Manuel du propriétaire | EINHELL BG-WW 1140 NN Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ Bedienungsanleitung Hauswasserwerk t Operating Instructions Home Waterworks C Istruzioni per lʼuso Centralina idrica 19.08.2008 8:37 Uhr Seite 1 Bf Upute za rukovanje Kućni vodovod 4 Uputstva za rukovanje Kućni vodovod p Mode dʼemploi Système domestique de pomage dʼeau lL Betjeningsvejledning Husvandværk A Használati utasítás Házi vízmű j Návod k obsluze Domácí vodárna W Návod na obsluhu Domáca vodáreň � Art.-Nr.: 41.732.21 I.-Nr.: 01018 BG-WW 1140 NN Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 19.08.2008 8:37 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i napomene bezbednosti. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges. Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást és a biztonsági utasításokat. j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní předpisy a oboje dodržovat. W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. 2 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 1 19.08.2008 8:37 Uhr Seite 3 1 5 4 6 3 2 3 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 19.08.2008 8:37 Uhr Seite 26 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Attention ! Sur des eaux dormantes, des pièces dʼeau de jardin et des piscines et dans leur proximité, il est uniquement autorisé dʼutiliser lʼappareil avec un disjoncteur à courant de défaut dont le courant nominal déclencheur ne dépasse pas 30 mA (conformément à VDE 0100, parties 702 et 738). Lʼappareil ne convient pas à lʼemploi dans les piscines, les pataugeoires de tous genres et toutes autres pièces dʼeaux dans lesquelles des personnes ou des animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. Il est interdit de faire fonctionner lʼappareil pendant la présence de personnes ou dʼanimaux dans la zone dangereuse. Consultez votre spécialiste en électricité! Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque dʼexpérience et/ou de connaissances ne peuvent pas lʼutiliser de manière sûre, à moins dʼêtre surveillées et de recevoir les instructions relatives à lʼutilisation de lʼappareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer quʼils ne jouent pas avec lʼappareil. Attention! Effectuez un contrôle à vue de lʼappareil avant chaque utilisation de ce dernier. Nʼutilisez pas lʼappareil dès lors que des équipements de sécurité ont été endommagés ou sont usés. Nʼannulez jamais lʼeffet dʼun dispositif de sécurité. Utilisez cet appareil exclusivement dans le respect de lʼapplication conforme indiquée dans ce mode dʼemploi. 26 Cʼest vous qui êtes responsable de la sécurité dans la zone de travail Si le câble ou le connecteur est endommagé par une influence extérieure, il ne faut pas réparer le câble ! Le câble doit être remplacé par un nouveau. Ce travail doit uniquement être réalisé par un(e) spécialiste électricien(ne). La tension de 230 Volts (tension alternative) indiquée sur la plaque signalétique de lʼappareil doit correspondre à la tension secteur présente. Ne tenez, transportez ou fixez jamais lʼappareil par le câble. Assurez-vous que les connecteurs enfichables électriques se trouvent dans un endroit à lʼabri des inondations ou de lʼhumidité. Avant tout travail sur lʼappareil, débranchez la prise secteur. Evitez dʼexposer directement lʼappareil à un jet dʼeau. Lʼexploitant est responsable du bon respect des directives de sécurité et de montage. (Demandez éventuellement à un(e) électricien(ne) spécialisé(e)) Lʼutilisateur doit exclure tout dommage indirect en raison dʼune inondation, en cas de dérangement de lʼappareil, en prenant les mesures adéquates (p. ex. installation dʼune alarme, pompe de réserve, ou autre. En cas de panne éventuelle de lʼappareil, les travaux de réparation doivent uniquement être réalisés par un(e) électricien(ne) spécialisé(e) ou par le service après-vente dʼISC. Lʼappareil ne doit jamais fonctionner à sec ni alors que la conduite dʼaspiration est entièrement fermée. La garantie du producteur est caduque pour tous les dommages de lʼappareil ayant pour origine son fonctionnement à sec. Il est interdit dʼutiliser lʼappareil pour exploiter des bassins de piscine. Il ne faut pas monter lʼappareil dans un circuit dʼeau potable. AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 19.08.2008 8:37 Uhr Seite 27 F 2. Description de lʼappareil (figure 1) 4. Données techniques 1. 2. 3. 4. 5. 6. Branchement secteur Raccord de pression Bouchon de vidange dʼeau Manomètre Raccord dʼaspiration Vis de remplissage dʼeau Manocontact 230V ~ 50 Hz Puissance absorbée 1100 Watt Refoulement maxi. 4000 l/h Hauteur manométrique maxi. Pression de refoulement maxi. 43 m 0,43 MPa (4,3 bars) Hauteur dʼaspiration maxi. : 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Domaine dʼapplication Pour lʼirrigation et lʼarrosage dʼespaces verts, de carrés de légumes et de jardins Pour le service dʼarroseurs automatiques Avec préfiltre, pour la prise dʼeau de pièces dʼeau, de ruisseaux, de tonneaux pour recueillir les eaux de pluie, de citernes des eaux de pluie et de puits Pour lʼalimentation dʼeau pour le ménage Fluides refoulés : Destiné au refoulement dʼeau claire (eau douce), eau de pluie ou légères lessives / eaux usées. Ne pas dépasser la température maximale du liquide refoulé en fonctionnement continu de +35°C. Il est interdit de refouler des liquides combustibles, gazeux ou explosifs avec cet appareil. Le refoulement de liquides agressifs (acides, lessive alcaline, sève dʼécoulement de silos, etc.) ainsi que de liquides contenant des substances abrasives (sable) doit également être évité 8m Raccord de pression et dʼaspiration 1” filet int. Température de lʼeau maxi. 35°C Contenu du réservoir : 20 l Pression dʼenclenchement à env. : 0,15 MPa (1,5 bars) Pression de mise hors circuit à env. : 0,3 MPa (3 bars) 5. Avant la mise en service La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 5.1. Raccord de la conduite dʼaspiration Nous préconisons fondamentalement lʼutilisation dʼun préfiltre et dʼune garniture dʼaspiration comprenant une tête aspirante, un panier dʼaspiration et une soupape de retenue qui permettra dʼéviter de longs temps de ré-aspiration et un endommagement inutile de la pompe par des pierres et des corps étrangers solides. Le diamètre de la conduite dʼaspiration, que ce soit un tuyau ou un tube, doit au moins sʼélever à 1 pouce ; si la hauteur dʼaspiration dépasse 5 m, on recommande 11/4 pouces. Montez la soupape dʼaspiration (commande à pied) avec le panier dʼaspiration à la conduite dʼaspiration. Poser la conduite dʼaspiration en la faisant monter de la prise dʼeau jusquʼà lʼappareil. Eviter absolument de poser la conduite dʼaspiration audessus de la hauteur de la pompe, des bulles dʼair dans la conduite dʼaspiration ralentissent et empêchent le processus dʼaspiration. La conduite dʼaspiration et celle de pression doivent être posées de telle manière quʼelles ne puissent exercer aucune pression mécanique sur lʼappareil. La soupape dʼaspiration doit se trouver à une profondeur suffisante dans lʼeau pour que, lorsque le niveau dʼeau baisse, on puisse empêcher que lʼappareil ne marche à sec. Une conduite dʼaspiration non étanche empêche dʼaspirer lʼeau en raison de lʼair aspiré. 27 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 19.08.2008 8:37 Uhr Seite 28 F 5.2 Raccord de la conduite de pression La conduite de pression (devrait avoir au moins 3/4“) doit être directement raccordée au raccord de la conduite de pression (1“ filet int.) de lʼappareil ou via un raccord fileté. Evidemment, vous pouvez utiliser un tuyau de refoulement de 1/2” avec des raccords vissés correspondants. Le débit est réduit par le tuyau de refoulement plus petit. Pendant le processus dʼaspiration, ouvrez pleinement les organes dʼobturation dans la conduite de refoulement (buse de pulvérisation, soupapes etc.) pour laisser échapper librement lʼair dans la conduite dʼaspiration. 5.3 Installation électrique Le raccordement électrique sʼeffectue sur une prise de courant de sécurité de 230 V ~ 50 Hz. Protection par fusible: au moins 10 ampères. Le thermostat installé protège le moteur contre une surcharge ou un blocage. En cas de surchauffe, le thermostat arrête automatiquement la pompe; après son refroidissement, la pompe se remet automatiquement en marche. 6. Commande Mettez lʼappareil sur un sol solide, plan et horizontal. Remplir le corps de pompe dʼeau via la vis de remplissage dʼeau (5). Un remplissage de la conduite dʼaspiration accélère lʼaspiration. Ouvrir la conduite de pression. Raccorder le câble secteur. Lʼaspiration démarre automatiquement. - Lʼaspiration peut durer 5 minutes en cas de hauteur dʼaspiration maximale. Lʼappareil se déconnecte lorsque la pression de mise hors circuit de 3 bars est atteinte. Après chute de la pression due à la consommation dʼeau, lʼappareil se met automatiquement en circuit (pression dʼenclenchement environ 1,5 bars) 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque. 28 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Lʼappareil est pratiquement sans maintenance. Nous recommandons toutefois dʼeffectuer des contrôles et un entretien réguliers afin dʼen assurer une longue durée de vie. Attention! Avant chaque maintenance, mettez lʼappareil hors tension, pour ce faire, retirez la fiche de contact de pompe de la prise de courant. 8.1 Maintenance Si lʼappareil est bouché, raccordez la conduite de pression à la conduite dʼeau et retirez le tuyau dʼaspiration. Ouvrez lʼalimentation en eau. Mettez lʼappareil plusieurs fois en circuit pendant env. deux secondes. De cette manière, il est possible dʼéliminer les obstructions dans la plupart des cas. Dans le récipient sous pression, il y a une poche à eau extensible ainsi quʼune chambre à air, dont la pression doit être env. 1,3 bars maxi. Si lʼon pompe à présent de lʼeau dans la poche à eau, celle-ci sʼétend et la pression augmente dans la chambre à air jusquʼà la pression de déclenchement. Lorsque la pression de lʼair est trop faible, il faut lʼaugmenter à nouveau. Pour ce faire, dévissez le couvercle en plastique du réservoir et complétez la pression manquante avec le pistolet de gonflage à manomètre via la vanne. Attention : videz auparavant complètement la poche à eau par le biais du bouchon de vidange dʼeau (2). Changement du câble réseau : Attention: Déconnectez lʼappareil du secteur ! Lorsque le câble secteur est défectueux, seul(e) un(e) spécialiste en électricité est autorisé à le remplacer. Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 8.2 Entreposage Avant une non-utilisation prolongée ou la conservation pendant lʼhiver, rincer la pompe soigneusement à lʼeau, la vider et la ranger dans un endroit sec. En cas de risque de gel, videz complètement lʼappareil. Après un temps dʼarrêt prolongé, vérifier par une courte mise en et hors circuit que le rotor tourne parfaitement. Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 19.08.2008 8:37 Uhr Seite 29 F 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune ! 29 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 19.08.2008 8:37 Uhr Seite 30 F 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Pas de démarrage Pompe nʼaspire pas Débit insuffisant Origines Remède - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée Thermostat sʼest arrêté - Démonter la pompe et la nettoyer - Soupape dʼaspiration nʼest pas dans lʼeau - Immerger la soupape dʼaspiration - Corps de pompe sans eau - Remplir de lʼeau dans le raccord dʼaspiration - Air dans la conduite dʼaspiration - Vérifier lʼétanchéité de la conduite dʼaspiration - Soupape dʼaspiration non étanche - Nettoyer la soupape dʼaspiration - Panier dʼaspiration (soupape dʼaspiration) bouchée - Nettoyer le panier dʼaspiration - Hauteur dʼaspiration max. dépassée - Vérifier la hauteur dʼaspiration - Hauteur dʼaspiration trop élevée - Vérifier la hauteur dʼaspiration - Panier dʼaspiration sali - Nettoyer le panier dʼaspiration - Niveau dʼeau baisse rapidement - Placer la soupape dʼaspiration plus bas - Puissance de la pompe réduite à - Nettoyer la pompe et remplacer cause de substances nocives les pièces usées Thermorupteur met la pompe hors circuit 30 - Moteur surchargé - frottement élevé dû à des corps solides - Démonter la pompe et la nettoyer. Empêcher lʼaspiration de corps solides (filtre) Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 19.08.2008 8:37 Uhr Seite 55 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen Sous réserve de modifications Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva j Technické změny vyhrazeny W Technické změny vyhradené 55 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 19.08.2008 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH. La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH. Bf Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH. 4 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme ISC GmbH. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH. Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH. Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett beleegyezésével engedélyezett. j Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH. W Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH. 56 8:37 Uhr Seite 56 Anleitung_BG_WW_1140_NN_SPK1:_ 19.08.2008 8:37 Uhr Seite 62 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. 62