VT32NBA1 | VT32PRA1 | VT32N-A-HA | CTDV32NR-HA | VT32NR-A-HA | VT32NB-A-HA | T32PB-A | VT32NA1 | T32PR-A | T32N-A | T32NRB-A-HA | T32P-A | T32PRB-A | T32NB-A | T32N-A-HA | T32NRB-A | CGDV32NR | T32NR-A-HA | FMI VT32PBA1 Fireplace Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Foyer à ÉVACUATION DIRECTE MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET D'INSTALLATION DU PROPRIÉTAIRE PFS C ® US MODÈLES « TUDOR » AU GAZ NATUREL SÉRIES (V)T32N-A, (V)TC32N, CGDV32NR ET CTDV32NR-HA MODÈLES « TUDOR » AU GAZ PROPANE/GPL SÉRIES (V)T32P-A, (V)TC32P et CGDV32PR AVERTISSEMENT : si vous ne suivez pas exactement les consignes de ce manuel, il peut en découler un incendie ou une explosion ainsi que des dommages matériels, des blessures ou la mort. — N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. — SI UNE ODEUR DE GAZ SE DÉGAGE • N'essayez pas d'allumer d'appareils. • Ne touchez pas aux interrupteurs électriques; n'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. • Appelez immédiatement la compagnie de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de la compagnie de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre la compagnie de gaz, appelez le service d'incendie. — L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une société de services ou la compagnie de gaz. INSTALLATEUR : laissez ce manuel avec l'appareil. UTILISATEUR : conservez ce manuel pour référence future. Pour plus de détails, visitez le site www.fmiproducts.com Table des matières Sécurité................................................................ 2 Codes locaux........................................................ 4 Identification du produit........................................ 5 Fonctionnalités du produit.................................... 5 Préliminaires de pré-installation........................... 6 Emplacement de la terminaison........................... 8 Installation du système de ventilation................... 9 Installation du foyer............................................ 19 Fonctionnement.................................................. 29 Inspection des brûleurs...................................... 32 Nettoyage et entretien........................................ 32 Dépannage......................................................... 34 Caractéristiques................................................. 38 Pièces de rechange............................................ 39 Conseils d'entretien............................................ 39 Service technique............................................... 39 Pièces................................................................. 40 Accessoires........................................................ 44 Garantie............................................................ Dos Sécurité AVERTISSEMENT: toute procédure d'installation, de réglage, de modification, d'entretien ou de réparation incorrecte pourrait causer des blessures personnelles ou des dégâts matériels. Référez-vous au présent manuel pour les procédures d'installation et d'utilisation appropriées. Pour de l'aide ou toute information supplémentaire veuillez consulter un installateur qualifié, une société de services ou la compagnie de gaz. État du Massachusetts : l'installation doit être effectuée par un plombier ou un monteur d'installations au gaz titulaire d’un permis dans le Commonwealth du Massachusetts. 2 Cet appareil peut être installé dans un marché des pièces de rechange* à emplacement permanent ou une maison préfabriquée (mobile) dans la mesure où ce n'est pas interdit par les codes locaux. Cet appareil ne peut être utilisé que pour le type de gaz spécifié sur la plaque signalétique Cet appareil ne peut être converti afin d'utiliser d'autres gaz à moins d'utiliser un prêtà-monter certifié. * Marché des pièces de rechange : démonstrateur de vente fourni par le fabricant, non destiné à la vente. AVERTISSEMENT : cet appareil contient ou produit des produits chimiques déterminés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant causer des malformations congénitales et d'autres troubles liés à la reproduction. www.fmiproducts.com 116646-03L Sécurité suite IMPORTANT : lisez attentivement et entièrement ce manuel d'utilisation avant de tenter d'assembler, de faire fonctionner ou de réparer ce foyer. Une mauvaise utilisation de ce foyer peut causer de graves blessures, voire la mort, suite à des brûlures, un incendie, une explosion, des décharges électriques ou un empoisonnement au monoxyde de carbone. DANGER : l'empoisonnement au monoxyde de carbone peut être mortel! Ce foyer doit être installé par du personnel de service qualifié (certifié ou titulaire d'un permis). Il est équipé d'une chambre de combustion étanche comprenant un système de ventilation à tube coaxial (deux tubes concentriques). Ce système tire de l'air frais de l'extérieur pour la combustion par le tube extérieur et rejette les gaz produits par la combustion par le tube intérieur. Il pourrait y avoir des fuites de monoxyde de carbone si l'assemblage de la porte vitrée et le conduit de ventilation ne sont pas correctement positionnés, raccordés et bien étanches. Empoisonnement au monoxyde de carbone : les premiers symptômes de l'empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe, avec des maux de tête, des vertiges ou de la nausée. Si vous souffrez de ces symptômes il se peut que le foyer ne fonctionne pas correctement. Respirez tout de suite de l'air frais! Faites contrôler le foyer. Certaines personnes sont plus affectées par le monoxyde de carbone que d'autres. Il s'agit des femmes enceintes, des personnes souffrant de maladies cardiaques, pulmonaires ou d'anémie, des personnes ayant bu de l'alcool et des personnes vivant à haute altitude. Gaz naturel, propane et gaz de pétrole liquéfié : le gaz naturel, le propane et le gaz de pétrole liquéfié sont inodores. Un agent odorifique est ajouté au gaz. L'odeur vous aide à déceler les fuites de gaz. Toutefois, l'odeur ajoutée au gaz pourrait venir à disparaître. Il pourrait y avoir des fuites de gaz même sans odeur. 116646-03L Lisez et comprenez tous les avertissements. Conservez ce manuel pour consultation future. C'est votre guide pour un fonctionnement sécurisé et correct de ce foyer. AVERTISSEMENT : toute modification apportée à ce foyer ou à ses régulateurs peut être dangereuse. AVERTISSEMENT : n'utilisez pas d'encastrement de souffleur, d'échangeur de chaleur ou tout autre accessoire non approuvé pour ce foyer. N'utilisez pas de combustibles solides (bois, charbon, papier, carton, etc...) dans ce foyer. Utilisez seulement le type de gaz spécifié sur la plaque signalétique du foyer. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu'ils se trouvent dans la même pièce que le foyer. Ce foyer atteint des températures élevées. Gardez les enfants et les adultes à l'écart de la surface chaude pour éviter qu'il ne se brûlent ou que leurs vêtements ne prennent feu. Le foyer restera chaud pendant un certain temps après son extinction. Attendez que les surfaces refroidissent avant de les toucher. N'utilisez pas le foyer sans sa porte vitrée ou si celle-ci est fissurée ou brisée. Ne placez pas de matériaux combustibles, d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de l'appareil de chauffage. www.fmiproducts.com 3 SÉCURITÉ suite Ne mettez pas de vêtement ou d'autre étoffe inflammable sur ou près du foyer. Ne placez jamais d'objets sur le foyer. 1. Cet appareil ne peut être utilisé que pour le type de gaz spécifié sur la plaque signalétique Cet appareil ne peut être converti pour l'utilisation d'autres gaz qu'en utilisant un prêt-à-monter certifié. 2. Si vous utilisez un foyer au propane/GPL, ne placez jamais de réservoir de propane/ GPL à l'intérieur d'une structure. Placez les réservoirs de propane/GPL à l'extérieur. N'utilisez jamais de réservoirs de propane/ GPL de moins de 45 kg (100 lb) afin d'éviter les problèmes de performance. 3. Si de l'odeur de gaz se dégage • fermez l'approvisionnement en gaz; • n'essayez d'allumer aucun appareil; • ne touchez aucun interrupteur électrique, n'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment; • appelez immédiatement votre compagnie de gaz avec le téléphone d'un voisin; Suivez les instructions de la compagnie de gaz • Si vous ne pouvez pas joindre la compagnie de gaz, appelez le service d'incendie. 4. N'installez jamais le foyer • dans un véhicule de camping; • dans des espaces venteux ou à courants d'air où des rideaux ou d'autres objets inflammables pourraient entrer en contact avec la face avant du foyer; • dans les zones à grande circulation. 5. N'apportez jamais aucune modification à ce foyer. Toute pièce démontée pour réparations doit impérativement être remontée avant d'utiliser le foyer. 6. Éteignez le foyer et attendez qu'il se refroidisse avant de procéder à l'entretien, l'installation d'équipement ou des réparations. Toute procédure d'installation, d'entretien ou de réparation ne peut être faite que par du personnel d'entretien qualifié. Faites inspecter le foyer tous les ans par du personnel d'entretien qualifié. 7. Veillez à garder les compartiments de régulation, les brûleurs et les passages d'air propres. Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en cas d'excès de peluches et poussière de tapis, de litières, de poils d'animaux, etc... Fermez la vanne d'approvisionnement en gaz et éteignez la veilleuse avant de nettoyer le foyer. 8. Faites contrôler le système de ventilation tous les ans par du personnel d'entretien qualifié. Si nécessaire, faites nettoyer ou réparer le système de ventilation. Voir Nettoyage et entretien, page 32. 9. N'utilisez jamais ce foyer pour faire de la cuisine ou brûler du papier ou tout autre objet. 10. Cet appareil doit être mis à la terre électriquement dès son installation en conformité avec les codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, avec le Code américain sur l'électricité, ANSI/NFPA 70. 11. N'utilisez pas le foyer si l'une de ses pièces a été submergée. Appelez immédiatement du personnel d'entretien qualifié pour assurer le remplacement de l'appareil. 12. N'utilisez pas le foyer si la bûche a été cassée. 13. Assurez-vous de bien dégager les entrées d'air. Codes locaux Installez et utilisez le foyer avec précaution. Respectez tous les codes locaux. En l'absence de codes locaux, utilisez le Code américain sur les gaz combustibles ANSI Z223.1/NFPA 54* en application. *Disponible auprès de : 4 American National Standards Institute, Inc. 1430 Broadway New York, NY 10018 National Fire Protection Association, Inc. Batterymarch Park Quincy, MA 02269 www.fmiproducts.com 116646-03L Identification du produit Porte écran (Série TC32) Panneau d'évent supérieur (Série T32) Buse Assemblage de la porte vitrée Allumeur piézoélectrique Ensemble de bûches Assemblage du berceau à bûches Vanne de contrôle Panneau d'évent inférieur (Série T32) Braises incandescentes Pierre de lave Collet de clouage Interrupteur de MARCHE/ARRÊT/ TÉLÉCOMMANDE (installation optionnelle) Interrupteur du souffleur (installation optionnelle) Figure 1 - Foyer à évacuation directe avec allumage millivolt Fonctionnalités du produit Les informations suivantes vous aideront à mieux comprendre et profiter de votre foyer à évacuation directe : • Le système de ventilation peut se raccorder à l'extérieur de votre maison de plusieurs façons. Vous pouvez le raccorder à travers la toiture (verticalement) ou à travers un mur extérieur (horizontalement). L'installation du conduit de ventilation est très importante pour assurer un bon fonctionnement. Vous devez suivre les instructions de ventilation scrupuleusement que ce soit pour les applications verticales ou horizontales. • Ce foyer peut être installé dans n'importe quelle pièce de votre maison à condition de se conformer aux codes locaux et ces instructions d'installation. • Ce foyer ne nécessite pas d'électricité pour fonctionner. • Seul le souffleur nécessite une alimentation électrique s'il est installé. Si vous comptez installer le souffleur à une date ultérieure, la prise doit être câblée en bas du foyer lorsque vous installez la structure. 116646-03L • Un allumeur piézo-électrique et une électrode céramique créent des étincelles qui allument la veilleuse. Vous n'avez pas besoin d'allumette, de pile ou d'autres sources d'allumage pour allumer la veilleuse. • Vous pourriez voir un peu de condensation à l'intérieur du panneau en verre chaque fois que vous allumez votre foyer. Ceci est tout à fait normal et disparaîtra après 10 à 20 minutes de fonctionnement. • Votre système de foyer au gaz à évacuation directe (foyer et système de ventilation) forme un appareil au gaz équilibré et étanche. Ça prend environ 10 à 20 minutes de fonctionnement pour que l'apparence de la flamme se stabilise. • Les foyers avec le suffixe -HA sont conçus pour fonctionner à des altitudes de 1 219 m (4 000 pi) et supérieures. www.fmiproducts.com 5 Préliminaires de pré-installation Positionnement et encombrement Trouvez l'emplacement d'installation le plus sûr et le plus efficace pour votre foyer à évacuation directe FMI PRODUCTS, LLC. Assurez-vous que les chevrons et poteaux de cloison n'encombrent pas le système de ventilation. Choisissez un emplacement où la production de chaleur ne sera pas affectée par les courants d'air, les conduits de climatisation, les fenêtres ou les portes. La figure 2 illustre quelques exemples d'emplacements habituels. Assurez-vous de prendre en compte toutes restrictions et précautions avant de décider de l'emplacement exact de votre foyer et de la terminaison. Suivez ces règles pour décider de l'emplacement de votre foyer : • Ne raccordez pas le système de ventilation de ce foyer à un conduit de fumée ou à un foyer ou appareil à combustible solide. • Comme ce foyer produit des températures élevées, ne le placez pas dans les endroits à grande circulation, les zones venteuses ou à courants d'air ou près de meubles ou de rideaux. • Assurez-vous de garder assez d'espace libre. • Si vous voulez installer votre foyer directement sur de la moquette, des carreaux en vinyle ou toute autre matière combustible autre que le bois, vous devrez l'installer sur un panneau en métal ou en bois couvrant toute l'étendue et la profondeur du foyer. Voir figure 3. • Aucun dégagement n'est nécessaire pour le contour du foyer. L'équipement mural ou d'encadrement peut être placé directement sur les surfaces extérieures arrières, latérales ou supérieures du foyer sauf où se trouvent des douilles-entretoise intégrées. S'il y a des douilles-entretoise rattachées à votre foyer, vous pouvez les poser directement sur l'équipement mural ou d'encadrement. Voir les détails sur l'équipement d'encadrement de la page 6. • Si vous comptez installer une télévision ou un système audiovisuel encastré au-dessus de votre foyer, nous préconisons une distance minimale de 45,7 cm (18 po) au dessus de l'ouverture de l'évent supérieur. • Il est important d'observer les séparations minimales illustrées à la figure 7, page 7, lors de l'installation de la terminaison. • En cas d'installation encastrée, vous pouvez réduire la structure en plaçant votre 6 • • • • • foyer là où il y a déjà des pièces d'encadrement. Les terminaisons ne doivent pas être encastrées dans des murs ou des revêtements muraux. Vous pouvez peindre la terminaison avec une peinture résistante à 232 ºC (450 ºF) de chaleur pour assortir avec la finition extérieure. Il ne peut y avoir aucun obstacle (buissons, cabanons de jardin, clôtures, terrasses ou édifices utilitaires) dans un rayon de 61 cm (24 po) autour de la terminaison. Ne placez pas la terminaison dans des endroits où il peut y avoir des accumulations excessives de neige ou de glace. Assurez-vous de dégager la terminaison de la bouche d'aération après les chutes de neige pour éviter l'obstruction accidentelle du système de ventilation. Lorsque vous déblayez la neige avec une souffleuse à neige ne dirigez pas le jet de neige vers l'endroit où se trouve la terminaison de la bouche d'aération. Pour les installations horizontales à une altitude supérieure à 610 m (2 000 pi), il est recommandé d'ajouter un tuyau d'extension de 30,5 cm (12 po) avant d'utiliser le coude d'allumage et la terminaison ronde horizontale (voir Installation en haute altitude, page 18). Affleuré à un mur À travers une chasse dans un mur extérieur Installation en coin Figure 2 - Emplacements habituels du foyer 42.2 cm (16 5D /8 po) 57 cm RW (22 1/2 po) 87.2 cm FW (34 3/8 po) Figure 3 - Dimensions inférieures du foyer www.fmiproducts.com 116646-03L Préliminaires de pré-installation suite Dégagements Structure et finition Les dégagements minimum à respecter pour les combustibles du foyer sont les suivants : *Arrière et côtés 0 cm/po Murs perpendiculaires 15 cm (6 po) Plancher 0 cm/po Du plafond à l'ouverture de l'évent 106,5 cm (42 po) Avant 91,5 cm (36 po) Dessus 0 cm/po Bouche d'aération (voir les instructions du système de ventilation pour les dégagements correspondants) Les matériaux combustibles d'une épaisseur maximale de 1,5 cm (5/8 po) peuvent être affleurés avec le côté avant supérieur du foyer. * Ne mettez pas de matériel d'isolation ou autre à l'arrière du foyer ou sur ses côtés. Le manque de dégagement pour les matériaux combustibles sert seulement à des fins d'encadrement. La figure 4 montre une structure typique pour ce foyer. La figure 5 montre une structure pour une installation en coin. Tous les dégagements minimum doivent être respectés. Pour les accessoires disponibles pour ce foyer, voir Accessoires, page 44.Si vous utilisez un manteau de foyer combustible séparé, référezvous à la figure 6 pour la bonne hauteur d'installation. Vous pouvez installer les manteaux non-combustibles à n'importe quelle hauteur audessus du foyer. Remarque : les manteaux de foyer non-combustibles peuvent se décolorer! AVIS : ce foyer est conçu en tant que source de chaleur supplémentaire. Utilisez ce foyer avec votre source de chauffage principale. N'installez pas ce foyer comme source de chaleur principale. Si vous disposez d'un chauffage central, vous pouvez utiliser sa soufflerie de circulation d'air en même temps que le foyer. Ceci aidera à faire circuler la chaleur dans toute la maison. Vous pouvez utiliser ce foyer comme source de chaleur en cas de panne d'électricité. Bouche d'aération horizontale de 43,2 cm (17 po) Bouche d'aération verticale de 51 cm (20 po) 82,2 cm (323/8 po) 88 cm (345/8 po) Figure 4 - Dégagements d'encadrement pour installation contre un mur extérieur 116646-03L 34,6 cm (13 B5/8 po) 72,4A cm (28 1/2 po) 24,1 cm D (9 1/2 po) 100 cm C (39 3/8 po) 25,1 cm (97/8 po) 87,3 cmF (343/8 po) 88 cm G(345/8 po) E 1 137,5 cm H (54 /8 po) Pattes Nailing de Tabs fixation Figure 5 - Dégagements d'encadrement pour installation en coin 1 2 3 A 4 B 5 C D Mur Wall 6 E 7 F G Top of Louver Dessus de Opening l'ouverture de l'évent Manteau de foyer au Profondeur du dessus de l'ouverRéf. manteau de foyer Réf. ture de l'évent 1 2 3 4 5 6 7 45,5 cm (14 po) 30,5 cm (12 po) 25,5 cm (10 po) 20,3 cm (8 po) 15 cm (6 po) 10 cm (4 po) 5 cm (2 po) A B C D E F G 40,5 cm (16 po) 45,5 cm (14 po) 30,5 cm (12 po) 25,5 cm (10 po) 20,3 cm (8 po) 15 cm (6 po) 10 cm (4 po) Figure 6 - Dégagements pour manteaux de foyer combustibles www.fmiproducts.com 7 Emplacement de la terminaison N N D H V L E B C Fixé Fermé F V Ouvrable Ouvrable V B Fixé Fermé I V G B V B B J V G X G M A V V TERMINAISON ENTRÉE X D'APPROVISIONNEMENT EN AIR COMPTEUR G DE GAZ X K V A ZONE D'ACCÈS LIMITÉ (TERMINAISON INTERDITE) A = dégagement au-dessus du niveau du sol, d'une véranda, d'un I = dégagement jusqu'à la sortie de la bouche d'aération du porche, d'une terrasse ou d'un balcon [*30,5 cm (12 po) au min.] régulateur d'entretien [*183 cm (72 po) au minimum] B = dégagement jusqu'à une fenêtre ou une porte pouvant s'ouvrir J = dégagement jusqu'à l'entrée d'approvisionnement en air [15 cm (6 po) au minimum pour 10 000 BTU ou moins; 23 cm non-mécanique du bâtiment ou l'entrée d'air de combustion de (9 po) aux États-Unis si entre 10 000 et 50 000, 30,5 cm (12 po) tout autre foyer [15 cm (6 po) au minimum pour 10 000 BTU ou au Canada si entre 10 000 et 100 000; 30,5 cm (12 po) aux moins; 23 cm (9 po) aux États-Unis si entre 10 000 et 50 000, États-Unis si plus de 50 000, 91,5 cm (36 po) au Canada si plus 30,5 cm (12 po) au Canada si entre 10 000 et 100 000; 30,5 cm de 100 000] (12 po) aux États-Unis si plus de 50 000, 91,5 cm (36 po) au C = dégagement jusqu'à une fenêtre fermée en permanence Canada si plus de 100 000] [minimum de 30,5 cm (12 po) recommandé pour éviter la K = dégagement jusqu'à une entrée d'approvisionnement en air condensation sur la fenêtre] mécanique [*au Canada, 1, 8 m (6 pi) au minimum; aux D = dégagement vertical jusqu'à un soffite ventilé se trouvant États-Unis 91,5 cm (3 pi) au dessus si moins que 3 m (10 pi) au-dessus de la borne sur une distance horizontale de 61 cm horizontalement] (24 po) à partir de la ligne de centre de la borne [45,7 cm (18 po) L = † dégagement au-dessus d'un trottoir pavé ou d'une allée pavée au minimum] sur un terrain public [*213,5 cm (84 po) au minimum] E = dégagement jusqu'à un soffite non ventilé [30,5 cm (12 po) au M = dégagement sous une véranda, un porche, une terrasse minimum] [*30,5 cm (12 po) au minimum ‡] F = dégagement jusqu'à un coin extérieur (voir plus bas) N = le dégagement au-dessus d'une toiture devra dépasser le point F = dégagement jusqu'à un coin intérieur (voir plus bas) le plus haut d'au moins 61 cm (24 po) pour un passage à travers H = *ne pas installer au-dessus d'un assemblage compteur/régulateur la surface d'une toiture et toute autre obstruction sur 45,7 cm sur 91,5 cm (36 po) horizontalement à partir de la ligne de centre (18 po) horizontalement du régulateur † la bouche d'aération ne peut pas se terminer directement au-dessus d'un trottoir ou d'une allée pavée qui se trouve entre deux résidences familiales séparées et qui sert les deux résidences* ‡ permis seulement pour une véranda, un porche, une terrasse ou un balcon complètement ouvert sur au moins 2 côtés sous le sol* * comme indiqué dans les codes d'installation (1991) CAN/CSA B149 (.1 ou .2) pour le Canada et les États-Unis Remarque : les codes ou réglementations locaux pourrait demander des dégagements différents Dégagements de terminaison pour bâtiments avec extérieurs combustibles et non combustibles Coin intérieur Coin extérieur Emplacement encastré D C A C E A = 15 cm (6 po) V V V B = 15 cm (6 po) B Balcon sans mur latéral Balcon avec mur latéral perpendiculaire H G V V J G = 30,5 cm (12 po) de dégagement minimal Combustible et non combustible H = 61 cm (24 po) J = 51 cm (20 po) C = Profondeur maximale de 122 cm (48 po) pour les emplacements encastrés D = Largeur minimale pour le mur de fond d'un emplacement encastré Combustible - 96,5 cm (38 po) Non combustible - 61 cm ( 24 po) E = Dégagement à partir d'un coin d'un emplacement encastré Combustible - 15 cm (6 po) Non combustible - 2 po (5 cm) Figure 7 - Dégagements minimum pour la terminaison 8 www.fmiproducts.com 116646-03L Installation du système de ventilation AVIS : lisez complètement ces instructions avant de commencer l'installation. Ces modèles sont testés et approuvés pour une utilisation avec des pièces et des terminaisons de conduits (à évacuation directe) de marque FMI PRODUCTS, LLC. Le système de ventilation d'air doit se terminer en dehors de la structure et ne peut se raccorder à une cheminée ou à un système de conduit de fumée d'un autre appareil à carburant solide ou gaz. Un appareil à évacuation directe doit avoir son propre système de ventilation. NE RACCORDEZ PAS cet appareil à un système de ventilation partagé. Ces modèles sont approuvés pour une utilisation avec un conduit d'évacuation soit horizontalement à travers un mur extérieur soit verticalement à travers une toiture ou un recouvrement de chasse en s'assurant de suivre les principes suivants : • Si le système de ventilation se termine horizontalement sur un mur extérieur, vous pouvez installer une douille-entretoise si la terminaison doit s'installer directement sur une finition combustible comme le vinyle, le bois, le stuc, etc... • Ne faites jamais passer la bouche d'aération vers le bas puisque ceci pourrait causer des températures excessives et un risque d'incendie. • Les dégagements en espace libre entre le conduit de ventilation et les matières combustibles doivent être de 2,5 cm (1 po) sur tous les côtés sauf les sections horizontales, qui demandent 5 cm (2 po) au dessus du conduit. Il faut 2,5 cm (1 po) de dégagement quand la terminaison pénètre un mur combustible. • Utilisez des terminaisons périscopiques quand le dégagement minimum prescrit ne peut être réalisé (voir figure 16, page 12). • Assurez-vous d'avoir le foyer et les pièces de ventilation disponibles pour pouvoir déterminer les bonnes mesures lors de travaux de coudage ou de décalage. Utilisez en tous temps des coupes-feu muraux lors de la pénétration des murs et des coupes-feu lors de la pénétration des plafonds ou des combles. • Si vous utilisez une configuration de ventilation à tirage horizontal seulement et sans portion verticale, assurez 0,6 cm (1/4 po) d'élévation pour chaque 30,5 cm (12 po) de longueur vers la terminaison. • Pour installer un foyer à une altitude supérieure ou égale à 1 219 m (4 000 pi), suivez bien les recommandations nécessaires relatives à la ventilation. 116646-03L AVERTISSEMENT : lisez complètement et attentivement toutes les instructions avant de commencer l'installation. Le cas échéant vous pourriez encourir de graves blessures, des dégâts matériels ou des accidents fatals. AVIS : la garantie sera nulle si vous manquez de suivre ces instructions. AVIS : ne soudez pas le couvercle du conduit de la cheminée au conduit. Le couvercle doit pouvoir être enlevé à des fins d'entretien. Précautions d'installation • Portez des gants et des lunettes protectrices pour votre protection. • Soyez extrêmement prudents quand vous utilisez des échelles ou quand vous vous trouvez sur une toiture. • Soyez bien informé des emplacements des fils électriques dans les murs et les plafonds. Les actions suivantes rendront la garantie de votre système de ventilation nulle : • L'installation de toute pièce de ventilation endommagée. • Toute modification non autorisée du système de ventilation (ne coupez pas ni modifiez les pièces de ventilation). • L'installation de toute pièce non fabriquée ou approuvée par FMI PRODUCTS, LLC. • Une installation différente de celle décrite dans ces instructions. AVERTISSEMENT : ce foyer au gaz et cet assemblage de système de ventilation doivent être directement raccordés à l'extérieur. Le système de ventilation ne doit JAMAIS être raccordé à une cheminée d'appareil séparé de carburant solide. Chaque appareil à évacuation directe doit utiliser son propre système de ventilation. N'utilisez pas de systèmes de ventilation partagés. www.fmiproducts.com 9 Installation du système de ventilation suite AVERTISSEMENT : les dégagements en espace libre entre le conduit de ventilation et les matières combustibles doivent être de 2,5 cm (1 po) sur tous les côtés sauf les sections horizontales, qui demandent 5 cm (2 po) de dégagement au dessus du conduit. Il faut 2,5 cm (1 po) de dégagement quand la terminaison pénètre un mur combustible. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION Il y a deux types d'installation à évacuation directe de base : • Terminaison horizontale • Terminaison verticale Installation d'une terminaison horizontale IMPORTANT : les terminaisons horizontales carrées ne nécessitent que la portion intérieure du coupe-feu mural. Les installations horizontales utilisant une terminaison ronde nécessitent la portion extérieure du coupe-feu mural qui fait partie du prêt-à-monter de bouche d'aération HTK (voir figure 14, page 13). 1. Posez le foyer à la place désirée et déterminez le tracé de votre ventilation horizontale. N'immobilisez pas le foyer tant que toutes les pièces de ventilation n'ont pas été installées. Il faudra rentrer et sortir le foyer de sa place pour certaines installations afin de finaliser les raccords de ventilation. Les figures 14 à 18 des pages 13 à 15 montrent plusieurs configurations de ventilation à terminaison horizontale qui vous aideront à trouver l'application qui convient le mieux à votre installation. Vérifiez s'il y a des poteaux de cloisons ou des chevrons à travers le tracé choisi pour votre système de ventilation. Sinon vous pourriez avoir à modifier l'emplacement de votre foyer. 2. Les sections et pièces de conduit à évacuation directe sont conçues avec des raccords tournants verrouillables spéciaux. Procédure de verrouillage par rotation : les extrémités femelles des conduits disposent de nervures de verrouillage (encoches). Ces nervures s'emboîtent directement dans des fentes corres10 pondantes sur les extrémités mâles des conduits adjacents. Emboîtez les sections de conduit et tournez-en une dans le sens des aiguilles d'une montre pour environ un quart de tour, jusqu'à ce que les sections soient complètement verrouillées (voir figure 8). Remarque : les courses de ventilation horizontales doivent être soutenues chaque 91,5 cm (2 pi). Utilisez des attaches murales pour ceci. 3. Utilisez un coude à 45° pour raccorder le système de ventilation à la buse du foyer. Le coude est conçu pour être verrouillé en tournant sur la buse comme décrit à l'étape 2. IMPORTANT : n'essayez pas de modifier la configuration du coude en coupant, tordant, pliant, etc... 4. Raccordez la combinaison voulue de conduits et de coudes à la buse du foyer. Des sections de conduit pré-montées pourraient être installées au besoin s'il y a de longues portions de course de ventilation. 5. Déterminez soigneusement l'emplacement où l'assemblage du conduit de ventilation devra pénétrer le mur extérieur. Le centre du trou devra s'aligner avec l'axe central du conduit de ventilation horizontal. Marquez un carré de 29,2 x 29,2 cm (11 1/2 po x 11 1/2 po) sur le mur pour le trou. Coupez et encadrez le trou carré sur le mur extérieur où la bouche d'aération se terminera. Si le mur à pénétrer est fait de matériel non combustible, comme de la maçonnerie ou du béton, un trou de 21,6 cm (8 1/2 po) sans dégagement sera acceptable (voir figure 9, page 11). AVERTISSEMENT : n'encastrez pas les terminaisons de bouche d'aération dans le mur. Ceci est un risque d'incendie. Nervures de verrouillage femelles Fentes mâles Figure 8 - Raccords du conduit de ventilation www.fmiproducts.com 116646-03L Installation du système de ventilation suite 6. Mur extérieur non combustible : placez le couvercle du conduit horizontal au centre du trou rond de 21,6 cm (8 1/2 po) et fixez-le avec les quatre vis (voir figure 10). Remarque : les 4 vis à bois fournies devraient être remplacées par des pièces de fixation convenables pour le stucco, les briques, le béton ou tout autres types de revêtement mural. Avant de fixer le couvercle du conduit au mur extérieur, placez un filet de mastic non durcissant (pâte d'étanchéité souple) sur les bords extérieurs pour créer un joint entre ceux-ci et le mur extérieur. Mur extérieur combustible : pour les revêtements muraux en vinyle, en stucco ou en bois, une douille-entretoise peut être installée entre le couvercle du conduit et le mur extérieur. La douille-entretoise protège le revêtement mural des dégâts que la chaleur excessive pourrait causer. Le revêtement mural devra être coupé pour placer la douille-entretoise. Boulonnez le couvercle du conduit sur la douille entretoise. Mettez du mastic non durcissant autour du rebord de la douille-entretoise. Placez l'assemblage douille-entretoise/couvercle au centre du trou 1 carré de 29,2 cm (11 /2 po) et fixez au mur extérieur avec les vis à bois fournies (voir figure 11). La douille-entretoise doit se placer à fleur du matériel de la face extérieure. Bouche d'aération dans un mur combustible 29,2 cm (11 1/2 po) 7. Raccordement du couvercle au conduit de ventilation horizontal : placez le coupe-feu mural sur le conduit de ventilation avant de raccorder la section horizontale au couvercle du conduit (voir figure 12). Mettez du mastic sur les quatre côtés Couvercle du conduit Vis à bois Figure 10 - Installation du couvercle du conduit de ventilation horizontal (extérieur non combustible) Coupez le revêtement mural pour faire rentrer la douille-entretoise Douille-entretoise Vis à bois Couvercle du conduit Structure intérieure de 29,2 cm (11 1/2 po) Vis Appliquez du mastic sur les 4 côtés Figure 11 - Installation de la douilleentretoise du revêtement mural (mur extérieur combustible) Surface intérieure du mur 29,2 cm (11 1/2 po) (détail de la structure) Bouche d'aération dans un mur non combustible 21,6 cm (8 1/2" po) Conduit de ventilation horizontal Centre du trou Couvercle du conduit (terminaison horizontale) Figure 9 - Conditions d'installation de la bouche d'aération 116646-03L Coupe-feu mural Vis Figure 12 - Raccordement du couvercle au conduit de ventilation horizontal www.fmiproducts.com 11 Installation du système de ventilation suite Déplacez soigneusement le foyer, avec l'assemblage de ventilation, vers le mur et placez le conduit de ventilation dans la terminaison horizontale. Le chevauchement du conduit devrait être d'au moins 3,2 cm (1 1/4 po) (voir figure 13). Glissez le coupe-feu mural contre la surface intérieure du mur et fixez-le avec les vis fournies (voir figure 12, page 11) Voir figure 13, pour les détails sur la terminaison horizontale. Positionnez le foyer en place et calezle avec du matériel non combustible si nécessaire. Clouez ou vissez les rebords de côté à l'encadrement pour immobiliser l'appareil en place. IMPORTANT : assurez-vous que le foyer est à niveau avant de l'immobiliser. Le foyer ne fonctionnera pas bien s'il n'est pas à niveau. Chevauchement de conduit minimum de 3,2 cm (1 1/4 po) Conduit à évacuation directe Coupefeu mural Assurez au moins 2,5 cm (1 po) d'espace autour du conduit extérieur lors de la pénétration du mur Ouverture encastrée de 29,2 X 29,2 cm (11 1/2 x 11 1/2 po) Douilleentretoise de revêtement extérieur Vis Configurations de terminaison horizontale Les figures 14 à 18 illustrent plusieurs configurations et alternatives pour le conduit de ventilation à terminaison horizontale. Chaque figure comprend un tableau avec toutes les dimensions minimales et maximales qui DOIVENT être respectées. IMPORTANT : si vous utilisez seulement une configuration de ventilation horizontale sans portions verticales, assurez 0,6 cm (1/4 po) d'élévation pour chaque 30,5 cm (12 po) de longueur vers la terminaison. AVIS : ne scellez pas la terminaison du conduit de ventilation. La terminaison doit pouvoir s'enlever pour les inspections et les entretiens de la bouche d'aération. AVERTISSEMENT : ne faites jamais passer la bouche d'aération vers le bas puisque ceci pourrait causer des températures excessives et un risque d'incendie. L'utilisation d'un système de ventilation mal installé et entretenu pourrait causer de graves blessures, des dégâts matériels ou des accidents fatals. Terminaison vent violent Posez du mastic sur le rebord extérieur de la douilleentretoise Mur extérieur avec revêtement mural en vinyle Figure 13 - Montage typique de terminaison horizontale avec douilleentretoise supplémentaire 12 www.fmiproducts.com 116646-03L Installation du système de ventilation suite INSTALLATION AU REZ-DE-CHAUSSÉE Applications préconisées : • Installation encastrée • À travers le mur avec une terminaison ronde ou carrée (conduit réglable jusqu'à 30,5 cm [12 po]) • PAS POUR L'INSTALLATION EN COIN Conduit Terminaison réglable de Coude à 45° carrée vent 12 cm (1 po) max. violent Coude à 45° Coupefeu mural Portion extérieure du coupe-feu mural (terminaison ronde seulement) Glissez la bague le long du coude pour finaliser le raccord Terminaison horizontale ronde Terminaison ronde (prêt-à-monter HTK illustré) horizontale Coupefeu mural Terminaison carrée Vertical (V) Horizontal (H) 75,6 cm 43,2 cm (29 3/4 po) (17 po) max. Figure 14 - Configuration de terminaison horizontale pour terminaisons carrées ou rondes INSTALLATION EN COIN Applications préconisées : • Installation en coin au rez-de-chaussée • Installation au rez-de-chaussée avec conduit de ventilation horizontal à travers le mur (conduit horizontal de plus de 30,5 cm [12 po]) • Installation au sous-sol avec éventuel dégagement de 30,5 cm (1 pi) entre le sol et la terminaison Ne pas dépasser les limites (H) Terminaison carrée Coude à 90° Comme requis pour (V), voir le tableau pour la section de conduit requise Requis horiVerticalement Verticalement (V) zontalement (V) (min.) Conduit vertical (H) (max.) *111,1 cm Aucun 75,2 cm (43 3/4 po) (30 po). 136,5 cm 30,5 cm (1 pi) 122 cm (53 3/4 po) (48 po) 167 cm 61 cm (2 pi) 152,4 cm (65 3/4 po) (60 po) 197,5 cm 91,5 cm (3 pi) 213,4 cm (77 3/4 po) (84 po) 228 cm 122 cm(4 po) 609,6 cm (89 3/4 po) (20 pi) * Système de ventilation de coin au rez-de-chaussée Ne pas dépasser les limites (H) Coude à 90° Coupefeu mural Coude à 45° Coupefeu mural Terminaison carrée 30,5 cm (12 po) min. Coude à 45° Figure 15 - Configuration de terminaison horizontale pour installation en coin avec un coude à 90° 116646-03L www.fmiproducts.com 13 Installation du système de ventilation suite INSTALLATION DE LA TERMINAISON PÉRISCOPIQUE élévation verticale sur l'extérieur du bâtiment. Applications préconisées : • Installations nécessitant une élévation Si vous installez une terminaison périscopique sous le niveau du sol, vous devez installer un verticale sur l'extérieur du bâtiment • Toute installation utilisant une terminaison système de drainage pour empêcher l'eau périscopique devra comprendre un dégage- d'entrer dans la terminaison périscopique (voir figure 16). Ne remblayez pas autour de ment de 30,5 cm (1 pi) au-dessus du sol Les terminaisons périscopiques sont dispo- la terminaison périscopique. Terminaison nibles pour les installations nécessitant une Terminaison périscopique Coupepériscopique Terminaison feu mural périscopique Coude à 90° 30,5 cm (12 po) min. 30,5 cm (12 po) min. 30,5 cm (12 po) min. Drainage suffisant Figure 16 - Configurations de terminaison périscopique pour installation au sous-sol INSTALLATION DE SYSTÈME HORIZONTAL AVEC DEUX COUDES À 90° Les configurations suivantes montrent les conditions d'élévation verticale minimales pour un système horizontal avec deux coudes à 90°. Système de ventilation avec deux coudes à 90° Horizontalement (H1) + Verticalement (V) Horizontalement (H1) Horizontalement (H2) 1,5 m (5 pi) min. 61 cm (2 pi) max. 1,8 m (6 pi) max. 1,8 m (6 pi) min. 1,2 m (4 pi) max. 3,7 m (12 pi) max. 2,2 m (7 pi) min. 1,8 m (6 pi) max. 5,5 m (18 pi) max. 2,4 m (8 pi) min. 2,4 m (8 pi) max. 51 cm (20 po) max. 51 cm (20 po) max. 2,4 m (8 pi) max. 51 cm (20 po) max. Coude à 45° Figure 17 - Configuration de terminaison horizontale pour système de ventilation avec deux coudes à 90° 14 www.fmiproducts.com 116646-03L Installation du système de ventilation suite Système de ventilation avec deux coudes à 90° Horizontalement (H1) + Verticalement (V) Horizontalement (H2) 1,5 m (5 pi) min. 1,8 m (6 pi) max. 1,8 m (6 pi) min. 3,7 m (12 pi) max. 2,2 m (7 pi) min. 5,5 m (18 pi) max. 2,4 m (8 pi) min. 51 cm (20 po) max. 51 cm (20 po) max. 51 cm (20 po) max. Coude à 45° Figure 18 - Configuration de terminaison horizontale pour système de ventilation avec deux coudes à 90° avec terminaison à 90° par rapport au foyer Installation d'une terminaison verticale Remarque : un réducteur vertical est nécessaire pour toutes les installations verticales. 1. Déterminez le tracé de votre système de ventilation vertical. Si le système de ventilation va être obstrué par des poutres de plafond, des chevrons de toiture ou n'importe quel autre élément de structure, pensez à utiliser un décalage (voir figure 19) pour éviter de couper des éléments porteurs. Remarque : prenez soin de bien suivre les instructions d'installation concernant l'espace de dégagement nécessaire (vide d'air) par rapport aux combustibles lorsque vous passez à travers les plafonds, les murs, les toits, les structures, chevrons du grenier, etc. Ne remplissez pas les vides d'air avec de l'isolant. De même, notez l'élévation verticale maximale de votre système de ventilation ainsi que les limites horizontales maximales de décalage. 2. Positionnez le foyer à l'endroit désiré. Suspendez un fil à plomb du plafond jusqu'à la position du conduit de fumée du foyer. Marquez un point au milieu de l'emplacement où la bouche d'aération devra pénétrer le plafond. Percez un petit trou de positionnement à ce point. 116646-03L Suspendez un fil à plomb de l'intérieur de la toiture jusqu'au trou de positionnement percé dans le plafond. Marquez un point au milieu de l'emplacement où la bouche d'aération devra pénétrer le toit. Percez un petit trou de positionnement à ce point. Solin de toiture Attache murale Coude à 45° Coupe-feu de plafond Figure 19 - Décalage avec attache murale et coude à 45° www.fmiproducts.com 15 Installation du système de ventilation suite Installation dans un plafond plat 1. Percez un trou carré de 29,2 cm (11 1/2 po) dans le plafond avec le trou de positionnement comme centre. L'ouverture devra être encastrée avec des dimensions intérieures de 29,2 x 29,2 cm (11 1/2 x 11 1/2 po), comme illustré à la figure 9 de la page 11, à l'aide de bois d'œuvre de charpente des mêmes dimensions que les solives de plafond. Si la surface au-dessus du plafond est du plafond isolé ou un grenier, clouez un coupefeu par le dessus. Ceci empêche l'isolation de tomber dans l'espace de dégagement nécessaire. Si la surface au-dessus du plafond est une pièce d'habitation installez un coupe-feu en-dessous du trou encastré. Le coupe-feu devra être installé avec au moins 3 clous par côté (voir figure 20). 2. Assemblez les longueurs de conduits et de coudes nécessaires pour raccorder le conduit de fumée du foyer au coupe-feu. Assurez-vous que tous les raccords de conduits et de coudes sont bien verrouillés (voir figure 8, page 10). 3. Percez un trou dans la toiture avec le trou de positionnement comme centre (couvrez tous les conduits de ventilation exposés avant de percer le trou dans la toiture). Le trou de 29,2 x 29,2 cm (11 1/2 x 11 1/2 po) doit être mesuré à l'horizontale ce qui fait que la longueur réelle pourrait être plus grande selon la pente de la toiture. Le conduit de ventilation doit avoir un dégagement de 2,5 cm (1 po) par rapport aux matériaux combustibles. Encastrez l'ouverture comme illustré à la figure 9, page 11. Si la surface au-dessus est un grenier ou un espace non isolé, mettez un coupe-feu au-dessus du trou encastré. Si la surface au-dessus est une pièce d'habitation, installez un coupe-feu en dessous du trou encastré. 4. Raccordez une section du conduit et passez-la à travers le trou. Remarque : s'il faut un décalage pour éviter des obstructions, vous devez soutenir le conduit de ventilation tous les 91,5 cm (3 pi). Utilisez des attaches murales pour ceci (voir figure 19, page 15). Utilisez des coudes à 45° au lieu de 90° quand c'est possible. Le coude à 45° offre moins de résistance à l'écoulement des gaz du conduit de fumée et de l'air entrant. 5. Placez un solin sur les sections de tube sortant de la toiture. Attachez la base du solin à la toiture et l'encastrement avec des clous de toiture. Assurez-vous que le matériel de toiture chevauche le bord supérieur du solin comme illustré à la figure 19, page 15. Le conduit de ventilation doit avoir un dégagement de 2,5 cm (1 po) par rapport aux matériaux combustibles. 6. Ajoutez des sections de conduit jusqu'à ce que la hauteur du couvercle du conduit atteigne la hauteur minimale requise par le code de construction spécifié à la figure 7, page 8. Remarque : vous devez augmenter la hauteur de la bouche d'aération pour les toitures à grande pente. Les arbres et lignes de toitures avoisinants, les toitures à grande pente et autres facteurs similaires pourraient causer de mauvais tirages ou même des contre-tirages lors de vents violents. Ce problème peut être résolu en augmentant la hauteur de la bouche d'aération. 7. Tournez et verrouillez le couvercle du conduit sur la dernière section du conduit de ventilation. Remarque : si le conduit de ventilation passe à travers des espaces occupés au-dessus du rez-de-chaussée, espaces de rangement et placards compris, vous devez l'encastrer. Vous pouvez encastrer la gaine et y appliquer des panneaux de plâtre avec du matériel de construction standard. Assurez-vous de satisfaire aux dégagements de combustibles minimum. Ne remplissez pas les espaces requis avec du matériel d'isolation. Figure 20 - Installation du coupe-feu 16 www.fmiproducts.com 116646-03L Installation du système de ventilation suite Configurations de terminaison verticale Les figures 21 à 24 illustrent quatre configurations différentes de terminaison verticale. Système de ventilation avec deux coudes à 90° Verticalement (V) Horizontalement (H1) + (min.) Horizontalement (H2) 1,5 m (5 pi) 1,8 m (6 pi) 2,2 m (7 pi) 2,4 m (8 pi) 51 cm (20 po) max. 61 cm (2 pi) max. 1,2 m (4 pi) max. 1,8 m (6 pi) max. 2,4 m (8 pi) max. 2,4 m (8 pi) max. Remarque : installez un réducteur dans le col intérieur du foyer comme illustré. Coude à 45° Coude à 45° Remarque : installez un réducteur dans le col intérieur du foyer comme illustré. Figure 21 - Configuration de ventilation verticale avec deux coudes à 90° et deux courses horizontales (terminaison vent violent verticale ronde illustrée) Système de ventilation avec un coude à 90° Système de ventilation avec deux coudes à 90° Verticalement Horizontalement (V1) (min.) (H) (max.) 1,5 m (5 pi) 1,8 m (6 pi) 1,8 m (6 pi) 3,7 m (12 pi) 2,2 m (7 pi) 5,5 m (18 pi) 2,4 m (8 pi) 51 cm (20 po) Remarque : Verticalement (V1) + Verticalement (V2) = 12 m (40 pi) max. Figure 23 - Configuration de ventilation Verticalement (V) Horizontale- verticale avec deux coudes à 90° (terminaison vent violent ronde verticale illustrée) (min.) ment (H) (max.) 1,5 m (5 pi) 61 cm (2 pi). 1,8 m (6 pi) 1,2 m (4 pi) 2,2 m (7 pi) 1,8 m (6 pi) 2,4 m (8 pi) 2,4 m (8 pi). 51 cm (20 po) max. 2,4 m (8 pi) Coude à 45° Remarque : installez un réducteur dans le col intérieur du foyer comme illustré. Figure 22 - Configuration de ventilation verticale avec un coude à 90° (terminaison vent violent ronde verticale illustrée) 116646-03L www.fmiproducts.com 17 Installation du système de ventilation suite la mer. Contactez votre compagnie de gaz locale pour sélectionner une dimension de diaphragme de brûleur appropriée. IMPORTANT : pour les installations horizontales à une altitude supérieure à 610 m (2 000 pi), il est recommandé d'ajouter un conduit d'extension de 30,5 cm (12 po) avant d'utiliser le coude de départ (voir figure 25) et la terminaison ronde horizontale. Coude de départ à 45° Système de ventilation vertical V = 12 m (40 pi) max. Remarque : installez un réducteur dans le col intérieur du foyer comme illustré. Extension de 30,5 cm (12 po) Figure 25 - Extension de 30,5 cm (12 po) recommandée pour une installation en haute altitude Coude à 45° Liste des pièces pour les prêts-à-monter et pièces de ventilation Figure 24 - Configuration de ventilation verticale sans course horizontale (terminaison vent violent verticale ronde illustrée) Installation en haute altitude Vote foyer à évacuation directe de marque FMI PRODUCTS, LLC a été testé et approuvé pour des altitudes allant de 0 à 609,6 m (0 à 2000 pieds) aux États-Unis. Les foyers pour haute altitude (modèles finissant par -HA) sont uniquement conçus pour les installations à une altitude supérieure à 1 219 m (4 000 pi). Ces foyers sont équipés de pièces spécifiques pour les altitudes plus hautes. Si vous installez un foyer non conçu pour les hautes altitudes à une altitude supérieure à 610 m (2 000 pi) aux États-Unis vous pourriez avoir à réduire sa consommation thermique en remplaçant le diaphragme du brûleur par un d'une dimension plus petite. Réduisez la consommation de 4 % pour chaque 305 m (1 000 pi) au-dessus du niveau de 18 Prêt-à-monter de conduits et bouches d'aération de 12,7 cm/20,3 cm (5 po/8 po), FMI PRODUCTS, LLC Numéro Description P58-6 Conduit double paroi galvanisé à sections de 15,2 cm (6 po) P58-12 Conduit double paroi galvanisé à sections de 30,5 cm (12 po) P58-24 Conduit double paroi galvanisé à sections de 61 cm (24 po) P58-36 Conduit double paroi galvanisé à sections de 91,5 cm (36 po) P58-48 Conduit double paroi galvanisé à sections de 122 cm (48 po) PA58 -712 Conduit double paroi galvanisé à sections réglables de 17,8 à 30,5 cm (7 à 12 po) E58-45 Coude à 45° galvanisé E58-90 Coude à 90° galvanisé VKG-58 Prêt-à-monter de ventilation galvanisé pour rez-de-chaussée : comprend coude à 45°, conduit réglable de 17,8 à 30,5 cm (7 à 12 po), coupe-feu mural, terminaison carrée horizontale, 16 vis www.fmiproducts.com 116646-03L Installation du système de ventilation suite Numéro Description VKB-58 Prêt-à-monter de ventilation pour sous-sol : comprend coude à 45°, conduit réglable de 17,8 à 30,5 cm (7 à 12 po), coupe-feu mural, terminaison carrée horizontale, conduit de 122 cm (4 pi), coude à 90°, 20 vis VKS-58 Prêt-à-monter de ventilation périscopique galvanisé : comprend coude à 45°, conduit réglable de 17,8 à 30,5 cm (7 à 12 po), coupe-feu mural, terminaison périscopique de 91,4 cm (36 po), conduit de 30,5 cm (1 pi), coude à 90°, 26 vis VKR-58 Prêt-à-monter de ventilation pour toiture galvanisé : comprend coude à 45°, conduit réglable de 17,8 à 30,5 cm (7 à 12 po), réducteur de buse, terminaison vent violent verticale, conduit de 61 cm (2 pi), conduit de 1,2 m (4 pi), coupe-feu mural, col tempête, solin de toiture (0/12 - 6/12), 26 vis VKC-58 Prêt-à-monter de ventilation en coin galvanisé : comprend coude à 45°, conduit réglable de 17,8 à 30,5 cm (7 à 12 po), coupe-feu mural, terminaison horizontale, conduit de 15 cm (6 po), coude à 90°, 18 vis HHTK-58 Prêt-à-monter de terminaison vent violent ronde horizontale : comprend terminaison ronde, coupe-feu mural, coude à 45° HHT-58 Prêt-à-monter de terminaison vent violent ronde et galvanisée HTK-58 Prêt-à-monter de terminaison vent violent ronde horizontale : comprend terminaison ronde, coupe-feu mural, coude à 45° HT-58 Terminaison ronde horizontale galvanisée Numéro Description HTS-58 Terminaison carrée horizontale galvanisée HTKS-58 Prêt-à-monter de terminaison carrée horizontale : comprend terminaison carrée, coupe-feu mural, coude à 45° HTS-58 Terminaison carrée horizontale galvanisée VT-58 Terminaison ronde verticale galvanisée ST-58-14 Terminaison périscopique galvanisée de 35,5 cm (14 po) ST-58-36 Terminaison périscopique galvanisée de 91,4 cm (36 po) SC-58 Col tempête galvanisé WF-58 Coupe-feu mural galvanisé RF-58-6 Solin de toiture galvanisé : pente de 0 à 6/12, RF-58-12 Solin de toiture galvanisé : pente de 6/12 à 12/12 VR-58 Réducteur vertical galvanisé S-58 Douille-entretoise de revêtement mural en vinyle galvanisée WS-58 Attache murale CS-58 Soutien de plafond cathédrale FP-58 Plaque coupe-feu SF-58 Solin en stucco pour HTS-58 RF-58 Solin de toiture plate PF58-927 Section de conduit flexible de 23 à 61 cm (9 à 24 po) PF58-1236 Section de conduit flexible de 30 à 90 cm (12 à 36 po) PF58-1854 Section de conduit flexible de 45 à 137 cm (18 à 54 po) VKF58-927 Prêt-à-monter de conduit flexible : comprend section de conduit flexible de 30 à 69 cm (9 à 27 po), coupefeu et terminaison carrée horizontale Installation du foyer VÉRIFIEZ LE TYPE DE GAZ Utilisez le bon type de gaz pour le foyer que vous installez. Si votre approvisionnement en gaz est incorrect, n'installez pas le foyer. Contactez le détaillant qui vous a vendu le foyer pour savoir si le foyer convient à votre type de gaz ou pour acheter un prêt-à-monter de conversion de gaz (voir Accessoires, page 44). 116646-03L Installation du souffleur optionnel AVIS : si vous installez le souffleur dans un foyer déjà installé avec des raccords de gaz, fermez la ligne de gaz et débranchez le chauffage de l'approvisionnement en gaz. Contactez du personnel qualifié pour effectuer ce travail. www.fmiproducts.com 19 Installation du foyer suite AVERTISSEMENT : s'il y a une prise électrique duplex sur le côté droit inférieur de la base du foyer, assurez-vous que l'électricité est coupée au niveau de la prise avant d'installer le souffleur. Vous pourriez encourir de graves blessures si vous ne faites pas ceci. Installation du modèle BK Suivez toutes les instructions du prêt-à-monter d'accessoires de souffleur. 1. Raccordez le cordon électrique au moteur du souffleur en poussant fermement les deux bornes femelles à la fin du cordon sur les deux bornes à fourche sur le moteur du souffleur (voir figure 26). 2. Raccordez le fil vert de terre du cordon électrique au boîtier du souffleur avec les vis fournies (voir figure 26). Serrez bien les vis. 3. Placez le souffleur contre la paroi inférieure arrière du boîtier externe de la chambre de combustion avec la tête d'échappement vers le haut. Le souffleur s'encastrera dans l'ouverture arrière et sera tenu en place contre la paroi arrière par des aimants (voir figure 26). 4. Assurez-vous que toutes les cosses sont bien raccordées aux bornes du moteur du souffleur et que la vis du fil vert est bien serrée. 5. Montez la boîte du régulateur de vitesse sur le support de l'interrupteur en passant l'arbre de réglage en plastique à travers l'ouverture du support de l'interrupteur (voir figure 27). 6. Tout en tenant le régulateur de vitesse, fixez l'arbre de réglage avec l'écrou de verrouillage en poussant et tournant celuici dans le sens des aiguilles d'une montre Cavité inférieure Emplacement Vue de la chambre du souffleur latérale de combustion Bornes à fourche Tête d'échappement Figure 26 - Modèle de souffleur BK 20 Autocollant du diagramme de câblage 30,5 cm (12 po) devant le souffleur Figure 28 - Emplacement de l'autocollant du diagramme de câblage (le modèle pourrait différer de l'illustration) Régulateur de vitesse Support d'interrupteur Prise duplex (placée sous la base de la chambre de combustion contre la paroi inférieure droite extérieure) Bandes magnétiques Fil de terre vert Vis avec une pince jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre le panneau avant. Positionnez le bouton de réglage fourni sur l'arbre. 7. Réalimentez la prise duplex si vous l'aviez débranchée comme spécifié dans la colonne 2, page 17. 8. Branchez le cordon électrique du souffleur. a. Si votre chambre de combustion est une unité autonome avec un manteau de foyer accessoire, déterminez si le cordon électrique sortira du côté gauche ou droit de la chambre de combustion. Passez le cordon électrique par le trou de sortie et branchez-le dans une prise murale près de la chambre de combustion. b. Si votre installation de chambre de combustion est encastrée et/ou précâblée, branchez le cordon électrique dans la prise duplex fournie. Voir le manuel d'utilisation de votre chambre de combustion pour les instructions de câblage de la prise duplex. Arbre de Bouton de Écrou de réglage serrage réglage Fiche de souffleur Figure 27 - Raccordement du régulateur de vitesse à la chambre de combustion www.fmiproducts.com 116646-03L Installation du foyer suite ATTENTION! Ne touchez jamais à la roue du souffleur durant le fonctionnement. 9. Vérifiez que le cordon électrique est bien à l'écart de la roue du souffleur et qu'il n'y a pas d'autres corps étrangers dans celle-ci. Démarrez le souffleur et vérifiez son fonctionnement. Arrêtez le souffleur en tournant le bouton complètement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avant de continuer. 10. Enlevez le papier dorsal et collez l'autocollant avec le diagramme de câblage fourni sur le bas de la chambre de combustion environ 30,5 cm (12 po) devant le souffleur (voir figure 28, page 20). 4. Assurez-vous que toutes les cosses sont bien raccordées aux bornes du moteur du souffleur et du thermorupteur, et que la vis du support du thermodisque et le fil de terre vert sont bien serrés. 5. Installez la boîte du régulateur de vitesse contre la plaque de montage dans la cavité inférieure du foyer en passant l'arbre de régulation en plastique par le trou rond (voir figure 27, page 20). 6. Tout en tenant le régulateur de vitesse, fixez l'arbre de réglage avec l'écrou de verrouillage en poussant et tournant celui-ci dans le sens des aiguilles d'une montre avec une pince jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre la plaque de montage. Positionnez le bouton de réglage fourni sur l'arbre (voir figure 27, page 20). 7. Vérifiez que le cordon électrique est bien à l'écart de la roue du souffleur et qu'il n'y a pas d'autres corps étrangers dans celle-ci. Vérifiez aussi tous les passe-fils et assurez-vous que le tracé des fils n'est pas pincé ou en position précaire. Corrigez en conséquence. Installation du modèle BKT Remarque : lorsque vous installez le modèle BKT du souffleur à régulation thermostatique, vous devez d'abord raccorder le support de l'interrupteur thermique au souffleur si cela n'a pas déjà été fait par le fabricant. 1. Placez le fil de terre vert avec la borne à anneau entre le trou inférieur sur le support de l'interrupteur et le trou supérieur Cordon électrique de l'assemblage du souffleur. Enfoncez Fil blanc les vis cruciformes dans les trois pièces Bandes Fil bleu et serrez bien (voir figure 29). Fil magnétiques 2. Raccordez le faisceau électrique et les noir Direction de bornes du cordon électrique. Raccordez l'écoulement le fil bleu de liaison à la borne du moteur Thermorupteur d'air du souffleur et à la borne sur le côté droit du thermorupteur. Raccordez le fil noir au côté gauche du thermorupteur et le fil blanc à l'autre borne restante sur le moteur du souffleur. Vis cruciforme Borne à Remarque : il pourrait être nécessaire de couanneau per un peu de la douille d'étanchéité du cordon Thermorupteur sur fil vert électrique pour avoir assez de course de fil pour equerre de fixation tous les raccords. NE COUPEZ PAS trop de lonDirection de Faites passer le gueur. Juste assez pour tout bien raccorder. l'écoulement d'air souffleur BKT par ici 3. Placez le souffleur contre la paroi arrière inférieure du boîtier externe de la chambre de combustion, avec la tête d'échappement vers le haut et le thermodisque près Thermodisque du bas du foyer. Le thermodisque doit être orienté près du bas du foyer comme Vue latérale du bas de la illustré à la figure 29 pour bien mesurer chambre de combustion Aimants la température et bien fonctionner. Le Emplacement souffleur sera tenu en place contre la du souffleur paroi arrière par les aimants intégrés au Figure 29 - Modèle de souffleur BKT boîtier du souffleur (voir figure 29). 116646-03L www.fmiproducts.com 21 Installation du foyer suite 8. Réalimentez la prise duplex si vous l'aviez débranchée comme spécifié dans la colonne 2, page 17. 9. Branchez le cordon électrique du souffleur dans la prise duplex. 10. Le souffleur tourne seulement quand le bouton du régulateur de température est en position MARCHE et que le thermorupteur mesure la température dès que le foyer commence à chauffer. La vitesse du souffleur peut être réglée en tournant le bouton de réglage. Pour l'éteindre, tournez le bouton à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic. Si le souffleur était sur MARCHE et tournait en même temps que le foyer, il continuera de tourner pendant un petit moment après l'extinction du foyer. Le souffleur s'arrêtera automatiquement au fur et à mesure que le thermorupteur se refroidira. 11. Enlevez le papier dorsal et collez l'autocollant avec le diagramme de câblage fourni sur le bas de la chambre de combustion environ 30,5 cm (12 po) devant le souffleur (voir figure 28, page 20). Diagramme de câblage du souffleur ATTENTION! Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors de l'entretien des contrôles. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après une opération d'entretien. Installation d'une conduite de gaz vers l'emplacement du foyer AVERTISSEMENT : le raccord du foyer au réseau de gaz doit être fait par une personne qualifiée. Respectez tous les codes locaux. ATTENTION! Pour les appareils au propane/GPL, ne raccordez jamais le foyer directement au réseau de propane/GPL. Cet appareil de chauffage demande un régulateur externe (non fourni). Installez le régulateur externe entre le foyer et le réseau de propane/GPL. AVERTISSEMENT : pour le gaz naturel, ne raccordez jamais l'appareil de chauffage à des puits de gaz privés (non prévus pour l'usage public). Ce gaz est généralement connu sous le nom de gaz de tête de puits. Articles requis pour l'installation Avant d'installer le foyer, assurez-vous que vous avez tous les articles mentionnés ci-dessous. • régulateur externe (fourni par l'installateur) • conduite (voir les codes locaux) • mastic (résistant au propane/GPL) Interrupteur Interrupteur de vitesse • vanne d'arrêt de l'équipement * du ventilateur variable du ventilateur (normalement ouvert) • raccord de jauge de contrôle * 1 • piège à sédiments Arrêt Noir 2 • joint en T Marche • clé à tuyau Bleu 110/115 • canalisation de gaz flexible approuvée avec V c.a. Noir connecteur de gaz (si permis par les codes Moteur du Blanc souffleur locaux) Vert * Une vanne d'arrêt de l'équipement avec prise NPT de 3,2 mm (1/8 po) est une alternative acceptable pour le raccord de la jauge Figure 30 - Diagramme de câblage du de contrôle. Procurez-vous la vanne d'arrêt de souffleur pour modèles à régulation par l'équipement chez votre détaillant. thermostat 22 www.fmiproducts.com 116646-03L Installation du foyer suite L'installateur doit fournir un régulateur externe pour les raccords de propane/GPL seulement. Le régulateur externe réduira la pression du gaz entrant. Vous devez réduire la pression du gaz entrant à une pression entre 28 cm et 35,5 cm (11 po et 14 po) d'eau. Si vous ne réduisez pas la pression du gaz entrant, le régulateur du foyer pourrait encourir des dégâts. Installez le régulateur externe avec la bouche d'aération vers le bas comme illustré à la figure 31. Une bouche d'aération dirigée vers le bas sera protégée de la pluie verglaçante ou du verglas. ATTENTION! Utilisez seulement des conduits en fer noir ou en acier complètement neufs. Dans certains cas il sera possible d'utiliser de la tuyauterie de cuivre étamée à l'intérieur. Consultez vos codes locaux Utilisez des conduits de 1,3 cm (1/2 po) de diamètre interne ou plus pour faire parvenir assez de débit de gaz au foyer. Si le conduit est trop petit, il y aura une perte de débit excessive. L'installation doit comprendre une vanne d'arrêt de l'équipement, une prise NPT de 3,2 mm (1/8 po) union bouchée. Placez la prise NPT à portée de la connexion de la jauge de contrôle. La prise NPT doit se trouver en amont du foyer (voir figure 32). IMPORTANT : installez la vanne d'approvisionnement en gaz principale (vanne d'arrêt de l'équipement) dans un endroit accessible. La Réservoir de propane/GPL vanne d'approvisionnement en gaz principale sert à ouvrir ou fermer le gaz pour l'appareil. Consultez vos codes locaux pour toutes conditions spéciales relatives au positionnement de la vanne d'arrêt de l'équipement par rapport au foyer. Posez un peu de mastic sur les joints mâles des filetage NPT. Ceci empêchera l'excès de mastic de s'introduire dans le conduit. Un excès de mastic dans le conduit pourrait bloquer les vannes du foyer. AVERTISSEMENT : utilisez du mastic pour raccords de tuyauterie qui résiste au GPL. Nous préconisons l'installation d'un piège à sédiments/collecteur de condensats sur les lignes d'approvisionnement comme illustré à la figure 32. Placez le piège à sédiments/ collecteur de condensats de manière à pouvoir le nettoyer aisément. Installez dans le système de canalisation entre la ligne de gaz et le foyer. Placez le piège à sédiments/collecteur de condensats là où les substances piégées ne risquent pas de geler. Un piège à sédiments piège l'humidité et les contaminants. Ceci les empêche de parvenir aux régulateurs de gaz du foyer. Si le piège à sédiments/collecteur de condensats n'est pas installé ou est mal installé, le foyer pourrait mal fonctionner. Vanne d'arrêt de l'équipement avec prise NPT 3 mm (1/8 po)* Canalisation de gaz flexible approuvée 7,5 cm (3 po) minimum Régulateur externe avec bouche d'aération dirigée vers le bas. Figure 31 - Régulateur externe avec bouche d'aération dirigée vers le bas (propane/GPL seulement) 116646-03L Naturel Du compteur de gaz (pression 5,5 po C.E. à 10,5 po C.E.) Propane/GPL - Du régulateur externe (pression 11 po C.E. à 14 po C.E.) Embout Mamelon Joint de tube en T Piège à sédiments/collecteur de condensats Figure 32 - Raccord de gaz * La vanne d'arrêt de l'équipement peut être fournie avec l'équipement ou achetée chez votre détaillant. www.fmiproducts.com 23 Installation du foyer suite RACCORD DU FOYER À L'APPROVISIONNEMENT EN GAZ Articles requis pour l'installation • clé à six pans creux ou tourne-écrou 8 mm (5/16 po) • mastic (résistant au propane/GPL, non fourni) 1. Ouvrez la porte de l'évent inférieur en tirant doucement. 2. Placez la canalisation de gaz flexible (fournie par l'installateur) entre la vanne d'arrêt de l'équipement et le foyer. Faites passer la canalisation de gaz flexible par un des trous d'accès sur le côté du foyer. 3. Raccordez la canalisation de gaz flexible de l'approvisionnement en gaz à la vanne de contrôle (voir figure 33). 4. Vérifiez s'il y a des fuites à chaque raccord de gaz. Voir Vérification des raccords de gaz. Vers l'approvisionnement Vanne d'arrêt de en gaz (naturel) l'équipement Vanne de contrôle Vers le régulateur externe (propane/GPL) Canalisation de gaz flexible. NE PAS PLIER Figure 33 - Raccord de la canalisation de gaz flexible à la vanne millivolt VÉRIFICATION DES RACCORDS DE GAZ AVERTISSEMENT : examinez toute la tuyauterie et les connexions de gaz internes et externes à l'appareil, pour des fuites après l'installation ou tout entretien. Réparez toutes les fuites immédiatement. AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de flamme pour rechercher une fuite. Appliquez un liquide de détection de fuite non-corrosif à tous les raccords. La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement. 24 Test de pression du système de canalisation de l'approvisionnement en gaz Pressions de test supérieures à 3,5 kPa (1/2 PSIG) 1. Débranchez le foyer et sa vanne d'arrêt de l'équipement du système de canalisation de l'approvisionnement en gaz. Les pressions supérieures à 3,5 kPa (1/2 psig) endommageront le régulateur de gaz du foyer. 2. Enlevez l'embout de l'extrémité du conduit de gaz où la vanne d'arrêt de l'équipement était raccordée. 3. Mettez la canalisation d'approvisionnement sous pression en ouvrant la vanne du réservoir d'approvisionnement en propane/GPL pour les foyers au propane/ GPL, ou en ouvrant la vanne de gaz principale placée sur ou près du compteur de gaz pour les foyers au gaz naturel ou à l'air comprimé. 4. Vérifiez tous les raccords du système de canalisation de l'approvisionnement en gaz. Appliquez un liquide de détection de fuite non-corrosif à tous les raccords. La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement. 5. Rebranchez le foyer et la vanne d'arrêt de l'équipement à l'approvisionnement en gaz. Vérifiez les raccords rebranchés pour des fuites. Pressions de test inférieures ou égales à 3,5 kPa (1/2 PSIG) 1. Fermez la vanne d'arrêt de l'équipement (voir figure 34, page 25). 2. Mettez la canalisation d'approvisionnement sous pression en ouvrant la vanne du réservoir d'approvisionnement en propane/GPL pour les foyers au propane/ GPL, ou en ouvrant la vanne de gaz principale placée sur ou près du compteur de gaz pour les foyers au gaz naturel ou à l'air comprimé. 3. Vérifiez tous les raccords entre le réservoir de propane/GPL (pour le propane/GPL) ou le compteur de gaz (pour le gaz naturel) et la vanne d'arrêt de l'équipement (voir figure 35 ou 36, page 25). Appliquez un liquide de détection de fuite non-corrosif à tous les raccords. La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement. www.fmiproducts.com 116646-03L Installation du foyer suite Test de pression pour raccords de gaz du foyer 1. Ouvrez la vanne d'arrêt de l'équipement (voir figure 34). 2. Ouvrez la vanne de gaz principale sur ou près du compteur de gaz pour le foyer au gaz naturel ou ouvrez la vanne du réservoir pour le foyer au propane/GPL. 3. Assurez-vous que le bouton de réglage du foyer est sur la position ARRÊT. 4. Vérifiez tous les raccords de la vanne d'arrêt de l'équipement à la vanne d'approvisionnement (voir figure 35 ou 36). Appliquez un liquide de détection de fuite non-corrosif à tous les raccords. La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement. Vanne d'arrêt de l'équipement Ouverte Fermée Figure 34 - Vanne d'arrêt de l'équipement Vanne d'arrêt de l'équipement Réservoir de propane/GPL 5. Allumez le foyer (voir Fonctionnement , page 29). Vérifiez tous les autres raccords internes pour des fuites. 6. Éteignez le foyer (voir Pour couper le gaz de l'appareil, page 30). Installation de l'interrupteur mural optionnel - gwmS2 1. Raccordez une borne du fil de 7,62 m (25 pi) pour l'interrupteur mural à la borne TPTH de la vanne. Raccordez la borne du fil restante à la borne TH de la vanne. Assurez-vous que les bornes sont bien positionnées sur l'appareil comme illustré à la figure 37. Si les fils ne sont pas raccordés comme illustré, l'interrupteur ne fonctionnera pas. 2. Acheminez le fil de 7,2 m (25 pi) par les ouvertures sur les côtés du brûleur jusqu'à un emplacement approprié pour monter votre interrupteur. 3. Raccordez une extrémité du fil nu à chaque borne de l'interrupteur mural GWMS2. 4. Installez l'interrupteur mural et son couvercle sur le mur. Vers l'interrupteur mural accessoire Figure 37 - Raccordement de l'interrupteur mural à la vanne de contrôle Vanne de gaz Figure 35 - Vérification des raccords de gaz du foyer au propane/GPL Vanne d'arrêt de l'équipement Compteur de gaz Vanne de gaz Figure 36 - Vérification des raccords de gaz du foyer au gaz naturel 116646-03L www.fmiproducts.com 25 Installation du foyer suite Retrait/Mise en place de la porte VITRÉE ATTENTION! N'utilisez pas ce foyer avec un panneau de porte vitrée brisé ou sans celui-ci bien en place. Pour des informations sur le remplacement de pièces voir Pièces de rechange, page 39. ATTENTION! Portez des gants et des lunettes protectrices lorsque vous manipulez ou enlevez du verre brisé. Ne retirez pas le verre s'il est chaud. Ne laissez pas les enfants et les animaux s'approcher du verre. AVERTISSEMENT : si le foyer était en marche, éteignez-le et débranchez-le. Laissez le foyer refroidir avant de retirer la porte vitrée ou les évents. Retrait des panneaux des évents Retirez les panneaux des évents supérieurs et inférieurs en tirant simultanément les deux loquets à ressort du haut vers le centre de l'appareil jusqu'à ce qu'ils soient dégagés des trous de positionnement (voir figure 38). Répétez pour les loquets à ressort du bas et tirez les évents vers l'extérieur. Inversez les procédures ci-dessus pour installer ou remplacer les pièces retirées. Loquet à ressort Panneau d'évent Figure 38 - Retrait du panneau d'évent Porte Par Tabulations (Série TC32) Machines à sous ci-dessous le visage supérieur Porte fermetures Magnétiques (Série TC32) Figure 39 - Retrait/mise en place de la porte l'écran. (Série TC32) 26 www.fmiproducts.com 116646-03L Installation du foyer suite Retrait de la porte vitrée L'assemblage entier du verre et de l'encadrement doit être remplacé afin de remplacer le verre. Si le verre est brisé, portez des gants et mettez du ruban adhésif sur les morceaux qui restent. 1. Enlevez l'assemblage du pare-étincelles et de la tige de la chambre de combustion, poussez la tige vers la gauche ou la droite et ensuite vers le bas et vers l'avant. Mettez l'assemblage de côté. 2. Tirez vers le haut sur les loquets pour déverrouiller. Il y en a deux au-dessus de la chambre de combustion et deux endessous qui maintiennent la porte vitrée en place (voir figure 40). 3. Tout en tenant la porte vitrée pour l'empêcher de tomber et blesser quelqu'un, retirez les cinq vis de la charnière sur le côté gauche de l'assemblage de l'encadrement de la porte (voir figure 40). 4. Remontez le nouvel encadrement avec cinq nouvelles vis avant de fermer la porte. Ceci assurera un bon positionnement du joint. 5. Fermez la porte vitrée et son encadrement. Verrouillez les loquets en plaçant la barre sous la patte sur la porte et en poussant vers le bas et l'arrière sur le loquet (voir figure 40). 6. Remettez en place l'assemblage du pareétincelles et de la tige en inversant l'étape 1. 7. Remettez en place les évents en inversant la procédure de Retrait des panneaux des évents , page 26. Déverrouiller Unlock Lock Verrouiller Loquet Vis Installation du revêtement en brique optionnel, modèle BL32D AVERTISSEMENT : si le foyer était en marche, éteignez-le et débranchezle. Laissez le foyer refroidir avant de poser le revêtement en brique. Ce prêt-à-monter de revêtement en brique est optionnel. Vous pouvez vous procurer du revêtement en brique chez votre détaillant ou consulter la page 44. ATTENTION! Manipulez toujours les panneaux de briques avec les deux mains. Ne forcez pas les panneaux de briques en place. L'utilisation de force excessive brisera les panneaux de briques. 1. Retirez les évents supérieurs et inférieurs pour permettre l'accès aux loquets de la porte. 2. Déverrouillez les loquets et ouvrez la porte vitrée. Voir étapes 1 et 2 sous Retrait/Mise en place de la porte vitrée, page 26. 3. Si vous installez du revêtement en brique dans un foyer neuf, allez à l'étape 4. Si vous installez du revêtement en brique dans un foyer existant, enlevez les bûches, les pierres de lave et les braises avec soin. 4. Retirez les trois vis de l'écran déflecteur qui se trouvent dans la partie supérieure de la chambre de combustion. Mettez l'écran et les vis de côté. 5. Posez le panneau de briques arrière en premier. Posez le bord inférieur du panneau sur le bord arrière le berceau à bûches (voir figure 41). 6. Installez le panneau de briques de gauche en le glissant entre le berceau à bûches et le côté de la chambre de combustion (voir figure 41). Panneau de briques arrière Charnière Assemblage de la porte vitrée Figure 40 - Retrait/Mise en place de la porte vitrée Nettoyage de la porte vitrée Voir Nettoyage et entretien, page 32. 116646-03L Figure 41 - Installation du panneau de briques arrière www.fmiproducts.com 27 Installation du foyer suite 7. Installez le panneau de briques droit en suivant la même méthode décrite à l'étape 5 pour le panneau gauche. 8. Remettez en place l'écran déflecteur avec les vis retirées à l'étape 4. 9. Suivez les instructions ci-dessous pour installer les bûches, la pierre de lave et les braises. 10. Fermez la porte vitrée, verrouillez les loquets en haut et en bas de la porte et remettez le pare-étincelles en place (voir Retrait de la porte vitrée, étapes 5 à 6, page 27). 11. Fermez les évents supérieurs et inférieurs. Panneau de briques de gauche lisse de la bûche avant et sur la pointe de la bûche arrière comme illustré à la figure 45. 4. Placez la bûche n° 4 (bûche de droite) sur la pointe située du côté droit de la bûche avant comme illustré à la figure 46, page 29. 5. Placez la bûche n° 5 (bûche support) sur la partie avant gauche du berceau à bûches en vous assurant que les entailles s'encastrent dans les fourchesdu berceau à bûches. Voir figure 47, page 29. 1 Figure 43 - Installation de la bûche no 1 2 Figure 42 - Installation des panneaux de briques latéraux Installation des bûches, de la pierre de lave et des braises incandescentes Chaque bûches est marquée d'un chiffre. Ces chiffres vous aideront à identifier les bûches lors de l'installation. Il est très important d'installer les bûches exactement comme indiqué. Ne modifiez pas les bûches. N'utilisez que les bûches fournies avec le foyer. Ouvrez les évents, retirez le pare-étincelles avant, déverrouillez les loquets de la porte et ouvrez la porte vitrée. Voir Retrait de la porte vitrée, étapes 1 et 2, page 27. Installez les bûches selon les instructions données pour votre modèle de foyer. 1. Placez la bûche n° 1 (bûche arrière) sur du berceau à bûches. Vérifiez que les entailles au bas de la bûche s'encastrent correctement sur du berceau à bûches (voir figure 43). 2. Logez la bûche n° 2 (large bûche de devant) sur les pointes à l'avant du berceau à bûches (voir figure 44). 3. Placez la bûche n° 3 (bûche transversale) sur les bûches avant et arrière. Assurez-vous qu'elle est correctement posée sur la surface 28 Figure 44 - Installation de la bûche no 2 3 Figure 45 - Installation de la bûche no 3 www.fmiproducts.com 116646-03L Installation du foyer suite 6. Placez la bûche n° 6 (bûche de gauche) sur les 2 pointes du côté gauche des bûches avant et arrière. Voir figure 47. 7. Placez la pierre de lave sur les côtés et à l'avant de la base de la chambre de combustion uniquement où elle sera visible. Vous n'êtes pas obligé d'utiliser toute la pierre de lave fournie. 8. Séparez le matériau de braise en petits morceaux pas plus grands qu'une pièce de 10 cents. Dispersez modérément ces petits morceaux directement sur la section exposée du brûleur avant et dans l'espace entre le brûleur et les broches du berceau à bûches (voir figure 48). Ceci donnera l'impression de braises incandescentes quand la flamme touchera le matériau de braise. Ne bloquez pas les fentes d'air en utilisant trop de matériau de braise au même endroit. Mettez des petits morceaux de braise ma- tériel pour couvrir les ports veilleuse. Vous n'êtes pas obligé d'utiliser tout le matériau de braise fourni. 9. Fermez la porte vitrée, verrouillez les loquets, remettez le pare-étincelles en place et fermez les évents (voir étapes 5 et 7 de Retrait de la porte vitrée, page 27). 6 5 Figure 47 - Installation des bûches no 5 et no 6 4 Figure 46 - Installation de la bûche no 4 Matériau de braise Figure 48 - Pose du matériau de braise sur le brûleur Fonctionnement POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D'ALLUMER AVERTISSEMENT : si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, il pourrait s'ensuivre un incendie ou une explosion avec des dégâts matériels, des blessures personnelles ou des accidents fatals. A. Cet appareil est équipé d'un système d'allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N'essayez pas d'allumer la veilleuse à la main. B. AVANT D'ALLUMER reniflez pour vérifier qu'aucune odeur de gaz se dégage autour de l'appareil. Assurez-vous de renifler au niveau du sol; certains gaz sont plus lourds que l'air et s'accumulent au niveau du sol. QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ SE DÉGAGE • N'essayez pas d'allumer d'appareils. 116646-03L • Ne touchez pas l'interrupteur électrique. • N'utilisez pas de téléphone dans votre bâtiment. • Appelez immédiatement la compagnie de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de la compagnie de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre la compagnie de gaz, appelez le service d'incendie. C. Utilisez uniquement votre main pour pousser ou tourner le bouton de réglage de gaz. N'utilisez jamais d'outils. Si vous ne pouvez pas pousser ou tourner le bouton manuellement, n'essayez pas de le réparer et contactez plutôt un technicien de service qualifié. Vous risqueriez sinon de provoquer un incendie ou une explosion. D. N'utilisez pas cet appareil si une pièce a été submergée. Appelez tout de suite un technicien de service qualifié pour vérifier l'appareil et remplacer toute pièce du système de régulation et toute commande de gaz ayant été submergées. www.fmiproducts.com 29 Fonctionnement suite INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE 1. ARRÊTEZ! Lisez les informations relatives à la sécurité de la page 29. 2. Ouvrez le panneau d'évent inférieur. 3. Fermez l'alimentation électrique du foyer. 4. Poussez un peu le bouton de réglage de gaz et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ARRÊT. 5. Attendez cinq (5) minutes pour que tout le gaz se dissipe. Après, vérifiez si une odeur de gaz se dégage, surtout au niveau du sol. Si une odeur de gaz se dégage, ARRÊTEZ! Suivez la partie « B » de l'information relative à la sécurité à la page 29. S'il n'y a pas d'odeur de gaz passez à l'étape suivante. 6. La veilleuse est située à côté du brûleur principal et n'a pas besoin d'être accédée lors de l'allumage. 7. Tournez le bouton de réglage du gaz dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position VEILLEUSE (voir figure 49). 8. Poussez le bouton de réglage du gaz jusqu'au bout et maintenez-le enfoncé. Allumez immédiatement la veilleuse en appuyant à plusieurs reprises sur l'allumeur par étincelle piézo-électrique jusqu'à ce qu'une flamme apparaisse. Continuez de maintenir le bouton enfoncé pendant une minute après l'allumage de la veilleuse. Relâchez le bouton de réglage de gaz qui se remettra automatiquement en place. La veilleuse devrait rester allumée. Si elle s'éteint, répétez les étapes 4 à 8. • Si le bouton de réglage du gaz ne se remet pas en place quand il est relâché, arrêtez et contactez immédiatement votre technicien de service ou la compagnie de gaz. • Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton de réglage de gaz jusqu'à la position ARRÊT et contactez votre technicien de service ou la compagnie de gaz. Bouton de réglage du gaz POUR COUPER LE GAZ DE L'APPAREIL 1. Ouvrez le panneau d'évent inférieur. 2. Réglez l'interrupteur sélecteur sur la position ARRÊT pour empêcher la pile de se décharger. 3. Fermez toute l'électricité à l'appareil si vous devez effectuez des opérations d'entretien. 4. Poussez un peu le bouton de réglage de gaz et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ARRÊT. 5. Fermez le panneau d'évent inférieur. PROCÉDURE D'ALLUMAGE MANUEL 1. Retirez la porte vitrée (voir Retrait/mise en place de la porte vitrée, page 26). 2. Suivez les étapes 1à 8 d'Instructions d'allumage. 3. Appuyez sur le bouton de réglage du gaz et allumez la veilleuse avec une allumette. 4. Maintenez la bouton de réglage de gaz enfoncé pendant 30 secondes après l'allumage de la veilleuse. Après 30 secondes, relâchez le bouton de réglage du gaz. Suivez les étapes 10 à 13 d'Instructions d'allumage. 5. Remettez en place la porte vitrée (voir Retrait/mise en place de la porte vitrée, page 26). Bouton de réglage variable IH PILOT ON OFF 9. Allumez l'alimentation électrique du foyer. 10. Tournez le bouton de réglage du gaz dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position MARCHE. 11. Cette vanne d'approvisionnement dispose du réglage HAUT/BAS. Réglez la consommation du foyer comme désiré. 12. Pour laisser la veilleuse allumée et seulement arrêter les brûleurs, tournez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position VEILLEUSE ou réglez l'interrupteur sur la position ARRÊT. 13. Fermez le panneau d'évent inférieur. LO Allumeur piézo-électrique Figure 49 - Vanne de contrôle 30 www.fmiproducts.com 116646-03L Fonctionnement suite FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE optionnelle Remarque : tous les accessoires de la télécommande doivent être achetés séparément (voir Accessoires, page 44). Suivez les instructions fournies avec la télécommande. AVIS : vous devez allumer la veilleuse avant d'utiliser la télécommande. Voir Instructions d'allumage. Fonctionnement du thermostat mural optionnel GWMT1 AVERTISSEMENT : ne raccordez pas le thermostat à une source d'alimentation. Des chocs électriques et/ou un risque d'incendie pourrait se produire. Après l'allumage, laissez la flamme de la veilleuse brûler pendant une minute. Mettez le bouton de réglage sur la position MARCHE. Réglez le bouton de réglage de la flamme entre HAUT et BAS. Faites glisser l'interrupteur sélecteur jusqu'à la position TÉLÉCOMMANDE (voir figure 50). Remarque : le brûleur peut s'allumer si la télécommande était en marche quand l'interrupteur sélecteur a été éteint. Vous pouvez maintenant allumer et éteindre le brûleur avec la télécommande. IMPORTANT : Ne laissez pas l'interrupteur sélecteur dans la position TÉLÉCOMMANDE ou MARCHE quand la veilleuse n'est pas allumée. Ceci déchargera la pile. Allumez le foyer comme décrit dans Instructions d'allumage, page 30. Réglez le thermostat mural à la température désirée. Ce thermostat a été calibré électroniquement à l'usine et ne nécessite aucun réglage ou réglage. Pendant l'installation, le thermostat doit pouvoir se stabiliser à une température ambiante pendant un minimum de 30 minutes pour assurer un bon fonctionnement. Pour éteindre le foyer, réglez le thermostat sur la température la plus basse et tournez le bouton de réglage de gaz jusqu'à la position VEILLEUSE. La veilleuse reste allumée. IMPORTANT : pour éteindre la veilleuse, tournez le bouton de réglage du gaz de l'appareil de chauffage jusqu'à la position ARRÊT. Bouton de réglage du souffleur (accessoire optionnel) Bouton de réglage variable Utilisation du souffleur optionnel HI O OT N LO ON OFF REMOTE O ON FF PIL OFF Bouton de réglage Interrupteur sélecteur en du gaz en position position Télécommande MARCHE Figure 50 - Réglage de l'interrupteur sélecteur, du bouton de réglage du gaz et du bouton de réglage variable pour le fonctionnement de la télécommande 116646-03L Trouvez les commandes du souffleur en ouvrant le panneau d'évent inférieur du foyer. Les commandes du souffleur sont sur le côté droit du support de l'interrupteur à gauche juste à l'intérieur du panneau d'évent. Le souffleur manuel BK et le souffleur thermostatique BKT ont des réglages MARCHE et ARRÊT. Le souffleur ne marche que lorsque l'interrupteur est à la position MARCHE. Le souffleur ne marche pas à la position ARRÊT. Remarque pour BKT seulement : si vous utilisez un souffleur BKT avec thermostat optionnel (mural ou télécommandé) de foyer, vos foyer et souffleur ne s'allumeront pas en même temps. Le foyer pourrait tourner pendant plusieurs minutes avant que le souffleur ne se mette en marche. Le souffleur continuera de tourner après que l'appareil de chauffage soit passé à la position veilleuse. Le souffleur s'arrêtera après la baisse de la température de la chambre de combustion. Le souffleur permet de distribuer l'air chaud du foyer. Vérifiez régulièrement les évents de la chambre de combustion et enlevez toute poussière, saleté ou autre obstruction qui pourrait entraver l'écoulement d'air. www.fmiproducts.com 31 Inspection des brûleurs Inspectez souvent l'apparence de la flamme de la veilleuse et celle de la flamme des brûleurs. Assemblage de la VEILLEUSE L'assemblage de la veilleuse est pré-réglé par le fabricant pour garantir une bonne hauteur de flamme. Des modifications pourraient s'ensuivre durant l'expédition et la manutention. Contactez un technicien qualifié pour régler à nouveau la veilleuse si nécessaire. La hauteur de la thermopile doit être entre 9,5 mm (3/8 po) et 1,3 cm (1/2 po) au-dessus de la veilleuse comme illustré à la figure 51. Le thermocouple doit avoir une hauteur de 3,2 mm (1/8 po) au-dessus de la flamme de la veilleuse. La flamme du brûleur de la veilleuse doit s'étendre au-delà du thermocouple et de la thermopile. Si votre assemblage de veilleuse n'observe pas ces conditions : 9,5 mm (3/8 po) à 1,3 cm (1/2 po) Thermopile Allumeur piézoélectrique Brûleur de la veilleuse • Éteignez le foyer (voir Pour couper le gaz de l'appareil, page 30) • Voir Dépannage, page 34 APPARENCE DES FLAMMES DES BRÛLEURS Les flammes du brûleur devraient être stables, sans monter ni flotter. L'apparence des flammes varie d'appareil à appareil et selon le type d'installation et les conditions climatiques. Si la configuration de la bouche d'aération n'est pas bien installée, les flammes s'élèveront. Ceci pourrait être dangereux. Vérifiez les flammes après l'installation pour s'assurer d'une bonne installation et de bonnes performances. La figure 52 illustre une apparence de flammes typique. Si l'apparence des flammes du brûleur diffère de la description : • Éteignez le foyer (voir Pour couper le gaz de l'appareil, page 30) • Voir Dépannage, page 34 3,2 mm (1/8 po) Thermocouple Figure 51 - Assemblage de la veilleuse Figure 52 - Apparence de flammes typique Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT : éteignez le foyer et laissez-le refroidir avant tout nettoyage. ATTENTION! Vous devez garder les zones de réglage, les brûleurs et les passages de la circulation d'air du foyer propres. Vérifiez ces zones du foyer avant chaque utilisation. Faites inspecter le foyer annuellement par un technicien de service qualifié. Le foyer pourrait avoir besoin de nettoyages plus fréquents en cas d'excès de peluches de tapis, de litières, de poils d'animaux, etc... 32 PORTE vitrée AVERTISSEMENT : manipulez la porte vitrée avec soin. Ne frapper pas sur le verre, ne le claquez pas et ne le malmenez pas. N'utilisez pas le foyer sans porte vitrée ou si celle-ci est déverrouillée, fissurée ou brisée. AVERTISSEMENT : n'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager le verre. Utilisez un produit de nettoyage domestique non-abrasif pour nettoyer le verre. Ne nettoyez pas le verre quand il est chaud. www.fmiproducts.com 116646-03L Nettoyage et entretien suite Le verre doit être nettoyé régulièrement. Il est normal que de la condensation se forme à l'intérieur du verre durant le démarrage, causant de la peluche, de la poussière et d'autres particules aéroportées qui s'adhèrent à la surface en verre. Un léger film pourrait se former durant le premier démarrage à cause de la cure de peinture. Après les deux premières semaines de fonctionnement, le verre devra être nettoyé plusieurs fois avec un agent nettoyeur domestique sans ammoniac et nonabrasif, et de l'eau tiède. Après, vous pouvez nettoyer le verre deux ou trois fois chaque saison de chauffage selon l'utilisation et les circonstances. Voir Retrait/mise en place de la porte vitrée à la page 26 de ce manuel pour retirer la porte vitrée afin de la nettoyer. AVERTISSEMENT : seules des pièces fournies par le fabricant doivent être utilisées pour le remplacement d'un panneau de porte vitrée brisé ou endommagé (voir Pièces de rechange, page 39). Ce panneau de porte vitrée forme une unité complète. Aucun autre matériel de remplacement ne peut être utilisé. AVERTISSEMENT : n'utilisez pas le foyer sans porte vitrée ou si celle-ci est déverrouillée, fissurée ou brisée. Veilleuse et brûleurs • Retirez le matériau de braise avant de nettoyer les brûleurs et remettez-le en place sitôt le nettoyage terminé. • Le brûleur et les commandes doivent être nettoyés à l'air comprimé pour enlever la poussière, la saleté et les peluches. • Utilisez un aspirateur ou une petite brosse à poils doux pour enlever l'excès de poussière, de saleté ou de peluches. Bûches • Si vous retirez les bûches pour faire un nettoyage consultez Installation des bûches, de la pierre de lave et des braises incandescentes, page 28, pour bien les remettre en place. • Utilisez un aspirateur pour enlever l'accumulation de carbone sur les bûches. • Remplacez les bûches qui sont brisées. Voir Pièces de rechange, page 39. • Remplacez le matériau de braise régulièrement ou au besoin. Voir Pièces de rechange, page 39. Système de ventilation ATTENTION! Portez des gants et des lunettes protectrices lorsque vous manipulez ou enlevez du verre brisé. Ne retirez pas le verre s'il est chaud. Ne laissez pas les enfants et les animaux s'approcher du verre. Si le verre est brisé, retirez soigneusement la porte vitrée (voir Retrait/mise en place de la porte vitrée, page 26). Récupérez tous les morceaux de verre avec un aspirateur shop vac. ATTENTION! N'aspirez pas les pièces si elles sont chaudes. Utilisez seulement la porte de rechange en verre trempé conçue pour ce foyer (voir Pièces de rechange, page 39, pour savoir comment commander). Aucune substitution n'est possible. Voir Retrait/mise en place de la porte vitrée, page 26 pour les instructions de remplacement de la porte vitrée. 116646-03L Faites inspecter le système de ventilation annuellement en suivant ces instructions : 1. Inspectez les éléments du système de ventilation d'air exposés aux intempéries pour voir s'ils sont corrodés (tâches ou filets de rouille et, dans les cas extrêmes des trous). Faites remplacer ces éléments immédiatement par du personnel d'entretien qualifié. 2. Retirez le couvercle du conduit du foyer et illuminez le conduit avec une lampe de poche. Retirez tout corps étranger. 3. Cherchez les signes de condensation excessive. La condensation continue peut engendrer la corrosion des embouts, des conduits et raccords et peut être causée par des courses latérales excessives, trop de coudes ou des parties externes exposées au froid. 4. Inspectez les raccords pour vérifier qu'aucune section de conduit ou de fixation n'a été affectée et desserrée. Vérifiez la rigidité des supports mécaniques comme les attaches murales. www.fmiproducts.com 33 Dépannage AVERTISSEMENT : éteignez le foyer et laissez-le refroidir avant tout entretien. L'entretien et les réparations de l'appareil de chauffage doivent être effectués par un technicien qualifié. ATTENTION! N'utilisez jamais de fil métallique, d'épingle ou d'objet similaire pour nettoyer la veilleuse. Ceci pourrait endommager la veilleuse. Remarque : tous les points de dépannage sont répertoriés selon l'ordre de fonctionnement. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Quand le bouton de l'allu- 1. L'électrode d'allumage n'est 1. Rebranchez le câble de meur est appuyé, il n'y a pas pas connectée au câble de l'allumeur. d'étincelle au niveau de la l'allumeur. veilleuse. 2. Le câble de l'allumeur est 2. Dégagez le câble de l'allumeur pincé ou mouillé. s'il est pincé par du métal ou de la tuyauterie. Tenez le câble de l'allumeur au sec. 3. L'écrou de l'allumeur piézo- 3. Serrez l'écrou qui maintient électrique est desserré. l'allumeur piézo-électrique. L'écrou est situé derrière le support de montage. 4. Le câble de l'allumeur est 4. Remplacez le câble de endommagé. l'allumeur. 5. L'allumeur piézo-électrique 5. Remplacez l'allumeur piéest défectueux. zo-électrique. 6. L'électrode d'allumage est 6. Remplacez l'assemblage de endommagée. la veilleuse. 7. L'électrode d'allumage est 7. Serrez l'électrode. Remplamal positionnée. cez si nécessaire. Quand le bouton de l'allumeur 1. L'approvisionnement en gaz est appuyé, il y a une étincelle est éteint ou la vanne d'arrêt de l'équipement est fermée. au niveau de la veilleuse, mais 2. Le bouton de réglage du pas d'allumage. gaz n'est pas en position VEILLEUSE. 3. Le bouton de réglage du gaz n'est pas appuyé quand il est en position VEILLEUSE. 4. De l'air a pénétré les canalisations de gaz pendant l'installation. 1. Allumez l'approvisionnement en gaz ou ouvrez la vanne d'arrêt de l'équipement. 2. Tournez le bouton de réglage du gaz jusqu'à la position VEILLEUSE. 3. Appuyez sur le bouton de réglage du gaz jusqu'à la position VEILLEUSE. 4. Continuez à maintenir le bouton de réglage enfoncé. Répétez cette opération d'allumage jusqu'à ce que l'air soit retiré. 5. L'approvisionnement en 5. Contactez votre compagnie locale de propane/GPL. gaz est épuisé (modèles au propane/GPL uniquement). 6. Nettoyez la veilleuse (voir 6. La veilleuse est bloquée. Nettoyage et entretien, page 33) ou remplacez l'assemblage de la veilleuse. 7. Le réglage du détendeur de 7. Remplacez le détendeur de gaz. gaz n'est pas correct. 34 www.fmiproducts.com 116646-03L DÉPANNAGE suite SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La veilleuse s'allume, mais la 1. Le bouton de réglage du 1. Appuyez sur le bouton de flamme s'éteint quand le bougaz n'est pas complètement réglage du gaz jusqu'au ton de réglage est relâché. appuyé. fond. 2. Le bouton de réglage du 2. Une fois que la veilleuse gaz n'est pas appuyé assez s'allume, maintenez le boulongtemps. ton de réglage du gaz enfoncé pendant 30 secondes. 3. La vanne d'arrêt de l'équi- 3. Ouvrez complètement la vanpement n'est pas complène d'arrêt de l'équipement. tement ouverte. 4. La flamme de la veilleuse ne 4. A) Contactez la compatouche pas le thermocouple, gnie de gaz naturel ou de ce qui permet au thermocoupropane/GPL locale. ple de se refroidir, provoquant B) Nettoyez la veilleuse (voir l'extinction de la flamme de la Nettoyage et entretien, page veilleuse. Ce problème peut 32) ou remplacez l'assemêtre causé par une ou deux blage de la veilleuse. des raisons suivantes : A) La pression de gaz est basse. B) La veilleuse est sale ou partiellement bloquée. 5. Le raccord du thermocouple 5. Serrez à la main jusqu'à ce que tout soit bien serré, puis serrez est desserré au niveau de la d'un quart de tour de plus. vanne de contrôle. 6. Le thermocouple est en- 6. Remplacez l'assemblage de la veilleuse. dommagé. 7. La vanne de contrôle est 7. Remplacez la vanne de contrôle. endommagée. Le brûleur ne s'allume pas après 1. Le diaphragme du brûleur 1. Nettoyez le brûleur (voir Nettoyage et entretien, l'allumage de la veilleuse. est bloqué. page 32) ou remplacez le diaphragme du brûleur. 2. La pression de gaz d'entrée 2. Contactez la compagnie de propane/GPL ou de gaz est trop basse. naturel locale. 3. Les fils de sortie de la thermo- 3. Reconnectez les fils de sortie. pile sont débranchés ou branchés de façon incorrecte. 4. La thermopile est défec- 4. Remplacez la thermopile. tueuse. Le brûleur met du temps à 1. La pression d'admission est 1. Contactez la compagnie de propane/GPL ou de gaz s'allumer. trop basse. naturel locale. 2. La tête du brûleur ou le 2. Nettoyez le brûleur (voir Nettoyage et entretien, diaphragme est bloqué. page 32) ou remplacez le diaphragme du brûleur. 116646-03L www.fmiproducts.com 35 DÉPANNAGE suite SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Un retour de flamme se pro- 1. Le diaphragme du brûleur 1. Nettoyez le brûleur (voir duit dans le brûleur durant la est bloqué ou endommagé. Nettoyage et entretien, combustion. page 32) ou remplacez le diaphragme du brûleur. 2. Le brûleur est endommagé. 2. Remplacez le brûleur endommagé. 3. Le régulateur de gaz est 3. Remplacez le régulateur de défectueux. gaz. De la fumée ou une odeur 1. Il y a des matières résiduel- 1. Le problème s'arrêtera légère se dégage après le les des procédés de fabricaaprès quelques heures de fonctionnement initial. tion et de cure des bûches. fonctionnement. L'appareil de chauffage fait 1. Tournez le bouton de ré- 1. Tournez le bouton de réentendre un sifflement quand glage du gaz jusqu'à la glage du gaz jusqu'à la le brûleur est allumé. position HAUT quand le position BAS et laissez brûleur est froid. l'appareil chauffer pendant une minute. 2. Il y a de l'air dans la cana- 2. Faites fonctionner le brûleur lisation de gaz. jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air dans la canalisation. Faites inspecter la canalisation de gaz par la compagnie de propane/GPL ou de gaz naturel locale. 3. Le diaphragme du brûleur 3. Nettoyez le brûleur (voir Nettoyage et entretien, est sale ou partiellement page 32) ou remplacez le bloqué. diaphragme du brûleur. Le verre est couvert de suie. 1. Les flammes endomma- 1. Ajustez l'ensemble de bûches pour que les flammes gent les bûches. ne les endommagent pas excessivement. 2. Il y a des débris autour du 2. Inspectez l'ouverture à la base du brûleur pour vérifier mélangeur d'air du brûleur. qu'il n'y a PAS d'accumulation de corps étrangers. Le foyer fait entendre un déclic 1. Le métal se dilate pen- 1. Ceci est normal. S'il y a trop juste après l'allumage ou l'arrêt de bruit, contactez du perdant le chauffage ou se des brûleurs. sonnel d'entretien qualifié. contracte pendant le refroidissement. La télécommande ne fonc- 1. La pile n'est pas installée 1. Remplacez les piles 9 volts tionne pas. du récepteur et de la téléou peu chargée. commande. 36 www.fmiproducts.com 116646-03L DÉPANNAGE suite SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE Le foyer s'éteint pendant son fonctionnement. 1. Il y a des vents violents 1. Le foyer a été testé avec ou des vents soufflant en des vents allant jusqu'à rafales. 64 km/h (40 m/h). Cependant, des conditions extrêmes peuvent se produire. Voir Instructions d'allumage, page 30 2. La pression de la canalisa- 2. Contactez la compagnie tion est basse. de propane/GPL ou de gaz naturel locale. 3. La veilleuse est partielle- 3. Nettoyez la veilleuse (voir ment bloquée. Nettoyage et entretien, page 32) 4. Du gaz d'échappement se 4. Identifiz et réparez toutes les dégage dans le système fuites (voir Vérification des par le conduit de ventilaraccords de gaz, page 24). tion interne. 5. Le verre est trop desserré et 5. Serrez le verre. le joint étanche à l'air perd de son étanchéité dans les coins après l'utilisation. 6. La thermopile ou le thermo- 6. Remplacez la pièce défeccouple est endommagé. tueuse. 7. L'installation du couvercle 7. Assurez-vous que l'installation du conduit de la cheminée est correcte et qu'il n'y a pas n'est pas correcte. de débris ou d'obstruction. SOLUTION AVERTISSEMENT : si vous sentez du gaz • Fermez l'approvisionnement en gaz. • N'essayez pas d'allumer d'appareils. • Ne touchez pas aux interrupteurs électriques; n'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. • Appelez immédiatement la compagnie de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de la compagnie de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre la compagnie de gaz, appelez le service d'incendie. Le foyer dégage des odeurs indésirables. 1. Il y a une fuite de gaz. 1. Identifiez et réparez toutes Voir les avertissements les fuites (voir Vérification des ci-dessus raccords de gaz, page 24). Une odeur de gaz se dégage même avec le bouton de réglage sur la position ARRÊT. 1. Il y a une fuite de gaz. 1. Identifiez et réparez toutes Voir les avertissements les fuites (voir Vérification des ci-dessus raccords de gaz, page 24). 2. La vanne de contrôle est 2. Remplacez la vanne de défectueuse. contrôle. Une odeur de gaz se dégage pendant la combustion. 1. Il y a une fuite de gaz. 1. Identifiez et réparez toutes Voir les avertissements les fuites (voir Vérification des ci-dessus raccords de gaz, page 24). 116646-03L www.fmiproducts.com 37 DÉPANNAGE suite SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Il y a un résidu sombre sur les bûches ou dans le foyer. 1. Le positionnement de bûches est incorrect. 1. Positionnez les bûches correctement (voir Installation des bûches, de la pierre de lave et des braises incandescentes, page 28) 2. Nettoyez les trous d'air aux entrées du brûleur. Répétez régulièrement selon les besoin. 3. Retirez l'obstruction ou remplacez le brûleur. 4. Faites inspecter le système de ventilation, y compris la terminaison. Retirez tout ce qui cause des résistances ou des obstructions. 5. Enlevez l'excès de braises de manière à avoir un écart d'au moins 1,3 cm (1/2 po) sous le berceau à bûches. 2. Les trous d'air à l'entrée du brûleur sont bloqués. 3. Les trous de flamme du brûleur sont bloqués. 4. Il y a une mauvaise ventilation d'air ou un blocage excessif. 5. Il y a trop de matériaux de braises et de cuvette. Caractéristiques Séries (V)T32N-A, (V)TC32N, (V)TC32NHA, CGDV32NR et CTDV32NR-HA • Débit : 12 000/18 000 BTU/h • Type de gaz : gaz naturel seulement • Allumage : piézo-électrique • Pression d'admission : modèles (V)T32N-A Series et CGDV32NR 3,5 po C.E. modèles (V)T32N-A-HA Series et CTDV32NR-HA 3,8 po C.E. • Pression d'aspiration de gaz entrante minimale (C.E.) : 5,5 po • Dimensions (H x L x l) (chambre de combustion uniquement ; ne comprend ni les collets de clouage, ni les douille-entretoises) : 74,9 cm x 87,6 cm x 42,2 cm (32 1/4 po x 34 1/2 po x 16 5/8 po) • Poids du foyer* : 36,3 kg (80 lb) • Poids à l'expédition* : 37,7 kg (83 lb) *Pour les modèles avec couche réfractaire, ajoutez 20,4 kg (45 lb) 38 Séries (V)T32P-A, (V)TC32P et CGDV32PR • Débit : 11 000/17 000 BTU/h • Type de gaz : propane/GPL seulement • Allumage : piézo-électrique • Pression d'admission : 10 po C.E. • Pression d'aspiration de gaz entrante minimale (C.E.) : 11 po • Dimensions (H x L x l) (chambre de combustion uniquement ; ne comprend ni les collets de clouage, ni les douille-entretoises) : 74,9 cm x 87,6 cm x 42,2 cm (32 1/4 po x 34 1/2 po x 16 5/8 po) • Poids du foyer* : 36,3 kg (80 lb) • Poids à l'expédition* : 37,7 kg (83 lb) *Pour les modèles avec couche réfractaire, ajoutez 20,4 kg (45 lb) www.fmiproducts.com 116646-03L Pièces de rechange Remarque : utilisez uniquement des pièces de rechange FMI PRODUCTS, LLC. Ceci protégera la garantie des pièces remplacées sous garantie. Communiquez avec des vendeurs autorisés de ce produit. S'ils ne peuvent pas vous fournir de pièces de remplacement d'origine, appelez FMI PRODUCTS, LLC au 1-866-328-4537. Lorsque vous appelez, ayez sous la main : • votre nom • votre adresse • le modèle et le numéro de série de votre appareil de chauffage • une description de la panne de l'appareil de chauffage • la date d'achat En général, nous vous demanderons de retourner la pièce à l'usine. Conseils d'entretien Service technique Si la pression de gaz est trop basse • la veilleuse ne restera pas allumée • les brûleurs mettront du temps à s'allumer • le foyer ne produira pas assez de chaleur • l'approvisionnement en gaz propane/ GPL pourrait être trop bas (appareils au propane/GPL seulement) Vous pourriez avoir l'impression que votre pression de gaz est trop basse. Si c'est le cas contactez votre compagnie de gaz locale. Vous aurez peut-être d'autres questions concernant l'installation, le fonctionnement ou le dépannage. Si c'est le cas, appelez FMI PRODUCTS, LLC au 1-866-328-4537. Lorsque vous appelez, veuillez avoir les numéros de modèle et de série de votre appareil de chauffage sous la main. Vous pouvez aussi visiter le site web de FMI PRODUCTS, LLC à l'adresse www.fmiproducts.com. 116646-03L www.fmiproducts.com 39 Pièces Modèles (V)T32(N)(P)-A, (V)T32(NB)(PB)-A, (V)T32(NR)(PR)-A, (V)T32(N) (P)RB-A, (V)TC32(N)(P), (V)TC32(NB)(PB), (V)TC32(N)(P)RB, (V)TC32N-HA, CGDV32NR, CGDV32PR ET CTDV32NR-HA 22-3 6 22-4 22-5 22-6 22-1 7 22-2 8 1 4 11 9 14 21 18 20 12 19 10 13 3 5 17 2 23 15 16 24 25 25 24 40 www.fmiproducts.com 116646-03L Pièces Cette liste comprend les pièces de rechange utilisées dans votre foyer. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 39 de ce manuel. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22-1 22-2 22-3 22-4 22-5 22-6 23 24 25 NUMÉRO DE PIÈCE CGDV32NR CGDV32PR CTDV32NR-HA (V)T32NR-A (V)T32PR-A (V)T32NRB-A (V)T32N-A (V)T32PRB-A (V)T32P-A (V)TC32(N)(P) (V)T32NB-A (V)TC32(NB)(PB (V)T32PB-A (V)TC32N-HA DESCRIPTION Qté Assemblage de chambre de combustion ** ** 1 Ensemble soudé de façade ** ** 1 Assemblage de porte (modèles T et CGDV uniquement) 108892-01 108892-01 1 Assemblage de porte (modèles VT uniquement) 108892-02 108892-02 1 Assemblage d'évent/de panneau supérieur 109155-01 108903-01 Assemblage d'évent/de panneau inférieur 109155-02 108903-02 1 Panneau supérieur de foyer ** ** 1 Isolation de panneau supérieur de foyer ** ** 1 Encadrement de foyer ** ** 1 Assemblage de brûleur (gaz naturel) 108885-01 108885-01 1 Assemblage de brûleur (propane/GPL) (voir pages 42 et 43) 108885-02 108885-02 1 Joint de base de brûleur 108890-01 108890-01 1 Écran anti-chaleur 109082-03 109082-03 1 Panneau arrière de briques réfractaires (modèles B 108897-01 108897-01 1 uniquement) Panneau de droite de briques réfractaires (modèles B 108901-01 108901-01 1 uniquement) Panneau de gauche de briques réfractaires (modèles B 108901-02 108901-02 1 uniquement) Écrou de blocage 11418 11418 2 Pare-étincelles 12125 12125 2 Tige de pare-étincelles 109479-01 109479-01 1 Détendeur 14123 14123 1 Capuchon d'éjection de gaz 21171 21171 2 Assemblage de boîte de fonction 24353 24353 1 Assemblage de conduits de gaz 24460 24460 1 Ensemble de bûches 109222-01 109222-01 1 Bûche avant (no 1) 109403-01 109403-01 1 Bûche arrière (no 2) 109404-01 109404-01 1 Bûche support (no 3) 109407-01 109407-01 1 Bûche transversale (no 4) 109406-01 109406-01 1 Bûche gauche supérieure (no 5) 109405-01 109405-01 1 Bûche droite supérieure (no 6) 109408-01 109408-01 1 Porte écran (modèles TC uniquement) 125408-03 1 Porte fermetures Magnétiques (modèles TC uniquement) 2 125519-01 Loquet de porte visser (modèles TC uniquement) 125558-01 8 PIÈCES DISPONIBLES — PAS ILLUSTRÉES 25487 --- Assemblage de pierre de lave/sac Prêt-à-monter de conversion de propane/GPL (seulement modèle CTDV32NR-HA) ** N'est pas une pièce remplaçable. 116646-03L 25487 PCDM-32T www.fmiproducts.com 1 1 41 Pièces Modèles d'assemblage de brûleur (V)T32N-A, (V)T32NB-A, (V)T32NR-A, (V)T32NRB-A, (V)T32P-A, (V)T32PB-A, (V)T32PR-A, (V)T32PRB-A, CGDV32NR, CGDV32PR ET CTDV32NR-HA 17 19 16 15 1 2 13 8 3 7 18 9 14 11 6 12 4 5 10 42 www.fmiproducts.com 116646-03L Pièces Modèles d'assemblage de brûleur (V)T32N-A, (V)T32NB-A, (V)T32NR-A, (V)T32NRB-A, (V)T32P-A, (V)T32PB-A, (V)T32PR-A, (V)T32PRB-A, CGDV32NR, CGDV32PR ET CTDV32NR-HA Cette liste comprend les pièces de rechange utilisées dans votre foyer. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 39 de ce manuel. Nº Nº de pièce DESCRIPTION 1 2 3 4 5 11102 Vis, nº 8-32 x 3/8 PPH en zinc 11105 Vis, nº 10 x 1/2 en zinc 11179 Vis, nº 10-24 x 1/4 en zinc 11237 Vis, Trilab M4 x 8 mm 14389 Vanne millivolt (gaz naturel) 14390 Vanne millivolt (propane/GPL) 117370-01 Vanne millivolt (gaz naturel, haute altitude) 6 14492 Allumeur piézo-électrique 7 14500 Fixation en laiton 8 14253 Connecteur flexible 9 14511 Support d'allumeur 10 14528 Raccord de coude en laiton 11 104506-25 Diaphragme (gaz naturel no 47) 104506-02 Diaphragme (propane/GPL no 55) 12 104509-02 Assemblage de tuyauterie en aluminium 13 26808 Support de vanne 14 26827 Support d'interrupteur 15 108886-01 Assemblage d'embase de berceau à bûches 16 108891-01 Brûleur 17 108084-02 Assemblage de veilleuse (gaz naturel) 108084-03 Assemblage de veilleuse (propane/GPL) 108084-05 Assemblage de veilleuse (gaz naturel, haute altitude) 18 ** Assemblage d'embase de brûleur 19 27113 Collecteur ** N'est pas une pièce remplaçable. 116646-03L www.fmiproducts.com Qté 2 9 4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 43 Accessoires AVIS : tous les accessoires pourraient ne pas être disponibles pour tous les modèles de foyer. Achetez ces accessoires chez votre marchand local. S'il ne peut pas vous fournir ces accessoires, appelez FMI PRODUCTS, LLC au 1-866-328-4537 pour obtenir des informations. Vous pouvez aussi nous écrire à l'adresse indiquée au dos de ce manuel. BL32DS - Prêt-à-monter de revêtement en brique réfractaire Prêt-à-monter de souffleur thermostatique - BKT Donne une meilleure distribution de la chaleur. Le souffleur s'arrête et démarre automatiquement, au besoin. Toutes les instructions d'installation et de fonctionnement sont comprises dans ce manuel. F Ce revêtement en brique donne du style à votre foyer à évacuation directe. Toutes les instructions d'installation sont comprises dans ce manuel. ON OFF MODE SET Prêt-à-monter de conversion de propane/gaz naturel PCDM-32T - Prêt-à-monter de conversion de propane/GPL NCDM-32T - Prêt-à-monter de conversion de gaz naturel Prêt-à-monter de panneau avant/d'évent RLD32 - Panneaux d'évent laminés, noir Prêt-à-monter de finition d'évent (évents laminés uniquement) LT32B - Laiton brossé LT32P - Platine Prêt-à-monter de récepteur et de télécommande de thermostat - TRC Pour tous les modèles pouvant être utilisés avec une télécommande. Permet au foyer de fonctionner en mode manuel ou à régulation thermostatique. Vous pouvez ajuster vos réglages de chauffage et allumer ou éteindre le foyer sans quitter le confort de votre siège. Capot déflecteur PT32 - Noir PT32B - Laiton brossé PT32P - Platine ON Prêt-à-monter de finition périmétrique OFF HD32 - Hotte, noire (arcade de 5 cm [2 po]) Prêt-à-monter de récepteur et de télécommande de marche/arrêt - MRC Pour tous les modèles pouvant être utilisés avec une télécommande. Permet d'allumer ou d'éteindre le foyer à votre convenance. Prêt-à-monter de régulateur de thermostat montable au mur - gwmt1 Prêt-à-monter de souffleur manuel - BK Le souffleur à régulation variable manuelle accessoire donne une meilleure distribution de la chaleur. Toutes les instructions d'installation et de fonctionnement sont comprises dans ce manuel. 44 Permet un accès facile au mur pour le fonctionnement thermostatique de votre foyer. Interrupteur de marche/ arrêt montable au mur gwmS2 Permet d'allumer ou d'éteindre le brûleur avec un interrupteur mural. www.fmiproducts.com 116646-03L NOTES _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ 116646-03L www.fmiproducts.com 45 NOTES _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ 46 www.fmiproducts.com 116646-03L NOTES _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ 116646-03L www.fmiproducts.com 47 Garantie CONSERVEZ CETTE GARANTIE Modèle (situé sur l'étiquette du produit ou d'identification)___________________________________ No de série (situé sur l'étiquette du produit ou d'identification)________________________________ Date d'achat _ _____________________________ Conservez le reçu de caisse pour la vérification de la garantie. GARANTIES LIMITÉES DE FMI PRODUCTS, LLC Nouveaux produits Garantie standard : FMI PRODUCTS, LLC garantit que ce nouveau produit et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de quatre (4) ans à partir de la date du premier achat chez un vendeur agréé, lorsque le produit est installé, entretenu et utilisé en conformité avec les avertissements et les instructions de FMI PRODUCTS, LLC. Dans le cas des produits achetés en vue d’une utilisation commerciale ou industrielle ou de la location, la garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date du premier achat. Produits remis en état en usine Garantie limitée : FMI PRODUCTS, LLC garantit que ces produits remis en état en usine et leurs pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de trente (30) jours à partir de la date du premier achat chez un vendeur agréé, lorsque le produit est installé, entretenu et utilisé en conformité avec les avertissements et les instructions de FMI PRODUCTS, LLC. Termes communs à toutes les garanties Les termes suivants s'appliquent à tous les types de garantie définis ci-dessus : Mentionnez toujours le numéro de modèle et le numéro de série de votre produit lorsque vous contactez le fabricant. Pour faire une réclamation sous cette garantie, une facture ou une preuve d'achat doit être présentée. Cette garantie ne protège que l'acheteur original du produit lorsqu'il a été acquis chez un vendeur agréé et uniquement lorsqu'il a été installé par un installateur compétent, en conformité avec les réglementations locales et les instructions fournies avec ce produit. Cette garantie couvre le coût des pièces nécessaires à la remise en état de ce produit; elle couvre aussi le coût de la maind'œuvre lorsque cette dernière est fournie par un centre de services FMI PRODUCTS, LLC agréé ou par un autre prestataire approuvé par FMI PRODUCTS, LLC. Les pièces sous garantie doivent être obtenues auprès de vendeurs agréés pour ce produit et/ou de FMI PRODUCTS, LLC qui fournira des pièces de rechange fabriquées par FMI PRODUCTS, LLC. L'utilisation de pièces de rechange non FMI PRODUCTS, LLC rendra cette garantie nulle. Les frais de déplacement, de manipulation, de transport, de diagnostic, de matériau, de main-d'œuvre et accessoires associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie et sont la responsabilité du propriétaire, à moins d'être expressément couverts par cette garantie. Les produits et les pièces qui tombent en panne ou qui sont endommagés suite à une mauvaise utilisation, un accident, une mauvaise installation, un manque d'entretien adéquat, des altérations ou des modifications ne sont pas couverts par cette garantie. Ceci représente la garantie exclusive de FMI PRODUCTS, LLC et dans toute la mesure que permet la loi; cette garantie expresse exclut toute autre garantie expresse ou implicite, écrite ou verbale et limite la durée de toute garantie implicite, y compris les garanties de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier à quatre (4) ans pour les nouveaux produits et à trente (30) jours pour les produits remis en état et ce, à partir de la date du premier achat. FMI PRODUCTS, LLC n'offre aucune autre garantie pour ce produit. La responsabilité de FMI PRODUCTS, LLC est limitée au prix d'achat du produit et FMI PRODUCTS, LLC ne peut pas être tenu responsable en aucune façon de tout autre dommage, y compris les dommages indirects, accessoires et immatériels. Pour les états et les provinces ne permettant pas les restrictions sur la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou immatériels, cette restriction ou exclusion ne s'applique pas à votre cas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques selon la loi, et vous pouvez aussi avoir d'autres droits selon l'état ou la province où vous habitez. Pour des informations sur cette garantie, contactez : 2701 S. Harbor Blvd. Santa Ana, CA 92704 1-866-328-4537 www.fmiproducts.com 116646-03 Rev. L 09/10