- Ordinateurs et électronique
- Téléviseurs et moniteurs
- Moniteurs CRT
- Hitachi
- CM802ET
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
18
V2.J-Lw HITACHI COLOUR 1140/V/TOR CIV1802E CM802ET CM803ET with For CM802ET and CM803ET only USER’S MANUAL EasyMenu! EasyManu is HITACHI’S On Screen Display function for easy operation, > i f READ THE INSTRUCTIONS INSIDE KEEP THIS USER’S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. \ CAREFULLY For future reference, record the serial number of your colour monitor. SERIAL No. The serial number is located on the rear of the monitor. & ~ ’00%4+ P. f %L o @ +. u?A*b EPA POLLUTION PREVENTER This monitor is Energy Star compliant when used with a computer equipped with VESA DPMS. The Energy Star emblem does not represent EPA endorsement of any product or service. MONITEUR COULEUR CM802E CM802ET CM803ET REMARQUE MANUEL LJTILISATEUR : Les information contenues clans ce manuel peuvent ~tre modifiees saris preavis. Le constructeur n’accepte aucune responsabilite pour Ies erreurs qui peuvent eventuellement apparaitre clans ce manuel. SOMMA/RE ,,, ,,..,.., [ CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...68 PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...68 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...70 REGLAGES STANDARD UTILISATION SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..75 D’ECONOMIE PLUG &PLAY D’ENERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...81 SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..82 E * A E i MARQUESDEPOSEES VGA est une marque deposee d’lnternational Apple et Macintosh sontdes VESAestlamarque d’une organisation Business Machines marques deposeesd’Apple sansbutlucratif, Corporation. Computer, inc. la Video Electronics Standard Association. Energy Starestune marquedel’EPA (Environmental Protection Agency, EPA). 67 I CA/?ACTER/ST/QUES I Le moniteur couleur HITACHI offre Ies caracteristiques suivantes. Tres haute precision d’image et excellent contraste Mise au point tres precise et contraste eleve, ecran plat anti-refiets, circuit de mise au point dynamique, verre teinte et masque INVAR. Toutes ces caracteristiques permettent d’obtenir une mise au point extr~mement precise et un contraste tres eleve afin de reduire la fatigue oculaire. Balayage multi-frequence Grace au balayage automatique et au reglage automatique, cet appareil s’adapte a une vaste gamme de frequencies de balayage et a de nombreuses utilisations. Fonction de contrble d’image numerique La taille, la position, Ie reglage des coins, Ie reglage en trapeze et en parallelogramme et Ie reglage de la rotation, des coins droits et de I’affichage droit en trapeze et en parallelogramme peuvent ~tre realises au moyen de commandes numeriques. Le reglage gbometrique defini peut &re memorise pour differences frequencies H/V Des fonctions, predefine, basees sur un microprocesseur, peuvent memoriser 26 jeux de reglages geometriques dent Ie reglage usine standard. Fonctions numeriques de contr61e couleur L’equilibre entre Ie rouge, Ie vert et Ie bleu est reglable par commande numerique. Le reglage de couleurs choisi peut ~tre memorise et rappele a I’aide du bouton de selection de couleur. Systeme d’economie d’energie L’agence americaine pour la protection de I’environnement (EPA, Environmental Protection Agency) a lance un programme baptise “Energy Star” dent I’objectif est d’inciter Ies constructeurs a mettre en ceuvre clans Ieurs produits une fonction d’economie d’energie. Cette fonction permet a un equipment de passer a un etat de faible consummation Iorsqu’il n’est pas utilise. Le moniteur couleur Hitachi est equipe d’un mode “veille” correspondent a une faible consummation electrique, conformement aux normes edictees par I’EPA clans son programme “Energy Star”. Voir la section “SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE” pour davantage d’informations. EasyMenu II s’agit d’une fonction d’arlchage qui permet d’acceder de reglage a pattir du panneau avant. .- directement aux differences operations Reduction du moire Ce moniteur est equipe d’une fonction de reduction du moire horizontal et vertical, Plug & Play Ce moniteur est conforme a la norme VESA DDC1 /2B Iorsqu’il est utilise avec un ordinateur conforme a VESA DDC (Display Data Channel) PRECAUTIONS [ A NE RETIREZ JAMAIS LE COFFRET ARRIERE ! Le coffret arriere doit uniquement 6tre retire par un technician autorise. Ce moniteur couleur contient en effet des composants de tension elevee. ~ ATTENTION A L’ELECTRICITY STATIQUE PRESENTE A LA SURFACE DE L’ECRAN Pour eviter tout risque d’electrocution due a I’electricity statique presente a la surface de I’ecran, debranchez Ie cordon d’alimentation au moins 30 secondes apres avoir eteint Ie moniteur. 68 ! ~ AITENTION AU MAGNETISM ! Lorsque Ie moniteur est mis sous tension ou Ie bouton crDegauss” enclenche, I’ecran est demagnetise pendant environ 10 secondes. Cette operation genere un champ magnetique important autour du carter avant qui peut affecter Ies donnees stockees sur des bandes ou des disques magnetiques proches. Placez Ies appareils d’enregistrement magnetiques ainsi que Ies bandes et Ies disquettes, a I’ecart de ce moniteur. ~ EVITE2 D’umrvm ET D’ETEINDRE LE MONITEUR A INTERVALLES TROP RAPPROCHES ! N’allumez pas et n’eteignez pas Ie moniteur a des intervalles trop rapproches. Vous risquez de provoquer Ie brouillage des couleurs ou la deterioration de I’affichage. ~ POUR UNE ISOLATION COMPLETE, RET[REZ LE CORDON D’ALIMENTATION ! Pour une isolation complete par rapport a la source d’alimentation, retirez Ie cordon d’alimentation du moniteur ou de la prise murale. t ~ ECLAIRAGE AMBIANT Afin de reduire la fatigue oculaire, evitez Ie rayonnement direct du soleil ou de l’eclairage de la piece sur I’ecran. ~ APROPOS DE L’ENTRETIEN La surface de ce moniteur a subi un traitement anti-reflets et anti-electrostatique. Utilisez de I’eau ou un solvant a base d’alcool avec un chiffon doux tel que de la gaze pour nettoyer la surface de I’ecran. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs pour vitres contenant de I’ammoniaque a forte concentration ou des produits chimiques puissants car ils endommageraient I’ecran. Nettoyez Ie coffrage et Ies boutons de reglage avec un chiffon doux Iegerement humide. N’UTILISEZ PAS de vaporisateurs, de solvants ou de nettoyants abrasifs. ~ FAITES AITENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION Avant de brancher la prise male du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte, verifiez que la partie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est propre (cJest-a-dire qu’il n’y a pas de poussiere). Ensuite, enfoncez fermement la prise male de ce cordon clans une prise murale afin d’eviter tout risque de choc electrique ou d’incendie. ~ ATTENTION uniquement destine a I’utilisation en 200-240 V Cet equipment utilise Ies systemes de protection electriques du b~timent oti il est installe pour I’isolation contre Ies courts-circuits ou Ies surtensions. Voir Ie tableau qui suit pour la localisation et Ie nombre adequats de systemes de protection du b~timent. Systemes de protection en equipment monophase ou sous-ensembles. I Equipment a connecter a des SYSTEMES D’ALIMENTATION dent Ie fil de masse est facilement identifiable. Equipment a connecter a toute alimentation, y compris Ies systemes d’alimentation informatiques et alimentations avec prises reversibles. Protection contre nombre minimum de fusibles ou de pbles de coupe-circuit Localisation Problemes de masse 1 [es deux conducteurs Surtension 1 L’un des deux conducteurs Problemes de 2 + Surtension Ies deux conducteurs masse 1 k Verifiez que Ies systemes de protection du b~timent correspondent clans ce tableau avant d’installer Ie moniteur. Ies deux conducteurs aux conditions indiquees 69 + 1? E A . I 1/A/STALLAT/OfV Installez Ie moniteur comme indique ci-apres en prenant soin de respecter la securite. 1. Installation Installez Ie moniteur sur une base horizontale. Cache avant ~ L, Surface du tube cathodique Interrupter d’alimentation Panneau de ~ commande L .3. - Pied inclinable VUE AVANT f Cache arriere J . .. ... . Panneau arriere \ .. .. ... ... .. .. ... ... .. .. .. .. ... ... .. .. ... . . ... .. . ... .. ....... ... ... ... ... ... ... ... .. .. .. .. .. .. .. . ... .. . Arrivee d’alimentation . I Connecter d’entree de signal I Orifice d’entretien (doit uniquement ~tre agrees d’apres-vente) 4 \ utilise par des centres / \ VUE ARRIERE 70 , ~REMARQuE INSTALLEZ L’UNITE DANS UN ENVIRONNEMENT ADEQUAT ! N’EXPOSEZ PAS Ie moniteur a la pluie ou a I’humidite afin d’eviter toute electrocution ou r,isque d’incendie. Ce moniteur est destine a &re utilise clans un environnement de bureau. Evitezles vibrations, Iespoussieres etlesgazcorrosifs. PLACEZ LE MONITEUR DANS UN ENDROIT BIEN VENTILE! NE COUVREZ PAS Ie moniteur et ne placez aucun objet contre I’une ventile de ses surfaces (que ce soit au-dessus, a droite, a gauche, a I’arriere ou sous Ie moniteur). Des orifices de ventilation sent places sur tous Ie c6tes du coffret arriere afin d’eviter toute elevation de temperature. PLACEZ LE MONITEUR A L’ECART DES SOURCES DE CHALEUR ! NE PLACEZ PAS Ie moniteur sous Ie rayonnement direct du soleil ou pres d’appareils de chauffage. ATTENTION AUX CHAMPS MAGNETIQUES ! Ne placez pas d’aimant, de systeme de haut-parleur, de Iecteur de disquettes, d’imprimante ou d’appareil capable de generer un champ magnetique aupres du moniteur. Un champ magnetique peut provoquer Ie brouillage des couleurs ou la distortion de I’affichage. 1 2. Connexion du cordon d’alimentation 1. 2. 3. Verifiez que Ie cordon d’alimentation est conforme aux normes de securite du pays clans Iequel vous utilisez Ie moniteur. Branchez Ie connecter d’un cordon d’alimentation clans la prise “AC Inlet” du moniteur. Branchez la prise male du cordon d’alimentation clans une prise murale de tension correcte. Prise murale de tension correcte \ ~ ~~:ln,etjx~ll Cordon d’alimentation ‘~ .— E? . VUE ARRIERE E Ii < }> \ TEMARQUE En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes europeennes. Pour un courant nominal allant jusqu’a 6 amperes, Ie cordon d’alimentation doit Mre au moins de typf H05W-F 3G 0,75 mm’ ou H05WH2-F 3G 0,75 mm’. Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL LISTED/CSA “LABELLED” ou “CERTIFIED” correspondent aux specifications suivantes : Puissance nominale: minimum 125 V, 7 amperes Longueur: maximum 3,1 m Type: SVl ou SJT Type de prise: NEMA 5-15P, Fiches paralleled, avec masse, 125 V, 15A Le non-respect de ces normes, peut entralner des risques d’incendie ou d’electrocution. Si un cordon d’alimentation est fourni avec Ie moniteur, c’est ce cordon qui doit iXre utilise. . Utilisez uniquement des prises de tension appropriee et reliees a la terre, 100-120 V pour Ies USA, Ie Canada etc. 200-240 V pour I’Europe, etc. (Ce moniteur se regle automatiquement sur la tension d’entree 100-120 / 200-240 La prise secteur doit ~tre proche du moniteur et facilement accessible. V.) 71 3. Connexion du cable de signalisation 1. Branchez Ie connecter d’un cable de signalisation sur Ie connecter de signaux du moniteur, en verifiant que cet ensemble convient parfaitement. Serrez ensuite a fond Ies vis du boitier du connecter. 2. Branchez un autre connecter central. du cable de signalisation sur I’ordinateur Iml %+’4!$!$!*kb:?i!j de Cordon d’alimentation BrocheNo Signal BrocheNo Bornier (rattache a terre ch&ssis) Connecter D-Sub de type 13W3 Signal Rouge Video 1 Terre A2 Vert video (Synchronisation optionnelle) 2 Synchronisation V ~CLKj 3 Donnees bi-directionnelles [SDA] Bleu video Versordinateurcentral -] Al A3 72 + Vers ordinateur central sur Ies modeles CM803ET Utilisez un cable de signalisation muni du connecter D-Sub de type 13W3. . .4— .- / VUE ARRIERE ~ \\-= BrocheNo Signal 6 Sync. H (OU HA’) 7 Terre 8 Terre 4 Donnees horloge {SCL] [SCL] 9 Terre 5 Pas de connexion 10 Terre ● Pour Ies modeles CM802E et CM802ET utilisez un c~b[e de signalisation muni du connecter a 15 broches D-Sub. BrocheNC Signal E / Born r (rattache aterre chassis) a 15 broches Mini D-Sub Connectel Signal BrocheI = Sianal :rocheN( I 1 Rouge video 6 Rouge terre 11 2 Vert video (Synchronisation optionnelle) 7 Vert terre 12 3 Bleu video 8 Bleu terre 13 Synchronisation horizontale (OUHiV composite) Pas de connexion 14 Synchronisation verticale 4 5 Pas de connexion I 10 15 Terre ~CLKl =Donnees horloge [SCL] SiIa carte des graphiques fournit plusieurs types de signaux de synchronisation, Ie moniteur choisit automatiquement Ie type requis en respectant I’ordre de priorite du tableau suivant. L Nlisesous tension Mettez d’abord Ie moniteur sous tension, puis I’ordinateur. Consultez, ala page 75, la section intitulee “MISE SOUS TENSION/HORS TENSION”. REMARQUE ■ Apres avoir mis Ie moniteur hors tension, attendez au moins 5 secondes avant de Ie remettre so us tension. Si vous ne respectez pas cet intervalle de 5 secondes fonctionner de faqon inhabituelle. minimum, Ie moniteur peut ■ Si I’image n’appar~it pas, mettez Ie moniteur hors tension, verifiez ce qui suit, et attendez au moins 30 secondes avant de Ie remettre sous tension. Verifiez l’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur, la connexion du cordon d’alimentation, la connexion du cable de signalisation ■ et Ie signal de synchronisation en entree. Si apres la mise sous tension, la couleur n’est pas de bonne qualite, attendez environ 10 minutes puis appuyez sur Ie bouton “Degauss”. 73 1 REGLAGES STANDARD I Des fonctions predefinies, basees sur microprocesseur, peuvent memoriser 26 jeux de reglages geometriques, y compris Ies reglages standard. Les reglages standards suivants ont ete programmed en usine. NO 1 Nom des Modes Video (Avec Resolution et Frequencies Verticals) VGA 640 480-60 HZ X 600-85 Frequence Horizontale Modes video CM802E 31.47 kHz VGA v 53.67 kHz VESA v v v 68.68 kHz VESA v v v CM802ET CM803ET v v 2 VESA 800 3 VESA 1024 4 Apple 1152 x 870-75 Hz 68.68 kHz Macintosh 21 Color v v 5 VESA 1280 X 1024-85 HZ 91,15 kHz VESA v v v 6 VESA 1600 X 1200-75 Hz 93,75 kHz VESA v v v 7 VESA 1600 X 1200-85 HZ 106.25 kHz VESA v 8 VESA 1600X 1200-90 112.50 kHz VESA v :MARQUE X X Iiz 768-85 tiz I-Iz : Les signaux d’entree ayant approximativement considered comme identiques. Les conditions synchronisation de temporisation horizontales HV separee ou composite). Ies m6mes suivantes frequencies peuvent sent recommandees @tre (avec Pour une frequence horizontale de 31 kHz -52 kHz : Le palier du noir horizontal avant doit &re superieur a 0,1 ps. La Iargeur de synchronisation horizontale doit se situer entre 1,0 et 3,8 W. Le palier du noir horizontal arriere doit 6tre superieur a 1,2 p.s. La Iargeur du suppression de faisceau noir horizontale doit iXre superieure a 3,5 ps. Pour une frequence horizontale de 52 kHz -100 kHz : Le palier du noir horizontal avant doit ~tre superieur a 0,1 ps. La Iargeur de synchronisation horizontale doit se situer entre 0,8 et 3,0 p.s. Le palier du noir horizontal arriere doit &re superieur a 1,1 w La Iargeur du suppression de faisceau noir horizontal doit 6tre superieure a 2,3 ps. Les conditions de temporisation verticals suivantes sent recommandees : Le palier du noir vertical avant doit &re superieur a 9 W. La Iargeur de synchronisation verticale doit ~tre superieure a 100 ps. Le palier du noir vertical arriere doit 6tre superieur a 400 W. La Iargeur du suppression du faisceau noir vertical doit @tre superieure a 450 w.. Si Ie palier du noir avant ou arriere est extr~mement long ou si Ie temps d’affichage des donnees est extr~mement court, il peut s’averer impossible de regler la taille et la position desirees. Les reglages standard peuvent @tremodifies saris preavis. Ce moniteur est teste et conforme aux normes ergonomiques ZH1 /61 8 et EN29241 -{ (1S09241 -3) pour Ie mode video VESA 1024x768 -75 Hz ci-dessus. 74 L I , ~ Panneaudecommande m 4 A II I ) I r 1 n J I ( \ \ ~ Emamaalmm““”m ,~,y,,,,y, Selecteur Selecteur de reglage i Page 75 “MISE SOUS TENSION/ HORS TENSION” Page 79 “MEMORISATION,> I Page 75 “OEMAGNkTISATiON)l Page 75-78 “REGIAGE’ / MISE SOUS TENSION/HORS TENSION @ Appuyez w’ I’interrupteur ( 0 ) , pour mettre Ie moruteursous tensionou horstension *O Q ■ Lorsque Ie moniteur est sous, Ie voyant d’alimentation est allume. DEMAGNETISATION . Appuyez sur Ie bouton ~EGAuss ] , pour demagnetiser manuellement. ❑ Utilisez ce bouton uniquement lorsque vous constatez des impuretes au niveau de la couleur a I’ecran apres avoir mis [e moniteur sous tension. Ce moniteur est “d6magnetis6” automatiquement pendant la mise sous tension initiale. ❑ Attendez au moins 10 minutes avant de reutiliser cette fonction. REGLAGE @ Appuyez sur Ie selecteur du dispositif que vous = ~ ,~~, ,+, souhaitez regler. Vous pouvez alors proceder a un ajustement en utilisant Ies interrupters de reglage, SELECTION comme indique sur Ies tableaux suivants. ❑ La fonction d’affichage a I’ecran “EasyMenu” indique Ies elements selectionnes et [es criteres de reglage. REGLAGE . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . @ CONTRAST j -4~}+ : ❑ Lorsqu’EasyMenu n’appara~t pas, vous pouvez commencer Ie ~ reglage du contraste et de la Iuminosite uniquement, saris appuyer sur un selecteur. 79, la section intitulee “MEMORISATION”. Selecteur de reglage Fonction r=%[~ 6ClairCit l’ecran, a i’exception & assombrit I’ecran, a I’exception Selecteur H ! : Se blrti %5rtz i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . Exemple d’ecran “EasyMenu” ❑ Vous pouvez memoriser [e parametre regle. Consultez, a la page Element H BRIGHTNESS -4~o+ du fond. Contraste m du fond. * ,*< ,+, ec[aircit * (+, assombrit i,ecranycompris dufond. Luminosity I’ecran ycompris dufond. 75 .— E! E A . REGLAGES (Suite) Selecteur de reglage Element !--1 Position horizontal m Taille horizontal * G ~ 1+] * Remont la position de I’affichage. & [*1 Abaisse la position de I’affichage. & Agrandit & Reduit [-+-] Fait tourner toute I’image clans Ie sens horaire. h Fait tourner anti-horaire. toute I’image clans Ie sens [*: & i+~ Incurve Ies c6tes gauche et droit vers l,exterieur. * . 1... 4.- ad Effet de coussin I’affichage sur Ie plan horizontal. I’atfichage sur Ie plan vertical. I’affichage sur Ie plan vertical. Cl .“. V.ucl( . . sur Ie plan horizontal. Reduit * V.m II affichage la position de & + Rotation I .gta.d~ la position de I’affichage. 5P iazl Taille verticale Deplace vers la dmite Deplace vers la gauche I)afhchage. ** Ei!3~ Position verticale Fonction Incutve Ies c6tes gauche et droit vers I,interieur. ** (~+ ~ (* + I Agrandit Ie hautet reduit le has. Trapeze Reglage des coins droits & + Reduit Ie haut et agrandit Ie has. Incurve Ie c6te droit vers I’exterieur ,ncuwe Ie c6te droit vers I’interieur h L* ‘a * Agrandit Ie c6te superieur droit et reduit Ie c6te inferieur droit. * Reduit Ie cde superieur droit et agrandit Ie cde inferieur droit. Trapeze droit *, r~ ■ Nous vous recommandons d’utiliser Ies procedures suivantes de reglage des deformations “Rotation” - “Reglage des coins” et “Trapeze” -+ “Reglage des coins droits” et “Trapeze droit” (Reglage du c6te gauche) (Reglage du cdte droit) 76 I ., REGLAGES (Suite) Element Selecteur de reglage Selecteur Fonction No.1 :9300K Selection de & couleurs (+’ V.- Fait passer la m.deurau mode suivant ;o~:K T [~] ●“. m V.wal & -0+ F Fait passer la couleur au mode precedent ~ NO.3:5000K -----------\~lR (Iec;skcheant) Rouge aetm & [*< simultanement. LoraqueVert ou Bleu est selectionne, m * ss:;” ‘e” metm simultanement. Lorsque Rouge ;~leuB Renforce Ie Vert et Ie Bleu. Lorsque Ie Vert ou Ie Bleu atteint sa Iimite superieure, cela affaiblit Ie Rouge. ‘* !*, (~ = A “e” ~.t~ ~ifl% ement. ~ [* ,+, ,% aimultanement, Loraque Ie Vett ou Ie Rouge eat selectionne, ~ ~ ~;;!- ~F -0+ Reinitial (Cette operation [+1 * n’est valide que si sation Ie rouge, Ie vert ou des couleurs Ie bleu a deja ete sif’rlu’tanem’snt~ pendant 2 selectionne) secondes. ■ ‘enforce’e veti”supeneure, ‘“~sque ‘eveti attemt sa hmlte cela affaiblit Ie Bleu et Ie Rouge. Ie Bleu ou Ie est selectionne G ;quilibrage Renforce Ie Rouge. Lorsque Ie rouge atteint sa Iimite superieure, cela affaiblit Ie Vert et Ie Bleu. Renforce Ie Bleu et Ie Rouge. Lorsque [e Bleu ou Ie Rouge atteint sa Iimite superieure, cela affaiblit Ie Vet-t. Renforce Ie Bleu. Lorsque Ie Bleu atteint sa limite superieure, cela affaiblit Ie Rouge et Ie Vert. Renforce Ie Rouge et Ie Vert. Lorsque Ie Rouge ou Ie Veti atteint sa Iimite superieure, cela affaiblit Ie Bleu. nule la couleur en tour de iT:;:i :::EC:2? s~lectionne. ‘e Le mode “No.4:USER” n’est pas regle en usine et vous pouvez Ie programmer si vous le souhaitez. Apres avoir precede a “1’equilibrate des Couleurs” (Rouge, Vert ou Bleu) et une “MEMORISATION” (consultez la page 79), votre equilibrate des couleurs est retabli en selectionnant I’opion “No.4:User”. 77 . f? E. Ii REGLAGES (Suite) Selecteur de realaae Selecteur Element .“- Reduction du moire horizontal simultanement. I I Fonction ‘=% * actionne Ie circuit de changement moire horizontal. * ~ arr&e Ie circuit de changement horizontal. (+] [*2 du du moire renforce Ie fonctionnement du circuit de Ch angement du moire horizontal. affaiblit Ie fonctionnement du circuit de angement du moire horizontal. Reduction du moire vertical ~et@sJiJ simultanement. +~ actionne Ie circuit de changement moire vertical. **,, arr6te Ie circuit de changement vertical 1 &* ,! l’+] Le moire peut apparaltre I @ du du moire renforce Ie fonctionnement du circuit de chanaement du moire vertical. affaiblit Ie fonctionnement du circuit de h c anaement du moire vertical. a I’ecran du fait de la presence de parasites entre Ie pas des points du tube cathodique et Ie signal video, sous I’effet de different parametres : image video, taille de I’affichage, Iuminosite de I’affichage, etc. Avant d’ajuster Ie moire, vous devez regler Ies parametres : taille et Iuminosite de I’affichage, etc. Dans certains cas, cela peut entra;ner une deterioration au point, tremblements, La condition d~cuit Ie selecteur, m ~ de la qualite de I’affichage : mise etc. du changement du moire est indiquee Iorsque vous appuyez sur comme indique ci-apres. Condition du circuit de changement du moire Ei+=w=i . .......................... ...... .. I Em”I I m, I pas indique 78 MARCHE I ARRET ARRET I MARCHE ARRET ARRET I I -<~t+ : W BRIGHTNESS -4~>+ : : . .. ~ ..... . . .8~ .... kliz~ .. .. ....7Sth .. . .. ... ..:i t Exemple d’ecran “Easy Menu” I MEMORISATION .......... .................. ● Appuyez sur Ie contacteur ~, pour memoriser Ies donnees du reglage en tours, en procedant comme suit. ~ STORED ! : ..... ...... ............ ..... Condition de retablissement Element Condition de memorisation Position H Taille H Position V Taille V Effet de coussin Trapeze Effet de coussin droit Reduction du moire H Reduction du moire V Un reglage est autorise pour chaque mode video. Vous pouvez memoriser un maximum de 26 series de r.4glages geometriques, y compris Ies reglages standard (consultez, a la page 74 la section intitulec “REGLAGES STANDARD. ■ S votre memoire a deja atteint son maximum, Ie Lorsque Ie moniteur detecte Ie m~me mode video. fait de memorieer un reglage pour un nouveau mode video annule par surimpreasion Ie reglage operationnel Ie plus ancien. ■ Le mode Video ae distingue griice a la frequence horizontalelverticale et la polarite du signal de synchonisation horizontale/verticale. Lorsque lee modes video sent pratiquement identiques en ce qui concerne ces parametres, il est possible que ce systeme n’arrive pas A Ies difh+rencier. Equilibrate des couleurs (Rouge, Vert, Bleu) Un reglage est autorise pour I’equilibrate de couleurs “NO.4: USER”. Rotation Trapeze droit Un reglage est autorise. Contraste Luminosity Selection des couleurs Normalement, il n’est pas necessaire de Ies memoriser manuellement. Lorsqu’aucune operation n’a lieu pendant environ 8 secondes, Ies donnees en tours de reglage de ces elements sent automatiquement memorisees. Lorsque Ie moniteur detecte un signal valide. a REINITIALISATION ● LorsqueP5quilibragedes couleurs“No.4USER”est selectionne. I 1 Uniquement Iorsque vous souhaitez annuler toutes vos donnees de memorisation, mettez l’interrupteur d’alimentation position MARCH: contacteurs ( ~ ) sur la *U tout en appuyant simultan6ment sur Ies ~ ce qui permet de retablir des reglages standard d’origine. Tout [es donnees memorisees sent perdues et toutes Ies conditions de reglage sent ramenees aux valeurs d’origine. VERIFICATION DES SIGNAUX ..................................... CD CONTRAST ● ~ Pour consulter la condition du signal d’entree, appuyez sur Ie contacteur m ~ (CC)NTRASTE/LUMINOSITY) Les frequencies horizontales et verticals sent indiquees. ■ Precision de la frequence: Horizontale, environ Verticale, environ *2kHz + 2Hz -d~}+ ; H BRIGHTNESS -4~b+ ~ : ; 80 ktlz/ 75Hz “.... -. . . . . ..’.’ .’ . . . . . . . . . . . . . . ..”. Exemple d’ecran “EasyMenu” t 79 VERIFICATION AUTOMATIQUE DE SIGNAUX ● Lorsque Ie moniteur detecte un changement de condition d’entree du signal, il indique automatiquement Condition Lorsque Ie moniteur detecte uh signal appropri& Lorsque Ie moniteur ne detecte pas de signal de synchronisation. cette situation, comme suit. Indication Exemple d’ecran “EasyMenu” EasyMenu indique Ies frequencies horizontales et verticals. ■ Precision de la frequence : Horizontale, environ * Verticale, environ *2Hz 2kHz EasyMenu affiche pendant 5 secondes Ie message “INVALID SYNC,”. ■ Verifiez I’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur et la connexion des c$bles. Lorsque Ie moniteur passe en mode d’economie d’energie (consultez la page 81) ((D) La LED de I’interrupteur d’alimentation clignote. ■ Verifiez I’interrupteur d’alimentation Lorsque Ie moniteur detecte un signal de synchronisation situe er dehors de la specification definie ou un signal de synchronisation instabk EasyMenu affiche Ie message “INVALID SCAN FREQ,”. ■ Verifiez la specification du signal d’entree. ... ............................. ... 80 ktlzz 7SMZ : .. . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................................... INUAL I D 8YNC . ; .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de I’ordinateur et la connexion des cables. .......................... .......... ~INU6L I D SCAN FREQ . ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .,: Video Muting ● Lorsque Ie moniteur detecte un changement de condition d’entree du signal, il modifie automatiquement I’image. Cette fonction masque Ies images brouillees qui pourraient appara~tre pendant la periode de changement du signal d’entree. Cette periode de changement depend du temps necessaire a la stabilisation du signal de replacement. 80 SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE I ,.. ,,, +,.. ,<, ,,<,.,.>, ● Ce moniteur est conforme aux normes d’economie d’energie requises par VESA, Nutek et Energy Star. Le systeme d’economiseur d’energie de ce moniteur ne fonctionne que Iorsque Ie PC et/ou Ie contrbleur graphique est conforme a la norme VESA DPMS. VESA DPMS Statut d’economiseur d’energie MODE VIDEO Synchro. H Synchro. V Consummation Marche Active Oui Oui 130W (nominal) En attente Muette Non Oui Suspendu Muette Oui Non Arr6t Muette Non Non <30W ..,,, ,,.... I PLUG& ,,,.,’,~... FLAY . . . environ 4W Voyant Eclairage vert Clignote vite Clignote Ientement ( . . . . . .. . . . . . I E ● Ce moniteur est conforme aux specifications DDCI et DDC2B de VESA. Le systeme Plug & Play permet de brancher facilement des ordinateurs et peripheriques (y compris des moniteurs). II fonctionne Iorsque [e moniteur est raccorde a un ordinateur qui a la fonction DDC et qui fait tourner un Iogiciel de systeme d’exp[oitation en mesure de gerer Ies fonctions “Plug & Play”. E.. & 81 I SP~C/FICAT/ONS I CRT Tube cathodique Tube image de 21 pouces. masque a ombre Nouveau Invar, matrice traitement anti-reflet, du noir, breve persistence phosphorique. Pas horizontal des points : 0,22mm (pas horizontal du masque: 0,21 mm). Signal dentree Video :0,7 V p a p, analogique Sync. : Separee H,V ou composite HN, niveau lTL ou sync. sur vert a 0,3 V p a p Synchronisation CM802E/ET 31-100 kHz 50-160Hz Horizontale : Verticale : Horizontaie : maximum de 1600 points Verticale : maximum de 1280 Iignes Resolution Frequency horloge video Tailiede I’image visible Zone de I’image visible Temperature a. .- de couleur CM803ET 240 MHz (maxi) cM802E/ET 200 MHz (maxi) 20,0 pouces (508 mm), en diagonale Horizontale 406 mm 305 mm : Verticale : ~ CM803ET 31 -l15kHz 50-160Hz Equilibrate de couleurs standard 1 :9300 Equilibrate de couleurs standard 2:6500 Equilibrate de couleurs standard 3:5000 Colour Balance 4: en reglage initial K K K Temps de pre-chauffage 30 minutes pour atteindre Ie niveau de performance optimal. Alimentation electrique 100-120 / 200-240 Vc.a., Selectionnee Fournie avec un circuit d’economie Consummation electrique : 130 W (nominal) Dimensions 488 (W) x 474 (H) x 534 (P) mm avec un socle inclinable et pivotant Poids 33 kg Environnement Temperature Humidite : : automatiquement. d’energie. Utilisation 5 a 35 OC Stocks e -20 a 6 % oC 10a 80% loa 90% Les specifications et la conception des moniteurs peuvent @tremodifees saris prevais. 82 Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan International Sales Division THE HITACHI ATAGO BUILDING, No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome, Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan. Tel: 03 35022111 HITACHI EUROPE LTD. Dukes Meadow Millboard Road Bourne End Buckinghamshire SL8 5XF UNITED KINGDOM Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835694 Email: service.hellas@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE GmbH Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München GERMANY Tel: +49 -89-991 80-0 Fax: +49 - 89 - 991 80 -224 Hotline: +49 - 180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email: HSE-DUS.Service@Hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A. Gran Via Carlos III, 101 - 1 08028 Barcelona SPAIN Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: rplan@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE SRL Via T. Gulli n.39 20147 MILAN ITALY Tel: 02 487861 Fax: 02 48786381 Servizio Clienti Tel. 02 38073415 Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A.S Lyon Office B.P. 45, 69671 Bron Cedex FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE AB Box 77 S-164 94 KISTA SWEDEN Tel: 08 562 711 00 Fax: 08 562 711 11 Email: csgswe@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE LTD. Norwegian Branch Office Strandveien 18 1366 Dysaker NORWAY Tel: 02205 9060 Fax: 02205 9061 Email csgnor@hitachi-eu.com ITEM N.V./S.A. (INTERNATIONAL TRADE FOR ELECTRONIC MATERIAL & MEDIA N.V./S.A) UCO Tower – Bellevue, 17 B – 9050 GENT BELGIUM (for BENELUX) Tel: 09 230 48 01 Fax: 09 230 96 80 Email: hitachi.item@skynet.be www.hitachi-consumer-eu.com