Wacker Neuson E700M Hydronic Surface Heater Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Wacker Neuson E700M Hydronic Surface Heater Manuel utilisateur | Fixfr
0171730fr
1107
Réchauffeur
hydronique de
surface
E700M
NOTICE D’EMPLOI
002
E700M
Table des matières
1.
Avant-propos
5
2.
Consignes de sécurité
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3.
Sécurité lors de l’utilisation ................................................................... 8
Sécurité pour l’opérateur lors de l’utilisation de brûleurs
à combustion ........................................................................................ 9
Sécurité pour l’opérateur lors de l’utilisation de groupes
électrogènes ....................................................................................... 10
Sécurité lors d’une maintenance ........................................................ 11
Position des autocollants .................................................................... 12
Autocollants d’utilisation et de sécurité .............................................. 12
Mode d’emploi
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
3.20
17
Description du système ...................................................................... 17
Emplacement des composants du système ....................................... 18
Positionnement de la machine ........................................................... 20
Préparation au démarrage présaisonnier ........................................... 21
Panneau de commande ..................................................................... 22
Contrôles préliminaires ....................................................................... 24
Démarrage du groupe électrogène .................................................... 25
Démarrage de la machine .................................................................. 26
Chauffage des tuyaux ........................................................................ 27
Remplissage des tuyaux .................................................................... 28
Déroulement et positionnement des tuyaux ....................................... 29
Surveillance des paramètres d’exploitation ........................................ 30
Branchement d’accessoires ............................................................... 31
Arrêt de la machine en fin de journée ................................................ 32
Arrêt et redémarrage de la machine ................................................... 33
Rembobinage du tuyau ...................................................................... 34
Réglage de l’air du brûleur ................................................................. 35
Arrêt du groupe électrogène ............................................................... 36
Diagrammes d’application .................................................................. 37
Capacités d’application ...................................................................... 38
3
Table des matières
4.
Maintenance
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
5.
E700M
39
Programme de maintenance préventive .............................................39
Nettoyage du panier-filtre à HTF .........................................................40
Réapprovisionnement en HTF ............................................................42
Contrôle de pression du carburant ......................................................43
Retrait du brûleur .................................................................................44
Remplacement de la buse du brûleur .................................................46
Contrôle et réglage des électrodes du brûleur ....................................48
Réglage du brûleur ..............................................................................50
Remplacement du filtre à carburant du groupe électrogène ...............52
Remplacement du filtre à air du groupe électrogène ..........................54
Vidange d’huile et remplacement du filtre du groupe électrogène ......55
Stockage à long terme ........................................................................56
Liste des abréviations ..........................................................................57
Dépannage ..........................................................................................58
Schéma électrique (Page 1) ................................................................62
Schéma électrique (Page 2) ................................................................63
Données techniques
5.1
65
Données techniques de l’E700M .........................................................65
wcghi_bo0171730fr_001TOC.fm
4
Avant-propos
1
Avant-propos
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures
d’utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle Wacker. En
gage de sécurité et de protection contre les risques de blessure, lire
attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité
fournies dans ce manuel.
Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte
du manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prière
de contacter Wacker Corporation. Cette machine a été conçue avec
comme objectif primordial la sécurité de l’utilisateur ; toutefois, elle
peut présenter des dangers si elle n’est pas utilisée ou entretenue
conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions
d’utilisation ! Pour toute question sur l’utilisation ou la maintenance de
ce matériel, prière de contacter Wacker Corporation.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines
en production au moment de la mise sous presse. Wacker Corporation
se réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution,
sont réservés.
Copyright 2007 - Wacker Corporation.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou
mécanique, y compris par photocopie, sans l’autorisation écrite
préalable expresse de Wacker Corporation.
Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker
Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera
l’objet de poursuites. Wacker Corporation se réserve expressément le
droit d’apporter des modifications techniques, même sans préavis,
visant à améliorer ses machines ou leurs normes de sécurité.
wc_tx000001fr diesel.fm
5
Avant-propos
wc_tx000001fr diesel.fm
6
E700M
2.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER,
AVERTISSEMENT, PRÉCAUTION, ATTENTION et REMARQUE qui
doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion
corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir
qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respecter toutes
les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une
éventuelle lésion corporelle voire la mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort.
DANGER
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées.
PRÉCAUTION
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ATTENTION
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque
d’entraîner des dommages matériels.
Remarque : contient des informations complémentaires importantes
pour une procédure.
wcghi_si000215fr.fm
7
Consignes de sécurité
2.1
E700M
Sécurité lors de l’utilisation
De bonnes connaissances et une formation adaptée sont nécessaires
pour une utilisation de la machine en toute sécurité. Des machines mal
utilisées ou utilisées par un personnel non qualifié peuvent être
AVERTISSEMENT dangereuses. Lire les instructions d’utilisation qui figurent dans ce
manuel et les manuels de fabricant OEM fournis avec cette machine.
Se familiariser avec l’emplacement et l’utilisation correcte de toutes les
commandes. Les opérateurs non expérimentés doivent recevoir des
instructions données par une personne qui connaît bien la machine
avant d’être autorisés à l’utiliser.
NE JAMAIS faire fonctionner la machine à l’intérieur ou dans un endroit
fermé sauf en présence d’une ventilation adéquate (ventilateurs ou
tuyaux d’échappement, par ex.). Les gaz d’échappement du groupe
AVERTISSEMENT électrogène et du brûleur contiennent du monoxyde de carbone, un
poison mortel. Une exposition au monoxyde de carbone TUE EN
QUELQUES MINUTES.
2.1.1
TOUJOURS s’assurer que la machine est placée sur une surface
plane, horizontale et stable. Veiller à ce qu’elle ne puisse pas basculer,
rouler, glisser ou tomber pendant le fonctionnement.
2.1.2
NE JAMAIS démarrer un appareil nécessitant une réparation.
2.1.3
Tenir le personnel non autorisé, les enfants et les animaux
domestiques à l’écart de la machine.
2.1.4
TOUJOURS utiliser la machine lorsque les appareils et les protections de
sécurité sont en place et en bon état de marche. NE PAS modifier ou
bloquer les appareils de sécurité. NE PAS utiliser la machine si les appareils
et les protections de sécurité sont manquants ou non opérationnels.
2.1.5
NE PAS fumer lors de l’utilisation de la machine.
2.1.6
TOUJOURS se référer aux réglementations applicables du Ministère
des Transports avant de remorquer.
2.1.7
NE transporter PERSONNE dans ou sur la machine.
2.1.8
NE PAS déverser de carburant en réapprovisionnant la machine.
Nettoyer immédiatement le carburant déversé.
2.1.9
NE JAMAIS faire fonctionner la machine à des endroits qui
contiennent des objets inflammables, des carburants ou des produits
qui dégagent des vapeurs inflammables.
wcghi_si000215fr.fm
8
E700M
Consignes de sécurité
2.2 Sécurité pour l’opérateur lors de l’utilisation de brûleurs
à combustion
Les brûleurs à combustion présentent des risques particuliers en cours
d’utilisation et de réapprovisionnement en carburant. Lire et suivre les
mises en garde du manuel du fabricant des brûleurs et les consignes
AVERTISSEMENT de sécurité ci-dessous. Le non-respect de ces avertissements et de
ces recommandations de sécurité est susceptible d’entraîner des
blessures graves voire mortelles.
NE JAMAIS faire fonctionner la machine à l’intérieur ou dans un endroit
fermé sauf en présence d’une ventilation adéquate (ventilateurs ou
tuyaux d’échappement, par ex.). Les gaz d’échappement du groupe
AVERTISSEMENT électrogène et du brûleur contiennent du monoxyde de carbone, un
poison mortel. Une exposition au monoxyde de carbone TUE EN
QUELQUES MINUTES.
2.2.1
NE PAS remplir ou vider le réservoir de carburant près d’une flamme
nue, en fumant ou pendant que le moteur tourne.
2.2.2
TOUJOURS remplir le réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé.
2.2.3
TOUJOURS remettre le bouchon du réservoir de carburant en place
après avoir fait le plein.
2.2.4
NE PAS déverser de carburant en réapprovisionnant la machine.
Nettoyer immédiatement le carburant déversé.
2.2.5
NE PAS réapprovisionner en carburant si le moteur est chaud ou
en marche.
wcghi_si000215fr.fm
9
Consignes de sécurité
E700M
2.3 Sécurité pour l’opérateur lors de l’utilisation de groupes
électrogènes
NE JAMAIS faire fonctionner la machine à l’intérieur ou dans un endroit
fermé sauf en présence d’une ventilation adéquate (ventilateurs ou
tuyaux d’échappement, par ex.). Les gaz d’échappement du groupe
AVERTISSEMENT électrogène et du brûleur contiennent du monoxyde de carbone, un
poison mortel. Une exposition au monoxyde de carbone TUE EN
QUELQUES MINUTES.
2.3.1
NE JAMAIS utiliser le groupe électrogène quand le niveau de liquide de
refroidissement est bas, sous peine d’endommager gravement la machine.
2.3.2
NE JAMAIS faire fonctionner le groupe électrogène à proximité de
bidons ouverts de carburant, peinture ou autres liquides inflammables.
2.3.3
NE JAMAIS surcharger le groupe électrogène. L’intensité nominale totale
des outils et des machines branchées sur le groupe électrogène ne doit
pas dépasser la valeur nominale de charge du groupe électrogène.
2.3.4
NE JAMAIS faire fonctionner le groupe électrogène, ou des outils
branchés dessus, avec les mains mouillées.
2.3.5
NE JAMAIS laisser un personnel non formé utiliser ou faire une
opération de maintenance sur le groupe électrogène. Le groupe
électrogène doit être installé par un électricien certifié.
2.3.6
NE JAMAIS toucher les composants chauds du moteur, de
l’échappement ou du groupe électrogène. Risque de brûlures.
2.3.7
TOUJOURS suivre les instructions de mise en marche et d’arrêt
décrites dans ce manuel. Apprenez à utiliser et arrêter le groupe
électrogène avant de le démarrer.
2.3.8
NE PAS démarrer le moteur si du carburant s’est déversé ou en
présence d’une odeur de carburant. Éloigner le groupe électrogène du
déversement et l’essuyer avant de le démarrer.
2.3.9
NE PAS nettoyer le panneau de commande, le groupe électrogène ou
tout autre composant électrique au jet d’eau sous haute pression. Ne
pas laisser d’eau s’accumuler à la base du groupe électrogène.
Maintenance INTERDITE en présence d’eau !
wcghi_si000215fr.fm
10
E700M
2.4
Consignes de sécurité
Sécurité lors d’une maintenance
HAUTE TENSION ! Cet appareil utilise des circuits sous haute tension
capables de causer des blessures graves, voire mort d’homme. Seul
un électricien qualifié est en mesure de dépanner ou réparer les
AVERTISSEMENT problèmes électriques survenant avec cet équipement.
2.4.1
NE PAS utiliser d’essence ou d’autres types de carburants ou des
solvants inflammables pour nettoyer les pièces, en particulier dans des
espaces confinés. Les vapeurs des carburants et solvants peuvent
devenir explosives.
2.4.2
TOUJOURS remplacer les appareils et les protections de sécurité
après des réparations et des opérations d’entretien.
2.4.3
TOUJOURS veiller à garder la machine propre et les autocollants
lisibles. Remplacer tous les autocollants manquants ou difficilement
lisibles. Les autocollants fournissent des instructions d’utilisation
importantes et avertissent des dangers et des risques.
2.4.4
TOUJOURS s’assurer que les élingues, chaînes, crochets, rampes,
crics et autres types d’appareils de relevage sont solidement attachés
et ont une capacité de levage suffisante pour lever ou immobiliser la
machine en toute sécurité. Toujours rester attentif à la position des
autres personnes se trouvant autour de la machine lors du levage.
2.4.5
TOUJOURS remplacer ou réparer des composants électriques par
d’autres composants de valeurs nominales et niveau de performance
identiques aux originaux.
2.4.6
TOUJOURS vérifier l’état d’usure et le gonflage des pneus de la
remorque. Remplacer les pneus usés.
2.4.7
TOUJOURS connecter les chaînes de sécurité.
2.4.8
TOUJOURS s’assurer que les clignotants et les feux de la remorque
sont branchés et fonctionnent correctement.
2.4.9
TOUJOURS s’assurer que les écrous des roues sont bien serrés et
qu’il n’en manque aucun.
wcghi_si000215fr.fm
11
Consignes de sécurité
E700M
2.5
Position des autocollants
2.6
Autocollants d’utilisation et de sécurité
Réf.
Autocollant
Signification
1
Risque de coincement des mains.
Les pièces mobiles peuvent broyer
et couper. Ne pas utiliser sans la
barrière en place.
2
Danger ! Surface chaude !
3
Risque d’électrocution.
wcghi_si000215fr.fm
12
E700M
Réf.
Consignes de sécurité
Autocollant
Signification
4
Porter des gants de protection.
5
Porter une protection des yeux.
6
Consulter la notice d’emploi.
7
Avertissement : risque
d’électrocution.
Lire attentivement la notice
d’emploi.
8
Précaution : utiliser uniquement
du diesel dans cette machine.
! CAUTION
!
wcghi_si000215fr.fm
D
!
DIESEL
!
VORSICHT
PRECAUCION
PRECAUCION
13
Consignes de sécurité
Réf.
Autocollant
E700M
Signification
9
Autocollant de frein de dévidoir. Cet
autocollant fournit des informations
sur le frein du dévidoir.
10
Puissance maximum nominale. Cet
autocollant indique la puissance
maximum pour la prise secteur.
12A/230V
11
Niveau de fluide de transfert de
chaleur. Cet autocollant indique le
niveau minimum et maximum de
fluide de transfert de chaleur. Cet
autocollant se trouve à côté d’un
tube de niveau sur le réservoir de
fluide de transfert de chaleur.
12
Étiquette de poids. Indique le poids
total de la machine, y compris de la
remorque avec un réservoir à
carburant plein.
wcghi_si000215fr.fm
14
E700M
Réf.
Autocollant
Consignes de sécurité
Signification
13
Démarrage. Cet autocollant indique
un bouton de démarrage. Pour plus
d’informations sur cette commande,
voir la section Commandes de
l’opérateur dans ce manuel.
14
Plaque signalétique. Cet autocollant
fournit des informations sur la
machine.
15
Autocollant de niveau de liquide de
refroidissement. Cet autocollant
indique les niveaux maximum chaud
et minimum froid de liquide de
refroidissement dans le groupe
électrogène.
wcghi_si000215fr.fm
15
Consignes de sécurité
wcghi_si000215fr.fm
E700M
16
E700M
3.
Mode d’emploi
Mode d’emploi
3.1
Description du système
Le Ground Heater™ E700M est un réchauffeur de surface à eau
hydronique qui dégèle le sol gelé, cure le béton, chauffe l’air
temporairement durant la construction et empêche le gel à des
températures ambiantes inférieures à 5 °C.
La machine E700M standard comprend les composants suivants :
•
Ground Heater™
•
Groupe électrogène Onan 5 kW robuste
•
Deux tuyaux de 335 m sur dévidoir
Pour élargir les capacité de la machine, des accessoires sont
proposés à l’achat. Combinés avec le Ground Heater™ E700M
standard, ils peuvent accélérer le dégel, doubler la capacité de cure et
tripler la capacité de prévention du gel de la machine :
•
Pompe double
•
Système de gestion des tuyaux sur dévidoir (335 m chacun)
Remarque : Pour plus d’informations sur les différentes configurations
machine et le raccordement des accessoires ci-dessus, lire les
instructions données dans ce manuel.
En cours de fonctionnement normal, un brûleur s’allume et chauffe le
fluide de transfert de chaleur (HTF), qui circule en continu dans un circuit
fermé aéré. Le circuit fermé aéré comprend un tuyau de transfert de
chaleur (HTH), qui transporte le HTF chauffé dans le circuit, transférant
ainsi la chaleur jusqu’à la zone d’application requise.
wcghi_tx000729fr.fm
17
Mode d’emploi
3.2
E700M
Emplacement des composants du système
8
11
12
16
15
14
10
9
13
13
3
2
17
5
1
6
7
wcghi_tx000729fr.fm
4
18
E700M
Réf.
Mode d’emploi
Description
Réf.
Description
1
Support pour le Notice d’Emploi
9
Pompes de circulation
2
Tableau de commande
10
Élément chauffant
3
Dévidoir
11
Point de levage
4
Batterie
12
Lampe à éclats
5
Prise
13
Attaches
6
Alimentation en HTF
14
Porte d’accès arrière
7
Retour de HTF
15
Porte d’accès latérale
8
Générateur
16
Cheminée d’échappement
(masquée)
17
Bouton de démarrage
wcghi_tx000729fr.fm
19
Mode d’emploi
3.3
E700M
Positionnement de la machine
L’E700M pourra être installée à l’extérieur, à n’importe quel endroit
devant être dégelé, séché ou chauffé. L’E700M pourra être soulevée
aux points de levage en haut de la machine.
Placer la machine en suivant ces consignes :
wcghi_tx000729fr.fm
•
Placer la machine sur une surface plane et solide.
•
Placer la machine loin de sources de chaleur.
•
Caler les roues pour éviter qu’elle ne roule accidentellement
(pour le modèle monté sur remorque).
20
E700M
3.4
Mode d’emploi
Préparation au démarrage présaisonnier
Avant chaque utilisation saisonnière, la machine devra être préparée
au fonctionnement. Procéder comme suit avant de mettre l’appareil en
service :
wcghi_tx000729fr.fm
•
Retirer tout le film en plastique ou un autre matériau
imperméable de la cheminée et du brûleur.
•
Retirer tout le carbone accumulé sur l’élément chauffant et le brûleur.
•
Remplacer la buse du brûleur.
•
Remplacer le filtre à carburant.
•
Vérifier la position de l’électrode.
•
Vérifier la pression de la pompe à carburant.
•
Vérifier la qualité de combustion du brûleur. Voir la section
Réglage du brûleur.
•
Vérifier le fonctionnement correct du dispositif d’arrêt en cas de
bas niveau.
•
Vérifier le fonctionnement correct du régulateur de température.
•
Nettoyer le panier-filtre à HTF. Voir la section Nettoyage du
panier-filtre à HTF.
21
Mode d’emploi
3.5
E700M
Panneau de commande
m
a
1
2
o
o
b
k
c
d
l
e
f
g
h
i
j
n
wcghi_gr004040
wcghi_tx000729fr.fm
22
E700M
Mode d’emploi
Réf.
Composant
Fonction
a
Compteur horaire
Comptabilise les heures d’utilisation de l’E700M.
b
Coupe-circuit 1
Commande l’alimentation du circuit de commande (10A).
c
Témoin d’erreur
de bas niveau
Indique un bas niveau de fluide de transfert de chaleur.
d
Témoin d’erreur
de brûleur
Indique une erreur de brûleur quand le brûleur est allumé.
e
Commutateur de
réapprovisionnement
en HTF
Remplit le système de HTF quand une erreur de bas
niveau se produit.
f
Interrupteur de marche/
arrêt de la pompe 1
Alimente la pompe 1 en électricité.
g
Interrupteur de marche/
arrêt de la pompe 2
Alimente la pompe 2 en électricité.
h
Interrupteur de marche/
arrêt du brûleur
Alimente le brûleur en électricité.
i
Interrupteur de marche/
arrêt de rembobinage
Alimente le moteur de rembobinage des tuyaux.
Remarque : Le moteur sera en marche, mais l’embrayage
ne s’enclenchera pas avant une pression sur la pédale.
j
Interrupteur de marche/
arrêt de l’éclairage
Alimente l’éclairage de la cabine en électricité.
k
Coupe-circuit 2
Commande l’alimentation de la pompe et du circuit
du brûleur (10A).
l
Régulation de
température
numérique
Permet de régler la température du HTF et affiche
la température du HTF en temps réel.
m
Bouton de démarrage
Ce bouton-poussoir alimente les commandes de la
machine. L’opérateur doit appuyer sur ce bouton
pour démarrer la machine.
n
Bouton d’arrêt
d’urgence
Ce bouton (pousser pour activer, tourner pour relâcher)
a été conçu pour une utilisation en cas d’urgence
uniquement. Quand l’opérateur appuie dessus
l’alimentation des commandes de la machine est coupée.
Remarque : Ce bouton doit être relâché pour permettre le
démarrage de la machine.
wcghi_tx000729fr.fm
23
Mode d’emploi
3.6
E700M
Contrôles préliminaires
Avant de démarrer l’E700M, vérifier les points suivants :
wcghi_tx000729fr.fm
•
Emplacement—voir la section Positionnement de la machine.
•
Alimentation en carburant—s’assurer que le réservoir est rempli
avec le type correct de carburant.
•
Groupe électrogène—vérifier ce qui suit :
- Niveau d’huile
- Niveau de liquide de refroidissement
- Intégrité du système d’échappement
- Intégrité du système de carburant
- Intégrité du système électrique
- Intégrité du système mécanique
•
Niveau de fluide de transfert de chaleur—s’assurer que le
réservoir est plein.
•
Coupe-circuit et interrupteurs de commande—tous doivent être
sur position ARRÊT.
•
Raccords de tuyau—s’assurer que tous les raccords de tuyau de
fluide de transfert de chaleur et de carburant sont bien serrés.
24
E700M
3.7
Mode d’emploi
Démarrage du groupe électrogène
3.7.1
Effectuer les contrôles préliminaires sur la machine comme indiqué cidessus. Voir la section Contrôles préliminaires.
3.7.2
Activer le coupe-circuit sur le panneau de commande du groupe
électrogène.
3.7.3
Amorcer le système de carburant si :
• Du carburant vient d’être ajouté
• Le filtre a carburant a été remplacé
Remarque : Si ces conditions ne sont
pas remplies, le système de carburant
n’a PAS besoin d’être amorcé.
START
STOP
Pour amorcer le système de carburant,
tenir l’interrupteur de commande sur
position ARRÊT/AMORÇAGE pendant
une minute minimum.
Remarque : La séquence d’amorçage
commence 2 secondes après.
3.7.4
Appuyer sur l’interrupteur de
commande en position DÉMARRAGE
jusqu’à ce que le groupe électrogène
démarre. Le témoin d’état de
l’interrupteur de commande clignote
durant
les
séquences
de
préchauffage et de lancement. Le
témoin s’allume en continu lorsque le
démarreur se déconnecte, indiquant
un démarrage réussi.
START
STOP
Remarque : À basse température
ambiante, la séquence de préchauffage
pourra durer 15 secondes.
AVIS : NE PAS lancer le démarreur
pendant plus de 30 secondes à la
fois et attendre au moins 2 minutes
avant de réessayer. Un lancement
excessif risque d’entraîner la surchauffe et l’endommagement du
démarreur.
3.7.5
wcghi_tx000729fr.fm
Par temps froid, laisser chauffer le groupe électrogène pendant
2 minutes minimum avant d’utiliser la machine.
25
Mode d’emploi
3.8
E700M
Démarrage de la machine
3.8.1
Effectuer les contrôles préliminaires nécessaires. Voir la section
Contrôles préliminaires.
3.8.2
Démarrer le groupe électrogène. Voir la section Démarrage du groupe
électrogène.
3.8.3
ACTIVER les deux coupe-circuits (|).
3.8.4
Appuyer sur le bouton de démarrage.
Vérifier les points suivants :
•
L’affichage de température est allumé.
wcghi_gr004495
3.8.5
Chauffer le HTF. Voir la section Chauffage du HTF.
3.8.6
Amorcer le débit de HTF :
•
Mettre l’interrupteur de la pompe 1
sur position MARCHE (|).
•
S’assurer que la pression monte en
surveillant le manomètre de la pompe 1
et le témoin de débit de retour.
wcghi_gr004072
AVIS : NE PAS utiliser la pompe 2 durant
cette procédure. Les tuyaux sont raccordés en série. Respecter cette
consigne sous peine d’endommager la machine.
3.8.7
Dérouler et positionner le tuyau dans la zone d’application. Voir la
section Déroulement et positionnement des tuyaux.
3.8.8
Définir la température souhaitée (SV)
pour l’application sur le régulateur de
température.
3.8.9
Effectuer les
d’utilisation.
procédures
normales
## C
## C
omron
PV
SV
E5CN
wcghi_gr004070
wcghi_tx000729fr.fm
26
E700M
3.9
Mode d’emploi
Chauffage des tuyaux
AVIS : À des températures inférieures à -26 °C, cette procédure est
obligatoire. L’utilisation des pompes avec du HTF gelé causera des
dommages permanents.
Après avoir démarré le groupe électrogène, mis les deux coupecircuits sur position MARCHE et appuyé sur le bouton de démarrage,
effectuer la procédure suivante pour chauffer les tuyaux.
3.9.1
Utiliser les flèches vers le haut et vers le bas
sur le régulateur de température pour définir
le point de consigne 21 °C.
Remarque : La température réelle du HTF
(PV) s’affiche en rouge.
## C
## C
omron
3.9.2
Mettre l’interrupteur du brûleur sur position
MARCHE (|). Vérifier le déroulement de la
séquence suivante :
•
Après un temps d’attente de
5 secondes, le moteur du
brûleur démarre.
•
Après un second temps d’attente de
15 secondes, le brûleur démarre.
•
PV
SV
E5CN
wcghi_gr004070
wcghi_gr004071
Le brûleur fonctionne sans dégager
aucune fumée visible.
Remarque : Si le brûleur ne fonctionne pas correctement, contacter
l’assistance produits Wacker.
wcghi_tx000729fr.fm
27
Mode d’emploi
E700M
3.10 Remplissage des tuyaux
Voir illustration wcghi_gr004134
Pour remplir les tuyaux de HTF, procéder comme suit :
3.10.1 Effectuer les contrôles préliminaires nécessaires. Voir la section
Contrôles préliminaires.
3.10.2 Démarrer le groupe électrogène. Voir la section Démarrage du
groupe électrogène.
3.10.3
Alimenter le panneau de commande. Suivre les étapes 1-4 de la section
Démarrage de la machine.
3.10.4 Retirer et nettoyer le tuyau de remplissage et insérer son extrémité
dans un bidon de HTF.
3.10.5 S’assurer que le robinet de succion est fermé.
3.10.6 Ouvrir le robinet de remplissage.
3.10.7 Mettre l’interrupteur de la pompe 1 sur position MARCHE (|).
3.10.8 Relever l’interrupteur de remplissage en HTF sans le relâcher.
Remarque : Si le témoin de bas niveau n’est pas allumé, l’opérateur
pourra utiliser l’interrupteur de marche/arrêt de la pompe 1 ou 2 au lieu
de l’interrupteur de remplissage HTF.
AVIS : NE PAS utiliser plus d’une pompe avec les tuyaux connectés en
série. Respecter cette consigne sous peine d’endommager la machine.
3.10.9 Relâcher l’interrupteur de remplissage HTF lorsque les bulles d’air ont
complètement disparu de l’indicateur de débit de retour et que le
niveau de HTF dans le tube de niveau du vase d’expansion monte au
niveau correct d’exploitation.
3.10.10 Fermer et bloquer le robinet de remplissage.
3.10.11 Remettre le tuyau de remplissage dans son lieu de stockage.
3.10.12 Ouvrir le robinet de vide.
3.10.13 Mettre l’interrupteur de la pompe 1 ou 2 sur position MARCHE (|).
3.10.14 Laisser circuler le HTF à travers le tuyau pendant 5 minutes environ.
Cette action garantit la purge complète d’air du tuyau.
3.10.15 Au besoin, arrêter la machine comme indiqué dans ce manuel.
wcghi_tx000729fr.fm
28
E700M
Mode d’emploi
3.11 Déroulement et positionnement des tuyaux
Voir illustration wcghi_gr004134
Pour dérouler et positionner les tuyaux, effectuer la procédure suivante :
3.11.1 Tourner la poignée en T du frein du dévidoir dans le sens anti-horaire
pour desserrer le frein.
3.11.2 Dégager la boucle de tuyau 1 (e) du dévidoir en tirant et positionner le
tuyau dans la zone d’application.
3.11.3 Arrêter de tirer le tuyau dès que le raccord entre la boucle de tuyau 1
(e) et la boucle de tuyau 2 (f) est visible.
3.11.4 Mettre l’interrupteur de la pompe 1 sur position ARRÊT (O). Laisser la
pression chuter à 0 kg/cm2.
3.11.5 Déconnecter la boucle de tuyau 1 (e) de la boucle de tuyau 2 (f) au
niveau du raccord rapide (QC).
3.11.6 Connecter le QC mâle (a) de la boucle de tuyau 1 au QC femelle QC
(b) de la conduite de retour de la boucle de tuyau 1.
3.11.7 Connecter le QC femelle (c) de la boucle de tuyau 2 au QC mâle (d)
de la conduite d’alimentation de la pompe 2.
3.11.8 Mettre l’interrupteur de la pompe 1 et l’interrupteur de la pompe 2 sur
position MARCHE (|).
3.11.9 Finir de tirer avec précaution la boucle de tuyau 2 (f) du dévidoir.
AVIS : NE PAS trop dévider à proximité de l’extrémité de la boucle de
tuyau 2. Respecter cette consigne sous peine d’endommager la machine.
3.11.10 Positionner la boucle de tuyau 2 dans la zone d’application.
3.11.11 Tourner la poignée en T du frein du dévidoir dans le sens horaire pour
serrer le frein.
3.11.12 Effectuer les procédures normales d’utilisation.
a
b
e
e
f
f
c
d
wcghi_gr004134
wcghi_tx000729fr.fm
29
Mode d’emploi
E700M
3.12 Surveillance des paramètres d’exploitation
Les paramètres suivants doivent être surveillés toutes les 8–24 heures :
•
Niveau de carburant
Surveiller la consommation de carburant pour planifier le
réapprovisionnement.
•
Niveau de HTF
•
Pression d’alimentation en HTF
•
Fuites
Surveiller tous les tuyaux et les raccords.
•
Feu à éclats—Ce feu (surveillance de la performance) clignote
lorsque tous les systèmes fonctionnent correctement. Le feu à
éclats s’éteint en cas de panne de courant ou de brûleur.
•
Température de retour de HTF— Pour les températures de retour
de HTF, consulter le technicien sur site OU contacter Ground
Heaters, Inc. pour une assistance applications.
Remarque : Les températures adéquates pour toutes les applications
sont fonction de tests effectués chez Ground Heaters, Inc.® Vos
températures d’application pourront varier selon les conditions
ambiantes sur le chantier.
wcghi_tx000729fr.fm
30
E700M
Mode d’emploi
3.13 Branchement d’accessoires
3.13.1
Dérouler et positionner le tuyau pour la machine principale. Voir la
section Déroulement et positionnement des tuyaux.
3.13.2
Connecter le QC femelle (a) du tuyau avant au QC mâle (b) de la
conduite d’alimentation des accessoires.
3.13.3
Ouvrir le robinet (c).
3.13.4
Connecter le QC mâle (d) du tuyau avant au QC femelle de succion
(e) de la pompe double.
3.13.5
Connecter le QC femelle (f) de la boucle de tuyau 1 au QC mâle de
décharge (g) de la pompe double.
3.13.6
Positionner la boucle de tuyau 1 pour accessoires dans la zone
d’application.
3.13.7
Déconnecter les boucles de tuyau l’une de l’autre au niveau du
QC central.
3.13.8
Connecter le QC femelle (j) de la boucle de tuyau 2 au second QC
mâle de décharge (k) de la pompe double.
3.13.9
Positionner la boucle de tuyau 2 dans la zone d’application.
3.13.10 Connecter le QC mâle (h) de la boucle de tuyau 1 au QC femelle (i) de
retour des accessoires.
3.13.11 Connecter le QC mâle (l) de la boucle de tuyau 2 au QC femelle (m)
de retour des accessoires.
3.13.12 Brancher le cordon d’alimentation de la pompe double sur la prise
des accessoires.
3.13.13 Démarrer la machine. Voir la section Démarrage de la machine.
3.13.14 Démarrer les pompes l’une après l’autre.
m
l
k
j
h
i
O
U
g
I
1
f
e
d
a
b
c
wcghi_gr004298
wcghi_tx000729fr.fm
31
Mode d’emploi
E700M
3.14 Arrêt de la machine en fin de journée
3.14.1 Mettre l’interrupteur du brûleur sur
position ARRÊT.
wcghi_gr004087
3.14.2 Placer les interrupteurs de pompe
sur position ARRÊT.
wcghi_gr004088
3.14.3 Enrouler le tuyau. Voir la section Rembobinage du tuyau.
3.14.4 Déconnecter et stocker tous les accessoires.
3.14.5 Fermer le robinet de vide n° 2.
3.14.6 Mettre les coupe-circuits sur position ARRÊT.
3.14.7 Débrancher et retirer les cordons d’alimentation.
3.14.8 Fermer et verrouiller toutes les portes.
3.14.9
wcghi_tx000729fr.fm
Arrêter le groupe électrogène. Voir la section Arrêt du groupe électrogène.
32
E700M
Mode d’emploi
3.15 Arrêt et redémarrage de la machine
Cette procédure doit UNIQUEMENT être utilisée pour arrêter
temporairement la machine afin de :
•
faire la vidange d’huile du groupe électrogène
•
réapprovisionner en carburant
•
repositionner les tuyaux
•
effectuer d’autres tâches qu’une utilisation normale ou
une maintenance
Pour arrêter temporairement et redémarrer la machine, procéder
comme suit :
Arrêt :
3.15.1
Mettre l’interrupteur du brûleur sur position ARRÊT.
3.15.2
Attendre 5 minutes pour un refroidissement adéquat.
3.15.3
Mettre les interupteurs de pompe sur position ARRÊT.
3.15.4
Arrêter tous les accessoires.
3.15.5
Mettre les coupe-circuits sur position ARRÊT.
3.15.6
Arrêter le groupe électrogène. Voir la section Arrêt du groupe électrogène.
3.15.7
Effectuer les tâches nécessaires. Se reporter aux manuels des fabricants
OEM pour faire la vidange d’huile ou d’autres tâches de cet ordre.
Redémarrage :
3.15.8
Démarrer le groupe électrogène. Voir la section Démarrage du
groupe électrogène.
3.15.9
Mettre les coupe-circuits sur position MARCHE.
3.15.10 Appuyer sur le bouton de démarrage.
3.15.11 Mettre l’interrupteur du brûleur sur position MARCHE.
3.15.12 Attendre 5 secondes.
3.15.13 Mettre l’interrupteur de la pompe 1 sur position MARCHE.
3.15.14 Attendre 5 secondes.
3.15.15 Mettre l’interrupteur de la pompe 2 sur position MARCHE.
3.15.16 Redémarrer les accessoires.
3.15.17 Effectuer les procédures normales d’utilisation.
wcghi_tx000729fr.fm
33
Mode d’emploi
E700M
3.16 Rembobinage du tuyau
AVIS : S’assurer que LES DEUX pompes ET le brûleur sont ÉTEINTS
avant de rembobiner le HTH.
3.16.1 Tourner la poignée en T du frein du dévidoir dans le sens anti-horaire
pour desserrer le frein.
3.16.2 Retirer la pédale et la placer sur une surface ferme, plane et sèche.
3.16.3 Connecter les boucles de tuyau en série :
Voir l’illustration wcghi_gr004135
•
Déconnecter le QC mâle (a) de la boucle de tuyau 1 du QC
femelle (b) de la conduite de retour de la boucle de tuyau 1.
•
Déconnecter le QC femelle (c) de la boucle de tuyau 2 du QC (d)
de la conduite d’alimentation de la boucle de tuyau 2.
•
Connecter le QC mâle (a) de la boucle de tuyau 1 du QC femelle
(b) de la boucle de tuyau 2.
3.16.4 Tourner l’interrupteur de rembobinage sur position MARCHE (I).
L’alimentation sera acheminée à la pédale.
3.16.5 Embrayer à l’aide de la pédale. Guider le tuyau uniformément sur
le dévidoir.
PRÉCAUTION
Toujours porter des gants pour se protéger les mains en
manipulant les tuyaux.
3.16.6 Débrayer à l’aide de la pédale avant d’atteindre la fin du tuyau.
3.16.7 Rembobiner la longueur restante de tuyau sur le dévidoir à la main.
3.16.8 Reprendre la procédure pour tout accessoire restant.
3.16.9 Tourner la poignée en T du frein du dévidoir dans le sens horaire pour
serrer le frein.
3.16.10 Remettre la pédale dans son lieu de stockage.
b
e
a
c
f
d
wcghi_tx000729fr.fm
34
wcghi_gr004135
E700M
Mode d’emploi
3.17 Réglage de l’air du brûleur
Voir illustration : wcghi_gr003868
Pour vérifier le réglage de dosage d’air du brûleur, procéder comme suit :
3.17.1
Arrêter le groupe électrogène.
3.17.2
Desserrer les deux vis (a) qui fixent la plaque de dosage d’air (b).
3.17.3
Tourner la plaque de dosage d’air de sorte que le nombre correct sur
la plaque s’aligne sur le réglage (c). Se reporter au tableau
d’installation du brûleur.
3.17.4
Une fois la plaque de dosage d’air installée, serrer les deux vis (a).
Remarque : Le réglage d’air correct pour le brûleur varie en fonction
des conditions ambiantes sur le lieu de travail.
4.9
b
a
c
wcghi_gr003868
wcghi_tx000729fr.fm
35
Mode d’emploi
E700M
3.18 Arrêt du groupe électrogène
3.18.1 Arrêter la machine. Voir la section Arrêt et redémarrage de la machine.
3.18.2
Pour un refroidissement adéquat, laisser tourner le groupe électrogène
pendant 2 minutes minimum.
3.18.3 Mettre le coupe-circuit du groupe électrogène sur position STOP
(ARRÊT).
3.18.4 Pousser l’interrupteur d’alimentation
du groupe électrogène sur ARRÊT.
START
STOP
wcghi_tx000729fr.fm
36
E700M
Mode d’emploi
3.19 Diagrammes d’application
Réf.
1
1
b
a
2
2
b
a
e
c
d
wcghi_gr004311
wcghi_tx000729fr.fm
37
Configuration
composants
a
Équipement standard
b
• Deux boucles de tuyau
a
Équipement standard
b
• Deux boucles de tuyau
c
Pompe double
d
Un système de
gestion des tuyaux
e
• Deux boucles de tuyau
supplémentaires.
Mode d’emploi
E700M
3.20 Capacités d’application
wcghi_tx000729fr.fm
Application
Distance du tuyau
Capacité
Dégel
30 cm
204 m2
45 cm
306 m2
60 cm
408 m2
Cure
60 cm
Jusqu’à 408 m2
Prévention
du gel
105 cm
Jusqu’à 613 m2
Dégel
15 cm
204 m2
22 cm
306 m2
30 cm
408 m2
Cure
60 cm
Jusqu’à 813 m2
Prévention
du gel
91 cm
Jusqu’à 1 227 m2
38
E700M
4.
Maintenance
Maintenance
4.1
Programme de maintenance préventive
Tous
les
jours
Toutes
les
1 000
heures
Nettoyer le panier-filtre à HTF.
Réaprovisionner en HTF.
Remplacer la buse du brûleur.
Vérifier/ajuster les électrodes
du brûleur.
Vérifier/ajuster la pression de
carburant du brûleur.
Remplacer le filtre à carburant
du groupe électrogène.
Remplacer le filtre à air du groupe
électrogène.
Remarque : Plus souvent dans
des conditions poussiéreuses.
Faire la vidange d’huile moteur
du groupe électrogène.
Remplacer le filtre à huile moteur
du groupe électrogène.
Vérifier le niveau de liquide
de refroidissement dans le
groupe électrogène.
wcghi_tx000730fr.fm
39
Toutes
les 500
heures
Tous
les ans
Tous
les 3
ans
Maintenance
4.2
E700M
Nettoyage du panier-filtre à HTF
Voir illustration : wcghi_gr004308
Pour nettoyer le panier-filtre à HTF, procéder comme suit :
Alimenter les commandes de la machine.
4.2.1
Effectuer les contrôles préliminaires nécessaires. Voir la section
Contrôles préliminaires.
4.2.2
Démarrer le groupe électrogène. Voir la section Démarrage du
groupe électrogène.
4.2.3
Alimenter le panneau de commande. Suivre les étapes 1-3 de la
section Démarrage de la machine.
Amorcer les pompes :
4.2.4
Sortir le tuyau de remplissage de son lieu de stockage.
4.2.5
Élever l’extrémité du tuyau de remplissage à 1,5 m environ.
4.2.6
Démarrer la pompe 1.
4.2.7
Retirer la goupille de blocage du robinet de remplissage n° 3.
4.2.8
Fermer le robinet de vide n° 2 simultanément ou ouvrir le robinet de
remplissage n° 3.
4.2.9
Utiliser la machine dans cette configuration pendant 10 secondes
environ. La tuyauterie de succion sera suffisamment vidée.
Désactiver les pompes et couper l’alimentation :
4.2.10 ARRÊTER la pompe 1.
4.2.11 Fermer et bloquer le robinet de remplissage n° 3 à l’aide de la goupille
de blocage.
4.2.12 DÉSACTIVER les deux coupe-circuits (O).
Démontage :
4.2.13 Placer un récipient (par exemple : sac en plastique ou seau) sous le
boîtier du panier-filtre (b).
4.2.14 Placer les clés sur le boulon supérieur (a) et sur le boulon inférieur
(situés en bas du boîtier du filtre (b)).
4.2.15 Desserrer, mais ne pas retirer le boulon supérieur (a). Maintenir le
boulon inférieur en place tout en desserrant le boulon supérieur.
4.2.16 Tapoter la tête à six pans du boulon supérieur pour casser le joint.
wcghi_tx000730fr.fm
40
E700M
Maintenance
4.2.17
Soutenir le boîtier du filtre (b) tout en retirant le boulon supérieur (a).
Retirer et nettoyer le panier-filtre (c) :
4.2.18
Retirer le boîtier du filtre (b), y compris le panier, et le placer dans une
zone de travail (exemple : un évier).
4.2.19
Tirer avec précaution le panier-filtre (c) du boîtier du filtre (b).
4.2.20
Rincer le panier-filtre (c) et le boîtier (b) avec de l’eau chaude.
Remontage :
4.2.21
Remplacer tous les joints abîmés (d et e) ou d’autres composants.
4.2.22
Placer avec précaution le panier-filtre (c) du boîtier du filtre (b).
4.2.23
Installer le boîtier du filtre (panier compris) dans la machine.
4.2.24
Remettre et serrer le boulon supérieur (a).
4.2.25
Le panier-filtre du HTF est désormais propre.
4.2.26
Effectuer les procédures normales d’utilisation.
a
b
c
d
e
wcghi_gr004308
wcghi_tx000730fr.fm
41
Maintenance
4.3
E700M
Réapprovisionnement en HTF
Pour remplir le réservoir de HTF, procéder d’une des manières
suivantes.
En cours de fonctionnement normal :
4.3.1
Retirer et nettoyer le tuyau de remplissage et l’insérer dans un bidon
de HTF.
4.3.2
Retirer la goupille de blocage du robinet de remplissage n° 3.
4.3.3
Ouvrir simultanément le robinet n° 3 et fermer le robinet de vide n° 2.
4.3.4
Lorsque le niveau de HTF se situe entre les repères MIN et MAX,
ouvrir le robinet de vide n° 2 et fermer le robinet de remplissage n° 3.
Insérer la goupille de blocage dans la fente pour bloquer le robinet de
remplissage n° 3.
4.3.5
Ranger le tuyau de remplissage sous le dévidoir ou le brûleur.
4.3.6
Effectuer les procédures normales d’utilisation.
À l’arrêt :
4.3.7
S’assurer que la machine est alimentée.
4.3.8
Retirer et nettoyer le tuyau de remplissage et l’insérer dans un bidon
de HTF.
4.3.9
Fermer le robinet de vide n° 2.
4.3.10 Retirer la goupille de blocage et ouvrir le robinet de remplissage n° 3.
4.3.11 Mettre l’interrupteur de la pompe 1 sur position MARCHE (|).
4.3.12 Relever l’interrupteur de remplissage en HTF pour commencer
le remplissage.
4.3.13 Relâcher l’interrupteur lorsque le HTF est au niveau requis.
AVIS : L’E700M a été conçu pour contenir 360 litres.
4.3.14 Mettre l’interrupteur de la pompe 1 sur position ARRÊT (O).
4.3.15
Appuyer sur le bouton de réarmement sur le coupe-circuit de bas niveau.
4.3.16 Fermer et bloquer le robinet de remplissage n° 3 à l’aide de la goupille
de blocage.
4.3.17 Ranger le tuyau de remplissage sous le dévidoir ou le brûleur.
4.3.18 Effectuer les procédures normales d’utilisation.
wcghi_tx000730fr.fm
42
E700M
4.4
Maintenance
Contrôle de pression du carburant
Voir illustration : wcghi_gr003867
Pour vérifier la pression de carburant, procéder comme suit :
4.4.1
Arrêter le groupe électrogène.
4.4.2
Déposer le robinet de purge (a) de la pompe à carburant.
4.4.3
Toutes les prises de pompe sont à filetage parallèle britannique. Un
manomètre à filetage sembable doit être utilisé ou un adaptateur
approprié. Insérer le manomètre ou l’adaptateur à la place du robinet
de purge.
4.4.4
Démarrer le groupe électrogène.
4.4.5
Mettre l’interrupteur du brûleur sur position Marche (I). Le brûleur démarre.
4.4.6
Vérifier la pression de la pompe. La plage de pression de la pompe à
carburant est comprise entre 10 er 13,8 bars. La valeur nominale est
de 12,7 bars au niveau de la mer.
Remarque : Ce diagramme illustre votre machine.
V
RIELLO
P
a
a
wcghi_gr003867
wcghi_tx000730fr.fm
43
Maintenance
4.5
E700M
Retrait du brûleur
Voir illustration : wcghi_gr003864
Pour déposer le brûleur, procéder comme suit :
Dépose :
4.5.1
Arrêter le groupe électrogène.
4.5.2
Retirer le couvercle (a) du brûleur.
4.5.3
Déconnecter l’alimentation en carburant du brûleur et les raccords
rapides de retour (e).
4.5.4
Déconnecter les tuyaux d’arrivée et de sortie de carburant de la pompe
à carburant.
4.5.5
Débrancher les câbles (b).
4.5.6
Déposer les deux écrous (c) qui fixent le brûleur sur la machine.
4.5.7
Déposer le brûleur (d).
Pose :
4.5.8
Positionner le brûleur (d) dans la machine.
4.5.9
Installer les deux écrous (c) qui fixent le brûleur sur la machine.
4.5.10 Brancher les câbles (b).
4.5.11 Connecter les tuyaux d’arrivée et de sortie de carburant à la pompe
à carburant.
4.5.12 Reconnecter l’alimentation en carburant du brûleur et les raccords
rapides de retour (e).
4.5.13 Installer le couvercle (a) du brûleur.
wcghi_tx000730fr.fm
44
E700M
Maintenance
a
e
N
L
W
B
b
G
d
c
wcghi_gr003864
wcghi_tx000730fr.fm
45
Maintenance
4.6
E700M
Remplacement de la buse du brûleur
Voir illustration : wcghi_gr003865
Pour remplacer le brûleur, procéder comme suit :
4.6.1
Arrêter le groupe électrogène.
Dépose :
4.6.2
Déposer le brûleur. Voir la section Dépose du brûleur.
4.6.3
Desserrer la vis (3).
4.6.4
Tirer avec précaution le boîtier de commande (1) vers l’arrière, puis le
remonter pour le dégager du brûleur.
4.6.5
Déposer les deux vis (4) qui fixent le couvercle du tube à air (5) et
le déposer.
4.6.6
Desserrer la vis (2), puis sortir le tiroir de la tête de combustion en
le glissant.
4.6.7
Desserrer la vis (6), puis déposer l’adaptateur de buse (7) du tiroir.
4.6.8
Déposer la buse (8) de l’adaptateur.
Pose :
4.6.9
Installer la buse neuve (8) sur l’adaptateur (7).
4.6.10 Installer l’adaptateur dans le tiroir et le fixer par la vis (6).
4.6.11 Installer le tiroir dans la tête de combustion et la fixer par la vis (2).
4.6.12 Installer le couvercle du tube à air (5) avec deux vis (4).
4.6.13 Installer le boîtier de commande (1).
4.6.14 Serrer la vis (3).
wcghi_tx000730fr.fm
46
E700M
Maintenance
8
7
6
wcghi_tx000730fr.fm
47
wcghi_gr003865
Maintenance
4.7
E700M
Contrôle et réglage des électrodes du brûleur
Voir illustration : wcghi_gr003866
Pour vérifier et ajuster les électrodes du brûleur, effectuer la procédure
suivante :
4.7.1
Arrêter le groupe électrogène.
4.7.2
Déposer le brûleur. Voir la section Dépose du brûleur.
4.7.3
Desserrer la vis (3).
4.7.4
Tirer avec précaution le boîtier de commande (1) vers l’arrière, puis le
remonter pour le dégager du brûleur.
4.7.5
Déposer les deux vis (4) qui fixent le couvercle du tube à air (5) et
le déposer.
4.7.6
Desserrer la vis (2), puis sortir le tiroir de la tête de combustion en
le glissant.
4.7.7
Desserrer les électrodes et les ajuster comme suit.
4.7.8
Installer le tiroir dans la tête de combustion et la fixer par la vis (2).
4.7.9
Installer le couvercle du tube à air (5) avec deux vis (4).
4.7.10 Installer le boîtier de commande (1).
4.7.11 Serrer la vis (3).
4.7.12 Réinstaller le brûleur.
wcghi_tx000730fr.fm
48
E700M
Maintenance
5/32 in. (4 mm)
13/64 in. (5 mm)
5/32–3/64 in. (4–5 mm)
wcghi_gr003866
wcghi_tx000730fr.fm
49
Maintenance
4.8
E700M
Réglage du brûleur
La machine doit fonctionner avec du diesel standard/du mazout.
REMARQUE : Tous les brûleurs sont testés à l’usine Ground Heaters,
Inc., située à 180 m au-dessus du niveau de la mer avec un mélange
70/30 % de diesel n° 2 avec additifs (70 %) et du diesel n° 1 (K1)
(30 %) avec additifs.
L’utilisation d’un analyseur de combustion de haute qualité et d’un
manomètre étalon de pression du carburant est obligatoire. Tous les
ajustements doivent être accomplis par un professionnel qualifié et
conformes aux exigences des codes et autorités locales, régionales et
nationales. Un technicien qualifié doit réétalonner les réglages d’air et de
caburant du brûleur pour obtenir la combustion correcte sur le chantier.
Pour garantir la performance correcte du brûleur et éviter les temps
d’immobilisation de la machine en raison de suie sur le réchauffeur,
vérifier et ajuster la combustion du brûleur :
•
Avant d’utiliser la machine à 305 m ou plus au-dessus ou audessous du dernier réglage
•
Avant de démarrer sur un nouveau chantier
•
Après une maintenance sur le brûleur
•
Si la performance du brûleur est douteuse pour une
raison quelconque
Ajustement de pression de carburant :
4.8.1
Déposer le robinet de purge. Installer un adaptateur à filetage parallèle
britannique compatible avec un manomètre de carburant de 0 à 300 psi.
Ne pas utiliser de pâte à joint (pâte lubrifiante) sur l’adaptateur.
4.8.2
Placer l’interrupteur du brûleur sur Marche (I). Le brûleur commence
une purge préalable de 15 secondes. Surveiller la pression de
carburant durant la purge préalable et effectuer les ajustements à
l’aide de la vis de réglage de pression de carburant.
4.8.3
Tourner la vis de réglage (sur le côté de la pompe à carburant) dans le
sens horaire pour augmenter la pression ou dans le sens anti-horaire
pour la diminuer jusqu’à ce qu’elle soit stable.
Une fois la pression de carburant réglée, passer au réglage et à
l’ajustement de l’air.
Teneur en O2 :
Un analyseur de combustion, un testeur de fumée True Spot et des
outils à main courants seront requis pour l’échantillonnage d’O2.
4.8.4
wcghi_tx000730fr.fm
Suivre les instructions du fabricant de l’analyseur de combustion pour
la purge préalable et l’échantillonnage des gaz d’échappement.
50
E700M
Maintenance
4.8.5
Échantillonner le gaz d’échappement. La teneur en O2 des gaz
d’échappement doit être comprise entre 3 et 4 % pour une
performance optimale et une production minimum de suie. Plusieurs
échantillons devront être prélevés à durant la montée de température
du réchauffeur. Le dernier échantillon devra être prélevé juste avant
que le réchauffeur atteigne 71°C.
Prélèvement d’échantillon ponctuel de fumée :
4.8.6
Suivre les instructions du fabricant du testeur de fumée pour
l’échantillonnage des gaz d’échappement.
4.8.7
Échantillonner les gaz d’échappement du brûleur pour tester la fumée.
La production ponctuelle de fumée doit être de 1 ou moins. Plusieurs
échantillons devront être prélevés à durant la montée de température
du réchauffeur. Le dernier échantillon devra être prélevé juste avant
que le réchauffeur atteigne 71°C.
Remarque : Un pourcentage d’O2 supérieur (réglage d’air excessif)
diminue la production de suie, mais augmente la température de la
cheminée et réduit le rendement. Un pourcentage d’O2 inférieur
(réglage d’air inadéquat) augmente le rendement et diminue la
température de la cheminée, mais risque de causer une accumulation
de suie. Un brûleur optimisé pour un fonctionnement propre et efficace
aura une teneur en O2 de 3 à 4 % et une valeur ponctuelle de fumée
de 1 ou moins.
4.8.8
Desserrer les vis de fixation du registre d’air pour pouvoir le bouger
pour le régler.
4.8.9
Placer l’interrupteur du brûleur sur MARCHE (I). Le brûleur commence
une purge préalable de 15 secondes, suivie de la séquence d’allumage.
4.8.10
Une fois le brûleur allumé, échantillonner les gaz d’échappement, comme
indiqué plus haut. Ajuster le registre d’air jusqu’à ce que les paramètres
de combustion tombent dans la plage de valeur indiquée ci-dessus.
4.8.11
Bloquer le registre d’air en position en serrant les vis.
wcghi_tx000730fr.fm
51
Maintenance
4.9
E700M
Remplacement du filtre à carburant du groupe électrogène
Voir illustration : wcghi_gr004312
Pour remplacer le filtre à carburant du groupe électrogène, procéder
comme suit :
Dépose :
4.9.1
Fermer le robinet de carburant.
4.9.2
Débrancher le câble négatif (-) de la batterie.
4.9.3
Déconnecter les deux écrous évasés (c) qui fixent le couvercle
d’accès au groupe électrogène.
4.9.4
Déconnecter les tuyaux de carburant (a et b). Veiller à ne pas déverser
de carburant.
4.9.5
Déposer l’écrou de fixation du filtre (d) et les deux vis de fixation (e) du
support du filtre.
4.9.6
Déposer le support du filtre (f) et le filtre (g). Jeter le filtre
conformément aux réglementations locales et nationales.
Pose :
4.9.7
Fixer le support du filtre (f) sans serrer sur le filtre neuf (g). Placer le
support du filtre et le filtre neuf dans le groupe électrogène.
4.9.8
Fixer le filtre et le support du filtre (f) au groupe électrogène avec les
deux vis de fixation (e) et reconnecter les tuyaux de carburant (a et b).
Remarque : Veiller à ne pas fausser le filetage des raccords de
carburant. Serrer à la main, un aplat au-delà du siège.
4.9.9
Serrer l’écrou de fixation du filtre (d) et les vis de fixation (e) du support
du filtre.
4.9.10 Réinstaller le couvercle d’accès à l’aide des deux écrous évasés (c).
4.9.11 Brancher le câble négatif (-) de la batterie.
4.9.12 Ouvrir le robinet de carburant.
4.9.13 Amorcer le système de carburant.
•
Tenir l’interrupteur de commande sur position ARRÊT/AMORÇAGE
pendant une minute minimum.
Remarque : La séquence d’amorçage commence
2 secondes après.
4.9.14 Remettre les couvercles, barrières ou autres panneaux d’accès.
wcghi_tx000730fr.fm
52
E700M
Maintenance
:
g
a
d
c
b
c
f
e
wcghi_gr004312
wcghi_tx000730fr.fm
53
Maintenance
E700M
4.10 Remplacement du filtre à air du groupe électrogène
Pour remplacer le filtre à air du groupe électrogène, procéder
comme suit :
Dépose :
4.10.1 Arrêter la machine.
4.10.2 Débrancher le câble négatif de la batterie.
4.10.3 Déposer le panneau de console avant (a).
4.10.4 Déposer les deux écrous à ailettes (b).
4.10.5 Déposer le filtre (c).
Pose :
4.10.6 Installer un filtre neuf (non illustré).
4.10.7 Réinstaller les deux écrous à ailettes (b).
4.10.8 Remettre le panneau de console avant (a).
4.10.9 Rebrancher le câble négatif de la batterie.
4.10.10 Effectuer les procédures normales de démarrage.
a
c
b
wcghi_tx000730fr.fm
wcghi_gr004123
54
E700M
Maintenance
4.11 Vidange d’huile et remplacement du filtre du groupe électrogène
Pour remplacer le filtre à huile et faire la vidange d’huile du groupe
électrogène, procéder comme suit :
4.11.1
Faire fonctionner le groupe électrogène jusqu’à ce qu’il soit chaud
et l’arrêter.
4.11.2
Tirer légèrement sur la jauge d’huile pour accélérer la vidange.
4.11.3
Retirer les couvercles d’accès avant et arrière, puis placer l’extrémité
du tuyau de vidange (c) dans un récipient.
4.11.4
Ouvrir le robinet de vidange (b). L’huile s’écoule dans le récipient.
4.11.5
Fermer le robinet de vidange (b) une fois toute l’huile écoulée.
4.11.6
Retirer le filtre à huile (a) et nettoyer la surface de montage. Veiller
à retirer le joint usagé s’il reste sur le bloc moteur.
4.11.7
Appliquer une fine pellicule d’huile propre sur le joint du filtre neuf.
4.11.8
Serrer le filtre neuf à la main. Donner un demi à trois quarts de tour
supplémentaire.
AVIS : NE PAS trop serrer.
4.11.9
Remplir le réservoir d’huile avec deux litres d’huile et vérifier le niveau.
4.11.10 Rentrer la jauge à huile.
4.11.11 Ranger le tuyau de vidange et réinstaller les couvercles d’accès avant
et arrière.
b
c
a
a
wcghi_gr004313
wcghi_tx000730fr.fm
55
Maintenance
E700M
4.12 Stockage à long terme
4.12.1 Remplir le réservoir de carburant avec du carburant stabilisé. Faire
fonctionner le brûleur pendant 15 minutes minimum pour garantir la
circulation à travers l’ensemble du système de carburant. Toute
marque de stabilisateur de carburant est acceptable.
4.12.2 Laisser refroidir suffisamment le réchauffeur. Couvrir la cheminée et le
brûleur avec un film en plastique ou un autre matériau imperméable.
Ceci empêchera l’accumulation d’humidité corrosive et les bouchons
causés par des nids d’animaux.
4.12.3 Retirer la batterie d’urgence et stocker la batterie à un endroit sec et
frais. Brancher la batterie sur un chargeur d’entretien tous les 30 jours
pour maintenir une charge complète.
4.12.4 Fermer et verrouiller toutes les portes.
4.12.5 Protéger les pneus de la lumière directe du soleil.
wcghi_tx000730fr.fm
56
E700M
Maintenance
4.13 Liste des abréviations
Ampères
ampère (unité d’intensité électrique)
asl
au-dessus du niveau de la mer
BTU
British Thermal Unit
°C
Celsius (unité métrique de température)
°F
Fahrenheit (unité anglo-saxonne de température)
ft2
pieds carrés
ft.lbs.
pieds-livre (unité de couple)
gph
gallons par heure (unité de débit)
GFI
interrupteur de défaut à la terre (dispositif de protection)
PNBV
Poids nominal brut du véhicule
Hz
Hertz (unité de fréquence)
D.I
diamètre interne
po.
pouce
kg
kilogramme
kilo-cal
kilo-calorie (1 000 calories) (unité métrique d’énergie)
kPal
kilo-pascals (unité métrique de pression)
kW
kilowatt (unité de puissance électrique)
lb
livre
m
mètre
mm
millimètre
psig
livres par pouce carré (unité de pression)
TC
Régulation de température
NHTSA
National Highway Transportation Safety Administration
V c.a.
Volts, courant alternatif
V c.c.
Volts, courant continu
HTH
Tuyau de transfert de chaleur
HTF
Fluide de transfert de chaleur
wc
colonne d’eau (unité de pression)
wcghi_tx000730fr.fm
57
Maintenance
E700M
4.14 Dépannage
Remarque : Les symptômes suivants figurent parmi les plus courants
étant survenus depuis l’inroduction de cette machine. Ils ne
représentent pas nécessairement tous les problèmes possibles. Pout
toute assistance-dépannage, contacter l’Assistance Produits de Wacker.
Problème
Causes possibles
Remède
Le brûleur ne démarre pas.
• Interrupteur en
mauvause position ou
actionnement de la
fonction de protection
• L’interrupteur de
surchauffe a disjoncté.
• Câble ou alimentation
défectueux
• Commande du brûleur
en mode verrouillage
• S’assurer que les deux
coupe-circuits sont sur
position MARCHE.
S’assurer que le niveau
de HTF se situe dans
la plage fonctionnelle et
que le dispositif d’arrêt
en cas de bas niveau est
réarmé (témoin de
bas niveau ÉTEINT).
• Laisser refroidir le
brûleur.
• Remplacer le câble
ou l’alimentation
défectueux.
• Réarmer la commande
du brûleur.
Le brûleur démarre, la
flamme ne s’allume pas.
•
•
•
•
Pas de carburant
Buse du brûleur usée
Électrodes défectueuses
Cellule au sulfure de
cadmium défectueuse
• Commande du
brûleur défectueuse
• Remplir le réservoir
de carburant.
• Remplacer la buse
du brûleur.
• Remplacer les
électrodes.
Le brûleur démarre, la
flamme s’allume et
l’appareil se verrouille.
• Pression de carburant
incorrecte
• Buse du brûleur usée
• Réglage d’air incorrect
• Cellule au sulfure de
cadmium défectueuse
• Commande du brûleur
défectueuse
• Augmenter la pression
de carburant.
• Remplacer la buse
du brûleur.
• Réajuster l’alimentation
en air.
Combustion médiocre ou
bruyante.
• Manque d’air frais
arrivant au brûleur
• S’assurer que
l’alimentation en air
est adéquate.
wcghi_tx000730fr.fm
58
E700M
Le dégel se fait plus
lentement que prévu.
Maintenance
• Isolation insuffisante
• Humidité insuffisante
• Pas de pare-vapeur
• Pas de circulation de
HTF
• Régulateur de
température mal réglé
• Conditions du
sol inattendues
• Ajouter des matelas
isolants
supplémentaires.
• Vérifier s’il n’y a pas
d’eau stagnante sur
le chantier.
• Poser le pare-vapeur.
• Vérifier si la pression de
la pompe est nominale
et les tuyaux ne sont
pas pliés.
• Régler le régulateur
de température au
réglage optimum.
Ce réglage dépend des
conditions ambiantes sur
le chantier.
La pompe ne démarre pas.
• Pas d’alimentation
• La température du HTF
est -26 °C.
• S’assurer que les deux
coupe-circuits sont sur
position MARCHE.
S’assurer que le niveau
de HTF se situe dans la
plage fonctionnelle et
que le dispositif d’arrêt
en cas de bas niveau est
réarmé (témoin de bas
niveau ÉTEINT).
• Faire chauffer le HTF et
les tuyaux avant de
démarrer la machine ;
voir la section
Chauffage des tuyaux
dans ce manuel.
Le rembobinage du tuyau
ne fonctionne pas.
• Frein du dévidoir pas
complètement serré
• Température du moteur
inférieure à la valeur
nominale (<18 °C)
• Alimentation insuffisante
du moteur de
rembobinage du dévidoir
• Pédale défectueuse
• Desserrer complètement
le frein du dévidoir.
• Chauffer le boîtier en
faisant fonctionner la
machine brièvement
avec toutes les portes
fermées ou faire
chauffer le boîtier
à l’aide d’une source
de chaleur externe.
wcghi_tx000730fr.fm
59
Maintenance
La pompe fait du bruit et le
débit de HTF est inférieur à
la valeur nominale.
wcghi_tx000730fr.fm
E700M
• Le robinet de succion
n’est pas entièrement
ouvert.
• La température du HTF
est -26 °C.
• Panier-filtre bouché
60
• S’assurer que le robinet
de succion est
entièrement ouvert.
• Faire chauffer le HTF et
les tuyaux avant de
démarrer la machine ;
voir la section Chauffage
des tuyaux dans ce
manuel.
• Nettoyer le panier-filtre ;
voir la section Nettoyage
du panier-filtre à HTF
dans ce manuel.
E700M
Maintenance
4.15 Schéma électrique (Page 1)
wcghi_gr004552
wcghi_tx000730fr.fm
61
Maintenance
E700M
4.16 Schéma électrique (Page 2)
wcghi_gr004553
wcghi_tx000730fr.fm
62
E700M
5.
Données techniques
Données techniques
5.1
Données techniques de l’E700M
Numéro de référence:
E700M
0620243
Machine
Longueur
cm
339
Largeur
cm
150
Hauteur
cm
197
Poids (avec carburant)
kg
3200
Capacité en carburant
l
568
m
700
Longueur du tuyau de transfert de chaleur
Dévidoirs
unités
1
Boucles de circulation
qté
2
Chaleur produite
kW
74
Consommation carburant
l/h
6,8
Consommation de carburant (brûleur allumé)
l/h
8,3
Temps d’utilisation
Alimentation
h
A x V c.a.
130 max.
2 (12) x 230
Pression normale dans le tuyau
bar
4,8 à 6,2
Capacité de dégel
m2
204
Capacité de cure
m2
409
wcghi_td000217fr.fm
63
Données techniques
wcghi_td000217fr.fm
E700M
64
EC DECLARATION OF CONFORMITY
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ C.E.
WACKER CORPORATION, N92 W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA
AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN THE EUROPEAN UNION
BEVOLLMÄCHTIGTER VERTRETER FÜR DIE EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT
REPRESENTANTE AUTORIZADO EN LA UNIÓN EUROPEA
REPRÉSENTANT AGRÉÉ AUPRÈS DE L’UNION EUROPÉENNE
WACKER CONSTRUCTION EQUIPMENT AG
Preußenstraße 41
80809 München
hereby certifies that the construction equipment specified hereunder / bescheinigt, daß das Baugerät / certifica que la máquina de
construcción / atteste que le matériel :
1. Category / Art / Categoría / Catégorie
Heating Equipment
Wärmeübertragende Flächenheizung
Instalación de calefacción
Réchauffeur hydronique de surface
2.
Type - Typ - Tipo - Type
E700M
3.
Item number of equipment / Artikelnummer / Número de referencia de la máquina / Numéro de référence du matériel :
0620195, 0620214, 0620243
has been produced in accordance with the following standards:
in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt worden ist:
ha sido fabricado en conformidad con las siguientes normas:
a été produit conforme aux dispositions des directives européennes ci-après :
98/37/EC
EN 60204-1:2006
ISO 12100-1:2003
ISO 12100-2:2003
2006/95/EC
William Lahner
Vice President of Engineering
Paul E. Krause
Manager, Product Engineering
16.11.07
Date / Datum / Fecha / Date
2007-CE-E700M-Q.fm
WACKER CORPORATION
Wacker Construction Equipment AG
·
Preußenstraße 41
· D-80809 München
· Tel.: +49-(0)89-3 54 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957
Wacker Asia Pacific Operations · Skyline Tower, Suite 2303, 23/F · 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong · Tel. +852 2406 60 32 · Fax: +852 2406 60 21

Manuels associés