VT32NBA1 | VT32PRA1 | VT32N-A-HA | CTDV32NR-HA | VT32NR-A-HA | VT32NB-A-HA | T32PB-A | VT32NA1 | T32PR-A | T32N-A | T32NRB-A-HA | T32P-A | T32PRB-A | T32NB-A | T32N-A-HA | T32NRB-A | CGDV32NR | T32NR-A-HA | FMI VT32PBA1 Fireplace Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
VT32NBA1 | VT32PRA1 | VT32N-A-HA | CTDV32NR-HA | VT32NR-A-HA | VT32NB-A-HA | T32PB-A | VT32NA1 | T32PR-A | T32N-A | T32NRB-A-HA | T32P-A | T32PRB-A | T32NB-A | T32N-A-HA | T32NRB-A | CGDV32NR | T32NR-A-HA | FMI VT32PBA1 Fireplace Manuel utilisateur | Fixfr
Foyer à ÉVACUATION DIRECTE
MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET D'INSTALLATION DU
PROPRIÉTAIRE
PFS
C
®
US
MODÈLES « TUDOR » AU GAZ NATUREL
SÉRIES (V)T32N-A, (V)TC32N, CGDV32NR ET CTDV32NR-HA
MODÈLES « TUDOR » AU GAZ PROPANE/GPL
SÉRIES (V)T32P-A, (V)TC32P et CGDV32PR
AVERTISSEMENT : si vous ne suivez pas exactement les consignes de ce manuel, il peut en découler
un incendie ou une explosion ainsi que des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
— N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou
d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
— SI UNE ODEUR DE GAZ SE DÉGAGE
• N'essayez pas d'allumer d'appareils.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques;
n'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement la compagnie de gaz
de chez un voisin. Suivez les instructions de la
compagnie de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre la compagnie de
gaz, appelez le service d'incendie.
— L'installation et l'entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une société de services
ou la compagnie de gaz.
INSTALLATEUR : laissez ce manuel avec l'appareil.
UTILISATEUR : conservez ce manuel pour référence future.
Pour plus de détails, visitez le site www.fmiproducts.com
Table des matières
Sécurité................................................................ 2
Codes locaux........................................................ 4
Identification du produit........................................ 5
Fonctionnalités du produit.................................... 5
Préliminaires de pré-installation........................... 6
Emplacement de la terminaison........................... 8
Installation du système de ventilation................... 9
Installation du foyer............................................ 19
Fonctionnement.................................................. 29
Inspection des brûleurs...................................... 32
Nettoyage et entretien........................................ 32
Dépannage......................................................... 34
Caractéristiques................................................. 38
Pièces de rechange............................................ 39
Conseils d'entretien............................................ 39
Service technique............................................... 39
Pièces................................................................. 40
Accessoires........................................................ 44
Garantie............................................................ Dos
Sécurité
AVERTISSEMENT:
toute procédure d'installation, de réglage, de
modification, d'entretien
ou de réparation incorrecte pourrait causer des
blessures personnelles
ou des dégâts matériels.
Référez-vous au présent
manuel pour les procédures d'installation et
d'utilisation appropriées.
Pour de l'aide ou toute
information supplémentaire veuillez consulter un
installateur qualifié, une
société de services ou la
compagnie de gaz.
État du Massachusetts :
l'installation doit être effectuée par un plombier ou
un monteur d'installations
au gaz titulaire d’un permis
dans le Commonwealth du
Massachusetts.
2
Cet appareil peut être installé dans un marché des
pièces de rechange* à emplacement permanent ou
une maison préfabriquée
(mobile) dans la mesure
où ce n'est pas interdit
par les codes locaux.
Cet appareil ne peut être
utilisé que pour le type de
gaz spécifié sur la plaque
signalétique Cet appareil
ne peut être converti afin
d'utiliser d'autres gaz à
moins d'utiliser un prêtà-monter certifié.
* Marché des pièces de rechange : démonstrateur de vente fourni par le fabricant, non destiné à la vente.
AVERTISSEMENT : cet appareil contient ou produit des
produits chimiques déterminés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant causer
des malformations congénitales
et d'autres troubles liés à la reproduction.
www.fmiproducts.com
116646-03L
Sécurité
suite
IMPORTANT : lisez attentivement
et entièrement ce manuel d'utilisation avant de tenter d'assembler,
de faire fonctionner ou de réparer
ce foyer. Une mauvaise utilisation
de ce foyer peut causer de graves
blessures, voire la mort, suite à
des brûlures, un incendie, une
explosion, des décharges électriques ou un empoisonnement
au monoxyde de carbone.
DANGER : l'empoisonnement au monoxyde de carbone
peut être mortel!
Ce foyer doit être installé par du personnel
de service qualifié (certifié ou titulaire d'un
permis). Il est équipé d'une chambre de
combustion étanche comprenant un système
de ventilation à tube coaxial (deux tubes
concentriques). Ce système tire de l'air frais
de l'extérieur pour la combustion par le tube
extérieur et rejette les gaz produits par la
combustion par le tube intérieur. Il pourrait y
avoir des fuites de monoxyde de carbone si
l'assemblage de la porte vitrée et le conduit
de ventilation ne sont pas correctement positionnés, raccordés et bien étanches.
Empoisonnement au monoxyde de carbone : les premiers symptômes de l'empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent
à ceux de la grippe, avec des maux de tête,
des vertiges ou de la nausée. Si vous souffrez
de ces symptômes il se peut que le foyer ne
fonctionne pas correctement. Respirez tout de
suite de l'air frais! Faites contrôler le foyer.
Certaines personnes sont plus affectées par
le monoxyde de carbone que d'autres. Il s'agit
des femmes enceintes, des personnes souffrant de maladies cardiaques, pulmonaires ou
d'anémie, des personnes ayant bu de l'alcool et
des personnes vivant à haute altitude.
Gaz naturel, propane et gaz de pétrole
liquéfié : le gaz naturel, le propane et le gaz
de pétrole liquéfié sont inodores. Un agent
odorifique est ajouté au gaz. L'odeur vous
aide à déceler les fuites de gaz. Toutefois,
l'odeur ajoutée au gaz pourrait venir à disparaître. Il pourrait y avoir des fuites de gaz
même sans odeur.
116646-03L
Lisez et comprenez tous les avertissements.
Conservez ce manuel pour consultation future. C'est votre guide pour un fonctionnement
sécurisé et correct de ce foyer.
AVERTISSEMENT : toute
modification apportée à ce foyer
ou à ses régulateurs peut être
dangereuse.
AVERTISSEMENT : n'utilisez
pas d'encastrement de souffleur,
d'échangeur de chaleur ou tout
autre accessoire non approuvé
pour ce foyer.
N'utilisez pas de combustibles
solides (bois, charbon, papier,
carton, etc...) dans ce foyer.
Utilisez seulement le type de gaz
spécifié sur la plaque signalétique du foyer.
Les jeunes enfants doivent
être surveillés attentivement
lorsqu'ils se trouvent dans la
même pièce que le foyer.
Ce foyer atteint des températures
élevées. Gardez les enfants et les
adultes à l'écart de la surface
chaude pour éviter qu'il ne se
brûlent ou que leurs vêtements
ne prennent feu. Le foyer restera
chaud pendant un certain temps
après son extinction. Attendez
que les surfaces refroidissent
avant de les toucher.
N'utilisez pas le foyer sans sa
porte vitrée ou si celle-ci est
fissurée ou brisée.
Ne placez pas de matériaux
combustibles, d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de
l'appareil de chauffage.
www.fmiproducts.com
3
SÉCURITÉ suite
Ne mettez pas de vêtement ou
d'autre étoffe inflammable sur ou
près du foyer. Ne placez jamais
d'objets sur le foyer.
1. Cet appareil ne peut être utilisé que pour
le type de gaz spécifié sur la plaque
signalétique Cet appareil ne peut être
converti pour l'utilisation d'autres gaz
qu'en utilisant un prêt-à-monter certifié.
2. Si vous utilisez un foyer au propane/GPL,
ne placez jamais de réservoir de propane/
GPL à l'intérieur d'une structure. Placez les
réservoirs de propane/GPL à l'extérieur.
N'utilisez jamais de réservoirs de propane/
GPL de moins de 45 kg (100 lb) afin d'éviter
les problèmes de performance.
3. Si de l'odeur de gaz se dégage
• fermez l'approvisionnement en gaz;
• n'essayez d'allumer aucun appareil;
• ne touchez aucun interrupteur électrique, n'utilisez aucun téléphone dans
votre bâtiment;
• appelez immédiatement votre compagnie de gaz avec le téléphone d'un
voisin; Suivez les instructions de la
compagnie de gaz
• Si vous ne pouvez pas joindre la
compagnie de gaz, appelez le service
d'incendie.
4. N'installez jamais le foyer
• dans un véhicule de camping;
• dans des espaces venteux ou à courants d'air où des rideaux ou d'autres
objets inflammables pourraient entrer
en contact avec la face avant du foyer;
• dans les zones à grande circulation.
5. N'apportez jamais aucune modification
à ce foyer. Toute pièce démontée pour
réparations doit impérativement être
remontée avant d'utiliser le foyer.
6. Éteignez le foyer et attendez qu'il se refroidisse avant de procéder à l'entretien,
l'installation d'équipement ou des réparations. Toute procédure d'installation, d'entretien ou de réparation ne peut être faite
que par du personnel d'entretien qualifié.
Faites inspecter le foyer tous les ans par
du personnel d'entretien qualifié.
7. Veillez à garder les compartiments de régulation, les brûleurs et les passages d'air
propres. Des nettoyages plus fréquents
peuvent être nécessaires en cas d'excès de
peluches et poussière de tapis, de litières,
de poils d'animaux, etc... Fermez la vanne
d'approvisionnement en gaz et éteignez la
veilleuse avant de nettoyer le foyer.
8. Faites contrôler le système de ventilation
tous les ans par du personnel d'entretien
qualifié. Si nécessaire, faites nettoyer ou
réparer le système de ventilation. Voir
Nettoyage et entretien, page 32.
9. N'utilisez jamais ce foyer pour faire de la
cuisine ou brûler du papier ou tout autre
objet.
10. Cet appareil doit être mis à la terre électriquement dès son installation en conformité
avec les codes locaux ou, en l'absence de
codes locaux, avec le Code américain sur
l'électricité, ANSI/NFPA 70.
11. N'utilisez pas le foyer si l'une de ses
pièces a été submergée. Appelez immédiatement du personnel d'entretien
qualifié pour assurer le remplacement de
l'appareil.
12. N'utilisez pas le foyer si la bûche a été
cassée.
13. Assurez-vous de bien dégager les entrées
d'air.
Codes locaux
Installez et utilisez le foyer avec précaution.
Respectez tous les codes locaux. En l'absence de codes locaux, utilisez le Code américain
sur les gaz combustibles ANSI Z223.1/NFPA
54* en application.
*Disponible auprès de :
4
American National Standards Institute, Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
www.fmiproducts.com
116646-03L
Identification du produit
Porte écran
(Série TC32)
Panneau d'évent
supérieur (Série T32)
Buse
Assemblage de la
porte vitrée
Allumeur piézoélectrique
Ensemble
de bûches
Assemblage
du berceau
à bûches
Vanne de
contrôle
Panneau d'évent
inférieur (Série T32)
Braises incandescentes
Pierre
de lave
Collet de
clouage
Interrupteur de MARCHE/ARRÊT/
TÉLÉCOMMANDE (installation optionnelle) Interrupteur du souffleur
(installation optionnelle)
Figure 1 - Foyer à évacuation directe avec allumage millivolt
Fonctionnalités du produit
Les informations suivantes vous aideront à
mieux comprendre et profiter de votre foyer
à évacuation directe :
• Le système de ventilation peut se raccorder
à l'extérieur de votre maison de plusieurs
façons. Vous pouvez le raccorder à travers
la toiture (verticalement) ou à travers un mur
extérieur (horizontalement). L'installation du
conduit de ventilation est très importante
pour assurer un bon fonctionnement. Vous
devez suivre les instructions de ventilation
scrupuleusement que ce soit pour les applications verticales ou horizontales.
• Ce foyer peut être installé dans n'importe
quelle pièce de votre maison à condition
de se conformer aux codes locaux et ces
instructions d'installation.
• Ce foyer ne nécessite pas d'électricité pour
fonctionner.
• Seul le souffleur nécessite une alimentation
électrique s'il est installé. Si vous comptez
installer le souffleur à une date ultérieure,
la prise doit être câblée en bas du foyer
lorsque vous installez la structure.
116646-03L
• Un allumeur piézo-électrique et une électrode céramique créent des étincelles qui
allument la veilleuse. Vous n'avez pas besoin d'allumette, de pile ou d'autres sources
d'allumage pour allumer la veilleuse.
• Vous pourriez voir un peu de condensation
à l'intérieur du panneau en verre chaque
fois que vous allumez votre foyer. Ceci est
tout à fait normal et disparaîtra après 10 à
20 minutes de fonctionnement.
• Votre système de foyer au gaz à évacuation
directe (foyer et système de ventilation)
forme un appareil au gaz équilibré et étanche. Ça prend environ 10 à 20 minutes de
fonctionnement pour que l'apparence de la
flamme se stabilise.
• Les foyers avec le suffixe -HA sont conçus
pour fonctionner à des altitudes de 1 219 m
(4 000 pi) et supérieures.
www.fmiproducts.com
5
Préliminaires de pré-installation
Positionnement et
encombrement
Trouvez l'emplacement d'installation le plus
sûr et le plus efficace pour votre foyer à
évacuation directe FMI PRODUCTS, LLC.
Assurez-vous que les chevrons et poteaux
de cloison n'encombrent pas le système de
ventilation. Choisissez un emplacement où
la production de chaleur ne sera pas affectée par les courants d'air, les conduits de
climatisation, les fenêtres ou les portes. La
figure 2 illustre quelques exemples d'emplacements habituels. Assurez-vous de prendre
en compte toutes restrictions et précautions
avant de décider de l'emplacement exact de
votre foyer et de la terminaison.
Suivez ces règles pour décider de l'emplacement de votre foyer :
• Ne raccordez pas le système de ventilation
de ce foyer à un conduit de fumée ou à un
foyer ou appareil à combustible solide.
• Comme ce foyer produit des températures
élevées, ne le placez pas dans les endroits
à grande circulation, les zones venteuses
ou à courants d'air ou près de meubles ou
de rideaux.
• Assurez-vous de garder assez d'espace
libre.
• Si vous voulez installer votre foyer directement sur de la moquette, des carreaux en
vinyle ou toute autre matière combustible
autre que le bois, vous devrez l'installer sur
un panneau en métal ou en bois couvrant
toute l'étendue et la profondeur du foyer.
Voir figure 3.
• Aucun dégagement n'est nécessaire pour
le contour du foyer. L'équipement mural ou
d'encadrement peut être placé directement
sur les surfaces extérieures arrières, latérales ou supérieures du foyer sauf où se
trouvent des douilles-entretoise intégrées.
S'il y a des douilles-entretoise rattachées
à votre foyer, vous pouvez les poser directement sur l'équipement mural ou d'encadrement. Voir les détails sur l'équipement
d'encadrement de la page 6.
• Si vous comptez installer une télévision ou
un système audiovisuel encastré au-dessus de votre foyer, nous préconisons une
distance minimale de 45,7 cm (18 po) au
dessus de l'ouverture de l'évent supérieur.
• Il est important d'observer les séparations
minimales illustrées à la figure 7, page 7,
lors de l'installation de la terminaison.
• En cas d'installation encastrée, vous pouvez réduire la structure en plaçant votre
6
•
•
•
•
•
foyer là où il y a déjà des pièces d'encadrement.
Les terminaisons ne doivent pas être
encastrées dans des murs ou des revêtements muraux.
Vous pouvez peindre la terminaison avec
une peinture résistante à 232 ºC (450 ºF)
de chaleur pour assortir avec la finition
extérieure.
Il ne peut y avoir aucun obstacle (buissons,
cabanons de jardin, clôtures, terrasses ou
édifices utilitaires) dans un rayon de 61 cm
(24 po) autour de la terminaison.
Ne placez pas la terminaison dans des
endroits où il peut y avoir des accumulations excessives de neige ou de glace.
Assurez-vous de dégager la terminaison de
la bouche d'aération après les chutes de
neige pour éviter l'obstruction accidentelle
du système de ventilation. Lorsque vous
déblayez la neige avec une souffleuse à
neige ne dirigez pas le jet de neige vers
l'endroit où se trouve la terminaison de la
bouche d'aération.
Pour les installations horizontales à une
altitude supérieure à 610 m (2 000 pi), il
est recommandé d'ajouter un tuyau d'extension de 30,5 cm (12 po) avant d'utiliser
le coude d'allumage et la terminaison ronde
horizontale (voir Installation en haute altitude, page 18).
Affleuré à un mur
À travers une chasse
dans un mur extérieur
Installation
en coin
Figure 2 - Emplacements habituels du foyer
42.2 cm
(16 5D
/8 po)
57
cm
RW
(22 1/2 po)
87.2 cm
FW
(34 3/8 po)
Figure 3 - Dimensions inférieures du
foyer
www.fmiproducts.com
116646-03L
Préliminaires de pré-installation
suite
Dégagements
Structure et finition
Les dégagements minimum à respecter pour
les combustibles du foyer sont les suivants :
*Arrière et côtés
0 cm/po
Murs perpendiculaires
15 cm (6 po)
Plancher
0 cm/po
Du plafond à l'ouverture de
l'évent
106,5 cm (42 po)
Avant
91,5 cm (36 po)
Dessus
0 cm/po
Bouche d'aération (voir les instructions du
système de ventilation pour les
dégagements correspondants)
Les matériaux combustibles d'une épaisseur
maximale de 1,5 cm (5/8 po) peuvent être affleurés avec le côté avant supérieur du foyer.
* Ne mettez pas de matériel d'isolation ou autre
à l'arrière du foyer ou sur ses côtés. Le manque
de dégagement pour les matériaux combustibles sert seulement à des fins d'encadrement.
La figure 4 montre une structure typique pour
ce foyer. La figure 5 montre une structure pour
une installation en coin. Tous les dégagements
minimum doivent être respectés.
Pour les accessoires disponibles pour ce foyer,
voir Accessoires, page 44.Si vous utilisez un
manteau de foyer combustible séparé, référezvous à la figure 6 pour la bonne hauteur d'installation. Vous pouvez installer les manteaux
non-combustibles à n'importe quelle hauteur audessus du foyer. Remarque : les manteaux de
foyer non-combustibles peuvent se décolorer!
AVIS : ce foyer est conçu en tant
que source de chaleur supplémentaire. Utilisez ce foyer avec votre
source de chauffage principale.
N'installez pas ce foyer comme
source de chaleur principale. Si
vous disposez d'un chauffage central, vous pouvez utiliser sa soufflerie de circulation d'air en même
temps que le foyer. Ceci aidera à
faire circuler la chaleur dans toute
la maison. Vous pouvez utiliser ce
foyer comme source de chaleur en
cas de panne d'électricité.
Bouche d'aération
horizontale de 43,2
cm (17 po)
Bouche d'aération
verticale de 51 cm
(20 po)
82,2 cm
(323/8 po)
88 cm
(345/8 po)
Figure 4 - Dégagements d'encadrement
pour installation contre un mur extérieur
116646-03L
34,6 cm
(13 B5/8 po)
72,4A cm
(28 1/2 po)
24,1
cm
D
(9 1/2 po)
100
cm
C
(39 3/8 po)
25,1 cm (97/8 po)
87,3 cmF (343/8 po)
88 cm G(345/8 po)
E
1
137,5 cm
H (54 /8 po)
Pattes
Nailing de
Tabs
fixation
Figure 5 - Dégagements d'encadrement
pour installation en coin
1
2
3
A
4
B
5
C
D
Mur
Wall
6
E
7
F
G
Top of Louver
Dessus
de
Opening
l'ouverture
de l'évent
Manteau de foyer au
Profondeur du
dessus de l'ouverRéf. manteau de foyer Réf.
ture de l'évent
1
2
3
4
5
6
7
45,5 cm (14 po)
30,5 cm (12 po)
25,5 cm (10 po)
20,3 cm (8 po)
15 cm (6 po)
10 cm (4 po)
5 cm (2 po)
A
B
C
D
E
F
G
40,5 cm (16 po)
45,5 cm (14 po)
30,5 cm (12 po)
25,5 cm (10 po)
20,3 cm (8 po)
15 cm (6 po)
10 cm (4 po)
Figure 6 - Dégagements pour manteaux
de foyer combustibles
www.fmiproducts.com
7
Emplacement de la terminaison
N
N
D
H
V
L
E
B
C
Fixé
Fermé
F
V
Ouvrable
Ouvrable
V
B
Fixé
Fermé
I
V
G
B
V
B
B
J
V
G
X
G
M
A
V
V TERMINAISON
ENTRÉE
X D'APPROVISIONNEMENT
EN AIR
COMPTEUR
G DE GAZ
X
K
V
A
ZONE D'ACCÈS LIMITÉ
(TERMINAISON
INTERDITE)
A = dégagement au-dessus du niveau du sol, d'une véranda, d'un
I = dégagement jusqu'à la sortie de la bouche d'aération du
porche, d'une terrasse ou d'un balcon [*30,5 cm (12 po) au min.]
régulateur d'entretien [*183 cm (72 po) au minimum]
B = dégagement jusqu'à une fenêtre ou une porte pouvant s'ouvrir
J = dégagement jusqu'à l'entrée d'approvisionnement en air
[15 cm (6 po) au minimum pour 10 000 BTU ou moins; 23 cm
non-mécanique du bâtiment ou l'entrée d'air de combustion de
(9 po) aux États-Unis si entre 10 000 et 50 000, 30,5 cm (12 po)
tout autre foyer [15 cm (6 po) au minimum pour 10 000 BTU ou
au Canada si entre 10 000 et 100 000; 30,5 cm (12 po) aux
moins; 23 cm (9 po) aux États-Unis si entre 10 000 et 50 000,
États-Unis si plus de 50 000, 91,5 cm (36 po) au Canada si plus
30,5 cm (12 po) au Canada si entre 10 000 et 100 000; 30,5 cm
de 100 000]
(12 po) aux États-Unis si plus de 50 000, 91,5 cm (36 po) au
C = dégagement jusqu'à une fenêtre fermée en permanence
Canada si plus de 100 000]
[minimum de 30,5 cm (12 po) recommandé pour éviter la
K = dégagement jusqu'à une entrée d'approvisionnement en air
condensation sur la fenêtre]
mécanique [*au Canada, 1, 8 m (6 pi) au minimum; aux
D = dégagement vertical jusqu'à un soffite ventilé se trouvant
États-Unis 91,5 cm (3 pi) au dessus si moins que 3 m (10 pi)
au-dessus de la borne sur une distance horizontale de 61 cm
horizontalement]
(24 po) à partir de la ligne de centre de la borne [45,7 cm (18 po) L = † dégagement au-dessus d'un trottoir pavé ou d'une allée pavée
au minimum]
sur un terrain public [*213,5 cm (84 po) au minimum]
E = dégagement jusqu'à un soffite non ventilé [30,5 cm (12 po) au
M = dégagement sous une véranda, un porche, une terrasse
minimum]
[*30,5 cm (12 po) au minimum ‡]
F = dégagement jusqu'à un coin extérieur (voir plus bas)
N = le dégagement au-dessus d'une toiture devra dépasser le point
F = dégagement jusqu'à un coin intérieur (voir plus bas)
le plus haut d'au moins 61 cm (24 po) pour un passage à travers
H = *ne pas installer au-dessus d'un assemblage compteur/régulateur
la surface d'une toiture et toute autre obstruction sur 45,7 cm
sur 91,5 cm (36 po) horizontalement à partir de la ligne de centre
(18 po) horizontalement
du régulateur
† la bouche d'aération ne peut pas se terminer directement au-dessus d'un trottoir ou d'une allée pavée qui se trouve
entre deux résidences familiales séparées et qui sert les deux résidences*
‡ permis seulement pour une véranda, un porche, une terrasse ou un balcon complètement ouvert sur au moins
2 côtés sous le sol*
* comme indiqué dans les codes d'installation (1991) CAN/CSA B149 (.1 ou .2) pour le Canada et les États-Unis
Remarque : les codes ou réglementations locaux pourrait demander des dégagements différents
Dégagements de terminaison pour bâtiments avec extérieurs combustibles et non combustibles
Coin intérieur
Coin extérieur
Emplacement encastré
D
C
A
C
E
A = 15 cm (6 po)
V
V
V
B = 15 cm (6 po)
B
Balcon sans mur latéral
Balcon avec mur latéral perpendiculaire
H
G
V
V
J
G = 30,5 cm (12 po) de
dégagement minimal
Combustible et
non combustible
H = 61 cm (24 po)
J = 51 cm (20 po)
C = Profondeur maximale de 122 cm
(48 po) pour les emplacements encastrés
D = Largeur minimale pour le mur de fond
d'un emplacement encastré Combustible - 96,5 cm (38 po)
Non combustible - 61 cm ( 24 po)
E = Dégagement à partir d'un coin d'un
emplacement encastré Combustible - 15 cm (6 po)
Non combustible - 2 po (5 cm)
Figure 7 - Dégagements minimum pour la terminaison
8
www.fmiproducts.com
116646-03L
Installation du système de ventilation
AVIS : lisez complètement ces
instructions avant de commencer l'installation.
Ces modèles sont testés et approuvés pour
une utilisation avec des pièces et des terminaisons de conduits (à évacuation directe) de
marque FMI PRODUCTS, LLC.
Le système de ventilation d'air doit se terminer en dehors de la structure et ne peut se
raccorder à une cheminée ou à un système
de conduit de fumée d'un autre appareil à
carburant solide ou gaz. Un appareil à évacuation directe doit avoir son propre système de
ventilation. NE RACCORDEZ PAS cet appareil
à un système de ventilation partagé.
Ces modèles sont approuvés pour une
utilisation avec un conduit d'évacuation soit
horizontalement à travers un mur extérieur
soit verticalement à travers une toiture ou un
recouvrement de chasse en s'assurant de
suivre les principes suivants :
• Si le système de ventilation se termine
horizontalement sur un mur extérieur, vous
pouvez installer une douille-entretoise si la
terminaison doit s'installer directement sur
une finition combustible comme le vinyle, le
bois, le stuc, etc...
• Ne faites jamais passer la bouche d'aération vers
le bas puisque ceci pourrait causer des températures excessives et un risque d'incendie.
• Les dégagements en espace libre entre le
conduit de ventilation et les matières combustibles doivent être de 2,5 cm (1 po) sur tous
les côtés sauf les sections horizontales, qui
demandent 5 cm (2 po) au dessus du conduit.
Il faut 2,5 cm (1 po) de dégagement quand la
terminaison pénètre un mur combustible.
• Utilisez des terminaisons périscopiques
quand le dégagement minimum prescrit ne
peut être réalisé (voir figure 16, page 12).
• Assurez-vous d'avoir le foyer et les pièces
de ventilation disponibles pour pouvoir déterminer les bonnes mesures lors de travaux
de coudage ou de décalage. Utilisez en tous
temps des coupes-feu muraux lors de la pénétration des murs et des coupes-feu lors de
la pénétration des plafonds ou des combles.
• Si vous utilisez une configuration de ventilation à tirage horizontal seulement et sans
portion verticale, assurez 0,6 cm (1/4 po)
d'élévation pour chaque 30,5 cm (12 po)
de longueur vers la terminaison.
• Pour installer un foyer à une altitude supérieure ou égale à 1 219 m (4 000 pi), suivez
bien les recommandations nécessaires
relatives à la ventilation.
116646-03L
AVERTISSEMENT : lisez
complètement et attentivement
toutes les instructions avant de
commencer l'installation. Le cas
échéant vous pourriez encourir de
graves blessures, des dégâts matériels ou des accidents fatals.
AVIS : la garantie sera nulle si
vous manquez de suivre ces
instructions.
AVIS : ne soudez pas le couvercle
du conduit de la cheminée au
conduit. Le couvercle doit pouvoir
être enlevé à des fins d'entretien.
Précautions d'installation
• Portez des gants et des lunettes protectrices pour votre protection.
• Soyez extrêmement prudents quand vous
utilisez des échelles ou quand vous vous
trouvez sur une toiture.
• Soyez bien informé des emplacements des fils
électriques dans les murs et les plafonds.
Les actions suivantes rendront la garantie de
votre système de ventilation nulle :
• L'installation de toute pièce de ventilation
endommagée.
• Toute modification non autorisée du
système de ventilation (ne coupez pas ni
modifiez les pièces de ventilation).
• L'installation de toute pièce non fabriquée
ou approuvée par FMI PRODUCTS, LLC.
• Une installation différente de celle décrite
dans ces instructions.
AVERTISSEMENT : ce foyer
au gaz et cet assemblage de
système de ventilation doivent
être directement raccordés à l'extérieur. Le système de ventilation
ne doit JAMAIS être raccordé à
une cheminée d'appareil séparé
de carburant solide. Chaque appareil à évacuation directe doit
utiliser son propre système de
ventilation. N'utilisez pas de systèmes de ventilation partagés.
www.fmiproducts.com
9
Installation du système de ventilation
suite
AVERTISSEMENT : les dégagements en espace libre entre
le conduit de ventilation et les
matières combustibles doivent
être de 2,5 cm (1 po) sur tous les
côtés sauf les sections horizontales, qui demandent 5 cm (2 po)
de dégagement au dessus du
conduit. Il faut 2,5 cm (1 po) de dégagement quand la terminaison
pénètre un mur combustible.
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
Il y a deux types d'installation à évacuation
directe de base :
• Terminaison horizontale
• Terminaison verticale
Installation d'une terminaison horizontale
IMPORTANT : les terminaisons horizontales
carrées ne nécessitent que la portion intérieure
du coupe-feu mural. Les installations horizontales utilisant une terminaison ronde nécessitent
la portion extérieure du coupe-feu mural qui fait
partie du prêt-à-monter de bouche d'aération
HTK (voir figure 14, page 13).
1. Posez le foyer à la place désirée et déterminez le tracé de votre ventilation horizontale.
N'immobilisez pas le foyer tant que toutes
les pièces de ventilation n'ont pas été
installées. Il faudra rentrer et sortir le foyer
de sa place pour certaines installations
afin de finaliser les raccords de ventilation.
Les figures 14 à 18 des pages 13 à 15
montrent plusieurs configurations de ventilation à terminaison horizontale qui vous
aideront à trouver l'application qui convient
le mieux à votre installation. Vérifiez s'il y a
des poteaux de cloisons ou des chevrons
à travers le tracé choisi pour votre système
de ventilation. Sinon vous pourriez avoir à
modifier l'emplacement de votre foyer.
2. Les sections et pièces de conduit à évacuation directe sont conçues avec des raccords tournants verrouillables spéciaux.
Procédure de verrouillage par rotation :
les extrémités femelles des conduits
disposent de nervures de verrouillage
(encoches). Ces nervures s'emboîtent
directement dans des fentes corres10
pondantes sur les extrémités mâles des
conduits adjacents. Emboîtez les sections
de conduit et tournez-en une dans le sens
des aiguilles d'une montre pour environ
un quart de tour, jusqu'à ce que les sections soient complètement verrouillées
(voir figure 8). Remarque : les courses
de ventilation horizontales doivent être
soutenues chaque 91,5 cm (2 pi). Utilisez
des attaches murales pour ceci.
3. Utilisez un coude à 45° pour raccorder le
système de ventilation à la buse du foyer.
Le coude est conçu pour être verrouillé
en tournant sur la buse comme décrit à
l'étape 2. IMPORTANT : n'essayez pas
de modifier la configuration du coude en
coupant, tordant, pliant, etc...
4. Raccordez la combinaison voulue de
conduits et de coudes à la buse du foyer.
Des sections de conduit pré-montées pourraient être installées au besoin s'il y a de
longues portions de course de ventilation.
5. Déterminez soigneusement l'emplacement
où l'assemblage du conduit de ventilation
devra pénétrer le mur extérieur. Le centre
du trou devra s'aligner avec l'axe central du
conduit de ventilation horizontal. Marquez un
carré de 29,2 x 29,2 cm (11 1/2 po x 11 1/2 po)
sur le mur pour le trou. Coupez et encadrez
le trou carré sur le mur extérieur où la bouche
d'aération se terminera. Si le mur à pénétrer
est fait de matériel non combustible, comme
de la maçonnerie ou du béton, un trou de
21,6 cm (8 1/2 po) sans dégagement sera
acceptable (voir figure 9, page 11).
AVERTISSEMENT : n'encastrez pas les terminaisons de
bouche d'aération dans le mur.
Ceci est un risque d'incendie.
Nervures de
verrouillage femelles
Fentes
mâles
Figure 8 - Raccords du conduit de
ventilation
www.fmiproducts.com
116646-03L
Installation du système de ventilation
suite
6. Mur extérieur non combustible : placez le
couvercle du conduit horizontal au centre du
trou rond de 21,6 cm (8 1/2 po) et fixez-le avec
les quatre vis (voir figure 10). Remarque : les
4 vis à bois fournies devraient être remplacées
par des pièces de fixation convenables pour le
stucco, les briques, le béton ou tout autres types
de revêtement mural. Avant de fixer le couvercle
du conduit au mur extérieur, placez un filet de
mastic non durcissant (pâte d'étanchéité souple) sur les bords extérieurs pour créer un joint
entre ceux-ci et le mur extérieur.
Mur extérieur combustible : pour les
revêtements muraux en vinyle, en stucco
ou en bois, une douille-entretoise peut être
installée entre le couvercle du conduit et le
mur extérieur. La douille-entretoise protège le
revêtement mural des dégâts que la chaleur
excessive pourrait causer. Le revêtement
mural devra être coupé pour placer la
douille-entretoise. Boulonnez le couvercle
du conduit sur la douille entretoise. Mettez
du mastic non durcissant autour du rebord
de la douille-entretoise. Placez l'assemblage
douille-entretoise/couvercle au centre du trou
1
carré de 29,2 cm (11 /2 po) et fixez au mur
extérieur avec les vis à bois fournies (voir
figure 11). La douille-entretoise doit se placer
à fleur du matériel de la face extérieure.
Bouche d'aération
dans un mur combustible
29,2 cm
(11 1/2 po)
7. Raccordement du couvercle au conduit
de ventilation horizontal : placez le coupe-feu mural sur le conduit de ventilation
avant de raccorder la section horizontale
au couvercle du conduit (voir figure 12).
Mettez du mastic
sur les quatre côtés
Couvercle
du conduit
Vis à bois
Figure 10 - Installation du couvercle
du conduit de ventilation horizontal
(extérieur non combustible)
Coupez le revêtement
mural pour faire rentrer
la douille-entretoise
Douille-entretoise
Vis à bois
Couvercle
du conduit
Structure intérieure de
29,2 cm (11 1/2 po)
Vis
Appliquez du mastic
sur les 4 côtés
Figure 11 - Installation de la douilleentretoise du revêtement mural (mur
extérieur combustible)
Surface
intérieure
du mur
29,2 cm
(11 1/2 po)
(détail de la
structure)
Bouche d'aération dans
un mur non combustible
21,6 cm
(8 1/2" po)
Conduit de
ventilation
horizontal
Centre
du trou
Couvercle
du conduit
(terminaison
horizontale)
Figure 9 - Conditions d'installation de la
bouche d'aération
116646-03L
Coupe-feu mural
Vis
Figure 12 - Raccordement du couvercle
au conduit de ventilation horizontal
www.fmiproducts.com
11
Installation du système de ventilation
suite
Déplacez soigneusement le foyer, avec
l'assemblage de ventilation, vers le mur
et placez le conduit de ventilation dans la
terminaison horizontale. Le chevauchement du conduit devrait être d'au moins
3,2 cm (1 1/4 po) (voir figure 13).
Glissez le coupe-feu mural contre la surface intérieure du mur et fixez-le avec les
vis fournies (voir figure 12, page 11) Voir
figure 13, pour les détails sur la terminaison horizontale.
Positionnez le foyer en place et calezle avec du matériel non combustible si
nécessaire. Clouez ou vissez les rebords
de côté à l'encadrement pour immobiliser
l'appareil en place. IMPORTANT : assurez-vous que le foyer est à niveau avant
de l'immobiliser. Le foyer ne fonctionnera
pas bien s'il n'est pas à niveau.
Chevauchement de
conduit minimum de
3,2 cm (1 1/4 po)
Conduit à
évacuation
directe
Coupefeu mural
Assurez au
moins 2,5 cm
(1 po) d'espace
autour du conduit
extérieur lors de la
pénétration du mur
Ouverture encastrée
de 29,2 X 29,2 cm
(11 1/2 x 11 1/2 po)
Douilleentretoise de
revêtement
extérieur
Vis
Configurations de terminaison horizontale
Les figures 14 à 18 illustrent plusieurs configurations et alternatives pour le conduit de
ventilation à terminaison horizontale. Chaque
figure comprend un tableau avec toutes les
dimensions minimales et maximales qui
DOIVENT être respectées. IMPORTANT : si
vous utilisez seulement une configuration de
ventilation horizontale sans portions verticales, assurez 0,6 cm (1/4 po) d'élévation pour
chaque 30,5 cm (12 po) de longueur vers la
terminaison.
AVIS : ne scellez pas la terminaison du conduit de ventilation.
La terminaison doit pouvoir
s'enlever pour les inspections
et les entretiens de la bouche
d'aération.
AVERTISSEMENT : ne faites jamais passer la bouche
d'aération vers le bas puisque
ceci pourrait causer des températures excessives et un
risque d'incendie. L'utilisation
d'un système de ventilation mal
installé et entretenu pourrait
causer de graves blessures,
des dégâts matériels ou des
accidents fatals.
Terminaison
vent violent
Posez du
mastic sur
le rebord
extérieur de
la douilleentretoise
Mur extérieur avec
revêtement mural en vinyle
Figure 13 - Montage typique de
terminaison horizontale avec douilleentretoise supplémentaire
12
www.fmiproducts.com
116646-03L
Installation du système de ventilation
suite
INSTALLATION AU REZ-DE-CHAUSSÉE
Applications préconisées :
• Installation encastrée
• À travers le mur avec une terminaison
ronde ou carrée (conduit réglable jusqu'à
30,5 cm [12 po])
• PAS POUR L'INSTALLATION EN COIN
Conduit
Terminaison réglable de Coude à 45°
carrée vent 12 cm (1 po)
max.
violent
Coude
à 45°
Coupefeu mural
Portion extérieure
du coupe-feu mural
(terminaison ronde
seulement)
Glissez la
bague le long
du coude
pour finaliser
le raccord
Terminaison
horizontale
ronde
Terminaison ronde
(prêt-à-monter HTK illustré)
horizontale
Coupefeu
mural
Terminaison carrée
Vertical (V) Horizontal (H)
75,6 cm
43,2 cm
(29 3/4 po)
(17 po) max.
Figure 14 - Configuration de terminaison horizontale pour terminaisons carrées ou rondes
INSTALLATION EN COIN
Applications préconisées :
• Installation en coin au rez-de-chaussée
• Installation au rez-de-chaussée avec conduit de
ventilation horizontal à travers le mur (conduit
horizontal de plus de 30,5 cm [12 po])
• Installation au sous-sol avec éventuel dégagement de 30,5 cm (1 pi) entre le sol et
la terminaison
Ne pas dépasser
les limites (H)
Terminaison
carrée
Coude à 90°
Comme requis
pour (V), voir
le tableau pour
la section de
conduit requise
Requis horiVerticalement Verticalement (V) zontalement
(V) (min.)
Conduit vertical
(H) (max.)
*111,1 cm
Aucun
75,2 cm
(43 3/4 po)
(30 po).
136,5 cm
30,5 cm (1 pi)
122 cm
(53 3/4 po)
(48 po)
167 cm
61 cm (2 pi)
152,4 cm
(65 3/4 po)
(60 po)
197,5 cm
91,5 cm (3 pi)
213,4 cm
(77 3/4 po)
(84 po)
228 cm
122 cm(4 po)
609,6 cm
(89 3/4 po)
(20 pi)
* Système de ventilation de coin au rez-de-chaussée
Ne pas dépasser
les limites (H)
Coude
à 90°
Coupefeu
mural
Coude
à 45°
Coupefeu
mural
Terminaison
carrée
30,5 cm
(12 po)
min.
Coude
à 45°
Figure 15 - Configuration de terminaison horizontale pour installation en coin avec
un coude à 90°
116646-03L
www.fmiproducts.com
13
Installation du système de ventilation
suite
INSTALLATION DE LA TERMINAISON PÉRISCOPIQUE
élévation verticale sur l'extérieur du bâtiment.
Applications préconisées :
• Installations nécessitant une élévation Si vous installez une terminaison périscopique
sous le niveau du sol, vous devez installer un
verticale sur l'extérieur du bâtiment
• Toute installation utilisant une terminaison système de drainage pour empêcher l'eau
périscopique devra comprendre un dégage- d'entrer dans la terminaison périscopique
(voir figure 16). Ne remblayez pas autour de
ment de 30,5 cm (1 pi) au-dessus du sol
Les terminaisons périscopiques sont dispo- la terminaison périscopique.
Terminaison
nibles pour les installations nécessitant une
Terminaison
périscopique
Coupepériscopique
Terminaison
feu mural
périscopique
Coude
à 90°
30,5 cm
(12 po) min.
30,5 cm
(12 po) min.
30,5 cm
(12 po) min.
Drainage
suffisant
Figure 16 - Configurations de terminaison périscopique pour installation au sous-sol
INSTALLATION DE SYSTÈME HORIZONTAL AVEC DEUX COUDES À 90°
Les configurations suivantes montrent les conditions d'élévation verticale minimales pour un
système horizontal avec deux coudes à 90°.
Système de ventilation avec deux coudes à 90°
Horizontalement (H1) +
Verticalement (V) Horizontalement (H1) Horizontalement (H2)
1,5 m (5 pi) min.
61 cm (2 pi) max.
1,8 m (6 pi) max.
1,8 m (6 pi) min.
1,2 m (4 pi) max.
3,7 m (12 pi) max.
2,2 m (7 pi) min.
1,8 m (6 pi) max.
5,5 m (18 pi) max.
2,4 m (8 pi) min.
2,4 m (8 pi) max.
51 cm (20 po) max.
51 cm (20 po) max. 2,4 m (8 pi) max.
51 cm (20 po) max.
Coude à 45°
Figure 17 - Configuration de terminaison horizontale pour système de ventilation
avec deux coudes à 90°
14
www.fmiproducts.com
116646-03L
Installation du système de ventilation
suite
Système de ventilation avec
deux coudes à 90°
Horizontalement (H1) +
Verticalement (V) Horizontalement (H2)
1,5 m (5 pi) min.
1,8 m (6 pi) max.
1,8 m (6 pi) min.
3,7 m (12 pi) max.
2,2 m (7 pi) min.
5,5 m (18 pi) max.
2,4 m (8 pi) min.
51 cm (20 po) max.
51 cm (20 po) max.
51 cm (20 po) max.
Coude à 45°
Figure 18 - Configuration de terminaison horizontale pour système de ventilation
avec deux coudes à 90° avec terminaison à 90° par rapport au foyer
Installation d'une
terminaison verticale
Remarque : un réducteur vertical est nécessaire pour toutes les installations verticales.
1. Déterminez le tracé de votre système
de ventilation vertical. Si le système de
ventilation va être obstrué par des poutres
de plafond, des chevrons de toiture ou
n'importe quel autre élément de structure,
pensez à utiliser un décalage (voir figure
19) pour éviter de couper des éléments
porteurs. Remarque : prenez soin de bien
suivre les instructions d'installation concernant l'espace de dégagement nécessaire
(vide d'air) par rapport aux combustibles
lorsque vous passez à travers les plafonds,
les murs, les toits, les structures, chevrons
du grenier, etc. Ne remplissez pas les vides
d'air avec de l'isolant. De même, notez
l'élévation verticale maximale de votre
système de ventilation ainsi que les limites
horizontales maximales de décalage.
2. Positionnez le foyer à l'endroit désiré.
Suspendez un fil à plomb du plafond
jusqu'à la position du conduit de fumée
du foyer. Marquez un point au milieu de
l'emplacement où la bouche d'aération
devra pénétrer le plafond. Percez un petit
trou de positionnement à ce point.
116646-03L
Suspendez un fil à plomb de l'intérieur de
la toiture jusqu'au trou de positionnement
percé dans le plafond. Marquez un point
au milieu de l'emplacement où la bouche
d'aération devra pénétrer le toit. Percez un
petit trou de positionnement à ce point.
Solin de
toiture
Attache
murale
Coude à 45°
Coupe-feu de plafond
Figure 19 - Décalage avec attache murale
et coude à 45°
www.fmiproducts.com
15
Installation du système de ventilation
suite
Installation dans un plafond plat
1. Percez un trou carré de 29,2 cm (11 1/2 po)
dans le plafond avec le trou de positionnement comme centre. L'ouverture devra être
encastrée avec des dimensions intérieures
de 29,2 x 29,2 cm (11 1/2 x 11 1/2 po), comme
illustré à la figure 9 de la page 11, à l'aide
de bois d'œuvre de charpente des mêmes
dimensions que les solives de plafond. Si
la surface au-dessus du plafond est du plafond isolé ou un grenier, clouez un coupefeu par le dessus. Ceci empêche l'isolation
de tomber dans l'espace de dégagement
nécessaire. Si la surface au-dessus du
plafond est une pièce d'habitation installez
un coupe-feu en-dessous du trou encastré.
Le coupe-feu devra être installé avec au
moins 3 clous par côté (voir figure 20).
2. Assemblez les longueurs de conduits et
de coudes nécessaires pour raccorder le
conduit de fumée du foyer au coupe-feu.
Assurez-vous que tous les raccords de
conduits et de coudes sont bien verrouillés (voir figure 8, page 10).
3. Percez un trou dans la toiture avec le trou
de positionnement comme centre (couvrez
tous les conduits de ventilation exposés
avant de percer le trou dans la toiture). Le
trou de 29,2 x 29,2 cm (11 1/2 x 11 1/2 po) doit
être mesuré à l'horizontale ce qui fait que
la longueur réelle pourrait être plus grande
selon la pente de la toiture. Le conduit de
ventilation doit avoir un dégagement de
2,5 cm (1 po) par rapport aux matériaux
combustibles. Encastrez l'ouverture comme
illustré à la figure 9, page 11.
Si la surface au-dessus est un grenier ou
un espace non isolé, mettez un coupe-feu
au-dessus du trou encastré.
Si la surface au-dessus est une pièce
d'habitation, installez un coupe-feu en
dessous du trou encastré.
4. Raccordez une section du conduit et
passez-la à travers le trou.
Remarque : s'il faut un décalage pour éviter des obstructions, vous devez soutenir
le conduit de ventilation tous les 91,5 cm
(3 pi). Utilisez des attaches murales pour
ceci (voir figure 19, page 15). Utilisez des
coudes à 45° au lieu de 90° quand c'est
possible. Le coude à 45° offre moins de
résistance à l'écoulement des gaz du
conduit de fumée et de l'air entrant.
5. Placez un solin sur les sections de tube
sortant de la toiture. Attachez la base du
solin à la toiture et l'encastrement avec
des clous de toiture. Assurez-vous que le
matériel de toiture chevauche le bord supérieur du solin comme illustré à la figure
19, page 15. Le conduit de ventilation doit
avoir un dégagement de 2,5 cm (1 po) par
rapport aux matériaux combustibles.
6. Ajoutez des sections de conduit jusqu'à
ce que la hauteur du couvercle du conduit
atteigne la hauteur minimale requise
par le code de construction spécifié à
la figure 7, page 8. Remarque : vous
devez augmenter la hauteur de la bouche d'aération pour les toitures à grande
pente. Les arbres et lignes de toitures
avoisinants, les toitures à grande pente
et autres facteurs similaires pourraient
causer de mauvais tirages ou même des
contre-tirages lors de vents violents. Ce
problème peut être résolu en augmentant
la hauteur de la bouche d'aération.
7. Tournez et verrouillez le couvercle du
conduit sur la dernière section du conduit
de ventilation.
Remarque : si le conduit de ventilation passe
à travers des espaces occupés au-dessus
du rez-de-chaussée, espaces de rangement
et placards compris, vous devez l'encastrer.
Vous pouvez encastrer la gaine et y appliquer
des panneaux de plâtre avec du matériel
de construction standard. Assurez-vous de
satisfaire aux dégagements de combustibles
minimum. Ne remplissez pas les espaces
requis avec du matériel d'isolation.
Figure 20 - Installation du coupe-feu
16
www.fmiproducts.com
116646-03L
Installation du système de ventilation
suite
Configurations de terminaison verticale
Les figures 21 à 24 illustrent quatre configurations différentes de terminaison verticale.
Système de ventilation avec deux
coudes à 90°
Verticalement (V) Horizontalement (H1) +
(min.)
Horizontalement (H2)
1,5 m (5 pi)
1,8 m (6 pi)
2,2 m (7 pi)
2,4 m (8 pi)
51 cm (20 po)
max.
61 cm (2 pi) max.
1,2 m (4 pi) max.
1,8 m (6 pi) max.
2,4 m (8 pi) max.
2,4 m (8 pi) max.
Remarque : installez
un réducteur dans le
col intérieur du foyer
comme illustré.
Coude à 45°
Coude
à 45°
Remarque : installez
un réducteur dans le
col intérieur du foyer
comme illustré.
Figure 21 - Configuration de ventilation
verticale avec deux coudes à 90° et deux
courses horizontales (terminaison vent
violent verticale ronde illustrée)
Système de ventilation avec un
coude à 90°
Système de ventilation
avec deux coudes à 90°
Verticalement Horizontalement
(V1) (min.)
(H) (max.)
1,5 m (5 pi)
1,8 m (6 pi)
1,8 m (6 pi)
3,7 m (12 pi)
2,2 m (7 pi)
5,5 m (18 pi)
2,4 m (8 pi)
51 cm (20 po)
Remarque : Verticalement (V1) + Verticalement (V2) = 12 m (40 pi) max.
Figure 23 - Configuration de ventilation
Verticalement (V) Horizontale- verticale avec deux coudes à 90° (terminaison
vent violent ronde verticale illustrée)
(min.)
ment (H) (max.)
1,5 m (5 pi)
61 cm (2 pi).
1,8 m (6 pi)
1,2 m (4 pi)
2,2 m (7 pi)
1,8 m (6 pi)
2,4 m (8 pi)
2,4 m (8 pi).
51 cm (20 po) max. 2,4 m (8 pi)
Coude à 45°
Remarque : installez un
réducteur dans le col intérieur
du foyer comme illustré.
Figure 22 - Configuration de ventilation
verticale avec un coude à 90° (terminaison
vent violent ronde verticale illustrée)
116646-03L
www.fmiproducts.com
17
Installation du système de ventilation
suite
la mer. Contactez votre compagnie de gaz
locale pour sélectionner une dimension de
diaphragme de brûleur appropriée.
IMPORTANT : pour les installations horizontales à une altitude supérieure à 610 m
(2 000 pi), il est recommandé d'ajouter un
conduit d'extension de 30,5 cm (12 po) avant
d'utiliser le coude de départ (voir figure 25)
et la terminaison ronde horizontale.
Coude de
départ à 45°
Système de ventilation
vertical
V = 12 m (40 pi) max.
Remarque : installez
un réducteur dans le
col intérieur du foyer
comme illustré.
Extension
de 30,5 cm
(12 po)
Figure 25 - Extension de 30,5 cm (12 po)
recommandée pour une installation en
haute altitude
Coude
à 45°
Liste des pièces pour les
prêts-à-monter et pièces de
ventilation
Figure 24 - Configuration de ventilation
verticale sans course horizontale (terminaison
vent violent verticale ronde illustrée)
Installation en haute altitude
Vote foyer à évacuation directe de marque
FMI PRODUCTS, LLC a été testé et approuvé
pour des altitudes allant de 0 à 609,6 m (0 à
2000 pieds) aux États-Unis.
Les foyers pour haute altitude (modèles finissant
par -HA) sont uniquement conçus pour les installations à une altitude supérieure à 1 219 m
(4 000 pi). Ces foyers sont équipés de pièces
spécifiques pour les altitudes plus hautes.
Si vous installez un foyer non conçu pour les
hautes altitudes à une altitude supérieure à
610 m (2 000 pi) aux États-Unis vous pourriez
avoir à réduire sa consommation thermique
en remplaçant le diaphragme du brûleur
par un d'une dimension plus petite. Réduisez la consommation de 4 % pour chaque
305 m (1 000 pi) au-dessus du niveau de
18
Prêt-à-monter de conduits et bouches
d'aération de 12,7 cm/20,3 cm (5 po/8 po),
FMI PRODUCTS, LLC
Numéro Description
P58-6
Conduit double paroi galvanisé à
sections de 15,2 cm (6 po)
P58-12 Conduit double paroi galvanisé à
sections de 30,5 cm (12 po)
P58-24 Conduit double paroi galvanisé à
sections de 61 cm (24 po)
P58-36 Conduit double paroi galvanisé à
sections de 91,5 cm (36 po)
P58-48 Conduit double paroi galvanisé à
sections de 122 cm (48 po)
PA58 -712 Conduit double paroi galvanisé
à sections réglables de 17,8 à
30,5 cm (7 à 12 po)
E58-45 Coude à 45° galvanisé
E58-90 Coude à 90° galvanisé
VKG-58 Prêt-à-monter de ventilation galvanisé pour rez-de-chaussée : comprend coude à 45°, conduit réglable
de 17,8 à 30,5 cm (7 à 12 po),
coupe-feu mural, terminaison carrée
horizontale, 16 vis
www.fmiproducts.com
116646-03L
Installation du système de ventilation
suite
Numéro Description
VKB-58 Prêt-à-monter de ventilation pour
sous-sol : comprend coude à 45°,
conduit réglable de 17,8 à 30,5 cm
(7 à 12 po), coupe-feu mural, terminaison carrée horizontale, conduit
de 122 cm (4 pi), coude à 90°, 20 vis
VKS-58 Prêt-à-monter de ventilation périscopique galvanisé : comprend coude à
45°, conduit réglable de 17,8 à 30,5
cm (7 à 12 po), coupe-feu mural,
terminaison périscopique de 91,4 cm
(36 po), conduit de 30,5 cm (1 pi),
coude à 90°, 26 vis
VKR-58 Prêt-à-monter de ventilation pour
toiture galvanisé : comprend coude
à 45°, conduit réglable de 17,8
à 30,5 cm (7 à 12 po), réducteur
de buse, terminaison vent violent
verticale, conduit de 61 cm (2 pi),
conduit de 1,2 m (4 pi), coupe-feu
mural, col tempête, solin de toiture
(0/12 - 6/12), 26 vis
VKC-58 Prêt-à-monter de ventilation en
coin galvanisé : comprend coude à
45°, conduit réglable de 17,8 à 30,5
cm (7 à 12 po), coupe-feu mural,
terminaison horizontale, conduit de
15 cm (6 po), coude à 90°, 18 vis
HHTK-58 Prêt-à-monter de terminaison vent
violent ronde horizontale : comprend terminaison ronde, coupe-feu
mural, coude à 45°
HHT-58 Prêt-à-monter de terminaison vent
violent ronde et galvanisée
HTK-58 Prêt-à-monter de terminaison vent
violent ronde horizontale : comprend terminaison ronde, coupe-feu
mural, coude à 45°
HT-58
Terminaison ronde horizontale
galvanisée
Numéro Description
HTS-58 Terminaison carrée horizontale
galvanisée
HTKS-58 Prêt-à-monter de terminaison
carrée horizontale : comprend terminaison carrée, coupe-feu mural,
coude à 45°
HTS-58 Terminaison carrée horizontale
galvanisée
VT-58
Terminaison ronde verticale galvanisée
ST-58-14 Terminaison périscopique galvanisée de 35,5 cm (14 po)
ST-58-36 Terminaison périscopique galvanisée de 91,4 cm (36 po)
SC-58
Col tempête galvanisé
WF-58
Coupe-feu mural galvanisé
RF-58-6 Solin de toiture galvanisé : pente de
0 à 6/12,
RF-58-12 Solin de toiture galvanisé : pente de
6/12 à 12/12
VR-58
Réducteur vertical galvanisé
S-58
Douille-entretoise de revêtement
mural en vinyle galvanisée
WS-58 Attache murale
CS-58
Soutien de plafond cathédrale
FP-58
Plaque coupe-feu
SF-58
Solin en stucco pour HTS-58
RF-58
Solin de toiture plate
PF58-927 Section de conduit flexible de 23 à
61 cm (9 à 24 po)
PF58-1236 Section de conduit flexible de 30 à
90 cm (12 à 36 po)
PF58-1854 Section de conduit flexible de 45 à
137 cm (18 à 54 po)
VKF58-927 Prêt-à-monter de conduit flexible :
comprend section de conduit flexible
de 30 à 69 cm (9 à 27 po), coupefeu et terminaison carrée horizontale
Installation du foyer
VÉRIFIEZ LE TYPE DE GAZ
Utilisez le bon type de gaz pour le foyer que
vous installez. Si votre approvisionnement
en gaz est incorrect, n'installez pas le foyer.
Contactez le détaillant qui vous a vendu le
foyer pour savoir si le foyer convient à votre
type de gaz ou pour acheter un prêt-à-monter de conversion de gaz (voir Accessoires,
page 44).
116646-03L
Installation du souffleur
optionnel
AVIS : si vous installez le souffleur dans un foyer déjà installé
avec des raccords de gaz, fermez
la ligne de gaz et débranchez
le chauffage de l'approvisionnement en gaz. Contactez du
personnel qualifié pour effectuer
ce travail.
www.fmiproducts.com
19
Installation du foyer
suite
AVERTISSEMENT : s'il y
a une prise électrique duplex
sur le côté droit inférieur de la
base du foyer, assurez-vous que
l'électricité est coupée au niveau
de la prise avant d'installer le
souffleur. Vous pourriez encourir de graves blessures si vous
ne faites pas ceci.
Installation du modèle BK
Suivez toutes les instructions du prêt-à-monter
d'accessoires de souffleur.
1. Raccordez le cordon électrique au moteur
du souffleur en poussant fermement les
deux bornes femelles à la fin du cordon sur
les deux bornes à fourche sur le moteur du
souffleur (voir figure 26).
2. Raccordez le fil vert de terre du cordon
électrique au boîtier du souffleur avec les vis
fournies (voir figure 26). Serrez bien les vis.
3. Placez le souffleur contre la paroi inférieure
arrière du boîtier externe de la chambre de
combustion avec la tête d'échappement vers le
haut. Le souffleur s'encastrera dans l'ouverture
arrière et sera tenu en place contre la paroi
arrière par des aimants (voir figure 26).
4. Assurez-vous que toutes les cosses sont bien
raccordées aux bornes du moteur du souffleur
et que la vis du fil vert est bien serrée.
5. Montez la boîte du régulateur de vitesse sur
le support de l'interrupteur en passant l'arbre
de réglage en plastique à travers l'ouverture
du support de l'interrupteur (voir figure 27).
6. Tout en tenant le régulateur de vitesse,
fixez l'arbre de réglage avec l'écrou de
verrouillage en poussant et tournant celuici dans le sens des aiguilles d'une montre
Cavité inférieure
Emplacement
Vue
de la chambre
du souffleur
latérale de combustion
Bornes à
fourche
Tête
d'échappement
Figure 26 - Modèle de souffleur BK
20
Autocollant du
diagramme de câblage
30,5 cm (12 po) devant
le souffleur
Figure 28 - Emplacement de l'autocollant
du diagramme de câblage (le modèle
pourrait différer de l'illustration)
Régulateur
de vitesse
Support
d'interrupteur
Prise duplex (placée
sous la base de la
chambre de combustion
contre la paroi inférieure
droite extérieure)
Bandes
magnétiques
Fil de
terre vert
Vis
avec une pince jusqu'à ce qu'il soit bien
serré contre le panneau avant. Positionnez
le bouton de réglage fourni sur l'arbre.
7. Réalimentez la prise duplex si vous l'aviez
débranchée comme spécifié dans la colonne 2, page 17.
8. Branchez le cordon électrique du souffleur.
a. Si votre chambre de combustion est une
unité autonome avec un manteau de
foyer accessoire, déterminez si le cordon
électrique sortira du côté gauche ou droit
de la chambre de combustion. Passez le
cordon électrique par le trou de sortie et
branchez-le dans une prise murale près
de la chambre de combustion.
b. Si votre installation de chambre de
combustion est encastrée et/ou précâblée, branchez le cordon électrique
dans la prise duplex fournie. Voir le
manuel d'utilisation de votre chambre
de combustion pour les instructions de
câblage de la prise duplex.
Arbre de
Bouton de Écrou de réglage
serrage
réglage
Fiche de
souffleur
Figure 27 - Raccordement du régulateur
de vitesse à la chambre de combustion
www.fmiproducts.com
116646-03L
Installation du foyer
suite
ATTENTION! Ne touchez
jamais à la roue du souffleur
durant le fonctionnement.
9. Vérifiez que le cordon électrique est bien à
l'écart de la roue du souffleur et qu'il n'y a pas
d'autres corps étrangers dans celle-ci. Démarrez le souffleur et vérifiez son fonctionnement.
Arrêtez le souffleur en tournant le bouton complètement dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre avant de continuer.
10. Enlevez le papier dorsal et collez l'autocollant avec le diagramme de câblage fourni
sur le bas de la chambre de combustion
environ 30,5 cm (12 po) devant le souffleur
(voir figure 28, page 20).
4. Assurez-vous que toutes les cosses sont
bien raccordées aux bornes du moteur
du souffleur et du thermorupteur, et que
la vis du support du thermodisque et le fil
de terre vert sont bien serrés.
5. Installez la boîte du régulateur de vitesse
contre la plaque de montage dans la cavité inférieure du foyer en passant l'arbre
de régulation en plastique par le trou rond
(voir figure 27, page 20).
6. Tout en tenant le régulateur de vitesse,
fixez l'arbre de réglage avec l'écrou de
verrouillage en poussant et tournant
celui-ci dans le sens des aiguilles d'une
montre avec une pince jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre la plaque de montage.
Positionnez le bouton de réglage fourni
sur l'arbre (voir figure 27, page 20).
7. Vérifiez que le cordon électrique est bien
à l'écart de la roue du souffleur et qu'il
n'y a pas d'autres corps étrangers dans
celle-ci. Vérifiez aussi tous les passe-fils
et assurez-vous que le tracé des fils n'est
pas pincé ou en position précaire. Corrigez en conséquence.
Installation du modèle BKT
Remarque : lorsque vous installez le modèle
BKT du souffleur à régulation thermostatique,
vous devez d'abord raccorder le support de
l'interrupteur thermique au souffleur si cela
n'a pas déjà été fait par le fabricant.
1. Placez le fil de terre vert avec la borne à
anneau entre le trou inférieur sur le support de l'interrupteur et le trou supérieur
Cordon électrique
de l'assemblage du souffleur. Enfoncez
Fil blanc
les vis cruciformes dans les trois pièces
Bandes
Fil bleu
et serrez bien (voir figure 29).
Fil
magnétiques
2. Raccordez le faisceau électrique et les
noir
Direction de
bornes du cordon électrique. Raccordez
l'écoulement
le fil bleu de liaison à la borne du moteur Thermorupteur
d'air
du souffleur et à la borne sur le côté droit
du thermorupteur. Raccordez le fil noir
au côté gauche du thermorupteur et le
fil blanc à l'autre borne restante sur le
moteur du souffleur.
Vis
cruciforme Borne à
Remarque : il pourrait être nécessaire de couanneau
per un peu de la douille d'étanchéité du cordon Thermorupteur
sur fil vert
électrique pour avoir assez de course de fil pour equerre de fixation
tous les raccords. NE COUPEZ PAS trop de lonDirection de
Faites passer le
gueur. Juste assez pour tout bien raccorder.
l'écoulement d'air
souffleur BKT par ici
3. Placez le souffleur contre la paroi arrière
inférieure du boîtier externe de la chambre
de combustion, avec la tête d'échappement vers le haut et le thermodisque près
Thermodisque
du bas du foyer. Le thermodisque doit
être orienté près du bas du foyer comme
Vue latérale du bas de la
illustré à la figure 29 pour bien mesurer
chambre de combustion
Aimants
la température et bien fonctionner. Le
Emplacement
souffleur sera tenu en place contre la
du souffleur
paroi arrière par les aimants intégrés au
Figure 29 - Modèle de souffleur BKT
boîtier du souffleur (voir figure 29).
116646-03L
www.fmiproducts.com
21
Installation du foyer
suite
8. Réalimentez la prise duplex si vous l'aviez
débranchée comme spécifié dans la colonne 2, page 17.
9. Branchez le cordon électrique du souffleur
dans la prise duplex.
10. Le souffleur tourne seulement quand le
bouton du régulateur de température est
en position MARCHE et que le thermorupteur mesure la température dès que le
foyer commence à chauffer. La vitesse du
souffleur peut être réglée en tournant le
bouton de réglage. Pour l'éteindre, tournez
le bouton à fond dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'au déclic. Si
le souffleur était sur MARCHE et tournait
en même temps que le foyer, il continuera
de tourner pendant un petit moment après
l'extinction du foyer. Le souffleur s'arrêtera
automatiquement au fur et à mesure que le
thermorupteur se refroidira.
11. Enlevez le papier dorsal et collez l'autocollant avec le diagramme de câblage fourni
sur le bas de la chambre de combustion
environ 30,5 cm (12 po) devant le souffleur
(voir figure 28, page 20).
Diagramme de câblage du souffleur
ATTENTION! Étiquetez tous
les fils avant de les débrancher
lors de l'entretien des contrôles.
Les erreurs de câblage peuvent
entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le
bon fonctionnement après une
opération d'entretien.
Installation d'une conduite de
gaz vers l'emplacement du foyer
AVERTISSEMENT : le raccord du foyer au réseau de gaz
doit être fait par une personne
qualifiée. Respectez tous les
codes locaux.
ATTENTION! Pour les appareils au propane/GPL, ne raccordez jamais le foyer directement
au réseau de propane/GPL. Cet
appareil de chauffage demande
un régulateur externe (non
fourni). Installez le régulateur
externe entre le foyer et le réseau
de propane/GPL.
AVERTISSEMENT : pour le
gaz naturel, ne raccordez jamais
l'appareil de chauffage à des
puits de gaz privés (non prévus
pour l'usage public). Ce gaz est
généralement connu sous le
nom de gaz de tête de puits.
Articles requis pour l'installation
Avant d'installer le foyer, assurez-vous que vous
avez tous les articles mentionnés ci-dessous.
• régulateur externe (fourni par l'installateur)
• conduite (voir les codes locaux)
• mastic (résistant au propane/GPL)
Interrupteur
Interrupteur de vitesse
• vanne d'arrêt de l'équipement *
du
ventilateur
variable du ventilateur
(normalement ouvert) • raccord de jauge de contrôle *
1
• piège à sédiments
Arrêt
Noir
2
• joint en T
Marche
• clé à tuyau
Bleu
110/115
• canalisation de gaz flexible approuvée avec
V c.a.
Noir
connecteur de gaz (si permis par les codes
Moteur du
Blanc
souffleur
locaux)
Vert
* Une vanne d'arrêt de l'équipement avec
prise NPT de 3,2 mm (1/8 po) est une alternative acceptable pour le raccord de la jauge
Figure 30 - Diagramme de câblage du
de contrôle. Procurez-vous la vanne d'arrêt de
souffleur pour modèles à régulation par
l'équipement chez votre détaillant.
thermostat
22
www.fmiproducts.com
116646-03L
Installation du foyer
suite
L'installateur doit fournir un régulateur externe
pour les raccords de propane/GPL seulement.
Le régulateur externe réduira la pression du
gaz entrant. Vous devez réduire la pression
du gaz entrant à une pression entre 28 cm
et 35,5 cm (11 po et 14 po) d'eau. Si vous
ne réduisez pas la pression du gaz entrant,
le régulateur du foyer pourrait encourir des
dégâts. Installez le régulateur externe avec
la bouche d'aération vers le bas comme
illustré à la figure 31. Une bouche d'aération
dirigée vers le bas sera protégée de la pluie
verglaçante ou du verglas.
ATTENTION! Utilisez seulement des conduits en fer noir ou
en acier complètement neufs.
Dans certains cas il sera possible d'utiliser de la tuyauterie
de cuivre étamée à l'intérieur.
Consultez vos codes locaux
Utilisez des conduits de 1,3 cm
(1/2 po) de diamètre interne ou
plus pour faire parvenir assez
de débit de gaz au foyer. Si le
conduit est trop petit, il y aura
une perte de débit excessive.
L'installation doit comprendre une vanne
d'arrêt de l'équipement, une prise NPT de 3,2
mm (1/8 po) union bouchée. Placez la prise
NPT à portée de la connexion de la jauge
de contrôle. La prise NPT doit se trouver en
amont du foyer (voir figure 32).
IMPORTANT : installez la vanne d'approvisionnement en gaz principale (vanne d'arrêt de
l'équipement) dans un endroit accessible. La
Réservoir de
propane/GPL
vanne d'approvisionnement en gaz principale
sert à ouvrir ou fermer le gaz pour l'appareil.
Consultez vos codes locaux pour toutes
conditions spéciales relatives au positionnement de la vanne d'arrêt de l'équipement par
rapport au foyer.
Posez un peu de mastic sur les joints mâles
des filetage NPT. Ceci empêchera l'excès
de mastic de s'introduire dans le conduit.
Un excès de mastic dans le conduit pourrait
bloquer les vannes du foyer.
AVERTISSEMENT : utilisez
du mastic pour raccords de
tuyauterie qui résiste au GPL.
Nous préconisons l'installation d'un piège à
sédiments/collecteur de condensats sur les
lignes d'approvisionnement comme illustré
à la figure 32. Placez le piège à sédiments/
collecteur de condensats de manière à pouvoir
le nettoyer aisément. Installez dans le système
de canalisation entre la ligne de gaz et le foyer.
Placez le piège à sédiments/collecteur de
condensats là où les substances piégées ne
risquent pas de geler. Un piège à sédiments
piège l'humidité et les contaminants. Ceci les
empêche de parvenir aux régulateurs de gaz
du foyer. Si le piège à sédiments/collecteur
de condensats n'est pas installé ou est mal
installé, le foyer pourrait mal fonctionner.
Vanne d'arrêt de l'équipement
avec prise NPT 3 mm (1/8 po)*
Canalisation de gaz
flexible approuvée
7,5 cm (3 po)
minimum
Régulateur
externe avec
bouche d'aération
dirigée vers le bas.
Figure 31 - Régulateur externe avec
bouche d'aération dirigée vers le bas
(propane/GPL seulement)
116646-03L
Naturel Du compteur de
gaz (pression
5,5 po C.E. à
10,5 po C.E.)
Propane/GPL
- Du régulateur
externe (pression
11 po C.E. à 14
po C.E.)
Embout Mamelon Joint
de tube en T
Piège à sédiments/collecteur de condensats
Figure 32 - Raccord de gaz
* La vanne d'arrêt de l'équipement peut être
fournie avec l'équipement ou achetée chez
votre détaillant.
www.fmiproducts.com
23
Installation du foyer
suite
RACCORD DU FOYER À
L'APPROVISIONNEMENT EN GAZ
Articles requis pour l'installation
• clé à six pans creux ou tourne-écrou 8 mm
(5/16 po)
• mastic (résistant au propane/GPL, non fourni)
1. Ouvrez la porte de l'évent inférieur en
tirant doucement.
2. Placez la canalisation de gaz flexible (fournie par l'installateur) entre la vanne d'arrêt
de l'équipement et le foyer. Faites passer
la canalisation de gaz flexible par un des
trous d'accès sur le côté du foyer.
3. Raccordez la canalisation de gaz flexible
de l'approvisionnement en gaz à la vanne
de contrôle (voir figure 33).
4. Vérifiez s'il y a des fuites à chaque raccord de
gaz. Voir Vérification des raccords de gaz.
Vers l'approvisionnement
Vanne d'arrêt de
en gaz (naturel)
l'équipement
Vanne de contrôle
Vers le
régulateur externe
(propane/GPL)
Canalisation de gaz
flexible. NE PAS PLIER
Figure 33 - Raccord de la canalisation de
gaz flexible à la vanne millivolt
VÉRIFICATION DES RACCORDS DE GAZ
AVERTISSEMENT : examinez
toute la tuyauterie et les connexions
de gaz internes et externes à l'appareil, pour des fuites après l'installation ou tout entretien. Réparez
toutes les fuites immédiatement.
AVERTISSEMENT : n'utilisez
jamais de flamme pour rechercher
une fuite. Appliquez un liquide de
détection de fuite non-corrosif à
tous les raccords. La présence de
bulles indique une fuite. Réparez
toutes les fuites immédiatement.
24
Test de pression du
système de canalisation de
l'approvisionnement en gaz
Pressions de test supérieures à 3,5 kPa
(1/2 PSIG)
1. Débranchez le foyer et sa vanne d'arrêt de
l'équipement du système de canalisation de
l'approvisionnement en gaz. Les pressions
supérieures à 3,5 kPa (1/2 psig) endommageront le régulateur de gaz du foyer.
2. Enlevez l'embout de l'extrémité du conduit
de gaz où la vanne d'arrêt de l'équipement
était raccordée.
3. Mettez la canalisation d'approvisionnement sous pression en ouvrant la vanne
du réservoir d'approvisionnement en
propane/GPL pour les foyers au propane/
GPL, ou en ouvrant la vanne de gaz principale placée sur ou près du compteur de
gaz pour les foyers au gaz naturel ou à
l'air comprimé.
4. Vérifiez tous les raccords du système de
canalisation de l'approvisionnement en
gaz. Appliquez un liquide de détection de
fuite non-corrosif à tous les raccords. La
présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
5. Rebranchez le foyer et la vanne d'arrêt
de l'équipement à l'approvisionnement
en gaz. Vérifiez les raccords rebranchés
pour des fuites.
Pressions de test inférieures ou égales à
3,5 kPa (1/2 PSIG)
1. Fermez la vanne d'arrêt de l'équipement
(voir figure 34, page 25).
2. Mettez la canalisation d'approvisionnement sous pression en ouvrant la vanne
du réservoir d'approvisionnement en
propane/GPL pour les foyers au propane/
GPL, ou en ouvrant la vanne de gaz principale placée sur ou près du compteur de
gaz pour les foyers au gaz naturel ou à
l'air comprimé.
3. Vérifiez tous les raccords entre le réservoir
de propane/GPL (pour le propane/GPL)
ou le compteur de gaz (pour le gaz naturel) et la vanne d'arrêt de l'équipement
(voir figure 35 ou 36, page 25). Appliquez
un liquide de détection de fuite non-corrosif à tous les raccords. La présence de
bulles indique une fuite. Réparez toutes
les fuites immédiatement.
www.fmiproducts.com
116646-03L
Installation du foyer
suite
Test de pression pour raccords
de gaz du foyer
1. Ouvrez la vanne d'arrêt de l'équipement
(voir figure 34).
2. Ouvrez la vanne de gaz principale sur ou
près du compteur de gaz pour le foyer
au gaz naturel ou ouvrez la vanne du
réservoir pour le foyer au propane/GPL.
3. Assurez-vous que le bouton de réglage
du foyer est sur la position ARRÊT.
4. Vérifiez tous les raccords de la vanne
d'arrêt de l'équipement à la vanne d'approvisionnement (voir figure 35 ou 36).
Appliquez un liquide de détection de
fuite non-corrosif à tous les raccords. La
présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
Vanne
d'arrêt de
l'équipement
Ouverte
Fermée
Figure 34 - Vanne d'arrêt de l'équipement
Vanne d'arrêt de l'équipement
Réservoir de
propane/GPL
5. Allumez le foyer (voir Fonctionnement ,
page 29). Vérifiez tous les autres raccords
internes pour des fuites.
6. Éteignez le foyer (voir Pour couper le gaz
de l'appareil, page 30).
Installation de l'interrupteur
mural optionnel - gwmS2
1. Raccordez une borne du fil de 7,62 m
(25 pi) pour l'interrupteur mural à la borne
TPTH de la vanne. Raccordez la borne
du fil restante à la borne TH de la vanne.
Assurez-vous que les bornes sont bien
positionnées sur l'appareil comme illustré à la figure 37. Si les fils ne sont pas
raccordés comme illustré, l'interrupteur
ne fonctionnera pas.
2. Acheminez le fil de 7,2 m (25 pi) par les
ouvertures sur les côtés du brûleur jusqu'à
un emplacement approprié pour monter
votre interrupteur.
3. Raccordez une extrémité du fil nu à chaque
borne de l'interrupteur mural GWMS2.
4. Installez l'interrupteur mural et son couvercle sur le mur.
Vers
l'interrupteur
mural
accessoire
Figure 37 - Raccordement de
l'interrupteur mural à la vanne de contrôle
Vanne de gaz
Figure 35 - Vérification des raccords de
gaz du foyer au propane/GPL
Vanne d'arrêt de l'équipement
Compteur
de gaz
Vanne de gaz
Figure 36 - Vérification des raccords de
gaz du foyer au gaz naturel
116646-03L
www.fmiproducts.com
25
Installation du foyer
suite
Retrait/Mise en place de la
porte VITRÉE
ATTENTION! N'utilisez pas ce
foyer avec un panneau de porte vitrée brisé ou sans celui-ci bien en
place. Pour des informations sur
le remplacement de pièces voir
Pièces de rechange, page 39.
ATTENTION! Portez des
gants et des lunettes protectrices lorsque vous manipulez ou
enlevez du verre brisé. Ne retirez
pas le verre s'il est chaud. Ne
laissez pas les enfants et les
animaux s'approcher du verre.
AVERTISSEMENT : si le foyer
était en marche, éteignez-le et
débranchez-le. Laissez le foyer
refroidir avant de retirer la porte
vitrée ou les évents.
Retrait des panneaux des évents
Retirez les panneaux des évents supérieurs
et inférieurs en tirant simultanément les deux
loquets à ressort du haut vers le centre de
l'appareil jusqu'à ce qu'ils soient dégagés
des trous de positionnement (voir figure 38).
Répétez pour les loquets à ressort du bas
et tirez les évents vers l'extérieur. Inversez
les procédures ci-dessus pour installer ou
remplacer les pièces retirées.
Loquet à
ressort
Panneau d'évent
Figure 38 - Retrait du panneau d'évent
Porte Par
Tabulations
(Série TC32)
Machines à sous
ci-dessous le
visage supérieur
Porte fermetures
Magnétiques (Série TC32)
Figure 39 - Retrait/mise en place de la porte
l'écran. (Série TC32)
26
www.fmiproducts.com
116646-03L
Installation du foyer
suite
Retrait de la porte vitrée
L'assemblage entier du verre et de l'encadrement
doit être remplacé afin de remplacer le verre. Si
le verre est brisé, portez des gants et mettez du
ruban adhésif sur les morceaux qui restent.
1. Enlevez l'assemblage du pare-étincelles et
de la tige de la chambre de combustion,
poussez la tige vers la gauche ou la droite
et ensuite vers le bas et vers l'avant. Mettez l'assemblage de côté.
2. Tirez vers le haut sur les loquets pour
déverrouiller. Il y en a deux au-dessus de
la chambre de combustion et deux endessous qui maintiennent la porte vitrée
en place (voir figure 40).
3. Tout en tenant la porte vitrée pour l'empêcher de tomber et blesser quelqu'un, retirez les cinq vis de la charnière sur le côté
gauche de l'assemblage de l'encadrement
de la porte (voir figure 40).
4. Remontez le nouvel encadrement avec cinq
nouvelles vis avant de fermer la porte. Ceci
assurera un bon positionnement du joint.
5. Fermez la porte vitrée et son encadrement.
Verrouillez les loquets en plaçant la barre
sous la patte sur la porte et en poussant
vers le bas et l'arrière sur le loquet (voir
figure 40).
6. Remettez en place l'assemblage du pareétincelles et de la tige en inversant l'étape 1.
7. Remettez en place les évents en inversant
la procédure de Retrait des panneaux des
évents , page 26.
Déverrouiller
Unlock
Lock
Verrouiller
Loquet
Vis
Installation du revêtement en
brique optionnel, modèle BL32D
AVERTISSEMENT : si le foyer était
en marche, éteignez-le et débranchezle. Laissez le foyer refroidir avant de
poser le revêtement en brique.
Ce prêt-à-monter de revêtement en brique
est optionnel. Vous pouvez vous procurer du
revêtement en brique chez votre détaillant ou
consulter la page 44.
ATTENTION! Manipulez toujours les panneaux de briques
avec les deux mains. Ne forcez pas
les panneaux de briques en place.
L'utilisation de force excessive
brisera les panneaux de briques.
1. Retirez les évents supérieurs et inférieurs pour
permettre l'accès aux loquets de la porte.
2. Déverrouillez les loquets et ouvrez la porte
vitrée. Voir étapes 1 et 2 sous Retrait/Mise
en place de la porte vitrée, page 26.
3. Si vous installez du revêtement en brique
dans un foyer neuf, allez à l'étape 4. Si vous
installez du revêtement en brique dans
un foyer existant, enlevez les bûches, les
pierres de lave et les braises avec soin.
4. Retirez les trois vis de l'écran déflecteur qui
se trouvent dans la partie supérieure de la
chambre de combustion. Mettez l'écran et
les vis de côté.
5. Posez le panneau de briques arrière en premier.
Posez le bord inférieur du panneau sur le bord
arrière le berceau à bûches (voir figure 41).
6. Installez le panneau de briques de gauche en
le glissant entre le berceau à bûches et le côté
de la chambre de combustion (voir figure 41).
Panneau de
briques arrière
Charnière
Assemblage de la
porte vitrée
Figure 40 - Retrait/Mise en place de la
porte vitrée
Nettoyage de la porte vitrée
Voir Nettoyage et entretien, page 32.
116646-03L
Figure 41 - Installation du panneau de
briques arrière
www.fmiproducts.com
27
Installation du foyer
suite
7. Installez le panneau de briques droit en
suivant la même méthode décrite à l'étape
5 pour le panneau gauche.
8. Remettez en place l'écran déflecteur avec
les vis retirées à l'étape 4.
9. Suivez les instructions ci-dessous pour
installer les bûches, la pierre de lave et
les braises.
10. Fermez la porte vitrée, verrouillez les loquets
en haut et en bas de la porte et remettez le
pare-étincelles en place (voir Retrait de la
porte vitrée, étapes 5 à 6, page 27).
11. Fermez les évents supérieurs et inférieurs.
Panneau de
briques de
gauche
lisse de la bûche avant et sur la pointe de la
bûche arrière comme illustré à la figure 45.
4. Placez la bûche n° 4 (bûche de droite) sur la
pointe située du côté droit de la bûche avant
comme illustré à la figure 46, page 29.
5. Placez la bûche n° 5 (bûche support) sur la
partie avant gauche du berceau à bûches en
vous assurant que les entailles s'encastrent
dans les fourchesdu berceau à bûches. Voir
figure 47, page 29.
1
Figure 43 - Installation de la bûche no 1
2
Figure 42 - Installation des panneaux de
briques latéraux
Installation des bûches,
de la pierre de lave et des
braises incandescentes
Chaque bûches est marquée d'un chiffre. Ces
chiffres vous aideront à identifier les bûches
lors de l'installation. Il est très important d'installer les bûches exactement comme indiqué.
Ne modifiez pas les bûches. N'utilisez que les
bûches fournies avec le foyer.
Ouvrez les évents, retirez le pare-étincelles avant,
déverrouillez les loquets de la porte et ouvrez la
porte vitrée. Voir Retrait de la porte vitrée, étapes
1 et 2, page 27. Installez les bûches selon les instructions données pour votre modèle de foyer.
1. Placez la bûche n° 1 (bûche arrière) sur du
berceau à bûches. Vérifiez que les entailles
au bas de la bûche s'encastrent correctement
sur du berceau à bûches (voir figure 43).
2. Logez la bûche n° 2 (large bûche de devant) sur les pointes à l'avant du berceau
à bûches (voir figure 44).
3. Placez la bûche n° 3 (bûche transversale)
sur les bûches avant et arrière. Assurez-vous
qu'elle est correctement posée sur la surface
28
Figure 44 - Installation de la bûche no 2
3
Figure 45 - Installation de la bûche no 3
www.fmiproducts.com
116646-03L
Installation du foyer
suite
6. Placez la bûche n° 6 (bûche de gauche) sur
les 2 pointes du côté gauche des bûches
avant et arrière. Voir figure 47.
7. Placez la pierre de lave sur les côtés et à l'avant
de la base de la chambre de combustion uniquement où elle sera visible. Vous n'êtes pas
obligé d'utiliser toute la pierre de lave fournie.
8. Séparez le matériau de braise en petits
morceaux pas plus grands qu'une pièce
de 10 cents. Dispersez modérément ces
petits morceaux directement sur la section
exposée du brûleur avant et dans l'espace
entre le brûleur et les broches du berceau
à bûches (voir figure 48). Ceci donnera l'impression de braises incandescentes quand
la flamme touchera le matériau de braise.
Ne bloquez pas les fentes d'air en utilisant
trop de matériau de braise au même endroit.
Mettez des petits morceaux de braise ma-
tériel pour couvrir les ports veilleuse. Vous
n'êtes pas obligé d'utiliser tout le matériau
de braise fourni.
9. Fermez la porte vitrée, verrouillez les loquets, remettez le pare-étincelles en place
et fermez les évents (voir étapes 5 et 7 de
Retrait de la porte vitrée, page 27).
6
5
Figure 47 - Installation des bûches no 5 et no 6
4
Figure 46 - Installation de la bûche no 4
Matériau de braise
Figure 48 - Pose du matériau de braise
sur le brûleur
Fonctionnement
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ
AVANT D'ALLUMER
AVERTISSEMENT : si vous ne
suivez pas ces instructions à la lettre, il pourrait s'ensuivre un incendie
ou une explosion avec des dégâts
matériels, des blessures personnelles ou des accidents fatals.
A. Cet appareil est équipé d'un système
d'allumage qui allume automatiquement
la veilleuse. N'essayez pas d'allumer la
veilleuse à la main.
B. AVANT D'ALLUMER reniflez pour vérifier qu'aucune odeur de gaz se dégage
autour de l'appareil. Assurez-vous de
renifler au niveau du sol; certains gaz
sont plus lourds que l'air et s'accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ SE
DÉGAGE
• N'essayez pas d'allumer d'appareils.
116646-03L
• Ne touchez pas l'interrupteur électrique.
• N'utilisez pas de téléphone dans
votre bâtiment.
• Appelez immédiatement la compagnie
de gaz de chez un voisin. Suivez les
instructions de la compagnie de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre la
compagnie de gaz, appelez le service
d'incendie.
C. Utilisez uniquement votre main pour
pousser ou tourner le bouton de réglage
de gaz. N'utilisez jamais d'outils. Si vous ne
pouvez pas pousser ou tourner le bouton
manuellement, n'essayez pas de le réparer et contactez plutôt un technicien de
service qualifié. Vous risqueriez sinon de
provoquer un incendie ou une explosion.
D. N'utilisez pas cet appareil si une pièce a
été submergée. Appelez tout de suite un
technicien de service qualifié pour vérifier
l'appareil et remplacer toute pièce du système de régulation et toute commande de
gaz ayant été submergées.
www.fmiproducts.com
29
Fonctionnement
suite
INSTRUCTIONS
D'ALLUMAGE
1. ARRÊTEZ! Lisez les informations relatives à la sécurité de la page 29.
2. Ouvrez le panneau d'évent inférieur.
3. Fermez l'alimentation électrique du foyer.
4. Poussez un peu le bouton de réglage de gaz
et tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre
jusqu'à la position ARRÊT.
5. Attendez cinq (5) minutes pour que tout le
gaz se dissipe. Après, vérifiez si une odeur
de gaz se dégage, surtout au niveau du sol.
Si une odeur de gaz se dégage, ARRÊTEZ!
Suivez la partie « B » de l'information relative à la sécurité à la page 29. S'il n'y a pas
d'odeur de gaz passez à l'étape suivante.
6. La veilleuse est située à côté du brûleur
principal et n'a pas besoin d'être accédée
lors de l'allumage.
7. Tournez le bouton de réglage du gaz dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position VEILLEUSE (voir
figure 49).
8. Poussez le bouton de réglage du gaz jusqu'au
bout et maintenez-le enfoncé. Allumez
immédiatement la veilleuse en appuyant à
plusieurs reprises sur l'allumeur par étincelle
piézo-électrique jusqu'à ce qu'une flamme
apparaisse. Continuez de maintenir le bouton
enfoncé pendant une minute après l'allumage
de la veilleuse. Relâchez le bouton de réglage
de gaz qui se remettra automatiquement en
place. La veilleuse devrait rester allumée. Si
elle s'éteint, répétez les étapes 4 à 8.
• Si le bouton de réglage du gaz ne se remet
pas en place quand il est relâché, arrêtez et
contactez immédiatement votre technicien
de service ou la compagnie de gaz.
• Si la veilleuse ne reste pas allumée
après plusieurs essais, tournez le bouton de réglage de gaz jusqu'à la position
ARRÊT et contactez votre technicien de
service ou la compagnie de gaz.
Bouton de
réglage du gaz
POUR COUPER LE GAZ
DE L'APPAREIL
1. Ouvrez le panneau d'évent inférieur.
2. Réglez l'interrupteur sélecteur sur la position ARRÊT pour empêcher la pile de se
décharger.
3. Fermez toute l'électricité à l'appareil si vous
devez effectuez des opérations d'entretien.
4. Poussez un peu le bouton de réglage de gaz
et tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre
jusqu'à la position ARRÊT.
5. Fermez le panneau d'évent inférieur.
PROCÉDURE
D'ALLUMAGE MANUEL
1. Retirez la porte vitrée (voir Retrait/mise
en place de la porte vitrée, page 26).
2. Suivez les étapes 1à 8 d'Instructions
d'allumage.
3. Appuyez sur le bouton de réglage du gaz et
allumez la veilleuse avec une allumette.
4. Maintenez la bouton de réglage de gaz enfoncé pendant 30 secondes après l'allumage
de la veilleuse. Après 30 secondes, relâchez
le bouton de réglage du gaz. Suivez les
étapes 10 à 13 d'Instructions d'allumage.
5. Remettez en place la porte vitrée (voir
Retrait/mise en place de la porte vitrée,
page 26).
Bouton de
réglage variable
IH
PILOT
ON
OFF
9. Allumez l'alimentation électrique du foyer.
10. Tournez le bouton de réglage du gaz dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position MARCHE.
11. Cette vanne d'approvisionnement dispose du réglage HAUT/BAS. Réglez la
consommation du foyer comme désiré.
12. Pour laisser la veilleuse allumée et seulement arrêter les brûleurs, tournez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre
jusqu'à la position
VEILLEUSE ou réglez l'interrupteur sur
la position ARRÊT.
13. Fermez le panneau d'évent inférieur.
LO
Allumeur piézo-électrique
Figure 49 - Vanne de contrôle
30
www.fmiproducts.com
116646-03L
Fonctionnement
suite
FONCTIONNEMENT DE LA
TÉLÉCOMMANDE optionnelle
Remarque : tous les accessoires de la télécommande doivent être achetés séparément
(voir Accessoires, page 44). Suivez les instructions fournies avec la télécommande.
AVIS : vous devez allumer la veilleuse avant d'utiliser la télécommande.
Voir Instructions d'allumage.
Fonctionnement du
thermostat mural
optionnel GWMT1
AVERTISSEMENT : ne raccordez pas le thermostat à une
source d'alimentation. Des chocs
électriques et/ou un risque d'incendie pourrait se produire.
Après l'allumage, laissez la flamme de la veilleuse
brûler pendant une minute. Mettez le bouton de
réglage sur la position MARCHE. Réglez le bouton de réglage de la flamme entre HAUT et BAS.
Faites glisser l'interrupteur sélecteur jusqu'à la position TÉLÉCOMMANDE (voir figure 50). Remarque : le brûleur peut s'allumer si la télécommande
était en marche quand l'interrupteur sélecteur a
été éteint. Vous pouvez maintenant allumer et
éteindre le brûleur avec la télécommande.
IMPORTANT : Ne laissez pas l'interrupteur sélecteur dans la position TÉLÉCOMMANDE ou
MARCHE quand la veilleuse n'est pas allumée.
Ceci déchargera la pile.
Allumez le foyer comme décrit dans Instructions
d'allumage, page 30. Réglez le thermostat mural
à la température désirée.
Ce thermostat a été calibré électroniquement à
l'usine et ne nécessite aucun réglage ou réglage.
Pendant l'installation, le thermostat doit pouvoir
se stabiliser à une température ambiante pendant un minimum de 30 minutes pour assurer
un bon fonctionnement.
Pour éteindre le foyer, réglez le thermostat
sur la température la plus basse et tournez le
bouton de réglage de gaz jusqu'à la position
VEILLEUSE. La veilleuse reste allumée.
IMPORTANT : pour éteindre la veilleuse, tournez
le bouton de réglage du gaz de l'appareil de
chauffage jusqu'à la position ARRÊT.
Bouton de réglage du souffleur
(accessoire optionnel)
Bouton de
réglage variable
Utilisation du
souffleur optionnel
HI
O
OT
N
LO
ON
OFF
REMOTE
O
ON
FF PIL
OFF
Bouton de réglage
Interrupteur sélecteur en du gaz en position
position Télécommande MARCHE
Figure 50 - Réglage de l'interrupteur
sélecteur, du bouton de réglage du gaz
et du bouton de réglage variable pour le
fonctionnement de la télécommande
116646-03L
Trouvez les commandes du souffleur en ouvrant
le panneau d'évent inférieur du foyer. Les
commandes du souffleur sont sur le côté droit
du support de l'interrupteur à gauche juste à
l'intérieur du panneau d'évent.
Le souffleur manuel BK et le souffleur thermostatique BKT ont des réglages MARCHE et ARRÊT.
Le souffleur ne marche que lorsque l'interrupteur
est à la position MARCHE. Le souffleur ne marche
pas à la position ARRÊT.
Remarque pour BKT seulement : si vous utilisez un souffleur BKT avec thermostat optionnel
(mural ou télécommandé) de foyer, vos foyer et
souffleur ne s'allumeront pas en même temps. Le
foyer pourrait tourner pendant plusieurs minutes
avant que le souffleur ne se mette en marche. Le
souffleur continuera de tourner après que l'appareil de chauffage soit passé à la position veilleuse.
Le souffleur s'arrêtera après la baisse de la température de la chambre de combustion.
Le souffleur permet de distribuer l'air chaud du
foyer. Vérifiez régulièrement les évents de la
chambre de combustion et enlevez toute poussière, saleté ou autre obstruction qui pourrait
entraver l'écoulement d'air.
www.fmiproducts.com
31
Inspection des brûleurs
Inspectez souvent l'apparence de la flamme de
la veilleuse et celle de la flamme des brûleurs.
Assemblage de la VEILLEUSE
L'assemblage de la veilleuse est pré-réglé par
le fabricant pour garantir une bonne hauteur
de flamme. Des modifications pourraient s'ensuivre durant l'expédition et la manutention.
Contactez un technicien qualifié pour régler à
nouveau la veilleuse si nécessaire.
La hauteur de la thermopile doit être entre
9,5 mm (3/8 po) et 1,3 cm (1/2 po) au-dessus
de la veilleuse comme illustré à la figure 51.
Le thermocouple doit avoir une hauteur de
3,2 mm (1/8 po) au-dessus de la flamme de la
veilleuse. La flamme du brûleur de la veilleuse
doit s'étendre au-delà du thermocouple et de
la thermopile.
Si votre assemblage de veilleuse n'observe
pas ces conditions :
9,5 mm (3/8 po) à
1,3 cm (1/2 po)
Thermopile
Allumeur
piézoélectrique
Brûleur de
la veilleuse
• Éteignez le foyer (voir Pour couper le gaz
de l'appareil, page 30)
• Voir Dépannage, page 34
APPARENCE DES FLAMMES DES
BRÛLEURS
Les flammes du brûleur devraient être stables,
sans monter ni flotter. L'apparence des flammes varie d'appareil à appareil et selon le type
d'installation et les conditions climatiques.
Si la configuration de la bouche d'aération
n'est pas bien installée, les flammes s'élèveront. Ceci pourrait être dangereux. Vérifiez
les flammes après l'installation pour s'assurer d'une bonne installation et de bonnes
performances.
La figure 52 illustre une apparence de flammes typique.
Si l'apparence des flammes du brûleur diffère
de la description :
• Éteignez le foyer (voir Pour couper le gaz
de l'appareil, page 30)
• Voir Dépannage, page 34
3,2 mm
(1/8 po)
Thermocouple
Figure 51 - Assemblage de la veilleuse
Figure 52 - Apparence de flammes
typique
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT : éteignez
le foyer et laissez-le refroidir
avant tout nettoyage.
ATTENTION! Vous devez
garder les zones de réglage, les
brûleurs et les passages de la
circulation d'air du foyer propres.
Vérifiez ces zones du foyer avant
chaque utilisation. Faites inspecter le foyer annuellement par un
technicien de service qualifié. Le
foyer pourrait avoir besoin de
nettoyages plus fréquents en cas
d'excès de peluches de tapis, de
litières, de poils d'animaux, etc...
32
PORTE vitrée
AVERTISSEMENT : manipulez la porte vitrée avec soin. Ne
frapper pas sur le verre, ne le
claquez pas et ne le malmenez
pas. N'utilisez pas le foyer sans
porte vitrée ou si celle-ci est déverrouillée, fissurée ou brisée.
AVERTISSEMENT : n'utilisez
pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager le
verre. Utilisez un produit de nettoyage domestique non-abrasif
pour nettoyer le verre. Ne nettoyez
pas le verre quand il est chaud.
www.fmiproducts.com
116646-03L
Nettoyage et entretien
suite
Le verre doit être nettoyé régulièrement. Il
est normal que de la condensation se forme
à l'intérieur du verre durant le démarrage,
causant de la peluche, de la poussière et
d'autres particules aéroportées qui s'adhèrent
à la surface en verre. Un léger film pourrait se
former durant le premier démarrage à cause de
la cure de peinture. Après les deux premières
semaines de fonctionnement, le verre devra
être nettoyé plusieurs fois avec un agent
nettoyeur domestique sans ammoniac et nonabrasif, et de l'eau tiède. Après, vous pouvez
nettoyer le verre deux ou trois fois chaque
saison de chauffage selon l'utilisation et les
circonstances. Voir Retrait/mise en place de
la porte vitrée à la page 26 de ce manuel pour
retirer la porte vitrée afin de la nettoyer.
AVERTISSEMENT : seules
des pièces fournies par le fabricant doivent être utilisées pour
le remplacement d'un panneau
de porte vitrée brisé ou endommagé (voir Pièces de rechange,
page 39). Ce panneau de porte
vitrée forme une unité complète.
Aucun autre matériel de remplacement ne peut être utilisé.
AVERTISSEMENT : n'utilisez
pas le foyer sans porte vitrée
ou si celle-ci est déverrouillée,
fissurée ou brisée.
Veilleuse et brûleurs
• Retirez le matériau de braise avant de nettoyer les brûleurs et remettez-le en place
sitôt le nettoyage terminé.
• Le brûleur et les commandes doivent être
nettoyés à l'air comprimé pour enlever la
poussière, la saleté et les peluches.
• Utilisez un aspirateur ou une petite brosse
à poils doux pour enlever l'excès de poussière, de saleté ou de peluches.
Bûches
• Si vous retirez les bûches pour faire un
nettoyage consultez Installation des bûches, de la pierre de lave et des braises
incandescentes, page 28, pour bien les
remettre en place.
• Utilisez un aspirateur pour enlever l'accumulation de carbone sur les bûches.
• Remplacez les bûches qui sont brisées.
Voir Pièces de rechange, page 39.
• Remplacez le matériau de braise régulièrement ou au besoin. Voir Pièces de
rechange, page 39.
Système de ventilation
ATTENTION! Portez des gants
et des lunettes protectrices lorsque
vous manipulez ou enlevez du verre
brisé. Ne retirez pas le verre s'il est
chaud. Ne laissez pas les enfants et
les animaux s'approcher du verre.
Si le verre est brisé, retirez soigneusement la
porte vitrée (voir Retrait/mise en place de la porte
vitrée, page 26). Récupérez tous les morceaux
de verre avec un aspirateur shop vac.
ATTENTION! N'aspirez pas les
pièces si elles sont chaudes.
Utilisez seulement la porte de rechange
en verre trempé conçue pour ce foyer (voir
Pièces de rechange, page 39, pour savoir
comment commander). Aucune substitution
n'est possible. Voir Retrait/mise en place de
la porte vitrée, page 26 pour les instructions
de remplacement de la porte vitrée.
116646-03L
Faites inspecter le système de ventilation
annuellement en suivant ces instructions :
1. Inspectez les éléments du système de ventilation d'air exposés aux intempéries pour
voir s'ils sont corrodés (tâches ou filets de
rouille et, dans les cas extrêmes des trous).
Faites remplacer ces éléments immédiatement par du personnel d'entretien qualifié.
2. Retirez le couvercle du conduit du foyer
et illuminez le conduit avec une lampe de
poche. Retirez tout corps étranger.
3. Cherchez les signes de condensation
excessive. La condensation continue peut
engendrer la corrosion des embouts, des
conduits et raccords et peut être causée
par des courses latérales excessives,
trop de coudes ou des parties externes
exposées au froid.
4. Inspectez les raccords pour vérifier
qu'aucune section de conduit ou de
fixation n'a été affectée et desserrée. Vérifiez la rigidité des supports mécaniques
comme les attaches murales.
www.fmiproducts.com
33
Dépannage
AVERTISSEMENT : éteignez le foyer et laissez-le refroidir avant
tout entretien. L'entretien et les réparations de l'appareil de chauffage
doivent être effectués par un technicien qualifié.
ATTENTION! N'utilisez jamais de fil métallique, d'épingle ou d'objet similaire pour nettoyer la veilleuse. Ceci pourrait endommager la veilleuse.
Remarque : tous les points de dépannage sont répertoriés selon l'ordre de fonctionnement.
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Quand le bouton de l'allu- 1. L'électrode d'allumage n'est 1. Rebranchez le câble de
meur est appuyé, il n'y a pas
pas connectée au câble de
l'allumeur.
d'étincelle au niveau de la
l'allumeur.
veilleuse.
2. Le câble de l'allumeur est 2. Dégagez le câble de l'allumeur
pincé ou mouillé.
s'il est pincé par du métal ou
de la tuyauterie. Tenez le
câble de l'allumeur au sec.
3. L'écrou de l'allumeur piézo- 3. Serrez l'écrou qui maintient
électrique est desserré.
l'allumeur piézo-électrique.
L'écrou est situé derrière le
support de montage.
4. Le câble de l'allumeur est 4. Remplacez le câble de
endommagé.
l'allumeur.
5. L'allumeur piézo-électrique 5. Remplacez l'allumeur piéest défectueux.
zo-électrique.
6. L'électrode d'allumage est 6. Remplacez l'assemblage de
endommagée.
la veilleuse.
7. L'électrode d'allumage est 7. Serrez l'électrode. Remplamal positionnée.
cez si nécessaire.
Quand le bouton de l'allumeur 1. L'approvisionnement en gaz
est appuyé, il y a une étincelle
est éteint ou la vanne d'arrêt
de l'équipement est fermée.
au niveau de la veilleuse, mais
2. Le bouton de réglage du
pas d'allumage.
gaz n'est pas en position
VEILLEUSE.
3. Le bouton de réglage du gaz
n'est pas appuyé quand il est
en position VEILLEUSE.
4. De l'air a pénétré les canalisations de gaz pendant
l'installation.
1. Allumez l'approvisionnement
en gaz ou ouvrez la vanne
d'arrêt de l'équipement.
2. Tournez le bouton de réglage du gaz jusqu'à la
position VEILLEUSE.
3. Appuyez sur le bouton de
réglage du gaz jusqu'à la
position VEILLEUSE.
4. Continuez à maintenir le
bouton de réglage enfoncé.
Répétez cette opération
d'allumage jusqu'à ce que
l'air soit retiré.
5. L'approvisionnement en 5. Contactez votre compagnie
locale de propane/GPL.
gaz est épuisé (modèles au
propane/GPL uniquement).
6. Nettoyez la veilleuse (voir
6. La veilleuse est bloquée.
Nettoyage et entretien,
page 33) ou remplacez l'assemblage de la veilleuse.
7. Le réglage du détendeur de 7. Remplacez le détendeur de
gaz.
gaz n'est pas correct.
34
www.fmiproducts.com
116646-03L
DÉPANNAGE suite
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
La veilleuse s'allume, mais la 1. Le bouton de réglage du 1. Appuyez sur le bouton de
flamme s'éteint quand le bougaz n'est pas complètement
réglage du gaz jusqu'au
ton de réglage est relâché.
appuyé.
fond.
2. Le bouton de réglage du 2. Une fois que la veilleuse
gaz n'est pas appuyé assez
s'allume, maintenez le boulongtemps.
ton de réglage du gaz enfoncé pendant 30 secondes.
3. La vanne d'arrêt de l'équi- 3. Ouvrez complètement la vanpement n'est pas complène d'arrêt de l'équipement.
tement ouverte.
4. La flamme de la veilleuse ne 4. A) Contactez la compatouche pas le thermocouple,
gnie de gaz naturel ou de
ce qui permet au thermocoupropane/GPL locale.
ple de se refroidir, provoquant
B) Nettoyez la veilleuse (voir
l'extinction de la flamme de la
Nettoyage et entretien, page
veilleuse. Ce problème peut
32) ou remplacez l'assemêtre causé par une ou deux
blage de la veilleuse.
des raisons suivantes :
A) La pression de gaz est
basse.
B) La veilleuse est sale ou
partiellement bloquée.
5. Le raccord du thermocouple 5. Serrez à la main jusqu'à ce que
tout soit bien serré, puis serrez
est desserré au niveau de la
d'un quart de tour de plus.
vanne de contrôle.
6. Le thermocouple est en- 6. Remplacez l'assemblage de
la veilleuse.
dommagé.
7. La vanne de contrôle est 7. Remplacez la vanne de
contrôle.
endommagée.
Le brûleur ne s'allume pas après 1. Le diaphragme du brûleur 1. Nettoyez le brûleur (voir
Nettoyage et entretien,
l'allumage de la veilleuse.
est bloqué.
page 32) ou remplacez le
diaphragme du brûleur.
2. La pression de gaz d'entrée 2. Contactez la compagnie
de propane/GPL ou de gaz
est trop basse.
naturel locale.
3. Les fils de sortie de la thermo- 3. Reconnectez les fils de
sortie.
pile sont débranchés ou branchés de façon incorrecte.
4. La thermopile est défec- 4. Remplacez la thermopile.
tueuse.
Le brûleur met du temps à 1. La pression d'admission est 1. Contactez la compagnie
de propane/GPL ou de gaz
s'allumer.
trop basse.
naturel locale.
2. La tête du brûleur ou le 2. Nettoyez le brûleur (voir
Nettoyage et entretien,
diaphragme est bloqué.
page 32) ou remplacez le
diaphragme du brûleur.
116646-03L
www.fmiproducts.com
35
DÉPANNAGE suite
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Un retour de flamme se pro- 1. Le diaphragme du brûleur 1. Nettoyez le brûleur (voir
duit dans le brûleur durant la
est bloqué ou endommagé.
Nettoyage et entretien,
combustion.
page 32) ou remplacez le
diaphragme du brûleur.
2. Le brûleur est endommagé. 2. Remplacez le brûleur endommagé.
3. Le régulateur de gaz est 3. Remplacez le régulateur de
défectueux.
gaz.
De la fumée ou une odeur 1. Il y a des matières résiduel- 1. Le problème s'arrêtera
légère se dégage après le
les des procédés de fabricaaprès quelques heures de
fonctionnement initial.
tion et de cure des bûches.
fonctionnement.
L'appareil de chauffage fait 1. Tournez le bouton de ré- 1. Tournez le bouton de réentendre un sifflement quand
glage du gaz jusqu'à la
glage du gaz jusqu'à la
le brûleur est allumé.
position HAUT quand le
position BAS et laissez
brûleur est froid.
l'appareil chauffer pendant
une minute.
2. Il y a de l'air dans la cana- 2. Faites fonctionner le brûleur
lisation de gaz.
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
d'air dans la canalisation.
Faites inspecter la canalisation de gaz par la compagnie de propane/GPL ou
de gaz naturel locale.
3. Le diaphragme du brûleur 3. Nettoyez le brûleur (voir
Nettoyage et entretien,
est sale ou partiellement
page 32) ou remplacez le
bloqué.
diaphragme du brûleur.
Le verre est couvert de suie.
1. Les flammes endomma- 1. Ajustez l'ensemble de bûches pour que les flammes
gent les bûches.
ne les endommagent pas
excessivement.
2. Il y a des débris autour du 2. Inspectez l'ouverture à la
base du brûleur pour vérifier
mélangeur d'air du brûleur.
qu'il n'y a PAS d'accumulation de corps étrangers.
Le foyer fait entendre un déclic 1. Le métal se dilate pen- 1. Ceci est normal. S'il y a trop
juste après l'allumage ou l'arrêt
de bruit, contactez du perdant le chauffage ou se
des brûleurs.
sonnel d'entretien qualifié.
contracte pendant le refroidissement.
La télécommande ne fonc- 1. La pile n'est pas installée 1. Remplacez les piles 9 volts
tionne pas.
du récepteur et de la téléou peu chargée.
commande.
36
www.fmiproducts.com
116646-03L
DÉPANNAGE
suite
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
Le foyer s'éteint pendant son
fonctionnement.
1. Il y a des vents violents 1. Le foyer a été testé avec
ou des vents soufflant en
des vents allant jusqu'à
rafales.
64 km/h (40 m/h). Cependant, des conditions extrêmes peuvent se produire.
Voir Instructions d'allumage, page 30
2. La pression de la canalisa- 2. Contactez la compagnie
tion est basse.
de propane/GPL ou de gaz
naturel locale.
3. La veilleuse est partielle- 3. Nettoyez la veilleuse (voir
ment bloquée.
Nettoyage et entretien,
page 32)
4. Du gaz d'échappement se 4. Identifiz et réparez toutes les
dégage dans le système
fuites (voir Vérification des
par le conduit de ventilaraccords de gaz, page 24).
tion interne.
5. Le verre est trop desserré et 5. Serrez le verre.
le joint étanche à l'air perd
de son étanchéité dans les
coins après l'utilisation.
6. La thermopile ou le thermo- 6. Remplacez la pièce défeccouple est endommagé.
tueuse.
7. L'installation du couvercle 7. Assurez-vous que l'installation
du conduit de la cheminée
est correcte et qu'il n'y a pas
n'est pas correcte.
de débris ou d'obstruction.
SOLUTION
AVERTISSEMENT : si vous sentez du gaz
• Fermez l'approvisionnement en gaz.
• N'essayez pas d'allumer d'appareils.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques; n'utilisez aucun
téléphone dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement la compagnie de gaz de chez un voisin.
Suivez les instructions de la compagnie de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre la compagnie de gaz, appelez le
service d'incendie.
Le foyer dégage des odeurs
indésirables.
1. Il y a une fuite de gaz. 1. Identifiez et réparez toutes
Voir les avertissements
les fuites (voir Vérification des
ci-dessus
raccords de gaz, page 24).
Une odeur de gaz se dégage
même avec le bouton de réglage sur la position ARRÊT.
1. Il y a une fuite de gaz. 1. Identifiez et réparez toutes
Voir les avertissements
les fuites (voir Vérification des
ci-dessus
raccords de gaz, page 24).
2. La vanne de contrôle est 2. Remplacez la vanne de
défectueuse.
contrôle.
Une odeur de gaz se dégage
pendant la combustion.
1. Il y a une fuite de gaz. 1. Identifiez et réparez toutes
Voir les avertissements
les fuites (voir Vérification des
ci-dessus
raccords de gaz, page 24).
116646-03L
www.fmiproducts.com
37
DÉPANNAGE
suite
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Il y a un résidu sombre sur les
bûches ou dans le foyer.
1. Le positionnement de bûches est incorrect.
1. Positionnez les bûches correctement (voir Installation
des bûches, de la pierre de
lave et des braises incandescentes, page 28)
2. Nettoyez les trous d'air aux
entrées du brûleur. Répétez
régulièrement selon les
besoin.
3. Retirez l'obstruction ou
remplacez le brûleur.
4. Faites inspecter le système
de ventilation, y compris la
terminaison. Retirez tout ce
qui cause des résistances
ou des obstructions.
5. Enlevez l'excès de braises
de manière à avoir un écart
d'au moins 1,3 cm (1/2 po)
sous le berceau à bûches.
2. Les trous d'air à l'entrée du
brûleur sont bloqués.
3. Les trous de flamme du
brûleur sont bloqués.
4. Il y a une mauvaise ventilation d'air ou un blocage
excessif.
5. Il y a trop de matériaux de
braises et de cuvette.
Caractéristiques
Séries (V)T32N-A, (V)TC32N, (V)TC32NHA, CGDV32NR et CTDV32NR-HA
• Débit : 12 000/18 000 BTU/h
• Type de gaz : gaz naturel seulement
• Allumage : piézo-électrique
• Pression d'admission : modèles (V)T32N-A
Series et CGDV32NR
3,5 po C.E.
modèles (V)T32N-A-HA Series et
CTDV32NR-HA
3,8 po C.E.
• Pression d'aspiration de gaz entrante minimale (C.E.) : 5,5 po
• Dimensions (H x L x l) (chambre de
combustion uniquement ; ne comprend
ni les collets de clouage, ni les douille-entretoises) : 74,9 cm x 87,6 cm x 42,2 cm
(32 1/4 po x 34 1/2 po x 16 5/8 po)
• Poids du foyer* : 36,3 kg (80 lb)
• Poids à l'expédition* : 37,7 kg (83 lb)
*Pour les modèles avec couche réfractaire,
ajoutez 20,4 kg (45 lb)
38
Séries (V)T32P-A, (V)TC32P et CGDV32PR
• Débit : 11 000/17 000 BTU/h
• Type de gaz : propane/GPL seulement
• Allumage : piézo-électrique
• Pression d'admission : 10 po C.E.
• Pression d'aspiration de gaz entrante minimale (C.E.) : 11 po
• Dimensions (H x L x l) (chambre de
combustion uniquement ; ne comprend
ni les collets de clouage, ni les douille-entretoises) : 74,9 cm x 87,6 cm x 42,2 cm
(32 1/4 po x 34 1/2 po x 16 5/8 po)
• Poids du foyer* : 36,3 kg (80 lb)
• Poids à l'expédition* : 37,7 kg (83 lb)
*Pour les modèles avec couche réfractaire,
ajoutez 20,4 kg (45 lb)
www.fmiproducts.com
116646-03L
Pièces de rechange
Remarque : utilisez uniquement des pièces
de rechange FMI PRODUCTS, LLC. Ceci
protégera la garantie des pièces remplacées
sous garantie.
Communiquez avec des vendeurs autorisés de ce produit. S'ils ne peuvent pas
vous fournir de pièces de remplacement
d'origine, appelez FMI PRODUCTS, LLC
au 1-866-328-4537.
Lorsque vous appelez, ayez sous la main :
• votre nom
• votre adresse
• le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
• une description de la panne de l'appareil
de chauffage
• la date d'achat
En général, nous vous demanderons de
retourner la pièce à l'usine.
Conseils d'entretien
Service technique
Si la pression de gaz est trop basse
• la veilleuse ne restera pas allumée
• les brûleurs mettront du temps à s'allumer
• le foyer ne produira pas assez de chaleur
• l'approvisionnement en gaz propane/
GPL pourrait être trop bas (appareils au
propane/GPL seulement)
Vous pourriez avoir l'impression que votre
pression de gaz est trop basse. Si c'est le cas
contactez votre compagnie de gaz locale.
Vous aurez peut-être d'autres questions
concernant l'installation, le fonctionnement
ou le dépannage. Si c'est le cas, appelez FMI
PRODUCTS, LLC au 1-866-328-4537. Lorsque vous appelez, veuillez avoir les numéros
de modèle et de série de votre appareil de
chauffage sous la main.
Vous pouvez aussi visiter le site web de FMI PRODUCTS, LLC à l'adresse www.fmiproducts.com.
116646-03L
www.fmiproducts.com
39
Pièces
Modèles (V)T32(N)(P)-A, (V)T32(NB)(PB)-A, (V)T32(NR)(PR)-A, (V)T32(N)
(P)RB-A, (V)TC32(N)(P), (V)TC32(NB)(PB), (V)TC32(N)(P)RB, (V)TC32N-HA,
CGDV32NR, CGDV32PR ET CTDV32NR-HA
22-3
6
22-4
22-5
22-6
22-1
7
22-2
8
1
4
11
9
14
21
18
20
12
19
10
13
3
5
17
2
23
15
16
24
25
25
24
40
www.fmiproducts.com
116646-03L
Pièces
Cette liste comprend les pièces de rechange utilisées dans votre foyer. Quand vous commandez
des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 39 de ce
manuel.
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22-1
22-2
22-3
22-4
22-5
22-6
23
24
25
NUMÉRO DE PIÈCE
CGDV32NR
CGDV32PR
CTDV32NR-HA
(V)T32NR-A
(V)T32PR-A
(V)T32NRB-A
(V)T32N-A
(V)T32PRB-A
(V)T32P-A
(V)TC32(N)(P)
(V)T32NB-A (V)TC32(NB)(PB
(V)T32PB-A
(V)TC32N-HA DESCRIPTION
Qté
Assemblage de chambre de combustion
**
**
1
Ensemble soudé de façade
**
**
1
Assemblage de porte (modèles T et CGDV uniquement)
108892-01 108892-01
1
Assemblage de porte (modèles VT uniquement)
108892-02 108892-02
1
Assemblage d'évent/de panneau supérieur
109155-01 108903-01
Assemblage d'évent/de panneau inférieur
109155-02 108903-02
1
Panneau supérieur de foyer
**
**
1
Isolation de panneau supérieur de foyer
**
**
1
Encadrement de foyer
**
**
1
Assemblage de brûleur (gaz naturel)
108885-01 108885-01
1
Assemblage de brûleur (propane/GPL) (voir pages 42 et 43)
108885-02 108885-02
1
Joint de base de brûleur
108890-01 108890-01
1
Écran anti-chaleur
109082-03 109082-03
1
Panneau arrière de briques réfractaires (modèles B
108897-01 108897-01
1
uniquement)
Panneau de droite de briques réfractaires (modèles B
108901-01 108901-01
1
uniquement)
Panneau de gauche de briques réfractaires (modèles B
108901-02 108901-02
1
uniquement)
Écrou de blocage
11418
11418
2
Pare-étincelles
12125
12125
2
Tige de pare-étincelles
109479-01 109479-01
1
Détendeur
14123
14123
1
Capuchon d'éjection de gaz
21171
21171
2
Assemblage de boîte de fonction
24353
24353
1
Assemblage de conduits de gaz
24460
24460
1
Ensemble de bûches
109222-01 109222-01
1
Bûche avant (no 1)
109403-01 109403-01
1
Bûche arrière (no 2)
109404-01 109404-01
1
Bûche support (no 3)
109407-01 109407-01
1
Bûche transversale (no 4)
109406-01 109406-01
1
Bûche gauche supérieure (no 5)
109405-01 109405-01
1
Bûche droite supérieure (no 6)
109408-01 109408-01
1
Porte écran (modèles TC uniquement)
125408-03
1
Porte fermetures Magnétiques (modèles TC uniquement) 2
125519-01
Loquet de porte visser (modèles TC uniquement)
125558-01
8
PIÈCES DISPONIBLES — PAS ILLUSTRÉES
25487
---
Assemblage de pierre de lave/sac
Prêt-à-monter de conversion de propane/GPL (seulement modèle CTDV32NR-HA)
** N'est pas une pièce remplaçable.
116646-03L
25487
PCDM-32T
www.fmiproducts.com
1
1
41
Pièces
Modèles d'assemblage de brûleur (V)T32N-A, (V)T32NB-A, (V)T32NR-A,
(V)T32NRB-A, (V)T32P-A, (V)T32PB-A, (V)T32PR-A, (V)T32PRB-A, CGDV32NR,
CGDV32PR ET CTDV32NR-HA
17
19
16
15
1
2
13
8
3
7
18
9
14
11
6
12
4
5
10
42
www.fmiproducts.com
116646-03L
Pièces
Modèles d'assemblage de brûleur (V)T32N-A, (V)T32NB-A, (V)T32NR-A,
(V)T32NRB-A, (V)T32P-A, (V)T32PB-A, (V)T32PR-A, (V)T32PRB-A, CGDV32NR,
CGDV32PR ET CTDV32NR-HA
Cette liste comprend les pièces de rechange utilisées dans votre foyer. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la
page 39 de ce manuel.
Nº
Nº de pièce DESCRIPTION
1
2
3
4
5
11102
Vis, nº 8-32 x 3/8 PPH en zinc
11105
Vis, nº 10 x 1/2 en zinc
11179
Vis, nº 10-24 x 1/4 en zinc
11237
Vis, Trilab M4 x 8 mm
14389
Vanne millivolt (gaz naturel)
14390
Vanne millivolt (propane/GPL)
117370-01 Vanne millivolt (gaz naturel, haute altitude)
6 14492
Allumeur piézo-électrique
7 14500
Fixation en laiton
8 14253
Connecteur flexible
9 14511
Support d'allumeur
10 14528
Raccord de coude en laiton
11 104506-25 Diaphragme (gaz naturel no 47)
104506-02 Diaphragme (propane/GPL no 55)
12 104509-02 Assemblage de tuyauterie en aluminium
13 26808
Support de vanne
14 26827
Support d'interrupteur
15 108886-01 Assemblage d'embase de berceau à bûches
16 108891-01 Brûleur
17 108084-02 Assemblage de veilleuse (gaz naturel)
108084-03 Assemblage de veilleuse (propane/GPL)
108084-05 Assemblage de veilleuse (gaz naturel, haute altitude)
18
**
Assemblage d'embase de brûleur
19 27113
Collecteur
** N'est pas une pièce remplaçable.
116646-03L
www.fmiproducts.com
Qté
2
9
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
43
Accessoires
AVIS : tous les accessoires pourraient ne pas être disponibles
pour tous les modèles de foyer.
Achetez ces accessoires chez votre marchand local. S'il ne peut pas vous fournir ces
accessoires, appelez FMI PRODUCTS, LLC
au 1-866-328-4537 pour obtenir des informations. Vous pouvez aussi nous écrire à
l'adresse indiquée au dos de ce manuel.
BL32DS - Prêt-à-monter de revêtement en brique réfractaire
Prêt-à-monter de souffleur
thermostatique - BKT
Donne une meilleure distribution de la chaleur. Le
souffleur s'arrête et démarre automatiquement, au
besoin. Toutes les instructions d'installation et de
fonctionnement sont comprises dans ce manuel.
F
Ce revêtement en brique donne du style à votre
foyer à évacuation directe. Toutes les instructions
d'installation sont comprises dans ce manuel.
ON
OFF
MODE
SET
Prêt-à-monter de conversion
de propane/gaz naturel
PCDM-32T - Prêt-à-monter de conversion de
propane/GPL
NCDM-32T - Prêt-à-monter de conversion
de gaz naturel
Prêt-à-monter de panneau
avant/d'évent
RLD32 - Panneaux d'évent laminés, noir
Prêt-à-monter de finition
d'évent (évents laminés uniquement)
LT32B - Laiton brossé
LT32P - Platine
Prêt-à-monter de récepteur
et de télécommande de
thermostat - TRC
Pour tous les modèles pouvant être
utilisés avec une télécommande. Permet
au foyer de fonctionner en mode manuel ou
à régulation thermostatique. Vous pouvez
ajuster vos réglages de chauffage et allumer
ou éteindre le foyer sans quitter le confort de
votre siège.
Capot déflecteur
PT32 - Noir
PT32B - Laiton brossé
PT32P - Platine
ON
Prêt-à-monter de finition
périmétrique
OFF
HD32 - Hotte, noire (arcade de 5 cm [2 po])
Prêt-à-monter de récepteur
et de télécommande de
marche/arrêt - MRC
Pour tous les modèles pouvant être
utilisés avec une télécommande. Permet
d'allumer ou d'éteindre le foyer à votre
convenance.
Prêt-à-monter de régulateur
de thermostat montable au
mur - gwmt1
Prêt-à-monter de souffleur
manuel - BK
Le souffleur à régulation variable manuelle accessoire donne une meilleure distribution de la
chaleur. Toutes les instructions d'installation et de
fonctionnement sont comprises dans ce manuel.
44
Permet un accès facile au mur pour le fonctionnement thermostatique de votre foyer.
Interrupteur de marche/
arrêt montable au mur gwmS2
Permet d'allumer ou d'éteindre le brûleur avec
un interrupteur mural.
www.fmiproducts.com
116646-03L
NOTES
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
116646-03L
www.fmiproducts.com
45
NOTES
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
46
www.fmiproducts.com
116646-03L
NOTES
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
116646-03L
www.fmiproducts.com
47
Garantie
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
Modèle (situé sur l'étiquette du produit ou d'identification)___________________________________
No de série (situé sur l'étiquette du produit ou d'identification)________________________________
Date d'achat _ _____________________________
Conservez le reçu de caisse pour la vérification de la garantie.
GARANTIES LIMITÉES DE FMI PRODUCTS, LLC
Nouveaux produits
Garantie standard : FMI PRODUCTS, LLC garantit que ce nouveau produit et ses pièces sont exempts de défauts de
matériaux et de fabrication et cela pour une durée de quatre (4) ans à partir de la date du premier achat chez un vendeur
agréé, lorsque le produit est installé, entretenu et utilisé en conformité avec les avertissements et les instructions de FMI
PRODUCTS, LLC.
Dans le cas des produits achetés en vue d’une utilisation commerciale ou industrielle ou de la location, la garantie est limitée
à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date du premier achat.
Produits remis en état en usine
Garantie limitée : FMI PRODUCTS, LLC garantit que ces produits remis en état en usine et leurs pièces sont exempts
de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de trente (30) jours à partir de la date du premier achat
chez un vendeur agréé, lorsque le produit est installé, entretenu et utilisé en conformité avec les avertissements et les
instructions de FMI PRODUCTS, LLC.
Termes communs à toutes les garanties
Les termes suivants s'appliquent à tous les types de garantie définis ci-dessus :
Mentionnez toujours le numéro de modèle et le numéro de série de votre produit lorsque vous contactez le fabricant. Pour
faire une réclamation sous cette garantie, une facture ou une preuve d'achat doit être présentée.
Cette garantie ne protège que l'acheteur original du produit lorsqu'il a été acquis chez un vendeur agréé et uniquement
lorsqu'il a été installé par un installateur compétent, en conformité avec les réglementations locales et les instructions fournies
avec ce produit.
Cette garantie couvre le coût des pièces nécessaires à la remise en état de ce produit; elle couvre aussi le coût de la maind'œuvre lorsque cette dernière est fournie par un centre de services FMI PRODUCTS, LLC agréé ou par un autre prestataire
approuvé par FMI PRODUCTS, LLC. Les pièces sous garantie doivent être obtenues auprès de vendeurs agréés pour ce
produit et/ou de FMI PRODUCTS, LLC qui fournira des pièces de rechange fabriquées par FMI PRODUCTS, LLC. L'utilisation
de pièces de rechange non FMI PRODUCTS, LLC rendra cette garantie nulle.
Les frais de déplacement, de manipulation, de transport, de diagnostic, de matériau, de main-d'œuvre et accessoires associés
aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie et sont la responsabilité du propriétaire, à moins
d'être expressément couverts par cette garantie.
Les produits et les pièces qui tombent en panne ou qui sont endommagés suite à une mauvaise utilisation, un accident,
une mauvaise installation, un manque d'entretien adéquat, des altérations ou des modifications ne sont pas couverts par
cette garantie.
Ceci représente la garantie exclusive de FMI PRODUCTS, LLC et dans toute la mesure que permet la loi; cette garantie
expresse exclut toute autre garantie expresse ou implicite, écrite ou verbale et limite la durée de toute garantie implicite, y
compris les garanties de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier à quatre (4) ans pour les nouveaux produits
et à trente (30) jours pour les produits remis en état et ce, à partir de la date du premier achat. FMI PRODUCTS, LLC n'offre
aucune autre garantie pour ce produit.
La responsabilité de FMI PRODUCTS, LLC est limitée au prix d'achat du produit et FMI PRODUCTS, LLC ne peut pas être
tenu responsable en aucune façon de tout autre dommage, y compris les dommages indirects, accessoires et immatériels.
Pour les états et les provinces ne permettant pas les restrictions sur la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la restriction
des dommages accessoires ou immatériels, cette restriction ou exclusion ne s'applique pas à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques selon la loi, et vous pouvez aussi avoir d'autres droits selon l'état ou la
province où vous habitez.
Pour des informations sur cette garantie, contactez :
2701 S. Harbor Blvd.
Santa Ana, CA 92704
1-866-328-4537
www.fmiproducts.com
116646-03
Rev. L
09/10

Manuels associés