Manuel du propriétaire | CALOR mp3130 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Manuel du propriétaire | CALOR mp3130 Manuel utilisateur | Fixfr
MP3130C0 A5:MP3130C0 1800113615
1800113615/24-08 MP3130
2/07/08
14:44
Page 1
MP3130C0 A5:MP3130C0 1800113615
2/07/08
14:44
Page 2
1 - DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
F
A - Interrupteur 2 vitesses et arrêt
B - Pochette
C - Accessoires :
1 - Lime saphir
2 - Hélice de séchage
C
2
1
1
A
B
2
2- CONSEILS DE SECURITE
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
- Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supé35°
rieure à 35 °C :
- Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas rentrer en
contact avec les vêtements ou autre objet, afin d’éviter
tout risque de blessure ou de blocage.
- Pour protéger vos yeux de projections éventuelles, nous
vous recommandons de ne pas utiliser l’appareil trop près
du visage, voire d’utiliser des lunettes de protection.
GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3 - UTILISATION
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
• Alimentation : 2 piles type AA- modèle LR6 1,5 V (non
fournies). Insérer les piles suivant les Fig.2 et 3, en respectant les positions + et – indiquées dans le logement
des piles.
• Commencez lentement chaque application et augmentez la vitesse en fonction de vos besoins.
Recommandation : Utiliser l’accessoire disque saphir sur un ongle bien sec, pour une meilleure efficacité.
MP3130C0 A5:MP3130C0 1800113615
2/07/08
14:44
Page 3
A - Lime Saphir (1)
• Raccourcissez les ongles des mains et des pieds et donnez
une forme parfaite à vos ongles naturels ou artificiels.
• Passez la lime le long de l’ongle en ne limant que dans une
seule direction !
• Pour limer les ongles des mains avec aisance, vous pouvez poser le dessous de l’ongle contre la collerette de
la lime saphir, puis redresser votre ongle peu à peu, toujours en appui contre le disque.
• Une utilisation régulière de la lime rendra vos ongles moins cassants et préviendra contre l’ongle incarné en renonçant définitivement à la pince et aux ciseaux !
B - Hélice de séchage (2)
Pour sécher très rapidement le vernis à ongles.
• Insérer l’hélice sur l’appareil.
• Mettre sur la position 2 pour obtenir un séchage ultra rapide de votre
vernis. Pour une meilleure efficacité du séchage, positionnez l’hélice
entre 2,5 cm et 5 cm maximum de vos ongles et serrez vos doigts
Nous vous recommandons de ne pas toucher l’hélice lorsqu’elle tourne.
4 - ENTRETIEN
• Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau.
• Votre appareil nécessite très peu d’entretien. Vous pouvez le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement
humide. Ne jamais appliquer un produit dissolvant ou équivalent !
• La lime saphir est en acier inoxydable. Nous vous recommandons de le nettoyer après chaque utilisation avec
une petite brosse et du savon liquide pour enlever tous les dépôts sur la surface du disque (1). Veillez à laisser
tremper l’accessoire lime saphir (1) régulièrement, 5 à 10 minutes, dans de l’alcool à 70° ou 90°.
• Prenez bien soin de sécher les parties que vous venez de nettoyer.
5 - PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
6 - EN CAS DE PROBLEME
• «Mon accessoire ne tient plus ! » :
1- N’utilisez-pas l’appareil en l’état.
2- Adressez-vous à une station SAV.
• « L’accessoire ne s’engage pas ! » :
Assurez-vous que rien n’obstrue l’ouverture et repositionnez l’accessoire.
• « L’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne que sur une vitesse ! » :
Vérifier que les piles ont été placées dans le bon sens (voir paragraphe 3) ou qu’elles ne sont pas usées.
MP3130C0 A5:MP3130C0 1800113615
2/07/08
14:44
Page 8
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
FRANCE
• Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement,
vous pouvez nous contacter :
Service Consommateurs :
CALOR S.A.
BP 15
69131 ECULLY Cedex
Internet : www.calor.fr
Si vous ne pouvez pas acquérir les accessoires dont vous avez besoin dans votre point de vente habituel, vous pouvez, depuis la France, passer commande par minitel.
BELGIQUE /BELGIË
• Des Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement,
vous pouvez nous contacter :
• CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over regionale erkende service-centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor elke vorm van service, zowel binnen als buiten de garantieperiode van het apparaat. Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en onderdelen van onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere informatie,
kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen :
• Fur unseren Kundendienst sind die von CALOR zugelassenen Servicezentren zuständig. Sie ubernehmen Reparaturen aller Art an unseren Produkten,
die unter Garantie stehen sowie an solchen, deren Garantie abgelaufen ist und vertreiben unsere Zubehör- und Ersatzteile. Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige Auskunfte erhalten Sie beim:
Verbraucherdienst:
SERVICE CONSOMMATEURS / CONSUMENTENSERVICE
BELGIË NEDERLAND
GROUPE SEB BELGIUM GROUPE SEB NEDERLAND BV
Avenue de l’Espérance E-mail : cons.serv@nl.groupeseb.com
6220 Fleurus Internet : www.tefal.nl
Tel: 070 / 23.31.59 / Fax: 071 / 82.52.82 Zie voor adres servicelijst in de verpakking
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FRANCE
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays. Cette garantie (pièces et main
d’oeuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des
conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
1- certifié par le vendeur (date et cachet)
2- joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
BELGIQUE /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat sauf législation spécifique à votre pays.Cette garantie
(pièces et main d’oeuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le
non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop, uit gezonderd eventuelle specifieke
wetgeving in uw land. Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal
gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de
herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
2- Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel fur dieses Gerät gilt, wenn in Ihrem Land keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren, 1 Jahr nach dem Kaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht bei Beschädigungen durch Herunterfallen und
Stöße sowie fur Schäden, die durch unsachgemäßen.
Gebrauch, falschen Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie durch nicht von
Calor qualifizierten Personen ausgefuhrte Reparaturen und Überprufungen verursacht wurden.
Dieser Garantieschein ist nur gultig, wenn er:
1- vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel)
2- bei Reparaturen unter Garantie dem Gerät beigelegt wird.

Manuels associés