Manuel du propriétaire | Camry CR 1122 Car DVR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Camry CR 1122 Car DVR Manuel utilisateur | Fixfr
CR 1122
(GB) user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de servico
(LV) lietosanas instrukcija
(RO) Instructiunea de deservire
(HU) felhasználói kézikonyv
(МК) Упатство за корисникот
(PL) instrukcja obstugi
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH) upute za uporabu
(FI) kayttoopas
(CZ) navod k obsluze
J,
\
NA
A
a
a
ES
(
19 20
6 7 8 9 10 11 12
ENGLISH
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
3. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.
4. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
5. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
6. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
7. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
8. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
9. Never use the product close to combustibles.
Failure to follow the instructions given below may lead to an accident or collision and, as a result, to death or serious injury.
Installation and Operation Warnings:
The device must be installed in a secure place in the car so that it does not obstruct the driver's view of the road (A) or interfere with
vehicle operating controls such as the steering wheel, foot pedals or gear lever. Do not place the unsecured device on the vehicle
dashboard (C). Do not mount the device in places where air bags are installed or above air bags (B).
The windscreen mount may not stay permanently attached to the windshield. Do not place the mount where it could become a
distraction should it become detached. Keep your windshield clean to help ensure that the mount stays on the windshield.
Always use your best judgement and operate the vehicle in a safe manner. Do not become distracted by device messages while driving
and always be fully aware of driving conditions. Minimise the amount of time spent on viewing the device screen while driving.
Do not set the camera while driving. Pull over in a way that is safe and legal before performing such operations.
Battery Warnings
If the instructions below are not followed, the lithium polymer battery may experience a shortened life span or may even present a risk of
damage to the device, fire, chemical burn, electrolyte leak and/or injury.
Do not leave the device exposed to a heat source or in a high-temperature location such as a car parked in the sun. To prevent damage,
remove the device from the vehicle or store it out of direct sunlight, e.g. in a glove box.
Do not puncture the device or battery. Do not put into a fire.
If you are not going to use the device for an extended period of time, store it within the temperature range of 5°C to 25°C.
3
Do not operate the device outside of the temperature range of -10°C to 45°C.
Legal Restrictions Concerning Mounting to Windshields
Before attaching the mount with a suction cup to the windshield, acquaint yourself with all regulations concerning this issue which are
applicable in the place where you travel. Some national regulations prohibit driving cars with mounts equipped with suction cups
fastened to windshields. Other national rules clearly specify places on the windshield where such mounts may be installed. In many
countries, the law provides certain restrictions with regard to fastening objects to car windshields in a manner that might obstruct the
driver's view of the road.
Adler Sp. z 0.0. shall not be liable for any damages incurred or penalties imposed on the user as a result of ignorance of any national or
local regulations or regulations applicable to the device.
It is the user that is obliged to ensure that the car camera is mounted in accordance with all applicable laws and regulations.
Product Description:
1.USB port 3.Microphone 4 Indicator LED (blue - operation, red - charging)
5.ON/OFF Switch/ Operation mode button 6.Lens 7.Night LEDs
8.Photoresistor 9.AV output 10.Speaker
11.SD/ MMC memory card slot 12.Transflash (microSD) memory card slot 13.MENU button
14.UP button 15.DOWN button 16.0K button: record/ take a photo
17.LCD display 18.Rotating display frame 19.RESET button
20.Mounting thread
BATTERY CHARGING
The car camera may be charged with the use of a car charger or a USB cable (the charging voltage should be 5V)
FUNCTIONS:
By pressing the Mode button (5), you switch to respective camera operating modes.
Caution: make sure that an SD memory card or a microSD card is inserted into the proper slot (11, 12).
1. RECORDING
To turn on recording, switch on the camera by pressing the ON/OFF switch (5). A camera symbol should appear in the top right-hand
corner of the screen. Turn on recording by using the OK button (16). To stop recording, press the OK button again (16).
Caution: the camera records 3/5/10 or 15-minute video files (depending on the settings). If there is no available space left, the oldest
video is removed and replaced with the latest one.
2. CAMERA
Change the operation mode using the Mode button (5). To take a photo, press the OK button. (5).
3 VIDEO AND PHOTO PREVIEW
Change the operation mode by using the Mode button (5). Select a directory by using the UP/DOWN buttons (14, 15) and press OK.
(16). Select the file by using the UP/DOWN buttons (14, 15). Press OK (16) to play.
4, DELETING FILES
Press the MENU button (13) in the preview mode to run the delete mode. Select the delete option: a single file all or selected and click
OK to confirm. (16).
5. PC CAMERA
After the device has been connected to a computer via a USB port, press the MENU button (13). Choose the PC Camera operation
mode. A dedicated controller should be installed on the computer.
SETTING PARAMETERS
Turn on the camera in the recording mode. Press MENU (13). Use the UP/DOWN buttons (14, 15) to navigate between the options.
Click OK to confirm (16).
TECHNICAL DATA Device Is made in class II! of insulation.
Power supply: 3.7V lithium polymer battery, 5V/ 800MA charger Device is compliant with EU directives:
Supported memory cards: MMC/SD/SDHC (1GB-32GB), TF (1GB-32GB) - Electromagnetic compatibility (EMC)
Photo record format: JPEG Device marked CE mark on rating label
Video record format: AVI
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
X bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
С
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN, BEZUGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FUR DIE ZUKUNFT AUF
Bel Jerwendung des Gerates zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geandert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2..Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
3. WARNHINWEIS: Dieses Gerat kann von Kindern im Alter von Uber 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschrankten korperlichen, sensorischen, psychischen Fahigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerat haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
ur deren Sicherheit tragt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Gerats erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder durfen nicht mit dem Gerat spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sel denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
4. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
5. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
6. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerat nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerat vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
7. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät
vor regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen)
schützen.
8. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
9. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist. t wird, das Versorgungskabel aus der Steckdose herausziehen.
Nichtbeachtung der unten aufgeführten Empfehlungen kann die Ursache der Gefahr sein, die zum Unfall oder zur Kollision führt und damit
zum Tod oder zu schweren Körperverletzungen.
Sicherheitshinweise zur Installierung und Bedienung des Geräts:
Das Gerät im Wagen an einer sicheren Stelle so montieren, dass es während der Fahrt (A) die Sicht, sowie den Zugang zu den
Bedienelementen des Wagens, wie Lenkrad, Schaltungs- oder Bremshebel nicht einschränkt. Nicht auf dem Armaturenbrett lose legen (C).
Nicht über den oder auf dem Airbag montieren (B).
Der Halter soll an der Windschutzscheibe nicht dauernd befestigt werden. Er soll nicht an der Stelle montiert werden, wo er — beim
Herunterfallen - die Aufmerksamkeit des Fahrers stört. Die Sauberkeit der Windschutzscheibe beachten, um das Haftvermögen des Halters zu
sichern.
Man soll immer die Situation selber beurteilen und den Wagen sicher lenken. Während der Fahrt sich auf der laufenden Situation auf der Straße
konzentrieren und die Aufmerksamkeit durch die Meldungen des Geräts nicht ablenken lassen. Die Zeit für Beobachtung des Displays während
der Fahrt auf Minimum begrenzen.
Während der Fahrt keine Einstellungen des Geräts vornehmen. Um die Einstellungen einzuführen den Wagen ordnungsgemäß und sicher
halten.
Sicherheitshinweise betreffs Batterie
Nichtbeachtung der unten aufgeführten Empfehlungen kann die Kapazität der Polymer- Batterie beeinträchtigen und sogar zu Beschädigung
des Geräts, Brand, Verbrennung mit chemischen Substanzen, Ausfluss des Elektrolyten und/oder Verletzung führen:
Das Gerät nicht in der Nähe der Wärmequellen liegenlassen oder für einen längeren Zeitraum übermäßig hohen Temperaturen aussetzen, wie
z. B. direkter Sonneneinstrahlung. Um die Beschädigung des Geräts zu vermeiden, soll man es aus dem Wagen herausnehmen oder an einer
Stelle, die der Sonnenbestrahlung nicht ausgesetzt wird, verstecken, z.B. im Handschuhfach.
Das Gerät und die Batterien nicht durchlöchern oder ins Feuer werfen.
Wird das Gerät über längere Zeit nicht benutzt, soll man es in der Temperatur von 5°C bis 25°C aufbewahren.
Das Gerät darf nicht außer dem Temperaturbereich von -10°C bis 45°C genutzt werden.
5
Rechtliche Beschrankungen in Bezug auf die Installation des Gerats an der Windschutzscheibe.
Vor der Installation des Saugnapf-Halters an der Windschutzscheibe des Wagens sich mit allen rechtlichen Vorschriften, die das regeln und
ortlich gelten, vertraut machen. Manche landerspezifische Vorschriften verbieten die Autofahrt mit dem an der Windschutzscheibe
montierten Saugnapf-Halter. Andere hingegen bestimmen genau, wo an der Windschutzscheibe der Saugnapf-Halter installiert werden
kann. In vielen Landern bestehen rechtliche Beschrankungen in Bezug auf die Installation des Gerats an der Windschutzscheibe in der
Weise, dass es das Sichtfeld des Fahrers beeintrachtigen kann. Die Firma Adler GmbH übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden
oder Strafen, die infolge der Unkenntnis der nationalen oder lokalen Vorschriften oder Regelungen in Bezug auf das Gerat entstanden sind.
Der Benutzer ist verpflichtet, die Ubereinstimmung der Montage der Kamera mit allen geltenden Vorschriften und Verordnungen
sicherzustellen.
Produktbeschreibung:
1.USB Anschluss 3.Mikrofon 4 Leuchtdiode (Betrieb - blau, Laden - rot)
5.Druckknopfschalter/Arbeitsmodus 6.Objektiv 7.Diode des Nachtmodus
8.Fotowiderstand 9.AV Ausgang 10.Lautsprecher
11.Karteneinschub SD /MMC 12.Karteneinschub Transflash (microSD) 13.Druckknopf MENU
14.Druckknopf UP ("nach oben”) 15.Druckknopf DOWN ("nach unten”) 16.Druckknopf OK: Aufnahme/Foto
17.LCD 18.Drehrahmen des LCDs 19.Druckknopf RESET
20.Befestigungsgewinde
AKUU LADEN
Die KFZ-Kamera kann mit KFZ-Ladegerat oder USB-Kabel (Ladespannung 5V) geladen werden.
FUNKTIONEN:
Durch Drücken der Taste (5) geht man in den nachsten Arbeitsmodus der KFZ-Kamera.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Speicherkarte SD oder microSD in den entsprechenden Einschub eingesteckt wurde (11, 12).
1.AUFNEHMEN
Um die Aufnahme zu starten, die Kamera durch Drücken der Taste (5) einschalten. In der rechten oberen Ecke erscheint das Symbol der
Kamera. Mit der Taste OK (16) die Aufnahme starten. Um die Aufnahme zu stoppen, die Taste OK (16) erneut drücken.
Hinweis: Die Kamera speichert die Aufnahmen in den Dateien mit der Länge von 3/5/10/15 Minuten (abhängig von der Einstellung). Falls
der Platz auf der Speicherkarte nicht ausreicht, überschreibt sie die älteste Aufnahme.
2.FOTO KAMERA
Den Arbeitsmodus mit der Taste Mode (5) ändern. Um das Foto zu machen, die Taste OK (5) drücken.
3WIEDERGABE DER FOTOS UNDAUFNAHMEN
Den Arbeitsmodus mit der Taste Mode (5) ändern. Mit den Tasten „nach unten®/“nach oben”
(14, 15) den Ordner wählen. OK. (16) drücken. Mit den Tasten „nach unten“/“nach oben“ (14, 15) die Datei wählen, um die Wiedergabe zu
starten OK (16) drücken.
4. DATEIENLOSCHEN
Im Wiedergabe-Modus die Taste MENU (13) drúcken, um in Menu Lóschen zu gelangen. Option des Lóschens wáhlen: einzeln, alle Dateien
oder gewahlte Dateien, durch OK. (16) bestátigen.
5. KAMERAPC
Wenn das Gerät an Computer mit USB Kabel angeschlossen ist, die Taste MENU (13) drücken. Arbeitsmodus Kamera PC wählen. Der
entsprechende Treiber soll schon im Computer vorinstalliert werden.
PARAMETER EINSTELLUNG
Die Kamera in Aufnahme-Modus einschalten. MENU (13) drücken. Zwischen den Optionen mit den Tasten „nach unten“/“nach oben“ (14, 15)
wählen. Die Wahl durch Drücken der Taste OK. (16) bestätigen.
TECHNISCHE DATEN Das Gerät wurde in der lll Isolationsklasse.
Speisung: Polymer Akku 3.7V, Ladegerät 5V/800MA Res Coral 12 i den, Vorausseizungen folgender
Môgliche Speichermedien: MMC/SD/SDHC (1GB-32GB), TF (1GB-32GB) Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Aufnahmeformat Format Fotos: JPEG Das Produkt ist mit CE auf dem Leistungsschild
Aufnahmeformat Format Filme: AVI bezeichnet.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
mu "ausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la premiere utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégats occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux regles d'utilisation.
2. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser futlisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
3. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
4. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
5. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
6. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer [apparel à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
as dos) non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-nomes
umides).
7. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
anger.
8. apparel doit étre posé sur une surface fraiche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
9.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un danger conduisant à un accident ou une collision, et donc à la mort ou des blessures
corporelles graves.
Avertissements concernant l'installation etle fonctionnement de l'appareil :
Le dispositif doit être installé dans la voiture, en un lieu sûr, pour qu'il ne réduit pas la visibilité pendant la conduite (A), ou ne gêne pas l'accès à
des éléments de fonctionnement du véhicule, tels que le volant, des pédales ou le levier de changement de vitesse. Ne pas placer l'appareil sans
support sur le tableau de bord de la voiture (C). Il est interdit d'installer l'appareil dans les lieux où sont montés des coussins gonflables, et au-
dessus d'eux (B).
Le trépied ne doit pas être fixé de façon permanente sur le pare-brise du véhicule. I! ne faut pas placer le support dans un endroit où — en cas de
sa chute — il pourrait distraire l'attention du conducteur. | faut garder le pare-brise propre pour assurer une bonne fixation du trépied.
Vous devez toujours évaluer la situation vous-mêmes et conduire la voiture en toute sécurité. Lors de [a conduite il faut toujours se concentrer
sur la situation actuelle sur la route, en prenant soin d'éviter la distraction de son attention par les communiqués du dispositif. Le temps
d'observation de l'écran pendant la conduite doit être réduit au minimum.
Lors de la conduite, il ne faut procéder à aucuns réglages. Avant d'effectuer ces opérations, arrêtez votre voiture en toute sécurité et en
conformité avec les règlements.
Avertissements concernant la batterie
Le non-respect de ces recommandations peut entraîner un raccourcissement du bon fonctionnement de la batterie polymère, et même causer
des dommages à l'appareil, un feu, des brûlures chimiques cutanées, une fuite d'électrolyte et/ou une blessure:
Il ne faut pas laisser l'appareil à proximité de sources de chaleur ou dans des endroits soumis à des températures élevées, p.ex. dans une
voiture garée au soleil. Pour éviter tout risque d'endommagement de l'appareil, retirez-le de la voiture ou cachez dans un endroit non exposé aux
rayons directs du soleil, p.ex. dans le compartiment de rangement sur le tableau de bord.
l est interdit de percer l'appareil etla batterie ou de les jeter dans le feu.
Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, il doit être conservé à des températures comprises entre 5° Cet25° C.
Ne pas utiliser l'appareil à des températures en dehors de la gamme de -10° Cà 45° C.
7
Les restrictions légales concernant le montage de l'appareil sur le pare-brise de la voiture. Avant de fixer un support auto avec ventouse au
pare-brise de la voiture il faut se familiariser avec toutes les dispositions en vigueur, qui sont applicables au lieu de destination. Certaines lois
nationales interdisent la conduite d'un véhicule, auquel pare-brise est fixé un support à ventouse. Autres règles nationales précisent
clairement dans quelles parties du pare-brise vous pouvez monter un tel trépied. Dans de nombreux pays, la législation prévoit certaines
restrictions en matière de fixation d'objets sur le pare-brise d'une voiture, d'une manière qui pourrait empêcher le conducteur d'observer la
route.
La société Adler Sp. Z 0.0. ne peut être tenue responsable pour tout dommage ou amendes / sanctions imposées à l'utilisateur suite à
l'ignorance des dispositions nationales ou locales, ou règlements applicables à l'appareil.
Il est de la responsabilité de l'Utilisateur d'assurer la conformité de montage de la caméra de voiture avec toutes les lois et réglementations
applicables.
Description du produit:
1.Prise USB 3. Microphone 4. Indicateur LED (travail - bleu, charge - rouge)
5. Bouton de démarrage / mode de travail 6. Objectif 7. LED pour travail de nuit
8. Photorésistance 9.Sortie AV 10.Haut-parleur
11.Fente de cartes mémoire SD/MMC 12.Fente de cartes mémoire Transflash (micro 13.Touche MENU
14. Touche UP (« vers le haut ») 15.Touche DOWN (« vers le bas ») 16.Touche OK: enregistrez / faites des photos
17.Écran LCD 18.Cadre d'affichage rotatif 19.Touche RESET
20.Fixation par vis
Description du produit :
CHARGEMENT DE LABATTERIE
La caméra pour voiture peut être chargée parle chargeur automobile ou le câble USB (la tension du courant de charge doit être de 5V).
FONCTIONS :
En appuyant sur le bouton Mode (5) vous pouvez entrer dans les modes de caméra pour voiture.
Remarque: Assurez-vous que la carte mémoire SD ou micro SD est insérée dans la fente appropriée (11, 12).
1. ENREGISTREMENT
Pour activer l'enregistrement, démarrez la caméra en appuyant sur l'interrupteur (5). Dans le coin supérieur droit de l'écran devrait être un
symbole de la caméra. Démarrez l'enregistrement en appuyant sur OK (16). Pour arrêter l'enregistrement, appuyez encore une fois sur le
bouton OK (16).
Remarque: la caméra enregistre les vidéos dans des fichiers d'une longueur de 3/5/10/15 minutes (selon les paramètres). Dans les cas où il
manque d'espace, les vidéos plus anciens sont supprimés et remplacés par récents.
2. APPAREIL PHOTO
Changez le mode de fonctionnement en appuyant sur Mode (5). Pour capturer une image, appuyez sur le bouton OK (5).
3. PRÉVISUALISATION DES VIDÉOS ET PHOTOS
Changez le mode de fonctionnement en appuyant sur Mode. (5) Sélectionnez le répertoire à l'aide des touches «vers le bas» / «vers le haut»
(14, 15), puis appuyez sur OK (16). Sélectionnez un fichier en appuyant sur les touches «vers le bas» / «vers le haut» (14, 15), puis appuyez
sur OK (16) pour commencer la lecture.
4. SUPPRESSION DE FICHIERS
En mode de prévisualisation, appuyez sur le bouton MENU (13) pour démarrer le mode de suppression. Sélectionnez l'option de
suppression: un seul fichier, tous les fichiers sélectionnés, appuyez sur OK (16).
5, CAMÉRAPC
Lorsque l'appareil est connecté au port USB de l'ordinateur, appuyez sur le bouton MENU (13). Sélectionnez le mode de fonctionnement en
tant que caméra PC. Dans l'ordinateur doit être installé un pilote dédié.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES
Allumez la caméra en mode d'enregistrement. Appuyez sur MENU (13). Naviguez entre les options vers le bas / vers le haut (14, 15).
Approuvez la sélection avec la touche OK (16).
PARAMÈTRES TECHNIQUES: L'appareil de II! classe d'isolation électrique.
Alimentation: batterie polymère de 3,7 V, chargeur 5V/800mA L or bit a Etico EMOS directives :
Support des cartes mémoire MMC /SD/SDHC (1GB - 32GB), TF (1GB - 32GB) Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
Format d'enregistrement photo : JPEG
Format d'enregistrement vidéo : AVI
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
q pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPANOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUARDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
SI usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
3. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente
de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
4. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
5. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
6. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
7. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para
evitar el peligro.
8. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
ue se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
9. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
La inobservancia de las instrucciones citadas a continuación podrá dar origen a riesgos de accidente o colisión y, por consiguiente,
riesgos de muerte o lesiones corporales graves.
Advertencias relacionadas con la instalación y manipulación del equipo:
El equipo debe instalarse en el coche, en un lugar seguro para que no limite la visibilidad durante la conducción (A) ni obstaculice el
acceso a los elementos de manejo del coche, tales como volante, pedales o palanca de la caja de cambios. No se debe colocar el
equipo suelto en el cuadro de instrumentos del coche (C). No se puede colocar el equipo en lugares donde se encuentren los airbags ni
por encima de los mismos (B).
El fijador de coche no deberá estar sujetado para siempre en el parabrisas. El fijador no debe colocarse en un lugar que, al caerse el
fijador, pueda distraer al conductor. Cuidar de la limpieza del parabrisas con el objetivo de asegurar la buena adherencia del fijador.
Siempre por su propia cuenta debe evaluarse la situación y conducir el coche de forma segura. Durante la conducción siempre
concentrarse en la situación actual existente en la carretera sin dejarse distraer por mensajes visualizados por el equipo. El tiempo de
observación de la pantalla durante la conducción debe limitarse hasta el mínimo.
Durante la conducción no debe realizarse ajuste alguno del equipo. Antes de proceder a tales operaciones, parar el coche de forma
segura y de conformidad con las normas de circulación.
Advertencias relacionadas con las pilas
La inobservancia de las instrucciones citadas a continuación pude reducir el periodo de funcionamiento de la pila de polímero y hasta
causar daños del equipo, incendios, quemaduras con sustancias químicas, fugas del electrolito y/o lesiones.
El equipo no debe dejarse en proximidades de las fuentes de calor ni en lugares expuestos a altas temperaturas, p.ej. en un coche
aparcado en un lugar soleado. A fin de evitar los riesgos de deterioro del equipo, éste debe retirarse del coche o esconderse en un lugar
no expuesto a los rayos solares directos, p.ej. en el escondite en el cuadro de instrumentos.
No perforar el equipo ni la pila, no echarlos al fuego.
Si el equipo no se usa por un tiempo prolongado, debe almacenarse a temperaturas de 5*C a 25°C.
9
El equipo no puede usarse a temperaturas inferiores a -10°C y superiores a 45°C.
Restricciones legales para el montaje del equipo en el parabrisas del coche:
Antes de montar el fijador con ventosa al parabrisas conozca toda la legislación relativa a ello vigente en el lugar de viaje. Algunas
regulaciones nacionales prohíben conducir el coche en el cual en el parabrisas se instaló un fijador con ventosa. Otras regulaciones
nacionales precisan expresamente en qué zonas del parabrisas puede instalarse tal fijador. En muchos países en la legislación se
prevén ciertas restricciones relacionadas con la instalación de objetos en el parabrisas de una forma que pueda obstaculizar la
percepción del camino por parte del conductor.
Adler Sp. Z 0.0. no asume responsabilidad alguna de daños surgidos o multas/sanciones impuestas al usuario por el desconocimiento
de las regulaciones nacionales o locales u otras normas aplicables al equipo.
El usuario es responsable de asegurar la compatibilidad de la forma de montaje de la cámara con todas las regulaciones y normas
vigentes.
Descripción del producto:
1.Puerto USB 3 Micrófono 4.Diodo de señalización (trabajo — azul, recarga — rojo)
5. Tecla del interruptor/modo de trabajo 6.0bjetivo 7.Diodos de trabajo nocturno
8.Fotoresistor 9.Salida AV 10.Altavoz
11.Puerto para tarjetas de memoria SD /M. 12.Puerto para tarjetas de memoria Transflash (microSD)
13.Tecla MENU 14.Tecla UP (“arriba”) 15.Tecla DOWN ("abajo”)
16.Tecla OK: grabar/sacar una foto 17 Display LCD 18.Montante giratorio del display
19.Tecla RESET 20.Rosca para la fijación
RECARGA DEL ACUMULADOR
La cámara de coche puede recargarse con el cargador de coche o con el cable USB (la tensión de la corriente de carga debe ser de
5V).
FUNCIONES:
Al presionar la tecla Mode (5) pasamos por los modos siguientes de trabajo de la cámara de coche.
Nota: asegúrese de que se ha introducido la tarjeta de memoria SD o microSD en el puerto correspondiente (11, 12).
1. GRABACIÓN
Para activar la grabación, conecte la cámara con el botón del interruptor (5). En la parte derecha superior deberá encontrarse el simbolo
de cámara. Active la grabación con la tecla OK (16). Para desactivar la grabación presione de nuevo la tecla OK (16).
Nota: la cámara guarda vídeos en archivos de 3/5/10/15 minutos de duración (en función de los ajustes). Si falta espacio, el vídeo
grabado más temprano se elimina y sustituye por el más reciente.
2. CÁMARA DE FOTOS
Cambie el modo de trabajo con la tecla Mode (5). Para sacar una foto presione la tecla OK. (5).
3. VISTA DE VÍDEOS Y FOTOS
Cambie el modo de trabajo con la tecla Mode (5). Seleccione el directorio con las teclas “abajo/arriba” (14, 15), presione OK (16).
Seleccione el archivo con las teclas “abajo”arriba” (14, 15), presione OK (16) para reproducir.
4. ELIMINACIÓN DE ARCHIVOS
En el modo de vista presione la tecla MENU (13) para arrancar el modo de eliminación. Seleccione la opción de eliminación: un archivo,
todos los archivos, archivos seleccionados, confirme con OK (16).
5. CÁMARA PC
Cuando el dispositivo esté conectado al puerto USB del ordenador, presione MENÚ (13). Seleccione el modo de trabajo como cámara
PC, En el ordenador deberá estar instalado el controlador dedicado.
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS
Conecte la cámara en modo de grabación. Presione MENU (13). Desplácese entre las opciones con las teclas abajo/arriba (14, 15).
Confirme con la tecla OK (16).
DATOS TÉCNICOS Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase III.
Alimentación: acumulado de polímero 3.7V, cargador 5V/800MA El aparato cumple requisitos de las directivas:
Tarjetas de memoria soportadas: MMC/SD/SDHC (1GB-32GB), TF (1GB-32GB) — Compatibilidad electromagnética (EMC)
Formato de fotos: JPEG Posee la marca CE en la placa nominal.
Formato de videos: AVI
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
EE UN punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
10
PORTUGUES
| CONDICOES GERAIS DE SEGURANCA .
AS INSTRUCOES IMPORTANTES RELATIVAS A SEGURANCA DE UTILIZACAO _
DEVEM SER LIDAS COM ATENCAO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZACAO
Em caso da sua utilizacáo para os fins comerciais, as condicóes de garantia sáo sujeitas
às alteraçôes.
1. Antes de começar a utilizaçäo do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruçôes nele incluidas. O fabricante náo é responsavel pelos danos causados pela
utilizacáo náo conforme a sua aplicaçäo ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. Devem-se tomar precaucóes especials durante a utilizacáo do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Náo se deve permitir brincar as criangas com o dispositivo.
Nao se deve permitir utilizar o dispositivo as criangas e pessoas nao familiarizadas com
o dispositiyo.
3. ADVERTENCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas criancas com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que náo foram instruídas com as regras de utilizacáo, desde que tal utilizacáo
se realize sob vigiláncia de pessoa responsavel pela seguranga ou desde que estas
pessoas tenham sido instruidas sobre as regras de utilizacáo do aparelho e advertidas
sobre o perigo relacionado com tal utilizacáo. As crianças näo devem brincar com o
presente aparelho. A limpeza e conservacáo do aparelho náo devem ser realizadas por
crian as a nao ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilancia
e adultos.
4. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentacáo
agarrando com a máo a tomada de alimentacáo. NAO tirar para si o cabo de
alimentacáo.
5. Náo deixar sem supervisáo o dispositivo ligado a tomada.
6. Náo submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro
líquido. Náo expór o dispositivo a acáo das condicdes atmosféricas (chuva, sol, etc.)
nem Y em condicóes de umidade aumentada (banheiros, casas de camping
úmidas).
7. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentacáo. Se o cabo de alimentacáo
está deteriorado, entáo deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada
para evitar o perigo.
0. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
9.0 cabo de alimentacáo náo pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes
À inobserváncia das instrucóes seguintes pode dar lugar a perigos com risco de acidentes ou colisóes e, por conseguinte, risco de
morte ou lesdes graves.
Avisos para a instalacáo e manipulacáo do dispositivo:
O dispositivo deve ser instalado no veículo, num local seguro a fim de náo limitar a visibilidade durante a conducáo A nem dificultar o
acesso aos elementos que servem para dirigir o veículo, tais como volante, pedais ou alavanca da caixa de velocidades. Náo
colocar o dispositivo solto no painel de bordo do veículo (C). Náo colocar o dispositivo em locais onde ficam instalados os
airbags nem acima deles (B).
A alga de veículo náo deve estar instalada para sempre no para-brisa. Náo se pode colocar a alga num local onde, em caso da sua
queda, possa distrair o condutor. Cuidar do para-brisa a fim de garantir uma boa aderéncia da alga.
Sempre é preciso avaliar a situacáo existente na estada e conduzir com atencáo. Durante a conducáo ter em foco sempre a situacáo
atual sem se distrair por mensagens do dispositivo. O tempo de observagáo da tela durante a condugáo deve ser limitado até ao
mínimo.
Ao conduzir náo podem ser efetuados ajustes do dispositivo. Antes de efetuar tais operagdes, é preciso parar o veículo de forma segura
e compativel com regulagdes em vigor.
Avisos para a pilha:
11
À inobservância das instruçôes seguintes pode causar reduçäo do bom funcionamento da pilha de polímero e até causar deterioro do
dispositivo, incéndio, queimaduras com substáncias químicas, fugas do eletrólito e/ou lesdes.
O dispositivo náo pode ser deixado perto das fontes de calor nem em locais expostos a altas temperaturas, p.ex. no veículo
estacionado ao sol. Para evitar o risco de danificar o dispositivo, este deve ser retirado do veículo ou escondido num local no exposto a
raios solares, p.ex. no armário no painel de bordo.
Náo perfurar o dispositivo nem pilha, nem lancá-los ao fogo.
Se o dispositivo náo se utilizar por período prolongado, deve ser armazenado a temperaturas de 5*C até 25°C.
O dispositivo náo pode ser utilizado a temperaturas inferiores a -10%C e superiores a 45*%C.
Restricôes legais quanto a montagem do dispositivo no para-brisa do veículo:
Antes de instalar a alga de montagem com ventosa no para-brisa conhega todas as respectivas regulacóúes em vigor no local de
viagem. Algumas regulaçôes nacionais proibem conduzir um veículo com a alga de montagem com ventosa instalada no para-brisa.
Outras regulagóes nacionais claramente precisam em que zona no para-brisa se pode instalar tal alga. Em múltiplos países a legislacáo
contempla certas restricdes no que diz respeito a instalacáo de objetos no para-brisa de uma forma que possa dificultar a observacáo
da estrada pelo condutor.
A empresa Adler Sp. z 0.0. ndo assume responsabilidade por danos ou multas/sancóes obtidas pelo utilizador por desconhecimento de
qualquer regulacáo nacional ou local ou normas aplicáveis ao dispositivo.
O Utilizador é responsável por assegurar a compatibilidade da forma de fixacáo da cámara para veículos com todas as regulacóes e
normas em vigor.
Descricáo do produto:
1.Soquete USB 3.Microfone 4.Diodo de sinalizacáo (funcionamento - azul, carregamento - vermelho)
5.Botáo do interruptor/modo de trabalho 6.Lente 7.Diodos para funcionamento de noite
8.Fotoresistor 9.Saida AV 10.Altifalante
11.Soquete para cartóes de memória SD /MMC 12.Soquete para cartóes de memória Transflash (microSD)
13.Tecla MENU 14.Tecla UP ("para cima”) 15.Tecla DOWN ("para baixo”)
16.Tecla OK: registar/tirar uma foto 17.Ecrä LCD 18.Quadro rotativo do ecrä
19.Tecla RESET 20.Rosca de fixaçäo
CARREGAMENTO DO ACUMULADOR
A camara para veiculos pode ser carregada através do carregador de veiculo ou cabo USB (tensäo da corrente deve ser de 5V).
FUNCOES:
Ao pressionar a tecla Mode (5) passamos pelos modos seguintes de trabalho da cámara para veículos.
Nota: certifique-se de que o cartáo de memória SD ou microSD fica insertado no soquete correspondente (11, 12).
1. GRAVACAO
A fim de ativar a gravacáo, ligue a cámara pressionando o botáo do interruptor (5). Na parte superior direita da tela deve aparecer o
símbolo da cámara. Ative a gravacáo сот a tecla OK (16). A fim de desativar a gravacáo, volte a pressionar a tecla OK (16).
Nota: a cámara regista vídeos em arquivos de duraçäo de 3/5/10/15 minutos (em funcáo dos ajustes). Se faltar espago, o vídeo
registado mais cedo é eliminado e substituido pelo video mais recente.
2. MÁQUINA FOTOGRÁFICA
Mude o modo de trabalho com a tecla Mode (5). Para tirar uma foto, pressione a tecla OK (5).
3. VER VÍDEOS E FOTOS
Mude o modo de trabalho com a tecla Mode (5). Selecione o diretório com as teclas “para baixo”/”para cima” (14, 15), pressione OK
(16). Com as teclas “para baixo"/”para cima” (14, 15) selecione um arquivo e pressione OK (16) para reproduzir.
4. ELIMINACAO DOS ARQUIVOS
No modo de visualizacáo pressione a tecla MENU (13) parra ativar o modo de eliminacáo. Selecione uma opcáo de eliminacáo: um
arquivo, todos os arquivos, arquivos selecionados, confirme com OK (16).
5. CÁMARA PC
Com o dispositivo conectado no porto USB do computador, pressione MENU (13). Selecione o modo de trabalho como cámara PC. No
computador deve estar instalado um controlador dedicado.
AJUSTE DOS PARÁMETROS
Ligue a cámara no modo de gravacáo. Pressione MENU (13). Para se deslocar entre as opgóes servem as teclas para baixo/para cima
(14, 15). Confirme com a tecla OK (16).
DADOS TÉCNICOS
Alimentacáo: acumulador de polímero 3.7V, carregador 5V/300MA
Cartdes de memoria suportados: MMC/SD/SDHC (1GB-32GB), TF (1GB-32GB)
Formato de fotos: JPEG
Formato de videos: AVI
12
Dispositivo fabricado com classe de isolamento lll.
Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Produto com símbolo CE na placa de características.
Proteccáo do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartáo destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilizacáo
I
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Náo colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIU
BENDROSIOS SAUGOS SALYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BUTINA ATIDZIAI PERSKAITYTI IR ISSAUGOTI ATEICIAI
1. Pries pradedant naudoti prietaisa bútina perskaityti naudojimo instrukcija ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako uz zalg, padaryta naudojant prietaisa
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jj naudojant.
2. Butina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai Salia yra vaiky. Neleisti
vaikams Zaist! su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neiSmanantiems asmenims juo
naudotis. —,
3. SPEJIMAS: Sis prietaisas gali búti naudojamas vyresniu nei 8 mety amziaus vaiky ir
riboty fiziniy, jutiminiy ar psichiniy gebéjimu ar asmenu, neturinciu patirties ar
nemokanciy naudotis, jeigu juos prizilir uz Jy saugg atsakingas asmuo ar jiems buvo
paaiskinta, kaip saugiai naudoti prietaisa ir je suvokia su jo naudojimu susijusius
pavojus. Neleisti vaikams Zaisti su prietaisu. Neleisti prietaisg valyti ir priZiüréti vaikams,
nebent jie yra vyresni nei 8 mety amziaus ir juos priZiüri.
4. Visada, b Tous naudotis, iStraukti kiStuka iS maitinimo lizdo prilaikant lizda ranka.
NETRAUKTI uz maitinimo laido.
5. Nepalikti | lizda jungto prietaiso be prieziúros.
6. Nenardinti laido, kiStuko ar viso prietaiso | vanden| ar kitokj skyst|. Nepalikti prietaiso,
kad ji veikty aplinkos veiksniai (lietus, saule ir pan ) taip pat nenaudoti padidejusios
dregmés salygomis (vonios kambariuose, drégnuose kempingo nameliuose).
7. Periodiskai patikrinti maitinimo laido búkle. PaZzeistas laidas turety búti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad out Svengta galimo pavojaus.
8. Prietaisa statyti ant vesaus, stabilaus, lygaus pavirsiaus, toliau nuo kaistanciu virtuves
prietaisu: elektrinés viryklés, dujy degikliy ir pan.
9. Maitinimo laidas negali kabéti uz stalo briaunos ar liestis su karstais pavirSiais.
Sios instrukcijos nesilaikymas gali sukelti nelaimingo atsitikimo arba avarijos pavoju, o tuo pagiu mirtj arba sunkius kano suzalojimus.
Ispéjimai del jrenginio instaliacijos ir veikimo:
[renginys turi büti montuojamas automobilyje saugioje vietoje, kad neriboty matomumo vairavimo metu (A) bei, kad netrukdyty prieigos
prie elementy reikalingy automobilio vairavimo metu, tokiy kaip vairas, pedalai arba pavary perjungimo svirtis. Nedékite jrenginio ant
automobilio prietaisy skydo (C). Nemontuokite jrenginio vietose kur yra oro pagalvés bei priesais jas (B).
Automobilinis laikiklis negali büti aklinai pritvirtintas prie automobilio priekinio stiklo. Negalima pritvirtinti laikiklio vietoje, kur — avarijos
metu - gali atitraukti vairuotojo démesj. Norint uZtikrinti atitinkama laikiklio prikibima reikia rúpintis priekinio stiklo Svara.
Visada riekia paciam ¡vertinti situacija ir saugiai vairuoti automobilj. Vairavimo metu reikia atkreipti dèmesi | kelyje vykstantj judéjima,
rüpintis, kad jrenginio komunikatai jüsy neisblaskyty. Ekrano stebéjimo laikas vairavimo metu turi büti kuo trumpiausias. Vairavimo metu
negalima daryti jokiy jrenginio nustatymy. Norint suvesti nustatymus pirmiausias sustabdykite automobilj saugioje vietoje, laikykités
taisykliu.
Ispéjimai dél baterijos:
Sios instrukcijos nesilaikymas gali privesti prie polimerinés baterijos veikimo laiko sutrumpinimo, o netgi gali privesti prie jrenginio
suZzalojimo, gaisro, cheminiy nudegimu, elektrolity ¡Stekéjimo ir/arba suZalojimu.
Irenginio negalima palikti Salia Silumos Saltiniy ir vietose kuriose veikia aukstos temperatúros, pvz. automobilyje stovinciame sauleje.
13
Norint iSvengti jrenginio sugadinimo reikia jj iSimti i$ automobilio arba paslépti vietoje apsaugotoje nuo be tarpisko saulés spinduliy
poveikio, pvz. daiktadézéje.
Negalima suskyléti ¡renginio ir baterijos nei mesti ju | ugni.
Jeigu jrenginio nenaudosite ilgesnj laika, reikia ji laikyti atitinkamoje temperatüroje nuo 5°C iki 25°C.
|renginio negalima naudoti temperatüroje netelpancioje -10°C iki 45°C ribose.
Teisiniai apribojimai dél Sio jrenginio montavimo priekiniame automobilio stikle. Pries pritvirtinima prie priekinio automobilio stiklo reikia
susipaZinti su visomis teisinémis nuostatomis reglamentuojanciomis tokiy jrenginiy naudojima kelionés vietoje. Kai kuriose Salyse
draudZiama vairuoti automobilio su ¡montuotu priekiniame stikle laikikliu. Kitose Salyse yra aiSkiai nurodyta kurioje stiklo vietoje turi büti
toks laikiklis. Daugelyje Saliy jstatymai numato tam tikrus apribojimus dél daikty, tvirtinimo priekiniame automobilio stikle, kurie дай
trukdyti vairuotojui kelio stebéjima.
Adler bendrové neatsako uz jokias Zalas ar baudas paskirtas vartotojui dél duotos Salies jstatymy ir reglamenty susijusiy su tokio tipo
[renginiy vartojimo nezinojimo.
Tai vartotojas turi uztikrinti jrenginio montavimo suderinamuma su visais taikomais jstatymais ir reglamentais.
Produkto aprasymas:
1. USB lizdas 3. Mikrofonas 4. Indikatoriaus diodas (darbas — mélynas, krovimas — mélynas)
5. Jungiklio/ darbo rezimo mygtukas — 6. Objektyvas 7. Naktinio darbo diodas
8. Fotorezistorius 9. AV iSvestis 10. Garsiakalbis
11. SD/MMC atminties kortelés | 12. Transflash (microSD) atminties kortelés lizdas 13. Mygtukas MENU
14. Mygtukas UP (,i virSu”) 15. Mygtukas DOWN (,| apacia”)
16. Mygtukas OK: jrasyti/padaryti nuotrauka 17. LCD ekranas 18. Pasukamas ekrano rémelis
19. Mygtukas RESET 20. Tvirtinimo varztas
AKUMULIATORIAUS KROVIMAS
Videoregistratorius gali búti kraunamas pakrovéju arba per USB laida (elektros ¡tampa turi büti 5V)
SAVYBES:
Paspaudus mygtuka Mode (5) pereinate | kitus videoregistratoriaus darbo rezimus.
Démesio: ¡sitikinkite, kad ¡déjote SD arba microSD atminties kortele | atitinkama lizda (11, 12).
1. RASYMAS
Norédami jjungti registratoriy paspauskite jungiklio mygtuka (5). Desiniame virsutiniame ekrano kampe turi búti pasirodyti ekrano
simbolis. [junkite jrasinéjima mygtuku OK (16). Norint iSjungti jraSinéjima paspauskite dar karta mygtuka OK (16).
Démesio: kamera ¡raso filmus failuose, kuriy ilgis 3/5/10/15 minutes (priklausomai nuo nustatymu). Tais atvejais, kai pritruks vietos
seniausiai ¡raSytas filmas bus pasalintas ir pakeistas nauju.
2. FOTOAPARATAS
Pakeiskite darbo reZima mygtuku Mode (5). Norint padaryti nuotrauka paspauskite mygtuka OK (5)
3. FILMU IR NUOTRAUKU PERZIÜRA
Pakeiskite darbo rezimg mygtuku Mode (5). Pasirinkite kataloga, mygtukais ,¡ apacia/*i virsu“ (14,15), paspauskite mygtuka OK (16).
Pasirinkite failg mygtukais ,j apacia“/‘j viru“ (14,15), norint perZiúréti paspauskite mygtuka OK (16).
4. FAILU SALINIMAS
PerZiüros reZzime paspauskite mygtuka MENU (13) norint pradéti Salinimo rezima. Pasirinkite Salinimo buda: pavienis failas, visi failai,
parinkti failai, patvirtinkite tai mygtuku OK (16).
5. PC KAMERA
Kai jrenginys yra prijungtas prie kompiuterio USB lizdo paspauskite mygtuka MENU (13). Pasirinkite PC kameros darbo reZima.
Kompiuteryje turi jsidiegti specialus kontroleris.
PARAMETRU NUSTATYMAS
junkite registratoriy jrasymo rezime. Paspauskite MENU (13). Judékite tarp parinkciu mygtukais ,| apacia”/| virSu” (14, 15). Patvirtinkite
mygtuku OK (16).
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: polimeriniai akumuliatoriai 3.7V Prietaisas yra III izoliacijos klasés.
Pakrovejas SV/ 800MA Prietaisas atitinka direktyvy reikalavimus:
Palaikomos atminties kortelés: MMC/SD/SDHC (1GB-32GB), TF (1GB-32GB Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Nuotrauky jrasymo formatas: JPEG Prietaisas turi CE Zenkla vardinéje lentelèje.
Filmy jraSymo formatas: AVI
Rüpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti | makulatüra. Polietileno (PE) maiselius mesti | plastikui skirta
konteinerj. Susidévéjusj prietaisg atiduoti | atitinkama atlieky surinkimo vieta, nes prietaise esancios pavojingos
medziagos gali kelti grésme aplinkai. Elektrinj prietaisa atiduoti toki, kad nebutu galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, bútina jas isimti ir atskirai atiduoti | atlieky surinkimo vieta.
— Nemesti prietaiso | buitiniy atlieky konteinerj!
14
LATVIESU
VISPARIGI DROSIBAS NOTEIKUMI. SVARIGI DROSAS IZMANTOSANAS NORADIJUMI.
LUDZU, UZMANIGI IZLASIET UN SAGLABAJIET
1. Pirms ierices lletoSanas, uzmanigi izlasit lietosanas instrukciju un rikoties saskanä ar
tas noradijumiem. Razotajs nenes atbildibu par bojajumiem, kas radusies ierices
nepareizas vai citadi neatbilstosas lietoSanas rezultata.
2. levérot ipasu piesardzibu ierices lietosanas laika, ja tuvuma atrodas mazi bérni.
Nelaut bërniem rotaläties ar ierici. Neatlaut ierici lietot bérniem vai ar tas lietoSanu
neiepazistinatam, personam.
3. BRIDINAJUMS: So ierici nedrikst izmantot bérni, kuri nav sasniegusi 8 gadu vecumu,
personas ar ierobezotam fiziskam vai garigam spejam vai personas, kuram nav
pieredzes val zinasanas darba ar ierici, ja vien ierïces izmantosana nenotiek
atbildigas personas uzraudziba vai sekojot atbildigas personas noradijumiem par
drosu aprikojuma ekspluataciju, apzinoties draudus saistiba ar ierices izmantosanu.
Bërniem nevajadzëtu rotaläties ar ierïci. lerïces tirisanu un uzglabasanu nedrikst veikt
bérni, kuri nav sasniegusi vismaz 8 gadu vecumu. Sis darbibas javeic pieauguso
personu uzraudziba.
4. Vienmer atvienojiet stravas vadu no elektropadeves tikla péc ierices lietosanas
beigam, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz stravas vada.
5. Neatstajiet ierici pievienotu elektropadeves tiklam bez uzraudzibas.
6. Nelegremdejiet stravas vadu, kontaktdaksu ka ari pasu ierici tdent vai art jebkada cita
veida Skidruma. Nepaklaujiet ierici laika apstaklu ¡edarbibai (lietus, saule, utml.), ka
art oir ret lerici parmériga mitruma apstaklos (vannasistabas, mitri kempinga
namini).
7. Periodiski parbaudiet stravas vada stavokli. Ja stravas vads ir bojats, tas ir janomaina
pret jaunu kvalificeta remontdarbu darbnica, lai izvairitos no nevelamam sekam.
Nedrikst samércét ierices motoru.
Vienmer izmantojiet stampinu, lai virzitu édienu uz prieksu. Nekad neizmantojiet
pirkstus vai cita veida prieksmetus.
© ©о
Zemak minéto noradijumu neievërosana var radît apdraudëjums, kas var izraisit nelaimes gadijumu vai sadursmi un lidz ar to navi vai
nopietnus miesas bojajumus.
lerices uzstadisanas un lietoSanas bridinajumi:
lerici ir ¡auzstada drosa vieta automasina, tada veida, lai ta neierobezotu redzamibu braukSanas laika (A) un netraucétu piekluvei pie
elementiem, kas kalpo transportlidzekla vadisanai, tadiem ka stúres rats, pedali vai parnesumu parsléga svira. Nenovietojiet ierici valigi
uz automasinas vadibas panela (C). lerici nedrikst piestiprinat droSibas spilvenu uzstadisanas vietas, vai virs tam (B).
Auto stiprinäjums nevar bit pastavigi piestiprinats uz transportlidzekla véjstikla. Nenovietojiet stiprindjumu vieta, kas — nokriSanas
gadijuma — var iZraisit vaditaja uzmanibas novérSanu. Ir järüpëjas par vëjstikla tiribu, lai nodroSinatu pareizu stiprinajuma sakeri.
Vienmer pasam ir jaizvérté situacija un drosi javada transportlidzekli. BraukSanas laikä ir jäkoncentrëjas uz pastävoso situäciju uz cela,
uzmanoties, lai ierices pazinojumi nenoverstu júusu uzmanibu. Vadisanas laika [idz minimumam ir jasamazina laiku veltrtu ierices ekrana
veroSanal.
BraukSanas laika nedrikst veikt nekadas izmainas ierices iestatijumos. Pirms Sädu darbibu uzsäkSanas, automasinu ir jaapstadina drosa
veida, saskana ar noteikumiem.
Bridinäjumi par baterijas lietosanu
Zemak minéto noradijumu neievéroSana var saisinat poliméra baterijas pareizas darbibas ilgumu vai pat izraisit ierices bojajumus,
ugunsgréku, kimiskos apdegumus, elektrolita noplidi un/vai ievainojumus:
lerici nedrikst novietot siltuma avotu tuvuma vai vietas, kas ir paklautas augstas temperatiras iedarbibai, piem. saulé novietota
automasina. Lai izvairitos no ierices bojajumu riska, ierici ir japanem no masinas vai art janoslépj no tieSiem saules stariem aizsargata
vieta, piem. glabasanas nodalijuma vadibas panel.
lerici un bateriju nepardurt un nededzinat.
Ja ierïce netiks lietota ilgaku laiku, to ir jauzglaba temperatiira no 5°C lidz 25°C.
Nelietot ierici pie temperatiras, kas ir zemaka par -10°C vai augstaka par 45°C.
15
Juridiskie ierobezojumi, kas attiecas uz ierices uzstadiSanu uz automasinas véjstikla. Pirms piestiprinat montazas stiprinajumu ar
piesucekni pie automasinas vejstikla, iepazistieties ar visiem $o jautäjumu regulëjosiem noteikumiem, kas ir spëkä vietä, kurä notiek
celojums. DaZi valsts likumi aizliedz brauksanu ar auto, ja pie vëjstikla ir piestiprinäts montäZas stiprinäjums ar piesücekni. Citi valsts
likumi skaidri nosaka kadas vietas uz véjstikla var uzstadit tädu stiprinäjumu. Daudzäs valstis likumdoSana paredz ipasus
ierobezojumus, kas attiecas uz priekSmetu piestiprinasanu pie automasinas véjstikla veida, kas varétu novérst vaditaja uzmanibu no
situacijas uz cela.
SIA Adler neuznemas nekadu atbildibu par jebkadiem zaudé&jumiem, kas radusies, un naudas un disciplinariem sodiem, kas lietotajam
tika uzlikti jebkädu valsts vai vietëjo likumu un noteikumu, kas attiecas uz ierices lietoSanu, nezinadanu rezultata. Tas ir Lietotäja
pienakums, lai nodrosinätu auto videoregisträtora piestiprinäsanas veidu, kas atbilst visiem spëka esosiem likumiem un noteikumiem.
Produkta apraksts:
1.USB Ligzda 3.Mikrofon 4.Signaldiode (darbiba — Zila, ladeSana — sarkana)
5.leslégSanas/darbibas rezima poga 6.Objektivs 7.Nakts darbibas diodes
8.Fotorezistors 9.AV izeja 10.Skalrunis
11.SD /MMC atminas karsu slots 12.Transflash (microSD) atminas karsu slots 13.MENU poga
14.UP poga (*uz augsu”) 15.DOWN ("uz leju”) 16.0K poga: ierakstit/bildet
17.LCD displejs 18.Pagriezams displeja ramis 19.RESET poga
20.Piestiprinasanas vitne
AKUMULATORA LADESANA
Auto videoregisträtoru var lädët izmantojot auto lädëtäju vai USB kabeli (uzlädes spriegumam ir jäbüt 5V).
FUNKCIJAS:
Nospiezot Mode pogu (5) var izveléties attiecTgus auto videoregisträtora darbibas reZimus.
Uzmanibu: Parliecinieties, ka SD vai microSD atminas karte ir ievietota pareizaja slota (11, 12).
1. IERAKSTISANA
Lai iedarbinätu ierakstiéanu iedarbiniet videoregisträtoru nospieZot ieslëgSanas pogu (5). Aug$éja labéja ekrana stlrT japaradas kameras
simbolam. leslédziet ¡erakstisanu nospiezot OK pogu (16). Lai izslëgtu ierakstisanu, atkärtoti nospiediet OK pogu (16).
Uzmanïbu: Videoregisträtors saglabä 3/5/10/15 (atkarTbä no iestatijumiem) minúsu garus video failus. Gadijuma, ja nav pietiekami daudz
vietas, visvecakais video ieraksts tiks izdzësts un aizstäts ar jaunäko.
2.FOTOAPARATS
Darbibas re¿imu mainiet ar Mode pogu (5). Lai uztaisïtu bildi, nospiediet OK pogu (5).
3. FILMU UN BILZU PRIEKSSKATIJUMS
Darbibas reZzimu mainiet ar Mode pogu (5). Izvëlieties mapi izmantojot pogas ,uz augSu”/"uz leju” (14, 15), nospiediet OK (16). Izvëlieties
failu izmantojot pogas ,uz augsu”/"uz leju” (14, 15), nospiediet OK (16) lai atskanotu.
4. FAILU DZESANA
PriekSskatrjuma rezima nospiediet MENU pogu (13) lai ieslégtu dzéSanas reZimu. Izvelieties dzeSanas opciju: viens fails, visi, atlasttie,
apstipriniet ar OK pogu (16).
5. DATORA KAMERA
Kad ierice ir pieslégta pie datora USB ligzdas, nospiediet MENU pogu (13). Izvélieties datora kameras reZimu. Datora vajadzétu bit
uzinstalétam attiecigam draiverim.
IESTATIJUMU UZSTADISANA
leslëdziet videoregisträtoru ierakstiéanas reZImä. Nospiediet MENU (13). Parvietojieties starp opcijam izmantojot pogas uz augsu/uz leju
(14, 15). Apstipriniet izvëli ar OK pogu (16).
lerïce ir izsträdäta lll izolacijas kläsë.
TEHNISKIE PARAMETRI lerice atbilst nepiecieSamajam direktivam:
barosana: polimëra baterija 3.7V, ladétajs 5V/800MA Elektromagnétiska saderiba (EMC);
Atbalstitas atminas kartes: MMC/SD/SDHC (1GB-32GB ), TF (1GB- 2GB) Izstradajums ir atziméts ar CE markejumu.
Bilzu saglabasanas formats: JPEG
Filmu saglabasanas formats: AVI
X Apkärtëjàs vides aizsardziba. Kartona iepakojumu, lüdzu, nododiet otreizëjai pärsträdei. Polietilëna maisinus
(PE) izmest plastmasas izstradajumiem paredzétajos konteineros. Lietotas elektropreces nododiet attiecigajos
pienemsanas punktos. lericé satur bistamas sastavdalas, kas var izraisit draudus apkartéjai videi. Elektroierice
janodod ta, lai ierobezotu tas atkartotu izmantosanu. Ja ierïcë atrodas baterijas, iznemiet täs un nododiet
pienemsanas punktä atseviski. Produktu neizmest sadzives atkritumu konteinerä!
EESTI
ULDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST
PUUDUTAVAD JUHISED TAHELEPANELIKULT LABI JA HOIDKE ALLES
16
Kui seadet kasutatakse arilisel eesmargil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt labi ja jargi kóiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebadige kasitsemise tagajarjel.
2. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tahelepanelik siis, kui laheduses viibivad
lapsed. Ara luba lastel mangida seadmega, samuti ara luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
3. ETTEVAATUST. 8-aastased ja vanemad lapsed, fuusilise-, sensoorse- vii vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
Kasutamiseks, vóivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku jarelevalve
all voi juhul, kui neile on antud piisavad juhtnoorid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis vôivad seadme kasutamisega kaasneda. Arge lubage lastel
seadmega mangida. Arge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, valja arvatud
juhul, kui laps on 8-aastane voi vanem ja tegutseb jarelevalve all.
4. Parast seadme kasutamist vota alati pistik pistikupesast valja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ARA tómba kunagi toitejuntmest.
5. Ara jata pistukepessa sisselulitatud seadet ¡Ima jarelevalveta.
6. Ara pane kaablit, pistikut ega seadet vette vôi mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
Imastikutingimuste (vihm, paike, jne) eest ning ara kasuta kdrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kampingumajad).
7. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
valjavahetama selleks volitatud remonditookojas, et valtida hadaohtlikku olukorda.
8. Parast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lahedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
9. Toitejuhe ei voi rippuda ule laua aare voi puutuda vastu kuuma pealispinda.
Alljargnevate ohutusjuhiste mittejargimine vGib viia ónnetusjuhtumi vói avariini, mis omakorda voib tekitada raskeid kehavigastusi voi
pôhjustada isegi surma.
Hoiatused, mis puutuvad seadme paigaldamist ja kasistemist:
Paigaldage seade oma autos nii, et see ei piiraks nahtavust sóidu ajal (A) ja ei takistaks sôiduki juhtimist ning vaba juurdepaasu rooli,
pedaalide ja käigukangi juurde. Arge asetage seadet lahtiselt auto armatuurlauale (С). Arge paigaldage seadet sinna, kus asuvad
turvapadjad vói ka turvapatjade kohale (B). ;
Autokaamera tuuleklaasikinnitus ei tohi olla püsivalt paigaldatud sôiduki tuuleklaasile. Arge asetage autokaamera kinnitust sinna, kust ta
vôib maha kukkuda, sest see vôib omakorda juhtida autojuhi tähelepanu kôrvale. Hoolitsege selle eest, et auto tuuleklaas oleks puhas
ja autokaamera kinnitust saaks korralikult paigaldada.
Hinnake alati ise tekkinud olukorda ja juhtige ohutult oma autot. Sóidu ajal keskenduge olukorrale teel ja arge hajutage oma tahelepanu
autokaamera jalgimisega. Seadme ekraani jalgimist sdidu ajal tuleb piirata miinimumini.
Sóidu ajal ârge tegelege autokaameraga. Enne seda, kui te tahate midagi muuta autokaamera t66s, pidage auto ohutult ja vastavalt
eeskirjadele kinni.
Hoiatused, mis puutuvad akupatareisid
Nende hoiatuste eiramine vôib viia polumeerakude tootsukli luhendamiseni ja isegi póhjustada nende kahjustamist, tekitada tulekahju,
keemilisi pôletusi, akupatarei vôib hakata lekkima ja / vôi isegi teid vigastada:
Arge jâtke seadet soojusallika vahetusse lahedusse vói sinna, kus toimivad kórged temperatuurid, nait. paikese katte pargitud autosse.
Et valtida seadme kahjustamist, vôtke seade autost valja vôi pange ta sellisesse kohta, et ta ei oleks otsese paikesevalguse kaes,
naiteks kindalaekasse.
Akut vôi seadet ei tohi vigastada ega tulle visata.
Kui seadet ei kasutata pikemat aega, tuleb teda säilitada temperatuuril alates 5°C kuni 25°C.
Seadet ei tohi kasutada temperatuuride juures, mis ületavad -10°C kuni 45°C.
Auto tuuleklaasile seadme paigaldamise ôiguslikud piirangud. Enne auto tuuleklaasile autokaamera iminapaga kinnituse paigaldamist,
peate kindlasti tutvuma kóikide kaamera paigaldamist reguleerivate eeskirjadega, mis kehtivad riigis, kus te parajasti autoga viibite.
Mónedes riikides keelavad eeskirjad sôitu autoga, mille tuuleklaasi külge on kinnitatud iminapaga kaamera. Teistes maades on riiklike
eeskirjadega selgelt määratletud, kus kohas vôib auto tuuleklaasil iminapaga kinnitatud kaamera asuda. Paljudes riikides on seadusega
ettenahtud teatud piirangud, mis reguleerivad esemete kinnitamist auto tuuleklaasile nii, et see vóiks raskendada juhil tee jálgimist.
Firma Adler OU ei vastuta mingite tekkinud kahjude vói rahatrahvide /karistuste eest, mis autokaamera kasutajale on maaratud ja mis
17
tulenevad sellest, et kaamera kasutaja polnud tutvunud autokaamera kasutamise kohalike vói riiklike maaruste ja eeskirjadega.
Autokaamera kasutaja vastutab selle eest, et kaamera kinnitamine tuuleklaasile oleks kooskôlas kôikide kehtivate eeskirjade ja
maarustega.
Toote kirjeldus:
1.USB pesa 3.Mikrofon 4.LED mârgutuli (tôôreZlim - sinine, laadimine - punane)
5.Lüliti/tôôreZiimi nupp 6.0bjektiiv 7.00reZiimi LED
8.Fototakisti 9.AV valjund 10.Kôlar
11.SD /MMC malukaardipesa 12.Transflash (microSD) malukaardipesa 13.MENU (menüü) nupp
14.UP (’üles”) nupp 15.DOWN ("alla”) nupp 16.0K nupp: salvesta/pildista
17.LCD ekraan 18.Ekraani pôdratav raam 19.RESET nupp
20.Kinnituskruvi
AKU LAADIMINE
Autokaamerat on vôimalik laadida autolaadija vôi USB-juhtme (laadimispinge peab olema 5V) kaudu.
FUNKTSIOONID:
Vajutades Mode (5) nupule vahetate autokaamera tooreZiime.
Tahelepanu: veenduge, et SD malukaart vi microSD malukaart on sisestatud vastavasse pesasse (11, 12).
1. SALVESTAMINE
Selleks, et lülitada sisse salvestamine, lülitage sisse kaamera, vajutades nupule (5). Ekraani úlemises paremas nurgas peaks olema
kaamera sümbol. Nupuga OK(16) lülitage sisse salvestamine. Salvestamise lópetamiseks vajutage uuesti nupule OK(16).
Tähelepanu: kaamera salvestab videofailid, mille pikkus on 3/5/10/15 minutit (sôltuvalt seadest). Juhul kui mälukaart saab täis,
kustutatakse kôige vanem videofail ja asendatakse kôige uuemaga.
2. FOTOAPARAAT
Muutke kaamera t66reziimi nupuga Mode (5). Selleks et pildistada, vajutage nupule OK (5).
3. FAILIDE JA FOTODE EELVAADE
Muutke kaamera tôôreZlimi nupuga Mode (5). Nuppudega ,alla”/"üles” (14, 15) valige kataloog, vajutage nupule OK(16). Nuppudega
,alla”/’üles” (14, 15) valige fail, taasesituseks vajutage nupule OK(16).
4, FAILIDE KUSTUTAMINE
Eelvaate reZiimis vajutage nupule MENU (13), et käivitada kustutamisreZiim. Valige kustutamise variant: üksik fail, kik failid, valitud
failid, kinnitage OK(16).
5. PC KAAMERA
Kui seade on ühendatud arvuti USB-pessa, vajutage nupule MENU (13). Valige PC kaamera tôôreZlim. Arvutis peab olema paigaldatud
spetsiaalne draiver.
PARAMEETRITE SEADISTAMINE
Lilitage kaamera t66reziimi. Vajutage nupule MENU (13). Liikuge variantide vahel alla/üles nuppudega (14, 15). Kinnitage oma valik
nupuga OK(16).
TEHNILISED ANDMED Seade on valmistatud III ohutusklassis.
Toide:polümeeraku 3.7V, laadija 5V/800MA Seade on vastavuses direktiivide nôudmistega:
Mélukaardid: MMC/SD/SDHC (1GB-32GB), TF (1GB-32GB) Elekiromagneetiline hilduvus (EMC)
Pildi formaat: JPEG Toode on margistatud andmeplaadil CE margiga.
Video formaat: AVI
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenáhtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenáhtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
vóivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ára, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need válja vótta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejaatmete konteineritesse!!
ROMANA
CONDITII GENERALE DE SIGURANTA. INSTRUCTIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE
LA SIGURANTA DE UTILIZARE CITITI CU ATENTIE $I PASTRATI-LE PENTRU VIITOR
1. Inainte de a incepe utilizarea dispozitivului cititi manualul de instructiuni si urmati
instructiunile continute de acesta. Producátorul nu este responsabil pentru daunele
cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este in conformitate cu destinatia sau
deservirea incorecta a acestuia.
2. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi folosit de catre copii care au depasit varsta
18
de 8 ani sau de catre persoane care nu au experienta sau nu cunosc echipamentul, numai
atunci cand acesta este folosit sub supravegherea persoanelor care sunt responsabile de
siguranta acestora sau au primit indicatii cu privire la folosirea in siguranta a dispozitivului si
sunt constiente de pericolul care poate apare in urma folosirii acestui dispozitiv. Copii nu ar
trebui sá se joace cu echipamentul. Curatarea si conservarea dispozitivului nu trebuie
realizata de copii, in afara cazului in care acestia au depasit varsta de 8 ani si aceste
activitati sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte.
3. Intotdeauna dupa ce dispozitivul nu va mai fi folosit, scoateti fisa din priza de alimentare
tinand priza cu mana. NU trageti de cablul de alimentare.
4. Nu lasati dispozitivul in priza fara supraveghere.
5. Nu scufundati cablul, fisa sau intregul dispozitiv in apa sau orice alt fel de substante
lichide. Nu expuneti dispozitivul la actiunea factorilor atmosferici ( ploaie, soare, etc.) si nici
nu il folositi in conditii de umiditate ridicata (bi, cabane umede).
6. Periodic verificati starea conductorului de alimentare. Daca conductorul este deteriorat
atunci acesta trebuie inlocuit de câtre un atelier de reparatii specializat cu scopul de a evita
ericolul.
7 Nu folositi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scapat
din mana sau deteriorat in orice alt fel sau nu functioneaza corect. Nu reparati dispozitivul
personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat
trebuie trimis la un punct de service corespunzátor cu scopul ca acesta sá fie verificat sau
reparat. Toate reparatiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Reparatia
care nu este realizata corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar.
8. Nu folositi dispozitivul in apropierea materialelor usor inflamabile.
9. Inainte de a utiliza acest aparat asigurati-va ca toate piesele sunt instalate corect.
Nerespectarea acestor instructiuni poate provoca pericole ce pot duce la accidente sau coliziuni gi, prin urmare, la deces sau vatamari
grave.
Avertismente cu privire la instalarea si utilizarea dispozitivului:
Dispozitivul trebuie instalat in automobil intr-un loc sigur, astfel incat sa nu se restrictioneze vizibilitatea in timpul conducerii (A) ori sa nu
impiedice accesul la elementele de operare a vehiculului, cum ar fi volanul, pedalele si maneta schimbátorului de viteze. Nu asezati
dispozitivul neasigurat pe bordul automobilului (C). Se interzice amplasarea dispozitivului in locurile in care sunt montate airbag-urile, nici
deasupra acestora (B).
Suportul de masiná nu ar trebui sa fie fixat permanent pe parbrizul din fata a vehiculului. Nu amplasati suportul intr-un loc in care - in cazul
caderii acestuia - poate distrage atentia conducatorului auto. Pastrati parbrizul curat pentru a asigura aderenta corespunzatoare a
suportului. ,
Evaluati intotdeauna situatiile si conduce cu prudentá vehiculul dumneavoastrá. In timp ce conduceti trebuie intotdeauna sá vá concentrati
asupra situatiei actuale de pe carosabil, avand grija pentru a evita distragerea atentiei dvs. de cátre mesajele comunicate de dispozitiv.
Monitorizarea (observarea) ecranului dispozitivului, in timp ce conduceti autovehiculul, trebuie limitat páná la minim.
Atunci cánd conduceti nu efectuati niciun fel de setári la dispozitiv. Inainte de efectuarea acestor operatiuni opriti autovehiculul intr-un mod
sigur si in conformitate cu reglementarile in vigoare.
Avertizari asupra bateriei
Nerespectarea acestor instructiuni poate duce la scurtarea timpului de functionare adecvata a bateriei de polimer gi chiar provoca
defectiuni ale dispozitivului, incendii, arsuri cu substante chimice, scurgeri de electrolit si/sau leziuni:
Dispozitivul nu trebuie lásat in apropierea surselor de caldura ori in locuri expuse la temperaturi ridicate, cum ar fi, de exemplu, intr-un
autoturism parcatá la soare. Pentru a evita riscul de deteriorare a dispozitivului, scoateti-l din autovehicul sau ascundeti-I intr-un loc care nu
este expus la lumina directá a soarelui, de exemplu in torpedo.
Este interzisá perforarea dispozitivului si a bateriei sau aruncarea acestora in foc.
Daca dispozitivul nu este utilizat pentru o perioada mai lunga de timp, acestea trebuie sa fie depozitat la temperaturi cuprinse intre 5°C si
25°C.
Dispozitivul nu poate fi folosit la temperaturi care depasesc intervalul de peste -10°C si 45°C.
Restrictii legale de instalare a dispozitivului pe parbrizul din fatá a autovehiculului. Inainte de a aplica pe parbrizul din fatá a autovehiculul
suportul de montare cu ventuzá trebuie sá luati cunostintá cu toate prevederile care reglementeazá acest aspect si care se aplicá la locul
de destinatie. Unele legislatii nationale interzic conducerea autovehiculului pe parbrizul círuia este fixat suportul de prindere cu ventuzá.
Alte norme nationale specifica in mod clar in care parti ale parbrizului din fata pot fi montate astfel de suporturi. Tn multe tari legislatia
prevede anumite restrictii cu privire la fixarea obiectelor pe parbrizul unui automobil in modul in care ar putea ingreuna conducätorului auto
observarea carosabilului.
Compania Adler s.r.l. nu se va face raspunzatoare pentru orice daune sau amenzi/penalitáti aplicate utilizatorului, ca urmare a
necunoasterii ori nerespectarii prevederilor sau legislatiilor nationale say locale in vigoare legate de utilizarea dispozitivului.
Utilizatorul se face responsabil pentru asigurarea si respectarea modului de instalare a camerei auto toate prevederile si reglementärile
aplicabile.
Descrierea produsului:
1.Intrare USB 3.Microfon 4.Diodá de semnalizare (lucru - albastru, incárcare - rosu)
5.Buton pornire/regim functionare 6.Obiectiv 7 Diode de lucru in regim de noapte
8.Fotorezistor 9.lesire AV 10.Difuzor
11.Slot carduri de memorie SD /MMC 12.Slot carduri de memorie Transflash (microSD) 13.buton MENIU
14.buton UP ("in sus”) 15.buton DOWN ("in jos”) 16.buton OK: inregistrare/efectuare poza
17.afisaj LCD 18.Cadru rotativ al afisajului 19.Buton RESET
20.Surub de fixare
INCÁRCAREA ACUMULATORULUI
Camera auto poate fi incárcatá cu ajutorul alimentatorului (incárcátorului) auto sau cablului USB (tensiunea curentului de incárcare
trebuie sá fie de 5V)
FUNCTII:
Apásánd butonul Mode (5) se trece in regimul urmátor de functionare a camerei auto.
Atentie: asigurati-va ca este introdus cardul de memorie SD sau microSD la slotul corespunzator (11, 12).
1. INREGISTRARE ;
Pentru a incepe inregistrarea porniti camera apäsänd butonul de pornire (5). In coltul de sus-dreapta al ecranului va fi vizibil simbolul
camerei. Porniti inregistrarea cu ajutorul butonului OK (16). Pentru a opri inregistrarea apasat] iarasi butonul OK (16).
Atentie: camera inregistreazá filme in fisiere cu o lungime de 3/5/10/15 minute (in concordantá cu setárile aplicate). Ín cazul lipsei de
spatiu liber, filmul inregistrat mai demult este sters si inlocuit cu cel recent.
2. APARAT FOTO
Schimbati regimul de functionare cu ajutorul butonului Mode (5). Pentru a face o pozá apásati butonul OK. (5).
3 VIZUALIZARE FILME SI FOTOGRAFII
Schimbati regimul de functionare cu ajutorul butonului Mode (5). Alegeti folderul cu ajutorul butoanelor ,in jos"/"in sus” (14, 15), apäsati
OK. (16). Alegeti fisierul dorit cu ajutorul butoanelor ,in jos'/in sus” (14, 15), apásati OK (16) pentru a reproduce.
4. ELIMINARE FISIERE
In regimul de previzualizare apásati butonul MENIU (13) pentru a activa regimul de stergere. Selectati optiunea de eliminare: fisier
singular, toate, alese, confirmati cu tasta OK. (16).
5. CAMERÁ PC
Cand dispozitivul este conectat la intrarea USB al calculatorului apásati butonul MENIU (13). Selectati regimul de lucru ca si camerá PC.
In calculator trebuie instalat controlerul (driverul) dedicat.
SETAREA PARAMETRILOR
Porniti camera in regimul de inregistrare. Apásati butonul MENIU (13). Navigati intre optiuni cu ajutorul butoanelor in jos/in sus (14, 15)..
Confirmati selectia apasand tasta OK.(16)
SPECIFICATII TEHNICE
alimentare: acumulator polimer 3.7V, alimentator 5V/800MA
Carduri de memorie compatible: MMC/SD/SDHC (1GB-32GB), TF (1GB-32GB)
Format de inregistrare foto: JPEG Acest dispozitiv face parte din grupa de dispozitive cu clasa III
Format de inregistrare filme: AVI Dispozitivul acesta este produs in
conformitate cu cerintele directivelor:
Compatibilitatea electromagneticá (EMC)
Produs cu marcaj CE pe plácuta de fabricatie.
Din grija pentru mediul inconjurátor. Ambalajele din carton vá rugám sá le transmiteti sa centrele de maculaturá.
Sacii din polietilena (PE) trebuie aruncate in recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzator de depozitare, deoarece componentele periculoase care se gasesc in dispozitiv
pot fi foarte periculoase pentru mediul inconjurator. Dispozitivul electric trebuie transmis Tn aga fel incat sá se
BEE imiteze utilizarea lui repetata. Daca in dispozitiv se gasesc baterii acestea trebuiesc scoase si transmise catre
punctul de depozitare a acestora, separat.
BOSANSKI
OPSTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAZNE UPUTE KOJE SE TICU
BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROCITAJTE IH PAZLJIVO |
SACUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUCNOSTI
20
1.Prije pocetka eksploatacije aparata treba procitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvodac ne snosi odgovornost za Stete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajuceg rukovanja.
2. Treba obracati posebnu paznju tokom koristenja aparata, Kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
3. UPOZORENJE: Ovaj uredaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ogranicenim fizickim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uredajem, ako se upotreba vrsi pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uredaja |
Sviesne su opasnosti vezanih za upotrebu uredaja. Djeca se ne smiju igrati sa uredajem.
Ciscenje ¡ konzervacija uredaja ne smije se vrsiti od strane djece, sem ako su starija od 8
odina i vrSe ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikaC iz utiónice Za napajanje, pridrZavajuci uticnicu
rukom. NEMOJTE vuéi mrezni kabel.
5. Ne potapati kabel, utikac ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tecnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kia, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima poviSene vlaznosti
pata ,vlazne” vikendice).
. PeriodiCno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje ostecen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprjecavanja opasnosti.
7. Nemojte koristiti aparat: kad je osteCen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji nacin ostecen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. OStecen aparat predajte odgovarajuéem servisu da izvrsi
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vrsiti iskljuCivo ovlasteni servisi. Nepravilno
izveden popravak moZe prouzrociti ozbiljnu opasnost za korisnika.
8. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapajvin materijala.
9. Aparat ili uredaj za napajanje ne smiju da budu priikljuCeni na utiCnicu bez nadzora.
NepridrZavanje se nize navedenim preporukama moZe da prouzrokuje opasnosti, koje mogu da dovedu do nesrece ¡li kolizije, Sto znaci |
do smrti ili ozbilnih ozljeda Цей.
Opomena vezana za instalaciju i rukovanje uredajom:
Uredaj treba montirati u kolima na sigurnom mjestu, tako da ogranicava vidljivosti u toku voznje (A) niti ne smetalo u dostupu do
elemenata za upravijanje vozilom, kao Sto su volan, pedale ili menjaé brzina. Ne smije se stavijati nepricvrséen uredaj na kontrolnoj tabli
automobila (C). Ne smije se stavljati uredaj u mjestima, gdje su montirani vazdusni jastuci, niti iznad njih (B).
Drska za auto ne smije da bude stalno montirana na SoferSajbni. Ne smije se montirati drSku na mjestu, u kojem — u slu¢aju pada —
moze da prouzrokuje dekoncentraciju vozaca. OdrZavajte sistoéu Sofersajbne da bi osigurali odgovarajuée zajvacenje drske.
Uvijek treba samostalno da ocijenite situaciju i bezbjedno da vozite auto. U toku voznje uvijek treba da se koncentrujete na tekucoj
situaciji na putu, da ne bi dopustili do dekoncentracije od strane komunikata uredaja. Vrijeme gledanja ekrana uredaja, u toku voZnje,
treba ograniciti do minimalnog.
U toku voznje ne smije se izvrSavati podeSavanje uredaja. Prije potetka takvog rukovanja, treba zaustaviti auto na siguran i saglasan sa
propisima nacin.
Upozorenja odnosno baterija
NepridrZzavanje se nize navedenim preporukama moZe dovesti do skracenja vrijemena ispravnog rada polimerne baterije, a Cak moze da
prouzrokuje oStecenje uredaja, pozar, opekotine kemijskim supstancama, izcurenjem elektrolita ¡/ili ranjenjem:
Uredaj ne smije se ostavijati u blizini izvora topla niti u mjestima izlozenim na visoke temperature, npr. u parkiranom na suncu
automobilu. Da bi izbjegli rizik ostecenja uredaja, treba ga izvaditi iz auta ili sakriti u mjestu, koje nije izloZeno na direknu operaciju
sunca, npr. u fijoci u razvodnoj dasci.
Uredaj niti baterije se smije busiti ili bacati u vatru.
U slu€aju da uredaj nece biti kori§¢en duze vrijeme, treba ga Cuvati na temperaturi od 5°C do 25°C.
Uredjaj se smije koristiti na temperaturi, koja previava raspon od -10°C do 45°C.
Zakonska ogranicenja vezana za montazu uredaja na SoferSajbni automobila. Prije pricvrséenja drSke uz staklo SoferSajbne automobila
pomoéu vakuum gume, treba se upoznati sa svim pozitivnim propisima, koje su obavezne u mjestu putovanja. Lokalni propisi nekih
zemalja zabranjuju voznju sa tako priëvrséenom drskom. Drugi propisi jasno odreduju mjesto na prednejm staklu gdje moze da se
montira takvu dréku. U vise zemalja zakon predviduje odredena ogranicenja vezano za priëvrécavanje predmeta uz staklo u vozilima na
nacin, koji bi mogao da otezi vozacu gledanje puta.
21
Firma Adler Sp. z 0.0. ne snosi nikakvu odgovornost za bilo koje Stete ili kazne nastale usljed nepoznavanja od strane korisnika
lokalnih regulacija ili zakona, koji se primjenjuju u vezi sa uredajem.
To Korisnik ima obavezu da objezbjedi naëin pricvrééenja automobilne kamere u skladu sa pozitivnim propisima i naredbama.
Opis uredaja:
1.Gnjezdo USB 3.Mikrofon 4 Dioda za signaliziju (rad -plava, punjenje - crvena)
5.Dugme prekidaca/rezim rada 6.Objektiv 7.Diode noénog rada
8.Fotorezistor 9.lzlaz AV 10.Zvucnik
11.Gnjazdo memorijske kartice SD /MMC 12.Gnjezdo memorijskih kartica Transflash (microSD)
13.dugme MENU 14.dugme UP ("gore”) 15.dugme DOWN (’dole”)
16.dugme OK: snimi /napravi sliku 17.displej LCD 18.Pokretni okvir displeja
19.Dugme RESET 20.vijak za pricvrséavanje
PUNJENJE AKUMULATORA
Automobilska kamera moze da bude punjena automobilskim punjaem ili kablom USB (napon struje punjenja treba da iznosi 5V)
FUNKCIJE:
Natisni dugme Mode (5) prelazi§ u naredni rezim rada automobilske kamere.
Napomena: provijeri da li je u odgovarajuce gnjezdo stavljena memorijska kartica SD ili microSD (11, 12).
1. SNJIMANJE
Da bi ukljucio snjimanje ukljuéi kameru natiskajuéi dugme prekidaca (5). U gornjem desnom uglu ekrana treba da ima simbol kamere.
Ukljuci snjimanje dugmetom OK (16). Da bi iskljuëio snjimanje ponovo natisni dugme OK (16).
NAPOMENA: kamera snjima filmove duZine 3/5/10/15 minuta (zavisno od postavke). U sluCaju nedostatka mjesta, film, koji je snjimljen
najranije je obrisan i u to mjesto zapisuje se najnoviji film.
2. FOTOAPARAT
Promijeni rezim rada dugmetom Mode (5). Da bi napravio sliku natisni dugme OK. (5).
3 PREGLED FILMOWA | SLIKA
Promijeni rezim rada dugmetom Mode (5).Izaberi katalog pomoéu dugmeta ,dole”/"gore” (14, 15), natisni OK. (16). Izaberi datoteku
dugmetima ,dole”/"gore” (14, 15), natisni OK (16) da bi reprodukovao.
4. BRISANJE DOTATEKA
U rezimu pregled natisni dugme MENU (13) dabi ukiljucio rezim brisanja. Izaberi opciju brisanja: pojedinaéna datoteka, sve, izabrane,
potvrdi OK.. (16).
5. KAMERA PC
Kada je uredaj ukljuéen u gnjezdo racunara USB natisni MENU (13). Izaberi rezim rada kao kamera PC. W raëunaru treba da bude
montiran upravijacki program.
PODESAVANJE PARAMETARA
Uklju¢i kameru u rezimu snjimanje. Natisni MENU (13). Kretaj se izmedu opcija dugmeta dole/gore (14, 15). Potvrdi izbor dugmetom
OK.(16)
TEHNICKI PODACI
Napajanje: polimerni akumulator 3.7V, punja¢ 5V/800MA Uredaj ima III klasu izolativnosti.
Obsluga memorne kartice: MMC/SD/SDHC (1GB-32GB), TF (1GB-32GB) Aparat ispunjava zahtjeve direktiva:
Format zapisa slika: JPEG Elektromagnetna kompatibilnost (EMC)
Format zapisa filmova: AVI ELpzvos je oznacen oznakom CE na nazivnoj
ablici.
Brinuéi za okolis..
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske d¿akove (PE) bacajte u
kontejner za plastiku. Iskoriséen uredaj treba odneti na odgovarajuéu deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu
nalaze, mogu biti opasni za okoli5. Elektriéni uredaj treba odneti na nacin, koji ograni€ava njegovu ponovnu upotrebu i
koriStenje. Ako se u uredaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
EE Uredaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
A BIZTONSAGRA VONATKOZO FONTOS UTASITASOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ES ORIZZE MEG A KESOBBIEKRE
1.A készülék hasznalatbavétele elótt olvassa el a kezelési Utmutatot, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelósséget a rendeltetéstól eltéró használatból vagy a
nem megfeleló kezelésból eredó esetleges károkért.
4. Kulonosen ovatosan kell eljarni a készülék hasznälatakor, ha a kôzelben gyerekek
tartdzkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek jatszanak a készulékkel, sem
22
pedig azt, hogy a berendezést nem ismeró személyek hasznaljak.
5. FIGYELMEZTETES: Jelen készúuléket hasznalhatjak 8 évnél idósebb gyermekek, valamint
fizikai, erzékeló vagy pszichikai kepessegeikben korlatozott szemelyek, vagy olyan valaki,
aki nem ismeri a kesztléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonsagukért
felelôs személy felugyeletével torténik, vagy kioktatták óket a készuléknek biztonságos
hasznalatara, es tudataban vannak a hasznalataval ¡áró veszélyeknek. A gyerekek nem
jatszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztitsak és ne tartsak karban gyerekek,
esetleg csak akkor, ha 8 évnél idósebbek, és ezt felugyelettel teszik.
6. Hasznalat utan huzza ki a dugaszt a halozati dugaszoléaljzatbdl ugy, hogy kézzel tartja a
dugaszoldaljzatot. NE hüzza a hâlôzati kâbelnél fogva.
7. Ne meritse a kabelt, a dugaszt vagy az egész készuléket vízbe vagy mas folyadékba. Ne
tegye ki a készuléket az idójáras hatasainak (esó, napsutés stb.), és ne használja
megnovekedett páratartalmú korúlmények kozótt (fúrdószoba, nedves kempingházak).
8. Idóként ellenórizze a hálózati kábel allapotát. Ha a halózati kabel sérult, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializâlt javitomühelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne hasznalja a készuléket sérult halozati kabellel, vagy ha azt leejtették, vagy barmilyen
más môdon megsérült, illetve rosszul mikodik. Ne javitsa onállóan a készuléket, mivel ez
aramütés veszélyével jar. A sérult berendezést adja be megfeleló szervizbe ellenórzésre
vagy javitasra. Barmilyen javitast kizarolag erre jogosult szerviz vegezhet. A helytelendl
végzett javitas komoly veszélyt jelenthet a hasznalo szamara.
11. Ne hasznalja a keszuleket gyulekony anyagok kozelében.
13. Nem szabad felugyelet nélkul hagyni a bekapcsolt készuléket vagy tápegységet.
Az alabbi utasitasok be nem tartasa veszélyforrast jelenthet, amely balesethez vagy Utkozéshez vezethet, ez pedig halált vagy súlyos testi
sérülést eredményezhet.
A készulék telepitésére és Uzemeltetésére vonatkozó figyelmeztetés:
A készuléket az autóban biztonságos helyen kell felszerelni úgy, hogy ne korlátozza vezetés kozben a látást (A), ne akadályozza a jármú
múkodését szolgáló elemek, mint pl. kormánykerék, pedálok vagy sebességvaltó kar kezelését. Ne rakja szabadon a készuléket az autó
múszerfalára (C). Ne helyezze a késziléket olyan helyre, ahol légzsákok vannak szerelve, sem pedig fôléjük (В).
Az autós tartót nem lehet tartósan a jármú szélvédójére rogziteni. A tartót nem szabad olyan helyre helyezni, ahol — leesés esetén—
elterelheti a vezetó figyelmét. A szélvédot tisztán kell tartani a tartó megfeleló rogzítéséhez..
Mindig onállóan kell a helyzetet értékelni és biztonsagosan vezetni a jarmivet. Vezetés kozben mindig az aktualis helyzetre kell
osszpontositani Ugyelve arra, hogy a készllék kommunikációi ne tereljék el figyelmét. Vezetés kózben minimumra kell csókkenteni a
készulék képernyójének figyelését.
Vezetés kôzben ne végezzen semmilyen beállitást. A beállitások elvégzéséhez biztonságos módon, a szabályoknak megfelelóen állitsa le
az autót.
Akkumulátorra vonatkozó figyelmeztetés
Az alabbi utasitasok be nem tartasa leroviditheti a polimer akkumulátor múkodésének hatékonysâgât, sót a készulék séruléséhez, túzhoz,
vegyi anyagok âltal okozott égési sérülésekhez, elektrolit szivärgäshoz és/vagy sérüléshez vezethet.
A készuléket nem szabad hóforrás kozelében sem pedig magas hômérsékletnek kitett helyen pl. napon parkolé autôban hagyni. À készülék
karosodasanak elkerülése érdekében vegye azt ki az autôbôl vagy rakja olyan helyre, ahol nincs kitéve kôzvetlen napfénynek, pl.
kesztyütartôba.
Tilos a készüléket és az akkumulátort kilyukasztani vagy túzbe dobni.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem hasznâlja tärolja azt 5- 25°C kôzôtti hômérsékleten.
Tilos a készüléket -10°C alatt és 45°C fôlôtt hasznälni.
A jármú szélvédóre való készülék felszerelésének jogi korlâtozäsa. À tapadôkorongos rogzitó elem jármú szélvédôjére tôrténô felszerelése
elótt ismerkedjen meg az Osszes erre vonatkozo elGirasokkal, amelyek érvényben vannak az utazás helyén. Bizonyos országos
rendelkezések tiltják az olyan jarmúvel tórténó kozlekedést, amely szélvédójére tapadókorongos rôgzitô elem lett szerelve. Egyéb orszâgos
rendelkezések világosan meghatározzák, hogy a szélvédó mely részére lehet a rógzitó elemet felszerelni. Sok országban a tôrvény
bizonyos korlátozásokat szab a jármú szélvédójére tórténó tárgyak rogzitésében, amelyek akadályozhatják a vezetót az Út figyelésében.
Az Adler Sp. z 0.0. semmilyen feleldssége nem visel a késziilékre vonatkozé orszagos vagy helyi eléirasok ismeretének hianya miatt
keletkezett karokért vagy a használóra kiszabott pénzbuntetésért/birságért.
A Hasznâlô kôtelessége az autós kamerát az Osszes érvényben lévó elófrásnak és rendeletnek megfelelôen felszerelni.
23
Termék leirasa:
1.USB 3.Mikrofon 4.LED (munka - kék, tóltés - piros)
5.Kapcsoló/uzemmód gomb 6.Lencse 7.LED éjszakai munka
8.Photoresistor 9.AV kimenet 10.Hangszóró
11.SD /MMC memóriakártya bemenet 12.Transflash (microSD) memóriakártya bemenet
13.MENU gomb 14.UP (*fel”) gomb 15.DOWN (le”) gomb
16.0K gomb: videó felvétel/tényképezés 17.LCD kijelzó 18.Forgatható kijelzó keret
19.RESET gomb 20.Tartócsavar
AKKUMULATOR TOLTESE
Az autos kamera autós toltóvel vagy USB kábellel tolthetó (a toltó feszultség az 5V).
FUNKCIÓK:
Megnyomva a Mode gombot (5) az autós kamera еду másik Uzemmódba lép.
Megjegyzés: ellenórizze, hogy az SD vagy a microSD memóriakártya a megfeleló nyílásba lett behelyezve (11, 12).
1.VIDEOFELVÉTEL
A felvétel elinditásához kapcsolja be a kamerát a kapcsoló gomb (5) megnyomásaval. A jobb felsó sarokban megjelenik a kamera
szimbólum. A felvétel elinditásához nyomja meg az OK gombot (16). A felvétel leállitásához nyomja meg ismét az OK gombot (16).
Megjegyzés: a videofelvétel fajlok hossza 3/5/10/15 perc (beallitastol fliggden). Abban az esetben, ha nincs elegendó hely, a
legrégebben felvett videó felvétel torlódik és helyére a legüjabb kerül.
2. FENYKEPEZOGEP
Változtassa meg az tizemmódot a Mode gomb megnyomásával (5). Fénykép készitéséhez nyomja meg az OK gombot (5).
3 VIDEOFELVETELEK ES FENYKEPEK MEGTEKINTESE
Változtassa meg az üzemmödot a Mode gombbal (5). Valasszon katalôgust a ,le”/"fel"gombokkal (14, 15), nyomja meg az OK gombot
(16). Válasszon fájit a ,le’/"fel” gombokkal (14, 15), nyomja meg az OK gombot (16) a lejatszashoz.
4. FAJLTORLES
Elónézet üzemmôdban nyomja meg a MENU gombot (13) a tórlési mód elinditásához. Valassza ki a tôrlési opciôt: egyetlen fâjl, az
Osszes, a kiválasztott, erósitse meg az OK gombbal(16).
5. PC KAMERA
Amikor a készulék a számitógéphez USB- porton csatlakozik nyomja meg a MENU gombot (13). Valassza ki a PC kamera üzemmédot.
A szämitôgépre külôn vezérlô telepitése szükséges.
PARAMETEREK BEALLITASA
Kapcsolja be a kamerât felvétel môdba. Nyomja meg a MENU (13) gombot. Lépkedjen a menüpontok kôzôtt a fellle gombokkal (14, 15).
Erósitse meg a kiválasztást az OK (16) gombbal.
MÚSZAKI ADATOK o Eszkóz készill III. osztályú szigetelés
tápellátás: 3.7V polimer akkumulátor, tóltó 5V/800MA A készülék megfelel az EU eléfrésoknak:
Tâmogatott memériakärtyäk: MMC/SD/SDHC (1GB-32GB), TF (1GB-32GB) Elektromágneses kompatibilitas (EMC)
Fénykép felvételi formátum: JPEG Eszkóz CE jelôléssel jelzés értékelése cimke
Mozgókép felvételi formátum: AVI
megfeleló hulladék kozé. Használt készuléket kell eljuttatni a kijelólt gyújtóhelyekre miatt veszélyes
elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a kornyezetre. Ne dobja a készúléket a kozos
A kornyezet védelme érdekében kérjuk kúlón karton dobozok és múanyag zsákokat és dobja óket a
| | 1 szemétkosárba.
KAYTTOTURVALLISUUSEHDOT
LUE HUOLELLISESTI JA SAILYTA TULEVAA KAYTTOA VARTEN
1. Ennen laitteen kayttoonottoa lue tama kayttoohje ja noudata sen maarayksia. Valmistaja
ei ole vastuussa vaarinkaytosta tai virheellisestá huollosta aiheutuvista vahingoista.
4. Toimi erittain varovaisesti, mikali laitteen kayttoaikana sen lahella on lapsia. Alá anna
asien leikkia laitteella; kiella lapsia ja laitteeseen perehtymattomia henkiloita kayttamasta
sita.
5. VAROITUS: Laitetta saavat kayttaa yli 8-vuotiaat lapset seka liikuntarajoitteiset ja
vajaamieliset tai laitteen kayttoon perehtymattomat henkilot ainoastaan heidan
turvallisuudestaan vastaavan henkilon valvonnassa tai mikali he ovat saaneet opastusta
laitteen turvallisesta kaytosta ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvista kayttovaaroista.
24
Lapset eivat saa leikkia laitteella. Lapset eivat saa puhdistaa tai kasitella laitetta, paitsi jos he
ovat vahintaan 8-vuotiaita ja tekevat sita valvonnassa.
6. Aina kaytón jalkeen irrota pistoke pitaen kadella pistorasiasta. ALA veda virtajohdosta.
7. Alá upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Alá altista
laitetta saavaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Ala kayta hyvin kosteissa tiloissa
ylpyfuone, kostea mokki)
. Tarkista saannollisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava
valtuutetussa huoltolikkeessa vaaratilanteiden valttamiseksi.
9. Ala kayta laitetta, mikali sen virtajohto on vaurjoitunut tai jos laite on pudonnut tai
vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Ala korjaa laitetta omaehtoisesti
sahkoiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi ja
korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehda ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessa.
Virhgellinen korjaus voi aiheuttaa kayttajan vakavan loukkaantumisvaaran.
11. Ala kayta laitetta tulenarkojen aineiden laheisyydessa.
13. Ala jata laitetta tai virransyottolaitetta pistorasiaan ilman valvontaa.
Alla esitettyjen suositusten noudattamatta jattaminen voi olla syy vaaratilanteeseen, joka johtaa onnettomuuteen tai
kolariin ja niista aiheutuvaan kuolemaan tai vakavaan ruumiinvammaan.
Laitteen asennusta ja käyttôä koskevat varoitukset:
Laite tulee asentaa autoon turvalliseen paikkaan, jottei se rajoittaisi nakyvyyttá ajon (A) aikana eikä vaikeuttaisi pâäsyä ajoneuvon
käyttôlaitteisiin, sellaisiin kuten ohjauspyôdrä, polkimet tai vaindetanko. Laitetta ei tule sijoittaa kiinnittamattdmana auton kojelautaan (C).
Laitetta ei saa sijoittaa paikkoihin, joihin on asennettu turvatyynyt, eika niiden paalle (B).
Pidiketta ei saa asentaa pysyvasti ajoneuvon tuulilasiin. Pidiketta ei saa sijoittaa paikkaan, jossa se pudotessaan voi aiheuttaa kuljettajan
huomiokyvyn hairiintymisen. Tulee pitaa huolta tuulilasin puhtaudesta pidikkeen kunnollisen tarttuvuuden varmistamiseksi.
Tulee aina arvioida tilanne itse ja kuljettaa ajoneuvoa turvallisesti. Ajon aikana tulee aina keskittya sen hetken tilanteeseen tiella, pitaen
mielessa, ettei anna huomiokyvyn hairiintya laitteen antamien ilmoitusten johdosta. Laitteen nayton tarkkailu tulee ajon aikana rajoittaa
minimiin.
Ajon aikana laitteeseen ei saa tehda mitaan asetuksia. Ennen sellaisten toimenpiteiden suorittamista auto tulee pysayttaa turvallisella
tavalla maaraysten mukaisesti.
Akkua koskevat varoitukset
Alla olevien suositusten noudattamatta jattaminen voi johtaa polymeeriakun virheettoman toiminta-ajan lyhenemiseen ja aiheuttaa jopa
uhan laitteen vaurioitumiselle, palamiselle, kemiallisten aineiden aiheuttamille palovammoille, elektrolyytin vuodolle ja/tai vammoille:
Laitetta ei saa asettaa lampolahteen láheisyyteen eika paikkoihin, jotka ovat alttiita korkeiden lampotilojen vaikutukselle, esim.
auringonpaisteeseen pysakoityyn autoon. Laitteen vaurioitumisriskin valttamiseksi se tulee ottaa pois autosta tai laittaa paikkaan, joka ei
ole altis suoralle auringon sateilylle, esim. kojelaudan hansikaslokeroon.
Laitteeseen ja akkuun ei saa tehda reikia eika heittaa niita tuleen.
Jos laitetta ei kayteta pidempia aikoja, se tulee sailyttaa 5 °C - 25 °C lämpôtilassa.
Laitetta ei saa käyttää lämpôtila-alueen -10 °C - 45 °C ylä- tai alapuolisissa lämpôtiloissa.
Laitteen auton tuulilasiin kiinnittamisen lakimaaraiset rajoitukset. Ennen imukupilla varustetun pidikkeen kiinnittamista auton tuulilasiin tulee
ottaa selville kaikki tata asiaa saatelevat maaraykset, jotka ovat voimassa matkustuspaikkakunnalla. Jotkut maakohtaiset maaraykset
kieltavat ajon autolla, jonka tuulilasiin on kiinnitetty imukupilla varustettu pidike. Muut maakohtaiset maaraykset tasmentavat selvasti, mihin
tuulilasin paikkoihin sellainen pidike voidaan kiinnittaa. Monissa maissa laki maaraa maarattyja rajoituksia koskien esineiden kiinnittamista
auton tuulilasiin tavalla, joka voisi vaikeuttaa kuljettajan tien tarkkailua.
Adler Sp. z 0.0. yritys ei ole missaan vastuussa mistaan kayttajalle aiheutuneesta vahingosta tai sakosta/rangaistuksesta, jotka ovat
aiheutuneet siita, ettá kayttaja on ollut tietamaton mista tahansa tiettya maata koskevista tai paikallisesta maarayksesta tai laitetta
koskevista sdannoksista.
Kayttaja on velvoitettu varmistamaan, etta autokameran kiinnitystapa on kaikkien velvoittavien saantojen ja maaraysten mukainen.
Tuotteen kuvaus:
1.USB liitanta 3.Mikrofoni 4 LED merkkivalo (kaytto - sininen, lataus - punainen)
5.Kytkin-/kayttómoodipainike 6.Objektiivi 7.Yokaytón LED
8.Valovastus 9.AV-lähtô 10.Kaiutin
11.SD /MMC muistikortin paikka 12.Transflash (microSD) muistikortin paikka
13.painike MENU 14.painike UP ("ylospain") 15.painike DOWN ("alaspain”)
16.painike OK: tallenna/ota kuva 17.LCD- näyttô 18.Näytôn pyôrivä kehys
19.RESET painike 20 Kiinnityskierre
25
AKUN LATAUS
Autokamera voidaan ladata auton latauslaitteella tai USB-kaapelilla (latausvirran jánnitteen tulee olla 5 V)
TOIMINNOT:
Painamalla Mode painiketta (5) siirryt autokameran seuraaviin káyttómoodeihin.
Huomio: varmista, ettá SD- tai micro SD-muistikortti on laitettu asianmukaiseen korttipaikkaan (11, 12).
1. TALLENNUS
Tallennuksen paalle kytkemiseksi kaynnista kamera painamalla kytkinpainiketta (5). Kuvaruudun oikeassa ylákulmassa tulee nakyá
kameran symboli. Käynnistä tallennus painikkeella OK (16). Pysäyttääksesi tallennuksen paina uudelleen painiketta OK (16).
Huomio: kamera tallentaa filmit 3/5/10/15 minuutin pituisiin tiedostoihin (asetuksista riippuen). Jos ei ole riittávasti vapaata tilaa, vanhin
nauhoitettu filmi poistetaan ja korvataan uusimmalla.
2. KAMERA
Vaihda käyttômoodia painikkeella Mode (5). Ottaaksesi valokuvia paina painiketta OK. (5).
3 FILMIEN JA VALOKUVIEN KATSELU
Vaihda käyttômoodia painikkeella Mode (5). Valitse luettelo painikkeilla "alaspäin"/"ylôspäin" (14, 15), paina OK. (16). Valitse tiedosto
painikkeilla "alaspain"/"ylospain" (14, 15), paina OK tiedoston avaamiseksi.
4. TIEDOSTOJEN POISTAMINEN
Katselumoodissa paina painiketta MENU (13) kaynnistadksesi poistomoodi. Valitse poisto-optio: yksittainen tiedosto, kaikki, valitut,
vahvista painamalla OK. (16).
5. KAMERA PC
Kun laite on liitetty tietokoneen USB-liitantaan, paina MENU (13). Valitse kayttdmoodiksi kamera PC. Tietokoneessa tulee olla
asennettuna tálle laitteelle tarkoitettu ohjain.
PARAMETRIEN ASETUKSET
Kytke kamera nauhoitusmoodiin. Paina MENU (13). Liiku vaihtoehtojen valilla kayttaen painikkeita "alaspain'”ylospáin” (14, 15).
ISE TEO Pamela OK(16) Laite kuuluu lll-luokan eritysluokkaan.
virransyóttó: polymeeriakku 3.7V, laturi 5V/800MA Laite on EU-direktiivien mukainen:
Muistikorttien kaytts: MMC/SD/SDHC (1GB-32GB), TF (1GB-32GB) heii comatibi EMO
Valokuvien tallennusformaatti: JPEG
Filmien tallennusformaatti: AVI Laite on merkitty CE-merkinnalla
Suojellaksesi ympráristóasi: havitá pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrátá ne niille tarkoitetuissa
jateastioissa. Kaytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin kerayspisteisiin ymparistolle
vaarallisten aineiden takia. Ala havita laitteita sekajatteessa.
BEZPECNOSTNI PODMINKY. DULEZITE POKYNY TYKAJ(CI SE POUZITI A PROVOZU
VYROBKU. PODMINKY SI PROSIM PRECTETE POZORNE A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCI POUZITI.
Zarucni podminky neplati, pokud je pristroj pouzit pro komercni Ucely nebo v rozporu s
nvodem. Pfistroj je urcen pouze pro pouziti v domacnosti.
1. Pred pouzitim vyrobku si peclivé prectéte navod a vzdy postupujte v souladu s
uvedenymi pokyny. Vyrobce ani distributor neni odpovedny za pripadné Skody vzniklé v
dusledku neodborné manipulace nebo pouZiti v rozporu s navodem.
2. Prosim, budte opatrni pri pouzivani vyrobku jsou-li v blizkosti déti. Nedovolte détem hrat
si s vyrobkem. Nikdy nenechâvejte vyrobek bez dohledu pohybuiji-li se u néj déti nebo
lidé, kteri nevedi, jak vyrobek pouZivat.
3. UPOZORNENI: Tento vyrobek mohou obsluhovat déti od 8 let véku a osoby se
snizenymi fyzickymi, smyslovymi nebo dusevními schopnostmi, nebo osoby bez
zkuSenosti a znalosti vyrobku pouze pod dohledem osoby odpovedne za jejich bezpecnost
a zdravi. Nebo pokud byli pouceni o bezpecnem pouzivani vyrobku, jsou si vedomi
nebezpeci , châpou zpusob pouziti vyrobku a jejich smyslove schopnosti jsou dostatecné
pro pochpení ¡ bezpecné pouzivani vyrobku.
Cisténi a udrzba vyrobku nesmí provádét détí. Déti od 8 let mohou cisténi provadét
pouze pod dohldem dospélé osoby, která je mentálné i fyzicky zpusobila na dité dohlizet.
4. Po ukoncení pouzitií tohoto vyrobku jej nejprve vypnete je-li opatren vypinaCem, pak
vzdy opatrné vytahnete zastrCku ze zasuvky. Pritom pridrzujte zasuvku volnou rukou.
26
Niky netahejte pouze za privodni kabel!
5. Nikdy nenechavejte vyrobek pripojen ke zdroji napajeni bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
prerusena dodavka napetí byt ijen na krátkou dobu. Vyrobek vypnéte a odpojte z napajeni
podle bodu 6.
6. Nikdy nedavejte, neponorujte napajeci kabel, zastrcku nebo cely vyrobek do vody.
Nevystavujte vyrobek atmosferickymi extremnim podminkam. Jako je prime slunecni zareni
destl, snih apod.. Nikdy nepouzivejte vyrobek ve vinkém prostredi.
7. Pravidelné kontrolujte stav napájeciho kabelu. Pokud je napajeci kabel poskozen, opravu
nebo vyménu svérte autorizovanému servisu, aby se predeslo neodborné manipulaci a tím i
nebezpécnym situacim.
8. Nikdy nepokládejte vyrobek na nebo do blizkosti horkych povrchú nebo do kuchyfiskych
spotrebicú, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy vyrobek pri provozu nezakryvejte,
nic na néj nestavie.
9. Nenechávejte kabel viset dou pres okraje podlozky na které je vyrobek polozen
.Nedodrzovani nize uvedenych pokyn( se mlZe stat zdrojem ohroZeni vedoucich k nehodé nebo
srazce a, coz se s tim poji, úmrtí nebo téZkym úrazúm.
Varovani tykajici se instalace a obsluhy zafizeni:
Zarizeni musi byt v auté instalovano na bezpe¢ném misté, tak aby neomezovalo viditelnost béhem jizdy (A) ani nekomplikovalo pfistup К
prvkim slouZim k obsluze vozidla, jako je volant, pedaly nebo fadici paka. Nepokladejte zafizeni volné na palubni desku auta (C).
Neumistujte zafizeni na mistech, v nichz jsou instalovany airbag, ani nad nimi (B).
Automobilovy drzak by nemél byt na stalo pfipevnén na Celnim skle vozidla. Neumistujte drzak na misto, na némz - v pfipadé jeho pádu -
múze zapfi€init rozptylení pozornosti ridice. Dbejte o cistotu predního skla, tak zajistite spravnou pfilnavost drzaku.
VZdy musíte sami zhodnotit situaci a bezpecné fídit vozidlo. Béhem jizdy je v¿dy nutné soustredit se na aktuální situaci na silnici, dávejte
pozor, abyste nedovolili rozptyleni své pozornosti zpravami zafizeni. Dobu sledovani displeje zafizeni béhem jizdy je nutné omezit na
minimum.
Béhem jizdy se nevénujte nastaveni zafizeni. Nez pfistoupite k takovymto éinnostem, je nutné automobil zastavit bezpeénym a predpisúm
odpovíidajicim zpúsobem.
Varovani tykajici se baterie
NedodrZovani nize uvedenych pokynú múze vézt ke zkrácení ¿asu efektivniho fungování polymerové baterie a dokonce múze hrozit
poSkozenim zarízeni, pozárem, popálenim chemickymi látkami, vytokem elektrolytu a/nebo zranénim:
Zafízení nenechávejte v blízkosti zdrojú tepla a nebo na mistech vystavenÿch püsobeni vysoké teploty, napf. v auté zaparkovaném na
slunci. Abyste se vyvarovali rizika poskozeni zañizeni, vZdy je z auta vytähnête a nebo uschovejte na misté, které není vystavené primému
púsobení sluneénich paprskú, napí. v schránce na palubní desce.
Neprorazejte zarizeni a baterii ani je nevhazujte do ohné.
Pokud zafizeni nebude po delsi dobu pouZiväno, skladujte je pri teploté od 5°C do 25°C.
Zaïizeni neni mozné pouzivat pfi teploté jdouci mimo rozsah od -10°C do 45°C.
Pravni omezeni tykajici se montaze zafizeni na ¢elnim skle auta. Pred pfipevnénim montazniho tGchytu s pfisavkou na €elni sklo
automobilu se seznamte se vSemi predpisy, které upravují tuto otázku, platné v místech, kde budete cestovat. Nékteré národní predpisy
zakazuji jizdu automobilem, k jehoZ prednímu sklu je prichycen montáZní úchyt s prisavkou. Jiné národní predpisy jasné urcují, у jakych
mistech na prednim skle je mozné takovyto drzak umistit. V mnoha zemich právo uréuje právo jistá omezení v oblasti pripevnéní predmétú
k pfednimu sklu automobilu zpúsobem, ktery by mohl fidiëi ztiZit sledovâni silnice.
Firma Adler Sp. z 0.0. nenese jakoukoliv zodpovédnost za veskeré Skody nebo pokuty/tresty ulozené uZivateli v dúsledku neznalosti
jakychkoliv narodnich nebo mistnich predpisti nebo nafizeni, která se k zarízeni vztahují.
Je na uzivateli, aby zajistil shodu zpúsobu pripevnéní automobilové kamery se vSemi platnymi predpisy a nafízenimi.
Popis vyrobku:
1.USB port 3.Mikrofon 4 Signalizaéni dioda (€innost - modra, nabijeni - Cervena)
5.Tlacítko vypinace/pracovniho rezimu 6.Objektiv 7.Diody pro nocní práci
8.Fotorezistor 9.Vystup AV 10Reproduktor
11Slot pamétové karty SD /MMC 12.Slot pamétovych karet Transflash (microSD)
13.tlacítko MENU 14.tlacítko UP (*nahoru”) 15.tlacítko DOWN (dolú”)
16.tlaëitko OK: nahrávani/fotografování 17.LCD displej 18.Otoënÿ râm displeje
19.Tlaëitko RESET 20.Zavit pripevnéni
27
DOBIJENI AKUMULATORU
Automobilova kameru mize byt dobijena pies automobilovou nabijeCku nebo USB kabel (napéti proudu nabijeni musi
byt SV)
FUNKCE:
Stisknutim tlaëitka Mode (5) prejdete k dalsim reZimüm éinnosti automobilové kamery.
Pozor: Ujistéte se, Ze je pamétová karta SD nebo microSD vloZena do spravneho slotu (11, 12).
1. NAHRAVANÏ
Pro spusténi nahräväni spustte kameru stisknutim tlacítka vypínace (5). V pravém hornim rohu obrazovky musi byt
symbol kamery. Spustte nahräväni tlacitkem OK (16). Pro vypnuti nahravani opé&t stisknéte tlacitko OK (16).
Pozor: kamera ukládá videa v souborech s délkou 3/5/10/15 minut (v zavislosti na nastaveni). V pfipadé nedostatku mista
Je nejdfíve nahrané video smazáno a nahrazeno nejnovéjSím.
2. FOTOAPARÁT
Zménte pracovni rezim tlacitkem Mode (5). Pro potizeni fotografie stisknéte klavesu OK. (5).
3. NAHLED VIDEIÏ A FOROGRAFIÏ
Zméñte pracovní rezim tlacítkem Mode (5). Zvolte katalog tlaëitky "dolû"/"nahoru" (14, 15), stisknête OK. (16). Vyberte
soubor tlactitky "dolü"/"nahoru" (14, 15), stisknéte OK za úcelem prehráni.
4. MAZÁNÍ SOUBORÚ
V reZimu nahledu stisknéte tlac¢itko MENU (13) pro spusténi rezimu mazáni. Zvolte moZnost mazáni: jednotlivych
souború, vSech, oznacenych, potvrdte OK. (16).
5. WEBKAMERA
Kdyz je zafizení pfipojeno k USB portu pocitae stisknéte MENU (13). Zvolte pracovni reZim jako webkamera. V
pocitaci musi byt instalovan pfisluSny ovladac.
NASTAVENI PARAMETRU
Zapnéte kameru v reZimu nahravani. Stisknéte MENU (13). Mezi moZnostmi se pohybujte tladitky "dold"/"nahoru" (14,
15). Volbu potvrd'te klávesou OK (16).
TECHNICKÉ ÚDAJE
napajeni: polymerovy akumulátor 3.7V, nabijecka SV/800MA
Podporované pamétové karty: MMC/SD/SDHC (1GB-32GB), TF (1GB-32GB)
Format ukladani fotografii: JPEG Spotrebié je proveden v III trídé izolace
Format ukladani videi: AVI Spotrebié vyhovuje pozadavkúm smérnic:
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Vyrobek je na vyrobnim stitku oznaëen znakem CE.
Ochrana zivotniho prostredí. Kartón odevzdejte do sbéru. Polyetylénové sácky (PE) vyhazujte do kontejneru na
plasty. Vyslouzily prístroj odevzdejte do príslusného sbérného dvoru, protoze nékteré Cásti zarízení mohou
predstavovat pro Zivotní prostredí nebezpecí. Elektricky prístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opétovné
pouzivani. Pokud jsou v pfistroji baterie, vyjméte je a odevzdejte do pfislusného sbérného mista zvilast.
Prístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na smésny odpad!!
Услови на безбедност. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
Ве молиме внимателно прочиталте и чува)те го за идни потсетувана.
Условите на гаранцица се различни, ако уредот се користи за комерцииални цели.
1. Пред употреба на уредот внимателно прочита/те ги и секогаш следете ги
следните упатства. Производителот не е одговорен за оштетувана кои
произлегуваат од неправилна употреба на уредот.
4. Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувате на децата да си играат со уредот. Не им дозволувате на децата или
лугето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор.
5. ПРЕДУПРЕДУВАЮЕ: Ово) уред може да се користи од страна на деца над 8
години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица
со недостаток на искуство и знаене, само доколку Ce под надзор на лице одговорно
за нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на
уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговото работене. Децата не
треба да си играат со уредот. Чистене и одржуване на уредот не треба да се врши
од страна на децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под
28
надзор.
6. Откако ке завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот на CTpyja, NpuTOA придржуваки го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
7. Никогаш не остава)те го без надзор уредот поврзан со довод на струда. Дури и кога е
употребата прекината за кратко време, исклучете го од стру/а, извадете го кабелот од
штекер.
8. Никогаш не става/те го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложува/те го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувалте го уредот во влажни услови.
9. Повремено проверува]те /а состобата на електричниот кабел. Доколку то) е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
11. Никогаш не става/те го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или ку)нски уреди како електрични или плински шпорети.
13. Не остава)те го кабелот да виси преку работ на работната површина.
Непочитуването на овие упатства може да предизвика опасност и да води кон несрекКа или
судар, и на то) начин може да доведе до смрт или сериозна повреда .
Предупредуваюа во врска со инсталациата и функциониран ето на уредот :
Уредот мора да биде инсталиран во автомобилот на безбедно место ‚ на начин, ко) што нема да [а ограничи видливоста додека
возите (А) или нема да го попречува пристапот до елементите за работа на возилото, како на пример воланот, педалите и
менувачот. Не поставува)те го уредот на контролното табло на автомобилот (В). Не го поставувате уредот на места, каде што се
монтирани воздушни перничиюа, ниту над нив (Б).
Дршката на автомобилот не треба тра/но да се прицврсти за предното стакло на возилото. Не става)те го држачот на места каде
што - во случа) на неговиот пад - може да предизвика одвраканье на возачот. Треба да се одржува чиста шофершацбна за да се
обезбеди соодветно прицврстуваюе на рачката.
Секогаш треба сами да а оценуваме ситуациата и безбедно да го возите Вашето возило. Секогаш треба да се фокусирате Ha
моменталната ситуацида на патот ‚ воде/ки сметка да се избегне одвракане на вниманието заради командите на уредот. Времето
Ha обсервацида на уредот додека возите треба да се сведе на минимум.
Кога возите, не треба да се прават никакви подесуваюа. Пред вршене на овие операции ‚ треба да застанете со вашиот
автомобил на безбеден начин и во согласност со прописите.
Предупредуваюе во врска со батериата
Непочитуваюето на овие упатства може да резултира со скратуване на непреченото функциониране на полимер батери\ата, па
дури и да предизвика оштетуване на уредот, оган, хемиски изгореници ‚ истекуваюе на електролит, и / или повреда:
Уредот не треба да се остави во близина на извори на топлина, или на локации подложни на високи температури, како на пример
во автомобил паркиран на сонце. За да се избегне ризикот на оштетуваюе на уредот ‚ отстранете ги од автомобилот или скри]те ги
во место што не е изложено на директна сончева светлина, како на пример во контролмото табло.
Уредот или батеридата не треба да се продупчува или да се фрлаат во оган.
Ако уредот не се користи долго време ‚ треба да се чува во температура мегу 5 ° Си 25 ° С.
Уредот не треба да работи на температури надвор од опсегот од -10 ° С до 45 ° С.
Законски ограничувана за монтираюе на уредот на шоферша)бната. Пред да се зацврсти за шоферша)бната на автомобилот
монтажниот држач со вшмукуване треба да бидете запознаете со сите законски прописи со коишто се регулира ова прашане и
коишто обврзуваат на местото на патуването. Некои национални закони забрануваат возене со автомобил, на ко) што е фиксиран
на шоферша)бната монтажен држач со вшмукуване. Другите национални правила /асно наведуваат на кои делови од
шоферша!бната може да се монтира монтажен држач со вшмукуване . Во многу зем/и законодавство предвидува одредени
ограничуваюа на закотвуване предмети на шоферша\бната на автомобилот на начин што ке му попречи на возачот обсерваци/ата
на патот.
Компанийата Афег Д. О. О. нема да биде одговорна за било каква штета или парични казни / санкции наметнати на корисникот како
резултат на непознаване на национални или локални закони или регулативи кои се применуваат на уредот.
Тоа е одговорност на корисникот да обезбеди согласност на монтажата на камерата на автомобилот со сите важечки закони и
прописи.
29
Опис на производот:
1 Mpuknyyox USB 3 Микрофон 4 [ЕР индикатор (работа - сина ‚ полнеюе - црвена )
5 Прекинувач / режим на работа 6 Обуектив 7 LED 3a нокна работа
8 Photoresistor 9 AV vanesa 10 Звучник
11 Слот за мемориска картичка SD / ММС 12 Слот за мемориска картичка (микро$О )
13 Копче МЕНИ 14 Копчето за нагоре ("горе") 15 Копчето за надоле( "долу" )
16 Копче ОК: сними / направи фотографиа — 17 ССО диспле| 18 Ротираюе на рамка на екранот
19 Копче за ресет 20 Завртка за монтираюе
Полнене на батериата
Автомобилската камера може да се полни со автомобилски полнач или USB кабел ( напон на полненето треба да биде 5V)
КАРАКТЕРИСТИКИ:
Притискаюе на копчето MODE (5) oguTe во следниот режим на работа на автомобилската камера.
Забелешка: Бидете сигурни дека мемориската картичка SD или птсго$О е ставена во соодветен слот (11, 12).
1 СНИМАЮЕ
За да го вклучите снимането треба да се притисне прекинувачот на камерата (5). Во горниот десен агол на екранот треба да
биде симболот на камерата. Почнете со снимане со притискане на копчето OK (16). За да го прекинете снимането,
притиснете го копчето ОК повторно ( 16).
Забелешка: Камерата снима видео во датотеки со должина од 3/5/10/15 минути ( во зависност од подесуваната ). Во случаи
каде што нема доволено празен простор ‚ на)старите филмови се бришат и се заменуваат со на/новите.
2 Фото апарат
Промени го режимо на работата со копчето (5). За да фотографирате ‚ притиснете го копчето ОК. (5).
3 Преглед на видеа и фотографии
Промени го режимот на работата со копчето (5). Изберете го каталогот со копчиюата "долу" / "горе" (14, 15 ), и притиснете ОК.
(16). Изберете датотека со копчето "Долу " / "горе" (14, 15 ), притиснете ОК ( 16 ), со цел да се пушти.
4 Отстранувана на датотеки
Во режимот за преглед притиснете го копчето МЕМО (13) за да започне режимот за отстрануваюе. Изберете /а опциуата за
бришенье: една датотека, сите, избрани, потврдете со OK .. (16).
5 РС камера
Kora уредот е поврзан на USB nopt Ha komnjyTtepoT, притиснете МЕМО (13). Изберете оперативен режим како комп|утерска
камера. Во компутерот треба да биде инсталиран соодветен драивер.
Поставуваюе на параметри
Вклучете го апаратот во режимот за снимане. Притиснете МЕМО (13). Двежете ce помегу опциите со копчето надолу / нагоре (
14, 15) .. Потврдете го вашиот избор со притискане на копчето OK. (16)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Напо\уване: 3.7\/ полимер GaTepuja, nonHau 5V/800MA
Поддржани мемориски картички : ММС / 50 / $ОНС картичка (1СВ - 32СВ) ТЕ (1СВ - 32СВ)
Формат на снимаюе : JPEG Уредот е направен во ||| класа на изолацида.
Филмски формат на снимаюе : А] Уред е во согласност со директивите на EY:
Електромагнетна компатибилност (ЕМС)
Уред означени СЕ ознака на етикетата
За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во
соодветните канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собиране поени поради
Пагагзои$ компоненти, кои можат да вли(аат на животната средина. Не фрлауте ово) апарат во заедничката
корпа за отпадоци.
РУССКИЙ
Несоблюдение этих указаний может быть источником опасности, которая может привести к несчастному случаю или аварии, и,
следовательно, к смерти или серьезным травмам.
Предупреждения по установке и эксплуатации устройства:
Устройство должно быть установлено в автомобиле в безопасном месте, не ограничивающем видимость во время вождения
(А) и доступ к элементам управления автомобилем, например, к рулю, педалям и рычагу переключения передач. Не кладите
устройство на приборной панели автомобиля, не закрепив его (С). Не размещайте устройство в местах, в которых установлены
подушки безопасности, и над ними (В).
Автомобильный держатель не должен быть постоянно прикреплен к лобовому стеклу транспортного средства. Не
устанавливайте держатель в месте, где — в случае его падения — это может привести к отвлечению внимания водителя.
Заботьтесь о чистоте лобового стекла, чтобы обеспечить надлежащее сцепление держателя со стеклом.
Следует всегда оценивать ситуацию самостоятельно и безопасно управлять автомобилем. Во время вождения следует
сосредоточиться на текущей ситуации на дороге, стараясь не допустить отвлечения их внимания сообщениями устройства.
Время наблюдения за экраном устройства во время вождения должно быть сведено к минимуму.
30
Находясь за рулем, не следует производить никаких настроек устройства. Перед выполнением этих операций остановите
автомобиль в безопасном месте, в соответствии с правилами.
Предупреждение об использовании батареи
Несоблюдение этих инструкций может привести к сокращению нормального функционирования полимерной батареи, и даже
привести к повреждению устройства, пожару, химическому ожогу, протеканию электролита и/или травмам:
Не оставляйте устройство рядом с источниками тепла, в местах, подверженных воздействию высоких температур, например, в
автомобиле, припаркованном на солнце. Чтобы избежать риска повреждения устройства, удалите его из автомобиля или спрячьте
его в месте, не подверженном воздействию прямых солнечных лучей, например в перчаточном ящике.
Нельзя прокалывать устройство и батареи или бросать его в огонь.
Если устройство не используется в течение длительного времени, его следует хранить при температуре от 5°С до 25°С.
Не применять устройство при температуре ниже -10°С и выше 45°С.
Юридическое ограничение в области установки устройства на лобовое стекло автомобиля. Перед прикреплением на лобовое
стекло автомобиля держателя с присоской следует ознакомиться со всеми положениями законодательства, регулирующего
данный вопрос, действующего в стране путешествия. Некоторые национальные законы запрещают вождение автомобиля, на
лобовом стекле которого прикреплен держатель с присоской. Другие национальные положения четко указывают, в каком месте на
лобовом стекле можно установить такой держатель. Во многих странах законодательство предусматривает определенные
ограничения в области прикрепления предметов к лобовому стеклу автомобиля таким образом, который может мешать водителю
наблюдать за дорогой.
Компания А@ег 5р. 2 0.0. He несет ответственности за любой ущерб или штрафы, назначенные пользователям в результате
незнания всех национальных или местных законов или правил, действующих в отношении устройства.
Это пользователь обязан обеспечить соответствие способа установки автомобильной камеры всем действующим законам и
правилам.
Описание изделия:
1. Mopt USB 3. Микрофон 4. Светодиодный индикатор (работа - голубой, зарядка - красный)
5. Кнопка включения/режима работы 6. Объектив 7. Светодиоды ночной работы
8. Фоторезистор 9. AV-BbiX0Z 10. Громкоговоритель
11. Слот для карт памяти SD/MMC 12. Cnot gna KapT namaru Transflash (microSD)
13. Кнопка МЕНЮ 14. Кнопка UP («BBepx») 15. KHorika DOWN («вниз»)
16. Кнопка ОК: записы/фотографирование 17. ЖК-дисплей 18. Поворот рамки дисплея
19. Кнопка RESET 20. Резьба крепления
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
Автомобильную камеру можно заряжать от автомобильного зарядного устройства или через /5В-кабель (зарядное напряжение
должно составлять 5 В)
ФУНКЦИИ:
Нажимая на кнопку Моде (5), Вы перейдете к следующему режиму работу автомобильной камеры.
Внимание: убедитесь, что вставлена карта namatv ISD unn microSD 8 соответствующий слот (11, 12).
1. ЗАПИСЬ
Для включения записи запустите камеру, нажимая на кнопку включателя (5). В верхнем правом углу экрана должен появиться
символ камеры. Начните запись, нажав кнопку кнопку ОК (16). Чтобы остановить запись, нажмите кнопку ОК еще раз (16).
Примечание: видеокамера записывает видео в файлы длиной 3/5/10/15 минут (в зависимости от настройки). В случаях, когда не
хватает места, самое старое видео удаляется и заменяется последним.
2. ФОТОГРАФИЧЕСКИЙ АППАРАТ
Измените режим работы кнопкой Моде (5). Чтобы сделать снимок, нажмите на кнопку ОК. (5).
3 ПРОСМОТР ВИДЕО И ФОТОГРАФИЙ
Измените режим работы кнопкой Моде (5). Выберите каталог с кнопками „вниз””вверх” (14, 15), нажмите ОК. (16). Выберите файл
кнопками „вниз”/”вверх” (14, 15), нажмите ОК (16) для воспроизведения.
4. УДАЛЕНИЕ ФАЙЛОВ
В режиме предварительного просмотра нажмите НА кнопку МЕНЮ (13), чтобы начать процесс удаления. Выберите опцию
удалить: один файл, все, выбранное, подтвердите
ОК. (16).
5. КАМЕРА ПК
При подключении к О$В-порту компьютера, нажмите на кнопку МЕНЮ (13). Выберите режим работы как камера ПК. Ha
компьютере должен быть установлен специальный контроллер.
УСТАНОВКА ПАРАМЕТРОВ
Включите камеру в режим съемки. Нажмите кнопку МЕНЮ (13). Переходите между кнопками вверх/вниз (14, 15). Подтвердите
выбор, нажав ОК. (16)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
питание: полимерный аккумулятор 3.7В, зарядное устройство 5B/800MA
Поддерживаемые карты памяти: ММС/ЗО/ЗОНС (1СВ-32СВ), TF (1GB-32GB)
Формат записи фотографий: JPEG
Формат записи видео: AVI
31
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiazuja na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Sprzedawca zapewnia Uzytkownika o dobrej jakosci sprzetu, na ktôry wydana jest niniejsza karta
gwarancyjna. UWAGA: Sprzet przeznaczony jest wytacznie do uzytku domowego. Ustugi gwarancyjne
$wiadczone sa tylko po okazaniu prawidtowo wypetnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii
paragonu lub faktury VAT). Importer Adler Sp. z 0.0. udziela 24 miesiecznej gwarancji, która liczy sie
od daty zakupu sprzetu. Wady lub uszkodzenia sprzetu ujawnione w okresie gwarancji usuwane beda
bezptatnie przez Serwis Centralny CAMRY. W przypadku zakupu sprzetu przez przedsiebiorce okres
gwarancji wynosi 12 miesiecy. Naprawami gwarancyinymi nie sa objete czynnosci zwiazane
Z odkamienianiem, konserwacja, czyszczeniem urzadzenia oraz czesci ¡ akcesoria ulegajace zuzyciu
przy normalnym uzytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeñ sprzetu oraz wad
| uszkodzeñ wyniktych wskutek:
- niewtasciwego lub niezgodnego z instrukcjg uzytkowania, przechowywania i konserwacii;
- ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek ¡ zmian konstrukcyinych;
- uZycia niewtasciwych materiatôw eksploatacyjnych.
- uszkodzen mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstatych na skutek przepiecia w sieci.
- karta gwarancyjna jest niewazna bez daty zakupu, pieczeci sprzedajgcego i kopii dokumentu zakupu.
- gwarancjg nie sa objete elementy szklane(np. dzbanki, talerze), sznury przytaczeniowe, sieciowe,
Zarôwki, baterie.
W przypadku stwierdzenia usterki nalezy ja zgtosié w punkcie sprzedazy lub w Serwisie Centralnym
CAMRY, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. (22) 425-45-40 lub e-mail: serwis@camryhome.eu albo
SMS 604-193-959. W zgtoszeniu prosze podac¢ swoj adres, nr telefonu i opis usterki.
Do reklamacjii konieczne jest dotaczenie kopii dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wytacza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnieñ kupujacego wynikajacych
Z niezgodnosci towaru z umowa.
cam TU i esi
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul. Ordona 2A
tel. (22) 425-45-40, SMS 604-193-959
sa | corer encens эн renee
serwis@camryhome.eu camryhome.eu (pieczatka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:
W trosce o srodowisko..
Opakowania kartonowe prosimy przekazaé na makulature.
Worki polietylenowe (PE) wrzucaé do pojemnika na plastik
Zuzyte urzadzenie nalezy oddaé do odpowiedniego punktu
sktadowania, gdyZ znajdujace sie w urzadzeniu niebezpieczne
sktadniki moga stanowié zagroZenie dla srodowiska.
Urzadzenie elektryczne nalezy oddac tak aby ograniczy¢
jego ponowne uzycie i wykorzystanie. Jezeli w urzadzeniu
L znajduja sie baterie nalezy je wyjaé ¡ oddaé do punktu
sktadowania osobno.
Urzadzenia nie wyrzucaé¢ do pojemnika na odpady komunalne!!
32
OGOLNE WARUNKI BEZPIECZENSTWA
WAZNE INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA UZYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAZNIE | ZACHOWAJ NA PRZYSZLOSC
1. Przed rozpoczeciem uzytkowania urzadzenia przeczytac instrukcje obstugi i postepowac
wedtug wskazowek w nie] zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
uzytkowaniem urzadzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewtasciwg jego
obstuga.
2. Nalezy zachowac szczeg6lng ostroznos¢ podczas korzystania z urzadzenia, gdy w
poblizu przebywajg dzieci. Nie nalezy dopuszczac dzieci do zabawy urzadzeniem nie
pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urzadzeniem na jego uzytkowanie.
3. OSTRZEZENIE: Niniejszy sprzet moze by uzytkowany przez dzieci powyzej 8 roku zycia
oraz osoby o ograniczonej zdolnosci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
majace doswiadczenia lub znajomosci sprzetu, jesli odbywa sie to pod nadzorem osoby
odpowiadajgcej za ich bezpieczenstwo lub zostaty im udzielone wskazówki na temat
bezpiecznego uzytkowania urzadzenia ¡ maja Swiadomosc niebezpieczenstwa zwigzanego
Z jego uzytkowaniem. Dzieci nie powinny bawic sie sprzetem. Czyszczenie ¡ Konserwacja
urzadzenia nie powinna by¢ wykonywana przez dzieci, chyba ze sa powyzej 8 roku zycia a
czynnosci te sa wykonywane pod nadzorem.
4. Zawsze po zakonczeniu uzywania, wyjmij wtyczke Z gniazda zasilajacego poprzez
przytrzymanie gniazdka reka. NIE ciagnac za sznur sieciowy.
5. Nie zanurzac kabla, wtyczki oraz catego urzadzenia w wodzZie lub innej cieczy. Nie
wystawiaj urzadzenia na dziatanie warunkow atmosferycznych (deszczu, stonca, etc.) ani
nie uzywaj w warunkach podwyzszonej wilgotnosci (tazienki, wilgotne domki kempingowe).
6. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilajacego. JeZeli przewód zasilajacy jest
uszkodzony, to powinien on byc wymieniony przez specjalistyczny zaktad naprawczy w
celu unikniecia zagrozenia.
7. Nie uzywaj urzadzenia z uszkodzonym przewodem zasilajacym lub jesli zostato
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidtowo pracuje. Nie
naprawiaj urzadzenia samodzielnie, gdyZ grozi to porazeniem. Uszkodzone urzadzenie
oddaj do wtasciwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.
Wszelkich napraw moga dokonywaC wytacznie uprawnione punkty serwisowe.
Nieprawidtowo wykonana naprawa moze spowodowac powazne zagrozenie dla
uzytkownika.
8. Nie korzystac z urzadzenia w poblizu materiatôw tatwopalnych.
9. Nie wolno pozostawiaé wtaczonego urzadzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
Nieprzestrzeganie ponizszych zaleceñ moze byé Zródtem zagrozZeñ prowadzacych do wypadku lub
kolizji, a co za tym idzie do $mierci lub powaznych obrazen ciata.
Ostrzezenia dotyczace instalacji ¡ obstugi urzadzenia:
33
Urzgdzenie nalezy zamontowa¢ w samochodzie w bezpiecznym miejscu, aby nie ograniczato widocznosci w czasie jazdy (A) ani nie
utrudniato dostepu do elementéw stuzacych do obstugi pojazdu, takich jak kierownica, pedaty czy dzwignia zmiany biegow. Nie nalezy
ktasé urzadzenia luzem na desce rozdzielczej samochodu (C). Nie wolno umieszczaé urzadzenia w miejscach, w ktôrych sa
zamontowane poduszki powietrzne, ani nad nimi (B).
Uchwyt samochodowy nie powinien byé na state zamocowany na szybie przedniej pojazdu. Nie nalezy umieszczaé uchwytu w miejscu,
w ktôrym — w razie jego upadku — moze spowodowac rozproszenie uwagi kierowcy. Nalezy dbac o czystoSé szyby przedniej, aby
zapewnié prawidtowa przyczepnosé uchwytu.
Nalezy zawsze samemu ocenia¢ sytuacje ¡ bezpiecznie kierowaé pojazdem. Podczas jazdy nalezy zawsze koncentrowaé sie na bieZacej
sytuacji na drodze, uwaZajac, aby nie dopuscié do rozproszenia swojej uwagi przez komunikaty urzadzenia. Czas obserwacji ekranu
urzadzenia podczas jazdy nalezy ograniczy¢ do minimum.
Podczas jazdy nie nalezy dokonywaé Zadnych ustawieñ urzadzenia. Przed przystapieniem do wykonywania takich czynnosci nalezy
Zatrzymaé samochód w sposób bezpieczny i zgodny z przepisami.
Ostrzezenia dotyczace baterii
Nieprzestrzeganie ponizszych zaleceñ moze doprowadzié do skrócenia czasu sprawnego dziatania baterii polimerowej, a nawet grozi¢
uszkodzeniem urzadzenia, pozarem, oparzeniem substancjami chemicznymi, wyciekiem elektrolitu ¡/lub zranieniem:
Urzadzenia nie naleZy pozostawiaé w poblizu Zrôdet ciepta ani w miejscach narazonych na dziatanie wysokiej temperatury, np. w
samochodzie zaparkowanym na storñcu. Aby uniknaé ryzyka uszkodzenia urzadzenia, nalezy je wyjaé Z samochodu albo ukryé w
miejscu nienarazonym na bezposrednie dzialanie promieni stonecznych, np. w schowku w desce rozdZielczej.
Nie wolno przedziurawiaé urzadzenia i baterii ani wrzucaé ich do ognia.
Jesli urzadzenie nie bedzie uzywane przez dtuzszy czas, naleZy je przechowywaé w temperaturze od 5°C do 25°C.
Urzadzenia nie wolno uzywaé w temperaturze wykraczajacej poza zakres od -10°C do 45°C.
Ograniczenia prawne w zakresie montazu urzadzenia na szybie przedniej samochodu. Przed przytwierdzeniem do szyby przedniej
samochodu uchwytu montazowego Z przyssawka naleZy zapoznaé sie ze wszystkimi regulujacymi te kwestie przepisami, które
obowiazuja w miejscu odbywania podróZy. Niektóre przepisy krajowe zakazuja jazdy samochodem, do którego szyby przedniej
przytwierdzono uchwyt montazowy z przyssawka. Inne przepisy krajowe jasno precyzuja, w których miejscach na szybie przedniej
mozna zamontowac taki uchwyt. W wielu krajach prawo przewiduje okreslone ograniczenia w zakresie przytwierdzania przedmiotów do
szyby przedniej samochodu w sposób, który môgtby utrudnié kierowcy obserwacie drogi.
Firma Adler Sp. z 0.0. nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialnosci za jakiekolwiek szkody powstate czy mandaty/kary natozone na
uzytkownika w wyniku nieznajomosci jakichkolwiek krajowych lub lokalnych przepisów badz rozporzadzeñ majacych zastosowanie do
urzadzenia.
To Uzytkownik ma obowiazek zapewnienia zgodnosci sposobu mocowania kamery samochodowej ze wszystkimi obowiazujacymi
przepisami i rozporzadzeniami.
Opis produktu:
1.Gniazdo USB 3.Mikrofon 4.Dioda sygnalizujaca (praca - niebieska, tadowanie - czerwona)
5.Przycisk wiacznika/trybu pracy 6.Obiektyw 7.Diody pracy nocnej
8.Fotorezystor 9.Wyjscie AV 10.Gtosnik
11.Gniazdo kart pamieci SD /MMC 12.Gniazdo kart pamieci Transflash (microSD) 13.przycisk MENU
14.przycisk UP ("do gory”) 15.przycisk DOWN (’w dôf”) 16.przycisk OK: nagrywaj/zrób zdjecie
17.wyswietlacz LCD 18.Obracana ramka wyswietlacza
19.Przycisk RESET 20.Gwint mocowania
LADOWANIE AKUMULATORA
Kamera samochodowa moze byé tadowana przez tadowarke samochodowa albo kabel USB (napiecie pradu tadowania powinno
wynosié 5V)
FUNKCJE:
Naciskajac przycisk Mode (5) przechodzisz w kolejne tryby pracy kamery samochodowej.
Uwaga: upewnij sie, Ze jest wlozona karta pamieci SD lub microSD do odpowiedniego gniazda (11, 12).
1. NAGRYWANIE
Aby wlaczyé nagrywanie uruchom kamere naciskajac przycisk wiacznika (5). W prawym górnym rogu ekranu powinien byé symbol
kamery. Wiacz nagrywanie przyciskiem OK (16). Aby wytaczyé nagrywanie wcisnij ponownie przycisk OK (16).
Uwaga: kamera zapisuje filmy w plikach o dtugosci 3/5/10/15 minut (zaleznie od ustawien). W przypadku, kiedy zabraknie miejsca, film
nagrany najdawniej jest usuwany i zastgpiony najnowszym
2. APARAT FOTOGRAFICZNY
Zmien tryb pracy przyciskiem Mode (5). Aby zrobi¢ zdjecie nacisnij przycisk OK. (5).
3 PODGLAD FILMOW | ZDJEC
Zmien tryb pracy przyciskiem Mode (5).Wybierz katalog przyciskami ,w dot’/"do gory” (14, 15), nacisnij OK. (16). Wybierz plik
przyciskami ,w dof”/"do gôry” (14, 15), nacisnij OK (16) w celu odtwarzania.
4. USUWANIE PLIKOW
W trybie podgladu nacisnij przycisk MENU (13) aby uruchomié tryb usuwania. Wybierz opcje usuwania: pojedynezy plik, wszystkie,
wybrane, zatwierdz OK.. (16).
34
5. KAMERA PC
Kiedy urzadzenie podigczone jest do gniazda USB komputera naci$nij MENU (13). Wybierz tryb pracy jako kamera PC. W komputerze
powinien byé zainstalowany dedykowany sterownik.
USTAWIANIE PARAMETROW
Wiacz kamere w trybie nagrywania. Nacisnij MENU (13). Poruszaj sie miedzy opcjami przyciskami w dól/w góre (14, 15).. Zatwierdzaj
wybór klawiszem OK.(16)
OBSLUGA MENU
Capture -> Zdjecia
Size -> Rozmiar
Quality -> Jakosé
Scene mode -> Rodzaj sceny
Night - Noc
Portrait - Portret
Landscape - Panorama
Backlight - Podswietlenie
EV -> Korekta ekspozyciji
White balance -> balans bieli
Daylight - Swiatto dzienne
Cloudy - Zachmurzenie
Tungsten - Swiatto zarowe
Fluorescent - Swiatto jarzeniowe
Vivid - Nasycone
Saturation -> Nasycenie
Sharpness -> Ostrosé
Preview -> Podglad
Time Stamp -> Naktadanie daty
Burst -> Zdjecia seryjne
MotionDetect -> Wykrywanie ruchu
Video time -> Fragmentacia plików
Flip screen -> Odwrócenie ekranu
Night mode -> tryb nocny
Delete -> usuñ
Thumbnail -> Miniatury
Volume -> Gtosnosé
Setup -> Ustawienia
Format -> Usuwanie zawartosci karty
Beep -> sygnat dzwiekowy
Language -> Jezyk
Sys. reset -> Przywracanie ustawien fabrycznych
KOMUNIKATY
CARD FULL - karta pamieci petna, NO CARD - brak karty pamieci, NO IMAGE - brak obrazéw, FORMAT
ERROR - zte formatowanie karty, PROTECTED CARD - karta zablokowana przed zapisem, CARD ERROR -
btad karty, MEMORY ERROR - btad pamieci, MEMORY FULL - pamieé przepetniona, FILE PROTECT - plik jest
zabezpieczony, FILE ERROR - blad pliku, LOW BATTERY - niski poziom natadowania baterii
DANE TECHNICZNE
Zasilanie:akumulator polimerowy 3.7V, tadowarka 5V/800MA
Obstugiwane karty pamieci: MMC/SD/SDHC (1GB-32GB), TF (1GB-32GB)
Format zapisu zdjec: JPEG
Format zapisu filméw: AVI
35
Urzadzenie jest wykonane w Ill klasie izolacji
Urzadzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Kompatybilnosé elektromagnetyczna (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
CR 7901
CR 6603
CR 6670 CR 7306
www.camryhome.eu

Manuels associés