▼
Scroll to page 2
of
68
La consommation de carburant dépend La sécurité routière et la sûreté en grande partie du style de conduite de fonctionnement vont de pair Afin de consommer le moins de carburant possible, vous devriez Avant le départ, vérifiez © éviter les régimes élevés. La consommation la plus basse est réalisée avec un faible @ le niveau de carburant régime du moteur et le rapport le plus élevé possible. = ME | 3 9 a f р e léclairage et les clignotants ® ne retrograder que lorsque le moteur com- © l'efficacité des frei mence à ne plus tourner aussi régulièrement. RRR 086 HS Normalement, il est possible de rouler et d’accelerer sur le e le lave-glace terrain plat dans la rapport le plus élevé, même à des vitesses comprises entre 40 et 60 km/h. | © éviter autant que possible de rouler à la vitesse | et à intervalles réguliers maxi. | sE Po Les parcours effectués à pleins gaz entraînent une consomma- e le niveau d'huile dans le moteur tion élevée de carburant. . A i as e le niveau du liquide de refroidissement O conduire autant que possible avec régularité et prévoyance. Des accélérations ou des freinages inutiles se traduisent par @ la pression de gonflage des pneus. une augmentation de la consommation de carburant. | e: | e le niveau du liquide de frein Veuillez lire également la section «Conduite économique» au chapitre «conduite». | Vous prendez ainsi la route avec le Vous conduirez ainsi plus économiquement. maximum de sécurité. La présente Notice d'Entretien contient des indification importantes pour le maniement de votre véhicule. Vous devriez la lire avant de prende la route afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule et de savoir comment l'utiliser, le conduire et le manier correctement. Un maniement et des soins effectués suivant les règles de l’art concourent, en plus de l'entretien régulier, au maintien de la valeur du véhicule et sont dans bien des cas une des conditions de vos droits à la garantie. Vous trouverez dans le Plan d’Entretien des indications plus détaillées concernant la garantie. Remarques concernant les voyages à l’étranger Si vous voulez voyager à l'étranger avec votre véhicule, veuillez tenir compte des indica- tions suivantes: @ Bien que plus de 10 000 ateliers V.A.G dans le monde entier puissent s'occuper de votre véhicule, il existe quelques pays où le service après-vente V.A.G est restreint, voire inexistant. @ Dans certains pays il est possible que votre type de véhicule ne soit pas diffusé et donc que certaines pièces de rechange ne soient pas disponibles ou que le personnel V.A.G ne soit en mesure d'effectuer des travaux de réparation qu’avec certaines restrictions. Si, lors de voyages à l’étranger, vous voulez savoir quelles sont les possibilités de réparation pour votre véhicule, vous devriez vous informer soit auprès de la Volkswagen- werk AG, soit auprès de l’importateur concerné. Vous trouverez les adresses dans le Livre du bord. Volkswagenwerk Aktiengesellschaft e Wolfsburg Tableau de bord ue eo 2 Utilisation.............. 4 Conduite ................... 24 Fonctionnement... 29 SoinsetEntretien 41 Faites-le vous-même 45 Description technique... 54 Caractéristiques techniques .................. 55 Identification ................. 62 Index alphabétique.......... 63 Veuillez tenir compte du fait que les équipe- ments marqués d'un astérisque % ne sont montes en serie que sur des versions deter- minées ou ne sont livrables en option que pour certains modeles. Ces équipements ne sont pas non plus livrés dans tous les marchés d'exportation. Tableau de bord Fes vs E > BC i ti TEA о E Re IR sma DER CEC E a Fa Lali ee sd re E host Train E f as E Vias ve: A E MAC ET, 5 E = re A ‘ал menes | I Ur py i E e TE + a 5 5 Я ВО = A + L 4 y Le 4 TEES Ко Eo TER % E 4 В e e De EE AAA = | EPA AI 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Tableau de bord O O NO сл de | 10 — 11 — 12 = 13 — 14 — 15 — 16 — 17 — 18 — Раде Buses desortied'air ............... see cet re... 21 Témoindesfreins ............................. 16 Commande de l'éclairage et rhéostat d'éclairage COSCAOANS ава ока ко matos ven G08] 18 Fächer SEE [me de eme ea ke 15 NOE ny sms Gms fe bids Ds 16 Indicateur de température du liquide de refroidissement .15 Indicateurdecarburant . ........................ 15 Commande dufeu antibrouillard arriere. ............ 18 Commande dusignal de détresse ................. 18 Autoradio') ou vide-poches Commande de soufflante et levier de chauffage et de ventilation ...................... 21 Poignée-tirette de déverrouillage du capot-moteur .... 5 Jémoinderemorque. i. th vas uh oo NT Е 28 Dispositifdedépartafroid ....................... 14 Regard pourboiteafusibles ..................... 47 Levier des clignotants et de linverseur-code ......... 19 Vide-poches Commande de l’avertisseur sonore Page 19 — Contact-démarreur/antivol de direction ............. 12 20 — Levierd'essuie-glace et de lave-glace.............. 20 Bla Condal © J « -- alt: tormenta wa alar al e 23 22 — Vide-poches ou haut-parleur 23 — Vide-poches ') Une notice d'utilisation de 'autoradio est placée dans les véhicules avec autoradio monté à l'usine. En cas de montage ultérieur, il faut tenir compte des indications du chapitre «Faites-le vous-même» à la page 51. Veuillez tenir compte du fait que quelques-uns des équipements cités n'appartiennent qu’à des versions précises de véhicules ou sont des options. Utilisation Clé La clé convient pour toutes les serrures du véhicule. Languette portant le numéro de la clé Cette languette de plastique devrait être conservée séparément et dans un endroit sûr afin que personne ne puisse comman- der indûment une clé. Des clés de rechange peuvent être com- mandées auprès des ateliers V.A.G. à l’ aide de ces numéros. Attention Si l’on quitte le véhicule —- même momen- tanément — il faut dans tous les cas reti- rer la clé de contact. Portes Les portes du conducteur et du passager avant peuvent étre ouvertes de l'extérieur, avec la clé. Lors de l'ouverture, les boutons de sûreté se lèvent, lors de la fermeture, ils s'abaissent. La porte du passager avant peut être ver- rouillée de l'extérieur sans clé: enfoncez le bouton de sûreté et fermez la porte. La porte du conducteur ne peut être ver- rouillée en appuyant sur le bouton de sûreté tant qu'elle est ouverte. On évite ainsi d'oublier la clé dans le contact-démarreur/ antivol de direction. | Les deux portes peuvent être verrouillées de l’intérieur en appuyant sur le bouton de sûreté. Tant que ces derniers sont enfoncés il n'est possible d'ouvrir les portes ni de l'intérieur ni de l'extérieur. Pendant la marche, les boutons de sûreté ne devraient pas être enfoncés pour qu'en cas d'urgence les passagers puissent être secourus de l'extérieur. Utilisation Capot du compartiment-moteur Pour déverrouiller le capot, tirez le levier placé a gauche sur le panneau latéral en dessous du tableau de bord — le capot- moteur se souleve hors de son verrouillage sous la pression du ressort. Pour ouvrir le capot-moteur, soulevez-le légerement a l'avant et dégagez le crochet vers l'arrière. Soulevez le capot, retirez la béquille de sa fixation et accrochez-la dans l'évidement prévu à cet effet dans le renfort du capot. Pour fermer le capot-moteur, soulevez-le légèrement et décrochez la béquille. Enfon- cez-la dans la fixation placée sur la jupe avant. Laissez tomber le capot d’une hau- teur de 30 cm environ dans le dispositif de verrouillage — n'appuyez pas sur le capot. Pour des raisons de sécurité le capot- moteur doit toujours être bien fermé pendant la marche. C’est pourquoi, ap- res fermeture, vérifiez, en essayant de soulever le capot, si le dispositif de ver- rouillage est bien encliqueté. Si vous deviez constater pendant la marche que la fermeture n'est pas encliquetée, ar- rêtez-vous immédiatement et fermez le ca- pot-moteur comme décrit ci-dessus. Hayon ** (uniquement sur hardtop) les véhicules avec Pour ouvrir le hayon, le trou de serrure étant horizontal, appuyez sur le cylindre de serrure et soulevez le hayon. Pour fermer, rabattez le hayon et claquez- le avec un léger élan. Après fermeture du hayon, vérifiez tou- jours en le soulevant si le verrouillage est encliqueté — sinon le hayon pourrait s'ouvrir soudainement pendant la mar- che, même si la serrure était fermée à clé. Avant de faire laver le véhicule dans une station automatique, fermez le hayon à clé: dans le cas contraire, les brosses pourraient enfoncer le cylindre de fer- meture provoquant ainsi l’ouverture du hayon. Utilisation Ridelle e Pour ouvrir: tirez la poignée et rabattez @ Rangez de manière sûre le hayon et les lentement la ridelle vers le bas. Ne lais- sez pas tomber la ridelle! Sur les véhi- cules avec hardtop, il faut d'abord ouvrir le hayon — voir page précédente — et déverrouillez le verrou placé sur le côté intérieur de la ridelle. Pour fermer: rabattez la ridelle vers le haut jusqu’à ce que les verrous s'encli- quettent. Sur les véhicules avec hhardtop, verrouillez les verrous placés sur le côté intérieur de la ridelle et fermez le hayon. Après avoir fermé la ridelle, vérifiez tou- jours si les verrous sont encliquettés en tirant sur la ridelle — sinon le hayon pour- rait s'ouvrir soudainement pendant la marche. || est également possible de déposer la ridelle. Il faut à cet effet ouvrir entièrement le hayon et tirez vers le haut les deux ban- des de maintien des cótés en les soule- vant a leur point d’articulation. Inclinez la ridelle de manière à pouvoir décrocher les bandes de maintien (voir figure du haut). Retirez d'abord du côté droit la ridelle en la soulevant hors de son support, puis tirez la ridelle de côté hors du support gauche (figure du bas). bandes de maintien unefois décrochées. La repose de la ridelle s'effectue dans l’ordre inverse. Pour cela, il faut veiller à ce que les bandes de maintien soient mises en place de manière à ce que les caoutchoucs soient tournés vers l'exté- rieur. Remarques @ Lors du chargement ou lorsque la ridelle est complètement ou partiellement ou- verte, il faut veiller à ce que la plaque d'immatriculation soit toujours visible, conformément aux dispositions légales. e Lorsquele véhicule estéquipé d'unhard- top, on ne devrait pas rouler avec la ridelle ouverte ou déposée afin d'éviter des endommagements du hayon ou du hardtop. | @ Pour obtenir de bonnes qualités routié- res, le chargement doit autant que possi- ble être transporté à proximité du train arrière ou de préférence entre les es- sieux. Les charges autorisées par essieu et le poids total autorisé ne doivent en aucun cas être dépassés. Utilisation Bache % Veillez a ce que le bache soit correctement fixée à l'avant, derrière la cabine. C'est les cas, lorsque l'étrier incorporé à la bâche est bien tendu entre le joint collé sur le panneau extérieur de la cabine et l’étrier. || faut pour cela appuyer l’étrier de fixation contre la joint en mousse et serrer à fond les six vis (voir figure). Hardtop % Le hardtop est fixé a l’aide des huit vis placées à droite et a gauche sur les ridelles latérales. Il faut en outre déposer et/ou re- poser sur la ridelle le pivot de fermeture pour le hayon et retirer ou enfoncer la fiche pour le plafonnier AR du hardtop sur le panneau latéral gauche. Lors de la repose, il faut veiller à ce que le joint repose bien sur la cabine. Lorsque la bâche et l’arceau ont été dépo- sés, il faut veiller à ce le joint en mousse soit collé de manière impeccable sur le pan- neau extérieur de la cabine. Remplacez le joint le cas échéant. Utilisation Glaces Glaces descendantes Les glaces sont ouvertes et fermées avec la manivelle placée dans le revêtement de porte. Rétroviseur intérieur jour/nuit Rétroviseur en position jour — levier vers l'avant Retroviseur en position nuit — levier vers l'arrière Sièges avant Réglage du siège en longueur Tirez vers le haut l’étrier placé sous le siège et déplacez le siège. Lâchez ensuite l'étrier et déplacez encore le siège jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'encliquette. Attention Pour des raisons de sécurité, les sièges avant ne doivent être réglés que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Réglage de l’inclinaison du dossier Ecartez le buste du dossier. Tournez le bouton moleté placé sur le côté du siège. Attention Pendant la marche, les dossiers des siè- ges ne doivent pas être trop inclinés vers l’arrière, car cela nuit à l’efficacité des ceintures de sécurité. Déverrouillage du dossier Tirez vers le haut le bouton placé sur le côté du siege et rabattez le dossier en avant. Attention Pour des raisons de sécurité, les dos- siers des sieges avant doivent toujours être verrouillés pendant la marche. Utilisation Appuie-téte Réglage en hauteur Saisissez des deux mains l’appuie-tête par les côtés et déplacez-le vers le haut ou vers le bas — le bord supérieur doit se trouver à hauteur des yeux. Réglage de l’inclinaison Tournez le bord supérieur de l’appuie-tête vers l'avant ou vers l'arrière. Dépose et repose Extrayez ou repoussez avec un petit tour- nevis les agrafes à ressort des bagues de guidage du dossier. Enlevez l'appuie-tête. Lors de la repose, introduisez l'appuie-tête dans les guidages aussi loin que possible; enfoncez ensuite les agrafes de manière à ce que la branche rectiligne de celles-ci se trouve à l'arrière. Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité ne sont utiles que si on les attache chaque fois avant de démarrer — particulièrement pour cir- culer en ville. Les personnes dont la taille est inférieure à 1,50 m ne devraient pas utiliser des ceintu- res trois points normales — les dangers de blessures en cas d'accident peuvent être accrus. Une ceinture doit être utilisée par une seule personne. N'attachez jamais deux passa- gers (même des enfants) avec une cein- ture. La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassables (lunettes, stylos à bil- les, trousseau de clés, pipe etc.), car cela peut provoquer des blessures. Des vêtements très amples, non cintrés (manteau au-dessus d’une veste sport par exemple) — gênent le placement impecca- ble et le fonctionnement de la ceinture de sécurité. La ceinture ne doit pas être coincée ou frotter sur des arêtes vives. L'orifice de la boucle pour la languette de la sangle ne doit pas être obstrué par du pa- pier ou d'autres choses, sinon la languette ne pourrait s'encliqueter. Gardez la sangle propre, car un fort encras- sement de celle-ci peut entraver le fonction- nement de l'enrouleur (voir aussi chapitre «Soins et Entretien»). Des ceintures de sécurité qui ont été en- dommagées ou sollicitées au cours d’un accident et de ce fait distendues, doivent être remplacées, de préférence par un ate- lier V.A.G. En outre, les ancrages des cein- tures doivent aussi être vérifiés. Sur les véhicules qui n'ont pas été équipés à l'Usine de ceintures de sécurité, celles-ci peuvent être montées ultérieurement pour toutes les places. Tous les ateliers V.A.G. sont au courant des détails relatifs à la pose correcte des ceintures de sécurité. C'est pourquoi, il est conseillé d'y faire effectuer le montage ultérieur des ceintures. 10 Utilisation Ceintures automatiques 3 points Les ceintures automatiques permettent une entiere liberté de mouvement dans la me- sure où l'on tire lentement sur elles. Elles se bloquent cependant en cas de freinage brusque. L'automatisme bloque également les cein- tures sur des rampes à fort pourcentage et lors de virages négociés à grande vitesse. Fermeture Tirez la sangle par la languette de façon lente et continue devant la poitrine et le bassin et enfoncez la languette dans la boucle solidaire du siège jusqu'à ce qu’elle s'encliquette de façon audible (essai de traction). La ceinture ne doit pas être tordue. Les dossiers des sièges avant ne doi- vent pas être trop inclinés en arrière, car cela nuirait à l’efficacité des ceintures de sécurité. La partie de la sangle passant devant le bassin doittoujours être bien adaptée, le cas échéant ramener quelque peu la sangle. Ouverture La ceinture est libérée par pression des doigts sur la touche orange incorporée à la boucle. La languette saute hors de la bou- cle par pression du ressort. Accompagnez la languette pour que l’en- rouleur puisse embobiner plus facilement la sangle. Un coulant ou un bouton en plasti- que maintient la languette à portée de la main, le cas échéant, relevez un peu le coulant. Utilisation Frein a main Le levier de frein a main se trouve entre les sieges. Pour serrer le frein a main, tirez le levier vers le haut. Le levier devrait étre tiré a fond afin de ne pas risquer de rouler parinadver- tance avec le frein a main serré. Le témoin des freins :* s'allume lorsque le frein à main est serré et le contact d'alluma- ge mis. Pour desserrer le frein à main, tirez légère- ment le levier vers le haut, appuyez sur le bouton de blocage et rabaissez le levier complètement. Boîte mécanique Grille des vitesse 3 1 N 4 R 2 87-172] Passage de la marche arriere La marche arriere ne doit étre engagée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si le moteur est en marche, il faut attendre quelques secondes, la pédale d'embrayage complè- tement enfoncée, afin d'éviter des bruits de raclement. Les feux de recul ** s'allument lorsque la marche arrière est engagée et le contact d'allumage mis. Remarque Pendant la marche ne laissez pas la main sur le levier des vitesses. La pression de la main se transmet aux fourchettes de la boîte de vitesses et peut à la longue provo- quer une usure prématurée de celles-ci. 14 12 Utilisation Contact-démarreur-antivol Moteur a essence 1 — Contact d’allumage coupé/moteur arrété La direction peut étre bloquée 2 — Contact d'allumage mis 3 — Lancement du moteur Moteur diesel 1 — Alimentation en carburant rompue/moteur arrété La direction peut étre bloquée Position de préchauffage et de marche Aussi longtemps que le préchauffage dure, ne branchez aucun grand con- sommateur de courant — sinon la bat- terie serait inutilement sollicitée. 3 — Lancement du moteur inter- > un Ce qui suit est valable pour tous les véhicules: Position 1: Pour bloquer la direction apres avoir reti- ré la clé, tournez le volant jusqu’à ce que la cheville de blocage de la direction s'enclen- che de façon audible. Attention Ne retirez la clé que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Position 2: Si la clé ne tourne pas du tout ou difficile- ment dans cette position, imprimez des mouvements de va-et-vient au volant — ceci facilite le déblocage de la direction. Position 3: Dans cette position les phares sont auto- matiquement commutés sur les feux de position, les essuie-glace et la soufflante sont mis hors circuit. Avant tout nouveau lancement du moteur, il faut ramener la clé de contact en position 1: le coupe-circuit répétiteur de lancement placé dans la contact-démarreur/antivol empéche que le démarreur n'engrene lors- que le moteur tourne et puisse ainsi étre endommage. Utilisation Lancement du moteur Généralités © Attention—lorsque vous lancez le mo- teur dans un local fermé: danger d’in- toxication. Oe Avant de lancer le moteur, mettez le le- vier des vitesses au point mort et serrez le frein à main. @ Débrayez à fond pendant le processus de lancement; le démarreur ne doit avoir que le moteur à entraîner. e Des que le moteur est lancé, lâchez aus- sitôt la clé de contact — le démarreur ne doit pas tourner avec le moteur. ® Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt! Démarrez immédiatement. Le moteur ne devrait tourner au régime de ralenti une demi-minute avant le dé- marrage que par grand gel, de maniere a ce qu'un graissage parfait soit assuré. @ Evitez les régimes élevés et à pleins gaz tant que le moteur n’a pas encore atteint sa température de fonctionnement. Moteur à carburateur de 55 kW Lancement à moteur froid Le carburateur est équipé d’un starter auto- matique fonctionnant entièrement automa- tiquement lors de départs à froid; il n'est donc pas nécessaire d'appuyer sur la péda- le d'accélérateur. @ Mettez le contact d'allumage et lancez immédiatement le moteur. Lancement du moteur à température de fonctionnement @ Appuyez lentement et à fond sur la péda- le d'accélérateur pendant le lance- ment. @ Lâchez la pédale dès que le moteur est lancé. Lancement à moteur très chaud @ Avantlelancement, appuyezlentement mais à fond sur la pédale d'accélérateur et maintenez la position pleins gaz — ne pompez pas. @ Lâchez immédiatement la pédale après le lancement du moteur. 13 14 Utilisation Moteur diesel de 40 kW Lancement a moteur froid Le moteur est équipé d'un dispositif de pré- chauffage. Le temps de préchauffage né- cessaire est indiqué par un témoin de pré- chauffage commandé par la température du liquide de refroidissement — voir page TZ Le départ a moteur froid est facilité par un dispositif (de départ a froid) monté dans la pompe d'injection. Ce dispositif est branché et débranché au moyen du bouton-tirette placé a gauche de la colonne de direction. e Adestempératures extérieurs allant jus- qu'a— 15°C, tirez afond la tirette du disposi- tif de départ a froid avant le lancement. Par des températures encore plus basses, ne tirez la tirette que lorsque le moteur a un allumage régulier — le moteur part alors mieux dans ces conditions. @ Tournez la clé du contact-démarreur-an- tivol en position 2 (voir page 12) le témoin de préchauffage s'allume. |! s'éteint lorsque la température d'allumage est atteinte. Aussi longtemps que le préchauffage dure, ne branchez aucun gros consom- mateur de courant, sinon la batterie se- rait inutilement sollicitée. @ Aussitôt que le témoin s'éteint, lancez le moteur. N'accélérez pas pendantle lancement. Sile moteur n'a pas un allumage régulier, conti- nuez à actionner le démarreur pendant quelques secondes (une demi-minute au maximum), jusqu'à ce que le moteur tourne de lui-même. Si le moteur ne part pas après une pause d'environ une demi-minute, préchauffez à nouveau et lancez à nouveau le moteur comme indiqué. O Ne repoussez la tirette du dispositif de départ à froid que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement — dans le cas contraire le moteur pourrait caler au ralenti du fait d'un régime trop bas. Lancement du moteur à température de fonctionnement @ Le témoin de préchauffage ne s'allume pas — le moteur peut être lancé immédiate- ment. Ne tirez pas la tirette du dispositif de départ à froid et n’accélérez pas. Arrêt du moteur: Valable pour tous les moteurs: Lorsque le moteur a été soumis pendant un laps de temps important a des sollici- tations élevées, ne l'arrétez pas immé- diatement mais laissez-le encore tour- ner 2 minutes environ au ralenti accéléré de manière à éviter une accumulation de chaleur. Attention Lorsque le moteur est chaud, le ventila- teur du radiateur peut continuer à fonc- tionner pendant un certain temps après l’arrêt du moteur ou se mettre soudaine- ment en marche même lorsque le con- tact d'allumage est coupé. Utilisation Cadrans La disposition des cadrans dépend de cha- que modele et version de moteur — voir également «Tableau de bord», page 2. Tachymètre Les vitesses maxi autorisées pendant le rodage sont indiquées à la page 24. En cas de repères de changement de vitesse 25 surle cadran du tachymètre il faut tenir compte des points suivants: @ Les repères ne sont valables que pour des véhicules équipés d'une boîte méca- nique avec moteur rodé et à températu- re de fonctionnement. e Le rapport immédiatement supérieur doit être engagé au plus tard lorsque le repère est atteint. Engager plus tôt un rapport supérieur permet d’économiser du carburant et diminue le niveau sonore. @ Le rapport immédiatement inférieur doit être engagé au plus tôt lorsque la vitesse est descendue en dessous du repère. | — Température du liquide de == refroidissement L'aiguille fonctionne lorsque le contact d'al- lumage est mis. || s'écoule cependant quel- ques instants avant qu'elle indique le ni- veau. En outre, lorsque le contact d'allumage est mis, letémoin d'alerte *k (c) clignote pendant quelques secondes. a — Zone froide Evitez les régimes élevés et ne sollicitez pas encore fortement le moteur. b — Zone normale En conduite normale, l'aiguille doit osciller dans la zone température centrale. Lors de fortes sollicitations du moteur et de températures extérieures élevées, l'aiguille peut se déplacer plus loin vers la droite. Ne vous inquiétez pas tant que le témoin d'alerte (c) ne clignote pas. Lorsque le mo- teur est moins sollicité, l'aiguille doit revenir dans la zone centrale. | E c — Témoin d’alerte * Si le témoin clignote pendant la marche, soit le niveau de liquide de refroidissement est trop bas, soit la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Arré- tez-vous immédiatement, arrétez le mo- teur et déterminez la cause de l'avarie — voir page 17 Remarque e Des phases supplémentaires devant la calandre diminuent l'efficacité du sys- tème de refroidissement. Lors de tem- pératures extérieures élevées et de for- tes sollicitations du moteur, il y a danger de surchauffe du moteur. mn — Niveau de carburant L'aiguille fonctionne lorsque le contact d'al- lumage est mis. || s'écoule cependant quel- ques instants avant qu'elle indique le ni- veau. Le réservoir à carburant contient environ 60 litres. Lorsque l'aiguille atteint la zone de réserve, il reste environ 5 litres de carburant. 19 16 Utilisation Témoins > — Pression d’huile du moteur Le témoin clignote (moteurs à essence) ou s'allume (moteurs diesel) lorsque l'on met le contact d'allumage. ll doit s’éteindre lors- que le moteur est lancé. Si le témoin ne s'éteint pas ou encore s'il clignote ou s'allume pendant la marche — sur les moteurs à essence, un vibreur se met à résonner en même temps au-dessus de 2000/min., arrêtez- vous immédiate- ment, arrêtez le moteur, vérifiez le niveau d'huile et, le cas échéant, faites l'appoint d'huile — voir page 32. Si le témoin s'allume bien que le niveau d'huile soit en ordre, ne continuez pas à rouler. Dans ce cas également, le moteur ne doit pas tourner au ralenti faites appel à l’aide d'un spécialiste. Remarque Le témoin de pression d'huile ne donne aucune indication sur le niveau d'huile. El — Alternateur Le témoin s'allume lorsque l’on met le con- tact d'allumage. || doit s'éteindre lorsque le moteur est parti. Si le témoin s'allume pendant la marche, arrêtez-vous immédiatement, arrêtez le moteur et vérifiez la courroie trapézoïdale. SI la courroie trapézoidale est cassée, il ne faut pas continuer à rouler — la pompe de liquide de refroidissement n'est alors plus entraînée. La courroie trapézoïdale doit être remplacée (dimensions de la courroie trapézoïdale, voir «Caractéristiques techni- ques»). Si le témoin s'allume bien que la courroie trapézoïdale ne soit pas cassée, il est nor- malement possible de rouler jusqu’à "atelier V.A.G. le plus proche, mais étant donné que la batterie se décharge alors constamment tous les consommateurs électriques non indispensables devraient être débranchés. Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement” Ce témoin * clignote pendant quelques se- condes pour contrôle du fonctionnement lorsque l’on met le contact d'allumage. Si le témoin ne s'éteint pas ensuite ou cli- gnote pendant la marche, il se peut que la température du liquide de refroidissement soit trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement soit trop bas”: arrêtez-vous immédiatement, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et, le cas échéant, faites l’appoint. Attention, danger de brûlures — Pour des indications plus détaillées, voir page 33. ; #3 UE. — Ne touchez pas au ventilateur! Celui-ci peut se mettre soudain en marche — mê- me lorsque le contact d’allumage n’est pas mis. > ; Si l’avarie n'est pas due a un niveau du liquide de refroidissement trop bas, vérifiez le fusible du ventilateur de radiateur et, le cas echeant, remplacez-le — voir page 47. Si le témoin ne s'éteint pas bien que le niveau du liquide de refroidissement et le fusible de ventilateur soient en ordre, ne continuez pas de rouler — faites appel a un spécialiste. ') Uniquement sur véhicules avec contróle auto- matique du niveau du liquide de refroidisse- ment (voir page 33) Utilisation Si lavarie est due uniquement au ventila- teur de radiateur, on peut — a condition que le niveau de liquide de refroidissement soit en ordre et que le témoin de contróle de la temperature s’eteigne — continuer de rouler jusqu'à l'atelier V.A.G. le plus proche. Etant donné que le déplacement de l'air est alors utilisé pour le refroidissement, il faut éviter de faire tourner le moteur au ralenti ou d'avancer lentement. OÙ + Préchauffage (Uniquement moteur diesel) Lorsque le moteur est froid, le témoin de préchauffage s'allume lorsque la clé de contact est mise en position marche (con- tact d'allumage mis). Lorsque le témoin s'éteint, lancez immédia- tement le moteur — voir page 14. Le témoin de préchauffage ne s'allume pas lorsque le moteur est à température de fonctionnement — le moteur peut être lancé Immédiatement. ab — Clignotants Le témoin clignote en méme temps que les clignotants. Si un clignotant est défaillant, le témoin clignote environ deux fois plus rapidement. Ceci n'est pas valable pour la traction d'une remorque. Pour plus de détails, voir colonne de droite et page 19. =D - Feux de route Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont branchés ou que l'avertisseur optique est commuté. CD) Systeme de freinage Le témoin % s’allume lorsque O le frein a main est tiré O le niveau du liquide de frein est trop bas. Le contact d'allumage doit étre mis. Si le témoin ne s’éteint pas lorsque le moteur tourne apres desserrage du frein à main ou s’allume pendant la marche, le niveau du liquide de frein dans le réser- voir est trop bas. Si, en méme temps, vous remarquez que la course de la pé- dale de frein s’est allongée, il se peut qu'un des deux circuits de freinage hy- draulique soit défaillant. I! est quand mê- me possible de continuer à rouler pru- demment jusqu’à l’agent V.A.G. le plus proche, mais il faut s’attendre à devoir exercer une plus grande force sur la pédale de frein et compter sur des dis- tances de freinage plus longues. Clignotants de remorque * Sur les véhicules équipés d’un dispositif de remorquage à l'usine, le témoin des cligno- tants de remorque se trouve à gauche à côté du tachymètre, en dessous du témoin des freins (voir page 2, position 13). Le témoin clignote en même temps que les clignotants en cas de traction d’une re- morque. ‘ Si un clignotant est défaillant sur la remor- que ou sur le véhicule tracteur, le témoin ne clignote pas. 17 18 Utilisation Commandes 1 — Commande de l'éclairage Premier cran — feux de position Deuxieme cran — feux de croisement ou feux de route Les phares ne s'allument que lorsque le contact d'allumage est mis. Pendant le lan- cement, ils sont commutés automatique- ment sur les feux de position. Lorsque l'éclairage est branché, il est possi- ble de régler progressivement l'intensité de l'éclairage des cadrans en tournant la mo- lette placée au-dessus de la commande de l'éclairage. Pour le fonctionnement de l'inverseur- code, voir page suivante. 2 — Feu antibrouillard AR * Premier cran — libre Deuxième cran — feu antibrouillard arrière Au deuxième cran, un témoin s'allume dans la commande. Le feu antibrouillard arrière ne s'allume que lorsque les feux de croisement ou les feux de route sont allumés. 3 — Signal de détresse Lorsque le signal de détresse est branché un témoin clignote également dans la com- mande. Le signal de détresse fonctionne même lorsque le contact d'allumage est coupé. Remarque: Tenir compte des prescriptions légales lors de l'utilisation des commandes d'éclairage décrites. Utilisation Levier des clignotants et de l’inverseur-code Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. Clignotants, droits — — levier en haut Clignotants gauches — levier en bas Le témoin clignote en méme temps que les clignotants voir également page 17. Lesclignotants s'arrétent automatiquement apres le passage d'un virage. Indication de changement de cou- loir de circulation Soulevez ou abaissez le levier jusqu'au point dur et maintenez-le — le témoin doit clignoter en même temps. Inverseur-code Tirez le levier vers le volant au-delà du point dur, les feux de croisement ou de route étant allumés. Le témoin des feux de route s'allume lorsque les feux de route sont com- mutés. Avertisseur optique Tirez le levier vers le volant jusqu’au point dur — le témoin des feux de route s'allume. Feux de stationnement Les feux de stationnement ne s'allument que lorsque le contact d'allumage est coupé. Feux de stationnement droits — levier en haut Feux de stationnement gauches — levier en bas 19 20 Utilisation Essuie-glace et lave-glace L'essuie-glace et le lave-glace ne fonction- nent que lorsque le contact d'allumage est mis. En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glace si les raclettes ne sont pas collées. Pare-brise Balayage aller-retour Soulevez le levier uniquement jusqu’au point dur situé avant la position 1. Balayage lent Levier en position 1. Balayage rapide Levier en position 2. Lave-glace Tirez le levier vers le volant — le lave-glace fonctionne tant que le levier est tiré. Lave-phares % Lorsque les feux de croisement ou les feux de route sont allumés, les verres des pha- res sont lavés à chaque lavage des glaces. A intervalles réguliers cependant, par exemple lorsque vous faites le plein de carburant, vous devriez nettoyer la sale- té fortement incrustée dans les verres (comme les insectes collés). Pour le remplissage du réservoir de la- ve-glace, voir page 35. Utilisation Chauffage et ventilation Commandes Leviers A et B — Répartition de l’air Levier À à gauche — les diffuseurs 4 sont ouverts Levier B'à droite — les diffuseurs 1 et 2 sont ouverts Les deux leviers au milieu — les diffuseurs 1, 2 et 4 sont fermés, le débit d'air en provenance des diffuseurs 3 (ou- verts) est augmenté. Levier C — Puissance calorique à droite — augmentation à gauche — diminution Commande D — Soufflante Le débit d'air est réglable sur trois vitesses. Diffuseurs d'air De l'air frais réchauffé ou non sort des diffuseurs 1, 2 et 4, uniquement de l'air frais non réchauffé des diffuseurs 3. Les diffuseurs 1, 2 et 4 sont ouverts ou fermés avec les leviers A et B. Les diffuseurs 3 sont réglés séparément: Molette vers le haut — diffuseur ouvert Molette vers le bas — diffuseur fermé [B14-007] 14-007 En faisant privoter l'ensemble de la grille des diffuseurs 3, il est possible de modifier la hauteur du flux d'air. Si l’on pousse le levier de la grille vers la droite ou la gauche, la direction latérale du flux peut être modifée. 21 22 Utilisation Dégivrage du pare-brise et des glaces letérales e Pousseztous les leviers completementa droite O Mettez la commande de soufflante D en position 2 ® Fermez les diffuseurs 3. Désembuage du pare-brise et des glaces latérales Si en cas de forte humidité de l'air, par exemple en cas de pluie, les glaces sont embuées, le réglage suivant est recom- mandé: @ Poussez les leviers À et B complètement a droite @ Mettez la commande de soufflante D en position 2 ou 3 @ Lecaséchéant, poussez un peu le levier C vers la droite dans la zone de chauf- fage @ Fermez les diffuseurs 3 Chauffage plus rapide du véhicule @ Poussez le levier A complètement à gauche @ Poussez lesleviers Bet C complètement a droite ® Fermez les diffuseurs 3. O Mettez la commande D de la soufflante en position 2 Température agréable dans l’habitacle Après désambuage des glaces et obtention de la température intérieure désirée, il est recommandé de procéder au réglage sui- vant: @ Levier À complètement a gauche @ Poussez le levier B à partir de sa butée droite vers la gauche d'une longueur égale aux deux tiers environ de sa cour- se totale @ Poussez le levier C sur la puissance calorique désirée. @ Mettez la commande de soufflante D en position 1 |! est possible de diriger en plus de l'air frais non réchauffé dans le véhicule par les diffu- seurs 3. Ventilation De l'air frais non réchauffé sort de tous les diffuseurs lorsque le chauffage est mis hors circuit, uniquement des diffuseurs 3 lorsque le chauffage est mis. Le flux d'air venant de diffuseurs 3 est au maximum de sa puissance quand les le- viers À et B sont rapprochés au centre jusqu'à butée. Remarques @ Afin que le chauffage et la ventilation fonctionnent de manière impeccable, il faut dégagerl'entrée d'air devantle pare- brise de la glace, la neige et des feuilles. @ La soufflante devrait toujours tourner en petite vitesse. @ Si l'on veut empêcher que de l'air exté- rieur pollué pénètre dans l'habitacle, il faut pousser leseviers À et B vers le centre. En outre, les diffuseurs 3 doivent être fermés. @ L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidisse- ment — la puissance calorique maximum du chauffage n'est donc obtenue que lorsque le moteur a atteintlatempérature de fonctionnement. e Tousles éléments de commande, à l'ex- ception de la commande de soufflante D, peuvent être réglés sur n'importe quelle position intermédiaire. Utilisation Plafonnier Positions de la commande En haut — Contacteur de porte Au centre — Arrét En bas — Eclairage continu Pare-soleil Les pare-soleil peuvent étre extraits de leurs supports latéraux et étre rabattus vers les portes. Cendrier Pour le vider — Ouvrez le cendrier, appuyez sur le res- sort, et retirez le cendrier. Pour le remettre — Enfoncez le cendrier dans les rails. Battant de boîte à gants Pour ouvrir le battant, appuyez les deux touches l'une contre l’autre. 23 24 Conduite Les 1500 premiers kilometres — et ensuite Pendant des premieres heures de fonction- nement, le moteur subit des frictions inter- nes plus élevées que, plus tard, lorsque toutes les pieces mobiles sont rodées. Dans quelle mesure le rodage s'opère dans de bonnes conditions, cela dépend essen- tiellement du style de conduite au cours des 1500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1000 kilomètres n’accélérez pas à pleins gaz par principe. En outre, les vitesses suivantes ne devrai- ent pas être dépassées (en km/h): Boîte mécanique Kilométrage 0 — 1000 ire vit. 30 2e vit. 59 3e vit. 85 4e vit. 110 De 1000 à 1500 kilomètres Il est possible d'augmenter peu à peu l'allu- re jusqu'à la vitesse maxi ou jusqu'au régi- me maxi autorisé. Après le rodage et sur les véhicules avec repères de chan- gement de vitesse sur le tachymetre, il faut passer le rapport immédiatement supérieur au plus tard après avoir atteint le repère. Le régime maxi autorisé du moteur est de 6300/min environ. Sur les véhicules avec moteur diesel, une régulation du régime se fait automatique- ment à un régime maxi d'environ 5200/min. Remarques importantes @ Ne poussez jamais un moteur froid aux régimes élevés— ni au ralenti, nienprise. Toutes les indications sur les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur à température de fonctionne- ment. e Danslamesure dupossible n'utilisez pas a fond le régime maxi — engagez plus tôt le rapport supérieur, cela permet d’éco- nomiser du carburant et le diminuer le niveau sonore. @ Ne conduisez pas à un régime trop faible — rétrogradez quand le moteur ne tourne plus régulièrement. Conduite Conduite sûre Les indications suivantes sont très importantes pour la sûreté de fonc- tionnement de votre véhicule. Pneus ® Au début, l'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale; ils doivent donc être «rodés» pendant les 100 pre- miers kilomètres à vitesse modérée. Ce- ci contribue à leur longévité. @ Afin d'éviter d'endommager les pneus et les jantes, les bordures de trottoirs ou obstacles similaires ne doivent être fran- chis que lentement et attaqués si possi- ble avec un angle obtus. Freins e Les garnitures de frein neuves doivent être rodées et ne possédent donc pas encore au début le coefficient de friction optimal. Pour compenser cela, il faut — pendant les 200 premiers kilomètres en- viron — exercer une pression plus forte sur la pédale. Cette indication est égale- ment valable en cas de remplacement des garnitures de frein. @ Danses descentes, vous devriez utiliser pleinement le frein-moteur en rétrogra- dant en temps utile. Si vous devez en plus freiner, ne le faites pas de fagon continue, mais par intermittence. @ Après des passages dans les flaques d'eau, en cas de pluie diluvienne ou ap- rès le lavage du véhicule, les freins ré- pondent avec retard: les garnitures doi- vent d'abord sécher en début de frein- age. Le freinage peut également se produire avec retard sur des routes salées, lors- quel'onn'apasfreiné depuis longtemps: la couche de sel quis estdéposée surles disques et les garnitures de frein doit tout d'abord être éliminée. O L'usure des garnitures de frein dépend pour une grande part des conditions d'utilisation et du style de conduite. En particulier pour les véhicules qui sont utilisés souvent en ville ou sur des cour- tes distances ou bien conduits d'une ma- nière très sportive, il peut être nécessaire de faire vériferl'épaisseur des garnitures de frein dans un atelier V.A.G, même entre les visites à l'atelier normalement prévues. Oe Si un allongement de la course de la pédale se produit subitement, un des deux circuits de freinage peut étre défail- lant. Vous pouvez tout de méme conti- nuer à rouler jusqu'à l'atelier V.A.G le plus proche, mais il faut exercer une plus grande force sur la pédale et s'attendre a une plus grande distance de freinage. @ Leliquide de frein doit être contrôlé régu- lierement — voir page 36. La baisse du niveau du liquide de frein est indiquée par l'allumage du témoin des freins * (voir également page 17). Pédales L'utilisation des pédales ne doit jamais être entravée. | De ce fait, aucun objet pouvant glisser en dessous des pédales ne doit étre déposé sur le plancher. Aucun tapis ou revétement de plancher supplémentaire ne doit se trouver dans la zone des pédales. @ Encas de dérangement dans le systeme de freinage, une course de la pédale plus importante peut être nécessaire. @ Lapédale d'embrayage etl'accélérateur doivent pouvoir toujours être enfoncés à fond. e Toutes les pédales doivent pouvoir reve- nir à leur position de départ sans être entravées. N'utilisez donc que des tapis qui laissent la zone des pédales entièrement libre et qui sont conçus pour ne pas glisser. 25 26 Conduite Conduite économique A sa sortie d'usine, votre véhicule possède déja sur le plan technique les conditions nécessaires pour être économique et con- sommer peu de carburant. Vous devriez observer les points suivants afin de conser- ver de telles qualités en cours d'utilisation: @ Votre véhicule devrait être entretenu par un atelier V.A.G avec la périodicité in- diquée dans le Plan d’Entretien. Vous obtiendrez ainsi non seulement une ren- tabilité optimale, mais aussi un fonction- nementimpeccable etune grande longé- vité. e La pression de gonflage des pneus de- vrait étre vérifiée périodiquement. La résistance au roulement s’accroit par suite d'une pression de gonflage trop faible. Cela entraîne une augmentation de la consommation de carburant et nuit également au comportement routier; !’ usure des pneus augmente. Vous ne devriez pas charger inutilement votre véhicule. En ville, en particulier, lorsqu'il faut souvent accélérer, le poids du véhicule influe fortement sur la con- sommation de carburant. Tous les consommateurs électriques ne devraient être branchés que le temps nécessaires — une sollicitation importan- te de l'alternateur entraîne aussi une augmentation de la consommation de carburant. La consommation de carburant devrait être vérifiée régulièrement à l’aide du totalisateur kilométrique. Cela permet de dépister plus tôt les défauts qui provo- quent une consommation de carburant élevée. = - = | Le style personnel de conduite influe beaucoup sur les qualités d'économie du véhicule: e Nefaites pas chauffer le moteural'arrét, démarrez immédiatement. Si vous faites chauffer le moteur, cela n'est pas économique et cause égale- ment une pollution inutile du fait du bruit produit et des gaz d'échappement déga- gés. Cela entraîne en outre une plus grande usure du moteur. @ Si vous voulez maintenir au minimum la consommation de carburant, ainsi que l'usure des freins et des pneus, vous devriez éviter les vitesses maximales et les accélérations à pleins gaz etconduire avec régularité et sans à-coups. @ Conduisez aussi souvent et aussi long- temps que possible dans la rapport le plus élevé: la consommation de carbu- rant est en 2ème par exemple 2 fois environ et en 3ème 1,5 fois environ plus élevée qu’en 4ème. Conduite Les conditions individuelles d'utilisa- tion se répercutent naturellement aussi sur la consommation de carburant. Les facteurs ci-apres affectent par exemple la consommation: @ Laforte densité de circulation, particuliè- rement dans les grandes villes avecleurs multiples feux de signalisation, @ les parcours fréquents sur de courtes distances, surtout le porte à porte avec toujours de nouveaux départs, le moteur devant être porté à chaque fois à la tem- pérature de fonctionnement, @ les parcours effectués en files dans les rapports inférieurs, c'est-à-dire en rou- lant à des régimes relativement élevés par rapport aux distances parcourues. On devrait par conséquent essayer d'éviter de telles conditions d'utilisation en pré- voyant à l'avance un itinéraire adéquat. Bien entendu, la consommation de carbu- rant dépend également de facteurs sur les- quels le conducteur n’a pas d'influence. || est normal, par exemple, que la consom- mation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles (mauvais état des rou- tes, traction d'une remorque, etc.). La consommation d'huile dépend aussi en grande partie de la charge et du régime du moteur. Suivant le style de conduite, la consommation peut atteindre jusqu'à 1,5 litre aux 1000 km. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf n'atteigne sa valeur la plus basse qu'après un certain kilométrage. C'est pourquoi, cette consommation peut se situer au-dessus de la valeur indiquée pendant les 5000 premiers kilometres. De méme, la consommation de carburant et la puissance du moteur ne peuvent étre jugées avec précision qu'après avoir par- couru ce kilométrage. 27 28 Conduite Conduite avec remorque Pour la traction d'une remorque, votre véhi- cule doit être équipé spécialement. Si votre véhicule a été équipé à l'usine d'un disposi- tif d'attelage, il est déjà pourvu de tout ce qui est nécessaire pour l'utilisation d’une re- morque. En cas de montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, veuillez tenir compte des points suivants: @ Le dispositif d'attelage est une pièce de sécurité. C'est pourquoi il ne faut utiliser qu'un dispositif mis au point et homolo- gué pour votre véhicule qui, de plus, doit être monté suivant nos directives. La no- tice de montage livrée avec le dispositif vous fournit tous les détails. Un témoin lumineux spécial placé dans le champ visuel du conducteur doit indi- quer le fonctionnement des clignotants de la remorque. O Si un système de refroidissement plus puissant n'a pas déjà été monté à l'usine, il faut procéder a la modification corres- pondantes du systeme de refroidisse- ment. @ Sur les véhicules immatriculés en Répu- blique fédérale d'Allemagne, la carte gri- se doit ensuite être modifiée. @ Tout atelier V.A.G connaît les détails re- latifs à la pose correcte d'un dispositif d'attelage. C'estpourquoila pose devrait être effectuée dans un de ces ateliers. Remarques: @ Par suite de la pose du dispositif d'attela- ge, le poids à vide du véhicule tracteur est augmenté si bien que la charge utile diminue d'autant. @ Afin d'obtenir des qualités routières opti- males de l'attelage, il est recommandé d'utiliser le poids en flèche maximum autorisé. En outre, il faut choisir pour le véhicule tracteur les valeurs de pression de gonflage des pneus correspondant à la pleine charge. @ Poids tracté et poids en flèche: voir ca- ractéristiques techniques, page 60. e ||fauttenircompte des dispositions léga- les en vigueur dans certains pays en ce qui concerne la vitesse maximale, l'inter- diction de circuler le dimanche, les poids tractés, etc. En République fédérale d'Al- lemagne par exemple, il est interdit aux camions avec remorque de circuler le dimanche et les jours fériés légaux. Cela s'applique également au véhicule décrit dans la présente Notice, étant donné qu'il est considéré comme un camion de par son immatriculation. Dans le cas de conduite en montagne avec une remorque, il faut tenir compte des po- ints suivants: @ Les poids tractés mentionnés dans les «Caractéristiques Techniques» ne sont valables que pour des rampes jusqu'à 12%. Si le poids de |'attelage n’atteint pas le maximum autorisé une ramped’un pourcentage augmenté en conséguence peut étre gravie. En outre, les poids trac- tés indiqués ne sont valables que pour des altitudes jusqu'a 1000 m au-dessus du niveau de la mer. Etant donné que la puissance du moteur diminue a des alti- tudes supérieures a 1000 m par suite de la densité décroissante de l'air et que l'aptitude en côte diminue de ce fait, il faut réduire le poids de l'attelage de 10% par tranche de 1000 m supplémentaire. @ La puissance de refroidissement du ven- tilateur de radiateur ne peut être aug- mentee en rétrogradant car le régime du ventilateur est indépendant de celui du moteur. C'est pourquoi, il ne faudrait pas rétrograder, même en cas de conduite avec remorque tant que le moteur per- met de gravir une rampe sans accélérer a fond. Fonctionnement Carburant Moteur a essence Essence ordinaire (norme DIN 51 600) In- dice minimum d'octane requis RON" de 91. Si vous ne trouvez pas d'essence ordinaire ayant le pouvoir antidétonant indiqué vous devez utiliser du supercarburant ou en mé- langer dans une proportion suffisante. » Research-Oktan-Number, mesure du pouvoir antidétonant de l'essence. Valable pour les moteurs à carburateur Par des températures extérieures compri- ses entre 0° C + 15° C et forte humidité de l'air, il peut se produire un givrage du carbu- rateur malgré le préchauffage à régulation automatique de l'air d'admission. I! en ré- sulte que les moteurs à carburateur peu- vent à l’occasion caler au ralenti pendant la phase d'échauffement. Même les additifs antigivre contenus pen- dant la saison froide dans divers carburants ne peuvent pas éviter avec certitude le gi- vrage du carburateur. Lorsqu'un carbura- teur correctement réglé cale de façon répé- tée au cours de la phase d'échauffement dans les conditions indiquées, nous recom- mandons de mélanger au carburant l’addi- tif Volkswagen/AUDI d’origine au mo- teur à essence qui est disponible dans les ateliers V.A.G. en République fédérale d’AI- lemagne et dans de nombreux pays d'ex- portation. D'autres additifs ne doivent pas être mélan- gés à l'essence. Moteur diesel Gazole (norme DIN 51 601) Indice de cétane mini CN? de 45. En cas d'utilisation de diesel d'été par des températures extérieures inférieures à 0° C des troubles de fonctionnement peuvent apparaître du fait de la trop grande viscosité du carburant par suite de la coagulation de la parrafine. C'est pourquoi, en République fédérale d'Allemagne il existe, pour la saison froide, un gazole d'hiver résistant au froid qui assu- re Un fonctionnement fiable jusqu'à — 15° C environ. Les gazoles d'été et d'hiver peuvent cepen- dant être utilisés s'il faut par des températu- res plus basses en mélangeant de l’essen- ce ordinaire (pas de supercarburant) — pour plus de détails, voir «Fonctionnement en hiver», page suivante. Il ne faut pas mélanger d'autres additifs (produits empéchant le figeage et produits similaires) au gazole. Dans les pays avec d'autres conditions cli- matiques sont proposés des gazoles qui ont pour la plupart un autre comportement thermique. Les entreprises V.A.G. et les stations-service des pays concernés vous renseigneront sur leur situation nationale en matiere de gazole. “ Cetan-Number, degré d'inflammabilité du ga- zole. 29 30 Fonctionnement Ravitaillement L'ajutage de remplissage est placé dans le panneau latéral arriere droit. Le réservoir a une capacité d'environ 60 litres. Faire le plein sans problemes dépend es- sentiellement du maniement correct du pis- tolet distributeur. e Introduisez le pistolet aussi loin que pos- sible dans l'ajutage de remplissage du réservoir et ne le mettez pas de biais. @ Ne choisissez pas un débit trop fort, si- non le carburant mousse (particulière- ment le gazole), ce qui peut provoquer l'arrêt prématuré du pistolet. Remarque pour les véhicules avec moteur diesel Purge du circuit d’alimentation Le système d'alimentation n'a pas besoin d'être purgé lorsqu'on a roulé jusqu’à la panne sèche il se purge automatiquement pendant le lancement. Fonctionnement en hiver Lorsque la température extérieure est parti- culièrement basse, la fluidité du gazole di- minue — voir page précédente. || peut être alors nécessaire de mélanger de l'essence ordinaire au carburant (pas de supercarbu- rant). Etant donné que le rendement du moteur diminue lors de l'utilisation de cet additif, il ne faut utiliser que les quantités réellement nécessaires (maxi 30%): Tempé- | Gazole |Essence| Gazole |Essence rature d'été d'hiver en °C O | 85% | 15% | 100% | — jusqu'à —5 75. | 70% | 30% | 100% | —- jusqu'à —15 AS я _ 70% | 30% jusqu'a —25 Ce tableau est déterminé en fonction des carburants proposés en République fédé- rale d'Allemagne — voir également page précédente. En raison de la grande inflammabilité de l'essence ordinaire et pour des raisons de sécurité, le mélange doit être unique- ment effectué dans le réservoir du véhi- cule, l’essence devant être versée si possible avant le gazole. Le mélange doit être effectué avant la coa- gulation de la paraffine, car un melange ultérieur est efficace dans le réservoir, mais n’'agit plus sur les autres éléments du syste- me d'alimentation. Fonctionnement Huiles mono- grades Huiles Huiles super- lubrifiantes d'apres Moteur a essence N norme VW 50 000 “poo” | 30- w 37 NN N 204[ 7 NN N rol 18 RSS of | [<p 377: Lo| 491 SETEINN 3 [wawt22{00; 8 © ATAN! lo | EEE 10- LPS PP es N olf 5, NIE NES AN 25-198 Huiles mono- Huiles super- lubrifiantes oC OF grades grades Ls > 000 wll 1 | ool 77 o 30- wf À - 80 SE N N ñ 20- Y N NS 4 NN -60 9 NN Nel AS 2e 104 <= 23} ох UN o 1 a. | [8] ENE 421 NX Nue es о- PSN 8 Кая КЕ of | BERNE w Id SN NBA fo < NN Moteur diesel Lubrifiants Moteur Huiles monogrades et multigrades N'utilisez que des huiles HD de marque. Le bidon doit porter l'inscription «SE» ou «SF» (moteur à essence), «CC» ou «CD» (moteur diesel) conformément au système API. Huiles superlubrifiantes Moteurs à essence et moteur diesel En plus des huiles monogrades et multigra- des, il existe les huiles superlubrifiantes (il s'agit le plus souvent d'huiles synthéti- ques). Les huiles superlubrifiantes que nous avons testées et agréées portent la désignation «conforme à la norme VW 50 000» sur le bidon. Remarques @ L'huile n'a pas besoin d’être vidangée lors de variations passagères de tempé- rature. Les huiles monogrades, multigrades et superlubrifiantes des qualités que nous prescrivons peuvent être mélangées lorsque les degrés de viscosité corres- pondent aux températures extérieures considérées. En cas d'utilisation d'huiles monogrades SAE 10 Wou d'huiles multigrades SAE 5 W-20, vous devez éviter de faire tourner le moteur constamment à régime élevé et de le soumettre en permanence à de fortes sollicitations lorsque les tempéra- tures dépassent la gamme indiquée. Boîte Boîte mécanique avec transmission Huile hypoïde SAE 80 ou SAE 80 W-90 API «GL 4» ou MiL L-2105. Aucun additif ne doit être mélangé aux huiles de graissage. 31 - Fonctionnement 32 Huile-moteur Vérification du niveau d'huile Le niveau d'huile-moteur doit étre vérifié régulierement de préférence lorsqu'on fait le plein de carburant. L'emplacement de la jauge d'huile est indi- qué sur la figure. Lors de la mesure du niveau d'huile, le véhicule doit étre placé sur un plan horizon- tal. Apres avoir arrété le moteur, attendez quelques minutes afin que l'huile puisse retomber dans le carter. Retirez alors la jauge, essuyez-la avec un chiffon propre et enfoncez-la jusqu'a butée. Retirez-la ensui- te et vérifiez le niveau: le niveau d'huile doit se trouver entre les deux reperes. La différence de quantité entre le repère maximum et le repère minimum est de 1,0 litre sur tous les moteurs. Si le moteur doit être soumis à des sollicita- tions particulièrement élevées, comme par exemple l'été pour de longs parcours sur autoroute, en cas de traction d'une remor- que ou lors de passage de cols en montag- ne, le niveau d'huile doit être maintenu le plus près possible du repère maxi. Appoint d’huile Dévissez le bouchon de remplissage d'hui- le placé dans le couvre culasse et faites l'appoint d'huile. Contrôlez ensuite le nive- au avec la jauge. Le repère maxi ne doit pas être dépassé. Vidange d’huile L'huile-moteur doit être vidangée avec la périodicité indiquée dans le Plan d’Entre- tien. Si l'on roule en permanence dans des гё- gions très poussiéreuses ou dans des pays à climat polaire, c’est-à-dire à des tempéra- tures constamment inférieures à — 20° C, l’huile-moteur doit être vidangée a des in- tervalles plus rapprochés. Catégories d'huile et degrés de viscosité recommandés: voir page précédente. Consommation d'huile admisible: voir page 27. | Huile de boite L'huile de boîte n’a pas besoin d’être vidan- gée, ni d'être vérifiée entre les visites ina'i- quées dans le plan d'entretien. Fonctionnement Systeme de refroidissement Le circuit de refroidissement est rempli a I'usine d'un mélange longue durée compo- sé d'eau et de notre additif antigel G 11 (antigel à base de glycole avec additifs anticorrosifs). Ce mélange offre la protec- tion antigel ét anticorrosive nécessaire, évi- te I'entartrage et élève nettement le point d ébullition du liquide de refroidissement. Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Il est important que le niveau du liquide de refroidissement soit correct pour obtenir un fonctionnement impeccable du système de refroidissement. Le niveau du liquide de refroidissement ne peut être convenablement contrôlé que lorsque le moteur est arrêté. On n’a pas besoin de dévisser le bouchon du vase d'expansion —le réservoir esttrans- parent. Le niveau du liquide, à moteur froid, doit être compris entre les repères mini et maxi du réservoir; à moteur chaud, il peut être légèrement au-dessus du repère maxi. Dans ce réservoir, il se peut que soit égale- ment monté un dispositif de contrôle auto- matique du niveau du liquide de refroidisse- ment. On reconnaît cette éventualité à l’arri- vee de cables en haut du vase d'expansion (voir figure). Sur ces véhicules un niveau trop bas du liquide de refroidissement est indiqué par le clignotement continu du té- moin de température/de niveau du liquide de refroidissement (voir page 16). Pertes de liquides de refroidisse- ment Une diminution de liquide laisse supposer en premier lieu la présence d’un manque d'étanchéité. Dans ce cas, le système de refroidissement doit être vérifié immédiate- ment par un atelier V.A.G. Lorsque le système est étanche, des fuites ne peuvent se produire que lorsque le liqui- de bout par suite d'une surchauffe et s’é- chappe donc hors du circuit de refroidisse- ment. Dans la mesure où cela n’a pas été provoqué par un style de conduite inap- proprié (voir remarque de la page suivante) ou par une obstruction à l’arrivée d'air frais (par exemple protège-radiateur, phares supplémentaires devant la calandre), vous devez vous rendre immédiatement dans un atelier V.A.G. 33 34 Fonctionnement Appoint du liquide de refroidissement Laissez d'abord refroidir un peu le moteur, puis dévissez la bouchon du vase d'expan- sion lentement d'un tour vers la gauche et laissez s'échapper la pression. Dévissez ensuite complètement le bouchon. Attention N’ouvrez pas le bouchon lorsque le mo- teur est très chaud; danger de brûlures! Le circuit de refroidissement est sous pression. Pour que la protection contre la corrosion reste toujours assurée, que le circuit de refroidissement ne s'entartre pas et que le point d'ébullition ne baisse pas, il ne faut pas modifier la proportion du mélange, mê- me pendant la saison chaude ou dans les pays chauds, en ajoutant de l’eau pure: la proportion d’additif au liquide de refroidissement doit être au moins de 40% (protection antigel jusqu’à environ — 25° С). En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, ne faites |'appoint de liqui- de que lorsque le moteur est refroidi afin d'éviter des avaries au moteur. Ne remplissez pas au-dessus du repère maxi: lors de l’échauffement, le liquide en trop est alors chassé hors du circuit de refroidissement par l'intermédiaire de la soupape de surpression placée dans le bouchon de fermeture. Vieeaz la hnaiishnan da farmatiire à fand Ventilateur du radiateur Le ventilateur du radiateur est mû électri- quement et est commandé par la tempéra- ture du liquide de refroidissement au moyen d'un thermocontacteur. Attention C’est pourquoi, lorsque le moteur est chaud, le ventilateur peut continuer à fonctionner pendant un certain temps après l’arrêt du moteur ou se mettre sou- dainement en marche — même lorsque le contact d’allumage est coupé. Remarque Le régime du ventilateur est indépendant de celui du moteur. ll n'est donc pas possi- ble d'augmenter la puissance de refroidis- sement en rétrogradant. C'est pourquoi, il ne faudrait pas rétrograder tant que le mo- teur permet par exemple de gravir une rampe sans accélérer à fond. Fonctionnement en hiver Le mélange longue durée du circuit de re- froidissement rempli à l'usine assure une protection antigel jusqu’à environ — 25° C. Pour être certain qu'une protection suffi- sante contre le gel existe toujours, le liquide doit être vérifié avant le début de la saison froide et, si nécessaire, complété avec no- tre additif du liquide de refroidissement G 11 (non dilué). Si, pour des raisons climatiques, une pro- tection antigel plus importantes est néces- saire, la proportion de G 11 peut être aug- mentée mais jusqu'à 60% maximum (pro- tection antigel jusqu'à environ — 40° C), si- non la dite protection diminuerait à nouveau et l'efficacité du refroidissement deviendrait moins bonne. Les véhicules destinés à l'exportation vers les pays à climat froid sont protégés en général départ usine contre le gel jusqu'à des températures d'environ — 35° C. Fonctionnement Lave-glace Le réservoir de lave-glace se trouve a droite dans le compartiment-moteur (figure du haut). Il a une capacité d’environ, 1,7 litre, sur les véhicules avec lave-phares : d’envi- ron 8 litres. Remplissage du réservoir Enlevez le bouchon du réservoir et remplis- sez à ras bord. Enfoncez bien le bouchon. Vérifiez ensuite le fonctionnement du lave- glace après avoir mis le contact d’allumage. Nous recommandons de toujours ajouter à l'eau un produit de nettoyage des glaces (avec de l’antigel en hiver), car l’eau pure ne suffit pas en général pour nettoyer rapide- ment et à fond les glaces ainsi que les verres de phares. Réglage des gicleurs de lave-glace Les gicleurs du pare-brise doivent être rég- lés, de manière à ce que la glace soit nettoyée de façon impeccable, même à grande vitesse. Le cas échéant, l’orientation des gicleurs peut être rectifiée au moyen d’une épingle. Les gicleurs du lave-phares : ne peuvent être réglés qu'avec un outil spécial. S’il faut procéder à un réglage, rendez-vous dans un atelier V.A.G. 35 36 Fonctionnement Reservoir de liquide de frein Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment-moteur. Verification du niveau du liquide de frein Il est important d'avoir un niveau correct du liquide de frein pour obtenir un fonctionne- ment impeccable du système de freinage. Le niveau du liquide doit être toujours entre les repères mini et maxi. Un léger abaissement du niveau du liquide se produit au cours de l'utilisation par suite de l'usure et du rattrapage automatique du jeu des garnitures de frein. Ceci est normal. Cependant, si la réserve de liquide diminue sensiblement dans un court laps de temps ou baisse en dessous du repère mini, il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Rendez-vous immédiatement dans un atelier V.A.G et faites vérifier le système de freinage. Un niveau trop bas du liquide de frein dans le réservoir d'alimentation est indiqué par l'allumage du témoin des freins * (voir éga- lement page 17). Rendez-vous immédiate- ment dans un atelier V.A.G et faites vérifier le système de freinage. Liquide de frein Le liquide de frein absorbe l'humidité. Etant donné qu'une teneur en eau trop élevée du liquide de frein peut provoquer à la longue des avaries à l'ensemble du système de freinage, il faut renouveler le liquide tous les deux ans. Le système de freinage doit ensuite être purgé. ll ne faut utiliser que notre liquide de frein d'origine (spécification d’après la norme US FMVSS 116 DOT 3 ou DOT 4). Le liquide doit étre neuf et ne pas avoir servi. Attention Le liquide de frein est toxique! C’est pourquoi, il ne doit être conservé que dans le bidon d’origine et ne pas être laissé à la portée des enfants. Il faut aussi tenir compte du fait que le liquide de frein attaque la peinture des véhicules. Servofrein Le servofrein fonctionne avec la dépression qui n'est fournie que lorsque le moteur tourne. C’est pourquoi ne faites jamais rouler le véhicule avec le moteur arrêté. Si le servofrein ne fonctionne pas parce que le véhicule doit être remorqué par exemple ou parce qu'une avarie s'est produite au servofrein— ce qui est extrêmement rare—, il faut exercer une force d’autant plus grande sur la pédale de frein. Fonctionnement Attention L'électrolyte est corrosif et ne doit pas entrer en contact avec les yeux, la peau ou les vétements. Rincez immédiatement et soigneuse- ment à l’eau pure les projections d’élec- trolyte. Le niveau de l’électrolyte ne devrait être vérifié que dans un atelier V.A.G. Batterie La batterie se trouve à gauche dans le compartiment-moteur. Vérification du niveau de l’électrolyte Dans des conditions d'utilisation normales la batterie ne nécessite presque pas d'en- tretien. Il est recommandé cependant pour les températures extérieures élevées de vérifier régulièrement le niveau de l’électro- lyte. II doit toujours se trouver entre les reperes mini et maxi placés longitudinale- ment sur la batterie. Un niveau de l’électro- lyte trop bas devrait être rectifié par un atelier V.A.G. Utilisation en hiver La batterie est particulièrement sollicitée en hiver. De plus, lorsque les températures sont basses, elle ne possède plus qu’une partie de la capacité de lancement qu'elle a à température normale. C’est pourquoi, nous recommandons de faire vérifier la bat- terie par un atelier V.A.G avant le début de la saison froide et, le cas échéant, de la faire recharger. Le résultat n’est pas seulement un départ plus sûr du moteur: une batterie toujours bien chargée a aussi une plus grande longévité. Remarques @ Ne court-circuitez jamais la batterie: en cas de court-circuit, la batterie s'échauffe fortement et peut éclater. De plus, des étincelles peuvent enflammerles gaz dé- tonants dégagés pendant la charge. @ Pourêtre sûr d'éviterles courts-circuits, il faut débrancher le câble de masse de la batterie avant d'effectuer tout travail sur l'équipement électrique. Lors du rempla- cement d'une ampoule, il suffit de couper le contact au moyen de l'interrupteur cor- respondant. @ Le moteur ne doit jamais tourner avec une batterie débranchée, car cela risque d'endommager l'équipement électrique (modules électroniques). @ Avant la recharge rapide de la batterie, débranchez les deux bornes de raccor- dement. @ Pour le «démarrage de fortune» avec une autre batterie, voir chapitre «Faites- le vous-même». @ Au cas où il faudrait un jour déposer la batterie, desserrez et enlevez d'abord le câble moins puis le câble plus. Dévissez ensuite la fixation de la'batterie. Lors du montage, il faut procéder dans l’ordre inverse. 37 38 Fonctionnement Roues Pneus et jantes (a disque ajouré) sont des éléments essentiels de la conception. C'est pourquoi les pneus et les jantes que nous agréons sont exactement adaptés au type de véhicule et contribuent largement à la bonne tenue de route et à l'excellence des qualités routières. Si vous voulez équiper ultérieurement votre véhicule d’autres pneus et d’aut- res jantes que ceux montés à l’Usine, vous devriez tenir compte du fait que: @ Pour des raisons techniques, il n’est pas possible d’utiliser dans chaque cas des jantes d’autre véhicules — et dans certaines conditions même pas celles du même type de véhicule. © Les jantes et les boulons de roue sont de par leur conception adaptés les uns avec les autres. C’est pourquoi, lors de tout remplace- ment par d’autres jantes (par exemple jantes en alliage léger ou roues avec pneus d'hiver), il faut utiliser les bou- lons de roue correspondants, ayantla longueur appropriée et une forme de calotte sphérique. La bonne fixation des roues et le fonctionnement du systeme de freinage en dépendent. © L'utilisation de pneus et/ou de jantes qui ne sont pas agréés par nous pour votre type de véhicule peut nuire à la sécurité routière. En outre, elle peut rendre nul le certificat de conformité du véhicule. Les agents V.A.G savent quelles sont les possibilités techniques de remplace- ment des jantes et quels boulons de roue, à utiliser pour les jantes livrables par l’usine, doivent être employés. Pneus neufs Les pneus neufs doivent être «rodés». Voir aussi chapitre «Conduite sûre» page 25. Soins à donner aux pneus @ La pression des pneus doit être exacte- ment respectée. Les pressions de gon- flage sont indiquées à la page 58 ou sur un autocollant placé sur le montant por- te-serrure de la porte du conducteur. @ Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas endommagés et enlevez les corps étrangers qui auraient pu y pé- nétrer. @ Protégez les pneus du contact de l'huile de la graisse ou du carburant. @ Evitez de laisser les pneus exposés en plein soleil pendant des semaines. @ Remplacez immédiatement les bou- chons de valves en cas de perte. @ En cas de dépose des roues, elles de- vraient être auparavant marquées, afin de conserver le même sens de roule- ment, lors de la repose. @ Les roues et/ou les pneus déposés de- vraient toujours être stockés dans un endroit frais, sec et autant que possible à l'abri de lalumière. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante devraient être conservés debout. Permutation des roues Dans le cas d'une usure nettement plus forte des pneus avant, il est recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière conformément au schéma ci-des- sous. Une plus grande profondeur des sculptures à l'avant augmente la sécurité routière — avant tout sur chaussée humide — et tous les pneus ont ainsi à peu près la même longévité. LA À ОН — — — — — | FE (НЫНЕ — — — — —| EE Re J Fonctionnement Usure des pneus La longévité des pneus dépend en grande partie des facteurs suivants: Pression de gonflage Une pression de gonflage trop basse ou trop élevée diminue la longévité des pneus et a un effet négatif sur le comportement routier du véhicule. À vitesses élevées, un pneu avec une pres- sion de gonflage trop basse est soumis à un travail de flexion plus important et s’échauf- fe donc trop. Cela peut provoquer un dé- collement de la bande de roulement et même l’éclatement du pneu. En outre la consommation de carburant augmente dans le cas d’une pression de gonflage trop faible. C’est pourquoi la pres- sion de gonflage devrait être vérifiée à inter- valles réguliers, sans oublier la roue de secours. Les pressions de gonflage des pneus se trouvent à la page 57. Style de conduite Des virages négociés à grande vitesse, des accélérations foudroyantes et des coups de frein brutaux augmentent l'usure des pneus. Position incorrecte des roues Un réglage défectueux de l’ensemble châs- sis-suspention à pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus, le plus souvent d’un seul côté, mais aussi une diminution de la sécurité routière. C’est pourquoi vous devriez vous rendre dans un atelier V.A.G. si vous constatez une usure anormale des pneus. Caractéristiques d’usure Dans les sculptures des pneus de première monte sont ménagés perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure d'environ 12 mm de large et de 1,6 mm de haut — voir figure. Lorsque le pneu ne présente plus de sculp- tures à ces endroits, il devrait être remplacé dès que possible. Lorsque la profondeur des sculptures me- surée à un endroit quelconque de la bande de roulement n’est plus que de 1 mm, la profondeur minimale des sculptures admi- se par la loi est atteinte. (D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d’exporta- tion). Etant donné que de tels pneus sur chaussée mouillée et à grande vitesse ne garantissent plus l’adhérence néces- saire à la route, nous vous conseillons instamment de ne pas attendre que les pneus soient aussi fortement usés. Remplacement des pneus @ Pour des raisons de sécurité routière, il faut autant que possible ne pas rempla- cer les pneus séparément, mais au mi- nimum ceux d’un même essieu. Montez toujours à l'avant les pneus ayant la plus grande profondeur des sculptures. @ Ne combinez que des pneus de même type et de même profil. @ Pour des raisons de sécurité, utilisez une valve de caoutchchouc neuve lors de chaque montage d’un pneu neuf sans chambre. @ Le montage d’une chambre dans des pneus sans chambre doit être limité à des cas exceptionnels. Assurez-vous alors que l'air se trouvant près de la valve, entre la chambre et le pneu, peut s'échapper. @ Les réparations sur les pneus requièrent énormément de connaissances techni- ques, c'est pourquoi elles ne doivent être effectuées que par un spécialiste. 39 40 Fonctionnement Equilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équili- brées. Les roues devraient étre rééquilib- rées tous les 15 000 km, mais au plus tard des que vous constatez un flottement de la direction. Un manque d'équilibrage entraîne non seu- lement un flottement de la direction, mais accroît aussi l'usure de la direction, de la suspension de roues et des pneus. En out- re, une roue doit être à nouveau rééquilib- rée après toute réparation du pneu. Pneus d'hiver Pendant l'hiver, les qualités routières de votre véhicule peuvent être améliorées à l'aide de pneus d'hiver. En cas de rééquipement avec des pneus d'hiver, il faut tenir compte des points sui- vants: @ Ne montez que des pneus d'hiver detypé radial. @ Les pneus d'hiver doivent être montés sur les quatre roues. @ Leurpression de gonflage doit être supé- rieure de 0,2 baräcelle des pneus d'été— voir Caractéristiques techniques, page 58. | @ Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leur sculpture est inférieure à 4 mm. Chaînes antidérapantes Des chaînes à maillons fins peuvent être utilisées sur toutes les roues. Les ateliers V.A.G savent quelles chaî- nes antidérapantes sont autorisées. Lors de parcours sur des routes non ennei- gées, il faut retirer les chaînes. Sinon, elles diminuent les qualités routières, endomma- gent les pneus et sont rapidement détério- rées. En République fédérale d'Allemagne, la vi- tesse maxi autorisée avec des chaînes anti- dérapantes est de 50 km/h. Soins et entretien Soins Des soins réguliers et appropriés contri- buent au maintien de la valeur du véhi- cule. En outre, ils peuvent être aussi l’une des conditions pour le maintien de vos droits à la garantie en cas d’endomma- gement éventuel de la peinture ainsi que de la carrosserie du fait de corrosion. Vous trouverez les produits nécessaires auprès de votre atelier V.A.G. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage. Attention En cas d’utilisation erronée, les produits d'entretien peuvent être dangereux pour la santé. C’est pourquoi, il faut toujours les conserver en lieu sûr — en particulier hors de portée des enfants. Lavage La meilleure protection contre les nuisan- ces de l’environnement est de laver sou- vent votre véhicule et d'appliquer de la cire — particulièrement en hiver. Le dessous du véhicule devrait également être lavé à fond au moins dès que l’on ne répand plus de sel sur les routes. Plus le sel, la poussière de la route, les poussières industrielles, les insectes et les fientes des oiseaux restent collés sur le véhicule, plus leur action destructrice est préjudiciable à celui-ci. Si vous lavez vous-même votre véhicule, ne dirigez pas le jet d'eau directement sur le cylindre de fermeture — sinon il pourrait geler en hiver. Il n'est pas toujours possible d'enlever au lavage les tâches de goudron, les poussiè- res industrielles, les traces d'huile, les in- sectes collés, etc. Etant donné qu'à la lon- gue ils attaquent la peinture, ils devraient être enlevés le plus vite possible avec un produit approprié. Attention Dans les installations de lavage automa- tique, il faut guider manuellement les brosses horizontales pour laver le Pick- up, sinon les ridelles pourraient être en- dommagées. Application de cire Une application de cire devrait étre effec- tuée le plus souvent possible sur le véhicu- le. On évite ainsi que la saleté s'incruste dans la couche supérieure de la peinture et que les poussières industrielles pénètrent dans celle-ci. Lustrage Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Lorsque le produit de lustrage ne contient pas d’élément protec- teur, la peinture doit être ensuite traitée à la cire. Les pièces de tôle et de matière plasti- que peintes de couleur mate ne doivent pas être traitées avec des produits de protection à la cire ou de lustrage. Retouches de peinture Les petits dommages de peintures tels que les éraflures, les égratignures ou les éclats enlevés par les jets de pierre doivent être immédiatement retouchés à la peinture (cartouche Volkswagen ou vaporisateur) avant que de la rouille ne se forme. Si la rouille à déjà commencé à se former, elle doit être éliminée soigneusement. Pas- sez ensuite à cet endroit une couche de fond anticorrosive et puis une de vernis. Il va de soi que tout atelier V.A.G effectue également ces travaux. Le numéro de peinture d’origine se trouve sur la plaquette d'identification du véhicule (voir page 62). Protection des pièces chromées On enlève les taches et les dépôts avec un produit de nettoyage des chromes. Afin d'empêcher la corrosion à plus long terme, il est possible de passer un produit de pro- tection des chromes. Mais il faut veiller cependant à ce que les pièces chromées soient uniformément et complètement re- couvertes de produits de protection. 41 42 Soins et entretien Glaces Les restes de caoutchouc, d'huile, de grais- se ou de silicone peuvent étre nettoyés avec un produit de nettoyage des glaces ou un dissolvant au silicone. N'utilisez pas la peau de chamois destinée aux surfaces peintes pour essuyer les gla- ces, car les dépóts de produit de lustrage pourraient compromettre la visibilité. Les raclettes des essuie-glace devraient être nettoyées régulièrement, et, selon leur état, remplacées une à deux fois par an. Joints des portes et des glaces Les joints en caoutchouc doivent rester souples et en bon état: il est conseillé de les enduire, légèrement et de temps à autre, d'un produit d'entretien pour caoutchouc. Vous éviterez ainsi qu'ils gèlent en hiver. Protection des pièces de plastique Au cas où un lavage normal ne suffirait pas, ces pièces doivent être traitées uniquement avec des produits de nettoyage ou de pro- tection pour matières plastiques. Ceci est également valable pour les revêtements en matière plastique dans l'habitacle, les revê- tements de porte et de pavillon par exemple. Nettoyage des ceintures de sécurité Gardez les ceintures propres! Lorsque la sangle est fortement encrassée, l’enroule- ment de la ceinture automatique peut être entravé. Les ceintures encrassées doivent être la- vées uniquement avec une solution savon- neuse douce sans les déposer du véhicule. Elles ne doivent pas être nettoyées avec des produits de nettoyage chimiques qui peuvent attaquer les fibres des sangles. Elles ne doivent pas non plus entrer en contact avec du liquide corrosif. Avant de les enrouler |es ceintures automa- tiques doivent être complètement sèches. Roues en alliage léger Afin que les roues en alliage léger conser- vent leur aspect décoratif pendant long- temps, il est nécessaire de les entretenir régulièrement. |! faut surtout laver à fond les dépôts provoqués par le sel d'épandage et l’usure des garnitures de frein toutes les deux semaines au plus tard, sinon l’alliage léger sera attaqué. Après le lavage, il fau- drait traiter les roues avec un produit net- toyant sans acide pour roues en alliage léger. Tous les trois mois environ, il est nécessaire d'enduire à fond les roues avec une cire dure. Des produits de lustrage pour la peinture ou d'autres produits polissants ne doivent pas être employés. Si la pellicule de peinture de protection est endommagée par des jets de pierre, par exemple, il faut remédier le plus vite possi- ble à cette avarie à la peinture. Nettoyage et protection du compartiment-moteur Un traitement contre la corrosion est appli- qué à l'usine sur le compartiment-moteur et sur la surface de l'ensemble mécanique. Si le moteur est nettoyé avec des produits dissolvants ou si vous faites effectuer un lavage du moteur, la protection contre la corrosion est presque toujours éliminée. Vous devez alors absolument demander d'effectuer ensuite une protection longue durée de toutes les surfaces, de tous les plis et jointures et ensembles mécaniques dans le compartiment-moteur. Ceci est également valable lorsque des pièces d’en- semble mécanique ayant fait l’objet d'une protection anticorrosion ont été rempla- cées. Une bonne protection anticorrosion est par- ticulièrement importante en hiver. Si vous roulez souvent sur des routes salées, l’en- semble du compartiment-moteur et les caissons qui retiennent l’eau devraient être nettoyés à fond au moins une fois à la fin de la saison froide, afin que le sel ne puisse continuer à agir. Un lavage du soubasse- ment devrait être exécuté à ce moment-là. Les ateliers V.A.G tiennent à votre disposi- tion les produits de protection recomman- dés par l'usine et sont munis des équipe- ments nécessaires. Soins et entretien Protection du soubassement Le dessous du véhicule est particulière- ment protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Etant donné cependant que, par suite de l’utilisation du véhicules sur route, la cou- che protectrice peut être abimée, les des- sous du véhicule doit être vérifié à interval- les déterminés — de préférence avant l'hiver et au printemps — et la couche doit être retouchée si nécessaire. Tous les ateliers V.A.G disposent de pro- duits à vaporiser avec les équipements né- cessaires et connaissent les prescriptions d'utilisation. Nous conseillons en consé- quence de faire effectuer tous les travaux de retouches ou les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion par un atelier V.A.G. Entretien Un entretien régulier est nécessaire afin de conserver la sécurité routière, les qualités d'économie et la sûreté de fonctionnement du véhicule. Le Plan d’Entretien remis avec votre véhicule vous indique ce qui doit être fait et avec quelle périodicité. Encas d'utilisation dans des conditions très sévères, par exemple par des températures extérieures extrêmement élevées ou bas- ses, dans des régions très poussiéreuses, etc., le véhicule devrait être soumis à un entretien, même entre les intervalles indi- qués dans la Plan d'Entretien. Ceci est valable avant tout pour: e la vidange de l’huile-moteur e le nettoyage ou le remplacement de la cartouche de filtre à air @ la purge d'eau ou le remplacement du filtre à carburant sur le moteur diesel. Les travaux d'entretien devraient être effec- tués par un atelier V.A.G car ils requièrent des connaissances techniques, des outils d'atelier ou des outils spéciaux. De plus, ces travaux doivent être exécutés d’après nos directives. La preuve de l'exécution du Service d’'en- tretien périodique par un atelier V.A.G peut aussi être l'une des conditions pour faire éventuellement valoir vos droits à la ga- rantie. Par ailleurs, les lois sur la sécurité et sur la protection de l’environnement interdisent d'effectuer des travaux de réparation, de réglage et d'entretien sur les pièces du moteur et du châssis au-delà d’un cadre étroitement limité. En bricolant sur des piè- ces de sécurité du véhicule, on met en danger non seulement sa personne, mais aussi les autres usagers de la route. De plus, en modifiant le réglage du carbura- teur ou de l'injection, de l'allumage ou des soupapes on modifie les valeurs d'émission autorisées. En outre la consommation de carburant augmente. 43 44 Soins et entretien Levage du véhicule Pont élévateur Avant d’avancer sur un pont élévateur, il faut s’assurer qu’il y a assez de distance entre les pieces tres basses du véhicu- les et le pont élévateur. Le véhicule ne doit être soulevé avec un pont élévateur qu’aux points de prise indi- qués sur les figures. A l’avant (figure du haut) Sur le raidisseur vertical du bas de caisse et sur la cuvette soudée au plancher. A l’arrière (figure du bas) Sur le raidisseur vertical du bas de caisse à proximité du renfort. Cric d’atelier De même, il ne faut placer un cric d'atelier qu'aux points de prise indiqués sur les fi- gures. Pour éviter des endommagements, il est indispensable d'utiliser un support intermé- diaire approprié en caoutchouc ou en bois. Le véhicule ne doit en aucun cas être soulevé par le carter-moteur, la boîte de vitesses, l’essieu arrière ou l’essieu avant, sinon il pourrait en résulter des avaries importantes. Cric du véhicule Le maniement du cric du véhicule est décrit aux pages suivantes. Faites-le vous-méme Roue de secours La roue de secours se trouve sous la partie arrière de la surface de charge. Pour l’enle- ver, il faut dévisser entièrement les deux boulons six pans (voir figure) avec la clé pour boulons de roue et la tringle. Attention Avant que le deuxième boulon soit entiè- rement dévissé, il faut maintenir l’étrier en acier de l’autre main, sinon il pourrait tomber avec la roue. Outillage de bord et cric L'outillage de bord et le cric se trouvent sous le siège du conducteur. Pour remettre la roue en place, il faut la pousser sur l’étrier en acier de manière à ce que la valve soit tournée vers l'arrière et vers le bas (voir figure). Poussez l’étrier en acier vers le haut et serrez à fond les deux boulons. 45 46 Faites-le vous-méme Changement d'une roue @ Serrez à fond le frein à main. Si la route est en pente, calez en plus la roue du côte opposé avec une pierre ou tout au- tre objet. Soulevez en faisant levier avec un tour- nevis les capuchons des boulons de roue et du moyeu. Desserrez d'un tour environ les boulons de roue avec la clé a tube et la tringle, enfoncez cette derniere dans la clé de fagon a former le bras de levier le plus long. < es = @ Placez le cric incliné vers l’extérieur sous le bas de caisse de sorte que la grande surface du pied du cric repose à plat sur le sol. Le cric ne doit être placé qu’aux en- droits marqués d’un repère frappé en forme de coin sur le bas de caisse à proximité des découpures de roue. La griffe du cric doit entourer la nervure verticale du bas de caisse, de manière à ce que le cric ne puisse pas déraper lorsque vous soulevez le véhicule. Sur sol mou, utilisez un support solide de surface suffisante que vous placez sous le pied du cric. soulevez le véhicule jusqu’à ce que la roue défectueuse n’adhere plus au sol. Dévissez les boulons et retirez la roue. Placez la roue de secours et serrez légè- rement tous les boulons. Afin d’être sûr que la roue de secours soit parfaitement fixée, il faut que les surfaces de contact avec le moyeu de roue et/ou le tambour de frein et les boulons de roue ne soient ni encras- sés ni rouillées. Redescendez le véhicule et bloquez les boulons en les serrant en diagonale. Emmanchez d'abord les capuchons des boulons, puis placez le capuchon du moyeu et encliquetez-le d'un coup sec ou mettez en place l'enjoliveur *. Remarques | @ Après un changement de roue, il faut vérifier le plus rapidement possible la pression de gonflage de la roue de se- cours posée ainsi que le couple de serra- ge des boulons de roue à l’aide d’une clé dynamométrique. Le couple de serrage est de 110 Nm pour les jantes en acier et en alliage léger livrées par l'usine. La roue défectueuse devrait être réparée le plus rapidement possible. Attention. Le cric livré par l’usine n’est prévu que pour soulever votre type de véhi- cule. Il ne faut en aucun cas soulever des véhicules plus lourds ou d’autres charges avec ce cric. On ne doit pas travailler sous le véhicule lorsqu'il est soulevé à l’aide du cric. Lorsque le véhicule est équipé ulté- rieurement de pneus ou jantes autres que ceux montés à l’usine, il faut ab- solumenttenir compte des remarques correspondantes mentionnées dans les colonnes de gauche et du milieu de la page 38. Faites-le vous-méme Fusibles Chaque circuit électrique est protégé par des fusibles. - Les fusibles se trouvent à l’avant au plan- cher, à gauche sous le vide-poches. Ils sont cachés du dessous par un revêtement et il est possible de les voir à travers un regard logé dans le fond du vide-poches. Remplacement d’un fusible e Débranchez le consommateur de cou- rant concerné. © À l'aide du tableau des fusibles recher- chez quel fusible correspond au consom- mateur défectueux. @ Passez les doigts dans les ouvertures du revétementettirez ce dernierverslebas. @ Enlevez le fusible à l’aide de l’agrafe en plastique prévue à cet effet (se trouve dans le revêment). @ Hemplacez le fusible grillé — reconnais- sable à la lame de métal fondue — par un fusible neuf de même force. Trois fusible de rechange de force diffé- rante sont placés sous la boîte à fusibles. Les autres fusibles sont disponibles chez les agents V.A.G. @ Agrafez à nouveau le revêtement derriè- re le vide-poches. Placement des fusibles (de gauche à droite) No.| Consommateur A") 1 | Ventilateur de radiateur 30 2 | Feuxstop 10 3 | Autoradio, plafonnier 15 4 | Signal de détresse 15 5 | libre 15 6 | libre 10 7 | Feu arriere et feu de position gauches 10 8 | Feu arriere et feu de position droits 10 9 | Feu de route droit, témoin des feux des route 10 10 | Feu de route gauche 10 11 | Essuie-glace et lave-glace de pare-brise, laves-phares 15 12 | Dispositif de contröle du niveau de liquide refroidissement 15 13 | libre 15 14 | Soufflante 15 15 | Feux de recul 10 16 | Avertisseur sonore 10 17 | Starter automatique et étouffoir de ralenti, chauffage électrique de la tubulure d'admission 10 18 | Témoin de frein à main 19 19 | Clignotants 10 No. Consommateur | A") 20 | Eclairages de plaque 10 21 | Feu de croisement gauche 10 22 | Feu de croisement droit 10 Fusibles supplémentaires dans des supports séparés au-dessus de la plaque porte-fusibles: Feu antibrouillard arrière 10 !) Ampère Remarques @ Si, après un court laps de temps, le fusi- ble neuf saute de nouveau, il faut faire vérifier l'équipement électrique par un atelier V.A.G le plus tôt possible. e Ne ,réparez‘ en aucun cas un fusible, car des avaries graves pourraient se pro- duire en d’autres points de l'installation électrique. 47 48 Faites-le vous-même Remplacement des ampoules Avant le remplacement d’une ampoule, dé- branchez toujours en premier le consom- mateur de courant correspondant. Ne touchez pas le verre de l'ampoule avec les doigts; les empreintes digitales laissées sur le verre se vaporisent sous l'effet de la chaleur lorsque l’ampoule est allumée, se déposent sur la surface du miroir et ternis- sent le réflecteur. Une ampoule ne doit être remplacée que par une autre ampoule de même modèle. Sa désignation est placée sur le culot de la lampe. Nous recommandons d’avoir toujours dans le véhicule une petite boîte d’ampoules de rechange que vous trouverez auprès de chaque atelier V.A.G. Ampoule de phare Ouvrez le capot-moteur. Débranchez la fiche des câbles. Enlevez le capuchon. Comprimez l’étrier-ressort du support d'ampoule et rabattez-le. Retirez l’ampoule et mettez l’ampoule neuve en place de manière à ce que le tenon d'arrêt sur la coupelle d’ampoule soit placé dans l’évidement du réflecteur. Sur les trois fiches-languettes, la fiche- languette centrale placée sur le culot de l'ampoule doit alors être dirigée vers le haut. Rabattez l’étrier-ressort sur le culot de la lampe. Comprimez l’étrier filiforme et fai- tes-le encliqueter dans les tenons d'arrét. Enfoncez le capuchon. Branchez la fiche des cábles. Faites verifier le réglage des phares. Ampoule de feu de position Les ampoules de feu de position se trou- vent dans les réflecteurs des phares. @ Ouvrez le capot-moteur. @ Tournez la douille de l’ampoule vers la gauche jusqu'à butée et enlevez-la du réflecteur. @ Enfoncezl'ampoule défectueuse dansla douille et tournez-la vers la gauche et retirez-la. @ Mettez en place l’'ampoule neuve. @ Placez la douille dans le réflecteur et tournez-la vers la droite jusqu'à butée. Faites-le vous-méme Feux arriere Desserrez les vis de fixation et enlevez le cabochon avec le porte-ampoule. Tournez vers la gauche la fixation de l'ampoule défectueuse et enlevez-la. Enfoncez l’ampoule défectueuse dans la douille, tournez-la vers la droite et re- tirez-la. Mettez en place l’'ampoule neuve et tour- nez-la vers la droite jusqu’à butée. Si on ne peut pas tourner vers la droite l'ampoule des feux arrière/stop, il faut la mettre en place en la tournant de 180°. Replacez la fixation de l’ampoule dans le porte-ampoule et tournez-le également vers la droite jusqu’à butée. Mettez le porte-ampoule en place et ne vissez pas trop fort. Clignotants AV et feux de plaque Dévissez le cabochon. Enfoncez l’ampoule défectueuse dans la douille, tournez-la vers la gauche et re- tirez-la. Mettez en place l’ampoule neuve et tour- nez-la vers la droite jusqu’à butée. Mettez en place le cabochon, le cas échéant veillez à la bonne position du joint. Avec le feu de plaque, il faut veiller à ce que la came dans le cabochon s'enfonce dans l'ouverture correspondante placée dans le porte-ampoule, dans le cas con- traire la plaque ne serait pas éclairée conformément à la réglementation. @ Ne vissez pas trop fort le cabochon. Plafonnier @ Enfoncez avec précaution vers le centre de l'ampoule le ressort de maintien placé de l'autre côté du commutateur et retirez le plafonnier. @ Remplacez l’ampoule. @ Mettez en place le plafonnier d'abord du côté du commutateur. 49 50 Faites-le vous-même Réglage des phares Le réglage correct des phares est d'une grande importance pour la sécurité routie- re. || ne doit donc être effectué qu'avec un appareil spécial. Les phares sont réglés de l'avant avec un tournevis à tête cruciforme. La figure montre la disposition des vis de réglage du phare droit. Les vis de réglage du phare gauche sont placées symétrique- ment. A — Réglage vertical Les phares sont abaissés en tournant les vis vers la droite. B — Réglage latéral Phares lors de déplacements à l’étranger Lors de déplacements dans des pays où la circulation s'effectue d'un autre côté que dans votre pays, les feux de croisement asymétriques éblouissent les véhicules ve- nant en sens inverse. Afin de supprimer cet éblouissement, les secteurs des verres de phares en forme de coin doivent être masqués par une bande autocollante opaque. La figure montre cette bande pour le passa- ge de la circulation à droite à la circulation à gauche. Faites-le vous méme Montage ou remplacement de l'autoradio En cas de montage d'un autoradio, il fau- drait tenir compte des indications sui- vantes: @ ||est recommandé d'utiliser des autora- dios faisant partie du programme d'ac- cessoires V.A.G ainsi que des jeux de montage, des antennes et des jeux de déparasitage disponibles aupres des agents V.A.G et spécialement mis au point pour chaque type de véhicule. Ces piéces sont accompagnées de directives détaillées pour le montage. Si l’on utilise d’autres pièces ou des pièces provenant de modèles précé- dents, des perturbations risquent de se produire dans le fonctionnement de l’appareil. En cas de doute, les ate- liers V.A.G vous donnent des renseignements précis. e Pourle montage de l’antenne, il faut veil- ler tout particulierement a ce que le pas- sage du cable prévu par l'usine dans l'habitacle soit soigneusement étanché. En outre, le câble de l'antenne, les câ- bles de raccordement etle câble de haut- parleur doivent être posés de manière à ce qu'ils ne puissent ni frotter, ni battre, ni s’enrouler autour de pièces mobiles (p. ex. pédales, direction, commande du chauffage, etc…). Autrement, cela peut engêner l’utilisation ou nuire à la sécurité du véhicule. | @ Dans l'emplacement prévu pour le mon- tage de l'autoradio, il y a déjà un faisceau de câbles pour le raccordement électri- que. La fiche multiprise de ce faisceau de câbles s'adapte à tous les autoradios du programme d'accessoires V.A.G qui ont un raccordement séparé pourl'éclairage du cadran. Les autoradios ayant d’autres raccords par fiche doivent être branchés au moyen d'un câble avec adaptateur di- sponible auprès des agents V.A.G. Si l’on n'utilise pas de câble avec adaptat- eur ou si les câbles sont coupés et ne sont pas isolés, il y a danger de court- circuit. Cela peut provoquer un incendie des câbles. 51 52 Faites-le vous-méme Démarrage de fortune La batterie de votre véhicule de trouve dans le compartiment-moteur. Si, un jour, le moteur ne part pas parce que la batterie est déchargée, il est possible, a l’aide d’un câble de raccord, d'utiliser la batterie d’un autre véhicule pour lancer le moteur. Veuillez tenir compte des indica- tions suivantes: @ Les deux batteries doivent avoir une ten- sion de 12 volts. La capacité de la batte- rie (Ah) fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. @ Utilisez uniquement un câble de raccord de section suffisante. Tenez compte des indications du fabricant. @ Une batterie déchargée peut geler dès — 10° C. Avant de brancher le câble de raccord, une batterie gelée doit obligatoi- rement être dégelée. @ || ne doit exister aucun contact entre les véhiculs, sinon du courant risquerait de circuler dès le raccord des pôles plus. @ La batterie déchargée doit être branchée sur le réseau de bord suivant les pres- criptions. @ Faitestournerle moteur du véhicule dont la batterie fournit le courant. Branchez les câbles de raccord dans l’ordre suivant: 1. Une extrémité du câble (+) (le plus souvent rouge) sur le pôle (+) de la batterie déchargée. 2. L-autre extrémité du câble rouge sur le pôle (+) de la batterie fournissantle courant. 3. Une extrémité du câble (—) (le plus souvent noir) sur le pôle (—) de la batterie fournissant le courant. 4. L'autre extrémité du câble noir (X) à une pièce de métal massive bien vis- sée au bloc-moteur ou au bloc-mo- teur lui-même. |! faut bien veiller à ce que les pinces des câbles ne se touchent pas et à ce que le câble branché sur le pôle plus n'entre pas en contact avec des pièces électri- ques conductrices du véhicule — danger de court-circuit. Attention: ne vous penchez pas au- dessus des batteries: danger de brû- lures par l’acide. Lancez le moteur comme idiqué à la section «Lancement du moteur». Lorsque le moteur tourne, débranchez les deux câbles exactement dans l’ordre inverse. ~ A — Batterie déchargée B — Batterie fournissant le courant Faites-le vous-méme Remorquage Un oeillet de remorquage est placé al'avant et à l'arrière à droite sous les pare-chocs. C'est seulement à ces oeillets qu'un câble ou une barre de remorquage doit être fixé. Veillez toujours à ce qu'il ne se produise aucune force de traction inadmissible, ni aucun à-coup. Lors du remorquage en dehors de chaussées bitumées, il y a tou- jours danger de trop solliciter et d'endom- mager des points de fixation aménagés sur le véhicule. En outre, lors de l’utilisation d’un câble de remorquage il faut tenir compte de ce suit: Le conducteur du véhicule tracteur doit em- brayer très doucement lors du démarrage et du passage des vitesses. Le conducteur du véhicule tracté doit veiller à ce que le câble soit toujours tendu. La câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez donc des câbles en fibre synthétique ou des câbles ayant des éléments intermédiaires élastiques. Si votre véhicule doit être remorqué, tenez compte de ce qui suit: e Lesdispositions légales sur leremorqua- ge doivent étre respectées. @ Le contact d'allumage peut être mis afin que le volant ne soit pas bloqué et que les clignotants, l'avertisseur sonore, l’es- suie-glace puissent être actionnés. @ Etant donné que le servofrein ne fonc- tionne que lorsque le moteur est en mar- che, il faut exercer une pression plus forte sur la pédale de frein lorsque le moteur est arrêté. 53 54 Description technique Moteur Moteur transversal a essence ou diesel 4 temps 4 cylindres en ligne Bloc-cylindres en fonte grise Carter d'huile en tóle d'acier Culasse en alliage léger Vilebrequin a 5 paliers Commande des soupapes avec courroie crantée par arbre à cames en tête Système de refroidissement avec liquide Radiateuravecvase d'expansion séparé Ventilateur électrique de radiateur à commande par thermocontacteur Carburateur inversé double corps (mo- teur à essence) particulièrement écono- mique avec coupure totale de l’arrivée air/carburant en décélération (coupure en décélération) Pompe d'injection distributrice avec dispositif de départ à froid (moteur diesel) Filtre à air sec avec cartouche en papier Préchauffage de l'air d'admission à ré- glage thermostatique (moteurs à car- burateur) et préchauffage électrique du mélange Transmission Boîte mécanique @ Embrayage monodisque à sec à com- mande mécanique @ Boîte à quatre vitesses entièrement syn- chronisées et transmission logées dans un même carter @ Graissage commun de la boîte et de la transmission @ Traction avant Train avant @ Suspensionärouesindépendantes avec jambes de force et bras triangulés Direction @ Direction à crémaillère @ Pignon et colonne de direction réunis par un arbre de connexion à double renvoi d'angle par croisillons. Train arrière @ Essieu rigide avec ressorts à lame Freins @ Système de freinage hydraulique à dou- ble circuit en diagonale. A l'avant: freins à disque À l'arrière: freins à tambour à rattrapage automatique de jeu @ Servofrein @ Compensateur de freinage dépendant de la décélération @ Frein àmain mécanique agissant sur les roues arrière Carrosserie @ Carrosserie tout acier, autoporteuse avec habitacle formant cellule de sécu- rité @ Avant et arrière du véhicule formant zo- nes rétractables. Caracteristiques techniques Dans les mesures ou il n'y a pas une men- tion contraire, toutes les caractéristiques techniques sont valables en République fé- || faut tenir compte du fait que les données portées dans les documents officiels du véhicule prévalent constamment. dérale d'Allemagne pour les véhicules de série. Ces valeurs peuvent étre différentes pour les véhicules spéciaux et les véhicules destinés a d'autres pays. da Moteur á essence Moteur diesel Caractéristiques du moteur 55 kW 40 kW PUSSAaNoE ):...... ia. ....ema.... kW (ch) à 1/mm 55 (75)/5000 40 (54)/4800 Couplemaxi .......................... Nm à 1/min 125/2500 100/2300 CNEL, © ois fv mms sor mm A wis ст? 1595 1588 CONTO y sa IEEE AE aaa mm 77,4 86,4 MESADO «:100r5 ab AERÓ: nm memes muse mea mm 81 76,5 Compression ................. a earereredo, 9,0 23,0 COURENT) pa vimengaumet nome same sure nee ea ane à Ordinaire (91 RON) Gazole (45 CN) Consommationd’huilemaxi ............... 1/1000 km 1,8 1,5 ") D-après la norme DIN 70020 partie 6, uniquement pour quelques pays d'exportation, moteurs avec puissance différente. ?) Pour plus d'indications, voir «Fonctionnement/Carburant» 55 56 Caractéristiques techniques Consommation de carburant en 1/100 km Les valeurs de consommation ont été éta- blies d'après la norme DIN 70030, partie 2, valable pour les camions (édition juillet 1978), avec demi-charge utile et vitesse stabilisée aux % de la vitesse maxi compte tenu d'une majoration de 10%. Selon le style de conduite, les conditions routières et de la circulation, les influences de l'environnement et l'état du véhicule, on obtient dans la pratique, des valeurs qui différent de celles calculées. Moteur diesel de 40 kW Moteur à essence de 55 kW Pick-up sans bâche 8,3 7,4 Performances Les performances ont été mesurées d'ap- rès la norme DIN 70020, partie 3, avec des véhicules sans équipements supplémentai- res diminuant les performances, tels que pare-boue, pneus très larges, etc. Vitesse maxi en km/h, environ Moteur diesel de 40 kW Moteur à essence de 55 kW Pick-up sans bâche 140 135 Caracteristiques techniques Bougies 55 kW essence 40 kW Diesel BOSON «505 2 1 oo race tue пыле оо ооо CR ee a e me Bad W 7 D — EOI mua casas 1 iden mess mudaron e Aaa e ne e 14-7 D = CAMPO N re Gite ie aie we vos ce pen ни N-8-Y — Ecartement des électrodesenmm .............. 0,7-0,8 — Courroie trapézoidale Alternateuretpompeduliquide. ................ 9,5x 950") 9,5x875") 1) Cette courroie trapézoïdale est absolument indispensable au fonctionnement du moteur. C'est pourquoi il est recommandé d'avoir une courroie trapézoïdale de réserve (voir également chapitre «Utilisation», témoin d'alterna- teur). 57 maple ee RE N É == = 58 Caracteristiques techniques Roues Moteur de 55 kW et moteur diesel Jantes en acier 5 J 13 Pneus Pneus radiaux, sans chambre 165 SR 13 82 S Pression des pneus avant arrière SENS CHAÎGE « «ss wis mss wis bar 1,8 2,4 apleinecharge .......... bar 1,8 2,7 Roue de secours ......... bar 2,7 Si votre véhicule doit être équipé ulté- rieurement d’autres pneus et d’autres jantes que ceux montés à l’usine, il faut absolument tenir compte des remar- ques à ce sujet figurant dans les colon- nes de gauche et du milieu de la page 38. Les pressions indiquées doivent être augmentées de 0,2 bar en cas d'utilisation de pneus d'hiver. Les pressions indiquées sont valables pour des pneus froids. Caracteristiques techniques Poids Moteur a essence Moteur diesel de 55 kW de 40 kW Poidstotalautorisé ....................... kg 1 625 1625 Poidsavideavecconducteur ............... kg 1000 1020 Chargeutile ...................... Sew kg 625 605 Charge autorisée sur essieu avant. ........... Kg 730 730 Charge autorisée sur essieu arriere .......... kg 930 930 Charge autorisée sur le pavillon” ............ kg 50 50 Le poids a vide est augmenté de 25 kg pour le Pick-up avec bache et de 60 kg pour les véhicules avec hardtop. La charge utile est diminuée d'autant. Remarques e Le poids à vide peut augmenter à cause de différents équipements supplémen- taires, par exemple dispositif d'attelage, etc. et par de suite de la pose ultérieure d'accessoires, la charge utile est donc diminuée d'une valeur correspondante. @ Pour obtenir une bonne tenue de route, la charge transportée doit autant que possible être placée entre les essieux. Les charges autorisées par essieu et le poids total autorisé ne doivent en aucun cas être dépassés. ! N'utilisez que des galeries porte-bagages avec appui dans la gouttière de pavillon. Répartissez la charge uniformément et ne dépassez pas le poids total autorisé du véhicule. La charge sur pavillon indiquée s'applique également à la capucine. 59 Caractéristiques techniques Poids tractés Moteur á essence Moteur diesel 55 kW 40 kW Poids tractés autorisés’): Remorquenonfreinée................ kg 400 400 Remorque freinée: jusqu'adesrampesde 12% ........... kg 800 800 Poids en fleche autorisé sur la boule dattelage .................... max. kg 50 50 o надо e ey ME ROS E min.kg | 4% du poids tracté réel; il n'est cependant pas nécessaire qu'il dépasse 25 kg. Il est recommandé d'utiliser le poids en flèche maximum autorisé. ') Des indications détaillées concernant la traction d’une remorque se trouvent à la page 28. Cotes Moteur de 55 kW et moteur diesel Longueur ........... Le a aa a a à mm 4370/4390 1) = x 1 I cm ome om ov mm 1640 Hauteuravide................... environ mm 1430/1905 *) Porte-a-faux allavant .................... mm 760/780 ') alarriere ................... mm 985 Garde au sol avec i 1684 mon eee mea наклона вос environ mm 155 Empattement .......................... mm 2625 Voie AV ........ aaa mm 1390 BABY Gn en aa SE own mw re mm 1375 Diametre de braquage ......... В environ m 115 ') Avec lave-phares *) Avec báche ou hardtop Vous devez faire tres attention — particulie- rement en roulant a pleine charge — aux routes en mauvais état, aux rampes a fort pourcentage et aux bords des trottoirs pour ne pas heurter les pieces surbaissées et risquer ainsi de les endommager. Caractéristiques techniques Capacités Réservoiracarburant ............. environ | 60, dont 5 de réserve Système de refroidissement (y compris chauffage) ............. environ | 6,5 Moteur (huile-moteur): avecchangementdufiltre .............. | 3,5 sans changementdufiltre .............. | 3,0 Différence de quantités entre les repères mini et maxi sur lajauged’huile ...................... | 1,0 Réservoirdelave-glace ................. | 1,7 aveclave-phares .................... | 8,0 61 Indification OTORKB. 7 GETR. KB. [: NG. CODE/TRANS. CODE E: CKNR. / INNENAUSST. Е: AINT NO. / INTERIOR E: 1М — AUSST. / OPTIONS E: 62 | La plaque du constructeur se trouve sur la tóle porte-serrure avant droite (vu dans le sens de marche) à côté de la serrure de capot. Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne portent pas de plaque du constructeur. Le numéro de châssis est frappé sur le panneau arrière du com- partiment-moteur. Le numéro de moteur (moteur de 55 kW et moteur diesel) est placé à l'avant sur le bloc-moteur au- dessous du plan de séparation du bloc et de la culasse. La plaquette d’identification du véhicule est collée sur la cloison arrière derrière le siège du conducteur. L'autocollant com- prend les indications suivantes: 1. Numéro de châssis 2. Numéro du type 3. ‘Lettres-repères de moteur et de boîte 4. Numero de peinture/Numéro d’équipe- ment intérieur 5. Numéros des options Ces caractéristiques se trouvent également dans le plan d'entretien. Index alphabétique Additif pour liquide de refroidissement . Additifs pour huiles de graissage Avertisseur optique Avertisseur sonore и п в и 1 1 = 1 1 ®& & тина ии вет ии вая = а я ии ии вии ке ти вики ве ® ® FA a a a a и 5 о викки ик т тии ва ке ти ие ва = Capacité du réservoir в я паки и пик яке тии ® 3 EE & = 3 2 8 uw Capot du compartiment-moteur Caractéristiques techniques — consommation — économie — indicateur de réserve Catégories de viscosité Ceintures de sécurité EOS EEE a = os a os "ow or a a в я и ии ва о и ии ии и а a wow oa ow oa я кинка вия ви ва = 8 аа не ви каво и ии кая и ип + 1 #8 1 5 = Chaînes antidérapantes Changement d’une roue Charge sur le pavillon EEE EEE EEN Page Mule CA с ГРЫ 21 CDS 5 se NO 4 СЛОНОВ. вс. ке. TPS 19,49 Commande d'éclairage ............ 18 Conduite avecremorque ........... 28 Conduite économique ............. 26 Consommationd’huile . . ........... 27 Contact-démarreur-antivol.......... 12 ROLES sun arras ERA RA daa na CN ERC 60 Courroietrapézoidale.............. 57 NO 1 umi. recam Es 0 UA 45 Dégivrage desglaces.............. 22 Démarrage defortune ............. 52 Descriptiontechnique.............. 54 Dispositifde départafroid........... 14 ECIANADO -: vos svar sss end ul 18 Eclairagedeplaque ............... 49 Eclairagedescadrans ............. 18 ESSUE-0la06 +: :mniasas asas 20:35 Faites-levous-méme .............. 45 Feu antibrouillardarriere............ 18 FOUT Jus es ves aaa: ATAN 49 Feux de croisement ............... 19 Fex de DOSINON := su: 0:07 Chr aa FD 18 Page Feuxderecul . ..=- :21 .0:028l4 40: we 11 Feuxderoute . .... ic. de 19 Feux de stationnement............. 19 Freima mail - - --. ... cm. e... fl 11 Freins. ...................... 25.53 FOSIDIOS: . cm aaa e NA 47 Gala ses er a Cr AREA 29 Glaces descendantes. ............. 8 PLONCION ax ala nana pare 4 LEA NUE 7 ELO uu. e. ema ema era la SAGES 6 Huilede boite ..................Q 27 FINOS. „по 451 Ea NA Er AR 31 Indicateur de niveau de carburant..... 15 Indicateur de température du liquide de refroidissement ................ 15 Indicedecétane.................. 29 Indiced'octane............ o... 29 Jauged'huile . ........ —. Ae 32 Lancement. ..................... 13 Lave-glace/essuie-glace ........ 20,35 Levageduveéhicule. ............... 44 Levierdesclignotants.............. 19 64 Index alphabétique Page Levierdesvitesses................ 11 Levierd'inverseur-code ............ 19 Liaquide de rei: :-. 15150455 5000 36 ban a PR NANTES 31 Marchearriere ................... 11 Moteur — caractéristiques................ 55 — consommation d'huile .........…. 27 Eee da Tape ET 32 — lancement/arrét ............. 13,14 =-Aveaudhuile................. 32 ENE. aaa A sae 62 — quantités de remplissage d'huile. ... 61 Nettoyage et protection du compartiment-moteur............. 42 Niveau de liquide de refroidissement ............. 16,33 Numérodechassis. ............... 62 Outllagedebord . ................ 45 PENOrmariceS « co. «vo vv vc wwe bias did 56 a rs boa Da A TE ES 58 Blalonnier. . cx. von vo slvsivicmwn wm. 23,49 Plaque de constructeur. ............ 62 Page Plaquette d'identification du véhicule .. 62 Pneus — pressiondegonflage ............ 58 MOD EDE: 2 A DO A Aa A 25 Fneus a Nver .. . ana ee ai 40 POIDS rues mme DA AA 59 Poids iratiés a... CUBE Ua CE 60 PO a DA: MI YA 4 Préchauffage................. 14,16 Pression de gonflage des pneus...... 58 Prisespourlecric................. 44 Protection du soubassement ........ 42 Ravitaillement ................... 30 Réglage des gicleurs dulave-glace.... 35 Remorquage .............. ne 53 Remplacementdes ampoules ....... 55 Reperes desvitesses.............. 15 RENOVISCUIS... .... -. ... 0 ZE 8 ее в еее кз нео бои НОВО ВНР Е 6 FOdade ..... e.. reves ma dba EN: 24 Rouedesecours ................. 45 Roues ......em.nm.ema 02 ca 38,58 Serrures........._— —— _eeceecenero. 4 Servofrein ...................... - 36 SIEes ..... e. escenraraa ras ERES 8 Page Signalde détresse ................ 18 BONE - ms kan 26 ang mb Wa ele” 41 Soins a donner au véhicule.......... 41 Starter :=2 va em ant as pes pee dan 14 Systeme de freinage............ 25,54 Systeme de refroidissement......... 33 Tableau de bord............ eo o... 2 TECHIE + ss sus rus 1: paa 15 Temo == :aremres 504 ven ame via 16 Témoins desfreins ............ 11, AF Ventilateur duradiateur ............ 34 Ventilation .............. 0.0 21 Ventilation d'airfrais.............oóo. 21 L'Usine travaille en permanence à l'amélioration de tous les types et modèles. Nous comptons sur votre compréhension pour le fait que nous nous réservons le droit d'apporter à tout moment des modifications au matériel fourni, qu’il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. || n’est pas possible de ce fait de se prévaloir des indications, des illustrations et des descriptions figurant dans la présente Notice d'Utilisation. © 1983 Volkswagenwerk Aktiengesellschaft Traduction ou reproduction, même partielles, interdites sans l'autorisation écrite de la Volkswagenwerk AG. Tous droits réservés expressément à la Volkswagenwerk AG confor- mément à la législation sur les droits d'auteur. Modifications réservées. Imprimé en Allemagne