Manuel du propriétaire | Ford C-MAX Hybrid 2015 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels526 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
526
Manuel du propriétaire C-MAX HYBRIDE | C-MAX ENERGI 2015 ford.ca Août 2014 Première impression Manuel du propriétaire C-MAX Hybride/Energi Imprimé aux États-Unis FM5J 19A321 GA Manuel du propriétaire C-MAX HYBRIDE | C-MAX ENERGI 2015 fordowner.com Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit. Sauf erreurs ou omissions. © Ford Motor Company 2014 Tous droits réservés. Numéro de publication : 20140711164348 Sommaire Sacs gonflables du conducteur et du passager........................................................38 Capteur de poids du passager avant...............................................................39 Sacs gonflables latéraux.............................42 Sac gonflable inférieur conducteur ........43 Safety Canopy™............................................44 Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable.......................................................45 Mise au rebut de l'airbag.............................47 Introduction À propos de ce manuel...................................7 Glossaire des symboles..................................7 Enregistrement de données ........................9 Proposition 65 de la Californie....................11 Perchlorate.........................................................11 Ford Credit.........................................................12 Pièces de rechange recommandées ............................................................................12 Avis spéciaux....................................................13 Équipement de communication mobile..............................................................13 Options uniques d'exportation..................14 Clés et commandes à distance Renseignements généraux sur les radiofréquences.........................................48 Télécommande..............................................49 Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue................54 Sécurité enfants Généralités.........................................................15 Installation de sièges d'enfant ..................17 Rehausseurs.....................................................22 Positionnement des sièges de sécurité enfants...........................................................25 Verrouillage sécurité enfants.....................26 MyKey™ Principes de fonctionnement....................55 Création d'un dispositif MyKey.................56 Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey.......................57 Vérification de l'état du dispositif MyKey.............................................................58 Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance...............................59 Diagnostic de panne MyKey......................59 Ceintures de sécurité Principes de fonctionnement....................28 Utilisation des ceintures de sécurité.......29 Régleur de hauteur de ceinture de sécurité...........................................................32 Témoin et carillon de ceinture de sécurité...........................................................32 Rappel de bouclage des ceintures de sécurité...........................................................33 Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants...........................................................34 Serrures Verrouillage et déverrouillage.....................61 Hayon à commande manuelle ................66 Hayon à commande électrique................67 Sécurité Personal Safety System™ Personal Safety System™..........................36 Système antivol passif..................................71 Alarme antivol..................................................72 Dispositifs de retenue supplémentaires Volant Principes de fonctionnement....................37 Réglage du volant...........................................74 1 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sommaire Commande audio..........................................74 Commande vocale.........................................75 Commande vocale........................................76 Programmateur de vitesse.........................76 Commande de l'affichage d'information...............................................76 Affichage d'information Généralités.....................................................100 Messages d'information..............................111 Chauffage et climatisation Essuie-glaces...................................................77 Essuie-glaces automatiques......................77 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière..............................................................79 Commande automatique de la température................................................119 Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle ..............121 Glaces et rétroviseurs chauffants...........123 Filtre à air d'habitacle .................................123 Démarrage à distance.................................123 Eclairage Sièges Commande d'éclairage..............................80 Phares automatiques..................................80 Commande d'éclairage du tableau de bord..................................................................81 Phares à extinction temporisée................82 Feux de jour......................................................82 Phares antibrouillards avant.....................83 Clignotants.......................................................83 Éclairage intérieur..........................................83 Éclairage ambiant..........................................85 Positions assises appropriées..................125 Appuie-tête.....................................................125 Sièges à commande manuelle................127 Sièges à commande électrique..............129 Sièges arrière.................................................130 Sièges chauffants........................................130 Accoudoir arrière............................................131 Essuie-glaces et lave-glaces Ouvre-porte de garage universel Ouvre-porte de garage universel............132 Glaces, miroirs et rétroviseurs Prises de courant auxiliaires Glaces à commande électrique...............86 Ouverture centralisée ..................................87 Rétroviseurs extérieurs................................88 Rétroviseur intérieur......................................89 Pare-soleil........................................................90 Écrans pare-soleil..........................................90 Prises de courant auxiliaires.....................137 Espaces de rangement Console centrale...........................................139 Console de pavillon.....................................139 Démarrage et arrêt du moteur Combiné des instruments Jauges.................................................................92 Témoins et indicateurs.................................95 Indicateurs et avertisseurs sonores........99 Généralités.....................................................140 Commutateur d'allumage........................140 Démarrage sans clé......................................141 Démarrage d'un moteur à essence........141 Chauffe-moteur............................................144 2 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sommaire Programmateur de vitesse Caractéristiques de conduite uniques Véhicule électrique hybride......................146 Principes de fonctionnement..................194 Utilisation du régulateur de vitesse.......194 Carburant et remplissage Aides à la conduite Consignes de sécurité.................................154 Qualité du carburant...................................155 Panne de carburant.....................................156 Ravitaillement...............................................158 Consommation de carburant..................163 Système antipollution ...............................164 Direction..........................................................196 Transport de charge Rangement sous le plancher arrière ........................................................................198 Cache-bagages.............................................198 Limite de charge...........................................199 Batterie haute tension Remorquage Généralités......................................................167 Chargement de la batterie haute tension.........................................................169 Coupe-batterie haute tension..................173 Traction d'une remorque.........................206 Transport du véhicule................................206 Remorquage du véhicule les quatre roues au sol................................................207 Boîte de vitesses Conseils de conduite Boîte de vitesses automatique................175 Rodage............................................................209 Conduite économique...............................209 Conduite dans l'eau....................................210 Couvre-plancher............................................211 Freins Généralités......................................................178 Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage.................................................179 Frein de stationnement..............................179 Aide au démarrage en côte......................180 Dépannage Assistance dépannage...............................213 Feux de détresse...........................................214 Coupure de carburant ................................215 Démarrage-secours du véhicule.............215 Collision, dommages ou incendie..........218 Système d’alerte après impact..............220 Antipatinage Principes de fonctionnement...................181 Utilisation de l'antipatinage......................181 Contrôle de stabilité Assistance à la clientèle Principes de fonctionnement..................182 Utilisation du contrôle de stabilité.........183 Pour obtenir les services nécessaires .........................................................................221 En Californie (États-Unis seulement) ........................................................................222 Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulement) ...................223 Aides au stationnement Aide au stationnement..............................184 Stationnement actif....................................186 Caméra de rétrovision ................................191 3 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sommaire Utilisation du programme de médiation et d'arbitrage (Canada seulement) ........................................................................224 Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada .....................224 Commande d'un Guide du propriétaire additionnel ................................................226 Déclaration des défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) .............226 Déclaration des défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) .......227 Remplacement du filtre à air .................260 Entretien du véhicule Généralités.....................................................264 Produits de nettoyage...............................264 Nettoyage de l'extérieur...........................264 Cirage...............................................................265 Nettoyage du moteur................................266 Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace..........................................266 Nettoyage de l'habitacle...........................267 Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord.................267 Nettoyage des sièges en cuir..................268 Réparation de dommages mineurs à la peinture.......................................................269 Nettoyage des roues en alliage..............269 Entreposage du véhicule..........................270 Fusibles Tableau de spécifications des fusibles........................................................228 Remplacement d'un fusible....................237 Entretien Généralités.....................................................238 Ouverture et fermeture du capot..........239 Aperçu sous le capot..................................239 Jauge d'huile moteur...................................241 Vérification de l'huile moteur...................241 Vérification du liquide de refroidissement........................................242 Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique..............................................247 Vérification du liquide de frein................247 Vérification du liquide de direction assistée........................................................247 Vérification du liquide de lave-glace.....248 Filtre à carburant.........................................248 Remplacement de la batterie de 12 V ........................................................................248 Vérification des balais d'essuie-glace..........................................250 Remplacement des balais d'essuie-glace..........................................250 Réglage des phares.....................................252 Dépose d'un phare......................................253 Remplacement d'une ampoule.............253 Tableau de spécifications des ampoules...................................................258 Roues et pneus Nécessaire de gonflage de pneu à usage temporaire .................................................272 Entretien des pneus....................................278 Utilisation de chaînes à neige.................295 Système de surveillance de la pression des pneus...................................................296 Spécifications techniques........................301 Capacités et spécifications Spécifications du moteur.........................302 Pièces Motorcraft........................................303 Numéro d'identification du véhicule....304 Étiquette d'homologation du véhicule.......................................................305 Désignation du code de boîte de vitesses.......................................................305 Capacités et spécifications.....................306 Chaîne audio Généralités......................................................310 4 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sommaire Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/ SYNC..............................................................311 Autoradio - Véhicules avec : Chaîne AM/ FM de haut niveau avec lecteur de disques compacts....................................314 Autoradio - Véhicules avec : Sony AM/ FM/CD..........................................................315 Radio numérique .........................................319 Radio par satellite........................................323 Prise d’entrée audio....................................325 Port USB ........................................................326 Centrale multimédia..................................326 Appendices Contrat de licence de l’utilisateur final...............................................................472 Ford Protect Ford Protect..................................................490 Entretien de votre véhicule Entretien usuel — Généralités................493 Entretien périodique normal...................497 Entretien périodique — conditions de conduite rigoureuses.............................502 Dossier d'entretien périodique .............504 SYNC™ Généralités.....................................................328 Utilisation de la reconnaissance vocale ........................................................................330 Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone........................................333 Applications et services du système SYNC™.......................................................346 Utilisation du système SYNC™ avec votre lecteur multimédia......................355 Dépannage du système SYNC™..........364 MyFord Touch™ Généralités.....................................................375 Paramètres....................................................385 Divertissement..............................................397 Téléphone........................................................417 Renseignements sur le véhicule électrique ...................................................423 Information....................................................435 Climatisation.................................................447 Navigation......................................................450 Recherche des pannes de MyFord Touch™......................................................460 Accessoires Accessoires....................................................470 5 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing 6 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Introduction Note : Remettez ce manuel au nouveau propriétaire lorsque vous vendez votre véhicule. Il fait partie intégrante de votre véhicule. À PROPOS DE CE MANUEL Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous recommandons de prendre quelques instants pour lire ce manuel afin de mieux connaître votre véhicule. Plus vous connaîtrez votre véhicule, meilleure sera votre sécurité et plus grand sera le plaisir que vous aurez à le conduire. Ce manuel pourra qualifier l'emplacement d'un composant par le terme côté gauche ou côté droit. Le côté est déterminé pour un observateur assis sur le siège face à l'avant. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. E154903 A Côté droit. B Côté gauche. GLOSSAIRE DES SYMBOLES Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Note : Ce manuel décrit des équipements et des options offerts sur toute la gamme de modèles disponibles, parfois avant même qu'ils ne soient disponibles. Il peut décrire des options dont votre véhicule n'est pas équipé. Avertissement de sécurité Consultez le Guide du propriétaire Note : Certaines illustrations du présent manuel peuvent indiquer des fonctions utilisées sur divers modèles, et peuvent donc sembler différentes sur votre véhicule. Système de climatisation E162384 Freins antiblocage Note : Utilisez et conduisez votre véhicule conformément à toutes les lois et à tous les règlements applicables. Ne fumez pas, évitez les flammes et les étincelles 7 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Introduction Pile Huile moteur Électrolyte Gaz explosif Liquide de frein - sans produits pétroliers Avertissement concernant le ventilateur Système de freinage Bouclez la ceinture de sécurité Filtre à air d'habitacle Sac gonflable avant Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant Antibrouillard avant Dispositif de sécurité enfants verrouillé ou déverrouillé Réinitialisation de la pompe d'alimentation Point d'ancrage inférieur pour siège enfant Porte-fusibles Patte d'ancrage pour siège enfant Feux de détresse Régulateur de vitesse Lunette arrière chauffante Laissez refroidir avant d'ouvrir Pare-brise chauffant Le filtre à air du moteur Ouverture du coffre à bagages de l'intérieur Liquide de refroidissement du moteur Cric Température du liquide de refroidissement Conservez hors de la portée des enfants E71340 E161353 Commande d'éclairage 8 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Introduction Avertissement de basse pression des pneus ENREGISTREMENT DE DONNÉES Maintenez un niveau de liquide approprié Enregistrement des données d'entretien Respectez les consignes d'utilisation Les enregistreurs de données d'entretien de votre véhicule recueillent et enregistrent les données de diagnostic du véhicule, notamment les données relatives à la performance ou à l'état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l'accélérateur, la direction ou les systèmes de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule. De plus, pendant l'entretien ou la réparation de votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic et partager ces données aux fins d'amélioration du véhicule. Pour les États-Unis seulement (selon l'équipement), si vous choisissez d'utiliser la fonction de rapport sur l'état du véhicule de SYNC, vous consentez à ce que certaines données de diagnostic deviennent aussi disponibles pour la société Ford Motor Company ou toute installation Ford autorisée et que ces données puissent être utilisées à des fins diverses. Voir SYNC™ (page 328). Alarme de détresse Module d'aide au stationnement E139213 Frein de stationnement Liquide de direction assistée Glaces électriques avant et arrière Condamnation des glaces à commande électrique Témoin d'anomalie du moteur Sac gonflable latéral Protégez-vous les yeux Enregistrement des données d'événement E167012 Contrôle de la stabilité Le but principal d'un enregistreur de données d'événement consiste à enregistrer des données lors d'un accident ou d'une situation semblable, comme le déploiement d'un sac gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. Ces données aident à comprendre comment les E138639 Lave-glace et essuie-glaces du pare-brise 9 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Introduction systèmes du véhicule ont exécuté leurs tâches. L'enregistreur de données d'événement est conçu pour enregistrer des données liées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une brève période de temps, généralement de 30 secondes ou moins. Note : Les données de l'enregistreur de données d'événement sont enregistrées seulement en cas d'accident important. Aucune donnée n'est enregistrée durant la conduite normale et aucune donnée, ni aucun renseignement personnel (par exemple, nom, sexe, âge et lieu de l'accident) ne sont enregistrés (voir les restrictions au sujet du service d'assistance 911 et au sujet de la confidentialité des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et des renseignements ci-dessous). Des tiers, comme les corps policiers, peuvent toutefois combiner les données de l'enregistreur aux données d'identification personnelles généralement recueillies lors d'une enquête sur une collision. L'enregistreur de données d'événement de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données, notamment : • la façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre véhicule; • le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; • la mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d'accélérateur ou de frein; • la vitesse à laquelle roulait le véhicule; • la direction dans laquelle le conducteur orientait le volant. Pour lire les données enregistrées par l'enregistreur de données d'événement, des pièces d'équipement spéciales sont nécessaires et il faut avoir accès au véhicule ou à l'enregistreur. Outre le constructeur du véhicule, des tiers qui possèdent ces pièces d'équipement, comme les corps policiers, peuvent lire les données s'ils ont accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'événement. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d'y être contrait par une ordonnance du tribunal, les corps policiers, une instance gouvernementale ou une demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à ces données. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre comment surviennent les circonstances des accidents et des blessures. 10 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Introduction information, n'utilisez pas ces services. Pour plus de renseignements, voir les modalités des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements. Voir SYNC™ (page 328). Note : Dans la mesure où des lois sur l'enregistrement de données d'événement s'appliquent à SYNC ou à ses fonctions, veuillez noter ce qui suit : une fois le service d'assistance 911 (selon l'équipement) activé, le service peut, au moyen de tout téléphone cellulaire apparié et connecté, signaler aux services d'urgence que le véhicule vient de subir une collision impliquant le déploiement d'un sac gonflable ou, dans certains véhicules, l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service d'assistance 911 permettent aussi de transmettre verbalement ou électroniquement l'emplacement du véhicule aux opérateurs du service 911 (comme la latitude et la longitude) ou d'autres détails au sujet du véhicule ou de l'accident, ou des renseignements personnels sur les occupants pour aider les opérateurs du service d'assistance 911 à fournir les services d'urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction d'assistance 911. Voir SYNC™ (page 328). PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT Certains constituants des gaz d'échappement, certains composants du véhicule, certains fluides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l'usure de composants contiennent ou émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales. PERCHLORATE Certains composants de votre véhicule, comme les modules de sacs gonflables, les prétendeurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande peuvent contenir du perchlorate. Des précautions spéciales de manipulation peuvent être nécessaires pour l'entretien et la mise à la casse du véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site suivant : De plus, en utilisant les services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements (s'il y a lieu – États-Unis uniquement), le système utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans le véhicule pour déterminer l'emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse (les « allers et retours du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d'entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette 11 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Introduction Entretien périodique et réparations mécaniques Adresse Web Pour vous assurer de profiter de votre véhicule des années durant, il est recommandé de suivre nos recommandations en utilisant des pièces conformes aux spécifications énoncées dans le manuel du propriétaire. Les pièces Ford et Motorcraft d'origine satisfont à ces exigences ou les surpassent. www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate FORD CREDIT (États-Unis seulement) Crédit Ford offre une gamme complète de plans de financement et de location pour faciliter l'acquisition de votre véhicule. Si vous avez opté pour les services de Crédit Ford pour financer ou louer votre véhicule, nous vous en remercions. Réparation en cas de collision Nous espérons fortement que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais malheureusement, les accidents sont des choses qui arrivent. Les pièces de réparation Ford d'origine satisfont à nos normes rigoureuses en termes d'ajustement, de finition, d’intégrité, de protection anticorrosion et de résistance. Durant la conception du véhicule, nous confirmons que ces pièces réalisent le niveau de protection prévu en tant que système entier. Exigez des pièces de réparation Ford d'origine pour vous assurer de toujours bénéficier de ce niveau de protection. Pour plus de commodité, nous vous offrons plusieurs façons de communiquer avec nous ainsi que de l'aide pour gérer votre compte. Téléphone : 1-800-727-7000 Pour obtenir de plus amples renseignements concernant Crédit Ford ainsi que pour accéder au gestionnaire de compte, visitez le site www.fordcredit.com. PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES Garantie sur les pièces de rechange. Les pièces de rechange Ford et Motorcraft d'origine sont les seules pièces de remplacement couvertes par une garantie Ford. Les dommages causés à votre véhicule à cause d'une défectuosité d'une pièce qui n'est pas fabriquée par Ford peuvent ne pas être couverts par la garantie Ford. Consultez les modalités de la garantie Ford pour obtenir de plus amples renseignements. Votre véhicule a été conçu en fonction des normes les plus rigoureuses au moyen de pièces de qualité. Nous vous recommandons d'exiger des pièces d'origine Ford et Motorcraft d'origine pour la maintenance périodique ou la réparation de votre véhicule. Vous pouvez aisément identifier les pièces Ford et Motorcraft d'origine en recherchant la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces ou sur leur emballage. 12 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Introduction Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige AVIS SPÉCIAUX Garantie limitée de véhicule neuf N'utilisez pas ce véhicule pour le déneigement. Consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Guide du propriétaire pour obtenir tous les détails sur la Garantie limitée de véhicule neuf de votre véhicule. Votre véhicule n'est pas équipé de l'ensemble de déneigement. Directives spéciales Utilisation de votre véhicule comme ambulance Dans le but d'assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. N'utilisez pas ce véhicule comme ambulance. Votre véhicule n'est pas équipé du préaménagement ambulance Ford. AVERTISSEMENTS Respectez les avertissements et les directives pour minimiser les risques de blessures. Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 37). ÉQUIPEMENT DE COMMUNICATION MOBILE Ne placez JAMAIS un siège enfant ou une coque bébé orienté(e) vers l'arrière sur le siège du passager avant devant un sac gonflable activé. L'utilisation d'appareils de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et professionnelles a augmenté de façon significative. Il est toutefois important de ne pas mettre votre sécurité et celle des autres en jeu lorsque vous vous servez de tels appareils. Ces appareils peuvent se révéler très avantageux du point de vue de la sécurité personnelle lorsqu'ils sont utilisés judicieusement, spécialement en situation d'urgence. Lorsque vous utilisez ces appareils de communication mobile, la sécurité est primordiale pour ne pas annuler les avantages qu'ils présentent. Notons, entre autres appareils de communication mobile, les téléphones cellulaires, les téléavertisseurs, les dispositifs de courrier électronique portables, les appareils de messagerie texte et les radios bidirectionnelles portables. Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement le présent Guide du propriétaire. Votre véhicule n'est pas une voiture de tourisme. Comme c'est le cas des autres véhicules de ce type, une manœuvre imprudente pourrait provoquer la perte de maîtrise ou le capotage du véhicule, ainsi que des blessures graves, voire mortelles. 13 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Introduction AVERTISSEMENT La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une prudence extrême lorsque vous utilisez un appareil qui pourrait nuire à votre concentration. Votre première responsabilité consiste à manoeuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation de dispositifs électroniques durant la conduite. OPTIONS UNIQUES D'EXPORTATION Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément propre à votre pays peut complémenter le guide du propriétaire de votre véhicule. En consultant ce supplément, s'il vous est remis, vous pourrez déterminer les caractéristiques du véhicule et connaître les recommandations et les spécifications propres à votre pays. Ce Guide du propriétaire porte principalement sur les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les caractéristiques et l'équipement de série peuvent différer de ceux qui équipent les modèles destinés à l'exportation. Consultez ce Guide du propriétaire pour obtenir tous les autres renseignements et avertissements nécessaires. 14 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sécurité enfants GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS consulter votre pédiatre afin de vous assurer que votre siège enfant est bien adapté à l'enfant, qu'il est compatible avec votre véhicule et qu'il est correctement installé. Pour localiser un centre d'installation de sièges enfant et un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants, composez sans frais le numéro de la ligne directe de la NHTSA au 1 888 327-4236, ou consultez le site http://www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, consultez votre bureau local d'Ambulance St-Jean pour trouver un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) ou, pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec le ministère provincial des Transports, votre bureau local d'Ambulance Saint-Jean ou en visitant le site d'Ambulance St-Jean sur Internet ou avec Transports Canada au 1 800 333-0371 (http://www.tc.gc.ca). L'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfants qui n'est pas adapté à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant peut accroître les risques de blessures graves, voire mortelles à l'enfant. Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants. AVERTISSEMENTS Assurez-vous toujours que l'enfant est correctement attaché dans un dispositif de retenue adapté à sa taille, son âge et son poids. Vous devez vous procurer des dispositifs de retenue pour enfants séparément. Si vous ne respectez pas ces directives, vous pourriez exposer davantage votre enfant à des blessures graves, voire mortelles. Le gabarit de chaque enfant est différent. Les recommandations de la National Highway Traffic Safety Administration ou de tout autre organisme de sécurité sur les dispositifs de retenue pour enfants sont fondées sur des limites probables de taille, d'âge et de poids ou représentent les exigences minimales stipulées par la loi. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA et de 15 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sécurité enfants Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Enfant Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant Dispositif de retenue pour enfants recommandé Bébés et toutpetits Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb) (généralement âgés de quatre ans ou moins). Utilisez un siège enfant (quelquefois appelé portebébés, siège transformable ou siège pour tout-petits). Jeunes enfants Enfants trop grands pour utiliser un siège enfant, mesurant généralement moins de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. Enfants plus grands Utilisez un rehausseur. Utilisez une ceinture de Enfants trop grands pour utiliser un sécurité du véhicule en rehausseur, mesurant généralement plus plaçant la ceinture sousde 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant plus de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque abdominale bien serrée et bas sur les hanches, le le fabricant du dispositif de retenue pour baudrier au centre de enfants le recommande. l'épaule et de la poitrine et le dossier de siège en position verticale. 16 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sécurité enfants • • • Utilisation de ceintures-baudriers Les lois américaines et canadiennes stipulent que vous devez utiliser convenablement un siège enfant pour les bébés et les tout-petits. Les lois de nombreux États et provinces exigent l’utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg (80 lb). Consultez les lois en vigueur dans votre État ou province concernant la sécurité des enfants à bord de votre véhicule. Dans la mesure du possible, les enfants de douze ans et moins doivent toujours être assis sur une place arrière et être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrière que sur un siège avant. Voir Capteur de poids du passager avant (page 39). AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège enfant. Ne placez jamais un siège enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège enfant. Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du possible, prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus. Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfants, vous pouvez bloquer l'accès à certains ensembles de ceintures de sécurité et à certains ancrages inférieurs, en les rendant inutilisables. Pour éviter les risques de blessures, les occupants ne doivent utiliser que les places auxquelles ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs. INSTALLATION DE SIÈGES D'ENFANT Sièges enfant Installation d'un siège enfant au moyen de la ceinture trois points : • Utilisez la boucle de ceinture qui correspond à cette place. • insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée; Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle; • Tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l'écart du siège enfant, avec la languette entre le siège enfant et le bouton, pour éviter que la ceinture ne se déboucle de façon accidentelle. E142594 Utilisez un siège enfant (quelquefois appelé porte-bébés, siège transformable ou siège pour tout-petits) pour les bébés, les tout-petits ou les enfants pesant 18 kg (40 lb) ou moins (généralement âgés de quatre ans ou moins). 17 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sécurité enfants • • Placez le siège du véhicule qui accueillera le siège enfant à la verticale. faites passer l'enrouleur en mode de blocage automatique. Reportez-vous à l'étape 5. Ce véhicule n'exige pas l'utilisation d'une agrafe verrouillable. Effectuez les étapes suivantes pour installer un siège enfant au moyen de la ceinture trois points : Note : bien que l'illustration montre un siège enfant orienté vers l'avant, les étapes décrites sont les mêmes que pour un siège enfant orienté vers l'arrière. E142530 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n'est pas vrillée. E142528 1. Placez le siège enfant sur un siège muni d'une ceinture trois points. E142531 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'où vient la languette), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s'enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée. E142529 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 18 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sécurité enfants 8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture. Poussez sur le siège en y imposant un poids, par exemple, en appuyant ou en posant le genou sur le dispositif de retenue pour enfants tout en tirant sur le baudrier afin de bien tendre la ceinture. Ce resserrage de la ceinture permettra d'éliminer le mou créé par le poids de l'enfant qui viendra s'ajouter à celui du dispositif de retenue pour enfants. Il contribue également à fixer plus solidement le siège enfant au véhicule. Une légère inclinaison du siège enfant vers la boucle peut également contribuer à éliminer le mou de la ceinture. 9. Attachez la sangle de retenue du siège enfant, le cas échéant. E142875 5. Pour placer l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier vers le bas jusqu'à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Note : le mode de blocage automatique est disponible pour les sièges de passager avant et arrière. 6. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter légèrement pour qu'elle se tende. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique. 7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 5 et 6. E142534 10. E142533 19 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Avant d'asseoir l'enfant, essayez de faire balancer le siège de l'avant vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien fixé. Empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l'avant et vers l'arrière. Si l'installation est adéquate, le siège enfant ne doit pas se déplacer de plus de 2,5 cm (1 po). Sécurité enfants ceintures pour fixer le siège enfant. Pour les sièges enfant orientés vers l'avant, la sangle de retenue supérieure doit également être fixée à la patte d'ancrage de la sangle supérieure, si votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d'une telle sangle. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège enfant est correctement installé. Au Canada, consultez votre bureau local d'Ambulance Saint-Jean pour une référence à un technicien certifié en matière de sécurité des passagers. Utilisation du système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage pour siège enfant) AVERTISSEMENTS Ne fixez jamais deux sièges enfant au même point d'ancrage. En cas d'accident, un seul point d'ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort. E142535 Votre véhicule est équipé de points d'ancrage inférieurs LATCH pour siège enfant aux places assises identifiées par le symbole de siège enfant. Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfants, vous pouvez bloquer l'accès à certains ensembles de ceintures de sécurité ou à certains ancrages inférieurs, en les rendant inutilisables. Pour éviter les risques de blessures, les occupants ne doivent utiliser que les places auxquelles ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs. Le système LATCH comprend trois points d'ancrage sur le véhicule : deux ancrages inférieurs à la jonction du dossier et du coussin d'un siège et une patte d'ancrage supérieure derrière ce même siège. E144054 Les points d'ancrage du système LATCH se trouvent dans la partie postérieure du siège arrière, entre le coussin et le dossier de siège, sous les pictogrammes comme illustré. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le siège d’enfant à boucles de verrouillage. Observez les directives sur la fixation des sièges enfant au moyen de sangles de retenue. Certains sièges enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d'ancrage inférieurs LATCH situés à certaines places de votre véhicule. Ce type de siège enfant se fixe sans qu'il soit nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité du véhicule, bien qu'il soit toujours possible de recourir aux 20 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sécurité enfants N'installez les fixations inférieures du siège enfant qu'aux points d'ancrage illustrés. Fixation d'un siège enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des ancrages inférieurs LATCH Utilisation des points d'ancrage inférieurs du côté intérieur des places latérales (pour la place centrale seulement) Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des ancrages inférieurs LATCH, vous pouvez attacher l'un ou l'autre de ces systèmes en premier, pourvu que l'installation soit effectuée correctement. Fixez ensuite la sangle de retenue, si elle est comprise avec le siège enfant. AVERTISSEMENT L'entraxe normalisé des ancrages inférieurs du système LATCH est de 28 cm (11 po). N'utilisez pas les ancrages inférieurs LATCH de la place centrale sauf si les instructions du fabricant du siège enfant indiquent que celui-ci peut être fixé à des ancrages aussi largement espacés que ceux de ce véhicule. Utilisation des sangles de retenue Plusieurs modèles de sièges enfant orientés vers l'avant comportent une sangle de retenue qui émerge du dossier du siège enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage supérieure du véhicule. Certains fabricants de sièges enfant offrent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles. L'espacement des ancrages inférieurs à la place centrale du siège arrière de deuxième rangée est de 46 cm (18 po). Il n'est pas possible d'installer un siège enfant muni de fixations rigides à cette place centrale. Les sièges enfant compatibles LATCH et munis de fixations sur les sangles de ceinture peuvent être installés à cette place seulement si les instructions du siège enfant indiquent qu'il peut être fixé à des ancrages ainsi espacés. Ne fixez jamais un siège enfant à un point d'ancrage inférieur si un autre siège enfant y est déjà arrimé. Adressez-vous au fabricant du siège enfant si vous souhaitez commander une sangle de retenue, ou si vous désirez vous procurer une sangle de retenue plus longue, si celle dont vous disposez n'atteint pas la patte d'ancrage supérieure appropriée du véhicule. Une fois le siège enfant fixé au véhicule au moyen de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs LATCH (ou au moyen de ces deux systèmes), vous pouvez attacher la sangle de retenue supérieure. Chaque fois que vous utilisez le siège enfant, assurez-vous qu'il est correctement fixé aux points d'ancrage inférieurs et à la patte d'ancrage, le cas échéant. Poussez le siège enfant d'un côté à l'autre et d'avant en arrière lorsqu'il est fixé au véhicule. Un siège enfant correctement fixé ne doit pas bouger de plus de 2,5 cm (1 po). Les points d'ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : Si le siège enfant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court des risques de blessures nettement plus grands en cas d'accident. 21 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sécurité enfants 2. Repérez le point d'ancrage convenant à la position choisie sur le panneau arrière du siège arrière. Les ancrages sont identifiés par un symbole de sangle de retenue et sont partiellement couverts par le panneau intercalaire. Tirez le panneau vers l'arrière pour exposer complètement les ancrages. E142537 Observez les étapes suivantes pour fixer un siège enfant au moyen des points d'ancrage du véhicule : Note : si vous installez un siège enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l'avant du siège enfant ne soit pas soulevé. La meilleure protection en cas d'accident grave est assurée lorsque le siège enfant entre à peine en contact avec le siège. 1. E161563 3. Fixez la sangle de retenue au point d'ancrage, comme illustré. 4. Serrez la sangle de retenue du siège enfant selon les directives du fabricant. Si votre siège enfant est muni d'une sangle de retenue, et que le fabricant du siège enfant en recommande l'usage, alors Ford le recommande également. Faites passer la sangle de retenue du siège enfant par-dessus le dossier du siège. Pour les places latérales, faites passer la sangle de retenue sous l'appuie-tête et entre les tiges de l'appuie-tête. Pour les places centrales, faites passer la sangle de retenue par-dessus l'appuie-tête. Au besoin, les appuie-tête peuvent aussi être retirés. REHAUSSEURS AVERTISSEMENT Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l'enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. E161562 22 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sécurité enfants Types de rehausseur Utilisez un rehausseur pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d'enfant, mesurant généralement moins de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. Les lois de nombreux États et provinces exigent l’utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg (80 lb). Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous puissiez répondre OUI à TOUTES les questions suivantes lorsque l'enfant est assis sans rehausseur : E68924 • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l'enfant au-dessus du siège. Dans ce cas, installez le rehausseur sans dossier à une place où le dossier ou l'appuie-tête est plus élevé et équipé d'une ceinture trois points ou utilisez un rehausseur à dossier haut. E142595 • • • • • L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre le dossier de son siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du coussin de siège? L'enfant peut-il s'asseoir sans être affaissé? La ceinture sous-abdominale passe-t-elle sur la partie inférieure des hanches? Le baudrier passe-t-il au centre de son épaule et de sa poitrine? L'enfant peut-il rester assis ainsi durant tout le trajet? E70710 Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points. • 23 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Rehausseur à dossier haut Sécurité enfants Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur à dossier haut. d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la poitrine et repose fermement au centre de l'épaule. Les illustrations ci-dessous comparent la position idéale (centrale) à un baudrier peu confortable près du cou et à un baudrier qui pourrait glisser de l'épaule. Les illustrations montrent également comment la ceinture sous-abdominale doit passer et reposer fermement sur les hanches de l'enfant. La taille et la forme des rehausseurs varient grandement, tout comme le gabarit des enfants. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l'estomac, et qui vous permet E142596 E142597 Si le rehausseur glisse sur le siège du véhicule où il est utilisé, il peut être maintenu en place en installant un filet caoutchouté vendu comme doublure d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun objet d'épaisseur supérieure à ces articles sous le rehausseur. Consultez les directives du fabricant du rehausseur. 24 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sécurité enfants POSITIONNEMENT DES SIÈGES DE SÉCURITÉ ENFANTS AVERTISSEMENTS constructeur de votre véhicule. Un dispositif de retenue incorrectement installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant, peut accroître les risques de blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège où est installé le siège d'enfant aussi loin que possible. Dans la mesure du possible, tous les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière et être correctement retenus. S'il n'est pas possible que tous les enfants soient assis sur un siège arrière et soient correctement retenus, l'enfant de plus grande taille et poids devra être assis sur le siège avant et être correctement retenu. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le véhicule roule. Un passager ne peut pas protéger un enfant en cas de collision, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles à l'enfant. N'asseyez jamais l'enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Attachez toujours un siège d'enfant ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci peuvent se transformer en projectiles en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et ainsi augmenter les risques de blessures aux occupants. Lisez toujours attentivement les directives et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfants afin de déterminer s'il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l'âge de l'enfant. Respectez les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue et observez-les de pair avec les directives et les avertissements du Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l'enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Pour éviter les risques de blessures, ne laissez pas un enfant ni un animal sans surveillance dans votre véhicule. 25 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sécurité enfants Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Poids Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un Type de combiné «X» dispositif de retenue de l'enfant Ceinture de Ceinture de Ceinture de Système Système et du siège sécurité sécurité et sécurité et LATCH LATCH d'enfant système seulement patte (points (points LATCH d'ancrage d'ancrage d'ancrage (points inférieurs supérieure inférieurs d'ancrage seuleet patte inférieurs ment) d'ancrage et patte supéd'ancrage rieure) supérieure) Siège d'enfant orienté vers l'arrière Jusqu'à 29 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'arrière Plus de 29 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'avant Jusqu'à 29 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'avant Plus de 29 kg (65 lb) X X X X Note : Le siège d'enfant doit reposer fermement contre le siège du véhicule sur lequel il est installé. Il peut être nécessaire de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir Sièges (page 125). X X X VERROUILLAGE SÉCURITÉ ENFANTS Lorsque ces dispositifs sont enclenchés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. 26 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing X Sécurité enfants E112197 Les dispositifs de sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chaque porte arrière et doivent être enclenchés séparément pour chaque porte. Côté gauche Tournez le dispositif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles d'une montre pour le déclencher. Côté droit Tournez le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le déclencher. 27 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ceintures de sécurité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité précise constituée d'une boucle et d'une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l'épaule du côté de la porte. Ne portez jamais la ceinture de sécurité sous le bras. 2) N'acheminez jamais le baudrier autour du cou ou sur l'épaule du côté intérieur du véhicule. 3) N'utilisez jamais la même ceinture pour plus d'une personne. AVERTISSEMENTS Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants occupent une place assise où ils peuvent être correctement retenus. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de douze ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le véhicule roule. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision. Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent devenir très chauds dans un véhicule fermé exposé au soleil et peuvent causer des brûlures aux jeunes enfants. Vérifiez la température des sièges et des boucles avant d'asseoir un enfant dans le véhicule. Tous les occupants de votre véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire. Les occupants à l'avant et à l'arrière, y compris les femmes enceintes, doivent porter la ceinture de sécurité pour assurer une protection optimale en cas d'accident. Il est très dangereux de se trouver dans une aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez personne se placer dans le véhicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture correctement. Tous les sièges du véhicule sont dotés d'une ceinture de sécurité trois points. Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire. En cas de capotage du véhicule, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage de subir des blessures mortelles. La ceinture de sécurité comprend : • ceintures-baudriers; • baudrier avec mode de blocage automatique (sauf la ceinture de sécurité du conducteur); • régleur de hauteur de ceinture de sécurité aux places latérales avant; 28 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ceintures de sécurité • • • enrouleur et tendeur de ceinture de sécurité aux places latérales avant; capteur de tension de ceinture de sécurité à la place passager avant latérale; témoin et carillon de bouclage de ceinture de sécurité; E142587 1. • détecteurs d'impact et système de surveillance avec témoin de fonctionnement. Les prétendeurs de ceinture de sécurité sont conçus pour entrer en fonction lors de collisions frontales ou quasi frontales, de collisions latérales ou de capotages. Les prétendeurs de ceinture de sécurité de l'enrouleur et de l'ancrage aux sièges latéraux avant sont conçus pour serrer fermement les ceintures de sécurité contre le corps de l’occupant lorsqu'ils entrent en fonction. Cela contribue à augmenter l'efficacité des ceintures de sécurité. En cas de collisions frontales, les prétendeurs peuvent s'activer seuls ou de concert avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave. E142588 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Les places latérales avant et arrière de votre véhicule sont dotées de ceintures trois points. 29 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus près de la direction d'où provient la languette) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle. Ceintures de sécurité Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. La partie sous-abdominale d'une ceinture trois points doit être placée bas sur les hanches au-dessous du ventre et portée aussi serrée que possible tout en étant confortable. Le baudrier doit être placé près du centre de l'épaule et de la poitrine. Modes de blocage des ceintures de sécurité E142589 AVERTISSEMENTS Après toute collision, le système de ceinture de sécurité de tous les occupants doit être vérifié par un concessionnaire autorisé afin de s'assurer que l'enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges d'enfant fonctionne correctement. En outre, il faut vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité. En cours d'utilisation, les ceintures de sécurité arrière doivent être placées dans les guides de ceinture sur les dossiers de siège latéraux. Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse AVERTISSEMENT Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée. La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être bien serrée et être placée sur le bas des hanches. Le baudrier de la ceinture de sécurité doit être placé contre la poitrine. Les femmes enceintes doivent aussi respecter ces consignes. Consultez la figure ci-dessous. L'ensemble ceinture de sécurité et enrouleur doit être remplacé si l'enrouleur à blocage automatique ou tout autre élément de la ceinture de sécurité se révèle défectueux lors de la vérification par un concessionnaire autorisé. Les risques de blessures pourraient augmenter en cas de collision si vous négligez de remplacer l'ensemble de la ceinture de sécurité et de l'enrouleur. Tous les systèmes de retenue du véhicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du conducteur est munie du premier type de mode de blocage et les ceintures de sécurité du passager avant et des passagers arrière sont munies des deux types de mode de blocage, comme il est décrit ci-dessous : E142590 30 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ceintures de sécurité Mode de blocage par inertie Mode d'emploi du mode de blocage automatique Ce mode est le mode normal de fonctionnement qui permet le libre mouvement du baudrier, mais qui se bloque en réaction aux mouvements du véhicule. Par exemple, en cas de freinage brutal, de virage brusque ou de collision à environ 5 mph (8 km/h) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour empêcher tout mouvement vers l'avant du conducteur et des passagers. De plus, l'enrouleur est conçu pour se bloquer si la sangle est tirée trop rapidement. Le cas échéant, laissez la ceinture se rétracter légèrement, puis tirez de nouveau sur la sangle, lentement et de manière contrôlée. E142591 1. Bouclez la ceinture trois points. 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu'à ce que la ceinture soit complètement sortie de l'enrouleur. Mode de blocage automatique Laissez la ceinture se rétracter. Des déclics se font entendre durant cette opération. Ces déclics indiquent que la ceinture de sécurité est en mode de blocage automatique. Dans ce mode, le baudrier est automatiquement prébloqué. La ceinture se rétracte tout de même afin d'éliminer tout mou au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n'est pas dotée du mode de blocage automatique. Annulation du mode de blocage automatique Utilisation du mode de blocage automatique Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal de blocage par inertie (mode d’urgence). Ce mode doit être utilisé en tout temps lorsqu'un siège d'enfant, à l'exception d'un rehausseur, est installé sur un siège de passager avant ou arrière. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent prendre place sur un siège arrière du véhicule et être convenablement retenus. Voir Sécurité enfants (page 15). Rallonge de ceinture de sécurité AVERTISSEMENT N'utilisez pas une rallonge pour changer la position du baudrier sur la poitrine. Si la ceinture de sécurité totalement déroulée est trop courte, procurez-vous une rallonge de ceinture de sécurité auprès d'un concessionnaire autorisé. 31 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ceintures de sécurité N'utilisez qu'une rallonge provenant du fabricant de la ceinture que vous voulez allonger. L'identité du fabricant figure sur une étiquette apposée à l'extrémité de la sangle ou sur l'enrouleur derrière la garniture. N'utilisez une rallonge que si la ceinture de sécurité entièrement déroulée est trop courte. RÉGLEUR DE HAUTEUR DE CEINTURE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT E87511 Placez le régleur de hauteur pour que le baudrier se trouve au milieu de l'épaule. Si la ceinture de sécurité est mal réglée, son efficacité peut être réduite et les risques de blessures accrus en cas de collision. Pour régler la hauteur du baudrier, appuyez sur le bouton du régleur, puis glissez le régleur vers le haut ou vers le bas. Relâchez le bouton et tirez sur le régleur pour vous assurer qu'il est fermement verrouillé. TÉMOIN ET CARILLON DE CEINTURE DE SÉCURITÉ Ce témoin s'allume et un avertissement sonore retentit si la ceinture de sécurité du conducteur n'a pas été bouclée lors de l'établissement du contact. Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée avant d'établir le contact... Le témoin s'allume pendant une à deux minutes et le carillon retentit pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le témoin est allumé et que le carillon retentit... Le témoin s'éteint et le carillon cesse de retentir. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant d'établir le contact... Le témoin reste éteint et le carillon ne retentit pas. 32 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ceintures de sécurité Le dispositif utilise les données du capteur de poids du passager avant pour déterminer si le siège avant est occupé et, le cas échéant, émet un avertissement. Pour prévenir l'activation du dispositif Belt-Minder lorsque des objets se trouvent sur le siège passager avant, les avertissements ne sont émis que pour les occupants d'un certain poids déterminé par le capteur de poids du passager avant. RAPPEL DE BOUCLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder<sup text=”MC”> Ce dispositif, qui s'ajoute au système d'avertissement des ceintures de sécurité, rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture n'est pas bouclée en faisant retentir une tonalité par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité au tableau de bord. Si les avertissements du dispositif Belt-Minder ont expiré (après environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant), l'autre occupant peut tout de même déclencher le dispositif Belt-Minder. Si... Alors... Les ceintures de sécurité conducteur et passager avant sont bouclées avant que le contact soit établi ou si moins de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... Le dispositif de rappel Belt-Minder ne s'active pas. Le dispositif Belt-Minder est activé, le Les ceintures de sécurité conducteur et passager avant ne sont pas bouclées avant témoin de bouclage de ceinture de sécurité s’allume et une tonalité d'avertissement que votre véhicule n'ait atteint au moins retentit pendant 6 secondes toutes les 9,7 km/h (6 mi/h) et que moins de 1 à 25 secondes, durant environ 5 minutes, ou 2 minutes se soient écoulées depuis jusqu’à ce que les ceintures soient bouclées. l'établissement du contact... Le dispositif Belt-Minder est activé, le La ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant est débouclée pendant témoin de bouclage de ceinture de sécurité s’allume et une tonalité d'avertissement 1 minute environ lorsque le véhicule roule retentit pendant 6 secondes toutes les à au moins 9,7 km/h (6 mi/h) et que plus 25 secondes, durant environ 5 minutes, ou d'une à deux minutes se sont écoulées jusqu’à ce que les ceintures soient bouclées. depuis que le contact a été établi. 33 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ceintures de sécurité Activation et désactivation du dispositif Belt-Minder 3. Pour le siège dont la fonction est désactivée, bouclez et débouclez doucement la ceinture de sécurité trois fois en terminant avec la ceinture débouclée. Après l'étape 3, le témoin des ceintures de sécurité s'allume. 4. Lorsque le témoin des ceintures de sécurité est allumé, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité. Après l'étape 4, le témoin des ceintures de sécurité clignote pour confirmer la réussite de la procédure. • Ceci désactive la fonction pour ce siège si elle était activée. • Ceci active la fonction pour ce siège si elle était désactivée. AVERTISSEMENT Bien que le système permette de désactiver le dispositif Belt-Minder, ce dernier est conçu pour améliorer les probabilités que votre ceinture soit bien bouclée et de survivre à un accident. Nous vous recommandons de laisser le dispositif activé pour vous et pour les autres personnes qui pourraient utiliser le véhicule. Note : Les avertissements pour le conducteur et le passager avant s'activent et se désactivent de manière indépendante. Lorsque vous effectuez cette procédure sur un siège, ne bouclez pas la ceinture de l'autre siège, car cela met fin au processus. ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant d'effectuer la programmation. Avant de débuter, assurez-vous que : • Le frein de stationnement est serré. • La boîte de vitesses est en position de stationnement (P). • Le contact est coupé. • Les ceintures du conducteur et du passager avant sont débouclées. Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas endommagés. Assurez-vous que les ceintures de sécurité du véhicule et les dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Tous les ensembles de ceintures de sécurité du véhicule, y compris les enrouleurs, les boucles, les ensembles de boucles et languettes des sièges avant, les supports de boucle (régleurs coulissants, selon l'équipement), les régleurs de hauteur des baudriers (selon l'équipement), les guides de baudrier sur les dossiers de siège (selon l'équipement), les points d'ancrage inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage 1. Établissez le contact. Ne démarrez pas le véhicule. 2. Attendez que le témoin des ceintures de sécurité s'éteigne (environ une minute). Après l'étape 2, attendez au moins cinq secondes supplémentaires pour amorcer l'étape 3. Une fois l'étape 3 commencée, vous devez conclure la procédure dans les 60 secondes. 34 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ceintures de sécurité pour siège d'enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Consultez les directives supplémentaires relatives à l'inspection et à l'entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu'un concessionnaire autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, il est inutile de les remplacer. Les ceintures qui n'étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement. Effectuez l'entretien approprié des ceintures de sécurité. Voir Entretien du véhicule (page 264). 35 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Personal Safety System™ Fonctionnement du système de sécurité Personal Safety System Le système de sécurité personnalisé (Personal Safety System) assure une protection globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce système peut analyser la situation des passagers et la gravité de la collision avant d'activer les dispositifs de sécurité appropriés, et ainsi aider à mieux protéger un plus grand nombre de passagers pendant divers types de collisions frontales. Le système de sécurité personnel du véhicule peut adapter la stratégie de déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers. Un ensemble de détecteurs d'impact et de capteurs de poids fournit l'information au module de commande des dispositifs de retenue. En cas de collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut déployer les tendeurs de ceinture de sécurité ou un ou les deux niveaux des sacs gonflables adaptatifs en fonction de la sévérité de la collision et des conditions affectant les occupants. Le système de sécurité personnel du véhicule est composé des éléments suivants : • sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant; • ceintures de sécurité extérieures avant munies de prétendeurs, enrouleurs à absorption d'énergie et capteurs de boucle de ceinture de sécurité; • capteur de position du siège du conducteur; • capteur de poids du passager avant; • témoin de désactivation et d'activation du sac gonflable du passager; • capteurs de gravité d'impact avant; • module de commande des dispositifs de retenue avec détecteurs d'impact et de décélération; • témoin du dispositif de retenue des occupants et carillon avertisseur; • câblage électrique pour les sacs gonflables, les détecteurs d'impact, les tendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs de bouclage des ceintures de sécurité avant, le capteur de position du siège du conducteur, le détecteur d'occupation du siège du passager avant, et les témoins. 36 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Plusieurs composants d'un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Évitez de les toucher après le déploiement car vous pourriez subir des blessures graves. AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables se déploient avec force et le risque de blessures est optimal à proximité de la garniture du module de sac gonflable. Une fois déployé, le sac gonflable est inutilisable et doit être remplacé dès que possible. Si le sac gonflable n'est pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire. En cas d'accident, le port de la ceinture de sécurité peut considérablement réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. Les systèmes de retenue supplémentaires sont conçus pour être utilisés de pair avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant droit et de réduire la gravité de certaines blessures infligées à la partie supérieure du corps. Les sacs gonflables se déploient avec force. Le déploiement peut causer des blessures. Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement retenus au moyen d'un système de retenue pour enfants. Autrement, vous pourriez augmenter considérablement les risques de blessures graves, voire mortelles. Note : un bruit puissant retentit et des résidus de poudre inoffensifs se dégagent lors du déploiement d'un sac gonflable. Cette situation est normale. Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d'autres blessures en cas de déploiement. Une fois activés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus de poudre ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir d'amidon de maïs, de talc (qui sert à lubrifier le sac) ou de composés de sodium (le bicarbonate de sodium par exemple) qui résultent de la combustion qui sert à gonfler le sac. Vous pourriez trouver des traces d'hydroxyde de sodium, qui pourraient irriter la peau et les yeux, mais aucun des résidus n'est toxique. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d'enfant face à la route sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Bien que les sacs gonflables soient conçus pour réduire les risques de blessures graves, ils peuvent provoquer des écorchures ou des enflures en se déployant. Le bruit associé au déploiement des sacs gonflables peut également Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou ses fusibles car vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. 37 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires provoquer une perte auditive temporaire. Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, spécialement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n'occupent pas une position normale au moment du déploiement d'un sac. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable, tout en s'assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule. E151127 Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant se déploient en cas de collisions frontales et quasi frontales importantes. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique. Le sac gonflable du conducteur et le sac gonflable du passager avant sont constitués des éléments suivants : • des modules de sac gonflable du conducteur et du passager; • capteur de poids du passager avant; SACS GONFLABLES DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER · détecteurs d'impact et système de surveillance avec témoin d'état. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 45). AVERTISSEMENTS Ne placez jamais votre bras ni un autre objet sur un module de sac gonflable. Vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d'autres blessures en cas de déploiement du sac gonflable. Les objets placés dans la zone de déploiement du sac gonflable peut être projetés vers votre visage ou vers votre torse et causer de graves blessures. Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant AVERTISSEMENT La NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) recommande de maintenir une distance d’au moins 25 centimètres (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable du conducteur. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège pour bébé orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. 38 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable : • Reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromettre votre confort pour la manœuvre des pédales. • Inclinez légèrement (d'un ou deux degrés) le siège vers l'arrière par rapport à la verticale. Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est important qu'ils demeurent correctement assis. Un occupant correctement assis est assis à la verticale, son dos repose contre le dossier et il est centré sur le coussin de siège, ses pieds reposant confortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessures en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision. E142846 Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité aux places arrière du véhicule que sur le siège avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. CAPTEUR DE POIDS DU PASSAGER AVANT AVERTISSEMENTS Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue intelligents, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l'arrière et retenus correctement. Le non-respect de cette directive augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. Enfants et sacs gonflables AVERTISSEMENT Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur l'assise du siège et fausser la perception du capteur de poids du passager avant, induisant un risque de blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Asseyez-vous toujours le dos droit, en contact avec le dossier de siège, et les pieds sur le plancher. 39 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires la route, d'un siège de sécurité enfant orienté vers l'avant ou d'un rehausseur est détectée. Même avec cette technologie, les parents devraient toujours attacher les enfants adéquatement sur la banquette arrière. Le capteur désactive également le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager avant lorsque ce siège est inoccupé. AVERTISSEMENTS Toute modification du siège du passager avant peut perturber le fonctionnement du capteur de poids du passager avant et donc accroître fortement le risque de blessures graves voire mortelles. Ce système fait appel à des capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant pour détecter la présence d'un occupant correctement assis sur le siège et déterminer si le sac gonflable frontal du passager avant doit être activé (déploiement possible) ou non. • • Le détecteur d'occupation du siège passager avant est conçu pour activer le sac gonflable frontal du passager avant (déploiement possible) lorsqu'il détecte la présence d'une personne de taille adulte correctement assise. E183107 Le détecteur d'occupation du siège passager avant utilise le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager qui s'allume et demeure allumé pour indiquer que le sac gonflable frontal du passager avant est désactivé. Ce témoin se trouve sur la console centrale du tableau de bord. • Note : À l'établissement initial du contact, le témoin de neutralisation du sac gonflable passager s'allume brièvement pour indiquer qu'il est fonctionnel. Le détecteur d'occupation du siège passager avant est conçu pour désactiver (aucun déploiement) le sac gonflable frontal du passager avant lorsque le siège du passager avant est inoccupé ou lorsque la présence d'un siège bébé orienté dos à 40 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant désactive (aucun déploiement) le sac gonflable frontal du passager avant, le témoin d'état du sac gonflable passager s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que le sac gonflable frontal du passager avant est désactivé. Si le témoin d'état du sac gonflable du passager ne s'allume pas alors qu'un système de retenue pour enfant est installé, coupez le contact, retirez le système de retenue du véhicule, puis réinstallez-le conformément aux directives du fabricant. Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant active le sac gonflable frontal du passager avant (déploiement possible), le témoin d'état du sac gonflable du passager ne s'allume pas. Dispositifs de retenue supplémentaires Si le témoin d'état du sac gonflable passager est allumé alors qu'une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel cas : • Coupez le contact et demandez à la personne de placer le dossier entièrement à la verticale; • Demandez à la personne de s'asseoir dos droit dans le siège, au centre du coussin d'assise, en dépliant confortablement ses jambes; • • Faites redémarrer le moteur et assurez-vous que la personne maintient cette position pendant deux minutes. Le capteur de poids pourra ainsi détecter l'occupant et activer le sac gonflable frontal du passager avant; Si le témoin d'état du sac gonflable du passager demeure allumé malgré cette procédure, faites asseoir cette personne sur le siège arrière. Occupant Témoin d'état du sac gonflable du passager Sac gonflable du passager Inoccupé Éteint Désactivé Enfant Allumé Désactivé Adulte Éteint Activé Note : Lorsque le témoin d'état du sac gonflable du passager est allumé, le sac gonflable latéral du passager (monté dans le siège) peut être désactivé pour prévenir les risques de blessures causées par le déploiement du sac gonflable. Si vous croyez que l'état du témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est incorrect, vérifiez les éléments suivants : • Objets logés sous le siège • Objets situés entre l'assise du siège et la console centrale • Objets suspendus au dossier • Objets rangés dans le vide-poche du dossier • Objets placés sur les cuisses de l'occupant • Interférence du chargement avec le siège • Autres passagers poussant ou tirant sur le siège • Pieds ou genoux du passager arrière reposant contre le siège ou le poussant Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils demeurent correctement assis. Un passager correctement assis a le dos bien droit, appuyé contre le dossier et est centré sur le coussin d'assise, les pieds reposant confortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessure en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il repose ses pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision. 41 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Les conditions énumérées ci-dessus peuvent faire que la bonne posture d'occupant soit incorrectement interprétée par le détecteur d'occupation du siège passager avant. La personne qui occupe le siège du passager avant peut sembler plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites ci-dessus. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant intelligent pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule. SACS GONFLABLES LATÉRAUX Assurez-vous que le détecteur d'occupation du siège passager avant fonctionne correctement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 45). AVERTISSEMENTS Ne placez pas d'objets et n'installez aucun équipement sur le couvercle du sac gonflable ou à proximité de celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges avant ou dans les zones des sièges avant qui pourraient entraver le déploiement du sac gonflable. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. Si le témoin des sacs gonflables est allumé : Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si le chargement interfère avec le siège. Ne posez aucun couvre-siège sur les sièges. Un couvre-siège pourrait nuire au déploiement des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d'accident. Si des objets sont logés sous le siège ou si le chargement interfère avec le siège, retirez-les comme suit : • Immobilisez le véhicule en lieu sûr; • Coupez le contact; • Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si le chargement interfère avec le siège; • Retirez les objets gênants (le cas échéant); • Redémarrez le véhicule; • Attendez au moins deux minutes, puis vérifiez si le témoin des sacs gonflables est éteint; • Si le témoin des sacs gonflables demeure allumé, cela peut indiquer ou non une anomalie du détecteur d'occupation du siège passager avant. N'appuyez pas votre tête contre la porte. Le sac gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant du côté du dossier. Ne tentez pas de réparer ni de modifier vous-même le sac gonflable, ses fusibles ou le revêtement d'un siège contenant un sac gonflable car vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Une fois déployé, un sac gonflable latéral est inutilisable. Un concessionnaire autorisé doit inspecter les sacs gonflables latéraux (y compris le siège) et les remplacer au besoin. Si le sac gonflable n'est pas remplacé, le compartiment vide augmentera les risques de blessures en cas de collision. N'essayez pas d'assurer l'entretien du système ou de le réparer vous-même. Amenez immédiatement votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. 42 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires La conception et la mise au point des sacs gonflables latéraux comprend des méthodes d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Side Airbag Technical Working Group » (groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces méthodes d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux. Les sacs gonflables latéraux sont situés du côté extérieur des dossiers des sièges avant. Lors de certaines collisions latérales, le sac gonflable situé du côté de la collision se déploie. Le sac gonflable latéral est conçu pour se déployer entre le panneau de porte et l'occupant pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale. SAC GONFLABLE INFÉRIEUR CONDUCTEUR Un protège-genoux gonflable conducteur est situé sous le tableau de bord. Lors d'une collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut activer le protège-genoux gonflable du conducteur selon la sévérité de l'impact et les conditions affectant le conducteur. Dans certaines conditions de collision et affectant le conducteur, le protège-genoux gonflable du conducteur peut se déployer mais le sac gonflable avant du conducteur peut ne pas s'activer. Comme c'est le cas pour les sacs gonflables latéraux, il est important d'être adéquatement assis pour réduire les risques de blessures ou de mort. E152533 Le système comprend les articles suivants : • une étiquette ou un panneau latéral en relief indiquant que les sacs gonflables latéraux sont installés dans votre véhicule; • des sacs gonflables latéraux dans les dossiers de siège du conducteur et du passager avant; • des détecteurs d'occupation du siège passager avant; Assurez-vous que le sac gonflable pour le genou fonctionne correctement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 45). des détecteurs d'impact et un système de surveillance avec témoin d'état. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 45). Note : Le capteur de poids du passager désactive le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager s'il détecte que le siège est inoccupé. 43 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires SAFETY CANOPY™ AVERTISSEMENTS Un rideau gonflable déployé n'est plus utilisable. Les rideaux gonflables latéraux (y compris la garniture des pieds avant, milieu, arrière et la doublure de pavillon) doivent être inspectés et remplacés au besoin par un concessionnaire autorisé. Si le rideau gonflable n'est pas remplacé, le risque de blessures sera augmenté par la zone non réparée en cas de collision. AVERTISSEMENTS Ne placez aucun objet et n'installez aucune pièce d'équipement qui pourrait nuire au déploiement d'un rideau gonflable latéral à proximité de la garniture du pavillon au niveau du bord latéral. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. N'appuyez pas votre tête contre la porte. Le rideau gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant à partir de la garniture de pavillon. Le système Safety Canopy se déploie en cas de collisions latérales importantes ou lorsque le capteur de capotage détecte une probabilité de capotage. Le système Safety Canopy est fixé à la tôle du longeron du toit, derrière la garniture de pavillon, au-dessus de chaque rangée de sièges. Lors de certaines collisions latérales ou de capotages, le système de sécurité au pavillon s'active, même si les sièges ne sont pas tous occupés. Le système Safety Canopy est conçu pour se déployer entre la glace latérale et les occupants pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale ou de capotage. Ne tentez pas de faire l'entretien, de réparer ou de modifier des rideaux gonflables latéraux, des fusibles, de la garniture des pieds avant, milieu ou arrière ou de la garniture de pavillon d'un véhicule doté de rideaux gonflables latéraux car vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. Tous les occupants de votre véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire et d'un rideau gonflable. En cas d'accident, le port de la ceinture de sécurité peut considérablement réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet dans la trajectoire de déploiement des rideaux gonflables. E75004 44 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Le système comprend les articles suivants : • les rideaux gonflables du système Safety Canopy installés au-dessus des panneaux de garniture supérieurs des glaces latérales avant et arrière dénotés par une étiquette ou une mention sur la garniture de pavillon ou la garniture du pied du toit; • une garniture de pavillon souple qui s'ouvre au-dessus des portes latérales pour laisser le rideau gonflable se déployer. • DÉTECTEURS D'IMPACT ET TÉMOIN DE SAC GONFLABLE AVERTISSEMENT Les modifications ou ajouts d'équipements effectués à l'avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent affecter le fonctionnement des sacs gonflables et accroître les risques de blessures. Ne modifiez pas le train avant de votre véhicule. Votre véhicule est muni d'un ensemble de détecteurs d'impact et d'occupation des sièges qui fournissent des données au module de commande des dispositifs de retenue qui déploie (active) les tendeurs de ceinture de sécurité avant, le sac gonflable conducteur, le sac gonflable passager, les sacs gonflables latéraux montés dans le siège et le système de sécurité au pavillon. En fonction du type d'accident (impact frontal, impact latéral ou capotage), le module de commande des dispositifs de retenue déploie les dispositifs appropriés. Les détecteurs d'impact et le système de surveillance sont dotés d'un témoin d'état. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 45). Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être assis sur les sièges arrière du véhicule et être correctement retenus. Le système Safety Canopy ne gênera pas les enfants assis dans un siège d'enfant ou sur un rehausseur correctement installé, car il est conçu pour se déployer vers le bas à partir de la garniture de pavillon, au-dessus des portes et le long de l'ouverture des glaces latérales. Le module de commande des dispositifs de retenue surveille aussi la disponibilité des dispositifs de sécurité ci-dessus en plus des capteurs de collision et des capteurs de poids. Un témoin sur le tableau de bord indique la disponibilité du système de sécurité. Si ce témoin ne fonctionne pas et si un autre défaut existe dans le système, l'afficheur multimessage peut afficher un avertissement d'échec de sac gonflable. Voir Affichage d'information (page 100). Cinq tonalités retentiront périodiquement jusqu'à ce que le problème soit résolu, que vous dépanniez le témoin ou les deux. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique. La conception et la mise au point du système Safety Canopy comprend des méthodes d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Side Airbag Technical Working Group » (groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces méthodes d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux (y compris le système Safety Canopy). 45 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Une anomalie du système est indiquée par un des événements suivants ou plus : • • • Le fait que les prétendeurs de ceinture de sécurité ou les sacs gonflables ne se déploient pas aux deux sièges avant en cas de collision n'indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le module de commande des dispositifs de retenue a déterminé que les conditions de l'accident (gravité de la collision, utilisation des ceintures de sécurité par exemple) n'exigeaient pas la mise en fonction de ces dispositifs de sécurité. • Les sacs gonflables avant sont conçus pour se déployer seulement en cas de collisions frontales et quasi frontales (et non en cas de capotage ou d'impact latéral ou arrière), à moins que la collision ne cause une décélération frontale suffisante. • Les tendeurs de ceinture de sécurité sont conçus pour s'activer lors de collisions frontales, quasi frontales et latérales, et de capotages. • Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer lors de certaines collisions à impact latéral. Les sacs gonflables peuvent s'activer dans d'autres types de collisions si votre véhicule subit des mouvements latéraux ou des déformations suffisamment importants. Le témoin de disponibilité ne s'allume pas après l'établissement du contact. Le témoin de disponibilité clignote ou reste allumé. Cinq bips retentissent. La séquence de bips se poursuit périodiquement jusqu'à ce que le problème ou le témoin soit réparé. Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier le système de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé. Si la réparation n'est pas effectuée, le système peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Les tendeurs de ceinture de sécurité et le dispositif de retenue supplémentaire (airbag) sont conçus pour s'activer lorsque le véhicule subit une décélération frontale ou latérale suffisante pour que le module de commande des dispositifs de retenue déclenche le déploiement d'un dispositif de sécurité ou lorsque la possibilité d'un capotage est détectée par le capteur de capotage. • 46 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Le système de sécurité au pavillon est conçu pour se déployer lors de certaines collisions à impact latéral. Le système de sécurité au pavillon peut s'activer dans d'autres types de collisions si votre véhicule subit des mouvements latéraux ou des déformations suffisamment importants. Dispositifs de retenue supplémentaires MISE AU REBUT DE L'AIRBAG Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Confiez la mise au rebut des sacs gonflables à du personnel qualifié. 47 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Clés et commandes à distance les systèmes d'alarme. Si les fréquences sont brouillées, la télécommande ne fonctionnera pas. Vous pouvez toujours verrouiller ou déverrouiller les portes en introduisant la clé dans le barillet de serrure. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LES RADIOFRÉQUENCES Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la commission fédérale des communications des É.-U. et aux normes RSS sans licence d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l'activer inopinément. Note : Assurez-vous de verrouiller votre véhicule avant de le laisser sans surveillance. Note : Si vous êtes dans la portée du véhicule, la télécommande obéit si vous appuyez accidentellement sur un bouton. Clé d'accès intelligent (Selon l’équipement) Note : Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme IC avant le numéro de certification de la radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées. Le système communique avec le véhicule grâce à des signaux radioélectriques qui autorisent le déverrouillage dans l'un des cas suivants : • Vous actionnez la commande de la poignée extérieure de porte avant. • Vous appuyez sur le bouton du coffre à bagages. • Vous appuyez sur l'un des boutons de la télécommande. La portée normale de votre télécommande est d'environ 10 mètres (33 pieds). Les véhicules dotés de la fonction de démarrage à distance ont une portée supérieure. Un des facteurs suivants peut provoquer une diminution de la portée : • Les conditions atmosphériques. • La proximité d'une station émettrice de radio. • Les structures autour du véhicule. • La présence d'autres véhicules stationnés à proximité du vôtre. Vous devrez peut-être déverrouiller mécaniquement la porte du véhicule en présence de brouillage radioélectrique excessif ou si la pile de la télécommande est faible. Vous pouvez utiliser le panneton mécanique de votre clé d'accès intelligent pour déverrouiller la porte du conducteur en pareil cas. Voir Télécommande (page 49). La fréquence radio de votre télécommande peut également être utilisée par d'autres dispositifs radio à courte portée, par exemple, les radios amateurs, l'équipement médical, les casques d'écoute sans fil, les télécommandes et 48 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Clés et commandes à distance Clé d'accès intelligent (Selon TÉLÉCOMMANDE l’équipement) Clés à télécommande intégrée (Selon Type 1 l’équipement) E142585 Utilisez le panneton de la clé pour démarrer votre véhicule et déverrouiller ou verrouiller la porte du conducteur de l'extérieur de votre véhicule. La partie télécommande fonctionne en tant que télécommande. E162192 Type 2 E138616 Vos clés d'accès intelligent actionnent le verrouillage électrique des portes et le système de démarrage à distance. La clé doit être dans le véhicule pour activer le système de démarrage à bouton-poussoir. E138615 Panneton mécanique Note : Les clés qui vous ont été remises avec votre véhicule portent une étiquette de sécurité comportant des renseignements importants sur la découpe de la clé. Rangez l'étiquette dans un endroit sûr afin de la retrouver facilement en cas de besoin ultérieur. La clé d'accès intelligent renferme également un panneton de clé mécanique amovible qui peut être utilisé pour déverrouiller la porte du conducteur. 49 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Clés et commandes à distance Type 1 2 E138618 1 E87964 Note : À l’origine, une étiquette de sécurité présentant des renseignements importants sur la découpe de la clé accompagne les clés de secours de votre véhicule. Rangez l'étiquette dans un endroit sûr afin de la retrouver facilement en cas de besoin ultérieur. 1 Pour libérer le panneton mécanique : Remplacement de la pile 1. Maintenez les boutons-poussoirs enfoncés sur les bords de la télécommande pour dégager le couvercle. Retirez soigneusement le couvercle. 2. Retirez le panneton de la clé. Note : Consultez la réglementation locale relative à la mise au rebut des piles. Note : N'essuyez pas la graisse sur les bornes de la pile ni sur la surface arrière du circuit imprimé. Note : Le remplacement de la pile n'efface pas la programmation de la télécommande du véhicule. La télécommande doit fonctionner normalement. Type 2 La télécommande est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de trois volts ou équivalente. Clé à télécommande intégrée E142431 Faites glisser le mécanisme de déverrouillage au dos de la télécommande pour libérer le panneton de clé, puis retirez le panneton. E138619 50 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Clés et commandes à distance 1. Insérez une mince pièce de monnaie dans la fente de la télécommande, près du porte-clés, puis tournez-la pour retirer le couvercle de la pile. 2. Retirez la pile. 3 E105362 3. Tournez le tournevis dans la position illustrée pour commencer à séparer les deux moitiés de la télécommande. E138620 3. Installez la pile neuve. Consultez le schéma à l'intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile vers le bas pour vous assurer qu'elle est bien enfoncée dans le boîtier. 4. Réenclenchez le couvercle de la pile sur la télécommande. Clé d'accès intelligent (IA) (Type 1) 4 2 E119190 4. Tournez le tournevis dans la position illustrée pour séparer les deux moitiés de la télécommande. 1 5 E87964 1 1. Appuyez sur les boutons situés sur les côtés et maintenez-les enfoncés pour libérer le couvercle. Retirez soigneusement le couvercle. 2. Retirez le panneton de la clé. E125860 51 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Clés et commandes à distance Note : Ne touchez pas aux contacts de la pile ni au circuit imprimé avec le tournevis. 3. Retirez la pile. 4. Insérez une nouvelle pile, côté + orienté vers le bas. Appuyez sur la pile vers le bas pour vous assurer qu'elle est bien enfoncée dans le boîtier. 5. Refermez le couvercle de la pile de la télécommande et installez le panneton de la clé. 5. Retirez délicatement la pile à l'aide du tournevis. 6. Installez une nouvelle pile, côté + orienté vers le bas. 7. Assemblez les deux moitiés de la télécommande. 8. Installez le panneton de la clé. Localisateur de véhicule Appuyez à deux reprises dans un délai de trois secondes sur la touche de verrouillage de la clé. L'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent. Nous vous recommandons d'utiliser cette méthode pour localiser votre véhicule plutôt que d'utiliser l'alarme de détresse. Clé d'accès intelligent (IA) (Type 2) 1. Retirez le panneton de clé de la télécommande. Note : Si le verrouillage n'a pas fonctionné, que l'une des portes ou le hayon est ouvert, ou si le capot d'un véhicule équipé d'une alarme antivol à détection périmétrique ou d'un dispositif de démarrage à distance est ouvert, l'avertisseur sonore retentit brièvement deux fois et les clignotants ne clignotent pas. E142432 Déclenchement de l'alarme de détresse (Selon l’équipement) 2. Engagez une pièce de monnaie mince sous la languette dissimulée derrière la tête de panneton de clé et tournez-la pour ouvrir le couvercle de la pile. N'utilisez pas la clé auxiliaire pour retirer le couvercle; cela pourrait endommager la clé d'accès intelligent. Note : L'alarme de détresse ne fonctionne que si le contact est coupé. Appuyez sur le bouton pour activer l'alarme. Appuyez de E138624 nouveau sur le bouton ou établissez le contact pour la désactiver. E138622 52 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Clés et commandes à distance Dispositif de démarrage à distance (selon l'équipement) • • AVERTISSEMENT Pour éviter les émanations de gaz d'échappement, n'utilisez pas le dispositif de démarrage à distance si votre véhicule se trouve dans un stationnement intérieur ou dans un endroit mal aéré. Démarrage à distance du véhicule Note : Vous devez appuyer sur les boutons à moins de trois secondes d'intervalle. Sans cela, le démarrage à distance de votre véhicule ne s'actionne pas, les feux extérieurs ne clignotent pas deux fois et l'avertisseur sonore ne retentit pas. Note : N'utilisez pas le dispositif de démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas. E138625 La tension de la batterie du véhicule est trop basse; Le témoin d'anomalie du groupe motopropulseur était allumé la dernière fois que le véhicule a été conduit. La touche de démarrage à distance se trouve sur la télécommande. Cette fonction permet de faire démarrer votre véhicule depuis l'extérieur du véhicule. La portée de la télécommande est étendue. Les véhicules munis de la régulation automatique de la température peuvent être configurés pour que cette fonction soit activée au démarrage à distance du véhicule. Voir Commande automatique de la température (page 119). E138626 L'étiquette de votre télécommande indique les détails de la procédure de démarrage. Pour faire démarrer le véhicule à distance : 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller toutes les portes. 2. Appuyez deux fois sur le bouton de démarrage à distance. Les feux extérieurs clignotent deux fois. L'utilisation du dispositif de démarrage à distance est soumise à des restrictions d'utilisation dans de nombreux états et provinces. Consultez la législation en vigueur dans votre état ou province sur les dispositifs de démarrage à distance. L'avertisseur sonore retentit si le démarrage à distance échoue, sauf si le démarrage en mode silencieux est activé. Le démarrage en mode silencieux fait fonctionner le ventilateur à une vitesse moins élevée pour réduire le bruit. Vous pouvez activer ou désactiver ce mode au moyen de l'écran d'information. Voir (page 100). Le système de démarrage à distance ne fonctionne pas si : • Le contact est établi; • Le système d'alarme se déclenche; • La fonction est désactivée; • Le capot est ouvert; • La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P); 53 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Clés et commandes à distance Vous pouvez désactiver ou activer le dispositif de démarrage à distance au moyen de l'écran d'information. Voir (page 100). Note : Pour un démarrage à distance à l'aide d'une clé à télécommande intégrée, le contact doit être établi avant de pouvoir conduire le véhicule. Si le véhicule est muni d'une télécommande d'accès intelligent, vous devez appuyer une fois sur le bouton START/STOP (démarrage/arrêt) situé sur la planche de bord tout en enfonçant la pédale de frein avant de prendre la route. REMPLACEMENT D'UNE COMMANDE À DISTANCE OU D'UNE CLÉ PERDUE Les glaces à commande électrique sont neutralisées pendant le démarrage à distance et la radio ne s'allume pas automatiquement. Vous pouvez acheter des clés ou des télécommandes de remplacement chez votre concessionnaire autorisé. Les concessionnaires autorisés peuvent programmer les télécommandes pour votre véhicule. Voir Système antivol passif (page 71). Les feux de stationnement restent allumés et le moteur tourne pendant 5, 10 ou 15 minutes conformément au réglage établi. Consultez un concessionnaire autorisé pour reprogrammer le système antidémarrage. Prolongation de la durée de fonctionnement du véhicule Répétez les étapes 1 et 2 lorsque le moteur tourne toujours pour prolonger la durée de fonctionnement du moteur lors du démarrage à distance. Si la durée est réglée pour une période de 10 minutes, elle augmente de 10 minutes. Par exemple, si le moteur tourne depuis cinq minutes après le premier démarrage à distance, il continuera maintenant de tourner jusqu'à atteindre un total de 20 minutes. Vous pouvez prolonger le fonctionnement après démarrage à distance jusqu'à un maximum de 30 minutes. Attendez au moins cinq secondes pour tenter un nouveau démarrage à distance après l'arrêt du moteur. Arrêt du véhicule après un démarrage à distance E138625 Appuyez une fois sur le bouton. Les feux de stationnement s'éteignent. En raison de la réflexion du sol et du bruit du véhicule en marche, il peut être nécessaire de se trouver plus près du véhicule que lors du démarrage. 54 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyKey™ Réglages non configurables PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Les paramètres suivants ne peuvent pas être modifiés par un utilisateur de clé Admin : La fonction MyKey vous permet de programmer des modes de conduite limités afin de promouvoir de bonnes habitudes de conduite. Toutes les clés programmées pour le véhicule sauf une seule peuvent être activées pour ces modes de conduite limités. • Les clés qui n'ont pas été programmées sont désignées clés d'administrateur ou clés Admin. Elles peuvent être utilisées pour : • • • • Créer une clé MyKey; Programmer les réglages MyKey configurables; Effacer toutes les fonctions MyKey. • Après avoir programmé une clé MyKey, vous pouvez accéder aux renseignements suivants par le biais de l'écran d'information : • • Nombre de clés d'administrateur et de clés MyKey programmées pour votre véhicule; Nombre de kilomètres (ou de milles) qui ont été parcourus avec une clé MyKey. Réglages configurables Avec une clé Admin, vous pouvez configurer certains paramètres MyKey au moment de créer pour la première fois une clé MyKey et avant d'effectuer un cycle d'établissement/coupure du contact ou de redémarrage du moteur. Vous pouvez également modifier les réglages ultérieurement avec une clé Admin. Note : Toutes les clés MyKey sont programmées selon les mêmes réglages. Vous ne pouvez pas les programmer individuellement. Note : Si votre véhicule est équipé du démarrage par bouton-poussoir, lorsqu'une clé MyKey et une télécommande Admin sont toutes deux présentes, la télécommande Admin sera, à l'établissement du contact, reconnue par le véhicule pour démarrer le moteur. 55 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Rappel de ceinture de sécurité. Vous ne pouvez pas désactiver cette fonction. La chaîne audio est mise en sourdine lorsque les ceintures de sécurité des occupants des sièges avant ne sont pas bouclées. Préavertissement de bas niveau de carburant. L'avertissement de bas niveau de carburant est activé plus tôt, donnant à l'utilisateur de la fonction MyKey plus de temps pour faire le plein. Les systèmes d'aide au conducteur suivants ne peuvent pas être désactivés (selon l'équipement) : aide au stationnement, système d'information sur les angles morts (BLIS) avec alerte de trafic transversal, avertisseur de déviation de trajectoire et avertisseur de collision avant. MyKey™ • • • • Une limite de vitesse du véhicule peut être programmée. Les avertissements s'affichent à l'écran suivis d'un carillon lorsque le véhicule atteint la vitesse réglée. Vous ne pouvez pas neutraliser la vitesse programmée en appuyant sur la pédale d'accélérateur ni au moyen du régulateur de vitesse. Plusieurs rappels de vitesse du véhicule peuvent être programmés. Lorsque vous sélectionnez une vitesse, elle s'affiche sur l'écran, suivie d'une tonalité lorsque la vitesse présélectionnée est dépassée. Volume maximal de la chaîne stéréo limité à 45 %. Un message s'affiche à l'écran lorsque vous tentez de dépasser le volume limité. De même, la commande de volume automatique asservie à la vitesse ou compensée sera désactivée. Toujours activé. Lorsque cette option est sélectionnée, vous ne pourrez désactiver la fonction de dispositif antilacet AdvanceTrac (selon l'équipement de votre véhicule). 3. Accédez au menu principal au moyen des commandes de l'écran d'information et sélectionnez Réglages, puis MyKey en appuyant sur le bouton OK ou le bouton >. 4. Appuyez sur le bouton OK ou > pour sélectionner Créer MyKey. 5. À l'invite, maintenez le bouton OK enfoncé jusqu'à ce qu'un message indique de désigner cette clé comme clé MyKey. La clé sera restreinte au prochain démarrage de votre véhicule. La clé MyKey a été créée avec succès. Assurez-vous d'identifier la clé afin de pouvoir la distinguer des clés Admin. Vous pouvez également programmer des réglages configurables pour la/les clé(s). Consultez la section Programmation ou modification des réglages configurables. Programmation ou modification des réglages configurables Utilisez l'écran d'information pour accéder à vos réglages MyKey configurables : 1. Établissez le contact à l'aide d'une clé ou d'une télécommande d'administrateur. 2. Accédez au menu principal au moyen des commandes de l'écran d'information et sélectionnez Réglages, puis MyKey en appuyant sur le bouton OK ou le bouton >. 3. Utilisez les touches fléchées pour accéder à une fonction configurable. 4. Appuyez sur OK ou sur > pour effectuer une sélection. Note : Vous pouvez effacer ou changer vos réglages MyKey à tout moment pendant le cycle d'allumage où vous créez la clé MyKey. Cependant, une fois le contact coupé vous aurez besoin d'une clé Admin pour changer ou effacer vos réglages MyKey. CRÉATION D'UN DISPOSITIF MYKEY Utilisez l'écran d'information pour créer une clé MyKey : 1. Insérez la clé que vous voulez programmer dans le commutateur d'allumage. Si votre véhicule est équipé d'un démarrage à bouton-poussoir, tenez la clé d'accès intelligent à côté de la colonne de direction. Plus de renseignements sur la position correcte pour le placement de la télécommande figurent dans un autre chapitre. Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 140). 2. Établissez le contact. 56 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyKey™ EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION DE TOUS LES DISPOSITIFS MYKEY paramètres MyKey au moyen de la commande de l'écran d'information située sur le volant. Voir Affichage d'information (page 100). Vous pouvez supprimer ou modifier vos Établissez le contact à l'aide d'une clé ou d'une télécommande d'administrateur. Pour effacer toutes les clés MyKey de tous les paramètres MyKey, appuyez sur le bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez jusqu'à : Message Mesure à prendre et description Réglages Appuyez sur la touche OK. MyKey Appuyez sur la touche OK. Effacer MyKey Maintenez le bouton OK enfoncé jusqu'à ce que le message suivant s'affiche. Toutes MyKeys effacées Note : Lorsque vous effacez vos clés, vous supprimez toutes les restrictions et les clés MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine. 57 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyKey™ sur les clés MyKey au moyen des commandes de l'écran d'information situées sur le volant. Voir Affichage d'information (page 100). VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU DISPOSITIF MYKEY Vous pouvez trouver des renseignements Pour trouver des renseignements relatifs à une clé MyKey programmée, appuyez sur le bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez jusqu'à : Message Description Réglages Appuyez sur la touche OK. MyKey Appuyez sur la touche OK. Sélectionnez parmi ce qui suit : Dist. MyKey Cette fonction cumule la distance parcourue lorsque les conducteurs utilisent une clé MyKey. La distance accumulée ne peut être supprimée qu'en utilisant une clé d'administrateur pour effacer votre clé MyKey. Si la distance ne s'accumule pas comme prévu, c'est que l'utilisateur n'utilise pas la clé MyKey ou qu'un utilisateur de la clé d'administrateur a récemment effacé puis recréé une clé MyKey. {0} MyKeys Indique le nombre de clés MyKey qui sont programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour détecter le nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre véhicule et déterminer quand une clé MyKey a été effacée. {0} Clés administrateur Indique le nombre de clés d'administrateur programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour déterminer combien de clés sans restriction existent pour votre véhicule et détecter si une clé MyKey supplémentaire a été programmée. 58 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyKey™ deuxième monte qui ne sont pas approuvés par Ford. Si vous décidez d'installer un dispositif de démarrage à distance, consultez un concessionnaire autorisé pour vous procurer un dispositif de démarrage à distance approuvé par Ford. UTILISATION DE MYKEY À L'AIDE D'UN DÉMARREUR À DISTANCE La clé MyKey n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY Anomalie Je ne peux pas créer de dispositif MyKey. Causes probables • • • • Je ne peux pas programmer les paramètres configurables. • • Je ne peux pas effacer les dispositifs MyKey. • • J'ai perdu la seule clé Admin. La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule est la seule clé d'administrateur (il doit toujours y avoir au moins une clé d'administrateur). Véhicules avec démarrage sans clé : La télécommande de démarrage sans clé n'est pas insérée dans la fente de secours, située dans la console centrale. Le système antidémarrage SecuriLock est désactivé ou en mode illimité. La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. Aucun dispositif MyKey n'est créé. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 56). La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. Aucun MyKey n'est créé. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 56). Achetez une nouvelle clé chez un concessionnaire autorisé. 59 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyKey™ Anomalie Causes probables J'ai perdu une clé. Programmez une clé de rechange. Voir Système antivol passif (page 71). Les distances MyKey ne s'accumulent pas. • • • Aucune fonction MyKey avec la téléco- • mmande d'entrée sans clé. • L'utilisateur MyKey n'utilise pas le dispositif MyKey. Le détenteur d'une clé d'administrateur a effacé les dispositifs MyKey et créé de nouveaux dispositifs MyKey. Le système de clé a été réinitialisé. Une télécommande d'administrateur est présente au démarrage du moteur. Aucun dispositif MyKey n'est créé. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 56). 60 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Serrures Télécommande VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE Déverrouillage des portes (déverrouillage en deux étapes) Vous pouvez utiliser le système de verrouillage électrique des portes ou la télécommande pour verrouiller et déverrouiller votre véhicule. Type 1 Verrouillage électrique des portes Type 2 La commande de verrouillage électrique des portes se trouve sur le panneau de porte du conducteur et du passager avant. E138629 Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte du conducteur. A Dans les trois secondes, appuyez de nouveau sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes. Les clignotants commencent à clignoter. B Appuyez sur les boutons de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande et maintenez-les enfoncés pendant quatre secondes pour désactiver ou activer le déverrouillage en deux étapes. La désactivation du déverrouillage en deux étapes permet de déverrouiller toutes les portes au moyen d'un seul enfoncement du bouton. Les clignotants clignotent deux fois pour indiquer un changement au mode de déverrouillage. Le mode de déverrouillage s'applique à la télécommande et à la clé d'accès intelligent. E162487 A Déverrouillage B Verrouillage Témoin de verrouillage de porte Un témoin à DEL, sur le tableau de bord, s'allume lorsque vous verrouillez les portes. Il ne s'agit pas d'une commande fonctionnelle. L'accès intelligent au niveau de la porte du conducteur déverrouille toutes les portes lorsque la fonction de déverrouillage en deux étapes est désactivée. 61 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Serrures Verrouillage des portes AVERTISSEMENTS devez conduire avec le hayon ouvert, maintenez les bouches d'aération ou les vitres ouvertes pour permettre à l'air frais d'entrer dans votre véhicule. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez subir des blessures graves. Type 1 Type 2 Note : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon dans un garage ou un endroit fermé pour éviter d'endommager le hayon. E138623 Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants s'allument. Appuyez deux fois sur le bouton dans les trois secondes pour : Appuyez de nouveau sur le bouton dans les trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. Les portes se verrouillent de nouveau, l'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent si toutes les portes et le hayon ou le coffre sont fermés. E138630 • • Note : Si le verrouillage n'a pas fonctionné, que l'une des portes ou le hayon est ouvert, ou si le capot d'un véhicule équipé d'une alarme antivol à détection périmétrique ou d'un dispositif de démarrage à distance est ouvert, l'avertisseur sonore retentit brièvement deux fois et les clignotants ne clignotent pas. Clé mécanique Pour verrouiller toutes les portes, tournez le haut de la clé une fois vers l'avant de votre véhicule. Pour déverrouiller la porte du conducteur seulement, tournez le haut de la clé vers l’arrière de votre véhicule. Hayon AVERTISSEMENTS Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du hayon avant de manœuvrer la commande du hayon. Verrouillage individuel des portes Si la fonction de verrouillage électrique est inopérante, verrouillez les portes individuellement à l'aide de la clé dans la position illustrée. Veillez à fermer et à verrouiller le hayon pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans votre véhicule. Vous empêcherez de plus les passagers et les marchandises de tomber à l'extérieur du véhicule. Si vous 62 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing déverrouiller un hayon à commande manuelle; ouvrir, fermer ou interrompre la course d'un hayon à commande électrique. Voir Hayon à commande électrique (page 67). Serrures Aux portes avant Tirez sur une poignée extérieure de porte avant pour déverrouiller et ouvrir la porte. Le capteur de déverrouillage se trouve au dos de la poignée. Attention à ne pas toucher la surface du capteur de verrouillage sur le devant de la poignée. E112203 E87384 Côté gauche Appuyez sur la surface du capteur de verrouillage pendant une seconde environ pour verrouiller votre véhicule. Pour éviter de déverrouiller la porte accidentellement, ne touchez que le capteur de verrouillage et non d'autres surfaces de la poignée de porte. Tournez dans le sens horaire pour verrouiller. Côté droit Tournez dans le sens anti-horaire pour verrouiller. Après avoir verrouillé les portes avec le capteur de verrouillage, vous devrez attendre un bref délai avant de pouvoir déverrouiller à nouveau le véhicule. Ce délai vous permet de tirer la poignée pour vérifier qu'elle est verrouillée. Ouverture d'une porte arrière depuis l'intérieur du véhicule Tirez deux fois sur la poignée intérieure de porte pour déverrouiller et ouvrir une porte arrière. La porte se déverrouille lorsque vous tirez sur la poignée une fois et elle s'ouvre lorsque vous tirez sur la poignée une deuxième fois. Note : Maintenez bien propre la surface de la poignée de porte pour éviter toute anomalie de fonctionnement. Activation de la clé intelligente Au hayon (Selon l’équipement) Appuyez sur le bouton extérieur de déverrouillage du hayon à la partie supérieure de la poignée d'ouverture extérieure du hayon. La clé d'accès intelligent doit être dans un rayon de portée maximal de 1 m (3 pi) du véhicule. 63 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Serrures Déverrouillage intelligent pour clé à télécommande intégrée Pour neutraliser la fonction de déverrouillage intelligent et laisser intentionnellement la clé d'accès intelligent à l'intérieur du véhicule verrouillé, vous pouvez verrouiller votre véhicule en appuyant sur le bouton de verrouillage d'une autre clé d'accès intelligent ou en touchant la zone de verrouillage de la poignée avec une autre clé d'accès intelligent en main. Cette fonction vous empêche de verrouiller le véhicule si votre clé se trouve toujours dans le commutateur d'allumage. Lorsque vous ouvrez une des portes avant et que vous verrouillez votre véhicule à l’aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent, puis se déverrouillent si votre clé se trouve toujours dans le commutateur d’allumage. Lorsque vous ouvrez une des portes avant et que vous verrouillez le véhicule à l'aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent puis se déverrouillent si le contact est établi. Vous pouvez cependant verrouiller le véhicule quand la clé est dans le commutateur d'allumage en appuyant sur le bouton de verrouillage de la télécommande, même si les portes ne sont pas fermées. Verrouillage automatique (Selon l’équipement) Si les deux portes avant sont fermées, vous pouvez verrouiller le véhicule peu importe la méthode utilisée, que la clé se trouve dans le commutateur d'allumage ou non. La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes lorsque : • toutes les portes sont fermées; • le contact est établi; • vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule; et • vous roulez à plus de 7 km/h (4 mi/h). Déverrouillage intelligent pour clés intelligentes (Selon l’équipement) Cette fonction vous aide à éviter de verrouiller inopinément le véhicule en oubliant votre clé intelligente dans l'habitacle ou dans l'aire de chargement arrière. Déverrouillage automatique (selon l'équipement) La fonction de déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque : • le contact est établi, toutes les portes sont fermées et votre véhicule roule à plus de 7 km/h (4 mi/h); • votre véhicule s'immobilise et vous coupez le contact ou sélectionnez la position accessoires; et • vous ouvrez la porte du conducteur dans les 10 minutes après avoir coupé le contact ou sélectionné la position accessoires. Lorsque vous verrouillez votre véhicule au moyen de la commande de verrouillage électrique (lorsque la porte est ouverte, que le véhicule est en position de stationnement et que le contact est coupé), votre véhicule cherche si une clé intelligente se trouve dans l'habitacle après la fermeture de la porte. Si votre véhicule détecte une clé, toutes les portes se déverrouillent immédiatement. 64 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Serrures Note : Les portes ne se déverrouillent pas automatiquement si vous verrouillez électroniquement votre véhicule après avoir coupé le contact et avant d'ouvrir la porte du conducteur. Coupez le contact au terme de la programmation de la fonction. L’avertisseur sonore retentit une fois pour indiquer que la programmation est terminée. Activation ou désactivation du verrouillage automatique et du déverrouillage automatique Note : Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de déverrouillage automatique indépendamment de la fonction de verrouillage automatique. Note : Votre concessionnaire autorisé peut accomplir cette procédure ou vous pouvez l'exécuter vous-même. Éclairage à l'entrée L'éclairage intérieur et certains feux extérieurs s'allument lorsque vous déverrouillez les portes au moyen du système d'entrée sans clé à télécommande. Pour activer ou désactiver ces fonctions, effectuez les étapes suivantes : Note : Vous disposez de 30 secondes pour exécuter ces étapes. Le système d'éclairage à l'entrée éteint les lampes : • lorsque vous démarrez votre véhicule; • lorsque vous appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande; • après 25 secondes d'éclairage. 1. Établissez le contact. 2. Appuyez trois fois sur le bouton de déverrouillage électrique des portes. 3. Coupez le contact. 4. Appuyez trois fois sur le bouton de déverrouillage électrique des portes. 5. Établissez le contact. L’avertisseur sonore retentit pour indiquer que votre véhicule accède au mode de programmation. L'éclairage ne s'éteint pas : • si vous l'allumez avec la commande d'éclairage; ou • si une porte est ouverte. Verrouillage automatique : Appuyez sur le bouton de déverrouillage électrique des portes, puis sur le bouton de verrouillage. L'avertisseur sonore retentit une fois si la fonction est désactivée ou deux fois (une brève tonalité, puis une longue) si la fonction est activée. Éclairage à la sortie L'éclairage intérieur et certaines lampes extérieures s'allument lorsque toutes les portes sont fermées et que vous coupez le contact. L'éclairage s'éteint lorsque toutes les portes demeurent fermées et : • 25 secondes se sont écoulées; ou • vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur. Déverrouillage automatique : Appuyez sur le bouton de condamnation électrique des portes, puis sur le bouton de déverrouillage. L'avertisseur sonore retentit une fois si la fonction est désactivée ou deux fois (une brève tonalité, puis une longue) si la fonction est activée. 65 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Serrures Protection antidécharge de la batterie Note : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon dans un garage ou tout autre local fermé afin de ne pas endommager le hayon. Si vous laissez les plafonniers ou les lampes d'accueil allumés et coupez le contact, la protection antidécharge de la batterie les éteint après une certaine période. Note : Ne suspendez aucun objet (porte-bicyclette, par exemple) à la glace de hayon ou au hayon. Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants. Protection antidécharge de la batterie du mode accessoires pour les clés intelligentes (selon l'équipement) Note : Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Vous risqueriez d'endommager le hayon et ses composants. Si vous laissez le contact établi après avoir quitté votre véhicule, le contact sera coupé 15 minutes après la fermeture de toutes les portes. Ouverture du hayon Manuellement HAYON À COMMANDE MANUELLE AVERTISSEMENTS Il est très dangereux de s'installer dans l'aire de chargement intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, les personnes s'y trouvant risquent des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez personne s'installer ailleurs que sur un siège et sans ceinture de sécurité. Veillez à ce que tous vos passagers s'installent sur un siège et qu'ils bouclent leur ceinture correctement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. E138632 Appuyez sur le bouton situé dans la partie supérieure de la poignée d'ouverture du hayon pour déverrouiller le hayon, puis tirez sur la poignée extérieure. Avec la commande à distance Appuyez deux fois sur la touche en moins de trois secondes pour E138630 déverrouiller le hayon. Ouvrez le hayon manuellement. Veillez à fermer et à verrouiller le hayon pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans votre véhicule. De plus, cela permettra d'éviter que les passagers et le chargement ne tombent du véhicule. Si vous devez conduire avec le hayon ouvert, maintenez les bouches d'aération ou les vitres ouvertes pour permettre à l'air frais d'entrer dans votre véhicule. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves. 66 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Serrures Fermeture du hayon AVERTISSEMENTS Gardez les clés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer à proximité d'un hayon à commande électrique ouvert ou en mouvement. Note : Si vous coupez et rétablissez le contact durant la fermeture électrique du hayon et que le hayon se trouve près du loquet, le hayon pourrait inverser sa course et s'ouvrir complètement. Assurez-vous de fermer le hayon avant de faire démarrer le moteur ou de déplacer le véhicule, surtout dans un garage ou un stationnement fermé. Vous risqueriez d'endommager le hayon ou ses composants. E155976 Une poignée située à l'intérieur du hayon facilite sa fermeture. HAYON À COMMANDE ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement) Note : Ne suspendez aucun objet, un support à vélos par exemple, au becquet, à la glace de hayon ou au hayon. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants. AVERTISSEMENTS Il est très dangereux de se trouver dans une aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez personne se placer dans le véhicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture correctement. Lorsque le véhicule est en marche, le hayon ne fonctionne que lorsque la boîte de vitesses est en position de stationnement (P). Une tonalité d'avertissement retentit lorsque le hayon commence à se fermer électriquement. Trois brefs carillons indiquent une anomalie de la commande d'ouverture ou de fermeture, provoquée par un des événements suivants : • Veillez à fermer et à verrouiller le hayon pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans votre véhicule. Ceci empêche également les passagers et les marchandises de tomber du véhicule. Si vous devez conduire avec le hayon ouvert, maintenez les bouches d'aération ou les vitres ouvertes pour permettre à l'air frais d'entrer dans votre véhicule. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez subir des blessures graves. • • 67 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Le contact est établi et la boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P); La tension de la batterie est inférieure à la tension minimale nécessaire à son fonctionnement; La vitesse du véhicule est d'au moins 5 km/h (3 mi/h). Serrures Fonctions mains libres (selon l'équipement) Si le hayon descend après s'être arrêté en position ouverte, dix brefs carillons retentissent pour indiquer une charge excessive sur le hayon ou un problème possible du vérin à gaz. Faites inspecter l'équipement par un concessionnaire autorisé si le problème persiste après le retrait de la charge. Assurez-vous qu'une télécommande intelligente se trouve à moins de 1 mètre (3 pi) du hayon. Ouverture et fermeture du hayon AVERTISSEMENT Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du hayon à commande électrique avant de le manœuvrer au moyen de la commande électrique. Note : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon dans un garage ou un endroit fermé pour éviter d'endommager le hayon. Note : Ne laissez pas le hayon ouvert lorsque vous roulez. Cela pourrait endommager le hayon et ses composants. Note : Vous pouvez inverser la course du hayon en appuyant de nouveau sur le bouton de commande au tableau de bord ou sur le bouton de commande sur le hayon, en appuyant deux fois sur le bouton de la télécommande ou dans le cas de hayons mains libres, en projetant votre pied comme si vous donniez un coup de pied. E174120 1. Projetez votre pied sous le pare-chocs central arrière, comme si vous donniez un coup de pied. Ne bougez pas votre pied latéralement car les capteurs pourraient ne pas détecter le mouvement. 2. le hayon s'ouvre ou se ferme électriquement. Note : Laissez le système électrique ouvrir le hayon. Si vous tirez ou poussez sur le hayon, vous risquez d'activer la fonction de détection d'obstacles et d'annuler la commande électrique. À partir du tableau de bord Appuyez sur le bouton du tableau de bord. E138633 Avec la télécommande E138630 Appuyez deux fois sur le bouton de la télécommande en moins de trois secondes. 68 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Serrures Fermeture Note : Des éclaboussures d'eau peuvent causer l'ouverture du hayon en mode mains libres. Laissez la télécommande intelligente à l'écart du secteur de détection du pare-chocs arrière lorsque vous lavez votre voiture. Avec le bouton de commande extérieur Ouverture 1. Déverrouillez le hayon à l'aide de la télécommande ou de la commande de déverrouillage électrique des portes. Si une télécommande d'accès intelligent se trouve à moins de 1 m (3 pi) du hayon, ce dernier se déverrouille lorsque vous appuyez sur le bouton d'ouverture du hayon. E138636 Appuyez brièvement sur le bouton. AVERTISSEMENT Ne laissez personne s'approcher du hayon lorsque vous appuyez sur le bouton de commande situé dans l'aire de chargement arrière. Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon 1. Ouvrez le hayon. 2. Déplacez manuellement le hayon jusqu'à la hauteur voulue. 3. Maintenez le bouton de commande sur le hayon enfoncé jusqu'à ce vous entendiez un carillon indiquant que la programmation est terminée. E138632 2. Appuyez sur le bouton de commande situé dans la partie supérieure de la poignée d'ouverture extérieure du hayon. Note : Laissez le système électrique ouvrir le hayon après avoir appuyé sur le bouton. Si vous tirez ou poussez sur le hayon, vous risquez d'activer la fonction de détection d'obstacles et d'annuler la commande électrique. Note : Vous ne pouvez pas programmer la hauteur si la position du hayon est trop basse. La nouvelle hauteur d'ouverture de hayon sera maintenant rappelée lorsque le hayon à commande électrique est ouvert. Pour modifier la hauteur programmée, répétez les étapes indiquées ci-dessus. Lorsque vous ouvrez le hayon à commande électrique, vous pouvez le déplacer manuellement à une hauteur différente. 69 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Serrures Lorsque le hayon est commandé électriquement après avoir programmé un réglage de hauteur inférieur à l'ouverture complète, vous pouvez ouvrir complètement le hayon en le poussant manuellement vers le haut à la position d'ouverture maximale. Détection d'obstacles Lors de la fermeture Le hayon s'arrête lorsqu'il détecte un obstacle. Deux tonalités courtes retentissent et le hayon inverse sa course afin de s'ouvrir. Vous pouvez fermer le hayon électriquement après avoir retiré l'obstacle. Note : Une personne qui monte dans votre véhicule durant la fermeture du hayon peut faire bouger le véhicule et activer la détection d'obstacles. Pour éviter une telle situation, attendez la fermeture complète du hayon à commande électrique avant d'entrer dans le véhicule. Avant de rouler, vérifiez si le tableau de bord présente un message ou un témoin d'avertissement de porte mal fermée. Si vous ne tenez pas compte de cette consigne, vous risquez par inadvertance de conduire le véhicule avec le hayon ouvert. Lors de l'ouverture Le système s'arrête lorsqu'il détecte un obstacle et deux brèves tonalités retentissent. Retirez l'obstacle pour manœuvrer le hayon. 70 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sécurité SYSTÈME ANTIVOL PASSIF Clés de rechange SecuriLock® Note : Votre véhicule est équipé de deux clés à télécommande intégrée ou de deux clés d'accès intelligent. Le système contribue à empêcher un démarrage de votre véhicule sans utilisation d'une clé à puce programmée pour votre véhicule. L'utilisation d'une clé erronée peut empêcher le démarrage de votre véhicule. Un message peut également s'afficher à l'écran d'information. La clé à télécommande intégrée fonctionne comme une clé de contact programmée, qui actionne toutes les serrures et permet le démarrage de votre véhicule, et comme une télécommande. La clé intelligente fonctionne à la fois comme une télécommande et comme une clé programmée qui actionne la serrure de la porte du conducteur et active le système d'accès intelligent avec bouton-poussoir de démarrage. Si vous ne pouvez pas démarrer votre véhicule avec une clé à puce correcte, un dysfonctionnement s'est produit. Un message peut également s'afficher à l'écran d'information. En cas de perte ou de vol de vos télécommandes programmées ou de vos clés à puce SecuriLock classiques (clés à télécommande intégrée seulement), vous devez faire remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé si vous ne détenez aucune autre clé codée. Vous devez effacer les codes des clés de la mémoire du véhicule et faire programmer de nouvelles clés à puce. Note : Le système n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non approuvés par Ford. L'emploi de ces dispositifs peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de la protection contre le vol. Note : Les objets métalliques, les appareils électroniques ou une seconde clé à puce accrochée au même porte-clés peuvent entraîner des problèmes de démarrage s'ils sont trop près de la clé lors du démarrage de votre véhicule. Vous devez empêcher ces objets d'entrer en contact avec la clé à puce lors du démarrage du moteur. Coupez le contact, tenez éloignés de la clé à puce tous les objets accrochés au porte-clés, puis redémarrez le véhicule si un problème survient. Il est donc recommandé de conserver une clé à puce supplémentaire à l'extérieur de votre véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir l'utiliser en cas de perte ou de vol des autres clés. Procurez-vous des clés de rechange ou des clés additionnelles chez un concessionnaire autorisé. Programmation d'une clé de rechange à télécommande intégrée Activation automatique Note : Vous pouvez programmer jusqu’à huit clés à puce pour votre véhicule. Toutes ces clés peuvent être des clés à télécommande intégrée. Votre système antidémarrage s'active dès la coupure du contact. Désactivation automatique Lorsque le contact est établi avec une clé à puce, le système antidémarrage est désactivé. 71 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sécurité Vous pouvez programmer vous-même vos clés à télécommande intégrée ou vos clés à puce conventionnelles SecuriLock. Cette procédure permet de programmer à la fois le code d'antidémarrage du véhicule et la partie télécommande d'entrée sans clé de la télécommande de votre véhicule. 8. Établissez le contact. Laissez le contact établi pendant au moins six secondes. 9. Retirez la clé à puce nouvellement programmée du commutateur d'allumage. Si la programmation s’est bien déroulée, il vous sera possible, au moyen de la clé, de faire démarrer votre véhicule et d’actionner le système d’entrée sans clé (si la nouvelle clé est une clé à télécommande intégrée). N’utilisez que des clés à télécommande intégrée ou des clés conventionnelles SecuriLock. Vous devez avoir à portée de main deux clés à puce préalablement programmées et la nouvelle clé non programmée. Si vous ne disposez pas de deux clés à puce déjà programmées, adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire programmer la clé de rechange. Si la programmation a été infructueuse, attendez 10 secondes, puis répétez les étapes 1 à 8. Si la programmation échoue de nouveau, confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. Programmation d'une clé intelligente supplémentaire Lisez attentivement toute la procédure avant de débuter. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Consultez votre concessionnaire autorisé pour faire programmer d'autres clés de rechange pour votre véhicule. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d'allumage. Établissez le contact. Laissez le contact établi pendant au moins trois secondes, sans dépasser dix secondes. Coupez le contact, puis retirez la première clé à puce de l'allumage. Dans un délai de trois à dix secondes après avoir coupé le contact, insérez la seconde clé à puce déjà programmée dans l'allumage. Établissez le contact. Laissez le contact établi pendant au moins trois secondes, sans dépasser dix secondes. Coupez le contact, puis retirez la seconde clé à puce déjà programmée de l'allumage. Dans un délai de trois à dix secondes après avoir coupé le contact et retiré la clé à puce déjà programmée, insérez la nouvelle clé non programmée dans l'allumage. Note : Ne laissez pas un double de clé à puce dans votre véhicule. Prenez toujours vos clés et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. ALARME ANTIVOL (Selon l’équipement) Le système vous avertit d'une intrusion dans votre véhicule. Il se déclenche si une porte, le coffre à bagages ou le capot est ouvert sans utilisation de la clé ou de la télécommande. Les clignotants se déclenchent et l'avertisseur sonore retentit en cas d'intrusion lorsque l'alarme est activée. Apportez toutes les télécommandes chez un concessionnaire autorisé en cas de problème potentiel relatif à l'alarme de votre véhicule. 72 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sécurité Armement de l'alarme L'alarme est prête à être activée si aucune clé n'est insérée dans le commutateur d'allumage. Verrouillez électroniquement le véhicule pour armer l'alarme. Désarmement de l'alarme Pour désarmer l'alarme, effectuez l'une des opérations suivantes : • • • Déverrouillez les portes ou le coffre à bagages à l'aide de la télécommande ou du clavier d'entrée sans clé. Établissez le contact ou faites démarrer le moteur. Insérez une clé dans la porte du conducteur pour déverrouiller le véhicule, puis établissez le contact dans les 12 secondes. Note : Une pression sur la touche de détresse de la télécommande désactive l'avertisseur sonore et les clignotants, sans désactiver le système. 73 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Volant RÉGLAGE DU VOLANT AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volant lorsque le véhicule roule. Note : Assurez-vous d'adopter une position assise appropriée. Voir Positions assises appropriées (page 125). 3 2 E95179 3. Bloquez la colonne de direction. COMMANDE AUDIO (Selon l’équipement) 1 Sélectionnez la source voulue sur la chaîne audio. 2 La commande permet d'exécuter les fonctions suivantes : E95178 1. Débloquez la colonne de direction. 2. Réglez la colonne de direction à la position voulue. 74 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Volant COMMANDE VOCALE (Selon A D l’équipement) C B E129463 A Augmentation du volume B Recherche vers le haut ou suivant C Diminution du volume D Recherche vers le bas ou précédent E129464 Tirez sur la commande pour sélectionner ou désélectionner la commande vocale. Voir SYNC™ (page 328). Voir MyFord Touch™ (page 375). Commandes MyFord Touch® (Selon Recherche, suivant ou précédent l’équipement) Appuyez sur le bouton de recherche pour : • syntoniser la radio sur la station programmée suivante ou précédente; • lire la piste suivante ou précédente. Les commandes du volant peuvent également inclure ces fonctions supplémentaires. Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran d'accueil. Appuyez sur le bouton de recherche et maintenez-le enfoncé pour : • syntoniser la radio sur la station suivante ou précédente dans la bande de fréquences; • avancer rapidement dans une piste. E142613 Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran d'information. E142608 Voir MyFord Touch™ (page 375). 75 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Volant COMMANDE DE L'AFFICHAGE D'INFORMATION COMMANDE VOCALE (Selon l’équipement) E130248 E129464 Voir Affichage d'information (page 100). Tirez sur la commande pour sélectionner ou désélectionner la commande vocale. Voir SYNC™ (page 328). Voir MyFord Touch™ (page 375). Commandes multimédias (Selon l’équipement) PROGRAMMATEUR DE VITESSE E145434 Utilisez les flèches du côté droit du volant pour parcourir les menus. Appuyez sur OK pour confirmer la sélection. E142437 Voir Programmateur de vitesse (page 194). 76 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces Balayage intermittent ESSUIE-GLACES Note : Faites dégivrer complètement le pare-brise avant d'actionner les essuie-glaces. Note : Assurez-vous que les essuie-glaces sont désactivés avant de pénétrer dans un lave-auto. Note : Nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace si ces derniers laissent des traînées ou des souillures sur le pare-brise. Si le problème persiste, posez des balais d'essuie-glace neufs. E168041 Note : Ne faites pas fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d'essuie-glace ou faire griller le moteur des essuie-glaces. Utilisez toujours le lave-glace de pare-brise avant d'effectuer le balayage d'un pare-brise sec. A Intervalle de balayage court B Balayage intermittent C Intervalle de balayage long Utilisez la commande rotative pour régler l'intervalle de balayage intermittent. Essuie-glaces asservis à la vitesse (selon l'équipement) Lorsque la vitesse du véhicule augmente, l'intervalle entre les balayages diminuent. ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUES (Selon l’équipement) Note : Faites dégivrer complètement le pare-brise avant d'actionner les essuie-glaces. E168040 A Un seul balayage. B Balayage intermittent C Balayage normal D Balayage haute vitesse Note : Veillez à désactiver les essuie-glaces avant d'entrer dans un lave-auto. Note : Nettoyez le pare-brise et les balais d'essuie-glace si ces derniers laissent des traînées ou des souillures sur le pare-brise. Si le problème persiste, posez des balais d'essuie-glace neufs. 77 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces La fonction de balayage automatique utilise un détecteur de pluie situé dans la zone entourant le rétroviseur intérieur. Le détecteur de pluie surveille le taux d'humidité sur le pare-brise et active automatiquement les essuie-glaces. La vitesse des essuie-glaces est réglée en fonction de la quantité d'humidité que le détecteur de pluie détecte sur le pare-brise. Note : Si vous actionnez la commande automatique des phares en même temps que les essuie-glaces automatiques, les feux de croisement s'allument automatiquement lorsque le détecteur de pluie active les essuie-glaces en continu. Note : Dans des conditions humides ou hivernales, en cas de glace, de neige ou de brumisation due à une route salée, un balayage inconsistant ou inattendu ou un poissage peut se produire. Utilisez la commande rotative pour régler le degré de sensibilité du capteur de pluie. Réglez la commande sur une sensibilité faible pour que les essuie-glaces se déclenchent lorsque le détecteur de pluie détecte un fort taux d'humidité sur le pare-brise. Réglez la commande sur une forte sensibilité pour que les essuie-glaces se déclenchent lorsque le détecteur de pluie détecte un faible taux d'humidité sur le pare-brise. Dans ces conditions, vous pouvez effectuer ce qui suit : • Diminuer la sensibilité du balayage automatique afin de réduire le niveau de poissage. • Passer au balayage à vitesse normale ou rapide. • Désactiver la fonction automatique des essuie-glaces. Gardez la surface extérieure du pare-brise propre. Le détecteur de pluie est très sensible. La poussière et les débris aux abords du rétroviseur intérieur affectent les performances de la fonction essuie-glaces automatiques. Par exemple, le balayage automatique peut se déclencher en cas de saleté, de brume ou si des insectes heurtent le pare-brise. E168041 A Haute sensibilité B Activer C Faible sensibilité 78 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces Lave-glace arrière ESSUIE-GLACE ET LAVEGLACE DE LUNETTE ARRIÈRE Essuie-glace de lunette arrière E168044 Pour utiliser la fonction de lave-glace arrière, poussez le levier loin de vous. Lorsque vous relâchez le levier, l'essuie-glace continue de fonctionner quelques instants. E168043 A Balayage intermittent B Balayage à petite vitesse C Arrêt Appuyez sur le haut du bouton situé à l'extrémité du levier pour enclencher le balayage intermittent. Appuyez à nouveau sur le bouton pour passer au balayage à petite vitesse. Appuyez sur le bas du bouton pour mettre l'essuie-glace hors fonction ou pour passer de la petite vitesse au balayage intermittent. Lorsque vous passez en marche arrière (R), l'essuie-glace arrière s'active automatiquement en mode de balayage intermittent si les essuie-glaces avant sont activés. 79 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Eclairage COMMANDE D'ÉCLAIRAGE Avertisseur optique E142449 Tirez le levier vers vous et le relâchez-le légèrement pour faire clignoter les phares. E162680 A Arrêt B Feux de position, éclairage du tableau de bord, éclairage de la plaque d'immatriculation et feux arrière C PHARES AUTOMATIQUES (Selon l’équipement) Phares AVERTISSEMENT La position de commande automatique des phares peut ne pas allumer les phares dans toutes les conditions de faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour. Assurez-vous toujours que vos phares sont en mode automatique ou allumés, selon besoin, dans les conditions de faible visibilité. Vous risquez sinon une collision. Feux de route E162679 Poussez le levier pour allumer les feux de route. Poussez de nouveau le levier ou tirez-le vers vous pour éteindre les feux de route. E142451 80 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Eclairage Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de commande automatique des phares, les phares s'allument automatiquement lorsque la luminosité ambiante est faible ou lorsque les essuie-glaces sont activés. Les phares ne s'allument pas à l'activation des essuie-glaces : • en mode bruine; • lorsque les essuie-glaces sont mis en fonction pour éliminer le liquide de lave-glace durant un cycle de lavage; • si les essuie-glaces sont en mode intermittent. Les fonctions suivantes (selon l'équipement) sont également activées lorsque la commande d'éclairage se trouve à la position de commande automatique des phares et que vous les mettez en fonction sur l'écran d'information : • feux de jour configurables; • commande automatique des feux de route; • commande de phares adaptatifs. Note : Si vous mettez en fonction les phares automatiques ou les essuie-glaces automatiques, les phares s'allument automatiquement lorsque les essuie-glaces fonctionnent en continu. COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Les phares restent allumés pendant un certain temps après la coupure du contact. Utilisez les commandes de l'écran d'information pour régler la durée pendant laquelle les phares restent allumés. Voir Affichage d'information (page 100). Note : Si vous débranchez la batterie ou si la batterie tombe à plat, les composants éclairés passent au réglage maximal. Véhicules avec antibrouillards avant Note : Lorsque les phares sont en mode de commande automatique des phares, vous ne pouvez pas allumer les feux de route avant que le système de commande automatique des phares n'allume les feux de croisement. Phares activés par les essuieglaces L'allumage des phares asservi aux essuie-glaces est activé dans un délai de 10 secondes lorsque vous mettez en fonction les essuie-glaces et que le commutateur de commande d'éclairage est en position de commande automatique des phares. L'éclairage s'éteint environ 60 secondes après la mise hors fonction des essuie-glaces. E132712 Appuyez plusieurs fois sur ce bouton ou maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le niveau voulu soit atteint. 81 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Eclairage Véhicules sans antibrouillards avant FEUX DE JOUR (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT B A Le système des feux de jour n'allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d'intensité suffisante pour les conditions de conduite à faible visibilité. Aussi, la position de commande automatique des phares peut ne pas allumer les phares par conditions de faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour. Assurez-vous toujours que vos phares sont commutés au mode automatique ou activé, selon besoin, dans les conditions de faible visibilité. Vous risquez sinon une collision. E165366 A Appuyez plusieurs fois sur ce bouton ou maintenez-le enfoncé pour atténuer la luminosité. B Appuyez plusieurs fois sur ce bouton ou maintenez-le enfoncé pour augmenter la luminosité. Type 1 - Conventionnel (Non configurable) Si vous établissez le contact et que la commande d'éclairage se trouve à la position désactivée, commande automatique des phares ou feux de stationnement, les feux de jour s'allument lorsque les phares sont éteints. Ils s'éteignent uniquement lorsque les phares sont allumés. PHARES À EXTINCTION TEMPORISÉE Après la coupure du contact, vous pouvez allumer les phares en tirant le levier des clignotants vers vous. Vous entendrez une brève tonalité. Les phares s'éteignent automatiquement après trois minutes si une porte est ouverte ou 30 secondes après la fermeture de la dernière porte. Vous pouvez annuler cette fonction en tirant de nouveau le levier des clignotants vers vous ou en établissant le contact. Type 2 - Configurable Note : Si ce type équipe votre véhicule, il vous est possible d'allumer ou d'éteindre les feux de jour au moyen des touches de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 100). Si les feux de jour sont mis en fonction sur l'écran d'information et que vous établissez le contact avec la commande d'éclairage à la position commande automatique des phares, les feux de jour s'allument lorsque les phares sont éteints. 82 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Eclairage Les autres positions de la commande d'éclairage ne mettent pas en fonction les feux de jour et peuvent être utilisées pour neutraliser provisoirement la commande automatique des phares. CLIGNOTANTS Lorsqu'ils sont hors fonction sur l'écran d'information, les feux de jour sont éteints dans toutes les positions de la commande d'éclairage. PHARES ANTIBROUILLARDS AVANT E162681 Poussez le levier vers le haut ou vers le bas pour mettre les clignotants en fonction. Note : Poussez brièvement le levier vers le haut ou vers le bas pour faire clignoter trois fois les clignotants afin d'indiquer un changement de voie. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR L'éclairage s'allume lorsqu'une des conditions suivantes est remplie : E142453 Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre les phares antibrouillards. • • Vous pouvez allumer les phares antibrouillard à toutes les positions de la commande d'éclairage, sauf la position d'arrêt, et lorsque les feux de route sont éteints. • 83 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Vous ouvrez une porte. Vous appuyez sur un bouton de la télécommande. Vous appuyez sur le bouton B du plafonnier avant. Eclairage Plafonnier avant Avec toit panoramique Sans toit panoramique C B A D C B A E142454 (A) Commutateur de fonction de porte. Appuyez sur ce E160819 commutateur pour désactiver l'éclairage intérieur. Le témoin de fonction de porte s'allume en jaune lorsque l'éclairage est désactivé. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour rétablir l'éclairage intérieur. Le témoin s'allume en bleu. E161163 (A) Commutateur de fonction de porte. Appuyez sur ce E160819 commutateur pour désactiver l'éclairage intérieur. Le témoin de fonction de porte s'allume en jaune lorsque l'éclairage est désactivé. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour rétablir l'éclairage intérieur. Le témoin s'allume en bleu. E160816 E160816 (B) Commutateur d'allumage ou d'extinction de tout l'éclairage. E160818 E160817 (C) Commutateur d'allumage ou d'extinction d'éclairage individuel de passager. E160818 (D) Commutateur d'allumage ou d'extinction d'éclairage individuel du conducteur. (B) Commutateur d'allumage ou d'extinction de tout l'éclairage. (C) Commutateur pour allumer ou éteindre un éclairage précis. Plafonnier arrière (Selon l’équipement) A E142455 84 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Eclairage (A) Vous pouvez allumer des lampes de lecture individuellement en appuyant sur le commutateur. L'éclairage ambiant s'allume lorsqu'une des conditions suivantes est remplie : • Vous établissez le contact. • Vous allumez les phares. ÉCLAIRAGE AMBIANT (Selon L'éclairage ambiant demeure allumé jusqu'à ce que vous coupiez le contact et qu'une des conditions suivantes est remplie : • Vous verrouillez le véhicule. • La période de temporisation des accessoires se termine. l’équipement) Le système d'éclairage ambiant éclaire l'habitacle en un choix de diverses couleurs. Le commutateur d'éclairage ambiant se trouve dans la console au pavillon. A B C E142456 A Palette de couleurs B Bouton de commande C Mode de recherche Tournez le bouton B au-delà du premier cran pour allumer l'éclairage et régler la luminosité. Appuyez sur le bouton A pour faire défiler le choix de couleurs. Appuyez sur le bouton C pour allumer tout l'éclairage intérieur et l'éclairage ambiant. Appuyez de nouveau sur le bouton C pour éteindre l'éclairage intérieur et ramener l'éclairage ambiant à la couleur précédemment sélectionnée. 85 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Ouverture rapide GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Appuyez à fond sur la commande, puis relâchez-la. Appuyez de nouveau sur la commande ou relevez-la pour arrêter la glace. AVERTISSEMENTS Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Fermeture rapide Tirez à fond sur la commande, puis relâchez-la. Appuyez ou tirez de nouveau sur la commande pour arrêter la glace. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximité de l'ouverture des glaces. Verrouillage des glaces E70850 Appuyez sur cette commande pour verrouiller ou déverrouiller les commandes des glaces arrière. Elle s'illumine lorsque vous verrouillez les commandes des glaces arrière. E70848 Note : Vous pourriez percevoir un bruit causé par un remous aérodynamique lorsqu'une seule glace est ouverte. Abaissez la glace du côté opposé afin de réduire ce bruit. Fonction d’inversion en cas d’obstruction (Selon l’équipement) La glace s'arrête automatiquement durant la fermeture. En cas d'obstruction, la glace inverse sa course de quelques centimètres. Appuyez sur la commande pour ouvrir la glace. Tirez sur la commande pour fermer la glace. 86 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs 2. Relâchez la commande. 3. Tirez de nouveau sur la commande pendant une autre seconde. 4. Appuyez sur la commande jusqu'à ce que la glace s'ouvre complètement. 5. Relâchez la commande. 6. Tirez sur la commande jusqu'à ce que la glace se ferme complètement. 7. Ouvrez la glace et essayez ensuite de la fermer automatiquement. 8. Réinitialisez et répétez la procédure si la glace ne se ferme pas automatiquement. Neutralisation de la fonction d'inversion en cas d'obstruction AVERTISSEMENT Lorsque vous neutralisez la fonction d'inversion en cas d'obstruction, la glace n'inversera pas sa course si elle détecte un obstacle. Pour éviter les blessures ou dégâts au véhicule, faites attention avant de fermer les glaces. Pour neutraliser cette fonction de protection en cas d’obstruction, durant l'hiver par exemple, procédez comme suit : 1. Fermez la glace deux fois jusqu'à ce qu'elle atteigne le point de résistance, puis laissez-la inverser sa course. 2. Fermez la glace une troisième fois jusqu'au point de résistance. La fonction d'inversion en cas d'obstruction est maintenant neutralisée pour vous permettre de fermer la glace manuellement. La glace se déplace au-delà du point de résistance et vous pouvez alors la fermer complètement. Temporisation des accessoires (Selon l’équipement) Vous pouvez utiliser les commandes des glaces pendant plusieurs minutes après la coupure du contact ou jusqu'à l'ouverture de l'une des portes avant. OUVERTURE CENTRALISÉE (Selon l’équipement) Consultez un concessionnaire autorisé dès que possible si la glace ne se ferme pas après la troisième tentative. Vous pouvez utiliser la télécommande pour manœuvrer les glaces lorsque le contact est coupé. Réinitialisation de la fonction d'inversion en cas d'obstruction Note : La fonction de temporisation des accessoires ne doit pas être active pour utiliser cette fonction. AVERTISSEMENT Ouverture des glaces (Selon l’équipement) La fonction d'inversion en cas d'obstruction demeure désactivée jusqu'à ce que vous réinitialisiez la mémoire. Vous pouvez utiliser la fonction d'ouverture de toutes les glaces pour ouvrir les glaces pendant un court instant après le déverrouillage du véhicule à l'aide de la télécommande. Si vous avez débranché la batterie, vous devez réinitialiser la mémoire d'inversion en cas d'obstruction séparément pour chaque glace. 1. Tirez sur la commande jusqu'à ce que la glace se ferme complètement. 87 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Pour utiliser la fonction d'ouverture de toutes les glaces : 1. Appuyez brièvement sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton de déverrouillage de la télécommande et maintenez-le enfoncé pendant environ trois secondes. Relâchez la commande lorsque les glaces commencent à s'ouvrir. 3. Appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande pour désactiver la fonction d'ouverture des glaces. E70847 Appuyez sur les flèches pour régler le rétroviseur. Rétroviseurs extérieurs rabattables Poussez le rétroviseur vers la glace de porte. Lorsque vous ramenez le rétroviseur à sa position d'origine, assurez-vous qu'il est complètement engagé dans son support. Note : Contactez un concessionnaire Ford autorisé pour désactiver cette fonction. RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs-signaux Rétroviseurs extérieurs à commande électrique La partie extérieure du boîtier de rétroviseur approprié clignote lorsque vous activez le clignotant. AVERTISSEMENT Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque le véhicule roule. Rétroviseurs extérieurs chauffants (Selon l’équipement) Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 123). Rétroviseurs à miroir grand angle intégré A E70846 AVERTISSEMENT C B A Rétroviseur gauche B Désactivé C Rétroviseur droit Les objets reflétés dans le miroir grand angle du rétroviseur sont plus près qu'ils ne le paraissent. Les rétroviseurs à miroir grand angle possèdent un miroir convexe situé dans le coin supérieur extérieur du miroir principal. Ils ont pour but d'augmenter la visibilité du conducteur sur le côté du véhicule. 88 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs principal au miroir grand angle du rétroviseur (B). Lorsque le véhicule n'apparaît plus dans le miroir grand angle, le véhicule devient alors visible dans le champ de vision périphérique du conducteur (C). Avant de changer de voie, regardez d'abord dans le miroir principal, puis ensuite dans le miroir grand angle. Si vous ne voyez aucun véhicule dans le miroir grand angle et que les véhicules dans la voie adjacente sont à une distance sûre, signalez votre intention de changer de voie. Jetez un coup d'œil par-dessus l'épaule pour vérifier que la voie est libre, puis changer de voie avec prudence. RÉTROVISEUR INTÉRIEUR AVERTISSEMENT Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule roule. Note : Ne nettoyez pas le boîtier ni le miroir d'un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole ou d'ammoniac. C Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur à votre guise. Certains rétroviseurs sont dotés d'un deuxième point de pivotement. Ce deuxième point permet de déplacer le rétroviseur verticalement et horizontalement. B Tirez sur la languette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement la nuit. Rétroviseur à électrochrome (Selon l’équipement) A Note : Ne bloquez pas les capteurs à l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Cela pourrait nuire au fonctionnement du rétroviseur. Un appuie-tête central arrière ou un appuie-tête central arrière surélevé peut aussi empêcher la lumière d'atteindre le capteur. E138665 Lorsque le véhicule qui s'approche est à bonne distance, son image est petite et près du coin intérieur du miroir principal. Au fur et à mesure que le véhicule s'approche, l'image grossit et se déplace vers la partie extérieure du miroir principal (A). Lorsque le véhicule s'approche davantage, l'image passe du miroir Le rétroviseur passe automatiquement en mode antiéblouissement lorsqu'il détecte une lumière éblouissante provenant de l'arrière de votre véhicule. Il revient automatiquement au mode normal lorsque vous sélectionnez le rapport de marche arrière pour bénéficier d'une vue claire en reculant. 89 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Ouverture et fermeture de l'écran pare-soleil PARE-SOLEIL Miroir de courtoisie éclairé (Selon l’équipement) E138668 Enfoncez et relâchez complètement l'avant de la commande pour ouvrir l'écran pare-soleil. Enfoncez et relâchez complètement l'arrière de la commande pour fermer l'écran pare-soleil. E162197 Levez le volet pour allumer la lampe. Fonction de rebond ÉCRANS PARE-SOLEIL (Selon L'écran pare-soleil s'arrête automatiquement en se fermant. Il inverse légèrement sa course si elle rencontre un obstacle. l’équipement) AVERTISSEMENTS Ne laissez pas les enfants jouer avec l'écran pare-soleil et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule. Ils s'exposeraient à des blessures graves. Réapprentissage de l'écran paresoleil AVERTISSEMENT La fonction de rebond n'est pas active au cours de cette procédure. Veillez à ce qu'il n'y ait aucun obstacle dans le trajet de l'écran pare-soleil en mouvement. Lorsque vous fermez l'écran pare-soleil, veillez à ce que rien ne puisse entraver son fonctionnement et assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximité. Note : Vous devez commencer le processus de réapprentissage moins de 30 secondes après avoir mis le contact. La commande est située sur la console au pavillon. L'écran pare-soleil dispose d'une fonction d'ouverture et de fermeture à impulsion. Pour arrêter son mouvement au cours d'une opération à impulsion, appuyez une deuxième fois sur la commande. Si l'écran pare-soleil ne s'ouvre plus ou ne se ferme plus correctement, procédez comme suit : 1. 90 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appuyez deux fois l'avant de la commande au premier cran et relâchez-la dans les deux secondes. Glaces, miroirs et rétroviseurs 2. Appuyez deux fois l'arrière de la commande au premier cran et relâchez-la dans les deux secondes. 3. Appuyez et maintenez l'avant de la commande jusqu'au premier cran jusqu'à ce que l'écran pare-soleil soit complètement ouvert. 4. Appuyez et maintenez l'arrière de la commande jusqu'au premier cran jusqu'à ce que l'écran pare-soleil soit complètement fermé. Si vous n'effectuez pas l'étape 2 dans les 15 secondes suivant l'étape 1, la fonction de réapprentissage prend fin. Coupez le contact, attendez 30 secondes, puis remettez à nouveau le contact. Recommencez la procédure depuis le début. Confirmez la réussite du réapprentissage en ouvrant et fermant l'écran pare-soleil. 91 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Combiné des instruments JAUGES A B C E162393 A Écran d'information gauche B Indicateur de vitesse C Écran d'information droit L'indicateur de charge de la batterie haute tension indique le Niveau de charge (état de charge), l'Assistant de charge, la Régén. activée et la Plage électrique (Energi uniquement). Écran d'information gauche Compteur kilométrique Le compteur kilométrique, au bas de l'affichage d'information, cumule la distance parcourue par votre véhicule. Niveau de charge (mode hybride) Le niveau de charge ou l'état de charge indique la quantité d'énergie en réserve dans la batterie haute tension sous forme de pourcentage de sa capacité totale. Le niveau augmente ou diminue à mesure que la batterie se charge et se décharge durant le fonctionnement normal. Indicateur de charge de la batterie : Note : Il existe deux versions d'indicateur de charge de batterie sur les véhicules Energi. Lorsque votre véhicule est en mode hybride, un graphique de batterie simplifié indique les renseignements relatifs à la batterie. Lorsque votre véhicule est en mode d'énergie électrique, un graphique de batterie évolué indique les renseignements relatifs à la batterie. 92 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Combiné des instruments Niveau de charge (mode puissance rechargeable Energi) Jauge de carburant : Note : La jauge de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou se trouve dans une pente. Le niveau de charge indique la quantité d'énergie en réserve dans la batterie haute tension disponible en mode puissance rechargeable. Une pleine charge représente la quantité totale d'énergie que peut vous procurer une charge externe (en branchant votre véhicule). Lorsque l'indicateur est vide, votre véhicule passe automatiquement au mode hybride. Établissez le contact. La jauge de carburant indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. La flèche à côté du symbole de distributeur d'essence indique le côté du véhicule où est située la trappe de carburant. Assistant de charge L'aiguille doit indiquer F après le ravitaillement. Si l'aiguille indique E après avoir fait le plein, ceci signifie qu'un entretien sera bientôt nécessaire. Les flèches vers le haut et vers le bas fournissent des renseignements sur l'énergie qui entre dans la batterie haute tension et qui en sort. La flèche vers le haut, au-dessus de la batterie, indique la charge de la batterie, comme lors du freinage par récupération d'énergie. La flèche vers le bas sous la batterie indique le déchargement de la batterie lorsqu'elle produit de l'énergie pour la propulsion ou les accessoires du véhicule. Après le ravitaillement, la position de l'aiguille peut varier mais ceci est normal : • Régen. activée • Un flèche circulaire apparaît au centre de l'indicateur de charge de la batterie lorsque l'énergie de freinage est renvoyée à la batterie grâce au système de freinage par récupération. • Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu paramètres de l'écran d'information. Voir Généralités (page 100). Après avoir quitté la station-service, un bref délai peut être nécessaire pour que l'aiguille indique la position F. Ceci est normal et peut être dû à une chaussée en pente au niveau de la station-service; La quantité de carburant versée dans le réservoir est légèrement supérieure ou inférieure à la valeur indiquée par la jauge. Ceci est normal et peut être dû à une chaussée en pente au niveau de la station-service; Si le distributeur de la station-service cesse de fonctionner avant que la réservoir ne soit plein, essayez une autre pompe. Rappel de niveau de carburant bas Un rappel de niveau de carburant bas est déclenché lorsque l'aiguille indique 1/16e. 93 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Combiné des instruments Variations : Type de conduite (conditions Position de l'indicateur de de consommation de carbuniveau de carburant rant) Autonomie restante Conduite sur route 1/16th 56 km à 129 km (35 mi à 80 mi) Conduite en usage intensif (traction d'une remorque, ralenti prolongé) 1/16th 56 km (35 mi) Résumé du trajet : Réglages du véhicule et personnalisation Paramètres Le résumé du trajet s'affiche à l'arrêt du véhicule. L'information est cumulée sur l'ensemble du dernier trajet. Un nouveau trajet commence chaque fois que vous démarrez votre véhicule (lorsque le message PRÊT POUR CONDUIRE s'affiche). Les feuilles d'efficacité du trajet correspondantes apparaissent sur l'écran d'information de droite. Voir Généralités (page 100). • Affichage/trajet Voir Généralités (page 100). Information Voir Généralités (page 100). Affichage de tuteur de freinage : Le tuteur de freinage s'affiche lorsque le véhicule s'immobilise. Il vous invite à freiner de manière à maximiser la quantité d'énergie emmagasinée par le biais du système de freinage à récupération. Le pourcentage affiché indique l'efficacité du freinage par récupération d'énergie, 100 % représentant la récupération d'énergie maximale. • Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu paramètres de l'écran d'information. Voir Généralités (page 100). • 94 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Distance - Affiche la distance totale parcourue, la distance couverte uniquement en mode électrique (distance EV) et la distance de régénération. La distance de régénération est l'estimation de l'autonomie gagnée de l'énergie récupérée grâce au freinage par récupération; Énergie utilisée - Affiche la consommation moyenne de carburant. En outre, pour le modèle Energi, affiche l'électricité totale consommée en mode d'énergie électrique en kilowattheures (kWh); Score freins - Le pourcentage affiché donne une indication de l'efficacité du freinage par récupération pour ce trajet. Combiné des instruments Écran d'information droit TÉMOINS ET INDICATEURS Divertissement Les témoins et les indicateurs suivants vous signalent certains états qui pourraient s'aggraver. Certains témoins s'allument au démarrage du véhicule pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Si un témoin reste allumé après le démarrage du véhicule, référez-vous au témoin du système en question pour obtenir des renseignements supplémentaires. Voir Généralités (page 375). Téléphone Voir Généralités (page 375). Navigation ou Boussole Voir Généralités (page 375). Note : Certains témoins apparaissent à l'affichage d'information et fonctionnent tout comme un témoin d'avertissement, mais ils ne s'affichent pas au démarrage. Consommation de carburant Voir Généralités (page 100). Autonomie du véhicule Freins antiblocage Autonomie du véhicule indique la distance estimée que le véhicule pourra parcourir en utilisant l'énergie actuellement disponible. • • Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume durant la conduite. Le circuit de freinage (sans freinage antiblocage) continuera de fonctionner normalement, sauf si le témoin de circuit de freinage s'allume également. Faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé. Pour les véhicule Energi, l'autonomie équivaut à l'autonomie disponible en mode hybride alimenté en essence, plus l'autonomie électrique disponible en mode d'énergie électrique; Pour les véhicules hybrides, l'autonomie indiquée correspond à l'autonomie restante calculée en fonction du carburant restant dans le réservoir; Batterie Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume durant la conduite. Désactivez tous les accessoires électriques superflus et faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire autorisé. Cette valeur peut varier selon le mode de conduite et l'utilisation de la climatisation. Feuil. efficacité trajet Système de freinage Les feuilles d'efficacité du trajet s'affichent à l'arrêt du véhicule. Le nombre de feuilles correspond à la moyenne pour le dernier trajet. Un nouveau trajet commence chaque fois que vous démarrez votre véhicule (lorsque le message PRÊT POUR CONDUIRE s'affiche). Les données de Table des matières trajet correspondantes s'affichent sur l'écran d'information de gauche. E144522 95 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ce témoin s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le contact est établi. Combiné des instruments Température du liquide de refroidissement du moteur ou du moteur électrique S'il s'allume durant la conduite, vérifiez que le frein de stationnement est bien desserré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, ce témoin révèle un niveau bas de liquide de frein ou une anomalie du circuit de freinage. Faites immédiatement vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé. Ce témoin s'allume lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur ou du moteur électrique est trop élevée. Arrêtez le véhicule dès que possible, coupez le contact et laissez-le refroidir. AVERTISSEMENT Il est dangereux de conduire votre véhicule lorsque ce témoin d'avertissement est allumé. La performance des freins peut-être considérablement réduite. La distance de freinage sera plus longue. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire autorisé. Le fait de parcourir de longues distances lorsque le frein de stationnement est serré peut causer une défaillance du frein et provoquer des blessures. Huile moteur Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume lorsque le moteur tourne ou durant la conduite. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 241). Note : Ne redémarrez pas si le témoin demeure allumé, même si le niveau d'huile est correct. Faites vérifier le système immédiatement par un concessionnaire autorisé. Régulateur de vitesse (Selon l’équipement) Ce témoin s'allume lorsque vous activez cette fonction. VÉ maintenant E71340 Ce témoin s'allume lorsque vous sélectionnez cette fonction. Voir E144814 Véhicule électrique hybride (page 146). Clignotant S'allume lorsque vous activez le clignotant gauche ou droit ou les feux de détresse. Vérifiez si une ampoule est grillée lorsque ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement. Voir Remplacement d'une ampoule (page 253). VÉ ultérieurement Ce témoin s'allume lorsque vous sélectionnez cette fonction. Voir E151263 Véhicule électrique hybride (page 146). Porte mal fermée Ce témoin s'allume lorsque le contact est établi et qu'une porte n'est pas complètement Bouclage de la ceinture de sécurité Ce témoin s'allume et un carillon retentit pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Voir Rappel de bouclage des ceintures de sécurité (page 33). fermée. 96 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Combiné des instruments Avertissement de basse pression des pneus Sac gonflable avant Ce témoin révèle une anomalie s'il ne s'allume pas lorsque vous démarrez le véhicule, s'il continue de clignoter ou s'il demeure allumé. Faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé. Ce témoin s'allume lorsque la pression de gonflage des pneus est basse. S'il demeure allumé lorsque le moteur tourne ou durant la conduite, vérifiez la pression des pneus dès que possible. Antibrouillards avant (Selon l’équipement) Il s'allume aussi momentanément lorsque le contact est établi en guise de vérification. S'il ne s'allume pas lorsque vous établissez le contact ou s'il commence à clignoter, faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé. Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les antibrouillards avant. Feu de route Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de route. Il clignote lorsque vous faites un appel de phares. Annulation de surmultipliée et assistance en côte (Selon l’équipement) Ce témoin s'allume lorsque la fonction surmultipliée de la boîte E162456 de vitesses a été désactivée et que la fonction d'assistance en côte a été activée. Hayon mal fermé E162453 Ce message s'affiche lorsque le hayon n'est pas totalement fermé. Feux de stationnement Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de stationnement. Batterie faible (Selon l’équipement) Ce témoin s'allume lorsque le niveau de charge de la batterie est bas. Il peut également s'accompagner d'un message qui suggère que le conducteur réduise l'utilisation de la climatisation. E144691 Anomalie du groupe motopropulseur Ce témoin s'allume lorsqu'une défaillance du groupe motopropulseur ou du circuit de charge haute tension a été détectée. Si le témoin reste allumé ou s'allume périodiquement, contactez votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. Bas niveau de carburant Ce témoin s'allume lorsque le niveau de carburant est bas ou que le réservoir de carburant est presque vide. Faites le plein dès que possible. 97 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Combiné des instruments Le témoin d'anomalie du moteur s'allume lorsque vous établissez initialement le contact avant le démarrage du moteur pour vérifier l'état de l'ampoule et pour indiquer si le véhicule est arrivé à échéance des contrôles d'inspection et d'entretien. Note : Si votre véhicule détecte certaines anomalies, il ne vous permettra pas d'actionner la pédale d'accélérateur. Dans un tel cas, enfoncez puis relâchez la pédale de frein. Ceci active le mode de fonctionnement dégradé. En mode de fonctionnement dégradé, votre véhicule accélère de manière contrôlée jusqu'à une vitesse maximale de 56 km/h (35 mi/h) sur surface plate. Si vous enfoncez la pédale de frein ou amenez la boîte de vitesses à la position de point mort (N), vous pouvez neutraliser l'accélération de votre véhicule. Le témoin d'anomalie du moteur reste normalement allumé jusqu'à ce que le moteur soit lancé, puis il s'éteint si aucune anomalie n'est détectée. Toutefois, si après 15 secondes le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, votre véhicule n'est pas arrivé à échéance des tests d'inspection et d'entretien. Voir Système antipollution (page 164). Prêt à conduire Ce témoin s'allume lorsque vous établissez le contact et que votre véhicule est prêt à la conduite. Un message correspondant peut s'afficher pour indiquer que le véhicule est prêt à rouler. Contrôle de stabilité E144692 Ce témoin s'allume lorsque le système est actif. Ce témoin E138639 révèle une anomalie s'il demeure allumé ou s'il ne s'allume pas lorsque vous établissez le contact. En cas d'anomalie, le système est désactivé. Faites vérifier le système immédiatement par un concessionnaire autorisé. Voir Utilisation du contrôle de stabilité (page 183). Entretien recommandé du moteur Si le témoin d'anomalie du moteur reste allumé après le démarrage du moteur, cela signifie que le système d'autodiagnostic embarqué a détecté une anomalie liée aux dispositifs antipollution du véhicule. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD) du chapitre Carburant et ravitaillement pour savoir si vous devriez faire vérifier votre véhicule. Voir Système antipollution (page 164). Contrôle de stabilité désactivé Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction. Il s'éteint lorsque vous remettez le système en fonction ou lorsque vous coupez le contact. Voir Utilisation du contrôle de stabilité (page 183). Si le témoin clignote, le moteur produit des ratés qui pourraient endommager le catalyseur. Conduisez en douceur (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et faites immédiatement vérifier votre véhicule. Arrêter prudemment Ce témoin indique l'anomalie ou la défaillance d'un composant électrique qui provoquera l'arrêt du véhicule ou le passage à un mode de fonctionnement limité. Un message peut également s'afficher. E144693 Note : Si le moteur subit des ratés, des températures excessives à l'échappement pourraient endommager le catalyseur ou d'autres composants du véhicule. 98 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Combiné des instruments Carillon avertisseur de frein de stationnement serré Véhicule branché (Selon l’équipement) Ce témoin s'allume lorsque vous branchez votre véhicule. Un message correspondant peut s'afficher après une tentative de démarrage du véhicule. Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le véhicule roule. Si le carillon avertisseur retentit toujours après avoir desserré le frein de stationnement, faites immédiatement vérifier l'anomalie par votre concessionnaire autorisé. E144694 INDICATEURS ET AVERTISSEURS SONORES Carillon d'avertissement de la boîte de vitesses automatique Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d'allumage Ce carillon retentit lorsque vous n'avez pas déplacé la boîte de vitesses en position de stationnement P. Un message s’affiche à l’écran. Ce carillon retentit lorsque vous ouvrez la porte du conducteur et que la clé se trouve en position d'arrêt ou des accessoires dans le commutateur d'allumage. Carillon avertisseur de rappel des phares allumés Un carillon avertisseur retentit lorsque l'une des portes est ouverte alors que le véhicule roule en-deçà d'une vitesse relativement peu élevée. Alerte de système sans clé (Selon l’équipement) L'avertisseur sonore retentit lorsque vous quittez le véhicule et que le système sans clé est en position de marche, indiquant que le système est toujours activé. Carillon avertisseur de phares allumés Ce carillon retentit lorsque vous retirez la clé du commutateur d'allumage et ouvrez la porte du conducteur, puis que les phares ou les feux de stationnement sont toujours allumés. 99 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information • GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT • Le manque d'attention au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à conduite votre véhicule en toute sécurité. Nous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur pouvant affecter l'utilisation des appareils électroniques en conduisant. • • • Appuyez sur les flèches haut et bas pour faire défiler les options d'un menu et les mettre en surbrillance. Appuyez sur la flèche droite pour accéder à un sous-menu. Appuyez sur la flèche gauche pour quitter un menu. À tout moment, maintenez la flèche gauche enfoncée pour retourner à l'écran du menu principal (touche échap). Appuyez sur la touche OK pour choisir et confirmer les réglages ou les messages. Menu principal Dans la barre de menu principal du côté gauche de l'écran d'information, vous pouvez choisir parmi les catégories suivantes : Affichage/trajet Plusieurs systèmes de votre véhicule peuvent être commandés au moyen des commandes de l'écran d'information situées sur le volant. Les données correspondantes s'affichent à l'écran d'information. E144639 Information E144642 Réglages Commandes de l'écran d'information de gauche E100023 Faites défiler les options vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance une des catégories, puis appuyez sur la touche fléchée de droite ou sur OK pour accéder à cette catégorie. Appuyez sur la flèche de gauche, au besoin, pour revenir au menu principal. Affichage/trajet Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour choisir entre E144639 les options d'affichage suivantes. E162394 100 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information Note : Le tableau de bord mémorise l'état du niveau de menu 2 lorsque vous faites passer l'état de la clé de la position contact à la position arrêt. Affichage/trajet Niveau de menu 2 Niveau de menu 3 Niveau de menu 4 Niveau de menu 5 Approfondissement (Énergie séparée + Moyenne d'économie de carburant + Jauge de batterie + Jauge de carburant) Aide — — Enrichissement (Énergie [inclut seuil avec ou sans moteur] + Moyenne d'économie de carburant + Jauge de batterie + Jauge de carburant) Aide — — MyView (MyView + Niveau batterie + Niveau carburant) Régler MyView Autonomie véhicule Autonomie véhicule Consom. moy. Consom. moy. Énergie séparée Consommation instantanée Énergie + Seuil Temp. liquide refroi tr/min x 1000 + Cons. moyenne Alimentation acces Alimentation acces Trajet 1 Trajet 1 Trajet 2 Trajet 2 Historique de carburant Historique de carburant Apprentissage Apprentissage Vierge 101 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information Affichage/trajet Vierge — — — Aide — — Énerg. utilisée (Energi seulement) EV auto (Jauge de consommation + jauge d'énergie de la climatisation + indicateur de charge de la batterie + jauge de carburant) EV Now (VÉ maintenant) (Jauge de consommation avec coupe d'indication budgétaire + jauge d'énergie de la climatisation + activation moteur + indicateur de charge de la batterie + jauge de carburant) EV Later (VÉ ultérieurement) (Jauge de consommation + jauge d'énergie de la climatisation + indicateur de charge de la batterie + jauge de carburant) Aide — — Trajet 1 et 2 : Données du trajet + Niveau batterie + Niveau carburant Aide — — 102 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information Approfondissement MyView L'approfondissement fournit des jauges séparées pour l'énergie du moteur et l'énergie de la batterie haute tension en kilowatts (kW). La jauge d'énergie du moteur thermique apparaît en blanc, tandis que la jauge d'énergie de la batterie haute tension apparaît en bleu. Vous pouvez également afficher une jauge de consommation instantanée. Lorsque le véhicule fonctionne seulement avec l'énergie de la batterie, « VÉ » s'affiche et les jauges apparaissent en bleu. Vous pouvez choisir l'affichage dans ce mode. Sélectionner Régler MyView dans le menu des options vous permet de faire défiler deux colonnes de choix de contenu. • • • Enrichissement Le mode enrichissement offre une jauge de demande d'énergie en kilowatts (kW) qui inclut un seuil avec ou sans moteur. • • • • • Lorsque le véhicule fonctionne seulement avec l'énergie de la batterie (sous le seuil), « VÉ » s'affiche et l'intérieur de la jauge est bleu. • Lorsque votre véhicule fonctionne avec l'énergie du moteur et de la batterie haute tension, l'intérieur de la jauge est blanc. • Lorsque la demande d'énergie dépasse l'indicateur ambre, cette demande et l'économie de carburant associée sont indiquées en ambre. • Lorsque le moteur est en marche, la réduction de la demande d'énergie en-deçà du seuil permet l'arrêt du moteur. Vous pouvez également afficher une jauge de consommation instantanée. Note : Vous pouvez réinitialiser votre économie moyenne d'essence en maintenant enfoncé le bouton OK sur les commandes au volant côté gauche. 103 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour afficher le contenu. Appuyez sur OK pour enregistrer votre contenu sélectionné. Vous devez sélectionner le contenu dans les deux colonnes avant de pouvoir sauvegarder vos nouvelles options MyView. Affichage d'information Contenu unique disponible dans MyView : • Auto. véhicule (véhicules Energi seulement) – Indique la distance estimée que votre véhicule pourra parcourir en utilisant l'énergie actuellement disponible. Affiche séparément l'autonomie disponible en Mode hybride alimenté par essence, l'autonomie électrique disponible en mode d'énergie électrique et l'autonomie totale. L'autonomie totale est également affichée au bas de l'écran d'information de droite. Ces valeurs peuvent varier selon le mode de conduite et l'utilisation de la climatisation. • Alimentation acces — Indique la demande en énergie électrique des accessoires de votre véhicule. Les accessoires utilisent de l'énergie mais ne contribuent pas à la propulsion de votre véhicule. L'indicateur affiche séparément la consommation de courant en kilowatts (kW) pour le climatiseur et pour les autres accessoires.CLIMATISATION comprend la consommation d'énergie des composants haute tension de la climatisation, p. ex., le compresseur électrique du climatiseur et le chauffage électrique (Energi seulement).AUTRES comprend toute la consommation de courant par les accessoires basse tension (ventilateurs d'habitacle, phares, sièges chauffants, etc.). • normale, l'indicateur de niveau passe au rouge pour indiquer que le moteur surchauffe. Arrêtez votre véhicule dès qu'il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur refroidir. • Note : Les données de trajet et la consommation moyenne de carburant ne peuvent pas être réinitialisées dans MyView. Énerg. utilisée (Energi seulement) Le mode Énerg. utilisée fournit une autonomie électrique disponible estimée, une jauge d'énergie utilisée et une jauge d'énergie de la climatisation, en plus du niveau de carburant et de l'affichage de la batterie. Cet écran s'affiche automatiquement lorsque vous sélectionnez le mode VÉ maintenant. Vous pouvez appuyer sur OK pour activer le moteur en consultant cet écran pendant le fonctionnement en mode EV maintenant. Voir Véhicule électrique hybride (page 146). Autonomie électrique : L'autonomie électrique correspond à la distance estimée que vous pouvez parcourir en mode d'énergie électrique avec le moteur arrêté. Cette valeur est basée sur la quantité d'énergie disponible dans la batterie haute tension et sur votre consommation moyenne d'énergie pendant la conduite. Temp. liquide refroi. – Indique la température du liquide de refroidissement du moteur. À la température de fonctionnement normale, l'indicateur de niveau est blanc et demeure dans la plage normale (entre H et C). Si la température du liquide de refroidissement dépasse la plage 104 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing rpm x 1000 — Lorsque le moteur à essence fonctionne, la jauge représentant un compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Lorsque votre véhicule fonctionne en mode purement électrique avec le moteur éteint, « VÉ » s'affiche et le compte-tours apparaît en grisé. Affichage d'information La quantité d'énergie disponible dans la batterie correspond à l'énergie accumulée par la charge de la batterie lorsque le véhicule est branché. Lors du fonctionnement en mode EV maintenant, une « coupe » bleue s'affiche autour de la jauge. Elle représente la consommation maximale d'énergie à conserver pour atteindre l'autonomie électrique estimée au lancement du mode EV maintenant. Maintenez le plus possible votre consommation d'énergie actuelle dans les limites de la coupe lors de la conduite et vous devriez atteindre votre estimation d'autonomie électrique. La consommation d'énergie dépend des facteurs suivants : • accélération ou freinage modéré(e) ou brusque; • vitesse de votre véhicule; • utilisation d'accessoires tels que le climatiseur; • température ambiante et autres facteurs climatiques; • conduite urbaine ou sur autoroute; • déclivité de la route. Jauge d'énergie de la climatisation : Indique une demande d'énergie électrique haute tension des composants haute tension du système de chauffage et climatisation de votre véhicule, tels que le compresseur de climatisation électrique et le chauffage électrique. Ces composants utilisent de l'énergie mais ne contribuent pas à la propulsion de votre véhicule. La jauge affiche la demande d'énergie en kilowatts (kW). Note : Il est normal que votre estimation d'autonomie électrique diffère d'une charge à une autre en raison des changements de la consommation moyenne d'énergie. Jauge Énergie utilisée : Trajet 1 et 2 Votre utilisation actuelle d'énergie est représentée par la ligne blanche qui monte et descend à l'intérieur de la jauge. Une ligne plus haute signifie que vous utilisez plus d'énergie (une ligne plus basse est préférable). Votre estimation d'énergie utilisée prend en compte l'action à la pédale d'accélérateur ainsi que les accessoires, comme le climatiseur. Offre les fonctions de compteur journalier, de consommation carburant moyenne et de durée de trajet. La distance parcourue en mode purement électrique et le moteur éteint apparaît en bleu près du cumulatif de trajet. Pour les véhicules Energi, l'énergie électrique totale utilisée en kilowatt-heure (kWh) apparaît en bleu près de la moyenne d'économie de carburant du trajet. Info Dans ce mode, vous pouvez afficher divers renseignements sur des systèmes du véhicule et effectuer une vérification de système. E144642 105 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information Information Tutoriel Affiche différents tutoriels sur les systèmes. Utilisez les flèches haut et bas pour faire défiler les didacticiels. Appuyez ensuite sur OK pour les afficher. MyKey Nb MyKey (nombre de MyKey programmés) Kilomètres (mi) MyKey (distance parcourue à l'aide d'un MyKey programmé) Clés d'administrateur (nombre de clés d'administrateur) Test système Toutes les alertes actives sont affichées en premier, le cas échéant. L'affichage du menu de vérification des systèmes peut différer selon les options du véhicule et l'état actuel du véhicule. Utilisez les flèches haut et bas pour faire défiler la liste. Réglages E100023 Dans ce mode, vous pouvez configurer différentes sélections de réglages conducteur. Note : Certaines fonctions sont optionnelles et peuvent ne pas s'afficher. Note : Certaines options MyKey s'affichent seulement si un MyKey est programmé. Réglages Niveau de menu 2 Niveau de menu 3 Niveau de menu 4 Ass. conduct. Système anti- Marche ou patinage arrêt — Vitesse constante ECO Marche ou arrêt — Démarr. en côte Marche ou arrêt — Mode VÉ+ Marche ou arrêt — Aide au statio- Marche ou nnement arrêt arrière — 106 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Niveau de menu 5 Niveau de menu 6 Affichage d'information Réglages Véhicule Surveillance pression pneus Tenir OK réinitialiser Eclairage Éclairage automatique de pluie Marche ou arrêt Feux de jour Marche ou arrêt Temporisation d'extinction Sélectionner l'intervalle de temps Démar. à dist. Chauffage et climatisation MyKey — Dispositif de chauf- Automatique ou fage – ClimatisaDerniers réglages tion Dégivrage avant Auto ou Arrêt Dégivreur de lunette arrière Auto ou Arrêt Siège du conducteur Auto ou Arrêt Siège du passager Auto ou Arrêt Durée 5, 10 ou 15 minutes Démarrage silence Marche ou arrêt Système Activer ou Désactiver Tr. gonflage Sélectionnez le nombre d'années — Créer MyKey Maintenez OK enfoncé pour créer MyKey — Système anti- Toujours en patinage marche ou Sélection par l'utilisateur 107 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing — Affichage d'information Réglages Affichage Vitesse max. Sélectionnez la vitesse souhaitée ou hors fonction — Alarme vitesse Sélectionnez la vitesse souhaitée ou hors fonction — Limiteur volume Marche ou arrêt — Effacer MyKeys Tenir OK pour effacer ttes MyKey — Langue Sélectionnez la langue désirée — Unités Distance Sélectionnez les unités de mesure désirées Température Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C) Aff. tuteur freinage Marche ou arrêt — Régén activée Marche ou arrêt — Assistant recharge Marche ou arrêt — Historiq. conduit Tenir OK réinitialiser — 108 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information Commandes de l'écran d'information de droite Menu principal Dans la barre de menu principal du côté droit de l'écran d'information, vous pouvez choisir parmi les catégories suivantes : Divertissement Voir Généralités (page 375). Téléphone Voir Généralités (page 375). Navigation ou Boussole Voir Généralités (page 375). E179398 • • • • Appuyez sur les flèches haut et bas pour faire défiler les options d'un menu et les mettre en surbrillance. Appuyez sur la flèche droite pour accéder à un sous-menu. Appuyez sur la flèche gauche pour quitter un menu. Appuyez sur la touche OK pour choisir et confirmer votre sélection. Éco. carburant Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour choisir entre les options d'affichage suivantes. Note : L'écran d'information mémorise l'état du niveau de menu 2 lorsque vous faites passer l'état de la clé individuelle de la position contact à la position arrêt. Éco. carburant Niveau de menu 2 Niveau de menu 3 Niveau de menu 4 Niveau de menu 5 Feuilles d'efficacité Aide — — Historique de carburant (Consommation instantanée + Historique consommation carburant + Consommation carburant moyenne) Durée 5, 10 ou 30 minutes — Aide — — Apprentissage Aide — — 109 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information Feuilles d'efficacité une moitié est pleine. Lorsque les barres sont moins qu'à moitié pleines, la couleur est ambrée, suggérant qu'un changement de votre comportement de conduite est nécessaire pour atteindre un meilleur rendement d'énergie. Les feuilles d'efficacité indiquent efficacité de votre conduite à court terme, mesurée au cours des dernières minutes. Plus il y a de feuilles et de vignes affichées à l'écran, plus vous économisez du carburant. Des feuilles et des vignes apparaissent occasionnellement puis disparaissent pour indiquer un changement dans l'efficacité de votre conduite. Note : L'économie de carburant peut être influencée par votre utilisation des freins, de l'accélérateur ou des accessoires, de même que par les conditions environnementales comme le terrain et les facteurs météorologiques. Historique de carburant De gauche à droite, cet affichage montre une jauge de consommation instantanée, les données de l'historique de la consommation de carburant et la consommation carburant moyenne. Les données d'historique représentent une moyenne pour les intervalles de temps de 1, 2 ou 6 minutes, l'intervalle à l'extrême gauche étant le plus récent. La durée totale des 5 intervalles est indiquée au bas de l'affichage. Vous pouvez sélectionner la durée totale dans le menu des options. Les intervalles grisés sont ceux d'un trajet précédent. La ligne bleue horizontale représente la valeur de moyenne d'économie de carburant sur la droite. Note : L'économie de carburant n'est pas toujours représentative du comportement au volant. Par exemple, lorsque le véhicule gravit une pente et maintient une vitesse appropriée, la consommation instantanée pourrait ne pas être exemplaire (perte de feuilles), mais l'entraîneur peut afficher une barre bleue en ce qui a trait à l'accélération ou à la vitesse routière. Écrans communs Les jauges de consommation carburant et de consommation instantanée apparaissent dans les modes Approfondissement, Enrichissement et MyView (si sélectionné) sur l'écran d'information de gauche. Elles apparaissent également dans le mode Historique de carburant sur l'écran d'information de droite. Note : Maintenez OK enfoncé pour réinitialiser la consommation carburant moyenne. Apprentissage Consommation carburant moyenne Cet écran compare vos comportements récents d'accélération, de freinage et de vitesse routière, puis propose la consommation d'énergie la plus efficace possible dans les conditions actuelles. Les barres horizontales de conduite la plus efficace se remplissent de gauche à droite et apparaissent en bleu lorsqu'au moins La consommation carburant moyenne est calculée en continu depuis la dernière réinitialisation. Vous pouvez réinitialiser votre consommation carburant moyenne en maintenant enfoncé le bouton OK sur les commandes au volant correspondantes. Pour les véhicules Energi, le fonctionnement du mode hybride et du mode d'énergie électrique sera pris en compte dans le calcul. 110 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information Note : La consommation carburant moyenne ne peut pas être réinitialisée dans MyView. Économie de carburant instantanée Si votre consommation instantanée est supérieure à la valeur maximale affichée, un symbole « + » sera affiché à côté du chiffre de graduation maximal. Lorsque votre véhicule roule en mode purement électrique, VÉ s'affiche et la jauge apparaît remplie de bleu. MESSAGES D'INFORMATION E130248 Appuyez sur le bouton OK pour accepter et effacer certains messages de l'écran d'information. D'autres messages sont automatiquement supprimés après un court délai. Note : Selon les options dont dispose votre véhicule, tous les messages ne seront pas affichés ou disponibles. Certains messages peuvent être abrégés ou raccourcis selon le type de tableau de bord dont vous disposez. Certains messages doivent être confirmés avant de pouvoir accéder aux menus. AdvanceTrac® Message Mesure à prendre Réparer AdvanceTrac Ce message s'affiche lorsque le système a détecté une anomalie qui nécessite une une intervention. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Alarme Message Mesure à prendre Pour arrêter l'alarme, démarrer le véhicule Ce message s'affiche lorsque l'alarme a été déclenchée en raison d'un accès non autorisé. Voir Alarme antivol (page 72). 111 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information Batterie et circuit de charge (haute tension) Message Le véhicule est-il branché? Mesure à prendre Votre véhicule doit avoir confirmation du débranchement avant de permettre le démarrage. Vous devez vous assurer que votre véhicule est débranché et répondre au message d'invite avant de démarrer votre véhicule. Prêt pour la conduite Votre véhicule est prêt pour la conduite. Débrancher avant de démarrer le véhicule Votre véhicule détecte qu'il est encore branché alors que vous tentez de le démarrer. VÉ maintenant non disponible Appuyez sur OK pour activer le moteur Le mode VÉ maintenant n'est pas disponible. Vous pouvez appuyer sur OK pour activer provisoirement le moteur et augmenter ainsi le rendement en mode VÉ maintenant. VÉ maintenant alimenté Vous avez sélectionné le mode VÉ maintenant au moyen du par la batterie bouton EV. VÉ ultérieurement XX% Vous avez sélectionné le mode VÉ ultérieurement au moyen d'énergie rechargeable du bouton EV. stocké(s) VÉ auto Fonctionnement Vous avez sélectionné le mode VÉ auto au moyen du bouton normal EV. Moteur activé en raison Votre véhicule active le moteur en raison du paramètre de du paramètre de dégi- dégivrage de la climatisation. Ce fonctionnement est consivrage déré comme normal. Moteur activé pour rendement du système Votre véhicule active le moteur pour le rendement du système. Ce fonctionnement est considéré comme normal. Portes Message Mesure à prendre Porte X mal fermée Ce message s'affiche lorsque la ou les portes indiquées ne sont pas complètement fermées et que le véhicule roule. Ce message s'affiche lorsque la ou les portes indiquées ne sont pas complètement fermées. Hayon mal fermé Ce message s'affiche lorsque le hayon n'est pas totalement fermé. 112 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information Carburant Message Mesure à prendre Niveau de carburant bas Rappel anticipé d'un niveau de carburant bas. Fraîcheur du carburant Le mode VÉ est désactivé et le moteur tourne pour maintenir la fraîcheur du carburant. Voir Qualité du carburant (page 155). Ouverture de la trappe à Patientez jusqu'à 15 secondes pour que la pression baisse carburant dans le circuit d'alimentation. Trappe à carburant ouverte Le circuit d'alimentation n'est plus sous pression et vous pouvez procéder au ravitaillement en carburant. Fermer la trappe à carburant Vous rappelle de fermer la trappe à carburant. Erreur de ravitaillement Une erreur survient lorsque vous tentez de faire le plein de en carburant Voir le votre véhicule. manuel Aide au démarrage en côte Message Mesure à prendre Aide au démarrage en côte non disponible Ce message s'affiche lorsque la fonction d'aide au démarrage en côte n'est pas disponible. Contactez votre concessionnaire autorisé. Voir Aide au démarrage en côte (page 180). Aide au démarrage en côte activée Ce message s'affiche lorsque l'aide au démarrage en côte est activée. Aide au démarrage en côte désactivée Ce message s'affiche lorsque l'aide au démarrage en côte est désactivée. 113 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information Clés et accès intelligents Message Mesure à prendre Anomalie du système de Ce message s’affiche pour indiquer qu'il y a un problème avec démarrage le système de démarrage de votre véhicule. Confiez le véhicule à votre concessionnaire autorisé. Clé dans le véhicule Ce message s'affiche pour vous rappeler que la clé se trouve dans le coffre à bagages. Voir Démarrage sans clé (page 141). Pas de clé dans le véhicule Ce message s'affiche si la clé n'est pas détectée par le système. Voir Démarrage sans clé (page 141). Aucune clé détectée Ce message s'affiche si la clé n'est pas détectée par le système. Voir Démarrage sans clé (page 141). Redémarrer maintenant Ce message s'affiche lorsque le bouton démarrage/arrêt est ou clé est nécessaire enfoncé pour arrêter le moteur et qu'aucune clé intelligente n'est détectée dans l'habitacle. Alimentation accessoires active Ce message s'affiche lorsque l'allumage du véhicule est à la position accessoires. Appuyer sur frein pour démarrer Ce message s'affiche pour vous rappeler d'enfoncer la pédale de frein au démarrage du véhicule. Appuyer sur frein et bouton START Ce message est affiché pour vous rappeler de freiner et d'enfoncer le bouton de démarrage pour démarrer le véhicule. Mettre la clé dans la fente de secours Ce message est affiché si nécessaire par le système pour un fonctionnement correct. Clé programmée Total de x clés Ce message s'affiche durant la programmation d'une clé de rechange, lorsqu'il s'agit d'une clé d'accès intelligent. Nombre max. de clés programmées Ce message s'affiche pendant la programmation de clés de rechange lorsque le nombre maximal de clés programmées a été atteint. Programmation clé inté- Ce message s'affiche lorsqu'une tentative de programmation d'une clé de rechange est faite en utilisant deux dispositifs grée impossible MyKey déjà existants. 114 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information Entretien Message Mesure à prendre Pression d'huile moteur BASSE Arrêtez le véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité et arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile. Si l'avertissement reste affiché ou s'il s'affiche périodiquement lorsque le moteur est en marche, contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Vidange huile moteur bientôt Ce message s'affiche lorsque l'intervalle de vidange d'huile est de 10 % ou moins. Voir Vérification de l'huile moteur (page 241). Vidange huile requise Ce message s'affiche lorsque l'intervalle de vidange d'huile restante atteint 0 %. Voir Vérification de l'huile moteur (page 241). Niveau liquide de frein BAS Ce message indique que le niveau de liquide de frein est bas et que le circuit de freinage doit être vérifié immédiatement. Voir Vérification du liquide de frein (page 247). Vérifier le circuit de frei- Ce message s'affiche lorsque le circuit de freinage doit être nage réparé. Immobilisez le véhicule dans un endroit sûr. Contactez votre concessionnaire autorisé. Surchauffe du liquide de refroidissement du moteur Ce message s'affiche lorsque la température du liquide de refroidissement est excessivement élevée. Surchauffe du liquide de refroidissement du moteur Ce message s'affiche lorsque la température du liquide de refroidissement est excessivement élevée. Entretien du nécessaire de gonflage de pneu Ce message s'affiche lorsque le nécessaire doit être réparé. Consultez votre concessionnaire autorisé. Voir manuel Ce message avise le conducteur que le groupe motopropulseur requiert une intervention car il présente une anomalie. Moteur thermique activé Ce message s'affiche lorsque le mode VÉ est désactivé et que dû à faible utilisation du le moteur tourne pour maintenir la qualité de l'huile. Voir véh Fonct. normal Véhicule électrique hybride (page 146). 115 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information MyKey Message Mesure à prendre MyKey non créé Ce message s'affiche pendant la programmation de la clé lorsque MyKey ne peut pas être programmé. MyKey actif Conduire prudemment Ce message s'affiche lorsque MyKey est actif. Véhicule près de la vitesse maximale Ce message s'affiche lorsqu'un MyKey est utilisé, que la limite de vitesse est activée et que la vitesse du véhicule approche 130 km/h (80 mi/h). Véhicule à vitesse maximale du réglage de MyKey Ce message s'affiche lorsqu'un MyKey est utilisé et que la limite de vitesse MyKey est atteinte. Vérif vitesse cond prudemmen Ce message s'affiche lorsque MyKey est actif. Boucler les ceintures pour activer audio Ce message s'affiche lorsqu'un MyKey est utilisé et que le système Belt-Minder est activé. Antipatinage activé réglage MyKey Ce message s'affiche lorsqu'un MyKey est utilisé et que l'antipatinage est activé. MyKey Désact. aide au stat. impossible Ce message s'affiche lorsqu'un MyKey est utilisé et que l'aide au stationnement est activée. 116 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information Aide au stationnement Message Mesure à prendre Vérifier l'aide au station- Ce message s'affiche lorsque le système a détecté un état nement qui nécessite une une intervention. Contactez votre concessionnaire autorisé. Voir Aide au stationnement (page 184). Aide stat. AR Marche Arrêt Ce message indique l'état de l'aide au stationnement. Vérifier aide au stationne- Ce message s'affiche lorsque le système a détecté un état ment arrière qui nécessite une intervention. Voir Aide au stationnement (page 184). Vérifier aide au stationne- Ce message s'affiche lorsque le système a détecté un état ment avant qui nécessite une intervention. Voir Aide au stationnement (page 184). Défectuosité aide au stationnement Ce message s'affiche lorsque le système a détecté un état qui nécessite une une intervention. Contactez votre concessionnaire autorisé. Voir Aide au stationnement (page 184). Frein de stationnement Message Mesure à prendre Frein de stationnement serré Ce message s'affiche lorsque le frein de stationnement est serré, que le moteur est en marche et que le véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h). Si cet avertissement persiste une fois le frein de stationnement desserré, contactez votre concessionnaire autorisé. Direction assistée Message Mesure à prendre Défectuosité de la direc- Ce message s'affiche lorsque le système de direction assistée tion Service immédiat a détecté une anomalie qui nécessite une intervention. Consultez votre concessionnaire autorisé. Anomalie direct. assistée La direction assistée ne fonctionne pas. Immobilisez le véhiArrêter prudemment cule dans un endroit sûr. Contactez votre concessionnaire autorisé. 117 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Affichage d'information Démarrage à distance Message Mesure à prendre Démarrage à distance actif Ce message s'affiche lorsque le démarreur à distance est actif. Système de surveillance de la pression des pneus Message Mesure à prendre Basse pression des pneus Ce message s'affiche lorsque la pression d'un ou de plusieurs pneus est basse. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 296). Anomalie surveillance pression pneus Ce message s'affiche lorsque le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. Si le message d'avertissement demeure affiché ou s'affiche de nouveau, contactez votre concessionnaire autorisé. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 296). Anomalie capt. pression Ce message s'affiche lorsqu'un capteur de pression des pneus pneus ne fonctionne pas correctement ou si une roue de secours est installée. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le mode de fonctionnement du système dans ces conditions, consultez la section Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 296). Si cet avertissement reste affiché ou s’affiche périodiquement, contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Boîte de vitesses Message Mesure à prendre Passer à la position de stationnement (P) Ce message s'affiche pour vous rappeler de placer le levier sélecteur à la position de stationnement (P). 118 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chauffage et climatisation COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE A E141422 A B C J I H G D E F AUTO et Commande de température du conducteur : appuyez sur cette touche pour activer le fonctionnement automatique. Sélectionnez la température désirée à l'aide de la commande de température. Le système ajuste la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation, et sélectionne l'admission d'air extérieur ou le recyclage de l'air pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température voulue. Vous pouvez également appuyer sur la touche AUTO et la maintenir enfoncée pendant plus de deux secondes pour désactiver la régulation à deux zones. Tournez la commande pour augmenter ou diminuer la température de l'air du côté conducteur de l'habitacle. Cette commande permet également de régler la température de l'air du côté passager lorsque la fonction de régulation à deux zones est désactivée. B Commande de vitesse du ventilateur : appuyez sur la grande icône de ventilateur ou sur la petite icône de ventilateur pour augmenter ou diminuer le volume d'air recyclé dans l'habitacle. Appuyez sur une des touches de vitesse du ventilateur au mode AUTO pour quitter le mode AUTO. C Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour mettre le système en fonction et hors fonction. La désactivation du chauffage et climatisation empêche l'air extérieur de pénétrer dans l'habitacle. D Dégivrage MAXI : appuyez sur cette touche pour maximiser le dégivrage. L'air extérieur circule à travers les bouches de pare-brise, le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale et la commande de température se place sur la position de chaleur maximale. Vous pouvez utiliser ce réglage pour désembuer ou dégager le pare-brise d'une mince couche de glace. La lunette arrière chauffante s'active aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez Dégivrage MAXI. 119 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chauffage et climatisation Nota : Pour éviter l'embuage des glaces, vous ne pouvez pas sélectionner l'air recirculé lorsque la fonction Dégivrage MAXI est activée. E MAX A/C (climatisation maximale) et Commande de température du passager : appuyez sur cette touche pour maximiser le rafraîchissement. L'air recyclé est diffusé par les bouches de la planche de bord, la climatisation se met automatiquement en fonction, et le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale. Tournez la commande pour augmenter ou diminuer la température de l'air côté passager de l'habitacle. Ceci met le mode de régulation à deux zones en fonction. F Recirculation de l'air : appuyez sur cette touche pour alterner entre l’air extérieur et l’air recyclé. Lorsque vous sélectionnez l'air recyclé, l'air qui se trouve actuellement dans l'habitacle est recyclé. Vous pouvez ainsi réduire le temps de refroidissement de l'habitacle (de concert avec le climatiseur) et minimiser la pénétration des odeurs indésirables dans l'habitacle. Nota : La recirculation de l'air peut passer automatiquement hors fonction (ou sa mise en fonction peut être empêchée) dans tous les modes de débit d'air sauf MAX A/C (climatisation maximale) pour réduire le risque de formation de buée. La recirculation de l'air peut aussi passer automatiquement en fonction et hors fonction en modes de débit d'air Planche de bord ou Planche de bord et plancher par temps chaud afin d'améliorer l'efficacité du refroidissement. G Dégivrage : appuyez sur cette touche pour répartir l'air entre les bouches d'air du pare-brise et le désembueur. La répartition de l'air entre les bouches d'air de la planche de bord et du plancher se désactive. Vous pouvez utiliser ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace. H Planche de bord : appuyez sur cette touche pour répartir l'air entre les bouches du tableau de bord. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver le mode planche de bord. I Plancher : répartit l'air entre les bouches de désembuage et les bouches de plancher des sièges avant et arrière. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver le mode plancher. J A/C (climatisation) : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le compresseur de climatisation. Utilisez la climatisation avec la recirculation de l'air pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement. Nota : Dans certaines conditions (comme lors de l'utilisation de la fonction de dégivrage maximal), il est possible que le compresseur de climatisation continue de fonctionner même après avoir désactivé la climatisation à l'aide de la touche A/C. 120 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chauffage et climatisation Commande de température Pour rebasculer au système de chauffage et climatisation à une zone Maintenez la touche AUTO enfoncée pendant 2 à 4 secondes. La température du côté passager passe à la valeur réglée pour la température du côté conducteur. CONSEILS SUR LA RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE DANS L'HABITACLE E133115 Vous pouvez régler la température entre 15,5 °C (60 °F) et 29,5 °C (85 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F). À la position LO (basse), 15 °C (59 °F), le système passe en mode de refroidissement permanent. À la position HI (haute), 30 °C (86 °F), le système passe en mode de chauffage permanent. Conseils généraux Note : L'utilisation prolongée de l'air recyclé peut embuer les glaces. Note : Vous pourrez ressentir un peu d'air au niveau des bouches du plancher quel que soit le réglage de répartition d'air. Note : Pour réduire l’accumulation d’humidité dans le véhicule, ne mettez pas le système hors fonction et ne laissez pas l'air recyclé continuellement en fonction durant la conduite. Système de chauffage et climatisation à une zone Dans ce mode, le système de chauffage et climatisation associe ensemble les réglages de température côté conducteur et côté passager. Si vous effectuez un réglage au moyen de la commande rotative côté conducteur, le système ajuste la température du côté passager à la même valeur. Note : Ne placez pas sous les sièges avant des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière. Note : Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d'air extérieur à la base du pare-brise. Système de chauffage et climatisation à deux zones Note : Pour atteindre plus rapidement le point de confort par temps chaud, conduisez en laissant les glaces légèrement ouvertes pendant 2 à 3 minutes après le démarrage ou jusqu'à ce que votre véhicule soit aéré. Sélectionnez une température pour le côté passager à l'aide de la commande rotative côté passager. La commande de température à une zone se met automatiquement hors fonction. La température réglée pour le côté conducteur reste inchangée. Vous pouvez donc régler séparément la température pour les côtés conducteur et passager. L'affichage indique les réglages de température pour chaque côté. 121 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chauffage et climatisation Chauffage rapide de l'habitable Par temps doux, vous pouvez améliorer la consommation de carburant lorsque le système de climatisation fonctionne en utilisant plutôt l'air extérieur. • Tournez le(s) bouton(s) de commande de température de manière à régler la température de l'habitacle sur 15,5 °C (60 °F). • Réglez la répartition d'air sur tableau de bord ou plancher (ou les deux). • Appuyez sur A/C pour que A/C désactivé s'affiche à l'écran. • Appuyez sur le bouton de recirculation d'air pour faire entrer de l'air frais dans le véhicule. • Appuyez sur le bouton du petit ventilateur jusqu'à ce que le ventilateur soit au réglage le plus bas. 1. Appuyez sur le bouton AUTO. 2. Réglez la commande de température sur la valeur souhaitée. Réglages recommandés pour le chauffage 1. Appuyez sur le bouton AUTO. 2. Réglez la commande de température sur la valeur souhaitée. Commencez à 22 °C (72 °F), puis réglez au besoin. Refroidissement rapide de l'habitacle Appuyez sur la touche MAX A/C (climatisation maximale). Réglages recommandés pour le refroidissement Commande automatique de climatisation 1. Appuyez sur le bouton AUTO. 2. Réglez la commande de température sur la valeur souhaitée. Commencez à 22 °C (72 °F), puis réglez au besoin. Note : Il n'est pas nécessaire d'effectuer de réglages lorsque l'habitacle est extrêmement chaud ou extrêmement froid. Le système chauffe ou refroidit automatiquement l'habitacle à la température choisie dès que possible. Les bouches de la planche de bord et les bouches latérales doivent être complètement ouvertes pour que le système soit efficace. Désembuage des glaces latérales par temps froid 1. 2. Note : Si vous sélectionnez AUTO par temps froid, le système dirige le flux d'air vers les bouches de pare-brise et de glaces latérales. Il est aussi possible que le ventilateur tourne plus lentement jusqu'à ce que le moteur soit réchauffé. 3. 4. Note : Si vous sélectionnez AUTO par temps chaud, ou lorsqu'il fait chaud dans l'habitable, le système utilise automatiquement l'air recyclé pour maximiser le refroidissement de l'habitacle. Lorsque l'habitacle atteint la température sélectionnée, le système utilise automatiquement l'air extérieur. 5. 122 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appuyer sur les boutons dégivrage et planche de bord. Sélectionnez la touche A/C (climatisation). Réglez la commande de température selon vos préférences. Commencez à 22 °C (72 °F), puis réglez au besoin. Régler le ventilateur sur la vitesse maximale. Orientez les bouches d'air des extrémités de la planche de bord vers les glaces latérales. Chauffage et climatisation 6. Pour augmenter le débit d'air dans les bouches d'air situées aux extrémités de la planche de bord, fermez les bouches d'air centrales de la planche de bord et les bouches d'air arrière de la console centrale. Les rétroviseurs chauffants éliminent la glace et la buée lorsque vous mettez la lunette arrière chauffante en fonction. FILTRE À AIR D'HABITACLE Note : Assurez-vous qu'un filtre à air d'habitacle est installé en tout temps. Il empêche les objets étrangers de pénétrer dans le système. Sans filtre, le système pourrait s'avérer moins efficace et il pourrait subir des dommages. GLACES ET RÉTROVISEURS CHAUFFANTS (Selon l’équipement) Lunette arrière chauffante Note : Vous devez établir le contact pour utiliser cette fonction. Le filtre à air d'habitacle se trouve sous le tableau de bord dans la zone de l'espace du plancher côté passager. Le système de filtre à particules réduit la concentration des particules atmosphériques, comme la poussière, les spores et le pollen, dans l'air diffusé dans l'habitacle. Appuyez sur la commande pour éliminer la glace mince et la E72507 buée de la lunette arrière. La fonction s'arrête automatiquement au bout de 10 minutes ou lorsque vous coupez le contact. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton de nouveau pour la désactiver. Le système de filtre à particules offre les avantages suivants aux occupants : • Il améliore le confort des occupants en diminuant la concentration de particules dans l'air. • Il améliore la propreté de l'habitacle. • Il protège les composants du système de chauffage-climatisation contre les dépôts de particules. N'utilisez pas de lame de rasoir ou d'autres objets tranchants pour nettoyer l'intérieur de la lunette ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. Vous risqueriez d'endommager la résistance chauffante. Votre garantie ne couvre pas ce dommage. Remplacez le filtre à intervalles réguliers. Consultez le chapitre Entretien périodique. Rétroviseur extérieur chauffant (Selon l’équipement) Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements au sujet de votre filtre. Note : Ne vous servez pas d'un grattoir pour enlever de la glace sur les rétroviseurs et ne tentez pas de régler le miroir du rétroviseur s'il est immobilisé par de la glace. Vous pourriez abîmer la surface ou le mécanisme des rétroviseurs. DÉMARRAGE À DISTANCE(Selon l’équipement) Note : Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d'un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole. La fonction de démarrage à distance vous permet de préconditionner l'habitacle de votre véhicule. La climatisation fonctionne pour réaliser le confort correspondant à vos réglages antérieurs. 123 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chauffage et climatisation Note : Vous ne pouvez pas régler le système pendant le démarrage à distance. Pour reprendre les réglages préalablement programmés du système, établissez le contact. Vous pouvez maintenant effectuer des réglages normalement, mais vous devez réactiver certaines fonctions asservies au véhicule, à savoir : • les sièges chauffants; • les sièges refroidissants; • le volant de direction chauffant; • les rétroviseurs chauffants; • le dégivreur de lunette arrière. Vous pouvez ajuster les réglages de démarrage à distance par défaut au moyen des commandes de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 100). Réglages automatiques Par temps chaud, le température du système est réglée à 22 °C (72 °F). Les sièges refroidissants sont réglés à la température maximum (si cette fonction est disponible et si le mode AUTO est sélectionné à l'écran d'information). Par temps modéré, le système peut soit réchauffer ou soit refroidir l'habitacle (selon les réglages préalablement programmés). Le dégivreur de lunette arrière, les rétroviseurs chauffants et les sièges chauffants ne s'activent pas automatiquement. Par temps froid, le température du système est réglée à 22 °C (72 °F). Les sièges chauffants sont réglés au niveau élevé (selon l'équipement et si la fonction AUTO est sélectionnée à l'écran d'information). La lunette arrière chauffante et les rétroviseurs chauffants sont automatiquement activés. 124 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sièges Nous vous recommandons de respecter les consignes suivantes : • Assoyez-vous à la verticale en laissant reposer la base de votre colonne aussi près du dossier que possible. • N'inclinez pas le dossier de plus de 30 degrés. • Réglez l’appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Assurez-vous de demeurer confortable. • Conservez une distance suffisante entre votre corps et le volant. Nous recommandons une distance minimale de 10. in (25 cm) entre votre sternum et le couvercle du sac gonflable. • Tenez le volant en pliant légèrement les bras. • Pliez légèrement les jambes pour être en mesure d'enfoncer les pédales à fond. • Placez le baudrier de la ceinture de sécurité au centre de votre épaule et placez la ceinture sous-abdominale fermement sur vos hanches. POSITIONS ASSISES APPROPRIÉES AVERTISSEMENTS Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège, puis fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Maintenez toujours votre dos contre le dossier et laissez vos pieds reposer sur le plancher. N'inclinez pas le dossier car l'occupant pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et subir de graves blessures en cas de collision. Ne placez aucun objet au-dessus de la hauteur du dossier pour réduire les risques de blessures graves en cas de collision ou de freinage brusque. Assurez-vous que votre position de conduite est confortable et que vous pouvez parfaitement maîtriser le véhicule. APPUIE-TÊTE AVERTISSEMENTS Réglez complètement l'appuie-tête avant de vous assoir dans le véhicule ou de le conduire. Vous minimiserez ainsi les risques de blessures au cou en cas de collision. Ne réglez pas l'appuie-tête lorsque le véhicule roule. E68595 Lorsque vous utilisez correctement le siège, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les sacs gonflables, ceux-ci assureront une protection optimale en cas de collision. 125 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sièges Appuie-tête de siège arrière central AVERTISSEMENTS L'appuie-tête est un dispositif de sécurité. Dans la mesure du possible, il doit être installé et correctement réglé lorsque le siège est occupé. Un appuie-tête incorrectement réglé peut ne pas protéger adéquatement un occupant en cas de collision arrière. Installez correctement l'appuie-tête pour contribuer à réduire les risques de blessures au cou en cas de collision. E138645 Les appuie-tête sont constitués des composants suivants : Note : Réglez le dossier à une position de conduite verticale avant de régler l'appuie-tête. Réglez l’appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Votre position doit rester confortable. Si vous êtes extrêmement grand, réglez l'appuie-tête à la position la plus élevée. Appuie-tête de siège avant A Un appuie-tête à absorption d'énergie. B Deux tiges en acier. C Un bouton de réglage et de déverrouillage des guides de tige. D Un bouton de déverrouillage et de retrait des guides de tige. Réglage de l’appuie-tête Relèvement de l'appuie-tête Tirez l'appuie-tête vers le haut. Abaissement de l'appuie-tête 1. Maintenez le bouton C enfoncé. 2. Poussez l'appuie-tête vers le bas. E138642 Retrait de l'appuie-tête 1. Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il atteigne sa position la plus élevée. 2. Maintenez les boutons C et D enfoncés. 3. Tirez l'appuie-tête vers le haut. 126 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sièges Installation de l'appuie-tête 2. Tirez-le vers le haut pour rétablir la position. Alignez les deux tiges en acier dans les manchons de guidage, puis poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille. Appuie-tête inclinables (selon l'équipement) Vous pouvez incliner les appuie-tête avant pour un meilleur confort. Réglez l'appuie-tête comme suit pour l'incliner : Appuie-tête des sièges arrière extérieurs E162605 Les appuie-tête sont constitués des composants suivants : A Un appuie-tête à absorption d'énergie. B Deux tiges en acier. C Un bouton de déverrouillage et de retrait des guides de tige. D Un bouton de repliage. E144727 1. Réglez le dossier à la verticale ou à une position de conduite. 2. Faites pivoter l'appuie-tête en avant vers votre tête à la position voulue. Lorsque l'appuie-tête atteint la position maximale d'inclinaison vers l'avant, faites-le pivoter de nouveau vers l'avant pour le libérer et le replacer en position redressée vers l'arrière. Retrait de l'appuie-tête 1. Maintenez le bouton C enfoncé. 2. Tirez l'appuie-tête vers le haut. SIÈGES À COMMANDE MANUELLE Installation de l'appuie-tête AVERTISSEMENT Alignez les deux tiges en acier dans les manchons de guidage, puis poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille. Pour réduire les risques de blessure, ne réglez pas le siège ou le dossier de siège du conducteur lorsque le véhicule se déplace. Rabattement de l'appuie-tête 1. Maintenez le bouton D enfoncé. 127 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sièges Déplacement du siège vers l’avant ou vers l’arrière. Réglage de la hauteur du siège du conducteur E70730 Réglage de l'inclinaison E162375 AVERTISSEMENT Basculez le siège vers l'arrière et l'avant après avoir relâché le levier pour vous assurer que le siège est bien enclenché. E163872 AVERTISSEMENT Ne placez aucun article derrière le dossier avant de le replacer à sa position d'origine. Tirez sur le dossier pour vous assurer qu'il est bien verrouillé après avoir ramené le dossier à sa position d'origine. Un siège déverrouillé peut se révéler dangereux en cas d'arrêt soudain ou de collision. 128 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sièges Réglage lombaire (selon l'équipement) SIÈGES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Ne réglez pas le siège ou le dossier de siège du conducteur lorsque le véhicule roule. Le réglage du dossier de siège lorsque votre véhicule roule peut causer une perte de maîtrise du véhicule. Ne placez aucun article derrière le dossier de siège avant de le replacer à sa position d'origine. E161564 E138647 129 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sièges Support lombaire à réglage électrique (Selon l’équipement) Rabattement du dossier de siège (selon l'équipement) 1. Avec le siège vide, appuyez sur le bouton situé sur le côté extérieur de chaque appuie-tête pour replier le siège. Vérifiez que l'appuie-tête central arrière est complètement abaissé. 2. Tirez le levier sur le côté extérieur du siège vers le haut pour rabattre le siège. Redressement du dossier du siège Tournez le dossier de siège vers le haut jusqu'à ce que le dossier se verrouille avant de ramener le siège en position verticale. E138648 SIÈGES CHAUFFANTS (Selon SIÈGES ARRIÈRE l’équipement) AVERTISSEMENT Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'une blessure à la moelle épinière, de consommation de médicaments ou d'alcool, d'épuisement ou d'une autre pathologie doivent utiliser le siège chauffant avec prudence. Le siège chauffant peut causer des brûlures, même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Ne placez aucun objet qui offre une isolation contre la chaleur sur le siège (une couverture ou un coussin par exemple). Le siège chauffant pourrait surchauffer. Ne percez pas le siège avec des broches, des aiguilles ou d'autres objets pointus. Vous pourriez endommager l'élément chauffant et causer une surchauffe du siège chauffant. Un siège surchauffé pourrait causer de graves blessures. E155554 130 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Sièges Respectez les consignes suivantes : • Ne placez aucun objet lourd sur le siège. • Ne mettez pas le siège chauffant en fonction si de l'eau ou un autre liquide a été déversé sur le siège. Laissez complètement sécher le siège. • Ne mettez pas les sièges chauffants en fonction lorsque le moteur est arrêté. Cela pourrait décharger la batterie du véhicule. E138653 Réglez la commande au réglage de chaleur voulu. ACCOUDOIR ARRIÈRE (Selon l’équipement) E138656 Rabattez l'accoudoir pour utiliser l'accoudoir et le porte-gobelets. 131 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ouvre-porte de garage universel Système de commande sans fil HomeLink (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT N'utilisez pas le système avec un ouvre-porte de garage qui n'est pas muni de la fonction d'arrêt et d'inversion de course tel que le requièrent les normes de sécurité fédérales américaines (cela comprend les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage qui n'est pas en mesure de détecter la présence d'un objet pour ensuite s'arrêter et inverser sa course ne satisfait pas aux normes de sécurité fédérales américaines actuelles. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage sans ces caractéristiques augmente le risque de blessures graves, voire mortelles. E142657 L'ouvre-porte de garage universel remplace la télécommande portative classique par un émetteur à trois boutons intégré au pare-soleil du conducteur. Le système comprend deux composants principaux : un ouvre-porte de garage et une plate-forme pour activer à distance les dispositifs de votre domicile. Outre les portes de garage, la télécommande du système peut être programmée pour commander des portails, des systèmes de sécurité, des serrures de porte d'entrée et l'éclairage de la maison ou du bureau. Note : Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve près de la porte de garage ou du dispositif de sécurité que vous programmez. Ne programmez jamais le système lorsque le véhicule est stationné dans un garage. Vous pouvez obtenir plus de renseignements en ligne à l'adresse www.homelink.com ou en composant sans frais le 1-800-355-3515. Note : Assurez-vous de conserver la télécommande d'origine pour l'utiliser avec d'autres véhicules ou pour une programmation ultérieure du système. Programmation dans le véhicule Ce processus permet de programmer votre télécommande portative et le bouton du système de commande HomeLink dans votre véhicule. Note : Nous recommandons, au moment de la vente ou à la fin du bail de location du véhicule, d'effacer les fonctions programmées à des fins de sécurité. Consultez le paragraphe Effacement des codes des boutons de fonction plus loin dans cette section. Note : Insérez une nouvelle pile dans la télécommande portative. Cela accélère l'apprentissage et assure une transmission plus précise du signal radiofréquence. Note : Vous pouvez programmer un maximum de trois dispositifs. Si vous devez remplacer un des trois dispositifs déjà programmés, vous devez d'abord effacer les réglages actuels. Consultez le paragraphe Effacement des codes des boutons de fonction plus loin dans cette section. E142658 132 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ouvre-porte de garage universel Votre véhicule étant stationné hors du garage, amenez le commutateur d'allumage à la position contact, sans toutefois démarrer votre véhicule. 2. Tenez la télécommande portative de votre ouvre-porte de garage à une distance de 2 à 8 centimètres (1 à 3 pouces) du bouton du système de commande HomeLink à programmer. 3. En utilisant vos deux mains, maintenez simultanément enfoncés le bouton du système de commande HomeLink et le bouton de la télécommande portative. NE relâchez PAS un bouton tant que le témoin du système de commande HomeLink ne clignote pas lentement, puis rapidement. Relâchez les deux boutons lorsque le témoin clignote rapidement. Le clignotement rapide indique la réussite du jumelage. 4. Appuyez sur le bouton du système de commande HomeLink que vous avez programmé durant cinq secondes. Vous devrez peut-être exécuter cette intervention deux fois pour activer la porte. Si votre porte de garage ne fonctionne pas, observez le témoin du système de commande HomeLink. Maintenez le bouton du système de commande HomeLink enfoncé tout en appuyant brièvement sur le bouton de la télécommande portative toutes les 2 secondes. Le témoin du système de commande HomeLink clignote lentement, puis rapidement lorsque le bouton de fonction du système de commande HomeLink reconnaît et accepte le signal radiofréquence de la télécommande portative. Si le témoin reste allumé, la programmation est terminée. Consultez le paragraphe Programmation du moteur de votre porte de garage plus loin dans la présente section. Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer d'autres boutons. 1. Au terme de la programmation du bouton système de commande HomeLink, commencez à programmer le moteur de votre ouvre-porte de garage. Note : Vous aurez peut-être besoin d'une échelle pour atteindre l'appareil et vous devrez peut-être retirer le couvercle ou la lentille de la lampe de votre ouvre-porte de garage. E142659 Si vous avez des questions ou des commentaires, communiquez avec HomeLink à l’adresse www.homelink.com ou au 1-800-355-3515. Si le témoin clignote rapidement durant 2 secondes, puis demeure allumé, le système de commande HomeLink n'est toujours pas programmé. Procédez comme suit : Programmation du moteur de votre ouvre-porte de garage 1. Appuyez sur le bouton d'apprentissage du moteur de l'ouvre-porte de garage, puis effectuez les deux étapes suivantes dans les 30 secondes. 2. Retournez à votre véhicule. 133 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ouvre-porte de garage universel Reprogrammation d'un seul bouton Suivez les étapes ci-dessous pour programmer un dispositif sur un bouton déjà programmé : 1. Appuyez sur le bouton voulu et maintenez-le enfoncé. NE relâchez PAS le bouton. 2. Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton, suivez l’étape 1 de la section Programmation. E142658 3. Appuyez sur le bouton de fonction à programmer durant 2 secondes. Répétez cette étape. Pour certaines marques de portes de garage, vous devrez répéter cette séquence une troisième fois. Pour toute question ou commentaire, communiquez avec HomeLink à l'adresse www.homelink.com ou composez le 1-800-355–3515. Effacement des codes des boutons de fonction Programmation avec un ouvre-porte de garage Genie Intellicode 2 Note : Vous ne pouvez pas effacer la programmation de boutons individuels. Note : La télécommande Genie Intellicode 2 doit déjà être programmée pour fonctionner avec l'ouvre-porte de garage. Note : Pour programmer le système HomeLink sur la télécommande, activez d'abord le mode de programmation de la télécommande. E142660 1. Appuyez simultanément sur les deux boutons de fonction extérieurs pendant approximativement 20 secondes jusqu'à ce que les témoins au-dessus des boutons clignotent rapidement. 2. Relâchez les boutons lorsque les témoins clignotent. Les codes de tous les boutons sont effacés. A 134 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing B E142661 A. Témoin rouge B. Témoin vert Ouvre-porte de garage universel 1. Appuyez sur un des boutons de la télécommande portative pendant environ 10 secondes. Le témoin passe du vert au rouge et vert. 2. Appuyez deux fois sur le même bouton pour confirmer l'accès au mode de programmation. Le témoin est rouge si tout s'est déroulé correctement. 3. Tenez la télécommande à une distance de 2 à 8 centimètres (1 à 3 pouces) du bouton du pare-soleil à programmer. 4. Appuyez sur le bouton Genie programmé sur la télécommande portative et sur le bouton à programmer, puis maintenez-les enfoncés. Le témoin du pare-soleil clignote rapidement lorsque la programmation est réussie. Note : La télécommande Genie transmet jusqu'à 30 secondes. Si le système HomeLink n'est pas programmé dans les 30 secondes, vous devrez appuyer de nouveau sur la télécommande Genie. Si le témoin de la télécommande Genie s'allume en vert et rouge, relâchez le bouton jusqu'à ce que le voyant s'éteigne avant d'appuyer de nouveau sur le bouton. Programmation du système HomeLink avec le moteur d'ouvre-porte de garage Genie Intellicode Note : Vous aurez peut-être besoin d'une échelle pour accéder au moteur de l'ouvre-porte de garage. E142662 1. Appuyez sur le bouton de programmation du moteur de l'ouvre-porte de garage jusqu'à ce que les deux témoins bleus s'allument. 2. Relâchez le bouton de programmation. Seul le plus petit témoin rond devrait être allumé. 3. Appuyez brièvement sur le bouton de programmation. Le plus grand témoin violet clignote. Note : Vous devez exécuter les deux étapes suivantes en moins de 30 secondes. Une fois le système HomeLink correctement programmé, vous devez désactiver le mode de programmation de la télécommande Genie. Pour ce faire : 4. Appuyez brièvement sur le bouton de la télécommande portative Genie Intellicode 2 antérieurement programmé. Les deux témoins du moteur de l'ouvre-porte de garage devraient maintenant clignoter en violet. 5. Appuyez sur le bouton antérieurement programmé du pare-soleil durant 2 secondes. Répétez cette étape jusqu'à 3 fois jusqu'à ce que la porte de garage se déplace. 1. Appuyez sur le bouton Genie déjà programmé sur la télécommande portative pendant environ 10 secondes. Le témoin passe du rouge au rouge et vert. 2. Appuyez deux fois sur le même bouton pour confirmer la sortie du mode de programmation. Le témoin passe au vert si tout s'est déroulé correctement. La programmation est terminée. 135 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ouvre-porte de garage universel Suppression de la programmation d'un dispositif du système HomeLink Pour effacer la programmation des trois boutons du système HomeLink, appuyez sur les deux boutons extérieurs du système HomeLink jusqu'à ce que le témoin commence à clignoter. Le témoin commence à clignoter dans les 10 à 20 secondes. À ce moment, la programmation devrait être effacée des boutons. La programmation est maintenant effacée et le témoin devrait clignoter lentement pour indiquer que le dispositif est en mode d'apprentissage lorsqu'un des trois boutons du système HomeLink est enfoncé. Conformité à la réglementation de la FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l'activer inopinément. Tout changement apporté à votre dispositif sans l’approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit d’utilisation. 136 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Prises de courant auxiliaires Prise de courant 12 volts c.c. • AVERTISSEMENT • Ne branchez pas d'accessoires électriques en option dans la prise de l'allume-cigare (selon l'équipement). Une utilisation inappropriée de l'allume-cigare peut provoquer des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie, et qui risqueraient de causer un incendie ou de graves blessures. N'utilisez pas la prise de courant plus qu'il ne le faut lorsque le moteur n'est pas en marche. Ne laissez aucun accessoire branché durant la nuit ou lorsque le véhicule demeure stationné durant des périodes prolongées. Emplacement Vous trouverez des prises de courant : • • Note : En cas d'utilisation avec le moteur à l'arrêt, la batterie se décharge. Il peut ne pas y avoir suffisamment de courant pour redémarrer le moteur. • à l'avant de la console centrale; dans le bac de rangement de la console centrale; dans le coffre à bagages. Note : N'insérez aucun objet autre qu'une fiche d'accessoire dans la prise de courant. Autrement, la prise subira des dommages et le fusible grillera. Prise de courant 110 volts c.a. (Selon Note : Ne suspendez aucun accessoire ni support d'accessoire au moyen de la prise. Ne laissez pas les appareils électriques branchés dans la prise de courant lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Ne branchez pas de rallonge sur la prise de courant de 110 volts c.a., car vous ne seriez pas protégé. L'utilisation d'une rallonge, qui pourrait alimenter simultanément plusieurs appareils, risquerait de surcharger la prise dont la limite est de 150 watts et de causer un incendie ou de graves blessures. l’équipement) AVERTISSEMENT Note : Ne dépassez pas la capacité de la prise de courant du véhicule, de 12 volts c.c. ou 180 watts, sans quoi, un fusible pourrait griller. Note : N'insérez pas un élément d'allume-cigare dans la prise de courant. Note : L’utilisation inappropriée de la prise de courant peut provoquer des dommages non couverts par la garantie. Note : La prise de courant passe hors tension lorsque le contact est coupé ou lorsque la tension de la batterie chute en dessous de 11 volts. Note : Laissez toujours le couvercle de la prise de courant en place lorsque la prise est inutilisée. Faites fonctionner le moteur lorsque la prise de courant est utilisée à sa pleine capacité afin de prévenir la décharge de la batterie : 137 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Prises de courant auxiliaires • • E143941 La prise de courant sert à alimenter des appareils électriques qui requièrent au plus 150 watts. Elle se trouve à l'arrière de la console centrale. Lorsque le témoin de la prise de courant : • Est allumé — la prise de courant est alimentée, le contact est établi et un appareil est branché. • Est éteint — la prise de courant n'est pas alimentée, le contact est coupé ou aucun appareil n'est branché. • Clignote — la prise de courant est en mode de défaillance. La prise de courant interrompt temporairement l'alimentation si la limite de 150 watts est dépassée. La prise de courant peut aussi passer en mode de défaillance en cas de surcharge, de surchauffe ou de court-circuit. Débranchez votre appareil, puis coupez le contact et rétablissez-le en cas de surcharge ou de court-circuit. En cas de surchauffe, laissez le système refroidir, puis coupez et rétablissez le contact. La prise de courant n'est pas conçue pour les appareils électriques de type suivant : • Télévisions à tube cathodique. • Appareils à moteur tels qu'aspirateurs, scies électriques ou autres outils électriques, réfrigérateurs munis d'un compresseur, etc. 138 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appareils de mesure qui traitent des données précises (instruments médicaux, instruments de mesure, etc.). Autres appareils nécessitant une alimentation en courant extrêmement stable : couvertures électriques commandées par micro-ordinateur, lampes tactiles, etc. Espaces de rangement Appuyez près du rebord arrière du volet pour l'ouvrir. CONSOLE CENTRALE Rangez soigneusement les articles dans le porte-gobelet, y compris les contenants de liquides chauds, car ils pourraient se déloger au moment d'un freinage brusque, d'une accélération ou d'une collision. Notons entre autres caractéristiques de la console : A B C E142433 A Porte-gobelets B Compartiment de rangement avec prise de courant auxiliaire, prise d'entrée auxiliaire, port USB et passerelle multimédia C Prise de courant auxiliaire CONSOLE DE PAVILLON E131605 139 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Lorsque vous démarrez le véhicule, évitez d'appuyer sur la pédale d'accélérateur avant ou pendant cette opération. Utilisez uniquement la pédale d'accélérateur si vous éprouvez des difficultés à faire démarrer le véhicule. GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS Un ralenti prolongé à régime élevé peut produire des températures très élevées dans le moteur et le système d'échappement, ce qui crée des risques d'incendie ou d'autres dommages. COMMUTATEUR D'ALLUMAGE Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie. Ne démarrez pas le véhicule dans un garage fermé ou un autre endroit clos. Les gaz d'échappement peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer le véhicule. E72128 0 (arrêt) - Le contact est coupé. Note : Lorsque vous coupez le contact et quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage. Ceci pourrait décharger la batterie de votre véhicule. Si vous détectez une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur de votre véhicule, faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. I (accessoires) - Permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur est arrêté. Note : Ne laissez pas la clé de contact dans cette position trop longtemps. Ceci pourrait décharger la batterie de votre véhicule. Si vous débranchez la batterie, votre véhicule pourrait se comporter inhabituellement durant environ 8 kilomètres (5 milles) après le rebranchement. Le système de gestion du moteur doit s'harmoniser de nouveau avec le moteur. Vous pouvez ignorer les comportements inhabituels durant cette période. II (marche) - Tous les circuits électriques sont fonctionnels et les témoins et indicateurs s'allument. III (démarrage) - place le véhicule en mode prêt à rouler (READY TO DRIVE) (indiqué par l'icône verte située sur le tableau de bord). Le système de commande du groupe motopropulseur respecte toutes les normes canadiennes relatives aux appareils causant de l'interférence qui réglementent les champs électriques ou les bruits radioélectriques. 140 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Démarrage et arrêt du moteur DÉMARRAGE SANS CLÉ (Selon DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À ESSENCE l’équipement) Lors du premier démarrage du moteur sur votre trajet, le régime de ralenti augmente, ce qui contribue à réchauffer le moteur. Si le régime de ralenti du moteur ne diminue pas automatiquement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Note : Le système de démarrage sans clé pourrait ne pas fonctionner si la clé se trouve près d'objets métalliques ou d'appareils électroniques comme des téléphones cellulaires. Note : Une clé valide doit se trouver dans le véhicule pour établir le contact et démarrer le véhicule. Avant de démarrer le véhicule, contrôlez les points suivants : • Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. • Assurez-vous que les phares et tous les accessoires du véhicule sont hors fonction. • Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. • Placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). • Tournez la clé de contact en position II. Reportez-vous aux directives suivantes si votre véhicule est équipé de l'allumage sans clé. Modes d'allumage E146431 Le système de démarrage sans clé offre trois modes : • Hors fonction : Le contact est coupé. • Sans enfoncer la pédale de frein, appuyez brièvement sur le bouton lorsque le contact est établi ou lorsque le véhicule est en fonction mais immobile. • En fonction : Tous les circuits électriques et les accessoires sont fonctionnels et les témoins s'allument. • Appuyez brièvement sur le bouton une fois sans enfoncer la pédale de frein. • Démarrage : Démarre le véhicule en mode Prêt à rouler (indiqué par l'icône verte « Prêt à rouler » au tableau de bord. Le moteur thermique peut ne pas démarrer lorsque le véhicule démarre. • Enfoncez la pédale de frein, puis pressez le bouton jusqu'à ce que le véhicule soit en fonction. Véhicules à clé de contact Note : N'enfoncez pas la pédale d'accélérateur. 1. Enfoncez complètement la pédale de frein. 2. Tournez la clé en position III pour démarrer le véhicule. Relâchez la clé lorsque le véhicule démarre. Note : L'entraînement au démarreur peut durer jusqu'à 15 secondes ou jusqu'à ce que le véhicule démarre. Note : Si vous ne pouvez pas démarrer le véhicule au premier essai, attendez un court instant puis essayez à nouveau. 141 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Véhicules à allumage sans clé Télécommande à cinq touches Note : N'enfoncez pas la pédale d'accélérateur. 1. Enfoncez complètement la pédale de frein. 2. Appuyez sur le bouton. Note : Le témoin « prêt » vert s'allume pour vous faire savoir que le véhicule est prêt à rouler. Comme votre véhicule est équipé d'un système de démarrage à clé silencieux, le moteur thermique peut ne pas démarrer au moment où le véhicule démarre. Voir Véhicule électrique hybride (page 146). E142874 1. Tenez la clé à proximité de la colonne de direction, comme illustré. 2. En laissant la clé à cette position, vous pouvez vous servir du bouton de démarrage pour établir le contact et démarrer votre véhicule. Le système ne fonctionne pas si : • les fréquences de la clé sont brouillées; • la pile de la clé est à plat. Si vous ne pouvez pas démarrer le véhicule, faites ce qui suit : Redémarrage rapide Télécommande à trois touches La fonction de redémarrage rapide permet de redémarrer le véhicule dans les 20 secondes après la coupure du contact, même en l'absence d'une clé valide. Dans les 20 secondes après la coupure du contact, enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton. À l'expiration des 20 secondes, vous ne pourrez plus redémarrer le moteur sans que la clé se trouve dans le véhicule. Lorsque le véhicule a démarré, il continue à tourner tant que vous pressez le bouton, même si le système ne détecte aucune clé valide. Si vous ouvrez et fermez une porte alors que le véhicule est en marche, le système recherche une clé valide. Vous ne pouvez pas redémarrer le véhicule si le système ne détecte pas de clé valide dans les 20 secondes. E145988 142 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Couper le contact lorsque le véhicule est à l'arrêt Véhicules à allumage sans clé 1. Placez le levier sélecteur en position point mort (N) et utilisez les freins pour immobiliser le véhicule. 2. Une fois que le véhicule est immobilisé, amenez le levier sélecteur de la boîte de vitesses en position de stationnement (P). 3. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant une seconde, ou appuyez sur le bouton trois fois en deux secondes. 4. Serrez le frein de stationnement. Véhicules à clé de contact 1. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P). 2. Tournez la clé en position 0. 3. Serrez le frein de stationnement. Véhicules à allumage sans clé 1. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P). 2. Appuyez une fois sur le bouton. 3. Serrez le frein de stationnement. Note : Cela coupe le contact, met les circuits électriques hors tension et éteint les témoins. Précautions contre les gaz d'échappement AVERTISSEMENT Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d'en subir les effets nocifs. Couper le contact lorsque le véhicule est en mouvement AVERTISSEMENT Si vous coupez le contact lorsque le véhicule est toujours en mouvement, une perte d'assistance de freinage et de direction se produira. La direction ne sera pas verrouillée, mais un effort supérieur sera nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques peuvent être hors fonction et certains témoins peuvent demeurer éteints. Renseignements importants concernant la ventilation Si vous arrêtez le véhicule et laissez tourner le moteur au ralenti pendant une période prolongée, nous vous recommandons de prendre l'une des mesures suivantes : Véhicules à clé de contact 1. Placez le levier sélecteur en position point mort (N) et utilisez les freins pour immobiliser le véhicule. 2. Lorsque le véhicule est arrêté, déplacez le levier sélecteur en position de stationnement (P), puis tournez la clé en position 0 (arrêt). 3. Serrez le frein de stationnement. • • 143 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing ouvrez les fenêtres d'au moins 1 in (2,5 cm); Réglez votre commande de climatisation sur « air extérieur ». Démarrage et arrêt du moteur CHAUFFE-MOTEUR (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Le non-respect des directives concernant le chauffe-moteur peut provoquer des dommages matériels ou des blessures graves. • • • Ne branchez jamais votre chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n'est pas mis à la terre ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela pourrait provoquer un choc électrique. Note : Un chauffe-moteur s'avère plus efficace lorsque la température extérieure est inférieure à -18 °C (0 °F). • Le chauffe-moteur facilite le démarrage en réchauffant le liquide de refroidissement du moteur. Le système de chauffage-climatisation devient ainsi efficace plus rapidement. L'ensemble comprend un élément chauffant (dans le bloc-moteur) et un faisceau de câblage. Vous pouvez brancher le système sur une source électrique de 120 volts c.a. mise à la terre. • • • Nous vous recommandons de respecter les mesures suivantes pour utiliser correctement le chauffe-moteur en toute sécurité : • Servez-vous d'une rallonge électrique de calibre 16 certifiée par l'Underwriter’s Laboratory (UL) ou l'Association canadienne de normalisation (CSA). Cette rallonge électrique doit être conçue pour être utilisée à l'extérieur et par temps froid, • Utilisation du chauffe-moteur Assurez-vous que la prise est propre et sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au besoin avec un chiffon sec. 144 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing puis porter la mention Approuvée pour usage extérieur. Ne vous servez pas d'une rallonge électrique conçue pour l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait causer un choc électrique ou présenter un risque d'incendie. Choisissez une rallonge aussi courte que possible. N'utilisez pas de rallonges multiples. Assurez-vous, lorsque la rallonge est en fonction, que le point de branchement entre la rallonge et le chauffe-moteur est dégagé et exempt d'eau. Cela pourrait causer un choc électrique ou un risque d'incendie. Assurez-vous que votre véhicule est stationné dans un endroit propre qui ne comporte aucune matière combustible. Assurez-vous que le chauffe-moteur, le cordon du chauffe-moteur et la rallonge sont fermement branchés. Lorsque le système a été en fonction depuis plus de 30 minutes, vérifiez si les points de branchement sont chauds. Veillez à débrancher et à ranger correctement le système avant de démarrer et conduire votre véhicule. Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé, assurez-vous que le capuchon protecteur protège les prises du cordon du chauffe-moteur. Assurez-vous de faire vérifier le fonctionnement du chauffe-moteur avant l'hiver. Démarrage et arrêt du moteur Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à 1 kilowatt-heure d'électricité par heure d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas doté d'un thermostat. Il atteint sa température maximale après environ trois heures de fonctionnement. Faire fonctionner le chauffe-moteur pendant plus de trois heures n'améliore pas le rendement du système et gaspille inutilement de l'électricité. 145 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Caractéristiques de conduite uniques Ces modes sont accessibles lorsque le véhicule peut fonctionner grâce à l'énergie fournie par la batterie haute tension. Lorsque le véhicule est en mode de conduite, vous pouvez changer de mode VÉ en appuyant sur le bouton EV. Le mode actuel s'affiche à l'écran d'information gauche du tableau de bord. VÉHICULE ÉLECTRIQUE HYBRIDE Mode énergie rechargeable et mode hybride (C-MAX Energi seulement) Vous devez brancher votre véhicule C-MAX Energi régulièrement pour profiter au mieux de l'autonomie prolongée de la batterie haute tension. Le fait de charger votre véhicule lui apporte de l'énergie électrique. Cette énergie sert à la propulsion du véhicule en mode énergie rechargeable. Vous pouvez visualiser votre autonomie électrique estimée sur l'écran Énergie utilisée à gauche de l'écran d'information. Vous pouvez également configurer MyView pour inclure des données d'autonomie du véhicule détaillées. Voir Jauges (page 92). En mode énergie rechargeable, le système maximise l'utilisation du fonctionnement électrique seul. Certaines conditions de fonctionnement du système peuvent nécessiter l'intervention du moteur; cependant, le système utilise autant que possible l'énergie rechargeable. VÉ auto Ce mode utilise automatiquement l'énergie de la batterie haute tension pendant la conduite, en restant en mode électrique dans la mesure du possible et en utilisant le moteur thermique lorsque cela devient nécessaire. Ce mode est le seul disponible si l'énergie rechargeable est épuisée. E155152 VÉ maintenant Ce mode utilise uniquement l'énergie électrique. L'écran E144814 d'information gauche du tableau de bord affichera alors l'écran Energy Use (énergie utilisée) qui fournit des outils et propose des fonctions spécifiques au mode VÉ. Lorsque l'énergie rechargeable de votre véhicule est épuisée, le groupe motopropulseur passe automatiquement en mode hybride. La jauge de batterie passe à l'affichage d'un graphique simplifié de la batterie lorsque le véhicule passe en mode hybride. Le mode hybride utilise à la fois le moteur à essence et le moteur électrique pour propulser votre véhicule, minimisant ainsi le consommation de carburant de la même manière que sur C-MAX Hybrid. Le véhicule pourrait accélérer moins rapidement et la vitesse maximale pourrait être inférieure par rapport au mode Auto. Vous pouvez activer votre moteur thermique à tout moment en procédant de l'une des façons suivantes : 1. Modes VÉ (C-MAX Energi uniquement) Votre véhicule comprend des modes VÉ (véhicule électrique) accessibles par le bouton « EV » situé au centre du tableau de bord, sous les commandes de climatisation. E144814 146 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appuyez sur le bouton OK de la commande à 5 fonctions gauche au volant lorsque l'écran Énergie utilisée est affiché. Le véhicule fera appel au moteur thermique en fonction des besoins et reviendra automatiquement en mode VÉ maintenant après huit secondes ou si le moteur thermique n'est plus nécessaire. Caractéristiques de conduite uniques 2. Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur. Le message contextuel APPUYER SUR OK PR ACTIVER MOTEUR s'affiche. Appuyez sur la touche OK de la commande au volant gauche pour l'activer au besoin. Le message disparaît si vous relâchez la pédale d'accélérateur. 3. Appuyez sur le bouton EV. Ceci permet de passer au mode VÉ ultérieurement et rend possible l'utilisation du moteur thermique. VÉ ultérieurement Ce mode conserve la plus grande partie de l'énergie rechargeable E151263 de la batterie haute tension pour utilisation ultérieure (si par exemple votre trajet initial s'effectue à grande vitesse sur route dégagée, puis se poursuit à faible vitesse dans une zone urbaine où l'utilisation de l'énergie rechargeable est la plus efficace). Le moteur thermique fonctionnera selon les besoins du véhicule et conservera la plus grande partie de l'énergie rechargeable de la batterie haute tension pour une utilisation ultérieure en mode Auto ou VÉ maintenant. Le véhicule peut alors passer automatiquement en mode d'activation du moteur si les conditions de fonctionnement l'exigent. Le message MOTEUR ACTIVÉ POUR RENDEMENT DU SYSTÈME s'affiche dans ce cas. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système et le véhicule retournera dès que possible en mode VÉ maintenant. Lorsque vous activez le mode VÉ ultérieurement, une icône VÉ ultérieurement blanche s'affiche à l'écran d'information gauche. Le mode VÉ ultérieurement revient automatiquement au mode VÉ auto lorsque vous coupez le contact. Si vous le souhaitez, vous pouvez enfoncer le bouton EV deux fois pendant le trajet suivant pour revenir en mode VÉ ultérieurement. Le véhicule peut passer au mode d'activation du moteur si le système de chauffage et climatisation est en mode dégivrage et si la température extérieure est basse. Le message MOTEUR ACTIVÉ EN RAISON DU RÉGL. DÉGIVRAGE s'affiche dans ce cas. Si la fonction de dégivrage n'est pas requise, sélectionnez un autre mode du système de chauffage et climatisation pour permettre l'activation du mode VÉ maintenant. Fonctionnement du véhicule hybride (C-MAX Hybrid et C-MAX Energi) Ce véhicule hybride utilise à la fois la propulsion électrique et la propulsion thermique pour atteindre de nouveaux sommets de rendement et d'efficacité. Familiarisez-vous avec ces caractéristiques uniques pour vous optimiser l'agrément de conduite de votre nouveau véhicule. Lorsque vous activez le mode VÉ maintenant, une icône VÉ bleue s'affiche à l'écran d'information gauche. Lorsque le véhicule est en mode d'activation du moteur thermique, l'icône VÉ s'affiche en jaune. Note : Il se peut que le moteur tourne plus rapidement au démarrage. Cet état de fonctionnement provisoire est normal et permet de réchauffer l'habitacle en plus de réduire les émissions. Le véhicule quitte automatiquement le mode VÉ maintenant lorsque l'énergie rechargeable est épuisée. 147 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Caractéristiques de conduite uniques Démarrage : au démarrage de votre véhicule, un témoin vert s'allume dans la partie inférieure droite du tableau de bord et le message PRÊT POUR LA CONDUITE s'affiche au milieu de l'écran gauche du tableau de bord pour vous informer que le véhicule est prêt à rouler. • • E144692 • Le moteur thermique pourrait ne pas démarrer car ce véhicule est équipé d'un dispositif de démarrage à clé silencieux. Cette fonction d'économie de carburant permet à votre véhicule d'être « prêt à rouler » sans avoir à faire tourner le moteur à essence. Ce pictogramme demeurera allumé pendant que le véhicule est en fonctionnement, que le moteur tourne ou non, pour indiquer qu'il peut se déplacer à l'aide du moteur électrique, du moteur à essence ou des deux. Généralement, le moteur thermique ne démarrera pas, à moins que le véhicule soit froid, que le système de chauffage et de climatisation soit sollicité ou que vous enfonciez l'accélérateur. • Arrêt : le moteur à essence peut s'arrêter pour économiser le carburant au moment où vous immobilisez le véhicule. Ensuite, il ne sera pas nécessaire de faire redémarrer le moteur. Lorsque vous serez prêt à repartir, vous n'aurez qu'à appuyer sur l'accélérateur. Conduite : le moteur à essence démarre automatiquement pour fournir un surcroît de puissance au besoin ou s'arrête pour économiser le carburant. Lorsque le véhicule décélère à basse vitesse, s'il est sur le point de s'immobiliser ou à l'arrêt, le moteur à essence s'arrête pour économiser le carburant et le véhicule utilise uniquement la propulsion électrique. Le moteur peut également redémarrer ou demeurer en marche pour les raisons suivantes : • • Fonctionnement de la boîte de vitesses : grâce à la boîte-pont à variation continue et à gestion électronique évoluée, vous ne ressentirez pas le passage des rapports comme avec un véhicule non hybride. Note : Le régime moteur étant commandé par la boîte de vitesses, il peut quelquefois vous sembler trop élevé. Ce phénomène fait partie du fonctionnement normal d'un véhicule hybride et permet d'optimiser l'économie de carburant et les performances. Accélération importante du véhicule Vitesse du véhicule supérieure à 137 km/h (85 mi/h). Toutefois, la vitesse maximale pour le fonctionnement électrique uniquement peut être inférieure en cas de conduite par temps chaud ou sur terrain vallonné 148 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Montée d'une côte Faible niveau de charge de la batterie haute tension Température extérieure trop élevée ou basse (pour assurer les fonctions de refroidissement ou de chauffage de l'habitacle). Sur les véhicules C-MAX Energi, les demandes de chauffage et climatisation faites par les occupants peuvent ne pas entraîner directement le démarrage du moteur thermique. Ceci se produit uniquement lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension est faible, ou si la température extérieure est assez basse pour demander au moteur de fournir davantage de chaleur à l'habitacle. Moteur trop froid pour atteindre la température d'habitacle demandée par les passagers Caractéristiques de conduite uniques Point mort : il est déconseillé de faire tourner longuement le moteur au ralenti en position de point mort (N) sous peine de décharger la batterie haute tension et d'augmenter la consommation de carburant. Le moteur ne démarrera pas ou ne s'arrêtera pas et ne pourra pas fournir d'énergie au système hybride en position de point mort (N). La batterie haute tension est refroidie par l'air de l'habitacle tiré des bouches d'aération situées dans les panneaux de garnitures, derrière les sièges arrière. Évitez de placer des objets sur les bouches d'aération pour ne pas empêcher la circulation de l'air vers la batterie haute tension. Moteur : le régime moteur de votre véhicule hybride n'est pas directement lié à la vitesse du véhicule. Le moteur et la boîte de vitesses de votre véhicule sont conçus pour fournir la puissance que vous demandez en utilisant la plage de régime moteur la mieux appropriée. Lorsque vous accélérez fortement, votre véhicule hybride peut atteindre un régime moteur élevé (jusqu'à 6 000 tr/min). Gamme basse : la position de gamme basse (L) est conçue pour produire un effet de frein moteur semblable à celui d'un véhicule non hybride. La position de gamme basse permet au moteur d'atteindre un régime suffisamment élevé pour que le frein moteur fonctionne normalement. Cette condition est normale et ne risque pas d'endommager votre véhicule. En gamme basse, le moteur à essence continuera de tourner plus souvent qu'en position de marche avant (D). En cas de long parcours montagneux, vous remarquerez peut-être des variations de régime moteur sans intervention de votre part. Ce phénomène traduit l'opération nécessaire pour préserver le niveau de charge de la batterie. Aussi, dans une longue descente, le moteur peut demeurer en marche au lieu de s'arrêter. Marche arrière : en marche arrière (R), la vitesse du véhicule est limitée à 35 km/h (22 mi/h). Particularités du fonctionnement hybride Durant cette phase de frein moteur, le moteur continue de tourner, mais ne consomme pas de carburant. Vous pourriez entendre également un léger bruit de sirène ou un sifflement lorsque vous conduisez. Ces bruits sont émis par le générateur électrique et sont caractéristiques du système hybride. Votre véhicule se comporte différemment d'un véhicule non hybride. Les différences les plus notables sont les suivantes : Batterie : votre véhicule hybride est équipé d'une batterie haute tension. Ce circuit de refroidissement permet de refroidir la batterie afin de prolonger sa durée de vie utile et d'optimiser son rendement. La batterie haute tension du système hybride peut passer quelquefois en mode d'autoconditionnement afin de conserver un rendement maximal. Durant cet autoconditionnement, qui est l'une des fonctions importantes d'optimisation de la batterie haute tension de votre véhicule hybride, vous remarquerez peut-être de légers changements dans le comportement du véhicule. Durant certains événements (tels que l'entretien du véhicule), votre batterie basse tension 12 volts peut être débranchée ou désactivée. Une fois la batterie rebranchée et après avoir conduit le véhicule, le moteur peut continuer à tourner pendant trois à cinq secondes lorsque vous couperez le contact. Ceci est normal. 149 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Caractéristiques de conduite uniques Freinage : votre véhicule hybride est équipé de freins hydrauliques conventionnels et d'un système de freinage à récupération d'énergie. La boîte de vitesses produit le freinage régénératif en récupérant l'énergie des freins pour l'emmagasiner dans la batterie haute tension. • Conduite permettant d'optimiser la consommation de carburant Votre véhicule reconnaîtra vos destinations fréquentes et permettra de rester davantage en mode électrique lorsque vous vous en approcherez. Par exemple, il devrait être plus facile de rester en mode électrique lorsque vous vous rapprochez de votre domicile. Le témoin VÉ affiche VÉ+ lorsque ce mode est actif. Cela doit se produire à 200 mètres (1/8 mile) environ d'une destination fréquente. Voir Affichage d'information (page 100). • Modes VÉ+ (C-MAX Energi uniquement) Note : Le fait que le moteur tourne n'est pas nécessairement un signe de mauvais rendement. Dans certains cas, cela procure un rendement supérieur à la conduite en mode purement électrique. Votre consommation de carburant devrait diminuer durant la période de rodage du véhicule hybride. Comme pour tout autre véhicule, la consommation de carburant dépend considérablement de vos habitudes de conduite et de l'utilisation des accessoires. Pour minimiser votre consommation de carburant, observez les conseils qui suivent : • • Note : Les destinations fréquentes sont apprises par votre véhicule au bout de deux à quatre semaines d'utilisation. Vous pouvez supprimer ces destinations en effectuant une remise à zéro de l'historique de conduite à partir du menu Paramètres. Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n'utilisez que des pneus de tailles appropriées; Une conduite agressive demande plus d'énergie pour déplacer le véhicule. En général, vous pouvez réduire la consommation de carburant en accélérant et décélérant de façon modérée. Un freinage modéré est particulièrement important car il permet de maximiser l'énergie produite par le système de freinage régénératif. Note : Vous pouvez activer ou désactiver la fonction VÉ+ à partir de l'option Assistance conducteur du menu Paramètres. Faible sollicitation du moteur (selon l'équipement) Le mode de faible sollicitation du moteur équipe seulement les modèles Energi. Le mode de faible sollicitation du moteur s'active automatiquement lorsque vous conduisez votre véhicule sans solliciter beaucoup le moteur. Ce mode maintient une lubrification adéquate du moteur, à une température suffisante. Si votre véhicule se trouve en mode de faible sollicitation du moteur lorsque vous démarrez, un message s'affiche sur l'écran d'information. Lorsque votre véhicule est en mode de faible sollicitation du moteur, il démarre automatiquement le moteur Conseils additionnels : • Ne transportez pas de charges inutiles; • Ne modifiez pas le profil aérodynamique du véhicule avec des accessoires externes; • Respectez les limites de vitesse indiquées par les panneaux routiers; 150 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Respectez toutes les périodicités d'entretien; Il est inutile de faire chauffer le moteur avant de prendre la route. Le véhicule est prêt à rouler dès le démarrage. Caractéristiques de conduite uniques quand cela est nécessaire. Si vous sélectionnez le mode VÉ maintenant alors que le véhicule se trouve en mode de faible sollicitation du moteur, le mode VÉ maintenant reste inactif tant que le mode de faible sollicitation du moteur est actif. Le mode de faible sollicitation du moteur persistera au prochain démarrage de votre véhicule et se désactivera automatiquement lorsqu'il ne sera plus nécessaire. Note : Par temps froid, le temps de réchauffage du moteur est plus long et le mode de faible sollicitation du moteur peut s'activer plus fréquemment. Note : Il n'est pas nécessaire de remplacer l'huile, mais cela vous permet de ne pas effectuer un cycle en mode de faible sollicitation du moteur. La réinitialisation du système de rappel de durée d'huile interrompt le mode de faible sollicitation du moteur. Foire aux questions Question Réponse La batterie haute tension est électriqueÀ quoi correspond la série de cliquetis qui ment isolée du reste du véhicule lorsque le proviennent de l'aire de chargement lorsque je tourne initialement la clé dans le contact est coupé. Lorsque vous établissez le contact, les contacteurs haute tension contact? qui se trouvent à l'intérieur de la batterie se ferment pour alimenter le moteur/l'alternateur et permettre au véhicule de rouler. Les cliquetis proviennent de la fermeture et de l'ouverture de ces contacteurs pendant le démarrage et l'arrêt du véhicule. Pourquoi le moteur démarre-t-il parfois lorsque la clé se trouve dans le contact? L'ordinateur du véhicule détermine si un démarrage du moteur est requis. Le dispositif de démarrage à clé silencieux démarre le moteur si cette opération est nécessaire pour chauffer l'habitacle ou dégivrer le pare-brise, ou encore si la température extérieure est basse. (Pour les modèles CMAX Energi, il n'est pas toujours nécessaire que le moteur tourne pour réaliser ces fonctions). Pourquoi la coupure du moteur prend-elle autant de temps avant de s'exécuter? De nombreuses raisons justifient le maintien en fonction du moteur pendant une période prolongée lors du démarrage initial. Il faut notamment s'assurer que les composants antipollution sont suffisamment chauds pour minimiser les émissions au tuyau d'échappement arrière. Lorsque la température est plus froide, la durée de marche du moteur est prolongée. 151 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Caractéristiques de conduite uniques Question Réponse Pourquoi mon moteur ne s'arrête jamais au-delà de 137 km/h (85 mi/h)? Le moteur doit demeurer en fonction audelà de cette vitesse pour protéger la mécanique de la boîte de vitesses. Pourquoi le moteur demeure-t-il en marche lorsqu'il fait très froid? Pour que le système de chauffage et climatisation puisse commencer à réchauffer l'habitacle et à dégivrer le parebrise dès que le conducteur le demande, le liquide de refroidissement du moteur doit demeurer suffisamment chaud. Il est essentiel de laisser le moteur en marche pour maintenir le liquide de refroidissement à la température appropriée. Pourquoi mon moteur tourne-t-il à un régime si élevé lorsque j'accélère? Le moteur et la boîte de vitesses de votre véhicule sont conçus pour fournir la puissance que vous demandez en utilisant la plage de régime moteur la mieux appropriée. Cette exigence peut entraîner un régime moteur étonnamment élevé lors des accélérations importantes, et variable pendant la conduite à vitesse constante. Ce sont des caractéristiques propres au cycle du moteur Atkinson et à la technologie de la boîte de vitesses, qui contribuent à optimiser la consommation de votre véhicule hybride. Quel est ce bruit de ventilateur qui provient de l'arrière de mon véhicule hybride? Le bruit provient d'un ventilateur situé à proximité du bloc batterie haute tension. Ce ventilateur fonctionne lorsque la batterie a besoin d'air frais. La vitesse du ventilateur et le niveau de bruit associé varient en fonction du degré de refroidissement nécessaire pour assurer le rendement approprié. Le maintien de la température de la batterie dans des conditions optimales a pour effet de prolonger la durée de vie utile de cette dernière et contribue à réduire la consommation de carburant. Quel est l'intervalle de vidange recommandé pour l'huile moteur? Remplacez l'huile moteur tous les 16 000 km (10 000 mi) ou une fois par an dans des conditions normales de fonctionnement. 152 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Caractéristiques de conduite uniques Question Réponse Puis-je ravitailler mon véhicule avec du carburant E15 ou E85 et comment cela affectera-t-il la consommation? Votre véhicule hybride peut utiliser un carburant E15 (15 % d'éthanol, 85 % d'essence), mais vous pourrez noter une légère augmentation de la consommation car l'éthanol contient moins d'énergie au litre que l'essence. Votre véhicule hybride n'est pas conçu pour utiliser du carburant E85 (85 % d'éthanol). Quelle est la durée de vie utile de ma batterie haute tension? Doit-elle faire l'objet d'un entretien? Le système de la batterie haute tension est conçu pour durer pendant l'entière vie utile du véhicule et n'exige aucun entretien. Peut-on charger la batterie au moyen d'une prise de courant alternatif? Aucune disposition ne permet de charger la batterie haute tension au moyen d'une source externe au véhicule. (Pour les modèles C-MAX Energi, le véhicule peut être branché à une prise 110 V à l'aide du cordon de charge fourni). Puis-je remorquer mon véhicule hybride les Oui. Votre véhicule hybride peut être quatre roues au sol derrière une autocararemorqué les quatre roues au sol sans vane? modification. Voir Remorquage (page 206). 153 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Carburant et remplissage • CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS Ne remplissez pas trop le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. • • Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de la trappe du réservoir de carburant (système de remplissage sans bouchon Easy Fuel), ne poursuivez pas le ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures. Le carburant automobile peut causer des blessures graves ou mortelles s'il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. • L'écoulement de carburant dans un pistolet de distribution d'essence peut créer de l'électricité statique. Cette dernière peut provoquer un incendie si vous remplissez un contenant qui n'est pas mis à la masse. • Le carburant à l'éthanol et l'essence peuvent contenir du benzène, qui est un produit cancérigène. Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d'étincelles ou de flammes. Ne fumez pas et n'utilisez pas un téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive. Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez du carburant automobile : 154 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein. Coupez toujours le contact avant de faire le plein. L'ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves ou mortels. Les carburants comme l'essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d'ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d'ingestion, consultez un médecin dès que possible, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer l'irritation des yeux et des voies respiratoires. L'exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes. Faites attention à ne pas recevoir de carburant dans les yeux. En cas d'éclaboussures dans les yeux, retirez vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin. Si ces directives ne sont pas suivies, vous encourez des risques de lésions permanentes. Carburant et remplissage • • Les carburants peuvent également être nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En cas d'éclaboussures sur la peau ou sur les vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez dès que possible à l'eau et au savon la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé du carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer des irritations. Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. L'inhalation de vapeurs d'essence ou le contact de l'essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou de malaises graves. En cas d'éclaboussures sur la peau, lavez dès que possible à l'eau et au savon la partie du corps atteinte. En cas d'effets indésirables, consultez un médecin dès que possible. • • • • • Note : L'utilisation de carburant autres que recommandés peut endommager le groupe motopropulseur, nuire au bon fonctionnement du système antipollution, ou entraîner une perte de performances du véhicule. Tout dommage à votre véhicule causé par l'utilisation d'un carburant non recommandé ne sera pas couvert par la garantie. Indice d’octane recommandé L'essence « ordinaire » sans plomb avec un indice d'octane (R+M)/2 de 87 est recommandée. Certaines stations-service offrent des carburants dits ordinaires avec un indice d'octane inférieur à 87, surtout dans les régions situées en altitude. Nous déconseillons l'utilisation de carburants avec un indice d'octane inférieur à 87. Le supercarburant améliore les performances et est recommandé pour les usages intensifs comme le remorquage. QUALITÉ DU CARBURANT Note : Votre garantie ne couvre aucun dommage au véhicule, dommage au groupe motopropulseur, baisse de performance du véhicule ou réparation sur votre véhicule qui seraient causés par l'utilisation d'un carburant non recommandé. Choix du carburant approprié Mode de fraîcheur du carburant (véhicules Energi seulement) Utilisez uniquement du carburant SANS PLOMB ou du carburant SANS PLOMB mélangé avec un maximum de 15 % d'éthanol dans votre véhicule à essence. Si votre véhicule est à carburant mixte, il arborera une étiquette jaune sur la trappe de l'orifice de remplissage du réservoir de carburant. Cette fonction aide à maintenir le circuit d'alimentation opérationnel et le carburant dans le réservoir frais. N'utilisez pas : 155 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing de carburant contenant plus de 15 % d'éthanol ou du carburant E-85; de carburant contenant du méthanol; de carburant contenant des additifs à base de métal, y compris les composants à base de manganèse; de carburant contenant l'additif rehausseur d'octane, méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse; de carburant au plomb, car il est interdit par la loi. Carburant et remplissage Note : Il vous est recommandé d'utiliser un stabilisateur de carburant si vous consommez moins d'un réservoir plein de carburant pendant une période de 18 mois. Si vous utilisez essentiellement votre véhicule au mode d'énergie rechargeable en utilisant l'électricité de la charge sans faire le plein, l'essence dans le réservoir de carburant fini par s'altérer du fait de son vieillissement prolongé. L'essence altérée risque d'endommager le moteur et le circuit d'alimentation. PANNE DE CARBURANT Évitez de tomber en panne sèche. Ceci pourrait nuire aux composants du groupe motopropulseur. Votre véhicule passe automatiquement au mode de fraîcheur du carburant lorsque vous n'effectuez aucun ravitaillement de carburant frais dans une période de 18 mois. Le mode de fraîcheur du carburant a pour fonction de protéger votre véhicule contre les dommages potentiels au moteur et au circuit d'alimentation dus à l'usage de carburant altéré. En cas de panne sèche : • Note : Si vous n'ajoutez aucun carburant frais dans une période de 18 mois, le mode de fraîcheur du carburant consomme le carburant jusqu'à ne laisser que 1 gal (3,8 L) dans le réservoir. En mode de fraîcheur du carburant : • L'écran d'information indique que le mode de fraîcheur du carburant est activé. • Le véhicule roule uniquement en mode hybride. VÉ maintenant n'est pas disponible. • La plupart de l'énergie rechargeable est stockée jusqu'à la fin du mode de fraîcheur du carburant. • • Note : VÉ maintenant peut reprendre si moins de 1 gal (3,8 L) de carburant reste dans le réservoir. Note : Dans la plupart des cas, lorsque le niveau de carburant est inférieur à un quart du réservoir, faire le plein mettra fin au mode de fraîcheur du carburant et VÉ maintenant devient disponible. Le ravitaillement après avoir consommé un réservoir plein en mode de fraîcheur du carburant met fin au mode. 156 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Après le ravitaillement, vous devrez peut-être établir puis couper le contact plusieurs fois afin de permettre au circuit d'alimentation de pomper le carburant du réservoir au moteur. Au redémarrage, la durée de lancement pourra être légèrement supérieure à la normale. Avec l'allumage sans clé, démarrez simplement le moteur. La durée de lancement du moteur sera plus longue que d'habitude. En général, il suffit d'ajouter environ 3,8 L (1 gal US) de carburant pour redémarrer le moteur. Si le véhicule est en panne sèche et se trouve sur une pente prononcée, il faudra peut-être plus de 3,8 L (1 gal US). Le témoin d'anomalie du moteur pourrait s'allumer. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le témoin d'anomalie du moteur : Voir Glossaire des symboles (page 7). Carburant et remplissage Ravitaillement au moyen d'un bidon de carburant AVERTISSEMENTS N'insérez pas la buse d'un bidon de carburant ni un entonnoir du commerce dans l'orifice du circuit d'alimentation sans bouchon. Vous pourriez endommager le circuit d'alimentation et le joint ou répandre du carburant sur le sol au lieu de remplir le réservoir, ce qui pourrait provoquer de graves blessures. E162449 Dans les véhicules C-MAX Energi, l'entonnoir se trouve à l'arrière du véhicule, dans le bac de rangement. 1. Ne tentez pas de forcer l'ouverture du circuit d'alimentation sans bouchon à l'aide d'un objet quelconque. Vous pourriez endommager le circuit d'alimentation et le joint, puis provoquer de graves blessures. Note : Ne vous servez pas d'un entonnoir du commerce car il ne sera pas compatible avec le circuit d'alimentation sans bouchon et il pourrait l'endommager. L'entonnoir fourni est précisément conçu pour être utilisé en toute sécurité avec votre véhicule. Utilisez l'entonnoir fourni avec votre véhicule. E142668 Utilisez l'entonnoir fourni avec votre véhicule si vous devez remplir le réservoir au moyen d'un bidon de carburant. 2. Insérez lentement l'entonnoir dans le circuit d'alimentation sans bouchon. E162448 Dans les véhicules C-MAX, l'entonnoir se trouve à l'arrière du véhicule, dans le compartiment de charge. E145428 3. Remplissez le réservoir au moyen du bidon de carburant. Note : Pour les véhicules C-MAX Energi, appuyez sur le bouton de carburant de la planche de bord avant d'exécuter l'étape 3. 157 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Carburant et remplissage 4. Lorsque vous avez terminé, nettoyez l'entonnoir ou mettez-le au rebut de façon appropriée. Vous pouvez vous procurer des entonnoirs de rechange chez votre concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENTS Arrêtez le ravitaillement après la deuxième coupure automatique du pistolet de distribution d'essence. En cas de non-respect de cette directive, la chambre d'expansion du réservoir de carburant sera remplie, ce qui pourrait entraîner un débordement du carburant. RAVITAILLEMENT AVERTISSEMENTS Les vapeurs de carburant s'enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Laissez le pistolet de distribution d'essence complètement enfoncé lors du ravitaillement. Lisez et respectez les directives données au poste d'essence. Respectez les consignes suivantes pour prévenir l'accumulation d'électricité statique lors du remplissage d'un contenant qui n'est pas mis à la terre : Coupez le contact lorsque vous faites le plein. • Ne fumez pas à proximité de carburants ou lorsque vous faites le plein de votre véhicule. • Évitez de produire des étincelles et des flammes et de fumer à proximité des carburants. • • Demeurez hors de votre véhicule et ne laissez pas la pompe sans surveillance lorsque vous faites le plein. La loi l'interdit en certains endroits. Placez un contenant approuvé pour le carburant sur le sol. Ne remplissez jamais le contenant lorsqu'il se trouve dans le véhicule (y compris dans l'aire de chargement). Lors du remplissage, gardez le pistolet de distribution d'essence en contact avec le contenant. N'utilisez pas d'objet pour bloquer la gâchette du pistolet du distributeur d'essence en position de remplissage. Système de remplissage sans bouchon Easy Fuel™ (véhicules non Energi) Tenez les enfants à l'écart des pompes à essence et ne les laissez jamais manœuvrer la pompe. AVERTISSEMENT N'utilisez pas des appareils électroniques personnels lorsque vous faites le plein. Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de la trappe du réservoir de carburant, ne poursuivez pas le ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures. Patientez au moins 10 secondes avant de retirer le pistolet de distribution d'essence pour permettre au carburant résiduel de s'écouler dans le réservoir. Pour remplir le réservoir de votre véhicule : 158 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Carburant et remplissage Note : Un déversement de carburant pourrait survenir en cas de remplissage excessif du réservoir. Ne remplissez pas le réservoir jusqu'au point où le carburant peut dépasser la buse de remplissage. Le carburant en trop pourrait s'écouler par le drain situé sous et devant la trappe du réservoir de carburant. 1. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et coupez le contact. 2. Ouvrez la trappe de carburant. Si l'orifice de remplissage du réservoir de carburant n'est pas correctement fermé, le message Vérifier tuyau remplissage carburant peut s'afficher sur l'écran d'information. Dès que possible, procédez comme suit : 1. Arrêtez-vous à l'écart de la chaussée. 2. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et coupez le contact. 3. Ouvrez la trappe du réservoir de carburant et retirez tout débris visible dans l'orifice de remplissage. 4. Insérez plusieurs fois le pistolet de distribution ou l'entonnoir de remplissage fourni avec le véhicule pour déloger les éventuels débris et permettre la fermeture correcte du clapet de l'orifice de remplissage. E156032 3. Insérez lentement le pistolet de distribution à fond dans l'orifice de remplissage du réservoir et laissez-le complètement enfoncé jusqu'à ce que vous ayez terminé le ravitaillement. Tenez la poignée plus haute pendant l'insertion pour faciliter l'accès. Si cette opération corrige le problème, le message pourrait ne pas s'effacer immédiatement. Plusieurs cycles de conduite pourraient être requis avant que le message ne s'efface. Un cycle de conduite consiste en un départ à froid (plus de quatre heures après l'arrêt du moteur) suivi d'un parcours urbain ou routier. Si la conduite se poursuit alors que le message est affiché, le témoin d'anomalie du moteur risque également de s'allumer. E154765 4. Une fois le ravitaillement terminé, retirez lentement le pistolet de distribution. Attendez de cinq à dix secondes avant de retirer le pistolet de distribution de l'orifice de remplissage. Ce délai permettra au carburant résiduel de s'écouler dans le réservoir et non sur le véhicule. 159 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Carburant et remplissage Système de remplissage sans bouchon Easy Fuel™ (véhicules Energi uniquement) AVERTISSEMENT Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de la trappe du réservoir de carburant, ne poursuivez pas le ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures. E145428 3. Attendez jusqu'à quinze secondes avant d'ouvrir la trappe de carburant. Pendant ce temps, un message Ouverture de la trappe à carburant s'affiche sur l'écran d'information. 4. Lorsque la trappe est ouverte, un message Trappe à carburant ouverte s'affiche sur l'écran d'information, indiquant que le véhicule est prêt à être ravitaillé. Vous disposez alors d'environ 20 minutes pour faire le plein. Si vous n'avez pas fait le plein au bout de 20 minutes, vous devrez appuyer à nouveau sur le bouton de ravitaillement. Il se peut que le distributeur d'essence se coupe si vous n'avez pas à nouveau appuyé sur le bouton de ravitaillement. 5. Ouvrez la trappe de carburant. Note : Votre véhicule est équipé d'une trappe de carburant verrouillable et d'un clapet anti-retour qui verrouille automatiquement le réservoir après le ravitaillement. Avant de faire le plein, vous devez appuyer sur le bouton situé sur la console centrale. Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la valve de ravitaillement du réservoir de carburant et permettre ainsi l'ouverture de la trappe de carburant afin de pouvoir introduire le pistolet de distribution dans l'orifice de remplissage. Il pourrait s'écouler jusqu'à quinze secondes avant que la trappe s'ouvre pour permettre l'insertion du pistolet de distribution. Pour remplir le réservoir de votre véhicule : 1. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et coupez le contact. 2. Appuyez sur le bouton de ravitaillement situé sur la console centrale. E156032 160 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Carburant et remplissage 6. Insérez lentement le pistolet de distribution à fond dans l'orifice de remplissage du réservoir et laissez-le complètement enfoncé jusqu'à ce que vous ayez terminé le ravitaillement. Tenez la poignée plus en hauteur pendant l'introduction pour faciliter l'accès. 1. Arrêtez-vous à l'écart de la chaussée. 2. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et coupez le contact. 3. Ouvrez la trappe du réservoir de carburant et retirez tout débris visible dans l'orifice de remplissage. 4. Insérez plusieurs fois le pistolet de distribution ou l'entonnoir de remplissage fourni avec le véhicule pour déloger les éventuels débris et permettre la fermeture correcte du clapet de l'orifice de remplissage. Si cette opération corrige le problème, le message pourrait ne pas s'effacer immédiatement. Plusieurs cycles de conduite pourraient être requis avant que le message ne s'efface. Un cycle de conduite consiste en un départ à froid (plus de quatre heures après l'arrêt du moteur) suivi d'un parcours urbain ou routier. Si la conduite se poursuit alors que le message est affiché, le témoin d'anomalie du moteur risque également de s'allumer. E154765 7. Une fois le ravitaillement en carburant terminé, retirez lentement le pistolet de distribution. Attendez de cinq à dix secondes avant de retirer le pistolet de distribution de l'orifice de remplissage. Ce délai permettra au carburant résiduel de s'écouler dans le réservoir et non sur le véhicule. 8. Fermez la trappe de carburant complètement jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Ceci permet le bon fonctionnement du circuit d'alimentation. Note : Le carburant risque de déborder si le réservoir de carburant est trop rempli. Ne remplissez pas le réservoir jusqu'au point où le carburant peut dépasser la buse de remplissage. Le carburant en trop pourrait s'écouler par le drain situé sous et devant la trappe du réservoir de carburant. Utilisation du levier de neutralisation manuelle AVERTISSEMENT Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Insérez lentement le pistolet de distribution. Si vous percevez un sifflement près de la trappe de carburant, ne poursuivez pas le ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures. Note : Le levier sélecteur doit être en position de stationnement (P) lorsque vous utilisez le levier d'ouverture manuelle. Si l'orifice de remplissage du réservoir de carburant n'est pas correctement fermé, le message Vérifier tuyau remplissage carburant peut s'afficher sur l'écran d'information. Dès que possible, procédez comme suit : Le levier d'ouverture manuelle est situé dans le coffre à bagages, sur le panneau latéral arrière droit. 161 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Carburant et remplissage Lorsque vous utilisez le levier de neutralisation manuelle de la trappe de carburant pour accéder à l'orifice de remplissage : 1. Établissez le contact avant d'utiliser une commande manuelle. 2. Déposez le panneau situé dans le coffre à bagages, dans la zone arrière droite du hayon du véhicule. E162484 5. Coupez ensuite le contact et faites le plein dans les 20 minutes qui suivent. Si vous n'avez pas fait le plein dans les 20 minutes qui suivent, refermez la trappe à carburant et répétez la procédure. Vous pourrez alors faire le plein sans soucis. Note : Le carburant risque de déborder si le réservoir de carburant est trop rempli. Ne remplissez pas le réservoir jusqu'au point où le carburant peut dépasser la buse de remplissage. Le carburant en trop pourrait s'écouler par le drain situé sous et devant la trappe du réservoir de carburant. E162486 3. Repérez le mécanisme de neutralisation manuelle. Si l'orifice de remplissage du réservoir de carburant n'est pas correctement fermé, le message Vérifier tuyau remplissage carburant peut s'afficher sur l'écran d'information. Dès que possible, procédez comme suit : 1. Arrêtez-vous à l'écart de la chaussée. 2. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et coupez le contact. 3. Ouvrez la trappe du réservoir de carburant et retirez tout débris visible dans l'orifice de remplissage. E154767 4. Tirez le mécanisme de neutralisation manuelle. 162 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Carburant et remplissage Remplissage du réservoir 4. Insérez plusieurs fois le pistolet de distribution ou l'entonnoir de remplissage fourni avec le véhicule pour que le clapet de l'orifice de remplissage puisse se refermer correctement. Cela aura pour effet de déloger tout débris pouvant compromettre l'étanchéité du clapet. Pour obtenir des résultats uniformes lorsque vous faites le plein de carburant : • • Si cette opération corrige le problème, le message pourrait ne pas s'effacer immédiatement. Plusieurs cycles de conduite pourraient être requis avant que le message ne s'efface. Un cycle de conduite consiste en un départ à froid (plus de quatre heures après l'arrêt du moteur) suivi d'un parcours urbain et routier. Si la conduite se poursuit alors que le message est affiché, le témoin d'anomalie du moteur risque également de s'allumer. • Les résultats sont plus précis lorsque la méthode de remplissage est uniforme. Calcul de la consommation de carburant Ne mesurez pas la consommation de carburant durant la période de rodage du véhicule, c'est-à-dire les 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers mi). Vous obtiendrez une mesure plus précise après 3 200 à 4 800 kilomètres (2 000 milles à 3 000 mi). De plus, les dépenses en carburant, la fréquence des pleins et les lectures de la jauge de carburant ne permettent pas de mesurer précisément la consommation. CONSOMMATION DE CARBURANT Note : Le volume de carburant utilisable de la réserve à vide varie et vous ne devriez pas vous y fier pour augmenter l'autonomie. Lorsque la jauge de carburant signale que le réservoir est vide, le carburant ajouté pourrait ne pas représenter la contenance publiée du réservoir de carburant car du carburant peut toujours se trouver dans la réserve à vide. 1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial indiqué par le compteur. 2. À chaque plein, notez la quantité de carburant ajoutée. 3. Après avoir fait le plein au moins trois à cinq fois, remplissez le réservoir et notez le kilométrage indiqué au compteur. 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage actuel. La réserve est la quantité de carburant qui reste dans le réservoir lorsque la jauge de carburant signale que le réservoir est vide. Ne vous fiez pas à la réserve pour poursuivre votre route. La contenance utile du réservoir de carburant est la quantité de carburant que l'on peut y mettre lorsque la jauge de carburant indique que le réservoir est vide. La contenance annoncée représente la contenance totale du réservoir, c'est-à-dire la contenance utile ajoutée à la réserve de carburant. 163 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Coupez le contact avant le ravitaillement. La lecture sera incorrecte si le moteur tourne. À chaque plein, remplissez le réservoir au même débit (lent, moyen ou rapide). Limitez le nombre de déclenchements automatiques du pistolet à deux. Carburant et remplissage Pour assurer le bon fonctionnement du catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants : • N'utilisez que le type de carburant préconisé. • Évitez de tomber en panne sèche. • Ne coupez pas le contact pendant que le véhicule roule, surtout si vous roulez à haute vitesse. • Faites effectuer les interventions d'entretien aux intervalles prescrits dans le Calendrier d'entretien périodique. 5. Calculez la consommation en multipliant les litres consommés par 100, puis en divisant le résultat par les kilomètres parcourus (pour le système impérial, divisez les milles parcours par les gallons consommés). Tenez un registre pendant au moins un mois et notez le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Vous obtiendrez une estimation précise de la consommation en fonction des conditions de conduite courantes. De plus, la tenue d'un registre durant l'été et durant l'hiver vous donnera une idée de l'effet de la température sur la consommation. En général, la consommation augmente lorsque la température est basse. Les interventions indiquées dans le calendrier d'entretien périodique sont essentielles pour assurer la longévité et la performance de votre véhicule et de ses dispositifs antipollution SYSTÈME ANTIPOLLUTION Si vous utilisez des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou homologuées par Ford pour le remplacement ou la réparation d'éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d'origine Ford en termes de performance et de durabilité. AVERTISSEMENTS Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie. L'illumination du témoin d'anomalie du moteur, du témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur ou des fuites de liquides, des odeurs insolites, de la fumée ou une perte de puissance du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. Des fuites d'échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. Un système d'échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer des gaz d'échappement dans le véhicule. Faites inspecter et réparer immédiatement un système d'échappement défectueux ou endommagé. Votre véhicule est équipé de divers dispositifs antipollution et d'un catalyseur qui permettent d'assurer la conformité de votre véhicule aux normes antipollution en vigueur. N'apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc de véhicules d'enlever sciemment un dispositif 164 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Carburant et remplissage 4. Conduite en eau profonde — de l'eau s'est peut-être infiltrée dans le circuit électrique. antipollution ou de l'empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette précise aussi la cylindrée du moteur Vous pouvez corriger ces anomalies intermittentes en faisant le plein de carburant de bonne qualité, en fermant correctement l'orifice de remplissage du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique. Après trois cycles de conduite en l'absence de ces anomalies ou d'autres anomalies intermittentes, le témoin d'anomalie du moteur devrait demeurer éteint au démarrage suivant du moteur. Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d'un trajet combiné en ville et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n'est nécessaire. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter votre Livret de garantie. Autodiagnostics embarqués (OBD-II) Votre véhicule est équipé d'un ordinateur connu sous le nom de système d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui surveille les dispositifs antipollution du moteur. Ce système protège l'environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution de votre véhicule fonctionnent toujours conformément aux normes gouvernementales. Le circuit d'autodiagnostic embarqué OBD-II aide aussi votre concessionnaire autorisé à bien effectuer la réparation de votre véhicule. Si le témoin d'anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible. Bien que certaines anomalies détectées par le système OBD-II puissent ne pas présenter de symptômes visibles, si vous continuez de conduire alors que le témoin d'anomalie du moteur est allumé, ceci peut causer une augmentation des émissions et de la consommation de carburant, un fonctionnement irrégulier du moteur et des à-coups de la boîte de vitesses pouvant entraîner des réparations coûteuses. Lorsque le témoin d'anomalie du moteur s'allume, le circuit d'autodiagnostic OBD-II a détecté une anomalie. Le témoin d'anomalie du moteur peut s'allumer en cas d'anomalie intermittente. Par exemple : Préparation pour les contrôles d'inspection et d'entretien 1. Votre véhicule tombe en panne sèche — le moteur peut produire des ratés ou tourner irrégulièrement. 2. Le carburant est de piètre qualité ou contient de l'eau — le moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement. 3. Vous n'avez peut-être pas correctement fermé l'orifice de remplissage du réservoir de carburant. Voir Ravitaillement (page 158). Certaines autorités locales, provinciales et des États peuvent avoir prévu des programmes d'inspection et d'entretien pour la vérification des dispositifs antipollution de votre véhicule. Si le véhicule ne réussit pas cette inspection, l'immatriculation pourrait vous être refusée. 165 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Carburant et remplissage Si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou que l'ampoule ne fonctionne pas, vous devez peut-être faire réparer votre véhicule. Consultez la section qui traite des autodiagnostics embarqués. 15 minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivie d'au moins 20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en zone urbaine au cours desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes à au moins quatre reprises. Votre véhicule peut ne pas réussir les contrôles d'inspection et d'entretien si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou s'il ne fonctionne pas correctement (l'ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II détermine que certains des dispositifs antipollution n'ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas, votre véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Laissez reposer votre véhicule pendant au moins huit heures avec le contact coupé. Puis, démarrez le véhicule et effectuez le cycle de conduite ci-dessus. Le véhicule doit se réchauffer jusqu'à atteindre sa température normale de fonctionnement. N'arrêtez pas le véhicule avant d'avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule n'est toujours pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous devez répéter le cycle de conduite ci-dessus. Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l'objet d'un entretien ou si la batterie a récemment été déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Pour déterminer si le véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, établissez le contact durant 15 secondes sans lancer le moteur. Si le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien; si le témoin d'anomalie du moteur demeure allumé en permanence, votre véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Le système OBD-II surveille les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Si le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous pouvez effectuer le cycle de conduite suivant en roulant en ville et sur autoroute : 166 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Batterie haute tension Votre véhicule comprend divers composants et faisceaux de câblage haute tension. Toute l'alimentation haute tension circule par des câbles spécifiques qui sont étiquetés en conséquence ou couverts par un matériau circonvolué de couleur orange ou par un ruban rainuré de couleur orange. Ne touchez pas à ces composants. GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Confiez l'entretien du bloc batterie exclusivement à un technicien de véhicule électrique autorisé. Une manipulation incorrecte peut entraîner des blessures ou la mort. Le système haute tension utilise un système de batteries lithium-ion haute tension. Le bloc batterie se trouve dans l'aire de chargement arrière. La batterie haute tension utilise un système de refroidissement de l'air qui régule sa température afin de maximiser sa durée de vie utile. Note : La batterie haute tension ne requiert aucun entretien régulier. E163462 Note : La température de la batterie haute tension est régulée par des bouches d'air intégrées à la plage arrière. Il est important de ne jamais obstruer ces bouches d'air. Ne gênez pas la circulation de l'air de l'habitacle dans cette zone. INTERRUPTEUR DE COUPURE HAUTE TENSION POUR ENTRETIEN Le débranchement de service haute tension débranche l'alimentation de la batterie haute tension. Note : Votre véhicule est doté d'un circuit de sectionnement. La déconnexion de ce circuit désactive automatiquement la batterie haute tension. 167 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Batterie haute tension Pour désactiver la batterie et couper toute activité électrique haute tension dans le véhicule, vous pouvez accéder au circuit de sectionnement haute tension. Pour ce faire, vous devez débrancher le circuit du port connecté à la batterie. Désactivation de la batterie haute tension 1. Rabattez les sièges arrière et retirez le panneau de recouvrement. 2. Repérez la trappe d'accès et déposez le couvercle de plastique. Note : Le débranchement de service est équipé d'un levier extérieur pour faciliter le positionnement du levier du débranchement de service. Déposez-le pour couper le débranchement de service haute tension. L'interrupteur de coupure haute tension pour entretien se trouve derrière les sièges arrière rabattables. Emplacement de l'interrupteur de coupure haute tension pour entretien sur les véhicules non Energi. E171514 3. Tirez sur le cache extérieur pour l'ouvrir et exposer le levier de la fiche d'entretien. E163537 Emplacement de l'interrupteur de coupure haute tension pour entretien sur les véhicules Energi. E147234 4. Faites glisser la poignée de l'interrupteur de coupure pour entretien vers l'extérieur et vers la droite. Pour les modèles Energi, faites glisser la poignée vers l'extérieur et vers la gauche. E163538 168 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Batterie haute tension AVERTISSEMENTS La fiche murale c.a. doit être bien enfichée dans la prise de courant c.a. Si le branchement vous semble lâche, usé ou que la prise de courant c.a. est endommagée, veuillez faire remplacer la prise de courant c.a. par un électricien qualifié. L'utilisation d'un cordon d'alimentation utilitaire dans une prise de courant usée vous expose à des risques de brûlures ou de choc électrique, et peut entraîner des dommages matériel. E146133 5. Tirez ensuite sur la poignée pour retirer la fiche d'entretien et isoler la batterie haute tension du véhicule. Équipement de charge Réactivation de la batterie haute tension Note : Si vous avez débranché manuellement le circuit de coupure haute tension, vous devez rebrancher le circuit avant de pouvoir le réactiver. Le système détecte si le circuit électrique est sûr et s'active automatiquement. CHARGEMENT DE LA BATTERIE HAUTE TENSION E78097 AVERTISSEMENTS Ne vous servez pas du cordon d'alimentation utilitaire de 120 V avec une rallonge, un adaptateur à deux broches, un protecteur de surtension, une minuterie ou toute autre type d'adaptateur. Votre véhicule est doté d’un câble utilitaire standard de 120 volts qui se trouve dans le compartiment de rangement derrière le siège du conducteur. Note : Le cordon d'alimentation utilitaire de 120 V vous permet de charger la batterie haute tension à domicile dans une prise domestique de 120 V. Il faut sept heures environ pour charger pleinement une batterie à plat au moyen du cordon d'alimentation utilitaire de 120 V standard. Au Canada, n'utilisez pas le cordon d'alimentation utilitaire de 120 V dans les garages commerciaux. Ces équipements sont munis de pièces susceptibles de produire des arcs ou des étincelles. Ne les exposez pas à des vapeurs inflammables. Ces équipements devraient être situés au minimum à 80 mm (18 po) au-dessus du plancher. 169 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Batterie haute tension Nous vous recommandons de mettre à niveau votre système par l'acquisition d'une station de recharge 240 V en option pour faciliter et accélérer le processus de charge. Il faut 2,5 heures environ pour charger pleinement une batterie à plat au moyen d'une station de recharge 240 V. • • Un témoin qui clignote signifie que la charge est en cours; Si le témoin reste allumé, le cordon est branché, mais le véhicule n'est pas en cours de charge. Anomalie (triangle rouge) : • Ceci indique qu'une anomalie détectée empêche toute charge; • Un triangle rouge clignotant signifie que le câble utilitaire de 120 volts tente de réinitialiser l'anomalie et qu'il pourrait réamorcer le cycle de charge; • Si le triangle rouge reste allumé, l'anomalie est permanente. Débranchez le cordon, puis rebranchez-le pour réinitialiser l'anomalie. Contactez un concessionnaire autorisé. La source d'alimentation électrique doit satisfaire à certaines exigences pour que les batteries haute tension chargent. • Il doit s'agir d'une prise à trois broches de 110 à 120 volts c.a. correctement mise à la masse, de 15 à 20 A (ou plus) et en bon état. • Vous devez utiliser une ligne dédiée. Autrement dit, aucun autre appareil ne doit être connecté au même circuit. Note : Si aucun circuit dédié n'est disponible, faites appel à un électricien professionnel autorisé pour disposer d'une installation adéquate. Port de charge Le port de charge se trouve entre la porte gauche avant et le passage de roue gauche avant. Appuyez sur le creux de la trappe de port de recharge pour l'ouvrir et la fermer. Assurez-vous que le cordon d'alimentation utilitaire de 120 V est complètement déroulé avant de charger. Branchez toujours le cordon à la prise de courant c.a. avant de brancher le coupleur de charge dans le port de charge de votre véhicule. Le boîtier de commande en série du cordon d'alimentation utilitaire de 120 V a trois témoins qui représentent l'état de la charge: alimentation, charge et anomalie. Alimentation (témoin) : • Ce témoin s'allume lorsque le cordon est branché dans la prise murale c.a; Charge (témoin vert) : • Ceci indique l'état de charge; • Si le témoin est éteint, cela signifie que le cordon n'est pas connecté au véhicule. E144779 Note : Ne forcez pas pour ouvrir ou fermer la trappe du port de charge. Vous endommageriez le port de charge. 170 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Batterie haute tension Il est possible de modifier les conditions selon lesquelles l'anneau lumineux s'allume. L'anneau lumineux situé autour du port de charge indique l'état de charge de la batterie haute tension de votre véhicule. L'anneau lumineux de la prise de charge est divisé en quatre quadrants qui indiquent l'état de charge par incréments de 25 %. 3. Branchez le coupleur de charge dans le port de recharge du véhicule. Assurez-vous que le bouton émet un « clic » confirmant le bon engagement du coupleur. Vous pouvez voir l'état de charge de votre véhicule en appuyant sur le bouton de déverrouillage de votre télécommande. Le nombre de quadrants lumineux allumés vous permet de déterminer l'état de charge actuel. Si la charge est inférieure à 25 %, l'anneau lumineux ne s'allume pas. N'oubliez pas d'appuyer sur le bouton de verrouillage de votre télécommande pour verrouiller de nouveau le véhicule. E144780 4. Assurez-vous que la fonction de reconnaissance du branchement du câble s'active. La fonction de reconnaissance du cordon s'active lorsqu'un cycle de charge est amorcé. 5. Si vous utilisez une station de recharge de 240 V, suivez les directives sur la station de recharge pour commencer le processus de charge. L'anneau lumineux indique également l'état de charge actuel lors de l'ouverture des portes. La fonction de reconnaissance du cordon s'active lorsqu'un cycle de charge est amorcé. Les quatre quadrants lumineux clignotent individuellement dans le sens horaire en commençant par le quadrant supérieur droit pour terminer avec le quadrant supérieur gauche, deux tours complets, confirmant que le système a détecté le coupleur de charge. L'anneau lumineux situé autour du port de charge indique l'état de charge de la batterie haute tension de votre véhicule : • Lorsque le quadrant supérieur droit clignote, la charge se situe entre 0 et 25 %. • Lorsque le quadrant supérieur droit reste allumé et que le quadrant inférieur droit clignote, la charge se situe entre 25 et 50 %. • Lorsque les deux quadrants du côté droit sont allumés et que le quadrant inférieur gauche clignote, la charge se situe entre 50 et 75 %. Charge Note : La boîte de vitesses du véhicule doit se trouver en position de stationnement (P) pour que la batterie charge. Pour charger votre batterie haute tension : 1. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P) et coupez le contact. 2. Appuyez sur le creux de la trappe de port de recharge pour l'ouvrir. 171 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Batterie haute tension • • Lorsque trois quadrants sont allumés et que le quadrant supérieur gauche clignote, la charge se situe entre 75 et 100 %. La charge est complète lorsque tous les quadrants sont allumés. Lorsque Charge optimisée est sélectionné, la charge peut de ne pas s'amorcer au moment du branchement. Le véhicule peut reporter la charge pour profiter des tarifs avantageux de l'électricité pendant les heures creuses. Le véhicule optimise la programmation de la charge de façon qu'elle se termine à temps pour le prochain horaire GO. Note : L'anneau lumineux s'éteindra une minute après avoir atteint la pleine charge. Lorsque le véhicule est en attente de charge (période de charge inactive), l'anneau lumineux situé autour du port de charge indique l'état de charge actuel de la batterie haute tension comme suit : • Lorsque le quadrant supérieur droit est éteint, la charge se situe entre 0 et 25 %. • Lorsque le quadrant supérieur droit est éteint, et que le quadrant inférieur droit clignote, la charge se situe entre 25 et 50 %. • Lorsque les deux quadrants du côté droit sont allumés et que le quadrant inférieur gauche est éteint, la charge se situe entre 50 et 75 %. • Lorsque trois quadrants sont allumés et que le quadrant supérieur gauche est éteint, la charge se situe entre 75 et 100 %. • La charge est de 100 % lorsque tous les quadrants sont allumés. Verrouillage du coupleur de charge Note : Un cadenas à clé ou à combinaison d'un diamètre de maillon maximal de 0,2 (5 mm) est requis pour verrouiller le coupleur de charge. La portion droite de maillon doit également présenter une longueur minimale de 1,0 (25,4 mm). E172036 1. Insérez le cadenas dans l'orifice du bouton du coupleur de charge. 2. Verrouillez le cadenas à clé ou à combinaison. Note : Lorsque le véhicule est en attente de charge, l'anneau lumineux s'éteint une minute après avoir indiqué l'état de charge actuel. Lorsque le véhicule commence automatiquement la charge, l'anneau lumineux s'allume et affiche l'évolution du niveau de charge en éclairant les quadrants comme décrit précédemment. Attente de charge Note : Se reporter à Réglages de charge dans le chapitre MyFord Touch. Voir MyFord Touch™ (page 375). 172 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Batterie haute tension Note : Si le système détecte une anomalie dans le système de charge du véhicule à n'importe quel moment lors d'un cycle de charge, l'anneau complet se met à clignoter pendant une minute, puis s'éteint. Le cas échéant, débranchez puis rebranchez le coupleur de charge dans le réceptacle de la prise de chargement. Si l'anomalie persiste, consultez votre concessionnaire autorisé. 4. Fermez le volet du port de charge en appuyant sur le renfoncement du volet du port de charge. Continuez d'appuyer sur l'échancrure pendant que le volet tourne dans le sens antihoraire, puis se ferme. COUPE-BATTERIE HAUTE TENSION Vous pouvez modifier les conditions d'éclairage de l'anneau lumineux. Consultez le paragraphe Réglages de l'anneau lumineux dans la section MyFord Touch. Voir MyFord Touch™ (page 375). Le système de coupure du circuit haute tension interrompt l'alimentation de la batterie haute tension après une collision ou lorsque le véhicule subit un choc suffisamment violent. Débranchement du coupleur de charge Pour remettre votre véhicule en service à la suite de l'un de ces événements, procédez comme suit : Note : Ne débranchez pas le câble de la prise murale lorsque le véhicule est en cours de charge. Vous pourriez endommager la prise et le câble. 1. Coupez le contact. 2. Établissez le contact. 3. Si l'alimentation de votre véhicule n'est pas rétablie après l'exécution de cette séquence, répétez jusqu'à deux fois de plus les étapes 1 et 2. 1. Retirez le cadenas du bouton du coupleur de charge. 2. Appuyez sur le bouton du coupleur de charge. 3. Tout en maintenant le bouton enfoncé, retirez le coupleur de charge du réceptacle de la prise de charge du véhicule. Pour les véhicules équipés d'un bouton-poussoir de démarrage : 1. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage START/STOP pour couper le contact. 2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage START/STOP. 3. Si l'alimentation de votre véhicule n'est pas rétablie après l'exécution de cette séquence, répétez jusqu'à deux fois de plus les étapes 1 et 2. E144781 173 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Batterie haute tension Note : Au cours de cette procédure, votre véhicule détermine si le circuit électrique peut être réactivé en toute sécurité. Si votre véhicule détermine que le circuit électrique est sûr, vous pouvez démarrer le moteur comme à l'habitude, en tournant la clé de contact ou en enfonçant la pédale de frein tout en appuyant sur le bouton-poussoir de démarrage START/STOP. Note : Si votre véhicule n'est toujours pas réactivé au bout du troisième cycle d'allumage, contactez un concessionnaire autorisé. 174 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Boîte de vitesses Stationnement (P) BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Immobilisez complètement le véhicule avant d'engager la position de stationnement (P) ou d'en sortir. AVERTISSEMENTS Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est verrouillé en position de stationnement (P). Tournez le commutateur d'allumage à la position arrêt et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. Marche arrière (R) Lorsque le levier de vitesse est en position marche arrière (R), votre véhicule se déplace en marche arrière. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant d'engager la marche arrière (R) ou d'en sortir. N'appuyez pas sur la pédale de frein et sur la pédale d'accélérateur simultanément. Si vous appuyez sur les deux pédales simultanément pendant plus de trois secondes, le régime moteur sera limité, ce qui risque d'entraîner une vitesse de conduite difficile à maintenir en circulation et de provoquer des blessures graves. Point mort (N) Lorsque le levier de vitesse est au point mort (N), votre véhicule peut être démarré et rouler librement. Dans cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. Marche avant (D) Boîte de vitesses automatique Il s'agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant. Pour engager un rapport de vitesse : 1. Enfoncez complètement la pédale de frein. 2. Sélectionnez un rapport à l'aide du levier de vitesse. 3. Immobilisez complètement votre véhicule. 4. Amenez le levier de vitesse en position de stationnement (P). Gamme basse (L) • • • Assure un frein moteur maximal. Le levier sélecteur peut être placé en gamme basse (L) sans tenir compte de la vitesse du véhicule. N'est pas conçue pour une utilisation prolongée ou des conditions normales de conduite et augmente la consommation de carburant. Assistance en descente : La fonction d'assistance en côte peut être activée en appuyant sur le contacteur situé sur le côté du levier sélecteur. E144820 175 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Boîte de vitesses AVERTISSEMENTS En procédant ainsi, vous désengagez la position de stationnement, ce qui signifie que votre véhicule peut rouler librement. Pour éviter un mouvement inopiné du véhicule, serrez toujours le frein de stationnement avant d'exécuter cette procédure. Utilisez des cales de roue si nécessaire. Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire autorisé. E146092 • • • Offre un supplément de frein moteur en combinant l'entraînement du moteur et la charge de la batterie haute tension pour maintenir la vitesse du véhicule dans les descentes. Pendant que votre véhicule détermine l'entraînement du moteur et la charge de la batterie haute tension nécessaires, le régime du moteur pourra augmenter ou diminuer afin de maintenir la vitesse du véhicule en descente. Le témoin de fonction d'assistance en côte du groupe d'instruments s'allume. E144523 Note : Voyez votre concessionnaire autorisé le plus tôt possible si cette procédure doit être utilisée. Note : Cette fonction est désactivée pour certains marchés. Utilisez le levier d'interverrouillage pour déplacer le levier sélecteur de la position de stationnement en cas de défectuosité électrique ou si la batterie du véhicule est déchargée. Serrez le frein de stationnement et coupez le contact avant d'effectuer ces étapes. Le témoin d'assistance en descente s'allume au tableau de bord lorsque cette fonction est activée. Pour revenir en mode de marche avant (D), appuyez de nouveau sur le contacteur du levier sélecteur. Interverrouillage du levier sélecteur AVERTISSEMENTS Ne conduisez pas votre véhicule avant d'avoir vérifié le bon fonctionnement des feux stop. 176 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Boîte de vitesses Note : Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d'une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d'être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant (D) et en marche arrière (R) pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur à chaque rapport. E162619 1. 2. 3. 4. 5. Enlevez le panneau latéral sur le côté droit du levier sélecteur. Repérez le trou d'accès. Insérez le tournevis (ou un outil similaire) dans le trou d'accès, puis maintenez le levier enfoncé vers l'avant tout en tirant le levier sélecteur hors de la position de stationnement (P) vers la position point mort (N). Retirez l'outil et remettez le panneau en place. Démarrez votre véhicule et desserrez le frein de stationnement. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige Note : N'utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait être endommagée. 177 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Freins Assistance au freinage GÉNÉRALITÉS Le système d'assistance au freinage détecte les freinages brusques en mesurant la force avec laquelle vous appuyez sur la pédale de frein. Il assure un rendement optimal de freinage pourvu que vous appuyiez sur la pédale. Le système d'assistance au freinage d'urgence peut réduire les distances d'arrêt dans les situations critiques. Note : Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues sont perçues dans le volant pendant le freinage, faites vérifier ceci par un concessionnaire autorisé. Système de freins antiblocage Note : De la poussière de frein peut s'accumuler sur les roues, même en conditions normales de conduite. La poussière est inévitable en raison de l'usure des freins, mais elle ne constitue pas une source de bruit de freinage. Voir Nettoyage des roues en alliage (page 269). Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d'urgence en empêchant le blocage des freins. Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est établi. Si le témoin ne s'allume pas au démarrage, reste allumé ou clignote, le système peut ne pas fonctionner. Faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé. Si le système de freinage antiblocage est désactivé, le freinage normal continue de fonctionner. Voir Témoins et indicateurs (page 95). E144522 Des freins humides procurent un freinage moins efficace. Pour sécher les freins, appuyez légèrement sur la pédale de frein à plusieurs reprises lorsque vous quittez un lave-auto automatique ou lorsque vous devez franchir une nappe d'eau. Si le témoin de frein s'allume lorsque vous relâchez le frein de E144522 stationnement, faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé. Système de priorité des freins sur l'accélérateur Système de freinage par récupération Si l'accélérateur est coincé, maintenez une pression constante et ferme sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule et réduire la puissance du moteur. Si cette situation survient, appuyez sur la pédale de frein et immobilisez votre véhicule en toute sécurité. Placez le levier sélecteur sur la position de stationnement (P), coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Vérifiez si rien ne gêne la pédale d'accélérateur. Si aucune interférence n'est décelée et que le problème persiste, faites remorquer votre véhicule jusqu'au concessionnaire autorisé le plus près. Cette fonction sert à simuler le frein moteur d'un moteur à combustion interne et à assister le système de freinage de série à récupérer une partie de l'énergie du mouvement et à l'accumuler dans la batterie pour améliorer la consommation de carburant. Le système de freinage de série est conçu pour immobiliser complètement le véhicule si le système de freinage par récupération n'était pas disponible. Lors du freinage par récupération, le moteur tourne comme une 178 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Freins génératrice pour créer du courant électrique. Cela recharge la batterie et ralentit le véhicule. En fait, lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le moteur passe du mode consommation d'énergie au mode production d'énergie. Les freins antiblocage n'éliminent pas les risques lorsque : • vous conduisez trop près du véhicule qui vous précède; • votre véhicule est en situation d'aquaplanage; • vous négociez des courbes à une vitesse trop élevée; • la chaussée est irrégulière. Quand la pédale d'accélérateur est relâchée ou lorsque la pédale de freinage est enfoncée, le boîtier électronique de commande des freins détecte automatiquement la quantité de décélération requise et optimise la quantité de décélération qui sera produite par le freinage par récupération. La portion restante est générée par le freinage standard par friction. Quand la batterie est presque entièrement chargée, la quantité de freinage par récupération est limitée pour éviter la surcharge, et la décélération requise est produite par le freinage par friction standard seulement. FREIN DE STATIONNEMENT AVERTISSEMENT Lorsque vous quittez votre véhicule, serrez bien le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses en position P. Note : N'appuyez pas sur le bouton de déverrouillage en tirant le levier vers le haut. Le freinage par récupération ne remplace pas les freins à friction conventionnels; il ne fait que les assister. Le freinage par récupération a également été conçu pour interagir avec le système de freins antiblocage. Le freinage par récupération est désactivé quand le freinage antiblocage est activé ou que la batterie est complètement chargée. Pour serrer le frein de stationnement : 1. Appuyez fermement sur la pédale de frein. 2. Tirez complètement le levier de frein de stationnement vers le haut. Note : Si le véhicule est garé en pente dans le sens de la montée, placez la boîte de vitesses en position P et tournez le volant à l'opposé de la bordure de trottoir. CONSEILS SUR LA CONDUITE À L'AIDE DE FREINS ANTIBLOCAGE Note : Si le véhicule est garé en pente dans le sens de la descente, placez la boîte de vitesses en position P et tournez le volant vers la bordure de trottoir. Note : Lorsque les freins antiblocage sont en fonction, la pédale de frein est pompée et sa course peut être supérieure. Maintenez la pédale de frein enfoncée. Vous pouvez aussi entendre des bruits. Cette situation est normale. Pour desserrer le frein de stationnement : 1. Appuyez fermement sur la pédale de frein. 2. Tirez légèrement sur le levier vers le haut. 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis abaissez le levier. 179 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Freins Utilisation du système d'aide au démarrage en côte AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE 1. Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement votre véhicule. Maintenez la pédale de frein enfoncée. 2. Si les capteurs détectent que votre véhicule se trouve sur une pente, le système s'active automatiquement. 3. Lorsque vous retirez votre pied de la pédale de frein, votre véhicule demeure immobile sur la pente pendant environ deux à trois secondes. Ce délai est automatiquement prolongé si vous êtes sur le point de démarrer. 4. Démarrez de manière normale. Les freins sont automatiquement relâchés. AVERTISSEMENTS Le système ne remplace pas le frein de stationnement. Lorsque vous quittez votre véhicule, serrez toujours le frein à main et placez le véhicule en position de stationnement (P). Vous devez rester dans votre véhicule une fois que vous avez activé le système. En tout temps, vous êtes responsable de maîtriser votre véhicule, de superviser le système, et d'intervenir au besoin. Si le moteur tourne en surrégime, ou si une anomalie est détectée, le système est désactivé. Le système permet de faciliter le départ du véhicule lorsque votre véhicule est sur une pente sans devoir utiliser le frein de stationnement. Lorsque le système est actif, votre véhicule reste immobile sur la pente pendant deux à trois secondes après que vous relâchez la pédale de frein. Ce délai vous permet de déplacer votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Les freins sont automatiquement relâchés dès que le moteur a pris suffisamment de puissance pour éviter que votre véhicule ne roule en direction descendante. Ceci est un avantage lorsque vous démarrez sur une pente (par exemple à partir d'une rampe de stationnement, des feux de circulation ou en reculant sur une pente ascendante dans un espace de stationnement). Le système s'active automatiquement sur une pente qui pourra entraîner un déplacement arrière important du véhicule. 180 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Antipatinage Appuyez sur le bouton. Vous verrez un message ainsi qu'une icône illuminée dans l'affichage. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour remettre le système en mode normal. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le dispositif antipatinage contribue à prévenir le patinage des roues motrices et la perte d'adhérence. Lorsque vous désactivez le système antipatinage, le contrôle de stabilité demeure totalement actif. Si votre véhicule commence à glisser, le système serre les freins de roues individuelles puis, au besoin, réduit simultanément la puissance du moteur. Si les roues patinent en accélérant sur des chaussées glissantes ou meubles, le système réduit la puissance du moteur pour augmenter la traction. Messages et témoins du système AVERTISSEMENT Si une anomalie du dispositif antilacet AdvanceTrac est détectée, le témoin du système de contrôle de la stabilité s'allume. Assurez-vous que le dispositif antilacet AdvanceTrac n'a pas été manuellement désactivé au moyen de la commande de l'écran d'information. Si le témoin du système de contrôle de stabilité demeure toujours allumé, faites immédiatement vérifier le dispositif par un concessionnaire autorisé. La conduite de votre véhicule lorsque le dispositif antilacet AdvanceTrac est désactivé peut augmenter les risques de perte de maîtrise du véhicule, de capotage du véhicule et de blessures graves, voire mortelles. UTILISATION DE L'ANTIPATINAGE Dans certains cas, si le véhicule est enlisé dans la neige ou la boue par exemple, il peut être utile de désactiver le système antipatinage pour permettre aux roues de patiner à la pleine puissance du moteur. Selon le type de système équipant votre véhicule, vous pouvez désactiver le système au moyen de l'écran d'information ou en appuyant sur le bouton. Désactivation du système au moyen des commandes de l'écran d'information (Selon l’équipement) Le témoin du système de contrôle de la stabilité s'allume temporairement au démarrage et clignote lorsqu'une condition de conduite active le système de contrôle de la stabilité. E138639 Votre véhicule est livré avec cette fonction déjà activée. Si nécessaire, vous pouvez désactiver cette fonction au moyen des commandes de l'écran d'information. Voir Généralités (page 100). Le témoin de désactivation du contrôle de la stabilité s'allume temporairement au démarrage du moteur et reste allumé lorsque vous désactivez le contrôle de stabilité. Désactivation du système au moyen d'une touche (Selon l’équipement) Le bouton se trouve sur le tableau de bord. Lorsque vous désactivez ou activez le contrôle de stabilité, un message indique l'état du système sur l'affichage d'information. 181 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Contrôle de stabilité Le dispositif antilacet AdvanceTrac à système de contrôle de stabilité antiretournement vous aide à conserver la maîtrise de votre véhicule sur une chaussée glissante. La portion consacrée au contrôle de stabilité électronique du dispositif contribue à prévenir les dérapages et le contrôle de stabilité antiretournement contribue à prévenir les capotages. Le dispositif antipatinage contribue à prévenir le patinage des roues motrices et la perte d'adhérence. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 181). PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Toute modification du véhicule concernant le circuit de freinage, les galeries porte-bagages de deuxième monte, la suspension, la direction ou le type et la taille des jantes ou des pneus peut compromettre la tenue de route de votre véhicule et nuire au fonctionnement du dispositif AdvanceTrac. L'ajout de haut-parleurs peut également gêner et perturber le fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac. Il est conseillé d'éloigner le plus possible les haut-parleurs de deuxième monte de la console centrale avant, du tunnel de plancher et des sièges avant afin d'éviter de perturber le fonctionnement des capteurs du dispositif antilacet AdvanceTrac. Une réduction de l'efficacité du dispositif antilacet AdvanceTrac peut augmenter les risques de perte de maîtrise du véhicule, de capotage du véhicule et de blessures graves, voire mortelles. B B B A N'oubliez pas que même la technologie la plus raffinée ne peut contrer les lois de la physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une fausse manœuvre du conducteur est toujours possible. Des manœuvres brusques, quelles que soient les conditions routières, peuvent causer une perte de maîtrise du véhicule augmentant les risques de blessures graves et de dommages. L'activation du dispositif antilacet AdvanceTrac révèle que la capacité d'adhérence d'un ou de plusieurs pneus a été dépassée et que, par conséquent, les risques de perte de maîtrise du véhicule, de capotage du véhicule et de blessures graves, voire mortelles sont accrus. RALENTISSEZ si votre dispositif antilacet AdvanceTrac entre en fonction. A A E72903 182 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing B A Véhicule sans dispositif antilacet AdvanceTrac à système de contrôle de stabilité antiretournement en dérapage. B Véhicule à dispositif antilacet AdvanceTrac à système de contrôle de stabilité antiretournement en maîtrise sur une chaussée glissante. Contrôle de stabilité UTILISATION DU CONTRÔLE DE STABILITÉ Dispositif antilacet AdvanceTrac® à système de contrôle de stabilité antiretournement™ (RSC®) Le système est automatiquement activé au démarrage de votre véhicule. Le dispositif antilacet AdvanceTrac à système de contrôle de stabilité antiretournement (RSC) ne peut être complètement désactivé, mais les portions du système électronique d'antidérapage et du système de contrôle de stabilité antiretournement sont désactivées lorsque la boîte de vitesses se trouve en position R (marche arrière). Vous pouvez désactiver individuellement la portion de contrôle de la stabilité du dispositif. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 181). 183 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Aides au stationnement Note : Enlevez toujours la neige, la glace et les accumulations importantes de boue présentes sur les capteurs du pare-chocs ou du bouclier. Le sonar peut produire des mesures inexactes si les capteurs sont obstrués. Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets acérés. AIDE AU STATIONNEMENT (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de lire et de comprendre les limites du système décrites dans cette section. Le sonar aide seulement à détecter certains types d'objets (généralement imposants et immobiles) lorsque le véhicule recule lentement sur une surface plane. Les systèmes de contrôle de la circulation, des conditions météorologiques défavorables, les freins pneumatiques ainsi que les moteurs et les ventilateurs externes peuvent nuire à la performance du sonar ou déclencher une activation inopinée. Note : Si votre véhicule subit des dommages qui décentrent ou déforment le pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de détection pourrait être altérée, ce qui pourrait causer une estimation erronée des distances ou de fausses alertes. Note : Si votre véhicule est doté du dispositif MyKey, il est possible d'empêcher la désactivation du sonar. Voir MyKey™ (page 55). Le sonar signale au conducteur la présence d'objets à une certaine distance du pare-chocs. Le sonar entre automatiquement en fonction lorsque le contact est établi. Pour éviter les blessures, soyez toujours vigilant lorsque vous vous déplacez en marche arrière (R) et que vous utilisez le sonar. À la réception d'un avertissement de détection, le volume de la radio diminue à une valeur prédéterminée. Au terme de l'avertissement, le volume de la radio revient au niveau d'origine. Le sonar n'est pas conçu pour empêcher le contact avec des objets en mouvement ou de petite taille. Le sonar est conçu pour avertir le conducteur de la présence de grands objets immobiles afin de prévenir les dommages au véhicule. Le sonar peut ne pas détecter de petits objets, spécialement les objets qui se trouvent près du sol. Sonar de recul Les capteurs arrière ne sont actifs que lorsque la marche arrière (R) est engagée. La fréquence de l'alarme sonore augmente à mesure que le véhicule se rapproche de l'objet. L'avertisseur du sonar retentit de façon continue lorsque l'obstacle se trouve à moins de 12 in (30 cm). Si le sonar détecte un obstacle immobile (ou qui s'éloigne) à une distance supérieure à 12 in (30 cm) la partie latérale du véhicule, l'avertisseur ne retentit que pendant trois secondes. Lorsque le système détecte un objet qui s'approche, l'avertisseur retentit de nouveau. Certains accessoires supplémentaires, tels les grands attelages de remorque, les porte-vélos ou les porte-planches de surf, peuvent bloquer la zone de détection normale du sonar et provoquer de fausses alertes. 184 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Aides au stationnement A E130382 E130178 A A Le système détecte des obstacles dans une zone allant jusqu'à 1,8 mètres (6 pieds) du pare-chocs arrière. La zone de couverture est moindre aux coins extérieurs du pare-chocs. Le système détecte la présence de certains objets lorsque la marche arrière (R) est engagée : • et que le véhicule se déplace vers un objet immobile à une vitesse maximale de 3 mph (5 km/h); • mais que le véhicule est immobile et qu'un objet s'approche de l'arrière de votre véhicule à une vitesse maximale de 3 mph (5 km/h). Le sonar fait retentir un avertisseur de la façon suivante lorsqu'un objet se trouve près d'un pare-chocs : • les objets détectés par les capteurs avant sont indiqués par une tonalité aiguë provenant des haut-parleurs de radio avant; • les objets détectés par les capteurs arrière sont indiqués par une tonalité plus grave provenant des haut-parleurs de radio arrière; L'écran d'information permet de mettre le système hors fonction. En cas d'anomalie du sonar, un message d'avertissement apparaît à l'afficheur multimessage et le conducteur ne peut plus mettre le système défectueux en fonction. Sonar avant Les capteurs avant sont activés lorsque le levier sélecteur est dans une position autre que la position de stationnement (P) ou au point mort (N) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 6 mph (10 km/h). 185 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Zone de couverture allant jusqu'à 70 centimètres (27 pouces) de l'avant du véhicule et environ 35 centimètres (14 pouces) au côté de l'avant du véhicule. Consultez le chapitre qui traite du sonar de recul pour obtenir de plus amples détails sur la couverture. Aides au stationnement • • le sonar alerte le conducteur de la présence de l'obstacle se trouvant le plus près de l'avant ou de l'arrière du véhicule. Par exemple, si un obstacle se trouve à une distance de 24 in (60 cm) de l'avant du véhicule et qu'au même moment un obstacle est détecté à une distance de seulement 16 in (40 cm) de l'arrière du véhicule, la tonalité la plus grave est émise; un avertissement intermittent retentit de l'avant et de l'arrière si des objets se trouvent aux deux pare-chocs à moins de 10 in (25 cm). STATIONNEMENT ACTIF (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Ce système est une aide au stationnement supplémentaire. Il pourrait ne pas fonctionner dans certaines conditions et n'est pas destiné à remplacer l'attention et le bon jugement du conducteur. Le conducteur doit toujours prendre les précautions nécessaires et conserver une distance et une vitesse sécuritaires, même lorsque le système est en fonction. Consultez le chapitre sur le sonar de recul pour obtenir des renseignements précis à cet égard. Note : Le conducteur est toujours responsable de la maîtrise de son véhicule, et il doit surveiller le fonctionnement du système et intervenir au besoin. Le système détecte une place de stationnement en parallèle disponible et y dirige automatiquement le véhicule (mains libres) pendant que vous contrôlez l'accélérateur, le levier sélecteur et les freins. Le système transmet des instructions visuelles et sonores au conducteur pour stationner le véhicule. E142434 Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si quelque chose passe entre le pare-chocs avant et la place de stationnement, p. ex., un piéton ou un cycliste, ou si la garde au sol du véhicule voisin est élevée, comme dans le cas d'un autobus, d'une dépanneuse ou d'un camion à plateau. Appuyez sur le bouton pour mettre le sonar hors fonction. Il reste désactivé pendant tout le cycle d'allumage. L'écran d'information permet aussi de mettre le système hors fonction. Note : Les capteurs pourraient ne pas détecter les objets lors de fortes pluies ou autres conditions susceptibles de perturber la réflexion des ultrasons. Note : Les capteurs pourraient ne pas détecter les objets dont la surface absorbe les ultrasons. 186 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Aides au stationnement Utilisation du système d'aide au stationnement actif Note : Le système exécute une procédure de réapprentissage après le remplacement d'un pneu. La performance du système peut être irrégulière durant cette période. Le système ne devrait pas être utilisé si : • Un objet, p. ex., un support à vélo, une remorque, etc., est attaché à l'avant ou à l'arrière du véhicule ou à un autre emplacement à proximité des capteurs; • Un objet en porte-à-faux, p. ex., une planche de surf, se trouve sur le toit; • Le pare-chocs avant ou les capteurs latéraux sont endommagés, p. ex., suite à une collision, ou masqué par un objet quelconque, p. ex., un revêtement de pare-chocs avant; • Une mini-roue de secours est utilisée. E142733 Appuyez sur le bouton. L'écran tactile affiche un message et un graphique correspondant pour indiquer que le système recherche une place de stationnement. Actionnez les clignotants pour indiquer au système de quel côté du véhicule il doit chercher. Note : Si les clignotants ne sont pas actionnés, le système cherche automatiquement du côté passager. A E130107 Note : Durant toute la manœuvre, vous devez vous assurer de l'absence d'obstructions dans l'emplacement sélectionné. Lorsqu'une place de stationnement adéquate a été trouvée, l'écran tactile affiche un message et un carillon retentit. Ralentissez et arrêtez le véhicule près de la position (A), puis suivez les instructions à l'écran tactile. 187 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Aides au stationnement Note : Le système d'aide au stationnement actif pourrait ne pas détecter les véhicules chargés d'objets en porte-à-faux, p. ex., un autobus ou un camion, le mobilier urbain ou d'autres obstacles. Vous devez vous assurer que l'emplacement sélectionné est propice au stationnement. Pilotage automatique dans la place de stationnement Note : Vous devez rouler le plus en parallèle possible lorsque le véhicule passe devant une place de stationnement. Note : Si la manœuvre est interrompue avant qu'elle n'aboutisse, le système se désactive. La position du volant n'indique pas la position réelle de la direction et vous devez reprendre la pleine maîtrise du véhicule. Note : Si vous roulez à plus de 10 km/h (6 mi/h), le système se désactive automatiquement et vous devez reprendre la pleine maîtrise du véhicule. Note : Le système propose toujours la dernière place de stationnement détectée, p. ex., si le véhicule détecte plusieurs emplacements pendant que vous roulez, il propose le dernier emplacement. Sans toucher le volant (et sans que rien ne vienne entraver son mouvement) et avec le levier sélecteur en position R (marche arrière), le véhicule se guide de lui-même en fonction des instructions affichées à l'écran tactile, pour se déplacer de façon sécuritaire en marche avant et en marche arrière dans l'emplacement de stationnement. Pendant la manœuvre de marche arrière, l'écran tactile affiche un message de sécurité (accompagné d'un graphique correspondant) vous incitant à regarder autour du véhicule et à progresser lentement. Note : Si vous roulez à plus de 35 km/h (20 mi/h) environ, l'écran tactile affiche un message indiquant au conducteur de ralentir. E130108 Lorsque vous déterminez que l'espace devant et derrière le véhicule est suffisant, ou lorsque le système émet une tonalité en continu, immobilisez complètement le véhicule. 188 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Aides au stationnement E130109 Le système peut également se désactiver dans les situations suivantes : • Le dispositif antipatinage se met en fonction sur une surface glissante ou meuble. • Le système de freinage antiblocage se met en fonction ou est défectueux. • En cas d'ouverture de l'une des portes (sauf celle du conducteur). • En cas de contact du volant avec un objet. Lorsque le pilotage automatique est terminé, l'écran tactile affiche un message indiquant que le processus d'aide au stationnement actif a pris fin. Le conducteur est responsable de l'évaluation et de la modification, au besoin, de la position de stationnement finale avant de placer le levier sélecteur en position P (stationnement). Désactivation de la fonction d'aide au stationnement Si une anomalie survient dans le système, un message d'avertissement s'affiche et un carillon retentit. Le système peut afficher des messages occasionnels en fonctionnement normal. Si le système signale des anomalies récurrentes ou fréquentes, contactez votre concessionnaire autorisé pour faire vérifier votre véhicule. Le système peut être désactivé manuellement : • En appuyant sur le bouton du système d'aide au stationnement actif; • En saisissant le volant; • En roulant à plus de 35 km/h (20 mi/h) pendant 30 secondes pendant la recherche de stationnement actif; • En roulant à plus de 10 km/h (6 mi/h) pendant le pilotage automatique; • En désactivant le dispositif antipatinage. Dépannage du système Le système ne recherche pas une place de stationnement Le dispositif antipatinage pourrait être désactivé Une des portes pourrait être mal fermée (sauf celle du conducteur) 189 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Aides au stationnement Le système ne propose pas une place de stationnement particulière Un objet pourrait être en contact avec le pare-chocs avant ou les capteurs latéraux Il n'y a pas suffisamment d'espace des deux côtés du véhicule pour manœuvrer dans l'emplacement de stationnement Il n'y a pas suffisamment d'espace du côté opposé à l'emplacement de stationnement pour manœuvrer le véhicule Le véhicule se trouve à plus de 2 mètres (6,5 pi) de la place de stationnement Le véhicule est à moins de 40 cm (16 po) des véhicules stationnés avoisinants Le levier sélecteur est en position R (marche arrière), et le véhicule doit rouler en marche avant pour la détection d'une place de stationnement Le système ne place pas le véhicule à l'endroit où je le souhaite dans l'emplacement Le véhicule roule dans le sens opposé à la position de gamme sélectionnée, p. ex., il roule vers l'avant avec le levier sélecteur à la position R (marche arrière) Le levier sélecteur est en position R (marche arrière), et le véhicule doit rouler en marche avant pour la détection d'une place de stationnement Une bordure de forme irrégulière qui longe la place de stationnement empêche le système d'aligner correctement le véhicule Les véhicules ou les objets bordant l'emplacement pourraient ne pas être positionnés correctement Le véhicule a roulé trop loin de la place de stationnement. Le système fonctionne mieux lorsque vous dépassez l'espace de stationnement d'une longueur équivalente à celleci Les pneus sont peut-être en cause, p. ex., pression de gonflage inappropriée ou taille incorrecte ou qui diffère Une réparation ou une modification du véhicule a changé les caractéristiques de détection Un véhicule en stationnement possède un équipement monté en hauteur, p. ex., une saleuse, un chasse-neige ou un plateau de camion mobile La longueur de l'emplacement ou la position des objets a changé après le passage du véhicule devant la place de stationnement La température autour de votre véhicule change rapidement, p. ex., lorsque vous passez d'un garage chauffé au froid extérieur, ou en sortant d'un lave-auto 190 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Aides au stationnement CAMÉRA DE RÉTROVISION (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Le système de caméra de recul est un dispositif supplémentaire d'aide au recul qui exige néanmoins que le conducteur observe les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour optimiser la couverture. E162528 D'autres objets près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas paraître à l'écran à cause de la couverture limitée du système de caméra de marche arrière. La caméra est située sur le hayon. Utilisation du système de caméra de marche arrière Reculez aussi lentement que possible, car une vitesse supérieure pourrait réduire votre temps de réaction pour immobiliser le véhicule. Le système de caméra de recul affiche la zone qui se trouve derrière votre véhicule lorsque vous amenez le levier sélecteur en position marche arrière (R). Soyez prudent lorsque vous utilisez la caméra de marche arrière et que le hayon est entrouvert. Si le hayon est entrouvert, la caméra ne se positionne pas correctement et l'image vidéo est imprécise. Aucune ligne de guidage ne s'affiche lorsque le hayon est entrouvert. Le système propose trois options de guidage pour vous aider à visualiser la zone qui s'étend derrière votre véhicule : • Lignes de guidage actives : ces lignes indiquent la trajectoire prévue du véhicule pendant la marche arrière. • Lignes de guidage fixes : ces lignes indiquent la trajectoire réelle du véhicule pendant la marche arrière en ligne droite. Cette option peut aider le conducteur à reculer dans une place de stationnement ou à aligner le véhicule avec un objet qui se trouve derrière. • Ligne centrale : cette ligne vous aide à aligner l'axe de votre véhicule sur un objet (p. ex. une remorque). Faites preuve de prudence lorsque vous activez ou désactivez les fonctions de la caméra alors que le levier sélecteur est en position marche arrière (R). Assurez-vous que votre véhicule est immobile. La caméra de recul affiche une image vidéo de la zone à l'arrière de votre véhicule. Durant le fonctionnement, des lignes s'affichent à l'écran qui représentent la trajectoire empruntée par votre véhicule et sa proximité par rapport aux objets situés derrière. Note : Si la boîte de vitesses est en position marche arrière (R) et que le coffre à bagages est entrouvert, aucune option de la caméra de recul ne s'affiche. 191 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Aides au stationnement Note : Si l'image apparaît alors que levier sélecteur n'est pas en position marche arrière (R), faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé. A B C D E Note : Lors du remorquage, la caméra ne couvre que ce qui est remorqué derrière votre véhicule. Cette couverture peut se révéler inférieure à la couverture habituelle et certains objets peuvent ne pas être détectés. Sur certains véhicules, les lignes de guidage peuvent disparaître lorsque le connecteur électrique de la remorque est branché. Note : La caméra pourrait ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : • • • Le soir ou dans les endroits sombres si l'un ou les deux feux de recul ne fonctionnent pas. La caméra est obstruée par de la boue, de l'eau ou des débris. Nettoyez la lentille au moyen d'un chiffon doux non pelucheux et un nettoyant non abrasif. La partie arrière du véhicule a subi une collision ou est endommagée, faussant ainsi l'alignement de la caméra. F E142436 Pour accéder à l'un des paramètres du système de caméra de recul, sélectionnez les options suivantes sur l'écran tactile lorsque la transmission n'est pas en position marche arrière (R) : • Menu > Véhicule > Caméra de marche arrière Après avoir modifié un paramètre du système, l'écran tactile affiche un aperçu de la fonction sélectionnée. Ligne de guidage actives B Ligne centrale C Ligne de guidage fixe : zone verte D Ligne de guidage fixe : zone jaune E Ligne de guidage fixe : zone rouge F Pare-chocs arrière Les lignes de guidage actives s'affichent uniquement avec les lignes de guidage fixes. Pour utiliser les lignes de guidage actives, tournez le volant et pointez les lignes de guidage actives vers la trajectoire prévue. Si la position du volant est modifiée pendant la marche arrière, votre véhicule pourrait dévier de sa trajectoire initiale. Lignes de guidage de la caméra Note : Les lignes de guidage fixes ne s'affichent que lorsque la marche arrière (R) est engagée. Note : La ligne centrale est uniquement disponible lorsque les lignes de guidage actives ou fixes sont affichées. 192 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing A Aides au stationnement Note : Lorsque le zoom manuel est activé, seule la ligne centrale est affichée. Les lignes de guidage fixes et actives apparaissent et disparaissent selon la position du volant. Lorsque le volant est centré, les lignes de guidage actives ne s'affichent pas. Cette fonction vous permet de faire un gros plan sur un objet situé derrière votre véhicule. L'image rapprochée affiche également le pare-chocs comme repère. Le zoom est actif uniquement lorsque le levier sélecteur est en position marche arrière (R). Lorsque le levier sélecteur est déplacé hors de la position marche arrière (R), le zoom se désactive automatiquement et doit être réactivé manuellement par la suite. Soyez toujours prudent lorsque vous faites marche arrière. Les objets dans la zone rouge sont les plus près de votre véhicule et les objets dans la zone verte sont plus éloignés. Les objets se rapprochent de votre véhicule lorsqu'ils se déplacent de la zone verte aux zones jaune ou rouge. Utilisez les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour mieux couvrir les deux côtés et l'arrière du véhicule. Les réglages possibles pour cette fonction sont + et -. Le paramètre par défaut du zoom manuel est DÉSACTIVÉ. Aide au stationnement améliorée Temporisation de la caméra de recul (selon l'équipement) Note : L'aide au stationnement améliorée est uniquement disponible lorsque le levier sélecteur est en position marche arrière (R). Lorsque la marche arrière (R) est désengagée et qu'un autre rapport est sélectionné, la fonction de temporisation de la caméra de recul est active et l'image s'affiche jusqu'à ce que : Note : Le sonar de recul n'est pas efficace à des vitesses supérieures à 7 mph (12 km/h), et il peut ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles. Le système utilise des zones de surbrillance en rouge, jaune ou vert qui apparaissent au-dessus de l'image vidéo lorsqu'un objet est détecté par le sonar de recul. Les alertes mettent en surbrillance les objets détectés qui sont les plus près. • • Les paramètres à sélectionner pour cette fonction sont : ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ. Le paramètre par défaut de la fonction de temporisation de la caméra de marche arrière est DÉSACTIVÉ. Les paramètres à sélectionner pour cette fonction sont : ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ. Zoom manuel AVERTISSEMENT Lorsque le zoom manuel est activé, l'intégralité de la zone derrière votre véhicule ne s'affiche pas. Soyez conscient de la zone périphérique lorsque vous utilisez la fonction de zoom manuel. Note : Le zoom manuel n'est disponible que lorsque le levier sélecteur est en position marche arrière (R). 193 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Votre véhicule atteigne une vitesse suffisante; Vous sélectionnez la position de stationnement (P). Programmateur de vitesse PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le régulateur de vitesse permet de conserver une vitesse déterminée sans poser votre pied sur la pédale d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesse lorsque votre véhicule roule à plus de 20. mph (30 km/h). UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE E142437 Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant. AVERTISSEMENTS N'utilisez pas le régulateur de vitesse en circulation dense ou sur des routes sinueuses ou glissantes. Ceci peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des blessures graves, voire mortelles. Activation du régulateur de vitesse Appuyez brièvement sur la touche ON (marche). Le témoin s'affiche au tableau de bord. Lorsque vous conduisez sur une pente descendante, la vitesse de votre véhicule peut devenir supérieure à la vitesse programmée. Le système n'applique pas les freins. Rétrogradez d'une vitesse pour aider le système à maintenir la vitesse programmée. Sinon, vous risqueriez de perdre la maîtrise du véhicule, de subir des blessures graves, voire mortelles. E71340 Programmation d'une vitesse 1. Accélérez jusqu'à la vitesse souhaitée. 2. Appuyez brièvement sur le bouton SET+ (réglage+). 3. Relâchez la pédale d'accélérateur. Modification de la vitesse programmée Note : Le régulateur de vitesse se désactive automatiquement si la vitesse de votre véhicule diminue de plus de 16 km/h (10 mi/h) sous la vitesse programmée pendant qu'il gravit une pente. • • • 194 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appuyez sur la touche SET + ou SET – et maintenez-la enfoncée. Relâchez la touche lorsque la vitesse voulue est atteinte. Appuyez brièvement sur le bouton SET+ ou SET-. La vitesse programmée change par incréments de 2 km/h (1 mi/h) environ. Appuyez sur la pédale d'accélérateur ou sur la pédale de frein jusqu'à l'obtention de la vitesse voulue. Appuyez brièvement sur le bouton SET+ (réglage+). Programmateur de vitesse Note : Lorsque vous conduisez sur une pente descendante avec le régulateur de vitesse activé, le système de charge de la batterie et le moteur tentent conjointement de maintenir votre vitesse programmée. Dans ces conditions, le bruit du moteur peut s'amplifier ou diminuer. Annulation de la vitesse programmée Tirez brièvement sur la commande CAN (annulation) ou appuyez légèrement sur la pédale de frein. La vitesse programmée n'est pas effacée. Reprise de la vitesse programmée Tirez la commande RES (reprise) vers vous et relâchez-la. Note : Lorsque vous conduisez sur une pente descendante avec le régulateur de vitesse activé, le système de charge de la batterie et le moteur tentent conjointement de maintenir votre vitesse programmée. Dans ces conditions, le bruit du moteur peut s'amplifier ou diminuer. Désactivation du régulateur de vitesse Note : Vous effacez la vitesse programmée lorsque vous mettez le système hors fonction. Appuyez brièvement sur le bouton OFF (arrêt) ou coupez le contact. Régulateur de vitesse ECO Cette fonction permet d'économiser l'énergie du véhicule en minimisant l'accélération par rapport au régulateur de vitesse standard. Votre véhicule pourrait par exemple décélérer temporairement dans une pente ascendante. La mention ECO apparaît à l'écran d'information lorsque le régulateur de vitesse ECO est en fonction. Ce mode peut être activé ou désactivé sur l'écran d'information. Voir (page 100). 195 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Aides à la conduite Si votre véhicule perd l'assistance électrique pendant la conduite (ou si le contact est coupé), vous pouvez diriger le véhicule manuellement, mais l'effort exigé sera plus important. Une utilisation extrême prolongée de la direction peut augmenter l'effort nécessaire pour tourner le volant. Cela se produit afin de prévenir la surchauffe interne et les dommages permanents au système de direction. Cette situation ne vous empêche pas de diriger votre véhicule manuellement et ne cause pas de dommages permanents. Les manœuvres normales de direction et de conduite permettent au système de refroidir et de rétablir le fonctionnement normal de la direction assistée. DIRECTION Direction assistée à commande électrique AVERTISSEMENTS Le système de direction assistée à commande électrique effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système pour en assurer le bon fonctionnement. Lorsqu'une erreur du système est détectée, un message sur la direction est affiché à l'écran d'information. Le système de direction assistée à commande électrique effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système pour assurer le bon fonctionnement du système électronique. Lorsqu'une erreur électronique est détectée, un message est affiché à l'écran d'information. Le cas échéant, immobilisez le véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. Après au moins 10 secondes, réinitialisez le système en redémarrant le moteur et en surveillant si l'écran d'information présente un message sur la direction. Si le message au sujet de la direction persiste ou est de nouveau affiché durant la conduite, confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé. Conseils au sujet de la direction Si la direction tend à dévier ou à tirer, vérifiez les éléments suivants : • un pneu mal gonflé; • une usure inégale des pneus; • des éléments de la suspension desserrés ou usés; • des composants de la direction desserrés ou usés; • un mauvais réglage de la géométrie du véhicule. Une chaussée fortement bombée ou de forts vents latéraux peuvent également laisser croire que la direction dévie ou tire. Faites réparer immédiatement votre véhicule lorsqu'une erreur système est détectée. Vous ne percevrez peut-être aucune différence dans la direction, mais une grave anomalie peut exister. Autrement, vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. Apprentissage adaptatif L'apprentissage adaptatif du système de direction assistée à commande électrique aide à atténuer les irrégularités de la route et à améliorer la tenue de route ainsi que la sensation au volant. Il communique avec le système de freinage pour seconder les systèmes évolués de contrôle de stabilité et d'évitement des accidents. De plus, Votre véhicule est doté d'un système de direction assistée à commande électrique. Il n'y aucun réservoir de liquide à vérifier ou à remplir. 196 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Aides à la conduite lorsque la batterie a été débranchée ou qu'une batterie neuve a été installée, le véhicule doit parcourir une courte distance pour que le système réapprenne la stratégie de fonctionnement et réactive tous les systèmes. 197 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Transport de charge RANGEMENT SOUS LE PLANCHER ARRIÈRE E164183 Pour installer l'écran couvre-bagages, insérez les extrémités de l'écran dans les supports de fixation situés derrière le siège arrière, sur les panneaux de garniture arrière. E162198 Les bacs de rangement sous le plancher se trouvent derrière les sièges avant. Soulevez la poignée pour déverrouiller le couvercle. Pour manœuvrer l'écran couvre-bagages : 1. Tirez le rebord arrière de l'écran couvre-bagages vers l'arrière. 2. Fixez les deux extrémités de la tige-support dans les fentes de retenue situées sur les panneaux de garniture arrière. CACHE-BAGAGES AVERTISSEMENTS Assurez-vous que les montants sont bien enclenchés dans les supports de fixation. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le couvre-bagages pourrait causer des blessures s'il n'est pas solidement fixé. Retrait de l'écran Ne placez aucun objet sur l'écran couvre-bagages. Ils pourraient obstruer votre vue ou être projetés sur les occupants en cas d'arrêt brusque ou de collision. Servez-vous de l'écran couvre-bagages pour couvrir les articles qui se trouvent dans l'aire de chargement de votre véhicule. E162195 Pressez le levier de déverrouillage de chaque côté vers l'avant, puis soulevez l'écran hors du dispositif de fixation. Vous verrez un repère rouge lorsque le levier est déverrouillé. 198 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Transport de charge Poids à vide en ordre de marche - Il s'agit du poids du véhicule incluant un plein de carburant et l'équipement de série. Il n'inclut pas le poids des occupants, du chargement ou des équipements proposés en option. Poids à vide en ordre de marche du véhicule – Il s'agit du poids, y compris tous les équipements de deuxième monte, à la livraison du véhicule neuf par le concessionnaire autorisé. LIMITE DE CHARGE Chargement du véhicule Cette section vous indique la bonne façon de charger votre véhicule et explique comment ne pas dépasser sa capacité de charge maximale. Un véhicule correctement chargé offre de meilleures performances. Avant de charger votre véhicule, familiarisez-vous avec les termes suivants afin de déterminer la capacité de charge de votre véhicule à partir de l'étiquette des pneus ou de l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule : CHARGE UTILE E143816 « LE POIDS COMBINÉ DES OCCUPANTS ET DU CHARGEMENT NE DOIT JAMAIS DÉPASSER XXX kg OU XXX lb » pour connaître la charge utile maximale. La charge utile inscrite sur l'étiquette des pneus est la charge utile maximale du véhicule à sa sortie d'usine. Si vous installez sur votre véhicule des composants de deuxième monte ou d'autres Charge utile - Il s'agit du poids combiné du chargement et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des États-Unis et du Canada peuvent ne pas comporter une étiquette des pneus). Recherchez la mention 199 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Transport de charge accessoires autorisés installés par votre concessionnaire, vous devez en retrancher le poids de la charge utile figurant sur l'étiquette des pneus pour déterminer la nouvelle charge utile. AVERTISSEMENT La capacité de charge de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la charge utile (la charge que le véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est atteinte, n'ajoutez pas de charge même si de l'espace est encore disponible. La surcharge ou le chargement incorrect de votre véhicule peut causer la perte de maîtrise du véhicule ou son capotage. Exemple seulement : E142516 200 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Transport de charge E142517 CHARGEMENT E143817 PMAE (poids maximal autorisé à l'essieu) - Il s'agit du poids maximal qu'un seul essieu peut supporter (avant ou arrière). Ces chiffres sont indiqués sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette doit être apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le poids maximal autorisé à l'essieu. Poids de la charge - Cette valeur comprend tout poids ajouté au poids à vide en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. PAE (poids autorisé à l'essieu) - Il s'agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge utile. 201 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Transport de charge E162603 Il figure sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette doit être apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège conducteur. Le poids total en charge ne doit jamais dépasser le poids total autorisé en charge. PTC (Poids total en charge) - Il s'agit du poids à vide en ordre de marche cumulé du véhicule, du chargement et des occupants. PTAC (poids total autorisé en charge) - Il s'agit du poids maximal d'un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l'équipement, les occupants et le chargement). À titre d'exemple seulement : E142523 202 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Transport de charge E142524 AVERTISSEMENTS Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l'étiquette d'homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ne dépassez jamais le PTAC ni le PMAE qui figurent sur l'étiquette d'homologation de sécurité. N'utilisez pas de pneus de rechange d'une limite de charge inférieure aux pneus d'origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d'origine n'augmente pas le PTAC ni le PMAE. AVERTISSEMENTS Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de causer des dommages importants au véhicule. Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l'étiquette du véhicule. 2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 203 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Transport de charge 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb. 4. Le résultat indique la charge disponible pour le chargement ou les bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 635 kg (1 400 lb), et si le véhicule doit transporter 5 occupants pesant 70 kg (150 lb) chacun, la charge résiduelle disponible pour l’équipement ou le chargement sera de 285 kg (650 lb), soit (635 - 350 [5 × 70] = 285 kg). 5. Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement qui seront chargés dans le véhicule. Pour ne pas compromettre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité de chargement calculée à l'étape 4. 6. Si le véhicule doit tracter une remorque, la charge de la remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez ce guide pour déterminer comment cet aspect réduit la capacité de charge des bagages et du chargement de votre véhicule. Les paragraphes suivants présentent quelques exemples de calcul de la charge disponible pour le chargement et les bagages : Supposez que votre véhicule a une capacité totale de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidez d'aller jouer au golf. La capacité de charge est-elle suffisante pour vous, quatre de vos amis et tous les sacs de golf? Vous et vos quatre amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) et les sacs de golf environ 13,5 kg (30 lb). Le calcul s’établit comme suit : En unités impériales : 1 400 - (5 × 220) - (5 × 30) = 1 400 - 1 100 - 150 = 150 livres. La réponse est oui, votre capacité de charge est suffisante pour transporter vos quatre amis et tous les sacs de golf. En unités métriques, le calcul s’établit comme suit : 635 kg - (5 x 99 kg) - (5 x 13,5 kg) = 635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg. Supposez que votre véhicule a une capacité totale de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous et un de vos amis décidez d'aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans. En mesurant l’intérieur du véhicule lorsque les sièges arrière sont rabattus, vous constatez que vous pouvez y placer 12 sacs de ciment de 45 kg (100 livres). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu'à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 kg (220 lb.), le calcul s'établit comme suit : En unités impériales : 1 400 - (2 × 220) - (12 × 100) = 1 400 - 440 204 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Transport de charge 1 200 = 240 livres. La réponse est négative. Vous ne pourrez pas transporter tout ce ciment. En unités métriques, le calcul s’établit comme suit : 635 kg - (2 x 99 kg) - (12 x 45 kg) = 635 - 198 - 540 = -103 kg. Vous devez réduire le poids total d’au moins 104 kg (240 lb). Si vous retirez trois sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul de la charge s'établit comme suit : En unités impériales : 1 400 – (2 x 220) – (9 x 100) = 1 400 – 440 – 900 = 60 lb. À présent, vous pouvez transporter cette nouvelle charge incluant votre ami. En unités métriques, le calcul s’établit comme suit : 635 kg - (2 x 99 kg) - (9 x 45 kg) = 635 - 198 - 405 = 32 kg. Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre véhicule pour ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l'essieu avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette doit être apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège conducteur. 205 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Remorquage Nous vous recommandons d'utiliser une dépanneuse à cadre de levage avec chariots porte-roues ou une dépanneuse à plateau pour remorquer votre véhicule. Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford Motor Company. Des dommages peuvent survenir si le véhicule est remorqué incorrectement ou par d'autres moyens. TRACTION D'UNE REMORQUE AVERTISSEMENT Ne tractez jamais une remorque avec votre véhicule. Son groupe motopropulseur n'est pas conçu pour tracter une remorque. TRANSPORT DU VÉHICULE Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford Motor Company. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s'y référer pour connaître la méthode d'attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule. Les roues avant (roues motrices) doivent être placées sur un chariot porte-roues si votre véhicule est remorqué par l'arrière au moyen d'un cadre de levage. Cela prévient les dommages à la boîte de vitesses. Nous recommandons de placer les roues arrière sur un chariot porte-roues si votre véhicule est remorqué par l'avant au moyen d'un cadre de levage. Cela prévient les dommages au bouclier arrière. E143886 Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d'assistance dépannage si vous y êtes abonné. 206 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Remorquage Vous pouvez remorquer votre véhicule en laissant les quatre roues au sol ou en soulevant les roues avant au moyen de roues porteuses. Si vous utilisez des roues porteuses, suivez les directives du fournisseur. REMORQUAGE DU VÉHICULE LES QUATRE ROUES AU SOL Remorquage d'urgence Si votre véhicule est en panne et qu'aucun chariot porte-roues, dépanneuse ou véhicule à plateau n'est disponible, celui-ci, peu importe la configuration de ses organes de transmission, peut être remorqué sur ses quatre roues dans les conditions suivantes : • remorquez le véhicule vers l'avant seulement; • boîte de vitesses au point mort (N). Si vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur au point mort (N), vous devrez peut-être le débloquer manuellement. Voir Boîte de vitesses automatique (page 175). • La vitesse maximale est de 56 km/h (35 mi/h). • La distance maximale est de 80 km (50 mi). Si vous remorquez votre véhicule en laissant les quatre roues au sol : • Remorquez le véhicule vers l'avant seulement. • Desserrez le frein de stationnement. Véhicules équipés du système de démarrage à bouton-poussoir 1. Enfoncez la pédale de frein, puis appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR jusqu'à ce que le véhicule démarre. 2. Enfoncez la pédale de frein et mettez la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Arrêtez le moteur en appuyant une fois sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR. (Le résumé du trajet s'affiche à l'écran gauche du tableau de bord lorsque le contact est coupé). Remorquage derrière un véhicule de loisir Véhicules avec clé de contact Note : Mettez votre système de chauffage et de climatisation en mode de recyclage d'air pour empêcher les émanations du circuit d'échappement de s'infiltrer dans le véhicule. Voir Chauffage et climatisation (page 119). 1. Enfoncez la pédale de frein, puis tournez la clé de contact jusqu'à ce que le véhicule démarre. 2. Enfoncez la pédale de frein et mettez la boîte de vitesses au point mort (N). 3. Coupez le contact en tournant la clé de contact au-delà de la position accessoires. La clé se trouve entre la position accessoires et la position arrêt. Voir Commutateur d'allumage (page 140). (Le résumé du trajet s'affiche à l'écran gauche du tableau de bord lorsque le contact est coupé). Respectez les directives qui suivent pour le remorquage derrière un véhicule de loisir. Notons comme exemple de remorquage de loisir, le remorquage de votre véhicule derrière une autocaravane. Nous avons préparé ces directives pour prévenir les dommages à votre boîte de vitesses. 207 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Remorquage Note : Si votre véhicule est équipé d'une clé de contact, il vous sera impossible de retirer la clé du barillet de commutateur d'allumage lorsque la boîte de vitesses est au point mort (N) et que le contact est coupé. Tous les véhicules • • Ne dépassez pas 113 km/h (70 mi/h). Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P), démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant une minute tous les matins (vous devrez peut-être appuyer sur la pédale d'accélérateur pour faire démarrer le moteur). Après avoir laissé tourné le moteur, remettez la boîte de vitesses au point mort (N) et le commutateur d'allumage à la position arrêt. Note : Il se peut que le message PASSER À POSIT STATIONNEMENT ou BOÎTE DE VIT HORS POSIT STATIONNEMENT apparaisse sur l'affichage d'information lorsque la boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P) et que le commutateur d'allumage se trouve en position arrêt. Ne tenez pas compte de ce message lors d'un remorquage type caravaning. 208 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Conseils de conduite • RODAGE Vous devez roder les nouveaux pneus durant environ 480 kilomètres (300 milles). Votre véhicule pourrait démontrer des comportements inhabituels durant cette période. Il faut aussi roder le moteur. Évitez les accélérations brusques et les vitesses excessives au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles). Dans la mesure du possible, évitez de transporter de lourdes charges dans des pentes abruptes durant la période de rodage. • • CONDUITE ÉCONOMIQUE Votre consommation de carburant dépends des facteurs suivants : • Votre style de conduite; • L'entretien de votre véhicule; • Les conditions dans lesquelles vous conduisez; • • Vous pouvez améliorer votre consommation de carburant en tenant compte des facteurs suivants : • Conduisez à vitesse raisonnable. Conduire à 65 mph (105 km/h) réduit la consommation de 15 % par rapport à une conduite à 75 mph (121 km/h); • Conduisez à une vitesse constante sans arrêter. • Prévoyez les arrêts. Le fait de ralentir peut éliminer le besoin de vous arrêter. • Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n'utilisez que des pneus de dimensions appropriées. • Désactivez le chauffage si vous n'en avez pas besoin. Lorsque le chauffage est en fonction, laissez-le aux réglages de soufflerie et de température les plus bas offrant un bon confort. • • • • 209 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Par temps froid, stationnez dans un endroit ensoleillé ou un environnement climatisé. Ceci permet d'économiser du carburant en réduisant l'énergie nécessaire au réchauffement de l'habitacle. Désactivez la climatisation si vous n'en avez pas besoin. Lorsque la climatisation est en fonction, laissez-la aux réglages de soufflerie le plus bas et de température le plus élevé offrant un bon confort. Lorsque le temps est chaud ou ensoleillé, stationner dans un endroit ombragé ou un environnement climatisé permet d'économiser du carburant en réduisant l'énergie nécessaire au rafraîchissement de l'habitacle. Sur le modèle C-Max Energi, utilisez le préconditionnement pour réduire votre consommation de carburant. Voir Batterie haute tension (page 167). Désactivez les sièges chauffants inoccupés; Désactivez le dégivreur lorsque vous n'en avez plus besoin; Sur le C-Max Energi, branchez et rechargez dès que possible la batterie haute tension; Utilisez le régulateur de vitesse ECO, en particulier sur terrain accidenté. Pour plus de renseignements sur l'activation du régulateur ECO : Voir Programmateur de vitesse (page 194). Utilisez la gamme basse (position L) lorsque le frein moteur amélioré s'avère nécessaire. Sinon, utilisez la marche avant (D); Conseils de conduite • • • • • Effectuez des trajets combinés et minimisez les arrêts. Un moteur réchauffé est plus efficace. Lorsque vous faites vos emplettes, rendez-vous d'abord à l'endroit le plus éloigné, puis revenez vers votre domicile. Fermez les glaces durant la conduite à grande vitesse. Servez-vous de l'huile moteur recommandée. Voir Capacités et spécifications (page 302). Effectuez chacune des interventions d'entretien périodique. Voir Entretien de votre véhicule (page 493). Utilisez les écrans du tuteur et du tuteur de freinage pour obtenir un retour sur votre style de conduite économique. Pour plus de renseignements : Voir Affichage d'information (page 100). Pensez aux points suivants lorsque vous ravitaillez votre véhicule : • Le carburant génère moins de vapeur dans un environnement frais et sombre. Ravitaillez votre véhicule de préférence tôt le matin ou en soirée; • Choisissez du carburant avec l'indice d'octane recommandé. L'utilisation d'un carburant présentant un indice d'octane inférieur augmente la consommation de carburant. CONDUITE DANS L'EAU AVERTISSEMENT Ne pas traverser de cours d'eau ou d'eau profonde, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Note : Traverser des eaux stagnantes peut causer des dégâts au véhicule. Évitez ces comportements; votre consommation en sera diminuée : • Les accélérations soudaines ou brusques. Accélérez et ralentissez en douceur; • Évitez d'emballer le moteur avant de couper le contact; • Évitez les périodes de ralenti prolongé. • Ne réchauffez pas votre véhicule par temps froid. • Ne laissez pas votre pied reposer sur la pédale de frein durant la conduite. • Évitez de transporter des charges inutiles. La consommation augmente d'environ 0,4 km/L (1 mi/g) pour chaque tranche de 400. lb (180 kg) transportée. • évitez d'ajouter des accessoires qui augmentent les frottements aérodynamiques sur votre véhicule (pare-insectes, galerie porte-bagages, porte-skis ou porte-vélos); • Évitez de rouler lorsque la géométrie des roues est déréglée. Note : Vous risquez d'endommager le moteur si de l'eau pénètre dans le filtre à air. Avant de traverser des eaux stagnantes, vérifiez la profondeur. Ne traversez jamais d'eau dont le niveau est plus élevé que la partie inférieure du bas de caisse avant de votre véhicule. E176360 210 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Conseils de conduite Lorsque vous traversez une zone d'eau stagnante, conduisez très lentement et n'arrêtez pas votre véhicule. La performance des freins et de l'antipatinage peut être limitée. Après avoir conduit dans l'eau et dès qu'il est prudent de le faire : • • • • AVERTISSEMENTS Ne placez jamais les tapis ou tout autre recouvrement dans l'espace pour les jambes du véhicule, s'ils ne peuvent être fixés correctement, pour éviter qu'ils ne se déplacent et entravent le fonctionnement des pédales ou compromettent l'aptitude du conducteur à maîtriser le véhicule. Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins et pour vérifier qu'ils fonctionnent. Vérifiez que l’avertisseur sonore fonctionne; Vérifiez que l'éclairage extérieur fonctionne. Tournez le volant pour vérifier que la direction assistée fonctionne. Ne placez jamais des tapis ou tout autre recouvrement sur des tapis déjà installés. Les tapis doivent toujours être placés sur le dessus de la surface de moquette du véhicule et non sur un autre tapis ou un autre recouvrement. Des tapis supplémentaires ou tout autre recouvrement réduiront le jeu des pédales, ce qui pourrait entraver le fonctionnement des pédales. COUVRE-PLANCHER AVERTISSEMENTS Utilisez toujours des tapis qui sont conçus pour être posés dans l'espace pour les jambes de votre véhicule. Utilisez uniquement des tapis qui n'entravent pas le fonctionnement des pédales. Utilisez uniquement des tapis qui sont placés solidement sur les tiges de fixation afin d'éviter qu'ils ne se déplacent de leur position d'origine et entravent le mouvement des pédales ou nuisent au fonctionnement sécuritaire du véhicule d'autres façons. Vérifiez régulièrement les fixations des tapis. Réinstallez toujours correctement et de façon sécuritaire les tapis qui ont été retirés pour le nettoyage ou le remplacement. Assurez-vous toujours que des objets ne peuvent pas tomber dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant que le véhicule est en mouvement. Les objets qui ne sont pas fixés peuvent se loger sous les pédales et entraîner une perte de maîtrise du véhicule. Si vous n'observez pas les directives d'installation ou de fixation des tapis, ceux-ci pourraient se déplacer, entraver le mouvement des pédales et entraîner une perte de maîtrise du véhicule. Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent causer la perte de maîtrise du véhicule et augmenter le risque de blessures graves. Assurez-vous toujours que les tapis sont fixés correctement sur les tiges de fixation dans la moquette qui sont fournies avec votre véhicule. Les tapis doivent être correctement fixés aux deux tiges de fixation pour s'assurer qu'ils ne se déplacent pas de leur position d'origine. 211 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Conseils de conduite E142666 Pour installer le tapis, placez le tapis de façon à ce que l'œillet se trouve sur la tige de fixation et appuyez pour le verrouiller en place. Effectuez les mêmes opérations dans l'ordre inverse pour enlever le tapis. 212 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dépannage ASSISTANCE DÉPANNAGE • Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'Assistance dépannage • Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce programme est indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf. Le service est disponible : • • 24 heures sur 24, 7 jours sur 7; pour la durée de couverture indiquée sur la carte d'Assistance dépannage qui se trouve dans le porte-documents du manuel du propriétaire. L'Assistance dépannage couvre : • la pose d'une roue de secours en bon état, si fournie avec le véhicule, en cas de crevaison (sauf pour les véhicules équipés d'une trousse d'obturation pour pneus); • le démarrage-secours; • le service de déverrouillage (les frais de remplacement des clés incombent au client); • la livraison de carburant — Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'État ou province ou les lois locales et municipales le permettent, livreront jusqu'à 2 gal (7,6 L) d'essence ou 5 gal (18,9 L) de carburant diesel à un véhicule en panne sèche. L'Assistance dépannage limite la livraison de carburant à deux livraisons sans frais au cours d'une période de 12 mois; le treuillage — disponible jusqu'à 100 ft (30,5 m) d'une route revêtue ou d'un chemin rural entretenu, pas de dépannage; le remorquage — Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'état ou de la province ou les lois locales et municipales le permettent, remorqueront les véhicules Ford admissibles chez un concessionnaire autorisé situé dans un rayon de 35 mi (56 km) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire autorisé le plus proche. Si un client demande un remorquage jusqu'à un concessionnaire autorisé situé à plus de 35 mi (56 km) du lieu de la panne, le client devra prendre à sa charge les frais de kilométrage au-delà de 35 mi (56 km). L'Assistance dépannage couvrira jusqu'à $200 pour une remorque si le véhicule en panne y ayant droit nécessite les services du concessionnaire autorisé le plus proche. Si le véhicule tracteur est en état de marche, mais pas la remorque, la remorque n'a pas droit aux services de dépannage. Véhicules vendus aux États-Unis : Utilisation de l'Assistance dépannage Remplissez la carte d'identification d'Assistance dépannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin. Cette carte se trouve dans le porte-documents contenant les renseignements destinés au propriétaire, situé dans la boîte à gants. Pour obtenir l'aide du service de dépannage, les clients américains (véhicules Ford) doivent composer le 1-800-241-3673. 213 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dépannage Si vous devez vous-même faire le nécessaire pour obtenir un service de dépannage, Ford vous remboursera un montant raisonnable pour le remorquage jusqu'à la concession la plus proche dans un rayon de 35 mi (56 km). Pour obtenir des renseignements relatifs au remboursement, les clients américains (véhicules Ford) doivent composer le 1-800-241-3673. Le client doit soumettre les factures d'origine. circulant en tout-terrain, sur des exploitations forestières, pratiquant l'autocross et toute autre forme de circulation hors route. Des routes et surfaces bien entretenues assurent des déplacements en toute sécurité pour le fournisseur et permettent à ses représentants de fournir des services conformes aux procédures standard. Véhicules vendus au Canada – Comment faire appel au service d'assistance dépannage Si notre fournisseur ne peut pas remorquer votre véhicule jusqu'au concessionnaire autorisé le plus proche par la route, un transport par voie ferroviaire ou fluviale peut être requis. Le programme prend en charge le remorquage jusqu'à un port ou une gare et jusqu'au concessionnaire. Pour les endroits reculés Les clients canadiens qui exigent l'aide du service de dépannage doivent composer le 1-800-665-2006. Cependant, en cas de transport par voie ferroviaire ou fluviale, prenez contact avec votre concessionnaire autorisé pour obtenir la confirmation de votre admissibilité à la couverture supplémentaire avant d'avoir recours à ce service ou de le régler. Véhicules vendus au Canada : Utilisation de l'assistance dépannage Pour votre commodité, complétez la carte d'identification d'assistance dépannage à la double page centrale de votre guide de garantie et conservez-la pour référence ultérieure. Pour de plus amples renseignements, appelez l'assistance dépannage Ford au 1-800-665-2006. La couverture et les avantages offerts par le service de dépannage au Canada peuvent varier de ceux offerts aux États-Unis. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la section couverture de votre guide de garantie, nous appeler au Canada en composant le 1-800-665-2006, ou visiter notre site Internet www.ford.ca. FEUX DE DÉTRESSE Note : En cas d'utilisation avec le moteur du véhicule à l'arrêt, la batterie se décharge. Il peut ne pas y avoir suffisamment de courant pour redémarrer le véhicule. La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord. Utilisez cette commande lorsque votre véhicule présente des risques pour les autres automobilistes. La société Sykes Assistance Services Corporation gère le programme d'assistance dépannage. Vous devez recevoir les services de couverture au Canada ou dans la partie continentale des États-Unis. La couverture s'étend aux véhicules circulant sur des routes publiques, non saisonnières et praticables toute l'année. La couverture de l'assistance dépannage ne s'étend pas aux véhicules 214 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dépannage • • Appuyez sur cette commande pour activer la fonction des feux de détresse, qui fera clignoter les clignotants avant et arrière. Appuyez de nouveau sur la commande pour éteindre la fonction. 2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage pour établir le contact. 3. Vérifiez le témoin « Prêt à conduire » à l'écran d'information, car le moteur à essence peut ne pas démarrer tandis que le moteur électrique tourne. Si vous ne voyez pas le témoin « Prêt à conduire », répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à deux fois supplémentaires. Note : Lorsque vous tentez de redémarrer votre véhicule après un arrêt du carburant, le véhicule s'assure que le circuit électrique est prêt à redémarrer en toute sécurité. Une fois que votre véhicule détermine que le circuit électrique peut être utilisé, le véhicule vous autorise alors à redémarrer. COUPURE DE CARBURANT AVERTISSEMENT Pour éliminer tout risque d'incendie ou de blessures graves, le véhicule doit être vérifié pour s'assurer de l'absence de fuites de carburant et doit être réparé au besoin. Ford Motor Company recommande l'inspection du circuit d'alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision. Note : Si le véhicule n'est pas réactivé après votre troisième tentative, contactez un concessionnaire autorisé. Ce véhicule est équipé d'un interrupteur automatique de pompe d'alimentation qui, en cas de collision frontale de moyenne à forte intensité, coupe automatiquement l'alimentation en carburant du moteur. La coupure d'alimentation ne se produit pas à chaque impact. DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE AVERTISSEMENTS Les gaz libérés par la batterie peuvent exploser s'ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion pourrait causer des blessures ou des dommages au véhicule. Si le moteur est coupé après une collision, vous pouvez redémarrer votre véhicule. Dans le cas des véhicules équipés d'un système de clé : 1. Coupez le contact. 2. Établissez le contact. 3. Vérifiez le témoin « Prêt à conduire » à l'écran d'information, car le moteur à essence peut ne pas démarrer tandis que le moteur électrique tourne. Si vous ne voyez pas le témoin « Prêt à conduire », répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à deux fois supplémentaires. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements. Ne tentez pas de pousser votre véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique pour faire démarrer le moteur. Les boîtes de vitesses automatiques ne sont pas conçues pour ce type de démarrage. Toute tentative de pousser un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique pour faire démarrer le moteur risque d'endommager la boîte de vitesses. Pour les véhicules équipés d'un système de démarrage à bouton-poussoir : 1. Appuyez sur bouton-poussoir de démarrage pour couper le contact. 215 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dépannage Préparation du véhicule 2. Vérifiez toutes les bornes de batterie et éliminez la corrosion avant de brancher les câbles de batterie. Assurez-vous que les bouchons de batterie sont bien serrés et de niveau. 3. Allumez le ventilateur de chauffage des deux véhicules pour éviter toute surtension. Éteignez tous les autres accessoires. Note : Utilisez uniquement une source d'alimentation de 12 volts pour faire démarrer le moteur. Note : Ne débranchez pas la batterie du véhicule en panne sous peine d'endommager les circuits électriques. 1. Stationnez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. Serrez le frein de stationnement des deux véhicules et tenez-vous à l'écart du ventilateur de refroidissement du moteur et de toute autre pièce mobile. Branchement des câbles volants Votre véhicule est doté d'une batterie de 12 volts à deux prises accessibles dans le compartiment moteur. Ces prises permettent d'effectuer un démarrage-secours tout comme sur un véhicule classique. L'illustration ci-dessous montre les deux prises qui servent à effectuer un démarrage-secours. A B E163911 Note : Le véhicule au bas de l'illustration est utilisé pour désigner la batterie d'appoint. A. Prise positive (+) B. Prise négative (-) 216 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dépannage Note : Retirez le capuchon rouge de la prise positive (A) sur votre véhicule avant de brancher les câbles. AVERTISSEMENT Ne connectez jamais l'extrémité négative du câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce faisant, vous risqueriez de provoquer des étincelles et causer l'explosion des gaz qui se dégagent normalement d'une batterie. Utilisez toujours la prise négative comme point de mise à la masse. Assurez-vous que les câbles sont éloignés des pales du ventilateur, des courroies, de toute pièce mobile des deux moteurs et de toute pièce du circuit d'alimentation. Démarrage-secours 1. Démarrez le véhicule de secours et appuyez modérément la pédale d'accélérateur. 2. Démarrez le véhicule en panne. Vérifiez le témoin « Prêt à conduire » sur le tableau de bord, car le moteur à essence peut ne pas démarrer tandis que le moteur électrique tourne. 3. Une fois le véhicule en panne démarré, faites tourner les deux véhicules pendant environ trois minutes supplémentaires avant de retirer les câbles de démarrage. E148861 1. Branchez le câble volant positif (+) à la prise positive (+) (A) de la batterie déchargée. 2. Branchez l'autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d'appoint. 4. Effectuez la connexion finale du câble négatif (-) à la prise négative (-) (B) de votre véhicule. Note : Ne branchez pas le câble négatif (-) aux canalisations de carburant, aux cache-culbuteurs, au collecteur d'admission ou aux composants électriques. Ces points ne peuvent pas être considérés comme des points de mise à la masse. Retrait des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l'ordre inverse de leur branchement. Note : Le véhicule au bas de l'illustration est utilisé pour désigner la batterie d'appoint. 217 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Dépannage COLLISION, DOMMAGES OU INCENDIE Directives concernant les véhicules électriques et hybrides électriques de Ford Motor Company équipés de batteries haute tension Avis concernant les propriétaires de véhicules, opérateurs de flottes de véhicules et le public en général Points importants relatifs aux véhicules électriques et hybrides électriques En cas de dommages ou d'incendie impliquant un véhicule électrique (EV) ou hybride électrique (HEV) : • E148862 • 1. Débranchez le câble volant de la prise négative. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie du véhicule de secours. 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie du véhicule de secours. 4. Débranchez le câble volant de la prise positive (+) de la batterie du véhicule en panne. • • Une fois les câbles de démarrage débranchés, laissez le véhicule en panne tourner en mode « Prêt à conduire » pendant plusieurs minutes afin de charger la batterie 12 V. Le véhicule en panne peut charger la batterie 12 V même si le moteur à essence est coupé. La batterie 12 V est alimentée par la batterie haute tension. 218 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Assumez toujours que la batterie haute tension et les composants du système sont sous tension et complètement chargés. Les composants électriques et les câbles non protégés ainsi que les batteries haute tension présentent un risque de chocs électriques haute tension. La ventilation et le dégazage des batteries haute tension produit des vapeurs potentiellement toxiques et inflammables. Des dommages physiques causés au véhicule ou à la batterie haute tension pourraient libérer rapidement ou éventuellement des gaz toxiques et inflammables susceptibles de provoquer un incendie. Dépannage Renseignements sur le véhicule et mesures de sécurité générales • • • • Mémorisez la marque et le modèle de votre véhicule. Lisez attentivement le manuel du propriétaire et familiarisez-vous avec votre véhicule et les mesures de sécurité recommandées. Ne tentez jamais de réparer les composants endommagés d'un véhicule électrique ou hybride électrique. Contactez un concessionnaire Ford autorisé ou un représentant attitré pour faire vérifier votre véhicule. • En cas d'incendie Comme avec n'importe quel véhicule, appelez immédiatement le 911 si vous voyez des étincelles, de la fumée ou des flammes qui proviennent du véhicule. • • En cas d'Accident Un accident ou un impact suffisamment grave pour nécessiter une intervention d'urgence dans le cas d'un véhicule conventionnel requiert les mêmes besoins pour un véhicule électrique ou hybride électrique. • • Dans la mesure du possible • • • Déplacez le véhicule dans un endroit sûr et demeurez sur place. Abaissez les glaces avant d'arrêter le véhicule. Mettez la boîte de vitesses en position de stationnement (P), serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, activez les feux de détresse et éloignez la ou les clés à au moins 5 m (16 pi) du véhicule. • • • • Appelez le 911 si vous avez besoin d'aide et précisez qu'il s'agit d'un véhicule électrique ou hybride électrique. Pour éviter un choc électrique, ne touchez pas aux composants électriques non isolés ni à ceux du compartiment moteur. 219 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Descendez immédiatement du véhicule. Avisez le répondant du 911 qu'il s'agit d'un véhicule électrique ou hybride électrique. Comme pour tout incendie de véhicule, n'inhalez pas la fumée, les vapeurs ou les gaz provenant du véhicule, car ils peuvent être dangereux. Demeurez à bonne distance du véhicule et placez-vous à l'opposé de la fumée, dans la direction du vent. Ne restez pas sur la chaussée et prenez garde à la circulation automobile jusqu'à l'arrivée des secours. Après l'accident Dans tous les cas • Restez à bonne distance des fuites de liquide ou de gaz et éloignez-vous de la circulation automobile jusqu'à l'arrivée des secours. À l'arrivée des secours, précisez qu'il s'agit d'un véhicule électrique ou hybride électrique. N'entreposez pas un véhicule équipé de batteries aux ions de lithium gravement endommagé dans un local fermé ou à moins de 15 mètres (50 pi) d'une structure ou d'un véhicule. Assurez-vous que l'habitacle et l'espace à bagages du véhicule sont ventilés, p. ex., en ouvrant une glace, une porte ou le coffre à bagages. Dépannage • • • Pour les États-Unis, contactez Ford Motor Company en composant le 1 800 392-3673 et suivez les instructions vocales du menu de réponses, ou contactez un concessionnaire Ford autorisé ou un centre d'entretien dès que possible pour les procédures de sécurité éventuelles relatives à la batterie haute tension et à sa décharge, le cas échéant. Pour le Canada, contactez Ford Motor Company en composant le 1 800 565-3673 et suivez les instructions vocales du menu de réponses, ou contactez un concessionnaire Ford autorisé ou un centre d'entretien dès que possible pour les procédures de sécurité éventuelles relatives à la batterie haute tension et à sa décharge, le cas échéant. Appelez le 911 si vous remarquez des fuites de liquide, des étincelles, de la fumée ou des flammes, ou si la batterie haute tension produit un bruit de liquide ou si des bulles se forment. L'avertisseur sonore et les clignotants s'éteignent lorsque : • vous appuyez sur le bouton des feux de détresse; • vous appuyez sur la touche de détresse de la télécommande d'entrée sans clé (selon l'équipement); • la batterie de votre véhicule est déchargée. SYSTÈME D’ALERTE APRÈS IMPACT Le système allume les clignotants et fait retentir l'avertisseur sonore (par intermittence) après une collision suffisamment grave pour déployer un sac gonflable (avant, latéral, rideau gonflable latéral ou système de sécurité au pavillon) ou déclencher les tendeurs de ceinture de sécurité. 220 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Assistance à la clientèle POUR OBTENIR LES SERVICES NÉCESSAIRES 1-800-392-3673 (FORD) (Appareil de télécommunications pour les malentendants : 1-800-232-5952) Les réparations sous garantie de votre véhicule doivent être effectuées par un concessionnaire autorisé. Bien que tout concessionnaire autorisé qui vend la gamme à laquelle appartient votre véhicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommandons de retourner chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule et qui s'assurera de votre satisfaction continue. En ligne Vous trouverez des renseignements et des ressources supplémentaires en ligne à l'adresse www.fordowner.com. Voici certains des articles que vous pourrez trouver en ligne : • Outil de recherche d'un concessionnaires aux É.-U.; classement par raison sociale, ville, État ou code postal. • Manuels du propriétaire. • Calendriers d'entretien. • Rappels. • Programmes d'entretien prolongé Ford. • Accessoires Ford d'origine. • Tarifs de réparation et d'entretien spéciaux et promotionnels. Notez que certaines réparations couvertes par la garantie requièrent une formation et un équipement spécifiques. Ainsi, les concessionnaires autorisés ne sont pas tous autorisés à exécuter toutes les réparations couvertes par la garantie. Par conséquent, selon la nature de la réparation sous garantie requise, vous devrez peut-être confier votre véhicule à un autre concessionnaire autorisé. Au Canada : Accordez au concessionnaire autorisé une période raisonnable pour effectuer la réparation. Les réparations seront effectuées à l'aide de pièces Ford ou Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou d'autres pièces autorisées par Ford. Adresse postale Centre de relations avec la clientèle Ford du Canada Limitée P.O. Box 2000 Oakville, Ontario L6K 0C8 À l'extérieur Téléphone Si vous n'êtes pas à votre domicile et qu'une intervention s'impose sur votre véhicule, contactez le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus proche. 1-800-565-3673 (FORD) En ligne www.ford.ca Twitter @FordServiceCA (English Canada) @FordServiceQC (Québec) Aux États-Unis : Adresse postale Assistance supplémentaire Ford Motor Company Centre de relations avec la clientèle Ford P.O. Box 6248 Dearborn, MI 48121 Si vous avez des questions ou si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu, suivez ces étapes : Téléphone 221 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Assistance à la clientèle 1. Prenez contact avec votre vendeur ou avec votre conseiller technique chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule. 2. Si vous n'obtenez pas satisfaction, communiquez avec le directeur des ventes, le directeur du service technique ou le directeur des relations avec la clientèle. 3. Pour obtenir de l'aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques de Ford, veuillez communiquer avec le Centre des relations avec la clientèle Ford. procédure de traitement des litiges avant d'exercer les droits constitués par un État ou d'autres droits indépendants du « Magnuson-Moss Warranty Act » ou des lois des États régissant le remplacement ou le rachat. EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS SEULEMENT) La section 1793.2(d) du Code civil de la Californie exige que, lorsqu’un fabricant ou son représentant n’est pas en mesure de réparer un véhicule en se conformant à la garantie applicable au véhicule après un nombre raisonnable de tentatives, le fabricant doit remplacer le véhicule par un autre sensiblement identique ou racheter le véhicule et rembourser l’acheteur pour un montant égal au prix réel payé ou payable par le client (moins une déduction raisonnable pour l’utilisation du véhicule par le client). Le client a le droit de choisir le remboursement ou le remplacement du véhicule. Pour nous permettre de mieux vous servir, veuillez avoir en main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Centre des relations avec la clientèle : • Numéro d'identification du véhicule. • Votre numéro de téléphone (domicile et travail). • Raison sociale du concessionnaire autorisé et ville où il se trouve. • Kilométrage indiqué au compteur de votre véhicule. La section 1793.22(b) du Code civil de la Californie présume que le fabricant a tenté un nombre de fois raisonnable de se conformer aux garanties applicables au véhicule si, dans les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat d'un nouveau véhicule, selon la première échéance : Les lois sur les garanties de certains États et provinces vous obligent à aviser directement Ford par écrit avant d'entreprendre un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule. 1. deux tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité pouvant causer la mort ou des blessures graves ont été effectuées OU; 2. quatre tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité (une défectuosité ou une condition nuisant considérablement à l'utilisation, à la valeur ou à la sécurité du véhicule) ont été effectuées; OU Aux États-Unis, un litige relatif à la garantie doit être soumis au programme AUTO LINE du BBB avant que le client puisse recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans les limites permises par les lois de l'État, avant qu'il puisse faire appel aux mesures de remplacement ou de rachat prévues par les lois de certains États. Il n'est pas nécessaire de suivre cette 222 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Assistance à la clientèle 3. le véhicule ne peut être utilisé pendant une période de plus de 30 jours civils (pas nécessairement consécutifs) à cause de la réparation de non-conformités. Le programme AUTO LINE du BBB est constitué de deux parties : la médiation et l'arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB communiquera avec les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d'une entente durant la phase de médiation, ou si vous ne souhaitez pas participer à la médiation, vous pouvez participer au processus d'arbitrage si votre demande est admissible. Une audience d'arbitrage est planifiée pour que vous puissiez présenter votre cas devant une personne impartiale dans un cadre informel. L'arbitre étudie le témoignage et rend une décision après l'audience. Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l'adresse suivante : Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126 Vous devez formuler votre plainte relative à la garantie au programme AUTO LINE du BBB avant d'exercer vos droits ou recours conférés par la section 1793.22(b) du Code civil de la Californie devant les tribunaux. Vous devez également utiliser le programme AUTO LINE du BBB avant de faire valoir vos droits ou avant de recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15 U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous choisissez de chercher un règlement en exerçant des droits et des recours non créés par la section 1793.22(b) du Code civil de la Californie ou du « Magnuson-Moss Warranty Act », ces statuts n'exigent aucun recours auprès du programme AUTO LINE du BBB. Une décision au sujet des litiges soumis au programme AUTO LINE du BBB est habituellement rendue moins de quarante jours après la soumission de votre demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par la décision et vous pouvez la rejeter et entreprendre un recours devant les tribunaux où toutes les conclusions du programme AUTO LINE du BBB relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d'une poursuite en justice. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford devra se soumettre à la décision rendue et devra s'y conformer dans les 30 jours suivant la réception d'une lettre indiquant votre acceptation de la décision. PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (É.-U. SEULEMENT) Présentation d'une demande au programme AUTO LINE du BBB : Au moyen des renseignements ci-dessous, appelez ou écrivez pour demander un formulaire de demande. Vous devrez fournir votre nom et votre adresse, certains renseignements au sujet de votre nouveau véhicule, des renseignements sur les désaccords concernant la garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue de résoudre le problème. Vous recevrez ensuite un formulaire de demande de règlement du Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. Si un problème relatif à la garantie n'a pas été résolu au moyen de la procédure en trois étapes décrite ci-dessus dans ce chapitre à la section Pour obtenir les services dont vous avez besoin, vous pouvez être admissible au programme AUTO LINE du BBB. 223 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Assistance à la clientèle client que vous devrez remplir, signer et renvoyer au BBB en prenant soin de joindre une preuve de propriété du véhicule. À la réception, le BBB étudiera l'admissibilité de la demande en vertu des lignes directrices du programme. Ce programme d'arbitrage constitue un moyen simple et relativement rapide pour résoudre un différend quand tous les autres efforts visant à obtenir un règlement ont échoué. Cette procédure sans frais pour vous a été mise sur pied dans le but d'éliminer le recours aux poursuites judiciaires longues et coûteuses. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements en communiquant avec le programme AUTO LINE du BBB au 1-800-955-5100 ou en écrivant à l’adresse : Dans le cadre du programme du PAVAC, des arbitres indépendants impartiaux tiennent des audiences dans un contexte informel à des dates et des endroits qui conviennent aux différentes parties. Les arbitres impartiaux examinent les positions des parties, prennent des décisions et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Les décisions du PAVAC sont rapides, équitables et définitives, et la sentence de l'arbitre lie le plaignant et Ford Canada. BBB AUTO LINE 3033 Wilson Boulevard, Suite 600 Arlington, Virginie 22201 Vous pouvez également présenter une demande d'admissibilité au programme AUTO LINE du BBB en appelant le Centre des relations avec la clientèle Ford Motor Company au 1-800-392-3673. Note : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d'admissibilité et les procédures ou de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation. Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territoires et toutes les provinces du Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, sans frais ni obligation, appelez directement l'administrateur provincial du PAVAC au 1 800 207-0685, ou visitez le site www.camvap.ca. UTILISATION DU PROGRAMME DE MÉDIATION ET D'ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) POUR OBTENIR DE L'AIDE HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à un défaut de matériau ou de fabrication vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d'arbitrage impartial indépendant géré par le Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Avant d'exporter votre véhicule dans un pays étranger, communiquez avec l'ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourront vous renseigner sur les lois locales régissant l'immatriculation des véhicules et sur les endroits où vous pourrez vous procurer de l'essence sans plomb. 224 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Assistance à la clientèle Si vous ne trouvez pas d’essence sans plomb ou si vous ne trouvez que de l’essence dont l’indice antidétonant est inférieur à celui recommandé pour votre véhicule, adressez-vous à votre Centre de relations avec la clientèle. Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez à Porto Rico, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou téléphonez à : L'utilisation d'essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford du Canada ou Ford Motor Company décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l'utilisation d'un carburant inapproprié. L'utilisation d'une essence au plomb peut également causer des difficultés lors du retour de votre véhicule aux É.-U. FORD MOTOR COMPANY Customer Relationship Center 1555 Fairlane Drive Fairlane Business Park #3 Allen Park, Michigan 48101 ÉTATS-UNIS Téléphone : (800) 841-FORD (3673) TÉLÉCOPIEUR : (313) 390-0804 Courriel : prcac@ford.com www.ford.com.pr Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez au Moyen-Orient, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou téléphonez à : Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez dans les régions de l'Asie-Pacifique, l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges américaines, l’Amérique Centrale, les Antilles et Israël, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut vous aider, écrivez ou téléphonez à : FORD MOTOR COMPANY Customer Relationship Center 1555 Fairlane Drive Fairlane Business Park #3 Allen Park, Michigan 48101 ÉTATS-UNIS Téléphone : +971 4 3326084 Numéro sans frais du Royaume d'Arabie saoudite : 800 8971409 Numéro de téléphone local pour le Koweït : 24810575 TÉLÉCOPIEUR : +971 4 3327299 Courriel : menacac@ford.com www.me.ford.com FORD MOTOR COMPANY Customer Relationship Center 1555 Fairlane Drive Fairlane Business Park #3 Allen Park, Michigan 48101 U.S.A. Téléphone : (313) 594-4857 Fax : (313) 390-0804 Courriel : expcac@ford.com Pour les clients de Guam, des Îles Mariannes du Nord, des Samoa américaines et des Îles Vierges américaines, n'hésitez pas à appeler notre numéro sans frais : 800 841-FORD (3673). Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite dans une des régions mentionnées précédemment, indiquez le numéro d'identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Export Operations & Global Growth Initiatives par courriel à l'adresse expcac@ford.com. 225 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Assistance à la clientèle Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si vous n'obtenez pas satisfaction, adressez-vous au directeur des ventes, au directeur du service technique ou au directeur des relations avec la clientèle de la concession. Si vous avez besoin d'une assistance ou de précisions supplémentaires, veuillez contacter le Centre de relations avec la clientèle pertinent figurant dans la liste ci-dessus. Vous pouvez obtenir un guide du propriétaire en français chez votre concessionnaire autorisé ou en communiquant avec HELM, Inc. à l'aide des renseignements de contact indiqués précédemment dans cette section. DÉCLARATION DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT) Les clients aux États-Unis doivent composer le 1 800 392–3673. COMMANDE D'UN GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL E142557 Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm Inc. à : Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de réparation lorsqu'elle détermine qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client, son concessionnaire et Ford Motor Company. HELM, INCORPORATED 47911 Halyard Drive Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis) Attention : Service à la clientèle ou appelez sans frais au 1 800 782-4356 pour recevoir un catalogue gratuit des publications offertes Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h HNE Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur son site Web : www.helminc.com (L'achat d'articles figurant dans le catalogue peut se faire par carte de crédit, chèque ou mandat.) 226 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327-4236 (ATS : 1 800 424-9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l'adresse suivante : Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C. 20590 Le site Web http://www.safercar.gov présente également d'autres renseignements relatifs à la sécurité automobile. DÉCLARATION DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (CANADA SEULEMENT) Si vous craignez qu’une défectuosité de votre véhicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada. Coordonnées de Transport Canada Site Web http://www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/menu.htm Téléphone 1–800–333–0510 227 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Fusibles TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES FUSIBLES AVERTISSEMENTS Afin de réduire les risques d'électrocution, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. Boîte à fusibles amont Votre véhicule est équipé d'une boîte à fusibles amont fixée au boîtier de distribution électrique. Une seconde boîte à fusibles amont est fixée à la borne de batterie 12 volts, à l'arrière de votre véhicule. Celles-ci contiennent les fusibles haute intensité. Si vous devez remplacer l'un de ces fusibles, consultez votre concessionnaire autorisé. Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Il contient les fusibles à haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques du véhicule contre les surcharges. Boîtier de distribution électrique Si vous débranchez puis rebranchez la batterie, il faudra réinitialiser certaines fonctions. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 248). AVERTISSEMENTS Débranchez toujours la batterie avant de procéder à l'entretien des fusibles haute intensité. Soulevez le levier de déverrouillage situé à l'arrière du couvercle pour le retirer. E162196 228 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou relais Calibre du fusible Composants protégés F1 50 A Midi Module de ventilateur de refroidissement F2 50 A Midi Pompe à eau électrique F3 50 A Midi Alimentation module de commande de carrosserie 1 F4 50 A Midi Alimentation module de commande de carrosserie 2 F5 — Non utilisé. F6 — Non utilisé. F7 40 A** Pompe de freins antiblocage F8 30 A** Soupape du système de freinage antiblocage F9 40 A** Pompe à dépression F10 40 A** Ventilateur d'habitacle Gestion du moteur F11 30 A** F12 — F13 25 A** Relais du module de commande du groupe motopropulseur F14 20 A** Essuie-glace arrière F15 30 A** Alimentation KL30 du module de commande de carrosserie F16 20 A** Alimentation 15 de module de commande de carrosserie F17 20 A** Pompe à huile de boîte de vitesses (C-MAX Energi) F18 20 A** Moteur d'essuie-glaces avant F19 5 A* F20 15 A* Avertisseur sonore F21 5 A* Contacteur de feux stop Non utilisé. Module de contrôle dynamique de stabilité de freins antiblocage 229 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou relais Calibre du fusible Composants protégés F22 5 A* Surveillance de la pompe à dépression F23 5 A* Module de commande du moteur 15 Module de commande du groupe motopropulseur 15 Pompe à huile de boîte de vitesses 15 F24 5 A* Bobines de relais Module de commutateur d'éclairage F25 10 A* Pompe de refroidissement électronique du moteur F26 5 A* Module de direction assistée à commande électronique 15 F27 5 A* Débitmètre d'air massique F28 15 A* Module de commande du groupe motopropulseur F29 10 A* Compresseur de climatisation électronique Élément chauffant à coefficient de température positif F30 10 A* Module de commande du moteur Module de commande du groupe motopropulseur F31 5 A* Anneau lumineux de prise de charge (CMAX Energi) F32 20 A* Alimentation du véhicule 2 F33 15 A* Alimentation du véhicule 4 F34 10 A* Injecteurs F35 10 A* Alimentation du véhicule 3 F36 20 A* Alimentation du véhicule 1 R1 — R2 Micro-relais Avertisseur sonore R3 Micro-relais Commande du groupe motopropulseur hybride R4 Micro-relais Essuie-glace avant Non utilisé. 230 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou relais Calibre du fusible R5 — R6 Micro-relais Composants protégés Non utilisé. Vitesse rapide-lente d'essuie-glaces avant et arrière R7 Relais d'alimentation Pompe à dépression R8 Relais d'alimentation Alimentation contact R9 — R10 Mini-relais R11 — R12 Non utilisé. Capteur de pompe à dépression Non utilisé. Relais d'alimentation Motoventilateur de refroidissement R13 Mini-relais Ventilateur d'habitacle R14 Mini-relais Relais de commande du moteur * Mini-fusibles ** Fusibles à cartouche Porte-fusibles de l'habitacle Le porte-fusibles est situé du côté droit, sous la boîte à gants. Il se peut que vous deviez retirer un panneau de garniture pour y accéder. 231 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Fusibles E129926 Numéro de fusible ou relais Calibre du fusible F56 20 A Composants protégés Alimentation de la pompe à carburant F57 — F58 5A Non utilisé. Non utilisé (rechange). F59 5A Système antidémarrage F60 10 A Éclairage intérieur Bloc de commandes de porte conducteur Éclairage de boîte à gants Bloc de commandes de console au pavillon 232 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou relais Calibre du fusible F61 20 A F62 5A Composants protégés Allume-cigare Prise de courant de banquette de deuxième rang Module d'essuie-glaces automatiques Rétroviseur électrochrome F63 10 A F64 — Non utilisé (rechange). F65 10 A Déverrouillage du hayon F66 20 A Alimentation de déverrouillage de la porte conducteur F67 7,5 A Passeport de téléphone cellulaire (C-MAX Energi) Affichage multifonction Module GPS Sync. F68 15 A Non utilisé (rechange). F69 5A Tableau de bord F70 20 A Alimentation de verrouillage et déverrouillage centralisé F71 7,5 A Bloc de commande de chauffage (climatiseur manuel) Module de chauffage et climatisation F72 7,5 A Module de volant F73 7,5 A Prise de diagnostic Alimentation OBD II F74 15 A Alimentation des phares Non utilisé. F75 15 A Alimentation des antibrouillards F76 10 A Alimentation du feu de recul F77 20 A Pompe de lave-glace F78 5A Commutateur d'allumage, bouton de démarrage F79 15 A Radio 233 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou relais Calibre du fusible Composants protégés Commutateur des feux de détresse F80 20 A Non utilisé (rechange). F81 5A F82 20 A Masse de pompe de lave-glace Pare-soleil à commande électrique Antenne de récepteur à distance F83 20 A Masse de verrouillage centralisé F84 20 A Masse de déverrouillage de la porte du conducteur F85 7,5 A Alimentation électronique 15 F86 10 A Module de commande des dispositifs de retenue Témoin de désactivation de sac gonflable passager F87 15 A Non utilisé (rechange). F88 25 A Non utilisé (rechange). F89 — Non utilisé. Porte-fusibles du coffre à bagages Le porte-fusibles est situé dans le coffre à bagages, derrière le passage de roue du côté gauche. Retirez le couvercle du porte-fusibles pour accéder aux fusibles. E129927 234 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou relais Calibre du fusible Composants protégés F1 5A Module de hayon mains libres F2 10 A Module d'entrée sans clé du véhicule F3 5A Poignées de porte de véhicule avec système d'entrée sans clé F4 25 A Unité de commande de porte avant gauche F5 25 A Unité de commande de porte avant droite F6 25 A Unité de commande de porte arrière gauche F7 25 A Unité de commande de porte arrière droite F8 — F9 25 A Moteur de siège du conducteur F10 25 A Lunette arrière chauffante F11 5A Relais d'allumage F12 15 A Module de commande électronique de la batterie F13 — F14 10 A Non utilisé. Non utilisé. Chargeur (C-MAX Energi) F15 — Non utilisé. F16 — Non utilisé. F17 10 A Module de commande électronique de la batterie F18 15 A Module de commande électronique de la batterie - ventilateur F19 15 A Ventilateur de chargeur (C-MAX Energi) F20 — F21 15 A Connecteur de liaison de données intelligent F22 10 A Annulation active du bruit Non utilisé. 235 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou relais Calibre du fusible Composants protégés F23 — F24 30 A Convertisseur continu-alternatif F25 25 A Hayon à commande électrique F26 40 A Chargeur c.a./c.c. (C-MAX Energi) F27 20 A Prise de coffre à bagages F28 — F29 5A Mise à niveau des phares F30 5A Module d'aide au stationnement Non utilisé. Non utilisé. F31 5A Caméra de recul F32 5A Convertisseur continu-alternatif F33 — F34 20 A Élément chauffant de siège conducteur Élément chauffant de siège passager Non utilisé. F35 20 A F36 — F37 20 A F38 — Non utilisé. Non utilisé. Pare-soleil à commande électrique F39 — Non utilisé. F40 — Non utilisé. F41 — Non utilisé. F42 — Non utilisé. F43 — Non utilisé. F44 — Non utilisé. F45 5A Capteur d'humidité F46 10 A Circuit d'alimentation en carburant R1 R2 Relais d'alimentation Relais arrière 15 Mini-relais Lunette arrière chauffante 236 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou relais Calibre du fusible Composants protégés R3 Micro-relais R4 — Non utilisé. R5 — Non utilisé. R6 Micro-relais Trappe à carburant (C-MAX Energi) Essuie-glace arrière REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE Fusibles AVERTISSEMENT Remplacez tout fusible grillé par un fusible du calibre spécifié. L'utilisation d'un fusible de calibre supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. E142430 Un fusible peut griller si des composants électriques du véhicule ne fonctionnent pas correctement. Un fil cassé à l'intérieur du fusible indique qu'il a grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques. 237 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien • GÉNÉRALITÉS Faites vérifier régulièrement votre véhicule pour en préserver la sécurité et la valeur de revente. Un grand réseau de concessionnaires autorisés est disponible pour vous offrir leur compétence professionnelle en matière d'entretien. Nous croyons que leurs techniciens spécialement formés sont les plus compétents pour effectuer l'entretien de votre véhicule avec professionnalisme. Ils comptent sur tous les outils spécialisés nécessaires précisément mis au point pour l'entretien de votre véhicule. • Exécution de travaux lorsque le moteur est coupé 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P). 2. Arrêtez le moteur. 3. Calez les roues. Pour faciliter l'entretien de votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d'entretien périodique qui permet d'aisément assurer le suivi des entretiens périodiques. Voir Entretien de votre véhicule (page 493). Exécution de travaux lorsque le moteur tourne AVERTISSEMENT Si votre véhicule exige les soins d'un expert, un concessionnaire autorisé peut vous fournir les pièces et la main-d'œuvre dont vous avez besoin. Consultez les renseignements sur la garantie pour déterminer quelles sont les pièces et interventions couvertes. Pour réduire les risques de dommages au véhicule ou de brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P). 2. Calez les roues. N'utilisez que des carburants, des lubrifiants, des liquides et des pièces de rechange recommandés conformes aux normes. Les pièces Motorcraft® sont conçues pour optimiser la performance de votre véhicule. Précautions • • Ne travaillez jamais sur un moteur chaud. Assurez-vous qu'aucun article ne se coince dans les pièces mobiles. 238 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ne travaillez pas sur un véhicule dont le moteur tourne dans un espace clos, à moins d'être certain que l'espace est suffisamment aéré. N'approchez jamais une flamme nue ni une matière en combustion (comme des cigarettes) de la batterie ou des pièces du circuit d'alimentation. Entretien OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT E87786 E142457 4. Levez le capot et maintenez-le à l'aide de la béquille. 5. Pour fermer le capot, baissez la béquille et fixez-la dans la pince. 6. Abaissez le capot et laissez-le tomber sur les 25 à 30 derniers centimètres (10 à 12 pouces). Note : Vérifiez que le capot est bien fermé et complètement verrouillé des deux côtés. 1. Pour ouvrir le capot, entrez dans le véhicule et tirez la manette d'ouverture située sous le côté gauche de la planche de bord. 2. Placez-vous devant le véhicule et repérez le levier d'ouverture secondaire, situé sous l'avant du capot, à la droite du centre du véhicule (côté conducteur), près du phare. 3. Dégagez le loquet du capot en poussant sur le levier d'ouverture secondaire jaune vers votre gauche, vers le centre du véhicule. APERÇU SOUS LE CAPOT AVERTISSEMENT Le module de commande du convertisseur contient divers composants haute tension qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Le module de commande du convertisseur ne peut faire l'objet d'un entretien et il ne faut jamais le toucher, le sonder ou le modifier. Note : Ne tentez pas de faire l'entretien des composants ou du câblage haute tension. Pour simplifier l'identification, l'enveloppe isolante des câbles haute tension est orange. 239 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien A B C D E F I G H E162485 A Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 242). B Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 241). C Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 241). D Couvercle de filtre à air du moteur. Voir Remplacement du filtre à air (page 260). E Contrôleur de système de convertisseur. F Bouchon du réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 247). G Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 228). H Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du contrôleur de système de convertisseur. I Bouchon du réservoir de liquide lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 248). 240 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien Note : N'ajoutez pas d'huile au-delà du repère MAX. Si le niveau d'huile dépasse le repère MAX, le moteur risque de subir des dommages. JAUGE D'HUILE MOTEUR A B E169062 A MIN B MAX E142732 Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l'American Petroleum Institute (API). Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs et aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC), dont font partie différents constructeurs automobiles américains et japonais. VÉRIFICATION DE L'HUILE MOTEUR Avant de démarrer le moteur, et vérifiez que le niveau se situe bien entre les repères MIN et MAX. 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et patientez 10 minutes, le temps que l'huile s'écoule dans le carter d'huile. 3. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux. Réinsérez la jauge, retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau d'huile. 1. Retirez le bouchon de remplissage. 2. Ajoutez de l'huile moteur conforme aux exigences de Ford. Voir Capacités et spécifications (page 302). 3. Remettez le bouchon de remplissage en place. Serrez-le jusqu'à ce que vous sentiez une forte résistance. S'il est au repère minimal, faites l'appoint immédiatement. Faible sollicitation du moteur (Selon l’équipement) Ajout d'huile moteur Le mode de faible sollicitation du moteur équipe seulement les modèles Energi. Le mode de faible sollicitation du moteur préserve la qualité de l'huile moteur lorsque vous conduisez votre véhicule en sollicitant peu le moteur. Si votre véhicule se trouve en mode de faible sollicitation Note : Ne retirez pas le bouchon de remplissage lorsque le moteur est en marche. 241 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien du moteur lorsque vous démarrez, un message s'affiche sur l'écran d'information. Lorsque votre véhicule est en mode de faible sollicitation du moteur, il met en marche le moteur quand cela est nécessaire. AVERTISSEMENTS N'ajoutez pas de liquide de refroidissement au-delà du repère MAX. Liquide de refroidissement et liquide de refroidissement du module de commande du convertisseur Si vous sélectionnez le mode VÉ maintenant alors que votre véhicule se trouve en mode de faible sollicitation du moteur, le mode de faible sollicitation du moteur est neutralisé tant que vous conduisez votre véhicule. Le mode de faible sollicitation du moteur sera rétabli au prochain démarrage de votre véhicule. Votre véhicule est équipé de deux circuits de refroidissement distincts. Un système est dédié au refroidissement du moteur et l'autre, au refroidissement du module de commande du convertisseur propre au système de fonctionnement hybride. Les deux systèmes fonctionnent de même façon, le système de refroidissement du module de commande du convertisseur fonctionnant habituellement à une température et à une pression inférieures. La vidange de l'huile moteur et la réinitialisation du rappel de durée d'huile neutralisent le mode de faible sollicitation du moteur. VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Vérification du liquide de refroidissement du moteur AVERTISSEMENTS N'ajoutez pas de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Du liquide bouillant et de la vapeur peuvent s'échapper du circuit de refroidissement et vous causer de graves brûlures. Vous pouvez aussi vous brûler si vous renversez du liquide sur des composants brûlants du moteur. Une fois le moteur refroidi, vérifiez la concentration et le niveau du liquide de refroidissement du moteur aux intervalles indiqués dans le Calendrier d’entretien périodique. Voir Entretien de votre véhicule (page 493). Note : Assurez-vous que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de refroidissement. Ne versez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide lave-glace. Si du liquide de refroidissement est projeté sur le pare-brise, la visibilité risque d'être grandement réduite. Note : Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut dépasser le repère MAX. Note : Si le niveau est au repère MIN, sous le repère MIN ou nul, ajoutez immédiatement du liquide de refroidissement prédilué. Consultez la section Ajout de liquide de refroidissement du présent chapitre. Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du vase d'expansion. Le circuit de refroidissement étant sous pression, de la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir avec force lorsque le bouchon est légèrement desserré. 242 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien Maintenir la concentration de liquide de refroidissement entre 48 % et 50 %, ce qui équivaut à un point de gel compris entre -34 °C (-30 °F) et -37 °C (-34 °F). Maintenir la concentration de liquide de refroidissement entre 48 % et 50 %, ce qui équivaut à un point de gel compris entre -34 °C (-30 °F) et -37 °C (-34 °F). Note : Pour de meilleurs résultats, la concentration du liquide de refroidissement doit être testée avec un réfractomètre, comme le réfractomètre pour frigorigène et batterie 75240 de Robinair. Nous ne recommandons pas l'utilisation de densimètres ou de bandelettes de test du liquide de refroidissement pour mesurer la concentration du liquide de refroidissement. Note : Pour de meilleurs résultats, la concentration du liquide de refroidissement doit être testée avec un réfractomètre, comme le réfractomètre pour frigorigène et batterie 75240 de Robinair. Nous ne recommandons pas l'utilisation de densimètres ou de bandelettes de test du liquide de refroidissement pour mesurer la concentration du liquide de refroidissement. Note : Les liquides pour véhicules automobiles ne sont pas interchangeables. N'utilisez jamais de liquide de refroidissement, d'antigel ou de liquide lave-glace pour un usage autre que celui auquel il est destiné. Note : Les liquides pour véhicules automobiles ne sont pas interchangeables. N'utilisez jamais de liquide de refroidissement, d'antigel ou de liquide lave-glace pour un usage autre que celui auquel il est destiné. Vérification du liquide de refroidissement du module de commande du convertisseur Ajout de liquide de refroidissement Note : N'utilisez pas de pastilles antifuite, de produits d'obturation ni d'additifs pour système de refroidissement car ils pourraient endommager les systèmes de refroidissement ou de chauffage. Ces dommages ne seraient pas couverts par la garantie de votre véhicule. Une fois le moteur refroidi, vérifiez la concentration et le niveau du liquide de refroidissement du module de commande du convertisseur aux intervalles indiqués dans le calendrier d’entretien périodique. Voir Entretien de votre véhicule (page 493). Note : Durant le fonctionnement normal du véhicule, la couleur du liquide de refroidissement peut passer de l'orange au rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide de refroidissement n'est pas trouble ou contaminé, un tel changement de couleur ne signifie pas que le liquide de refroidissement s'est dégradé ou qu'il doit être remplacé. Note : Assurez-vous que le niveau se trouve entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de refroidissement du module de commande du convertisseur. Note : Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut dépasser le repère MAX. Note : Si le niveau est au repère MIN, sous le repère MIN ou nul, ajoutez immédiatement du liquide de refroidissement prédilué. Consultez la section Ajout de liquide de refroidissement au module de commande du convertisseur dans le présent chapitre. 243 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien Note : Il est très important d'utiliser du liquide de refroidissement prédilué qui satisfait aux normes de Ford pour éviter de boucher les petites voies de passage du liquide de refroidissement. L'utilisation d'un liquide de refroidissement concentré et d'eau peut boucher les voies de passage du liquide de refroidissement et annuler la garantie. Voir Capacités et spécifications (page 302). • • Ne mélangez pas différentes couleurs ou différents types de liquide de refroidissement dans votre véhicule. Assurez-vous que le liquide de refroidissement adéquat est utilisé. L'utilisation de mélanges de liquides de refroidissement peut nuire au système de refroidissement. L'utilisation d'un liquide de • • 244 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing refroidissement inadéquat peut endommager le moteur, le contrôleur de système de convertisseur et les composants du circuit de refroidissement et peut annuler la garantie. En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une grande quantité d'eau sans liquide de refroidissement au circuit de refroidissement du moteur pour vous rendre dans un centre d'entretien et de réparation. Dans ce cas, le système de refroidissement du moteur doit être vidangé, nettoyé chimiquement avec du liquide de rinçage pour circuit de refroidissement de première qualité Motorcraft, puis rempli de liquide de refroidissement prédilué le plus tôt possible. L'utilisation d'eau sans liquide de refroidissement risque de causer des dommages au moteur par corrosion, surchauffe ou gel. N'utilisez PAS cette méthode pour le système de refroidissement du module de commande du convertisseur. Le système de refroidissement du module de commande du convertisseur fonctionne près de la température ambiante et est sujet au gel à des températures inférieures à zéro, en l'absence de liquide de refroidissement. N'utilisez pas d'alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L'alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits sont néfastes et risquent de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. Entretien Ajout de liquide de refroidissement 3. Fermez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du module de commande du convertisseur. 1. Dévissez lentement le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. De la pression peut s'échapper pendant que le capuchon est dévissé. 2. Utilisez un entonnoir pour ajouter du liquide de refroidissement prédilué dans le réservoir de liquide de refroidissement. Assurez-vous que le niveau se situe entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de refroidissement. Utilisez du liquide de refroidissement prédilué conforme aux normes de Ford. Voir Capacités et spécifications (page 302). 3. Fermez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. Après l'ajout de liquide de refroidissement, vérifiez le niveau dans le réservoir du liquide de refroidissement du module de commande du convertisseur au terme des quelques cycles de conduite qui suivent. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement prédilué jusqu'au niveau approprié. Liquide de refroidissement recyclé Ford Motor Company ne recommande pas l'utilisation d'un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n'a encore été homologué par Ford. Après l'ajout de liquide de refroidissement, vérifiez le niveau dans le réservoir du liquide de refroidissement au terme des quelques cycles de conduite qui suivent. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement prédilué jusqu'au niveau approprié. La mise au rebut du liquide de refroidissement usagé doit être effectuée de façon appropriée. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récupération de ces liquides. Conditions climatiques rigoureuses Ajout de liquide de refroidissement au module de commande du convertisseur Si vous conduisez par temps très froid : • Vous devrez peut-être demander à un concessionnaire Ford autorisé d'augmenter la concentration du liquide de refroidissement à plus de 50 %; • Une concentration du liquide de refroidissement de 60 % assurera une protection améliorée contre le gel. Une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminuera les caractéristiques de protection contre la surchauffe du liquide de refroidissement et pourrait causer des dommages au moteur. 1. Ouvrez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du module de commande du convertisseur 2. Utilisez un entonnoir pour ajouter du liquide de refroidissement prédilué dans le réservoir de liquide de refroidissement du module de commande du convertisseur. Assurez-vous que le niveau se trouve entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de refroidissement du module de commande du convertisseur. Utilisez du liquide de refroidissement prédilué conforme aux normes de Ford. Voir Capacités et spécifications (page 302). 245 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien Si le moteur atteint une température prédéterminée, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur. Si vous conduisez par temps très chaud : • Vous devrez peut-être demander à un concessionnaire Ford autorisé de diminuer la concentration de liquide de refroidissement à 40 %; • Une concentration du liquide de refroidissement de 40 % assurera une protection améliorée contre la surchauffe. Une concentration du liquide de refroidissement inférieure à 40 % réduira les caractéristiques de protection contre le gel et la corrosion et pourrait endommager le moteur. Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois : • La puissance du moteur est réduite; • Le climatiseur est désactivé. Un fonctionnement prolongé du moteur augmentera la température du moteur. Le moteur s'arrêtera complètement, ce qui provoquera une augmentation de l'effort requis pour freiner et tourner le volant. Les véhicules qui roulent toute l'année dans des climats tempérés doivent être remplis de liquide de refroidissement conforme aux normes de Ford pour optimiser la protection du système de refroidissement et du moteur. Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Confiez dès que possible votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour minimiser les dommages au moteur. À savoir à propos du circuit de refroidissement à protection totale Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction Ce dispositif permet de rouler sur une courte distance sans endommager le moteur de façon permanente dans le cas où le liquide de refroidissement viendrait à s'épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température extérieure, de la charge du véhicule et des conditions routières. AVERTISSEMENTS Le mode de protection totale du moteur doit être utilisé uniquement en cas d'urgence. Ne conduisez en mode de protection totale que pour pouvoir immobiliser votre véhicule dans un endroit sûr et faites-le réparer immédiatement. En mode de protection totale, votre véhicule aura une puissance limitée, ne pourra pas rouler à vitesse élevée et pourrait s'arrêter sans avertissement, étant ainsi privé de la puissance du moteur ainsi que de l'assistance des freins et de la direction, ce qui pourrait accroître les risques d'accident et de blessures graves. Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe, le thermomètre du liquide de refroidissement passera dans la zone rouge (surchauffe) et : Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume. Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Le témoin d'anomalie du moteur s'allume. 246 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien Note : Si vous conduisez le véhicule, sans faire réparer le moteur, les risques de dommages augmentent. Confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé dès que possible. Demandez à un concessionnaire autorisé de vidanger l'huile de la boîte de vitesses et de remplacer le filtre aux intervalles d'entretien appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 493). Votre boîte de vitesses ne consomme pas d'huile. Cependant le niveau du liquide doit être contrôlé : En mode de protection totale, la puissance du moteur est limitée; il est donc important de conduire avec précaution. Le véhicule ne peut maintenir une vitesse élevée et le fonctionnement du moteur est irrégulier. N'oubliez pas que le moteur peut s'arrêter complètement pour éviter les dommages. Par conséquent : 1. 2. 3. 4. 5. • • Ne mélangez aucun additif ni produit de traitement ou de nettoyage à l'huile de boîte de vitesses. Ces produits peuvent modifier le fonctionnement de la boîte de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses. Quittez la route dès qu'il est possible et prudent de le faire et arrêtez le moteur. Faites remorquer dès que possible votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. Si ce n'est pas possible, laissez le moteur refroidir. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. Faites redémarrer le moteur et rendez-vous chez le concessionnaire autorisé le plus proche. VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE FREIN La niveau de liquide est normal lorsqu'il se trouve entre les repères MIN et MAX. Aucun ajout de liquide n'est nécessaire. Si le niveau de liquide se trouve hors de la plage de fonctionnement normale, la performance du circuit peut être compromise; faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire autorisé. VÉRIFICATION DE L'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Note : Le niveau d'huile de la boîte de vitesses doit être vérifié par un concessionnaire autorisé. Si nécessaire, l'huile devra être ajoutée par un concessionnaire autorisé. Votre véhicule est équipé d'un système de direction assistée à commande électrique (EPS). Il n'y aucun réservoir de liquide à vérifier ou à remplir. La boîte de vitesses automatique ne comporte aucune jauge d'huile. 247 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing si la boîte de vitesses fonctionne mal; si vous constatez des traces de fuite d'huile. Entretien VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DE 12 V AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTS Les batteries dégagent normalement des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. Ainsi, n'approchez jamais une flamme, une étincelle ou une substance allumée près d'une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près de la batterie. Assurez-vous que le local est bien aéré en tout temps. Si vous utilisez votre véhicule lorsque la température est inférieure à 5 °C (40 °F), utilisez du liquide lave-glace avec protection antigel. Si vous omettez d'utiliser ce type de liquide lave-glace par temps froid, la visibilité du pare-brise en sera affectée et les risques de blessures ou d'accident seront accrus. Lorsque vous soulevez une batterie à bac en plastique, n'exercez pas une pression excessive sur les parois pour éviter de faire gicler l'électrolyte par les bouchons d'aération et causer des blessures et des dommages au véhicule ou à la batterie. Soulevez la batterie au moyen d'un porte-batterie ou saisissez le bac en plaçant vos mains à des coins diagonalement opposés. Note : Les lave-glaces avant et arrière s’approvisionnent au même réservoir. Remplissez le réservoir de liquide lave-glace lorsque le niveau est bas. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. Voir Capacités et spécifications (page 302). Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l'usage du méthanol, qui est un antigel de lave-glace couramment utilisé. Les liquides lave-glace à antigel sans méthanol ne doivent être utilisés que s’ils sont efficaces par temps froid et s’ils n’endommagent pas le fini de la peinture, des balais d’essuie-glace et du circuit des essuie-glaces. Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Protégez vos yeux contre l'acide sulfurique quand vous effectuez une intervention à proximité d'une batterie. En cas de contact de l'acide avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement la région affectée à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dès que possible. En cas d'ingestion d'acide, appelez immédiatement un médecin. FILTRE À CARBURANT Votre véhicule est équipé d'un filtre à carburant permanent qui est intégré au réservoir de carburant. Ce filtre ne nécessite aucun entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplacé. Votre véhicule est équipé d'une batterie sans entretien Motorcraft® qui n’exige normalement aucun ajout d’eau durant sa durée de vie utile. 248 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien Note : Si votre batterie est munie d'un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé la batterie. Lorsque la batterie doit être remplacée, remplacez-la uniquement par une batterie recommandée par Ford qui correspond aux exigences électriques du véhicule. Note : Consultez un concessionnaire autorisé pour l'accès à la batterie basse tension, les tests ou le remplacement. Puisque le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande du moteur font appel à l’alimentation électrique provenant de la batterie basse tension. Certains paramètres de l'ordinateur du moteur, comme la stratégie de réglage du ralenti et de réglage du carburant, optimisent la maniabilité et la performance du moteur. D'autres paramètres de l'ordinateur, comme l'horloge et les stations programmées, sont aussi enregistrés en mémoire au moyen de l'alimentation produite par la batterie basse tension. Les paramètres suivants sont effacés lorsqu'un technicien débranche et branche la batterie basse tension. Effectuez la procédure suivante dans l'ordre pour rétablir les paramètres : Lorsque la batterie basse tension doit être remplacée, consultez un concessionnaire autorisé pour remplacer la batterie basse tension par une batterie basse tension recommandée par Ford qui correspond aux exigences électriques du véhicule. Pour assurer le bon fonctionnement du système de gestion de la batterie (BMS), ne laissez pas un technicien brancher un appareil électrique directement sur la borne négative de la batterie basse tension. Une connexion sur la borne négative de la batterie basse tension peut causer des résultats inexacts de l'état de la batterie et le fonctionnement inadéquat du système. Note : Lorsqu'une personne ajoute des accessoires ou composants électriques ou électroniques au véhicule, les accessoires ou composants peuvent compromettre le rendement et la durée de vie de la batterie basse tension et peuvent aussi compromettre le rendement d'autres systèmes électriques dans le véhicule. 1. 2. 3. 4. Pour prolonger la durée de la batterie, maintenez le dessus de la batterie propre et sec. Assurez-vous également que les câbles de la batterie sont toujours bien fixés aux bornes de la batterie. 5. Si vous remarquez de la corrosion sur la batterie ou sur les bornes, retirez les câbles des bornes et ôtez la corrosion avec une brosse métallique. Vous pouvez neutraliser l'acide avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau. 249 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Serrez le frein de stationnement lorsque le véhicule est immobilisé. Placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Mettez tous les accessoires hors fonction. Enfoncez la pédale de frein et démarrez le véhicule. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. Pendant que le moteur se réchauffe, effectuez les procédures suivantes : Réinitialisez l'horloge. Voir Chaîne audio (page 310). Réinitialisez la fonction d'inversion en cas d'obstruction des glaces électriques. Voir Glaces, miroirs et rétroviseurs (page 86). Réinitialisez les stations programmées. Voir Chaîne audio (page 310). Entretien 6. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute. Si le moteur s'arrête, enfoncez l'accélérateur pour démarrer le moteur. 7. Lorsque le moteur tourne, enfoncez la pédale de frein et placez la boîte de vitesse en position Point mort (N). 8. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute tout en appuyant sur l'accélérateur. 9. Roulez sur au moins 16 kilomètres (10 mi) pour que le moteur acquiert de nouveau entièrement la stratégie de ralenti et de réglage du carburant. Note : Si vous ne laissez pas le moteur acquérir de nouveau ses paramètres de ralenti et de réglage du carburant, la qualité du ralenti sera compromise jusqu'à ce que l'ordinateur du moteur acquiert de nouveau la stratégie de ralenti et de réglage du carburant. Glissez la pointe de vos doigts sur le bord du balai pour en vérifier la rugosité. Note : Mettez toujours les batteries d'automobile au rebut de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des batteries d'automobile. Note : Les balais d'essuie-glace avant sont de longueur différente. Si vous montez des balais d'essuie-glace de mauvaise longueur, les essuie-glaces peuvent ne pas fonctionner correctement. En cas d'essuie-glaces automatiques, le détecteur de pluie peut ne pas fonctionner correctement. Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé de liquide lave-glace ou d'eau. REMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE Note : Utilisez la position d'entretien en hiver pour faciliter l'accès aux balais d'essuie-glace avant et les dégager de la neige et de la glace. Les essuie-glaces avant ne reviennent pas à la position normale dès que vous mettez le contact. Les essuie-glaces avant restent en position d'entretien lorsque vous mettez le contact ou démarrez le moteur. Activez les essuie-glaces avant dans n'importe quel mode, puis désactivez les essuie-glaces avant pour les ramener en position de repos. Note : Il est recommandé de débrancher le câble négatif de la batterie si vous prévoyez d'entreposer votre véhicule durant une période prolongée. Note : Assurez-vous que le balai d'essuie-glace se verrouille en place. Abaissez le bras d'essuie-glace et le balai sur le pare-brise. Les bras d'essuie-glace reviennent automatiquement à leur position normale lorsque le contact est établi. VÉRIFICATION DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE Note : Remplacez les balais d'essuie-glace au moins une fois l'an pour obtenir un rendement optimal. Note : Le rendement des essuie-glaces peut être amélioré en nettoyant les balais d'essuie-glace et le pare-brise E142463 250 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien Placement des essuie-glaces avant en position d'entretien 1 1. Vérifiez si l'extérieur du pare-brise est exempt de neige et de glace. 2. Mettez le contact. 1 2 E129990 2. Enfoncez les boutons de verrouillage l'un contre l'autre. 3. Tournez le balai d'essuie-glace et retirez-le. 4. Reposez dans l'ordre inverse de la dépose. Note : Assurez-vous que le balai d'essuie-glace se verrouille en place. E162733 3. Mettez le contact et, dans les trois secondes, tirez le levier d'essuie-glaces vers vous. Maintenez le levier dans cette position jusqu'à ce que les essuie-glaces aient atteint la position d'entretien. Remplacement du balai d'essuieglace de lunette arrière 1. Levez le bras d'essuie-glace. 3 E162532 4. Relâchez le levier lorsque les essuie-glaces ont atteint la position d'entretien. E130060 Changement des balais d'essuieglace avant 1. 2. Faites légèrement pivoter le balai par rapport au bras de l'essuie-glace 3. Dégagez le balai du bras de l'essuie-glace. 4. Retirez le balai d'essuie-glace. Éloignez du pare-brise le balai et le bras d'essuie-glace. 251 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing 2 Entretien 3. Allumez les feux de croisement pour éclairer le mur ou l'écran et ouvrez le capot. 5. Posez le balai dans l'ordre inverse de la dépose. Note : Assurez-vous que le balai d'essuie-glace se verrouille en place. RÉGLAGE DES PHARES Réglage vertical Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l'usine. Si votre véhicule a été impliqué dans un accident, faites vérifier le réglage des phares par un concessionnaire autorisé. E142465 4. Sur le mur ou sur l'écran, vous remarquerez une zone lumineuse de haute intensité en haut à droite du faisceau lumineux. Si le rebord supérieur de la zone lumineuse de haute intensité ne se trouve pas au niveau de la ligne de repère horizontale, il faut régler le phare. E142592 A 2,4 mètres (8 pieds) B Distance du centre du phare au sol C 7,6 mètres (25 pieds) D Ligne de référence horizontale 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). Note : Pour mieux voir le faisceau de lumière lors du réglage d’un phare, vous pouvez masquer l'autre phare. E142467 5. Repérez le régleur vertical de chaque phare. À l'aide d'un tournevis cruciforme n° 2, tournez le régleur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour régler le phare. Le bord horizontal de la zone de haute intensité doit toucher la ligne de repère horizontale. 6. Fermez le capot et éteignez les phares. 2. Mesurez la hauteur entre le centre de l'ampoule du phare et le sol, puis tracez un trait de référence horizontal de 2,4 mètres (8 pi) sur le mur ou l'écran vertical à cette hauteur. 252 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien Réglage horizontal condensation normale, une fine buée peut se former sur la face intérieure de la lentille. En fonctionnement normal, cette fine pellicule de buée finit par se dissiper et s'échapper par les orifices d'aération. La disparition de cette pellicule de buée peut prendre jusqu'à 48 heures par temps sec. Aucun réglage horizontal n'est nécessaire pour ce véhicule. DÉPOSE D'UN PHARE 2 Exemples de condensation acceptable : • 2 • présence de fine buée (aucune traînée, trace ou gouttelette); fine buée couvrant moins de 50 % de la lentille. Exemples de condensation inacceptable (provenant généralement d'une fuite d'eau dans le phare) : • • E142468 1. 2. 3. 4. 5. Assurez-vous que le commutateur d'éclairage est réglé en position hors fonction, puis ouvrez le capot. Retirez les deux vis du bloc optique. Tirez soigneusement le bloc optique aussi loin que possible vers l'avant du véhicule pour le dégager du point de fixation inférieur. Levez soigneusement le côté extérieur du phare, puis retirez le phare. Débranchez le connecteur. Confiez votre véhicule à un concessionnaire si vous constatez la présence de condensation inacceptable dans les phares. Remplacement des ampoules de phare AVERTISSEMENT Manipulez soigneusement les ampoules des phares à halogène et gardez-les hors de la portée des enfants. Saisissez l'ampoule uniquement par sa base de plastique et n'en touchez pas le verre. L'huile naturelle de vos mains pourrait causer un bris de l'ampoule au prochain allumage des phares. REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE Condensation dans les blocs optiques Les feux extérieurs sont dotés d'un orifice d'aération pour s'adapter aux variations normales de pression. La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Lorsque de l'air humide pénètre dans le bloc optique par les orifices d'aération, de la condensation peut se former par temps froid. En cas de Note : Si vous touchez l'ampoule par inadvertance, essuyez-la avec un chiffon imbibé d'alcool dénaturé avant de l'utiliser. 253 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing accumulation d'eau dans le phare; présence de grosses gouttes d'eau, traînées ou traces à l'intérieur de la lentille. Entretien Emplacement des ampoules de phares : E162551 1. 2. 3. 4. E162549 A Clignotant B Feu de croisement C Feu de route Remplacement d'ampoule de feu de route : Déposez le boîtier de phare. Déposez le capuchon. Débranchez le connecteur. Retirez l'ampoule du boîtier de phare en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis tirez-la directement vers l'extérieur. Posez les nouvelles ampoules en procédant dans l'ordre inverse de la dépose. Remplacement des feux de position latéraux : E162550 1. 2. 3. 4. Déposez le boîtier de phare. Déposez le capuchon. Débranchez le connecteur. Retirez l'ampoule du boîtier de phare en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis tirez-la directement vers l'extérieur. E162552 1. 2. 3. 4. Remplacement d'ampoule de feu de croisement : Posez la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse de la dépose. 254 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Déposez le boîtier de phare. Déposez le capuchon. Déposez la douille. Déposez l'ampoule du boîtier de phare. Entretien Remplacement des ampoules des antibrouillards, des feux de stationnement et des clignotants 4. Débranchez le connecteur. 5. Tournez la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la déposer. 6. Posez la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse de la dépose. E162553 Note : Il n'est pas possible de séparer l'ampoule d'antibrouillard de la douille. 1. Déposez le couvercle de l'antibrouillard 2. Déposez les 2 vis. 3. Déposez la lampe. E162553 1. Déposez les vis de l'écran pare-boue au niveau du passage de roue pour accéder au bloc optique. 5 E142799 2. Déposez la douille du bloc optique en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 3. Débranchez le connecteur. 4. Retirez l'ampoule de la douille en la tirant directement vers l'extérieur. 4 Posez les nouvelles ampoules en procédant dans l'ordre inverse des étapes ci-dessus. E162554 255 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien Remplacement des ampoules de feu arrière, de feu stop et de clignotant E162557 7. Déposez la douille. 8. Poussez doucement l'ampoule dans la douille, puis tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. A. Feu arrière et feu stop. B. Clignotant. E162555 1. Assurez-vous que le commutateur des phares se trouve en position arrêt. 2. Ouvrez le hayon. 3. Déposez le couvercle du panneau de garnissage. Posez la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse de la dépose. Remplacement des ampoules de feu de recul et de feu arrière : E162556 4. Débranchez le connecteur. 5. Déposez l'écrou à oreilles. 6. Tirez doucement le bloc optique hors du véhicule. E162558 1. Assurez-vous que le commutateur d'éclairage se trouve en position arrêt. 2. Ouvrez le hayon 3. Déposez le couvercle du panneau de garnissage. 256 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien Remplacement de l'ampoule d'éclairage de la plaque d'immatriculation 2 3 1 E162559 4. Déposez l'écrou à oreilles. 5. Tirez doucement le bloc optique hors du véhicule. E72789 1. Dégagez soigneusement l'agrafe à ressort. 2. Retirez le bloc optique. 3. Retirez l'ampoule. Procédez dans l'ordre inverse de la dépose pour reposer l'ampoule. Remplacement des ampoules de troisième feu stop E162560 6. Débranchez le connecteur. 7. Déposez la douille. 8. Poussez doucement l'ampoule dans la douille, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et déposez-la. A. Feu de recul. B. Feu arrière. 9. Posez la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse de la dépose. E162562 1. Ouvrez le hayon. 2. Détachez les agrafes au-dessus du côté intérieur de la lunette arrière. 257 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien 5. Tirez doucement le bloc optique hors du véhicule. 6. Déposez la douille. 7. Retirez l'ampoule. TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules de phares doivent être identifiées par les lettres « D.O.T. » pour l'Amérique du Nord; cette appellation assure le rendement du feu, l'efficacité du faisceau lumineux et une bonne visibilité. Les ampoules appropriées n'endommagent pas le bloc optique, ne risquent pas d'annuler la garantie de celui-ci et offrent un éclairage adéquat de longue durée. E162563 3. Insérez un outil adéquat dans les trous. 4. Tirez avec précaution la lampe vers l'avant du véhicule afin de relâcher les agrafes à ressort. E162564 Fonction Spécification Feu de route (halogène) 9005LL Feu de croisement (halogène) H11LL Feu de position latéral - avant 168 Feu de stationnement - avant 194 Clignotant - avant W21W Antibrouillards H10 (9145) Feu rouge arrière et de stop 3157K Clignotant - arrière T20 Feu de recul 921 258 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien Fonction Spécification Lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation W5W * Troisième feu de stop W5W * Éclairage intérieur DEL * Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer ces ampoules. Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer toute ampoule du tableau de bord. 259 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien Note : Remplacez l'élément du filtre à air uniquement par un élément de filtre à air recommandé. Voir Capacités et spécifications (page 302). REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT Note : Remplacez l’élément du filtre à air aux intervalles appropriés. Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Note : L'emploi d'un élément de filtre à air inadéquat risque de provoquer de graves dommages au moteur. La garantie du client risque d'être annulée en cas de dommages au moteur si un élément de filtre à air inapproprié est utilisé. Note : Ne pas reposer correctement l'ensemble filtre à air en l'insérant complètement sur les (5) goujons de montage et en le fixant à l'aide des (2) boulons peut entraîner un délogement de l'ensemble filtre à air du moteur et endommager l'ensemble filtre à air et d'autres composants du moteur. Nous préconisons dès lors de faire entretenir le filtre à air par un concessionnaire Ford. 260 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien Identification des composants de l'élément filtrant du filtre à air A E162533 B C D E Dépose de l'élément filtrant du filtre à air moteur A. B. C. D. Ensemble filtre à air Couvercle du filtre à air Tube de sortie de filtre à air Tube de recyclage des gaz du carter (RGC) E. Manchon de prise d'air E162534 1. 261 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Desserrez les colliers du tube de sortie du filtre à air (C). Déconnectez le tube de l'ensemble filtre à air (A). Entretien 2. Déverrouillez les pattes et déconnectez le tube RGC (D) du tube de sortie du filtre à air (C) et déposez le tube. 3. Déconnectez le manchon de prise d'air (E) de l'ensemble filtre à air (A). E162537 6. Desserrez les 5 boulons du couvercle du filtre à air (B). 7. Déposez le couvercle de filtre à air (B) de l'ensemble filtre à air (A). E162535 Pose de l'élément filtrant du filtre à air moteur 4. Déposez les boulons de chaque côté de l'ensemble filtre à air (A), comme indiqué par les flèches Note : Nettoyez l'intérieur de l'ensemble filtre à air avant de poser un nouveau filtre E162536 E162538 5. Soulevez l'ensemble filtre à air (A) hors des goujons de montage, puis tournez-le et tirez-le vers l'avant du véhicule. 1. Posez le nouveau filtre à air moteur dans l'ensemble filtre à air moteur. 2. Posez le couvercle de filtre à air (B) et serrez les 5 boulons. 262 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien 6. Connectez le tube RGC (D) au tube de sortie du filtre à air (C). 7. Connectez le manchon de prise d'air (E) sur l'ensemble filtre à air (A). E162539 3. Positionnez l'ensemble filtre à air (A) sur le moteur et veillez à ce que l'ensemble soit aligné sur les goujons. E162540 4. Posez et serrez les boulons de chaque côté de l'ensemble filtre à air (A), comme indiqué par les flèches. E162541 5. Posez et serrez les boulons de chaque côté de l'ensemble filtre à air (A), comme indiqué par les flèches. 263 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien du véhicule GÉNÉRALITÉS • Votre concessionnaire Ford ou Lincoln autorisé offre une vaste gamme de produits de qualité pour le nettoyage et la protection du fini de votre véhicule. • PRODUITS DE NETTOYAGE Lavez régulièrement votre véhicule à l’eau froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft. NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité équivalente : • Dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft (ZC-42) • Nettoyant pour métal brillant Motorcraft (ZC-15) • Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A) • Linge à épousseter Motorcraft (ZC-24) • Shampooing et dégraissant pour moteur Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-20) • Shampooing pour moteur Motorcraft (Canada seulement) (CXC-66-A) • Nettoyant multi-usage Motorcraft (Canada seulement) (CXC-101) • Nettoie-vitres de première qualité Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) • Liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft (Canada seulement) [CXC-37-(A, B, D ou F)] • Concentré de liquide lave-glace de haute qualité Motorcraft avec agent amérisant (États-Unis seulement) (ZC-32-B2) • Nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft (ZC-54) • Nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft (ZC-56) • Détachant Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-14) • • • • • N'utilisez jamais un détergent ni un savon domestique puissant comme du détergent liquide pour lave-vaisselle ou pour la lessive. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes. Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu’il est « chaud au toucher » ou lorsqu’il se trouve en plein soleil. Séchez votre véhicule à l'aide d'un chamois ou d'un tissu-éponge doux afin d'éliminer les taches d'eau. Nettoyez immédiatement les traces d'essence, de carburant diesel, les fientes d'oiseaux et les traces d'insecte, car ils peuvent endommager la peinture de votre véhicule et même l'écailler avec le temps. Utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft®. Retirez tous les accessoires extérieurs, comme les antennes, avant de pénétrer dans un lave-auto. Note : Les lotions solaires et les insectifuges peuvent endommager les surfaces peintes; lavez dès que possible votre véhicule si de telles substances entrent en contact avec votre véhicule. 264 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Nettoie-vitres ultra-clair en aérosol Motorcraft (ZC-23) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37-A) Entretien du véhicule Bandes décoratives ou graphismes (selon l'équipement) Soubassement de carrosserie Rincez fréquemment la totalité du soubassement du véhicule. Assurez-vous de retirer les saletés accumulées dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes. N'utilisez pas de pulvérisateur haute pression ou du commerce sur la surface ou le bord des bandes décoratives et les graphismes. Cela peut endommager la pellicule et faire décoller son bord de la surface du véhicule. Nettoyage des pièces extérieures en plastique Éléments extérieurs chromés N'utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Note : N'utilisez pas de produits abrasifs, comme une laine d'acier ou un tampon à récurer en plastique, car ils pourraient rayer les surfaces chromées. • • Note : Ne vous servez pas d'un nettoyant pour le chrome, d'un nettoyant pour le métal ni d'une pâte à polir pour les jantes et les enjoliveurs. • • • • Pour le nettoyage de routine, utilisez le shampooing superfin Motorcraft®. En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft®. Lavez d'abord votre véhicule à l'eau froide ou tiède à l'aide d'un shampooing au pH neutre, tel que le shampooing superfin Motorcraft®. Utilisez le nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft®. Appliquez le produit comme une cire pour nettoyer les pare-chocs et les autres pièces chromées. Laissez le nettoyant sécher pendant quelques minutes, puis essuyez le voile avec un chiffon propre et sec. CIRAGE N'appliquez pas le produit de nettoyage sur les surfaces chaudes et ne laissez pas le produit sur les surfaces chromées pendant une période de temps dépassant celle recommandée. L'utilisation de produits nettoyants non recommandés peut causer des dommages cosmétiques graves et permanents. • Un cirage régulier est nécessaire pour protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Nous vous recommandons de laver et de cirer la surface peinte une ou deux fois l'an. Stationnez votre véhicule à l'ombre à l'écart de la lumière directe du soleil pour le laver et le cirer. Lavez toujours votre véhicule avant de le cirer. • • 265 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Utilisez une cire de qualité qui ne contient pas de produits abrasifs. Suivez les instructions du fabricant pour appliquer et retirer la cire. Appliquez une petite quantité de cire en un mouvement de va-et-vient, et non en un mouvement circulaire. Entretien du véhicule • • • Ne laissez pas la cire entrer en contact avec des garnitures colorées (brillant peu élevé) qui ne font pas partie de la carrosserie. La cire décolore ou tache les pièces au fil du temps. • Porte-bagages. • Pare-chocs. • Poignées de porte grenues. • Moulures latérales. • Boîtiers de miroirs. • Secteur de l'auvent du pare-brise. N'appliquez aucune cire sur les surfaces en verre. Après un cirage, la peinture de votre véhicule devrait être lisse et exempte de traînées et de maculage. • • • NETTOYAGE DES GLACES ET DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE Les produits chimiques utilisés dans les lave-autos et les retombées atmosphériques peuvent souiller le pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si le pare-brise et les essuie-glaces sont sales, les essuie-glaces de pare-brise ne fonctionnent pas correctement. Gardez le pare-brise et les balais d'essuie-glaces propres afin de maintenir les essuie-glaces de pare-brise performants. NETTOYAGE DU MOTEUR Un moteur propre est plus efficace car les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • Soyez vigilant lorsque vous utilisez un appareil de lavage à pression pour nettoyer le moteur. Le liquide sous pression pourrait pénétrer dans les pièces scellées et causer des dommages. • Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un moteur chaud pour éviter de fissurer le bloc-moteur ou d'autres composants du moteur. • Pulvérisez le shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft® sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l'eau sous pression. Au Canada, utilisez le Shampooing pour moteurs Motorcraft. Pour nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glaces : • Nettoyez le pare-brise avec un nettoie-vitres non abrasif. • Pour les pare-brises souillés par de la sève d'arbre, des produits chimiques, de la cire ou des insectes, nettoyez le pare-brise entier avec de la paille de fer (d'une grosseur maximale de 0000) en un mouvement circulaire et rincez à l'eau. • Nettoyez les balais d'essuie-glace avec de l'alcool isopropylique à friction ou du concentré de liquide lave-glace. 266 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ne lavez et ne rincez jamais un moteur chaud ou un moteur qui tourne. L'infiltration d'eau pourrait causer des dommages internes. Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d'allumage, un câble de bougie d'allumage ou un puits de bougie d'allumage, ni la zone à proximité de ces emplacements. Couvrez la batterie, le boîtier de distribution électrique et le filtre à air pour prévenir les dommages causés par l'eau lors du nettoyage du moteur. Entretien du véhicule • Note : N'utilisez pas de lames de rasoir ou d'autres objets tranchants pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du véhicule ne couvre pas les dégâts causés à la résistance chauffante de la lunette arrière chauffante. • NETTOYAGE DE L'HABITACLE • AVERTISSEMENTS N’utilisez pas de solvants de nettoyage, d'agents de blanchiment ou de colorants pour nettoyer les ceintures de sécurité car ils pourraient affaiblir les sangles. N'utilisez pas de solvants chimiques ni de puissants détergents sur les véhicules dotés de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges. Ces produits peuvent contaminer le sac gonflable latéral et nuire à la performance du sac en cas de collision. Si le tissu est taché de graisse ou de goudron, nettoyez d'abord la zone souillée avec le détachant Motorcraft. Au Canada, utilisez le nettoyant multi-usage Motorcraft. Si un cercle se forme sur le tissu après le nettoyage de la zone souillée, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache s'incrustera. N'utilisez pas de produits nettoyants domestiques ni de nettoyants à vitre puisqu'ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges. NETTOYAGE DE LA PLANCHE DE BORD ET DES LENTILLES DU TABLEAU DE BORD AVERTISSEMENT N'utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de bord afin d'éviter de contaminer le système de sacs gonflables. Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu, les ceintures de sécurité et les sièges munis de sacs gonflables latéraux : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur. • Pour éliminer les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft. Note : Suivez la même procédure de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture intérieure. Voir Nettoyage des sièges en cuir (page 268). Nettoyez la planche de bord et le verre du tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux, propre et humide, puis séchez avec un chiffon doux et sec. 267 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien du véhicule • • • • Évitez les nettoyants ou les produits à polir qui augmentent le lustre de la partie supérieure du tableau de bord. Le fini mat de cette zone aide à vous protéger des reflets nuisibles du pare-brise. N'utilisez pas de produit de nettoyage pour l'entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini de la planche de bord, de la garniture intérieure et du verre du tableau de bord. Lavez ou essuyez vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d'éviter d'endommager les surfaces peintes de l'habitacle. Veillez à ne pas renverser des purificateurs d'air et des assainisseurs à mains sur les surfaces intérieures. En cas de déversement, nettoyez la surface touchée immédiatement. Votre garantie peut ne pas couvrir ces dommages. 4. Au besoin, utilisez une solution d'eau savonneuse ou un produit de nettoyage et un chiffon doux et propre que vous pressez sur la zone souillée. Laissez cela à la température ambiante pendant 30 minutes. 5. Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide d'un chiffon humide et propre, frottez la surface souillée d'un mouvement circulaire pendant 60 secondes. 6. Séchez la surface avec un chiffon doux. NETTOYAGE DES SIÈGES EN CUIR (Selon l’équipement) Note : Suivez la même procédure de nettoyage que pour la sellerie cuir lors du nettoyage des surfaces en cuir de planche de bord ou de garniture intérieure. Pour le nettoyage d'entretien, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux. Si vous avez répandu sur la planche de bord ou sur les garnitures intérieures un liquide qui laisse des taches, par exemple du café ou du jus de fruits : Pour le nettoyage et l'élimination des taches et des souillures telles qu'un transfert de couleur, utilisez le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour intérieurs d'automobiles. 1. Essuyez aussi vite que possible le liquide répandu avec un chiffon doux et propre. 2. Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour intérieurs d'automobiles. Testez le nettoyant ou le détachant sur une surface peu visible. 3. Sinon, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et propre, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface avec un chiffon doux. Note : Testez le nettoyant ou le détachant sur une surface peu visible. Vous devez : • enlever la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur; • nettoyer les liquides renversés et les taches dès que possible; Ne pas utiliser les produits suivants car ils peuvent endommager le cuir : • revitalisants pour cuir à base d'huile et de pétrole ou de silicone; • produits de nettoyage domestiques; 268 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien du véhicule • • solutions à base d'alcool; solvant ou produit conçu pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques. NETTOYAGE DES ROUES EN ALLIAGE (Selon l’équipement) Note : N'appliquez aucun produit de nettoyage chimique sur des jantes et des enjoliveurs chauds ou tièdes. Note : N'utilisez pas de nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ZC-56 sur les cuirs Lincoln Black Label, Presidential ou Reserve, car il peut les endommager, ainsi que les autres revêtements de sièges en cuir semi-aniline. Il peut aussi endommager les surfaces voisines contrastantes en microfibre. Pour nettoyer les cuirs Lincoln Black Label, Presidential ou Reserve, utilisez d'abord un aspirateur. Essuyez ensuite le cuir avec un chiffon doux et propre humecté d'eau savonneuse douce et tiède. Essuyez de nouveau le cuir avec un chiffon légèrement humide pour enlever les résidus de savon, puis séchez avec un chiffon doux. Pour entretenir la souplesse du cuir, nettoyez-le dès qu'il est souillé. Note : Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l'enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule. Note : L'application de nettoyants industriels ou ultra-puissants, combinée à l'action d'une brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causer, au fil du temps, une usure de l'enduit de finition lustré. Note : N'utilisez aucun nettoyant pour roues à l'acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, laine d'acier, essence ou détergents domestiques puissants. Note : Si vous prévoyez de stationner votre véhicule durant une période prolongée après le nettoyage des roues avec un produit de nettoyage pour les roues, conduisez d'abord votre véhicule durant quelques minutes. Vous réduirez le risque d'accroître la corrosion des disques de frein. RÉPARATION DE DOMMAGES MINEURS À LA PEINTURE De la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule est disponible chez les concessionnaires autorisés. Le code de couleur de votre véhicule est imprimé sur une étiquette apposée sur le montant de la porte avant gauche. Prenez votre code de couleur lorsque vous vous rendez chez votre concessionnaire autorisé pour garantir d'obtenir la couleur correcte. Les jantes et les enjoliveurs en alliage sont recouverts d'un enduit de finition lustré. Respectez les consignes suivantes pour en préserver l'état : • Avant de procéder à la réfection de petits défauts de peinture, utilisez un produit de nettoyage Motorcraft comme le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes, de sève d'arbres, de traces d'insecte, de taches de goudron, de sel d'épandage et de retombées industrielles. • Assurez-vous de toujours lire les instructions avant d'utiliser les produits de nettoyage. 269 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Nettoyez les roues une fois par semaine à l'aide du nettoyant pour roues et pneus Motorcraft. Appliquez le produit conformément aux directives du fabricant. Servez-vous d'une éponge pour éliminer les accumulations tenaces de saleté et de poussière de frein. Entretien du véhicule • • Rincez le tout à fond au moyen d'un jet d'eau puissant au terme du nettoyage. Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. • • ENTREPOSAGE DU VÉHICULE Si vous prévoyez d'entreposer votre véhicule pendant au moins 30 jours, consultez les recommandations d'entretien suivantes pour vous assurer que votre véhicule demeure toujours en bon état de fonctionnement. • • Nous construisons et testons tous les véhicules automobiles et leurs composants pour vous garantir une conduite fiable et régulière. Dans diverses conditions, le remisage à long terme peut entraîner une dégradation des performances du moteur ou sa défaillance si vous ne prenez pas des précautions spécifiques pour protéger les composants du moteur. • Généralités • • • • Moteur • Entreposez un véhicule dans un endroit sec et ventilé. Protégez le véhicule de la lumière du soleil dans la mesure du possible. Un véhicule entreposé à l'extérieur exige un entretien régulier pour le protéger contre la rouille et les dommages. • Carrosserie • • • Lavez votre véhicule à fond pour enlever la saleté, la graisse, l'huile, le goudron ou la boue des surfaces extérieures, des passages de roues arrière et du dessous des ailes avant. Lavez périodiquement votre véhicule s'il est entreposé dans les endroits exposés. L'huile moteur et le filtre doivent être changés avant l'entreposage, car l'huile moteur usée contient des contaminants qui peuvent endommager le moteur. Faites tourner le moteur tous les 15 jours pendant au moins 15 minutes. Faites-le tourner au ralenti accéléré avec les commandes de climatisation réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. En posant un pied sur le frein, laissez-tourner le moteur et passez tous les rapports de la boîte de vitesses. Nous recommandons de vidanger l'huile moteur avant de réutiliser votre véhicule. Circuit d’alimentation • 270 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Retouchez le métal exposé ou recouvert d'une couche d'apprêt pour prévenir la rouille. Recouvrez les parties chromées et en acier inoxydable d'une épaisse couche de cire automobile pour en prévenir la décoloration. Appliquez à nouveau de la cire, au besoin, lorsque vous lavez votre véhicule. Lubrifiez les charnières du capot, des portes et du coffre ainsi que les loquets avec une huile légère. Recouvrez les garnitures intérieures pour en prévenir la décoloration. Gardez toutes les pièces de caoutchouc exemptes d'huile ou de solvants. Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu'au premier déclenchement automatique du pistolet de distribution d'essence. Entretien du véhicule Circuit de refroidissement Au terme de l'entreposage • Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous désirez réutiliser votre véhicule : • Lavez votre véhicule pour enlever les saletés ou les accumulations de graisse sur les surfaces vitrées. • Vérifiez l'état des essuie-glaces. • Vérifiez sous le capot qu'aucun corps étranger ne s'y est accumulé pendant l'entreposage, par exemple des nids de souris ou d'écureuil. • Vérifiez l'échappement pour repérer tout corps étranger qui pourrait s'être infiltré lors de l'entreposage. • Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez les pneus à la pression recommandée sur l'étiquette des pneus. • Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Conduisez votre véhicule sur 15 ft (4,5 m) en avançant d'abord, puis en reculant pour éliminer l'accumulation de rouille. • Vérifiez le niveau des liquides (y compris le liquide de refroidissement, l'huile et le carburant) pour vous assurer de l'absence de fuite et que le niveau est approprié. • Si vous déposez la batterie, nettoyez les extrémités de câble de batterie et inspectez-la. • Protégez le circuit de refroidissement contre le gel. En sortant votre véhicule de l'entreposage, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Confirmez qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit de refroidissement et qu'il est au niveau recommandé. Batterie • • Vérifiez la charge de la batterie et rechargez la batterie au besoin. Les bornes doivent être propres. Si vous entreposez votre véhicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommandons de débrancher les câbles de la batterie pour assurer le maintien de sa charge en cas de démarrage rapide. Note : Il faudra régler de nouveau les fonctions mémorisées si les câbles de batterie ont été débranchés. Freins • Les freins, y compris le frein de stationnement, doivent être desserrés. Pneus • Maintenez la pression d'air recommandée. Contactez un concessionnaire autorisé pour tout problème. Divers • • Assurez-vous que toutes les tringleries, les câbles, les leviers et les goupilles sous votre véhicule sont couverts avec de la graisse pour empêcher la rouille de se propager. Déplacez les véhicules d'au moins 25 ft (7,5 m) tous les 15 jours pour lubrifier les parties mobiles et empêcher la corrosion. 271 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus La trousse comprend un compresseur pour regonfler le pneu et un contenant de produit d'obturation pour colmater la plupart des crevaisons causées par des clous ou autres objets similaires. Cette trousse de gonflage de secours vous permettra de parcourir jusqu'à 200 km (120 mi) à la vitesse maximale de 80 km/h (50 mi/h). NÉCESSAIRE DE GONFLAGE DE PNEU À USAGE TEMPORAIRE Note : Vous ne devez utiliser le produit d'obturation de la trousse de gonflage de secours que pour un seul pneu. Consultez votre concessionnaire Ford autorisé pour obtenir des contenants additionnels de produit d'obturation. E144618 E164703 La trousse se trouve sous le siège du passager de la rangée avant. Détachez la bande Velcro pour accéder à la trousse. 272 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing A Compresseur à air (à l'intérieur) B Bouton de réglage C Bouton marche/arrêt D Manomètre E Bouteille et bidon de produit d'obturation F Tuyau transparent de remplissage de produit d'obturation Roues et pneus G Tuyau de produit d'obturation – adaptateur pour la valve du pneu H Outil à capuchon jaune I Tuyau du compresseur à air J Connecteur du tuyau à la valve de pneu K Fiche d'alimentation des accessoires L Enveloppe et boîtier • • • Conseils d'utilisation de la trousse Lisez les conseils suivants pour utiliser la trousse en toute sécurité : Généralités AVERTISSEMENT • Le non-respect de ces directives peut accroître les risques de perte de maîtrise du véhicule et de blessures graves ou mortelles. • Note : Ne vous servez pas de la trousse pour réparer un pneu sérieusement endommagé après avoir conduit le véhicule avec un pneu insuffisamment gonflé. Vous pouvez uniquement utiliser la trousse pour obturer les perforations situées dans la bande de roulement. • • Ne tentez pas de réparer des crevaisons dont la taille est supérieure à 6,4 mm (1,4 po) ou des dommages sur les flancs d'un pneu. Une telle réparation ne pourrait garantir l'étanchéité du pneu. • Une perte de pression d'air dans un pneu peut entraver ses performances. À cet effet : • • Note : Ne conduisez pas le véhicule à plus de 80 km/h (50 mi). Note : Ne parcourez pas plus de 200 km (120 mi). Ne conduisez que jusqu'au concessionnaire Ford autorisé ou l'atelier de réparation de pneu le plus près pour faire inspecter votre pneu. • • 273 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roulez prudemment et évitez de braquer trop brusquement. Contrôlez souvent la pression de gonflage du pneu réparé et s'il fuit, faites appel à une dépanneuse. Lisez les informations figurant dans la section Conseils d'utilisation de la trousse pour utiliser la trousse et votre véhicule en toute sécurité. Avant d'utiliser la trousse, éloignez-vous suffisamment de la route et de la circulation. Allumez les clignotants de détresse. Serrez toujours le frein de stationnement pour éviter un déplacement inopiné du véhicule. Ne tentez pas d'extraire les objets du pneu, par exemple, un clou ou une vis. Lorsque vous utilisez la trousse, laissez le moteur tourner (seulement si le véhicule se trouve à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé) afin que le compresseur ne décharge pas la batterie du véhicule. Ne laissez pas fonctionner le compresseur sans arrêt pendant plus de 15 minutes pour en prévenir la surchauffe. Ne laissez jamais la trousse sans surveillance lorsqu'elle est en fonction. Le produit d'obturation contient du latex. Assurez-vous de porter les gants sans latex fournis pour prévenir une réaction allergique. Ne laissez pas les enfants s'approcher de la trousse. Utilisez uniquement la trousse lorsque la température ambiante se trouve entre –30 °C (–22 °F) et 70 °C (158 °F). Roues et pneus • • • • • N'utilisez pas le produit d'obturation après la date de péremption. La date de péremption figure dans le coin inférieur droit de l'étiquette apposée sur le contenant de produit d'obturation. Vérifiez régulièrement la date de péremption sur le contenant de produit d'obturation et remplacez-le tous les quatre ans. Ne laissez pas la trousse dans l'habitacle sans l'arrimer afin de prévenir les blessures en cas d'arrêt brusque ou de collision. Rangez toujours la trousse à l'endroit prévu à cet effet. Après avoir utilisé le produit d'obturation, faites remplacer le capteur de pression du système de surveillance de la pression des pneus et le corps de valve de la roue par un concessionnaire Ford autorisé. N'utilisez que le tuyau d'air noir lorsque vous gonflez un pneu ou d'autres objets. N'utilisez pas le flexible transparent, qui est uniquement destiné à l'application du produit d'étanchéité. L'utilisation de la trousse pourrait causer une perturbation électrique nuisible pour la radio, le lecteur CD et le lecteur DVD. • • La première étape consiste à regonfler le pneu avec le produit d'obturation et de l'air. Une fois le pneu regonflé, roulez sur une courte distance (environ 6 km [4 mi]) pour bien répartir le produit d'obturation dans le pneu. Vérifiez ensuite la pression des pneus et corrigez-la au besoin en fonction de la pression de gonflage des pneus prescrite pour le véhicule. Première étape : Regonflage du pneu au moyen du produit d'obturation et d'air AVERTISSEMENTS Ne demeurez pas directement au-dessus de la trousse pendant le gonflage du pneu. Si vous remarquez des bosses ou des déformations dans le flanc du pneu pendant le gonflage, arrêtez et faites appel au Service de dépannage. Si le pneu ne se gonfle pas à la pression recommandée en moins de 15 minutes, arrêtez et faites appel au Service de dépannage. Préparation : Stationnez le véhicule en lieu sûr, sur une surface de niveau à l'écart de la circulation. Allumez les clignotants de détresse. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Vérifiez si le pneu crevé est endommagé. Que faire en cas de crevaison Le produit d'obturation contient du latex. Pour prévenir les réactions allergiques, enfilez les gants sans latex qui se trouvent dans la boîte des accessoires sous le boîtier de la trousse. Réparez une crevaison dans la bande de roulement du pneu en deux étapes à l'aide de la trousse. Ne retirez aucun corps étranger qui a crevé le pneu. Si le flanc du pneu est perforé, arrêtez le véhicule et faites appel au Service de dépannage. 1. 274 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Enlevez le bouchon de valve du corps de valve. Roues et pneus 2. Déroulez le tuyau transparent du boîtier du compresseur. 3. Retirez le capuchon du tuyau et fixez le connecteur en métal du tuyau au corps de valve en le tournant dans le sens horaire. Veillez à serrer fermement la connexion. 7. Poussez et tournez le cadran (A) dans le sens antihoraire en position d'application du produit d'obturation. Mettez la trousse en fonction en appuyant sur le bouton marche/arrêt (B). E144621 8. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'étiquette des pneus apposée sur la porte du conducteur ou sur le montant de la porte du conducteur. Lorsque vous commencez à ajouter du produit d'obturation dans le pneu, le manomètre du compresseur peut indiquer une valeur supérieure. Ce phénomène est normal. La pression chutera après environ 30 secondes de fonctionnement. Vous devez contrôler la pression du pneu lorsque le compresseur est à l'arrêt pour obtenir une valeur de pression de pneu correcte. 9. Lorsque vous atteignez la pression recommandée pour le pneu, mettez la trousse hors fonction en appuyant sur l'interrupteur. Débranchez la trousse de la valve et de la prise de courant. Réinstallez le bouchon de la valve sur le corps de la valve, placez le bouchon du tuyau sur le connecteur en métal et rangez la trousse dans l'emplacement de rangement. E144619 4. Branchez le câble d'alimentation dans la prise de courant de 12 volts dans le véhicule. 5. Retirez l'étiquette d'avertissement apposée sur le contenant et placez-la sur le dessus de la planche de bord ou au centre du tableau. 6. Démarrez le véhicule, mais uniquement s'il se trouve à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. E144924 275 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus 2. Dégrafez le tuyau noir du côté du compresseur et fixez-le fermement au corps de la valve en le tournant dans le sens horaire. 3. Poussez et tournez le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre en position d'air. Mettez la trousse en fonction en appuyant sur l'interrupteur. 10. Roulez immédiatement et prudemment sur une distance de 6 km (4 mi) pour répartir uniformément le produit d'obturation dans le pneu. Ne dépassez pas 80 km/h (50 mi/h). 11. Après avoir parcouru 6 km (4 mi), arrêtez le véhicule et vérifiez la pression de gonflage du pneu. Voir Deuxième étape : Vérification de la pression des pneus. Note : Si vous ressentez des vibrations inhabituelles, si la conduite semble être perturbée ou si vous entendez un bruit en roulant, réduisez votre vitesse, rangez-vous en sécurité sur le bas-côté de la route et faites appel à une dépanneuse. Note : Ne passez pas à la deuxième étape de cette opération. E144622 Deuxième étape : Vérification de la pression des pneus 4. Réglez le pneu à la pression de gonflage recommandée inscrite sur l'étiquette apposée sur la porte du conducteur ou le montant de la porte. Vous devez contrôler la pression du pneu lorsque le compresseur est à l'arrêt pour obtenir une valeur de pression de pneu correcte. 5. Mettez le compresseur hors fonction en appuyant sur le bouton d'arrêt. 6. Débranchez les tuyaux, réinstallez le bouchon de la soupape sur le pneu et rangez la trousse à l'endroit approprié. AVERTISSEMENTS Si vous avez suivi la procédure depuis la rubrique Première étape : Regonflage du pneu au moyen du produit d'obturation et d'air, que vous avez injecté du produit d'obturation dans le pneu et que la pression est inférieure à 1,4 bar (20 psi), arrêtez le véhicule et faites appel à un service de dépannage. Si la pression dans le pneu est supérieure à 1,4 bar (20 psi), passez à l'étape suivante. La prise d'alimentation peut être chaude après utilisation ; manipulez-la avec précaution lors du débranchement. Marche à suivre à la suite de l'obturation réussie d'un pneu Après avoir utilisé la trousse pour étanchéifier votre pneu, remplacez le contenant de produit d'obturation et le tuyau (flexible) transparent. Procurez-vous le composant d'obturation et les pièces de rechange chez un concessionnaire autorisé de Ford Motor Company ou un détaillant de pneus. Vous pouvez vous débarrasser des flacons vides à domicile. Vérifiez la pression de vos pneus comme suit : 1. Enlevez le bouchon de valve du corps de valve. 276 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus Toutefois, les résidus liquides du produit d'obturation doivent être mis au rebut par votre concession Ford locale, par un détaillant de pneus ou conformément aux règlements locaux sur l'élimination des déchets. Note : Après avoir utilisé le produit d'obturation, ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne parcourez pas plus de 200 kilomètres (120 milles). Inspectez immédiatement le pneu obturé. E144624 2. Repérez le bouchon jaune à l'extrémité du tuyau transparent. Note : Après avoir utilisé le produit d'obturation, faites remplacer le capteur de pression du système de surveillance de la pression des pneus et le corps de valve de la roue par un concessionnaire Ford autorisé. Contrôlez la pression du pneu dans les 200 km (120 mi) en exécutant la procédure de la deuxième étape : Vérification de la pression des pneus décrite plus haut. Retrait du contenant de produit d'obturation de la trousse E144625 3. Au moyen de l'outil à capuchon jaune, appuyez sur la languette qui se trouve sur le boîtier du compresseur de la trousse tout en tirant sur le contenant de produit d'obturation. Pose du contenant de produit d'obturation dans la trousse E144623 1. Déroulez le tuyau transparent du boîtier du compresseur. E144626 277 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus 1. Alignez le contenant de produit d'obturation avec le boîtier de la trousse. E144629 Assurez-vous de vérifier régulièrement la date de péremption indiquée sur le contenant de produit d'obturation. La date de péremption figure dans le coin inférieur droit de l'étiquette apposée sur le contenant de produit d'obturation. Vous devez remplacer le contenant de produit d'obturation après quatre ans. E161567 2. Lorsque le contenant est aligné, logez-le en poussant légèrement vers le bas jusqu'à ce qu'un déclic retentisse. ENTRETIEN DES PNEUS Information sur l'indice de qualité uniforme des pneus E144628 3. Enroulez le tuyau transparent autour du boîtier du compresseur. Note : Si vous éprouvez des difficultés lors du retrait ou de l'installation du contenant de produit d'obturation, consultez votre concessionnaire Ford autorisé pour obtenir de l'aide. E142542 Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs dédiés aux voitures de tourisme. Les indices de qualité des pneus se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de section maximale. Par exemple : Usure de bande de roulement 200 Adhérence AA Température A. 278 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus Ces indices de qualité des pneus sont conformes à des normes établies par le ministère des Transports des États-Unis. Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs dédiés aux voitures de tourisme. Ces indices ne concernent pas les pneus à sculptures profondes, les pneus hiver, les pneus de secours à encombrement réduit ou temporaires, les pneus de camionnettes ou de type LT, les pneus avec un diamètre nominal de jante de 25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ni les pneus de production limitée, définis selon la Partie 575.104 (c)(2) du Titre 49 du Code des règlements fédéraux. Indices de qualité des pneus définis par le ministère des Transports des États-Unis : Le ministère des Transports des États-Unis exige de Ford qu'il fournisse aux acheteurs les renseignements suivants tels que rédigés par le gouvernement au sujet des indices de qualité des pneus. performance relative d'un pneu dépend des conditions réelles d'utilisation, qui peuvent différer des conditions fixées par la norme en raison des habitudes de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat. Adhérence AA A B C AVERTISSEMENT L'indice d'adhérence d'un pneu est basé sur des tests de traction avec freinage en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l'adhérence en accélération, en virage, en cas d'aquaplanage ou lors de conditions d'adhérence exceptionnelles. Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton spécifiées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence. Usure de la bande de roulement L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d'usure d'un pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 s'userait une fois et demie moins vite qu'un pneu d'indice 100 sur cette piste. La 279 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus Température A B C Terminologie applicable aux pneus AVERTISSEMENT L'indice de température d'un pneu est établi pour un pneu correctement gonflé et qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une surcharge du pneu, séparément ou ensemble, peuvent causer une surchauffe et la détérioration du pneu. *Étiquette de pneu : une étiquette indiquant la taille des pneus d'origine, la pression de gonflage préconisée et la charge maximale que le véhicule peut transporter. *Numéro d'identification du pneu (TIN) : un numéro figurant sur le flanc du pneu indiquant la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. Ce numéro d'identification s'appelle également code DOT. *Pression de gonflage : une mesure de la quantité d'air dans un pneu. *Charge standard : pneus de classe P-métrique ou métrique conçus pour transporter une charge maximale à une pression définie. Par exemple : pour les pneus P-métriques 35 psi (2,4 bar) ou 36 psi (2,5 bar) en fonction des dimensions des pneus et pour les pneus métriques 36 psi (2,5 bar). Augmenter la pression de gonflage au-delà de cette pression n’augmente pas la capacité de charge du pneu. Les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur lors d’essais effectués dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l’aide d’une roue témoin. Une utilisation prolongée à haute température peut entraîner la détérioration du pneu et en réduire la durée de vie, tandis qu'une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. L'indice C correspond au niveau de performance minimal pour tous les pneus de voitures de tourisme en vertu de la norme fédérale FMVSS en matière de sécurité des véhicules automobiles N° 139. Les indices B et A indiquent que le pneu a démontré en laboratoire un rendement supérieur au minimum exigé par la loi. 280 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus * Flanc du pneu : zone entre le talon et la bande de roulement. *Bande de roulement du pneu : zone du périmètre du pneu en contact avec la route lorsque celui-ci est monté sur le véhicule. *Jante : support métallique (roue) du pneu ou de l'ensemble pneu-chambre à air sur lequel prennent place les talons. *Charge additionnelle : pneu de classe P-métrique ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale plus lourde à 42 psi (2,9 bar). Augmenter la pression de gonflage au-delà de cette pression n’augmente pas la capacité de charge du pneu. *kPa : kilopascal, unité métrique de pression d'air. *Lb/po² : livres par pouce carré, unité de mesure de pression d'air anglo-saxonne. *Pression du pneu à froid : pression du pneu d'un véhicule stationné à l'abri des rayons du soleil pendant une heure ou plus, ou avant qu'il n'ait parcouru 1,6 km (1 mi). *Pression de gonflage recommandée : la pression de gonflage à froid est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de loquet de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l’étiquette d’homologation des pneus située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. * Pied milieu : élément structurel latéral du véhicule situé derrière la porte avant *Zone du talon du pneu : zone du pneu à proximité de la jante. Renseignements moulés sur le flanc du pneu La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du ministère des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. 281 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus Renseignements sur les pneus de type P C D B E F B. 215 : indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. C. 65 : indique le rapport de section entre la hauteur et la largeur du pneu. D. R : indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial. E. 15 : indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. F. 95 : indique l'indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la charge qu'un pneu peut transporter. Ces renseignements devraient figurer dans votre manuel du propriétaire. Sinon, veuillez consulter votre détaillant de pneus. Note : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus. G. H : correspond à l'indice de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent être utilisés à des conditions de charge et pressions de gonflage différentes. G H A I J M L K E142543 Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité de charge et le code de vitesse des pneus de votre véhicule peuvent différer de cet exemple). A. P : indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu peut être utilisé sur une voiture de tourisme, un VUS, une fourgonnette ou une camionnette. Nota : Si le marquage de vos pneus ne débute pas par une lettre, sa désignation pourrait être celle de l'Organisation technique européenne du pneumatique et de la jante ou de la Japan Tire Manufacturing Association (JATMA). 282 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus Ces valeurs peuvent être ajustées en fonction des différentes conditions d'utilisation. Les vitesses varient de 81 mph (130 km/h) à 186 mph (299 km/h). Ces valeurs figurent dans le tableau qui suit. Note : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus. Code de vitesse Indice de vitesse M 81 mph (130 km/h) N 87 mph (140 km/h) Q 99 mph (159 km/h) R 106 mph (171 km/h) S 112 mph (180 km/h) T 118 mph (190 km/h) U 124 mph (200 km/h) H 130 mph (210 km/h) V 149 mph (240 km/h) Indice de vitesse W 168 mph (270 km/h) Y 186 mph (299 km/h) Note : Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 240 km/h (149 mi/h), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 299 km/h (186 mi/h), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR. H. Numéro d'identification du pneu (TIN) du ministère des transports des États-Unis : cette inscription débute par les lettres « DOT » et indique que le pneu est conforme aux normes fédérales. Les deux chiffres suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de l'année 1997. Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de l'année 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu. I. M+S ou M/S : boue et neige, ou 283 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Code de vitesse Roues et pneus *Adhérence : les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton spécifiées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence. *Température : les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur lors d’essais effectués dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l’aide d’une roue témoin. M. Pression de gonflage maximale : indique la pression maximale stipulée par le fabricant ou la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant du véhicule, indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de loquet de la porte, à proximité du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des AT : tout terrain, ou AS : toutes saisons. J. Composition de la nappe du pneu et matériau utilisé : indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé pour fabriquer les plis de la carcasse et des flancs, par exemple l'acier, le nylon, le polyester, etc. K. Charge maximale : indique la charge maximale en kg et en livres pouvant être transportée par le pneu. Consultez l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le montant de charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de loquet de la porte, près du siège du conducteur) pour connaître la pression de gonflage appropriée des pneus de votre véhicule. L. Indices d'usure, d'adhérence et de température : *Indice d'usure : l'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d'usure d'un pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 doit s'user une fois et demie moins rapidement qu'un pneu d'indice 100 sur ce circuit. 284 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus A. LT : indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette. B. Charge nominale et limites de gonflage : indique les capacités de transport de charge du pneu et ses limites de gonflage. C. Charge maximale des roues jumelées à froid en kg (lb), pression en kPa (lb/po²) : indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues jumelées, ce qui signifie quatre pneus sur l’essieu arrière (total de six pneus ou plus sur le véhicule). D. Charge maximale des roues uniques à froid en kg (lb), pression en kPa (lb/po²) : indique la charge maximale et la pression du pneu lorsqu'un seul pneu est utilisé, ce qui signifie deux pneus (au total) sur l'essieu arrière. pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression préconisée sur l'étiquette du véhicule. Le fabricant de pneu peut fournir d'autres marquages, remarques ou avertissements concernant la charge normale du pneu, le type de carcasse radiale sans chambre, etc. Autres renseignements figurant sur le flanc des pneus de type LT. Note : Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu. B C A Renseignements sur les pneus de type T D E142544 Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16. Note : Les dimensions du pneu de la roue de secours de votre véhicule peuvent différer de l'exemple donné. Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu. B Les pneus de type LT comportent certaines informations supplémentaires par rapport aux pneus de type P. Ces différences sont décrites ci-dessous. 285 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus B A C C. 80 : indique le rapport de profil entre la hauteur et la largeur du pneu. Les chiffres 70 ou moins indiquent une hauteur de flanc plus basse. D. D : indique qu'il s'agit d'un pneu de type diagonal. R : indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial. E. 16 : indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. D E Emplacement de l'étiquette des pneus L'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur indique les pressions de gonflage par taille de pneu et d'autres renseignements importants. E142545 Les pneus de type T comportent certaines informations supplémentaires par rapport aux pneus de type P. Ces différences sont décrites ci-dessous. A. T : indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu peut être temporairement utilisé sur une voiture de tourisme, un VUS, une fourgonnette ou une camionnette. B. 145 : indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. Gonflage des pneus Une pression de gonflage des pneus adéquate est essentielle à une conduite sécuritaire. N'oubliez pas que la pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat. 286 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus Avant de prendre la route, vérifiez tous les pneus. Si l'un d'eux paraît moins gonflé que les autres, vérifiez la pression de tous les pneus à l'aide d'un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin. Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage de chaque pneu avec un manomètre (y compris la pression de la roue de secours, selon l'équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression de gonflage recommandée par Ford. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d'utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu'un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin de garantir des performances et une longévité optimales. Un gonflage insuffisant ou excessif peut causer une usure inégale de la bande de roulement. AVERTISSEMENT Un gonflage insuffisant est la cause la plus fréquente de défaillance d'un pneu. En effet, cet état peut provoquer de graves fissures, une séparation de la semelle ou l'éclatement du pneu, ce qui risque d'entraîner une perte soudaine de la maîtrise du véhicule et de causer des blessures. Le sous-gonflage augmente le fléchissement des flancs et la résistance de roulement. Ces facteurs élèvent la température du pneu et causent des dommages internes. Le sous-gonflage fatigue inutilement le pneu et engendre une usure irrégulière. Il risque d'entraîner une perte de maîtrise du véhicule et de causer un accident. La pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant de la fermeture de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de la fermeture de porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se 287 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer la conduite de votre véhicule. La pression de gonflage maximale est la pression maximale précisée par le fabricant, correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant, indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de loquet de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l’étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression recommandée sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette des pneus. La pression des pneus varie également selon la température ambiante. Une chute de température de 6 °C (10 °F) peut faire baisser la pression de gonflage de 1 psi (7 kPa). Vérifiez fréquemment la pression des pneus et ajustez-la en fonction de la valeur précisée sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette des pneus. Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c'est-à-dire qu'ils n'ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Note : Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds, par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 kilomètre (1 mille), ne réduisez jamais la pression d’air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage préconisées. Un pneu chaud qui affiche une pression de gonflage normale ou sous la normale risque d'être considérablement sous-gonflé. Note : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir et n'ajoutez que le volume d'air nécessaire à la pompe. Il est normal que les pneus s'échauffent et que la pression augmente lorsque vous roulez. 288 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus 6. Assurez-vous visuellement de l'absence de clous ou d'autres objets logés dans le pneu qui pourraient percer le pneu et causer une fuite d'air. 7. Vérifiez aussi la présence d'entailles, de coupures, de gonflements ou de tout autre défaut sur les flancs. 2. Retirez le bouchon de valve de l'un des pneus, appliquez fermement le manomètre sur la valve et mesurez la pression. 3. Ajoutez suffisamment d'air pour atteindre la pression de gonflage recommandée. Note : Si vous ajoutez trop d'air, libérez la surpression en enfonçant la petite tige métallique au centre de la valve. Vérifiez de nouveau la pression de vos pneus à l'aide de votre manomètre. 4. Remettez le bouchon de valve en place. 5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue de secours. Note : La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Pour les mini-pneus de secours de type T, consultez la section Roue de secours de taille différente. Rangez le pneu et maintenez une pression de 60 psi (4,15 bar). Pour les roues de secours conventionnelles et de taille différente, consultez la section Roues de secours de taille différente. Rangez la roue et maintenez-la à la pression de gonflage avant ou arrière (la plus élevée des deux) précisée sur l’étiquette des pneus. Vérification des pneus et des corps de valve Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d'usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s'y loger. Vérifiez les pneus et corps de valve à la recherche de trous, fissures ou entailles, car cela peut permettre les fuites d'air, et réparez ou remplacez les pneus et les corps de valve, au besoin. Vérifiez également que les flancs des pneus ne comportent aucune déchirure, coupure, boursouflure ou autre signe de détérioration ou d'usure excessive. Si vous soupçonnez des dommages internes, faites démonter et vérifier les pneus pour déterminer si une intervention ou le remplacement est nécessaire. Pour votre sécurité, ne conduisez 289 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus ressemblent à de minces bandes de caoutchouc souple intégrées à la bande de roulement, apparaissent lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po). Lorsque les sculptures de bande de roulement sont usées au point que ces bandes d’usure affleurent, le pneu est usé et doit être remplacé. pas votre véhicule si les pneus sont endommagés ou montrent des signes d'usure excessive, en raison du risque accru de crevaison ou d'éclatement pouvant en résulter. Un entretien du véhicule mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure anormale des pneus. Contrôlez régulièrement l'état de tous vos pneus, y compris le pneu de secours, et remplacez-les si vous constatez l'une des situations suivantes : Dommages Contrôlez régulièrement sur la bande de roulement et les flancs des pneus l'absence de dommages tels que des boursouflures de la bande de roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs. Si vous observez ou suspectez une détérioration, faites contrôler le pneu par un professionnel. Les pneus risquent davantage d'être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d'utilisation. Usure des pneus E142546 Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les risques de dérapage ou d'aquaplanage. Des indicateurs d’usure de la bande de roulement, ou bandes d’usure, qui 290 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus pneu en plus de fournir un numéro d'identification du ministère des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Cette inscription débute par les lettres « DOT » et indique que le pneu est conforme aux normes fédérales. Les deux chiffres suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de l'année 1997. Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de l'année 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec un client en cas de rappel du pneu. Vieillissement AVERTISSEMENT Les pneus se dégradent au fil du temps, en fonction de divers facteurs qu'ils subissent au cours de leur durée de vie utile, tels que les conditions météorologiques, les conditions d'entreposage ou d'utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.). En général, les pneus doivent être remplacés tous les six ans peu importe l'usure de la bande de roulement. Toutefois, la chaleur des climats chauds ou les chargements lourds et fréquents peuvent accélérer la détérioration et nécessiter le remplacement plus fréquent des pneus. Vous devez remplacer votre pneu de secours lorsque vous remplacez les pneus normaux ou après six ans en raison de l'âge du pneu, même s'il n'a pas été utilisé. Exigences de remplacement des pneus Numéro Numéro d'identification de pneu DOT Votre véhicule est muni de pneus destinés à assurer la sécurité et la tenue de route. La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du AVERTISSEMENTS N'utilisez que des pneus et des jantes de remplacement de mêmes taille, capacité de charge, indice de vitesse et type (par exemple pneus P-métriques plutôt que pneus LT-métriques ou pneus toutes saisons plutôt que 291 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus AVERTISSEMENTS pneus tous terrains) que ceux montés à l'origine par Ford. La taille des pneus et des jantes recommandée par Ford est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant de la fermeture de porte ou sur le rebord de la porte près du montant de la fermeture de porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l’étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible si les renseignements ne figurent pas sur ces étiquettes. L'utilisation d'un pneu ou d'une jante qui n'est pas recommandé par Ford peut compromettre la sécurité et la performance de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un capotage du véhicule, de même que des blessures graves parfois mortelles. De plus, l'utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager la direction, la suspension, les essieux, la boîte de transfert ou le groupe de transfert. Pour obtenir plus de renseignements sur le remplacement des pneus, consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible. AVERTISSEMENTS Pour prévenir les risques de blessures graves lorsque vous montez des pneus et des roues de remplacement, vous ne devez pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu pour loger les talons sans prendre les mesures additionnelles énumérées ci-dessous. Si les talons ne peuvent pas être logés à la pression maximale spécifiée, lubrifiez de nouveau les talons et réessayez. Lorsque vous gonflez le pneu à une pression de montage qui dépasse de jusqu'à 1,38 bar (20 lb/po²) la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu, prenez les mesures suivantes pour protéger la personne qui monte le pneu : 1. Assurez-vous que la taille du pneu et de la jante est appropriée. 2. Lubrifiez de nouveau le talon du pneu et la zone de logement du talon sur la jante. 3. Demeurez à au moins 3,66 mètres (12 pi) de l'ensemble jante et pneu. 4. Portez des lunettes de protection et un protecteur antibruit. 292 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus Si le témoin du système de surveillance de la pression des pneus clignote, le système ne fonctionne pas correctement. Le pneu de rechange est peut-être incompatible avec le système de surveillance de la pression des pneus ou un composant du système est peut-être endommagé. AVERTISSEMENTS Pour une pression de montage de plus de 1,38 bar (20 lb/po²) supérieure à la pression maximale, confiez le montage à un concessionnaire Ford ou à un autre professionnel d'entretien des pneus. Gonflez toujours les pneus à carcasse d’acier avec un dispositif de gonflage à distance et éloignez-vous d’au moins 3,66 mètres (12 pi) de l'ensemble roue et pneu. Mesures de sécurité AVERTISSEMENTS Si votre véhicule est enlisé dans la neige, la boue ou le sable, ne faites pas patiner les roues. Des pneus qui patinent trop rapidement pourraient se rompre et exploser. Un pneu peut éclater en l'espace de trois à cinq secondes. Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Important : Assurez-vous de remplacer les corps de valve lorsque vous remplacez les pneus du véhicule. Les deux pneus avant ou les deux pneus arrière doivent généralement être remplacés ensemble. Les capteurs de surveillance de la pression des pneus montés dans les jantes (les jantes d'origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L'utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus. Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité. *Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers *Évitez les démarrages, arrêts et virages brusques 293 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus *Contournez les nids de poule ou autres obstacles présents sur la route *Ne franchissez pas ou ne heurtez pas de bordures de trottoir en vous stationnant Réglage de la géométrie des roues Le fait de heurter une bordure de trottoir ou un nid-de-poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des roues ou endommager les pneus. Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé. Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante peuvent nécessiter un réglage de la géométrie des quatre roues. De plus, les pneus doivent être rééquilibrés régulièrement. Un ensemble jante et pneu mal équilibré peut occasionner une usure inégale du pneu. Dangers potentiels sur l'autoroute Peu importe la prudence avec laquelle vous conduisez, la possibilité d'une crevaison sur l'autoroute ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l'écart de la circulation. Vous devez avant tout assurer votre sécurité, malgré le risque d'endommager davantage le pneu crevé. Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous soupçonnez que l'un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez immédiatement votre vitesse. Roulez prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la chaussée en toute sécurité. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour vérifier s'ils sont endommagés. Si vous ne pouvez pas déterminer la cause de l'anomalie, faites remorquer votre véhicule chez le concessionnaire ou le détaillant de pneus le plus proche afin de faire inspecter votre véhicule. Permutation des pneus Note : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont désalignées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les anomalies au besoin avant de permuter les pneus. 294 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus Note : Il est possible que votre véhicule soit muni d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l'apparence du pneu ou de la jante diffère de celle fournie en première monte. Si votre véhicule est équipé d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues, elle est destinée uniquement à un usage temporaire et ne doit pas être utilisée pour la permutation des pneus. Note : Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule. La permutation des pneus à intervalles réguliers (selon les informations d'entretien périodique) assure une usure plus uniforme et une durée de vie optimale des pneus. Véhicules à traction avant (pneus avant à la gauche du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en procédant à la permutation des pneus. UTILISATION DE CHAÎNES À NEIGE AVERTISSEMENT La dimension, l'indice de charge et le code de vitesse des pneus d'hiver doivent être identiques à ceux des pneus d'origine montés par Ford sur votre véhicule. L'utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un retournement du véhicule, de même que des blessures graves voire mortelles. De plus, l'utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager la direction, la suspension, les essieux, la boîte de transfert ou le groupe de transfert. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement quatre saisons qui assure une bonne adhérence, qu'il pleuve ou qu'il neige. Il n'y a pas de chaînes à neige homologuées pour votre véhicule. Consultez votre concessionnaire autorisé pour de plus amples renseignements sur les autres méthodes d'antipatinage approuvées par Ford Motor Company. E142547 295 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus sous-gonflé de façon importante fait surchauffer le pneu et peut éventuellement l’endommager. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant, réduit la durée de vie utile du pneu et peut modifier le comportement du véhicule et sa distance de freinage. SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS AVERTISSEMENT Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas les vérifications manuelles de la pression des pneus. Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d'un manomètre pour pneus. Consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre. Les risques de crevaison d’un ou de plusieurs des pneus, de perte de maîtrise et de capotage du véhicule ainsi que les risques de blessures sont accrus si la pression des pneus n’est pas maintenue à la pression recommandée. Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien adéquat des pneus, et qu'il incombe toujours au conducteur de maintenir les pneus correctement gonflés, même si l'état de sous-gonflage n'allume pas le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus. Votre véhicule est aussi doté d'un témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus qui signale un mauvais fonctionnement du système. Le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus est combiné au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute, puis demeure allumé. Cette séquence se poursuit lors des démarrages subséquents du moteur, tant que l'anomalie persiste. La pression de gonflage des pneus, incluant celui de la roue de secours (selon l'équipement du véhicule), doit être contrôlée à froid tous les mois, selon les valeurs du constructeur indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est doté de pneus de dimensions différentes de celles qui sont indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée de ces pneus.) Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler un événement de basse pression des pneus. Des anomalies du système de surveillance de la pression des pneus peuvent survenir pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir Par mesure de sécurité additionnelle, votre véhicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de sous-gonflage lorsqu'un ou plusieurs pneus sont considérablement sous-gonflés. Pour cette raison, si le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devriez immobiliser le véhicule et vérifier vos pneus dès que possible, puis les gonfler à la pression appropriée. La conduite avec un pneu 296 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d'un manomètre pour pneus précis. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre. remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement. Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l'activer inopinément. Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les données de pression à votre véhicule. Le témoin de basse pression des pneus s'allume si la pression des pneus est trop basse. L’allumage du témoin indique que vos pneus sont sous-gonflés et qu’ils doivent être gonflés à la pression recommandée par le fabricant. Même si le témoin s'allume et s'éteint peu après, il faut vérifier la pression des pneus. Remplacement d'un pneu avec un système de surveillance de la pression des pneus Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée Lorsqu'un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système continue de signaler un problème pour indiquer qu'il faut remplacer le pneu endommagé et réinstaller la roue sur le véhicule. Pour rétablir toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, faites remplacer le pneu endommagé et remonter la roue sur votre véhicule. E142549 Note : Les quatre roues du véhicule sont munies d'un capteur de pression de pneu situé à l'intérieur de la jante. Le capteur de pression est fixé au corps de valve. Le capteur de pression est masqué par le pneu et n'est pas visible à moins d'enlever le pneu. Veillez à ne pas endommager le capteur lors du remplacement d'un pneu. Vous devriez toujours confier le remplacement de vos pneus à un concessionnaire autorisé. 297 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus Si vous croyez que le système ne fonctionne pas correctement sous-gonflés. Le système peut aussi vous aviser s'il n'est plus en mesure de fonctionner correctement. Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements sur le système de surveillance de pression des pneus : La principale fonction du système de surveillance de la pression des pneus consiste à signaler que vos pneus sont 298 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus Témoin de basse pression des pneus Témoin allumé en permanence Cause possible Solution Pneu(s) sous-gonflé(s) Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression adéquate. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre. Une fois les pneus gonflés à la pression recommandée par le fabricant telle que précisée sur l'étiquette des pneus (apposée sur le rebord de la porte du conducteur ou sur le pied milieu), le véhicule doit rouler pendant au moins deux minutes à plus de 32 km/h (20 mi/ h) avant que le témoin s'éteigne. Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue endommagé(e) et réinstallez la roue sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système. Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés, surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas sion des pneus utilisée et que le témoin demeure allumé, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Témoin clignotant Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue endommagé(e) et réinstallez la roue sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système. Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés, surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas sion des pneus utilisée et que le témoin demeure allumé, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. 299 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus Lorsque vous gonflez vos pneus pendant la nuit et que la température extérieure est considérablement plus basse que celle du jour, la pression des pneus peut diminuer d'environ 21 kPa (3 lb/po²) si la température ambiante chute de 17 °C (30 °F). Le système peut déterminer que cette pression est considérablement inférieure à la pression de gonflage recommandée et activer le témoin de basse pression des pneus du système. Si le témoin de basse pression des pneus s'allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu'aucun pneu n'est à plat. Si au moins un pneu est à plat, effectuez les réparations nécessaires. Vérifiez la pression de l'air dans les pneus normaux. Si un pneu est sous-gonflé, conduisez prudemment jusqu'à l'endroit le plus près qui permet d'ajouter de l'air dans les pneus. Gonflez tous les pneus à la pression recommandée. Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. Il faut parfois jusqu'à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h (20 mi/h) pour que le témoin s'éteigne après avoir gonflé vos pneus à la pression recommandée. Incidence de la température sur la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pression de chaque pneu. En conduite normale, la pression de gonflage des pneus d'une voiture de tourisme peut augmenter d'environ 14 à 28 kPa (2 à 4 lb/po²) après un premier démarrage. Si le véhicule est stationné 300 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Roues et pneus SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Couple de serrage des écrous de roue AVERTISSEMENT Avant de monter une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les débris présents sur les surfaces de montage de la roue ou du moyeu, du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue. Assurez-vous que toutes les attaches entre le disque et le moyeu sont bien serrées pour qu'elles ne perturbent pas les surfaces de montage de la roue. L'installation de roues dont le contact métal à métal sur les surfaces de montage est déficient peut entraîner un desserrage des écrous de roue suivi de la perte d'une roue alors que votre véhicule est en mouvement, ce qui provoquerait la perte de la maîtrise de votre véhicule. Grosseur des écrous lb-pi (N.m) M12 x 1,5 100 (135) * * Ces couples de serrage s'appliquent à des boulons et écrous dont les filets sont propres et exempts de rouille. Utilisez uniquement des fixations de rechange recommandées par Ford. Après une intervention sur une roue (permutation, remplacement d'un pneu à plat, retrait, etc.), resserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouru environ 160 kilomètres (100 mi). E145950 A Trou pilote de roue Inspectez l'alésage du moyeu et la surface de montage avant l'installation. Retirez tout débris et toute trace visible de corrosion. 301 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Capacités et spécifications SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR Moteur Moteur 2 L ATK iVCT Cylindrée (po³) 122 Carburant requis Indice d'octane minimal de 87 Ordre d'allumage 1-3-4-2 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie (COP) Rapport volumétrique 12,3:1 Écartement des électrodes 1,3 mm ± 0,05 mm (0,051 po ± 0,002 po) 302 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Capacités et spécifications PIÈCES MOTORCRAFT Composant Moteur 2,0L ATK iVCT Elément de filtre à air FA-1911 Filtre à huile FL-910-S Batterie basse tension BXT-67R Bougies d'allumage SP-530 Filtre à air d'habitacle FP70 Balai d'essuie-glace de pare-brise WW-29 (côté conducteur) WW-25 (côté passager) Balai d'essuie-glace arrière WW-12 Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre véhicule. L'utilisation d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces. Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies d'allumage. Faites remplacer les bougies selon les intervalles appropriés. 303 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Capacités et spécifications NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE Le numéro d'identification du véhicule se trouve sur le côté gauche de la planche de bord. E142477 E142476 A Identification mondiale du constructeur B Système de freinage, poids total autorisé en charge, dispositifs de retenue et emplacement de ces dispositifs C Marque, gamme de véhicule, série, type de carrosserie D Type de moteur Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d'identification de votre véhicule dans le graphique. E Chiffre de contrôle F Année-modèle Le numéro d'identification du véhicule comprend les renseignements suivants : G Usine de montage H Numéro d'ordre de production 304 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Capacités et spécifications ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION DU VÉHICULE DÉSIGNATION DU CODE DE BOÎTE DE VITESSES E167469 Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent qu'une étiquette d'homologation de sécurité soit apposée sur le véhicule et précisent également l’emplacement prévu pour cette étiquette. L'étiquette d'homologation de sécurité doit être apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou le rebord de la porte près du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur. E142806 Le code de la boîte de vitesses est inscrit sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique le code de la boîte de vitesses et la description de la boîte de vitesses. Description Code Boîte de vitesses électronique à variation continue (HF35 eCVT) J 305 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Capacités et spécifications Contenances AVERTISSEMENT Le circuit de frigorigène de climatisation contient du fluide frigorigène R-134a sous haute pression. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Seul un technicien qualifié doit effectuer l'entretien du circuit de frigorigène de climatisation. Élément Contenance Huile moteur 4,5 qt (4,3 L) Liquide de refroidissement du moteur 8,2 qt (7,8 L) Liquide de refroidissement du moteur (véhicules modèle Energi) 8,8 qt (8,3 L) Liquide de refroidissement du contrôleur de système de convertisseur 1,1 qt (1 L) Liquide de frein Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein 1 Huile pour boîte de vitesses automatique Liquide lave-glace Remplir au besoin Réservoir de carburant 13,5 gal (51,1 L) Réservoir de carburant (véhicules modèle Energi) Frigorigène de climatisation 14 gal (53 L) 1,63 lb (0,74 kg) Huile pour compresseur frigorifique de climatisation 1 4,8 qt (4,5 L) 5,2 fl oz (153,8 ml) Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges d'huile. 306 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Capacités et spécifications Spécifications Liquides Nom Spécification Huile moteur : Huile moteur semi-synthétique SAE 0W-20 Motorcraft XO-5W30-QSP WSS-M2C947-A Liquide de refroidissement moteur (États-Unis) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft de couleur orange VC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de refroidissement moteur (Canada) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft de couleur orange CVC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de frein : Liquide de frein hautes performances pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft PM-20 WSS-M6C65-A2 Huile pour boîte de vitesses automatique (États-Unis) : Huile pour boîte de vitesses automatique MERCON LV Motorcraft XT-10-QLVC WSS-M2C938-A MERCON LV Huile pour boîte de vitesses automatique (Canada) : Huile pour boîte de vitesses automatique MERCON LV Motorcraft CXT-10-LV12 WSS-M2C938-A MERCON LV Liquide lave-glace (États-Unis) : WSS-M14P19-A Liquide lave-glace concentré de haute qualité Motorcraft avec agent amérisant ZC-32-B2 Liquide lave-glace (Canada) : Liquide de lave-glace de haute qualité Motorcraft CXC-37-(A, B, D, F) WSS-M14P19-A Frigorigène de climatisation (É.-U.) : Frigorigène R-134a Motorcraft YN-19 WSH-M17B19-A Frigorigène de climatisation (Canada) : Frigorigène R-134a Motorcraft CYN-16-R WSH-M17B19-A 307 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécification Huile pour compresseur frigorifique de climatisation : Huile pour compresseur de climatisation électrique Motorcraft YN-32 — Graisse multiusage : Graisse multiusage en aérosol Motorcraft XL-5 ESB-M1C93-B Barillets de serrure (États-Unis) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant XL-1 -- Barillets de serrure (Canada) : Liquide dégrippant CXC-51-A -- Si vous utilisez une huile et des liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites, cela peut entraîner : • Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule; • Des périodes plus longues de lancement du moteur; • Des niveaux d'émissions polluantes accrus; • Un rendement réduit du moteur; • Une augmentation de la consommation de carburant; • Une diminution de l'efficacité du freinage. E142732 Une huile portant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC). Utilisez uniquement une huile conforme à la spécification Ford. Il est également acceptable d'utiliser une huile moteur de la viscosité recommandée conforme aux exigences API SN et portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages qui ne seraient peut-être pas couverts par la garantie de votre véhicule. 308 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Capacités et spécifications Note : Ford recommande d'utiliser le liquide de frein hautes performances DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux exigences de performances de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'humidité. La contamination par la saleté, l'eau, les produits pétroliers ou autres matières peut entraîner des dommages au circuit de freinage et éventuellement sa défaillance. Note : Les boîtes de vitesses automatiques qui nécessitent de l'huile pour boîte de vitesses MERCON LV ne doivent utiliser aucune autre huile. L'utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vitesses. 309 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission ». Ces fréquences s'établissent comme suit : • AM : 530, 540 à 1 700, 1 710 kHz, • FM : 87,9 à 107,7, 107,9 MHz. GÉNÉRALITÉS Facteurs de réception des fréquences radio Facteurs pouvant influencer la réception radio Distance et puissance du signal Plus vous vous éloignez d'une station FM, plus le signal, et conséquemment la réception, sont faibles. Relief Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Station surchargée Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible, puis la chaîne stéréo est mise en sourdine. Note : N'insérez pas de disque compact avec étiquette en papier gravée à domicile (adhésive) dans le lecteur de disques compacts, car l'étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre indélébile au lieu d'une étiquette adhésive sur vos disques compacts gravés à domicile. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements. Renseignements sur les disques compacts et les lecteurs de disques compacts Note : Les lecteurs de disques compacts lisent des disques compacts audio commerciaux de 12 centimètres (4,75 pouces) seulement. En raison d'incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu'ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. Note : N'utilisez pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d'une pellicule de protection contre les rayures. Saisissez toujours un disque par le périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec un produit de nettoyage homologué pour disques compacts. N'essuyez le disques qu'en commençant par le centre en allant vers le bord. Ne nettoyez pas les disques en effectuant un mouvement circulaire. 310 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à la chaleur pendant une longue période. les fichiers portant l'extension MP3 et WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous pouvez ainsi utiliser le même disque MP3 ou WMA pour une variété de tâches, aussi bien sur votre ordinateur au bureau ou à la maison que sur la chaîne audio de votre véhicule. Structure des pistes et des dossiers MP3 et WMA Les chaînes audio en mesure de reconnaître et de lire les pistes individuelles et les structures de dossiers MP3 et WMA fonctionnent comme suit : • Il existe deux différents modes de lecture de disque MP3 et WMA : le mode piste MP3 et WMA (réglage système par défaut) et le mode dossier MP3 et WMA. • Le mode piste MP3 et WMA ignore toute structure de dossiers sur le disque MP3 ou WMA. Le lecteur numérote séquentiellement chaque piste MP3 et WMA du disque (dénotée par l'extension de fichier MP3 ou WMA) de T001 à T255. Le nombre maximal de fichiers MP3 et WMA qui peuvent être lus dépend de la structure du disque compact et du modèle exact de la chaîne audio. • Le mode dossier MP3 et WMA représente une structure de dossiers composée d'un niveau de dossiers. Le lecteur de disques compacts numérote toutes les pistes MP3 et WMA du disque (dénotées par l'extension de fichier MP3 ou WMA) et tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001 (piste) à F253 T255. • La création de disques à un niveau de dossiers facilite la navigation dans les fichiers du disque. En mode piste, la chaîne affiche et lit la structure comme si elle ne comportait qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA sont lus, peu importe le dossier). En mode dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3 et WMA du dossier en cours. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : AM/FM/CD/SYNC AVERTISSEMENT La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une prudence extrême lorsque vous utilisez un appareil qui pourrait nuire à votre concentration. Votre première responsabilité consiste à manoeuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Note : Vous pouvez utiliser votre chaîne stéréo durant jusqu'à une heure après avoir coupé le contact. Appuyez sur le bouton ON/OFF (mise en fonction ou hors fonction) pour commander la chaîne lorsque le contact est coupé. Le système passe automatiquement hors fonction après une heure. Si vous gravez vos propres disques MP3 et WMA, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures créées. Bien que divers types de fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres que MP3 et WMA), seuls 311 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio A B C D E O N F M L K G H H J E162867 I A Éjection : Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque compact. B Flèches : Appuyez sur ces boutons pour parcourir les choix de la chaîne stéréo à l'écran. C OK : Appuyez sur ce bouton pour confirmer les sélections des menus. D INFO : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux renseignements de la station de radio ou du disque compact disponibles. E TUNE + et TUNE - (syntonisation) : Appuyez sur ces boutons pour parcourir manuellement la bande de fréquences. F Clavier numérique : En mode radio, ce clavier sert à mémoriser vos stations de radio favorites. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station, puis maintenez un bouton de présélection enfoncé jusqu’à ce que le son soit rétabli. En mode lecteur de disques compacts, sélectionnez une piste. En mode téléphone, entrez un numéro de téléphone. G Horloge : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux réglages de l'horloge. Vous pouvez aussi régler l'horloge en appuyant sur le bouton MENU, puis en allant au menu des réglages de l'horloge. H Boutons de fonction : Sélectionnez différentes fonctions de la chaîne stéréo en fonction du mode en vigueur c.-à-d., radio ou lecteur de disques compacts). 312 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio I Recherche automatique : Appuyez brièvement sur ces boutons pour passer à la station de radio ou piste du disque compact précédente ou suivante. Maintenez ces boutons enfoncés pour passer rapidement à la station de radio audible ou station préréglée précédente ou suivante, ou pour avancer ou reculer dans la piste actuelle du disque. J ON/OFF (alimentation) : Appuyez sur ce bouton pour mettre le système hors fonction et en fonction. Tournez-le pour régler le volume. K MENU : Appuyez sur ce bouton pour accéder à différentes fonctions de la chaîne stéréo. Consultez la section Structure de menus plus loin dans le présent chapitre. L SOUND (son) : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants : aiguës, moyennes, graves, équilibre avant-arrière et équilibre gauche-droit. Servez-vous des flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner les divers paramètres. Lorsque vous effectuez votre sélection, appuyez sur les flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être établis indépendamment pour chaque source audio. M PHONE (téléphone) : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux fonctions téléphoniques du système SYNC. Voir SYNC™ (page 328). N MEDIA (source) : Appuyez sur ce bouton pour alterner entre l'écoute d'un CD et le menu source du système SYNC. Pour changer l'appareil source du système SYNC (pour passer d'un appareil branché sur le port USB à un appareil audio Bluetooth), appuyez sur MENU et allez à Sél. srce. O RADIO : Appuyez sur ce bouton pour écouter la radio ou alterner entre les fréquences radio. Appuyez sur les boutons de fonction sous l'écran de la radio pour sélectionner différentes fonctions de la radio. 313 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio Note : La fente d'insertion du disque compact se trouve directement au-dessus de l'écran tactile. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : CHAÎNE AM/FM DE HAUT NIVEAU AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Note : Le système MyFord Touch commande la plupart des fonctions audio. Voir MyFord Touch™ (page 375). AVERTISSEMENT Le manque d'attention au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser dans la mesure du possible des systèmes à commande vocale. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. E143843 314 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio A TUNE + (syntonisation) : Appuyez sur ce bouton pour parcourir manuellement la bande de fréquences. B ON/OFF et VOL (alimentation et volume) : Appuyez sur ce bouton pour mettre la chaîne stéréo en fonction ou hors fonction. Tournez-le pour régler le volume. C Éjection : Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque compact. D SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur ce bouton pour syntoniser la station précédente ou suivante d'une bande de fréquences ou pour passer à la piste précédente ou suivante d'un disque compact. E SOUND (son) : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants : graves, aiguës, équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière. F SOURCE : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux différents modes audio, comme AM, FM et entrée AV. Note : La fente d'insertion du disque compact se trouve directement au-dessus de l'écran tactile. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : SONY AM/FM/CD Note : Le système MyFord Touch commande la plupart des fonctions audio. Voir Divertissement (page 397). AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. 315 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio E143844 A Marche/arrêt : appuyez sur ce bouton pour mettre le système hors fonction et en fonction. B SOURCE : appuyez sur ce bouton pour accéder aux différents modes audio, comme AM, FM et entrée AV. C Recherche, retour en arrière et avance rapide : en mode radio, sélectionnez une bande de fréquences et appuyez sur ces boutons. La chaîne s'arrête à la première station qu'elle repère dans cette direction. En mode SIRIUS, appuyez sur ces boutons pour sélectionner la chaîne précédente ou suivante. Si une catégorie donnée est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur ces boutons pour rechercher la chaîne précédente ou suivante au sein de cette catégorie. En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur ces boutons pour sélectionner la piste précédente ou suivante. D TUNE + (syntonisation) : en mode radio, appuyez sur ces boutons pour parcourir manuellement la bande de fréquences. En mode SIRIUS, appuyez sur ces boutons pour syntoniser la chaîne disponible précédente ou suivante de la radio satellite. E Volume : tournez ce bouton pour régler le volume. F SOUND (son) : appuyez sur cette touche pour accéder aux réglages des aigus, des médiums, des graves et des balances avant-arrière et gauche-droite. G Éjection : appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque compact. Appuyez sur MENU. Structure de menus Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas pour parcourir les options. Note : Selon votre système, certaines options peuvent s'afficher différemment. 316 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio Appuyez sur la flèche vers la droite pour accéder à un menu. Appuyez sur la flèche vers la gauche pour quitter un menu. Appuyez sur OK pour confirmer une sélection. Radio Syntonisation manuelle Utilisez les flèches vers la gauche et vers la droite pour syntoniser la station suivante ou précédente de la bande de fréquences. Balayage Sélectionnez cet article pour écouter un extrait des chaînes disponibles en séquence. AST Sélectionnez cet article pour mémoriser les six stations locales les plus puissantes disponibles des bandes de fréquences AM-AST et FM-AST. Type de programmation Sélectionnez cet article pour que le système recherche certaines catégories de musique (rock, pop, country, etc.). RBDS/RDS Sélectionnez cet article pour consulter des données de diffusion supplémentaires, le cas échéant. Cette fonction est désactivée par défaut. Elle doit être activée pour régler une catégorie. SIRIUS Balayage Sélectionnez cet article pour écouter un extrait des chaînes disponibles en séquence. Affichage du numéro de série électronique Sélectionnez cet article pour afficher le numéro de série électronique de votre radio satellite. Vous avez besoin de ce numéro lorsque vous communiquez avec Sirius pour activer, modifier ou faire un suivi de votre compte. Guide des chaînes Sélectionnez cet article pour afficher les chaînes de radio satellite disponibles. Appuyez sur OK pour ouvrir la liste des options suivantes pour ce canal : Syntoniser la chaîne, Sauter la chaîne ou Verrouiller la chaîne. Lorsque vous sautez ou verrouillez une chaîne, vous ne pouvez y accéder qu'en appuyant sur le bouton Direct, puis en entrant le numéro de la chaîne. Vous devez entrer votre NIP lorsque vous verrouillez ou déverrouillez une chaîne. Définir la catégorie Sélectionnez cet article pour afficher les catégories de chaînes (pop, rock, nouvelles, etc.). Si vous sélectionnez une catégorie, les fonctions de recherche et de balayage ne s'arrêtent qu'aux chaînes de cette catégorie. 317 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio SIRIUS Alertes Sélectionnez cet article pour activer ou désactiver des alertes pour des pièces musicales, des artistes ou des équipes. Le système vous alerte lorsqu'une autre chaîne diffuse votre sélection. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 alertes. Déverrouillage de toutes les Entrez votre NIP pour déverrouiller les chaînes antérieurechaînes ment verrouillées. Aucun saut de chaîne Utilisez cet article pour restaurer des chaînes auparavant ignorées. Contrôle parental (NIP) Sélectionnez cet article pour créer un NIP qui permet de verrouiller ou de déverrouiller des chaînes. Votre NIP initial est 1234. Réglages audio Volume asservi à la vitesse Cette fonction ajuste automatiquement le volume pour compenser les bruits générés par la vitesse et le vent. Vous pouvez régler le système de 0 à +7. Son Sélectionnez cette fonction pour accéder aux réglages des aigus, des médiums, des graves et des balances avantarrière et gauche-droite. Mode de distribution du son Sélectionnez ce mode pour optimiser la qualité sonore en fonction de la position de siège choisie. Texte de signal numérique de diffusion radio ou de radiocommunication de données Sélectionnez cet article pour consulter des données de diffusion supplémentaires, le cas échéant. Cette fonction est désactivée par défaut. Elle doit être activée pour régler une catégorie. Traitement numérique du signal Choisissez SON AMBIOPHONIQUE STÉRÉO ou SON STÉRÉOPHONIQUE. 318 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio Réglages en mode lecteur de disques compacts Balayage de toutes les pistes Sélectionnez cet article pour balayer toutes les sélections de disque. Balayage du dossier Sélectionnez cet article pour écouter un extrait de chacune des pièces du dossier MP3 actuel. Compression de disque compact Sélectionnez cet article pour équilibrer les passages doux et les passages forts et ainsi harmoniser l'écoute. Réglages de l'horloge Réglage de l'heure Sélectionnez cet article pour régler l'heure. Réglage de la date Sélectionnez cet article pour régler la date. Mode 24 heures Sélectionnez cet article pour afficher l'horloge en format 12 heures ou 24 heures. Réglages de l'affichage Gradation Sélectionnez cet article pour modifier la luminosité de l'affichage. Langue Sélectionnez cette option pour définir la langue (anglais, français ou espagnol). Paramètres de température Sélectionnez cet article pour afficher la température extérieure en degrés Fahrenheit ou Celsius. analogiques en diffusant un signal audio libre de parasites et de distorsion. Pour de plus amples renseignements, et pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles, veuillez visiter le site www.hdradio.com. RADIO NUMÉRIQUE Note : Les émissions HD Radio ne sont pas disponibles sur tous les marchés. La technologie radio HD Radio constitue l'évolution numérique de la radio AM/FM analogique. Votre système est doté d'un récepteur spécial qui permet de recevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions numériques fournissent une meilleure qualité sonore que les émissions Lorsque le système HD Radio est activé et que vous syntonisez une station qui diffuse du contenu HD Radio, vous pourrez remarquer le logo HD Radio à l'écran. Lorsque ce logo est allumé, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher. 319 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM seulement s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les nombres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numérique. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique. Lorsque des émissions HD Radio sont diffusées, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : • La fonction Balayage permet d'écouter un bref extrait de toutes les stations disponibles. Cette fonction est toujours accessible lorsque la réception HD Radio est activée, mais elle ne balaie pas les stations HD2 à HD7. Le logo HD peut s'afficher si une station diffuse en numérique. • Les touches de présélection permettent d'enregistrer une station active comme station programmée. Appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son soit rétabli. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. En passant à une station programmée HD2 ou HD3, le son est coupé avant la lecture du son numérique puisque le système doit réacquérir le signal numérique. Lorsque des émissions HD Radio sont diffusées, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : Note : Comme pour toute autre station de radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée si le véhicule est hors de portée du signal. 320 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD Problèmes possibles de réception Zone de réception Si vous écoutez une station à diffusion multiple et que vous êtes à la limite du rayon de diffusion, la station passe en mode de sourdine en raison de la faiblesse du signal de réception. Si vous écoutez la chaîne HD1, le système passe en mode analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. Passage en alternance de station Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogique. Lorsque le récepteur a confirmé qu'il s'agissait d'une station HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité de réception de la station, il se peut que vous entendiez un léger changement de son lorsque la station passe du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance est le transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. Dans le but d'offrir la meilleure expérience qui soit, utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes constatés durant l'écoute d'une station diffusée à l'aide de la technologie HD Radio. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de la précision des champs de données. 321 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio Problèmes possibles relatifs aux stations Problème État Mesure à prendre Écho, hésitation, sauts ou Il s'agit d'une mauvaise Aucune intervention n'est répétitions de l'audio. synchronisation de la part nécessaire. Il s'agit d'un Augmentation ou diminution du diffuseur radiophonique. problème de diffusion. du volume sonore. Aucune intervention n'est Atténuation du son ou La radio alterne entre le augmentation et diminution mode analogique et le mode nécessaire. Le problème de réception peut se résoudre du son en alternance. numérique. à mesure que vous roulez. * Le son est coupé lorsque vous sélectionnez HD2 ou HD3, une touche de présélection multidiffusion ou Syntonisation directe. La station multidiffusion est indisponible jusqu'à ce que la diffusion HD Radio soit décodée. Une fois décodée, l'audio est disponible. Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un comportement normal. Attendez que l'audio redevienne disponible. Impossible d'accéder à la station de multidiffusion HD2 ou HD3 lorsqu'une touche de présélection est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe. La station présélectionnée ou la syntonisation directe n'est pas disponible dans la zone de réception actuelle. Aucune intervention n'est nécessaire. La station n'est pas disponible à votre emplacement actuel. L'information textuelle ne correspond pas à la trame sonore en cours de lecture. Problème de traitement de données par le diffuseur radio. Remplissez le formulaire de contact disponible sur le site Aucune donnée textuelle n'est affichée pour la fréquence sélectionnée. Problème de traitement de données par le diffuseur radio. Remplissez le formulaire de contact disponible sur le site Aucune station HD2 à HD7 trouvée lorsque la touche Balayage est enfoncée. Aucune intervention n'est La recherche des stations HD2 à HD7 est désactivée nécessaire. Il s'agit d'un lorsque vous appuyez sur la comportement normal. touche Balayage. Web mentionné ci-après. Web mentionné ci-après. http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences 322 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing * * Chaîne audio La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corp. Brevets aux États-Unis et dans d'autres pays. HD Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques de commerce de iBiquity Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp. ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu est susceptible d'être changé, complété ou supprimé à tout moment à la discrétion du propriétaire de la station. RADIO PAR SATELLITE (Selon l’équipement) SIRIUS® diffuse une variété de chaînes de radio satellite de musique, de nouvelles, de sports, de météo, de circulation et de variétés. Pour obtenir de plus amples renseignements et une liste complète des chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.sirius.ca au Canada ou contactez SIRIUS au 1 888 539-7474. Note : Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié sous licence d'eCos. Facteurs de réception du signal radio satellite Anomalies potentielles de réception de radio satellite Antenne obstruée Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne. Relief Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Station surchargée Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en sourdine. Interférence du signal radio Il se peut que l'affichage indique « ACQUISITION » . . pour satellite indiquer l'interférence et que la chaîne audio peut être mise en sourdine. 323 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio Service de radio satellite SIRIUS® satellite SIRIUS installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail de votre véhicule. Consultez votre concessionnaire autorisé pour la disponibilité. Note : SIRIUS se réserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer des chaînes y compris l’annulation, le déplacement ou l’ajout de chaînes données et la modification des tarifs, en tout moment et avec ou sans préavis. Ford Motor Company n'est aucunement responsable de ces changements de programmation. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste complète de chaînes de radio satellite SIRIUS ainsi que d'autres fonctions, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.sirius.ca au Canada, ou contactez SIRIUS au 1 888 539-7474. E142593 Numéro de série électronique de la radio satellite La radio satellite SIRIUS est un service de radio satellite à abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, des bulletins météo, des renseignements sur la circulation et des programmes de divertissement. Le système de radio Vous avez besoin du numéro de série électronique de votre radio satellite pour l’activation, la modification et le suivi de votre compte de radio satellite. En mode de radio satellite, appuyez sur Options. Dépannage Description Mesure à prendre Acquisition… Message La radio prend plus de deux secondes pour produire les données audio de la chaîne sélectionnée. Aucune intervention n'est nécessaire. Le message devrait disparaître sous peu. Défaut d'antenne sat. Défaillance du module interne ou du système. Si ce message ne disparaît pas sous peu ou lorsque le contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peutêtre défectueux. Confiez le véhicule à un concessionnaire autorisé. La chaîne n'est plus disponible. Syntonisez une autre chaîne ou choisissez une autre touche de présélection. Défaillance syst SIRIUS Canal non valide 324 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio Message Description Mesure à prendre Désinscription canal Votre abonnement n'inclut pas cette chaîne. Contactez SIRIUS au 1 888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou syntonisez une autre chaîne. Pas de signal Perte de signal entre le Le signal est bloqué. Le satellite SIRIUS ou la signal devrait revenir lorsque tour SIRIUS et l'antenne du la zone redevient dégagée. véhicule. Mise à jour en cours… La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus peut demander jusqu'à cours. trois minutes. Quest? Appelez Votre service de radio satel- Contactez SIRIUS au 1 888 539-7474 pour lite n'est plus disponible. résoudre les questions d'abonnement. 1-888-539-7474 Aucune station detect. Vérif. guide canaux Abonnement mis à jour Toutes les chaînes dans la Servez-vous du guide des catégorie sélectionnée sont chaînes pour désactiver la fonction de verrouillage ou ignorées ou verrouillées. de saut pour cette chaîne. SIRIUS a mis à jour les chaînes disponibles pour votre véhicule. AVERTISSEMENTS dans la mesure du possible des systèmes à commande vocale. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques en conduisant. PRISE D’ENTRÉE AUDIO AVERTISSEMENTS Le manque d'attention au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une prudence extrême lorsque vous utilisez un appareil qui pourrait nuire à votre concentration. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser Pour des raisons de sécurité, ne branchez pas votre lecteur de musique portatif et n'en réglez pas les paramètres lorsque votre véhicule roule. 325 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Aucune intervention n'est nécessaire. Chaîne audio 3. Mettez la radio en fonction. Sélectionnez une station FM ou écoutez un CD. 4. Réglez le volume au besoin. 5. Mettez votre lecteur de musique portatif en fonction et réglez-en le volume à la moitié de la plage. 6. Appuyez sur AUX jusqu'à ce que LIGNE ou ENTRÉE LIGNE apparaisse à l'écran. Vous devriez entendre le son de votre appareil même s'il est faible. 7. Réglez le volume de votre lecteur de musique portatif jusqu'à ce qu'il corresponde au volume de la station FM ou du disque compact. Pour ce faire, alternez entre les touches AUX et FM ou CD. AVERTISSEMENTS Rangez le lecteur de musique portatif dans un endroit sûr, comme la console centrale ou la boîte à gants, lorsque votre véhicule roule. Les objets durs peuvent se transformer en projectiles en cas d'accident ou d'arrêt brusque et ainsi augmenter les risques de blessures graves aux occupants. La rallonge audio doit être assez longue pour ranger le lecteur multimédia portatif en toute sécurité lorsque votre véhicule roule. PORT USB (Selon l’équipement) E149149 La prise d'entrée auxiliaire permet de brancher un lecteur de musique portatif et de diffuser la musique par les haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez utiliser tout lecteur de musique portatif conçu pour être utilisé avec des écouteurs. Votre rallonge audio doit aussi être dotée d'un connecteur mâle de 3,5 mm (1/8 po) à chaque extrémité. E142604 Le port USB permet de brancher différents lecteurs multimédias et des cartes mémoire flash et de chargez des dispositifs (si cette fonction est prise en charge). Voir SYNC™ (page 328). 1. Coupez le moteur, puis mettez la radio et le lecteur de musique portatif hors fonction. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position de stationnement (P). 2. Branchez la rallonge du lecteur de musique portatif dans la prise d'entrée auxiliaire. CENTRALE MULTIMÉDIA (Selon l’équipement) Le concentrateur de connectivité des médias, situé dans la console centrale, comprend les éléments suivants : 326 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Chaîne audio C A B E142605 A Entrées AV B Fente pour carte mémoire SD C Ports USB Voir MyFord Touch™ (page 375). 327 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ GÉNÉRALITÉS E142598 SYNC est un système de communication de bord qui fonctionne avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et votre lecteur multimédia portatif. Il vous permet : • de faire et recevoir des appels; • d'accéder à de la musique et de l'écouter avec votre lecteur de musique portatif; • d'utiliser les fonctions Assistance 911, Bilan du véhicule et Services SYNC (circulation, directions et information); • • Assurez-vous de consulter le mode d'emploi de votre dispositif avant de l'utiliser avec le système SYNC. • • • • * Vous devez activer ces fonctions. * d'utiliser les applications telles que Pandora et Stitcher au moyen de SYNC AppLink; 328 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing d'accéder aux contacts du répertoire et à la musique au moyen de commandes vocales; d'écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone connecté; d'envoyer un message texte; d'utiliser le système de reconnaissance vocale évolué; de recharger votre appareil USB (si votre appareil prend en charge cette fonction). SYNC™ Soutien SYNC Consignes de sécurité L'équipe de soutien SYNC est disponible pour vous aider à répondre à toute question non résolue. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Lundi-Samedi, 8:30-21:00 heure normale de l'Est. Dimanche, 10:30-19:30 heure normale de l'Est. Aux États-Unis, composez le 1 800-392-3673. Au Canada, composez le 1 800 565-3673. Les heures de service peuvent être modifiées en raison des jours fériés. Compte de propriétaire SYNC Il est nécessaire d'avoir un compte de propriétaire SYNC pour : • Activer Vehicle Health Report et consulter les bilans en ligne. • Activer les Services SYNC sur abonnement et personnaliser vos points d'intérêt et destinations favorites. • Recevoir les dernières mises à jour logicielles disponibles pour SYNC. • Accéder au soutien à la clientèle pour obtenir des réponses à toutes vos questions. Pendant l'utilisation du système SYNC : • N'utilisez aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont fendus, entaillés ou endommagés. Placez les cordons et câbles à l'écart pour qu'ils ne gênent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartiments ou à la sécurité de conduite. • Ne laissez pas de lecteurs ou de dispositifs dans votre véhicule par des conditions de température extrêmes, sous peine de les endommager. Consultez le manuel de votre appareil pour obtenir de plus amples renseignements. • N'essayez pas d'assurer l'entretien du système ou de le réparer vous-même. Consultez un concessionnaire autorisé. Restrictions au sujet de la conduite Pour votre sécurité, certaines fonctions de messagerie textuelle sont asservies à la vitesse du véhicule et ne sont pas disponibles lorsqu'il roule à plus de 5 km/h (3 mi/h). 329 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Renseignements sur la confidentialité Il n'est pas possible d'accéder aux données du système ou au module SYNC du véhicule sans l'équipement spécial nécessaire. Ford Motor Company et Ford du Canada ne liront pas les données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford Motor Company ou de Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à cette information. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la confidentialité, consultez les sections portant sur les fonctions Assistance 911, Bilan du véhicule, Circulation, directions et information. Lorsqu'un téléphone cellulaire est connecté au système SYNC, ce dernier crée un profil dans votre véhicule qui est associé à ce téléphone cellulaire. Ce profil est créé pour vous offrir davantage de fonctions et pour améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut comprendre des données du répertoire de votre téléphone cellulaire, des messages textes (lus et non lus) et l'historique des appels, y compris l'historique d'appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. Par ailleurs, si vous connectez un appareil multimédia, le système crée et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un bref journal de déroulement d'approximativement 10 minutes de toute activité récente du système. Le profil du journal et autres données du système peuvent être utilisés pour améliorer le système et vous aider à diagnostiquer tout problème éventuel. UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE Ce système vous aide à commander de nombreuses fonctions au moyen de commandes vocales. Vous pouvez ainsi garder les mains sur le volant et concentrer votre attention sur la route. Le profil cellulaire, l'index des appareils multimédias et le journal de déroulement resteront dans le véhicule à moins que vous les effaciez, et ils sont généralement accessibles seulement dans le véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous souhaitez ne plus utiliser le système ou le véhicule, nous vous recommandons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée. Lancement d'une session de reconnaissance vocale Enfoncez le pictogramme de la voix. Une tonalité est émise et Écoute apparaît sur l'écran. Énoncez une des commandes suivantes : E142599 Dites... Si vous souhaitez... Audio Bluetooth Écouter de la musique en continu depuis votre téléphone. Annuler Annuler l'action demandée. Entrée de ligne Accéder à l'appareil relié à la prise d'entrée auxiliaire. « Applications mobiles » * Accéder aux applications mobiles. 330 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Dites... Si vous souhaitez... Téléphone Passer un appel. « Services » SYNC Retourner au menu principal. USB Accéder au dispositif relié au port USB. « Bilan du véhicule » * Accéder au portail des services SYNC. * * Obtenir un rapport sur l'état du véhicule. Paramètres de la voix Régler les niveaux d'interaction et de rétroaction vocales. Aide » Entendre une liste des commandes vocales disponibles pour le mode en cours. Cette fonction en option n'est disponible qu'aux États-Unis. Le paramètre par défaut est défini à un niveau plus élevé d'interaction pour faciliter votre apprentissage du système. Vous pouvez modifier ces paramètres à tout moment. Interaction et rétroaction du système Le système répond par le biais de tonalités, de messages-guides, de questions et de confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d'interaction sélectionné (paramètres de la voix). Vous pouvez personnaliser le système de reconnaissance vocale pour obtenir plus ou moins de directives et de rétroaction. Réglage du niveau d'interaction E142599 Enfoncez le pictogramme de la voix. Dites « Paramètres de la voix » à l'invite, puis ajoutez : Lorsque vous dites : Le système : « Mode interactif standard » Fournit une interaction et un guidage plus détaillés. « Mode interactif avancé » Fournit moins d'interaction audible et plus d'invites par tonalité. Le système passe par défaut au mode d'interaction standard. 331 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Les invites de confirmation sont de courtes questions posées par le système en cas d'incertitude concernant votre demande ou lorsque plusieurs réponses possibles sont disponibles relatives à votre demande. Par exemple, le système pourrait dire : « Téléphone, est-ce exact? ». S'il n'est pas en fonction, le système devine au mieux ce que vous souhaitez et peut vous demander de confirmer les paramètres. Lorsque vous dites : Le système : « Invites de confirmation désactivées » devine au mieux ce que vous souhaitez; il peut dans certains cas vous demander de confirmer les paramètres. « Invites de confirmation activées » s'assure de votre commande vocale par une petite question. Par exemple, « Dites 1 après la tonalité pour appeler Jean Tremblay à son domicile. Dites 2 après la tonalité pour appeler Jeannot Tremblay sur son téléphone cellulaire. Dites 3 après la tonalité pour appeler Jeanne Tremblay à la maison. » Ou « Dites 1 après la tonalité pour jouer Jean Tremblay, dites 2 après la tonalité pour jouer Jeannot Tremblay. » Lorsque le niveau de certitude du système est analogue pour plusieurs options, il crée des listes de descripteurs en fonction de votre commande vocale. Lorsqu'il est activé, le système peut vous offrir jusqu'à quatre possibilités et vous demande plus de précisions. Lorsque vous dites : Le système : « Listes de candidats multimédia désactivées » devine au mieux à partir de la liste des descripteurs multimédia. D'autres questions vous seront peut-être encore posées. « Listes de candidats multimédia activées » S'assure de votre commande vocale à propos des descripteurs multimédia. « Listes de candidats téléphoniques désactivées » devine au mieux à partir de la liste des descripteurs téléphoniques. D'autres questions vous seront peut-être encore posées. « Listes de candidats téléphoniques activées » S'assure de votre commande vocale à propos des descripteurs téléphoniques. 332 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Conseils utiles • • • • D'autres fonctions, telles que la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire, sont asservies à votre téléphone. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le guide de l'utilisateur de votre téléphone et visitez le site Web www.syncmaroute.com. Assurez-vous que l'habitacle de votre véhicule est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent occasionné par une glace ouverte et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes énoncées. Après avoir appuyé sur le pictogramme de la voix, attendez que la tonalité se fasse entendre et que le message « Écoute » apparaisse avant d'énoncer une commande. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. Parlez normalement, sans marquer de longues pauses entre les mots. À tout moment, vous pouvez interrompre le système pendant qu'il parle en appuyant sur le pictogramme de la voix. Couplage initial du téléphone Note : Le SYNC peut prendre en charge le téléchargement d'environ 1 000 entrées maximales par téléphone cellulaire compatible Bluetooth. Note : Veillez à établir le contact et à allumer la radio. Mettez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Note : Pour faire défiler les menus, appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéréo. Le jumelage de votre téléphone avec SYNC au moyen de la technologie sans fil vous permet de passer et de recevoir des appels en mode mains libres. UTILISATION DU SYSTÈME SYNC™ AVEC VOTRE TÉLÉPHONE 1. Appuyez sur la touche du téléphone. Lorsque l'écran affiche un message indiquant qu'aucun téléphone n'est couplé, appuyez sur la touche OK.. 2. Lorsque le message Détect SYNC s'affiche à l'écran, appuyez sur la touche OK. 3. Mettez votre téléphone en mode découverte Bluetooth. Consultez au besoin le manuel de votre appareil. 4. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, entrez le NIP à six chiffres fourni par SYNC sur l'écran de la radio. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. La téléphonie mains libres est l'une des principales fonctions de SYNC. Bien que le système prenne en charge un grand nombre de fonctions, plusieurs d'entre elles sont asservies aux fonctionnalités de votre téléphone cellulaire. La plupart des téléphones cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prennent en charge au moins les fonctions suivantes : • Répondre à un appel entrant • Mettre fin à un appel • Utilisation du mode de confidentialité • Composition d'un numéro • Recomposition • Avis d'appel en attente • Identité de l'appelant 333 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Commandes vocales de téléphone En fonction des caractéristiques de votre téléphone et du lieu de résidence, le système peut générer des questions au moyen d'invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le téléphone avec lequel SYNC tente automatiquement de se relier en premier lors du démarrage du véhicule) et le téléchargement de votre répertoire. « TÉLÉPHONE » « Appeler <nom> » « Appeler <nom> À la maison » « Appeler <nom> au travail » Couplage d'autres téléphones 3. 4. 5. 6. 1,2 mobile » « Appeler <nom> L'autre numéro de téléphone » Appuyez sur la touche du téléphone, puis faites défiler jusqu'à Paramètres du système. Appuyez sur la touche OK. Faites défiler les options jusqu'à Appareils Bluetooth. Appuyez sur la touche OK. Faites défiler jusqu'à Ajouter Appareil Bluetooth. Appuyez sur la touche OK. Lorsque le message Détect SYNC s'affiche à l'écran, appuyez sur la touche OK. Mettez votre téléphone en mode découverte Bluetooth. Consultez le manuel de votre téléphone, au besoin. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, entrez le NIP à six chiffres fourni par SYNC sur l'écran de la radio. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. 1,2 « Historique des appels entrants » 2 « Historique des appels manqués » « Historique des appels sortants » « Connexions » « Composer » 2 2 2 1,3 « Aller à la section confidentialité » « En attente » « Joindre » 2,4 « Menu » « Répertoire <nom> » 2 « Répertoire <nom> [numéro] du domi2 cile » Le système génère ensuite des questions au moyen d'invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le téléphone avec lequel SYNC tente automatiquement de se relier en premier lors du démarrage du véhicule) et le téléchargement de votre répertoire. « Répertoire <nom> au bureau » 2 « Répertoire <nom> [du numéro] du travail » 334 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing 1,2 « Appeler <nom> sur le cellulaire/ Note : Pour faire défiler les menus, appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéréo. 2. 1,2 1,2 « Appeler <nom> au bureau » Note : Veillez à établir le contact et à allumer la radio. Mettez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). 1. 1,2 2 SYNC™ « TÉLÉPHONE » « COMPOSER » « Répertoire <nom> sur le cellulaire / « Supprimer » (supprime un caractère) 2 mobile » « Plus » 2 « Répertoire <nom> Autre [numéro] » « Étoile » Avec ces commandes, vous n'avez pas à dire tout d'abord « Téléphone ». Note : Pour quitter le mode de composition, maintenez enfoncé la touche du téléphone ou appuyez sur MENU pour accéder au menu du téléphone. 1 2 Ces commandes ne sont disponibles que lorsque le téléchargement de l'information téléphonique au moyen de Bluetooth est terminé. « MENU » 3 Consultez le tableau Composer ci-dessous. 4 « Connexions (du téléphone) » « (Message de) notification des paramètres (du téléphone) désactivée » Voir le tableau Menu ci-dessous. Commandes de répertoire téléphonique : Lorsque vous demandez à SYNC d'accéder à un nom ou à un numéro dans le répertoire, l'information demandée s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche du téléphone et dites « Appeler » pour appeler le contact. « (Message de) notification des paramètres (du téléphone) activée » « (Définir les) paramètres de sonnerie (du téléphone) » « (Définir les) paramètres de la sonnerie 1 (du téléphone) » « (Définir les) paramètres de la sonnerie 2 (du téléphone) » « COMPOSER » « 411 » (quatre-un-un), « 911 » (neuf-unun) « (Définir les) paramètres de la sonnerie 3 (du téléphone) » « 700 » (sept cent) « Paramètres de la sonnerie (du téléphone) désactivés » « 800 » (huit cent) « 900 » (neuf cent) « Batterie » « Dièse » (#) « Nom du téléphone » « Numéro <0-9> » « Signal » « Astérisque » (*) « Boîte de réception des messages texte » « Effacer » (supprime tous les caractères entrés) Dans les commandes ci-dessus, les mots entre parenthèses sont facultatifs n'ont pas besoin d'être prononcés pour que le système interprète la commande. 335 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Établissement d'un appel Réception des appels Appuyez sur le pictogramme de la voix et, à l'invite, dites ce qui suit : Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez : • répondre à l'appel en appuyant sur le bouton de téléphone; • refuser l'appel en maintenant le bouton de téléphone enfoncé; • ignorer l'appel en n'appuyant sur aucune touche. 1. Dites « Appeler <nom> » ou « Composer », suivi du numéro voulu. 2. Lorsque le système confirme le numéro, dites « Composer » de nouveau pour établir l'appel. Pour effacer le dernier chiffre énoncé, dites « Supprimer » ou appuyez sur la flèche gauche. Pour effacer tous les chiffres énoncés, dites « Effacer » ou maintenez la flèche gauche enfoncée. Options téléphoniques pendant un appel Pendant un appel actif, des fonctions de menu supplémentaires sont disponibles, comme la mise en attente d'un appel ou la liaison d'appels en cours. Utilisez les touches fléchées pour faire défiler les options de menu. Pour terminer l'appel, maintenez la touche du téléphone enfoncée. 1. Appuyez sur MENU pendant un appel actif. 2. Après avoir sélectionné Menu appel actif, appuyez sur OK. 3. Faites défiler les options suivantes : Lorsque vous sélectionnez : Vous pouvez : Appel en sourdine? Mettre l'appel en sourdine Mode confidentiel Transférer un appel actif effectué en mode mains libres à votre téléphone cellulaire pour une conversation privée. Appuyez sur OK lorsque Mode confidentiel. activ./Mode confidentiel. désac. est affiché. (L'écran affiche Mode confidentiel et le système transfère votre appel.) Appel en attente Mettre en attente un appel en cours. Appuyez sur OK lorsque Mettre l'appel en attente activé/Mettre l'appel en attente desact. est affiché. Pour répondre à un autre appel en même temps, appuyez sur la touche du téléphone. Entrer tonalités Entrer des « tonalités », telles que des numéros pour les mots de passe. 336 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Vous pouvez : Faites défiler les sélections jusqu'à ce que le numéro voulu s'affiche à l'écran et appuyez sur OK. Une tonalité retentit à titre de confirmation. Répétez l'étape au besoin. Conférence téléphonique Combiner deux appels distincts. (SYNC prend en charge un maximum de trois interlocuteurs par appel à plusieurs interlocuteurs ou conférence téléphonique.) 1. Appuyez sur la touche du téléphone. 2. Accédez au contact voulu par l'intermédiaire de SYNC ou utiliser les commandes vocales pour effectuer un deuxième appel. Une fois que le deuxième appel est établi, appuyez sur la touche MENU. 3. Faites défiler jusqu'à Conférence téléphonique et appuyez sur OK. Appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque le message Conférence téléphonique? s'affiche. Répertoire Accéder aux contacts de votre répertoire. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner la fonction, puis faites défiler vos contacts du répertoire. 2. Appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran. 3. Appuyez sur la touche du téléphone. Historique des appels Accéder à votre journal d'historique des appels. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner la fonction, puis faites défiler les options de votre historique des appels (entrants, sortants, manqués). 2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran. 3. Appuyez sur la touche du téléphone pour appeler le numéro sélectionné. Retour Quitter le menu actuel. 1. Appuyez sur la touche du téléphone pour accéder au menu du téléphone 2. Faites défiler les options suivantes : Accès aux fonctions à partir du menu du téléphone Le menu de téléphone de SYNC vous permet de recomposer un numéro, d'accéder à votre historique des appels et à votre répertoire, d'envoyer des messages texte ainsi que d'accéder aux paramètres du téléphone et des systèmes. 337 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Vous pouvez : Recomposer le dernier numéro appelé (s'il est disponible). Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette fonction, puis appuyez de nouveau sur la touche OK pour confirmer la sélection. Rcmpst tél. Accéder à tout numéro composé précédemment, tout appel reçu ou manqué, une fois le téléphone adapté à Bluetooth et relié à SYNC. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option. 2. Faites défiler les sélections pour choisir parmi les options Historique des appels entrants, Historique des appels sortants ou Historique des appels manqués. Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection. 3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche du téléphone pour appeler la sélection souhaitée. Nota : Le système tente automatiquement de télécharger de nouveau votre répertoire et votre historique des appels chaque fois que votre téléphone se relie à SYNC (si la fonction de téléchargement automatique est activée et si votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth prend en charge cette fonction). 1 Historique des appels Répertoire téléphonique Accéder à un des contacts de votre répertoire téléphonique téléchargé précédemment et l'appeler. 1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et entrer. Si votre répertoire contient moins de 255 entrées, elles apparaissent par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il en contient plus de 255, SYNC les organise par catégories alphabétiques. 2. Faites défiler les sélections jusqu'au contact voulu, puis appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche du téléphone. 1,2 Envoyer, télécharger et supprimer des messages textes. 1 Message texte Paramètres du téléphone Services SYNC 1 Afficher l'état de votre téléphone, configurer les sonneries, sélectionner un avis de message, modifier les entrées du répertoire et télécharger automatiquement votre téléphone cellulaire entre autres. Accéder au portail des services SYNC où vous pouvez demander divers types de renseignements, par exemple 3 des rapports de circulation routière et des itinéraires . 338 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Assistance 911 Vous pouvez : Passer automatiquement un appel d'urgence à un préposé 4 du service d'urgence 911 après un accident . Bilan du véhicule Exécuter et recevoir un rapport de diagnostic du véhicule . Mobile Apps Interagir avec les applications mobiles compatibles avec 3 3 SYNC sur votre téléphone intelligent . Paramètres du système Accéder aux listes du menu des appareils Bluetooth (ajout, connexion, configuration en tant que téléphone principal, activation et désactivation, suppression), ainsi qu'aux listes du menu Avancé (invites, langues, valeurs par défaut, réinitialisation générale, installation des applications et renseignements relatifs au système). Quitter le menu du téléphone Quitter le menu du téléphone en appuyant sur la touche OK. 1 Cette fonction est asservie au téléphone. 2 Cette fonction est asservie au téléphone et à la vitesse. 3 Cette fonction est une option uniquement disponible aux États-Unis. Messagerie texte Note : Cette fonction est asservie au téléphone. SYNC vous permet de recevoir, d'envoyer, de télécharger et de supprimer les messages textes. Le système lit aussi les messages texte entrants afin que vous ne détourniez pas votre attention de la route pendant que vous conduisez. Réception d'un message texte Note : Cette fonction est asservie au téléphone. Votre téléphone doit prendre en charge le téléchargement des messages texte au moyen du système Bluetooth pour recevoir les messages texte entrants. 339 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ La messagerie texte est une fonction asservie au téléphone. Si votre téléphone est compatible, SYNC vous permet de recevoir, d'envoyer, de télécharger et de supprimer les messages texte. Lors de la réception d'un nouveau message, une tonalité retentit et l'écran affiche un message pour indiquer la réception d'un nouveau message. Vous avez le choix entre ces options : • appuyez sur la touche de commande vocale, attendez l'invite, puis dites « Lecture des messages » pour permettre la lecture du message par SYNC; • appuyez sur la touche OK pour recevoir et ouvrir le message texte ou ne faites rien du tout et le message est transféré à votre boîte de réception de messages texte. Appuyez sur la touche OK de nouveau et SYNC lit votre message à haute voix puisque vous ne pouvez pas afficher le message. Vous pouvez alors choisir de répondre ou de faire suivre le message. • appuyez sur la touche OK et faites défiler les sélections pour choisir entre les options suivantes : • Répondre au message texte : appuyez sur la touche OK pour accéder à l'option, puis faites défiler la liste des messages prédéfinis à envoyer. • Acheminer le message texte : appuyez sur la touche OK pour faire suivre le message à un contact de votre Répertoire ou Historique des appels. Vous pouvez aussi sélectionner l'option Entrer le numéro. 1. Appuyez sur la touche du téléphone. 2. Faites défiler les options jusqu'à Message texte, puis appuyez sur OK. Faites défiler les options suivantes : • Envoyer message texte? – Cette option vous permet d'envoyer un nouveau message texte en fonction d'un ensemble de 15 messages prédéfinis. • Télécharger les messages non lus : cette option vous permet de télécharger les messages non lus (seulement) dans SYNC. Pour télécharger les messages, appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option. L'écran indique qu'il télécharge vos messages. Lorsque le téléchargement est terminé, SYNC vous fera passer à votre boîte de réception. • Supprimer tous les messages? – Cette option vous permet de supprimer les messages texte actuels de SYNC (et non pas de votre téléphone). Pour supprimer les messages, appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option. L'écran vous prévient lorsqu'il a fini de supprimer tous vos messages texte. SYNC vous ramène au menu des messages texte. • Retour - Cette option vous permet de quitter le menu actuel lorsque vous appuyez sur la touche OK. Envoi, téléchargement et suppression de messages texte Note : L'envoi d'un message texte est une fonction asservie à la vitesse et n'est disponible que lorsque la vitesse du véhicule ne dépasse pas 5 km/h (3 mi/h). Si vous sélectionnez Envoyer message texte? : Note : Vous ne pouvez avoir qu'un seul destinataire par message texte. 340 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option. Si le système détecte que votre téléphone ne prend pas en charge cette fonction, le message Non pris en charge s'affiche à l'écran et SYNC retourne au menu principal. Faites défiler les options de messages du tableau suivant pour effectuer votre sélection. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran. Entrez le nom du destinataire. Faites défiler les entrées du Répertoire ou de l'Historique des appels. Vous pouvez aussi sélectionner Entrer le numéro pour dire le numéro voulu. Appuyez sur la touche OK pour entrer dans le menu voulu, puis faites défiler les options pour sélectionner le contact en question. Appuyez sur la touche OK lorsque le contact s'affiche à l'écran, puis appuyez de nouveau sur la touche OK pour confirmer la sélection lorsque le système vous demande si vous souhaitez envoyer le message. Le système envoie chaque message texte avec la signature suivante : « Ce message a été transmis depuis mon véhicule <Ford ou Lincoln> ». Options de messages texte prédéfinis À dans 10 minutes À dans 20 minutes Oui Non Pourquoi? Merci Où es-tu? J'ai besoin de plus d'indications Je t'aime Trop drôle J'ai hâte de te voir Je suis dans un embouteillage Accès aux paramètres du téléphone Ces fonctions sont asservies au téléphone. Les paramètres de votre téléphone vous permettent d'accéder et de régler les fonctions telles que la sonnerie, l'avis de message texte, la modification du répertoire, ainsi que la configuration du téléchargement automatique. 1. Appuyez sur la touche du téléphone. 2. Faites défiler les options jusqu'à Paramètres du téléphone, puis appuyez sur OK. 3. Faites défiler les options suivantes : Options de messages texte prédéfinis Je ne peux pas parler Appelle-moi Je te rappelle Lorsque vous sélectionnez : État tél. Vous pouvez : Afficher le fournisseur de service, le nom, la puissance du signal, le niveau de charge de la batterie du téléphone et l'état d'itinérance de votre téléphone relié. 341 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Vous pouvez : Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option, puis faites défiler les sélections pour afficher l'information. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche OK de nouveau pour retourner au menu d'état du téléphone. Param. son. Sélectionner la sonnerie de vos appels entrants (une sonnerie du système ou de votre téléphone). 1. Appuyer sur la touche OK pour sélectionner et faire défiler pour obtenir la sonnerie 1, la sonnerie 2, la sonnerie 3 et la sonnerie du téléphone. 2. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option. Si votre téléphone prend en charge la sonnerie intrabande, la sonnerie de votre téléphone retentit lorsque vous sélectionnez Sonnerie du téléphone. Avis de message Avoir la possibilité d'entendre un signal sonore lorsque vous recevez un message texte. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option, puis faites défiler les sélections pour choisir entre les options Message de notification activé ou Message de notification désactivé. 2. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option. Changement au répertoire téléphonique Modifier le contenu de votre répertoire (par exemple, ajout, suppression ou téléchargement). Appuyez sur la touche OK et faites défiler les sélections pour choisir entre les options suivantes : Ajouter des contacts : appuyez sur la touche OK pour ajouter d'autres contacts à partir de votre répertoire. Appuyez sur le(s) contact(s) voulu(s) sur votre téléphone. Consultez le guide d'utilisateur de votre téléphone concernant l'ajout de contacts. Supprimer le répertoire : appuyez sur la touche OK pour supprimer le répertoire actuel et l'historique des appels. Lorsque l'option Supprimer le répertoire s'affiche, appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. Le SYNC retourne au menu Paramètres du téléphone. Télécharger le répertoire : appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette fonction, puis appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque le message Confirmer le téléchargement? s'affiche. Téléchargement automatique Télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois que votre téléphone se relie à SYNC. 342 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing * SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Vous pouvez : Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option. Lorsque le message Activer le téléchargement automatique? s'affiche, appuyez sur la touche OK pour télé** charger automatiquement votre répertoire chaque fois. Sélectionnez Désactiver si vous ne souhaitez pas télécharger votre répertoire chaque fois que le téléphone se connecte à SYNC. Votre répertoire, votre historique d'appels et vos messages texte ne sont accessibles que lorsque votre téléphone particulier est relié à SYNC. Retour Quitter le menu actuel. * La durée des téléchargements varie en fonction du téléphone et de la quantité des données à télécharger. ** Lorsque la fonction de téléchargement automatique est activée, les modifications, les ajouts ou les suppressions enregistrés depuis le dernier téléchargement sont automatiquement supprimés 1. Appuyez sur la touche du téléphone pour accéder au menu du téléphone 2. Faites défiler les options jusqu'à Paramètres du système. Appuyez sur la touche OK. 3. Faites défiler les options jusqu'à Appareils Bluetooth. Appuyez sur la touche OK. 4. Faites défiler les options suivantes : Paramètres du système Ce menu vous permet d'accéder aux fonctions du menu des appareils Bluetooth et du menu Avancé. Utilisez les touches fléchées pour faire défiler les options de menu. Appareils Bluetooth Le menu Appareils Bluetooth vous permet d'ajouter, de relier, de supprimer et de configurer un téléphone en tant que téléphone « principal », ainsi que d'activer et de désactiver la fonction Bluetooth. Si vous sélectionnez Ajouter un appareil Blue* tooth Vous pouvez Voir Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone (page 333). Connecter un appareil Blue- Relier un téléphone compatible Bluetooth préalablement ** tooth couplé. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option et afficher une liste de téléphones préalablement couplés. 343 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Si vous sélectionnez Vous pouvez 2. Faites défiler les options jusqu'à l'appareil voulu, puis appuyez sur la touche OK pour relier le téléphone. Définir comme téléphone principal? Définir un téléphone précédemment couplé comme téléphone principal. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option, puis faites défiler les sélections jusqu'au téléphone voulu. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. SYNC tente d'établir une connexion avec le téléphone principal à chaque cycle d'allumage. Lorsque vous sélectionnez un téléphone comme téléphone principal, il apparait en premier dans la liste, accompagné d'un astérisque. Régler Bluetooth Activer ou désactiver la fonction Bluetooth. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour alterner entre Activer et Désactiver. Effectuez une sélection, puis appuyez sur la touche OK. La désactivation de Bluetooth déconnecte tous les appareils Bluetooth et désactive toutes les fonctions Bluetooth. Suppr. app. Supprimer un téléphone couplé. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour sélectionner l'appareil. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Supprimer tous les appareils Supprimer tous les téléphones préalablement couplés (et toute l'information enregistrée à l'origine avec ces téléphones). Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option. Retour * Quitter le menu actuel. Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule. ** Vous ne pouvez relier qu'un appareil à la fois. Lorsqu'un autre téléphone est relié, l'appareil précédent est déconnecté. 1. Appuyez sur la touche du téléphone pour accéder au menu du téléphone 2. Faites défiler les options jusqu'à Paramètres du système. Appuyez sur la touche OK. 3. Faites défiler les options jusqu'à Avancé. Appuyez sur la touche OK. 4. Faites défiler les options suivantes : Avancé Le menu Avancé vous permet d'accéder et de définir les invites, les langues et les paramètres par défaut, d'effectuer une réinitialisation générale, d'installer une application et d'afficher les renseignements relatifs au système. 344 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Invites Obtenir de l'aide de SYNC au moyen de questions qui vous sont posées ou de demandes spécifiques. Pour activer ou désactiver les invites : 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option, puis faites défiler jusqu'à alterner entre Activer et Désactiver. 2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran. SYNC retourne au menu Avancé. Langues Sélectionner l'anglais, le français ou l'espagnol. Une fois la langue choisie, tous les messages et invites à l'écran de la radio s'affichent dans cette langue. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option, puis faites défiler les langues. 2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran. Si vous modifiez le paramètre de la langue, l'écran affiche un message pour indiquer la mise à jour en cours du système. Une fois la mise à jour terminée, SYNC retourne au menu Avancé. Paramètres par défaut établis en usine Retourner aux paramètres par défaut établis en usine. Cette sélection n'efface pas l'information indexée (répertoire, historique des appels, messages texte et appareils couplés). 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette fonction, puis appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque le message Réinitialisation des réglages par défaut? s'affiche. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Réinitialisation complète Effacer complètement toute l'information enregistrée dans SYNC (répertoire, historique des appels, messages texte et appareils couplés), et revenir aux paramètres par défaut établis en usine. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option. L'écran affiche un message pour indiquer que la réinitialisation est terminée et SYNC retourne au menu Avancé. Installer Application? Installer les applications que vous avez téléchargées. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour sélectionner. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Supprimer tous les appareils Supprimer tous les téléphones préalablement couplés (et toute l'information enregistrée à l'origine avec ces téléphones). Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option. 345 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Info syst. Accéder au numéro AutoVersion ainsi qu'au numéro FDN. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option. Profil de carte Il s'agit d'un élément Bluetooth qui peut contribuer davantage à l'échange de messages texte pour votre téléphone. Retour Quitter le menu actuel. Assistance 911 (Selon l’équipement) APPLICATIONS ET SERVICES DU SYSTÈME SYNC™ (Selon AVERTISSEMENTS Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le délai d'intervention et augmenter les risques de blessures graves ou mortelles après une collision. l’équipement) Ces fonctions ne sont accessibles que si votre téléphone cellulaire est compatible avec SYNC. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, visitez les sites www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca. * • Services SYNC : cette fonction permet d'accéder aux services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements comme les voyages, les horoscopes, le prix des actions et plus. • Assistance 911 : cette fonction permet au système, en cas d'urgence, de placer un appel au service d'urgence 911. * • Bilan du véhicule : cette fonction permet d'obtenir un rapport de diagnostic et d'entretien de votre véhicule. • SYNC AppLink : cette fonction vous permet de vous connecter et d'utiliser certaines applications comme Pandora et Stitcher (si votre téléphone est compatible). N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour établir l'appel d'urgence si vous pouvez le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas prolonger le délai d'intervention, ce qui pourrait accroître les risques de blessures graves, voire mortelles après une collision. Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée dans les cinq secondes après la collision, le système ou le téléphone peut-être endommagé ou inopérant. Placez toujours votre téléphone en lieu sûr dans votre véhicule pour éviter qu'il ne se transforme en projectile ou qu'il ne soit endommagé en cas de collision. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves et des dommages au téléphone qui pourraient empêcher l'activation de la fonction Assistance 911. * Cette fonction en option n'est disponible qu'aux États-Unis. Note : La fonction Assistance 911 de SYNC doit être activée avant l'accident. 346 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Activer ou désactiver la fonction Assistance 911 Note : Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de lire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importants. 1. 2. Note : Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramètre sera en vigueur pour tous les téléphones jumelés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée, un message vocal se fait entendre ou un message ou une icône paraît à l'écran (ou les deux) lorsque le véhicule est démarré après la connexion d'un téléphone déjà jumelé. 3. 4. 5. Note : Chaque téléphone fonctionne différemment. Bien que la fonction Assistance 911 de SYNC soit compatible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprouver des difficultés à utiliser cette fonction. Les sélections de désactivation incluent : • Désactivation avec rappel : fournit un rappel visuel et vocal à la connexion du téléphone lors du démarrage de véhicule. • Désactivation sans rappel : fournit un rappel visuel seulement sans rappel vocal à la connexion du téléphone. Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable (sauf les sacs gonflables pour les genoux et les ceintures de sécurité gonflables arrière [selon l'équipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, votre véhicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth jumelé et connecté. Visitez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus amples renseignements sur la fonction Assistance 911. Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement : • SYNC doit être sous tension et fonctionner correctement au moment de l'accident et durant l'activation et l'utilisation de la fonction. • La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident. • Vous devez jumeler et connecter un téléphone cellulaire Bluetooth compatible à SYNC. • Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure d'établir un appel sortant au moment de l'accident. Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 37). Ce chapitre renferme d’importants renseignements sur le déploiement des sacs gonflables. Voir Dépannage (page 213). Ce chapitre renferme d’importants renseignements sur l'interrupteur automatique de la pompe d'alimentation. 347 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au menu du téléphone Faites défiler les options pour choisir Assistance 911. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection et passer au menu Assistance 911. Faites défiler les options pour choisir entre Activer ou Désactiver. Appuyez sur la touche OK lorsque l'option voulue s'affiche à l'écran de la radio. Le message Assistance activée ou Assistance désactivée confirme la sélection à l'écran. SYNC™ • • Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit offrir une couverture réseau adéquate, la pile doit être chargée et l'intensité du signal doit être suffisante. Le véhicule doit être alimenté par la batterie et il doit se trouver aux États-Unis, au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. Facteurs qui peuvent empêcher l'activation de la fonction Assistance 911 • • • En cas de collision Toutes les collisions ne se traduisent pas nécessairement par le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de la coupure automatique de la pompe d'alimentation, lesquels sont des critères d'appel de la fonction Assistance 911. Si un téléphone cellulaire relié est endommagé ou s'il ne peut communiquer avec SYNC au cours d'une collision, SYNC recherche un téléphone cellulaire disponible déjà jumelé et tente d'établir l'appel d'urgence. Avis de confidentialité au sujet de la fonction Assistance 911 Lorsque vous activez la fonction Assistance 911, le système peut indiquer aux services d'urgence que votre véhicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de la pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à niveau de la fonction Assistance 911 permettent également de divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement de votre véhicule ou d'autres détails à propos de votre véhicule ou de la collision, pour aider les préposés du service d'urgence 911 à diriger les services d'urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction. Avant d'établir l'appel : • SYNC laisse environ 10 secondes pour annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, SYNC tente de composer le 911. • SYNC énonce le message suivant ou un message semblable : « SYNC tentera de communiquer avec le service 911; pour annuler l'appel, appuyez sur la touche Annuler à l'écran ou maintenez le bouton de téléphone du volant enfoncé ». Si vous n'annulez pas l'appel, et que SYNC établit bel et bien un appel, un message préenregistré est lu à l'intention du préposé du service 911, puis les occupants de votre véhicule pourront communiquer avec le préposé. Soyez prêt à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir ces renseignements électroniquement. 348 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision. La batterie du véhicule est à plat ou SYNC n'est pas alimenté. Le ou les téléphones préalablement couplés ou reliés au système sont éjectés de votre véhicule. SYNC™ Rapport sur l'état du véhicule Note : Des frais de téléphonie cellulaire et de messagerie SMS peuvent s'appliquer lorsque vous exécutez un bilan. AVERTISSEMENT Suivez toujours les directives sur la maintenance périodique, inspectez régulièrement votre véhicule et faites corriger les dommages ou les problèmes que vous soupçonnez. Le bilan du véhicule sert de complément et non de remplacement à l'entretien normal et à la vérification du véhicule. Le bilan du véhicule ne surveille que certains systèmes électroniquement contrôlés par votre véhicule et il ne surveille l'état d'aucun autre système, ni ne donne d'indication à cet égard (l'usure des garnitures de frein par exemple). Le non-respect de l'entretien périodique recommandé et de l'inspection régulière de votre véhicule pourrait se traduire par des dommages ou des blessures graves. Abonnez-vous à la fonction de rapport sur l'état du véhicule et définissez vos préférences sur le site www.syncmaroute.ca. Après l'abonnement, vous pouvez demander un rapport sur l'état du véhicule (dans votre véhicule). Accédez de nouveau à votre compte sur le site www.syncmaroute.ca pour consulter votre rapport. Vous pouvez aussi attendre que SYNC vous rappelle automatiquement d'exécuter les bilans à des intervalles de kilométrage précis. Le système permet de vérifier l'état global de votre véhicule sous la forme d'un bulletin diagnostique. Le rapport d'état du véhicule contient de l'information de grande valeur telle que : • les données de diagnostic du véhicule; • l'entretien périodique; • les rappels en vigueur et les démarches de l'assistance technique, • les éléments notés par un concessionnaire autorisé durant une inspection du véhicule qui n'ont pas été corrigés. Note : Cette fonction n'est disponible qu'aux États-Unis. Note : La fonction de bilan véhicule doit être activée avant l'usage. Visitez le site www.syncmaroute.ca pour vous abonner. Il n'y a aucun frais d'abonnement au rapport sur l'état du véhicule, mais vous devez vous abonner pour utiliser cette fonction. Vous pouvez exécuter un rapport (après que le véhicule a roulé au moins 60 secondes) en appuyant sur le bouton de reconnaissance vocale, puis en disant « Bilan du véhicule » ou en appuyant sur la touche de téléphone. Note : Cette fonction peut ne pas fonctionner convenablement si vous avez activé le blocage d'identification de l'appelant sur votre téléphone cellulaire. Avant d'exécuter un bilan, consultez l'avis de confidentialité au sujet du bilan du véhicule. Pour exécuter un bilan en utilisant la touche de téléphone : Note : Pour permettre le rodage normal de votre véhicule, vous ne serez peut-être pas en mesure de créer un rapport sur l'état du véhicule avant que le compteur kilométrique n'atteigne 160 kilomètres (200 miles). 1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au menu du téléphone. 2. Faites défiler les options pour sélectionner OK. 3. Faites défiler les options suivantes : 349 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Options du rapport d'état du véhicule Préférences de l'utilisateur : appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option et accéder au menu. Défilez pour parcourir les options suivantes : Rapports automatiques : appuyez sur la touche OK, puis sélectionnez les options Activer ou Désactiver. Sélectionnez l'option « Activer » pour que SYNC vous invite à exécuter un rapport d'état à certains intervalles de kilométrage. * Intervalles de kilométrage : appuyez sur la touche OK. Faites défiler les options pour choisir entre les intervalles de 8 000 km (5 000 mi), 12 000 km (7 500 mi) ou 16 000 km (10 000 mi), puis appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection. Retour : Appuyez sur la touche OK pour quitter le menu. Exécution du bilan? Appuyez sur la touche OK pour permettre à SYNC d'exécuter un bilan des systèmes de diagnostic de votre véhicule et de transmettre les résultats à Ford qui les combinera aux données de maintenance périodique, aux rappels ouverts et à d'autres démarches de l'assistance technique, ainsi qu'avec les éléments qui n'ont pas fait l'objet d'un entretien lors d'une vérification par un concessionnaire autorisé. Retour Quitter le menu actuel. * Vous devez d'abord activer cette fonction avant de pouvoir sélectionner les intervalles de kilométrage souhaités. l'état du véhicule sur le site Web www.syncmaroute.ca. Visitez le site Web www.syncmaroute.ca (modalités du bilan du véhicule et déclaration de confidentialité) pour de plus amples renseignements. Avis de confidentialité au sujet du rapport sur l'état du véhicule Lorsque vous créez un bilan du véhicule, Ford peut recueillir votre numéro de téléphone cellulaire (pour traiter votre demande de rapport) et les données de diagnostic de votre véhicule. Certaines versions ou mises à jour du bilan du véhicule peuvent aussi recueillir des renseignements supplémentaires. Ford peut utiliser à sa guise les données recueillies au sujet de votre véhicule. Si vous refusez de dévoiler votre numéro de téléphone cellulaire ou les données du véhicule, n'exécutez pas la fonction et ne configurez pas votre profil de rapport sur 350 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Services SYNC : Circulation routière, directions et renseignements (TDI) (selon l'équipement, États-Unis uniquement) Note : Le conducteur demeure responsable de la sécurité de conduite de son véhicule et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin d'en évaluer la sécurité. Les fonctions du système de navigation visent exclusivement à vous aider. Conduisez toujours en fonction des conditions locales et du Code de la sécurité routière en vigueur. N'empruntez pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent des manœuvres illégales ou dangereuses ou s'ils vous entraînent dans des situations dangereuses ou dans des endroits douteux. Les cartes utilisées par ce système peuvent être inexactes à cause d'erreurs, de changements de routes, de conditions de la circulation ou des conditions de conduite. Note : Les services SYNC varient en fonction du niveau de finition et de l'année-modèle et peuvent nécessiter un abonnement. Alertes de circulation et directives virage après virage disponibles sur certains marchés. Des tarifs de messagerie et de transfert de données peuvent s'appliquer. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier ou de mettre fin au service de ce produit en tout temps sans préavis et sans encourir aucune obligation. Note : Lorsque vous vous connectez, le service utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans votre véhicule pour déterminer l'emplacement courant du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d'entreprises en fonction de vos besoins. De plus, pour offrir les services que vous demandez et pour les améliorer continuellement, le service peut recueillir et enregistrer les détails des appels et des communications vocales. Pour plus de détails, consultez les modalités au sujet des services SYNC à l'adresse www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas que Ford ou ses fournisseurs de services recueillent les données de conduite de votre véhicule ou d'autres renseignements mentionnés dans les modalités, ne vous abonnez pas au service et ne l'utilisez pas. Note : Vous devez activer les services SYNC avant de les utiliser. Visitez le www.syncmaroute.ca pour vous enregistrer et vérifier votre admissibilité aux services gratuits. Des tarifs de téléphonie et de messagerie standard peuvent s'appliquer. Un abonnement peut être nécessaire. Vous devez également disposer d'un téléphone cellulaire jumelé et connecté au système Bluetooth pour accéder aux services SYNC et les utiliser. Voir Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone (page 333). Note : Cette fonction n'est pas exécutée convenablement si vous avez activé le blocage d'identification de l'appelant sur votre téléphone cellulaire. Assurez-vous que votre téléphone cellulaire ne bloque pas l'identification de l'appelant avant d'utiliser les services SYNC. Les services SYNC utilisent les capteurs avancés du véhicule, la technologie GPS intégrée et des données exhaustives sur la circulation et les cartes routières pour vous fournir des rapports de circulation personnalisés, des indications détaillées, 351 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ des adresses d'entreprises, des actualités, des nouvelles sportives, des prévisions météorologiques et plus. Pour une liste complète des services, ou pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site Web www.syncmaroute.ca. 5. Une fois connecté, suivez les invites vocales pour demander le service voulu, des services de circulation ou d'indications routières par exemple. Vous pouvez aussi dire « Quels sont mes choix? » pour recevoir une liste des services disponibles. 6. Dites « Services » pour revenir au menu principal Services ou « Aide » pour obtenir de l'aide. Connexion aux services SYNC au moyen des commandes vocales 1. Appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale. 2. Lorsque vous y êtes invité, dites « Services ». Vous établissez un appel sortant vers les services SYNC à l'aide de votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth jumelé et connecté. 3. Une fois connecté, suivez les invites vocales pour demander le service voulu, des services de circulation ou d'indications routières par exemple. Vous pouvez aussi dire « Quels sont mes choix? » pour recevoir une liste des services disponibles. 4. Dites « Services » pour revenir au menu principal Services ou « Aide » pour obtenir de l'aide. Réception d'un itinéraire détaillé 1. Lorsque vous êtes connecté aux services SYNC, dites « Indications » ou « Adresses d'entreprises ». Pour trouver l'entreprise ou le type d'entreprise le plus près de votre position actuelle, dites simplement « Adresses d'entreprises » et « Chercher à proximité ». Si vous avez besoin d'aide pour repérer un endroit, dites « Préposé » en tout temps durant une recherche d'itinéraire ou d'entreprise pour discuter avec un préposé en direct. Le système peut vous inviter à discuter avec un préposé lorsqu'il éprouve des difficultés à interpréter votre demande vocale. Le préposé en direct peut vous aider à effectuer une recherche par nom ou catégorie d'entreprise, par adresse municipale ou par nom et intersections précises. L'assistance d'un préposé fait partie de votre abonnement aux services SYNC. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'assistance d'un préposé, visitez le site syncmaroute.ca/support. 2. Suivez les invites vocales pour sélectionner votre destination. Une fois votre destination choisie, l'emplacement courant du véhicule est téléchargé et une route programmée selon les conditions courantes de la circulation est calculée et retournée à votre véhicule. Une fois le Connexion aux services SYNC à l'aide du menu du téléphone 1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au menu du téléphone 2. Faites défiler les options jusqu'à Services. 3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et accéder au menu Services. L'écran indique que le système est en cours de connexion. 4. Appuyez sur OK. SYNC établit l'appel avec le portail des services. 352 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ téléchargement de l'itinéraire terminé, l'appel téléphonique prend fin automatiquement. Vous recevrez alors des indications sonores et visuelles à mesure que vous progressez vers votre destination. 3. Lorsqu'un itinéraire actif est en cours, vous pouvez sélectionner ou dire « Itinéraire relatif » ou « État de l'itinéraire » pour afficher la liste des indications de l'itinéraire relatif ou l'heure d'arrivée prévue de l'état de l'itinéraire. De plus, vous pouvez activer ou désactiver le guidage vocal, annuler l'itinéraire ou le modifier. Si vous ratez un virage, SYNC vous demande automatiquement si vous souhaitez mettre l'itinéraire à jour. Dites simplement « Oui » lorsque vous y êtes invité et que le système transmet un nouvel itinéraire à votre véhicule. Déconnexion des services SYNC 1. Appuyez sur le bouton de téléphone sur le volant et maintenez-le enfoncé. 2. Dites « Au revoir » à partir du menu principal des services de SYNC. Brefs conseils sur les services SYNC Personnalisation Vous pouvez personnaliser votre fonction Services pour accéder plus rapidement aux renseignements les plus utilisés ou préférés. Vous pouvez enregistrer des points d'adresse comme le bureau ou la maison. Vous pouvez aussi enregistrer votre information préférée comme les équipes sportives ou une catégorie de nouvelles. Ouvrez une session sur le site www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus amples renseignements. Interruption à l'aide de la touche Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale à tout moment (lorsque vous êtes connecté aux services SYNC) pour interrompre une commande vocale ou un clip audio (comme un bulletin de sports) et énoncez votre commande vocale. Portatif Votre abonnement est associé au numéro de votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et non pas au numéro d'identification du véhicule. Vous pouvez coupler et connecter votre téléphone à n'importe quel véhicule équipé des services SYNC et continuer de profiter de vos services personnalisés. Vous pouvez même accéder à votre compte hors du véhicule. Composez simplement le numéro dans l'historique des appels de votre téléphone. Les services des conditions de circulation et d'itinéraires ne fonctionnent pas correctement, mais les services d'information, le 411 et les messages textes sont disponibles. 353 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ SYNC AppLink 5. Sélectionnez « SYNC-Media » (médias SYNC) en appuyant sur OK. 6. Défilez jusqu'à ce que « Menu < nom de l'application > » apparaisse (p. ex., Menu Pandora), puis appuyez sur OK. Vous pouvez alors accéder aux fonctions de l'application, comme Thumbs up et Thumbs down. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le site www.syncmaroute.ca. Note : Cette fonction n'est disponible qu'aux États-Unis. Note : Votre devez jumeler et connecter votre téléphone intelligent à SYNC pour accéder à AppLink. Note : Les utilisateurs du iPhone® doivent brancher le téléphone sur le port USB pour lancer l'application. Nous vous recommandons de verrouiller votre iPhone après le lancement d'une application. Accès à partir du menu des médias Note : La fonction AppLink n'est pas disponible si votre véhicule est muni du système à écran tactile MyFord Touch ou MyLincoln Touch. 1. 2. Note : Selon votre type d'affichage, vous pouvez accéder à la fonction AppLink à partir du menu des médias, du menu du téléphone, ou en utilisant les commandes vocales. Une fois qu'une application s'exécute par l'intermédiaire d'AppLink, vous pouvez commander les fonctions principales de l'application au moyen de commandes vocales et des commandes du volant. 3. 4. 5. Accès en utilisant le menu de téléphone 6. 1. Appuyez sur le bouton de téléphone pour accéder au menu de téléphone SYNC à l'écran. 2. Faites défiler jusqu'aux applications mobiles et appuyez sur OK pour accéder à une liste d'applications disponibles. 3. Parcourez la liste des applications disponibles et appuyez sur OK pour sélectionner une application particulière. 4. Une fois une application exécutée par l'intermédiaire de SYNC, vous pouvez accéder au menu d’une application en appuyant sur le bouton MENU pour d'abord accéder au menu SYNC. 7. 8. 354 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appuyez sur le bouton AUX de la console centrale. Appuyez sur MENU pour accéder au menu de SYNC. Sélectionnez « SYNC-Media » (médias SYNC) en appuyant sur OK. Défilez jusqu'aux applications mobiles et appuyez sur OK pour accéder à la liste des applications disponibles. Parcourez la liste des applications disponibles et appuyez sur OK pour sélectionner une application donnée. Une fois une application exécutée par l'intermédiaire de SYNC, vous pouvez accéder au menu d’une application en appuyant sur le bouton MENU pour d'abord accéder au menu SYNC. Sélectionnez « SYNC-Media » (médias SYNC) en appuyant sur OK. Défilez jusqu'à ce que « Menu < nom de l'application > apparaisse (p. ex., Menu Pandora), puis appuyez sur OK. Vous pouvez alors accéder aux fonctions de l'application, comme Thumbs up et Thumbs down. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le site www.syncmaroute.ca. SYNC™ Connexion de votre lecteur multimédia numérique au port USB Accès au moyen de commandes vocales 1. Appuyez sur le pictogramme de la voix. 2. À l'invite, dites « Applications mobiles ». 3. Dites le nom de l'application après la tonalité. 4. L'application devrait démarrer. Pendant qu'une application s'exécute par l'intermédiaire de SYNC, vous pouvez appuyer sur le bouton de reconnaissance vocale et donner des commandes vocales spécifiques à l'application, comme « Jouer station Quickmix ». Dites « Aide » pour découvrir les commandes vocales disponibles. Note : Si votre lecteur multimédia numérique est muni d'un interrupteur général, assurez-vous que cet interrupteur est en fonction avant de brancher le lecteur. Pour vous connecter à l'aide de commandes vocales 1. Branchez l'appareil dans l'un des ports USB du véhicule. 2. Appuyez sur le pictogramme de la voix et, à l'invite, dites « USB ». 3. Vous pouvez jouer de la musique en énonçant une des commandes vocales appropriées. Reportez-vous aux commandes vocales multimédias. UTILISATION DU SYSTÈME SYNC™ AVEC VOTRE LECTEUR MULTIMÉDIA Pour vous connecter à l'aide du menu Système 1. Branchez l'appareil dans l'un des ports USB. 2. Appuyez sur le bouton MEDIA et sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la liste des sources multimédias de l'écran audio. 3. Allez à Sélectionner la source. Appuyez sur OK. 4. En fonction du nombre de fichiers multimédias numériques contenus dans l'appareil branché, le message Indexation peut s'afficher à l'écran de la radio. Une fois l'indexation terminée, la lecture audio commence automatiquement sur la source sélectionnée. Le menu multimédia ou les commandes vocales du système permettent de diffuser la musique de votre lecteur de musique numérique par l'intermédiaire des haut-parleurs de votre véhicule. Vous pouvez également trier et jouer votre musique par catégories, par exemple artiste et album. Note : Le système est capable d'indexer jusqu'à 6 000 chansons. SYNC est compatible avec presque tous les lecteurs multimédias numériques, y compris : les iPod®, les Zune™, les lecteurs de cartes et la plupart des lecteurs USB. SYNC prend également en charge les formats audio, tels que MP3, WMA, WAV et ACC. Sélectionnez RECHERCHER parmi les touches au bas de l'écran audio et choisissez parmi les options suivantes : • Jouer tout • Albums • Genres 355 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ • • • • • Listes d'écoute Pistes Explorer USB Musique similaire Retour « USB » 3 « Jouer le dossier précédent » « Jouer piste précédente » « Jouer chanson <nom> » Quel morceau est lu? « Jouer la piste <nom> » À n'importe quel moment pendant la lecture d'une piste, vous pouvez appuyer sur le pictogramme de la voix et dire : « Quel morceau est lu? ». Le système lit les balises de métadonnées (s'il y en a) de la piste en cours de lecture. 1,2 1,2 « Préciser l'album <nom> » « Préciser l'artiste <nom> » Commandes vocales multimédias Appuyez sur le pictogramme de la voix. Lorsque vous y êtes E142599 invité, dites « USB », puis une des commandes suivantes : 1,2 1,2 « Préciser la piste <nom> » 1,2 « Préciser la piste <nom> » 1,2 « Répéter désactivé » « Répéter activé » « Rechercher l'album <nom> » 1,2 « USB » « Rechercher l'artiste <nom> » « Lecture automatique désactivée » 1,2 1,2 « Lecture automatique activée » « Rechercher le genre <nom> » « Connexions » « Rechercher la piste <nom> » 1,2 « Pause » « Rechercher la piste <nom> » 1,2 « Jouer » « Lecture aléatoire désactivée » « Jouer album <nom> » 1,2 « Lecture aléatoire activée » « Jouer tout » « Musique similaire » « Jouer artiste <nom> » « Quel morceau est lu? » 1,2 1 « Jouer genre <nom> » <nom> est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter toute séquence, comme un groupe, un artiste ou une chanson. 1,2 « Jouer le dossier suivant » 3 « Jouer piste suivante » 2 Cette commande vocale n'est pas disponible avant la fin de l'indexation. 1,2 « Jouer liste d'écoute <nom> » 3 Cette commande vocale n'est disponible qu'en mode dossier. 356 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Guide de commandes vocales « Lecture automatique » Activez la lecture automatique pour écouter la musique traitée pendant l'indexation. Désactivez la lecture automatique pour laisser l'indexation se conclure avant que le système ne lise votre musique. * « Rechercher le genre » ou « Jouer genre » Le système recherche toutes les données de la musique indexée et, s'il y a lieu, commence à jouer le type de musique choisi. Vous pouvez uniquement jouer des genres musicaux présents dans les balises de métadonnées GENRE de votre lecteur multimédia numérique. « Musique similaire » Le système compile une liste d'écoute, puis joue de la musique semblable à celle qui est actuellement jouée à partir du port USB, à l'aide des métadonnées indexées. « Rechercher » ou « Jouer » Le système recherche un artiste, une piste ou un album un artiste, une piste ou un précis parmi la musique indexée au moyen du port USB. album Cette commande vous permet de préciser votre commande précédente. Par exemple, si vous avez demandé de rechercher et de jouer toute la musique d'un artiste donné, vous pouvez dire « Préciser l'album » et choisir un album dans la liste affichée. Si vous sélectionnez ensuite Jouer, le système ne jouera que l'album en question. « Préciser » * Les durées d'indexation varient d'un appareil à l'autre et aussi en fonction du nombre de pièces musicales à indexer. Fonctions du menu multimédia Appuyez sur le pictogramme de la voix. À l'invite, dites « Bluetooth Audio », puis énoncez une des commandes suivantes : Le menu multimédia permet de sélectionner la source que vous souhaitez écouter, la méthode de lecture de la musique (artiste, genre, lecture aléatoire, répétition, etc.) et également d'ajouter, de connecter ou de supprimer des appareils. « BLUETOOTH AUDIO » « Connexions » « Pause » 1. Appuyez sur MENU et sélectionnez USB 1 ou USB 2 dans la liste des sources multimédias de l'écran audio pour commencer la lecture USB. 2. Faites défiler les sélections parmi les options suivantes : « Jouer » « Jouer piste suivante » « Jouer piste précédente » 357 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Vous pouvez : Menu de lecture Jouer votre musique par artiste, album, genre, liste de lecture, piste, musique semblable ou jouer toutes les pièces. Vous pouvez aussi choisir l'option Explorer USB pour explorer tous les fichiers de musique numériques pris en charge par votre lecteur. Sélectionner la source Sélectionner et jouer de la musique à partir du port USB ou de la prise d'entrée auxiliaire (entrée de ligne) ou écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone compatible Bluetooth. USB SYNC : appuyez sur OK pour accéder à un appareil branché sur le port USB. Vous pouvez aussi brancher des appareils pour les charger (si votre appareil est compatible avec cette fonction). Lorsque la connexion est établie, le système indexe tous les fichiers multimédias lisibles. 1 Bluetooth Audio : cette fonction asservie au téléphone vous permet d'écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone compatible Bluetooth. Si cette fonction est prise en charge par votre appareil, vous pouvez appuyer sur les boutons RECHERCHE AUTOMATIQUE pour jouer la piste précédente ou suivante. Entrée de ligne SYNC : appuyez sur OK pour sélectionner et jouer de la musique à partir de votre lecteur de musique 2 portatif par les haut-parleurs du véhicule. Paramètres multimédias Choisir les fonctions de lecture aléatoire, de relecture ou de lecture automatique. Une fois que ces sélections sont activées, elles restent activées jusqu'à ce que vous les désactiviez. Appuyez sur RECHERCHE AUTOMATIQUE pour jouer la piste précédente ou suivante. 3 Lecture aléatoire : appuyez sur OK pour effectuer la lecture aléatoire des fichiers multimédias disponibles dans la liste d'écoute actuelle. Pour jouer toutes les pistes multimédias en ordre aléatoire, sélectionnez l'option Jouer tout dans le menu de lecture, puis sélectionnez l'option Lecture aléatoire. Répéter activé : appuyez sur OK pour rejouer une chanson. 358 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Vous pouvez : Lecture automatique : Activez la lecture automatique pour écouter la musique traitée pendant l'indexation. Désactivez la lecture automatique pour laisser l'indexation se conclure avant que le système ne lise votre musique. 4 Applis mobiles Interagir avec des applications mobiles compatibles SYNC sur votre téléphone intelligent. Paramètres système Accéder aux listes du menu Appareil Bluetooth (ajout, connexion, configuration en tant que téléphone principal, activation ou désactivation, suppression), ainsi qu'aux listes du menu Avancé (invites, langues, valeurs par défaut, réinitialisation générale, installation des applications et renseignements relatifs au système). Quitter le menu multimédia Appuyez sur OK pour quitter le menu multimédia. 1 La durée de cette procédure dépend du volume de la source que le système a besoin d'indexer. Si la lecture automatique est activée, vous pouvez écouter le contenu déjà traité durant l'indexation. Lorsque la lecture automatique est désactivée, vous ne pouvez pas écouter de musique avant la fin de l'indexation de la source. SYNC peut indexer des milliers de fichiers multimédias de taille moyenne. Il vous avise lorsque la taille maximale d'indexation des fichiers est atteinte. 2 Si un appareil est déjà branché sur le port USB, vous ne pouvez pas utiliser la fonction d'entrée de ligne. Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l'utilisation des ports USB et Entrée de ligne pour traiter en continu les données et la musique séparément. 3 Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l'utilisation des ports USB et Entrée de ligne pour traiter en continu les données et la musique séparément 4 Les durées d'indexation varient d'un appareil à l'autre et en fonction du nombre de pistes que le système doit traiter. Appuyez sur MEDIA pour entrer dans le menu des médias. 2. Allez à l'option Jouer. Appuyez sur OK. 1. Accès au menu de lecture Ce menu vous permet de sélectionner et d'effectuer la lecture de vos médias par artiste, album, genre, liste de lecture, piste, musique similaire ou même d'explorer le contenu de votre appareil USB. S'il n'y a aucun fichier multimédia auquel accéder, l'écran l'indique. Les options suivantes sont proposées s'il y a des fichiers multimédias : Note : Si votre lecteur multimédia numérique est muni d'un interrupteur général, assurez-vous que cet interrupteur est en fonction avant de brancher le lecteur. 359 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Vous pouvez : Jouer tout Jouer tous les fichiers multimédias (pistes) indexés de l'appareil en mode de fichier plat, un à la fois, par ordre numérique. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Le titre de la première piste s'affiche à l'écran. Artistes Trier tous les fichiers multimédias indexés par artiste. Après avoir fait votre sélection, le système affiche la liste et joue tous les artistes et pistes par ordre alphabétique. Si la liste contient moins de 255 artistes indexés, le système les énumère par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques. 1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Vous pouvez sélectionner l'option Tous les artistes ou un des artistes indexés. 2. Parcourez les options jusqu'à l'artiste voulu. Appuyez sur OK. Albums Trier tous les fichiers multimédias indexés par album. Si la liste contient moins de 255 albums, le système les énumère par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques. 1. Appuyez sur OK pour accéder au menu des albums et choisissez de jouer tous les albums ou un album indexé donné. 2. Parcourez les options jusqu'à l'album voulu. Appuyez sur OK. Genres Trier tous les fichiers de musique indexés par genre (catégorie). SYNC affiche la liste des genres par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques. 1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. 2. Parcourez les options jusqu'au genre voulu. Appuyez sur OK. Listes d'écoute Accéder à vos listes de lecture (formats tels que . ASX, .M3U, . WPL ou . MTP). Le système affiche vos listes d'écoute par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques. 1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. 2. Parcourez les options pour sélectionner la liste d'écoute voulue. Appuyez sur OK. 360 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Vous pouvez : Pistes Recherchez une piste indexée et la jouer. SYNC affiche la liste alphabétique des pistes en mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise en catégories alphabétiques. 1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. 2. Parcourez les options jusqu'à la piste voulue. Appuyez sur OK. Explorer USB Explorez tous les fichiers multimédias numériques pris en charge sur votre appareil multimédia connecté au port USB. Vous ne pouvez afficher que le contenu multimédia compatible avec le système SYNC; les autres fichiers enregistrés ne sont pas visibles. 1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. 2. Faites défiler les options pour explorer les fichiers multimédias indexés sur votre disque à mémoire flash. Musique similaire * Retour Jouer de la musique semblable à celle en cours de lecture à partir du port USB. Le système utilise les renseignements des métadonnées de chaque chanson pour compiler une liste d'écoute. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Le système crée une nouvelle liste de chansons similaires et commence à les jouer. Cette fonction n'inclut pas les pistes comportant des métadonnées incomplètes. Quittez le menu actuel. * Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans le menu de lecture ou de musique similaire si les balises de métadonnées ne sont pas remplies. Toutefois, si vous placez ces pistes en mode de mémoire de grande capacité sur votre lecteur, elles sont accessibles en mode de reconnaissance vocale, dans les menus de lecture et de musique similaire. Le système place les articles inconnus dans toute balise de métadonnées vierge. 1. Pour activer Bluetooth Audio, appuyez sur le bouton MEDIA. 2. Sélectionnez BT Audio dans la liste des sources multimédias de l'écran audio. Paramètres système Appareils Bluetooth Le menu Appareils Bluetooth vous permet d'ajouter, de relier et de supprimer un appareil, ainsi que d'activer et de désactiver la fonction Bluetooth. 361 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Ajouter un appareil Blue* tooth Vous pouvez : Coupler d'autres appareils au système. 1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis appuyez de nouveau sur OK lorsque le message Détecter SYNC s'affiche à l'écran. 2. Suivez les directives du mode d'emploi de votre téléphone pour mettre le téléphone en mode de découverte. Un NIP à six chiffres s'affiche. 3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, entrez le NIP à six chiffres. Connecter un appareil Blue- Connecter un appareil compatible Bluetooth antérieuretooth ment couplé. 1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option et afficher une liste des appareils préalablement couplés. 2. Parcourez les options jusqu'à l'appareil voulu, puis appuyez sur OK pour connecter l'appareil. Régler Bluetooth Activer ou désactiver la fonction Bluetooth. 1. Appuyez sur OK et parcourez les options pour alterner entre Activer et Désactiver. 2. Effectuez une sélection et appuyez sur OK pour la confirmer. Supprimer l'appareil Supprimer un appareil multimédia couplé. 1. Appuyez sur OK et parcourez les options pour sélectionner l'appareil. 2. Appuyez sur OK pour confirmer. ** Supprimer tous les appareils Supprimer tous les appareils préalablement couplés. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. Retour * Quittez le menu actuel. Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule. ** La désactivation de la fonction Bluetooth déconnecte tous les appareils Bluetooth et désactive toutes les fonctions Bluetooth. 1. Appuyez sur MEDIA pour entrer dans le menu des médias. 2. Faites défiler les options jusqu'à Paramètres du système. Appuyez sur OK. 3. Faites défiler les options jusqu'à Avancé. Appuyez sur OK. Avancé Le menu Avancé permet d'accéder aux invites, aux langues et aux valeurs par défaut et de les définir, mais aussi d'effectuer une réinitialisation générale. 362 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Lorsque vous sélectionnez : Vous pouvez : Invites Être guidé par SYNC au moyen de questions qui vous sont posées, de conseils utiles ou de demandes spécifiques. 1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis parcourez les sélections pour choisir Activer ou Désactiver. 2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran. SYNC retourne au menu Avancé. Langues Choisir entre English, Français et Español. Tous les messages et invites à l'écran de la radio s'affichent dans la langue choisie. 1. Appuyez sur OK pour confirmer la sélection, puis parcourez les langues. 2. Appuyez sur OK lorsque la sélection voulue s'affiche à l'écran. 3. Si vous modifiez le paramètre de la langue, l'écran indique que le système est en cours de mise à jour. Une fois la mise à jour terminée, SYNC retourne au menu Avancé. Paramètres par défaut Restaurer les paramètres par défaut. Cette sélection n'efface pas l'information indexée (répertoire, historique des appels, messages textes et appareils couplés). 1. Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. 2. Appuyez de nouveau sur OK lorsque Restaurer valeurs par défaut? s'affiche. 3. Appuyez sur OK pour confirmer. Réinitialisation générale Effacer complètement toutes les données enregistrées dans SYNC (tout le répertoire, l'historique des appels, les messages texte et tous les appareils couplés) et revenir aux paramètres par défaut établis en usine. Application Télécharger de nouvelles applications logicielles (si elles sont disponibles) et charger ensuite les applications voulues au moyen du port USB. Consultez le site Web pour obtenir plus de renseignements. Retour Quitter le menu actuel. 363 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Visitez le site Web à tout moment pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, enregistrer votre compte et définir les préférences, ainsi que pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle en ligne (durant certaines heures). Visitez le site www.SYNCMyRide.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus amples renseignements. DÉPANNAGE DU SYSTÈME SYNC™ Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois, si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous. Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Le bruit ambiant est excessif Il est possible que les réglages de commande durant un appel. audio de votre téléphone nuisent au fonctionnement de SYNC. Solution(s) possible(s) Consultez la section qui traite des réglages audio dans le mode d'emploi de votre téléphone. Pendant un appel, je peux entendre l'autre personne mais elle ne peut pas m'entendre. Il peut s'agir d'une anomalie Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appadu téléphone. reil, retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. SYNC ne peut pas télécharger mon répertoire. Cette fonction dépend du téléphone. Il peut s'agir d'une anomalie du téléphone. 364 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Essayez d'envoyer les contacts de votre répertoire à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des contacts. Utilisez la fonction Synchroniser mon téléphone disponible sur le site Web. SYNC™ Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Le système énonce Réper- Il peut s'agir d'une fonction toire téléchargé, mais le limitée de votre téléphone. répertoire dans SYNC est vide ou ne contient pas tous les contacts. Essayez d'envoyer les contacts de votre répertoire à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des contacts. Si les contacts manquants sont enregistrés sur votre carte d'identification de l'abonné, transférez-les dans la mémoire de l'appareil. Retirez toutes les photos ou les sonneries spéciales associées au contact manquant. En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser SYNC à accéder aux contacts de votre répertoire. Veillez à confirmer lorsque votre téléphone vous y invite au cours du téléchargement du répertoire. J'éprouve des difficultés à Cette fonction dépend du connecter mon téléphone à téléphone. SYNC. Il peut s'agir d'une anomalie du téléphone. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Supprimez votre appareil de SYNC et supprimez SYNC de votre appareil, puis essayez de nouveau. 365 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Vérifiez les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC sur votre téléphone. Mettez à jour le micrologiciel de votre appareil. Désactivez le paramètre de téléchargement automatique du répertoire. La messagerie texte ne fonctionne pas sur SYNC. Cette fonction dépend du téléphone. Il peut s'agir d'une anomalie du téléphone. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia Problème J'éprouve des difficultés à connecter mon appareil. Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Il peut s'agir d'une anomalie Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appadu téléphone. reil, retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Assurez-vous d'utiliser le câble du fabricant. Veillez à insérer le câble USB correctement dans l'appareil et le port USB. 366 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Assurez-vous que votre appareil ne comporte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. SYNC ne reconnaît pas mon Il s'agit d'une limitation dispositif lorsque j'établis le relative à l'appareil. contact. Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil dans le véhicule par temps très chaud ou très froid. Audio Bluetooth n'est pas disponible. Cette fonction dépend du téléphone. L'appareil n'est pas connecté. Consultez le tableau de compatibilité des appareils sur le site Web SYNC pour confirmer que votre téléphone prend en charge la fonction de lecture audio en transit Bluetooth. Assurez-vous de connecter correctement l'appareil à SYNC et d'appuyer sur le bouton de lecture de votre appareil. SYNC ne reconnaît pas la musique contenue dans mon appareil. Vos fichiers musicaux peuvent ne pas contenir les données correctes relatives à l'artiste, à la pièce musicale, au titre, à l'album ou au genre. Le fichier est peut-être corrompu. La pièce musicale peut être protégée par des droits d'auteur, ce qui pourrait empêcher la lecture. Assurez-vous que toutes les données de la pièce musicale sont complètes. Les paramètres USB de certains appareils doivent être changés de mode de mémoire de grande capacité à catégorie MTP (protocole de transfert de fichiers multimédias). 367 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services Circulation, Directions et information Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) J'ai reçu un message texte indiquant que je n'ai pas activé la fonction de bilan du véhicule. Vous n'avez pas activé votre compte sur le site Web. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) indiqué est peut-être incorrect. Il s'agit d'une fonction gratuite, mais vous devez d'abord vous enregistrer en ligne pour l'utiliser. Assurez-vous que le NIV enregistré dans votre compte est exact. Je ne peux pas récupérer le rapport sur le site Web, ou je reçois une erreur de système. Les renseignements relatifs au concessionnaire préféré n'ont pas été téléchargés correctement. Lorsque vous enregistrez votre compte, vous devez choisir un concessionnaire préféré. Si un concessionnaire est déjà indiqué, tentez d'en sélectionner un autre et de fermer la session. Ouvrez de nouveau une session, entrez de nouveau votre concessionnaire préféré, puis récupérez le rapport. Je ne réussis pas à soumettre un rapport. Cela peut avoir un rapport avec la compatibilité de votre téléphone. Puissance du signal insuffisante. Vous n'avez pas enregistré votre téléphone correctement sur le site Web. Mettez à jour le numéro de votre téléphone cellulaire dans votre compte sur le site Web. Assurez-vous que la puissance du signal est à son maximum et que le volume de votre appareil Bluetooth est suffisamment élevé. Assurez-vous que le téléphone actuellement connecté correspond à celui enregistré sur votre compte SYNCmaRoute. 368 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services Circulation, Directions et information Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Supprimez votre téléphone et effectuez de nouveau le couplage. J'ai entendu une annonce publicitaire lorsque j'ai essayé d'utiliser les services Circulation, directions et information. Vous n'avez pas activé ce téléphone pour ce service. La fonction de blocage d'identificateur est activée sur votre téléphone. Il s'agit d'une fonction gratuite, mais vous devez d'abord vous enregistrer en ligne pour l'utiliser. Désactivez la fonction de blocage d'identificateur sur votre téléphone puisque le système vous reconnaît par votre numéro de téléphone. Assurez-vous que le téléphone actuellement connecté est le même que celui qui est enregistré sur votre compte SYNCmaRoute. Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) possible(s) SYNC ne comprend pas ce que je dis. Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Il se peut que vous énonciez les commandes trop tôt ou au mauvais moment. 369 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Solution(s) possible(s) Consultez les commandes vocales relatives au téléphone et aux médias au début de leurs sections respectives. SYNC™ Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Après avoir appuyé sur l'icône de voix, attendez que la tonalité retentisse et que le message ÉCOUTE apparaisse avant d'énoncer une commande. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. SYNC ne comprend pas le nom d'une pièce musicale ou d'un artiste. Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Vous n'énoncez peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énoncez. Consultez les commandes vocales relatives aux médias au début de la section traitant des médias. Énoncez le nom de la pièce ou de l'artiste exactement comme ils sont enregistrés. Si vous dites « Jouer artiste Prince », le système n'effectue pas la lecture de musique de Prince and the Revolution ou de Prince and the New Power Generation. Assurez-vous d'énoncer le titre complet tel que « California remix featuring Jennifer Nettles ». Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler. Par exemple, dans le cas de LOLA, vous devrez dire « Lire L-O-L-A ». N'utilisez pas de caractères spéciaux dans le titre. Le système ne les reconnaît pas. SYNC ne comprend pas ou appelle le mauvais contact lorsque je veux faire un appel. Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Vous n'énoncez peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. Consultez les commandes vocales du téléphone au début de la section traitant du téléphone. 370 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énoncez. Les entrées de votre répertoire sont peut-être très courtes ou similaires, ou elles peuvent contenir des caractères spéciaux. Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES. Assurez-vous que vous énoncez les entrées exactement comme elles sont enregistrées. Par exemple, si vous enregistrez un contact sous Jean Tremblay, dites « Appeler Jean Tremblay ». Dans le menu de téléphone SYNC, ouvrez le répertoire et faites défiler jusqu'au nom que le système SYNC a du mal à interpréter. SYNC vous énonce le nom, ce qui vous donne une idée de la prononciation SYNC qu'il sait interpréter. Le système interprète mieux les commandes si vous enregistrez les noms au complet tels que « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». N'utilisez pas de caractères spéciaux comme 123 ou ICE (en cas d'urgence), car le système ne les reconnaît pas. Si un contact est en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler. Par exemple, dans le cas de JEAN, vous devrez dire « Appeler J-E-A-N ». 371 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Applications mobiles AppLink : Lorsque je sélectionne « Trouver nouvelles applis », SYNC ne trouve aucune application. Aucun téléphone compatible APPLINK n'est relié à SYNC. Assurez-vous que vous avez un smartphone compatible : un Android avec OS 2.3 ou supérieur ou un iPhone 3GS ou plus récent avec iOS 5.0 ou supérieur. En outre, assurez-vous que votre téléphone est couplé et connecté à SYNC pour trouver des applications compatibles AppLink-sur votre appareil. Les utilisateurs d'iPhone doivent aussi brancher un câble USB Apple dans le port USB SYNC. Mon téléphone est connecté, mais je ne peux toujours pas trouver les applications. Les applications compatibles AppLink ne sont pas installées et ne fonctionnent pas sur votre appareil mobile. Assurez-vous que vous avez téléchargé et installé la dernière version de l'application depuis le magasin d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre téléphone. Pour certaines applications, vous devrez vous enregistrer ou ouvrir une session de l'application sur le téléphone avant de l'utiliser avec AppLink. En outre, certaines peuvent comporter un paramètre « Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de paramètres de l'application sur le téléphone. Mon téléphone est connecté, mes applications fonctionnent, mais je ne peux toujours pas trouver les applications. Parfois, les applications ne se ferment pas correctement et réouvrent leur connexion à SYNC, à l'établissement du contact par exemple. Fermez et redémarrez les applications pour aider SYNC à trouver l'application si vous ne la trouvez pas dans le véhicule. Sur un appareil Android, si les 372 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) applications ont une option « Quitter », sélectionnez-la puis redémarrez l'application. Si l'application n'offre pas cette option, vous pouvez aussi imposer la fermeture manuelle de l'application en sélectionnant « Applications » dans le menu des paramètres du téléphone, puis en trouvant l'application en question et en sélectionnant « Arrêt forcé ». N'oubliez pas de redémarrer l'application ensuite, puis sélectionnez « Trouver nouvelles applications » sur SYNC. Sur un iPhone avec iOS7+, pour effectuer la fermeture forcée d'une application, appuyez deux fois sur le bouton Accueil, puis faites glisser l'application pour la fermer. Appuyez de nouveau sur le bouton Accueil, puis sélectionnez de nouveau l'application pour la redémarrer. Après quelques secondes, l'application doit apparaître dans le menu des applications mobiles de SYNC. 373 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing SYNC™ Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Mon téléphone Android est connecté, mes applications fonctionnent, je les ai redémarrées mais je ne peux toujours pas les trouver sur SYNC. Dans certaines versions anciennes du système d'exploitation Android, un bogue Bluetooth peut vous empêcher de retrouver des applications qui étaient présentes sur le lecteur précédent si vous n'avez pas désactivé Bluetooth. Réinitialisez le Bluetooth sur votre téléphone en le désactivant puis en le réactivant. Si vous vous trouvez dans votre véhicule, SYNC doit être en mesure de se reconnecter automatiquement à votre téléphone si vous appuyez sur le bouton « Phone » (téléphone). Mon téléphone iPhone est connecté, mon application fonctionne, je l'ai redémarrée mais je ne peux toujours pas la trouver sur SYNC. Il peut être nécessaire de réinitialiser la connexion USB à SYNC. Débranchez le câble USB du téléphone, patientez quelques instants, puis rebranchez le câble USB dans le téléphone. Après quelques secondes, l'application doit apparaître dans le menu des applications mobiles de SYNC. Si ce n'est pas le cas, imposez la fermeture de l'application et redémarrez-la. J'ai un téléphone Android. J'ai trouvé et démarré mon application multimédia sur SYNC, mais le son est très faible ou inexistant. Le volume Bluetooth du téléphone peut être bas. Essayez d'augmenter le volume Bluetooth de l'appareil au moyen des boutons de commande de volume qui figurent généralement sur le côté de l'appareil. Je ne peux voir que certaines des applications AppLink tournant sur mon téléphone dans le menu des applications mobiles de SYNC. Certains dispositifs Android présentent un nombre limité de ports Bluetooth utilisables par les applications pour se connecter. Si vous avez plus d'applications AppLink sur votre téléphone qu'il n'y a de ports Bluetooth disponibles, toutes vos applications ne figureront pas dans le menu des applications mobiles de SYNC. Imposez la fermeture ou désinstallez les applications que SYNC ne doit pas trouver. Si l'application a un paramètre « Ford SYNC », désactivez-le dans le menu des paramètres de l'application sur le téléphone. 374 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Le manque d'attention au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les réglementations locales en vigueur relatives à l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. A H B G F E D C E161890 A Téléphone B Navigation (ou Information si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation) C Chauffage et climatisation D Paramètres 375 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) E Information VÉ F Domicile G Information H Divertissement • • • • • • • Ce système utilise une stratégie à quatre coins et des listes de menus dynamiques pour offrir un accès rapide à plusieurs fonctions et paramètres du véhicule. L'écran tactile permet d'interagir facilement avec votre téléphone cellulaire, le système multimédia, le système de chauffage et climatisation et le système de navigation. Les coins affichent les modes actifs dans ces menus, comme l'état de votre téléphone ou la température de chauffage-climatisation. CHAUFFAGE-CLIMATISATION Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes : • Réglages du conducteur • Recyclage de l'air • Auto • Deux zones • Réglages du passager • Climatisation • Dégivrage Note : Certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque votre véhicule roule. Note : Votre système dispose d'une fonction qui vous permet d'accéder aux fonctions audio et de les commander jusqu'à 30 minutes après la coupure du contact (si aucune porte n'est ouverte). TÉLÉPHONE Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes : • Téléphone • Numérotation rapide • Répertoire • Historique • Messagerie • Paramètres PARAMÈTRES E142607 Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes : • Montre • Affichage • Sonorisation • Véhicule • Paramètres • Aide NAVIGATION Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes : • Mon domicile • Favoris • Destinations précédentes • Point d'intérêt Information VÉ E161716 376 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Urgence Adresse postale Intersection Centre-ville Carte Réviser l'itinéraire Annuler l'itinéraire MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Utilisation des commandes audio Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions spécifiques de votre véhicule hybride ou électrique hybride rechargeable. Selon la marque de votre véhicule et l'ensemble d'options choisi, votre panneau peut être également muni des commandes suivantes : • Marche/arrêt : Permet d'activer ou de désactiver les fonctions multimédias ou les fonctions de climatisation. • VOL : Commande de volume du média en cours de lecture. • Climatisation : Régule la température, la vitesse du ventilateur et les paramètres de la climatisation. • Touches de recherche automatique et de syntonisation : utilisez ces touches comme vous le feriez normalement dans les modes multimédias. • Éjection : Éjection d'un disque compact de l'équipement audio-vidéo. • SOURCE : Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour parcourir tous les modes médias disponibles • SON : Appuyez sur SON pour accéder au menu Son d'où vous pourrez ajuster les paramètres suivants : graves, aiguës, médiums, balance gauche-droite et avant-arrière, traitement numérique du signal, mode de distribution du son et volume asservi à la vitesse. (Votre véhicule peut ne pas comprendre toutes ces options de son). ACCUEIL Appuyez pour accéder à votre écran d'accueil. Selon l'ensemble d'options de votre véhicule et le logiciel, l'apparence des écrans montrés dans ce chapitre peut être différente des écrans de votre véhicule. Les fonctions peuvent aussi être limitées en fonction de votre marché. Consultez un concessionnaire autorisé pour en connaître la disponibilité. E142613 INFORMATION E142608 Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes : • Services • Travel Link • Alertes • Calendrier • Applications DIVERTISSEMENT Appuyez sur cette touche pour sélectionner une des options suivantes : • AM • FM • SIRIUS • CD • USB • BT stéréo • Carte SD • Entrée AV Utilisation de l'écran tactile • • • 377 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Assurez-vous que vos mains sont propres et sèches. Appuyez fermement au centre de l'icône de commande ou de l'option de menu. Maintenez les objets métalliques ou autres matériaux conducteurs loin de la surface de l'écran tactile. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Nettoyage de l'écran tactile Renseignements relatifs à la sécurité Utilisez un chiffon doux et propre, tel qu'un chiffon pour verres de lunettes, par exemple. Si des saletés ou des traces de doigt sont toujours visibles, humectez le chiffon avec un peu d'alcool. Ne versez pas ou ne vaporisez pas d'alcool directement sur l'écran. N'utilisez pas de détergents ou de solvants pour nettoyer l'écran. AVERTISSEMENT Le manque d'attention au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les réglementations locales en vigueur relatives à l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Soutien L'équipe d'assistance SYNC est également disponible pour répondre à toute question non résolue. Du lundi au samedi, de 8 h 30 à 21 h HNE. Le dimanche, de 10 h 30 à 19 h 30 HNE. Aux États-Unis, appelez le : 1-800-392-3673. Au Canada, appelez le : 1-800-565-3673. Les heures peuvent être modifiées en raison des jours fériés. • • 378 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing N'essayez pas d'assurer l'entretien de l'équipement ou de le réparer vous-même. Consultez un concessionnaire autorisé. N'utilisez aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont fendus, entaillés ou endommagés. Placez les cordons et câbles de côté pour qu'ils n'entravent pas le fonctionnement des pédales, le réglage des sièges, l'utilisation des compartiments de rangement ou ne compromettent pas la sécurité de conduite. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) • • Fonctions limitées en raison de la vitesse Ne laissez pas de lecteurs ou d'appareils dans le véhicule par des conditions de température extrêmes, sous peine de les endommager. Consultez le mode d'emploi de votre lecteur pour obtenir de plus amples renseignements. Pour votre sécurité, certaines fonctions de SYNC sont asservies à la vitesse. Leur utilisation n'est possible que lorsque le véhicule roule à moins de 5 km/h (3 mi/h). Certaines fonctions de ce système sont trop difficiles à utiliser lorsque votre véhicule roule. Vous ne pouvez donc les utiliser que lorsque votre véhicule est immobile. • Les écrans qui affichent une multitude de renseignements, comme les cotes d'appréciation des points d'intérêt, les résultats sportifs SIRIUS Travel Link, les horaires des cinémas ou les conditions de ski. • Toute intervention nécessitant l'usage d'un clavier est limitée, comme l'entrée d'une destination de navigation ou la modification d'un renseignement. • Toutes les listes sont limitées pour que l'utilisateur puisse voir moins d'entrées (comme les contacts du répertoire et entrées des appels récents). Assurez-vous de consulter le manuel de votre appareil avant de l'utiliser avec le système SYNC. Pour des exemples plus spécifiques, consultez le tableau ci-dessous. Fonctions limitées Téléphone cellulaire Couplage d'un téléphone Bluetooth Ajout de contacts dans le répertoire ou téléchargement des contacts du répertoire (à partir d'un port USB) Les listes d'entrées sont limitées pour les contacts téléphoniques et les entrées récentes de votre répertoire Fonctionnement du système Modification du code de clavier Activation du mode voiturier Modification des paramètres de la caméra de recul ou du stationnement actif pendant qu'ils sont en fonction Réseaux Wi-Fi et sans fil Modification des paramètres sans fil Modification de la liste des réseaux sans fil Vidéos, photos et illustrations Lecture d'une vidéo 379 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Fonctions limitées Modification du fond d'écran ou ajout d'un nouveau fond d'écran Messages textuels Composition de messages textuels Affichage de messages textes reçus Modification de messages textuels prédéfinis Navigation Utilisation du clavier pour saisir une destination Itinéraire de navigation en mode de démonstration Ajout ou modification des entrées dans le carnet d'adresses ou dans la liste des secteurs à éviter Le profil cellulaire, l'index des dispositifs multimédias et le journal de déroulement restent dans votre véhicule à moins que vous ne les effaciez, et ils sont généralement accessibles seulement dans votre véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous ne souhaitez plus utiliser le système ou votre véhicule, nous vous recommandons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée. Renseignements sur la confidentialité Lorsque vous connectez un téléphone cellulaire à SYNC, le système crée un profil dans votre véhicule qui est relié à ce téléphone cellulaire. Ce profil vous permet d'accéder à davantage de fonctions et à améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut comprendre des données du répertoire de votre téléphone cellulaire, des messages textes (lus et non lus) et l'historique des appels, y compris l'historique des appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. Par ailleurs, si vous connectez un dispositif multimédia, le système crée et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un bref journal de déroulement d'environ 10 minutes consignant toute activité récente du système. Le profil du journal et d'autres données du système peuvent servir à améliorer le système et vous aident à diagnostiquer tout problème éventuel. Il n'est pas possible d'accéder aux données du système ou au module SYNC du véhicule sans l'équipement spécial nécessaire. Ford Motor Company et Ford Canada ne lisent pas les données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford Motor Company ou de Ford du Canada, d'autres organismes peuvent demander l'accès à cette information. Pour plus de renseignements sur la confidentialité, consultez les sections Assistance 911, Bilan du véhicule et Circulation, directions et information. 380 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Accès aux modes et réglages au moyen de l'écran d'information droit E145459 L'écran est situé sur le côté droit du tableau de bord (A). Vous pouvez utiliser les commandes au volant pour afficher et apporter des réglages mineurs aux modes actifs sans lâcher le volant. Par exemple : • En mode de divertissement, vous pouvez afficher la sélection en cours de lecture, changer la source audio, sélectionner des préréglages et effectuer certains réglages. • En mode de téléphone, vous pouvez accepter ou refuser un appel entrant. • Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, vous pouvez afficher l'itinéraire actuel ou activer un itinéraire. • En mode de feuilles d'efficacité, vous pouvez découvrir comment votre véhicule peut vous informer sur votre efficacité de conduite. Appuyez sur OK pour quitter le menu. E130248 Utilisez la touche OK et les flèches du côté droit du volant pour faire défiler les modes disponibles suivants : Le menu de sélection se développe et propose différentes options. • Appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour faire défiler les modes. • Appuyez sur la touche fléchée de droite pour accéder au mode. 381 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) • • Appuyez sur les touches fléchées de gauche ou de droite pour effectuer des réglages dans le mode choisi. Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection. Comment utiliser les commandes vocales avec votre système E142599 Note : Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, l'écran affiche Boussole au lieu de Navigation. Si vous appuyez sur la flèche vers la droite pour accéder au menu Boussole, le graphique de boussole s'affiche. La boussole affiche la direction du véhicule, et non le point cardinal réel (par exemple, si le véhicule se déplace vers l'ouest, le milieu du graphique indique l'ouest, tandis que le nord apparaît à gauche, même si son emplacement véritable devrait être à la droite de l'ouest). Les commandes vocales suivantes peuvent être énoncées à tout moment pendant une session vocale « Annuler » « Annuler » « Retourner » « Liste de commandes » « Menu principal » Utilisation de la reconnaissance vocale « Page suivante » « Page précédente » Cet équipement vous permet de commander de nombreuses fonctions au moyen de commandes vocales. Vous pouvez ainsi garder les mains sur le volant et concentrer votre attention sur la route. Le système fournit la rétroaction au moyen de tonalités audibles, d'invites, de questions et de confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d'interaction sélectionné (paramètres de la voix). « Commandes disponibles » « Aide » Commandes disponibles? Pour accéder aux commandes vocales disponibles pour la session en cours, utilisez l'une des méthodes suivantes : • Au cours d'une session vocale, appuyez sur le pictogramme d'aide (?) dans la barre d'état inférieure gauche de l'écran. • Dites « Commandes disponibles » pour afficher à l'écran une liste de commandes vocales disponibles associées à votre session vocale en cours. • Appuyez sur l'icône de la voix. Après la tonalité, dites « Aide » pour entendre une liste des commandes vocales disponibles. Le système pose également de courtes questions (invites de confirmation) lorsqu'il n'a pas clairement compris votre demande ou lorsqu'il existe plusieurs réponses possibles à votre demande. Lorsque vous utilisez les commandes vocales, des mots et des pictogrammes peuvent également s'afficher dans la barre d'état inférieure gauche pour indiquer l'état de la session de reconnaissance vocale (par exemple, en cours d'écoute, réussie, échouée, interrompue temporairement ou essayer de nouveau). 382 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appuyez sur l'icône de la voix. Après la tonalité, énoncez clairement votre commande. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Conseils utiles • • • • Commandes vocales disponibles Assurez-vous que l'habitacle de votre véhicule est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent occasionné par une glace ouverte et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes énoncées. Après avoir appuyé sur le pictogramme de la voix, attendez que la tonalité retentisse et que Écoute apparaisse avant d'énoncer une commande. Toute commande énoncée au préalable n'est pas enregistrée dans le système. Parlez normalement, sans marquer de longues pauses entre les mots. À tout moment, vous pouvez interrompre le système pendant qu'il parle en appuyant sur le pictogramme de la voix. « Téléphone liste de commandes » « Radio liste de commandes » « Carte SD liste de commandes » « Sirius liste de commandes » « Travel link liste de commandes » • « USB liste de commandes » « Paramètres de la voix liste de commandes » « Aide » * Cette commande n'est disponible que si votre véhicule est équipé du système de navigation, et si la carte SD du système de navigation est dans son emplacement. ** Si vous utilisez l'écran tactile, appuyez sur l'icône Réglages > Aide > Liste de commandes vocales. Si vous utilisez la commande au volant, appuyez sur l'icône de la voix. Après la tonalité, énoncez clairement votre commande. Cette commande n'est disponible que si vous disposez d'un abonnement à la radio satellite SIRIUS en cours de validité. Paramètres vocaux Les paramètres vocaux vous permettent de personnaliser le niveau d'interaction, d'aide et de rétroaction du système. Le système passe par défaut à l'interaction standard qui utilise des listes de descripteurs et des invites de confirmation, car ils offrent le plus haut niveau de guidage et de rétroaction. Commandes vocales disponibles « Audio liste de commandes » « Bluetooth liste de commandes » « Rechercher liste de commandes » « CD liste de commandes » « Climatisation liste de commandes » « Liste de commandes » « Navigation liste de commandes » * 383 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing * « Reconnaissance vocale liste de commandes » Pour accéder à une liste de commandes vocales disponibles • ** MyFord Touch™ (Selon l’équipement) • • • 2. Énoncez l'une des commandes suivantes : Mode interactif : le mode interactif standard offre une interaction et un guidage détaillés tandis que le mode interactif avancé fournit moins d'interactions audibles et davantage de messages-guides par tonalité. Invites de confirmation : Le système pose ces brèves questions pour confirmer votre demande vocale. S'il est désactivé, le système devine au mieux ce que vous avez demandé. Le système peut toujours vous demander occasionnellement de confirmer vos réglages. Liste de descripteurs multimédia et téléphoniques : les listes de descripteurs contiennent les résultats possibles associés à vos commandes vocales. Lorsque le niveau de certitude du système est analogue à plusieurs options, il crée ces listes en fonction de votre commande vocale. Paramètres de la voix à l'aide des commandes vocales « Invites de confirmation désactivées » « Invites de confirmation activées » « Mode interactif avancé » « Mode interactif standard » « Listes de candidats multimédia désactivées » « Listes de candidats multimédia activées » « Listes de candidats téléphoniques désactivées » « Listes de candidats téléphoniques activées » Pour accéder à ces paramètres à l'aide de l'écran tactile : « Aide » 1. Appuyez sur l'icône de réglages > Réglages > Commande vocale. 2. Choisissez parmi les options suivantes : • Mode interactif • Invites de confirmation • Listes des candidats de source • Listes des candidats du téléphone • Volume de commande vocale Utilisation des commandes vocales à l'aide des options de l'écran tactile Votre système de reconnaissance vocale comprend une fonction double mode qui vous permet d'alterner entre les commandes vocales et les sélections à l'écran tactile. Cette fonction est uniquement disponible lorsqu'une liste de descripteurs est générée pendant une session de reconnaissance vocale. Par exemple, lorsque vous saisissez une adresse de rue ou que vous tentez d'appeler un contact au moyen du téléphone couplé au système. Pour accéder à ces paramètres à l'aide des commandes vocales : 1. Appuyez sur l'icône de la voix. Attendez le message-guide « Veuillez énoncer une commande ». Une autre tonalité retentit pour vous indiquer que l'équipement est à l'écoute. 384 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) PARAMÈTRES A B C D E F E161968 A Montre B Affichage C Son D Véhicule E Réglages F Aide Note : Si la batterie a été débranchée, le véhicule doit obtenir un signal GPS pour remettre la montre à l'heure. Une fois que le véhicule a capté le signal, il peut s'écouler quelques minutes avant que l'horloge affiche l'heure exacte. À partir de ce menu, vous pouvez régler la montre, accéder aux E142607 réglages de l'affichage, du son et des paramètres du véhicule et les modifier, puis accéder aux réglages de modes donnés ou à la fonction d'aide. Montre E142607 Note : Vous ne pouvez pas régler manuellement la date. Le GPS du véhicule la règle automatiquement pour vous. 1. Appuyez sur l'icône Paramètres > Horloge. 2. Appuyez sur + et - pour régler l'heure. 385 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) • Depuis cet écran, vous pouvez aussi effectuer d'autres réglages, tels que le mode 12 heures ou 24 heures, l'activation de la synchronisation de l'heure GPS et la mise à jour automatique par le système des nouveaux fuseaux horaires. Vous pouvez également activer ou désactiver l'affichage de température extérieure. Il apparaît au centre et en haut de l'écran tactile, à côté de l'heure et de la date. Le système enregistre automatiquement les modifications aux réglages. • Affichage Vous pouvez modifier les réglages de l'écran tactile au moyen de l'écran tactile ou en appuyant sur le bouton de reconnaissance vocale du volant et en disant, à l'invite, « Réglages de l'affichage ». • Pour accéder aux réglages de l'affichage de l'écran tactile et E142607 les modifier depuis l'écran, appuyez sur l'icône Paramètres > Affichage. • • Mode vous permet de régler l'écran à une certaine luminosité ou de laisser le système ajuster automatiquement la luminosité en fonction de l'éclairage ambiant, ou d'éteindre l'affichage. • Si vous sélectionnez AUTO ou NUIT, vous pouvez activer ou désactiver la fonction d'assombrissement automatique et modifier la fonction de compensation manuelle d'assombrissement automatique. Modification manuelle d'assombrissement automatique vous permet de régler l'intensité lumineuse de l'écran en fonction de l'éclairage extérieur de jour ou de nuit. Cette fonction vous permet également de régler la luminosité de l'écran au moyen du rhéostat d'éclairage de tableau de bord. Modifier le fond d'écran • Vous pouvez afficher la photo par défaut sur l'écran tactile ou télécharger une photo de votre choix. Téléchargement de photos pour votre fond d'écran d'accueil Luminosité vous permet d'accentuer ou d'atténuer la luminosité de l'écran. Assombrissement automatique, lorsque cette fonction est réglée sur Activée, elle vous permet d'utiliser la fonction de modification manuelle de l'assombrissement automatique. Lorsque la fonction est réglée sur Désactivée, la luminosité de l'écran ne change pas. Note : Vous ne pouvez pas télécharger des photos directement à partir de votre appareil photo. Vous devez accéder aux photos à partir d'un dispositif de mémoire de masse USB ou d'une carte SD. Note : Les photos d'une résolution très élevée (comme 2 048 x 1 536) peuvent ne pas être compatibles et se traduire par une image vierge à l'écran. Le système vous permet de télécharger et d'afficher jusqu'à 32 photos. Pour y accéder, appuyez sur l'icône Paramètres > Afficher > E142607 Modifier fond d'écran, puis suivez les invites du système pour télécharger vos photos. 386 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Bilan du véhicule Seules les photos qui remplissent les critères suivants s'affichent : • Les formats de fichiers compatibles sont les suivants : .jpg, .gif, .png, .bmp. • Le volume de chaque fichier doit être d'au plus 1,5 Mo. • Résolution recommandée : 800 x 384. Activez ou désactivez les Rappels automatiques et définissez l'intervalle de kilométrage auquel vous souhaitez recevoir les rapports. Appuyez sur ? pour obtenir plus de renseignements sur ces sélections. Lorsque vous avez terminé vos sélections, appuyez sur Exécuter le bilan du véhicule maintenant pour recevoir un rapport. Son Appuyez sur l'icône Paramètres > Son, puis sélectionnez l'une des options suivantes : De plus amples renseignements sur le bilan du véhicule se trouvent dans le présent chapitre. Voir Information (page 435). E142607 Caméra de marche arrière Réglages du son Ce menu permet d'accéder aux réglages de la caméra de marche arrière. Graves Appuyez sur l'icône Paramètres > Véhicule > E142607 Caméra de recul, puis sélectionnez l'un des réglages suivants : Moyennes Aiguës Régler l'équilibre gauche-droit et l'équilibre avant-arrière • • • * Traitement numérique du signal DSP * Mode de distribution du son Temporisation de la caméra de recul Alerte visuelle du sonar de recul Lignes de guidage De plus amples renseignements sur la caméra de marche arrière figurent dans un autre chapitre. Voir Caméra de rétrovision (page 191). Compensation du volume en fonction de la vitesse * Votre véhicule peut ne pas disposer de ce réglage du son. Activation du mode valet Le mode valet permet de verrouiller le système. Aucun renseignement n'est disponible avant que le système ne soit déverrouillé avec le NIP approprié. Vous pouvez créer votre propre NIP à quatre chiffres pour verrouiller et déverrouiller le système. Véhicule Appuyez sur l'icône Paramètres > Véhicule, puis E142607 sélectionnez l'une des options suivantes : • • • • Bilan du véhicule Caméra de marche arrière Activation du mode valet Anneau lumineux de port de charge E142607 1. 387 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appuyez sur l'icône Paramètres > Véhicule > Activer mode valet. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) 2. À l'invite, entrez le NIP à quatre chiffres. Anneau lumineux de point de charge Lorsque vous appuyez sur Continuer, le système se verrouille jusqu'à ce que vous entriez de nouveau le NIP approprié. Appuyez sur l'icône Paramètres > Véhicule > Anneau E142607 lumineux de point de charge, puis sélectionnez l'une des options suivantes : Note : Si le système se verrouille, et que vous devez entrer le NIP, entrez 3681 pour déverrouiller le système. Anneau lumineux de point de charge Activé S'allume en cas de branchement, à l'ouverture des portes, en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande, ou pendant la période de charge du véhicule. Désactivé Ne s'allume pas. Limité Reconnaissance de câble : s'allume en cas de branchement. État de charge : s'allume à l'ouverture des portes ou en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Note : Consultez les détails sur les fonctions de l'anneau lumineux du port de charge dans un autre chapitre du présent manuel. Voir Batterie haute tension (page 167). Système Appuyez sur l'icône Paramètres > Paramètres > E142607 Système, puis sélectionnez l'une des options suivantes : Paramètres Accédez aux paramètres du système, des fonctions vocales, du téléphone, du système de navigation et des fonctions sans fil en vue de les modifier. Système Langue Sélectionnez l'anglais, l'espagnol ou le français pour l'affichage de l'écran tactile. Distance Sélectionnez les kilomètres ou les milles comme unité d'affichage. Température Sélectionnez les degrés Celsius ou Fahrenheit comme unité d'affichage. Volume des messagesguides du système Réglez le volume des invites vocales du système. 388 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Système Bip des touches de l'écran tactile Choisissez qu'un bip sonore confirme les choix faits à l'écran tactile. Bip des touches du panneau Choisissez qu'un bip sonore confirme les choix faits via le tactile climatiseur ou la chaîne audio Disposition du clavier Choisissez le format QWERTY ou ABC pour le clavier de l'écran tactile. Installer les applications Installer les applications téléchargées ou afficher les licences de logiciels actuels. Réinitialisation complète Choisir de rétablir les paramètres usine par défaut. Cela efface tous les paramètres et données personnels. Commande vocale Appuyez sur l'icône Paramètres > Paramètres > Commande vocale, puis sélectionnez l'une des options suivantes : E142607 Commande vocale Mode d'interaction Le mode interactif standard offre une interaction et un guidage plus détaillés. Le mode avancé offre moins d'interaction sonore et plus de messages-guides par tonalité. Messages-guides de confir- Le système vous posera des questions s'il n'a pas entendu * mation ou compris clairement votre demande. Liste de descripteurs de média Les listes de descripteurs sont des résultats possibles obtenus d’après vos commandes vocales. Si la fonction est désactivée, le système interprète simplement au mieux ce que vous avez demandé. Liste de descripteurs téléphoniques Les listes de candidats sont des résultats possibles obtenus à partir de vos commandes vocales. Si la fonction est désactivée, le système interprète simplement au mieux ce que vous avez demandé. Volume de commande vocale Cette fonction permet de régler le niveau du volume vocal du système. * Même lorsque les messages-guides de confirmation sont désactivés, le système peut à l'occasion vous demander de confirmer certains réglages. 389 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Lecteur multimédia Appuyez sur l'icône Paramètres >Paramètres > Lecteur multimédia, puis sélectionnez l'une des options suivantes : E142607 Lecteur multimédia Lecture automatique Lorsque cette fonction est activée, le système passe automatiquement à la source média dès la connexion initiale. Cela permet d'écouter de la musique durant l'indexation. Lorsque cette fonction est désactivée, le système ne passe pas automatiquement à la source média utilisée. Appareils Bluetooth Sélectionnez cette option pour connecter, déconnecter, ajouter ou supprimer un appareil. Vous pouvez aussi définir un appareil en tant que favori de sorte que le système tentera automatiquement d'établir une connexion avec cet appareil à chaque cycle d'allumage. Index des appareils audio Bluetooth Lorsque cette fonction est activée, le système indexe automatiquement les appareils multimédia sur votre dispositif Bluetooth connecté. Information sur la base de données Gracenote Cette option permet d'afficher le niveau de version de la base de données Gracenote. Gracenote Mgmt Lorsque cette fonction est activée, la base de données Gracenote transmet des métadonnées pour vos fichiers de musique. Cette compilation annule les renseignements contenus sur votre dispositif. Cette fonction passe en mode de désactivation par défaut. Priorité couverture d'album Lorsque cette fonction est activée, la base de données Gracenote transmet les couvertures d'album pour vos fichiers de musique. Cela annule toutes les couvertures d'album de votre dispositif. Cette fonction passe par défaut à Lecteur multimédia. Navigation Appuyez sur l'icône Paramètres > Paramètres > Navigation, E142607 puis sélectionnez l'une des options suivantes : 390 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Navigation Préférences de carte Activer ou désactiver la piste de navigation. Faire afficher votre liste de bifurcations de haut en bas ou de bas en haut. Activer et désactiver la notification des points d'intérêt de stationnement. Préférences d'itinéraire Choisissez de faire afficher d'abord l'itinéraire Le plus court, Le plus rapide ou le plus Écologique. Si vous avez choisi Oui pour Toujours utiliser l'itinéraire préféré, le système utilise le type d'itinéraire sélectionné pour calculer un seul itinéraire à la destination voulue. Toujours utiliser l'itinéraire préféré contourne la sélection d'itinéraire dans la programmation de la destination. Le système ne calcule qu'un itinéraire basé sur le réglage de l'itinéraire préféré. Pénalité temps éco vous permet de sélectionner un coût bas, moyen ou élevé pour l'itinéraire Économique. Plus le réglage est haut, plus le temps attribué pour l'itinéraire est long. Éviter les autoroutes. Éviter les routes à péage. Éviter les ferries et les auto trains. Utilisez les voies réservées aux véhicules multioccupants. Préférences de navigation Utilisez les messages de guidage. Choisissez l'entrée automatique des États et provinces. Préférences de circulation Afficher les zones de travaux. Afficher les icônes d'accidents. Afficher les zones où les conditions de circulation peuvent être difficiles. Afficher les zones présentant des risques de neige et de verglas. Afficher les alertes au smog. Afficher les avertissements météorologiques. 391 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Navigation Afficher les zones où la visibilité peut être réduite. Faire allumer la radio pour les bulletins d'informations routières. Zones à éviter Entrez les zones spécifiques que vous souhaitez éviter sur vos itinéraires de navigation. Téléphone Appuyez sur l'icône Paramètres >Paramètres > Téléphone, puis sélectionnez l'une des options suivantes : E142607 Téléphone Dispositifs Bluetooth Connecter, déconnecter, ajouter ou supprimer un dispositif, ainsi que l'enregistrer en tant que favori. Bluetooth Activez ou désactivez le système Bluetooth. Ne pas déranger Acheminez directement tous les appels à votre boîte vocale, sans que la sonnerie ne retentisse dans le véhicule. Lorsque cette fonction est activée, les avis de message texte sont également supprimés, sans que la sonnerie ne retentisse dans le véhicule. Assistance 911 Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction Assistance 911. Voir Information (page 435). Sonnerie Sélectionnez le type de notification pour les appels téléphoniques : sonnerie, bip, parole ou silence. Avis de message texte Sélectionnez le type de notification pour les messages texte : sonnerie, bip, parole ou silence. 392 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Téléphone Connexion de données Internet Si cette fonction est compatible avec votre téléphone, vous pouvez régler votre connexion de données Internet. Sélectionnez cette option pour établir votre profil de réseau personnel ou pour désactiver votre connexion. Vous pouvez aussi choisir de régler vos paramètres pour que le système établisse toujours la connexion, n'établisse jamais la connexion en mode d'itinérance ou demande d'établir la connexion. Appuyez sur ? pour obtenir de plus amples renseignements. Gérer le répertoire Accédez aux fonctions telles que : télécharger automatiquement le répertoire, télécharger de nouveau votre répertoire, ajouter des contacts à partir de votre téléphone ainsi que supprimer ou télécharger votre répertoire. Avertissement d'itinérance Le système vous alerte lorsqu'il passe en mode itinérance. également accéder à Internet si vous disposez d'une connexion mobile USB dans l'habitacle, si votre téléphone prend en charge le profil de réseau personnel et si vous êtes stationné près d'un point d'accès sans fil. Fonctions sans fil et Internet Votre système possède une fonction Wi-Fi qui crée un réseau sans fil dans votre véhicule, permettant ainsi à d'autres dispositifs qui se trouvent dans l'habitacle (comme des ordinateurs personnels ou des téléphones) de communiquer entre eux, de partager des fichiers ou de jouer à des jeux. Grâce à cette fonction Wi-Fi, tous les passagers de votre véhicule peuvent Appuyez sur l'icône Paramètres > Paramètres > Sans fil et E142607 Internet, puis sélectionnez l'une des options suivantes : 393 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Wi-Fi Paramètres Wi-Fi L'option Mode de réseau Wi-Fi (client) active et désactive la fonction Wi-Fi dans votre véhicule. Assurez-vous que la fonction est activée pour tirer profit de la connectivité. L'option Sélection d'un réseau sans fil permet d'utiliser un réseau sans fil enregistré antérieurement. Vous pouvez catégoriser par ordre alphabétique, par priorité ou par intensité du signal. Vous pouvez également choisir de rechercher un réseau, de vous connecter à un réseau, de vous déconnecter d'un réseau, de recevoir de plus amples renseignements, de prioriser un réseau ou de supprimer un réseau. Activez l'option Mode passerelle (point d'accès) pour que le système SYNC soit un point d'accès pour un téléphone ou un ordinateur. Vous formez ainsi le réseau local de l'habitacle pour des activités comme le jeu, le transfert de fichiers et la navigation sur Internet. Appuyez sur ? pour obtenir de plus amples renseignements. L'option Paramètres de passerelle (point d'accès) permet d'afficher et de modifier les paramètres d'utilisation du système SYNC comme passerelle Internet. L'option Liste des dispositifs de passerelle (point d'accès) permet d'afficher les connexions récentes à votre système Wi-Fi. 394 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Wi-Fi USB haut débit mobile Au lieu d'utiliser la fonction Wi-Fi, votre système peut utiliser une connexion USB haut débit mobile pour accéder à Internet. (Vous devez activer votre dispositif haut débit mobile sur votre ordinateur avant de le connecter au système.) Cet écran vous permet de configurer la zone type de votre connexion USB haut débit mobile. (Les réglages USB haut débit mobile peuvent ne pas s'afficher si le dispositif est déjà activé.) Vous pouvez choisir les options suivantes : pays, fournisseur de service, numéro de téléphone, nom d'utilisateur et mot de passe. Paramètres Bluetooth Cette option indique les dispositifs couramment jumelés au système ainsi que les options Bluetooth types pour connecter ou déconnecter un dispositif, le définir comme favori, le supprimer et l'ajouter. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Établir la priorité dans les méthodes de connexion Choisissez vos méthodes de connexion et changez-les au besoin. Vous pouvez choisir de modifier l'ordre pour que le système tente toujours de se connecter au moyen d'une connexion USB haut débit mobile ou au moyen d'une connexion Wi-Fi. Le logo Wi-Fi Aide Appuyez sur l'icône Paramètres > Aide, puis sélectionnez l'une des options suivantes : E142607 E142626 CERTIFIED est une marque de certification de Wi-Fi Alliance. Aide Où suis-je? Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, l'emplacement courant du véhicule est affiché sur la carte. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation, vous ne voyez pas ce bouton. Information du système Numéro de série du système à écran tactile Numéro d'identification du véhicule (NIV) Version de logiciel du système à écran tactile 395 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Aide Version du système de navigation Version de la base de données cartographiques Numéro de série électronique de la radio satellite Sirius Information sur la base de données Gracenote et version de la bibliothèque Licences de logiciel Affiche les licences de tous logiciels et applications installés sur votre système. Restrictions pendant la conduite Certaines fonctions ne sont pas accessibles lorsque le véhicule roule. Assistance 911 Activez et désactivez la fonction Assistance 911. Voir Information (page 435). Composition rapide en cas d'urgence (ICE) : vous permet de mémoriser jusqu'à deux numéros comme contacts ICE pour accès rapide en cas d'urgence. Sélectionnez Modifier pour accéder à votre répertoire téléphonique, puis choisissez les contacts voulus. Les numéros s'affichent en tant qu'options à cet écran pour les boutons 1 et 2 de composition rapide en cas d'urgence. Les numéros des contacts d'urgence que vous sélectionnez apparaissent au terme du processus d'appel 911. Liste des commandes vocales Affichez les listes catégorisées de commandes vocales. Pour accéder à la fonction d'aide au moyen des commandes vocales, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale et, après la tonalité, dites « Aide ». Le système énonce les commandes vocales admissibles pour le mode en vigueur. 396 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) DIVERTISSEMENT A B G C D E H F E161892 A AM 1 et Sauvegarde automatique AM. B FM 1, FM 2 et Sauvegarde automatique FM. C SIRIUS. D Disque compact. E USB. F Appuyez sur cette touche pour parcourir d'autres options vers le bas, p. ex., carte SD, BT Stéréo et entrée AUX. G Ces touches changent selon le mode média que vous avez sélectionné. H Touches de présélection des stations et commandes du lecteur de disques compacts. Note : Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles dans votre région. Contactez un concessionnaire autorisé pour obtenir plus de renseignements. Recherche dans le contenu d'un dispositif Lorsque vous écoutez une source audio sur un appareil, vous pouvez effectuer une recherche dans le contenu d'un autre appareil sans quitter cette source audio. Par exemple, si vous écoutez actuellement une source audio sur une carte SD, vous pouvez rechercher parmi tous les artistes qui sont enregistrés sur votre appareil USB. Vous pouvez accéder à ces options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales. 397 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) E142599 Appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale situé sur le volant. À l'invite, vous pouvez « RECHERCHER » ** « USB » dire : « Aide » « RECHERCHER » dans les appareils * Cette commande est utilisable uniquement si vous disposez d'un abonnement à la radio satellite SIRIUS en vigueur. * « Rechercher » ** « Rechercher matchs de <ligue> » ** Pour obtenir une liste plus complète des commandes vocales en mode carte SD ou USB, consultez le paragraphe « Carte SD et port USB » dans ce chapitre. « Rechercher canaux de <catégorie Sirius> » ** « Rechercher - Carte SD » Votre système de reconnaissance vocale vous permet de changer de source audio par simple commande vocale. Par exemple, si vous écoutez de la musique depuis un appareil USB, et que vous voulez passer à une chaîne de radio satellite, appuyez simplement sur le bouton de reconnaissance vocale des commandes au volant et dites le nom de la station SIRIUS (tel que « the Highway »). Les commandes vocales suivantes sont disponibles au niveau supérieur de la session vocale, quelle que soit la source audio que vous écoutez actuellement (un appareil USB ou une station de radio satellite SIRIUS, par exemple). « Rechercher Guide de tous les canaux Sirius » ** « Rechercher USB » « Aide » * Si vous dites simplement « Rechercher », vous pouvez énoncer n'importe laquelle des commandes du tableau qui suit. ** Cette commande est utilisable uniquement si vous disposez d'un abonnement à la radio satellite SIRIUS en vigueur. « RECHERCHER » « Matchs de <ligue> » Note : Ceci est uniquement disponible lorsque la langue de votre système MyFord Touch est réglée sur Anglais d'Amérique du Nord. * * « Canaux de <Sirius catégorie> » « Carte SD » Commandes vocales ** « Guide de tous les canaux Sirius » "<87,9-107,9>" * "<530-1710>" « <Nom canal> »* « AM <530-1 710> » « FM <87,9-107,9> » 398 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) HD Radio Commandes vocales Appuyez sur cette touche pour mettre en fonction la radio HD. Le témoin sur le bouton est allumé lorsque la fonction est active. La radio HD vous permet de recevoir des signaux radiophoniques numériques (selon l'équipement) qui produisent un son cristallin. Consultez la section Renseignements sur le système HD Radio plus loin dans ce chapitre. « Jouer [album] <nom> »** « Jouer [artiste] <nom> »** « Jouer [genre] <nom> »** « Jouer [liste d'écoute] <nom> »** « Jouer [chanson] <nom> »** Scan (balayage automatique) « Jouer <nom> » Touchez ce bouton pour passer à la prochaine station AM ou FM suffisamment puissante. Le témoin sur le bouton est allumé lorsque la fonction est active. « Jouer <nom (chanson ou album)> par <nom de l'artiste> » « Sirius <0-223> »* Options « Matchs de sports »* Réglages de son * Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants : Cette commande est utilisable uniquement si vous disposez d'un abonnement à la radio satellite SIRIUS en vigueur. • • • • ** Les commandes dont un mot est entre [ ] signifient que le mot est facultatif. Par exemple, si vous dites, « Jouer Metallica », cela équivaut à la commande vocale « Jouer [artiste] <nom> ». • • • Radio AM-FM Appuyez sur l'onglet AM ou FM pour écouter la radio. Graves Médiums Aigus Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière Traitement numérique du signal (DSP) Mode de distribution du son Volume asservi à la vitesse Note : Votre véhicule peut ne pas être doté de tous ces réglages de son. E142611 Pour alterner entre les préréglages AM et FM, appuyez simplement sur l'onglet AM ou FM. Définition du type de programmation pour la recherche automatique ou le balayage Touches de présélection Cette fonction permet de sélectionner une catégorie musicale à rechercher. Vous pouvez ensuite choisir la fonction de recherche automatique ou de balayage des stations diffusant cette catégorie. Enregistrer une station en appuyant longuement sur une des zones de présélection. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. 399 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Affichage de texte du système de radiocommunication de données Cette fonction permet d'afficher les renseignements diffusés par les stations FM. AST (mise en mémoire automatique) La fonction AST (mise en mémoire automatique) permet au système de mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes à l'endroit où vous vous trouvez actuellement. Touche TAG (marquage) Cette fonction est disponible lorsque le système HD Radio est activé et permet de marquer un morceau à télécharger ultérieurement. Lorsque vous sélectionnez « Activé », l'écran affiche TAG lorsque la fonction HD Radio est activée. Vous pouvez toucher TAG pour enregistrer les renseignements relatifs à la pièce musicale en cours. Lorsque vous branchez votre lecteur de musique portatif, les données sont transférées, si cette fonction est prise en charge par votre appareil. Lorsque vous êtes connecté à iTunes, les marquages s'affichent pour vous rappeler les morceaux que vous souhaitez télécharger. Consultez la section Renseignements sur le système HD Radio plus loin dans ce chapitre. Syntonisation directe Touchez ce bouton pour entrer manuellement le numéro de la station voulue. Touchez Entrée lorsque vous avez terminé. Renseignements sur le système HD Radio™ (selon l'équipement) Note : Les émissions HD Radio ne sont pas disponibles pour tous les marchés. 400 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing La technologie HD Radio est l'évolution de la radio analogique AM-FM vers la technologie radiophonique numérique. Votre système est doté d'un récepteur spécial qui permet de recevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions numériques fournissent une meilleure qualité sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio libre de parasites et de distorsion. Pour de plus amples renseignements et pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles, veuillez visiter le site www.hdradio.com. Lorsque le système HD Radio est activé et que vous syntonisez une station qui diffuse du contenu HD Radio, vous remarquerez les indications suivantes à l'écran : E142616 Le logo de la radio HD clignote lors de la réception d'une station numérique et reste allumé lorsque le signal audionumérique est diffusé, ou est gris lors de la réception d'une station numérique puis passe à l'orange lorsque le signal audionumérique est diffusé. Lorsque ce logo est accessible, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher à l'écran. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM seulement s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les nombres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numériques. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique. 4. Lorsque vous accédez à iTunes au moyen de votre lecteur de musique portatif, les marquages s'affichent à titre de rappel. Le système permet l'étiquetage d'environ 100 pièces musicales. Pour obtenir une liste des dispositifs qui prennent en charge la fonction de marquage, consultez les sites www.SYNCMyRide.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca. TAG permet de marquer une pièce musicale à télécharger ultérieurement lorsque vous syntonisez une station du système HD Radio et que la fonction est activée. Pour activer la fonction et l'utiliser : Lorsque les émissions de radio HD sont actives, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : • La fonction Balayage permet d'écouter un bref extrait de toutes les stations disponibles. Cette fonction est toujours accessible lorsque la réception HD Radio est activée, mais elle ne balaie pas les stations HD2 à HD7. Le logo HD pourrait s'afficher si une émission numérique est disponible sur une station. • Les touches de présélection permettent d'enregistrer un canal actif comme touche de présélection. Touchez et maintenez enfoncée une touche de présélection jusqu'à ce que le son revienne. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. Lors du passage à une station HD2 ou HD3 présélectionnée, le son est mis en sourdine temporairement avant que le son numérique ne soit rétabli, car le système doit acquérir de nouveau le signal numérique. 1. Appuyez sur AM ou FM > Options > TAG > Activer. 2. Lorsque vous entendez une pièce musicale qui vous plaît, touchez TAG. 3. Le système mémorise automatiquement les renseignements relatifs au morceau et les transfère à votre lecteur de musique portatif (si cette fonction est prise en charge) lorsque vous le connectez au système. Le système transfère automatiquement le marquage à votre lecteur (s'il est déjà connecté) et une fenêtre contextuelle s'affiche pour confirmer le transfert. Note : Comme pour toute autre station de radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter la station mémorisée si le véhicule est hors de portée du signal. 401 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Réception et stations HD Radio - Dépannage Problèmes possibles relatifs à la réception Zone de réception Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en raison de la faiblesse du signal. Si vous écoutez la station HD1, le système passe en mode analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. Passage en alternance de station Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogique. Si le récepteur confirme qu'il s'agit d'une station HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer légèrement lorsque la station passe du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance est le transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. Dans le but d'offrir la meilleure expérience qui soit, utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes relatifs aux stations repérés durant l'écoute d'une station diffusée à l'aide de la technologie HD Radio. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de l'exactitude des champs de données. 402 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Problèmes possibles relatifs aux stations Problème Cause Mesure à prendre Écho, hésitation, sauts ou répétitions de l'audio. Aucune intervention n'est Mauvaise synchronisation nécessaire. Ceci est un du diffuseur radiophonique. Augmentation ou diminution problème de diffusion. du volume sonore. Aucune intervention n'est Atténuation du son ou La radio passe du mode augmentation et diminution analogique au mode numé- nécessaire. Le problème de réception peut se résoudre du son en alternance. rique. de lui-même à mesure que vous roulez. Le son est coupé lorsque vous sélectionnez HD2 ou HD3, un bouton de présélection multidiffusion ou Syntonisation directe. La station multidiffusion n'est pas disponible jusqu'à ce que la diffusion HD Radio soit décodée. Une fois la diffusion décodée, le son se rétablit. Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'une conséquence normale. Il suffit d'attendre que le son revienne. Impossible d'accéder à la chaîne de multidiffusion HD2/HD3 lorsqu'une touche de présélection est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe. La station relative à la touche de présélection ou à la syntonisation directe n'est pas disponible dans la zone de couverture que vous traversez. Aucune intervention n'est nécessaire. La station n'est pas disponible dans votre zone courante. L'information textuelle ne correspond pas à la trame sonore en cours de lecture. Problème de traitement de Remplissez le formulaire de données du diffuseur radio. problème de station disponible sur le site Web mentionné ci-après. Aucune donnée textuelle n'est affichée pour la fréquence sélectionnée. Problème de traitement de Remplissez le formulaire de données du diffuseur radio. problème de station disponible sur le site Web mentionné ci-après. Aucune station HD2 à HD7 trouvée lorsque la touche Scan (balayage automatique) est enfoncée. * * * Aucune intervention n'est La recherche des canaux HD2 à HD7 est désactivée nécessaire. Il s'agit d'une lorsque vous appuyez sur la conséquence normale. touche Scan (balayage automatique). http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences 403 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) La technologie Radio HD est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corp. États-Unis et brevets étrangers. HD Radio et les logos HD et HD Radio sont des marques de commerce de iBiquity Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp. ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu pourrait être changé, ajouté ou supprimé à tout moment à la discrétion du propriétaire de la station. « RADIO » 1 « FM <87,9-107,9> HD <numéro> » « Sauvegarde automatique FM » « Sauvegarde automatique FM préréglage <numéro> » « Préréglage FM <numéro> » « FM 1 » Commandes vocales de la radio « Préréglage FM 1 <numéro> » Si vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton de reconnaissance E142599 vocale situé sur le volant. À l'invite, dites l'une des commandes suivantes. « FM 2 » « Préréglage FM 2 <numéro> » « HD <numéro> » 1 Si vous n'écoutez pas la radio, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale et, après la tonalité, dites « Radio », puis énoncez l'une des commandes suivantes. « Préréglage <numéro> » « RADIO » « Sélectionner le type de programme » « <87,9-107,9> » « Syntoniser » « Radio désactivée » « Radio activée » 3 « Aide » 1 « <87,9-107,9> HD » 1 « <530-1710> » Si cette fonction est disponible. 2 Si vous avez dit « Rechercher », consultez le tableau « Rechercher » plus loin dans cette section. « AM » « AM <530-1 710> » 3 Si vous avez dit « Syntoniser », consultez le tableau « Syntoniser » ci-après. « Sauvegarde automatique AM » « Sauvegarde automatique AM préréglage <numéro> » « SYNTONISER » « Préréglage AM <numéro> » « <530-1710> » 2 « Rechercher » « <87,9-107,9> » « FM » « <87,9-107,9> HD <numéro> » « FM <87,9-107,9> » « AM » 404 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing * MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Touches de présélection « SYNTONISER » Enregistrez une station en appuyant longuement sur une des zones de présélection. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la chaîne. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. « AM <530-1 710> » « Sauvegarde automatique AM » « Sauvegarde automatique AM préréglage <numéro> » « Préréglage AM <numéro> » ALERTE « FM » Mémoriser le morceau, l'artiste ou l'équipe en cours d'écoute en tant que favori. Le système vous alerte lorsque le morceau est rejoué sur une des chaînes. « FM <87,9-107,9> » * « FM <87,9-107,9> HD <numéro> » Relecture « Sauvegarde automatique FM » Effectuer la relecture audio sur la chaîne actuelle. Vous pouvez effectuer la relecture audio pendant environ 45 minutes pourvu que la chaîne actuelle ait été syntonisée sans interruption. Le changement de station efface la diffusion audio de la chaîne précédente. « Sauvegarde automatique FM préréglage <numéro> » « Préréglage FM <numéro> » « FM 1 » « Préréglage FM 1 <numéro> » En mode relecture : • Appuyez brièvement sur les touches de recherche automatique pour écouter la plage musicale précédente ou suivante. • Maintenez les touches de recherche automatique enfoncées pour reculer ou avancer rapidement dans la plage musicale en cours. • Appuyez sur la touche de lecture ou de pause pour commencer, reprendre ou pauser la lecture audio. • Appuyez sur la touche Relecture pour retourner au signal audio en direct si vous utilisiez la fonction de relecture pour relire le signal audio. « FM 2 » « Préréglage FM 2 <numéro> » * « HD <numéro> » « Préréglage <numéro> » « Aide » * Si cette fonction est disponible. Radio satellite SIRIUS® (si l'abonnement est actif) E142611 Appuyez dans le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sélectionnez l'onglet SIRIUS. Scan (balayage automatique) Touchez ce bouton pour écouter un bref extrait des chaînes. 405 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Options mode en fonction ou hors fonction. Lorsqu'une alerte s'affiche à l'écran, vous pouvez choisir de « Syntoniser » la chaîne, de « Supprimer » l'alerte ou de « Désactiver les alertes ». Si vous écoutez un événement sportif, vous pouvez mémoriser vos équipes préférées afin que le système vous alerte lorsqu'une chaîne de radio satellite diffuse des émissions sur ces équipes. Appuyez sur cette touche pour afficher et régler les divers paramètres multimédia. Réglages de son Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants : • • • • • • • Graves Médiums Aigus Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière Traitement numérique du signal (DSP) Mode de distribution du son Volume asservi à la vitesse Note : SIRIUS ne prend pas en charge la fonction d'alerte sur toutes les chaînes. Ford n'est aucunement responsable des variations de la fonction Alerte. Numéro de série électronique (NSE) Vous avez besoin du numéro de série électronique de votre radio satellite pour l’activation, la modification et le suivi de votre compte de radio satellite. Le numéro de série électronique se trouve à l'écran d'information du système (SR ESN:XXXXXXXXXXXX). Pour accéder au numéro de série électronique, appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile. Touchez SIRIUS > Options. Note : Votre véhicule peut ne pas être doté de tous ces réglages de son. Définition de la catégorie pour la recherche automatique ou le balayage Cette fonction permet de sélectionner une catégorie musicale à rechercher. Vous pouvez ensuite choisir la fonction de recherche automatique ou de balayage des stations diffusant cette catégorie. Syntonisation directe Touchez ce bouton pour entrer manuellement le numéro de la station satellite voulue. Touchez Entrée lorsque vous avez terminé. Contrôle parental Cette fonction permet de verrouiller ou de déverrouiller des chaînes, de changer ou de réinitialiser votre NIP ou de déverrouiller toutes les chaînes. Pour utiliser cette fonction, vous devez utiliser votre NIP initial, 1234. Rechercher Touchez ce bouton pour afficher une liste de toutes les stations disponibles. Faites défiler pour voir les autres catégories. Touchez la station que vous voulez écouter. Alertes d'artiste, de titre ou d'équipe Cette fonction permet de sélectionner les artistes, les titres et les équipes pour lesquels vous souhaitez recevoir une alerte du système lorsqu'ils sont diffusés sur d'autres chaînes. Appuyez sur la touche « Modifier les alertes » pour supprimer ou désactiver les alertes. Vous pouvez également définir toutes les alertes au Touchez Ignorer pour ignorer ce canal. Touchez Verrouiller si vous ne voulez pas que quiconque écoute ce canal. Touchez Titre ou Artiste pour afficher les pièces musicales et les artistes d'autres stations. 406 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Renseignements au sujet de la radio satellite SIRIUS satellite SIRIUS installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou du crédit-bail du véhicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité du service. Note : SIRIUS se réserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer des chaînes y compris l’annulation, le déplacement ou l’ajout de chaînes données et la modification des tarifs, en tout et avec ou sans préavis. Ford Motor Company n'est aucunement responsable de ces changements de programmation. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste de chaînes de la radio satellite SIRIUS ainsi que d'autres caractéristiques, consultez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le www.sirius.ca au Canada, ou appelez SIRIUS au 1-888-539-7474. E142593 Note : Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié sous licence d'eCos. La radio satellite SIRIUS est un service de radio satellite à abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, des bulletins météo, des renseignements sur la circulation et des programmes de divertissement. Le système de radio Facteurs de réception de la radio satellite SIRIUS et dépannage Problèmes possibles relatifs à la réception Obstructions de l'antenne Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tous autres articles aussi loin que possible de l'antenne. Relief Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Réception de signaux puissants avec surcharge Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en sourdine. Interférence du signal radio La radio peut afficher ACQUISITION EN COURS... pour satellite indiquer l’interférence et la chaîne stéréo peut être mise en sourdine. 407 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Conseils de dépannage Écran de la radio État Intervention nécessaire Acquisition... La radio prend plus de deux secondes pour produire les données audio de la chaîne sélectionnée. Aucune intervention n'est nécessaire. Le message devrait disparaître sous peu. Anomalie du satellite ou défaillance du système SIRIUS. Défaillance du module interne ou du système. Si ce message ne disparaît pas sous peu ou lorsque le contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peutêtre défectueux. Confiez le véhicule à un concessionnaire autorisé. Chaîne non valide. La chaîne n'est plus disponible. Syntonisez une autre chaîne ou choisissez une touche de présélection. Communiquez avec SIRIUS Chaîne non accessible avec Votre abonnement ne l'abonnement. comprend pas cette chaîne. au 1 888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou syntonisez une autre chaîne. Aucun signal. Perte de signal entre le Le signal est bloqué. Le signal devrait revenir lorsque satellite SIRIUS ou la tour SIRIUS et l'antenne du la zone redevient dégagée. véhicule. Mise à jour. La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus cours. peut demander jusqu'à trois minutes. Appelez SIRIUS® au 1 888 539 7474. Votre service de radio satel- Communiquez avec SIRIUS au 1 888 539-7474 pour lite n'est plus disponible. résoudre les questions d'abonnement. Aucun trouvé. Consultez le Guide des chaînes. Toutes les chaînes dans la Utilisez le guide des chaînes catégorie sélectionnée sont pour désactiver la fonction ignorées ou verrouillées. Verrouillage ou Saut de cette station. Abonnement mis à jour. SIRIUS a mis à jour les chaînes disponibles pour votre véhicule. 408 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Aucune action n'est nécessaire. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Commandes vocales de la radio satellite SIRIUS « SIRIUS » « Syntoniser » Si vous écoutez la radio satellite SIRIUS, appuyez sur le bouton E142599 de reconnaissance vocale situé sur le volant. À l'invite, dites l'une des commandes suivantes. ** « Aide » * Si vous avez dit « Matchs de sports », consultez le tableau « Matchs de sports » ci-après. Si vous n'écoutez pas la radio satellite SIRIUS, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale et, après la tonalité, dites « SIRIUS », puis énoncez l'une des commandes suivantes. ** Si vous avez dit « Syntoniser », consultez le tableau « Syntoniser » ci-après. « SPORTS » « SIRIUS » « Syntoniser partie des <collège> » « <Nom de chaîne> » « Syntoniser partie de <ville> » « Préréglage <numéro> » « Syntoniser partie des <équipe> de <ville> » « SAT » « Syntoniser partie des <équipe> » « SAT préréglage <numéro> » « Aide » « SAT 1 » « SAT 1 préréglage <numéro> » « SYNTONISER » « SAT 2 » « <Nom de chaîne> » « SAT 2 préréglage <numéro> » « Préréglage <numéro> » « SAT 3 » « SAT » « SAT 3 préréglage <numéro> » « SAT 1 » « Sirius <0-223> » « SAT 1 préréglage <numéro> » « Sirius désactivé » « SAT 2 » « Sirius activé » « SAT 2 préréglage <numéro> » « Matchs de sports » « SAT 3 » * « SAT 3 préréglage <numéro> » « Sirius <0-223> » « Aide » 409 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Lecteur de disques compacts E142611 Note : Votre véhicule peut ne pas être doté de tous ces réglages de son. Appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sélectionnez l'onglet CD. Compression Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction de compression. Vous pouvez aussi avancer et reculer sur la piste actuelle ou le fichier actuel, le cas échéant. Rechercher Appuyez sur cette touche pour parcourir toutes les pistes de CD disponibles. Relecture Appuyez sur cette touche pour répéter la piste en cours de lecture, toutes les pistes du disque ou pour désactiver la fonction si elle est déjà activée. Commandes vocales du lecteur de disques compacts Si vous écoutez un disque compact, appuyez sur le bouton E142599 de reconnaissance vocale situé sur le volant. À l'invite, dites l'une des commandes suivantes. Lecture aléatoire Appuyez sur cette touche pour lire les titres ou les albums entiers dans un ordre aléatoire, ou désactiver la fonction si elle est déjà activée. Si vous n'écoutez pas un disque compact, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale et, après la tonalité, dites « CD », puis énoncez l'une des commandes suivantes. Scan (balayage automatique) Touchez ce bouton pour écouter un bref extrait des plages disponibles. « Disque compact » Plus d'information « Pause » Touchez ce bouton pour voir l'information du disque. « Jouer » Options « Jouer piste suivante » Réglages de son « Jouer piste précédente » Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants : • • • • • • • « Jouer piste numéro <1 à 512> » « Répéter activé » Graves Médiums Aigus Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière Traitement numérique du signal (DSP) Mode de distribution du son Volume asservi à la vitesse * « Répéter dossier » « Répéter désactivé » « Rejouer chanson » « Lecture aléatoire activée » « Lecture aléatoire du disque activée » 410 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing * MyFord Touch™ (Selon l’équipement) « Disque compact » « Lecture aléatoire du dossier activée » * « Lecture aléatoire désactivée » « Aide » * Ne s'applique qu'aux fichiers WMA ou MP3. E142620 Le logo de SD est une marque de commerce de SD-3C, LLC. Fente pour carte SD et port USB Port USB Carte SD Note : La fente de carte SD est à ressort. Pour retirer la carte SD, il suffit de l'enfoncer, puis de relâcher. Ne tentez pas de tirer sur la carte pour la retirer, sous peine de causer des dommages. Note : Le système de navigation utilise aussi cette fente pour carte. Voir Navigation (page 450). E142621 Les ports USB se trouvent soit dans la console centrale, soit derrière un petit volet d'accès dans le tableau de bord. Pour accéder à la musique de votre appareil et la lire, appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile. Cette fonction permet de brancher des lecteurs multimédias, d'insérer des cartes mémoire flash et des clés flash ou USB, puis de recharger ces dispositifs, s'ils prennent cette fonction en charge. E142619 La fente de carte SD se trouve soit sur la console centrale, soit derrière un petit volet d'accès dans le tableau de bord. Pour accéder à la musique de votre appareil et la lire, appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sélectionnez Carte SD dans la liste sur la gauche de l'écran. Pour lire une vidéo à partir de votre iPod ou iPhone, vous devez utiliser un câble vidéo composite USB-RCA spécial (disponible auprès de Apple). Lorsque le câble est relié à votre iPod ou à votre iPhone, branchez l'autre extrémité dans les fiches RCA et le port USB. 411 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Lecture de musique depuis votre dispositif • • Note : Le système est capable d'indexer jusqu'à 30 000 chansons. Note : Votre véhicule peut ne pas être doté de tous ces réglages de son. Insérez votre appareil et choisissez l'onglet Carte SD ou USB lorsqu'il est reconnu par le système. Les options suivantes sont proposées : L'option Réglages de lecteur multimédia permet de sélectionner d'autres réglages, sous Lecteur multimédia. Voir Paramètres (page 385). E142611 L'option Renseignements relatifs à l'appareil multimédia présente des renseignements sur le logiciel et le micrologiciel de l'appareil multimédia actuellement branché. Relecture Cette fonction rejoue le morceau ou l'album en cours de lecture. Actualiser index multimédia vous permet d'indexer votre appareil lorsque vous le connectez pour la première fois et à chaque fois que son contenu change (ajout ou suppression de morceaux) pour vous assurer d'avoir les commandes vocales les plus récentes pour tous les médias sur l'appareil. Lecture aléatoire Appuyez sur cette touche pour jouer la musique de l'album ou du dossier sélectionné dans un ordre aléatoire. Musique similaire Cette fonction permet de choisir des morceaux semblables à celui qui est en cours de lecture. Rechercher Cette fonction permet d'afficher le contenu de l'appareil. Cette fonction vous permet également d'effectuer une recherche par catégorie, à savoir genre, artiste ou album. Plus d'info Appuyez sur cette touche pour afficher des renseignements sur le disque comme la piste en cours, le nom de l'artiste, l'album et le genre. Appuyez sur la couverture de l'album à l'écran pour afficher des renseignements sur le morceau comme le titre, l'artiste, le fichier, le dossier, l'album et le genre. Options Appuyez sur cette touche pour afficher et régler les divers paramètres multimédia. Vous pouvez aussi toucher Quel morceau est lu pour entendre la façon dont le système énonce le nom du groupe et de la chanson en cours. Ceci peut être utile lorsque vous utilisez les commandes vocales pour vous assurer que le système interprète correctement votre demande pour la lecture. L'option Réglages du son permet de régler les paramètres suivants : • Graves • Médiums • Aigus • Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière • Traitement numérique du signal (DSP) 412 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Mode de distribution du son Volume asservi à la vitesse MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Lecture de vidéo depuis votre appareil « USB » « Carte SD » Pour accéder à des vidéos et en faire la lecture depuis votre appareil, la boîte de vitesses de votre véhicule doit être en position de stationnement (P) et le commutateur d'allumage en position accessoires. Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 140). « Jouer genre <nom> » « Jouer film <nom> » ** « Jouer vidéo musique <nom> » ** « Jouer liste d'écoute <nom> » Commandes vocales de carte SD ou d'appareil USB « Jouer balado <nom> » « Jouer épisode balado <nom> » Si vous écoutez le contenu d'un fichier provenant d'une clé USB E142599 ou d'une carte SD, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale situé sur le volant. À l'invite, dites l'une des commandes suivantes. « Jouer similaire » « Jouer chanson <nom> » « Jouer émission TV <nom> » Si vous n'écoutez pas le contenu d'un fichier provenant d'une clé USB ou d'une carte SD, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale et, après la tonalité, dites « Clé USB ou carte SD », puis énoncez l'une des commandes suivantes. « Jouer épisode TV <nom> » « Jouer vidéo <nom> » ** ** ** « Jouer balado vidéo <nom> » ** « Jouer épisode balado vidéo <nom> » « USB » « Carte SD » « Jouer liste de vidéo <nom> » ** ** * « Rechercher » « Piste précédente » « Jouer » « Répéter tout » « Pause » « Répéter désactivé » « Jouer » « Relecture activée » « Jouer album <nom> » « Lecture aléatoire activée » « Jouer tout » « Lecture aléatoire de l'album activée » « Jouer artiste <nom> » « Lecture aléatoire désactivée » « Jouer livre audio <nom> » « Jouer auteur <nom> » « Jouer compositeur <nom> » « Jouer dossier <nom> » 413 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) « USB » « Carte SD » « RECHERCHER » « Qui est-ce qui joue maintenant » « Toutes les vidéos » « Aide » « Artiste <nom> » Si vous avez dit que vous souhaitiez rechercher parmi les fichiers du dispositif USB ou de la carte SD, le système vous invite à spécifier ce que vous aimeriez rechercher. À l'invite, consultez les commandes du tableau « Rechercher » qui suit. « Livre audio <nom> » * * « Auteur <nom> » « Compositeur <nom> » « Dossier <nom> » « Genre <nom> » ** Ces commandes ne sont disponibles qu'en mode USB et selon l'appareil utilisé. « Liste d'écoute <nom> » « Balado <nom> » « RECHERCHER » « Album <nom> » « Spectacle télé <nom> » « Tous les albums » « Vidéo <nom> » « Tous les artistes » * « Liste vidéos <nom> » * « Tous les livres audio » « Balado vidéo <nom> » « Tous les auteurs » * * « Aide » « Tous les compositeurs » * Cette commande n'est disponible qu'en mode USB et dépend de l'appareil utilisé. « Tous les dossiers » « Tous les genres » Information sur la prise en charge des lecteurs de médias, des formats de médias et des métadonnées * « Tous les films » « Tous les clips » * Le système SYNC est compatible avec presque tous les lecteurs multimédias numériques, incluant les iPod, les Zune™, les lecteurs de cartes et les appareils USB. Le système SYNC prend en charge les formats audio MP3, WMA, WAV et AAC. « Toutes les listes d'écoute » « Tous les balados » « Toutes les pistes » * « Tous les spectacles télé » « Toutes les listes de vidéos » * * « Toutes les vidéos podcast » 414 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Entrées AV Le système SYNC peut également organiser et trier les médias indexés du dispositif par étiquettes de métadonnées. Les étiquettes de métadonnées, identificateurs logiciels intégrés dans vos fichiers multimédias, fournissent des renseignements sur les fichiers multimédias. AVERTISSEMENTS La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Si les étiquettes intégrées dans vos fichiers multimédias indexés ne renferment aucune donnée, le système SYNC peut classer les étiquettes de métadonnées vides sous Inconnu. Pour lire une vidéo à partir de votre iPod ou iPhone, vous devez utiliser un câble vidéo composite USB-RCA spécial (disponible auprès de Apple). Lorsque le câble est relié à votre iPod ou à votre iPhone, branchez l'autre extrémité dans les fiches RCA et le port USB. Pour des raisons de sécurité, ne branchez pas votre lecteur de musique portatif et n'en réglez pas les paramètres lorsque votre véhicule roule. Audio Bluetooth Votre système vous permet d'écouter la musique en continu par les haut-parleurs du véhicule à partir de votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth relié. Rangez le lecteur de musique portatif dans un endroit sûr, comme la console centrale ou la boîte à gants, lorsque votre véhicule roule. Les objets durs peuvent se transformer en projectiles en cas d'accident ou d'arrêt brusque et ainsi augmenter les risques de blessures graves aux occupants. La rallonge audio doit être assez longue pour ranger le lecteur multimédia portatif en toute sécurité lorsque votre véhicule roule. Pour accéder à cette fonction, appuyez sur le coin inférieur E142611 gauche de l'écran tactile, puis sélectionnez l'onglet BT stéréo. Commandes vocales du système audio Bluetooth Si vous écoutez un appareil audio Bluetooth, appuyez sur la E142599 touche de reconnaissance vocale des commandes au volant. Lorsque vous y êtes invité, dites « Piste suivante », « Pause », « Jouer » ou « Piste précédente ». Si vous n'écoutez pas un dispositif audio Bluetooth, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale et, après la tonalité, dites « Piste suivante », « Pause », « Jouer » ou « Piste précédente ». 415 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) 2. Raccordez une extrémité de la rallonge audio à la sortie du casque d'écoute de votre lecteur et l'autre extrémité dans l'adaptateur d'une des deux prises d'entrée AV gauches (blanche ou rouge) à l'intérieur de la console centrale. 3. Appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile. Sélectionnez une station FM syntonisée ou un CD (si un disque compact est déjà inséré dans le système). 4. Réglez le volume comme souhaité. 5. Mettez le lecteur de musique portatif en fonction et réglez le volume à la moitié de la plage. 6. Appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile. Sélectionnez l'onglet Entrée A/V. (Vous devriez entendre le son de votre lecteur de musique portatif bien qu'il puisse être faible.) 7. Réglez le son de votre lecteur de musique portatif jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau de la station FM ou du disque compact en alternant entre les commandes. E142622 Les entrées AV permettent de brancher une source audio ou vidéo auxiliaire (comme une console de jeu ou un caméscope) en branchant des fiches RCA (non comprises) dans ces prises d'entrée. Les prises sont jaunes, rouges et blanches, et elles se trouvent derrière un petit volet d'accès au tableau de bord ou dans la console centrale. Vous pouvez aussi utiliser les entrées A/V comme prise d'entrée auxiliaire pour brancher un lecteur de musique portatif et écouter de la musique par les haut-parleurs du véhicule. Branchez l'adaptateur RCA de 3,5 mm (1/8 po) dans les deux prises d'entrée A/V gauches (rouge et blanche). Pour lire une vidéo à partir de votre iPod ou iPhone, vous devez utiliser un câble vidéo composite USB-RCA spécial (disponible auprès de Apple). Lorsque le câble est relié à votre iPod ou à votre iPhone, branchez l'autre extrémité dans les fiches RCA et le port USB. Appuyez sur le coin inférieur gauche de l'écran tactile, puis sélectionnez l'onglet Entrée AV. Pour utiliser la fonction de prise d'entrée auxiliaire, votre lecteur de musique portatif doit être conçu pour être utilisé avec un casque d'écoute et être pleinement chargé. Vous avez aussi besoin d'une rallonge audio dotée de connecteurs stéréo mâles de 3,5 mm (1/8 po) à une extrémité et d'une fiche RCA à l'autre extrémité. 1. Désactivez le véhicule, la radio et le lecteur de musique portable. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position de stationnement (P). 416 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Dépannage • • • Ne branchez pas la prise d'entrée audio à une sortie de niveau ligne. La prise ne fonctionne correctement qu'avec les dispositifs dotés d'une sortie pour casque d'écoute et d'une commande de volume. Afin d'éviter la distorsion sonore et un son de qualité inférieure, ne réglez pas le volume du lecteur de musique portatif plus haut qu'il n'est nécessaire pour tenter d'égaler le niveau de volume du lecteur de disques compacts ou de la radio FM de votre chaîne stéréo. • TÉLÉPHONE A B C D E F E161968 A Téléphone B Composition rapide C Répertoire téléphonique D Historique E Messagerie F Réglages 417 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Si le son est déformé à un niveau d'écoute plus bas, diminuez le volume du lecteur de musique portatif. Si le problème persiste, remplacez ou rechargez les piles du lecteur multimédia portatif. Commandez le lecteur multimédia portatif de la même façon que lorsque vous l'utilisez avec un casque d'écoute, car la prise d'entrée auxiliaire ne commande aucunement (lecture, pause, etc.) le lecteur multimédia portatif branché. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Couplage initial de votre téléphone La téléphonie mains-libres est l'une des principales fonctions du système SYNC. Lorsque vous couplez votre téléphone, vous pouvez accéder à de nombreuses options au moyen de l'écran tactile ou des commandes vocales. Bien que le système prenne en charge diverses fonctions, nombre d’entre elles dépendent de votre téléphone cellulaire. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une prudence extrême lorsque vous utilisez un appareil qui pourrait nuire à votre concentration. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation d'appareils électroniques durant la conduite. Au minimum, la plupart des téléphones cellulaires à technologie sans fil Bluetooth prennent en charge les fonctions suivantes : • répondre à un appel entrant, • mettre fin à un appel; • utilisation du mode de confidentialité; • composition d'un numéro; • recomposition; • avis d'appel en attente; • Identification de l'appelant. La première étape à effectuer pour utiliser les fonctions téléphoniques du système SYNC consiste à coupler votre téléphone cellulaire compatible avec la technologie Bluetooth au système SYNC. Ceci vous permet d'utiliser votre téléphone en mode mains libres. D'autres fonctions, comme la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire téléphonique, dépendent de votre téléphone. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone cellulaire, consultez le mode d’emploi du téléphone ou visitez le site www.SYNCMyRide.com, www.SYNCMyRide.ca ou www.syncmaroute.ca. Note : Amenez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Établissez le contact et mettez en fonction la radio. Sélectionnez Ajouter téléphone dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile. Le message Détecter SYNC apparaît à l'écran et vous invite à amorcer le couplage de votre appareil. 2. Assurez-vous que l'option Bluetooth est réglée à Activé et que le mode approprié est en vigueur sur votre téléphone cellulaire. Consultez le mode d’'emploi de votre téléphone au besoin. Note : Sélectionnez SYNC, puis un NIP à six chiffres apparaît sur votre appareil. 1. 418 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) 5. L'écran confirme la réussite de l'opération de couplage. 3. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, il ne supporte pas le couplage simple et sécurisé. Pour le coupler, entrez le NIP affiché sur l'écran tactile. Ignorez l'étape suivante. 4. À l’invite affichée à l'écran de votre téléphone, confirmez que le NIP fourni par le système SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. 5. L'écran confirme la réussite du couplage. Le système SYNC peut présenter d'autres options du téléphone. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone, consultez le mode d'emploi du téléphone et visitez le site Web. Établissement d'un appel Appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale des E142599 commandes du volant. À l'invite, dites « Appeler <nom> » ou « Composer » et le numéro voulu. Le système SYNC peut présenter d'autres options du téléphone. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les caractéristiques de votre téléphone, consultez le mode d'emploi du téléphone et visitez le site Web. Pour mettre fin à l'appel ou pour quitter le mode téléphone, E142632 appuyez sur la touche de téléphone. Couplage de téléphones additionnels Note : Amenez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Établissez le contact et mettez en fonction la radio. Répondre à un appel Pendant un appel entrant, une tonalité retentit. Si elle est disponible, l'information de l'appel s'affiche à l'écran. 1. Appuyez sur le coin de l'écran réservé au téléphone > Réglages > Dispositifs Bluetooth >Ajouter dispositif. 2. Assurez-vous que l'option Bluetooth est réglée à Activé et que le mode approprié est en vigueur sur votre téléphone cellulaire. Consultez la notice de votre téléphone au besoin. Note : Sélectionnez SYNC et un NIP à six chiffres apparaît sur votre appareil. Pour accepter l'appel, appuyez sur Accepter à l'écran tactile ou sur ce bouton du téléphone situé sur le volant. Pour refuser l'appel, appuyez sur Refuser à l'écran tactile ou sur le bouton de téléphone des commandes au volant. E142632 Pour ignorer l'appel, n'intervenez pas. Le système SYNC l'enregistre en tant qu'appel manqué. 3. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, il ne supporte pas le couplage simple et sécurisé. Pour le couplage, entrez le NIP affiché à l'écran tactile. Sautez l'étape suivante. 4. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, confirmez que le NIP fourni par le système SYNC correspond au NIP affiché sur votre téléphone cellulaire. Options du menu de téléphone Appuyez sur le coin supérieur gauche de l'écran tactile pour choisir parmi les options suivantes : 419 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Note : Cette fonction dépend du téléphone. Si votre téléphone ne prend pas en charge le téléchargement de l'historique des appels au moyen de Bluetooth, le système SYNC enregistre les appels effectués avec le système SYNC. Téléphone Appuyez sur ce bouton pour accéder au clavier numérique de l'écran afin d'entrer un numéro et de faire un appel. Pendant un appel actif, vous pouvez aussi choisir : • de mettre l'appel en sourdine; • de mettre l'appel en attente; • d'activer la fonction de confidentialité; • de joindre deux appels; • de mettre fin à l'appel. Messagerie Ce bouton permet d'envoyer des messages textes au moyen de l'écran tactile. Consultez le paragraphe Messagerie texte plus loin dans cette section. Composition rapide Réglages Configurez vos contacts favoris à partir de votre répertoire téléphonique ou de votre dossier d'historique. Appuyez sur cette touche pour accéder à divers paramètres du téléphone, comme l'activation et la désactivation de Bluetooth, la gestion de votre répertoire et autres. Consultez le paragraphe Paramètres du téléphone plus loin dans cette section. Répertoire téléphonique Appuyez sur cette touche pour accéder à l'un des contacts de votre répertoire téléphonique téléchargé antérieurement et l'appeler. Le système organise les entrées en catégories alphabétiques résumées au haut de l'écran. Messagerie texte Note : Le téléchargement et la transmission de messages textes au moyen de Bluetooth sont des fonctions asservies à la téléphonie. Pour activer les paramètres d'image de contact (si votre appareil prend en charge cette fonction), appuyez sur Téléphone > Paramètres > Gérer répertoire > Télécharger photos du répertoire > Activer. Note : Certaines fonctions de la messagerie texte sont asservies à la vitesse du véhicule et ne sont pas disponibles lorsque votre véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h). Note : Le système SYNC ne peut pas télécharger de messages textes déjà lus à partir de votre téléphone cellulaire. Historique Une fois votre téléphone Bluetooth connecté au système SYNC, vous pouvez accéder à tout numéro antérieurement composé et à tout appel reçu ou manqué. Vous pouvez aussi choisir d'enregistrer un de ces numéros dans vos favoris ou votre répertoire de composition rapide. Vous pouvez envoyer et recevoir des messages textes au moyen de Bluetooth, les lire à haute voix et traduire des acronymes utilisés dans les messages textes, comme LOL par exemple. 1. Touchez le coin supérieur gauche de l'écran pour accéder au menu Téléphone. 2. Sélectionnez Messagerie. 3. Choisissez parmi les options suivantes : 420 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) • • • • • Écouter (icône de haut-parleur) Composer Envoyer le texte Afficher Supprimer. Options des messages textes Je suis en cours de route. Je suis en retard de quelques minutes. Je suis en avance, donc je serai là plus tôt. Composition d'un message texte Je suis à l'extérieur. Note : Il s'agit d'une fonction asservie à la vitesse du véhicule. Elle n'est pas disponible lorsque le véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h). Je vous appellerai dès mon retour. OK Note : Le téléchargement et la transmission de messages textes au moyen de Bluetooth sont des fonctions asservies au téléphone. Oui Non Merci 1. Touchez le coin supérieur gauche de l'écran pour accéder au menu Téléphone. 2. Appuyez sur Messagerie > Envoyer texte. 3. Entrez un numéro de téléphone ou choisissez un numéro dans votre répertoire. 4. Les options suivantes vous sont offertes : • Envoyer, pour envoyer le message sans le modifier. • Modifier le texte, pour personnaliser un message prédéfini ou créer votre propre message. Je suis dans un embouteillage. Appelez-moi plus tard. LOL (rire aux éclats) Réception d'un message texte Note : Si vous sélectionnez Afficher et que votre véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h), le système vous propose de lire le message au lieu de vous permettre de l'afficher à l'écran pendant la conduite. Lorsque le système reçoit un message texte, une tonalité retentit et l'écran affiche une fenêtre contextuelle indiquant le nom et l'identité de l'interlocuteur, si cette fonction est prise en charge par votre téléphone. Vous pouvez sélectionner : • Afficher pour afficher le message texte. • Écouter pour que le système SYNC vous lise le message texte. • Composer pour appeler le contact. • Ignorer pour quitter l'écran. Vous pouvez ensuite prévisualiser le message, vérifier l'identité du destinataire ainsi que mettre à jour la liste de messages. Options des messages textes Je vous rappellerai dans quelques minutes. Je viens juste de m’absenter, je serai bientôt de retour. Réglages du téléphone Pouvez-vous me rappeler? Appuyez sur Téléphone > Réglages. 421 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Appareils Bluetooth aussi choisir de régler vos paramètres pour que le système établisse toujours la connexion, n'établisse jamais la connexion en mode d'itinérance ou demande d'établir la connexion. Appuyez sur ? pour obtenir de plus amples renseignements. Appuyez sur cet onglet pour connecter, déconnecter, ajouter ou supprimer un appareil et l'enregistrer en tant que favori. Bluetooth Gérer le répertoire Appuyez sur cet onglet pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth. Appuyez sur ce bouton pour télécharger automatiquement le répertoire, télécharger votre répertoire de nouveau, ajouter des contacts à partir de votre téléphone ainsi que pour supprimer ou téléverser votre répertoire. Ne pas déranger Appuyez sur cet onglet pour acheminer directement tous les appels dans votre boîte vocale, sans que la sonnerie ne retentisse dans le véhicule. Lorsque cette fonction est activée, les avis de message texte ne retentissent pas dans l'habitacle. Avertissement d'itinérance Appuyez sur ce bouton pour que le système vous avise lorsque votre téléphone est en mode d'itinérance. Assistance 911 Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction Assistance 911. Voir Information (page 435). Commandes vocales de téléphone Appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale situé sur E142599 le volant. À l'invite, dites une des commandes suivantes : Sonnerie Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la sonnerie que vous voulez entendre lorsque vous recevez un appel. Choisissez une sonnerie du système, la sonnerie du téléphone actuellement couplé, un bip, la synthèse texte-parole ou un avis silencieux. « TÉLÉPHONE » « Appeler » « Appeler <nom> » Notification de message texte « Appeler <nom> À la maison » Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une notification de message texte, si cette fonction est prise en charge par votre téléphone. Choisissez une tonalité d'alerte du système, la synthèse texte-parole ou le mode silencieux. « Appeler <nom> Travail » « Appeler <nom> Téléphone mobile » « Appeler <nom> L'autre numéro de téléphone » Connexion de données Internet « Appeler boîte vocale » Si cette fonction est compatible, utilisez cet écran pour régler les paramètres de votre connexion de données Internet. Sélectionnez cette option pour établir votre profil de réseau personnel ou pour désactiver votre connexion. Vous pouvez « Composer » « Ne pas déranger désactivé » « Ne pas déranger activé » 422 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) « TÉLÉPHONE » « TÉLÉPHONE » « Acheminer le message » « Touche discrétion désactivée » « Mode mains libres activé » * « Appel en attente désactivé » « Mettre l'appel en attente » « Aide » * Cette commande n'est disponible que lorsqu'un appel est en cours. * * « Conférence téléphonique » * ** Si vous avez énoncé « Messages », consultez le tableau « Messages » ci-après pour une liste d'autres commandes. * « Écouter message <numéro> » « MESSAGES » « Écouter message » « Appeler » ** « Messages » « Acheminer le message » « Touche discrétion activée » * « Écouter message <#> » « Ajouter téléphone » « Mode confidentiel » « Écouter message » « Répondre au message » * « Aide » « Lire le message » « Répondre au message » RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE ÉLECTRIQUE « Sonnerie désactivée » « Sonnerie activée » Votre système comporte des écrans spéciaux pour véhicule électrique qui affichent le E161716 transfert d'énergie et les réglages de charge. Pour accéder à ces écrans, appuyez sur la touche EV INFO (info VÉ). 423 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) A B E169382 A Réglages B Alimentat. Pour améliorer l'expérience de charge, votre véhicule comporte les fonctions de commodité suivantes : • VALUE CHARGE (charge optimisée) : votre véhicule programme son temps de charge pour correspondre aux périodes pendant lesquelles les tarifs sont les plus bas. Communiquez avec votre fournisseur pour connaître les tarifs disponibles. • CHARGE NOW (charger maintenant) : votre véhicule se met en charge dès que vous branchez la prise de charge. • GO TIME (heure de départ) : le réglage des heures de départ vous permet de commander les programmes de charge et les réglages de préparation de l'habitacle de sorte que votre véhicule est prêt à prendre la route quand vous l'êtes. En réglant une heure de départ, votre véhicule peut utiliser vos réglages de charge optimisée pour minimiser vos coûts Réglages (Energi seulement) Cet écran vous permet de configurer les fonctions de commodité de charge. Note : Vous pouvez également paramétrer les fonctions de commodité de charge en utilisant MyFord Mobile sur Internet ou une application de téléphone intelligent. Pour plus de renseignements sur MyFord Mobile, et pour configurer votre compte MyFord Mobile, visitez le site myfordmobile.com. 424 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) d'électricité tout en privilégiant une mise en charge complète avant votre heure de départ. Un calendrier vous permet de programmer deux heures de départ pour chaque jour de la semaine. • Note : Vous devez brancher votre véhicule pour que la fonction MY GO TIME (mon heure de départ) fonctionne. CABIN CONDITIONING (préparation de l'habitacle) : permet d'optimiser la consommation d'énergie pour chaque charge en programmant la température de l'habitacle alors que le véhicule est branché au secteur. Réglez la température de l'habitacle au moment de programmer l'heure de départ de façon à profiter des avantages du secteur (ou de la station de recharge) et ainsi éviter d'épuiser inutilement l'énergie de la batterie du véhicule. A B D C E161966 A MY GO TIME SUMMARY (résumé de Mon heure de départ) affiche le prochain horaire de départ ainsi que les réglages de température de l'habitacle. B ESTIMATED CHARGE TIME LIMITS (limites de temps de charge estimées) affiche les limites maximale et minimale estimées pour charger pleinement la batterie haute tension et l'état de charge actuel de la batterie en pourcentage de la capacité totale. C CHARGE PROFILE AND MODE (profil et mode de charge) affiche le profil de charge et le mode de charge correspondant à l'emplacement actuel du véhicule. D CHARGING STATUS AND ACTUAL TIMES (état de charge et temps réels) affiche l'état de charge avec le temps de début, le temps de fin et la durée de charge. 425 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) surbrillance, et un message CHARGE AT GO TIME: inférieure à 100 % apparaît. Ceci est normal; le véhicule vous informe de la situation contradictoire. Cette notification ne s'affiche que lorsque le levier sélecteur est en position de stationnement (P). Résumé de Mon heure de départ GO TIME (heure de départ) Il s'agit de l'heure et de la date de votre prochaine heure de départ programmée. Votre véhicule programme automatiquement la charge et la préparation de l'habitacle pour qu'elles se terminent avant cette heure. Note : Le processus de charge démarre dès que le véhicule est branché. Le système règle la préparation de l'habitacle à 15 minutes avant votre heure de départ. Température Il s'agit du réglage de préparation de l'habitacle sélectionné pour cette heure de départ. Pour éliminer immédiatement la notification de conflit ou prévenir un conflit à l'avenir, essayez de : • modifier l'heure de départ actuelle à une heure ultérieure. • brancher le véhicule dans une station de charge 240 volts au lieu d'utiliser le cordon de commodité de 120 volts. Une charge à une puissance plus élevée raccourcit les temps de charge; • brancher le véhicule plus tôt. Pass. Cette option annule la préparation de l'habitacle pour l'heure de départ actuelle. Dès que vous touchez le bouton Skip (sauter), Heure de départ et Température sont grisés et la DEL du bouton Sauter s'allume. Touchez de nouveau ce bouton pour mettre la préparation de l'habitacle en fonction. Cette fonction vous permet de ne pas tenir compte de l'heure de départ actuelle sans avoir à l'effacer ou à désactiver le calendrier complet (consultez GO TIME SCHEDULE (programme des heures de départ) plus loin dans ce chapitre). Une fois l'heure de départ actuelle passée, la fonction Sauter se réinitialise. Limites des temps de charge estimés Pile Cette option permet d'afficher une représentation du courant de charge de la batterie en pourcentage. Une indication de 100 % signifie que la batterie est complètement chargée. Une indication de 0 % signifie que la batterie ne contient plus d'énergie électrique. EDIT (modifier) Cette option permet d'accéder à la programmation de votre heure de départ (voir GO TIME SCHEDULE [programme des heures de départ] plus loin dans ce chapitre). Pour une charge complète 240 volts est le temps de charge minimal estimé à partir du niveau de charge de batterie haute tension actuel jusqu'à la charge complète (100 %). Ceci représente le temps le plus court de recharge que vous pouvez attendre de la batterie haute Le système vous alerte également de tout conflit en mettant les zones de l'écran en surbrillance en jaune. Si votre batterie ne peut pas être complètement chargée avant le temps de trajet programmé, le système met votre heure de prochain départ et le temps de charge complète en 426 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) tension, dans les conditions idéales. Les conditions idéales incluent une station de recharge de 240 volts et une batterie de démarrage de 30 A minimum et une batterie haute tension à température modérée. (valeur par défaut). Le système affiche normalement DEFAULT PROFILE (profil par défaut) lorsque vous conduisez car le véhicule se trouve de manière typique entre des profils de charge optimisée définis. Note : Ce temps de charge n'est qu'une estimation. Il est normal que votre durée de charge réelle soit plus longue. EDIT (modifier) Effleurez cette touche pour accéder à l'écran des réglages de vos profils de charge optimisée (consultez Profils de charge optimisée plus loin dans ce chapitre). Note : Certaines stations de charge utilisent une tension inférieure, soit 208 V, ce qui a pour effet d'allonger les temps de charge. 120 volts est le temps de charge maximal estimé à partir du niveau de charge de batterie haute tension actuel jusqu'à la charge complète (100 %). Ceci représente le temps le plus long de recharge que vous pouvez attendre d'une batterie haute tension, dans les conditions normales. Les conditions normales incluent un cordon d'alimentation utilitaire de 120 volts et une alimentation de 12 A. CHARGE NOW (charger maintenant) Effleurez cette touche si vous voulez que votre véhicule se mette immédiatement en charge lorsqu'il est branché à cet emplacement de profil. Cette touche s'allume lorsque Charger maintenant est le mode de charge sélectionné pour le profil de charge actuellement détecté. VALUE CHARGE (charge optimisée) Note : Ce temps de charge n'est qu'une estimation. Il est possible que votre durée de charge réelle soit plus longue. Cela est possible si la tension du secteur est basse, ce qui pourrait indiquer que votre installation électrique ne répond pas à certaines exigences. Voir Chargement de la batterie haute tension (page 169). Effleurez cette touche si vous souhaitez profiter des tarifs avantageux de l'électricité pendant les heures creuses. Le véhicule optimise le programme de charge pour qu'elle se termine avant la prochaine heure de départ. Cette touche s'allume lorsque Charge optimisée est le mode de charge sélectionné pour le profil de charge actuellement détecté. Profil et mode de charge optimisée Nom du profil de charge optimisée État de charge et temps réels Il s'agit du nom du profil de charge optimisée actuellement détecté. Le système détecte un profil de charge optimisée défini par le client lorsque le véhicule se trouve à environ 100 mètres (300 pieds) de l'emplacement GPS enregistré pour le profil. Si le véhicule est proche de plus d'un profil de charge, il choisit le plus proche. Lorsque le véhicule ne se trouve pas à un profil défini, il utilise le profil de charge DEFAULT VALUE Ceci est l'état du système de charge, qui inclut la prise de charge, la batterie haute tension et le chargeur. NEXT CHARGE (charge suivante) Cet affichage indique que le véhicule est débranché. L'information concernant le début de la charge et la fin de la charge correspond à l'emplacement actuel du véhicule. 427 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Attente de charge COMPLETE (terminée) Cet affichage indique que le véhicule est branché et prêt à être chargé. Typique au mode de charge optimisée, le véhicule peut ne pas se mettre immédiatement en charge car il est réglé pour se mettre en charge à des heures de tarifs d'électricité plus bas. Ceci correspond à l'heure estimée de la fin de la charge. • CHARGE NOW DURATION (durée de Charger maintenant) : lorsque le véhicule est en mode CHARGE NOW (charger maintenant) et débranché, le système affiche la durée de charge en heures. Dès que vous branchez le véhicule, la valeur indique l'heure estimée de la fin de la charge. • SCHEDULED CHARGE COMPLETE TIME (heure de fin de la charge programmée) : lorsque le véhicule est en mode VALUE CHARGE (charge optimisée), le système affiche l'heure estimée de la fin de la charge. Il est normal que l'heure estimée de la fin de la charge change en cours de charge. Le véhicule continue de charger jusqu'à ce que la batterie haute tension soit complètement chargée. CHARGING (charge en cours) Cet affichage indique que la batterie haute tension se recharge. CHARGED (chargé) Cet affichage indique que la batterie haute tension est pleinement chargée et qu'une charge ultérieure n'est pas programmée. CHARGE FAULT (anomalie de charge) Cet affichage indique la présence d'une anomalie qui empêche la batterie haute tension de se recharger. Inspectez la connexion de la prise de charge, le cordon de charge et la station de charge. GO TIME SCHEDULE (programme des heures de départ) START (démarrage) Appuyez sur la touche EDIT (modifier) dans la section MY GO TIME (mon heure de départ) de l'écran Réglages pour afficher le programme des heures de départ. Cet affichage indique le début de la charge tel que programmé. • Au branchement : lorsque le véhicule est en mode CHARGE NOW (charger maintenant), le message AT PLUG IN (au branchement) s'affiche, indiquant que la charge débute dès que le véhicule est branché. Une fois le véhicule branché, le système affiche l'heure de début réelle de la charge. • Heure de début programmée de la charge : lorsque le véhicule est mode VALUE CHARGE (charge optimisée), le système affiche l'heure de début programmée de la charge (par exemple 20h00). Dès que la charge commence, le système continue à afficher l'heure de début réelle de la charge. Marche Cette option active le programme des heures de départ. Arrêt Cette option désactive le programme des heures de départ. Ceci désactive également la fonction de préparation de l'habitacle. Utilisez ce mode pour empêcher une consommation d'énergie pour la préparation de l'habitacle lorsque vous laissez le véhicule branché et que vous ne prévoyez pas de l'utiliser pendant un certain temps (lorsque vous êtes en vacances par exemple). 428 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) CABIN CONDITIONING (préparation de l'habitacle) (+ et -) Note : Si vous choisissez d'effectuer une charge optimisée alors que la programmation est désactivée, le véhicule programme la période de charge de façon qu'elle se termine au tarif le plus bas dans une période de 24 heures suivant le branchement du véhicule. Modifie le réglage de votre température de préparation de l'habitacle sélectionnée pour cet événement d'heure de départ. Vous pouvez sélectionner l'un des quatre réglages suivants : • 65°F (18.5°C) • 72°F (22.0°C) • 85°F (29.5°C) • désactivée. Heure de départ 1 et heure de départ 2 Cette option affiche le jour de la semaine et l'heure de l'heure de départ. L'heure de départ surlignée en bleu est l'heure de départ actuelle que le véhicule utilise pour la programmation de charge et la préparation de l'habitacle. Vous pouvez programmer deux événements d'heure de départ pour chaque jour de la semaine. • GO TIME (heure de départ) vous permet de modifier l'heure de départ et la température de préparation de l'habitacle. • --:-- indique que vous avez ajouté une heure de départ dans cette fenêtre. Note : La préparation de l'habitacle peut s'effectuer différemment selon que vous utilisez le cordon d'alimentation utilitaire de 120 volts ou la station de recharge 240 volts. Le courant disponible pour la préparation est limité par le courant de station de recharge disponible. Note : Votre véhicule peut ne pas toujours atteindre la température d'habitacle définie en raison des conditions de charge et de température ambiante. Ce fonctionnement est considéré comme normal. Note : Si vous réglez l'heure de départ 2 à une heure antérieure à l'heure de départ 1, un message contextuel s'affiche pour vous en avertir. Vous devez revenir à l'écran précédent et modifier les heures de sorte que l'heure de départ 1 soit antérieure à l'heure de départ 2. CLEAR (effacer) Cette touche permet d'effacer l'heure de départ et la température de préparation de l'habitacle. SAVE (sauvegarder) Heure de départ et préparation de l'habitacle Cette touche permet de mémoriser les réglages d'heure de départ et de température. Cet écran vous permet de saisir ou de modifier l'heure de départ et la température de préparation de l'habitacle. Note : Si vous choisissez une heure de départ mais que vous sélectionnez l'option OFF (désactivé) pour les réglages de température, le véhicule programme la période de charge pour qu'elle se termine en fonction de votre heure de départ et ne prépare pas l'habitacle. TIME (heure) (+ et -) Permet de modifier les heures et les minutes de votre heure de départ. Les minutes changent en incréments de cinq. Vous pouvez également modifier les réglages pour AM et PM au moyen de ces touches. 429 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) CUSTOMER DEFINED VALUE CHARGE PROFILES (profils de charge optimisée définis par le client) Note : Veillez à enregistrer vos réglages avant de revenir à l'écran précédent. Si vous n'effleurez pas la touche SAVE (sauvegarder), vos réglages ne seront pas mémorisés dans le système. Après avoir créé des noms de profil, cette section affiche les noms de profil de charge optimisée et le mode de charge actuel relatifs aux emplacements spécifiques. Vous pouvez configurer et modifier ces profils à l'aide de l'application MyFord Mobile sur Internet ou pour téléphone intelligent. Vous pouvez programmer jusqu'à neufs profils de charge uniques. VALUE CHARGE PROFILES (profils de charge optimisée) Appuyez sur la touche EDIT (modifier) adjacente au nom du profil sur l'écran Réglages pour consulter les profils de charge optimisée. DEFAULT VALUE CHARGE PROFILE (profil de charge optimisée par défaut) DEFAULT (par défaut) Affiche le mode de charge et les heures creuses pour votre profil de charge optimisée par défaut. Le système affiche les heures creuses pour les jours de la semaine; les heures restantes de la journée sont considérées être des heures de pointe. Le système affiche des heures creuses similaires pour les jours de fin de semaine. • CHARGE NOW (charger maintenant) si vous voulez que votre véhicule se mette immédiatement en charge lorsque vous le branchez à cet emplacement de profil. • VALUE CHARGE (charge optimisée) si vous voulez bénéficier des tarifs d'électricité heures creuses. Le véhicule optimise le programme de charge pour qu'elle se termine avant la prochaine heure de départ. • EDIT (modifier) pour accéder à l'écran des réglages de profils de charge optimisée par défaut (voir DEFAULT VALUE CHARGE PROFILE [profil de charge optimisée par défaut] plus loin dans ce chapitre). WEEKDAY (jour de la semaine) et WEEKEND (fin de semaine) Effleurez la touche EDIT (modifier) pour régler les heures de charge durant les heures creuses. Réglez les heures des jours de la semaine et de la fin de semaine en sélectionnant les touches WEEKDAY (jour de la semaine) et WEEKEND (fin de semaine), puis sélectionnez SAVE (sauvegarder). Le système ne mémorise pas vos réglages lorsque vous effectuez des sélections pour des jours de la semaine et de fin de semaine. Si vous touchez le bouton flèche arrière noir pour revenir à l'écran précédent sans enregistrer vos réglages, le système ne les mémorise pas et vous devez les saisir de nouveau. START et FINISH (début et fin) Ces touches affichent les heures, que vous pouvez modifier à l'aide des touches suivantes : • + et - vous permettent de modifier les heures de vos heures de début et de fin. • AM et PM vous permettent de modifier votre heure de début et de fin. Ce réglage est affichable en mode 12 heures. 430 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) 240 volts et 120 volts SAVE ALL (sauvegarder tout) Ces valeurs représentent la tension d'alimentation secteur que le profil par défaut utilise. Le système utilise cette sélection pour calculer les temps de charge estimés. Effleurez cette touche pour sauvegarder vos préférences de charge optimisée par défaut. Note : Veillez à enregistrer vos réglages avant de revenir à l'écran précédent. Si vous n'effleurez pas la touche SAVE (sauvegarder), vos réglages ne seront pas mémorisés dans le système. CLEAR (effacer) Effleurez cette touche pour effacer les préférences de charge optimisée par défaut. Alimentat. C D F E G B A N M L K J I H E169381 A Flux d'énergie du moteur électrique aux roues indique le sens de circulation du flux d'énergie entre les roues et le moteur électrique. B ELECTRIC MOTOR (moteur électrique) représente le moteur électrique hybride. Plus l'énergie du moteur est élevée, plus le cercle autour de ce nœud est grand. Quand le véhicule est prêt à être conduit, le nœud du moteur s'allume. C Flux d'énergie de la batterie au moteur électrique indique le sens de circulation du flux d'énergie entre la batterie haute tension et le moteur électrique. Le transfert vers le moteur électrique indique que la batterie fournit l'énergie nécessaire pour que le véhicule accélère (décharge la batterie). Le transfert vers la batterie indique que le moteur électrique fournit de l'énergie à la batterie (charge la batterie). 1 431 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) D PLUG (branchement) (Energi seulement) apparaît lorsque vous branchez le véhicule dans une prise murale. Lors de la charge de la batterie haute tension au moyen d'une prise murale, vous pouvez voir à l'écran le transfert de la prise à la batterie. E Autres comprend toutes les autres sources de consommation d'énergie, incluant les accessoires basse tension, p. ex., le ventilateur du système de chauffage et climatisation, les phares, les sièges chauffants, etc. Plus la consommation de courant par ces accessoires est élevée, plus le cercle autour de ce nœud est grand. Ce nœud s'allume chaque fois que le véhicule est en marche car il y a toujours une faible consommation de courant. F CLIMATE (climatisation) inclut la consommation de courant par les composants du chauffage et de la climatisation tels que le compresseur de climatiseur et le chauffage électrique (Energi uniquement). Plus la consommation de courant par ces composants est élevée, plus le cercle autour de ce nœud est grand. G Énergie de la batterie haute tension représente la batterie haute tension de votre véhicule. Un cercle s'allume autour du nœud lorsque la batterie haute tension reçoit du courant du freinage à récupération d'énergie, de la charge du moteur ou de la charge externe (lorsque vous la branchez). Plus la puissance transmise à la batterie haute tension est élevée, plus le cercle autour du nœud est grand. H FUEL (carburant) représente le réservoir de carburant du véhicule. I Débit de carburant vers le moteur montre le débit de carburant du réservoir de carburant au moteur lorsque le moteur fonctionne et consomme du carburant (il se peut dans certains cas que le moteur soit en fonction sans consommer de carburant). Lorsque le moteur est en fonction, mais qu'il ne consomme pas de carburant, le nœud du moteur est actif, mais le parcours d'alimentation de carburant est désactivé. Ceci est le cas par exemple, lorsque vous roulez à grande vitesse sans poser le pied sur la pédale de l'accélérateur. J Moteur en marche dû à vous indique pourquoi le moteur à essence est en fonction. Lorsque le moteur à essence est hors fonction, ceci n'apparaît pas. Les raisons de l'affichage du message Moteur en marche dû à affichées par le système figurent dans le tableau à la suite de cette liste. K Flux d'énergie du moteur électrique au moteur à essence indique le sens de circulation du flux d'énergie entre le moteur à essence et le moteur électrique. La direction indique si le moteur à essence fournit l'énergie au circuit électrique haute tension, ou si le circuit électrique haute tension fournit l'énergie nécessaire pour commander ou démarrer le moteur à essence. L Puissance du moteur représente le moteur à essence. Il s'allume uniquement lorsque le moteur à essence est en fonction. Plus la puissance du moteur est élevée, plus le cercle autour de ce nœud est grand. 2 2,3 432 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) M Flux d'énergie du moteur aux roues indique le sens de circulation du flux d'énergie entre le moteur à essence et les roues. N DRIVE POWER (énergie roues) représente la puissance en direction des roues. Plus la puissance transmise aux roues est élevée, plus le cercle autour de ce nœud est grand. Lorsque le moteur est arrêté, l'énergie des roues s'affiche en bleu. Lorsque le moteur est en marche, l'énergie des roues s'affiche en gris. 2 ACCESSORIES (accessoires) indique la demande en courant électrique des accessoires de votre véhicule. Les accessoires consomment du courant mais ne contribuent pas à la propulsion du véhicule. Le transfert d'énergie affiche la consommation de courant par le système de chauffage et climatisation et les autres accessoires séparément. 1 Le flux d'énergie de la batterie au moteur électrique comprend l'énergie de la batterie utilisée pour faire accélérer le véhicule. Il n'inclut pas l'énergie utilisée par les accessoires du véhicule (tels que la climatisation, les phares et la radio). Cet écran affiche la consommation par les accessoires et la climatisation séparément. 3 Le système de chauffage et climatisation pourrait déterminer si son fonctionnement est nécessaire même lorsque vous le désactivez. Dans ce cas, vous pouvez voir une certaine consommation de courant lorsque le climatiseur est désactivé. Moteur en marche dû à HEATER SETTING (réglage du système de Le moteur est en fonction à cause du chauffage) réglage du chauffage. Réduisez ou désactivez le réglage du système de chauffage pour retourner au mode électrique. HIGH SPEED (vitesse élevée du véhicule) Le moteur est en fonction parce que la vitesse du véhicule dépasse le niveau de fonctionnement permis en mode électrique. Réduisez la vitesse pour retourner au mode électrique. ACCELERATION (accélération) Le moteur est en marche lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur ou lorsque vous activez le régulateur de vitesse. Réduisez la pression sur la pédale d'accélérateur ou désactivez le régulateur de vitesse pour retourner au mode complètement électrique. 433 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Moteur en marche dû à NEUTRAL GEAR (point mort) Le moteur est en fonction parce que le véhicule est au point mort. Sélectionnez une position de marche pour retourner au mode électrique. LOW GEAR (gamme basse) Le moteur est en fonction parce que le véhicule est dans une gamme basse. Sélectionnez une position de marche autre que la gamme basse pour retourner au mode électrique. BATTERY CHARGING (charge de la batterie) Le moteur est en fonction pour charger la batterie haute tension. Le véhicule retourne au mode électrique une fois que la batterie est chargée. OIL MAINTENANCE (entretien de l'huile) (Energi seulement) Le moteur est en fonction pour maintenir la qualité de l'huile moteur. Le véhicule retourne au mode électrique lorsque l'entretien de l'huile moteur est terminé. BATT TEMPERATURE (température de la batterie) (Energi seulement) Le moteur est en fonction en raison d'une température élevée ou faible de la batterie haute tension. Ceci est normal. Le véhicule retourne automatiquement au mode électrique quand cela est possible. NORMAL OPERATION (fonctionnement normal) Le moteur est en fonction pour optimiser le fonctionnement du véhicule. Le véhicule retourne au mode électrique quand cela est possible. IDLE (ralenti) STATUS (état) Ceci indique le mode qui est actif dans le système du véhicule. Le véhicule est à l'arrêt ou partage une très petite quantité d'énergie entre les éléments du système électrique. HYBRID DRIVE (fonctionnement hybride) ELECTRIC DRIVE (propulsion électrique) Indique que le véhicule est propulsé à la fois par le moteur électrique et le moteur à essence. Le véhicule roule en mode électrique (la puissance est fournie par le moteur électrique). Le moteur à essence est hors fonction dans ce mode. CHARGING HV BATTERY (charge de la batterie haute tension) Le système hybride emmagasine l'énergie dans la batterie haute tension. 434 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) CHARGE COMPLETE (charge terminée) (Energi seulement) Avant que votre véhicule ne change de propriétaire, vous pourrez choisir d'effectuer une réinitialisation générale ou une réinitialisation aux paramètres d'origine (effectuées par le biais du site Internet MyFord Mobile). Ces deux méthodes permettent la suppression du véhicule de tous les comptes MyFord Mobile. La charge de la batterie haute tension au moyen d'une prise murale est terminée. Avis de confidentialité pour les fonctions de cartographie GPS avec MyFord® Mobile aux États-Unis et au Canada Il est recommandé que les nouveaux propriétaires effectuent une réinitialisation générale à la passation du véhicule afin de supprimer tout compte MyFord Mobile encore existant. Le nouveau propriétaire peut activer un compte MyFord Mobile en se rendant à l'adresse www.myfordmobile.com et en suivant la procédure d'enregistrement. MyFord Mobile autorise la cartographie GPS lorsqu'un véhicule est enregistré sur un compte MyFord Mobile. Pour supprimer le véhicule du compte, et mettre ainsi fin aux fonctions de cartographie GPS, une réinitialisation générale peut être effectuée sur le véhicule. Voir Paramètres (page 385). INFORMATION A B C D E E161889 A Services SYNC B Sirius Travel Link C Alertes 435 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) D Calendrier E Applications SYNC Note : Les services SYNC doivent être activés avant de pouvoir être utilisés. Visitez www.syncmyride.com pour vous enregistrer et vérifier votre admissibilité aux services gratuits. Des tarifs de téléphonie standard et de messagerie peuvent s'appliquer. Un abonnement pourra être exigé. Votre téléphone cellulaire adapté à Bluetooth avec les services SYNC actifs doit également être couplé et relié au système afin de vous connecter et d'utiliser les services SYNC. Voir Téléphone (page 417). Le menu Information vous permet d'accéder à des fonctions telles que : • Services SYNC • Sirius Travel Link • Alertes • Calendrier • Applications SYNC Si votre véhicule est doté du système de navigation, appuyez E142608 sur le bouton Information pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, appuyez sur le coin de l'écran tactile où se trouve l'onglet vert. Note : Cette fonction ne fonctionne pas convenablement si vous avez activé le blocage d'identification de l'appelant sur votre téléphone cellulaire. Assurez-vous que votre téléphone cellulaire ne bloque pas l'identification de l'appelant avant d'utiliser les services SYNC. Services SYNC (selon l'équipement, États-Unis seulement) Note : Le conducteur demeure responsable de la sécurité de conduite de son véhicule et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin d'en évaluer la sécurité. Les fonctions du système de navigation visent exclusivement à vous aider. Conduisez toujours en fonction des conditions locales et en observant le code de la route. N'empruntez pas les itinéraires suggérés s'ils impliquent des manœuvres illégales ou dangereuses ou s'ils vous entraînent dans des situations dangereuses ou dans des endroits qui ne vous inspirent pas confiance. Les cartes utilisées par ce système peuvent être inexactes à cause d'erreurs, de changements de routes, de conditions de circulation routière ou des conditions de conduite. Note : Les services SYNC varient en fonction du niveau de finition et de l'année-modèle et peuvent nécessiter un abonnement. Des alertes de circulation et des directives virage après virage sont disponibles sur certains marchés. Des frais de messagerie et de transfert de données peuvent s'appliquer. Ford se réserve le droit de modifier ou de mettre fin au service de ce produit en tout temps sans préavis et sans encourir aucune obligation. 436 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) 2. Lorsque vous y êtes invité, dites « Services ». Ceci établit un appel sortant vers les services SYNC à l'aide de votre téléphone compatible Bluetooth couplé et relié. 3. Une fois que vous êtes connecté au service, suivez les invites vocales pour demander le service voulu, tel que « Circulation routière » ou « Itinéraires ». Vous pouvez aussi dire « Quels sont mes choix? » pour recevoir une liste complète de services disponibles. 4. Dites « Services » pour retourner au menu principal Services ou « Aide » pour obtenir de l'aide. Note : Lorsque vous vous connectez, le service utilise la technologie du système de repérage par satellites et des capteurs de véhicule de pointe pour déterminer l'emplacement actuel de votre véhicule, sa trajectoire et sa vitesse afin de vous renseigner sur les itinéraires, les bulletins de circulation routière ou les adresses d'entreprises, selon vos besoins. De plus, pour fournir les services dont vous nécessitez et en vue d'une amélioration continue, le service peut compiler et enregistrer les détails d'appels et les communications vocales. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Modalités des services SYNC à l'adresse www.syncmyride.com. Si vous ne voulez pas que Ford ou ses fournisseurs de service recueillent les données d'itinéraire de votre véhicule ou d'autres renseignements identifiés dans les modalités, ne vous abonnez pas à ce service et ne l'utilisez pas. Connexion aux services SYNC à l'aide de l'écran tactile E142608 Les services SYNC utilisent des capteurs de véhicule de pointe, la technologie du système de repérage par satellites intégrée et des données de circulation et de cartes routières compréhensives pour vous fournir des bulletins de circulation routière personnalisés et des directives virage après virage, ainsi que pour vous renseigner sur les cotes boursières, les actualités, les sports, la météo et plus encore. Pour une liste complète de services, ou pour obtenir plus de renseignements, visitez le site www.syncmyride.com. Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation, appuyez sur l'onglet vert de l'écran tactile. 1. Sélectionnez Connecter aux services pour établir un appel sortant vers les services SYNC à l'aide de votre téléphone. 2. Une fois connecté, suivez les invites vocales pour demander le service voulu, tel que « Circulation routière » ou « Itinéraires ». Vous pouvez aussi dire « Quels sont mes choix? » pour recevoir une liste complète de services disponibles. 3. Dites « Services » pour retourner au menu principal Services ou « Aide » pour obtenir de l'aide. Connexion aux services SYNC par commandes vocales E142599 1. Appuyez sur la touche de commande vocale. 437 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Si votre véhicule est doté du système de navigation, appuyez sur le bouton Information. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Réception des directives virage après virage Si votre véhicule n'est pas équipé du système de navigation : • les directives virage après virage s'affichent à l'écran d'information, dans la barre d'état de votre système à écran tactile, et aussi à l'écran des Services SYNC. Vous recevez également des directives de conduite au moyen d'invites audibles; • lorsqu'un itinéraire est actif, vous pouvez sélectionner Afficher liste de virages ou Heure d'arrivée estimée en utilisant les commandes à l'écran tactile ou les commandes vocales pour afficher la Liste de virages ou L'heure d'arrivée estimée. De plus, vous pouvez activer ou désactiver les messages-guides vocaux, annuler l'itinéraire ou le modifier. 1. Lorsque vous êtes connecté aux services SYNC, dites « Itinéraires » ou « Adresses d'entreprises ». Pour trouver l'entreprise ou le type d'entreprise le plus près de votre position actuelle, dites simplement « Adresses d'entreprises » et « Chercher à proximité ». Si vous avez besoin d'aide pour localiser un endroit, dites « Préposé » à tout moment durant une recherche d'itinéraire ou d'entreprise pour discuter avec un préposé en direct. Vous pouvez également être invité à parler à un préposé lorsque le système ne trouve aucune donnée correspondant à votre demande vocale. Le préposé peut vous aider en recherchant les entreprises par nom ou par catégorie et les adresses résidentielles par adresse de rue ou par nom ou par intersections de rues particulières. La fonction Assistance du préposé est incluse dans votre abonnement aux services SYNC. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la fonction Assistance du préposé, visitez le site www.syncmyride.com/support. 2. Suivez les messages-guides pour sélectionner votre Destination. Une fois le téléchargement de l'itinéraire terminé, l'appel téléphonique prend fin automatiquement. Si vous manquez un virage, SYNC vous demande si vous souhaitez mettre à jour l'itinéraire. Répondez simplement « Oui » à la question et le système indiquera un nouvel itinéraire. Si votre véhicule est équipé du système de navigation, les services SYNC téléchargent la destination requise dans le système de navigation. Le système de navigation calcule alors l'itinéraire et vous fournit des directives de conduite. Voir Navigation (page 450). Déconnexion des services SYNC 1. Appuyez sur le bouton de fin d'appel téléphonique au volant et maintenez-le enfoncé. 2. Dites « Au revoir » à partir du menu principal des services SYNC. 438 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Conseils rapides relatifs aux services SYNC Personnalisation Vous pouvez personnaliser la fonction de Services pour obtenir un accès plus rapide aux renseignements que vous utilisez le plus souvent ou que vous préférez. Vous pouvez enregistrer des points d'adresse tels que le bureau ou le domicile. Vous pouvez également enregistrer votre information préférée parmi les équipes de sports, comme « Lions de Détroit » ou une catégorie de nouvelles. Pour en savoir plus sur la personnalisation, consultez le site www.syncmyride.com. Interruption à l'aide de la touche Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale à tout moment (lorsque vous êtes connecté aux services SYNC) pour interrompre une commande vocale ou un clip audio (comme un bulletin de sports) et énoncez votre commande vocale. Téléphone cellulaire Votre abonnement est associé à votre numéro de téléphone cellulaire compatible Bluetooth et non pas votre NIV (numéro d'identification du véhicule). Vous pouvez coupler et connecter votre téléphone à n'importe quel véhicule équipé des services SYNC et continuer de profiter de vos services personnalisés. « SERVICES » Commandes vocales relatives aux services SYNC « Afficher liste de virages » Lorsqu'un itinéraire a été téléchargé (véhicules dépourvus E142599 du système de navigation), appuyez sur la touche de reconnaissance vocale du volant. À l'invite, vous pouvez énoncer l'une des commandes suivantes : « Services » « Mettre à jour itinéraire » « Aide » « SERVICES » « Annuler cet itinéraire » « Navigation guide vocale désactivé » « Navigation guide vocale activé » « Prochaine bifurcation » « Heure d'arrivée estimée » 439 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Sirius Travel Link (Selon l’équipement) Le service Sirius Travel Link peut vous aider à trouver les meilleurs prix de carburant, à rechercher les films à l'affiche, à recevoir les alertes routières actuelles, à accéder aux cartes météo, aux conditions actuelles des pistes de ski, ainsi qu'aux derniers résultats sportifs. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous conseillons vivement de faire preuve d'une extrême vigilance quand vous utilisez un appareil qui pourrait nuire à votre concentration. Votre priorité absolue est de conduire en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser d'appareil sans fonctionnalité mains libres durant la conduite et vous encourageons à utiliser des équipements à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, appuyez E142608 sur la touche « i » (information) pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation, appuyez sur le coin de l'écran tactile où se trouve l'onglet vert. Circulation routière sur l'itinéraire et à proximité Appuyez sur ces touches pour identifier les incidents de circulation sur votre itinéraire, à proximité de l'emplacement actuel de votre véhicule ou près d'un de vos emplacements favoris, si cette option est programmée. Note : Pour utiliser le service Sirius Travel Link, votre véhicule doit être équipé du système de navigation et votre carte SD de navigation doit être insérée dans la fente de la carte SD. Prix de l'essence Appuyez sur cette touche pour afficher le prix de l'essence dans les stations à proximité de l'emplacement de votre véhicule ou sur un itinéraire de navigation activé. Note : Cette fonction n'est disponible qu'aux États-Unis. Note : Un abonnement payé est exigé pour accéder à ces fonctions et les utiliser. Consultez www.siriusxm.com/travellink pour obtenir plus de renseignements. Films à l'affiche Note : Consultez www.siriusxm.com/traffic et cliquez sur Zones de couverture de carte et détails pour obtenir une liste complète de toutes les zones de circulation couvertes par le service Sirius Travel Link. Touchez ce bouton pour afficher les cinémas à proximité et les horaires des films, si cette option est disponible. Note : Sirius et Ford ne sont pas responsables des erreurs ou des imprécisions des services Sirius Travel Link ni de leur utilisation dans les véhicules. 440 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Prévisions météorologiques « SIRIUS TRAVEL LINK » Appuyez sur cette touche pour afficher les prévisions météorologiques à proximité, les prévisions météorologiques actuelles ou celles pour les cinq prochains jours pour une région choisie. Sélectionnez l'option Cartepour afficher la carte météorologique qui peut indiquer les orages, l'information de radar, des tableaux et les vents. Sélectionnez Région pour effectuer votre choix dans une liste d'emplacements de prévisions météorologiques. « Résultats sportifs » « Circulation routière » « Prévisions météorologiques » « Carte météorologique » « Aide » * Si vous dites « Manchettes du sport », « Horaire des sports » ou « Résultats sportifs », vous pouvez énoncer une des commandes dans le tableau suivant. Bulletin de sport Appuyez sur cette touche pour afficher les résultats et les calendriers d'une multitude de sports. Vous pouvez également enregistrer jusqu'à 10 équipes préférées pour y accéder plus facilement. Le résultat se met automatiquement à jour lorsqu'une partie est en cours. Commandes associées aux sports « Ligue majeure de baseball » « Basketball de la NCAA » « Football de la NCAA » Conditions des pistes de ski « Golf » Appuyez sur cette touche pour consulter les conditions des pistes de ski dans une zone spécifique. « MLS » « Mes équipes » Commandes vocales de Sirius Travel Link « NBA » « NFL » Appuyez sur la touche de commande vocale du volant. À E142599 l'invite, vous pouvez énoncer l'une des commandes suivantes : « LNH » « WNBA » « Aide » « SIRIUS TRAVEL LINK » « Prévisions météorologiques pour la semaine » « Prix de l'essence » « Films à l'affiche » « Manchettes du sport » « Horaire des sports » * * 441 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing * MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Commandes vocales supplémentaires associées aux sports Commandes vocales supplémentaires associées aux sports « Résultats NBA » « Manchettes de la ligue majeure de baseball » « Manchettes NFL » « Horaire NFL » « Horaire de la ligue majeure de baseball » « Résultats NFL » « Résultats de la ligue majeure de baseball » « Manchettes de hockey » « Horaire de hockey » « Manchettes du basketball de la NCAA » « Résultats de hockey » « Horaire du basketball de la NCAA » « Manchettes de la ligue nationale de basketball féminin » « Résultats du basketball de la NCAA » « Manchettes du football de la NCAA » « Horaire de la ligue de basketball féminin » « Horaire du football de la NCAA » « Résultats de la ligue nationale de basketball féminin » « Résultats du football de la NCAA » « Manchettes de golf » « Aide » « Meneurs du golf » Alertes « Horaire de golf » Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, appuyez sur la touche « i » (information) pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation, appuyez sur le coin de l'écran tactile où se trouve l'onglet vert. « Manchettes de la ligue majeure de soccer » E142608 « Horaire ligue majeure de soccer » « Résultats de la ligue majeure de soccer » « Manchettes des sports motorisés » Appuyez sur Alertes, puis choisissez un des services suivants : • Afficher l'intégralité du message; • Effacer le message; • Effacer tous les messages. « Commandes des sports motorisés » « Horaire des sports motorisés » « Manchettes de mes équipes » « Horaire de mes équipes » Cet écran affiche n'importe quel message de système tel qu'une anomalie de carte SD, etc. « Résultats de mes équipes » « Manchettes NBA » « Horaire NBA » 442 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Note : Le système vous signale un message en allumant l'icône d'information en jaune. Après la lecture ou la suppression des messages, l'icône redevient blanche. AVERTISSEMENTS Placez toujours votre téléphone en lieu sûr dans votre véhicule pour éviter qu'il ne se transforme en projectile ou qu'il ne soit endommagé en cas de collision. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves et des dommages au téléphone qui pourraient empêcher l'activation de la fonction Assistance 911. Calendrier Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, appuyez E142608 sur la touche « i » (information) pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation, appuyez sur le coin de l'écran tactile où se trouve l'onglet vert. Note : La fonction Assistance 911 de SYNC doit être activée avant l'accident. Appuyez sur Calendrier. Vous pouvez afficher le calendrier actuel en sélectionnant le mode d'affichage par jour, semaine ou mois. Note : Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de lire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importants. Assistance 911 (Selon l’équipement) Note : Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce nouveau réglage sera applicable à tous les téléphones couplés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée, un message vocal est lu ou un message (ou un pictogramme) ou les deux s'affichent à l'écran lors du démarrage du moteur après la connexion d'un téléphone préalablement couplé. AVERTISSEMENTS Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le délai d'intervention et augmenter les risques de blessures graves, voire mortelles, après une collision. N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour établir l'appel si vous pouvez le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas retarder le délai d'intervention, ce qui pourrait accroître les risques de blessures graves, voire mortelles, après une collision. Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée dans les cinq secondes suivant la collision, le système ou le téléphone peut être endommagé ou inopérant. Note : Chaque téléphone fonctionne différemment. Bien que la fonction Assistance 911 de SYNC soit compatible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprouver des difficultés à utiliser cette fonction. Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable, sauf les protège-genoux gonflables et les ceintures de sécurité gonflables arrière, selon l'équipement, ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, votre véhicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen 443 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) • d'un téléphone compatible Bluetooth couplé et connecté. Pour en savoir plus sur la fonction Assistance 911, consultez le site www.syncmyride.com, www.syncmyride.ca ou www.syncmaroute.ca. • Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 37). Ce chapitre contient d'importants renseignements sur le déploiement des sacs gonflables. • Voir Dépannage (page 213). Ce chapitre contient d’importants renseignements sur l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. • Activation de la fonction Assistance 911 Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, appuyez E142608 sur la touche « i » (information) pour accéder à ces fonctions. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation, appuyez sur le coin de l'écran tactile où se trouve l'onglet vert. En cas de collision Toutes les collisions ne se traduisent pas par le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation (ce qui activerait la fonction Assistance 911). Toutefois, SYNC tente de communiquer avec les services d'urgence si la fonction Assistance 911 est activée. Si un téléphone relié subit des dommages ou perd la connexion avec SYNC, ce dernier tente de se connecter à un téléphone disponible déjà couplé et essaie d'établir l'appel avec les services d'urgence 911. Appuyez sur Applications > Assistance 911, puis sélectionnez Activé. Vous pouvez aussi accéder à Assistance 911 en : E142607 • • appuyant sur l'icône Paramètres > Paramètres > Téléphone > Assistance 911; ou en appuyant sur l'icône Paramètres > Aide > Assistance 911. Avant d'établir l'appel : • SYNC laisse environ 10 secondes pour annuler l'appel. Si l'appel n'est pas annulé, le SYNC tente d'appeler le 911. • SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : « SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l'appel, appuyez sur la touche Annuler à l'écran ou maintenez le bouton de téléphone au volant enfoncé ». Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement : • SYNC doit être activé et il doit fonctionner correctement au moment de l'accident, pendant l'activation de la fonction et pendant l'utilisation; • la fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident; 444 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Vous devez coupler et connecter un téléphone Bluetooth compatible à SYNC. Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit être en mesure d'établir un appel sortant au moment de l'accident; Un téléphone compatible Bluetooth connecté doit offrir une couverture réseau adéquate, la pile doit être chargée et l'intensité du signal doit être suffisante; Le véhicule doit être alimenté par la batterie et il doit se trouver aux États-Unis, au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Bilan du véhicule (selon l'équipement, États-Unis seulement) Si vous n'annulez pas l'appel et que SYNC réussit à appeler, un message préenregistré est transmis au préposé du 911, puis les occupants du véhicule peuvent parler au préposé. Soyez prêt à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir cette information électroniquement. AVERTISSEMENT Suivez toujours les instructions d'entretien programmées, inspectez régulièrement votre véhicule, et faites réparer tout dommage ou problème soupçonné. Le bilan du véhicule sert de complément et non de remplacement à l'entretien normal et à la vérification du véhicule. Le bilan du véhicule surveille seulement certains systèmes à surveillance électronique par le véhicule, mais il ne surveille pas et ni ne signale l'état de tout autre système (comme l'usure des garnitures de frein). Le non-respect de l'entretien périodique recommandé et de l'inspection régulière de votre véhicule pourrait avoir pour résultat d'endommager le véhicule ou de causer des blessures graves. La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si : • • • Votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 a été endommagé durant une collision; La batterie du véhicule est à plat ou SYNC n'est pas alimenté; Les téléphones précédemment couplés et connectés au système ont été éjectés du véhicule. Avis de confidentialité de la fonction Assistance 911 Note : La fonction Bilan du véhicule doit être activée avant l'usage. Visitez le site www.syncmyride.com pour vous abonner. Il n'y a pas de frais d'abonnement associé au Bilan de votre véhicule, mais vous devez vous abonner pour utiliser cette fonction. Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer aux services d'urgence que le véhicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de la fonction de coupure automatique de la pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à niveau du service Assistance 911 permettent également de divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement du véhicule et/ou d'autres détails sur le véhicule ou la collision, pour aider les préposés du service d'urgence 911 à diriger les secours les plus appropriés en fonction de la situation. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction. Note : Cette fonction peut ne pas fonctionner convenablement si vous avez activé le blocage d'identification de l'appelant sur votre téléphone cellulaire. Avant d'exécuter un bilan, consultez l'avis de confidentialité relatif au Bilan du véhicule. Note : Pour permettre le rodage normal de votre véhicule, vous ne serez peut-être pas en mesure de créer un bilan du véhicule avant que le compteur kilométrique n'atteigne 200 mi. Note : Des frais de téléphonie cellulaire et de messagerie SMS peuvent s'appliquer lorsque vous exécutez un bilan. 445 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Avis de confidentialité du Bilan du véhicule Pour vous abonner au Bilan du véhicule et établir vos préférences relatives au bilan, consultez le site www.syncmyride.com. Après l'enregistrement, vous pouvez demander un bilan du véhicule (dans votre véhicule). Accédez de nouveau à votre compte sur le site www.syncmyride.com pour consulter votre bilan. Vous pouvez aussi attendre que SYNC vous rappelle automatiquement d'exécuter les bilans à des intervalles de kilométrage précis. La consommation du temps d'antenne de téléphone cellulaire peut s'appliquer lors de l'exécution du bilan. Lorsque vous exécutez un Bilan du véhicule, Ford Motor Company peut recueillir votre numéro de téléphone cellulaire (pour traiter votre demande de bilan) et les données de diagnostic de votre véhicule. Certaines versions ou mises à jour du Bilan du véhicule peuvent aussi recueillir des renseignements supplémentaires. Ford peut utiliser l'information de véhicule recueillie pour tout usage. Si vous souhaitez ne pas dévoiler votre numéro de téléphone cellulaire ou l'information de votre véhicule, n'exécutez pas la fonction et ne réglez pas votre profil de Bilan du véhicule sur le site www.syncmyride.com. Visitez le site www.syncmyride.com (modalités du Bilan du véhicule et déclaration de confidentialité) pour plus de renseignements. Le système permet de vérifier l'état global de votre véhicule sous forme de rapport de diagnostic. Le bilan du véhicule contient des renseignements de grande importance, tels que : • Les données de diagnostic du véhicule; • L'entretien périodique; • Les rappels en instance et les programmes après-vente spéciaux; • Les éléments relevés pendant les inspections du véhicule par votre concessionnaire autorisé pour lesquels une intervention n'a toujours pas été effectuée. Où suis-je? (Selon l’équipement) Pour accéder à l'emplacement de votre véhicule et à ses données, sélectionnez : Message Paramètres Exécution d'un bilan E142608 Aide Pour exécuter un bilan au moyen de l'écran tactile, appuyez sur Applications > Bilan du Sélectionnez ensuite : véhicule. Où suis-je? Pour exécuter un bilan au moyen d'une commande vocale, E142599 appuyez sur le bouton de commande vocale du volant, puis, lorsque vous y êtes invité, dites « Bilan du véhicule ». 446 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, l'emplacement de votre véhicule est affiché sur MyFord Touch™ (Selon l’équipement) CLIMATISATION Message la carte. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation, ce bouton n'apparaît pas. Appuyez sur le coin inférieur droit de l'écran tactile pour accéder aux fonctions de chauffage et climatisation. En fonction de la gamme de votre véhicule et de l'ensemble d'options choisi, l'apparence de l'écran de chauffage et climatisation peut différer de l'écran illustré ci-dessous. E142612 E185678 A Marche/arrêt : Touchez ce bouton pour activer et désactiver le système. L'air extérieur ne peut pas pénétrer dans l'habitacle lorsque vous désactivez le système. B Réglages du passager : touchez + ou – pour régler la température. C Vitesse du ventilateur : touchez + ou – pour régler la vitesse du ventilateur. D DEUX ZONES : Appuyez sur cette touche pour activer la commande de température du côté passager. E Recirculation d'air : Touchez pour activer ou désactiver la recirculation de l'air, ce qui peut permettre de refroidir plus rapidement l'habitacle et empêche également les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle. Le recyclage de l'air passe aussi automatiquement en fonction lorsque la touche MAX A/C (climatisation maximale) ou MAX (dégivrage maximal) est sélectionnée et il peut être manuellement activé dans tous les modes de débit d'air, sauf le mode dégivrage. Il peut aussi se désactiver automatiquement dans tous les modes de débit d'air, sauf MAX A/C (climatisation maximale) et MAX (dégivrage maximal), pour réduire la formation de buée. 447 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) F MAX A/C : Touchez pour refroidir le véhicule avec de l'air recirculé. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au mode climatiseur normal. La fonction MAX A/C (climatisation maxi.) répartit l'air entre les bouches du tableau de bord et peut empêcher les odeurs de s'infiltrer dans l'habitacle. Ce mode est plus économique et efficace que le mode de climatiseur normal. G A/C : Touchez pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez le climatiseur avec l'air recyclé pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement. Le climatiseur entre automatiquement en fonction en modes Climatisation maximale (Max A/C), dégivrage et espace pour les jambes/dégivrage. H AUTO : Touchez pour passer en mode automatique, puis réglez la température au moyen de la commande de température. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, la répartition du débit d'air, l'activation ou la désactivation de la climatisation et l'utilisation d'air frais ou recirculé. I Dégivrage Max : Répartit l’air extérieur entre les bouches d'air du pare-brise et met automatiquement la climatisation en fonction. Le ventilateur fonctionne à pleine vitesse et la température est réglée à la valeur maximale. Lorsque cette position de répartition de l'air est en fonction, il n'est pas possible de sélectionner le recyclage d'air ou de régler manuellement la vitesse du ventilateur et la température de l'air. J Commandes manuelles de répartition de l'air :Plancher et dégivrage : Répartit l'air entre les bouches de dégivrage du pare-brise, les bouches de désembuage, les bouches du plancher et les bouches de plancher des sièges arrière, et fournit aussi l'air extérieur afin de réduire la formation de buée sur les glaces. Tableau de bord : répartit l’air entre les bouches du tableau de bord. Planche de bord et plancher : Répartit l'air entre les bouches de la planche de bord, les bouches de désembuage, les bouches du plancher et les bouches de plancher des sièges arrière. Plancher : Répartit l'air entre les bouches de désembuage, les bouches du plancher et les bouches de plancher des sièges arrière. Dégivrage : Touchez pour éliminer la buée et le givre du pare-brise. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir à la sélection précédente de débit d'air. Une fois activé, le mode dégivrage répartit l'air extérieur entre les bouches de dégivrage et les bouches de désembuage du pare-brise pour réduire la formation de buée sur les glaces. K Réglages du conducteur : touchez + ou – pour régler la température. Commandes vocales du système de chauffage et climatisation Appuyez sur la touche de commande vocale du volant. À E142599 l'invite, vous pouvez énoncer l'une des commandes suivantes : 448 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Commandes vocales de chauffage et climatisation « Automatique activée » « Climatisation désactivée » « Climatisation activée » « Climatisation régler température à <15.0-30.0> » « Température <59–86> degrés fahrenheit » Aide » Des commandes de climatisation supplémentaires sont disponibles, mais vous devez d'abord dire « Climatisation » pour y accéder. Lorsque le système est prêt, vous pouvez énoncer une des commandes suivantes : « CLIMATISATION » « Air conditionné désactivé » « Désactivée » « Activation de la climatisation » « Activée » « Automatique activée » « Bouche d'aération sol activée » « Dégivrage avant désactivé » « Planche de bord activée » « Dégivrage avant activé » « Planche de bord désactivée » « Arrêt simultané » « Recirculation désactivée » « Chauffage par le sol activé » « Recirculation activée » « Diminution de la vitesse du ventilateur » « Température » « Augmentation de la vitesse du ventilateur » « Température <15.0-30.0> degrés celsius » « Chauffage par le sol désactivé » « Température <59-86> degrés fahrenheit » « Sol dégivrage avant bouche d'aération activée » « Diminution de la température » « Air conditionné - Maximum désactivé » « Température actuelle maximum » * 449 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) « CLIMATISATION » « Air conditionné - Maximum activé » « Augmentation de la température » « Dégivrage maximum désactivé » « Température actuelle minimum » « Dégivrage maximum activé » « Dégivrage avant sol activé » « Ventilateur au maximum » « Dégivrage avant bouche d'aération activée » « Ventilateur au minimum » Aide » * Si vous dites « Température », vous pouvez énoncer une des commandes du tableau suivant. « TEMPÉRATURE » « <15.0-30.0> degrés celsius » « <59-86> degrés fahrenheit » « Maximum » « Minimum » Aide » Pour fixer une destination, appuyez sur le coin vert de votre écran tactile, puis sur le bouton Dest lorsque celui-ci apparaît. Voir Définir une destination plus loin dans ce chapitre. NAVIGATION Note : La carte SD de navigation doit être insérée dans la fente de carte SD pour pouvoir utiliser le système de navigation. Si vous devez obtenir une carte SD de rechange, consultez un concessionnaire autorisé. Pour afficher la carte de navigation et l'emplacement actuel de votre véhicule, appuyez sur la barre verte dans le coin supérieur droit de l'écran tactile ou appuyez sur Dest, puis sur Carte. Consultez Mode carte plus loin dans ce chapitre. Note : La fente de carte SD est à ressort. Pour retirer la carte SD, poussez la carte vers l'intérieur et relâchez-la. Ne tentez pas de tirer sur la carte pour la retirer, car vous pourriez l'endommager. Définir une destination Appuyez sur le coin vert de votre écran tactile, puis sur le bouton Dest lorsque celui-ci apparaît. Sélectionnez une des options ci-dessous : Votre système de navigation comprend deux fonctions principales, soit le mode de destination et le mode de carte. 450 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) 3. Choisissez parmi trois types différents d'itinéraires, puis sélectionnez l'option Démarrer itinéraire. • Le plus rapide : Utilise les routes les plus rapides possible. • Le plus court : Utilise la distance la plus courte possible. • Itinéraire écologique : utilise l'itinéraire qui permet la plus grande économie de carburant. Destination Mon domicile Favoris Destinations antérieures Point d'intérêt Urgence Vous pouvez annuler l'itinéraire ou obtenir une démonstration de l'itinéraire. Sélectionnez l'option Préf itinéraire pour définir les préférences de l'itinéraire, comme éviter les autoroutes, les routes à péage, les traversiers et les trains, ainsi qu'utiliser les voies réservées aux véhicules multioccupants ou les éviter. (Les voies réservées aux véhicules multioccupants sont aussi appelées voies de covoiturage. Les personnes voyageant par autobus, fourgonnette de covoiturage ou voiture multioccupants utilisent ces voies.) Adresse de rue Intersection Centre de la ville Carte Réviser l'itinéraire Annuler l'itinéraire 1. Entrez les renseignements nécessaires dans les champs de texte mis en surbrillance (dans n'importe quel ordre). Pour l'entrée de l'adresse de destination, la touche Go! apparaît dès que vous entrez tous les renseignements nécessaires. Appuyez sur le bouton Go! pour afficher l'emplacement de l'adresse sur la carte. Si vous sélectionnez Destination précédente, les 20 dernières destinations que vous avez choisies s'affichent à l'écran. 2. Sélectionnez l'option Régler comme dest pour qu'elle soit votre destination. Vous pouvez choisir également d'établir cette destination comme point de passage (pour que le système établisse ce point comme point de passage vers votre destination actuelle) ou de l'enregistrer en tant que favorite. Dans le calcul de l'itinéraire, le système tient compte de toutes les sélections Zones à éviter. Note : Si votre véhicule se trouve sur une route reconnue et que vous n'appuyez pas sur la touche Démarrer itinéraire, le système passe par défaut à l'option Itinéraire le plus rapide et commence le guidage. Pendant le guidage, vous pouvez appuyer sur l'icône de bulle de dialogue qui s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran du système de navigation (barre verte) si vous souhaitez faire répéter une directive de guidage. Lorsque le système répète la dernière directive de guidage, il met à jour la distance jusqu'à la prochaine directive de guidage, car il détecte le déplacement du véhicule. 451 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Catégories de points d'intérêt (POI) Sous-catégories Catégories principales Restaurant Alimentation, boissons et repas Golf Voyage et transport Stationnement Finances Maison et extérieur Urgence Soins personnels Communauté Concession automobile Santé et médecine Bureau du gouvernement Automobile Transports publics Boutiques Éducation Divertissement et arts Pour consulter plus à fond ces listes, appuyez sur la touche + devant la liste. Loisirs et sports Le système vous permet aussi de trier par ordre alphabétique, par distance ou par listes du service cityseekr (si ce service est disponible). Gouvernement Services ménagers Anneaux d'autonomie et points de recharge (Energi seulement) E161378 452 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Des anneaux grisés s'affichent sur la carte lorsque vous roulez en mode VE maintenant. L'anneau interne non grisé indique l'autonomie sécuritaire lorsque vous roulez en mode électrique rechargeable uniquement. Le cercle externe légèrement en grisé indique des zones que vous pouvez ou non atteindre lors de la conduite en mode EV maintenant. Si votre destination ne dépasse pas ces valeurs, votre véhicule pourrait rouler en mode VÉ automatique et utiliser le moteur au besoin. La zone en grisé foncé, au-delà des anneaux, ne pourra probablement pas être atteinte en utilisant uniquement l'énergie rechargeable disponible du véhicule. E142634 Lorsqu'il est disponible, cityseekr est un service qui fournit plus de renseignements sur certains points d'intérêt, comme les restaurants, les hôtels et les attractions. Lorsque vous avez sélectionné un point d'intérêt, l'emplacement et les renseignements, comme l'adresse et le numéro de téléphone, s'affichent. Si cityseekr liste le point d'intérêt, plus de renseignements, comme une brève description, les heures d'enregistrement et de départ ou les heures du restaurant, s'affichent. Les anneaux indiquent des valeurs d'autonomie approximatives. Des conditions telles que la distance réelle parcourue, les pentes rencontrées, la vitesse du véhicule, l'utilisation des accessoires et autres facteurs influent sur la distance que le véhicule peut parcourir en mode VÉ maintenant avant d'être rechargé. Appuyez sur Renseignements supplémentaires pour obtenir plus de commentaires, une liste de services et d'installations, le prix moyen de la chambre ou du repas ainsi que l'adresse du site Web. Cet écran affiche les icônes des points d'intérêt comme : Il est possible de désactiver l'affichage des anneaux dans le menu Paramètres. Appuyez sur l'icône Paramètres > Navigation > Préférences de carte. Hôtel; Vous pouvez activer ou désactiver l'affichage des points d’intérêt de points de charge. Touchez la carte et utilisez les boutons au bas de l'écran pour sélectionner le bouton de l'icône de points d’intérêt. Les icônes n'apparaissent que sur une échelle de carte allant jusqu'à 8 km (5 mi). E143884 Café; E142636 Alimentation et boissons; cityseekr Note : Les renseignements relatifs aux points d'intérêt de cityseekr se limitent à environ 912 villes, soit 881 villes américaines, 20 villes canadiennes et 11 villes mexicaines. E142637 453 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Définir vos préférences de navigation Vie nocturne; Sélectionnez les paramètres qui seront pris en compte par le système lors de la planification de votre itinéraire. E142638 Attraction. E142639 E142640 E142607 Cette icône s'affiche lorsque votre sélection comprend plusieurs catégories dans le système. Préférences de cartes Fil d'Ariane Affiche l'itinéraire déjà parcouru par votre véhicule sous forme de traits blancs. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Lorsque des renseignements supplémentaires relatifs aux hôtels sont affichés, cityseekr vous informe également si l'hôtel comprend certains services et certaines installations au moyen d'icônes, tels que : • Restaurant • Centre d'affaires • Aménagements pour les handicapés • Blanchisserie • Réfrigérateur • Service à l'étage 24 heures • Centre de conditionnement physique • Accès à Internet • Piscine • Wi-fi. Format de la liste des virages Affichez la liste des virages de haut en bas ou de bas en haut. Avertissement des points d'intérêt de stationnement Régler les avis automatiques du point d'intérêt de stationnement. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Si la fonction d'avis du point d'intérêt de stationnement est activée, les icônes de point d'intérêt de stationnement s'affichent sur la carte lorsque vous êtes près de votre destination. Cette fonction peut ne pas être utile dans des zones très denses et peut encombrer la carte si d'autres points d'intérêt sont également affichés sur la carte. Pour les restaurants, le service CitySeekr peut fournir des renseignements tels que les normes de classement, le prix moyen, les commentaires, l'accès pour personnes handicapées, les heures d'ouverture et l'adresse du site Web. Pour les hôtels, cityseekr peut fournir des renseignements tels que les normes de classement, la catégorie de prix, les commentaires, les heures d'arrivée et de départ, les icônes de service de l'hôtel et l'adresse du site Web. 454 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appuyez sur l'icône Paramètres > Paramètres > Navigation. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Préférences d'itinéraire Remplissage automatique état/province Itinéraire préféré Choisir que le système ajoute automatiquement l'État et la province selon les renseignements déjà entrés dans le système. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Choisissez de faire afficher d'abord l'itinéraire Le plus court, Le plus rapide ou Le plus écologique Si vous avez choisi Oui pour Toujours utiliser l'itinéraire préféré, le système utilise le type d'itinéraire sélectionné pour calculer un seul itinéraire à la destination voulue. Préférences de circulation Éviter les incidents de circulation Choisissez la façon que le système doit résoudre les problèmes de circulation le long de votre itinéraire. • Automatique : le système vous redirige pour éviter les incidents de la circulation qui surviennent et qui affectent l'itinéraire actuel. Le système ne fournit aucun avertissement d'alerte de circulation. • Manuel : permet au système de toujours fournir une alerte en cas d'incidents de la circulation le long de l'itinéraire prévu. Vous aurez le choix d'accepter ou d'ignorer l'avis avant de dévier de l'itinéraire. Toujours utiliser l'itinéraire préféré Contournez la sélection d'itinéraire dans la programmation de la destination. Le système calcule seulement un itinéraire en fonction des paramètres d'itinéraire préféré sélectionnés. Pénalité temps éco Sélectionnez un coût bas, moyen ou élevé pour l'itinéraire écologique calculé. Plus le paramètre est élevé, plus l'affectation de temps pour l'itinéraire est prolongée. Éviter Ces fonctions vous permettent d'éviter les autoroutes, les routes à péage, les traversiers et les trains lorsque vous planifiez votre itinéraire. Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions. Avertissement d'alerte de circulation Demandez au système qu'il affiche les avertissements d'alerte de circulation. Préférences de navigation D'autres fonctions d'alerte de circulation permettent d'activer l'affichage de certaines icônes ou de toutes les icônes sur la carte comme les travaux routiers, les incidents, les accidents et les routes fermées. Défilez vers le bas pour afficher tous les types d'alertes disponibles. Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions. Invites de guidage Éviter des zones Demandez au système d'utiliser Voix et tonalités ou Tonalités seulement sur votre itinéraire programmé. Cette fonction permet d'indiquer au système de navigation d'éviter certaines zones lors du calcul d'un itinéraire. Utiliser les voies réservées aux véhicules multioccupants Demandez au système d'utiliser les voies réservées aux véhicules multioccupants, si disponibles, lorsque vous planifiez votre itinéraire. 455 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Appuyez sur AJOUTER pour programmer une entrée. Dès que vous avez effectué une sélection, le système tente d'éviter les zones en question pour tous les itinéraires, dans la mesure du possible. Pour supprimer une sélection, choisissez la liste sur l'écran. Lorsque l'écran affiche Modifier zones à éviter, vous pouvez appuyer sur Supprimer dans le coin inférieur droit de l'écran. Mode de carte E174016 Modifiez l'apparence de l'affichage en appuyant plusieurs fois sur la flèche dans le coin supérieur gauche de l'écran. Cela permet d'utiliser trois modes cartographiques différents : cap en haut, nord en haut et 3D. Appuyez sur la barre verte dans la zone supérieure droite de l'écran tactile pour afficher le mode d'affichage de carte. Le mode de carte montre l'affichage de carte avancé qui comprend des cartes de ville en 2D ainsi que des principaux points de repère en 3D (lorsque cette option est disponible). Affichage véhicule direction droit devant (carte 2D) montre toujours la direction de marche E142642 avant qui pointe vers le haut de l'écran. Cet affichage est disponible pour les échelles de carte allant jusqu'à 4 kilomètres (2,5 miles). Le système mémorise ce réglage pour les échelles de carte supérieures, mais la carte est affichée en mode nord en haut seulement. Si l'échelle revient sous ce niveau, le mode cap vers le haut est rétabli. Les cartes de ville en 2D affichent les silhouettes détaillées des bâtiments, l'utilisation du sol et les éléments naturels ainsi que l'infrastructure détaillée des chemins de fer des plus importantes villes du monde. Ces cartes contiennent également des caractéristiques telles que les blocs de ville, les empreintes de bâtiment et les chemins de fer. Points de repère 3D – Ces points sont présentés comme des objets facilement reconnaissables et qui ont une certaine valeur touristique. Les principaux points de repère en 3D s'affichent uniquement en mode de carte 3D. La couverture varie et s'améliore avec les mises à jour des cartes. E142643 L'option Nord en haut (carte 2D) indique toujours la direction Nord en haut de l'écran. L'option Mode de carte 3D donne une perspective en hauteur de la carte. Cet angle d'affichage peut E142644 être réglé et la carte peut être tournée de 180 degrés en touchant deux fois la carte, puis en faisant glisser votre doigt le long de la barre ombragée avec les flèches au bas de la carte. Affichage vous permet de basculer entre les affichages carte complète, liste de rues et quitter pour le guidage routier. 456 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Menu affiche une fenêtre contextuelle vous permettant d'accéder directement aux paramètres de navigation, à Afficher/Modifier l'itinéraire, à SIRIUS Travel Link, à Mise en sourdine du guidage et à Annuler cet itinéraire. listée (et point de passage le cas échéant), ainsi que la distance et le temps restants jusqu'à destination. Vous pouvez également choisir d'afficher le temps restant jusqu'à l'arrivée à votre destination ou votre heure d'arrivée prévue. Appuyez sur la touche des haut-parleurs sur la carte pour E174017 mettre en sourdine le guidage routier. Le témoin sur le bouton est allumé lorsque la fonction est active. La touche des haut-parleurs n'apparaît sur la carte que lorsque le guidage routier est actif. Icônes de carte Recentrez la carte en appuyant sur cette icône lorsque vous E146188 faites défiler la carte en l'éloignant de l'emplacement actuel de votre véhicule. Curseur de défilement vous permet de faire défiler la carte; l'icône est fixe au centre de l'écran. E142647 La position de la carte la plus près du curseur se trouve dans une fenêtre dans la partie supérieure centrale de l'écran. Zoom automatique Icônes par défaut d'entrée du carnet d'adresses indiquent l'emplacement d'une entrée du E142648 carnet d'adresses sur la carte. Il s'agit du symbole par défaut indiqué lorsque l'entrée a été enregistrée dans le carnet d'adresses par une méthode autre que la carte. Vous pouvez sélectionner l'une des 22 icônes disponibles. Vous pouvez utiliser chacune des icônes plus d'une fois. E142646 Pour accéder au mode de carte, appuyez sur la barre verte, puis sélectionnez les touches de zoom + ou - pour afficher le niveau de zoom et les touches Auto à l'écran tactile. Lorsque vous appuyez sur Auto, le zoom automatique est activé et Auto s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran dans l'échelle de la carte. Le niveau de zoom de la carte se synchronise alors avec la vitesse du véhicule. Moins le véhicule roule vite, plus la carte est rapprochée, et plus le véhicule roule vite, plus la carte est éloignée. Pour désactiver la fonction, il suffit d'appuyer de nouveau sur la touche + ou -. Domicile – Cette icône indique l'emplacement du domicile sur la carte. Pour votre résidence, vous E142649 ne pouvez sélectionner qu'une adresse dans le répertoire. Vous ne pouvez pas modifier cette icône. Au mode 3D, faites pivoter l'affichage de la carte en glissant votre doigt sur la barre ombragée avec les flèches. POI (points d'intérêt) – Ces icônes indiquent l'emplacement de toutes les catégories de points E142650 d'intérêt que vous avez choisis d'afficher sur la carte. Vous pouvez choisir d'afficher simultanément trois catégories de points d'intérêt sur la carte. Une fenêtre sous les touches de zoom indique l'heure d'arrivée prévue lorsqu'un itinéraire est actif, et affiche la distance et le temps restants jusqu'à votre destination. Si la touche est enfoncée, une fenêtre contextuelle apparaît avec la destination 457 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Repère du véhicule indique l'emplacement actuel du véhicule. Il reste au centre de l'affichage de la carte, sauf en mode de défilement. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) E142651 Définir comme point de passage Point de départ – Cette icône indique le point de départ d'un itinéraire de navigation planifié. Appuyez sur cette touche pour établir l'emplacement actuel comme point de passage. Point de passage – Cette icône indique l'emplacement d'un point de passage sur la carte. Le nombre E142652 à l'intérieur du cercle est différent pour chaque point de passage et représente la position du point de passage dans la liste des étapes. Enregistrer dans les favoris Appuyez sur cette touche pour sauvegarder l'emplacement actuel dans la liste des favoris. Icônes de points d'intérêts Symbole de destination indique le point final d'un itinéraire planifié. Appuyez sur cette touche pour sélectionner les icônes de point d'intérêt à afficher sur la carte. Vous pouvez sélectionner jusqu'à trois icônes à afficher simultanément sur la carte. Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions. E142653 E142654 Prochain point de manœuvre – Cette icône indique l'emplacement du prochain virage prévu sur l'itinéraire planifié. Annuler itin. Absence de signal du système de repérage par satellites – Cette icône indique que les signaux E142655 du système de repérage par satellites reçus sont insuffisants pour bien positionner la carte. Cette icône peut être affichée dans des conditions de fonctionnement normales dans une zone à faible couverture du GPS. Touchez ce bouton pour annuler l'itinéraire actif. Afficher/Modifier l'itinéraire Cette option donne accès aux fonctions suivantes lorsqu'un itinéraire est actif : • Afficher l'itinéraire • Modifier la destination ou les points de cheminement • Modifier la liste de virages • Détour • Modifier préférences d'itinéraire • Modifier les préférences de circulation • Annuler cet itinéraire Boutons d'accès rapide En mode d'affichage de la carte, appuyez sur n'importe quelle partie de la carte pour accéder aux options suivantes : Définir comme destination Appuyez sur cette touche pour choisir un emplacement sur la carte comme destination. Vous pouvez faire défiler la carte en appuyant votre index sur l'affichage de la carte. Lorsque vous atteignez l'emplacement voulu, retirez votre doigt, puis appuyez sur Définir comme destination. Nokia est le fournisseur de carte numérique pour l'application de navigation. Si vous trouvez des erreurs de données de carte, vous pouvez les rapporter directement à Nokia en allant à l'adresse http://mapreporter.navteq.com. Nokia évalue toutes les erreurs de carte rapportées et communique le résultat de leur investigation par courriel. 458 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Mises à jour des cartes de navigation Commandes vocales du système de navigation Vous pouvez acheter des mises à jour cartographiques annuelles pour votre système de navigation auprès de votre concessionnaire en composant le 1-866-4NAVTEQ (1-866-462-8837) (01-800-557-5539 au Mexique) ou en visitant le site www.navigation.com/sync. Vous devez spécifier la marque et le modèle de votre véhicule afin de déterminer si une mise à jour est disponible. « Destination POI » « Destination catégorie de POI » « Destination destination précédente » « Destination adresse postale » 1 « Détour » « Navigation » 3 « Guide vocal – Diminuer le volume » Commandes vocales de navigation « Guide vocal - Augmenter le volume » En mode de navigation, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale du volant. Après la tonalité, énoncez l'une des commandes suivantes : « Répéter instruction » E142599 1 « Affichage Mode 3D » « Afficher cap en haut » « Afficher carte » Commandes vocales du système de navigation « Afficher nord en haut » « Annuler point de cheminement « Afficher itinéraire » 1 suivant » « Afficher liste des virages » 1 « Annuler cet itinéraire » « Guide vocal désactivé » 2 « Destination » « Guide vocal activé » « Destination <nom enregistré> » « Où suis-je? » « Destination <catégorie de POI> » « Zoom avant » « Destination favorites » « Destination mon domicile » « Intersection destination » « Destination <catégorie de POI> plus proche » « Destination POI le plus proche » « Destination Lire noms enregistrés » 459 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing 1 1 MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Commandes vocales du système de navigation « NAVIGATION » « Zoom avant minimum » « Zoom arrière » « Zoom arrière maximum » Aide » « Zoom Province » 1 Ces commandes ne sont disponibles que lorsqu'un itinéraire de navigation est actif. « Zoom état » « Zoom rue » 2 Si vous dites « Destination », vous pouvez alors énoncer une des commandes du tableau « Destination » qui suit. « Zoom sur <distance> » « Aide » 3 Si vous dites « Navigation », vous pouvez énoncer n'importe laquelle des commandes du tableau « Navigation » qui suit. * Si vous dites « Destination », vous pouvez énoncer n'importe laquelle des commandes du tableau « Destination ». « DESTINATION » Adresse de destination d'un seul coup « <Nom enregistré> » Lorsque vous dites « Destination adresse de rue de navigation » ou « Destination adresse de rue », le système vous demande de dire l'adresse complète. Le système affiche un exemple à l'écran. Vous pouvez ensuite énoncer l'adresse naturellement, comme « Un deux trois quatre rue principale, ville quelconque ». « <Catégorie POI> » « Favoris » « Mon domicile » « Intersection » « <Catégorie POI> plus proche » RECHERCHE DES PANNES DE MYFORD TOUCH™ « POI le plus proche » « Lire noms enregistrés » Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous. « Catégorie de POI » « Destination précédente » Visitez le site Web à tout moment pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, enregistrer votre compte et définir les préférences, ainsi que pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle au moyen d'une conversation en ligne (durant certaines heures). Visitez le site www.syncmyride.com ou www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus amples renseignements. « Adresse et rue » Aide » « NAVIGATION » * « Destination » « Zoom ville » « Zoom pays » 460 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs au téléphone Problème Bruit ambiant excessif pendant un appel. Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Il se peut que les réglages de commande audio sur votre téléphone nuisent au fonctionnement de SYNC. Passez en revue le manuel de votre téléphone pour les réglages audio. Mettez l'appareil hors Pendant un appel, j'entends Il s'agit peut-être d'un l'autre personne, mais elle mauvais fonctionnement du tension, réinitialisez l'appareil, retirez la pile de l'appane m'entend pas. téléphone. reil, puis essayez de nouveau. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Essayez d'envoyer les contacts de votre répertoire au SYNC au moyen de la fonction Ajouter des contacts. Utilisez la fonction Synchroniser mon téléphone disponible sur le site Web. Le SYNC ne peut pas télécharger mon répertoire. Cette fonction est asservie au téléphone. Il s'agit peut-être d'un mauvais fonctionnement du téléphone. Le système énonce Répertoire téléchargé, mais mon répertoire dans SYNC est vide ou il ne contient pas tous les contacts. Il peut s'agir d'une limitation Essayez d'envoyer les de la fonctionnalité de votre contacts de votre répertoire au SYNC au moyen de la téléphone. fonction Ajouter des contacts. Si les contacts manquants sont enregistrés sur votre carte d'identification de l'abonné, transférez-les dans la mémoire de l'appareil. 461 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Retirez toutes les photos ou les sonneries spéciales associées au contact manquant. En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser le SYNC à accéder aux contacts de votre répertoire. Veillez à confirmer lorsque votre téléphone vous y invite au cours du téléchargement du répertoire. J'ai des problèmes à établir Cette fonction est asservie au téléphone. la connexion de mon téléIl s'agit peut-être d'un phone au SYNC. mauvais fonctionnement du téléphone. 462 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Supprimez votre appareil du SYNC et supprimez le SYNC sur votre appareil, puis essayez de nouveau. Vérifiez les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites relatifs à la connexion Bluetooth du SYNC sur votre téléphone. Mettez à jour le micrologiciel de votre appareil. Désactivez le paramètre de téléchargement automatique du répertoire. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Vous pouvez également procéder à la Réinitialisation de MyFord Touch. Cette fonction est asservie La messagerie texte ne fonctionne pas sur le SYNC. au téléphone. Il s'agit peut-être d'un mauvais fonctionnement du téléphone. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Mettez l'appareil hors J'ai des problèmes à établir Il s'agit peut-être d'un la connexion de mon appa- mauvais fonctionnement de tension, réinitialisez l'appareil, retirez la pile de l'appal'appareil. reil. reil, puis essayez de nouveau. Assurez-vous d'utiliser le câble du fabricant. Veillez à insérer le câble USB correctement dans l'appareil et le port USB. 463 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Assurez-vous que votre appareil ne comporte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. Le SYNC ne reconnaît pas mon appareil lorsque j'établis le contact. Il s'agit d'une limitation relative à l'appareil. Assurez-vous de ne pas laisser votre appareil dans le véhicule par temps très chaud ou très froid. L'Audio Bluetooth n'est pas Cette fonction est asservie au téléphone. disponible. L'appareil n'est pas connecté. Consultez le tableau de compatibilité des appareils sur le site Web SYNC pour confirmer que votre téléphone prend en charge la fonction de lecture audio en transit Bluetooth. Assurez-vous de connecter correctement l'appareil au SYNC et d'appuyer sur le bouton de lecture de votre appareil. Vous pouvez également procéder à la Réinitialisation de MyFord Touch. Le SYNC ne reconnaît pas la Vos fichiers musicaux musique contenue dans peuvent ne pas contenir les données correctes relatives mon appareil. à l'artiste, à la pièce musicale, au titre, à l'album ou au genre. Le fichier est peut-être corrompu. La pièce musicale peut être protégée par des droits d'auteur, ce qui pourrait empêcher la lecture. Assurez-vous que toutes les données de la pièce musicale sont complètes. Les paramètres USB de certains appareils doivent être modifiés du mode de mémoire de grande capacité à la catégorie MTP (protocole de transfert de fichiers multimédias). 464 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services (circulation, directions et information) Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) J'ai reçu un message texte indiquant que je n'ai pas activé la fonction de Bilan du véhicule. Vous n'avez pas activé votre compte sur le site Web. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) indiqué est peut-être incorrect. Il s'agit d'une fonction gratuite, mais vous devez d'abord vous enregistrer en ligne pour l'utiliser. Assurez-vous que le NIV enregistré dans votre compte est exact. Je ne peux pas récupérer le rapport sur le site Web, ou je reçois une erreur de système. Les renseignements relatifs au concessionnaire préféré n'ont pas été téléchargés correctement. Lorsque vous enregistrez votre compte, vous devez choisir un concessionnaire préféré. Si un concessionnaire est déjà indiqué, tentez d'en sélectionner un autre et de fermer la session. Ouvrez de nouveau une session, entrez de nouveau votre concessionnaire préféré, puis récupérez le rapport. Il m'est impossible de soumettre un rapport. Cela peut avoir un rapport avec la compatibilité de votre téléphone. Puissance du signal insuffisante. Vous n'avez pas enregistré votre téléphone correctement sur le site Web. Mettez à jour le numéro de votre téléphone cellulaire dans votre compte sur le site Web. Assurez-vous que la puissance du signal est à son maximum et que le volume de votre appareil Bluetooth est suffisamment élevé. Assurez-vous que le téléphone actuellement connecté correspond à celui enregistré sur votre compte SYNCmaRoute. 465 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services (circulation, directions et information) Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Supprimez votre téléphone et effectuez de nouveau le couplage. J'ai entendu une annonce publicitaire lorsque j'ai essayé d'utiliser les services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements. Vous n'avez pas activé ce téléphone pour ce service. La fonction de blocage d'identificateur est activée sur votre téléphone. Il s'agit d'une fonction gratuite, mais vous devez d'abord vous enregistrer en ligne pour l'utiliser. Désactivez la fonction de blocage d'identificateur sur votre téléphone étant donné que le système vous reconnaît par votre numéro de téléphone. Assurez-vous que le téléphone actuellement connecté est le même que celui qui est enregistré sur votre compte SYNCmaRoute. Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) possible(s) Le SYNC ne comprend pas ce que je dis. Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Il se peut que vous énonciez les commandes trop tôt ou au mauvais moment. 466 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Solution(s) possible(s) Consultez les commandes vocales relatives au téléphone et aux médias au début de leurs rubriques respectives. MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Après avoir appuyé sur le pictogramme de la voix, attendez que la tonalité se fasse entendre et que le message « Écoute » apparaisse avant d'énoncer une commande. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. Le SYNC ne comprend pas le nom d'une chanson ou d'un artiste. Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Vous n'énoncez peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énoncez. 467 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Consultez les commandes vocales relatives aux médias au début de la rubrique traitant des médias. Énoncez le nom de la chanson ou de l'artiste exactement comme ils sont enregistrés. Si vous dites « Lire l'artiste Prince », le système n'effectue pas la lecture de musique de Prince and the Revolution ou de Prince and the New Power Generation. Assurez-vous d'énoncer le titre au complet tel que « California remix featuring Jennifer Nettles ». Si le titre d'une chanson apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler. Par exemple, dans le cas de LOLA, vous devez dire « L-O-L-A ». MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) N'utilisez pas de caractères spéciaux dans le titre. Le système ne les reconnaît pas. Le SYNC ne comprend pas ou appelle le mauvais contact lorsque je veux passer un appel. Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Vous n'énoncez peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énoncez. Les entrées de votre répertoire sont peut-être très courtes ou similaires, ou elles peuvent contenir des caractères spéciaux. Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES. 468 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Consultez les commandes vocales du téléphone au début de la rubrique traitant du téléphone. Assurez-vous que vous énoncez les entrées exactement comme elles sont enregistrées. Par exemple, si une entrée est enregistrée comme Jean Tremblay, dites « Appeler Jean Tremblay ». Dans le menu de téléphone SYNC, ouvrez le répertoire et défilez jusqu'au nom que le SYNC a du mal à interpréter. Le SYNC vous énonce le nom, ce qui vous donne une idée de la prononciation reconnue par le SYNC. Le système interprète mieux les commandes si vous enregistrez les noms au complet tels que « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». N'utilisez pas de caractères spéciaux comme 123 ou ICE (en cas d'urgence), car le système ne les reconnaît pas. Si un contact est en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler. Par exemple, dans le cas de JAKE, vous devez dire « Appeler J-A-K-E ». MyFord Touch™ (Selon l’équipement) Réinitialisation du système MyFord Touch Le système MyFord Touch dispose d'une fonction de réinitialisation du système utilisable lorsqu'une fonction SYNC ne fonctionne plus. Utilisée pour restaurer des fonctionnalités, cette réinitialisation n'efface pas les informations précédemment stockées dans le système (comme les appareils jumelés, le répertoire téléphonique, l'historique des appels, les messages texte ou les paramètres utilisateur). Pour réinitialiser le système, maintenez enfoncé le bouton Recherche vers le haut (>>) tout en maintenant enfoncé le bouton de mise en route de la radio. Après environ 5 secondes, l'écran devient noir. Patientez 1 à 2 minutes que la réinitialisation du système se termine. Vous pouvez ensuite reprendre l'utilisation du système SYNC. 469 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Accessoires Tranquillité d'esprit Pour obtenir une liste complète des accessoires disponibles pour votre véhicule, veuillez contacter un concessionnaire autorisé ou visiter notre boutique d'achat en ligne à l'adresse www.Accessories.Ford.com (États-Unis seulement). • • • • • Pendant la période de garantie, Ford Motor Company réparera ou remplacera tout accessoire personnalisé Ford, installé comme il se doit par un concessionnaire autorisé, qui présenterait une défectuosité liée aux matériaux fournis en usine ou à la main-d'œuvre, ainsi que tout composant endommagé par les accessoires défectueux. • • • *Accessoire sous licence Ford Le fabricant d'accessoires crée, développe et par conséquent garantit les accessoires Ford autorisés sous licence, et ne crée pas ou ne teste pas ces accessoires en fonction des exigences en matière d'ingénierie de Ford Motor Company. Contactez un concessionnaire Ford autorisé pour obtenir les détails sur la garantie limitée du fabricant et, dans le cas des accessoires sous licence Ford, pour obtenir une copie de la garantie limitée du produit offerte par le fabricant d'accessoires. Ford Motor Company garantit les accessoires de votre véhicule avec la garantie qui vous offre le plus d'avantages : • 24 mois, kilométrage illimité. • La portion restante de votre Garantie limitée de véhicule neuf. Contactez un concessionnaire autorisé pour obtenir tous les détails ainsi qu'une copie du document de garantie. Apparence extérieure • • • • Pour obtenir un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l'équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l'équipement à votre véhicule, ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé à l'essieu avant ou arrière. Ces poids sont indiqués par leur Déflecteur de capot* Déflecteurs de glaces latérales Pare-boue Graphismes personnalisés* Apparence intérieure • • • Tapis Éclairage contrasté Protecteur d'aire de chargement Style de vie • • • • Cendrier amovible / ensemble fumeur Casiers de rangement souples Filet d'arrimage* Porte-bagages et supports* 470 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Clavier d'entrée sans clé Dispositif de démarrage à distance Systèmes de sécurité du véhicule Antivols de jantes Système d'aide au stationnement monté sur les pare-chocs* Protecteur de pare-chocs arrière Housses de voiture* Sac de rangement pour câble de charge* Accessoires • • • sigle français (PTAC ou PMAE) ou leur sigle anglais (GVWR ou GAWR) sur l'étiquette d'homologation de votre véhicule. Demandez des renseignements spécifiques au poids à un concessionnaire autorisé. La commission fédérale des communications des États-Unis et le conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes réglementent l’utilisation des appareils de communication mobiles tels que les émetteurs-récepteurs radio, les téléphones et alarmes antivol qui comportent des émetteurs radio. Si vous équipez votre véhicule d'un appareil de ce type, celui-ci doit être conforme aux réglementations de la commission fédérale des communications des États-Unis et du conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, et il doit être posé par un concessionnaire autorisé uniquement. S'ils ne sont pas conçus spécialement pour un usage automobile, les appareils de communication mobiles peuvent nuire au bon fonctionnement de votre véhicule. Si vous ajoutez, ou si un concessionnaire Ford autorisé ajoute des accessoires ou composants électriques ou électroniques autres que des accessoires ou composants Ford à votre véhicule, ceci risque de compromettre le rendement et la durée de vie utile de la batterie En outre, cela risque également de nuire aux performances d'autres systèmes électriques du véhicule. 471 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices • CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL Contrat de licence de l'utilisateur final SYNC • • Vous avez acquis un appareil (« L'APPAREIL ») qui est doté d'un logiciel sous licence de Ford Motor Company et de ses sociétés affiliées (FORD MOTOR COMPANY) provenant d'une société affiliée de Microsoft Corporation (« MS »). Ces logiciels installés provenant de MS, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou disponible en ligne (« LOGICIEL MS ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL MS est utilisable sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés. Le LOGICIEL MS peut être associé et/ou communiquer, ou encore être mis à niveau de manière à être associé ou à communiquer, avec des logiciels ou des systèmes additionnels fournis par FORD MOTOR COMPANY. Les logiciels et systèmes additionnels provenant de FORD MOTOR COMPANY, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou disponible en ligne (« LOGICIEL FORD ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL FORD est disponible sous licence, il n'est pas vendu. Tous droits réservés. • SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CE CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL, N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL ET NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, SON UTILISATION SUR L'APPAREIL, ENTRAÎNE VOTRE ACCEPTATION DE CE CONTRAT (OU RATIFICATION DE TOUT ACCORD PRÉALABLE). CONCESSION D'UNE LICENCE DE LOGICIEL : Le présent contrat vous accorde la licence suivante d'utilisateur final : • 472 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Le LOGICIEL MS et/ou le LOGICIEL FORD peuvent être associés et/ou communiquer, ou encore être mis à niveau pour être associés et/ou communiquer, avec des logiciels et/ou des systèmes additionnels provenant de fournisseurs de logiciels et services tiers. Les logiciels et services additionnels provenant de tiers, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou en ligne (« LOGICIELS TIERS ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Les LOGICIELS TIERS sont disponibles sous licence, ils ne sont pas vendus. Tous droits réservés. Le LOGICIEL MS, le LOGICIEL FORD et les LOGICIELS TIERS sont ci-après désignés collectivement, ou individuellement, par le terme « LOGICIEL ». Vous êtes autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu'il est installé sur l'APPAREIL et tel qu'il est associé aux systèmes et/ou services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire ou par des fournisseurs de logiciels et services tiers. Appendices Description des autres droits et limitations • • • • Reconnaissance vocale : Si le LOGICIEL comprend des composants de reconnaissance vocale, vous devez savoir que la reconnaissance vocale est un procédé fondamentalement statistique et que les erreurs de reconnaissance sont inhérentes à ce procédé. Ni FORD MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables de quelque dommage que ce soit qui pourrait être causé par la reconnaissance vocale. Limitations concernant l'ingénierie inverse, la décompilation et le désassemblage : Vous n'êtes pas autorisé à procéder à l'ingénierie du LOGICIEL, à le décompiler ou à le désassembler, ni à permettre à des tiers de le faire, sauf et uniquement dans la mesure où une telle activité est expressément permise par une loi applicable, nonobstant la présente limitation. Limitations concernant la distribution, la copie, la modification et la création d'œuvres dérivées : Vous n'êtes pas autorisé à distribuer, copier, modifier ou élaborer des œuvres dérivées basées sur le LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure où une telle activité est expressément permise par la loi applicable nonobstant la présente limitation. Licence simple d'utilisateur final : La documentation à l'intention d'un utilisateur final de cet APPAREIL et des systèmes et services associés peut contenir plusieurs LICENCES telles que des traductions ou versions média • • • 473 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing multiples (p. ex., dans la documentation de l'utilisateur et dans le logiciel). Même si vous recevez plusieurs LICENCES D'UTILISATEUR FINAL, vous n'avez le droit d'utiliser qu'une seule copie (1) du LOGICIEL. Transfert du LOGICIEL : Vous pouvez transférer de manière permanente tous vos droits découlant de cette LICENCE, uniquement dans le cadre d’une vente ou du transfert de l’APPAREIL, et cela à condition que vous ne gardiez aucune copie du LOGICIEL, que vous transfériez le LOGICIEL dans son intégralité (y compris tous ses composants, la documentation imprimée et sur média, toutes mises à niveau et, s’il y a lieu, le[s] certificat[s] d’authenticité), et que la personne qui reçoit ce logiciel accepte les conditions de cette LICENCE. Si le LOGICIEL a subi une mise à niveau, le transfert doit inclure toutes les versions précédentes du LOGICIEL. Résiliation : Sous réserve de tous autres droits, FORD MOTOR COMPANY ou MS peuvent résilier cette LICENCE D'UTILISATEUR FINAL si vous ne vous conformez pas aux conditions de cette LICENCE. Mises à jour de sécurité/Gestion des droits numériques : Les propriétaires de contenu logiciel utilisent la technologie de gestion des droits numériques développée pour Windows Media (WMDRM) qui fait partie de l'APPAREIL, cela afin de protéger leurs droits de propriété intellectuelle, y compris les droits d'auteur. Certaines parties du LOGICIEL de votre APPAREIL utilisent le logiciel WMDRM pour accéder au contenu protégé de WMDRM. Si le logiciel WMDRM échoue dans sa mission de protection de contenu, les propriétaires de contenu peuvent demander à Microsoft la révocation du droit du Appendices • LOGICIEL à utiliser la technologie WMDRM pour lire ou copier le contenu protégé. Le contenu non protégé n'est pas touché par cette révocation. Lorsque votre APPAREIL télécharge des licences pour le contenu protégé, vous acceptez que Microsoft puisse inclure une liste de révocation avec les licences. Les propriétaires de contenu peuvent exiger que vous mettiez à niveau le LOGICIEL de votre APPAREIL avant de pouvoir accéder à leur contenu. Si vous refusez une mise à niveau, vous ne pourrez plus accéder au contenu qui nécessite la mise à niveau. Consentement à l'utilisation des données : Vous acceptez que MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et systèmes tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés puissent recueillir et utiliser des renseignements techniques obtenus de quelque manière que ce soit dans le cadre des services de support technique liés au LOGICIEL ou à des services connexes. MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés peuvent utiliser ces données uniquement pour améliorer leurs produits ou pour vous fournir des services ou des technologies personnalisés. MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et systèmes tiers, leurs sociétés affiliées et/ou leurs représentants autorisés peuvent divulguer ces données à des tiers, mais uniquement d'une façon qui ne permette pas de vous identifier. • • Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et services tiers vous fournissent ou rendent disponibles des Composants Supplémentaires et qu'aucune autre condition relative à la licence n'a été fournie avec ces Composants, les conditions de cette LICENCE D'UTILISATEUR FINAL s'appliquent. Si MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés rendent disponibles des Composants Supplémentaires et qu'aucune autre condition relative à la licence n'a été fournie avec ces Composants, les 474 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Composants de services sur Internet : Le LOGICIEL peut contenir des composants qui permettent et facilitent l'utilisation de certains services sur Internet. Vous reconnaissez et acceptez que MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés puissent vérifier automatiquement la version et les composants du LOGICIEL que vous utilisez et puissent fournir des mises à niveau ou des suppléments au LOGICIEL qui puissent être automatiquement téléchargés dans votre APPAREIL. Logiciels et services supplémentaires : Le LOGICIEL peut permettre à FORD MOTOR COMPANY, à des fournisseurs de logiciels et services tiers, à MS, à Microsoft Corporation, à leurs sociétés affiliées et/ou à leurs représentants autorisés de vous fournir ou de vous donner accès à des mises à jour du LOGICIEL, des suppléments, des composants additionnels ou des composants de services sur Internet du LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale du LOGICIEL (« Composants Supplémentaires »). Appendices conditions de cette LICENCE D'UTILISATEUR FINAL prévalent, sauf si MS, Microsoft Corporation ou l'entité affiliée fournissant ce(s) Composant(s) Supplémentaire(s) est le concédant de licence de ce(s) Composant(s) Supplémentaire(s). • FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés se réservent le droit de cesser d'offrir, sans responsabilité d'aucune sorte, tout service sur Internet qui vous est fourni ou auquel vous avez accès par l'utilisation du LOGICIEL. • Liens à des sites de tiers : Le LOGICIEL MS peut vous permettre d'établir des liens avec les sites des tiers en utilisant le LOGICIEL. Les sites des tiers ne sont pas sous le contrôle de MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés. Ni MS ni Microsoft Corporation ni leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés ne sont responsables i) des contenus des sites de tiers, de tout lien contenu dans les sites de tiers, ou de tout changement apporté ou mise à jour à des sites de tiers, ou ii) de la diffusion sur le Web ou de toute autre forme de transmission reçue de sites de tiers. Si le LOGICIEL fournit des liens vers des sites de tiers, ces liens ne sont fournis qu'à des fins pratiques et l'inclusion de tout lien n'implique aucune approbation du site de tiers par MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés affiliées et leurs représentants autorisés. Obligation de conduire de manière responsable : Vous reconnaissez votre obligation de conduire de manière responsable et de vous concentrer sur la route. Vous lirez et respecterez les directives d'utilisation de l'APPAREIL, en particulier lorsque celles-ci se rapportent à la sécurité, et vous acceptez tous les risques associés à l'utilisation de l'APPAREIL. MISES À NIVEAU ET MÉDIA DE RÉCUPÉRATION : Si le LOGICIEL est fourni séparément de l’APPAREIL par FORD MOTOR COMPANY sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement à partir d'Internet ou par tout autre moyen, et qu’il est identifié par la mention « À seules fins de mise à niveau » ou « À seules fins de récupération », vous pouvez alors installer une (1) copie dudit LOGICIEL sur l’APPAREIL comme copie de 475 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices remplacement du LOGICIEL existant et l’utiliser conformément à cette LICENCE D'UTILISATEUR FINAL, y compris toutes conditions supplémentaires à cette LICENCE accompagnant la mise à niveau du LOGICIEL. RESTRICTIONS À L'EXPORTATION : Vous reconnaissez que le LOGICIEL est assujetti aux juridictions américaine et européenne quant à l'exportation. Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL, y compris les règlements américains sur l’administration des exportations et, en tant qu’utilisateur final, avec les restrictions d’utilisation finale et de destination émises par les États-Unis et d’autres gouvernements. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le site http://www.microsoft.com/exporting/. DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE : Tous droits de titre et de propriété intellectuelle relatifs au LOGICIEL (y compris, mais sans limitation, toute illustration, photographie, animation, vidéo, audio, musique, tout texte et tout « applet » intégrés au LOGICIEL), les documents imprimés l'accompagnant, et toute copie du LOGICIEL, sont la propriété de MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, leurs sociétés affiliées ou leurs fournisseurs. Le LOGICIEL est disponible sous licence, il n'est pas vendu. Vous n'êtes pas autorisé à copier les documents imprimés qui accompagnent le LOGICIEL. Tous droits de titre et de propriété intellectuelle relatifs au contenu accessible par l'utilisation du LOGICIEL sont la propriété de son détenteur respectif et peuvent être protégés par des droits d'auteur applicables ou par d'autres lois et traités de propriété intellectuelle. Cette LICENCE D'UTILISATEUR FINAL ne vous accorde aucun droit sur un tel contenu. Tous droits qui ne sont pas spécifiquement accordés en vertu de cette LICENCE D'UTILISATEUR FINAL sont réservés par MS, Microsoft Corporation, FORD MOTOR COMPANY, des fournisseurs de logiciels et services tiers, leurs sociétés affiliées ou leurs fournisseurs. L'utilisation de services en ligne auxquels il est possible d'accéder par le LOGICIEL peut être régie par les conditions d'utilisation respectives afférentes à de tels services. Si ce LOGICIEL contient de la documentation fournie uniquement sous forme électronique, vous êtes autorisé à imprimer une copie de cette documentation électronique. MARQUES DE COMMERCE : Cette LICENCE D'UTILISATEUR FINAL ne vous concède aucun droit en relation avec toute marque de commerce ou marque de service de FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft Corporation, des fournisseurs de logiciels ou services tiers, leurs sociétés affiliées ou leurs fournisseurs. SUPPORT AU PRODUIT : Le support au produit pour le LOGICIEL n'est pas fourni par MS, sa société mère Microsoft Corporation ni ses sociétés affiliées ou succursales. Pour tout support au produit, consultez les directives d'utilisation de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation de l'APPAREIL. Pour toute question concernant cette LICENCE D'UTILISATEUR FINAL, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées de l'adresse fournie dans la documentation de l'APPAREIL. Déni de responsabilité pour certains dommages : SAUF LÀ OÙ LES LOIS L'INTERDISENT, FORD MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS, MS, MICROSOFT CORPORATION ET LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT AUCUNEMENT RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, 476 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices IMMATÉRIELS OU ACCESSOIRES QUI POURRAIENT DÉCOULER DE L'UTILISATION OU DE LA PERFORMANCE DU LOGICIEL. CETTE LIMITATION S'APPLIQUE MÊME SI TOUS LES RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS SUCCÈS. EN AUCUN CAS MS, MICROSOFT CORPORATION ET LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SERONT TENUES RESPONSABLES D'UN MONTANT DÉPASSANT DEUX CENT CINQUANTE DOLLARS AMÉRICAINS (250,00 $ US). • Lisez et suivez les directives : Avant d’utiliser votre système Windows pour véhicules automobiles, lisez et suivez toutes les directives d’utilisation et les directives de sécurité fournies dans ce manuel de l'utilisateur final (« Guide de l’utilisateur »). Le non-respect des précautions contenues dans ce Guide de l'utilisateur pourrait à l'origine d'un accident ou d'autres conséquences graves. Gardez le Guide de l'utilisateur dans le véhicule : Si le Guide de l’utilisateur se trouve dans le véhicule, vous pourrez facilement le consulter, de même que les autres utilisateurs qui connaissent mal le système Windows pour véhicules automobiles. Avant d'utiliser le système pour la première fois, assurez-vous que toutes les personnes qui l'utiliseront ont accès au Guide de l'utilisateur et qu'elles ont lu attentivement les directives d'utilisation et les directives de sécurité. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE CELLES QUI SONT EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR VOTRE NOUVEAU VÉHICULE. Adobe Contient les technologies Adobe® [Flash® Player] ou [AIR®] par Adobe Systems Incorporated. Ce [produit sous licence] contient le logiciel [Adobe® Flash® Player] ou [Adobe® AIR®] autorisés sous licence par Adobe Systems Incorporated, Copyright ©1995 à 2009 Adobe Macromedia Software LLC. Tous droits réservés. Adobe, Flash et AIR sont des marques déposées d'Adobe Systems Incorporated. AVERTISSEMENT L'utilisation de certaines fonctions de ce système pendant la conduite peut distraire de l'attention qui doit être portée à la route et potentiellement être à l'origine d'un accident ou d'autres conséquences graves. Ne modifiez pas les réglages du système et n'entrez pas de données (manuellement) tout en conduisant. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr avant d'effectuer ce genre d'opération. Cette précaution est importante puisque le réglage ou la modification de certaines fonctions peuvent exiger de prêter attention à l'écran plutôt qu'à la route et de lâcher le volant. Avis à l'utilisateur final Information de sécurité importante relative à Microsoft® Windows® Mobile pour l'automobile Le système Ford SYNC contient un logiciel ainsi qu'une licence d'utilisation remise au fabricant FORD MOTOR COMPANY par une entreprise affiliée à Microsoft Corporation à la suite d'un contrat de licence. Tout retrait, toute reproduction, ingénierie inverse ou autre utilisation non autorisée du logiciel de ce système en violation du présent contrat de licence, sont strictement interdits et peuvent vous rendre passible d'action en justice. 477 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices Principes de fonctionnement de base Possibilité de distraction : Toute fonction du système de navigation peut nécessiter une configuration manuelle (non verbale). Le fait de procéder à une telle configuration ou d'entrer des données dans le système pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et être à l'origine d'un accident aux conséquences graves. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr avant d'effectuer ce genre d'opération. Commandes vocales : Les fonctions associées au système Windows de votre véhicule ne sont disponibles que par commandes vocales. L'emploi de commandes vocales rend possible l'utilisation du système pendant la conduite sans quitter des mains le volant. Consultation prolongée de l'écran d'affichage : Pendant la conduite, ne tentez pas d'accéder à une fonction qui nécessiterait une consultation prolongée de l'écran d'affichage. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr si vous devez utiliser une fonction qui demande une attention prolongée de votre part. Lorsque la situation de conduite exige une grande vigilance, même un coup d'œil furtif sur l'écran peut s'avérer dangereux. Fiez-vous à votre jugement : Les fonctions du système de navigation n'ont pas d'autre but que vous aider. Conduisez toujours en fonction des conditions locales et en observant le code de la route. Les fonctions du système de navigation ne peuvent pas remplacer votre propre jugement. Les suggestions d'itinéraires de ce système ne doivent en aucun cas vous faire ignorer la réglementation de la circulation locale ni les pratiques de conduite que vous jugez sécuritaires. Réglage du volume : N'augmentez pas le volume excessivement. Réglez le volume à un niveau qui vous permet de percevoir les bruits de la circulation et les signaux d'urgence éventuels. Si vous ne pouvez pas entendre ces bruits en conduisant, vous risquez un accident. Sécurité routière : N’empruntez pas les itinéraires suggérés s’ils impliquent des manœuvres illégales ou dangereuses ou s’ils vous entraînent dans des situations dangereuses ou dans des endroits que vous estimez dangereux. Le conducteur demeure responsable de la sécurité de conduite de son véhicule et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin d'évaluer sa sécurité. Utilisation des fonctions de reconnaissance vocale : Le logiciel de reconnaissance vocale est intrinsèquement statistique et donc sujet à erreurs. Vous devez toujours être attentif aux fonctions de reconnaissance vocale de votre système et prévoir des erreurs possibles. Imprécision éventuelle des cartes : Les cartes utilisées par le système de navigation peuvent devenir imprécises en raison de changements apportés aux routes, à la signalisation routière ou aux conditions de conduite. Les itinéraires suggérés doivent être interprétés avec jugement et bon sens. Fonctions du système de navigation : Toutes les fonctions de navigation du système ont pour but de fournir des directives détaillées pour vous guider jusqu’à destination. Assurez-vous que toute personne susceptible d'utiliser le système de navigation lise attentivement et observe les directives d'utilisation et de sécurité du système. 478 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices Services d'urgence : Ne vous fiez pas au système de navigation pour localiser les services d’urgence. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou des organismes de services d'urgence. Les cartes du système de navigation peuvent ne pas inclure tous les services tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou cliniques de soins médicaux. TeleNav peut modifier ce Contrat ainsi que la politique de confidentialité à n'importe quel moment, avec ou sans préavis. Vous consentez à visiter le site http://www.telenav.com de temps en temps pour passer en revue la version la plus récente de ce Contrat et la politique de confidentialité. 1. Utilisation sécuritaire et légale Contrat de licence de l'utilisateur final du logiciel TeleNav Vous reconnaissez que prêter attention au logiciel Telenav peut présenter un risque de blessure ou de mort pour vous et pour d'autres dans les situations qui nécessitent par ailleurs toute votre attention, et vous acceptez donc d'observer les consignes suivantes en utilisant le logiciel Telenav : (a) observer toutes les réglementations du code de la route; (b) faire usage de votre propre jugement en conduisant. Si vous estimez qu'un itinéraire suggéré par le Logiciel Telenav vous fera effectuer une manœuvre dangereuse ou illégale, vous met dans une situation dangereuse, ou vous dirige vers un lieu que vous considérez être dangereux, ne suivez pas ces directives; (c) ne saisissez pas de destinations, et ne manipulez le Logiciel Telenav d'aucune autre manière à moins que votre véhicule soit à l'arrêt et en stationnement; (d) n'utilisez pas le Logiciel Telenav à des fins illégales, non autorisées, non prévues, peu sûres, dangereuses, illicites ou de quelque manière que ce soit incompatibles avec ce Contrat; (e) placez le GPS et tous les appareils sans fil ainsi que les câbles qui doivent être utilisés de manière sûre dans votre véhicule afin qu'ils ne puissent pas compromettre la sécurité de conduite du véhicule ni entraver le fonctionnement d'un dispositif de sécurité (tel qu'un sac gonflable). Veuillez lire attentivement ces modalités et conditions avant d'utiliser le Logiciel Telenav. Votre utilisation du Logiciel Telenav signifie que vous acceptez ces modalités et conditions. Si vous n'acceptez pas ces modalités et conditions, ne brisez pas le sceau de l'emballage, ne démarrez pas le Logiciel TeleNav et ne l'utilisez d'aucune autre manière. Ces modalités et conditions représentent le contrat (“Contrat”) entre vous et Telenav, Inc. (“Telenav”) en ce qui concerne le logiciel Telenav (y compris les mises à niveau, modifications ou ajouts audit logiciel) (collectivement “Logiciel Telenav”). Toutes les mentions de “vous” et “votre/vos” dans le présent document désignent vous-même, vos employés, agents et entrepreneurs, et toute autre entité pour le compte de laquelle vous acceptez ces modalités et conditions, tous devant être également liés par le présent contrat. En outre, tous les renseignements concernant votre compte, ainsi que tous autres renseignements personnels et de paiement fournis par vous à Telenav (directement ou par utilisation du logiciel Telenav), sont couverts par la politique de confidentialité de Telenav qui se trouve sur le site http://www.telenav.com. 479 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices Vous consentez à indemniser et à tenir Telenav pour non responsable en cas de réclamations découlant de l'utilisation dangereuse ou autrement inappropriée du Logiciel Telenav dans tout véhicule en mouvement, y compris par suite de votre non-conformité aux directives ci-dessus. sans le consentement préalable, exprès et écrit de TeleNav; (c) retirer du Logiciel TeleNav, ou altérer, toute marque de commerce, nom de commerce, logo, brevet ou avis de droit d'auteur ou d'autres avis ou marques de Telenav ou de ses fournisseurs; (d) distribuer, concéder une sous-licence ou autrement transférer le Logiciel Telenav à d'autres, sauf comme faisant partie de votre transfert permanent du Logiciel Telenav; ou (e) utiliser le Logiciel Telenav de quelque manière que ce soit qui (i) enfreint la propriété intellectuelle ou les droits de propriété, les droits de publicité ou de confidentialité ou d'autres droits de toute partie, (ii) viole toute loi, tout statut, règlement, y compris, mais sans limitation, les lois et les règlements relatifs au pollupostage, à la confidentialité, à la protection du consommateur et de l'enfant, à l'obscénité ou à la diffamation, ou (iii) est dangereuse, menaçante, abusive, trompeuse, diffamatoire, vulgaire, obscène, litigieux ou autrement inacceptable; et (f) louer, prêter ou autrement permettre l'accès non autorisé par des tiers au Logiciel Telenav sans en obtenir au préalable la permission écrite de Telenav. 2. Données relatives au compte Vous acceptez : (a) lorsque vous enregistrez le Logiciel TeleNav, de fournir à TeleNav des données exactes, précises, à jour et complètes sur vous-même, et (b) d'informer TeleNav sans tarder de tout changement relatif à de telles données, et de veiller à ce qu'elles soient toujours exactes, précises, à jour et complètes. 3. Licence de logiciel En conformité avec les modalités de ce Contrat, Telenav vous accorde par la présente une licence personnelle, non exclusive et non transférable (sauf comme expressément autorisé ci-dessous en relation avec votre transfert permanent de la licence de Logiciel Telenav), sans le droit de concéder de sous-licence, pour utiliser le Logiciel Telenav (sous forme de code d'objet seulement) afin d'accéder au Logiciel Telenav et de l'utiliser. Cette licence prendra fin lors de toute résiliation ou expiration de ce Contrat. Vous déclarez que vous utiliserez le Logiciel Telenav seulement à des fins d'affaires personnelles ou de loisir, et vous vous engagez à ne pas fournir de services de navigation commerciaux à d'autres parties. 4. Avis de non-responsabilité Dans la pleine mesure où le permet la loi, en aucun cas TeleNav, ses concédants de licence et fournisseurs, ou agents ou employés ne seront tenus pour responsables d'une décision prise ou d'action effectuée par vous ou par une autre personne en se fiant à l'information fournie par le Logiciel Telenav. En outre, TeleNav ne garantit pas l'exactitude de la carte ou d'autres données utilisées pour le Logiciel Telenav. De telles données peuvent ne pas toujours refléter la réalité en raison de divers facteurs, entre autres, les fermetures de route, la construction, les conditions météorologiques, les nouvelles routes et d'autres conditions changeantes. Vous êtes responsable du 3.1 Limitations de licence Vous convenez de ne rien faire de ce qui suit : (a) reconstituer la logique du Logiciel Telenav, ou une partie quelconque du Logiciel, le décompiler, le désassembler, le traduire, le modifier ou l'altérer de quelque manière que ce soit; (b) tenter de déduire le code source, la bibliothèque audio ou la structure du Logiciel Telenav 480 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices risque entier qui résulte de votre utilisation du Logiciel Telenav. Par exemple, mais sans limitation, vous consentez à ne pas compter sur le Logiciel Telenav pour la navigation critique dans les secteurs où votre bien-être ou votre survie ainsi que celles des autres dépendent de l'exactitude de la navigation, car les cartes ou la fonctionnalité du Logiciel Telenav ne sont pas conçues pour soutenir de telles applications de risque élevé, surtout dans des régions géographiques éloignées. PERTE DE PROFITS, LA PERTE D'EXPLOITATION OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE L'USAGE OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV, MÊME SI TELENAV A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE VOUS POURRIEZ SUBIR POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, TOUS LES DOMMAGES MENTIONNÉS DANS CE CONTRAT ET TOUT DOMMAGE DIRECT OU GÉNÉRAL EN VERTU DU CONTRAT, D'UN DÉLIT CIVIL [Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS LES FOURNISSEURS DE TELENAV SERA LIMITÉE AU MONTANT QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS ÉTATS ET/OU CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉQUENTS, DONC LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV, QU'ELLES SOIENT STATUTAIRES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE VENTE ABSOLUE, DE CONDITIONS DE COMMERCE NORMALE ET Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'APTITUDE À UN EMPLOI DONNÉ ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DES DROITS DE TIERS VIS-À-VIS DU LOGICIEL DE TELENAV. Certaines juridictions n'autorisent pas l'avis de non-responsabilité de certaines garanties, donc cette limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas. 6. Arbitrage et loi applicable Vous convenez que tout litige, toute réclamation ou controverse qui résultent de ce Contrat ou du Logiciel Telenav ou s'y rapporte seront résolus par un arbitrage indépendant qui implique un médiateur neutre et la gestion de l'American Arbitration Association dans le comté de Santa Clara, en Californie. Le médiateur appliquera les Règles d'arbitrage commerciales de l'American Arbitration Association, et le jugement concernant la sentence arbitrale rendue par le médiateur pourra être enregistré auprès de n'importe 5. Limitation de responsabilité DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE SERONT TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS OU ENVERS DES TIERS POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (Y COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS SANS LIMITATION, LES DOMMAGES POUR L'INCAPACITÉ D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT OU D'ACCÉDER AUX DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES, LA PERTE D'AFFAIRES, LA 481 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices 8. Divers quel tribunal ayant juridiction. Notez qu'il n'y a aucun juge ni jury dans un processus d'arbitrage et que la décision du médiateur liera les deux parties. Vous consentez expressément à renoncer à votre droit à un procès avec jury. 8.1 Ce Contrat constitue l'accord entier entre Telenav et vous-même en ce qui concerne l'objet du présent document. Ce Contrat et son exécution seront gouvernés et interprétés conformément aux lois de l'État de Californie, sans donner effet à ses stipulations en matière de conflit des lois. Dans la mesure où une action légale est nécessaire concernant l'arbitrage liant, Telenav et vous-même consentez à vous soumettre à la juridiction exclusive des tribunaux du Comté de Santa Clara, Californie. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas. 8.2 Sauf en ce qui concerne les licences limitées expressément accordées dans ce Contrat, Telenav retient tout droit, titre et intérêt dans et au Logiciel Telenav, y compris, mais sans limitation, tous les droits de propriété intellectuelle connexes. Il n'est pas prévu et il ne le sera pas, d'accorder ou de conférer d'autre licence ou d'autre droit hormis ceux expressément mentionnés dans ce Contrat, que ce soit par implication, statut, incitation, estoppel ou autrement, et Telenav et ses fournisseurs ainsi que ses concédants de licence réservent par la présente tous leurs droits respectifs autres que les licences accordées explicitement dans ce Contrat. 7. Cession Vous ne pouvez pas revendre, céder ou transférer ce Contrat ou aucun de vos droits ou obligations, sauf dans son intégralité, en rapport avec votre transfert permanent du Logiciel Telenav, et expressément conditionné par l'acceptation des modalités et des conditions de ce Contrat par le nouvel utilisateur du Logiciel de Telenav. Toute vente, cession et tout transfert qui ne sont pas expressément autorisés en vertu de ce paragraphe, entraîneront la résiliation immédiate de ce Contrat, sans aucune responsabilité de la part de Telenav, auquel cas vous devrez ainsi que les autres parties cesser immédiatement d'utiliser le Logiciel Telenav. Nonobstant les stipulations précédentes, Telenav peut céder ce Contrat à toute autre partie en tout temps et sans préavis, à condition que le destinataire reste lié par ce Contrat. 8.3 En utilisant le logiciel Telenav, vous consentez à recevoir électroniquement de Telenav toutes les communications, y compris les avis, les accords, les divulgations requises juridiques ou d'autres renseignements à propos du Logiciel de Telenav (collectivement, les « Avis »). Telenav peut fournir de tels avis en les affichant sur le site Web de Telenav ou en téléchargeant de tels avis à votre appareil sans fil. Si vous désirez retirer votre consentement de recevoir les avis électroniquement, vous devez cesser d'utiliser le Logiciel Telenav. 482 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices 8.4 Logiciel Telenav est aussi assujettie à ces modalités. Vous consentez à vous conformer aux modalités et conditions additionnelles suivantes, qui sont applicables aux tiers concédants de licence de fournisseur de Telenav : La non-exigence par Telenav ou par vous d'exécuter une stipulation n'affectera pas le droit de cette partie, en tout temps par la suite, à exiger l'exécution, et un abandon de toute violation ou de défaut de ce Contrat ne constituera pas un abandon d'une violation ou d'un défaut ultérieur ou un abandon de la stipulation même. Contrat de licence d'utilisateur final pour distribution par HERE pour l'Amérique du Nord/APAC 8.5 Le contenu fourni (« Données ») n'est pas vendu mais concédé sous licence. Si vous ouvrez cet emballage, ou si vous installez, copiez, ou utilisez les données de quelque autre manière, vous acceptez d'être lié par les conditions de ce contrat. Si vous n’acceptez pas les conditions de ce contrat, vous n'avez pas la permission d'installer, de copier, d'utiliser, de revendre ou de transférer les données. Si vous n'acceptez pas les conditions de ce contrat, et si vous n'avez pas installé, copié, ou utilisé les données, vous devez contacter votre détaillant ou HERE North America, LLC (comme défini ci-dessous) dans les trente (30) jours suivant votre achat pour obtenir un remboursement de votre prix d'achat. Pour contacter HERE, veuillez vous rendre sur le site www.here.com. Si une disposition quelconque dans la présente est inexécutable, cette disposition sera alors modifiée pour refléter l'intention des parties, et les dispositions restantes de ce Contrat resteront en vigueur et exécutoires. 8.6 Les titres de ce Contrat figurent pour référence uniquement, ne seront pas considérés comme faisant partie de ce Contrat et ne seront pas utilisés comme référence pour l'interprétation de ce Contrat. Au sens utilisé dans ce Contrat, les mots « inclus » et « y compris, » et leurs variations, ne seront pas considérés comme étant des termes de limitation, mais seront considérés au contraire comme étant suivis par les mots « sans limitation ». Les données sont fournies uniquement pour votre utilisation personnelle et ne peuvent être revendues. Elles sont protégées par les droits d'auteurs, et sont assujetties aux modalités suivantes (le présent « Contrat de licence d'utilisateur final »), ainsi qu’aux conditions qui sont convenues par vous, d'une part, et HERE et ses concédants (y compris ses concédants et fournisseurs), d'autre part. Aux fins de ces conditions, « HERE » désignera (a) HERE North America, LLC en ce qui concerne les données pour les Amériques et/ou la région Asie-Pacifique et (b) HERE Europe B.V. en ce qui concerne les données pour l'Europe, le Moyen-Orient et/ou l'Afrique. 9. Modalités et conditions relatives aux autres fournisseurs Le Logiciel Telenav utilise la carte et les autres données concédées à Telenav par des fournisseurs tiers pour votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs finaux. Le présent Contrat inclut les modalités de l'utilisateur final applicables à ces entreprises (et sont incluses à la fin de ce Contrat), si bien que votre utilisation du 483 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices Les données comprennent certains renseignements et contenu connexe fournis sous licence à HERE par des tiers et sont sujettes aux conditions des fournisseurs applicables et aux avis de droits d'auteur figurant à l'adresse suivante : http://corporate.navteq.com/supplier_terms.html. tout l'emballage d'origine, tous les manuels et toute autre documentation. Les coffrets de plusieurs disques ne peuvent être transférés ou vendus que complets, tels que fournis, et non en disques séparés. Restrictions supplémentaires applicables à la licence : MODALITÉS ET CONDITIONS Sauf si vous vous êtes spécifiquement autorisé à le faire par HERE dans un contrat écrit séparé, et sans limiter le paragraphe précédent, votre licence est soumise aux conditions d'utilisation des données prescrites dans ce contrat, et vous ne pouvez pas (a) utiliser ces données avec des produits, des dispositifs ou des applications installés ou autrement branchés ou en communication avec des véhicules, en mesure d'effectuer la navigation, le positionnement, la répartition, le guidage en temps réel, la gestion de parc ou les applications semblables; ou (b) avec ou en communication avec un système de positionnement ou un système électronique ou informatique mobile ou sans fil, y compris, sans s'y limiter, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les téléavertisseurs et les assistants numériques personnels. Restrictions applicables à la licence concernant l'utilisation : Vous convenez que votre licence d'utilisation de ces données est limitée à un usage exclusivement personnel, à des fins non commerciales et non pas aux fins d'un service de bureau, d’exploitation partagée ou à d’autres fins similaires. Sauf indication contraire dans le présent contrat, vous convenez de ne pas autrement copier, modifier, décompiler, désassembler ni faire de l'ingénierie inverse de ces données et de ne pas les transférer ni les distribuer sous toute forme ou pour tout usage, sauf dans la mesure où le permettent les lois obligatoires. Restrictions applicables à la licence concernant le transfert : Votre licence limitée ne permet pas le transfert ni la revente des données, à l'exception de la condition selon laquelle vous pouvez transférer les données et tous les documents qui les accompagnent à titre permanent si : (a) vous ne conservez aucune copie des données; (b) le destinataire accepte les conditions du présent contrat de licence d'utilisateur final; et (c) vous transférez les données exactement sous la même forme que vous les avez achetées en transférant physiquement le support d'origine (par ex. le CD-ROM ou DVD que vous avez acheté), Note : Ces données peuvent contenir des renseignements inexacts ou incomplets en raison du passage du temps, de l'évolution des circonstances, des sources utilisées et de la nature exhaustive de la collecte de données géographiques, qui peuvent chacun ou tous aboutir à des résultats incorrects. Non-garantie : Ces données vous sont fournies telles quelles et vous acceptez de les utiliser à vos propres risques. HERE et ses titulaires de licences (y compris leurs concédants et leurs fournisseurs) ne consentent aucune garantie, représentation ou garantie de quelque sorte, explicite ou 484 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices implicite, découlant de la loi ou autrement, incluant sans s'y limiter, le contenu, la qualité, la précision, l'intégralité, l'efficacité, la fiabilité, l'aptitude à un emploi donné, l'utilité, l'utilisation ou les résultats obtenus de ces données ou que les données ou le serveur seront accessibles en tout temps ou sans erreur. CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU FONDÉS SUR UNE GARANTIE, MÊME SI HERE OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États, territoires et pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages-intérêts, et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous concerner. Exonération de garantie : HERE ET SES TITULAIRES DE LICENCES (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. Certains États, territoires et Pays n'autorisent pas certaines exclusions de garantie, et, dans cette mesure, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Restriction de l'exportation : Vous consentez à n’exporter aucune partie de ces données ainsi que des produits directs qui en découlent, sauf en conformité avec les licences et les accords qui s’imposent en vertu des lois et des règlements en vigueur sur l’exportation, incluant sans s'y limiter, les lois, les règles et les réglementations gérées par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers du Département du commerce des États-Unis et le Bureau de l'industrie et de la sécurité du Département du commerce des États-Unis. Dans la mesure ou de telles lois, règles et réglementations interdisent à HERE de respecter une de ses obligations en vertu du présent contrat de livrer ou de distribuer les données, un tel manque sera excusé et ne constituera pas une violation du présent contrat. Exonération de responsabilité : HERE ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS À L'ÉGARD DE TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU LA POSSESSION DE CES DONNÉES, OU DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU ÉPARGNE OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CES DONNÉES, TOUT DÉFAUT DE CES DONNÉES, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU Contrat indivisible : Ces conditions générales constituent le contrat indivisible entre HERE (et ses concédants, y compris leurs propres concédants et fournisseurs) et vous ayant trait à l'objet des présentes, et remplacent dans leur intégralité tous les accords écrits ou oraux préexistants entre nous à l'égard de tels sujets. 485 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices Divisibilité : sens défini à 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, est cédé sous licence conformément au présent Contrat de licence de dernier utilisateur, et chaque copie des données livrée ou fournie de quelque autre manière sera marquée de l'Avis d'utilisation suivant, ou celui-ci y sera intégré, selon le cas, et sera traitée conformément audit Avis : Si vous et HERE convenez qu'une partie de ce contrat s'avère illégale ou inapplicable, ladite partie sera supprimée et le reste du contrat restera en vigueur. Divisibilité : Si vous et HERE convenez qu'une partie de ce contrat s'avère illégale ou inapplicable, ladite partie sera supprimée et le reste du contrat restera en vigueur. AVIS D'UTILISATION CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) Loi applicable : NOM : Les conditions générales ci-dessus seront régies par les lois de l'État d'Illinois (en ce qui concerne les données pour les Amériques et/ou la région Asie-Pacifique) ou des Pays-Bas (en ce qui concerne les données pour l'Europe, le Moyen-Orient et l'Afrique), sans donner effet à (i) ses dispositions sur les conflits de lois, ou (ii) la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Pour tous différends, réclamations et actions liés à ou en rapport avec les données (« Réclamations »), vous convenez de vous soumettre à la juridiction personnelle de (a) l'État d'Illinois en ce qui concerne les réclamations relatives aux données pour les Amériques et/ou la région Asie-Pacifique qui vous sont fournies en vertu du présent contrat, et (b) des Pays-Bas en ce qui concerne les données pour l'Europe, le Moyen-Orient et/ou l'Afrique qui vous sont fournies en vertu du présent contrat. HERE CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) ADRESSE : 425 West Randolph Street, Chicago, IL 60606. Ces données sont un article commercial au sens défini dans FAR 2.101 et sont soumises aux dispositions du Contrat de licence d'utilisateur final en vertu duquel ces données ont été fournies. © 1987-2013 HERE. Tous droits réservés. Si l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral ou un fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la légende fournie ici, l'agent de négociation des contrats, l'organisme du gouvernement fédéral, ou le fonctionnaire fédéral doit en aviser HERE avant de chercher à obtenir des droits supplémentaires ou autres droits relatifs aux données. Utilisateurs finaux gouvernementaux : Si les données sont acquises par ou au nom du gouvernement des États-Unis ou de toute autre entité sollicitant ou appliquant des droits similaires à ceux habituellement revendiqués par le gouvernement des États-Unis, ces données sont un « article commercial » au 486 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices Copyright Gracenote® Cet appareil peut contenir de l'information appartenant aux fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas, toutes les restrictions stipulées dans le présent contrat relatives aux données Gracenote s'appliquent aussi à un tel contenu et de tels fournisseurs de contenu auront également droit à tous les avantages et protections stipulés dans le présent contrat dont jouit Gracenote. Disque compact et musique – données connexes de Gracenote, Inc., copyright© 2000–2007 Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright© 2000–2007 Gracenote. Ce produit et service peut respecter un ou plusieurs des brevets américains suivants n° 5 987 525; n° 6 061 680; n° 6 154 773, n° 6 161 132, n° 6 230 192, n° 6 230 207, n° 6 240 459, n° 6 330 593, et d'autres brevets qui ont été délivrés ou qui sont en instance. Certains services sont fournis sous licences de Open Globe, Inc. pour les États-Unis Brevet : n° 6 304 ,523. Vous acceptez d'utiliser le contenu de Gracenote (« contenu Gracenote »), les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote pour votre usage personnel et non commercial uniquement. Vous acceptez de ne pas attribuer, copier, transférer ou transmettre le contenu Gracenote, le logiciel Gracenote ou toute donnée Gracenote (sauf dans une étiquette associée à un fichier de musique) à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À D'AUTRES FINS QUE CELLES EXPRESSÉMENT PERMISES DANS LE PRÉSENT CONTRAT. Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote, et le logo « Powered by Gracenote™ » sont des marques de commerce de Gracenote. Contrat de licence d'utilisateur final de Gracenote® Cet appareil contient un logiciel de Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street Emeryville, Californie 94608 (« Gracenote »). Le logiciel de Gracenote (le « logiciel Gracenote ») permet à cet appareil d'identifier un fichier de disque et de musique et d'obtenir de l'information connexe, y compris de l'information sur le nom, l'artiste, la piste et le titre (« données Gracenote ») de serveurs en ligne (« serveurs Gracenote ») et d'effectuer certaines autres fonctions. Vous ne pouvez utiliser les données Gracenote que par les fonctions destinées à l'utilisateur de cet appareil. Vous acceptez que vos licences non exclusives d'utilisation du contenu Gracenote, des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote soient immédiatement révoquées si vous enfreignez ces restrictions. Si vos licences arrivent à échéance, vous acceptez de cesser toute utilisation du contenu Gracenote, des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote. Gracenote, respectivement, réserve tous les droits des données Gracenote, du logiciel Gracenote, des serveurs Gracenote et du contenu Gracenote, y compris les droits de propriété. En aucune circonstance Gracenote ne sera tenue responsable de tout paiement qui vous est dû pour toute information que vous fournissez, y compris 487 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices tout matériel protégé par droits d'auteurs ou information de fichier musical. Vous acceptez que Gracenote fasse valoir ses droits respectifs, collectivement ou individuellement, en vertu de ce contrat, contre vous, directement au nom de chaque société. PEUT CHOISIR DE FOURNIR À L'AVENIR, ET EST LIBRE D'INTERROMPRE SES SERVICES EN LIGNE À N'IMPORTE QUEL MOMENT. GRACENOTE DÉNIE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, TITRE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL OU DE TOUT SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE TOUTE PERTE DE PROFIT OU DE REVENU POUR UN MOTIF QUELCONQUE. Gracenote utilise un identifiant unique afin de faire le suivi des demandes à des fins statistiques. Le but d'un identifiant numérique attribué de manière aléatoire est de permettre à Gracenote de compter les demandes tout en protégeant votre anonymat. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la page Web sur la politique de protection de la vie privée sur le site www.gracenote.com. LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE ÉLÉMENT DES DONNÉES GRACENOTE ET LE CONTENU GRACENOTE VOUS SONT ACCORDÉS SOUS LICENCE « EN L'ÉTAT ». GRACENOTE NE CONSENT AUCUNE REPRÉSENTATION NI GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT À L'EXACTITUDE DES DONNÉES GRACENOTE ISSUES DES SERVEURS GRACENOTE OU DU CONTENU GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE LE DROIT COLLECTIVEMENT ET INDIVIDUELLEMENT DE SUPPRIMER DES DONNÉES ET (OU) LE CONTENU DES SERVEURS DES SOCIÉTÉS RESPECTIVES OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE MODIFIER DES CATÉGORIES DE DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ SUFFISANT PAR GRACENOTE. GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE NE CONTIENNENT PAS D'ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE NE SERONT PAS INTERROMPUS. GRACENOTE N'EST NULLEMENT TENUE DE VOUS FOURNIR DES TYPES DE DONNÉES AMÉLIORÉS OU SUPPLÉMENTAIRES QUE GRACENOTE © Gracenote 2007. Véhicules avec SYNC seulement Identifiant du FCC : KMHSG1G1 Tableau de bord : 1422A-SG1G1 Véhicules avec SYNC et MyFord Touch ou MyLincoln Touch Identifiant du FCC : KMHSYNCG2 Tableau de bord : 1422A-SYNCG2 Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui peuvent causer un fonctionnement indésirable. 488 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Appendices AVERTISSEMENT Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme « IC » avant le numéro de certification de la radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées. L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas être située au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. 489 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Ford Protect PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES FRAIS À LA HAUSSE DES RÉPARATIONS DE VÉHICULE GRÂCE À UN PROGRAMME D'ENTRETIEN PROLONGÉ FORD. 4. PowertrainCARE - 29 composants essentiels couverts. Le programme d'entretien prolongé Ford est honoré par tous les concessionnaires autorisés Ford des États-Unis et du Canada. Il s'agit du seul programme d'entretien prolongé appuyé par Ford Motor Company. PROGRAMMES D'ENTRETIEN (ÉTATS-UNIS seulement) Plus de 32 millions de propriétaires de véhicules Ford ont découvert les énormes avantages de la protection du programme d'entretien prolongé Ford. Il s'agit du seul programme d'entretien prolongé offert par Ford Motor Company. Il offre une protection rassurante qui va au-delà de celle offerte par la garantie limitée de véhicule neuf. Vous avez donc droit à ce qui suit : • un service fiable et de qualité chez n'importe quel concessionnaire Ford ou Lincoln; • des réparations réalisées par des techniciens formés en usine et avec des pièces d'origine. Le programme d'entretien prolongé Ford devient vite rentable Remboursement d'une voiture de location Une seule facture d'entretien, couvrant le prix des pièces et de la main-d'œuvre, peut facilement dépasser le prix de votre programme d'entretien prolongé Ford. Avec le programme d'entretien prolongé de Ford, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse. Véhicule de remplacement le 1e jour Vous profitez d'un véhicule de remplacement si votre véhicule reste chez votre concessionnaire autorisé pour des réparations sous garantie effectuées dans la journée. Véhicules de remplacement pour une durée prolongée Plus de 1 000 composants du véhicule sont couverts Si votre véhicule reste à l'atelier jusqu'au lendemain pour des réparations sous garantie, vous avez droit à la couverture du véhicule de location, ce qui comprend les réparations au titre de la garantie intégrale et les programmes après-vente spéciaux. Il existe quatre programmes d'entretien prolongé, chacun offrant des couvertures différentes. Contactez votre concessionnaire autorisé pour obtenir des précisions. 1. PremiumCARE - Notre couverture la plus complète. Couvrant plus de 1 000 composants, ce programme est tellement complet que nous ne discutons généralement avec le client que de ce qui n'est pas couvert. 2. ExtraCARE - 113 composants couverts, dont de nombreux à la pointe de la technologie. 3. BaseCARE - 84 composants couverts. Service de dépannage Vous bénéficiez d'un service de dépannage jour et nuit exclusif, ce qui comprend : • • 490 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing le remorquage, le remplacement d'un pneu à plat et les démarrages-secours; l'assistance en cas de panne d'essence et le service de déverrouillage des portes; Ford Protect • • le remboursement des frais de voyage afférents à l'hébergement, aux repas et aux véhicules de location; l'assistance destination en ce qui concerne les services de taxi et de navette, la couverture du véhicule de location et le transport d'urgence. • • Options de financement sans intérêt Profitez de notre programme de paiement par versements sans intérêts. Un versement initial de 10 % vous permettra de bénéficier d'un programme de paiement abordable, sans intérêt et sans frais vous offrant toute la sécurité et tous les avantages du programme d'entretien prolongé Ford tout en échelonnant vos paiements. Vous êtes approuvé d'avance sans aucune vérification de crédit, ni aucune complication! Pour en savoir plus, appelez nos spécialistes du programme d'entretien prolongé Ford au 1 800 367–3377. Garantie transférable Si vous vendez votre véhicule avant la date d'expiration de votre programme d'entretien prolongé Ford, vous pouvez céder toute partie restante de la garantie au nouveau propriétaire. Lorsque vous revendrez votre véhicule, vos acheteurs potentiels auront davantage la certitude que le véhicule a été correctement entretenu conformément au programme d'entretien prolongé Ford, ce qui améliore sa valeur à la revente. Ford ESP P.O. Box 8072 Royal Oak, MI 48068-0039 Évitez les frais à la hausse consacrés à l'entretien adéquat de votre véhicule! PROGRAMMES D'ENTRETIEN (CANADA SEULEMENT) Le programme d'entretien prolongé Ford offre également un programme d'entretien Premium qui couvre tout l'entretien périodique et certaines pièces d'usure. Cette couverture est comprise dans le prix, alors vous n'avez plus à vous soucier du prix de l'entretien de votre véhicule. Le programme couvre les inspections périodiques et de routine, l'entretien préventif et le remplacement de certaines pièces qui doivent être entretenues périodiquement en raison d'une usure normale : • • • • • Vous pouvez obtenir une protection supplémentaire pour votre véhicule en achetant un programme d'entretien prolongé Ford. Le programme d'entretien prolongé Ford est le seul contrat d'entretien appuyé par Ford du Canada Limitée. Selon le programme choisi, le programme d'entretien prolongé Ford offre des avantages tels que : • • Balais d'essuie-glace Bougies d'allumage (sauf en Californie) Disque d'embrayage Plaquettes et garnitures de freins Amortisseurs • • 491 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Courroies et flexibles Plein de fluide pour échappement diesel remboursement de location; prise en charge de certains éléments d'entretien et d'usure; protection contre le coût des réparations après expiration de votre Garantie limitée de véhicule neuf; avantages de l'Assistance dépannage. Ford Protect Il existe différents programmes d'entretien prolongé Ford offrant diverses combinaisons de durée, de kilométrage et de franchise. Chaque programme a ses particularités propres, conçues pour répondre aux différents besoins des conducteurs, y compris le remboursement des frais de remorquage et de location. Lorsque vous achetez le programme d'entretien prolongé Ford, vous obtenez la tranquillité d'esprit partout au Canada et aux États-Unis, grâce au réseau de concessionnaires autorisés de Ford Motor Company participants. Note : Les réparations effectuées hors du Canada et des États-Unis ne sont pas couvertes par le programme d'entretien prolongé Ford. Ces renseignements peuvent être modifiés sans préavis. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez votre concessionnaire local Ford du Canada ou visitez le www.ford.ca pour trouver le programme d'entretien prolongé personnalisé de Ford qui vous convient. 492 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Pièces de rechange Ford et Motorcraft® d'origine ENTRETIEN USUEL — GÉNÉRALITÉS Les concessionnaires conservent en stock des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des pièces remises à neuf approuvées par Ford. Ces pièces satisfont à nos exigences ou les surpassent. Les pièces installées chez votre concessionnaire sont couvertes par une garantie nationale limitée de 24 mois ou kilométrage illimité sur les pièces et la main-d'œuvre. Pourquoi entretenir votre véhicule? Si vous respectez le calendrier d’entretien de votre véhicule, vous éviterez des réparations coûteuses découlant de la négligence ou d'un entretien insuffisant, en plus d'augmenter sa valeur de revente ou d'échange. Conservez tous les reçus d'entretien de votre véhicule. Les pièces non approuvées par Ford peuvent ne pas satisfaire à nos exigences et risquent de nuire à la conformité aux normes antipollution. Nous avons établi des intervalles d'entretien périodiques pour votre véhicule sur la base d'essais rigoureux. Il est important d'effectuer l'entretien de votre véhicule aux intervalles recommandés. Ces intervalles remplissent deux objectifs : maintenir la fiabilité de votre véhicule et en minimiser les coûts d'utilisation. Commodité Plusieurs concessionnaires proposent des horaires prolongés en soirée ou le samedi afin de mieux vous accommoder et vous offrir un point de service complet pour tous vos besoins automobiles. Ils peuvent effectuer tout l'entretien de votre véhicule, qu'il s'agisse de maintenance générale ou de réparations suite à une collision. Il vous incombe de faire exécuter tous les services d’entretien périodique et de vous assurer que les matériaux utilisés satisfont aux normes énoncées dans le présent Manuel du propriétaire. Voir Capacités et spécifications (page 302). Note : Les concessionnaires n'offrent pas tous des heures d'ouverture prolongées ou des ateliers de carrosserie. C ontactez votre concessionnaire pour plus de détails. Le non-respect de l'entretien périodique recommandé annule la garantie sur les pièces touchées par un manque d'entretien. Protégez votre investissement Pourquoi effectuer l'entretien chez votre concessionnaire? Un bon entretien est synonyme d'investissement, et ses dividendes sont : la fiabilité, la durabilité et la valeur de revente. Pour assurer un rendement optimal de votre véhicule et de ses dispositifs antipollution, assurez-vous de faire exécuter l'entretien périodique aux intervalles recommandés. Techniciens formés en usine Les techniciens participent à des programmes de formation approfondie parrainés par l'usine qui les aident à devenir des experts sur le fonctionnement de votre véhicule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire sur la formation et les accréditations qu'ont reçues ses techniciens. 493 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule 800 kilomètres (500 mi) lorsque le message HUILE DU MOTEUR VIDANGE NÉCESSAIRE ou VIDANGE HUILE REQUISE s'affiche. Veillez à remettre à zéro le système de contrôle d'huile intelligent après chaque vidange d'huile. C-MAX à motorisation hybride complète: Votre véhicule est muni d'un écran d'information qui indique les intervalles de vidange d'huile. Cet intervalle peut s'étendre jusqu'à un an ou 16 000 km (10 000 mi). Si votre écran d'information est réinitialisé prématurément ou devient inopérant, vous devez vidanger l'huile six mois ou 8 000 kilomètres (5 000 mi) après votre dernière vidange d'huile. Ne dépassez pas deux ans ou 32 000 kilomètres (20 000 mi) entre les intervalles de vidange d'huile. L'écran d'information affiche VIDANGE HUILE MOTEUR PROCHE ou VIDANGE HUILE REQUISE lorsqu'il est temps d'effectuer une vidange d'huile. Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile dans un délai de deux semaines ou 800 kilomètres (500 mi) lorsque le message HUILE DU MOTEUR VIDANGE NÉCESSAIRE ou VIDANGE HUILE REQUISE s'affiche. Assurez-vous de réinitialiser le système de contrôle de l'huile après chaque vidange d'huile. Tous les véhicules Votre véhicule est très perfectionné et construit avec de multiples systèmes performants et complexes. Tous les constructeurs mettent ces systèmes au point selon divers critères de performance et différentes spécifications. C'est pourquoi il est important de vous fier à votre concessionnaire pour effectuer les diagnostics et les réparations appropriés sur votre véhicule. Si votre écran d'information est prématurément remis à l'état initial, s'il ne fonctionne plus ou si la batterie du véhicule est à plat ou débranchée, le système de contrôle de l'huile revient à une valeur de 100 pour cent. Il est recommandé de vidanger l'huile de votre moteur un an ou 16 000 kilomètres (10 000 mi) après la vidange précédente. Ne dépassez pas un an ou 16 000 km (10 000 mi) entre les intervalles de vidange d'huile. Ford Motor Company préconise des périodicités d'entretien pour différents composants de votre véhicule en fonction d'essais mécaniques réalisés par des équipes spécialisées. Ford se base sur ces essais pour définir le kilométrage le mieux approprié pour la vidange des huiles et des liquides de votre véhicule et ce, dans un souci de longévité et d'économie; Ford déconseille l'adoption de périodicités d'entretien autres que celles stipulées dans le calendrier d'entretien périodique de votre véhicule. C-MAX Energi hybride rechargeable Votre véhicule est équipé d'un système de contrôle d'huile intelligent qui affiche un message indiquant les intervalles appropriés de vidange d'huile à l'écran d'information. Cet intervalle peut s'étendre jusqu'à deux ans ou 32 000 kilomètres (20 000 mi). Ford recommande fortement d'utiliser exclusivement des pièces d'origine Ford et Motorcraft ou des pièces remises à neuf approuvées par Ford, car elles ont été conçues spécialement pour votre véhicule. L'écran d'information affiche VIDANGE HUILE MOTEUR PROCHE ou VIDANGE HUILE REQUISE lorsqu'il est temps d'effectuer une vidange d'huile. Assurez-vous d'effectuer la vidange d'huile dans un délai de deux semaines ou 494 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Produits chimiques et additifs Assurez-vous de vidanger les huiles et les liquides de votre véhicule aux intervalles précisés ou de pair avec une réparation. Le rinçage est une méthode efficace pour le remplacement des liquides de plusieurs sous-systèmes du véhicule durant l'entretien périodique. Il est important que les systèmes soient rincés en utilisant uniquement un liquide neuf et identique à celui utilisé pour le remplissage et le fonctionnement du système, ou en utilisant un produit chimique de rinçage approuvé par Ford. Les produits chimiques et les additifs recommandés sont indiqués dans le présent Manuel du propriétaire et dans le Manuel de réparation Ford. Nous ne recommandons pas d'utiliser des produits chimiques et des additifs non approuvés pour l’entretien normal de votre véhicule. Veuillez consulter les renseignements sur votre garantie. Huiles, liquides et rinçage Dans de nombreux cas, la décoloration d'un liquide est une caractéristique normale de fonctionnement et n'indique pas nécessairement un problème ou n'impose pas le remplacement du liquide. Toutefois, un expert qualifié, comme les techniciens formés en usine de votre établissement concessionnaire, doit vérifier immédiatement une décoloration qui révèle également une condition de surchauffe ou de contamination par des matières étrangères. Vérifications et procédures d’entretien par le propriétaire Assurez-vous d'effectuer les vérifications et les inspections d'entretien de base mensuellement ou tous les six mois. Vérifiez tous les mois Niveau d'huile moteur. Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures. Usure et pression correcte des pneus (y compris du pneu de secours). Niveau de liquide lave-glace. Vérifiez tous les six mois Connexions de la batterie. Nettoyer au besoin. Obstruction des trous d'évacuation des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin. Niveau de liquide du refroidissement et concentration du liquide de refroidissement. Usure des bourrelets d'étanchéité des portes. Lubrifiez-les au besoin. Fonctionnement des charnières, des fermetures et des serrures extérieures. Lubrifiezles au besoin. 495 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Vérifiez tous les six mois Fonctionnement du frein de stationnement. Usure et fonctionnement des ceintures de sécurité et des loquets de siège. Fonctionnement des témoins liés à la sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables et ceintures de sécurité). Fonctionnement du lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyez ou remplacez les balais au besoin. Inspection multipoint Vérifiez tous les 12 mois (C-MAX Energi hybride rechargeable seulement) Afin de maintenir votre véhicule en bon état de fonctionnement, il est important de faire vérifier les systèmes de votre véhicule régulièrement. Cela peut aider à déterminer tout problème potentiel avant qu'il ne survienne. Nous recommandons de faire effectuer l'inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour assurer un fonctionnement optimal de votre véhicule. Vérifiez si le filtre à huile est endommagé : rouille, cloquage, rayures ou ceux. Remplacez le filtre s'il est endommagé. Voir Entretien périodique normal (page 497). Inspection multipoint Courroie(s) d'entraînement des accessoires Fonctionnement des feux de détresse Rendement de la batterie Fonctionnement de l'avertisseur sonore Filtre à air du moteur Radiateur, refroidisseur, flexibles des systèmes de chauffage et climatisation Échappement Éléments de suspension (fuites ou dommages) Fonctionnement des feux extérieurs Direction et timonerie * Niveaux des liquides ; remplissage au besoin Usure et pression de gonflage des pneus 496 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing ** Entretien de votre véhicule Inspection multipoint * Fuites d'huile et de liquide Pare-brise (fissures, gravillonnage ou piqûres) Soufflets d'arbres de roue Fonctionnement des gicleurs de lave-glace et des essuie-glaces Freins, vase d'expansion, boîte de vitesses automatique et lave-glace ** Si votre véhicule est équipé d'une trousse de gonflage de secours, vérifiez la date d'expiration du scellant anticrevaison, indiquée sur la cartouche. Remplacez le scellant anticrevaison au besoin. Ainsi, vous n'aurez pas à vous soucier de vidanger l'huile en fonction de la distance parcourue. Votre véhicule indique qu'une vidange d'huile est nécessaire en affichant PRÉVOIR VIDANGE HUILE MOTEUR ou VIDANGE D'HUILE REQUISE à l'écran lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire. Assurez-vous de demander au conseiller technique de l'établissement concessionnaire ou au technicien des renseignements à propos de l'inspection multipoint du véhicule. C'est une façon complète d'effectuer l'inspection de votre véhicule. Votre liste de vérification présente instantanément l'état général de votre véhicule. Le tableau suivant présente des exemples d'utilisation du véhicule et leur incidence sur les intervalles de vidange d'huile. Il est fourni à titre de référence seulement. Les intervalles réels de vidange d'huile dépendent de plusieurs facteurs et diminuent généralement en présence de conditions défavorables. ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL Intelligent Oil-Life Monitor® (CMAX Energi hybride rechargeable seulement) Votre véhicule est équipé d'un système de contrôle d'huile Intelligent qui détermine les intervalles de vidange d'huile moteur en fonction des conditions d'utilisation de votre véhicule. En se basant sur plusieurs facteurs importants pour les calculs, le système contribue à la fois à réduire le coût de propriété de votre véhicule et à préserver l'environnement. 497 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Quand prévoir le message VIDANGE HUILE REQUISE Km (mi) Utilisation du véhicule et exemple Normale 12 000-16 000 (7 500-10 000) Conduite normale sur autoroute Charge/remorquage modéré ou nul Routes plates à modérément vallonnées Pas de fonctionnement prolongé au ralenti Intense 8 000-11 999 (5 000-7 499) Charge/remorquage modéré à lourd Conditions montagneuses ou hors route Fonctionnement prolongé au ralenti Fonctionnement prolongé dans des conditions chaudes ou froides Extrême 4 000-7 999 (3 000-4 999) Charge ou remorquage maximal Fonctionnement dans des conditions très chaudes ou très froides 498 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Périodicité normale d'entretien C-MAX à motorisation hybride complète : 1, 2 Entretien périodique normal Aux 12 mois ou 16 000 km (10 000 mi). Le système de contrôle de l'huile affiche un message à l'écran d'information. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre. 3 Faites la permutation des pneus, inspectez l'usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures de la bande de roulement. Vérifiez le niveau d'huile de boîte de vitesses automatique. Consultez le concessionnaire pour les exigences. Vérifiez les plaquettes de frein, les segments de frein, les disques, les tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de stationnement. Vérifiez la concentration du liquide de refroidissement ainsi que les flexibles du système de refroidissement du moteur et des dispositifs électroniques. Vérifiez l'échappement et les écrans pare-chaleur. Vérifiez l'état des soufflets de demi-arbres. Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension et les embouts de biellette de direction. Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal. * Ne dépassez pas un an ou 16 000 kilomètres (10 000 mi) entre les intervalles d'entretien. 2 Effectuez l'inspection multipoint (recommandée). 3 Réinitialisez le système de contrôle d'huile après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page 241). 499 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Autres interventions d'entretien 1 Tous les 32 000 km (20 000 mi) Remplacez le filtre à air d'habitacle. Tous les 48 000 km (30 000 mi) Remplacez le filtre à air du moteur. À 160 000 km (100 000 mi) Vidangez le liquide de refroidissement du moteur et des dispositifs électroniques. ** Tous les 160 000 km (100 000 mi) Remplacez les bougies. Tous les 240 000 km (150 000 mi) Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique. * Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 kilomètres (3 000 mi) suivant la dernière vidange d'huile moteur et le dernier remplacement du filtre. Ne dépassez pas la distance indiquée pour l'intervalle. ** Remplacement initial après six ans ou 160 000 kilomètres (100 000 mi), puis tous les trois ans ou 80 000 kilomètres (50 000 mi) par la suite. C-MAX Energi hybride rechargeable À chaque intervalle de vidange d'huile comme il est indiqué à l'écran d'information 1, 2 3 Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre. Vérifiez le niveau d'huile de boîte de vitesses automatique. Consultez le concessionnaire pour les exigences. Vérifiez les plaquettes de frein, les segments de frein, les disques, les tambours, les canalisations et flexibles de frein et le frein de stationnement. Vérifiez la concentration du liquide de refroidissement ainsi que les flexibles du système de refroidissement du moteur et des dispositifs électroniques. Vérifiez l'échappement et les écrans pare-chaleur. Vérifiez l'état des soufflets de demi-arbres. 500 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule À chaque intervalle de vidange d'huile comme il est indiqué à l'écran d'information 1, 2 Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension et les embouts de biellette de direction. Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal. 1 Ne dépassez pas deux ans ou 32 000 kilomètres (20 000 mi) entre les intervalles d'entretien. 2 Effectuez l'inspection multipoint (recommandée). 3 Réinitialisez le système de contrôle d'huile après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page 241). Autres interventions d'entretien Tous les 16 000 km (10 000 mi) 1 Faites la permutation des pneus, inspectez l'usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures de la bande de roulement. Vérifiez si le filtre à air du moteur est corrodé. 2 Effectuez l'inspection multipoint (recommandée). Tous les 32 000 km (20 000 mi) Remplacez le filtre à air d'habitacle. Tous les 48 000 km (30 000 mi) Remplacez le filtre à air du moteur. À 160 000 km (100 000 mi) Vidangez le liquide de refroidissement du moteur et des dispositifs électroniques. 501 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing 3 Entretien de votre véhicule Autres interventions d'entretien 1 Tous les 160 000 km (100 000 mi) Remplacez les bougies. Tous les 240 000 km (150 000 mi) Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique. 1 Effectuez ces interventions d'entretien dans les 4 800 kilomètres (3 000 mi) suivant la dernière vidange d'huile moteur et le dernier remplacement du filtre. Ne dépassez pas la distance indiquée pour l'intervalle. 2 Vérifiez si le filtre à huile est corrodé une fois l'an ou aux 16 000 kilomètres (10 000 mi). Si le filtre est corrodé, remplacez le filtre, puis ajoutez de l'huile moteur au besoin. Ne réinitialisez pas le système de contrôle d'huile. 3 Remplacement initial à six ans ou 160 000 kilomètres (100 000 mi), puis aux trois ans ou 80 000 kilomètres (50 000 mi). Exécutez les interventions indiquées dans les tableaux suivants à la période spécifiée ou à moins de 4 800 km (3 000 mi) après l'affichage du message CHANGEMENT D'HUILE NÉCESSAIRE à l'écran d'information. • Exemple 1 : le message CHANGEMENT D'HUILE NÉCESSAIRE s'affiche à 46 270 kilomètres (28 751 miles). Vidangez l’huile de la boîte de vitesses automatique aux 48 000 kilomètres (30 000 miles). • Exemple 2 : le message CHANGEMENT D'HUILE NÉCESSAIRE n'est pas apparu, mais le compteur indique 48 000 kilomètres (30 000 miles) (par exemple, le système de contrôle d'huile intelligent a été réinitialisé à 40 000 kilomètres [25 000 miles]). Remplacez le filtre à air du moteur. ENTRETIEN PÉRIODIQUE — CONDITIONS DE CONDUITE RIGOUREUSES Si vous utilisez principalement votre véhicule dans certaines des conditions suivantes, vous devez effectuer un entretien supplémentaire tel qu'indiqué. Si vous utilisez votre véhicule occasionnellement dans une de ces conditions, il n'est pas nécessaire d'effectuer l'entretien supplémentaire. Pour obtenir des conseils particuliers, consultez le conseiller technique de votre établissement concessionnaire ou un technicien. 502 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse sur de longues distances, comme c'est le cas pour les véhicules commerciaux (véhicules de livraison, taxis ou véhicules de patrouille). Au besoin C-MAX à motorisation hybride complète : vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile tous les 12 mois ou 16 000 km (10 000 miles). Le système de contrôle de l'huile affiche un message à l'écran d'information. Effectuez les interventions énumérées dans le calendrier d’entretien périodique normal. C-MAX Energi hybride rechargeable : vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile comme indiqué à l'écran d'information, puis effectuez l'entretien conformément au calendrier d'entretien périodique normal. Inspectez fréquemment, réparez au besoin Remplacez le filtre à air de l'habitacle. Tous les 96 000 km (60 000 miles) Remplacez les bougies d'allumage. * Remplacez le filtre à air du moteur. * C-MAX Energi hybride rechargeable seulement : réinitialisez le système de contrôle d'huile intelligent après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page 241). Conduite dans des conditions poussiéreuses ou sablonneuses (comme des routes non pavées ou poussiéreuses) Inspectez fréquemment, réparez au besoin Remplacez le filtre à air de l'habitacle. Tous les 8 000 km (5 000 mi) Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal. Remplacez le filtre à air du moteur. Permutez les pneus, vérifiez l'usure des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. Tous les 8 000 km (5 000 miles) ou six mois Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre. * Effectuez l'inspection multipoint. * C-MAX Energi hybride rechargeable seulement : réinitialisez le système de contrôle d'huile intelligent après chaque vidange d'huile et chaque remplacement du filtre. Voir Vérification de l'huile moteur (page 241). 503 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Exceptions Intervalles de vidange d’huile – climats chauds Le programme d'entretien normal comporte plusieurs cas d'exceptions : Si votre véhicule est utilisé au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en Afrique subsaharienne ou dans d'autres régions où le climat est semblable et que vous utilisez une huile certifiée API pour moteurs à essence de qualité SM ou SN, l'intervalle normal de vidange d'huile est de 5 000 kilomètres (3 100 miles). Entretien du pont Remplacez l'huile de pont chaque fois qu'un pont a été immergé dans l'eau. Remplacement du filtre à carburant type Californie Si aucune huile API de qualité SM ou SN n'est disponible, l'intervalle de vidange d'huile est de 3 000 kilomètres (1 800 miles). Si votre véhicule est immatriculé dans l'État de Californie, le comité sur la protection de l'air (California Air Resources Board) a stipulé que la non-exécution de cette opération d'entretien n'annulait pas la garantie antipollution ou ne limitait pas la responsabilité en matière de rappel avant l'expiration de la durée de vie utile de votre véhicule. Cependant, Ford recommande à tous d'exécuter les services d'entretien périodiques selon les intervalles spécifiés et d'enregistrer toutes réparations effectuées sur le véhicule. Remplacement du filtre à air du moteur et du filtre à air de l'habitacle L'exposition du véhicule à la poussière et à la saleté compromet la durée de vie utile du filtre à air du moteur et du filtre à air d'habitacle. Dans ces conditions, vérifiez fréquemment le filtre à air du moteur et le filtre à air de l'habitacle et remplacez-les. DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 504 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 505 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 506 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 507 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 508 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 509 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 510 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Entretien de votre véhicule Bon de réparation: Timbre du concessionnaire Distance: Heures de fonctionnement du moteur (en option): Inspection multipoint (recommandée): Signature: E146852 511 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing 512 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Index A Assistance à la clientèle.............................221 Assistance dépannage...............................213 Véhicules vendus au Canada : Utilisation de l'assistance dépannage........................214 Véhicules vendus au Canada – Comment faire appel au service d'assistance dépannage.......................................................214 Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'Assistance dépannage.......................................................213 Véhicules vendus aux États-Unis : Utilisation de l'Assistance dépannage.......................................................213 A/C Voir : Chauffage et climatisation...................119 ABS Voir : Freins............................................................178 Accessoires....................................................470 Apparence extérieure.......................................470 Apparence intérieure........................................470 Style de vie...........................................................470 Tranquillité d'esprit...........................................470 Accessoires Voir : Pièces de rechange recommandées .................................................................................12 Aide au démarrage en côte......................180 Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/ SYNC...............................................................311 Autoradio - Véhicules avec : Chaîne AM/ FM de haut niveau avec lecteur de disques compacts.....................................314 Autoradio - Véhicules avec : Sony AM/ FM/CD............................................................315 Utilisation du système d'aide au démarrage en côte...............................................................180 Avis spéciaux....................................................13 Accoudoir arrière............................................131 Affichage d'information............................100 Généralités...........................................................100 Afficheur de messages Voir : Affichage d'information.......................100 Structure de menus...........................................316 Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires....................................13 Directives spéciales..............................................13 Garantie limitée de véhicule neuf...................13 Utilisation de votre véhicule comme ambulance..........................................................13 Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige......................................................13 Aide au stationnement..............................184 Sonar avant..........................................................185 Sonar de recul.....................................................184 Aides à la conduite......................................196 Aides au stationnement............................184 Alarme Voir : Alarme antivol.............................................72 Alarme antivol..................................................72 Armement de l'alarme.......................................73 Désarmement de l'alarme................................73 B Antipatinage....................................................181 Batterie haute tension................................167 Principes de fonctionnement.........................181 Généralités............................................................167 Aperçu sous le capot..................................239 Appendices.....................................................472 Applications et services du système SYNC™........................................................346 Boîte de vitesses automatique................175 Boîte de vitesses automatique......................175 Interverrouillage du levier sélecteur.............176 Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige....................................................177 Assistance 911.....................................................346 Rapport sur l'état du véhicule......................349 Services SYNC : Circulation routière, directions et renseignements (TDI) (selon l'équipement, États-Unis uniquement)....................................................351 SYNC AppLink....................................................354 Boîte de vitesses...........................................175 Boîte de vitesses Voir : Boîte de vitesses.......................................175 C Appuie-tête.....................................................125 Réglage de l’appuie-tête..................................126 Cache-bagages.............................................198 À propos de ce manuel...................................7 Retrait de l'écran................................................198 513 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Index Commande audio..........................................74 Caméra de recul Voir : Caméra de rétrovision ............................191 Recherche, suivant ou précédent...................75 Caméra de rétrovision ................................191 Commande automatique de la température..................................................119 Utilisation du système de caméra de marche arrière..................................................191 Commande de température............................121 Capacités et spécifications.....................306 Commande d'éclairage..............................80 Spécifications.....................................................307 Avertisseur optique.............................................80 Feux de route........................................................80 Capteur de poids du passager avant................................................................39 Caractéristiques de conduite uniques..........................................................146 Carburant et remplissage.........................154 Ceintures de sécurité....................................28 Commande d'éclairage du tableau de bord...................................................................81 Véhicules avec antibrouillards avant.............81 Véhicules sans antibrouillards avant............82 Principes de fonctionnement..........................28 Commande d'un Guide du propriétaire additionnel .................................................226 Centrale multimédia..................................326 Chaîne audio .................................................310 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français..............................226 Généralités............................................................310 Commande de l'affichage d'information................................................76 Chaînes à neige Voir : Utilisation de chaînes à neige............295 Commandes multimédias................................76 Chargement de la batterie haute tension...........................................................169 Commande vocale.........................................75 Attente de charge................................................172 Charge......................................................................171 Débranchement du coupleur de charge.................................................................173 Équipement de charge.....................................169 Port de charge......................................................170 Verrouillage du coupleur de charge..............172 Commutateur d'allumage........................140 Conduite dans l'eau....................................210 Conduite économique...............................209 Conseils de conduite avec l’ABS Commandes MyFord Touch®..........................75 Voir : Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage......................................................179 Conseils de conduite.................................209 Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage..................................................179 Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle ...............121 Chauffage Voir : Chauffage et climatisation...................119 Chauffage et climatisation........................119 Chauffe-moteur............................................144 Chauffage rapide de l'habitable...................122 Conseils généraux................................................121 Désembuage des glaces latérales par temps froid.......................................................122 Refroidissement rapide de l'habitacle.........................................................122 Réglages recommandés pour le chauffage..........................................................122 Réglages recommandés pour le refroidissement ..............................................122 Utilisation du chauffe-moteur......................144 Cirage...............................................................265 Clés et commandes à distance................48 Clignotants.......................................................83 Climatisation Voir : Chauffage et climatisation...................119 Climatisation.................................................447 Commandes vocales du système de chauffage et climatisation.......................448 Collision, dommages ou incendie..........218 Consignes de sécurité.................................154 Console centrale...........................................139 Console de pavillon.....................................139 Directives concernant les véhicules électriques et hybrides électriques de Ford Motor Company équipés de batteries haute tension...............................218 Combiné des instruments..........................92 514 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Index Contrat de licence de l’utilisateur final.................................................................472 Dépannage du système SYNC™..........364 Dépose d'un phare......................................253 Désignation du code de boîte de vitesses........................................................305 Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable........................................................45 Diagnostic de panne MyKey......................59 Direction..........................................................196 Contrat de licence de l'utilisateur final SYNC..................................................................472 Direction assistée à commande électrique..........................................................196 Contrôle de stabilité....................................182 Dispositifs de retenue supplémentaires..........................................37 Consommation de carburant..................163 Calcul de la consommation de carburant..........................................................163 Remplissage du réservoir................................163 Contacteur de démarrage Voir : Commutateur d'allumage...................140 Principes de fonctionnement........................182 Coupe-batterie haute tension..................173 Coupure de carburant ................................215 Couvre-plancher............................................211 Création d'un dispositif MyKey.................56 Principes de fonctionnement...........................37 Divertissement..............................................397 Audio Bluetooth..................................................415 Entrées AV.............................................................415 Fente pour carte SD et port USB...................411 Information sur la prise en charge des lecteurs de médias, des formats de médias et des métadonnées....................414 Lecteur de disques compacts.......................410 Radio AM-FM......................................................399 Radio satellite SIRIUS® (si l'abonnement est actif)..........................................................405 Recherche dans le contenu d'un dispositif...........................................................397 Programmation ou modification des réglages configurables..................................56 D Déclaration des défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) ........227 Déclaration des défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) ..............226 Démarrage à distance.................................123 Dossier d'entretien périodique .............504 DRL Réglages automatiques...................................124 Démarrage d'un moteur à essence........141 Couper le contact lorsque le véhicule est à l'arrêt..................................................................143 Couper le contact lorsque le véhicule est en mouvement...............................................143 Précautions contre les gaz d'échappement..............................................143 Renseignements importants concernant la ventilation.........................................................143 Véhicules à allumage sans clé.......................142 Véhicules à clé de contact...............................141 Voir : Feux de jour.................................................82 E Éclairage ambiant..........................................85 Eclairage...........................................................80 Éclairage intérieur..........................................83 Plafonnier arrière..................................................84 Plafonnier avant...................................................84 Écrans pare-soleil..........................................90 Démarrage et arrêt du moteur................140 Démarrage-secours du véhicule.............215 Fonction de rebond............................................90 Ouverture et fermeture de l'écran pare-soleil..........................................................90 Réapprentissage de l'écran pare-soleil..........................................................90 Branchement des câbles volants.................216 Démarrage-secours............................................217 Préparation du véhicule...................................216 Retrait des câbles volants................................217 Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey........................57 En Californie (États-Unis seulement) ..........................................................................222 Généralités...........................................................140 Démarrage sans clé......................................141 Modes d'allumage..............................................141 Dépannage......................................................213 515 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Index Enregistrement de données ........................9 Entretien usuel — Généralités................493 Enregistrement des données d'entretien............................................................9 Enregistrement des données d'événement.......................................................9 Inspection multipoint......................................496 Pourquoi effectuer l'entretien chez votre concessionnaire?.........................................493 Pourquoi entretenir votre véhicule?...........493 Protégez votre investissement.....................493 Vérifications et procédures d’entretien par le propriétaire.................................................495 Enregistrement des données d'événement Voir : Enregistrement de données ...................9 Entreposage du véhicule...........................270 Équipement de communication mobile...............................................................13 Espaces de rangement..............................139 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière...............................................................79 Au terme de l'entreposage..............................271 Batterie....................................................................271 Carrosserie...........................................................270 Circuit de refroidissement................................271 Circuit d’alimentation.......................................270 Divers.......................................................................271 Freins........................................................................271 Généralités...........................................................270 Moteur....................................................................270 Pneus.......................................................................271 Essuie-glace de lunette arrière.......................79 Lave-glace arrière.................................................79 Essuie-glaces automatiques......................77 Essuie-glaces...................................................77 Balayage intermittent..........................................77 Essuie-glaces asservis à la vitesse (selon l'équipement)...................................................77 Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants............................................................34 Entretien des pneus....................................278 Essuie-glaces et lave-glaces......................77 Étiquette d'homologation du véhicule........................................................305 Adhérence AA A B C..........................................279 Information sur l'indice de qualité uniforme des pneus.........................................................278 Renseignements moulés sur le flanc du pneu....................................................................281 Température A B C...........................................280 Terminologie applicable aux pneus...........280 Usure de la bande de roulement.................279 F Feux de détresse...........................................214 Feux de jour......................................................82 Type 1 - Conventionnel (Non configurable)....................................................82 Type 2 - Configurable.........................................82 Entretien de votre véhicule......................493 Entretien du véhicule.................................264 Filtre à air d'habitacle .................................123 Filtre à carburant.........................................248 Ford Credit.........................................................12 Généralités...........................................................264 Entretien.........................................................238 Généralités...........................................................238 (États-Unis seulement)......................................12 Entretien périodique — conditions de conduite rigoureuses...............................502 Ford Protect..................................................490 PROGRAMMES D'ENTRETIEN (CANADA SEULEMENT).................................................491 PROGRAMMES D'ENTRETIEN (ÉTATS-UNIS seulement)........................490 Exceptions...........................................................504 Entretien périodique normal...................497 Intelligent Oil-Life Monitor® (C-MAX Energi hybride rechargeable seulement)..........497 Périodicité normale d'entretien...................499 Frein à main Voir : Frein de stationnement.........................179 Frein de stationnement..............................179 Freins.................................................................178 Généralités............................................................178 Fusibles...........................................................228 516 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Index G I Glaces, miroirs et rétroviseurs...................86 Glaces à commande électrique...............86 Indicateurs et avertisseurs sonores........99 Alerte de système sans clé..............................99 Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d'allumage...........................99 Carillon avertisseur de frein de stationnement serré......................................99 Carillon avertisseur de phares allumés...............................................................99 Carillon avertisseur de rappel des phares allumés...............................................................99 Carillon d'avertissement de la boîte de vitesses automatique....................................99 Fermeture rapide.................................................86 Fonction d’inversion en cas d’obstruction....................................................86 Ouverture rapide..................................................86 Temporisation des accessoires.......................87 Verrouillage des glaces......................................86 Glaces et rétroviseurs chauffants...........123 Lunette arrière chauffante..............................123 Rétroviseur extérieur chauffant.....................123 Glossaire des symboles..................................7 Gonflage de pneu à plat Information....................................................435 Voir : Nécessaire de gonflage de pneu à usage temporaire .......................................................272 Alertes....................................................................442 Assistance 911.....................................................443 Bilan du véhicule (selon l'équipement, États-Unis seulement)...............................445 Calendrier.............................................................443 Où suis-je?...........................................................446 Services SYNC (selon l'équipement, États-Unis seulement)...............................436 Sirius Travel Link................................................440 Gonflage d’un pneu crevé Voir : Nécessaire de gonflage de pneu à usage temporaire .......................................................272 H Hayon à commande électrique................67 Installation de sièges d'enfant ..................17 Détection d'obstacles........................................70 Ouverture et fermeture du hayon..................68 Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon...................................................................69 Sièges enfant...........................................................17 Utilisation de ceintures-baudriers...................17 Utilisation des sangles de retenue..................21 Utilisation du système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage pour siège enfant)..........................................20 Hayon à commande manuelle ................66 Fermeture du hayon............................................67 Ouverture du hayon............................................66 Hayon Introduction.........................................................7 Voir : Hayon à commande électrique............67 Voir : Hayon à commande manuelle ...........66 J HEV Jauge d'huile moteur...................................241 Jauges.................................................................92 Voir : Véhicule électrique hybride.................146 Écran d'information droit..................................95 Écran d'information gauche............................92 L Lavage automatique Voir : Nettoyage de l'extérieur.......................264 Lavage Voir : Nettoyage de l'extérieur.......................264 Lave-glaces Voir : Essuie-glaces et lave-glaces.................77 517 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Index Nécessaire de gonflage de pneu à usage temporaire ..................................................272 Limite de charge...........................................199 Chargement du véhicule.................................199 Conseils d'utilisation de la trousse..............273 Deuxième étape : Vérification de la pression des pneus.........................................................276 Généralités............................................................273 Marche à suivre à la suite de l'obturation réussie d'un pneu..........................................276 Première étape : Regonflage du pneu au moyen du produit d'obturation et d'air.....................................................................274 Que faire en cas de crevaison........................274 M Messages d'information..............................111 AdvanceTrac®.......................................................111 Aide au démarrage en côte..............................113 Aide au stationnement......................................117 Alarme.......................................................................111 Batterie et circuit de charge (haute tension)..............................................................112 Boîte de vitesses..................................................118 Carburant................................................................113 Clés et accès intelligents..................................114 Démarrage à distance.......................................118 Direction assistée.................................................117 Entretien..................................................................115 Frein de stationnement.....................................117 MyKey.......................................................................116 Portes.......................................................................112 Système de surveillance de la pression des pneus...................................................................118 Nécessaire de réparation de pneu Voir : Nécessaire de gonflage de pneu à usage temporaire .......................................................272 Nettoyage de l'extérieur...........................264 Bandes décoratives ou graphismes (selon l'équipement)................................................265 Éléments extérieurs chromés.......................265 Nettoyage des pièces extérieures en plastique..........................................................265 Soubassement de carrosserie......................265 Nettoyage de l'habitacle...........................267 Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord..................267 Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace...........................................266 Nettoyage des roues en alliage..............269 Nettoyage des sièges en cuir..................268 Nettoyage du moteur................................266 Numéro d'identification du véhicule........................................................304 Mise au rebut de l'airbag.............................47 MyFord Touch™...........................................375 Généralités...........................................................375 MyKey™.............................................................55 Principes de fonctionnement..........................55 N Navigation......................................................450 Boutons d'accès rapide..................................458 Catégories de points d'intérêt (POI)..........452 cityseekr................................................................453 Commandes vocales de navigation...........459 Définir une destination....................................450 Définir vos préférences de navigation........................................................454 Mises à jour des cartes de navigation........................................................459 Mode de carte.....................................................456 O Options uniques d'exportation..................14 Ouverture centralisée ..................................87 Ouverture des glaces..........................................87 Ouverture et fermeture du capot..........239 Ouvre-porte de garage Voir : Ouvre-porte de garage universel.......132 Ouvre-porte de garage universel............132 Système de commande sans fil HomeLink..........................................................132 518 C-MAX (CCG) Canada/Mexico/United States of America, frCAN, First Printing Index P Programmateur de vitesse.........................76 Panne de carburant.....................................156 Programmateur de vitesse Principes de fonctionnement.