Mode d'emploi | MQ Multiquip HHN34TVD Truelles ride-on Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
MANUEL D’UTILISATION SÉRIE MODÈLE HHN-34TVDTCSL4 MODÈLE HHN-34TVDTCSL5 TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE (MOTEUR DIESEL B & S VANGUARD) Révision 1 (08.05.06) Pour la dernière version de cette publication, consultez notre site Web : www.multiquip.com CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L’ÉQUIPEMENT À TOUT MOMENT. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RELATIF À LA SILICOSE Le meulage, le découpage ou le perçage de la maçonnerie, du béton, du métal et d’autres matériaux à base de silice risque d’engendrer le dégagement de poussières ou brouillards contenant de la silice cristalline. La silice est un composant de base du sable, du quartz, de l’argile à brique, du granite et de nombreux autres minéraux et pierres. L’inhalation répétée et/ou substantielle de silice cristalline en suspension dans l’air peut causer des maladies respiratoires graves, voire mortelles, y compris une silicose. En outre, l’État de la Californie et d’autres instances ont placé la silice cristalline respirable sur la liste des substances cancérogènes connues. Lorsque vous découpez ces matériaux, prenez toujours les précautions respiratoires mentionnées ci-dessus. AVERTISSEMENT RISQUES RESPIRATOIRES Le meulage, le découpage ou le perçage de la maçonnerie, du béton, du métal et d’autres matériaux risque d’engendrer le dégagement de poussières, brouillards et fumées contenant des produits chimiques connus pour causer des lésions ou maladies graves, voire mortelles, telles que maladies respiratoires, cancer, malformations à la naissance et autres problèmes de reproduction. Si vous connaissez mal les risques associés à la procédure en question et/ou au matériau coupé ou la composition de l’outil utilisé, lisez la fiche signalétique du matériau et/ou consultez votre employeur, le fabricant/fournisseur du matériau, les instances gouvernementales telles que l’OSHA et NIOSH et autres références en matière de produits dangereux. L’État de la Californie et d’autres instances ont par exemple publié des listes de substances connues pour causer un cancer, une toxicité pour la reproduction et d’autres effets nuisibles. Diminuez les poussières, brouillards et fumées à la source dans la mesure du possible. Pour cela, respectez les bonnes pratiques de travail et suivez les recommandations du fabricant ou du fournisseur, de l’OSHA/NIOSH et des associations professionelles et commerciales. De l’eau devra être utilisée pour la suppression des poussières lorsqu’un découpage au mouillé est faisable. Lorsque les risques d’inhalation de poussières, brouillards et fumées ne peuvent pas être éliminées, l’opérateur et tous les observateurs devront toujours porter un appareil respiratoire agréé par NIOSH/MSHA pour les matériaux utilisés. HHN-34TVD — TABLE DES MATIÈRES MQ WHITEMAN — TALOCHEUSELISSEUSE MÉCANIQUE AUTOPORTÉE HHN-34TVD (MOTEUR VANGUARD) Table des matières .................................................... 3 Liste de contrôle de formation ................................... 4 Liste de contrôle de pré-utilisation quotidienne ......... 5 Symboles d’alerte aux consignes de sécurité ........ 6-7 Règles d’utilisation sans risque ............................ 8-11 Dimensions ............................................................. 12 Caractéristiques techniques ............................... 12-13 Informations générales............................................ 14 Commandes et voyants ..................................... 15-16 Composants du moteur .......................................... 17 Assemblage ............................................................ 18 Inspection ................................................................ 19 Mode d’emploi ................................................... 20-21 Maintenance ...................................................... 22-36 Dépannage ........................................................ 37-38 Conditions de vente-pièces ..................................... 39 REMARQUE Les caractéristiques techniques et les numéros de référence sont sujets à modifications sans préavis. HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 3 HHN-34TVD — LISTE DE CONTRÔLE DE FORMATION LISTE DE CONTRÔLE DE FORMATION Cette liste de contrôle indique les exigences minimums d’utilisation de la machine. N’hésitez pas à en faire des copies pour un usage quotidien. Utilisez cette liste de contrôle pour former un nouvel opérateur ou servez-vous en à titre de révision auprès d’opérateurs plus expérimentés. LISTE DE CONTRÔLE DE FORMATION NO. DESCRIPTION 1 Lecture complète du manuel d'utilisation 2 Disposition de la machine, emplacement des composants, contrôle du moteur et du niveau d'huile dans les boîtes de vitesses 3 Circuit de carburant, procédure de réapprovisionnement en carburant 4 Fonctionnement du pulvérisateur et des phares (le cas échéant) 5 Utilisation des commandes (machine à l'arrêt) 6 Commandes de sécurité, fonctionnement du coupe-sécurité du siège 7 Procédures d'arrêt d'urgence 8 Démarrage de la machine 9 Maintien en position stationnaire 10 Manœuvrage 11 Inclinaison des lames 12 Correspondance d'inclinaison des lames entre les tours. Twin Pitch™. 13 Techniques de finition du béton 14 Arrêt de la machine 15 Levahe de la machine (anneaux de levage) 16 Transport et stockage de la machine OK ? DATE Opérateur ________________________________________________ Personne en cours de formation ______________________________ COMMENTAIRES : PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 4 LISTE DE CONTRÔLE DE PRÉ-UTILISATION QUOTIDIENNE LISTE DE CONTRÔLE DE PRÉ-UTILISATION QUOTIDIENNE LISTE DE CONTRÔLE DE PRÉ-UTILISATION QUOTIDIENNE 1 Niveau d'huile moteur 2 Niveau d'huile dans les boîtes de vitesses 3 Niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur 4 État des lames 5 Utilisation de la commande d'inclinaison des lames 6 Fonctionnement du commutateur d'arrêt d'urgence 7 Fonctionnement de la commande de direction 8 État des courroies COMMENTAIRES : HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 5 HHN-34TVD — SYMBOLES D’ALERTE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ D’AUTRUI ! Les consignes de sécurité doivent être suivies à tout moment lorsque vous utilisez cet équipement. Lisez, comprenez et respectez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation sous peine de blessures sur votre propre personne et autrui. Ce manuel d’utilisation a été rédigé pour fournir des instructions sur le fonctionnement sûr et efficace de la talocheuse-lisseuse auto-portée. Pour des informations sur la maintenance du moteur, reportez-vous aux instructions du fabricant du moteur. SYMBOLES DE DANGER AVERTISSEMENT - Gaz d’échappement mortels Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique. Ce gaz est incolore et inodore et son inhalation risque d’engendrer mort d’homme. N’UTILISEZ JAMAIS cette machine dans une zone confinée ou une enceinte qui ne permet pas la libre circulation d’air en quantité suffisante. DANGER - Carburant explosif Avant d’utiliser cette talocheuse-lisseuse auto-portée, assurezvous que l’opérateur a lu et compris et qu’il respecte toutes les instructions de ce manuel. SYMBOLES D’ALERTE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les trois (3) messages de sécurité ci-dessous vous informeront des risques pouvant engendrer des blessures pour vous et d’autres personnes. Ces consignes de sécurité concernent plus spécialement le niveau d’exposition de l’opérateur et sont précédées d’un des trois mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Le carburant diesel est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent causer une explosion en cas d’inflammation. NE DÉMARREZ PAS le moteur près de carburant déversé ou de fluides combustibles. NE REMPLISSEZ PAS le réservoir de carburant lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir, dans la mesure où le carburant déversé risque de s’enflammer s’il entre en contact avec des pièces chaudes du moteur ou des étincelles du système d’allumage. Stockez le carburant dans des bidons agréés, des endroits bien ventilés et à l’écart d’étincelles et de flammes. AVERTISSEMENT - Risques de brûlures DANGER RISQUE de MORT ou de BLESSURES GRAVES si vous NE SUIVEZ PAS ces instructions. Les composants du moteur peuvent dégager une chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE TOUCHEZ PAS ces zones lorsque le moteur tourne ou juste après son fonctionnement. N’utilisez jamais le moteur avec les écrans thermiques retirés. AVERTISSEMENT ATTENTION - Pièces rotatives RISQUE PROBABLE de MORT ou de BLESSURES GRAVES si vous NE SUIVEZ PAS ces instructions. ATTENTION N’UTILISEZ JAMAIS la machine sans ses capots ou ses barrières de protection. Tenez les doigts, les mains, les cheveux et les vêtements à l’écart des composants en mouvement pour empêcher les blessures. RISQUE de BLESSURES si vous NE SUIVEZ PAS ces instructions. Les risques associés à l’utilisation d’une talocheuse-lisseuse auto-portée seront mentionnés tout au long de ce manuel avec un symbole de danger et un symbole d’alerte à une consigne de sécurité. PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 6 HHN-34TVD — SYMBOLES D’ALERTE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION - Démarrage intempestif PLACEZ TOUJOURS l’interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) du moteur sur position OFF (Arrêt), lorsque le matériel est inutilisé. ATTENTION - Lames rotatives GARDEZ TOUJOURS les mains et les vêtements lâches éloignés des lames rotatives. AVERTISSEMENT - Surrégime NE MODIFIEZ JAMAIS les réglages usine du régulateur de régime du moteur. Risque de blessures personnelles et de dégâts pour le moteur ou le matériel sous peine de fonctionnement à un régime supérieur au régime maximum autorisé. ATTENTION - Risques respiratoires PORTEZ TOUJOURS une protection respiratoire agréée si une protection est exigée. ATTENTION - Risques pour les yeux et les oreilles PORTEZ TOUJOURS une protection des yeux et des oreilles agréée. ATTENTION - Messages relatifs aux dégâts matériels D’autres messages importants apparaissent tout au long de ce manuel. Votre matériel, d’autres biens ou le cadre avoisinant risquent d’être endommagés si vous ne suivez pas ces instructions. HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 7 HHN-34TVD — RÈGLES D’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ ■ Remplacez la plaque signalétique et les étiquettes autocollantes d’utilisation et de sécurité dès qu’elles deviennent difficiles à lire. AVERTISSEMENT - Lisez ce manuel Suivez les instructions figurant dans ce manuel sous peine de blessures graves, voire mort d’homme ! Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel formé et qualifié ! Elle est réservée à un usage industriel. Les consignes de sécurité suivantes doivent toujours être suivies lorsque vous utilisez la talocheuse-lisseuse auto-portée. ■ VÉRIFIEZ TOUJOURS si la visserie est bien serrée (écrous et boulons, par exemple) avant de démarrer. ■ NE TOUCHEZ JAMAIS le collecteur d’échappement, le silencieux ou le cylindre chaud. Laissez-les refroidir avant d’effectuer une maintenance sur la machine. Tout contact avec des composants chauds peut causer des brûlures graves. SÉCURITÉ DANGER - Gaz d’échappement mortels ■ N’UTILISEZ PAS cette machine et n’effectuez pas de maintenance dessus avant d’avoir lu, compris et vous conformer à toutes les consignes de sécurité figurant dans ce manuel. Le manuel devra rester disponible et accessible à l’opérateur. ■ Cette machine ne doit pas être utilisée par des mineurs. ■ N’UTILISEZ JAMAIS cette machine sans vêtements de protection adéquats, lunettes incassables, bottes à embout d’acier et autres dispositifs de protection requis pour le travail. N’UTILISEZ JAMAIS la machine dans un lieu clos ou un espace restreint où la circulation d’air est compromise. Si la circulation d’air est limitée, elle causera de graves dégâts au moteur et risque de causer des blessures. Rappelez-vous que le moteur dégage du monoxyde de carbone, un gaz MORTEL. Lors de l’utilisation de la machine dans des espaces confinés tels que des tunnels, des bâtiments ou des lieux similaires, assurez-vous que la circulation d’air est correcte pour évacuer les gaz d’échappement loin de l’opérateur. ■ RÉAPPROVISIONNEZ TOUJOURS en carburant dans une zone bien ventilée, loin des étincelles et des flammes nues. ■ Il est dangereux de remplir le réservoir jusqu’à l’orifice de remplissage sous peine de projections de carburant. ■ N’UTILISEZ JAMAIS cette machine lorsque vous ne vous sentez pas bien pour cause de fatigue, maladie ou prise de médicaments. ■ N’UTILISEZ JAMAIS de carburant comme nettoyant. ■ USEZ TOUJOURS d’une extrême prudence lorsque vous manipulez des liquides inflammables. Lors d’un réapprovisionnement en carburant, COUPEZ le moteur. Laissez refroidir le moteur avant d’ajouter du carburant ou d’effectuer une maintenance ou une réparation. ■ N’UTILISEZ JAMAIS la machine sous l’influence de drogues ou d’alcool. ■ N’UTILISEZ JAMAIS des accessoires ou extensions qui ne sont pas recommandés par le fabricant pour cette machine sous peine d’endommager la machine et/ou de vous blesser. ■ Le fabricant n’endosse aucune responsabilité pour tout accident causé par des modifications apportées à la machine. Les modifications non autorisées de la machine annuleront toutes les garanties associées. Toute modification pouvant donner lieu à une modification des caractéristiques d’origine de la machine doit toujours être confiée au fabricant, qui devra confirmer que la machine est conforme aux réglementations de sécurité appropriées. ■ N’UTILISEZ JAMAIS la machine dans une atmosphère explosive où des fumées sont présentes ou près de matériaux combustibles. Risque d’explosion ou d’incendie pouvant causer des blessures graves, voire mort d’homme. ■ NE FUMEZ PAS à proximité de la machine. Les vapeurs de carburant ou le déversement de carburant sur le moteur chaud risquent de déclencher un incendie ou une explosion. ■ NE FAITES JAMAIS TOURNER le moteur sans filtre à air. Risque de dégâts sérieux pour le moteur. Effectuez une maintenance régulière sur le filtre à air pour éviter le dysfonctionnement du carburateur. ■ NE PLACEZ JAMAIS les pieds ou les mains derrière les anneaux de garde durant le démarrage ou l’utilisation de cette machine. PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 8 HHN-34TVD — RÈGLES D’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT - Dégagez la zone d’utilisation ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que la zone d’utilisation est dégagée avant de démarrer le moteur. ■ ÉVITEZ de porter des bijoux ou des vêtements lâches qui risquent de se prendre sur les commandes ou des composants mobiles sous peine de blessure grave. ■ ÉLOIGNEZ-VOUS TOUJOURS des composants rotatifs ou mobiles durant le fonctionnement de la machine. Arrêtez-le moteur avant d’effectuer une maintenance ou une réparation. Tout contact avec des composants mobiles peut causer des blessures graves. ■ NE LAISSEZ JAMAIS la machine sans surveillance avec le moteur en marche. ■ ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que l’opérateur connaît bien les consignes de sécurité et les techniques d’utilisation avant d’utiliser la machine. ■ GARDEZ TOUJOURS la zone de travail bien rangée. ■ DÉGAGEZ TOUJOURS la zone de travail en retirant particules, outils, etc. qui pourraient constituer un danger pendant le fonctionnement de la machine. ■ Personne d’autre que l’opérateur ne doit se trouver dans la zone de travail pendant que la machine fonctionne. ■ NE TRANSPORTEZ JAMAIS de passagers sur la talocheuse-lisseuse en cours de fonctionnement. ■ Respectez toujours toutes les réglementations contraignantes applicables à la protection de l’environnement et en particulier, au stockage du carburant, à la manipulation des substances dangereuses et au port de vêtements et d’équipement de protection. Instruisez l’utilisateur au besoin ou, en tant qu’utilisateur, demandez ces informations et cette formation. Levage de la talocheuse-lisseuse ATTENTION - Levage de charge lourde Cette talocheuse-lisseuse auto-portée est très lourde et assez difficile à déplacer. Utilisez des procédures correctes de levage et N’ESSAYEZ PAS de soulever la talocheuse-lisseuse auto-portée par ses anneaux de garde. Cette talocheuse-lisseuse auto-portée a été conçue pour être déplacée et manipulée de plusieurs manières. La manière la plus facile de lever la talocheuse-lisseuse consiste à utiliser les anneaux de levage qui sont soudés au châssis. Ces anneaux de levage se situent à gauche et à droite du siège de l’opérateur. Une sangle ou une chaîne peut être attachée à ces anneaux de levage, ce qui permet à un chariot élévateur ou une grue de soulever la talocheuselisseuse pour la poser sur une dalle de béton ou l’en retirer. La sangle ou la chaîne devra afficher une capacité minimum de levage de 1 000 kg (2 000 livres) et l’équipement de levage devra au moins pouvoir soulever ce poids. DANGER - Levage de la talocheuse-lisseuse NE VOUS TENEZ JAMAIS sous la talocheuselisseuse lorsqu’elle est soulevée et interdisez à quiconque de se tenir dessous. Transport ■ ARRÊTEZ TOUJOURS le moteur avant le transport. ■ STOCKEZ TOUJOURS correctement la machine lorsqu’elle n’est pas utilisée. Stockez toujours la machine dans un lieu sec et propre, hors de portée des enfants. ■ Serrez bien le bouchon du réservoir de carburant et fermez le robinet de carburant pour éviter les projections de liquide. Consignes de sécurité supplémentaires ■ Lorsque vous placez la machine sur une plate-forme de camion pour le transport, attachez toujours la machine. Vous pouvez commander un manuel de sécurité pratique destiné aux utilisateurs et au personnel de maintenance des talocheuses-lisseuses mécaniques de béton publié par l’Association of Equipment Manufacturers (AEM), sur le site même de cette association (www.aem.org). ■ Faites la vidange de carburant avant de transporter la machine sur de longues distances ou des routes en mauvais état. ■ Si la machine est transportée sur une remorque, assurez-vous que la remorque est conforme à toutes les lois locales et des États en matière de transport. Pour les techniques de remorquage de base, reportezvous à « Consignes de sécurité relatives au remorquage ». FORMULAIRE de commande PT-160. HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 9 HHN-34TVD — RÈGLES D’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ Précautions relatives au remorquage Batterie ATTENTION - Transport Conformez-vous aux Réglementations de sécurité en matière de remorquage avant de transporter la talocheuse-lisseuse sur la voie publique. Pour réduire le risque d’accident en cours de transport de la machine sur la voie publique, assurez-vous que la remorque sur laquelle la machine est placée et le véhicule remorqueur sont en bon état de marche et ne présentent aucun problème mécanique. Suivez les suggestions ci-dessous lors du remorquage de la talocheuselisseuse : ■ Assurez-vous que l’attelage et l’accouplement du véhicule remorqueur sont égaux ou supérieurs au poid nominal brut du véhicule (PNBV) 2 722 kg (6 000 lbs). ■ INSPECTEZ TOUJOURS l’état d’usure de l’attelage et l’accouplement. NE TIREZ JAMAIS une remorque avec un attelage, un accouplement ou des chaînes défectueux. ■ Vérifiez la pression d’air des pneus du véhicule remorqueur et de la remorque. Les pneus de la remorque doivent être gonflés à froid à 3,4 bar. Vérifiez également l’usure des pneus sur les deux véhicules. ■ ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que la remorque est équipée de chaînes de sécurité. La batterie contient des acides qui peuvent causer des blessures aux yeux et à la peau. Pour éviter une irritation des yeux, portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque facial. Utilisez des gants isolant bien les mains pour saisir la batterie. Suivez les consignes ci-dessous pour la manipulation de la batterie. ■ NE FAITES PAS TOMBER la batterie. Tout choc subi par la batterie risque de la faire exploser. ■ N’EXPOSEZ PAS la batterie à des flammes nues, des étincelles, des cigarettes allumées, etc. La batterie contient des gaz et des liquides combustibles. Si ces gaz et liquides entrent en contact avec une flamme ou une étincelle, une explosion risque de se produire. ■ GARDEZ TOUJOURS la batterie chargée. Si la batterie n’est pas chargée, une concentration de gaz combustible se produira. ■ GARDEZ TOUJOURS les câbles de la batterie en bon état de marche. Réparez ou remplacez tous les câbles usés. ■ DÉBRANCHEZ TOUJOURS la borne de batterie négative avant toute maintenance sur la machine. ■ RECHARGEZ TOUJOURS la batterie dans une atmosphère aérée pour éviter le risque de concentration dangereuse de gaz combustibles. ■ ATTACHEZ TOUJOURS correctement les chaînes de sécurité de la remorque au véhicule remorqueur. ■ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les vêtements ou la peau, rincez immédiatement les vêtements ou la peau à grande eau. ■ ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que les clignotants, feux de marche arrière, feux arrière et feux de la remorque sont branchés et en état de marche. ■ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement les yeux à grande eau, puis prenez contact avec le médecin ou l’hôpital le proche. ■ NE DÉPASSEZ PAS la vitesse sur route recommandée lors du remorquage. Sauf indication contraire sur un panneau de signalisation, ne dépassez pas 72 km/h (45 MPH) sur route et 16 km/h (10 MPH) hors route. ■ Placez des cales au niveau de chaque roue pour empêcher la remorque en stationnement de rouler. ■ Utilisez le cric de la remorque pour ajuster la hauteur de la remorque afin de la mettre à l’horizontale lorsqu’elle est stationnée. ■ Évitez les arrêts et les démarrages brusques, sous peine de faire déraper ou de faire sauter la remorque. Les démarrages et les arrêts progressifs et doux améliorent le remorquage. ■ Évitez les changements de direction soudains. ■ La remorque doit être mise à l’horizontale à tout moment en cours de remorquage. ■ Soulevez et verrouillez le support de roue de la remorque en position relevée en cours de transport. ■ Les réglementations de sécurité en matière de remorquage exigent le branchement et le contrôle de fonctionnement du frein électrique, de même que la mise en lieu sûr des câbles d’alimentation portables dans le chemin de câbles au moyen d’attaches. PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 10 HHN-34TVD — RÈGLES D’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ Sécurité relative à la maintenance ■ ARRÊTEZ TOUJOURS le moteur et débranchez la batterie avant une maintenance ou une réparation. Tout contact avec des composants mobiles peut causer des blessures graves. ■ Attachez solidement tout composant de la machine qui doit être soulevé. ■ NE LUBRIFIEZ JAMAIS les composants et n’effectuez aucune maintenance avec la machine en marche. ■ ATTENDEZ TOUJOURS que la machine ait suffisamment refroidi avant toute maintenance. Urgences : ■ SACHEZ TOUJOURS où se trouve l’extincteur d’incendie le plus proche. ■ SACHEZ TOUJOURS où se trouve la trousse de premiers soins la plus proche. ■ Maintenez la talocheuse-lisseuse en bon état de fonctionnement. ■ Assurez-vous que du béton, de la graisse, de l’huile ou des particules ne se sont pas accumulés sur la machine. ■ Réparez immédiatement les dommages subis par la talocheuselisseuse et remplacez toujours les pièces cassées. ■ Jetez les déchets dangereux conformément aux règlements en vigueur. Parmi les déchets dangereux utilisés, citons l’huile moteur, le carburant et les filtres à carburant. ■ Informez-vous également sur les numéros de téléphone de l’ambulance, du médecin et de la caserne de pompiers les plus proches. Assurez-vous qu’un téléphone ou une radio est immédiatement disponible sur le lieu de travail. Si ce n’est pas possible, renseignez-vous sur le lieu du téléphone le plus proche. Ces informations vous seront précieuses en cas d’urgence. ■ N’UTILISEZ PAS de boîtes de conservation des aliments en plastique pour la mise au rebut des déchets dangereux. ■ NE VERSEZ PAS les déchets, de l’huile ou du carburant directement par terre, dans les égouts ou un cours d’eau. ■ NE STOCKEZ JAMAIS pendant longtemps la machine avec du carburant dans le réservoir. Nettoyez toujours immédiatement les coulures ou les déversements de carburant. HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 11 HHN-34TVD — DIMENSIONS/CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Figure 2. Dimensions de la HHN-34TVD Tableau 1. Caractéristiques techniques de la HHN-34TVD A-Longueur - cm (po) 246,4 (97) B-Largeur - cm (po) 127 (50) C-Hauteur - cm (po)1 117 (46) Poids - kg (lbs) Fonctionnement 500 (1 092) Poids - kg (lbs) Expédition 578 (1 274) Pression acoustique - dBA 2 À déterminer Vibrations - m/s2 (pi/s2)3 À déterminer Moteur - H.P. 34 Réservoir à carburant - litres (gallons) 19 (5) Rotor - tr/min 60 à 160 Largeur de trajectoire - cm (po) 231 (91) Huile lubrifiante ISO 220 GR 5EP Contenance en huile de la boîte de vitesses 4,2 litres (144 oz) Consommation de carburant (plein régime) 244 g (0,54 LB/BHP-HR) Contenance du radiateur 3,9 litres (1 gal.) REMARQUE : 1. Cette valeur n’inclut pas la hauteur du siège. Pour obtenir une hauteur totale (siège inclus), ajoutez 10,2 cm (4 po). 2. La pression acoustique est une mesure pondérée. Elle est mesurée à la position de l’oreille de l’opérateur avec la talocheuse-lisseuse auto-portée tournant à plein régime sur du béton de la manière la plus courante dans des circonstances « normales ». La pression acoustique peut varier selon l’état du béton. Une protection auditive est toujours recommandée. 3. Le niveau de vibrations indiqué est la valeur quadratique moyenne maximum obtenue au niveau de la poignée avec la talocheuselisseuse auto-portée fonctionnant sur du béton en cours de cure de la manière la plus courante dans des circonstances « normales ». Les valeurs ont été obtenues sur les trois axes de mouvement. Les valeurs indiquées représentent la valeur quadratique moyenne maximum tirée de ces mesures. PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 12 HHN-34TVD— CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau 2. Caractéristiques techniques du moteur de la HHN-34TVD Modèle Moteur HHN34TVDTCSL Briggs 34 HP Type Briggs & Stratton, moteur turbo diesel Vanguard. DM 954 DT Cylindres 3 Cylindrée 952 cc (58,1 po3) Alésage x temps 72 mm x 78 mm (2,83 po x 3,07 po) Puissance max. 25,35 kW/3 600 tr/min (34 bhp) Couple max. 26,4 kg (58,3 lb-pi) à 2 300 tr/min Circuit de refroidissement Refroidissement à l'eau entièrement chemisé Contenance du car ter d'huile moteur 3 litres (3,2 qt.) 3,3 litres (3,5 qt. avec remplacement du filtre à huile) Circuit de lubrification Graissage sous pression avec filtre amovible Réservoir à essence 18,9 litres (5 gal.) Système d'alimentation en combustible Injection de carburant Contenance en huile de la boîte de vitesses hélicoïdales 4,26 litres (144 oz.) ISO 22O AGMA GR 5EP Carburant Diesel - indice de cétane 40 minimum Démarreur Démarreur électrique - bougie luisante Poids à sec 89 kg (196 lbs) Dimensions (L x l x H) 438,7 mm x 447,5 mm x 501,4 mm (17,27 po x 17,82 po x 19,74 po) HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 13 HHN 34TVD — INFORMATIONS GÉNÉRALES Familiarisation avec la talocheuse-lisseuse mécanique auto-portée HHN -34TVD La talocheuse-lisseuse mécanique auto-portée HHN -34TVD a été conçue pour le talochage et la finition des dalles de béton. Faites le tour de la talocheuse-lisseuse. Situez tous ses composants majeurs - moteur, lames, filtre à air, système de carburant, robinet d’arrêt de carburant, contact, etc. Assurez-vous que les niveaux d’huile dans le moteur et dans la boîte de vitesses sont conformes à la plage d’exploitation. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Des consignes de sécurité apparaissent tout au long de ce manuel et sur la machine. Elles doivent être maintenues en bon état de lisibilité. Les opérateurs doivent être bien formés au fonctionnement et à la maintenance de la talocheuselisseuse. Observez les leviers de commande de l’opérateur. Saisissez-les et déplacez-les légèrement. Observez le lien entre le mouvement des leviers de commande et le mouvement des boîtes de vitesses et du châssis. Remarquez la pédale qui commande le régime moteur et la vitesse des lames. Observez également l’arbre de transmission principal de la machine. Observez et rappelez-vous l’aspect des courroies, dans la mesure où elles doivent avoir cet aspect lorsqu’elles sont bien ajustées. Avant d’utiliser la talocheuse-lisseuse, testez-la sur une section plate arrosée de béton fini. Cet essai augmentera votre confiance d’utilisation de la talocheuse-lisseuse tout en vous permettant de vous familiariser avec ses commandes et ses voyants. En outre, vous comprendrez comment se comporte la talocheuse-lisseuse dans des conditions réelles. Boîtes de vitesses La talocheuse-lisseuse mécanique auto-portée HHN-34-TVD comprend deux boîtes de vitesses distinctes enfermées dans un carter en aluminium coulé robuste. Le carter de la boîte de vitesses contient 50 % d’huile en plus que les modèles concurrents, ce qui augmente la lubrification aux points critiques. Direction Les deux leviers de commande situés devant le siège de l’opérateur permettent de diriger cette talocheuse-lisseuse. Les leviers de commande sont reliés à deux cylindres à ressort. Poussez le levier gauche vers l’avant et tirez le levier droit vers l’arrière : la talocheuse-lisseuse tourne dans le sens des aiguilles d’une montre sur un axe approximativement central. Tirez le levier de commande gauche vers l’arrière et poussez le levier de commande droit vers l’avant : la talocheuselisseuse tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Joints homocinétiques Les joints homocinétiques garantissent le transfert efficace de puissance jusqu’à l’arbre de transmission et le maintien de la synchronisation des boîtes de vitesses, sans risque de patinage. Formation Pour la formation, utilisez la LISTE DE CONTRÔLE DE FORMATION, au début de ce manuel. Cette liste de contrôle n’a pas pour objet de remplacer une formation adéquate, mais de servir de guide de formation à un opérateur expérimenté en train de former un nouvel opérateur. Moteur Cette talocheuse-lisseuse est équipée d’un moteur diesel 34 HP refroidi par liquide. Pour des instructions spécifiques concernant le fonctionnement du moteur, consultez le manuel d’utilisation du moteur. Ce manuel est fourni avec la talocheuse-lisseuse au moment de l’expédition. Contactez le revendeur Multiquip le plus proche pour demander un manuel de rechange si vous égarez l’original. Lames Les lames de la talocheuse-lisseuse mécanique auto-portée HHN-34TVD finissent le béton par rotation sur la surface. Les lames sont classées dans deux catégories : mélange (25,4 cm ou 20,3 cm - 10 ou 8 pouces de largeur) et finition (15,2 cm - 6 pouces de largeur). Les talocheuseslisseuses mécaniques auto-portées HHN-34-TVD sont équipées de quatre ou cinq lames (selon le modèle) équidistantes par rotor, disposées selon un motif radial et attachées à un arbre rotatif vertical au moyen d’un croisillon. Les figures 3 et 4 montrent l’emplacement des commandes, des voyants et des pièces détachées générales. Chaque commande pourra exécuter plus d’une fonction. La fonction de chaque commande ou voyant est décrite aux pages 20 et 21. PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 14 HHN 34TVD — COMMANDES ET VOYANTS 1. Siège – Fournit une position confortable pour l’utilisation de la talocheuse-lisseuse. Le moteur ne démarre pas tant que l’opérateur n’est pas assis. Le siège est réglable, vers l’avant et vers l’arrière, pour le confort de l’opérateur. 11. Voyant de charge – S’allume en rouge quand le circuit électrique ne se charge pas correctement. 12. 2. Levier de commande de direction (droit) – Permet le déplacement de la machine vers l’avant, l’arrière, la gauche ou la droite. Compteur horaire - Indique le nombre d’heures durant lesquelles la clé de contact est sur position ON (marche). 13. 3. Boutons de commande de pulvérisation de retardateur – Appuyez dessus pour vaporiser du retardateur par la buse située sur l’avant de la machine. Voyant de préchauffage - S’allume en bleu lorsque les bougies luisantes sont activées. 14. 4. Commande Twin Pitch (droite) – Ajuste l’inclinaison des lames, sur le côté droite de la talocheuse-lisseuse. Tournez la manivelle comme indiqué dessus pour augmenter ou diminuer l’inclinaison des lames. Jauge à carburant/bouchon du réservoir de carburant – Indique la quantité de carburant dans le réservoir. Retirez ce bouchon pour réapprovisionner en carburant. 5. Commande Twin Pitch (gauche) – Ajuste l’inclinaison des lames, sur le côté gauche de la talocheuse-lisseuse. Tournez la manivelle comme indiqué dessus pour augmenter ou diminuer l’inclinaison des lames. 6. Levier de commande de direction (gauche) – Permet le déplacement de la machine vers l’avant, l’arrière, la gauche ou la droite. 7. Commutateur des phares – Lorsqu’il est activé, allume quatre lampes halogènes. Les phares offrent une meilleure visibilité lorsque vous travaillez à l’intérieur. 8. Contact – Insérez la clé, puis tournez dans le sens horaire pour démarrer le moteur. 9. Voyant d’huile – S’allume en rouge quand la pression d’huile est basse. 10. Voyant d’eau – S’allume en rouge quand la température de l’eau est haute. 10 9 1 11 15. Réservoir à carburant – Contient 19,5 l (5 gallons) de carburant. 16. Support des courroies de rechange – Contient une courroie de rechange. La courroie est utilisée sur la poulie motrice. 17. Repose-pied gauche – Marche de repos du pied de l’opérateur. 18. Buses de pulvérisation – Pour la vaporisation du retardateur. 19. Pédale droite – Commande la vitesse des lames. Pour une vitesse de lames basse, appuyez légèrement sur la pédale. Pour une vitesse de lames maximale, appuyez à fond sur la pédale. 20. Connecteur EZ Mover – Point d’insertion avant pour EZ Mover. Utilisé pour le transport de la talocheuse-lisseuse. 21. Voyant du filtre à carburant - S’allume en rouge lorsque le niveau d’eau monte dans le filtre à carburant/séparateur huile-eau. Pour les instructions de vidange, reportez-vous au manuel du moteur. 3 2 5 4 6 13 C HG 14 R TE WA OIL EL FU TER FIL OW S GL UG PL 15 21 S E R IE 16 S 17 12 18 20 7 18 19 20 8 Figure 3. Commandes et voyants de la HHN-34TVD (avant) HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 15 HHN 34TVD — COMMANDES ET VOYANTS 22. Anneaux de levage – Situés à gauche et à droite du châssis principal. Utilisés lorsque la talocheuse-lisseuse doit être soulevée puis déposée sur une dalle de béton. 29. Filtre à air moteur – Empêche les salissures et autres particules de pénétrer dans le système à essence. Soulevez le loquet sur le boîtier du filtre à air pour accéder au filtre. 23. Phares – Quatre lampes halogènes 12 V sont fournies avec la machine. 30. Jauge d’huile – Indique le niveau d’huile moteur. Ajoutez de l’huile au besoin. 24. Croisillon droit – Comprend les bras, les lames, la plaque d’usure, le collet de butée, etc. 31. Filtre à huile – Permet le filtrage d’huile moteur. 25. Croisillon gauche – Comprend les bras, les lames, la plaque d’usure, le collet de butée, etc. 32. Batterie – Fournit une alimentation de +12 V c.c. au système électrique. 26. Radiateur/bouchon du radiateur – Contient le liquide de refroidissement ou l’eau nécessaire au maintien du moteur à température d’exploitation sûre. Retirez ce bouchon pour réapprovisionner en eau ou en antigel. NE RETIREZ PAS ce bouchon lorsque le moteur est chaud. 33. Moteurs de pulvérisation de retardateur – Activés par les boutons de commande de pulvérisation de retardateur gauche et droit. 34. Réservoir de retardateur – Contient 18,9 l (5 gal.) de retardateur. 35. Protège-courroie – Enferme la courroie d’entraînement et l’embrayage. 36. Connecteur EZ Mover – Point d’insertion arrière pour EZ Mover. Utilisé pour le transport de la talocheuse-lisseuse. 37. Verre-regard d’huile – Indique le niveau d’huile hydraulique dans la boîte de vitesses. 27. Interrupteur de sécurité – Arrête le moteur quand l’opérateur n’est pas assis dans le siège. 28. Bouteille de débordement – Alimente le radiateur en liquide de refroidissement lorsque le niveau de liquide de refroidissement est bas. Remplissez jusqu’au niveau indiqué, comme indiqué sur la bouteille. 27 26 22 23 22 EL F UEL 25 DIES 29 35 RET AR DA NT ON LY 37 36 32 30 31 34 36 28 33 37 24 Figure 4. Commandes et voyants de la HHN-34TVD (arrière) PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 16 HHN 34TVD — COMPOSANTS DU MOTEUR Figure 5. Commandes et composants du moteur diesel MAINTENANCE INITIALE Avant démarrage, vérifiez la lubrification du moteur diesel (Figure 6) et assurez-vous qu’il est rempli de carburant. Pour les instructions et les détails d’utilisation et de maintenance, consultez le manuel du fabricant du moteur. Le moteur ci-dessus est un moteur diesel Briggs & Stratton Vanguard. Le fonctionnement d’autres types de moteur pourra être légèrement différent. 1. Étiquette du moteur – Fournit l’identification du modèle de moteur et d’autres informations sur le moteur. 2. Silencieux – Permet de réduire le bruit et les émissions. AVERTISSEMENT - Moteur brûlant 6. Bouchons de vidange d’huile (2) – Retirez ces bouchons pour vider le carter d’huile. Jetez toujours l’huile et les filtres à huile usagés conformément aux réglementations en vigueur. NE LAISSEZ PAS l’huile usagée s’écouler par terre ou dans une conduite à eaux usées (égouts). 7. Filtre à carburant – Élimine les contaminants du carburant. 8. Filtre à huile – Type amovible ; filtre les contaminants dans l’huile. 9. Jauge d’huile – Retirez cette jauge pour vérifier la quantité et l’état de l’huile dans le carter. 10. Pompe d’injection – Achemine le carburant jusqu’aux injecteurs. 11. Filtre à air – Empêche les salissures et autres particules de pénétrer dans le circuit de carburant. Détachez le couvercle du filtre à air pour pouvoir accéder au filtre. 12. Thermostat 13 Bouchon du réservoir d’huile moteur – Retirez ce bouchon pour ajouter de l’huile moteur. 14. Démarreur – Démarre le moteur quand la clé de contact est tournée sur position ON. 15. Alternateur 16. Carter d’huile AVER TISSEMENT VERTISSEMENT Les composants du moteur peuvent dégager une chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE TOUCHEZ PAS ces zones lorsque le moteur tourne ou juste après son fonctionnement. N’UTILISEZ JAMAIS le moteur sans le silencieux. 3. Injecteurs de carburant – Fournissent le mélange de carburant diesel aux chambres de combustion. 4. Bougie luisante – S’active pour faciliter le démarrage à froid. 5. Manette des gaz – Commandée par la pédale de l’accélérateur ; augmente ou diminue le régime moteur. HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 17 HHN 34TVD — ASSEMBLAGE Instructions de pré-assemblage de la talocheuse-lisseuse Montage du siège Cette section a pour objet d’aider l’utilisateur à assembler une talocheuse-lisseuse NEUVE. Si votre talocheuse-lisseuse est déjà assemblée (siège, poignées, boutons et batterie), ignorez cette section. Le siège n’est pas installé sur la talocheuse-lisseuse pour en faciliter l’expédition. Pour attacher le siège, procédez comme suit : REMARQUE La nouvelle talocheuse-lisseuse autoportée ne pourra pas être mise en service tant que les instructions de pré-assemblage n’auront pas été suivies. Ces procédures de préassemblage s’exécutent seulement au moment du déballage d’une talocheuselisseuse NEUVE. Avant emballage et expédition, le fonctionnement de cette talocheuselisseuse mécanique auto-portée a été vérifié à l’usine. En cas de problèmes, prévenez-nous. Les talocheuses-lisseuses série H ont un siège monté sur des rails, à la manière d’un siège d’automobile. Ce siège peut être avancé ou reculé à l’aide de la manette qui se situe sous l’avant du siège. REMARQUE 1. Retirez le siège de son emballage de protection. 2. Retirez les boulons du bas du siège, puis placez le siège sur sa plaque de fixation ; ensuite, enfilez les boulons dans les trous ou les fentes de la plaque de fixation du siège, puis serrez-les. Assemblage des poignées de commande Installation de la batterie Les poignées de commande de direction ne sont pas attachées aux deux poignées inférieures à la livraison de la talocheuse-lisseuse. Pour attacher les poignées de commande de direction aux poignées inférieures, procédez comme suit: Cette talocheuse-lisseuse a été expédiée avec une batterie à l’électrolyte chargée. Il est possible que cette batterie doive être brièvement chargée, conformément aux instructions du fabricant. 1. Retirez les boulons du sac plastique attaché aux tours de commande. 2. Retirez tous les emballages de protection et sangles des poignées de commande. 3. Glissez la pièce de la poignée de commande supérieure (détachée) dans la base de la poignée correspondante, en veillant à aligner les trous. 4. Enfilez le boulon dans les trous alignés, puis serrez l’écrou borgne sur l’extrémité filetée. REMARQUE Les modèles équipés de poignées à hauteur réglable s’ajustent en enfilant le boulon dans le jeu de trous pour les placer à la hauteur la plus confortable pour l’opérateur. 5. Faites attention aux fils qui peuvent se trouver à l’intérieur des poignées de commande. NE PINCEZ OU NE COUPEZ PAS les fils durant l’installation. 6. Retirez les deux boutons du sac plastique pour les manivelles des tours de commande d’inclinaison et installez-les sur les leviers de manivelle des tours. ATTENTION - Consignes de sécurité liées à la batterie Suivez toutes les consignes de sécurité préconisées par le fabricant de la batterie lorsque vous maniez la batterie. Pour installer la batterie sur la talocheuse-lisseuse, assurez-vous que la batterie est bien calée dans sa boîte. Le câble positif, rouge normalement, est associé au symbole « + » de la batterie. Le câble négatif, noir normalement, est associé au symbole « - » de la batterie. Branchez le câble positif sur la borne positive de la batterie, puis le câble négatif sur la borne négative. Refermez le couvercle de la boîte en plastique de la batterie et fixez la boîte en position. 1 2 1. Câble négatif (NOIR) 2. Câble positif (ROUGE) Figure 6. Orientation des câbles de la batterie PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 18 HHN 34TVD — INSPECTION INSPECTION 2. Le niveau d’huile dans la boîte de vitesses devrait se trouver à mihauteur du verre-regard (Figure 8). La contenance d’huile de la boîte de vitesses est de 3,79 litres (1 U.S. gallon). Si vous devez ajouter de l’huile, dévissez le bouchon d’huile en haut de la boîte de vitesses et réapprovisionnez en huile ISO 220 A GMA GR 5 EP. Les sections suivantes ont pour objet d’aider l’opérateur dans la pré-inspection et le démarrage initial de la talocheuseREMARQUE lisseuse auto-portée HHN-34TVD. Il est extrêmement important que ces sections soient attentivement lues avant d’essayer d’utiliser la machine dans des conditions réelles d’exploitation. N’UTILISEZ PAS la talocheuse-lisseuse auto-portée avant d’avoir bien compris ces sections. 1 2 3 AVERTISSEMENT - Dégâts et blessures 1 2 3 Comprenez bien le mode d’emploi de la talocheuse-lisseuse autoportée HHN-34TVD sous peine de dégâts matériels importants pour la machine ou de blessures. Bouchon d’huile Bouchon de vidange Verre-regard (contrôle du niveau d’huile) Figure 8. Bouchons d’huile de boîte de vitesses/verre-regard Niveau d’huile moteur 1. Sortez la jauge d’huile moteur de son support. Carburant 2. Déterminez s’il manque de l’huile moteur (Figure 7) et, s’il y a lieu, ajoutez de l’huile moteur pour atteindre un niveau sûr. (Reportez-vous au tableau 4, Viscosités recommandées.) Déterminez si le niveau de carburant du moteur est bas (Figure 9). Si c’est le cas, retirez le bouchon du réservoir à carburant et ajoutez le carburant moteur approprié. La HHN34TVD utilise du carburant diesel. W H S IT E E M R A IE N S 1 MAX 3 E GIN EN FUEL Y ONL 2 MIN 1 2 3 Jauge d’huile moteur Ajoutez de l’huile moteur Niveau d’huile pour un fonctionnement sûr Figure 9. Jauge de carburant Figure 7. Jauge d’huile moteur Niveau d’huile pour boîte de vitesses 1. Vérifiez le niveau d’huile dans les deux boîtes de vitesses en regardant par le verre-regard à l’arrière de la boîte de vitesses. Voir figure 8. ATTENTION - Consigne de sécurité liée au carburant Manipulez le carburant avec précaution. Les carburants sont très inflammables et peuvent être dangereux en cas de manipulation impropre. NE FUMEZ PAS en cours de réapprovisionnement en carburant. N’ESSAYEZ PAS de réapprovisionner la talocheuselisseuse auto-portée en carburant si le moteur est chaud ou en marche. HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 19 HHN 34TVD — MODE D’EMPLOI DÉMARRAGE INITIAL Cette section a pour objet d’aider l’opérateur au démarrage initial de la talocheuse-lisseuse HHN 34TVD. Il est extrêmement important de lire attentivement cette section avant d’essayer d’utiliser la machine dans des conditions réelles d’exploitation. 3. N’APPUYEZ PAS sur la pédale (droite). Démarrez le moteur au ralenti (sans toucher la pédale). 4. Insérez la clé de contact dans le contact. 5. Tournez la clé de contact dans le sens horaire sur position Start (démarrage). Les voyants huile, charge et préchauffage (Figure 11) doivent être allumés. N’UTILISEZ PAS la talocheuse-lisseuse avant d’avoir bien compris cette section. Démarrage du moteur 1. Placez un pied sur la plate-forme de la talocheuse-lisseuse, saisissez toute partie de son châssis, hissez-vous sur la machine, puis asseyez-vous dans le siège de l’opérateur. REMARQUE Si le moteur est froid, attendez l’extinction du voyant de préchauffage avant de le démarrer. REMARQUE La talocheuse-lisseuse HHN 34TVD est équipée d’un interrupteur de sécurité qui empêche le démarrage du moteur tant que l’opérateur n’est pas assis dans le siège. Le poids de l’opérateur appuie sur un commutateur électrique, ce qui permet le démarrage du moteur. Les voyants HUILE, CHARGE et PRÉCHAUFFAGE s’allument lorsque la clé de contact est sur position ON et que le moteur est ARRÊTÉ. REMARQUE ATTENTION - Commutateur d’arrêt d’urgence NE DÉSACTIVEZ OU DÉBRANCHEZ JAMAIS le commutateur d’arrêt d’urgence. Il assure la sécurité de l’opérateur et sa désactivation, son débranchement ou son entretien impropre risque de donner lieu à des blessures. REMARQUE CH G R TE WA L OI L’utilisation de l’interrupteur de sécurité pour arrêter le moteur après chaque utilisation permettra de vérifier le fonctionnement correct de l’interrupteur. Rappelez-vous de tourner la clé sur OFF après l’arrêt de la machine sous peine de vider la batterie. EL FU LTER FI OW S GL UG PL CH G ER WAT OIL EL FU LTER FI W S GLOUG PL Figure 11. Voyants Huile et Charge 6. Tournez la clé de contact à fond dans le sens horaire et écoutez le démarrage du moteur. Une fois que le moteur a démarré, relâchez la clé de contact. 7. Si le moteur ne démarre pas ainsi, consultez le manuel d’utilisation du moteur fourni avec la talocheuse-lisseuse. 8. Vérifiez l’interrupteur de sécurité en vous levant momentanément du siège. Le commutateur placé sous le siège doit entraîner l’arrêt du moteur. Si l’interrupteur de sécurité n’arrête pas le moteur, coupez le moteur à l’aide de la clé de contact et réparez l’interrupteur de sécurité. Pour les problèmes possibles, reportez-vous au tableau 5 (Dépannage). 9. Répétez plusieurs fois la procédure de cette section pour bien maîtriser le démarrage du moteur. Figure 10. Pédale de commande de vitesse des lames 2. La pédale droite (Figure 10) commande la vitesse des lames et le régime moteur. La position de la pédale détermine la vitesse des lames. Pour une vitesse de lames basse, appuyez légèrement sur la pédale. Pour une vitesse de lames maximale, appuyez à fond sur la pédale. PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 20 HHN 34TVD — MODE D’EMPLOI Direction 5. Les deux leviers de commande situés devant le siège de l’opérateur permettent de diriger la talocheuse-lisseuse HHN 34TVD. Le tableau 3 illustre les diverses positions directionnelles des manches à balai et leur effet sur la talocheuse-lisseuse auto-portée. Essayez d’ajuster l’inclinaison des lames. Vous pouvez le faire avec la talocheuse-lisseuse arrêtée ou en cours de déplacement, selon votre préférence. Vérifiez le fonctionnement des options comme le pulvérisateur de retardateur et les phares, le cas échéant. 6. Poussez les deux leviers de commande vers l’arrière, puis reprenez les étapes 3 à 6 en remplaçant le mot « avant » par « arrière ». REMARQUE 1. Toutes les références directionnelles aux leviers de commande de direction sont données par rapport à la position de l’opérateur assis. Tableau 3. Positionnement directionnel des leviers de commande Poussez les leviers de commande gauche et droit vers l’avant. Voir figure 12. 3 1 3 2 1 2 3 Levier de commande gauche Levier de commande droit Direction avant Figure 12. Leviers de commande droit et gauche 2. Appuyez rapidement du pied droit sur la pédale, jusqu’à mi-course. Remarquez que la talocheuse-lisseuse auto-portée commence à se déplacer vers l’avant. Ramenez les deux leviers de commande au point mort pour arrêter le mouvement vers l’avant, puis retirez le pied droit de la pédale. 3. Entraînez-vous à maintenir la machine à un endroit pendant que vous augmentez la vitesse de rotation des lames. La vitesse de finition correcte correspond à 75 % environ de la vitesse maximale des lames. Il pourra être difficile de maintenir la machine à un endroit. S’entraîner au maintien de la talocheuse-lisseuse autoportée en position stationnaire est un bon exercice. 4. Entraînez-vous à manœuvrer la talocheuse-lisseuse mécaniques auto-portée en vous reportant aux informations du tableau 3. Essayez de vous entraîner à faire des mouvements contrôlés comme si vous finissiez une dalle de béton. Entraînez-vous à finir les bordures et à couvrir une zone importante. ATTENTION - Endommagement des bras de la talocheuse-lisseuse Les bras de la talocheuse-lisseuse risquent d’être endommagés s’ils sont malmenés ou si la tuyauterie exposée ou les coffrages viennent à être heurtés em cours de fonctionnement. SOYEZ TOUJOURS VIGILANT pour repérer les objets susceptibles de causer des dégâts aux bras de la talocheuse-lisseuse. HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 21 HHN 34TVD — MAINTENANCE MAINTENANCE Maintenance annuelle (toutes les 500-600 heures) Lors d’une maintenance sur la talocheuse-lisseuse ou son moteur, respectez tous les messages et consignes de sécurité qui apparaissent au début de ce manuel. 1. Vérifiez les douilles des bras et du collet de butée, les joints de l’arbre et les courroies. Remplacez-les au besoin. 2. Vérifiez l’état d’usure des câbles de commande d’inclinaison. 3. Faites la vidange de lubrifiant des boîtes de vitesses et réapprovisionnez en lubrifiant frais. 4. Vérifiez et ajustez la vitesse des lames. Reportez-vous au manuel du moteur fourni avec votre machine pour y lire le programme de maintenance approprié du moteur et un guide de dépannage. 6 ATTENTION - Consignes de sécurité personnelle 7 10 Les démarrages intempestifs peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. 8 PLACEZ TOUJOURS l’interrupteur de marche/ arrêt du moteur sur position OFF (Arrêt). 5 4 3 Débranchez et mettez à la terre les câbles des bougies, puis débranchez le câble de batterie négatif de la batterie avant toute maintenance. 2 LAISSEZ TOUJOURS refroidir le moteur avant toute maintenance. MAINTENANCE INTERDITE sur une talocheuse-lisseuse brûlante (silencieux, radiateur, etc.). 1 9 9 13 12 14 PROGRAMME DE MAINTENANCE Maintenance quotidienne (toutes les 8-10 heures) 1. Vérifiez les niveaux de fluide dans le moteur et les boîtes de vitesses ; réapprovisionnez si nécessaire. 2. Vérifiez la courroie en V. 15 11 16 17 Maintenance hebdomadaire (toutes les 30-40 heures) 18 1. Relubrifiez les bras, le collet de butée et les barres de direction. 2. Remplacez les lames au besoin. 1. Filtre à carburant 3. Vérifiez le filtre à air du moteur et remplacez-le au besoin. 2. Filtre à huile Maintenance mensuelle (toutes les 100-150 heures) 3. Jauge d’huile moteur 1. Retirez, nettoyez, réinstallez et relubrifiez les bras et le collet de butée. Ajustez les bras des lames. 4. Pompe d’injection 5. Filtre à air Faites la vidange de lubrifiant de boîte de vitesses après les 100 premières heures d’utilisation et remplacez par du lubrifiant frais. Remplacez toutes les 500-600 heures. 6. Injecteurs de carburant 7. Bougie luisante 8. Manette des gaz 9. Bouchons de vidange d’huile 10. Volant-moteur 2. 3. Vérifiez l’usure (excessive) de la courroie d’entraînement. 4. Remplacez l’huile moteur et le filtre au besoin ; reportez-vous au manuel du moteur. PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 22 HHN 34TVD — MAINTENANCE 11. Ventilateur de refroidissement 1. Desserrez les pinces du couvercle (4) et retirez le couvercle (3). 12. Thermostat 2. Retirez la cartouche (2) du corps du filtre à air (1). 13. Bouchon d’huile 3. 14. Turbocompresseur 15. Démarreur électrique Nettoyez la cartouche en tapotant l’extrémité avec le manche d’un tournevis. Remplacez la cartouche si elle est très sale ou endommagée. 16. Alternateur 4. Nettoyez avec précaution le couvercle du filtre à air. 17. Boulon d’ajustement (tension de la courroie en V) 5. Installez la cartouche dans le corps. 6. Installez le couvercle et serrez les pinces du couvercle. 18. Courroie en V Figure 13. Points de maintenance du moteur Le fonctionnement du moteur avec des composants de filtre à air desserrés ou endommagés risque de permettre à de l’air non filtré de pénétrer dans le moteur et de causer son usure et sa panne prématurées. REMARQUE AVERTISSEMENT - Compétences spéciales Certaines opérations de maintenance ou réglages de machine exigent des connaissances et des compétences spéciales. N’essayez pas d’effectuer une maintenance ou des réglages sans des connaissances, des compétences et la formation adéquates sous peine de dégâts matériels ou de blessures pour le personnel. En cas de doute, consultez votre revendeur. Filtre à air (maintenance quotidienne) Le moteur turbo diesel Vanguard 34 hp est équipé d’un filtre à air en papier haute densité remplaçable. Nettoyez le filtre à air tous les jours ou avant de démarrer le moteur. Vérifiez son état de propreté : en présence d’une forte accumulation de salissures ou d’autres composants desserrés ou endommagés, nettoyez et rectifiez (Figure 14). Changement d’huile moteur et de filtre 1. Changez l’huile moteur après les cinq premières heures d’utilisation, puis tous les 6 mois ou toutes les 150 heures. 2. Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage (Figure 22, article 6), puis remplissez le carter d’huile avec le type d’huile recommandé (Tableau 4). Remplissez jusqu’au repère supérieur de la jauge. 3. La contenance du carter d’huile avec le filtre à huile de rechange est de 7,4 litres (6,72 qt). Filtres à huile (toutes les 300 heures) 1. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 15) à chaque vidange d’huile ou toutes les 300 heures. Pour les détails de cette opération, reportez-vous au manuel de votre moteur. 1 A 2 3 4 1. Corps du filtre à air 2. Cartouche 3. Couvercle 4. Loquets (pinces du couvercle) A. Joint Figure 15. Filtre à huile 2. Veillez à enduire d’huile moteur fraîche le joint (article A) du filtre à huile neuf. Figure 14. Composants du filtre à air HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 23 HHN 34TVD — MAINTENANCE Conduites d’huile et de carburant Tableau 4. Viscosités recommandées ■ Vérifiez régulièrement les conduites d’huile et de carburant et leurs raccords pour vous assurer qu’ils ne fuient pas ou ne sont pas endommagés. Réparez ou remplacez au besoin. ■ Remplacez les conduites d’huile et de carburant tous les deux ans pour maintenir leur performance et leur flexibilité. Radiateur/circuit de refroidissement AVERTISSEMENT - Eau de refroidissement brûlante Filtre à essence ■ Remplacez le filtre à carburant du moteur (Figure 16) toutes les 800 heures. Pour les détails de cette opération, reportez-vous au manuel de votre moteur. L’eau de refroidissement brûlante peut causer des brûlures graves. NE RETIREZ PAS le bouchon si le radiateur est CHAUD. 1 4 3 1. Vérifiez et nettoyez les ailettes du radiateur. 2. Vérifiez le niveau d’eau de refroidissement. 3. Vérifiez l’état des tuyaux du radiateur (fatigue ou fissures). 4. Vérifiez le joint du bouchon du radiateur. Pour des informations supplémentaires, reportez-vous au manuel du moteur. Batterie/système de recharge 2 5 1. Pompe d’amorçage 2. Filtre à carburant 3. Bouchon de vidange 4. Joint torique 5. Fil du capteur AVERTISSEMENT - Consignes de sécurité liées à la batterie Gaz inflammable explosif. (produit de l’hydrogène durant la recharging ou le fonctionnement). Maintenez la zone autour de la batterie bien ventilée et à l’écart de toute source d’inflammation. Figure 16. Filtre à carburant L’électrolyte de la batterie contient un produit chimique toxique et corrosif (acide sulfurique dilué). Évitez tout contact avec les yeux et la peau. Séparateur huile-eau Videz l’eau du bas du filtre à carburant en dévissant le bouchon de vidange et en laissant s’écouler l’eau. Pour les détails de cette opération, reportezvous au manuel de votre moteur. Décharge électrique ou incendie dus à un court-circuit électrique. Débranchez les câbles de la batterie avant d’inspecter le système électrique et ne vérifiez jamais la charge de la batterie en créant des étincelles au niveau de ses bornes. PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 24 HHN 34TVD — MAINTENANCE 1. Vérifiez la corrosion sur les bornes de la batterie et nettoyez-les. Contrôle de la courroie d’entraînement 2. Vérifiez et maintenez le niveau d’électrolyte entre les repères supérieur et inférieur indiqués sur la batterie. N’utilisez jamais la machine et ne rechargez jamais la batterie sans un niveau suffisant d’électrolyte à l’intérieur. 3. N’essayez jamais de recharger une batterie gelée. Elle risque d’exploser si vous ne lui laissez pas le temps de dégeler. La courroie d’entraînement devra être remplacée dès qu’elle commence à présenter des signes d’usure. NE RÉUTILISEZ en aucun cas une courroie. Une usure excessive des courroies se manifeste par les signes suivants : effilochage, grincement en cours d’utilisation, dégagement de fumée ou odeur de caoutchouc brûlé en cours d’utilisation. 4. Débranchez la borne négative ( - ) de la batterie en cours de stockage. Si la machine doit être stockée à un endroit où la température ambiante chutera à - 15 oC ou plus bas encore, retirez et stockez la batterie dans un lieu sec et chaud. Stockage de longue durée ■ Retirez la batterie. Dans des conditions normales d’utilisation, une courroie d’entraînement pourra durer 150 heures environ. Si la courroie d’entraînement de votre talocheuse-lisseuse n’atteint pas cette durée de vie, vérifiez si l’alignement et l’espacement de la poulie sont adéquats. Pour accéder à la courroie d’entraînement, retirez le protège-courroie de la courroie d’entraînement, puis inspectez l’état de la courroie (signes de dommages ou usure excessive). Si la courroie d’entraînement est usée ou endommagée, remplacez la courroie d’entraînement. ■ Videz le réservoir de carburant. ■ Nettoyez l’extérieur avec un chiffon trempé dans de l’huile fraîche. AVERTISSEMENT - Pièces mobiles ■ Stockez la machine recouverte d’une bâche en plastique dans un lieu sec et non poussiéreux, à l’écart de la lumière directe du soleil. N’ESSAYEZ PAS de glisser les mains ou des outils dans la zone des courroies avec le moteur en marche et la protection retirée. Tenez les doigts, les mains, les cheveux et les vêtements à l’écart des composants en mouvement pour empêcher les blessures. ATTENTION - Stockage de la talocheuselisseuse Ne stockez jamais pendant longtemps la talocheuse-lisseuse avec du carburant dans le réservoir. Nettoyez toujours immédiatement les coulures ou les déversements de carburant. Vidangez complètement le circuit de carburant (réservoir, conduites, etc.) si la machine doit être stockée pendant longtemps. Pour des périodes plus courtes ou intermédiaires, le réservoir devra être rempli pour éviter la formation de condensation qui pourrait causer de la corrosion ou la contamination du carburant. ATTENTION - Silencieux brûlant AVERTISSEMENT NE RETIREZ PAS le protège-courroie en V tant que le silencieux n’a pas refroidi. Laissez refroidir l’ensemble de la talocheuse-lisseuse avant d’effectuer cette procédure. Mise au point du moteur ■ Pour des informations spécifiques sur la mise au point du moteur, reportez-vous au manuel du moteur. REMARQUE Reportez-vous au manuel du moteur fourni avec votre machine pour y lire le programme de maintenance approprié du moteur et un guide de dépannage. Retrait de la courroie d’entraînement z Ne touchez pas à la courroie d’entraînement existante avant que vous soyez invité à la couper. z Laissez le moteur en place pour cette procédure. Il est inutile de glisser le moteur pour remplacer la courroie d’entraînement. z Munissez-vous d’une cale de bois de 2 x 2,5 x 8,3 cm (3/4 x 1 x 3-1/4 lbs). 1 Au début du manuel se trouve une Liste de contrôle de pré-utilisation quotidienne. Faites-en des copies et utilisez-la tous les jours. ATTENTION - Débranchement de la batterie DÉBRANCHEZ TOUJOURS les câbles de la batterie avant de tenter toute réparation ou maintenance sur la talocheuse-lisseuse auto-portée. 2 3 1 2 3 Longueur 82,5 mm (3,25 po) Largeur 25,4 mm (1 po) Hauteur 19 mm (0,75 po) Figure 17. Cale en bois comme entretoise HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 25 HHN 34TVD — MAINTENANCE 3. 5 Insérez la cale en bois (Figure 17) entre la face mobible et la face fixe de la poulie motrice inférieure. Voir la figure 20. Cette cale permettra de maintenir les faces de la poulie motrice ouvertes lors de l’installation de la courroie d’entraînement neuve. 3 2 4 1 2 3 4 5 1 A Protège-courroie d’entraînement Poulie inférieure Poulie supérieure Courroie d’entraînement de rechange Support de courroie d’entraînement de rechange A Figure 20. Maintien de la poulie inférieure en position ouverte Figure 18. Protège-courroie d’entraînement 1. Retirez le protège-courroie d’entraînement (article 1, Figure 18). 2. Serrez la courroie d’entraînement comme illustré à la figure 19, puis tirez la courroie en V vers le haut. Ceci permettra d’ouvrir les faces de la poulie motrice inférieurel. 4. Si la courroie n’est pas réutilisée (ce qui est recommandé), COUPEZ la courroie d’entraînement. Assurez-vous que tous les restes de courroie sont retirés des poulies. Installation de la courroie d’entraînement (en utilisant la courroie d’entraîneemnt de rechange) La talocheuse-lisseuse mécanique auto-portée HHN-34TVD est équipée d’un support de courroie d’entraînement de rechange, monté à côté intérieur du réservoir à carburant, près de l’embrayage. Assurez-vous qu’une courroie de rechange se trouve TOUJOURS sur le support avant de placer la talocheuse-lisseuse sur une dalle pour finir le béton. 1 2 6 5 1 2 3 4 5 6 Cale en bois 4 3 Poulie supérieure Courroie d’entraînement Face fixe de la poulie inférieure Faces de la poulie inférieure écartées Face mobile de la poulie inférieure Serrez et remontez pour écarter les faces de la poulie inférieure En cas de panne de courroie d’entraînement, la courroie de rechange pourra servir de remplacement rapide sur le chantier pour continuer à utiliser la talocheuse-lisseuse. 1. Au besoin, reportez-vous aux instructions de retrait de la courroie d’entraînement. Assurez-vous qu’il ne reste aucun résidu de courroie usagée sur les poulies. 2. Pour remplacer la courroie d’entraînement par la courroie de rechange, retirez les deux boulons qui fixent le support de courroie (Figure 21). Ceci facilitera le mouvement pour l’installation de la courroie. Veillez à ne pas contaminer la courroie de rechange avec de la graisse ou des salissures. Figure 19. Extension de la poulie motrice inférieure PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 26 HHN 34TVD — MAINTENANCE 3. La cale en bois maintenant écartées les deux faces de la poulie inférieure (Figure 20), placez tout d’abord la courroie de rechange dans la poulie inférieure. Faites passer la courroie pardessus la poulie motrice supérieure, jusque dans la gorge de poulie. 4. Serrez suffisamment la courroie pour retirer la cale en bois. Une fois la cale retirée, relâchez la tension sur la courroie. 5. Réinstallez le support de courroie et le protège-courroie. 6. Remplacez la courroie de rechange avant l’utilisation suivante de la talocheuse-lisseuse. Reportez-vous aux procédures de remplacement de la courroie de rechange. 2 1 3 1 2 4 5 3 4 5 6 6 Boulon, support de courroie d’entraînement de rechange Support de courroie d’entraînement de rechange Cale en bois Joint homocinétique Nouvelle courroie d’entraînement de rechange Poulie motrice inférieure Figure 21. Installation de la courroie d’entraînement Remplacement de la courroie d’entraînement de rechange REMARQUE Vous devrez déconnecter le joint homocinétique de l’accouplement de la boîte de vitesses gauche. Pour cela, vous devrez retirer les trois vis qui fixent le joint homocinétique sur la boîte de vitesses. Pour remplacer une courroie d’entraînement de rechange, tenez-vous prêt à déconnecter le joint homocinétique de la boîte de vitesses gauche. Voir figure 22. 1. Placez la talocheuse-lisseuse sur des supports adaptés et respectez toutes les consignes de sécurité. 2. Retirez les trois vis qui fixent le joint homocinétique sur l’accouplement de la boîte de vitesses gauche. 3. Une fois le joint homocinétique séparé de la boîte de vitesses gauche, poussez le joint homocinétique vers l’intérieur pour créer un espace entre la boîte de vitesses et le joint homocinétique (Figure 22). Glissez la courroie en V de rechange entre l’accouplement de la boîte de vitesses et le joint homocinétique. Évitez de contaminer la courroie de rechange avec de la graisse ou de l’huile lorsque vous la glissez entre le joint homocinétique et l’accouplement de la boîte de vitesses. 4. Placez la courroie d’entraînement de rechange dans le support de courroie, avant de fixer celui-ci côté intérieur de la boîte de vitesses gauche. 5. Installez les trois vis qui fixent le joint homocinétique sur l’accouplement de la boîte de vitesses gauche. HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 27 HHN 34TVD — MAINTENANCE 5 6 4 2 1 3 1 2 3 4 5 6 Joint homocinétique Boulon (retirez en 3 endroits) Nouvelle courroie d’entraînement de rechange Boulon, support de courroie d’entraînement de rechange Support de courroie d’entraînement de rechange Boîte de vitesses gauche Figure 22. Remplacement de la courroie d’entraînement de rechange La talocheuse-lisseuse HHN 34TVD est équipée d’un « convertisseur de couple » qui fournit le couple aux boîtes de vitesses gauche et droite. Le rôle du convertisseur de couple est d’administrer automatiquement la valeur de couple correcte requise par la talocheuse-lisseuses, quelles que soient les conditions de charge. Ceci permet à la machine de fournir le couple nécessaire aux applications à disques de talochage et les hauts régimes de rotor requis pour le lissage du béton. Poulie motrice La poulie motrice utilise une force centrifuge (Figures 24 et 25) pour créer une force de serrage de la courroie transmise aux faces de la poulie. Ce principe fonctionne comme un embrayage automatique. 4 Le convertisseur de couple est du type à poulie à pas variable (Figure 23) connectée par une courroie d’entraînement. 1 3 2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 Convertisseur de couple Courroie d’entraînement en V Poulie à pas variable Figure 23. Convertisseur de couple/poulie à pas variable 4 Face fixe Force de serrage de la courroie Face mobile Force centrifuge (flèches pointant vers l’extérieur) Figure 24. Convertisseur de couple (force centrifuge) PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 28 HHN 34TVD — MAINTENANCE Comme le montre la figure 24, la force centrifuge pousse les bras (cf. Figure 25 ci-dessous) contre la plaque inclinée, ce qui force la face mobile vers la face fixe serrant la courroie. 1 2 3 4 5 6 10 1 9 7 4 Figure 26. Poulie à pas variable Principe de fonctionne (Figure 27) 3 8 Poulie motrice Plaque inclinée Poids Bras Ressort Douille 2 z Poulie motrice : 6 1 État A : z Moteur au ralenti z Poulie entraînée : grande z Courroie : 5 2 8 9 10 Poulie motrice Poulie entraînée Bas régime moteur Bas régime de sortie Haut régime moteur Haut régime de sortie Face mobile (commandée par la tension de la courroie et du ressort) Face mobile (commandée par les ressorts et bras lestés) Course de la face mobile Force centrifuge Figure 25. Interaction de la poulie détendue et stationnaire État B : z Moteur en cours d’accélération z Poulie motrice : 1 2 3 4 5 6 7 petite petite mais augmentant z Poulie entraînée : grande mais diminuant z Courroie : presque tendue État C : z Moteur à haut régime z Poulie motrice : grande z Poulie entraînée : petite z Courroie : A tendue B C Les poulies à pas variable ont une face fixe et une face mobile. La face mobile de la poulie motrice (convertisseur de couple, Figure 26) est commandée par des bras lestés et des ressorts, qui changent de position en fonction du régime moteur. La face mobile de la poulie entraînée est commandée par la tension d’une courroie et d’un ressort. 1 2 4 3 1 6 2 5 1 2 3 4 5 5 Poulie motrice Poulie entraînée Point mort Bas régime Haut régime Figure 27. États de la poulie 4 3 HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 29 HHN 34TVD — MAINTENANCE Embrayage Inclinaison des lames Ce système procure un haut rapport de poulie (basse vitesse) au départ et un faible rapport de poulie (vitesse élevée) pour un fonctionnement à grande vitesse, avec un écart infini entre les deux. Il est parfois nécessaire de faire correspondre l’inclinaison des deux jeux de lames. Certains signes indiquent la nécessité d’un tel réglage. Par exemple, les différences d’inclinaison peuvent causer une différence sensible de qualité de finition entre les deux jeux de lames. Sinon, la différence d’inclinaison des lames risque de rendre difficile le contrôle de la machine. Ceci est dû à la surface en contact avec le béton (le jeu de lames ayant la plus grande surface de contact a tendance à coller plus sur le béton). Cela veut dire qu’il ne sera pas utile de mettre le plein régime pour « décoller » les lames/disques de talochage. La machine peut être progressivement amenée au régime approprié. La poulie sensible au couple (Figure 28) utilise un support à came et un ressort. La performance maximale résulte d’une interaction adéquate entre le ressort de la poulie entraînée et l’angle d’inclinaison du support à came. Correspondance d’inclinaison entre les deux jeux de lames 1 5 3 4 1 2 3 4 5 Il est possible que vous deviez synchroniser l’inclinaison des deux jeux de lames des talocheuses-lisseuses équipées de commandes Twin PitchTM. La synchronisation des lames est une procédure facile qui s’accomplit comme suit. Reportez-vous à la figure 29. 2 Ressort Poulie entraînée Face fixe Face mobile Support à came 1. Relevez la poignée de réglage d’inclinaison de chaque côté. Une fois la poignée relevée, ce côté est déconnecté du système Twin PitchTM. 2. Ajustez pour faire correspondre le côté opposé. 3. Lors de l’ajustement, abaissez la poignée à la position d’exploitation du Twin PitchTM. A Figure 28. Ressort de la poulie et support à came B Inclinaison des lames Correspondance d’inclinaison entre les deux jeux de lames W S HI E TE R MA IE N S Il est parfois nécessaire de faire correspondre l’inclinaison des deux jeux de lames. Certains signes indiquent la nécessité d’un tel réglage. Par exemple, les différences d’inclinaison peuvent causer une différence sensible de qualité de finition entre les deux jeux de lames. Sinon, la différence d’inclinaison des lames risque de rendre difficile le contrôle de la machine. Ceci est dû à la surface en contact avec le béton (le jeu de lames ayant la plus grande surface de contact a tendance à coller plus sur le béton). ™ Single Pitch™ Sur une talocheuse-lisseuse Single Pitch™, chaque croisillon peut être individuellement incliné, ce qui oblige l’opérateur à effectuer constamment des réglages sur chaque tour d’inclinaison. A B Twin PitchTM déconnecté (un côté) Position d’exploitation Figure 29. Tours d’inclinaison PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 30 HHN 34TVD — MAINTENANCE Procédure de réglage d’inclinaison des lames Le réglage de maintenance de l’inclinaison des lames est un réglage effectué via un boulon (Figure 30) sur le bras du doigt de la lame. Ce boulon est le point de contact entre le bras de la talocheuse-lisseuse et la plaque d’usure inférieure sur le collet de butée. Le but du réglage consiste à obtenir l’inclinaison homogène des lames et une qualité de finition uniforme. Repérez les signes indicateurs suivants si les lames s’usent de manière irrégulière. Si c’est le cas, un réglage pourra s’avérer nécessaire. ■ Une lame est-elle complètement usée alors que les autres ont l’air neuves ? ■ Constatez-vous le roulement ou le tressautement perceptible de la machine en cours d’utilisation ? ■ Observez la machine en marche : les anneaux de garde sautent-ils par rapport au sol ? ■ Les tours de commande d’inclinaison se balancent-elles ? Réglez les boulons « hauts » en les abaissant jusqu’au niveau de celui qui ne touche pas ou remontez les boulons « bas » jusqu’au niveau des boulons supérieurs. Si possible, remontez le boulon bas au niveau des autres boulons. C’est la méthode la plus rapide, mais elle n’est pas toujours efficace. Après le réglage, assurez-vous que les lames sont correctement inclinées. Bien souvent, si les lames sont mal ajustées, elles ne pourront pas se mettre à plat. Ceci se produit lorsque les boulons de réglage ont été trop relevés. Inversement, les boulons de réglage sont parfois trop bas et les lames ne peuvent pas être inclinées assez haut pour les opérations de finition. Si, après les réglages d’inclinaison des lames, la machine effectue toujours un travail de finition médiocre, les lames, bras et douilles de bras de la machine en seront peut-être la cause. Dans ce cas, vérifiez leur réglage et leur état d’usure. Reportez-vous aux sections suivantes. Remplacement des lames Il est recommandé de remplacer en même temps TOUTES les lames de la machine. Si vous vous contentez de n’en remplacer qu’une seule ou quelques-unes à la fois, la machine ne finira pas le béton de manière homogène et la machine risque de tressauter. 1 1. Placez la machine sur une surface plane et à niveau. Réglez la commande d’inclinaison des lames pour les orienter le plus plat possible. Notez l’orientation de la lame sur le bras de la talocheuselisseuse. Ceci est important pour les talocheuses-lisseuses autoportées lorsque les deux jeux de lames sont en contre-rotation. Soulevez la machine, en plaçant des cales sous l’anneau de garde principal pour la soutenir. 2. Retirez les boulons et les rondelles d’arrêt du bras de la talocheuselisseuse, puis retirez la lame. 3. Raclez le béton et les particules du bras de la talocheuse-lisseuse. Cette étape est importante pour caler correctement la lame neuve. 4. Installez la lame neuve, en maintenant l’orientation correcte pour le sens de rotation. 5. Réinstallez les boulons et les rondelles d’arrêt. 6. Reprenez les étapes 2 à 5 pour toutes les autres lames. 2 3 4 1 2 3 4 Plaque du croisillon Levier de la talocheuse-lisseuse (doigt) Bras de la talocheuse-lisseuse Boulon de réglage d’inclinaison des lames Figure 30. Boulon de réglage d’inclinaison des lames La manière la plus facile et homogène d’effectuer ce réglagesur les doigts du bras de la talocheuse-lisseuse consiste à utiliser l’accessoire de réglage du bras de la talocheuse-lisseuse (réf. 9177). Il est livré avec toute la visserie nécessaire pour permettre l’exécution de cette maintenance et un mode d’emploi. En l’absence d’un tel accessoire lorsqu’un réglage immédiat s’impose, un réglage temporaire sur le terrain sera possible si vous pouvez voir ou palper quelle lame travaille le plus en ajustant le boulon lui correspondant. Une meilleure manière de déterminer quelles lames doivent être réglées consiste à placer la machine sur une surface PLANE connue (plaque d’acier) et à orienter les lames le plus plat possible. Ensuite, observez les boulons de réglage. Ils doivent à peine toucher la plaque d’usure inférieure du croisillon. Si vous pouvez voir que l’un d’eux ne touche pas, il faudra le régler. Réglage de la direction Le réglage de la direction assistée doit être confié à des agents techniques qualifiés. Pour les instructions de réglage de la direction de la HHN34TVD, consultez le bulletin technique MQ Whiteman 200925. Ttt Nettoyage Ne laissez jamais durcir le béton sur la talocheuse-lisseuse. Dès que vous aurez fini d’utiliser la talocheuse-lisseuse, rincez-la au jet d’eau, en veillant à ne pas vaporiser le moteur ou le silencieux brûlant. Vous pourrez utiliser une brosse ou un balai pour décoller le béton qui aura pu commencer à durcir. HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 31 HHN 34TVD — MAINTENANCE 1 Réglage du bras de la talocheuse-lisseuse Procédez comme suit pour vérifier et ajuster les bras de la talocheuselisseuse, et vérifier si des composants sont usés ou endommagés lorsqu’il apparaît que la machine produit une finition médiocre ou nécessite un entretien préventif. 2 6 4 Repérez les signes indicateurs suivants. L’alignement incorrect des bras de la talocheuse-lisseuse, des douilles de croisillon usées ou des bras de talocheuse-lisseuse déformés pourront en être la cause. ■ Les lames s’usent-elles de manière irrégulière ? Une lame est-elle complètement usée alors que les autres ont l’air neuves ? ■ Constatez-vous le roulement ou le tressautement perceptible de la machine en cours d’utilisation ? ■ Observez la machine en marche : les anneaux de garde sautent-ils par rapport au sol ? 1. 5 3 1 2 Boîte de vitesses Bras de la talocheuselisseuse Surface 3 4 5 6 Barre de fixation Lame Alignement correct Figure 32. Alignement correct de la plaque du croisillon Placez la talocheuse-lisseuse à un endroit PLAT et À NIVEAU. Il est primordial de disposer d’une zone propre et plane pour tester la talocheuse-lisseuse avant et après le réglage. Toute irrégularité par terre ou particules présentes sous les lames de la talocheuse-lisseuse donneront une fausse perception du réglage. Dans l’idéal, il est préférable d’utiliser une plaque d’acier PLATE de 1,5 m x 1,5 m (5 ft x 5 ft) et de 19 mm (3/4 po) d’épaisseur pour les essais. Retrait du croisillon Retirez comme suit le croisillon de l’arbre de la boîte de vitesses : 1. Situez la vis à tête carrée et pointe conique (Figure 33) et le contreécrou attaché situé sur le côté du croisillon. Orientez les lames le plus à plat possible. Les boulons de réglage doivent à peine toucher la plaque d’usure inférieure du croisillon. Si un des boulons ne fait pas contact, un réglage sera nécessaire (article 1, Figure 31). 2. La figure 31 illustre un alignement incorrect, des douilles de croisillon usées ou des bras de talocheuse-lisseuse déformés. Assurez-vous que le boulon de réglage touche à peine (dégagement de 2,54 mm max.) la plaque d’usure inférieure. Tous les boulons d’alignement doivent être placés à équidistance de la plaque d’usure inférieure. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 1 4 4 5 2 6 7 3 1 2 3 4 Boulon de réglage Plaque d’usure inférieure Surface Béton fini « en cuvette » Boîte de vitesses Arbre de la boîte de vitesses Plaque d’usure supérieure Palier de collet de butée Collet de butée Douille du collet de butée Plaque d’usure inférieure Contre-écrou Plaque de croisillon Vis (pointe conique, tête carrée) 8 Figure 31. Alignement incorrect de la plaque du croisillon La figure 32 illustre l’alignement correct pour une plaque de croisillon (tel qu’expédiée de l’usine). 9 10 Figure 33. Reatrait du croisillon/de la boîte de vitesses PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 32 HHN 34TVD — MAINTENANCE 2. Desserrez le contre-écrou et la vis à tête carrée et pointe conique. 3. Soulevez avec précaution l’ensemble supérieur de la talocheuse-lisseuse pour le dégager du croisillon. Vous devrez peut-être tapoter légèrement avec un maillet en caoutchouc pour déloger le croisillon de l’arbre secondaire de la boîte de vitesses. 2. Chaque bras de la talocheuse-lisseuse est maintenu en position au niveau de la plaque du croisillon par un boulon à tête à six pans (avec raccord graisseur Zerk) et une goupille cylindrique. Retirez le boulon à tête à six pans et la goupille cylindrique (Figure 36) de la plaque du croisillon 3. Retirez le bras de la talocheuse-lisseuse de la plaque du croisillon. Retrait de la lame de la talocheuse-lisseuse Retirez les lames de la talocheuse-lisseuse en ôtant les trois boulons à tête à six pans (Figure 34) du bras. Mettez les lames de côté. 1 2 1 3 4 3 2 1 2 3 4 1 2 3 Bras de la talocheuse-lisseuse Lame de la talocheuse-lisseuse Boulon à tête à six pans Rondelle d’arrêt Figure 36. Retrait de la goupille cylindrique et du raccord graisseur Zerk Figure 34. Lames de la talocheuse-lisseuse 4. Si les inserts du bras de la talocheuse-lisseuse (douille en bronze) sortent avec le bras, retirez la douille du bras et mettez-la de côté en lieu sûr. Si la douille reste à l’intérieur de la plaque du croisillon, retirez la douille avec précaution. 5. Examinez la douille en bronze (Figure 37) du bras de la talocheuselisseuse et nettoyez-la au besoin. Remplacez la douille si elle est déformée ou usée. Retrait du bras de la talocheuse-lisseuse 1. Retirez la visserie qui fixe l’anneau du stabilisateur sur le bras de la talocheuse-lisseuse (Figure 35). Plaque du croisillon Goupille cylindrique Boulon à tête à six pans (raccord Zerk) 2 1 1 2 Plaque du croisillon Douille en bronze Figure 37. Douilles en bronze 6. Figure 35. Anneau du stabilisateur Éliminez à la brosse métallique tout le béton accumulé sur les six côtés du bras de la talocheuse-lisseuse. Reprenez la procédure sur les autres bras. HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 33 HHN 34TVD — MAINTENANCE Contrôle de rectitude des bras de la talocheuse-lisseuse 3. Les bras de la talocheuse-lisseuse peuvent être endommagés par une manipulation brutale (chute de la talocheuse-lisseuse sur la dalle) ou s’ils viennent frapper de la plomberie, des coffrages ou des barres d’armature en cours de fonctionnement. Un bras de talocheuse-lisseuse déformé empêche la rotation lisse et fluide des lames. Si vous soupçonnez que les bras de la talocheuse-lisseuse sont déformés, vérifiez comme suit leur planéité (Figures 38 et 39) : Ensuite, vérifiez le jeu entre l’arbre rond et la surface à contrôler pendant qu’une des sections à six pans plates du bras repose sur la surface. Tournez le bras jusqu’à chaque section à six pans plate et vérifiez le jeu de l’arbre rond. Utilisez une lame calibrée de 0,127 mm (0,005 po). Chaque section doit avoir le même jeu entre l’arrondi de l’arbre du bras de la talocheuse-lisseuse et la surface à contrôler. 4. Si le bras de la talocheuse-lisseuse s’avère escamoté ou déformé, remplacez-le. Réglage du bras de la talocheuse-lisseuse 1 Section d’arbre rond du bras de la talocheuselisseuse Section d’arbre à six pans du bras de la talocheuselisseuse Fente d’installation du levier (bras gauche illustré) Trou d’insertion de goupille cylindrique Trou d’insertion du boulon de fixation de lame (un sur trois) Plat de l’arbre à six pans (dessus du bras) 2 3 4 5 6 La figure 40 montre l’accessoire de réglage avec un bras de talocheuselisseuse inséré à l’intérieur. Chaque bras de la talocheuse-lisseuse est bloqué dans l’accessoire, puis le boulon de bras est réglé de sorte à entrer en contact avec la butée de l’accessoire. Ceci permet le réglage homogène des bras de la talocheuse-lisseuse, en maintenant les lames de finition aussi plates et également inclinées que possible. 1. Situez l’outil de réglage des bras de la talocheuse-lisseuse (réf. 9177). Figure 38. Bras de la talocheuse-lisseuse 1. Utilisez une plaque d’acier épais, une dalle de granite ou toute surface droite et plane pour vérifier la planéité sur les six côtés de chaque bras de la talocheuse-lisseuse. 2. Vérifiez chacun des six côtés des bras de la talocheuse-lisseuse (section à six pans). Une lame calibrée de 0,10 mm (0,004 po) ne doit pas pouvoir passer entre le plat du bras et la surface vérifiée, sur toute la longueur de la surface (Figure 39, article 3). VUE DE CÔTÉ 1 2 3 4 Boulon de réglage Distance Contre-écrou Bras de l’accessoire Figure 40. Vue de côté de l’outil de réglage des bras de la talocheuse-lisseuse 2. 1 2 3 4 Bras de la talocheuse-lisseuse Surface à contrôler Lame calibrée (0,10 mm/0,004 po) Lame calibrée (0,127 mm/0,005 po) Assurez-vous que le bras de l’accessoire est correctement positionné (relevé ou abaissé) selon le sens de rotation des bras de la talocheuse-lisseuse (Figure 41). REMARQUE Les bras à rotation de lames HORAIRE utilisent le bras de l’accessoire en position relevée (A, Figure 41). Les bras à rotation de lames ANTI-HORAIRE utilisent le bras de l’accessoire en position ABAISSÉE (B, Figure 41). Figure 39. Contrôle de planéité des bras de la talocheuse-lisseuse PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 34 HHN 34TVD — MAINTENANCE 4. Utilisez une clé Allen pour serrer les boulons d’arrêt qui fixent le bras de la talocheuse-lisseuse en place. 5. Ajustez la distance des boulons (Figure 42) pour la faire correspondre à l’un des bras. Les autres bras seront ajustés pour correspondre à cette distance. 6. Desserrez le contre-écrou sur le levier du bras de la talocheuselisseuse, puis tournez le boulon de réglage du bras de la talocheuselisseuse jusqu’à ce qu’il touche à peine (0,25 mm/0,01 po) le boulon de réglage de l’accessoire. 7. Une fois le réglage correct effectué, serrez le contre-écrou sur le bras de la talocheuse-lisseuse en position. 8. Desserrez les contre-écrous sur l’accessoire de réglage et retirez le bras de la talocheuse-lisseuse. 9. Reprenez la procédure pour les autres bras de la talocheuselisseuse. Figure 41. Orientation du bras d’accessoire de la talocheuse-lisseuse 3. Dévissez les boulons d’arrêt de l’outil de réglage et placez le bras de la talocheuse-lisseuse dans la gorge de l’accessoire (Figure 42). Une cale fine pourra être requise pour recouvrir les trous de lame sur le bras de la talocheuse-lisseuse. Assurez-vous d’aligner le boulon de réglage de la talocheuse-lisseuse sur le boulon de réglage de l’accessoire. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bras Levier de bras de la talocheuse-lisseuse Bras de l’accessoire Boulon de réglage Distance = 0,25 mm (0,01 po) Boulon de réglage Accessoire de réglage du bras de la talocheuse-lisseuse Boulons d’arrêt Cale Remontage 1. Nettoyez et examinez les plaques d’usure supérieure/inférieure et le collet de butée. Examinez l’ensemble du croisillon. Éliminez à la brosse métallique le béton ou la rouille accumulés. Si l’un des composants du croisillon est endommagé ou déformé, remplacez-le. 2. Assurez-vous que la douille du bras de la talocheuse-lisseuse en bronze n’est pas endommagée ou déformée. Nettoyez la douille au besoin. Si la douille en bronze est endommagée ou usée, remplacez-la. 3. Réinstallez la douille en bronze sur le bras de la talocheuse-lisseuse. 4. Reprenez les étapes 2 et 3 pour tous les autres bras. 5. Assurez-vous que le tendeur de ressort est en position correcte pour exercer une tension sur le bras de la talocheuse-lisseuse. 6. Insérez tous les bras de la talocheuse-lisseuse avec les leviers dans la plaque du croisillon (avec la douille en bronze déjà installée) en veillant à aligner le trou de graissage de la douille en bronze sur le raccord du trou de graissage de la plaque du croisillon. 7. Bloquez les bras de la talocheuse-lisseuse en place en serrant le boulon à tête à six pans avec le raccord graisseur Zerk et le contre-écrou. 8. Réinstallez les lames sur les bras de la talocheuse-lisseuse. 9. Installez l’anneau du stabilisateur sur le croisillon. 10. Lubrifiez tous les points de graissage (raccords Zerk) avec de la graisse de premier choix à base de lithium 12, conformément à une consistance NLG1 qualité 2. Figure 42. Composants de l’accessoire de réglage des bras de la talocheuse-lisseuse HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 35 HHN 34TVD — MAINTENANCE Installation des disques sur les lames de finition 1. Ces disques, qui s’attachent aux bras des croisillons, permettent un talochage précoce sur du béton mouillé et un mouvement facile des zones mouillées à sèches. Ils sont par ailleurs très efficaces pour noyer de gros agrégats et durcisseurs superficiels. Soulevez la talocheuse-lisseuse juste assez pour glisser le disque sous les lames. Abaissez les lames (article 1) sur le disque en plaçant celles-ci à côté des Z-clips (article 4). 2. Tournez les lames en position sous les Z-clips. Assurez-vous que les lames sont tournées dans le sens de déplacement lorsque la machine est en marche ou utilisez le moteur pour tourner les lames en position. 3. Attachez les fixations de lame (article 3) à l’extrémité opposée des Z-clips (article 4) au moyen des boutons de fixation (article 2), comme illustré à la figure 43. 4. Assurez-vous que les bords de lame sont fixés sous les Z-clips et les fixations complètement attachées pardessus les bords de la barre de lame avant de mettre la machine en service. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement en cours de levage. Ne soulevez pas la talocheuse-lisseuse avec les disques attachés. AVERTISSEMENT - Stockage de la talocheuselisseuse INSTALLEZ TOUJOURS les disques sur la zone de travail ou à proximité et au niveau de la zone de travail. NE SOULEVEZ PAS la talocheuse-lisseuse avec les disques attachés. Pour l’installation des disques sur les lames de finition, reportez-vous à la figure 43. 2 Mise hors service de la talocheuse-lisseuse et de ses composants La mise hors service est un processus contrôlé qui permet le retrait de la circulation d’une machine qui n’est plus réparable. Si la machine pose un risque inacceptable et irréparable en raison d’une usure ou de dommages ou que sa maintenance ne présente plus aucun intérêt économique (dépassement de fiabilité du cycle de vie) et exige une mise hors service (démolition et démantèlement), procédez comme suit : 1. Faites la vidange de tous les fluides. Ces fluides pourront inclure carburant, essence, huile hydraulique et antigel. Mettez au rebut conformément aux réglementations locales et gouvernementales. Ne déversez jamais ces liquides par terre ou dans des écoulements ou des égouts. 2. Retirez la batterie et amenez-la à un centre de recyclage pour la récupération du plomb. Prenez les précautions d’usage lors de la manipulation de batteries qui contiennent de l’acide sulfurique (page 14). 3. Le reste pourra être déposé chez un ferrailleur pour démantèlement ultérieur. 3 1 4 1. 2 3 4 Lame Bouton de fixation des disques Fixation de lame Z-clip, disque Figure 43. Installation des disques de finition à Z-clip PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 36 HHN 34TVD — DÉPANNAGE TABLEAU 5. DÉPANNAGE SYMPTÔME Le moteur tourne mal ou pas du tout. Le commutateur d'arrêt d'urgence ne fonctionne pas. Si la talocheuse-lisseuse tressaute, roule le béton ou forme des volutes irrégulières dans le béton. PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION Dysfonctionnement de l'interrupteur de sécurité ? Assurez-vous que l'interrupteur de sécurité ne fonctionne pas lorsque l'opérateur est assis ; remplacez-le au besoin. Carburant ? Vérifiez le circuit de carburant. Assurez-vous qu'une quantité suffisante de carburant est acheminée jusqu'au moteur. Assurezvous que le filtre à carburant n'est pas bouché. Allumage ? Assurez-vous que le contact est alimenté et fonctionne correctement. Autres problèmes ? Consultez le manuel du fabricant du moteur. Câbles débranchés ? Vérifiez le branchement des câbles. Remplacez au besoin. Mauvais contacts ? Remplacez-le. Lames ? Assurez-vous que les lames sont en bon état, pas excessivement usées. Les lames de finition ne doivent pas mesurer moins de 50 mm (2 po) de la barre de lame au bord arrière ; les lames de mélange ne doivent pas mesurer moins de 89 mm (3,5 po). Le bord arrière de la lame doit être droit et parallèle à la barre de lame. Croisillon ? Assurez-vous que toutes les lames sont réglées au même angle d'inclinaison, tel que mesuré au croisillon. Un outil de réglage sur le terrain est disponible pour le réglage en hauteur des bras de la talocheuse-lisseuse (voir « Options »). Bras de talocheuse-lisseuse déformés ? Vérifiez le croisillon pour voir si les bras de la talocheuse-lisseuse ne sont pas déformés. Si l'un des bras n'est que très légèrement déformé, remplacez-le immédiatement. Douilles de bras de la talocheuse-lisseuse ? Vérifiez le serrage des douilles de bras de la talocheuse-lisseuse. Pour ce faire, déplacez les bras vers le haut et vers le bas. Si la course à l'extrémité du bras est supérieure à 3,2 mm (1/8 po), les douilles devront être remplacées. Toutes les douilles devront être remplacées en même temps. Collet de butée ? Vérifiez la planéité du collet de butée en le tournant sur le croisillon. Si elle varie de plus de 0,5 mm (0,02 po), remplacez le collet de butée. Douille du collet de butée ? Vérifiez le collet de butée en le basculant sur le croisillon. S'il ne peut pas s'incliner de plus de 1,6 mm (1/16 po) [tel que mesuré au diamètre externe du collet de butée], remplacez la douille dans le collet de butée. Palier de butée usé ? Vérifiez le palier de butée pour voir s'il tourne librement. Remplacez-les au besoin. Inclinaison des lames ? Vérifiez si l'inclinaison des lames est uniforme. Au besoin, réglezla conformément aux instructions de la section « Maintenance ». Arbre secondaire ? Vérifiez la rectitude de l'arbre secondaire de la boîte de vitesses. L'arbre secondaire doit être droit et ne peut pas avoir une ovalité supérieure à 0,08 mm (0,003 po) au point d'attache du croisillon. Étrier ? Assurez-vous que les deux doigts de l'étrier appuient uniformément sur le capuchon d'usure. Remplacez l'étrier au besoin. La machine en marche a un mouvement de roulis perceptible. HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 37 HHN 34TVD — DÉPANNAGE TABLEAU 5. DÉPANNAGE (SUITE) SYMPTÔME Les phares (option) ne marchent pas. PROBLÈME POSSIBLE Câblage ? Vérifiez tous les branchements électriques, y compris l'interrupteur général et assurez-vous que le câblage est en bon état et sans cour ts-circuits. Remplacez au besoin. Phares ? Vérifiez si les ampoules sont toujours en bon état. Remplacez-le au besoin. Retardateur ? Vérifiez le réservoir pour vous assurer qu'il contient du retardateur. Remplissez-le au besoin. Tringleries de direction déréglées ? Vérifiez tous les branchements électriques, y compris l'interrupteur général. Remplacez les composants et le câblage au besoin. Vérifiez la continuité de l'interrupteur général. Remplacez-le au besoin. Si une tension est présente au niveau de la pompe quand l'interrupteur est activé, mais que la pompe ne fonctionne pas et que les branchements électriques sur la pompe sont corrects, remplacez la pompe. Ajustez la tringlerie située à la base de la poignée. Repor tez-vous au bulletin technique « Instructions de réglage de la direction ». Composants usés ? Remplacez toutes les pièces déformées ou usées. Pivots des boîtes de vitesses ? Vérifiez le mouvement libre des boîtes de vitesses. Siège réglé pour l'opérateur ? Ajustez le siège à l'aide de la manette située sur l'avant du siège. Tringleries de direction déréglées ? Repor tez-vous à la section sur le réglage de la direction. Poignées de commande déformées ? Remplacez toutes les pièces déformées. Tension des courroies ? Ajustez la distance du centre de la courroie, comme indiqué à la section concernant le réglage de la courroie d'entraînement. Courroies usées ? Remplacez. Embrayage sale ? Démontez ou nettoyez l'embrayage. Câblage ? Le pulvérisateur de retardateur (option) ne marche pas. Interrupteur défectueux ? Pompe de pulvérisation défectueuse ? La direction est dure à manier ou sans effet. Position d'exploitation inconfor table. Les poignées de commande sont trop rapprochées ou trop éloignées. L'embrayage patine ou ne réagit guère au régime moteur. Embrayage usé ? Paliers usés dans la boîte de vitesses ? Engrenages usés ou cassés dans la boîte de vitesses ? Paliers de l'arbre de transmission usés La tringlerie du Twin Pitch (option) ne fonctionne pas. Les courroies s'usent trop vite. SOLUTION Poignées de manivelle ? Remplacez les patins sur l'embrayage à friction. Posi-Grip remplacez l'embrayage tout entier. Tournez l'arbre direct de la boîte de vitesses à la main. Si l'arbre tourne avec difficulté, vérifiez les paliers de l'arbre direct et de l'arbre secondaire. Remplacez-les au besoin. Vérifiez en par ticulier si l'arbre secondaire de la boîte de vitesses tourne lorsque l'arbre direct tourne. Remplacez la vis sans fin et la vis comme un ensemble. Inspectez les paliers de l'arbre de transmission et remplacez-les au besoin. Assurez-vous que les deux poignées de manivelle sont poussées le plus bas possible. Ainsi, vous serez sûr que la tringlerie est enclenchée. Pièce endommagée ? Remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées. Alignement de la poulie motrice ? Vérifiez si la poulie motrice est correctement alignée sur l'embrayage. Assurez-vous que la distance du vilebrequin au centre de l'arbre de transmission est correcte. Tension ? PAGE — HTN 31V HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 38 Entrée en vigueur : 22 février 2006 MODALITÉS DE PAIEMENT 5. Les pièces doivent être à l’état neuf et revendable, dans l’emballage Multiquip d’origine (le cas échéant) et avec les numéros de référence Multiquip clairement indiqués. Multiquip se réserve le droit de proposer des devis et de vendre directement aux organisations gouvernementales et aux constructeurs de matériel qui utilisent nos produits comme une partie intégrante de leurs propres produits. 6. Les articles suivants ne peuvent pas être renvoyés : SERVICE D’EXPÉDITION SPÉCIALE Les modalités de paiement pour les pièces sont « net dans 30 jours ». POLITIQUE DE TRANSPORT Toutes les commandes de pièces seront expédiées en port dû ou port prépayé, avec addition des frais d’expédition à la facture.Tous les envois sont FAB au point d’origine. La responsabilité de Multiquip cessera après obtention d’un manifeste signé du transporteur et toute réclamation pour articles manquants ou endommagés devra être réglée entre le destinataire et le transporteur. a. Pièces périmées. (Si un article figure dans le catalogue des prix courants et indique avoir été remplacé par un autre article, il est périmé.) b. Toute pièce d’une durée de conservation limitée (joints, rondelles, joints toriques et autres pièces en caoutchouc) qui a été achetée plus de six mois avant la date de retour. COMMANDE MINIMUM Le montant minimum des commandes passées auprès de Multiquip est de 15 $ (montant net). Les clients devront fournir des instructions concernant le traitement de commandes ne satisfaisant pas cette exigence. Les retours de marchandise seront acceptés et un crédit sera accordé, sous réserve des dispositions suivantes : 2. Une autorisation de retour de marchandise devra être fournie par Multiquip avant l’expédition. Pour obtenir une autorisation de retour de marchandise, fournissez au service Ventes de pièces Multiquip la liste mentionnant les numéros de référence, quantités et description des articles à renvoyer. c. La liste devra indiquer le(s) motif(s) de renvoi. d. La liste devra désigner le ou les bons de commande ou factures sous lesquels les articles ont été initialement achetés. e. La liste devra inclure le nom et le numéro de téléphone de la personne demandant l’autorisation de retour de marchandise. 3. 4. Un exemplaire de l’autorisation de retour de marchandise devra accompagner la marchandise renvoyée. Les frais de transport seront à la charge de l’expéditeur. Toutes les pièces devront être retournées en port prépayé au point de réception désigné par Multiquip. e. Composants électriques. LIMITATION DE GARANTIE f. Peinture, produits chimiques et lubrifiants. Aucune garantie, expresse ou tacite, n’est donnée en connexion avec la vente de pièces ou d’accessoires, ni concernant tout moteur non fabriqué par Multiquip. Les garanties concernant la vente de nouvelles machines complètes sont données exclusivement par le biais d’une déclaration de garantie emballée avec ces machines et Multiquip n’endosse ni n’autorise personne à endosser en son nom toute autre obligation ou responsabilité quelconque en connexion avec la vente de ses produits. Mis à part ladite déclaration écrite de garantie, il n’existe aucune garantie, expresse, tactite ou prévue par la loi qui va au-delà de la description des produits. h. Articles achetés en kits. 7. L’expéditeur sera informé de tout matériel reçu qui est inacceptable. 8. Ce matériel sera conservé pendant 5 jours ouvrés à compter de la notification, en l’attente de vos instructions. Si aucune réponse n’est reçue sous 5 jours, le matériel sera retourné à l’expéditeur à ses propres frais. 9. Un crédit sur les pièces retournées sera émis au prix net revendeur au moment de l’achat initial, moins 15 % de frais de réapprovisionnement. b. La liste devra être tapée ou imprimée. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DU VENDEUR d. Articles ayant fait l’objet d’une commande spéciale. g. Étiquettes autocollantes et produits en papier. a. Les numéros de référence et les descriptions doivent correspondre à la liste des prix courants des pièces. Un supplément de 35 $ sera facturé pour un traitement spécial y compris expéditions par bus, envoi de colis avec déclaration de valeur ou cas de livraison personnelle des pièces au transporteur par Multiquip. Multiquip ne pourra pas être tenu pour responsable de dommages supérieurs au prix d’achat de l’article en cas de réclamation de dommages et, en aucun cas, Multiquip ne pourra être tenue pour responsable d’une perte de profits ou de clientèle ou d’autres dommages spéciaux, indirects ou accessoires. c. Tout article dont le prix net revendeur calculé est inférieur à 5 $. POLITIQUE DE RETOUR DE MARCHANDISE 1. CONDITIONS DE VENTE — PIÈCES 10. Si un article est accepté mais que son document d’achat initial est introuvable, le prix remboursé sera fonction du prix courant en vigueur 12 mois avant la date de retour. 11. Le crédit émis sera uniquement appliqué aux achats futurs. PRIX ET REMISES Les prix sont sujets à modification sans préavis. Les changements de prix prendront effet à une date spécifique et toutes les commandes reçues à cette date ou par la suite seront facturées au nouveau prix. Les remises pour baisses de prix et suppléments pour augmentations de prix ne seront pas applicables au stock disponible au moment du changement de prix. HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 39 MANUEL D’UTILISATION POUR OBTENIR DE L’AIDE AYEZ LE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE À PORTÉE DE MAIN LORS DE VOTRE APPEL ÉTATS-UNIS Siège social Multiquip Service des pièces MQ 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Contact : mq@multiquip.com Téléphone (800) 421-1244 Télécopieur (800) 537-3927 Pièces Mayco 800-427-1244 310-537-3700 Télécopieur : 800-672-7877 Télécopieur : 310-637-3284 Service Garantie 800-306-2926 310-537-3700 Télécopieur : 800-672-7877 Télécopieur : 310-637-3284 800-421-1244, poste 279 310-537-3700, poste 279 Télécopieur : 310-537-4259 800-478-1244 Service Maintenance Télécopieur : 310-537-1173 Assistance technique 800-421-1244 310-537-3700 MEXIQUE Télécopieur : 310-631-5032 ROYAUME-UNI MQ Cipsa Multiquip (UK) Limited Head Office Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5 Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexico Contact : pmastretta@cipsa.com.mx Téléphone (52) 222-225-9900 Télécopieur (52) 222-285-0420 Hanover Mill, Fitzroy Street, Ashton-under-Lyne, Lancashire OL7 0TL Téléphone Télécopieur 0161 339 2223 0161 339 3226 Contact : sales@multiquip.co.uk CANADA BRÉSIL Multiquip Multiquip 4110 Industriel Boul. Laval, Québec, Canada H7L 6V3 Contact : jmartin@multiquip.com Téléphone (450) 625-2244 Télécopieur (450) 625-8664 Av. Evandro Lins e Silva, 840 - grupo 505 Téléphone 011-55-21-3433-9055 Barra de Tijuca - Rio de Janeiro Télécopieur 011-55-21-3433-9055 Contact : cnavarro@multiquip.com.br, srentes@multiquip.com.br © COPYRIGHT 2006, MULTIQUIP INC. Multiquip, Inc., le logo MQ et le logo Whiteman sont des marques déposées de Multiquip, Inc. et ne peuvent pas être utilisées, reproduites ni modifiées sans autorisation écrite. Toutes les autres marques appartiennent à leur propriétaire respectif et sont utilisées avec autorisation. Ce manuel DOIT accompagner la machine à tout moment. Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante de la machine et doit rester avec si la machine est revendue. Les informations et les caractéristiques techniques incluses dans cette publication étaient en vigueur au moment de l’autorisation d’impression. Les illustrations sont celles de la talocheuse-lisseuse mécanique auto-portée MQ Whiteman série HHN-34TVD. Les illustrations, descriptions, références et données techniques contenues dans ce manuel sont uniquement fournies à titre de référence et ne pourront pas être considérées comme contraignantes. Multiquip, Inc. se réserve le droit d’annuler ou modifier les caractéristiques techniques, la conception ou les informations publiées ici, à tout moment, sans préavis et sans encourir la moindre obligation. Votre revendeur : MULTIQUIP INC.. 18910 WILMINGTON AVE. CARSON, CALIFORNIA 90746 800-421-1244 • 310-537-3700 Télécopieur : 310-537-3927 E-mail : mq@multiquip.com Internet : multiquip.com