Manuel du propriétaire | Hitachi CM802ET Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | Hitachi CM802ET Manuel utilisateur | Fixfr
V2.J-Lw
HITACHI
COLOUR 1140/V/TOR
CIV1802E
CM802ET
CM803ET
with
For CM802ET and
CM803ET only
USER’S MANUAL
EasyMenu!
EasyManu
is HITACHI’S On Screen Display function for easy operation,
>
i
f
READ THE INSTRUCTIONS
INSIDE
KEEP THIS USER’S MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
\
CAREFULLY
For future reference, record the serial
number of your colour monitor.
SERIAL No.
The serial number is located on the rear of
the monitor.
&
~
’00%4+
P.
f
%L
o
@
+.
u?A*b
EPA
POLLUTION
PREVENTER
This monitor is Energy Star compliant
when used with a computer equipped
with VESA DPMS.
The Energy Star emblem does not
represent EPA endorsement of any
product or service.
MONITEUR COULEUR
CM802E
CM802ET
CM803ET
REMARQUE
MANUEL LJTILISATEUR
:
Les information
contenues clans ce manuel peuvent ~tre modifiees saris preavis.
Le constructeur n’accepte aucune responsabilite pour Ies erreurs qui peuvent eventuellement
apparaitre clans ce manuel.
SOMMA/RE
,,,
,,..,..,
[
CARACTERISTIQUES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...68
PRECAUTIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...68
INSTALLATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...70
REGLAGES
STANDARD
UTILISATION
SYSTEME
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...74
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..75
D’ECONOMIE
PLUG &PLAY
D’ENERGIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..81
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...81
SPECIFICATIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..82
E
*
A
E
i
MARQUESDEPOSEES
VGA est une marque deposee
d’lnternational
Apple et Macintosh
sontdes
VESAestlamarque
d’une organisation
Business Machines
marques deposeesd’Apple
sansbutlucratif,
Corporation.
Computer,
inc.
la Video Electronics
Standard
Association.
Energy Starestune
marquedel’EPA
(Environmental
Protection Agency, EPA).
67
I CA/?ACTER/ST/QUES I
Le moniteur couleur HITACHI offre Ies caracteristiques
suivantes.
Tres haute precision d’image et excellent contraste
Mise au point tres precise et contraste eleve, ecran plat anti-refiets, circuit de mise au point
dynamique, verre teinte et masque INVAR. Toutes ces caracteristiques permettent d’obtenir une
mise au point extr~mement precise et un contraste tres eleve afin de reduire la fatigue oculaire.
Balayage multi-frequence
Grace au balayage automatique et au reglage automatique, cet appareil s’adapte a une vaste
gamme de frequencies de balayage et a de nombreuses utilisations.
Fonction de contrble d’image numerique
La taille, la position, Ie reglage des coins, Ie reglage en trapeze et en parallelogramme et Ie
reglage de la rotation, des coins droits et de I’affichage droit en trapeze et en parallelogramme
peuvent ~tre realises au moyen de commandes numeriques.
Le reglage gbometrique defini peut &re memorise pour differences frequencies H/V Des
fonctions, predefine, basees sur un microprocesseur, peuvent memoriser 26 jeux de reglages
geometriques dent Ie reglage usine standard.
Fonctions numeriques de contr61e couleur
L’equilibre entre Ie rouge, Ie vert et Ie bleu est reglable par commande numerique. Le reglage de
couleurs choisi peut ~tre memorise et rappele a I’aide du bouton de selection de couleur.
Systeme d’economie d’energie
L’agence americaine pour la protection de I’environnement (EPA, Environmental Protection
Agency) a lance un programme baptise “Energy Star” dent I’objectif est d’inciter Ies
constructeurs a mettre en ceuvre clans Ieurs produits une fonction d’economie d’energie. Cette
fonction permet a un equipment de passer a un etat de faible consummation Iorsqu’il n’est pas
utilise. Le moniteur couleur Hitachi est equipe d’un mode “veille” correspondent a une faible
consummation electrique, conformement aux normes edictees par I’EPA clans son programme
“Energy Star”.
Voir la section “SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE” pour davantage d’informations.
EasyMenu
II s’agit d’une fonction d’arlchage qui permet d’acceder
de reglage a pattir du panneau avant.
.-
directement aux differences operations
Reduction du moire
Ce moniteur est equipe d’une fonction de reduction du moire horizontal et vertical,
Plug & Play
Ce moniteur est conforme a la norme VESA DDC1 /2B Iorsqu’il est utilise avec un ordinateur
conforme a VESA DDC (Display Data Channel)
PRECAUTIONS [
A NE RETIREZ JAMAIS LE COFFRET ARRIERE !
Le coffret arriere doit uniquement 6tre retire par un technician autorise. Ce moniteur couleur
contient en effet des composants de tension elevee.
~ ATTENTION A L’ELECTRICITY
STATIQUE PRESENTE A LA SURFACE DE L’ECRAN
Pour eviter tout risque d’electrocution due a I’electricity statique presente a la surface de
I’ecran, debranchez Ie cordon d’alimentation au moins 30 secondes apres avoir eteint Ie
moniteur.
68
!
~ AITENTION
AU MAGNETISM
!
Lorsque Ie moniteur est mis sous tension ou Ie bouton crDegauss” enclenche, I’ecran est
demagnetise pendant environ 10 secondes.
Cette operation genere un champ magnetique important autour du carter avant qui peut affecter
Ies donnees stockees sur des bandes ou des disques magnetiques proches. Placez Ies appareils
d’enregistrement magnetiques ainsi que Ies bandes et Ies disquettes, a I’ecart de ce moniteur.
~ EVITE2 D’umrvm ET D’ETEINDRE LE MONITEUR A INTERVALLES TROP
RAPPROCHES
!
N’allumez pas et n’eteignez pas Ie moniteur a des intervalles trop rapproches. Vous risquez de
provoquer Ie brouillage des couleurs ou la deterioration de I’affichage.
~ POUR UNE ISOLATION COMPLETE,
RET[REZ LE CORDON D’ALIMENTATION
!
Pour une isolation complete par rapport a la source d’alimentation, retirez Ie cordon d’alimentation
du moniteur ou de la prise murale.
t
~ ECLAIRAGE AMBIANT
Afin de reduire la fatigue oculaire, evitez Ie rayonnement direct du soleil ou de l’eclairage de la
piece sur I’ecran.
~ APROPOS
DE L’ENTRETIEN
La surface de ce moniteur a subi un traitement anti-reflets et anti-electrostatique. Utilisez de I’eau
ou un solvant a base d’alcool avec un chiffon doux tel que de la gaze pour nettoyer la surface de
I’ecran. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs pour vitres contenant de I’ammoniaque a forte
concentration ou des produits chimiques puissants car ils endommageraient I’ecran. Nettoyez Ie
coffrage et Ies boutons de reglage avec un chiffon doux Iegerement humide. N’UTILISEZ PAS de
vaporisateurs, de solvants ou de nettoyants abrasifs.
~ FAITES AITENTION
AU BRANCHEMENT
DU CORDON D’ALIMENTATION
Avant de brancher la prise male du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte,
verifiez que la partie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est propre (cJest-a-dire
qu’il n’y a pas de poussiere). Ensuite, enfoncez fermement la prise male de ce cordon clans une
prise murale afin d’eviter tout risque de choc electrique ou d’incendie.
~ ATTENTION uniquement destine a I’utilisation en 200-240 V
Cet equipment utilise Ies systemes de protection electriques du b~timent oti il est installe pour
I’isolation contre Ies courts-circuits ou Ies surtensions. Voir Ie tableau qui suit pour la localisation et
Ie nombre adequats de systemes de protection du b~timent.
Systemes de protection en equipment monophase ou sous-ensembles.
I
Equipment a connecter a des
SYSTEMES D’ALIMENTATION
dent Ie fil de masse est
facilement identifiable.
Equipment a connecter a toute
alimentation, y compris Ies
systemes d’alimentation
informatiques et alimentations
avec prises reversibles.
Protection
contre
nombre minimum de
fusibles ou de pbles
de coupe-circuit
Localisation
Problemes de
masse
1
[es deux
conducteurs
Surtension
1
L’un des deux
conducteurs
Problemes de
2
+
Surtension
Ies deux
conducteurs
masse
1
k
Verifiez que Ies systemes de protection du b~timent correspondent
clans ce tableau avant d’installer Ie moniteur.
Ies deux
conducteurs
aux conditions indiquees
69
+
1?
E
A
.
I
1/A/STALLAT/OfV
Installez Ie moniteur comme indique ci-apres en prenant soin de respecter la securite.
1. Installation
Installez Ie moniteur sur une base horizontale.
Cache avant
~
L,
Surface du tube
cathodique
Interrupter
d’alimentation
Panneau de ~
commande
L
.3.
- Pied inclinable
VUE AVANT
f
Cache arriere
J
.
..
...
.
Panneau arriere
\
.. ..
... ...
..
..
... ...
.. ..
.. ..
... ...
..
..
...
.
.
...
..
.
...
..
.......
... ... ... ... ... ... ...
.. .. .. .. .. .. ..
.
...
..
.
Arrivee
d’alimentation
.
I
Connecter
d’entree de signal
I
Orifice d’entretien
(doit uniquement
~tre
agrees
d’apres-vente)
4
\
utilise par des centres
/
\
VUE ARRIERE
70
,
~REMARQuE
INSTALLEZ L’UNITE DANS UN ENVIRONNEMENT
ADEQUAT !
N’EXPOSEZ PAS Ie moniteur a la pluie ou a I’humidite afin d’eviter toute electrocution ou
r,isque d’incendie. Ce moniteur est destine a &re utilise clans un environnement de bureau.
Evitezles vibrations, Iespoussieres etlesgazcorrosifs.
PLACEZ LE MONITEUR DANS UN ENDROIT BIEN VENTILE!
NE COUVREZ PAS Ie moniteur et ne placez aucun objet contre I’une ventile de ses surfaces
(que ce soit au-dessus, a droite, a gauche, a I’arriere ou sous Ie moniteur). Des orifices de
ventilation sent places sur tous Ie c6tes du coffret arriere afin d’eviter toute elevation de
temperature.
PLACEZ LE MONITEUR A L’ECART DES SOURCES DE CHALEUR !
NE PLACEZ PAS Ie moniteur sous Ie rayonnement direct du soleil ou pres d’appareils de
chauffage.
ATTENTION AUX CHAMPS MAGNETIQUES !
Ne placez pas d’aimant, de systeme de haut-parleur, de Iecteur de disquettes, d’imprimante
ou d’appareil capable de generer un champ magnetique aupres du moniteur. Un champ
magnetique peut provoquer Ie brouillage des couleurs ou la distortion de I’affichage.
1
2. Connexion du cordon d’alimentation
1.
2.
3.
Verifiez que Ie cordon d’alimentation est conforme aux normes de securite du pays clans
Iequel vous utilisez Ie moniteur.
Branchez Ie connecter d’un cordon d’alimentation clans la prise
“AC Inlet” du moniteur.
Branchez la prise male du cordon d’alimentation clans une prise murale de tension
correcte.
Prise murale de
tension correcte
\
~
~~:ln,etjx~ll
Cordon d’alimentation
‘~
.—
E?
.
VUE ARRIERE
E
Ii
<
}>
\
TEMARQUE
En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes europeennes. Pour un
courant nominal allant jusqu’a 6 amperes, Ie cordon d’alimentation doit Mre au moins de typf
H05W-F 3G 0,75 mm’ ou H05WH2-F 3G 0,75 mm’.
Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL LISTED/CSA “LABELLED” ou
“CERTIFIED” correspondent aux specifications suivantes :
Puissance nominale: minimum 125 V, 7 amperes Longueur: maximum 3,1 m
Type: SVl ou SJT
Type de prise: NEMA 5-15P, Fiches paralleled, avec masse, 125 V, 15A
Le non-respect de ces normes, peut entralner des risques d’incendie ou d’electrocution.
Si un cordon d’alimentation est fourni avec Ie moniteur, c’est ce cordon qui doit iXre utilise.
.
Utilisez uniquement des prises de tension appropriee et reliees a la terre,
100-120
V pour Ies USA, Ie Canada etc.
200-240
V pour I’Europe, etc.
(Ce moniteur se regle automatiquement sur la tension d’entree 100-120
/ 200-240
La prise secteur doit ~tre proche du moniteur et facilement accessible.
V.)
71
3. Connexion du cable de signalisation
1. Branchez Ie connecter
d’un cable de signalisation sur Ie connecter
de
signaux du moniteur, en verifiant que cet ensemble convient parfaitement.
Serrez ensuite a fond Ies vis du boitier du connecter.
2. Branchez un autre connecter
central.
du cable de signalisation sur I’ordinateur
Iml
%+’4!$!$!*kb:?i!j
de
Cordon
d’alimentation
BrocheNo
Signal
BrocheNo
Bornier (rattache a terre ch&ssis)
Connecter
D-Sub de type 13W3
Signal
Rouge Video
1
Terre
A2
Vert video
(Synchronisation
optionnelle)
2
Synchronisation V
~CLKj
3
Donnees
bi-directionnelles
[SDA]
Bleu video
Versordinateurcentral
-]
Al
A3
72
+
Vers ordinateur central sur Ies
modeles CM803ET
Utilisez un cable de signalisation muni
du connecter D-Sub de type 13W3.
.
.4—
.-
/
VUE ARRIERE ~
\\-=
BrocheNo
Signal
6
Sync. H (OU HA’)
7
Terre
8
Terre
4
Donnees horloge {SCL]
[SCL]
9
Terre
5
Pas de connexion
10
Terre
●
Pour Ies modeles CM802E et CM802ET
utilisez un c~b[e de signalisation
muni du connecter a 15
broches D-Sub.
BrocheNC
Signal
E
/
Born r (rattache aterre chassis)
a 15 broches Mini D-Sub
Connectel
Signal
BrocheI
=
Sianal
:rocheN(
I
1
Rouge video
6
Rouge terre
11
2
Vert video
(Synchronisation
optionnelle)
7
Vert terre
12
3
Bleu video
8
Bleu terre
13
Synchronisation
horizontale
(OUHiV composite)
Pas de connexion
14
Synchronisation
verticale
4
5
Pas de connexion I
10
15
Terre
~CLKl
=Donnees horloge
[SCL]
SiIa carte des graphiques fournit plusieurs types de signaux de synchronisation, Ie
moniteur choisit automatiquement
Ie type requis en respectant I’ordre de priorite du
tableau suivant.
L Nlisesous tension
Mettez d’abord Ie moniteur sous tension, puis I’ordinateur.
Consultez, ala page 75, la section intitulee “MISE SOUS TENSION/HORS
TENSION”.
REMARQUE
■ Apres avoir mis Ie moniteur hors tension, attendez au moins 5 secondes avant de Ie
remettre so us tension.
Si vous ne respectez pas cet intervalle de 5 secondes
fonctionner de faqon inhabituelle.
minimum, Ie moniteur peut
■ Si I’image n’appar~it pas, mettez Ie moniteur hors tension, verifiez ce qui suit, et
attendez
au moins 30 secondes
avant de Ie remettre sous tension.
Verifiez l’interrupteur d’alimentation
de I’ordinateur, la connexion du cordon d’alimentation,
la connexion du cable de signalisation
■
et Ie signal de synchronisation
en entree.
Si apres la mise sous tension, la couleur n’est pas de bonne qualite, attendez
environ
10 minutes puis appuyez sur Ie bouton “Degauss”.
73
1 REGLAGES STANDARD
I
Des fonctions predefinies, basees sur microprocesseur, peuvent memoriser 26 jeux de reglages
geometriques, y compris Ies reglages standard.
Les reglages standards suivants ont ete programmed en usine.
NO
1
Nom des Modes Video
(Avec Resolution et
Frequencies Verticals)
VGA 640
480-60 HZ
X
600-85
Frequence
Horizontale
Modes video
CM802E
31.47 kHz
VGA
v
53.67 kHz
VESA
v
v
v
68.68 kHz
VESA
v
v
v
CM802ET
CM803ET
v
v
2
VESA 800
3
VESA 1024
4
Apple 1152 x 870-75 Hz
68.68 kHz
Macintosh 21 Color
v
v
5
VESA 1280
X
1024-85
HZ
91,15 kHz
VESA
v
v
v
6
VESA 1600
X
1200-75
Hz
93,75 kHz
VESA
v
v
v
7
VESA 1600
X
1200-85 HZ
106.25 kHz
VESA
v
8
VESA 1600X 1200-90
112.50 kHz
VESA
v
:MARQUE
X
X
Iiz
768-85
tiz
I-Iz
:
Les signaux d’entree ayant approximativement
considered comme identiques.
Les conditions
synchronisation
de temporisation
horizontales
HV separee ou composite).
Ies m6mes
suivantes
frequencies
peuvent
sent recommandees
@tre
(avec
Pour une frequence horizontale de 31 kHz -52 kHz :
Le palier du noir horizontal avant doit &re superieur a 0,1 ps.
La Iargeur de synchronisation
horizontale doit se situer entre 1,0 et 3,8 W.
Le palier du noir horizontal arriere doit 6tre superieur a 1,2 p.s.
La Iargeur du suppression de faisceau noir horizontale doit iXre superieure a 3,5
ps.
Pour une frequence horizontale de 52 kHz -100 kHz :
Le palier du noir horizontal avant doit ~tre superieur a 0,1 ps.
La Iargeur de synchronisation
horizontale doit se situer entre 0,8 et 3,0 p.s.
Le palier du noir horizontal arriere doit &re superieur a 1,1 w
La Iargeur du suppression de faisceau noir horizontal doit 6tre superieure a 2,3
ps.
Les conditions de temporisation
verticals
suivantes sent recommandees
:
Le palier du noir vertical avant doit &re superieur a 9 W.
La Iargeur de synchronisation
verticale doit ~tre superieure a 100 ps.
Le palier du noir vertical arriere doit 6tre superieur a 400 W.
La Iargeur du suppression du faisceau noir vertical doit @tre superieure a 450 w..
Si Ie palier du noir avant ou arriere est extr~mement
long ou si Ie temps d’affichage
des donnees est extr~mement
court, il peut s’averer impossible de regler la taille et
la position desirees.
Les reglages standard peuvent @tremodifies saris preavis.
Ce moniteur est teste et conforme aux normes ergonomiques ZH1 /61 8 et EN29241 -{
(1S09241 -3) pour Ie mode video VESA 1024x768 -75 Hz ci-dessus.
74
L
I ,
~
Panneaudecommande
m
4
A
II
I
) I
r 1
n
J
I
(
\
\
~
Emamaalmm““”m
,~,y,,,,y,
Selecteur
Selecteur
de reglage
i
Page 75 “MISE SOUS
TENSION/ HORS TENSION”
Page 79 “MEMORISATION,>
I
Page 75 “OEMAGNkTISATiON)l
Page 75-78 “REGIAGE’
/
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION
@ Appuyez w’ I’interrupteur ( 0 ) , pour mettre Ie moruteursous tensionou horstension
*O
Q
■ Lorsque Ie moniteur est sous, Ie voyant d’alimentation est allume.
DEMAGNETISATION
. Appuyez sur Ie bouton ~EGAuss ] , pour demagnetiser
manuellement.
❑ Utilisez ce bouton uniquement lorsque vous constatez des impuretes au niveau de la couleur a
I’ecran apres avoir mis [e moniteur sous tension. Ce moniteur est “d6magnetis6”
automatiquement pendant la mise sous tension initiale.
❑ Attendez au moins 10 minutes avant de reutiliser cette fonction.
REGLAGE
@ Appuyez sur Ie selecteur
du dispositif que vous
=
~
,~~,
,+,
souhaitez regler. Vous pouvez alors proceder a un
ajustement en utilisant Ies interrupters de reglage,
SELECTION
comme indique sur Ies tableaux suivants.
❑ La fonction d’affichage a I’ecran “EasyMenu” indique Ies
elements selectionnes et [es criteres de reglage.
REGLAGE
. . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .
@ CONTRAST
j
-4~}+
:
❑ Lorsqu’EasyMenu n’appara~t pas, vous pouvez commencer Ie
~
reglage du contraste et de la Iuminosite uniquement, saris
appuyer sur un selecteur.
79, la section intitulee “MEMORISATION”.
Selecteur de
reglage
Fonction
r=%[~
6ClairCit l’ecran, a i’exception
&
assombrit I’ecran, a I’exception
Selecteur
H
!
:
Se blrti %5rtz
i
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .
Exemple d’ecran
“EasyMenu”
❑ Vous pouvez memoriser [e parametre regle. Consultez, a la page
Element
H BRIGHTNESS
-4~o+
du fond.
Contraste
m
du fond.
*
,*<
,+,
ec[aircit
*
(+,
assombrit
i,ecranycompris
dufond.
Luminosity
I’ecran ycompris
dufond.
75
.—
E!
E
A
.
REGLAGES (Suite)
Selecteur de
reglage
Element
!--1
Position
horizontal
m
Taille
horizontal
*
G
~
1+]
*
Remont
la position de I’affichage.
&
[*1
Abaisse
la position de I’affichage.
&
Agrandit
&
Reduit
[-+-]
Fait tourner
toute I’image clans Ie sens horaire.
h
Fait tourner
anti-horaire.
toute I’image clans Ie sens
[*:
&
i+~
Incurve Ies c6tes gauche et droit vers
l,exterieur.
*
.
1...
4.-
ad
Effet de
coussin
I’affichage sur Ie plan horizontal.
I’atfichage sur Ie plan vertical.
I’affichage sur Ie plan vertical.
Cl
.“.
V.ucl(
.
.
sur Ie plan horizontal.
Reduit
*
V.m
II affichage
la position de
&
+
Rotation
I .gta.d~
la position de I’affichage.
5P
iazl
Taille
verticale
Deplace vers la dmite
Deplace vers la gauche
I)afhchage.
**
Ei!3~
Position
verticale
Fonction
Incutve Ies c6tes gauche et droit vers
I,interieur.
**
(~+
~
(*
+
I Agrandit
Ie hautet
reduit le has.
Trapeze
Reglage des
coins droits
&
+
Reduit
Ie haut et agrandit Ie has.
Incurve Ie c6te droit vers I’exterieur
,ncuwe Ie c6te droit vers I’interieur
h
L*
‘a
*
Agrandit Ie c6te superieur droit et reduit Ie c6te
inferieur droit.
*
Reduit Ie cde superieur droit et agrandit Ie cde
inferieur droit.
Trapeze droit
*,
r~
■ Nous vous recommandons d’utiliser Ies procedures suivantes de reglage des deformations
“Rotation” - “Reglage des coins” et “Trapeze” -+ “Reglage des coins droits” et “Trapeze droit”
(Reglage du c6te gauche)
(Reglage du cdte droit)
76
I
.,
REGLAGES (Suite)
Element
Selecteur de
reglage
Selecteur
Fonction
No.1 :9300K
Selection
de
&
couleurs
(+’
V.-
Fait passer la
m.deurau
mode suivant
;o~:K
T [~]
●“.
m
V.wal
&
-0+
F
Fait passer la
couleur au mode
precedent
~
NO.3:5000K
-----------\~lR
(Iec;skcheant)
Rouge
aetm
&
[*<
simultanement.
LoraqueVert
ou Bleu
est selectionne,
m
*
ss:;”
‘e”
metm
simultanement.
Lorsque
Rouge
;~leuB
Renforce Ie Vert et Ie Bleu. Lorsque
Ie Vert ou Ie Bleu atteint sa Iimite
superieure, cela affaiblit Ie Rouge.
‘*
!*,
(~
=
A
“e”
~.t~
~ifl%
ement.
~
[*
,+,
,%
aimultanement,
Loraque Ie Vett ou Ie
Rouge eat selectionne,
~
~
~;;!-
~F
-0+
Reinitial
(Cette operation
[+1
*
n’est valide que si
sation
Ie rouge, Ie vert ou
des
couleurs Ie bleu a deja ete
sif’rlu’tanem’snt~
pendant 2
selectionne)
secondes.
■
‘enforce’e
veti”supeneure,
‘“~sque ‘eveti
attemt
sa hmlte
cela
affaiblit Ie Bleu et Ie Rouge.
Ie Bleu ou Ie
est selectionne
G
;quilibrage
Renforce Ie Rouge. Lorsque Ie rouge
atteint sa Iimite superieure, cela
affaiblit Ie Vert et Ie Bleu.
Renforce Ie Bleu et Ie Rouge.
Lorsque [e Bleu ou Ie Rouge atteint
sa Iimite superieure, cela affaiblit Ie
Vet-t.
Renforce Ie Bleu. Lorsque Ie Bleu
atteint sa limite superieure, cela
affaiblit Ie Rouge et Ie Vert.
Renforce Ie Rouge et Ie Vert. Lorsque
Ie Rouge ou Ie Veti atteint sa Iimite
superieure, cela affaiblit Ie Bleu.
nule la couleur en tour de
iT:;:i
:::EC:2?
s~lectionne.
‘e
Le mode “No.4:USER” n’est pas regle en usine et vous pouvez Ie programmer si vous
le souhaitez. Apres avoir precede a “1’equilibrate des Couleurs” (Rouge, Vert ou Bleu)
et une “MEMORISATION”
(consultez la page 79), votre equilibrate des couleurs est
retabli en selectionnant I’opion “No.4:User”.
77
.
f?
E.
Ii
REGLAGES (Suite)
Selecteur de
realaae
Selecteur
Element
.“-
Reduction
du moire
horizontal
simultanement.
I
I
Fonction
‘=%
*
actionne Ie circuit de changement
moire horizontal.
*
~
arr&e Ie circuit de changement
horizontal.
(+]
[*2
du
du moire
renforce Ie fonctionnement du circuit de
Ch
angement du moire horizontal.
affaiblit Ie fonctionnement du circuit de
angement du moire horizontal.
Reduction
du moire
vertical
~et@sJiJ
simultanement.
+~
actionne Ie circuit de changement
moire vertical.
**,,
arr6te Ie circuit de changement
vertical
1
&*
,!
l’+]
Le moire peut apparaltre
I
@
du
du moire
renforce Ie fonctionnement du circuit de
chanaement du moire vertical.
affaiblit Ie fonctionnement du circuit de
h
c anaement du moire vertical.
a I’ecran du fait de la presence
de parasites entre Ie pas des
points du tube cathodique et Ie signal video, sous I’effet de different parametres : image
video, taille de I’affichage, Iuminosite de I’affichage, etc. Avant d’ajuster Ie moire, vous
devez regler Ies parametres : taille et Iuminosite de I’affichage, etc.
Dans certains cas, cela peut entra;ner une deterioration
au point, tremblements,
La condition d~cuit
Ie selecteur,
m
~
de la qualite de I’affichage
: mise
etc.
du changement
du moire est indiquee Iorsque vous appuyez sur
comme indique ci-apres.
Condition du circuit de changement du moire
Ei+=w=i
. .......................... ...... ..
I Em”I
I m, I
pas indique
78
MARCHE
I
ARRET
ARRET
I
MARCHE
ARRET
ARRET
I
I
-<~t+
:
W BRIGHTNESS
-4~>+
:
:
. .. ~
..... . . .8~
.... kliz~
.. .. ....7Sth
.. . .. ... ..:i
t
Exemple d’ecran
“Easy
Menu”
I
MEMORISATION
.......... ..................
● Appuyez sur Ie contacteur ~,
pour memoriser Ies
donnees du reglage en tours, en procedant comme suit.
~
STORED
!
:
..... ...... ............ .....
Condition de
retablissement
Element
Condition de memorisation
Position H
Taille H
Position V
Taille V
Effet de coussin
Trapeze
Effet de coussin droit
Reduction du moire H
Reduction du moire V
Un reglage est autorise pour chaque mode video.
Vous pouvez memoriser un maximum de 26 series
de r.4glages geometriques, y compris Ies reglages
standard (consultez, a la page 74 la section intitulec
“REGLAGES STANDARD.
■ S votre memoire a deja atteint son maximum, Ie
Lorsque Ie moniteur
detecte Ie m~me mode
video.
fait de memorieer un reglage pour un nouveau
mode video annule par surimpreasion Ie reglage
operationnel Ie plus ancien.
■
Le mode Video ae distingue griice a la frequence
horizontalelverticale et la polarite du signal de
synchonisation horizontale/verticale. Lorsque lee
modes video sent pratiquement identiques en ce
qui concerne ces parametres, il est possible que
ce systeme n’arrive pas A Ies difh+rencier.
Equilibrate des couleurs
(Rouge, Vert, Bleu)
Un reglage est autorise pour I’equilibrate de
couleurs “NO.4: USER”.
Rotation Trapeze droit
Un reglage est autorise.
Contraste
Luminosity
Selection des couleurs
Normalement, il n’est pas necessaire de Ies
memoriser manuellement. Lorsqu’aucune
operation n’a lieu pendant environ 8
secondes, Ies donnees en tours de reglage
de ces elements sent automatiquement
memorisees.
Lorsque Ie moniteur
detecte un signal valide.
a
REINITIALISATION
●
LorsqueP5quilibragedes
couleurs“No.4USER”est
selectionne.
I
1
Uniquement Iorsque vous souhaitez annuler toutes vos donnees
de memorisation, mettez l’interrupteur d’alimentation
position MARCH:
contacteurs
( ~ ) sur la *U
tout en appuyant simultan6ment sur Ies
~
ce qui permet de retablir des reglages standard d’origine.
Tout [es donnees memorisees sent perdues et toutes Ies conditions de reglage sent ramenees
aux valeurs d’origine.
VERIFICATION DES SIGNAUX
.....................................
CD
CONTRAST
●
~
Pour consulter la condition du signal d’entree, appuyez sur Ie
contacteur
m
~
(CC)NTRASTE/LUMINOSITY)
Les frequencies horizontales et verticals
sent indiquees.
■ Precision de la frequence: Horizontale, environ
Verticale, environ
*2kHz
+ 2Hz
-d~}+
;
H BRIGHTNESS
-4~b+
~
:
;
80 ktlz/ 75Hz
“.... -. . . . . ..’.’ .’ . . . . . . . . . . . . . . ..”.
Exemple d’ecran
“EasyMenu”
t
79
VERIFICATION AUTOMATIQUE DE SIGNAUX
●
Lorsque Ie moniteur detecte un changement de condition d’entree du signal, il
indique automatiquement
Condition
Lorsque Ie moniteur
detecte uh signal
appropri&
Lorsque Ie moniteur ne
detecte pas de signal
de synchronisation.
cette situation,
comme
suit.
Indication
Exemple d’ecran “EasyMenu”
EasyMenu indique Ies frequencies
horizontales et verticals.
■ Precision de la frequence :
Horizontale, environ
*
Verticale, environ
*2Hz
2kHz
EasyMenu affiche pendant 5 secondes
Ie message “INVALID SYNC,”.
■ Verifiez I’interrupteur d’alimentation
de I’ordinateur et la connexion des
c$bles.
Lorsque Ie moniteur
passe en mode
d’economie d’energie
(consultez la page 81)
((D)
La LED de I’interrupteur
d’alimentation clignote.
■ Verifiez I’interrupteur d’alimentation
Lorsque Ie moniteur
detecte un signal de
synchronisation situe er
dehors de la
specification definie ou
un signal de
synchronisation instabk
EasyMenu affiche Ie message “INVALID
SCAN FREQ,”.
■ Verifiez la specification du signal
d’entree.
... ............................. ...
80 ktlzz 7SMZ
:
.. . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....................................
INUAL I D 8YNC .
;
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de I’ordinateur et la connexion des
cables.
.......................... ..........
~INU6L
I D SCAN
FREQ . ;
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .,:
Video Muting
●
Lorsque Ie moniteur detecte un changement de condition d’entree du signal, il
modifie automatiquement I’image.
Cette fonction masque Ies images brouillees qui pourraient appara~tre pendant la
periode de changement du signal d’entree.
Cette periode de changement depend du temps necessaire a la stabilisation du signal
de replacement.
80
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE I
,..
,,,
+,..
,<,
,,<,.,.>,
● Ce moniteur est conforme aux normes d’economie d’energie requises par VESA,
Nutek et Energy Star. Le systeme d’economiseur d’energie de ce moniteur ne
fonctionne que Iorsque Ie PC et/ou Ie contrbleur graphique est conforme a la norme
VESA DPMS.
VESA
DPMS
Statut d’economiseur d’energie
MODE
VIDEO
Synchro. H
Synchro. V
Consummation
Marche
Active
Oui
Oui
130W
(nominal)
En attente
Muette
Non
Oui
Suspendu
Muette
Oui
Non
Arr6t
Muette
Non
Non
<30W
..,,,
,,....
I PLUG&
,,,.,’,~...
FLAY
. . .
environ
4W
Voyant
Eclairage vert
Clignote vite
Clignote Ientement
(
. . . . . .. . . . . .
I
E
● Ce moniteur est conforme aux specifications DDCI et DDC2B de VESA. Le
systeme Plug & Play permet de brancher facilement des ordinateurs et
peripheriques (y compris des moniteurs). II fonctionne Iorsque [e moniteur est
raccorde a un ordinateur qui a la fonction DDC et qui fait tourner un Iogiciel de
systeme d’exp[oitation en mesure de gerer Ies fonctions “Plug & Play”.
E..
&
81
I SP~C/FICAT/ONS
I
CRT
Tube cathodique
Tube image de 21 pouces.
masque
a ombre
Nouveau
Invar, matrice
traitement
anti-reflet,
du noir, breve persistence
phosphorique. Pas horizontal des points : 0,22mm
(pas horizontal du masque: 0,21 mm).
Signal dentree
Video :0,7 V p a p, analogique
Sync. : Separee H,V ou composite HN, niveau lTL ou
sync. sur vert a 0,3 V p a p
Synchronisation
CM802E/ET
31-100
kHz
50-160Hz
Horizontale :
Verticale :
Horizontaie : maximum de 1600 points
Verticale : maximum de 1280 Iignes
Resolution
Frequency horloge
video
Tailiede I’image visible
Zone de I’image visible
Temperature
a.
.-
de couleur
CM803ET
240 MHz (maxi)
cM802E/ET
200 MHz (maxi)
20,0 pouces (508 mm), en diagonale
Horizontale
406 mm
305 mm
:
Verticale :
~
CM803ET
31 -l15kHz
50-160Hz
Equilibrate de couleurs standard 1 :9300
Equilibrate de couleurs standard 2:6500
Equilibrate de couleurs standard 3:5000
Colour Balance 4: en reglage initial
K
K
K
Temps de
pre-chauffage
30 minutes pour atteindre Ie niveau de performance
optimal.
Alimentation
electrique
100-120
/ 200-240
Vc.a.,
Selectionnee
Fournie avec un circuit d’economie
Consummation
electrique
: 130 W (nominal)
Dimensions
488 (W) x 474 (H) x 534 (P) mm
avec un socle inclinable et pivotant
Poids
33 kg
Environnement
Temperature
Humidite :
:
automatiquement.
d’energie.
Utilisation
5 a 35 OC
Stocks
e
-20 a 6 % oC
10a 80%
loa
90%
Les specifications et la conception des moniteurs peuvent @tremodifees saris prevais.
82
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD.
Dukes Meadow
Millboard Road
Bourne End
Buckinghamshire
SL8 5XF
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000
Fax: 01628 643400
Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens
GREECE
Tel: 1-6837200
Fax: 1-6835694
Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office
Dornacher Strasse 3
D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49 -89-991 80-0
Fax: +49 - 89 - 991 80 -224
Hotline: +49 - 180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: HSE-DUS.Service@Hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101 - 1
08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550
Fax: 93 491 3513
Email: rplan@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE SRL
Via T. Gulli n.39
20147 MILAN
ITALY
Tel: 02 487861
Fax: 02 48786381
Servizio Clienti
Tel. 02 38073415
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office
B.P. 45, 69671 Bron Cedex
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70
Fax: 04 72 14 29 99
Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Box 77
S-164 94 KISTA
SWEDEN
Tel: 08 562 711 00
Fax: 08 562 711 11
Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
Norwegian Branch Office
Strandveien 18
1366 Dysaker
NORWAY
Tel: 02205 9060
Fax: 02205 9061
Email csgnor@hitachi-eu.com
ITEM N.V./S.A. (INTERNATIONAL TRADE FOR
ELECTRONIC MATERIAL & MEDIA N.V./S.A)
UCO Tower – Bellevue, 17
B – 9050 GENT
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 09 230 48 01
Fax: 09 230 96 80
Email: hitachi.item@skynet.be
www.hitachi-consumer-eu.com

Manuels associés