Cerwin-Vega CVXL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Cerwin-Vega CVXL Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE D’UTILISATION DE LA SÉRIE CVXL
CVXL-112, CVXL-115, CVXL-215, CVXL-118s et CVXL-218s
Enceinte amplifiée
Guide d’utilisation (Français)
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Pour éviter toute blessure, lisez les instructions d’utilisation et les consignes de
sécurité du présent manuel avant toute utilisation.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un incendie, une
électrocution ou d’autres blessures ou dommages à l’enceinte ou à d’autres biens.
Sommaire
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES .................................................................................................................................. 3
CERTIFICATION RÉGLEMENTAIRE ........................................................................................................................................... 5
Introduction ............................................................................................................................................................................ 6
Avant de commencer .............................................................................................................................................................. 6
Démarrage rapide ................................................................................................................................................................... 7
Emplacement de l'enceinte .................................................................................................................................................... 7
Panneau arrière - Mélangeur - CVXL-112, CVXL-115, CVXL-215 ............................................................................................. 8
Panneau arrière - Mélangeur - CVXL-118s, CVXL-218s ......................................................................................................... 10
Connexions de l’alimentation de la série CVXL - Panneau arrière ........................................................................................ 12
Utilisation de la CVXL-112 comme moniteur au sol/scène ................................................................................................... 13
Utilisation de pied de montage - CVXL-112 et CVXL-115 seulement.................................................................................... 14
Utilisation de points de suspension - CVXL-112, CVXL-115 et CVXL-215 seulement ............................................................ 15
Application 1 - Une seule CVXL-112, CVXL-115 ou CVXL-215 ............................................................................................... 17
Application 2 - Ajout d’une seconde CVXL-112, CVXL-115 ou CVXL-215 .............................................................................. 18
Application 3 - Ajout d’un subwoofer ................................................................................................................................... 19
Application 4 - Ajout de deux subwoofers ............................................................................................................................ 20
Application 5 - Mode cardioïde subwoofer - Deux subwoofers ........................................................................................... 21
Application 6 - Mode cardioïde subwoofer - Trois subwoofers............................................................................................ 22
Application n° 7 - Connexion en série ................................................................................................................................... 23
Application 8 - Ajout d’une CVXL-112 comme moniteur de scène ....................................................................................... 24
Application n° 9 - Grand espace/salle ................................................................................................................................... 25
Grille de protection ............................................................................................................................................................... 27
Réglage à distance du volume principal ............................................................................................................................... 27
Dépannage ............................................................................................................................................................................ 28
Entretien et nettoyage .......................................................................................................................................................... 30
Câbles de connexion ............................................................................................................................................................. 30
Garantie ................................................................................................................................................................................ 32
Comment obtenir un service au titre de la garantie............................................................................................................. 34
2
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION : Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de
tensions dangereuses non isolées à l’intérieur de l’appareil, d’une magnitude pouvant constituer un risque d’électrocution.
AVERTISSEMENT : Le symbole du point d'exclamation, dans un triangle équilatéral, est destiné à avertir l'utilisateur que ce guide
d’utilisation contient d'importants conseils d’utilisation et d’entretien.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
REMARQUE : Le symbole d'une main dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions
et d'informations spécifiques concernant l'utilisation de l'appareil qui doivent être lues complètement avant d'utiliser l'appareil
pour la première fois.
a) Lisez le guide d’utilisation et respectez les consignes de sécurité avant de connecter et d’utiliser cet appareil.
b) Conservez ce manuel pour toute référence future.
c) Tous les avertissements apposés sur l’appareil et sur son emballage doivent être lus et respectés.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d'incendie et d'électrocution, ce produit ne doit pas être exposé ni ruissellement, ni la
projection d'eau, ni la pluie et ni l'humidité. Ne posez pas d'objets remplis de liquides, (tels que vases et verres), au dessus de
l'appareil. N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau, près d'une baignoire ou piscine par exemple. Débranchez toujours
l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez jamais de diluant, liquides de nettoyage, solvants ou chiffons
imprégnés de produits chimiques. Pour le nettoyage, utilisez toujours un chiffon doux et sec. Débranchez l'appareil pendant les
orages ou en cas d'inutilisation prolongée.
ATTENTION : L’unité doit être placée de sorte qu’elle ne gêne pas sa propre ventilation. Par exemple, elle ne devrait pas être
placée sur un lit, un sofa, une couverture ou une surface semblable qui peut bloquer les fentes de ventilation. Aussi, elle ne doit
pas être placée dans un endroit encastré, tel que bibliothèque ou armoire qui peut empêcher la circulation d'air des fentes de
ventilation et/ou du ventilateur. Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur telle que radiateur, bouche de
chauffage, cuisinière et autres appareils (y compris des amplificateurs) qui produisent de la chaleur. Ne placez au dessus ou à
côté de l’appareil aucune source de flamme nue, telle que chandelles allumées.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas l'appareil sur une surface, un chariot, un socle, un trépied, un support ou une table instable.
L’appareil pourrait tomber et causer de graves blessures et risque d'être endommagé. Utilisez uniquement un chariot, un
support, un trépied, une console ou une table recommandée par le fabricant. L’accrochage du produit à un mur ou au plafond
doit respecter les instructions fournies par le fabricant et les accessoires montés doivent être ceux conseillés par le
fabricant. Déplacez le chariot et l’appareil avec beaucoup de précaution. Les arrêts brutaux, les poussées trop
fortes et les surfaces irrégulières peuvent renverser l’ensemble. Quand un chariot est utilisé, soyez prudent
lorsque vous déplacez l’ensemble chariot/appareil pour éviter les blessures en cas de renversement.
REMARQUE : Si l’appareil est endommagé de manière irréparable ou atteint la fin de sa vie, suivez la règlementation locale
concernant l’élimination des produits électroniques.
REMARQUE : Cerwin-Vega ne peut être tenue responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l'appareil
et/ou des applications fournies avec.
L’appareil doit être branché dans une prise secteur mise à la terre (protection).
3
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
1. L’appareil ne doit être branché que dans une prise électrique de tension et fréquence identiques à celles marquées à
l’arrière de l’appareil.
2. Évitez que le cordon d'alimentation ne soit piétiné ou pincé, particulièrement au niveau des fiches, prises de courant et
points de sortie de l'appareil.
3. N’essayez pas de contourner la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée comporte deux
lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la
terre pour votre sécurité Si vous ne parvenez pas à insérer entièrement la fiche dans une prise de courant, contactez un
électricien qualifié pour qu’il remplace votre prise de courant obsolète.
4. Si la prise d'alimentation de ce produit comprend un fusible, ce dernier ne doit être remplacé que par un fusible de valeur
de rupture identique ou inférieure.
5. N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ou dénudé, cela peut présenter un risque d'exposition à des
tensions mortelles.
6. Débranchez l’appareil du secteur s’il ne va pas être utilisé pendant une longue période.
7. Utilisez uniquement des pièces ou des accessoires recommandés par le fabricant.
8. Pour déconnecter complètement l'enceinte, la fiche d’alimentation doit être débranchée entièrement de la prise secteur.
9. La prise secteur de l’appareil ne doit pas être obstruée et doit rester facilement accessible durant son utilisation.
ATTENTION : Pour réduire les risques d'incendie et d'électrocution, ne déposez aucun panneau et n'ouvrez pas l'appareil. Aucun
composant interne ne peut être réparé par l'utilisateur. NE TENTEZ PAS DE RÉPARER CET APPAREIL VOUS-MÊME. CONSULTEZ
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARATION.
L’appareil doit être réparé par un technicien qualifié dans les cas suivants :
– Le cordon ou la fiche d’alimentation a été endommagée
– Des objets sont tombés dans le boitier ou un liquide s'est répandu dessus.
– L’unité a été exposée à la pluie ou à un liquide quelconque
– L’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou sa performance s’est dégradée
– L’appareil est tombé ou le boîtier a été endommagé.
N'exposez pas l'enceinte à la lumière directe du soleil ; les suspensions du moteur de l'enceinte peuvent devenir secs
prématurément et les surfaces finies risquent se détériorer.
Le haut-parleur contient des composants sensibles. Ne laissez pas tomber le haut-parleur, le démonter, l’ouvrir, l’exposer à une
charge excessive, le plier, le déformer, le percer, l’exposer à des micro-ondes, l’incinérer, le peindre ou y insérer des objets
étrangers.
L'enceinte peut facilement générer des niveaux de pression acoustique (SPL) suffisamment forts pouvant causer des dommages
auditifs permanents. Il faut être prudent et éviter toute exposition prolongée à des NPA supérieurs à 90 dB(A).
Utilisez et rangez l'enceinte dans un endroit à température comprise entre -20° et 55°C (-4° et 131°F). Des conditions de basse
ou haute température peuvent entraîner un arrêt temporaire de l'enceinte. Évitez tout changement brusque de température ou
d'humidité lors de l'utilisation des enceintes car de la condensation peut s’y former.
Éteignez l’enceinte dans des endroits où l'atmosphère est potentiellement explosive. Respectez tous les signaux et les consignes
car des étincelles dans de tels endroits pourraient causer une explosion ou un incendie entraînant des blessures graves voir la
mort. Les endroits à atmosphère potentiellement explosive sont souvent, mais pas toujours clairement indiqués. Les stations de
ravitaillement en carburant, les endroits où l’air contient des produits ou particules chimiques (y compris la poussière céréalière
ou particules métalliques), sous les ponts de bateaux, les installations de transfert ou de stockage de carburants ou de produits
chimiques.
L’enceinte contient des petites pièces qui peuvent présenter un risque d'étouffement pour les jeunes enfants. Gardez l’enceinte
et ses accessoires hors de la portée des enfants.
4
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
CERTIFICATION RÉGLEMENTAIRE
Cerwin-Vega déclare sous sa seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux normes
suivantes :
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : Tout changement ou toute modification non expressément approuvé par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser cet appareil.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B,
conformément à la section 15 de la réglementation de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations
résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions fournies, peut produire des interférences affectant les communications radio. Cependant, rien ne
garantit que de telles interférences ne se produisent pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des
interférences préjudiciables à la réception radio ou à la réception d'un téléviseur (ce qui peut être constaté en éteignant puis en
rallumant l'appareil), nous conseillons à l'utilisateur de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes pour tenter de corriger le
problème :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Éloigner davantage le récepteur de l'appareil.
– Brancher l’équipement dans une prise ou un circuit auquel le récepteur n’est pas branché.
– Contacter un revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l’aide.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme la norme NMB-003 (Norme sur le matériel brouilleur) du Canada.
5
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Introduction
Félicitations ! Bienvenue dans la famille Cerwin-Vega ! Vous venez de rejoindre un groupe de professionnels de l'audio
en pleine croissance qui se sont tournés vers Cerwin-Vega pour les systèmes les plus avancés de reproduction sonore
disponibles. Tous les produits Cerwin-Vega sont testés pour s'assurer qu'ils satisfont à nos spécifications de performance
ou même les dépassent. Soutenue par le meilleur service dans ce secteur de l’industrie, Cerwin-Vega est consacrée
à la qualité et à la fiabilité. Pour une présentation complète des produits et services Cerwin-Vega visitez
www.cerwin-vega.com
Avant de commencer
Ce manuel couvre les enceintes actives de la série CVXL : CVXL-112, CVXL-115 et CVXL-215 (appelées « tops ») et
CVXL-118s, CVXL-218s (appelés « subwoofers »). Ces enceintes sont conçues pour des utilisations portatives (montées
sur trépied, sur pied, empilées directement sur un plancher, une scène ou une plate-forme stable) et fixes
(« accrochées » ou suspendues avec un support de montage mural/au plafond approprié). Ces enceintes ne sont pas
conçues pour une installation fixe dans des environnements à forte humidité ou à l'extérieur, car l'humidité peut
provoquer la corrosion des contacts électriques et endommager leur cône ou leur environnement. Cerwin-Vega ne
prend pas en charge la suspension des modèles de subwoofer couverts dans ce manuel.
Les enceintes Cerwin-Vega peuvent produire des vibrations importantes. Lorsqu'elle est placée sur une surface glissante
comme du bois poli ou du linoléum, l'enceinte peut se déplacer par sa propre vibration mécanique. Pendant l'utilisation,
des précautions doivent être prises pour assurer que l’enceinte ne tombe d’une scène ou d’une table.
Les subwoofers CVXL-118s et CVXL-218s comprennent une douille pour permettre le montage d’une enceinte satellite à
l’aide d’un pied d’enceinte standard. Lorsque vous utilisez un pied d'enceinte standard, veillez à respecter les
précautions suivantes :

Il existe de nombreux types de trépieds et de pieds disponibles. Consultez un technicien qualifié pour
l'installation d'un trépied ou d'un pied. Une mauvaise utilisation des accessoires ou une installation inappropriée
pourrait présenter un danger.

Vérifiez les caractéristiques du pied d'enceinte pour s'assurer qu'il est conçu pour supporter le poids des
enceintes.

Respectez toutes les consignes de sécurité indiquées par le fabricant du pied d'enceinte.

Vérifiez toujours que le subwoofer est placé sur une surface plane, à niveau et stable.

Acheminez les câbles de sorte qu'ils ne causent pas un risque de trébuchement.

Soyez toujours attentif aux conditions extérieures, surtout à la force du vent car la stabilité de l'ensemble du
système peut en être menacée.
6
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Démarrage rapide
Les étapes ci-dessous fournissent une référence rapide sur la façon d'installer et d'utiliser une seule enceinte. Une
installation typique suit les mêmes étapes de base.
ÉTAPE 1
 Assurez-vous que l’enceinte est débranchée du secteur.
 Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est sur la position « OFF ».
 Tournez le bouton « LEVEL » au niveau le plus faible (entièrement à gauche).
ÉTAPE 2
 Placez l'enceinte dans un endroit approprié.
 Connectez la sortie de la source audio à l’entrée de l’enceinte. Veillez à ce que la source soit
allumée et réglée à un niveau de sortie normal.
ÉTAPE 3
 Branchez le cordon d’alimentation dans l’enceinte et dans une prise secteur.
 Positionnez l’interrupteur d’alimentation sur « ON » et vérifiez que le témoin d’alimentation est
allumé.
 Tourner lentement le bouton « LEVEL » dans le sens horaire jusqu’au niveau souhaité. Si aucun
son n'est émis, vérifiez que l'équipement source reproduit de l'audio.
REMARQUE
Une fois vous aurez terminé d’utiliser l’enceinte, positionnez l’interrupteur d’alimentation sur OFF
AVANT de déconnecter tout câble ou d'éteindre la source audio.
Emplacement de l'enceinte

Ne dirigez jamais un micro directement vers une enceinte car cela entraîne une réaction acoustique (son
indésirable). Veillez à ce que l'enceinte soit placée loin de la face avant du micro ou directement derrière celui-ci
lorsqu'elle est utilisée comme enceinte retour de scène.

Lorsqu'elle est utilisée avec un tourne-disque, l'enceinte doit être placée soigneusement afin que les vibrations
n'interfèrent pas avec les sons de celui-ci.

Évitez de placer une enceinte dans les coins ou contre les murs d'une pièce. Cela augmente les graves et le son
devient confus et incohérent.

Évitez de placer les enceintes directement sur une scène non solide. Il est préférable de placer les enceintes sur
un trépied ou une table solide.

L’enceinte doit être placée de 60 à 120 cm au-dessus du niveau de l’oreille du public car le corps humain peut
absorber le son en particulier à des fréquences élevées. Cela permet à tout le public d'entendre le système
sonore avec la meilleure clarté possible.
7
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Panneau arrière - Mélangeur - CVXL-112, CVXL-115, CVXL-215
BOUTONS DE GAIN D'ENTREE 1, ENTREE 2, ENTREE 3
Chaque bouton permet de régler le niveau de gain du signal
d’entrée correspondant. La position complètement à droite (MAX)
définit le niveau de gain maximal tandis que la position
complètement à gauche (MIN) définit le niveau de gain
minimal/muet. Il est recommandé de positionner chaque bouton de
niveau au milieu et le bouton de niveau principal sur MIN ou
complètement à gauche lors de la première connexion du système.
COMMUTATEUR MIC/LINE ENTREE 1, ENTREE 2
Réglez chaque commutateur en fonction de l'équipement
connecté à ENTREE 1 et ENTREE 2. Par exemple, si un microphone
est connecté à ENTREE 1, réglez le commutateur sur MIC. Si une
console de mixage ou une guitare électrique acoustique est
connectée, réglez le commutateur sur LINE.
REMARQUE : Le commutateur d’entrée doit être correctement réglé sur l’appareil connecté à
l’entrée. Tout mauvais réglage peut entraîner un niveau sonore imprévisible.
TÉMOINS SIGNAL/CLIP
Chacune des trois entrées est contrôlée par un témoin qui indique l'état du signal audio entrant. Le témoin SIGNAL
s'allume lorsqu'un signal audio se présente avec un niveau supérieur à -30dBu. Le témoin CLIP s'allume lorsque le
signal audio présente un écrêtage et des réglages doivent être effectués pour éviter un arrêt de l'amplificateur et
une mauvaise qualité sonore. Les réglages pouvant éviter l'écrêtage consistent à réduire le gain/niveau du signal
d'entrée du canal approprié ou à réduire le niveau de volume de la source audio, si possible.
CONNECTEURS FEMELLES D'ENTREE 1 et D'ENTREE 2
Une combinaison d'entrées sur chaque canal permet l’utilisation de câbles XLR et TRS ¼”.
CONNECTEURS FEMELLES D'ENTREE 3
Une paire de connecteurs femelles d'entrée asymétrique TS ¼” est fournie sur ce canal pour les connexions stéréo
telles que celles d'un clavier ou dispositif multimédia. Les appareils avec des sorties RCA peuvent utiliser ces entrées
avec un câble/adaptateur approprié. Les deux connecteurs femelles d'entrée sur ce canal sont additionnés en un
signal mono.
THRU 1 et THRU 2
Les sorties symétriques XLR THRU 1 et THRU 2 sont des connexions parallèles aux entrées respectives INPUT 1 et
INPUT 2. Les commandes de niveau pour INPUT 1 et INPUT 2 n'affectent pas le signal sur la connexion de sortie
directe.
SORTIE MIX
Il s'agit d'une sortie XLR symétrique qui est la somme des trois canaux d'entrée. Cette sortie n'est pas affectée par le
bouton de niveau principal ou les réglages personnalisés, mais par les niveaux définis par chaque bouton gain de
canal. Cette connexion est destinée à fournir une sortie qui combine les trois canaux d'entrée pour la connexion
d'une autre enceinte amplifiée CVXL ou d'un appareil d'enregistrement.
8
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
BOUTON DE VOLUME PRINCIPAL ET RÉGLAGE DU VOLUME À DISTANCE
Il est fortement recommandé d'avoir le volume réglé au niveau minimum (MIN) après le démarrage initial du
système et cela peut être effectué de deux manières différentes. Le bouton de niveau principal permet d’augmenter
le volume lorsqu'il est tourné dans le sens horaire et de le diminuer lorsqu'il est tourné dans le sens antihoraire. Une
autre méthode pour régler le volume consiste à utiliser une télécommande (vendue séparément). Une prise à trois
bornes amovible peut être câblée et utilisée par à un dispositif de réglage de volume sur de longues distances.
TÉMOINS
Trois témoins fournissent des informations sur l'état de fonctionnement de CVXL-112, CVXL-115 et CVXL-215 :
1) Le témoin POWER (vert) s’allume lorsque l’alimentation est correctement appliquée et l’interrupteur
d’alimentation principal est positionné sur « ON ».
2) Le témoin CLIP (jaune) s’allume lorsque la sortie sonore est proche du maximum et automatiquement
réduite pour éviter d’endommager l’enceinte. Dans ce cas, il est recommandé de réduire le niveau du
volume pour que le témoin CLIP ne s’allume pas. Une utilisation prolongée avec ce témoin allumé peut
entraîner une condition de protection où aucun son ne peut être reproduit.
3) Le témoin PROTECT (rouge) s’allume lorsqu’une erreur se produit et que l’enceinte s’est automatiquement
placée dans une situation où la sortie sonore est coupée. Cette condition peut être le résultat d’un écrêtage
excessif, de chaleur excessive ou de basse tension. Chacune de ces conditions peut causer des dommages
importants au produit.
RÉGLAGES PERSONNALISÉS
MODE
Le commutateur MODE règle le contour de la réponse en fréquence globale en optimisant l’enceinte pour une
utilisation comme moniteur de scène (CVXL-112), pour le renforcement vocal (CVXL-115, CVXL-215) ou comme
système sonore principal (CVXL-112, CVXL-115, CVXL-215). Lorsqu’il est positionné sur « MAIN », la réponse en
fréquence est contrôlée par le commutateur MAIN EQ décrit ci-dessous. Lorsqu’il est positionné sur
« MONITOR » sur une CVXL-112, les fréquences moyennes et inférieures sont atténuées, ce qui permet
d’augmenter la mise au point des basses et hautes fréquences tout en réduisant considérablement la
rétroaction et le gonflement. Lorsqu’il est positionné sur « VOICE » sur une CVXL-115 ou CVXL-215, les hautes et
basses fréquences sont légèrement atténuées, ce qui permet une meilleure clarté lorsqu’il utilisé comme
système de sonorisation. Il est recommandé d’utiliser le système avec ce commutateur positionné sur l’une des
options pour déterminer le meilleur résultat.
ÉGALISATEUR PRINCIPAL
Le commutateur MODE règle le contour de la réponse en fréquence globale en optimisant l’enceinte pour une
utilisation comme enceinte de sonorisation principale ou pour la lecture de musique enregistrée. Lorsqu’il est
positionné sur « LIVE », la réponse en fréquence est optimisée pour l’utilisation de l’enceinte en tant que
système de sonorisation ou système de renforcement sonore. Lorsqu’il est positionné sur « PLAYBACK », les
basses fréquences sont amplifiées et les fréquences moyennes sont réduites pour améliorer la musique
préenregistrée. Ces paramètres correspondent parfaitement à des situations où un mélangeur externe ou un
dispositif EQ n'est pas disponible ou des situations de lecture telles que les DJ nomades.
PASSE HAUT 100 Hz
Lorsqu'il est positionné sur « ON », le commutateur passe-haut atténue la fréquence de sortie globale en
dessous de 100 Hz. Il est recommandé de réduire les ronronnements de scène lorsque l'enceinte est utilisée
comme un moniteur au sol ou dans des situations où les basses fréquences doivent être atténuées comme dans
le cas d'une combinaison avec un subwoofer.
9
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Panneau arrière - Mélangeur - CVXL-118s, CVXL-218s
TÉMOINS SIGNAL/CLIP
Chacune des deux entrées est contrôlée par un témoin qui indique
l’état du signal audio entrant. Le témoin SIGNAL s'allume
lorsqu'un signal audio se présente avec un niveau supérieur à 30dBu. Le témoin CLIP s'allume lorsque le signal audio présente
un écrêtage et des réglages doivent être effectués pour éviter un
arrêt de l'amplificateur et une mauvaise qualité sonore. Les
réglages pouvant éviter l'écrêtage consistent à réduire le
gain/niveau du signal d'entrée du canal approprié ou à réduire le
niveau de volume de la source audio, si possible.
CONNECTEURS FEMELLES D'ENTREE 1 et D'ENTREE 2
Une combinaison d'entrées sur chaque canal permet l’utilisation
de câbles XLR et TRS ¼”.
THRU 1 et THRU 2
Les sorties symétriques XLR THRU 1 et THRU 2 sont filtrées en
passe-haut par les connecteurs respectifs INPUT 1 et INPUT 2. La fréquence du crossover de filtrage passe-haut est
déterminée par la position du commutateur CROSSOVER FREQUENCY.
SORTIE LINK
Il s'agit d'une sortie XLR symétrique qui est la somme des deux canaux d'entrée. Cette sortie n’est pas affectée par
les changements du bouton Niveau principal ou les réglages personnalisés. Cette connexion est destinée à fournir
une sortie qui combine les deux canaux d'entrée pour la connexion d'une autre enceinte amplifiée.
BOUTON DE VOLUME PRINCIPAL ET RÉGLAGE DU VOLUME À DISTANCE
Il est fortement recommandé d'avoir le volume réglé au niveau minimum (MIN) après le démarrage initial du
système et cela peut être effectué de deux manières différentes. Par le bouton de volume principal, le volume est
augmenté lorsqu'on tourne le bouton dans le sens horaire et diminué dans le sens antihoraire. Une autre méthode
pour régler le volume consiste à utiliser une télécommande (vendue séparément). Une prise à trois bornes amovible
peut être câblée et utilisée par à un dispositif de réglage de volume sur de longues distances.
TÉMOINS
Trois témoins fournissent des informations sur l'état de fonctionnement de CVXL-118s et CVXL-218s :
1) Le témoin POWER (vert) s’allume lorsque l’alimentation est correctement appliquée et l’interrupteur
d’alimentation principal est positionné sur « ON ».
2) Le témoin CLIP (jaune) s’allume lorsque la sortie sonore est proche du maximum et automatiquement
réduite pour éviter d’endommager l’enceinte. Dans ce cas, il est recommandé de réduire le niveau du
volume pour que le témoin CLIP ne s’allume pas. Une utilisation prolongée avec ce témoin allumé peut
entraîner une condition de protection où aucun son ne peut être reproduit.
3) Le témoin PROTECT (rouge) s’allume lorsqu’une erreur se produit et que l’enceinte s’est automatiquement
placée dans une situation où la sortie sonore est coupée. Cette condition peut être le résultat d’un écrêtage
excessif, de chaleur excessive ou de basse tension. Ces conditions peuvent toutes causer des dommages
importants au produit.
10
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
RÉGLAGES PERSONNALISÉS
INVERSION DE POLARITÉ
Dans les situations où une CVXL-118s/CVXL-218s n’est pas positionnée de façon optimale, un inverseur de
polarité est fourni qui permet d’inverser le signal audio de 180 degrés afin d’améliorer les performances des
basses fréquences. Dans certaines situations, l’emplacement du subwoofer peut être déphasé avec des
enceintes pleine gamme. En inversant la polarité du subwoofer, celui-ci devient en phase avec des enceintes
pleine gamme sans avoir à le déplacer.
MODE CARDIOÏDE
Lors de l'utilisation de plusieurs subwoofers empilés ou placés côte à côte, les sous-unités cardioïdes peuvent
être tournées vers l’arrière pour faire face à la scène et passées en MODE CARDIOÏDE. Cela aura comme
conséquence la réduction du volume des subwoofers pour les interprètes sur scène, tout en assurant une bonne
couverture de basses fréquences à l'audience. Ceci est particulièrement intéressant lorsque les subwoofers sont
placés relativement près des interprètes et que le niveau de volume est élevé.
FRÉQUENCE DU CROSSOVER
Ce commutateur permet de sélectionner la fréquence du crossover de deux filtres en même temps, le filtre
passe-bas du subwoofer et le filtre passe-haut des sorties THRU 1 et 2. Pour les configurations moins
importantes, il est recommandé de connecter la sortie de la source (telle que console de mixage) aux
connecteurs INPUT 1 et INPUT 2 du subwoofer et les entrées des autres enceintes amplifiées (telles que
CVXL-112, CVXL-115 et CVXL-215) aux sorties THRU 1 et 2 du subwoofer pour avoir un son plus équilibré et plus
agréable.
11
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Connexions de l’alimentation de la série CVXL - Panneau arrière
Les connecteurs électriques de la série CVXL se trouvent sur le panneau arrière. Il est recommandé de comprendre les
branchements électriques et les descriptions ci-dessous afin d'utiliser correctement le produit.
SÉLECTEUR DE TENSION SECTEUR
L'enceinte peut être utilisée avec des tensions secteur 100-120V AC ou 220-240V AC. Assurez-vous que le sélecteur
de tension est positionné sur la tension appropriée avant de brancher le cordon d'alimentation. En plus, si le
sélecteur est positionné comme à sa sortie d'usine, assurez-vous que le fusible approprié a été installé. Le non
respect de ces consignes peut entraîner des dommages au fusible et/ou à l’enceinte.
PRISE D’ENTRÉE SECTEUR ET FUSIBLE
L’entrée d’alimentation est une prise de type CEI (Commission électrotechnique internationale) et doit être utilisée
uniquement avec le cordon d’alimentation fourni ou un cordon ayant des caractéristiques nominales équivalentes.
Le porte-fusible se trouve sous la prise d'alimentation et ne peut être accessible que lorsque le cordon
d'alimentation est débranché. Lors du remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible identique ou équivalent.
(Reportez-vous à la section Caractéristiques).
INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION PRINCIPAL
L'interrupteur principal ON/OFF contrôle l'alimentation de l'enceinte. Assurez-vous que toutes les connexions sont
effectuées et les niveaux audio sont sans risque avant d’allumer l’enceinte.
VENTILATEUR
Le ventilateur est contrôlé par l'enceinte de façon automatique et fournit le flux d'air nécessaire à la ventilation des
circuits électroniques internes. Le ventilateur ne doit jamais être obstrué afin d'assurer le flux d'air approprié au
refroidissement des circuits électroniques.
12
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Utilisation de la CVXL-112 comme moniteur au sol/scène
La CVXL-112 peut être utilisée comme un moniteur au sol en l’orientant comme indiqué ci-dessous. Elle sera inclinée à
un angle de 45 degrés par rapport aux interprètes. Il est recommandé d’utiliser le mode MONITOR pour cette
application, car il réduit le volume des fréquences soumises au retour. Assurez-vous que l'enceinte et les câbles soient
placés de sorte qu'ils ne causent pas un risque de trébuchement. Il est recommandé d'utiliser, dans la mesure du
possible, des connecteurs XLR coudés ou ¼” coudés afin d'éviter que les câbles ne soient pliés entre l'enceinte et la
scène.
Scène
13
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Utilisation de pied de montage - CVXL-112 et CVXL-115 seulement
ATTENTION : Respectez les consignes suivantes lors de l'utilisation de trépieds ou pieds :
 Assurez-vous que le trépied peut supporter le poids de l’enceinte. Veillez à respecter toutes les précautions
fournies par le fabricant du trépied.
 Le trépied doit être placé avec ses pieds complètement déployés sur une surface plane, à niveau et stable. Les
pieds du trépied doivent être placés là où ils ne peuvent pas présenter un risque de trébuchement.
 Les cordons d'alimentation et les câbles du signal audio doivent être placés là où ils ne peuvent pas présenter
un risque de trébuchement ou de renversement des enceintes lorsqu'ils sont déplacés ou tirés.
 Avant le montage de l'enceinte sur pied, veillez à inspecter tous les points critiques à la recherche de fissures,
déformations, corrosion et/ou pièces manquantes qui peuvent affecter la résistance et la sécurité de
l'installation.
 Utilisez uniquement un trépied pour enceintes.
 Évitez de placer le trépied et l’enceinte dans une zone où il y a beaucoup de mouvements pour éviter tout
contact accidentel.
 Dans un environnement venteux, placez un poids supplémentaire (tel que sacs de sable) sur la base du
support du pied pour plus de stabilité. N’attachez pas de banderoles, d’affiches ou de ballons sur le pied ou
l’enceinte.
 Consultez un ingénieur agréé pour l’installation de l’équipement tout en veillant à ce que toutes les
réglementations locales, régionales et nationales relatives à la sécurité et l'utilisation des enceintes et des
accessoires sont bien respectées.
14
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Utilisation de points de suspension - CVXL-112, CVXL-115 et CVXL-215 seulement
Les points de suspension de CVXL-112, CVXL-115 et CVXL-215 ont des filets M10. Les points de suspension se trouvent
sur tous les côtés de l’enceinte sauf sur la face avant. Tout point de suspension peut également être utilisé pour
l'orientation de l’enceinte.
POINTS DE SUSPENSION ET D'ORIENTATION
Pour suspendre une enceinte, retirez les boulons à tête fraisée M10 des points à utiliser pour les boulons à œil M10.
Vissez les boulons à œil M10 en faisant attention de pas endommager les filets aux points d’insertion. Ne retirez pas les
15
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
boulons à tête fraisée des points que vous n’allez pas utiliser. Assurez-vous que tout point de suspension contient un
boulon à œil ou à tête fraisée.
Utilisez uniquement des boulons à œil certifiés pouvant supporter 10 fois la charge. La suspension des enceintes est une
question sérieuse ! Des systèmes d’enceintes non correctement suspendus peuvent causer des blessures graves, voir
mortelles ! Lisez et suivez attentivement les consignes suivantes ! La suspension des enceintes doit se faire
conformément aux consignes fournies par Cerwin-Vega et sous la supervision d’un ingénieur du son/de montage ou
d’un ingénieur structure agréé. N’utilisez que des pièces, supports, accessoires et crochets spécifiés par Cerwin-Vega ou
d’autres produits spécialement conçus pour la suspension. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. Une
réparation est nécessaire lorsque le produit a été endommagé d'une manière ou d'une autre.
PRÉPARATION DE LA SUSPENSION
L’utilisation des points de montage à un certain angle réduit leurs limites de charge utile (LCU). Chaque point utilisé à un
certain angle doit être calculé avec la formule suivante :
LCU = cosinus (angle) x 500
où :
Angle = degrés par rapport à la verticale
500 = la LCU pour chaque point de montage d'une CVXL selon une traction verticale
ATTENTION : Pour toute suspension, veillez à respecter les points suivants :
 La suspension d'une enceinte nécessite des personnes qualifiées, familiers avec les normes et les pratiques de
suspension. Tout montage dangereux de toute charge lourde peut entraîner des graves blessures et
d'importants dommages matériels.
 Consultez un ingénieur qualifié pour l’installation de l’équipement en veillant à ce que toutes les
réglementations locales, régionales et nationales concernant la sécurité et l'utilisation des enceintes et ses
accessoires soient bien comprises et respectées.
 N'essayez pas de suspendre des enceintes par leurs poignées.
 Avant la suspension d'une enceinte, veillez à inspecter tous les points critiques à la recherche de fissures,
déformations, corrosion et/ou pièces manquantes qui peuvent affecter la résistance et la sécurité de
l'installation.
 N'utilisez que des anneaux de levage de charge adaptés aux boulons à œil M10 et des accessoires
d'accrochage adaptés à la charge réelle.
 Le matériel de fixation et de suspension peut se détériorer après de longues périodes d’utilisation sous l’effet
de l’usure et/ou de la corrosion ; veillez à ce que l’installation soit inspectée par des personnes qualifiées à
intervalles réguliers.
 Cerwin-Vega ne peut être tenue responsable des dommages et blessures causés par une résistance
insuffisante de la structure de suspension ou une installation incorrecte.
N'utilisez pas de points d'orientation comme points de suspension pour la grande partie de la charge. Les points
d'orientation sont uniquement destinés incliner l'enceinte vers le bas. Les points de suspension d'une enceinte
ne doivent pas être utilisés pour la suspension d'autres enceintes.
16
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Application 1 - Une seule CVXL-112, CVXL-115 ou CVXL-215
Une seule enceinte amplifiée CVXL-112, CVXL-115 ou CVXL-215 peut être utilisée pour renforcer le son d’une grande
variété de spectacles. La figure ci-dessous montre une application où un micro vocal, une guitare acoustique électrique
est un clavier ou un lecteur multimédia sont utilisés ensemble. Chaque volume de canal individuel peut être réglé pour
créer le juste équilibre alors que le bouton de volume principal contrôle le volume global.
Ou
Connexion
Entrée 1 ou 2
Entrée 1 ou 2
Entrée 3
Équipement
Micro (commutateur sur MIC)
Guitare acoustique électrique (commutateur sur LINE)
Clavier ou lecteur multimédia (haut niveau)
Commutateurs
Mode
ÉGALISATEUR PRINCIPAL
Passe haut 100 Hz
Type de câble
XLR
TS ¼” (câble de guitare standard)
Double TS ¼” (ou RCA*)
Principal
En direct ou Lecture
Activé ou Désactivé
* Les appareils dotés de sorties RCA peuvent utiliser l'entrée INPUT 3 avec un câble RCA vers TS ¼” ou des adaptateurs appropriés.
17
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Application 2 - Ajout d’une seconde CVXL-112, CVXL-115 ou CVXL-215
Une seconde enceinte CVXL-112, CVXL-115 ou CVXL-215 peut facilement être ajoutée à l'aide d'un câble XLR/micro
standard comme illustré dans l'exemple ci-dessous. Un système à deux enceintes peut couvrir une plus grande audience
et utilisé dans des situations où un plus grand volume est nécessaire. Pour ajouter une deuxième enceinte CVXL-112,
CVXL-115 ou CVXL-215, il faut connecter la sortie MIX OUTPUT de la première enceinte à l’entrée INPUT 1 ou INPUT 2 de
la deuxième, le réglage du volume principal se fait sur la première enceinte. Le volume principal de la première enceinte
ne change pas le volume de la seconde ; veillez donc à régler les boutons de volume principal de façon identique sur les
deux enceintes.
Amp 1
Amp 2
Ou
Amp
1
1
1
2
Connexion
Entrée 1 ou 2
Entrée 1 ou 2
Entrée 3
Entrée 1 ou 2
Commutateurs
(les deux enceintes)
Équipement
Micro (commutateur sur MIC)
Guitare acoustique électrique (commutateur sur LINE)
Clavier ou lecteur multimédia (haut niveau)
Mix Out à partir de l'enceinte 1 (commutateur sur LINE)
Mode
ÉGALISATEUR PRINCIPAL
Passe haut 100 Hz
Type de câble
XLR
TS ¼” (câble de guitare standard)
Double TS ¼” (ou RCA*)
XLR ou XLR vers TRS ¼"
Principal
En direct ou Lecture
Activé ou Désactivé
* Les appareils dotés de sorties RCA peuvent utiliser l'entrée INPUT 3 avec un câble RCA vers TS ¼” ou des adaptateurs appropriés.
18
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Application 3 - Ajout d’un subwoofer
Pour les applications de sonorisation ou de DJ où une réponse en grave encore plus forte est appréciable, l’ajout d’un
subwoofer à une paire d’enceintes CVXL-112, CVXL-115 ou CVXL-215 est une très bonne solution. Dans la figure cidessous, une source audio est connectée à INPUT 1 et INPUT 2 du subwoofer CVXL-118s/CVXL-218s, et le signal est
acheminé aux enceintes CVXL-112, CVXL-115 ou CVXL-215 via les Sorties THRU 1 et THRU 2 du subwoofer. Pour obtenir
une meilleure qualité sonore, il est recommandé de régler les commutateurs de filtre de chaque enceinte comme
indiqué ci-dessous.
SOURCE
AUDIO
(Haut niveau)
CVXL-112/115/215
Entrée 1
Équipement
À partir des sorties THRU 1 et THRU 2 de CVXL-118s/218s
Type de câble
XLR
CVXL-118s/218s
Entrée 1 et 2
Équipement
À partir de la source audio (haut niveau)
Type de câble
XLR, TRS ¼” ou TS ¼"
19
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Commutateurs
(CVXL-112/115/215)
Mode
ÉGALISATEUR
PRINCIPAL
Passe haut 100 Hz
Principal
En direct ou
Lecture
Désactivé
Commutateurs
(CVXL-118s/218s)
Polarité
Mode cardioïde
0°
Désactivé
Fréquence du
crossover
(Quelconque)
Application 4 - Ajout de deux subwoofers
Pour les applications exigeantes où une réponse en grave encore plus forte est appréciable, l’ajout de subwoofers à une
paire d’enceintes CVXL-112, CVXL-115 ou CVXL-215 est une très bonne solution. Dans la figure ci-dessous, une source
audio est connectée à INPUT 1 de chaque subwoofer CVXL-118s/CVXL-218s et le signal est acheminé aux enceintes
CVXL-112, CVXL-115 ou CVXL-215 via les sorties THRU 1 de CVXL-118s/CVXL-218s. Pour obtenir une meilleure qualité
sonore, il est recommandé de régler les commutateurs de filtre de chaque enceinte comme indiqué ci-dessous.
SOURCE
AUDIO
(Haut niveau)
CVXL-112/115/215
Entrée 1
Équipement
À partir de la sortie THRU 1 de CVXL-118s/218s
20
Type de câble
XLR
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
CVXL-118s/218s
Entrée 1
Commutateurs
(CVXL-112/115/215)
Équipement
À partir de la source audio (haut niveau)
Type de câble
XLR, TRS ¼” ou TS ¼"
Mode
ÉGALISATEUR
PRINCIPAL
Passe haut 100 Hz
Polarité
Mode cardioïde
0°
Désactivé
Fréquence du
crossover
(Quelconque)
Principal
En direct ou
Lecture
Désactivé
Commutateurs
(CVXL-118s/218s)
Application 5 - Mode cardioïde subwoofer - Deux subwoofers
Pour les applications où plusieurs subwoofers sont nécessaires mais sont placés à proximité des interprètes, les
subwoofers CVXL disposent d’un mode cardioïde qui permet de réduire leurs niveaux derrière la scène tout en
fournissant une bonne couverture d’audience. La figure et les tableaux ci-dessous montrent comment connecter deux
subwoofers CVXL-118s/CVXL-218s en mode cardioïde.
Enceinte
face à
l’audience
SOURCE
AUDIO
(Haut niveau)
VERS LES
ENCEINTES
PLEINE GAMME
Scène
Audience
Enceinte
face à la
scène
21
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Subwoofer
Audience
Audience
Connexion
Entrée 1 et/ou 2
Thru 1 et/ou 2
Scène
Entrée 1 ou 2
Commutateurs
(subwoofer
audience)
Polarité
Mode cardioïde
Fréquence du
crossover
Équipement
À partir de la source audio (haut niveau)
Vers les enceintes pleine gamme
Connexion de sortie à partir du
subwoofer face à l’audience
Type de câble
XLR, TRS ¼” ou TS ¼"
XLR
0°
Désactivé
(Quelconque)
Polarité
Mode cardioïde
Fréquence du
crossover
Commutateurs
(subwoofer
scène)
XLR
0°
Activé
(Quelconque)
Application 6 - Mode cardioïde subwoofer - Trois subwoofers
Pour les applications où plusieurs subwoofers sont nécessaires mais sont placés à proximité des interprètes, les
subwoofers CVXL disposent d’un mode cardioïde qui permet de réduire leurs niveaux derrière la scène tout en
fournissant une bonne couverture d’audience. La figure et les tableaux ci-dessous montrent comment connecter trois
subwoofers CVXL-118s/CVXL-218s en mode cardioïde.
Audience
Scène
Enceinte 1 face à
l’audience
Enceinte face à
la scène
SOURCE
AUDIO
(Haut niveau)
VERS LES
ENCEINTES
PLEINE GAMME
22
Enceinte 2 face à
l’audience
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Subwoofer
Audience 1
Audience 1
Connexion
Entrée 1 et/ou 2
Thru 1 et/ou 2
Scène
Entrée 1 ou 2
Audience 2
Entrée 1 ou 2
Commutateurs
(subwoofers
audience)
Polarité
Mode cardioïde
Fréquence du
crossover
Équipement
À partir de la source audio (haut niveau)
Vers les enceintes pleine gamme
Connexion de sortie à partir du subwoofer
face à l’audience 2
Connexion de sortie à partir du subwoofer
face à l’audience 1
0°
Désactivé
(Quelconque)
Commutateurs
(subwoofer
scène)
Type de câble
XLR, TRS ¼” ou TS ¼"
XLR
XLR
XLR
Polarité
Mode cardioïde
Fréquence du
crossover
0°
Activé
(Quelconque)
Application n° 7 - Connexion en série
Certains événements peuvent nécessiter plusieurs enceintes CVXL-112, CVXL-115 ou CVXL-215 réparties sur une longue
distance ou le long d'une grande scène afin d'assurer la sonorisation adéquate pour l'ensemble de l'audience. Si
plusieurs sources sont connectées à la première enceinte, la sortie Mix Out de cette enceinte doit être utilisée pour
connecter en série l’enceinte suivante CVXL-112, CVXL-115 ou CVXL-215. Toute enceinte ajoutée doit connecter l’entrée
Input 1 à la sortie Mix Out de l’enceinte précédente.
Ou
Connexion
Entrée 1 ou 2
Entrée 1 ou 2
Entrée 3
SORTIE MIX
Équipement
Micro (commutateur sur MIC)
Guitare acoustique électrique (commutateur sur LINE)
Clavier ou lecteur multimédia
Vers l’enceinte CVXL-112/115/215 suivante dans la chaîne
(entrée 1, commutateur d’entrée positionné sur LINE)
23
Type de câble
XLR
XLR
Double TS ¼” (ou RCA*)
XLR, TRS ¼" ou XLR vers TRS ¼"
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Commutateurs
(toutes les enceintes)
Mode
ÉGALISATEUR PRINCIPAL
Passe haut 100 Hz
Principal
En direct ou Lecture
Désactivé
* Les appareils dotés de sorties RCA peuvent utiliser l'entrée INPUT 3 avec un câble RCA vers TS ¼” ou des adaptateurs appropriés.
Application 8 - Ajout d’une CVXL-112 comme moniteur de scène
Dans un spectacle en direct, l'interprète peut souhaiter avoir un retour de scène pour l'aider à mieux entendre son
interprétation. La figure ci-dessous montre une enceinte CVXL-112 utilisée comme moniteur de scène pour l’interprète
et deux enceintes CVXL-215 (en chaîne) pour l’audience. Les enceintes CVXL-112 ou CVXL-115 peuvent également être
utilisées pour l'audience. L'interprète peut exiger un mixage différent de celui de l'audience, c.-à-d. toutes les sorties
THRU de l'interprète doivent être acheminées vers la première enceinte utilisée pour couvrir l'audience. Les niveaux
d'entrée de la première enceinte, peuvent être mélangés pour offrir une meilleure représentation à l'audience. Le
moniteur de l'interprète peut être mélangé selon ses exigences spécifiques, sans pour autant affecter la représentation
à l'audience.
REMARQUE : L’enceinte moniteur doit être placée avec précision à proximité du micro car celui-ci est sensible à
la rétroaction. En règle générale, il ne faut jamais diriger un micro vers une enceinte.
Amp 1
Amp 2
Amp 3
Mélange des niveaux d’entrée
selon les préférences de
l’interprète
Mélange des niveaux d’entrée
selon les préférences de
l’audience
Connexion en
chaîne pour plus
de renforcement
Audience
Audience
Moniteur de scène
24
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Amp
1
1
Connexion
Entrée 1 ou 2
Entrée 1 ou 2
2
Entrée 1 et 2
3
Entrée 1 ou 2
Commutateurs
(Moniteur de
scène)
Équipement
Micro (commutateur sur MIC)
Guitare acoustique électrique (commutateur sur LINE)
Thru 1 et 2 à partir de l’enceinte 1 (commutateurs
positionnés sur MIC et LINE)
Mix Out à partir de l'enceinte 2 (commutateur sur LINE)
Mode
ÉGALISATEUR
PRINCIPAL
Passe haut 100 Hz
Moniteur
En direct ou
Lecture
Activé ou
Désactivé
Commutateurs
(Audience)
Type de câble
XLR
TS ¼” (câble de guitare standard)
XLR
XLR
Mode
ÉGALISATEUR
PRINCIPAL
Passe haut 100 Hz
Principal
En direct ou
Lecture
Désactivé
Application n° 9 - Grand espace/salle
Dans les grandes salles, l’ingénieur du son contrôle l’ensemble du système de sonorisation à l’aide de la console de
mixage. La figure ci-dessous montre comment une console de mixage se connecte à l’équipement audio de scène des
interprètes avec plusieurs enceintes CVXL-112 utilisées comme moniteurs et des enceintes CVXL-115, CVXL-215 et
CVXL-218s orientées vers l’audience.
25
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
26
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Grille de protection
Toutes les enceintes CVXL sont livrées avec la grille fixée. Il est recommandé de laisser la grille en place, car elle permet
d'éviter tout dommage accidentel aux moteurs des haut-parleurs pendant le transport, l'installation et l'utilisation.
Pour enlever une grille, il suffit de retirer les vis à tête hexagonale se trouvant le long de celle-ci. Retirez la grille
lentement pour éviter d'endommager le joint. Lors du remontage de la grille, veillez à ce que le joint soit en place et
toutes les attaches soient bien fixées pour empêcher les grincements pendant l'utilisation.
Réglage à distance du volume principal
Le connecteur à 3 broches permet le réglage à distance du volume principal des enceintes CVXL via un câble de signal et
un dispositif externe (non inclus). Les fils de signal transportent uniquement un niveau de tension et non un signal audio.
Un seul dispositif permet de régler le volume principal de plusieurs unités lorsqu'il est connecté correctement. Le
potentiomètre doit être de 10k Ohm et doit pouvoir prendre en charge autant de rotations qu’il faut pour l’utilisation du
bouton de volume.
REMARQUE : N'utilisez la connexion du réglage à distance du volume principal
que pour le réglage du volume via un dispositif externe. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des dommages à l’enceinte.
1ère
ENCEINTE
2e
ENCEINTE
3e
ENCEINTE
Vers des enceintes
supplémentaires
TÉLÉCOMMANDE
CURSEUR
CCW
CW
Potentiomètre
10 k-Ohm
TÉLÉCOMMANDE
Un câblage supplémentaire de signal et de mise à
la terre est nécessaire uniquement pour contrôler
plusieurs enceintes à partir d’un potentiomètre
(réglage du volume à distance)
27
TÉLÉCOMMANDE
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Dépannage
Problème
Pas de son
Cause
L’enceinte est non
branchée à une prise
secteur sous tension.
L'interrupteur
d'alimentation n'est pas
positionné sur Marche
Mauvais réglage de
LEVEL.
Source audio inactive,
volume insuffisant ou
mauvaise connexion
Pas
de L’enceinte est non
courant
branchée à une prise
secteur sous tension.
L'interrupteur
d'alimentation n'est pas
positionné sur Marche
Tension d'alimentation
secteur incorrecte
Fusible d’enceinte grillé
Arrêt
Protection automatique
de l'enceinte activée
Solution
Vérifiez que l’enceinte est branchée à une prise secteur sous tension.
Certaines prises secteur nécessitent une mise sous tension explicite. Utilisez
une lampe pour s'assurer que la source d'alimentation secteur est sous
tension.
Veillez à ce que l’interrupteur d’alimentation, situé à l’arrière de l’enceinte,
soit positionné sur ON.
Réglez le niveau à l’aide de LEVEL de manière à pouvoir entendre le son.
 Vérifiez que l’équipement audio est allumé et réglé à un niveau de volume
supérieur au minimum.
 Vérifiez que la connexion du câble entre la sortie de la source audio et
l'entrée de l'enceinte est correcte.
 Vérifiez si le commutateur MUTE du mélangeur audio est activé.
 Vérifiez qu'une source d'alimentation externe est utilisée avec les micros
nécessitant une alimentation fantôme.
Vérifiez que l’enceinte est branchée à une prise secteur sous tension.
Certaines prises secteur nécessitent une mise sous tension explicite. Utilisez
une lampe pour s'assurer que la source d'alimentation secteur est sous
tension.
Veillez à ce que l’interrupteur d’alimentation, situé à l’arrière de l’enceinte,
soit positionné sur ON.
Vérifiez si la source d’alimentation secteur est trop faible ou trop élevée.
Débranchez toutes les connexions électriques et inspectez et remplacez, si
nécessaire, le fusible situé à l’arrière de l’enceinte.
 Évitez de placer l’enceinte à proximité d’une source de chaleur ou sous les
rayons directs du soleil.
 Évitez d'utiliser une source audio avec un signal d'entrée découpé et/ou
déformé.
28
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Dépannage (suite)
Problème
Mauvaise
qualité
sonore
Cause
Paramètres
d'équipement
incorrects,
provoquant une
distorsion
Les connexions des
câbles sont
mauvaises.
Son de crécelle
Mauvais
emplacement du
câble d'alimentation
secteur
Bourdonnement dû à
une boucle de masse
Sifflement
d'équipements
Solution
 Vérifiez les indicateurs de la table de mixage externe pour vous assurer que
le signal n'est pas coupé par le mixeur. Si les niveaux de la table de mixage
sont trop élevés, corrigez la structure de gain de la table, d'abord en
abaissant le réglage du préamplificateur (sensibilité d'entrée). Si cela ne
réduit pas suffisamment le niveau du signal, abaissez les faders de canal. Si le
niveau est encore trop élevé, abaissez le bus maître ; mais il est fort probable
que la source de distorsion soit une entrée saccadée. Il est important de
vérifier chaque canal d'entrée actif sur la console afin de s'assurer que
chaque compensation d'entrée est réglée correctement pour chaque source.
 Si les sources de signal sont connectées directement à l'enceinte, assurezvous que les boutons de niveau d'entrée ne sont pas au maximum. Si le
témoin de signal est rouge sur chaque canal, cela signifie que l'entrée du
canal est saccadée et les niveaux d'entrée doivent être baissés. Il est
également possible que le niveau de la source doit être baissé. Si la
distorsion est encore audible après la réduction du niveau de la source et de
l'entrée, baissez alors le volume maître.
 Vérifiez que la source audio et/ou table de mixage n'a pas de graves ou aigus
excessives ajoutées au mixage ; des EQ saturés peuvent donner des coupures
causant une distorsion audible.
Vérifiez que toutes les connexions sont correctes. Vérifiez que les connecteurs
sont propres et sans accumulation de résidus. Vérifiez que la gaine isolante de
tous les câbles n’est pas déchirée ou écrasée.
Assurez-vous que les sons de crécelle ne proviennent pas des roues pivotantes
(subwoofer uniquement), du support de l’enceinte, des meubles ou des
appareils situés à proximité du système.
Évitez d'utiliser une source d'alimentation secteur connectée à un variateur de
lumière. Utilisez un boîtier filtrant de courant alternatif ou un circuit différent.
Évitez de faire passer les câbles des signaux audio à côté des câbles
d’alimentation, transformateurs ou d'autres câbles de signaux pour éviter toute
interférence.
Mettez tous les niveaux de volume et d'entrée au minimum pour vérifier qu'il
n'y a pas de bourdonnement dû à l'équipement audio connecté. Si le
bourdonnement persiste, débranchez alors tous les câbles audio, s'il disparaît
cela indique qu'il y a un problème de boucle de masse. Une déconnexion de la
masse du câble de signal (avec un boîtier d’adaptation ou un transformateur de
couplage) est le moyen le plus sûr pour éliminer les boucles de masse dans les
installations sonores. Branchez tous les équipements audio dans la même prise
secteur mise à la terre (assurez-vous que la prise peut supporter tous les
équipements pour éviter de surcharger le circuit). Veillez à ce que la distance
entre la source d'alimentation secteur et la mise à la terre commune soit aussi
courte que possible.
Utilisez une connexion symétrique pour bénéficier de la meilleure élimination
de bruit.
Branchez tous les équipements audio dans la même prise secteur mise à la
terre (assurez-vous que la prise peut supporter tous les équipements pour
éviter de surcharger le circuit).
29
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Entretien et nettoyage
Avant tout nettoyage ou entretien, assurez-vous que l’enceinte est débranchée, éteinte et que tous les câbles ont été
débranchés. Veillez à ce que les ouvertures de l’enceinte ne soient pas exposées à l’humidité.
L'enceinte peut être nettoyée à l'aide d'un chiffon sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques de nettoyage, car ils
peuvent abîmer la finition de l'enceinte. Il faut éviter les courants d’air car les moteurs des haut-parleurs peuvent en
être endommagés et des débris peuvent pénétrer dans le caisson.
Lors du stockage de l’enceinte, veillez à ce qu’elle soit suffisamment élevée par rapport au sol pour éviter toute
inondation accidentelle et accumulation excessive de poussière. Il est recommandé de couvrir l'enceinte lors de son
entreposage et de son transport.
Câbles de connexion
Phase
Hot(positif)
(positive)
2
Hot (positive)
Phase
(positif)
Neutre
(négatif)
Cold (negative)
3
Blindage
Shield
1
Cold (negative)
Shield
Neutre
(négatif)
Blindage
Entrée
XLR symétrique
XLR Balanced
Input
Manchon
Sleeve
Anneau
Ring
1/4”
TRS TRS
1/4”
Balanced
symétrique
Tip
Pointe
Sleeve Anneau
Ring
Tip
Pointe
Manchon
Phase
(positif) )
Hot (positive
Neutre
(négatif) )
Cold (negative
Shield
Blindage
Sleeve
Manchon
1/4”
TS
TS 1/4”
asymétrique
Unbalanced
Manchon
Sleeve
Tip
Pointe
Signal
Signal
Tip
Pointe
30
Ground
Terre
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
REMOTE DEVICE
DESCRIPTION
DU DISPOSITIF
DESCRIPTION
DE
CONTRÔLE À DISTANCE
REMOTE
SIDE OF
CÔTÉ
DISTANT
DU CABLE
CÂBLE
(Connector
Type)
(Type
de connecteur)
CABLE
CÂBLE
Hot
(positive)
Phase
(positif)
Cold (negative)
Neutre
(négatif)
2
A.
A.XLR
XLR**
2
3
3
Shield/GND
Blindage/Masse
(XLR)
(XLR)
1
Floatingimpédance
or Balanced
Basse
flottante
ou
symétrique
:
la
plupart
low impedance: most
des équipements
professional
equipment
d’entrée/sortie
ligne et
line in and line out,
microphones
professionnels.
microphones.
1
Hot (positive)
Phase
(positif)
T
R
Cold (negative)
Neutre
(négatif)
2
S
B.
type
B.TRS
TRSde
PHONE
téléphonique
3
Shield/GND
Blindage/Masse
(XLR)
(XLR)
1
Hot
(positive)
Phase
(positif)
T
Cold
(negative)
Neutre
(négatif)
2
S
Unbalanced
C.
C.Téléphonique
STANDARD
standard
Basse
impédance
low impedance:
some PHONE
asymétrique :
professional equipment
certains
and microphones.
équipements
et
microphones
professionnels.
3
Shield/GND
Blindage/Masse
(XLR)
(XLR)
1
Hot
(positive)
Phase
(positif)
T
Cold
(negative)
Neutre
(négatif)
2
S
D.
D.Téléphonique
STANDARD
standard
PHONE
3
Blindage/Masse
Shield/GND
Unbalanced
Haute impédance
high impedance: most
asymétrique : la
hi-fi
equipment.
plupart
des
équipements hi-fi.
(XLR)
(XLR)
1
Hot (positive)
Phase
(positif)
T
S
S
E. Téléphonique
SHIELD/GND
E.
PHONE
blindé/Terre
Unbalanced
Haute
impédancemost
high impedance:
asymétrique : la
hi-fi
equipment.
plupart
des
T
Blindage/Masse
Shield/GND
(Standard
Phone)
(Téléphonique
standard)
équipements hi-fi.
31
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Garantie
Nous tenons à vous remercier d'avoir choisi l'une des marques de Gibson Pro Audio (Stanton, KRK ou Cerwin-Vega).
Votre satisfaction est extrêmement importante pour nous. Nous sommes fiers d'être derrière la qualité de notre travail
et nous apprécions que vous mettiez votre confiance en nous. L'enregistrement de votre produit nous aidera à garantir
que vous êtes tenu au courant de nos dernières améliorations.
Pour enregistrer votre produit acheté chez un revendeur agréé Gibson Pro Audio aux États-Unis :
Allez à : http://www.gibson.com et inscrivez-vous en ligne.
Ou envoyez votre carte de garantie à :
Gibson Customer Service
309 Plus Park Blvd.
Nashville, TN 37217
Vous pouvez contacter le service clientèle pour toute question au :
1-800-4GIBSON (1-800-444-2766)
e-mail : service@gibson.com
POUR LES PRODUITS ACHETÉS CHEZ UN DISTRIBUTEUR AGRÉE GIBSON PRO AUDIO EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS,
CONTACTEZ LE DISTRIBUTEUR CHEZ QUI VOUS AVEZ ACHETÉ VOS PRODUITS POUR BÉNÉFICIER D'UNE GARANTIE ET
POUR LA PRISE EN CHARGE ET LA RÉSOLUTION DE TOUTES LES QUESTIONS LIÉES À LA GARANTIE.
Garantie Gibson Pro Audio
Si jamais votre produit Gibson Pro Audio (qui comprend les marques Stanton, KRK et Cerwin Vega!) présente des défauts
de fabrication ou de logiciel, Gibson Pro Audio ou l’un des centres agréés Gibson Pro Audio aux États-Unis s'engage à
réparer les défauts ou remplacer le produit, selon sa seule discrétion.
Période de garantie (à compter à partir de la date d'achat figurant sur la facture de vente) :
Stanton
Un (1) pour un an pour tous les produits Stanton
KRK
Trois ans (3) sur tous les moniteurs de studio
Un an (1) sur tous les casques et équipements audio informatiques, y compris les dispositifs de correction acoustique.
Cerwin-Vega
Cinq (5) ans pour tous les systèmes d’enceintes passives.
Trois (3) ans pour tous les systèmes d’enceintes actives.
Trois (3) ans pour tous les mélangeurs.
Gibson garantit toutes les pièces remplacées ou réparées pendant quatre vingt dix jours (90) à compter de la date
d'expédition initiale.
Dans le cas peu probable où votre produit soit détruit, perdu ou endommagé en cours de réparation chez Gibson ou de
l’un de ses centres de réparation agréés, Gibson remplacera ce produit avec un autre du même type ou de type
équivalent de valeur ne dépassant pas le prix d’achat initial de votre produit. Toute assurance couvrant le produit, y
compris mais non limitée à l’assurance-valeur pour les agents de recouvrement, est à la charge du propriétaire.
Pour un éventuel retour sûr et rapide du produit, utilisez le carton et les matériaux d'emballage d'origine. Gibson ne
peut être tenu responsable des dommages subis pendant l'expédition en raison d'un mauvais emballage.
32
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
CETTE GARANTIE N'EST ACCORDÉE QU'A L'ACHETEUR AU DÉTAIL ORIGINAL ET NE PEUT ÊTRE TRANSFÉRÉE OU
CONCÉDÉE AUX PROPRIÉTAIRES ULTÉRIEURS. POUR VALIDER VOTRE GARANTIE, ET COMME CONDITION PRÉALABLE À LA
GARANTIE CI-DESSOUS, VOUS DEVEZ ENREGISTRER VOTRE GARANTIE DANS LES QUINZE (15) JOURS SUIVANT LA DATE
INITIALE DE L’ACHAT. LA FACTURE OU REÇU D'ACHAT DOIT ACCOMPAGNER TOUTES LES DEMANDES D'INTERVENTION
SOUS GARANTIE.
La présente garantie fait l'objet des restrictions suivantes :
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Tout produit qui a été altéré ou modifié d'une manière ou d'une autre ou que son numéro de série a été falsifié ou
altéré.
2. Tout produit dont la carte de garantie a été altérée ou sur laquelle des fausses informations ont été données.
3. Tout produit qui a été endommagé suite à un mauvais usage, négligence ou une mauvaise utilisation.
4. Tout produit qui a été endommagé suite à un accident, inondation, incendie, foudre ou autres phénomènes naturels.
5. Dommages d'expédition de toute nature.
6. Tout produit qui a été soumis à des conditions extrêmes d'humidité ou de température.
7. Tout produit qui a été acheté chez un revendeur non agréé, ou sur lequel une réparation ou un service non autorisé a
été effectué.
GIBSON NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
DÉPASSANT LES DISPOSITIONS SPÉCIFIQUES DE CETTE GARANTIE N'EST PAS RECONNUE PAR LA PRÉSENTE ET EXCLUES
DE CETTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET/OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
GARANTIE ; AINSI LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.
GIBSON NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU AUTRES DOMMAGES
SIMILAIRES SUBIS PAR L'ACHETEUR OU UN TIERS, Y COMPRIS, SANS SE LIMITER A, LES DOMMAGES POUR PERTE DE
BÉNÉFICES OU D'ACTIVITÉS OU DOMMAGES DUS À L'UTILISATION OU LA PERFORMANCE DU PRODUIT, PEU IMPORTE SI
LA RÉCLAMATION EST DE NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, MÊME SI GIBSON OU SON REPRÉSENTANT AGRÉÉ
A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, ET GIBSON NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DE TOUT FRAIS,
RÉCLAMATIONS OU POURSUITES PROVENANT DE OU EN RELATION AVEC TOUTE CE QUI PRÉCÈDE.
POUR LES PRODUITS ACHETÉS CHEZ UN DISTRIBUTEUR AGRÉE GIBSON PRO AUDIO EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS,
CONTACTEZ LE DISTRIBUTEUR CHEZ QUI VOUS AVEZ ACHETÉ VOS PRODUITS POUR BÉNÉFICIER D'UNE GARANTIE ET
POUR LA PRISE EN CHARGE ET LA RÉSOLUTION DE TOUTES LES QUESTIONS LIÉES À LA GARANTIE. POUR CES ACHATS, LA
GARANTIE DÉCRITE CI-DESSUS N'EST PAS APPLICABLE.
33
CERWIN-VEGA PROFESSIONAL
Comment obtenir un service au titre de la garantie
Service de garantie en dehors des États-Unis :
Pour initier une réparation sous garantie, contactez le revendeur agréé Gibson Pro Audio auprès duquel vous avez
acheté votre produit et suivez les règles de retour/garantie de ce dernier.
Service de garantie des produits acheté chez un revendeur agréé Gibson Pro Audio aux États-Unis.
En cas de dysfonctionnement de votre produit Gibson Pro Audio, le revendeur ou le propriétaire doit contacter le
Service clientèle au 1-800-4GIBSON (1-800-444-2766) et obtenir un numéro d'autorisation de retour de l'agent du
service clientèle. Aucun produit ne peut être retourné à Gibson sans numéro d'autorisation de retour qui doit être inscrit
à l'extérieur de l'emballage d'expédition. L'agent du service clientèle vous fournira l'adresse et d'autres instructions sur
l'expédition. Le propriétaire doit expédier le produit, fret et assurance prépayés à l’adresse fournie par le représentant
du service clientèle. Seuls les centres de service agréés Gibson Pro Audio peuvent effectuer un service de garantie et
tout service effectué par des personnes non autorisées annule cette garantie. Gibson décline toute responsabilité pour
les défauts ou dommages causés par les services effectués par des personnes non autorisées ou un centre de services
non agréé Gibson Pro Audio.
Lors de l'expédition du produit à Gibson, vous devez inclure une description écrite complète du dysfonctionnement du
produit. Si des réparations non couvertes par la garantie sont requises ou recommandées, un devis vous sera envoyé,
que vous devez approuver avant d’effectuer de telles réparations. Vous devez immédiatement étudier le devis des
travaux non couverts par la garantie et communiquer votre décision au centre de services agréé Gibson Pro Audio ou
Gibson même. Il ne vous sera pas demandé d'acheter un service non couvert par cette garantie afin d'en obtenir un
couvert par cette garantie. Après inspection du produit à son arrivée, Gibson ou le centre de services agréé Gibson Pro
Audio vous informera (ou le revendeur) de la date approximative de la fin des réparations. Le produit ou le composant
réparé vous sera retourné ou à votre revendeur, fret et assurance payables à destination.
Aucun représentant ou autre personne n'est autorisé à assumer au nom de Gibson une quelconque responsabilité, sauf
celles indiquées dans la présente garantie. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre.
Pour plus d'informations, adressez un courrier à
Customer Service Dept.,
Gibson Customer Service
309 Plus Park Blvd.
Nashville, TN 37217
Ou appelez le
1-800-4GIBSON (1-800-444-2766)
34

Manuels associés