ProBoat Miss GEICO Zelos 36" Twin Brushless Catamaran RTR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
ProBoat Miss GEICO Zelos 36
36-INCH TWIN BRUSHLESS RTR BOAT
PRB08040
Owners Manual • Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente
Batteries sold separately
FR
REMARQUE
Les instructions, garanties et autres documents associés sont soumis à des modifications à la seule discrétion
d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir les documents à jour du produit, consultez le site http://www.horizonhobby.com ou
towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet d’aide ou de ressources pour ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels,
des dommages collatéraux et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET
des blessures graves.
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET
éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du
produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et
requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable
peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être
utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser
avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce
manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les
instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon
hobby pour être sûr d´avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule
responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver votre
sécurité ainsi que celle des autres personnes et de manière à ne
pas endommager le produit ni à occasionner de dégâts matériels
à l’égard d’autrui.
• Toujours tenir le bateau par l’avant quand vous le
manipulez et/ou transportez afin d’éloigner de vous les
parties mobiles.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate
dans toutes les directions autour de votre modèle
afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle est
contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des
interférences provenant de nombreuses sources hors
de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles
d’entraîner une perte de contrôle momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des
•
•
•
•
•
espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la
circulation et des personnes.
Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements
complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et
les composants électriques hors de portée des enfants.
Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu
et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants
électroniques.
Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche.
Vous vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries
de l’émetteur sont faibles.
Table des matières
Bateau équipé d’une électronique étanche ................... 31
Précautions générales ................................................... 31
Contenu de la boîte ....................................................... 32
Inspection du produit..................................................... 32
Outils et matériaux recommandés ................................ 32
Batterie et chargeur de batterie ..................................... 32
Fonctions de l’Émetteur ................................................ 33
Installation des piles de l’émetteur ............................... 33
Installation du tube d’antenne ....................................... 33
Choix des blocs-batteries .............................................. 34
Installation des blocs-batteries ...................................... 35
Vérification de contrôle .................................................. 35
Démarrage ..................................................................... 36
Apres la Navigation........................................................ 36
Conseils de navigation................................................... 36
30
Lubrification de la transmission ..................................... 38
Inspection de l’hélice..................................................... 38
Informations générales .................................................. 39
Calibration des fins de course des gaz.......................... 39
Failsafe........................................................................... 39
Circuit de refroidissement ............................................. 39
Coupure basse tension (LVC) ........................................ 40
Programmation du contrôleur........................................ 40
Procédure de programmation du contrôleur ................. 40
Guide de dépannage ..................................................... 41
Garantie et Reparations ................................................. 42
Coordonnées de Garantie et Réparations ..................... 43
Information de IC........................................................... 43
Pièces de rechange ....................................................... 57
Pièces optionnelles ....................................................... 58
Miss GEICO Zelos® Twin 36
FR
Bateau équipé d’une électronique étanche
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants
résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne doit
PAS être immergé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques dans le bateau comme le ou les servo(s)
et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais nécessitent une maintenance après utilisation.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de gouvernail
et la chaise d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un
entretien soigné après avoir utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances de votre bateau et conserver la
garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance après utilisation » doivent être systématiquement effectuées
à la fin de chaque journée d’utilisation.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
Précautions générales
•
•
•
•
•
•
•
Lisez avec attention les procédures de maintenance et
vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires
pour effectuer la maintenance du bateau.
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en
conditions humides. Consultez la documentation du
fabricant de votre batterie avant utilisation. L’utilisation
de batteries Li-Po dans des conditions humides
nécessite une attention particulière.
La majorité des émetteurs ne résistent pas aux
projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de
votre émetteur avant utilisation.
Ne jamais utiliser votre émetteur ou votre bateau sous
un orage.
L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous
décidez d’utiliser votre bateau en eau salée, rincez-le à
l’eau douce immédiatement après utilisation. L’utilisation
du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité
de l’utilisateur.
Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie
du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant aux
projections d’eau. Si le moteur est fortement humide,
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum
d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un
moteur humide l’endommagerait rapidement.
Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le
bouchon d’évacuation ou le couvercle et en inclinant
le bateau dans la direction appropriée pour assurer
l’évacuation de l’eau.
•
•
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous
possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air
compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans
la prise.
Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez
et lubrifiez les éléments après toutes les 30 minutes
d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé immergé.
Si le bateau est immergé dans de l’eau, entretenez
immédiatement les roulements du moteur en les
vaporisant de fluide de tonnage. Lubrifiez ensuite les
roulements avec de l’huile moyenne (DYNE0100) et
laissez-la pénétrer dans les roulements avant d’utiliser à
nouveau le bateau.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression pour nettoyer le bateau.
•
•
•
Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air
compressée pour sécher le bateau et vous aider à retirer
l’eau logée dans les recoins et sur la visserie.
Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements,
la visserie et autres pièces métalliques. Ne pas en
pulvériser sur le moteur.
Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et
l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques
heures.
ATTENTION : Toujours tenir éloigné des parties en rotation,
les mains, les doigts, les outils ou autre objet suspendu.
Miss GEICO Zelos® Twin 36
31
FR
Contenu de la boîte
•
•
•
•
•
•
Pro Boat Zelos 36-Inch Brushless Catamaran
Émetteur Spektrum DX2E 2 canaux DSMR avec SR310
Récepteur marin Spektrum™ MR4000 DSMR 4 canaux (SPMR4000)
Variateur ESC marin Dynamite 120 A sans balais 2–6S (DYNM3878)
Servo Spektrum 9 KG, étanche, métallique, 23T (SPMS605)
Moteur marin sans balais à 4 pôles Dynamite 1900 Kv (DYNM3915)
Inspection du produit
Une batterie (vendue séparément) est requise pour faire fonctionner le bateau.
322mm
Déballez votre bateau et son émetteur
avec précaution. Vérifiez que le
bateau n’est pas endommagé. S’il est
abîmé, merci de contacter le magasin
où vous l’avez acheté.
914.4mm
Outils et matériaux recommandés
• Pince à bec fin
•
Ruban adhésif transparent (DYNM0102)
•
Papier absorbant
•
Graisse marine Pro Boat et pistolet (DYNE4200)
•
Alcool dénaturé
•
•
Clé plate 10mm (2)
Bande auto-agrippante résistante à l’eau (4 morceaux)
(DYNK0300)
•
Clé à douille hexagonale: 4mm, 5,5mm, 8mm
(DYNT0502)
•
Chiffons propres
•
Colle CA ou Epoxy (DYNK0030)
•
Tournevis cruciforme: #1 (DYN2828)
•
Clé cruciforme à boule: 2,5mm
•
Clé BTR: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm (DYNT0502)
Batterie et chargeur de batterie
Ce produit n’est pas fourni avec une batterie. Nous
vous conseillons d’utiliser deux (2) batteries Li-Po avec
boîtier rigide Dynamite Reaction 7,4 V 5000 mAh 2S 50C
avec connecteurs EC5 (DYNB3810EC) ou deux (2) batteries Li-Po avec boîtier rigide Dynamite Reaction 11,1 V
5000 mAh 3S 50C avec connecteurs EC5 (DYNB3811EC).
Ce produit n’est pas fourni avec un chargeur. Choisissez
un chargeur conçu pour charger la batterie recommandée.
Nous vous conseillons d’utiliser le chargeur CA Dynamite Prophet Sport Duo 50 W, conçu pour les États-Unis
32
uniquement (DYNC2025) ou (au Canada) le chargeur CA/
CC Dynamite Prophet Sport Plus 50 W. Consultez le manuel
du chargeur pour les instructions relatives à la charge et les
consignes de sécurité.
REMARQUE: Ne jamais effectuer la charge de la batterie en la laissant dans la coque du bateau, sous peine
d’endommagement.
Miss GEICO Zelos® Twin 36
FR
Fonctions de l’Émetteur
TRIM DE GAZ
TRIM DE DIRECTION
DEBATTEMENT DE
DIRECTIONS
Permet d’ajuster la position neutre
de la direction.
Permet de régler
le neutre du
variateur.
INVERSEURS
Permet d’inverser le sens de la
direction (ST.REV) et de la voie
des gaz (TH.REV). (Les réglages
par défaut sont “N” pour la direction et “R” pour les gaz).
INTERRUPTEUR DE
MISE SOUS
TENSION
Ajuste la quantité de déplacement
du gouvernail lors d’une rotation du
volant vers la gauche ou la droite.
VOLANT
Commande
la direction
par rotation
vers la
gauche ou
la drôite.
GÂCHETTE DES GAZ
Permet
d’éteindre
ou allumer
l’émetteur.
INDICATION DE CHARGE
DES PILES
Vert fixe: la tension des
piles est correcte (audessus de 4V).
Vert clignotant: le tension
des piles est extrêmement
faible (en dessous de 4V).
Changez les piles.
Marche avant
(Inter TH sur R).
Arrêt Marche arrière (Inter
TH sur R).
Commande l’alimentation du
moteur.
Installation des piles de l’émetteur
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminer les
piles usagées selon les régulations nationales.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables,
chargez seulement des piles rechargeables. La charge
de piles non rechargeables peut causer un incendie,
entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts
matériels.
Installation du tube d’antenne
Installez l’antenne du récepteur dans le tube, comme
indiqué. Nous conseillons de déployer l’antenne hors du
bateau jusqu’à la longueur maximale permise. Le fait de
déployer entièrement l’antenne en dehors de la coque offrira
la meilleure portée possible et permettra de piloter le bateau
depuis une longue distance. La portée du récepteur sera
altérée par le maintien de l’antenne à l’intérieur de la coque
du bateau ou le montage de l’antenne sur un tube court.
Maintenez l’antenne au-dessus de la ligne de flottaison du
bateau afin d’obtenir la meilleure réception avec le récepteur.
REMARQUE : évitez de couper ou de tordre l’antenne du
récepteur, car cela pourrait l’endommager.
Miss GEICO Zelos® Twin 36
33
FR
Choix des blocs-batteries
Au moment de choisir les batteries de votre bateau, il est
important de garder à l’esprit que la limite de chaque variateur de vitesse est de 22,2 V (6S).
AVERTISSEMENT : La tension maximale de
batterie spécifiée est de 22,2 V (6S). Le dépassement de la limite de 22,2 V endommagera les variateurs
ESC et peut provoquer un incendie ou des blessures
corporelles.
L’adaptateur inclus avec le bateau et connecté aux variateurs
de vitesse est conçu pour être utilisé uniquement avec deux
(2) des batteries recommandées pour alimenter les deux variateurs de vitesse avec une tension n’excédant pas 22,2 V
(6S). L’adaptateur associe la tension des 2 batteries en série
et répartit la tension pour alimenter chaque variateur de
vitesse. L'adaptateur inclus ne doit jamais être utilisé avec
un autre type d’adaptateur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’adaptateur inclus
si vous prévoyez d’utiliser un seul bloc de 14,8 V
(4s), 18,5 V (5s) ou 22,2 V (6s) pour alimenter chaque
variateur de vitesse. Cela endommagera les variateurs
ESC et peut provoquer un incendie ou des blessures
corporelles.
L’utilisation de deux (2) batteries de 7,4 V (2S) ou 11,1 V
(3S) avec l’adaptateur inclus produira des vitesses de 80
à 105 km/h, selon la capacité de la batterie en mAh et son
taux de décharge. Pour une performance optimale et des
vitesses de plus de 120 km/h, nous recommandons d’utiliser deux (2) blocs de 11,1 V (3S) en série pour alimenter
chaque variateur ESC à 22,2 V (6S). L’alimentation de chaque
variateur ESC à 22,2 V (6S) nécessite deux (2) adaptateurs
SPMXCA506 afin d’associer les ensembles de batteries
de 11,1 V (3S) pour obtenir une tension combinée
de 22,2 V (6S).
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’adaptateur si
vous choisissez d'utiliser des blocs dont la tension
est supérieure à 11,1 V (3S). Cela endommagera les
variateurs ESC et peut provoquer un incendie ou des
blessures corporelles.
BATTERIE
BATTERIE
HARNAIS
DISPOSITION DES BATTERIES
VITESSE
Blocs de 11,1 V (3S)
4 BLOCS
FACULTATIF
X2
(SPMXCA506)
+
DE 120 KM/H
Blocs de 11,1 V (3S)
REMARQUE : retirez le harnais installé
en usine des deux variateurs ESC
avant l’installation des deux (2) harnais
de batterie SPMXCA506 facultatifs.
Bloc de 7,4 V (2S)
ou
Bloc de 11,1 V (3S)
2 BLOCS
34
FOURNI
80
À 105 KM/H
Miss GEICO Zelos® Twin 36
FR
Installation des blocs-batteries
Il est possible d’installer les batteries dans ce bateau avec
une configuration à deux ou quatre batteries. Les batteries Li-Po 3S 11,1 V peuvent être utilisées, mais toutes les
batteries utilisées dans une configuration doivent être de
la même tension et dans le même état. Si vous utilisez
une configuration à deux batteries, utilisez l’adaptateur de
batteries inclus pour brancher deux (2) batteries en série,
puis branchez les batteries en série aux variateurs ESC en
parallèle. Si vous utilisez une configuration à quatre batteries,
N’UTILISEZ PAS L’ADAPTATEUR INCLUS. À la place, utilisez
deux (2) harnais pour batteries EC5™ 10 AWG (SPMXCA506,
NON INCLUS) pour créer deux (2) ensembles de deux
(2) batteries branchées en série, puis branchez directement
chaque série aux variateurs ESC.
Ne fournissez pas plus de 6S aux variateurs ESC.
1. Desserrez les 4 vis situées à chaque coin de la verrière.
2. Retirez la verrière de la coque en commençant par
les 2 vis arrière. Assurez-vous que les 4 vis sont libérées
de leur base avant de soulever la verrière avec précaution.
configuration à quatre batteries endommagera les
variateurs ESC et peut provoquer un incendie ou des
blessures corporelles.
Positionnement des blocs-batteries
•
•
•
Vers la proue : dans les eaux agitées ou par grand vent,
placez les blocs-batteries à l’avant des supports afin d’assurer une stabilité optimale.
Centrés : dans les eaux calmes et par vent faible, vous
pouvez déplacer les blocs-batteries vers l’arrière de la coque
afin de permettre à la proue de se soulever pour augmenter
la vitesse. Notez que le fait de placer les batteries plus en
arrière augmente la probabilité pour le bateau de se renverser en pleine vitesse ou de devenir instable.
Vers la poupe : des batteries placées tout au bout de
leurs supports peuvent permettre d’atteindre des vitesses
plus élevées, mais également créer une instabilité. Testez
ce positionnement uniquement dans des conditions très
calmes en surveillant de près le comportement de la coque
lorsque vous augmentez la vitesse.
3. Installez les batteries en les faisant glisser vers l’avant sur
les supports de batterie. Faites un test, reculez la batterie
par paliers de 10 mm jusqu’à ce que le bateau puisse être
dirigé de la façon souhaitée.
REMARQUE : si vous reculez trop les blocs-batteries, le
bateau deviendra instable et basculera vers l’arrière, ce
qui peut endommager la coque en fibre de verre.
Conseil : afin d’éviter que les batteries ne glissent vers
l’avant ou vers l’arrière sur le support, nous recommandons d’installer le rembourrage ou le ruban autoagrippant
fourni afin qu’elles restent bien en place.
4. Branchez les blocs-batteries à chacun des adaptateurs, ou
à chaque connecteur EC5™ des variateurs ESC.
AVERTISSEMENT : l’adaptateur inclus doit
UNIQUEMENT être utilisé pour les configurations à
deux batteries. Utiliser l’adaptateur inclus dans une
Conseil : déplacez le bloc vers l’avant
ou vers l’arrière pour ajuster le centre de
gravité de votre bateau. Déplacez le bloc
vers la proue, afin qu’elle soit plus basse
que l’eau. Éloignez le bloc de la proue, afin
qu’elle soit plus élevée que l’eau.
Vérification de contrôle
IMPORTANT: Procédez à une vérification de contrôle au
début de chaque utilisation du bateau, ainsi qu’après des
réparations ou l’installation de batteries neuves.
1. Mettez l’émetteur et le bateau sous tension. N’installez
pas le cockpit du bateau.
2. Installez correctement le bateau sur son support.
REMARQUE: Ne faites jamais fonctionner le moteur sans
son refroidissement liquide.
3. Contrôlez la direction et les gaz à l’émetteur.
Miss GEICO Zelos® Twin 36
35
FR
Démarrage
1. Retirez le cockpit de la coque.
2. Glissez l’antenne du récepteur dans le tube d’antenne.
3. Insérez la batterie entièrement chargée dans le compartiment et fixez-la à l’aide de la sangle auto-agrippante.
4. Mettez l’émetteur sous tension. Contrôlez que la voie des
gaz n’est pas inversée et que son trim est bien au neutre.
Si un seul variateur ESC est alimenté à la fois, il est
possible que le récepteur ne démarre pas. Le variateur
ESC secondaire bipera et la DEL clignotera toutes
les 3 secondes jusqu’à ce que le variateur ESC primaire
soit armé. La DEL restera fixe une fois le variateur ESC
armé.
7. Installez la verrière sur la coque.
REMARQUE : nous recommandons l’application d’un
ruban adhésif marin (DYNM0102) autour de la verrière afin
d’éviter que l’eau n’entre dans la coque.
REMARQUE : nous conseillons de pulvériser de la cire
pour automobile à l’endroit où le ruban sera appliqué afin
d’éviter qu’il n’endommage la finition de la coque. La
finition incolore de la coque peut venir avec le ruban lors
de son retrait.
5. Connectez la batterie au contrôleur.
6. Laissez la manette des gaz en position neutre et allumez
simultanément les deux variateurs ESC en faisant glisser
les interrupteurs en position ON.
•
Une fois armé, le variateur ESC bipe et la DEL clignote,
indiquant le nombre de cellules de batterie détecté.
Les variateurs ESC sont reliés par un harnais en Y, ce
qui garantit qu’un seul variateur alimente le récepteur.
•
1
2
3
6
5
4
7
Après la navigation
1. Éteignez les variateurs ESC en faisant glisser l’interrupteur
en position OFF.
1
2. Débranchez et retirez la batterie du bateau.
2
3. Éteignez l’émetteur.
4. Retirez l’eau de l’intérieur de la coque à l’aide du bouchon
de vidange.
5. Séchez bien l’intérieur et l’extérieur du bateau, y compris
les lignes de refroidissement par eau et la protection du
moteur.
3
6. Rangez le bateau avec le cockpit ouvert afin d’éviter la
formation de moisissure à l’intérieur de la coque.
X2
7. Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de
votre bateau.
8. Lubrifiez l’arbre flexible en utilisant de la graisse marine
(DYNE4200 ou DYNE4201) (voir, Lubrification de la
transmission).
REMARQUE: N’entreposez pas le bateau sans avoir lubrifié les
flexibles au risque de les voir rouiller.
9. Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau, notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent.
REMARQUE: Ne laissez jamais votre bateau en plein soleil ou dans un endroit chaud et fermé comme une voiture sous
peine de l’endommager.
Conseils de navigation
Pour la première navigation, nous vous recommandons
des conditions calmes pour garantir un bon réglage de
votre bateau. Vous pouvez atteindre la vitesse maximale de
100km/h une fois que vous avez effectué tous les réglages
adéquates à vos conditions de navigation.
Consultez les réglementations locales avant de choisir un
plan d’eau pour faire naviguer le bateau.
1. Placez délicatement le bateau dans l’eau.
2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près de la
rive. Évitez toujours les éventuels objets qui se trouvent
dans l’eau. Quand votre bateau navigue en marche avant,
contrôlez qu’il y a bien de l’eau qui sort par l’évacuation
du circuit de refroidissement.
3. Quand vous maîtriserez le bateau à vitesse réduite, vous
36
pouvez éloigner le bateau de la rive et augmenter la
vitesse.
4. Réduisez les gaz quand vous amorcez un virage afin
d’éviter de retourner le bateau.
5. Rapprochez immédiatement le bateau de la rive quand le
moteur commence à émettre des pulsations.
REMARQUE: Ne faites jamais naviguer le bateau dans
moins de 30,5cm de profondeur d’eau.
ATTENTION: N’allez jamais chercher un bateau en difficulté à la nage. Ramenez le bateau à la berge en utilisant
du matériel de pêche ou un autre bateau.
REMARQUE: Lorsque vous naviguez à pleine vitesse
sur des eaux agitées, l’hélice peut sortir et rentrer dans
Miss GEICO Zelos® Twin 36
FR
l’eau de manière répétitive et rapide ce qui la soumet
à des contraintes élevées. La fréquence répétée de
ces contraintes peut endommager l’hélice et l’arbre de
transmission.
Lorsque vous naviguez sur des eaux agitées et avec du vent,
pensez à:
• placer vos batteries à l’avant pour plus de stabilité
• régler les chaises d’hélice pour éviter le retournement
• Ne pilotez pas le bateau directement face au vent. Le
bateau se renversera facilement, ce qui est susceptible
d’endommager la coque.
Ne pas naviguer à proximité :
•
De Jet-skis
•
Du public (zone de baignade et de pêche)
•
D’objets fixes
•
De vagues ou du sillage d’un bateau
•
De forts courants
•
De la faune sauvage
•
D’objets dérivants
•
D’arbres surplombants
•
De la végétation
Réglage de l’inclinaison des chaises d’hélice
Les chaises d’hélice de votre bateau ont été ajustées pour
offrir les meilleures performances tout en alimentant votre
bateau à 22.2v (6S). La longueur des chaises d’hélice permet
de remarquer les ajustements beaucoup plus facilement que
ceux du Zelos 36 Twin (PRB08021).
Vous n’avez pas besoin d’ajuster les chaises d’hélice lorsque
vous utilisez le bateau tel qu’il a été conçu par le fabricant
d’origine. Vous pouvez adapter le comportement du bateau
en déplaçant les blocs-batteries vers l’avant ou vers l’arrière
du support.
Ce réglage permet une utilisation optimale du bateau à
pleine vitesse. Utilisez deux règles pour régler les chaises
d’hélice. L’une d’elle doit mesurer au moins 304,8mm.
AVERTISSEMENT: N’essayez jamais de régler les
chaises d’hélice lorsque les hélices sont installées
ou lorsque le bateau est sous tension. Vous vous
exposeriez à des risques de blessures corporelles graves.
1. Retirez les batteries et vérifiez que bateau est bien hors
tension.
2. Utilisez une clé BTR 2,5mm et une clé à douille hexagonale ou plate 5,5mm pour desserrer les vis en acier
inoxydable qui maintiennent l’angle de la chaise d’hélice.
3. Retirez l’hélice de la chaise d’hélice qui nécessite un
réglage.
4. Mettez une règle sous chaque partie arrière plate de la
coque. Assurez-vous que la règle aille jusqu’au bout de la
chaise d’hélice qui doit être réglée.
5. Placez une deuxième règle contre la chaise d’hélice en
travers de la première, en formant un angle de 90°.
7. Réglez la chaise d’hélice par intervalle de 0,5 à 1mm.
Notez les réglages de la première chaise d’hélice et répétez l’opération pour la deuxième. Le bateau est sensible
au réglage de l’angle de la chaise d’hélice.
REMARQUE: Ne réglez pas la chaise d’hélice à un angle
supérieur à 4° positif (vers le haut) ou négatif (vers le
bas). Si le bateau nécessite un angle supérieur à 4° pour
de meilleures performances, vérifiez la disposition de la
batterie et assurez-vous que les deux chaises d’hélice
sont réglées de la même manière.
8. Une fois que la première chaise d’hélice est réglée,
serrez délicatement la vis 2,5mm et l’écrou 3mm qui
maintiennent l’angle de la chaise d’hélice. Revérifiez les
mesures pour voir si ça n’a pas bougé. Si les mesures
sont identiques, serrez la vis complètement.
9. Répétez l’opération avec la deuxième chaise d’hélice.
Une fois que les deux sont réglées, répétez les étapes
de 4 à 6 pour s’assurer que les chaises sont réglées de la
même façon.
10. Une fois les réglages effectués, vous pouvez mettre le
bateau sur l’eau et tester les réglages. Montez progressivement à plein gaz en faisant attention au comportement erratique. Votre bateau doit naviguer sur la partie
arrière plate de la coque, en rebondissant un peu lorsqu’il
passe dans son propre sillage ou des vagues. Il ne doit
pas se relever ou frapper la surface de l’eau à pleine
vitesse.
Conseil: Prenez note des réglages des chaises d’hélice,
des conditions de navigation et des tailles/masses
des batteries qui ont nécessité un réglage des chaises
d’hélice.
6. Mesurez la distance entre la règle du bas et le point le
plus éloigné de la chaise d’hélice.
Réglage maximal
2.5mm
Miss GEICO Zelos® Twin 36
Réglage minimum
0mm
37
FR
Maintenance
Lubrification de la transmission
Remplacez toujours l’arbre de transmission quand il est
endommagé ou qu’il présente des trace d’usure. Un non
respect de cette consigne vous expose à un risque de blessures corporelles ou des dégâts matériels.
La lubrification de l’arbre de transmission est vitale pour la
durée de vie de la transmission. La graisse assure également l’étanchéité en empêchant l’eau de rentrer par le
presse étoupe.
Lubrifiez l’arbre de transmission et toutes les pièces en mouvement après chaque cession de 15 minutes d’utilisation.
1. A l’intérieur de la coque, utilisez deux clés plates ouvertes de 10mm pour desserrer l’accouplement (C).
REMARQUE: Assurez-vous que le flexible est bien
installé. Une mauvaise installation de celui-ci peut causer
des dommages irréparables à votre bateau.
5. Poussez délicatement le flexible dans l’accouplement
en faisant attention à ne pas mettre de graisse dans
l’accouplement.
6. Resserrez l’accouplement à l’aide de deux clés plates
ouvertes de 10mm.
REMARQUE: L’utilisation du bateau en eau salée peut
causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez
votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous
devrez le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et
lubrifier sa transmission.
2. Glissez l’arbre de transmission hors du tube d’étambot et
retirez-le par l’arrière du bateau.
3. Essuyez l’ancien lubrifiant et les saletés présentes sur
l’arbre de transmission.
REMARQUE: Lorsque vous lubrifiez le flexible, ne lubrifiez
pas les 20 premiers mm. Si de la graisse se met dans
l’accouplement, ceci peut causer le glissement du flexible
dans l’accouplement et donc l’endommager et nécessiter
un remplacement.
A
B
C
4. Installez l’arbre de transmission avec précaution en vous
assurant qu’il y ait un écart de 1-2 mm entre la chaise
d’hélice et l’arbre de transmission pour compenser le
raccourcissement de l’arbre de transmission sous la
charge. Sans cet écart, l’entraîneur pourrait endommager
la chaise d’hélice en aluminium.
Inspection de l’hélice
1. Utilisez une clé à écrou de 5.5mm pour desserrer l’écrou
(A) de l’axe (B).
2. Retirez l’écrou et l’hélice (C) de l’arbre de transmission.
3. Vérifiez que l’hélice ne présente pas de dommages ou
signes d’usure. Remplacez si nécessaire.
4. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Alignez correctement l’hélice par rapport à l’entraîneur.
B
C
A
REMARQUE: Les hélices à rotation anti-horaire tournent
vers l’intérieur. L’hélice à rotation horaire doit être installée
à gauche et l’hélice à rotation anti-horaire à droite.
38
Miss GEICO Zelos® Twin 36
FR
Informations générales
Affectation
L’émetteur et le récepteur fournis sont déjà affectés à
l’usine. Pour affecter de nouveau:
Vous devez effectuer une réaffectation quand vous utilisez
le récepteur avec un émetteur différent.
1. Mettez votre émetteur et contrôleur hors tension.
2. Insérez la prise d’affectation dans le port BIND du récepteur.
3. Branchez une batterie complètement chargée à votre
contrôleur, puis mettez le contrôleur sous tension. La DEL
du récepteur clignotera indiquant que le récepteur est en
mode Affectation.
4. Avec les gaz au neutre, mettez votre émetteur sous
tension en appuyant sur le bouton Affectation (Bind). La
DEL du récepteur sera fixe et le contrôleur émettra des
tonalités et s’armera lorsque l’affectation est terminée.
Le contrôleur est prêt à l’emploi.
5. Retirez toujours la prise Bind du récepteur dès que
l’affectation est terminée.
REMARQUE: Ne tentez pas d’affecter un émetteur et un
récepteur s’il y a d’autres émetteurs compatibles sont
en mode affectation dans un rayon de 120m. Si vous ne
respectez pas cette consigne, vous risquez de ne pas
être affecté au bon émetteur.
Calibration des fins de course des gaz
1. Mettez votre émetteur sous tension et placez le potentiomètre de trim des gaz au neutre.
2. Installez les batteries dans le bateau et connectez les batteries aux contrôleurs.
3. Avec les contrôleurs hors tension, tirez la gâchette des gaz
à fond et appuyez sur les boutons d’alimentation des deux
contrôleurs simultanément. Le contrôleur émettra 2 tonali-
Failsafe
Les positions du failsafe sont enregistrées durant
l’affectation. Si une perte de signal intervient durant
l’utilisation du modèle, les servos seront automatiquement placés en position failsafe. Quand le signal est ré-
tés. La lumière verte clignotera avec chaque tonalité.
4. Remettez les gaz au neutre. Les contrôleurs émettront
une tonalité et la lumière verte clignotera une fois.
La procédure de calibration est maintenant terminée. Les
contrôleurs s’armeront avec des tonalités et clignotements
pour annoncer le nombre d’éléments de batterie détectés.
Inversez la calibration si nécessaire.
tabli, le failsafe se désactive, le contrôle se réactive. Pour
plus d’informations concernant le paramétrage du failsafe,
consultez la section d’affectation du récepteur.
Circuit de refroidissement
La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par éléSi
l’eau ne s’échappe pas par les évacuations quand le bateau
se déplace vers l’avant, coupez immédiatement le moteur
et nettoyez le circuit de refroidissement. Le moteur et
l’échappement ont chacun leur propre circuit de refroidissement.
REMARQUE: Le bateau doit tourner à un minimum
de 50km/h pour que le système de refroidissement
s’enclenche. L’eau ne circulera pas dans l’électronique si
vous naviguez en dessous de 50km/h, ce qui entraînera
une surchauffe et des dommages.
1. Démontez le circuit de refroidissement pour le nettoyer
et ainsi éviter les risques de surchauffe.
2. Remplacez les éléments endommagés.
Miss GEICO Zelos® Twin 36
39
FR
Coupure basse tension (LVC)
La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément
l’endommagera. Le contrôleur installé dans le bateau protège la
batterie d’une décharge trop importante en utilisant la fonction
de coupure basse tension. Avant que la batterie ne se décharge
à un niveau trop faible, la coupure par tension faible (LVC) coupe
l’alimentation fournie au moteur.
Le bateau ralentit considérablement ou s’arrête entièrement une
fois que la coupure par tension faible (LVC) est activée. La libération
puis la réactivation des gaz fournira une quantité limitée d’énergie
pour pouvoir ramener le bateau sur la rive. Une utilisation répétée
après l’activation de la coupure par tension faible (LVC) endommagera les batteries.
Après l’activation de la coupure par tension faible (LVC), la lumière
d’état du variateur ESC clignotera fortement en rouge pour indiquer
que le variateur ESC est en mode de coupure par tension faible
(LVC).
REMARQUE : Une utilisation répétée jusqu’à l’enclenchement
du LVC risque d’endommager la batterie.
La coupure par tension faible (LVC) s’activera prématurément si
vous utilisez (1) des batteries de catégorie C à faible décharge ou (2)
des batteries anciennes, usées et/ou faibles.
Le temps de fonctionnement moyen, en utilisant les batteries recommandées (DYNB3810EC or DYNB3811EC)—est de 3 à 4 minutes sans interruption à pleins gaz. Un temps de fonctionnement
limité peut indiquer des batteries usées ou faibles.
Conseil : Si vous avez installé des batteries venant d’être chargées, et que la coupure par tension faible (LVC) s’active avant
la première minute de fonctionnement, remplacez les batteries
usées ou faibles par des batteries recommandées.
Conseil : Mesurez la tension des batteries avant et après utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Po (DYN4071, vendu séparément).
Programmation du contrôleur
ÉTAPE 1: Entrer en Mode de programmation
ÉTAPE 3: Régler les valeurs du menu
1. Mettez votre émetteur sous tension et mettez le manche des gaz en position plein gaz.
2. Connectez la batterie au contrôleur. Au bout de 2
secondes, le contrôleur émettra 2 tonalités.
3. Attendez 5 secondes et le contrôleur émettra une
tonalité musicale.
ÉTAPE 2: Sélectionner le menu désiré
Après avoir sélectionné un menu, vous entendrez plusieurs tonalités en boucle.
4. Mettez les pleins gaz pour sélectionner la valeur correspondant à la tonalité. Le contrôleur émettra une tonalité
en alternance pour indiquer la sélection.
5. Maintenez les gaz au maximum pour revenir à l’étape 2 et
continuer la sélection des menus. Mettez les gaz au neutre
dans les 2 secondes pour sortir du mode de programmation.
Le contrôleur émettra quatre groupes de bips en boucle.
Mettez les gaz au neutre dans les 3 secondes suivant
la tonalité correspondant à l’article que vous souhaitez
sélectionner.
ÉTAPE 4: Sortir du mode de programmation
1 bip
2 bips
3 bips
4 bips
–ou–
Mode de fonctionnement
Nombre d’éléments Li-Po
Seuil Coupure basse tension
Avance
6. Dans l’étape 3, après avoir entendu la tonalité alternée,
mettez les gaz au neutre dans les 2 secondes.
7. Déconnectez la batterie du contrôleur.
Procédure de programmation du contrôleur
Il est possible de programmer le contrôleur à l’aide de la carte de programmation Dynamite (DYNS3005, vendue séparément)
ou via l’émetteur. Veuillez consulter le manuel de votre DYNM3875 pour les instructions de programmation du contrôleur.
B
BB
Beep—B
Beep—BB
Beep—BBB
1 bip long
2 bips
courts
1 bip long
3 bips courts
22.50°
26.25°
1 bip
long
1 bip long
1 bip court
2S
3S
4S
5S
6S
Nonprotection
2,8V/
Élément
3,0V/
Élément
3,2V/
Élément
3,4V/
Élément
0.00°
3.75°
7.50°
11.25°
15.00°
1 Mode de
fonctionnement
Marche avant
seule
Marche
avant/
marche
arrière
2 Nombre
d’éléments Li-Po
Automatique
3 Seuil Coupure
basse tension
40
Beep—
4 bips
courts
2 bips
courts
4 Avance
BBBB
3 bips
courts
1 bip
court
Menu désiré
BBB
18.75°
Miss GEICO Zelos® Twin 36
FR
Guide de dépannage
Problème
Cause possible
Le bateau ne répond
pas à la commande des La voie des gaz est inversée
gaz mais répond aux
autres commandes
Vibration ou bruit
excessif
Temps de navigation
réduit ou manque de
puissance du bateau
Il est impossible
d’affecter le bateau
à l’émetteur (durant
l’affectation)
Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Hélice, arbre ou moteur endommagés
Remplacez les pièces endommagées
L’hélice est déséquilibrée
Équilibrez l’hélice ou remplacez-la
Le bateau couine ou émet un son aigu lorsqu’on Lubrifiez le flexible
met les gaz
La charge de la batterie du bateau est faible
Rechargez complètement la batterie
Remplacez
la batterie du bateau et suivez
La batterie du bateau est endommagée
les instructions correspondantes
Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice
correctement
Contrôlez que la batterie est tiède (au dessus de
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
10°c) avant utilisation
La capacité de la batterie est peut-être trop
Changez la batterie ou utilisez une batterie dont
faible pour les conditions de navigation
la capacité est plus importante
L'entraîneur d'hélice est trop proche de la
Desserrez l’accouplement moteur et tirez
chaise d'hélice
légèrement l’arbre de transmission vers l'arrière
Arbre de transmission n’est pas assez lubrifié Lubrifiez bien l’arbre de transmission
De la végétation ou d’autres obstacles
Retirez la végétation ou les éléments coincés dans
bloquent le gouvernail de direction ou l’hélice le gouvernail ou l'hélice
Resserrez les accouplements et vérifiez qu’il n’y ait pas
Les accouplements sont desserrés
de graisse dans l’accouplement
L’émetteur est trop proche du bateau lors du Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
processus d’affectation
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet
objet métallique de grande taille ou d'un réobjet
seau sans fil
La prise d’affectation n’est pas correctement
insérée
La charge de la batterie du bateau ou
de l’émetteur est trop faible
Interrupteur du contrôleur en position OFF
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus de liaison
Échec de la liaison entre Le bateau ou l’émetteur sont trop près
le bateau et l’émetteur d’un objet métallique de grande taille, d'un
réseau sans fil ou d'un autre émetteur
(après affectation)
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Le bateau tend à
plonger dans l’eau ou
prend l’eau
Solution
Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau
à l’émetteur
Remplacez ou rechargez les batteries
Mettez le contrôleur sous tension
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet
objet
Remplacez ou rechargez les batteries
La coque du bateau n’est pas complètement
fermée
Mettez le contrôleur sous tension
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture
entre le panneau d’écoutille et la coque est bien
étanche avant de remettre le bateau à l’eau
Le centre de gravité est trop à l’avant
du bateau
Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque
Le trim de direction ou le gouvernail
Le bateau a tendance à de direction n’est pas centré
tourner dans une
direction
Le contrôleur pourrait nécessiter une calibration
des fins de course des gaz
Le gouvernail, la liaison ou le servo est
endommagé
Le câble est endommagé ou les connexions
sont lâches
L’émetteur n’est pas bien affecté ou un
Le gouvernail ne
modèle incorrect est sélectionné
pivote pas
Le circuit d’élimination de batterie (BEC) du
contrôleur électronique de vitesse est
endommagé
Interrupteur du contrôleur en position OFF
Les commandes sont Les réglages de l’émetteur sont inversés
inversées
Miss GEICO Zelos® Twin 36
Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi
que le trim de direction pour que le bateau aille tout
droit quand la commande est au point neutre
Calibrez le contrôleur
Réparez ou remplacez les pièces endommagées et
réglez les commandes
Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez
aux connexions et remplacements nécessaires
Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez
le bon modèle sur l’émetteur
Remplacez le contrôleur électronique de vitesse
Mettez le contrôleur sous tension
Procédez au test de contrôle de la direction et
réglez correctement les commandes sur l’émetteur
41
FR
Surchauffe du moteur
ou du contrôleur
électronique de vitesse
L’alimentation
du moteur fait entendre
des impulsions, puis
le moteur perd en
puissance
Le bateau se retourne à
l’accélération
Les durites du système de refroidissement à
eau sont bouchés
Nettoyez ou remplacez les durites
Il fait peut-être trop froid pour naviguer
Attendez que le temps se réchauffe
La batterie est ancienne, usée ou
endommagée
Remplacez la batterie
Les batteries sont trop à l’arrière du support batterie Avancez les batteries pour ajuster le centre de gravité
Les stabilisateurs ont un angle trop positif ce qui Réglez les stabilisateurs à un angle plus bas ou au
lève le nez du bateau et le retournement
neutre
Réglez les stabilisateurs vers le bas pour rabaisser le
L’eau est trop agitée ou il il a trop de vent
nez du bateau ou placez les batteries plus vers l’avant
pour une meilleure répartition du poids
Garantie et Reparations
Durée de la Garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le
Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels
et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le
produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée
d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de
garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est
pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie
s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par
cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées
sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se
réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie
existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du
produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur
pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon
de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera
réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur
lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La
décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort
d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation
incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale
de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature
qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage
ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation
non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de
l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes
commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et
ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en
relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par
ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit.
42
Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou
la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de
produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou
les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être
tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les
règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en
tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec
l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au
vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage
d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit
être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques
aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le
produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un
tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la
sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et
le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de
lire et de comprendre ces indications avant la première mise en
service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une
manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures
et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable
d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent
effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie
sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter
le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une
réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit
directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement.
Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en
règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie
proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit
jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat,
une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les
éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des
renseignements) et d’une adresse de courriel.
Miss GEICO Zelos® Twin 36
FR
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en
présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur
spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi
que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit
sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous
transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur.
Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les
réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de
travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence
d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous
réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes
que pour les composants électroniques et les moteurs. Les
réparations touchant à la mécanique, en particulier celles
des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont
extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Coordonnées de Garantie et Réparations
Pays d’achat
Horizon Hobby
Adresse E-mail / Téléphone
Adresse
EU
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
service@horizonhobby.eu
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Information de IC
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur
Déclaration de conformité de l’Union
européenne :
Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit
est en conformité avec les exigences essentielles et les
autres dispositions des directives RED et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité Européenne est
disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-rendercompliance.
Miss GEICO Zelos® Twin 36
de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptibled’en compromettre le
fonctionnement.
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
ordures ménagères. Il est de la responsabilité
de l‘utilisateur de remettre le produit à un point
de collecte officiel des déchets d’équipements
électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de
l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des
ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la
communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux
lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques,
vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de
traitement des ordures ménagères.
43
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYNM3915
A3674-1900Kv, 4-pole,
Water Cooled, Marine
Motor
A3674-1900 kV, 4-poliger,
wassergekühlter Motor
Moteur marin, à 4 pôles,
refroidi à l’eau, A3674,
1900 kV
Motore A3674-1900Kv, a
6 poli, marino, raffreddato ad acqua
PRB286020
Motor
Coupler:5mm/4.7mm
Motorkupplung:
5 mm/4,7 mm
Coupleur moteur :
5 mm/4,7 mm
Attacco motore da 5
mm/4,7 mm
DYNM3878
120A BL MARINE ESC
2-6S
120A bürstenloser MARIVariateur ESC marin 120A
NE-Geschwindigkeitsregler
BL 2-6 S
2–6S
PRB286023
Cooling Lines: Zelos 36 Kühlleitung: Zelos 36 Twin
Twin Cat
Cat
Conduites de refroidissement : Zelos 36 Twin Cat
Linee di raffreddamento:
Zelos 36 Twin Cat
PRB286024
Electronics Tray: Zelos
36 Twin
Halterung für Elektronik:
Zelos 36 Twin
Plateau électronique :
Zelos 36 Twin
Vassoio elettronica: Zelos
36 Twin
"PRB18031
"NYA Batt Adptr, EC5:
Miss GEICO 36"
"NYA Akku Adptr, EC5:
Miss GEICO 36"
PED Adaptateur de batterie, EC5 : Miss GEICO 36
"Adattatore batteria NYA,
EC5: Miss GEICO 36"
PRB18032
NYA ESC Y Hrns: Miss
GEICO 36
NYA Geschwindigkeitsregler Y-Kabelbaum: Miss
GEICO 36
PED ESC Harnais en Y :
Miss GEICO 36
prolunga Y ESC NYA:
Miss GEICO 36
PRB281042
Rudder Set: Zelos 36
Twin
Rudersatz: Zelos 36 Twin
Kit de gouvernail :
Zelos 36 Twin
Set timone: Zelos 36
Twin
PRB281045
Rudder: Zelos 36 Twin
Seitenruder: Zelos 36 Twin
PRB281085
NYA Replacement Hull: NYA Ersatzrumpf: Miss
GEICO 3
Miss GEICO 3
PRB281086
NYA Replacement
Canopy:Miss GEICO 3
PRB282063
ESC marino 120A BL
2-6S
Gouvernail : Zelos 36 Twin Timone: Zelos 36 Twin
PED Coque de rechange :
Miss GEICO 3
Scafo sostitutivo NYA:
Miss GEICO 3
NYA ErsatzKanzelabdeckung:Miss
GEICO 3
PED Verrière de rechange :Miss GEICO 3
Strutt. coperta sostitutiva
NYA: Miss GEICO 3
NYA Lft Sde Prop, CW
, 1.7x 1.6
NYA Prop. links, CW , 1,7
x 1,6
PED Hélice côté gauche,
CW, 1,7x1,6
Elica sx NYA, CW, 1,7
x 1,6
PRB282065
NYA Lft Sde Flx Shft,
CW: MG 36
NYA Flx Welle links, CW:
MG 36
PED Arbre flexible côté
gauche CW, CW : MG 36
Albero flex sx NYA, CW:
MG 36
PRB282066
NYA Rt Sde Flx Shft,
CCW: MG36
NYA Flx Welle rechts, CW:
MG36
PED Arbre flexible côté
droit CCW : MG36
Albero flex dx NYA,
CCW: MG36
PRB282067
NYA Shaft Liner: Miss
GEICO 36
NYA Schachtsegment:
Miss GEICO 36
PED Chemise d’arbre :
Miss GEICO 36
Rivestimento albero
NYA: Miss GEICO 36
PRB285000
"BREAKAWAY SCREW: "ABLÖSESCHRAUBE:
ZELOS 36, UL-19"
ZELOS 36, UL-19"
VIS AUTOCASSANTE :
ZELOS 36, UL-19
"Vite sganciabile: ZELOS
36, UL-19"
PRB286022
Rudr Psh Rd Set: Zelos Steuerstangensatz f. Rudr.: Kit tige poussoir de gouZelos 36 Twin
vernail : Zelos 36 Twin
36 Twin
Set asta comando timone: Zelos 36 Twin
PRB286030
Canopy Thumb
Screws: Zelos 36
Viti zigrinate strutt.
coperta: Zelos 36
PRB286063
NYA Prp Strt Mnt: Miss NYA Prop. Strt Halterg.:
Miss GEICO 36
GEICO 36
PED Support de chaise
d’arbre : Miss GEICO 36
Montante di supporto elica NYA: Miss GEICO 36
SPM2335
DX2E ACTIVE
2ChDSMR Radiow/
SR310
DX2E ACTIVE 2ChDSMR
Funk mit SR310
Radio DX2E ACTIVE
2 canaux DSMR avec
SR310
Radiocomando DX2E
ACTIVE 2 canali DSMR
con SR310
SPMMR4000
MR4000 DSMR 4 Ch
Marine Receiver
MR4000 DSMR 4 Ch
Bootsempfänger
Récepteur marin MR4000 Ricevitore marino
DSMR 4 canaux
MR4000 4 canali DSMR
SPMS605
"9KG Servo, WP, Metal
Cent. Case 23T"
9 kg Servo, WP, zentrales
Metallgehäuse 23T"
Servo 9KG, WP, Métal.
Boîtier 23T
58
Daumenschrauben für Kan- Vis de serrage de la verzelabdeckung: Zelos 36
rière : Zelos 36
“Servo 9KG, WP, custodia cent. in metallo 23T”
Miss GEICO Zelos® Twin 36
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYN2828
Screwdriver: #1
Phillips
Schraubenzieher:
Nr. 1-Kreuzschlitz
Tournevis : Phillips, nº1
Cacciavite: a croce #1
DYN2803
Nut Driver: 5.5mm
Dynamite
Steckschlüssel:5.5mm
Clé à écrou 5,5mm
Chiave per dadi: 5,5mm
DYN2805
Nut Driver: 8mm
Dynamite
Steckschlüssel:8mm
Clé à écrou 8mm
Chiave per dadi: 8mm
DYN2819
5 pc Metric Hex
Driver Assortment
Dynamite metrischer Inbusschlüsselsatz 1,5-4 mm
(5 Stk)
Assortiment de 5 clé hexagonales métriques
Set chiavi esagonali
metrici (5 pz)
DYN4401
GPS Speed Meter
Dynamite GPS-Geschwindigkeitsmesser
Tachymètre GPS
GPS Speed Meter
DYNB3810EC
7.4V 5000mAh 2S
50C LiPo,Hrdcs:EC5
7,4 V 5000 mAh 2S 50C
LiPo, Hartschale: EC5
Batterie Li-Po Hrdcs 7,4 V
5000 mAh 3S 50 C : EC5
Batteria LiPo 7,4 V 5000
mAh 2S 50C, hardcase:
EC5
DYNM3875
120A BL MARINE
ESC 2-6S
120A bürstenloser MARINEVariateur ESC marin 120A
Geschwindigkeitsregler
BL 2-6 S
2–6S
ESC marino 120A BL 2-6S
DYNM3875
120A BL MARINE
ESC 2-6S
120A bürstenloser MARINEVariateur ESC marin 120A
Geschwindigkeitsregler
BL 2-6 S
2–6S
ESC marino 120A BL 2-6S
DYNC0028
EC5 Battery Series
Harness
EC5 Akku-Serie Kabelbaum
Harnais pour
batteries EC5
Cablaggio per collegamento in serie delle batterie EC5
SPMXCA506
IC5 Battery Series
Harness with
4”/100mm Wire, 10
AWG
IC5 Akku-Serie Kabelbaum
mit 4”/100 mm Kabel, 10
AWG
Harnais 100 mm pour
batterie IC5, 10 AWG
Cablaggio batteria IC5 con
cavo 100mm/4”, 10 AWG
DYNC0031
EC5 Device Charge
Lead, 12AWG
EC5 Gerät Ladeleitung,
12 AWG
Câble du chargeur de
l’appareil EC5, 12 AWG
Cavo di carica dispositivo
EC5, 12AWG
DYNC3005
Passport 400W
Dual ACDC Touch
Passport 4000 W Dual
Passport 400 W Dual
Wechsel-/Gleichstrom Touch CA/CC Touch
Caricabatterie con touchscreen doppia alimentazione CA/CC Passport
400W
DYNE4200
Grease Gun with
Marine Grease 5 oz
Dynamite Fettpresse m.
Marinefett 141 g
Pistolet avec graisse
marine 140g
Grasso marino con pistola
5 oz
DYNE4201
Marine Grease 5 oz
Dynamite Marinefett 141 g
Graisse marine 140g
Grasso marino 5 oz
Détecteur infrarouge de
température avec laser
Misuratore temperatura
a infrarossi a pistola con
puntamento laser
Infrarotmesspistole
mit Laser
DYNF1055
Infrared Temp
Gun w/ Laser
DYNM0102
Clear Flexible Marine Dynamite transparentes
Tape (18M)
Marineklebeband 18 m
Adhésif Marin transparent Nastro marino trasparflexible (18M)
ente flessibile (18M)
DYNS3005
Dynamite LED
Program Card
Dynamite LED Programmierkarte:
Marine
Carte de programmation à Dynamite scheda proDELs pour bateau
grammazione LED
DYNT0502
Start Up Tool Set:
Proboat
Dynamite Startup Werkzeug- Proboat - Set d’outils de
set: Pro Boat
démarrage
Start Up Tool Set: Proboat
EFLA111
Li-Po Cell Voltage
Checker
Dynamite LiPo-Zellenspannungsmessgerät
Testeur de tension
d’élément Li-Po
Li-Po Cell Voltage Checker
EFLAEC512
EC5 Device Charge
Lead with 6” Wire
& Jacks, 12Awg
E-flite EC5 Ladekabel
12AWG
Câble de charge EC5, longueur 150mm, diam 3,3
EC5 cavetto di carica
dispositivo 6” con connettori, 12 AWG
KXSC1004
KX50D Duo 2 x 50W KX50D Duo 2 x 50W WechAC/DC Charger
sel-/Gleichstrom-Ladegerät
KX50D Duo 2 x
Chargeur CA/CC 50W
Caricabatterie KX50D Duo
2 x 50W CA/CC
Miss GEICO Zelos® Twin 36
59
Part #
English
Deutsch
SPM2335
DX2E Active 2CH
DSMR Radio w/
SR310
Radio DX2E Active
DX2E Aktives 2-Kanal
2 canaux DSMR avec
DSMR Funkgerät mit SR310
SR310
Radiocomando DX2E
Active 2 canali DSMR con
SR310
SPM5000
DX5R 5CH DSMR
Tx w/SR6000T
DX5R 5 Kanal DSMR
Tx mit SR6000T
DX5R 5CH DSMR
Tx avec SR6000T
Radiocomando DX5R
5 canali DSMR con
SR6000T
SPM6410
DX6R 6CH Smart
Radio w WIFI/BT
DX6R 6 Kanal Smart-Funkgerät mit WIFI/BT
Radio intelligente DX6R
6 canaux avec WI-FI/
BLUETOOTH
Radiocomando Smart
DX6R 6 canali con
WI-FI/Bluetooth
SPMMR4000
MR4000 DSMR 4CH MR4000 DSMR 4 Kanal
Marine Receiver
Bootsempfänger
Récepteur marin
MR4000 DSMR 4
canaux
Ricevitore marino
MR4000 4 canali DSMR
SPMSS6170
S6170 Std Digital
Surface Sx
S6170 Digitaler StandardOberflächenservo
Surface Sx numérique
standard S6170
S6170 Servocomando
digitale standard Sx
SPMSS6250
S6250 High Torque,
HV Dig Servo
S6250 Digitaler HV-Servo
mit hohem Drehmoment
Couple élevé S6250,
servo numérique HV
S6250 Servocomando
digitale a coppia elevata
HV
60
Français
Italiano
Miss GEICO Zelos® Twin 36
60223.2 Created: 12/2019
©2020 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Zelos, Dynamite, Prophet, Reaction, EC5, DSM, DSMR, and the Horizon Hobby
logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with
permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their
respective owners.
PRB08040

Manuels associés