▼
Scroll to page 2
of
92
Panasonic Appareil Photo Numérique Manuel d'emploi vodele no ID MC-F1E Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l'appareil. LEICA OC VARIO-ELMARIT (web Site: http://www. panasonic-europe.com ) VOTOB96 ча.” ся Кол Cher Client, Nous vous remercions pour avoir choisi un appareil photo numérique Panasonic. Veuillez attentivement lire ce manuel d'emploi et le conserver à portée de !a main pour vous y referer chaque fois que vous en aurez besoin. Notes pour la sécurité AVERTISSEMENT AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE QU D'ELECTROCUTION ET LES PERTURBATIONS INDESIRABLES, N'UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDES ET N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE OU À L'HUMIDITE, NE PAS ENLEVER LE BOITIER (OU LE DOS) DE L'APPAREIL; CELUI-CI NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D'ETRE ВЕРАНЕЕ PAR L'UTILISATEUR. POUR LES REPARATIONS, VEUILLEZ VOUS ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIE. life Veuillez observer scrupuleusement la loi sur les droits de la propriété. L'enregistrement de bandes ou disques pré-enregistrés ou tout autre matériel publié ou diffusé pour des activités autres que pour votre usage personnel peut aller à l’encontre de la loi sur les droits de la propriété. Notez également que certaines restrictions s'appliquent à certains enregistrements même dans une intention d'utilisation personnelle. + Veuillez noter que les commandes et les Composants, les objets du menu, etc. de votre Appareil Photo Numérique peuvent être quelque peu différents de ceux indiqués dans les illustrations contenues dans ce manuel d'emploi. e Le Logo SD est une marque déposée. + Les autres noms de sociétés ou de produits imprimés dans ce manuel sont des marques de fabrique où des marques déposées de leurs sociétés respectives. æ Remarque concernant les batteries et piles Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer X celles-ci. Tables des matiéres Sécurité Notes pour la sécurité coool. 2 Préparation Accessoires Standard... 5 Noms des Áccessoires.................._m..... 6 Affichage Moniteur LCD... 8 Guide Rapide ……………….………n 10 Chargement de la Batterie ................... 11 Mise en place de la Batterie................. 12 Branchement & une prise électrique Eee EEE 14 Mise en place de la Carte .................. 15 Mise sous et hors tension ...........—.—.. 17 Fixation de ia Dragonne ..............._._ 18 Utilisation du Moniteur LCD 19 Utilisation du Viseur Optique................ 20 Le Déciencheur {En appuyant à mi-course/ En appuyant ä fond) 21 Le Commutateur de Mode ................... 22 Fonctionnement du Menu oo 23 Reglage de la Date/'Heure (Reglage de "Horloge)...................... 24 Enregistrement d'images (base) Prise de Vues..….….….….….…….…rnccccen. 25 Prise de vues en Mode Simple ........... 27 Vérifier l'Image capturée (Pré-visualisation)................—.—........ 28 Enregistrement d'Images en Mouvement... rree nero. ‚29 Utilisation du Zoom Optique................. 30 Utilisation du Zoom Numérique............ 31 Prise de Vues avec le Flash 12707014810 CU 32 Utilisation de AF Continu...................... 34 Enregistrement d’images (avancé) Prises de Vues avec Son................... 36 Modification de la Taille de I'lmage...... 37 Changement de Qualité {Taux de Compression Données}... 38 Prises de Vues en Mode Macro........... 39 Prise de Vues en Mode Portrait.......... ‚ 40 Prises de Vues en Mode Paysage....... 41 Prise de Vues avec le Mode Portrait Nocturne ieee 42 Prise de vues en Mode Effet Couleur .............. eee errr 43 Prises de Vues en Mode Spot............ . 44 Correction du Contre-jour …………………… 45 Prises de Vues avec le Bracketing auto (AE) .erinnenenannienea nena ari nno nene o recerca 46 Utilisation du Verrouillage AF/AE......... 47 Ajustement de "Image (NatureV/Standard/Vif)................. 48 Réglage de la Balance des Blanes ...... 49 Héglage de la sensibilitá ISO............... 51 Prises de Vues en Mode Rafale.......... 52 Lecture Lecture d'Images Fixes...................... 53 Lecture d'images Fixes avec Son........ 54 9 Images en Lecture de Vues Multiples (Multi Playback) nenas 55 Utilisation du Zoom de Lecture............ 56 Lecture d'Images en Mouvement …… 57 Montage Effacement des Images... 58 Ecriture des Données d'impression sur la Carte (Réglages DPOF.......... 60 Protection des Images sur la Carte ..... 63 Utilisation technique Lecture avec Projection de Diapositives (Lecture Automatique) .................... 64 Apport de Son aux Images Enregistrées (Doublage audio)... 66 Dimensionnement des Images Enregistrées .…..…...….….….…..….…reresssieree 67 Coupure des Images Enregistrées....... 68 Formatage de la Carte .................—.... 69 Réglage de la luminosité sur le Moniteur LCD ............e....e..esenerererireees 70 Utiliser la visualisation Automatique.....71 Reglage du Son de Fonctionnement/ Son de robturateur.............—.—.. 72 En réglant ie Mode Economie FENGIGI® coerce, 73 Rétablissement du Numéro du FÍCRIer.................eenesosrrvaricarracarreveroe.. 74 Initialisation des réglages..................". 75 Lecture des Images avec un Ecran TV... eee 76 Connexion a un PC ................eecconmenero 77 USB DIRECT-PRINT eevee, 78 USB DIRECT-PRINT (Image simple}...79 USB DIRECT-PRINT (DPOF) .............. 80 Apres "Utilisation..................e.merr.com.. 81 Autres Les Détails du Menu rene 82 Remarques sur l'utilisation de ADD Herren 84 informations de mise en garde............. 88 Problèmes avec la Prise de Vue.......... 89 Spécifications ..........em. ev =.e.eeeeeeeciacees 90 Preparation Accessoires Standard Avant l'utilisation de votre appareil photo numérique, vérifiez les accessoires. 1 Carte Mémoire SD (16Mo) 6 Cable AV RP-SD016B K1V204C10001 (Dans le texte, elle est indiquée comme “Carte” 2 Bloc Batterie CGA-SO01E / Câble de connexion USB (Dans le texte, it est indiqué comme K1HAO05CD0002 “Batterie” Ы E Ш В °F . y a 0 В Pal р "о "o 3 Chargeur de Batterie/Adaptateur С DE-929B ati ‚ 8 CD-ROM (Dans le texte, il est indiqué comme | VEFO184 ‘Adaptateur CA”) 9 Dragonne VFC3952 4 Câble CA K2CR2DA00004/K2CQ2DA00002 5 Cable DC K2GJ2DC00005 Freparation Noms des Accessoires [Vue de devant] ~ 0 5 RD Бо = Capteur du flash (P33) Flash Objectif Témoin du retardateur {P35) Objectif Cylindrique Oeillet de courroie (P18) Bouchon d'obiectif [Vue de dessus] 8 9 10 11 12 13 Microphone (P29, P36, P66) Commutateur de Mode (P22) Touche Mode Simple/Rafale (P52) Declencheur (P21) Interrupteur d'alimentation (P17) Touche Zoom (P30, P31) [Vue de derrière] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Viseur optique (P20, P25) Indicateur d'état (P17) Indicateur d'Acces/Flash (P16, P17, P33) Haut-parleur (P54) Touche DISPLAY (P19) Moniteur LCD (P8, P19) Touche MENU (P23) Touche Effacement (P28, P58) Touche d/Retardateur (P35) Touche Y /REVIEW/SET (P28) Touche M/Mode Flash (P32) Touche A/Correction d'exposition (PA5Ybracketing auto (746) Preparation [Vue de gauche] 26 Prise AV OUT (P76) 27 Port USB (5 broches) (P77) 28 Couvercle de bornes de raccordement [Vue de droite] 29 Prise CC IN (P14) 30 Couvercle logement Carte Mémoire/Batterie (P12, P15) 31 Couvercle des bornes de raccordement CC IN (P14) [Vue de dessous] 32 Réceptacie du trépied [Chargeur de batterie/Adaptateur CA] 1 Borne d’Entree CA 2 Indicateur [POWER] 3 Indicateur [CHARGE] 4 Partie de fixation de la batterie 5 Borne de Sortie CC Freparation Affichage Moniteur LCD COOL C-ÀF PA = 8 TEST [Pendant Penregistrement] 1 E AW N 10 11 12 13 14 15 16 Mode REC (P22) Mode Flash (P32) Balance des blancs (P49) Sensibilité ISO (P51) Taille de image (P37) Qualité (Niveaux de compression données) (P38) Indicateur de Batterie (P13) (Non affiché quand l’adaptateur CA est utilisé) Image/Temps restant En mode image en mouvement: XXXs Signal d'oscillation du déciencheur (P26) Indicateur d'Enregistrement REC son {P36) Zoom {P30, P31) (zoom numérique ON:[m]) Mode Retardateur (P35) Indicateur d'accès carte (P16} Zone AF (P25) Indicateur d'ouverture /Indicateur de ia vitesse d'obturation (P25) 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Correction de contre-jour (P45) Bracketing auto (P46) Date et heures actuelles (P24) * Elles sont affichées pendant 5 secondes apres avoir allumé l'appareil ou réglé l'hortoge. L 1: Zone Spot AF (P44) +. Zone de mesure spot (P44) indication de mise au point (P25) Mode Rafale (P52) Mode Effet couleur (P43) AF Continu (P34) 2 1 Co (L — 10:00 1.JAN.2003 > [Dans enregistrement en mode simple! 1 & U IN © © «4 OO Un 11 12 13 Mode Flash (P32) Mode Rafale (P52) Indication de mise au point (P27) Signal d'oscillation du déclencheur (P26) Mode image (P27) Indicateur de Batterie (P13) image restante Zoom (P30) Indicateur d’Enregistrement Mode Retardateur (P35) Indicateur d'accès carte (P16) Zone AF (P25) Date et heures actuelles (P24) + Elles sont affichées pendant 5 secondes après avoir allumé l'appareil ou réglé l'horloge. Préparation 9 12 $4 567 > CIB [aN] 100-000 Tighe Mag} 9 [Pendant la lecture] 1 2 © N mW 10 11 Mode lecture DPOF (P60) J (Blanc): Réglage DPOF pour impression В] (Мет): Réglage DPOF pour Diaporama FL) (Vert avec nombre DPOF): Reglage DPOF pour impression et diaporama Image protégée (P63) Image avec son (P54) Taille de l'image (P37) Qualité (Niveaux de compression données) (P38) HH : En mode image en mouvement En mode simple: [W): ENLARGE (m]: 4"x6"/10x 15cm [. J: INTERNET Indicateur de Batterie (P13) Numéro Dossier/Fichier Images Page/Total Données REC + Elles s'affichent quand la touche [DISPLAY] est enfoncée. Date et heure enregistrées Guide Rapide Far auch Preparez les accessoires suivants * Appareil photo * Batterie * Carte * Adaptateur CA * Cábie CA * Vériftez que Pinterrupteur d'alimentation est réglé sur [OFF] et que l'objectif est rentré. [Preparation] 1 Chargez la batterie. (M) — 3) (P11) * Le chargement dure environ 90 minutes. Чен © Glissez le couvercle dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercie du logement Carte Mémoire/Batterie. 3 Insérez la batterie dans l’appareil photo. (P12) 4 Insérez la Carte dans l'appareil photo. (P15) 5 Fermez le couvercie du logement Carte Mémoire/Batterie. [Enregistrement] O Réglez 'interrupteur d’alimentation sur [ON]. (P17) / Réglez date/heure. (P24) 8 Réglez le commutateur de mode en mode image normale [Cy]. (P22) 9 Prenez une photo. (P25) [Playback] 10 Réglez le commutateur de mode sur lecture [(>)]. (P53) 11 Appuyez sur «/» pour lire l’image que vous désirez visualiser. 10 Préparation Chargement de la Batterie 1 Connectez le câble CA. * Le câble CA n'entre pas complètement dans la borne d’entrée CA. Un écart subsistera comme illustre ci-dessous. * Uindicateur [POWER] a) s'allume. LA PRISE DE COURANT DEVRA ETRE INSTALLEE PRES DE L'EQUIPEMENT ET DEVRA ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE. 2 Fixez la batterie sur I'adaptateur CA. (D — ©) » L'indicateur [CHARGE] ® s'allume et le chargement démarre. 3 Lorsque l'indicateur [CHARGE] s'éteint, le chargement est terminé. * Le chargement dure 30 minutes. 4 Retirez la batterie de l’adaptateur CA. * l'est impossible de recharger la batterie lorsque le cable CC est connecté à l'adaptateur CA. * Âpres utilisation, assurez-vous de déconnecter le câble CA. La batterie se réchauffe après l'utilisation/charge ou pendant la charge. L'appareil photo se réchauffe lui aussi pendant l'utilisation. Ceci ne constitue toutefois pas un mauvais tonctionnement. * La batterie/l’adaptateur CA fourni/e est spécialement congu/e pour cet appareil photo. Ne l'utilisez pas avec d’autres appareils. 11 Ces q. | e | Preparation Mise en place de la Batterie [Préparation] 1,4 Veritiez que l'interrupteur d'alimentation est réglé sur [OFF] et que l'objectif est rentré. [Mise en place de la Batterie] 1 2 3 Pour ouvrir le couvercle du logement Carte Memoire/Batterie, glissez le couvercie dans le sens de la fléche. Insérez à fond la batterie chargée jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée (1. Fermez le couvercie du logement Carte Mémoire/Batterie. (Retrait de la Batterie] 4 6 + Pour ouvrir le couvercle du logement Carte Mémoire/Batterie, glissez le levier dans le sens de la fièche. Glissez le système de verrouillage (1) dans le sens de la flèche pour retirer la batterie. Fermez le couvercle du logement Carte Mémoire/Batterie. Si vous r’utilisez pas l’appareil photo pendant une longue période, retirez la batterie. Lorsque la batterie complétement rechargée est insérée dans l'appareil photo pendant plus d'une heure, le réglage de l'horloge est mémorisé par l'appareil pendant 24 heures environ même si la batterie est retirée. (La durée peut être inférieure si la batterie n'est pas suffisamment chargée) Lorsque ‘e réglage de l'horloge est annulé, procédez à nouveau au réglage de la date/heure. (P24) Lorsque vous accédez à la carte, ne pas retirer la batterie. La batterie fournie avec cet appareil photo n'est conçue que pour cet appareil, Ne l'utitisez pas sur d'autres appareils. Lorsque vous retirez la batterie, veiller à ne pas la faire tomber. AVERTISSEMENT Danger d'expiosion si la batterie est replacée de manière incorrecte. Ne remplacer que par le meme type de batterie ou un type équivalent recommandé par le fabricant. La mise au rebut des piles usagées doit être effectuée selon les instructions du fabricant. Preparation HE indicateur de Batterie La charge restante de la batterie est affichée sur le Moniteur LCD. (Non affichée lorsque l'adaptateur secteur CA est utilisé) | : La charge de (a batterie est suffisante : La charge restante est un peu faible С : La charge restante est épuisée * _— Remplacez ou rechargez la batterie EN Temps de chargement et temps d'enregistrement disponibte. Mesurés dans les conditions suivantes: * Prise de vue une fois toutes les 30 secondes, flash une prise de vue sur deux. * Mesure en utilisant la Carte Mémoire SD 16Mo fournie. * Température: 25°C/Humidité; 60% Temps de Durée d'enregistrement continu/ chargement lecture (nombre enregistrable) Enregistrement à l'aide du Moniteur LCD Env. 60 min. Batterie fournie | Env. 90 min. (équivalent à 120 images fixes) Enregistrement à l’aide du Moniteur LCD Env. 75 min. (équivalent à 150 images fixes) Temps de lecture Env. 70 min. Les temps indiqués dans le tableau sont approximatifs. Ils peuvent varier en fonction des conditions. EN Conditions de chargement et erreur de chargement Chargez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 10 - 35°C. (La batterie devrait également être à la même température) » Quand le chargement commence, l'indicateur [CHARGE] s'allume. Si, après que le chargement ait commencé, l'indicateur [CHARGE] clignote par intervalles d’une 1 seconde, cela signifie une erreur de chargement. Dans ce cas, retirez l'adaptateur CA de la prise électrique, retirez la batterie et vérifiez si la température de ta pièce et celle de la batterie est trop basse ou trop haute et puis chargez-la à nouveau. Si le problème persiste, consultez le revendeur ou le service aprés-vente le plus proche. 13 Probar anon Branchement a une prise électrique murale Si vous utilisez un adaptateur CA comme indiqué au point 3, vous pouvez utiliser 3 2 l'appareil photo sans vous préoccuper du déchargement de la batterie. [Préparation] Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation est réglé sur [OFF] et que l'objectif est rentré. Connectez le câble CA. Ouvrez le couvercle des bornes de raccordement CC IN (M. * {i est également possible de connecter le câble CC a l'appareil photo avec le couvercle du logement Carte Mémoire/Batterie ouvert. Branchez le câble CC (fourni) à l'appareil photo. + L'appareil se réchauffe pendant l’utilisation. Ceci ne constitue toutefois pas un mauvais fonctionnement. + Déconnectez l'adaptateur CA et le cable CC si vous n’utilisez pas l'appareil photo. + La batterie ne peut être chargée dans l'appareil photo que si l'adaptateur CÀ est connecté. * Utilisez le câble CG fourni. 14 Preparation Mise en place de la Carte [Preparation] * Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation est réglé sur [OFF] et que l'objectif est rentré. [Mise en place de la Carte] 1 Pour ouvrir le couvercle du logement Carte Mémoire/Batterie, glissez le levier dans le sens de la flèche. 2 Poussez la carte à fond dans le logement jusqu’à entendre un déclic. * Vérifiez le sens d'insertion de !a carte. + Ne touchez pas a la borne de connexion au dos de la carte. 3 Fermez le couvercle du logement Carte Mémoire/Batterie. (Retrait de la carte] 4 _ Pour ouvrir le couvercle du logement Carte Mémoire/Batterie, glissez le couvercie dans le sens de ia flèche. 5 Appuyez sur la carte pour la faire sortir. 6 Tirez la carte vers l'extérieur. / Fermez le couvercle du logement Carte Mémoire/Batterie. * Si le couvercle du logement de la Carte Mémoire/Batterie ne se referme pas complètement, retirez la carte et introduisez-la à nouveau. ° Si la carte n'entre pas complètement, vérifiez si le sens de ia carte est correct. * Nous vous conseillons l’utilisation d’une Carte Mémoire SD de marque Panasonic. (N'utilisez que des cartes originales) * Si la carte n'est pas complètement insérée, la carte peut étre endommagée. 15 Préparation M Accès à ia carte Lorsque vous accédez a la carte, l'indicateur d'accés/ flash (1) et l'indication d’accès carte @) s’ailument. 120) Lorsque l'indicateur d'acces/flash (D et l'indication d'accès carte 2) s’allument; + N'éteignez pas l'appareil photo. + Ne retirez pas la batterie et ne pas sortir la carte. « Ne déconnectez pas le cable CC lorsque vous utilisez I'Adaptateur CA. La carte et son contenu peuvent être détruits et l'appareil peut ne pas fonctionner normalement. Puisque le contenu de la carte pourrait être endommagé ou effacé par les parasites électriques, Pélectricité statique ou à cause de défauts de l'appareil et de la carte, sauvegardez également les données importantes sur - l'ordinateur en utilisant le port USB. (P77) EN Carte Mémoire SD (fournie) et MultiMediaCard (en option) La Carte Mémoire SD et la MultiMediaCard sont des cartes externes de petites dimensions, légères et extractibles. La Carte Mémoire SD est équipée d’un interrupteur de protection contre l'écriture qui prévient l’effacement de l'écriture et le formatage. (Quand l'interrupteur est déplacé vers le côté [LOCK], il n'est pas possible d'écrire ou d'annuler les données de la carte et de la formater. Lorsque l'interrupteur est déverrouitlé, ces fonctions sont à nouveau disponibles.) Carte Mémoire SD + RP-SDH512 (512Mo) * RP-SDH256 (256Mo) * RP-SD128BJ (128Mo) « RP-SD064B (64Mo) * RP-SD032B (32Mo) * ВР-$00168 (16Мо) « RP-SD008B (8Mo) MultiMediaCard * VW-MMC156 (16Mo) * VW-MMC8 (8Mo) * Apres l'enregistrement d'images en mouvement en utilisant {a MultiMediaCard, 'indicateur d’acces/flash et Findication d'acces carte peut apparaitre un instant, Mais ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement. 16 Preparation Mise sous et hors tension 1 Réglez 'interrupteur d’alimentation sur [ON]. * Lindicateur d'etat (1) s'allume. 2 Réglez 'interrupteur d'alimentation sur [OFF]. * Lorsque vous mettez {'appareil sous tension, ne laissez pas le bouchon d’objectif. Si le bouchon d'objectif ne s'ouvre pas, [SYSTEM ERROR] est affiché. Eteignez l'appareil et aliumez-le à nouveau. « Lorsque vous mettez l’appareil hors tension, ne laissez pas le bouchon d'objectif. >! le bouchon d'objectif ne ferme pas, l’appareil s'éteint avec ce dernier ouvert. Eteignez l'appareil et allumez-le à nouveau. « Lorsque vous allumez l'appareil en mode enregistrement, ne placez aucun obstacle devant l’objectif. Bl indicateur d'état A (A) Eclairage: + Quand vous mettez l'appareil sous tension B placez l'interrupteur sur [ON]. Clignotement: * Lorsque la mise au point n’est pas réglée ou lorsqu'elle n'est pas correctement réglée. + Lorsque la carte n’est pas insérée. « Lorsqu'il n'y a plus de place sur la carte. + Lorsque la charge restante de la batterie est faible. (clignote doucement) Ш Indicateur d’Accès/Flash Eclairage: + Lorsque vous accédez à la carte. * Lorsque le flash se déclenche. {ii s'allume lorsque le déciencheur est enfoncé à mi-course) * Lorsque vous envoyez des données à l'ordinateur. Clignotement: « Lorsque vous chargez le flash. + Lorsque vous réglez le flash en mode forcé off et enregistrez dans les endroits sombres. (clignote doucement) 17 Preparation Fixation de la Dragonne 1 Passezl'extrémité de la dragonne dans I'ceillet de la courroie (1). 2 Passez l’autre extrémité de la dragonne dans ia partie en forme d’anneau. 3 Tirez la dragonne. 18 Préparation Utilisation du Moniteur LCD PEE [Pendant l’enregistrement] 1 [Pendant la lecture] Chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISPLAY], Paffichage du Moniteur LCD change comme indiqué ci-dessous. e es EMEC 10:00 1 JAN 2605 — ÉS F 28 1/200 JER : 16.00 § Jan 2003 1 19 Préparation Utilisation du Viseur Optique Repère de correction Parallax + Si vous photographiez un sujet à une distance comprise entre 70 cm - 120 cm avec le zoom en position téléobjectif, faites correspondre la partie supérieure gauche du sujet avec ie repère de correction parallax (1), de manière à ne pas le couper. Lorsque vous avez besoin d'un encadrement précis, utilisez le moniteur LCD. 20 Preparation Le Déclencheur (En appuyant à mi-course/En appuyant à fond) Le déclencheur est activé en 2 étapes: “en appuyant à mi-course” et “en appuyant à fond”. | (A) | En appuyant a mi-course (a) & < La mise au point et l'exposition sont verrouillées. e En appuyant a fond a * L'image est capturée dans la carte. En mode | image en mouvement, l’enregistrement se met en route. * Vous pouvez régler le volume sonore de fonctionnement dans le menu. (P72) * Si vous appuyer d'un seul coup à fond sur le déclencheur, l'image capturée peut apparaître chancelante ou trouble. (L'appareil photo peut être déplacé pendant la capture) 21 Preparatron Le Commutateur de Mode Vous pouvez sélectionner le mode désiré à l'aide du commutateur de mode. {»): Lecture (P53) Lecture des images enregistrées. W : Mode Simple (P27) Vous pouvez prendre des photos facilement parce que les menus de réglage necessaires sont limités au minimum. Ce mode convient aux débutants. ©): image normale (P25) La vitesse d'obturation et fa valeur d'ouverture se règlent automatiquement. ¥ : Mode Macro (P39) Lorsque vous photographiez a une distance inférieure a 50 cm, réglez !'appareil photo en mode macro. Ceci permet de vous rapprocher du sujet jusqu'à 30 cm (Téléobjectif), 10 cm (Grand angle). 8) : Mode Portrait (P40) Ce mode vous permet d'exécuter l'effet de profondeur de mise au point très facilement. Le sujet se tient devant un arrière-plan flou. à : Mode Paysage (P41) Vous pouvez capturer des photos de paysage nettes et précises très facilement. Veuillez noter que ce mode convient pour la prise de paysages à une distance supérieure à 10 m et dans des situations de la lumière du jour. LA: Mode Portrait Nocturne (P42) Lorsque vous prenez une photo, par exemple, de vos amis avec à l'arrière plan une belle iflumination nocturne, ce mode vous permet d'obtenir l'exposition la plus appropriée pour le sujet et pour l'arrieére-pian en utilisant ie flash et une vitesse d’obturation lente. A : Mode Effet couleur (P43) Cette fonction vous permet d'utiliser des effet de couleur tels que le bleuâtre, rougeâtre et le noir et blanc. HH : Images en mouvement (P23) Utilisez ce mode pour des enregistrements d'images en mouvement. 22 Preparation Fonctionnement du Menu En utilisant le menu, il est possible d'effectuer les réglages du mode REC ou de lecture. li est de plus possible de régler la date et l'heure, le son de fonctionnement et divers autres règiages. Suivez les instructions suivantes. [Préparation] « Réglez le commutateur de mode en mode d'enregistrement (sauf pour [Q# ]) ou en mode lecture. 1 Appuyez sur la touche [MENU]. « Si vous réglez le sélecteur de mode (3) en mode enregistrement, le menu REC est affiché; si vous le régiez en mode lecture, le ment de lecture est affiché. DE] W BALANCE E PICT.SIZE == QUALITY SPOT MODE 2 Appuyez sur». Appuyez sur A/Y choisir la fonction. 4 Appuyez sur </> pour régier la Lo NA + LU RS fonction. 3€£ MONITOR 27 AUTO REVIEW ET EN 5 Appuyez sur la touche [MENU]. * Le menu disparaitra. MENU SELECT® SET» EXITLE] 23 Préparation Réglage de la Date/l'Heure (Réglage de l'Horloge) St le message [PLEASE SET THE CLOCK] apparaît, réglez la date et l'heure. Vous pouvez aller au menu de configuration en appuyant sur la touche [MENU] pendant l'affichage du message. Le réglage peut être effectué de l’année 2002 jusqu'à 2099. Le système de 24 heures est utilisé. 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur > pour faire apparaitre le menu de configuration. * En mode simple, sautez cette opération. 3 Appuyez sur A/Y pour sélectionner [CLOCK SET] et appuyez ensuite sur >. 4 Appuyez sur A/Y/</P pour régler la date et l’heure, et puis appuyez sur >. 5 Appuyez sur A/V pour sélectionner [M/D/Y], [D/M/Y], ou [Y/M/D]. ArEC PsSETUP 2 6 Appuyez deux fois sur la touche colle AISI) [MENU]. mes + Le menu disparaîtra. 3 E В > EI A EN В В В О A EINES WENGE 7 vérifiez que le réglage de la date et de l'heure soit correctement affiche, apres avoir mis l'appareil sur [OFF] et [ON]. SELECT? SETO EXITEXT 4,5 * Lorsque la batterie completement rechargee est insérée dans l'appareil photo pendant plus d'une heure, le réglage de l'horloge est mémorisé par Гаррагей vendant 24 heures environ même si la batterie est retirée. (La durée peut être inférieure si la batterie n'est pas suffisamment chargée) Lorsque le réglage de l'horloge est effacé, réglez à nouveau la date et l'heure. Y TE Ea] 24 Prise de Vues a ‘ааа в а "Ч .. ь 4 AT tu ne ME de. omy gy MRE Enregistrement d'images {base} En appuyant simplement sur le déclencheur, 1 l'exposition (vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture) seront automatiquement réglées et la photo sera prise. [Preparation] * Inserez la carte. (P15) * Regiez Finterrupteur d'alimentation sur [ON]. (P17) Réglez le commutateur de mode en mode d’image normale [(3]. [(® Viseur Optique] Centrez le sujet dans la cible AF (Da l’intérieur du viseur optique et appuyez sur le déclencheur à mi-course. [8 Moniteur LCD] Après avoir centré le sujet dans la zone AF (2) sur le Moniteur LCD, appuyez sur le déclencheur à mi-course. Lorsque la mise au point est aiustée, l'indication de mise au point 6] (3) apparaît. Lorsque l'indicateur de mise au point clignote, la mise au point n'est pas réglée. Appuyez sur ie déclencheur à mi-course pour ajuster à nouveau la mise au point. La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture (4) se reglent automatiquement et sont affichées sur le Moniteur LCD. Lorsque le sujet est à l'extérieur de la zone ÀAF, utilisez le verrouillage AF/AE. (P47) Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Apres avoir pris une image, lorsque la pre-visualisation automatique (P71) est réglée sur [1 SEC .}|3 SEC], l'image est affichee sur le Moniteur LCD pendant 1 ou 3 secondes, 25 Enregistrement d'images (base) * Si vous n'appuyez pas à mi-course sur !e déclencheur, il peut se produire une oscillation du déclencheur ou la mise au point peut ne pas être ajustée de manière correcte. + Même si l'indication de mise au point est affichée et que la mise au point est correctement réglée, elle sera annulée si vous relâchez le déclencheur. Appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course. < Lorsque a fonction économie d'énergie est activée, si vous n’utilisez pas l'appareil photo, il s'éteint automatiquement à l'heure de réglage. Pour faire fonctionner l'appareil à nouveau, placez dans un premier temps l'interrupteur d'alimentation sur [OFF] et ensuite sur [ON], ou appuyez sur le déclencheur. (P73) * La luminosité du Moniteur LCD peut parfois différer par rapport aux images enregistrées. En particulier, lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres avec une exposition longue, le Moniteur LCD s'obscurcit mais les images enregistrées sont claires. Si l'exposition n'est pas correctement réglée, la couleur de la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation Moniteur sur le Moniteur LCD devient rouge. * Dans les cas suivants, la mise au point peut ne pas être ajustée de manière appropriée. { Enregistrement d'une scène comprenant des sujets à la fois proches et éloignés 2 Enregistrement d'une scène au travers d’une vitre sale 3 Enregistrement d’un sujet éclairé À Enregistrement dans un endroit sombre 5 Enregistrement d’un sujet en mouvement 6 Enregistrement d'un sujet avec un peu de contraste 7 Enregistrement avec oscillation du déclencheur + Nous vous conseillons de régler l'horloge à nouveau avant de prendre des photos. Lorsque la luminosité du Moniteur LCD change lorsque vous zoomez ou lors de prise de vue panoramique, vous pouvez entendre un déclic provenant de l’objectif ou bien l'image sur le Moniteur à cristaux liquides (LCD) peut brusquement changer, ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement. Le bruit provient du fait que l'appareil photo ajuste automatiquement la valeur d'ouverture. < Lorsque vous appuyez sur te déclencheur en condition de faible !uminosité ou trop d'obscurité, l'affichage du moniteur LCD peut devenir clair ou blanchâtre. Cependant, l'image enregistrée n’en subira pas les conséquences. Cette fonction facilite le réglage de la mise au point. A propos de l’oscillation du déclencheur + Veillez à éviter l’oscillation du déclencheur lorsque vous appuyez sur le déclencheur. » Lorsqu'it est probable que l'oscillation du déctencheur se produise, le signal d'oscillation du déclencheur (1) apparaît. * Nous vous conseillons d'utiliser un trépied forsque le signal d'oscillation du déclencheur apparaît. 26 Enregistrement d'images (base) Prise de vues en Mode Simple * Il offre un menu simplifié pour une utilisation aisée. + Le format de l’image est facile à sélectionner. - Les icônes sur l'affichage apparaissent plus grandes. Nous vous conseillons d'utiliser ce mode lorsque vous demandez à quelqu'un de prendre une photo à votre place. 1 Réglez le commutateur de mode sur Mode Simple [W]. 2 Appuyez sur la touche [MENU]. Appuyez sur 4/Y pour sélectionner [PICT.MODE]. [AUTO REVIEW] (P71) [BEEP] (P72) [CLOCK SET] (P24) 4 Appuyez sur </P pour sélectionner [ENLARGE], [4"x6"/[10x 15cm], [INTERNET]. ENLARGE 2048x 1536 | Fine E CO 4 x6/10x15cm | 1280x960 | Fine E a. INTERNET 640x480 | Standard PYAUTO REVIEW @@ BEER @ CLOCK SET > Appuyez sur la touche [MENU]. SELECT+ SETO EXITIEN| © Prenez une photo. * La méthode d'enregistrement est identique a celle decrite dans “Prise de Vues”. (P25) * Le mode rafale n'est disponible qu'en vitesse lente. (P52) * Si la distance entre l'appareil photo et l’objet dépasse la plage enregistrable (Telé-obiectif: 30 cm - oo, Grand angle: 10 cm - co), ia mise au point peut ne pas être ajustée de manière appropriée même si l'indication de mise au point (1) s'allume. * Les réglages (à l'exception du réglage de l'horloge) du mode simple ne s’appliqueront pas aux autres modes d'enregistrement. 27 Enregistrement d'images (base) Vérifier l'Image capturée (Pré-visualisation) Apres avoir pris une photo, lorsque la pré-visualisation automatique {P71) est régiée sur [1 SEC./[3 SEC.], l’image capiurée est affichée sur le Moniteur LCD pendant 1 ou 3 secondes mais il est également possible de vérifier l’image en suivant les méthodes décrites ci-dessous. 1 Après avoir pris une photo, appuyez sur la touche Y/[REVIEW/SET]. + La derniére image capturée est affichée pendant environ 5 secondes. Appuyez sur la touche de zoom [Q |], l'image capturée es agrandie 4 fois ((A) et 8 fois si vous appuyez dessus encore une fois. Vous pouvez également changer la position au moyen deA/vV/<4/>. » Vous pouvez vérifier l'image précédente ou suivante au moyen de «/»>. Hi Effacement de l’image capturée pendant la pré-visualisation 1 Appuyez sur [|]. 2 _ Lorsque le message suivant est affiché [DELETE THIS PICTURE?], appuyez sur 4/P pour sélectionner [YES]. | = 3 Appuyez sur la touche TES EN ОЕНЕТЕ Y AREVIEW/SET]. + L'image est effacée. 2 * Lorsque ies images sont effacées, elles ne peuvent plus être récupérées. * DELETE SINGLE DELETE THIS PICTURE? * En mode image en mouvement [HH ], la pré-visualisation ne peut pas étre utilisée. SELECT <> IR MULTIVALL 28 Enregistrement d'images (base) Enregistrement d’lmages en Mouvement Avec cet appareil photo, il est également possible de photographier des images en mouvement. {Si vous utilisez la carte de Mémoire SD 16Mo fournie, il est possible d'enregistrer environ 80 secondes) 1 Réglez le commutateur de mode sur le mode Image en mouvement [IH 1. 2 Centrez le sujet sur le Moniteur LCD et appuyez sur ie déclencheur à mi-course. * Lorsque la mise au point est ajustée, Hndication de mise au point 6) (€] apparaít 3 En appuyant a fond sur le déclencheur, l’enregistrement démarre. L'enregistrement du son démarre simultanément. ((D Microphone) 4 _ En appuyant à nouveau à fond sur le déclencheur, l’enregistrement s'interrompt. * Si pendant l'enregistrement, la mémoire de la carte est pleine, l'enregistrement s'interrompt automatiquement. * Le format de l'image est réglé sur 320 x 240 pixels. * Le temps restant affiché sur le Moniteur LCD est approximatif. * {| n'est pas possible d'enregistrer des images en mouvement sans le son. * Pendant l'utilisation de la MultiMediaCard, après l'enregistrement d'images en mouvement, l'indication d'accès carte peut apparaître pendant un instant, mais Cect ne constitue pas un mauvais fonctionnement. * Lorsque l'enregistrement commence, la mise au point automatique/le zoom/la balance des blancs/les valeurs d'ouverture sont verrouillés (avec la première image). « L'enregistrement peut brusquement s'interrompre si vous utilisez une carte autre qu'une carte mémoire SD Panasonic. * Lorsque l'image en mouvement enregistrée avec cet appareil photo est lue sur d'autres équipements, la qualité des images et les sons peuvent être altérés ou les Images peuvent ne pas être lues. * En mode image en mouvement [fH] ], la pré-visualisation ne peut pas être utilisée. 29 Enregistrement d'images (base) Utilisation du Zoom Optique > EL À l'aide de cette fonction, vous pouvez rapprocher les personnages et les sujets avec le zoom optique 3 fois et les paysages peuvent être capturés par le grand angle. [Préparation] * Réglez le commutateur de mode sur sauf pour [>)]. (P22) | Orientez l’appareil vers le sujet et réglez la taille au moyen de la touche de zoom. Pour rapprocher les sujets (Téléobjectif): Appuyez sur la touche de zoom (T). Pour faire apparaître les sujets plus larges (Grand angle): Appuyez sur la touche de zoom (W). 2 Prenez une photo. + La méthode d'enregistrement est identique à celte décrite dans “Prise de Vues”. (P25) « La mise au point est ajustée à une distance supérieure à 50 cm. Pour les détails concernant le mode macro/mode simple/mode effet couleur, hre P27/P39/P43. * L'image peut étre s'altérer légerement en fonction de l'objectif. La distorsion augmentera selon que vous approchiez ou éloigniez les sujets. 30 Enregistrement d'images (base) Utilisation du Zoom Numérique Iso SENSITIVITY & AUDIO REC. CAF CONT.AF Il est possible d'agrandir encore plus un sujet déjà agrandi 3 fois à l'aide du zoom optique, jusqu’à 3 fois plus avec le zoom numérique et en atteignant ainsi un maximum de 9 fois. [Préparation] * Hèglez le commutateur de mode sauf pour (INR ]. (P22) 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner [D.ZOOM]. 3 Appuyez sur </» pour régler sur [ON]. 4 Appuyez sur la touche [MENU]. * Le menu disparaîtra. * Le réglage du zoom et la méthode d'enregistrement sont les mêmes que ceux décrits dans “Utilisation du Zoom Optique”. (P30) * Lorsque le zoom numérique est réglé sur [ON], l'indicateur du zoom numérique () apparait. * Lorsque vous entrez dans le rayon du zoom numérique, la barre du zoom s'arrêtera. * Lorsque vous utilisez le zoom numérique, la qualité d'image peut être détériorée. * Nous vous conseillons l’utilisation d'un trépied dans le rayon du zoom numérique. 37 Enregistrement d'images (base) Prise de Vues avec le Flash incorporé [Préparation] * Réglez le commutateur de mode sauf pour (CV 2A VIHEH 1. (P22) 1 Appuyez sur [4]. « Chaque fois que vous appuyez sur | 5 ], les réglages disponibles apparaîtront comme indiqué ci-dessous. (Certains réglages ne peuvent pas être effectués en raison du mode REC. Ceux qui ne peuvent pas être effectués ne sont pas affichés lorsque vous appuyez sur la touche [ 5 |. Se reporter au tableau de gauche.) CE — t 1-5 + e KK + Eo] + EN: AUTO Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions d'éclairage. (toi: AUTO/Réduction Yeux Rouges Le fiash se déclenche automatiquement en fonctions des conditions d'enregistrement. | réduit le phénomène Yeux rouges (lorsque les yeux d'un sujet apparaissent rouges à la lumière de l’éctair}. Utilisez-le lorsque vous photographiez des personnages ou des animaux dans des conditions de faible luminosité. OI flojo |] fo |{o|1|1{o|o|ololf |jo[1|1|o[o|oioll ||oJo|1|1|o|l{oll Ojojo|jojojo|o|o|g Dalgirvalelo FE : Flash forcé ON Le flash se déclenche chaque fois qu’une image est capturée. Utilisez ce régiage lorsque votre sujet est rétro-éclairé ou sous une lampe fluorescente. 32 Enregistrement d'images (base) LALO: Synchronisation lente/Réduction Yeux Rouges Lorsque vous prenez une photo d'un paysage avec arriere-plan sombre, ceci entraine le déclenchement du flash ainsi qu’une faible vitesse d'obturation si bien que l'arrière-plan deviendra clair. Il réduit en même temps le phénomène des yeux rouges. Nous vous conseillons l’utilisation d'un trépied. 1) KE: Flash forcé OFF Même dans les endroits sombres, le flash ne se decienche pas. Utilisez-le dans des endroits où l'usage du flash est interdit. 2 _ Prenez une photo. * La méthode d'enregistrement est identique à celle décrite dans “Prise de Vues”. (P25) » Ne regardez pas fixement l’éclairage du flash de près lorsque vous l’utilisez. * La portée du flash disponible est d'environ 30 em - 140 cm (Télé-objectif}, 30 cm —2,4m (Grand angle). (Lorsque le réglage est sur 1SO100) * Lorsque le signal d'oscillation du déciencheur est affiché dans la portée du flash disponible, nous vous conseillons Tutilisation du flash. * Ne pas couvrir le capteur du flash (1) avec les doigts où par autre chose. La luminosité ne serait pas perçue. * En mode paysage [ 34, mode image en mouvement [HH], le réglage du flash se trouve sur Flash Force OFF {IR ]. * Lorsque vous êtes en mode rafale ou bracketing auto, seule 1 image est prise à chaque déclenchement de flash. * L'indicateur du flash devient rouge lorsque vous appuyez sur le déciencheur à mi-course. * Lorsque l'indication d'accès flash @), l'indicateur du flash clignote rouge et vous ne pouvez pas photographier même si vous appuyez à fond sur le déclencheur. * Lorsque vous utilisez le flash, éloignez les sujets du flash. Il est possible que la forme ou la couleur des sujets change à cause de la chaleur et l'éclairage du flash. * Lorsque vous prenez une photo avec le flash, la balance des blancs sera automatiquement régiée (sauf en cas de réglage manuel de la balance des blancs), mais la balance des blancs peut ne pas être correctement ajustée lorsque l'éclairage du flash est insuffisant. » Lorsque vous prenez une photo avec le flash après avoir réglé la balance des blancs manueliement, la balance des blancs peut ne pas étre ajustée correctement. Nous vous conselllons de régler ia balance des blancs sur [AUTO} lorsque vous utilisez le flash. (P49) 33 Enregisirement dimages (base) Utilisation de AF Continu Cette fonction vous permet de réduire le temps de mise au point requis puisque la mise au point fonctionne en continu sans devoir appuyer à chaque fois sur le déclencheur. [Préparation] + Réglez le commutateur de mode sur [M4 ]. (P22) 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyezsur A/Y pour sélectionner [CONT.AF]. 3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner [ON]. 4 Appuyez sur la touche [MENU]. ARECHÄMSETUP |] 150 SENSITIVITY & AUDIO REC. OFF © D700M * Le menu disparaitra. * Lindication [[ 3] (1) apparaitra. SELECT$ SET EXITÉED 4 FEO Dm HF 19 * Sauf en mode de [4 ], [CONT.AF] est réglé sur [OFF]. La batterie se consomme plus rapidement lorsque vous utilisez la mise au point continue. + Il faut un peu de temps pour ajuster ia mise au point apres le zoom (Grand Angle — Téléobjectif) ou après avoir brusquement changé la mise au point sur le sujet. * Appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course pour ajuster la mise au point lorsqu'il est difficile de l'ajuster. 34 Enregistrement d'images (base) Prise du Vues avec Retardateur Lorsque vous réglez le retardateur, la photo est prise automatiquement au bout de 10 secondes (ou 2 secondes). [Préparation] * Régiez le commutateur de mode sauf pour (ESTA: =: (P22) 1 Appuyez sur la touche [)]. * Chaque fois que vous appuyez sur la touche, ce qui est affiché change comme indiqué ci-dessous. Sos) — VA (25) — OFF A | » F r oN Retardateur régle sur 10 secondes ISX. Retardateur réglé sur 2 secondes 1 Lorsque ces indicateurs ne sont pas affichés, le reglage du retardateur est annulé. 2 _ Appuyez à fond sur le déclencheur. * Le témoin du retardateur (1) clignote et l’obturateur s'active au bout de 10 secondes < (ou 2 secondes). ; 3) + Pendant le reglage du retardateur, la mise au point et l'exposition ne se reglent pas au appuyant sur le deciencheur a mi course. Lorsque vous appuyez a fond sur le déclencheur, ils s'ajustent automatiquement avant l'enregistrement. + Si vous appuyez sur la touche [MENU] alors que le retardateur est activé, le réglage du retardateur est annuie. О * En mode simpie | Y |, vous ne pouvez vous régier que sur 10 secondes SA; + En mode rafale, le réglage du retardateur ne couvre que la premiere photo. + Nous vous conseillons l’utilisation d’un trépied lorsque vous reglez le retardateur. 35 Enregistrement d'images (avancé) Prises de Vues avec Son Vous pouvez prendre une photo avec du son pendant 5 secondes. [Préparation] + Réglez le commutateur de mode sauf pour (=) VIN VIF ]. (P22) | Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner [AUDIO REC.]. 3 Appuyez sur <4/P pour sélectionner [ON]. 4 Appuyez sur la touche [MENU]. + Le menu disparaîtra. + Ce symbole [RER] @ apparaîtra sur le Moniteur LCD. 5 Appuyez à fond sur le déclencheur et prenez une photo. * || rest pas nécessaire de continuer à 2 3 appuyer sur le declencheur. * Le son est enregistré à partir du microphone incorporé (1) de l'appareil. * Au bout de 5 secondes, l'enregistrement du | son s'interrompt. OF a * Si vous appuyez sur la touche [MENU] car CONTAF pendant l'enregistrement du son, il sera co DZCOM annulé. SELECT? SETO EXILE * Lorsqu'on règle en bracketing auto/mode ratale, (2) il n'est pas possible de prendre une photo avec 4 du son. {P46, P52) [IM ur J6 Enregistrement dimages (avancé) Modification de la Taille de l'Image Vous pouvez choisir entre 4 types de réglages de taille de l'image. {Preparation} * Réglez le commutateur de mode sauf pour (>) VER] (P22) 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur A/V pour sélectionner [PICT.SIZE]. 3 Appuyez sur 4/» pour sélectionner la taille de l’image. * [2048]: 2048 x 1536 pixels 2,3 * (teco}: 1600 x 1200 pixels $b SETUP * [1280]: 1280 x 960 pixels * [640]: 640 x 480 pixels KL 4 Appuyez sur la touche [MENU]. OO SPOT MODE SELECTS SET¢ EXITIEA| 1280 | * Le menu disparaitra. * En mode image en mouvement [EH], le format de "image est réglé sur 320 x 240 pixels. * Pius la taille d'image que vous sélectionnez est petite, plus vous pouvez stocker d'images dans la Carte Mémoire. En outre, un petit volume de données vous permet de joindre l’image à un message électronique ou de l'afficher plus facilement sur un site web. * Si vous sélectionnez un plus grand format d'image, l'image imprimée sera plus claire, surtout sur des impressions de plus grand format. 37 Enregistrement d'images (avancé) Changement de Qualité (Taux de Compression Données) Vous pouvez choisir entre ces 2 niveaux de qualité (Taux de Compression Données). [Préparation] * Réglez le commutateur de mode sauf pour [VIN VIR] (P22) 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur A/V pour sélectionner [QUALITY]. 3 Appuyez sur «/» pour sélectionner la qualité (Taux de Compression Données). 2,3 » Bf: Fine (faible compression) В Elle donne la priorité à la qualité de l'image pour enregistrer des Images de haute qualité. W.BALANCE AUTO Aa 1500 | Ea ни о « FA : Standard (Compression normale) a SER Elle donne la priorité au nombre de photos enregistrables et enregistre des photos de qualité normale. ОНА АЗЫ ЕЗДЫ Орд Appuyez sur la touche [MENU]. e Le menu disparaîtra. + Taille de l'image/Qualité et nombre d'images enregistrables (Carte Mémoire SD 16Mo/64Mo) | 16Mo (fournie) 64Mo (en option) Taille de ‘image FA Ea ra Ea 2048 X 1536 | 10 20 45 88 1600 x 1200 | 17 34 74 149 1280 x 960 22 43 96 184 640 X 480 69 129 298 553 En mode image en 80 secondes 350 secondes mouvement + Les nombres indiqués dans le tableau sont approximatifs. Si vous mélangez la qualité fine et la qualité standard, le nombre d'images enregistrables change. - || pourrait arriver que les photos prennent l’aspect de mosaïques selon les caractéristiques de la scène. « L'image qui est restée affichée sur le Moniteur LCD peut ne pas correspondre aux images enregistrées, Ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement. 38 Enregistrement d'images {avancé} Prises de Vues en Mode Macro Lorsque vous photographiez à une distance inférieure à 50 cm (Téléobijectif), réglez l'appareil photo en mode macro [ @ |. Ceci vous permet de vous rapprocher du sujet jusqu’à 10 cm (Grand Angle). * Mode Macro [4] 10 cm « Enregistrement Normal 5 T D cm со 50 ст W } 1 Réglez le commutateur de mode sur le Mode Macro [Y]. TEA XA 2. Prenezune photo. Sy WN wr Fa » La méthode d’enregistrement est identique à celle décrite dans “Prise de Vues”. {P25) » Sélectionnez le réglage flash en fonction de la situation. (P32) + La portée du flash disponible est d'environ 30 cm - 140 cm (Télé-obiectif), 30 cm — 2,4 m (Grand Angle). (Lorsque ie réglage est sur ISO100) Lorsque le signal d'oscillation du déclencheur est affiché dans la portée du flash disponible, nous vous conseltlons l’utilisation du flash. + Lorsque l'objectif de l'appareil est à une distance du sujet supérieure à la portée disponible du flash, la mise au point peut ne pas être ajustée même si l'indicateur de mise au point apparait. » Lorsque vous sélectionnez le mode macro, la fonctionnalité du viseur optique est limitée. Utilisez le moniteur LGD. 39 Enregistrement dimages (avance) Prise de Vues en Mode Portrait Ce mode vous permet d'exécuter de maniere aisée la profondeur de l’effet de mise au point. Le sujet se tient devant un arrière-pian flou. Nous vous conseillons de placer le sujet beaucoup plus près et de laisser une distance adéquate entre le sujet et l'arrière-plan. Notez que ce mode convient aux situations extérieures sous la lumière du soleil. 1 Réglez le commutateur de mode sur le Mode Portrait [4]. 2 _ Prenez une photo. * La méthode d'enregistrement est identique à celle décrite dans “Prise de Vues”. (P25) 2048 PERE * La balance des blanc est régiée sur [AUTO] en position de défaut. Vous pouvez changer ce réglage. (P49) 40 Enregistrement d'images (avancé) Prises de Vues en Mode Paysage En mode Paysage, l’appareil photo est réglé de manière à produire la plus grande profondeur de champ. Ce mode fonctionne le mieux à l'extérieur sous la lumière directe du soleit à des distances supérieures à 10 m. 1 Réglez le commutateur de mode sur le Mode Paysage [AA ]- 2 Prenez une photo. + La méthode d'enregistrement est identique à celle décrite dans “Prise de Vues”. (P25) * Le Flash est réglé sur Force OFF [JE]. + La mise au point est réglée à une distance de 3m - co. La balance des blanc est réglée sur [AUTO] en position de défaut. Vous pouvez changer ce réglage. (P49) 41 EMTEGISIEITIENt 0 HHAGES (advance) Prise de Vues avec le Mode Portrait Nocturne Le Mode Portrait Nocturne combine le flash électronique avec un mode “d’obturation lent”. Cette caractéristique unique vous permet de photographier des sujets proches contre un arrière-plan nocturne naturel. Puisque la vitesse d'obturation est lente, nous vous conselllons vivement l'utilisation d'un trépied pour stabiliser l'appareil photo. Le sujet devrait être placé dans la portée du flash disponible lorsque le réglage est sur 150100, (Téléobjectif: 30 cm - 140 cm, Grand angle: 30 cm - 2,4 m). Nous vous conseillons d'utiliser la touche du zoom (W) avant de prendre une photo. 1 Réglez le commutateur de mode sur le mode de Portrait Nocturne [73]. WENO: ER 2 Prenez une photo. | & ve * La méthode d'enregistrement est identique à Bl о celle décrite dans “Prise de Vues”. (P25) a + La balance des blanc est régiée sur [AUTO] en position de défaut. Vous pouvez changer ce réglage. (P49) + Lorsque le flash est réglé sur Forcé OFF [FF], vous pouvez capturer une belle illumination avec une vitesse d'obturation plus lente. (8 secondes max. environ) * Lorsque vous prenez une photo dans un endroit sombre, des parasites peuvent apparaître. Pour les éviter, nous vous conseillons de régler l'image sur [NATURAL]. (P48) 42 Enregistrement d'images (avancé) Prise de vues en Mode Effet Couleur Cette fonction vous permet d’utiliser les effets couleurs tels que le bleuâtre, rougeátre et le noir et blanc. 1 Réglez le commutateur de mode sur ie Mode Effet Couleur [¢5 ]. 2 Appuyez sur Y/<4/» pour sélectionner [COOL], [WARM] ou [BAY]. * COOL: L'image devient bieuâtre. * WARM: L'image devient rougeátre. * BW: L'image devient noir et blanc. * L'indication {[CooL]/fwarM /[ BAW 1] D apparattra. * Appuyez sur la touche [MENU] pour 2 régler à nouveau. > SELECT COL. MODE * La mise au point est ajustée à une distance de 30 cm - oc(Téléobjectif),10 cm - ce {Grand-angle). * Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour afticher le menu normal. 43 Enregistrement d'images (avance) Prises de Vues en Mode Spot Lorsque ce mode est sélectionne la mise au point et l'exposition seront ajustées pour viser une zone limitée, Ceci convient lorsque vous photographiez en condition de faible éclairage et lorsque vous désirez photographier dans une zone limitée. [Préparation] | * Réglez le commutateur de mode sauf pour [JT 09 ER]. (P22) 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur A/V pour sélectionner [SPOT MODE]. 3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner 23 [ON]. } EC = [E 4 Appuyez sur la touche [MENU]. WB W.BRALANCE AUTO Y EA PICT.SIZE 8 0 = QUALITY H | | - (HF 3 Y SELECTS SET¢ e » Le menu disparaîtra. : * La zone spot AF L 3 (1) et la cible de mesure spot + () apparaissent. 5 Centrez le sujet dans la zone de mise au point spot AF. 6 BPrenez une photo. 4 MD + La méthode d'enregistrement est identique a celle décrite dans “Prise de Vues”. (P25) CE 19 3 O + Lorsque le sujet est sombre, la mise au point peut ne pas être ajustée correctement. L'environnement devient sombre ou blanchâtre selon le sujet à régler à une exposition appropriée dans la zone spot AF. « Sile sujet est à l'extérieur de la zone spot AF, utilisez le verrouillage AF/AE. (P47) 44 Enregistrement d'images {avancé) Correction du Contre-jour LT 19 Dans certaines situations, l’éclairage de l'arrière-plan et de votre sujet peut changer. Les systèmes d'exposition automatique ne sont pas toujours en mesure de calculer l'exposition de manière correcte. C’est une situation normale. Cette caractéristique vous permet de corriger manuellement l’exposition. [Préparation] * Réglez le commutateur de mode sauf pour [>] [EH]. (P22) 1 Appuyez sur la touche [54 Ва) }. 2 Appuyez sur </P pour corriger l'exposition. * Vous pouvez corriger de -2 EV à +2 EV avec mesure 1/3 EV. (EV désigne l’abréviation de la Valeur d Exposition, et il s'agit de la quantité de lumière donnée au CCD par la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation) L'état de correction n'est pas réfléchi par la luminosité du moniteur LCD. 3 Appuyez sur la touche V/[REVIEW/SET]. + La fenêtre de correction se fermera. + L'Indicateur de correction d'exposition (1) apparaîtra. 4 _ Prenez une photo. * La méthode d'enregistrement est identique à celle décrite dans “Prise de Vues”. (P25) * Selon la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture, la plage disponible pour corriger l'exposition sera limitée. 45 (AE) Enregistrement d'images (avance; Prises de Vues avec le Bracketing auto = MZ 19 ® En appuyant une fois sur le déclencheur, l'appareil prendra automatiquement 3 images en changeant l'exposition en fonction de la valeur d'exposition préréglée. [Préparation] * Réglez le commutateur de mode sauf pour [JUL OO VIH 1. (P22) 1 Appuyez deux fois sur la touche [[Zd Cd), | pour sélectionner [Ldl; AUTO BRACKET]. 2 Appuyez sur », puis appuyez sur «UP pour régler la correction d'exposition. * OFF * 1 EV-+1 EV (opération 1/3 EV) 3 Appuyez sur la touche Y /[REVIEW/SET]. * La fenétre de correction se fermera. * Uindicateur de bracketing auto (1) apparaît. 4 Prenez une photo. + La méthode d'enregistrement est identique à celle décrite dans “Prise de Vues”. (P25) + Dès que vous avez pris la photo, le bracketing auto sera automatiquement annulé. * Lorsque le flash se déclenche, vous ne pouvez prendre que 1 seule photo. + Lorsque vous réglez le bracketing auto, vous ne pouvez pas photographier une image fixe avec du son. + Lorsque vous régiez simultanément les modes bracketing auto et rafale, c'est le mode bracketing auto qui sera exécuté. 46 ... , Enregistrement d'images (avancé) Utilisation du Verrouillage AF/AE Si le sujet est à l'extérieur de la zone AF et si VOUS appuyez sur le déclencheur, la mise au point du sujet n’est pas ajustée. Après avoir verrouillé la mise au point et l'exposition (verrouillage AF/AE), vous pouvez prendre une Image nette avec la mise au point ajustée. AF: Mise au point automatique AE: Exposition automatique [Preparation] * Régiez le commutateur de mode sauf pour [(»}]. (P22) 1 Orientez 'appareil photo vers le sujet sur lequel vous désirez ajuster la mise au point pour entrer la zone AF (>) sur le Moniteur LCD et maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course (verrouillage AF/AE). » Lorsque la mise au point est ajustée, l'indication de mise au point (1) [(@] apparaît. 2 Déplacez l’appareil photo en conservant la composition choisie et appuyez à fond sur le déclencheur. 2 + Avant d'appuyer sur fe declencheur, vous pouvez regler le verrouillage AF/AE chaque fois que IE] vous le desirez, ao Саб, ve EC лай =) Le E 4 E LEA “E e ES L 47 Enregistrement d'images (avancé) Ajustement de l'Image (Naturel/Standard/Vif) [Préparation] * Reglez le commutateur de mode sauf pour [>]! ¡ER (P22) 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur A/V pour sélectionner [PICT.ADJ]. 3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner [NATURAL], [STANDARD] ou [VIVID]. + [NATURAL]: L'image s’adoucit. + [VIVID]: L'image devient nette. 4 _ Appuyez sur la touche [MENU]. 2,3 _ Le menu disparaîtra. SELECTS SET¢® EXITIEH 48 Enregistrement d'images (avance) Reglage de la Balance des Blancs La balance des blancs automatique est congue pour faire en sorte que l'appareil photo produise automatiquement des tons naturels. Cela fonctionne dans la majorité des cas. Dans certaines situations, en présence de différents types d'éclairage, on peut accroître les performances en réglant la balance des blancs manuellement. [Préparation] + Réglez ie commutateur de mode sauf pour [> Y EA. (P22) 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 _ Appuyez sur A/V pour sélectionner [W.BALANCE]. 3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner 2 ? 3 Ln gery le mode. * AUTO: si la balance des blancs est regié . (Lumiére du jour): pour l'enregistrement à l'extérieur au cours ESPicTsIze Ш soc =2 QUALITY d'une journée ensoleillée SFOT MODE e Fry (Nuageux): SELECT? SET EXIT pour l'enregistrement sous un ciel nuageux et ombragé ° (Halogène): pour enregistrer sous un éclairage halogène + K (Réglage du blanc): pour le réglage manuel (Lire la page suivante où le régiage manuel est expliqué dans les détails) 4 Appuyez sur la touche [MENU]. + Le menu disparaîtra. + Le réglage de la balance des blancs s'applique aux autres modes d'enregistrement. * En mode simple ( QY ] ou en mode image en mouvement [3 |, la balance des blancs est réglée sur [AUTOI. * Lorsque vous prenez une photo avec le flash, la balance des blancs sera automatiquement réglée (sauf en cas de réglage manuel de la balance des blancs), mais la balance des blancs peut ne pas être correctement ajustée lorsque l'éclairage du flash est insuffisant. 49 Enregistrement d'images (avancé) E PICT.SIZE ПЕ ФОЛЛ RS SPOT MODE SELECT» SETO EXITEZT 4 na WHITE SET IFRAME THE CAMERA| IAT THE WHITE SURFACE] [AND PRESS SHUTTER] CANCELED | Le mode réglage du blanc de la balance des blancs est expliqué ici. [Préparation] » Rêglez le commutateur de mode sauf pour (INR ER]. (P22) 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner [W.BALANCE]. 3 Appuyez sur 4/» pour régler sur réglage du blanc [ISA]. Uniquement lorsque vous réglez à nouveau la balance des blancs 4 Appuyezsur». * Le message “FRAME THE CAMERA AT THE WHITE SURFACE AND PRESS SHUTTER” est affiché. 5 Orientez l’appareil photo sur une feuille de papier blanc (1) ou sur un objet similaire de manière à ce qu’il remplisse le cadre en blanc sur l’écran et appuyez à fond sur le déclencheur. * La balance des blancs est réglée. © Appuyez sur la touche [MENU]. * Le menu disparaitra. * Lorsque vous prenez une photo en utilisant le flash apres avoir réglé la balance des blancs manuetlement, ia balance des blancs peut ne pas être correctement ajustée. Nous vous conseillons de régler la balance des blancs sur [AUTO] lorsque vous utilisez le flash. 50 , Enregistrement d images (a vance) Réglage de la sensibilité ISO La sensibilité ISO est une valeur qui correspond à la sensibilité de la lumière. Plus elle est élevée, plus les performances de l'appareil photo seront bonnes dans les endroits sombres. [Préparation] - Règlez le commutateur de mode sauf pour [>] IQ VIR]. (P22) 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur A/V pour sélectionner [SENSITIVITY]. 3 Appuyez sur </P pour sélectionner la sensibilité. 23 * AUTO: La sensibilité ISO est automatique : ajustée. Si votre photo est encore trop sombre, utilisez le flash. | ISO50 AUDIO REC. ° 150100 . 150200 E D.Z00N . 150400 MENU 4 Appuyez sur la touche [MENU]. * Le menu disparaitra. * En mode image en mouvement [HH ] ou en mode simple [VW] la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO]. * Lorsque vous prenez une photo avec une sensibilité 1SO élevée, des parasites apparaissent sur l'image et la qualité s'altere. 51 Enregistrement d'images (avancé) Prises de Vues en Mode Rafale En appuyant de manière continue sur le déclencheur, il est possible d'enregistrer en mode rafale. Nombre d'images Vitesse de | enregistrabies rafaie 4 images de H par 5 images 8 images seconde 2 images Cl par Simages 1 8 images seconde [Préparation] * Régiez le commutateur de mode sauf pour [ME] (P22) 1 Appuyez sur [[ Jy]. * Chaque fois que vous appuyez sur la touche, ce qui est affiché change comme indique ci-dessous. - E —Oorr A | [x H: Vitesse rapide Ch; L: Vitesse lente Lorsque ces indicateurs ne sont pas affichés, le mode rafale est annulé. 2 _ Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise au point et puis appuyez à fond pour prendre des photos en séquence. * ll est possible d'enregistrer 4 images par seconde en mode rafale à une vitesse d'obturation supérieure à 1/60, mais le flash ne se déclenche pas simultanément. * Si le flash se déclenche, il n'est possible d'enregistrer qu'une seule image. * En mode simple [©]. la vitesse d'obturation est réglée sur vitesse lente. (Р27) * Vous ne pouvez pas prendre d'images fixes avec son en mode rafale. * Lorsque vous régiez simultanément les modes bracketing auto et rafale, c'est le mode bracketing auto qui sera exécuté. 22 Lecture Lecture d'Images Fixes 1 Réglez le commutateur de mode sur lecture [[»]]. La dernière image enregistrée est reproduite. 2 Appuyez sur < pour lire l'image précédente. Appuyez sur > pour lire l’image suivante. « Chaque fois que vous appuyez sur la touche <4/b, l'image précédente (ou suivante) est lue. La première image suit la dernière. [Défilement rapide/Rembobinage rapide] Pendant la lecture, continuez d'appuyer sur </>. p: Défilement rapide «<: Rembobinage rapide * Le numéro du fichier augmente/descend. Lorsque vous reláchez </b>, l’image correspondant au numéro de fichier actuel est affichée. * Cet appareil photo est basé sur des standards DCF (Design rule for Camera File system} qui ont été établis par Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). * Le format de fichier qui peut étre lu par cet appareil photo est JPEG. (Il existe également des images qui ne peuvent pas étre lues en format JPEG) * Lorsque vous lisez des images fixes qui ont été enregistrées par d'autres appareils, la qualité des images peut être altérée et les images peuvent ne pas être lues. * Lors de la tecture d’un fichier hors standard, le numéro du dossier/fichier est indiqué par [-| et l'écran devient noir. 53 2 NEE 100-0001! 10:00 1 JAN. 2003 ¥ MONITOR Lecture Lecture d'Images Fixes avec Son 1 Reglez le commutateur de mode sur lecture [(>)]. Appuyez sur 4/P pour sélectionner le fichier portant le symbole du son [1 ©. Appuyez sur la touche V/[REVIEW/SET] pour reproduire le son. * Le son est émis par le haut-parleur (3). EN Pour ajuster le volume du son Q) 1 Réglez le commutateur de mode sur lecture [(>)]. Appuyez sur la touche [MENU]. Appuyez sur P pour sélectionner le menu de configuration. Appuyez sur A/V pour sélectionner le [VOLUME]. Appuyez sur </P> pour ajuster le volume du son. Appuyez sur la touche [MENU]. * Le menu disparaitra, 54 Lecture 9 Images en Lecture de Vues Multiples (Multi Playback) SELECT «$» CANCEL I! est aussitôt possible d'afficher 9 images. [Préparation] * Réglez le commutateur de mode sur lecture [(>)]. (P22) 1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche de zoom (W) [=]. * La lecture multiple (9 images) démarre. 2 Appuyez sur A/V/<4/» pour sélectionner les images. * Pour revenir sur l'indication normale, appuyez sur la touche de zoom [Q |. L'image avec le numéro de fichier de couleur jaune est affichée. 55 Lecture Utilisation du Zoom de Lecture rN 4x Q CANCEL =2» Y Pendant la lecture, if est possible d'agrandir les images. (2 fois/ 4 fois/ 8 fois/ 16 fois) [Préparation] * Régiez le commutateur de mode sur lecture [>)]. (P22) 1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche de zoom (T) [Q 1. * Pour agrandir davantage, appuyez a nouveau sur la touche de zoom (7) [Q 1. * Pour réduire Fimage, appuyez sur la touche de zoom (W) [pes }. * Utilisez A/Y /-€/ pour modifier la zone à agrandir. M Pour effacer une image pendant la lecture du zoom Appuyez sur[]. Lorsque le message suivant est affiché "DELETE THIS PICTURE?", appuyez sur “U/» pour sélectionner [YES], et appuyez sur la touche Y /[REVIEW/SET]. (P58) * Plus le grossissement du zoom augmente et plus la qualité de l'image se détériore. * La lecture zoom peut ne pas fonctionner si les images ont été enregistrées par d'autres appareils. 56 Lecture Lecture d'Images en Mouvement - q = [) IB PLAY MOTION 1/10 10:00 1 JAN 2003 N 10S REMAIN [Préparation] * Réglez le commutateur de mode sur lecture [(>)]. (P22) 1 Appuyez sur </> pour sélectionner fe fichier portant le symbole de l'image en mouvement [HE ] M. 2 _ Appuyez sur la touche Y /(REVIEW/SET] pour lire image en mouvement, * En appuyant sur Y, l'image en mouvement s Interrompra. * L'icóne () correspond á la touche 4/Y/-</». [Défilement rapide/Rembobinage rapide] Pendant la lecture de l'image en mouvement, continuez à appuyer sur «</b>. » : Défilement rapide «4: Rembobinage rapide Lorsque vous relâchez la touche, le mode revient en lecture d'image en mouvement normale. [Pour s’arrêter momentanément] Appuyez sur À pendant [a lecture d'image en mouvement. * Appuyez à nouveau sur la touche À pour effacer arrêter momentanément. HE Pour ajuster le volume du son (P54) + Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture d'images en mouvement. * Le format de fichier qui peut être lu par cet appareil photo est le format QuickTime Motion JPEG. * H se pourrait que le fichier Motion JPEG enregistré sur ordinateur ou sur d'autres appareils ne puisse pas etre lu par cet appareil photo. * Lorsque vous lisez des images en mouvement qui ont été enregistrées sur d'autres appareils, la qualité des images peut être altérée et les images peuvent ne pas pouvoir être lues, + Lorsque vous utilisez une Carte Mémoire à grande capacité, le rembobinage rapide peut etre plus lent. 57 Montage Effacement des Images DELETE SINGLE DELETE THIS PICTURE? SELECT <» N SET MULTIALL Les images enregistrées sur la carte peuvent être effacées. Une fois effacées, les images ne peuvent plus être récupérées. [Préparation] * Règlez le commutateur de mode sur lecture [(>) 1. (Р22) * Lorsqu'une image est protégée, elle ne peut pas être effacée. Annulez le réglage de protection. (P63) [Effacer une image] 1 Appuyez sur </» pour sélectionner l'images à effacer. 2 Appuyezsur[©]. 3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner [YES]. 4 Appuyez sur la touche Y /[REVIEW/SET]. * L'image sélectionnée est effacée. 58 4 MULTIALL DELETE MULTI DELETE > ALL DELETE ¡SELECTS SET» CANCEL 3,4 4” MULTI DELETE — dd 8 9 FF SELECT «» DELETE U MARK/UNMARK y EXIT IM “EP MULTI DELETE DELETE THE es D ser NO al YOU MARKED? - = tes = » мл. xx J E Le SELECT» 3 aR SH pS DELETE ALL PICTURES? Montage [Effacer les images multiples] It est possible d'effacer 50 images en même temps. 1 Appuyez deux fois sur [9]. 2 Appuyez sur A/V pour sélectionner [MULTI DELETE] et puis appuyez sur >. 3 Appuyez sur </b> pour sélectionner les images à effacer. 4 _ Appuyez sur la touche V/[REVIEW/SET]. * Les images sélectionnées sont affichées avec | ty |. En appuyant à nouveau sur V /REVIEW/SET], le réglage est annulé. » L indicateur [|] clignote en rouge si l'image sélectionnée est protégée. Annulez le régiage de protection. (P63) 9 Appuyezsur[%]. 6 Lorsque ce message est affiché “DELETE THE PICTURES YOU MARKED?”, appuyez sur </» pour selectionner [YES]. / Appuyez sur la touche Y /[REVIEW/SET]. * Les images multiples sélectionnées sont effacees d'un coup. [Effacer toutes les images] Une fois les images effacées, elles ne peuvent plus être récupérées. 7 Appuyez deux fois sur [1. 2 _ Appuyez sur A/Y pour sélectionner [ALL DELETE] et puis appuyez sur >. 3 _ Lorsque ce message est affiché “DELETE ALL PICTURES?”, appuyez sur «/»> pour sélectionner [YES]. 4 Appuyez sur la touche V/[REVIEW/SET]. * Les images qui sont protégées (P63) ou hors standards DCF (P53) ne sont pas effacées. 59 Montage Ecriture des Données d'Impression sur la Carte (Réglages DPOF) H est possible d'écrire des données d'impression (données DPOF) sur la carte avec les images que vous désirez imprimer et le nombre de tirages requis. DPOF est une abréviation de Digital Print Order Format. Avec le système correspondant DPOF, vous pouvez ajouter des données d'impression aux images sur la Carte Mémoire. [Préparation] * Réglez le commutateur de mode sur lecture [(æ]]. (P22) [Réglage d’une seule copie] 1) SETUP — 1 Appuyez sur la touche [MENU]. Vaud ad 1911201 2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner DETER SEE [DPOF PRINT] et puis appuyez sur El SLIDE SHOW MA MULTI > 3 Selectionnez [SINGLE] et puis MENU appuyez sur >. 4 _ Appuyez sur </P pour sélectionner 4 1 image. CARTE 5 Appuyez sur A/Y pour sélectionner 100-0001 le nombre de tirages. NANI] * Le nombre de tirages peut étre régié de 1 a 999. 6 Appuyez deux fois sur la touche [MENU]. + Le menu disparaîtra. ENTE [Pour annuler] ВЛ 100-0001] 170 Réglez le nombre de feuilles sur О а l'opération 5 du [Réglage d’une seule copie]. 1 c SELECT» EXITÉES 60 On PROTECT ANSE SINGLE | SRE MENU a) DPOF SET MULTI #s DPOF SET MULTI me ir oe E A La VER a LIT Pol i : Ll La su y Te я а a E FA SELECT¢ Montage [Reglage de copies multiples] 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner [DPOF PRINT] et puis appuyez sur >. 3 Appuyez sur A/V pour sélectionner [MULTI] et puis appuyez sur >. 4 _ Appuyez sur 4/P pour sélectionner l’image. 5 Appuyez sur A/Y pour sélectionner les nombre de tirages a effectuer. * Le nombre de tirages peut étre réglé de 1 a 999. * Le reglage de copie (1) est affiché (blano). 6 Répétez les étapes 4 et 5, et à la fin appuyez deux fois sur la touche [MENU]. Le réglage DPOF d'images multiples est aussitôt réglé. * Le menu disparaîtra. [Pour annuler] Réglez le nombre de feuilles sur О а l'opération 5 du [Reglages de copies multiples]. * Si le fichier n'est pas basé sur le standard DCF, le réglage DPOF ne peut pas être effectué. DCF est 'abréviation de [Design rule for Camera File system], stipulée par JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association]. + Lorsque vous utilisez la fonction DPOF, cet appareil photo superposera tous les régiages DPOF précédents ayant été effectués par d'autres appareits. » Lorsque ce message est affiché “MEMORY CARD FULL”, annulez tous les réglages et passez au régiage DPOF. 67 On PROTECT La [- N sa ; % ©) SLIDE SHOW M MULTI $ AUDIO DUB. RÉCANCEL Má RESIZE — ME INDEX MENU а? CANCEL ALL DPOF CANCEL ALL DPOF SETTINGS? Г] EN IA N СВЕН Le AY DPOF INDEX SET INDEX PRINT? MVL. THE 2} DPOF INDEX SET/CANCEL INDEX PRINT? ot Rolo Ne SR sETY Montage [Pour annuler tous les reglages] + 2 Appuyez sur la touche [MENU]. Appuyez sur A/Y pour sélectionner [DPOF PRINT] et puis appuyez sur >. Appuyez sur A/Y pour sélectionner [CANCEL] et puis appuyez sur ». Lorsque le message suivant est affiché “CANCEL ALL DPOF SETTINGS?”, appuyez sur </> pour sélectionner [YES]. Appuyez sur la touche V/[REVIEW/SET]. * Tous les réglages DPOF sont annulés. Appuyez sur la touche [MENU]. * Le menu disparaitra. [Réglage Index/à annuler] 7 2 Appuyez sur la touche [MENU]. Appuyez sur A/V pour sélectionner [DPOF PRINT] et puis appuyez sur >. Appuyez sur A/Y pour sélectionner [INDEX] et puis appuyez sur l. Lorsque ce message est affiché “SET INDEX PRINT?”, appuyez sur </» pour sélectionner [YES]. * Lorsque l'index est déjà établi, le message (A) “SET/CANCEL INDEX PRINT?” est affiché. Appuyez sur </b> pour sélectionner [SET], [CANCEL] ou [NO]. Appuyez sur la touche Y /[REVIEW/SET]. + Toutes les images sont réglées/annulées. Appuyez sur la touche [MENU]. * Le menu disparaîtra. 62 Montage Protection des Images sur la Carte Il est possible de protéger les images importantes enregistrées sur carte contre les effacements accidentels. [Préparation] + Réglez le commutateur de mode sur lecture [(>) | (Р22) [Reglage simple/a annuler] 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur A/V pour sélectionner [PROTECT] et puis appuyez sur ». 3 Appuyez sur A/V pour sélectionner [SINGLE] et puis appuyez sur ». 4 Appuyez sur </b> pour sélectionner EE yc 1 image. | MULTI 5 Sppuyez sur la touche [REVIEW/SET]. * L'icóne de protection () apparaít. SELECT$ SETO EXITIZN * En appuyant a nouveau sur Y /[REVIEW/SET], la protection est annulée 4,5 (1) et l'icône disparaîtra. EAR 6 Appuyez deux fois sur la touche = 100-0001] [MENU]. 0 * Le menu disparaitra. [Réglage multipie/à annuler, Pour SELECT» annuler tous les réglages] SETY 2 Qe 1 La méthode est identique a celle décrite dans “Ecriture des Données d'impression sur la Carte (Réglages DPOF)”. (P60-P62) * Le Formatage de la carte effacera toutes les données contenues sur la carte méme si vous protégez les images selon cette procedure. * Lorsque vous essayez d'effacer un fichier protégé, les messages suivants sont affichés “THIS PICTURE 15 PROTECTED"” ou “PROTECTED PICTURES REMAIN UNDELETED", Mais si vous ne voulez pas effacer ce fichier, annulez le réglage de protection. * Le réglage de protection ne fonctionne qu'avec cet appareil photo. * En glissant l'interrupteur de protection contre l'écriture de ia Carte Mémoire SD sur [LOCK], vous empêchez l'effacement de l'image même si la protection n'est pas activée. * Le doublage audio ne peut être utilisé avec des images protégées. (P66) 63 Utilisation technique Leciure avec Projection de Diapositives (Lecture Automatique) 1 2,3,4,5,6 2,3 CS PLAYIDE 1 SETUP On PROTECT 89 DPOF PRINT Le e a de & AUDIO DUB DPOF 4 RESIZE SELECT SET¢ EXITED 4 > UN Bi sec. AUDIO Mor SELECT? SETO EXITIE 6 TE START SLIDE SHOW STOP E NEU Toutes les images sélectionnées dans la carte peuvent étre automatiquement lues une apres une. (Préparation] e Régiez !e commutateur de mode sur lecture [(>) 1. (Р22) 1 Appuyez sur ia touche [MENU]. 2 Appuyez sur A/V pour sélectionner [SLIDE SHOW] et puis appuyez sur >. 3 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner [ALLI/[DPOF] et puis appuyez sur >. * [ALL!: pour la lecture de toutes les images * ([DPOF]: pour la lecture des images réglées en format DPOF 4 _ Appuyez A/V/</ pour les réglages ci-dessous. *» [DURATION!: Elle peut être réglée sur 1, 2, 3et5 secondes. + [AUDIO]: Г реш! être réglé sur fON] ou [OFF]. En le réglant sur [ON], il est possible de lire les images fixes avec son en diaporama. » [DPOF SET] (En réglage [DPOF! seulement): Vous pouvez sélectionner les images que vous désirez pour le Diaporama. » [CANCEL ALL] (Seulement si réglé sur (DPOF): Vous pouvez annuler le réglage du Diaporama. 3 Appuyez sur A/V pour sélectionner [SLIDE SHOW]. O Appuyez sur ». * Le diaporama démarre. * En appuyant sur la touche [MENU], il s'interrompt. 64 Utilisation technique * En lecture image en mouvement, le diaporama n’est pas disponible, * Le réglage DPOF du diaporama ne sera pas appliqué à l'impression DPOF. * Lorsque vous réglez [AUDIO] sur [ON], l'image fixe avec son est lue pendant > secondes (enregistrement audio)/Max 10 secondes (doublage audio). * Lorsque vous effectuez un montage au moyen du logiciel fourni [SD Viewer for DSC] enregistré sur le CD-ROM, vous pouvez lire en diaporama SD avec cet appareil photo. (P87) * Les images réglées en DPOF avec le logiciel fourni [SD Viewer for DSC] enregistrées sur CD-ROM ne peuvent pas être lues en diaporama DPOF par cet appareil photo. Régiez diaporama DPOF sur cet appareil photo. e Lorsque vous utilisez la fonction DPOF, cet appareil photo superposera tous les réglages DPOF précédents ayant été effectués par d'autres appareils. 65 Utilisation technique Apport de Son aux Images Enregistrées (Doublage audio) 2 pre PLAY128 %4 SETUP On FROTECT e DPOF PRINT 2) St IDE SHOW Чл RESIZE SELECT: SET¢ EXITEEN 3,4 UD ZZ DUB. MT 00-000 1, 1,10 SELECT» START EXITIEM ll est possible d'ajouter une narration de texte de 10 secondes à une image enregistrée. [Préparation] * Réglez le commutateur de mode sur lecture [(æ-}}. (P22) 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur A/Y pour sélectionner [AUDIO DUB.} et puis appuyez sur >. 3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner l'image. 4 _ Appuyez sur la touche Y /[REVIEW/SET] pour démarrer l'enregistrement du son. (© Microphone) * Lorsque le son a déjà été enregistré, après le doublage audio, le son original est superposé. * Lorsque le son a déjà été enregistré, le message suivant est affiché “OVER WRITE AUDIO DATA?". Puis appuyez sur 4/5 pour sélectionner [YES} et appuyez sur la touche Y/[REVIEW/SET] pour démarrer l'enregistrement du son. > Appuyez sur la touche Y/[REVIEW/SET] pour arrêter l'enregistrement du son. * Méme sí vous nappuyez pas sur la touche V/[REVIEW/SET], 'enregistrement du son s'arrête automatiquement au bout de 10 secondes. © Appuyez sur la touche [MENU]. + Le menu disparaitra. о | е doublage audio ne peut être utilisé avec des images en mouvement. * Le doublage audio ne peut être utilisé avec des images protégées. (P63) 66 Utilisation technique Dimensionnement des Images Enregistrées Il est possible de réduire ia taille de l'image enregistrée. Cette fonction est utile si vous voulez réduire le volume de l’image pour la joindre à un message e-mail ou la télécharger sur un site web. [Préparation] » Réglez le commutateur de mode sur lecture [(>)]. (Р22) Appuyez sur ia touche [MENU]. o! Era ES 2 Appuyez sur A/V pour sélectionner RESIZE] et puis appuyez sur >. on PROTECT Jet p PPUY Te 3 Appuyez sur </» pour sélectionner = EER, l'image, et puis appuyez sur У. & AUDIO DUB e » 1,8 2,3,4,5,6,7 4 Appuyez sur <d/» pour sélectionner la A > = PEC k Th = E la taille. . : 1600 x 1200 3 GP * 11280) : 1280 x 960 100-0001 . : 640 x 480 1/10! 5 Appuyez sur la touche V/[REVIEW/SET] pour régler le format. SELECT +» SETY > Qui O —Lorsque le message suivant est — affiche “DELETE ORIGINAL 4 «НИЯ PICTURE?”, appuyez sur «/» pour v “70 sélectionner [YES] ou [NO]. [1500] / Appuyez sur la touche V/{REVIEW/SET]. 8 Appuyez sur la touche [MENU]. * Le menu disparaîtra. + Il n'est pas possible de redimensionner les RESIZE У SHAR] Hew | images dans un format inférieur/égal à 6 [640 x 480] ou ayant un taux d'aspect autre que DELETE ORIGINAL AS. PICTURE? * il pourrait ne pas être possible de redimensionner les images enregistrées avec d'autres appareils. + || n'est pas possible de redimensionner une FESR 5d image en mouvement/une image fixe avec du | son. 67 Ц +1 | “*— + . О НО et, 3 Mr? FORMAT Utilisation technique Coupure des Images Enregistrées CL fs SETUP | > SELECTS SET¢ EXITEEN ED .-. 77 100-0001 1/10 SELECT 4» 4,5,6 CN Ех! 26 ТАММОЙ 100-0001 110. — > TRIM:SHUTTER Sg veil | >€ TRIMMING DELETE ORIGINAL PICTURE? NO SELECT«» ___ SETv it est possible de couper les parties non nécessaires de l'image (coupure), et d'agrandir :es parties restantes de l'image. ПВО [Preparation] * Réglez le commutateur de mode sur lecture [(>)]. (P22) 1 Appuyez sur la touche [MENU]. Appuyez sur A/Y pour sélectionner. [TRIMMING] et puiís appuyez sur ». 3 Appuyez sur 4/P pour sélectionner l'image et puis appuyez sur Y. 4 _ Appuyez sur la touche de zoom [Q ] pour faire apparaitre le sujet plus proche, [=] ] pour faire apparaitre le sujet plus loin. 5 Appuyez sur A/Y/</» pour déplacer les images. O 4Appuyez sur le déclencheur pour régler. 7 Lorsque le message suivant est affiché “DELETE ORIGINAL PICTURE?”, appuyez sur </» pour sélectionner [YES] ou [NO]. 8 _ Appuyez sur la touche Y /[REVIEW/SET]. 9 Appuyez sur la touche [MENU]. + Le menu disparaîtra. « || n'est pas possible de redimensionner les images dans un format inférieur à [640 x 480] ou ayant un taux d'aspect réduit autre que 4:3. Vous ne pouvez pas faire de coupures sur des images enregistrées sur d’autres appareils. * La coupure n'est pas possible pour une image en mouvement/une image fixe avec son. 68 Formatage de la Carte [n’est généralement pas nécessaire de formater la carte (initialisation). Formatez la carte lorsque le message suivant est affiché "MEMORY CARD ERROR". * Lorsque la carte est formatée par PC ou par d'autres appareils, formatez a nouveau la carte sur l'appareil photo. [Préparation] * Réglez le commutateur de mode sur lecture [>]. (P22) 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner [FORMAT] et puis appuyez sur №. 3 Lorsque le message suivant est affiche “DELETE ALL DATA ON THE MEMORY CARD?”, appuyez sur </» EE» pour selectionner [YES]. 4 Appuyez sur la touche Y /(REVIEW/SET]. IAEA EXTEN * La carte est formatée. * Apres avoir formaté, les images enregistrées et toutes les autres données ne peuvent pas 3 être récupérées. RATA DD ON THE MEMORY CARD? NO * Pendant le formatage, n'éteignez pas l’appareil photo. * Si la carte ne peut pas être formatée, consultez votre revendeur. 69 Utilisation technique Réglage de la luminosité sur le Moniteur LCD Vous pouvez ajuster la luminosité du Moniteur LCD. (Préparation! * Appuyez sur 1a touche [DISPLAY] pour sélectionner l'affichage du Moniteur LCD. (P19) * Réglez le commutateur de mode sauf pour [ Q |. (P22) | Appuyez sur la touche [MENU]. 2 _ Appuyez sur l pour ouvrir le menu de configuration. 3 Appuyez sur A/Y pour sélectionner [MONITOR]. 4 _ Appuyez sur 4/P pour régler la luminosité. 3 4 5 Appuyez sur la touche [MENU]. * Le menu disparaîtra. ESTE [£1 AUTO REVIEW as) BEEP ré FOWER SAVE SELECTs SET¢ EXITIEN * En mode simple [ W], la luminosité du Moniteur LCD est réglée sur [0]. 70 Utilisation technique Utiliser la visualisation Automa tique Enregistrez avec la re-visualisation réglée sur [1 SEC./{3 SEC], l'image enregistrée est automatiquement affichée sur le Moniteur LCD pendant 1 ou 3 secondes. [Préparation] * Réglez le commutateur de mode sauf pour (>) [NP]. (P22) 1 Appuyez sur fa touche [MENU]. 2 Appuyez sur P pour ouvrir le menu de configuration. 3 Appuyez sur A/Y pour sélectionner [AUTO REVIEW]. 4 Appuyez sur </P pour sélectionner 3,4 [1 SEC.] ou [3 SEC]. REC [Jib SETUP 12] D Appuyez sur la touche [MENU]. 3¢ MONITOR EEC + Le menu disparaîtra. AUTO REVIEW OFF Pa i} BEEP xo TEEN ENE ГО | SELECT; SETO EXITETY * Méme lorsque vous réglez le visualisation automatique sur [1 SEC./{3 SEC.], elle n’est pas disponible en mode image en mouvement (НН! * Lorsque vous enregistrez en mode rafale, dans les modes bracketing auto, image fixe avec son, l'image enregistrée est automatiquement affichée. * En mode simple [@# 1, le réglage de la visualisation automatique se place sur [ON] (1 seconde) ou [OFF]. 71 Utilisation technique Reglage du Son de Fonctionnement/Son de 1 obturateur ll est possible de régler le son du déclencheur électronique lorsque le déclencheur est enfoncé à fond et de régler le volume du son lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et lorsque les opérations de menu sont effectuées. Hi Lorsque le commutateur de mode de fonctionnement est réglé sur le mode REC Appuyez sur la touche [MENU]. smh, 2 Appuyez sur P pour ouvrir le menu de configuration. * En mode simple, sautez cette opération. 3 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner [BEEP] et puis appuyez sur >, 4 4 Appuyez sur A/Y/</P pour régler le EC volume du son de fonctionnement et pour régler le son de l’obturateur. q К 5 Appuyez deux fois sur la touche i [MENU]. * Le menu disparaitra. Hi Lorsque le commutateur de mode de fonctionnement est réglé sur lecture 10) 7 Appuyez sur la touche [MENU]. MENU 2 Appuyez sur P pour ouvrir le menu 3,4 de configuration. 3 Appuyez sur A/Y pour sélectionner [BEEP]. * MONITOR 4) VOLUME eg" 4 Appuyez sur </P pour régier le J Pr) e volume du son de fonctionnement. POWER SAVE 5 Appuyez sur la touche [MENU]. SELECTS SET¢ EXITED! * En mode simple [@f |, le réglage devient [ON] ou [OFF]. * Le menu disparaitra. 72 Utifisation technique En réglant le Mode Economie d'Energie З ММ, Ш MENU Dans ce mode, l'appareil photo s'éteint automatiquement s'il n’est pas utilisé pendant un certain temps. 1 Appuyez sur la touche [MENUI. 2 Appuyez sur P pour ouvrir ie menu de confiquration. 3 Appuyez sur A/V pour sélectionner [POWER SAVE]. 4 _ Appuyez sur </P pour choisir le temps de réglage. * [2 MIN.) * [5 MIN] * [10 MIN.] * [OFF]: L'alimentation n'est pas automatiquement coupée. 5 Appuyez sur la touche [MENU]. + Le menu disparaîtra. + Si vous désirez annuler le mode d'économie d’énergie, réglez à nouveau l'interrupteur d'alimentation sur [ON] après l’avoir réglé sur [OFF], ou appuyez sur le déclencheur. * Lorsque vous utilisez l'adaptateur CA/vous connectez à un PC/vous enregistrez l'image en mouvement/vous lisez l’image en mouvement/pendant le diaporama, le mode d'économie d'énergie n’est pas disponible. * En mode simple [&], l'économie d'énergie est réglée sur [2 MIN.1. + En mode d'enregistrement, lorsque vous maintenez enfoncée la touche [DISPLAY] pendant 2 secondes, le mode d’économie d'énergie démarre. 73 Utilisation technique arRec Fu seTUP 22 IR RESET ¢) CLOCK SET 34 LANGUAGE ENT | SELECTS SET® EXITÉES da NO.RESET RESET FILE NO. iN THE CAMERA? r À - CI E re ЗЫ Rétablissement du Numéro du Fichier Etant donné que !es numéros de fichiers sont enregistrés en séquence par l'appareil photo, lorsque vous utilisez deux ou plusieurs cartes, il peut arriver que les numéros de fichiers figurant sur les cartes ne commencent pas a partir de 0001. Utilisez cette fonction lorsque vous insérez une nouvelle carte ou effectuez un nouvel enregistrement sur la carte enregistrée et lorsque vous désirez commencer à enregistrer à partir du numéro de fichier 0001. [Préparation] * Réglez le commutateur de mode saut pour (>) 1 VW]. (P22) 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur P pour ouvrir le menu de configuration. 3 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner [NO.RESET] et puis appuyez sur >. 4 _ Lorsque le message suivant est affiché “RESET FILE NO. IN THE CAMERA?”, appuyez sur «/b» pour selectionner [YES]. 5 Appuyez sur la touche Y /(REVIEW/SETI]. 6 Appuyez sur la touche [MENUI. * Le menu disparaîtra. 74 Initialisation des réglages En utilisant cette fonction, les réglages sont initialisés. [Préparation] < Réglez le commutateur de mode sauf pour (>) VW]. (P22) 1 Appuyez sur la touche [MENU]. 2 Appuyez sur P pour ouvrir le menu de configuration. 3 Appuyez sur 4/Y pour sélectionner [RESET] et puis appuyez sur ». 4 Lorsque ce message est affiché 3 “RESET REC SETTINGS?”, appuyez MEC Ei SETUP 22 sur </» pour sélectionner [YES]. 5 Appuyez sur la touche ERNE V/[REVIEW/SET]. O CLOCKSET + Le message “REC SETTING RESET P 2 LANGUAGE COMPLETED" est affichée pendant | environ 2 secondes. A A 6 Lorsque ce message est affiche "RESET SETUP PARAMETERS?”, 4 appuyez sur </>- pour selectionner EA LES]. NN SERIES 7 Appuyez sur ia touche | V/[REVIEW/SET] pour régler. + Le réglage de l'horloge n’est pas réinitialisé. CEST Ad 6 Appuyez sur la touche [MENU]. * Le menu disparaîtra. 6 RESET SETUP PABAMETERS? ДЕ A a TTY i Le A A 75 Utilisation technique Lecture des Images avec un Ecran TV En branchant l'appareil photo sur un téléviseur au moyen du câble A/V fourni (0, il est possible de visualiser et lire les images enregistrées. * Pa EU near RECI, [Préparation] + Mettez l'appareil photo et le téléviseur hors tension, 1 Branchez le cábie A/V à la prise A/V OUT de l’appareil photo. 2 Branchez le cable A/V sur les prises vidéo et audio du téléviseur. “ Jaune: dans la prise vidéo in * Blanc: dans la prise audio in 3 Allumez le téléviseur et sélectionner la sortie externe. 4 Allumez I'appareil photo et puis régiez le commutateur de mode sur lecture [>] ]. + L'image est affichée sur le téléviseur. M Visualisation des images dans les autres pays Lorsque vous réglez [VIDEO OUT] sur ie menu, vous pouvez visualiser les images sur le téléviseur dans d'autres pays (régions) qui utilisent le système NTSC ou PAL. * Lorsque vous vous connectez à un Féléviseur, nous vous conseillons l’utilisation de l'adaptateur CA comme source d'alimentation. (P14) + N'utilisez aucun autre câble que celui fourni. « Seulement lorsque le commutateur de mode est réglé sur lecture [{(w]], l'image est affichée sur le Téléviseur. * Lisez également le manuel! d'emploi du téléviseur. 76 Utilisation technique Connexion à un PC [Preparation] * Uniquement si vous utilisez Windows” 98 ou Windows® 98 Second Edition, démarrez le CD fourni à partir du PC et installer le pilote USB. 1 Insérez la Carte Mémoire dans l'appareil photo et piacez l'interrupteur d'alimentation sur [ON]. 2 Connectez appareil photo à un PC a l’aide du câble de connexion USB fourni (1. r Y Le Ln . TT. a IR 1 E. ae . a - o AAA - E м Е „ ENE te. . НЙ + KEN AA ar St e TNT CE A A a Eee ‚ 23 > соя AA 4 RATE r E | He пт №: : access "75 at x e A a [Windows] Le iecteur est indiqué dans le dossier [My computer]. * Si vous connectez 'appareit photo au PC pour la premiere fois, le pilote requis s'installe automatiquement de manière à ce que l'appareil photo soit reconnu par la prise et la lecture de Windows puis # est indiqué sur le dossier [My computer]. [Macintosh] Le lecteur est indiqué sur l'écran. * Uindicateur d'acces/ilash s'aliume tors de l'accès. Lorsque vous vous connectez à un PC, nous vous conselllons l’utilisation de l'adaptateur CA comme la source d'alimentation. (P 14) * Lorsque vous vous connectez á un PC, les images et les sons ne sortent pas de la prise ANY OUT. + Pour de plus amples informations (installation du logiciel}, lire |e manue! d'emploi fourni relatif à la connexion PC. 7 USE — mi A Uitisatron technique USB DIRECT-PRINT pr En connectant l'appareil photo à une imprimante correspondant à USB DIRECT-PRINT (IMPRESSION DIRECTE USB) à l'aide du câble de connexion USB, il est possible d'imprimer directement. (Veuillez demander les modèles compatibles au fabricant de l'imprimante) (Lisez également le manuel d'empioi de l'imprimante) 1 Insérez la Carte Mémoire dans l'appareil photo et placez l'interrupteur d'alimentation sur [ON]. 2 Allumez l’imprimante. 3 Connectez l’appareil photo à l'imprimante à l’aide du câble de connexion USB fourni (1). + Lorsque vous vous connectez à une imprimante, nous vous conseillons l'utilisation de l’adaptateur CA comme source d'alimentation. (P14) + Déconnectez le câble de connexion USB et le câble CC après avoir imprimé. 78 Utilisation technique USB DIRECT-PRINT (Image simple) [Préparation] + Connectez l'appareil photo à une imprimante. (P78) 1 Seulement lorsque DPOF est déjà 1 réglé, appuyez sur 4/7 pour sélectionner [SINGLE PICTURET, et puis appuyez sur la touche V /[REVIEW/SETI. SINCE DPOF * Lorsque DPOF n'est pas réglé, cet écran est PICTURE sauté. 2 _ Appuyez sur </b> pour sélectionner ISELECT++ ~~ SET Y l’image à imprimer et puis appuyez sur ta touche V/[REVIEW/SET]. 2 + Le message "PLEASE SELECT THE 2048 MA ere PICTURE TO PRINT” (SELECTIONNER 170 L'IMAGE À IMPRIMER) est affiché pendant 2 secondes. PLEASE SELECT THE PICTURE TO PRINT 3 Appuyez sur À, et appuyez sur la touche <4/P pour régler le nombre de SELECT» — PRINTY feuitles et puis appuyez sur la touche 34 V/[REVIEW/SET]. : 4 Appuyez sur </» pour sélectionner DIRECT PRINT Ms PLS CHECK THE PRINTER TART PRINTING ? * Le message “PLS CHECK THE PRINTER START PRINTING?” est affiché. COUNT 5 Appuyez sur la touche Y/[REVIEW/SET]. INTSET a SE Rls e Uimpression démarre. a DIRECT PAINT MMETTS -=- 1/10 * Appuyez sur la touche [MENU] et vous pouvez NOW PRINTING arrêter l'impression. BN Ne: IE 73 Utilisation technique USB DIRECT-PRINT (DPOF) idle DIRECT PRINT SINGLE Mpio PICTURE SELECT» SET v 2 DIRECT PRINT PLS CHECK THE PRINTER START PRINTING ? Ea TE [DIRECT PRINT 20 A sei 1/10 NOW PRINTING REMAIN 8 CANCEL new {Préparation] * Connectez l'appareil photo á une imprimante. (P78) Ecrivez les Données d'Impression sur la Carte (Réglage DPOF). (P60) 1 Appuyez sur <4/» pour sélectionner [DPOF]. * Appuyez sur la touche [MENU] et vous pouvez changer le réglage DPOF. (P60) 2 Appuyez sur la touche Y /[REVIEW/SET]. * Le message “PLS CHECK THE PRINTER START PRINTING?" est affiché. 3 Appuyez sur </P pour sélectionner [YES], et puis appuyez sur la touche Y /[REVIEW/SET]. * Limpression démarre. * Appuyez sur la touche [MENU] et vous pouvez arrêter l'impression. * Lorsque le nombre des images totales est supérieur à 255, le nombre d'images restantes sera affiché comme “----”. 80 Aprés l’Utilisation Après avoir utilisé l’appareil photo et après avoir suivi les étapes suivantes, nous vous conseillons de le ranger dans l'étui souple en option de manière à le protéger. 1 Réglezlinterrupteur d'alimentation sur [OFF]. (P17) 2 Ejectez la carte. (P15) 3 Retirez la batterie. (P12) * Si vous nutilisez pas votre appareil photo pendant une longue période de temps, retirez la batterie. (Lorsque vous insérez à nouveau ia batterie, réglez la date) 81 Oe SETUP E WI BALANCE E PICTSIZE MET j— EC E ДВЕ! +] СРОТ МООЕ AUTO 6 — q $ AUDIO REC. CA CONTAF | 2 D.ZO0OM Foe, ARE DATA FI CE A a. TEC NN A ENCRES NE et a ы j A ba, Ni A TEN TES EEE NI PES Ы NA Ad $ ap À SEO BET y ra TE EEE © CLOCK SET! ES POWER SAVE la SELECT4 SETO EXIT Lal VESEY 1} + (I ETH BN О Foy Ct hg, TH NO RESET: {R RESET [+] LANGUAGE [ENE a CEA Autres Les Details du Menu Menu Mode REC AB O0 iv + 00 A O Un 10 11 12 13 14 15 16 17 W.BALANCE (P49) PICT.SIZE (P37) QUALITY (P38) SPOT MODE (P44) SENSITIVITY (P51) AUDIO REC. (P36) CONT AF (P34) D.ZOOM (P31) PICT.ADJ. (P48) MONITOR (P70) AUTO REVIEW (P71) BEEP/SHUTTER (P72) POWER SAVE (P73) NO.RESET (P74) RESET (P75) CLOCK SET (P24) LANGUAGE 82 Autres Menu mode simple * Pour les objets sans numéro, se reporter à ceux qui portent le même nom. 18 — ‘ ENE ra 18 PICT.MODE (P27) VE) PYAUTO REVIEW E ©Q)CLOCKSET_ SELECT: SET¢ EXITEN Menu mode Lecture * Pour les objets sans numéro, se reporter a ceux qui portent le même nom. 19 PROTECT (P63) FREAD TESS: TEE 20 DPOF PRINT (P60) o] ee 21 SLIDE SHOW (P64) — ENE ' iin 8 DPOF PRINT 22 AUDIO DUB. (P66) 1 e 121 SLIDE SHOW | 23 RESIZE (P67 2 EAT 60 23 Hu GREEN MENU TE 24 TRIMMING (P68) 25 FORMAT (P69) SELECT SETO EXIT DATO NU Re =} BEEP X 26 VOLUME (P54) os POWERSAVER KM 27 VIDEO QUT (P76) LANGUAGE "hen [3 VIDEO OUT SELECTS ww) NTSC 83 Autres Hemarques sur l'utilisation de l'appareil ll Précautions d’emploi Tenir l’appareil photo numérique éloigné des appareils magnétisés (tels que four a micro-ondes, Teléviseurs, consoles de jeux vidéos, etc.). * SI vous utilisez l'appareil photo numérique au-dessus ou près d'un téléviseur, les images et les sons peuvent s'interférer à cause des radiations des ondes eiectromagnétiques. Ne pas utiliser pres d'un téléphone cellulaire parce qu'il pourrait en résulter des parasites qui affecteraient défavorablement les images et les sons. Les donnees enregistrées peuvent être endommagées où les images peuvent s'altérer à cause des puissants champs magnétiques provenant de hauts-parleurs ou de gros moteurs. Les radiations d'ondes éleciromagnétiques générées par un microprocesseur peuvent défavorablement affecter l'appareil photo numérique en causant des interférences aux images et aux sons. ol l'appareil photo est affecté par des équipements chargés magnétiquement et ne fonctionne pas correctement, mettre l'appareil photo hors tension et retirer la batterie ou l'adaptateur CA et puis prancher a nouveau ia batterie ou l'adaptateur CA. Allumez ensuite l'appareil photo. Ne pas utiliser l'appareil photo numérique près de radio-transmetteurs ou près de lignes à haute tension. + Si vous enregistrez pres de transmetteurs radio ou pres de lignes-haute tension, les Images enregistrees ou les sons peuvent étre defavorablement affectes. Ne pas vaporiser d'insecticide ou de produits chimiques volatiles sur l’appareil photo numérique. * Si vous vaporisez de telles substances sur l'appareil photo numérique, le boitier peut 84 être endommagé et la surface de finition peut se décoller. + Ne pas laisser de produit en caoutchouc ou en plastique en contact avec l'appareil photo numérique pendant une longue période de temps. Lorsque vous utilisez l’appareil photo numérique sur une plage ou endroit similaire, veiller à ce que le sable ou la poussière fine ne pénetre pas dans l'appareil photo. * Le sable et la poussière peuvent endommager l'appareil photo numérique ou la carte. (Faire attention lorsque vous insérez et retirez la carte) Lorsque vous utilisez votre appareil photo numérique par temps pluvieux ou de neige où sur une plage, veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil photo numérique. * L'eau peut provoquer un mauvais fonctionnement de l'appareil photo numérique ou de la carte. (1) peut se produire une panne irréversible) * Si eau de mer éclabousse l'appareil photo numérique, humidifiez un linge doux avec de l'eau du robinet, bien l'essorer et utilisez-le pour essuyer soigneusement !e boîtier de l'appareil. Puis essuyez-le à nouveau complétement avec un linge doux et sec. Ne pas utiliser l’appareil photo numérique à des fins de surveillance ou dans un but commercial. * SI vous n'utilisez pas l'appareil photo numérique cependant une longue période. la température intérieur augmente et par conséquence, ceci peut entrainer un mauvais fonctionnement de l'appareil. + L'appareil photo numérique n'est pas destiné à un usage commercial. Autres N'utilisez pas de benzine, ou d'alcool pour nettoyer l’appareil photo numérique. « Le boîtier peut se déformer et la finition peut se décoller. * Avant de nettoyer l'appareil photo, retirez la batterie ou débranchez l'adaptateur CA de la prise électrique. « Nettoyez l'appareil photo numérique avec un linge doux et sec. Pour retirer les taches résistantes, frottez avec un chiffon qui a été préalablement trempé dans un produit détergeant dilué dans de l’eau et essuyez à l’aide d'un linge sec. * Pour le rangement et le transport de l'appareil photo numérique, placez-le dans un sac avec des rembourrages doux pour protéger la finition du boîtier contre l’usure. Après utilisation, assurez-vous de sortir la carte et de retirer la batterie ou débrancher l'adaptateur CA de la prise électrique. « Si la batterie reste dans l'appareil photo numérique cependant une longue période de temps, la tension chute excessivement et ia batterie ne fonctionnera plus même après l'avoir rechargée. J Usage optimal de la Batterie La batterie est une batterie de type lithium-ion rechargeable. Sa capacité de genérer du courant se base sur une réaction chimique qui a lieu à l’intérieur. Cette réaction est sensible à la température et l'humidité ambiantes et si la température est trop élevée ou trop basse, le temps de fonctionnement de la Datterie peut être raccourci. Assurez-vous d’avoir retirer la batteries après utilisation. Assurez-vous de retirer ia batterie de l'appareil photo numérique. (Si elle reste fixée a l'appareil photo numérique, une quantité d’une minute de courant est consommée même si l'appareil photo numérique est hors tension) Sila 85 batterie reste fixée à l'appareil photo numérique pendant une longue période, elle se décharge. La Batterie peut devenir inutilisable même après avoir été rechargée. Mise au rebut d’une batterie inutilisable. + | a batterie a une durée de vie limitée. < Ne pas jeter la batterie dans le feu car cela pourrait provoquer une explosion. Veillez à ce que les pôles de la batterie soient toujours propres. Veillez à ce que les bornes ne soient pas encrassées par la saleté, poussière ou d'autres substances. SI vous faites tomber accidentellement la batterie, vérifier si le boîtier de la batterie et les bornes ne se sont pas déformés. La fixation d'une batterie déformée peut endommager l'appareil photo. Autres EN Condensation Lorsqu'il s'est produit de la condensation: Réglez l'interrupteur d'alimentation sur TOFF] et laissez Pappareil photo numérique dans cette condition pendant environ 1 heure. Lorsque l’appareil photo se rapproche de la température ambiante la buée disparait naturellement. J] Precautions pour le Rangement Avant de ranger l'appareil photo numérique, sortez la carte et retirez la batterie. Rangez tous les accessoires dans un endroit sec avec une température relativement stable. (Température recommandée: 15 à 25°C, humidité recommandée: 40 a 60%) Appareil Photo Numérique » L'envelopper dans un linge doux pour le protéger de la poussière. + Ne pas :aisser l'appareil photo dans des endroits soumis à des températures élevées. Batterie < Ne pas laisser l'appareil photo et la batterie dans les endroits ou la température est trop élevée comme par exemple à l'intérieur de la voiture en plein été. | * Des températures excessivement élevées ou basses raccourciront la durée de vie de ia batterie. * Si vous conservez la batterie dans des endroits enfumés ou poussiéreux, les bornes peuvent roultler et causer un mauvais fonctionnement. Veillez à ce que les bornes de la batterie ne soient pas en contact avec des objets métalliques (tels que colliers, épingles à cheveux, etc.). I! peut en résulter un court-circuit ou une génération de chaleur et si vous touchez la batterie dans cette condition, vous risquez de sérieuses brûlures. + Conservez la baîterie complètement déchargée. Pour conserver la batterie pendant une longue période de temps, nous vous conseillons de la recharger une fois dans l'année et de la reposer à nouveau après l'avoir complètement déchargée. Carte + Lorsque la carte est en lecture, ne la retirez pas, ne mettez pas l'appareil hors tension et ne la soumettez pas a des vibrations ou à des chocs. « Ne laissez pas la carte dans des endroits ou la température est élevée où en contact direct avec le soleil ou bien lorsque les ondes électromagnétiques et statiques sont facilement générées. * Ne pliez pas ia carte et ne ia faites pas tomber. La Carte ou le contenu enregistré pourrait étre endommage. * Apres utilisation, veillez a retirer la carte de l'appareil photo numérique. « Ne touchez pas avec les doigts les bornes placés au dos de la Carte. Veillez à ce que la saleté, la poussière ou l'eau ne puissent pas y entrer. Adaptateur CA + Si la batterie est chaude, le chargement durera plus longtemps qu'en temps normal. + Si vous utilisez l'adaptateur CA pres d'une radio, la réception de la radio peut être dérangée. Conservez l'adaptateur CA a environ 100 cm ou plus de la radio. + Lorsque l'adaptateur CA est utilisé, il peut engendrer un bruit de ronronnement. Cela est normal. * Après utilisation, assurez-vous de déconnecter le câble CA. (S'il reste connecté, une quantité de courant équivalant à une minute est consommée) * Conservez les électrodes de l'adaptateur CA et de la batterie toujours propres. 86 Autres Ш Moniteur LCD Moniteur LCD + Dans un endroit avec des changements de température drastiques, de la condensation peut se former sur le Moniteur LCD. Le nettoyer avec un linge doux et sec. Si l'appareil photo numérique est extrémement froid lorsque vous mettez l'appareil sous tension, l'image sur le Moniteur LCD est légèrement plus foncée qu’à l'accoutumé. Cependant, comme la température interne augmente, elle revient à la luminosité normale. Une technologie de trés haute précision est utilisée pour fournir au Moniteur LCD un total d'environ 114.000 pixels. Le résultat est supérieur a 99,99% de pixels efficaces avec seulement 0,01% de pixels inactifs ou toujours allumés. Ceci ne constitue cependant pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas l'image enregistrée. E Diaporama SD Si vous réglez le diaporama SD avec [SD Viewer for DSC] qui est le CD-ROM fourni, |le message suivant "START SD SLIDE SHOW?" est affiche. Sélectionnez [YES] et appuyez sur la touche Y/[REVIEW/SET] pour démarrer le Diaporama SD. sélectionnez [NO| et appuyez sur la touche Y /(REVIEW/SET] pour démarrer ia lecture normale. 87 ll Composition du dossier Lorsqu'une Carte Mémoire avec des données enregistrées dessus est insérée dans un PC, les dossiers indiqués ci-dessous seront affichés. SD Memory Card 100_PAÑA| ЧЕХРОВТ| * Dans le dossier 100 РАМА, 1 est possible d'enregistrer jusqu'á 999 images. * Dans le dossier MISC, il est possible d'enregistrer les fichiers qui ont été fixés avec les réglages DPOF. Autres Informations de mise en garde INO MEMORY CARD] Insérez la Carte Mémoire. [THIS MEMORY CARD IS PROTECTED] Annulez le verrouillage de la Carte Mémoire. [NO VALID IMAGE TO PLAY] Effectuez la lecture apres avoir enregistré ou inséré la Carte Mémoire où se trouve l'image enregistrée. - [MEMORY CARD FULLY[NO ENOUGH MEMORY IN THE CARD] Insérez une nouvelle Carte Mémoire ou effacez les données inutiles. [MEMORY CARD ERROR) Accès mémoire carte échoué. Insérez la carte. [READ ERROR] Erreur lecture données. La lire a nouveau. [WRITE ERROR] Erreur d'écriture données. Eteignez l'appareil photo [OFF] et retirez la carte. Puis insérez la carte et rallumez l'appareil photo [ON]. Assurez vous que l'appareil est [OFF] avant de retirer ou insérer la carte afin de ne pas endommager. [PLEASE SET THE CLOCK] Ce message est affiché lorsque vous utilisez Tappareil photo pour la premiere fois ou que vous ne l’avez pas utilise depuis longtemps. Réglez à nouveau l'horloge. [THIS PICTURE IS PROTECTED] Apres avoir annulé ie réglage de protection, vous pouvez effacer ou superposer l'image. [THIS PICTURE CANT BE DELETED] / [SOME PICTURES CAN'T BE DELETED! Si l'image n'est pas basée sur le standard DCF, il n'est pas possible d'effacer les images sélectionnées. [NUMBER OF PRINT IS OVER] Vous avez dépassé le nombre d'images pouvant être aussitôt régiées par le réglage effacement multiple. [CAN'T BE SET ON THIS PICTURE] { [CAN'T BE SET ON SOME PICTURES] Si l'image n’est pas basée sur le standard DCF, il n'est pas possible de régier le DPOF. [MEMORY CARD ERROR FORMAT THIS CARD?] Le format de cette carte n'est pas reconnu par l'appareil photo. Formatez-la à nouveau avec l’appareil photo. [REC MODE DIAL IS NOT IN THE PROPER POSITION] Ce message est affiché lorsque vous allumez l'appareil photo avec le commutateur de mode en position incorrecte. Tournez le commutateur de mode dans la position correcte. 88 ALTOS Problemes avec la Prise de Vue Pas d'alimentation. Est-ce que la batterie et l'adaptateur secteur CA sont correctement branchés? Vérifiez le branchement. : Est-ce que la batterie est suffisamment chargée? Utilisez une batterie qui ait été suffisamment chargée. 1: 1-1: Dès que l'appareil photo est sous tension, il se met aussitôt hors tension. Est-ce que ia charge de la batterie est insuffisante pour faire fonctionner l'appareil photo? Chargez la batterie Ou la remplacer par une autre qui est chargée. Y a-t-il de la condensation? En portant l’appareil photo numérique d'un endroit froid vers un endroit chaud, de la condensation pourrait se former à l'intérieur de l'appareil photo. Attendre jusqu'à ce que la condensation disparaisse. 2-1: 2-2: L'image n'est pas enregistrée. : Est-ce que la Carte Mémoire est à l'intérieur? : Le commutateur de mode est-il correctement réglé? Vérifiez. : La capacité de mémoire est épuisée sur la carte. Avant l'enregistrement, annulez quelques images. L’image ne s'affiche pas sur le Moniteur LCD. Le moniteur LCD est-il réglé sur OFF? Le Moniteur LCD est trop clair ou trop foncé. Réglez la luminosité du Moniteur LCD. Le flash n’éctaire pas. le mode flash est réglé sur forcé OFF, Changez le mode flash. © 89 7; L'affichage ou les images sur le Moniteur LCD ne sont pas mis au point. 7: Réglez le commutateur de mode sur le mode correspondant à [a distance qui vous sépare du sujet. 8: L' image ne sera paslue. 8-1: Est-ce que la Carte Mémoire est à l'intérieur? 8-2: ll n'y a pas d'image dans la Carte Mémoire. 8-3: Le commutateur de mode de fonctionnement n’est pas réglé sur lecture [(>)]. 9: L’ image n’est pas affichée sur le téléviseur. 9-1: L'appareil est-il correctement branché sur le téléviseur? Vérifiez. 9-2: Réglez le téléviseur sur le mode entrée vidéo. 10: Lors de la connexion à PC, les images ne peuvent pas être transférées. 10-1-Vérifiez que l'appareil photo soit correctement connecté au PC. 10-2:L'appareil photo est-il correctement reconnu par le PC? 11: Le réglage de l'horloge est réinitialisé. 11-1:5t vous n’utilisez pas l'appareil photo pendant une longue période, le réglage de l'horloge doit être réinitialisé. Lorsque le message [PLEASE SET THE CLOCK] apparait, réglez a nouveau l'horloge. 11-2:Lorsque vous prenez une photo avant de régier l'horloge, [0:00 0. 0. O! est enregistré. Autres Spécifications Appareil photo numérique Informations pour votre sécurité Source d'alimentation: 4,7 VDC Consommation d'Energie: ,1 W (Pendant enregistrement avec Moniteur LCD sur on) 1,6 W (Pendant enregistrement avec Moniteur LCD sur off) 1,8 W (Lorsque vous lisez à l'aide du Moniteur LCD) Nombre réel de pixels 3,2 Millions de Pixels Capteur image 1/2,5 pouce CCD, nombre total de pixels 3.340.000 Filtre couleur primaire Objectif Zoom Optique 3x, f=5,8 - 17,4 mm {film 35 mm équivalent: 35 - 105 mm)/F2,8 - 4,9 Zoom numérique Max 3x Mise au point Auto/Macro AF Spot (Mode spot) Portée Mise au point Automatique: 50 cm (Grand Angle)/ 50 em (Télé-objectif) - co, Effet Macro/Simple/Couleur: 10 cm (Grand Angle)/ 30 cm (Telé-objectif) - æ Systeme obturateur Obturateur électronique + Obturateur mécanique Enregistrement en rafale 4 images par seconde, 8 images max. (standard)/ 5 images (fine) Enregistrement image en mouvement 320 x 240 (10 images par second avec son) Sensibilité ISO AUTO/50/100/200/400 Vitesse d'Obturation 8 - 1/2.000 Mode Image en mouvement: 1/30 - 1/2.000 Balance des blancs AUTO/Lumière du Jour/Nuageux/Haiogène/Réglage du bianc Exposition (AE) Programme AE Correction d'exposition (mesure 1/3 EV, -2 - +2 EV) Mode de Mesure Multi/Spot (Mode spot) Moniteur LOD 1,5 pouce TFT LCD polycristalline basse température {114.000 pixels} (champ du rapport de visualisation 100%) Viseur optique Viseur zoom image réelle Flash portée flash: (150100) Environ 30 em - 2,4 т (Grand Angle)/ Environ 30 cm - 140 cm (Télé-objectif) AUTO, AUTO/Réduction yeux rouges, Forcé ON, Synchro Lente/Réduction Yeux rouges, Forcé OFF Microphone Monaural Haut-parleur Monaural Media enregistrement Carte Mémoire SD/MultiMediaCard Format d'enregistrement 2048 x 1536, 1600 x 1200, 1280 x 960, 640 x 480 (Image fixe) 320 x 240 (Image en mouvement) Qualite Fine/Standard 90 Format Fichier Enregistrement Image fixe Image fixe avec son Motion image Interface Numérique Vidéo/audio analogique Port USB Vidéo/audio Analogique CC IN Dimensions (P x H x P) Poids Température de Fonctionnement Humidité de Fonctionnement Adaptateur CA (Panasonic DE-929B) Autres JPEG (Design rule for Camera File system, basé sur standard Exif 2,2), DPOF correspondant JPEG (Design rule for Camera File system, basé sur standard Exit 2,2) + 640 x 480 QuickTime Motion JPEG (image fixe avec son) QuickTime Motion JPEG (image en mouvement avec son) USB NTSC/PAL Composite /Sortie Ligne audio (mono) 5 broches Mini USB ® 2,5 mm jack type ElAJ 2 fiches 104 x 50,9 x 32,1 mm (partie de projection exclue) Environ 160 g (sans la Carte Mémoire et la batterie) Environ 180 g (avec Carte Mémoire et batterie) 0°C - 40°C 10% - 80% Informations pour votre sécurité 110 - 240 V~ 50/60 Hz, 0,22 A DIGITAL CAMERA4,7 V==15 A CHARGE 4,2 V==0,65 A Bloc Batterie (lithium-ion) (Panasonic CGA-SOO1E) Capacite/Tension 3,6 V, 680 mAh Informations pour votre sécurité 91 F VQTOB96 F1202Ma0 (5000 ©) Ii || || || | Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site:http:/Ayww panasonic.co.ip/global/