Manuel du propriétaire | Sanyo XACTI VPC-C40EX Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels29 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
29
Ensemble de Logiciels SANYO 8.2 Pour Appareil Photo Numérique MANUEL D’INSTRUCTIONS Veuillez lire ces instructions attentivement. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. ATTENTION À propos de la permission d’utilisation du CD-ROM h Ce CD-ROM ne peut être reproduit sans permission. h En installant le logiciel figurant sur ce CD-ROM, la permission pour son utilisation n’est accordée que si l’utilisateur accepte les termes et conditions affichés au début de l’installation. h À propos des produits d’autres fabricants spécifiés sur ce CD-ROM, et pour le service, veuillez vous adresser à leur fabricant respectif. i Il est strictement interdit de reproduire ce manuel, ou une partie de ce manuel, sans autorisation écrite préalable. i Le contenu de ce manuel est sujet à des changements sans préavis. i Sanyo Electric ne pourra être tenu responsable de tout dommage ou autre résultant de l’utilisation de ce produit. i Sanyo Electric décline toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation incorrecte de ce produit, à un non-respect des instructions données dans ce manuel ou à des réparations ou modifications faites par quelqu’un d’autre qu’un technicien agréé par le fabricant. i Sanyo Electric ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage causé par l’utilisation d’accessoires en option ou consommables utilisés avec ce produit autres que ceux fournis avec celui-ci ou ceux spécifiés par Sanyo Electric. i Sanyo Electric ne pourra être tenu responsable de toute perte ou perte de revenu causée par la perte de données, suite à un mauvais fonctionnement ou une réparation d’un mauvais fonctionnement de ce produit. i Français DROITS D’AUTEUR Ce manuel et le logiciel sont protégés par les droits d’auteur de Sanyo Electric Co., Ltd. PowerPC est une marque déposée d’International Business Machines Corp. (États-Unis). Macintosh et QuickTime sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. DirectX est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel et Pentium sont des marques déposées d’Intel Corporation (États-Unis). Tous les autres noms de marques ou de produits mentionnés dans ce manuel sont des noms de marques commerciales ou de marques déposées par leurs propriétaires respectifs. 1 Français TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ....................................................................................3 À propos de ce manuel ...................................................................3 Logiciels ..........................................................................................4 Organisation des répertoires du CD-ROM ......................................5 Pour profiter au maximum de votre appareil photo (manuel électronique) ...............................................................................5 ENVIRONNEMENT D’EXPLOITATION ..................................................6 Windows ..........................................................................................6 Macintosh ........................................................................................6 AVANT DE CONNECTER VOTRE APPAREIL PHOTO ........................7 Précautions lors de la connexion de votre appareil photo en tant que disque amovible .......................................................7 Environnement d’exploitation ..........................................................7 Formats des fichiers de données ....................................................8 Configuration des répertoires de la carte ........................................9 Réglage du mode de lecteur de cartes .........................................10 Pour les utilisateurs de Windows XP .............................................11 Pour les utilisateurs de Windows Me/Windows 2000 ....................12 Pour les utilisateurs Windows 98/98SE .........................................13 Pour les utilisateurs de MAC OS 9.xx ...........................................16 Pour les utilisateurs de MAC OS X ...............................................16 INSTALLATION DES APPLICATIONS .................................................17 Windows ........................................................................................18 Macintosh ......................................................................................19 COMMENT UTILISER Photo Explorer .................................................20 Configuration de l’environnement ..................................................20 Copie de données d’image sur un ordinateur ...............................22 UTILISATION COMME CAMÉRA PC ..................................................24 Avant de connecter votre appareil photo à un ordinateur .............24 Connectez votre appareil photo à un ordinateur ...........................25 À PROPOS DE Motion Director ............................................................26 Importation ....................................................................................26 Format et lecture de sortie ............................................................26 Français 2 INTRODUCTION Ce manuel décrit comment installer et utiliser l’ensemble de logiciels SANYO. Veuillez le lire attentivement, afin d’utiliser les images et les enregistrements audio capturés avec votre appareil photo dans une grande variété d’applications. À propos de ce manuel Les explications contenues dans ce manuel se conforment aux conventions suivantes. i Les exemples donnés dans ce manuel sont en général basés sur un environnement Windows. Pour les utilisateurs de Macintosh, le fait que les noms des menus et les indications à l’écran risquent d’être différents ne vous empêche pas de comprendre la marche à suivre. Lorsque les opérations pour les utilisateurs de Macintosh et les utilisateurs de Windows diffèrent, des explications spécifiques sont fournies. i Dans ce manuel, la carte mémoire SD est appelée “carte”. h Ce manuel est conçu pour des utilisateurs disposant des aptitudes suivantes : h Connaissance de l’utilisation de base d’un ordinateur h Connaissance de l’utilisation de base d’une souris h Connaissance des opérations d’ouverture, fermeture, déplacement, réduction et agrandissement de fenêtres h Connaissance des opérations de déplacement d’un dossier vers un autre Des informations détaillées sur les opérations indiquées ci-dessus sont disponibles dans les manuels imprimés ou en ligne qui accompagnent l’ordinateur ou le logiciel d’exploitation. Nomenclature utilisée dans ce manuel CONSEIL Informations complémentaires sur le logiciel ou avertissements. ATTENTION Points demandant une attention particulière. (page xx) Reportez-vous à la page indiquée pour des informations détaillées. 3 Français Logiciels Les applications suivantes sont contenues dans l’ensemble de logiciels SANYO. k Logiciel du pilote i Pilote USB Le pilote USB est requis pour utiliser l’interface USB dans un environnement Windows 98/Windows 98SE. k Applications Reportez-vous à la page 17 pour une synthèse de chaque logiciel. i QuickTime 6.5 Dans ce manuel, il est désigné sous le nom de QuickTime. i Photo Explorer 8.5 SE Basic (Windows)/Photo Explorer for Mac 2.0 (Macintosh) Dans ce manuel, il est désigné sous le nom de Photo Explorer. i Motion Director SE 1.1 (Windows) Dans ce manuel, il est désigné sous le nom de Motion Director. * Si Photo Explorer est installé, vous pouvez lire des fichiers de vidéo clips. Français 4 Organisation des répertoires du CD-ROM Voici l’organisation des répertoires de l’ensemble de logiciels SANYO. <Windows> <Macintosh> Sanyodsc (D:)* SanyoDSC PhotoExplorer Photo Explorer QuickTime MotionDirector USB Win98 * Le nom du lecteur (D:) peut être différent sur votre ordinateur. Pour profiter au maximum de votre appareil photo (manuel électronique) Visitez notre site Web et suivez les conseils donnés pour profiter quotidiennement de votre appareil photo. Vous pouvez accéder au site Web depuis la première page de l’ensemble de logiciels SANYO (page d’installation). 5 Français ENVIRONNEMENT D’EXPLOITATION Windows Logiciel Processeur Mémoire Disque dur Système d’exploitation QuickTime Pentium ou plus rapide 128 Mo ou plus 11 Mo ou plus Windows 98*/Me/ 2000/XP Photo Explorer Pentium III 800 MHz ou plus rapide 256 Mo ou plus (512 Mo recommandés) 80 Mo ou plus Windows 98SE/Me/ 2000/XP Motion Director Pentium III 1 GHz ou plus rapide 256 Mo ou plus (512 Mo recommandés) Windows 100 Mo ou plus 98SE/Me/ 2000/XP * Y compris Windows 98SE Macintosh Logiciel Photo Explorer Processeur Mémoire Disque dur Power PC ou plus 64 Mo ou plus 20 Mo ou plus Système d’exploitation Mac OS 9.0 ou version ultérieure (CarbonLib 1.4 ou plus) ; Mac OS X 10.1 ou version ultérieure ATTENTION Lors de l’utilisation sous un environnement Mac OS X Classic i Il n’est pas possible d’enregistrer ni de charger des données directement sur la carte installée dans l’appareil photo ou à partir de celle-ci. Vous devez d’abord enregistrer les données sur le disque dur. Français 6 AVANT DE CONNECTER VOTRE APPAREIL PHOTO Cette section décrit le format des données enregistrées par votre appareil photo ainsi que la configuration des répertoires de la carte. Précautions lors de la connexion de votre appareil photo en tant que disque amovible i Ne modifiez en aucune façon les fichiers ou dossiers de votre appareil photo. Sinon, l’appareil photo risque de ne pas reconnaître les données. Pour modifier des fichiers, copiez-les d’abord sur le disque dur de votre ordinateur. i Les cartes formatées sur votre ordinateur ne peuvent pas être utilisées par votre appareil photo. Formatez à l’aide de votre appareil photo toutes les cartes que vous souhaitez utiliser avec celui-ci. Environnement d’exploitation Windows Ordinateur équipé d’un port USB standard sur lequel Windows 98, 98SE ou une version ultérieure a été préinstallée. Le fonctionnement correct ne peut pas être garanti sur les ordinateurs qui ont été mis à niveau de Windows 3.1 ou 95 vers Windows 98. Macintosh Modèle équipé d’un port USB standard sur lequel Mac OS 9.0, 9.1, 9.2 et Mac OS X10.1 ou une version ultérieure a été préinstallée. 7 Français Formats des fichiers de données Le format des fichiers enregistrés sur la carte et la méthode d’attaribution des noms des fichiers sont expliqués ci-dessous. Type de données Données d’image individuelle/de prise de série d’images Format de données JPEG Données de mémo sonore WAVE Données de vidéo clip QuickTime Movie Données d’enregistreme nt audio WAVE Structure des noms de fichiers Le nom du fichier commence par SANY. L’extension est “.jpg”. SANY****.jpg Nom de fichier identique à celui des données d’image individuelle ou de prise de série d’images correspondantes. L’extension est “.wav”. SANY****.wav Le nom du fichier commence par SANY. L’extension est “.mov”. SANY****.mov* Le nom du fichier commence par SUND. L’extension est “.wav”. SUND****.wav* * Numéros consécutifs attribués dans l’ordre d’enregistrement des données. Français 8 Configuration des répertoires de la carte ROOT DCIM MISC (Emplace-ment fichiers DPOF) 100SANPH SANY0001.jpg Numéro de dossier SANY0002.jpg Numéro de l’image SANY0003.mov SUND0004.wav 101SANPH SANY0001.jpg SANY0002.jpg SCDL (Emplacement de 102SANPH stockage des fichiers pour gérer le programme) SANY9999.jpg SANY0005.jpg Numéro d’enregistrement de l’image ou audio SANY0001.jpg SANY0002.jpg * Vous pouvez enregistrer 9.999 fichiers maximum dans le dossier 100SANPH. Si un nombre plus important de fichiers est enregistré, un dossier appelé 101SANPH est créé et ces fichiers y seront enregistrés. Les nouveaux dossiers seront alors nommés dans l’ordre, c.-à-d. 102SANPH, 103SANPH, etc. CONSEIL À propos des données de vidéo clip enregistrées avec cet appareil photo i Vous pouvez utiliser le logiciel QuickTime 3 ou version ultérieure d’Apple pour lire des vidéo clips sur un ordinateur. i Le logiciel QuickTime 6.5 pour Windows est disponible sur le CD-ROM fourni (Ensemble de Logiciels SANYO). À propos des noms de fichiers lors du remplacement de la carte... i Si la fonction de changement de la numérotation de fichier est désactivée, même lors du remplacement de la carte, la numérotation consécutive des numéros de dossiers et des noms de fichiers se poursuit à partir de la numérotation de la carte précédente (reportez-vous à la page 130 du manuel d’instructions de l’appareil photo). ATTENTION Si vous souhaitez visualiser les images sur l’appareil photo, n’utilisez pas un ordinateur pour réécrire les données de carte. i Si le nom ou la configuration des dossiers et fichiers est modifiée à l’aide d’un PC, il est impossible de lire les données en utilisant l’appareil photo qui risque de ne pas fonctionner correctement. 9 Français Réglage du mode de lecteur de cartes 1 Démarrez votre ordinateur, puis utilisez le câble d’interface USB fourni pour connecter votre appareil photo à l’ordinateur. h Raccordez le connecteur USB/AV de l’appareil photo au connecteur USB de l’ordinateur. h L’écran Connexion USB apparaît sur l’écran de l’appareil photo. CONNEXION USB LECTEUR DE CARTES PictBridge CAMERA PC USB/AV ANNULER Bouton de réglage SET Câble d’interface USB dédié fourni Vers le connecteur USB de l’ordinateur 2 Sélectionnez “LECTEUR DE CARTES”, puis appuyez sur le bouton de réglage SET. ATTENTION i Ne forcez pas lors de la connexion et de la déconnexion des câbles. i Connectez le câble d’interface USB dédié au port correspondant de votre ordinateur. Ne le connectez pas au port USB de votre écran ou clavier ni au concentrateur USB. Soyez particulièrement prudent lors de l’installation du logiciel du pilote. Dans certains cas, il peut s’avérer impossible d’installer correctement le logiciel du pilote. Français 10 Pour les utilisateurs de Windows XP Connexion de votre appareil photo 1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 10). h Le message [Nouveau matériel détecté] apparaît sur la barre des tâches et indique que l’appareil photo est reconnu comme lecteur. h La carte est reconnue (montée) comme disque et la fenêtre [Disque amovible (E:)] s’ouvre. * Le nom du lecteur (E:) peut être différent sur votre ordinateur. 2 Sélectionnez une action. h Sélectionnez la méthode de votre choix dans la fenêtre [XACTI E6 (E:)]. Déconnexion de l’appareil photo ATTENTION i Pour déconnecter votre appareil photo, veuillez suivre les instructions cidessous. Sinon, vous risquez de causer des dysfonctionnements de votre ordinateur ou des pertes de données de carte. 1 Cliquez sur l’icône pour supprimer un matériel en toute sécurité. h Une liste répertoriant les périphériques reliés au connecteur USB de l’ordinateur s’affiche. 2 Cliquez avec le bouton gauche sur le lecteur de l’appareil photo (E:). h Vous pouvez maintenant déconnecter l’appareil photo. * Le nom du lecteur (E:) peut être différent sur votre ordinateur. 11 Français Pour les utilisateurs de Windows Me/Windows 2000 Connexion de votre appareil photo 1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 10). h Si un message vous demandant de charger le CD-ROM de Windows s’affiche sur l’écran de l’ordinateur, suivez les instructions et installez le pilote. h L’appareil photo est reconnu comme lecteur et [Disque amovible (E:)] apparaît dans la fenêtre [Poste de travail]. * Le nom du lecteur (E:) peut être différent sur votre ordinateur. h La carte est reconnue (montée) comme disque. h Double-cliquez sur l’icône [Disque amovible (E:)] dans [Poste de travail] ; vous pourrez alors traiter les données de la carte installée sur votre appareil photo en procédant exactement de la même façon que pour les données des autres lecteurs de l’ordinateur. Déconnexion de l’appareil photo ATTENTION i Pour déconnecter votre appareil photo, veuillez suivre les instructions cidessous. Sinon, vous risquez de causer des dysfonctionnements de votre ordinateur ou des pertes de données de carte. 1 Cliquez sur [Déconnexion ou éjection de matériel] dans la barre des tâches. h Une liste répertoriant les périphériques reliés au connecteur USB de l’ordinateur s’affiche. 2 Cliquez avec le bouton gauche sur le lecteur de l’appareil photo (E:). * Le nom du lecteur (E:) peut être différent sur votre ordinateur. h La boîte de dialogue [Le matériel peut être retiré en toute sécurité] est affichée. 3 Cliquez sur le bouton [OK]. h Vous pouvez maintenant déconnecter l’appareil photo. Français 12 Pour les utilisateurs Windows 98/98SE Connexion de votre appareil photo Pour les utilisateurs de Windows 98 et Windows 98SE, veuillez installer le pilote USB (pilote SANYO Digital Camera Mass Storage Driver (Pilote SANYO Digital Camera Mass Storage), et le contrôleur, SANYO Digital Camera Controller (Contrôleur SANYO Digital Camera)). Installez le pilote de stockage de masse avant le contrôleur. 1 Insérez le CD-ROM (Ensemble de Logiciels SANYO) dans le lecteur de votre ordinateur. 2 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 10). h La boîte de dialogue [Assistant Ajout/Suppression de matériel] s’ouvre. h Si la boîte de dialogue [Assistant Ajout/Suppression de matériel] ne s’ouvre pas, double-cliquez sur l’icône [Ajout de nouveau matériel] dans [Panneau de commande] pour l’ouvrir, puis passez à l’étape 3. 3 Cliquez sur le bouton [Suivant]. 4 Spécifiez la méthode de recherche de pilote USB ainsi que l’emplacement de recherche. 1 Cochez la case [Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique. (Recommandé)] et cliquez sur le bouton [Suivant]. 2 Cochez la case [Définir un emplacement] et cliquez sur le bouton [Parcourir]. h La boîte de dialogue [Rechercher un dossier] s’ouvre. 5 Spécifiez le dossier contenant le pilote USB. h Le pilote USB se trouve dans le sous-dossier [Usb] du dossier [Win98] du CD-ROM. 1 Double-cliquez sur [Sanyodsc (D:)]. h “(D:)” indique le nom du lecteur de CD-ROM, qui peut être différent sur votre ordinateur. 2 Double-cliquez sur [USB]. 3 Double-cliquez sur [Win98]. 6 Cliquez sur le bouton [OK]. h La boîte de dialogue [Rechercher un dossier] se ferme et [D:\USB\WIN98] apparaît dans le champ [Définir un emplacement:]. Le premier caractère (D) peut changer selon la configuration de votre ordinateur. 13 Français 7 Cliquez sur le bouton [Suivant]. 8 Lorsque la boîte de dialogue indiquant que l’installation est terminée s’affiche, cliquez sur le bouton [Terminer]. h L’installation du pilote SANYO Digital Camera Mass Storage Driver (Pilote SANYO Digital Camera Mass Storage) est maintenant terminée. Après quelques instants, la boîte de dialogue [Assistant Ajout/Suppression de matériel] s’affiche de nouveau. Passez à l’étape suivante pour installer le SANYO Digital Camera Controller (Contrôleur SANYO Digital Camera). 9 Installez le SANYO Digital Camera Controller (Contrôleur SANYO Digital Camera). h Respectez la procédure ci-dessus pour installer le SANYO Digital Camera Controller (Contrôleur SANYO Digital Camera). h Lorsque l’installation du SANYO Digital Camera Controller (Contrôleur SANYO Digital Camera) est terminée, l’installation du pilote USB l’est également. 0 Assurez-vous que l’appareil photo peut être connecté. h Lorsque le pilote USB a été installé correctement, l’appareil photo apparaît dans la fenêtre [Poste de travail] comme lecteur [Disque amovible (E:)]. Le nom du lecteur (E:) peut être différent sur votre ordinateur. CONSEIL Si [Disque amovible] est introuvable... Le module de gestion de périphérique USB n’a pas été installé correctement. Après avoir effacé le module de gestion de périphérique USB une fois en utilisant la procédure ci-dessous, réinstallez-le. 1 Cliquez avec le bouton droit sur [Poste de travail] et choisissez [Propriétés] dans le menu. h La boîte de dialogue [Propriétés système] s’ouvre. 2 Cliquez sur l’onglet [Gestionnaire de périphériques]. 3 Cliquez sur [SANYO Digital Camera (Appareil Photo Numérique SANYO)], puis cliquez sur le bouton [Supprimer]. h Si [SANYO Digital Camera (Appareil Photo Numérique SANYO)] n’est pas présent, cliquez sur le bouton [Annuler] pour fermer la boîte de dialogue, puis passez à l’étape 4. 4 Insérez le CD-ROM dans le lecteur et réinstallez le pilote. Français 14 Déconnexion de l’appareil photo ATTENTION i Pour déconnecter votre appareil photo, veuillez suivre les instructions cidessous. Sinon, vous risquez de causer des dysfonctionnements de votre ordinateur ou des pertes de données de carte. 1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône de l’appareil photo ([Disque amovible (E:)]) dans [Poste de travail]. h Un menu apparaît. * Le nom du lecteur (E:) peut être différent sur votre ordinateur. 2 Sélectionnez [Supprimer] dans le menu. h Vous pouvez maintenant déconnecter votre appareil photo. 15 Français Pour les utilisateurs de MAC OS 9.xx Connexion de votre appareil photo 1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 10). h L’appareil photo est reconnu comme lecteur et apparaît comme une icône nommée [Sans titre] sur le bureau. h Double-cliquez sur l’icône [Sans titre] ; vous pourrez alors traiter les données de la carte installée sur votre appareil photo en procédant exactement de la même façon que pour les données des autres lecteurs de l’ordinateur. Déconnexion de l’appareil photo ATTENTION i Pour déconnecter votre appareil photo, veuillez suivre les instructions cidessous. Sinon, vous risquez de causer des dysfonctionnements de votre ordinateur ou des pertes de données de carte. 1 Faites glisser l’icône [Sans titre] représentant votre appareil photo du bureau vers la corbeille. h L’icône [Sans titre] disparaît du bureau. h Vous pouvez maintenant déconnecter votre appareil photo. Pour les utilisateurs de MAC OS X Utilisez la même méthode de connexion et de déconnexion que pour MAC OS 9.xx. Toutefois, si une application qui reconnaît automatiquement les images de l’appareil photo est installée, elle sera activée. Français 16 INSTALLATION DES APPLICATIONS L’ensemble de logiciels SANYO contient les applications ci-dessous. L’installation de chaque application permet d’optimiser votre utilisation des données enregistrées avec votre appareil photo. i QuickTime* Lecture de vidéo clips. Le son enregistré est lu simultanément. Pensez à installer cette application avant de visionner des vidéo clips enregistrés avec votre appareil photo (Windows). i Photo Explorer L’organisation des données enregistrées avec votre appareil photo est facile à comprendre grâce à l’écran graphique. i Motion Director Utilisez Motion Director pour effacer les flous des mouvements des vidéo clips capturés avec votre appareil photo et créer une image panoramique à partir d’un vidéo clip enregistré. * En mettant à niveau QuickTime vers QuickTime Pro, vous pourrez modifier des films QuickTime et utiliser d’autres fonctions. Vous pouvez effectuer la mise à niveau à partir de la page Web d’Apple Computer, Inc. à l’adresse http://www.apple.com. 17 Français Windows 1 Insérez le CD-ROM (Ensemble de Logiciels SANYO) dans le lecteur de votre ordinateur. h La fenêtre d’installation apparaît. h Si la fenêtre d’installation n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM dans la fenêtre Poste de travail et sur [Autorun] ou [Autorun.exe] dans la fenêtre du CD-ROM. * Le nom du lecteur (D:) peut être différent sur votre ordinateur. 2 Cliquez sur le nom de l’application que vous souhaitez installer. h La fenêtre d’installation de l’application spécifiée s’ouvre. h Si vous cliquez sur [How to take fun photos (Comment prendre des photos amusantes)], votre ordinateur se connecte à notre site Web où vous trouverez de nombreux conseils pour profiter au maximum de votre appareil photo. h Le programme d’installation de chaque application est préréglé de manière à installer correctement le logiciel. Si vous n’êtes pas familiarisé avec l’informatique, nous vous recommandons de cliquer sur le bouton [Next (Suivant)] à chaque écran. h Si la boîte de dialogue d’enregistrement de l’utilisateur s’affiche, n’entrez aucune information dans la boîte de dialogue [Enter your registration information (Entrer enregistrement)] et cliquez sur le bouton [Next (Suivant)]. h Lorsqu’une boîte de dialogue vous invitant à redémarrer votre ordinateur s’affiche, redémarrez votre ordinateur. Vous pouvez obtenir d’autres informations sur les applications respectives à l’adresse : QuickTime : http://www.apple.com Photo Explorer : http://www.ulead.com 3 Cliquez sur [EXIT (Quitter)] CONSEIL À propos du service en ligne Kodak i Une fois l’installation terminée, une boîte de dialogue de connexion au site Web présentant le service en ligne Kodak s’affiche. Pour accéder au site Web, sélectionnez le bouton d’option [Tell me more now ! (En savoir plus maintenant !)]. Si vous ne souhaitez pas accéder au site Web, sélectionnez le bouton d’option [No thanks ! (Non)]. Cliquez sur [OK]. i De plus, lorsque l’installation est terminée, une icône de raccourci pour FREE Kodak Offer (Offre Kodak GRATUITE) est créée sur le bureau. Français 18 Macintosh Installation de Photo Explorer 1 Insérez le CD-ROM (Ensemble de Logiciels SANYO) dans le lecteur de votre ordinateur. h La fenêtre du CD-ROM s’ouvre après quelques secondes. h Si la fenêtre ne s’ouvre pas, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM [SanyoDSC] sur le bureau. 2 Installez Photo Explorer. h Ouvrez le dossier [Photo Explorer] et copiez le dossier [English] (ou la langue de votre choix) sur le disque dur. h Une fois le dossier copié, l’installation de l’application est terminée. CONSEIL À propos du dossier [Carbon Lib] i Si la version du fichier CarbonLib (fichier d’extension) de votre ordinateur est antérieure à la version 1.4, veuillez installer le fichier CarbonLib (du dossier [Carbon Lib]) dans le dossier d’extension. 19 Français COMMENT UTILISER Photo Explorer Pour copier des données de votre appareil photo sur votre ordinateur, lorsque vous ouvrez le lecteur de votre appareil photo à partir de [Poste de travail], des options de copie de données s’affichent sur votre ordinateur, ainsi que celles à utiliser avec Photo Explorer. Cette section explique comment utiliser Photo Explorer pour copier les données de votre appareil photo sur votre ordinateur. Pour plus de détails sur Photo Explorer, reportez-vous au menu d’aide de Photo Explorer. Configuration de l’environnement Spécifiez la source des données (emplacement des données sur votre appareil photo) à copier. k Windows 1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 10) h Ouvrez la boîte de dialogue [Ulead AutoDetector]. h Si la fenêtre affichant le contenu de la carte installée dans l’appareil photo (Disque amovible (E):) est ouverte, cliquez sur le bouton [Fermer] pour la fermer. 2 Dans la boîte de dialogue [Ulead AutoDetector], cochez la case [Always open with the selected program (Toujours utiliser le programme sélectionné pour ouvrir ce type de fichier)], puis cliquez sur le bouton [OK]. h La boîte de dialogue [Copy file to (Copier les images sur)] apparaît. h Si vous cochez la case [Always open with the selected program (Toujours utiliser le programme sélectionné pour ouvrir ce type de fichier)], la boîte de dialogue [Ulead AutoDetector] ne s’affichera pas la prochaine fois. 3 Activez le bouton d’option [Open Ulead Photo Explorer to view photos (Ouvrir Ulead Photo Explorer et afficher une photo)], puis cliquez sur le bouton [OK]. 4 Cliquez sur l’icône de l’appareil photo dans la barre d’outils. h La boîte de dialogue [Digital Camera Wizard (Assistant de l’appareil photo numérique)] s’ouvre. 5 Cliquez sur le nom du lecteur (A:\) à droite de [Camera Drive or card reader (Lecteur de l’appareil photo ou lecteur de cartes)]. h La boîte de dialogue [Select Image Source (Sélectionner la source de l’image)] s’ouvre. Français 20 6 Activez le bouton d’option [Read directly from camera memory card or disk (Lire directement du disque ou de la carte mémoire de l’appareil photo)], puis sélectionnez le lecteur de l’appareil photo dans la zone de liste [Location (Emplacement)]. h Le nom du lecteur à droite de [Camera drive or memory card reader (Lecteur de l’appareil photo ou lecteur de cartes)] devient le nom du lecteur spécifié à l’étape 6. h Si vous souhaitez lire les données figurant sur la carte installée dans l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Début]. Celles-ci seront copiées sur C:\Mes documents\SANYO_PEX. h Si vous préférez arrêter une fois les réglages modifiés, cliquez sur le bouton [Annuler]. h La boîte de dialogue [Camera Wizard (Assistant de l’appareil photo)] se ferme. k Macintosh 1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 10) h L’icône [Untitled (PAS DE NOM)] apparaît sur le bureau. 2 Ouvrez le dossier dans lequel Photo Explorer a été installé, puis double-cliquez sur l’icône correspondante. h Exécutez Photo Explorer. 3 Cliquez sur l’icône de l’appareil photo dans la barre d’outils. h La boîte de dialogue [Digital Camera Wizard (Assistant de l’appareil photo numérique)] s’ouvre. 4 Cliquez sur l’icône figurant dans la section [Camera flash disk drive (Lecteur Flash de l’appareil photo)]. h La boîte de dialogue [Choose Removable Drive (Sélectionner le lecteur amovible)] s’ouvre. 5 Cliquez sur le lecteur de l’appareil photo connecté à votre ordinateur (Untitled (PAS DE NOM)), puis sur le bouton [Select (Sélectionner)]. h Le nom du lecteur dans la section [Camera flash disk drive (Lecteur Flash de l’appareil photo)] devient [Untitled (PAS DE NOM)]. 6 Cochez la case [Create subfolder (Créer un sous-dossier)]. h Si vous souhaitez lire les données figurant sur la carte installée dans l’appareil photo, cliquez sur le bouton [Début]. h Si vous préférez arrêter une fois les réglages modifiés, cliquez sur le bouton [Annuler]. 21 Français Copie de données d’image sur un ordinateur Copiez des fichiers image sur l’ordinateur à partir de la carte installée sur votre appareil photo. 1 Réglez l’appareil photo sur le mode de lecteur de cartes (page 10). h Photo Explorer démarre. h Activez la case d’option “Open Ulead Photo Explorer (ouvrez Ulead Photo Explorer pour visionner les photos)” et cliquez sur le bouton [OK]. 2 Cliquez sur l’icône de l’appareil photo dans la barre d’outils. h La boîte de dialogue [Digital Camera Wizard (Assistant de l’appareil photo numérique)] s’ouvre. 3 Cliquez sur le bouton [Début]. h La copie commence. h Un dossier portant le nom ci-dessous est automatiquement créé. Il contiendra les données copiées. Windows : C:\Mes documents\SANYO_PEX Macintosh : Disque dur:Ulead Photo Explorer h Une fois la copie terminée, la boîte de dialogue [Done (Opération terminée)] s’affiche. 4 Une fois la copie terminée, cliquez sur le bouton [OK]. h Les données copiées s’affichent dans une fenêtre de miniature. Français 22 Fonctionnalités de Photo Explorer Avec Photo Explorer, vous bénéficiez d’un contrôle intégré visuel de plusieurs fichiers, que ce soit des images de votre appareil photo, des fichiers vidéo de votre caméscope DV ou des fichiers audio (comme des fichiers MP3 et WAV). k Gestion et modification des fichiers image Affichage d’images Les images peuvent être affichées en taille réelle ou en plein écran. Utilisez les commandes du clavier ou les boutons de la barre d’outils pour sélectionner le menu, vous pouvez ainsi accéder aux images ou les lire, par exemple, dans un diaporama. Organisation et modification des images Vous pouvez copier et effacer des fichiers image et en modifier le nom. En outre, vous pouvez faire pivoter et retourner des images ou encore, enregistrer les images modifiées dans de nouveaux fichiers. Ajustement d’images Vous pouvez aisément améliorer vos images en les découpant, en ajustant leur contraste, leur luminosité, leur balance des couleurs, etc. Les images créées peuvent être utilisées comme papier peint ou écran de veille. k Nombreuses fonctionnalités du diaporama Vous pouvez lire des diaporamas contenant des combinaisons d’images individuelles et de vidéo clips. k Conversion du format de données de vidéo clips Les vidéo clips (au format QuickTime) réalisés avec votre appareil photo numérique peuvent être convertis dans d’autres formats, tels que AVI et MPEG. k Pour toute question concernant Photo Explorer Pour plus d’informations sur Photo Explorer, visitez le site http://www.ulead.com <Pour trouver le numéro de série> i À partir du menu [Help (Aide)] de Photo Explorer, sélectionnez “About Ulead Photo Explorer (À propos de Ulead Photo Explorer)”. La version du programme ainsi que le numéro de série s’affichent. 23 Français UTILISATION COMME CAMÉRA PC Sous Windows XP, vous pouvez connecter l’appareil photo à un ordinateur et l’utiliser comme caméra PC. Avant d’utiliser votre appareil photo comme caméra PC, installez Windows XP SP2. Les fonctions de caméra PC peuvent être utilisées avec Windows Messenger 5.0 ou version ultérieure ou MSN Messenger 7.0 ou version ultérieure. Avant de connecter votre appareil photo à un ordinateur Effectuez les mises à niveau suivantes avant de connecter l’appareil photo à un ordinateur. i Mise a niveau de Windows XP au Service Pack 2. Installation du Service Pack 2 de Windows XP. i Installez Windows Messenger 5.0 ou version ultérieure. Téléchargez Windows Messenger 5.0 ou version ultérieure et installez-le. i Si vous utilisez MSN Messenger, installez MSN Messenger 7.0 ou version ultérieure. i appareils photo], puis réinstallez le module de gestion de périphérique. ATTENTION i La fonction de caméra PC ne peut être utilisée que sur des ordinateurs sur lesquels Windows XP a été préinstallé. Il est impossible de garantir le bon fonctionnement des modèles qui ont été mis à niveau vers Windows XP. i Le zoom ne peut pas être utilisé avec la fonction de caméra PC. De plus, seules des images peuvent être enregistrées ; des données audio ne peuvent pas l’être. i Bien que votre appareil puisse prendre des photos à un taux maximum de 15 photos par seconde, le taux auquel vous pouvez effectuer la diffusion en mode de caméra PC peut être inférieur à cette valeur, selon la vitesse de votre connexion Internet. Français 24 Connectez votre appareil photo à un ordinateur 1 Démarrez votre ordinateur, puis utilisez le câble d’interface USB fourni pour connecter votre appareil photo à l’ordinateur. h Raccordez le connecteur USB/AV de l’appareil photo au connecteur USB de l’ordinateur. h L’écran Connexion USB apparaît sur l’écran de l’appareil photo. Bouton ON/OFF CONNEXION USB LECTEUR DE CARTES PictBridge CAMERA PC USB/AV ANNULER Bouton de réglage SET Câble d’interface USB dédié fourni Vers le connecteur USB de l’ordinateur 2 Sélectionnez “CAMERA PC”, puis appuyez sur le bouton de réglage SET. ATTENTION i Ne forcez pas lors de la connexion et de la déconnexion des câbles. CONSEIL Si l’icône [Périphérique vidéo USB] ne s’affiche pas dans la fenêtre [Poste de travail]... i L’installation du module de gestion de périphérique n’a pas réussi. Ouvrez le dossier [Imprimantes et autres périphériques] dans [Panneau de configuration], supprimez [Périphérique vidéo USB] de [Scanneurs et appareils photo], puis réinstallez le module de gestion de périphérique. 25 Français À PROPOS DE Motion Director Utilisez Motion Director pour effacer les flous des mouvements des vidéo clips capturés avec votre appareil photo et créer une image panoramique à partir d’un vidéo clip enregistré. Un aperçu de Motion Director est présenté ci-dessous. Pour plus de détails, consultez l’aide en ligne de Motion Director. Importation Motion Director peut lire l’un ou l’autre des formats de fichier suivants : h MOV h MP4 Leur codage de compression est le suivant : Format MOV MP4 Encodage vidéo Motion JPEG ISO MPEG-4 Encodage audio WAVE AAC La taille de trame correspond à une résolution VGA de 640 × 480 pixels ou inférieure. Format et lecture de sortie Motion Director peut écrire des fichiers dans les formats suivants : Correction du flou de mouvement : MPEG-4, MOV Composé de panorama : JPEG, BMP, TIFF, QuickTime VR Vous pouvez afficher des images VR spatiotemporelles enregistrées au format QuickTime VR à l’aide de QuickTime Player d’Apple. Français 26 SANYO Electric Co., Ltd.