Installation manuel | mundoclima Series MUPR-H4 Split Wall Mounted Inverter Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Installation manuel | mundoclima Series MUPR-H4 Split Wall Mounted Inverter Guide d'installation | Fixfr
INVERTER SÉRIE H4
Manuel d’installation
et d’utilisation
MUPR-H4
Cet appareil doit être installé par un professionne les normes RD 795/2010.
CL20805 à CL20808
Français
INDEX DES CONTENUS
MANUEL D’UTILISATION
Information générale .......................................................................................................2
Mesures de sécurité ........................................................................................................3
Instructions d’utilisation ...................................................................................................5
Dépannage ....................................................................................................................13
MANUEL D’INSTALLATION
Installation .....................................................................................................................15
Installation de l’unité intérieure .....................................................................................17
Installation de l’unité extérieure ....................................................................................20
TÉLÉCOMMANDE
Télécommande .............................................................................................................24
IMPORTANT:
Merci d'avoir choisi cet appareil d'air conditionné de haute qualité. Pour assurer un fonctionnement correct
pendant beaucoup de temps, il faut soigneusement lire le présent manuel avant d'installer et utiliser l'équipe.
Après l'avoir lu, on vous prie de garder ce manuel dans un lieu sûr. Cette équipe d'air conditionné est pour un
usage exclusivement domestique.
Cet appareil doit être installé par un professionnel qualifié selon les normes RD 795/2010.
Une installation incorrecte ou qui ne remplit pas les spécifications du fabricant exclura l'équipe de la garantie.
AVERTISSEMENT:
L'alimentation électrique de l'appareil (230 V - 50 Hz) doit être une ligne MONOPHASÉE (une phase (L) et un
neutre (N)) avec la prise de terre correct (T) et son interrupteur (ICP) manuel indépendant. La non-exécution
supposera le non-respect des conditions requises de la garantie données par le fabricant.
NOTE:
Conformément à la politique d'amélioration continue du produit de la part de notre compagnie, les
caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, les données techniques et accessoires de cet appareil
peuvent être modifiées sans avis préalable.
MANUEL D’UTILISATION
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser l’unité
et le garder pour pouvoir vous y référer facilement.
CLIMATISEUR
Type INVERTER
La conception et les caractéristiques dans ce manuel sont sujettes au changement sans préavis à
fin d’amélioration du produit. Veuillez contacter
votre distributeur ou fabricant pour plus d’informations.
Veuillez lire ce manuel:
Ce manuel contient des indications importantes pour
l’utilisation et le maintenance de l’appareil. L’utilisation
correcte et avec soin de l’appareil contribuera à réduire
les coûts en temps et en argent et à prolonger sa vie
utile. Ce manuel inclut aussi les résponses aux questions les plus courants sur le dépannage. Si vous consultez la section sur le dépannage, vous ne devriez pas
contacter le service d’assistance technique.
1
INFORMATION GÉNÉRALE
ATTENTION!
Veuillez contacter un technicien de service autorisé pour la réparation et l’entretien de
l’appareil.
Veuillez contacter un installateur autorisé pour l’installation de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intérmediaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instruction préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
S’il faut remplacer le câble d’alimentation, veuillez contacter un technicien autorisé.
L’installation doit être réalisée conformément les régulations nationales concernant les
connexions électriques. L’installation sera responsabilité exclusive du personnel autorisé.
Veuillez lire attentivement l’information suivante si l’appareil va être utilisé dnas un pays
européen:
ÉLIMINATION: Ce produit ne doit pas être éliminé comme déchet municipal non trié. Il doit
être réjeté pour son traitement spécial.
Il est interdit d’éliminer ce produit comme déchet domestique.
Possibilités d’élimination:
A) Systèmes d’élimination des déchets municipaux pour éliminer des déchets électroniques
sans frais pour l’utilisateur.
B) Après l’achat d’un nouveau produit, le fabritcant remassera l’ancien produit sans frais
pour l’utilisateur.
C) Le fabricant remassera l’ancien produit sans frais pour l’utilisateur.
D) Le produit peut être vendu à la pièce.
L’élimination de ce produit en melieux extérieurs peut présenter un risique pour la
santé si des substances dangereuses entrent dans les eaux souterraines destinées
à la consommation humaine.
2
MESURES DE SÉCURITÉ
Les indications suivantes doivent être respectées à fin d’éviter des dommages personnels ou
matériaux. La mauvaise utilisation de l’appareil peut provoquer des dommages physiques ou
matériaux. Les indications ci-dessus se classent selon les symboles suivants:
ATTENTION
PRÉCAUTION
Indique des risques de blessures graves ou un danger de mort.
Indique des risiques d'accidents personnels ou de dommages matériaux.
Description des symboles utilisés dans ce manuel:
Ne jamais faire.
Toujours faire.
PRÉCAUTION
!
Connecter l’appareil à une
prise mise à la terre appropriée.
.
Il peut provoquer des décharges
électriques ou des incendies à
cause de la chaleur génerée.
Il peut provoquer des décharges
électriques ou des incendies à
cause de la chaleur génerée.
Ne pas modifier la longuer du
câble d’alimentation. Ne pas
connecter d’autres appareils.
Ne pas utiliser l’appareil avec
les mains mouillées ni dans
des endroits humides.
Risique de décharges électriques.
Il peut provoquer des décharges
électriques ou des incendies à
cause de la chaleur génerée.
!
!
!
Ne pas utiliser un câble d’alimentation différent de celui
spéficié.
Il peut provoquer des décharges
électriques ou des incendies à
cause de la chaleur génerée.
Ne pas diriger le débit d’air
directemente aux personnes.
Il peut avoir un effet négatif sur la santé.
S’assurer de correctement
connecter l’appareil.
Ne pas permettre l’entrée de
l’eau dans les composants
électriques.
Risique de décharges électriques.
Risique de décharges électriques ou des pannes.
Risique d’incendies ou de
décharge électriques.
Débrancher l’appareil en cas
d’odeurs ou sons inusuels ou
de fumée.
Ne pas boire de l’eau drainée
de l’appareil.
Ne pas ouvrir l’appareil
pendant le fonctionnement.
Risique d’incendies ou de
décharge électriques.
Il contient des polluants nocifs pour la santé.
Ne pas utiliser le câble d’alimentation à la proximité d’autres appareils ou de sources de chaleur.
Risique d’incendies ou de
décharge électriques.
Risique de décharges électriques.
Utiliser un disjoncteur ou
fusible avec la tension
appropriée.
Risique d’incendies ou de
décharge électriques.
!
Ne pas allumer ni éteindre
l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur d’alimentation.
Ventiler la pièce avant d’allumer l’appareil
s’il y a des fuites de gaz d’autres appareils.
Il peut provoquer des explosions, des incendies ou des brûlures.
3
!
Installer un disjoncteur et un
circuit de puissance adéquats.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Risique de décharges électriques ou des pannes.
Ne pas utiliser le câble d’alimentation à
proximité de gaz ou combustibles inflammables, gazoline, benzine ou diluants.
Il peut provoquer des explosions ou des incendies.
MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
!
!
Ventiler bien la pièce
si s’utilise l’appareil avec
des chaudières, etc.
Ne pas toucher les composants
électriques lors du remplacement métalliques de l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil
avec de l’eau.
Risique de dommages
physiques.
L’eau peut entrée dans l’unité
et réduire l’isolement. Risique
de décharges électriques.
Risique d’une pénurie
en oxygène.
Arrêter l’appareil et débrancher le disjoncteur avant le
nettoyage de l’appareil.
Vérifiquez que les mascottes
ou les plantes ne sont pas
directement exposées à l’air.
Ne pas utiliser l’appareil
à des fines différentes.
Ne pas nettoyer l’unité pendant le fonctionnement. Ceci
peut causer des incendies,
décharges électriques ou
dommages physiques.
En cas d’orage ou d’ouragan,
arrêter l’appareil et fermer
toutes les fenêtres.
La mascotte ou la plante
peut être endommagée.
Ne pas utiliser cet appareil
pour la conservation alimentaire, des animaux, plantes,
ouvres d’art, etc. Ceci peut
causer des dommages.
Le fonctionnement aves les
fenêtres ouvertes peut mouiller l’unité intérieure et les
meubles de la pièce.
Risique de pannes ou d’accidents.
Ne pas utiliser de détergents
agressifs, cire ou solvants. Utiliser un chiffon doux et sec pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas metter d’objets que
peuvent obstruer l’écoulement
d’air.
!
La surface de l’appareil peut
être endommagée.
Ne pas mettre d’objets lourds
sur le câble d’alimentation. Vérifier
qu’iln’est pas obstrué.
!
Vérifiquer que l’anneau de l’unité
extériere n’est pas endommagé
par son exposition prolongée à
l’extérieur.
!
!
Débrancher l’interrupteur
d’alimentation si l’appareil ne
va s’utiliser pendant une
période prolongée.
Risique de pannes ou
d’incendie.
!
Insérer correctement les
filtres. Les nettoyer toutes
les deux semaines.
Si l’anneau est endommagé,
il peut provoquer le mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Le fonctionnement sans
filtre peut provoquer un
mauvais service.
Faire attention aux côtés métalliques lors du déballage et de l’installation. Risique de dommages.
! Si l’eau entre dans l’appareil, il faut l’arrêter et débrancher rapidement.
Veuillez contacter un
technicien du service
autorisé.
Risique d’incendie ou de
décharges électriques.
4
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Description des composants
OBSERVATION:
Les images dans ce manuel son exclusivement explicatives et peuvent légèrement différer de votre appareil. L’appareil
achété prévadra.
Unité intérieure
4
3
1
2
5
7
1
Voyant AUTO:
Ce voyant s’allume pendant le mode de
fonctionnement automatique.
2
Voyant DÉGIVRAGE:
(Seulement pour des modèles froid/chaud)
Ce voyant s’allume lorsque l’appareil
commence le dégivrage automatiquement
ou lorsqu’il active le contrôle de l’air chaud
sous le mode de chauffage.
3
ÉCRAN:
L’écran montre la température configurée et
les codes d’erreur pendant le fonctionnement
de l’appareil.
4
Voyant FONCTIONNEMENT:
Ce voyant clignote un fois par seconde quand
l’appareil est en service. Le voyant reste allumé
pendant le fonctionnement de l’appareil.
5
Voyant TEMPORISATEUR:
Ce voyant s’allume lorsque le temporisateur d’allumage ou d’arrêt est configuré.
6
SET
AUTO
COO
DRY L
HEAT
TEMP
8
ERAT
URE
9
( C)
FAN
HIGH
MED
LOW
TEMP
MOD
E
ON/O
FF
SWIN
G
SLEE
DIRECAIR
TION
FAN
P
TIME
RESET
LOCK
LED
DISPL
AY
SPEE
D
R ON
TIME
R OFF
TURB
O
Unité extérieure
10
11
Fonctions
spéciales:
_______________
L’amélioration de la qualité de l’air intérieur est
un des objectifs de ce climatiseur. Le climatiseur
est équipé d’un ionisateur ou collecteur de poussière plasma (selon la configuration de chaque
modèle).
Voyants lumineux de l’écran
L’écran de l’unité intérieure ressemble
à celui ci-dessous:
Les anions produits par l’ionisateur contribuent
à la distribution d’air neutral, pur et sain dans
toute la pièce. Le collecteur de poussière génère une tension élevée sur l’aire d’ionisation,
à travers de laquelle l’air dévient plasma. La
plupart des particles de poussière, fumée et
pollen sont capturées par le filtre à air électrostatique à l’intérieur de l’unité.
Pour des modèles froid seul (> 21000Btu/h)
indique SEULMENT VENTILATEUR.
Récepteur
de signaux
1
2
3
4
5
Fonction FOLLOW ME (quelques modèles)
_______________
La télécommande fait la fonction de thermostat
à distance et permet le contrôle précis de température dans son emplacement. Pour activer la
fonction “FOLLOW ME”, pointez la télécommande
vers l’appareil et appuyez sur la touche “FOLLOW
ME”. La télécommande montrera le température
réelle de l’emplacement. La télécommande envoiera ce signal à l’appareil toutes les 3 minutes
jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche “FOLLOW ME” à nouveau. Si l’appareil ne reçoit pas de
signaux dans 7 minutes, cette fonction sera automatiquement annulée.
Unité intérieure
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Panneau frontal
Entrée de l’air
Filtre d’air
Sortie de l’air
Grille d’écoulement horizontal de l’air
Grille d’écoulement vertical de l’air
Écran
Télécommande
Fonction
antimoisissure (quelques modèles)
_______________
Si l’appareil s’éteint sous les modes FROID,
CHAUD, DÉSHUMIDIFICATION ou AUTO (froid),
il continuera à fonctionner pendant 7-10 minutes (selon le modèle) à basse vitesse du ventilateur. Ceci contribuera à sécher l’eau condensée
dans l’évaporateur et à éviter la formation de
moisissure.
Unité extérieure
9. Tuyeau de connexion / Tuyau d’écoulement
10. Entrée de l’air (latérale et arrière)
11. Sortie de l’air
5
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
OBSERVATION: Les instructions d’utilisation de la télécommande se trouvent à la fin de ce manuel.
Température de travail
Température
Mode
Température intérieure
Température extérieure
Chaud
Froid
17
30
62
-15OC~50 OC/5 OF~122 OF
-15
5
86
30
86
Déshumidification
10
0
32
50
50
122
ATTENTION
1. Si vous utilisez le climatiseur hors des paramètres ci-dessus, certaines caractéristiques
de sécurité peuvent s’activer et causer un fonctionnement inusual.
2. Humidité relative inférieure à 80%. Si le climatiseur fonctionne sous un valeur plus
élevé, dans sa surface peut se former de la condensation. Ajustez la grille d’écoulement
vertical d’air dans son angle maximal et mettez le ventilateur sous la vitesse HIGH.
3. Le fonctionnement optimal s’atteint dans les paramètres ci-dessus.
Recommandation: Le climatiseur emploi un appareil électrique de chauffage lorsque la température ambiante extérieure est inférieure à 0ºc (32ºF). Nous recommandons de maintenir le
climatiseur connecté à fin de garantir son bon fonctionnement.
Fonctionnement manuel
Le fonctionnement manuel peut être utilisé temporairement si la télécommande ne fonctionne
pas ou s’il faut de réaliser des travails d’entretien dans le climatiseur.
OBSERVATION: Le climatiseur doit être débranché
avant de commencer le fonctionnement manuel.
Si l’appareil continue en service, appuyez sur la
touche pour le contrôle manuel jusqu’à ce qu’il
s’allume.
Panneau frontal
Touche pour le
contrôle manuel AUTO / FROID
1 Ouvrez et soulevez le panneau frontal jusqu’à
ce qu’il reste fixé en entendant un “clic”.
2 Appuyez sur la touche pour le contrôle manuel
et le climatiseur fonctionnera sous le mode
AUTO. Si vous appuyez à nouveau sur cette
touche dans 5 secondes, le climatiseur changera au mode FROID.
3 Fermez le panneau frontal jusqu’à ce qu’il
reste fixé dans sa position initiale.
ATTENTION:
Utilisez cette touche exclusivement pour
réaliser des vérifications.
Utilisez la télécommande pour restaurer le
fonctionnement normal de l’appareil.
6
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Contrôle du sens de l’écoulement de l’air
Ajustez correctement le sens de l’écoulement de l’air,
sinon ceci peut causer des sensations incommodantes
ou des températures inestables.
Ajustez la grille horinzontale en utilisant la télécommande.
Ajustez la grille verticale manuellement.
Ajuster
le sens de l’écoulement vertical de l’air (de haut
______________________________________
_en
_ _ _ _ _ _ _ _bas)
__________
Utilisez cette fonction pendant le fonctionnement du
climatiseur. Utilisez la télécommande pour ajuster le
sens d’écoulement de l’air. La grille horizontale peut
se déplacer dans un angle de 6º chaque fois ou osciller
automatiquement de haut en bas. Veuillez consulter le
manuel de la télécommande pour plus d’informations.
Ajuster
le sens de l’écoulement horizontale de l’air (de
______________________________________
gauche
à droite)
______________________________________
Plage
Mouvez la grille verticale manuellement pour ajuster le
sens de l’écoulement de l’air dans la position souhaitée.
IMPORTANT: Avant d’ajuster les grilles verticales, veuillez
débrancher la source d’alimentation.
Dans quelques modèles il est possible d’ajuster la
grille verticale à travers de la télécommande. Veuillez
consulter le manuel d’utilisation de la télécommande
pour plus d’informations.
Grille
verticale
Plage
ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil de façon prolongée avec l’écoulement de l’air ajusté horizontalement sous les modes froid
ou déshumidification. Sur la surface de la grille horizontale
peut se former de la condensation et causer de l’humidité
dans la pièce.
Ne déplacez pas la grille horizontale manuellement sauf
il soit nécessaire. Utilisez toujours la télécommande.
Lorsque le climatiseur s’allume immédiatement après son
arrêt, la grille horizontale peut rester immobile pendant 10
secondes environ.
L’angle d’ouverture de la grille horizontale ne doit pas être
trop étroit, car ceci peut causer le mauvais fonctionnement
des modes froid et chaud.
N’utilisez pas le climatiseur si la grille horizontale est
fermée.
quand vous connectez le climatiseur à la prise de terre
(tension initiale), la grille horizontale peut émettre un
son pendant 10 secondes environ.
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fonctionnement du climatiseur
Mode NUIT
Arrêt après 7 heures
Température
1 heure 1 heure
FROID
Mode NUIT
Arrêt après 7 heures
Température
1 heure 1 heure
CHAUD
Mode AUTO
Sous le mode de fonctionnement AUTO, le climatiseur
choisit le mode (froid, chaud -exclusif des modèles froid/
chaud- ou ventilateur) le plus adéquat selon la température configurée et la température ambiante réelle.
Le climatiseur contrôle automatiquement la température
ambiante en fonction de la température configurée.
Si ce mode ne génère pas un environnement agréable,
vous pouvez sélectionner les conditions manuellement.
Mode NUIT
Si vous appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande
sous les modes froid, chaud (exclusif des modèles froid/
chaud) ou auto, le climatiseur augmentera (froid) ou réduira
(chaud) la température automatiquement en 1ºC/2ºF toutes
les heures pendants les deux premières heures. Ensuite, la
température restera stable pendant cinq heures et après le
climatiseur s’arrêtera automatiquement. Cette caractéristique
contribue à l’économisation de l’énergie et à créer des conditions optimales pendant le fonctionnement.
Mode DÉSHUMIDIFICATION
La vitesse du ventilateur sera automatiquement contrôlée
sous le mode déshumidification.
Sous ce mode, si la température ambiante est inférieure à
10ºC (50ºF), le compresseur s’arrêtera et ne réanudera pas
son fonctionnement jusqu’à ce que la température ambiante
soit supérieure à 12ºC (54ºF).
Fonctionnement optimal
Suivez les instructions ciaprès pour atteindre le fonctionnement optimal de l’appareil:
Ajustez le sens d’écoulement de l’air de façon que l’air ne
soit pas directement dirigé aux personnes.
Configurez la température à fin d’atteindre le plus haut degré
de confort. Ne choisissez pas de température extremes.
Fermez les portes et fenêtres sous les modes froid et chaud
pour éviter la rédution du rendement.
Appuyez sur la touche TIMER ON de la télécommande pour
configurer l’heure d’allumage du climatiseur.
Ne placez pas d’objets à proximité de l’entrée ou de la sortie
de l’air, car l’efficacité de l’appareil peut se réduire et il peut
mëme arrêter le fonctionnement.
Nettoyez le filtre d’air fréquentement pour éviter la réduction
du rendement des modes froid et chaud.
N’utilisez pas l’appareil si la grille horizontale est fermée.
8
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Nettoyer la grille, la carcasse et la télécommande
Arrêtez le climatiseur avant de réaliser les travails de
nettoyage. Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer
le climatiseur et n’utilisez pas de lessives ou de produits
abrasifs.
OBSERVATION: Débranchez le câble d’alimentation avant
de procéder au nettoyage de l’unité intérieure.
ATTENTION
Anse du filtre
Il est possible d’utiliser un chiffon humide et froid pour
nettoyer l’unité intérieure si elle est sale. Utiliser un
chiffon sec pour finir le nettoyage.
N’utilisez pas de produits chimiques pour nettoyer le
climatiseur.
N’utilisez pas d’essence, solvant, produits de polissage ou produits similaires pour nettoyer le climatiseur.
La surface peut se déformer ou s’abîmer.
N’utilisez pas d’eau à une température supérieure à
40ºC (104ºF) pour nettoyer le panneau frontal pour
éviter des déformations de la surface.
Nettoyer le filtre d’air
Si le filtre d’air est obstrué, l’efficacité de refroidissement du
climatiseur sera réduite. Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines.
1. Ouvrez et soulevez le panneau frontal jusqu’à ce
qu’il reste fixé en entendant un “clic”.
2. Saisissez l’anse du filtre et tirez légèrement sur
elle pour l’extraire. Ensuire, tire sur ella vers le
bas.
3. Extrayez le filtre d’air de l’unité intérieure.
Nettoyez le filtre d’air toutes les deux semaines.
Nettoyez le filtre en utilisant un aspirateur ou avec
de l’eau. Le laissez sécher dans un endroit sec.
9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
4. Extrayez le filtre de son support (dans quelques
modèles).
Filtre
1
(Le filtre optionel inclut: filtre plasma, filtre d’ions
d’argent, biofiltre, filtre à vitamine C, filtre d’air 3M,
etc.). Chaque filtre s’extrait et s’installe de façon
différente. Voir les images 1 et 2 à gauche.
Nettoyez le filtre à moins un fois par mois. Le
remplacez tous les 4-5 mois.
Nettoyez le filtre en utilisant un aspirateur. Le
laisser sécher dans un endroit sec.
NE TOUCHEZ PAS LE FILTRE PLASMA.
Dans les 10 premières minutes aprés l’ouverture du
panneau, le filtre peut causer des décharges électriques.
Filtre
5. Mettez le filtre dans son position initiale.
6. Insérez la partie supérieure du filtre dans l’unité.
Vérifiez que les côtés droit et gauche sont bien alignés.
Ensuite, fixed le filtre dans sa position.
Entretien
2
Suivez les instructions ci-dessous si vous n’allez pas
utilisez le climatiseur pendant une période prolongée:
(1) Mettez le ventilateur en service pendant une demijournée environ pour sécher l’intérieur de l’appareil.
(2) Arrêtez et débranchez le climatiseur. Extrayez les
batteries de la télécommande.
(3) Il faut réaliser des travails de maintenance et entretien
dans l’unité extérieure. Ne les réalisez pas vous même.
Contactez votre distributeur ou technicien de service.
Vérifications avant la mise en service
Vérifiez que les câbles ne sont pas endommagés ou
débranchés.
Vérifiez que le filtre d’air est correctement installé.
Vérifiez que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas
bloquées après la période prolongée d’inactivité.
Attention!
Ne touchez pas les composants métalliques de l’appareil pendant l’extraction du filtre. Le frottement avec
le métal peut causer des dommages.
N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur du climatiseur. Le contact avec l’eau peut endommager l’installation et provoquer des décharges électriques.
Pendant le nettoyage, vérifiez que la source d’alimentation et le disjoncteur sont connectés.
10
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Les situations suivantes peuvent se produire pendant le fonctionnement normal du climatiseur:
1. Protection du climatiseur
Protection du compresseur
Le compresseur ne peut pas s’allumer jusqu’à après 3 minutes de son arrêt.
Air antifroid (exclusif des modèles froid/chaud)
Ce climatiseur n’a pas été conçu pour produir de l’air froid sous le mode CHAUD si l’échangeur
thermique se trouve dans une des situations suivantes hors la température configurée:
A) Le mode chaud vient de commencer.
B) Pendant le dégivrage.
C) Mode à température basse.
Le ventilateur de l’unité intérieure s’arrêtera pendant le dégivrage (exclusif des modèles froid/chaud).
Dégivrage (exclusif des modèles froid/chaud)
Dans l’unité intérieure peut se produire du givre pendant le cycle de chaleur si la température
extérieure est basse y l’humidité est haute. Ceci peut réduire l’efficacité du mode chaud.
Dans ce cas, le climatiseur arrêtera le mode chaud et commencera le dégivrage.
Le temps du dégivrage est de 4 à 10 minutes selon la température extérieure et la quantité
du givre acummulé dans l’unité extérieure.
2. L’unité intérieure émet de la vapeur blanche
La vapeur blanche peut être due à la différence de température entre l’entrée et la sortie de l’air
sous le mode froid dans un endroit intérieur à haute humidité.
La vapeur blanche peut être due à l’humidité causée du dégivrage quand l’appareil s’allume sous le
mode chaud après le dégivrage.
3. Le climatiseur émet du bruit
Pendant ou après le fonctionnement du compresseur il est possible d’entendre un sifflement léger
causé du réfrigérant ou de l’arrêt du compresseur.
Pendant ou aprés le fonctionnement du compresseur il est possible d’entendre un grincement léger
causé de l’expansion par la chaleur ou de la contraction par le froid des composants plastiques du
climatiseur (l’expasion et la contraction des composants sont dues aux changes de température).
Pendant le déplacement de la grille à sa position initiale il est possible d’entendre du bruit après
l’allumage inicial.
4. L’unité intérieure émet de la poussière
C’est normal si le climatiseur s’utilise après une période prolongée d’inactivité.
5. L’unité intérieure émet un odeur innusuel
Cet odeur peut être du à l’émission des odeurs des composants du bâtiment, de la fumée ou des
meubles.
6. Le climatiseur change automatiquement au mode VENTILATEUR pendant le fonctionnement sous les modesFROID ou CHAUD (exclusif des modèles froid/chaud):
Lorsque la température ambiante atteint la température configurée dans le climatiseur, le
compresseur arretêra automatiquement et le climatiseur changera au mode VENTILATEUR.
Le compresseur se mettra en service à nouvea quand la température intérieure augmente
sous le mode FROID ou se réduise sous le mode CHAUD jusqu’à ce que s’atteigne la
température configurée à nouveau.
11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
7. Sur la surface de l’unité intérieur peuvent se former des gouttes d’eau sous le mode FROID à haute
humidité (humidité relative supérieure à 80%). Ajustez la grille horizontale dans sa position maximale
de sortie de l’air et sélectionner la vitesse du ventilateur haute (HIGH).
8. Mode CHAUD (exclusif des modèles froid/chaud)
Le climatiseur capte la chaleur de l’unité extérieure et la décharge à travers de l’unité intérieure sous le
mode chaud. Si la température extérieure se réduit, la chaleur absorbée par le climatiseur se réduit
aussi en accord. Dans le même temps, la charge calorifique du climatiseur augmente lorsqu’il y a des
grandes différences entre la température intérieure et la température extérieure. S’il n’est pas possible
d’atteindre la température configurée à travers du climatiseur, nous vous recommendons d’utiliser
une autre source de chaleur supplementaire.
9. Fonction de derémarrage automatique
En cas de coupure d’alimentation électrique pendant le fonctionnement, l’appareil s’arrêtera complètement.
Dans les unités sans la fonction de derémarrage automatique, après le rétablissement de l’alimentation
électrique, le voyant de fonctionnement de l’unité intérieure commencera à clignoter. Pour commencer
le fonctionnement, appuyez sur la touche d’allumage/arrêt (ON/OFF) de la télécommande. Dans les
modèles avec cette fonction, après le rétablissement de l’alimentation électrique, l’appareil s’allumera
automatiquement et maintendra la configuratio précédente grâce à la mémoire de fonctionnement.
Dans quelques modèles, le climatiseur est spécialement conçu avec la fonction de redémarrage automatique pour l’angle d’ouverture de la grille horizontale. Le climatiseur s’arrêtera complètement en cas
de coupure d’alimentation électrique pendant le fonctionnement ou bien si s’appuye sur la touche d’allumage/arrêt de la télécommande. Après le rétablissement de l’alimentation électrique ou si s’appuye à
nouveau sur la touche ON/OFF, l’appareil s’allumera à nouveau automatiquement avec la configuration
précédente, y compris l’angle d’ouverture de la grille horizontale grâce à la mémoire de fonctionnement.
Nous vous recommandons un angle d’ouverture non trop étroit pour éviter la formation de condensation
ou des gouttes d’eau dans la grille horizontale. Appuyez sur la touche auto/froid (AUTO/COOL) sous le
panneau frontal pour restaurer la grille horizontale dans son angle standard s’il y a de la condensation
sur la grille horizontale.
10. Les éclairs ou l’utilisation d’un kit mains libres à proximité de l’appareil peut provoquer le mauvaus fonctionnement du climatiseur. Débranchez l’appareil et le connectez immédiatement à nouveau. Appuyez
sur la touche d’allumage/arrêt (ON/OFF) de la télécommande pour le mttre en fonctionnement à nouveau.
12
DÉPANNAGE
Dépannage
Si se produit un des erreurs suivants, arrêtez le climatiseur immédiatement, le débranchez de
la source d’alimentation et le connectez à nouveau. Si le problème persiste, débranchez l’appareil et veuillez contacter le service d’assistance technique correspondant.
Le voyant de fonctionnement ou d’autres voyants continuent à clignoter.
Le fusible ne fonctionne pas ou le disjoncteur est fréquentement activé.
Problème
Des objets ou de l’eau entrent dans le climatiseur.
La télécommande ne fonctionne pas ou a un fonctionnement anormal.
L’écran montre un des codes ci-dessous:
E0,E1,E2,E3 o P0,P1,P2,P3
Panne
L’appareil ne
s’allume pas
Cause
Procédé
Coupure de l’alimentation électrique.
Attendez le rétablissement de l’alimentation.
L’appareil peut n’être pas connecté.
Vérifiez que le connecteur est bien connecté à la prise à terre.
Le fusible ne fonctionne pas.
Remplacez le fusible.
Les batteries de la télécommande
sont usagées.
Remplacez les batteries.
L’heure configurée du temporisateur
n’est pas correcte.
Attendez ou annulez la configuration
du temporisateur du démarrage.
La configuration de la température
n’est pas correcte.
La puissance de
refroidissement
ou de chauffage
Le filtre d’air est obstrué.
(exclusive des
modèles froid/
Les portes ou fenêtres sont ouvertes.
chaud) de l’unité
n’est pas suffisante
L’entrée ou la sortie de l’air de l’unité
extérieure sont obstruées.
Configurez la température correctement.
Veuillez consulter la section sur la
télécommande pour plus d’informations.
Nettoyez le filtre d’air.
Fermez les portes et fenêtres.
Éliminez des obstacles et ensuite
redémarrez l’appareil.
La protection du compresseur (protecVeuillez attendre.
tion de 3 minutes) a été activée.
Si le problème persiste, veuillez contacter votre distributeur ou service d’assistance technique
correspondant. Informez des détails du problème ainsi que du modèle de l’appareil.
Observation: N’essayez pas de réparer l’appareil vous même. Veuillez consulter un centre d’assistance
technique autorisé.
13
MANUEL D’INSTALLATION
CLIMATISEUR
(Split à mur)
14
INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
Lisez ce manuel d’installation attentivement pour garatir la correcte installation de l’appareil.
Si la câble d’alimentation est endommagé, veuillez contacter un technicien pour son remplacement.
L’installation doit être exclusivement réalisée par du personnel autorisé conformément les régulations
nationales relatives aux connexions électriques.
Veuillez contacter un technicien autorisé pour la réparation, l’entretien et l’installation de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Toutes les images dans ce manuel sont exclusivement explicatives. L’appareil acheté prévaudra.
La conception et les caractéristiques dans ce manuel sont sujettes au changement sans préavis à fin
d’amélioration du produit. Veuillez contacter votre distributeur ou fabricant pour plus d’informations.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de réaliser l’installation.
Les consignes de sécurité ci-dessous deuvent être réspectées pour votre sécurité.
ATTENTION
PRÉCAUTION
Indique des risiques de blessures graves ou un danger de mort.
Indique des risiques d’accidents personnels ou des dommages matériaux.
ATTENTION
1) Suivez en détail les instructions d’installation. Si l’installation n’est pas réalisée correctement,
l’appareil peut provoquer des fuites, des décharges électriques ou des incendies.
2) Utilisez les accéssoires fournis pour l’installation, sinon l’appareil peut tomber, causer des fuites
de réfrigérant, des décharges électriques ou des incendies.
3) Choisissez une surface ferme et résistente pour l’installation. La surface doit pouvoir supporter le poids
de l’appareil, sinon l’appareil peut tomber et causer des dommages.
4) La régulation nationale concernante aux connexions électriques et ce manuel d’installation doivent être respectés pendant les travails électriques. Il faut utiliser un circuit indépendent et une seule prise à terre. La capacité
électrique insuffisante ou la mauvaise installation peuvent causer des surchaffes ou du feu dans la connexion.
5) Utilisez le câble d’alimentation spécifié et le connectez de façon sûre. Fixez le câble de façon que les forces
externes ne puissent pas affecter l’appareil, sinon ceci peut causer une surchauffe ou du feu dans la connexion.
6) Les câbles doivent être correctement placés de façon que le couvercle du tableau de contrôle soit bien
fixé, sinon ils peuvent causer un surchauffe ou du feu dans la connexion.
7) Pendant la connexion des tuyaux, vérifiez que des substances différentes du réfrigérant n’entrent
pas dans le cycle de réfrigérant, car ceci peut réduire le rendement de l’appareil, augmenter la
pression du cycle de réfrigérant ou provoquer des explosions et des dommages physiques.
8) Ne modifiez pas la longueur du câble d’alimentation et n’utilisez pas de câbles de rallonge. Ne con
nectez pas d’autres appareils à la même prise à terre (risique d’incendies et de décharges électriques).
PRÉCAUTION
1) Cet appareil doit être équipé d’un disjoncteur différentiel. Si la connexion n’est pas correcte, elle
pourrait causer des décharges électriques.
2) N’installez pas l’appareil dans des endroits avec des fuites de gaz combustibles. Si le gaz s’accumule près de l’appareil, il pourrait provoquer des incendies.
3) Suivez les instructions de ce manuel pour l’installation des tuyaux d’écoulement. Si l’installation
n’est pas correcte, elle pourrait causer des fuites d’eau et endommages les meubles.
R
15
INSTALLATION
SÉLECTION DU LIEU D’INSTALLATION
Unitè intérieure
Il n’y doit pas avoir de sources de chaleur ou de
courants près de l’appareil.
Il n’y doit pas avoir des obstacles entravant la
circulation de l’air.
L’emplacement doit faciliter la circulation de l’air.
L’emplacement doit faciliter l’écoulement d’eau.
L’emplacement doit faciliter la protection contre
le bruit
N’installez pas l’appareil près des portes.
Les distance aux murs, plafonds, clôtures et d’autres
obstacles doivent être respectées.
Évitez la lumière solaire directe. Si vous ne pouvez
pas l’éviter, proteger l’unité dûment.
≥ 15 cm
≥ 12
cm
≥1
2c
m
≥ 2,3 m
≥ 60 cm
Unité extérieure
Si s’installe un store pour proteger l’unité contre le
soleil ou la pluie, vérifiez que l’emission thermique
du condensateur n’est pas obstruée.
Évitez la présence d’animaux et plantes qui peuvent
être affectés par l’emission d’air chaud.
Les distance aux murs, plafonds, clôtures et d’autres
obstacles doivent être respectées.
Ne placez pas d’obstacles qui peuvent causer un
court-circuit dans la sortie de l’air.
≥3
0c
m
0
≥ 20
0
≥3
cm
cm
≥6
0c
m
Fixation de l’unité extérieure
Fixez l’unité horizontellement avec des vis de serrage
et écrous de ø10 ou ø8 sur une surface rigide.
Observation: L’unité extérieure achetée correspond à
une des suivantes. Réalisez l’installation selon la table
ci-dessous:
W
D
H
W1
A
B
780
250
540
843
549
276
MUPR-12-H4
780
250
540
843
549
276
760
285
590
823
530
290
MUPR-24-H4
845
320
700
908
560
335
A
Entrée
de l’air
D
MUPR-18-H4
W
Entrée
de
l’air
Sortie
de l’air
ACCESSOIRES
Nombre
1
2
3
4
5
6
B
Modelo
MUPR-09-H4
Nom de l’accessoire
Panneau de montage
Crochet à fixation
Vis taraudeuse w A ST3,9x25
Quantité
1
5-8 (selon modèle)
5-8 (selon modèle)
Joint (exclusif des modèles froid/chaud)
1
Embouchure d’écoulement (modèles fr./ch.)
6,35
Liquide
9,52
Tuyaux
9,52
de connexion
Gaz
12,7
1
Ils doivent être achetés individuellement. La taille des tuyaux dépend des
modèles. Veuillez contacter un technicien pour plus d’informations.
16
8
Télécommande
Vis taraudeuse B ST2,9x10
9
Support pour la télécommande
7
1
Accessoires
optionels
2
1
Observation: Les accessoires et les composants nécessaires pour l’installation qui ne sont pas
indiquées ci-dessus doivent être individuellement achetés.
16
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
1
INSTALLATION DU PANNEAU DE MONTAGE
Observation: Le mur d’installation doit être suffisamment résistant à fin d’éviter des vibrations.
Situer le panneau de montage
C
Diagramme uté. int.
D
> 120mm
jusqu’au mur
B
> 120mm
jusqu’au mur
Arrière de la côté gauche
du tuyau réfrigérant Ø65
Arrière de la côté droite
du tuyau réfrigérant Ø65
A
MUPR-09-H4 (A:800, B:275, C:100, D:95)
OBSERVATION
MUPR-12-H4 (A:800, B:275, C:100, D:95)
Placez le panneau de montage et
percez des orifices sur le mur en
respectant la structure et les points
d’instalation du panneau de montage.
Le panneau de montage fourni avec
l’appareil varie selon le modèle.
C
≥ 150 mm jusqu’au plafond
Diagramme uté. int.
D
> 120mm
jusqu’au mur
> 120mm
jusqu’au mur
B
(Les dimensions sont indiquées en
mm sauf indication contraire).
≥ 150 mm jusqu’au plafond
45
1. Situez le panneau horizontalment
sur le mur en respectant les dimensions indiquées.
2. Si le mur est de briques, ciment ou
d’un matériau similaire, percer 5-8
orifices de 5 mm de diamètre. Insérez le crochet de montage.
3. Fixez le panneau de montage sur le
mur avec 5-8 vis type “A”.
Arrière de la côté gauche
du tuyau réfrigérant Ø65
45
Position correcte du
panneau de montage
Arrière de la côté droite
du tuyau réfrigérant Ø65
A
MUPR-18-H4 (A:940, B:275, C:110, D:100)
≥ 150 mm jusqu’au plafond
Diagramme uté. int.
B
Panneau de montage
> 120mm
jusqu’au mur
D
> 120mm
jusqu’au mur
45
21.5
Arrière de la côté gauche
du tuyau réfrigérant Ø65
Arrière de la côté droite
du tuyau réfrigérant Ø65
A
MUPR-24-H4 (A:1045, B:293, C:163, D:315)
2
U
I
PERCER UN ORIFICE SUR LE MUR
1. Sélectionnez les positions de sorifices selon les latéraux droit et
gauche du panneau de montage. L’orifice central est obtenu en
mesurant la distance selon le diagramme.
2. Percez l’orifice du paneau de montage en utilisant une mèche de Ø 65 mm.
3. Percez l’orifice pour le tuyau dans le latéral droit et gauche. L’orifice
doit être légèrement incliné vers l’extérieur.
4. Veuillez toujours proteger les tuyaux pendant l’utilisation de panneaux
métalliques ou similaires pour réaliser des orifices.
17
Intérieur
Mur
Extérieur
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
3
CONNEXION DU CÂBLE À L’UNITÉ INTÉRIEURE
Travaux électriques
Instructions de sécurité électrique pour l’installation initiale:
1. S’il y a des problèmes graves de sécurité avec la source d’alimentation, le technicien ne doivent pas
réaliser l’installation de l’appareil en expliquant les raisons.
2. La tension électrique doit être entre 90%-110% de la tension nominale.
3. Il faut installer une protection contre les surtensions et un interrupeur principal dans le circuit électrique dont la capacité est 1,5 fois supérieure au courant maximal de l’appareil.
4. Vérifiez que l’unité est correctement connectée à la prise à terre.
5. Connectez les câbles selon le diagramme de connexions électriques situé sur le panneau de
l’unité extérieure.
6. Tous les câbles doivent respecter les régulations locales et nationales et doivent être installés
par du personnel autorisé.
7. Il faut installer un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance minimale de 3 mm entre les pôles et
un dispositif différentiel résiduel (DDR) avec un service nominal inférieure à 30mA selon la régulation nationale.
8. Il faut utiliser un circuit et une prise de courant exclusifs pour cet appareil. La table suivante contient
les câbles recommandés et les spécifications des fusibles.
Section transversale nominale min. des conducteurs:
Courant
nominal
(A)
>3 et 6
>6 et 10
>10 et 16
>16 et 25
OBSERVATION:
Section transversale nominale
(mm2)
La taille des câbles et la courant du
fusible ou de l’interrupteur se basent
sur la courant maximale indiquée sur
la plaque latérale de l’unité. Veuillez
consulter cette plaque avant de sélectionner le type de câble, fusible ou
interrupteur.
0,75
1
1,5
2,5
Connexion du câble à l’unité intérieure
OBSERVATION: Débranchez l’appareil de la source d’alimentation avant de réaliser des travaux électriques.
1. Pour le modèle A, retirez en premier lieu la carcasse antichoc en desserrant les vis. Ensuite retirez
le couvercle du panneau frontal (voir l’image ci-dessous). Pour le modèle B, soulevez le panneu et
retirez le couvercle du boîtier de commande électrique en desserrant la vis.
2. Le type de câble de courant intérieur est H05VV-F ou H05V2V2-F. Le type de câble d’interconnexion
est H07RN-F. Vérifiez que les couleurs des câbles de l’unité extérieure et les nombres du terminal
coïncident avec les valeurs correspondants de l’unité intérieure.
3. Enroulez avec du ruban les câbles non connectés aux terminaux de façon qu’ils ne soient pas en contact
avec les composants électriques. Fixez les câbles au boîtier de commande en utilisant le crochet.
Observation: Si s’utilise comme unité MONO, la section transversale du câble connecté à L1, 1, 2(N) doit
être suffisante pour supporter la tension maximale du système. La tension maximale du système
équivaut à la somme de la courant nominale de l’unité intérieure et de l’unité extérieure. Si s’utilise comme MULTI, le port L(1) du terminal ne doit pas être connecté.
Modèle A
Modèle B
1
Terminal de l’unité intérieure
Tenir manuellement
et desserrer la vis
Panneau
W 1(L)
2
2(N)
S
Presser ici pour détacher
le crochet de l’unité.
Tirer ver le bas et rétirer
le couvercle.
Vers l’unité extérieure
3
Rétirer le couvercle
du panneau frontal
Couvercle du boîtier
de commande électrique
Couvercle du panneau frontal
Carcasse antichoc
4
INSTALLATION DES TUYAUX DE CONNEXION ET D’ÉCOULEMENT
Écoulement
1. Situez le tuyau d’écoulement de façon verticale.
N’installez pas le tuyau comme s’indique dans
les images à droit (”incorrect”).
2. Pendant la connexion du tuyau d’extension, isolez
la section de connexion du tuyau d’écoulement
en utilisant un tuyau revêtu. Vérifiez la fixation du
tuyau d’écoulement.
Ne pas soulever l’écoulement d’eau
(Risique d’obstruction)
Correct
18
Incorrect
Ne pas plonger l’extrémité
du tuyau dans l’eau
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Tuyaux de connexion
1. Retirez le couvercle des orifices pour tuyaux
sur le panneau latéral (droite/gauche).
2. Réaliser l’installation des tuyaux arrières (droit/
gauche) comme s’indique ci-dessous.
3. Attachez les tuyaux, le câble de connexion
et le tuyau d’écoulement avec du ruban
(voir l’image à droit).
Situez et fixex
le tuyau d’écoulement
au tuyau en suivant
les images
ci-dessous.
Couvercle du
tuyau gauche
Couvercle du
tuyau droit
L’eau de condensation de l’arrière de
l’unité intérieure est recueillie dans le bac
et drainée vers l’extérieure. Ne placez pas
d’objets dans le bac.
Couvercle du tuyau
ATTENTION
Connectez en premier lieu l’unité intérieure
et ensuite l’unité extérieure.
Vérifiez que les tuyaux sont bien fixés à
l’arrière de l’unité.
Vérifiez que le tuyau d’écoulement est
bien fixé.
Le tuyau d’extension de l’unité intérieure
doit être isolé avec de l’isolement thermique.
Vérifiez que le tuyau d’écoulement est situé
sur la partie inférieure, sinon il peut provoquer
le débordement du bac récupérateur à l’intérieur de l’appareil.
N’entrecroisez pas et n’entrelacez pas le
câble d’alimentation avec d’autres câbles.
Tuyau arrière gauche
Tuyau arrière droit
Tuyau gauche
Tuyau droit
Installation de l’unité intérieure
1. Insérez le tuyau dans l’orifice percé sur le mur.
2. Fixez l’unité inférieure à la partie supérieure du
panneau de montage (alignez l’unité intérieure
avec le bord supérieur du panneau de montage).
Vérifiez que les crochets sont bien fixés sur le
panneau de montage en légèrement déplaçant
l’unité de gauche à droite.
UNITÉ INTÉRIEURE
Câble de
connexion
3. L’installation des tuyaux peut être facilement
réalisée en soulevant l’unité intérieure avec
du matériau amortissant placé entre l’unité
intérieure et le mur. Retirez le matériau après
l’installation.
4. Pressez les côtés gauche et droit de l’unité vers
le panneau de montage jusqu’à ce que les crochets soient correctement fixés.
Bac récupérateur
Espace pour le tuyau
Tuyau de connexion
Ruban à fixer
Tuyau
d’écoulement
Crochet supérieur
Crochet inférieur
19
Matérieau amortissant
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
1
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Installez l’unité extérieure sur une surface firme à fin d’éviter du bruit et des vibrations.
Ajustez le sens de la sortie de l’air de façon qu’elle ne reste pas obstruée.
Si le lieu d’installation est exposé à des vents forts (ex.: proche de la mère), vous assurez
que le ventilateur fonctionne correctement en mettant l’ujnité dans position longitudinale par
rapport au mur ou bien en utilisant des plaques de protection contre la poussière.
Dans des endroits avec des vents forts, installez l’unité de façon qu’elle est protegée du vent.
S’il faut réaliser l’installation en suspension, respectez les requises techniques du diagramme
d’installation. Le mur de l’installation doit être de brique, ciment ou d’un matériau similaire,
sinon il faudra monter l’anneau d’installation.
La connexion entre l’anneau et le mur ainsi que entre l’anneau et l’appareil doit être stable et
fiable.
Vérifiez que l’emission de l’air n’est pas obstruée.
Incorrect
Correct
Barrière
Rafales de vent
Rafales de vent
2
INSTALLATION DE LA BUSE D’ÉCOULEMENT
OBSERVATION: La buse d’écoulement varie selon l’unité extérieure.
Pour la buse d’écoulement avec joint (voir l’image A),
insérez en premier lieu la buse dans l’orifice de la base
du bec récupérateur de l’unité extérieure. Tournez la buse
90º pour la bien fixer. Pour l’installation de la buse selon
l’image B, insérez la buse d’écoulement dans l’orifice du
bec récupérateur de l’unité extérieure jusqu’à ce qu’elle
reste fixée en entendant un clic. Connectez la buse
d’écoulement à un tuyau d’écoulement (individuellement
acheté) s’il y a des fuites d’eau sous le mode chaud.
90O
1. Coupez le tuyau avec un coupe-tube.
2. Mettez les rondelles à évaser dans les tuyaux après
éliminer les bavures et réaliser l’évasement.
3. Fixez firmement le tuyau dans une filière des
dimensions ci-dessous:
Barre
Oblique Irrégulier Rugueux
Manivelle
Barre
A (mm)
Max.
Min.
1,3
0,7
9,52
1,6
1,0
12,7
12.7
16
1,8
1.8
2,2
1.0
1,0
2,0
6,35
(B)
CONNEXION DU TUYAU D’ÉCOULEMENT
Évasement
Diam. extér.
(mm)
Orifice du bec
récupérateur de
l’unité extérieure
(A)
"A"
3
Buse d’écoulement
Joint
Tuyau en cuivre
Tuyaux de l’uté. ext.
Tension de serrage
Alignez les tuyaux à connecter.
Serrez les rondelles à évaser manuellement dans la
mesure possible. Ensuite, les serrez en utilisant un
clé dynamométrique (voir l’image à droite).
Une tension de serrage excessive pourrait
briser les rondelles selon les conditions
d’installation.
20
Manivelle
à fixation
Rondelles à évaser
Tuyaux
Diam. Tension de serrage Tension de serrage
extérieur
additionnelle (N.cm)
(N.cm)
6,35mm
9,52mm
12,7mm
16mm
1500
(153kgf.cm)
2500
(255kgf.cm)
3500
(357kgf.cm)
4500
(459kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
3600
(367kgf.cm)
4700
(479kgf.cm)
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
4
CONNEXION DU CÂBLE À L’UNITÉ EXTÉRIEURE
1. Retirez le couvercle du boîtier de commande dans l’unité extérieure en desserrant la vis.
2. Connectez les câbles de connexion aux terminaux conformément la numération correspondante
indiquée sur le terminal des unités intérieure et extérieure.
3. Fixez les câbles au boîtier de commande en utilisant un anneau de fixation.
4. Pour éviter l’entrée de l’eau, former une boucle avec les câbles de connexion (voir le diagramme
d’installation des unités intérieure et extérieure).
5. Utilisez du ruban en PVC pour isoler les câbles non utilisés (conducteurs). Vérifiez qu’ils ne sont
pas en contact avec des composants électriques ou métalliques.
Terminal de l’unité extérieure
Couvercle
W 1(L) 2(N) S
Vis
Vers l’unité
intérieure
5
L
N
Source
d’alimentation
PURGE D’AIR ET MARCHE DE TEST
1. Purge d’air
Il faut vérifier qu’il n’y a pas de fuites dans l’unité intérieure ni dans les tuyaux entre les unités
intérieure et extérieure. Il faut les évacuer à fin d’éliminer des gaz incondensables et l’humidité.
Il faut vérifier que les tuyaux (liquide et gaz) entre les unités intérieure et extérieure sont correctement connectés avant de commencer la marche de test.
Longueur du tuyau et quantité de réfrigérant:
Longueur tuyau connexion
Methode purge d’air
Inférieur à 5 mètres
Utiliser pompe à vide
Supérieur à 5 mètres
Utiliser pompe à vide
Quantité additionnelle de réfrigérant à ajouter
Tuyau liquide: ø 6,35 mm
Tuyau liquide: ø 9,52 mm
R410A: (long. tuyau-5)x15g/m
R410A: (long. tuyau-5)x30g/m
Pour le modèle avec du réfrigérant R410A, il faut vérifier qu’on utilise exclusivement du réfrigérant
liquide pour l’unité.
Après le déplacement de l’unité, il faut utiliser une pompe à vide pour évacuer l’unité.
PRÉCAUTION
Ouvrez la tige de la vanne jusqu’à ce
qu’elle soit en contact avec le butoir.
Serrez le bouchon de la vanne en utilisant un clé ou similaire.
Veuillez consulter la table ci-dessus
pour ajuster la tension de serrage.
Réfrigérant
Unité
extérieure A
Gaz
Rondelle à
évaser
Unité
intérieure
Butoir
Bouchon
C
D
B
Vanne
compacte
21
Líquide
Rondelle à
évaser
Corps de
la vanne
Tige de
la vanne
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
3. Sécurité et test de fuites
1. Vérification avec de l’eau et du savon:
Utilisez un pinceau doux pour étendre de l’eau avec du savon
ou du détergent liquide à fin de vérifier l’absence de fuites.
La présence de fuites indiquera qu’il y a des fuites dans l’installation.
2. Vérification avec un détecteur de fuites:
Utilisez un détecteur de fuites pour vérifier l’absence de
fuites dans les point d’attache.
Point de contrôle
de l’unité intérieure
D
C
B
A
Couvercle
Point de contrôle
de l’unité extérieure
PRÉCAUTION
A: Vanne compacte inférieure B: Vanne compacte supérieure
C et D répresentent les extrémités de la connexion de l’unité extérieure.
4. Marche de test
Réaliser la marche de test après avoir vérifié la présence de fuites dans les connexions et l’état
de la connexion électrique.
Vérifiez que tous les tuyaux et câbles sont correctement connectés.
Vérifiez que les vannes des sections de liquide et gaz sont complètement ouvertes.
1. Connectez la source d’alimentation. Allumez l’appareil en appuyant sur la touche allumer/éteindre
(ON/OFF) de la télécommande.
2. Vérifiez le fonctionnement de tous les modes en les sélectionnant avec la touche MODE.
3. Si la température ambiante est trop basse (<17ºC), le mode froid ne pourra qu’être manuellement
sélectionné. Le fonctionnement manuel s’utilisera exclusivement lorsque la télécommande ne fonctionne
pas ou bien pour réaliser des travaux de maintenance.
Saisissez les latéraux du panneau et le soulevez jusqu’à ce qu’il reste fixé en entendant un clic.
Appuyez sur la touche à contrôle manuel pour choisir AUTO ou FROID. L’appareil commencera à
fonctionner sous le mode forcé AUTO ou FROID.
4. La durée de la marche de test doit être d’environ 30 minutes.
Touche à
contrôle manuel
AUTO / FROID
22
TÉLÉCOMMANDE
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser la télécommande
et le conserver pour des références ultérieures.
23
TÉLÉCOMMANDE
Spécifications
Modèle
R51M/(C)E, R51M/BG(C)E, RG51M2/(C)E,
RG51A/(C)E, RG51M3/(C)E, RG51M3/BG(C)E,
RG51M8/(C)E,RG51M9/(C)E.
Tension nominale
3.0V (deux piles alcalines sèches type LR03)
Tension minimale du
signal d’emission
2.0V
Distance de transmission 8m (11m si la tension est de 3.0V)
Température ambiante
-5 C ~60 C
Caractéristiques de fonctionnement
1. Modes de fonctionnement: AUTO, FROID, DÉSHUMIDIFICATEUR,
CHAUD (exclusif des modèles froid/chaud) et VENTILATEUR.
2. Fonction minuterie 24 heures.
3. Plage de température intérieure: 17ºC~30ºC.
4. Écran LCD.
5. Rétro-Éclairage (exclusif des modèles R51M(3)/BG(C)E).
Caractéristiques des touches de la télécommande
OBSERVATION
CONFIGURATION DE
LA TEMPÉRATURE
: Touche optionnelle
FAN
HIGH
MED
LOW
AUTO
COOL
DRY
HEAT
TEMP
1
3
4*
MODE
SWING
5
6*
ON/OFF FAN SPEED
SLEEP
RESET LOCK
AIR
DIRECTION
*
( º C)
CLEAN
AIR
TIMER ON
TIMER OFF
LED
DISPLAY TURBO
7*
Les touches 14* et 15* ne sont
disponibles pour les modèles
RG51M2/(C)E.
2
9
8
Les touches 7*, 14* et 15* ne
sont pas disponibles pour les
modèles RG51M3/(C)E et
RG51M3/BG(C)E.
10
11
12
La otuche 15* n’est pas disponible pour les modèles R51M/(C)E
et R51M/BG(C)CE.
13
Les touches 4*, 6*, 7*, 14* et 15*
ne sont pas disponibles pour les
modèles RG51M9/(C)E.
14 *
15 *
Image 1
24
Les touches 6*, 7*, 14* et 15* ne
sont pas disponibles pour les modèles RG51M8/(C)E.
TÉLÉCOMMANDE
Touche TEMP
: Appuyez sur cette touche pour réduire la température configurée.
Touche TEMP
: Appuyez sur cette touche pour augmenter la
température configurée.
Touche pour choisir le mode (MODE) : Appuyez sur cette touche
pour sélectionner les modes dans l’ordre suivant:
1
2
3
AUTO
FROID
DÉSH.
CHAUD
VENT.
Le mode CHAUD est exclusif des modèles froid/chaud.
4
Touche SWING : Appuyez sur cette touche pour activer la fonction d’oscillation automatique de la grille horizontale. Pressez
la touche à nouveau pour l’annuler.
5
Touche RÉDEMARRAGE (RESET): Appuyez sur cette touche pour
annuler la configuration actuelle. La télécommande retournera
à sa configuration initiale.
6
Touche SENS DE L’AIR (AIR DIRECTION) : Appuyez sur cette touche
pour changer l’angle d’oscillation de la grille en 6º chaque fois qu’on
presse la touche. Une fois que la grille aura atteint un angle qui peut
affecter l’effet de chauffage ou de refroidissement du climatiseur, le
sens de l’air changera automatiquement. L’écran ne montrera pas
aucun symbole en appuyant sur cette touche (fonction non disponible
dans tous les modèles).
7
Touche ÉCRAN LED: Appuyez sur cette touche pour éliminer les
chiffres de l’écran du climatiseur. Pressez la touche à nouveau pour
les activer (fonction non disponible pour des modèles sans l’écran).
8
Touche VITESSE DU VENTILATEUR (FAN SPEED): Appuyez sur cette
touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur: AUTO - BASSE MOYENNE - HAUTE. La vitesse change chaque fois qu’on presse
la touche.
Touche ON/OFF : Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil.
La pressez à nouveau pour l’éteindre.
9
10
11
Touche MINUTERIE ON (TIMER ON): Appuyez sur cette touche pour
activer l’allumage automatique. L’heure d’allumage augmentera dans
des intervalles de 30 minutes chaque fois qu’on presse la touche. Après
10 fois, les intervalles seront de 60 minutes. Sélectionnez l’heure 0:00
pour annuler cette fonction.
Touche SLEEP : Appuyez sur cette touche pour activer le mode veille
(économie d’énergie). Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour quitter ce mode. Cette fonction n’est que disponible sous les
modes FROID, CHAUD et AUTO. La température se maintient
stable.
25
TÉLÉCOMMANDE
12
Touche MINUTERIE OFF (TIMER OFF) : Appuyez sur cette touche pour
activer l’allumage automatique. L’heure d’allumage augmentera
dans des intervalles de 30 minutes chaque fois qu’on presse la
touche. Après 10 fois, les intervalles seront de 60 minutes. Sélec
tionnez l’heure 0:00 pour annuler cette fonction.
13
Touche BLOCAGE (LOCK) : Appuyez sur cette touche pour activer le
blocage de la configuration actuelle. La télécommande ne fonctionnera pas sauf la touche “Lock”. Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour quitter la fonction Blocage.
14
Touche TURBO : Appuyez sur cette touche pour activer ou annuler
la fonction TURBO. Cette fonction permet à l’appareil d’atteindre
la température configurée plus rapidement. Sous le mode froid,
l’appareil émettra de l’air froid très vite. Sous le mode chaud (exclusif des modèles avec la résistance nominale), cette fonction
contribuera à atteindre la température souhaitée.
15
Touche AIR PUR (CLEAN AIR) (dans quelques modèles) : Appuyez sur
cette touche pour activer l’ionisateur ou collecteur de plasma (selon
le modèle) et faciliter l’élimination du pollen et des impuretés de l’air.
Indicateurs de l’écran
Écran
ÉCRAN
DIGITAL
1
TRANSMISSION
2
3
MODE DE
FONCTIONNEMENT
4
4
7
BLOCAGE
ON / OFF
MODE DE
FONCTIONNEMENT
VITESSE DU
VENTILATEUR
5
MINUTERIE ON/OFF
MINUTERIE
6
Image 2
1
ÉCRAN DIGITAL : L’écran digital montre la température configurée.
Si la minuterie est activée, il montre la configuration d’allumage
et d’arrêt correspondante. Il ne montre rien sous le mode VENT.
2
TRANSMISSION : Cet indicateur clignotera chaque fois que la télécommande envoie un signal à l’unité intérieure.
26
TÉLÉCOMMANDE
ALLUMAGE/ARRÊT: Le symbole ON/OFF apparaîtra sur l’écran lors
de l’allumage de l’appareil à travers de la télécommande, et il
disparaîtra lors de l’arrêt.
MODE DE FONCTIONNEMENT : Si vous appuyez sur la touche de MODE,
le mode de fonctionnement sélectionné sera montré sur l’écran: AUTO/
FROID/DÉSHUMIDIFICATEUR/CHAUD/VENTILATEUR.
3
4
BLOCAGE: L’indicateur de blocage apparaîtra après appuyer la touche
de blocage (LOCK). Il disparaîtra après la presser à nouveau.
5
MINUTERIE: L’indicateur montre la configuration de la minuterie. Si la
configuration d’allumage est activée, l’écran montrera l’heure d’allumage
(TIMER ON). Si la configuration d’arrêt est activée, l’écran montrera l’heure d’arrêt (TIMER OFF). Si les deux heures (allumage et arrêt) sont activées, l’écran montrera TIMER ON-OFF pour indiquer que les deux heures
(allumage et arrêt) ont été configurées.
6
7
VITESSE DU VENTILATEUR : Appuyez sur la touche de vitesse du ventilateur pour sélectionner la vitesse souhaitée (auto-basse-moyenne-haute).
La configuration sera montrée sur l’écran (sauf la vitesse “auto”).
OBSERVATION: L’image 2 est exclusivement explicative. Pendant le fonctionnement seulement seront montrés les indicateurs en service.
Fonctionnement de la télécommande
Insertion et remplacement des piles
La télécommande fonctionne avec deux piles sèches alcalines du type
LR03X2.
1. Pour insérer les piles dans la télécommande, retirez le couvercle
arrière du compartiment des piles et les insérez dans la bonne
direction (+/-) indiquée sur la télécommande.
2. Faire la même opération pour remplacer les piles.
OBSERVATION
1. Pour remplacer les piles, n’utilisez pas des piles usagées ou des
piles différentes du type indiqué pour éviter le mauvais fonctionnement de la télécommande.
2. Extrayez les piles si vous n’utilisez pas la télécommande dans une
période prolongée pour éviter que des fuites de liquide des piles
endommagent la télécommande.
3. La durée moyenne des piles est d’environ 6 mois.
4. Remplacez les piles si l’unité intérieur n’émet pas un son de réception de signal ou bien si l’indicateur de transmission ne clignote pas.
5. N’éliminez pas les piles comme déchet municipal non trié.
27
TÉLÉCOMMANDE
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
1. Sélectionnez le mode AUTO en utilisant la télécommande.
2. Sélectionnez la température souhaitée avec la touche TEMP.
La température optimale se trouve entre 21~28ºC.
3. Appuyez sur ON/OFF pour allumer le climatiseur. L’indicateur
de fonctionnement du panneau de l’unité intérieure s’éclairera.
La VITESSE DU VENTILATEUR est automatique et l’écran de
la télécommande ne montrera pas d’indicateurs.
4. Appuyez sur ON/OFF pour arrêter le climatiseur.
OBSERVATION
1. Sous le mode AUTO, le climatiseur sélectionnera le mode FROID,
VENTILATEUR ou CHAUD selon la différence entre la température
ambiante réelle et cela configurée avec la télécommande.
2. S’il n’est pas possible d’atteindre la température configurée sous
le mode AUTO, sélectionnez un autre mode manuellement.
FROID/CHAUD (exclusif des modèles froid/chaud) et
VENTILATEUR
1. S’il n’est pas possible d’atteindre la température configurée sous le
mode AUTO, sélectionnez un autre mode manuellement.
2. Appuyez sur la touche TEMP pour configurer la température. Sous
le mode FROID, la température optimale est supérieure à 21ºC.
Sous le mode CHAUD, la température optimale est inférieure à
28ºC.
3. Utilisez la touche de la vitesse du ventilateur pour choisir une des
vitesses suivantes: AUTO, HAUTE, MOYENNE ou BASSE.
4. Appuyez sur ON/OFF et l’indicateur de fonctionnement s’éclairera.
Le climatiseur fonctionnera sous la configuration sélectionnée.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour arrêter le climatiseur.
OBSERVATION
Le mode VENTILATEUR n’est pas disponible pour contrôler la température.
Ce mode ne permet que les pas 1, 3 et 4 ci-dessus.
28
TÉLÉCOMMANDE
DÉSHUMIDIFICATEUR
1. Sélectionnez DÉSHUMIDIFICATION (DRY) avec la touche de fonct.
2. Appuyez sur la touche TEMP pour configurer la température souhaitée.
La température optimale se trouve entre 21~28ºC.
3. Appuyez sur ON/OFF pour allumer le climatiseur. L’appareil fonctionnera
sous le mode déshumidification à basse vitesse. Appuyez une nouvelle
fois sur cette touche pour arrêter le climatiseur.
OBSERVATION
À cause de la différence de température entre la température configurée et la
température réelle intérieure, le climatiseur ne suivra pas les instructions des
modes froid et ventilateur pendant le fonctionnement sous le mode déshumidification.
MINUTERIE
Appuyez sur TIMER ON/TIMER OFF pour configurer l’heure d’allumage et
d’arrêt automatique respectivement.
1. Configurer l’heure d’allumage
1.1 Appuyez sur TIMER ON et l’indicateur correspondant s’éclairera sur
la télécommande. L’heure du dernière allumage sera montrée et la
signal “H” apparaîtra sur l’écran digital. Ensuite, vous pouvez configurer l’heure d’allumage automatique.
1.2 Appuyez sur TIMER ON et sélectionner l’heure d’allumage.
1.3 Après la configuration, la télécommande envoiera le signal à l’unité
dans un intervalle de 0,5 secondes. Après 2 secondes, le signal “H”
disparaîtra et l’heure d’allumage automatique sera montrée à nouveau sur l’écran.
2. Configurer l’heure d’arrêt
2.1 Appuyez sur TIMER OFF et l’indicateur correspondant s’éclairera sur
la télécommande. L’heure du dernière arrêt sera montrée et la signal
“H” apparaîtra sur l’écran digital. Ensuite, vous pouvez configurer
l’heure d’arrêt automatique.
2.2 Appuyez sur TIMER OFF et sélectionner l’heure d’arrêt.
2.3 Après la configuration, la télécommande envoiera le signal à l’unité
dans un intervalle de 0,5 secondes. Après 2 secondes, le signal “H”
disparaîtra et l’heure d’arrêt automatique sera montrée à nouveau
sur l’écran.
29
TÉLÉCOMMANDE
3. Configuration de l’heure d’allumage et d’arrêt
3.1 Appuyez sur TIMER ON et la télécommande montrera l’heure
du dernière allumage automatique ainsi que le signal “H” sur
l’écran.
3.2 Appuyez sur TIMER ON et insérez l’heure d’allumage.
3.3 Appuyez sur TIMER OFF et la télécommande montrera l’heure
du dernière arrêt automatique ainsi que le signal “H” sur l’écran.
3.4 Appuyez sur TIMER OFF et insérez l’heure d’arrêt.
3.5 Après la configuration, la télécommande envoiera le signal à
l’unité dans un intervalle de 0,5 secondes. Après 2 secondes, le
signal “H” disparaîtra et l’écran de la télécommande montrera à
nouveau l’heure configurée.
Changer la configuration de la MINUTERIE
Pour changer l’heure d’allumage/arrêt automatique, appuyez sur la
touche TIMER correspondante et reajustez la configuration.
Pour annuler l’heure d’allumage/arrêt automatique, sélectionnez
0:00 comme l’heure de la minuterie.
30
TÉLÉCOMMANDE
Avertissements
1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles entre la télécommande et le
récepteur de l’unité intérieure, sinon l’appareil ne fonctionnera
pas.
2. Tenez la télécommande à l’écart des liquides.
3. Protegez la télécommande contres les hautes températures. Ne
l’exposez pas à la radiation.
4. Le récepteur de l’unité intérieure ne doit pas être exposé à la
lumière solaire directe, sinon le fonctionnement de l’appareil
pourrait être affecté.
5. Tenez la télécommande à l’écart des interférences électromagnetiques émises par d’autres appareils électriques.
31
VEUILLEZ NOUS CONSULTER POUR PLUS D’INFORMATIONS:
Tél.: +34 93 446 27 80 - Fax: +34 93 456 90 32
eMail: mundoclima@salvadorescoda.com
ASSISTANCE TECHNIQUE:
Tél.: +34 93 652 53 57 - Fax: +34 93 635 45 08

Manuels associés