Viking GE140L Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Viking GE140L Mode d'emploi | Fixfr
GE 135 L, GE 140 L
DE Gebrauchsanleitung
FR Manuel d’utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA Betjeningsvejledning
PL
GE 135.0 L
A
GE 140.0 L
www.viking-garden.com
Instrukcja obsãugi
1
2
3
0478 201 9911 A
1
4
2
5
6
7
8
9
10
11
12
0478 201 9911 A
13
15
14
16
17
18
0478 201 9911 A
3
19
4
0478 201 9911 A
20
0478 201 9911 A
5
Nous vous souhaitons beaucoup de
satisfaction avec votre appareil
VIKING.
Direction
0478 201 9911 A - FR
28
28
29
29
30
31
32
32
32
33
33
33
33
34
34
34
34
34
34
34
34
Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas
d’halogène.
35
35
35
36
36
36
36
37
37
37
37
37
37
38
38
38
38
38
38
38
39
39
25
DE
FR
NL
IT
26
26
27
27
27
35
35
35
35
NO
26
26
SV
Si vous avez des questions concernant
votre appareil, veuillez vous adresser à
votre distributeur ou directement à notre
société de vente.
À propos de ce manuel
d’utilisation
Généralités
Instructions concernant la lecture
du manuel d’utilisation
Différentes versions selon les pays
Description de l’appareil
Consignes de sécurité
Généralités
Avertissement – Dangers liés au
courant électrique
Vêtements et équipement
appropriés
Transport de l’appareil
Avant tout travail
Conditions de travail
Entretien et réparations
Stockage prolongé
Mise au rebut
Contenu de l’emballage
Signification des pictogrammes
Préparation de l’appareil
Montage des roues et des pieds
Assemblage de l'appareil GE 135 L
Rangement de la clé Allen
Conseils d’utilisation
Que peut-on broyer ?
Que ne peut-on pas broyer ?
Diamètre maximal des branches
Remplissage du broyeur
Charge adaptée au moteur
électrique
Relais de surcharge
35
35
FI
Ce produit a été fabriqué selon les
procédés de fabrication les plus modernes
et les méthodes d’assurance de qualité les
plus évoluées afin que les utilisateurs
puissent tirer la plus grande satisfaction de
leur appareil et s’en servir avec la plus
grande efficacité.
1. Sommaire
En cas de blocage du disque de
broyage
Dispositifs de sécurité
Dispositif de blocage de remise en
marche du moteur électrique
Bac de ramassage
Mise en service de l’appareil
Branchement du broyeur
Branchement du cordon
d’alimentation secteur
Débranchement du cordon
d'alimentation secteur
Dispositif de maintien du câble
Mise en place du bac de
ramassage
Retrait du bac de ramassage
Mise en marche du broyeur
Arrêt du broyeur
Remise en service après un
blocage
Broyage
Fermeture de l'appareil GE 140 L
Ouverture de l'appareil GE 140 L
Entretien
Réglage ultérieur de la contreplaque
Nettoyage de l’appareil
Intervalle d’entretien
Moteur électrique et roues
Rangement de l’appareil et
hivernage
Transport
Tirer ou pousser le broyeur
Levage ou transport du broyeur
Transport du broyeur sur une
surface de chargement
Protection de l’environnement
DA
Nous vous remercions d’avoir choisi un
produit de qualité de la société VIKING.
PL
Chère cliente, cher client,
Déclaration de conformité CE du
fabricant
Caractéristiques techniques
Comment limiter l’usure et éviter
les dommages
Recherche des pannes
Feuille d’entretien
Confirmation de remise
Confirmation d’entretien
Direction :
39
40
40
41
42
42
42
2. À propos de ce manuel
d’utilisation
2.1 Généralités
Le présent manuel d’utilisation est une
notice originale du fabricant
conformément à la directive de l’Union
Européenne 2006/42/EC.
La philosophie de VIKING consiste à
poursuivre le développement de tous ses
produits. Ceux-ci sont donc susceptibles
de faire l’objet de modifications et de
perfectionnements techniques.
Les représentations graphiques, les
photos ou les données techniques
peuvent être modifiées. C’est pourquoi
elles n’ont aucun caractère contractuel.
2.2 Instructions concernant la lecture
du manuel d’utilisation
Les illustrations et les instructions
décrivent certaines étapes de l’utilisation.
L’ensemble des symboles apparaissant
sur l’appareil est expliqué dans le présent
manuel d’utilisation.
26
Utilisation de gauche et droite dans le
manuel d’utilisation :
l’utilisateur se tient derrière l’appareil (en
position de travail).
Renvoi de chapitre :
Les chapitres et sous-chapitres
correspondants sont indiqués par une
flèche. L’exemple suivant montre qu’il faut
se reporter à un chapitre : (Ö 3.)
Repérage des paragraphes :
Les instructions décrites peuvent être
repérées comme illustré dans les
exemples suivants.
Étapes nécessitant l’intervention de
l’utilisateur :
ʀ Desserrer la vis (1) avec un tournevis,
actionner le levier (2) ...
Énumérations d’ordre général :
– utilisation du produit à l’occasion de
manifestations sportives ou de
concours
Paragraphes présentant une
importance particulière :
Les paragraphes ayant une importance
particulière sont mis en évidence dans le
manuel d’utilisation par l’un des symboles
suivants :
Prudence !
Des blessures légères et des
dommages matériels peuvent être
évités en adoptant un
comportement particulier.
Remarque
Informations permettant une
meilleure utilisation de l’appareil et
d’éviter d’éventuelles pannes.
Texte avec illustration :
Vous trouverez des figures expliquant le
fonctionnement de l’appareil au tout début
du présent manuel d’utilisation.
Le symbole de l’appareil photo
indique la page où se trouvent les
illustrations correspondant au
passage du texte dans le manuel
d’utilisation.
1
2.3 Différentes versions selon les pays
En fonction du pays, VIKING fournit des
appareils dotés de différents interrupteurs
et prises.
Les figures correspondent à des appareils
dotés de prises aux normes européennes.
Le branchement au secteur d’appareils
dotés de prises différentes est similaire.
Danger !
Met en garde contre un risque
d’accident et de blessures graves.
Une action précise est nécessaire
ou interdite.
Attention !
Risque de blessures. Une action
précise permet d’éviter des
blessures possibles ou probables.
0478 201 9911 A - FR
11
12
13
4. Consignes de sécurité
4.1 Généralités
Respecter impérativement les
règlements pour la prévention
des accidents de travail lors de
l’utilisation de l’appareil.
Lire attentivement le manuel
d’utilisation dans son intégralité
avant la première mise en
service de l’appareil. Conserver
soigneusement le manuel d’utilisation
pour pouvoir le réutiliser plus tard.
0478 201 9911 A - FR
L’appareil doit exclusivement être utilisé
par des personnes qui ont lu le manuel
d’utilisation et sont familiarisées avec le
maniement de l’appareil. Avant la
première mise en service, l’utilisateur doit
recevoir des instructions compétentes
pratiques. L’utilisateur doit demander au
vendeur ou à une personne compétente
de lui expliquer comment utiliser l’appareil
en toute sécurité.
Lors de cette instruction, l’utilisateur doit
être sensibilisé au fait que l’utilisation de
l’appareil nécessite une attention et une
concentration extrêmes.
Danger de mort par étouffement !
Risque d'étouffement pour les
enfants en jouant avec les
emballages. Tenir impérativement
les emballages hors de portée des
enfant.
Ne confier ou ne prêter l’appareil et tous
ses équipements qu’à des personnes qui
sont déjà familiarisées avec le modèle et
son utilisation. Le manuel d’utilisation fait
partie de l’appareil et doit
systématiquement être remis.
Utiliser l’appareil l’esprit reposé et en
bonne forme physique et mentale. En cas
de problèmes de santé, il convient de
demander à son médecin s’il est possible
de travailler avec l’appareil. Il est interdit
Ne jamais laisser des enfants ou des
jeunes de moins de 16 ans utiliser
l’appareil.L’âge minimum de l’utilisateur
peut varier en fonction de la législation
locale.
DE
FR
NL
IT
NO
Se familiariser avec les différents
composants et avec l’utilisation de
l’appareil.
SV
6
7
8
9
10
Poignée
Vis de réglage de la contre-plaque
Support de clé Allen
Plaque fabricant
Commande de verrouillage du bac de
ramassage
Roues
Bac de ramassage
Support de roue
Pied
Déverrouillage de fermeture
(GE 140 L)
Raccordement au secteur
Interrupteur marche/arrêt (sens de
rotation)
Ouverture de remplissage
Cet appareil est conçu pour un usage
privé.
FI
1
2
3
4
5
Les enfants ou personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées, ainsi que les
personnes dont l'expérience et les
connaissances sont insuffisantes ou les
personnes qui ne se sont pas familiarisés
avec les instructions ne doivent pas être
autorisés à utiliser cet appareil.
Attention – risque d’accident !
Les broyeurs VIKING sont destinés au
hachage des branchages et restes de
plantes. Toute autre utilisation est à
proscrire car elle pourrait être dangereuse
ou causer des dommages sur l’appareil.
Le broyeur ne doit pas être utilisé (liste non
exhaustive) :
– pour d’autres matériaux (verre, métal,
par exemple).
– pour des travaux qui ne sont pas décrits
dans le présent manuel d’utilisation.
– pour la fabrication de produits
alimentaires (casser de la glace, broyer
du raisin, par exemple).
Règle de base concernant le matériau
pouvant être broyé, à traiter :
Les matériaux qui ne peuvent pas être
compostés ne doivent pas passer dans le
broyeur.
27
DA
1
d’utiliser l’appareil après avoir absorbé des
substances (drogues, alcool,
médicaments, etc.) risquant de diminuer la
réactivité.
PL
3. Description de l’appareil
Ces mesures de précaution sont
indispensables pour garantir votre
sécurité, la liste n’est toutefois pas
exhaustive. Toujours utiliser l’appareil
raisonnablement et de manière
responsable et ne pas oublier que
l’utilisateur est responsable des accidents
causés à des tiers et à leurs biens.
Pour des raisons de sécurité, toute
modification apportée à l’appareil, hormis
la pose conforme d’accessoires
homologués par VIKING, est interdite et
annule en outre la garantie. Pour de plus
amples informations sur les accessoires
homologués, s’adresser à un revendeur
VIKING.
Toute manipulation de l’appareil en vue de
modifier la puissance ou le régime du
moteur à combustion ou du moteur
électrique est strictement interdite.
L’appareil ne doit en aucun cas servir à
transporter des objets, des animaux ou
des personnes, notamment des enfants.
Une attention particulière est requise en
cas d’utilisation dans des jardins publics,
des parcs, des terrains sportifs, et dans les
domaines des travaux publics, de
l’agriculture et de la sylviculture.
4.2 Avertissement – Dangers liés au
courant électrique
Attention !
Risque d'électrocution !
L'état des câbles
électriques, de la fiche
secteur, de l'interrupteur
marche/arrêt et du câble
de raccordement est
particulièrement important.
N’utiliser en aucun cas des câbles
électriques, raccords ou fiches
endommagés, ou des câbles de
raccordement non conformes afin
d’éviter tout risque d’électrocution.
Il est par conséquent nécessaire de
vérifier périodiquement que le câble
de raccordement ne présente pas
de traces d’endommagement ou de
vieillissement (friabilité).
28
Risque d'électrocution !
Ne pas brancher un câble endommagé au
secteur et ne jamais toucher un câble
endommagé avant qu’il soit débranché du
secteur.
maxi. Pour de plus amples informations à
ce sujet, demander conseil à un
électricien.
Ne jamais utiliser de rallonge
endommagée. Remplacer tout câble
défectueux. Ne pas réparer les rallonges.
4.3 Vêtements et équipement
appropriés
Si le cordon d’alimentation secteur ou la
rallonge sont endommagés au cours de
l'utilisation, les débrancher aussitôt de
l'alimentation électrique. Ne jamais
toucher le cordon d’alimentation secteur
ou la rallonge endommagés.
Les travaux d’entretien et les réparations
effectués sur les câbles d’alimentation
(rallonges) doivent être confiés
exclusivement à des spécialistes formés
spécifiquement.
Vérifier toujours que les fusibles du réseau
d’alimentation sont suffisants.
Ne pas travailler en cas de pluie
ou dans un environnement
humide.
Utiliser impérativement des
rallonges étanches pour l’utilisation en
plein air et qui sont adaptées à l’utilisation
avec l’appareil (Ö 10.1).
Ne pas tirer sur le câble de raccordement,
le débrancher au niveau de la fiche et de la
prise.
Si l’appareil est raccordé à un groupe
électrogène, veiller impérativement à ce
qu'il ne puisse pas être endommagé par
des variations de courant.
Porter systématiquement des
chaussures solides avec
semelle antidérapante pendant
le travail. Ne jamais utiliser l’appareil pieds
nus ou en sandales par exemple.
Lors de travaux, notamment
lors des travaux d’entretien,
ainsi que pour le transport de
l’appareil, porter
systématiquement des gants robustes.
Toujours porter des lunettes de
protection et une protection
acoustique pendant l’utilisation.
Les porter pendant toute la
durée de fonctionnement de l’appareil.
Lors de l’utilisation de l’appareil,
porter des vêtements
fonctionnels et ajustés, par
exemple une salopette mais
pas de blouse de travail. Lors de
l’utilisation de l’appareil, ne pas porter
d’écharpe, de cravate, de bijoux, de
rubans ou de choses qui pendent, ni
aucun autre vêtement ample.
Les cheveux longs doivent être attachés et
protégés (foulard, casquette, etc.) pendant
toute la durée d’utilisation de l’appareil et
lors de tous les travaux effectués sur
l’appareil.
Ne laisser l’appareil en aucun cas sans
protection sous la pluie.
Ne brancher l’appareil qu’à une
alimentation équipée d’un disjoncteur de
protection avec déclenchement à 30 mA
0478 201 9911 A - FR
Tenir compte du poids de l’appareil, en
particulier lors de son basculement.
Utiliser des équipements de chargement
adaptés (rampes de chargement,
dispositifs de levage).
Fixer l’appareil sur la surface de
chargement à l’aide d’équipements de
fixation de dimensions adaptées (sangles,
câbles, etc.) au niveau des points de
fixation indiqués dans le présent manuel
d’utilisation. (Ö 12.3)
Ne tirer ou ne pousser l’appareil que pas à
pas.
Respecter les directives locales en vigueur
lors du transport de l’appareil, en
particulier les dispositions concernant la
sécurité des charges et le transport
d’objets sur des surfaces de chargement.
4.5 Avant tout travail
S’assurer que seules des personnes
connaissant le manuel d’utilisation utilisent
l’appareil.
0478 201 9911 A - FR
– que l’appareil est en bon état de
fonctionnement. C’est-à-dire que les
dispositifs de protection se trouvent à
leur place et qu’ils sont en parfait état.
– que l’appareil est branché à une prise
conforme à la réglementation.
– que l’isolation du cordon d’alimentation
et de la rallonge, de la fiche et du
raccord est en parfait état.
– que l’appareil (carter du moteur
électrique, dispositifs de protection,
éléments de fixation, etc.) n’est ni usé,
ni endommagé.
– que l’appareil ne contient pas de
déchets à broyer et que l’entonnoir est
vide.
– que tous les écrous, vis et autres
éléments de fixation sont présents et
serrés correctement. Serrer à fond les
vis et écrous desserrés avant la mise
en service (respecter les couples de
serrage).
Utiliser l’appareil uniquement à l’extérieur
et à distance d’un mur ou de tout autre
objet dur afin de réduire les risques de
blessures et de dommages matériels
L’état correct signifie que l’appareil doit
être entièrement monté, et notamment :
– le support de roue est complètement
monté,
– les deux roues et les deux pieds sont
montés,
– tous les dispositifs de sécurité (bac de
ramassage en place, ouverture en
forme de trèfle VIKING, etc.) doivent
être présents et en parfait état.
Ne retirer ou ne ponter en aucun cas les
dispositifs de commutation et de sécurité
installés sur l’appareil.
29
DE
NL
FR
Risque de blessures !
Mettre l’appareil en marche uniquement
lorsque toutes les pièces sont montées
correctement. Si des pièces de l’appareil
manquent (par ex. des roues), les
distances de sécurité prescrites ne sont
plus respectées. D’autre part, la stabilité
de l’appareil s’en trouve diminuée.
Avant la mise en service, faire un
contrôle visuel pour s’assurer que l’état
de l’appareil est correct !
IT
Avant la mise en service, vérifier que le
bac de ramassage est en parfait état de
fonctionnement. Il est interdit de mettre
l'appareil en marche avec un bac de
ramassage endommagé (risque de
blessures). Le bac de ramassage
endommagé doit impérativement être
remplacé.
NO
Avant chaque mise en service, vérifier :
Se familiariser avec l’interrupteur de
marche / arrêt pour pouvoir réagir vite et
bien dans les situations d’urgence.
SV
Transporter l’appareil uniquement lorsque
le moteur électrique a refroidi.
Placer l’appareil uniquement sur une
surface plane et stable.
FI
Ne pas transporter l’appareil lorsque le
moteur électrique est en marche. Avant le
transport, couper le moteur électrique et
patienter jusqu’à son arrêt, débrancher la
fiche secteur.
Avant d’utiliser l’appareil, remplacer toutes
les pièces usées et endommagées.
Remplacer les autocollants
d’avertissement et de danger
endommagés ou illisibles. Vous trouverez
des autocollants de remplacement et
toutes les autres pièces de rechange chez
les revendeurs spécialisés VIKING.
(prévoir une liberté de mouvements pour
l’utilisateur, bris de verre au niveau des
fenêtres, rayures sur les voitures, etc.).
DA
Travailler uniquement avec des gants afin
d’éviter toute blessure en cas de
manipulation de composants coupants ou
brûlants.
Respecter la réglementation locale
relative aux horaires d’utilisation pour les
outils de jardin équipés d’un moteur à
combustion ou d’un moteur électrique.
PL
4.4 Transport de l’appareil
4.6 Conditions de travail
N’utiliser en aucun cas
l’appareil lorsque des animaux
ou des personnes, en particulier
des enfants, se tiennent dans la
zone de danger.
Ne jamais utiliser l’appareil par temps de
pluie ou d’orage, en particulier en cas de
risque de foudre.
Les risques d’accident augmentent sur un
sol humide du fait de la stabilité réduite.
Travailler avec une extrême prudence afin
d’éviter de glisser. Si possible, éviter
d’utiliser l’appareil sur un sol humide.
Ne travailler qu’à la lumière du jour ou si
l’éclairage est suffisant.
L’utilisateur doit se tenir à la même
hauteur que l’appareil.
Il est impératif de maintenir la zone de
travail propre et en ordre, pendant toute la
durée d’utilisation. Enlever tout élément
pouvant entraîner une chute comme des
pierres, branches, un câble, etc.
mise en marche. Il est possible que du
matériau à broyer soit éjecté, risquant
d’entraîner des blessures.
consignes de sécurité peut entraîner de
graves blessures aux yeux, au visage, aux
mains, etc.
L’appareil ne doit pas être incliné au
démarrage.
Veiller à garder l’équilibre et adopter une
position stable. Ne pas s’avancer.
Éviter les mises en marche répétées dans
un court laps de temps. Éviter notamment
de solliciter abusivement l'interrupteur
marche / arrêt.
Risque de surchauffe du moteur
électrique !
Si l’appareil bascule pendant son
fonctionnement, couper immédiatement le
moteur électrique et débrancher la fiche
secteur.
Compte tenu des variations de tension
occasionnées par cet appareil lors de la
montée en régime, d’autres dispositifs
branchés sur le même circuit électrique
peuvent être perturbés en cas de
surcharge de la prise secteur.
Dans ce cas, il convient de prendre des
mesures adéquates (par ex. branchement
sur un autre circuit électrique que le
dispositif concerné, utilisation de l’appareil
sur un circuit électrique d’impédance plus
faible).
Utilisation :
Démarrage :
Risque de blessures !
Avant de démarrer, mettre l’appareil dans
une position stable et le placer bien droit.
Ne le mettre en aucun cas en marche s’il
est en position couchée.
Ne jamais approcher les pieds ou
les mains des pièces en rotation.
Démarrer l’appareil avec une grande
prudence, conformément aux remarques
figurant dans le chapitre « Mise en service
de l’appareil ». (Ö 10.)
Ne pas se placer devant l’ouverture du
canal d’éjection au démarrage du moteur à
combustion ou à la mise en marche du
moteur électrique. Le broyeur ne doit
contenir aucun matériau pouvant être
broyé lors de son démarrage ou de sa
30
Lorsque l’appareil est en marche, ne
jamais placer le visage ou toute autre
partie du corps au-dessus de l’entonnoir
de remplissage ou devant l’ouverture du
canal d’éjection. Toujours garder la tête et
le reste du corps à distance de l’ouverture
de remplissage.
Ne jamais porter les mains, toute
autre partie du corps ou des
vêtements dans l’entonnoir de
remplissage ou le canal
d’éjection. Le non-respect de ces
Risque de blessures !
Lors du fonctionnement de l’appareil, des
matériaux broyés peuvent être éjectés
vers le haut. Par conséquent, porter
impérativement des lunettes de protection
et ne pas approcher le visage de
l’ouverture de remplissage.
Ne jamais pencher l’appareil lorsque le
moteur à combustion ou le moteur
électrique tourne.
Faire attention à ce qu’aucun matériau
pouvant être broyé ne reste coincé dans le
canal d’éjection ; ceci entraînerait un
broyage insuffisant ou des refoulements
dangereux de déchets végétaux.
Lors du remplissage du broyeur, veiller
tout particulièrement à ne pas introduire de
corps étrangers dans la chambre de
broyage, tels que des pièces métalliques,
des pierres, des matières plastiques, du
verre, etc., susceptibles d’endommager le
mécanisme ou d’être projetés par
l’entonnoir de remplissage.
Pour les mêmes raisons, éliminer les
bourrages.
Lors du remplissage du broyeur avec des
branchages, des refoulements de déchets
végétaux peuvent se produire. Porter des
gants !
0478 201 9911 A - FR
– avant de transporter l’appareil,
– avant d’éliminer tout blocage ou
bourrage,
– avant de contrôler, nettoyer ou réparer
l’appareil ou avant d’y effectuer des
travaux.
Avant d'entamer des travaux
d'entretien (nettoyage,
réparation, etc.), avant de
contrôler si le câble de raccordement est
emmêlé ou s’il est abîmé, placer l’appareil
sur un sol plat et stable, couper le moteur
électrique et débrancher la fiche secteur.
Laisser l’appareil refroidir env. 5 minutes
avant tous travaux d’entretien.
Si des corps étrangers pénètrent dans
l’outil de coupe, si l’appareil fait des bruits
inhabituels ou s’il vibre excessivement,
couper immédiatement le moteur
électrique et patienter jusqu’à l’arrêt
complet de l’appareil. Débrancher la fiche
secteur et effectuer les opérations
suivantes :
Seul un électricien qualifié est autorisé à
remettre en état ou à réparer le câble
d’alimentation électrique.
– Contrôler l’appareil pour vérifier qu’il
n’est pas endommagé et confier les
travaux de réparation nécessaires à un
spécialiste avant de mettre l’appareil en
marche et de l’utiliser de nouveau.
Nettoyage :
– Faire remplacer ou réparer toutes les
pièces endommagées par un
spécialiste, la qualité des différentes
pièces devant être homogène.
0478 201 9911 A - FR
Si, au cours de travaux d’entretien réalisés
sur l’appareil, il est nécessaire de retirer
des pièces ou des dispositifs de sécurité,
les reposer dès que possible et comme il
se doit.
L’ensemble de l’appareil doit être nettoyé
soigneusement après utilisation. (Ö 11.2)
Ne jamais utiliser de nettoyeur haute
pression et ne jamais nettoyer l’appareil
sous l’eau courante (par exemple avec un
tuyau d’arrosage).
Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Ceux-ci peuvent endommager les
matières plastiques et les métaux, ce qui
peut compromettre le fonctionnement sûr
de votre appareil VIKING.
Utiliser uniquement des outils, des
accessoires ou des équipements
homologués par VIKING pour cet appareil
ou des pièces techniquement similaires,
sous peine d’entraîner des accidents et
blessures ou d’endommager l’appareil.
Pour toute question, s’adresser à un
revendeur spécialisé.
Les outils, accessoires et pièces de
rechange VIKING sont, de par leurs
propriétés, adaptés de façon optimale à
l’appareil et aux exigences de l’utilisateur.
Les pièces de rechange d’origine VIKING
sont reconnaissables au numéro de pièce
VIKING, au monogramme VIKING et aux
codes des pièces de rechange VIKING. Il
est possible que les pièces de petite taille
ne disposent que du code de référence.
Veiller à ce que les étiquettes
d’avertissement restent propres et lisibles.
Les autocollants perdus ou abîmés
doivent être remplacés par des
autocollants d’origine fournis par votre
revendeur spécialisé VIKING. Si un
31
DE
FR
NL
IT
NO
4.7 Entretien et réparations
SV
– avant de déplacer, soulever, porter
l’appareil, de le basculer, de le faire
glisser ou de le tirer,
Exécuter uniquement les travaux
d’entretien qui sont décrits dans le présent
manuel d’utilisation, confier tous les autres
travaux à un revendeur spécialisé.
Si vous ne disposez pas des outils
nécessaires, ou si vous ne connaissez pas
suffisamment l’appareil, adressez-vous
systématiquement à un revendeur
spécialisé.
VIKING recommande de s’adresser
exclusivement aux revendeurs agréés
VIKING pour les travaux d’entretien et les
réparations.
Les revendeurs spécialisés VIKING
bénéficient régulièrement de formations et
d’informations techniques.
FI
– avant de s’éloigner de l’appareil ou de
le laisser sans surveillance,
Avant de retirer le bac de ramassage,
éteindre l'appareil et attendre que le
disque de broyage se soit immobilisé.
Travaux d’entretien :
DA
Couper le moteur électrique,
débrancher la fiche secteur et patienter
jusqu’à ce que les outils en rotation
s’immobilisent :
Retirer le bac de ramassage transparent et
le vider lorsqu'il est complètement rempli
de matériau à broyer ou que les déchets à
broyer ne peuvent plus être éjectés du fait
du niveau de remplissage.
PL
Faire attention au fait que l’outil
de coupe met quelques
secondes à s’immobiliser après
la coupure du moteur.
composant est remplacé par une pièce
neuve, veiller à ce que la nouvelle pièce
reçoive le même autocollant.
Veiller à ce que tous les écrous, boulons et
vis soient correctement fixés, afin que
l’utilisation de l’appareil soit sans danger.
Contrôler régulièrement l’appareil
complet, en particulier avant de le remiser
(avant hivernage par exemple) pour
vérifier qu’il n’est pas usé, ni endommagé.
Remplacer immédiatement les pièces
usées ou endommagées afin que
l’appareil soit toujours en état de
fonctionnement sûr.
4.8 Stockage prolongé
Laisser refroidir l'appareil 5 minutes
environ avant de le ranger dans un local
fermé.
S’assurer que l’appareil est mis à l’abri de
toute utilisation non autorisée (hors de
portée des enfants par exemple).
Nettoyer minutieusement l’appareil avant
son stockage (hivernage par exemple).
Ranger l’appareil en bon état de
fonctionnement.
Remiser l’appareil dans une pièce au sec,
à l’abri du gel et fermée à clé.
S’adresser au centre de recyclage local ou
au revendeur spécialisé pour connaître la
procédure correcte de mise au rebut.
VIKING recommande les revendeurs
spécialisés VIKING.
S’assurer que les appareils usagés sont
mis au rebut conformément à la législation
en vigueur. Mettre l’appareil hors d’usage
avant la mise au rebut. Afin de prévenir
tout accident, retirer en particulier le
cordon d’alimentation secteur ou le câble
de raccordement du moteur électrique.
5. Contenu de l’emballage
2
Rep. Désignation
GE 135 L
A
Partie supérieure de
l'appareil
B
Support de roue
C
Bac de ramassage
D
Vis 5 x 16
GE 140 L
E
Appareil de base avec bac
de ramassage
GE 135 L, GE 140 L
F
Pied
G
Rondelle A6
H
Écrou borgne M6
I
Roue
J
Vis M8 x 85
K
Douille
L
Rondelle A8
M
Écrou de sécurité M8
N
Clé plate
O
Clé Allen
•
Manuel d’utilisation
Qté
1
1
1
4
1
2
2
2
2
2
2
6
2
1
1
1
4.9 Mise au rebut
Les déchets peuvent être nocifs pour les
personnes, les animaux et
l’environnement et doivent donc être
éliminés de façon appropriée.
32
0478 201 9911 A - FR
Porter des gants de protection !
Sens de rotation pour le
réglage ultérieur de la
contre-plaque.
ʀ Positionner l'enjoliveur (1) au centre de
la roue (I) et l'enfoncer jusqu'à ce qu'il
s'enclenche
Risque de blessures !
Tenir toute autre personne
éloignée de la zone de
danger.
– Répéter l’opération du deuxième côté.
Bac de ramassage
déverrouillé
7.2 Assemblage de l'appareil
GE 135 L
4
ʀ Retirer le bac de ramassage.
(Ö 10.6)
7. Préparation de l’appareil
7.1 Montage des roues et des
pieds
3
GE 140 L :
– Ouvrir l’appareil. (Ö 10.12)
ʀ Placer la partie supérieure de
l'appareil (A) sur le support de roue (B)
et la centrer avec précaution. Monter la
partie supérieure de l'appareil (A) en
vissant les quatre vis (D) sur le support
de roue (B). Serrer les vis (D) au couple
de 1-1,5 Nm.
ʀ Mettre le bac de ramassage en place.
(Ö 10.5)
Montage des roues :
GE 135 L, GE 140 L :
– Retirer le bac de ramassage. (Ö 10.6)
0478 201 9911 A - FR
33
FI
DA
– Répéter l’opération du deuxième côté.
PL
Risque de blessures !
Outils en rotation !
Ne pas mettre les mains ou
les pieds dans les ouvertures alors que l’appareil
fonctionne.
ʀ Insérer la vis du pied (F) par le bas à
travers l'alésage du support de
roue (B). Placer la rondelle (G) sur la
vis, visser l'écrou borgne (H) et les
serrer au couple de 4-6 Nm.
SV
Montage des pieds :
Bac de ramassage verrouillé
Risque de blessures !
Avant tous travaux sur l’outil
de coupe, avant de nettoyer
ou d’entretenir l’appareil,
avant de contrôler si le câble
de raccordement est
emmêlé ou s’il est abîmé ou
avant de laisser l’appareil
sans surveillance, couper le
moteur électrique et débrancher le câble d’alimentation
secteur de l’appareil.
DE
ʀ Insérer la vis (J) avec une rondelle (L)
par l'alésage du support de roue (B), de
l’intérieur. Placer une rondelle (L) et la
douille (K) sur la vis (J). Glisser la
roue (I) sur la douille (K). Visser
l’écrou (M) avec une rondelle (L) et la
serrer à un couple de 5-7 Nm.
FR
Porter des lunettes de
protection !
NL
ʀ Retirer l’enjoliveur (1) de la roue (I) en
faisant levier à l’aide d’un tournevis.
IT
Attention !
Lire le manuel d’utilisation
avant la mise en marche de
l’appareil.
Porter une protection
acoustique !
NO
6. Signification des
pictogrammes
7.3 Rangement de la clé Allen
ʀ Insérer la clé Allen (O) dans le
dispositif de fixation (1) situé sur
l'appareil.
5
8. Conseils d’utilisation
8.1 Que peut-on broyer ?
Branches et chutes de haies, les thuyas,
les branches de sapins, les branches
ramifiées, les branches ramifiées avec des
feuilles, l’herbe, les arbustes à baie, les
bottes de fleurs pas trop humides.
Broyer les branches et chutes de
haies fraîchement coupées étant
donné que le rendement du broyeur
est meilleur lorsque les déchets
sont verts que lorsqu’ils sont secs
ou humides.
8.2 Que ne peut-on pas broyer ?
Il est strictement interdit
d’introduire des pierres, du
verre, des pièces métalliques
(fils de fer, clous, etc.) ou des
pièces en plastique dans le
broyeur.
Règle d’or :
Les matériaux qui ne peuvent pas être
compostés ne doivent pas non plus passer
dans le broyeur.
Diamètre maximal des branches
GE 135 L : 35 mm
8.6 Relais de surcharge
GE 140 L : 40 mm
GE 135 L :
8.4 Remplissage du broyeur
Si, au cours de l’utilisation de l’appareil,
une surcharge du moteur électrique se
produit, le relais de surcharge intégré
déclenche l’arrêt automatique du moteur.
L’ouverture en forme de trèfle
VIKING permet de broyer des
branchages très ramifiés.
1
Découper au préalable les
branches épaisses et très ramifiées
avec un sécateur.
Pour éviter tout bourrage du
broyeur, mélanger les déchets à
broyer terreux et durs à des
branches sèches.
Remplir le broyeur uniquement au
plein régime du moteur électrique.
Risque de blessures !
Tenir les branches happées par le
broyeur que légèrement d'une main
et ne les guider que juste un peu
avant l'ouverture de remplissage.
Ne pas maintenir ou retirer les
branches.
ʀ Introduire lentement les chutes de
haies et d’arbre, ainsi que les
branchages, par l’ouverture de
remplissage (13) jusqu’au disque de
broyage. Les branches sont avalées
sans à-coups par le broyeur.
ʀ À la fin de chaque processus, patienter
jusqu’à ce que l’appareil ait terminé de
broyer tous les déchets.
8.3 Diamètre maximal des branches
8.5 Charge adaptée au moteur
électrique
Les données correspondent à des
branchages fraîchement coupés :
Toujours alimenter le broyeur de manière
homogène et en continu.
34
Le broyeur peut être remis en marche
après une phase de refroidissement
d’env. 10 minutes.
GE 140 L :
Si une surcharge du moteur électrique
survient en cours d'utilisation, le retour
automatique intégré change le sens de
rotation du disque de broyage et essaye
ainsi d'éliminer le blocage lui-même. Si le
blocage ne peut être éliminé après 3
changements du sens de rotation, le relais
de surcharge intégré coupe
automatiquement le moteur électrique.
Le broyeur peut être remis en marche
après une phase de refroidissement
d’env. 10 minutes.
GE 135 L, GE 140 L :
Un déclenchement répété du relais de
surcharge peut être dû aux causes
suivantes :
– Câble de raccordement inapproprié
(Ö 10.1)
– Surcharge électrique du secteur
– Quantités trop importantes de déchets
à broyer entraînant une surcharge de
l’appareil
0478 201 9911 A - FR
ʀ Laisser l’appareil refroidir et le mettre à
nouveau en marche comme indiqué.
(Ö 10.9)
9. Dispositifs de sécurité
9.1 Dispositif de blocage de remise en
marche du moteur électrique
L’appareil ne peut être mis en marche
qu’avec l’interrupteur marche/arrêt et non
en branchant le câble de raccordement sur
la prise de courant.
9.2 Bac de ramassage
Le broyeur ne peut être mis en marche
qu’avec le bac de ramassage en place et
verrouillé.
Le bac de ramassage en place empêche
d'accéder au disque de broyage en
rotation au cours de l'utilisation.
0478 201 9911 A - FR
Vérifier que le câble d’alimentation est
suffisamment protégé par fusible. (Ö 15.)
ʀ Brancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur à la prise de
courant (1).
N’utiliser que des câbles de raccordement
qui pèsent autant ou plus que les câbles
souples en caoutchouc, conformes à la
norme H07 RN-F DIN/VDE 0282.
ʀ Accrocher le cordon d'alimentation
secteur au dispositif de maintien du
câble. (Ö 10.4)
Les connecteurs doivent être protégés
contre les éclaboussures. Des rallonges
inappropriées entraînent une perte de
puissance et peuvent endommager le
moteur électrique.
Le diamètre minimal du câble
d’alimentation est de 3 x 1,5 mm² pour
une longueur maximale de 25 m ou
3 x 2,5 mm² pour une longueur maximale
de 50 m.
Les raccords des câbles d’alimentation
doivent être en caoutchouc ou recouverts
de caoutchouc et conformes à la norme
DIN/VDE 0620.
Cet appareil est conçu pour être utilisé sur
un réseau d’alimentation électrique
disposant d’une impédance système Zmax
au point de transfert (branchement
intérieur) de 0,49 ohms maximum (à
50 Hz).
DE
FR
NL
IT
10.2 Branchement du cordon
d’alimentation secteur
6
NO
La tension sur secteur doit correspondre à
la tension nominale indiquée sur l’appareil
(voir plaque fabricant).
Pour de plus amples informations
concernant le raccordement au
secteur, demander conseil à un
électricien.
SV
ʀ Actionner immédiatement l’interrupteur
d’arrêt.
Risque de blessures !
Tenir compte des consignes de
sécurité du chapitre
« Avertissement – Dangers liés au
courant électrique » (Ö 4.2).
FI
En cas de surcharge, le disque de
broyage bloque l’appareil ou
inverse automatiquement le sens
de rotation.
10.1 Branchement du broyeur
L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil
est utilisé uniquement sur un réseau
d’alimentation électrique remplissant ces
exigences. Si nécessaire, il est possible de
demander l’impédance système auprès
des entreprises distributrices d’électricité.
DA
Une surcharge du moteur électrique, une
quantité trop élevée de déchets à broyer,
des corps étrangers ou des branches trop
épaisses peuvent, après un certain temps,
bloquer le disque de broyage et provoquer
l’arrêt de l’appareil ou inverser
brusquement le sens de rotation du disque
de broyage.
10. Mise en service de
l’appareil
10.3 Débranchement du cordon
d'alimentation secteur
PL
8.7 En cas de blocage du disque de
broyage
ʀ Défaire le dispositif de maintien du
câble. (Ö 10.4)
Afin d’éviter tout dommage du cordon
d’alimentation, toujours débrancher au
niveau de la prise. Ne jamais tirer sur le
câble.
10.4 Dispositif de maintien du
câble
7
Lors de l'utilisation, le dispositif de
maintien du câble empêche le câble de
raccordement de se débrancher et permet
ainsi d’éviter tout endommagement du
raccordement secteur au niveau de
l’appareil.
35
Le câble de raccordement doit donc
passer dans le dispositif de maintien du
câble.
ʀ Brancher le cordon d’alimentation
secteur. (Ö 10.2)
Position Rejet
GE 135 L, GE 140 L :
ʀ Mettre en place le bac de ramassage.
(Ö 10.5)
ʀ Puis remonter la boucle sur le
crochet (3) et serrer.
ʀ Brancher l'appareil au réseau
électrique. (Ö 10.1)
8
ʀ Insérer le bac de ramassage (1)
sur les deux guides (2) et le pousser
jusqu’en butée.
ʀ Tourner la commande de
verrouillage (3) à droite jusqu’en butée
et fixer le bac de ramassage.
Le broyeur ne peut être mis en
marche qu’avec le bac de
ramassage verrouillé.
L'interrupteur marche/arrêt (1) avec
glissière de blocage intégrée (2) empêche
que l’appareil passe directement d’un sens
de rotation à l’autre.
Avant de changer de sens de
rotation, éteindre l’appareil et
attendre que le disque de broyage
soit immobilisé.
Position Introduction
10
10.6 Retrait du bac de ramassage
ʀ Mettre l’appareil hors tension.
(Ö 10.8)
GE 140 L :
ʀ Ouvrir l’appareil et le verrouiller.
(Ö 10.12)
ʀ Former une boucle avec le câble de
raccordement (1) et la passer dans
l’ouverture (2).
10.5 Mise en place du bac de
ramassage
ʀ Relâcher l'interrupteur rotatif. Il repasse
automatiquement en position I. Le
moteur électrique continue de tourner.
10.7 Mise en marche du broyeur
9
ʀ Tourner la commande de
verrouillage (1) vers la gauche jusqu'en
butée.
ʀ Extraire le bac de ramassage (2).
Le broyeur ne peut pas être mis en
marche sans le bac de ramassage.
Le disque de broyage avale
les déchets à broyer et les
coupe.
11
Le disque de broyage tourne
en sens inverse et expulse de
nouveau les déchets à broyer.
ʀ Tourner l'interrupteur marche/arrêt (1)
en position 0.
ʀ Pousser la glissière de blocage (2) vers
le bas.
ʀ Tourner l'interrupteur marche/arrêt (1)
en position I vers la gauche jusqu’en
butée, contre la tension du ressort et le
maintenir ainsi. Le moteur électrique
tourne.
L'interrupteur rotatif doit être
maintenu dans cette position, sinon
il retourne automatiquement en
position centrale (position 0).
10.8 Arrêt du broyeur
12
ʀ Tourner l'interrupteur marche/arrêt (1)
en position 0.
ʀ Mettre l'interrupteur
marche/arrêt (1) en position 0.
ʀ Pousser la glissière de blocage (2) vers
le haut.
Le moteur électrique du broyeur est alors
coupé et freiné automatiquement.
ʀ Pour démarrer le moteur électrique,
tourner l'interrupteur marche/arrêt (1)
en position START vers la droite
jusqu’en butée, contre la tension du
ressort. Le moteur électrique démarre.
36
0478 201 9911 A - FR
Le broyeur est équipé d'un retour
automatique. En cas de blocage du disque
de broyage, l'appareil active
automatiquement le retour pour éliminer le
blocage.
Les déchets à broyer sont débloqués.
Une fois le blocage éliminé, remplir
dans un premier temps le broyeur
au plein régime du moteur
électrique.
10.10 Broyage
ʀ Déplacer le broyeur sur une surface
plane et stable et l’arrêter de façon
sûre.
ʀ Porter des gants robustes, des lunettes
de protection et une protection
acoustique.
ʀ Brancher le cordon d’alimentation
secteur au broyeur. (Ö 10.1)
ʀ Mettre le broyeur en marche. (Ö 10.7)
ʀ Patienter jusqu’à ce que le broyeur ait
atteint le régime maximal (régime de
ralenti).
0478 201 9911 A - FR
ʀ Tirer le levier de verrouillage (2) dans le
sens de la flèche jusqu’en butée et le
maintenir. La partie supérieure de
l'appareil est déverrouillée.
ʀ Enfoncer lentement la partie supérieure
de l'appareil (3) vers le bas jusqu’en
butée et la maintenir.
ʀ Relâcher le levier de verrouillage (2) et
veiller à ce que la partie supérieure de
l'appareil soit bien verrouillée.
10.12 Ouverture de l'appareil
GE 140 L
11.1 Réglage ultérieur de la
contre-plaque
15
Il ne doit y avoir aucun déchet à
broyer dans l’appareil.
Étape 1
14
ʀ Tenir l'appareil vers le bas d'une
main par la poignée (1).
ʀ Tirer le levier de verrouillage (2) dans le
sens de la flèche jusqu’en butée et le
maintenir. La partie supérieure de
l'appareil est déverrouillée.
ʀ Tirer lentement la partie supérieure de
l'appareil (3) vers le haut jusqu’en
butée et la maintenir.
ʀ Relâcher le levier de verrouillage (2) et
veiller à ce que la partie supérieure de
l'appareil soit bien verrouillée.
NL
FR
DE
Débrancher la fiche secteur avant
d’entamer des travaux d’entretien.
IT
ʀ Tenir l'appareil d'une main par la
poignée (1).
NO
GE 140 L :
13
ʀ Débrancher l'appareil. (Ö 10.3)
Risque de blessures !
Avant d’effectuer les travaux de
maintenance ou de nettoyage sur
l’appareil, lire attentivement le
chapitre « Consignes de sécurité »
(Ö 4.), en particulier le souschapitre « Entretien et
réparations » (Ö 4.7), et respecter
strictement toutes les consignes de
sécurité.
SV
ʀ Mettre le broyeur en marche en position
Rejet. (Ö 10.7)
10.11 Fermeture de l'appareil
GE 140 L
11. Entretien
FI
GE 135 L :
ʀ Arrêter le broyeur. (Ö 10.8)
DA
Risques de blessures dues à la
projection de déchets à broyer hors
de l’appareil. Tenir les mains et la
tête à l'écart de l'ouverture de
remplissage. Ne pas regarder à
l'intérieur de l'appareil !
ʀ Remplir le broyeur correctement avec
les déchets à broyer. (Ö 8.4)
ʀ Mettre l'appareil en marche (placer
l'interrupteur marche/arrêt en position
« Introduction »). (Ö 10.7)
Étape 2
ʀ Alors que l'appareil fonctionne, tourner
la vis de réglage (1) lentement dans le
sens des aiguilles d'une montre à l'aide
de la clé Allen (2). La contre-plaque est
alors poussée contre le disque de
broyage à l'intérieur de l'appareil. La
contre-plaque est correctement réglée
lorsque quelques copeaux d’aluminium
sortent de l’éjection.
La contre-plaque est de nouveau réglée et
l’appareil est prêt à fonctionner.
37
PL
10.9 Remise en service après un
blocage
VIKING recommande les revendeurs
spécialisés VIKING.
11.2 Nettoyage de l’appareil
Intervalle d’entretien :
après chaque utilisation
16
Nettoyer soigneusement l’appareil après
chaque utilisation. Prendre soin de
l’appareil permet d’éviter les incidents et
de prolonger la durée de vie de celui-ci.
Ne nettoyer l’appareil que dans la position
illustrée.
Ne jamais nettoyer au jet
d’eau les pièces du moteur
électrique, les joints, les
emplacements de paliers et
les composants électriques
tels que les interrupteurs.
Cela pourrait entraîner des
réparations onéreuses.
Si vous n’arrivez pas à
nettoyer correctement
l’appareil et à enlever tous les
résidus avec de l’eau, une
brosse, un chiffon humide ou
un bout de bois, VIKING vous
recommande d’utiliser un
produit de nettoyage spécial (par exemple
un nettoyant spécial STIHL).
Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Les moteurs électriques sont protégés
contre les projections d’eau.
Protéger les outils de hachage de la
corrosion, notamment la chambre du
broyeur, en les lubrifiant avec un produit
courant (de l’huile de colza par ex.).
11.3 Intervalle d’entretien
11.4 Moteur électrique et roues
Le moteur électrique ne demande aucun
entretien.
Les roulements des roues ne nécessitent
aucun entretien.
11.5 Rangement de l’appareil et
hivernage
Ranger l’appareil dans une pièce sèche,
propre et fermée. S’assurer que l’appareil
est hors de portée des enfants.
Ranger l’appareil uniquement en bon état
de fonctionnement.
Serrer tous les écrous, boulons et vis,
remplacer les autocollants
d’avertissement et de sécurité devenus
illisibles et vérifier que l’appareil complet
ne présente pas de traces d’usure ou de
dommages. Remplacer les pièces usées
ou endommagées.
Toute panne de l’appareil doit être réparée
avant son rangement.
En cas d’hivernage de l’appareil, tenir
compte des points suivants :
ʀ Nettoyer minutieusement toutes les
pièces extérieures.
ʀ Bien huiler ou graisser toutes les pièces
rotatives.
12. Transport
Risque de blessures !
Avant le transport, lire
attentivement et respecter le
chapitre « Consignes de sécurité »,
en particulier la section « Transport
de l’appareil ». (Ö 4.4)
12.1 Tirer ou pousser le broyeur
ʀ Tenir le broyeur au niveau de la
poignée (1) et le basculer vers
l’arrière.
17
ʀ Le broyeur peut être tiré ou poussé
lentement (en avançant pas à pas).
12.2 Levage ou transport du
broyeur
18
Deux personnes sont nécessaires
dans tous les cas pour soulever et
porter l’appareil.
Porter des vêtements de protection
adaptés qui couvrent entièrement
les avant-bras et le haut du corps.
– Mettre le bac de ramassage en place et
le fixer. (Ö 10.5)
ʀ 1ère personne : saisir le broyeur par la
poignée (1).
ʀ 2ème personne : saisir le broyeur au
niveau du support de roue (2) à gauche
et à droite devant les deux pieds.
ʀ Lever le broyeur en même temps.
Il est recommandé de confier le broyeur à
un revendeur spécialisé une fois par an
pour qu’il effectue la maintenance.
38
0478 201 9911 A - FR
ʀ Lever le broyeur en même temps.
broyeurs électriques pour déchets
végétaux (GE)
12.3 Transport du broyeur sur
une surface de chargement
Marque :
Type :
19
ʀ Fixer l’appareil au moyen
d’équipements de fixation adaptés afin
d’éviter tout glissement. Fixer les
câbles ou les sangles au support de
roue (1) ou au niveau de l’entonnoir de
remplissage (2).
13. Protection de
l’environnement
Ne pas jeter les déchets broyés
à la poubelle - ils peuvent servir
de compost.
Les emballages, l’appareil et
ses accessoires sont fabriqués
en matériaux recyclables et sont à éliminer
comme il se doit.
L’élimination sélective des déchets dans le
respect de l’environnement contribue au
recyclage des matières recyclables. Une
fois la durée d’utilisation normale de
l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un
centre de collecte des déchets.
0478 201 9911 A - FR
N° de série
VIKING
GE 135.0 L
GE 140.0 L
6013
sont en parfaite conformité avec les
directives européennes suivantes :
2000/14/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC
Langkampfen,
2015-01-02 (AAAA-MM-JJ)
DE
FR
NL
IT
déclarons que les
Niveau de puissance sonore garanti :
GE 135.0 L
94 dB(A)
(2000/14/EC)
GE 140.0 L
93 dB(A)
(2000/14/EC)
NO
VIKING GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
A 6336 Langkampfen/Kufstein (Autriche)
VIKING GmbH
SV
ʀ 2ème personne : saisir le broyeur au
niveau du support de roue à gauche et
à droite devant les deux pieds (4).
Nous,
Niveau de puissance sonore mesuré :
GE 135.0 L
92,9 dB(A)
(2000/14/EC)
GE 140.0 L
91,9 dB(A)
(2000/14/EC)
FI
ʀ 1ère personne : saisir le broyeur par la
poignée (3) du bac de ramassage.
14. Déclaration de
conformité CE du fabricant
Directeur de la Recherche et
Développement des produits
DA
Le broyeur peut aussi être porté en
position fermée.
Le produit en question a été mis au point
conformément aux normes suivantes :
EN 50434, EN 60335-1
PL
GE 140 L :
Procédure de contrôle de conformité
utilisée :
Annexe VIII (2000/14/EC)
Nom et adresse de l’institut :
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg (Allemagne)
Composition et conservation de la
documentation technique :
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
L’année de fabrication et le numéro de
série sont indiqués sur la plaque fabricant
de l’appareil.
39
15. Caractéristiques
techniques
GE 135.0 L, GE 140.0 L:
Moteur électrique
Tension nominale
230 V
Fréquence
50 Hz
Régime nominal du
disque de broyage
40 tr/min
Protection par fusible
16 A
Catégorie de
protection
II
Type de protection
protégé contre
les éclaboussures (IP X4)
Mode de service
P40
L/l/h
40 s de durée de
charge
60 s de régime à
vide
64/49/96 cm
GE 135.0 L:
Conformément à la directive 2000/14/EC :
Niveau de
puissance sonore
garanti LWAd
94 dB(A)
Conformément à la directive 2006/42/EC :
Niveau de pression
sonore sur le lieu de
travail LpA
87 dB(A)
Incertitude KpA
3 dB(A)
Puissance en kW/CV
2300 W
Intensité nominale du
courant
11,5 A
Régime nominal du
moteur électrique
21000 tr/min
Poids
23 kg
40
GE 140.0 L:
Conformément à la directive 2000/14/EC :
Niveau de
puissance sonore
garanti LWAd
93 dB(A)
Conformément à la directive 2006/42/EC :
Niveau de pression
sonore sur le lieu de
travail LpA
85 dB(A)
3 dB(A)
Incertitude KpA
Puissance en kW/CV
2500 W
Intensité nominale du
courant
12,0 A
Régime nominal du
moteur électrique
21000 tr/min
Poids
23 kg
16. Comment limiter l’usure
et éviter les dommages
Remarques importantes relatives à la
maintenance et à l’entretien du groupe
de produits
Broyeurs électriques
La société VIKING décline toute
responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels découlant du nonrespect des consignes de sécurité, des
instructions d’utilisation et d’entretien
stipulées dans le manuel d’utilisation ou en
cas d’utilisation de pièces rapportées ou
de rechange non agréées.
Respecter impérativement les consignes
suivantes pour éviter tout dommage et
prévenir une usure rapide de votre
appareil VIKING :
1. Pièces d’usure
Certaines pièces des appareils VIKING
sont sujettes à usure, même dans des
conditions normales d’utilisation. Elles
doivent être remplacées en temps voulu,
en fonction du type et de la durée
d’utilisation.
C’est notamment le cas des pièces
suivantes :
– Contre-plaque
– Disque de broyage
– Balais à charbon
2. Respect des consignes indiquées
dans le présent manuel d’utilisation
Utiliser, entretenir et entreposer
soigneusement votre appareil VIKING
conformément aux consignes du présent
manuel d’utilisation. L’utilisateur est seul
responsable des dommages entraînés par
le non-respect des consignes de sécurité,
d’utilisation et d’entretien.
Une restriction de la garantie s’applique
notamment dans les cas suivants :
– câble d’alimentation trop fin,
– branchement électrique incorrect
(tension),
– modifications du produit non autorisées
par VIKING,
– utilisation d’outils ou d’accessoires qui
ne sont pas autorisés, appropriés ou
qui sont de mauvaise qualité,
– utilisation non-conforme du produit,
– utilisation du produit à l’occasion de
manifestations sportives ou de
concours,
– dommages résultant d’une utilisation
prolongée de l’appareil avec des pièces
défectueuses.
3. Travaux d’entretien
Effectuer régulièrement tous les travaux
indiqués au chapitre « Entretien ».
0478 201 9911 A - FR
Si ces travaux ne sont pas effectués, cela
peut entraîner des dommages dont
l’utilisateur sera tenu responsable.
Cela concerne notamment :
– les dommages causés au moteur
électrique à la suite d’un nettoyage
insuffisant des fentes d’aération
(guidage de l’air de refroidissement,
ailettes de refroidissement, roue de
ventilateur),
– les dommages dus à la corrosion ou
autres dommages consécutifs causés
par un stockage inapproprié,
– les dommages causés sur l’appareil du
fait de l’utilisation de pièces de
rechange de mauvaise qualité,
– les dommages dus au non-respect des
intervalles d’entretien ou à un entretien
insuffisant, ou causés par des
réparations ou des travaux d’entretien
n’ayant pas été effectués chez un
revendeur spécialisé.
Causes possibles :
– Le bac de ramassage n'est pas en
place, ni verrouillé
– Le disjoncteur du moteur électrique
s’est déclenché
– Pas d’alimentation secteur
– Le câble d’alimentation/la fiche, le
raccordement de fiche ou l’interrupteur
est défectueux
Solutions :
– Mettre le bac de ramassage en place et
le verrouiller (Ö 10.5)
– Laisser refroidir l’appareil (Ö 8.6)
– Contrôler le câble d’alimentation et la
protection par fusible # (Ö 10.1)
– Contrôler les câbles, les connecteurs,
les prises et les interrupteurs et les faire
remplacer si nécessaire (par un
électricien) # (Ö 10.2)
Dysfonctionnement :
L’appareil n’avale pas les déchets à broyer
Causes possibles :
– Le disque de broyage est bloqué
Solutions :
– Supprimer le blocage (Ö 10.9)
0478 201 9911 A - FR
Solutions :
– Régler de nouveau la contre-plaque
(Ö 11.1)
– Remplacer le disque de broyage et la
contre-plaque #
DE
FR
NL
IT
Dysfonctionnement :
Le moteur électrique ne démarre pas
NO
Les revendeurs spécialisés VIKING
bénéficient régulièrement de formations et
d’informations techniques.
Causes possibles :
– La contre-plaque n’est pas réglée
correctement par rapport au disque de
broyage
– Le disque de broyage est usé ou
endommagé
SV
# Demander éventuellement conseil à
un revendeur, VIKING recommande
les revendeurs spécialisés VIKING.
Dysfonctionnement :
Le moteur électrique ronfle, l’appareil ne
fonctionne pas
Causes possibles :
– Le disque de broyage est bloqué
FI
VIKING recommande de s’adresser
exclusivement aux revendeurs spécialisés
VIKING pour les travaux d’entretien et les
réparations.
Dysfonctionnement :
Les déchets à broyer ne sont pas réduits
en morceaux
DA
17. Recherche des pannes
Solutions :
– Supprimer le blocage (Ö 10.9)
PL
Si l’utilisateur n’est pas en mesure
d’effectuer lui-même ces travaux
d’entretien, il devra les confier à un
spécialiste.
Dysfonctionnement :
Bruits anormaux, cliquetis dans l’appareil
Causes possibles :
– Les vis sont desserrées
– Le disque de broyage est usé ou
endommagé
Solutions :
– Veiller à la bonne fixation des vis,
resserrer les vis qui seraient
desserrées
– Remplacer le disque de broyage et la
contre-plaque #
41
18. Feuille d’entretien
18.1 Confirmation de remise
18.2 Confirmation d’entretien
20
Remettre le présent manuel
d’utilisation à votre revendeur
spécialisé VIKING lors des travaux
d’entretien.
Il confirmera l’exécution des travaux
d’entretien en complétant les champs
préimprimés.
Entretien exécuté le
Date du prochain entretien
42
0478 201 9911 A - FR
GE 135 L, GE 140 L
$
0478 201 9911 A
A

Manuels associés