▼
Scroll to page 2
of
44
MasterPage: Cover GZ-MC100PAL_01Cover.fm Page 1 Tuesday, September 14, 2004 8:01 AM FRANÇAIS 6 PRISE EN MAIN APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE GZ-MC100 OPÉRATIONS DE BASE (ENREGISTREMENT ET LECTURE) 19 MENUS DE RÉGLAGE 26 RÉFÉRENCES 32 Pour désactiver le mode démonstration, régler “DEMO MODE” sur “OFF”. (墌 p. 26) MANUEL D'UTILISATION Ce manuel d'utilisation décrit les opérations de base de l'appareil photo. Pour plus d'informations, lire le manuel d'utilisation avancée fourni au format HTML sur le CD-ROM. Pour plus de détails, voir la page 32. LYT1341-003A FR MasterPage: Safty_Left GZ-MC100PAL.book Page 2 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 2 FR Fonctions principales de l'appareil photo Disque dur amovible Diverses fonctions de lecture À la différence des caméras vidéo numériques qui enregistrent sur des cassettes DV, le disque dur amovible est un nouveau type de support sur carte qui permet l'enregistrement de plusieurs heures de vidéo haute résolution au format MPEG2. (墌 p. 5) Contrairement au fonctionnement des appareils à cassette, la lecture est simple et facile avec cet appareil photo car il n'est pas nécessaire de passer du temps dans les opérations de retour ou d'avance rapide de la bande. Des listes de lecture, des effets de lecture et d'autres fonctions sont également disponibles pour bénéficier de nombreux types de lecture différents. (Voir le manuel d'utilisation avancée sur le CD-ROM. 墌 p. 32) Divers supports et modes d'enregistrement Il est possible d'enregistrer de la vidéo et des photos sur une carte CompactFlash (carte CF) et sur une carte mémoire SD. Le disque dur amovible (fourni) ou Microdrive est un type de carte CF compatible avec CF+ Type II. Vous pouvez sélectionner le support et le mode d'enregistrement les plus appropriés en fonction de la qualité et de la taille de l'image, de la durée d'enregistrement et de l'environnement informatique utilisé. (墌 p. 42) Fonctions d'enregistrement vocal L'appareil photo peut être utilisé comme un magnétophone pour des enregistrements vocaux. (墌 p. 24) Édition des fichiers sur ordinateur La norme USB 2.0 permet de transférer sans problème de la vidéo et des photos sur un ordinateur. Avec le logiciel Cyberlink fourni, vous pouvez facilement faire du montage vidéo et créer vos propres DVD. (Se reporter au “GUIDE D’INSTALLATION DU LOGICIEL ET RACCORDEMENT USB”.) Impression directe Si vous disposez d'une imprimante compatible PictBridge, il est facile d'imprimer des photos en raccordant directement l'appareil photo à l'imprimante au moyen du câble USB. (Voir le manuel d'utilisation avancée sur le CDROM. 墌 p. 32) MasterPage: Safty_Right GZ-MC100PAL.book Page 3 Monday, September 13, 2004 8:41 PM FR Cher client, Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil photo numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages 3 – 4 pour assurer une utilisation sûre de cet appareil. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L'APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ. PRÉCAUTIONS : ● Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème. ● Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. ATTENTION : Afin d’éviter tout choc électrique ou dommage, insérez d’abord l’extrémité la plus courte du cordon d’alimentation dans l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis branchez l’extrémité la plus longue sur une prise secteur. 3 PRÉCAUTIONS : ● Cet appareil photo est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l'enregistrement en direct et la lecture sur l'écran LCD sont possibles n'importe où. ● Utiliser la batterie BN-VM200U JVC et, pour la recharger ou fournir l'alimentation à l'appareil photo à partir d'une prise secteur, utiliser l'adaptateur secteur multi-tensions fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat risque d'être nécessaire pour le branchement sur les prises secteur de formes différentes selon les pays.) REMARQUES : ● La plaque d'identification (numéro de série) et l'étiquette d'avertissement de sécurité se trouvent sur la monture de la batterie de l'appareil. ● L'information d'identification et l'avertissement de sécurité de l'adaptateur secteur sont situés sur ses côtés supérieur et inférieur. MasterPage: Safty_Left GZ-MC100PAL.book Page 4 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 4 FR Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s'assurer qu'il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l'arrière). Ne pas boucher les orifices de ventilation. (Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s'éliminer.) Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l'appareil. En jetant des batteries aux ordures, les problèmes d'environnement doivent être pris en considération et les réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement respectées. L'appareil ne doit pas être exposé à l'égouttage ni aux éclaboussements. Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain, ni dans des endroits avec de l'eau. Aussi, ne pas placer de récipient rempli d'eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques, des médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil. (Si de l'eau ou un liquide entre dans ce matériel, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.) Ne dirigez pas l'objectif directment vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l'appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi risque d'incendie ou d'électrocution. ATTENTION ! Les remarques suivantes sont destinées à protéger l'utilisateur et l'appareil photo contre des dommages éventuels. Ne pas transporter ou saisir l'appareil photo par l'écran LCD, car il pourrait tomber ou s'endommager. Ne pas utiliser de pied photographique sur des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et l' appareil photo pourrait être sérieusement endommagé. ATTENTION ! Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.) raccordés, il est recommandé de ne pas laisser l'appareil photo sur le dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire tomber l'appareil photo, causant des dommages. Avant d'utiliser cet appareil photo Cet appareil photo est conçu pour être utilisé exclusivement avec une carte CompactFlash (carte CF) et une carte mémoire SD. Le disque dur amovible (fourni) ou Microdrive est un type de carte CF compatible avec CF+ Type II. Cet appareil photo enregistre de la vidéo au format MPEG2 compatible avec le format SD-VIDEO. Souvenez-vous que cet appareil photo n'est pas compatible avec les autres formats vidéo numériques. Souvenez-vous que cet appareil photo est destiné à l'usage privé seulement. Toute utilisation commerciale sans autorisation est interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de demander l'autorisation de filmer.) Avant d'enregistrer une vidéo importante, effectuer un enregistrement test. Visualiser votre enregistrement test pour vous assurez que les images et le son ont été enregistrés correctement. Lire également “Consignes de sécurité” dans les pages 37 à 39. MasterPage: Safty_Right GZ-MC100PAL.book Page 5 Monday, September 13, 2004 8:41 PM FR ● Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. ● Microdrive® est une marque déposées de Hitachi Global Storage Technologies, Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ● MascotCapsule est une marque déposée de HI CORPORATION au Japon. Copyright © 2001 HI CORPORATION. Tous droits réservés. ● Les autres noms de produit et d’entreprise cités dans ce mode d’emploi sont des marques de fabrique et/ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Disque dur amovible Le disque dur amovible est un dispositif électronique de précision. Il faut le manipuler avec beaucoup de soin. Mises en garde contre les chocs et les contraintes ● Une fois le disque retiré de l’appareil photo, le ranger en l’insérant dans son boîtier de protection fourni. ● Ne pas appuyer sur le couvercle. ● Ne pas soumettre le disque à des vibrations ou des à-coups. Faire particulièrement attention à éviter les mouvements brusques pendant la prise de vue et la lecture. ● Ne pas apposer d’autocollant ni écrire sur l’étiquette. ● Ne pas appliquer une forte pression sur l’extérieur du disque. De même, ne pas placer le disque dans une poche de vêtement ou dans un autre endroit qui l’exposerait à une pression externe. Mises en garde pour la température ● Le circuit de protection de l’appareil photo peut s’activer pour une lecture ou un enregistrement corrects lorsque la température interne de l’appareil photo augmente ou lors d’une utilisation dans un endroit froid. (墌 p. 36) ● L’appareil photo et le disque dur amovible risquent de chauffer s’ils sont utilisés pendant une période prolongée. Toutefois, il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement. ● Le disque risque de chauffer s’il est utilisé pendant une période prolongée. Il convient, par conséquent, ne pas le retirer immédiatement de l’appareil photo. 5 Autres mises en garde ● La condensation peut provoquer une panne du lecteur. Si le disque reçoit de l’eau, veiller à ce qu’il soit complètement sec avant de l’utiliser. ● Ne pas utiliser, remplacer ou ranger le disque dans des endroits fortement exposés à de l’électricité statique ou à des parasites électriques. ● Ne pas mettre l’appareil photo hors tension ou retirer la batterie ou l’adaptateur secteur pendant la prise de vue, la lecture ou l’accès au support d’enregistrement. ● Ne pas placer le support d’enregistrement à proximité d’objets possédant un fort champ magnétique ou émettant de fortes ondes électromagnétiques. ● Le lecteur ayant besoin de lire et d’écrire les données correctement, il se peut que la prise de vue ne soit pas possible lorsque l’appareil photo chauffe, comme lors de prises de vue en rafale, ou refroidit lorsqu’on l’utilise dans un endroit frais. Pour régler ce problème, suivre les messages qui s’affichent sur l’écran. (墌 p. 36) ● Pour conserver des performances élevées, effectuer régulièrement un contrôle du disque (contrôle d’erreurs) à l’aide d’un ordinateur. Raccorder l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide d’un câble USB, puis effectuer un contrôle d’erreurs sur le disque amovible de la même façon que pour un disque local habituel (lecteur C). Pour le contrôle des disques, se reporter au guide d’utilisation de l’ordinateur ● Pour conserver des performances élevées, effectuer régulièrement un nettoyage du disque. (墌 p. 27) Lire également la section “Support d'enregistrement” page 38. Prendre soin d’effacer complètement les données en cas de mise au rebut ou de cession du disque dur amovible. Lorsque des données d’enregistrement sont réinitialisées ou supprimés de l’appareil photo, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées et les données ne sont pas complètement effacées. Afin d’éviter les problèmes soulevés par la divulgation d’informations sensibles en cas de mise au rebut ou de cession du disque dur amovible, il est extrêmement important que le client prenne l’initiative d’effacer toutes les données enregistrées. Certaines méthodes d’effacement des données recommandées comprennent l’utilisation de programmes commerciaux de suppression des données ou l’utilisation d’un marteau ou d’un aimant fort pour détruire physiquement ou magnétiquement les données du disque dur dans le but d’empêcher leur lecture. JVC ne pourra être tenue responsable de la divulgation de données personnelles. MasterPage: Heading0_Left GZ-MC100PAL_03Start.fm Page 6 Monday, September 13, 2004 9:03 PM 6 FR PRISE EN MAIN Index ATTENTION : ● Veiller à ne pas couvrir les emplacements V, Z, b, c et d pendant la prise de vue. ● Veiller à ne pas couvrir l'emplacement W pendant la lecture. Il est possible d’enfoncer le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit des touches 49rtwe pour les manœuvrer à la manière d’un levier. Dans ce guide d’utilisation, la consigne “appuyer sur r” signifie “déplacer la touche 49rtwe dans le sens r”. MasterPage: Start_Right GZ-MC100PAL.book Page 7 Monday, September 13, 2004 8:41 PM Commandes Témoins A Touche d'effacement [ ] (墌 p. 21, 23, 24) B Touche Informations [INFO] (Permet d'afficher des S Témoin de mode [ informations sur les fichiers. Voir le manuel d'utilisation avancée. 墌 p. 32) C Touche de mode [MODE] (墌 p. 19) D Touche de marche/arrêt d'enregistrement (墌 p. 20) E Commande de zoom [T/W] (墌 p. 20) Commande de volume du haut-parleur (墌 p. 21) F Bouton d'ouverture du panneau arrière [OPEN] (墌 p. 16) G Interrupteur d'alimentation [OFF, , ] (墌 p. 19) H Touche de verrouillage (墌 p. 19) I Touche Menu [MENU] (墌 p. 26) J Touche Lecture/Pause [49] (墌 p. 21) K Touche de recherche arrière [w (3)] (墌 p. 21) Touche de déplacement vers la gauche [w] (墌 p. 26) Touche du flash [ ] (pour changer de mode de flash. Voir le manuel d'utilisation avancée. 墌 p. 32) L Touche de saut en avant [t (6)] (墌 p. 21) Touche de déplacement vers le bas [t] (墌 p. 26) Touche de réglage manuel [ SET] (墌 p. 31) M Touche de recherche avant [e (5)] (墌 p. 21) Touche de déplacement vers la droite [e] (墌 p. 26) Commutateur de mode Auto/Manuel [ ] (墌 p. 19) N Touche de saut en arrière [r (2)] (墌 p. 21) Touche de déplacement vers le haut [r] (墌 p. 26) Touche de compensation de contre-jour [ ] (Permet d'activer la compensation de contre-jour. Voir le manuel d'utilisation avancée. 墌 p. 32) Connecteurs Les connecteurs sont situés sous les caches. O Connecteur USB (Universal Serial Bus) (Voir le guide d'installation des logiciels et de raccordement USB.) P Connecteur Casque [ ] (墌 p. 13) Q Connecteur de sortie S-Vidéo/Audio/Vidéo [AV] (墌 p. 25) R Connecteur d'entrée CC [DC] (墌 p. 14) FR 7 (vidéo), (photo), (voix)] (墌 p. 19) T Témoin d'accès (S'allume ou clignote lors d'un accès à des fichiers. Ne pas mettre l’appareil hors tension ou retirer la batterie ou l’adaptateur secteur lors d’un accès aux fichiers pendant l’enregistrement ou la lecture.) U Témoin d'alimentation/recharge (墌 p. 14, 19) Autres composants V Microphone stéréo W Haut-parleur (墌 p. 21) X Écran LCD (墌 p. 18) Y Panneau arrière (volet du support d'enregistrement) (墌 p. 16) Z Capteur de l'appareil photo a Volet de batterie (墌 p. 14) b Objectif c Capteur du flash d Flash e Œillet pour dragonne (墌 p. 12) f Trou fileté pour montage du pied PRISE EN MAIN PRISE EN MAIN MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL.book Page 8 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 8 FR PRISE EN MAIN Indications sur l'écran LCD Pendant l'enregistrement vidéo seulement Pendant l'enregistrement de vidéos et de photos A Témoin de mode (墌 p. 19) B Témoin de mode grand angle (墌 p. 28) C Témoin d'atténuation des bruits du vent (墌 p. 28) D Qualité de l'image : [U] (ultra fine), [F] (fine), [N] A Témoin de mode manuel (墌 p. 19) B Témoin de mode macro (墌 p. 28) C Rapport de zoom approximatif (墌 p. 20, 28) D Témoin de zoom (墌 p. 20, 28) E Témoin de verrouillage du diaphragme (Apparaît lorsque le diaphragme est verrouillé. Voir le manuel d'utilisation avancée. 墌 p. 32) F Vitesse d'obturation (墌 p. 31) G Témoin de commande de luminosité (墌 p. 27) H Témoin de batterie I Date/Heure (墌 p. 27) J Témoin de support sélectionné (墌 p. 17, 27) K Témoin de mise au point manuelle (墌 p. 31) L Témoin de mode d'effet (墌 p. 31) M Témoin de mode d'exposition automatique programmée (墌 p. 31) N Témoin de balance des blancs (墌 p. 31) O ±: Témoin de réglage d'exposition (墌 p. 31) : Témoin de compensation de contre-jour (Apparaît lorsque la compensation de contre-jour est activée. Voir le manuel d'utilisation avancée. 墌 p. 32) : Témoin de commande d'exposition spot (Apparaît lorsque la commande d'exposition spot est activée. Voir le manuel d'utilisation avancée. 墌 p. 32) (normale), [E] (économie) (墌 p. 28) E Durée restante (墌 p. 20, 42) F Compteur (墌 p. 27) G 7REC: (Apparaît pendant l'enregistrement.) (墌 p. 20) 79: (Apparaît dans le mode d'attente d'enregistrement.) (墌 p. 20) H Stabilisateur d'image numérique (DIS, Digital Image Stabilizer) (墌 p. 28) MasterPage: Start_Right GZ-MC100PAL.book Page 9 Monday, September 13, 2004 8:41 PM PRISE EN MAIN 9 Pendant un enregistrement vocal PRISE EN MAIN Pendant l'enregistrement de photos seulement FR A Témoin de mode (墌 p. 19) B : Icône de mise au point (墌 p. 22) C Taille de l'image : 1600 (1600 x 1200), 1280 (1280 x 960), 1024 (1024 x 768), 640 (640 x 480) (墌 p. 29) D Qualité de l'image : FINE (fine) et STANDARD (standard) (墌 p. 29) E Témoin du flash (Apparaît lorsque le mode flash est activé. Voir le manuel d'utilisation avancée. 墌 p. 32) F Nombre de clichés restants (墌 p. 42) G Mode de prise de vue en rafale (墌 p. 22) H Icône de prise de vue (墌 p. 22) (Apparaît pendant la prise de vue.) I Témoin d'enregistrement par retardateur (墌 p. 29) A Temps restant (墌 p. 43) B Témoin de support sélectionné (墌 p. 17, 27) C Qualité du son : 48 (fine), 16 (standard), 8 (économie) (墌 p. 30) D Niveau d'enregistrement : (élevé), (moyen), (bas) (墌 p. 30) E Témoin d'atténuation des bruits du vent (墌 p. 28) F Compteur G Témoin de batterie H Date/Heure (墌 p. 27) I Témoin du niveau d'entrée du micro J Mode Enregistrement 7: Enregistrement : Attente d'enregistrement MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL.book Page 10 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 10 FR PRISE EN MAIN Pendant la lecture vidéo A Témoin de mode (墌 p. 19) B Numéro de dossier/fichier C U : Diaporama (墌 p. 23) D Témoin de batterie E Date/Heure (墌 p. 27) F Témoin de support sélectionné (墌 p. 17, 27) Pendant la lecture des enregistrements vocaux A Témoin de mode (墌 p. 19) B Témoin de lecture d'une liste de lecture (Apparaît lors de la lecture d'une liste de lecture. Voir le manuel d'utilisation avancée. 墌 p. 32) C Qualité de l'image : [U] (ultra fine), [F] (fine), [N] (normale), [E] (économie) (墌 p. 28) D Mode de lecture (墌 p. 21) U : Lecture 9 : Pause 5 : Recherche rapide avant 3 : Recherche rapide arrière 9U : Ralenti avant Y9 : Ralenti arrière (Le nombre à gauche indique la vitesse.) E Compteur (墌 p. 27) F Témoin de niveau de volume G Témoin de batterie H Témoin de support sélectionné (墌 p. 17, 27) I Témoin de mode d'effet (墌 p. 31) J Témoin d'effet de fondu/volet (墌 p. 29) Pendant la lecture de photos A Vitesse de lecture : (normale), (rapide), (lente) (墌 p. 30) B Témoin de support sélectionné (墌 p. 17, 27) C Qualité du son : 48 (fine), 16 (standard), 8 (économie) (墌 p. 30) D Compteur E Témoin de batterie F Date/Heure (墌 p. 27) G Témoin de niveau de volume H Mode de lecture (墌 p. 24) U : Lecture 5 : Recherche rapide avant 3 : Recherche rapide arrière 9 : Pause 8 : Arrêt I Témoin de niveau d'enregistrement J Numéro de dossier/fichier MasterPage: Start_Right GZ-MC100PAL.book Page 11 Monday, September 13, 2004 8:41 PM Accessoires fournis FR 11 A Adaptateur secteur AP-V14E B Cordon d’alimentation C Batterie BN-VM200U D Câble S-Vidéo/Audio/Vidéo E Adaptateur péritel F Câble USB G Disque dur amovible (4 Go) H Boîtier de protection pour disque dur amovible I Dragonne (voir page 12 pour la fixation) J Couvre-objectif (voir page 12 pour la fixation) K CD-ROM L Rallonge du câble audio (pour le casque en option, voir page 13 pour la fixation) M Filtre à noyau de ferrite pour les câbles (voir page 13 pour la fixation) Gros : câble S-Vidéo/Audio/Vidéo Moyen : câble USB Petit : rallonge du câble audio et cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur REMARQUES : ● Afin d'assurer un fonctionnement optimal de l'appareil photo, les câbles fournis peuvent être équipés d'un ou de plusieurs filtres à noyau de ferrite. Si un câble ne possède qu'un filtre à noyau de ferrite, l'extrémité la plus proche du filtre doit être raccordée à l'appareil photo. ● Veiller à utiliser les câbles fournis pour les raccordements. Ne pas utiliser d'autres câbles. PRISE EN MAIN PRISE EN MAIN MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL.book Page 12 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 12 FR PRISE EN MAIN Fixation de la dragonne Fixation du couvre-objectif 1 Passer l'extrémité de la dragonne à travers l'œillet. Pour protéger l'objectif, fixer le couvre-objectif fourni à l'appareil comme représenté sur l'illustration. 2 Passer l'autre extrémité dans la boucle. REMARQUE : REMARQUE : Pour transporter l’appareil photo, passer le bras dans la dragonne pour éviter toute chute de l’appareil. Serrer la dragonne à la taille du poignet en faisant coulisser la boucle. Le couvre-objectif est bien en place s'il affleure la surface de l'appareil photo. MasterPage: Start_Right GZ-MC100PAL.book Page 13 Monday, September 13, 2004 8:41 PM PRISE EN MAIN Fixer les filtres à noyau de ferrite sur les câbles. Le filtre à noyau de ferrite réduit les parasites. 1 Libérer les ergots de fixation aux deux extrémités du 3 Fermer le filtre à noyau de ferrite. Un déclic indique sa fermeture correcte. Câble S-Vidéo/ Audio/Vidéo filtre à noyau de ferrite. Ergot de fixation 2 Faire passer le câble dans le filtre à noyau de ferrite, en laissant 3 cm de câble environ entre la fiche du câble et le filtre. Câble S-Vidéo/Audio/Vidéo Enrouler le câble une fois autour de l'extérieur du filtre à noyau de ferrite comme représenté sur l'illustration. 3 cm Filtre à noyau de ferrite (grand) Câble USB, rallonge du câble audio et cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur REMARQUES : ● Veiller à ne pas endommager le câble. ● Lors du raccordement d'un câble, fixer l'extrémité munie du filtre à noyau de ferrite sur l'appareil photo. Utilisation de la rallonge du câble audio Lors de l'utilisation des casques en option, le raccorder à la rallonge de câble audio fournie (équipée d'un filtre à noyau de ferrite), puis raccorder la rallonge du câble audio à l'appareil photo. Le filtre à noyau de ferrite réduit les parasites. Ouvrir le cache. Enrouler le câble une fois. Câble USB, rallonge du câble audio et cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur Enrouler le câble deux fois autour de l'extérieur du filtre à noyau de ferrite comme représenté sur l'illustration. 3 cm Filtre à noyau de ferrite (moyen : câble USB, petit : rallonge du câble audio et cordon de l’adaptateur secteur) Vers Casques Filtre à noyau de ferrite Rallonge du câble audio (fournie) Enrouler le câble deux fois. ● Enrouler de façon à ce que le câble ne soit pas détendu. 13 PRISE EN MAIN Fixation du filtre à noyau de ferrite FR MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL.book Page 14 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 14 FR PRISE EN MAIN 1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur OFF tout en Alimentation Les deux possibilités d'alimentation de cet appareil photo vous permettent de choisir la source la plus appropriée. Ne pas utiliser de modules d'alimentation fournis avec d'autres appareils. appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Faire coulisser puis retirer le volet de la batterie A en appuyant sur la partie cerclée avec un doigt. 3 Insérer fermement la batterie dans son logement jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans le sens de la flèche B. Recharge de la batterie 4 Fermer fermement le volet de batterie jusqu'à ce qu'il se verrouille. 5 Raccorder l'adaptateur secteur à l'appareil photo, puis Volet de batterie raccorder le cordon d'alimentation sur l'adaptateur secteur. 6 Brancher le cordon d'alimentation à une prise de secteur. Le témoin d'alimentation/recharge de l'appareil photo clignote pour indiquer que la recharge a commencé. Ouvrir le cache. 7 Lorsque le témoin d'alimentation/recharge s'éteint, la recharge est terminée. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur. Débrancher l'adaptateur secteur de l'appareil photo. Batterie Ergot Vers le connecteur CC Touche de verrouillage Interrupteur d'alimentation Témoin d'alimentation/ recharge Pour retirer la batterie Ouvrir le volet de la batterie et retirer cette dernière dans le sens de la flèche C en tenant la partie cerclée . Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Vers une prise secteur Batterie BN-VM200U (fournie) Temps de recharge 1 h 35 mn environ MasterPage: Start_Right GZ-MC100PAL.book Page 15 Monday, September 13, 2004 8:41 PM PRISE EN MAIN ● Il est recommandé de n'utiliser que des batteries JVC authentiques dans cet appareil photo. L'utilisation de batteries génériques non fabriquées par JVC peut endommager le circuit interne de recharge. ● Si le cache de protection est fixé sur la batterie, commencer par le retirer. ● Lors de la première recharge ou après une longue période de stockage, il se peut que le témoin d'alimentation/ recharge ne s'allume pas. Dans ce cas, retirer la batterie de l'appareil photo, et effectuer une nouvelle tentative de recharge. ● Si le temps de fonctionnement de la batterie reste extrêmement court, même après une recharge complète, la batterie est détériorée et doit être remplacée par une batterie neuve. ● Étant donné que l'adaptateur secteur transforme le courant électrique, il chauffe en cours d'utilisation. Veiller à ne l'utiliser que dans des endroits bien ventilés. Utilisation de la batterie Effectuer les opérations 2 à 4 de la section “Recharge de la batterie”. Durée maximum d'enregistrement continu Batterie BN-VM200U (fournie) Durée de l'enregistrement 1 h 5 min 15 REMARQUES : ● La durée d'enregistrement est réduite de façon significative dans les conditions suivantes : • Le zoom ou le mode d'attente d'enregistrement est activé de façon répétée. • Le mode de lecture est activé de façon répétée. ● Avant une utilisation prolongée, il est recommandé de préparer un nombre suffisant de batteries pour couvrir 3 fois la durée d'enregistrement prévue. Utilisation de l'alimentation secteur Raccorder l'adaptateur secteur à l'appareil photo comme représenté sur l'illustration. (墌 p. 14) REMARQUE : L'adaptateur secteur fourni dispose d'une sélection automatique de tension dans la plage 110 V à 240 V CA. ATTENTION : ● Avant de débrancher la source d'alimentation, vérifier que l'appareil photo est hors tension. L'inobservation de cette consigne peut conduire à un mauvais fonctionnement de l'appareil photo. ● En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique, il est nécessaire de couper la source d’alimentation pour réinitialiser l’appareil. À propos des batteries DANGER ! Ne pas démonter les batteries ni les exposer à une flamme ou à une chaleur excessive pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion. AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser la batterie ou ses bornes au contact de métaux pour éviter tout risque de court-circuit et éventuellement de début d'incendie. Avantages des batteries lithium-ion Les batteries lithium-ion sont petites mais leur capacité est importante. Toutefois, lorsque l'on expose une batterie à des températures basses (au-dessous de 10 °C), sa durée d'utilisation est raccourcie et elle peut même s'arrêter de fonctionner. Dans ce cas, mettre la batterie dans une poche ou dans un autre endroit chaud pendant quelques instants, puis l'installer de nouveau sur l'appareil photo. PRISE EN MAIN REMARQUES : FR MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL.book Page 16 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 16 FR PRISE EN MAIN Insertion/retrait d'une carte CF Vous pouvez utiliser une carte CF (carte CompactFlash) comme support d'enregistrement dans l'emplacement pour carte CF. Le disque dur amovible (fourni) ou Microdrive est un type de carte CF. Voir page 42 pour le support recommandé. OPEN Panneau arrière ● La touche d’éjection sort si l’on appuie une fois dessus. Si l’on appuie une autre fois sur la touche d’éjection, la carte CF est éjectée. 6 Fermer fermement le panneau arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. REMARQUES : ● Lire les mises en garde relatives aux cartes CF. (墌 p. 38, “Support d'enregistrement”) ● Avant d'utiliser une carte CF neuve, il est nécessaire de la formater. (墌 p. 27) ATTENTION : ● Ne pas insérer ou retirer la carte CF pendant la mise sous tension de l'appareil photo car cela pourrait endommager la carte ou empêcher l'appareil photo de déterminer si elle est installée ou non. ● Ne pas appuyer sur les couvercles externes de la carte CF. Touche d'éjection Emplacement pour carte CF Avant Insertion/retrait d'une carte SD Vous pouvez utiliser une carte SD comme support d'enregistrement dans l'emplacement pour carte SD. Voir page 42 pour le support recommandé. Contacts 1 Vérifier que l'appareil photo est hors tension. 2 Ouvrir l'écran LCD en grand. (墌 p. 18) 3 Faire glisser et tenir la partie repérée OPEN dans le sens de la flèche B, puis ouvrir le panneau arrière. 4 Lorsque la touche d’éjection est sortie comme sur l’illustration, appuyer une fois dessus. ● La touche rentre. 5 Pour insérer une carte CF, l'introduire fermement comme représenté sur l'illustration. Pour retirer une carte CF, appuyer deux fois sur la touche d'éjection. Loquet de protection contre l'écriture et Emplacement pour carte SD l'effacement Bord biseauté Contacts Carte SD MasterPage: Start_Right GZ-MC100PAL_03Start.fm Page 17 Wednesday, September 15, 2004 9:59 AM FR 17 1 Effectuer les opérations 1 à 3 de la section “Insertion/ retrait d'une carte CF”. Sélection du support d'enregistrement 2 Pour insérer une carte SD, l'introduire fermement, le bord biseauté en premier. Pour retirer une carte SD, appuyer une fois dessus. Dès que la carte SD sort de l'appareil photo, la retirer. Sélectionner le support d'enregistrement avant de commencer un enregistrement ou une lecture. Exemple : Enregistrement de photos sur une carte CF ● Ne pas toucher la borne sur le côté opposé de l'étiquette. 3 Fermer fermement le panneau arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. Pour protéger des fichiers importants Faire coulisser le loquet de protection contre l'écriture et l'effacement sur le côté de la carte SD dans le sens de l'indication “LOCK”. Ceci empêche toute ré-écriture sur la carte SD. Pour enregistrer sur cette carte SD, faire coulisser le loquet pour le ramener dans la position opposée à l'indication “LOCK” avant de l'insérer. REMARQUE : Avant d'utiliser une carte SD neuve, il est nécessaire de la formater. (墌 p. 26, 27) ATTENTION : Ne pas insérer ou retirer la carte SD pendant la mise sous tension de l'appareil photo car cela pourrait endommager la carte ou empêcher l'appareil photo de déterminer si elle est installée ou non. 1 Ouvrir l'écran LCD en grand. (墌 p. 18) 2 Régler l'interrupteur d'alimentation sur ou tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 3 Appuyer sur MENU. L'écran de menu s'affiche. 4 Appuyer sur rt pour sélectionner [MEMORY CARD SETTING], puis appuyer sur 49. DIS CAMERA SETTING BASIC SETTING MEMORY CARD SETTING DISPLAY QUALITY WIDE MODE 5 Appuyer sur rt pour sélectionner [IMAGE MODE], puis appuyer sur 49. 6 Appuyer sur rt pour sélectionner [CF SLOT], puis appuyer sur 49. COPY/MOVE NO. RESET VIDEO MODE IMAGE MODE VOICE MODE FORMAT CLEAN UP 7 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal. PRISE EN MAIN PRISE EN MAIN MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL.book Page 18 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 18 FR PRISE EN MAIN Réglage de la date et de l'heure Le date et l'heure sont enregistrées sur l'image en permanence, mais leur affichage peut être activé ou désactivé pendant la lecture. (墌 p. 26, 27) Réglage de l'écran LCD L'utilisation de l'appareil photo requiert l'utilisation de l'écran LCD. Veiller à ouvrir l'écran LCD à chaque mise sous tension de l'appareil photo. 1 Ouvrir l'écran LCD en grand. 2 Régler l'interrupteur d'alimentation sur ou tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 3 Appuyer sur MENU. L'écran de menu s'affiche. 4 Appuyer sur rt pour sélectionner [DISPLAY], puis appuyer sur 49. Le sous-menu s'affiche. CAMERA SETTING BASIC SETTEING MEMORY CARD SETTING DISPLAY QUALITY WIDE MODE WIND CUT 5 Appuyer sur rt pour sélectionner [CLOCK ADJUST], puis appuyer sur 49. Le jour passe en surbrillance. 6 Appuyer sur rt pour entrer le SCENE COUNTER CLOCK ADJUST BRIGHT DATE/TIME jour, puis appuyer sur 49. Procéder de même pour entrer le mois, l'année, l'heure et les minutes. 7 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal. Batterie rechargeable au lithium pour l'horloge intégrée Si l'appareil photo n'est pas utilisé pendant 3 mois environ, la batterie au lithium de l'horloge se déchargera et les données de date et d'heure mémorisées seront perdues. Dans ce cas, brancher d'abord l'appareil photo sur une prise secteur à l'aide de l'adaptateur secteur pendant plus de 24 heures pour charger la batterie rechargeable au lithium de l'horloge. Procéder ensuite au réglage de la date et de l'heure avant d'utiliser l'appareil photo. Il faut noter que l'appareil photo peut être utilisé sans régler la date et l'heure. Tirer sur la partie inférieure de l'écran LCD pour l'ouvrir. ● Il est possible de faire pivoter l'écran LCD sur 270° (90° vers le bas, 180° vers le haut). REMARQUES : ● Si l’on fait pivoter l’écran LCD de 180° vers le haut, celui-ci est orienté vers l’avant. Cette caractéristique est pratique pour des prises de vue à l’aide du retardateur. ● Lorsque l’on fait pivoter l’écran LCD de 80° environ vers l’avant, l’image apparaît inversée comme dans un miroir sur l’écran. Toutefois, l'image réellement enregistrée n'est pas inversée. MasterPage: Heading0_Right GZ-MC100PAL.book Page 19 Monday, September 13, 2004 8:41 PM OPÉRATIONS DE BASE Pour mettre l'appareil photo sous tension, régler l'interrupteur d'alimentation sur ou tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. ● Le témoin d'alimentation/recharge s'allume. Pour mettre l'appareil photo hors tension, régler l'interrupteur d'alimentation sur OFF. 1 Interrupteur d'alimentation 2 MODE Témoin de mode 3 e( ) 19 2 Mode enregistrement/lecture Appuyer sur MODE pour sélectionner le mode enregistrement/lecture. Le témoin correspondant au mode sélectionné s'allume. : Mode vidéo (墌 p. 20, 21) : Mode photo (墌 p. 22, 23) : Mode voix (墌 p. 24) 3 Mode Auto/Manuel Appuyer sur e ( ) pour passer du mode d'enregistrement automatique au mode d'enregistrement manuel. Après sélection du mode manuel, le témoin s'affiche sur l'écran LCD. Mode Auto : Vous pouvez enregistrer sans utiliser d'effets spéciaux ou de réglages manuels. Touche de verrouillage Témoin d'alimentation/recharge Régler sur le mode de fonctionnement souhaité à l'aide de l'interrupteur d'alimentation et des touches MODE et e ( ). Mode manuel : L'enregistrement manuel est possible en réglant diverses fonctions. 1 Position de l'interrupteur d'alimentation Utilisation liée à l'alimentation Régler l'interrupteur d'alimentation sur enregistrement ( ) ou lecture ( ) tout en appuyant sur la touche de verrouillage. Lorsque l'on règle l'interrupteur d'alimentation sur , on peut également mettre l'appareil photo sous tension et hors tension en ouvrant ou en fermant l'écran LCD. Hors tension Enregistrement Lecture Interrupteur d'alimentation OPÉRATIONS DE BASE Mode de fonctionnement FR MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL_04Basic.fm Page 20 Thursday, September 16, 2004 7:08 PM 20 FR OPÉRATIONS DE BASE Dans ce cas, mettre l’appareil photo hors tension et attendre qu’il refroidisse. (墌 p. 36) ● Lors d’un enregistrement en continu, la prise de vue s’arrête automatiquement lorsque la taille du fichier atteint 4 Go. ● Si les données ne peuvent pas être enregistrées correctement, les fichiers vidéo ne sont pas enregistrés dans le dossier [SD_VIDEO] des vidéo normales. Il sont enregistrés dans le dossier [EXTMOV] utilisé pour enregistrer des fichiers créés sur l’ordinateur. Pour lire ces fichiers, voir la section “Lecture de fichiers créés sur l'ordinateur” (墌 p. 21). ● Pour désactiver les sons de fonctionnement, voir page 26. ● Pour la durée d'enregistrement approximative, voir page 42. Enregistrement vidéo Interrupteur d'alimentation MODE Touche de marche/arrêt d'enregistrement Commande de zoom Touche de verrouillage 1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyer sur MODE pour sélectionner . ● L'appareil photo est programmé en usine pour enregistrer des vidéos sur le support présent dans l'emplacement pour carte CF. Pour changer de support d'enregistrement, voir pages 26 et 27. ● Pour changer la qualité des images, voir pages 26 et 28. 3 Appuyer sur la touche de marche/arrêt Zoom Produit l'effet de zoom avant ou arrière, ou une modification instantanée de l'agrandissement de l'image. Zoom avant Faire coulisser la commande de zoom vers T. Zoom arrière Faire coulisser la commande de zoom vers W. W: Grand angle T: Téléobjectif d'enregistrement pour commencer un enregistrement. ● La durée d'enregistrement restante approximative s'affiche sur l'écran. 4 Pour arrêter l'enregistrement, appuyer de nouveau sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement. REMARQUES : ● Si le mode d'attente d'enregistrement se poursuit pendant 5 minutes lors de l’utilisation de la batterie, l'alimentation de l'appareil photo se coupe automatiquement. Pour remettre l’appareil photo sous tension, régler l’interrupteur d’alimentation sur OFF puis sur , ou fermer puis rouvrir l’écran LCD. Si l’on utilise l’adaptateur secteur, l’appareil photo entre en mode d’économie d’énergie. Pour annuler le mode d’économie d’énergie, effectuer une opération quelconque, la manœuvre du zoom par exemple. ● Si l’appareil photo chauffe, le témoin [REC] clignote. Si l’appareil photo continue à chauffer, il se peut que la prise de vue s’arrête pour protéger le support d’enregistrement. ● Plus vous poussez loin la commande de zoom, plus l'action de zoom est rapide. ● Pour plus de détails, voir le manuel d'utilisation avancée. (墌 p. 32) Suppression de fichiers Si vous appuyez sur en mode d'enregistrement, le dernier fichier enregistré sera effacé. ● Toutefois, si le mode d'enregistrement (vidéo, photo ou enregistrement vocal) est modifié ou si l'appareil est mis hors tension puis sous tension après l'enregistrement, vous ne pouvez pas effacer le fichier. MasterPage: Basic_Right GZ-MC100PAL.book Page 21 Monday, September 13, 2004 8:41 PM OPÉRATIONS DE BASE FR 21 Pour lire ces fichiers vidéo, appuyer sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement pendant que l’écran d’index est affiché à l’étape 2, puis passer à l’étape 3 après l’affichage de [MPG]. Lecture vidéo MODE INFO Commande de zoom ● Les fonctions de lecture rapide en avant, de rembobinage, de ralenti, de lecture image par image et de création de listes de lecture ne sont pas disponibles pour les fichiers du dossier [EXTMOV]. Touche de verrouillage 49 Interrupteur d'alimentation 6 5 1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyer sur MODE pour sélectionner . ● L'écran d'index des vidéos s'affiche. L’image qui s’affiche sur l’écran d’index montre la première partie de la prise de vue. ● Pour changer de support de lecture, voir pages 26 et 27. 3 Appuyer sur rt w e pour sélectionner le fichier vidéo à lire. 4 Appuyer sur 49 pour commencer la lecture. 5 Pour suspendre la lecture, appuyer de nouveau sur 49. Pour régler le volume du haut-parleur Pendant la lecture, faire coulisser la commande de zoom vers T pour augmenter le volume, ou vers W pour baisser le volume. Utilisation de la touche INFO Appuyer sur INFO de façon répétée. Vous pouvez afficher les informations sur les fichiers ou encore supprimer l'affichage des données sur l'écran. Lecture de fichiers créés sur l'ordinateur Les fichiers vidéo créés sur l’ordinateur se trouvent dans le dossier [EXTMOV] (se reporter au “GUIDE D’INSTALLATION DU LOGICIEL ET RACCORDEMENT USB”). ● L'image lue peut être affichée sur l'écran LCD ou sur un téléviseur relié. (墌 p. 25) ● Si le mode pause se poursuit pendant 5 minutes pendant la lecture (vidéo, photo ou enregistrement sonore) lors de l’utilisation de la batterie, l'alimentation de l'appareil photo se coupe automatiquement. Pour remettre l'appareil photo sous tension, régler l'interrupteur d'alimentation sur OFF, puis sur . ● Lorsqu'un câble est relié au connecteur AV, le son du hautparleur ou du casque est coupé. Opérations de lecture diverses Recherche rapide Appuyer sur 3 ou 5 pendant la lecture. ● Chaque appui sur la touche augmente la vitesse de recherche pour chacun des sens de lecture. (–60x à +60x) Localiser le point de départ du fichier ou sauter le fichier Appuyer sur 2 ou 6 dans le mode de lecture ou de pause. Lecture image par image Appuyer sur 3 ou 5 dans le mode de pause. ● Chaque appui sur la touche fait avancer ou reculer la vidéo image par image. Lecture au ralenti Appuyer sur 3 ou 5 pendant 2 secondes au moins dans le mode de pause. Effacement de fichiers vidéo Appuyer sur , puis sur rt pour sélectionner [EXECUTE] et appuyer sur 49. ● Vous pouvez sélectionner le fichier à effacer souhaité en appuyant sur w e. ● Pour effacer plusieurs fichiers d'un coup, voir pages 26 et 29. OPÉRATIONS DE BASE REMARQUES : 3 2 MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL.book Page 22 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 22 FR OPÉRATIONS DE BASE REMARQUES : Enregistrement de photos ● Si aucune photo n'est prise pendant une durée approximative de 5 minutes lors de l’utilisation de la batterie, l'alimentation de l'appareil photo se coupe automatiquement. Pour reprendre des photos, régler l'interrupteur d'alimentation sur OFF, puis sur . Si l’on utilise l’adaptateur secteur, l’appareil photo entre en mode d’économie d’énergie. Pour annuler le mode d’économie d’énergie, effectuer une opération quelconque, la manœuvre du zoom par exemple. ● Pour désactiver le son du déclencheur, voir page 26. ● Pour connaître le nombre approximatif de photos qu'il est possible d'enregistrer, voir page 42. Interrupteur d'alimentation MODE Touche de marche/arrêt d'enregistrement Touche de verrouillage Prise de vues en rafale Lors des prises de vue avec le flash, prendre garde de ne pas le recouvrir. 1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyer sur MODE pour sélectionner . ● L'appareil photo est programmé en usine pour enregistrer des photos sur le support présent dans l'emplacement pour carte SD. Pour changer de support d'enregistrement, voir pages 26 et 27. ● Pour changer la taille et la qualité des images, voir pages 26 et 29. 3 Appuyer sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement. La photo est enregistrée. ● Pour vérifier l'aspect de l'image avant de l'enregistrer, enfoncer à mi-course la touche de marche/arrêt d'enregistrement sans la relâcher. Le témoin s'affiche et s'arrête de clignoter lorsque l'image capturée est au point. Pour annuler l'enregistrement, relâcher la touche de marche/arrêt d'enregistrement. Pour enregistrer la photo sur le support d'enregistrement, enfoncer à fond la touche de marche/arrêt d'enregistrement. Si l'on maintient l'appui sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement à l'étape 3, on obtient un effet de prise de vue en rafale. (Intervalle entre photos : 0,3 s environ) Pour utiliser cette fonction, régler [CONTINUOUS SHOOTING] sur [ON]. (墌 p. 26, 29) ● Il se peut que la prise de vue en rafale ne fonctionne pas correctement sur tous les supports d'enregistrement. Suppression de fichiers Si vous appuyez sur en mode d'enregistrement, le dernier fichier enregistré sera effacé. ● Toutefois, si le mode d'enregistrement (vidéo, photo ou enregistrement vocal) est modifié ou si l'appareil est mis hors tension puis sous tension après l'enregistrement, vous ne pouvez pas effacer le fichier. MasterPage: Basic_Right GZ-MC100PAL_04Basic.fm Page 23 Thursday, September 16, 2004 7:08 PM OPÉRATIONS DE BASE Lecture de photos Vous pouvez lire automatiquement toutes les photos stockées sur le support d'enregistrement. 1 Effectuer les opérations 1 – 2 de la colonne de Commande de zoom Touche de verrouillage Interrupteur d'alimentation gauche. 2 Appuyer sur 49 commencer le diaporama. ● Si vous appuyez sur t pendant le diaporama, les fichiers s'affichent dans l'ordre décroissant. ● Si vous appuyez sur r pendant le diaporama, les fichiers s'affichent dans l'ordre croissant. ● Pour arrêter le diaporama, appuyer de nouveau sur 49. Pour afficher l'image suivante Lecture normale Pour afficher l'image précédente 5 1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyer sur MODE pour sélectionner . ● Une photo s'affiche. ● Pour changer de support de lecture, voir pages 26 et 27. 3 Appuyer sur 3 pour afficher le fichier précédent. Appuyer sur 5 pour afficher le fichier suivant. Utilisation de la touche INFO Appuyer sur INFO de façon répétée. Vous pouvez afficher les informations sur les fichiers ou encore supprimer l'affichage des données sur l'écran. REMARQUES : ● Il se peut des photos prises et stockées sur le support d'enregistrement avec un autre appareil ne soient pas lues correctement. ● Vous pouvez appliquer un zoom avant ou arrière ou une rotation sur les photos. Pour plus de détails, voir le manuel d'utilisation avancée. (墌 p. 32) Diaporama Effacement de fichiers de photos Appuyer sur , puis sur rt pour sélectionner [EXECUTE] et appuyer sur 49. ● Vous pouvez sélectionner le fichier à effacer souhaité en appuyant sur w e. ● Pour effacer plusieurs fichiers d'un coup, voir pages 26 et 29. OPÉRATIONS DE BASE INFO 49 23 Diaporama MODE 3 FR MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL_04Basic.fm Page 24 Thursday, September 16, 2004 8:50 AM 24 FR OPÉRATIONS DE BASE Suppression de fichiers Enregistrement vocal Si vous appuyez sur en mode d'enregistrement, le dernier fichier enregistré sera effacé. MODE Commande de zoom Touche de marche/ arrêt d'enregistrement 3 2 Touche de verrouillage 49 Interrupteur d'alimentation ● Toutefois, si le mode d'enregistrement (vidéo, photo ou enregistrement vocal) est modifié ou si l'appareil est mis hors tension puis sous tension après l'enregistrement, vous ne pouvez pas effacer le fichier. Lecture d'enregistrements vocaux 1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyer sur MODE pour sélectionner . ● Pour changer la vitesse de lecture, voir pages 26 et 30. ● Pour changer de support de lecture, voir pages 26 et 27. 6 5 1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyer sur MODE pour sélectionner . ● L'appareil photo est programmé en usine pour enregistrer de la voix sur le support présent dans l'emplacement pour carte SD. Pour changer de support d'enregistrement, voir pages 26 et 27. ● Pour changer la qualité du son et le niveau d'enregistrement, voir pages 26 et 30. 3 Appuyer sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement pour commencer un enregistrement. 4 Pour arrêter l'enregistrement, appuyer de nouveau sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement. L'appareil photo passe de nouveau en mode d'attente d'enregistrement. REMARQUE : Pour la durée d'enregistrement approximative, voir page 43. 3 Appuyer sur 49 pour commencer la lecture. 4 Pour suspendre la lecture, appuyer de nouveau sur 49. Pour régler le volume du haut-parleur Pendant la lecture, faire coulisser la commande de zoom vers T pour augmenter le volume, ou vers W pour baisser le volume. Opérations de lecture Recherche rapide Appuyer sur 3 ou 5 pendant la lecture. Localiser le point de départ du fichier ou sauter le fichier Appuyer sur 2 ou 6 dans le mode de lecture ou de pause. Effacement de fichiers d'enregistrements vocaux Appuyer sur , puis sur rt pour sélectionner [EXECUTE] et appuyer sur 49. ● Vous pouvez sélectionner le fichier à effacer souhaité en appuyant sur w e. ● Pour effacer plusieurs fichiers d'un coup, voir pages 26 et 29. MasterPage: Basic_Right GZ-MC100PAL.book Page 25 Monday, September 13, 2004 8:41 PM OPÉRATIONS DE BASE Ouvrir le cache. Vers le connecteur AV Câble S-Vidéo/ Audio/Vidéo (fourni) 25 1 Vérifier que tous les appareils sont hors tension. 2 Raccorder l'appareil photo à un téléviseur ou à un magnétoscope comme représenté sur l'illustration. En cas d'utilisation d'un magnétoscope, passer à l'étape 3. Sinon, passer à l'étape 4. 3 Raccorder la sortie du magnétoscope à l'entrée du téléviseur en vous reportant au manuel d'utilisation du magnétoscope. 4 Mettre sous tension l'appareil photo, le magnétoscope et le téléviseur. 5 Régler le magnétoscope sur son mode d'entrée par la prise auxiliaire (AUX) et régler le téléviseur en mode VIDÉO. 6 Lancer la lecture sur l'appareil photo. (墌 p. 21) Pour décider de l'affichage des éléments suivants sur l'écran du téléviseur relié Sélecteur de sortie vidéo “Y/C” / “CVBS” Adaptateur péritel* Vers téléviseur ou magnétoscope A Noir, vers l'entrée S-VIDEO (S-VIDEO IN) (Raccorder celui-ci si le TV/magnétoscope possède des connecteurs d'entrée S-VIDEO et A/V. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de connecter le câble vidéo jaune.) B Jaune, vers l'entrée vidéo (VIDEO IN) (Raccorder celui-ci si le TV/magnétoscope ne possède que des connecteurs d'entrée A/V.) C Rouge, vers l'entrée audio droite (AUDIO R IN)** D Blanc, vers l'entrée audio gauche (AUDIO L IN)** * Si votre téléviseur ou magnétoscope est équipé d’un connecteur d’entrée AV à 21 broches (prise péritélévision), utiliser l’adaptateur péritel fourni. ** Inutile pour la visualisation de photos. ● Date/Heure Régler [DATE/TIME] sur [AUTO], [ON] ou [OFF]. (墌 p. 26, 27) ● Compteur Régler [SCENE COUNTER] sur [ON] ou [OFF]. (墌 p. 26, 27) (Un appui sur la touche INFO active ou désactive l’affichage). REMARQUES : ● Il est recommandé d'alimenter l'appareil photo par l'adaptateur secteur et non par la batterie. (墌 p. 14) ● Pour visualiser l'image et le son de l'appareil photo sans insérer de support d'enregistrement, régler l'interrupteur d'alimentation de l'appareil photo sur , puis régler le téléviseur sur le mode d'entrée approprié. ● Veiller à régler le volume sonore du téléviseur à son niveau minimum pour éviter toute gêne liée à une diffusion brutale du son lors de la mise en fonction de l'appareil photo. ● Pour connecter l'appareil photo à un ordinateur, se reporter au guide d'installation des logiciels et de raccordement USB. REMARQUE : Copie sur un magnétoscope Régler le sélecteur de sortie vidéo de l’adaptateur péritel comme requis : Y/C: Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui accepte des signaux Y/C et utilise un câble S-Vidéo. CVBS: Pour un raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope qui n’accepte pas les signaux Y/C et utilise un câble vidéo. 1 Effectuer les opérations 1 à 6 ci-dessus. 2 À l'endroit où doit commencer la copie, commencer l'enregistrement sur le magnétoscopes (Se reporter au manuel d'utilisation du magnétoscope.) 3 Pour arrêter la copie, arrêter l'enregistrement sur le magnétoscope, puis arrêter la lecture sur l'appareil photo. OPÉRATIONS DE BASE Raccordement à un téléviseur ou un magnétoscope FR MasterPage: Heading0_Left GZ-MC100PAL.book Page 26 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 26 FR MENUS DE RÉGLAGE Modification des réglages à l'aide des menus Vous pouvez modifier les réglages de l'appareil photo au moyen de menus. Accéder à l'écran de menu souhaitée en suivant la procédure ci-dessous, puis modifier les réglages. REMARQUE : Les informations figurant sur les pages suivantes (墌 p. 26 – 31) sont uniquement des extraits des différents menus de réglage. Pour des descriptions complètes, se reporter au manuel d'utilisation avancée fourni sur le CD-ROM. (墌 p. 32) Menus communs à tous les modes MODE [ ] = Préréglage d'usine INFO BASIC SETTING MENU w r Touche de verrouillage 49 Interrupteur d'alimentation DEMO MODE OFF: Désactive la fonction. [ON]: Active le mode de démonstration et affiche diverses caractéristiques sur l'écran. t e 1 Sélectionner le mode de fonctionnement. Pour les menus d'enregistrement : Régler l'interrupteur d'alimentation sur tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. Pour les menus de lecture : Régler l'interrupteur d'alimentation sur tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyer sur MODE pour sélectionner (photo) ou (voix). (vidéo), 3 Appuyer sur MENU. L'écran de menu s'affiche. 4 Sélectionner le sous-menu et l'élément de menu souhaités avec rt et 49. PRESET EXECUTE: Rétablit tous les réglages préréglés en usine. [CANCEL]: Affiche de nouveau l'écran de menu sans exécuter de réinitialisation. ● Pour revenir à l'écran normal, appuyer sur MENU. ● Pour afficher le guide d'utilisation, appuyer sur INFO lorsque l'écran de menu est affiché. OPERATION SOUND OFF: Désactive les sons de fonctionnement. BEEP: Un bip sonore est émis à chaque mise sous tension et hors tension ainsi qu'au début et à la fin de l'enregistrement. [MELODY]: Au lieu d'un bip, une mélodie retentit chaque fois qu'une opération est effectuée. MasterPage: Menu_Right GZ-MC100PAL.book Page 27 Monday, September 13, 2004 8:41 PM MENUS DE RÉGLAGE VIDEO MODE [CF SLOT] / SD SLOT IMAGE MODE CF SLOT / [SD SLOT] VOICE MODE CF SLOT / [SD SLOT] La sélection du support peut être réglée pour chaque mode d'enregistrement et de lecture : vidéo ( ), photo ( ) ou voix ( ). CF SLOT: Une carte CF est sélectionnée comme support d'enregistrement. SD SLOT: Une carte SD est sélectionnée comme support d'enregistrement. FORMAT [CF SLOT] / SD SLOT Vous pouvez formater (initialiser) un support d'enregistrement dans l'emplacement pour carte CF ou SD. CLEAN UP [CF SLOT] / SD SLOT La vitesse d'écriture sur le support d'enregistrement a tendance à diminuer après une longue période d'utilisation répétée. Pour retrouver la vitesse nominale, effectuer périodiquement des nettoyages. COPY/MOVE COPY / MOVE Vous pouvez copier ou déplacer des fichiers de photos entre les supports d'enregistrement présents dans les emplacements CF et SD. NO. RESET VIDEO / IMAGE / VOICE La réinitialisation du numéro (du nom) de fichier provoque la création d'un nouveau dossier. Les nouveaux fichiers à enregistrer seront stockés dans ce nouveau dossier. 27 DISPLAY BRIGHT Lorsque cet élément est sélectionné, le témoin de contrôle de luminosité s'affiche. Régler la luminosité de l'affichage à l'aides des touches w e, puis appuyer sur 49. DATE/TIME OFF: La date et l'heure ne s'affichent pas. [AUTO]: Affichage de la date et de l'heure pendant 5 s environ lorsque l'on tourne l'interrupteur d'alimentation de la position OFF à la position . ON: La date et l'heure sont toujours affichées. SCENE COUNTER [OFF]: Désactive la fonction. ON: Le compteur s'affiche dans le mode vidéo. CLOCK ADJUST 墌 “Réglage de la date et de l'heure” (墌 p. 18) MENUS DE RÉGLAGE MEMORY CARD SETTING FR MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL.book Page 28 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 28 FR MENUS DE RÉGLAGE Menus d'enregistrement vidéo [ ] = Préréglage d'usine QUALITY Sélectionner la qualité d'image souhaitée. Mode (dans l'ordre de qualité) [ULTRA FINE] FINE NORMAL ECONOMY Taille (pixels) Débit binaire 720 x 576 8,5 Mbit/s 720 x 576 5,5 Mbit/s 720 x 576 4,2 Mbit/s 352 x 288 1,5 Mbit/s WIDE MODE [OFF]: Désactive la fonction. D.WIDE: La plage du zoom s'étend au-delà de la plage du grand angle optique maximum. WIND CUT [OFF]: Désactive la fonction. ON: Contribue à réduire le bruit créé par le vent. GAIN UP OFF: Une image prise dans des conditions de faible luminosité est enregistrée sans aucun réglage de luminosité. [ON]: Une image prise dans des conditions de faible luminosité est éclaircie. Mais son aspect global peut laisser apparaître du grain. . DIS OFF: Désactive la fonction. [ON]: Assure une compensation pour les images instables dues au bougé de l'appareil photo, notamment aux forts grossissements. CAMERA SETTING ZOOM 10X: Le zoom optique seul est disponible jusqu'à 10X (grossissement 10). [40X]: Le zoom numérique seul est disponible jusqu'à 40X. 200X: Le zoom numérique seul est disponible jusqu'à 200X. TELE MACRO [OFF]: Désactive la fonction. ON: Vous pouvez effectuer une prise de vue sur un sujet aussi gros que possible à une distance de 60 cm environ. MasterPage: Menu_Right GZ-MC100PAL.book Page 29 Monday, September 13, 2004 8:41 PM MENUS DE RÉGLAGE Menus d'enregistrement de photos Pour les opérations réelles et plus de détails, se reporter au manuel d'utilisation avancée. [ ] = Préréglage d'usine [ ] = Préréglage d'usine QUALITY [FINE] / STANDARD Sélectionner la qualité d'image souhaitée. PLAY LIST PLAY LIST CONTENTS / EDIT / RENAME / DELETE Vous pouvez créer une liste de lecture et visualiser vos clips vidéo originaux. WIPE/FADER [OFF] / FADER-WHITE / FADER-BLACK / FADER-B.W / WIPE-CORNER / WIPE-WINDOW / WIPE-SLIDE / WIPE-DOOR / WIPE-SCROLL / WIPE-SHUTTER Vous pouvez visualiser des vidéos avec divers effets de transition entre scènes. EFFECT [OFF] / SEPIA / MONOTONE / CLASSIC FILM / STROBE Vous pouvez visualiser des vidéos avec des effets spéciaux. PROTECT [CURRENT] / FILE SELECT / PROTECT ALL / CANCEL ALL Vous pouvez protéger les fichiers contre tout effacement accidentel. DELETE [CURRENT] / FILE SELECT / DELETE ALL Vous pouvez effacer les fichiers inutiles. 29 IMAGE SIZE [1600 x 1200] / 1280 x 960 / 1024 x 768 / 640 x 480 Sélectionner la taille d'image souhaitée. SELF-TIMER [OFF] / 2SEC / 10SEC Après réglage du retardateur, une photo est enregistrée dans un délai de 2 ou de 10 secondes après l'appui sur la touche de marche/arrêt d'enregistrement. CONTINUOUS SHOOTING [OFF] / ON 墌 “Prise de vues en rafale” (墌 p. 22) GAIN [80] / 160 Régler la sensibilité ISO souhaitée. REMARQUE : Les éléments de menu de TELE MACRO sont les mêmes que dans la description de la page 28. MENUS DE RÉGLAGE Menus de lecture vidéo FR MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL.book Page 30 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 30 FR MENUS DE RÉGLAGE Menus de lecture de photos [ ] = Préréglage d'usine [ ] = Préréglage d'usine DPOF 墌 Manuel d'utilisation avancée PLAYBACK SPEED [NORMAL] / FASTPLAY / SLOWPLAY Sélectionner la vitesse de lecture des enregistrements vocaux souhaitée. DIRECT PRINT 墌 Manuel d'utilisation avancée EFFECT [OFF] / SEPIA / MONOTONE Vous pouvez visualiser des photos avec des effets spéciaux. REMARQUE : Les éléments de menu de PROTECT et DELETE sont les mêmes que dans la description de la page 29. Menus d'enregistrement vocal [ ] = Préréglage d'usine QUALITY Sélectionner la qualité sonore souhaitée. Mode (dans l'ordre de qualité) [FINE] STANDARD ECONOMY Menus de lecture d'enregistrements vocaux Débit binaire 1.536 kbit/s 512 kbit/s 256 kbit/s RECORDING LEVEL [HIGH] / MIDDLE / LOW Sélectionner le niveau d'enregistrement vocal souhaité. REMARQUE : Les éléments de menu de WIND CUT sont les mêmes que dans la description de la page 28. REMARQUE : Les éléments de menu de PROTECT et DELETE sont les mêmes que dans la description de la page 29. MasterPage: Menu_Right GZ-MC100PAL.book Page 31 Monday, September 13, 2004 8:41 PM MENUS DE RÉGLAGE Menus pour l'enregistrement manuel (Menu MSET) MODE t( SET) e ( Interrupteur d'alimentation ) 1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l'interrupteur. 2 Appuyer sur MODE pour sélectionner ou . 3 Appuyer sur e ( ) pour faire afficher . 4 Appuyer sur t ( SET). L'écran de menu s'affiche. 5 Appuyer sur w e pour sélectionner le sous-menu souhaité. 6 Appuyer sur 49. Le sous-menu s'affiche. 7 Appuyer sur rt (ou we) pour sélectionner l'élément de menu souhaité. 8 Appuyer de nouveau sur 49. La sélection est terminée. ● Pour revenir à l'écran normal, appuyer sur t ( [ ] = Préréglage d'usine EXP. [AUTO*] ou [±0**] / ±6* ou ±2 (EV)** Un réglage fin de l'exposition est possible en fonction des conditions de prise de vue. * Pour l’enregistrement vidéo ** Pour l’enregistrement de photos Touche de verrouillage 49 31 SET). FOCUS [AUTO] / (manuel) Si les conditions de prise de vue ne permettent pas d'obtenir une mise au point correcte, utiliser le mode de mise au point manuelle. WB [AUTO] / MWB / FINE / CLOUD / HALOGEN Vous pouvez régler la balance des blancs manuellement ou sélectionner une option. SHUTTER [AUTO] / 1/2 / 1/4 / 1/8 / 1/15 / 1/30 / 1/50 / 1/120 / 1/250 1/500 / 1/1000* / 1/2000* / 1/4000* Vous pouvez sélectionner la vitesse d'obturation en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. * N'est pas disponible pour l'enregistrement de photos. P.AE [OFF] / SPORTS / SNOW / SPOTLIGHT / TWILIGHT Divers effets programmés peuvent être ajoutés à la scène. EFFECT [OFF] / SEPIA / MONOTONE / CLASSIC FILM / STROBE Des effets créatifs peuvent être ajoutés à l'image. MENUS DE RÉGLAGE w r FR MasterPage: Heading0_Left GZ-MC100PAL.book Page 32 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 32 FR RÉFÉRENCES Pour les opérations avancées Pour plus d'informations, lire le manuel d'utilisation avancée au format HTML fourni sur le CD-ROM. Pour accéder aux fichiers HTML, suivre la procédure cidessous. 1 Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur de l'ordinateur. 2 Cliquer avec le bouton droit sur l’icône du CD-ROM dans la fenêtre [Poste de travail], puis cliquer sur [Ouvrir]. 3 Double-cliquer sur le dossier [Docs] puis sur le dossier [Manual]. Nettoyage de l'appareil photo Avant de le nettoyer, mettre l'appareil photo hors tension et retirer la batterie et l'adaptateur secteur. Pour nettoyer l'extérieur Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Plonger le chiffon dans de l'eau savonneuse et bien l'essorer avant d'essuyer les salissures importantes. Essuyer ensuite avec un chiffon sec. Pour nettoyer l'écran LCD Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Prendre soin de ne pas endommager l'écran. Pour nettoyer l'objectif Essuyer délicatement avec un papier de nettoyage d'objectif. REMARQUES : 4 Double-cliquer sur “start.html”. 5 Sélectionner la langue en cliquant sur le bouton correspondant. 6 Des menus s'affichent sur le côté gauche ainsi que des instructions. ● Éviter les agents de nettoyage puissants comme la benzine ou l'alcool. ● Le nettoyage ne doit être entrepris qu'après le retrait de la batterie ou d'autres modules d'alimentation. ● De la moisissure peut se former sur l'objectif s'il n'est pas nettoyé. ● Lors de l'utilisation d'un produit de nettoyage ou d'un chiffon traité chimiquement, se reporter aux mises en garde inhérentes à chaque produit. MasterPage: Reference_Right GZ-MC100PAL_05Menu.fm Page 33 Wednesday, September 15, 2004 10:05 AM RÉFÉRENCES FR 33 La date et l'heure ne s'affichent pas lors de l'enregistrement. Si les instructions données ci-dessous ne suffisent pas à corriger le problème rencontré, veuillez consulter votre revendeur JVC le plus proche. Cet appareil photo est contrôlé par un micro-ordinateur. Les interférences et parasites extérieurs (provenant par exemple d'un téléviseur ou d'une radio) peuvent gêner son bon fonctionnement. Si tel est le cas, débrancher son module d'alimentation (batterie, adaptateur secteur, etc.), attendre quelques minutes, rebrancher le module d'alimentation et poursuivre selon la procédure habituelle depuis le début. Alimentation Pas d'alimentation. ● La source d'alimentation n'est pas correctement raccordée. HRaccorder fermement l'adaptateur secteur. (墌 p. 14) ● La batterie n'est pas correctement mise en place. HRetirer à nouveau la batterie et la remettre en place fermement. (墌 p. 14) ● La batterie est déchargée. HRemplacer la batterie déchargée par une batterie bien chargée. (墌 p. 14) Enregistrement ● L'option [DATE/TIME] est réglée sur [OFF]. HRégler l'option [DATE/TIME] sur [ON]. (墌 p. 18) Les mentions apparaissant sur l'écran LCD clignotent. ● Certains modes ou effets de fondu/volet et d'autres fonctions de l'exposition automatique programmée et du menu DIS ne pouvant pas être utilisés conjointement sont sélectionnés. Le zoom numérique ne fonctionne pas. ● L'option [ZOOM] est réglée sur [10X] (zoom optique). HRégler l'option [ZOOM] sur [40X] ou [200X]. (墌 p. 28) Lecture Aucune lecture ne peut être réalisée. ● Le support d'enregistrement a été incorrectement sélectionné. HSélectionner le support d'enregistrement. (墌 p. 17) ● Le panneau arrière est ouvert. HFermer le couvercle et régler l’interrupteur d’alimentation sur OFF, puis sur . ● La lecture commence mais aucune image n'apparaît sur le téléviseur. HRégler le mode d'entrée du téléviseur ou sélectionner le canal réservé à la lecture vidéo. Fonctions avancées Aucun enregistrement ne peut être réalisé. ● Le message [MEMORY CARD IS FULL] apparaît. HRemplacer l'ancienne carte mémoire par une nouvelle ou supprimer les fichiers inutiles. (墌 p. 16, 29) ● Le support d'enregistrement a été incorrectement sélectionné. HSélectionner le support d'enregistrement. (墌 p. 17) ● Le panneau arrière est ouvert. HFermer le couvercle et régler l’interrupteur d’alimentation sur OFF, puis sur . Lors de la prise de vue d'un sujet éclairé par une lumière intense, des lignes verticales apparaissent. ● Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement. Lorsque l'écran est soumis directement à la lumière du soleil pendant l'enregistrement, il devient temporairement rouge ou noir. ● Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement. La mise au point ne s'effectue pas automatiquement. ● La mise au point est réglée sur le mode manuel. HRégler la mise au point sur le mode automatique. (墌 p. 31) ● L'objectif est sale ou couvert de buée. HNettoyer l'objectif et vérifier à nouveau la mise au point. (墌 p. 32) L'image a des couleurs bizarres. ● La source de lumière ou le sujet photographié ne comportent pas de blanc. Il se peut également que plusieurs sources d'éclairage différentes soient situées derrière le sujet. HEssayer d'utiliser le réglage manuel de la balance des blancs. (Voir le manuel d'utilisation avancée sur le CDROM. 墌 p. 32) RÉFÉRENCES Dépannage MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL_05Menu.fm Page 34 Wednesday, September 15, 2004 10:06 AM 34 FR RÉFÉRENCES L'image enregistrée est trop sombre. ● La prise de vue s'est effectuée dans des conditions de contre-jour. HEssayer d'utiliser la fonction de compensation de contrejour. (voir le manuel d'utilisation avancée sur le CD-ROM. 墌 p. 32) L'image enregistrée est trop claire. ● Le sujet est trop lumineux. HRégler l'option [P. AE] sur [SPOTLIGHT]. (墌 p. 31) Le réglage de la balance des blancs ne peut pas être activé. ● Le mode Sépia (SEPIA) ou Monotone (MONOTONE) est activé. HDésactiver le mode Sépia (SEPIA) ou Monotone (MONOTONE) avant de régler la balance des blancs. (墌 p. 31) Le fondu en noir et blanc ne fonctionne pas. ● Le mode Sépia (SEPIA) ou Monotone (MONOTONE) est activé. HDésactiver le mode Sépia (SEPIA) ou Monotone (MONOTONE). (墌 p. 31) L'image semble indiquer que la vitesse d'obturation est trop lente. ● Lorsque la prise de vue s'effectue dans l'obscurité, l'appareil devient très sensible à la lumière si l'option [GAIN UP] est réglée sur [ON]. HPour un éclairage d'aspect plus naturel, régler l'option [GAIN UP] sur [OFF]. (墌 p. 28) Autres problèmes Le témoin d'alimentation/recharge ne s'allume pas pendant la recharge. ● La recharge s'effectue mal dans des lieux soumis à des extrêmes de température. HPour protéger la batterie, il recommandé de la recharger dans un endroit dont la température se situe entre 10°C et 35°C. (墌 p. 37) ● Le volet de batterie est ouvert. HFermer le volet. (墌 p. 14) Le message [SET DATE/TIME!] apparaît. ● La pile rechargeable au lithium de l'horloge incorporée est déchargée. ● La date et l'heure précédemment réglées sont effacées. HBrancher l'appareil photo sur une prise secteur à l'aide de l'adaptateur secteur pendant 24 heures pour recharger la pile au lithium de l'horloge. Régler ensuite la date et l'heure. (墌 p. 18) Il est impossible de supprimer des fichiers. ● Ces fichiers sont protégés. HAnnuler la protection des fichiers et procéder à leur suppression. (墌 p. 29) Une barre noire apparaît au bas de l'écran lors de l'impression sur une imprimante. ● Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement. HPour éviter ce problème, procéder à l'enregistrement en veillant à activer la fonction DIS. (墌 p. 28) Les images affichées sur l'écran LCD ont un aspect sombre ou blanchâtre. ● Dans des endroits exposées à des températures basses, les images deviennent plus sombres en raison des caractéristiques de l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement. HRégler la luminosité et l'angle de l'écran LCD. (墌 p. 18, 27) ● Lorsque la lampe fluorescente de l'écran LCD atteint la fin de sa durée de vie utile, les images s'assombrissent sur l'écran LCD. HConsultez votre revendeur JVC le plus proche. Des points lumineux colorés s'affichent sur l'écran LCD. ● L'écran LCD est fabriqué selon une technologie de haute précision. Des points noirs ou des points lumineux colorés (rouges, verts et bleus) peuvent cependant apparaître et demeurer sur l'écran LCD. Ces points ne sont pas enregistrés sur la photo. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil. (Taux de points efficaces : supérieur à 99,99 %) Il est impossible de retirer la carte SD de l'appareil photo. HPousser la carte SD à plusieurs reprises. L'image ne s'affiche pas sur l'écran LCD. ● Le réglage de la luminosité de l'écran LCD est trop sombre. HRégler la luminosité de l'écran LCD. (墌 p. 27) MasterPage: Reference_Right GZ-MC100PAL.book Page 35 Monday, September 13, 2004 8:41 PM RÉFÉRENCES Les messages suivants peuvent s'afficher sur l'écran. (Témoin de batterie) Affiche l'énergie restante de la batterie. Niveau de la charge Chargée Épuisée ● Lorsque l'énergie de la batterie s'épuise, le témoin de batterie se met à clignoter. Lorsque la batterie est épuisée, l'alimentation s'interrompt automatiquement. SET DATE/TIME! ● S'affiche lorsque la date et l'heure ne sont pas réglées. (墌 p. 18) ● S'affiche lorsque la pile (au lithium) de l'horloge incorporée est déchargée et que la date et l'heure précédemment réglées sont effacées. (墌 p. 18) LENS CAP S'affiche 5 secondes après la mise sous tension de l'appareil si le couvre-objectif n'a pas été retiré ou qu'il fait sombre. 35 UNSUPPORTED FILE! S'affiche en cas de lecture d'un fichier non compatible avec le format de fichiers pris en charge par l'appareil photo. NO VIDEO FILES STORED! S'affiche lorsque l'on tente d'utiliser la lecture vidéo alors qu'il n'existe pas de fichier vidéo. NO IMAGE FILES STORED! S'affiche lorsque l'on tente d'utiliser la lecture de photos alors qu'il n'existe pas de fichier de photos. NO VOICE FILES STORED! S'affiche lorsque l'on tente d'utiliser la lecture d'enregistrements vocaux alors qu'il n'existe pas de fichier d'enregistrement vocal. THIS CARD IS NOT FOR CONTINUOUS SHOOTING S'affiche lorsque le support d'enregistrement n'est pas compatible avec la prise de vues en rafale. CLOSE COVER S'affiche si le couvercle du support d'enregistrement est ouvert pendant une opération de copie ou de transfert. PLEASE INSERT MEMORY CARD S'affiche lorsqu'aucun support d'enregistrement n'est inséré dans l'emplacement sélectionné. (墌 p. 16) NO MEMORY CARD S'affiche si aucun support d'enregistrement n'est introduit dans les emplacements réservés aux opérations de copie et de transfert. THIS CARD IS NOT FORMATTED S'affiche en cas d'insertion d'un support d'enregistrement non formaté. NO SUPPORTED FILES S'affiche s'il n'existe aucun fichier JPEG (photos) à copier ou transférer sur le support d'enregistrement. MEMORY CARD IS FULL S'affiche lorsque le support d'enregistrement est plein et qu'il n'est plus possible d'enregistrer. NUMBER OF FOLDERS OVERFLOW S'affiche lorsque le nombre de dossiers dépasse la limite acceptée pour les opérations de copie ou de transfert. CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH S'affiche en cas de tentative d'enregistrement alors que le loquet de protection contre l'écriture de la carte SD est en position "LOCK". MEMORY CARD ERROR! REINSERT CARD OR CHANGE CARD S'affiche lorsque l'appareil photo ne reconnaît pas le support d'enregistrement chargé. Ôter immédiatement le support d'enregistrement avant de le réinsérer ou de le remplacer par un autre support. THIS CARD IS NOT FOR RECORDING VIDEO S'affiche en cas d'insertion d'un support d'enregistrement impropre à l'enregistrement vidéo. RÉFÉRENCES Messages d'avertissement FR MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL.book Page 36 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 36 FR RÉFÉRENCES FILE SYSTEM MAY HAVE PROBLEM FORMAT IS RECOMMENDED AFTER COPYING WANTED DATA Le système de fichiers du support d'enregistrement rencontre peut-être un problème. Il est conseillé d'effectuer une copie de sauvegarde des données avant de formater le support. VIDEO MANAGEMENT FILE IS BROKEN TO RECORD/PLAYBACK VIDEO, RECOVERY IS REQUIRED Le fichier de gestion vidéo est endommagé. Il faut procéder à une restauration pour enregistrer ou lire des fichiers vidéo. Pour procéder à une restauration, utiliser le guide des menus. NO VIDEO MANAGEMENT FILE VIDEO FILES HAVE BEEN MOVED TO MPEG FOLDER Les données ne se sont pas correctement enregistrées, ou le fichier de gestion vidéo est effacé ou introuvable. L'extension du fichier vidéo correspondant passe de ".MOD" à ".MPG". Les fichiers vidéo ont été transférés dans un dossier MPEG (EXTMOV). PLAY LIST’S MANAGEMENT INFORMATION IS BROKEN REMAKE PLAY LIST AGAIN Le fichier d'informations de gestion de la liste de lecture est endommagé. Recréer la liste de lecture. NO REGISTERED SCENES IN PLAY LIST SOME OF SCENES MAY NOT BE PLAYED BACK Les fichiers vidéo enregistrés dans la liste de lecture n'existent pas. Certaines scènes ne pourront peut-être pas être lues. REGISTERED SCENES IN PLAY LIST IS EMPTY THIS PLAY LIST WILL BE DELETED Aucune scène n'est enregistrée dans la liste de lecture. La liste de lecture sera supprimée. CAMERA TEMPERATURE IS GOING UP TURN CAMERA OFF, PLEASE WAIT La température de l'appareil photo est trop élevée. Mettre l'appareil hors tension et attendre un moment. CAMERA TEMPERATURE IS TOO LOW KEEP CAMERA POWER ON, PLEASE WAIT La température de l'appareil photo est trop basse. Laisser l'appareil sous tension et attendre un moment. RECORDING MAY NOT BE CORRECT ON THE MEMORY CARD Les données ne se sont peut-être pas correctement enregistrées sur le support d'enregistrement. Essayer d'effectuer un nouvel enregistrement. Sinon, nettoyer le support d’enregistrement. MEMORY CARD CANNOT BE PLAYED BACK CORRECTLY Il est impossible de lire correctement le support d'enregistrement. Essayer d'effectuer une nouvelle lecture. CANNOT USE IN VIDEO MODE Cette opération n'est pas disponible en mode vidéo. MasterPage: Reference_Right GZ-MC100PAL.book Page 37 Monday, September 13, 2004 8:41 PM RÉFÉRENCES 37 ● Pour éviter tout endommagement et prolonger la durée de vie utile Batteries Bornes ... Ne pas brûler. ... Ne pas court-circuiter les bornes. En cas de transport, s'assurer que le cache de la batterie fournie est mis. Si vous avez égaré le cache de la batterie, placer celle-ci dans un sac plastique. ... Ne pas modifier ni démonter. ... Ne pas exposer la batterie à des températures au-delà de 60°C ; en pareil cas, la batterie risque de surchauffer, d'exploser ou de prendre feu. ... Utiliser uniquement les chargeurs spécifiés. ... Ne pas soumettre à un choc inutile. ... Charger dans un endroit où les températures figurent dans les tolérances indiquées dans le tableau ci-dessous. Il s'agit d'une batterie à réaction chimique — des températures plus basses peuvent gêner la réaction chimique, tandis que des températures plus élevées peuvent faire obstacle à une recharge complète. ... Entreposer dans un endroit frais et sec. Toute exposition prolongée à de hautes températures accélérera la décharge naturelle et diminuera la durée de vie utile. ... Charger et décharger complétement la batterie tous les 6 mois lors d'un entreposage pendant une période de temps prolongée. ... Retirer l'appareil du chargeur ou le débrancher lorsque vous ne vous en servez pas ; certains appareils, même éteints, continuent de consommer du courant. REMARQUES : ● Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des batteries de marque JVC dans cet appareil photo. L'utilisation de batteries autres que JVC pourrait endommager le circuit de recharge interne. ● Il est normal que la batterie chauffe après recharge ou après utilisation. Gammes des températures Recharge : 10°C à 35°C Recharge : 0°C à 40°C Entreposage : –20°C à 50°C ● Plus la température est basse, plus la recharge est longue. ● Les temps de recharge concernent une batterie complètement déchargée. RÉFÉRENCES Consignes de sécurité La batterie fournie est une batterie au lithium-ion. Avant d'utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien lire les consignes suivantes : ● Pour éviter tout accident FR MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL.book Page 38 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 38 FR RÉFÉRENCES Support d'enregistrement Appareil principal ● Veiller à suivre les directives ci-dessous pour éviter d’endommager les données enregistrées. ● Pour votre sécurité, NE PAS • Ne pas déformer ou laisser tomber le support d’enregistrement, ou le soumettre à une forte pression, des à-coups ou des vibrations. • Ne pas éclabousser le disque avec de l’eau. • Ne pas utiliser, remplacer ou ranger le disque dans des endroits fortement exposés à de l’électricité statique ou à des parasites électriques. • Ne pas mettre l’appareil photo hors tension ou retirer la batterie ou l’adaptateur secteur pendant la prise de vue, la lecture ou l’accès au support d’enregistrement. • Ne pas placer le support d’enregistrement à proximité d’objets possédant un fort champ magnétique ou émettant de fortes ondes électromagnétiques. • Ne pas ranger le support d’enregistrement dans des endroits exposés à une température élevée ou une forte humidité. • Ne pas toucher les pièces métalliques. ● Copier sur un ordinateur les fichiers enregistrés. JVC ne pourra être tenue responsable des pertes de données (il est recommandé de copier les données du PC sur un DVD ou sur un autre support de stockage). ● Un disfonctionnement pourrait détériorer le support d’enregistrement et l’empêcher de fonctionner normalement. JVC ne fournira aucun dédommagement pour perte de données. Écran LCD ● Pour éviter tout endommagement de l'écran LCD, NE PAS ... Le pousser trop fortement ou lui faire subir des chocs. ... Placer l'appareil photo avec l’écran LCD en dessous. ● Pour prolonger sa durée de vie utile ... Éviter de le frotter à l'aide d'un chiffon rugueux. ● Ne pas ignorer les phénomènes suivants lors de l'usage de l'écran LCD. Il ne s'agit en aucun cas de dysfonctionnements ... Tandis que l'appareil photo est en état de marche, la surface autour de l'écran LCD et/ou l'arrière peuvent chauffer. ... Si l'appareil reste trop longtemps allumé, la surface autour de l'écran LCD chauffe. ... Ouvrir le boîtier de l'appareil photo. ... Démonter ou modifier l'appareil. ... Court-circuiter les bornes de la batterie. Maintenir celle-ci éloignée de tout objet métallique lorsqu'elle n'est pas utilisée. ... Laisser pénétrer des substances inflammables, de l'eau ou des objets métalliques dans l'appareil. ... Retirer la batterie ou débrancher l'appareil alors que celui est allumé. ... Garder la batterie à l'intérieur de l'appareil photo lorsque celui-ci n'est pas utilisé. ● Éviter d'utiliser l'appareil ... Dans des endroits humides ou poussiéreux. ... Dans des lieux exposés à de la suie ou de la vapeur (par exemple, près d'une cuisinière). ... Dans des endroits exposés aux chocs ou vibrations excessives. ... Près d'un téléviseur. ... Près d'appareils générant des champs magnétiques ou électriques puissants (c'est-à-dire des haut-parleurs, des antennes de diffusion, etc.). ... Dans des lieux exposés à des températures extrêmes (audelà de 40°C ou en deçà de 0°C). ● NE PAS laisser l'appareil ... Dans des endroits à plus de 50°C. ... Dans des lieux exposés à des taux d'humidité extrêmes (en deçà de 35% ou au-delà de 80%). ... En plein soleil. ... Dans une voiture hermétiquement fermée en période estivale. ... Près d'un radiateur. ● Pour protéger l'appareil, NE PAS ... Le mouiller. ... Le faire tomber ou le cogner contre des objets durs. ... Le soumettre à un choc ou des vibrations excessives durant le transport. ... Maintenir l'objectif orienté vers des objets extrêmement lumineux pendant trop longtemps. ... Exposer l'objectif à la lumière directe du soleil. ... Le transporter en le tenant par l'écran LCD. ... Le balancer inutilement par la bandoulière ou la poignée. ... Trop balancer l'étui souple lorsque l'appareil photo est à l'intérieur. MasterPage: Reference_Right GZ-MC100PAL.book Page 39 Monday, September 13, 2004 8:41 PM RÉFÉRENCES FR 39 Manipulation d'un CD-ROM ● Veiller à ne pas salir ni rayer la surface réfléchissante (le verso de la surface imprimée). Ne rien écrire ni coller sur aucune des deux faces. En cas de salissure, essuyer délicatement le CD-ROM à l'aide d'un chiffon doux en partant du centre vers l'extérieur. ● Ne pas utiliser de nettoyants pour disques conventionnels ni de produits pulvérisés. ● Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher sa surface réfléchissante. ● Ne pas entreposer le CD-ROM dans un lieu poussiéreux, chaud ou humide. Le maintenir à l'abri des rayons du soleil. Dysfonctionnement grave L'appareil photo est un appareil commandé par un microprocesseur. Des irrégularités dans son fonctionnement risquent de surgir suite à du bruit et des interférences externes (provenant d'un téléviseur, d'un poste de radio, etc.). En pareil cas, commencer par débrancher l'appareil de sa source d'alimentation (batterie, adaptateur secteur, etc.), puis attendre quelques minutes ; ensuite, rebrancher l'appareil et procéder comme à l'habitude depuis le début. RÉFÉRENCES En cas de dysfonctionnement, cesser toute opération immédiatement et consulter le revendeur JVC le plus proche. MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL.book Page 40 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 40 FR RÉFÉRENCES Caractéristiques techniques Appareil photo Caractéristiques générales Alimentation 11 V CC (En utilisant l'adaptateur secteur) 7,2 V CC (En utilisant la batterie) Consommation 4,9 W environ 7,7 W environ (maximum, lors de la recharge de la batterie) Dimensions (L x H x P) 41 mm x 103 mm x 71 mm Poids 245 g environ (sans batterie, disque dur amovible, couvre-objectif et dragonne) 315 g environ (avec batterie, disque dur amovible, couvre-objectif et dragonne) Température d'utilisation 0°C à 40°C Humidité en fonctionnement 35 % à 80 % Température de stockage –20°C à 50°C Capteur CCD 1/3,6" Objectif F 1,8 à 2,2, f = 4,5 mm à 45 mm, objectif à zoom électrique 10:1 Diamètre du filtre ø 30,5 mm Écran LCD 1,8" mesuré en diagonale, écran LCD/système à matrice active TFT Haut-parleur Monaural Flash À moins de 2 m (distance de prise de vue recommandée) Pour la vidéo et l'audio Format SD-VIDEO Format d'enregistrement et de lecture Vidéo : MPEG-2-PS Audio : Dolby numérique AC-3 (2 voies) Format du signal Norme PAL Mode d'enregistrement (vidéo) ULTRA FINE: 720 x 576 pixels, 8,5 Mbit/s (CBR) FINE: 720 x 576 pixels, 5,5 Mbit/s (CBR) NORMAL: 720 x 576 pixels, 4,2 Mbit/s (VBR) ECONOMY: 352 x 288 pixels, 1,5 Mbit/s (VBR) Mode d'enregistrement (audio) ULTRA FINE: 48 kHz, 384 kbit/s FINE: 48 kHz, 384 kbit/s NORMAL: 48 kHz, 256 kbit/s ECONOMY: 48 kHz, 128 kbit/s Pour les photos Format JPEG Taille de l'image 4 modes (1600 x 1200 / 1280 x 960 / 1024 x 768 / 640 x 480) Qualité de l'image 2 modes (FINE/STANDARD) Pour les enregistrements vocaux Format PCM linéaire Mode d'enregistrement FINE: 48 kHz, 1536 kbit/s, 16 bits, stéréo STANDARD: 16 kHz, 512 kbit/s, 16 bits, stéréo ECONOMY: 8 kHz, 256 kbit/s, 16 bits, stéréo MasterPage: Reference_Right GZ-MC100PAL.book Page 41 Monday, September 13, 2004 8:41 PM RÉFÉRENCES FR 41 Connecteurs AV Sortie S-Vidéo : Y : 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogique C : 0,29 V (p-p), 75 Ω, analogique Sortie vidéo : 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogique Sortie audio : 300 mV (rms), 1 kΩ, analogique, stéréo Sortie casque ø2,5 mm, stéréo USB Type mini USB-B, compatible USB 1.1/2.0 Adaptateur secteur Alimentation requise CA 110 V à 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Sortie CC 11 V ,1A RÉFÉRENCES L'aspect et les caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiés sans préavis. MasterPage: Body_Left GZ-MC100PAL.book Page 42 Monday, September 13, 2004 8:41 PM 42 FR RÉFÉRENCES Durée d'enregistrement et nombre de photos Les tableaux ci-dessous indiquent la valeur approximative de la durée d'enregistrement et du nombre de photos. ● Le nombre augmente ou diminue en fonction de la taille de l'image, de la qualité de l'image et d'autres conditions (墌 p. 28, 29, 30). La première colonne du tableau indique les conditions. ● Le disque dur amovible de 4 Go fourni est repéré par le symbole *. : Nombre approximatif d'images qu'il est possible d'enregistrer (photos) ● Disque dur amovible Taille/qualité de l'image 2 Go 4 Go* 640 x 480/FINE 9999 9999 640 x 480/STANDARD 9999 9999 1024 x 768/FINE 6826 9999 1024 x 768/STANDARD 9999 9999 : Durée d'enregistrement approximative (vidéo) (les nombres indiquent les minutes). 1280 x 960/FINE 4376 8752 1280 x 960/STANDARD 9999 9999 ● Disque dur amovible 1600 x 1200/FINE 2797 5595 1600 x 1200/STANDARD 9142 9999 Qualité 2 Go 4 Go* ULTRA FINE 30 60 FINE 45 90 NORMAL 60 120 Taille/qualité de l'image ECONOMY 150 300 640 x 480/FINE 205 425 2210 7756 640 x 480/STANDARD 375 755 5200 9999 1024 x 768/FINE 95 200 855 3412 1024 x 768/STANDARD 185 375 1715 9999 ● Carte SD • L’appareil photo n’est pas compatible avec une disque dur amovible de taille inférieure ou égale à 1 Go. ● Carte SD/carte CompactFlash Qualité 128 Mo 256 Mo ULTRA FINE 2 FINE 3 NORMAL ECONOMY 32 Mo 64 Mo 256 Mo 1 Go 1280 x 960/FINE 60 125 550 2188 1280 x 960/STANDARD 120 250 1100 7110 16 1600 x 1200/FINE 34 65 285 1398 24 1600 x 1200/STANDARD 50 110 480 4570 512 Mo 1 Go 4 8 6 12 4 7 15 31 10 21 43 86 • L’appareil photo n’est compatible qu’avec la carte haute vitesse. (carte SD : 10 Mbit/s ou plus rapide, carte CompactFlash : 40x ou plus rapide) • Les cartes SD recommandées sont des produits de Panasonic, Toshiba ou SanDisk. • Les cartes CompactFlash recommandées sont des produits de Lexar, SanDisk ou Hagiwara Sys-Com. • Les cartes SD recommandées sont des produits de Panasonic, Toshiba ou SanDisk. MasterPage: Reference_Right GZ-MC100PAL.book Page 43 Monday, September 13, 2004 8:41 PM RÉFÉRENCES ● Carte CompactFlash Taille/qualité de l'image 64 Mo 128 Mo 256 Mo 1 Go FR 43 : Durée d'enregistrement approximative (voix) (les nombres indiquent les minutes). 640 x 480/FINE 425 1115 2235 7756 640 x 480/STANDARD 755 2605 5215 9999 1024 x 768/FINE 200 430 865 3412 1024 x 768/STANDARD 375 865 1735 9999 FINE 320 960 1960 ● Disque dur amovible Qualité 1280 x 960/FINE 125 280 560 2188 STANDARD 1280 x 960/STANDARD 250 560 1120 7110 ECONOMY 1600 x 1200/FINE 65 145 290 1398 1600 x 1200/STANDARD 110 245 490 4570 4 Go* RÉFÉRENCES • Les cartes CompactFlash recommandées sont des produits de Lexar, SanDisk ou Hagiwara Sys-Com. MasterPage: Right GZ-MC100PAL.book Page 44 Monday, September 13, 2004 8:41 PM FR © 2004 Victor Company of Japan, Limited Imprimé au Japon EX 0904HOH-AL-VP