Mode d'emploi | MQ Multiquip SP2-CE-SERIES Scies a béton Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
MANUEL D'UTILISATION Diamond Back STREET PRO 2 à essence scie à béton et asphalte mODÈLes SP2 CE13h20 SP2 sCE13h20 SP2 sCE20h20 Révision N° 6 (09/08/06) REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel et relatives à l'utilisation du la scie SP2 CE peuvent également être utilisées pour la scie STOW Cutter 3. Ces deux modèles de scie fonctionnent en effet de la même manière et ne diffèrent que par leur couleur. Pour trouver la dernière révision de cette publication, veuillez visiter notre site Internet à l'adresse : www.multiquip.com CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT. SCIE MQ SP2 CE — AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'EXPOSITION AU CARBURANT ET AUX PRODUITS CHIMIQUES AVERTISSEMENT La fumée d'échappement du moteur à essence et certains de ses composants, ainsi que la poussière générée par le sablage, le meulage, le perçage et d'autres activités, contiennent des produits chimiques pouvant causer des cancers, des anomalies congénitales et d'autres troubles de la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : •Plomb provenant de peintures à base de plomb. •Silice cristallisée provenant des briques. •Ciment et autres produits de maçonnerie. •Arsenic et chrome provenant du bois de construction ayant subi un traitement chimique. Les risques associés à ces expositions varient en fonction de la fréquence avec laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez TOUJOURS dans un espace bien ventilé et en utilisant l'équipement de sécurité approprié, notamment des masques anti-poussière qui sont spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. PAGE 2 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SILICOSE ET AUX PROBLÈMES RESPIRATOIRES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RELATIF À LA SILICOSE Les opérations de meulage/découpe/perçage de maçonnerie, béton, métal et autres matériaux contenant de la silice peuvent dégager de la poussière ou des brumes contenant de la silice cristallisée. La silice est un composant de base du sable, du quartz, de l'argile à brique, du granit et de nombreux autres minéraux et roches. L'inhalation répétée et/ou en quantité considérable de silice cristallisée présente dans l'air peut causer des maladies respiratoires graves voire fatales, parmi lesquelles la silicose. De plus, l'état de Californie et d'autres autorités ont désigné la silice cristallisée comme une substance connue pour provoquer le cancer. Lors de la découpe de ce type de matériaux, veuillez toujours respecter les précautions mentionnées ci-dessus afin de protéger votre appareil respiratoire. AVERTISSEMENT DANGERS RESPIRATOIRES Les opérations de meulage/découpe/perçage de maçonnerie, béton, métal et autres matériaux peuvent dégager de la poussière, des brumes et des fumées contenant des produits chimiques connues pour causer des blessures ou maladies graves voire fatales, notamment des maladies respiratoires, des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Si vous ne connaissez pas les risques associés à une opération particulière et/ou au matériau découpé ou encore la composition de l'outil que vous utilisez, veuillez passer en revue la fiche de données de sécurité du matériau et/ou consulter votre employeur, le fabricant/fournisseur du matériau, les agences gouvernementales telles que l'OSHA et le NIOSH (aux États-Unis) et d'autres sources offrant des informations sur les matériaux dangereux. L'état de Californie et certaines autres autorités ont par exemple publié des listes de substances connues pour provoquer des cancers, des troubles de la reproduction ou d'autres effets nocifs. Lorsque c'est possible, contrôlez la poussière, la brume et les fumées à la source. À cet égard, veuillez respecter de bonnes pratiques de travail et suivre les recommandations des fabricants ou fournisseurs, de l'OSHA/NIOSH aux États-Unis et des associations professionnelles. Lorsque la coupe à l'eau est faisable, il faut utiliser de l'eau pour éliminer la poussière. Lorsque les dangers associés à l'inhalation de poussière, brumes et fumées ne peuvent pas être éliminés, l'opérateur et toutes les personnes présentes doivent toujours porter un appareil respiratoire approuvé par le NIOSH/MSHA aux États-Unis pour les matériaux utilisés. SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 3 SCIE MQ SP2 CE — TABLE DES MATIÈRES ScieS de la SÉRIE MQ SP2 CE Street Pro Avertissements relatifs à l'exposition au carburant et aux produits chimiques.................................................2 Avertissements relatifs à la silicose et aux problèmes respiratoires.........................................3 Table des matières............................................................4 Spécifications de la scie...................................................5 Spécifications du moteur..................................................6 Dimensions.......................................................................7 Symboles d'alerte de messages de sécurité................ 8-9 Règles à respecter pour une utilisation en toute sécurité....................................................... 10-12 Informations générales...................................................13 Principaux composants..................................................14 Composants du moteur 13 HP.......................................15 Composants du moteur 20 HP.......................................16 Inspection ................................................................ 17-19 Inspection - Lame...........................................................20 Inspection - Positionnement des lames.................... 21-22 Inspection - Protège-lame, carters de protection et courroies trapézoïdales..............................................23 Inspection - Courroies trapézoïdales et réservoir d'eau............................................................24 Inspection - Réglages.....................................................25 Procédure de démarrage manuel (Moteur 13HP Honda).............................................. 26-28 Démarrage électrique (Moteur 20HP Honda)........... 29-30 Utilisation.................................................................. 31-34 Procédures d'arrêt..........................................................35 Entretien................................................................... 36-41 Schéma de câblage du moteur 13HP.............................42 Schéma de câblage du moteur 20HP.............................43 Dépannage (moteur)................................................ 44-45 Dépannage (Lame).........................................................46 PAGE 4 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — SPÉCIFICATIONS Tableau 1. Spécifications Scie Capacité de la lame Profondeur de coupe Diamètre d'alésage Roues avant Roues arrière Masse nominale* SP2 (à pousser) SP2 (auto-propulsée) SP213H20A SP2S20H20A 508 mm (20 po) 191 mm (7,5 po) 25,4 mm (1 po) 125 mm de diam. x 50 mm de large (5 po x 2 po) 203 mm de diam. x 50 mm de large (8 po x 2 po) 141 kg (310 lb) 173 kg (380 lb) Masse de fonctionnement maximale** lb (kg) 170 kg (373 lb) 201 kg (443 lb) Pression acoustique à la position de l'opérateur 96 db 88,8 db Vibration dans les mains/bras (au niveau du guidon)*** 9,81 ms-2 5,61 ms-2 Moteur Honda 13 HP GX390K1QWT2 Moteur à essence Honda 20 HP GX620TXF2 Moteur à essence *Masse nominale : Masse sans lame, tous réservoirs de fluide vides et toutes pièces en option retirées. **Masse de fonctionnement maximale : Avec lame, tous réservoirs de fluide pleins et tous les composants nécessaires installés. ***Vibration dans les mains/bras (au niveau de la poignée) avec la scie SP2 CE utilisée pour couper du béton durci à une profondeur de 38,1 mm (1-1/2 po.) avec une lame de 508 mm (20 po.) à PLEIN RÉGIME. SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 5 SCIE MQ SP2 CE — SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR Tableau 2. Spécifications du moteur Modèle du moteur Honda GX390K1QWT2 Honda GX620TXF2 Type de moteur Moteur refroidi par l'air, 4 temps, monocylindrique, à soupapes en tête, à arbre horizontal Moteur refroidi par l'air, 4 temps, à soupapes en tête 90° V-Twin ; arbre horizontal Alésage x Course 88 mm x 64 mm (3,5 po x 2,5 po) 77 x 66 mm (3,0 x 2,6 po) Cylindrée 389 cm3 (23,7 pouces cubes) 614 cm3 (37,4 pouces cubes) Puissance maximale 13 HP / 3 600 tours/min 20 HP / 3 600 tours/min Couple maximal 2,7 kgf-m (2 500 tours/min) 19,5 pieds-livres (2 500 tours/min) 4,50 kgf-m (2 500 tours/min) 32,5 pieds-livres (2 500 tours/min) Ralenti 1 400 ± 150 tours/min 1 400 ± 150 tours/min Vitesse de rotation maximale à vide 3 600 ± 100 tours/min 3 600 ± 100 tours/min Consommation de carburant spécifique 3,785 litres/h (1 gallon/h) 5,82 litres/h (1,54 gallons/h) Capacité du réservoir de carburant 6,5 litres (1,72 gallons) 8,32 litres (2,20 gallons) Capacité d'huile du carter de moteur 1,1 litres (2,32 pintes) 1,50 litres (3,18 pintes) Système de démarrage Démarrage à rappel Démarrage électrique Écartement de la bougie d'allumage 0,70 - 0,78 mm (0,028 x 0,031 po) 0,70 - 0,78 mm (0,028 x 0,031 po) Filtre à air Type cyclonique Double élément Poids à sec 31 kg (68,4 lb) 42 kg (92,6 lb) Dimensions (L x l x H) 380 x 450 x 443 mm (15,0 x 17,7 x 17,4 po) 388 x 457 x 452 mm (15,3 x 18 x 17,8 po) PAGE 6 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — DIMENSIONS Figure 1. Dimensions de la scie SP2 CE TABLEAU 3. DIMENSIONS LETTRE DE RÉFÉRENCE DESCRIPTION DIMENSIONS PO (MM) A Hauteur maxi (guidon complètement abaissé et pointeur avant levé) 914 mm (36 po) B Hauteur maxi du guidon (totalement levé) 1016 mm (40 po) C Longueur maxi (guidon et pointeur avant complètement levés) 1092 mm (43 po) D Longueur maxi (guidon complètement levé et pointeur avant abaissé) 1727 mm (68 po) E Largeur maximale du guidon 610 mm (24 po) F Largeur maxi 622 mm (24,5 po) G Base roue arrière 406 mm (16 po) H Base roue avant 356 mm (14 po) Dimension en caisse (L x l x H) : 1194 x 762 x 1118 mm (47 x 30 x 44 po) SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 7 SCIE MQ SP2 CE — SYMBOLES D'ALERTE DE MESSAGE DE SÉCURITÉ POUR VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ D'AUTRUI ! Veuillez constamment suivre les précautions de sécurité lors de l'utilisation de cet équipement. Si vous ne lisez pas, ne comprenez pas et ne respectez pas les messages de sécurité et les instructions d'utilisation, vous risquez de vous blesser, vous ou d'autres personnes. Ce manuel d'utilisation a été développé pour fournir des instructions permettant une utilisation sûre et efficace des scie à béton/asphalte NOTE de la série MQ SP2 CE. Pour obtenir des informations à propos de l'entretien du moteur, veuillez consulter les instructions du fabricant du moteur. Elles contiennent des informations importantes pour votre sécurité. Avant d'utiliser n'importe quelle scie à dalles de la série MQ, assurez-vous que la personne qui va utiliser la scie a lu et compris les instructions de ce manuel et qu'il va les respecter. SYMBOLES D'ALERTE DE MESSAGE DE SÉCURITÉ Les trois (3) messages de sécurité ci-dessous vous informeront des dangers potentiels de blessure pour vous ou autrui. Les messages de sécurité concernent spécifiquement le niveau d'exposition de l'opérateur et sont précédés de l'un des trois mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. DANGER Vous SEREZ TUÉ ou GRAVEMENT blessé si vous ne suivez PAS ces instructions. AVERTISSEMENT Vous POUVEZ être TUÉ ou GRAVEMENT blessé si vous ne suivez PAS ces instructions. ATTENTION Vous POUVEZ être blessé si vous ne suivez PAS ces instructions. Les dangers potentiels associés à l'utilisation des scies à dalles de la série MQ SP2 CE seront indiqués par des « Symboles de danger » qui apparaissent tout au long de ce manuel et seront accompagnés de « Symboles d'alerte de message » de sécurité. SYMBOLES DE DANGER Gaz d'échappement mortels Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore et peut causer la mort s'il est inhalé. NE JAMAIS utiliser cet équipement dans un environnement confiné ou une structure fermée ne permettant pas une bonne circulation de l'air. Carburant explosif L'essence est un carburant extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent causer une explosion si on y met le feu. NE PAS démarrer le moteur à proximité de carburant ou de fluides combustibles qui auraient été renversés. NE PAS remplir le réservoir de carburant avec le moteur en marche ou chaud. NE PAS trop remplir le réservoir car le carburant renversé pourrait s'enflammer s'il entre en contact avec des parties chaudes du moteur ou des étincelles provenant du système d'allumage. Stockez le carburant dans des récipients prévus à cet effet, dans des zones bien ventilées et à l'abri des étincelles et des flammes. NE JAMAIS utiliser du carburant en guise d'agent de nettoyage. Dangers de brûlure Les composants du moteur peuvent générer une chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE PAS toucher ces zones lorsque le moteur est en marche ou juste après les opérations. NE JAMAIS mettre le moteur en marche si les boucliers ou barrières thermiques ont été retirés. Pièces en mouvement NE JAMAIS utiliser l'équipement si les carters de protection ou les protège-lame ont été retirés. Gardez vos doigts, mains, cheveux et vêtements à distance de toutes les pièces en mouvement afin d'éviter les blessures. PAGE 8 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — SYMBOLES D'ALERTE DE MESSAGE DE SÉCURITÉ Démarrage accidentel TOUJOURS mettre le commutateur Marche/ Arrêt du moteur dans la position OFF (ARRÊT), lorsque la scie n'est pas utilisée. Vitesse excessive NE JAMAIS modifier les réglages d'usine du limiteur de régime. L'utilisation à une vitesse supérieure à la vitesse maximale autorisée peut provoquer des blessures et des dommages au moteur ou à l'équipement. Lame en mouvement NE JAMAIS utiliser cette scie si les protègelame et les carters de protection ne sont pas en place. Respectez les consignes de sécurité ou les autres réglementations locales en vigueur. ATTENTION Si vous ne suivez pas les instructions fournies, vous pourriez endommager cette scie à béton/asphalte, d'autres biens, ou encore l'environnement alentour. Danger respiratoire TOUJOURS porter une protection respiratoire approuvée. Dangers pour la vue et l'audition TOUJOURS porter des protections oculaire et auditive approuvées. Messages de dommages à l'équipement D'autres messages importants sont fournis tout au long de ce manuel afin de vous aider à éviter d'endommager votre scie à béton, d'autres biens ou l'environnement alentour. AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures et les dommages à l'équipement, TOUJOURS lire et comprendre le contenu du manuel avant d'utiliser l'équipement. AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures, vous DEVEZ lire et comprendre le manuel avant d'utiliser cette machine. Cette machine doit être utilisée uniquement par du personnel qualifié. Si besoin, demandez à suivre une formation. P/N35137 SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 9 SCIE MQ SP2 CE — RÈGLES À RESPECTER POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ RÈGLES À RESPECTER POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Le fait de ne pas suivre les instructions présentes dans ce manuel peut mener à des blessures graves ou même fatales ! Cet équipement doit être utilisé uniquement par du personnel formé et qualifié ! Cet équipement est destiné exclusivement à un usage industriel. Les consignes de sécurité suivantes doivent toujours être respectées lors de l'utilisation de la scie SP 2. SÉCURITÉ ■ NE PAS utiliser ou réparer cet équipement avant d'avoir lu l'intégralité de ce manuel. Le manuel doit être mis à la disposition de l'opérateur et rester toujours accessible. ■ Cet équipement ne doit pas être utilisé par des personnes n'ayant pas l'âge légal requis. ■ NE JAMAIS utiliser cette machine pour tout autre usage que ceux décrits dans ce manuel. ■ NE JAMAIS utiliser la scie sans vêtements de protection appropriés, lunettes incassables, bottes à embout en acier et autres dispositifs de protection exigés par le travail à réaliser. ■ Remplacer les étiquettes de plaque signalétique, de fonctionnement et de sécurité lorsqu'elles deviennent difficiles à lire. ■ TOUJOURS contrôler que la scie ne présente aucun élément desserré, notamment les écrous et les boulons, avant de la mettre en route. ■ NE JAMAIS toucher le collecteur d'échappement, le silencieux ou le cylindre alors qu'ils sont chauds. Laisser ces parties refroidir avant d'intervenir sur la scie. CIEUX SILEN ■ Hautes températures – Laisser le moteur refroidir avant de faire le plein ou de procéder à des opérations de réparation et d'entretien. Le contact avec des composants chauds peut causer de graves brûlures. ■ Le moteur de cette scie nécessite une circulation suffisante d'air de refroidissement. NE JAMAIS utiliser la scie dans un endroit fermé ou réduit où l'air ne peut pas circuler librement. Si la circulation de l'air est limitée, le moteur pourrait être gravement endommagé et des personnes pourraient être blessées. Souvenez-vous que le moteur de la scie émet du monoxyde de carbone qui est un gaz MORTEL. ■ TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien ventilé, à l'abri de toutes étincelles et flammes nues. ■ NE JAMAIS utiliser cet équipement lorsque l'on ne se sent pas bien à cause de la fatigue, d'une maladie ou de la prise de médicaments. ■ TOUJOURS faire extrêmement attention lors de la manipulation de liquides inflammables. Avant de faire le plein, ARRÊTER le moteur et le laisser refroidir. ■ NE JAMAIS utiliser la scie sous l'influence de drogues ou d'alcool. ■ NE JAMAIS utiliser la scie dans une atmosphère explosive où des fumées sont présentes, ou à proximité de matériaux combustibles. Une explosion ou un incendie pourraient se produire et causer de graves blessures corporelles ou même la mort. ■ NE JAMAIS utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour cet équipement. Des dommages à l'équipement et/ou des blessures pourraient en résulter. ■ NE JAMAIS fumer autour ou à proximité de la machine. Un incendie ou une explosion pourraient se déclencher à cause des vapeurs de carburant ou si du carburant est renversé sur un moteur chaud. ■ Le fabricant n'assume aucune responsabilité en cas d'accident dû à des modifications apportées à l'équipement. Toute modification non autorisée de l'équipement annulera toutes les garanties. Toute modification pouvant mener à une modification des caractéristiques d'origine de la machine doit être réalisée exclusivement par le fabricant qui devra ensuite confirmer la conformité de la machine avec les règles de sécurité appropriées. ■ Il est dangereux d'aller jusqu'en haut de l'orifice de remplissage lorsque l'on fait le plein car du carburant a alors tendance à se renverser. ■ NE JAMAIS utiliser du carburant en guise d'agent de nettoyage. PAGE 10 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — RÈGLES À RESPECTER POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ Sécurité générale Sécurité de la lame diamantée ■ TOUJOURS lire, comprendre et respecter les procédures indiquées dans le Manuel d'utilisation avant d'essayer d'utiliser l'équipement. ■ TOUJOURS s'assurer que l'opérateur connaît les précautions de sécurité et les techniques d'utilisation avant d'utiliser la scie. ■ NE JAMAIS laisser la machine sans surveillance alors qu'elle est en marche. ■ Actionner le frein lorsque l'on s'éloigne de la machine ou en cas d'utilisation sur un terrain en pente. ■ Toujours préserver la sécurité de fonctionnement de cet équipement. ■ TOUJOURS arrêter le moteur avant d'intervenir sur l'équipement, ou d'y ajouter du carburant et de l'huile. ■ NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans filtre à air. Le moteur pourrait être sévèrement endommagé. ■ TOUJOURS entretenir fréquemment le filtre à air afin d'éviter tout dysfonctionnement du carburateur. ■ ÉVITER de porter des bijoux ou des vêtements amples qui pourraient se prendre dans les commandes ou les parties en mouvement car cela pourrait provoquer de graves blessures. ■ TOUJOURS rester à distance des pièces rotatives ou en mouvement lorsque la scie est en marche. ■ TOUJOURS stocker l'équipement correctement lorsqu'il n'est pas utilisé. L'équipement doit être stocké dans un endroit propre et sec hors de portée des enfants. ■ TOUJOURS veiller à ce que la zone de travail reste bien organisée. ■ TOUJOURS éliminer de la zone de coupe tous les débris, outils, etc. présents qui pourraient constituer un danger lorsque la scie est en marche. ■ Utiliser des lames diamantées à cœur en acier appropriées fabriquées spécialement pour être montées sur des scies à béton. Voir d'autres informations relatives aux lames aux pages 17 et 19. AVERTISSEMENT TOUJOURS vérifier afin de s'assurer que la zone de travail ne comporte pas d'obstacles avant de mettre le moteur en route. ■ Personne d'autre que l'opérateur ne doit être présenta dans la zone de travail lorsque la scie est en marche. ■ Respectez toujours l'ensemble des réglementations obligatoires applicables en matière de protection de l'environnement, en particulier pour le stockage du carburant, la manipulation de substances dangereuses et le port de vêtements et équipements de protection. Donnez toutes les instructions nécessaires à l'utilisateur ou, en tant qu'utilisateur, demandez ces informations ainsi qu'une formation. AVERTISSEMENT TOUJOURS inspecter les lames diamantées avant chaque utilisation. La lame ne doit présenter aucune fissure, marque de coup ou défaut, que ce soit sur son cœur en acier et/ou ses bords. L'alésage central doit être intact et d'aplomb. Toutes les lames endommagées doivent être mises au rebut. ■ Examinez les flasques de la lame à la recherche d'éventuelles traces de dommage ou d'usure excessive. ■ Assurez-vous de la propreté de la lame avant son installation. La lame doit être ajustée et serrée sur l'axe et contre les flasques intérieure et extérieure. ■ Assurez-vous que la vitesse de fonctionnement indiquée sur la lame est supérieure à la vitesse de rotation de broche de la scie. AVERTISSEMENT Ne coupez que le matériau spécifié pour la lame diamantée. Veuillez lire les spécifications indiquées sur la lame diamantée pour vous assurer que vous utilisez le bon outil pour le matériau à couper. La scie a été conçue pour la COUPE À L'EAU. Assurez-vous qu'une lame pour COUPE À L'EAU est utilisée et que le système d'alimentation en eau de la lame fonctionne correctement et est effectivement utilisé. ■ TOUJOURS laisser les protège-lame en place. L'exposition de la lame diamantée ne doit pas dépasser les 180 degrés. ■ Assurez-vous que la lame diamantée n'entre pas en contact avec le sol ou une autre surface pendant le transport. NE PAS laisser tomber la lame diamantée sur le sol ou sur une autre surface. ■ Le limiteur de régime est paramétré pour réguler la vitesse maximale du moteur en condition à vide. Ne pas intervenir sur le limiteur de régime pour augmenter la vitesse. L'augmentation de la vitesse du moteur pourrait permettre un dépassement de la vitesse de broche nominale maximale, suite à quoi la sécurité ne serait plus assurée. ■ Assurez-vous que la lame est montée dans le bon sens. (Voir Figure 12) ■ Respectez les recommandations du fabricant de la lame en matière de manipulation, stockage et sécurité d'utilisation. SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 11 SCIE MQ SP2 CE — RÈGLES À RESPECTER POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ Sécurité lors de l'entretien ● NE JAMAIS lubrifier les composants ou essayer d'intervenir sur une machine en marche. ● TOUJOURS laisser à la machine suffisamment de temps pour qu'elle refroidisse avant d'intervenir dessus. ● Veillez à conserver la machine dans de bonnes conditions de fonctionnement. ● Réparez immédiatement les dommages subis par la machine et remplacez TOUJOURS les pièces cassées. ● Respectez les précautions nécessaires pour la mise au rebut des déchets dangereux. L'huile moteur usagée, le carburant et les filtres à carburant usagés sont des exemples de déchets potentiellement dangereux. ● NE PAS utiliser de récipients alimentaires ou en plastique pour le stockage de déchets dangereux. Sécurité lors du transport de la scie ■ NE PAS utiliser les poignées et/ou le pointeur avant en guise de points de levage. ■ TOUJOURS utiliser des rampes en mesure de supporter le poids de la scie et de l'opérateur pour charger et décharger la scie. ■ Si la scie doit être soulevée, utilisez l'étrier de levage et une grue ou un chariot élévateur affichant une capacité nominale de levage adaptée à la scie. N'essayez jamais de soulever la scie tout seul. Urgences ● TOUJOURS savoir où se trouve l'extincteur à incendie le plus proche. ● TOUJOURS savoir où se trouve la trousse de premier secours la plus proche. ● En cas d'urgence, TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou conserver un téléphone sur le chantier. Toujours connaître les numéros de téléphone des ambulanciers, du médecin, et des pompiers les plus proches. Ces informations ont une valeur inestimable en cas d'urgence et les connaître peut éviter qu'une situation grave se transforme en situation tragique. TROUSSE DE PREMIER SECOURS AMBULANCIERS ■ Lors du transport de la scie, placez-la directement sur la plateforme du véhicule tracteur ou sur la remorque, et attachez-la solidement. ■ NE JAMAIS essayer de tracter la scie derrière un véhicule sans remorque. ■ NE PAS utiliser sur des surfaces en pente ou extrêmement irrégulières. ■ NE JAMAIS incliner le moteur à l'extrême car de l'huile pourrait pénétrer dans la tête de cylindre le moteur serait ensuite difficile à démarrer. ■ NE JAMAIS transporter la scie avec la lame montée. AVERTISSEMENT Tout déplacement de la machine en dehors de la zone de coupe doit être réalisée avec la lame arrêtée. PAGE 12 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) POMPIERS SCIE MQ SP2 CE — INFORMATIONS GÉNÉRALES Utilisation prévue Groupes moteur Veuillez utiliser la scie SP2 CE, ses outils et composants conformément aux instructions du fabricant. L'utilisation de tout autre outil pour une opération indiquée est considérée comme contraire à l'usage prévu. Les risques de ce type d'utilisation relèvent entièrement de la responsabilité de l'utilisateur. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d'une mauvaise utilisation. La scie SP2 CE est classée dans l'industrie comme une scie de puissance « faible à moyenne » puissance. Cette classification est particulièrement utile pour bien choisir la lame diamantée adaptée à une application. Il y a deux moteurs à essence utilisés avec les scies de la série SP2 CE : Un moteur de 13 HP Honda GX390K1QWT2 refroidi par l'air, 4 temps, monocylindrique, à soupapes en tête, affichant une vitesse de rotation nominale de 3 600 tours/min et un moteur de 20 HP Honda GX620TXF2 refroidi par l'air, 4 temps, à soupapes en tête, 90° V-twin, affichant une vitesse de rotation nominale de 3 600 tours/min. La rotation de la lame est entraînée par des courroies trapézoïdales. Pour cela, l'axe de sortie du moteur est raccordé à une poulie d'entraînement supérieure. La poulie d'entraînement inférieure (lame) est ensuite raccordée à la poulie d'entraînement supérieure (moteur) par trois courroies trapézoïdales. Ainsi, lorsque l'axe du moteur tourne, la lame tourne également. Veuillez consulter le Manuel d'utilisation du moteur pour obtenir des instructions spécifiques en ce qui concerne le fonctionnement du moteur et les pratiques d'entretien. Toutes les scies de la série MQ Whiteman SP2 CE sont dessinées, conçues et fabriquées dans le respect le plus strict des lignes directrices B7.1 et B7.5 de l'American National Standards Institute, Inc. (ANSI). Cette scie n'est pas prévue pour les opérations de coupe à sec. Informations générales Les scies poussées de la série MQ Whiteman SP2 CE sont conçues pour la coupe à l'eau de béton ou d'asphalte à l'aide de lames diamantées™. Ces scies ont été conçues pour les applications industrielles de sciage à plat. Le design du boîtier en acier renforcé ajoute la résistance nécessaire pour réduire les vibrations de la lame pendant la coupe. En minimisant les vibrations de la lame, on améliore les performances de cette dernière et sa durée de vie se trouve prolongée. Les solides essieux avant et arrière, les robustes roues surdimensionnées et le châssis industriel assurent une découpe parfaite et des années de fiabilité. En outre, l'excellent rapport général entre résistance et poids du cadre et du châssis garantit une répartition optimale du poids pour que la lame demeure parfaitement dans le sillon de coupe. Un solide roulement de broche permet de réduire au minimum le flottement et les harmoniques de l'axe, garantissant ainsi les conditions les plus avantageuses pour une lame diamantée à sa vitesse de fonctionnement. La scie de la série SP2 CE1 est équipée d'un protège-lame de 20 pouces et accepte des lames diamantées™ de 12 à 20 pouces de diamètre. Un système fileté de levage/abaissement permet de lever et d'abaisser facilement la lame et de la bloquer en position pour garantir une profondeur de coupe constante. Toutes les scies de la série SP2 CE sont équipées d'un guide de coupe rétractable, de roues surdimensionnées montées sur roulements à rouleau, de roulements de broche industriels et d'une structure en acier rigide. Console Une console de commande ergonomique permet à l'opérateur de comprendre et/ou d'actionner facilement les poignées réglables, la manivelle de levage/abaissement et le levier d'embrayage/ débrayage de la transmission (modèles auto-propulsés uniquement). De plus, sur les modèles auto-propulsés, la console comporte également des commandes de marche avant/arrière. Système de distribution d'eau Toutes les scies de la série SP2 CE sont équipées d'un solide système de distribution d'eau qui distribue de manière uniforme un certain volume d'eau à un débit optimal aux deux côtés de la lame afin de la garder froide pendant la découpe. Ce système de distribution d'eau basique comporte un robinet auquel on connecte un tuyau d'arrosage conventionnel. L'eau est ainsi distribuée sur la lame de la scie (par le biais d'un tuyau flexible). Il existe un système d'alimentation avec réservoir d'eau en option. Caractéristiques ■ Commutateur d'arrêt du moteur situé sur le guidon pour plus de commodité ■ Boîtier super rigide assurant des coupes droites tout en résistant au gauchissement et aux vibrations de la lame ■ Roues solides montées sur roulements à rouleau pour prolonger leur durée de vie ■ Poignées confortables ■ Manivelle permettant de lever/abaisser facilement la lame à la hauteur de coupe souhaitée ■ Protège-lame avant sur charnière pouvant être relevé, conçu pour faciliter le remplacement de la lame ■ Guide de position de la scie destiné à favoriser les coupes droites ■ Système de distribution d'eau assurant un volume et un débit d'eau optimaux des deux côtés de la lame ■ Crampons de roues à actionnement manuel pour éviter tout déplacement indésirable de la scie SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 13 SCIE MQ SP2 CE — PRINCIPAUX COMPOSANTS Figure 3. Principaux composants de la scie SP2 CE La Figure 3 montre l'emplacement des différentes fonctions de commande de la scie MQ SP2 CE. Les fonctions dépendent du modèle de scie spécifique choisi. La fonction de chacun des composants ou témoins de la console est expliquée ci-dessous : 1. Guidon – Il est utilisé pour diriger et pousser la scie SP2 CE pendant les opérations de coupe. Le guidon peut être plié pour le transport. 2. Levier d'embrayage/débrayage de la transmission – Il permet de contrôler la vitesse de marche avant et arrière en cas d'utilisation de la scie en mode auto-propulsé. Il peut être mis au point mort pour le démarrage du moteur. TOUJOURS mettre le levier d'embrayage/débrayage de la transmission dans la position d'embrayage avant d'actionner le levier de vitesse (modèles auto-propulsés uniquement). 3. Manivelle de levage/abaissement – Elle permet d'orienter physiquement la scie (la lever ou l'abaisser) selon le sens de rotation de la manivelle (horaire ou anti-horaire). Le fait de tourner la manivelle dans le sens horaire abaisse la scie et le fait de la la tourner dans le sens anti-horaire lève la scie. 4. Levier d'embrayage/débrayage de la transmission – La position verrouillée vers l'avant permet d'embrayer la transmission. La position verrouillée vers l'arrière permet de débrayer la transmission de l'essieu arrière et permet le « roue libre » (modèles auto-propulsés uniquement). 5. Réservoir d'eau – Un réservoir d'une capacité de 5 gallons (18,95 litres) permet de fournir de l'eau à la lame de la scie lors des opérations de coupe de courte durée ou bien lorsqu'il n'y a pas de source d'eau à proximité. 6. Robinet d'ouverture/fermeture de l'alimentation en eau – La positionON ouvre le robinet et permet à l'eau de s'écouler de la source à travers le tuyau d'eau de la scie. La position OFF ferme le robinet et interrompt l'écoulement de l'eau. Transmission hydraulique - Permet de contrôler le déplacement de la scie vers l'avant et vers l'arrière à l'aide du levier d'embrayage/débrayage de la transmission (modèles auto-propulsés uniquement). 8. Protège-lame – Elle couvre la lame de la scie pendant les opérations de coupe et permet le raccordement d'un tuyau d'arrivée d'eau pour les opérations de coupe à l'eau. 9. Couvercle de protection des courroies – Elle protège la courroie d'arbre d'entraînement, la poulie du moteur et la courroie de transmission hydraulique (sur les modèles auto-propulsés uniquement). 10. Protection de poulie d'arbre d'entraînement – Elle protège la poulie de l'arbre d'entraînement. 11. Roues arrière – Elles permettent de faire rouler la scie sur le sol. Sur les modèles auto-propulsés, les roues arrière sont entraînées par les engrenages cannelés raccordés au système de transmission hydraulique. 12.Bras pointeur – La roue du pointeur avant aide à garantir un tracé de découpe bien droit. Elle se lève pour le stockage et s'abaisse pour l'utilisation. 13. Kit d'étrier de levage – Permet de faciliter le levage et le transport de la scie MQ SP2 CE. 14. Commutateur d'arrêt du moteur – Basculez ce commutateur dans l'une ou l'autre des directions pour arrêter le moteur. 15. Crampon de roue – Abaissez la poignée pour faire entrer le crampon en contact avec la roue et empêcher ainsi tout déplacement indésirable. Relevez la poignée pour libérer la roue. 16. Levier d'accélérateur – (modèles auto-propulsés uniquement) Il est utilisé pour régler la vitesse de rotation du moteur (LENTE ou RAPIDE). 7. PAGE 14 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — COMPOSANTS DU MOTEUR HONDA 13HP Figure 4. Commandes et composants du moteur (Honda GX390K1QWT2) ENTRETIEN INITIAL Le moteur (Figure 4) doit être examiné pour vérifier qu'il est bien lubrifié et doit être ravitaillé en carburant avant l'utilisation. Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour obtenir des instructions et des détails sur son fonctionnement et son entretien. 1.Bouchon du réservoir de carburant – Retirez ce bouchon pour faire le plein d'essence sans plein dans le réservoir. Vérifiez que le bouchon est bien serré. Ne remplissez PAS trop le réservoir. REMARQUE Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, avec un filtre à air endommagé ou un filtre qui devraient être remplacé, de la saleté pénètrera dans le moteur et ce dernier s'usera rapidement AVERTISSEMENT L'ajout de carburant dans le réservoir ne doit être réalisé que lorsque le moteur est à l'arrêt et une fois qu'il a refroidi. Si vous renversez du carburant, n'essayez PAS de démarrer le moteur tant que les résidus de carburant n'ont pas été totalement éliminés et que la zone autour du moteur n'est pas complètement sèche. 2. 3. 4. 5. Levier d'accélérateur – Utilisé pour ajuster la vitesse de rotation du moteur (poussez le levier vers l'avant pour RALENTIR la vitesse, tirez-le vers l'arrière pour l'ACCÉLÉRER). Démarreur à rappel (cordon à tirer) – Méthode de démarrage manuel. Tirez la poignée du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Tirez ensuite vivement mais sans à-coups. Robinet de carburant – OUVREZ le robinet pour laisser le carburant s'écouler et FERMEZ-LE pour couper l'arrivée de carburant. Levier d'étrangleur – Utilisé pour le démarrage d'un moteur froid ou bien par temps froid. L'étrangleur enrichit le mélange de carburant. 7.Bougie d'allumage – Fournit l'étincelle au système d'allumage. Nettoyez la bougie une fois par mois. 8. Silencieux – Utilisé pour réduire le bruit et les émissions. Les composants du moteur peuvent générer une chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE PAS toucher ces zones lorsque le moteur est en marche ou juste après avoir utilisé la scie. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans silencieux. 9. Réservoir de carburant – Contient de l'essence sans plomb. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation du moteur. AVERTISSEMENT Les composants du moteur peuvent générer une chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE PAS toucher ces zones lorsque le moteur est en marche ou juste après avoir utilisé la scie. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans silencieux. SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 15 SCIE MQ SP2 CE — COMPOSANTS DU MOTEUR HONDA 20HP Figure 5. Commandes et composants du moteur (Honda GX620TXF2) ENTRETIEN INITIAL Le moteur (Figure 5) doit être examiné pour vérifier qu'il est bien lubrifié et doit être ravitaillé en carburant avant l'utilisation. Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour obtenir des instructions et des détails sur son fonctionnement et son entretien. Commutateur marche/arrêt du moteur – La position ON (Marche) permet le démarrage du moteur tandis que la position OFF (Arrêt) coupe le moteur. 2. Réservoir de carburant - Contient de l'essence sans plomb. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation du moteur. 3. Levier d'accélérateur – Il est commandé par la pédale d'accélérateur et permet d'augmenter ou de réduire la vitesse de rotation du moteur. 4. Molette d'étrangleur – Utilisée pour le démarrage d'un moteur froid ou bien par temps froid. L'étrangleur enrichit le mélange de carburant. 5. Commutateur de détection d'huile – Ce commutateur surveille le niveau d'huile dans le carter du moteur. Si le niveau d'huile est faible, le moteur sera coupé. 6.Filtre à huile – De type à visser, il filtre les contaminants éventuellement présents dans l'huile. 7. Bougie d'allumage – Fournit l'étincelle au système d'allumage. Nettoyez la bougie une fois par mois. 8. Filtre à carburant – Il filtre les contaminants éventuellement présents dans le carburant. 9.Bouchon de remplissage d'huile – Retirez ce bouchon pour remettre de l'huile ou remplacer l'huile par une huile de type recommandé, tel que répertorié dans le Tableau 4. Vérifiez que le bouchon est bien serré. Ne remplissez PAS trop le réservoir. 1. 10.Filtre à air – Empêche la saleté et les autres débris de pénétrer dans le système de carburant. Retirez le couvercle du filtre à air pour pouvoir accéder au filtre. 11. Silencieux – Utilisé pour réduire le bruit et les émissions. NE JAMAIS toucher au silencieux alors qu'il est encore chaud ! Vous pourrez vous brûler sévèrement. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans silencieux. AVERTISSEMENT Les composants du moteur peuvent générer une chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE PAS toucher ces zones lorsque le moteur est en marche ou juste après avoir utilisé la scie. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans silencieux. 12. Jauge d'huile – Retirez la jauge pour vérifier la quantité et l'état de l'huile dans le carter. 13. Démarreur – Il permet de démarrer le moteur lorsque la clé de contact est tournée dans la position ON (marche). 14. Bouchon de vidange d'huile – Retirez ce bouchon pour pouvoir vidanger l'huile de carter. PAGE 16 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION Moteur représenté : Honda GX620 PRÉPARATION/INSPECTION PRÉALABLE 1. Veuillez lire et comprendre l'intégralité de ce manuel, en particulier les consignes de sécurité, ainsi que le manuel du moteur fourni avec la scie. 2. Sélectionnez la lame appropriée pour chaque application. Consultez les sections Lames et Positionnement des lames situées aux pages 17 à 19 pour plus d'informations. 3. Vérifiez que la lame n'est ni usée ni endommagée. Manipulez toutes les lames avec précaution et remplacez TOUJOURS une lame endommagée. 4. Nettoyez la scie, en éliminant la saleté et la poussière accumulées, en particulier l'entrée d'air de refroidissement du moteur, le carburateur et le filtre à air. 5. Vérifiez que le filtre à air ne présente pas de traces de saleté et de poussière. Remplacez le filtre à air s'il est trop sale. 6. Vérifiez le carburant pour voir s'il y a des traces de saleté et de poussière à l'extérieur. Nettoyez-le à sec avec de l'air comprimé. 7. Vérifiez que les écrous et les boulons de fixation sont bien serrés. 8. Veillez à ce qu'une alimentation en eau adéquate soit disponible, raccordée et utilisée. (Le raccordement se fait avec un simple tuyau d'arrosage ou en utilisant un système d'alimentation avec réservoir d'eau). BOUCHON DE REMPLISSAGE LIMITE SUPÉRIEURE JAUGE LIMITE INFÉRIEURE Figure 6A. Jauge d'huile moteur (retrait) 3. Insérez puis retirez la jauge sans la visser dans l'orifice de remplissage. Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge. 4. Si le niveau d'huile est bas (Figures 6 et 7), remettez de l'huile jusqu'au bord de l'orifice en prenant soin d'utiliser le type d'huile recommandé (Tableau 4). La capacité d'huile maximale pour le moteur Honda GX390 est de 2,32 pintes (1,1 litres) et elle est de 3,18 pintes (1,50 litres) pour le moteur Honda GX620. REMARQUE Consultez le manuel fourni par le fabricant du moteur pour obtenir des instructions spécifiques relatives à son entretien. Moteur représenté : Honda 13 HP. NIVEAU SUPÉRIEUR Contrôle de l'huile moteur 1. Pour vérifier le niveau d'huile moteur, placez la scie sur un sol stable et à niveau avec le moteur coupé. La plate-forme du cadre doit être à niveau pour pouvoir vérifier correctement le niveau d'huile. 2. Sortez la jauge de l'orifice de remplissage d'huile du moteur (Figure 6) et essuyez-la. Moteur représenté : Honda GX390. JAUGE NIVEAU INFÉRIEUR Figure 7. Jauge d'huile moteur (niveau d'huile) Tableau 4. Type d'huile Saison Température Type d'huile Été 25°C ou plus SAE 10W-30 Printemps/Automne 25°C~10°C SAE 10W-30/20 Hiver 0°C ou moins SAE 10W-10 Figure 6. Jauge d'huile moteur (retrait) SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 17 SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION Contrôle de l'essence En usine, le système de transmission est rempli avec un fluide hydraulique dont la viscosité est équivalente à SAE 20W-20. Au cas où d'autres interventions d'entretien seraient nécessaires, les fluides hydrauliques recommandés sont les suivants : AVERTISSEMENT Les carburants pour moteur sont des produits hautement inflammables et ils peuvent être dangereux s'ils ne sont pas manipulés comme il se doit. NE PAS fumer lorsque l'on fait le plein. NE PAS essayer de faire le plein de la scie lorsque le moteur est chaud ou en marche. 1. Retirez le bouchon du réservoir à essence situé sur le dessus de ce dernier. ● General Motors Dextron B ● Ford MM2C-33F ● Ford M2C-41A ● International harvester Fluides Hy-Tran NIVEAU D'HUILE CHAUDE NIVEAU D'HUILE FROIDE 2. Regardez pour voir si le niveau de carburant est bas. Si le niveau de carburant est faible, faites le plein avec du carburant sans plomb. 3. Lors du ravitaillement en carburant, veillez à utiliser un filtre pour filtrer le carburant NE PAS remplir à ras bord. Essuyez toute trace de carburant renversé. Transmission hydrostatique (modèles auto-propulsés uniquement) - Une transmission hydrostatique EATON® Modèle 7 (Figure 8) fournit la puissance nécessaire au système de propulsion de la scie. La transmission entraîne une roue dentée qui connecte directement l'entraînement cannelé aux roues arrière. La vitesse à vide en marche avant/arrière est d'environ 24,4 m/ min (80 pieds/min). Figure 9. Réservoir de transmission ATTENTION NE PAS trop remplir le réservoir de fluide (Figure 9). Notez les marques de niveau sur le réservoir. Il est essentiel de tenir compte des conditions actuelles de l'huile, à savoir (A) froide ou (B) chaude, avant d'utiliser la scie. Si l'on met trop de fluide hydraulique dans la transmission, les joints risquent de se briser et de causer des dommages mécaniques. POMPE DE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE CHAÎNE D'ENTRAÎNEMENT POULIE DE POMPE ESSIEU ARRIÈRE ROUE DENTÉE Figure 8. Transmission hydrostatique PAGE 18 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION Batterie (modèles auto-propulsés uniquement) Les modèles auto-propulsés utilisent une batterie CC de 12 Volts. (Figure 10) Elle est fournie prête à l'emploi. AVERTISSEMENT L'électrolyte est un acide et doit être manipulé avec précautions. Afin d'assurer la sécurité, il faut TOUJOURS suivre les instructions d'entretien du fabricant de l'électrolyte. Une manipulation peu soigneuse et le non‑respect des consignes de sécurité peuvent être à l'origine de graves blessures. Si l'on remplit trop la batterie, l'électrolyte peut déborder et entraîner la corrosion des composants situés à proximité. Rincez immédiatement toute trace d'électrolyte (acide de batterie) qui se serait renversé. Figure 10. Batterie Lors de l'entretien de la batterie, veuillez respecter les instructions suivantes : ● Un masque et des gants en caoutchouc doivent être portés lors de la manipulation et de l'entretien de l'électrolyte de la batterie. ● Débranchez les colliers des bornes de la batterie et retirez la batterie de la scie lorsqu'elle doit être entretenue. ● NE PAS trop remplir la batterie. AVERTISSEMENT De plus, lors de la connexion du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie, NE PAS laisser la clé ou toute pièce métallique entrer en contact avec la borne négative (-) de la batterie. Cela pourrait être à l'origine d'un court-circuit ou d'une explosion. REMARQUE Utilisez uniquement de l'eau distillée dans la batterie. L'eau du robinet peut réduire la durée de vie de la batterie. Portez des lunettes de sécurité ou un masque facial, des vêtements de protection et des gants en caoutchouc lorsque vous intervenez sur la batterie. SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 19 SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION - LAME ACCESSOIRES SPÉCIFIQUES À UTILISER Cette scie doit utiliser les accessoires (lames) suivants : Disque de coupe segmenté à cœur en acier ou à couronne diamantée continue. Ne jamais utiliser d'autres types d'accessoires. Consultez le Tableau 4 pour connaître les lames spécifiques à utiliser en fonction du matériau. AVERTISSEMENT Si vous n'inspectez pas de manière approfondie la lame diamantée (Figure 11) pour vous assurer que son état garantit la sécurité, la lame et la scie risquent d'être endommagées et l'utilisateur ou d'autres personnes présentes dans la zone de travail pourraient être blessés. Toutes les lames endommagées doivent être mises au rebut. 3.Bord du cœur en acier – Vérifiez le bord pour détecter les éventuelles traces de décoloration (oxydation bleue) indiquant une condition de surchauffe causée par un refroidissement insuffisant de l'eau/l'air. Les phénomènes de surchauffe des lames peuvent mener à une perte de la tension du cœur et/ou augmenter le risque de rupture de la lame. Vérifiez que la largeur du cœur en acier est uniforme tout autour de la périphérie de la lame et qu'elle n'est pas en train de succomber à des conditions de saignage sur un matériau hautement abrasif ou une mauvaise protection du cœur pour les opérations de saignage. 4.Flèche de sens de rotation – Vérifiez que la lame est bien orientée sur l'axe de lame avant de commencer à utiliser la scie. Observez la flèche de sens de rotation située sur la lame et placez-la de telle sorte que le sens de rotation corresponde à une coupe vers le bas lorsque l'axe de la scie tourne. 5. Segments ou couronnes diamantés – Vérifiez qu'il n'y a pas de fissures, chocs ou parties manquantes dans les segments/couronnes diamantés. NE PAS utiliser une lame à laquelle il manque un segment ou une partie de la couronne. Les segments/couronnes endommagés et/ou manquants peuvent endommager votre scie ou provoquer des blessures à l'utilisateur ou à d'autres personnes présentes dans la zone de travail. 6. Spécifications – Assurez-vous que les spécifications de la lame, sa taille et son diamètre, correspondent bien à l'opération de sciage à réaliser. Les lames de coupe à l'eau doivent être refroidies à l'eau. L'utilisation d'une lame diamantée ne correspondant pas exactement à la tâche à effectuer peut entraîner de mauvaises performances et/ou endommager la lame. 7. Alésage – Il est essentiel que le diamètre de l'alésage corresponde bien à la lame et qu'il ne soit pas déformé. Des flasques (colliers) de lame adéquates doivent être utilisées. La face intérieure des flasques doit être propre et dépourvue de débris. Si l'alésage n'est pas bien rond, la lame et la scie seront endommagées. 8. VITESSE DE ROTATION MAXI – Cette vitesse de rotation (en tours/min) de référence est la vitesse de sécurité maximale pour la lame choisie. NE JAMAIS dépasser la vitesse de rotation maxi indiquée sur la lame diamantée. Il est dangereux de dépasser la VITESSE DE ROTATION MAXI et cela peut causer de mauvaises performances et endommager la lame. Toutes les lames utilisées doivent avoir été conçues pour supporter la vitesse de rotation de broche maximale ou une vitesse supérieure. Figure 11. Lame diamantée 1. Trou d'ergot d'entraînement – Un trou situé communément dans le cœur de la lame diamantée et qui empêche la lame de glisser entre les flasques intérieure et extérieur (colliers) pendant son utilisation. Inspectez le diamètre du trou pour vous assurer qu'il n'y a aucune déformation et que l'ergot d'entraînement est bien ajusté dans le trou. 2. Trous de détente de tension (creux de dents) – Vérifiez la partie centrale en acier afin de détecter les éventuelles fissures qui pourraient s'être propagées depuis les fentes et/ou les creux de dents. La présence de fissures indique une usure par fatigue extrême et si vous continuez à utiliser la scie, une rupture catastrophique pourraient se produire. PAGE 20 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — POSITIONNEMENT DES LAMES Tableau 5. LISTE DES MATÉRIAUX ET DES LAMES À UTILISER Matériau Lame Béton durci Lame pour béton durci Béton frais Lame pour béton frais Asphalte Lame pour asphalte Asphalte sur béton Lame pour asphalte/béton Blocs, Briques, Maçonnerie, Matériaux réfractaires Lame pour maçonnerie Tuiles, Céramique, Pierre Lame pour tuiles Lames diamantées La sélection du type et du grade de la lame diamantée définit comment la lame se comportera à la fois en termes de vitesse de coupe et de durée de vie de la lame. Pour sélectionner la lame diamantée adéquate, on tient compte des éléments suivants : ●Matériau à couper ●Type de scie utilisée ●Puissance en horsepower de la scie aractéristiques de dureté du matériau C ●Performances attendues ● Facteurs pour un sciage économique : ype de lame T ● Profondeur de coupe ●Vitesse de sciage ●Caractéristiques du matériau coupé ● Vitesse de la lame Les performances d'une lame diamantée sont directement liées à la vitesse périphérique spécifique (vitesse de la couronne). Les vitesse de rotation de l'axe suivantes ont été paramétrées en usine pour assurer des performances optimales de la lame. ● SP2 CE - 508 mm (20 po) Capacité - 2800 tours/min. AVERTISSEMENT L'utilisation d'une lame à des vitesses de rotation supérieures à celles spécifiées par le fabricant peut causer des dommages à la lame et des blessures à l'utilisateur ou à d'autres individus présents dans la zone de travail. POSITIONNEMENT DES LAMES AVERTISSEMENT Si vous n'inspectez pas de manière approfondie la lame diamantée pour vous assurer que son état garantit la sécurité, les lames ou la scie risquent d'être endommagées et l'utilisateur ou d'autres personnes présentes dans la zone de travail pourraient être blessés. REMARQUE Les étapes ci-dessous doivent être réalisées avant le positionnement de la lame diamantée sur l'axe de lame. ■ Mettez le commutateur MARCHE/ARRÊT du moteur dans la position OFF (Arrêt). ■ Soulevez la scie en position haute en tournant la manivelle de levage/abaissement dans le sens anti-horaire. ■ Utilisez les clés stockées dans la section avant de la console et spécialement conçues pour serrer l'écrou de lame et l'axe de lame pour installer la lame diamantée. ■ Consultez la Figure 12 (Positionnement de la lame diamantée) lors du retrait ou de l'installation de la lame diamantée. SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 21 SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION - POSITIONNEMENT DES LAMES 1. Protège-lame – Levez la moitié avant du protège-lame pour exposer l'écrou de l'axe de lame et la flasque extérieure. 5. Ergot de lame – Pour un bon alignement de la lame, insérez cet ergot dans le trou d'ergot situé sur la lame. 2. Clé pour écrou de lame – Retirez la clé pour écrou de lame (2) du support à outils et dévissez l'écrou de l'axe de la lame (côté droit). Cet écrou se desserre dans le sens horaire et se serre dans le sens anti-horaire. 6. Trou d'ergot de la lame – Alignez ce trou avec le trou d'ergot d'entraînement sur la flasque intérieure. 7. Lame diamantée - Assurez-vous que l'on a sélectionné une lame adaptée au travail à réaliser. Faites très attention à la flèche de direction situées sur la lame, sens horaire pour la coupe côté droit, sens anti-horaire pour la coupe anti-horaire côté gauche. L'alésage de la lame doit correspondre à l'alésage de 1 po de l'axe de lame. 8. Flasque intérieure – Cette flasque est fixée sur l'axe de lame et est fabriquée avec un trou d'entraînement. La surface intérieure de la flasque doit être dépourvue de débris et permettre une fermeture étanche sur la surface de la lame. 3. Écrou de lame – Retirez l'écrou de lame (3). Lors du remontage, NE PAS trop serrer l'écrou de lame contre la flasque extérieure (4). Serrez l'écrou de lame à environ 6269 N/m/45-50 pieds-livres. 4. Flasque de lame extérieure (collier) – Assurez-vous que la surface de la flasque est propre et dépourvue de débris et qu'elle est bien serrée tout contre la lame diamantée (7). Vérifiez que l'ergot d'entraînement (5) traverse bien le trou d'ergot (6) de la lame et qu'il s'insère correctement dans la flasque intérieure (8). Figure 12. Positionnement de la lame diamantée PAGE 22 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION - PROTÈGE-LAME, CARTERS DE PROTECTION ET COURROIES Contrôle des protège-lame et carters de protection AVERTISSEMENT NE JAMAIS utiliser cette scie si les protège-lame et les carters de protection (Figures 13 et 14) ne sont pas en place. NE PAS utiliser la scie si l'avant du protège-lame est relevé. L'exposition de la lame ne peut pas dépasser 180 degrés pendant l'utilisation. Figure 13. Protège-lame VÉRIFIEZ les éléments suivants sur le protège-lame : ■ Vérifiez que la capacité du protège-lame correspond bien au diamètre de votre lame diamantée. ■ Vérifiez que le protège-lame est bien ajusté sur le verrou à baïonnette du cadre de la scie. ■ Vérifiez que le couvercle avant à ressort du protège-lame est bien en place contre la section arrière du protège-lame et qu'il n'y a pas d'espaces vides. ■ Vérifiez que les tuyaux d'eau sont bien positionnés dans les côtés du protège-lame. NE JAMAIS soulever le protège-lame pendant la coupe. ■ Vérifiez que les tuyaux d'eau ne sont pas bouchés et que le robinet est ouvert. Testez l'alimentation en eau afin de vérifier la pression et l'écoulement de l'eau (des deux côtés de la lame) avant les opérations de coupe. VÉRIFIEZ les éléments suivants sur le couvercle de protection de la flasque : Courroies trapézoïdales et carters de protection ATTENTION NE JAMAIS essayer de contrôler la courroie trapézoïdale lorsque le moteur est en marche, sous peine de graves blessures. Gardez vos doigts, mains, cheveux et vêtements à distance de toutes les pièces en mouvement. Alignement et tension des courroies trapézoïdales Cette scie à dalles est équipée de 3 courroies trapézoïdales de qualité supérieure (3 pour les modèles 13HP, 4 courroies trapézoïdales pour les modèles 20HP) qui ont été alignées et tendues par le personnel de l'usine du fabricant. Toutes les courroies trapézoïdales DOIVENT être installées pour assurer le bon fonctionnement de la scie. Si l'on utilise la scie sans avoir installé toutes les courroies requises, la scie ou l'équipement risquent de se trouver endommagés. Pour vérifier l'alignement des courroies trapézoïdales, veuillez suivre la procédure ci-dessous : 1. Retirez les boulons qui fixent le couvercle de protection des courroies trapézoïdales (Figure 15) au cadre de la scie. 2. Vérifiez que les courroies trapézoïdales et les poulies (manchons) sont uniformément parallèles (Figure 16). Utilisez une règle de précision ou une équerre de machiniste placée contre les deux poulies et ajustez ces dernières jusqu'à ce qu'elles soient bien alignées. CARTER DE PROTECTION DES COURROIES TRAPÉZOÏDALES RETIREZ TOUS LES BOULONS Figure 15. Couvercle de protection des courroies trapézoïdales ■ Vérifiez que la protection de la flasque est bien ajustée sur le verrou à baïonnette du cadre de la scie avant l'utilisation. ■ Ce couvercle de protection de la flasque doit être en place lors de la coupe, que cela soit du côté droit ou du côté gauche de la scie. Figure 14. Couvercle de protection de la flasque de lame Figure 16. Parallélisme des courroies trapézoïdales SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 23 SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION - COURROIES & RÉSERVOIR D'EAU 3. Vérifiez la tension des courroies trapézoïdales (Figure 17) à l'aide d'un tensiomètre (2,7 - 4,1 kg/6,0 - 9,0 lb) placé contre la courroie intérieure en un point central entre deux poulies, ou en faisant dévier la courroie centrale en un point central de 10 mm (3/8 po) - 13 mm (1/2 po). Réservoir d'eau La scie SP2 CE est équipée d'un réservoir d'eau embarqué amovible de 19 litres (5 gallons) situé dans la partie supérieure de la console et qui peut être raccordé au raccord de tuyau en laiton à l'arrière de la console de l'opérateur (Figure 18). Avant d'utiliser le réservoir d'eau, assurez-vous qu'il est rempli au maximum de sa capacité et qu'il est connecté au raccord de tuyau de manière à assurer la lubrification pendant la coupe. Il est aussi possible de raccorder une source d'eau extérieure à la scie SP2 CE pour les opérations de coupe à l'eau de durée prolongée. TENSION CORRECTE DES COURROIES TRAPÉZOÏDALES 10 MM (3/8 PO) À 13 MM (1/2 PO) EN CAS DE DÉVIATION EN UN POINT CENTRAL TEL QUE REPRÉSENTÉ Figure 17. Tension des courroies trapézoïdales 4. NE PAS tendre les courroies trapézoïdales de manière excessive ou insuffisante. Si les courroies sont trop tendues, la scie et le vilebrequin du moteur pourraient être sévèrement endommagés. Si les courroies en sont pas assez tendues (lâches sur les poulies), la puissance de la lame diminuera et la scie affichera de mauvaises performances. Figure 18. Connexion du tuyau du réservoir d'eau embarqué 5. Si les courroies trapézoïdales s'usent ou se détendent, remplacez-les en respectant les références de courroies répertoriées dans le Tableau 6. Tableau 6. Courroies trapézoïdales et poulies Taille du moteur Moteur 13 HP Moteur 20 HP Type de scie Taille de lame Réf. courroie trap. (Qté) À pousser 508 mm (20 po) 16052 (3) 508 mm (20 po) 15897 (4) Auto-propulsée Auto-propulsée Réf. poulie moteur Réf. poulie axe de lame 23665-001 25172-003 23703-003 25172-003 28833-002 23280-001 PAGE 24 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — INSPECTION - RÉGLAGES ATTENTION NE JAMAIS arrêter le moteur pendant une coupe à vitesse élevée, sauf en cas d'urgence. Cela pourrait endommager votre scie SP2 CE. Réglage du guidon La scie SP2 CE possède un guidon réglable à huit boulons. Avant d'utiliser la scie, réglez la hauteur du guidon dans une position confortable : 1. Desserrez les boulons de réglage de hauteur (Figure 19) situés sur le guidon jusqu'à ce que ce dernier puisse pivoter librement. Réglage de la hauteur de lame La scie SP2 CE est équipée d'une manivelle de levage/abaissement manuel située sur la console. La lame s'abaisse lorsqu'on la tourne dans le sens horaire et elle se soulève lorsqu'on tourne la manivelle dans le sens anti-horaire (Figure 21). Pour régler la hauteur de la lame : 1. Tirez vers le haut le bouton de la manivelle de levage/abaissement. 2. Tournez la manivelle dans le sens horaire pour abaisser la lame. Tournez la manivelle dans le sens anti-horaire pour lever la lame (Figure 21). La manivelle arrive en butée lorsque la lame a été complètement levée ou abaissée. LEVER LA LAME BOULON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR Figure 19. Boulons de réglage du guidon 2. Levez ou descendez le guidon (Figure 20) pour adapter sa position aux préférences de l'opérateur. ABAISSER LA LAME Figure 21. Réglage de la hauteur de la lame REMARQUE Lors du déplacement de la scie entre deux opérations de coupe, levez entièrement la lame pour éviter de heurter le sol avec la lame. Détermination de la profondeur de coupe Lors de la préparation à la coupe, c'est la taille de votre lame qui détermine la profondeur de la coupe. Consultez le Tableau 7 pour déterminer la taille de lame adaptée à la profondeur de coupe recherchée. Tableau 7. SÉLECTION DE LA LAME Figure 20. Réglage de la hauteur du guidon Diamètre de la lame diamantée Profondeur de coupe 3. Serrez les huit boulons de réglage pour fixer le guidon en position. 304,8 mm (12 po) 92,1 mm (3-5/8 po) 355,6 mm (14 po) 117,48 mm (4-5/8 po) 406,4 mm (16 po) 142,88 mm (5-5/8 po) 457,2 mm (18 po) 168,28 mm (6-5/8 po) 508 mm (20 po) 193,68 mm (7-5/8 po) ATTENTION Pour éviter de perdre le contrôle de la scie SP2 CE, veillez à bien serrer les boulons de réglage avant d'utiliser la scie. Sinon, ils pourraient se desserrer pendant la coupe. SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 25 SCIE MQ SP2 CE — DÉMARRAGE MANUEL (MOTEUR 13HP HONDA) DÉMARRAGE MANUEL (MOTEUR 13HP HONDA) ATTENTION NE PAS essayer d'utiliser la scie avant d'avoir lu et parfaitement compris le présent manuel. Les étapes de fonctionnement du moteur peuvent varier d'un appareil à l'autre. Veuillez consulter le manuel d'utilisation du fabricant du moteur fourni. AVERTISSEMENT Lorsque le moteur tourne, la lame de coupe tourne TOUJOURS. Gardez vos mains et vos pieds à bonne distance de la lame en rotation. Levez la scie au maximum lorsque vous la déplacez dans la zone de travail. Tout déplacement de la machine en dehors de la zone de coupe doit être réalisée avec la lame arrêtée. AVERTISSEMENT NE JAMAIS placer les mains ou les pieds à l'intérieur du protège-courroie ou du protège-lame pendant que le moteur est en marche. TOUJOURS couper le moteur avant toute intervention de maintenance sur la scie. La procédure de démarrage suivante se réfère à un moteur HONDA de 13 HP (démarrage manuel). 1. Assurez-vous que les crampons de roue sont dans la position VERROUILLÉE. (Figure 22). VERROUILLÉ DÉVERROUILLÉ Figure 22. Crampon de roue 2. Veillez à ce que le commutateur d'arrêt situé sur le guidon et le commutateur marche/arrêt situé sur le moteur sont tous deux dans la position OFF (Arrêt) pour éviter tout démarrage accidentel. (Figures 23 et 24) REMARQUE Le commutateur d'arrêt du moteur situé sur le guidon (Figure 23) sert à la fois de commutateur d'arrêt d'urgence du moteur et de commutateur marche/arrêt principal. Il permet à l'opérateur d'arrêter la scie en toute sécurité, en restant à distance des pièces en mouvement. REMARQUE Après l'arrêt sur les modèles à démarrage électrique, assurez-vous que le commutateur marche-arrêt du moteur est tourné dans la position OFF (Arrêt) pour éviter que la batterie ne se décharge et que la scie ne démarre accidentellement. ATTENTION Assurez-vous qu'il n'y a pas d'accessoires, débris ou personnes non autorisées dans la zone de travail. ARRÊT MARCHE ATTENTION Laissez le crampon de roue en place (levier vers le BAS) jusqu'à ce que vous soyez totalement prêt à commencer l'opération de coupe. ARRÊT Figure 23. Commutateur d'arrêt du moteur (sur le guidon) PAGE 26 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — DÉMARRAGE MANUEL (MOTEUR 13HP HONDA) COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR ARRÊT MARCHE 7. Si vous utilisez la scie CE par temps froid, ignorez cette étape et passez directement à l'étape 8. Placez le levier d'étrangleur (Figure 26) dans la position « OUVERTE ». Passez directement à l'étape 9. LEVIER D'ÉTRANGLEUR Figure 24. Commutateur Marche/Arrêt du moteur (sur le moteur) OUVERT 3. Assurez-vous que la lame diamantée a été montée correctement et qu'elle est levée au-dessus de la surface que vous vous apprêtez à scier. 4. Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli au maximum de sa capacité (19 litres/5 gallons). Raccordez le tuyau du réservoir d'eau au raccord en laiton du système d'eau situé à l'arrière de la console (Figure 18) et faites un test pour vérifier que l'eau s'écoule bien sur la lame diamantée avant l'utilisation. Lorsque vous êtes prêt à commencer la coupe, ouvrez le robinet d'eau. 5. Placez le robinet de carburant (Figure 25) dans la position ON (ouvert). Figure 26. Levier d'étrangleur (Position ouverte) 8. Si vous utilisez la scie SP2 CE par temps froid, placez le levier d'étrangleur (Figure 27) dans la position FERMÉE. LEVIER D'ÉTRANGLEUR ROBINET DE CARBURANT MARCHE FERMÉ ARRÊT Figure 27. Levier d'étrangleur (position fermée) Figure 25. Robinet de carburant 6. Placez les commutateurs Marche/Arrêt du moteur (Figures 23 et 24) dans la position ON (Marche). REMARQUE La position FERMÉE du levier d'étrangleur enrichit le mélange de carburant pour le démarrage d'un moteur FROID. La position OUVERTE fournit le mélange de carburant adapté pour le fonctionnement normal après le démarrage ou pour redémarrer un moteur déjà chaud. ATTENTION La vitesse du limiteur de régime a été paramétrée en usine. Le fait de modifier la vitesse du limiteur de régime risque d'endommager la lame et/ou la scie. 9. Placez le levier d'accélérateur (Figure 28) à mi-chemin entre les positions RAPIDE et LENT pour le démarrage. Les opérations de sciage doivent toujours être réalisées à plein régime. La vitesse du limiteur de régime a été paramétrée en usine pour assurer une vitesse de fonctionnement de la lame optimale. SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 27 SCIE MQ SP2 CE — DÉMARRAGE MANUEL (MOTEUR 13HP HONDA) LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR RAPIDE LENT Figure 28. Levier d'accélérateur 10. Saisissez la poignée du démarreur (Figure 29) et tirez doucement. La résistance atteint son maximum à un certain endroit qui correspond au point de compression. Tirez vivement mais sans à-coups sur la poigne du démarreur pour démarrer. ATTENTION ● NE PAS tirer sur le cordon jusqu'au bout. ● NE PAS relâcher le cordon après avoir tiré dessus. Le laisser se rembobiner dès que possible. POIGNÉE DE DÉMARREUR Figure 29. Poignée de démarreur 11. Si le moteur a démarré, ramenez lentement le levier d'étrangleur (Figure 27) dans la position FERMÉE. Si le moteur n'a pas démarré, répétez les étapes 7 à 10. 12. Avant d'utiliser la scie, laissez tourner le moteur pendant plusieurs minutes.Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de carburant et de bruits pouvant provenir de protections et/ou carters mal serrés. 13. Les opérations de sciage doivent toujours être réalisées à plein régime. Votre limiteur de régime a été paramétré en usine afin d'assurer un réglage optimal de la vitesse. PAGE 28 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (MOTEUR 20HP HONDA) DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (MOTEUR 20HP HONDA) ATTENTION NE PAS essayer d'utiliser la scie avant d'avoir lu et parfaitement compris le présent manuel. Les étapes de fonctionnement du moteur peuvent varier d'un appareil à l'autre. Veuillez consulter le manuel d'utilisation du fabricant du moteur fourni. La procédure de démarrage suivante se réfère à un moteur HONDA de 20 HP (démarrage électrique). 1. Assurez-vous que les crampons de roue sont dans la position VERROUILLÉE. (Figure 30). AVERTISSEMENT Lorsque le moteur tourne, la lame de coupe tourne TOUJOURS. Gardez vos mains et vos pieds à bonne distance de la lame en rotation. Levez la scie au maximum lorsque vous la déplacez dans la zone de travail. Tout déplacement de la machine en dehors de la zone de coupe doit être réalisée avec la lame arrêtée. AVERTISSEMENT NE JAMAIS placer les mains ou les pieds à l'intérieur du protège-courroie ou du protègelame pendant que le moteur est en marche. TOUJOURS couper le moteur avant toute intervention de maintenance sur la scie. ATTENTION Assurez-vous qu'il n'y a pas d'accessoires, débris ou personnes non autorisées dans la zone de travail. VERROUILLÉ DÉVERROUILLÉ Figure 30. Crampon de roue 2. Veillez à ce que le commutateur d'arrêt situé sur le guidon et le commutateur marche/arrêt situé sur le moteur sont tous deux dans la position OFF (Arrêt) pour éviter tout démarrage accidentel. (Figures 31 et 32) REMARQUE Le commutateur d'arrêt du moteur situé sur le guidon (Figure 31) sert à la fois de commutateur d'arrêt d'urgence du moteur et de commutateur marche/arrêt principal. Il permet à l'opérateur d'arrêter la scie en toute sécurité, en restant à distance des pièces en mouvement. REMARQUE Après l'arrêt sur les modèles à démarrage électrique, assurez-vous que le commutateur marche-arrêt du moteur (Figure 32) est tourné dans la position OFF (Arrêt) pour éviter que la batterie ne se décharge et que la scie ne démarre accidentellement. ATTENTION La vitesse du limiteur de régime a été paramétrée en usine. Le fait de changer la vitesse du limiteur de régime pourrait endommager la lame et/ou la scie ou entraîner un risque de blessure pour l'opérateur. ATTENTION Laissez le crampon de roue en place (levier vers le BAS) jusqu'à ce que vous soyez totalement prêt à commencer l'opération de coupe. ARRÊT MARCHE ARRÊT Figure 31. Commutateur d'arrêt du moteur (sur le guidon) SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 29 SCIE MQ SP2 CE — DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (MOTEUR 20HP HONDA) REMARQUE La position FERMÉE du levier d'étrangleur enrichit le mélange de carburant pour le démarrage d'un moteur FROID. La position OUVERTE fournit le mélange de carburant adapté pour le fonctionnement normal après le démarrage ou pour redémarrer un moteur déjà chaud. Figure 32. Commutateur marche-arrêt du moteur (position OFF) 6. Placez le levier d'accélérateur (Figure 35) à mi-chemin entre les positions rapide et lent pour le démarrage. 3. Assurez-vous que la lame diamantée a été montée correctement et qu'elle est levée au-dessus de la surface que vous vous apprêtez à scier. 4. Si vous utilisez la scie CE par temps froid, ignorez cette étape et passez directement à l'étape 5. Placez le levier d'étrangleur (Figure 33) dans la position « OUVERTE ». Passez à l'étape 6. OU RAPIDE RAPIDE Figure 35. Levier d'accélérateur (position rapide) 7. Tournez le commutateur d'arrêt du moteur (Figure 36) dans la position START (Démarrage) pour enclencher le démarreur. OUVERT Figure 33. Levier d'étrangleur (position ouverte) 5. Si vous utilisez la scie SP2 CE par temps froid, placez le levier d'étrangleur (Figure 34) dans la position FERMÉE. Figure 36. Commutateur d'allumage (position Start) 8. Une fois que le moteur a démarré, ramenez lentement le levier d'étrangleur (Figure 34) dans la position FERMÉE. Si le moteur n'a pas démarré, répétez les étapes 4 à 7. FERMÉ Figure 34. Levier d'étrangleur (position fermée) 9. Avant de commencer à utiliser la scie, placez le levier d'accélérateur dans la position RAPIDE et laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de carburant et de bruits pouvant provenir de protections et/ ou carters mal serrés. 10. Les opérations de sciage doivent toujours être réalisées à plein régime. Votre limiteur de régime a été paramétré en usine afin d'assurer un réglage optimal de la vitesse. PAGE 30 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — UTILISATION AVERTISSEMENT TOUJOURS couper avec la scie à PLEIN RÉGIME. Si vous essayez de couper un matériau avec la scie à une vitesse inférieur au plein régime, la lame risque de se plier ou de s'arrêter brusquement dans le bloc de matériau à couper, avec pour résultat de graves blessures pour l'opérateur ou les autres individus présents dans la zone. AVERTISSEMENT TOUJOURS rester à distance des parties rotatives ou en mouvement pendant l'utilisation de cet équipement. ATTENTION Assurez-vous qu'il n'y a pas d'accessoires, débris ou personnes non autorisées dans la zone de coupe. ATTENTION NE PAS essayer de couper plus vite que la lame ne le permet. Si vous essayez d'aller trop vite, la lame risque de se soulever hors du sillon. Une vitesse de coupe inadaptée peut réduire la durée de vie du moteur et des lames. ATTENTION UTILISATION Procédure d'arrêt d'urgence Si le moteur doit être arrêté dans une situation d'urgence, procédez comme suit : Faites basculer le commutateur d'arrêt du moteur situé sur le guidon (Figure 31) dans L'UNE OU L'AUTRE DES DIRECTIONS jusqu'à la position « OFF » (Arrêt). REMARQUE Le commutateur d'arrêt du moteur situé sur le guidon (Figure 31) sert à la fois de commutateur d'arrêt d'urgence du moteur et de commutateur marche/arrêt principal. Il permet à l'opérateur d'arrêter la scie en toute sécurité, en restant à distance des pièces en mouvement. Déplacement pendant la coupe (modèle à pousser) Les versions à pousser de la scie SP2 CE doivent être déplacées manuellement par l'opérateur pendant les opérations de coupe. Assurez-vous que le guidon est correctement fixé à la console et poussez-le en exerçant une pression maîtrisée afin de ne pas perdre le contrôle de la machine. 1. Démarrez le moteur en suivant les instructions de la section précédente. Tournez le levier d'accélérateur jusqu'à plein régime. Assurez-vous que l'alimentation en eau est opérationnelle. Tournez le robinet pour actionner l'écoulement d'eau. 2. Desserrez les crampons de roue en tirant les leviers correspondants vers le HAUT. (Figure 37) Les composant du moteur et la lame peuvent devenir EXTRÊMEMENT CHAUDS pendant l'utilisation de la scie. TOUJOURS laisser le moteur et la lame refroidir avant toute manipulation ou opération d'entretien. ATTENTION À chaque fois que la scie n'est pas utilisée ou qu'elle est déplacée, il faut bloquer les roues à l'aide des crampons pour éviter tout mouvement indésirable de la machine. REMARQUE Marquez clairement le trait de coupe et utilisez toujours la scie en LIGNE DROITE UNIQUEMENT. VERROUILLÉ DÉVERROUILLÉ Figure 37. Crampon de roue 3. Pour commencer à scier, utiliser la manivelle de levage/ abaissement située sur la console pour abaisser la lame rotative afin qu'elle puisse couper le matériau à la profondeur prédéfinie. 4. Lorsque la lame est arrivée à la profondeur de coupe souhaitée, marchez lentement derrière la scie à une vitesse qui permettra au moteur de conserver sa vitesse de rotation optimale. SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 31 SCIE MQ SP2 CE — UTILISATION 5. Une fois la coupe terminée, utilisez la manivelle de levage/ abaissement située sur la console pour soulever la lame hors du sillon. 6. Une fois la coupe terminée, veuillez ÉTEINDRE le moteur à l'aide du COMMUTATEUR D'ARRÊT DU MOTEUR situé sur le guidon et attendez que la lame arrête de tourner. 3. Déplacez le levier d'embrayage/débrayage de la transmission vers la position AVANT (F) pour augmenter la vitesse de déplacement vers l'avant pendant la coupe (Figure 40). Si vous poussez le levier d'embrayage/débrayage de la transmission à fond vers l'avant, la scie se déplacera à sa vitesse maximale. 7. Mettez le commutateur MARCHE/ARRÊT du moteur dans la position OFF (Arrêt). 8. Mettez le robinet d'eau dans la position OFF (fermé) (si nécessaire). 9. Poussez les leviers des crampons de roue vers le bas pour bloquer les roues (Figure 37). Déplacement pendant la coupe (modèle auto-propulsé) Les versions auto-propulsées de la scie SP2 CE possèdent une transmission hydrostatique qui propulse la scie par action mécanique pendant la coupe. Pour préparer la machine à une coupe auto-propulsée, procédez comme suit : 1. Placez le levier d'embrayage/débrayage de la transmission dans la position point mort (N). Figure 40. Levier d'embrayage/débrayage de la transmission (Position marche avant) 4. Si vous devez reculer, déplacez le levier d'embrayage/ débrayage de la transmission vers la position ARRIÈRE (R) (Figure 41). Si vous tirez le levier d'embrayage/débrayage de la transmission à fond vers l'arrière, la scie reculera à sa vitesse maximale. Figure 41. Levier d'embrayage/débrayage de la transmission (Position marche arrière) Figure 38. Levier d'embrayage/débrayage de la transmission (Position point mort) 2. Soulevez le levier d'embrayage/débrayage de la transmission, situé sur la console (Figure 39). Lorsque ce levier est abaissé, la transmission est débrayée pour permettre de pousser la scie à la main pendant la coupe ou déplacer la machine dans la zone de travail. Alignement de la scie 1. La scie SP2 CE utilise un pointeur avant (Figure 42) qui a été aligné précisément avec la lame diamantée en usine. En observant la figure ci-dessous, on comprend que pour garantir une coupe précise, il faut la ligne de coupe avec le bout du pointeur avant. Pour orienter la scie avec précision, l'opérateur doit exercer une pression légère sur le guidon. EMBRAYÉ POINTEUR AVANT Figure 42. Pointeur de la scie Figure 39. Levier d'embrayage/débrayage de la transmission (Position embrayée) 2. Pour modifier la position du pointeur, desserrez la vie qui fixe la barre du pointeur à l'axe, ajustez-la comme il se doit et resserrez-la vis. PAGE 32 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — UTILISATION Coupe MARCHE AVERTISSEMENT L'opérateur doit porter un équipement et des vêtements de protection appropriés lorsqu'il effectue des opérations de sciage. Dans le cas contraire, il s'expose à de GRAVES BLESSURES. Figure 44. Robinet d'ouverture/fermeture de l'alimentation en eau DANGER 5. Alignez la scie sur la ligne de coupe à l'aide du pointeur avant. NE PAS utiliser cette machine si les protège-lame et les protections des courroies trapézoïdales ne sont pas en place. Lorsque la lame tourne, NE PAS approcher les mains, pieds ou autres parties du corps de la lame afin d'éviter de GRAVES BLESSURES ou la MORT. ATTENTION TOUJOURS scier en ligne droite uniquement. De graves dommages pourraient être causés à la lame ou la scie si celleci est tordue ou forcée pour couper des formes arrondies. Lors de la coupe, déterminez la profondeur de coupe requise et utilisez une lame de dimension appropriée. Le fait de scier à une profondeur trop importante réduit la durée de vie de la lame. La méthode de sciage préférée est la coupe par étapes qui se fait par incréments de 51 mm (2 po). La coupe par étapes est la solution idéale pour que la lame coupe vite et dure plus longtemps. Consultez la page 26. Système de distribution d'eau 1. Connectez le tuyau à la source d'alimentation en eau (réservoir d'eau embarqué ou source d'eau externe) au raccord de tuyau (Figure 3) de la scie. La pression de la source doit être d'environ 30-40 psi. 2. Assurez-vous que les tuyaux d'eau en vinyle sont bien insérés dans les orifices du protège-lame et qu'ils sont pas bouchés. 3. Ouvrez l'alimentation en eau (Figure 43). ARRÊT ARRÊT MARCHE Figure 43. Robinet d'ouverture/fermeture du réservoir d'eau embarqué 4. Ouvrez le robinet du système d'eau sur le côté gauche de la console en mettant le levier dans la position MARCHE (Figure 44) et assurez-vous que l'eau s'écoule de manière identique des deux côtés de la lame diamantée. 6. Abaissez lentement la lame diamantée sur la ligne de coupe en tournant la manivelle de levage/abaissement dans le sens horaire (Figure 37). Lorsque vous ne pouvez plus tourner la manivelle, cela signifie que la lame a atteint la profondeur maximale. AVERTISSEMENT Si l'alimentation en eau de votre lame est interrompue, ARRÊTEZ la coupe immédiatement pour éviter d'endommager votre lame et/ou scie. Si le moteur cale quelque soit la raison pendant la coupe, soulevez la lame hors du sillon de coupe avant de redémarrer. 7. Pour les modèles auto-propulsés, suivez les étapes 1-4 de la section Déplacement pendant la coupe (modèle autopropulsé). Pour les modèles à pousser, suivez les instructions de la section Déplacement pendant la coupe (modèle à pousser). 8. La rotation de la lame entraîne une tendance de la scie à tirer légèrement dans un sens ou dans l'autre.Pour garantir une ligne de coupe bien droite, exercez une pression sur le côté approprié du guidon tout en avançant lentement. ATTENTION NE PAS forcer avec la lame dans le sillon de coupe pour essayer d'aller plus vite que la conception de la lame ne le permet. Cela pourrait endommager votre lame et/ou votre machine. SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 33 SCIE MQ SP2 CE — UTILISATION Terminer une coupe 1. Soulevez la lame hors du sillon de coupe en tournant la manivelle de levage/abaissement dans le sens antihoraire (Figure 37). Soulevez la lame suffisamment haut hors du sillon de coupe pour dégager la surface et pouvoir manœuvrer la scie. 2. Coupez le moteur en suivant les PROCÉDURES D'ARRÊT de la section suivante. AVERTISSEMENT Les composants du moteur peuvent générer une chaleur extrême. Redémarrage après une intervention Si la coupe est interrompue en cas d'arrêt du moteur ou lorsque ce dernier est arrêté alors que la lame est encore dans le sillon : a.Tournez le commutateur d'arrêt du moteur situé sur le guidon dans la position « OFF » (Arrêt). b.Soulevez la lame hors du sillon c.Redémarrez le moteur tel que décrit dans les sections relatives au démarrage à la page 27 ou à la page 30. ATTENTION La seule méthode acceptable pour dégager une lame bloquée consiste à désolidariser la scie de la lame coincée ou pincée. NE PAS essayer de débloquer la lame en utilisant le système de levage/abaissement ou en soulevant la lame par l'étrier de levage, etc. Si la coupe est interrompue alors que la lame est coincée dans le sillon : a.Mettez les commutateurs d'arrêt du moteur dans la position « OFF » (Arrêt). b.Retirez le protège-lame. c.Retirez le boulon de fixation de la lame et la flasque extérieure. d.Manœuvrez la scie pour l'éloigner de la lame coincée. e.Pour libérer la lame, il peut être nécessaire de procéder à une coupe parallèle à proximité de celle-ci. f.Une fois la lame dégagée, inspectez-la pour vérifier si elle est endommagée. Si c'est le cas, mettez-la au rebut. g.Avant de recommencer la coupe avec cette scie, vérifiez que la lame installée est intacte et utilisable. PAGE 34 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — PROCÉDURES D'ARRÊT Arrêt du moteur (modèle à pousser) Pour arrêter le moteur dans des conditions normales : 1. Placez le levier d'accélérateur du moteur (Figure 45) dans la position lent et écoutez la vitesse du moteur diminuer. Laissez le moteur tourner pendant 2 ou 3 minutes pour qu'il refroidisse suffisamment. Arrêt du moteur (modèles auto-propulsés) Pour arrêter le moteur dans des conditions normales : 1. Débrayez en plaçant le levier de d'embrayage/débrayage de la transmission (Figure 49) dans la position de POINT MORT (N). LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR LENT RAPIDE Figure 45. Levier d'accélérateur 2. Tournez le commutateur d'arrêt du moteur situé sur le guidon (Figure 46) dans position « OFF » (Arrêt). Le fait de couper le moteur à l'aide de ce commutateur permet de confirmer qu'il fonctionne correctement. Figure 49. Levier de d'embrayage/débrayage de la transmission (Position de point mort) 2. Placez le levier d'accélérateur du moteur (Figure 45 ou Figure 50) dans la position lent et écoutez la vitesse du moteur diminuer. Laissez le moteur tourner pendant 2 ou 3 minutes pour qu'il refroidisse suffisamment. LENT ARRÊT OU MARCHE ARRÊT LENT/ARRÊT Figure 46. Commutateur d'arrêt du moteur (sur le guidon) 3. Tournez le commutateur marche/arrêt du moteur (Figure 47) dans la position « OFF » (Arrêt). COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR ARRÊT MARCHE Figure 50. Levier d'accélérateur (position lent) 3. Tournez le commutateur d'arrêt du moteur situé sur le guidon (Figure 46) dans position « OFF » (Arrêt). Le fait de couper le moteur à l'aide de ce commutateur permet de confirmer qu'il fonctionne correctement. 4. Tournez le commutateur marche/arrêt du moteur (Figure 47 ou Figure 51) dans la position « OFF » (Arrêt). Sur les modèles à démarrage électrique, le commutateur d'allumage doit être coupé pour éviter que la batterie ne se décharge. Figure 47. Commutateur Marche/Arrêt du moteur (sur le moteur) 4. Placez le robinet de carburant (Figure 48) dans la position OFF (fermé). ROBINET DE CARBURANT Figure 51. Commutateur d'allumage (position OFF) ARRÊT Figure 48. Robinet de carburant (Position OFF) 5. Placez le robinet de carburant (Figure 48) dans la position OFF (fermé). SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 35 SCIE MQ SP2 CE — ENTRETIEN Entretien Consultez le manuel du moteur fourni avec votre machine pour découvrir le calendrier d'entretien du moteur et le guide de dépannage à utiliser en cas de problèmes.. AVERTISSEMENT Il est crucial de respecter les pratiques d'entretien générales pour assurer les performances et la longévité de votre scie. Les environnements de sciage extrêmes nécessitent des opérations régulières de nettoyage, lubrification, tension des courroies et inspection à la recherche de traces d'usure et de dommages. Les procédures suivantes destinées à l'entretien peuvent empêcher certains dommages graves ou un dysfonctionnement de la scie. Avant toute opération d'entretien ou d'inspection, stationnez TOUJOURS la scie sur une surface plane avec la lame retirée, et le commutateur MARCHE/ARRÊT moteur de la console ainsi que le commutateur MARCHE/ARRÊT du moteur dans la position « OFF » (Arrêt). Certaines opérations d'entretien peuvent nécessiter de faire tourner le moteur. Veillez à ce que la zone où est réalisé l'entretien est bien ventilée. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique pouvant causer une perte de connaissance et éventuellement entraîner la MORT. ATTENTION TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant toute opération d'entretien. NE JAMAIS essayer de réaliser une opération d'entretien sur un moteur chaud. Propreté générale Nettoyez la machine tous les jours. Éliminez toute la poussière et la boue qui se sont accumulées. Si la scie est nettoyée à la vapeur, veuillez à bien procéder à la lubrification APRÈS les opérations de nettoyage à la vapeur. AVERTISSEMENT TOUJOURS s'assurer que les deux commutateurs MARCHE/ARRÊT MOTEUR (sur le guidon et sur le moteur) sont tous les deux dans la position « OFF » et que la broche a COMPLÈTEMENT ARRÊTÉ DE TOURNER avant de réaliser n'importe laquelle des opérations suivantes : ■RETIRER ou INSTALLER les lames ■ AJUSTER les pointeurs avant ou arrière ■LUBRIFIER les composants (quels qu'ils soient) ■RETIRER les boulons de fixation du moteur ■INSPECTER, AJUSTER ou REMPLACER la courroie d'entraînement, la broche, les roulements de la broche ou N'IMPORTE QUELLE partie du moteur ■ RETIRER les protège-lame et protège-courroie Entretien général du moteur Contrôle du moteur : Vérifiez tous les jours qu'il n'y a pas de fuites d'huile et/ou de carburant, que les écrous et boulons filetés sont bien serrés et que la machine est globalement propre. Huile moteur : Vérifiez tous les jours. Procédez à l'inspection avec la lame retirée et le cadre de la scie de niveau sur une surface plane. Veillez à ce l'huile soit toujours propre et au niveau adéquat (Figure 7). Ne dépassez pas le niveau maximum ! Il est recommandé d'utiliser l'huile SAE 10W-30 de SG pour l'usage général. Changement de l'huile moteur : Changez l'huile moteur le premier mois ou au bout de 20 heures d'utilisation. Ensuite, changez-la tous les 3 mois ou toutes les 50 HEURES d'utilisation. Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour obtenir des informations détaillées. REMARQUE Mettez l'huile usagée au rebut de manière correcte. NE PAS verser l'huile usagée sur le sol, dans les égouts ou à la poubelle. L'huile usagée peut généralement être apportée à votre déchetterie locale ou à une station service. Veuillez suivre toutes les règles et réglementations environnementales en vigueur dans votre région en ce qui concerne la mise au rebut des déchets dangereux tels que l'huile et les filtres à huile usagés. Retrait et installation de la lame de la scie Consultez la section de ce manuel relative au retrait de la lame. Filtre à air du moteur : Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour obtenir des informations détaillées. PAGE 36 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — ENTRETIEN Réservoir et filtre du moteur : Nettoyez tous les ans ou toutes les 300 heures. Conduite de carburant : Remplacez tous les deux ans ou lorsque cela s'avère nécessaire. Bougie d'allumage : Nettoyez/ajustez tous les 6 mois ou toutes les 100 heures. Remplacez tous les ans ou toutes les 300 heures. Lubrification des roulements Il y a quatre points de graissage sur la scie SP2 CE. [Utilisez uniquement de la graisse extrême pression de qualité supérieure, de grade NLG1 n° 2.] Roues arrières (1) : Graissez tous les jours. Roulements de l'axe de lame (2) : Graissez tous les jours. Tube de réglage de levage/abaissement (1) : Graissez tous les jours. Entretien général de la transmission (modèles auto-propulsés uniquement) Toutes les scies SP2 CE utilisent une roue dentée cannelée couplée à une transmission hydrostatique EATON Modèle 7 qui assure la propulsion avant et arrière. La conception simple du système permet de réduire l'entretien au minimum. Coupelle du réservoir de transmission : Contrôlez toutes les 8 heures d'utilisation. Lorsque la transmission est froide (A), vérifiez le niveau d'huile en observant l'indicateur de niveau correspondant (voir Figure 52). ATTENTION Entretien : Le réservoir de la transmission est rempli en usine. Au cas où vous devriez remettre du fluide, veuillez utiliser l'un des fluides suivants : SAE20W-20, classification API (SE,CC,CD) ou mieux, General Motors Dexron B, Ford M2C-33F, M2C41A ou des fluides Hy-Tran International Harvester. Dans les conditions de temps extrêmement chaud, vidangez l'huile et utilisez à la place une huile ayant une viscosité de SAE30W-30 ou SAE40W-40. Chaîne d'entraînement : Contrôlez toutes les 50 heures. Essuyez périodiquement la chaîne pour la nettoyer et lubrifiez-la avec une huile de chaîne pénétrante. La chaîne d'entraînement peut se détendre et il faut dans ce cas régler sa tension : Pour régler la tension de la chaîne d'entraînement : 1. Desserrez les 3 vis de fixation de la transmission. 2. Faites pivoter la transmission dans les fentes en U du support de transmission jusqu'à l'obtention de la tension appropriée. REMARQUE Une tension excessive de la chaîne d'entraînement réduira la durée de vie de cette dernière. Roues dentées cannelées : Vérifiez toutes les 25 heures et nettoyez si nécessaire. Si les roues cannelées n'engagent PAS les roues arrière avec une pression suffisante, les roues arrière risquent de glisser. Pour ajuster les roues dentées cannelées, procédez comme suit : 1. Placez le levier d'embrayage/débrayage de la transmission dans la position DÉBRAYÉ (Figure 53). NE PAS utiliser plusieurs huiles affichant une viscosité différente ! NE DÉPASSEZ PAS LE NIVEAU MAXIMUM. NIVEAU D'HUILE CHAUDE NIVEAU D'HUILE FROIDE DÉBRAYÉ Figure 52. Réservoir de transmission Figure 53. Levier d'embrayage/débrayage de la transmission (Position débrayée) SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 37 SCIE MQ SP2 CE — ENTRETIEN 3. Desserrez l'écrou de réglage de la barre de couplage et allongez légèrement la barre. 4. Mettez le levier d'embrayage/débrayage de la transmission dans la position EMBRAYÉ pour observer le bon contact entre roues cannelées et roues arrière. 5. Resserrez l'écrou de réglage. Contrôle des courroies trapézoïdales d'entraînement Les courroies trapézoïdales de la scie SP2 CE ont été réglées en usine en respectant des normes de précision. Si l'on utilise la scie sans avoir installé le nombre de courroies trapézoïdales spécifié (voir Tableau 6), ou avec des courroies qui glissent ou qui sont trop tendues , les performances de la scie seront diminuées et la lame risque d'être endommagée. 8. Resserrez les 4 vis HHC 1-1/2 po. 9. Remettez en place toutes les protections et les carters. AVERTISSEMENT NE JAMAIS essayer de contrôler la courroie trapézoïdale lorsque le moteur est en marche. Vous pourriez être gravement blessé si votre main se trouve coincée entre la courroie trapézoïdale et l'embrayage. Portez toujours des gants de sécurité. POULIE CLUTCH D'EMBRAYAGE PULLEY POULIE DE VIBRATOR PULLEY VIBREUR Remplacement d'une ou plusieurs courroies trapézoïdales d'entraînement et réglage de la tension Alignement/remplacement des courroies trapézoïdales et des poulies 1. Retirez le protège-courroie puis relâchez la tension des courroies trapézoïdales. Les courroies trapézoïdales et leurs poulies respectives ont été alignées en usine par des professionnels. En cas de nécessité de retirer/remplacer ou ajuster les poulies, veuillez procéder comme suit. 2. Desserrez les 4 vis HHC 1-1/2 po. 3. Desserrez et retirez le boulon de carrosserie du bâti moteur du cadre pour permettre au socle du moteur de pivoter. 4. Faites pivoter le socle du moteur pour donner du jeu aux courroies trapézoïdales d'entraînement. 1. Sélectionnez des poulies de dimension adaptée, à la fois en termes de diamètre extérieur et de taille d'alésage. Utilisez des pièces approuvées afin d'assurer la compatibilité des composants. 6. Remettez le moteur en place et serrez le boulon de carrosserie du bâti moteur. 2. Un changement des diamètres des poulies peut nécessiter l'utilisation de courroies trapézoïdales de dimension particulière. Contactez le service après-vente Multiquip pour vous assurer de la compatibilité des courroies trapézoïdales. 7. Ajustez la tension des courroies trapézoïdales (voir Figure 54). 3. Exécutez les étapes de remplacement des courroies trapézoïdales d'entraînement (1 à 4) 5. Retirez/remplacez les courroies trapézoïdales qui doivent l'être (voir Tableau 6). 3. Retirez les courroies trapézoïdales des poulies. TENSION CORRECTE DES COURROIES TRAPÉZOÏDALES 10 MM (3/8 PO) À 13 MM (1/2 PO) EN CAS DE DÉVIATION EN UN POINT CENTRAL TEL QUE REPRÉSENTÉ 4. Retirez les vis de serrage qui fixent les poulies à leurs axes respectifs, à savoir l'axe de prise de force pour la poulie moteur ou l'axe de la lame pour la poulie de l'axe de lame. 5. Retirez/remplacez la poulie en la faisant glisser le long de l'axe. 6. Réorientez la nouvelle poulie sur l'axe et assurez-vous que la poulie est bien alignée en utilisant une règle de précision adéquate (voir Figures 55 et 56). 7. Remettez/resserrez les vis de serrage en y appliquant une goutte de colle frein filet LOCTITE 266. Figure 54. Tension/ajustement des courroies trapézoïdales 8. Orientez la ou les courroies trapézoïdales de remplacement correspondantes autour de la poulie de l'axe de lame et de la poulie moteur. 9. Consultez les étapes 6 à 9 de la section Remplacement d'une ou plusieurs courroies trapézoïdales d'entraînement. PAGE 38 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — ENTRETIEN Moteur Figure 55. Alignement des poulies Figure 57. Roulement côté lame (côté droit) Figure 56. Alignement des courroies trapézoïdales Figure 58. Roulement côté poulie (côté gauche) Remplacements des roulements de l'axe de lame Bien que les étapes de cette opération soient répertoriées ici, il est recommandé de confier cette procédure à un centre agréé. La scie SP2 CE est supportée par des roulements d'axe de lame à alignement automatique à « collier de serrage à base taraudée (avec vis de serrage) » (Figures 57 et 58). Ces roulements robustes supportent l'axe de lame de 1-1/4 et possèdent des embouts de graissage situés en des points pratiques facilitant l'entretien. 1. Remplacez les roulements gauche et droit en même temps. Ne remplacez jamais l'un sans l'autre. 2. Suivez les étapes 1 à 4 de la section Remplacement d'une ou plusieurs courroies trapézoïdales d'entraînement et réglage de la tension. 3. Retirez les courroies trapézoïdales d'entraînement. Pour les étapes 4 à 9, observez la Figure 57 et la Figure 58. 4. Retirez les écrous hexagonaux de la lame (Figures 57 et 58, élément 1) et les flasques extérieure/intérieure de la lame (Figures 57, éléments 2 & 3) 5. Desserrez les vis de serrage (Figure 58, élément 4) et faites glisser la poulie (Figure 58, élément 5) afin de la dégager de l'axe de la lame. Desserrez la vis de serrage du roulement, retirez le boulon du roulement(Figure 58, élément 6) et faites glisser le roulement de l'axe de lame(Figure 58, élément 8) pour le dégager de l'axe de lame. 6. Desserrez les vis de serrage (Figure 57, élément 5), retirez le boulon du roulement (Figure 57, élément 4) et faites glisser le roulement de l'axe de lame (Figure 57, élément 6) de manière à le dégager de l'axe de lame. 7. Remettez en place les roulements de l'axe de lame et remontez l'axe de lame. 8. Tendez de nouveau les courroies trapézoïdales d'entraînement tel qu'indiqué dans la section Remplacement d'une ou plusieurs courroies trapézoïdales d'entraînement et réglage de la tension. 10. Remettez en place toutes les protections et les carters. SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 39 SCIE MQ SP2 CE — ENTRETIEN Entretien de la batterie Toute mauvaise manipulation de la batterie peut raccourcir sa durée de vie et augmenter ses coûts d'entretien. Lorsque vous manipulez la batterie, procédez comme suit : ● ● ● ● ● ● Faites attention que l'électrolyte de la batterie n'entre pas en contact avec votre corps ou vos vêtements. Portez toujours des lunettes de protection et des gants en caoutchouc, car la batterie contient de l'acide sulfurique qui brûle la peau et ronge les vêtements. Vérifiez régulièrement les bornes de la batterie pour vous assurer qu'elles sont en bon état. Utilisez une brosse métallique ou du papier de verre pour nettoyer les bornes de la batterie. Vérifiez toujours que la batterie ne présente pas de fissures ou d'autres dommages. Si des traces blanches apparaissent dans la batterie ou si de la pâte s'est accumulée au fond, remplacez la batterie. Si la scie ne va pas être utilisée pendant une période prolongée, rangez-la dans un endroit frais et sec et vérifiez le niveau de charge de la batterie tous les mois afin de préserver les performances de cette dernière. AVERTISSEMENT Portez des lunettes de sécurité ou un masque facial, des vêtements de protection et des gants en caoutchouc lorsque vous intervenez sur la batterie. ● Vérifiez régulièrement la batterie et assurez-vous que le niveau de chaque électrolyte est en bas de l'orifice d'évent (Figure 59). Si nécessaire, vous pouvez refaire le niveau en utilisant uniquement de l'eau distillée dans une zone bien ventilée. NIVEAU D'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE ORIFICE D'ÉVENT TROP BAS NORMAL TROP HAUT Figure 59. Niveaux d'électrolyte de la batterie AVERTISSEMENT L'électrolyte est un acide et doit être manipulé avec précautions. Afin d'assurer la sécurité, il faut TOUJOURS suivre les instructions d'entretien du fabricant de l'électrolyte. Une manipulation peu soigneuse et le non‑respect des consignes de sécurité peuvent être à l'origine de graves blessures. Si l'on remplit trop la batterie, l'électrolyte peut déborder et entraîner la corrosion des composants situés à proximité. Rincez immédiatement toute trace d'électrolyte (acide de batterie) qui se serait renversé. De plus, lors de la connexion du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie, NE PAS laisser la clé ou toute pièce métallique entrer en contact avec la borne négative (-) de la batterie. Cela pourrait être à l'origine d'un court-circuit ou d'une explosion. PAGE 40 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — ENTRETIEN Déclassement de la scie/des composants Le déclassement est un processus contrôlé utilisé pour mettre au rebut en toute sécurité une pièce d'équipement qui n'est plus réparable. Si l'équipement implique un risque de sécurité inacceptable et irréparable dû à l'usure ou à des dommages ou s'il n'est plus rentable de l'entretenir (s'il a dépassé sa durée de fiabilité) et qu'il doit être déclassé (démolition et démantèlement), veuillez suivre la procédure ci-dessous : 1. Vidangez totalement tous les fluides. Ces fluides peuvent inclure l'huile, l'essence, l'huile hydraulique et l'antigel. Mettezles correctement au rebut, dans le respect des réglementations locales et gouvernementales. Ne les déversez jamais sur le sol et ne les jetez pas dans les fossés ou les égouts. 2. Retirez la batterie et déposez-la dans un centre approprié pour la récupération du plomb. Respectez les consignes de sécurité lors de la manipulation de batteries contenant de l'acide sulfurique. 3. Le reste peut être déposé dans un centre de recyclage ou de récupération des métaux où la machine sera démantelée. SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 41 SCIE MQ SP2 CE — SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR 13HP (DÉMARRAGE À RAPPEL) UNITÉ D'ALERTE NIVEAU D'HUILE COMMUTATEUR D'ALLUMAGE UNITÉ D'ALLUMAGE À TRANSISTOR No/R BOUGIE D'ALLUMAGE No No NOIR J JAUNE V VERT COMMUTATEUR D'ARRÊT SÉCURITÉ MOTEUR COMMUTATEUR DE NIVEAU D'HUILE J V Figure 60. Schéma de câblage du moteur Honda 13HP PAGE 42 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR 20HP (DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE) NOI/ROU (BOBINE DÉCLENCHEMENT) DIODES D'ARRÊT MOTEUR NOI/ROU 16 AWG NOI 16 AWG REDRESSEUR BLA 16 AWG NOI 16 AWG VER 16 AWG BOUGIE D'ALL. (GAUCHE) FUSIBLE PRINCIPAL BOÎTE COMMANDE BOBINE D'ALL. (DROITE) MASSE CHÂSSIS BOBINE D'ALL. (GAUCHE) (+12 VCC) BLA 12 AWG BLA 16 AWG DÉ CC BATT. M AL NOI/BLA 16 AWG GR COMMUTATEUR COMBINÉ BOÎTE COMMANDE NOI/JAU COMMUTATEUR SÉCURITÉ NEUTRE MASSE CHÂSSIS POSITIF DÉMARREUR F1 25 AMP. NOI 16 AWG MASSE CHÂSSIS UNITÉ NOI/ROU UNITÉ COMMUTATEUR D'ARRÊT SÉCURITÉ MOTEUR BOUGIE D'ALL. (DROITE) VER 16 AWG GR GR SOLÉNOÏDE COUPURE CARBURANT BATTERIE MASSE CHÂSSIS BOBINE CHARGE 3 AMPS MASSE CHÂSSIS MASSE CHÂSSIS COMMUTATEUR DE NIVEAU D'HUILE CODE COULEUR NOI NOIR BLA BLANC ROU ROUGE JAU JAUNE VER VERT GR GRIS BLE BLEU JAU JAU VERT VERT CONTINUITÉ COMMUTATEUR COMBINÉ OFF AL M O O BLE/NOI MASSE CHÂSSIS VER NÉGATIF BLE/NOI GR NOI/JAU BAT CC ON O O DÉ O O DÉ O Figure 61. Schéma de câblage du moteur Honda 20HP SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 43 UNITÉ D'ALERTE NIVEAU D'HUILE SCIE MQ SP2 CE — DÉPANNAGE (MOTEUR) La plupart des pannes peuvent être évitées en adoptant de bonnes pratiques de manipulation et en réalisant des inspections d'entretien, mais en cas de panne, veuillez tenter de résoudre le problème en suivant les instructions de dépannage du moteur (Tableau 8) situées ci-dessous et à la page suivante. Si le problème ne peut pas être réglé, ne touchez pas à la machine et adressez-vous au bureau d'affaires ou au département maintenance de votre société. TABLEAU 8. DÉPANNAGE DU MOTEUR SYMPTÔME Difficile de démarrer. Il y a du carburant mais pas d'ÉTINCELLE au niveau de la bougie d'allumage. Difficile de démarrer. Il y a du carburant et il y a une ÉTINCELLE au niveau de la bougie d'allumage. Difficile de démarrer. Il y a du carburant, il y a une étincelle, et la compression est normale. Difficile de démarrer. Il y a du carburant, il y a une étincelle et la compression est faible. Il n'y a pas de carburant dans le carburateur. CAUSE POSSIBLE SOLUTION La bougie d'allumage est peut-être en relais. Vérifiez l'écartement, l'isolation ou remplacez la bougie d'allumage. Il y a peut-être un dépôt de carbone sur la bougie d'allumage. Nettoyez ou remplacer la bougie d'allumage. Il y a peut-être un court-circuit dû à une isolation défectueuse de la bougie d'allumage. Vérifiez l'isolation de la bougie d'allumage, remplacez-la si elle est usée. L'écartement de la bougie d'allumage est peut-être incorrect. Corrigez l'écartement. Le commutateur marche-arrêt de la console ou du moteur a peut-être été court-circuité. Vérifiez le câblage du commutateur, remplacez le commutateur. La bobine d'allumage est peut-être défectueuse. Remplacez la bobine d'allumage. Mauvais écartement des pointes, pointes sales ? Corrigez l'écartement des pointes et nettoyez-les. L'isolation du condensateur est peut-être usée ou courtcircuitée. Remplacez le condensateur. Le fil de la bougie est peut-être cassé ou court-circuité. Remplacez le fil de bougie défectueux. Le type de carburant est peut-être incorrect. Vidangez le système de carburant et remplacez par du carburant de type adapté. Il y a peut-être de l'eau ou de la poussière dans le système de carburant. Vidangez le système de carburant. Le filtre à air est peut-être sale. Remplacez le filtre à air. La soupape d'aspiration/échappement est peut-être coincée ou sortie. Fermez les soupapes. Le segment de piston et/ou le cylindre est peut-être usé. Remplacez les segments de piston et/ou le piston. La culasse et/ou la bougie d'allumage ne sont peut-être pas serrées correctement. Serrez les boulons de la culasse et la bougie d'allumage. Le joint de culasse et/ou le joint de la bougie d'allumage sont peut-être endommagés. Remplacez les joints de culasse et/ou bougie d'allumage. Il n'y a peut-être plus de carburant dans le réservoir de carburant. Faites le plein avec le type de carburant adéquat. Le robinet de carburant est peut-être mal ouvert. Appliquez un lubrifiant afin de desserrer le robinet de carburant et remplacez ce dernier si nécessaire. Le filtre à carburant est peut-être bouché. Remplacez le filtre à carburant. Le trou d'évent du bouchon de réservoir de carburant est peut-être bouché. Nettoyez ou remplacez le bouchon du réservoir de carburant. Il y a peut-être de l'air dans la conduite de carburant. Purgez la conduite de carburant. PAGE 44 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) SCIE MQ SP2 CE — DÉPANNAGE (MOTEUR) TABLEAU 8. DÉPANNAGE DU MOTEUR (SUITE) SYMPTÔME Faible en puissance. La compression est correcte et il n'y a pas de ratés d'allumage. Faible en puissance. La compression est correcte mais il y a des ratés d'allumage. Le moteur surchauffe. La vitesse de rotation fluctue. Le démarreur à rappel fonctionne mal. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le filtre à air n'est peut-être pas propre. Remplacez le filtre à air. Le niveau de carburant dans le carburateur est peut-être incorrect. Vérifiez le réglage du flotteur. Reconditionnez le carburateur. La bougie est peut-être défectueuse. Nettoyez ou remplacer la bougie d'allumage. Il y a peut-être de l'eau dans le système de carburant. Vidangez le système de carburant et remplacez par du carburant de type adapté. La bougie est peut-être sale. Nettoyez ou remplacer la bougie d'allumage. La bobine d'allumage est peut-être défectueuse. Remplacez la bobine d'allumage. La valeur calorifique de la bougie d'allumage est peutêtre inappropriée. Remplacez par une bougie d'allumage de type adapté. Vous n'avez peut-être pas mis le bon type de carburant. Remplacez par le type de carburant adéquat. Les ailettes de refroidissement sont peut-être sales. Nettoyez les ailettes de refroidissement. Le limiteur de régime est peut-être mal ajusté. Ajustez le limiteur de régime. Le ressort du limiteur de régime est peut-être défectueux. Remplacez le ressort du limiteur de régime. Le flux de carburant est peut-être limité. Vérifiez s'il y a des fuites ou des bouchons sur la totalité du système de carburant. Le mécanisme de rappel est peut-être bouché par de la poussière et de la saleté. Nettoyez l'ensemble de rappel au savon et à l'eau. Le ressort hélicoïdal est peut-être desserré. Resserrez le ressort hélicoïdal. REMARQUE Certaines opérations mentionnées dans cette section de dépannage, notamment la fermeture des soupapes ou le remplacement des segments de piston, peuvent nécessiter des outils spéciaux et doivent être exécutées par du personnel formé et compétent. SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 45 SCIE MQ SP2 CE — DÉPANNAGE (LAME) La plupart des pannes peuvent être évitées en adoptant de bonnes pratiques de manipulation et en réalisant des inspections d'entretien, mais en cas de panne, veuillez tenter de résoudre le problème en suivant les instructions de dépannage de la lame (Tableau 9) situées ci-dessous et à la page suivante. Si le problème ne peut pas être réglé, ne touchez pas à la machine et adressez-vous au bureau d'affaires ou au département maintenance de votre société. TABLEAU 9. DÉPANNAGE DE LA LAME SYMPTÔME La lame ralentit ou arrête de couper. La lame ne coupe pas droit et/ou d'aplomb. La lame se décolore, se craquèle et/ou s'use de manière excessive. PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION La lame est trop dure pour le matériau à couper. Consultez votre concessionnaire ou Multiquip pour savoir quelle est la lame adaptée. Essayez de couper un matériau très mou (grès, brique de silice, bloc de mâchefer) pour « redresser » la lame. Le couple du moteur a diminué à cause de courroies trapézoïdales desserrées. Serrez et/ou remplacez les courroies trapézoïdales. La puissance du moteur est insuffisante. Vérifiez le réglage de l'accélérateur. Vérifiez la puissance du moteur. Le sens de rotation est incorrect. Vérifiez que la lame est orientée correctement et que la flèche de rotation est orientée dans le sens d'une « coupe vers le bas ». La lame glisse sur l'axe de lame. Vérifiez que la lame et l'ergot de flasque sont correctement installés sur l'axe de lame. La lame est utilisée sur une scie mal alignée. Vérifiez les roulements de l'axe de la lame et son bon alignement. La lame est trop dure pour le matériau à couper. Vérifiez les caractéristiques de la lame par rapport au matériau à couper. Consultez votre concessionnaire ou Multiquip pour obtenir des informations. La lame est utilisée à une mauvaise vitesse de rotation (tours/min) Assurez-vous que la vitesse en pieds linéaires par minute est d'environ 6 000. La lame est mal montée sur les épaulements de l'alésage et les flasques. Assurez-vous que la lame est correctement fixée sur l'axe de lame. Une force excessive est appliquée sur la lame pendant la coupe. Ne pas enfoncer de force la lame dans le sillon. Procédez lentement et à un rythme régulier pendant le sciage. Les lames sont trop dures pour le matériau à couper. Consultez votre concessionnaire ou Multiquip pour savoir quelle est la lame adaptée. Essayez de couper un matériau très mou (grès, brique de silice, bloc de mâchefer) pour « redresser » la lame. La lame est mal montée sur les épaulements de l'alésage et les flasques. Assurez-vous que la lame est correctement fixée sur l'axe de lame. Assurez-vous que les flasques de la lame sont propre et dépourvues de débris. La lame ne reçoit pas assez d'eau de refroidissement. Assurez-vous que les lames reçoivent un flux et un volume d'eau suffisants. L'alésage n'est plus bien rond. Assurez-vous que la lame est correctement fixée sur l'axe de lame. Vous avez choisi une lame non adaptée au matériau à couper. Vérifiez les caractéristiques de la lame par rapport au matériau à couper. Consultez votre concessionnaire ou Multiquip pour obtenir des informations. Une force excessive est appliquée sur la lame pendant la coupe. Ne pas enfoncer de force la lame dans le sillon. Procédez lentement et à un rythme régulier pendant le sciage. PAGE 46 — SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) PAGE DE NOTES SCIE MQ SP2 CE — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. N° 6 (09/08/06) — PAGE 47 MANUEL D'UTILISATION VOICI COMMENT VOUS POUVEZ OBTENIR DE L'AIDE AYEZ LE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE À PORTÉE DE MAIN POUR TOUT APPEL ÉTATS-UNIS Multiquip Corporate Office 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Contact : mq@multiquip.com Tél. (800) 421-1244 Fax (800) 537-3927 Service après-vente 800-421-1244 310-537-3700 Fax : 310-537-4259 Assistance Technique 800-478-1244 MQ Parts Department 800-427-1244 310-537-3700 Département Garantie 800-421-1244 310-537-3700 Fax : 800-672-7877 Fax : 310-637-3284 Fax : 310-943-2249 Fax : 310-943-2238 Mexique Royaume-Uni MQ Cipsa Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5 Tél : (52) 222-225-9900 Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexique Fax : (52) 222-285-0420 Contact : pmastretta@cipsa.com.mx Multiquip (UK) Limited Head Office Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Global Lane, Tél : 0161 339 2223 Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ Fax : 0161 339 3226 Contact : sales@multiquip.co.uk Canada Multiquip 4110 Industriel Boul. Laval, Québec, Canada H7L 6V3 Contact : jmartin@multiquip.com Tél : (450) 625-2244 Tél : (877) 963-4411 Fax : (450) 625-8664 © COPYRIGHT 2012, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc et le logo MQ sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent pas être utilisés, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite préalable. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectives et sont utilisées avec leur autorisation. Ce manuel doit toujours accompagner l'équipement. Ce manuel est considéré comme fait partie intégrante de l'équipement et doit accompagner l'appareil si ce dernier est revendu. Les informations et spécifications incluses dans cette publication étaient valides au moment de l'approbation pour l'impression. Les illustrations, descriptions, références et données techniques contenues dans ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et ne peuvent pas être considérées comme contraignantes. Multiquip Inc. se réserve le droit de supprimer ou modifier les spécifications, dessins ou informations publiés dans cette publication à tout moment et sans préavis et ce sans qu'aucune obligation n'en découle. Votre concessionnaire local est :