Manuel du propriétaire | Konica Minolta Magicolor 6100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Manuel du propriétaire | Konica Minolta Magicolor 6100 Manuel utilisateur | Fixfr
/àÅÎo•kÌb¿Š•­ÂkÅŊžšÌ
PDJLFRORU Ê¥ææ
׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@ΊžšÌ
®
¥pææzÉp‰æÕÐ
!@·×kÅ
QMS, le logo QMS, et magicolor sont des marques ou des marques déposées de
QMS, Inc.
Tous les autres produits mentionnés sont des marques ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.
ÎÎkÅÎ@ΊžšÌbk̭ž­ÂŠlÎl
Le logiciel à codage numérique livré avec votre système d’impression magicolor
6100 est soumis au Copyright © 2000 QMS, Inc. Tous droits réservés. Ce logiciel ne
peut être reproduit, modifié, visualisé, transféré ou copié sous quelque forme que ce
soit, de quelque manière que ce soit et sur quelque support que ce soit, en totalité
ou en partie, sans l’autorisation écrite expresse de QMS, Inc.
ž­àŠ‡Î
Le contenu de ce manuel est soumis au Copyright  2000 QMS, Inc. Tous droits
réservés. Ce manuel ne peut être copié en totalité ou en partie, ni transposé sur
quelque support que ce soit ou traduit en quelque langue que ce soit, sans
l’autorisation écrite expresse de QMS, Inc.
QMS, Inc. se réserve le droit de modifier le contenu de ce document sans notification
préalable.
™
7DEOHGHV0DWLHUHV
Introduction 1
Présentation d’imprimante 1
Vue Avant 1
Vue Arriere 2
Unité recto-verso (vue arriere) 2
Unité inférieure d’alimentation 3
Configurations de l’imprimante 3
Imprimante magicolor 6100, modèle N 3
Imprimante magicolor 6100, modèle GN 4
Imprimante magicolor 6100, modèle EN 4
Imprimante magicolor 6100, modèle DP 4
Documentation 5
Le CD-ROM des documentations magicolor 6100 5
Le CD-ROM des utilitaires magicolor 6100 5
Installation de l’imprimante 7
Déballage 7
Installation de la cassette papier supérieure (tous modèles) 10
Installation des unités inférieures d’alimentation (modèle DP) 11
Installation de l’unité recto-verso (modèle DP) 15
Terminez l’installation d'unité d'alimentation inférieure (modèle DP) 18
Choix d’un emplacement 19
Installation des consommables 19
Installation des quatre cartouches de toner 20
Installation de la cartouche OPC 21
Installation du flacon d’huile et du rouleau de nettoyage 23
Chargement de la ou des cassette(s) papier (tous modèles) 25
Branchement du cordon secteur 27
Langue des messages 27
En cas de probleme 28
Installation d’options 29
Memoire de l’imprimante 29
Interfaces de l’imprimante 30
Interfaces Standard 30
Interfaces en option 30
Connexion a votre ordinateur 31
Connexion à un PC Windows 31
Connexion parallèle 31
Connexion en réseau TCP/IP 31
Installation du moniteur d’impression en réseau QMS pour Windows 95/98 33
Installation du driver QMS pour Windows 95/98 34
Installation du driver QMS pour Windows NT 4 38
Connexion à un Macintosh 43
Installation du driver QMS pour Macintosh 43
Connexion sur un réseau NDS 4 ou 5 NetWare 45
Création des objets du serveur 46
Préparation de la magicolor 6100 49
Connexion de la magicolor 6100 sur le réseau NetWare 49
Interface Ethernet 51
Type d’interface réseau 51
Configuration de l’interface Ethernet 51
Configuration de l’interface EtherTalk 52
Configuration des interfaces réseau OS/2 LAN
Manager/LAN Server et Microsoft Windows 53
Configuration de l’interface NetWare 3.x (configuration de liaison) 53
Configuration de l’interface NetWare 4.x/5.x (configuration NDS) 54
Configuration de l’interface TCP/IP 56
Modification des adresses et noms d’imprimante 57
LL
Panneau de commande 58
Voyants du panneau de commande 59
Touches du panneau de commande 59
Touches de menu 60
Menu 61
Problemes et solutions 62
Messages d’erreur 62
Solutions aux bourrages papier 63
Solutions aux bourrages en entrée (tous modèles) 64
Solutions aux bourrages internes, externes et au niveau du tambour (tous modèles) 64
Solutions au bourrages papier de l’unité recto-verso (modèle DP) 66
Déplacement de l’imprimante 68
Options et consommables 71
Options 71
Consommables 72
Déclaration de Conformité du Constructeur 73
120 Volt 73
220 Volt 74
Assistance 75
™
&RQWHQWV
LLL
šÎžb×XΊžš
šÎžb×XΊžš
,ÂlÅkšÎ@ΊžšÌb¿Š•­ÂŠ•@šÎk
Nous vous invitons tout d'abord à repérer, à l'aide des illustrations ci-dessous, les différents composants de votre imprimante magicolor 6100 auxquels nous faisons
référence dans ce guide.
8×kÌÝ@šÎ
1—Panneau de
commande
2—Capot avant
3—Interrupteur
Marche/arrêt
4—Cassette
papier
5—Bac de
réception
6—Capot
supérieur
7—Loquet capot
supérieur
8—Loquet capot
avant
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
¥
šÎžb×XΊžš
8×kÌŠkÂk
1—Panneau de commande
2—Capot supérieur
3—Capot pour unité
recto-verso
4—Capot pour unité
recto-verso
5—Panneau d’interfaces
6—Prise du cordon secteur
7—Capot arrière
8—Capot pour unité
recto-verso
9—Filtre à ozone
»
Note: Pour soulever
l’imprimante, prenez-la
seulement par ses poignées
de transport situées aux
quatre coins inférieurs.
3šŠÎlÌÂkXΞ‰ÝkÂŞ̯Ý×kÌ@ŠkÂk°
1—Capot supérieur de l’unité recto-verso
2—Porte d’accès maintenance
3—Câble d’interface de l’unité
recto-verso
»
Õ
Note: Pour installer l’unité recto-verso,
l’imprimante doit être équipée d’au moins
une unité d’alimentation (inférieure). Le
magicolor 6100, modèle DP est équipée
en standard de deux unités d’alimentation
(inférieures).
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÎžb×XΊžš
3šŠÎl̊šxlŠk×ÂkÌb¿@‘Š•kšÎ@ΊžšÌ
1—Prise
d’interface
de l’unité
d’alimentation
2—Capot gauche
de l’unité
d’alimentation
3—Cassette
papier
4—Picot
d’alignement
5—Capot droit
de l’unité
d’alimentation
6—Picot
d’alignement
7—Loquet de verrouillage
de l’unité d’alimentation
»
Note: L’unité d’alimentation a des poignées de transport aux quatre coins. Quand
vous installez plusieurs unités, prenez toujours l’ensemble seulement par les
poignées de l’unité qui se trouve au-dessous.
žšxŠ×Â@ΊžšÅÌbk̑¿Š•­ÂŠ•@šÎk
Les imprimantes de la série magicolor 6100 sont disponibles dans les
configurations suivantes :
•­ÂŠ•@šÎkÌPDJLFRORUÌÊ¥ææ_̕žbo‘kÌ"
RAM standard
64 Mo
Résolution standard
600 x 600 dpi
Alimentation papier
standard
Cassette de 250 feuilles
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Ð
šÎžb×XΊžš
Interfaces standard
Parallèle IEEE-1284
Série RS232
Ethernet (10BaseT/100BaseTX)
•­ÂŠ•@šÎkÌPDJLFRORUÌÊ¥ææ_̕žbo‘kÌ"
RAM standard
192 Mo
Résolution standard
1200 x 1200 dpi (A4)
1200 x 1200 dpi (A3)
Alimentation papier
standard
Interfaces standard
Cassette de 250 feuilles
Parallèle IEEE-1284
Série RS232
Ethernet (10BaseT/100BaseTX)
•­ÂŠ•@šÎkÌPDJLFRORUÌÊ¥ææ_̕žbo‘kÌ"
RAM standard
192 Mo
Résolution standard
1200 x 1200 dpi (A4)
1200 x 1200 dpi (A3)
Alimentation papier
standard
Interfaces standard
Cassette de 250 feuilles
Parallèle IEEE-1284
Série RS232
Ethernet (10BaseT/100BaseTX)
Disque dur IDE interne Standard
Horodateur
Standard
•­ÂŠ•@šÎkÌPDJLFRORUÌÊ¥ææ_̕žbo‘kÌ,
RAM standard
384 Mo
Résolution standard
1200 x 1200 dpi (A4)
1200 x 1200 dpi (A3)
Alimentation papier
standard
}
Cassette supérieure de 250 feuilles
Deux cassettes inférieures de 500 feuilles
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÎžb×XΊžš
Interfaces standard
Parallèle IEEE-1284
Série RS232
Ethernet (10BaseT/100BaseTX)
Disque dur IDE interne Standard
Horodateur
Standard
Unité recto-verso
Standard
žXוkšÎ@Ίžš
Les imprimantes de la série magicolor 6100 sont livrées avec deux CD-ROM :
kÌ ‰.$!ÌbkÅÌGRFXPHQWDWLRQV•@ŠXž‘žÂ
Ce CD-ROM contient des manuels spécifiques aux imprimantes magicolor 6100 en
format PDF :
„
Manuel d’utilisation magicolor 6100
Ce manuel contient toutes les informations concernant le fonctionnement normal
de l’imprimante : fonctions d’impression avancées, impression en couleur, entretien et résolution des problèmes.
„
Manuel des options magicolor 6100
Ce manuel décrit l’installation d’options telles que des extensions de mémoire.
„
Manuel de référence magicolor 6100
Ce manuel contient des références pour les supports d’impression, polices de
caractères et configurations de l’imprimante.
kÌ ‰.$!ÌbkÅÌXWLOLWDLUHV•@ŠXž‘žÂ
Ce CD-ROM contient des utilitaires et des drivers d’imprimantes ainsi que les manuels spécifiques réseau QMS CrownNet en format PDF :
„
Drivers d’imprimantes QMS pour Windows 95/98, Windows NT 4, UNIX, Macintosh et OS/2.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
z
šÎžb×XΊžš
„
Documentation spécifique réseau :
— Guide de connexion de l’imprimante QMS
— Guide d’installation QMS CrownNet
— Guide de l’administrateur système QMS CrownNet
— Notes de réseau QMS Crown
— Guide d’utilisation de la console QMS à distance
— Document Option Commands de QMS Crown
Ê
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbk̑¿Š•­ÂŠ•@šÎk
Pour installer correctement votre imprimante, conformez-vous à la procédure
ci-dessous, en respectant les différentes étapes indiquées.
lN@‘‘@k
»
Note: En vue d’un éventuel déplacement ou transport de l’imprimante, il est
recommandé de conserver les emballages de tous les composants.
»
Note: Pour installer l’imprimante, l’aide d’une autre personne peut vous
être nécessaire.
Votre imprimante est livrée avec un kit de démarrage contenant
„
quatre cartouches de toner (Cyan, Magenta, Jaune et Noir),
„
une cartouche OPC,
„
un flacon d’huile,
„
un rouleau de nettoyage, et
„
une pipette servant à aspirer toute dispersion d'huile avant de déplacer
l'imprimante.
Le carton de livraison contient également un cordon secteur.
1
Retirez le carton recouvrant l’imprimante et dégagez l'imprimante de
tous ses éléments d'emballage. Soulevez-la ensuite, en la prenant par
ses poignées de transport ‘G’, et
placez-la sur une surface plane
et stable.
Note: Pour déballer l’imprimante, l’aide
d’une autre personne peut vous être
nécessaire.
»
2
Retirez la housse de protection et les
bandes adhésives de l'imprimante.
Assurez-vous qu'il n'y reste plus
aucune mousse d'emballage.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
É
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
3
Ouvrez le capot avant de
l’imprimante en actionnant le
loquet ‘L’ situé en haut et à
droite du capot.
4
Otez tous les éléments
d’emballage de la boîte de
récupération de toner
usagé ‘W’ de l’imprimante.
Remettez ensuite cette
boîte bien en place.
Note: La boîte de
récupération du toner usagé
sert à recueillir le résidu de
toner sur la cartouche OPC.
Lorsqu’elle est pleine, un
message sur l’écran du
panneau de commande vous
signale de la remplacer. Il est
toutefois recommandé d’en
vérifier régulièrement le
niveau, et de la remplacer
avant qu’elle n’atteigne sa capacité
maximum de remplissage, en particulier
avant de commencer un important travail d’impression.
»
5
p
Retirez tous les éléments d’emballage qui se trouvent derrière le capot
avant et dans le logement réservé à la cartouche toner (‘TC’).
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
»
6
Refermez le capot avant.
7
Ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante en actionnant le
loquet ‘L’.
8
Retirez tout élément d’emballage à l’intérieur de l’imprimante.
9
Ouvrez l’unité de fixation en
basculant les deux leviers de
verrouillage à fond vers l’arrière.
Vérifiez que rien ne se trouve
entre les deux rouleaux de fixation. Les leviers se placent sur
trois positions :
a
‘T’ pour le transport
b
‘C’ (fermée) en fonctionnement
normal et
c
‘O’ (ouverte) pour des
opérations d’entretien.
O
Note: Quand vous refermez le
capot supérieur, les leviers de
verrouillage de l’unité de fixation,
s’ils sont sur la position ouverte (O),
se placent automatiquement sur la
position fermée (C), ce qui n’est pas le cas
s’ils sont sur la position de transport (T).
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
›
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
10 Ouvrez le capot arrière en
tirant sur la poignée. Otez
tous les éléments d’emballage qui se trouvent dans le
compartiment arrière.
11 Refermez tous les capots de
l’imprimante.
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbk̑@ÌX@ÅÅkÎÎkÌ­@­ŠkÂÌÅ×­lŠk×ÂkÌ
¯Îž×Å̕žbo‘kÅ°
1
Déballez la cassette papier et
retirez tous les éléments d’emballage qu’elle contient.
2
Glissez soigneusement la cassette dans l’imprimante.
Si vous installez une imprimante magicolor 6100 N, GN ou EN, reportez-vous au section ‘Choix d’un emplacement’. Si vous installez une imprimante magicolor 6100 DP,
veuillez suivre les instructions ci-après.
¥æ
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÅÌךŠÎlÅ̊šxlŠk×ÂkÅÌb¿@‘Š•kšÎ@ΊžšÌ
¯•žbo‘kÌ,°
1
Déballez les deux unités d’alimentation et retirez tous les éléments
d’emballage qu’elles contiennent. Placez l’une des deux unités sur une
surface plane et stable, à l’emplacement même que vous avez choisi pour
votre imprimante.
2
Retirez les cassettes papier des
deux unités. Retirez également
avec soin les deux capots
gauche et droit.
3
Basculez le loquet ‘L’ de
l’unité en position ouverte et
desserrez la vis ‘S’. Assurezvous que le câble d’interface
‘C’ de l’unité ne risque pas
d’être coincé.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
¥¥
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
»
¥Õ
4
Placez la deuxième unité
d’alimentation sur la
première, en vous aidant
des picots d’alignement
prévus à cet effet.
5
Retirez la cassette 250
feuilles de l’imprimante.
Vérifiez que le loquet de
l’unité d’alimentation
supérieure est complètement ouvert.
6
Placez soigneusement
l’imprimante sur l’unité d’alimentation supérieure.
Assurez-vous de l’aligner le
plus précisément possible à
l’aide des picots prévus à cet
effet. Ne prenez l’imprimante
que par ses quatre poignées
de transport.
Note: Pour placer l’imprimante
sur les unités d’alimentation,
l’aide d’une autre personne
peut vous être nécessaire.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
7
Sur le côté droit, dévissez les
deux pieds de l’unité d’alimentation supérieure jusqu’à ce qu’ils
arrivent bien en contact avec
l’unité inférieure, mais ne forcez
pas, car vous risquez de
soulever l’unité.
8
A l’avant, verrouillez les
deux unités d’alimentation.
Soulevez le loquet auquel
vous pouvez accéder par
l’ouverture de la cassette
de l’unité supérieure et
poussez-le vers la droite
dans sa position de blocage.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
¥Ð
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
9
Toujours à l’avant, verrouillez
l’unité d’alimentation
supérieure et l’imprimante.
Soulevez le loquet auquel
vous pouvez accéder par
l’ouverture de la cassette de
l’imprimante et poussez-le
vers la droite dans sa position
de blocage.
10 Sur le côté gauche, procédez aux assemblages suivants dans
l’ordre indiqué :
¥}
a
Retirez le cache plastique
au bas de l’imprimante.
b
Assemblez l’imprimante et
l’unité d’alimentation
supérieure. Tournez
l’équerre vers le haut et
serrez la vis.
c
Branchez le câble
d’interface de l’unité
d’alimentation supérieure
sur le connecteur ’c*’ de
l’imprimante (connecteur
blanc !).
d
Assemblez les unités
d’alimentation supérieure et
inférieure. Tournez l’équerre
vers le haut et serrez la vis.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
e
Branchez le câble d’interface de l’unité d’alimentation inférieure sur le
connecteur ‘e*’ de l’unité d’alimentation supérieure (connecteur blanc !).
f
Placez le cache plastique retiré à l’étape ‘a)’ au bas de l’unité d’alimentation
inférieure.
Si vous souhaitez installer une unité recto-verso, veuillez le faire en suivant les
instructions ci-après, sinon, reportez-vous au section ‘Terminez l’installation d'unité
d'alimentation inférieure (modèle DP)’.
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbk̑¿×šŠÎlÌÂkXΞ‰ÝkÂŞ̯•žbo‘kÌ,°
1
»
A l’arrière, retirez les capots et
caches en plastique ci-après :
a
Le capot ‘a’ à l’arrière de
l’imprimante.
b
Les deux caches ‘b’ à l’arrière de
l’imprimante.
c
Le cache ’c’ sur le côté arrière
gauche de l’unité d’alimentation
supérieure.
d
Le cache ‘d’ sur le côté arrière droit
de l’unité d’alimentation supérieure.
Note: Ces pièces pouvant vous être
utiles en cas de démontage ultérieur de
l’imprimante, nous vous recommandons
de les conserver.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
¥z
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
2
Note: Pour installer l’unité recto-verso,
l’aide d’une autre personne peut vous être
nécessaire.
»
3
¥Ê
Déballez l’unité recto-verso et retirez
tous les éléments d’emballage.
Veuillez tout d’abord examiner le
dessin ci-contre : l’unité recto-verso
est fixée sur l’imprimante à l’aide de
deux loquets ‘L’ et sur l’unité d’alimentation supérieure, à l’aide de deux
pattes de support ‘P’.
Montez l’unité recto-verso comme suit :
a
Ouvrez le
capot supérieur
de l’unité.
b
En tenant l’unité
légèrement
inclinée,
introduisez ses
deux pattes de
support dans les
ouvertures
prévues à cet effet
dans l’unité
d’alimentation
supérieure.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
c
Ramenez doucement le haut de l’unité recto-verso (capot supérieur toujours
ouvert) le plus près possible de l’imprimante. Soulevez doucement l’unité
afin d’enclencher ses loquets de verrouillage. Laissez-la ensuite redescendre
et reposer.
4
Fixez l’unité recto-verso en serrant les deux vis ‘N’.
5
Fermez le capot supérieur
de l’unité.
6
Sur le côté gauche, branchez le câble
d’interface de l’unité recto-verso sur le
connecteur de l’imprimante (connecteur
noir, juste au dessus du connecteur
d’interface de l’unité d’alimentation).
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
¥É
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
1k•Šškä̑¿ŠšÅÎ@‘‘@ΊžšÌbÁךŠÎlÌbÁ@‘Š•kšÎ@ΊžšÌŠšxlŠk×ÂkÌ
¯•žbo‘kÌ,°
¥p
1
Toujours sur le côté gauche,
emboîtez les capots gauches des
unités d’alimentation. Insérez la
partie arrière du capot légèrement en biais, puis rabattez la
partie avant. Vérifiez que ces
capots sont bien en place.
2
Sur le côté droit, emboîtez les capots
droits des unités d’alimentation.
Assurez-vous de les mettre bien
en place.
3
Installez les deux cassettes de 500
feuilles des unités d’alimentation ainsi
que la cassette standard de 250
feuilles de l’imprimante.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
4
Sur le côté droit,
dévissez les deux
pieds de l’unité d’alimentation inférieure
afin de régler le
niveau de tout
l’assemblage. Il est
recommandé de le
faire lorsque l’unité
assemblée se trouve à
sa place définitive.
‡žŠßÌb¿×šÌk•­‘@Xk•kšÎ
„
A l'écart de toute source de ventilation ou d'air conditionné, à l'abri de variations
de température extrêmes, des rayons du soleil et de poussières excessives, loin
de produits corrosifs ou de vapeurs chimiques, hors d'un fort champ électromagnétique, loin de produits inflammables et de fortes vibrations.
„
Dans un endroit avec une température ambiante de 10 à 35°C et une humidité relative de 15 à 85%.
„
Sur une surface de travail plane et robuste.
„
Près de votre ordinateur, si vous devez utiliser la connexion parallèle.
„
Près d'une prise de courant reliée à la terre, fournissant la tension adéquate.
„
Dans un local bien aéré.
„
En prévoyant suffisamment d'espace autour, pour une ventilation correcte et un
accès facile.
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÅÌXžšÅž••@N‘kÅ
Vous avez maintenant à installer les quatre cartouches toner, la cartouche OPC, le flacon d’huile de fixation et le rouleau de nettoyage.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
¥›
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÅÌ·×@ÎÂkÌX@ÂΞ×X‡kÅÌbkÌΚkÂ
»
Note: Votre imprimante utilise quatre cartouches toner de couleur : Cyan, Magenta,
Jaune et Noir (souvent référencées C M J N). Les cartouches toner de démarrage,
livrées avec l’imprimante ne contiennent que la moitié de la capacité des cartouches
normales. Ainsi, la cartouche toner de démarrage noire permettra d’imprimer environ
7 000 images A4/lettre (au taux normal de couverture de 5 %), et les cartouches de
démarrage de couleurs jaune, magenta et cyan permettront d’imprimer 4 250 images
A4/lettre (au taux normal de couverture de 5 %).
1
Ouvrez le capot avant de l’imprimante.
2
Retirez les cartouches de leur emballage.
Pour chacune des cartouches toner, répétez les étapes décrites ci-après en
respectant l’ordre suivant : Cyan, Magenta, Jaune et Noir.
Note: Chaque cartouche comporte une étiquette de couleur. Placez la cartouche
dans le guide comportant, sur la droite, une étiquette de la même couleur. Si vous
avez du mal à insérer la cartouche dans le guide, ne forcez pas. Vérifiez que vous
insérez la cartouche de la bonne couleur. Chaque cartouche est différente pour
assurer une installation correcte.
»
Õæ
1
Répartissez le toner à l'intérieur en agitant
la cartouche cinq ou six fois selon un mouvement de va-et-vient horizontal.
2
Retirez soigneusement le ruban
adhésif (‘T’).
3
Retirez la barrette de protection orange
(‘C’) de la cartouche.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
4
»
Installez la cartouche
toner. Alignez la cartouche sur ses guides et
faites-la glisser doucement et entièrement dans
l’imprimante. Chaque cartouche doit comporter
une étiquette ‘L’ de la
même couleur que celle
du guide dans lequel elle
est insérée.
Note: Si une cartouche ne
parvient pas à glisser
facilement dans
l’imprimante, évitez de l’introduire
de force au risque d’endommager
la cartouche et/ou l’imprimante.
Une fois que les quatre cartouches toner sont correctement installées, procédez à
l’installation de la cartouche OPC alors que le capot avant est encore ouvert.
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbk̑@ÌX@ÂΞ×X‡kÌ$,
»
Note: La cartouche OPC ne doit pas être exposée à un éclairage direct et aux rayons
du soleil. Conservez-la dans son emballage de protection jusqu'à ce que vous soyez
prêt à l’installer. Manipulez-la avec précaution. Attention : traces de doigts, taches
d’huile et éraflures, nuisent à la qualité d’impression.
»
Note: Assurez-vous que le capot avant est complètement ouvert ; ceci a pour effet de
déplacer légèrement les cartouches vers l’avant et de laisser l’espace pour installer la
cartouche OPC. Si le capot avant n’est pas complètement ouvert, vous risquez
d’endommager la cartouche OPC.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Õ¥
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
1
Note: Conservez la
feuille et les goupilles
dans l’éventualité
d’un déplacement
ultérieur de
l’imprimante.
»
2
Ouvrez le capot supérieur de
l’imprimante (voir note 1 à la
fin du prochain paragraphe).
Note: Sur le modèle magicolor 6100 DP, vous devez tout d’abord ouvrir le capot
supérieur de l’unité recto-verso.
»
ÕÕ
Otez délicatement la
feuille de protection
‘P' et retirez les
deux goupilles ‘T’
(une de chaque côté
de la cartouche).
3
Relevez les deux leviers
de verrouillage (un de
chaque côté du compartiment de la cartouche)
pour préparer la mise en
place de la cartouche.
4
En tenant la cartouche
OPC au-dessus de l’imprimante, alignez ses picots
de guidage avec les encoches correspondantes. La
face verte de la cartouche
doit être dirigée vers vous.
5
Faites glisser doucement
la cartouche OPC à
l’intérieur de l’imprimante. Si vous sentez une
résistance, ne forcez pas.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
»
6
Abaissez les deux leviers ‘L’ afin
de verrouiller la cartouche OPC à l’intérieur de l’imprimante.
7
Fermez le capot avant de l’imprimante. Le capot supérieur reste ouvert pour
permettre l’installation du flacon d’huile et du rouleau de nettoyage.
Note: La cartouche OPC est entraînée dans un mouvement de rotation sans fin. Sa
durée de vie est directement liée au nombre de tours qu’elle exécute (aussi bien qu'à
la température et l'humidité). Pour imprimer une page en quatre couleurs, elle effectue
4 tours. Entre chaque tâche d’impression, son nettoyage nécessite 5 tours
supplémentaires. Par conséquent, pour imprimer séparément 100 pages couleur, elle
effectue 100 x (5+4) = 900 tours (soit en moyenne, 9 tours par page) et pour imprimer
un seul document de 100 pages couleur, 5 + (100x4) = 405 tours (soit en moyenne,
4,05 tours par page), bien que le nombre de pages imprimées soit le même dans les
deux cas ! Le volume effectif qu’une cartouche OPC peut imprimer se situe donc
approximativement entre 5.000 et 12.500 pages couleur de format A4/lettre, selon
l’importance des travaux d’impression commandés. Pour une impression en rectoverso, les 4 tours par page doivent être doublés. Pour imprimer séparément 100
pages couleurs en recto-verso, la cartouche effectuera donc 100 x (5+8) = 1.300
tours, et un document de 100 pages couleur en recto-verso, 5 + (100x8) = 805 tours.
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌb×Ìx‘@XžšÌb¿‡×Š‘kÌkÎÌb×Ìžבk@×Ìbk̚kÎΞà@k
»
Note: Après avoir installé le flacon d’huile, si vous avez à déplacer votre imprimante,
veuillez suivre scrupuleusement les instructions données au section ‘Deplacement de
l’imprimante’ de ce guide, afin d’éviter tout risque d’endommager votre imprimante.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
ÕÐ
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
Õ}
1
Tournez les deux leviers de verrouillage ‘L’
du flacon d’huile afin
de les libérer.
2
Déballez le flacon
d’huile et faites-le
doucement glisser
dans son logement.
L’étiquette qu’il comporte doit se trouver
face à vous (pour
charger ce flacon,
c’est la seule
manière possible.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
3
Note: Etant donné que le premier flacon d’huile sert à amorcer l’imprimante,
il a une durée de vie inférieure à la durée de vie normale (12 000 pages)
des suivants.
»
»
Tournez les deux leviers de verrouillage du flacon d’huile en sens inverse
afin de maintenir le flacon en place.
4
Tournez les deux leviers de verrouillage ‘L’
du rouleau de nettoyage afin de les libérer.
5
Déballez le rouleau et
placez-le dans son
logement. Introduisez
tout d’abord ses crochets ‘H’ dans les
ouvertures ‘O’ prévues à cet effet, puis
poussez le rouleau
dans son logement.
6
Tournez les deux leviers de verrouillage du
rouleau de nettoyage
en sens inverse afin
de maintenir le rouleau en place.
7
Fermez tous les capots de l’imprimante.
Note: Après avoir installé le flacon d’huile, si vous avez à déplacer votre
imprimante, veuillez suivre scrupuleusement les instructions données au
‘Déplacement de l’imprimante’ de ce guide, afin d’éviter tout risque
d’endommager votre imprimante.
‡@Âk•kšÎÌbk̑@̞×ÌbkÅÌX@ÅÅkÎÎk¯Å°Ì­@­ŠkÂ̯Ξ×Å̕žbo‘kÅ°
Pour charger la cassette papier standard de l’imprimante ou les cassettes des unités
d’alimentation du modèle DP, la procédure est la même. Seules la capacité des
cassettes diffère.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Õz
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
1
Sortez la cassette de son logement. Le volet de compression des feuilles ‘P’
s’abaisse et se relève automatiquement quand vous sortez la cassette et la
remettez en place. Si nécessaire, vous pouvez appuyez sur le volet avant de
charger le papier.
2
Selon le format papier que vous allez
charger, soulevez le couvercle transparent ‘C’. Ajustez les guides papier
en fonction de ce format : pressez
sur le guide de largeur ‘W’ et/ou le
guide de longueur ‘L’ et déplacez-le
sur la position adéquate (les formats
papier sont indiqués à l’intérieur de
la cassette).
3
Chargez le support.
Le niveau maximum de remplissage est
indiqué sur le bord intérieur gauche de
la cassette. Ne la surchargez pas.
Les feuilles doivent être placées avec
la face imprimable vers le haut et le
haut de page vers l’arrière de cassette.
En général, une flèche sur l’emballage
du papier indique la face imprimable
des feuilles.
4
ÕÊ
Replacez la cassette dans l’imprimante.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
Â@šX‡k•kšÎÌb×ÌXžÂbžšÌÅkXÎk×Â
1
Branchez le connecteur femelle du cordon secteur
sur la prise située à l’arrière de l'imprimante et
l’autre extrémité sur une prise secteur reliée à
la terre.
2
Allumez l'imprimante. Après un bref
préchauffage, le message ‘En Attente’
s’affiche sur l’écran du panneau
de commande.
@š×kÌbkÅ̕kÅÅ@kÅ
L’écran du panneau de commande affiche des informations concernant l’état et la configuration de l’imprimante. Les messages d’état et les menus de configuration peuvent
être affichés en anglais, allemand, français, espagnol, italien ou portugais.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
ÕÉ
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
A la livraison de la magicolor 6100, la langue sélectionnée par défaut est l’anglais.
Pour sélectionner une autre langue, suivez la procédure ci-après (pouvant légèrement
différer suivant le magicolor 6100 installé) :
Appuyez sur :
jusqu’à l’obtention de l’affichage :
Online
EN ATTENTE
Menu
CONFIGURATION-CONTR. OPERATEUR
Next
CONFIGURATION-ADMINISTRATION
Select
ADMINISTRATION-COMMUNICATIONS
Previous
ADMINISTRATION-DIVERS
Select
DIVERS-SAUVER ENTREES
Previous
DIVERS-LANGAGE
Select
LANGAGE-*ANGLAIS
Next/Previous
Utilisez la touche Next ou Previous pour afficher
la langue souhaitée
Select
<LANGAGE> SELECTIONNE
Online
SAUVER MODIFIC?- *NON
Next
SAUVER MODIFIC?-OUI
Select
REBOOT NOW?-*NON
Next
REBOOT NOW?-OUI
Select
L’imprimante redémarre alors avec la langue
d’utilisation sélectionnée.
šÌX@ÅÌbk̭žN‘k•k
Si vous rencontrez un problème lors de l'installation de votre imprimante magicolor
6100, veuillez revoir attentivement toutes les étapes de la procédure d'installation
décrite plus haut. Vous pouvez également vous reporter au manuel d’utilisation magicolor 6100 qui décrit les problèmes pouvant se poser et leurs solutions. Si le problème
persiste, veuillez contacter votre fournisseur QMS.
Õp
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌb¿ž­ÎŠžšÅ
Si vous avez commandé des options, comme une extension de mémoire, procédez
maintenant à leur installation en suivant les instructions livrées avec l'option ou bien
reportez-vous au manuel des options de la magicolor 6100. Pour installer des options,
l’imprimante doit toujours être mise hors tension et le cordon secteur débranché de la
prise de courant.
!k•žŠÂkÌbk̑¿Š•­ÂŠ•@šÎk
Sur les imprimantes magicolor 6100, trois emplacements mémoire sont disponibles.
Le modèle magicolor 6100 N est équipé d’un module DIMM de 64 Mo. Les modèles
magicolor 6100 GN et EN sont équipés de deux modules DIMM, l’un de 128 Mo et
l’autre de 64 Mo (= 192 Mo), et le modèle magicolor 6100 DP est équipé de trois modules DIMM de 128 Mo (= 384 Mo, soit de la capacité mémoire maximum pouvant
être installée).
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
՛
šÎkÂx@XkÅÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
šÎkÂx@XkÅÌbk̑¿Š•­ÂŠ•@šÎk
La magicolor 6100 est équipée de 3 interfaces standard : parallèle bidirectionnelle
IEEE1284, série RS232 et Ethernet (situées à l’arrière de l’imprimante). En option,
une interface Token-Ring et une interface SCSI peuvent être installées.
šÎkÂx@XkÅÌ/Î@šb@Âb
P—Parallèle bidirectionnelle IEEE1284 (femelle 36 broches)
S—Série RS232 (mâle 9 broches)
E—CrownNet Ethernet 10BaseT/100BaseTX (RJ45)
K—Connecteur (mâle 9 broches) pour une clé de sécurité
(permettant de protéger l’accès aux menus par mots
de passe)
šÎkÂx@XkÅÌkšÌž­ÎŠžš
Sc—SCSI
O—CrownNet Token-Ring
»
Ðæ
Note: Les imprimantes magicolor 6100 sont livrées sans
câble d’interface.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂk̞ÂbŠš@Îk×Â
Après avoir complètement installé votre imprimante magicolor 6100, vous devez la
connecter à votre ordinateur. Le type de connexion que vous avez à faire dépend de
votre environnement local. Ce section vous explique comment connecter votre imprimante dans les environnements les plus courants.
žšškߊžšÌFÌךÌ, Ì9ŠšbžÞÅ
Vous avez, en général, deux types de connexion possibles pour votre magicolor 6100:
soit en local (port parallèle), soit en réseau TCP/IP.
žšškߊžšÌ­@Â@‘‘o‘k
1
Connectez votre imprimante à votre PC
Connectez votre magicolor 6100 à votre PC à l’aide d’un câble parallèle.
2
Installez le driver Windows
Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 95/98, reportez-vous au
paragraphe ‘Installation du driver QMS pour Windows 95/98’. S’il fonctionne
sous Windows NT 4, reportez-vous au paragraphe ‘Installation du driver QMS
pour Windows NT 4’.
CžšškߊžšÌkšÌÂlÅk@×Ì1 ,Ë,
Pour connecter votre magicolor 6100 en réseau
TCP/IP, vous devez tout d’abord définir les
adresses réseau internes de l’imprimante. Le
dessin ci-contre illustre un exemple de connexion réseau. Il vous suffit essentiellement
d’entrer une adresse IP unique. En fonction de
votre environnement local et de vos besoins,
vous pouvez aussi entrer une adresse de ‘submask’ (masque de sous-réseau) et/ou une
adresse de router. Il est également nécessaire
que le protocole TCP/IP soit préalablement
installé sur tous les ordinateurs connectés et
qu’un connecteur réseau RJ45 soit disponible.
Si votre réseau n’offre pas de connexion RJ45,
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Ð¥
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
vous pouvez soit installer l’interface Ethernet optionnelle (équipée d’un connecteur
10Base2), soit utiliser un adaptateur.
Nous vous recommandons de lire tout d’abord le section ‘Interface Ethernet’, et en
particulier, les paragraphes ‘Configuration de l’interface TCP/IP’ et ‘Modification des
adresses de l’imprimante’.
»
Note: Des informations détaillées sur les connexions en réseau sont fournies dans le
Guide de connexion de votre imprimante QMS.
1
Définissez l’adresse Internet.
Cet emplacement doit contenir l’adresse IP unique de l’imprimante. Cette adresse
ne doit jamais entrer en conflit avec aucune autre adresse IP (unique) existante
dans votre réseau.
Note: Cette adresse IP doit être testée par votre administrateur réseau.
»
2
Définissez l’adresse de ‘submask’.
Le ‘submask’ (masque de sous-réseau) vous permet de restreindre l’accès
à votre imprimante (par services, entre autre), comme indiqué ci-après à titre
d’exemple :
3
Submask
Utilisateurs ayant accès
000.000.000.000
Aucune restriction d’accès (paramètre
par défaut).
255.255.255.000
L’accès à votre imprimante n’est
autorisé qu’aux seuls utilisateurs (ordinateurs) ayant les adresses IP
yyy.yyy.yyy.xxx (où yyy.yyy.yyy
représente le début de l’adresse IP de
l’imprimante, et xxx est ignoré).
Définissez l’adresse de Router.
Si votre réseau est équipé d’un router permettant à des utilisateurs externes
d’imprimer sur votre magicolor 6100, entrez ici l’adresse IP de ce router ; sinon,
cette adresse doit être 000.000.000.000 (valeur par défaut).
4
Connectez votre imprimante au réseau
Branchez votre magicolor 6100 sur le réseau en utilisant le
connecteur RJ45.
ÐÕ
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
5
Installez le(s) driver(s)
En environnement réseau, vous aurez également à installer le moniteur d’impression en réseau de QMS. Il s’agit d’un logiciel permettant d’établir le lien entre une
application et le port réseau physique sur votre PC. Cette liaison est semblable à
celle du port parallèle LPT standard, où le logiciel résident gère les données
d’impression de votre application vers le port parallèle. La différence est que ce
port (incluant le logiciel résident), est intégré en standard dans votre PC alors que
la carte réseau (supplément logiciel = ‘Moniteur d’impression en réseau’) ne l’est
pas. QMS a spécialement conçu un moniteur pour votre magicolor 6100, permettant le transfert des données d’impression via le protocole TCP/IP pour une
impression sans serveur. Vu les différences entre plates-formes, il est plus simple
d’installer le moniteur d’impression en réseau QMS pour Windows 95/98 avant le
driver, et le moniteur d’impression en réseau QMS pour Windows NT 4 pendant
l’installation du driver.
»
Note: En environnement réseau, vous devez installer le moniteur d’impression en
réseau QMS et le driver QMS Windows sur chaque PC connecté au réseau, ayant
accès à votre imprimante magicolor 6100.
Si donc vous utilisez Windows 95/98, reportez-vous au paragraphe ‘Installation du
moniteur d’impression en réseau QMS pour Windows 95/98’, et si vous utilisez
Windows NT 4, reportez-vous au paragraphe ‘Installation du driver QMS pour
Windows NT 4’.
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌb×̕žšŠÎk×ÂÌb¿Š•­ÂkÅŊžšÌkšÌÂlÅk@×Ì-!/Ì­ž×ÂÌ
9ŠšbžÞÅ̛z˛p
La procédure décrite ci-après concerne une première installation du moniteur
d’impression en réseau QMS pour Windows 95/98. A titre d’exemple, L’adresse IP de
la magicolor 6100 a été définie comme suit : 192.0.0.150.
Étape
Affichage (Écran)
1
Insérez le CD-ROM des Utilitaires magicolor 6100 dans votre lecteur de CDROM. Le programme s’exécute automatiquement (ou bien, à l’aide de l’Explorateur Windows, recherchez le CD-ROM et cliquez sur Autoplay).
2
Dans le programme d’installation, sélectionnez Install Printer Utilities and Drivers. Poursuivez et sélectionnez Network/Custom Installation dans la fenêtre
Installation Type. Cliquez sur Next.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Procédure
ÐÐ
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
Affichage (Écran)
3
Dans la fenêtre Network/Custom Installation, sélectionnez QMS Print Monitor.
Cliquez sur Next. Le programme d’installation du moniteur d’impression QMS
démarre. Continuez en suivant les instructions à l’écran.
4
Procédure
Dans la fenêtre Add QMS Port, entrez
un nom (exemple : QMS_MC6100)
dans le champ Port Name, puis
l’adresse IP de la magicolor 6100
dans le champ IP Address (exemple :
192.0.0.150).
Note : Dans l’adresse IP, les zéros
précédant le chiffre avant le point
doivent être omis (ex. : pour ‘000’,
entrez ‘0’ ; pour ‘005’, entrez ‘5’...).
Cliquez sur OK.
5
Terminez l’installation du moniteur d’impression en réseau QMS et passez à
l’installation du driver QMS pour Windows 95/98, tout en conservant le CD-ROM
des Utilitaires magicolor 6100 dans le lecteur.
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌb×ÌbŠÝkÂÌ-!/Ì­ž×ÂÌ9ŠšbžÞÅ̛z˛p
Pour une première installation du driver Windows 95/98 de la magicolor 6100, veuillez
suivre les instructions ci-après.
Étape
Affichage (Écran)
1
S’il ne s’y trouve pas déjà, insérez le CD-ROM des Utilitaires magicolor 6100
dans votre lecteur de CD-ROM. Le programme s’exécute automatiquement (ou
bien, à l’aide de l’Explorateur Windows, recherchez le CD-ROM et cliquez
sur Autoplay).
2
Dans le programme d’installation, sélectionnez Install Printer Utilities and Drivers. Continuez et sélectionnez General User Installation dans la fenêtre Installation Type. Cliquez sur Next.
3
Dans la fenêtre General User Installation, sélectionnez QMS Advanced Level 2
Driver for Windows 95,98. Cliquez sur Next et suivez les instructions à l’écran.
L’Assistant ajout d’imprimante démarre.
Ð}
Procédure
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
Affichage (Écran)
4
Procédure
Sélectionnez Imprimante Locale (car
vous établissez une connexion sur un
port, et non sur une imprimante connectée à un serveur).
Cliquez sur Suivant.
5
Sélectionnez Disquette Fournie et
entrez le chemin d’accès au driver ou
recherchez son emplacement :
!:\platform\windows\drivers\advps2
(où ! correspond à la lettre de votre
lecteur de CD-ROM).
Cliquez sur OK (deux fois de suite).
6
Le driver ‘QMS Advanced Level 2’ contient tout un choix de drivers d’imprimantes
QMS. Sélectionnez la magicolor 6100. Puis cliquez sur Suivant.
7
Sélectionnez le port imprimante
approprié : pour une connexion locale
(parallèle), sélectionnez le port (LPT)
et pour une connexion Ethernet, le
port QMS (exemple : QMS_MC6100),
préalablement installé.
Cliquez sur Next.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Ðz
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
8
Affichage (Écran)
Procédure
Cet écran vous donne la possibilité de
renommer l’imprimante à votre convenance et de la définir comme imprimante par défaut. Cliquez sur Next,
puis sur Finish. Le driver s’installe
depuis le CD-ROM.
Ejectez le CD-ROM des Utilitaires
magicolor 6100 et rangez-le
avec le jeu de documentations
de l’imprimante.
9
10
Après avoir installé le driver, vous devez redémarrer votre ordinateur. Il est conseillé de suivre les instructions ci-après pour définir des valeurs par défaut (ex. :
format papier à utiliser dans les cassettes).
Après avoir redémarré votre ordinateur, cliquez deux fois sur Poste de
Travail, puis à nouveau deux fois sur
le dossier Imprimantes dans lequel
l’icône de la magicolor 6100 apparaît
désormais.
Cliquez sur cette icône à l’aide du
bouton droit de la souris.
Sélectionnez Properties. Dans
la fenêtre Properties de la magicolor
6100, sélectionnez Details. Vérifiez
que le port et le nom du driver sont
corrects, puis sélectionnez Setup.
ÐÊ
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
Affichage (Écran)
Procédure
11
Cliquez sur l’onglet ‘Paper’. Dans
cette fenêtre, vous pouvez définir différentes valeurs par défaut. Il est conseillé de préciser au moins la taille
papier que vous utilisez.
12
Cliquez sur l’onglet ‘Imaging’. Dans
cette fenêtre, vous pouvez définir différentes valeurs par défaut. Il est conseillé de préciser au moins la
résolution appropriée (1200 dpi).
13
Cliquez sur l’onglet ‘Settings’. Dans
cette fenêtre vous pouvez sélectionner
certaines Options disponibles sur le
modèle installé (voir le section ‘Configurations de l’imprimante’). Cliquez
sur l’option voulue, puis sur ‘Add’.
Cliquez ensuite sur OK pour valider
vos paramètres par défaut.
14
Le driver Windows 95/98 de votre magicolor 6100 est maintenant installé.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
ÐÉ
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌb×ÌbŠÝkÂÌ-!/Ì­ž×ÂÌ9ŠšbžÞÅÌ"1Ì}
Pour une première installation du driver Windows NT 4 de la magicolor 6100, veuillez
suivre les instructions ci-après. A titre d’exemple, l’Adresse IP de la magicolor 6100 a
été définie comme suit : 192.0.0.150.
Étape
Affichage (Écran)
1
Insérez le CD-ROM des utilitaires magicolor 6100 dans votre lecteur de CDROM. Le programme s’exécute automatiquement (ou bien, à l’aide de l’Explorateur Windows, recherchez le CD-ROM et cliquez sur Autoplay).
2
Dans le programme d’installation, sélectionnez Install Printer Utilities And
Drivers. Poursuivez et sélectionnez General User Installation dans la fenêtre
Installation Type. Cliquez sur Next.
3
Sélectionnez QMS Level 2 Driver for NT 4. Cliquez sur Next et suivez les
instructions à l’écran. L’Assistant ajout d’imprimante démarre.
4
Procédure
Sélectionnez Cet Ordinateur (car
vous établissez une connexion sur un
port, et non sur une imprimante connectée à un serveur).
Cliquez sur Suivant.
5
Sélectionnez le port imprimante
approprié.
Pour une connexion locale (parallèle),
sélectionnez le port imprimante
(LPT). Après avoir cliqué sur Suivant,
vous passez (automatiquement) à
l’étape 10.
Si vous connectez votre magicolor
6100 via le port Ethernet, vous devez
tout d’abord installer le moniteur
d’impression en réseau QMS.
Cliquez sur Ajouter un Port.
Ðp
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
Affichage (Écran)
6
Procédure
Cliquez sur Nouveau Moniteur et
entrez (ou accédez à) l’emplacement
du moniteur : !:\platform\win_nt4\
monitor\, (où ! correspond à la
lettre de votre lecteur de CD-ROM et
, au type de processeur sur votre
ordinateur—en général i386).
Cliquez sur OK.
7
L’écran affiche le (nouveau) moniteur
d’impression en réseau QMS (QMS
Port). Vous avez maintenant à ‘connecter’ ce moniteur à un port.
Cliquez sur New Port.
Entrez le nom de ce port dans le
champ Port Name (exemple :
QMS_MC6100), puis l’adresse IP de
la magicolor 6100 dans le champ IP
Address (exemple : 192.0.0.150).
Note : Dans le champ IP Address,
vous devez omettre les zéros
précédant le chiffre entré avant le
point (ex. : pour ‘000’, entrez ‘0’, pour
‘005’, entrez ‘5’, etc.).
Cliquez sur OK.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Л
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
8
Affichage (Écran)
Procédure
L’écran affiche le port QMS disponible.
assurez-vous qu’il est bien sélectionné.
Cliquez sur Close. Le moniteur
d’impression en réseau QMS se
charge alors automatiquement à partir
du CD-ROM.
9
L’écran affiche les ports d’imprimante
disponibles. Assurez-vous que le port
QMS Port (exemple : QMS_MC6100)
est bien sélectionné.
Cliquez sur Next.
10
Sélectionnez Disquette Fournie et
entrez le chemin d’accès au driver de
la magicolor 6100 : !:\platform\
win_nt4\ driver\4x\, (où ! correspond à la lettre de votre lecteur de
CD-ROM et , au type de processeur
sur votre ordinateur—en général
i386).
Cliquez sur OK et passez à l’écran
suivant.
11
}æ
Le driver ‘QMS Level 2’ contient tout un choix de drivers d’imprimantes QMS.
Sélectionnez magicolor 6100, puis cliquez sur Suivant.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
Affichage (Écran)
12
Procédure
Cet écran vous donne la possibilité de
renommer l’imprimante à votre convenance et de la définir comme imprimante par défaut.
Cliquez sur Next.
Vous devez sélectionner Non Partagée.
13
Cliquez sur Suivant, puis sélectionnez Terminer.
Ejectez le CD-ROM des Utilitaires
magicolor 6100 et rangez-le avec le
jeu de documentations de l’imprimante.
14
Après avoir installé le driver, vous devez redémarrer votre ordinateur. Il est conseillé de suivre les instructions ci-après pour définir des valeurs par défaut (ex. :
format papier à utiliser dans les cassettes).
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
}¥
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
15
Affichage (Écran)
Procédure
Après avoir redémarré votre ordinateur, cliquez deux fois sur Poste de
Travail, puis deux fois sur le dossier
Imprimantes dans lequel l’icône
de la magicolor 6100 apparaît
désormais.
Cliquez sur cette icône à l’aide du
bouton droit de la souris.
Sélectionnez ‘Properties’ (ligne c).
Dans la fenêtre Properties de la
magicolor 6100, sélectionnez
‘Device Settings’.
16
17
}Õ
Dans cette fenêtre, vous pouvez
sélectionner certaines options disponibles sur le modèle installé (voir
section “Configurations de l’Imprimante”). Cliquez sur l’option, puis
sur ‘Installed’. Cliquez ensuite sur
OK pour valider vos paramètres
par défaut.
Cliquez deux fois sur Poste de Travail, puis sur le dossier Imprimantes dans
lequel apparaît désormais l’icône de la magicolor 6100. Cliquez sur cette icône à
l’aide du bouton droit de la souris. Sélectionnez ‘Document Defaults’ (voir étape
15, ligne d). Dans la fenêtre ‘magicolor 6100 Default Document Properties’,
sélectionnez ‘Advanced’.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
Affichage (Écran)
18
Procédure
Dans cette fenêtre, vous pouvez
définir différentes valeurs par défaut. Il
est conseillé de préciser au moins la
taille papier ainsi que la résolution
appropriée (1200 dpi).
Cliquez sur OK pour valider vos
paramètres.
Le driver Windows NT 4 de la magicolor 6100 est maintenant installé.
19
žšškߊžšÌFÌךÌ!@XŠšÎžÅ‡
1
Connectez votre imprimante à votre Macintosh
Branchez votre magicolor 6100 sur le Macintosh à l’aide du connecteur RJ45 qui
se trouve sur votre Macintosh.
2
Installez le driver.
šÅÎ@‘‘@ΊžšÌb×ÌbŠÝkÂÌ-!/Ì­ž×ÂÌ!@XŠšÎžÅ‡
Pour une première installation du driver Macintosh de la magicolor 6100, veuillez
suivre les instructions ci-après.
Étape
Affichage (Écran)
1
Introduisez le CD-ROM des utilitaires de la magicolor 6100 dans votre lecteur de
CD-ROM. Le CD est lu automatiquement. Vous pouvez aussi cliquer deux fois
sur l’icône du CD-ROM sur le Bureau. Ouvrez le dossier : ‘Platform’, puis ‘Mac’ et
enfin ‘Utils’.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Procédure
}Ð
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
2
Affichage (Écran)
Procédure
Dans le dossier ‘UTILS’, cliquez deux
fois sur l’icône d’installation
‘QMSUTILI.1’. Si besoin est, sélectionnez la Destination. Cliquez sur
‘Install’. Suivez les instructions à
l’écran. Après le téléchargement des
utilitaires, vous devez redémarrer
votre ordinateur.
Ejectez le CD et rangez-le dans le jeu
de documentations.
3
Après avoir redémarré votre ordinateur, un (nouveau) dossier PSEXEC apparaît.
Ouvrez le dossier 4.x PPD et sélectionnez le fichier PPD magicolor 6100. Copiez
ce fichier dans le dossier : Dossier Système/Extensions/Printer Descriptions.
4
Ouvrez le ‘Chooser’ (Sélecteur) sous
l’icône Apple sur le bureau. Assurezvous que la connexion AppleTalk est
active. Sélectionnez un driver d’imprimante (ex. : LaserWriter 8.x).
Le sélecteur recherche alors les
imprimantes connectées disponibles.
Dans la liste qui s’affiche, sélectionnez magicolor 6100 puis cliquez
sur ‘Setup’.
5
}}
Dans la fenêtre qui s’affiche, cliquez
sur ‘Select PPD’.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
Affichage (Écran)
6
Procédure
Dans le dossier : Dossier Système/
Extensions/Printer Descriptions,
sélectionnez le PPD de la magicolor
6100 que vous venez de charger.
Cliquez sur ‘Select’.
Votre Macintosh établit alors une ‘liaison’ entre le fichier PPD sélectionné
et la magicolor 6100 connectée.
Fermez le Sélecteur.
Le driver Macintosh de la magicolor 6100 est maintenant installé.
7
žšškߊžšÌÅ×ÂÌךÌÂlÅk@×Ì"/Ì}̞×ÌzÌ"kÎ9@Âk
La connexion de votre magicolor 6100 sur un réseau NetWare n’implique pas
nécessairement l’installation de drivers. Elle consiste à faire des réservations sur le
serveur NetWare et à connecter l’imprimante sur ce réseau. L’installation d’un driver
pour la magicolor 6100 s’effectue sur l’ordinateur ou les ordinateurs connectés sur le
réseau NetWare.
1
Installez le driver QMS Windows.
Installez le driver QMS Windows (pour Windows 95/98 ou Windows NT 4) sur
tous les ordinateurs en connexion locale (LPT). Pour ce faire, reportez-vous aux
précédents paragraphes de ce section.
2
Créez les objets du serveur.
Sur le serveur NetWare, vous devez créer un objet ‘Print Server’ (Serveur
d’impression), un objet ‘Printer Queue’ (File d’impression) et un objet ‘Printer
Name’ (Nom de l’imprimante).
3
Préparez la magicolor 6100. Voir le section ‘Préparation de la
magicolor 6100’.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
}z
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
4
Connectez la magicolor 6100 (driver) sur le réseau NetWare.
Dans la procédure décrite ci-après, nous utilisons les noms suivants :
»
Nom du serveur NetWare
= NW_5
Nom du contexte
= QMS
Nom du serveur d’impression
= QMS_PS
Nom de la file d’impression
= QMS_Q
Nom de l’imprimante
= QMS_MC6100
Note: Pour pouvoir créer les objets du serveur, vous devez vous connecter en tant
qu’administrateur système de réseau ou disposez des droits d’un administrateur
système de réseau.
Âl@ΊžšÌbkÅ̞NkÎÅÌb×ÌÅkÂÝk×Â
Étape
1
Affichage (Écran)
Procédure
Connectez-vous au serveur NetWare
et démarrez l’utilitaire NWADMIN (qui
se trouve dans le répertoire Public sur
votre serveur). Le menu principal
s’affiche.
Cliquez sur ‘Object’ (Objet) puis sur
‘Create’ (Créer).
2
Dans la fenêtre ‘New Object’ (Nouvel
Objet), sélectionnez ‘Print Server’
(Serveur d’Impression) (Ligne c).
Cliquez sur OK.
3
Entrez un nom de serveur dans le
champ ‘Print Server Name’ (exemple :
QMS_PS).
Cliquez sur ‘Create’.
}Ê
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
Affichage (Écran)
Procédure
4
Dans le menu principal, cliquez sur ‘Object’, puis sur ‘Create’.
Dans la fenêtre ‘New Object’, sélectionnez ‘Print Queue’ (File d’Impression), voir étape 2, ligne d, puis cliquez sur OK.
5
Entrez un nom de file d’impression
dans le champ ‘Print Queue Name’
(exemple : QMS_Q).
Vérifiez le volume de la file d’impression ‘Print Queue Volume’ (à l’aide du
bouton de recherche).
Cliquez sur ‘Create’.
6
Dans le menu principal, cliquez sur ‘Object’, puis sur ‘Create’.
Dans la fenêtre ‘New Object’, sélectionnez ‘Printer’ (Imprimante)—voir étape 2,
ligne e, puis cliquez sur OK.
7
Entrez un nom pour l’imprimante dans
le champ ‘Printer Name’ (exemple :
QMS_MC6100).
Cliquez sur ‘Create’.
8
Dans le menu principal, vous voyez
apparaître les trois objets que vous
venez de créer. Vous devez maintenant les lier.
Cliquez deux fois sur QMS_MC6100
(ligne f).
Dans la fenêtre ‘Printer’, cliquez sur
‘Assigments’ (Attributions).
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
}É
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
9
Affichage (Écran)
Procédure
Cliquez sur ‘Add’ (Ajouter) et sélectionnez une file dans la liste ‘Queue’
(exemple : QMS_Q.QMS).
Cliquez ensuite sur Configuration.
10
Sélectionnez le type d’imprimante
‘Other/Unknown’ (Autre/Inconnue).
Cliquez sur OK.
11
12
Dans le menu principal, cliquez deux fois sur QMS_PS (voir étape 8, ligne g),
puis cliquez sur ‘Assignment’ (Attribution).
Cliquez sur ‘Add’ (Ajouter) et sélectionnez un nom d’imprimante dans la
liste ‘Printer’ (exemple :
QMS_MC6100.QMS).
Cliquez sur OK.
Dans le menu principal, fermez
l’utilitaire en cliquant sur ‘Object’ puis
sur ‘Exit’.
}p
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
,Âl­@Â@ΊžšÌbk̑@̕@ŠXž‘žÂÌÊ¥ææ
Étape
Procédure
1
Vous devez maintenant entrer le nom complet de l’imprimante du serveur NetWare que vous venez de créer sur le serveur NetWare dans l’imprimante, dans
le contexte ‘Pserv Context’ du menu NetWare ; dans notre exemple :
NW_5 QMS_MC6100.QMS, où correspond à un espace. N’oubliez pas que
ce nom doit être entré en majuscules!
Vous pouvez utiliser l’une des trois méthodes suivantes :
a Via le panneau de commande de la magicolor 6100. Cette méthode est la
plus simple, mais elle est limitée à une longueur de chaîne de 48 caractères.
Reportez-vous au section Interface Ethernet, et en particulier, aux
paragraphes Configuration de L’interface NetWare 4.x/5.x et Modification des
adresses de l’imprimante.
b Via Telnet (disponible comme utilitaire TCP/IP). Cette méthode est aussi
limitée à une longueur de chaîne de 48 caractères et, pour l’utiliser, une
connexion TCP/IP doit exister entre votre ordinateur et votre magicolor 6100
(vous devez donc disposer aussi d’une adresse IP définie dans votre
imprimante—voir les paragraphes précédents).
c Via CrownAdmin. Vous avez la possibilité d’utiliser cet utilitaire QMS quand la
chaîne que vous devez entrer dépasse les 48 caractères. Cet utilitaire est
disponible sur le CD-ROM des Utilitaires de la magicolor 6100.
2
Après avoir entré ce nom, redémarrez votre magicolor 6100.
žšškߊžšÌbk̑@ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌÅ×Â̑kÌÂlÅk@×Ì"kÎ9@Âk
Vous devez maintenant établir une connexion physique entre le réseau NetWare et la
magicolor 6100 au moyen du câble réseau, puis une liaison entre le serveur NetWare
et le driver QMS Windows sur votre ou vos ordinateur(s).
Étape
Affichage (Écran)
1
Sur votre ordinateur, cliquez deux fois sur Poste de Travail, puis deux fois encore
sur le dossier Imprimantes qui contient le driver magicolor 6100 que vous avez
précédemment installé. Cliquez sur l’icône du driver à l’aide du bouton droit de la
souris et sélectionnez ‘Properties’. Dans la fenêtre ‘Properties’, sélectionnez
‘Details’.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Procédure
}›
žšškߊžšÌ@ÌݞÎÂkÌ
žÂbŠš@Îk×Â
Étape
2
Affichage (Écran)
Procédure
Vous devez (re-) diriger le port imprimante vers le réseau NetWare.
Cliquez sur ‘Add Port’ (Ajouter Port).
3
Dans la fenêtre ‘Add Port’, cliquez sur
‘Browse’ (Parcourir) et sélectionnez
le nom du serveur ‘Server Name’
(exemple : NW_5). Cliquez ensuite
sur OK.
Fermez toutes les fenêtres de
paramètres.
4
zæ
Votre magicolor 6100 est maintenant connectée à votre réseau NDS 4 ou
5 NetWare.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÎkÂx@XkÌ·kškÎ
šÎkÂx@XkÌ·kškÎ
L’interface QMS CrownNet pour Ethernet est une combinaison de matériel et logiciel
intégrés à l’imprimante, permettant à votre imprimante d’être connectée à un réseau
Ethernet. Les protocoles supportés par les divers systèmes d’exploitation sont
indiqués ci-contre.
Système d’exploitation
Protocole
AppleTalk
EtherTalk
LAN Manager/LAN Server
NetBIOS/NetBEUI
NetWare
IPX/SPX
UNIX ou autres systèmes TCP/IP
TCP/IP
Windows 95/98, Windows NT 4
TCP/IP, NetBIOS/NetBEUI, EtherTalk
1à­kÌb¿ŠšÎkÂx@XkÌÂlÅk@×
Les imprimantes magicolor 6100 sont équipées d’une interface Ethernet 10BaseT/100BaseTX. Les connexions Ethernet 10BaseT/
100BaseTX (ou paire torsadée) utilisent des connecteurs RJ45. Une
interface Ethernet 10Base2 (câble coax fin) est disponible en option.
žšxŠ×Â@ΊžšÌbk̑¿ŠšÎkÂx@XkÌ·kškÎ
Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des moyens suivants :
„
Panneau de commande de l’imprimante.
„
CrownAdmin 3 (pour Macintosh, OS/2, AIX, HP-UX, Solaris/SunOS, et Windows/
Windows NT/Windows for Workgroups), ou
„
CrownNet Manager (pour OS/2). Pour plus de détails, consultez le guide de
l’administrateur Système QMS CrownNet.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
z¥
šÎkÂx@XkÌ·kškÎ
Dans ce guide, nous décrivons
les différentes options accessibles au moyen du panneau de
commande.
En Attente
Administration
L’arborescence ci-contre
indique comment accéder aux
menus requis en mode offline
(déconnecté). Ces menus sont
brièvement décrits dans les
paragraphes suivants.
»
Note: Pour une description
détaillée des différents menus
accessibles via le panneau de
commande, veuillez consulter
le manuel de Référence de la
magicolor 6100.
Communications
Resident NIC
TCP/IP
CrownNet
EtherTalk
Netware
Commun
LAN Manager
žšxŠ×Â@ΊžšÌbk̑¿ŠšÎkÂx@XkÌ·kÂ1@‘
Si votre réseau se
EtherTalk
compose de plusieurs zones, vous
Protocole
devez identifier la
zone de l’impriIdent Reseau
mante. Utilisez les
Connexion
menus Zone Part 1
et Zone Part 2 pour
Nom de la Zone
entrer le nom de la
zone à laquelle
appartient l’imprimante.
»
zÕ
Active/Non Active
Laserwriter/QMS RC RES/HP Zoner Res
Conventional/Spooling/Both
Zone Part 1/Zone Part 2/Default
Note: Les deux menus Zone Part vous permettent d’identifier une zone unique par un
nom pouvant comporter jusqu’à 32 caractères. (Les 16 premiers caractères dans la
Zone Part 1 et les 16 restants dans la Zone Part 2).
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÎkÂx@XkÌ·kškÎ
žšxŠ×Â@ΊžšÌbkÅ̊šÎkÂx@XkÅÌÂlÅk@×Ì$/ËÕÌ"Ì!@š@kÂË"Ì/kÂÝkÂÌ
kÎÌ!ŠXžŞxÎÌ9ŠšbžÞÅ
Un seul nom d’imprimante est diffusé sur le
réseau. Utilisez le menu ’Nom de l’Imprim.’
pour entrer le nom de l’imprimante.
LANManager
Active/Non Active
Protocole
Nom de l’Imprim.
Default
Non/Oui
žšxŠ×Â@ΊžšÌbk̑¿ŠšÎkÂx@XkÌ"kÎ9@ÂkÌвß̯XžšxŠ×Â@ΊžšÌbk̑Š@ŠÅžš°
Utilisez la procédure suivante pour attribuer un nom aux serveurs de fichiers et
d’impression, sauf si vous souhaitez utiliser les paramètres par défaut. Ces noms
doivent être uniques.
Active/Non Active
NetWare
Slot # de l’Imp.
Protocole
Nom PServer [1]..[3]
Config PServer
Default
Nom Serv Fich [1]..[3]
R/N Printer [#1]..[#8]
Default
Nom de l’Imprim.
Nom PServer [1]..[3]
Frame Types
Del de Cntl Trav
Conf Check Delay
Adres. 802.3 IPX
Adres Ether2 IPX
Adres. 802.2 IPX
Adresse SNAP IPX
Nom de l’Impr [1]..[3]
Default
Burst Mode
Pserv Context [1]..[3]
Si vous configurez la magicolor 6100 comme imprimante PServer, commencez à
l’étape 1. Si vous configurez la magicolor 6100 comme imprimante Rprinter, commencez à l’étape 4.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
zÐ
šÎkÂx@XkÌ·kškÎ
1
Dans les menus Config PServer/Nom Serv Fich [1]..[3], entrez le nom du
serveur de fichiers (serveur de configuration 3.x primaire).
Note: Les trois menus Nom Serv Fich[x] vous permettent d’identifier un serveur
de fichiers unique par un nom pouvant comporter jusqu’à 47 caractères. (Jusqu’à
16 caractères dans chacun des 3 menus, le troisième comportant un espace à la
fin comme caractère de terminaison).
»
2
Dans les menus Config PServer/Nom PServer [1]..[3], entrez le nom du
serveur d’impression (le même que celui indiqué sous Pconsole sur le
système NetWare 3.x).
Note: Les trois menus Nom PServer[x] vous permettent d’identifier un serveur
d’impression unique par un nom pouvant comporter jusqu’à 47 caractères.
(Jusqu’à 16 caractères dans chacun des 3 menus, le troisième comportant un
espace à la fin comme caractère de terminaison).
»
3
Si vous configurez la magicolor 6100 comme imprimante PServer, passez
à l’étape 6.
4
Dans le menu RN Printer#1/Slot # de l’imp., entrez le numéro de slot de
l’imprimante.
Note: Ce numéro doit correspondre au numéro de slot sélectionné dans le sousmenu ‘Printer Configuration’ du menu ‘Print Server Configuration’ de l’utilitaire
NetWare PCONSOLE.
»
5
Dans les menus R/N Printer#1/Nom PServer [1]..[3], entrez le nom du
serveur d’impression.
»
Note: Les trois menus Nom PServer[x] vous permettent d’identifier un serveur
d’impression unique par un nom pouvant comporter jusqu’à 47 caractères.
(Jusqu’à 16 caractères dans chacun des 3 menus, le troisième comportant un
espace à la fin comme caractère de terminaison).
»
Note: Le nom Print Server doit correspondre au nom Print Server utilisé sous
NetWare 3.x.
6
Réinitialisez l’interface CrownNet en utilisant le menu CrownNet/Common/
Soft Reset ou en éteignant puis en rallumant l’imprimante.
žšxŠ×Â@ΊžšÌbk̑¿ŠšÎkÂx@XkÌ"kÎ9@ÂkÌ}²ßËz²ß̯XžšxŠ×Â@ΊžšÌ"/°
Utilisez la procédure suivante pour attribuer un nom aux serveurs de fichiers et
d’impression, sauf si vous souhaitez utiliser les paramètres par défaut. Ces noms
doivent être uniques.
z}
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÎkÂx@XkÌ·kškÎ
Active/Non Active
NetWare
Slot # de l’Imp.
Protocole
Nom PServer [1]..[3]
Config PServer
Default
Nom Serv Fich [1]..[3]
R/N Printer [#1]..[#8]
Default
Nom de l’Imprim.
Nom PServer [1]..[3]
Frame Types
Del de Cntl Trav
Conf Check Delay
Adres. 802.3 IPX
Adres Ether2 IPX
Adres. 802.2 IPX
Adresse SNAP IPX
Nom de l’Impr [1]..[3]
Default
Burst Mode
Pserv Context [1]..[3]
1
Dans les menus Config PServer/PServer Context[1]..[3], entrez le nom du
serveur de fichiers de configuration et le contexte du serveur d’impression.
Note: Les trois menus PServer Context[x] vous permet d’identifier le nom du
serveur de fichiers de configuration NDS et le contexte du serveur d’impression.
Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères dans chacun des champs : Pserver
Context[1], Pserver Context[2] et Pserver Context[3].
»
Le format pour l’option est :
„
<Nom de serveur de fichiers>
„
Espace
„
<Serveur d’impression>.<contexte>
Note: N’oubliez pas d’insérer un espace entre le nom du serveur de fichiers et le
contexte du serveur d’impression.
»
2
Réinitialisez l’interface CrownNet en utilisant le menu CrownNet/Common/
Soft Reset ou en éteignant puis en rallumant l’imprimante.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
zz
šÎkÂx@XkÌ·kškÎ
žšxŠ×Â@ΊžšÌbk̑¿ŠšÎkÂx@XkÌ1 ,Ë,
1
2
3
zÊ
Dans le menu Adresse Internet, entrez l’adresse Internet
de l’imprimante.
Si nécessaire, dans le menu
Routeur par deft, entrez
l’adresse Internet du routeur
par défaut. L’adresse usine
par défaut du routeur est
000.000.000.000.
Si nécessaire, dans le menu
Masque So-Reseau, entrez le
masque sous-réseau de
l’imprimante. Le masque
sous-réseau par défaut est
000.000.000.000. Ce paramètre
permet la détection automatique des passerelles. Si vous
configurez un masque de
sous réseau, la détection
automatique des passerelles
est désactivée.
TCP/IP
Protocole
Active/Non Active
Adresse Internet
Masque So-Reseau
Routeur par deft
Enlvr mots-passe
Non/Oui
Enlever les Srvs
Non/Oui
Fichs de secrite
Non/Oui
Accnting/RevChan
Active/Non Active
Accnting Timeout
Assigntn du port
LPD Banner
Active/Non Active
Bootp Enable
Active/Non Active
RARP Enable
Active/Non Active
SNMP NMS [1]..[5]
Communaute/
Adresse Internet/
Acces
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
šÎkÂx@XkÌ·kškÎ
!žbŠxŠX@ΊžšÌbkÅÌ@bÂkÅÅkÅÌkÎ̚ž•ÅÌb¿Š•­ÂŠ•@šÎk
Quand vous modifiez des adresses ou des
noms d’imprimante au moyen du panneau de
commande, vous devez toujours commencer
par la valeur de gauche (B) et continuer jusqu’à
la fin de l’adresse (E). Pour passer une valeur
sans la modifier, appuyez simplement sur la touche Select. Chaque valeur peut être modifiée en
appuyant sur la touche Next (pour atteindre la
valeur suivante) ou Previous (pour atteindre la
valeur précédente). Pour valider vos modifications, appuyez sur la touche Select quand vous
êtes arrivé sur la dernière valeur. Pour revenir au
menu précédent, sans valider vos modifications,
appuyez sur la touche Cancel.
B
E
xxx.xxx.xxx.xxx
1
Next
Menu
Select
0
Menu
Select
X
Previous
9
Les caractères accessibles sont indiqués ci-contre.
NEXT Î
Í PREVIOUS
0 … 9 ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / : ;
< = > ? @ [ Y ] ^
{
}
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
A …Z a … z
zÉ
,@ššk@×ÌbkÌ
Xž••@šbk
,@ššk@×ÌbkÌXž••@šbk
ECRAN (MESSAGES)
Le panneau de commande, à l'avant de l'imprimante, vous permet d'intervenir sur son
fonctionnement. Il comporte un écran qui affiche l'état courant ainsi que les messages
visant à attirer votre attention. Ce panneau se compose des éléments suivants :
zp
„
Quatre voyants indiquant l'état de l'imprimante.
„
Un écran affichant des messages d'état ainsi que tous les paramètres de configuration de l'imprimante.
„
Sept touches permettant de contrôler l'imprimante.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
,@ššk@×ÌbkÌ
Xž••@šbk
8žà@šÎÅÌb×Ì­@ššk@×ÌbkÌXž••@šbk
Le voyant Ready est :
—Allumé lorsque l’imprimante est en ligne et prête à l’emploi.
—Clignotant lorsque l’imprimante est en préchauffage ou en
mode Economie d’énergie.
—Eteint lorsque l’imprimante est hors ligne, n’est pas prête à
l’emploi ou les deux.
Le voyant Online est allumé lorsque l’imprimante est en ligne et
prête à l’emploi.
Le voyant Message est allumé et généralement accompagné
d’un message indiquant l’état de l’imprimante quand celle-ci
nécessite une intervention de l’opérateur.
Le voyant Data reste allumé tant que l'imprimante reçoit des données d'une ou plusieurs de ses interfaces.
1ž×X‡kÅÌb×Ì­@ššk@×ÌbkÌXž••@šbk
La touche Online permet de faire passer l’imprimante de l’état
‘online’ ou ‘en ligne’ (connecté) à l’état ‘offline’ ou ‘hors ligne’
(déconnecté) et vice-versa.
Note : Avant d’utiliser toute autre touche (à l’exception de la
touche Cancel), l’imprimante doit être ‘hors ligne’.
Si l’imprimante est ‘en ligne’ (voyant Ready allumé), appuyez
sur la touche Cancel pour annuler l’impression de la page
en cours.
Si l’imprimante est ‘hors ligne’ (voyant Ready éteint), appuyez
sur la touche Cancel pour quitter le menu de configuration sans
sauvegarder les sélections effectuées.
Appuyez sur la touche Media pour définir le type de support
(ordinaire, transparent ou support épais) que vous utilisez dans
la cassette papier.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
z›
,@ššk@×ÌbkÌ
Xž••@šbk
1ž×X‡kÅÌbk̕kš×
Les touches Menu, Select, Previous et Next servent à la configuration de l’imprimante.
Avant d’utiliser l’une de ces touches, mettez l’imprimante ‘hors ligne’ à l’aide de la touche Online/Offline.
La touche Menu donne accès au menu pour configurer l'imprimante.
Appuyez tout d’abord sur la touche Online pour mettre l’imprimante
‘hors ligne’.
Appuyez sur la touche Select pour accéder à un menu ou choisir une
option de menu affichée.
Appuyez sur la touche Previous pour revenir à la sélection ou à l’option
de menu précédente. Lorsque vous modifiez des caractères, appuyez
sur cette touche pour revenir au choix de caractère d’entrée précédent.
Appuyez sur la touche Next pour passer à la sélection ou à l’option de
menu suivante. Lorsque vous modifiez les caractères, appuyez sur
cette touche pour passer au choix de caractère suivant.
Êæ
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
!kš×
!kš×
Cette section peut être utilisée comme carte de référence rapide permettant de localiser et d’accéder aux différents menus de la magicolor 6100 (pour plus de détails, voir
le manuel de Référence de la magicolor 6100).
En Attente
INSTALLATION
1)
CONTR. OPERATEUR
ADMINISTRATION
Mots-Passe-Oper
Copies
Communications
Util Passwrd ope
Recot/Verso
Emulations
Mots-passe-admin
Classement
Pages Sepciales
Val. Motdepasse
Orientation
Options D’Initi.
Bac Alimentation
Memoire
Chainer Bac Alim
Machine
Separation Coul.
Consommables
Color Model
Divers
Alumette Coul
Operation Disque
Media
Alim Personnel
Gestion Compt.
Consommibles
»
Notes: (1) Le menu Installation n’est accessible que si la clé de sécurité est installée
dans la prise ‘Clé’ du panneau d’interfaces.
(2) L’arborescence ci-dessus peut légèrement différé selon le modèle que
vous avez installé, car les imprimantes magicolor 6100 font une
adaptation dynamique du panneau de commande (en fonction du modèle et
des options installées).
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Ê¥
,žN‘k•kÅÌkÎÌ
Ş‘×ΊžšÅ
,žN‘k•kÅÌkÎÌŞ‘×ΊžšÅ
Les imprimantes magicolor 6100 sont extrêmement fiables. Un problème peut toutefois survenir. Ce section vous permet d’en identifier la cause et de le résoudre (les
messages d’erreur ci-dessous correspondent à l’affichage résultant d’une sélection
de l’anglais comme langue de travail). Pour des instructions détaillées, reportez-vous
au manuel d’utilisation de la magicolor 6100.
!kÅÅ@kÅÌb¿kÂÂk×Â
Message d’erreur
Cause / Solution
ADJUST
<ALIMENTATION> BIN
La cassette papier indiquée est mal insérée.
< ALIMENTATION> BIN JAM Bourrage dans la cassette papier indiquée.
BACK PANEL OPEN
Le capot arrière est ouvert.
BELT CARTRIDGE
MISINSTALLED
La cartouche OPC est mal installée ou absente.
CHECK CLEANING ROLLER
Le rouleau de nettoyage doit être remplacé.
CHECK WASTE TONER
La boîte de récupération du toner usagé est pleine
et doit être remplacée, ou elle n’est pas correctement installée.
CLOSE ENGINE DOOR(S)
Un ou plusieurs capots de l’imprimante sont
ouverts et doivent être fermés.
DRUM JAM
Bourrage au niveau de la cartouche OPC.
DUPLEX JAM
ÊÕ
(MODÈLE DP) Bourrage au niveau de l’unité recto-verso.
DUPLEX UNIT OPEN
(MODÈLE DP)
Un capot de l’unité recto-verso est ouvert.
FUSER MISINSTALLED
L’unité de fixation est mal installée.
FUSER OIL EMPTY
Le flacon d’huile de fixation est vide. L’impression
ne peut se poursuivre tant que le flacon n’a pas
été remplacé.
FUSER OIL LOW
Le niveau d’huile de fixation atteint le minimum.
Vous pouvez encore imprimer quelques pages
(environ 100 de format A4).
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
,žN‘k•kÅÌkÎÌ
Ş‘×ΊžšÅ
Message d’erreur
Cause / Solution
INNER JAM
Bourrage en sortie de la cartouche OPC.
MISFEED JAM
Bourrage au niveau de l’alimentation cassette.
OPTIONAL BIN REAR DOOR
OPEN (MODÈLE DP)
Le capot arrière de l’unité d’alimentation
(inférieure) est ouvert.
OUTPUT BIN FULL
Le bac de réception est plein.
OUTPUTBIN JAM
Bourrage en sortie au niveau du bac indiqué.
PUT <FORMAT> PAPER IN
<ALIMENTATION> BIN
Rechargez la cassette indiquée avec le format
spécifié.
PUT <FORMAT> PAPER IN
ANY BIN
Rechargez l’une des cassettes avec le format
spécifié.
REPLACE BELT
La cartouche OPC doit être remplacée.
<COULEUR> TONER EMPTY
La cartouche toner de la couleur indiquée est vide
et doit être remplacée.
<COULEUR> TONER LOW
La cartouche toner de la couleur indiquée est
presque vide. Environ 330 pages A4 peuvent
encore être imprimées.
<COULEUR> TONER OUT
La cartouche toner de la couleur indiquée est
absente.
TOP COVER OPEN
Le capot supérieur est ouvert et doit être fermé.
TR UNIT MISINSTALLED
L’unité de transfert n’est pas correctement
installée.
TRANSPORT JAM
Bourrage papier au niveau du transport.
/ž‘×ΊžšÅÌ@×ßÌNž×ÂÂ@kÅÌ­@­ŠkÂ
Si des bourrages fréquents se produisent dans une zone particulière, vérifiez s’il n’y a
pas lieu de faire un nettoyage ou une réparation dans cette zone. Des bourrages peuvent également survenir si vous utilisez un support d’impression dont le grammage
n’est pas conforme.
»
Note: Une fois que vous avez résolu le problème de bourrage, il est indispensable
d’ouvrir, puis de refermer le capot supérieur avant de relancer l’impression.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
ÊÐ
,žN‘k•kÅÌkÎÌ
Ş‘×ΊžšÅ
/ž‘×ΊžšÅÌ@×ßÌNž×ÂÂ@kÅÌkšÌkšÎÂlk̯Ξ×Å̕žbo‘kÅ°
»
1
Sortez la cassette de l’imprimante.
2
Otez les feuilles à l’origine du bourrage.
3
Assurez-vous que le papier restant dans la cassette n’est pas froissé et que
la cassette n’est pas trop remplie.
4
Replacez la cassette dans l’imprimante.
Note: Afin d’éviter d’endommager les rouleaux, enlevez le papier à l’origine du
bourrage si possible sans le déchirer. Si vous laissez un morceau de papier à
l’intérieur, celui-ci risque d’obstruer le chemin suivi par le papier et de provoquer
d’autres bourrages.
/ž‘×ΊžšÅÌ@×ßÌNž×ÂÂ@kÅ̊šÎkškÅ_ÌkßÎkškÅÌkÎÌ@×̚ŠÝk@×Ìb×Ì
Î@•Nž×Â̯Ξ×Å̕žbo‘kÅ°
Ê}
1
Ouvrez le capot arrière de l’imprimante (voir note 1 ci-après).
2
Tirez délicatement sur les feuilles à
l’origine du bourrage, afin de les
retirer sans les déchirer.
3
Si vous ne réussissez pas à retirer
ces feuilles aisément, procédez
selon les étapes suivantes.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
,žN‘k•kÅÌkÎÌ
Ş‘×ΊžšÅ
4
Ouvrez le capot supérieur
(voir note 2 ci-après) et libérez
l’unité de fixation en soulevant ses loquets de verrouillage d’un côté et de l’autre.
5
Retirez les feuilles à l’origine
du bourrage en les tirant au
dessous (via le capot arrière
de l’imprimante) et non au
dessus de l’unité de fixation.
Vous évitez ainsi que du toner
non fixé tache les rouleaux de
fixation.
Note: Afin d’éviter d’endommager les rouleaux, retirez la feuille à l’origine du
bourrage sans la déchirer, si possible. Un quelconque morceau de papier oublié
risque d’obstruer le chemin suivi par le papier et de provoquer d’autres bourrages.
»
»
6
Fermez le capot supérieur de l’imprimante (voir note 1). L’unité de fixation
se verrouille automatiquement.
7
Fermez le capot arrière de l’imprimante (voir note 2).
Notes: (1) Si vous disposez d’un modèle magicolor 6100 DP, vous devez tout
d’abord ouvrir la porte d’accès maintenance et la porte intérieure pour
accéder à la porte arrière de l’imprimante.
(2) Si vous disposez d’un modèle magicolor 6100 DP, vous devez tout
d’abord ouvrir le capot supérieur de l’unité recto-verso.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Êz
,žN‘k•kÅÌkÎÌ
Ş‘×ΊžšÅ
/ž‘×ΊžšÅÌ@×ÌNž×ÂÂ@kÅÌ­@­ŠkÂÌbk̑¿×šŠÎlÌÂkXΞ‰ÝkÂŞ̯•žbo‘kÌ,°
Pour faire toutes les vérifications nécessaires, procédez comme suit :
1
ÊÊ
Ouvrez le capot
supérieur de l’unité
recto-verso. Deux
cas peuvent se
présenter :
a
Le bourrage se
situe à l’entrée
de l’unité rectoverso : ôtez
délicatement les
feuilles qui se
trouvent
coincées à cet
endroit.
b
Le bourrage se
situe à l’entrée
de l’imprimante : ôtez
délicatement les feuilles
qui se trouvent coincées à cet endroit.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
,žN‘k•kÅÌkÎÌ
Ş‘×ΊžšÅ
2
»
En cas de bourrage plus loin dans
l’unité, procédez
comme suit :
a
Ouvrez la porte
d’accès
‘maintenance’
de l’unité rectoverso.
b
Abaissez le
capot interne.
c
Ouvrez le volet
interne.
3
Retirez délicatement toutes les
feuilles à l’origine
du bourrage.
4
Fermez toutes les portes de l’unité recto-verso.
Note: Afin d’éviter d’endommager les rouleaux, retirez la feuille à l’origine du
bourrage sans la déchirer, si possible. Un quelconque morceau de papier oublié
risque d’obstruer le chemin suivi par le papier et de provoquer d’autres bourrages.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
ÊÉ
l­‘@Xk•kšÎÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
l­‘@Xk•kšÎÌbk̑¿Š•­ÂŠ•@šÎk
Vous pouvez avoir besoin, le cas échéant, de déplacer votre imprimante en d’autres
lieux proches ou distants. Afin d’éviter tous dommages, nous vous recommandons de
suivre scrupuleusement les instructions suivantes.
»
Note: Votre imprimante utilise une unité de fixation protégée à l’huile de silicone qui
enduit la surface des rouleaux (brûlants) de l’unité et permet de produire des
imprimés couleur de la plus haute qualité. Pour éviter que l’huile ne se répande à
l’intérieur de l’imprimante, cette dernière doit toujours être bien placée à l’horizontale
lors de son montage et en fonctionnement. Pour la déplacer, il est conseiller de suivre
les instructions ci-après.
1
Mettez votre imprimante hors tension.
2
A côté de votre imprimante, dégagez une place sur une surface plane et
régulière. Placez-y un morceau de tissu d’environ 12" x 24" (30 cm x 60 cm).
3
Ouvrez le capot
supérieur.
Note: Sur la
magicolor 6100
DP, vous devez
tout d’abord
ouvrir le capot
supérieur de
l’unité rectoverso.
»
4
Êp
Débloquez les
leviers de verrouillage du flacon d’huile ‘O’
et sortez-le à la
verticale. Mettez
aussitôt un
morceau de
tissu sous le flacon pour éviter
toute dispersion d’huile.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
l­‘@Xk•kšÎÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
»
5
A l’aide de la pipette fournie avec votre imprimante, enlevez le résidu d’huile
dans l’unité de fixation (en passant par l’ouverture par laquelle vous avez
retiré le flacon). Assurez-vous qu’il ne reste plus d’huile dans l’imprimante.
Bloquez les leviers de verrouillage de l’unité de fixation en position de
transport ‘T’ (voir dessin).
6
Desserrez complètement les deux vis ‘S’.
7
Prenez l’unité de fixation seulement par ses deux poignées ‘H’, et
soulevez-la doucement hors de l’imprimante. Faites attention de la tenir
bien à l’horizontale.
8
Déposez l’unité de fixation sur la surface préparée plus haut.
9
Si le nouvel emplacement de l’imprimante est
assez proche, vous pouvez maintenant la transporter (avec l’unité de
fixation retirée !) à cet
endroit. Transportez toujours l’unité de fixation
bien horizontalement, en
ayant préalablement pris
le soin d’introduire un
morceau de tissu ‘M’
dans la zone du flacon
d’huile. Retirez ensuite
ce morceau de tissu et
installez l’unité de fixation et le flacon d’huile
en suivant les étapes cidessus dans l’ordre inverse.
Bloquez les leviers de verrouillage
de l’unité de fixation en position fermée ‘C’.
O
Note: Votre garantie ne couvre pas les dégâts causés par une dispersion d’huile
de silicone dans votre imprimante !
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
ʛ
l­‘@Xk•kšÎÌbkÌ
‘¿Š•­ÂŠ•@šÎk
10 Si le nouvel emplacement l’imprimante est plus distant, vous devez préparez entièrement l’imprimante pour son transport. Procédez comme suit :
Éæ
a
Retirez l’unité de fixation (le flacon d’huile ainsi que le résidu d’huile comme
expliqué plus haut) et retirez le rouleau de nettoyage. Bloquez les deux leviers
de verrouillage de l’unité de fixation en position de transport ‘T’.
b
Retirez la cartouche OPC, placez la feuille de protection sur la cartouche et
insérez les goupilles de chaque côté,
c
Retirez toutes les cartouches de toner, et placez-les dans leurs emballages
d’origine respectifs,
d
Retirez la boîte de récupération du toner usage et fermez-la hermétiquement,
e
Retirez le papier et la ou les cassettes(s) papier,
f
Retirez les unités d’alimentation inférieures et l’unité recto-verso
(modèle DP),
g
Remballez toutes les unités dans leurs cartons de livraison.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
$­ÎŠžšÅÌkÎÌ
XžšÅž••@N‘kÅ
$­ÎŠžšÅÌkÎÌXžšÅž••@N‘kÅ
$­ÎŠžšÅ
Description
Remarque(s)
Cassette papier, 250 feuilles
1
Cassette papier, 500 feuilles pour unité
d’alimentation inférieure
1
Unité d’alimentation inférieure
Cassette papier incluse 2
Unité recto-verso
2
Kit calibration couleurs
Interface Ethernet
Avec connecteur 10BaseT et 10Base2
Interface LocalTalk
Interface DECnet-TCP/IP Ethernet
Interface CrownNet Token-Ring
Logiciel hôte VMS
Emulation logiciel LN03
Disque dur requis
Kit HDD Kanji
Disque dur interne
3
Interface SCSI
Clé de sécurité
Protection des menus du panneau de
commande par mots de passe.
Horodateur
3
»
Notes: (1) Des cassettes supplémentaires peuvent être utiles en cas de changements
fréquents de formats et/ou de types de support.
(2) En standard sur la magicolor 6100, modèle DP.
(3) En standard sur les magicolor 6100, modèles EN et DP.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
É¥
$­ÎŠžšÅÌkÎÌ
XžšÅž••@N‘kÅ
žšÅž••@N‘kÅ
»
ÉÕ
Description
Remarque(s)
Cartouche toner Microfin, Jaune
Pour environ 8.500 images
Cartouche toner Microfin, Magenta
Pour environ 8.500 images1
Cartouche toner Microfin, Cyan
Pour environ 8.500 images1
Cartouche toner Microfin, Noir
Pour environ 14.000 images1
Cartouche OPC
Pour environ 120.000 aplats2
Flacon d’huile
Pour environ 12.000 images3
Rouleau de nettoyage
Pour environ 18.000 images3
Boîte de récupération de toner usagé
Pour environ 20.000 images4
Notes: (1) Taux moyen de couverture de 5%. Une image correspond à une page A4/lettre
en 1 couleur.
(2) La cartouche OPC est entraînée dans un mouvement de rotation sans fin.
Sa durée de vie est directement liée au nombre de tours qu’elle exécute (aussi
bien qu'à la température et l'humidité). Pour imprimer une page en quatre
couleurs, elle effectue 4 tours. Entre chaque tâche d’impression, son
nettoyage nécessite 5 tours supplémentaires. Par conséquent, pour imprimer
séparément 100 pages couleur, elle effectue 100 x (5+4) = 900 tours (soit en
moyenne, 9 tours par page) et pour imprimer un seul document de 100 pages
couleur, 5 + (100x4) = 405 tours (soit en moyenne, 4,05 tours par page), bien
que le nombre de pages imprimées soit le même dans les deux cas ! Le
volume effectif qu’une cartouche OPC peut imprimer se situe donc
approximativement entre 5.000 et 12.500 pages couleur de format A4/lettre,
selon l’importance des travaux d’impression commandés. Pour une
impression en recto-verso, les 4 tours par page doivent être doublés. Pour
imprimer séparément 100 pages couleurs en recto-verso, la cartouche
effectuera donc 100 x (5+8) = 1.300 tours, et un document de 100 pages
couleur en recto-verso, 5 + (100x8) = 805 tours.
(3) Voir notes au section ‘Installation du flacon d’huile et du
rouleau denettoyage’.
(4) Voir notes au section ‘Déballage’.
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
lX‘@Â@ΊžšÌbkÌ
žšxžÂ•ŠÎlÌb×Ì
žšÅÎÂ×XÎk×Â
lX‘@Â@ΊžšÌbkÌ žšxžÂ•ŠÎlÌb×Ì
žšÅÎÂ×XÎk×Â
¥ÕæÌ8ž‘Î
Nous:
QMS, Inc.
(nom du fournisseur)
One Magnum Pass, Mobile, Alabama, USA, 36618
(adresse)
déclarons sous notre responsibilité unique que le produit
QMS magicolor 6100 Print System, 120V
(nom de la famille du produit de base))
MC6100-1
(numéro du modèle situé sur le plaque d’identité)
SL3-U
(numéro du modèle/type du moteur d’impression)
auquel cette déclaration est associée est conforme au(x) standard(s) suivant(s) ou
autre(s) document(s) normatif(s)
UL 1950 Third Edition, 1995; cUL CAN/CSA C22.2 No. 950-M95;
FCC Class A Digital Device Title 47 CFR Ch. I., Part 15;
Industry Canada ICES-003 Issue 3 Class A Digital Device;
EPA Energy Star Office Equipment Program;
CDRH Laser Safety Title 21 CFR Ch. I., Subchapter J;
MSDS Title 29 CFR Ch. XVII, Part 1910.1200.
(titre et/ou et numéro et date de d’émmission du/des standard(s) ou d’autre(s) document(s) normatif(s))
(le cas énchéant) suivant les provisions de la/des Directive(s): N/A.
Mobile, Alabama, USA – Novembre, 1999
(lieu et date d’expédition)
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
ÉÐ
lX‘@Â@ΊžšÌbkÌ
žšxžÂ•ŠÎlÌb×Ì
žšÅÎÂ×XÎk×Â
lX‘@Â@ΊžšÌbkÌ žšxžÂ•ŠÎlÌb×Ì
žšÅÎÂ×XÎk×Â
ÕÕæÌ8ž‘Î
Nous:
QMS, Inc.
(nom du fournisseur)
One Magnum Pass, Mobile, Alabama, USA, 36618
(adresse)
déclarons sous notre responsibilité unique que le produit
QMS magicolor 6100 Print System, 220V
(nom de la famille du produit de base)
MC6100-2
(numéro du modèle situé sur le plaque d’identité)
SL3-E
(numéro du modèle/type du moteur d’impression)
auquel cette déclaration est associée est conforme au(x) standard(s) suivant(s) ou
autre(s) document(s) normatif(s)
EN 60950:1992 + A1+ A2+A3+A4+A11
IEC 60825-1:1994 + A11, EN 55022:1994, EN 50082-1:1992,
IEC801-2:1992, IEC801-3:1984, IEC801-4:1988:1988.
(titre et/ou et numéro et date de d’émission du/des standard(s) ou d’autre(s) document(s) normatif(s))
(le cas énchéant) suivant les provisions de Directive(s): 73/23/EEC, 89/336/EEC
Mobile, Alabama, USA – Novembre, 1999
(lieu et date d’expédition)
É}
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
ÅŊÅÎ@šXk
ÅŊÅÎ@šXk
Téléphone
1 (334) 633-4300
Answer Base
http://www.qms.com/support, et cliquez Answer Base
FAQs
http://www.qms.com/support, et cliquez FAQs
Fax
1 (334) 633-4866
Messagerie
info@qms.com
Internet
http://www.qms.com
Enregistrement
Internet: http://www.qms.com/support/prodreg
Téléphone: 1 (877) 778-2687 (numéro gratuit Etats-Unis)
L’information a
produits et service
1 (800) 523-2696 (numéro gratuit Etats-Unis)
Assistance technique
Téléphone
1 (877) 778-2687 (numéro gratuit Etats-Unis)
7:00 am–7:00 pm Centre (Etats-Unis)
Messagerie
support@qms.com
Fax
1 (334) 633-3716
Internet
http://www.qms.com/support, et cliquez SupportMail
™
-!/ÌPDJLFRORUÌÊ¥ææÌ׊bkÌb¿ŠšÅÎ@‘‘@Ίžš
Éz

Manuels associés