Manuel du propriétaire | Kodak DCS PRO SLR-N Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
236 Des pages
Manuel du propriétaire | Kodak DCS PRO SLR-N Manuel utilisateur | Fixfr
A P P A R E I L
P H O T O
N U M E R I Q U E
M A N U E L D ’ U T I L I S AT I O N
Appareil photo numérique
KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/n
Manuel d’utilisation
N° de référence 4J1133
Eastman Kodak Company
343 State Street
Rochester, New York 14650, Etats-Unis
© Eastman Kodak Company, 2004
Kodak et Kodak Professional sont des marques déposées d’Eastman Kodak Company.
Table des matières
1 Informations importantes
Configuration de l’ordinateur .......................................................................................................................... 1-1
Enregistrement de l’appareil photo ................................................................................................................. 1-1
Avertissements................................................................................................................................................. 1-2
Consignes de sécurité ............................................................................................................................... 1-2
Avertissements d’utilisation....................................................................................................................... 1-2
Informations de sécurité importantes.............................................................................................................. 1-3
Emissions électromagnétiques......................................................................................................................... 1-6
VCCI ................................................................................................................................................................ 1-6
2 Présentation de l’appareil photo
Nomenclature.................................................................................................................................................. 2-1
Face avant................................................................................................................................................. 2-1
Face arrière .............................................................................................................................................. 2-2
Face supérieure ........................................................................................................................................ 2-3
Face inférieure.......................................................................................................................................... 2-3
Côté gauche .............................................................................................................................................. 2-4
Porte d’accès aux cartes mémoire ............................................................................................................ 2-4
Mise sous tension et hors tension de l’appareil photo ..................................................................................... 2-5
Viseur et verre de visée.................................................................................................................................... 2-5
Boutons de commande numérique.................................................................................................................. 2-6
Sélecteur quadridirectionnel..................................................................................................................... 2-6
Verrouillage et déverrouillage du sélecteur quadridirectionnel .......................................................... 2-7
Bouton OK ................................................................................................................................................ 2-7
Bouton Annuler ........................................................................................................................................ 2-7
Bouton Menu............................................................................................................................................ 2-8
Bouton Nav+ ............................................................................................................................................ 2-8
Bouton HotKey (Raccourci)...................................................................................................................... 2-8
Bouton Status (Etat) ................................................................................................................................. 2-9
Bouton Supprimer .................................................................................................................................... 2-9
Bouton Marquage/Enregistrement ............................................................................................................ 2-9
19 décembre 2003
1
Table des matières
Ecrans à cristaux liquides..............................................................................................................................2-10
Ecran d’état supérieur.............................................................................................................................2-10
Ecran des images ....................................................................................................................................2-10
Activation de l’écran des images .............................................................................................................2-11
Activation de l’écran................................................................................................................................2-12
Désactivation de l’écran des images ........................................................................................................2-12
Ecran d’état numérique...........................................................................................................................2-13
Utilisation des menus.....................................................................................................................................2-14
Déplacement dans les menus ..................................................................................................................2-15
Utilisation du bouton Status (Etat) et de l’écran d’état numérique
pour sélectionner des options de menu ..................................................................................................2-16
Utilisation du bouton HotKey (Raccourci) pour sélectionner des options de menu.................................2-17
Sélecteurs des commandes principales et des commandes secondaires ........................................................2-18
Objectif..........................................................................................................................................................2-18
Montage de l’objectif...............................................................................................................................2-18
Démontage de l’objectif ..........................................................................................................................2-19
Capteur d’images...........................................................................................................................................2-19
Réglage dioptrique du viseur .........................................................................................................................2-20
Eclairage des écrans......................................................................................................................................2-20
Bouton de prévisualisation de la profondeur de champ.................................................................................2-21
Indicateur de plan de capteur........................................................................................................................2-21
Support de flash externe................................................................................................................................2-22
Prise de synchronisation flash .......................................................................................................................2-22
Port de déclencheur à distance......................................................................................................................2-22
Dragonne et bandoulière de l’appareil photo ................................................................................................2-23
Fixation de la bandoulière.......................................................................................................................2-23
Fixation de la dragonne...........................................................................................................................2-23
3 Mise sous tension de l’appareil
Mise sous tension de l’appareil à l’aide du module d’alimentation ..................................................................3-2
Mise sous tension de l’appareil à l’aide d’une batterie.....................................................................................3-2
Chargement des batteries ..........................................................................................................................3-2
Insertion/extraction des batteries..............................................................................................................3-4
Vérification de l’état de la batterie.............................................................................................................3-5
2
19 décembre 2003
Table des matières
Economie des batteries............................................................................................................................. 3-5
Situations entraînant une surconsommation des batteries .................................................................. 3-5
Pile bouton CR 2032................................................................................................................................. 3-6
Elimination des piles................................................................................................................................. 3-6
4 Notions de base
Mode Simple ................................................................................................................................................... 4-1
Réglage du mode utilisateur...................................................................................................................... 4-2
Sélection du mode Avancé.................................................................................................................. 4-2
Sélection du mode Simple .................................................................................................................. 4-2
Accès aux fonctions du menu Simple ........................................................................................................ 4-3
Ecran d’état numérique ............................................................................................................................ 4-3
Utilisation de l’écran d’état numérique pour sélectionner des options de menu ....................................... 4-4
Réglage de la sensibilité ISO ..................................................................................................................... 4-4
Balance des blancs ................................................................................................................................... 4-5
Définition de la résolution Raw................................................................................................................. 4-6
Réglage de la résolution JPEG................................................................................................................... 4-7
Formatage d’une carte .............................................................................................................................. 4-8
Réglage du contraste de l’écran................................................................................................................ 4-9
Activation et désactivation de l’indicateur de surexposition..................................................................... 4-10
Microcode .............................................................................................................................................. 4-11
Vérification de la version du microcode........................................................................................... 4-11
Mise à jour du microcode ................................................................................................................ 4-12
Réglage de la date et de l’heure .............................................................................................................. 4-13
Utilisation du bouton HotKey (Raccourci) pour sélectionner des options de menu ................................ 4-13
Composition, mise au point et prise de vue ................................................................................................... 4-14
5 Réglage de l’appareil photo
Réglage du délai d’économie de la batterie ..................................................................................................... 5-1
Appareil photo.......................................................................................................................................... 5-1
Ecran des images...................................................................................................................................... 5-2
Paramètres personnalisés................................................................................................................................ 5-2
Tableau des paramètres personnalisés ..................................................................................................... 5-3
19 décembre 2003
3
Table des matières
Microcode.......................................................................................................................................................5-6
Vérification de la version du microcode....................................................................................................5-6
Téléchargement du microcode sur l’ordinateur ........................................................................................5-7
Mise à jour du microcode de l’appareil photo ..........................................................................................5-7
Fonctions du microcode ...........................................................................................................................5-8
Conventions d’appellation des dossiers et des fichiers .....................................................................................5-8
Définition des raccourcis.................................................................................................................................5-9
Utilisation du suivi des travaux.......................................................................................................................5-10
Enregistrement d’un fichier de suivi des travaux sur une carte................................................................5-10
Chargement d’un fichier de suivi des travaux à partir d’une carte ...........................................................5-11
Chargement d’un fichier de suivi des travaux à partir de la mémoire de l’appareil photo........................5-12
Sélection d’une langue...................................................................................................................................5-12
Réinitialisation des valeurs par défaut............................................................................................................5-13
Paramétrages personnalisés ..........................................................................................................................5-14
Création d’un paramétrage personnalisé.................................................................................................5-14
Paramétrages enregistrés ........................................................................................................................5-15
Chargement d’un paramétrage à partir d’une carte...........................................................................5-15
Enregistrement d’un paramétrage sur une carte ...............................................................................5-16
Suppression des paramétrages de la mémoire de l’appareil....................................................................5-17
Sélection d’un paramétrage personnalisé................................................................................................5-17
Modification d’un paramétrage ...............................................................................................................5-17
Utilisation de paramétrages sur plusieurs appareils photo ......................................................................5-18
Date et heure.................................................................................................................................................5-19
Réglage du mode utilisateur ..........................................................................................................................5-20
Utilisation du déclencheur vertical.................................................................................................................5-21
Intervallomètre..............................................................................................................................................5-22
Modification des paramètres de l’intervallomètre....................................................................................5-23
Exposition longue..........................................................................................................................................5-25
Réinitialisation à l’aide de deux boutons........................................................................................................5-26
Sensibilité ISO ...............................................................................................................................................5-26
Réglage de la sensibilité ISO à l’aide de l’écran des images.....................................................................5-27
Réglage de la sensibilité ISO à l’aide des commandes de l’appareil.........................................................5-27
Motorisation..................................................................................................................................................5-28
Verrouillage des paramètres d’exposition......................................................................................................5-28
Utilisation du retardateur...............................................................................................................................5-29
Annulation du retardateur.......................................................................................................................5-29
4
19 décembre 2003
Table des matières
6 Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Cartes de mémoire .......................................................................................................................................... 6-1
Insertion des cartes .................................................................................................................................. 6-2
Extraction des cartes................................................................................................................................. 6-2
Types de fichier ........................................................................................................................................ 6-3
Sélection du type de fichier à enregistrer sur une carte ............................................................................ 6-3
Type de fichier et sensibilité ISO ........................................................................................................ 6-4
Sélection du format de fichier JPEG.................................................................................................... 6-5
Formatage des cartes ................................................................................................................................ 6-6
Récupération de fichiers supprimés.......................................................................................................... 6-7
Calcul de la vitesse d’écriture.................................................................................................................... 6-8
Pour obtenir des mesures précises .................................................................................................... 6-8
Dossiers destinés aux photos prises ................................................................................................................ 6-9
Sélection d’un dossier de stockage ........................................................................................................... 6-9
Création d’un dossier.............................................................................................................................. 6-10
Fichiers d’image............................................................................................................................................ 6-11
Définition du rapport de recadrage......................................................................................................... 6-11
Définition de la résolution Raw............................................................................................................... 6-12
Réglage de la résolution JPEG................................................................................................................. 6-12
Définition de la qualité JPEG ................................................................................................................... 6-13
Correction d’exposition numérique ........................................................................................................ 6-14
Correction de l’exposition....................................................................................................................... 6-14
Aspect..................................................................................................................................................... 6-15
Réduction du bruit.................................................................................................................................. 6-16
Niveau de netteté..................................................................................................................................... 6-16
7 Contrôle de l’exposition
Balance des blancs.......................................................................................................................................... 7-1
Balance des blancs prédéfinie................................................................................................................... 7-2
Balance par clic........................................................................................................................................ 7-3
Utilisation de l’image courante pour la balance par clic .................................................................... 7-3
Affichage du menu des paramètres enregistrés................................................................................... 7-4
Utilisation d’un paramètre enregistré ................................................................................................. 7-5
Enregistrement d’un paramètre sur l’appareil photo.......................................................................... 7-6
Chargement des paramètres à partir d’une carte ................................................................................ 7-7
Suppression de paramètres ................................................................................................................ 7-7
19 décembre 2003
5
Table des matières
Exposition .......................................................................................................................................................7-8
Modes de mesure de l’exposition..............................................................................................................7-8
Sélection du mode de mesure.............................................................................................................7-8
Mesure matricielle/Mesure matricielle 3D..........................................................................................7-8
Mesure pondérée centrale..................................................................................................................7-9
Mesure spot........................................................................................................................................7-9
Prise de vues dans chaque mode d’exposition.........................................................................................7-10
Mode programmé d’exposition automatique ....................................................................................7-11
Mode d’exposition Priorité à l’obturateur AE....................................................................................7-13
Mode d’exposition Priorité au diaphragme AE..................................................................................7-14
Mode Exposition manuelle ...............................................................................................................7-15
Verrouillage AE .......................................................................................................................................7-17
Compensation de l’exposition .................................................................................................................7-19
Annulation de la compensation de l’exposition.................................................................................7-19
Bracketing AE .........................................................................................................................................7-20
Annulation du bracketing d’exposition automatique .........................................................................7-22
Mode d’exposition Bulb ..........................................................................................................................7-23
8 Mise au point
Mise au point automatique ..............................................................................................................................8-1
Modes de mise au point ............................................................................................................................8-1
Sélection d’un mode de mise au point ................................................................................................8-1
Mode Zone AF...........................................................................................................................................8-2
Sélection d’un mode Zone AF .............................................................................................................8-2
Sélection d’une zone de mise au point................................................................................................8-3
Indicateurs du viseur et de l’écran d’état supérieur...................................................................................8-4
Fonctionnement et conditions ...................................................................................................................8-5
Source lumineuse AF.................................................................................................................................8-6
Verrouillage de la mise au point................................................................................................................8-7
Conditions dans lesquelles une mise au point automatique peut produire un résultat inattendu................8-8
Mise au point manuelle ...................................................................................................................................8-9
Utilisation du télémètre électronique pour la mise au point manuelle .......................................................8-9
Profondeur de champ et suivi de la mise au point .........................................................................................8-10
Profondeur de champ .............................................................................................................................8-10
Suivi de la mise au point .........................................................................................................................8-10
6
19 décembre 2003
Table des matières
9 Workflow de prise de vue
Workflow de prise de vue sans connexion à un ordinateur.............................................................................. 9-1
Préparation de l’équipement et des supports mémoire ............................................................................. 9-2
Acquisition et évaluation des images de test .............................................................................................. 9-3
Prise de vue .............................................................................................................................................. 9-3
Vérification ponctuelle.............................................................................................................................. 9-4
Transfert des images................................................................................................................................. 9-4
Retouche des images ................................................................................................................................ 9-4
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk ............................................................................................ 9-5
Module de format de fichier ERI KODAK PROFESSIONAL ................................................................... 9-5
Workflow de prise de vue en connexion avec un ordinateur............................................................................ 9-5
Connexion à un ordinateur et à une alimentation électrique ..................................................................... 9-6
Ouverture du logiciel d’acquisition........................................................................................................... 9-6
Préparation de l’équipement et des supports mémoire ............................................................................. 9-6
Acquisition et évaluation des images de test .............................................................................................. 9-6
Prise de vue .............................................................................................................................................. 9-6
Vérification ponctuelle.............................................................................................................................. 9-6
Retouche des images ................................................................................................................................ 9-6
10 Photographies au flash
Flash intégré.................................................................................................................................................. 10-1
Contrôle du flash D-TTL.......................................................................................................................... 10-2
Utilisation du flash intégré ...................................................................................................................... 10-3
Portée du flash intégré............................................................................................................................ 10-5
Objectifs utilisables avec le flash intégré ................................................................................................. 10-6
Voyant Prêt.................................................................................................................................................... 10-7
Support de flash externe................................................................................................................................ 10-8
Prise de synchronisation de flash .................................................................................................................. 10-8
Modes de synchronisation flash..................................................................................................................... 10-9
Modes de synchronisation flash pour les flashes externes..................................................................... 10-11
Compensation du flash ................................................................................................................................ 10-12
Utilisation de flashes externes...................................................................................................................... 10-13
Remarques sur l’utilisation d’un flash externe ...................................................................................... 10-15
19 décembre 2003
7
Table des matières
11 Manipulation des images sur l’appareil
Visualisation des images ................................................................................................................................11-1
Sélection d’un mode Image.....................................................................................................................11-1
Modification de la durée d’affichage du menu Mode Image..............................................................11-2
Mode Image............................................................................................................................................11-2
Mode Histogramme.................................................................................................................................11-3
Interprétation d’un histogramme......................................................................................................11-3
Mode Zoom ............................................................................................................................................11-4
Activation ou désactivation du collimateur........................................................................................11-4
Exécution d’un zoom........................................................................................................................11-4
Exécution d’un panoramique............................................................................................................11-4
Luminancemètre...............................................................................................................................11-5
Mode Planche contact.............................................................................................................................11-5
Barre d’état.............................................................................................................................................11-5
Sélection d’un dossier de visualisation ....................................................................................................11-6
Parcours des images ...............................................................................................................................11-6
Navigation à l’aide du bouton Nav+ ..................................................................................................11-7
Barre de position..............................................................................................................................11-7
Sélection d’une image .............................................................................................................................11-7
Indicateur de surexposition ....................................................................................................................11-7
Réglage du contraste et de la luminosité de l’écran.................................................................................11-8
Révision auto .................................................................................................................................................11-8
Diaporama ....................................................................................................................................................11-9
Démarrage et arrêt d’un diaporama......................................................................................................11-10
Suppression d’images ..................................................................................................................................11-11
Marquage des images ..................................................................................................................................11-12
Enregistrement de fichiers audio .................................................................................................................11-13
12 Utilisation de la sortie vidéo
Connexion .....................................................................................................................................................12-1
Activation/désactivation d’un écran externe ...................................................................................................12-2
8
19 décembre 2003
Table des matières
13 Connexion à un ordinateur
Avantages d’une connexion Firewire IEEE 1394 ............................................................................................ 13-1
Avantages d’un lecteur de cartes.................................................................................................................... 13-1
Connexion de l’appareil à un ordinateur ....................................................................................................... 13-2
Fin de travail — Déconnexion de l’ordinateur .............................................................................................. 13-3
Utilisation du lecteur de cartes ...................................................................................................................... 13-4
14 Entretien de l’appareil
Manipulation................................................................................................................................................. 14-1
Nettoyage....................................................................................................................................................... 14-2
Capteur d’images........................................................................................................................................... 14-3
Détermination de l’état de propreté du capteur d’images ....................................................................... 14-3
Examen d’une photo de test ............................................................................................................. 14-3
Examen et nettoyage du capteur d’images ........................................................................................ 14-4
Stockage........................................................................................................................................................ 14-5
Ecrans d’état supérieur et arrière.................................................................................................................. 14-5
15 Transmission de données par port série et GPS
Transmission de données par le port série.................................................................................................... 15-1
Connexion d’un périphérique au port série ............................................................................................ 15-1
Mode Entrée série................................................................................................................................... 15-2
Entrée série - Etat............................................................................................................................. 15-3
Mode Sortie série.................................................................................................................................... 15-4
Réglage du débit ..................................................................................................................................... 15-4
GPS ............................................................................................................................................................... 15-5
Conditions d’utilisation de la fonction GPS.............................................................................................. 15-5
Utilisation de la fonction GPS .................................................................................................................. 15-5
Annexe A : Spécifications
Nombre de vues en rafale................................................................................................................................ A-6
Annexe B : Compatibilité des objectifs
Objectifs et accessoires compatibles................................................................................................................ B-2
Objectifs et accessoires incompatibles............................................................................................................. B-3
Annexe C : Dépannage
Problèmes signalés sur l’écran d’état supérieur .............................................................................................. C-1
Autres problèmes ............................................................................................................................................ C-3
19 décembre 2003
9
Table des matières
Annexe D : Garantie
Appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/n ................................................................. D-1
Couverture des réparations sous garantie ....................................................................................................... D-1
Limitations...................................................................................................................................................... D-2
En dehors des Etats-Unis ................................................................................................................................ D-3
Garantie non transférable ............................................................................................................................... D-3
Comment bénéficier de ce service .................................................................................................................. D-4
Options d’assistance sur le produit................................................................................................................. D-5
Glossaire
Index
10
19 décembre 2003
1
Informations importantes
Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro SLR/n. Ce système photographique portable, qui associe les
technologies d’Eastman Kodak Company et de NIKON Corporation, permet
de prendre et de stocker des photos numériques de grande qualité et de
haute résolution. Suivez les instructions ci-dessous avant d’utiliser
l’appareil.
• Lisez le contrat de garantie.
• Vérifiez que votre ordinateur Macintosh ou Windows dispose de la
configuration nécessaire.
• Consultez la section Avertissements.
• Lisez la section Informations de sécurité importantes.
• Enregistrez votre appareil photo. Voir ci-dessous.
Configuration de l’ordinateur
Pour connaître la configuration nécessaire, consultez le site Web :
www.kodak.com/go/dcs.
Enregistrement de l’appareil photo
Pour nous permettre de vous offrir une assistance technique de qualité,
enregistrez l’appareil en appliquant l’une des méthodes décrites ci-dessous.
L’enregistrement vous permet de télécharger les mises à jour des logiciels
et du microcode de l’appareil ainsi que des informations techniques sur ce
dernier.
• Consultez la page www.kodak.com/go/DCSRegister.
• Remplissez la carte d’enregistrement (fournie avec l’appareil photo).
19 décembre 2003
1-1
Informations importantes
Avertissements
Consignes de sécurité
• Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, utilisez
exclusivement les accessoires et équipements auxiliaires recommandés.
Avertissements
d’utilisation
• N’utilisez pas de répéteurs Firewire IEEE 1394 pour connecter l’appareil
photo. Vous risqueriez de l’endommager.
• Vérifiez que le connecteur est bien orienté lorsque vous branchez le
câble Firewire IEEE 1394 à l’ordinateur. Une connexion incorrecte
risquerait d’endommager l’appareil photo ou l’ordinateur. Le point
figurant sur la prise à 6 broches doit s’aligner sur le point du port de
l’ordinateur.
• Manipulez délicatement les cartes de mémoire, car elles sont très
fragiles. Si vous faites tomber une carte, vous risquez de perdre toutes
les données qu’elle contient.
• Ne retirez pas les cartes de mémoire, la batterie KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro ou le module d’alimentation électrique KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro de l’appareil lorsque l’icône de la carte de mémoire sur l’écran
d’état numérique ou le voyant Carte occupée sur la porte d’accès aux
cartes mémoire clignote. Ce clignotement signale en effet une opération
de lecture ou d’écriture sur la carte, et le retrait de cette dernière avant
la fin de l’opération pourrait occasionner une perte de données.
• Utilisez exclusivement l’appareil photo avec le type d’alimentation
électrique indiqué sur la plaque d’identification du module
d’alimentation KODAK PROFESSIONAL DCS Pro. Une tension non
comprise dans la plage mentionnée sur cette plaque peut détruire
le module d’alimentation et/ou l’appareil photo.
• Utilisez exclusivement le module d’alimentation électrique
KODAK PROFESSIONAL DCS Pro fourni avec l’appareil photo ou
acheté séparément auprès de Kodak. Ne branchez aucun autre
adaptateur sur l’appareil photo.
• Le module d’alimentation électrique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro
ne doit être utilisé qu’en intérieur.
1-2
19 décembre 2003
Informations importantes
• N’utilisez le module d’alimentation électrique KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro fourni avec aucun autre appareil que l’appareil photo
numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/n.
• Utilisez l’écran des images pour vérifier les photos prises pendant la
séance de prise de vue.
• N’essayez pas de remplacer le verre de visée. Renvoyez l’appareil à
un centre d’entretien agréé KODAK si cet écran doit être remplacé.
Informations de sécurité importantes
Lisez les instructions — Consultez les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil photo.
Suivez les instructions — Suivez toutes les instructions d’utilisation.
Commandes — Ne manipulez que les commandes décrites dans les
instructions d’utilisation.
Prenez en compte les avertissements — Prenez en compte les
avertissements présents sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation.
Conservez les instructions et l’emballage — Conservez les
instructions de sécurité et d’utilisation pour pouvoir les consulter
ultérieurement. Conservez l’emballage pour pouvoir l’utiliser en cas de
réexpédition de l’appareil.
Manipulation — Manipulez l’appareil photo avec précaution. Soyez aussi
soigneux avec le capteur d’images qu’avec votre meilleur objectif. Ne faites
pas tomber l’appareil. Ne le placez pas sur une surface instable. La chute de
l’appareil peut entraîner des blessures graves et endommager le matériel.
Poussière — Si vous utilisez l’appareil photo dans un environnement très
poussiéreux, de la poussière peut s’accumuler dessus.
Eau et humidité — N’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits où il
risque d’être exposé à des gouttes ou éclaboussures d’eau ou à des
projections salines, et ne le plongez pas dans de l’eau ou d’autres liquides.
N’utilisez pas le chargeur/adaptateur KODAK PROFESSIONAL DCS Pro près
d’un point d’eau (par exemple, près d’un évier ou dans une pièce ou une
cave humide).
19 décembre 2003
1-3
Informations importantes
Elimination — Cet appareil photo numérique contient du plomb.
La mise au rebut du plomb peut être réglementée pour la protection
de l’environnement. Pour plus d’informations sur le recyclage ou la mise
au rebut des piles et batteries, contactez les autorités locales ou, aux
Etats-Unis, consultez le site de l’Electronics Industry Alliance :
www.eiae.org.
Insertion d’objets et pénétration de liquides — N’insérez jamais de
corps étrangers dans les ouvertures de l’appareil. Ces objets peuvent entrer
en contact avec des points sous tension dangereux ou provoquer des
courts-circuits et entraîner un incendie ou une électrocution. Ne renversez
jamais de liquides sur l’appareil.
Accessoires — Utilisez exclusivement les accessoires recommandés.
Les accessoires non recommandés peuvent être dangereux et endommager
gravement l’appareil.
Surcharge — Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution,
ne surchargez pas les prises murales et les rallonges.
Protections du câble d’alimentation — Disposez le câble
d’alimentation et les autres câbles de manière à éviter de marcher dessus
ou de les pincer avec des objets placés dessus ou à proximité. Faites
particulièrement attention aux câbles électriques au niveau des prises
de courant, des boîtiers de connexion et de leur points de branchement
à l’appareil.
Foudre — Afin de mieux protéger l’appareil lors des orages ou lorsqu’il
reste inutilisé pendant de longues périodes, débranchez le
chargeur/adaptateur KODAK PROFESSIONAL DCS Pro de la prise électrique
et déconnectez l’appareil photo de l’ordinateur.
Cartes de mémoire — Les cartes de mémoire (non fournies avec
l’appareil photo) sont des composants fragiles qui peuvent être
endommagés s’ils sont manipulés sans précaution. Consultez la
documentation qui les accompagne pour connaître les précautions de
manipulation et les plages de température, d’humidité et de condensation
préconisées.
1-4
19 décembre 2003
Informations importantes
Humidité, condensation — Nous vous recommandons d’utiliser
l’appareil photo avec un taux d’hygrométrie compris entre 15 % et 76 %,
sans condensation. En présence de condensation, les temps de lecture et
d’écriture sur la carte de mémoire peuvent augmenter. De la condensation
peut se former si l’appareil photo et/ou les cartes de mémoire sont
déplacés d’un environnement relativement frais (une pièce climatisée, par
exemple) à un environnement chaud et humide. Nous vous recommandons
de laisser le temps à l’appareil et/ou aux cartes de mémoire de s’adapter
aux changements d’environnement avant de les utiliser. Les cartes de
mémoire peuvent être soumises à des critères d’utilisation plus stricts en
matière d’humidité. Consultez les spécifications fournies avec ces
dernières.
Température — N’exposez pas l’appareil photo et les batteries à une
chaleur excessive (soleil ou feu, par exemple).
Dépannage — N’essayez pas de dépanner l’appareil vous-même. Ouvrir
ou démonter les couvercles est dangereux ; vous risquez notamment de
vous électrocuter et de perdre la garantie.
Dommages nécessitant un dépannage — Débranchez l’appareil de la
prise murale et de l’ordinateur et adressez-vous au fabricant pour tout
dépannage dans les cas suivants :
• si un liquide a été renversé ou des objets ont été insérés dans l’appareil
photo ;
• si l’appareil a été exposé à une forte pluie ou a été mouillé (bien que
conçu pour résister à une humidité raisonnable, l’appareil n’est pas
étanche) ;
• si l’appareil ne fonctionne pas normalement d’après les instructions
d’utilisation ;
• si l’appareil est tombé ou si son boîtier est endommagé ;
• si vous constatez une baisse manifeste des performances de l’appareil.
Démontage de l’appareil photo — Ne tentez jamais de démonter
l’appareil. Il constitue une unité indémontable.
19 décembre 2003
1-5
Informations importantes
Emissions électromagnétiques
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives aux
appareils numériques de la classe B, conformément à la section 15 des
réglementations de la FCC. Ces limites visent à garantir une protection
suffisante contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être à
l’origine d’interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est
cependant pas garanti que des interférences ne puissent pas se produire
dans des cas particuliers. Si l’appareil provoque des interférences gênant la
réception des émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en
l’allumant et en l’éteignant, nous invitons l’utilisateur à tenter de régler le
problème en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice ;
• augmentez la distance entre l’appareil photo et le récepteur ;
• connectez l’appareil photo à une prise située sur un circuit distinct de
celui auquel le récepteur est branché ;
• consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié.
VCCI
Ce produit de classe B respecte la norme du VCCI (Voluntary Control
Council for Interference from Information Technology Equipment). Utilisé à
proximité d’un poste de radio ou de télévision en milieu résidentiel, il peut
provoquer des interférences radio. Respectez les instructions d’installation
et d’utilisation.
1-6
19 décembre 2003
2
Présentation de
l’appareil photo
Nomenclature
Face avant
Retardateur /
Source lumineuse AF /
Lampe d’atténuation des yeux rouges
Bouton du déclencheur
Sélecteur de mode
d’exposition
Sélecteur des
commandes secondaires
Prise de synchronisation
flash de type PC
Bouton de prévisualisation
de la profondeur de champ
Déclencheur vertical
19 décembre 2003
Bouton de déblocage
de l’objectif
Sélecteur de mode de
mise au point
Port du déclencheur
à distance
2-1
Présentation de l’appareil photo
Face arrière
Viseur
Sélecteur de mode
d’exposition
Bouton de mode de
synchronisation flash
Bouton de bracketing
d’exposition automatique
Ecran des images
Levier de réglage dioptrique
Bouton Menu
Bouton AE-L/AF-L
Sélecteur du mode de
mesure de l’exposition
Sélecteur des commandes
principales
Microphone
Bouton Nav+
Bouton OK
Bouton HotKey
(Raccourci)
Bouton Status (Etat)
Bouton Annuler
Ecran d’état numérique
Sélecteur quadridirectionnel
Verrouillage du sélecteur
quadridirectionnel
Bouton Supprimer
Bouton
Marquage/Enregistrement
Voyant Carte occupée
Porte d’accès aux cartes
mémoire
2-2
19 décembre 2003
Présentation de l’appareil photo
Face supérieure
Bouton de déverrouillage du flash
Bouton de déverrouillage
du sélecteur de motorisation
Interrupteur marche/arrêt
Bouton du déclencheur
Fente de la bandoulière
de l’appareil
Bouton de compensation
de l’exposition avec flash
Sélecteur de mode
d’exposition
Bouton de compensation
de l’exposition
Eclairage des écrans
Sélecteur de
motorisation
Fente de la bandoulière
de l’appareil
Support de flash externe
Ecran d’état supérieur
Indicateur
de plan de capteur
Face inférieure
Fente de la bandoulière
de l’appareil
Filetage pour trépied
Logement de la batterie
Plaque d’identification
19 décembre 2003
2-3
Présentation de l’appareil photo
Côté gauche
Logement pour pile bouton
Sortie vidéo
Port série
Port Firewire IEEE 1394
Logement de la batterie
Porte d’accès aux cartes
mémoire
Bouton d’éjection CF
Emplacement de carte CF
Voyant Carte occupée
Logement de la carte
SD/MMC
2-4
19 décembre 2003
Présentation de l’appareil photo
Mise sous tension et hors tension de l’appareil photo
Raccordez l’appareil photo à une alimentation électrique (voir page 3-1)
avant de l’allumer.
• Placez l’interrupteur marche/arrêt en position On ou Off.
Viseur et verre de visée
Indicateur de mise au point
Zone de mise au point
Mode de mesure de l’exposition
Indicateur de verrouillage AE
Vitesse d’obturation
Ouverture
Voyant Flash prêt
Valeur de compensation de l’exposition /
Valeur de compensation d’exposition
avec flash
Compensation de l’exposition
Compensation d’exposition avec flash
Mode d’exposition /
Indicateur d’état d’exposition /
Valeur de compensation de l’exposition
REMARQUE : n’essayez pas de remplacer le verre de visée. Renvoyez
l’appareil à un centre d’entretien agréé KODAK.
19 décembre 2003
2-5
Présentation de l’appareil photo
Boutons de commande numérique
Bouton OK
Bouton Annuler
Bouton Menu
Bouton Nav+
Bouton HotKey
(Raccourci)
Bouton Status (Etat)
Sélecteur
quadridirectionnel
Bouton Supprimer
Verrouillage du sélecteur
quadridirectionnel
Bouton
Marquage/Enregistrement
REMARQUE : les boutons situés à gauche de l’écran s’utilisent avec le
sélecteur quadridirectionnel. Les boutons situés à droite
de l’écran s’utilisent sans ce sélecteur.
Sélecteur
quadridirectionnel
2-6
Lorsque l’écran des images est désactivé, utilisez le sélecteur
quadridirectionnel pour définir une zone de mise au point (voir page 8-3).
Lorsque l’écran des images est activé, utilisez le sélecteur
quadridirectionnel pour accéder aux fonctions numériques
(voir ci-dessous).
Appuyez sur la gauche ou sur la droite du sélecteur
quadridirectionnel pour :
• parcourir les images (en mode Image) ;
• déplacer le cadre du collimateur vers la droite ou la gauche (en mode
Image Zoom) ;
• sélectionner un onglet de menu ;
• lorsqu’une option de menu est sélectionnée, une pression vers la droite
active et affiche le menu en cascade (une pression vers la gauche le
désactive).
19 décembre 2003
Présentation de l’appareil photo
Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour :
• sélectionner un mode Image ;
• déplacer le cadre du collimateur vers la droite ou la gauche (en mode
Image Zoom) ;
• sélectionner une option de menu.
Verrouillage et
Le sélecteur quadridirectionnel ne fonctionne pas si le verrouillage
déverrouillage du sélecteur correspondant est activé. Il peut être nécessaire de verrouiller le sélecteur
quadridirectionnel
pour empêcher la modification de certains paramètres.
• Faites tourner le levier de verrouillage du sélecteur quadridirectionnel
vers la droite pour le verrouiller. Faites-le tourner vers la gauche pour
le déverrouiller.
Bouton OK
• Si l’écran des images est désactivé, ce bouton l’active en mode Image
(voir page 11-1).
• Exécute une option de menu sélectionnée.
• Active le cadre du collimateur en mode Image Zoom (voir la
page 11-4).
• Applique un zoom (en mode Image Zoom).
• Valide les modifications et referme les écrans de confirmation.
Bouton Annuler
•
•
•
•
•
19 décembre 2003
Désactive l’écran des images (en mode Image).
Permet de quitter les menus sans appliquer les modifications.
Désactive le cadre du collimateur (en mode Image Zoom).
Referme un écran de confirmation sans accepter la modification.
Permet de passer en mode Image lorsqu’un menu est affiché.
2-7
Présentation de l’appareil photo
Bouton Menu
• Active l’écran des images s’il est désactivé et affiche le menu avec la
dernière option de menu utilisée en surbrillance.
• Affiche le menu lorsque l’écran des images est en mode Image
(dernière option de menu utilisée en surbrillance).
• Permet de passer en mode Image lorsqu’un menu est affiché.
Bouton Nav+
Le bouton Nav+ permet de parcourir efficacement les dossiers et les
images d’un dossier.
• Si l’écran des images est désactivé, ce bouton l’active avec le dernier
mode Image utilisé et l’incrustation Nav+.
• Si l’écran des images est activé, il affiche le dernier mode Image utilisé
avec incrustation Nav+.
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le haut
ou le bas du sélecteur quadridirectionnel pour afficher les dossiers
classés un rang plus haut ou plus bas.
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le haut
ou le bas du sélecteur quadridirectionnel pour afficher les dossiers
classés dix rangs plus haut ou plus bas.
Bouton HotKey
(Raccourci)
Le bouton HotKey (Raccourci) permet d’accéder rapidement aux fonctions
numériques (paramétrables) les plus utilisées.
REMARQUE : le bouton Status (Etat) (voir page 2-9) offre des raccourcis
vers des fonctions de prise de vue importantes. Le bouton
HotKey (Raccourci) peut être utilisé pour accéder à des
fonctions indisponibles par l’intermédiaire du bouton
Status (Etat).
• Active l’écran des images s’il est désactivé et affiche le menu, avec en
surbrillance l’option associée au premier raccourci.
• Si l’écran des images est activé, affiche le menu, avec en surbrillance
l’option associée au premier raccourci.
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la
gauche ou la droite du sélecteur quadridirectionnel pour afficher
l’option de menu correspondant au raccourci précédent ou suivant.
2-8
19 décembre 2003
Présentation de l’appareil photo
Bouton Status (Etat)
Le bouton Status (Etat), utilisé en combinaison avec l’écran d’état
numérique, permet d’accéder rapidement aux options de prise de vue
importantes de l’écran des images. (Voir page 2-16.)
• Met en surbrillance la dernière fonction utilisée sur l’écran d’état
numérique et l’option de menu correspondante sur l’écran des images.
• Maintenez le bouton enfoncé et appuyez sur la gauche, la droite, le haut
ou le bas du sélecteur quadridirectionnel pour passer en revue les
fonctions de l’écran d’état numérique et sélectionner les options
correspondantes sur l’écran des images.
• Active l’écran des images s’il est désactivé et affiche le menu, avec en
surbrillance l’option associée à la dernière fonction utilisée sur l’écran
d’état numérique. Le menu apparaît désactivé.
Bouton Supprimer
Le bouton Supprimer n’est activé que lorsque l’écran des images est en
mode Image.
• Affiche un écran comportant cinq options de suppression d’images.
Bouton
Le bouton Marquage/Enregistrement est activé uniquement lorsque l’écran
Marquage/Enregistrement des images est en mode Image.
• Appuyez sur le bouton et relâchez-le rapidement (en moins d’une
seconde) pour afficher les options de marquage.
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé (pendant plus d’une
seconde) pour activer le micro et enregistrer une note.
19 décembre 2003
2-9
Présentation de l’appareil photo
Ecrans à cristaux liquides
Ecran d’état supérieur
Vitesse d’obturation /
valeur de compensation de l’exposition
Histogrammes de bracketing
Ouverture
Compensation d’exposition avec flash
Compensation de l’exposition
Décalage de programme
Mode de synchronisation flash
Ecran des images
Paramètre personnalisé
Niveau de la batterie
Zone de mise au point
Bracketing AE
L’écran des images permet d’effectuer les opérations suivantes :
• Visualisation conviviale des photos stockées dans l’appareil.
REMARQUE : il arrive que quelques pixels de l’écran soient plus clairs
ou plus sombres que la vue photographiée. Ces pixels, peu
nombreux, n’ont pas d’incidence sur la qualité de la photo.
En outre, ils n’affectent pas l’évaluation d’une prise de vue,
l’exposition et les couleurs de l’image ou le fonctionnement
de l’appareil. Les fonctions et les performances de l’appareil
restent inchangées.
• Utilisation des onglets de menu pour accéder aux fonctions
numériques.
REMARQUE : l’écran des images représenté ici apparaît en mode Avancé.
En mode Simple (voir page 4-1), ces informations ne sont
pas toutes présentées.
2-10
19 décembre 2003
Présentation de l’appareil photo
Activation de l’écran
des images
19 décembre 2003
Tous les boutons cités ci-dessous permettent d’activer l’écran des
images s’il est désactivé. Certains de ces boutons permettent d’atteindre
rapidement des fonctions de l’écran des images.
Parcourir les images — Bouton OK et bouton Nav+.
Parcourir les menus — Bouton Menu, bouton Status (Etat), bouton
HotKey (Raccourci).
Bouton de
commande
numérique
Affichage sur l’écran des
images
Raccourci
OK
Dernier mode Image utilisé
Nav+
Dernier mode Image (Image ou
Planche contact) utilisé avec
incrustation Nav+
Menu
Dernier menu affiché, avec la
dernière option de menu utilisée en
surbrillance
Status (Etat)
Menu avec l’option de menu en
surbrillance pour la fonction de
l’écran d’état numérique
sélectionnée (le menu est désactivé)
✓
HotKey
(Raccourci)
Menu avec l’option de menu en
surbrillance correspondant à la
première position de raccourci
✓
2-11
Présentation de l’appareil photo
Activation de l’écran
Si vous visez avec l’œil droit lors des prises de vue, vous risquez d’appuyer
avec le nez sur l’un des boutons situés à gauche de l’appareil (Nav+, Menu,
Status (Etat) ou Hotkey (Raccourci)). Si vous visez de l’œil gauche, vous
risquez d’appuyer sur le bouton OK à droite de l’appareil.
Si le problème se pose, vous pouvez désactiver les boutons pour ne pas
activer l’écran des images involontairement.
1. Appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé, puis appuyez
sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour
sélectionner le menu Visualisation.
2. Relâchez le bouton Menu.
3. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel
pour sélectionner l’option Activation écran.
4. Appuyez sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour afficher le
menu Activation écran. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur
quadridirectionnel pour sélectionner l’une des options suivantes :
Tt activer - Les boutons de gauche et le bouton OK peuvent activer
l’écran des images.
OK seulem. - Les boutons de gauche sont désactivés et ne peuvent
pas allumer l’écran des images.
OK inactif - Le bouton OK de droite ne peut pas activer l’écran des
images.
5. Appuyez sur le bouton OK.
Désactivation de l’écran
des images
2-12
Pour désactiver l’écran des images, appuyez sur le bouton Annuler.
Si l’écran des images n’est pas en mode Image, vous devez appuyer
plusieurs fois sur le bouton.
19 décembre 2003
Présentation de l’appareil photo
Ecran d’état numérique
L’écran d’état numérique fournit les informations suivantes :
Informations d’état
Informations sur les photos : raccourcis
interactifs vers les options de menu de l’écran
des images
Informations sur les images affichées
Messages d’aide
Brèves descriptions des options de menu
sélectionnées
Brèves instructions d’utilisation
Informations d’état sur les photos : lorsque l’écran des images
est désactivé, ou lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du
déclencheur, l’écran d’état numérique affiche des informations sur les
photos correspondantes et fournit des raccourcis vers les options de
menu sur l’écran des images (voir page 2-16).
REMARQUE : l’écran d’état numérique représenté ici apparaît en mode
Avancé. En mode Simple (voir page 4-1), ces informations
ne sont pas toutes présentées.
Carte CF
Carte SD/MMC
Rapport de recadrage
Balance des blancs
Sensibilité ISO
Résolution Raw
Résolution JPEG
Nombre approximatif
d’images stockables sur la carte
Qualité JPEG
Informations d’état sur les images affichées : lorsque l’écran des
images est en mode Image, l’écran d’état numérique affiche des
informations sur l’image sélectionnée.
Balance des blancs
Dossier en cours
Image en cours
Résolution Raw
Résolution JPEG
Messages d’aide : des messages relatifs aux opérations en cours
apparaissent.
19 décembre 2003
2-13
Présentation de l’appareil photo
Utilisation des menus
L’appareil photo offre diverses fonctions numériques. Pour accéder à ces
fonctions, utilisez les onglets de menu de l’écran des images. Les onglets
de menu sont disponibles en mode Avancé. Le mode Simple (voir
page 4-1) ne propose qu’un menu sans onglet.
Vous disposez de trois méthodes pour accéder aux fonctions numériques.
• Utilisez les onglets de menu pour accéder à toutes les fonctions
numériques (voir ci-dessous).
• Des raccourcis vers certaines fonctions numériques sont accessibles
grâce au bouton Status (Etat) et à l’écran d’état numérique (voir
page 2-16).
• Le bouton HotKey (Raccourci) permet également d’accéder à certaines
fonctions numériques (voir page 2-17).
Le menu comporte cinq onglets. Chaque onglet est signalé en haut par une
icône représentant le type de fonctions numériques proposées sur l’onglet.
Capture
Visualisation
Image
Outils
Réglages personnalisés
2-14
19 décembre 2003
Présentation de l’appareil photo
Déplacement dans
les menus
1. Appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé, puis appuyez
sur la gauche ou sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour
sélectionner l’onglet contenant les fonctions souhaitées.
2. Relâchez le bouton Menu.
3. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel
pour sélectionner l’une des options de menu.
4. Appuyez sur le côté droit du sélecteur quadridirectionnel pour
afficher un menu en cascade contenant les options du menu
sélectionné. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur
quadridirectionnel pour sélectionner l’une des options de menu.
Dans certains cas, un autre menu en cascade est proposé. Répétez
alors l’étape 4.
5. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer la sélection.
19 décembre 2003
2-15
Présentation de l’appareil photo
Utilisation du bouton
Le bouton Status (Etat), l’écran d’état numérique et le sélecteur
Status (Etat) et de l’écran quadridirectionnel permettent d’accéder rapidement aux options de menu
d’état numérique pour
de l’écran des images.
sélectionner des options
de menu
1. Appuyez sur le bouton Status (Etat) et maintenez-le enfoncé pour
sélectionner la dernière fonction utilisée sur l’écran d’état numérique
et l’option de menu correspondante sur l’écran des images. (Le menu
est désactivé.)
2. Pour sélectionner une autre option, continuez à maintenir enfoncé le
bouton Status (Etat). Appuyez sur la gauche, la droite, le haut ou le
bas du sélecteur quadridirectionnel pour passer en revue les
fonctions sur l’écran d’état numérique et sélectionner les options
correspondantes sur l’écran des images.
3. Relâchez le bouton Status (Etat) pour activer l’option de menu sur
l’écran des images.
2-16
19 décembre 2003
Présentation de l’appareil photo
Utilisation du bouton
HotKey (Raccourci) pour
sélectionner des options
de menu
Le bouton HotKey (Raccourci) permet d’accéder rapidement aux fonctions
numériques (paramétrables) les plus utilisées. Vous pouvez modifier les
paramètres de raccourci (voir page 5-9).
Pour accéder à une fonction à l’aide du bouton HotKey (Raccourci) :
1. Appuyez sur le bouton HotKey (Raccourci) pour sélectionner l’option
de menu associée au premier raccourci.
2. Appuyez sur le bouton HotKey (Raccourci), puis sur la gauche ou
sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour afficher l’option
de menu associée au raccourci suivant ou précédent.
3. Relâchez le bouton HotKey (Raccourci) pour activer l’option
de menu.
19 décembre 2003
2-17
Présentation de l’appareil photo
Sélecteurs des commandes principales et des commandes
secondaires
Sélecteur des commandes principales
Les sélecteurs des commandes principales et des commandes secondaires
s’utilisent seuls ou en combinaison avec d’autres boutons pour
sélectionner ou définir des fonctions ou des modes.
Sélecteur des commandes secondaires
Objectif
Montage de l’objectif
1. Eteignez l’appareil.
2-18
19 décembre 2003
Présentation de l’appareil photo
2. Montez l’objectif sur le boîtier.
3. Placez l’objectif à son ouverture minimum et verrouillez-le.
• Appuyez sur le bouton de déblocage de l’objectif, maintenez-le enfoncé
et faites tourner l’objectif dans le sens horaire.
105
85
70
ft
m
50
28
35
28
22
22
Démontage de l’objectif
Capteur d’images
Le capteur d’images enregistre la lumière lors d’une prise de vue.
L’appareil photo est doté d’un capteur d’environ 14 millions de pixels avec
une gamme de sensibilités ISO comprise entre 160 et 1600 (fichiers RAW)
ou entre 160 et 800 (fichiers JPEG).
19 décembre 2003
2-19
Présentation de l’appareil photo
Réglage dioptrique du viseur
Vous pouvez compenser une myopie ou une hypermétropie, pour
améliorer la visée, en effectuant un réglage dioptrique au sein d’une plage
comprise entre –1,8 et 0,8.
1. Retirez le cache en caoutchouc.
2. Faites glisser le levier de réglage dioptrique tout en regardant à
travers le viseur jusqu’à ce que le collimateur ou les autres éléments
affichés dans le viseur soient nets. Replacez l’oculaire en caoutchouc
après le réglage.
AVERTISSEMENT :
Attention à ne pas vous blesser l’œil avec l’ongle lorsque
vous déplacez le levier.
La plage de réglage dioptrique du viseur se situe entre -1,8 et
+0,8 DP. Neuf objectifs de correction NIKON, en option, offrent
une plage de réglage dioptrique comprise entre -5 et +3 DP.
Eclairage des écrans
Vous pouvez éclairer les écrans d’état supérieur et numérique pour
faciliter leur consultation de nuit ou en faible luminosité.
• Appuyez sur
.
Le mode de mesure de l’exposition est activé et les écrans d’état
supérieur et numérique sont éclairés.
L’éclairage reste activé jusqu’à ce que vous appuyiez légèrement ou
complètement sur le bouton du déclencheur ou jusqu’à l’expiration
du délai d’économie de la batterie (voir page 5-1).
2-20
19 décembre 2003
Présentation de l’appareil photo
Bouton de prévisualisation de la profondeur de champ
La profondeur de champ est la zone de mise au point acceptable située
devant et derrière le sujet.
• Appuyez sur le bouton de prévisualisation de la profondeur de champ
pour vérifier la profondeur de champ à travers le viseur.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de prévisualisation de la
profondeur de champ, l’objectif est arrêté sur l’ouverture contrôlée
en mode Programme AE ou en mode Priorité à la vitesse AE et sur
l’ouverture sélectionnée en mode Priorité au diaphragme AE ou en
mode Exposition manuelle. En regardant à travers le viseur, vous pouvez
vérifier la profondeur de champ approximative avec l’ouverture définie.
Indicateur de plan de capteur
L’indicateur de plan de capteur montre la ligne standard correspondant à
la distance de prise de vue et indique la position du plan du capteur à
l’intérieur du boîtier de l’appareil photo. Cet indicateur permet de mesurer
la distance appareil-sujet, par exemple dans des photos en gros plan.
La distance entre le support de montage de l’objectif et le plan du capteur
est de 46,5 mm.
19 décembre 2003
2-21
Présentation de l’appareil photo
Support de flash externe
Le support de flash externe permet un montage direct d’une large gamme
de flashes électroniques Speedlight NIKON.
ATTENTION :
N’utilisez pas de flash électronique d’autres fabricants :
des tensions supérieures et/ou des contacts
supplémentaires pourraient endommager l’appareil.
Prise de synchronisation flash
L’appareil est doté d’une prise de synchronisation distincte qui accepte
tous les flashes avec des câbles de synchronisation flash de type PC
standard.
ATTENTION :
Utilisez exclusivement les flashes Speedlight NIKON.
Les autres modèles peuvent endommager les circuits
électriques de l’appareil photo pour des raisons
d’incompatibilité des tensions, des contacts électriques
ou des phases de déclenchement. L’appareil n’est pas
compatible avec les tensions supérieures ou égales à 250 V.
Port de déclencheur à distance
Ce port accepte la plupart des accessoires spécialisés NIKON tels que les
câbles de déclencheur à distance.
Support de flash externe
Prise de synchronisation
flash de type PC
2-22
Port de déclencheur
à distance
19 décembre 2003
Présentation de l’appareil photo
Dragonne et bandoulière de l’appareil photo
Une bandoulière et une dragonne sont fournies avec l’appareil photo.
Vous pouvez attacher l’une d’entre elles ou les deux.
Fixation de la bandoulière
• Faites passer les extrémités de la bandoulière par les fentes de
bandoulière de l’appareil. Tirez fermement sur la bandoulière
pour vérifier qu’elle est correctement maintenue par les boucles.
Fixation de la dragonne
1. Faites passer la dragonne par les deux fentes du coussinet de la
dragonne.
2. Insérez la dragonne dans la boucle à trois fentes et faites-la passer
dans la fente de dragonne supérieure de l’appareil.
3. Faites passer l’autre extrémité de la dragonne dans la fente de
dragonne inférieure de l’appareil.
4. Faites repasser la partie supérieure de la dragonne par la boucle,
comme sur l’illustration.
5. Faites passer les deux extrémités de la dragonne par les fentes du
coussinet de la dragonne.
6. Placez la boucle à deux fentes sur la partie supérieure de la
dragonne.
19 décembre 2003
2-23
Présentation de l’appareil photo
7. Faites passer la partie supérieure de la dragonne par la fente
inférieure du coussinet de la dragonne.
8. Faites passer la partie inférieure de la dragonne par la boucle à deux
fentes, comme sur l’illustration.
9. Faites passer la partie inférieure de la dragonne par la fente
supérieure de son coussinet.
2-24
19 décembre 2003
3
Mise sous tension de
l’appareil
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo :
• batterie KODAK PROFESSIONAL DCS Pro ;
• module d’alimentation électrique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro ;
• chargeur/adaptateur secteur KODAK PROFESSIONAL DCS Pro ;
• pile bouton CR 2032 (en vente dans le commerce).
Batterie
Module d’alimentation
Chargeur/adaptateur
Pile bouton CR 2032
Vous pouvez mettre l’appareil photo sous tension à l’aide du module
d’alimentation ou de la batterie. En studio, vous utiliserez probablement
le module d’alimentation. A l’extérieur, utilisez la batterie.
Lorsque le câble du module d’alimentation est connecté au
chargeur/adaptateur, celui-ci fonctionne comme un adaptateur secteur.
Lorsque le câble du module d’alimentation n’est pas connecté, vous pouvez
utiliser le chargeur/adaptateur pour charger la batterie.
La pile bouton CR 2032 (voir page 3-6) conserve la date et l’heure lorsque
l’appareil n’est pas sous tension.
19 décembre 2003
3-1
Mise sous tension de l’appareil
Mise sous tension de l’appareil à l’aide du module
d’alimentation
Loquet
1. Insérez le module d’alimentation dans le logement de la batterie
sur l’appareil et faites tourner le loquet dans le sens horaire.
2. Branchez le câble du module d’alimentation sur le module et sur
le port du chargeur/adaptateur.
3. Branchez le chargeur/adaptateur à une prise secteur.
Le voyant d’alimentation est vert lorsque le chargeur/adaptateur est
sous tension.
REMARQUE : vous ne pouvez pas charger les batteries lorsque le câble du
module d’alimentation est branché.
Mise sous tension de l’appareil à l’aide d’une batterie
Chargement des batteries
Voyant d’alimentation
3-2
1. Débranchez le câble du module d’alimentation du
chargeur/adaptateur s’il est connecté.
2. Branchez le chargeur/adaptateur à une prise secteur.
Le voyant d’alimentation est vert lorsque le chargeur/adaptateur
est sous tension.
19 décembre 2003
Mise sous tension de l’appareil
3. Insérez une batterie dans le logement du chargeur/adaptateur.
L’apparence du voyant de chargement change en fonction de l’état
du chargement :
Couleur
Action
Etat de
chargement
vert
un clignotement
0 à 50 % de l’opération
effectués
vert
deux clignotements
50 à 70 % de l’opération
effectués
vert
trois clignotements
plus de 70 % de
l’opération effectués
vert
constant
Chargement terminé
rouge
environ un clignotement Chargement en attente
par seconde
rouge
clignotements rapides
Voyant de chargement
Erreur
4. Retirez la batterie une fois son chargement terminé (le voyant vert
reste allumé).
5. Laissez refroidir la batterie pendant 15 à 30 minutes. Remettez-la dans
le chargeur jusqu’à ce que le voyant vert signale la fin du chargement.
REMARQUE : pour obtenir des performances optimales, déchargez de
temps en temps la batterie avant de la charger.
19 décembre 2003
3-3
Mise sous tension de l’appareil
Insertion/extraction des
batteries
• Glissez une batterie chargée dans le logement de l’appareil photo et
tournez le loquet dans le sens horaire.
Loquet
• Pour retirer une batterie, faites tourner le loquet dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et faites glisser la batterie hors de son
logement.
3-4
19 décembre 2003
Mise sous tension de l’appareil
Vérification de l’état de la Vous pouvez déterminer l’état de charge d’une batterie insérée à l’aide de
batterie
l’icône Batterie de l’écran d’état supérieur. Si l’icône clignote, vous devez
remplacer la batterie. Le déclencheur se bloque lorsque l’icône clignote.
Pleine
Faible
Insuffisante
Economie des batteries
L’appareil photo est équipé d’une fonction d’économie de la batterie qui
déclenche les opérations suivantes n’utilisez aucun bouton numérique
pendant une durée déterminée :
• désactivation de l’écran à cristaux liquides ;
• arrêt du système de mesure ;
• extinction de l’appareil photo.
REMARQUE : vous pouvez modifier le délai de mise en veille de l’appareil
ou de désactivation de l’écran des images (voir page 5-1) ou
régler le délai de désactivation du système de mesure (voir
page 5-2).
Pour améliorer les performances des batteries, éteignez l’appareil photo
lorsque vous ne l’utilisez pas ou retirez-en les batteries.
Pour plus d’informations sur la protection des batteries, consultez le site
http://www.kodak.com/go/DCS.
Situations entraînant
une surconsommation
des batteries
19 décembre 2003
• Utilisation d’un téléobjectif ou d’un objectif grand angle et de la mise
au point automatique en permanence.
• Utilisation du flash rétractable intégré.
• Utilisation fréquente de l’écran des images.
• Basses températures.
• Mise sous tension et hors tension fréquentes de l’appareil photo.
• Sélection de la valeur Jamais pour l’option Délai arrêt mes.
(voir page 5-3).
3-5
Mise sous tension de l’appareil
Pile bouton CR 2032
La pile bouton CR 2032 fournie avec l’appareil conserve la date et l’heure
lorsque l’appareil n’est pas sous tension. Cette pile a une durée de vie d’un
à deux ans. Vous pouvez acheter ce type de pile auprès d’un revendeur de
matériel photographique.
1. Insérez la pile dans son support en plaçant le signe + de la pile du
même côté que celui du support.
Vous pouvez insérer la pile dans l’autre sens, mais elle ne
fonctionnera pas. L’appareil photo ne risque pas d’être endommagé,
mais la date et l’heure ne seront pas conservées.
2. Faites glisser le support dans le logement qui lui est destiné dans
l’appareil photo.
Elimination des piles
3-6
Cet appareil photo numérique contient de petites quantités de plomb
dans la carte de circuits imprimés. La mise au rebut du plomb peut
être réglementée pour la protection de l’environnement. Pour plus
d’informations sur le recyclage ou la mise au rebut des piles et batteries,
contactez les autorités locales ou, aux Etats-Unis, consultez le site de
l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org.
19 décembre 2003
4
Notions de base
Ce chapitre décrit les fonctions disponibles en mode Simple et comporte
des instructions de base sur la composition des images, la mise au point
et la prise de vue.
Mode Simple
L’appareil photo propose deux modes pour accéder aux fonctions
numériques : Simple et Avancé. Le mode Simple permet de modifier
les paramètres de certaines fonctions numériques. Les autres fonctions
numériques utilisent un paramétrage prédéfini. Lorsque vous serez
familiarisé avec l’appareil photo, passez en mode Avancé (voir page 4-2)
pour avoir accès à toutes les fonctions numériques.
En mode Simple, vous pouvez utiliser une carte CompactFlash (CF) (voir
page 6-1). En mode Avancé, vous pouvez utiliser une ou deux cartes de
mémoire : une carte CF et soit une carte Secure Digital (SD), soit une carte
MultiMedia (MMC). En mode Simple, toutes les images sont enregistrées au
format JPEG.
Les fonctions en mode Simple comprennent :
• Sensibilité ISO
• Balance des blancs
• Résolution Raw
• Résolution JPEG
• Formater carte
• Contraste
• Ind. surexposit.
• Heure/date
• Microcode
• Mode Utilisateur
19 décembre 2003
4-1
Notions de base
Réglage du
mode utilisateur
Sélection du mode Avancé
1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton Menu pour
l’allumer.
Si l’écran des images est actif et des images sont affichées, appuyez
sur le bouton Menu.
REMARQUE : l’apparition d’un écran sans onglets indique que l’appareil
photo est en mode Simple.
2. Choisissez Mode utilisateur dans le menu Simple et sélectionnez
Avancé.
3. Appuyez sur le bouton OK.
Sélection du mode Simple
1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton Menu pour
l’allumer.
Si l’écran des images est actif et des images sont affichées, appuyez
sur le bouton Menu.
REMARQUE : l’apparition d’onglets de menu signale que l’appareil photo
est en mode Avancé.
2. Appuyez sur le bouton Menu et maintenez-le enfoncé, puis appuyez
sur la droite du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner
l’onglet Outils.
3. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel
pour sélectionner Mode Utilisateur, puis Simple.
4. Appuyez sur le bouton OK.
4-2
19 décembre 2003
Notions de base
Accès aux fonctions du
menu Simple
1. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel
pour sélectionner l’une des options de menu.
Si un menu déroulant apparaît, appuyez sur la droite du sélecteur
quadridirectionnel pour activer le menu, puis appuyez sur le haut
ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner une
option de menu.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Ecran d’état numérique
L’écran d’état numérique représenté ici apparaît lorsque le menu Simple
est affiché. Des informations supplémentaires sont proposées en mode
Avancé.
Informations d’état sur les photos : lorsque l’écran des images
est désactivé, ou lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du
déclencheur, l’écran d’état numérique affiche des informations sur les
photos et fournit des raccourcis vers des options de menu sur l’écran
des images.
Informations d’état sur les images affichées : lorsque l’écran
des images est en mode Image, l’écran d’état numérique affiche des
informations sur l’image sélectionnée.
Messages d’aide : lorsque vous sélectionnez une option de menu, une
brève description apparaît. Lorsque vous effectuez des opérations, des
instructions concises apparaissent.
19 décembre 2003
4-3
Notions de base
Utilisation de l’écran
d’état numérique pour
sélectionner des options
de menu
Le bouton Status (Etat) et l’écran d’état numérique fournissent des
raccourcis vers certaines options de menu.
1. Appuyez sur le bouton Status (Etat) et maintenez-le enfoncé pour
sélectionner la dernière fonction utilisée sur l’écran d’état numérique
et l’option de menu correspondante sur l’écran des images. Le menu
apparaît désactivé.
2. Continuez à appuyer et à maintenir enfoncé le bouton Status (Etat),
puis appuyez sur la droite ou la gauche du sélecteur
quadridirectionnel pour passer en revue les fonctions de l’écran
d’état numérique. Les options de menu correspondantes sont
sélectionnées sur l’écran des images.
3. Relâchez le bouton Status (Etat) pour activer l’option de menu sur
l’écran des images.
Réglage de la
sensibilité ISO
La valeur ISO détermine la sensibilité à la lumière du capteur d’images de
l’appareil photo. En augmentant ou diminuant cette valeur, vous accentuez
ou réduisez la sensibilité.
Vous pouvez modifier la sensibilité ISO par incréments de 1/3 de
diaphragme.
1. Choisissez ISO dans le menu Simple, puis sélectionnez une sensibilité.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du
bouton Status (Etat) et de l’écran d’état numérique (voir
page 4-4).
4-4
19 décembre 2003
Notions de base
Balance des blancs
La balance des blancs règle l’image pour que celle-ci corresponde au type
d’éclairage utilisé pour la prise de vue. L’option de balance des blancs
sélectionnée s’applique aux prises de vues suivantes.
Les options proposées sont Auto, Lumière du jour, Lampe à incandescence,
Lampe fluorescente et Flash.
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Status (Etat) (voir page 2-16).
1. Choisissez Balance blancs, sélectionnez une option et définissez un
paramètre.
Options
Paramètres
Auto
• Entièrement automatique
Lumière du jour
•
•
•
•
Lampe à
incandescence
•
•
•
Lumière du jour normale
Lumière du jour chaude
Lumière du jour froide
Lampe à incandescence
normale
Lampe à incandescence
chaude
Lampe à incandescence froide
Lampe fluorescente normale
Blanc froid
•
•
•
•
Flash normal
Flash chaud
Flash froid
Flash de studio
•
Lampe fluorescente
Flash
La température Kelvin associée au paramètre prédéfini sélectionné est
indiquée sur l’écran d’état numérique.
19 décembre 2003
4-5
Notions de base
Définition de la
résolution Raw
Trois résolutions sont disponibles pour les fichiers Raw :
13,5 mégapixels — Images Raw de pleine résolution (4500 x 3000).
6 mégapixels — Images Raw de résolution 1/2 (3000 x 2000).
3,4 mégapixels — Images Raw de résolution 1/4 (2250 x 1500).
1. Choisissez Résolution Raw dans le menu Capture et sélectionnez une
résolution.
2. Appuyez sur le bouton OK.
REMARQUE : le nombre de pixels varie selon le rapport de recadrage (voir
page 6-11).
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Status (Etat) (voir page 2-16).
4-6
19 décembre 2003
Notions de base
Réglage de la
résolution JPEG
Quatre résolutions sont proposées pour les fichiers JPEG :
13,5 mégapixels — Images JPEG de pleine résolution (4500 x 3000).
6 mégapixels — Images JPEG de résolution 1/2 (3000 x 2000).
3,4 mégapixels — Images JPEG de résolution 1/4 (2250 x 1500).
0,8 mégapixel — Images JPEG de 0,8 MP (1125 x 750).
1. Choisissez Résolution JPEG dans le menu Simple et sélectionnez une
résolution.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du
bouton Status (Etat) et de l’écran d’état numérique (voir
page 4-4).
REMARQUE : en mode Avancé, les formats de fichiers JPEG et Raw sont
disponibles (voir page 6-3).
19 décembre 2003
4-7
Notions de base
Formatage d’une carte
Formatez une carte si celle-ci n’est pas formatée correctement ou si les
données qu’elle contient ont été altérées. En outre, si vous avez utilisé la
même carte pour plusieurs séances photo (entre 24 et 36 séances, par
exemple), il peut être nécessaire de la reformater sur l’appareil que vous
comptez utiliser pour récupérer l’intégralité de la capacité de stockage de
la carte. En effet, la suppression d’images sur une carte ne libère pas tout
l’espace qu’elles occupaient.
Les cartes sont formatées au format PC DOS.
REMARQUE : le mode Avancé propose les options Formatage rapide et
Effacement sécurisé (voir page 6-6). En mode Simple, seule
l’option Formatage rapide est disponible.
1. Insérez une carte.
2. Choisissez Formater carte dans le menu Simple, puis sélectionnez
Carte CF ou Carte MM.
3. Appuyez sur le bouton OK. Appuyez sur le bouton Annuler
pour refermer l’écran de confirmation sans formater la carte.
Le voyant Carte occupée et l’icône de carte CF de l’écran d’état
numérique clignotent pendant le formatage. Une fois l’opération
terminée, le clignotement cesse.
Icônes des cartes
Voyant Carte occupée
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton
HotKey (Raccourci) (voir page 4-13).
4-8
19 décembre 2003
Notions de base
Réglage du contraste de
l’écran
Vous pouvez régler le contraste de l’écran des images et éclaircir ou foncer
ainsi les images affichées.
REMARQUE : ce réglage n’a aucune incidence sur les images enregistrées ;
seule la vue apparaissant à l’écran change.
1. Dans le menu Simple, choisissez Contraste.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Deux curseurs et un nuancier apparaissent.
3. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel
pour éclaircir ou foncer l’image et déplacer le curseur.
Utilisez le nuancier pour apprécier la modification de contraste.
Luminosité
Contraste
Contraste
19 décembre 2003
4-9
Notions de base
Activation et
désactivation de
l’indicateur de
surexposition
En mode Image ou Planche contact, vous pouvez mettre en évidence les
zones surexposées des prises de vues.
1. Dans le menu Simple, choisissez Ind. surexposit., puis sélectionnez
Actif.
Pour désactiver l’indicateur de surexposition, sélectionnez Inactif.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Lorsque l’indicateur de surexposition est activé, les zones
surexposées clignotent.
4-10
19 décembre 2003
Notions de base
Microcode
Le microcode est le programme qui pilote l’appareil photo et assure son
fonctionnement. Lorsqu’une nouvelle version du microcode est publiée,
vous pouvez la télécharger sur le site Web de Kodak (voir page 5-7) et
mettre à jour l’appareil photo.
REMARQUE : vous devez enregistrer votre appareil (voir page 1-1) pour
pouvoir télécharger le microcode.
Vérification de la version du Vous pouvez afficher des informations sur la version du microcode en
microcode
cours.
1. Choisissez Microcode dans le menu Simple, puis sélectionnez la
version du microcode.
2. Appuyez sur le bouton OK.
19 décembre 2003
4-11
Notions de base
Mise à jour du microcode
1. Sur un ordinateur, consultez le site
http://www.kodak.com/go/dcssoftware et suivez les instructions
affichées.
2. Insérez une carte CF dans le lecteur connecté à l’ordinateur.
3. Copiez le fichier de microcode de l’ordinateur à la carte, dans le
répertoire racine de celle-ci.
4. Insérez la carte dans l’appareil photo.
5. Choisissez Microcode dans le menu Simple et sélectionnez
Mise à jour.
6. Appuyez sur le bouton OK.
Un écran de progression apparaît pendant la mise à jour du
microcode.
4-12
19 décembre 2003
Notions de base
Réglage de la date et de
l’heure
Chaque fichier d’image fait l’objet d’un horodatage.
Une pile bouton CR 2032 conserve la date et l’heure pendant un à deux
ans. Si elle se décharge complètement, vous devez la remplacer (voir
page 3-6) et redéfinir la date et l’heure.
1. Choisissez Heure/date dans le menu Simple.
2. Appuyez sur la gauche ou sur la droite du sélecteur
quadridirectionnel pour sélectionner les heures, minutes ou
secondes. Pour modifier la valeur, appuyez sur le haut ou sur
le bas du sélecteur quadridirectionnel.
3. Renouvelez l’étape 2 pour l’année, le mois et le jour.
4. Appuyez sur le bouton OK.
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton
HotKey (Raccourci) (voir page 4-13).
Utilisation du bouton
HotKey (Raccourci) pour
sélectionner des options
de menu
Le bouton HotKey (Raccourci) offre un raccourci vers les fonctions
numériques les plus utilisées.
Vous ne pouvez pas modifier les paramètres de raccourci en mode Simple.
Le mode Avancé propose cinq raccourcis et permet de modifier leur
paramétrage (voir page 5-9).
Pour accéder à une fonction à l’aide du bouton HotKey (Raccourci) :
1. Appuyez sur le bouton HotKey (Raccourci) pour sélectionner l’option
de menu associée au premier raccourci.
19 décembre 2003
4-13
Notions de base
2. Appuyez sur le bouton HotKey (Raccourci), puis sur la gauche ou sur
la droite du sélecteur quadridirectionnel pour mettre en surbrillance
l’option de menu associée au raccourci suivant ou précédent.
3. Relâchez le bouton HotKey (Raccourci) pour activer l’option de
menu.
Composition, mise au point et prise de vue
1. Tenez l’appareil photo correctement.
• Entourez l’appareil photo de la main gauche, en collant le coude
contre le corps.
• Tenez la poignée de l’appareil photo de la main droite.
• Mettez un pied en avant sur une distance d’un demi-pas et
maintenez le haut du corps immobile.
2. Centrez le sujet dans le viseur et appuyez légèrement sur le bouton du
déclencheur.
Si la mise au point du sujet est correcte, l’indicateur de mise au point
apparaît dans le viseur.
Si l’appareil photo ne peut pas effectuer de mise au point
automatique, l’indicateur de mise au point clignote. Faites la mise au
point manuellement.
Conseils :
• Pour photographier un sujet en dehors de la zone de mise au
point, déplacez celle-ci ou verrouillez la mise au point
(voir page 8-7).
• Consultez la page 8-8 si la mise au point automatique risque de
produire des résultats décevants.
3. Enfoncez lentement le bouton du déclencheur.
REMARQUE : vous pouvez prendre des photos en orientation verticale
(voir page 5-21) à l’aide du mode Avancé (voir page 4-2).
REMARQUE : les trois derniers chiffres du numéro de l’image apparaissent
dans le compteur de vues de l’écran d’état supérieur.
4-14
19 décembre 2003
5
Réglage de l’appareil photo
Ce chapitre explique comment régler l’appareil photo
KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/n.
Réglage du délai d’économie de la batterie
Vous pouvez définir des délais d’économie de la batterie distincts pour
l’appareil photo et l’écran des images.
Appareil photo
Pour économiser la batterie, l’appareil photo se met en veille s’il n’est pas
utilisé pendant un certain temps.
1. Dans le menu Outils, choisissez Economie pile, puis Appareil photo et
sélectionnez un délai de mise en veille.
2. Appuyez sur le bouton OK.
REMARQUE : une fois le délai d’économie de l’appareil photo écoulé,
l’écran des images et l’écran d’état supérieur s’éteignent.
Pour quitter le mode d’économie de la batterie, mettez le
sélecteur M en position OFF (Eteint), puis en position Vue
par vue. Vous pouvez également appuyer légèrement sur le
bouton du déclencheur.
REMARQUE : un appareil photo branché par une connexion Firewire
IEEE 1394 à un ordinateur allumé ne se met jamais en veille.
Tant que la connexion Firewire IEEE 1394 n’est pas
interrompue, l’appareil reste actif et vérifie périodiquement si
le logiciel DCS Camera Manager est en cours d’exécution.
19 décembre 2003
5-1
Réglage de l’appareil photo
Ecran des images
1. Dans le menu Outils, choisissez Economie pile, puis Ecran et
sélectionnez un délai de mise en veille.
2. Appuyez sur le bouton OK.
L’écran des images s’éteint lorsque le délai de mise en veille des
écrans est écoulé.
Paramètres personnalisés
Vous pouvez modifier les paramètres personnalisés à l’aide du menu CSM
(Personnalisé). La liste des paramètres personnalisés est présentée en
page 5-3.
1. Sélectionnez un paramètre dans le menu CSM (Personnalisé), puis
choisissez une option.
2. Appuyez sur le bouton OK.
5-2
19 décembre 2003
Réglage de l’appareil photo
Tableau des paramètres
personnalisés
Paramètre
personnalisé
Verrouil. miroir
Description
Retarde l’ouverture de
l’obturateur après la montée du
miroir. Cette fonction réduit les
vibrations de l’appareil pour les
gros plans et optimise la netteté.
Option
Aucun (valeur
par défaut)
0,5 s
1s
2s
5s
Ordre cadrage
Quadrillage
Série d’images pour le
bracketing d’exposition.
-, 0, +
Affiche un quadrillage dans le
viseur.
Inactif (valeur
par défaut)
-, 0, + (valeur par
défaut)
Actif
Eclairage de la
zone de mise au
point
Eclairage du collimateur dans le Eclairage faible
viseur.
(valeur par
défaut)
Inactif
Toujours activé
19 décembre 2003
Rotation des zones Rotation successive de la
de mise au point
sélection de la zone de mise au
point.
Inactif (valeur
par défaut)
Verrouillage de la
zone de mise au
point
Déverr.
Verrouille ou déverrouille la
zone de mise au point.
Actif
Verrouill.
5-3
Réglage de l’appareil photo
Paramètre
personnalisé
Press. lég. AE-L
Suivi AF ponctuel
Suivi AF continu
Verrouill.
AE-L/AF-L
Description
Option
Verrouillage de l’exposition
automatique avec le bouton du
déclencheur.
Désactivé (valeur
par défaut)
AF dynamique avec priorité au
sujet le plus proche en mode
Suivi AF ponctuel.
Activé
(par défaut)
AF dynamique avec priorité au
sujet le plus proche en mode
Suivi AF continu.
Désactivé (valeur
par défaut)
Association de fonctions au
bouton AE-L/AF-L.
Verr. AE/AF
simultané (valeur
par défaut)
Activé
Désactivé
Activé
Verrouillage AE
seulement
Verrouillage AF
seulement
Blocage AE
Démarrage AF
Sélecteur
commande
Association de fonctions à des
sélecteurs de commandes
numériques.
S = vitesse d’obturation.
A = ouverture.
5-4
Principal : S
Secondaire : A
(valeur par
défaut)
Principal : A
Secondaire : S
19 décembre 2003
Réglage de l’appareil photo
Paramètre
personnalisé
Délai arrêt mes.
Description
Option
Délai de désactivation du
4 secondes
système de mesure automatique. (valeur par
défaut)
8 secondes
16 secondes
32 secondes
Jamais
Délai retardat.
Durée du retardateur.
2 secondes
5 secondes
10 secondes
(valeur par
défaut)
20 secondes
Eclair. écr. sup
Les écrans d’état s’allument
lorsque vous appuyez sur un
bouton de fonction.
Eclairage des
écrans (valeur
par défaut)
Tous les boutons
Source lumin. AF
Activation de la source
lumineuse AF.
Actif (valeur par
défaut)
Inactif
19 décembre 2003
5-5
Réglage de l’appareil photo
Microcode
Le microcode est le programme qui pilote l’appareil photo et assure son
fonctionnement.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
• Afficher des informations sur la version du microcode utilisé.
• Télécharger les nouvelles versions du microcode sur le site Web de
Kodak et mettre à jour l’appareil photo (voir page 5-7).
• Activer les fonctions du microcode en option (voir page 5-8).
REMARQUE : vous devez enregistrer l’appareil photo (voir page 1-1) pour
pouvoir télécharger le microcode.
Vérification de la version
du microcode
1. Choisissez Microcode dans le menu Outils, puis sélectionnez la
version du microcode.
2. Appuyez sur le bouton OK.
5-6
19 décembre 2003
Réglage de l’appareil photo
Téléchargement du
microcode sur
l’ordinateur
• Sur un ordinateur, consultez le site
http://www.kodak.com/go/dcssoftware et suivez les instructions
affichées.
Mise à jour du microcode Une fois le microcode téléchargé sur l’ordinateur, vous pouvez le copier
de l’appareil photo
sur une carte de mémoire et mettre à jour l’appareil photo.
1. Insérez une carte Compact Flash (CF), Secure Digital (SD) ou
Multimedia (MMC) dans le lecteur de carte de l’ordinateur.
2. Copiez le fichier de microcode de l’ordinateur à la carte, dans le
répertoire racine de celle-ci.
3. Insérez la carte dans l’appareil photo.
4. Choisissez Microcode dans le menu Outils et sélectionnez Mise à jour.
5. Appuyez sur le bouton OK.
Un écran de progression apparaît pendant la mise à jour du
microcode. L’opération prend environ quinze secondes.
19 décembre 2003
5-7
Réglage de l’appareil photo
Fonctions du microcode
Certaines fonctions spécialisées du microcode ne sont disponibles qu’avec
un code.
Pour activer une fonction du microcode de l’appareil, il vous faut acheter
un kit contenant des instructions et un numéro de certificat (vous devez
acquérir un kit pour chaque appareil à activer). Les instructions fournies
décrivent comment activer la fonction sur l’appareil photo.
Conventions d’appellation des dossiers et des fichiers
Vous pouvez définir le mode de numérotation des fichiers et des dossiers
sur l’appareil photo. Vous pouvez également indiquer le nombre maximum
de modifications autorisées dans un dossier.
Continu — Les noms sont attribués séquentiellement et ne sont pas
réinitialisés lorsqu’une nouvelle carte est insérée.
Redémarrage auto. — Les noms sont réinitialisés lorsqu’une nouvelle
carte est insérée.
Redémarrage manuel — Les noms sont réinitialisés sur la ou les cartes
en cours lorsque vous appuyez sur le bouton OK.
Limite du dossier — Quand la limite définie est atteinte, aucune image
supplémentaire n’est enregistrée dans le dossier.
1. Choisissez Nom dossi./fich. dans le menu Outils, puis sélectionnez
Continu, Redémarrage auto, Redémarrage manuel ou Limite du
dossier.
2. Si vous avez choisi Limite du dossier, sélectionnez 100 ou 10 000.
3. Appuyez sur le bouton OK.
REMARQUE : il est également possible de créer des dossiers et de leur
attribuer des noms (voir page 6-10).
5-8
19 décembre 2003
Réglage de l’appareil photo
Définition des raccourcis
Les raccourcis permettent d’accéder à des fonctions numériques
fréquemment utilisées. Cinq raccourcis sont prédéfinis sur l’appareil.
Vous pouvez effacer ces paramètres ou associer des raccourcis à d’autres
fonctions numériques, selon vos méthodes de travail.
REMARQUE : le bouton Status (Etat) (voir page 2-9) offre des
raccourcis vers des fonctions de prise de vue importantes.
Les raccourcis peuvent être utilisés pour accéder à des
fonctions non disponibles directement par l’intermédiaire
du bouton Status (Etat).
1. Choisissez Touche rapide dans le menu Outils, choisissez Réinitialiser
ou Effacer, puis sélectionnez une position (1 à 5).
2. Si vous choisissez Effacer, appuyez sur le bouton OK. Le raccourci n’est
plus utilisé.
Si vous choisissez Réinitialiser, des instructions apparaissent sur la
gauche. Appuyez sur le bouton OK.
3. Parcourez les menus pour sélectionner la fonction à associer au
raccourci.
4. Appuyez sur le bouton HotKey (Raccourci).
5. Appuyez sur le bouton OK.
19 décembre 2003
5-9
Réglage de l’appareil photo
Utilisation du suivi des travaux
Vous pouvez entrer des données IPTC (International Press
Telecommunication Council) sur l’ordinateur à l’aide du logiciel
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, puis stocker ces données sur la
carte de mémoire pour les inclure dans l’en-tête des images. Les données
sont conformes au standard IPTC. Les fichiers de suivi des travaux ont
l’extension .IPT.
1. Choisissez Suivi travaux dans le menu Outils, puis l’une des options
suivantes :
Aucune — Aucune donnée de suivi n’est enregistrée dans l’en-tête
des images.
<fichier de suivi des travaux> — Choisissez cette option pour
enregistrer les données de suivi des travaux du fichier actif dans
l’en-tête des photos prises ultérieurement. Le fichier doit avoir été
chargé au préalable. Si aucun fichier n’a été chargé, cette option ne
figure pas dans le menu.
Charger — Un seul fichier de suivi des travaux peut être actif à un
moment donné. Le fichier à charger peut être lu sur une carte de
mémoire ou dans la mémoire de l’appareil photo.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Enregistrement d’un
fichier de suivi des
travaux sur une carte
5-10
Les fichiers de suivi des travaux sont créés et enregistrés sur l’ordinateur.
Effectuez les opérations suivantes pour enregistrer un fichier de suivi sur
une carte afin de le charger dans l’appareil photo :
Sur l’ordinateur :
1. Insérez une carte CF dans le lecteur connecté à l’ordinateur.
2. A l’aide du logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk,
enregistrez le fichier .IPT sur la carte.
Vous pouvez également enregistrer le fichier sur le disque dur
de l’ordinateur et le copier sur une carte ultérieurement.
19 décembre 2003
Réglage de l’appareil photo
Chargement d’un fichier
de suivi des travaux à
partir d’une carte
1. Insérez la carte dans l’appareil photo.
2. Choisissez Suivi travaux dans le menu Outils, puis sélectionnez
Charger.
3. Choisissez Lire sur carte.
Si l’appareil contient deux cartes, choisissez-en une.
4. Sélectionnez le fichier à charger.
5. Appuyez sur le bouton OK.
Le fichier est chargé dans la mémoire de l’appareil photo et devient le
fichier de suivi des travaux actif.
19 décembre 2003
5-11
Réglage de l’appareil photo
Chargement d’un fichier
de suivi des travaux à
partir de la mémoire de
l’appareil photo
1. Choisissez Suivi travaux dans le menu Outils, puis sélectionnez
Charger.
2. Choisissez Lire en mémoire, puis sélectionnez un fichier.
3. Appuyez sur le bouton OK.
Le fichier devient le fichier de suivi des travaux actif.
Sélection d’une langue
Vous pouvez choisir la langue utilisée sur l’écran des images et sur l’écran
d’état numérique (anglais, japonais, français, italien, allemand, espagnol,
chinois simplifié, portugais ou coréen).
1. Choisissez Langue dans le menu Outils et sélectionnez une langue.
2. Appuyez sur le bouton OK.
5-12
19 décembre 2003
Réglage de l’appareil photo
Réinitialisation des valeurs par défaut
Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut des paramètres numériques et
du paramétrage de l’appareil.
1. Choisissez Réinitia. défaut dans le menu Outils, puis sélectionnez
Réglages numériques, Réglages appareil ou Les deux.
2. Appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur le bouton OK pour accepter la modification et fermer
l’écran de confirmation.
19 décembre 2003
5-13
Réglage de l’appareil photo
Paramétrages personnalisés
Les paramétrages personnalisés permettent d’enregistrer un « instantané »
des réglages de l’appareil et des options de menu. Vous pouvez ensuite
sélectionner un de ces paramétrages pour régler automatiquement
l’appareil.
Les paramètres personnalisés sont utiles lorsque plusieurs personnes
utilisent le même appareil photo. Chacun des utilisateurs peut ainsi
enregistrer ses préférences.
Les paramétrages personnalisés sont également pratiques pour adapter
l’appareil à des applications différentes (cérémonie de mariage, réception,
photos de famille et prises de vue en extérieur).
Vous pouvez transférer des paramétrages entre deux appareils photo
numériques KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/n (voir page 5-18).
Création d’un
paramétrage
personnalisé
1. Si dix paramétrages sont déjà enregistrés, supprimez-en au moins
un pour libérer de la place (voir page 5-17).
2. Définissez sur l’appareil les paramètres à enregistrer.
3. Choisissez Param. perso. dans le menu Outils, puis Créer.
5-14
19 décembre 2003
Réglage de l’appareil photo
4. L’écran qui apparaît permet de donner un nom au paramétrage.
Entrez un nom (huit caractères au maximum). Les traits de
soulignement positionnés à la fin du nom sont supprimés.
a. Pour entrer un caractère, appuyez sur la droite ou sur la gauche
du sélecteur quadridirectionnel afin de sélectionner le caractère
et appuyez sur le bouton OK.
b. Pour modifier un caractère, sélectionnez le bouton > ou < et
appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le caractère suivant
ou précédent du nom de dossier.
c. Une fois l’opération terminée, sélectionnez ✔ et appuyez sur le
bouton OK.
5. Appuyez sur le bouton OK.
Le paramétrage est enregistré sur l’appareil.
Paramétrages enregistrés Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
• charger sur l’appareil un paramétrage à partir d’une carte de mémoire ;
• enregistrer sur une carte de mémoire un paramétrage de l’appareil ;
• supprimer des paramétrages de la mémoire de l’appareil.
Chargement d’un
paramétrage à partir
d’une carte
19 décembre 2003
Vous pouvez charger sur l’appareil photo un paramétrage situé dans le
répertoire racine d’une carte de mémoire. Ce paramétrage peut avoir
été enregistré sur le même ou sur un autre appareil photo DCS Pro SLR/n.
1. Si dix paramétrages sont déjà enregistrés, supprimez-en au moins
un pour libérer de la place (voir page 5-17).
2. Insérez la carte de mémoire contenant le paramétrage à charger
(voir page 6-2).
3. Choisissez Param. perso. dans le menu Outils, puis Enregistré.
5-15
Réglage de l’appareil photo
4. Choisissez Lire sur carte, puis Carte CF ou Carte MM et sélectionnez le
paramétrage à charger.
5. Appuyez sur le bouton OK.
Le paramétrage est chargé sur l’appareil et l’appareil est
automatiquement réglé en conséquence.
Enregistrement d’un
paramétrage sur une carte
Un paramétrage mémorisé sur l’appareil peut être enregistré sur une carte.
1. Insérez une carte de mémoire (voir page 6-2).
2. Choisissez Param. perso. dans le menu Outils, puis Enregistré.
3. Choisissez Enreg. sur carte, puis sélectionnez le paramétrage à
enregistrer.
4. Appuyez sur le bouton OK.
Le paramétrage est enregistré dans le répertoire racine de la carte.
5-16
19 décembre 2003
Réglage de l’appareil photo
Suppression des
paramétrages de la
mémoire de l’appareil
Vous pouvez enregistrer au maximum dix paramétrages sur l’appareil.
Si dix paramétrages sont déjà mémorisés, vous devez en supprimer un
au moins un avant de pouvoir en enregistrer ou en charger d’autres.
1. Choisissez Param. perso. dans le menu Outils, puis Enregistré.
2. Choisissez Supprimer, puis sélectionnez le paramétrage à effacer.
3. Appuyez sur le bouton OK.
4. Lorsque l’écran de confirmation apparaît, appuyez de nouveau
sur OK.
Sélection d’un
paramétrage
personnalisé
Vous pouvez sélectionner les paramétrages enregistrés sur l’appareil.
Les réglages du paramétrage sélectionné sont appliqués automatiquement
sur l’appareil.
1. Choisissez Param. perso. dans le menu Outils, puis sélectionnez un
paramétrage.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Le chargement d’un paramétrage prend environ deux secondes.
Modification d’un
paramétrage
19 décembre 2003
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez un paramétrage personnalisé.
Modifiez les réglages de l’appareil comme vous le souhaitez.
Créez un paramétrage personnalisé (voir page 5-14).
Le nom actuel du paramétrage est prédéfini sur l’écran de saisie du
nom qui apparaît. Sélectionnez ✔ et appuyez sur le bouton OK.
Le paramétrage est modifié et enregistré sur l’appareil. (Vous pouvez
l’enregistrer sur une carte si vous le souhaitez.)
5-17
Réglage de l’appareil photo
Utilisation de
La plupart des réglages peuvent être transférés en chargeant des
paramétrages sur
paramétrages personnalisés enregistrés sur une carte à l’aide d’une autre
plusieurs appareils photo appareil DCS Pro SLR/n. Les seules exceptions sont les réglages
d’équilibrage par clic et de suivi des travaux, mais vous pouvez contourner
cette limitation.
Avant d’enregistrer un paramétrage personnalisé sur un appareil photo et
de le charger sur un autre :
1. Réglez l’équilibrage par clic de la même façon sur les deux appareils.
a. Prenez la même photo sur les deux appareils, puis réalisez le même
équilibrage par clic sur les deux photos (voir page 7-3).
b.Enregistrez le paramètre de balance par clic (voir page 7-6).
Les paramètres doivent porter le même nom sur les deux appareils.
c. Répétez la procédure pour tous les paramètres de balance par clic.
2. Chargez des fichiers de suivi des travaux identiques sur les deux
appareils (voir page 5-11). Les paramètres doivent porter le même
nom sur les deux appareils.
REMARQUE : si le fichier de suivi des travaux sélectionné dans le
paramétrage personnalisé n’existe plus sur l’appareil, le suivi
des travaux est désactivé.
5-18
19 décembre 2003
Réglage de l’appareil photo
Date et heure
Chaque fichier d’image fait l’objet d’un horodatage.
L’appareil est équipé d’une pile bouton CR 2032 (voir page 3-6) qui
conserve la date et l’heure pendant un à deux ans. Si cette pile se décharge
complètement, vous devrez régler la date et l’heure.
1. Choisissez Heure/date dans le menu Outils, puis choisissez Heure
ou Date.
2. Si vous choisissez Heure, appuyez sur la gauche ou sur la droite du
sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner les heures, minutes
ou secondes. Pour modifier la valeur, appuyez sur le haut ou sur le
bas du sélecteur quadridirectionnel.
Si vous choisissez Date, appuyez sur la gauche ou sur la droite du
sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner l’année, le mois ou le
jour. Pour modifier la valeur, appuyez sur le haut ou sur le bas du
sélecteur quadridirectionnel.
3. Appuyez sur le bouton OK.
19 décembre 2003
5-19
Réglage de l’appareil photo
Réglage du mode utilisateur
L’appareil photo comprend deux modes utilisateur :
Mode Avancé — permet d’accéder à toutes les fonctions numériques.
Mode Simple — permet d’accéder à certaines fonctions numériques
(voir page 4-1).
• Si l’appareil photo est en mode Avancé, choisissez Mode Utilisateur
dans le menu Outils, puis choisissez Simple.
• Si l’appareil photo est en mode Simple, choisissez Mode Utilisateur dans
le menu Outils, puis choisissez Avancé.
5-20
19 décembre 2003
Réglage de l’appareil photo
Utilisation du déclencheur vertical
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le déclencheur vertical de
l’appareil photo ou le placer en mode automatique.
Auto — Le déclencheur vertical fonctionne lorsque l’appareil photo est
en orientation portrait (tourné de 90° dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre).
Déverrouiller — Le déclencheur vertical fonctionne dans toutes les
orientations.
Verrouiller — Le déclencheur vertical est désactivé.
1. Choisissez Déclench. vertical dans le menu Outils, puis choisissez
Auto, Déverrouiller ou Verrouiller.
2. Appuyez sur le bouton OK.
3. Faites pivoter l’appareil de 90° dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, puis appuyez sur le déclencheur vertical.
19 décembre 2003
5-21
Réglage de l’appareil photo
Intervallomètre
L’intervallomètre permet de prendre des photos automatiquement,
selon un intervalle régulier paramétrable, pendant la durée indiquée.
Vous pouvez utiliser ce dispositif pour photographier l’ouverture
d’un bouton de fleur, par exemple, ou réaliser des prises de vue sans
surveillance.
L’intervallomètre est automatiquement désactivé à l’issue du délai imparti,
même si le nombre de vues indiqué n’a pas pu être réalisé. C’est le cas, par
exemple, si vous réglez le dispositif pour prendre quinze vues à trois
secondes d’intervalle : la mémoire tampon est saturée après quelques
photos, et l’appareil ne peut tenir la cadence d’une image toutes les trois
secondes. L’appareil arrête de photographier au bout de 45 secondes
(15 x 3), même si 60 photos n’ont pas été créées.
Vous pouvez modifier les paramètres suivants de l’intervallomètre :
Activer — Permet d’activer ou de désactiver l’intervallomètre.
Nombre — Nombre de photos à prendre pendant l’intervalle défini.
Intervalle — Intervalle entre deux prises de vues.
Délai — Délai de mise en marche de la fonction Intervallomètre.
5-22
19 décembre 2003
Réglage de l’appareil photo
Modification des
paramètres de
l’intervallomètre
Option
Menu
Procédure
Activer
1. Choisissez Intervallomètre dans le
menu Outils, choisissez Activer, puis
sélectionnez Oui ou Non.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Nombre
1. Choisissez Intervallomètre dans
le menu Outils, puis sélectionnez
Nombre.
Le nombre d’images en cours
apparaît, avec le premier chiffre
en surbrillance.
2. Pour modifier le premier chiffre,
appuyez sur le haut ou sur le bas
du sélecteur quadridirectionnel.
3. Appuyez sur la droite du sélecteur
quadridirectionnel pour
sélectionner le chiffre suivant,
puis renouvelez l’étape 2.
4. Appuyez sur le bouton OK.
19 décembre 2003
Plage
Valeur
par
défaut
1 - 9999
10
5-23
Réglage de l’appareil photo
Option
Menu
Procédure
Plage
Valeur
par
défaut
Intervalle
1. Choisissez Intervallomètre dans
De 3 secondes
le menu Outils, puis sélectionnez
à 23:59:59
Intervalle.
(HH:MM:SS)
2. Appuyez sur la gauche ou
sur la droite du sélecteur
quadridirectionnel pour accéder
aux heures, minutes ou secondes.
Pour modifier la valeur, appuyez sur
le haut ou sur le bas du sélecteur
quadridirectionnel.
3. Appuyez sur le bouton OK.
Délai
1. Choisissez Intervallomètre dans
De 1 seconde à 1 seconde
le menu Outils, puis sélectionnez
23:59:59
Délai.
(HH:MM:SS)
2. Appuyez sur la gauche ou sur la
droite du sélecteur
quadridirectionnel pour accéder
aux heures, minutes ou secondes.
Pour modifier la valeur, appuyez sur
le haut ou sur le bas du sélecteur
quadridirectionnel.
3. Appuyez sur le bouton OK.
5-24
10 secondes
19 décembre 2003
Réglage de l’appareil photo
Exposition longue
Vous pouvez activer et désactiver la fonction d’exposition longue de
l’appareil. Elle permet de réduire le bruit lors d’expositions prolongées.
Options disponibles :
Inactif — Si cette fonction est désactivée quand vous prenez une photo
avec une exposition longue, un message vous propose de l’activer.
Longue — Option conseillée pour les expositions de 0,5 s au maximum.
+ long — Cette option permet de définir la sensibilité ISO et l’exposition
pour améliorer la qualité des photos prises avec un long temps de pause.
1. Choisissez Exposition longue dans le menu Capture.
2. Choisissez Inactif, Longue ou + long.
3. Appuyez sur le bouton OK.
Si vous choisissez Inactif ou Longue, le paramètre est modifié.
Si vous choisissez + long, l’écran suivant apparaît :
a. Pour modifier la sensibilité ISO, appuyez sur le haut ou sur le bas
du sélecteur quadridirectionnel. Appuyez sur la gauche ou sur la
droite du sélecteur quadridirectionnel pour modifier le temps de
pose. Dans l’exemple ci-dessous, la sensibilité a la valeur 50 ISO
et le temps de pause est d’2 s.
REMARQUE : cette option d’exposition l’emporte sur le paramétrage en
cours et il est impossible de régler l’exposition avec le
sélecteur des commandes principales.
b. Appuyez sur le bouton OK.
19 décembre 2003
5-25
Réglage de l’appareil photo
Réinitialisation à l’aide de deux boutons
La valeur par défaut de certains paramètres peut être rétablie à l’aide de
deux boutons.
• Appuyez sur les boutons
et
simultanément et maintenez-les
enfoncés pendant plus de deux secondes.
L’écran d’état supérieur est momentanément désactivé et les valeurs par
défaut des fonctions suivantes sont rétablies. Le mode d’exposition
prend la valeur P, S ou M.
Fonction
Etat
Zone de mise au point
Centré
Décalage de programme
Annulé
Compensation de l’exposition
Annulé
Verrouillage AE
Annulé
Bracketing AE/d’exposition avec flash
Annulé
Mode de synchronisation du flash
Synchronisation sur le
premier rideau
Compensation d’exposition avec flash
Annulé
Sensibilité ISO
La valeur ISO détermine la sensibilité du système photographique à la
lumière. En augmentant ou diminuant cette valeur, vous accentuez ou
réduisez la sensibilité.
Vous pouvez modifier la sensibilité ISO par incréments de 1/3 de
diaphragme à l’aide du sélecteur des commandes principales.
Vous pouvez définir la sensibilité ISO à l’aide de l’écran des images
(voir ci-dessous) ou des commandes (voir page 5-27) de l’appareil.
5-26
19 décembre 2003
Réglage de l’appareil photo
Réglage de la
sensibilité ISO à l’aide
de l’écran des images
1. Dans le menu Capture, choisissez ISO, puis sélectionnez une valeur.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Status (Etat) (voir page 2-16).
Réglage de la
sensibilité ISO à l’aide des
commandes de l’appareil
1. Placez le sélecteur de mode d’exposition sur ISO.
2. Tournez le sélecteur des commandes principales pour sélectionner
un réglage.
19 décembre 2003
5-27
Réglage de l’appareil photo
Motorisation
Les motorisations disponibles sont les suivantes :
Vue par vue
— Appuyez entièrement sur le déclencheur pour
prendre une photo.
Prises de vues en rafale
— Des photos sont prises sans
interruption au rythme maximal de 1,7 image par seconde tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé.
Déverrouillage
du sélecteur
de motorisation
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode et
tournez le sélecteur pour choisir une motorisation.
Vue par
vue
Sélecteur de
motorisation
Prises de vues
en rafale
Verrouillage des paramètres d’exposition
Il est parfois nécessaire de verrouiller les paramètres d’exposition
(par exemple, si un photographe inexpérimenté doit utiliser l’appareil
et que vous préférez qu’il ne modifie pas vos paramètres).
Déverrouillage
du sélecteur
de motorisation
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de motorisation
et maintenez-le enfoncé, puis réglez le sélecteur sur .
Verrouillage
des paramètres
d’exposition
Sélecteur de
motorisation
5-28
19 décembre 2003
Réglage de l’appareil photo
Utilisation du retardateur
Utilisez le retardateur lorsque vous souhaitez figurer sur la photo. Utilisez
un trépied ou placez l’appareil photo sur une surface stable avant
d’employer le retardateur. Celui-ci vous donne 10 secondes pour vous
mettre en position.
Si vous utilisez la mise au point automatique (voir page 8-1), ne vous
placez pas devant l’objectif lors du réglage du retardateur.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de motorisation
et maintenez-le enfoncé, puis réglez le sélecteur sur
.
REMARQUE : le retardateur ne fonctionne pas si l’obturateur ne peut pas
être déclenché, par exemple si la mise au point ne peut pas
être faite en mode Suivi AF ponctuel (voir page 8-1).
Déverrouillage
du sélecteur
de motorisation
Retardateur
Si vous utilisez un mode d’exposition (voir la page 7-10) autre que le
mode Manuel, couvrez le viseur avec le cache fourni ou avec votre
main avant d’appuyer sur le bouton du déclencheur. Vous obtiendrez
ainsi une exposition correcte en évitant toute interférence de lumière
parasite.
Sélecteur de
motorisation
2. Composez la photo, mettez-la au point en appuyant légèrement sur
le bouton du déclencheur, puis relâchez complètement celui-ci.
Une fois le retardateur activé, le déclencheur est actionné au bout
de dix secondes. Le voyant du retardateur clignote pendant huit
secondes, puis s’allume pendant deux secondes avant l’activation
du déclencheur.
Lorsque l’option Bulb est sélectionnée en mode Exposition manuelle,
la vitesse d’obturation se situe entre 1/8 et 1/15 de seconde.
Voyant du retardateur
Annulation du
retardateur
19 décembre 2003
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de motorisation
et maintenez-le enfoncé, puis placez le sélecteur sur une valeur autre
que
.
5-29
6
Configuration des cartes,
des dossiers et des fichiers
L’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/n possède
deux emplacements de carte de mémoire.
Avant de stocker des photos sur les cartes, vous pouvez effectuer les
opérations suivantes :
• sélectionner le dossier dans lequel seront conservées les prises de
vues (voir page 6-9) ;
• créer et nommer des dossiers (voir page 6-10) ;
• configurer le type (voir page 6-3) et les caractéristiques
(voir page 6-11) des fichiers pour les prises de vues ultérieures.
Cartes de mémoire
Il est possible d’utiliser une seule carte, mais aussi de combiner les deux.
L’un des emplacements peut accueillir une carte CF (Compact Flash) et
l’autre une carte SD (Secure Digital) ou MMC (MultiMedia). Vous pouvez
utiliser ces cartes séparément ou simultanément. Quand elles sont
employées simultanément, vous pouvez stocker des photos sur les deux
cartes (l’une des deux sert alors de sauvegarde) ou mettre l’une des cartes
en veille et l’utiliser dès que la première carte est pleine.
Carte CF
19 décembre 2003
Carte SD ou MMC
Carte COMPACT FLASH (CF) — Carte de mémoire à état solide ou
disque dur IBM MicroDrive au format COMPACT FLASH+ de type II.
Carte SECURE DIGITAL (SD) — Carte de mémoire avec verrouillage
de protection contre l’écriture.
Carte MultiMedia (MMC) — Capacité identique à la carte SD, mais non
dotée du verrouillage de protection contre l’écriture.
6-1
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Insertion des cartes
1. Ouvrez la porte d’accès aux cartes mémoire.
2. Si vous utilisez une carte CF, insérez-la dans le logement supérieur.
L’étiquette doit être dirigée vers le haut.
Si vous utilisez une carte SD ou MMC, insérez-la dans le logement
inférieur.
Si vous utilisez deux cartes, l’ordre d’insertion est sans importance.
3. Refermez la porte d’accès aux cartes mémoire.
Extraction des cartes
1. Ouvrez la porte d’accès aux cartes mémoire.
ATTENTION :
Le voyant Carte occupée et l’icône de carte de l’écran d’état
numérique clignotent si un accès aux images est en cours.
Ne retirez pas la carte tant que le voyant ou l’icône
clignotent. Vous risqueriez de détruire tous les fichiers
d’image qu’elle contient.
2. Pour retirer une carte CF, appuyez sur le bouton d’éjection. Pour
retirer une carte SD ou MMC, appuyez sur son extrémité, puis
relâchez-la.
Si vous utilisez deux cartes, l’ordre d’extraction est sans importance.
3. Refermez la porte d’accès aux cartes mémoire.
Bouton d’éjection
Voyant Carte occupée
Icônes des cartes
6-2
19 décembre 2003
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Types de fichier
L’appareil photo permet d’enregistrer des images au format Raw ou JPEG.
Les fichiers Raw (.dcr) peuvent être ouverts dans KODAK PROFESSIONAL
DCS Photo Desk. Les images Raw peuvent être considérées comme des
« négatifs numériques ». Le format Raw préserve toutes les informations
de l’image, ce qui permet d’utiliser les options DCS disponibles dans DCS
Photo Desk.
Les fichiers JPEG (.jpg) sont plus petits et peuvent être ouverts directement
dans les logiciels de retouche d’images. Vous pouvez choisir le format JPG
ERI (Extended Range Imaging) ou le format JPEG standard (voir
page 6-5).
REMARQUE : des enregistrements répétés au format JPEG peuvent
dégrader la qualité de l’image.
Sélection du type de
fichier à enregistrer
sur une carte
Lorsque vous utilisez une carte de mémoire, vous pouvez indiquer le
format d’enregistrement des images capturées : Raw, JPEG ou Raw + JPEG.
Si vous choisissez Raw + JPEG, les deux types de fichier sont enregistrés
sur la carte.
Avec deux cartes de mémoire, l’une des cartes peut être placée en mode
veille ou les images capturées peuvent être enregistrées sur les deux cartes
au format Raw, JPEG ou Raw + JPEG. Lorsqu’une carte est en veille, aucune
image n’y est enregistrée tant que l’autre carte n’est pas pleine. Quand une
carte est pleine, les images suivantes sont enregistrées au même format sur
la seconde carte. Lorsqu’aucune carte n’est en veille, les images capturées
sont enregistrées sur les deux cartes. Il est possible d’enregistrer des
fichiers de type différent sur les deux cartes, afin d’obtenir des fichiers
Raw sur l’une et des fichiers JPEG sur l’autre, par exemple.
Le tableau suivant offre des exemples de configuration des types de fichier :
Carte CF
Carte SD/MMC
JPEG
Veille
Raw
Veille
Redondance multi-usages
Raw
JPEG
Redondance complète
Raw
Raw
Raw + JPEG
Raw + JPEG
Sans redondance
19 décembre 2003
6-3
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
1. Si vous utilisez une seule carte, choisissez le modèle (carte CF ou
MMC/SD) dans le menu Capture, puis sélectionnez le format Raw,
JPEG ou Raw + JPEG.
Si vous utilisez deux cartes, choisissez-en une dans le menu Capture
et sélectionnez le format (Raw, JPEG ou Raw + JPEG) ou le mode
En attente.
2. Appuyez sur le bouton OK.
3. Si vous avez deux cartes, répétez les étapes 1 et 2 pour la
deuxième carte.
REMARQUE : seule une carte peut être mise en attente.
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Status (Etat) (voir page 2-16).
Type de fichier et
sensibilité ISO
6-4
La plage de sensibilité ISO est comprise entre 160 et 1600 pour les fichiers
Raw. Avec les fichiers JPEG, elle est comprise entre 160 et 800. La
différence peut avoir un impact sur les réglages de sensibilité quand vous
changez de type de fichier.
L’exemple suivi permet d’expliquer cet effet :
1. Choisissez Raw et sélectionnez une sensibilité supérieure à 800 (1600
par exemple).
2. Choisissez JPEG ou Raw + JPEG.
La sensibilité ISO passe à 800 pour les fichiers Raw et les fichiers
JPEG.
3. Choisissez Raw.
La sensibilité ISO garde la valeur 800. Pour utiliser une valeur
supérieure, vous devez la redéfinir manuellement.
19 décembre 2003
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Sélection du format de
fichier JPEG
Si vous enregistrez des fichiers au format JPEG, vous pouvez sélectionner
le sous-format JPEG ERI (Extended Range Imaging) ou JPEG standard.
• Les fichiers JPEG ERI offrent des fonctions de retouche sophistiquées.
Le module de format (FFM) ERI DCS KODAK PROFESSIONAL intégré
permet ainsi d’appliquer plusieurs retouches DCS avant même
d’exploiter les images dans ADOBE PHOTOSHOP, par exemple.
Pour plus d’informations sur le format de fichier JPEG ERI, consultez le
site Web http://www.kodak.com/go/dcs et cliquez sur le lien « Extended
Range Imaging Technology (ERI) ».
• Les fichiers JPEG standard sont un peu plus petits et n’offrent pas les
fonctions de post-traitement DCS des fichiers JPEG ERI.
• Dans le menu Image, choisissez le format JPEG, puis ERI ou Standard.
19 décembre 2003
6-5
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Formatage des cartes
Il est parfois nécessaire de formater une carte si celle-ci ne l’a pas été
correctement ou si les données qu’elle contient ont été altérées. En outre,
si vous avez utilisé la même carte pour plusieurs séances photo (entre 24
et 36 séances, par exemple), il peut être nécessaire de la reformater sur
l’appareil que vous comptez utiliser pour récupérer l’intégralité de la
capacité de stockage de la carte. En effet, la suppression d’images sur une
carte ne libère pas tout l’espace qu’elles occupaient.
Deux méthodes de formatage sont possibles :
Formatage rapide — Supprime l’arborescence de répertoires sans
effacer les données. Ce type de formatage est assez rapide. Il est possible
de récupérer les fichiers à la suite d’un formatage rapide si l’espace qu’ils
occupaient n’a pas été réutilisé.
Effacement sécurisé — Efface toutes les informations et « nettoie » la
carte. Ce type de formatage est plus long. Après un effacement sécurisé,
les fichiers sont irrécupérables.
REMARQUE : les cartes sont formatées au format PC DOS.
1. Choisissez une carte CF ou SD dans le menu Capture, puis
sélectionnez Formatage rapide ou Effacement sécurisé.
6-6
19 décembre 2003
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
2. Appuyez sur le bouton OK pour formater la carte et refermer l’écran
de confirmation. Appuyez sur le bouton Annuler pour refermer
l’écran de confirmation sans formater la carte.
Le voyant Carte occupée et l’icône correspondante de l’écran d’état
numérique clignotent au cours du formatage. Une fois l’opération
terminée, le clignotement cesse.
Récupération de fichiers
supprimés
La fonction Récupérer vous permet de retrouver des fichiers d’image
récemment supprimés d’une carte de mémoire. Cette récupération est
possible dans les conditions suivantes :
• la carte a été formatée à l’aide d’un appareil DCS ;
• l’espace occupé par les fichiers n’a pas encore été réutilisé.
Lorsque vous récupérez des fichiers, ceux-ci sont stockés dans un dossier
nommé « Recover » (Récupération).
REMARQUE : vous ne pouvez pas y stocker de nouvelles prises de vues.
1. Choisissez le type de carte, CF ou SD, dans le menu Capture et
sélectionnez Récupérer.
19 décembre 2003
6-7
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
2. Appuyez sur le bouton OK.
Le message « Récupération des fichiers » apparaît, suivi du message
« Récupération terminée ».
3. Appuyez sur le bouton OK.
Calcul de la vitesse
d’écriture
Pour obtenir des mesures
précises
Vous pouvez calculer la vitesse d’enregistrement des données sur la
carte de mémoire. Cette vitesse est exprimée en méga-octets par seconde
(Mo/s).
REMARQUE : l’enregistrement est accéléré si vous éteignez l’écran des
images pendant les prises de vues.
1. Si une carte SD ou MMC est insérée dans l’appareil, placez-la en
mode En attente et retirez-la (voir page 6-2).
2. Insérez une carte CF (voir page 6-2).
3. Sélectionnez le type de fichier RAW (voir page 6-3).
4. Choisissez la résolution RAW 13,5 (voir page 6-12).
5. Choisissez le mode de visualisation Image (voir page 11-1).
6. Désactivez l’écran des images (voir page 2-12).
7. Prenez une ou plusieurs photos.
8. Choisissez Carte CF dans le menu Capture et sélectionnez Vitesse
d’écriture.
La vitesse d’écriture de la dernière image enregistrée apparaît.
REMARQUE : répétez les étapes 6 à 8 au moins trois fois et calculez une
moyenne, car les mesures peuvent varier un peu.
6-8
19 décembre 2003
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Dossiers destinés aux photos prises
Vous pouvez créer ou sélectionner un dossier dans lequel seront
conservées les prises de vues. Il est également possible de créer des
dossiers et de leur attribuer des noms.
IMPORTANT : lorsque vous sélectionnez ou créez un dossier et que
l’appareil photo contient deux cartes, le même dossier
est sélectionné ou créé sur les deux cartes.
Sélection d’un dossier de
stockage
1. Choisissez Dossier dans le menu Capture et sélectionnez un dossier.
2. Appuyez sur le bouton OK.
19 décembre 2003
6-9
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Création d’un dossier
1. Choisissez Dossier dans le menu Capture, sélectionnez Créer, puis
choisissez l’un des éléments suivants :
• le nom d’un nouveau dossier en respectant les conventions
d’appellation actuelles ;
• le nom d’un nouveau dossier en respectant les conventions
d’appellation par défaut ;
• l’option Personnalisé permettant de définir d’autres conventions
d’appellation.
REMARQUE : toutes les conventions d’appellation respectent la norme DCF
(Digital Camera File).
2. Si vous choisissez Personnalisé, l’écran présenté à gauche apparaît. Il
permet de nommer le dossier.
Le nom doit comporter trois caractères numériques, suivis de cinq
caractères alphabétiques. Vous ne pouvez pas modifier les caractères
numériques.
a. Pour entrer un caractère, appuyez sur la droite ou sur la gauche
du sélecteur quadridirectionnel afin de sélectionner le caractère
et appuyez sur le bouton OK.
b. Pour modifier un caractère, sélectionnez le bouton > ou < et
appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le caractère suivant
ou précédent du nom de dossier.
c. Une fois l’opération terminée, sélectionnez le bouton Terminé et
appuyez sur OK.
3. Appuyez sur le bouton OK.
6-10
19 décembre 2003
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Fichiers d’image
Vous pouvez créer des fichiers Raw, JPEG ou Raw + JPEG (voir page 6-3).
De plus, il est possible d’indiquer la résolution, le rapport de recadrage,
la qualité et d’autres valeurs destinées à améliorer les images.
Définition du rapport de
recadrage
Vous pouvez sélectionner le rapport de recadrage à appliquer aux images
JPEG. Ce rapport n’est pas appliqué aux images Raw sur l’appareil photo.
Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque ces images sont
traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez également modifier
les paramètres dans DCS Photo Desk.
1. Choisissez Rapp. H/l recadr. dans le menu Capture et sélectionnez
2 x 3, 4 x 5 ou 2 x 2.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Avec les options 4 x 5 ou 2 x 2, un rectangle de recadrage apparaît en
incrustation sur la vignette d’image (sur l’appareil photo en mode
Image et dans le logiciel DCS Photo Desk).
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Status (Etat) (voir page 2-16).
19 décembre 2003
6-11
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Définition de la
résolution Raw
Trois résolutions sont disponibles pour les fichiers Raw :
13,5 mégapixels. Images Raw de pleine résolution (4500 x 3000).
6 mégapixels. Images Raw de résolution 1/2 (3000 x 2000).
3,4 mégapixels. Images Raw de résolution 1/4 (2250 x 1500).
1. Choisissez Résolution Raw dans le menu Capture et sélectionnez une
résolution.
2. Appuyez sur le bouton OK.
REMARQUE : le nombre de pixels varie selon le rapport de recadrage (voir
page 6-11).
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Status (Etat) (voir page 2-16).
Réglage de la
résolution JPEG
Quatre résolutions sont disponibles pour les fichiers JPEG :
13,5 mégapixels — Images JPEG de pleine résolution (4500 x 3000).
6 mégapixels — Images JPEG de résolution 1/2 (3000 x 2000).
3,4 mégapixels — Images JPEG de résolution 1/4 (2250 x 1500).
0,8 mégapixel — Images JPEG de 0,8 MP (1125 x 750).
REMARQUE : le nombre de pixels varie selon le rapport de recadrage
(voir page 6-11).
1. Choisissez Résolution JPEG dans le menu Capture et sélectionnez une
résolution.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Status (Etat) (voir page 2-16).
6-12
19 décembre 2003
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Définition de la
qualité JPEG
Vous pouvez définir le niveau de compression appliqué aux fichiers JPEG.
Opt. (Optimal) — Le niveau de compression des images est le plus
faible, la qualité est maximale et la taille des fichiers est plus grande.
Exc. (Excellent) — Le niveau de compression des images est moyen, la
qualité est moyenne et la taille des fichiers est plus petite.
Bon — Le niveau de compression des images est le plus élevé, la qualité
est la plus faible et la taille des fichiers est la plus petite possible.
1. Choisissez Qualité JPEG dans le menu Image et sélectionnez le niveau
de qualité Opt., Exc. ou Bon.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Status (Etat) (voir page 2-16).
19 décembre 2003
6-13
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Correction d’exposition
numérique
Utilisez la correction d’exposition numérique pour corriger les erreurs
d’exposition.
Cette fonction permet de corriger les erreurs, mais elle ne remplace pas le
réglage de l’exposition (vitesse d’obturation, ouverture et sensibilité ISO).
REMARQUE : la correction d’exposition numérique ne doit pas être
confondue avec la compensation d’exposition (voir
page 7-19), qui modifie l’exposition.
La correction d’exposition numérique est appliquée aux images JPEG sur
l’appareil photo. En revanche, elle n’est pas appliquée aux images Raw sur
l’appareil. Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque ces
images sont traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez
également modifier les paramètres dans DCS Photo Desk.
1. Choisissez l’option Corr. exp. num. dans le menu Image et
sélectionnez Inactif ou Actif.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Correction
de l’exposition
6-14
Si vous utilisez plusieurs appareils photo numériques KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro SLR/n dans votre studio, il peut être nécessaire
d’en corriger les paramètres d’exposition afin d’obtenir des résultats
homogènes. Vous pouvez modifier le paramètre Correct. expos.
de -0,5 à +0,5 par incréments de 1/10ème de diaphragme. La correction
de l’exposition est appliquée aux images JPEG sur l’appareil photo.
En revanche, elle n’est pas appliquée aux images Raw sur l’appareil.
Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque ces images sont
traitées dans le logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk.
19 décembre 2003
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
1. Choisissez Correct. expos. dans le menu Image, puis sélectionnez
une valeur.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Aspect
L’option Aspect applique un réglage de contraste et de saturation des
couleurs aux images JPEG et marque les images Raw en vue de leur
retouche ultérieure dans le logiciel DCS Photo Desk.
L’option Aspect n’est pas appliquée aux images Raw sur l’appareil photo.
Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque ces images sont
traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez également modifier
les paramètres dans DCS Photo Desk.
Portrait — Photo peu contrastée et très détaillée dans les hautes lumières
et les ombres.
Produit — Contraste élevé et couleurs très saturées.
Mariage — Option Produit avec des ombres neutres.
Evénement — Saturation élevée et tons chair optimisés.
1. Choisissez Aspect dans le menu Image et sélectionnez Portrait,
Produit, Mariage ou Evénement.
2. Appuyez sur le bouton OK.
19 décembre 2003
6-15
Configuration des cartes, des dossiers et des fichiers
Réduction du bruit
L’option Réduction bruit diminue le bruit qui se produit quand les photos
sont prises avec des valeurs ISO élevées.
L’option Réduction bruit est appliquée aux images JPEG sur l’appareil
photo. En revanche, elle n’est pas appliquée aux images Raw sur l’appareil.
Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque ces images sont
traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez également modifier
les paramètres dans DCS Photo Desk.
1. Choisissez l’option Réduction bruit dans le menu Image et
sélectionnez Normale ou Forte.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Niveau de netteté
Vous pouvez définir le niveau de netteté appliqué aux images.
L’accentuation de la netteté est appliquée aux images JPEG sur l’appareil
photo. En revanche, elle n’est pas appliquée aux images Raw sur l’appareil.
Les informations sont enregistrées et appliquées lorsque ces images sont
traitées dans le logiciel DCS Photo Desk. Vous pouvez également modifier
les paramètres dans DCS Photo Desk.
Aucun — Aucune amélioration de la netteté n’est appliquée.
Faible — Une faible amélioration de la netteté est appliquée.
Moyen — Un niveau de netteté moyen est appliqué.
Elevé — Un niveau de netteté élevé est appliqué.
1. Choisissez Niveau définit. dans le menu Image et sélectionnez Aucune,
Faible, Moyen ou Elevé.
2. Appuyez sur le bouton OK.
6-16
19 décembre 2003
7
Contrôle de l’exposition
Balance des blancs
La balance des blancs règle l’image pour que celle-ci corresponde au type
d’éclairage utilisé pour la prise de vue. L’appareil photo numérique KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro SLR/n offre deux types de balance des blancs :
Prédéfinie et Par clic. Lorsque vous indiquez une option de balance des
blancs, elle s’applique aux prises de vues suivantes.
Les options prédéfinies sont les suivantes (voir page 7-2) : Auto, Lumière
du jour, Lampe à incandescence, Lampe fluorescente et Flash.
La balance par clic permet d’effectuer les opérations suivantes :
• indiquer une zone de l’image sélectionnée dont les valeurs RVB sont
utilisées pour équilibrer les couleurs des photos suivantes (voir
page 7-3) ;
• utiliser un paramètre enregistré au préalable (voir page 7-5) ;
• enregistrer un paramètre de balance par clic (voir page 7-6) ;
• charger un paramètre de balance par clic à partir d’une carte (voir
page 7-7) ;
• supprimer un paramètre de balance par clic d’une carte (voir
page 7-7).
Raccourci :
• Vous pouvez également accéder à cette fonction à l’aide du bouton
Status (Etat) (voir page 2-16).
19 décembre 2003
7-1
Contrôle de l’exposition
Balance des blancs
prédéfinie
• Choisissez Balance blancs dans le menu Capture, sélectionnez l’option
Prédéfini et définissez un paramètre.
Catégorie
prédéfinie
Options prédéfinies
Auto
• Entièrement automatique
Lumière du jour
• Lumière du jour normale
• Lumière du jour chaude
• Lumière du jour froide
Lampe à
incandescence
• Lampe à incandescence
normale
• Lampe à incandescence
chaude
• Lampe à incandescence froide
Lampe fluorescente
• Lampe fluorescente normale
• Blanc froid
Flash
•
•
•
•
Equilibrage par clic
Voir page 7-3.
Flash normal
Flash chaud
Flash froid
Flash de studio
La température Kelvin associée au paramètre prédéfini sélectionné est
indiquée sur l’écran d’état numérique.
7-2
19 décembre 2003
Contrôle de l’exposition
Balance par clic
La balance par clic lit les valeurs RVB de l’image en cours, ou des
paramètres enregistrés ou chargés précédemment, et les applique
aux prises de vues suivantes.
Utilisation de l’image
courante pour la balance
par clic
1. Sélectionnez une image (voir page 11-7).
2. Choisissez Balance blancs dans le menu Capture, puis Equilibrage
par clic
, sélectionnez l’image et appuyez sur le bouton OK.
L’image sélectionnée apparaît.
3. Appuyez sur l’un des côtés du sélecteur quadridirectionnel pour
placer l’outil Pipette sur une zone neutre (grise).
4. Appuyez sur le bouton OK.
Les valeurs des pixels de la zone sur laquelle se trouve l’outil Pipette
sont échantillonnées.
19 décembre 2003
7-3
Contrôle de l’exposition
Affichage du menu des
paramètres enregistrés
1. Choisissez Balance blancs dans le menu Capture, sélectionnez
Equilibrage par clic
, puis choisissez Enregistré.
2. Appuyez sur le bouton OK pour afficher le menu Réglages enreg.
7-4
19 décembre 2003
Contrôle de l’exposition
Utilisation d’un paramètre
enregistré
Pour que les paramètres sélectionnés apparaissent dans la liste, vous devez
d’abord effectuer l’une des opérations suivantes :
• enregistrer un paramètre sur l’appareil photo (voir page 7-6) ;
• enregistrer un paramètre sur une carte à l’aide du logiciel KODAK
PROFESSIONAL DCS Photo Desk de l’ordinateur, puis le charger sur
l’appareil à partir de la carte (voir page 7-7).
1. Choisissez Réglages enreg. dans le menu Réglages enreg. et
sélectionnez un paramètre.
2. Appuyez sur le bouton OK.
19 décembre 2003
7-5
Contrôle de l’exposition
Enregistrement d’un
paramètre sur l’appareil
photo
1. Sélectionnez une image (voir page 11-7).
2. Choisissez Enregistrer <n° image> dans le menu Réglages enreg. et
appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur le bouton OK pour enregistrer le paramètre et refermer
l’écran de confirmation.
7-6
19 décembre 2003
Contrôle de l’exposition
Chargement des paramètres Le logiciel DCS Photo Desk permet d’enregistrer des paramètres dans le
à partir d’une carte
répertoire racine d’une carte. (Les noms de fichier ont l’extension .WB.)
IMPORTANT : si les paramètres ne sont pas enregistrés dans le
répertoire racine, ils ne peuvent pas être chargés
dans l’appareil photo.
Il est ensuite possible de placer la carte dans l’appareil photo et de charger
les paramètres dans la mémoire de l’appareil. La mémoire de l’appareil
peut contenir 10 paramètres au maximum.
1. Choisissez Lire sur carte dans le menu Réglages enreg., sélectionnez
une carte (si deux cartes ont été insérées), puis choisissez un
paramètre.
2. Appuyez sur le bouton OK pour charger le paramètre.
Suppression de paramètres
Pour faire de la place dans la mémoire de l’appareil pour de nouveaux
paramètres, vous pouvez supprimer ceux que vous n’utilisez plus.
1. Choisissez Suppr. réglages dans le menu Réglages enreg. et
sélectionnez un paramètre.
2. Appuyez sur le bouton OK pour supprimer le paramètre et refermer
l’écran de confirmation.
19 décembre 2003
7-7
Contrôle de l’exposition
Exposition
Modes de mesure de
l’exposition
Vous disposez de trois modes de mesure de l’exposition que vous pouvez
choisir selon l’éclairage du sujet.
REMARQUE : aucun mode de mesure de l’exposition ne peut être utilisé
lorsqu’un objectif NIKKOR sans microprocesseur est monté
sur l’appareil.
Sélection du mode
de mesure
• Pour choisir un mode de mesure de l’exposition, utilisez le sélecteur de
mode de mesure de l’exposition.
Mesure matricielle/Mesure matricielle 3D
Mesure pondérée centrale
Mesure spot
Mesure matricielle/Mesure
matricielle 3D
La mesure matricielle permet d’obtenir un contrôle correct de l’exposition
à l’aide d’un capteur matriciel composé de dix segments. Avec les objectifs
NIKKOR de type D, la mesure matricielle 3D sur dix segments est activée
automatiquement. Elle utilise des informations sur la luminosité, le
contraste et l’éloignement du sujet pour améliorer la précision du contrôle
de l’exposition.
Vous pouvez utiliser la mesure matricielle pour les prises de vues en
extérieur lorsque vous souhaitez obtenir la meilleure exposition moyenne
possible.
REMARQUE : il est préférable d’utiliser la mesure pondérée centrale
ou la mesure spot avec les fonctions Verrouillage AE
(voir page 7-17) ou Compensation de l’exposition (voir
page 7-19).
7-8
19 décembre 2003
Contrôle de l’exposition
Mesure pondérée centrale
La mesure pondérée centrale se concentre sur la luminosité de la zone
située dans un cercle de 12 mm de diamètre au centre du viseur. Cette
mesure permet de définir l’exposition à partir d’une zone précise de la
scène.
Mesure spot
Près de 100 % de la sensibilité du posemètre est concentrée sur un cercle
de 4 mm de diamètre (soit environ 1 % de l’image totale) de la zone
sélectionnée dans le viseur. La mesure spot permet de régler l’exposition
à partir d’une zone très petite de l’image, dans le cas d’un sujet en
contre-jour ou d’une scène fortement contrastée.
Si vous modifiez la zone de mise au point (voir page 8-3), la zone de
mesure spot se déplace également.
Si vous utilisez l’option AF dynamique en mode Priorité au sujet le plus
proche (voir page 8-2), la zone de mesure spot reste au centre.
19 décembre 2003
7-9
Contrôle de l’exposition
Prise de vues dans chaque La lumière qui atteint le capteur d’image est contrôlée par la vitesse
mode d’exposition
d’obturation et l’ouverture de l’objectif. Ces deux paramètres doivent
être combinés correctement pour obtenir une exposition adéquate.
Les paramètres de vitesse d’obturation et d’ouverture de l’objectif
dépendent de la sensibilité ISO et du fonctionnement du système de
contrôle de l’exposition de l’appareil photo.
La relation entre l’ouverture et la vitesse d’obturation est décrite dans
l’exemple suivant :
• Une vitesse d’obturation de 1/500 seconde admet moitié moins de
lumière qu’une vitesse d’obturation de 1/250 seconde et le double
d’une vitesse de 1/1000 seconde.
• Une ouverture f/8 admet moitié moins de lumière qu’une
ouverture f/5,6 et le double d’une ouverture f/11.
• Si l’exposition correcte d’une scène est 1/500 avec une ouverture f/8,
vous obtiendrez les mêmes résultats avec la combinaison 1/250 et f/11
ou 1/1000 et f/5,6.
Lors de la sélection du mode d’exposition, vous pouvez définir
automatiquement ou manuellement la vitesse d’obturation et/ou
l’ouverture.
L’appareil photo comprend quatre modes d’exposition :
• Programme AE (P) ;
• Priorité à l’obturateur AE (S) ;
• Priorité au diaphragme AE (A) ;
• Manuel (M).
REMARQUE : quand vous sélectionnez un mode d’exposition, réglez
d’abord la bague de réglage de l’ouverture de l’objectif
NIKKOR à microprocesseur sur l’ouverture minimale
(valeur f maximale). Dans le cas contraire, la mention
fEE clignote sur l’écran d’état supérieur et l’obturateur
se verrouille.
7-10
19 décembre 2003
Contrôle de l’exposition
Mode programmé
d’exposition automatique
En mode Programme AE, l’appareil photo contrôle automatiquement
l’exposition en fonction de la combinaison d’exposition définie dans le
tableau de programmation (voir ci-dessous). Ce mode est utile lorsque
vous souhaitez vous concentrer sur les possibilités offertes par
l’obturateur. Dans les situations plus complexes, utilisez l’option Décalage
de programme (voir page 7-12), Compensation de l’exposition (voir
page 7-19) ou Bracketing AE (voir page 7-20).
REMARQUE : vous ne pouvez adopter le mode Programme AE que si
vous utilisez un objectif à microprocesseur NIKKOR. Si vous
n’utilisez pas un objectif de ce type, la valeur f-- clignote sur
l’écran d’état supérieur et dans le viseur, et le déclencheur ne
peut pas être actionné. Dans ce cas, utilisez le mode
Exposition manuelle.
1. Placez le sélecteur de mode d’exposition sur le mode P.
2. Composez la photo, faites la mise au point et réalisez la prise de vue.
Si le sujet est trop clair, l’avertissement HI apparaît sur l’écran d’état
supérieur et dans le viseur. Utilisez un filtre ND.
Si le sujet est trop sombre, l’avertissement Lo apparaît sur l’écran
d’état supérieur et dans le viseur. Utilisez un flash.
Tableau de programmation
Le tableau de programmation indique le contrôle de l’exposition en mode
Programme AE (avec une sensibilité ISO de 200, une ouverture maximale
de f/1,4 et une ouverture minimale de f/16. Exemple : AF 50 mm f/1,4D).
Les valeurs IL minimale et maximale sont limitées selon la sensibilité ISO.
En mesure matricielle, toute valeur IL supérieure à 16 1/3 est limitée à
16 1/3 IL avec une sensibilité ISO de 200.
19 décembre 2003
7-11
Contrôle de l’exposition
Décalage de programme
L’option Décalage de programme modifie la combinaison vitesse
d’obturation/ouverture en mode Programme AE. Elle permet de modifier
temporairement une combinaison vitesse d’obturation/ouverture définie
automatiquement, tout en conservant une exposition cohérente. Vous
pouvez prendre des photos en mode Programme AE comme vous le feriez
en mode Priorité à l’obturateur AE ou Priorité au diaphragme AE.
• Tournez le sélecteur des commandes principales afin de faire
apparaître la vitesse d’obturation et l’ouverture souhaitées sur l’écran
d’état supérieur.
L’indicateur Décalage de programme *P apparaît sur l’écran d’état
supérieur.
Pour annuler l’option Décalage de programme, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Tournez le sélecteur des commandes principales jusqu’à ce que la
mention *P disparaisse.
• Changez de mode d’exposition.
• Eteignez l’appareil.
• Utilisez le flash intégré.
• Réinitialisez l’appareil en appuyant simultanément sur les deux boutons
situés sous le déclencheur.
7-12
19 décembre 2003
Contrôle de l’exposition
Mode d’exposition Priorité
à l’obturateur AE
Le mode d’exposition Priorité à l’obturateur AE permet de définir la vitesse
d’obturation manuellement (de 2 à 1/4000 secondes). L’appareil photo
sélectionne automatiquement l’ouverture adéquate. Avec des vitesses
d’obturation élevées, vous pouvez figer le mouvement d’un sujet qui se
déplace rapidement, tandis qu’avec des vitesses d’obturation faibles, vous
pouvez créer des effets de flous directionnels.
REMARQUE : vous ne pouvez adopter le mode Priorité à l’obturateur AE
que si vous utilisez un objectif à microprocesseur NIKKOR.
Si vous n’utilisez pas un objectif de ce type, la valeur f-clignote sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur, et le
déclencheur ne peut pas être actionné. Dans ce cas, utilisez
le mode Exposition manuelle.
IMPORTANT : si vous passez en mode Priorité à l’obturateur AE
quand l’option Bulb est sélectionnée, buLb clignote
et l’obturateur se verrouille. Sélectionnez une vitesse
d’obturation différente de Bulb en faisant tourner le
sélecteur des commandes principales.
1. Placez le sélecteur de mode d’exposition sur le mode S.
19 décembre 2003
7-13
Contrôle de l’exposition
2. Tournez le sélecteur des commandes principales pour définir la
vitesse d’obturation.
3. Composez la photo, faites la mise au point et réalisez la prise de vue.
Si le sujet est trop clair, l’avertissement HI apparaît sur l’écran d’état
supérieur et dans le viseur. Sélectionnez une vitesse d’obturation
supérieure. Si l’avertissement persiste, utilisez un filtre ND.
Si le sujet est trop sombre, l’avertissement Lo apparaît sur l’écran
d’état supérieur et dans le viseur. Sélectionnez une vitesse
d’obturation inférieure. Si l’avertissement persiste, utilisez un flash.
Mode d’exposition Priorité
au diaphragme AE
Le mode d’exposition Priorité au
diaphragme AE permet de définir
l’ouverture manuellement.
L’appareil photo sélectionne la
vitesse d’obturation adéquate. En
changeant d’ouverture, et donc
en modifiant la profondeur de
champ, vous pouvez rendre le
fond et le premier plan nets ou
détacher un premier plan sur un fond flou. Lors des prises de vues au
flash, le changement d’ouverture a une incidence sur la portée du flash.
REMARQUE : vous ne pouvez adopter le mode Priorité au diaphragme AE
que si vous utilisez un objectif à microprocesseur NIKKOR. Si
vous n’utilisez pas un objectif de ce type, la valeur f-- clignote
sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur, et le
déclencheur ne peut pas être actionné. Dans ce cas, utilisez
le mode Exposition manuelle.
1. Placez le sélecteur de mode d’exposition sur le mode A.
7-14
19 décembre 2003
Contrôle de l’exposition
2. Tournez le sélecteur des commandes principales pour définir
l’ouverture.
3. Composez la photo, faites la mise au point et réalisez la prise de vue.
Si le sujet est trop clair, l’avertissement HI apparaît sur l’écran d’état
supérieur et dans le viseur. Sélectionnez une ouverture plus petite.
Si l’avertissement persiste, utilisez un filtre ND.
Si le sujet est trop sombre, l’avertissement Lo apparaît sur l’écran
d’état supérieur et dans le viseur. Sélectionnez une ouverture plus
grande. Si l’avertissement persiste, utilisez un flash.
Mode Exposition manuelle
19 décembre 2003
Le mode Exposition manuelle
permet de définir la vitesse
d’obturation et l’ouverture
manuellement. Grâce à
l’indicateur d’état de l’exposition
dans le viseur (voir page 7-17),
vous pouvez créer différents effets
en réglant l’exposition. Vous
pouvez activer le mode Bulb en
mode Exposition manuelle.
REMARQUE : si vous utilisez un objectif sans microprocesseur, la valeur f-clignote sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur. Réglez
ou vérifiez l’ouverture à l’aide de la bague de réglage de
l’objectif. Le posemètre de l’appareil photo ne peut pas
être utilisé.
7-15
Contrôle de l’exposition
1. Placez le sélecteur de mode d’exposition sur le mode M.
2. Tournez le sélecteur des commandes principales pour définir la
vitesse d’obturation (de 2 à 1/4000 s).
La vitesse d’obturation apparaît sur l’indicateur d’état de l’exposition
dans le viseur (voir page 7-17).
REMARQUE : vous pouvez définir une exposition en mode Bulb (voir
page 7-23) en adoptant la vitesse d’obturation Bulb.
3. Tournez le sélecteur des commandes principales pour définir
l’ouverture.
L’ouverture apparaît sur l’indicateur d’état de l’exposition dans le
viseur.
4. Composez la photo, faites la mise au point et réalisez la prise de vue.
7-16
19 décembre 2003
Contrôle de l’exposition
Indicateur d’état de l’exposition
L’indicateur d’état de l’exposition qui se trouve dans le viseur indique
la différence entre l’exposition sélectionnée (vitesse d’obturation et
ouverture) et l’exposition correcte. Cet indicateur ne fonctionne pas avec
une exposition prolongée. L’indicateur d’état d’exposition clignote lorsque
la luminosité du sujet est supérieure à la plage d’exposition de l’appareil.
Vous trouverez ci-après des exemples d’indications d’exposition.
Exposition
correcte
Verrouillage AE
-1/2 IL
Plus de +3 IL
L’option Verrouillage AE permet de contrôler l’exposition d’une zone
particulière d’une scène.
1. Placez le sélecteur du mode de mesure de l’exposition sur Mesure
pondérée centrale ou Spot.
REMARQUE : l’option Mesure matricielle est déconseillée, car il n’est alors
pas possible d’obtenir le verrouillage de l’exposition.
2. Placez le collimateur de mise au point sur le sujet et appuyez
légèrement sur le bouton du déclencheur, puis appuyez sur
.
Vérifiez que l’indicateur de mise au point
apparaît dans le viseur.
La mise au point demeure inchangée tant que vous appuyez sur
.
La mention EL (Exposure Lock, verrouillage de l’exposition) apparaît
dans le viseur.
19 décembre 2003
7-17
Contrôle de l’exposition
La zone du verrouillage de l’exposition varie dans les situations
suivantes :
• Lorsque la zone de mise au point et la zone de mesure sont
associées en mode de mesure Spot, l’exposition se verrouille
sur la zone de mise au point sélectionnée.
• En mode de mesure Spot avec les options AF dynamique et
Priorité au sujet le plus proche, l’exposition se verrouille sur le
centre de la zone de mise au point.
• En mode Mesure pondérée centrale, l’exposition se verrouille au
niveau du cercle de 12 mm de diamètre.
• En mode Suivi AF ponctuel ou Suivi AF continu, la mise au point et
l’exposition sont verrouillées.
3. Maintenez le bouton
enfoncé, recomposez la photo, faites la mise
au point et prenez la photo.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes lorsque vous maintenez le
bouton
enfoncé :
• décalage de programme en mode Programme AE ;
• réglage de la vitesse d’obturation en mode Priorité à
l’obturateur AE ;
• réglage de l’ouverture en mode Priorité au diaphragme AE.
REMARQUE : vous ne pouvez pas changer de mode de mesure lorsque le
bouton
est enfoncé.
7-18
19 décembre 2003
Contrôle de l’exposition
Compensation de
l’exposition
L’option Compensation de l’exposition permet de modifier le réglage de
l’exposition (à partir des valeurs ISO, par exemple). Cette option peut
être utile si vous souhaitez obtenir des effets de sous-exposition ou de
surexposition. Utilisez la mesure pondérée centrale ou spot avec l’option
Compensation de l’exposition. Vous pouvez adopter tous les modes
d’exposition disponibles.
Pour vérifier la valeur de compensation utilisée, appuyez sur le bouton
.
REMARQUE : la compensation d’exposition ne doit pas être confondue avec
la correction d’exposition numérique (voir page 6-14), qui
corrige les erreurs d’exposition.
1. Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé, puis faites
tourner le sélecteur des commandes principales afin d’obtenir la
valeur de compensation souhaitée (de -3 IL à +3 IL, par incrément
de 0,5 IL).
Normalement, vous devriez compenser l’exposition du côté + lorsque
le fond est plus lumineux que le sujet principal et au contraire du
côté - quand le fond est plus sombre.
Quand l’option Compensation de l’exposition est définie, le symbole
apparaît sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur.
L’indicateur d’état de l’exposition présente la valeur de compensation
et la valeur 0 clignote.
Indicateur d’état de l’exposition
Compensation de +2 IL
Compensation de -0,5 IL
Consultez la page 10-12 pour plus d’informations sur la compensation
de l’exposition appliquée seulement au niveau de puissance du flash.
2. Composez la photo, faites la mise au point et réalisez la prise de vue.
Annulation de la
compensation de
l’exposition
19 décembre 2003
• Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé, puis faites tourner
le sélecteur des commandes principales pour remettre à zéro la valeur
de compensation. Il est également possible de réinitialiser en appuyant
simultanément sur les deux boutons situés sous le déclencheur (voir
page 5-26).
REMARQUE : la compensation de l’exposition n’est pas annulée quand vous
éteignez l’appareil photo.
7-19
Contrôle de l’exposition
Bracketing AE
Quand il est difficile d’obtenir l’exposition adéquate, le mode
Bracketing AE permet de photographier le même sujet avec deux ou
trois expositions différentes, en adoptant une compensation d’exposition
différente d’un degré à chaque fois (avec une variation de ±2 IL au
maximum).
REMARQUE : quel que soit le mode d’exposition, les options Bracketing
flash/AE sont appliquées simultanément lorsque vous utilisez
un flash.
1. Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé, puis faites
tourner le sélecteur des commandes principales pour faire apparaître
le symbole
sur l’écran d’état supérieur.
+/_ commence à clignoter.
7-20
19 décembre 2003
Contrôle de l’exposition
2. Appuyez sur le bouton
et faites tourner le sélecteur des
commandes principales pour définir le nombre de prises de vues
et la valeur de compensation IL.
Le tableau suivant indique les combinaisons possibles, en fonction
du nombre de prises de vues et des valeurs de compensation IL :
Nombre de prises
de vues et valeur de
compensation IL
19 décembre 2003
Histogrammes Ordre de
de bracketing bracketing
3F 0,5
0, -0,5, +0,5
3F 1,0
0, -1,0, +1,0
3F 1,5
0, -1,5, +1,5
3F 2,0
0, -2,0, +2,0
+2F 0,5
0, +0,5
+2F 1,0
0, +1,0
+2F 1,5
0, +1,5
+2F 2,0
0, +2,0
--2F 0,5
0, -0,5
--2F 1,0
0, -1,0
--2F 1,5
0, -1,5
--2F 2,0
0, -2,0
7-21
Contrôle de l’exposition
3. Composez la photo, faites la mise au point et réalisez la prise de vue.
Les valeurs de compensation de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture apparaissent sur l’écran supérieur et dans le viseur au
cours de la prise de vue.
L’option Bracketing AE se comporte différemment dans les situations
suivantes :
• Si la fonction Compensation de l’exposition ou Compensation du flash
est également définie, le bracketing est combiné avec les valeurs de
compensation de l’exposition. Il peut être utile d’effectuer le bracketing
avec une valeur de compensation de plus de +2 IL ou de moins
de -2 IL.
• En mode de prise de vue en rafale (voir page 5-28), appuyez
entièrement sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que vous ayez pris le nombre de photos défini.
• Si l’espace de la carte de mémoire est insuffisant pour terminer le
bracketing, vous pouvez insérer une nouvelle carte et poursuivre
l’opération. Il est également possible de terminer le bracketing si
l’appareil a été éteint, puis rallumé.
• Quand le retardateur (voir page 5-29) est activé, le bracketing est
réalisé image par image.
Annulation du bracketing
d’exposition automatique
7-22
• Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé. Tournez le
sélecteur des commandes principales jusqu’à ce que le symbole
disparaisse de l’écran d’état supérieur. Il est également possible de
réinitialiser en appuyant simultanément sur les deux boutons situés
sous le déclencheur (voir page 5-26).
Si vous annulez à l’aide du sélecteur des commandes principales, le
nombre de prises de vues et les valeurs de compensation IL seront
automatiquement sélectionnés lors de l’utilisation suivante de l’option
Bracketing AE. Si vous effectuez la réinitialisation à l’aide des deux
boutons situés sous le déclencheur, les valeurs 3F 0,5 sont
automatiquement adoptées.
19 décembre 2003
Contrôle de l’exposition
Mode d’exposition Bulb
L’exposition Bulb est utile lorsque vous effectuez des prises de vues
nocturnes nécessitant des durées d’exposition supérieures à 30 secondes.
REMARQUE : ces temps d’exposition peuvent dégrader la qualité de
l’image.
REMARQUE : choisissez le paramètre d’exposition Longue quand vous
utilisez l’option Bulb. Sélectionnez + long si le temps de pose
dépasse deux secondes (voir page 5-25).
Utilisez l’éclairage des écrans (voir page 2-20) pour consulter les écrans
dans le noir.
REMARQUE : utilisez un trépied pour éviter de faire bouger l’appareil.
Vous pouvez également utiliser un déclencheur souple à la
place de l’obturateur afin de limiter la manipulation de
l’appareil.
1. Placez le sélecteur de mode d’exposition sur le mode M.
19 décembre 2003
7-23
Contrôle de l’exposition
2. Tournez le sélecteur des commandes principales afin de sélectionner
l’exposition Bulb, puis faites tourner le sélecteur des commandes
secondaires afin de définir l’ouverture.
IMPORTANT : si la valeur Bulb est sélectionnée en mode Exposition
manuelle et si vous passez en mode Priorité à
l’obturateur AE sans annuler l’option Bulb,
l’avertissement buLb clignote et l’obturateur se
verrouille. Sélectionnez une vitesse d’obturation
différente de Bulb en faisant tourner le sélecteur
des commandes principales.
3. Composez la photo, faites la mise au point et réalisez la prise de vue.
L’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le déclencheur
entièrement enfoncé.
7-24
19 décembre 2003
8
Mise au point
Vous pouvez utiliser l’appareil photo KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/n
en mise au point automatique (voir ci-dessous) ou manuelle (voir
page 8-9).
Mise au point automatique
En mise au point automatique, l’appareil effectue la plupart des
tâches nécessaires à la mise au point correcte d’une photo.
Modes de mise au point
L’appareil propose deux modes de mise au point automatique :
Suivi AF ponctuel avec priorité à la mise au point — Lorsque vous
appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, un suivi de la mise au
point est effectué jusqu’à ce que le sujet cesse de bouger. La mise au point
est ensuite verrouillée et l’indicateur de mise au point apparaît dans le
viseur. Vous ne devez relâcher le déclencheur qu’une fois la mise au point
verrouillée.
Suivi AF continu avec priorité au déclenchement — Lorsque vous
appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, un suivi de la mise au
point est effectué jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton.
• Placez le sélecteur de mode de mise au point sur la position S (Suivi AF
ponctuel avec priorité à la mise au point) ou C (Suivi AF continu avec
priorité au déclenchement).
Lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, la mise
au point automatique est lancée.
105
85
70
50
35
2
Sélection d’un mode de
mise au point
19 décembre 2003
8-1
Mise au point
Mode Zone AF
L’appareil photo propose trois modes Zone AF :
AF sélectif [ ] — Vous sélectionnez une seule zone de mise au point.
Utilisez ce mode lorsque le sujet est immobile.
AF dynamique [+] — Vous sélectionnez la zone de mise au point
principale (la première qui détecte le sujet). Si, par la suite, le sujet bouge,
la mise au point se déplace sur la zone de mise au point suivante qui
détecte celui-ci. Utilisez ce mode lorsque le sujet est en mouvement.
AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche — Avec cette
option, disponible dans les paramètres personnalisés (voir page 5-3),
l’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point
dont le sujet est le plus proche. Les indicateurs de zone de mise au point
n’apparaissent pas sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur et vous ne
pouvez pas sélectionner la zone de mise au point. Lorsqu’un téléobjectif est
installé ou lorsque le sujet est sombre, le sujet le plus proche ne peut pas
être sélectionné. Dans ce cas, utilisez le mode AF sélectif.
Sélection d’un mode
Zone AF
1. Placez le sélecteur de mode d’exposition sur le mode Zone AF.
2. Faites tourner le sélecteur des commandes principales pour
sélectionner [ ] (AF sélectif) ou [+] (AF dynamique).
Le mode Zone AF sélectionné apparaît sur l’écran d’état supérieur et
dans le viseur.
8-2
19 décembre 2003
Mise au point
Sélection d’une zone de
mise au point
Vous pouvez sélectionner l’une des cinq zones de mise au point, selon la
position du sujet dans la composition souhaitée.
1. Désactivez l’écran des images.
IMPORTANT: lorsque l’écran des images est activé, utilisez le
sélecteur quadridirectionnel pour accéder aux
fonctions numériques.
2. Sélectionnez le mode AF sélectif ou AF dynamique.
REMARQUE : vous ne pouvez pas sélectionner une zone de mise au point
en mode de zone AF dynamique avec priorité au sujet le plus
proche.
3. Placez le verrouillage du sélecteur quadridirectionnel sur la position
de déverrouillage.
Le sélecteur quadridirectionnel ne fonctionne pas s’il est verrouillé.
4. Appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, puis appuyez sur
un côté du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner une zone
de mise au point.
La zone de mise au point sélectionnée apparaît sur l’écran d’état
supérieur et le collimateur s’éclaire brièvement dans le viseur.
19 décembre 2003
8-3
Mise au point
Indicateurs du viseur
et de l’écran d’état
supérieur
Mode de
mise au
point
Mode
Zone AF
Suivi AF
ponctuel
AF sélectif
Suivi AF
ponctuel
AF
dynamique
Suivi AF
ponctuel
AF
dynamique
Suivi AF
continu
AF sélectif
Suivi AF
continu
AF
dynamique
Suivi AF
continu
AF
dynamique
8-4
AF
dynamique
avec priorité
au sujet le
plus proche
Ecran
d’état
supérieur
Viseur
Indicateur
de zone de
mise au
point ( )
Zone de
mise au
point
Apparaît
Sélectionnable
Activé dans le
paramétrage
initial
N’apparaît pas
Sélection
automatique
Annuler avec le
paramètre
personnalisé
Suivi AF ponctuel
Apparaît
Sélectionnable
Apparaît
Sélectionnable
Non activé dans
le paramétrage
initial
Apparaît
Sélectionnable
Activer avec le
paramètre
personnalisé
Suivi AF continu
N’apparaît pas
Sélection
automatique
19 décembre 2003
Mise au point
Fonctionnement
et conditions
Mode de
mise au
point
Mode
Zone AF
AF dynamique Opération de mise au point
avec priorité
au sujet le
plus proche
Condition
Suivi AF
ponctuel
AF sélectif
Suivi AF
ponctuel
AF
dynamique
Activé dans le
paramétrage initial
Lorsque vous appuyez légèrement sur
le bouton du déclencheur, la mise au
point est réalisée et verrouillée sur le
sujet le plus proche de l’une des cinq
zones de mise au point.
Suivi AF
ponctuel
AF
dynamique
Annuler avec le
paramètre
personnalisé
Suivi AF ponctuel
Si le sujet ne bouge pas, lorsque vous Prises de vues générales
appuyez légèrement sur le bouton du avec sujet en mouvement
déclencheur, la mise au point est
réalisée et verrouillée sur la zone de
mise au point sélectionnée. Si le sujet
bouge avant le verrouillage de la mise
au point, une autre zone de mise au
point prend le relais.
Suivi AF
continu
AF sélectif
Suivi AF
continu
AF
dynamique
19 décembre 2003
Lorsque vous appuyez légèrement sur Prises de vues générales
le bouton du déclencheur, la mise au avec sujet immobile
point est obtenue et verrouillée à
partir de la zone de mise au point
sélectionnée.
Non activé dans le
paramétrage initial
Instantané pour lequel la
mise au point est réalisée
par la fonction de mise au
point automatique de
l’appareil
La mise au point est réalisée sur la
zone de mise au point sélectionnée.
La mise au point n’est pas verrouillée
et continue jusqu’à ce que le
déclencheur soit relâché.
Sujet se déplaçant vers
l’appareil photo ou s’en
éloignant en ligne droite
(une voiture de course
ou un sprinter, par
exemple)
La mise au point est réalisée sur la
zone de mise au point sélectionnée.
Elle n’est pas verrouillée. Si le sujet
bouge, une autre zone de mise au
point prend le relais.
Sujet se déplaçant sur
une trajectoire
irrégulière (joueur de
football, par exemple)
8-5
Mise au point
Mode de
mise au
point
Suivi AF
continu
Mode
Zone AF
AF
dynamique
AF dynamique Opération de mise au point
avec priorité
au sujet le
plus proche
Activer avec le
paramètre
personnalisé
Suivi AF continu
La mise au point est réalisée sur le
sujet le plus proche de l’une des cinq
zones de mise au point. Elle n’est pas
verrouillée. Si le sujet bouge, une
autre zone de mise au point prend le
relais.
Condition
Instantané d’un sujet en
mouvement dont la mise
au point est réalisée par
la fonction de mise au
point automatique de
l’appareil
Source lumineuse AF
Lorsque vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur, la source
lumineuse AF est automatiquement activée dans les cas suivants :
• mode de mise au point Suivi AF ponctuel ;
• utilisation d’un objectif NIKKOR AF ;
• sujet sombre et sélection de la zone de mise au point centrale ;
• activation du mode AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche.
REMARQUE : si la source lumineuse AF est utilisée plusieurs fois sur
une courte période, elle est automatiquement désactivée
brièvement afin de protéger le tube de déclenchement.
Elle est réactivée rapidement.
ATTENTION :
La source lumineuse AF peut chauffer si elle est utilisée
plusieurs fois sur une courte période. Ne la touchez pas.
Lorsque la source lumineuse AF est activée, la mise au point automatique
ne fonctionne pas en raison du vignetage à des distances de prise de vue
inférieures à un mètre avec les objectifs suivants :
• AF Micro 200 mm f/4 IF-ED, AF-S 17-35 mm f/2,8 IF-ED (longueur
focale de 24 mm ou supérieure), AF 20-35 mm f/2,8 IF, AF 24-120 mm
f/3,5-5,6 IF, AF-S 28-70 mm f/2,8 IF-ED, AF 35-70 mm f/2,8, AF Micro
70-180 mm f/4,5-5,6 ED.
Lorsque la source lumineuse AF est activée, la mise au point automatique
ne fonctionne pas en raison du vignetage avec les objectifs suivants :
• AF-S 80-200 mm f/2,8 IF-ED, AF 80-200 mm f/2,8 ED, AF VR 80-400 mm
f/4,5-5,6 ED.
8-6
19 décembre 2003
Mise au point
Verrouillage de la mise
au point
Utilisez le verrouillage de la mise au point pour photographier un sujet
qui se trouve en dehors des cinq zones de mise au point et dans le cas où
la mise au point automatique risque de donner des résultats inattendus
(voir page 8-8). Le verrouillage de la mise au point fonctionne
différemment en mode Suivi AF ponctuel et en mode Suivi AF continu.
1. Placez la zone de mise au point sur le sujet et appuyez légèrement sur
le bouton du déclencheur.
2. Vérifiez que l’indicateur de mise au point
apparaît dans le viseur
et verrouillez la mise au point.
Suivi AF ponctuel :
• La mise au point est verrouillée tant que vous appuyez légèrement
sur le bouton du déclencheur.
• Vous pouvez également verrouiller la mise au point en appuyant
sur le bouton
.
Suivi AF continu :
• Tout en maintenant le bouton du déclencheur légèrement
enfoncé, appuyez sur le bouton
.
• La mise au point est verrouillée tant que vous appuyez sur
le bouton
. Vous pouvez retirer le doigt du bouton du
déclencheur.
3. Tout en conservant le verrouillage de la mise au point, recomposez et
prenez la photo.
Conseils :
Une fois la mise au point verrouillée, ne modifiez pas la distance entre
l’appareil et le sujet.
Si vous laissez le bouton du déclencheur légèrement enfoncé ou si
vous laissez le bouton
enfoncé après le déclenchement de
l’obturateur en mode Suivi AF ponctuel, l’obturateur peut être
déclenché plusieurs fois avec la même mise au point.
Si la distance entre l’appareil et le sujet change une fois la mise au
point verrouillée, relâchez le bouton du déclencheur ou le bouton
pour déverrouiller la mise au point. Refaites la mise au point
et verrouillez-la.
19 décembre 2003
8-7
Mise au point
Conditions dans
lesquelles une mise au
point automatique peut
produire un résultat
inattendu
La mise au point automatique peut produire des résultats inattendus dans
les situations suivantes. Dans ce cas, effectuez une mise au point manuelle
à l’aide du champ dépoli du verre de visée (voir page 8-9) ou effectuez une
mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, verrouillez-la,
puis recomposez l’image.
Scènes peu contrastées
Exemple : sujet portant des vêtements de la même couleur qu’un mur ou
un autre élément d’arrière-plan
Scènes dans lesquelles le sujet dans le collimateur est situé à
des distances différentes par rapport à l’appareil photo
Exemple : prise de vue d’un animal dans une cage ou d’une personne
dans une forêt
Sujet ou scène à motif
Exemple : fenêtres d’un immeuble
Scènes avec de fortes différences de luminosité dans le
collimateur
Exemple : soleil à l’arrière-plan et sujet principal dans l’ombre
8-8
19 décembre 2003
Mise au point
Mise au point manuelle
Utilisez la mise au point manuelle lorsque la mise au point automatique ne
produit pas le résultat escompté ou lorsque vous n’utilisez pas un objectif
NIKKOR AF.
105
85
70
50
1. Placez le sélecteur de mode de mise au point sur la position M.
2. Regardez par le viseur et faites tourner la bague de mise au point de
l’objectif jusqu’à obtention d’une image nette dans le champ dépoli
du verre de visée.
Vous pouvez relâcher le déclencheur à tout moment.
Utilisation du télémètre Le télémètre électronique fonctionne avec la plupart des objectifs NIKKOR
électronique pour la mise ayant une ouverture maximale de f/5,6 ou supérieure (y compris les
au point manuelle
objectifs NIKKOR AF en fonctionnement manuel).
105
85
70
50
1. Placez le sélecteur de mode de mise au point sur la position M.
2. Appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur. Lorsque le mode
de mesure est activé, faites tourner la bague de mise au point de
l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mode de mise au point
apparaisse dans le viseur.
Vous pouvez relâcher le déclencheur à tout moment. Vous pouvez
activer le télémètre électronique avec les cinq collimateurs.
19 décembre 2003
8-9
Mise au point
Profondeur de champ et suivi de la mise au point
L’appareil photo est équipé d’une fonction de mise au point automatique.
Cette section aborde les concepts fondamentaux de mise au point, de
profondeur de champ et de suivi de la mise au point.
Profondeur de champ
Lors de la mise au point, prenez en compte la profondeur de champ.
Il s’agit de la zone de mise au point la plus nette devant et derrière le
sujet sur lequel l’objectif est réglé. La profondeur de champ varie en
fonction de la distance de prise de vue, de la longueur focale et notamment
de l’ouverture.
Les ouvertures les plus petites (nombres f les plus élevés) entraînent
une profondeur de champ plus importante, avec un premier plan et un
arrière-plan plus nets. Les ouvertures les plus grandes (nombres f les plus
faibles) entraînent une profondeur de champ moins importante, avec un
arrière-plan flou.
De même, des distances de prise de vue plus courtes ou des longueurs
focales supérieures entraînent une profondeur de champ moins
importante et inversement. La profondeur de champ tend à diminuer à
l’avant du sujet sur lequel la mise au point est faite et à augmenter à
l’arrière de celui-ci.
REMARQUE : vous pouvez vérifier la profondeur de champ à l’aide du
bouton de prévisualisation de la profondeur de champ
(voir page 2-21).
Suivi de la mise au point
L’appareil photo passe automatiquement en mode de suivi de la mise au
point lorsqu’un sujet en mouvement est détecté dans les cas suivants :
• Le sélecteur de mode de mise au point est réglé sur Suivi AF ponctuel
(S) ou Suivi AF continu (C) et le bouton du déclencheur est légèrement
enfoncé.
• Vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur ou vous
maintenez le bouton
enfoncé lorsque le paramètre
personnalisé AE--L/AF-L a la valeur Activation (voir page 5-2).
8-10
19 décembre 2003
Mise au point
Le suivi de la mise au point permet à l’appareil photo d’analyser la vitesse
du sujet en mouvement et d’obtenir une mise au point correcte en
anticipant la position du sujet et en plaçant l’objectif sur cette position au
moment précis de l’exposition.
En mode Suivi AF ponctuel, le suivi de la mise au point est activé pour un
sujet qui s’est déplacé avant la détection de la mise au point. La mise au
point est verrouillée lorsque le sujet s’immobilise et l’indicateur de mode
de mise au point
apparaît dans le viseur.
En mode Suivi AF continu, l’appareil photo continue à suivre le sujet et la
mise au point n’est pas verrouillée. Le suivi est effectué même si le sujet
commence à se déplacer pendant la détection de la mise au point.
19 décembre 2003
8-11
9
Workflow de prise de vue
Ce chapitre présente deux workflows génériques conçus pour vous
aider à gérer les prises de vues réalisées avec l’appareil numérique
KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/n. Les workflows peuvent varier
d’une séance de prise de vue en studio à une autre et d’un type de
travaux photographiques à un autre.
Ces workflows sont les suivants :
• prise de vue lorsque l’appareil n’est pas connecté à un ordinateur ;
• prise de vue lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur.
Workflow de prise de vue sans connexion à un ordinateur
Préparation de
l’équipement et
des supports mémoire
Transfert des images
19 décembre 2003
Prise de vue et
évaluation des
images de test
Pri de vue
Vérification
ponctuelle
Retouche
9-1
Workflow de prise de vue
Préparation de
l’équipement et des
supports mémoire
9-2
• Installez le logiciel fourni.
• Calibrez l’écran et les imprimantes régulièrement, toutes les semaines,
par exemple.
• Chargez une ou plusieurs batteries (voir page 3-2). Insérez une batterie
(voir page 3-4).
• Réglez la date et l’heure, s’il y a lieu (voir page 5-19).
• Sélectionnez un mode d’exposition (voir page 7-10).
• Sélectionnez un mode de mesure de l’exposition (voir page 7-8).
• Sélectionnez le mode Zone AF (voir page 8-2).
• Si vous avez utilisé la même carte de mémoire pour plusieurs séances
(entre 25 et 35 séances), il peut être préférable de la reformater sur
l’appareil photo que vous comptez utiliser afin de récupérer sa pleine
capacité et de pouvoir utiliser la fonction de récupération des données
de la carte.
• Insérez chaque carte de mémoire à utiliser et vérifiez sur l’écran d’état
arrière que l’espace disponible est suffisant. Supprimez des images si
nécessaire (voir page 11-11).
• Choisissez un dossier de stockage (voir page 6-9) et un type de fichier
(voir page 6-3).
• Réglez la sensibilité ISO (voir page 5-26) en fonction de la lumière
disponible.
• Réglez la balance des blancs (voir page 7-1).
Pour régler la balance des blancs sur l’appareil, sélectionnez une image
avec un nuancier MACBETH, un nuancier gris ou une zone neutre, puis
effectuez la balance par clic.
Pour régler la balance des blancs dans le logiciel KODAK
PROFESSIONAL DCS Photo Desk, prenez la photo d’un nuancier
MACBETH ou d’un nuancier gris, puis effectuez les réglages
ultérieurement à l’aide du logiciel.
• Paramétrez la fonction Suivi travaux (voir page 5-10), s’il y a lieu.
19 décembre 2003
Workflow de prise de vue
Acquisition et évaluation Avant de commencer la séance photo et à plusieurs reprises pendant
des images de test
celle-ci, prenez des photos et évaluez-les pour vous assurer que l’éclairage
et le réglage de l’appareil donnent les résultats escomptés.
Attribut
d’image
Outil DCS Pro SLR/n
Action recommandée
Exposition
Aspect de l’image sur l’écran des images
Affichez les images et interprétez les
informations depuis l’outil. Corrigez les
Le mode Histogramme (voir page 11-3)
paramètres de l’appareil photo (ouverture,
fournit des informations d’exposition
vitesse d’obturation, sensibilité ISO) et/ou
concernant la totalité de l’image.
réglez l’éclairage. Reprenez la photo si
Le luminancemètre (voir page 11-5) fournit nécessaire.
des informations d’exposition concernant
une zone particulière de l’image. Il montre la
saturation du canal de luminance des pixels
situés en dessous des pointeurs en croix sur
l’écran des images.
Mise au point
Mode Image Zoom (voir page 11-5)
Couleur
La balance par clic permet de neutraliser les Renouvelez ce réglage si nécessaire lorsque
les conditions d’éclairage changent.
variations chromatiques dans les photos
prises après ce réglage.
Contenu de la scène et Aspect de l’image sur l’écran des images
composition
Mode Image Zoom
Prise de vue
19 décembre 2003
Visualisez l’image au format 1:1 et évaluez la
netteté et la définition des contours dans les
zones à fort contraste (les yeux, par
exemple). Réglez la mise au point de
l’objectif et/ou vérifiez et réglez la
profondeur de champ.
Recherchez d’éventuels détails indésirables
tels que des yeux fermés. Reprenez la photo
si nécessaire.
Procédez aux réglages nécessaires parmi ceux énumérés ci-après :
• Déclench. vertical (voir page 5-21) ;
• Intervallomètre (voir page 5-22) ;
• Suivi travaux (voir page 5-10) ;
• Retardateur (voir page 5-29).
Appuyez sur le bouton du déclencheur (ou du déclencheur vertical) pour
prendre la photo.
9-3
Workflow de prise de vue
Vérification ponctuelle
Pour obtenir une qualité d’image optimale, évaluez des images de test sur
chaque lieu et pour chaque éclairage. Utilisez aussi régulièrement l’écran
des images pour vérifier que les photos sont prises et stockées
correctement.
Vous pouvez également proposer à votre client de visualiser les prises de
vues réalisées avant que vous ne quittiez les lieux. Procédez de l’une des
manières suivantes :
• Affichez les images sur l’écran des images en choisissant l’un des modes
de consultation.
• Affichez-les sur un écran connecté (cette connexion désactive l’écran
des images).
• Retirez la carte de mémoire de l’appareil, puis insérez-la dans un
ordinateur portable. Visualisez les images à l’aide du logiciel
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk.
Transfert des images
Lorsque la séance de prise de vue est terminée, insérez la carte de
mémoire dans un lecteur connecté à l’ordinateur. Vous pouvez alors ouvrir,
retoucher, transférer, copier et enregistrer les images en faisant appel
aux logiciels fournis, ou envoyer vos prises de vues à un laboratoire.
• Créez sur le disque dur de l’ordinateur les dossiers où stocker les
images. Utilisez des noms explicites pour faciliter la recherche ultérieure
de celles-ci.
• Sauvegardez les images originales sur CD-ROM ou disquette Zip.
Retouche des images
Si vous enregistrez les images au format JPEG sur l’appareil photo, vous
pouvez les ouvrir et les modifier dans un logiciel de retouche d’images.
Deux applications de retouche d’images sont fournies avec l’appareil.
Ces applications permettent de bénéficier des fonctions de retouche
d’images DCS. Consultez l’aide qui accompagne ces applications pour
obtenir des informations sur leur utilisation.
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk — Cette application permet
d’ouvrir des fichiers Raw (.dcr) et JPEG (.jpg), d’effectuer des retouches
d’images DCS, puis d’enregistrer les images dans divers formats.
Module de format ERI KODAK PROFESSIONAL — Cette application
permet d’ouvrir les fichiers JPEG ERI. Elle reconstitue les images à plage
dynamique et gamme chromatique étendues et fournit un aperçu des photos
qui seront obtenues. Vous pouvez réaliser des retouches d’images DCS,
puis importer les images dans ADOBE PHOTOSHOP ou dans
ADOBE PHOTOSHOP Elements.
9-4
19 décembre 2003
Workflow de prise de vue
KODAK PROFESSIONAL DCS
Photo Desk
Plates-formes : WINDOWS et MACINTOSH
Quand vous ouvrez des images au format Raw dans DCS Photo Desk, vous
pouvez effectuer les opérations suivantes :
• recadrage et rotation ;
• balance des couleurs ;
• netteté ;
• réduction du bruit ;
• vérification des réglages de l’appareil photo ;
• création de données IPTC ;
• impression ;
• correction de l’effet de moiré des couleurs ;
• compensation de l’exposition ;
• gestion des couleurs.
Module de format de
fichier ERI KODAK
PROFESSIONAL
Plates-formes : WINDOWS et MACINTOSH
Quand vous ouvrez les fichiers JPEG ERI dans le module de format ERI,
vous pouvez effectuer les opérations suivantes avant d’importer les images
dans ADOBE PHOTOSHOP :
• rotation ;
• balance des couleurs ;
• compensation de l’exposition ;
• gestion des couleurs.
Workflow de prise de vue en connexion avec un ordinateur
oConnexion à
l’ordinateur
Prise de vue
et évaluation
des images de test
19 décembre 2003
Ouverture
du logiciel
Prise de vue
Préparation de
l’équipement et des
supports mémoire
Vérification
ponctuelle
Retouche
9-5
Workflow de prise de vue
Connexion à un
ordinateur et à une
alimentation électrique
Connectez le DCS Pro SLR/n à l’ordinateur et à l’alimentation électrique.
Utilisez l’adaptateur fourni pour le raccordement de l’appareil au secteur.
Vous pouvez également utiliser une batterie, mais l’autonomie sera alors
limitée.
Ouverture du logiciel
d’acquisition
Le logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager est fourni
avec l’appareil. Ouvrez-le et utilisez-le pour importer des images quand
l’appareil est connecté à un ordinateur. Pour plus d’informations,
consultez l’aide du logiciel.
Préparation de
l’équipement et des
supports mémoire
• Installez le logiciel fourni.
• Calibrez l’écran et les imprimantes régulièrement, toutes les semaines,
par exemple.
• Créez des dossiers dans l’ordinateur pour y stocker les photos au fur
et à mesure des prises de vues. Nommez ces dossiers en fonction des
besoins ou des procédures du studio.
Acquisition et évaluation Vérifiez les photos et apportez les correctifs nécessaires à l’aide des
des images de test
éléments suivants :
• logiciels fournis ;
• outils de l’appareil (voir page 9-3).
Prise de vue
Sélectionnez le format d’enregistrement Raw, JPEG ou Raw + JPEG (si vous
envisagez de modifier le fichier, il est recommandé de choisir le format
Raw ou Raw + JPEG). Considérez les fichiers Raw comme des « négatifs
numériques ».
Consultez l’aide du logiciel DCS Camera Manager pour plus d’informations
sur l’acquisition des images.
Vérification ponctuelle
Les prises de vues apparaissent sur l’écran de l’ordinateur lorsque vous
exécutez DCS Photo Desk.
Retouche des images
Voir page 9-4.
9-6
19 décembre 2003
10
Photographies au flash
Flash intégré
L’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS Pro SLR/n contient
un flash intégré avec un nombre-guide de 17 (en m) à une sensibilité de
200 ISO. Le nombre-guide est de 12 (en m) à une sensibilité de 100 ISO.
L’angle du flash est assez large pour couvrir le champ d’un objectif 28 mm.
Avec un objectif à microprocesseur, le flash intégré prend en charge le
contrôle du flash D-TTL pour les photographies avec flash caractérisées
par une balance naturelle des couleurs. Le flash intégré peut être utilisé
non seulement lorsque la lumière naturelle est insuffisante, mais également
pour déboucher les ombres et les sujets en contre-jour ou pour créer un
reflet dans les yeux du sujet.
Trois modes Flash auto D-TTL sont disponibles :
• flash d’appoint équilibré multicapteur 3D pour reflex numérique ;
• flash d’appoint équilibré multicapteur pour reflex numérique ;
• flash TTL standard pour reflex numérique.
Cinq modes de synchronisation flash sont disponibles :
• synchronisation sur le premier rideau ;
• synchronisation lente ;
• synchronisation sur le second rideau ;
• atténuation des yeux rouges ;
• atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente.
19 décembre 2003
10-1
Photographies au flash
Contrôle du flash D-TTL
Le type de contrôle du flash D-TTL varie selon le type d’objectif utilisé :
Objectif
Contrôle du flash intégré
Flash d’appoint équilibré multicapteur 3D pour
Objectif à
microprocesseur reflex numérique : selon les informations fournies
de type G ou D par le mode de mesure matricielle, la puissance du
flash est réglée pour équilibrer la luminosité du sujet
principal et la luminosité ambiante d’arrière-plan.
Le flash émet une série de pré-flashes pratiquement
invisibles (pré-flashes de contrôle) immédiatement
avant le flash principal. Les pré-flashes reflétés par les
objets dans toutes les zones de l’image sont identifiés
par le multicapteur TTL (Through The Lens) de
l’appareil photo et analysés avec les données relatives
à la sensibilité en cours (équivalence ISO), à
l’ouverture, à la longueur focale de l’objectif, à la
compensation d’exposition et avec les informations de
distance fournies par l’objectif. Les résultats de cette
analyse sont utilisés pour équilibrer la puissance du
flash et la lumière naturelle. Le flash d’appoint
équilibré multicapteur 3D pour reflex numérique n’est
pas disponible en mode Exposition manuelle ou
lorsque le mode de mesure spot est utilisé.
Autre objectif à Flash d’appoint équilibré multicapteur pour
microprocesseur reflex numérique : caractéristiques identiques, à
l’exception des informations de distance, qui ne sont
pas incluses dans le réglage de la puissance du flash.
Non disponible en mode Exposition manuelle ou
lorsque le mode de mesure spot est utilisé.
10-2
19 décembre 2003
Photographies au flash
Objectif
Tous les types
Contrôle du flash intégré
Flash TTL standard pour reflex numérique :
la puissance du flash est réglée pour exposer
correctement le sujet principal, sans prendre
l’arrière-plan en compte. Recommandé pour les
prises de vues dans lesquelles le sujet principal est mis
en valeur, au détriment des détails de l’arrière-plan ou
lorsque la compensation d’exposition est utilisée. Le
flash TTL standard pour reflex numérique est
automatiquement activé dans les cas suivants :
• Flash intégré : le sélecteur des fonctions est réglé
sur M (mode Exposition manuelle) ou le mode de
mesure spot est sélectionné.
• Flash en option : le mode de mesure spot est
sélectionné.
Utilisation du
flash intégré
Suivez les instructions ci-après si vous utilisez un objectif NIKKOR AF de
type D ou de type G.
REMARQUE : le mode de prises de vues en rafale ne doit pas être utilisé
avec les photos au flash.
1. Utilisez le mode de mesure matricielle ou la mesure pondérée
centrale (voir page 7-8).
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du flash pour déverrouiller le
flash intégré.
Le flash commence à se charger lorsqu’il est déverrouillé.
Le symbole apparaît dans le viseur lorsqu’il est totalement chargé.
REMARQUE : pour conserver la charge lorsque le flash n’est pas utilisé,
refermez-le en appuyant doucement dessus jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
19 décembre 2003
10-3
Photographies au flash
3. Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé, puis faites
tourner le sélecteur des commandes principales pour définir le mode
de synchronisation flash.
4. Définissez le mode d’exposition (voir page 7-10) et vérifiez la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
REMARQUE : le flash d’appoint équilibré automatique pour reflex
numérique est utilisé lorsque vous sélectionnez le mode
d’exposition Programme AE, Priorité à l’obturateur AE ou
Priorité au diaphragme AE. Le flash TTL standard pour reflex
numérique est utilisé lorsque vous sélectionnez le mode
d’exposition Manuel.
Vitesse d’obturation et ouverture disponibles dans chaque
mode d’exposition
Mode
d’exposition
Vitesse
d’obturation
disponible
Ouverture
disponible
Programme AE
Sélection automatique
(1/125-1/60 s.)
Sélection automatique
Priorité à
l’obturateur AE
1/125-30 s1
Priorité au
diaphragme AE
Sélection automatique
(1/125-1/60 s.)
Manuel
1/125-30 s1, Bulb
Paramètre souhaité2
1 La vitesse d’obturation passe automatiquement à 1/125 de seconde
lorsqu’une vitesse supérieure à 1/125 de seconde est sélectionnée et
que le flash est déclenché (ou qu’un flash électronique externe est
activé). Dans ce cas, la valeur 125 apparaît dans le viseur et la vitesse
d’obturation sélectionnée clignote sur l’écran d’état supérieur.
2 La portée du flash dépend de la sensibilité ISO et de l’ouverture
sélectionnées. En mode Priorité au diaphragme AE ou Exposition
manuelle, définissez l’ouverture en fonction du tableau des portées
de flash (voir page 10-5).
10-4
19 décembre 2003
Photographies au flash
5. Vérifiez que le symbole
apparaît dans le viseur et que le sujet est
à portée du flash, puis prenez la photo.
L’obturateur n’est déverrouillé que si le symbole
apparaît sans
clignoter dans le viseur.
Si le symbole
clignote dans le viseur environ trois secondes après
le flash, une sous-exposition est possible. Visualisez les photos sur
l’écran des images (voir page 11-1). Si l’image est sous-exposée,
modifiez les réglages (par exemple, vérifiez la distance de mise au
point, l’ouverture ou la portée du flash) et prenez une autre photo.
Dans un environnement sombre, la source lumineuse AF est
automatiquement activée.
Portée du flash intégré
La portée du flash dépend de la sensibilité ISO et de l’ouverture
sélectionnées.
Sensibilité ISO
200
400
800 1600
Portée du
flash (m)
Nombre-guide
17
24
34
48
Ouverture
2
2,8
4
5,6
2 - 8,5
2,8
4
5,6
8
1,4 - 6
4
5,6
8
11
1 - 4,2
5,6
8
11
16
0,7 - 3
8
11
16
22
0,6 - 2,1
11
16
22
32
0,6 - 1,5
16
22
32
—
0,6 - 1,1
22
32
—
—
0,6 - 0,8
La portée maximale du flash peut également être calculée en divisant le
nombre-guide par la valeur d’ouverture.
Avec une ouverture de f/2,8 et une sensibilité ISO de 200, par
exemple, la portée maximale du flash correspond à 17 / 2,8, soit
approximativement 6 m.
19 décembre 2003
10-5
Photographies au flash
Objectifs utilisables avec REMARQUE : le flash intégré ne peut pas être utilisé avec les objectifs à
focale variable réglés sur macro en grand angle.
le flash intégré
Vous pouvez utiliser les objectifs suivants avec le flash intégré :
• Objectifs à microprocesseur 28 mm à 300 mm. N’oubliez pas de retirer
le capuchon.
Un vignetage se produit sur les bords de l’image, entraînant une
sous-exposition avec les objectifs à focale variable suivants, associés à
des limitations de longueur focale ou de portée de prise de vue :
Objectif
Limitations
AF-S 17-35 mm
f/2,8 ED
En 35 mm, utiliser à une distance de 1,5 m
ou plus.
AF 20-35 mm f/2,8
En 28 mm, utiliser à une distance de 2 m ou
plus. En 35 mm, utiliser à une distance de
0,7 m ou plus.
AF 24-120 mm
f/3,5-5,6
En 28 mm ou plus, utiliser à une distance de
0,8 m ou plus.
AF-S 28-70 mm
f/2,8 ED
En 50 mm ou plus, utiliser à une distance de
0,8 m ou plus.
AF 28-85 mm
f/3,5-4,5
En 28 mm ou plus, utiliser à une distance de
2 m ou plus.
AF 35-70 mm f/2,8
En 35 mm ou plus, utiliser à une distance de
0,8 m ou plus.
AF Micro 70-180 mm En 70 mm ou plus, utiliser à une distance de
f/4,5-5,6 ED
0,7 m ou plus.
10-6
19 décembre 2003
Photographies au flash
Les objectifs NIKKOR de 28 à 200 mm sans microprocesseur (NIKKOR AI-S,
AI, AI modifié) et les objectifs de la série E, à l’exception de l’objectif
200 mm f/2, peuvent être utilisés avec le flash intégré. Ces objectifs
sont toutefois limités en termes de longueur focale et de distance de
prise de vue :
• AI-S/AI 25-50 mm f/4 (longueur focale de 40 mm ou supérieure et
à 40 mm, à une distance de prise de vue de 0,8 ou supérieure) ;
• AI-S 28-85 mm f/3,5-4,5 (longueur focale de 35 mm ou supérieure) ;
• AI 35-70 mm f/3,5 (longueur focale de 35 mm ou supérieure et,
à 35 mm, à une distance de prise de vue de 1 m ou supérieure) ;
• AI 28-45 mm f/4,5 (longueur focale de 28 mm ou supérieure et,
à 28 mm, à une distance de prise de vue de 1 m ou supérieure) ;
• AI modifié 50-300 mm f/4,5 (longueur focale de 200 mm ou
supérieure) ;
• AI S AI 50-300 mm f/4,5 (longueur focale de 135 mm ou supérieure) ;
• AI 80-200 mm f/2,8 (longueur focale de 105 mm ou supérieure) ;
• AI modifié 80-250 mm f/4 (longueur focale de 135 mm ou supérieure).
Voyant Prêt
Lorsque vous utilisez le flash intégré ou un flash électronique externe,
comme le SB-28/28DX, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22,
SB-80DX, SB-800 AF ou SB-50DX, le voyant Prêt apparaît dans le
viseur lorsque le flash est totalement chargé et prêt à être déclenché.
Si le voyant Prêt clignote pendant environ trois secondes après un
déclenchement complet du flash en mode Flash auto TTL ou non TTL,
une sous-exposition est possible. Vérifiez la distance de mise au point,
l’ouverture ou la portée du flash, et prenez une autre photo.
19 décembre 2003
10-7
Photographies au flash
Support de flash externe
Vous pouvez connecter un flash en option (modèles SB-28/28DX, SB-27,
SB-26, SB-25, SB-24, SB-23 ou SB-22, SB-80DX, SB-800 AF ou SB-50DX,
par exemple) au support de flash externe.
Prise de synchronisation de flash
Vous pouvez connecter le câble d’un flash externe directement à la prise de
synchronisation flash de type PC.
ATTENTION :
L’appareil n’est pas compatible avec les tensions supérieures
ou égales à 250 V.
10-8
19 décembre 2003
Photographies au flash
Modes de synchronisation flash
• Appuyez sur le bouton de mode de synchronisation flash et maintenez-le
enfoncé, puis faites tourner le sélecteur des commandes principales
pour définir le mode de synchronisation flash.
Cinq modes de synchronisation flash sont disponibles :
Synchronisation sur le premier rideau
Adoptez le mode Synchronisation sur le premier rideau pour des photos
au flash standard. La vitesse d’obturation de l’appareil photo adopte
automatiquement une valeur comprise entre 1/60 et 1/125 de seconde
pour les photos avec flash en mode d’exposition Programme AE ou Priorité
au diaphragme AE.
19 décembre 2003
10-9
Photographies au flash
Synchronisation lente
La vitesse d’obturation de l’appareil photo adopte normalement
automatiquement une valeur comprise entre 1/60 et 1/125 de seconde
pour les photos avec flash en mode d’exposition Programme AE ou Priorité
au diaphragme AE. Toutefois, lors de prises de vues de nuit, le mode
Synchronisation lente utilise une vitesse d’obturation inférieure (jusqu’à
30 secondes) pour faire ressortir les détails d’arrière-plan en utilisant toute
la lumière disponible.
Synchronisation sur le second rideau
Le flash se déclenche à la fin de l’exposition, en créant un flux de lumière
qui suit le sujet en mouvement éclairé par le flash. Lorsque le mode
Synchronisation sur le second rideau est défini en mode d’exposition
Programme AE ou Priorité au diaphragme AE, le mode Synchronisation
lente est automatiquement défini.
10-10
19 décembre 2003
Photographies au flash
Atténuation des yeux rouges
La lampe d’atténuation des yeux rouges éclaire pendant environ une
seconde avant le déclenchement du flash afin d’atténuer l’effet « yeux
rouges » pour les portraits et les photos d’animaux.
Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente
La lampe d’atténuation des yeux rouges et le mode Synchronisation lente
sont activés simultanément. Adoptez le mode d’exposition Programme AE
ou Priorité au diaphragme AE.
Modes de
Les modes Synchronisation sur le premier rideau et Synchronisation sur le
synchronisation flash
second rideau pour les flashes de la série SB 26, 25 et 24 sont activés à
pour les flashes externes l’aide du sélecteur de mode de synchronisation situé sur le flash. Si le mode
Atténuation des yeux rouges ou Atténuation des yeux rouges avec
synchronisation lente est activé avec un flash de la série SB 800 AF, 80DX,
28DX, 28, 27 ou 26, la fonction d’atténuation des yeux rouges du flash est
utilisée.
Conseils
• Lorsque vous sélectionnez le mode Atténuation des yeux rouges ou
Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente, la lampe
d’atténuation des yeux rouges éclaire pendant environ une seconde
avant le déclenchement du flash. Ne déplacez pas l’appareil photo ou ne
permettez pas au sujet de bouger jusqu’au déclenchement. L’atténuation
des yeux rouges n’est pas recommandée dans les cas où le
déclenchement est la priorité.
• Avec certains objectifs, la lumière de la lampe d’atténuation des yeux
rouges peut ne pas atteindre les yeux du sujet.
• Avec le mode Atténuation des yeux rouges ou Atténuation des yeux
rouges avec synchronisation lente, maintenez l’appareil photo immobile
pour éviter une image floue : en effet, la vitesse d’obturation est basse.
Il est recommandé d’utiliser un trépied.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode Synchronisation sur le second
rideau avec un système de flash de studio car il est impossible d’obtenir
une synchronisation correcte.
19 décembre 2003
10-11
Photographies au flash
Compensation du flash
Avec la compensation du flash, vous pouvez modifier l’exposition correcte
calculée par le flash et l’appareil photo. Vous pouvez, par exemple, mettre
le sujet principal en valeur en augmentant la puissance du flash ou éviter
que le sujet principal ne soit trop lumineux en diminuant cette dernière.
1. Appuyez sur le bouton
et maintenez-le enfoncé, puis faites
tourner le sélecteur des commandes principales jusqu’à la valeur
de compensation souhaitée (-3 IL à +1 IL par 1/2 incrément).
Indicateur d’état de l’exposition
Compensation de -0,5 IL
Compensation de +1 IL
Conseils :
• Quand l’option de compensation du flash est définie, le symbole
apparaît sur l’écran d’état supérieur et dans le viseur.
Pour vérifier la valeur de compensation utilisée, appuyez sur le
bouton
.
• Il est normalement conseillé de compenser l’exposition du côté +
lorsque l’arrière-plan est plus clair que le sujet principal et du
côté - lorsqu’il est plus sombre.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du flash pour déverrouiller
le flash. Définissez le mode de synchronisation flash et le mode
d’exposition.
3. Composez et mettez au point l’image et vérifiez que le symbole
apparaît dans le viseur. Vérifiez que le sujet se trouve à portée du
flash, puis prenez la photo.
Pour annuler la compensation du flash, appuyez sur le bouton
pour rétablir la valeur de compensation 0,0. Vous pouvez également
effectuer une réinitialisation à l’aide de deux boutons. La mise hors
tension de l’appareil photo n’annule pas le paramétrage de la
compensation du flash.
10-12
19 décembre 2003
Photographies au flash
Utilisation de flashes externes
Les flashes 80DX, 50DX, 28DX et 800 AF de la série SB prennent en charge
le contrôle du flash D-TTL lorsqu’ils sont montés sur le support externe de
l’appareil photo. Le contrôle du flash D-TTL n’est pas disponible avec les
autres flashes externes.
Le type de contrôle de flash disponible avec les flashes 800 AF, 80DX, 50DX
et 28DX de la série SB dépend du type d’objectif utilisé :
Objectif
Contrôle du flash
Objectif à
microprocesseur de
type G ou D
Flash d’appoint équilibré multicapteur 3D
pour reflex numérique
Autre objectif à
microprocesseur
Flash d’appoint équilibré multicapteur pour
reflex numérique
Tous les types
Flash TTL standard pour reflex numérique
Les flashes suivants prennent en charge le contrôle du flash D-TTL :
Mode
flash
D-TTL
AA
Flash
D-TTL
Ouverture
Auto
Manuel
automatique non TTL
SB-80DX,
SB-28DX,
SB-800 AF,
✓
SB-50DX
✓
19 décembre 2003
A
✓
M
✓
REAR
(SECOND)
✓
✓
Flash
répétitif
Synchronisation sur
le second
rideau
Atténuation des
yeux
rouges
✓
✓
✓
✓
10-13
Photographies au flash
Les flashes suivants peuvent être utilisés en mode manuel et auto non TTL.
En mode TTL, le bouton du déclencheur se verrouille et aucune image ne
peut être capturée.
Mode flash
A
M
REAR
(SECOND)
Flash
Auto
Manuel
non TTL
SB-28/SB-261
✓
✓
SB-272
✓
✓
SB-25/SB-24
✓
✓
SB-233/SB-294/
SB-21B3, 4
Flash
répétitif
✓
✓
Synchronisation sur
le second
rideau
Atténuation
des yeux
rouges
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
SB-30/SB-22S/
SB-22/SB-20/
SB-16B/SB-15
✓
✓
✓
SB-115/SB-145
✓
✓
✓
1 Le flash SB-26 peut être mis en mode asservi pour les photographies avec flash asservi sans
câble. Lorsque le sélecteur du flash asservi sans câble est sur D, la vitesse de l’obturateur est
inférieure à 1/90 s.
2 Lorsqu’un flash SB-27 est monté sur le DCS Pro SLR/n, le mode flash passe automatiquement à
TTL et le déclencheur de l’obturateur est désactivé. Réglez le flash SB-27 sur A (flash
automatique non TTL).
3 Mode manuel uniquement. Son utilisation est déconseillée.
4 La mise au point automatique n’est disponible qu’avec les objectifs AF à microprocesseur
(60 mm, 105 mm, 200 mm ou 70-180 mm).
5 Lorsque vous utilisez le flash SB-11 ou SB-14 en mode A ou M, utilisez le SU-2 avec un câble
de synchronisation SC-13. Bien qu’il soit possible d’utiliser les câbles de synchronisation
SC-11 et SC-15, l’indicateur Flash prêt n’apparaîtra pas dans le viseur et la vitesse d’obturation
ne pourra pas être réglée automatiquement.
10-14
19 décembre 2003
Photographies au flash
Remarques sur
l’utilisation d’un flash
externe
• La vitesse de synchronisation du flash inférieure ou égale à 1/125
seconde lors de l’utilisation d’un flash externe.
• La sensibilité ISO proposée est de 160 à 1600 (fichiers RAW) et de 160
à 800 (fichiers JPEG).
• Avec les flashes SB-26, 25 ou 24, le mode de synchronisation flash défini
sur le flash remplace le paramètre de l’appareil photo.
• Lorsque le mode Atténuation des yeux rouges ou Atténuation des yeux
rouges avec synchronisation lente est utilisé avec un flash SB 800 AF,
SB-80DX, SB-28/28DX, 27 ou 26, la fonction d’atténuation des yeux
rouges est activée.
• Même si le flash externe avec source lumineuse AF est utilisé, la source
lumineuse AF n’émet que si les conditions nécessaires à son activation
sont réunies.
• Lorsqu’un flash SK-6 ou SB-24 est utilisé, les sources lumineuses AF de
l’appareil photo et du flash externe sont toutes les deux désactivées.
• En mode Programme AE, l’appareil photo contrôle automatiquement
l’ouverture maximale disponible par rapport à la sensibilité ISO.
Sensibilité ISO
Ouverture maximale
disponible
200
400
800
1600
Flash intégré
3,3
4
4,8
5,6
Flash externe
4,8
5,6
6,7
8
Lorsque la sensibilité ISO augmente d’un niveau, l’ouverture maximale
disponible diminue d’1/2 diaphragme. Si vous utilisez un objectif avec
une ouverture maximale inférieure à celles indiquées ci-dessus, la plage
d’ouverture contrôlée automatiquement se situe entre le maximum de
l’objectif et l’ouverture minimale.
• Quand l’option de compensation du flash est définie, le symbole
apparaît dans le viseur sans la valeur de compensation.
19 décembre 2003
10-15
11
Manipulation des images
sur l’appareil
Visualisation des images
Pour visualiser des photos sur l’écran des images :
1. Sélectionnez un mode Image.
2. Sélectionnez un dossier de visualisation (voir page 11-6).
3. Parcourez les images (voir page 11-6).
Sélection d’un
mode Image
•
•
•
•
Image (voir page 11-2)
Histogramme (voir page 11-3)
Zoom (voir page 11-4)
Planche contact (voir page 11-5)
1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton OK pour
l’activer en mode Image.
Si un menu apparaît dans l’écran des images, appuyez une ou
plusieurs fois sur le bouton Menu pour passer en mode Image.
Le dernier mode Image utilisé apparaît.
2. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel
pour faire défiler la liste des modes de consultation, triée comme
suit : Image, Zoom, Histogramme, Planche contact.
Le menu Mode Image apparaît brièvement. Il reprend les quatre
modes proposés, le mode sélectionné étant en surbrillance.
19 décembre 2003
11-1
Manipulation des images sur l’appareil
Modification de la durée
d’affichage du menu
Mode Image
Le menu Mode Image apparaît pendant une seconde après sélection d’un
mode Image. Vous pouvez modifier cette durée ou désactiver l’affichage.
1. Dans le menu Visualisation, choisissez le menu Mode Image,
puis sélectionnez Inactif, 1s, 2s ou 3s.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Mode Image
L’image sélectionnée apparaît (voir page 11-6).
11-2
19 décembre 2003
Manipulation des images sur l’appareil
Mode Histogramme
Lorsque le mode Histogramme est actif, l’image sélectionnée
(voir page 11-6) et son histogramme apparaissent, accompagnés
des informations suivantes :
• ouverture ;
• vitesse d’obturation ;
• date et heure de la prise de vue ;
• mode d’exposition ;
• compensation d’exposition (le cas échéant) ;
• icône de marquage (si l’image est marquée).
REMARQUE : les données de hautes lumières de la partie ERI de
l’histogramme sont tronquées pendant le traitement normal.
Vous pouvez récupérer les données ERI avec la commande
Exposure / Tone (Exposition / Teinte) du logiciel
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk.
Interprétation d’un
histogramme
• Un histogramme tronqué à droite indique une surexposition, tandis
qu’un histogramme coupé à gauche signale une sous-exposition.
Surexposition
Hautes lumières
19 décembre 2003
Sous-exposition
Basses lumières
• Un histogramme dont le sommet est décalé vers la droite caractérise
une image dans les hautes lumières, avec peu de nuances foncées.
En revanche, si le sommet est décalé vers la gauche, il s’agit d’une
image dans les basses lumières comportant peu de tons clairs.
11-3
Manipulation des images sur l’appareil
Mode Zoom
L’image sélectionnée (voir page 11-6) apparaît avec un cadre de
collimation et un carré marqué au centre. Ce cadre ou collimateur
délimite la zone de l’image qui apparaît lors d’un zoom avant.
Activation ou désactivation • Appuyez sur le bouton OK pour activer le collimateur.
du collimateur
Une fois celui-ci activé, vous pouvez effectuer un zoom ou un
déplacement panoramique.
• Appuyez sur le bouton Annuler pour désactiver le collimateur.
La désactivation du collimateur réactive les outils de navigation
entre images.
Exécution d’un zoom
• Après avoir activé le collimateur, appuyez sur le bouton OK.
Il existe trois niveaux de zoom. La première impulsion exécute un
zoom au 1:4 (un pixel affiché pour quatre dans l’image), la deuxième
un zoom au 1:1 et la troisième revient au format sans zoom de 1:16.
REMARQUE : lors du zoom au 1:1, les pointeurs en croix apparaissent,
mais pas le collimateur. Vous pouvez quand même effectuer
un déplacement panoramique.
Exécution d’un
panoramique
• Après avoir activé le collimateur, appuyez sur l’un des côtés du sélecteur
quadridirectionnel.
Si vous atteignez le bord de la vignette, l’image se déplace dans la
direction opposée.
11-4
19 décembre 2003
Manipulation des images sur l’appareil
Luminancemètre
Le carré central qui apparaît lorsque vous activez le collimateur indique le
degré de saturation du canal de luminance des pixels en dessous du centre
de ce carré. Ce niveau est exprimé en diaphragmes (de -3 à 3,25) et en
valeurs RVB.
Mode Planche contact
Quatre images apparaissent en format vignette, avec la barre d’état en bas.
L’image sélectionnée (voir page 11-6) est mise en évidence.
Barre d’état
La barre d’état apparaît en bas de l’écran en mode Image ou Planche
contact. Une icône de marquage indique si l’image a été marquée et une
icône de microphone indique si un fichier audio est associé.
19 décembre 2003
11-5
Manipulation des images sur l’appareil
Sélection d’un dossier de Le bouton Nav+ offre un raccourci pour naviguer rapidement entre les
visualisation
dossiers et les images d’un dossier.
REMARQUE : si l’appareil contient deux cartes, le bouton Nav+ parcourt la
carte contenant le dossier sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton Nav+.
Si l’écran des images est désactivé, il se rallume.
Le dernier mode Image utilisé est proposé avec l’incrustation Nav+.
Celle-ci met en évidence le dossier actif et situe l’image sélectionnée
sur la barre de position.
2. Appuyez sur le bouton Nav+ et maintenez-le enfoncé, puis appuyez
sur le haut ou le bas du sélecteur quadridirectionnel pour
sélectionner d’autres dossiers sur la carte de mémoire.
Parcours des images
• Appuyez sur la gauche ou sur la droite du bouton de navigation pour
parcourir les images du dossier sélectionné.
REMARQUE : en mode Zoom, alors que le collimateur est activé, appuyez
d’abord sur le bouton Annuler pour désactiver le collimateur.
Le côté droit du sélecteur quadridirectionnel permet d’afficher les
images suivantes du dossier (numéros d’image supérieurs), le côté
gauche affichant les images précédentes (numéros inférieurs).
Si vous poursuivez la navigation vers l’image suivante une fois la
dernière atteinte, l’affichage reprend à la première image. De même,
si vous poursuivez la navigation vers l’image précédente une fois la
première du dossier atteinte, l’affichage reprend à la dernière. Un écran
vide apparaît avant la réapparition de la première ou de la dernière
image pour signaler que l’affichage reprend au début du dossier.
11-6
19 décembre 2003
Manipulation des images sur l’appareil
Navigation à l’aide du
bouton Nav+
• Maintenez le bouton Nav+ enfoncé, puis appuyez sur la droite ou la
gauche du sélecteur quadridirectionnel pour sélectionner une image
classée dix rangs plus haut ou plus bas dans le dossier sélectionné.
Barre de position
La barre de position apparaît en bas de l’écran d’image en mode Image
et Planche contact ainsi qu’en mode Zoom lorsque le collimateur est
désactivé. Elle indique la position relative de la vue active dans le dossier
sélectionné.
Sélection d’une image
Si vous naviguez entre les images en mode Planche contact, les différentes
vues de chaque planche sont successivement sélectionnées au fur et à
mesure de votre navigation. Lorsque l’image souhaitée est mise en
évidence, relâchez le sélecteur quadridirectionnel.
Si vous naviguez entre les images dans un mode Image différent, c’est
l’image affichée qui est sélectionnée lorsque vous relâchez le sélecteur.
Indicateur de
surexposition
Vous pouvez indiquer des zones de surexposition en mode d’affichage
Image ou Planche contact.
1. Choisissez le mode Image ou Planche contact.
2. Choisissez Indicat. surexp. dans le menu Visualisation, puis
sélectionnez Inactif ou Actif.
3. Appuyez sur le bouton OK.
Lorsque l’indicateur de surexposition est activé, les zones
surexposées clignotent.
19 décembre 2003
11-7
Manipulation des images sur l’appareil
Réglage du contraste et
Vous pouvez régler le contraste de l’écran des images et éclaircir ou foncer
de la luminosité de l’écran ainsi les images affichées.
REMARQUE : ce réglage n’a aucune incidence sur les images enregistrées ;
seule la vue apparaissant à l’écran change.
1. Choisissez le mode Image.
2. Dans le menu Visualisation, choisissez Contraste.
3. Appuyez sur le bouton OK.
Un curseur et un nuancier apparaissent.
4. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel
pour déplacer le curseur et ainsi éclaircir ou foncer l’image.
Utilisez le nuancier pour apprécier la modification de contraste.
Révision auto
Lorsque vous activez la fonction Révision auto, l’écran des images s’allume
lorsque vous prenez une photo et affiche cette dernière pendant la durée
indiquée. Après le délai indiqué, l’écran s’éteint.
Si vous appuyez légèrement sur le bouton du déclencheur pendant que
l’image est affichée, l’écran s’éteint.
Si vous activez l’un des boutons de commande pendant que l’image est
affichée, l’écran reste allumé et les modifications demandées sont
appliquées à l’écran.
REMARQUE : si l’écran des images est activé lorsque vous prenez une
photo, la fonction Révision auto n’a aucun effet.
11-8
19 décembre 2003
Manipulation des images sur l’appareil
1. Choisissez Révision auto dans le menu Visualisation, puis choisissez
Désactiver, 3 s, 5 s ou 10 s.
2. Appuyez sur le bouton OK.
Diaporama
Vous pouvez afficher un diaporama des photos sur l’écran des images et
sur un écran externe, ou seulement sur le premier.
1. Connectez et activez l’écran externe si vous souhaitez y afficher le
diaporama (voir page 12-1).
2. Sélectionnez le mode : choisissez Diaporama dans le menu
Visualisation, puis sélectionnez Désactiver, Continue ou 1 image.
En mode Continue, toutes les images indiquées apparaissent, puis la
séquence recommence jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton
Annuler.
En mode 1 image, le diaporama continue jusqu’à ce que toutes les
images sélectionnées aient été affichées une fois ou jusqu’à ce que
vous appuyiez sur le bouton Annuler.
3. Sélectionnez les images à afficher dans le diaporama : choisissez
Diaporama dans le menu Visualisation, puis Tt sur cartes, Tt dossier,
Marq crte ou Marq doss.
19 décembre 2003
11-9
Manipulation des images sur l’appareil
4. Sélectionnez la durée d’affichage de chaque image : choisissez
Diaporama dans le menu Visualisation, puis sélectionnez 3 s, 5 s
ou 10 s.
Démarrage et arrêt d’un
diaporama
• Choisissez Diaporama dans le menu Visualisation, puis sélectionnez
Démarrer pour lancer le diaporama.
• Appuyez sur le bouton Annuler pour arrêter le diaporama.
11-10
19 décembre 2003
Manipulation des images sur l’appareil
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer une seule image, toutes celles d’un dossier ou
d’une carte, ou encore toutes les images non marquées d’un dossier ou
d’une carte. Les fichiers audio associés sont également supprimés.
IMPORTANT : lorsque vous enregistrez une image JPEG, Raw ou
Raw + JPEG sur une ou deux cartes, quatre exemplaires
de l’image au maximum sont enregistrées. Si vous
supprimez l’image, tous les exemplaires sont
supprimés. Pour conserver des copies de sauvegarde de
l’image, retirez la deuxième carte avant la suppression.
1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton OK pour
l’activer en mode Image.
Si l’écran des images est en mode Menu, appuyez une ou plusieurs
fois sur le bouton Menu pour passer en mode Image.
2. Pour supprimer des images dans un dossier, sélectionnez un dossier
de visualisation. Pour supprimer une seule image, sélectionnez
celle-ci.
3. Appuyez sur le bouton Supprimer.
4. Appuyez sur l’un des côtés du sélecteur quadridirectionnel pour
sélectionner l’option souhaitée.
5. Relâchez le sélecteur pour supprimer une image ou afficher un écran
de confirmation lorsque plusieurs images doivent être effacées.
6. Appuyez sur le bouton OK pour accepter la modification et fermer
l’écran de confirmation.
REMARQUE : vous pouvez éventuellement récupérer les fichiers supprimés
si ceux-ci n’ont pas encore été remplacés (voir page 6-7).
19 décembre 2003
11-11
Manipulation des images sur l’appareil
Marquage des images
Vous pouvez marquer une ou plusieurs images en vue de diverses
opérations :
• Sur l’appareil, vous pouvez préciser que les images marquées ne
doivent pas être supprimées.
• Dans le logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS PhotoDesk, vous pouvez
utiliser le marquage comme un mécanisme de sélection en vue de
diverses opérations.
• Les imprimantes conformes à la norme DPOF (Digital Print Order File)
reconnaissent et impriment les images marquées en vue d’un tirage.
L’appareil est compatible avec le protocole DPOF pour l’impression
directe de fichiers à partir d’une carte de mémoire. Cette faculté n’est
valable que pour les images au format JPEG. Cette option est désactivée
pour des images en format Raw.
IMPORTANT : lorsque vous enregistrez une image JPEG, Raw ou
Raw + JPEG sur une ou deux cartes, quatre exemplaires
de l’image au maximum sont enregistrées. Si vous
marquez l’image, tous les exemplaires sont marqués.
1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton OK pour
l’activer en mode Image.
Si l’écran des images est activé et qu’il affiche un menu, appuyez une
ou plusieurs fois sur le bouton Menu pour passer en mode Image.
2. Sélectionnez une image.
3. Appuyez brièvement (moins d’une seconde) sur le bouton
Marquage/Enregistrement, puis relâchez-le pour afficher les options
de marquage.
Une marque (✓) apparaît en face des options pour lesquelles l’image
n’a pas été marquée. Si l’image est déjà marquée pour l’une de ces
options, en revanche, la marque est barrée.
REMARQUE : si vous maintenez le bouton Marquage/Enregistrement
enfoncé pendant plus d’une seconde, vous activez l’option
Enregistrement (voir page 11-13).
11-12
19 décembre 2003
Manipulation des images sur l’appareil
4. Appuyez sur le haut ou sur le bas du sélecteur quadridirectionnel pour
sélectionner une option.
5. Relâchez ensuite le sélecteur pour marquer l’image ou annuler son recadrage.
Si une image est marquée, une marque (✓) apparaît dans la barre d’état
lorsqu’elle est sélectionnée. La marque apparaît également dans l’histogramme
de l’image.
Enregistrement de fichiers audio
Vous pouvez enregistrer un fichier audio pour annoter l’image sélectionnée soit
immédiatement après avoir pris la photo, soit plus tard lors de sa visualisation. Si vous
supprimez l’image à l’aide des commandes de l’appareil, ou si vous la copiez ou la
supprimez à l’aide du logiciel DCS PhotoDesk, le fichier audio associé sera également
copié ou supprimé. En revanche, si vous copiez ou supprimez les images sans utiliser
le logiciel DCS PhotoDesk, vous devez copier ou supprimer manuellement les fichiers
audio (.WAV).
1. Si l’écran des images est désactivé, appuyez sur le bouton OK pour l’activer en
mode Image.
Si l’écran des images est en mode Menu, appuyez une ou plusieurs fois sur le
bouton Menu pour passer en mode Image.
2. Sélectionnez une image.
3. Appuyez (pendant plus d’une seconde) sur le bouton Marquage/Enregistrement.
REMARQUE : si vous relâchez ce bouton avant qu’une seconde ne se soit écoulée,
vous activez l’option Marquage.
Une icône représentant un microphone apparaît sur l’écran d’état numérique.
4. Enregistrez le message.
5. Relâchez le bouton Marquage/Enregistrement.
L’icône représentant un microphone disparaît de l’écran d’état numérique.
19 décembre 2003
11-13
12
Utilisation de la sortie vidéo
Vous pouvez visualiser les images et les menus sur un écran externe.
Lors de la prise de vue, l’image apparaît automatiquement sur l’écran
de contrôle connecté. Vous pouvez l’examiner et modifier les réglages si
nécessaire.
Connexion
1. Connectez un câble vidéo (non fourni) munie d’une fiche de 2,5 mm
sur la prise de sortie vidéo.
2. Connectez l’autre extrémité du câble vidéo à l’écran.
REMARQUE : vous pouvez commander le câble vidéo KODAK
(n° cat. 1817774) auprès d’un revendeur.
19 décembre 2003
12-1
Utilisation de la sortie vidéo
Activation/désactivation d’un écran externe
Vous pouvez préciser la norme vidéo utilisée lors de la visualisation des
images sur un écran externe.
NTSC — Amérique du Nord (valeur par défaut)
PAL — Europe et Asie
1. Dans le menu Visualisation, choisissez Vidéo externe.
2. Choisissez NTSC ou PAL pour activer l’écran externe. Choisissez
Inactif pour ne rien afficher.
3. Appuyez sur le bouton OK.
12-2
19 décembre 2003
13
Connexion à un ordinateur
Il existe deux manières d’accéder avec un ordinateur aux photos
enregistrées sur l’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS
Pro SLR/n :
• Branchez l’appareil sur l’ordinateur par le biais d’une connexion
Firewire IEEE 1394, puis prenez les photos à l’aide du logiciel KODAK
PROFESSIONAL DCS Camera Manager. Si vous utilisez le mode de
prévisualisation de DCS Camera Manager, vous pouvez visualiser les
photos sur l’ordinateur à mesure qu’elles sont prises. Une fois que DCS
Camera Manager a transféré les images sur l’ordinateur, vous pouvez les
consulter à l’aide du logiciel KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk.
• Retirez la carte de mémoire de l’appareil, insérez-la dans un lecteur de
cartes, puis accédez aux images en utilisant le logiciel DCS Photo Desk.
Avantages d’une connexion Firewire IEEE 1394
• Vous pouvez prendre des photos, puis les visualiser sur l’ordinateur en
quelques secondes.
Avantages d’un lecteur de cartes
• Vous n’avez pas besoin de l’appareil pour accéder aux images depuis
l’ordinateur.
• Les ordinateurs portables sont souvent dépourvus de connexions
Firewire IEEE 1394, alors qu’ils sont généralement équipés de lecteurs
de cartes.
• Il n’est pas nécessaire de connecter l’ordinateur à l’appareil lors de la
prise de vue.
19 décembre 2003
13-1
Connexion à un ordinateur
Connexion de l’appareil à un ordinateur
ATTENTION :
N’utilisez pas de répéteurs Firewire IEEE 1394
pour connecter l’appareil photo. Vous risqueriez
de l’endommager.
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide d’un câble de données
Firewire IEEE 1394. Ce câble permet de transférer rapidement des images
de l’appareil à l’ordinateur. Il n’est pas nécessaire d’éteindre l’appareil et
l’ordinateur lorsque vous branchez ou débranchez le câble.
Vous devez utiliser un connecteur et une carte Firewire IEEE 1394.
1. Connectez le chargeur/adaptateur secteur KODAK PROFESSIONAL DCS
Pro ou chargez et insérez la batterie KODAK PROFESSIONAL DCS Pro.
REMARQUE : bien qu’il soit possible de travailler sur batterie, il est
vivement conseillé d’utiliser le chargeur/adaptateur secteur
pour éviter toute perte de données si la batterie se
déchargeait.
2. Si vous ne l’avez pas encore fait, installez le logiciel KODAK
PROFESSIONAL DCS Host pour Macintosh ou Windows (DCS Camera
Manager).
3. Raccordez l’extrémité à 6 broches du câble à un port disponible de la
carte Firewire IEEE 1394 de l’ordinateur.
ATTENTION :
Vérifiez que le connecteur est bien orienté lorsque vous
branchez le câble Firewire IEEE 1394 à l’ordinateur. Une
connexion incorrecte risquerait d’endommager l’appareil
photo ou l’ordinateur. Le point figurant sur la prise à
6 broches doit s’aligner sur le point du port de l’ordinateur.
REMARQUE : cette carte peut comporter plusieurs ports.
4. Connectez l’extrémité à quatre broches du câble Firewire IEEE 1394
au port de l’appareil photo.
13-2
19 décembre 2003
Connexion à un ordinateur
Vous pouvez connecter plusieurs appareils ou périphériques Firewire
IEEE 1394 à la carte à condition d’éviter toute configuration en boucle.
Le schéma ci-contre représente un exemple de configuration.
Le port Firewire IEEE 1394 de l’appareil n’accepte pas un deuxième
connecteur intermédiaire ; il est conçu pour être le dernier périphérique
de la chaîne.
Vous pouvez maintenant accéder à l’appareil photo à partir de l’ordinateur.
Pour plus d’informations sur le logiciel DCS Host (DCS Camera Manager),
consultez l’aide en ligne et le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
Fin de travail — Déconnexion de l’ordinateur
Exécutez ces étapes lorsque vous avez terminé de travailler avec l’appareil
et l’ordinateur.
Vous pouvez connecter ou déconnecter l’appareil sans éteindre l’appareil
ou l’ordinateur.
REMARQUE : système d’exploitation WINDOWS uniquement : ne
déconnectez pas l’appareil de l’ordinateur tant que KODAK
PROFESSIONAL DCS Camera Manager est en cours
d’exécution. Vous risqueriez de bloquer l’ordinateur.
ATTENTION :
Ne déconnectez pas l’appareil de l’ordinateur pendant le
transfert d’images. Les images de l’ordinateur pourraient
être endommagées.
1. Fermez le logiciel KODAK PROFESSSIONAL DCS Photo Desk s’il est en
cours d’exécution.
2. Déconnectez l’appareil de l’ordinateur.
19 décembre 2003
13-3
Connexion à un ordinateur
Utilisation du lecteur de cartes
Si l’ordinateur est équipé d’un lecteur de cartes, vous pouvez visualiser des
images en insérant la carte de mémoire les contenant dans ce lecteur. Si le
lecteur de cartes est neuf, installez-le en suivant les instructions qui
l’accompagnent.
1. Retirez la carte mémoire de l’appareil photo.
2. Insérez-la dans le lecteur de l’ordinateur.
ATTENTION :
Ne retirez pas la carte du lecteur tant que KODAK
PROFESSIONAL DCS Photo Desk est en cours d’exécution.
Si les images contenues sur la carte sont ouvertes dans DCS
Photo Desk, vous risquez de perdre les données lorsque
vous retirez la carte.
13-4
19 décembre 2003
14
Entretien de l’appareil
Manipulation
Si vous en prenez soin, l’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro SLR/n produira des images d’excellente qualité pendant des
années.
• Faites attention à ne jamais le laisser tomber et à lui éviter les chocs.
Même s’il est conçu pour durer, cet appareil est un instrument de
précision et doit être manipulé avec précaution.
• Gardez-le à l’abri des projections d’eau de mer et protégez-le contre une
humidité excessive. Après une utilisation en bord de mer, nettoyez-le
soigneusement avec un chiffon sec.
• Ne le laissez pas dans un endroit surchauffé.
• Ne touchez pas les contacts de l’appareil avec les doigts.
Cela entraînerait un phénomène de corrosion et dégraderait le
fonctionnement de l’appareil.
• Si vous retirez un objectif de l’appareil, placez-le face vers le bas sur
une surface plane pour éviter d’endommager les contacts électroniques
équipant sa monture.
• La condensation peut présenter un problème lorsque vous pénétrez
dans un endroit chauffé avec un appareil froid. Si l’optique de mise au
point automatique s’embue, la précision peut en être sérieusement
affectée. Avant d’entrer dans un endroit chauffé, placez l’équipement
dans un sac en plastique pour que la condensation se forme à l’extérieur
du sac.
• L’utilisation d’un pistolet soufflant pour nettoyer l’objectif peut
endommager le verre optique. Pour éviter tout dommage, tenez le
pistolet vertical en maintenant l’embouchure à plus de 30 cm de la
surface de l’objectif et en déplaçant continuellement le flux d’air pour
qu’il ne soit pas concentré en un même point.
19 décembre 2003
14-1
Entretien de l’appareil
Nettoyage
ATTENTION :
Démontez l’objectif de l’appareil avant de nettoyer ce
dernier.
1. Eteignez l’appareil.
2. Déconnectez l’appareil de l’adaptateur secteur et de l’ordinateur.
3. A l’aide d’un chiffon humide, nettoyez l’extérieur du boîtier, ainsi que
l’écran d’état supérieur, l’écran d’état arrière et l’écran des images.
REMARQUE : n’employez pas de nettoyant liquide ou en aérosol sur
l’extérieur de l’appareil.
4. Nettoyez le viseur à l’aide d’un chiffon doux propre. N’utilisez pas
d’alcool.
5. Pour retirer la poussière du miroir ou du verre de visée, soufflez-la
doucement à l’aide d’une brosse soufflante vendue dans le
commerce. Evitez de toucher directement l’une de ces surfaces.
6. Nettoyez la surface de l’objectif avec une brosse soufflante. Pour en
éliminer la saleté et les traces, retirez l’objectif de l’appareil, puis
servez-vous d’un chiffon de coton propre et doux ou de papier
Joseph, humidifié avec un produit de nettoyage pour objectifs.
Essuyez en effectuant des mouvements concentriques du centre vers
le bord extérieur et en prenant garde à ne pas laisser de traces et à ne
pas toucher directement les autres parties de l’objectif.
REMARQUE : ne lubrifiez pas l’appareil.
14-2
19 décembre 2003
Entretien de l’appareil
Capteur d’images
Le capteur d’images enregistre la lumière lorsque vous prenez une photo.
S’il est sale, la qualité des images est affectée.
Détermination de l’état
de propreté du capteur
d’images
Examen d’une photo de test
19 décembre 2003
Bien que le capteur d’images se trouve à l’intérieur de l’appareil, il peut se
salir. Il existe deux méthodes pour déterminer s’il a besoin d’être nettoyé :
• Examinez une photo de test et recherchez-y des imperfections
révélatrices d’un capteur d’images sale.
• Inspectez visuellement le capteur d’images.
1. Prenez une photo d’un objet blanc uni, un mur blanc propre par
exemple.
2. Examinez l’image sur l’ordinateur à l’aide du logiciel KODAK
PROFESSIONAL DCS Photo Desk. Des imperfections dans l’image,
comme des amas ou des traînées sombres, peuvent être dues à la
saleté du capteur d’images.
14-3
Entretien de l’appareil
Examen et nettoyage du
capteur d’images
ATTENTION :
Il est important de respecter les instructions ci-dessous lors
de l’inspection et du nettoyage du capteur d’images. Dans le
cas contraire, vous risqueriez d’endommager l’appareil.
1. Eteignez l’appareil.
2. Retirez l’objectif de l’appareil.
3. Allumez l’appareil en l’alimentant avec une batterie bien chargée.
ATTENTION :
Si la batterie se décharge pendant le nettoyage, l’obturateur
peut se fermer et endommager l’appareil.
4. Mettez l’appareil en mode Exposition manuelle (M). Voir page 7-15.
5. Choisissez Nettoyer capteur dans le menu Outils et sélectionnez
Ouvrir.
6. Appuyez sur le bouton OK.
Le miroir se soulève et l’obturateur s’ouvre.
7. Examinez le capteur selon la procédure du bulletin d’informations
techniques (TIB) disponible à l’adresse www.kodak.com/go/dcs.
8. Choisissez Nettoyer capteur dans le menu Outils et sélectionnez
Fermer.
9. Appuyez sur le bouton OK.
L’obturateur se ferme et le miroir se remet en place.
10. Eteignez l’appareil.
11. Remettez l’objectif en place.
14-4
19 décembre 2003
Entretien de l’appareil
Stockage
Vérifiez soigneusement le fonctionnement de l’appareil après un stockage
prolongé, lorsque celui-ci n’a pas été utilisé pendant longtemps ou avant
un voyage ou un reportage important.
• Pour entreposer l’appareil photo, emballez-le dans un chiffon doux et
propre, et rangez-le dans un endroit correctement ventilé, frais, sec et
sans poussière.
• Ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil et ne le laissez jamais dans
un endroit surchauffé, tel que le coffre ou la plage arrière d’une voiture.
• Evitez également les lieux où sont utilisés des agents chimiques, comme
les boules de naphtaline.
• Pour prévenir la corrosion, évitez de stocker l’appareil dans un
laboratoire ou tout autre endroit où des produits chimiques sont
utilisés.
• Ne le rangez pas dans un tiroir ou un autre lieu de stockage non ventilé.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant plusieurs jours,
retirez-en la batterie.
• De temps à autre, sortez l’appareil de son lieu de stockage et
manœuvrez le déclencheur pour en vérifier le bon fonctionnement.
• En environnement humide, stockez l’appareil dans un sac en vinyle
contenant un dessicatif pour le mettre à l’abri de la poussière, de
l’humidité et du sel.
IMPORTANT : même après sa mise hors tension, l’appareil continue
de consommer — quoiqu’en quantité infime —
l’énergie stockée dans la batterie. Après plusieurs jours
de stockage, cette consommation résiduelle pourra
interférer avec la capacité de déclenchement de
l’appareil.
Ecrans d’état supérieur et arrière
Les cristaux liquides peuvent présenter un temps de réponse assez long
lorsque la température descend au-dessous de 0° C. Ils peuvent également
foncer lorsque la température atteint environ 60° C. Le retour à une
température normale rétablit le fonctionnement habituel des écrans à
cristaux liquides.
19 décembre 2003
14-5
15
Transmission de données
par port série et GPS
Vous pouvez utiliser le port série de l’appareil pour transmettre des
données.
Le paramètre Port série peut avoir les valeurs suivantes :
• Entrée série ;
• Sortie série ;
• Débit (baud).
REMARQUE : tous les paramètres de port série sont conservés lorsque
l’appareil est mis hors tension.
Transmission de données par le port série
Connexion d’un
périphérique au
port série
1. Connectez l’extrémité appropriée du câble série au port série de
l’appareil photo.
2. Connectez l’autre extrémité du câble au périphérique.
19 décembre 2003
15-1
Transmission de données par port série et GPS
Mode Entrée série
En mode Entrée série, l’appareil peut recevoir des chaînes de texte du
périphérique connecté. Les informations sont alors ajoutées à certains
en-têtes de l’image.
Les modes Entrée série et Sortie série peuvent être activés simultanément.
REMARQUE : les fonctions Scan-Prise de vue et Scan-Prise vue multi
permettent de connecter des lecteurs de code à barres série.
Pour activer ces fonctions, contactez votre revendeur Kodak.
1. Choisissez Port série dans le menu Outils, puis Entrée série.
2. Sélectionnez l’une des options ci-dessous :
Option
de menu
15-2
Action
Commentaires
Aucun
Aucune donnée n’est
transmise.
Le port série n’est pas
disponible.
GPS
Une chaîne de texte
provenant d’un
périphérique GPS connecté
est enregistrée dans
l’en-tête de la photo qui
vient d’être prise.
Si une carte GPS TRIMBLE est
insérée dans l’appareil, elle
remplace la fonction GPS du
port série.
Créer
La chaîne de texte
provenant du périphérique
connecté est enregistrée
dans l’en-tête des images
créées par la suite.
La chaîne peut comporter
au maximum 250 caractères
valides (caractères ASCII,
retours chariot et fin de
ligne).
Image
précédente
La chaîne de texte
provenant du périphérique
connecté est enregistrée
dans l’en-tête des images
créées précédemment.
Lorsque vous sélectionnez
Créer ou Précédente, l’option
Entrée série - Etat est
disponible.
Scan-Prise
de vue
La valeur du code à barres Le fichier doit être au format
lu est enregistrée dans
Raw. Sélectionnez Scan-Prise
l’en-tête de l’image.
de vue, lisez le code à barres,
puis prenez la photo.
19 décembre 2003
Transmission de données par port série et GPS
Option
de menu
Entrée série - Etat
Action
Commentaires
Scan-Prise
vue multi
Il est possible d’enregistrer
huit valeurs de code à
barres dans l’en-tête de
l’image.
Le fichier doit être au format
Raw. Sélectionnez Scan-Prise
vue multi, lisez huit codes à
barres au maximum, puis
prenez la photo.
Etat
Cette option apparaît
lorsque vous sélectionnez
Créer ou Image
précédente.
Voir page 15-3.
Lorsque vous choisissez Créer ou Image précédente dans le menu Entrée
série, l’option Etat est disponible. Si vous la sélectionnez, l’un des deux
écrans suivants apparaît.
Si le périphérique connecté envoie
des données, un message indique
les dernières données reçues.
Si aucun périphérique n’est
connecté, ou que le périphérique
connecté n’envoie pas de données,
le message ci-contre apparaît.
19 décembre 2003
15-3
Transmission de données par port série et GPS
Mode Sortie série
Lorsque l’appareil est en mode Sortie série, il transmet des données à un
périphérique connecté.
REMARQUE : les modes Entrée série et Sortie série peuvent être activés
simultanément.
1. Choisissez Port série dans le menu Outils, puis Sortie série.
2. Sélectionnez l’une des options de Sortie série :
Option de
menu
Aucune
Action
Aucune donnée n’est transmise.
Numéro de l’image Une chaîne de texte contenant le numéro de la
photo qui vient d’être prise est envoyée au
périphérique connecté.
Réglage du débit
Avant de transmettre des données entre l’appareil photo et le périphérique
connecté, vous devez définir le débit convenant au périphérique.
REMARQUE : utilisez le débit conseillé par le fabricant.
1. Choisissez Port série dans le menu Outils, puis Débit (baud).
2. Sélectionnez un débit.
15-4
19 décembre 2003
Transmission de données par port série et GPS
GPS
L’appareil dispose d’une fonction GPS (Global Positioning System) qui lui
permet de recevoir des données d’une unité GPS connectée et d’enregistrer
ses coordonnées actuelles dans l’en-tête de l’image.
Conditions d’utilisation
de la fonction GPS
Pour utiliser la fonction GPS de l’appareil, vous devez disposer des
équipements suivants :
• une unité GPS prenant en charge le transfert de données NMEA
standard ;
• un câble GPS série (disponible auprès du vendeur de l’unité GPS) ;
• un câble RS232 de 3,5 mm pour la connexion à l’appareil
(commercialisé par KODAK : n° de catalogue 8010654).
Utilisation de la
fonction GPS
1. Connectez une extrémité du câble série GPS au port série de l’appareil
photo.
2. Connectez l’autre extrémité du câble à l’unité GPS.
3. Sur l’unité GPS, choisissez le format de sortie NMEA.
4. Sur l’unité GPS, vérifiez le débit.
5. Sur l’appareil photo, choisissez le débit (voir page 15-4) indiqué par
l’unité GPS.
19 décembre 2003
15-5
Transmission de données par port série et GPS
6. Dans le menu Outils, choisissez GPS.
Les informations GPS apparaissent.
7. Appuyez sur le bouton OK.
Les informations GPS sont enregistrées dans l’en-tête des photos
prises lorsque l’unité GPS est connectée.
15-6
19 décembre 2003
Annexe A : Spécifications
Dimensions
Hauteur : 131 mm
Largeur : 158 mm
Profondeur : 89 mm
Poids (sans batteries ni cartes de
mémoire)
907 g
Capteur d’images
Capteur CMOS RVB de 36 x 24 mm, 12 bits
Nombre total de pixels : 13,85 millions
Nombre de pixels utilisés : 13,7 millions
Plage de sensibilités ISO
Paramétrable manuellement, de 160 à 1600 ISO (format Raw) par
incrément d’1/3 IL et de 160 à 800 ISO (formats JPEG et Raw + JPEG)
par incrément de 1/3 IL
Monture d’objectif
Monture F NIKON
Système de mise au point automatique
Système à détection de phase TTL, plage de détection : d’IL -1 à IL 19
(100 ISO à température normale)
Nombre de points focaux
5
Sensibilité de mise au point
automatique (100 ISO avec f/1,4)
De -1 IL à 19 IL
Assistance à la mise au point
automatique
Lumière blanche intégrée
Mode Zone AF
AF sélectif, AF dynamique (le mode AF dynamique avec priorité au sujet le
plus proche est disponible)
Verrouillage de la mise au point
Disponible
Obturateur
Commandé électroniquement, obturateur focal à course verticale
Vitesses d’obturation
De 2 s à 1/4000 s (limité en mode Priorité à l’obturateur AE et Manuel),
mode Bulb
19 décembre 2003
A-1
Spécifications
Vitesse maximale de synchronisation
du flash
1/125 seconde
Modes de capture d’images
Vue par vue, en rafale
Mode de mesure de l’exposition
Mesure de l’exposition en ouverture totale TTL, trois modes de mesure
sont disponibles : mesure matricielle 3D, mesure pondérée centrale,
mesure spot
Modes de mesure
Matricielle 3D, pondérée centrale, spot
Sensibilité de mesure (équivalent
100 ISO avec f/1,4)
De 0 à 21 IL
Compensation de l’exposition
±3 IL par incréments d’1/2 IL
Compensation d’exposition avec flash
±3 IL par incréments d’1/2 IL
Verrouillage AE
Oui
Modes d’exposition
Programme AE, priorité à l’obturateur AE, priorité au diaphragme AE,
manuel
Viseur
Pentaprisme fixe à hauteur d’œil
Grossissement du viseur (objectif de
50 mm à l’infini)
0,75 X
Réglage dioptrique
+0,8 à -1,8 dioptrie
Dégagement oculaire du viseur
17 mm
Etendue du viseur
Environ 92 % horizontalement et verticalement
Informations sur le viseur
Indication de focale, collimateur de mise au point, mode de mesure de
l’exposition, indicateur de verrouillage AE, vitesse d’obturation, ouverture,
mode d’exposition, indicateur d’état d’exposition/de compensation
d’exposition, valeur de compensation d’exposition/compensation
d’exposition avec flash, indicateur de compensation d’exposition avec flash,
indicateur de compensation d’exposition, indicateur de flash prêt, zone de
bracketing d’exposition/de mesure spot, cercle de référence pour la
mesure pondérée centrale, lignes de quadrillage à la demande
A-2
19 décembre 2003
Spécifications
Ecran d’état supérieur (à cristaux
liquides, rétro-éclairé)
Valeur de vitesse d’obturation/de compensation d’exposition, indicateur de
compensation d’exposition avec flash, indicateur de compensation
d’exposition, indicateur de décalage de programme, mode de
synchronisation du flash, bracketing d’exposition automatique, collimateur
de mise au point, charge de la batterie, réglages personnalisés, ouverture,
diagramme en bâtons de bracketing
Ecran d’état numérique (à cristaux
liquides, rétro-éclairé)
Informations de prise de vue (interactives) : balance des blancs,
sensibilité ISO, cartes CF et SD, qualité JPEG, résolution brute et JPEG,
rapport de recadrage, rapport Microspect
Informations de visualisation (lecture seule) : numéro de l’image active,
numéro du dossier actif, proportions de recadrage, balance des blancs,
résolution, sensibilité ISO
Conseils sur les outils
Ecran des images
Ecran à cristaux liquides TFT basse température en polysilicium, 5,08 cm,
130 000 pixels
Verre de visée
NIKON Clear Matte Screen 2 avec séquences de mise au point et lignes de
quadrillage à la demande
19 décembre 2003
A-3
Spécifications
Réglages personnalisés
Verrouil. miroir
Ordre cadrage
Quadrillage
Eclairage de la zone de mise au point
Rotation des zones de mise au point
Verrouillage de la zone de mise au point
Press. lég. AE-L
Suivi AF ponctuel
Suivi AF continu
Verr. AE/AF
Sélecteur commande
Délai arrêt mes.
Délai retardat.
Eclair. écr. sup
Source lumin. AF
Bracketing AE
2 ou 3 vues, incréments de 1/2 IL
Prévisualisation de la profondeur de
champ
Oui
Télécommande
Déclencheur à distance mécanique ou déclencheurs à distance compatibles
NIKON
Retardateur
Oui (délai défini dans les réglages personnalisés)
Flash électronique
Griffe porte-accessoires Speedlight NIKON, compatible type ISO standard,
compatible D-TTL avec flashes pris en charge
Résolution des images JPEG ERI
13,5 MP : 3000 x 2000, 6 MP : 3000 x 2000, 3,4 MP : 2250 x 1500,
0,8 MP : 1125 x 750
Résolution Raw
13,5 MP : 3000 x 2000, 6 MP : 3000 x 2000, 3,4 MP : 2250 x 1500
Formats des fichiers d’image
DCR (fichier d’archivage au format Raw), niveau de compression
paramétrable (JPEG ERI).
Cadence de prise de vue en rafale
Voir page A-6
A-4
19 décembre 2003
Spécifications
Nombre de vues en rafale
Voir page A-6
Balance des blancs
Automatique, lumière du jour, lampe à incandescence, lampe fluorescente,
flash, personnalisée et Kelvin
Sortie vidéo
Sélectionnable, NTSC ou PAL
Interface hôte
Firewire IEEE 1394 (port 400 Mo/s, interconnexion SFF (Small Form
Factor) 1394a-2000)
Interface d’accessoires
Interface d’accessoires compatible 10 broches NIKON
Stockage amovible
Une carte CF compatible CF+ de type II, une carte SD/MMC
Capteur d’orientation
Détecte les rotations de ±90° autour de l’axe optique
Logiciel hôte
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, KODAK PROFESSIONAL DCS
Camera Manager, module de format de fichier ERI KODAK PROFESSIONAL
Ouverture de l’objectif
A retour instantané avec bouton de prévisualisation de la profondeur de
champ
Flash intégré
Activé par pression sur un bouton de déverrouillage spécial,
nombre-guide 17 (200 ISO), couverture du flash à partir d’un objectif
28 mm, plage de sensibilités ISO de 160 à 1600
Contrôle du flash
Contrôle par multicapteur TTL 5 segments
Mode de synchronisation du flash
Synchronisation sur le premier rideau, atténuation des yeux rouges,
atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente, synchronisation
lente, synchronisation sur le second rideau
Atténuation des yeux rouges
Oui (source lumineuse AF)
Voyant Prêt
S’allume lorsque le flash est complètement chargé (flash intégré)
Prise de synchronisation flash de
type PC
Pour la connexion d’un flash en option
Motorisation
Vue par vue ou en rafale
Horodatage
Chaque fichier d’image fait l’objet d’un horodatage. Réinitialisation
possible.
Alimentation électrique
Batterie KODAK PROFESSIONAL DCS Pro ou chargeur/adaptateur secteur
KODAK PROFESSIONAL DCS
Interrupteur marche/arrêt
Position sous et hors tension
19 décembre 2003
A-5
Spécifications
Posemètre
S’éteint automatiquement après 8 secondes en l’absence d’opération. Activé
par une pression légère sur le bouton du déclencheur.
Confirmation du niveau de la batterie
Dans l’écran d’état supérieur lorsque le posemètre est activé
Prise du trépied
0,635 cm (1/4 pouce, standard JIS)
Réinitialisation à l’aide de deux boutons Rétablit les réglages d’usine
Nombre de vues en rafale
Le nombre de prises de vues en rafale varie selon le format de
fichier et la quantité de mémoire interne dont dispose l’appareil.
Le tableau suivant indique les valeurs possibles.
Format de fichier
(mégapixels)
512 Mo de
mémoire
13,5 MP Raw
18
13,5 MP Raw +
13,5 MP JPEG
5
13,5 MP JPEG
13
6 MP Raw
20
3,4 MP Raw
20
Vous trouverez des informations plus détaillées sur le nombre de prises
de vues en rafale, la vitesse d’enregistrement des cartes de stockage et
leur compatibilité à l’adresse www.kodak.com/go/dcs.
A-6
19 décembre 2003
Annexe B : Compatibilité
des objectifs
Montez un objectif avec processeur (à l’exception du IX-NIKKOR) sur
l’appareil photo. Les objectifs AF de type D donnent accès à toutes les
fonctions disponibles.
Si vous utilisez un objectif sans processeur, la valeur « F-- » apparaît à la
place de l’indication d’ouverture dans l’écran d’état supérieur et le viseur.
Vous devez définir ou confirmer l’ouverture à l’aide de la bague de réglage
du diaphragme. En outre :
• Vous devez utiliser le mode Exposition manuelle. Si un autre mode
Contacts d’un objectif avec processeur
d’exposition est actif, l’obturateur ne se déclenchera pas.
• Le posemètre de l’appareil photo ne peut pas être utilisé.
• L’ouverture ne peut pas être réglée à l’aide du sélecteur des commandes
secondaires.
Objectif NIKKOR de type D
19 décembre 2003
B-1
Compatibilité des objectifs
Objectifs et accessoires compatibles
Mode
d’exposition
Tous
modes
sauf M
M
NIKKOR avec processeur2
Mode de mise au point
NIKKOR AF type G ou D3, AF-S,
NIKKOR AF-1
oui
oui
oui5
oui
oui
oui
AI-P NIKKOR
—
NIKKOR sans processeur7
Objectif/accessoires
Automatique
(AF)
Manuel avec
télémètre
électronique
Manuel
oui
oui
Téléconvertisseur AF-I4
oui5
AF NIKKOR non D (sauf AF NIKKOR
pour F3AF)
NIKKOR type AI-S ou AI, série E,
NIKKOR AI modifié
NIKKOR médical 120 mm f/4
Reflex NIKKOR
Système de mesure
Matriciel
Pondéré
central
Spot1
3D
10 segments
10 segments
oui
oui
—
oui
oui
oui
oui
—
oui
oui
oui
oui
—
oui
oui
oui6
oui
oui
oui
—
oui
oui
—
oui6
oui
—
oui8
—
—
—
—
oui
oui
—
oui9
—
—
—
—
oui8
—
—
—
—
—
—
—
—
Téléconvertisseurs de type AI-S ou
AI
—
oui5
oui
oui
—
oui8
Soufflet PB-610
—
oui5
oui
—
oui8
—
—
—
Bagues-allonge (PK-11A, PK-12,
PK-13 et PN-11)
—
oui5
oui
—
oui8
—
—
—
1 La zone de mesure spot peut être décalée avec le sélecteur de zone de mise au point lorsqu’on utilise un objectif NIKKOR avec processeur.
2 Les objectifs IX-NIKKOR ne peuvent pas être montés.
3 L’appareil est compatible avec la fonction de stabilisation d’image de l’objectif VR NIKKOR.
4 Compatible avec NIKKOR AF-S et AF-1, sauf AF-S 17-35 mm f/2,8 IF-ED et AF-S 28-70 mm f/2,8 D IF-ED.
5 Avec une ouverture effective maximale de f/5,6 ou plus sensible.
6 Avec une ouverture effective maximale de f/5,6 ou plus sensible.
7 Certains objectifs/accessoires ne peuvent pas être montés.
8 En mode d’exposition manuel. Le posemètre est indisponible.
9 En mode d’exposition manuel et à une vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/125 seconde. Le posemètre est indisponible.
10 Montez le PB-6 verticalement. Une fois monté, le PB-6 peut être placé en position horizontale.
- L’AS-15 doit être monté en association avec l’objectif NIKKOR médical 200 mm f/5,6 pour déclencher le flash.
- L’équipement de reproduction PF-4 peut être monté en association avec le support d’appareil PA-4.
- Ne montez pas les accessoires recensés ci-après sur l’objectif car ils pourraient en endommager certaines pièces telles que les contacts du processeur (bague-allonge auto. PK-1,
PK-11, bague auto. BR-4 et bague K1).
B-2
19 décembre 2003
Compatibilité des objectifs
Objectifs et accessoires incompatibles
ATTENTION :
Ne montez pas les objectifs et accessoires ci-dessous sur
l’appareil photo. Vous risqueriez d’endommager ce dernier
ou l’objectif.
• Téléconvertisseur TC-16A
• Objectifs non AI
• 400 mm f/4,5, 600 mm f/5,6, 800 mm f/8 et 1 200 mm f/11 avec
Focusing Unit AU-1
• Fisheye 6 mm f/5,6, 8 mm f/8 et OP 10 mm f/5,6
• Ancien type 21 mm f/4
• Bague K2
• ED 180-600 mm f/8 (N° 174041 – 174180)
• ED 360-1 200 f/11 (N° 174031 -174127)
• 200-600 mm f/9,5 (n° 280001-300490)
• 80 mm f/2,8, 200 mm f/3,5 et téléconvertisseur TC-16 pour F3AF
• PC 28 mm f/4 (n° 180900 ou plus petit)
• PC 35 mm f/2,8 (n° 851001-906200)
• Ancien type PC 35 mm f/3,5
• Ancien type Reflex 1 000 mm f/6,3
• Reflex 1 000 mm f/11 (n° 142361-143000)
• Reflex 2 000 mm f/11 (n° 200111-200310)
• PC Micro-NIKKOR 85 mm f/2,8
19 décembre 2003
B-3
Annexe C : Dépannage
Outre les problèmes décrits dans ce chapitre, vous trouverez les réponses à
de nombreuses questions à l’adresse http://www.kodak.com/go/DCS.
Problèmes signalés sur l’écran d’état supérieur
Ecran d’état
supérieur
Viseur
Cause
Solution
La valeur fEE
clignote.
La valeur fEE
clignote.
L’objectif n’est pas réglé sur son
ouverture minimale.
Réglez l’objectif sur l’ouverture
minimale.
La valeur fEE
clignote.
La valeur P
clignote.
Le flash monté n’est pas réglé sur
Flash auto TTL en mode P.
Réglez le mode flash sur TTL ou
utilisez le mode d’exposition S,
A ou M sur l’appareil photo.
L’icône
apparaît.
—
La batterie est faible.
Préparez une batterie chargée.
L’icône
clignote.
—
La batterie est déchargée.
Retirez la batterie et rechargez-la.
—
L’icône
clignote.
La mise au point automatique est
impossible.
Mettez au point manuellement.
19 décembre 2003
C-1
Dépannage
Ecran d’état
supérieur
La valeur HI
apparaît.
Viseur
La valeur HI
apparaît.
Cause
Solution
Avertissement de surexposition (le En mode P, utilisez un filtre ND.
sujet est trop éclairé).
En mode S, sélectionnez une vitesse
d’obturation supérieure.
En mode A, sélectionnez une
ouverture de diaphragme
inférieure (valeur f/ supérieure).
(Si les avertissements restent
affichés après application de la
solution proposée en mode S ou A,
utilisez un filtre ND.)
La valeur Lo
apparaît.
La valeur Lo
apparaît.
Avertissement de sous-exposition
(le sujet n’est pas assez éclairé).
En mode P, utilisez le flash.
En mode S, sélectionnez une vitesse
d’obturation inférieure.
En mode A, sélectionnez une
ouverture de diaphragme
supérieure (valeur f/ inférieure).
(Si les avertissements restent
affichés après application de la
solution proposée en mode S ou A,
utilisez le flash.)
—
L’indicateur d’état
d’exposition
clignote.
La luminosité du sujet sort de la
plage d’expositions gérée par
l’appareil.
Si le sujet est trop éclairé, utilisez
un filtre ND. Si le sujet n’est pas
assez éclairé, utilisez le flash.
L’indicateur d’état d’exposition
clignote lorsque le flash est utilisé.
La valeur buLB
clignote.
La valeur buLB
clignote.
La vitesse d’obturation est réglée
sur buLB en mode S.
Annulez le mode buLB en
sélectionnant 30 secondes ou une
vitesse d’obturation supérieure, ou
sélectionnez le mode M pour
réaliser une exposition prolongée.
C-2
19 décembre 2003
Dépannage
Ecran d’état
supérieur
Viseur
Cause
Solution
L’indication de
vitesse d’obturation
clignote.
La valeur 125
apparaît.
La vitesse d’obturation sélectionnée Déclenchez, car la photo est prise
est supérieure à la vitesse de
au flash. La vitesse passe
synchronisation en mode S ou M. automatiquement à 1/125
de seconde.
—
L’icône
clignote pendant
3 secondes après
le flash.
Le flash s’est déclenché à pleine
puissance et une sous-exposition
s’est produite.
Reprenez la photo après avoir
vérifié la distance de mise au point,
l’ouverture ou la portée du flash.
La valeur Err
clignote.
La valeur Err
clignote.
Dysfonctionnement détecté.
Déclenchez à nouveau. Si
l’avertissement reste affiché ou
apparaît fréquemment, contactez le
revendeur.
Autres problèmes
Problème
Cause
L’appareil ne s’allume pas.
Solution
Utilisez une batterie bien chargée ou le module
d’alimentation.
Retirez la carte de mémoire de l’appareil et
réessayez de l’allumer.
L’appareil ne s’allume pas
Le module est peut-être mal
lorsque le module d’alimentation inséré.
est utilisé.
Vérifiez que le câble est bien inséré dans le
module d’alimentation.
L’appareil ne reconnaît pas la
carte insérée.
La carte peut être défectueuse.
Essayez une autre carte.
La carte peut ne pas être
compatible avec l’appareil.
Si vous avez accès aux menus de l’écran des
images, reformatez la carte dans l’appareil
(voir page 4-8).
19 décembre 2003
• Un léger déclic se produit lorsque le câble
est bien inséré.
• Il peut être nécessaire d’appuyer fortement
pour y parvenir.
C-3
Dépannage
Problème
Cause
L’obturateur ne se
déclenche pas.
Solution
Essayez de rétablir les paramètres par défaut
(voir page 5-13).
L’appareil semble bloqué.
Impossible de sortir des réglages
personnalisés.
L’appareil semble contenir des
informations masquées. L’espace
disponible sur la carte est
inférieur à la normale.
Les cartes à grande capacité
Reformatez la carte dans l’appareil si l’espace
peuvent comporter des dossiers disponible est inférieur à la normale.
masqués contenant les images
supprimées à l’aide de
WINDOWS 2000.
Ces dossiers peuvent réduire
l’espace disponible sur la carte.
Le sélecteur quadridirectionnel
ne fonctionne pas.
Le voyant Carte occupée et
l’icône Carte de l’écran d’état
numérique clignotent.
Vérifiez que le sélecteur est bien en position
déverrouillée.
Des données sont en cours
d’enregistrement sur la carte
de mémoire.
Ne retirez pas la carte tant que le voyant ou
l’icône clignotent.
Impossible de récupérer les
images supprimées.
Copiez sur l’ordinateur toutes les images de
la carte, effectuez un formatage rapide, puis
utilisez la fonction Récupérer. Si les images
n’ont pas été écrasées, il est parfois possible
de les récupérer.
Les images sont floues.
Vérifiez que la zone de mise au point est bien
définie. Vous pouvez éventuellement la
verrouiller.
Les couleurs sont incorrectes.
Modifiez la balance des blancs pour l’adapter à
l’éclairage ambiant. Vous pouvez capturer une
image d’une surface grise et utiliser la balance
par clic.
C-4
19 décembre 2003
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Les photos sont peu contrastées.
Consultez l’histogramme pour déterminer si
vous utilisez toute la plage dynamique.
Vous pouvez éventuellement modifier la
sensibilité ISO, utiliser un flash ou changer
de mode d’exposition en passant de
Programme AE à Priorité à l’obturateur AE
ou à Priorité au diaphragme AE.
Certaines parties de la photo sont
floues.
Vous pouvez modifier la profondeur de champ
ou augmenter la valeur f.
Les images dans le viseur sont
floues.
Modifiez le réglage dioptrique du viseur.
Le texte des écrans de l’appareil
n’est pas dans la bonne langue.
Choisissez Langue dans le menu Outils et
sélectionnez une langue.
Une photo a été supprimée par
erreur.
Utilisez la fonction Récupérer pour rétablir
toutes les images qui n’ont pas été écrasées.
Le contraste de la photo est
incorrect sur l’écran des images.
Réglez le paramètre de contraste de l’écran.
L’exposition est incorrecte.
Prenez une photo de test, utilisez l’histogramme
et passez en zoom 1:1 pour afficher le
luminancemètre et déterminer s’il est
nécessaire de modifier les paramètres
d’exposition (ouverture, vitesse d’obturation,
sensibilité ISO).
19 décembre 2003
C-5
Annexe D : Garantie
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONDITIONS DE GARANTIE SUIVANTES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL PHOTO. EN EFFET, L’UTILISATION DE L’APPAREIL
VAUT ACCEPTATION DE CES CONDITIONS. SI VOUS REFUSEZ CES
CONDITIONS, RENVOYEZ IMMEDIATEMENT L’APPAREIL, AVANT TOUTE
UTILISATION, AINSI QUE LES EQUIPEMENTS QUI L’ACCOMPAGNENT, DANS
LEUR EMBALLAGE D’ORIGINE.
Appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS
Pro SLR/n
LA PRESENTE GARANTIE S’APPLIQUE EXCLUSIVEMENT AUX EQUIPEMENTS
ACHETES AUX ETATS-UNIS.
Kodak garantit l’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS
Pro SLR/n contre tout défaut matériel ou vice de fabrication pendant un an
à compter de la date d’achat.
Couverture des réparations sous garantie
Si cet équipement ne fonctionne pas correctement pendant la période de
garantie en raison de défauts matériels ou de vices de fabrication, Kodak
peut choisir de le réparer ou de le remplacer gratuitement, dans les
conditions définies par le présent document. Ce service couvre la
main-d’œuvre et tous les réglages et/ou pièces nécessaires.
Si des pièces détachées sont utilisées pour les réparations, elles peuvent
avoir été réusinées ou contenir des éléments réusinés. S’il est nécessaire
de remplacer tout le système, Kodak peut le faire avec un système réusiné.
La réparation ou le remplacement s’accompagnent d’une garantie de
30 jours qui entre en vigueur au moment de la résolution du problème.
Celle-ci ne peut allonger la période de garantie initiale et, dans le cas d’un
remplacement de pièces, ne s’applique qu’aux pièces et à la main-d’œuvre
qui ont été nécessaires pour réparer l’équipement.
19 décembre 2003
D-1
Garantie
Limitations
LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT SANS FRAIS CONSTITUENT
LA SEULE OBLIGATION DE KODAK DANS LE CADRE DE LA
PRESENTE GARANTIE.
Vous ne pouvez invoquer la garantie que si vous disposez d’une
preuve d’achat datée. Veuillez renvoyer la carte de garantie dans les
30 jours qui suivent l’achat.
Avant d’envoyer l’équipement à un centre d’entretien agréé Kodak pour une
réparation effectuée dans le cadre de la garantie, vous devez d’abord
contacter un revendeur de la marque afin d’obtenir une autorisation et des
instructions de retour de l’appareil.
Dans l’éventualité d’un retour de l’équipement à Kodak, Kodak ne saurait
être tenu pour responsable des pertes ou des dommages qui pourraient
survenir lors du transport vers l’un de ses centres d’entretien agréés.
En revanche, vous pouvez demander une assurance contre ces risques
au transporteur de votre choix.
Cette garantie devient nulle et non avenue si, pour cette réexpédition, vous
n’emballez pas l’appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS
Pro SLR/n conformément aux instructions de reconditionnement fournies.
La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants :
• circonstances échappant au contrôle de Kodak ;
• réparations ou pièces destinées à corriger des problèmes résultant de
l’utilisation d’équipements, d’accessoires ou de modifications non
commercialisés par Kodak ;
• modifications ou interventions non autorisées ;
• mauvaise utilisation ;
• utilisation abusive ;
• non-respect des instructions d’utilisation, d’entretien ou de
reconditionnement formulées par Kodak ;
• non-utilisation des éléments fournis par Kodak (câbles, par exemple).
D-2
19 décembre 2003
Garantie
KODAK N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU
IMPLICITE, ET EXCLUT NOTAMMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITE MARCHANDE ET D’ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER.
KODAK DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES
INDIRECTS OU SECONDAIRES RESULTANT DE L’ACHAT, DE
L’UTILISATION OU D’UN DYSFONCTIONNEMENT DE CET
EQUIPEMENT, MEME SI LES DOMMAGES OU PERTES DECOULENT
D’UNE NEGLIGENCE OU D’UNE AUTRE FAUTE DE LA PART DE
KODAK. LES DOMMAGES POUR LESQUELS KODAK DECLINE
TOUTE RESPONSABILITE COMPRENNENT, ENTRE AUTRES, LE
MANQUE A GAGNER, LES COUTS D’INDISPONIBILITE, LA PERTE
DE JOUISSANCE DE L’APPAREIL, LE COUT DES EQUIPEMENTS,
INSTALLATIONS OU SERVICES DE REMPLACEMENT, ET LES
RECLAMATIONS DE VOS CLIENTS SUITE A DE TELS DOMMAGES.
En dehors des Etats-Unis
Les termes de la présente garantie peuvent différer dans les pays autres que
les Etats-Unis. En dehors d’une garantie écrite expressément fournie par
Kodak à l’acheteur, il n’existe aucune garantie ou responsabilité de Kodak
quand bien même le défaut, le dommage ou la perte résulterait de la
négligence ou d’autres actes de Kodak.
Garantie non transférable
Cette garantie n’est pas reconnue et ne peut pas être transférée hors du pays
d’achat.
19 décembre 2003
D-3
Garantie
Comment bénéficier de ce service
Aux Etats-Unis, appelez le 1-800-23-KODAK (1-800-235-6325).
Au Canada, appelez le 1-800-GO-KODAK (1-800-465-6325).
Dans les autres pays, contactez le revendeur Kodak le plus proche.
Si une intervention est nécessaire, le revendeur Kodak vous expliquera
comment renvoyer l’appareil au centre d’entretien le plus proche et vous
donnera un numéro d’autorisation de retour.
Lors de l’envoi d’un appareil photo numérique KODAK PROFESSIONAL DCS
Pro SLR/n à des fins de réparations, celui-ci doit être remis dans son
emballage d’origine conformément aux instructions de réexpédition
figurant sur cet emballage. Si l’emballage d’origine a été jeté ou est
inutilisable, le conditionnement de l’appareil en vue de sa réexpédition
incombe à l’acheteur.
Le matériel réparé ou remplacé vous sera retourné dans un délai de cinq à
sept jours ouvrables après réception au centre d’entretien.
D-4
19 décembre 2003
Garantie
Options d’assistance sur le produit
Pendant la période de garantie de l’appareil photo numérique KODAK
PROFESSIONAL DCS Pro SLR/n, vous bénéficiez d’une assistance sur
ce produit, matériel et logiciel, à condition de l’avoir enregistré auprès
d’Eastman Kodak Company. Cette inscription peut se faire par messagerie
électronique ou télécopie, ou sur le site Web de Kodak à l’adresse :
http://www.kodak.com/go/DCSRegister.
Les options d’assistance sont multiples.
1. Assistance technique fournie sur le site Web de Kodak
(http://www.kodak.com) :
Cette assistance inclut une liste de questions fréquentes (FAQ), des
mises à jour logicielles téléchargeables et des articles techniques
que vous pouvez consulter ou télécharger.
2. Des documents disponibles par télécopie (FaxBack) sur des sujets
variés. En Amérique du Nord, le système de télécopie d’informations
ou FaxBack est disponible au numéro suivant : 1-800-508-1531
3. Revendeurs agréés :
Vous pouvez obtenir de l’aide auprès d’un revendeur agréé KODAK
PROFESSIONAL sur le fonctionnement de cet équipement et sa
connexion à un ordinateur. De nombreux revendeurs proposent
également une formation sur les logiciels graphiques, des conseils en
matière d’intégration et des équipements complémentaires. Enfin, les
revendeurs agréés peuvent vous guider dans l’achat d’un contrat de
maintenance.
4. Assistance téléphonique :
Ce type d’assistance est disponible gratuitement pendant la période de
garantie en appelant le numéro suivant :
19 décembre 2003
Etats-Unis :
appelez le 1-800-23-KODAK
(1-800-235-6325).
Hors des
Etats-Unis :
contactez votre représentant Kodak.
D-5
Garantie
L’assistance technique gratuite est disponible après enregistrement de
l’appareil auprès de Kodak. Lors de cet enregistrement, vous devrez
fournir le numéro de série de l’appareil, et une preuve d’achat pourra
vous être demandée pour vérifier l’état de la garantie. Si l’appareil
n’est plus sous garantie, vous devrez régler chaque appel-incident par
carte de crédit. L’enregistrement de l’appareil auprès d’Eastman
Kodak Company est gratuit.
5. Options d’assistance en dehors de la garantie :
Les appels-incidents postérieurs à la fin de la garantie vous seront
facturés si vous demandez à parler à un agent du service d’assistance
de Kodak. Un appel-incident comprend les problèmes exposés durant
le premier contact téléphonique ou électronique, et uniquement
ceux-ci. Les appels de suivi du problème par un agent Kodak ou les
rappels du centre d’assistance de Kodak permettant de résoudre un
même incident ne seront pas facturés à condition que vous puissiez
fournir un numéro d’appel-incident actif. Toute facturation relative
aux appels faisant état de bogues ou d’anomalies sera annulée. De
même, la facturation des appels permettant d’organiser un retour
sera annulée ou déduite de l’estimation ou de la facturation de
réparation.
Des contrats de maintenance couvrant la réparation et l’assistance
sur l’appareil DCS Pro SLR/n et ses logiciels sont disponibles. Pour
l’Amérique du Nord, contactez le groupe régional Service Marketing
au numéro suivant : 1-800-645-6325.
Les options de service gratuit sont les suivantes :
• Site Web de KODAK PROFESSIONAL à l’adresse :
http://www.kodak.com/go/support.
• Envoi de documents par télécopie (FaxBack).
• Votre revendeur KODAK PROFESSIONAL.
D-6
19 décembre 2003
Glossaire
Balance des blancs
Réglage permettant de prendre en compte le type d’éclairage utilisé pour
prendre une photo.
Bracketing d’exposition
Prise de vue du même sujet en utilisant une plage d’expositions différentes.
L’appareil propose une fonction de bracketing AE (exposition
automatique) et de bracketing flash.
Bracketing AE : exécute un bracketing d’exposition automatique à
différentes vitesses et/ou ouvertures.
Bracketing flash : exécute un bracketing d’exposition automatique à
différents niveaux de puissance du flash, en prise de vue avec flash
automatique TTL, sans changer de vitesse ni d’ouverture.
Compensation d’exposition La compensation d’exposition en fonction de la lumière disponible est
activée par le changement de la vitesse d’obturation et/ou de l’ouverture
du diaphragme. Utilisez le bouton AE-L/AF-L (verrouillage
d’exposition/de mise au point automatique), le bouton de compensation
d’exposition, ou la fonction Bracketing AE.
Avec un flash Speedlight TTL externe NIKON, la compensation d’exposition
peut également être obtenue en faisant varier la puissance du flash.
La compensation d’exposition générée par l’appareil affecte à la fois le
sujet de premier plan et l’arrière-plan, tandis que les variations de
puissance du flash n’affectent que le premier plan.
Contrôle d’exposition
Programme AE : l’appareil définit la vitesse d’obturation et l’ouverture du
diaphragme pour déterminer l’exposition correcte.
Priorité à l’obturateur AE : l’utilisateur définit la vitesse d’obturation et
l’appareil détermine l’ouverture du diaphragme nécessaire pour obtenir
l’exposition correcte.
Priorité au diaphragme AE : l’utilisateur définit le diaphragme et
l’appareil détermine la vitesse d’obturation nécessaire pour obtenir
l’exposition correcte.
Manuelle : l’utilisateur détermine à la fois la vitesse et l’ouverture, en
suivant ou en ignorant les recommandations du posemètre, pour obtenir
l’exposition recherchée.
19 décembre 2003
G-1
Glossaire
Décalage de programme
Distance focale (ou focale)
Ecran à cristaux liquides
Flash manuel
Histogramme
IL
G-2
Décale temporairement une combinaison vitesse/diaphragme sélectionnée
automatiquement tout en maintenant une exposition correcte. Cela permet
de sélectionner une vitesse ou une ouverture en mode Programme AE.
Distance séparant le point principal du point focal. Sur les appareils
35 mm, on qualifie de « normaux » ou « standard » les objectifs dont la
focale est de 50 mm approximativement. On appelle objectifs « grand
angle » ceux dont la distance focale est inférieure à 35 mm environ et
« téléobjectifs » ceux possédant une focale supérieure à 85 mm environ.
Enfin, lorsque l’objectif permet à l’utilisateur de faire varier constamment
la distance focale sans changer la mise au point, on parle de « zoom ».
(LCD, Liquid Crystal Display) L’appareil photo en comporte quatre : l’écran
d’état supérieur, l’écran d’état arrière, l’écran des images et le verre de
visée.
Contrôle manuel de la puissance du flash. S’oppose au mode de réglage
automatique du flash, dans lequel la puissance du flash varie
automatiquement en fonction de l’ouverture sélectionnée. Certains flashes
offrent plusieurs réglages de puissance en mode manuel (pleine puissance,
1/2, 1/4, 1/8, 1/16, etc.), tandis que d’autres n’en proposent qu’un (pleine
puissance).
Indique la plage et la distribution des valeurs de tonalité d’une image. Les
graduations en bas de l’histogramme représentent les diaphragmes pour le
niveau de gris 18 % défini en usine. La plage de diaphragmes s’étend de
+3 à –7. La double-barre indique la valeur d’exposition associée au gris
de 18 %. Les graduations à droite de cette double barre matérialisent les
diaphragmes plus clairs que le gris de 18 % et les graduations à gauche de
la double barre les diaphragmes plus sombres que ce gris.
(Indice de lumination) Nombre associé à toutes les combinaisons vitesse
d’obturation-diaphragme qui donnent le même effet d’exposition dans des
conditions de luminosité et de sensibilité ISO identiques.
Pour une sensibilité de 100 ISO, la valeur 1 IL correspond à la
combinaison d’une vitesse d’obturation d’une seconde et d’une ouverture
de f/1,4.
L’appareil ne peut être utilisé que dans la plage d’IL du posemètre. Par
exemple, la plage de mesures d’exposition est comprise entre 0 IL et 20 IL
pour les modes de mesure matricielle couleur 3D et de mesure pondérée
centrale, à une sensibilité équivalente à 100 ISO avec une ouverture
de f/1,4.
19 décembre 2003
Glossaire
Mode de mesure matricielle Mode de mesure d’exposition sophistiqué utilisant un capteur
multisegment et un microprocesseur.
Mesure matricielle couleur 3D : ce mode de mesure est
automatiquement activé sur le F5 lorsque celui-ci est équipé d’un viseur
multimesure DP-30 ou d’un viseur multimesure modifié DP-30 et
d’objectifs AF NIKKOR de type D.
Avec les techniques classiques d’évaluation des 18 % de réflectance, la
détermination de l’exposition s’appuie principalement sur des facteurs tels
que la luminosité et le contraste. Il est aussi essentiel d’évaluer les
paramètres esthétiques de chaque scène pour obtenir la meilleure
exposition (les ombres d’un bâtiment, froides dans les bleus, un panorama
sur ciel bleu vif ou une scène d’hiver sous la neige, par exemple). Le mode
de mesure matricielle couleur 3D n’évalue pas seulement la luminosité et
le contraste de chaque scène : se servant d’un capteur RVB
(rouge-vert-bleu) spécial, il évalue également les couleurs de la scène.
Il utilise ensuite son puissant microprocesseur et sa base de données pour
parvenir à un contrôle inégalé de l’exposition.
Motorisation
Détermine combien d’images sont capturées lorsque vous appuyez sur le
déclencheur. Il existe quatre modes de commande automatiques : vue par
vue, en rafale lente, en rafale rapide et en rafale lente silencieuse.
Nombre f
Nombre apparaissant sur la bague de réglage du diaphragme et sur l’écran
à cristaux liquides de l’appareil, et indiquant la taille relative de l’ouverture
de l’objectif. La série des valeurs d’ouverture d’un objectif est une
progression géométrique fondée sur les variations de taille de l’ouverture
diaphragmatique à mesure que l’on ouvre ou ferme l’objectif. Sur cette
échelle, le passage d’une valeur à la suivante se fait en multipliant la valeur
de départ par le facteur 1,4. Les nombres standard utilisés pour le
calibrage sont 1 – 1,4 – 2 – 2,8 – 4 – 5,6 – 8 – 11 – 16 – 22 – 32, etc.,
chaque changement entraînant le doublement ou la division par deux de la
quantité de lumière transmise par l’objectif.
19 décembre 2003
G-3
Glossaire
Nombre-guide
Priorité à la mise au point
en mode AF
Priorité au déclenchement
en mode AF
Profondeur de champ
Sensibilité ISO
Suivi AF continu
Suivi AF ponctuel
G-4
Indique la puissance d’un flash en fonction d’une sensibilité ISO.
Les nombres-guides, exprimés soit en mètres, soit en pieds, sont utilisés de
la manière suivante pour calculer la valeur d’ouverture (valeur f) d’un
objectif permettant d’obtenir l’exposition correcte :
Valeur d’ouverture (f) = nombre-guide / distance du flash au sujet
Une fois l’ouverture choisie, la distance flash-sujet peut être calculée à
l’aide de la formule suivante :
Distance du flash au sujet = nombre-guide / valeur f (ouverture du
diaphragme)
Le nombre-guide permet donc de déterminer la distance du flash au sujet.
Le déclencheur ne peut pas être relâché tant que la mise au point sur le
sujet n’est pas terminée.
Ce type de priorité est donné en mode Suivi AF ponctuel ; en mode Suivi AF
continu, à l’inverse, la priorité est donnée au déclenchement.
Permet de relâcher le déclencheur à tout moment (même si la mise au
point sur le sujet n’est pas encore terminée). Ce mode de fonctionnement
évite que vous ne ratiez une photo lorsque vous ne vous souciez pas
d’obtenir des clichés parfaitement nets.
Zone de mise au point la plus précise devant, derrière et autour du sujet ;
il est possible de la prévisualiser sur le F5 et certains autres
appareils NIKON.
Norme internationale de sensibilité des films. Plus le nombre est élevé, plus
grande est la sensibilité, et vice-versa. Par exemple, un film de 200 ISO est
deux fois plus sensible qu’un film de 100 ISO et moitié moins sensible
qu’un film de 400 ISO. En changeant de réglage ISO sur l’appareil, vous
modifiez la sensibilité du capteur d’images, comme si vous changiez
de film.
La détection du sujet et le réglage de la mise au point se font en continu
tant qu’une pression légère s’exerce sur le déclencheur et que le miroir de
visée reflex est en position de visualisation. Cette fonction est utile lorsque
la distance entre l’appareil et le sujet est susceptible de changer.
La mise au point est mémorisée une fois celle-ci obtenue sur le sujet. Cette
fonction est utile pour recomposer la photo.
La priorité est donnée au déclenchement en mode Suivi AF continu, tandis
qu’elle est donnée à la mise au point en mode Suivi AF ponctuel. Vous
pouvez néanmoins modifier ce choix de priorité en faisant appel au réglage
personnalisé.
19 décembre 2003
Glossaire
Suivi du sujet de mise
au point
Permet à l’appareil d’analyser la vitesse du sujet en mouvement en fonction
des données de mise au point détectées, et d’obtenir une mise au point
correcte en anticipant la position du sujet et en réglant l’objectif en
fonction de cette position au moment de l’exposition.
Synchronisation lente
Technique de photographie au flash utilisant une vitesse d’obturation lente.
La prise de vue au flash avec une vitesse d’obturation rapide dans un
endroit mal éclairé ou de nuit se traduit souvent par un sujet fortement
éclairé par le flash se découpant sur un fond sombre. L’utilisation d’une
vitesse lente avec le flash permet à l’inverse de faire ressortir les détails de
l’arrière-plan sur la photo. La combinaison d’une vitesse d’obturation lente
et d’une synchronisation sur le second rideau est particulièrement efficace
pour matérialiser le mouvement d’un flux de lumière.
La synchronisation lente abaisse la plage de vitesses d’obturation
commandées automatiquement (en modes Programme AE et Priorité au
diaphragme AE) jusqu’à 30 secondes.
Synchronisation sur
Déclenchement du flash un instant après que le premier rideau d’un
le premier rideau
obturateur focal a fini de balayer le plan du film. C’est de cette façon que
le F5 fonctionne lorsque le mode de synchronisation du flash est réglé sur
Synchronisation normale. Voir aussi « Synchronisation sur le second
rideau ».
Synchronisation sur
Déclenchement du flash un instant avant que le second rideau de
le second rideau
l’obturateur focal commence son déplacement. Lorsque l’on utilise des
vitesses d’obturation lentes, cette fonction peut créer un effet de flou à
partir de la lumière ambiante, c’est-à-dire une trace lumineuse suivant un
sujet en mouvement, le mouvement du sujet apparaissant figé à l’extrémité
du flux de lumière. Voir aussi « Synchronisation sur le premier rideau ».
Verrouillage AE (exposition Utilisé pour mémoriser une vitesse d’obturation et/ou une ouverture
automatique)
commandées automatiquement. Cette fonction est recommandée si vous
souhaitez définir l’exposition à partir d’une zone de luminosité particulière
en mesure pondérée centrale ou en mesure spot.
Vignetage
Diminution progressive de l’éclairement du centre vers les bords sur une
image. Il existe deux types de vignetages : le vignetage naturel dû à
l’objectif, et le vignetage résultant d’une utilisation inappropriée
d’accessoires tels que pare-soleil ou filtre.
19 décembre 2003
G-5
Index
A
AF dynamique, mode, 8-2
AF sélectif, mode, 8-2
Annuler, bouton, 2-7
appareil photo
arrière, 2-2
avant, 2-1
côté, 2-4
face inférieure, 2-3
face supérieure, 2-3
manipulation, 14-1
mise sous tension et hors tension, 2-5
nettoyage, 14-2
porte d’accès aux cartes mémoire, 2-4
stockage, 14-5
aspect
portrait, 6-15
produit, 6-15
atténuation des yeux rouges, 10-11
Atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente,
mode, 10-11
avertissements, 1-2
B
balance des blancs, 7-1
balance par clic. Voir balance par clic
prédéfinie, 7-2
balance par clic, 7-3
chargement d’un paramètre à partir d’une carte de
mémoire, 7-7
enregistrement d’un paramètre sur l’appareil
photo, 7-6
menu des paramètres enregistrés, 7-4
suppression de paramètres enregistrés, 7-7
utilisation d’un paramètre enregistré, 7-5
utilisation de l’image courante, 7-3
barre d’état, 11-5
19 décembre 2003
batterie
chargement, 3-2
délai d’économie, 5-1
économie, 3-5
insertion, 3-4
mise au rebut, 3-6
pile bouton CR 2032, 3-6
vérification de l’état, 3-5
batterie KODAK PROFESSIONAL DCS Pro, 3-2
boutons de commande numérique, 2-6
bracketing, 7-20
Bracketing AE, 7-20
annulation, 7-22
bulb, mode d’exposition, 7-23
C
capteur d’images, 2-19
nettoyage, 14-3
cartes de mémoire, 6-1
extraction, 6-2
formatage, 6-6
formatage en mode Simple, 4-8
insertion, 6-2
CF, cartes, 6-1
chargement des batteries, 3-2
chargeur/adaptateur KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro, 3-2
chargement des batteries, 3-2
mise sous tension de l’appareil, 3-2
collimateur en mode Zoom
activation et désactivation, 11-4
COMPACT FLASH, cartes, 6-1
compensation de l’exposition, 7-19
compensation du flash, 10-12
configuration nécessaire, 1-1
connexion de l’appareil à un ordinateur, 13-1
contraste de l’écran
réglage en mode Simple, 4-9
I-1
Index
contraste de l’écran, réglage, 11-8
contrôle du flash D-TTL, 10-2
conventions d’appellation des dossiers et des fichiers, 5-8
correction d’exposition numérique, 6-14
correction de l’exposition, 6-14
D
date/heure
réglage, 5-19
réglage en mode Simple, 4-13
DCS Pro 14n
arrière, 2-2
avant, 2-1
côté, 2-4
face inférieure, 2-3
face supérieure, 2-3
mise sous tension et hors tension, 2-5
porte d’accès aux cartes mémoire, 2-4
décalage de programme, 7-12
déclencheur vertical
verrouillage et déverrouillage, 5-21
dépannage, C-1
diaporama, 11-9
dossiers
conventions d’appellation, 5-8
création, 6-10
définition du rapport de recadrage, 6-11
sélection du dossier de stockage, 6-9
dragonne et bandoulière de l’appareil photo, 2-23
E
éclairage des écrans, 2-20
écran d’état numérique, 2-13
mode Simple, 4-3
écran d’état supérieur, 2-10
écran des images, 2-10
activation, 2-11
écran externe, 12-1
activation, 12-2
connexion, 12-1
écrans à cristaux liquides
écran d’état numérique, 2-13
écran d’état supérieur, 2-10
écran des images, 2-10
temps de réponse à une température basse, 14-5
émissions électromagnétiques, 1-6
I-2
enregistrement de fichiers audio, 11-13
entretien de l’appareil, 14-1
exposition, 7-1
mode Bulb, 7-23
exposition longue, 5-25
Exposition manuelle, mode, 7-15
exposition, modes
automatique programmé, 7-11
manuelle, 7-15
Priorité à la vitesse AE, 7-13
Priorité au diaphragme AE, 7-14
prise de vue, 7-10
exposition, modes de mesure, 7-8
matricielle/matricielle 3D, mesure, 7-8
pondérée centrale, mesure, 7-9
sélection, 7-8
spot, mesure, 7-9
extraction des batteries, 3-4
F
fichiers
conventions d’appellation, 5-8
récupération après suppression, 6-7
Résolution JPEG, 6-12
résolution Raw, 4-6, 6-12
sélection du type, 6-3
types, 6-3
fichiers audio, 11-13
flash d’appoint équilibré multicapteur pour reflex
numérique, 10-2
flash d’appoint équilibré multicapteur 3D pour reflex
numérique, 10-2
flash intégré, 10-1
objectifs utilisables, 10-6
portée du flash, 10-5
utilisation, 10-3
flash TTL standard pour reflex numérique, 10-2
flashes
en option. Voir flashes externes
flashes électroniques
intégrés, 10-1
flashes externes, 10-13
remarques sur l’utilisation, 10-15
fonctions simples de l’appareil, 4-14
formatage des cartes de mémoire, 6-6
19 décembre 2003
Index
G
garantie, D-1
glossaire, G-1
H
histogramme, interprétation, 11-3
Histogramme, mode, 11-3
Hotkey (Raccourci), bouton, 2-8
raccourci vers les options de menu, 2-17
raccourci vers les options de menu en mode
Simple, 4-13
I
image, sélection, 11-7
images
marquage, 11-12
suppression, 11-11
visualisation. Voir visualisation des images
indicateur d’état de l’exposition, 7-17
indicateur de plan de capteur, 2-21
indicateur de surexposition, 11-7
activation et désactivation en mode Simple, 4-10
informations de sécurité, 1-3
insertion des batteries, 3-4
intervallomètre, 5-22
modification des paramètres, 5-23
J
JPEG
qualité, 6-13
résolution, 6-12
L
langue, sélection, 5-12
lecteur de cartes, 13-4
logiciel
KODAK PROFESSIONAL DCS Camera Manager, 9-6
KODAK PROFESSIONAL DCS Photo Desk, 9-5
module de format de fichier ERI KODAK
PROFESSIONAL DCS, 9-5
M
manipulation de l’appareil, 14-1
marquage des images, 11-12
19 décembre 2003
Marquage/Enregistrement, bouton, 2-9
matricielle/matricielle 3D, mesure, 7-8
menu Mode Image, modification de la durée
d’affichage, 11-2
Menu, bouton, 2-8
menus, 2-14
déplacement, 2-15
microcode
mise à jour dans l’appareil photo, 5-7
mise à jour en mode Simple, 4-12
téléchargement sur l’ordinateur, 5-7
mise au point, 8-1
verrouillage, 8-7
mise au point automatique, 8-1
mise au point automatique avec résultat inattendu, 8-8
mise au point manuelle, mode, 8-9
télémètre électronique, 8-9
mise au rebut des piles, 3-6
mise sous tension de l’appareil, 3-1
batterie KODAK PROFESSIONAL DCS Pro, 3-2
module d’alimentation KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro, 3-2
mise sous tension et hors tension de l’appareil photo, 2-5
MMC, cartes, 6-1
mode de mise au point
fonctionnement et conditions, 8-5
mode Planche contact, 11-5
mode Simple, 4-1
activation et désactivation de l’indicateur de
surexposition, 4-10
définition, 4-2
écran d’état numérique, 4-3
formatage d’une carte, 4-8
mise à jour du microcode, 4-12
raccourci Hotkey vers les options de menu, 4-13
réglage de la date et de l’heure, 4-13
réglage de la résolution, 4-7
réglage de la sensibilité ISO, 4-4
réglage du contraste de l’écran, 4-9
vérification de la version du microcode, 4-11
mode utilisateur
réglage, 5-20
mode Zoom, 11-4
I-3
Index
modes de mise au point, 8-1
AF dynamique, 8-2
AF dynamique avec priorité au sujet le plus
proche, 8-2
AF sélectif, 8-2
manuelle, 8-9
sélection, 8-1
Zone AF, 8-2
modes de synchronisation flash, 10-9
atténuation des yeux rouges, 10-11
atténuation des yeux rouges avec synchronisation
lente, 10-11
synchronisation lente, 10-10
synchronisation sur le premier rideau, 10-9
synchronisation sur le second rideau, 10-10
modes utilisateur
mode Simple des fonctions numériques, 4-1
module d’alimentation KODAK PROFESSIONAL
DCS Pro, 3-2
motorisation, 5-28
prises de vues en rafale, 5-28
vue par vue, 5-28
MultiMedia, cartes, 6-1
N
Nav+, bouton, 2-8
netteté des images, 6-16
nettoyage de l’appareil, 14-2
nettoyage du capteur d’images, 14-3
O
objectif, 2-18
compatibilité, B-1
démontage, 2-19
montage, 2-18
objectifs utilisables avec le flash intégré, 10-6
OK, bouton, 2-7
ordinateur
connexion, 13-1, 13-2
déconnexion, 13-3
P
panoramique, 11-4
paramètres d’exposition, verrouillage, 5-28
paramètres personnalisés, 5-2
I-4
parcours des images, 11-6
photographies au flash, 10-1
pile bouton CR 2032, 3-6
pondérée centrale, mesure, 7-9
port de déclencheur à distance, 2-22
portée du flash, 10-5
Prêt, voyant, 10-7
prévisualisation de la profondeur de champ, bouton, 2-21
Priorité à la vitesse AE, mode d’exposition, 7-13
Priorité au diaphragme AE, mode d’exposition, 7-14
prise de synchronisation de flash, 2-22, 10-8
prise de vue
orientation verticale, 5-21
prises de vues en rafale, motorisation, 5-28
profondeur de champ, 8-10
Programme AE, 7-11
R
raccourcis
définition, 5-9
écran d’état numérique, 2-16
Hotkey (Raccourci), bouton, 2-17
rapport de recadrage, 6-11
récupération de fichiers, 6-7
réduction du bruit, 6-16
réglage de l’appareil photo, 5-1
réglage dioptrique, 2-20
réinitialisation
valeurs par défaut, 5-13
résolution
JPEG, 6-12
Raw, 4-6, 6-12
réglage en mode Simple, 4-7
retardateur, 5-29
révision auto, 11-8
S
SD, cartes, 6-1
Secure Digital, cartes, 6-1
sélecteur des commandes principales, 2-18
sélecteur des commandes secondaires, 2-18
sélecteur quadridirectionnel, 2-6
sélection d’une image, 11-7
19 décembre 2003
Index
sensibilité ISO, 5-26
réglage à l’aide de l’écran des images, 5-27
réglage à l’aide des commandes de l’appareil, 5-27
réglage en mode Simple, 4-4
Simple, utilisation du menu, 4-3
source lumineuse AF, 8-6
spécifications, A-1
spot, mesure, 7-9
Status (Etat), bouton, 2-9
raccourci vers les options de menu, 2-16
raccourci vers les options de menu en mode
Simple, 4-4
stockage de l’appareil, 14-5
suivi de la mise au point, 8-10
suivi des travaux, 5-10
support de flash externe, 2-22, 10-8
suppression d’images, 11-11
Supprimer, bouton, 2-9
Synchronisation lente, mode, 10-10
synchronisation sur le premier rideau, 10-9
Synchronisation sur le second rideau, mode, 10-10
T
tableau des paramètres personnalisés, 5-3
télémètre électronique, 8-9
travaux, suivi, 5-10
chargement d’un fichier à partir d’une carte de
mémoire, 5-11
chargement d’un fichier à partir de la mémoire de
l’appareil photo, 5-12
enregistrement d’un fichier sur une carte de
mémoire, 5-10
V
valeurs par défaut, réinitialisation, 5-13
VCCI, 1-6
verrouillage de la mise au point, 8-7
verrouillage des paramètres d’exposition, 5-28
Verrouillage AE, 7-17
version du microcode
vérification, 5-6
vérification en mode Simple, 4-11
viseur, 2-5
indicateur d’état de l’exposition, 7-17
viseur, réglage dioptrique, 2-20
19 décembre 2003
visualisation des images, 11-1
écran externe, 12-1
Histogramme, mode, 11-3
mode Planche contact, 11-5
mode Zoom, 11-4
activation et désactivation du collimateur, 11-4
carré central du luminancemètre, 11-5
navigation, 11-6
sélection d’un mode Image, 11-1
vue par vue, motorisation, 5-28
W
workflow, 9-1
appareil connecté à un ordinateur, 9-5
acquisition et évaluation des images de test, 9-6
connexion à un ordinateur et à une alimentation
électrique, 9-6
ouverture du logiciel d’acquisition, 9-6
préparation de l’équipement et des supports, 9-6
prise de vue, 9-6
retouche d’images, 9-6
transfert des images, 9-4
vérification ponctuelle, 9-6
appareil sans connexion à un ordinateur, 9-1
acquisition et évaluation des images de test, 9-3
préparation de l’équipement et des supports, 9-2
prise de vue, 9-3
retouche d’images, 9-4
transfert des images, 9-4
vérification ponctuelle, 9-4
Z
zone de mise au point
indicateurs du viseur et de l’écran d’état
supérieur, 8-4
sélection, 8-3
Zone AF, mode, 8-2
sélection, 8-2
zoom, 11-4
I-5
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, New York 14650
www.kodak.com/go/dcs
© Eastman Kodak Company, 2003.
Marques déposées : Kodak, Kodak Professional
N° ref. 4J1133

Manuels associés