Manuel du propriétaire | Konica Minolta Magicolor 6100 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels82 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
82
/àÅÎokÌb¿­ÂkÅÅÌ PDJLFRORU Ê¥ææ ×bkÌb¿ÅÎ@@ÎÌ ® ¥pææzÉpæÕÐ !@·×kÅ QMS, le logo QMS, et magicolor sont des marques ou des marques déposées de QMS, Inc. Tous les autres produits mentionnés sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. ÎÎkÅÎ@ÎÌbk̭­ÂlÎl Le logiciel à codage numérique livré avec votre système d’impression magicolor 6100 est soumis au Copyright © 2000 QMS, Inc. Tous droits réservés. Ce logiciel ne peut être reproduit, modifié, visualisé, transféré ou copié sous quelque forme que ce soit, de quelque manière que ce soit et sur quelque support que ce soit, en totalité ou en partie, sans l’autorisation écrite expresse de QMS, Inc. ­àÂÎ Le contenu de ce manuel est soumis au Copyright 2000 QMS, Inc. Tous droits réservés. Ce manuel ne peut être copié en totalité ou en partie, ni transposé sur quelque support que ce soit ou traduit en quelque langue que ce soit, sans l’autorisation écrite expresse de QMS, Inc. QMS, Inc. se réserve le droit de modifier le contenu de ce document sans notification préalable. 7DEOHGHV0DWLHUHV Introduction 1 Présentation d’imprimante 1 Vue Avant 1 Vue Arriere 2 Unité recto-verso (vue arriere) 2 Unité inférieure d’alimentation 3 Configurations de l’imprimante 3 Imprimante magicolor 6100, modèle N 3 Imprimante magicolor 6100, modèle GN 4 Imprimante magicolor 6100, modèle EN 4 Imprimante magicolor 6100, modèle DP 4 Documentation 5 Le CD-ROM des documentations magicolor 6100 5 Le CD-ROM des utilitaires magicolor 6100 5 Installation de l’imprimante 7 Déballage 7 Installation de la cassette papier supérieure (tous modèles) 10 Installation des unités inférieures d’alimentation (modèle DP) 11 Installation de l’unité recto-verso (modèle DP) 15 Terminez l’installation d'unité d'alimentation inférieure (modèle DP) 18 Choix d’un emplacement 19 Installation des consommables 19 Installation des quatre cartouches de toner 20 Installation de la cartouche OPC 21 Installation du flacon d’huile et du rouleau de nettoyage 23 Chargement de la ou des cassette(s) papier (tous modèles) 25 Branchement du cordon secteur 27 Langue des messages 27 En cas de probleme 28 Installation d’options 29 Memoire de l’imprimante 29 Interfaces de l’imprimante 30 Interfaces Standard 30 Interfaces en option 30 Connexion a votre ordinateur 31 Connexion à un PC Windows 31 Connexion parallèle 31 Connexion en réseau TCP/IP 31 Installation du moniteur d’impression en réseau QMS pour Windows 95/98 33 Installation du driver QMS pour Windows 95/98 34 Installation du driver QMS pour Windows NT 4 38 Connexion à un Macintosh 43 Installation du driver QMS pour Macintosh 43 Connexion sur un réseau NDS 4 ou 5 NetWare 45 Création des objets du serveur 46 Préparation de la magicolor 6100 49 Connexion de la magicolor 6100 sur le réseau NetWare 49 Interface Ethernet 51 Type d’interface réseau 51 Configuration de l’interface Ethernet 51 Configuration de l’interface EtherTalk 52 Configuration des interfaces réseau OS/2 LAN Manager/LAN Server et Microsoft Windows 53 Configuration de l’interface NetWare 3.x (configuration de liaison) 53 Configuration de l’interface NetWare 4.x/5.x (configuration NDS) 54 Configuration de l’interface TCP/IP 56 Modification des adresses et noms d’imprimante 57 LL Panneau de commande 58 Voyants du panneau de commande 59 Touches du panneau de commande 59 Touches de menu 60 Menu 61 Problemes et solutions 62 Messages d’erreur 62 Solutions aux bourrages papier 63 Solutions aux bourrages en entrée (tous modèles) 64 Solutions aux bourrages internes, externes et au niveau du tambour (tous modèles) 64 Solutions au bourrages papier de l’unité recto-verso (modèle DP) 66 Déplacement de l’imprimante 68 Options et consommables 71 Options 71 Consommables 72 Déclaration de Conformité du Constructeur 73 120 Volt 73 220 Volt 74 Assistance 75 &RQWHQWV LLL ÎÂb×XÎ ÎÂb×XÎ ,ÂlÅkÎ@ÎÌb¿­Â@Îk Nous vous invitons tout d'abord à repérer, à l'aide des illustrations ci-dessous, les différents composants de votre imprimante magicolor 6100 auxquels nous faisons référence dans ce guide. 8×kÌÝ@Î 1—Panneau de commande 2—Capot avant 3—Interrupteur Marche/arrêt 4—Cassette papier 5—Bac de réception 6—Capot supérieur 7—Loquet capot supérieur 8—Loquet capot avant -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ¥ ÎÂb×XÎ 8×kÌÂÂkÂk 1—Panneau de commande 2—Capot supérieur 3—Capot pour unité recto-verso 4—Capot pour unité recto-verso 5—Panneau d’interfaces 6—Prise du cordon secteur 7—Capot arrière 8—Capot pour unité recto-verso 9—Filtre à ozone » Note: Pour soulever l’imprimante, prenez-la seulement par ses poignées de transport situées aux quatre coins inférieurs. 3ÎlÌÂkXÎÝkÂÅ̯Ý×kÌ@ÂÂkÂk° 1—Capot supérieur de l’unité recto-verso 2—Porte d’accès maintenance 3—Câble d’interface de l’unité recto-verso » Õ Note: Pour installer l’unité recto-verso, l’imprimante doit être équipée d’au moins une unité d’alimentation (inférieure). Le magicolor 6100, modèle DP est équipée en standard de deux unités d’alimentation (inférieures). -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÎÂb×XÎ 3ÎlÌxlÂk×ÂkÌb¿@kÎ@ÎÌ 1—Prise d’interface de l’unité d’alimentation 2—Capot gauche de l’unité d’alimentation 3—Cassette papier 4—Picot d’alignement 5—Capot droit de l’unité d’alimentation 6—Picot d’alignement 7—Loquet de verrouillage de l’unité d’alimentation » Note: L’unité d’alimentation a des poignées de transport aux quatre coins. Quand vous installez plusieurs unités, prenez toujours l’ensemble seulement par les poignées de l’unité qui se trouve au-dessous. x×Â@ÎÅÌbkÌ¿­Â@Îk Les imprimantes de la série magicolor 6100 sont disponibles dans les configurations suivantes : ­Â@ÎkÌPDJLFRORUÌÊ¥ææ_ÌbokÌ" RAM standard 64 Mo Résolution standard 600 x 600 dpi Alimentation papier standard Cassette de 250 feuilles -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î Ð ÎÂb×XÎ Interfaces standard Parallèle IEEE-1284 Série RS232 Ethernet (10BaseT/100BaseTX) ­Â@ÎkÌPDJLFRORUÌÊ¥ææ_ÌbokÌ" RAM standard 192 Mo Résolution standard 1200 x 1200 dpi (A4) 1200 x 1200 dpi (A3) Alimentation papier standard Interfaces standard Cassette de 250 feuilles Parallèle IEEE-1284 Série RS232 Ethernet (10BaseT/100BaseTX) ­Â@ÎkÌPDJLFRORUÌÊ¥ææ_ÌbokÌ" RAM standard 192 Mo Résolution standard 1200 x 1200 dpi (A4) 1200 x 1200 dpi (A3) Alimentation papier standard Interfaces standard Cassette de 250 feuilles Parallèle IEEE-1284 Série RS232 Ethernet (10BaseT/100BaseTX) Disque dur IDE interne Standard Horodateur Standard ­Â@ÎkÌPDJLFRORUÌÊ¥ææ_ÌbokÌ, RAM standard 384 Mo Résolution standard 1200 x 1200 dpi (A4) 1200 x 1200 dpi (A3) Alimentation papier standard } Cassette supérieure de 250 feuilles Deux cassettes inférieures de 500 feuilles -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÎÂb×XÎ Interfaces standard Parallèle IEEE-1284 Série RS232 Ethernet (10BaseT/100BaseTX) Disque dur IDE interne Standard Horodateur Standard Unité recto-verso Standard X×kÎ@Î Les imprimantes de la série magicolor 6100 sont livrées avec deux CD-ROM : kÌ .$!ÌbkÅÌGRFXPHQWDWLRQV@X Ce CD-ROM contient des manuels spécifiques aux imprimantes magicolor 6100 en format PDF : Manuel d’utilisation magicolor 6100 Ce manuel contient toutes les informations concernant le fonctionnement normal de l’imprimante : fonctions d’impression avancées, impression en couleur, entretien et résolution des problèmes. Manuel des options magicolor 6100 Ce manuel décrit l’installation d’options telles que des extensions de mémoire. Manuel de référence magicolor 6100 Ce manuel contient des références pour les supports d’impression, polices de caractères et configurations de l’imprimante. kÌ .$!ÌbkÅÌXWLOLWDLUHV@X Ce CD-ROM contient des utilitaires et des drivers d’imprimantes ainsi que les manuels spécifiques réseau QMS CrownNet en format PDF : Drivers d’imprimantes QMS pour Windows 95/98, Windows NT 4, UNIX, Macintosh et OS/2. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î z ÎÂb×XÎ Documentation spécifique réseau : — Guide de connexion de l’imprimante QMS — Guide d’installation QMS CrownNet — Guide de l’administrateur système QMS CrownNet — Notes de réseau QMS Crown — Guide d’utilisation de la console QMS à distance — Document Option Commands de QMS Crown Ê -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk ÅÎ@@ÎÌbkÌ¿­Â@Îk Pour installer correctement votre imprimante, conformez-vous à la procédure ci-dessous, en respectant les différentes étapes indiquées. lN@@k » Note: En vue d’un éventuel déplacement ou transport de l’imprimante, il est recommandé de conserver les emballages de tous les composants. » Note: Pour installer l’imprimante, l’aide d’une autre personne peut vous être nécessaire. Votre imprimante est livrée avec un kit de démarrage contenant quatre cartouches de toner (Cyan, Magenta, Jaune et Noir), une cartouche OPC, un flacon d’huile, un rouleau de nettoyage, et une pipette servant à aspirer toute dispersion d'huile avant de déplacer l'imprimante. Le carton de livraison contient également un cordon secteur. 1 Retirez le carton recouvrant l’imprimante et dégagez l'imprimante de tous ses éléments d'emballage. Soulevez-la ensuite, en la prenant par ses poignées de transport ‘G’, et placez-la sur une surface plane et stable. Note: Pour déballer l’imprimante, l’aide d’une autre personne peut vous être nécessaire. » 2 Retirez la housse de protection et les bandes adhésives de l'imprimante. Assurez-vous qu'il n'y reste plus aucune mousse d'emballage. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î É ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk 3 Ouvrez le capot avant de l’imprimante en actionnant le loquet ‘L’ situé en haut et à droite du capot. 4 Otez tous les éléments d’emballage de la boîte de récupération de toner usagé ‘W’ de l’imprimante. Remettez ensuite cette boîte bien en place. Note: La boîte de récupération du toner usagé sert à recueillir le résidu de toner sur la cartouche OPC. Lorsqu’elle est pleine, un message sur l’écran du panneau de commande vous signale de la remplacer. Il est toutefois recommandé d’en vérifier régulièrement le niveau, et de la remplacer avant qu’elle n’atteigne sa capacité maximum de remplissage, en particulier avant de commencer un important travail d’impression. » 5 p Retirez tous les éléments d’emballage qui se trouvent derrière le capot avant et dans le logement réservé à la cartouche toner (‘TC’). -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk » 6 Refermez le capot avant. 7 Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante en actionnant le loquet ‘L’. 8 Retirez tout élément d’emballage à l’intérieur de l’imprimante. 9 Ouvrez l’unité de fixation en basculant les deux leviers de verrouillage à fond vers l’arrière. Vérifiez que rien ne se trouve entre les deux rouleaux de fixation. Les leviers se placent sur trois positions : a ‘T’ pour le transport b ‘C’ (fermée) en fonctionnement normal et c ‘O’ (ouverte) pour des opérations d’entretien. O Note: Quand vous refermez le capot supérieur, les leviers de verrouillage de l’unité de fixation, s’ils sont sur la position ouverte (O), se placent automatiquement sur la position fermée (C), ce qui n’est pas le cas s’ils sont sur la position de transport (T). -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk 10 Ouvrez le capot arrière en tirant sur la poignée. Otez tous les éléments d’emballage qui se trouvent dans le compartiment arrière. 11 Refermez tous les capots de l’imprimante. ÅÎ@@ÎÌbkÌ@ÌX@ÅÅkÎÎkÌ­@­kÂÌÅ×­lÂk×ÂkÌ ¯Î×ÅÌbokÅ° 1 Déballez la cassette papier et retirez tous les éléments d’emballage qu’elle contient. 2 Glissez soigneusement la cassette dans l’imprimante. Si vous installez une imprimante magicolor 6100 N, GN ou EN, reportez-vous au section ‘Choix d’un emplacement’. Si vous installez une imprimante magicolor 6100 DP, veuillez suivre les instructions ci-après. ¥æ -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk ÅÎ@@ÎÌbkÅÌ×ÎlÅÌxlÂk×ÂkÅÌb¿@kÎ@ÎÌ ¯bokÌ,° 1 Déballez les deux unités d’alimentation et retirez tous les éléments d’emballage qu’elles contiennent. Placez l’une des deux unités sur une surface plane et stable, à l’emplacement même que vous avez choisi pour votre imprimante. 2 Retirez les cassettes papier des deux unités. Retirez également avec soin les deux capots gauche et droit. 3 Basculez le loquet ‘L’ de l’unité en position ouverte et desserrez la vis ‘S’. Assurezvous que le câble d’interface ‘C’ de l’unité ne risque pas d’être coincé. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ¥¥ ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk » ¥Õ 4 Placez la deuxième unité d’alimentation sur la première, en vous aidant des picots d’alignement prévus à cet effet. 5 Retirez la cassette 250 feuilles de l’imprimante. Vérifiez que le loquet de l’unité d’alimentation supérieure est complètement ouvert. 6 Placez soigneusement l’imprimante sur l’unité d’alimentation supérieure. Assurez-vous de l’aligner le plus précisément possible à l’aide des picots prévus à cet effet. Ne prenez l’imprimante que par ses quatre poignées de transport. Note: Pour placer l’imprimante sur les unités d’alimentation, l’aide d’une autre personne peut vous être nécessaire. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk 7 Sur le côté droit, dévissez les deux pieds de l’unité d’alimentation supérieure jusqu’à ce qu’ils arrivent bien en contact avec l’unité inférieure, mais ne forcez pas, car vous risquez de soulever l’unité. 8 A l’avant, verrouillez les deux unités d’alimentation. Soulevez le loquet auquel vous pouvez accéder par l’ouverture de la cassette de l’unité supérieure et poussez-le vers la droite dans sa position de blocage. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ¥Ð ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk 9 Toujours à l’avant, verrouillez l’unité d’alimentation supérieure et l’imprimante. Soulevez le loquet auquel vous pouvez accéder par l’ouverture de la cassette de l’imprimante et poussez-le vers la droite dans sa position de blocage. 10 Sur le côté gauche, procédez aux assemblages suivants dans l’ordre indiqué : ¥} a Retirez le cache plastique au bas de l’imprimante. b Assemblez l’imprimante et l’unité d’alimentation supérieure. Tournez l’équerre vers le haut et serrez la vis. c Branchez le câble d’interface de l’unité d’alimentation supérieure sur le connecteur ’c*’ de l’imprimante (connecteur blanc !). d Assemblez les unités d’alimentation supérieure et inférieure. Tournez l’équerre vers le haut et serrez la vis. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk e Branchez le câble d’interface de l’unité d’alimentation inférieure sur le connecteur ‘e*’ de l’unité d’alimentation supérieure (connecteur blanc !). f Placez le cache plastique retiré à l’étape ‘a)’ au bas de l’unité d’alimentation inférieure. Si vous souhaitez installer une unité recto-verso, veuillez le faire en suivant les instructions ci-après, sinon, reportez-vous au section ‘Terminez l’installation d'unité d'alimentation inférieure (modèle DP)’. ÅÎ@@ÎÌbkÌ¿×ÎlÌÂkXÎÝkÂÅ̯bokÌ,° 1 » A l’arrière, retirez les capots et caches en plastique ci-après : a Le capot ‘a’ à l’arrière de l’imprimante. b Les deux caches ‘b’ à l’arrière de l’imprimante. c Le cache ’c’ sur le côté arrière gauche de l’unité d’alimentation supérieure. d Le cache ‘d’ sur le côté arrière droit de l’unité d’alimentation supérieure. Note: Ces pièces pouvant vous être utiles en cas de démontage ultérieur de l’imprimante, nous vous recommandons de les conserver. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ¥z ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk 2 Note: Pour installer l’unité recto-verso, l’aide d’une autre personne peut vous être nécessaire. » 3 ¥Ê Déballez l’unité recto-verso et retirez tous les éléments d’emballage. Veuillez tout d’abord examiner le dessin ci-contre : l’unité recto-verso est fixée sur l’imprimante à l’aide de deux loquets ‘L’ et sur l’unité d’alimentation supérieure, à l’aide de deux pattes de support ‘P’. Montez l’unité recto-verso comme suit : a Ouvrez le capot supérieur de l’unité. b En tenant l’unité légèrement inclinée, introduisez ses deux pattes de support dans les ouvertures prévues à cet effet dans l’unité d’alimentation supérieure. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk c Ramenez doucement le haut de l’unité recto-verso (capot supérieur toujours ouvert) le plus près possible de l’imprimante. Soulevez doucement l’unité afin d’enclencher ses loquets de verrouillage. Laissez-la ensuite redescendre et reposer. 4 Fixez l’unité recto-verso en serrant les deux vis ‘N’. 5 Fermez le capot supérieur de l’unité. 6 Sur le côté gauche, branchez le câble d’interface de l’unité recto-verso sur le connecteur de l’imprimante (connecteur noir, juste au dessus du connecteur d’interface de l’unité d’alimentation). -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ¥É ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk 1kÂkäÌ¿ÅÎ@@ÎÌbÁ×ÎlÌbÁ@kÎ@ÎÌxlÂk×ÂkÌ ¯bokÌ,° ¥p 1 Toujours sur le côté gauche, emboîtez les capots gauches des unités d’alimentation. Insérez la partie arrière du capot légèrement en biais, puis rabattez la partie avant. Vérifiez que ces capots sont bien en place. 2 Sur le côté droit, emboîtez les capots droits des unités d’alimentation. Assurez-vous de les mettre bien en place. 3 Installez les deux cassettes de 500 feuilles des unités d’alimentation ainsi que la cassette standard de 250 feuilles de l’imprimante. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk 4 Sur le côté droit, dévissez les deux pieds de l’unité d’alimentation inférieure afin de régler le niveau de tout l’assemblage. Il est recommandé de le faire lorsque l’unité assemblée se trouve à sa place définitive. ßÌb¿×Ìk­@XkkÎ A l'écart de toute source de ventilation ou d'air conditionné, à l'abri de variations de température extrêmes, des rayons du soleil et de poussières excessives, loin de produits corrosifs ou de vapeurs chimiques, hors d'un fort champ électromagnétique, loin de produits inflammables et de fortes vibrations. Dans un endroit avec une température ambiante de 10 à 35°C et une humidité relative de 15 à 85%. Sur une surface de travail plane et robuste. Près de votre ordinateur, si vous devez utiliser la connexion parallèle. Près d'une prise de courant reliée à la terre, fournissant la tension adéquate. Dans un local bien aéré. En prévoyant suffisamment d'espace autour, pour une ventilation correcte et un accès facile. ÅÎ@@ÎÌbkÅÌXÅ@NkÅ Vous avez maintenant à installer les quatre cartouches toner, la cartouche OPC, le flacon d’huile de fixation et le rouleau de nettoyage. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ¥ ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk ÅÎ@@ÎÌbkÅÌ·×@ÎÂkÌX@ÂÎ×XkÅÌbkÌÎk » Note: Votre imprimante utilise quatre cartouches toner de couleur : Cyan, Magenta, Jaune et Noir (souvent référencées C M J N). Les cartouches toner de démarrage, livrées avec l’imprimante ne contiennent que la moitié de la capacité des cartouches normales. Ainsi, la cartouche toner de démarrage noire permettra d’imprimer environ 7 000 images A4/lettre (au taux normal de couverture de 5 %), et les cartouches de démarrage de couleurs jaune, magenta et cyan permettront d’imprimer 4 250 images A4/lettre (au taux normal de couverture de 5 %). 1 Ouvrez le capot avant de l’imprimante. 2 Retirez les cartouches de leur emballage. Pour chacune des cartouches toner, répétez les étapes décrites ci-après en respectant l’ordre suivant : Cyan, Magenta, Jaune et Noir. Note: Chaque cartouche comporte une étiquette de couleur. Placez la cartouche dans le guide comportant, sur la droite, une étiquette de la même couleur. Si vous avez du mal à insérer la cartouche dans le guide, ne forcez pas. Vérifiez que vous insérez la cartouche de la bonne couleur. Chaque cartouche est différente pour assurer une installation correcte. » Õæ 1 Répartissez le toner à l'intérieur en agitant la cartouche cinq ou six fois selon un mouvement de va-et-vient horizontal. 2 Retirez soigneusement le ruban adhésif (‘T’). 3 Retirez la barrette de protection orange (‘C’) de la cartouche. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk 4 » Installez la cartouche toner. Alignez la cartouche sur ses guides et faites-la glisser doucement et entièrement dans l’imprimante. Chaque cartouche doit comporter une étiquette ‘L’ de la même couleur que celle du guide dans lequel elle est insérée. Note: Si une cartouche ne parvient pas à glisser facilement dans l’imprimante, évitez de l’introduire de force au risque d’endommager la cartouche et/ou l’imprimante. Une fois que les quatre cartouches toner sont correctement installées, procédez à l’installation de la cartouche OPC alors que le capot avant est encore ouvert. ÅÎ@@ÎÌbkÌ@ÌX@ÂÎ×XkÌ$, » Note: La cartouche OPC ne doit pas être exposée à un éclairage direct et aux rayons du soleil. Conservez-la dans son emballage de protection jusqu'à ce que vous soyez prêt à l’installer. Manipulez-la avec précaution. Attention : traces de doigts, taches d’huile et éraflures, nuisent à la qualité d’impression. » Note: Assurez-vous que le capot avant est complètement ouvert ; ceci a pour effet de déplacer légèrement les cartouches vers l’avant et de laisser l’espace pour installer la cartouche OPC. Si le capot avant n’est pas complètement ouvert, vous risquez d’endommager la cartouche OPC. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î Õ¥ ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk 1 Note: Conservez la feuille et les goupilles dans l’éventualité d’un déplacement ultérieur de l’imprimante. » 2 Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante (voir note 1 à la fin du prochain paragraphe). Note: Sur le modèle magicolor 6100 DP, vous devez tout d’abord ouvrir le capot supérieur de l’unité recto-verso. » ÕÕ Otez délicatement la feuille de protection ‘P' et retirez les deux goupilles ‘T’ (une de chaque côté de la cartouche). 3 Relevez les deux leviers de verrouillage (un de chaque côté du compartiment de la cartouche) pour préparer la mise en place de la cartouche. 4 En tenant la cartouche OPC au-dessus de l’imprimante, alignez ses picots de guidage avec les encoches correspondantes. La face verte de la cartouche doit être dirigée vers vous. 5 Faites glisser doucement la cartouche OPC à l’intérieur de l’imprimante. Si vous sentez une résistance, ne forcez pas. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk » 6 Abaissez les deux leviers ‘L’ afin de verrouiller la cartouche OPC à l’intérieur de l’imprimante. 7 Fermez le capot avant de l’imprimante. Le capot supérieur reste ouvert pour permettre l’installation du flacon d’huile et du rouleau de nettoyage. Note: La cartouche OPC est entraînée dans un mouvement de rotation sans fin. Sa durée de vie est directement liée au nombre de tours qu’elle exécute (aussi bien qu'à la température et l'humidité). Pour imprimer une page en quatre couleurs, elle effectue 4 tours. Entre chaque tâche d’impression, son nettoyage nécessite 5 tours supplémentaires. Par conséquent, pour imprimer séparément 100 pages couleur, elle effectue 100 x (5+4) = 900 tours (soit en moyenne, 9 tours par page) et pour imprimer un seul document de 100 pages couleur, 5 + (100x4) = 405 tours (soit en moyenne, 4,05 tours par page), bien que le nombre de pages imprimées soit le même dans les deux cas ! Le volume effectif qu’une cartouche OPC peut imprimer se situe donc approximativement entre 5.000 et 12.500 pages couleur de format A4/lettre, selon l’importance des travaux d’impression commandés. Pour une impression en rectoverso, les 4 tours par page doivent être doublés. Pour imprimer séparément 100 pages couleurs en recto-verso, la cartouche effectuera donc 100 x (5+8) = 1.300 tours, et un document de 100 pages couleur en recto-verso, 5 + (100x8) = 805 tours. ÅÎ@@ÎÌb×Ìx@XÌb¿×kÌkÎÌb×ÌÂ×k@×ÌbkÌkÎÎà@k » Note: Après avoir installé le flacon d’huile, si vous avez à déplacer votre imprimante, veuillez suivre scrupuleusement les instructions données au section ‘Deplacement de l’imprimante’ de ce guide, afin d’éviter tout risque d’endommager votre imprimante. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÕÐ ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk Õ} 1 Tournez les deux leviers de verrouillage ‘L’ du flacon d’huile afin de les libérer. 2 Déballez le flacon d’huile et faites-le doucement glisser dans son logement. L’étiquette qu’il comporte doit se trouver face à vous (pour charger ce flacon, c’est la seule manière possible. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk 3 Note: Etant donné que le premier flacon d’huile sert à amorcer l’imprimante, il a une durée de vie inférieure à la durée de vie normale (12 000 pages) des suivants. » » Tournez les deux leviers de verrouillage du flacon d’huile en sens inverse afin de maintenir le flacon en place. 4 Tournez les deux leviers de verrouillage ‘L’ du rouleau de nettoyage afin de les libérer. 5 Déballez le rouleau et placez-le dans son logement. Introduisez tout d’abord ses crochets ‘H’ dans les ouvertures ‘O’ prévues à cet effet, puis poussez le rouleau dans son logement. 6 Tournez les deux leviers de verrouillage du rouleau de nettoyage en sens inverse afin de maintenir le rouleau en place. 7 Fermez tous les capots de l’imprimante. Note: Après avoir installé le flacon d’huile, si vous avez à déplacer votre imprimante, veuillez suivre scrupuleusement les instructions données au ‘Déplacement de l’imprimante’ de ce guide, afin d’éviter tout risque d’endommager votre imprimante. @ÂkkÎÌbkÌ@Ì×ÌbkÅÌX@ÅÅkÎÎk¯Å°Ì­@­kÂ̯Î×ÅÌbokÅ° Pour charger la cassette papier standard de l’imprimante ou les cassettes des unités d’alimentation du modèle DP, la procédure est la même. Seules la capacité des cassettes diffère. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î Õz ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk 1 Sortez la cassette de son logement. Le volet de compression des feuilles ‘P’ s’abaisse et se relève automatiquement quand vous sortez la cassette et la remettez en place. Si nécessaire, vous pouvez appuyez sur le volet avant de charger le papier. 2 Selon le format papier que vous allez charger, soulevez le couvercle transparent ‘C’. Ajustez les guides papier en fonction de ce format : pressez sur le guide de largeur ‘W’ et/ou le guide de longueur ‘L’ et déplacez-le sur la position adéquate (les formats papier sont indiqués à l’intérieur de la cassette). 3 Chargez le support. Le niveau maximum de remplissage est indiqué sur le bord intérieur gauche de la cassette. Ne la surchargez pas. Les feuilles doivent être placées avec la face imprimable vers le haut et le haut de page vers l’arrière de cassette. En général, une flèche sur l’emballage du papier indique la face imprimable des feuilles. 4 ÕÊ Replacez la cassette dans l’imprimante. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk Â@XkkÎÌb×ÌXÂbÌÅkXÎk× 1 Branchez le connecteur femelle du cordon secteur sur la prise située à l’arrière de l'imprimante et l’autre extrémité sur une prise secteur reliée à la terre. 2 Allumez l'imprimante. Après un bref préchauffage, le message ‘En Attente’ s’affiche sur l’écran du panneau de commande. @×kÌbkÅÌkÅÅ@kÅ L’écran du panneau de commande affiche des informations concernant l’état et la configuration de l’imprimante. Les messages d’état et les menus de configuration peuvent être affichés en anglais, allemand, français, espagnol, italien ou portugais. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÕÉ ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk A la livraison de la magicolor 6100, la langue sélectionnée par défaut est l’anglais. Pour sélectionner une autre langue, suivez la procédure ci-après (pouvant légèrement différer suivant le magicolor 6100 installé) : Appuyez sur : jusqu’à l’obtention de l’affichage : Online EN ATTENTE Menu CONFIGURATION-CONTR. OPERATEUR Next CONFIGURATION-ADMINISTRATION Select ADMINISTRATION-COMMUNICATIONS Previous ADMINISTRATION-DIVERS Select DIVERS-SAUVER ENTREES Previous DIVERS-LANGAGE Select LANGAGE-*ANGLAIS Next/Previous Utilisez la touche Next ou Previous pour afficher la langue souhaitée Select <LANGAGE> SELECTIONNE Online SAUVER MODIFIC?- *NON Next SAUVER MODIFIC?-OUI Select REBOOT NOW?-*NON Next REBOOT NOW?-OUI Select L’imprimante redémarre alors avec la langue d’utilisation sélectionnée. ÌX@ÅÌbkÌ­ÂNkk Si vous rencontrez un problème lors de l'installation de votre imprimante magicolor 6100, veuillez revoir attentivement toutes les étapes de la procédure d'installation décrite plus haut. Vous pouvez également vous reporter au manuel d’utilisation magicolor 6100 qui décrit les problèmes pouvant se poser et leurs solutions. Si le problème persiste, veuillez contacter votre fournisseur QMS. Õp -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÅÎ@@ÎÌbkÌ ¿­Â@Îk ÅÎ@@ÎÌb¿­ÎÅ Si vous avez commandé des options, comme une extension de mémoire, procédez maintenant à leur installation en suivant les instructions livrées avec l'option ou bien reportez-vous au manuel des options de la magicolor 6100. Pour installer des options, l’imprimante doit toujours être mise hors tension et le cordon secteur débranché de la prise de courant. !kÂkÌbkÌ¿­Â@Îk Sur les imprimantes magicolor 6100, trois emplacements mémoire sont disponibles. Le modèle magicolor 6100 N est équipé d’un module DIMM de 64 Mo. Les modèles magicolor 6100 GN et EN sont équipés de deux modules DIMM, l’un de 128 Mo et l’autre de 64 Mo (= 192 Mo), et le modèle magicolor 6100 DP est équipé de trois modules DIMM de 128 Mo (= 384 Mo, soit de la capacité mémoire maximum pouvant être installée). -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î Õ ÎkÂx@XkÅÌbkÌ ¿­Â@Îk ÎkÂx@XkÅÌbkÌ¿­Â@Îk La magicolor 6100 est équipée de 3 interfaces standard : parallèle bidirectionnelle IEEE1284, série RS232 et Ethernet (situées à l’arrière de l’imprimante). En option, une interface Token-Ring et une interface SCSI peuvent être installées. ÎkÂx@XkÅÌ/Î@b@Âb P—Parallèle bidirectionnelle IEEE1284 (femelle 36 broches) S—Série RS232 (mâle 9 broches) E—CrownNet Ethernet 10BaseT/100BaseTX (RJ45) K—Connecteur (mâle 9 broches) pour une clé de sécurité (permettant de protéger l’accès aux menus par mots de passe) ÎkÂx@XkÅÌkÌ­Î Sc—SCSI O—CrownNet Token-Ring » Ðæ Note: Les imprimantes magicolor 6100 sont livrées sans câble d’interface. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× kßÌ@ÌÝÎÂkÌÂb@Îk× Après avoir complètement installé votre imprimante magicolor 6100, vous devez la connecter à votre ordinateur. Le type de connexion que vous avez à faire dépend de votre environnement local. Ce section vous explique comment connecter votre imprimante dans les environnements les plus courants. kßÌFÌ×Ì, Ì9bÞÅ Vous avez, en général, deux types de connexion possibles pour votre magicolor 6100: soit en local (port parallèle), soit en réseau TCP/IP. kßÌ­@Â@ok 1 Connectez votre imprimante à votre PC Connectez votre magicolor 6100 à votre PC à l’aide d’un câble parallèle. 2 Installez le driver Windows Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 95/98, reportez-vous au paragraphe ‘Installation du driver QMS pour Windows 95/98’. S’il fonctionne sous Windows NT 4, reportez-vous au paragraphe ‘Installation du driver QMS pour Windows NT 4’. CkßÌkÌÂlÅk@×Ì1 ,Ë, Pour connecter votre magicolor 6100 en réseau TCP/IP, vous devez tout d’abord définir les adresses réseau internes de l’imprimante. Le dessin ci-contre illustre un exemple de connexion réseau. Il vous suffit essentiellement d’entrer une adresse IP unique. En fonction de votre environnement local et de vos besoins, vous pouvez aussi entrer une adresse de ‘submask’ (masque de sous-réseau) et/ou une adresse de router. Il est également nécessaire que le protocole TCP/IP soit préalablement installé sur tous les ordinateurs connectés et qu’un connecteur réseau RJ45 soit disponible. Si votre réseau n’offre pas de connexion RJ45, -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@ΠХ kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× vous pouvez soit installer l’interface Ethernet optionnelle (équipée d’un connecteur 10Base2), soit utiliser un adaptateur. Nous vous recommandons de lire tout d’abord le section ‘Interface Ethernet’, et en particulier, les paragraphes ‘Configuration de l’interface TCP/IP’ et ‘Modification des adresses de l’imprimante’. » Note: Des informations détaillées sur les connexions en réseau sont fournies dans le Guide de connexion de votre imprimante QMS. 1 Définissez l’adresse Internet. Cet emplacement doit contenir l’adresse IP unique de l’imprimante. Cette adresse ne doit jamais entrer en conflit avec aucune autre adresse IP (unique) existante dans votre réseau. Note: Cette adresse IP doit être testée par votre administrateur réseau. » 2 Définissez l’adresse de ‘submask’. Le ‘submask’ (masque de sous-réseau) vous permet de restreindre l’accès à votre imprimante (par services, entre autre), comme indiqué ci-après à titre d’exemple : 3 Submask Utilisateurs ayant accès 000.000.000.000 Aucune restriction d’accès (paramètre par défaut). 255.255.255.000 L’accès à votre imprimante n’est autorisé qu’aux seuls utilisateurs (ordinateurs) ayant les adresses IP yyy.yyy.yyy.xxx (où yyy.yyy.yyy représente le début de l’adresse IP de l’imprimante, et xxx est ignoré). Définissez l’adresse de Router. Si votre réseau est équipé d’un router permettant à des utilisateurs externes d’imprimer sur votre magicolor 6100, entrez ici l’adresse IP de ce router ; sinon, cette adresse doit être 000.000.000.000 (valeur par défaut). 4 Connectez votre imprimante au réseau Branchez votre magicolor 6100 sur le réseau en utilisant le connecteur RJ45. ÐÕ -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× 5 Installez le(s) driver(s) En environnement réseau, vous aurez également à installer le moniteur d’impression en réseau de QMS. Il s’agit d’un logiciel permettant d’établir le lien entre une application et le port réseau physique sur votre PC. Cette liaison est semblable à celle du port parallèle LPT standard, où le logiciel résident gère les données d’impression de votre application vers le port parallèle. La différence est que ce port (incluant le logiciel résident), est intégré en standard dans votre PC alors que la carte réseau (supplément logiciel = ‘Moniteur d’impression en réseau’) ne l’est pas. QMS a spécialement conçu un moniteur pour votre magicolor 6100, permettant le transfert des données d’impression via le protocole TCP/IP pour une impression sans serveur. Vu les différences entre plates-formes, il est plus simple d’installer le moniteur d’impression en réseau QMS pour Windows 95/98 avant le driver, et le moniteur d’impression en réseau QMS pour Windows NT 4 pendant l’installation du driver. » Note: En environnement réseau, vous devez installer le moniteur d’impression en réseau QMS et le driver QMS Windows sur chaque PC connecté au réseau, ayant accès à votre imprimante magicolor 6100. Si donc vous utilisez Windows 95/98, reportez-vous au paragraphe ‘Installation du moniteur d’impression en réseau QMS pour Windows 95/98’, et si vous utilisez Windows NT 4, reportez-vous au paragraphe ‘Installation du driver QMS pour Windows NT 4’. ÅÎ@@ÎÌb×ÌÎk×ÂÌb¿­ÂkÅÅÌkÌÂlÅk@×Ì-!/Ì­×ÂÌ 9bÞÅÌzËp La procédure décrite ci-après concerne une première installation du moniteur d’impression en réseau QMS pour Windows 95/98. A titre d’exemple, L’adresse IP de la magicolor 6100 a été définie comme suit : 192.0.0.150. Étape Affichage (Écran) 1 Insérez le CD-ROM des Utilitaires magicolor 6100 dans votre lecteur de CDROM. Le programme s’exécute automatiquement (ou bien, à l’aide de l’Explorateur Windows, recherchez le CD-ROM et cliquez sur Autoplay). 2 Dans le programme d’installation, sélectionnez Install Printer Utilities and Drivers. Poursuivez et sélectionnez Network/Custom Installation dans la fenêtre Installation Type. Cliquez sur Next. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î Procédure ÐÐ kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× Étape Affichage (Écran) 3 Dans la fenêtre Network/Custom Installation, sélectionnez QMS Print Monitor. Cliquez sur Next. Le programme d’installation du moniteur d’impression QMS démarre. Continuez en suivant les instructions à l’écran. 4 Procédure Dans la fenêtre Add QMS Port, entrez un nom (exemple : QMS_MC6100) dans le champ Port Name, puis l’adresse IP de la magicolor 6100 dans le champ IP Address (exemple : 192.0.0.150). Note : Dans l’adresse IP, les zéros précédant le chiffre avant le point doivent être omis (ex. : pour ‘000’, entrez ‘0’ ; pour ‘005’, entrez ‘5’...). Cliquez sur OK. 5 Terminez l’installation du moniteur d’impression en réseau QMS et passez à l’installation du driver QMS pour Windows 95/98, tout en conservant le CD-ROM des Utilitaires magicolor 6100 dans le lecteur. ÅÎ@@ÎÌb×ÌbÂÝkÂÌ-!/Ì­×ÂÌ9bÞÅÌzËp Pour une première installation du driver Windows 95/98 de la magicolor 6100, veuillez suivre les instructions ci-après. Étape Affichage (Écran) 1 S’il ne s’y trouve pas déjà, insérez le CD-ROM des Utilitaires magicolor 6100 dans votre lecteur de CD-ROM. Le programme s’exécute automatiquement (ou bien, à l’aide de l’Explorateur Windows, recherchez le CD-ROM et cliquez sur Autoplay). 2 Dans le programme d’installation, sélectionnez Install Printer Utilities and Drivers. Continuez et sélectionnez General User Installation dans la fenêtre Installation Type. Cliquez sur Next. 3 Dans la fenêtre General User Installation, sélectionnez QMS Advanced Level 2 Driver for Windows 95,98. Cliquez sur Next et suivez les instructions à l’écran. L’Assistant ajout d’imprimante démarre. Ð} Procédure -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× Étape Affichage (Écran) 4 Procédure Sélectionnez Imprimante Locale (car vous établissez une connexion sur un port, et non sur une imprimante connectée à un serveur). Cliquez sur Suivant. 5 Sélectionnez Disquette Fournie et entrez le chemin d’accès au driver ou recherchez son emplacement : !:\platform\windows\drivers\advps2 (où ! correspond à la lettre de votre lecteur de CD-ROM). Cliquez sur OK (deux fois de suite). 6 Le driver ‘QMS Advanced Level 2’ contient tout un choix de drivers d’imprimantes QMS. Sélectionnez la magicolor 6100. Puis cliquez sur Suivant. 7 Sélectionnez le port imprimante approprié : pour une connexion locale (parallèle), sélectionnez le port (LPT) et pour une connexion Ethernet, le port QMS (exemple : QMS_MC6100), préalablement installé. Cliquez sur Next. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î Ðz kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× Étape 8 Affichage (Écran) Procédure Cet écran vous donne la possibilité de renommer l’imprimante à votre convenance et de la définir comme imprimante par défaut. Cliquez sur Next, puis sur Finish. Le driver s’installe depuis le CD-ROM. Ejectez le CD-ROM des Utilitaires magicolor 6100 et rangez-le avec le jeu de documentations de l’imprimante. 9 10 Après avoir installé le driver, vous devez redémarrer votre ordinateur. Il est conseillé de suivre les instructions ci-après pour définir des valeurs par défaut (ex. : format papier à utiliser dans les cassettes). Après avoir redémarré votre ordinateur, cliquez deux fois sur Poste de Travail, puis à nouveau deux fois sur le dossier Imprimantes dans lequel l’icône de la magicolor 6100 apparaît désormais. Cliquez sur cette icône à l’aide du bouton droit de la souris. Sélectionnez Properties. Dans la fenêtre Properties de la magicolor 6100, sélectionnez Details. Vérifiez que le port et le nom du driver sont corrects, puis sélectionnez Setup. ÐÊ -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× Étape Affichage (Écran) Procédure 11 Cliquez sur l’onglet ‘Paper’. Dans cette fenêtre, vous pouvez définir différentes valeurs par défaut. Il est conseillé de préciser au moins la taille papier que vous utilisez. 12 Cliquez sur l’onglet ‘Imaging’. Dans cette fenêtre, vous pouvez définir différentes valeurs par défaut. Il est conseillé de préciser au moins la résolution appropriée (1200 dpi). 13 Cliquez sur l’onglet ‘Settings’. Dans cette fenêtre vous pouvez sélectionner certaines Options disponibles sur le modèle installé (voir le section ‘Configurations de l’imprimante’). Cliquez sur l’option voulue, puis sur ‘Add’. Cliquez ensuite sur OK pour valider vos paramètres par défaut. 14 Le driver Windows 95/98 de votre magicolor 6100 est maintenant installé. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÐÉ kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× ÅÎ@@ÎÌb×ÌbÂÝkÂÌ-!/Ì­×ÂÌ9bÞÅÌ"1Ì} Pour une première installation du driver Windows NT 4 de la magicolor 6100, veuillez suivre les instructions ci-après. A titre d’exemple, l’Adresse IP de la magicolor 6100 a été définie comme suit : 192.0.0.150. Étape Affichage (Écran) 1 Insérez le CD-ROM des utilitaires magicolor 6100 dans votre lecteur de CDROM. Le programme s’exécute automatiquement (ou bien, à l’aide de l’Explorateur Windows, recherchez le CD-ROM et cliquez sur Autoplay). 2 Dans le programme d’installation, sélectionnez Install Printer Utilities And Drivers. Poursuivez et sélectionnez General User Installation dans la fenêtre Installation Type. Cliquez sur Next. 3 Sélectionnez QMS Level 2 Driver for NT 4. Cliquez sur Next et suivez les instructions à l’écran. L’Assistant ajout d’imprimante démarre. 4 Procédure Sélectionnez Cet Ordinateur (car vous établissez une connexion sur un port, et non sur une imprimante connectée à un serveur). Cliquez sur Suivant. 5 Sélectionnez le port imprimante approprié. Pour une connexion locale (parallèle), sélectionnez le port imprimante (LPT). Après avoir cliqué sur Suivant, vous passez (automatiquement) à l’étape 10. Si vous connectez votre magicolor 6100 via le port Ethernet, vous devez tout d’abord installer le moniteur d’impression en réseau QMS. Cliquez sur Ajouter un Port. Ðp -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× Étape Affichage (Écran) 6 Procédure Cliquez sur Nouveau Moniteur et entrez (ou accédez à) l’emplacement du moniteur : !:\platform\win_nt4\ monitor\, (où ! correspond à la lettre de votre lecteur de CD-ROM et , au type de processeur sur votre ordinateur—en général i386). Cliquez sur OK. 7 L’écran affiche le (nouveau) moniteur d’impression en réseau QMS (QMS Port). Vous avez maintenant à ‘connecter’ ce moniteur à un port. Cliquez sur New Port. Entrez le nom de ce port dans le champ Port Name (exemple : QMS_MC6100), puis l’adresse IP de la magicolor 6100 dans le champ IP Address (exemple : 192.0.0.150). Note : Dans le champ IP Address, vous devez omettre les zéros précédant le chiffre entré avant le point (ex. : pour ‘000’, entrez ‘0’, pour ‘005’, entrez ‘5’, etc.). Cliquez sur OK. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î Ð kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× Étape 8 Affichage (Écran) Procédure L’écran affiche le port QMS disponible. assurez-vous qu’il est bien sélectionné. Cliquez sur Close. Le moniteur d’impression en réseau QMS se charge alors automatiquement à partir du CD-ROM. 9 L’écran affiche les ports d’imprimante disponibles. Assurez-vous que le port QMS Port (exemple : QMS_MC6100) est bien sélectionné. Cliquez sur Next. 10 Sélectionnez Disquette Fournie et entrez le chemin d’accès au driver de la magicolor 6100 : !:\platform\ win_nt4\ driver\4x\, (où ! correspond à la lettre de votre lecteur de CD-ROM et , au type de processeur sur votre ordinateur—en général i386). Cliquez sur OK et passez à l’écran suivant. 11 }æ Le driver ‘QMS Level 2’ contient tout un choix de drivers d’imprimantes QMS. Sélectionnez magicolor 6100, puis cliquez sur Suivant. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× Étape Affichage (Écran) 12 Procédure Cet écran vous donne la possibilité de renommer l’imprimante à votre convenance et de la définir comme imprimante par défaut. Cliquez sur Next. Vous devez sélectionner Non Partagée. 13 Cliquez sur Suivant, puis sélectionnez Terminer. Ejectez le CD-ROM des Utilitaires magicolor 6100 et rangez-le avec le jeu de documentations de l’imprimante. 14 Après avoir installé le driver, vous devez redémarrer votre ordinateur. Il est conseillé de suivre les instructions ci-après pour définir des valeurs par défaut (ex. : format papier à utiliser dans les cassettes). -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î }¥ kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× Étape 15 Affichage (Écran) Procédure Après avoir redémarré votre ordinateur, cliquez deux fois sur Poste de Travail, puis deux fois sur le dossier Imprimantes dans lequel l’icône de la magicolor 6100 apparaît désormais. Cliquez sur cette icône à l’aide du bouton droit de la souris. Sélectionnez ‘Properties’ (ligne c). Dans la fenêtre Properties de la magicolor 6100, sélectionnez ‘Device Settings’. 16 17 }Õ Dans cette fenêtre, vous pouvez sélectionner certaines options disponibles sur le modèle installé (voir section “Configurations de l’Imprimante”). Cliquez sur l’option, puis sur ‘Installed’. Cliquez ensuite sur OK pour valider vos paramètres par défaut. Cliquez deux fois sur Poste de Travail, puis sur le dossier Imprimantes dans lequel apparaît désormais l’icône de la magicolor 6100. Cliquez sur cette icône à l’aide du bouton droit de la souris. Sélectionnez ‘Document Defaults’ (voir étape 15, ligne d). Dans la fenêtre ‘magicolor 6100 Default Document Properties’, sélectionnez ‘Advanced’. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× Étape Affichage (Écran) 18 Procédure Dans cette fenêtre, vous pouvez définir différentes valeurs par défaut. Il est conseillé de préciser au moins la taille papier ainsi que la résolution appropriée (1200 dpi). Cliquez sur OK pour valider vos paramètres. Le driver Windows NT 4 de la magicolor 6100 est maintenant installé. 19 kßÌFÌ×Ì!@XÎÅ 1 Connectez votre imprimante à votre Macintosh Branchez votre magicolor 6100 sur le Macintosh à l’aide du connecteur RJ45 qui se trouve sur votre Macintosh. 2 Installez le driver. ÅÎ@@ÎÌb×ÌbÂÝkÂÌ-!/Ì­×ÂÌ!@XÎÅ Pour une première installation du driver Macintosh de la magicolor 6100, veuillez suivre les instructions ci-après. Étape Affichage (Écran) 1 Introduisez le CD-ROM des utilitaires de la magicolor 6100 dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD est lu automatiquement. Vous pouvez aussi cliquer deux fois sur l’icône du CD-ROM sur le Bureau. Ouvrez le dossier : ‘Platform’, puis ‘Mac’ et enfin ‘Utils’. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î Procédure }Ð kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× Étape 2 Affichage (Écran) Procédure Dans le dossier ‘UTILS’, cliquez deux fois sur l’icône d’installation ‘QMSUTILI.1’. Si besoin est, sélectionnez la Destination. Cliquez sur ‘Install’. Suivez les instructions à l’écran. Après le téléchargement des utilitaires, vous devez redémarrer votre ordinateur. Ejectez le CD et rangez-le dans le jeu de documentations. 3 Après avoir redémarré votre ordinateur, un (nouveau) dossier PSEXEC apparaît. Ouvrez le dossier 4.x PPD et sélectionnez le fichier PPD magicolor 6100. Copiez ce fichier dans le dossier : Dossier Système/Extensions/Printer Descriptions. 4 Ouvrez le ‘Chooser’ (Sélecteur) sous l’icône Apple sur le bureau. Assurezvous que la connexion AppleTalk est active. Sélectionnez un driver d’imprimante (ex. : LaserWriter 8.x). Le sélecteur recherche alors les imprimantes connectées disponibles. Dans la liste qui s’affiche, sélectionnez magicolor 6100 puis cliquez sur ‘Setup’. 5 }} Dans la fenêtre qui s’affiche, cliquez sur ‘Select PPD’. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× Étape Affichage (Écran) 6 Procédure Dans le dossier : Dossier Système/ Extensions/Printer Descriptions, sélectionnez le PPD de la magicolor 6100 que vous venez de charger. Cliquez sur ‘Select’. Votre Macintosh établit alors une ‘liaison’ entre le fichier PPD sélectionné et la magicolor 6100 connectée. Fermez le Sélecteur. Le driver Macintosh de la magicolor 6100 est maintenant installé. 7 kßÌÅ×ÂÌ×ÌÂlÅk@×Ì"/Ì}Ì×ÌzÌ"kÎ9@Âk La connexion de votre magicolor 6100 sur un réseau NetWare n’implique pas nécessairement l’installation de drivers. Elle consiste à faire des réservations sur le serveur NetWare et à connecter l’imprimante sur ce réseau. L’installation d’un driver pour la magicolor 6100 s’effectue sur l’ordinateur ou les ordinateurs connectés sur le réseau NetWare. 1 Installez le driver QMS Windows. Installez le driver QMS Windows (pour Windows 95/98 ou Windows NT 4) sur tous les ordinateurs en connexion locale (LPT). Pour ce faire, reportez-vous aux précédents paragraphes de ce section. 2 Créez les objets du serveur. Sur le serveur NetWare, vous devez créer un objet ‘Print Server’ (Serveur d’impression), un objet ‘Printer Queue’ (File d’impression) et un objet ‘Printer Name’ (Nom de l’imprimante). 3 Préparez la magicolor 6100. Voir le section ‘Préparation de la magicolor 6100’. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î }z kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× 4 Connectez la magicolor 6100 (driver) sur le réseau NetWare. Dans la procédure décrite ci-après, nous utilisons les noms suivants : » Nom du serveur NetWare = NW_5 Nom du contexte = QMS Nom du serveur d’impression = QMS_PS Nom de la file d’impression = QMS_Q Nom de l’imprimante = QMS_MC6100 Note: Pour pouvoir créer les objets du serveur, vous devez vous connecter en tant qu’administrateur système de réseau ou disposez des droits d’un administrateur système de réseau. Âl@ÎÌbkÅÌNkÎÅÌb×ÌÅkÂÝk× Étape 1 Affichage (Écran) Procédure Connectez-vous au serveur NetWare et démarrez l’utilitaire NWADMIN (qui se trouve dans le répertoire Public sur votre serveur). Le menu principal s’affiche. Cliquez sur ‘Object’ (Objet) puis sur ‘Create’ (Créer). 2 Dans la fenêtre ‘New Object’ (Nouvel Objet), sélectionnez ‘Print Server’ (Serveur d’Impression) (Ligne c). Cliquez sur OK. 3 Entrez un nom de serveur dans le champ ‘Print Server Name’ (exemple : QMS_PS). Cliquez sur ‘Create’. }Ê -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× Étape Affichage (Écran) Procédure 4 Dans le menu principal, cliquez sur ‘Object’, puis sur ‘Create’. Dans la fenêtre ‘New Object’, sélectionnez ‘Print Queue’ (File d’Impression), voir étape 2, ligne d, puis cliquez sur OK. 5 Entrez un nom de file d’impression dans le champ ‘Print Queue Name’ (exemple : QMS_Q). Vérifiez le volume de la file d’impression ‘Print Queue Volume’ (à l’aide du bouton de recherche). Cliquez sur ‘Create’. 6 Dans le menu principal, cliquez sur ‘Object’, puis sur ‘Create’. Dans la fenêtre ‘New Object’, sélectionnez ‘Printer’ (Imprimante)—voir étape 2, ligne e, puis cliquez sur OK. 7 Entrez un nom pour l’imprimante dans le champ ‘Printer Name’ (exemple : QMS_MC6100). Cliquez sur ‘Create’. 8 Dans le menu principal, vous voyez apparaître les trois objets que vous venez de créer. Vous devez maintenant les lier. Cliquez deux fois sur QMS_MC6100 (ligne f). Dans la fenêtre ‘Printer’, cliquez sur ‘Assigments’ (Attributions). -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î }É kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× Étape 9 Affichage (Écran) Procédure Cliquez sur ‘Add’ (Ajouter) et sélectionnez une file dans la liste ‘Queue’ (exemple : QMS_Q.QMS). Cliquez ensuite sur Configuration. 10 Sélectionnez le type d’imprimante ‘Other/Unknown’ (Autre/Inconnue). Cliquez sur OK. 11 12 Dans le menu principal, cliquez deux fois sur QMS_PS (voir étape 8, ligne g), puis cliquez sur ‘Assignment’ (Attribution). Cliquez sur ‘Add’ (Ajouter) et sélectionnez un nom d’imprimante dans la liste ‘Printer’ (exemple : QMS_MC6100.QMS). Cliquez sur OK. Dans le menu principal, fermez l’utilitaire en cliquant sur ‘Object’ puis sur ‘Exit’. }p -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× ,Âl­@Â@ÎÌbkÌ@Ì@XÂÌÊ¥ææ Étape Procédure 1 Vous devez maintenant entrer le nom complet de l’imprimante du serveur NetWare que vous venez de créer sur le serveur NetWare dans l’imprimante, dans le contexte ‘Pserv Context’ du menu NetWare ; dans notre exemple : NW_5 QMS_MC6100.QMS, où correspond à un espace. N’oubliez pas que ce nom doit être entré en majuscules! Vous pouvez utiliser l’une des trois méthodes suivantes : a Via le panneau de commande de la magicolor 6100. Cette méthode est la plus simple, mais elle est limitée à une longueur de chaîne de 48 caractères. Reportez-vous au section Interface Ethernet, et en particulier, aux paragraphes Configuration de L’interface NetWare 4.x/5.x et Modification des adresses de l’imprimante. b Via Telnet (disponible comme utilitaire TCP/IP). Cette méthode est aussi limitée à une longueur de chaîne de 48 caractères et, pour l’utiliser, une connexion TCP/IP doit exister entre votre ordinateur et votre magicolor 6100 (vous devez donc disposer aussi d’une adresse IP définie dans votre imprimante—voir les paragraphes précédents). c Via CrownAdmin. Vous avez la possibilité d’utiliser cet utilitaire QMS quand la chaîne que vous devez entrer dépasse les 48 caractères. Cet utilitaire est disponible sur le CD-ROM des Utilitaires de la magicolor 6100. 2 Après avoir entré ce nom, redémarrez votre magicolor 6100. kßÌbkÌ@ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌÅ×ÂÌkÌÂlÅk@×Ì"kÎ9@Âk Vous devez maintenant établir une connexion physique entre le réseau NetWare et la magicolor 6100 au moyen du câble réseau, puis une liaison entre le serveur NetWare et le driver QMS Windows sur votre ou vos ordinateur(s). Étape Affichage (Écran) 1 Sur votre ordinateur, cliquez deux fois sur Poste de Travail, puis deux fois encore sur le dossier Imprimantes qui contient le driver magicolor 6100 que vous avez précédemment installé. Cliquez sur l’icône du driver à l’aide du bouton droit de la souris et sélectionnez ‘Properties’. Dans la fenêtre ‘Properties’, sélectionnez ‘Details’. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î Procédure } kßÌ@ÌÝÎÂkÌ Âb@Îk× Étape 2 Affichage (Écran) Procédure Vous devez (re-) diriger le port imprimante vers le réseau NetWare. Cliquez sur ‘Add Port’ (Ajouter Port). 3 Dans la fenêtre ‘Add Port’, cliquez sur ‘Browse’ (Parcourir) et sélectionnez le nom du serveur ‘Server Name’ (exemple : NW_5). Cliquez ensuite sur OK. Fermez toutes les fenêtres de paramètres. 4 zæ Votre magicolor 6100 est maintenant connectée à votre réseau NDS 4 ou 5 NetWare. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÎkÂx@XkÌÎkÂkÎ ÎkÂx@XkÌÎkÂkÎ L’interface QMS CrownNet pour Ethernet est une combinaison de matériel et logiciel intégrés à l’imprimante, permettant à votre imprimante d’être connectée à un réseau Ethernet. Les protocoles supportés par les divers systèmes d’exploitation sont indiqués ci-contre. Système d’exploitation Protocole AppleTalk EtherTalk LAN Manager/LAN Server NetBIOS/NetBEUI NetWare IPX/SPX UNIX ou autres systèmes TCP/IP TCP/IP Windows 95/98, Windows NT 4 TCP/IP, NetBIOS/NetBEUI, EtherTalk 1à­kÌb¿ÎkÂx@XkÌÂlÅk@× Les imprimantes magicolor 6100 sont équipées d’une interface Ethernet 10BaseT/100BaseTX. Les connexions Ethernet 10BaseT/ 100BaseTX (ou paire torsadée) utilisent des connecteurs RJ45. Une interface Ethernet 10Base2 (câble coax fin) est disponible en option. x×Â@ÎÌbkÌ¿ÎkÂx@XkÌÎkÂkÎ Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des moyens suivants : Panneau de commande de l’imprimante. CrownAdmin 3 (pour Macintosh, OS/2, AIX, HP-UX, Solaris/SunOS, et Windows/ Windows NT/Windows for Workgroups), ou CrownNet Manager (pour OS/2). Pour plus de détails, consultez le guide de l’administrateur Système QMS CrownNet. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î z¥ ÎkÂx@XkÌÎkÂkÎ Dans ce guide, nous décrivons les différentes options accessibles au moyen du panneau de commande. En Attente Administration L’arborescence ci-contre indique comment accéder aux menus requis en mode offline (déconnecté). Ces menus sont brièvement décrits dans les paragraphes suivants. » Note: Pour une description détaillée des différents menus accessibles via le panneau de commande, veuillez consulter le manuel de Référence de la magicolor 6100. Communications Resident NIC TCP/IP CrownNet EtherTalk Netware Commun LAN Manager x×Â@ÎÌbkÌ¿ÎkÂx@XkÌÎkÂ1@ Si votre réseau se EtherTalk compose de plusieurs zones, vous Protocole devez identifier la zone de l’impriIdent Reseau mante. Utilisez les Connexion menus Zone Part 1 et Zone Part 2 pour Nom de la Zone entrer le nom de la zone à laquelle appartient l’imprimante. » zÕ Active/Non Active Laserwriter/QMS RC RES/HP Zoner Res Conventional/Spooling/Both Zone Part 1/Zone Part 2/Default Note: Les deux menus Zone Part vous permettent d’identifier une zone unique par un nom pouvant comporter jusqu’à 32 caractères. (Les 16 premiers caractères dans la Zone Part 1 et les 16 restants dans la Zone Part 2). -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÎkÂx@XkÌÎkÂkÎ x×Â@ÎÌbkÅÌÎkÂx@XkÅÌÂlÅk@×Ì$/ËÕÌ"Ì!@@kÂË"Ì/kÂÝkÂÌ kÎÌ!XÂÅxÎÌ9bÞÅ Un seul nom d’imprimante est diffusé sur le réseau. Utilisez le menu ’Nom de l’Imprim.’ pour entrer le nom de l’imprimante. LANManager Active/Non Active Protocole Nom de l’Imprim. Default Non/Oui x×Â@ÎÌbkÌ¿ÎkÂx@XkÌ"kÎ9@ÂkÌвß̯Xx×Â@ÎÌbkÌ@Å° Utilisez la procédure suivante pour attribuer un nom aux serveurs de fichiers et d’impression, sauf si vous souhaitez utiliser les paramètres par défaut. Ces noms doivent être uniques. Active/Non Active NetWare Slot # de l’Imp. Protocole Nom PServer [1]..[3] Config PServer Default Nom Serv Fich [1]..[3] R/N Printer [#1]..[#8] Default Nom de l’Imprim. Nom PServer [1]..[3] Frame Types Del de Cntl Trav Conf Check Delay Adres. 802.3 IPX Adres Ether2 IPX Adres. 802.2 IPX Adresse SNAP IPX Nom de l’Impr [1]..[3] Default Burst Mode Pserv Context [1]..[3] Si vous configurez la magicolor 6100 comme imprimante PServer, commencez à l’étape 1. Si vous configurez la magicolor 6100 comme imprimante Rprinter, commencez à l’étape 4. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î zÐ ÎkÂx@XkÌÎkÂkÎ 1 Dans les menus Config PServer/Nom Serv Fich [1]..[3], entrez le nom du serveur de fichiers (serveur de configuration 3.x primaire). Note: Les trois menus Nom Serv Fich[x] vous permettent d’identifier un serveur de fichiers unique par un nom pouvant comporter jusqu’à 47 caractères. (Jusqu’à 16 caractères dans chacun des 3 menus, le troisième comportant un espace à la fin comme caractère de terminaison). » 2 Dans les menus Config PServer/Nom PServer [1]..[3], entrez le nom du serveur d’impression (le même que celui indiqué sous Pconsole sur le système NetWare 3.x). Note: Les trois menus Nom PServer[x] vous permettent d’identifier un serveur d’impression unique par un nom pouvant comporter jusqu’à 47 caractères. (Jusqu’à 16 caractères dans chacun des 3 menus, le troisième comportant un espace à la fin comme caractère de terminaison). » 3 Si vous configurez la magicolor 6100 comme imprimante PServer, passez à l’étape 6. 4 Dans le menu RN Printer#1/Slot # de l’imp., entrez le numéro de slot de l’imprimante. Note: Ce numéro doit correspondre au numéro de slot sélectionné dans le sousmenu ‘Printer Configuration’ du menu ‘Print Server Configuration’ de l’utilitaire NetWare PCONSOLE. » 5 Dans les menus R/N Printer#1/Nom PServer [1]..[3], entrez le nom du serveur d’impression. » Note: Les trois menus Nom PServer[x] vous permettent d’identifier un serveur d’impression unique par un nom pouvant comporter jusqu’à 47 caractères. (Jusqu’à 16 caractères dans chacun des 3 menus, le troisième comportant un espace à la fin comme caractère de terminaison). » Note: Le nom Print Server doit correspondre au nom Print Server utilisé sous NetWare 3.x. 6 Réinitialisez l’interface CrownNet en utilisant le menu CrownNet/Common/ Soft Reset ou en éteignant puis en rallumant l’imprimante. x×Â@ÎÌbkÌ¿ÎkÂx@XkÌ"kÎ9@ÂkÌ}²ßËz²ß̯Xx×Â@ÎÌ"/° Utilisez la procédure suivante pour attribuer un nom aux serveurs de fichiers et d’impression, sauf si vous souhaitez utiliser les paramètres par défaut. Ces noms doivent être uniques. z} -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÎkÂx@XkÌÎkÂkÎ Active/Non Active NetWare Slot # de l’Imp. Protocole Nom PServer [1]..[3] Config PServer Default Nom Serv Fich [1]..[3] R/N Printer [#1]..[#8] Default Nom de l’Imprim. Nom PServer [1]..[3] Frame Types Del de Cntl Trav Conf Check Delay Adres. 802.3 IPX Adres Ether2 IPX Adres. 802.2 IPX Adresse SNAP IPX Nom de l’Impr [1]..[3] Default Burst Mode Pserv Context [1]..[3] 1 Dans les menus Config PServer/PServer Context[1]..[3], entrez le nom du serveur de fichiers de configuration et le contexte du serveur d’impression. Note: Les trois menus PServer Context[x] vous permet d’identifier le nom du serveur de fichiers de configuration NDS et le contexte du serveur d’impression. Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères dans chacun des champs : Pserver Context[1], Pserver Context[2] et Pserver Context[3]. » Le format pour l’option est : <Nom de serveur de fichiers> Espace <Serveur d’impression>.<contexte> Note: N’oubliez pas d’insérer un espace entre le nom du serveur de fichiers et le contexte du serveur d’impression. » 2 Réinitialisez l’interface CrownNet en utilisant le menu CrownNet/Common/ Soft Reset ou en éteignant puis en rallumant l’imprimante. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î zz ÎkÂx@XkÌÎkÂkÎ x×Â@ÎÌbkÌ¿ÎkÂx@XkÌ1 ,Ë, 1 2 3 zÊ Dans le menu Adresse Internet, entrez l’adresse Internet de l’imprimante. Si nécessaire, dans le menu Routeur par deft, entrez l’adresse Internet du routeur par défaut. L’adresse usine par défaut du routeur est 000.000.000.000. Si nécessaire, dans le menu Masque So-Reseau, entrez le masque sous-réseau de l’imprimante. Le masque sous-réseau par défaut est 000.000.000.000. Ce paramètre permet la détection automatique des passerelles. Si vous configurez un masque de sous réseau, la détection automatique des passerelles est désactivée. TCP/IP Protocole Active/Non Active Adresse Internet Masque So-Reseau Routeur par deft Enlvr mots-passe Non/Oui Enlever les Srvs Non/Oui Fichs de secrite Non/Oui Accnting/RevChan Active/Non Active Accnting Timeout Assigntn du port LPD Banner Active/Non Active Bootp Enable Active/Non Active RARP Enable Active/Non Active SNMP NMS [1]..[5] Communaute/ Adresse Internet/ Acces -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÎkÂx@XkÌÎkÂkÎ !bxX@ÎÌbkÅÌ@bÂkÅÅkÅÌkÎÌÅÌb¿­Â@Îk Quand vous modifiez des adresses ou des noms d’imprimante au moyen du panneau de commande, vous devez toujours commencer par la valeur de gauche (B) et continuer jusqu’à la fin de l’adresse (E). Pour passer une valeur sans la modifier, appuyez simplement sur la touche Select. Chaque valeur peut être modifiée en appuyant sur la touche Next (pour atteindre la valeur suivante) ou Previous (pour atteindre la valeur précédente). Pour valider vos modifications, appuyez sur la touche Select quand vous êtes arrivé sur la dernière valeur. Pour revenir au menu précédent, sans valider vos modifications, appuyez sur la touche Cancel. B E xxx.xxx.xxx.xxx 1 Next Menu Select 0 Menu Select X Previous 9 Les caractères accessibles sont indiqués ci-contre. NEXT Î Í PREVIOUS 0 … 9 ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ Y ] ^ { } -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î A …Z a … z zÉ ,@k@×ÌbkÌ X@bk ,@k@×ÌbkÌX@bk ECRAN (MESSAGES) Le panneau de commande, à l'avant de l'imprimante, vous permet d'intervenir sur son fonctionnement. Il comporte un écran qui affiche l'état courant ainsi que les messages visant à attirer votre attention. Ce panneau se compose des éléments suivants : zp Quatre voyants indiquant l'état de l'imprimante. Un écran affichant des messages d'état ainsi que tous les paramètres de configuration de l'imprimante. Sept touches permettant de contrôler l'imprimante. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ,@k@×ÌbkÌ X@bk 8à@ÎÅÌb×Ì­@k@×ÌbkÌX@bk Le voyant Ready est : —Allumé lorsque l’imprimante est en ligne et prête à l’emploi. —Clignotant lorsque l’imprimante est en préchauffage ou en mode Economie d’énergie. —Eteint lorsque l’imprimante est hors ligne, n’est pas prête à l’emploi ou les deux. Le voyant Online est allumé lorsque l’imprimante est en ligne et prête à l’emploi. Le voyant Message est allumé et généralement accompagné d’un message indiquant l’état de l’imprimante quand celle-ci nécessite une intervention de l’opérateur. Le voyant Data reste allumé tant que l'imprimante reçoit des données d'une ou plusieurs de ses interfaces. 1×XkÅÌb×Ì­@k@×ÌbkÌX@bk La touche Online permet de faire passer l’imprimante de l’état ‘online’ ou ‘en ligne’ (connecté) à l’état ‘offline’ ou ‘hors ligne’ (déconnecté) et vice-versa. Note : Avant d’utiliser toute autre touche (à l’exception de la touche Cancel), l’imprimante doit être ‘hors ligne’. Si l’imprimante est ‘en ligne’ (voyant Ready allumé), appuyez sur la touche Cancel pour annuler l’impression de la page en cours. Si l’imprimante est ‘hors ligne’ (voyant Ready éteint), appuyez sur la touche Cancel pour quitter le menu de configuration sans sauvegarder les sélections effectuées. Appuyez sur la touche Media pour définir le type de support (ordinaire, transparent ou support épais) que vous utilisez dans la cassette papier. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î z ,@k@×ÌbkÌ X@bk 1×XkÅÌbkÌk× Les touches Menu, Select, Previous et Next servent à la configuration de l’imprimante. Avant d’utiliser l’une de ces touches, mettez l’imprimante ‘hors ligne’ à l’aide de la touche Online/Offline. La touche Menu donne accès au menu pour configurer l'imprimante. Appuyez tout d’abord sur la touche Online pour mettre l’imprimante ‘hors ligne’. Appuyez sur la touche Select pour accéder à un menu ou choisir une option de menu affichée. Appuyez sur la touche Previous pour revenir à la sélection ou à l’option de menu précédente. Lorsque vous modifiez des caractères, appuyez sur cette touche pour revenir au choix de caractère d’entrée précédent. Appuyez sur la touche Next pour passer à la sélection ou à l’option de menu suivante. Lorsque vous modifiez les caractères, appuyez sur cette touche pour passer au choix de caractère suivant. Êæ -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î !k× !k× Cette section peut être utilisée comme carte de référence rapide permettant de localiser et d’accéder aux différents menus de la magicolor 6100 (pour plus de détails, voir le manuel de Référence de la magicolor 6100). En Attente INSTALLATION 1) CONTR. OPERATEUR ADMINISTRATION Mots-Passe-Oper Copies Communications Util Passwrd ope Recot/Verso Emulations Mots-passe-admin Classement Pages Sepciales Val. Motdepasse Orientation Options D’Initi. Bac Alimentation Memoire Chainer Bac Alim Machine Separation Coul. Consommables Color Model Divers Alumette Coul Operation Disque Media Alim Personnel Gestion Compt. Consommibles » Notes: (1) Le menu Installation n’est accessible que si la clé de sécurité est installée dans la prise ‘Clé’ du panneau d’interfaces. (2) L’arborescence ci-dessus peut légèrement différé selon le modèle que vous avez installé, car les imprimantes magicolor 6100 font une adaptation dynamique du panneau de commande (en fonction du modèle et des options installées). -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Πʥ ,ÂNkkÅÌkÎÌ Å×ÎÅ ,ÂNkkÅÌkÎÌÅ×ÎÅ Les imprimantes magicolor 6100 sont extrêmement fiables. Un problème peut toutefois survenir. Ce section vous permet d’en identifier la cause et de le résoudre (les messages d’erreur ci-dessous correspondent à l’affichage résultant d’une sélection de l’anglais comme langue de travail). Pour des instructions détaillées, reportez-vous au manuel d’utilisation de la magicolor 6100. !kÅÅ@kÅÌb¿kÂÂk× Message d’erreur Cause / Solution ADJUST <ALIMENTATION> BIN La cassette papier indiquée est mal insérée. < ALIMENTATION> BIN JAM Bourrage dans la cassette papier indiquée. BACK PANEL OPEN Le capot arrière est ouvert. BELT CARTRIDGE MISINSTALLED La cartouche OPC est mal installée ou absente. CHECK CLEANING ROLLER Le rouleau de nettoyage doit être remplacé. CHECK WASTE TONER La boîte de récupération du toner usagé est pleine et doit être remplacée, ou elle n’est pas correctement installée. CLOSE ENGINE DOOR(S) Un ou plusieurs capots de l’imprimante sont ouverts et doivent être fermés. DRUM JAM Bourrage au niveau de la cartouche OPC. DUPLEX JAM ÊÕ (MODÈLE DP) Bourrage au niveau de l’unité recto-verso. DUPLEX UNIT OPEN (MODÈLE DP) Un capot de l’unité recto-verso est ouvert. FUSER MISINSTALLED L’unité de fixation est mal installée. FUSER OIL EMPTY Le flacon d’huile de fixation est vide. L’impression ne peut se poursuivre tant que le flacon n’a pas été remplacé. FUSER OIL LOW Le niveau d’huile de fixation atteint le minimum. Vous pouvez encore imprimer quelques pages (environ 100 de format A4). -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ,ÂNkkÅÌkÎÌ Å×ÎÅ Message d’erreur Cause / Solution INNER JAM Bourrage en sortie de la cartouche OPC. MISFEED JAM Bourrage au niveau de l’alimentation cassette. OPTIONAL BIN REAR DOOR OPEN (MODÈLE DP) Le capot arrière de l’unité d’alimentation (inférieure) est ouvert. OUTPUT BIN FULL Le bac de réception est plein. OUTPUTBIN JAM Bourrage en sortie au niveau du bac indiqué. PUT <FORMAT> PAPER IN <ALIMENTATION> BIN Rechargez la cassette indiquée avec le format spécifié. PUT <FORMAT> PAPER IN ANY BIN Rechargez l’une des cassettes avec le format spécifié. REPLACE BELT La cartouche OPC doit être remplacée. <COULEUR> TONER EMPTY La cartouche toner de la couleur indiquée est vide et doit être remplacée. <COULEUR> TONER LOW La cartouche toner de la couleur indiquée est presque vide. Environ 330 pages A4 peuvent encore être imprimées. <COULEUR> TONER OUT La cartouche toner de la couleur indiquée est absente. TOP COVER OPEN Le capot supérieur est ouvert et doit être fermé. TR UNIT MISINSTALLED L’unité de transfert n’est pas correctement installée. TRANSPORT JAM Bourrage papier au niveau du transport. /×ÎÅÌ@×ßÌN×ÂÂ@kÅÌ­@­k Si des bourrages fréquents se produisent dans une zone particulière, vérifiez s’il n’y a pas lieu de faire un nettoyage ou une réparation dans cette zone. Des bourrages peuvent également survenir si vous utilisez un support d’impression dont le grammage n’est pas conforme. » Note: Une fois que vous avez résolu le problème de bourrage, il est indispensable d’ouvrir, puis de refermer le capot supérieur avant de relancer l’impression. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÊÐ ,ÂNkkÅÌkÎÌ Å×ÎÅ /×ÎÅÌ@×ßÌN×ÂÂ@kÅÌkÌkÎÂlk̯Î×ÅÌbokÅ° » 1 Sortez la cassette de l’imprimante. 2 Otez les feuilles à l’origine du bourrage. 3 Assurez-vous que le papier restant dans la cassette n’est pas froissé et que la cassette n’est pas trop remplie. 4 Replacez la cassette dans l’imprimante. Note: Afin d’éviter d’endommager les rouleaux, enlevez le papier à l’origine du bourrage si possible sans le déchirer. Si vous laissez un morceau de papier à l’intérieur, celui-ci risque d’obstruer le chemin suivi par le papier et de provoquer d’autres bourrages. /×ÎÅÌ@×ßÌN×ÂÂ@kÅÌÎkÂkÅ_ÌkßÎkÂkÅÌkÎÌ@×ÌÝk@×Ìb×Ì Î@N×Â̯Î×ÅÌbokÅ° Ê} 1 Ouvrez le capot arrière de l’imprimante (voir note 1 ci-après). 2 Tirez délicatement sur les feuilles à l’origine du bourrage, afin de les retirer sans les déchirer. 3 Si vous ne réussissez pas à retirer ces feuilles aisément, procédez selon les étapes suivantes. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ,ÂNkkÅÌkÎÌ Å×ÎÅ 4 Ouvrez le capot supérieur (voir note 2 ci-après) et libérez l’unité de fixation en soulevant ses loquets de verrouillage d’un côté et de l’autre. 5 Retirez les feuilles à l’origine du bourrage en les tirant au dessous (via le capot arrière de l’imprimante) et non au dessus de l’unité de fixation. Vous évitez ainsi que du toner non fixé tache les rouleaux de fixation. Note: Afin d’éviter d’endommager les rouleaux, retirez la feuille à l’origine du bourrage sans la déchirer, si possible. Un quelconque morceau de papier oublié risque d’obstruer le chemin suivi par le papier et de provoquer d’autres bourrages. » » 6 Fermez le capot supérieur de l’imprimante (voir note 1). L’unité de fixation se verrouille automatiquement. 7 Fermez le capot arrière de l’imprimante (voir note 2). Notes: (1) Si vous disposez d’un modèle magicolor 6100 DP, vous devez tout d’abord ouvrir la porte d’accès maintenance et la porte intérieure pour accéder à la porte arrière de l’imprimante. (2) Si vous disposez d’un modèle magicolor 6100 DP, vous devez tout d’abord ouvrir le capot supérieur de l’unité recto-verso. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î Êz ,ÂNkkÅÌkÎÌ Å×ÎÅ /×ÎÅÌ@×ÌN×ÂÂ@kÅÌ­@­kÂÌbkÌ¿×ÎlÌÂkXÎÝkÂÅ̯bokÌ,° Pour faire toutes les vérifications nécessaires, procédez comme suit : 1 ÊÊ Ouvrez le capot supérieur de l’unité recto-verso. Deux cas peuvent se présenter : a Le bourrage se situe à l’entrée de l’unité rectoverso : ôtez délicatement les feuilles qui se trouvent coincées à cet endroit. b Le bourrage se situe à l’entrée de l’imprimante : ôtez délicatement les feuilles qui se trouvent coincées à cet endroit. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ,ÂNkkÅÌkÎÌ Å×ÎÅ 2 » En cas de bourrage plus loin dans l’unité, procédez comme suit : a Ouvrez la porte d’accès ‘maintenance’ de l’unité rectoverso. b Abaissez le capot interne. c Ouvrez le volet interne. 3 Retirez délicatement toutes les feuilles à l’origine du bourrage. 4 Fermez toutes les portes de l’unité recto-verso. Note: Afin d’éviter d’endommager les rouleaux, retirez la feuille à l’origine du bourrage sans la déchirer, si possible. Un quelconque morceau de papier oublié risque d’obstruer le chemin suivi par le papier et de provoquer d’autres bourrages. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÊÉ l­@XkkÎÌbkÌ ¿­Â@Îk l­@XkkÎÌbkÌ¿­Â@Îk Vous pouvez avoir besoin, le cas échéant, de déplacer votre imprimante en d’autres lieux proches ou distants. Afin d’éviter tous dommages, nous vous recommandons de suivre scrupuleusement les instructions suivantes. » Note: Votre imprimante utilise une unité de fixation protégée à l’huile de silicone qui enduit la surface des rouleaux (brûlants) de l’unité et permet de produire des imprimés couleur de la plus haute qualité. Pour éviter que l’huile ne se répande à l’intérieur de l’imprimante, cette dernière doit toujours être bien placée à l’horizontale lors de son montage et en fonctionnement. Pour la déplacer, il est conseiller de suivre les instructions ci-après. 1 Mettez votre imprimante hors tension. 2 A côté de votre imprimante, dégagez une place sur une surface plane et régulière. Placez-y un morceau de tissu d’environ 12" x 24" (30 cm x 60 cm). 3 Ouvrez le capot supérieur. Note: Sur la magicolor 6100 DP, vous devez tout d’abord ouvrir le capot supérieur de l’unité rectoverso. » 4 Êp Débloquez les leviers de verrouillage du flacon d’huile ‘O’ et sortez-le à la verticale. Mettez aussitôt un morceau de tissu sous le flacon pour éviter toute dispersion d’huile. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î l­@XkkÎÌbkÌ ¿­Â@Îk » 5 A l’aide de la pipette fournie avec votre imprimante, enlevez le résidu d’huile dans l’unité de fixation (en passant par l’ouverture par laquelle vous avez retiré le flacon). Assurez-vous qu’il ne reste plus d’huile dans l’imprimante. Bloquez les leviers de verrouillage de l’unité de fixation en position de transport ‘T’ (voir dessin). 6 Desserrez complètement les deux vis ‘S’. 7 Prenez l’unité de fixation seulement par ses deux poignées ‘H’, et soulevez-la doucement hors de l’imprimante. Faites attention de la tenir bien à l’horizontale. 8 Déposez l’unité de fixation sur la surface préparée plus haut. 9 Si le nouvel emplacement de l’imprimante est assez proche, vous pouvez maintenant la transporter (avec l’unité de fixation retirée !) à cet endroit. Transportez toujours l’unité de fixation bien horizontalement, en ayant préalablement pris le soin d’introduire un morceau de tissu ‘M’ dans la zone du flacon d’huile. Retirez ensuite ce morceau de tissu et installez l’unité de fixation et le flacon d’huile en suivant les étapes cidessus dans l’ordre inverse. Bloquez les leviers de verrouillage de l’unité de fixation en position fermée ‘C’. O Note: Votre garantie ne couvre pas les dégâts causés par une dispersion d’huile de silicone dans votre imprimante ! -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î Ê l­@XkkÎÌbkÌ ¿­Â@Îk 10 Si le nouvel emplacement l’imprimante est plus distant, vous devez préparez entièrement l’imprimante pour son transport. Procédez comme suit : Éæ a Retirez l’unité de fixation (le flacon d’huile ainsi que le résidu d’huile comme expliqué plus haut) et retirez le rouleau de nettoyage. Bloquez les deux leviers de verrouillage de l’unité de fixation en position de transport ‘T’. b Retirez la cartouche OPC, placez la feuille de protection sur la cartouche et insérez les goupilles de chaque côté, c Retirez toutes les cartouches de toner, et placez-les dans leurs emballages d’origine respectifs, d Retirez la boîte de récupération du toner usage et fermez-la hermétiquement, e Retirez le papier et la ou les cassettes(s) papier, f Retirez les unités d’alimentation inférieures et l’unité recto-verso (modèle DP), g Remballez toutes les unités dans leurs cartons de livraison. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î $­ÎÅÌkÎÌ XÅ@NkÅ $­ÎÅÌkÎÌXÅ@NkÅ $­ÎÅ Description Remarque(s) Cassette papier, 250 feuilles 1 Cassette papier, 500 feuilles pour unité d’alimentation inférieure 1 Unité d’alimentation inférieure Cassette papier incluse 2 Unité recto-verso 2 Kit calibration couleurs Interface Ethernet Avec connecteur 10BaseT et 10Base2 Interface LocalTalk Interface DECnet-TCP/IP Ethernet Interface CrownNet Token-Ring Logiciel hôte VMS Emulation logiciel LN03 Disque dur requis Kit HDD Kanji Disque dur interne 3 Interface SCSI Clé de sécurité Protection des menus du panneau de commande par mots de passe. Horodateur 3 » Notes: (1) Des cassettes supplémentaires peuvent être utiles en cas de changements fréquents de formats et/ou de types de support. (2) En standard sur la magicolor 6100, modèle DP. (3) En standard sur les magicolor 6100, modèles EN et DP. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Πɥ $­ÎÅÌkÎÌ XÅ@NkÅ Å@NkÅ » ÉÕ Description Remarque(s) Cartouche toner Microfin, Jaune Pour environ 8.500 images Cartouche toner Microfin, Magenta Pour environ 8.500 images1 Cartouche toner Microfin, Cyan Pour environ 8.500 images1 Cartouche toner Microfin, Noir Pour environ 14.000 images1 Cartouche OPC Pour environ 120.000 aplats2 Flacon d’huile Pour environ 12.000 images3 Rouleau de nettoyage Pour environ 18.000 images3 Boîte de récupération de toner usagé Pour environ 20.000 images4 Notes: (1) Taux moyen de couverture de 5%. Une image correspond à une page A4/lettre en 1 couleur. (2) La cartouche OPC est entraînée dans un mouvement de rotation sans fin. Sa durée de vie est directement liée au nombre de tours qu’elle exécute (aussi bien qu'à la température et l'humidité). Pour imprimer une page en quatre couleurs, elle effectue 4 tours. Entre chaque tâche d’impression, son nettoyage nécessite 5 tours supplémentaires. Par conséquent, pour imprimer séparément 100 pages couleur, elle effectue 100 x (5+4) = 900 tours (soit en moyenne, 9 tours par page) et pour imprimer un seul document de 100 pages couleur, 5 + (100x4) = 405 tours (soit en moyenne, 4,05 tours par page), bien que le nombre de pages imprimées soit le même dans les deux cas ! Le volume effectif qu’une cartouche OPC peut imprimer se situe donc approximativement entre 5.000 et 12.500 pages couleur de format A4/lettre, selon l’importance des travaux d’impression commandés. Pour une impression en recto-verso, les 4 tours par page doivent être doublés. Pour imprimer séparément 100 pages couleurs en recto-verso, la cartouche effectuera donc 100 x (5+8) = 1.300 tours, et un document de 100 pages couleur en recto-verso, 5 + (100x8) = 805 tours. (3) Voir notes au section ‘Installation du flacon d’huile et du rouleau denettoyage’. (4) Voir notes au section ‘Déballage’. -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î lX@Â@ÎÌbkÌ xÂÎlÌb×Ì ÅÎÂ×XÎk× lX@Â@ÎÌbkÌ xÂÎlÌb×Ì ÅÎÂ×XÎk× ¥ÕæÌ8Î Nous: QMS, Inc. (nom du fournisseur) One Magnum Pass, Mobile, Alabama, USA, 36618 (adresse) déclarons sous notre responsibilité unique que le produit QMS magicolor 6100 Print System, 120V (nom de la famille du produit de base)) MC6100-1 (numéro du modèle situé sur le plaque d’identité) SL3-U (numéro du modèle/type du moteur d’impression) auquel cette déclaration est associée est conforme au(x) standard(s) suivant(s) ou autre(s) document(s) normatif(s) UL 1950 Third Edition, 1995; cUL CAN/CSA C22.2 No. 950-M95; FCC Class A Digital Device Title 47 CFR Ch. I., Part 15; Industry Canada ICES-003 Issue 3 Class A Digital Device; EPA Energy Star Office Equipment Program; CDRH Laser Safety Title 21 CFR Ch. I., Subchapter J; MSDS Title 29 CFR Ch. XVII, Part 1910.1200. (titre et/ou et numéro et date de d’émmission du/des standard(s) ou d’autre(s) document(s) normatif(s)) (le cas énchéant) suivant les provisions de la/des Directive(s): N/A. Mobile, Alabama, USA – Novembre, 1999 (lieu et date d’expédition) -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÉÐ lX@Â@ÎÌbkÌ xÂÎlÌb×Ì ÅÎÂ×XÎk× lX@Â@ÎÌbkÌ xÂÎlÌb×Ì ÅÎÂ×XÎk× ÕÕæÌ8Î Nous: QMS, Inc. (nom du fournisseur) One Magnum Pass, Mobile, Alabama, USA, 36618 (adresse) déclarons sous notre responsibilité unique que le produit QMS magicolor 6100 Print System, 220V (nom de la famille du produit de base) MC6100-2 (numéro du modèle situé sur le plaque d’identité) SL3-E (numéro du modèle/type du moteur d’impression) auquel cette déclaration est associée est conforme au(x) standard(s) suivant(s) ou autre(s) document(s) normatif(s) EN 60950:1992 + A1+ A2+A3+A4+A11 IEC 60825-1:1994 + A11, EN 55022:1994, EN 50082-1:1992, IEC801-2:1992, IEC801-3:1984, IEC801-4:1988:1988. (titre et/ou et numéro et date de d’émission du/des standard(s) ou d’autre(s) document(s) normatif(s)) (le cas énchéant) suivant les provisions de Directive(s): 73/23/EEC, 89/336/EEC Mobile, Alabama, USA – Novembre, 1999 (lieu et date d’expédition) É} -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î ÅÅÅÎ@Xk ÅÅÅÎ@Xk Téléphone 1 (334) 633-4300 Answer Base http://www.qms.com/support, et cliquez Answer Base FAQs http://www.qms.com/support, et cliquez FAQs Fax 1 (334) 633-4866 Messagerie info@qms.com Internet http://www.qms.com Enregistrement Internet: http://www.qms.com/support/prodreg Téléphone: 1 (877) 778-2687 (numéro gratuit Etats-Unis) L’information a produits et service 1 (800) 523-2696 (numéro gratuit Etats-Unis) Assistance technique Téléphone 1 (877) 778-2687 (numéro gratuit Etats-Unis) 7:00 am–7:00 pm Centre (Etats-Unis) Messagerie support@qms.com Fax 1 (334) 633-3716 Internet http://www.qms.com/support, et cliquez SupportMail -!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ×bkÌb¿ÅÎ@@Î Éz