Manuel du propriétaire | SEB ESPREMIO AUTOMATIC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | SEB ESPREMIO AUTOMATIC Manuel utilisateur | Fixfr
F
E SP R E M IO a u t o m a t i c
mmm$i[X$\h
a
b
d3
d1
d2
c
d4
d5
g
e
j
h
i
k
f
fig.17
fig.18
Nous vous remercions de votre confiance et de votre fidélité aux produits Seb. Vous venez d’acheter la
toute dernière innovation en matière d’espresso. Votre machine est équipée d’un porte-filtre qui dispose
de trois systèmes exclusifs :
š B¼kdfekhb[jWiiW][fhe]h[ii_\Z[bWcekjkh[behiZkfei_j_edd[c[djZkfehj[#Äbjh[
(système OPTIPRESS).
š B¼Wkjh[fekhb¼ƒ`[Yj_edZkcWhY$
š B[Z[hd_[hfekhb¼kj_b_iWj_edZ[Zei[jj[i;$I$;$;WioI[hl_d];ifh[iie
ou souples.
Il est en outre démontable, ce qui permet de le maintenir, par des nettoyages fréquents, en parfait état
de fonctionnement. Par sécurité, votre porte-filtre est équipé d’un système de verrouillage pour qu’il reste
en place lors de la montée en pression.
Avant qu’elle ne quitte l’usine, votre machine a été contrôlée et testée avec du café. Bien que l’appareil
ait été nettoyé avec minutie, il est possible qu’il reste quelques traces de gouttes d’eau. Nous garantissons toutefois que ces machines sont absolument neuves.
1- Description
a Couvercle du réservoir d’eau
b Réservoir d’eau amovible
c Logements pour rangement et maintien
au chaud des tasses
d Tableau de commande :
d.1 Bouton de sélection (café ou
vapeur)
Z$(8ekjedZ[c_i[[dcWhY^[Wl[Y
voyant lumineux
Z$)8ekjedZ[iƒb[Yj_edZklebkc[
de café
Z$*8ekjed'jWii[
Z$+8ekjed(jWii[i
e Emplacement du porte-filtre
f Porte-filtre avec système d’éjection du marc ou de
la dosette et tassage progressif de la mouture ou
dosette : système OPTIPRESS.
g Buse vapeur rétractable
h Grille récolte-gouttes
i Tiroir récolte-gouttes, muni de son indicateur de
niveau
j Cordon d’alimentation
k Cuillère mesure
2- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
?CFEHJ7DJ
J[di_edZ¼kj_b_iWj_ed0
Y[jWffWh[_b[ijfhƒlk
fekh\edYj_edd[h
kd_gk[c[dj[d
YekhWdj
Wbj[hdWj_\((&#(*&L$
Jof[Z¼kj_b_iWj_ed0
Y[jWffWh[_b[ijfhƒlk
fekhkd[
KJ?B?I7J?ED
:EC;IJ?GK;
I;KB;C;DJ
š Fecf[ƒb[YjhecW]dƒj_gk[0'+XWh
š Fehj[#Äbjh[Wl[Yioij„c[Z¼ƒ`[Yj_edZkcWhY
š 'ek(jWii[i
š 7`kij[c[djZklebkc[Z[YW\ƒ[djWii[
š ;Yekb[c[djWkjecWj_gk[Z[bWgkWdj_jƒiƒb[Yj_eddƒ[Z[YW\ƒ
š 9ecfWj_Xb[jekijof[iZ[Zei[jj[i";$I$;ekiekfb[i
š :[knhWd][c[dji[jcW_dj_[dWkY^WkZZ[jWii[ibehigk[b¼WffWh[_b[ij
en fonctionnement), dont les dimensions sont les suivantes : Diamètre
60mm, Hauteur 60mm
š <edYj_edlWf[kh
š Hƒi[hle_hWcel_Xb[YWfWY_jƒ0(b_jh[i
š Fk_iiWdY[0'*+&M
š J[di_ed0((&#(*&L·+&>p
š :_ifei_j_\iZ[iƒYkh_jƒYedjh[b[iikhY^Wk\\[i
š :_c[di_edi0>$),,cc"B$(*.cc"F$(*'cc
F
š 7lWdjZ¼[db[l[hb[hƒi[hle_hfekhb[h[cfb_hekfekhb[l_Z[h"l[_bb[p}
toujours éteindre l’appareil.
š L[_bb[p}jek`ekhifei[hb¼WffWh[_bikhkd[ikh\WY[fbWd[[jijWXb[$
š FekheXj[d_hkd[c[_bb[kh[j[cfƒhWjkh[Z[YW\ƒ[djWii["dekileki
conseillons de maintenir celles-ci au chaud dans les logements prévus
à cet effet
3. CONSIGNES DE SECURITE
š 7lWdjbWc_i[[dcWhY^[Z[lejh[[ifh[iie"b_i[pWjj[dj_l[c[djY[ceZ[Z¼[cfbe_$
š D[XhWdY^[pb¼WffWh[_bgk[ikhkd[fh_i[Wl[Yj[hh[$Lƒh_Ä[pgk[bWj[di_ed_dZ_gkƒ[ikhbWfbWgk[
signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
š D[fei[pfWilejh[[ifh[iieikhkd[ikh\WY[Y^WkZ[fbWgk[ƒb[Yjh_gk["fWh[n[cfb[ek}fhen_c_jƒ
d’une flamme.
š D¼[db[l[pfWib[fehj[#Äbjh[Yedj[dWdjbWcekjkh[ZkhWdjb[fWiiW][Z[b¼[WkYWhb¼WffWh[_b[ijWbehi
sous pression.
š D¼kj_b_i[pfWib¼WffWh[_bi_b[fbWj[WkhƒYebj[#]ekjj[i[jbW]h_bb[d[iedjfWic_i[dfbWY[$
š BWfh_i[Ze_j jh[h[j_hƒ[[dYWiZ[fheXb„c[ZkhWdjb¼ƒYekb[c[djZkYW\ƒekWlWdjZ[d[jjeo[hlejh[
appareil.
š D[ZƒXhWdY^[pfWib¼WffWh[_b[dj_hWdjikhb[YehZed[jd[fbWY[pfWib[YehZedikhkdWd]b[l_\ekb[
coin d’un meuble.
š ;l_j[pb[YedjWYjZkYehZedekZ[leicW_diWl[Yb[ifWhj_[iY^WkZ[iZ[b¼WffWh[_b
(plateau chauffe-tasses, porte-filtre, buse vapeur).
š D[fbed][p`WcW_ib¼WffWh[_bZWdib¼[Wk$
š J[d[pb[i[d\Wdji}Z_ijWdY[[jd[bW_ii[pfWif[dZh[b[YehZed$
š 9ed\ehc[pleki}bWdej_Y[fekhb[i_dijhkYj_ediZ[ZƒjWhjhW][$
š D[c[jj[pfWib¼WffWh[_b[dcWhY^[i¼_b[ij[dZeccW]ƒeki_b[YehZed[ij[dcWklW_iƒjWj$
š I_b[YehZedekjekjWkjh[ƒbƒc[djifƒY_Ägk[Z[l[dW_jZƒ\[Yjk[kn"_biZ[lhedj jh[h[cfbWYƒi
uniquement par le centre service agréé Seb. En aucun cas, l’appareil ne doit être ouvert par vos soins.
š Lƒh_Ä[pgk[b[fehj[#Äbjh[[ijX_[di[hhƒWlWdjZ[\W_h[Yekb[hb[YW\ƒ$
š 9[jWffWh[_bd¼[ijfWifhƒlkfekh jh[kj_b_iƒfWhZ[if[hiedd[ioYecfh_ib[i[d\WdjiZedjb[iYWfWcités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
š ?bYedl_[djZ[ikhl[_bb[hb[i[d\Wdjifekhi¼Wiikh[hgk¼_bid[`ek[djfWiWl[Yb¼WffWh[_b$
š B[iWYY[iie_h[i[jfWhj_[iZƒcedjWXb[iZ[b¼WffWh[_bd[fWii[djfWiWkbWl[#lW_ii[bb[.
4. CONSEILS PRATIQUES
?CFEHJ7DJ
7lWdjbWfh[c_„h[
kj_b_iWj_ed"Wfh„i
Z[iWhh ji
fhebed]ƒi
ekWfh„i
ZƒjWhjhW]["
b¼WffWh[_bZe_j jh[
d[jjeoƒYecc[
ZƒYh_j
WkfWhW]hWf^[0
¯FH;C?;H;C?I;
;DI;HL?9;°
Pensez à débloquer le porte-filtre en appuyant légèrement sur la touche
« EJECT » avant de le désengager de l’appareil (fig. 1).
š FekheXj[d_hkd[ifh[iie}b¼WhŽc[_dj[di["dekilekih[YeccWdZedi
d’utiliser du café spécial espresso fraîchement moulu qui convient à la
délicatesse de la préparation de ce type de café, ainsi que des tasses
d’une capacité ne dépassant pas 50 ml.
š 9edi[hl[pbWcekjkh[Wkhƒ\h_]ƒhWj[kh"[bb[]WhZ[W_di_fbkibed]j[cfi
son arôme.
š D[h[cfb_ii[pfWilejh[fehj[#Äbjh[}hWi"cW_ikj_b_i[pbWYk_bb„h[c[ikh[
'Yk_bb„h[fekhkd[jWii["(Yk_bb„h[ifekh(jWii[i$;db[l[pb¼[nYƒZ[djZ[
mouture sur le pourtour du porte-filtre.
š I_lekid¼kj_b_i[pfWib¼WffWh[_bf[dZWdjfbkiZ[+`ekhi"l_Z[p[jh_dY[pb[
réservoir d’eau.
5. PREMIERE MISE EN SERVICE
Rinçage avant la première utilisation.
Avant d’utiliser votre machine à café, nettoyez tous les accessoires dans de l’eau savonneuse puis
séchez-les.
š H[cfb_ii[pb[hƒi[hle_hZ¼[Wk\he_Z[[jh[fbWY[pb[ikhb¼WffWh[_b[dlekiWiikhWdjgk¼_b[ijX_[d[dfbWY[$
š 7bbkc[pb¼WffWh[_b[dWffkoWdjikhb[XekjedZ[c_i[[dcWhY^[Z($
š B[leoWdjZ[j[cfƒhWjkh[Yb_]dej[fk_ih[ij[Än[$B¼WffWh[_b[ijfh jfekhb¼kj_b_iWj_ed (fig. 2).
š ?diƒh[pb[fehj[#Äbjh[iWdicekjkh[ZWdib¼WffWh[_b0jekhd[p#b[l[hibWZhe_j[`kigk¼[dXkjƒ[(fig. 3).
š C[jj[pkdhƒY_f_[djZ¼kdlebkc[ikfƒh_[kh}b_jh[iekib[fehj[#Äbjh[(fig. 4). Tournez le sélecteur
d1 sur la position
(café) (fig. 5).
š BW_ii[pi¼ƒYekb[hb¼[WkZkhƒi[hle_h$FekhWhh j[hb¼ƒYekb[c[djZ[b¼[Wk"jekhd[pb[iƒb[Yj[khZ'ikhbW
position « 0 » (fig. 6) et débranchez l’appareil.
š ;db[l[pb[hƒi[hle_h"l_Z[p#b["h_dY[p#b[ie_]d[ki[c[dj[jh[c[jj[p#b[ZWdib¼WffWh[_b(fig. 7 et 8).
6. PREPARATION DE L’ESPRESSO
?CFEHJ7DJ
I_b¼[ifh[iie
[ijkj_b_iƒfekhbW
fh[c_„h[\e_i"
b¼WffWh[_bZe_j
jh[d[jjeoƒ
Yecc[ZƒYh_j
WkfWhW]hWf^[+
¯FH;C?;H;C?I;
;DI;HL?9;°$
Avec du café moulu
š 7lWdjZ¼[db[l[hb[hƒi[hle_hWcel_Xb["l[_bb[p}c[jjh[b[iƒb[Yj[khZ'
en position « 0 » (fig. 6).
š H[cfb_ii[pb[hƒi[hle_hWl[YZ[b¼[Wk\hW‰Y^[[jh[fbWY[p#b[ikhb¼WffWh[_b
(fig. 7 et 8).
š 7bbkc[pb¼WffWh[_b[dWffkoWdjikhb[XekjedZ[c_i[[dcWhY^[Z($
š B[leoWdjYb_]dej[f[dZWdjb[fhƒY^Wk\\W]["fk_ih[ij[Än[$B¼WffWh[_b
est alors prêt pour l’utilisation.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de préchauffer les
accessoires (porte-filtre et tasses) sans y mettre de café moulu. Pour ce
faire :
šC[jj[p[dfbWY[b[fehj[#Äbjh[l_Z["[jfbWY[pb[ijWii[i}[ifh[iie[d#
dessous. Aussitôt que l’appareil aura atteint la bonne température, le
témoin lumineux orange cessera de clignoter.
š7ffko[hikhb[Xekjed(jWii[iek'jWii[[d\edYj_edZ[bWfhƒfWhWj_ed
souhaitée.
šKd[\e_igk[b[ekb[ijWii[iiedjh[cfb_[iZ¼[WkY^WkZ["h[fbWY[pb[
sélecteur en position« 0 ».
š :ƒl[hhek_bb[pb[fehj[#Äbjh[[dWffkoWdjbƒ]„h[c[djikhbWjekY^[
« EJECT » et en le tournant vers la gauche (fig. 1). A l’aide de la cuillère
mesure, mettez la mouture dans le porte filtre : une cuillère mesure
(pleine à ras bord) par tasse pour obtenir un bon espresso (fig. 9).
š ;db[l[pb¼[nYƒZ[djZ[cekjkh[ikhb[XehZZkfehj[#Äbjh[(fig. 9).
F
B[jof[Z[
cekjkh[gk[
lekiY^e_i_ii[p
Zƒj[hc_d[hW
bW\ehY[[jb[
]e“jZ[lejh[
[ifh[iie0fbki
lejh[cekjkh[
[ijÄd["fbki
lekieXj_[dZh[p
kd[ifh[iieYehiƒ$
š ?diƒh[pb[fehj[#Äbjh[ZWdib¼WffWh[_b[db[jekhdWdjl[hibW
droite (fig. 3) jusqu’au degré de tassage souhaité de la
mouture. Plus elle est tassée, plus votre espresso sera fort.
š C[jj[pkd[ekZ[knjWii[iikhbW]h_bb[ZkXWYZ[hƒYkfƒhWtion sous le porte-filtre (fig. 10).
š Iƒb[Yj_edd[pbWgkWdj_jƒZ[YW\ƒgk[lekiiek^W_j[p[djWii[
]h~Y[WkXekjedZ)"Z[)&cb}''&cbfWhjWii[[dl_hed
(Quantité indicative qui dépend de la mouture et du tassement de la mouture).
š Jekhd[pb[iƒb[Yj[khZ'ikhbWfei_j_ed (café) (fig. 5).
š 7ffko[pie_jikhb[XekjedZ* pour 1 tasse ou sur le
bouton d5
fekh(jWii[i$
š 7fh„igk[bgk[i_dijWdji"b[YW\ƒi¼ƒYekb[$
š Behigk[leijWii[iiedjh[cfb_[ii[bedlejh[iƒb[Yj_edZƒÄd_[
fWhb[XekjedZ)"b¼ƒYekb[c[dji¼Whh j[WkjecWj_gk[c[dj$
Ramenez alors le sélecteur d1 en position « 0 » (fig.6)
š ;db[l[pb[ijWii[i$
š :ƒl[hhek_bb[pb[fehj[#Äbjh[0Wffko[pbƒ]„h[c[djikhbW
touche « EJECT » en tournant le porte-filtre vers la gauche
et retirez-le de l’appareil. Jetez le marc grâce au système
d’éjection en pressant à fond la touche d’éjection « EJECT »
sur le manche (fig. 11). Lavez le porte-filtre à l’eau courante,
en actionnant la touche « EJECT » pour éliminer les restes de
mouture (voir également paragraphe 8.B pour un nettoyage
plus en profondeur).
Il est normal que chaque retour du sélecteur de commande
d1 en position « 0 » soit suivi d’un léger bruit de circulation
d’eau ou de vapeur, dû à un dispositif spécifique, éliminant la
pression de l’ensemble des circuits.
Après avoir préparé votre premier espresso et une fois que
l’appareil est chaud, vous pouvez conserver vos tasses à température dans les logements prévus à cet effet.
¯;I;°fekh¯;WioI[hl_d];i#
fh[iie°fhƒfWhWj_edi_cfb_ă[
Z[b¼[ifh[iie[ijkd[Zei[jj[
[cXWbbƒ[**ccZ[Z_Wc„jh[
Z[-]Z[YW\ƒiƒb[Yj_eddƒ"cekbk
[jYecfWYjƒ[djh[Z[knfWf_[hi
Äbjh[i"ifƒY_Wb[c[djYed‚k[fekh
bWhƒWb_iWj_edZ¼[ifh[iie
¯h_ijh[jje°i[hhƒ
}b¼_jWb_[dd[$
9[ioij„c[f[hc[jkd[kj_b_iW#
j_ed_ccƒZ_Wj["i_cfb["fhefh[[j
Yed\ehjWXb[Z[lejh[cWY^_d[$
Avec une dosette espresso E.S.E
š7lWdjZ¼[db[l[hb[hƒi[hle_hWcel_Xb["l[_bb[p}c[jjh[b[iƒb[Yteur d1 en position « 0 ».
šH[cfb_ii[pb[hƒi[hle_hWl[YZ[b¼[Wk\hW‰Y^[[jh[fbWY[p#b[ikh
l’appareil (fig. 7 et 8).
š7bbkc[pb¼WffWh[_b[dWffkoWdjikhb[XekjedZ[c_i[[d
cWhY^[Z($
šB[leoWdjYb_]dej[f[dZWdjb[fhƒY^Wk\\W]["fk_ih[ij[Än[$
L’appareil est alors prêt pour l’utilisation.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de
préchauffer les accessoires (porte-filtre et tasses) sans y mettre
de café moulu. Pour ce faire :
šC[jj[p[dfbWY[b[fehj[#Äbjh[l_Z["[jfbWY[pb[ijWii[i}
espresso en-dessous. Aussitôt que l’appareil aura atteint la
bonne température, le témoin lumineux orange cessera de
clignoter.
š7ffko[hikhb[Xekjed(jWii[iek'jWii[[d\edYj_edZ[bWfhƒfWhWj_ediek^W_jƒ[$
šKd[\e_igk[b[ekb[ijWii[iiedjh[cfb_[iZ¼[WkY^WkZ["h[fbWY[pb[iƒb[Yj[kh
en position« 0 ».
š:ƒl[hhek_bb[pb[fehj[#Äbjh[[dWffkoWdjbƒ]„h[c[djikhbWjekY^[¯;@;9J°[j
en le tournant vers la gauche (fig. 1). Le cas échéant, découpez l’excédent de
papier autour de la dosette en suivant les pointillés (fig. 12). Placez la dosette
E.S.E avec l’inscription rouge vers le bas (repliez bien les coins du papier). Veillez
à placer le papier à l’intérieur du filtre, sinon il pourrait y avoir des fuites. Pour
une crème plus riche et plus épaisse, il est important de placer la dosette E.S.E
correctement. La dosette est prévue pour réaliser une tasse de café. L’utilisation
Z[(Zei[jj[i;$I$;b¼kd[ikhb¼Wkjh[d¼[ijfWiYedi[_bbƒ[$
š?diƒh[pb[fehj[#Äbjh[ZWdib¼WffWh[_b[db[i[hhWdj\ehjl[hibWZhe_j[`kigk¼[d
butée (fig. 3).
šFekhfhƒfWh[hlejh[[ifh[iie"l[k_bb[pfheYƒZ[hYecc[fekhbWfhƒfWhWj_edZ¼kd
espresso avec du café moulu.
Lejh[cWY^_d[
[ijƒ]Wb[c[dj
YecfWj_Xb[Wl[Y
b[iZei[jj[i
iekfb[i]ƒdƒhW#
b[c[dj,&cc
Z[Z_Wc„jh[$9[
jof[Z[Zei[jj[i
d¼ƒjWdjfWi
ifƒY_Ägk[c[dj
Yed‚kfekh
b[icWY^_d[i
[ifh[iie"leki
eXj_[dZh[pkd
[ifh[iiece_di
Yehiƒgk¼Wl[Y
kd[Zei[jj[
;$I$;$
Avec une dosette souple
š 7lWdjZ¼[db[l[hb[hƒi[hle_hWcel_Xb["l[_bb[p}c[jjh[b[iƒb[Yj[khZ'[dfei_j_ed
« 0 ».
š H[cfb_ii[pb[hƒi[hle_hWl[YZ[b¼[Wk\hW‰Y^[[jh[fbWY[p#b[ikhb¼WffWh[_b(fig. 7
et 8).
š 7bbkc[pb¼WffWh[_b[dWffkoWdjikhb[XekjedZ[c_i[[dcWhY^[Z($
š B[leoWdjYb_]dej[f[dZWdjb[fhƒY^Wk\\W]["fk_ih[ij[Än[$B¼WffWh[_b[ijWbehi
prêt pour l’utilisation.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de préchauffer les accessoires (porte-filtre et tasses) sans y mettre de café moulu. Pour ce faire :
šC[jj[p[dfbWY[b[fehj[#Äbjh[l_Z["[jfbWY[pb[ijWii[i}[ifh[iie[d#Z[iieki$
Aussitôt que l’appareil aura atteint la bonne température, le témoin lumineux
orange cessera de clignoter.
š7ffko[hikhb[Xekjed(jWii[iek'jWii[[d\edYj_edZ[bWfhƒfWhWj_ediek^W_jƒ[$
šKd[\e_igk[b[ekb[ijWii[iiedjh[cfb_[iZ¼[WkY^WkZ["h[fbWY[pb[iƒb[Yj[kh
en position« 0 ».
š :ƒl[hhek_bb[pb[fehj[#Äbjh[[dWffkoWdjbƒ]„h[c[djikhbWjekY^[¯;@;9J°[j
en le tournant vers la gauche (fig. 1). Placez une dosette souple dans le porteÄbjh[$BWZei[jj[[ijfhƒlk[fekhhƒWb_i[hkd[jWii[Z[YW\ƒ$B¼kj_b_iWj_edZ[(
dosettes l’une sur l’autre n’est pas conseillée.
š ?diƒh[pb[fehj[#Äbjh[ZWdib¼WffWh[_b[db[i[hhWdj\ehjl[hibWZhe_j[(fig. 3)
jusqu’au degré de tassage souhaité de la dosette. Plus elle est tassée, plus votre
espresso sera fort.
š FekhfhƒfWh[hlejh[[ifh[iie"l[k_bb[pfheYƒZ[hYecc[fekhbWfhƒfWhWj_edZ¼kd
espresso avec du café moulu.
F
7. PREPARATION DE LA VAPEUR
La vapeur sert à faire mousser le lait (par exemple pour la préparation
des cappuccinos, du chocolat chaud) et à chauffer l’eau (pour le thé
et les boissons chaudes).
š Jekhd[pb[iƒb[Yj[khZ'ikhbWfei_j_ed (fig. 13) (pour obtenir une
vapeur plus abondante, la température doit être supérieure à celle
demandée pour faire du café).
š B[leoWdjZkXekjedZ[c_i[[dcWhY^[Yb_]dej[}dekl[Wkfk_i
reste fixe. L’appareil est alors prêt pour l’utilisation.
š C[jj[pb[b_gk_Z[gk_Ze_j jh[Y^Wk\\ƒZWdikdhƒY_f_[dj$Fekhkd
meilleur résultat, nous vous conseillons de verser le liquide à réchauffer ou à faire mousser dans un récipient avec une petite ouverture
(petit pichet par exemple).
š Fbed][pbWXki[lWf[khZWdib[b_gk_Z[$
?CFEHJ7DJ
7fh„ib¼Whh jZ[bWlWf[kh"
d[jjeo[p_ccƒZ_Wj[c[dj
[jie_]d[ki[c[djbWXki[
lWf[kh}b¼W_Z[Z¼kd[
ƒfed][^kc_Z[WÄdgk[
b[ihƒi_Zki¯d¼WjjWY^[djfWi°
[jfheZk_i[p[dYeh[kdf[kZ[
lWf[kh}b¼W_hb_Xh[fekhh_dY[h
b¼_djƒh_[kh$
7JJ;DJ?ED
BWXki[lWf[kh[ij
[dYeh[Y^WkZ[
L[_bb[p}d[fWilekiXh“b[h$
(vapeur) (fig.14) : la
š Jekhd[pb[iƒb[Yj[khZ'ikhbWfei_j_ed
vapeur sort dans le liquide.
š FekhX_[d\W_h[cekii[hb[bW_j"\W_j[iZ[icekl[c[djiY_hYkbW_h[i[jZ[^Wkj
en bas (fig. 15). La pompe fonctionne en intermittence, ce qui est normal.
š 7ÄdZ¼eXj[d_hkdXedcekiiW][Z[bW_j"dekilekiYedi[_bbediZ¼kj_b_i[h
du lait pasteurisé ou du lait UHT et d’éviter le lait cru.
š F[dZWdjb¼efƒhWj_ed"_b[ijdehcWbgk[b[leoWdjZ[j[cfƒhWjkh[Zk
bouton de mise en marche s’allume et s’éteigne.
š Behigk[b[b_gk_Z[[ijY^WkZ[j%ekcekii[kn"Whh j[pb¼WffWh[_b
(sélecteur d1 en position « 0 »).
š Behigk[b[iƒb[Yj[khZ'[ij[dfei_j_ed¯&°"b¼WffWh[_bh[\he_Z_j
automatiquement. Durant la phase de refroidissement, le voyant
du bouton de mise en marche clignote, et de l’eau chaude s’écoule
dans le plateau récolte-gouttes. Lorsque la température optimale de
préparation d’un espresso est atteinte à nouveau, le voyant reste fixe.
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les accessoires et parties démontables de l’appareil ne passent pas au lave-vaisselle.
A. De l’appareil
š :ƒXhWdY^[pbWfh_i[Z[YekhWdjWlWdjY^Wgk[d[jjeoW][[j\W_j[ih[\he_Z_hb¼WffWh[_b$
š D[jjeo[pZ[j[cfi}Wkjh[b¼[njƒh_[khZ[b¼WffWh[_bWl[Ykd[ƒfed][^kc_Z[$BWl[phƒ]kb_„h[c[djb[
réservoir, le bac de récupération et sa grille et essuyez-les.
š H_dY[phƒ]kb_„h[c[djb¼_djƒh_[khZkhƒi[hle_h$
š Behigk¼kd[Äd[YekY^[XbWdY^[efWY_Ä[lejh[hƒi[hle_h"[\\[Yjk[pkd[efƒhWj_edZ[ZƒjWhjhW][
(cf paragraphe 9. DETARTRAGE).
š D¼kj_b_i[pfWiZ[fheZk_jid[jjeoWdji}XWi[Z¼WbYeebekZ[ieblWdj$
š 7fh„iWle_hZƒXhWdY^ƒb¼WffWh[_b"d[jjeo[phƒ]kb_„h[c[djbW]h_bb[Z[fWiiW][Z¼[WkY^WkZ["W_di_gk[
le joint d’étanchéité, à l’aide d’une éponge humide (fig. 16).
B. Du porte-filtre
L’appareil que vous venez d’acheter est équipé d’un porte-filtre démontable à éjection, qui vous permet
de le maintenir en parfait état de fonctionnement. Nous vous conseillons de le nettoyer après chaque
utilisation.
Ces opérations de démontage/remontage doivent être effectuées à froid.
1. Démontage du porte-filtre :
š ;njhW_h[b[fehj[#Äbjh[Z[lejh[cWY^_d[$
š @[j[hb[cWhYekbWZei[jj[[dfh[iiWdjikhbWjekY^[Z¼ƒ`[Yj_ed(fig. 11).
š B[h_dY[h}b¼[WkYbW_h[$
š Fh[dZh[b[XWiZkfehj[#Äbjh[[djh[b[fekY[[jb¼_dZ[n$
š ;n[hY[hkd[fh[ii_edWl[Yb[fekY[[jb¼_dZ[n[dc c[j[cfi"fk_ij_h[hl[hib[XWi (fig. 17).
2. Nettoyage et rinçage du porte-filtre :
Le porte-filtre peut alors être nettoyé à l’aide d’un produit détergent « vaisselle » et d’un accessoire récurant, mais doit ensuite être rincé à l’eau claire. Pour un meilleur résultat, vous pouvez actionner plusieurs
fois le bouton d’éjection pendant le rinçage.
Nous vous conseillons de secouer fortement votre porte-filtre afin d’en évacuer toute l’eau.
3. Remontage du porte-filtre :
Commencez par engager le bas du porte-filtre dans l’encoche prévue à cet effet, puis poussez jusqu’à
entendre le « clic » garantissant le verrouillage (fig. 18).
C. Le plateau récolte-gouttes
Dès que l’indicateur de niveau apparaît, le plateau-récolte doit être vidé après avoir retiré la grille
(fig. 19 et 20). La présence d’eau est normale et n’est pas signe d’une fuite. Si nécessaire, nettoyer le
plateau récolte-gouttes et sa grille avec de l’eau et un peu de produit vaisselle non agressif.
Rincez et séchez.
9. DETARTRAGE
š B [ZƒjWhjhW][hƒ]kb_[hZ[lejh[WffWh[_b"Yecc[_dZ_gkƒZWdib[ifWhW]hWf^[i7[j8fekhb[i\edYtions café et vapeur, est le gage principal de sa durée de vie. La fréquence de détartrage doit être
adaptée à la dureté de votre eau. Prenez conseil auprès de votre agence de distribution d’eau.
š F[dZWdjY[jj[efƒhWj_ed"d[fbWY[pfWilejh[WffWh[_bikhkdfbWdZ[jhWlW_b[dcWhXh[$B[ZƒjWhjhWdj
pourrait l’altérer.
š Fekhgk[Y[bWie_jfbkiYbW_hfekhleki"lekijhekl[h[pY_#Wfh„ikdjWXb[WkhƒYWf_jkbWj_\Z[i\hƒgk[dY[i
de détartrage en fonction de la dureté de l’eau et de l’utilisation :
FREQUENCE DE DETARTRAGE
Nombre moyen de
cafés par semaine
Eau douce
(<19°th)
Eau calcaire
'/#)&–j^
Eau très calcaire
4)&–j^
Moins de 7
1 fois par an
Tous les 8 mois
Tous les 6 mois
:[-}(&
Jekib[i*ce_i
Jekib[i)ce_i
Jekib[i(ce_i
FbkiZ[(&
Jekib[i)ce_i
Jekib[i(ce_i
Tous les mois
;dYWiZ[Zekj["kdZƒjWhjhW][jekib[ice_i[ijYedi[_bbƒ$
Aucune réparation de cafetière pour cause de :
š ZƒjWhjhW][ded[\\[Yjkƒ"
šZ¼[djWhjhW]["
ne sera couverte par la garantie.
F
A. Détartrage de la fonction café
š :ƒXhWdY^[pb¼WffWh[_b$
š ?diƒh[pb[fehj[#Äbjh[iWdicekjkh[ZWdib¼WffWh[_b[jl[hhek_bb[p#b[[djekhdWdjl[hibWZhe_j[
jusqu’en butée (fig. 3).
š FbWY[pkdhƒY_f_[djZ¼kdlebkc[ikfƒh_[kh}b_jh[iekib[fehj[#Äbjh[(fig. 4).
š Lƒh_Ä[pgk[b[iƒb[Yj[khZ'ie_jX_[d[dfei_j_ed¯&°$
š L_Z[pb[hƒi[hle_h[jh[c[jj[p#b[[dfbWY[$
š H[cfb_ii[pb[hƒi[hle_hWl[YkdcƒbWd][YecfeiƒZ[jhe_ilebkc[iZ¼[Wkfekhkdlebkc[Z[l_dW_]h[
ou d’acide citrique/sulfamique.
š 8hWdY^[pb¼WffWh[_b$
š FbWY[pb[XekjedZ)[dfei_j_edlebkc[cWn_ckc$
š Behigk[b[leoWdjZ[j[cfƒhWjkh[ZkXekjedZ[c_i[[dcWhY^[h[ij[Än["lekifekl[pWbehifWii[h
en position
(café) (fig. 5).
š 7ffko[pikhb[XekjedZ*'jWii[$
š BW_ii[pi¼ƒYekb[hb[cƒbWd][$
š 7jj[dZ[p(c_dkj[i"fk_ih[dekl[b[pb¼efƒhWj_ed(\e_i"Z[fk_ib¼efƒhWj_edZ¼Wffk_ikhb[XekjedZ*
1 tasse.
š Jekhd[pb[iƒb[Yj[khikhbWfei_j_ed¯&°$
š Ik_l[pcW_dj[dWdjb[i_dijhkYj_ediZ[ZƒjWhjhW][Z[bW\edYj_edlWf[kh$
B. Détartrage de la fonction vapeur
C. Rinçage
š FbWY[p[dik_j[b[hƒY_f_[djiekibWXki[lWf[kh$
?CFEHJ7DJ
š 7fh„ib[ZƒjWhjhW]["
[\\[Yjk[p(#)efƒhWj_edi
Z[h_d‚W][Wl[YZ[
b¼[WkYbW_h[iWdicekjkh[" Yecc[ZƒYh_jWkfWhW]hWf^[
¯Fh[c_„h[c_i[[di[hl_Y[°$
š D¼ekXb_[pfWiZ[h_dY[hbWXki[
lWf[kh$
B¼WffWh[_b[ijZƒjWhjhƒ[j}
dekl[Wkfh j}\edYj_edd[h$
š Jekhd[pb[iƒb[Yj[khZ'ikhbWfei_j_ed (chauffe vapeur)
(fig. 13) (pour obtenir de la vapeur, la température doit
être supérieure à celle demandée pour faire du café).
š B[leoWdjZkXekjedZ[c_i[[dcWhY^[Yb_]dej[fk_i
reste fixe.
š Jekhd[pb[iƒb[Yj[khZ'ikhbWfei_j_ed
(extraction
vapeur) (fig. 14) : la vapeur sort dans le liquide. Laissez
i¼ƒYekb[hb[h[ij[ZkcƒbWd][f[dZWdj(c_dkj[i$
š F[dZWdjb¼efƒhWj_ed"_b[ijdehcWbgk[b[leoWdjZ[j[cfƒrature de l’eau s’allume et s’éteigne.
š 7fh„igk[bgk[i_dijWdji"Whh j[pb¼WffWh[_bfei_j_ed¯&°$
š Behigk[b[iƒb[Yj[khZ'[ij[dfei_j_ed¯&°"b¼WffWh[_bh[\he_dit automatiquement. Durant la phase de refroidissement,
le voyant du bouton de mise en marche clignote, et de l’eau
chaude s’écoule dans le plateau récolte gouttes.
10. GARANTIE
Votre appareil est garanti mais toute erreur de branchement, manipulation ou utilisation autres que
celles décrites dans la notice annule la garantie.
Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique, tout autre type d’utilisation annule
la garantie.
Aucune réparation pour cause d’entartrage ne sera couverte par la garantie.
Pour tout problème d’après-vente ou de pièces détachées, consultez votre revendeur ou un centre
service agréé.
11. REPONSES AUX PROBLEMES EVENTUELS
Causes possibles
Solutions
B[fehj[#Äbjh[[ijXbegkƒ
BWjekY^[¯;@;9J°[ijjhefZkh[}
cWd¶klh[h
Problèmes
Vous avez oublié de déverrouiller le portefiltre
Manœuvrez légèrement le porte-filtre sur la droite
avant d’appuyer sur la touche « EJECT »
B[cWhYd¼[ijfWii[YWfh„ib[
fWiiW][Z[b¼[Wk
Vous n’avez pas serré le porte-filtre
correctement.
Serrez plus le porte-filtre.
B¼[ifh[iieYekb[jhefb[dj[c[dj
Vous avez trop serré le porte-filtre
Diminuez l’effort de serrage
La mouture est trop fine, trop grasse ou
farineuse.
Choisissez une mouture légèrement plus
grosse.
Le porte-filtre est sale.
Nettoyez votre porte-filtre selon les instructions du
paragraphe 8.B.
La grille de passage de l’eau est encrassée.
Quand l’appareil est refroidi, nettoyez la grille du
passage de l’eau avec une éponge humide (fig. 16).
Le sélecteur de commande n’a pas été
positionné sur arrêt « 0 ».
Eteignez votre appareil en positionnant le sélecteur
de commande d1 sur « 0 » (fig. 6).
Formation de tartre prématurée en raison
d’une eau particulièrement calcaire.
Détartrez l’espresso conformément aux indications
du mode d’emploi (paragraphe 9).
Le porte-filtre est encrassé.
Nettoyez le porte-filtre à l’eau chaude. Actionnez la
touche « EJECT » pour éliminer les restes éventuels
de mouture. Secouez-le pour évacuer l’eau (voir
également paragraphe 8.B.
La mouture est trop fine.
Utilisez une mouture légèrement plus grosse.
La mouture est trop ancienne.
Utilisez une mouture fraîchement moulue.
La mouture n’est pas adaptée à l’espresso.
Utilisez une mouture plus fine.
Il y a trop peu de mouture dans le porte-filtre.
Rajoutez de la mouture.
Le clapet du fond du réservoir est sale ou
défectueux.
Lavez le réservoir d’eau et faites fonctionner avec le
doigt le clapet qui est au fond du réservoir.
Le clapet est bloqué par du calcaire
Détartrez l’appareil comme décrit au paragraphe 9
;Yekb[c[djZ¼[Wkiekib¼WffWh[_b$
Fuite interne.
Vérifiez la bonne position du réservoir. Si le défaut
persiste, n’utilisez pas l’appareil, adressez-vous à un
centre de service agréé.
:[iYhWgk[c[djiiedj[dj[dZki
ZWdib[fehj[#Äbjh[$
Phénomène normal : blocage de sécurité
du porte-filtre.
BWfecf[[ijWdehcWb[c[dj
XhkoWdj[$
Absence d’eau dans le réservoir.
Arrêtez l’appareil (position « 0 »), remplissez le
réservoir d’eau et redémarrez.
B[ijWii[iiedjh[cfb_[iZ[cWd_„h[
_dƒ]Wb[$
Le porte-filtre est encrassé.
Reportez-vous au paragraphe 8.B pour l’entretien
de votre porte-filtre.
B¼[ifh[iie\k_jikhb[iYŽjƒiZk
fehj[#Äbjh[$
Le porte-filtre n’est pas placé correctement.
Mettez le porte-filtre en place et verrouillez-le (tournez de gauche à droite jusqu’en butée) (fig. 3).
Le bord du porte-filtre est encrassé par la
mouture.
Enlevez l’excédent de mouture (fig. 9).
Lejh[[ifh[iieWcWklW_i]e“j$
Après le détartrage, le rinçage n’a pas été
effectué correctement.
Rincez l’appareil conformément au mode d’emploi
(paragraphe 8).
B¼WffWh[_bd[\edYj_edd[fWi$
La pompe s’est désamorcée pour cause de
manque d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau et réamorcez la pompe
(voir paragraphe 5. « PREMIERE MISE EN SERVICE
»). Evitez de vider complètement le réservoir.
Le réservoir d’eau amovible est mal
enclenché.
Enclenchez le réservoir d’eau en appuyant
fortement.
La buse vapeur est bouchée ou entartrée.
Détartrez la buse vapeur conformément au paragraphe « DETARTRAGE » ou débouchez-la à l’aide
d’une aiguille (fig. 21).
Le lait est trop chaud.
Utilisez du lait refroidi.
:[b¼[Wki¼ƒYekb[Zkfehj[#Äbjh[
Wfh„ibWYed\[Yj_edZ¼kd[ifh[iie$
Fhƒi[dY[Z[cWhYZWdibWjWii[$
B¼[ifh[iied¼[ijfWicekii[kn$
B[hƒi[hle_hZ¼[Wk\k_jgkWdZedb[
jhWdifehj[$
BWXki[lWf[khd[\W_jfWicekii[h
b[bW_j$
La forme du récipient n’est pas appropriée.
Utilisez un petit pichet.
Vous utilisez du lait écrémé.
Utilisez de préférence du lait entier ou demiécrémé.
F
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un réparateur agréé.
Ne démontez jamais l’appareil ! (en cas de démontage, la garantie pourra ne plus être assurée).
12. PRODUIT ELECTRIQUE
OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
F
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service
agréé pour que son traitement soit effectué.
H[\$0&.(-.&-#8
i
mmm$i[X$\h

Manuels associés