Manuel du propriétaire | ALDY 50 RS LIQUIDE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
49 Des pages
Manuel du propriétaire | ALDY 50 RS LIQUIDE Manuel utilisateur | Fixfr
ЛОС.
— IO — — —
QUAD-50RS-LC
MANUEL DU PROPRIETAIRE
48
oi NO OF Ra
©
11.
12.
13.
TABLE DES MATIERES
Spécifications
Contróles périodiques et services
Inspection avant utilisation
Fonctionnement
Anomalies et dépannage
Numero VIN et identification ___
Instructions de montage
Inspection avant-livraison
Instructions fonctionnement compteur de vitesse
49
30
31
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d'avoir choisi ce vehicule.
Ce manuel du propriétaire a été conçu pour vous expliquer comment utiliser le
véhicule et comment effectuer l’entretien nécessaire pour votre sécurité.
Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser ce véhicule.
Nous souhaitons sincèrement que vous vous amusiez en utilisant ce quad.
Si vous rencontrez des problèmes, n'hésitez pas à contacter un revendeur près de
chez vous.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'UTILISATION
A CE VEHICULE N’EST PAS UN JOUET ET UNE UTILISATION INADAPTEE
PEUT S’AVERER DANGEREUSE.
NE PILOTEZ JAMAIS CE VEHICULE SANS INSTRUCTION APPROPRIEE.
CE VEHICULE EST INTERDIT AUX PERSONNES DE MOINS DE 16 ANS.
PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE GUIDE D'UTILISATION.
IL EST DANGEREUX DE ROULER QUAND LES CONDITIONS DE
VISIBILITE SONT MAUVAISES.
2 REDUISEZ VOTRE VITESSE EN CAS DE CONDUITE DE NUIT.
2 NE CONSOMMEZ JAMAIS D’ALCOOL OU DE MEDICAMENTS AVANT OU
PENDANT LE TRAJET.
À N’UTILISEZ JAMAIS CE VEHICULE SUR DES PENTES TROP RAIDES.
À VERIFIEZ TOUJOURS VOTRE VEHICULE CHAQUE FOIS QUE VOUS
L'UTILISEZ.
РР >
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE
* Ne pas laisser votre enfant conduire sans surveillance.
Xx || est fortement recommandé que le conducteur soit seul sur le quad.
Xx Respectez une distance de sécurité entre votre véhicule et les autres
véhicules.
% Ce véhicule est conçu pour être utilisé seulement en tout terrain, plat et sans
obstacles.
Xx Le parent ET I'enfant doivent bien comprendre toutes les instructions de ce
manuel avant l’utilisation du véhicule.
x || est illégal de piloter ce véhicule sur la voie publique ou sur autoroutes. Si
vous devez traverser une voie publique, veuillez descendre du véhicule et le
pousser.
x Ne pas utiliser ce véhicule lorsque vous êtes sous l'influence d’alcool ou de
drogues. Votre capacité de jugement sera altérée et il pourrait en résulter des
blessures graves ou même la mort.
SPECIFICATIONS
MODELE QUAD 50RS/RS-LC
CYLINDREE 50cc
TYPE REFROIDIT PAR AIR ou LIQUIDE, 2 temps
DEMARRAGE PAR KICK & ELECTRIQUE
LUBRIFICATION
Pompe a huile, alimentation séparée
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE (par courroie)
BOUGIE NGK BPR7HS
BATTERIE 12V-5AH
CAPACITE D'HUILE 1.0 litre
RESERVOIR D'ESSENCE 8.2 litres
LONGUEUR 1790 mm
LARGEUR 1050 mM
HAUTEUR 1060 mM
HAUTEUR DE SELLE 815 mm
EMPATTEMENT 1150 mm
POIDS A SEC DECLARE 155 kg
FREIN Avant: Frein a disque R/L Arriere : Frein a
disque
SUSPENSION
Avant: Bras Dual À Arrière: bras oscillant avec 5
4
précharges, amortissement réglable
PNEU AVANT 21x7-10
PNEU ARRIERE 21x7-10
CONTROLES PERIODIQUES 8 SERVICES
Plan de maintenance
Les intervalles de maintenance dans le tableau suivant sont basés sur une
moyenne de conditions d'utilisation. Si vous roulez dans des zones
exceptionnellement poussiéreuses, l'entretien doit étre exécuté plus fréquemment.
aquence Tâches à effectuer en fonction du kilométrage ( KM)
Objet 500 | 1000 | 2000 | 3000 | 4000 | 5000 6000
Bougie | | |
Liquide de refroidissem! (LC) CONTRÖLE A CHAQUE SORTIE
Filtre a Air NETTOYER ET VERIFIER TOUS LES 1000KM OU APRES UTILISATION
EN TOUT TERRAIN
Carburateur | | | A | | A | | C,A
Chaine de transmission CONTRÔLE ET LUBRIFICATION A CHAQUE SORTIE
Huile de boite à vitesse R ] R
Courroie de variateur |
Suspensions | |
Systeme de freinage CONTROLE A CHAQUE SORTIE
Pression des pneus CONTROLE A CHAQUE SORTIE
Usure des pneus | I
Direction [ [ [
Ecrous châssis - boulons ] | [
Batterie ] [ | [
C: nettoyage; A: réglage; G: graissage; |: Inspection, vérification, remplacement si nécessaire
INSPECTION AVANT UTILISATION
Inspectez votre véhicule chaque jour avant utilisation. Cela ne vous prendra que
quelques minutes et peut vous sauver la vie.
Vérifiez l’état et la pression des pneus.
Vérifiez les écrous, boulons et autres fixations.
Vérifiez l’état et la tension de la chaîne de transmission.
Vérifiez le bon fonctionnement du coupe circuit (moteur).
Vérifiez le bon fonctionnement de la poignée de gaz.
Vérifiez le niveau de carburant dans le réservoir et le niveau d'huile.
Vérifiez le fonctionnement des freins pour voir si les câbles sont opérationnels.
Vérifiez que vous pouvez tourner facilement le guidon à gauche et à droite.
Vérifiez le bon fonctionnement du levier de frein. La course devrait être de
1-2cm. Essayez les freins dès que vous mettez en marche le véhicule.
6
* OF 2 › › › »* *+ *
INSPECTION AVANT UTILISATION
Vérification et ravitaillement en
combustible
Insérez la clé et tournez-la sur la
position “open” pour ouvrir le bouchon.
Apres le ravitaillement en carburant, N. Añasoe Cl Ade à
insérez correctement le bouchon et * Arrêtez le moteur lors du
tournez la clé en position « lock ». ravitaillement en combustible.
Retirez la clé et vérifiez le bouchon Utilisez ue l'essence sans plomb
avec indice d'octane de 92 ou plus.
* Tournez le bouchon d'essence
fermé. dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour
'ouvrir, dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le fermer.
* Lors du ravitaillement évitez que
de l'essence ne déborde, cela
pourrait mettre le feu quand le
7 moteur est chaud.
pour vous assurer qu'il est bien
INSPECTION AVANT UTILISATION
Contrôlez et/ou faites l’appoint en huile
À MISES EN GARDE -:
* Assurez-vous d’avoir suffisamment d'huile, et que le bouchon soit correctement
serré.
* Contenance d'huile totale : 1.0 Litre
* Huile préconisée : Uniquement huile moteur 2 temps, type synthétique
INSPECTION AVANT UTILISATION
Vérifier la pression des pneus
* Vérifiez que la pression des pneus soit normale.
Taille pneu: avant 21 x 7-10 / arrière 21x7-10
Pression recommandée: 5 psi (0.35kgf/cm?)
Pression max. : 7 psi (0.49 kgf/cm?)
Pression min. : 3 psi (0.21kgf/cm?)
* Gonflez le pneu à la pression indiquée sur le
pneu.
* Vérifiez qu'il n’y a pas de gravier ou de clou dans les rainures du pneu. Si c’est le cas
retirez-les.
* Recherchez toute fente ou usure importante. Si l'usure dépasse la limite autorisée,
changez le pneu.
* Veuillez vérifier le marquage sur les pneus.
INSPECTION AVANT UTILISATION
Vérifier la batterie
1. Ouvrez la selle.
2. Retirez d’abord la borne négative, puis
la borne positive.
3. Retirez la batterie et contrôlez la
tension.
Tension normale : 12V et plus.
10
4. Conservez en permanence les cosses propres.
Pour charger la batterie, appliquez les consignes inscrites sur la batterie.
Vérifier les amortisseurs avant et arrière.
* Exercez une pression à la fois sur la colonne de direction et le siège pour vérifier le
fonctionnement des amortisseurs avant et arrière.
Vérifier si l’échappement est normal
*% Contrôlez le système d'échappement pour détecter toute anomalie éventuelle.
INSPECTION AVANT UTILISATION
Réglage de la chaîne
1. Desserrez les vis de fixation du bras oscillant.
2. Desserrez les boulons de fixation et faire basculer le plateau de tension de
chaîne sur le bras oscillant afin d'ajuster la tension de la chaîne avec un
espace de plus ou moins 10-20 mm depuis l'horizontal.
3. Resserrez les 4 boulons sur le bras oscillant.
||
4. Bloquez les vis de reglage sur le bras oscillant.
Las! E
Boulon de réglage
12
‘allessooau
IS JUOWOSSIPIO1JO1 OP opIinbi| np
Á-zojnofe 10 1nozeipe1 o| suep nesAlu
o| JuewajeBoa ZoljISA JUSLISSSIPIOJJA.
op epinbi¡ ap 11omiesa. aj 5иер ajnofe
Se JuewessIpio1je! ap epinbi NP IS
‘рпецо 159 лпЭрюш
9] puenb juswessipioljal ap oua]sAs
8| suep epinbiy ep siewef zaynofel aN
159 1najow ej juenb jusue
эр эриб эр пеэми
- 104V9 N3
IONM9S91 9| INS YY
neaAlu эр senbiew sa ©
as нор эриб пр пеэли
90BLINS Bun INS JUeld 8
учэщше:
ap apinbij €
NOIL
INVAV NOII
vi
INSPECTION AVANT UTILISATION
INSPECTION PREALABLE
POUR VOTRE SECURITE ET POUR PREVENIR TOUT DOMMAGE AU
VEHICULE, LINSPECTION PREALABLE EST ABSOLUMENT NECESSAIRE.
A MISE EN GARDE :
La température du moteur et du pot d’échappement est
tres élevée.
Faites attention de ne pas vous brûler lors de la
vérification de l’huile moteur.
FONCTIONNEMENT
COMMUTATEUR PRINCIPAL
OFF
* Pour arrêter le moteur.
* On peut retirer la clé.
ON
* Pour démarrer le moteur.
* On ne peut pas retirer la clé.
D
16
* Pour actionner le feu de route.
* On ne peut pas retirer la clé.
FONCTIONNEMENT
DEMARREUR ELECTRIQUE
* Démarre le moteur.
A MISE EN GARDE /
-] N'appuyez pas a nouveau sur le bouton de démarrage quand le moteur tourne.
| N’appuyez pas sur le bouton de démarrage plus de 10 secondes lors du
COMMUTATEUR DE FEUX DE ROUTE
ET
20 Feu de croisement
* Pour conditions normales.
=D Feu de route
* Pour éclairer a grande distance.
Commutateur de feux
FONCTIONNEMENT
BOUTON D’AVERTISSEUR SONORE
* Mettez sous tension le commutateur
principal et appuyez sur le bouton de
l’avertisseur sonore afin de le déclencher.
18
COMMUTATEUR DE CLIGNOTANT
= Le clignotant a droite indique que l’on tourne à
droite. Commutateur Commutateur de
€ Le clignotant à gauche indique que l’on tourne davertisseur clignotant
à gauche. sonore
A MISE EN GARDE /
* Actionnez le clignotant avant de tourner.
FONCTIONNEMENT
COMMUTATEUR DE FEUX DE DETRESSE
FEUDE DETRESSE “—
19
* Les 4 clignotants vont fonctionner tous ensemble.
ARRET FEU DE DETRESSE @
Commutateur de
feux de détresse
FONCTIONNEMENT
TABLEAU DE BORD
20
Clignotants droit / gauche
Vitesse lente
Vitesse
Compteur
Voyant marche
Vitesse rapide ‚а
arriere
Témoin .
Odometre
huile
| Voyant de feu de route
Bouton d — A
, | Bouton de
selection mode ; .
selection
FONCTIONNEMENT
TABLEAU DE BORD - Refroidissement liquide seulement
21
Clignotant droit / gauche
Vitesse lente
Vitesse rapide
Témoin de niveau de
carburant
Compteur
Témoin huile
Bouton de
sélection mode
FONCTIONNEMENT
FREIN AVANT / ARRIERE
22
Voyant de point mort
Vitesse
Voyant marche arriere
Odometre
Voyant de feu de route
Bouton de sélection
Témoin température
de liquide de
refroidissement
Le levier de frein droit agit sur les roues
avants et le levier de frein gauche
n’agit que sur les roues arrières.
FREIN DE PARC
Tirez le levier de frein de parc vers le
côté droit pour activer le frein.
Repoussez le levier de frein de parc
vers le coté gauche pour desserrer le
frein.
FONCTIONNEMENT
ARBRE DE TRANSMISSION
1. VITESSES
suivant
Au point mort, le voyant du tableau de
bord indique “N”.
Poussez le levier de vitesse pour engager
la vitesse rapide, le tableau de bord
indique “2”.
Poussez plus loin pour engager la vitesse
lente, le tableau de bord indique “1”.
Tirez le levier de vitesse pour revenir a la
vitesse rapide ou au point mort.
2. MARCHE ARRIERE
Quand le levier de vitesse est au point
mort, poussez le bouton de marche arriere
vers la gauche. Tirez le levier de vitesse
en arrière pour engager la marche arrière,
le tableau de bord indique « R » en rouge.
24
Bouton de marche arrière
FONCTIONNEMENT
DEMARRAGE MOTEUR & MISES EN GARDE
* Vérifiez 'huile et 'essence avant de démarrer.
* Avant d'utiliser le démarreur électrique, la poignée de gaz doit être en position
“fermée”.
1. Tournez le “commutateur principal”, clé sur "ON".
2. Tirez le levier de frein.
3. Appuyez sur le bouton de démarrage pour démarrer le moteur.
* Si la batterie est hors service, utilisez le kick pour démarrer le moteur.
3 m ma 2 A
* Reláchez immédiatement le bouton de démarrage des que le moteur est en marche.
* N'appuyez pas à nouveau sur le bouton de démarrage lorsque le moteur tourne, cela
pourrait endommager des pièces.
* Démarrez le moteur à l'air libre car les gaz d'échappement du moteur sont
composés de monoxyde de carbone poison.
* Si le moteur ne démarre pas après avoir actionné le démarreur pendant 3-4
secondes, poussez doucement la poignée de gaz puis essayez à nouveau.
FONCTIONNEMENT
ROBINET D'ESSENCE
* Le robinet d'essence est situé sur le
côté gauche du véhicule.
* Lorsque la flèche du bouton est sur la
position “ON”, l'essence arrive
normalement.
26
* Lorsque la fleche est sur “OFF”,
lessence n'arrive pas.
* Lorsque la fleche est sur “RES”, veuillez remplir le réservoir d'essence le plus
vite possible.
FACON CORRECTE DE
CONDUIRE
MISE EN ROUTE
1. Appuyez doucement sur la poignée
de gaz pour contróler votre vitesse.
2. Laccélération augmente la vitesse.
3. Appuyez doucement sur la poignée
27
de gaz lorsque vous conduisez sur une
pente pour activer le moteur.
4. La décélération est la diminution de
la vitesse. Pour cela reláchez la
manette des gaz.
* La rotation des roues arrieres
n’étant pas à fréquences différentielles,
le conducteur doit apprendre à
changer de position et contrôler la
poignée de gaz pour ne pas retourner
le véhicule.
FACON CORRECTE DE CONDUIRE
ARRETER LE VEHICULE
À l'approche du lieu de stationnement
Poiané
oignée de gaz 55
* Relâchez l’accélérateur et actionnez les freins avant et arrière jusqu’à l’arrêt du
véhicule.
Arrêt complet
* Le moteur s'arrêtera lorsque le commutateur principal sera sur la position
“CPF.
* Ne pas stationner sur un sol accidenté pour ne pas retourner le véhicule.
X MISE EN GARDE :
* Ne pas tourner le commutateur principal sur la position “OFF” pendant que
le véhicule est en marche.
PROCEDURE DE RODAGE
Pendant les premieres semaines d'utilisation, ne pas conduire très vite ni
29
approcher la limite maximale de t/mn du moteur. La procédure de rodage
augmentera beaucoup la durée de vie du véhicule et la puissance du moteur à
long terme.
MAINTENANCE
NETTOYER ET REMPLACER LE FILTRE
A AIR
Le filtre à air est situé sous le garde boue
avant droit.
Ouvrez les clips du couvercle du logement
du filtre à air pour en nettoyer les éléments.
NETTOYER ET VERIFIER LE FILTRE
TOUS LES 1000KM OU APRES UNE
UTILISATION EN TOUT TERRAIN.
REMPLACER LE FILTRE A AIR TOUS
LES ANS.
— like уе
Wo pa AA
AJOUTER DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Le radiateur est sous le garde boue avant,
ótez le couvercle pour vérifier le niveau de
liquide de refroidissement ou en ajouter.
Si du liquide de refroidissement est ajouté
dans le réservoir, vérifiez également le
niveau dans le radiateur. Ajoutez du liquide
de refroidissement si nécessaire.
1
X \ ; ied М
го АА
MAINTENANCE
FREIN DE PARC
Le frein de parc est co-implanté avec
l’étrier de frein arrière mais contrôlé par le
levier de frein de parc et par un faisceau
séparé. Vérifiez le frein de parc avant de
rouler.
Réglez le frein de parc si votre quad patine
ou peut être bougé facilement même si le
31
frein est serré.
Réglage
Placez le levier de parc sur neutre.
Desserrez l’écrou de fixation et ajustez le
bouton de réglage jusqu’à ce que vous
puissiez le toucher légèrement.
Tournez le bouton de réglage d’un
demi-tour vers l’extérieur et serrez-le puis
serrez l'écrou de montage.
Revérifiez l’efficacité du frein de parc.
ANOMALIES ET DEPANNAGE
Si le moteur n’arrive pas a démarrer ou s’arréte de tourner.
Essayez d'abord de diagnostiquer vous-méme ces dysfonctionnement comme
suit:
1. vérifiez qu’il y a suffisamment de carburant dans le réservoir à essence.
32
2. Si la procedure de démarrage est correcte.
Contactez le revendeur local des que possible pour détecter la présence
d'une anomalie sur votre véhicule.
NUMERO D'IDENTIFICATION DU PRODUIT
Veuillez enregistrer le numéro de chássis et de moteur pour toute référence
ultérieure.
Le numéro de chássis (N* VIN) est
gravé sur le cóté droit du cadre.
N° REF DU CHASSIS
33
NUMERO DE CHASSIS
Le nyméro moteur est gravé au milieu
N° MOTEUR.
MAINTENANCE et ENREGISTREMENT DES SERVICES
| P.D.I. | 500 KM | 1,000 КМ
INOTES : NOTES : NOTES :
porn pecas IREVENDEUR :
pas : pare ; DATE:
| 2,000 KM 3,000 KM 4,000 KM
INOTES : [NOTES . INOTES :
[FEVENDEUR REVENDEUR : poro
par : DATE : pur
MAINTENANCE et ENREGISTREMENT DES SERVICES
| 5,000KM
| 6,000 KM
: 7,000 KM
35
INOTES : INOTES : INOTES :
[REVENDEUR : pere pre
DATE : par par:
8,000 KM | 9,000 КМ | 10,000 КМ
NOTES : INOTES : INOTES :
[REVENDEUR: [FEVENDEUR REVENDEUR :
pare: pare: pare
MAINTENANCE et ENREGISTREMENT DES SERVICES
| 11,000 KM
i 12,000 KM
| 13,000 KM
36
INOTES : INOTES : NOTES :
REVENDEUR : REVENDEUR REVENDEUR :
[DATE : DATE : DATE :
14,000 KM 15,000 KM 16,000 KM
NOTES : NOTES : NOTES :
[REVENDEUR: [PEVENDEUR REVENDEUR :
peas ; [рт : DATE :
37
ENREGISTREMENT DES OPERATIONS EN GARANTIE
COMPTEUR KILOMETRIQUE : [COMPTEUR KILOMETRIQUE : [COMPTEUR KILOMETRIQUE :
KM KM KM
NOTES: NOTES: INOTES :
[FEVENDEUR › [REVENDEUR : REVENDEUR :
[DATE : DATE: DATE :
COMPTEUR KILOMETRIQUE : [COMPTEUR KILOMETRIQUE : [COMPTEUR KILOMETRIQUE :
KM
[KM
KM
38
NOTES NOTES : NOTES:
REVENDEUR : REVENDEUR : REVENDEUR :
DATE: DATE : pass
ENREGISTREMENT DES OPERATIONS EN GARANTIE
COMPTEUR KILOMET RIQUE : ICOMPTEUR KILOMETRIQUE : ICOMPTEUR KILOMETRIQUE :
KM KM KM
NOTES: NOTES: NOTES :
REVENDEUR : poema: REVENDEUR :
DATE : [DATE DATE :
39
COMPTEUR KILOMETRIQUE : JCOMPTEUR KILOMETRIQUE : JCOMPTEUR KILOMETRIQUE :
KM KM KM
NOTES : NOTES : NOTES :
REVENDEUR : REVENDEUR : REVENDEUR :
DATE : DATE : [DATE:
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Retirer la batterie et la remplir d'acide de batterie.
Pré-charger la batterie augmentera sa durée de vie.
La procédure de préparation et de mise en charge est indiquée sur les
instructions de la batterie.
2. Installer les roues avant et arrière et les pièces dans l’ordre suivant :
A. grande rondelle 18x40x4.5mm
40
В. écrou a six pans 18mm (couple de serrage 14 kg-m , 135 N-m)
C. goupille fendue (tordre l’extrémité après montage)
D. bouchon en caoutchouc.
3. Monter le pare-choc avant.
4. Insérer le guidon dans le pontet inférieur de la colonne de direction. Resserrer
les 4 boulons a six pans.
5. Tirer sur le cable de verrouillage de la selle et retirer la selle. Installer la batterie
en connectant le fil rouge a la borne positive (+) et le fil noir a la borne négative (-).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (suite)
6. Vérifier la quantité d'huile et remplir avec suffisamment d'essence sans plomb
pour faire fonctionner le véhicule.
Verifier que la fleche sur le robinet d'essence soit sur la bonne position (ON).
41
7. Allumer le commutateur principal et essayer de démarrer le moteur.
Pour actionner le démarreur électrique :
À. Tirer sur le levier de frein.
B. Appuyer sur le bouton du démarreur électrique pour démarrer le moteur.
8. Si le véhicule roule sur un terrain très poussiéreux, veuillez ajouter plus d’huile
dans le filtre à air.
INSPECTION AVANT LIVRAISON
(Pour Quad ADLY 50RS/RU)
[1 1. Inscrire le numéro de châssis et de moteur dans le manuel du
propriétaire.
[1 2. Vérifier la bonne pression de chaque pneu comme indiqué sur le pneu
ou dans le manuel du propriétaire.
42
ны ны ES
3. Vérifier que le réservoir d’huile moteur ( 2 temps, SAE30 ) soit rempli.
4. Vérifier que la batterie soit bien installée.
5. Vérifier que les freins soient correctement réglés.
6. Vérifier que le réservoir soit assez rempli pour utiliser le véhicule.
7. Vérifier le bon réglage des suspensions et de la chaîne de
transmission.
8. Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs électriques et des feux.
9. Vérifier que le manuel du propriétaire et le sac à outils soient dans la
boîte à outils.
43
SPEEDOMETER OPERATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTION),
1.00 not disassemble or change any parts excluding the manual description.
2.The interior examination or maintenance should be executed by our professionals.
MARK MEANING: =>
Nella You could get fhe ins on details from the information behind the mark. ] | ~J | ©
À Some processes must be followed fo avoid ihe affection caused by wrong installation. | euTTON SEE BONES
1 Basic function instruction
‘Speedometer
Display range: 0-199 km/h [(0—123 KMH).
@Display unit: km/h & MPH for alternative.
=p meter
@Display range: 0~999.9 km (mile), reset after
999,9 km (mile).
| GDIsplay unit: 0.1 km (mile).
Odo meter
@Display range: 0-99999 km (mile), reset after
99999 km (Mile).
@Disploy unit: 1 km (mile). |
(Select button
@/n main screen, press the Select button for 3 . =
seconds fo switch the speed unit between Km/h - | N
& MPH. |
(Reset the trip meter
En trip screen, press down the Adjust button for 3 | M TT ri НН
| seconds fo reset the trip meter. CL I Ш
44
2 The tire circumference sefting (Please change the sefting when changing the tire.)
enter the Tire circumierence setting.
In main screen, hold down the Select X 3 seconds to
before setting.
@Please measure fhe fire circumference carefully
@P/ease make sure the setting number is correct fo
avoid displaying the incorrect speed.
Adjust button to move fo the digit
EX. The tire circumference is 1,300 mm. Press the
u want to set.
EX. Now the original setting is 1,900 mm.
= the 11s flashing!
[A The tire circumference setting range
: 0~2,999 mm
The setting order Is from left to right.
You could define the valve
as the starting point and the
terminal point to measure
the wheel circumference
with a measuring tape.
~~
45
Press the Select button to change the setting.
A Now îhe 0 Is flashing!
Press the Adjust button for 4 times to back the
main screen.
EX. The tire ae setting is changed from
1.000 mm to 1.300 mm
in main screen.
SPEEDOMETER OPERATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTION),
E da
1,00 NOT DISASSEMBLE OR CHANGE ANY PARTS EXCLUDING THE MANUAL DESCRIPTION,
2.THE INTERIOR EXAMINATION OR MAINTENANCE SHOULD BE EXECUTED BY OUR PROFESSIONALS,
MARK MEANING: - —
Mei YOU COULD GET THE INSTALLATION DETAILS FROM THE INFORMATION BEHIND THE MARK. | | A | | Uy |
| PRESS PRESS DOWN
/\ SOME PROCESSES MUST BE FOLLOWED TO AVOID THE AFFECTION CAUSED BY WRONG INSTALLATION.
1 INSTRUCTION OF FUNCTION N
SPEED A
DISPLAY AS KMIH OR MPH,
TRIP METER
CETTE UNIT IS 0.1 KILOMETER] MEN
. qe
№
ie DISPLAY UNT S 1 KLOMETER | \
IN MAIN SCREEN, PRESS DOWN THE
THE TRIP METER WILL RESET,
INF-0
HO 29 09
PRESS DOWN THE MODE WHEN THE SCREEN DISPLAY WHEN THE SCREEN SHOWS N THE MAIN
BUTTON WHEN THE POWER 15 — PRESS DOWN THE SET INF-Q, RELEASE THE MODE SCREEN, KEEP PRESSING SCREEN,
OFF, AND THEN TURN ON THE BUTTON (NOW YOU NEED 70 BUTTON AND KEEP PRESSING DOWN THE SET BUTTON AND
POWER PRESS DOWN BOTH MODE di DOWN THE SET BUTTON. THE MODE BUTTON ONE
46
3 SPEED ADJUSTMENT AND TIRE CIRCUMFERENCE SCT TING
SETTING RANGE: 0~2999MIM, ADJUSTING UNIT: 1MIM.
RENCE CORRECTLY,
SETTING, PLEASE MEASURE
THE TIRE WITH MAGNET.) WHEN MAKING THE SETTING, PLEASE MAKE SURE THE TIRE
TE SE TG NUMBER IS WRONG, THE SPEEDOMETER WILL
By el —
YOU > DEFINE THE VALVE AS THE STARTING
POINT AND THE TERMINAL POINT TO MEASURE
THE WHEEL CIRCUMFERENCE WITH A
MEASURING TAPE.
NN (SN
IN SETTING SCREEN. PRESS THE NOW YOU ARE
MODE BUTTON 3 TIMES, AND
THEN YOU WILL ENTER THE
LEAVE SCREEN.
IN
SCREEN, PRESS THE
TO MOVE TO THE E.
LEAVE
SET BUTTON
PRESS THE MODE BUTTON TO MAIN SCREEN.
BACK THE MAIN SCREEN.
47

Manuels associés