Manuel du propriétaire | Sony D-365 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony D-365 Manuel utilisateur | Fixfr
3-858-166-32 (1)
Lecture directe d’un
disque compact !
Compact Disc
Compact Player
Mode d’emploi
A propos du code de zone géographique
Si vous souhaitez écouter directement un disque compact, il est
préférable de faire fonctionner votre Discman sur secteur. Vous pouvez
également l’utiliser avec les sources d’alimentation suivantes : batterie
rechargeable, piles sèches (voir aussi la section “Sources d’alimentation”
au verso) et batterie de voiture.
1
Raccordement
Le code de zone géographique du Discman dont vous venez de faire
l’acquisition est indiqué dans l’angle supérieur gauche de l’étiquette à code à
barres de l’emballage.
Pour les accessoires fournis avec votre Discman, relevez le code de zone
géographique de votre modèle et consultez les “Accessoires fournis” à la fin du
présent mode d’emploi.
Ecouteurs
Adaptateur secteur
Vers
une prise
murale
ou
D-265
D-365
Pour les modèles fournis avec un adaptateur de fiche secteur
Sony Corporation 1997 Printed in Malaysia
Si l’adaptateur secteur ne s’adapte pas dans la prise murale, utilisez l’adaptateur de
fiche secteur.
DC IN 4.5 V
PHONES/REMOTE
Modèles fournis avec une télécommande de casque d’écoute
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition d’un lecteur compact de
disques compacts Sony. Avant de
faire fonctionner votre Discman,
veuillez lire attentivement le présent
mode d’emploi, que vous conserverez
pour toute référence ultérieure.
• Branchez la microfiche du casque d’écoute sur la télécommande de casque d’écoute et pas
sur la prise PHONES/REMOTE du Discman.
• Raccordez correctement les écouteurs à la télécommande. Une connexion lâche risque de
provoquer des parasites durant la lecture.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout danger
d’incendie ou de choc
électrique, ne pas
exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
2
Placez un disque compact
Attention
A propos de ce manuel
Les instructions contenues dans le présent
manuel concernent les appareils D-265 et D-365.
Avant de commencer votre lecture, vérifiez votre
numéro de modèle. Les illustrations représentent
le modèle D-265.
En ce qui concerne les accessoires fournis avec
votre Discman, vérifiez votre numéro de modèle
et référez-vous à la section “Accessoires fournis”,
vers la fin de ce namuel.
L’emploi d’instruments optiques avec cet
appareil augmente les dangers pour les yeux.
Pour les clients ailleurs qu’en
Pologne
La marque
apposée sur l’appareil est
uniquement applicable aux produits
commercialisés en Pologne.
Pour les clients ailleurs qu’en Europe
La marque CE indiquée sur
l’appareil n’est valable que pour les
produits commercialisés dans
l’Union européenne.
OPEN
Face imprimée vers le haut
1
3
Faites coulisser OPEN
pour ouvrir le couvercle.
2
Adaptez le disque compact sur le
pivot.
Lecture
Utilisation de la télécommande
1
Appuyez sur ^ .
2 Réglez le volume.
1
2 Réglez le volume.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur p.
D-265_3-858-166-3X.F.JEW/CA2/CED
Appuyez
sur (.
Pour
Appuyez sur
Activer la pause
(uniquement unité
principale)
^
zAutres opérations
Lecture aléatoire des plages
Lecture de plages répétée
(lecture répétée)
Reprendre la
lecture après une
pause (uniquement
unité principale)
^
Localiser le début
de la plage en cours
(AMS*)
= (côté = de
( sur la
télécommande)
une fois**
Localiser le début
des plages
précédentes (AMS)
= (côté = de
() plusieurs
fois**
Localiser le début
de la plage suivante
(AMS)
+ (côté + de
() une fois**
Localiser le début
de plages
successives (AMS)
+ (côté + de
( )
plusieurs fois**
Avancer
rapidement
Ma inte ni r +
(côté + de ()
enfoncé**
Revenir rapidement
en arrière
Maintenir =
(côté = de ()
enfoncé**
* AMS = détecteur automatique de musique
** Ces opérations sont possibles en modes de
lecture et de pause.
Pour retirez le disque compact
Retirez le disque compact en appuyant sur
le pivot.
Utilisation des autres fonctions
(lecture aléatoire)
Pour des basses plus puissantes
Vous pouvez activer la lecture des plages
d’un disque compact dans un ordre aléatoire.
Vous pouvez régler le son de manière à
augmenter la puissance des basses.
Vous pouvez répétez plusieurs fois la lecture
de certaines plages dans les modes de lecture
normal, INTRO PGM, aléatoire ou RMS
(détecteur de musique aléatoire). Vous
pouvez activer la lecture répétée de toutes les
plages ou d’une seule plage.
Digital
MEGA BASS
PLAY
MODE
REPEAT/
ENTER
PLAY
MODE
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois
sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”
apparaisse.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur Digital MEGA BASS pour
sélectionner BASS
ou BASS
.
BASS
est plus efficace.
Remarque
• Si le son est distordu lorsque vous augmentez
le niveau des basses, diminuez le volume.
Lecture répétée de toutes les plages
Pour éviter des interruptions du son
(ESP)
Appuyez sur REPEAT/ENTER en cours de
lecture.
L’indication “REPEAT” apparaît.
Pour annuler la lecture aléatoire des plages,
appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que plus aucun mode de lecture ne
soit indiqué dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur REPEAT/ENTER.
Remarque
Lecture répétée d’une seule plage
• En cours de lecture aléatoire, vous ne pouvez
pas revenir à la plage précédente en appuyant
sur =.
1 Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant la
lecture de la plage dont vous souhaitez une
lecture répétée.
L’indication “REPEAT” apparaît.
Lecture des plages dans
un ordre déterminé (RMS)
Vous pouvez programmer la lecture de 22
plages dans l’ordre de votre choix.
=
/
La fonction de protection contre les chocs
électroniques ESP (Electronic Shock
Protection) empêche toute interruption du
son grâce à une mémoire tampon qui
conserve les informations musicales pendant
environ 10 secondes. Utilisez cette fonction
lorsque vous écoutez un CD dans la voiture
ou en marchant.
ESP
Appuyez sur ESP.
L’indication ESP apparaît.
^
+
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication “1” apparaisse.
Remarques sur le réglage du volume à
l’aide de la télécommande du casque
d’écoute
Réglez la commande VOL (volume) de la
télécommande du casque d’écoute sur MAX.
Réglez ensuite sur le Discman le niveau de
volume à ne pas dépasser lors du réglage du
volume à l’aide de la télécommande du
casque d’écoute.
Remarques sur la fenêtre d’affichage
• Lorsque vous appuyez sur ^ ou (
(lorsque RESUME est réglé sur OFF), le
nombre total de plages du disque compact
et la durée totale de lecture s’affichent
pendant environ 2 secondes.
• En cours de lecture, le numéro de la plage et
la durée de lecture écoulée de la plage
actuelle s’affichent.
• En cours de pause, la durée de lecture
écoulée clignote dans la fenêtre d’affichage.
• Entre les plages, la durée avant le début de
la plage suivante s’affiche avec l’indication
“–”.
Remarques sur la manipulation des
disques compacts
• Pour que les disques compacts restent
propres, saisissez-les par les bords. N’en
touchez pas la surface.
• Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif
sur les disques compacts.
• N’exposez pas les disques compacts à la
lumière directe du soleil ou à des sources de
chaleur telles que des conduits d’air chaud.
Ne laissez pas les disques compacts dans
une voiture parquée au soleil.
Pour la lecture répétée d’une autre plage,
appuyez sur = ou + .
1
Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur REPEAT/ENTER.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
“RMS” clignote.
Lecture de plages
déterminées (lecture INTRO PGM)
Vous pouvez sélectionner et reproduire vos
plages préférées en balayant le début de
chaque plage d’un CD.
+
Clignote
2
Appuyez sur = ou + pour
sélectionner une plage.
Le numéro de la plage et la séquence de
lecture s’affichent.
^
Numéro de la plage
1
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce
que l’indication “INTRO PGM” clignote.
Clignote
• Le discman peut stopper la lecture lorsqu’il
reçoit un choc violent, même si la fonction ESP
est activée.
• Il est possible que vous entendiez des bruits
parasites ou une interruption du son lorsque:
— le CD est encrassé ou griffé,
— vous écoutez un CD d’essai audio ou,
— le Discman est soumis à des chocs continus.
• Le son peut diminuer pendant un certain temps
lorsque vous appuyez sur ESP pendant la
lecture.
• La fonction ESP est désactivée lorsque vous
utilisez un cordon de connexion optique.
Verrouillage des touches
Vous pouvez verrouiller votre Discman
contre tout fonctionnement accidentel. (Vous
pouvez toujours exploiter l’appareil à partir
de la télécommande.)
Séquence de lecture
3
4
5
2
Clignote
Remarques
REPEAT/
ENTER
PLAY
MODE
3
Appuyez sur ^ pour démarrer le
balayage.
Le Discman reproduit les 15 premières
secondes de chaque plage et l’indication
“INTRO PGM” clignote plus rapidement.
Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant
la reproduction de la plage voulue. Pour
sauter une plage, appuyez sur + ou
attendez simplement la plage suivante.
A la fin du CD, l’indication “INTRO PGM”
cesse de clignoter et la lecture des plages que
vous avez choisies démarre
automatiquement.
Non
REPEAT/
ENTER
PLAY
MODE
Pour terminer la programmation avant la fin
du CD, appuyez sur ^. Les plages
sélectionnées sont reproduites.
Pour annuler la lecture INTRO PGM,
appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE jusqu’à ce que plus aucun mode de
lecture ne soit indiqué dans la fenêtre
d’affichage.
Appuyez sur REPEAT/ENTER pour
programmer la plage.
Répétez les étapes 2 et 3 pour
programmer les autres plages.
Appuyez sur ^.
L’indication “RMS” cesse de clignoter et
les plages sélectionnées sont lues dans
l’ordre que vous avez spécifié.
Pour annuler la lecture RMS, appuyez sur
PLAY MODE jusqu’à ce que “RMS”
disparaisse.
HOLD
Faites glisser la touche HOLD dans le sens de
la flèche.
Lorsque vous appuyez sur n’importe quelle
touche, l‘indication “Hold” apparaît dans la
fenêtre d‘affichage.
Pour déverrouiller, ramenez HOLD dans sa
position de départ.
Pour vérifier le programme
En cours de programmation:
Appuyez sur REPEAT/ENTER avant
l’étape 5.
En cours de lecture RMS:
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “RMS” clignote et appuyez
ensuite sur REPEAT/ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT/
ENTER, le numéro de plage et l’ordre de
lecture apparaissent dans l’ordre que vous
spécifié.
Remarque
• Si vous programmez encore une plage après la
22e plage, la première plage programmée est
supprimée et la dernière plage sélectionnée est
programmée à sa place.
Suite au verso m
D-265_3-858-166-3X.F.JEW/CA2/CED
Prévention des troubles de l’ouïe (AVLS)
Remarque
Remarques
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System) de limitation automatique du
volume limite le volume maximum de
manière à vous protéger l’ouïe.
• Lorsque vous utilisez un cordon de connexion,
le système Digital MEGA BASS numérique ne
fonctionne sur aucune sortie de cet appareil.
• Ne placez pas le Discman sur le tableau de bord.
• Ne laissez pas le Discman dans une voiture
parquée au soleil.
• Utilisez un jeu de raccordement pour voiture de
marque Sony afin de réduire les parasites.
NORM
LIMIT
AVLS
(AUTO VOLUME LIMITER SYSTEM)
(arrière)
Pours les modèles JEW, CA, E33, E13,
CN1 et AU uniquement
Pour reprendre la lecture là où vous
avez stoppé le CD (reprise de lecture)
Normalement, chaque fois que vous arrêtez
et redémarrez la lecture, la reproduction du
CD reprend au début du disque. La fonction
de reprise de lecture vous permet cependant
de reprendre la lecture là où vous avez mis le
Discman hors tension pour la dernière fois.
RESUME
ON
OFF
Avec cette fonction, votre Discman s’arrête
automatiquement lorsque vous coupez le
moteur de la voiture. (Cette fonction n’est pas
disponible sur certains modèles de voiture.)
Remarques
• Même si RESUME est réglé sur ON, la lecture
reprend au début du CD si vous avez ouvert le
couvercle du compartiment.
• Le point de redémarrage de la lecture peut
présenter une imprécision d’environ 30
secondes.
Pour désactiver le bip sonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore qui
retentit lorsque vous actionnez votre
Discman.
Déconnectez la source d’alimentation
(adaptateur secteur, batterie rechargeable ou
piles alcalines). Tout en maintenant la touche
p enfoncée, rétablissez la source
d’alimentation. Pour activer à nouveau le bip
sonore, déconnectez la source d’alimentation
et reconnectez-la ensuite sans appuyer sur p.
Ecouteurs
Cordon de connexion
RK-G129HG
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
LINE IN ou
REC IN
Chaîne stéréo, platine à
cassette, radiocassette, etc.
D-265_3-858-166-3X.F.JEW/CA2/CED
HOLD**
Télécommande
3
Enregistreur MiniDisc,
platine DAT, etc.
*Si la prise OPTICAL (DIGITAL) IN présente une
forme carrée, utilisez plutôt le câble de
raccordement POC-5AB.
Remarques
• Lorsque vous utilisez un appareil numérique
avec cet appareil, utilisez l’adaptateur secteur.
Si vous utilisez une batterie rechargeable ou
des piles alcalines, le signal optique numérique
se sera pas sorti de l’appareil. (Des
phénomènes imprévisibles peuvent se
produire, comme l’impossibilité d’enregistrer
un CD sur un appareil raccordé.)
• Le système Digital MEGA BASS numérique est
opérant sur le signal de sortie de la prise
PHONES/REMOTE, mais ne fonctionne pas
sur la sortie optique numérique de la prise
OPTICAL (DIGITAL )/LINE OUT.
• La fonction ESP est désactivée lorsque vous
utilisez un cordon de connexion optique.
( (lecture) /
= • +
VOL
(AMS*/
(volume)
recherche)
Branchez l’adaptateur d’alimentation CA.
L’indication “CHG” s’allume. Chargez-la
pendant environ 2 heures (BP-DM10) ou
3 heures (BP-DM20).
(Lorsque la batterie a déjà été chargée,
“CHG” et
clignotent.)
p (stop)
Pour les clients ayant recuy une
telecommande RM-DM24L/25L
Ecouteurs
Afficheur
VOL
(volume)
( (lecture) /
=•+ (AMS*/
recherche)
HOLD**
DC IN 4.5 V
p (stop)
Adaptateur secteur
ESP***
Télécommande
Remarques
• Avant d’entamer la lecture du CD, baissez le
volume de l’appareil raccordé pour éviter
d’endommager les haut-parleurs raccordés.
• Le bip sonore n’est pas émis par la prise
OPTICAL (DIGITAL)/LINE OUT ou LINE
OUT.
• Si vous raccordez un autre appareil à la prise
OPTICAL (DIGITAL)/LINE OUT ou LINE
OUT, vous ne pouvez pas régler le volume
avec cet appareil.
• Si vous enregistrez un CD sur une cassette au
moyen d’une platine à cassettes dotée de la
fonction de recherche des blancs, désactivez la
fonction ESP. Si la fonction ESP est activée, la
fonction de recherche des blancs est inopérante.
Lecture d’un disque
compact dans une voiture
Vous pouvez utiliser votre Discman dans une
voiture comme illustré ci-dessous.
Vous pouvez écouter le CD par
l’intermédiaire d’un autre appareil stéréo ou
enregistrer un CD sur une cassette ou un
MiniDisc. Pour plus de détails, reportez-vous
au mode d’emploi de l’autre appareil. Avant
d’établir des connexions, mettez tous les
appareils hors tension.
OPTICAL
(DIGITAL)/
LINE OUT
ou
LINE OUT
Introduisez la pile rechargeable de façon
à ce que l’inscription “SONY” soit
orientée dans le même sens que dans
l’illustration qui se trouve à l’intérieur du
couvercle. Refermez ensuite le couvercle.
Pour les clients ayant recuy une
télécommande RM-DM23
OPTICAL
(DIGITAL) IN*
Raccordement à un autre
appareil stéréo
Utilisation du cordon de
connexion
2
Vous pouvez utiliser la télécommande comme
une télécommande câblée.
Réglez RESUME sur ON.
Pour annuler la fonction de reprise de lecture,
réglez RESUME sur OFF.
(arrière)
Utilisation de la
télécommande fournie
OPTICAL
(DIGITAL)/
LINE OUT
Cordon de connexion
optique numérique
POC-5B (non fourni)
• Si le son est distordu lorsque vous augmentez
le niveau des basses avec la fonction AVLS,
diminuez le volume.
Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
Fonction de commutation par l’allumage
Utilisation du cordon de connexion
optique numérique
Réglez AVLS sur LIMIT.
L’indication AVLS apparaît.
Remarque
1
* Détecteur automatique de musique
** Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande,
glissez HOLD dans le sens de la flèche.
***Protection électronique contre les chocs
Pour déverrouiller, ramenez HOLD dans sa
position de départ.
Afficheur
Indication
ESP
Témoin d'état
de la pile
Indication
de la plage
Indication de fonctionnement
Les caractères de “Discman”
s’allument l’un après l’autre en
cours de fonctionnement.
Eclairage de l’affichage (RM-DM25L uniquement)
Lorsque vous utilisez l’appareil sur un adaptateur
secteur ou sur une batterie de voiture, l’affichage
est toujours éclairé. (L’éclairage de l’affichage
s’éteint lorsque vous appuyez sur p et le CD
s’arrête.) Lorsque vous utilisez l’appareil avec
une batterie rechargeable ou avec des piles
alcalines, l’affichage s’allume pendant environ 5
secondes lorsque vous appuyez sur une touche
de fonctionnement.
Si vous utilisez votre Discman sur une pile
rechargeable ou des piles sèches, vous pouvez
désactiver l’éclairage de l’affichage.
Tout en maintenant la touche PLAY MODE
enfoncée, introduisez une batterie
rechargeable ou des piles sèches.
Pour raccorder votre Discman à un autoradio
lecteur de cassettes, vous avez besoin des
accessoires suivants :
• Bloc de connexion pour voiture CPA-9,
ou,
• Cordon pour batterie de voiture DCC-E245
• Jeu de montage CPM-300PC (plaque de
montage + bloc de connexion pour voiture +
cordon pour batterie de voiture)
• Cordon de batterie auto avec kit de
raccordement auto DCC-E26CP
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi des différents accessoires.
Si vous utilisez la plaque de
montage CPM-300PC/Plaque de
montage CPM-300P
Fixez l’adaptateur de montage pour voiture
fourni au CPM-300PC/300P avant d’installer
le Discman.
vers une prise murale
4
Lorsque la batterie est entièrement
chargée, “CHG” disparaît. Débranchez
l’adaptateur d’alimentation CA.
Quand faut-il recharger la batterie ?
Lorsque la batterie faiblit, l’indication
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Lorsque
la batterie est épuisée, l’indication “Lo
batt” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Chargez la batterie rechargeable.
Pour conserver la capacité d’origine de la
batterie le plus longtemps possible, rechargez
la batterie lorsqu’elle est épuisée (déchargée).
Remarques
• Le temps de charge varie en fonction du niveau
de décharge de la batterie rechargeable.
• Si la batterie est neuve ou n’a pas été utilisée
pendant une période prolongée, elle peut ne
pas être complètement rechargée avant
plusieurs cycles de charge et de décharge.
• Lorsque l’autonomie de la batterie est
approximativement réduite de moitié,
remplacez-la par une batterie rechargeable
Sony BP-DM10 ou BP-DM20. N’utilisez pas
d’autres types de batteries rechargeables
(batterie rechargeable R6, etc.).
Utilisation de piles sèches
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
Remarque
• Utilisez uniquement la télécommande fournie.
Vous ne pouvez pas faire fonctionner cet
appareil au moyen de la télécommande fournie
avec d’autres modèles.
zSources d’alimentation
Utilisation d’une batterie
rechargeable
Chargez la batterie rechargeable avant sa
première utilisation.
Cet appareil accepte indifféremment la
batterie rechargeable BP-DM10 ou BP-DM20.
Vous pouvez les utiliser de la même manière,
mais leur temps de charge et leur autonomie
sont différents. Vérifiez la désignation du
modèle de votre batterie rechargeable avant
de l’utiliser.
(arrière)
2
Introduisez deux piles alcalines LR6
(format AA) en faisant correspondre les
pôles ‘ et ’ avec les repères du
diagramme à l’intérieur du compartiment
à piles et refermez le couvercle.
Quand faut-il remplacer les piles ?
Lorsque les piles faiblissent, l’indication
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Quand
les piles sont épuisées, l’indication “Lo
batt”apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remplacez simultanément les deux piles.
zInformations
complémentaires
Précautions
Remarques
Sécurité
• Ne chargez pas des piles sèches.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles
usagées.
• N’utilisez pas simultanément des piles de
différents types.
• N’utilisez pas de piles au manganèse avec cet
appareil.
• Si un liquide ou un objet tombe à l’intérieur du
boîtier, débranchez l’appareil et faites-le
contrôler par un personnel qualifié avant de
l’utiliser à nouveau.
• N’introduisez pas d’objets étrangers dans la
prise DC IN 4.5 V (alimentation externe).
Entretien
Spécifications
Entretien de l’objectif
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : λ = 780 nm
Durée d’émission : Continue
Sortie de laser : Moins de 44,6 µW (mesurée à
200 mm de la surface de la lentille de
l’objectif)
Correction d’erreur
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
Conversion A/N
Contrôle de temps par quartz 1-bit
Réponse en fréquence
20 - 20,000 Hz +1-2 dB (mesurée par EIAJ CP307)
Puissance (niveau d’entrée de 4,5 V)
Ecouteurs (miniprise stéréo)
15 mW + 15 mW à 16 ohms
Sortie de ligne (miniprise stéréo)
Niveau de sortie 0,6 V rms à 50 kilohms
Impédance de charge recommandée de
plus de 10 kilohms
Sortie optique numérique (connecteur de
sortie optique)
Niveau de sortie : –21 - –15 dBm
Longueur d’onde : 630 - 690 nm de niveau
de crête
Nettoyez l’objectif à l’aide d’un set de nettoyage
d’objectif KK-DM1.
Lentille
Sources d’alimentation
Utilisation du boîtier de
piles
Vous pouvez utiliser l’appareil pendant une
période plus longue grâce au boîtier de piles,
en plus de la batterie rechargeable ou des
piles situées dans le compartiment à batterie
de l’appareil. Les piles incluses dans le boîtier
de piles et la batterie rechargeable ou les piles
du compartiment à batteries sont utilisées
conjointement.
1
Accrochez le boîtier de piles au Discman
et serrez la vis.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, déconnectez
toutes les sources d’alimentation.
• La plaquette signalétique indiquant la tension
d’utilisation, la consommation électrique, etc.,
est situé en-dessous de l’adaptateur secteur
(pour le Moyen-Orient uniquement).
Vis
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni. Si votre appareil n’est pas livré avec un
adaptateur secteur, utilisez un adaptateur ACE45HG. N’utilisez aucun autre type
d’adaptateur secteur.
Polarité de la fiche
• Pour débrancher le cordon d’alimentation,
tirez-le par la fiche, jamais par le cordon.
A propos des batteries
rechargeables et des piles sèches
2
Ouvrez le couvercle du boîtier de piles.
• Ne jetez pas les piles ni les batteries au feu.
• Veillez à ce que les batteries rechargeables ne
soient pas en contact avec des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques. Elles
peuvent dégager de la chaleur si les bornes
positive et négative sont accidentellement
mises en contact par l’intermédiaire d’un objet
métallique.
Discman
3
Insérez deux piles alcalines LR6 (AA) en
respectant les polarités ‘ et ’ indiquées
à l’intérieur du boîtier de piles et fermez
le couvercle.
• Veillez à ce que l’objectif de l’appareil reste
propre et ne le touchez pas. Sinon, l’objectif
risque d’être endommagé et l’appareil ne
fonctionnera plus correctement.
•Ne placez pas d’objets lourds sur l’appareil.
L’appareil et le disque compact risqueraient
d’être endommagés.
• Ne laissez pas l’appareil à proximité de sources
de chaleur ou dans un endroit exposé au
rayonnement solaire direct, à un
empoussiérement excessif ou à du sable, à de
l’humidité, à des chocs mécaniques et ne le
laissez pas sur une surface inclinée ou dans une
voiture avec les vitres fermées.
• Si l’appareil provoque des interférences dans la
réception radio ou télévisée, mettez-le hors
tension ou écartez-le de la radio ou du
téléviseur.
• N’enroulez pas l’appareil dans un chiffon ou
dans une couverture en cours d’utilisation
parce que cela peut provoquer un
dysfonctionnement ou de graves accidents.
Ecouteurs
Durée de vie de la batterie (durée
approximative en heures)
Si vous utilisez
Fonction ESP
Désactivée Activée
BP-DM20
(chargée pendant 3
heures maximum*)
10
7
Deux piles alcalines 18
13
5
3,5
BP-DM10
(chargée pendant 2
heures maximum*)
28
BP-DM20 +
boîtier de piles
(deux piles alcalines)
22
Deux piles alcalines 40
+ boîtier de piles
(deux piles alcalines)
30
BP-DM10 + boîtier 23
de piles
(deux piles alcalines)
18
Sécurité routière
Evitez d’utiliser les écouteurs pendant la
conduite d’une voiture, d’une bicyclette ou de
tout véhicule motorisé. L’utilisation d’écouteurs
peut être dangereuse dans la circulation et est
illégale dans certains endroits. Il peut également
être dangereux d’utiliser les écouteurs à volume
élevé en marchant, et plus particulièrement
lorsque vous franchissez un passage protégé.
Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute
dans des situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser les écouteurs à volume très
élevé. Les médecins déconseillent l’écoute
prolongée à volume élevé. Si vous percevez un
bourdonnement dans les oreilles, réduisez le
volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
(Lorsque l’appareil est utilisé dans un endroit
plat et stable)
*La durée de charge dépend du mode
d’utilisation de la batterie rechargeable.
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé
d’eau ou d’une solution détergente douce.
N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant.
A propos de l’adaptateur secteur
Boîtier de piles
Griffe
Entretien du boîtier
Maintenez le volume à un niveau modéré. Cela
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Dépannage
Si un problème persiste après que vous avez
effectué les contrôles ci-dessous, consultez votre
revendeur Sony.
Lecture du disque compact
impossible ou “no dlSC” apparaît
dans la fenêtre d’affichage
lorsqu’un disque compact est placé
dans l’appareil.
m Le disque compact est souillé ou
défectueux.
m Introduisez le disque compact avec la face
imprimée vers le haut.
m De l’humidité s’est condensée.
Laissez reposer l’appareil pendant
plusieurs heures jusqu’à ce que l’humidité
se soit évaporée.
m L’objectif est souillé.
m Refermez correctement le couvercle de
l’appareil et du compartiment à piles.
m Installez les piles correctement.
m Branchez correctement l’adaptateur
secteur sur une prise murale.
Lorsque vous appuyez sur ^, “00”
apparaît un moment dans la fenêtre
d’affichage et disparaît ensuite. La
lecture du CD ne démarre pas.
m La batterie rechargeable ou les piles sèches
sont épuisées. Chargez la batterie
rechargeable ou remplacez les piles sèches.
Pas de son, ou son accompagné de
parasites.
m Branchez correctement les fiches.
m Les fiches sont souillées. Nettoyez-les
périodiquement avec un chiffon doux sec.
“Hl dc ln” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
m Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni ou l’adaptateur secteur AC-E45HG
recommandé (non fourni).
“Hold” apparaît dans la fenêtre
d‘affichage lorsque vous appuyez
sur une touche.
m Les touches sont verrouillées. Refaites
glisser le commutateur HOLD dans le sens
de la flèche.
“Lo batt” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez
sur n’importe quelle touche.
m La batterie rechargeable est épuisée
complètement. Branchez l’adaptateur
d’alimentation CA et chargez la batterie.
m Les piles sèches sont épuisées. Remplacezles.
L’autonomie des piles est réduite.
m Vous utilisez des piles au manganèse au
lieu de piles alcalines.
m Remplacez les piles.
Le volume est limité à un certain
niveau même lorsque vous essayez
de l’augmenter.
m Le sélecteur AVLS est réglé sur LIMIT.
Réglez-le sur NORM.
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
• Batterie rechargeable BP-DM10 Sony:
2,4 V CC, Ni-Cd, 650 mAh
Batterie rechargeable BP-DM20 Sony:
2,4 V CC, Ni-MH, 1.200 mAh
• Deux piles LR6 (format AA) : 3 V CC
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
U2.CA1.E92: 120 V, 60 Hz
CED.E13.CN1: 220 - 230 V, 50 Hz
CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
AU2: 240 V, 50 Hz
JEW.E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
• Plaque de montage Sony CPM-300P pour
utilisation sur batterie de voiture :
4,5 V DC
Dimensions (l/h/p) (sans les parties saillantes
ni les commandes)
Approx. 132 x 30,3 x 135,6 mm
(5 1⁄4 x 1 1⁄4 x 5 3⁄8 pouces)
Masse (batterie rechargeable non comprise)
Approx. 240 g (8,5 onces)
Température d’utilisation
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Accessoires fournis
D-265
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute stéréo avec télécommande
(1)
Boîtier à piles (1)
Etui de transport (1)
D-365
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute stéréo avec télécommande
(1)
Batterie rechargeable (1)*
Boîtier à piles (1)**
Cordon de connexion (fiche phono x 2 ˜
minifiche stéréo) (1)***
Etui de transport (1)****
* Non fourni avec le modèle CA
** Non fourni avec les modèles CA et E92
*** Non fourni avec les modèles CED et CEK
**** Non fourni avec les modèles CA, CED,
CEK et E92
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Accessoires recommandés
Plaque de montage CPM-300P
Jeu de montage CPM-450PC*
Jeu de montage CPM-300PC
Bloc de connexion pour voiture CPA-9
Cordon de batterie auto avec le bloc de
connexion pour voiture DCC-E26CP
Cordon pour batterie de voiture
DCC-E245
Système de haut-parleurs actifs SRS-A21,
SRS-A41, SRS-A71
Batterie rechargeable BP-DM10, BP-DM20
Cordon de connexion RK-G129HG
Cordon de connexion optique numérique
POC-5B, POC-10B, POC-15B, POC-5AB,
POC-10AB, POC-15AB
Adaptateur secteur AC-E45HG
Ecouteurs stéréo MDR-35, MDR-E848
* Commercialisé au Japon uniquement.
Votre revendeur peut ne pas disposer de certains
des accessoires énumérés ci-dessus. Demandez à
votre revendeur des informations détaillées sur
les accessoires commercialisés dans votre pays.
D-265_3-858-166-3X.F.JEW/CA2/CED

Manuels associés