Manuel du propriétaire | Cadac Carri Chef 2- 8910-50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Cadac Carri Chef 2- 8910-50 Manuel utilisateur | Fixfr
 USER INSTRUCTIONS
CARRI CHEF (3
MODEL No 8910
HHT
503-0320 LEV12
LIVE THE BRAAI LIFE
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne doit étre utilisé qu’a l'extérieur.
Cet appareil ne peut pas étre utilisé sur un balcon extérieur clos, sous un porche ou dans un espace de loisirs.
IMPORTANT
Lire attentivement les présentes instructions d’utilisation afin de vous familiariser avec l’appareil avant de le
raccorder à sa bouteille de gaz. Conserver ces instructions pour référence ultérieure.
I EEE
1. Introduction
* Le Carri Chef 2 est congu pour cuisiner a I'extérieur. Il ravira les amoureux du camping et du grand air et peut également étre utilisé dans un
patio.
e Cet appareil permet de préparer différents types de mets. |! met à votre disposition différentes surfaces de cuisson.
s L'appareil est alimenté en gaz par l'intermédiaire d’un tuyau et d'un détendeur. Le tuyau et le détendeur peuvent être raccordés à une
bouteille de gaz, à une cartouche de gaz ou à un CADAC Power Pak 1000 (une unité contenant deux cartouches de gaz), (non fournis avec
l'appareil).
» L'appareil est facile à allumer et à utiliser (voir la section 6) et l'utilisateur peut régler la chaleur produite grâce à une valve réglable.
* Un livre de recettes est fourni avec l'appareil. |! présente aux utilisateurs débutants les différentes options de cuisine en extérieur.
2. Informations générales
e Cet appareil est conforme aux normes BS EN 498:2012 et SANS 1539:2012.
s Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec un tuyau et un détendeur homologués (fournis avec l'appareil en Afrique du Sud).
Attention : les parties accessibles peuvent être extrêmement chaudes. Tenir les jeunes enfants à l'écart.
» Le Power Pak 1000 ou la bouteille de gaz rechargeable doivent uniquement être utilisés en position debout (accessoires en option, non
fournis).
e Remarque : pour garantir un fonctionnement satisfaisant avec un Power Pak 1000, toujours commencer avec des cartouches pleines et
prévoir une période d'utilisation continue inférieure à une heure environ.
e L'appareil doit uniquement être utilisé avec une bouteille de gaz ne dépassant pas 50 cm de haut.
* Pour des performances optimales et pour la sécurité des utilisateurs et des autres personnes à proximité immédiate, les appareils a
gaz nécessitent une ventilation. Pour cette raison, ne pas utiliser l'appareil dans un endroit non ventilé. Cet appareil doit être utilisé
uniquement à l'extérieur.
* Lire attentivement les présentes instructions afin de vous familiariser avec l'appareil.
e Utiliser à l'extérieur uniquement.
Codes produits : 8910-10, 8910-20, 8910-30, 8910-40, 8910-50
BE, CY, DK, EE, FR,
FI, HU, IT, LT, NL,
Pays d'utilisation er oh a о Ak: PL NO, SE, SI, SK, RO, AT, CH, DE & SK
Sa HR, TR, BG, IS,LU,
MT, & ZA
Catégories d'appareils !3+(28-30/37) 3870 (37) 138/P (30) !3B/P (50)
Gaz admissibles Butane Propane Butane, Propane ou leurs mélanges
28-30mBar
Pression de service 28-30mBar 37mBar 3/mBar (Südafrika 50mBar
2.8 kPa)
Calibre d’injecteur 0.92 0.82
Consommation nominale 270g/hr 313g/hr 270g/hr 270g/hr
Apport nominal brut de chaleur 3.7kW 4.3kW 3.7kW 3.7kW
Sources d'alimentation en gaz Un tuyau et un détendeur homologués et raccordés a une bouteille de gaz rechargeable d'un poids
maximal de 9 kg et conforme a la réglementation locale en vigueur
Nom de pays et abréviations
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
37
3. Informations relatives a la sécurité
Tuyau
Cet appareil doit être utilisé à l’extérieur uniquement.
* Un tuyau et un détendeur sont fournis avec l'appareil (pour l'Afrique du Sud ; a
uniquement) Tuyau Détendeur < +
——
)
(
ок
=
ME
(
=
es
« L'état d'usure et de détérioration du tuyau doit être vérifié avant chaque utilisation et
avant de raccorder la bouteille de gaz.
* Ne pas utiliser l'appareil si le tuyau est endommagé ou usé. Remplacer le tuyau. ee
* Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé, s'il fuit ou s’il ne fonctionne pas Placer ie |
correctement. collier de Joint
Bouteille de gaz serrage
e N'utiliser qu'une bouteille approuvée par la réglementation de votre pays. ici
« Veiller à installer ou à remplacer la bouteille de gaz dans un espace bien ventilé,
de préférence à l'extérieur et à l'écart d'autres personnes, loin de toute source
d'inflammation telle que : flamme nue, veilleuse, cheminée électrique.
+ Maintenir les bouteilles de gaz à l'abri de la chaleur et des flammes. Ne pas les
placer sur un fourneau ou toute autre surface chaude.
* Les cartouches ou les bouteilles de gaz doivent être utilisées en position debout
Robinet de
la bouteille
de gaz
uniquement pour garantir la bonne circulation du gaz. En cas contraire, du gaz
sous forme liquide peut s'échapper de la bouteille et entraîner un fonctionnement 1
dangereux. 4200mm
* Ne pas essayer de retirer la bouteille de gaz alors que l’appareil fonctionne. Lom (UD ——
* Un espace est prévu au centre du plateau a accessoires pour y placer une cartouche
de gaz.
e [a bouteille de gaz doit être déconnectée de l'appareil après utilisation ou pour le
stockage.
Montage et utilisation
e L'appareil est conçu pour être transportable, les pieds et le plateau à accessoires sont
facilement démontables et remontables, ce qui facilite le transport et l'utilisation.
* Le montage / démontage par l'utilisateur se limite aux pieds, au plateau à accessoires |
et à l'installation / au retrait des surfaces de cuisson.
* Lors du montage des pieds, toujours veiller à ce que les bagues de fixation des 1 Fig. 2
pieds soient bien serrées et a ce que le produit monté soit stable et non bancal. Ne -
pas utiliser l'appareil sans assembler le plateau à accessoires, car il joue un rôle
important dans la rigidité de l'appareil.
« Utiliser cet appareil uniquement sur une surface plane et stable.
* Ne pas déplacer l'appareil alors qu'il fonctionne.
* Si l'écran thermique, le collecteur de graisse ou le plateau brûleur est endommagé
de telle sorte qu'en cours d'utilisation il y à un contact permanent entre l'écran Push and turn
thermique et le collecteur de graisse, ne pas utiliser l'appareil. Le retourner à votre Left to ignite
distributeur Cadac pour réparation.
« Ne pas couvrir ou modifier les orifices d'admission d'air du boîtier de valve car cela
pourrait modifier les performances du produit et causer l'apparition d'une flamme
instable.
* Veiller à utiliser l'appareil loin de tout matériau inflammable. Les distances minimales
de sécurité sont de 1,2 m au-dessus de l'appareil et de 60 cm à l'arrière et sur les
côtés de l'appareil (voir Fig. 2). a Nx
* Avertissement: lors de l'utilisation de l'appareil, nous recommandons d'utiliser des
gants de protection pour retirer et mettre en place le dóme, qui peut devenir chaud.
* Avertissement: des pièces accessibles peuvent devenir très chaudes, nous —
recommandons d'utiliser des gants de protection. es
* Tenir les jeunes enfants à l'écart de l'appareil. VENT
« Utiliser à l'extérieur uniquement.
ATTENTION! Si l'appareil est utilisé alors qu'il y a du vent, le dôme doit être utilisé
comme pare-vent et positionné tel qu'indiqué dans la Fig. 4.
Retour de flamme
Si un retour de flamme se produit (la flamme remonte dans le brûleur ou le logement
du diffuseur), couper immédiatement l'alimentation en gaz en fermant d'abord le Fig. 4
robinet de régulation de la bouteille de gaz, puis le robinet de l'appareil. Une fois
la flamme éteinte, retirer le détendeur et vérifier l'état du joint ; en cas de doute,
remplacer le joint. Rallumer l’appareil tel qu'indiqué au chapitre 6 ci-dessous. Si le
retour de flamme se reproduit, renvoyer le produit à votre centre de réparation CADAC agréé.
Fuites
* Si l'appareil présente une fuite (odeur de gaz), fermer immédiatement le robinet de la bouteille de gaz. Tout contrôle de la présence de fuites sur
l'appareil doit s'effectuer à l'extérieur. Ne pas essayer de détecter la présence de fuites à l'aide d’une flamme, utiliser de l’eau savonneuse.
« La bonne méthode consiste à enduire les joints d’eau savonneuse. Si une ou plusieurs bulles se forment, il y a une fuite de gaz. Couper
immédiatement l'alimentation en gaz en fermant le robinet de régulation de la bouteille de gaz puis le robinet de l'appareil. Vérifier que tous les
raccordements sont correctement établis. Vérifier à nouveau à l'aide d’eau savonneuse. S'il y a toujours une fuite de gaz, retourner le produit à votre
distributeur CADAC pour inspection / réparation.
» Vérifier s'il y a des fuites au niveau de l'about à côté de la vaive de l'appareil et au niveau du détendeur de la bouteille de gaz, avec le gaz ouvert sur
la bouteille mais fermé sur l'appareil.
38
4. Combinaisons
Combinaison Carri Chef 2 plague de cuisson « Skottel » (code produit : 8910-10)
Poignée du dôme
Thermomètre
Dôme
Plaque de cuisson
« Skottel »
Support de casserole /
marmite
Support de positionnement
Collecteur de graisse
Plateau brûleur
Bouton de régulation
Bague extérieure de
fixation de pied
Clip de support du dôme
Support du plateau a
accessoires
Plateau a accessoires
Pied
Embout de pied
Fig. 5
39
4. Combinaisons
Combinatson Carri Chef 2 barbecue (code produit : 8910-20)
Poignée du dôme
Thermomètre
Dôme
Grille barbecue
support de casserole /
marmite
support de positionnement
Collecteur de graisse
Plateau brûleur
Bouton de régulation
Bague extérieure de
fixation de pied
Clip de support du dôme
Support du plateau à
accessoires
Plateau à accessoires
Pied
is Embout de pied Fig. 6
40
4. Combinaisons
Combinaison Carri Chef 2 barbecue / Skottel (code produit : 8910-30)
Poignée du dôme
Thermomètre
Dôme
Plaque de cuisson
« Skottel »
Grille barbecue
Support de casserole /
marmite
Support de positionnement
Collecteur de graisse
Plateau brüleur
Bouton de regulation
Bague exterieure de
fixation de pied
Clip de support du dôme
Support du plateau a
accessoires
Plateau a accessoires
Pied
Embout de pied
Fig. 7
41
4. Combinaisons
Combinaison Carri Chef 2 barbecue / plaque « Chef » (code produit : 8910-40)
Poignée du dôme
Thermomètre
Dôme
Plaque « Chef »
antiadhérente
Grille barbecue
Support de casserole /
marmite
Support de positionnement
Collecteur de graisse
Plateau brûleur
Bouton de régulation
Bague extérieure de
fixation de pied
Clip de support du dôme
Support du plateau à
accessoires
Plateau à accessoires
Pied
Embout de pied
Fig. 8
42
Combinaison Carri Chef 2 barbecue / Grill @) Braai (code produit : 8910-50)
Poignée du dôme
Thermomètre
Dôme
Grill @ Braai
Grille barbecue
Support de casserole /
marmite
Support de positionnement
Collecteur de graisse
Plateau brûleur
Bouton de régulation
Bague extérieure de fixation de
pied
Clip de support du dôme
Support du plateau à accessoires
Plateau à accessoires
Pied
E Embout de pied
Fig. 9
43
5. Installation et remplacement du tuyau et de la bouteille de gaz
= ATTENTION ! Lors de l'installation de l'about, veiller à ce qu'il soit bien droit lors du serrage de son
écrou, afin d'éviter toute fuite de gaz. Serrer à l’aide d’une clé adaptée. (Fig. 10)
Catégories d'appareils | 3B/P (30), | 3B/P (37) et 1 3+ (28-30/37) : placer l'about de valve sur la
valve en le vissant dans le sens antihoraire. Enfoncer un tuyau homologué sur l'about de valve jusqu'a
ce qu'il soit bien en place. À l'autre extrémité, fixez un régulateur de pression approprié basse (13B
/ P (30): 30 mbar Butane / Propane régulateur de configurations; 13 + (28-30/37): Butane 30mbar
régulateur ou régulateur de propane 37mbar); 13B / P (37) : Butane 3/mbar / configurations propane
régulateurs), en veillant toujours à enfoncer le tuyau bien en place. Le type de tuyau utilisé doit
être conforme à la norme EN et focaliser exigence. En Afrique du Sud, le détendeur utilisé doit être
conforme à SABS 1237.
» Catégorie d'appareils | 3B/P (50) : visser un tuyau doté des bons raccords filetés à chaque extrémité sur
le filetage inversé 14” BSP de la valve. Raccorder un détendeur basse pression 50 mbar adapté à l’autre
extrémité du tuyau. Le tuyau utilisé doit être conforme à la norme DIN 4815 partie 2 ou équivalent.
e La longueur du tuyau doit être comprise entre 80 cm et 1,50 m. Vérifier la date d'expiration du tuyau et
le remplacer au besoin ou lorsque les réglementations nationales le nécessitent.
» Ne pas tordre ni pincer le tuyau. Veiller à ce que le tuyau ne rentre pas en contact avec une surface qui Fig. 10
chauffe lors de l’utilisation.
e Avant de raccorder l'appareil à une bouteille de gaz, vérifier que le joint du détendeur est bien
positionné et en bon état. Cette vérification doit être effectuée à chaque raccordement et avant chaque
utilisation.
* Avant de raccorder la bouteille de gaz, s'assurer que tous les robinets sont en position « OFF » (Arrêt), en tournant le bouton de régulation dans le
sens horaire jusqu'en butée.
« Veiller à installer ou à remplacer la bouteille de gaz dans un espace bien ventilé, de préférence à l'extérieur et à l'écart d'autres personnes, loin de
toute source d'inflammation comme des flammes nues ou des cheminées électriques.
+ S'assurer que la bouteille de gaz est bien debout et visser à fond — à la main — le détendeur sur la bouteille.
Si votre appareil présente une fuite (odeur de gaz), fermer immédiatement le robinet de ia bouteille de gaz et suivre ta procédure de détection
et de réparation d’une fuite décrite à la section 3. Tout contrôle de la présence de fuites sur l'appareil doit s'effectuer à l'extérieur à l'aide d’eau
savonneuse appliquée sur les joints. Une formation de bulies indique une fuite de gaz.
« Verifier que tous les raccordements sont convenablement établis et contrôler à nouveau avec de l'eau savonneuse. Si la fuite de gaz ne peut être
éliminée, ne pas utiliser l’appareil. Contacter votre distributeur CADAC local.
« Lors du changement de la bouteille de gaz, commencer par termer le robinet de la bouteille (le cas échéant), puis tourner le bouton de régulation
dans le sens Horaire jusqu'en butée.
« Vérifier que la flamme est bien éteinte, puis dévisser le détendeur. Installer une bouteille pleine en suivant les mêmes précautions que décrites
précédemment.
6. Allumage de l’appareil
Précautions à observer avant l'allumage.
* Après un stockage prolongé, inspecter les orifices d'admission d'air du boîtier de valve, pour voir s'il y a des insectes qui affectent le débit de gaz.
Inspecter l'entrée du diffuseur à la recherche d'insectes. Après inspection, replacer tous les composants dans leur position prescrite.
Utiliser cet appareil uniquement sur une surface plane et stable.
Utilisation du bouton de régulation
Le bouton de régulation est doté de deux positions de butée : l'une à feu bas, l’autre en position d'allumage / feu fort. L'ajustement de la flamme
est limité entre ces deux positions.
Allumage à l'aide de l’allumeur piézo-électrique
+ Pour allumer l'appareil à l'aide de l’allumeur piézo-électrique, enfoncer et tourner le bouton de régulation dans le sans antihoraire jusqu'à
entendre un clic. Si le gaz ne s'enflamme pas dès la première étincelle, enfoncer à nouveau |e bouton et le tourner à fond dans le sens
horaire. Réessayer, en enfonçant et en tournant le bouton de régulation dans le sens antihoraire jusqu'à entendre un clic. Si le gaz ne s'est pas
enflammé dans les deux ou trois premières secondes, fermer la valve en enfonçant le bouton de régulation et en le tournant à fond dans le sens
horaire. Attendre environ trente secondes pour laisser s'échapper le gaz qui s'est accumulé dans le plateau brûleur. Répéter le processus décrit
précédemment, si nécessaire, jusqu’à ce que le gaz s'enflamme. La flamme doit normalement apparaître dans les deux premières secondes.
Allumage à l'aide d'un allume-barbecue
« Pour un allumage à froid, l'appareil peut être allumé par le dessus avant installation de la surface de cuisson désirée sur le collecteur de graisse.
Pour allumer l'appareil déjà chaud, il est recommandé d'insérer un allume-barbecue dans l'un des trous de ventilation situés sous le brûleur, et
de l’aligner avec le brûleur (NE PAS passer l'allume-barbecue par le grand trou situé directement sous le brûleur). Allumer l’allume-barbecue.
L'allume-barbecue étant allumé, enfoncer et tourner le bouton de régulation dans le sens antihoraire pour allumer le brûleur.
Généralités
¢ Une fois l'appareil allumé, l'intensité de la flamme peut être ajustée en tournant le bouton de régulation dans le sens antihoraire pour réduire la
flamme, ou dans le sens horaire pour augmenter la flamme.
* Pour éteindre complètement, tourner à fond dans le sens horaire. Pour pouvoir tourner le bouton à partir de la position « valve complètement
fermée », il faut d'abord enfoncer le bouton afin de libérer le mécanisme de verrouillage. Tout en maintenant le bouton enfoncé, tourner dans le
sens antihoraire. Une fois le mécanisme de verrouillage libéré, il n'est plus nécessaire de maintenir enfoncé le bouton de régulation, celui-ci peut
être tourné librement et placé dans la position correspondant au réglage de flamme souhaité.
* La flamme peut être observée par le trou d'inspection prévu à cet effet, situé sur le côté du collecteur de graisse.
* Lots de la cuisson d'aliments très gras, des montées de flammes peuvent se produire si le réglage de température est trop élevé. Dans ce cas,
réduire la température jusqu'à ce qu'il n’y ait plus de montées de flammes.
« Ne pas déplacer l'appareil allumé, car en plus d’être dangereux, des montées de flammes peuvent se produire.
« Après utilisation, fermer en premier le robinet de la bouteille de gaz (le cas échéant). Une fois la flamme éteinte, fermer la valve de l’appareil en
enfonçant et en tournant le bouton de régulation à fond dans !e sens horaire.
44
7. Utilisation de l'appareil et de ses surfaces de cuisson
Supports de positionnement
Fig. 11
Moyen Chaud Froid
Fig. 16
Fig. 18
Grille barbecue (Fig. 13)
Incluse avec les ensembles 8910-20, 8910-30, 8910-40 et 8910-50.
La grille barbecue se place sur les trois supports de positionnement
moulés du collecteur de graisse (Fig. 11).
Disponible comme accessoire supplémentaire et comme pièce de
rechange.
Surface de cuisson à revêtement antiadhérent.
Ne pas utiliser d'ustensiles de cuisine en métal, qui endommageraient le
revêtement antiadhérent.
|déale pour griller la viande, le poisson, le poulet et les légumes.
Un sac de transport pratique est inclus avec cette surface de cuisson.
ATTENTION : nous recommandons d'utiliser des gants lors de la
manipulation de la grille barbecue.
Skottel (Fig. 14)
Incluse avec les ensembles 8910-10 et 8910-30.
La plague de cuisson « Skottel » se place sur ses propres supports de
positionnement dans le collecteur de graisse.
Disponible comme accessoire supplémentaire et comme pièce de rechange.
Surface de cuisson en émail.
Idéale pour la cuisson de type wok, pour « faire sauter » les aliments, pour les
plats de pâtes et les breakfasts à l’anglo-saxonne.
Un sac de transport pratique est inclus avec cette surface de cuisson.
ATTENTION : nous recommandons d'utiliser des gants lors de la manipulation
de la plaque de cuisson « Skottel ».
Plaque « Chef > antiadhérente (Fig. 15)
Incluse avec l’ensemble 8910-40
La plaque « Chef » se place sur les trois supports de positionnement
moulés du collecteur de graisse (Fig. 11).
Disponible comme accessoire supplémentaire et comme pièce de rechange.
Surface de cuisson à revêtement antiadhérent.
Ne pas utiliser d’ustensiles de cuisine en métal, qui endommageraient le
revêtement antiadhérent.
ATTENTION : lors du préchauffage, ne pas utiliser la plaque « Chef » sur
une grande flamme avec le dôme pendant plus de 15 minutes, car cela
pourrait endommager le revêtement antiadhérent et la plaque.
ATTENTION : nous recommandons d'utiliser des gants lors de la
manipulation de la plaque « Chef ».
Gril @Braai | (Fig. 16)
Disponible comme accessoire supplémentaire et comme piéce de rechange
(Incluse avec les ensemble 8910-50).
La plaque « Grill 2 Braai » se place sur les trois supports de positionnement
moulés du collecteur de graisse (Fig. 11).
Surface de cuisson a revétement antiadhérent.
Ne pas utiliser d'ustensiles de cuisine en métal, qui endommageraient le
revétement antiadhérent.
La moitié plate est idéale pour cuire le poisson, les breakfasts et les
pancakes, et la moitié striée est parfaite pour griller la viande, le poisson, le
poulet et les légumes.
Un sac de transport pratique est inclus avec cette surface de cuisson.
ATTENTION : nous recommandons d'utiliser des gants lors de la manipulation
de la plaque Gril(@)Braai.
Rotissoire (rig. 17)
Disponible comme accessoire supplémentaire et comme pièce de rechange
(non inclus).
Surface de cuisson en émail.
Ideale pour rötir du poulet, de l’agneau, des légumes, etc.
Surface de cuisson en émail.
ATTENTION : nous recommandons d'utiliser des gants lors de la manipulation
de la rôtissoire.
45
Pierre de cuisson (Fig. 18)
e Disponible comme accessoire supplémentaire et comme pièce de rechange
(non inclus).
fm TT a . . т. * La x д o
| as . Pierre de cuisson de 10 mm d'épaisseur résistant à une température de 800 °C
os E maximum.
e Fournie avec un support en fil nickeié.
_ a 5 * ATTENTION : nous recommandons d'utiliser des gants lors de la manipulation
es de la pierre de cuisson.
deb Support de casserole / marmite (Fig. 19)
* Incluse avec les ensembles 8910-10, 8910-20, 8910-30, 8910-40 et
8910-50.
» Support de casserole / marmite nickelé, adapté à la plupart des casseroles
et marmites standard.
* ATTENTION : nous recommandons d'utiliser des gants lors de ia
manipulation du support de casserole / marmite.
e IMPORTANT ! Pour que la garantie soit valide, n'utiliser que les surfaces de cuisson CARRI CHEF 3.
* ATTENTION ! Toujours utiliser le pare-vent lors d’une utilisation de l'appareil alors qu’il y a du vent.
8. Entretien général
e À partir de la date d’achat, la responsabilité d'entretenir l'appareil n'incombe qu'au consommateur.
Cet appareil ne requiert pas de maintenance programmée.
Remplacement d'un injecteur odstrué :
Votre appareil Carri Chef est équipé d'un injecteur de taille spécifique qui régule correctement le débit de gaz.
* Si Forifice de l'injecteur est obstrué, cela peut avoir pour conséquence une petite flamme, voire pas de flamme du tout. Ne pas essayer de
nettoyer l'injecteur avec une épingle ou autre objet similaire, car cela pourrait endommager l'orifice, rendant l'appareil dangereux.
e Pour remplacer l’injecteur : retirer les trois vis de l'écran thermique (Fig. 21). Retirer l'écran thermique (Fig. 22) en prenant soin de ne pas
endommager l'électrode piézo-électrique. L'injecteur (B) peut à présent être retiré à l’aide d'une clé adaptée (Fig. 23). Ne pas utiliser de
pince sur l'injecteur car elle pourrait l'endommager et le rendre inutilisable ou impossible à retirer. Visser le nouvel injecteur dans la valve. Ne
pas trop serrer car cela pourrait endommager l'injecteur.
* Pour le remontage, suivre en sens inverse la procédure ci-dessus.
Remplacement du tuyau :
» L'installation d'un tuyau est décrite en section 5 « Installation et remplacement du tuyau et de la bouteille de gaz ».
Fig. 20
46
9. Nettoyage
* Remarque : pour la référence des pièces, voir la section 7.
* Plaque de cuisson « Skottel » : après la cuisson, laisser le gaz à feu bas et mettre de l'eau savonneuse dans la plaque de cuisson pour ramollir les
résidus de cuisson. Une fois l'excédent de graisse retiré, laver la plaque de cuisson « Skottel » à l’eau tiède avec un détergent non abrasif adapté.
Ne pas utiliser d'objets pointus en métal ni de détergents abrasifs sur le revêtement en émail vitrifié.
* Grille barbecue : retirer la graisse du fond du collecteur de graisse et nettoyer selon les indications pour la plaque de cuisson « Skottel ». Laver la
grille et le déflecteur à l’eau tiède avec un détergent non abrasif après avoir enlevé l’excédent de graisse issu de la cuisson.
+ Couvercle du barbecue : laver le couvercle du barbecue à l’eau tiède avec un détergent non abrasif. Ne pas utiliser d'objets pointus en métal ni de
détergents abrasifs, qui abimeraient le revêtement.
« Remarque : pour les tâches résistantes, il est possible d'utiliser du nettoyant pour four.
Précautions relatives aux surfaces de cuisson antiadhérentes :
+ Les surfaces de cuisson antiadhérentes sont revétues d'un PTFE antiadhérent qui a été utilisé avec un grand succès dans la fabrication de
certains des meilleurs ustensiles de cuisine du monde. Cependant, certaines précautions permettront d'apprécier des années supplémentaires de
Cuisson saine, facile et antiadhérente.
« N'utiliser que des réglages bas ou moyens de la température pour conserver les précieux nutriments de la nourriture et préserver la surface de
cuisson antiadhérente.
* Le revêtement antiadhérent peut facilement être endommagé par l'utilisation d'ustensiles en métal.
« Attention ! Il est recommandé de n'utiliser que des ustensiles en plastique ou en bois pour cuisiner.
* Ne pas surchauffer les surfaces de cuisson antiadhérentes et toujours ajouter un peu d'huile de cuisine sur la surface avant utilisation.
» Toujours laisser refroidir les surfaces antiadhérentes avant de les immerger dans l’eau.
» |l est parfaitement sûr de passer le revêtement antiadhérent au lave-vaisselle, mais cette surface est si facile à nettoyer qu’un lavage rapide à la
main suffit. L'utilisation de détergents abrasifs est déconseillée, car elle pourrait endommager définitivement la surface antiadhérente.
* Une fois nettoyée, reconditionner la surface en y passant un peu d'huile végétale.
+ Après chaque utilisation, retirer la graisse du collecteur de graisse et nettoyer selon les indications ci-dessus relatives au barbecue.
10. Stockage et transport
* Votre CADAC Carri Chef est fourni avec une variété de sacs de transport pratiques qui permettent de ranger tous les composants inclus avec votre
modèle.
* Ranger le Carri Chef de la manière suivante :
s Le sac principal abrite les pièces suivantes :
e Plateau brûleur
s Collecteur de graisse (placé sur le plateau brûleur)
* Support de casserole / marmite
« Le couvercle du barbecue est fixé à l'arrière du sac avec les sangles fournies.
® La plaque de cuisson « Skottel » est rangée dans son propre sac.
La grille barbecue est rangée dans son propre sac.
* La plaque plate est rangée dans son propre sac.
« Les pieds sont fixés à l'arrière du sac principal avec les sangles fournies.
« Toujours ranger le CADAC Carri Chef dans les sacs fournis, dans un endroit sec et de préférence en évitant le contact avec le sol. Il est
particulièrement important de ranger le plateau brûleur dans le sac principal afin d'empêcher toute pénétration de saleté ou d'insectes qui
pourraient affecter le débit de gaz.
Toujours laisser refroidir l'appareil avant de ranger les pièces dans leur sac.
* Si l'appareil fonctionne anormalement après une période de stockage, et que toutes les vérifications recommandées dans les sections 5 et 8
n’ont pas isolé le problème, il se peut que le diffuseur soit obstrué. Le signe d'un diffuseur obstrué est une flamme faible et jaunátre, ou pas de
flamme du tout dans le pire des cas. Dans ces circonstances, il est nécessaire de retirer le brûleur selon les explications de la section 8
« Entretien général », de rechercher et nettoyer consciencieusement tout corps étranger qui peut se trouver dans le diffuseur.
Ne pas modifier l’appareil, ceci peut être dangereux.
S'il s'avère Impossible de corriger un problème en suivant les présentes instructions, contacter votre distributeur CADAC local pour connaître la
procédure détaillée de retour du produit.
Votre CADAC Carri Chef est garanti par CADAC pendant 2 ans contre tout défaut d’usine.
12. Pièces détachées et accessoires
« N'utiliser que des pièces détachées authentiques CADAC. Celles-ci ont été conçues pour des performances optimales.
Description N° de pièce Description N° de pièce Description N° de pièce
Calibre injecteur 0,92 Plaque « Chef »
(28/37 mbar) 8910-SP001 antiadherente 8910-102 | Rôtissoire 8910-105
Calibre injecteur 0,78 (50 mbar) | 8910-SP002 | Grill 2 Braai 8910-100 Pierre à pizza 8910-106
Piaque de cuisson « Support de casserole /
Grille barbecue 10- -
u 8910-101 Skottel » 8910-103 marmite 8910-SP003
47
CADAC INTERNATIONAL
Р.О. Вох 43196,
Induastria, 2042 South Africa
Tel: +27 11 470 6600
Fax: +27 11 472 9401
Email: info@cadac.co.za
www.cadac.co.za
CADAC CANADA
Hus-tek, 7 Circle Court,
Thornhill Ont, L3T 7M3
Tel: (905) 731-2660
Mobile: (647)298-6789
Email: soren@hus-tek.com
CADAC ZAMBIA
Exclusive Brands Africa
Unit 8 Birkenhead Park
43 Josiah Chinamano Street
Belmont, Bulawayo
Tel/Fax: +263 9 71740
(Bulawayo)
Tel/Fax: +263 4 792564 (Harare)
www.cadac.co.zw
CADAC AUSTRALIA
CADAC-BBQ Pty Ltd, Australia
Tel: +61 420 503 967
Customer Care: 1300 135 011
Fax: +61 755 728 687
Email: info@cadacbbg.com.au
www.cadacbbg.com.au
CADAC MIDDLE EAST
Island View Distributors LLC
Al Reem 1 Street 5 Villa 26
Arabian Ranches, Dubai
P.O. Box 17962 Dubai
Tel: +97 14 431 7153
Fax: +97 14 431 6892
Email: info@ivdxb.com /
judy@ivdxb.com
www. ivdxb.com
CADAC ZIMBABWE
Exclusive Brands Africa
Unit 8 Birkenhead Park
43 Josiah Chinamano Street
Belmont, Bulawayo
Tel/Fax: +263 9 71740
(Bulawayo)
Tel/Fax: +263 4 792564 (Harare)
www.cadac.co.zw
— =
LIVE T
Ez
CADAC EUROPE
Ratio 26, 6921 RW Duiven
The Netherlands
Tel: +31 26 319 7740
Fax: +31 26 319 7743
Email: infoecadaceurope.nl
www.cadaceurope.com
CADAC FRANCE
9 Bis Rue du Cot Pilot
==
92200 Neuilly Sur Seine, France
Tel: +33 603 704 673
Email: infoecadaceurope.n!
www.cadaceurope.com
CADAC SCHWEIZ AG
Industriestrasse 16
6055 Alpnach Dorf
Tel: +41 41 672 90 36
Fax: +41 41 672 90 39
Email: info@cadaceurope.ch
www.cadac.ch
CADAC NEW ZEALAND
Riverlea Group (Pty) Ltd
PO Box 11062, 11 Kells Place,
Hamilton 3251, New Zealand
Tel: +64 7 847 0204
Fax: +64 7 847 0205
Email: salesEriverleagroup.co.nz
http:/www.riverleagroup.co.nz
CADAC HONG KONG
Everything Under The Sun
902 Horizon Plaza, 2 Lee Wing
Street,
Ap Lei Chau, HK
Tel :+852 2554 9088
Fax: +852 2818 8595
Email:
craig@everythingunderthesun.
com.hk
HE BRAAI UFE
CADAC UK
CADAC House Old Colliery Way
Beighton, Sheffield, 520 1DJ, UK
Tel: +44 114 287 2161
Fax: +44 114 287 9879
Email: info@cadacuk.com
www.cadac.uk.com
CADAC IBERICA
Paraje Campillo Alto, 13
28722, El Vellén Madrid
Tel: +34 91 841 3474
Fax: +34 91 841 3533
Email: info@cadac-iberica.eu
CADAC ITALY
BRUNNER SRL/GMBH
Via B.Buozzi 8 /
B.Buozzi Strasse 8
| - 39100 Bolzano / Bozen
Tel: 0471/542931
Fax: 0471/542905
www. brunnerinternational.com
CADAC SCANDINAVIA
CIBA A/S
Industrivej 11
DK - 6640 Lunderskov
Tel: +45 76 31 44 45
Mobile: +45 29 47 44 40
Fax: +45 7558 6899
Email: LN@cibas.dk
CADAC CZECH
ROSLER Praha spol. s r.o.
Vyhradni zastoupeni
pro CR a SR
Elisky Junkové 1394/8, 102 00
Praha 10, Ceska republika
Tel.: +420 267 188 011
Fax.: +420 272 651 046
E-mail: oochod@rosler.cz
www.rosler.cz
ECS
120
CADAC MOZAMBIQUE
Exclusive Brands Africa
492 Avenida Namaacha
Maputo, Mozambique
Tel: +258 21 406254
www.cadac.co.mz
CADAC SOUTH EAST EUROPE
Budimska 3
11 000 Belgrade Serbia
Tel: +381 11 339 2700
Email: office@cadac.rs
www.cadac.rs
CADAC KOREA
BITS Leisure Co. Ltd.
Seoul Korea
Tel: +82-2-6933-7800
Fax: +82-2-6933-7801
Mobile: +82-10-9407-2211
Email: cadackorea@naver.com
www.cadackorea.com
CADAC GERMANY
Am GroBmarkt 2
67133 Maxdorf
Tel.: +49 6237 4182925
Fax: +49 6237 4182927
Email: office@cadaceurope.de
www.cadaceurope.com
CADAC USA
Advanced Outdoor Concepts
A 3840 West Hillsboro Blvd,
Suite 154
Deerfield Beach, Florida, 33442
Email:
tony@advancedoutdoorconcepts.com
Tel: (300) 593-8244
Fax: (954) 429-1428
www.AdvancedOutdoorConcepts.com

Manuels associés