Manuel du propriétaire | Pioneer AVIC-HD3 II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
214 Des pages
Manuel du propriétaire | Pioneer AVIC-HD3 II Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de fonctionnement
UNITE CENTRALE AV AVEC NAVIGATION SUR
DISQUE DUR
AVIC-HD3II
Français
Sommaire
! Les écrans qui apparaissent dans les exemples de ce manuel peuvent être différents
des écrans réels.
! Les écrans réels peuvent être modifiés sans
avis préalable afin d’en améliorer le rendement et le fonctionnement.
Introduction
Vue d’ensemble du manuel 9
– Comment utiliser ce manuel 9
– Vue d’ensemble de chaque chapitre 9
– Terminologie 11
– À propos de la terminologie 11
– Différence de couleur de l’affichage
cartographique entre le jour et la
nuit 11
Accord de licence 12
– PIONEER AVIC-HD3 II 12
– Conditions du contrat de licence
utilisateur final de Tele Atlas 15
– À propos des données de la base de
données de carte 18
– Droits d’auteur 18
– À propos de Gracenote® 19
Remarques avant d’utiliser le système
Consignes importantes de sécurité 21
Consignes de sécurité supplémentaires 22
– Pour conduire en toute sécurité 22
Accessoires (caractéristiques de ce
logiciel) 23
Remarques sur l’unité du disque dur 24
– Appareil d’enregistrement et droits
d’auteur 24
– Remarques: écriture de données sur
l’unité du disque dur par basses
températures 24
2
Fr
– Remarques sur l’enregistrement 24
– Données sauvegardées ou enregistrées
par le client 24
En cas d’anomalie 25
Notre site web 25
Commandes de base
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 26
Comment utiliser les écrans du menu de
Navigation 26
– Affichage du menu de Navigation 26
– Vue d’ensemble du menu de
Navigation 27
Navigation de base 28
– Séquence des commandes de
base 28
– Calcul de votre destination à l’aide de
Recherche par adresse 28
– Vérification et modification de
l’itinéraire 32
– Quand le guidage sur l’itinéraire
démarre 33
Annulation du guidage sur l’itinéraire 34
Modification des critères de calcul de
l’itinéraire 34
– Rubriques pouvant être utilisées par
l’utilisateur 35
Contrôle de l’itinéraire défini 36
– Contrôle des rues/routes empruntées à
partir d’une liste. 36
– Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire
complet 37
Édition des points de passage 37
– Ajout d’un point de passage 37
– Suppression d’un point de
passage 38
– Classement des points de passage 38
– Saut d’un point de passage 38
Sommaire
Comment lire l’écran de la carte
Comment utiliser la carte 39
– Changement du mode de
visualisation 39
– Comment visualiser la carte de la
position actuelle 39
– À propos des Routes sans instructions
de bifurcation 43
– Comment changer l’échelle de la
carte 44
– Faire défiler la carte sur le lieu à
examiner 44
– Menu des raccourcis 45
Réglage de l’affichage Dynamique
véhicule 46
Modification des paramètres de la carte
Entrée dans le Menu Carte 48
Réglage de la rubrique sur l’Écran de la
carte 48
Sélection des raccourcis 50
Affichage d’adresses utiles sur la carte 51
Visualisation de la légende de couleur de la
carte 52
Changement du mode de visualisation pour
la carte de navigation 52
Réglage du changement de couleur entre la
carte diurne et nocturne 52
Changement du réglage de l’écran
d’interruption de navigation 53
Changement de la couleur de la carte 53
Définition d’un itinéraire vers la
destination
Recherche d’adresses utiles sur tout le
pays 54
– Recherche d’une Adresse utile
directement à partir du nom du point
de repère 54
– Recherche des adresses utiles en
spécifiant tout d’abord la catégorie 55
– Recherche des adresses utiles en
spécifiant tout d’abord le nom d’une
ville 56
Recherche d’une adresse utile dans les
environs 57
– Recherche de points de repère autour
de la position actuelle 57
– Recherche des points de repère autour
du curseur de défilement 58
Recherche de votre destination en spécifiant
le code postal 58
Calcul d’itinéraire vers votre domicile ou vers
votre lieu favori 59
Sélection de la destination à partir de
l’“Historique” et du “Répertoire” 59
Enregistrement/suppression de raccourcis
d’adresses utiles 60
– Enregistrement d’un raccourci
d’adresse utile 60
– Suppression d’un raccourci d’adresse
utile 61
Enregistrement et édition des lieux
Vue d’ensemble sur l’enregistrement des
lieux 62
Enregistrement de votre domicile et de votre
lieu favori 62
Enregistrement d’un lieu dans
“Répertoire” 63
– Enregistrement d’un lieu par mode de
défilement 63
– Enregistrement d’un lieu par
“Répertoire” 63
– Visualisation de “Répertoire” 64
– Édition de l’entrée dans le
“Répertoire” 65
– Suppression de l’entrée dans
l’“Répertoire” 68
Fr
3
Sommaire
Utilisation de “Historique” 68
– Suppression de l’entrée dans
l’“Historique” 69
Utilisation des informations de trafic
Utilisation des informations RDS-TMC 70
– Visualisation de la liste de trafic 70
– Confirmation des informations de trafic
sur la carte 71
– Définition d’un autre itinéraire pour
éviter des encombrements 72
– Sélection des informations de trafic à
afficher 73
– Sélection manuelle du prestataire de
service RDS-TMC favori 74
Utilisation du téléphone main libre
Vue d’ensemble du téléphone main libre 75
– Préparation des périphériques de
communication 75
– Réglage du téléphone main libre 76
– Recevoir un appel 79
– Effectuer un appel 79
– Transfert de l’annuaire 82
– Enregistrement d’un numéro de
téléphone dans “Composer
favoris” 83
– Édition de l’entrée dans
l’“Annuaire” 83
– Édition du journal des appels reçus ou
numéros composés 85
Modification des réglages généraux pour
les fonctions de navigation
Entrée dans le menu Configurations 87
Réglage du volume pour le guidage et le
téléphone 87
Personnalisation des paramètres
régionaux 87
4
Fr
– Changement de la langue du guidage
et du menu de navigation 87
– Réglage du décalage horaire 88
– Personnalisation de la disposition du
clavier 88
– Changement de l’unité de mesure
entre km et miles 89
– Changement de la vitesse virtuelle du
véhicule 89
Contrôle du réglage lié au matériel 89
– Contrôle des connexions des câbles et
des positions d’installation 89
– Contrôle de l’état d’apprentissage du
capteur et des conditions de
conduite 90
– Correction de l’angle d’installation 91
– Contrôle des informations liées au
périphérique et à la version 92
– Contrôle des informations liées au
disque dur 92
Enregistrement de votre domicile et d’un lieu
favori 92
Changement de l’image d’arrière-plan 93
– Limitations pour l’importation
d’images 94
– Précautions lors du changement de
l’écran de démarrage 94
Utilisation du guide de démonstration 95
Correction de la position actuelle 95
Restauration de la configuration par
défaut 95
Utilisation de la source AV (unité de DVD
intégrée et radio)
Commandes de base 96
– Changement de l’écran de commandes
Audio 96
– Sélection d’une source 96
– À propos de la commande à distance
sur le volant 97
Sommaire
– Visualisation de l’écran de commandes
audio et affichage du menu de réglages
audio 98
Utilisation du CD musical 98
– Sélection de [CD] comme source 98
– À propos de l’enregistrement du disque
dur automatique 99
– Configuration de l’écran 99
– Utilisation des touches de l’écran
tactile 100
Utilisation du CD-ROM (disque MP3) 101
– Sélection de [ROM] comme
source 101
– Configuration de l’écran 101
– Fonctionnement des touches de l’écran
tactile 102
– Remarques sur la lecture d’un disque
MP3 103
Utilisation du DVD 103
– Sélection de [DVD] comme
source 104
– Configuration de l’écran 104
– Fonctionnement des touches de l’écran
tactile 105
– Recherche d’une scène particulière,
démarrage de la lecture à un instant
spécifié 106
– Entrée des commandes
numériques 107
Utilisation de la Radio (FM) 107
– Sélection de [FM] comme source 107
– Configuration de l’écran 107
Fonctionnement des touches de l’écran
tactile 108
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 109
Syntonisation des signaux puissants 109
Utilisation d’un message écrit diffusé par
radio 109
– Affichage d’un message écrit diffusé
par radio 110
– Mise en mémoire et rappel d’un
message écrit diffusé par radio 110
Recherche d’une station RDS à l’aide
d’informations PTY 110
Réception des bulletins d’informations
routières 111
Utilisation de l’interruption pour programme
informatif 112
– À propos des statuts des icônes
d’interruption (par ex. icône
TRFC) 112
Réception d’émissions avec alarme
PTY 112
– Choix d’une autre fréquence possible
(AF) 112
– Utilisation de la fonction de recherche
PI Seek 113
– Recherche automatique PI d’une
station dont la fréquence est en
mémoire 113
– Limitation des stations aux
programmations régionales 113
– Liste PTY 114
Utilisation de la Radio (AM) 115
– Sélection de [AM] comme source 115
– Configuration de l’écran 115
– Utilisation des touches de l’écran
tactile 115
– Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 116
– Syntonisation des signaux
puissants 116
Utilisation de la source AV (Bibliothèque
musicale)
Enregistrement de la bibliothèque
musicale 117
Fr
5
Sommaire
– Enregistrement de toutes les pistes
d’un CD 118
– Enregistrement manuel d’un CD 118
– Enregistrement de la première piste
d’un CD uniquement 119
– Arrêt de l’enregistrement du CD 119
– Remarques sur l’enregistrement du
CD 119
Lecture de la Bibliothèque musicale 120
– Sélection de [LIBRARY] comme
source 120
– Configuration de l’écran 120
– Fonctionnement des touches de l’écran
tactile 121
– Création d’une liste de lecture dans un
ordre personnalisé 124
– Édition d’une liste de lecture ou de
pistes 125
– Assignation d’une autre possibilité
pour les informations relatives au
titre 131
Utilisation de la source AV (M-CD,
iPod®, TV)
Utilisation du lecteur de CD à chargeur 132
– Sélection de [M-CD] comme
source 132
– Configuration de l’écran 132
– Fonctionnement des touches de l’écran
tactile 132
Utilisation de l’iPod® 134
– Sélection de [iPod] comme
source 134
– Configuration de l’écran 134
– Fonctionnement des touches de l’écran
tactile 134
– Recherche d’une chanson 135
Utilisation du tuner TV 136
– Sélection de [TV] comme source 136
– Configuration de l’écran 136
6
Fr
– Fonctionnement des touches de l’écran
tactile 136
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 137
– Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus puissantes 137
– Sélection du groupe de pays 137
Utilisation de la source AV (AV, EXT,
AUX)
Utilisation de la source d’entrée AV 138
– Sélection de [AV INPUT] comme
source 138
Utilisation de l’unité externe (EXT) 138
– Sélection de [EXT 1] ou [EXT 2] comme
source 138
– Configuration de l’écran 138
– Fonctionnement des touches de l’écran
tactile 138
– Commander l’unité externe à l’aide des
touches 1 — 6 139
– Commander l’unité externe à l’aide de
Function 1 — Function 4 139
– Changement entre le fonctionnement
automatique et manuel 140
Utilisation de la source d’entrée AUX
(AUX) 140
– Sélection de [AUX] comme
source 140
Personnalisation des réglages audio liés
à l’audiovisuel
Réglage AV 141
– Comment commander l’écran des
Réglages Audio 141
Personnalisation des éléments des Réglages
Audio 141
– Utilisation de l’égaliseur 141
– Réglage de l’étage sonore simulé 143
– Réglage de l’équilibre sonore 144
Sommaire
– Utilisation de la sortie pour hautparleur d’extrêmes graves 144
– Utilisation de sortie non atténuée 145
– Ajustement de la correction
physiologique 145
– Utilisation du filtre passe-haut 145
– Ajustement des niveaux des
sources 146
Personnalisation des éléments des Réglages
du système 146
– Comment visualiser et commander les
Réglages du système 146
– Réglage de l’unité de DVD
intégrée 147
– Réglage du verrouillage parental 148
– Changement du mode écran
large 149
– Réglage de la caméra de
rétrovisée 149
– Configuration de l’entrée vidéo 150
– Changement du réglage de l’entrée
auxiliaire 150
– Changement entre mise en sourdine/
atténuation du son 151
– Changement entre mise en sourdine/
atténuation du son 151
– Changement de la voix émise par le
guidage de navigation 152
– Changement du réglage de l’antenne
automatique 152
– Réglage de l’affichage de l’horloge sur
l’image vidéo 152
– Réglage du mode d’enregistrement du
CD 152
– Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes
graves 152
– Activation de la recherche automatique
Auto PI 153
– Réglage du pas de syntonisation
FM 153
– Sélection du signal TV 154
Autres fonctions 154
– Sélection de la vidéo de l’“Écran
arrière” 154
– Réglage des paramètres de
l’image 155
– Allumer ou éteindre le
rétroéclairage 155
Tableau de codes des langues pour
DVD 157
Utilisation de votre système de
navigation à l’aide de la commande
vocale
Pour conduire en toute sécurité 158
Principes de base du fonctionnement
vocal 158
– Séquencement du fonctionnement
vocal 158
– Pour démarrer le fonctionnement
vocal 159
Conseils pour le fonctionnement vocal 160
Exemple de fonctionnement vocal 160
– Recherche d’adresse utile à
proximité 160
– Recherche d’une liste de lecture 161
Commandes vocales disponibles 162
– Commandes de base pour le
fonctionnement vocal 164
– Commandes vocales de
navigation 164
– Commandes vocales pour le main
libre 166
– Commandes vocales AV
disponibles 167
– Après contrôle manuel des
informations sur le trafic 169
– Écran Position (A) et (B) 169
Fr
7
Sommaire
Autres commandes vocales 170
– Autres commandes vocales de
navigation 170
– Autres commandes vocales AV 172
– Liste de catégories pour la recherche à
proximité 173
Annexe
Dépannage 175
Messages et comment y répondre 181
Messages relatifs aux fonctions Audio 185
Restauration des réglages par défaut ou
d’usine du système de navigation 188
– Définition des éléments à
supprimer 189
– En cas d’erreurs fréquentes du
système 191
– Restauration de l’état initial du système
de navigation 191
Réglage des positions de réponse des
panneaux tactiles (Calibrage du panneau
tactile) 192
Technologie de positionnement 193
– Positionnement par GPS 193
– Positionnement par navigation à
l’estime 193
– Comment les fonctions GPS et
navigation à l’estime peuvent-elles
fonctionner ensemble ? 194
Traitement des erreurs importantes 195
– Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 195
Véhicules ne pouvant pas recevoir les
données d’impulsion de vitesse 195
Situations susceptibles de provoquer des
erreurs de positionnement 196
Quand l’unité du disque dur est
débranchée 198
Informations sur la définition d’un
itinéraire 199
8
Fr
– Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 199
Informations détaillées sur les supports
lisibles 201
– DVD et autres types de supports
DVD 201
– À propos du Disque double face
(DualDisc) 201
– À propos des disques enregistrés en
AVCHD 201
– CD-R/CD-RW 202
– Fichiers MP3 202
Informations sur écran 204
– Menu Navigation 204
– Menu des raccourcis 205
Menu dans l’écran audio 206
Glossaire 207
Index 211
Chapitre
Introduction
Ce manuel fournit des informations importantes requises pour pouvoir bénéficier pleinement des fonctionnalités de votre nouveau
système de navigation. Les premières sections
présentent le système de navigation et décrivent les commandes de base. Les sections suivantes décrivent en détail les fonctions de
navigation.
Chapitre 11 à Chapitre 15 décrit comment utiliser les fonctions AV. Veuillez lire ces chapitres
lorsque vous insérez un disque dans l’unité de
DVD intégrée ou utilisez l’équipement audio
Pioneer raccordé au système de navigation.
Comment utiliser ce manuel
Veillez à lire les descriptions suivantes
! Accord de licence (= Reportez-vous à
la page 12, Accord de licence)
Vous y trouverez l’accord de licence de ce
logiciel. Veillez à le lire avant d’utiliser le logiciel.
! À propos des données de la base de
données de carte (= Reportez-vous à la
page 18, À propos des données de la
base de données de carte)
Vous y trouverez la date à laquelle la base
de données de carte a été enregistrée.
! Droits d’auteur (= Reportez-vous à la
page 18, Droits d’auteur)
Vous y trouverez les droits d’auteur de la
base de données de carte.
! À propos de Gracenote® (= Reportezvous à la page 19, À propos de Gracenote®)
Vous y trouverez un accord de licence et de
droit d’auteur du service de reconnaissance musicale Gracenote®. Veuillez le lire
avant d’utiliser ce système de navigation.
Trouver la procédure pour ce que vous
voulez faire
Si vous savez exactement ce que vous voulez
faire, vous pouvez vous reporter directement à
la page correspondante indiquée dans la
“Sommaire”.
Trouver la procédure à partir du nom
du menu
Pour vérifier la signification de chaque rubrique affichée à l’écran, vous trouverez les
pages correspondantes dans “Informations
sur écran” à la fin du présent manuel.
Introduction
Vue d’ensemble du manuel
01
Glossaire
Reportez-vous au glossaire pour trouver la signification d’un terme.
Index
Un index est fourni à la fin de ce manuel.
Cherchez un terme et voyez les pages dans
lesquelles ce terme est mentionné.
Vue d’ensemble de chaque
chapitre
2 Remarques avant d’utiliser le système
Pour des raisons de sécurité évidentes,
une parfaite compréhension du fonctionnement de votre système de navigation est indispensable avant de l’utiliser.
Prenez soin de lire ce chapitre.
3 Commandes de base
Veuillez lire cette section si vous souhaitez utiliser le système de navigation immédiatement. Les bases du système y
sont expliquées.
Cette section décrit les commandes de
base de navigation.
4 Comment lire l’écran de la carte
Cette section décrit comment lire l’écran de
la carte et comment changer de vue ou d’échelle de carte.
5 Modification des paramètres de la carte
Le comportement de votre système de navigation dépend de l’affichage de la carte et
des réglages de guidage. Pour modifier des
réglages actuels , reportez-vous à la section
correspondante de ce chapitre.
Fr
9
Chapitre
01
Introduction
6 Définition d’un itinéraire vers votre
destination
Cette section présente différentes façons de
rechercher votre destination, d’éditer les critères actuels de recherche d’itinéraire et de
guidage sur l’itinéraire.
7 Enregistrement et édition des lieux
Vous pouvez enregistrer et éditer les points
de la carte. Ce chapitre décrit comment enregistrer des lieux, tels que votre domicile et
vos lieux favoris, et comment éditer l’entrée
dans le “Répertoire”.
8 Utilisation des informations de trafic
Le système peut récupérer des informations
sur le trafic et les utiliser pour la navigation.
Ce chapitre décrit comment voir les icônes
de trafic affichés sur la carte et les commandes liées aux informations sur le trafic.
9 Utilisation du téléphone main libre
Si vous utilisez un téléphone portable avec
la technologie Bluetooth®, en connectant
une unité Bluetooth (vendue séparément)
au système de navigation, vous pourrez utiliser votre téléphone portable en main libre.
Ce chapitre décrit les commandes liées au
téléphone main libre.
a Modification des réglages généraux
pour les fonctions de navigation
Le comportement de votre système de navigation dépend d’une série de réglages généraux des fonctions de navigation. Pour
modifier certains des réglages initiaux (réglages par défaut), reportez-vous à la section correspondante de ce chapitre.
b Utilisation de la source AV (unité de
DVD intégrée et radio)
Cette section décrit comment utiliser un
DVD-Vidéo, CD, un disque MP3 et la radio.
c Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Vous pouvez enregistrer un CD musical sur
l’unité du disque dur du système de naviga-
10
Fr
tion. Ce chapitre décrit comment enregistrer
la musique et reproduire la musique enregistrée.
d Utilisation de la source AV (M-CD,
iPod®, TV)
Ce chapitre décrit les commandes de la
source audio pouvant être utilisées quand
un équipement audio Pioneer avec un IPBUS (lecteur de CD à chargeur, interface
adaptateur iPod, tuner TV) est connecté.
e Utilisation de la source AV (AV, EXT,
AUX)
Ce chapitre décrit les commandes de la
source audio pouvant être utilisées quand
un équipement AV avec connecteur RCA
(entrée AV), un périphérique Pioneer ultérieur (unité externe) ou un équipement auxiliaire (AUX) est connecté.
f Personnalisation des réglages audio liés
à l’audiovisuel
En source audio, différents réglages audiovisuels sont disponibles pour répondre à vos
préférences. Ce chapitre décrit comment
modifier la configuration.
g Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
Cette section décrit des commandes de navigation, comme rechercher la destination
et réaliser des commandes audio à l’aide de
la commande vocale.
h Annexe
Veuillez lire l’annexe pour approfondir vos
connaissances sur le système de navigation
et vous informer sur le dépannage par
exemple. Veuillez vous reporter à “Informations sur écran” à la fin de ce manuel pour
consulter les détails de chaque rubrique
des menus.
Chapitre
Introduction
Avant d’aller plus loin, consacrez quelques minutes à la lecture de ces informations sur les
conventions utilisées dans ce manuel. Elles
vous aideront à comprendre comment utiliser
votre nouvel appareil.
! Les boutons de votre système de navigation
sont indiqués en MAJUSCULE et en caractères GRAS :
par ex.)
le bouton MENU et le bouton MAP.
! Les rubriques des divers menus ou les touches de l’écran tactile disponibles à l’écran
sont indiquées entre crochets [ ] et en caractères gras :
par ex.)
[Destination], [Configurations].
! Les informations complémentaires, autres
utilisations et remarques sont présentées
de la manière suivante :
par ex.)
p Les touches de l’écran tactile non disponibles à ce moment sont grisées.
! Les références qui sont faites aux sections
comprenant des informations liées au sujet
traité sont indiquées comme suit :
par ex.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 34, Modification des critères de calcul
de l’itinéraire
l’appareil connecté à ce système de navigation
au moyen d’un câble AV-BUS ou RCA, comme
un tuner TV ou un équipement AV universel.
Différence de couleur de
l’affichage cartographique
entre le jour et la nuit
Introduction
Terminologie
01
Affichage nocturne
Dans ce manuel, l’affichage diurne est utilisé
en tant qu’exemple. Les couleurs sont donc légèrement différentes de celles en conduite de
nuit.
À propos de la terminologie
“Afficheur avant” et “Afficheur
arrière”
Dès lors, l’écran relié au corps de cette unité
de navigation sera désigné par “Afficheur
avant” dans le présent manuel. Tout écran
supplémentaire acheté pour une utilisation
conjointe avec cette unité de navigation sera
désigné par “Afficheur arrière”.
“Image vidéo”
Dans ce manuel, “Image vidéo” se réfère à
une image en mouvement provenant d’un
DVD-Vidéo de l’unité de DVD intégrée ou de
Fr
11
Chapitre
Introduction
01
Accord de licence
PIONEER AVIC-HD3 II
CE DOCUMENT EST UN ACCORD LÉGAL
ENTRE VOUS, LUTILISATEUR FINAL ET
PIONEER CORP. (JAPON) (appelé
“PIONEER”). VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONDITIONS GÉNÉRALES DE CET ACCORD AVANT D’UTILISER LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES PRODUITS PIONEER. EN
UTILISANT LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES
PRODUITS PIONEER, VOUS ACCEPTEZ
D’ÊTRE TENU PAR LES CONDITIONS DU PRÉSENT ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE
BASE DE DONNÉES SOUS LICENCE DE
FOURNISSEUR(S) TIERS (“FOURNISSEURS”)
ET LES CONDITIONS DES FOURNISSEURS
SEPARÉES, JOINTES AU PRÉSENT ACCORD,
S’APPLIQUENT À VOTRE UTILISATION DE LA
BASE DE DONNÉES (reportez-vous à la page
15). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES
CONDITIONS, VEUILLEZ RETOURNER LES
PRODUITS PIONEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL ET LES DOCUMENTS ÉCRITS) DANS LES
CINQ (5) JOURS SUIVANT RÉCEPTION DES
PRODUITS, AU REVENDEUR PIONEER
AGRÉÉ À L’ADRESSE OU VOUS LES AVEZ
ACHETÉS.
1
12
OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et non exclusif d’utilisation du logiciel
installé sur les produits Pioneer (appelé le
“Logiciel”) et de la documentation concernée uniquement pour votre usage personnel
ou pour une utilisation interne au sein de
votre entreprise, uniquement sur les produits Pioneer.
Vous ne pouvez pas effectuer de copie,
rétro-ingénierie, traduction, port, modification ou travaux dérivés du Logiciel. Vous ne
pouvez pas prêter, louer, divulguer, vendre,
attribuer, donner à bail, accorder une souslicence, mettre sur le marché ou transférer
le Logiciel ou l’utiliser d’une manière quelconque non expressément autorisée par cet
accord. Vous ne pouvez pas extraire ou es-
Fr
sayer d’extraire le code source ou la structure de la totalité ou d’une partie du Logiciel
par rétro-ingénierie, démontage, décompilation ou tout autre moyen. Vous ne pouvez
pas utiliser le Logiciel pour faire fonctionner
un bureau de service ou pour toute autre finalité, liée au traitement de données pour
d’autres personnes ou entités.
Pioneer et les personnes autorisées conserveront tous les droits d’auteur, secrets
commerciaux, brevets et autres droits de
propriété sur le Logiciel. Le Logiciel est protégé par des droits d’auteur et il ne peut être
copié, même modifié ou fusionné avec d’autres produits. Vous ne pouvez pas altérer ou
modifier les mentions de copyrights ou des
droits exclusifs du propriétaire présents
dans le Logiciel.
Vous pouvez transférer tous vos droits de licence sur le Logiciel, la documentation qui
s’y rapporte et une copie de l’Accord de Licence à un tiers, à condition que celui-ci
lise et accepte les conditions générales de
ce document.
Chapitre
Introduction
3
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Le Logiciel et sa documentation vous sont
fournis sur une base “EN L’ÉTAT”. PIONEER
ET LES PERSONNES AUTORISÉES (dans
les articles 2 et 3, Pioneer et les personnes
autorisées seront appelées collectivement
“Pioneer”) N’ACCORDENT ET VOUS NE RECEVEZ AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES DE
CARACTÈRE MARCHAND ET DE QUALITÉ
POUR QUELQUE BUT PARTICULIER QUE
CE SOIT SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES.
CERTAINS PAYS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES,
DE SORTE QUE L’EXCLUSION CI-DESSUS
PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. Le
Logiciel est complexe et il peut renfermer
certains défauts, erreurs ou imprécisions.
Pioneer ne garantit pas que le Logiciel satisfera vos besoins ou votre attente, que son
fonctionnement sera exempt d’erreur ou ininterrompu et que toutes les imprécisions
peuvent être corrigées et le seront. En outre,
Pioneer n’accorde aucune garantie en ce
qui concerne l’emploi ou les résultats de
l’emploi du Logiciel en termes de précision,
de fiabilité, etc.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ
EN AUCUN CAS PIONEER NE SERA TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES, RÉCLAMATION OU PERTE QUE VOUS AVEZ ENCOURUS (Y COMPRIS ET SANS
LIMITATION LES DOMMAGES COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX, CONSÉQUENTS OU EXEMPLAIRES,
PERTES DE PROFITS, VENTES OU AFFAIRES PERDUES, FRAIS, INVESTISSEMENTS
OU ENGAGEMENTS EN LIAISON AVEC
UNE AFFAIRE, PERTE DE BONNE VOLONTÉ, OU DÉGÂTS) RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ
D’UTILISER LE LOGICIEL, MÊME SI
PIONEER A ÉTÉ INFORMÉ, SAVAIT OU
POUVAIT AVOIR CONNAISSANCE DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. CETTE
LIMITATION S’APPLIQUE À TOUTES LES
CAUSES D’ACTION EN JUSTICE, Y
COMPRIS ET SANS LIMITATION, RUPTURE
DE CONTRAT, RUPTURE DE GARANTIE, NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ STRICTE, REPRÉSENTATION ERRONÉE ET AUTRES
TORTS. SI LA RENONCIATION DE GARANTIE DE PIONEER OU LA LIMITATION DE GARANTIE, ÉNONCÉE DANS CET ACCORD,
DEVIENT POUR UNE RAISON QUELCONQUE NON EXÉCUTOIRE OU INAPPLICABLE, VOUS ACCEPTEZ QUE LA
RESPONSABILITÉ DE PIONEER NE DÉPASSERA PAS CINQUANTE POUR CENT (50 %)
DU PRIX PAYÉ PAR VOUS POUR LE PRODUIT PIONEER CI-INCLUS.
Certains pays n’autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations de
dommages, et dans cette mesure, la limitation d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette clause de renonciation
de garantie et de limitation de responsabilité peut ne pas s’appliquer dans la mesure
où toute disposition de la présente garantie
est interdite par les lois nationales ou locales qui ne peuvent être préemptées.
4
Introduction
2
01
ASSURANCES DE LOI D’EXPORTATION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel
ni d’autres données techniques reçues de
Pioneer, ni le produit direct desdites, seront
exportés hors du pays ou du département
(le “Pays”) régi par le gouvernement détenant le pouvoir de juridiction (“Gouvernement”), sauf si cela est autorisé et permis
par les lois et réglementations du Gouvernement. Si vous avez acquis le Logiciel de
façon légale hors du Pays, vous convenez
de ne pas réexporter le Logiciel ni d’autres
données techniques reçues de Pioneer, non
plus que le produit direct desdites, sauf si
les lois et réglementations du Gouvernement et les lois et réglementations de la juridiction dans laquelle vous avez obtenu le
Logiciel le permettent.
Fr
13
Chapitre
Introduction
01
14
5
RÉSILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’à ce qu’il
soit résilié. Vous pouvez le résilier à tout moment en détruisant le Logiciel. L’Accord
sera résilié également si vous n’en respectez pas les clauses ou les conditions. Lors
de cette résiliation, vous acceptez de détruire le logiciel.
6
DIVERS
Le présent document constitue l’Accord
complet entre Pioneer et vous en ce qui
concerne son objet. Aucun amendement de
cet Accord n’entrera en vigueur sans le
consentement écrit de Pioneer. Si une
clause quelconque de cet Accord est déclarée invalide ou inapplicable, les stipulations
restantes resteront pleinement en vigueur et
effectives.
Fr
Chapitre
Introduction
01
LE PRÉSENT ACTE CONSTITUE UN ACCORD
(LE«CONTRAT») ENTRE VOUS, UTILISATEUR
FINAL, ET PIONEER et ses bailleurs de licence
de produits informatiques (parfois communément appelés «bailleurs de licence»). L’UTILISATION DE VOTRE COPIE DES DONNÉES
SOUS LICENCE IMPLIQUE VOTRE ACCEPTATION DES CONDITIONS DU PRÉSENT
CONTRAT.
1
Octroi de licence.
Les bailleurs de licence vous accordent un
droit non cessible et non exclusif d’utiliser
des données cartographiques et des informations sur les points d’intérêts économiques (les «POI»), (communément appelés
«données») contenues sur ces disques, à
titre exclusivement personnel et non
commercial, et non dans le cadre de l’exploitation d’un service bureau ou pour tout
autre usage impliquant le traitement des
données relatives à des personnes ou entités tierces. Vous êtes autorisé à créer une
(1) seule copie des données uniquement à
des fins d’archivage ou de sauvegarde.
Toute copie, reproduction, modification,
création de travaux dérivés, adaptation de la
structure ou ingénierie inverse des données
est strictement interdite. Les données sont
destinées à être utilisées avec les produits
PIONEER. Les données contiennent des informations et des documents confidentiels
et exclusifs, et peuvent inclure des secrets
commerciaux. Vous acceptez donc de les
traiter confidentiellement et de ne pas les divulguer en tout ou partie, sous quelque
forme que ce soit, notamment via la location, la location bail, la publication, l’octroi
de sous-licence ou le transfert des données
à une partie tierce. Il est formellement interdit de télécharger les cartes et les programmes numériques contenus dans les
données ou de les transférer vers un autre
support de données ou un ordinateur. L’utili-
sation des POI (i) pour créer des listes de
publipostage ou (ii) à d’autres fins similaires
est strictement interdite.
2
Propriété
Les données sont protégées par un copyright et licenciées par les bailleurs de licence, qui détiennent tous les droits de
propriété relatifs à ces dernières. Vous acceptez de ne pas modifier, supprimer ou occulter tout avis de copyright ou toute
légende exclusive figurant dans ou sur les
données. Les copyrights actuellement déposés sont les suivants :
Data Source © 2007 Tele Atlas
© BEV, GZ 1368/2003
© DAV
© IGN France Michelin data © Michelin
2007
© Ordnance Survey of Northern Ireland
© Norwegian Mapping Authority, Public
Roads Administration /
© Mapsolutions
© Swisstopo
Topografische ondergrond Copyright ©
dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007
© Roskartographia
Introduction
Conditions du contrat de licence
utilisateur final de Tele Atlas
Ce produit inclut des données cartographiques concédées sous licence par Ordnance
Survey (Institut national cartographique de
Grande-Bretagne) avec l’autorisation du
contrôleur du HMSO (Her Majesty’s Stationary Office). © Crown copyright and/or database right 2007. Tous droits réservés.
Licence réf. 100026920.
Fr
15
Chapitre
Introduction
01
3
4
16
Exclusion de garantie
LES DONNÉES SONT FOURNIES « EN
L’ÉTAT» ET AVEC «TOUTES LES ERREURS»,
ET PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE,
AINSI QUE SES DISTRIBUTEURS ET FOURNISSEURS AGRÉÉS (COLLECTIVEMENT APPELÉS «FOURNISSEURS») DÉCLINENT
EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET
SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE NON-VIOLATION, QUALITÉ MARCHANDE, EFFECTIVITÉ, INTÉGRALITÉ,
EXACTITUDE, TITRE ET ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER. PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE
GARANTISSENT PAS QUE CES DONNÉES
SATISFERONT À VOS EXIGENCES, NI QUE
L’EXPLOITATION DES DONNÉES NE SERA
PAS INTERROMPUE OU EXEMPTE D’ERREURS. AUCUN CONSEIL VERBAL OU PAR
ÉCRIT FOURNI PAR PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE, SES FOURNISSEURS
OU UN DE LEURS EMPLOYÉS RESPECTIFS
NE CONSTITUE UNE GARANTIE OU N’ENGAGE DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT
LA RESPONSABILITÉ DE PIONEER, DE SES
BAILLEURS OU FOURNISSEURS, ET VOUS
NE POUVEZ VOUS BASER SUR CES INFORMATIONS OU CONSEILS. CE DÉNI DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE
CONDITION ESSENTIELLE DU PRÉSENT
CONTRAT ET VOUS ACCEPTEZ LES DONNÉES SUR CETTE BASE.
Limitation de responsabilité
EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ
GLOBALE DE PIONEER, DE SES BAILLEURS DE LICENCE OU DE SES FOURNISSEURS FACE À TOUTE RÉCLAMATION
(CONTRACTUELLE, DÉLICTUELLE OU
AUTRE) DÉCOULANT DU PRÉSENT
CONTRAT NE SAURAIT EXCÉDER LE MONTANT QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR VOTRE
COPIE DES DONNÉES PIONEER. PIONEER,
SES BAILLEURS DE LICENCE ET SES
FOURNISSEURS NE SERONT TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIAUX,
Fr
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS (NOTAMMENT LA PERTE DE CHIFFRE
D’AFFAIRES OU DE DONNÉES D’ENTREPRISE, LES INTERRUPTIONS D’ACTIVITÉ
OU DOMMAGES SIMILAIRES) DÉCOULANT
DU PRÉSENT CONTRAT, OU DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES
DONNÉES, MÊME SI PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE OU SES FOURNISSEURS ONT ÉTÉ PRÉALABLEMENT
INFORMÉS DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES.
5
Résiliation
Le présent contrat sera immédiatement et
automatiquement résilié, sans préavis, en
cas de violation de votre part d’une de ses
dispositions. Dans l’éventualité d’une résiliation du contrat, vous vous engagez à restituer les données (notamment l’ensemble de
la documentation et des copies) à PIONEER
et ses fournisseurs.
6
Indemnité
Vous acceptez d’indemniser, de protéger et
de dégager PIONEER, ses bailleurs de licence et ses fournisseurs (notamment leurs
bailleurs, fournisseurs, cessionnaires, filiales, sociétés affiliées respectifs, ainsi que
les membres de direction, directeurs, employés, actionnaires, agents et représentants respectifs) de toute responsabilité,
perte, préjudice (y compris les blessures entraînant la mort), demande, poursuite, frais,
dépenses ou de toute autre réclamation de
quelque nature que ce soit, y compris et
sans limitation, les honoraires d’avocat découlant de ou relatifs à l’utilisation ou la détention des données.
7 Dispositions supplémentaires concernant les données sur la Grande-Bretagne
et l’Irlande du Nord uniquement
a Il est interdit de supprimer ou d’occulter
tout copyright, marque de commerce ou légende restrictive appartenant à Ordnance
Survey.
Chapitre
Introduction
DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LES DONNÉES, MÊME S’ILS
ONT ÉTÉ PRÉALABLEMENT INFORMÉS DE
L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
d Il est interdit d’utiliser les données sous
quelque forme imprimée et publiée que ce
soit, résultant dans des produits dérivés
destinés à être librement distribués ou vendus au public, sans l’autorisation préalable
d’Ordnance Survey.
e Vous acceptez d’indemniser et de dégager
Ordnance Survey de toute responsabilité
concernant les réclamations, demandes,
poursuites de quelque nature que ce soit,
au titre de pertes, de frais, de dommages,
de dépenses ou de préjudices (y compris
les blessures entraînant la mort), résultant
de votre utilisation, possession, modification ou altération autorisée ou non des données.
f L’utilisateur final s’engage à fournir à Ordnance Survey, sur demande, des informations sur les produits et/ou services
contenus dans et/ou dérivés des produits licenciés qu’il produit.
g Vous êtes responsable vis-à-vis d’Ordnance
Survey en cas de violation des dispositions
contractuelles susmentionnées.
Introduction
b Les données peuvent inclure des données
appartenant à des bailleurs de licence, notamment à Ordnance Survey. Ces données
sont fournies « EN L’ÉTAT » ET « AVEC TOUTES LES ERREURS », et les bailleurs de licence DÉCLINENT EXPRESSÉMENT TOUTE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE NON-VIOLATION,
QUALITÉ MARCHANDE, QUALITÉ, EFFECTIVITÉ, INTÉGRALITÉ, EXACTITUDE, TITRE
ET ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUS LES RISQUES INHÉRENTS À
LA QUALITÉ ET À LA PERFORMANCE DU
PRODUIT INFORMATIQUE VOUS INCOMBENT ENTIÈREMENT. ORDNANCE SURVEY
NE GARANTIT PAS QUE CES DONNÉES
SATISFERONT À VOS EXIGENCES, QU’ELLES SERONT COMPLÈTES OU À JOUR, NI
QUE L’EXPLOITATION DES DONNÉES NE
SERA PAS INTERROMPUE OU EXEMPTE
D’ERREURS. AUCUN CONSEIL VERBAL
OU PAR ÉCRIT FOURNI PAR PIONEER,
SES BAILLEURS DE LICENCE, SES FOURNISSEURS OU UN DE LEURS EMPLOYÉS
RESPECTIFS NE CONSTITUE UNE GARANTIE OU N’ENGAGE DE QUELQUE FAÇON
QUE CE SOIT LA RESPONSABILITÉ DE
PIONEER, DE SES BAILLEURS DE LICENCE
OU FOURNISSEURS, ET VOUS NE POUVEZ
VOUS BASER SUR CES INFORMATIONS
OU CONSEILS. Ceci constitue une disposition essentielle du présent contrat et vous
acceptez les données sur cette base.
c EN AUCUN CAS, ORDNANCE SURVEY NE
SERA TENUE RESPONSABLE DES RECLAMATIONS (CONTACTUELLES, DÉLICTUELLES OU AUTRES) LIÉES À L’OBJET DES
CONTRATS. LES BAILLEURS DE LICENCES
DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONCERNANT LES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS (NOTAMMENT LA PERTE DE
CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE DONNÉES
D’ENTREPRISE, LES INTERRUPTIONS
D’ACTIVITÉ OU DOMMAGES SIMILAIRES)
DÉCOULANT DU PRÉSENT CONTRAT, OU
01
8 Dispositions supplémentaires concernant les données sur le Danemark uniquement
Il est interdit d’utiliser les données pour
créer des cartes dans des annuaires téléphoniques ou autres produits similaires aux
annuaires téléphoniques (par ex., des répertoires), notamment sous forme numérique.
Fr
17
Chapitre
01
Introduction
9 Dispositions supplémentaires concernant les données sur la Norvège uniquement
Il est interdit d’utiliser les données pour
créer des cartes imprimées ou numériques
à usage général similaires aux produits de
base nationaux de l’Office norvégien de cartographie (tout produit dérivé des données
sur la Norvège sera considéré comme similaire aux produits de base nationaux de l’Office norvégien de cartographie, si ce dernier
offre une couverture régionale ou nationale
et présente également un contenu, une
échelle et un format semblables à ceux des
produits de base nationaux de l’Office norvégien de cartographie).
10 Dispositions supplémentaires concernant les données sur la Pologne uniquement
L’utilisation des données en vue de créer
des cartes imprimées est strictement interdite.
11 Divers
La présente licence constitue l’intégralité de
l’accord exclusif entre les bailleurs de licence et vous-même en ce qui concerne
son objet. Aucun élément du présent
contrat ne donnera naissance à un jointventure, un partenariat ou une relation mandant-mandataire entre le bailleur de licence
et vous-même. Le présent contrat est régi
par les lois de Les sections 2-4 et 6-11 demeureront valides après l’expiration ou la résiliation du présent contrat. Seule PIONEER
est habilitée à amender ou à modifier le présent contrat. Toute cession d’une partie du
présent contrat suppose l’autorisation écrite
préalable de PIONEER. Vous acceptez et
comprenez que les données puissent faire
l’objet de restrictions à l’exportation et vous
engagez à respecter toutes les lois applicables en matière d’exportation. Si une quelconque disposition au contrat est jugée
partiellement ou totalement non valable, illicite ou inapplicable, elle sera annulée et les
18
Fr
autres dispositions du contrat demeureront
pleinement valables, licites et applicables.
Toute notification dans le cadre du présent
contrat sera transmise par coursier à
PIONEER, à l’attention du Service juridique.
À propos des données de la
base de données de carte
! Cette base de données a été développée et
enregistrée en mai 2007. Tous changements de rues/routes/autoroutes effectués
après cette date peuvent ne pas être repris
dans cette base de données.
! Il est strictement interdit de reproduire et
d’utiliser quelque partie de la carte, partiellement ou dans sa totalité, sous quelque
forme que ce soit, sans l’autorisation du
propriétaire des droits d’auteur.
! Si les règlements de la circulation routière
locaux ou les conditions diffèrent de cette
zone, suivez les règlements de la circulation routière (tels que les panneaux, indications, etc.) et conditions locales
(notamment des travaux et les conditions
météorologiques).
! Les données de règlements de la circulation utilisées dans la base de données de la
carte s’appliquent uniquement aux véhicules ordinaires de taille standard. Notez que
les règlements concernant les plus grands
véhicules, les deux roues et autres véhicules hors standard, ne sont pas inclus dans
la base de données.
Droits d’auteur
Data Source © 2007 Tele Atlas
© BEV, GZ 1368/2003
© DAV
© IGN France Michelin data © Michelin 2007
© Ordnance Survey of Northern Ireland
© Norwegian Mapping Authority, Public
Roads Administration /
© Mapsolutions
© Swisstopo
Chapitre
Introduction
À propos de Gracenote®
La technologie de reconnaissance des fichiers
musicaux et les données correspondantes
sont fournies par Gracenote®. Gracenote est
la référence du secteur en matière de technologie de reconnaissance de fichiers musicaux
et données correspondantes. Pour en savoir
plus, visitez le site www.gracenote.com.
CD et données musicales de Gracenote, Inc.,
copyright © 2000-2007 Gracenote. Logiciel
Gracenote , copyright © 2000-2007 Gracenote.
Ce produit et service sont probablement soumis à l’une ou plusieurs de ces licences des
États-Unis : #5,987,525; #6,061,680;
#6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, et autres
licences émises ou en suspens. Certains services fournis sont soumis à la licence de Open
Globe, Inc. pour les États-Unis : #6,304,523.
Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo de Gracenote et
son slogan “Powered by Gracenote” sont des
marques commerciales de Gracenote.
Contrat de licence Gracenote® (EULA)
Version 20061005
Cet appareil ou cette application contient un
logiciel développé par Gracenote, société sise
à Emeryville, Californie, USA (ci-après, « Gracenote » – nom masculin). Ce logiciel Gracenote (ci-après, « le Logiciel Gracenote »)
permet à cet appareil ou à cette application
d’accéder à des serveurs en ligne ou à des
bases de données en ligne (ci-après et collectivement, « les Serveurs Gracenote ») en vue d’identifier le contenu de certains supports
musicaux ou/et de certains fichiers audio, de
copier des informations relatives à des données audio (titre d’un album, nom d’un artiste
ou d’un groupe, liste des pistes, etc. – ciaprès, « les Données Gracenote ») et d’exécuter de nombreuses autres fonctions. Vous êtes
autorisé à utiliser les Données Gracenote uniquement par exécution des fonctions grand
public de cet appareil ou de cette application.
Vous convenez d’utiliser les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote uniquement pour un usage personnel
et non commercial. Vous convenez de ne pas
céder, copier, transférer ou transmettre le Logiciel Gracenote ou aucune partie des Données
Gracenote à une société tierce. VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER NI EXPLOITER LES
DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE À
DES FINS AUTRES QUE CELLES QUI SONT
AUTORISÉES EXPLICITEMENT DANS LE PRÉSENT CONTRAT DE LICENCE (EULA).
Fr
Introduction
Topografische ondergrond Copyright © dienst
voor het kadaster en de openbare registers,
Apeldoorn 2007
© Roskartographia
Ce produit inclut des données cartographiques concédées sous licence par Ordnance
Survey (Institut national cartographique de
Grande-Bretagne) avec l’autorisation du
contrôleur du HMSO (Her Majesty’s Stationary
Office). © Crown copyright and/or database
right 2007. Tous droits réservés. Licence réf.
100026920.
© 2008 INCREMENT P CORP. TOUS DROITS
RÉSERVÉS
01
19
Chapitre
01
Introduction
Vous convenez que la licence non exclusive
dont vous jouissez pour l’utilisation des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des
Serveurs Gracenote sera résiliée si vous ne
respectez pas les conditions stipulées dans le
présent Contrat de licence (EULA). Si votre licence est résiliée, vous convenez de mettre fin
immédiatement à tout type d’utilisation des
Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et
des Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve
tous les droits vis-à-vis des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs
Gracenote, y compris tous droits de propriété.
Gracenote ne saurait en aucun cas être redevable d’un paiement en votre faveur pour des
informations que vous auriez communiquées
à Gracenote. Vous convenez que Gracenote
pourra faire valoir contre vous ses droits tels
que décrits dans le présent Contrat de licence,
directement et en son nom propre.
Le Service Gracenote utilise un identifiant
(unique et attribué en mode aléatoire) pour
suivre les interrogations des utilisateurs de ce
Service. Ce mécanisme est destiné à des mesures statistiques : il permet au Service Gracenote de déterminer le nombre d’interrogations
effectué sans avoir à connaître quelque information que ce soit vous concernant. Pour plus
de détails sur ce mécanisme de suivi, consultez la page Web qui présente la Charte de
confidentialité du Service Gracenote.
Le Logiciel Gracenote et l’intégralité des Données Gracenote vous sont cédés sous licence
« EN L’ÉTAT ». Gracenote n’apporte aucune déclaration ou garantie, explicite ou implicite, en
ce qui concerne la précision des Données Gracenote disponibles à partir des Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de
supprimer certaines données des Serveurs
Gracenote ou de changer des données de catégorie pour toute raison que Gracenote estimera nécessaire ou/et suffisante. Aucune
garantie n’est apportée que le Logiciel Gracenote ou les Serveurs Gracenote seront
exempts d’erreurs ou que le fonctionnement
du Logiciel Gracenote ou des Serveurs Gracenote s’effectuera sans interruption. Gracenote
20
Fr
n’est nullement obligé de mettre à votre disposition les types ou catégories de données nouveaux, complémentaires ou améliorés que
Gracenote pourrait proposer à l’avenir, et Gracenote est libre de mettre fin à ses services à
tout moment.
GRACENOTE DÉNIE TOUTES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS
PAS SEULEMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE POTENTIEL COMMERCIAL, D’ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE, DE
PROPRIÉTÉ ET DE NON INFRACTION. GRACENOTE NE GARANTIT AUCUNEMENT LES
RÉSULTATS QUI POURRAIENT ÊTRE OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL
GRACENOTE OU D’UN QUELCONQUE DES
SERVEURS GRACENOTE. GRACENOTE NE
SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE DES DOMMAGES ÉVENTUELLEMENT
CONSÉQUENTS OU INCIDENTS SUBIS, NI
D’AUCUNE PERTE DE BÉNÉFICES OU PERTE
DE CHIFFRE D’AFFAIRES.
© Gracenote 2006
Autres mesures de précautions
! Une partie des données peut ne pas être
accessible. Le contenu des données de la
Base de données Gracenote® qui se trouvent sur le disque dur n’est pas garanti à
100 %.
! La Base de données de Gracenote® qui se
trouve sur le disque dur contient les titres
des 300 000 derniers albums les plus
consultés dans le monde entier et ce, à
compter de novembre 2007.
Chapitre
Remarques avant d’utiliser le système
Consignes importantes de
sécurité
AVERTISSEMENT
! N’essayez pas d’installer ou de faire l’entretien
de votre système de navigation vous-même.
L’installation ou l’entretien du système de navigation par des personnes n’ayant aucune
formation ou expérience en matière d’équipements électroniques et accessoires automobiles peut être dangereux et peut entraîner des
risques d’électrocution ou autres.
! Lors de la définition d’un itinéraire, l’itinéraire
et le guidage vocal sont automatiquement réglés pour l’itinéraire. Ainsi, en ce qui
concerne les règlements de la circulation routière en fonction du jour ou de l’heure, seules
les informations relatives aux règlements de
la circulation routière en vigueur à l’heure à
laquelle l’itinéraire a été calculé sont affichées. Les rues à sens interdit et les routes
barrées peuvent ne pas être prises en considération. Par exemple, si une route est uniquement ouverte à la circulation le matin et que
vous arrivez plus tard, vous ne pouvez pas emprunter cette route en respect du règlement
de la circulation routière en vigueur. Quand
vous conduisez votre véhicule, vous devez respecter le code d’un itinéraire. Le système peut
cependant ne pas connaître certains règlements de la circulation routière en vigueur.
p Veuillez lire ce manuel dans sa totalité
avant d’utiliser ce système de navigation.
p Les fonctions de navigation de votre système de navigation (et la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) sont
uniquement destinées à vous assister lors
de la conduite de votre véhicule. En aucun
cas, elles ne peuvent se substituer à votre
attention, bon jugement et précautions prises pendant que vous conduisez.
p N’utilisez pas ce système de navigation (ou
la caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) si celui-ci risque d’une façon ou
d’une autre de détourner votre attention.
Observez toujours les règles de sécurité et
respectez toujours les règlements de la circulation en vigueur. Si vous éprouvez des
difficultés à utiliser le système ou à lire l’afficheur, stationnez votre véhicule en lieu
sûr et serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages nécessaires.
p Ne laissez pas d’autres personnes utiliser
ce système avant qu’elles n’aient lu et
compris son mode d’emploi.
p N’utilisez jamais ce système de navigation
pour vous rendre à des hôpitaux, postes de
police, etc., en cas d’urgence. N’utilisez aucune fonction liée au téléphone main libre
et veuillez composer le numéro d’urgence
adéquat.
p Les informations de cheminement et de
guidage affichées par cet appareil sont
fournies à titre indicatif uniquement. Il se
peut qu’elles n’indiquent pas les routes autorisées, les conditions de route, les routes
à sens uniques, les routes barrées ou les limitations routières les plus récentes.
p Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours
avoir la priorité sur le guidage fourni par le
système de navigation. Respectez toujours
le code de la route actuel, même si ce système de navigation fournit des conseils
contraires.
p Si les informations relatives à l’heure locale
ne sont pas réglées correctement, les instructions de cheminement et de guidage
du système de navigation peuvent être erronées.
p N’élevez jamais le volume de votre système
de navigation à un niveau tel que vous ne
puissiez pas entendre les bruits de la circulation environnante et les véhicules d’urgence.
p Pour plus de sécurité, certaines fonctions
sont désactivées tant que le frein à main
n’est pas serré.
Fr
Remarques avant d’utiliser le système
Avant d’utiliser votre système de navigation,
veuillez lire les informations de sécurité suivantes de manière à bien les comprendre :
02
21
Chapitre
02
Remarques avant d’utiliser le système
p Les données codées sur l’unité du disque
dur de ce système de navigation sont la
propriété intellectuelle du fournisseur qui
est responsable de tels contenus.
p Conservez ce mode d’emploi à portée de
main afin de vous y référer pour les modes
de fonctionnement et les consignes de sécurité.
p Faites très attention à tous les avertissements dans ce manuel et suivez attentivement toutes les instructions.
p N’installez pas ce système de navigation à
un endroit où il risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement de certains systèmes de
commande ou dispositifs de sécurité, y
compris dispositifs de sac gonflable, touches de feux de détresse ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire le véhicule
en toute sécurité.
p Veuillez boucler votre ceinture de sécurité à
tout moment pendant le fonctionnement
de votre véhicule. En cas d’accident, les
blessures sont considérablement plus graves lorsque votre ceinture de sécurité n’est
pas correctement bouclée.
p N’utilisez jamais de casques d’écoute pendant la conduite.
sant, vous remarquerez qu’elles sont désactivées. Stationnez votre véhicule en lieu sûr et
serrez le frein de stationnement pour les utiliser. Veuillez maintenir la pédale de frein enfoncée avant de desserrer le frein de
stationnement.
AVERTISSEMENT
! Pour éviter les risques de dommages ou blessures et la violation éventuelle des lois applicables, ce système de navigation ne doit pas
être utilisé lorsqu’une “Image vidéo” est visible
par le conducteur.
! Dans certains pays, le fait de regarder une
“Image vidéo” sur un afficheur dans une voiture est illégal, même s’il s’agit d’autres personnes que le conducteur. Lorsqu’il existe de
telles règles, vous devez vous y conformer.
! Lorsque vous serrez le frein à main pour regarder une “Image vidéo” ou activer d’autres
fonctions proposées par le système de navigation, stationnez votre véhicule en lieu sûr. Appuyez sur la pédale de frein avant de desserrer
le frein à main si le véhicule est stationné en
pente, sinon le véhicule risque de se déplacer
lorsque vous desserrez le frein à main.
ATTENTION
Consignes de sécurité
supplémentaires
Pour conduire en toute sécurité
Verrouillage par le frein à main
Certaines fonctions (comme regarder un film
sur DVD et certaines fonctions de touches du
panneau tactile) proposées par le présent système de navigation peuvent être dangereuses
et/ou illégales si elles sont utilisées au cours
de la conduite. Pour éviter que de telles fonctions soient utilisées lorsque le véhicule se déplace, un système de verrouillage détecte si le
frein de stationnement est serré et si le véhicule se déplace. Si vous essayez d’utiliser les
fonctions décrites ci-dessus tout en condui-
22
Fr
! Il est vivement recommandé de connecter le
câble d’impulsion de vitesse pour une meilleure précision de navigation et une plus
grande efficacité du verrouillage.
! Si, pour une raison ou une autre, le câble
d’impulsion de vitesse n’est pas disponible,
utilisez alors le générateur d’impulsion NDPG1 (vendu séparément).
Si vous essayez de regarder une “Image vidéo”
tout en conduisant, l’avertissement “Utilisation de la source vidéo du siège avant interdite en roulant.” apparaîtra à l’écran. Pour
regarder une “Image vidéo” sur l’afficheur, stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le
frein de stationnement. Veuillez maintenir la
pédale de frein enfoncée avant de desserrer le
frein de stationnement.
Chapitre
Remarques avant d’utiliser le système
AVERTISSEMENT
! L’IMAGE DE L’ÉCRAN PEUT PARAÎTRE INVERSÉE
! UTILISEZ L’ENTRÉE UNIQUEMENT POUR LA
CAMÉRA DE RÉTROVISÉE D’IMAGES RETOURNÉES OU INVERSÉES. TOUTE AUTRE
UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES OU DOMMAGES.
Accessoires (caractéristiques
de ce logiciel)
Fonctionnement des touches de l’écran
tactile
Il est possible de commander les fonctions de
navigation et les fonctions Audio à l’aide des
touches de l’écran tactile.
Divers modes de visualisation
Différents types d’affichage d’écran peuvent
être sélectionnés pour le guidage de navigation.
Grande variété d’informations de
repères pour les recherches d’adresses
utiles
Vous pouvez rechercher votre destination
dans une large zone.
! La base de données contient environ 6,3
millions d’adresses utiles.
! Avec le temps, certaines informations sur
les adresses utiles ne sont parfois plus
assez précises ou incorrectes. Veuillez
contacter directement l’adresse utile
concernée pour vérifier l’exactitude des informations correspondantes qui apparaissent dans la base de données. Les
informations sur les adresse utile sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Fonction de recalcul automatique
Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le
système recalcule l’itinéraire à partir de ce
point pour que vous restiez sur l’itinéraire menant à votre destination.
p Cette fonction peut ne pas fonctionner
pour certaines zones.
Liste des titres de CD audio et des
fichiers MP3
Les listes de titres sont automatiquement affichées lorsqu’un CD ou disque MP3 est lu. Ce
système offre des fonctions conviviales qui
permettent la lecture d’un élément en le sélectionnant tout simplement dans liste.
Remarques avant d’utiliser le système
Caméra de rétrovisée et mode [Vue
arrière]
Avec une caméra de rétrovisée en option, vous
pouvez utiliser le système de navigation pour
surveiller une caravane ou pour vous stationner en marche arrière dans un emplacement
de parking un peu étroit.
02
Système de reconnaissance vocale
compatible
Si vous connectez le microphone fourni, la
commande vocale sera activée pour les fonctions de navigation et pour les fonctions AV.
Assignation des images originales
Vous pouvez enregistrer vos propres images
sur un CD-R au format JPEG et importer les
images originales dans ce système de navigation. Ces images importés peuvent être réglées comme image d’arrière-plan ou écran
de démarrage ou encore être assignées à l’entrée du répertoire ou de l’annuaire.
Affichage automatique des noms de
station
Pour régler une station RDS, vous pouvez afficher une liste de stations que vous recevez
avec les noms de service des programmes.
Vous pouvez ainsi aisément choisir une station.
Fr
23
Chapitre
02
Remarques avant d’utiliser le système
Si le nom de service du programme ne peut
pas être reçu par le système, la fréquence sera
affichée à la place.
p Les fonctions liées au RDS (Radio Data
System) sont uniquement disponibles dans
les zones avec des stations FM émettant
des signaux RDS. Même si le système de
navigation reçoit une station RDS, toutes
les fonctions RDS ne sont pas disponibles.
ATTENTION
Vue arrière doit être utilisé pour vous aider à surveiller une caravane ou pour faire une marche arrière. N’utilisez pas cette fonction dans un but de
divertissement.
Remarques sur l’unité du
disque dur
Appareil d’enregistrement et
droits d’auteur
L’appareil d’enregistrement doit être utilisé
uniquement pour les copies légales. Il est recommandé de bien vérifier que sont les copies
légales dans le pays où vous réalisez les copies. La copie de matériel protégé comme les
films ou la musique est illégale sauf autorisation par exception légale ou approbation des
propriétaires des droits.
Remarques : écriture de
données sur l’unité du disque
dur par basses températures
L’écriture sur l’unité du disque dur, notamment l’enregistrement de musique sur la bibliothèque musicale peut être désactivée
quand le système de navigation détecte des
températures anormalement basses dans le
véhicule. Cette fonction pourra être utilisée
une fois la température à l’intérieur revenue à
la normale. En outre, si les basses températures sont maintenues sur une longue période,
le système risque d’être démarré en mode pré-
24
Fr
liminaire du fait que le système ne reconnaît
pas l’unité du disque dur.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
198, Quand l’unité du disque dur est débranchée
Remarques sur l’enregistrement
p Pioneer ne dédommage pas pour tout
contenu n’ayant pas pu être enregistré ou
toute perte de données enregistrées du fait
d’un dysfonctionnement ou d’une panne
du système de navigation.
p Les données enregistrées sur le système de
navigation ne peuvent pas être utilisées
sans la permission du détenteur des droits
soumis à la loi de copyright, sauf pour
usage personnel.
p N’oubliez pas de vérifier le fonctionnement
de l’enregistrement avant d’enregistrer et
les contenus enregistrés après l’enregistrement.
p L’enregistrement n’est pas garanti pour
tous les CD.
Données sauvegardées ou
enregistrées par le client
p Les données sauvegardées ou enregistrées
sur ce système de navigation par le client
ne peuvent pas être extraites du système
de navigation et leur entretien ne sera pas
accepté.
p Les données sauvegardées ou enregistrées
sur ce système de navigation par le client
ne peuvent pas être garanties lors de réparation ou entretien. Les données perdues
qui avaient été sauvegardées ou enregistrées par le client ne sont pas garanties.
p Au vu des droits d’auteur, les données musicales enregistrées sur la Bibliothèque
musicale ne peuvent pas être sauvegardées lors de réparation ou entretien.
Chapitre
Remarques avant d’utiliser le système
02
En cas d’anomalie
Remarques avant d’utiliser le système
Si le système de navigation ne fonctionne pas
correctement, veuillez vous adresser à votre
concessionnaire ou au centre de service
Pioneer agréé le plus proche.
Notre site web
Visitez notre site :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conservons
les détails de votre achat sur fichier en
guise de référence en cas de déclaration de
dommage comme la perte ou le vol.
Fr
25
Chapitre
03
Commandes de base
Séquence des opérations
du démarrage à l’arrêt
Vérifiez tout d’abord la position des éléments
suivants à l’aide du “Manuel de matériel”.
! Bouton MAP
! Bouton MENU
! Bouton AV
! Bouton OPEN CLOSE
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
de navigation apparaît l’espace de quelques
secondes.
# Lors de votre première utilisation du système
de navigation, l’écran [Paramètres régionaux]
apparaît. Sur l’écran [Paramètres régionaux],
vous pouvez changer la langue ou l’heure. (Les
réglages peuvent également être changés par la
suite.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 87,
Personnalisation des paramètres régionaux
2 Vérifiez les détails du message d’avertissement et touchez [OK].
Vous pouvez commander le système de navigation en effleurant les touches affichées. La
carte des environs apparaît. Si l’itinéraire est
déjà défini, l’écran de mode de guidage sur l’itinéraire apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
39, Changement du mode de visualisation
p Pour éviter d’endommager l’écran LCD, veillez à effleurer les touches tactiles avec votre
doigt. (Le stylet est fourni pour des calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet pour
des commandes normales.)
3 Appuyez sur le bouton MENU.
Pour afficher le menu de navigation.
4 Assignez une destination à l’aide d’une
touche de l’écran tactile et démarrez le guidage sur l’itinéraire ou bien utilisez la
source Audio.
p Les touches de l’écran tactile non disponibles à ce moment sont inactives.
=Pour en savoir plus à propos de “Indication
de l’adresse et recherche de la destination”,
reportez-vous à la page 28, Calcul de votre destination à l’aide de Recherche par adresse
= Pour en savoir plus à propos de “Autres méthodes de recherche”, reportez-vous à Chapitre 6
= Pour en savoir plus à propos de “Comment
utiliser la source audio”, reportez-vous à la
page 96, Utilisation de la source AV (unité de
DVD intégrée et radio)
5 Coupez le moteur pour éteindre le système.
Le système de navigation s’éteint également.
p Tant que vous n’êtes pas à proximité immédiate de la destination, l’itinéraire sélectionné ne sera pas supprimé, même si le
moteur est coupé.
Comment utiliser les écrans
du menu de Navigation
Les commandes de navigation basique sont
disponibles à partir des menus.
Le menu de navigation est divisé en quatre :
[Destination], [Info/Téléphone], [Carte] et
[Configurations].
Affichage du menu de Navigation
1
26
Fr
Appuyez sur le bouton MENU.
Chapitre
Commandes de base
2 Pour passer au menu que vous souhaitez utiliser, touchez le nom du menu affiché en haut de l’écran.
Vue d’ensemble du menu de
Navigation
Menu [Destination]
gurer les paramètres Bluetooth ou voir l’historique des appels effectués/reçus.
p [Trafic sur itinéraire] et [Tout le trafic] ne
sont actifs que si le système de navigation
obtient des informations de trafic à partir
d’une station RDS-TMC.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 70, Utilisation des informations RDSTMC
p [Menu téléphone] n’est actif que si l’unité
Bluetooth (ND-BT1) est connectée au système de navigation.
Menu [Carte]
Vous pouvez rechercher votre destination
dans ce menu. Vous pouvez également y
consulter ou annuler un itinéraire défini.
=Pour en savoir plus à propos de “Indication
de l’adresse et recherche de la destination”,
reportez-vous à la page suivante, Calcul de
votre destination à l’aide de Recherche par
adresse
= Pour en savoir plus à propos de “Autres méthodes de recherche”, reportez-vous à Chapitre 6
Menu [Info/Téléphone]
Commandes de base
3 Pour retourner à la carte, appuyez sur
le bouton MENU.
03
Vous pouvez changer le [Mode d’affichage]
et définir les éléments à afficher lors de la
fonction de navigation.
p [Mode d’affichage] ne peut être sélectionné que si la position du véhicule correspond à la position actuelle. Si vous
souhaitez sélectionner le [Mode d’affichage] pendant le déplacement de la
carte, appuyez sur le bouton MAP pour recentrer la position actuelle sur la position
du véhicule.
Menu [Configurations]
Utilisez ce menu pour contrôler les informations de trafic ou sélectionnez la station RDSTMC.
Si vous connectez au système de navigation,
un téléphone portable doté de la technologie
Bluetooth, à l’aide d’une unité Bluetooth (NDBT1, vendu séparément), vous pourrez confi-
Personnalisez les fonctions de navigation pour
en faciliter l’utilisation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 10
Fr
27
Chapitre
03
Commandes de base
Touches pouvant être utilisées
L’apparence de la touche ou de la fonction
spécifique indique si elles sont disponibles.
Selon l’état de votre véhicule, certaines touches sont disponibles et d’autres non.
2 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu de navigation.
3 Sélectionnez la méthode de recherche
de votre destination.
4 Saisissez les informations sur votre destination pour calculer l’itinéraire.
Touche active du panneau tactile: la touche
est disponible.
Touche inactive du panneau tactile: la fonction
n’est pas disponible (c’est-à-dire, cette opération est interdite pendant la conduite).
5
Confirmez la position sur la carte.
6
Consultez et décidez l’itinéraire.
7 Votre système de navigation définit un
itinéraire vers votre destination et la carte
des environs apparaît.
Navigation de base
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas
utiliser ces fonctions de navigation de base
lorsque votre véhicule est en mouvement. Pour
activer ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main (reportez-vous à
la page 22, Pour conduire en toute sécurité).
Séquence des commandes de base
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et
serrez le frein à main.
28
Fr
8 Après avoir desserré le frein à main,
conduisez en fonction des informations de
navigation sans oublier les consignes de sécurité importantes énumérées aux pages la
page 21, Consignes importantes de sécurité
à la page 22, Consignes de sécurité supplémentaires.
Calcul de votre destination à
l’aide de Recherche par adresse
La fonction la plus couramment utilisée est la
fonction de [Recherche par adresse] qui permet de spécifier l’adresse pour lancer la recherche de destination. Cette section décrit
comment utiliser la [Recherche par adresse]
et les autres commandes de base du système
de navigation.
Chapitre
Commandes de base
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu de navigation.
2 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation.
le caractère qui suit les caractères saisis.
(Fonction d’auto-remplissage)
p Lorsque vous saisissez les caractères, le
système recherchera automatiquement toutes les options possibles dans la base de
données. Si une seule lettre peut être saisie
à la suite de votre entrée, elle apparaîtra automatiquement.
p En cas de plusieurs possibilités, une liste
apparaît. Sélectionnez la possibilité souhaitée dans la liste et passez à l’étape suivante.
Dans des cas exceptionnels, vous devrez
saisir le nom de la ville pour déterminer la
ville.
# Fonctionnement de l’écran de sélection
du pays
4 Touchez [Touche Pays] pour sélectionner le pays.
Si la destination se trouve dans un autre pays,
le réglage du pays sera également changé.
Commandes de base
3 Touchez [Recherche par adresse].
Sélectionnez la méthode de recherche de la
destination.
03
1
p Une fois que le pays a été sélectionné, vous
devez uniquement changer de pays lorsque
votre destination se trouve en dehors du
pays sélectionné.
2
Touche Pays
5
Saisissez le nom de rue/route.
3
4
1 [ABC] à [WXYZ]:
Permet de passer au premier pays qui
commence par cette lettre.
:
2
Permet de voir la page suivante ou précédente de la liste.
3 Liste des pays:
Appuyer sur l’une de ces rubriques la définit comme zone de recherche.
4 [Retour]:
Pour revenir à l’écran précédent.
# Fonctionnement de l’écran de saisie du
nom de rue ou ville (par ex., clavier QWERTY)
Lorsque les options sont réduites à six ou
moins, une liste des rues/routes correspondantes apparaît automatiquement.
Si vous saisissez les mêmes caractères qu’auparavant, le système affiche automatiquement
Fr
29
Chapitre
03
Commandes de base
8
a
9
4
5
7
1
3
b
6 2
1 Touche Pays:
Permet de passer à l’écran de sélection du
pays. (Le code du pays sélectionné apparaît.)
2 [OK]:
Confirme les caractères affichées dans 4
et passe à l’étape suivante.
3 [Liste]:
Liste les possibilités en fonction des caractères affichés en jaune dans 4. Sélectionnez l’option souhaitée dans la liste et
passez à l’étape suivante.
4 Zone de texte:
Affiche les caractères saisis.
5 Clavier:
Permet de saisir le texte.
6 [Retour]:
Pour revenir à l’écran précédent.
:
7
Efface le texte saisi lettre par lettre à partir
de la fin du texte. Si vous continuez de toucher, le reste du texte est également effacé.
8 [Ville]:
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord la ville ou la région de destination.
(Possible uniquement quand la zone correspondant au nom de la rue est vide.)
9 [Autres], [Symb.], [0-9]:
Vous pouvez saisir d’autres caractères de
l’alphabet. Vous pouvez également saisir
des symboles, comme [&] et [+], ou des
chiffres.
Permet de changer de sélection.
p Quelle que soit la touche utilisée“A”,
“Ä”, “Å”, “Æ”, le résultat affiché reste le
même.
a [Rue]:
30
Fr
Effleurez cette touche pour revenir au mode
de saisie de la rue/route. (Possible uniquement quand 4 est vide.)
b [Centre]:
Utilisable après avoir saisi le nom d’une
ville ou d’une région. Effleurez cette touche
pour afficher le point central de la ville ou
de la région saisie. Si vous touchez [OK], l’itinéraire vers le point central est calculé.
Passez à l’étape 9.
p Vous pouvez personnaliser le type de
clavier à afficher à l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 88, Personnalisation de la disposition du clavier
# Fonction d’auto-remplissage
Les caractères saisis auparavant sont stockés
pour chaque pays et chaque fonction de recherche. Lors de la prochaine saisie d’un caractère,
les caractères suivants vous seront suggérés. Par
exemple, si [BLANC SABOT / BLANC SABOT,
RUE DU] a été saisi auparavant, il vous suffit de
saisir la lettre [B] pour voir apparaître [BLANC
SABOT / BLANC SABOT, RUE DU] automatiquement. Les caractères saisis manuellement apparaissent en jaune et les caractères suggérés en
blanc pour vous permettre de les distinguer. Pour
confirmer le caractère affiché automatiquement,
touchez [OK].
6 Touchez le nom de rue/route dans la
liste.
Chapitre
Commandes de base
03
Si la rue sélectionnée ne correspond qu’à un
seul lieu, l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
Passez à l’étape 9.
Commandes de base
7 Touchez la ville ou la région où se situe
votre destination.
Le calcul d’itinéraire débute.
8 Saisissez le numéro de maison et touchez [OK].
Touchez les caractères que vous souhaitez saisir.
Une fois le calcul de l’itinéraire terminé, l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
# Fonctionnement de l’écran de la liste des
rues/routes
3 4
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Vérification et modification de l’itinéraire
Quand un itinéraire est déjà défini, l’“Écran de
confirmation du lieu” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Contrôle de la position sur la
carte
p Si vous touchez [OK] sans n’avoir rien saisi,
le point central des numéros de maison
s’affiche et l’“Écran de confirmation du
lieu” apparaît.
2
1
5
1 Nombre de choix possibles
:
2
Lorsque vous touchez ou sur la barre de
défilement, vous pouvez parcourir la liste et
visualiser les éléments restants.
:
3
Si des caractères n’apparaissent pas dans
la zone d’affichage, touchez à droite de
l’élément pour voir les autres caractères.
:
4
Fr
31
Chapitre
03
Commandes de base
Lorsque vous touchez , une carte de l’endroit sélectionné apparaît. (Les noms d’endroits possibles peuvent apparaître dans la
liste.) Vous pouvez également spécifier une
destination en touchant à droite de la
liste. Touchez [OK] pour confirmer le lieu indiqué par le curseur de défilement comme
destination.
5 [Retour]:
Pour revenir à l’écran précédent.
# Contrôle de la position sur la carte
Écran de confirmation du lieu
1
2
3
9 Touchez [OK] pour définir votre itinéraire.
Vérification et modification de
l’itinéraire
Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire. Vous pouvez également recalculer l’itinéraire avec des critères différents.
Écran de confirmation de l’intinéraire
1 Calcul de l’itinéraire vers la destination
Le calcul d’itinéraire débute. Une fois le calcul de l’itinéraire terminé, l’“Écran de
confirmation de l’itinéraire” apparaît.
p Si vous appuyez sur le bouton MAP ou
MENU pendant le calcul d’itinéraire, le
calcul est annulé et l’affichage de la
carte apparaît.
2 Défilement de la carte
L’affichage de la carte passe au mode défilement. Le mode de défilement permet d’ajuster avec précision le lieu et de le définir
comme destination. Vous pouvez également utiliser le menu des raccourcis pour
exécuter diverses commandes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 45, Menu des raccourcis
3 Définition du lieu comme point de passage
Le lieu indiqué par le curseur de défilement
est alors défini comme point de passage.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 37, Édition des points de passage
4
5
6
7
8
9
3
Fr
1
1 Critère de calcul de l’itinéraire
Indique l’itinéraire calculé sous ces critères.
!
!
!
!
!
!
!
32
2
indique que la priorité est mise sur l’itinéraire le plus rapide.
indique que la priorité est mise sur l’itinéraire le plus court.
indique que la priorité est mise sur
les voies publiques et routes principales.
indique si l’itinéraire proposé
comprend des autoroutes.
indique si l’itinéraire proposé
comprend des routes à péage. Le réglage actuel apparaît.
indique si l’itinéraire proposé inclut des ferries. Le réglage actuel apparaît.
indique si l’itinéraire proposé
comprend des itinéraires instructif. Le
réglage actuel apparaît.
Chapitre
Commandes de base
De plus, si l’itinéraire calculé donne des résultats non escomptés, les icônes suivantes apparaîtront.
2 Distance jusqu’à la destination
3 Temps de trajet jusqu’à votre destination
4 Définition de l’itinéraire affiché
Définit l’itinéraire affiché comme votre itinéraire et démarre le guidage sur l’itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Quand le guidage sur l’itinéraire démarre
5 Affichage de plusieurs itinéraires
Vous pouvez choisir l’itinéraire souhaité à partir des options proposées. Les itinéraires calculés apparaissent en différentes couleurs.
les autoroutes sont calculés même si
[Eviter Autoroute] a été activé.
6 Changement des critères de calcul de l’itinéraire
Modifiez chaque critère de calcul et recalculez
l’itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Modification des critères de calcul de
l’itinéraire
7 Affichage du profile de l’itinéraire
Vous pouvez y voir les rues et routes que vous
emprunterez jusqu’à votre destination.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
36, Contrôle des rues/routes empruntées à partir d’une liste.
8 Contrôle de la forme de l’itinéraire
Vous pouvez voir la forme générale de votre itinéraire et la position de votre destination sur
la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
37, Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire complet
9 Ajout et édition d’un point de passage
Vous pouvez ajouter, supprimer ou classer les
points de passage.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
37, Édition des points de passage
Commandes de base
indique que les autoroutes n’ont pas
pu être évitées.
indique que les routes à péage n’ont
!
pas pu être évitées bien que le réglage
[Eviter les péages] soit actif ([Oui]).
!
indique que les ferries n’ont pas pu
être évitées bien que le réglage [Eviter
les ferrys] soit actif ([Oui]).
!
montre des itinéraires avec des rues
ou ponts soumis à des règlements de la
circulation routière à certaines périodes
quand le réglage [Restrictions temps]
est actif ([Oui]).
!
03
Quand le guidage sur
l’itinéraire démarre
Touchez
ou
pour voir un autre itinéraire. Touchez [OK] pour revenir à l’affichage
précédent.
Si vous réglez des points de passage, vous ne
pouvez pas utiliser l’option d’itinéraires multiples.
p Il arrive parfois que le même itinéraire
s’affiche même si plusieurs itinéraires
ont été recherchés.
p Lors du calcul de plusieurs itinéraires,
l’itinéraire qui utilise et celui qui évite
Touchez [OK] dans l’“Écran de confirmation
de l’itinéraire” pour démarrer le guidage sur l’itinéraire affiché. Votre système de navigation
fournit les informations suivantes à un rythme
adapté à la vitesse de votre véhicule :
— Distance jusqu’à la prochaine intersection
— Direction du trajet
— Numéro de l’autoroute
— Arrivée à un point de passage (le cas
échéant)
— Arrivée à votre destination
p Touchez
ou
pour activer ou désactiver le guidage vocal.
p Touchez
pour entendre les informations à nouveau.
Fr
33
Chapitre
Commandes de base
03
p Si vous vous arrêtez à une station d’essence ou un restaurant pendant le guidage
sur l’itinéraire, votre système de navigation
vous rappelle votre destination et des informations relatives à l’itinéraire. Lorsque
vous démarrez le moteur et revenez sur l’itinéraire, le guidage sur l’itinéraire reprend.
p Si vous déviez de l’itinéraire avec le guidage réglé sur [Vue itinéraire] ou [Vue
guide] et saisissez un nom de rue/route
non enregistré sur le disque dur, l’écran
passe au mode [Vue carte]. Lorsque vous
retrouvez l’itinéraire, l’écran repasse à la
vue d’origine et reprend le guidage sur l’itinéraire.
Rubriques de base affichées à l’écran
Cette section décrit uniquement les rubriques
affichées sur l’écran Vue Carte.
= Pour en savoir plus à propos de “Détails de
l’écran de carte”, reportez-vous à la page 39,
Comment utiliser la carte
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Annuler itinéraire].
Le message confirmant l’annulation de l’itinéraire actuel apparaît.
2
Touchez [Oui].
L’itinéraire actuel est supprimé et la carte des
environs de votre destination réapparaît.
Sur cet écran, vous pouvez aussi sélectionner
les rubriques suivantes :
[Passer]:
Sautez le point de passage sélectionné sur l’itinéraire et l’itinéraire sera recalculé. (Le point
de passage sauté ne sera pas supprimé.)
[Non]:
Retourne à l’écran précédent sans supprimer
l’itinéraire.
Modification des critères
de calcul de l’itinéraire
2
1
2
3
4
3
1
4
Position actuelle
Distance jusqu’à la destination
Temps d’arrivée estimé (par défaut)
Touche MARCHE/ARRÊT pour le guidage
vocal
Vous pouvez modifier les critères de calcul de
l’itinéraire et recalculer l’itinéraire actuel.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Aperçu itin.].
p [Aperçu itin.] est affiché uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
2
Annulation du guidage sur
l’itinéraire
Si vous ne souhaitez plus aller vers votre destination ou pour changer de destination, suivez
les étapes ci-après pour annuler le guidage
sur l’itinéraire.
34
Fr
Touchez [Options].
Chapitre
Commandes de base
3 Touchez les éléments souhaités pour
modifier les critères de calcul de l’itinéraire,
puis touchez [OK].
p Un seul itinéraire est calculé dans les cas
suivants :
— Lorsqu’un point de passage est défini
— Lorsqu’un itinéraire est défini par reconnaissance vocale
— Lorsque le recalcul automatique est effectué
Rubriques pouvant être
utilisées par l’utilisateur
Les paramètres marqués d’un astérisque (*)
sont des réglages par défaut ou d’usine.
Etat de la route
Ce réglage permet de vérifier si l’itinéraire a
été calculé en tenant compte du temps, de la
distance ou des routes principales.
Déterminez les critères prioritaires pour le calcul de l’itinéraire.
[Rapide]*:
Calcule un itinéraire ayant comme priorité le
temps de déplacement le plus court jusqu’à
votre destination.
[Court]:
Calcule un itinéraire avec comme priorité la
distance la plus courte jusqu’à votre destination.
[Routes principales]:
Calcule un itinéraire qui emprunte en priorité
les routes principales.
Eviter les péages
Ce réglage vérifie si oui ou non des routes à
péage (y compris les zones de péage) doivent
être éviteés.
[Non]*:
Calcule un itinéraire pouvant inclure des routes à péage (y compris des zones de péage).
[Oui]:
Calcule un itinéraire évitant les routes à péage
(y compris des zones de péage).
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des routes à péage même si [Oui]
est sélectionné.
Eviter les ferrys
Ce paramètre détermine si les ferries doivent
être éviteés.
[Non]*:
Calcule un itinéraire qui peut inclure des ferries.
[Oui]:
Calcule un itinéraire qui évite les ferries.
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des ferries même si [Oui] est sélectionné.
Commandes de base
L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
Lorsqu’un seul itinéraire est calculé, le système recherche l’itinéraire qui répond le
mieux à ces critères.
03
Eviter Autoroute
Ce réglage détermine si les autoroutes doivent
être éviteés dans le calcul de l’itinéraire.
[Non]*:
Calcule un itinéraire qui peut comprendre des
autoroutes.
[Oui]:
Calcule un itinéraire qui évite les autoroutes.
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des autoroutes même si [Oui] est
sélectionné.
Restrictions temps
Ce réglage vérifie si les rues/routes ou ponts
empruntés sont soumis à des restrictions de
circulation pour une période donnée.
p Si vous réglez l’itinéraire de sorte d’éviter
les ponts levés, sélectionnez [Oui].
[Oui]*:
Fr
35
Chapitre
03
Commandes de base
Calcule un itinéraire en évitant les rues/routes
ou ponts soumis à des restrictions de circulation à une période donnée.
[Non]:
Calcule un itinéraire en ignorant les restrictions de circulation.
p Le système calcule parfois un itinéraire
comprenant des rues/routes ou ponts soumis à des restrictions de circulation pendant une période donnée même si vous
avez sélectionné [Oui].
Contrôle des rues/routes
empruntées à partir d’une liste.
Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire.
p Cette fonction n’est pas disponible si votre
véhicule n’est plus sur l’itinéraire défini.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Aperçu itin.].
L’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
p [Aperçu itin.] est affiché uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
ATTENTION
Si le décalage horaire est erroné, le système de
navigation ne peut pas prendre en compte les
restrictions de circulation. Réglez correctement
le décalage horaire (= Reportez-vous à la page
88, Réglage du décalage horaire).
Itinéraire instructif
Le système apprend le trajet de votre véhicule
pour chaque route.
Ce paramètre détermine si l’historique de trajet doit évité.
[Oui]*:
Calcule un itinéraire en prenant en compte
l’historique de trajet.
[Non]:
Calcule un itinéraire sans prendre en compte
l’historique de trajet.
[Effacer]:
Effacer l’historique de trajet actuel.
2
Touchez [Profil].
3 Touchez ou pour faire défiler la liste.
Faites défiler la liste selon votre besoin.
Nom des rues/routes par lesquelles vous
passez
Contrôle de l’itinéraire défini
Vous pouvez vérifier les informations relatives
à l’itinéraire entre votre position actuelle et
votre destination.
Vous pouvez sélectionner deux méthodes :
! Contrôle des rues/routes empruntées à partir d’une liste.
! Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire complet
36
Fr
Indication pour tourner
Distance à parcourir
4 Touchez [Retour].
Vous pouvez retourner à l’écran précédent.
p Lorsqu’un itinéraire de longue distance est
calculé, votre système de navigation peut
ne pas être en mesure de lister toutes les
routes. (Dans ce cas, les autres routes apparaîtront dans la liste à mesure que vous
progressez sur le parcours.)
Chapitre
Commandes de base
Contrôle de l’aperçu de
l’itinéraire complet
Vous pouvez contrôler la forme complète de l’itinéraire actuel.
p [Aperçu itin.] est affiché uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
2
Touchez [Détail].
Édition des points de passage
Vous pouvez sélectionner des points de passage (lieux par lesquels vous souhaitez passer
sur le trajet menant à votre destination) et
vous pouvez recalculer l’itinéraire passant par
ces lieux.
Ajout d’un point de passage
Jusqu’à 5 points de passage sont sélectionnés
et peuvent être classés automatiquement ou
manuellement.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Aperçu itin.].
Commandes de base
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Aperçu itin.].
L’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
03
2 Touchez [Pts de passage].
Le menu des points de passage apparaît.
3
Touchez [Ajouter].
3 Touchez l’écran et positionnez le curseur de défilement sur le point pour lequel
vous voulez voir les détails ou l’image
complète. Ou bien agrandissez ou réduisez
l’échelle de la carte.
L’écran “Sélectionner méthode de recherche”
apparaît. Une fois le point trouvé, affichez-le
sur une carte et ajoutez-le aux points de passages en touchant [OK]. (Vous pouvez ajouter
jusqu’à 5 points de passage au total.)
La carte autour du curseur de défilement s’agrandit ou se réduit pour vous permettre de
voir les détails ou l’image entière.
4 Touchez [Retour].
L’écran passe à l’affichage précédent.
p Vous pouvez également voir l’aperçu au
moyen du menu des raccourcis si [Aperçu
itinéraire complet] est sélectionné dans
[Sélection raccourcis].
4 Touchez [OK].
L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
32, Vérification et modification de l’itinéraire
p Si vous définissez un (des) point(s) de passage dans l’itinéraire jusqu’à votre destination, l’itinéraire jusqu’au prochain point de
passage apparaît en vert clair. Le reste de
l’itinéraire sera affiché en bleu.
Fr
37
Chapitre
03
Commandes de base
Suppression d’un point de passage
Vous pouvez supprimer des points de passage
de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire. (Vous
pouvez les supprimer successivement.)
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Aperçu itin.].
2 Touchez [Pts de passage].
Le menu des points de passage apparaît.
compris votre destination) en ordre de distance à partir du point de passage 1.
[Manuel]:
Vous pouvez classer manuellement les points
de passage et la destination. Touchez la destination et les points de passage à gauche de
l’écran dans l’ordre de passage souhaité.
Ceux-ci apparaissent alors à droite de l’écran.
Touchez [OK] pour procéder au tri. L’écran précédent apparaît.
3 Touchez [Effacer] avant de toucher le
point de passage à supprimer.
Le point de passage touché sera supprimé de
la liste.
4 Touchez [OK].
L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
32, Vérification et modification de l’itinéraire
Classement des points de passage
4 Touchez [OK].
L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
32, Vérification et modification de l’itinéraire
Vous pouvez classer les points de passage et
recalculer l’itinéraire.
Saut d’un point de passage
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Aperçu itin.].
2 Touchez [Pts de passage].
Le menu des points de passage apparaît.
3 Touchez [Trier], puis [Automatique] ou
[Manuel].
[Automatique]:
Vous pouvez classer automatiquement la destination et les points de passage. Le système
montrera le point le plus proche (distance en
ligne droite) de votre position actuelle comme
point de passage 1 et triera les autres points (y
38
Fr
Si des points sont définis, il est possible d’éviter le prochain point de passage sur l’itinéraire.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Annuler itinéraire].
2 Touchez [Passer].
Le système calcule un nouvel itinéraire passant par tous les autres points de passage, en
excluant le point de passage sauté.
L’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
32, Vérification et modification de l’itinéraire
Chapitre
Comment lire l’écran de la carte
Comment utiliser la carte
L’essentiel des informations fournies par votre
système de navigation apparaît sur la carte.
Vous devez comprendre comment les informations apparaissent sur la carte.
Il y a six types d’affichage de carte et deux
modes de visualisation supplémentaires.
! Vue carte
! Vue guide (uniquement pendant le guidage sur l’itinéraire)
! Vue itinéraire (uniquement pendant le guidage sur l’itinéraire)
! Vue carte 2D double
! Vue carte 3D double
! Dynamique véhicule
! Vue arrière (Possible uniquement lorsque
[Camera Input] est réglé sur [On].)
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher une carte de la région environnante
de la position actuelle.
2
Réappuyez sur le bouton MAP.
3 Touchez le nom de mode pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
Comment visualiser la carte de
la position actuelle
p Cet exemple prend le cas où [Deuxième
flèche de manoeuvre] est réglé sur [Afficher].
Vue carte
Il affiche la carte standard.
1
a
k
9
g
2
5
3
b
6
8
4
c l
7
Vue guide
Affiche deux flèches sur la carte standard
([Vue carte]).
a
1
Comment lire l’écran de la carte
Changement du mode de
visualisation
04
k
9
g
2
f
m
3
b
5
6
8
4
c l
7
Vue itinéraire
Il affiche le nom de la rue/route que vous allez
emprunter ainsi qu’une flèche indiquant le
sens de déplacement.
p Vous pouvez afficher l’écran du mode de visualisation en touchant [Carte] dans le
menu de navigation, puis [Mode d’affichage].
1
a
k
9
d
2
f
m
3
b
5
6
7
8
4
l
Fr
39
Chapitre
04
Comment lire l’écran de la carte
Vue carte 2D double
Vous pouvez diviser l’écran en deux. L’écran
de droite et celui de gauche peuvent afficher
une carte dans différentes échelles. La carte
2D apparaît dans l’écran de gauche.
a
1
k
9
d
5
2
f
m
6
3
b
6
4
8
7
l
7
Vue carte 3D double
Vous pouvez diviser l’écran en deux. L’écran
de droite et celui de gauche peuvent afficher
une carte dans différentes échelles. La carte
3D apparaît dans l’écran de gauche.
a
1
k
6
8
4
7
l
7
Vous pouvez choisir d’afficher ou de masquer
le point de repère 3D sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
50, Repère 3D
Affichage Dynamique véhicule
Il indique l’état de votre véhicule.
ATTENTION
Dans le mode Affichage Dynamique véhicule,
l’affichage du compteur de vitesse peut indiquer
une vitesse différente de celle du compteur de vitesse réelle de votre véhicule car votre unité mesure la vitesse différemment.
40
Fr
Vue arrière
L’image de rétrovisée est affichée à gauche de
l’écran tandis que la carte des environs est affichée à droite.
2
a
k
9
d
5
f
9
d
5
2
f
m
6
3
b
p Vous pouvez changer les éléments indiqués sur les compteurs de gauche et de
droite.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 46, Réglage de l’affichage Dynamique
véhicule
m
6
8
l
7
p Si l’option [Camera Input] est désactivée
([Off]), l’image de rétrovisée n’apparaît
pas. Veuillez l’activer ([On]).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 149, Réglage de la caméra de rétrovisée
p Lorsqu’une caméra est réglée pour s’activer/se désactiver en même temps que le signal de marche arrière, aucune image de
caméra ne sera affichée en mode vue arrière pendant la conduite en marche avant.
p Si la caméra est toujours activée, elle peut
afficher des images en mode vue arrière
lorsque le véhicule se déplace vers l’avant.
Dans ce cas, demandez au fabricant ou revendeur de la caméra si les fonctions ou la
durée de vie de la caméra risquent d’être
affectées.
Chapitre
Comment lire l’écran de la carte
Affichage pendant la conduite sur
autoroute
À différents endroits de l’autoroute, des informations sur la voie sont disponibles, indiquant
la voie recommandée pour faciliter la manœuvre du prochain guidage.
Carte de ville
Quand [Carte de ville] dans le menu [Carte]
est sur [Oui], dans certaines zones métropolitaines, une [Carte de ville] plus détaillée est
disponible à une échelle de 50 m (0,05 mile)
maximum. (L’écran change automatiquement
quand vous entrez dans certaines zones de la
ville.)
1
a
k
2
5
3
b
6
h
8
Lors de la conduite sur autoroute, les numéros
de sorties et les panneaux d’autoroute peuvent
être affichés à proximité d’échangeurs et de
sorties.
j
i
o
p Si les données de ces éléments ne se trouvent pas sur le disque dur, les informations
n’apparaissent pas même s’il y a effectivement des panneaux sur la route.
4
l
7
p La carte détaillée de la ville peut ne pas apparaître pour les raisons suivantes :
— Les données de cette zone de la ville ne
se trouvent pas sur l’unité du disque
dur.
— Quand vous conduisez sur une autoroute.
Comment lire l’écran de la carte
p Vue arrière peut être affiché à tout moment (c’est-à-dire pendant la surveillance
d’une caravane) dans un écran divisé dans
lesquels les informations de la carte sont
affichées en partie. Veuillez noter qu’avec
ce réglage, l’image de la caméra n’est pas
redimensionnée en fonction de l’écran et
une partie de ce qui est vue par la caméra
n’est pas visible.
04
Rubriques à l’écran
p Les informations accompagnées d’un astérisque (*) apparaissent uniquement quand
l’itinéraire est défini.
p En fonction des conditions et des réglages,
certaines rubriques peuvent ne pas être affichées.
Position actuelle
La position actuelle de votre véhicule. La
pointe du triangle indique à la position actuelle du véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous roulez.
p La pointe du triangle correspond à la position actuelle du véhicule.
Destination*
Le drapeau en damier indique votre destination.
Point de guidage*
Le point de guidage suivant (prochaine intersection, etc.) est indiqué par l’icône drapeau
jaune.
Fr
41
Chapitre
04
Comment lire l’écran de la carte
Les trois points suivants peuvent être affichés.
Point de passage*
Le drapeau en damier et le numéro (de 1 à 5)
indique vos points de passage.
1 Nom de la prochaine rue/route à emprunter (ou prochain point de guidage)*
2 Distance au point de guidage*
Touchez
pour entendre les informations à nouveau.
3 Distance jusqu’à la destination (ou distance jusqu’au point de passage)*
La distance indiquée sur cette touche correspond à la distance jusqu’à la destination ou
chaque point de passage. Si vous avez défini
des points de passage, effleurez cette touche
pour permuter entre la distance jusqu’à la
destination et celle jusqu’au prochain point
de passage.
p Quand la position du véhicule se trouve
sur l’itinéraire, la distance jusqu’à la
destination (ou point de passage) apparaît. Quand la position du véhicule se
trouve sur l’itinéraire, la distance linéaire jusqu’à la destination (ou point
de passage) apparaît.
4 Nom de la rue/route (ou de la ville) sur laquelle roule votre véhicule
5 Boussole
La flèche rouge indique le nord. Si l’échelle
est inférieure à 50km (25mile), la direction de
la carte affichée (Orientation Nord/Orientation
Véhicule) peut être modifiée en touchant la
carte. Lorsque l’échelle de la carte n’est pas
inférieure à 50km (25mile), elle est réglée sur
“Orientation Nord”.
! Orientation Véhicule :
La carte indique toujours la direction du
véhicule comme roulant vers le haut de
l’écran.
! Orientation Nord :
La carte affiche toujours le nord en haut
de l’écran.
6 Zoom avant/Zoom arrière
Effleurez cette touche pour changer l’échelle
de la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 44, Comment changer l’échelle de la carte
7 Échelle de la carte
42
Fr
L’échelle de la carte est indiquée par distance.
8 Icône VOICE
Touchez cette icône pour passer au mode de
reconnaissance vocale.
p Elle apparaît seulement si le microphone de reconnaissance vocale est
branché.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
Chapitre 16
9 Prestataire de service RDS-TMC
Ceci apparaît quand le signal RDS-TMC est
reçu. Le nom du prestataire de service RDSTMC en cours de réception apparaît.
p Si le nom du prestataire de service n’est
pas disponible, le nom ou la fréquence
de la station apparaît à la place.
a Heure locale
b Heure d’arrivée estimée (ou temps de trajet jusqu’à votre destination)*
Vous pouvez passer d’un affichage à l’autre
en effleurant cette touche.
p Il s’agit d’une valeur idéale calculée à
partir de la valeur réglée pour la [Vitesse moyenne] et la vitesse réelle. Elle
n’est donc fournie qu’à titre de référence et l’arrivée à cette heure n’est pas
garantie.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 89, Changement de la vitesse virtuelle du véhicule
c Les témoins de passage
Les témoins de passage indiquent à l’aide de
pointillés blancs l’itinéraire que votre véhicule
a emprunté.
= Pour en savoir plus à propos de “Réglage
des témoins de passage”, reportez-vous à la
page 48, Réglage de la rubrique sur l’Écran de
la carte
d Carte des environs de votre position actuelle (carte à droite de l’écran)
Toucher l’écran permet de passer de la carte
au mode de défilement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
44, Faire défiler la carte sur le lieu à examiner
e Distance jusqu’à un point de changement
de direction*
Chapitre
Comment lire l’écran de la carte
f
h
i
j
k
p Disponible seulement si l’unité Bluetooth (vendue séparément) est connectée.
= Pour en savoir plus sur “Sélection de
l’affichage ou du masquage de l’icône
Bluetooth connecté”, reportez-vous à
la page 48, Réglage de la rubrique sur l’Écran de la carte
l Icône Guidage vocal en sourdine
Touchez cette icône pour activer ou désactiver
la mise en sourdine du guidage vocal. Vous
pouvez choisir de l’afficher ou pas.
= Pour en savoir plus sur “Sélection de l’affichage ou du masquage de l’Icône Guidage
vocal en sourdine”, reportez-vous à la page 48,
Réglage de la rubrique sur l’Écran de la carte
m Deuxième flèche de manoeuvre*
Indique la direction que vous devrez prendre
après la prochaine manœuvre. Vous pouvez
choisir de l’afficher ou pas.
= Pour en savoir plus sur “Sélection de l’affichage ou du masquage de Deuxième flèche
de manoeuvre”, reportez-vous à la page 48,
Réglage de la rubrique sur l’Écran de la carte
n Icône Adresse utile
L’icône Adresse utile peut apparaître sur la
carte agrandie de l’intersection (quand des
données sont disponibles).
o Informations sur la voie suggérée*
L’écran du sens de circulation apparaît quand
vous vous approchez d’un échangeur, d’une
intersection ou d’une sortie. La voie suggérée
est indiquée par une flèche verte.
À propos des Routes sans
instructions de bifurcation
Comment lire l’écran de la carte
g
Affichée sur la carte agrandie d’intersection.
La barre verte devient de plus en plus courte à
mesure que votre véhicule approche du point
où vous devez tourner.
Prochain sens de déplacement*
Lorsque vous approchez d’une intersection,
elle apparaît en vert. La distance jusqu’au prochain point de guidage apparaît à l’écran.
Ligne de direction*
La direction prise vers votre destination (ou
vers le curseur de défilement) est indiquée par
une ligne droite.
Informations sur la voie*
Les informations sur la voie apparaissent la
première fois que vous utilisez le guidage vocale sur un itinéraire. La flèche blanche sur
fond vert indique la voie recommandée. Si l’écran du prochain sens de déplacement s’affiche lorsque vous vous approchez d’un
échangeur, d’une intersection ou d’une sortie,
les informations sur la voie disparaissent.
Panneaux sur l’autoroute*
Ils indiquent le numéro de la route et donnent
des informations sur la direction.
Informations sur la sortie d’autoroute*
Les sorties d’autoroute sont affichées.
Icône Bluetooth connecté
Cette icône indique si le téléphone portable
doté de la technologie Bluetooth est connecté
ou pas. Vous pouvez choisir de l’afficher ou
pas.
: Connecté
: Déconnecté
04
Les routes disponibles (itinéraire affiché et
mis en surbrillance en pourpre) contiennent
uniquement des données de base et peuvent
être uniquement utilisées pour tracer un itinéraire pouvant être suivi. La navigation Pioneer
affichera uniquement un itinéraire pouvant
être suivi sur la carte (seul le guidage jusqu’à
la destination ou jusqu’au point de passage
est disponible). Veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales en vigueur
sur cet itinéraire mis en surbrillance. (Pour
votre sécurité.)
Aucun guidage virage par virage ou icône flèche ne sera affiché(e) sur ces routes.
Lorsque votre véhicule arrive à l’entrée de
cette route, l’icône s’affiche derrière la flèche du sens de déplacement, indiquant que le
guidage n’est pas disponible avec ce type de
route. Lorsque le guidage est disponible sur l’itinéraire, l’icône
apparaît.
Fr
43
Chapitre
04
Comment lire l’écran de la carte
La fonction Gros plan d’intersection, la fonction de Recalcul automatique, le changement
de vue au [Vue itinéraire] ou [Vue guide] ne
sont pas disponibles.
Appuyez sur le bouton MAP pour retourner à
la carte des environs.
p Touchez l’écran vers le centre pour faire défiler lentement la carte et touchez les côtés
pour faire défiler plus rapidement la carte.
1 2
3
5
Comment changer l’échelle de
la carte
Touchez ou pour changer l’échelle de la
carte. Touchez de manière prolongée ou
pour changer l’échelle de manière plus précise dans une plage de 25 mètres à 500 kilomètres (25 yards à 250 miles). Quand le mode
de visualisation est réglé sur Vue carte ou
Vue guide, [Touche Échelle directe] est affiché. Toucher [Touche Échelle directe] permet
de mettre la carte à l’échelle sélectionnée directement.
Touche Échelle directe
p L’icône d’une entrée du “Répertoire” et les
icônes des informations sur le trafic sont
affichées lorsque l’échelle de carte est de
20km (10miles) maximum.
p Les lignes de la circulation apparaissent
quand l’échelle de la carte est de 5km (2.5
miles) maximum.
p Les icônes Adresse utile apparaissent
quand l’échelle de la carte est de 1km
(0,75mile) maximum.
Faire défiler la carte sur le lieu
à examiner
Si vous touchez n’importe quel endroit de la
carte, vous passez au “mode défilement” et la
carte commence à défiler en direction du
point de l’écran touché. L’écran arrête de défiler sitôt que vous retirez votre doigt de l’écran.
44
Fr
4
1 Curseur de défilement
La position du curseur de défilement indique
le lieu sélectionné sur la carte actuelle.
p Lorsque l’échelle est de 200m (0,25mile)
maximum, la route apparaît en bleu
clair à proximité du curseur de défilement.
2 Ligne de direction
Il s’agit de la ligne reliant la position actuelle
et le curseur de défilement.
La direction vers le curseur de défilement est
indiquée par une ligne droite.
3 Distance à la position actuelle
Il s’agit de la distance en ligne droite entre la
position indiquée par le curseur de défilement
et votre position actuelle.
4 Le nom de la rue/route, de la ville, de la région et autres informations relatives à
cette position
(Les informations affichées varient en fonction
de l’échelle.)
Lorsque vous touchez sur la droite, le texte
masqué apparaît.
5 Touche Position actuelle
Toucher
vous permet de retourner à la
carte de votre position actuelle.
Chapitre
Comment lire l’écran de la carte
Visualisation des informations
relatives à une position spécifiée
1 Faites défiler la carte et placez le curseur de défilement sur l’icône que vous
voulez visualiser.
2
Touchez
.
Les informations sur la position spécifiée apparaissent.
Le type d’informations affichées varie selon la
position. (Il se peut que pour cette position, il
n’y ait aucune information.)
= Pour en savoir plus à propos de “Lieux enregistrés”, reportez-vous à la page 62, Vue d’ensemble sur l’enregistrement des lieux
= Pour en savoir plus à propos de “Affichage
de l’icône des points de repère (adresses utiles) sur la carte”, reportez-vous à la page 51,
Affichage d’adresses utiles sur la carte
= Pour en savoir plus à propos de “Icône des
informations sur le trafic”, reportez-vous à la
page 71, Icône et ligne des événements de circulation
p
apparaît quand l’unité Bluetooth
(vendue séparément) est connectée au sys-
tème de navigation ainsi que le téléphone
portable. Touchez
pour appeler le numéro de téléphone affiché.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 81, Appel à partir de la carte
3 Touchez [Retour].
Permet de retourner à l’écran précédent.
4 Touchez .
Retourne à la carte des environs.
p Pour ce faire, vous pouvez également appuyer sur le bouton MAP.
Menu des raccourcis
Les raccourcis permettent de réaliser différentes tâches, telles que calculer l’itinéraire pour
la position définie par le curseur de défilement
ou enregistrer une position dans le [Répertoire], plus rapidement qu’à partir du menu
de navigation.
Vous pouvez personnaliser les raccourcis affichés à l’écran. Les raccourcis décrits dans le
présent manuel font partie du réglage par défaut.
= Pour en savoir plus à propos de “Changement d’un raccourci”, reportez-vous à la page
50, Sélection des raccourcis
p Quand une unité Bluetooth (vendue séparément) est connectée au système de navigation, vous pouvez utiliser les raccourcis
relatifs aux fonctions du téléphone.
p Les rubriques marquées d’un astérisque (*)
ne peuvent pas être effacées du menu des
raccourcis.
% Quand la carte est affichée, touchez
Comment lire l’écran de la carte
Une icône apparaît aux endroits correspondant à un repère enregistré (domicile, lieux remarquables, entrées Répertoire) ainsi qu’à la
place des icônes d’adresses utiles et d’informations de trafic. Placez le curseur de défilement sur l’icône choisie pour visualiser les
informations détaillées.
04
.
Menu des raccourcis
: Options d’itinéraires*
Fr
45
Chapitre
04
Comment lire l’écran de la carte
Apparaît quand la carte ne défile pas. Cette rubrique est uniquement disponible pendant un
guidage sur l’itinéraire.
Vous pouvez modifier les critères de calcul de
l’itinéraire et recalculer l’itinéraire actuel.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
34, Modification des critères de calcul de l’itinéraire
: Destination*
Apparaît lorsque la carte défile. Réglez l’itinéraire sur la position définie à l’aide du curseur
de défilement.
: Enregistrement
Enregistre dans le Répertoire les informations
sur la position indiquée par le curseur de défilement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
63, Enregistrement d’un lieu dans “Répertoire”
: Recherche de proximité
Recherche les adresses utiles à proximité du
curseur de défilement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
57, Recherche d’une adresse utile dans les environs
: Information sur les routes
Affiche l’icône des points de repère (adresses
utiles) dans les environs sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
51, Affichage d’adresses utiles sur la carte
: Volume
Affiche [Volume].
= Pour en savoir plus à propos de “[Volume]”,
reportez-vous à la page 87, Réglage du volume
pour le guidage et le téléphone
: Annuaire
Affiche [Annuaire].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
80, Appel d’un numéro enregistré dans les
contacts
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
83, Édition de l’entrée dans l’“Annuaire”
: Fermeture du menu
Masque le menu raccourci.
46
Fr
Réglage de l’affichage
Dynamique véhicule
Vous pouvez modifier le contenu des compteurs à gauche et à droite de l’affichage Dynamique véhicule. Tant que l’apprentissage
initial du capteur n’est pas terminé, seules la
tension et l’horloge sont disponibles.
p La vitesse affichée est fournie à titre indicatif et ne correspond pas forcément à la vitesse réelle.
1 Passez à l’affichage Dynamique véhicule.
= Pour en savoir plus à propos de “Changement du mode d’affichage de carte”, reportezvous à la page 39, Changement du mode de visualisation
2 Touchez le compteur de gauche ou de
droite.
Les touches de l’écran tactile sont affichées.
3 Touchez les rubriques que vous voulez
afficher.
Vous pouvez sélectionner les rubriques suivantes :
[Tension]:
Affiche l’alimentation et la tension fournies
par la batterie du système.
[Accélération]:
L’accélération vers l’avant est affichée. Le
signe + indique l’accélération alors que le
signe - indique la décélération.
[Accélération latérale]:
L’accélération dans une direction latérale,
dans un virage par exemple, est affichée. Le
signe + indique un virage à droite, alors que le
signe - indique un virage à gauche.
[Vitesse angulaire]:
Chapitre
Comment lire l’écran de la carte
04
Comment lire l’écran de la carte
Affiche l’angle de braquage du véhicule pendant une seconde (de combien il a tourné pendant une seconde).
[Pente]:
Affiche le mouvement vertical du véhicule. Le
signe + représente l’angle montant, tandis
que le signe - représente l’angle descendant.
[Direction]:
Affiche le sens de conduite de votre véhicule.
[Horloge]:
L’heure actuelle est affichée.
[Ajuster apparence]:
Touchez [Ajuster apparence] pour afficher un
écran de sélection des motifs d’écran. Touchez
l’un des motifs affichés à l’écran pour le valider.
p Si vous touchez [Reset maintien max.], les
valeurs maximum et minimum (ligne verte)
indiquées dans [Accélération] et [Accélération latérale] sont réinitialisées.
p Vous ne pouvez pas modifier le compteur
de vitesse au centre.
p Si vous sélectionnez Mode démo. dans le
menu Configurations, vous pouvez effectuer une démonstration avec des valeurs au
hasard.
Fr
47
Chapitre
05
Modification des paramètres de la carte
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas
utiliser ces fonctions de navigation lorsque votre
véhicule est en mouvement. Pour activer ces
fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et serrez le
frein de stationnement (reportez-vous à la page
22, Pour conduire en toute sécurité).
Entrée dans le Menu Carte
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu de navigation.
2 Touchez [Carte] pour afficher le menu
Carte.
3 Modifiez le réglage.
= Pour en savoir plus à propos du “Réglage
de chaque rubrique”, reportez-vous à Chapitre
5
p Cette section décrit en détail les paramètres
pour chaque rubrique. Les paramètres marqués d’un astérisque (*) sont des réglages
par défaut ou d’usine.
Réglage de la rubrique sur
l’Écran de la carte
ATTENTION
Il se peut que la limite de vitesse affichée ne corresponde pas à la limite de vitesse réelle sur la
route actuelle. Il ne s’agit pas d’une valeur fixe.
Veillez à conduire en respectant la limite de vitesse réelle.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes.
2
Pour terminer le réglage, touchez [OK].
Affichage en gros plan
Vous pouvez sélectionner la méthode pour afficher la vue agrandie de l’intersection.
! [2D]*:
Affiche la vue agrandie avec la carte 2D.
! [Non]:
N’affiche pas la vue agrandie.
Carte de ville
Vous pouvez choisir d’afficher ou pas la carte
de la ville lorsque vous êtes dans une des
zones de la ville.
! [Oui]*:
La carte de la ville apparaît automatiquement quand vous êtes dans une des zones
de la ville.
! [Non]:
La carte de la ville ne s’affiche pas.
p Même si [Carte de ville] est activé (sur
[Oui]), la carte de la ville ne peut pas
s’afficher dans une zone où aucune
donnée sur la carte de la ville n’est disponible.
Suivi
Vous pouvez retracer les lieux que vous avez
déjà traversés grâce aux pointillés blancs sur
l’itinéraire.
1 Touchez [Carte] dans le menu de navigation, puis [Infos affichées].
Les Informations à l’écran apparaissent.
! [On (toujours)]:
48
Fr
Chapitre
Modification des paramètres de la carte
Affiche les témoins de passage de tous les
trajets.
! [On (ce trajet)]:
Affiche les témoins de passage mais les efface lorsque le système de navigation est
mis hors tension (lorsque vous coupez le
moteur de votre véhicule).
! [Non]*:
N’affiche pas les témoins de passage.
! [Afficher]*:
Affiche la touche de mise en sourdine du
guidage vocal sur la carte.
! [Masquer]:
Masque la touche de mise en sourdine du
guidage vocal sur la carte.
Afficher limite de vitesse
Permet de choisir d’afficher ou masquer la limite de vitesse sur la route actuelle.
Limite de vitesse
! [Masquer]*:
Masque la limite de vitesse de la carte.
! [Afficher]:
Affiche la limite de vitesse sur la carte.
p Si vous changez le réglage [km / mile]
dans les [Paramètres régionaux], l’unité de mesure de la limite de vitesse
change également.
Afficher problème de circulation
Permet de choisir d’afficher ou masquer les
icônes de notification de trafic sur la carte
quand un incident survient sur votre itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
72, Contrôle manuel des informations sur le trafic
! [Afficher]*:
Affiche l’icône sur la carte.
! [Masquer]:
Masque l’icône de la carte.
p Les icônes de notification n’est pas disponible quand votre véhicule se dévie de
l’itinéraire.
Deuxième flèche de manoeuvre
Permet de choisir d’afficher ou masquer sur la
carte la manœuvre du véhicule indiquée deux
carrefours plus loin (sauf pour [Vue itinéraire]).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
39, Comment visualiser la carte de la position
actuelle
! [Afficher]*:
Affiche le deuxième carrefour après le véhicule sur la carte.
! [Masquer]:
Masque le deuxième carrefour après le véhicule de la carte.
Bluetooth connecté
Permet de choisir d’afficher ou masque l’icône
de l’état actuel de la connexion téléphonique
via la technologie sans fil Bluetooth.
Modification des paramètres de la carte
Afficher bouton muet
Permet de choisir d’afficher ou masquer la
touche de mise en sourdine du guidage vocal
sur la carte.
05
! [Afficher]*:
Affiche l’icône Bluetooth connecté sur la
carte.
! [Masquer]:
Masque l’icône Bluetooth connecté sur la
carte.
= Pour en savoir plus à propos de “l’icône
Bluetooth connecté”, reportez-vous à la
page 39, Comment visualiser la carte de la
position actuelle
Icône carnet d’adresses
Vous pouvez choisir d’afficher l’icône du Répertoire sur la carte.
! [Oui]*:
Affiche l’icône du Répertoire sur la carte.
! [Non]:
Masque l’icône du Répertoire sur la carte.
Fr
49
Chapitre
05
Modification des paramètres de la carte
p Même si [Icône carnet d’adresses] est
désactivé ([Non]), l’alarme retentit
quand vous vous approchez du lieu enregistré et l’image définie apparaît. Pour
couper le son et désactiver l’image pour
une entrée donnée, sélectionnez [Pas de
son] et [Pas d’image].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 65, Édition de l’entrée dans le “Répertoire”
Repère 3D
Vous pouvez choisir d’afficher le Point de repère 3D sur la carte.
Le point de repère 3D n’apparaît que si le
mode de visualisation [Vue carte 3D double]
est sélectionné et l’échelle de la carte réglée à
200m (0,25mile) maximum.
! [Oui]*:
Affiche le Point de repère 3D sur la carte.
! [Non]:
Masque le Point de repère 3D de la carte.
Sélection des raccourcis
Sélectionnez les raccourcis à afficher sur la
carte. À l’écran, les rubriques avec des marques de pointage rouges sont affichées sur l’écran de la carte. Touchez le raccourci que
vous voulez afficher, puis [OK] lorsqu’une
marque de pointage rouge apparaît. Vous pouvez sélectionner jusqu’à cinq raccourcis.
1 Touchez [Carte] dans le menu de navigation, puis [Sélection raccourcis].
L’écran de Sélection des raccourcis apparaît.
50
Fr
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes.
2 Touchez la rubrique que vous voulez
mettre dans le menu des raccourcis.
La rubrique cochée en rouge apparaît dans le
menu des raccourcis.
: Enregistrement*
Enregistre dans le Répertoire les informations
sur la position indiquée par le curseur de défilement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
63, Enregistrement d’un lieu dans “Répertoire”
: Recherche de proximité*
Recherche les adresses utiles à proximité du
curseur de défilement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
57, Recherche d’une adresse utile dans les environs
: Information sur les routes*
Affiche l’icône des points de repère (adresses
utiles) dans les environs sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Affichage d’adresses utiles sur la
carte
: Volume*
Affiche [Volume].
= Pour en savoir plus à propos de “[Volume]”,
reportez-vous à la page 87, Réglage du volume
pour le guidage et le téléphone
: Annuaire*
Affiche [Annuaire].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
80, Appel d’un numéro enregistré dans les
contacts
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
83, Édition de l’entrée dans l’“Annuaire”
: Composer favori 1 à Composer favori 5
Vous pouvez appeler le numéro de téléphone
enregistré dans [Composer favoris].
Chapitre
Modification des paramètres de la carte
de sélection des adresses utiles est maintenu.)
3 Touchez la catégorie que vous voulez
afficher.
4
Touchez [Sélectionner détail].
[Sélectionner tout]:
Sélectionne toutes les catégories détaillées
comprises dans cette catégorie. (par ex., toutes les catégories de restaurants, y compris
les restaurants japonais et les fast-foods.)
[Désélectionner tout]:
Désélectionne la catégorie choisie.
5
Touchez la catégorie détaillée désirée.
p Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 éléments de la catégorie détaillée.
Modification des paramètres de la carte
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
83, Enregistrement d’un numéro de téléphone
dans “Composer favoris”
: Aperçu itinéraire complet
Affiche l’itinéraire complet (actuellement sélectionné).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
37, Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire complet
: Trafic sur itinéraire
Affiche une liste d’informations sur le trafic
sur l’itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
71, Contrôle des informations de trafic relatives
à l’itinéraire
: Liste de circulation
Affiche une liste d’informations sur les événements de la circulation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
70, Contrôle de toutes les informations de trafic
: Affichage jour/nuit
Passe au réglage Type d'affichage.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Réglage du changement de couleur
entre la carte diurne et nocturne
: Icône affich. carnet d’adresses
Passe au réglage Icône carnet d’adresses.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
48, Réglage de la rubrique sur l’Écran de la carte
05
3 Pour terminer le réglage, touchez
[OK].
Affichage d’adresses utiles
sur la carte
Affiche l’icône des points de repère (adresses
utiles) dans les environs sur la carte.
1 Touchez [Carte] dans le menu de navigation, puis [Information sur les routes].
2 Touchez [Affichage] pour l’activer
([Oui]).
Les catégories déjà définies sont accompagnées d’une marque de pointage rouge.
6 Touchez [OK].
Pour revenir à l’écran précédent.
7 Pour terminer la sélection, touchez
[OK].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
45, Visualisation des informations relatives à
une position spécifiée
p Si vous ne voulez pas afficher l’icône
Adresse utile sur la carte, touchez [Affichage] pour la désactiver ([Non]). (Même si
[Affichage] est réglé sur [Non], le réglage
Fr
51
Chapitre
05
Modification des paramètres de la carte
Visualisation de la légende
de couleur de la carte
1 Touchez [Carte] dans le menu de navigation, puis [Mode d’affichage].
Vous pouvez recherche l’explication des types
de routes et zones affichés sur la carte.
2 Touchez le type que vous souhaitez définir.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
39, Comment utiliser la carte
1 Touchez [Carte] dans le menu de navigation, puis [Légende carte].
2 Touchez le type que vous souhaitez
voir.
Réglage du changement de
couleur entre la carte
diurne et nocturne
Pour améliorer la visibilité de la carte la nuit,
vous pouvez changer la combinaison des couleurs de la carte.
3 Touchez ou pour passer à la page
suivante ou précédente.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes.
[Jour]:
Vous pouvez voir la couleur de l’écran diurne.
[Nuit]:
Vous pouvez voir la couleur de l’écran nocturne.
p Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Retour].
Changement du mode de
visualisation pour la carte
de navigation
Vous pouvez changer le mode d’affichage de
la carte.
p Cette opération est impossible en “Mode de
défilement”.
52
Fr
1 Touchez [Carte] dans le menu de navigation.
2 Touchez [Type d'affichage] pour changer le réglage.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
[Automatique]*:
Vous pouvez modifier les couleurs d’une carte
en mode diurne et nocturne selon que les phares du véhicule sont allumés ou éteints.
[Jour]:
La carte est toujours affichée avec des couleurs brillantes.
p Pour utiliser cette fonction en [Automatique], le câble (orange/blanc) du système
de navigation doit être correctement raccordé.
p Vous pouvez également changer la luminosité de l’écran entre le mode diurne et nocturne au moyen de [Dimmer].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 155, Réglage des paramètres de
l’image
Chapitre
Modification des paramètres de la carte
05
Changement du réglage de
l’écran d’interruption de
navigation
Modification des paramètres de la carte
Permet de sélectionner ou non le passage automatique de l’écran AV à l’écran de navigation lorsque votre véhicule se rapproche d’un
point de guidage tel qu’une intersection alors
que l’écran affiché n’est pas l’écran de navigation.
1 Touchez [Carte] dans le menu de navigation.
2 Touchez [Guidage A/V] pour changer le
réglage.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
[Oui]*:
Permute entre l’écran mode audio et l’écran
de navigation.
[Non]:
Ne change pas d’écran.
Changement de la couleur
de la carte
Vous pouvez donner un ton plutôt bleu ou plutôt rouge aux couleurs de la carte.
1 Touchez [Carte] dans le menu de navigation.
2 Touchez [Couleur de la route] pour
changer le réglage.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
[Rouge]*:
Donne un ton rouge aux couleurs de la carte.
[Bleu]:
Donne un ton bleu aux couleurs de la carte.
p Vérifiez le changement de couleurs dans
[Légende carte].
Fr
53
Chapitre
06
Définition d’un itinéraire vers la destination
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour
activer ces fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et
serrez le frein de stationnement avant de régler
votre itinéraire (reportez-vous àla page 22, Pour
conduire en toute sécurité).
p Certaines informations de règlements de la
circulation dépendent du moment auquel
le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas correspondre à
celles en vigueur quand votre véhicule
passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les règlements de la circulation routière en vigueur sont valables pour
un véhicule de tourisme et non pour un camion ou autres véhicules utilitaires. Vous
devez toujours respecter les règlements de
la circulation routière en vigueur pendant
la conduite.
! Recherche des adresses utiles en spécifiant
tout d’abord la catégorie
! Recherche des adresses utiles en spécifiant
tout d’abord le nom d’une ville
Recherche d’une Adresse utile
directement à partir du nom du
point de repère
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Adresse utile].
2 Effleurez la touche code du pays de
destination et sélectionnez le pays.
= Pour en savoir plus sur “Sélection du pays
dans laquelle vous voulez effectuer la recherche”, reportez-vous à la page 28, Calcul de
votre destination à l’aide de Recherche par
adresse
3
Saisissez le nom des points de repère.
Recherche d’adresses utiles
sur tout le pays
Des informations sur les différents repères
(adresses utiles) tels que les stations-services,
les hôtels ou les restaurants, peuvent être fournies. Vous pouvez recherche une adresse utile
en saisissant son nom.
p Vous pouvez aussi réduire le champ de recherche en précisant préalablement le
nom de la ville ou de la région où se situe
votre destination.
p Utilisez les fonctions [Adresse utile] et
[Recherche à proximité] selon la situation.
Dans [Adresse utile], la distance n’est pas
limitée dans le pays sélectionné tandis que
dans [Recherche à proximité], la distance
de la recherche est limitée à rayon de 16km
(10miles).
Pour la recherche de points de repère par
Adresse utile, il existe trois méthodes :
! Recherche d’une Adresse utile directement à
partir du nom du point de repère
54
Fr
[Ville]:
Effleurez cette touche pour spécifier la ville ou
la région de destination avant de saisir le nom
de la ville. (Possible uniquement quand [Nom]
est vide.)
[Catégorie]:
Effleurez cette touche pour spécifier la catégorie d’adresses utiles. (Possible uniquement
quand [Nom] et [Ville] sont vides.)
[Liste]:
Permet de lister les possibilités selon les caractères jaunes de la zone de texte (caractères
suggérés en blanc non valides). Touchez le
point de repère souhaité dans la liste et passez
à l’étape suivante.
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
32, Vérification et modification de l’itinéraire
Quand un itinéraire est déjà défini, l’“Écran de
confirmation du lieu” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
28, Calcul de votre destination à l’aide de Recherche par adresse
p Lorsque vous touchez , une carte des environs de l’adresse utile sélectionnée apparaît.
p Si l’adresse utile sélectionnée est le nom
d’une chaîne de points de vente, ce qui veut
dire que le même nom de magasin s’applique à différents lieux (le nombre de
points de vente apparaît après le nom de la
chaîne), touchez le nom de l’adresse utile
pour afficher une liste des adresses utiles
avec un nom de ville et un nom de rue, puis
touchez l’adresse utile correspondant à
votre destination.
4 Touchez
.
Touchez
pour classer les éléments de
la liste en ordre de distance.
Recherche des adresses utiles
en spécifiant tout d’abord la
catégorie
:
Classe les éléments de la liste en ordre alphabétique.
p Vous pouvez utiliser cette fonction de tri
uniquement quand le nombre de possibilités est égal ou inférieur à 2 000.
5 Touchez l’adresse utile correspondant à
votre destination.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Adresse utile].
2 Effleurez la touche code du pays de
destination et sélectionnez le pays.
= Pour en savoir plus sur “Sélection du pays
dans laquelle vous voulez effectuer la recherche”, reportez-vous à la page 28, Calcul de
votre destination à l’aide de Recherche par
adresse
3
Définition d’un itinéraire vers la destination
p Lorsque les options sont réduites à six ou
moins, une liste des points de repère correspondants apparaît automatiquement. Si
vous saisissez les mêmes caractères qu’auparavant, le système affiche automatiquement la chaîne caractère qui suit les
caractères saisis. (Fonction d’auto-remplissage.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 30, Fonction d’auto-remplissage
p Si moins de six adresses utiles sont disponibles dans une catégorie détaillée, l’écran
de saisie du nom des adresses utiles n’est
pas affiché.
Veuillez passer à l’étape 4.
06
Touchez [Catégorie].
Catégorie
p Les icônes permettent de rapprocher rapidement la catégorie des points de repère
avec le même nom.
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
Fr
55
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
06
4 Touchez la catégorie désirée.
Les adresses utiles sont subdivisées en plusieurs catégories.
[Nom]:
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord le
nom d’adresse utile.
[Ville]:
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord
la ville ou la région de destination.
[Retour]:
Retournez au menu Destination.
5 Touchez la catégorie détaillée.
Si la catégorie n’est pas subdivisée en catégories plus détaillées, aucune liste n’est affichée.
Passez à l’étape 6.
6 Saisissez le nom des points de repère.
Vous pouvez également réduire les possibilités
en spécifiant la ville avant de saisir le nom.
= Pour en savoir plus à propos de “Commandes suivantes ”, reportez-vous à la page précédente, Recherche des adresses utiles en
spécifiant tout d’abord la catégorie
Recherche des adresses utiles
en spécifiant tout d’abord le
nom d’une ville
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Adresse utile].
2 Effleurez la touche code du pays de
destination et sélectionnez le pays.
= Pour en savoir plus sur “Sélection du pays
dans laquelle vous voulez effectuer la recherche”, reportez-vous à la page 28, Calcul de
votre destination à l’aide de Recherche par
adresse
3
56
Touchez [Ville].
Fr
4 Saisissez le nom de la ville où se trouve
le point de repère que vous recherchez.
p La fonction d’auto-remplissage est disponible.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 30, Fonction d’auto-remplissage
Une liste des villes avec les caractère saisis
apparaît.
[Liste]:
Permet de lister les possibilités selon les caractères jaunes de la zone de texte (caractères
suggérés en blanc non valides). Touchez la
ville souhaitée dans la liste et passez à l’étape
suivante.
5 Saisissez le nom des points de repère.
Vous pouvez également réduire les possibilités
en spécifiant la catégorie avant de saisir le
nom.
= Pour en savoir plus à propos de “Commandes suivantes ”, reportez-vous à la page précédente, Recherche des adresses utiles en
spécifiant tout d’abord la catégorie
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
Recherche d’une adresse
utile dans les environs
père directement à partir de la catégorie enregistrée sur le raccourci de l’adresse utile.
p Pour rechercher des repères à l’aide de la
catégorie marquée et les raccourcis d’adresses utiles, sélectionnez plusieurs catégories dans la liste et touchez le raccourci
d’adresse utile. La recherche démarre alors.
Recherche de points de repère
autour de la position actuelle
3
Touchez [Sélectionner détail].
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Recherche à proximité].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
2
Touchez la catégorie désirée.
Catégorie
[Sélectionner tout]:
Sélectionne toutes les catégories détaillées
comprises dans cette catégorie. (par ex., toutes les catégories de restaurants, y compris
les restaurants japonais et les fast-foods.)
[Désélectionner tout]:
Désélectionne les catégories choisies.
4
Les catégories définies auparavant sont marquées d’une coche rouge. Lorsque quelques
types uniquement des catégories détaillées
sont sélectionnés, des marques de pointage
bleues apparaissent.
[OK]:
Commencez la recherche avec la catégorie sélectionnée.
[Retour]:
Permet de retourner à l’écran précédent.
[Config.]:
Affiche l’écran pour enregistrer les raccourcis
des adresses utiles.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
60, Enregistrement d’un raccourci d’adresse
utile
p Si vous touchez l’un des raccourcis d’adres) avant de sélectionses utiles (par ex.
ner la catégorie sur la liste, vous pouvez
commencer la recherche des points de re-
Touchez la catégorie détaillée désirée.
Définition d’un itinéraire vers la destination
Vous pouvez rechercher des adresses utiles
dans les environs. Utilisez cette fonction pour
rechercher une adresse utile à visiter pendant
un voyage. La plage de recherche est d’environ 16km (10miles) carrés autour de la position actuelle.
06
Les catégories définies auparavant sont marquées d’une coche rouge.
5 Touchez [Retour].
Permet de retourner à l’écran précédent.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour sélectionner une catégorie.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100éléments
de les catégories détaillées.
7 Touchez [OK].
La recherche de l’adresse utile dans la catégorie et sous-catégorie sélectionnée démarre.
Fr
57
Chapitre
06
Définition d’un itinéraire vers la destination
Les noms des adresses utiles et leur distance
de la position actuelle apparaissent dans l’ordre de l’adresse la plus proche à l’adresse la
plus loin. À gauche de chaque rubrique se
trouve une icône correspondant à la catégorie.
Distance jusqu’au point de repère
8 Touchez l’adresse utile correspondant à
votre destination.
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
32, Vérification et modification de l’itinéraire
Quand un itinéraire est déjà défini, l’“Écran de
confirmation du lieu” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
28, Calcul de votre destination à l’aide de Recherche par adresse
p Lorsque vous touchez , les adresses utiles situées aux alentours de la position spécifiée apparaissent sur la carte.
Recherche des points de repère
autour du curseur de défilement
La plage de recherche est d’environ 16km
(10miles) carrés autour de la position actuelle.
p Cette commande peut être utilisée quand
Recherche à proximité est sélectionné
dans Sélection raccourcis.
= Pour en savoir plus à propos de “Changement d’un raccourci”, reportez-vous à la
page 50, Sélection des raccourcis
1 Faites défiler la carte et placez le curseur de défilement sur le lieu pour lequel
vous souhaitez rechercher l’adresse utile.
2 Touchez .
Le menu des raccourcis apparaît.
58
Fr
.
3 Touchez
Pour en savoir plus sur les “opérations suivantes”, reportez-vous à l’étape 2 de la page précédente, Recherche de points de repère autour de
la position actuelle
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Recherche de points de repère autour de la position actuelle
p La distance indiquée dans le résultat de recherche est la distance à partir du curseur
de défilement jusqu’au point de repère.
p L’icône ci-dessous permet des raccourcis
vers vos catégories préférées. Si vous touchez l’icône des raccourcis, une liste des
points de repère dans une catégorie est affichée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 60, Enregistrement/suppression de raccourcis d’adresses utiles
p [Recherche à proximité] dans le menu de
navigation permet d’explorer les environs.
dans le
Par ailleurs, dans le cas de
menu de raccourci (= reportez-vous à la
page 45, Menu des raccourcis), la zone située autour de la position indiquée par le curseur de défilement sera explorée.
Recherche de votre
destination en spécifiant le
code postal
Si vous connaissez le code postal de votre destination, vous pouvez l’utiliser pour la recherche de votre destination.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Code postal].
L’écran de saisie du code postal apparaît.
2 Effleurez la touche code du pays de
destination.
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
3
Saisissez le code postal.
! Si vous saisissez un code postal entier
(6chiffres), une liste de rues/routes apparaît. Sélectionnez la rue.
Passez à l’étape 5.
! Si vous saisissez une partie du code postal
(4 chiffres) et touchez [Liste], une liste de
villes apparaît.
Passez à l’étape 4.
4 Touchez la ville ou la région où se situe
votre destination.
5 Saisissez le nom de rue/route.
S’il n’y a pas de numéro de maison, un calcul
d’itinéraire est lancé.
6 Saisissez le numéro de maison.
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
32, Vérification et modification de l’itinéraire
Quand un itinéraire est déjà défini, l’“Écran de
confirmation du lieu” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
28, Calcul de votre destination à l’aide de Recherche par adresse
Calcul d’itinéraire vers
votre domicile ou vers
votre lieu favori
Pour calculer l’itinéraire vers votre domicile, si
votre domicile est enregistré, effleurez la touche correspondante dans le menu de navigation. Vous pouvez également enregistrer un
site, celui de votre lieu de travail, comme lieu
favori, et l’itinéraire est calculé de façon similaire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
62, Enregistrement de votre domicile et de votre
lieu favori
% Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Retour Domicile] ou [Aller
à].
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
32, Vérification et modification de l’itinéraire
Quand un itinéraire est déjà défini, l’“Écran de
confirmation du lieu” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
28, Calcul de votre destination à l’aide de Recherche par adresse
Sélection de la destination
à partir de l’“Historique” et
du “Répertoire”
Définition d’un itinéraire vers la destination
Une liste de villes avec le code postal indiqué
apparaît (sauf dans les cas suivants).
Code postal britannique:
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
32, Vérification et modification de l’itinéraire
Quand un itinéraire est déjà défini, l’“Écran de
confirmation du lieu” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
28, Calcul de votre destination à l’aide de Recherche par adresse
Code postal néerlandais:
06
Tout lieu déjà exploré est enregistré dans l’Historique. Les lieux que vous avez enregistrés
manuellement, tels que votre domicile, sont
enregistrés dans le Répertoire. Sélectionnez
simplement le lieu vers lequel vous souhaitez
aller dans la liste et un itinéraire vers le lieu
sera calculé.
= Pour en savoir plus à propos de “Opération
de Répertoire”, reportez-vous à la page 64, Visualisation de “Répertoire”
= Pour en savoir plus à propos de “À propos
de Historique”, reportez-vous à la page 68,
Utilisation de “Historique”
Fr
59
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
06
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Répertoire] ou [Historique].
2
2
Touchez [Config.].
Touchez le nom de votre destination.
Affiche une liste de raccourcis d’adresses utiles déjà enregistrés.
3
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
32, Vérification et modification de l’itinéraire
Quand un itinéraire est déjà défini, l’“Écran de
confirmation du lieu” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
28, Calcul de votre destination à l’aide de Recherche par adresse
p Vous pouvez aussi visualiser la destination
à droite de la liste.
en touchant
Touchez [Ajouter].
Affiche une liste des catégories d’adresses utiles.
4
Touchez une catégorie.
Enregistrement/suppression
de raccourcis d’adresses utiles
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six raccourcis-clavier pour vos adresses utiles favorites.
Vous pourrez par la suite les modifier ou supprimer.
p Vous pouvez enregistrer un raccourci d’adresse utile en touchant
dans le menu
des raccourcis. Les étapes pour enregistrer
ou supprimer sont presque identiques à
celles décrites ci-dessous.
Enregistrement d’un raccourci
d’adresse utile
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Recherche à proximité].
60
Fr
5 Touchez la méthode de sélection de l’adresse utile.
[Sélectionner tout]:
Sélectionne toutes les catégories détaillées
comprises dans cette catégorie. (par ex., toutes les catégories de restaurants, y compris
les restaurants japonais et les fast-foods.)
[Sélectionner détail]:
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
06
Sélectionne l’une des catégories détaillées. Si
vous touchez une catégorie, celle-ci est ajoutée aux raccourcis.
Suppression d’un raccourci
d’adresse utile
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Recherche à proximité].
Touchez [Config.].
Définition d’un itinéraire vers la destination
2
3 Touchez [Effacer].
Affiche une liste de raccourcis d’adresses utiles déjà enregistrés.
4 Touchez la catégorie à supprimer.
Une marque de pointage rouge apparaît sur le
raccourci sélectionné.
[Tout], [Aucun]:
Une marque de pointage rouge apparaît ou
disparaît sur toutes les catégories enregistrées.
5 Touchez [Effacer].
Supprime le raccourci sélectionné de la
liste.
Fr
61
Chapitre
07
Enregistrement et édition des lieux
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas
utiliser ces fonctions de navigation lorsque votre
véhicule est en mouvement. Pour activer ces
fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et serrez le
frein de stationnement (reportez-vous à la page
22, Pour conduire en toute sécurité).
Vue d’ensemble sur
l’enregistrement des lieux
Vous gagnerez du temps si vous enregistrez
les lieux par lesquels vous passez fréquemment. De plus, en effleurant la touche correspondante, vous pourrez calculer des
itinéraires vers des lieux enregistrés. Ces informations sur le lieu enregistré peuvent également être modifiées. Le lieu enregistré
apparaît sur la carte sous forme d’icône.
Les lieux enregistrés sont classés dans
trois catégories :
!
: Domicile:
Vous pouvez y enregistrer votre domicile.
Une fois votre domicile enregistré, vous
pouvez régler l’itinéraire jusqu’à votre domicile en touchant [Retour Domicile] dans
le menu Destination. Seul un lieu peut
être enregistré.
!
: Lieu favori:
Vous pouvez y enregistrer un lieu où vous
allez souvent (par exemple, votre bureau).
Une fois votre lieu favori enregistré, vous
pouvez régler l’itinéraire jusqu’à ce lieu en
touchant [Aller à] dans le menu Destination. Seul un lieu peut être enregistré.
!
: (par défaut) : Entrée du Répertoire :
Vous pouvez y enregistrer d’autres lieux où
vous allez souvent. Une fois ces lieux enregistrés, vous pouvez régler l’itinéraire en sélectionnant un élément de Répertoire.
p Les éléments de Répertoire sont automatiquement mis en ordre alphabétique. Toutefois, “Domicile” et “Lieu favori”
apparaissent toujours en haut de liste (le
cas échéant).
62
Fr
p Permet d’afficher ou masquer tous les icônes des lieux enregistrés sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 48, Réglage de la rubrique sur l’Écran
de la carte
Enregistrement de votre
domicile et de votre lieu favori
Vous pouvez enregistrer un domicile et un lieu
favori. Vous pouvez modifier ultérieurement
les informations enregistrées. Il peut être utile
d’enregistrer son lieu de travail ou le domicile
de membres de la famille comme lieu favori.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Sites définis].
2 Touchez [Aller à].
Pour enregistrer votre domicile, touchez [Domicile].
3 Recherchez un lieu à enregistrer.
Vous pouvez choisir une méthode de recherche de lieu.
= Pour en savoir plus à propos de “Recherche
par adresse”, reportez-vous à la page 28, Calcul de votre destination à l’aide de Recherche
par adresse
= Pour en savoir plus à propos de “Comment
rechercher des lieux à enregistrer”, reportezvous à Chapitre 6
Chapitre
Enregistrement et édition des lieux
p Si vous sélectionnez [Position sur la carte],
déplacez le curseur jusqu’à la position que
vous souhaitez régler et touchez [OK].
4 Placez le curseur de défilement sur la
position que vous voulez enregistrer et
touchez [OK].
Le lieu est enregistré et l’écran d’édition des
informations enregistrées apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
65, Édition de l’entrée dans le “Répertoire”
Enregistrement d’un lieu
dans “Répertoire”
Répertoire peut contenir jusqu’à 400 lieux enregistrés. Il peut s’agir de votre domicile personnel ou de vos lieux favoris et des
destinations que vous avez déjà enregistrées.
Enregistrement d’un lieu par
mode de défilement
2 Activez le menu des raccourcis et tou.
chez
Le lieu est enregistré et l’écran d’édition des
informations enregistrées apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
65, Édition de l’entrée dans le “Répertoire”
3 Touchez [OK].
Termine l’enregistrement.
Enregistrement d’un lieu par
“Répertoire”
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Répertoire].
2
Touchez [Ajouter].
Vous pouvez réaliser les opérations suivantes
quand [Enregistrement] est sélectionné dans
[Sélection raccourcis].
1 Faites défiler la carte au lieu que vous
voulez enregistrer.
Enregistrement et édition des lieux
5 Touchez [OK].
Termine l’enregistrement.
07
3 Sélectionnez la méthode de recherche,
recherchez le lieu et affichez-le sur la carte.
Fr
63
Chapitre
07
Enregistrement et édition des lieux
4 Lorsque la carte du lieu à enregistrer
est affichée, touchez [OK].
4
5
Le lieu est enregistré et l’écran d’édition des
informations enregistrées apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Édition de l’entrée dans le “Répertoire”
6
5 Touchez [OK].
Termine l’enregistrement.
Visualisation de “Répertoire”
% Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Répertoire].
7
4 5
1
2
3
6
7
8
9
a
b
1 Domicile:
est le
L’élément représenté par l’icône
domicile. Effleurez cette touche pour calculer l’itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 62, Enregistrement de votre domicile et
de votre lieu favori
2 Lieu favori:
L’élément représenté par l’icône est le
lieu favori. Effleurez cette touche pour calculer l’itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 62, Enregistrement de votre domicile et
de votre lieu favori
3 Entrée du Répertoire :
64
Fr
8
9
a
b
Effleurez cette touche pour calculer l’itinéraire.
:
Une carte de ce lieu peut être affichée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 28, Calcul de votre destination à l’aide
de Recherche par adresse
:
Les informations relatives à ce lieu peuvent
être éditées.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Édition de l’entrée dans le
“Répertoire”
:
Classe les éléments de la liste en ordre alphabétique. Il s’agit de l’ordre de classement par défaut.
p Actif si la liste comporte des éléments
qui ne sont pas classés en ordre alphabétique.
:
Classe les lieux de la liste selon la distance
à laquelle ils se trouvent du véhicule.
p Actif si la liste comporte des éléments
qui ne sont pas classés en fonction de
leur distance à la position actuelle.
:
Classe les éléments de la liste du plus récemment utilisé au moins récemment utilisé.
p Actif si la liste comporte des éléments
qui ne sont pas classés du plus récent
au moins récent.
[Ajouter]:
L’écran pour sélectionner la méthode d’enregistrement du lieu dans le Répertoire apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page précédente, Enregistrement d’un lieu
dans “Répertoire”
[Effacer]:
Supprime les lieux enregistrés.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 68, Suppression de l’entrée dans l’“Répertoire”
[Retour]:
Pour revenir à l’écran précédent.
Chapitre
Enregistrement et édition des lieux
Édition de l’entrée dans le
“Répertoire”
Dans le menu du Répertoire, touchez
à
droite du lieu pour afficher l’écran d’édition
des informations enregistrées.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Répertoire].
2 Touchez
à droite du lieu duquel
vous souhaitez éditer les informations.
7
6 5
1 Nom
Vous pouvez saisir le nom souhaité.
2 Prononciation
Vous pouvez entrer la prononciation souhaitée indépendamment du nom. La prononciation enregistrée est utilisée pour la
reconnaissance vocale.
p Si la zone de texte est vide, vous ne pouvez pas utiliser l’élément comme
commande vocale.
p Selon la langue réglée, il se peut que
vous ne puissiez pas utiliser la prononciation enregistrée sans effectuer des
modifications.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 162, Commandes vocales disponibles
3 Téléphone
Le numéro de téléphone du lieu enregistré.
Vous pouvez composer ce numéro en utilisant 8.
4 Icône
Il s’agit du symbole affiché sur la carte et le
Répertoire.
p Permet d’afficher ou masquer tous les
icônes des lieux enregistrés sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 48, Réglage de la rubrique sur l’Écran de la carte
5 Image
À proximité du lieu, l’image enregistrée apparaît.
Vous pouvez enregistrer l’image stockée
dans le système de navigation. Vous pouvez
également importer et enregistrer une
photo prise avec un appareil photo numérique au moyen d’un CD-ROM.
6 Son
Le son sélectionné se fait entendre quand
vous vous approchez du lieu.
7 Modifier emplacement
Vous pouvez changer le lieu enregistré en
faisant défiler la carte.
8
Vous pouvez appeler le numéro de téléseuphone enregistré 3 en touchant
lement si l’unité Bluetooth (vendue
séparément) est connectée au système de
navigation ainsi qu’un téléphone portable
doté de la technologie Bluetooth.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 81, Appel d’une entrée du Répertoire
Quand vous vous approchez d’un lieu enregistré lors de votre trajet
Lorsqu’un lieu associé à un effet sonore et
une image se trouve dans un rayon d’environ
300m (0,19 mile) du véhicule, l’effet sonore se
fait entendre et l’image apparaît.
Enregistrement et édition des lieux
1
2
3
4
8
07
Changement d’un nom
Aucun son ne doit être émis pendant
.
Fr
65
Chapitre
07
Enregistrement et édition des lieux
1 Touchez [Nom], puis [Oui].
Un message apparaît, vous demandant de
confirmer si vous souhaitez enregistrer le nom
saisi comme commande vocale.
Si un nom n’est pas enregistré comme
commande vocale, sélectionnez [Non].
2 Saisissez un nouveau nom et touchez
[OK].
Le nom actuel apparaît dans la zone de texte.
Supprimez le nom actuel et saisissez un nouveau nom de 1 à 23 caractères de long.
p Touchez [Minusc.] pour saisir des lettres
minuscules. Touchez [Majusc.] pour saisir
des lettres majuscules. Permet de changer
de sélection.
Changement d’une prononciation
Aucun son ne doit être émis pendant
1
66
Fr
Touchez [Prononciation].
2 Entrez une nouvelles prononciation et
touchez [OK].
Le prononciation actuelle apparaît dans la
zone de texte (le cas échéant). Supprimez la
prononciation actuelle et saisissez une nouvelle prononciation de 1 à 23 caractères de
long.
3 Si la prononciation est correcte, touchez [Oui].
Les détails que vous définissez sont enregistrés et le menu du Répertoire apparaît.
Autres options :
[Non]:
Annule l’édition.
[Répétition]:
Vous pouvez confirmer à nouveau la prononciation du nom que vous avez saisi.
p Si la prononciation n’est pas correcte, éditez les caractères pour corriger la prononciation.
p Lorsque vous confirmez la prononciation,
apparaît à gauche du nom du lieu affiché dans le menu du Répertoire. Cette
marque indique que ce nom peut être utilisé comme commande vocale en mode de
fonctionnement vocal.
p Vous ne pouvez pas changer la prononciation de votre domicile.
p Si la zone de texte est vide, vous ne pouvez
pas utiliser l’élément comme commande
vocale.
3 Si la prononciation est correcte, touchez [Oui].
Les détails que vous définissez sont enregistrés et le menu du Répertoire apparaît.
Autres options :
[Non]:
Termine l’enregistrement sans éditer la prononciation.
[Répétition]:
Vous pouvez confirmer à nouveau la prononciation du nom que vous avez saisi.
p Si la prononciation n’est pas correcte, éditez les caractères pour corriger la prononciation.
p Lorsque vous confirmez la prononciation,
apparaît à gauche du nom du lieu affiché dans le menu du Répertoire. Cette
icône indique que ce nom peut être utilisé
comme commande vocale en mode de
fonctionnement vocal.
p Vous ne pouvez pas changer le nom de
votre domicile.
.
Saisie ou modification d’un numéro
de téléphone
1
Touchez [Téléphone].
2 Saisissez un numéro de téléphone et
touchez [OK].
Le menu Informations sur l’adresse apparaît.
Chapitre
Enregistrement et édition des lieux
p Pour modifier un numéro de téléphone enregistré, supprimez le numéro existant et
saisissez un nouveau numéro.
Sélection d’une icône devant
apparaître sur la carte
p Permet d’afficher ou masquer tous les icônes des lieux enregistrés sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
48, Réglage de la rubrique sur l’Écran de la carte
1
Touchez [Icône].
vez utiliser les images en les gravant sur un
CD-R (-RW) avec votre PC et insérant ensuite
le disque dans le système de navigation.
À titre d’exemple, nous décrivons ci-après une
méthode pour changer l’image et charger une
image d’un CD-R (-RW) sur le système de navigation.
1 Vérifiez qu’il n’y a pas de disque dans
le logement de chargement de disque
avant d’insérer votre CD-R (-RW).
2 Touchez [Image], puis [Importation depuis le disque].
La liste des images enregistrées sur le CD-R (RW) est affichée.
p Effleurez toute autre touche que [Importation depuis le disque] pour sélectionner
une image stockée sur le disque dur.
3 Touchez l’image que vous voulez insérer.
p Pour annuler l’affichage de l’image, sélectionnez [Pas d’image].
Le menu Informations sur l’adresse apparaît.
p Vous ne pouvez pas changer l’icône correspondant à votre domicile et à votre lieu favori.
(point), le nom de l’enp Si vous activez
trée enregistré peut apparaître sur la carte.
Le nom enregistré n’apparaît si [Icône carnet d’adresses] est désactivé ([Non]).
Personnalisation de l’image
Veuillez lire “Limitations pour l’importation d’images” avant de créer le CD-R (-RW).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
94, Limitations pour l’importation d’images
Vous pouvez personnaliser une image associée à une entrée du Répertoire. Certaines
images sont déjà stockées sur l’unité du
disque dur, mais vous pouvez également importer des images au format JPEG, comme
une photo prise avec un appareil photo numérique, au moyen d’un CD-R (-RW). Vous pou-
4 Touchez [Oui].
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
[Non]:
Permet de passer à une autre image.
Retour à l’étape 3.
Enregistrement et édition des lieux
2 Touchez l’icône que vous voulez afficher sur la carte.
07
Sélection du son
Aucun son ne doit être émis pendant
1
2
.
Touchez [Son].
Sélectionnez le signal sonore souhaité.
p Pour couper le son, sélectionnez [Pas de
son].
3
Touchez [Son] pour écouter le son.
4
Touchez [Config.].
Fr
67
Chapitre
07
Enregistrement et édition des lieux
Changement de la position des lieux
1 Touchez [Modifier emplacement].
La carte de la zone choisie et de ses environs
apparaît.
2 Touchez l’écran pour changer sa position puis touchez [OK].
Apparaît quand tous les lieux sont sélectionnés. Annule la sélection de tous les lieux.
4
Touchez [Effacer].
5 Sélectionnez [Oui].
Les donnés sélectionnées sont supprimées.
Autre option :
[Non]:
Annule la suppression et retourne à l’étape 4.
p Étant donné qu’il n’est pas possible de restaurer des données supprimées, faites bien
attention à ne pas supprimer des données
par inadvertance.
Suppression de l’entrée dans
l’“Répertoire”
Les éléments enregistrés dans le Répertoire
peuvent être supprimés. Toutes les entrées de
l’Répertoire peuvent être supprimées d’un
coup.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Répertoire].
2 Touchez [Effacer].
L’écran “Supprimer du carnet d’adresses” apparaît.
Utilisation de “Historique”
Les points pour lesquels des itinéraires ont été
calculés auparavant sont automatiquement
enregistrés dans Historique.
p Si aucun lieu n’est enregistré dans l’Historique, vous ne pouvez pas sélectionner
[Historique]. (Lors du calcul d’un itinéraire, vous pouvez sélectionner [Historique].)
% Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Historique].
3 Sélectionnez le lieu que vous souhaitez
supprimer.
Une marque de pointage apparaît à côté du
lieu sélectionné.
2
3
1
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
[Tout]:
Sélectionne toutes les entrées.
[Aucun]:
68
Fr
1 Historique Des Destinations:
Effleurez cette touche pour calculer l’itinéraire.
2 [Effacer]:
Supprime l’historique sélectionné.
3 [Retour]:
Permet de retourner à l’écran précédent.
Chapitre
Enregistrement et édition des lieux
07
Suppression de l’entrée dans
l’“Historique”
Les éléments dans le Historique peuvent être
supprimés. Toutes les entrées de l’Historique
peuvent être supprimées à la fois.
1 Touchez [Destination] dans le menu de
navigation, puis [Historique].
2 Touchez [Effacer].
L’écran “Supprimer de l’historique”apparaît.
Enregistrement et édition des lieux
3 Sélectionnez le lieu que vous souhaitez
supprimer.
Une marque de pointage apparaît à côté du
lieu sélectionné.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
[Tout]:
Sélectionne toutes les entrées.
[Aucun]:
Apparaît quand tous les lieux sont sélectionnés. Annule la sélection de tous les lieux.
4
Touchez [Effacer].
5 Sélectionnez [Oui].
Les donnés sélectionnées sont supprimées.
Autre option :
[Non]:
Annule la suppression et retourne à l’étape 4.
p Étant donné qu’il n’est pas possible de restaurer des données supprimées, faites bien
attention à ne pas supprimer des données
par inadvertance.
Fr
69
Chapitre
08
Utilisation des informations de trafic
Utilisation des
informations RDS-TMC
Vous pouvez voir à l’écran les informations sur
le trafic transmises en temps réel en FM par le
canal TMC (Traffic Message Channel) du système RDS (Radio Data System). Ces informations sur le trafic sont mises à jour
périodiquement. Lorsque le système de navigation reçoit des informations sur le trafic actuel, il remplace les informations sur le trafic
de votre carte, et affiche aussi les informations
textuelles détaillées alors disponibles. Quand
vous êtes sur un itinéraire qui, selon les informations sur le trafic, risque d’être encombré,
le système le détectera et vous demandera si
vous souhaitez être réorienté ou vous suggérera automatiquement un autre itinéraire.
p Le système acquiert les informations sur le
trafic dans un rayon allant jusqu’à 150 km
de la position du véhicule. (Si votre véhicule est dans un rayon contenant de nombreuses informations sur le trafic, le rayon
sera inférieur à 150 km.)
p Avec les informations fournis par le RDSTMC, le système de navigation offre les
fonctions suivantes:
! Affichage d’une liste d’informations sur
le trafic
! Affichage des informations sur le trafic
sur la carte
! Suggestion d’un itinéraire pour éviter
les encombrements avec les informations sur le trafic
p Le terme “encombrement” utilisé dans
cette section se réfère aux informations suivantes sur le trafic : trafic lent, embouteillage, trafic arrêté et routes fermées/
bloquées. Ces informations sont toujours
prises en compte au moment du contrôle
de votre itinéraire et les informations relatives à ces événements ne peuvent pas être
désactivées. Si vous sélectionnez d’autres
informations sur le trafic dans [Paramètres
trafic], les informations peuvent s’afficher
dans une liste ou sur la carte.
70
Fr
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
73, Sélection des informations de trafic à afficher
Visualisation de la liste de trafic
Les informations sur le trafic sont affichées à
l’écran dans une liste. Ceci vous permet de vérifier combien d’incidents de la circulation ont
eu lieu, leur emplacement et leur distance par
rapport à votre position actuelle.
Contrôle de toutes les informations
de trafic
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Tout le trafic].
La liste des informations reçues sur le trafic
est affichée.
2 Touchez ou pour visualiser la liste
des incidents.
Les lieux (noms de rue) où des incidents ont
eu lieu, sont indiqués dans la liste.
3
1
2
4
7
1
2
3
4
5
5
6
Rue/route ou lieu
Sens
Incident
Distance jusqu’à la position
Le nombre d’incidents actuellement affichés et le nombre total d’incidents
p Les incidents qui ont déjà été lus sont
affichés en blanc. Les incidents non lus
sont indiqués en jaune.
6 Touche de classement
:
Vous pouvez classer les informations de trafic en ordre alphabétique.
Chapitre
Utilisation des informations de trafic
Contrôle des informations de trafic
relatives à l’itinéraire
Toutes les informations sur le trafic relatives à
l’itinéraire actuel apparaissent à l’écran dans
une liste.
% Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Trafic sur itinéraire].
Les informations de trafic réglées actuellement sur l’itinéraire apparaissent à l’écran.
p La méthode pour vérifier le contenu affiché
à l’écran est la même que pour “Contrôle de
toutes les informations de trafic”.
Confirmation des informations
de trafic sur la carte
p Une ligne apparaît quand l’échelle de la
carte est de 5km (2.5 miles) maximum.
p L’icône apparaît seulement si l’échelle de la
carte est de 20km (10 miles) maximum. Si
l’échelle est modifiée, les icônes sont redimensionnées en fonction de l’échelle choisie.
7
Pour visualiser le lieu sur une carte, touchez . (Des informations sur le trafic sans
données sur la position ne peuvent pas être
consultées sur une carte.)
3 Sélectionnez un incident que vous souhaitez visualiser en détail.
Les détails de l’incident sélectionné sont affichés.
Icône et ligne des événements de
circulation
Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent
comme suit.
Icône des événements de circulation
Utilisation des informations de trafic
:
Vous pouvez classer les informations de trafic par distance à partir de votre position actuelle.
Les éléments de la liste affichée en touchant [Tout le trafic] seront classés selon
la distance linéaire qui sépare votre véhicule de l’événement.
Les éléments de la liste affichée en touchant [Trafic sur itinéraire] seront classés
selon la distance qui sépare votre véhicule
de l’événement.
:
Vous pouvez classer les informations de trafic en fonction de l’incident.
La liste sera classée selon les routes fermées/bloquées, les encombrements, les accidents, les travaux et autres.
:
Lorsque de nouvelles informations de trafic
sont reçues, les informations actuelles sont
modifiées ou les anciennes informations
sont effacées ; la liste est réactualisée pour
correspondre à la nouvelle situation.
08
p Pour consulter les informations détaillées
relatives à un incident, touchez l’incident
choisi. Si les informations ne peuvent pas
être affichées sur un écran, touchez ou
pour visualiser les informations restantes.
4 Touchez [Retour] pour retourner à la
liste des informations sur le trafic.
Une liste d’informations de trafic apparaît à
nouveau.
avec une ligne jaune :
Trafic lent et embouteillage
avec une ligne rouge :
Trafic arrêté
avec une ligne noire :
Routes fermées/bloquées
etc. :
Fr
71
Chapitre
08
Utilisation des informations de trafic
Pour en savoir plus sur la signification des icônes, reportez-vous à [Paramètres trafic] dans
le menu Informations.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Sélection des informations de trafic à
afficher
Pour consulter sur la carte les informations
détaillées sur le trafic, placez le curseur de défilement sur une icône,
par exemple, puis
touchez . Vous pouvez ainsi visualiser les
noms des lieux et autres informations détaillées.
Définition d’un autre itinéraire
pour éviter des encombrements
Le système de navigation vérifie à intervalle régulier les informations sur le trafic disponibles
sur l’itinéraire. Si le système de navigation détecte des encombrements sur l’itinéraire actuel, il essaie, en arrière-plan, de trouver un
meilleur itinéraire.
p Le système vérifie les incidents de trafic
suivants sur l’itinéraire : trafic lent, embouteillage, trafic arrêté et routes fermées/bloquées.
Contrôle automatique des
encombrements
Si des encombrements sont détectés sur votre
itinéraire actuel et si un autre itinéraire est disponible, le système de navigation vous recommandera automatiquement un autre itinéraire.
Dans ce cas, l’écran suivant apparaît.
p Rien n’est fait si le système ne détecte pas
d’encombrements sur votre itinéraire ou
s’il ne trouve pas d’autre option.
Différence de distance et de temps de trajet
entre l’itinéraire existant et le nouvel itinéraire.
Distance séparant la position actuelle de
votre véhicule et le point d’entrée du nouvel
itinéraire.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Nouveau:
L’itinéraire recommandé est affiché à l’écran.
Actuel:
L’itinéraire actuel est affiché à l’écran.
OK:
L’itinéraire affiché est défini.
p Si vous ne choisissez aucune option, l’écran retourne à l’affichage précédent.
Contrôle manuel des informations
sur le trafic
Touchez l’icône de notification lorsqu’elle apparaît sur l’écran de la carte pour vérifier les
informations sur le trafic relatives à votre itinéraire. Si des informations sur le trafic de votre
itinéraire sont reçues, une icône de notification apparaît sur l’écran de la carte de navigation.
p L’icône de notification n’est pas disponible
quand votre véhicule se dévie de l’itinéraire.
1 Réglez [Afficher problème de circulation] sur [Afficher].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
48, Réglage de la rubrique sur l’Écran de la carte
72
Fr
Chapitre
Utilisation des informations de trafic
2 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher la position actuelle.
L’icône apparaît quand le système reçoit des
informations sur le trafic de l’itinéraire actuel.
3 Touchez l’icône quand celle-ci est affichée.
08
Le message disparaît et l’affichage de la carte
réapparaît.
Pour les opération suivantes, reportez-vous à
“Contrôle automatique des encombrements”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Contrôle automatique des encombrements
Icône de notification
Sélection des informations de
trafic à afficher
4 Touchez [Détour] pour chercher un
autre itinéraire.
p [Détour] n’est actif que si le système trouve
un “encombrement”.
Touchez [Détour] et l’itinéraire sera recalculé
en prenant en compte tous les encombrements sur l’itinéraire actuel.
p L’“Icône de notification” montre les informations sur le trafic les plus proches sur l’itinéraire. Mais si vous touchez [Détour],
l’itinéraire est recalculé en prenant en
compte ces informations ainsi que toutes
les informations relatives aux encombrements sur l’itinéraire.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
[Liste]:
Seuls les trois prochains événements de la circulation sur votre itinéraire sont listés dans la
liste du trafic.
[Retour]:
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Paramètres trafic].
2 Touchez [Informations de circulation affichées].
Le nom des élément d’informations de trafic
et la liste des icônes apparaît à l’écran.
3 Touchez l’élément d’informations de
trafic devant être affiché.
Une marque de pointage rouge apparaît à
côté de la rubrique des informations sur le trafic sélectionnée.
Utilisation des informations de trafic
L’icône affichée indique le type d’information
sur le trafic.
Différents types d’informations sur le trafic
peuvent être reçus par le biais du service RDSTMC et vous pouvez sélectionner quels types
seront incorporés et affichés dans votre système de navigation.
p Touchez [Tout (Aucun)] pour sélectionner
ou désélectionner toutes les informations
sur le trafic.
Fr
73
Chapitre
Utilisation des informations de trafic
08
4 Touchez [OK].
L’icône des informations de trafic sélectionnée
est ajoutée à l’écran.
2 Touchez le prestataire de service souhaité dans la liste.
p Vous ne pourrez pas annuler la sélection
des types d’incidents de trafic suivants
puisqu’ils sont toujours affichés et pris en
compte : trafic lent, embouteillage, trafic arrêté et routes fermées/bloquées.
5
Touchez [OK].
Sélection manuelle du prestataire
de service RDS-TMC favori
Un prestataire de service TMC a été réglé par
défaut pour chaque pays. Le système de navigation s’accorde sur la station de radio avec la
meilleure réception parmi les prestataires de
services RDS-TMC favoris. Si vous voulez régler un autre prestataire de service RDS-TMC,
vous pouvez en sélectionner un manuellement
parmi tous les prestataires de service RDSTMC disponibles.
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Sélection service inforoute].
Les prestataires de service disponibles peuvent être recherchés automatiquement.
Le prestataire de service RDS-TMC préféré
actuellement réglé
74
Fr
Le système se syntonise alors sur le prestataire de service RDS-TMC sélectionné. Une
fois la syntonisation exécutée, le système retourne à l’affichage de la carte.
p Si le nom du prestataire de service n’est
pas disponible, le nom ou la fréquence de
la station apparaît à la place.
p Si les informations ne peuvent pas être affichées sur un écran, touchez ou pour visualiser les informations restantes.
p Si la syntonisation échoue, sélectionnez un
autre prestataire de service ou réessayez
après avoir changé de position.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
Vue d’ensemble du
téléphone main libre
ATTENTION
Pour votre sécurité, évitez autant que possible de
parler au téléphone quand vous conduisez.
Préparation des périphériques
de communication
Pour utiliser le téléphone portable Bluetooth
doté de la technologie sans fil Bluetooth sur le
système de navigation, il vous faudra une
unité Bluetooth (ND-BT1) (vendu séparément).
Précautions à prendre lors de
l’utilisation d’un téléphone portable
doté de la technologie Bluetooth
Si vous connectez une unité Bluetooth (vendu
séparément), vous pouvez utiliser les fonctions
décrites dans ce manuel, y compris le téléphone main libre ou le transfert de l’annuaire.
Pour ce faire, le profil géré du téléphone portable doté de la technologie sans fil Bluetooth
que vous souhaitez connecter doit être identique au profil de l’unité Bluetooth. Pour en savoir plus sur le profil géré, reportez-vous au
mode d’emploi de l’unité Bluetooth.
p Pour référence, veuillez lire “Remarques
pour le téléphone main libre”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 85, Remarques pour le téléphone main
libre
p Lorsque le système de navigation est éteint,
la connexion Bluetooth est également désactivée. Mais il essaie automatiquement de
se reconnecter au téléphone portable précédemment connecté quand le système redémarre. Même quand la connexion est
coupée pour une raison ou une autre, le
système se reconnecte automatiquement
au téléphone portable spécifié (sauf quand
la connexion est coupée par le téléphone
portable).
Vous pouvez ouvrir directement [Menu téléphone] en maintenant pressé la touche
MENU.
Utilisation du téléphone main libre
Si votre téléphone portable est doté de la technologie Bluetooth®, ce système de navigation
peut se connecter sans fil à votre téléphone
portable. Avec la fonction main libre, vous
pouvez utiliser le système de navigation pour
effectuer ou recevoir des appels téléphoniques. Vous pouvez également transférer les
données de l’annuaire de votre téléphone portable sur le système de navigation. Cette section décrit comment établir une connexion
Bluetooth et utiliser un téléphone portable
doté de la technologie Bluetooth sur le système de navigation.
Dans la description suivante, le nom de périphérique du téléphone portable à connecter
via la technologie sans fil Bluetooth est réglé
sur [My mobile phone].
09
p Vous pouvez vérifier la puissance du signal
pour la connexion du téléphone portable et
de l’unité Bluetooth (vendue séparément)
en touchant [Vérification connexions]
dans le menu [Matériel].
Fr
75
Chapitre
09
Utilisation du téléphone main libre
= Pour en savoir plus à propos de “[Vérification connexions]”, reportez-vous à la
page 89, Contrôle des connexions des câbles et des positions d’installation
p Vous pouvez régler le volume de la voix et
de la sonnerie en touchant [Volume] dans
le menu de [Configurations].
= Pour en savoir plus à propos de “[Volume]”, reportez-vous à la page 87, Réglage
du volume pour le guidage et le téléphone
p Vous pouvez mettre en sourdine les périphériques lorsque vous utilisez le téléphone main libre.
= Pour en savoir plus à propos de “[Mute
Set]”, reportez-vous à la page 151, Changement entre mise en sourdine/atténuation du
son
Tant que votre téléphone portable doté de la
technologie sans fil Bluetooth est connecté,
est affiché sur la carte.
p Si vous utilisez la commande à distance
sur le volant “CD-SR1” (vendue séparément), les boutons suivants peuvent être
utilisés :
Bouton VR ACTIVATION / OFF HOOK :
Même fonction que
sur l’écran. (Sauf
pour [Appels reçus].)
Bouton VR CANCEL / ON HOOK :
Même fonction que
ou
sur l’écran.
Bouton PHONE MENU :
Ouvre directement le [Menu téléphone].
Réglage du téléphone main libre
Pour pouvoir utiliser la fonction de téléphone
main libre, vous devrez configurer le système
de navigation. Cela implique l’enregistrement
de votre téléphone portable sur le système de
navigation et de connecter sans fil (via Bluetooth) le système de navigation à votre téléphone portable.
76
Fr
Enregistrement de votre téléphone
portable
Avant toute première connexion, vous devez
enregistrer votre téléphone portable doté de la
technologie sans fil Bluetooth. Cinq téléphones au total peuvent être enregistrés. Il existe
deux méthodes d’enregistrement :
! Enregistrement à partir du système de navigation
! Enregistrement à partir du téléphone portable
p Une fois le téléphone enregistré, vous pouvez sélectionner le téléphone portable dans
la liste pour le connecter sans l’enregistrer
à nouveau.
p Si vous essayez d’enregistrer plus de cinq
téléphones portables, le système vous demande de sélectionner le téléphone portable qui sera remplacé.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 78, Connexion d’un téléphone portable
enregistré
p Le nom de périphérique attribué par défaut
sur le téléphone portable est [PIONEER
HDD NAVI]. Le mot de passe par défaut est
[1111].
Fonctionnement à partir du système
de navigation
1 Activez la technologie sans fil Bluetooth sur votre téléphone portable.
Certains portables ne requièrent pas d’action
particulière pour activer la technologie sans fil
Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez vous
au manuel d’installation de votre téléphone
portable.
2 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
3 Touchez [Paramètres téléphone].
L’écran de paramètres téléphone apparaît.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
4
Touchez [Enregistrement ].
5 Touchez [Navi].
Le système recherche les téléphones portables
dotés de la technologie Bluetooth prêts à être
connectés et les affiche dans une liste.
6 Attendez que votre téléphone portable
apparaisse dans la liste.
Fonctionnement à partir de votre
téléphone portable
1 Activez la technologie sans fil Bluetooth sur votre téléphone portable.
Certains portables ne requièrent pas d’action
particulière pour activer la technologie sans fil
Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez vous
au manuel d’installation de votre téléphone
portable.
2 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
3 Touchez [Paramètres téléphone].
L’écran de paramètres téléphone apparaît.
4
Touchez [Enregistrement ].
7 Sélectionnez le téléphone portable à
enregistrer dans la liste.
8 Saisissez, à l’aide de votre téléphone
portable, le mot de passe du système de
navigation pour l’enregistrer.
Une fois l’enregistrement effectué, l’écran suivant apparaît.
p Si l’enregistrement échoue, répétez la procédure depuis le début. Si aucune connexion n’est établie, essayez de vous
connecter au moyen de votre téléphone portable.
5 Touchez [Mobile].
Le système de navigation est prêt pour la
connexion de la technologie sans fil Bluetooth.
6 Enregistrez le système de navigation au
moyen de votre téléphone portable.
Si votre téléphone portable vous demande un
mot de passe, saisissez celui du système de
navigation.
Une fois l’enregistrement effectué, l’écran suivant apparaît.
Utilisation du téléphone main libre
p Si vous ne trouvez pas le téléphone portable
que vous voulez connecter, vérifiez que la
technologie sans fil Bluetooth est bien activée sur votre téléphone portable.
09
p Si l’enregistrement échoue, répétez la procédure depuis le début.
Fr
77
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
09
p Si la connexion échoue, vérifiez que votre
téléphone portable est bien prêt pour la
connexion.
Puis répétez la procédure à partir de l’étape
4.
Connexion d’un téléphone portable
enregistré
Le système de navigation se connecte automatiquement au téléphone portable sélectionné
comme cible de connexion. Vous devrez cependant connecter votre téléphone portable
manuellement dans les cas suivants :
! Plusieurs téléphones portables sont enregistrés et vous voulez sélectionner manuellement le téléphone à utiliser.
! Vous voulez vous reconnecter à un téléphone portable déconnecté.
! La connexion ne se fait pas automatiquement pour une raison ou une autre.
p Les téléphones portables non enregistrés
ne peuvent pas se connecter.
1 Activez la technologie sans fil Bluetooth sur votre téléphone portable.
Certains portables ne requièrent pas d’action
particulière pour activer la technologie sans fil
Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez vous
au manuel d’installation de votre téléphone
portable.
2 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
3 Touchez [Paramètres téléphone].
L’écran de paramètres téléphone apparaît.
Nom du téléphone en cours de connexion ou
sélectionné comme cible de connexion
Édition du nom du périphérique
Vous pouvez changer le nom du périphérique
qui sera affiché sur votre téléphone portable.
(par défaut, [PIONEER HDD NAVI].)
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2 Touchez [Paramètres téléphone].
L’écran de paramètres téléphone apparaît.
3
Touchez [Nom appareil].
4 Saisissez le nom souhaité au moyen des
touches tactiles, puis touchez [OK].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
28, Calcul de votre destination à l’aide de Recherche par adresse
p Vous pouvez saisir jusqu’à 20 caractères
pour le nom du périphérique.
Édition du mot de passe
Vous pouvez changer le mot de passe d’authentification sur votre téléphone portable.
(par défaut, [1111].)
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2 Touchez [Paramètres téléphone].
L’écran de paramètres téléphone apparaît.
3
4
Touchez [Connexion].
5 Touchez le nom du téléphone portable
que vous voulez connecter.
Lorsque la connexion est établie, un message
de confirmation apparaît et le système retourne à l’écran du menu de téléphone.
p Pour annuler la connexion à votre téléphone portable, touchez [Annuler].
78
Fr
Touchez [Mot de passe ].
4 Saisissez le mot de passe souhaité au
moyen des touches tactiles, puis touchez
[OK].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
28, Calcul de votre destination à l’aide de Recherche par adresse
p Vous pouvez saisir entre 4 et 8 caractères
pour le mot de passe.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
Recevoir un appel
Vous pouvez utiliser le système de navigation
pour recevoir un appel en main libre.
L’écran de la carte affiche l’icône tout pendant
la connexion de votre téléphone portable doté
de la technologie sans fil Bluetooth. Vous ne
pouvez recevoir un appel en main libre que
lorsque le téléphone portable est connecté.
09
n’apparaisse pas. [Inconnu] apparaît à la
place du numéro.
p Il se peut que vous entendiez un bruit
lorsque vous raccrochez.
Effectuer un appel
Pour effectuer un appel, il existe de nombreuses méthodes.
Icône de connexion
Marquage direct
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2
Touchez [Composer].
Prendre un appel
Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip
sonore se fait entendre.
1
Lorsque vous recevez un appel, touchez
.
Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez
.
4 Pour mettre fin à l’appel, touchez
haut à droite de l’écran.
en
Appel à partir du journal des numéros
composés ou du journal des appels reçus
Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez
également le rejeter en touchant
.
p Pendant l’appel,
l’écran.
est affiché à droite de
2 Pour mettre fin à l’appel, touchez
haut à droite de l’écran.
L’appel est terminé.
en
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
Utilisation du téléphone main libre
3 Marquez le numéro de téléphone et
touchez
appeler.
2 Touchez [Numéros composés] ou [Appels reçus].
La liste de l’un des journaux s’affiche.
p Si le volume de la voix de l’appelant est trop
bas, vous pouvez le régler.
= Pour en savoir plus à propos de “[Volume]”, reportez-vous à la page 87, Réglage
du volume pour le guidage et le téléphone
p Il se peut, selon le service ID de l’appelant,
que la numéro de téléphone de l’appel reçu
Fr
79
Chapitre
09
Utilisation du téléphone main libre
3 Touchez le nom ou le numéro de téléphone de la liste pour effectuer un appel.
Lorsque vous avez trouvé la liste de l’Annuaire
que vous voulez utilisé, vous pouvez sélectionner le numéro et l’appeler.
p Avant d’utiliser cette fonction, vous devrez
transférer l’annuaire stocké sur votre téléphone portable au système de navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
82, Transfert de l’annuaire
Date et heure des numéros composés ou
des appels reçus
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
Pour annuler l’appel quand le système a
.
commencé à appeler, touchez
2 Touchez [Annuaire].
L’écran de l’annuaire apparaît.
Lorsque vous appelez un numéro de téléphone
dans [Appels reçus] sans “+”, vous pouvez
ajouter le “+” devant ce numéro en touchant
[+]. Pour supprimer le “+”, touchez [+] à nouveau.
3 Touchez un nom de la liste pour effectuer un appel.
Si vous touchez une lettre de l’alphabet, vous
allez à la première page de contacts dont les
noms commencent pas cette lettre.
Touchez
Touchez un nom de la liste pour effectuer un
appel. Pour annuler l’appel quand le système
.
a commencé à appeler, touchez
pour effectuer un appel.
4 Pour mettre fin à l’appel, touchez
haut à droite de l’écran.
en
p Jusqu’à 30 entrées sont enregistrées automatiquement dans les journaux des numéros composés et des appels reçus. Au-delà
de ce maximum de 30 entrées, les nouvelles
entrées suppriment les plus anciennes.
p Vous pouvez effacer le journal des numéros
composés ou des appels reçus.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 85, Édition du journal des appels reçus
ou numéros composés
80
Appel d’un numéro enregistré dans
les contacts
Fr
4 Pour mettre fin à l’appel, touchez
haut à droite de l’écran.
en
Appel d’un numéro dans “Composer
favoris”
Lorsque vous avez trouvé la liste de “Composer favoris” que vous voulez utilisé, vous pouvez sélectionner le numéro et l’appeler.
p Avant d’utiliser cette fonction, vous devrez
définir le numéro de téléphone de l’annuaire pour “Composer favoris”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
83, Enregistrement d’un numéro de téléphone
dans “Composer favoris”
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2 Touchez [Composer favoris].
L’écran “Composer favoris” apparaît.
3 Touchez l’un des favoris entre [Favori 1]
et [Favori 5] pour effectuer un appel.
Touchez l’entrée pour effectuer un appel.
Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez
.
4 Pour mettre fin à l’appel, touchez
haut à droite de l’écran.
en
Appel d’une entrée du Répertoire
09
1 Effectuez une [Adresse utile] ou [Recherche à proximité] et affichez les informations détaillées.
= Pour en savoir plus à propos de “Opération
de [Adresse utile]”, reportez-vous à la page
54, Recherche d’adresses utiles sur tout le pays
= Pour en savoir plus à propos de “Opération
de [Recherche à proximité]”, reportez-vous à
la page 57, Recherche d’une adresse utile dans
les environs
de l’entrée que vous vou2 Touchez
lez appeler.
L’écran des détails apparaît.
3
pour effectuer un appel.
Touchez
1 Affiche “Répertoire”.
= Pour en savoir plus à propos de “Opération
de Répertoire”, reportez-vous à la page 64, Visualisation de “Répertoire”
2 Touchez
de l’entrée que vous voulez appeler.
L’écran des détails apparaît.
3
Touchez
pour effectuer un appel.
Pour annuler l’appel quand le système a
.
commencé à appeler, touchez
en
4 Pour mettre fin à l’appel, touchez
haut à droite de l’écran.
Appel à partir de la carte
Vous pouvez effectuer un appel en sélectionnant l’icône d’un lieu enregistré ou d’une
adresse utile sur l’écran de la carte.
p Vous ne pouvez pas appeler vers les lieux
ou adresses utiles sans données sur les numéros de téléphone.
Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez
.
4 Pour mettre fin à l’appel, touchez
haut à droite de l’écran.
Utilisation du téléphone main libre
Vous pouvez appeler une entrée enregistrée
dans le Répertoire.
p Vous ne pouvez pas effectuer un appel vers
un lieu si le numéro de téléphone n’est pas
enregistré.
1 Faites défiler la carte et placez le curseur sur une icône de la carte.
en
2
Touchez
.
Composer le numéro de téléphone
d’un point de repère
Vous pouvez appeler des points de repère à
l’aide des données du numéro de téléphone.
Fr
81
Chapitre
09
Utilisation du téléphone main libre
L’écran des détails apparaît.
pour effectuer un appel.
3 Touchez
Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez
.
4 Pour mettre fin à l’appel, touchez
haut à droite de l’écran.
en
Transfert de l’annuaire
Vous pouvez transférer les données de l’annuaire de votre téléphone portable, sur l’annuaire du système de navigation.
Ceci vous permet d’accéder aux données de
l’annuaire transféré sur l’écran du système de
navigation. Vous pouvez également sélectionner les entrées de l’annuaire pour effectuer un
appel depuis le système de navigation ou éditer les données sur le système de navigation.
p En fonction du téléphone portable, “Annuaire” peut s’appeler “Contacts”, “Répertoire” ou autre chose.
p L’annuaire peut contenir jusqu’à 400 entrées au total.
p La connexion du téléphone main libre est
coupée pour établir la connexion pour le
transfert de l’annuaire. Une fois le transfert
effectué, le téléphone main libre se reconnecte automatiquement.
p L’annuaire de ce système de navigation ne
peut pas assigner plusieurs numéros de téléphone à un nom de personne.
1 Connectez votre téléphone portable
doté de la technologie sans fil Bluetooth.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
76, Enregistrement de votre téléphone portable
2 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
3 Touchez [Lecture carte de visite].
Si un annuaire a déjà été transféré, l’écran suivant apparaît.
82
Fr
[Oui]:
Supprime tous les numéros de téléphone stockés dans l’annuaire et transfère les données.
[Non]:
Conserve les entrées actuelles et ajoute les
nouvelles données à l’annuaire. (les données
en double ne seront pas conservées.)
p Pour conserver l’annuaire actuel, sélectionnez [Non].
4 Attendez que l’écran suivant apparaisse et utilisez votre téléphone portable
pour transférer les entrées de l’annuaire.
Les entrées de l’annuaire de votre téléphone
portable sont transférées sur le système de navigation. Pour annuler le transfert, touchez
[Annuler].
p Seuls les noms et les numéros de téléphone sont transférés.
p Les données transférées sont éditables sur
le système de navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Édition de l’entrée dans l’“Annuaire”
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
Enregistrement d’un numéro
de téléphone dans “Composer
favoris”
Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq entrées
dans “Composer favoris” à partir de l’annuaire.
Enregistrer des numéros de téléphone souvent
utilisés dans “Composer favoris” vous facilitera la tâche. Les entrées enregistrées dans
“Composer favoris” peuvent être utilisées à
partir du menu des raccourcis. Vous pouvez
également les utiliser par Reconnaissance vocale pour effectuer un appel.
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
Touchez [Composer favoris].
p Les données ne peuvent pas être transférées ensuite sur le téléphone portable.
Édition de données ou ajout de
nouvelles données
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2
Touchez [Annuaire].
ou [Ajouter].
3 Touchez
L’écran d’édition apparaît.
p Pour saisir les données que vous voulez
ajouter, touchez [Ajouter].
4 Sélectionnez l’entrée que vous souhaitez éditer.
3 Touchez [Config.] pour chacune des entrées [Favori 1] — [Favori 5].
1
2
3
4
4 Touchez l’entrée que vous souhaitez
enregistrer.
L’écran d’enregistrement de l’annuaire apparaît.
5 Touchez [OK].
L’entrée sélectionnée est enregistrée dans
“Composer favori” correspondante.
Édition de l’entrée dans
l’“Annuaire”
Vous pouvez éditer les données de l’annuaire
importées ou ajouter de nouvelles données.
Vous pouvez éditer le [Nom], la [Prononciation], le [Téléphone] ou l’[Image]. Vous pouvez également supprimer toutes données
inutiles.
1 Nom
Saisissez le nom à afficher dans l’annuaire.
Pour en savoir plus à ce sujet, veuillez lire la
page suivante.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 65, Changement d’un nom
p Le nom peut se composer de 40 caractères maximum.
2 Prononciation
Vous pouvez entrer la prononciation souhaitée indépendamment du nom. La prononciation enregistrée est utilisée pour la
reconnaissance vocale.
Pour en savoir plus à ce sujet, veuillez lire la
page suivante.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 66, Changement d’une prononciation
p La prononciation peut se composer de
40caractères maximum.
Fr
Utilisation du téléphone main libre
2
09
83
Chapitre
09
Utilisation du téléphone main libre
p Si la zone de texte est vide, vous ne pouvez pas utiliser l’élément comme
commande vocale.
p Selon la langue réglée, il se peut que
vous ne puissiez pas utiliser la prononciation enregistrée sans effectuer des
modifications.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 162, Commandes vocales disponibles
3 Téléphone
Saisissez le numéro de téléphone à afficher
dans l’annuaire. Touchez [OK] pour confirmer la saisie et retourner à l’écran précédent.
p Le numéro de téléphone peut se composer de 32 caractères maximum.
p Les noms et numéros de téléphone édités sont stockés dans le journal des numéros composés et le journal des
appels reçus. Mais, vous ne les retrouverez pas dans [Composer favoris].
4 Image
Définit l’image à afficher lorsque vous recevez un appel.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Personnalisation de l’image d’appel
correspondant à une entrée de l’annuaire
Personnalisation de l’image d’appel
correspondant à une entrée de
l’annuaire
Veuillez lire “Limitations pour l’importation d’images” avant de créer le CD-R (-RW).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
94, Limitations pour l’importation d’images
Vous pouvez personnaliser l’image d’un registre de l’annuaire. Certaines images sont déjà
stockées sur l’unité du disque dur, mais vous
pouvez également importer des images au format JPEG, comme une photo prise avec un
appareil photo numérique, au moyen d’un CDR (-RW). Vous pouvez utiliser les images en les
gravant sur un CD-R (-RW) avec votre PC et in-
84
Fr
sérant ensuite le disque dans le système de
navigation.
À titre d’exemple, nous décrivons ci-après une
méthode pour changer l’image et charger une
image d’un CD-R (-RW) sur le système de navigation.
1 Vérifiez qu’il n’y a pas de disque dans
le logement de chargement de disque
avant d’insérer votre CD-R (-RW).
2 Touchez [Image], puis [Importation depuis le disque].
La liste des images enregistrées sur le CD-R (RW) est affichée.
Cet écran vous permet de sélectionner la rubrique suivante :
[Retour à l’original]:
L’image utilisée à l’origine, au moment de l’achat du système, est sélectionnée.
p Effleurez toute autre touche que [Importation depuis le disque] pour sélectionner
une image d’arrière-plan stockée sur le
disque dur.
3 Touchez l’image que vous voulez insérer.
4 Touchez [Oui].
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
[Non]:
Permet de passer à une autre image.
Retour à l’étape 3.
Suppression des données
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2
Touchez [Annuaire].
3 Touchez [Effacer].
L’écran de “Supprimer de l’annuaire” apparaît.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
4 Touchez l’entrée que vous souhaitez
supprimer.
Une marque de pointage rouge apparaît à
côté de l’entrée sélectionnée. Pour annuler la
sélection, touchez à nouveau l’entrée.
09
Suppression des données
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2 Touchez [Numéros composés] ou [Appels reçus].
3
Touchez [Effacer].
4 Touchez [Oui].
Les données du journal sont supprimées et l’écran de la position actuelle apparaît.
5
Touchez [Effacer].
p Pour annuler la suppression, touchez
[Non].
Édition du journal des appels
reçus ou numéros composés
Vous pouvez éditer les données du journal des
numéros composés ou du journal des appels
reçus. Elles sont ensuite enregistrées dans
l’annuaire. Vous pouvez également supprimer
toutes données du journal.
Édition des données
1 Touchez [Info/Téléphone] dans le menu
de navigation, puis [Menu téléphone].
2 Touchez [Numéros composés] ou [Appels reçus].
.
3 Touchez
L’écran d’édition apparaît. Pour les étapes suivantes, veuillez suivre la procédure décrite
pour l’édition de l’annuaire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
83, Édition de l’entrée dans l’“Annuaire”
p Le numéro de téléphone ne peut pas être
édité s’il est déjà enregistré dans l’annuaire.
Remarques pour le téléphone main libre
Remarques générales
! La connexion à tous les téléphones portables dotés de la technologie sans fil Bluetooth n’est pas garantie.
! La distance de la ligne de mire entre le système de navigation et votre téléphone portable doit être de 10mètres ou moins lors
de l’envoi ou de la réception de voix et données via la technologie Bluetooth. Cependant, la distance de transmission peut être
plus petite que la distance estimée en fonction de l’environnement utilisé.
! Vous ne pouvez pas supprimer le téléphone
portable enregistré. Si toutefois vous deviez
le supprimer, vous devrez le supprimer en
même temps que les autres fonctions
comme indiqué dans la section “la page
188, Restauration des réglages par défaut ou
d’usine du système de navigation” [Paramètres téléphone].
! Sur certains téléphones portables, les
hauts-parleurs du système n’émettent pas
de sonnerie.
! Si votre téléphone portable est en mode
privé, le téléphone main libre n’est pas disponible.
Fr
Utilisation du téléphone main libre
6 Touchez [Oui].
Les données sont supprimées et l’écran de la
position actuelle apparaît.
p Pour annuler la suppression, touchez
[Non].
85
Chapitre
09
Utilisation du téléphone main libre
À propos de l’enregistrement et de la
connexion
! Les commandes du téléphone portable varient selon le type de téléphone utilisé.
Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
votre téléphone portable.
À propos des appels effectués et reçus
! Vous entendrez probablement un bruit
dans les situations suivantes :
— Lorsque vous répondez au téléphone
avec le bouton du téléphone.
— Quand la personne de l’autre côté du téléphone raccroche.
! Si votre interlocuteur n’entend pas la
conversation du fait d’un écho, diminuez le
volume du téléphone main libre. Cela permet de réduire les effets de l’écho.
! Avec certains téléphones portables, même
si vous appuyez sur le bouton de votre portable pour accepter un appel, la fonction
main libre n’est pas disponible.
! Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appelant est déjà enregistré
dans l’annuaire. Lorsqu’un téléphone portable est enregistré sous différents noms,
le premier nom en ordre alphabétique s’affiche.
! Si le numéro de téléphone de l’appelant
n’est pas enregistré dans l’annuaire, celuici s’affiche.
À propos du journal des appels reçus et
du journal des numéros composés
! Les appels effectués ou les modifications
effectuées sur votre téléphone portable ne
sont pas enregistrés dans le journal des numéros composés ou dans l’annuaire du
système de navigation.
! Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’entrée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans le journal des appels
reçus.
! Si les appels sont effectués à partir de votre
téléphone portable, aucune donnée ne sera
86
Fr
enregistrée dans le journal du système de
navigation.
À propos du transfert de l’annuaire
! Avec certains téléphones portables, il n’est
parfois pas possible de transférer tous les
éléments d’un coup vers l’annuaire. Dans
ce cas, transférez les éléments de votre téléphone portable un par un.
! Avec certains téléphones portables
connectés à ce système de navigation via
la technologie Bluetooth, ce système de navigation ne peut pas afficher l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent
être déformés ou le nom et prénom inversé.)
! Si l’annuaire du téléphone portable
contient des images, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré.
(Les images ne peuvent pas être transférées à partir du téléphone portable.)
! Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire n’est pas possible.
Chapitre
Modification des réglages généraux pour les fonctions
de navigation
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas
utiliser ces fonctions de navigation lorsque votre
véhicule est en mouvement. Pour activer ces
fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et serrez le
frein de stationnement (reportez-vous à la page
22, Pour conduire en toute sécurité).
Entrée dans le menu
Configurations
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu de navigation.
10
[Guidage]
Ce réglage contrôle le volume du guidage de
navigation.
Quand
est sélectionné, le guidage est
est sélectionné, aucun guiémis. Quand
dage n’est émis.
[Bip]
Ce réglage contrôle le volume de la tonalité du
bip pour la navigation.
[Tonalité du tél]
Ce réglage contrôle le volume de la sonnerie
téléphonique.
[Volume téléphone]
Ce réglage contrôle le volume de la voix
émise.
3 Modifiez le réglage.
= Pour en savoir plus à propos du “Réglage
de chaque rubrique”, reportez-vous à Chapitre
10
Réglage du volume pour le
guidage et le téléphone
3 Pour terminer le réglage, touchez
[OK].
Il permet de régler le volume sonore pour la
navigation. Vous pouvez régler séparément le
volume sonore du guidage d’itinéraire et du
bip.
Personnalisation des
paramètres régionaux
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Volume].
Changement de la langue du
guidage et du menu de navigation
2 Touchez [+] ou [-] pour régler le volume.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes.
Vous pouvez choisir la langue à utiliser pour la
fonction de navigation. (Après avoir changé la
langue, le système redémarre.)
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Paramètres régionaux].
2
Modification des réglages généraux pour les fonctions de
navigation
p Les réglages de la Tonalité du tél et du Volume téléphone sont liés au téléphone portable doté de la technologie Bluetooth.
Aucun réglage n’est nécessaire quand le téléphone portable doté de la technologie
Bluetooth n’est pas connecté.
p Le volume de la source audio peut être
réglé au moyen du bouton VOL (a/b) du
système de navigation.
2 Touchez [Configurations] pour afficher
le menu Configurations.
Touchez [Langue].
Fr
87
Chapitre
Modification des réglages généraux pour les fonctions
de navigation
10
3 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser.
Après avoir changé la langue, le système redémarre.
Le décalage horaire peut varier de -4 à +9 heures.
4 Si nécessaire, réglez l’heure d’été.
Par défaut, l’heure d’été est désactivée. Touchez [Horaire d’été] pour changer l’heure si
vous êtes en période d’été. Vous activez ainsi
l’heure d’été [Oui].
p Touchez [Retour] pour revenir à l’affichage
précédent.
Réglage du décalage horaire
5
Ajustez l’horloge du système. Réglez le décalage horaire (+, -) par rapport à l’heure réglée
initialement sur votre système de navigation.
Vous pouvez aussi activer/désactiver l’heure
d’été.
Personnalisation de la
disposition du clavier
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Paramètres régionaux].
2
Touchez [Heure].
3 Pour régler le décalage horaire, touchez
[+] ou [-].
Décalage horaire
Pour terminer le réglage, touchez [OK].
Vous pouvez sélectionner le type de clavier à
utiliser pour la saisie de caractères.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Paramètres régionaux].
2 Touchez [Clavier] pour sélectionner le
type de clavier que vous souhaitez utiliser.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
[QWERTY] (par défaut) :
[QWERTZ]:
Le décalage horaire entre l’heure réglée à l’origine sur ce système de navigation (heure de
l’Europe centrale) et celle correspondant à la
position actuelle de votre véhicule est affichée.
Si nécessaire, réglez le décalage horaire. Toucher [+] ou [-] vous permet d’augmenter le décalage horaire par pas d’une heure.
88
Fr
[ABC]:
[AZERTY]:
Chapitre
Modification des réglages généraux pour les fonctions
de navigation
3
10
Touchez [+] ou [-] pour régler la vitesse.
Changement de l’unité de
mesure entre km et miles
Ce paramètre contrôle l’unité de distance et
de vitesse affichée sur votre système de navigation.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Paramètres régionaux].
Changement de la vitesse
virtuelle du véhicule
Lors du calcul de l’heure estimée d’arrivée et
du nombre d’heures requis pour atteindre la
destination, ceci permet de régler la vitesse
moyenne sur autoroute ou route normale à
laide de [+] et [-].
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Paramètres régionaux].
2
Contrôle du réglage lié au
matériel
Vous pouvez vérifier l’état du matériel, y
compris les conditions de conduite d’un véhicule, l’état de positionnement par satellite,
l’état d’apprentissage du capteur 3D et l’état
des connexions par câble.
Contrôle des connexions des
câbles et des positions
d’installation
Vérifiez que les câbles sont bien connectés
entre le système de navigation et le véhicule.
Vérifiez aussi s’ils sont connectés dans les positions appropriées.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Matériel].
2 Touchez [Vérification connexions].
L’écran de “Statut de connexion” apparaît.
1
2
3
4
5
6
7
8
Touchez [Vitesse moyenne].
Modification des réglages généraux pour les fonctions de
navigation
2 Touchez [km / mile] pour changer le réglage.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
[km] (par défaut) :
Affiche les distances en kilomètres.
[mile]:
Affiche les distances en miles.
[Mile&yard]:
Affiche les distances en miles et yards.
p L’heure d’arrivée estimée n’est pas forcément estimée à partir de cette vitesse.
1 Impulsion vitesse cumulée
Fr
89
Chapitre
10
Modification des réglages généraux pour les fonctions
de navigation
2
3
4
5
6
7
90
Fr
La valeur d’impulsion de vitesse détectée
par le système de navigation est affichée.
[0] s’affiche lorsque le véhicule est immobile.
Antenne GPS
Indique l’état de connexion de l’antenne
GPS, la sensibilité à la réception, ainsi que
le nombre de satellites recevant le signal. Si
le signal est reçu correctement, [OK] s’affiche. Si la réception est mauvaise, [NOK]
apparaît. Dans ce cas, veuillez changer la
position de l’installation de l’antenne GPS.
Statut de connexion téléphonique
Indique l’état de connexion de l’unité Bluetooth (vendue séparément) et la puissance
de signal entre l’unité Bluetooth et le téléphone portable. Si l’unité Bluetooth est correctement connectée, [OK] s’affiche. [NOK]
apparaît quand l’unité Bluetooth n’est pas
connectée ou n’est pas correctement
connectée.
Position d’Installation
La position d’installation du système de navigation est affichée. Cela indique si la position d’installation du système de navigation
est correcte ou non. Si le système est installé correctement, [OK] apparaît. Si le système de navigation est installé avec un
angle extrême supérieur à la limite définie
pour l’angle d’installation, [Angle incorrect] s’affiche. Si l’angle du système de navigation a changé, [Vibration excessive]
s’affiche.
Frein à main
Quand le frein à main est serré, [Oui] est affiché. Quand le frein à main est serré,
[Non] est affiché.
Tension d’alimentation
L’affichage indique la tension (valeur de référence) fournie par la batterie du véhicule
pour le système de navigation. Si la tension
n’est pas comprise entre 11 V et 15 V, vérifiez
que la connexion du câble d’alimentation
est bonne.
Illumination
Lorsque les phares ou les veilleuses d’un
véhicule sont allumés, [Oui] est affiché.
Quand les veilleuses du véhicule sont éteintes, [Non] est affiché. (Si le câble orange/
blanc n’est pas connecté, [Non] apparaît.)
8 Signal Retour
Lorsque le levier de vitesse est sur “R”, le signal passe à [Elevée] ou [Faible]. (Ce qui
est affiché dépend du véhicule.)
Contrôle de l’état
d’apprentissage du capteur et
des conditions de conduite
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Matériel].
2 Touchez [Capteur 3D].
L’écran Capteur 3D apparaît.
5
6
7
4
1
2
3
1 Distance
La distance de conduite est indiquée.
2 Impulsion vitesse cumulée
Le nombre total d’impulsions de vitesse est
indiqué.
3 Statut apprentissage
Le mode de conduite courant est indiqué.
4 Degré d’apprentissage
Les capteurs en état d’apprentissage de situations de distance (Distance), virage à
droite (Direction Droite), virage à gauche
(Direction Gauche), et détection 3D (Détection 3D) sont indiqués par la longueur
des barres.
p Lorsque les pneus ont été changés ou
que des chaînes ont été montées, le fait
d’activer l’impulsion de vitesse permet
au système de détecter une éventuelle
variation de diamètre de pneu et remplace automatiquement la valeur pour le
calcul des distances.
Chapitre
Modification des réglages généraux pour les fonctions
de navigation
p Si le ND-PG1 est connecté, la valeur de
calcul de distance ne peut pas être remplacée automatiquement.
5 Vitesse
La vitesse détectée par le système de navigation est indiquée. (La valeur indiquée
peut être différente de la vitesse réelle du
véhicule, vous ne devez donc pas l’utiliser à
la place de l’indicateur de vitesse.)
6 Vitesse d’accélération ou de décélération
La vitesse d’accélération ou de décélération
de votre véhicule est indiquée ainsi que la
vitesse de rotation de votre véhicule en virage, vers la gauche ou la droite.
7 Inclinaison
La pente de la rue/route sur laquelle vous
roulez actuellement est indiquée.
Pour effacer un résultat d’apprentissage enregistré dans [Distance], [Impulsion vitesse cumulée] ou [Statut apprentissage], touchez le
résultat concerné puis [Oui].
p Si vous sélectionnez [Statut apprentissage], vous pouvez sélectionner [Réinitialiser tout] ou [Réinit. étude distance]. Pour
effacer tous les statuts d’apprentissage,
touchez [Réinitialiser tout]. Pour effacer
seulement l’étude de Distance, touchez
[Réinit. étude distance].
p Touchez [Réinitialiser tout] dans les cas
suivants :
— Après avoir changé la position d’installation du système de navigation
— Après avoir changé l’angle d’installation
du système de navigation
— Après avoir installé le système de navigation dans un autre véhicule
p Lorsque la distance n’est pas assez précise,
touchez [Réinit. étude distance].
p Touchez [Réinitialiser tout] pour revenir
au réglage par défaut ou d’usine de l’angle
d’installation. Réalisez à nouveau le réglage.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Correction de l’angle d’installation
p Le système de navigation peut utiliser automatiquement sa mémoire à capteur montée sur l’extérieur des pneus.
Correction de l’angle d’installation
Vous pouvez corriger l’angle d’installation du
système de navigation. Ceci permet d’améliorer la précision du capteur d’apprentissage
même si l’unité n’est pas face au centre. Sélectionnez l’orientation du panneau LCD : gauche, centre et droite.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Matériel].
2
Touchez [Réglage angle instal.].
3 Vérifiez l’orientation des facettes du
panneau LCD et touchez l’orientation adéquate.
[Gauche]:
Utilisez cette fonction lorsque l’angle du centre vers la gauche est égal ou supérieur à 5°.
[Centre] (par défaut) :
Utilisez cette fonction quand l’angle du centre
vers la gauche et la droite est inférieur à 5°.
[Droite]:
Utilisez cette fonction lorsque l’angle du centre vers la droite est égal ou supérieur à 5°.
Modification des réglages généraux pour les fonctions de
navigation
Pour effacer des valeurs...
10
p Si [Statut apprentissage] dans [Capteur
3D] est réglé sur [Hybride simple], l’angle
d’installation peut être corrigé.
Fr
91
Chapitre
Modification des réglages généraux pour les fonctions
de navigation
10
Contrôle des informations liées
au périphérique et à la version
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Sites définis].
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Matériel].
2 Touchez [Aller à].
Pour enregistrer votre domicile, touchez [Domicile].
2
Touchez [Ecran d’info services].
3 Contrôle des informations liées au périphérique et à la version.
Contrôle des informations liées
au disque dur
Vous pouvez vérifier le volume du disque dur,
l’espace utilisé et l’espace disponible actuellement.
p L’espace sur le disque dur (%) est l’espace
disponible pour la bibliothèque musicale.
Dans certains cas, même si environ 10 %
d’espace est disponible, aucune piste de
musique ne peut être enregistrée du fait
des restrictions du système.
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Matériel].
2
Touchez [Infos disque dur].
Espace sur le disque dur (%)
3 Recherchez un lieu à enregistrer.
Vous pouvez choisir une méthode de recherche de lieu.
= Pour en savoir plus à propos de “Recherche
par adresse”, reportez-vous à la page 28, Calcul de votre destination à l’aide de Recherche
par adresse
= Pour en savoir plus à propos de “Comment
rechercher des lieux à enregistrer”, reportezvous à Chapitre 6
p Si vous sélectionnez [Position sur la carte],
déplacez le curseur jusqu’à la position que
vous souhaitez régler et touchez [OK].
Enregistrement de votre
domicile et d’un lieu favori
Vous pouvez enregistrer un domicile et un lieu
favori. Vous pouvez modifier ultérieurement
les informations enregistrées. Il peut être utile
d’enregistrer son lieu de travail ou le domicile
de membres de la famille comme lieu favori.
92
Fr
4 Placez le curseur de défilement sur la
position que vous voulez enregistrer et
touchez [OK].
Le lieu est enregistré et l’écran d’édition des
informations enregistrées apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
65, Édition de l’entrée dans le “Répertoire”
5 Touchez [OK].
Termine l’enregistrement.
Chapitre
Modification des réglages généraux pour les fonctions
de navigation
Changement de l’image
d’arrière-plan
Veuillez lire “Limitations pour l’importation d’images” avant de créer le CD-R (-RW).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Limitations pour l’importation d’images
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Précautions lors du changement de
l’écran de démarrage
2 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Réglage du fond d’écran].
L’image sélectionnée pour chaque écran est
indiquée à droite des rubriques [Ecran
Splash], [Arrière-plan de navigation] et [Arrière-plan audio-visuel].
3 Touchez [Ecran Splash], [Arrière-plan de
navigation] ou [Arrière-plan audio-visuel].
4
Touchez [Importation depuis le disque].
La liste des images enregistrées sur le CD-R (RW) est affichée.
Cet écran vous permet de sélectionner la rubrique suivante :
[Retour à l’original], [Retour à Pioneer Original]:
L’image utilisée à l’origine, au moment de l’achat du système, est sélectionnée.
p Effleurez toute autre touche que [Importation depuis le disque] pour sélectionner
une image d’arrière-plan stockée sur le
disque dur.
Modification des réglages généraux pour les fonctions de
navigation
Sur l’écran de commande des menus, vous
pouvez personnaliser l’image que vous souhaiteriez avoir en arrière-plan. Certaines images
sont déjà stockées sur l’unité du disque dur,
mais vous pouvez également importer des
images au format JPEG, comme une photo
prise avec un appareil photo numérique, au
moyen d’un CD-R (-RW). Vous pouvez utiliser
les images comme image d’arrière-plan en les
gravant sur un CD-R (-RW) avec votre PC et insérant ensuite le disque dans le système de
navigation.
Les types d’images d’arrière-plan suivants
peuvent être changés :
! Ecran Splash : c’est l’écran qui apparaît au
démarrage du système de navigation.
! Arrière-plan de navigation : image d’arrière-plan de l’écran du menu de navigation.
! Arrière-plan audio-visuel : image d’arrière-plan pendant le fonctionnement de
l’écran de source audio.
À titre d’exemple, nous décrivons ci-après une
méthode pour changer l’image d’arrière-plan
et charger une image d’un CD-R (-RW) sur le
système de navigation comme image d’arrière-plan.
10
5 Touchez l’image que vous voulez insérer.
1 Vérifiez qu’il n’y a pas de disque dans
le logement de chargement de disque
avant d’insérer votre CD-R (-RW).
Fr
93
Chapitre
Modification des réglages généraux pour les fonctions
de navigation
10
6
Touchez [OK].
p
p
p
Si vous touchez [OK], l’image d’arrière-plan
commence à changer. Après un bref instant,
l’écran de confirmation apparaît.
p Quand l’image est de grande taille, le changement de l’image d’arrière-plan demande
plus de temps. N’entamez aucune autre
opération tant que le message “Remplacement en cours. Ne mettez pas hors tension.” est affiché.
p Pour changer d’image, touchez [Retour]
pour retourner à l’étape 4.
p Quand l’image commence à changer, ne
coupez pas le moteur avant que le message
indiquant que le changement de l’image
est terminé n’apparaisse.
Limitations pour l’importation
d’images
Lorsque vous gravez un CD-R (-RW), assurezvous que le volume total de données du CD-R
(-RW) est supérieur à 100 Mo en stockant des
données factices ou similaires. Sinon, le
disque risque de ne pas être reconnu par l’unité de DVD intégrée.
p Vous ne pouvez pas utiliser un CD-R (-RW)
contenant des fichiers MP3 ou la partie des
données audio (partie CD-DA) pour importer les images.
p Pour enregistrer les images d’origine sur
un CD-R (-RW), créez un dossier nommé
“Pictures” sur un CD-R (-RW) et enregistrez-y les fichiers d’images dans ce dossier.
(Jusqu’à 200 fichiers d’image peuvent être
94
Fr
p
p
p
p
utilisés, y compris les images stockées sur
le disque dur et les images du CD-R (-RW).)
Lorsque vous gravez un CD-R (-RW), limitez
le nombre de niveaux de dossier à huit.
Vous ne pouvez utiliser qu’un CD-R (-RW)
finalisé avec une session unique pour importer les images.
Vous ne pouvez utiliser qu’un CD-R (-RW)
finalisé en “Mode1” pour importer les images.
Vous ne pouvez utiliser que les images au
format JPEG (“.jpg” ou “.JPG”). Les images
au format JPEG progressif ne peuvent pas
être utilisées.
Pour nommer le fichier, l’utilisation de caractères latins standard (alphabets en minuscules et majuscules : A-Z, a-z) et des
chiffres (0-9) est recommandée. Pour utiliser des lettres avec des signes diacritiques
(notamment ä ou è), finalisez le CD-R(-RW)
au format Joliet (Unicode).
La résolution d’image maximale admise est
de 2 592 x 1 944 pixels. Nous ne garantissons pas un bon affichage des images de
plus grande taille.
Après avoir changé une image importée
depuis un CD-R (-RW), vous devez utiliser
le CD-R (-RW) où l’image était enregistrée
pour restaurer l’écran de démarrage précédent.
Précautions lors du changement
de l’écran de démarrage
L’écran suivant est l’écran de démarrage réglé
par défaut sur le système de navigation.
[Pioneer Original]
Chapitre
Modification des réglages généraux pour les fonctions
de navigation
Si toute autre image que celle présentée cidessus a été réglée précédemment (l’image
fournie par un revendeur ou provenant d’une
autre source) et que vous changez l’écran de
démarrage, vous devez insérer le CD-R (RW)
où l’image a été enregistrée pour restaurer l’écran de démarrage précédent.
10
3 Effleurez la touche fléchée sur l’écran
pour définir la direction, puis touchez
[OK].
Restauration de la
configuration par défaut
Réinitialise différents paramètres enregistrés
dans le système de navigation et restaure les
paramètres par défaut ou configurés à l’usine.
Utilisation du guide de
démonstration
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation.
2 Touchez [Oui] pour effacer le réglage
actuel.
p Touchez [Non] pour annuler le réglage actuel.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 188, Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation
2 Touchez [Mode démo.] pour changer le
réglage.
Chaque fois que vous effleurez cette touche, le
réglage change.
[Oui]:
Répétez le trajet de démonstration.
[Non] (par défaut) :
Mode démo. est désactivé.
Correction de la position
actuelle
Touchez l’écran pour régler la position actuelle
et afficher le sens de déplacement du véhicule
sur la carte.
Modification des réglages généraux pour les fonctions de
navigation
Il s’agit d’une fonction de démonstration pour
les boutiques. Après définition d’un itinéraire,
la simulation du guidage jusqu’à destination
est automatiquement affichée. Normalement,
mettez ce paramètre sur [Non].
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Restaurer configuration d’origine].
1 Touchez [Configurations] dans le menu
de navigation, puis [Modifier position actuelle].
2 Faites défiler la carte jusqu’à la position
que vous voulez régler, puis touchez [OK].
Fr
95
Chapitre
11
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Vous pouvez lire ou utiliser les sources suivantes sur le système de navigation.
! DVD-Vidéo
! CD
! Disque MP3
! Radio (FM)
! Radio (AM)
! Bibliothèque Musicale
= Pour en savoir plus à propos de “bibliothèque musicale”, reportez-vous à Chapitre 12
Ce chapitre décrit comment utiliser la source
AV et les commandes de base de la source AV.
Sélection d’une source
Sélectionnez une source dans le “AV
Source Menu”
1 Appuyez sur le bouton AV pour passer
à l’écran de commandes Audio.
2
Touchez l’icône source.
Icône source
Commandes de base
Changement de l’écran de
commandes Audio
3
Touchez la source désirée.
% Appuyez sur le bouton AV pour passer
à l’écran de commandes Audio.
p Touchez [OFF] pour éteindre la source.
p Touchez [REAR SCREEN] pour sélectionner
la source de l’“Écran arrière”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
154, Sélection de la vidéo de l’“Écran arrière”
Sélectionnez une source à l’aide du
bouton AV
Vous pouvez appuyer sur le bouton AV pour
changer de source.
1
1 Touches de l’écran tactile
p Touchez [Hide] pour masquer les touches de l’écran tactile. Si vous touchez
l’écran, les touches de l’écran tactile apparaissent à nouveau.
96
Fr
1 Appuyez sur le bouton AV pour passer
à l’écran de commandes Audio.
2 Appuyez sur le bouton AV pour sélectionner la source désirée.
Appuyez sur le bouton AV de manière répétée
pour passer aux sources suivantes :
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
[CD/ROM (MP3)/DVD] (unité de DVD intégrée) — [LIBRARY] (Bibliothèque musicale) —
[FM] (Tuner FM) — [AM] (Tuner AM) — [iPod]
(iPod) — [M-CD] (lecteur de CD à chargeur)
— [TV] (télévision) — [AV INPUT] (entrée
vidéo) — [AUX] (équipement auxiliaire) —
[EXT 1] (unité externe 1) — [EXT 2] (unité externe 2)
= Pour en savoir plus à propos de “[Auto
ANT]”, reportez-vous à la page 152, Changement du réglage de l’antenne automatique
À propos de la commande à
distance sur le volant
p Si vous utilisez la commande à distance
sur le volant “CD-SR1” (vendue séparément), les boutons suivants peuvent être
utilisés :
Bouton PHONE MENU
Passe au menu du Téléphone quand l’unité
Bluetooth (vendue séparément) est connectée.
Bouton VR ACTIVATION / OFF HOOK
Appuyez sur ce bouton pour accepter un
appel.
Dans toute autre situation, ce bouton sert à
démarrer le fonctionnement vocal.
Bouton VR CANCEL / ON HOOK
Appuyez sur ce bouton pour refuser un appel.
Appuyez sur ce bouton pour raccrocher
quand vous parlez au téléphone.
Dans le cas du fonctionnement vocal, il permet de retourner à l’écran précédent.
Bouton a b :
Même fonction que le bouton P.LIST (a/b).
Bouton c d :
Même fonction que le bouton TRK (c/d).
Bouton +, – :
Même fonction que le bouton VOL (b/a).
Bouton BAND :
Même fonction que la touche [Band].
Bouton SOURCE :
Même fonction que le bouton AV.
Fr
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
p Dans les cas suivants, la source sonore ne
peut pas être utilisée :
— Lorsqu’une unité correspondant à une
source n’est pas connectée au système
de navigation.
— Lorsque le système de navigation ne
contient pas de disque.
— Lorsque aucun chargeur n’est installé
dans le lecteur de CD à chargeur.
— Quand [AUX Input] est réglé sur [Off].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 150, Changement du réglage de
l’entrée auxiliaire
— Quand [AV Input] est réglé sur [Video].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 150, Configuration de l’entrée vidéo
p Le terme “unité externe” se réfère aux futurs
appareils Pioneer qui ne sont pas encore
planifiés ou des appareils, bien que partiellement commandés par ce système de navigation, permettant la commande des
fonctions basiques. Ce système de navigation peut commander deux unités externes.
Quand deux unités externes sont connectées, l’unité externe 1 ou l’unité externe 2
sont attribuées par le système de navigation.
p Quand le mode [Auto ANT] est réglé sur
[Radio], l’antenne du véhicule peut être
rentrée ou désactivée en suivant les instructions ci-dessous.
— Remplacez la source radio (AM ou FM)
par une autre source.
— Désactivez la source.
— Coupez le contact (ACC OFF).
Si le mode [Auto ANT] est réglé sur
[Power], l’antenne du véhicule ne peut être
rentrée ou désactivée que si le contact est
coupé (ACC OFF).
11
97
Chapitre
11
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Visualisation de l’écran de commandes audio et affichage du
menu de réglages audio
Écran normal (par ex. , CD)
1
Touchez
2
4
3
6
5
7
8
1 Fenêtre d’information
Affiche les informations (par ex., titre de la
piste) sur la source en cours de lecture.
2 Touches de l’écran tactile
Utilisez ces touches pour commander la
source en cours de lecture.
3 Informations détaillées
Affiche les informations détaillées sur la
source en cours de lecture.
4 Touche AV Settings
Affiche le menu AV Settings.
5 Touche Hide
Touchez [Hide] pour masquer les touches de
l’écran tactile et les informations détaillées. Si
vous touchez l’écran, elles apparaissent à
nouveau.
6 Onglet Audio Settings
Change les réglages sur ceux de Audio Settings.
7 Onglet System Settings
Change les réglages sur ceux de System Settings.
98
Fr
8
8 Rubriques de configuration
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
141, Personnalisation des réglages audio liés à
l’audiovisuel
Utilisation du CD musical
Vous pouvez lire un CD musical normal sur
l’unité de DVD intégrée du système de navigation. Cette section en décrit le fonctionnement.
Sélection de [CD] comme source
% Appuyez sur le bouton OPEN CLOSE et
insérez le disque vous voulez écouter dans
le logement de chargement de disque.
La source change et la lecture démarre.
p Si le disque est déjà inséré, touchez l’icône
source et touchez [CD].
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 96, Sélection d’une source
11
Configuration de l’écran
1 4 2
p Lors de la lecture, Contrôle disque est affiché.
5
3
7
6
À propos de l’enregistrement
du disque dur automatique
Le système de navigation peut enregistrer les
pistes d’un CD musical sur l’unité du disque
dur. Selon le réglage par défaut, le système
commence à enregistrer automatiquement
quand un CD musical non enregistré est inséré.
Pour annuler l’enregistrement, touchez
[Stop].
Stop
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du titre du disque
Indique le titre du disque en cours de lecture.
(s’il est disponible).
3 Indicateur de la méthode de lecture
Indique quelle méthode de lecture a été sélectionnée.
4 Indicateur de numéro de la piste
Indique le numéro de la piste en cours de lecture.
5 Indicateur du titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de lecture.
(s’il est disponible).
6 Indicateur du nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste en cours de lecture.
(s’il est disponible).
7 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de
la piste en cours de lecture.
8 Liste de pistes
Indique le nombre de pistes du CD en cours
de lecture.
Affichage du titre
La technologie de reconnaissance des fichiers
musicaux et les données correspondantes
sont fournies par Gracenote®. Gracenote est
la référence du secteur en matière de technologie de reconnaissance de fichiers musicaux
et données correspondantes. Pour en savoir
plus, visitez le site www.gracenote.com.
Fr
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
= Pour en savoir plus à propos de “Réglage
du mode d’enregistrement du disque dur”, reportez-vous à la page 152, Réglage du mode
d’enregistrement du CD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
117, Enregistrement de la bibliothèque musicale
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
120, Lecture de la Bibliothèque musicale
p Pour en savoir plus sur la manipulation de
chaque média, reportez-vous également à
“la page 201, Informations détaillées sur les
supports lisibles” et à la section “Manipulation et entretien du disque” dans le manuel
de matériel.
8
99
Chapitre
11
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
p Les informations sur le titre seront affichées si elles sont disponibles sur la base
de données Gracenote® sur l’unité du
disque dur intégrée. Si vous insérez un
disque CD-TEXT*, le système indique en
priorité des informations sur un titre codé
sur le disque CD-TEXT.
*: Les informations textuelles de certains
disques sont codées sur le disque pendant
la fabrication. Ces disques peuvent contenir des informations telles que le titre du
CD, le titre de la piste et le nom de l’artiste.
Ces disques sont appelés disques CD-TEXT.
p Quand plusieurs options concernant les informations du titre sont disponibles ou
quand il n’en existe aucune, [-] s’affiche.
p Les informations du titre affichées sur l’écran de lecture du CD et l’écran d’enregistrement sont synchronisées avec les
informations éditées dans la bibliothèque
musicale. Si vous éditez les informations
sur le titre dans la bibliothèque musicale,
le titre affiché sur chaque écran changera
en fonction.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 125, Édition d’une liste de lecture ou
de pistes
p Vous pouvez saisir jusqu’à 32 caractères.
Mais le système de navigation intègre une
police proportionnelle. Le nombre de caractères pouvant être affichés varie donc selon
le type de chaque caractère.
p Si l’unité de DVD intégrée ne fonctionne
pas correctement, un message d’erreur
peut apparaître.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Messages relatifs aux fonctions
Audio
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Touches de l’écran tactile
3
3
2
4
1
5
6
7
1 Sélection d’une piste dans la liste
Touchez la piste que vous voulez reproduire.
2 Lecture et pause
La touche f permute entre la “lecture” et la
“pause”.
3 Touchez: Passage à la piste suivante ou
précédente
Si vous touchez p, vous passez au début de
la piste suivante.
Si vous touchez o une fois, vous passez au
début de la piste en cours. Si vous effleurez à
nouveau cette touche, vous passez à la piste
précédente.
Toucher de manière prolongée : Avance
ou retour rapide
Touchez de manière prolongée o ou p
pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
p Le retour rapide est annulé quand il atteint le début de chaque piste du
disque.
4 Arrêt de lecture
Lorsque vous arrêtez la lecture en touchant g,
ce numéro de piste sur le disque est mémorisée permettant la reprise de lecture à partir de
cette piste la prochaine que vous écoutez ce
disque.
p Pour recommencer la lecture du disque,
touchez f.
5 Répétition du piste en cours
100
Fr
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
À chaque fois que vous touchez
, vous
activez ou désactivez la répétition de lecture.
“Track Repeat” apparaît sur l’indicateur de la
méthode de lecture lorsque la répétition de la
piste est active.
p La répétition de la lecture est automatiquement annulée dès que commence la
recherche d’une piste ou une avance/un
retour rapide.
6 Écoute des pistes dans un ordre aléatoire
pour activer ou désactiver la
Touchez
lecture aléatoire.
7 Examen des pistes d’un CD
pour activer ou désactiver la
Touchez
lecture du début de chaque piste. Cette fonction vous permet d’écouter les 10 premières
secondes de chaque piste gravée sur le CD. Si
vous trouvez la piste souhaitée, touchez
pour arrêter la lecture du début de chaque
piste.
Utilisation du CD-ROM
(disque MP3)
Vous pouvez lire un disque MP3 sur l’unité de
DVD intégrée du système de navigation. Cette
section en décrit le fonctionnement.
Sélection de [ROM] comme source
% Appuyez sur le bouton OPEN CLOSE et
insérez le disque vous voulez écouter dans
le logement de chargement de disque.
La source change et la lecture démarre.
p Si le disque est déjà inséré, touchez l’icône
source et touchez [ROM].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
96, Sélection d’une source
p Lors du chargement, Contrôle disque s’affiche.
p Pour en savoir plus sur la manipulation de
chaque média, reportez-vous à la section “Ma-
nipulation et entretien du disque” dans le manuel de matériel ainsi qu’à “la page 201,
Informations détaillées sur les supports lisibles”.
Configuration de l’écran
1
3 4 58
2
6
7
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de la méthode de lecture
Indique quelle méthode de lecture a été sélectionnée.
3 Indicateur de dossier
Indique le numéro du dossier et le nom du
dossier en cours de lecture. Quand la balise
ID3 est codé sur le fichier, le titre du disque
apparaîtra à la place du nom de dossier.
4 Indicateur de piste
Indique le numéro de la piste et le nom du fichier correspondant à la piste en cours de lecture. Quand la balise ID3 est codé sur le
fichier, le titre de la piste apparaîtra à la place
du nom de fichier.
5 Indicateur du nom de l’artiste
Montre le nom de l’artiste en cours de lecture
seulement quand la balise ID3 a été codé sur
le fichier MP3.
6 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de
la piste en cours de lecture.
7 Liste de dossiers et pistes
Indique le contenu du dossier en cours de lecture ou affiché temporairement.
8 Débit binaire
Indique le débit binaire du fichier en cours de
lecture.
Fr
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
p Lorsque l’examen du CD est terminé, la
lecture normale des pistes reprend.
11
101
Chapitre
11
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Fonctionnement des touches
de l’écran tactile
Touches de l’écran tactile
32 6
5
3
4
a
1
7 8
9
1 Sélection des pistes de la liste ou visualisation des contenus des dossiers
La liste affiche les titres des pistes ou les
noms des dossiers du disque. Si vous touchez
un dossier de la liste, vous pouvez voir son
contenu. Si vous touchez une piste de la liste,
vous pouvez lire la piste sélectionnée.
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente
dans la liste.
p Si le dossier sélectionné ne contient aucune piste lisible, la liste des pistes ne
s’affiche pas.
2 Lecture et pause
La touche f permute entre la “lecture” et la
“pause”.
3 Touchez: Saut en avant ou en arrière
Si vous touchez p, vous passez au début de
la piste suivante. Si vous touchez o une
fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.
Toucher de manière prolongée : Avance
ou retour rapide
Touchez de manière prolongée o ou p
pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
p Le retour rapide est annulé quand il atteint le début de chaque piste du
disque.
p Avec un MP3, aucun son n’est émis en
avance ou retour rapide.
4 Arrêt de lecture
Lorsque vous arrêtez la lecture en touchant g,
ce numéro de piste sur le disque est mémorisée permettant la reprise de lecture à partir de
cette piste la prochaine que vous écoutez ce
disque.
p Pour recommencer la lecture du disque,
touchez f.
5 Sélection du dossier supérieur
pour déplacer le dossier supériTouchez
eur et lire la première piste de ce dossier. Si le
dossier ne contient aucun fichier MP3, le
contenu de ce dossier apparaît.
p Si le dossier en cours est le dossier
ROOT,
ne peut pas être utilisé.
6 Permutation entre le mode MP3 et la partie (CD-DA) du CD musical
Pour des disques contenant des fichiers MP3
et des données audio (CD-DA), tels que les
CD-EXTRA et MIXED-MODE, les deux types de
fichiers sont lisibles en changeant entre les
modes MP3 et CD-DA. Touchez [Media] pour
permuter de la partie CD-DA à la partie MP3.
7 Affichage d’informations textuelles sur un
disque MP3
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque MP3 peuvent être affichées.
L’information suivante est affichée.
!
!
!
!
!
!
!
p
Disc Title (titre du disque)*
Track Title (titre de la piste)*
Folder Title (nom du dossier)
File Name (nom du fichier)
Artist Name (nom de l’artiste)*
Genre (genre)*
Release Year (année de publication)*
Les informations marquées d’un astérisque (*) apparaissent seulement
quand la balise ID3 est codé sur les fichiers MP3 du disque. Si des informations de la balise ID3 n’ont pas été
codées sur les fichiers MP3 du disque,
la rubrique correspondante peut rester
vide.
8 Lecture répétée
102
Fr
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Les réglages changent à chaque fois que vous
comme suit :
touchez
! Track Repeat — Répète juste la piste
en cours
! Folder Repeat — Répète le dossier en
cours de lecture
p Si vous sélectionnez une autre piste ou
effectuez une avance/un retour rapide
pendant le Track Repeat, la répétition
est annulée.
p Si vous sélectionnez un autre dossier ou
effectuez une avance/un retour rapide
pendant le Folder Repeat, la répétition
est annulée. (Vous pouvez effectuer une
recherche de piste dans le dossier qui
doit être répété.)
p Lorsque Folder Repeat est sélectionné,
il est impossible de lire un sous-dossier
de ce dossier.
p Selon le réglage par défaut, le début de
chaque piste de chaque dossier sera lu
pendant environ 10 secondes. Quand
“Folder Repeat” est sélectionné pour la
lecture répétée, le début de chaque
piste du dossier sélectionné sera lu pendant environ 10 secondes. Si vous trouvez la piste souhaitée, touchez
pour arrêter la lecture du début de
chaque piste.
p Lorsque l’examen des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des
pistes reprend.
Remarques sur la lecture d’un
disque MP3
p Pour des disques contenant des fichiers
MP3 et des données audio (CD-DA), tels
que les CD-EXTRA et MIXED-MODE, les
deux types de fichiers sont lisibles en changeant entre les modes MP3 et CD-DA. Lors
de la lecture de la partie CD-DA, le fonctionnement est le même que pour des CD
de musique normaux. De même, lorsque
vous lisez la partie MP3, le fonctionnement
est identique à celui du MP3. Consultez les
instructions pour chaque type de média.
p Si vous avez permuté entre la lecture de fichiers MP3 et celle de données audio (CDDA), la lecture commence à la première
piste du disque.
p La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de fichier. Les dossiers sont sautés
lorsqu’ils ne contiennent aucun fichier
MP3. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient
aucun fichier MP3, la lecture débute avec
le dossier 02.)
p Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), si vous utilisez le retour ou l’avance
rapide, le temps de lecture ne s’affiche pas
correctement.
p Si l’unité de DVD intégrée ne fonctionne
pas correctement, un message d’erreur
peut apparaître.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 185, Messages relatifs aux fonctions
Audio
Utilisation du DVD
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, les images vidéos
ne sont pas visibles quand le véhicule est en
mouvement. Pour voir des images vidéos, arrêtezvous dans un endroit sûr et serrez le frein à main
avant de régler l’itinéraire (reportez-vous à la
page 22, Pour conduire en toute sécurité).
Fr
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
9 Écoute des pistes dans un ordre aléatoire
permet de permuter entre la
La touche
lecture aléatoire et la lecture séquentielle
dans une plage de lecture répétée sélectionnée.
a Examen des dossiers et des pistes
pour activer ou désactiver la
Touchez
lecture du début de chaque piste. La lecture
du début de chaque piste s’applique à la
plage de répétition sélectionnée.
11
103
Chapitre
11
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Vous pouvez lire un DVD-Vidéo sur l’unité de
DVD intégrée du système de navigation. Cette
section décrit le fonctionnement du DVDVidéo.
Sélection de [DVD] comme source
% Appuyez sur le bouton OPEN CLOSE et
insérez le disque vous voulez écouter dans
le logement de chargement de disque.
La source change et la lecture démarre.
p Si le disque est déjà inséré, touchez l’icône
source et touchez [DVD].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 96, Sélection d’une source
p Pour en savoir plus sur la manipulation des
DVD-Video, reportez-vous à la section “Manipulation et entretien du disque” dans le manuel de matériel ainsi qu’à “la page 201,
Informations détaillées sur les supports lisibles”.
Configuration de l’écran
1
46
5
7
3
8
9
2
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de la sortie son
Indique quel réglage de sortie son a été sélectionné.
3 Indicateur de la plage de répétition
Indique quelle plage de répétition a été sélectionnée.
4 Indicateur du numéro du titre
Indique le numéro du titre en cours de lecture.
104
Fr
5 Indicateur de la langue des sous-titres
Indique quelle langue de sous-titres a été sélectionnée.
6 Indicateur du numéro de chapitre
Indique le chapitre en cours de lecture.
7 Indicateur de la langue de la bande son
Indique quelle langue de bande-son a été sélectionnée.
8 Indicateur d’angle de vue
Indique quel angle de vue a été sélectionné.
9 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de
chapitre en cours de lecture.
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Fonctionnement des touches
de l’écran tactile
Écran de lecture (page1)
2
4
2
1
3
7
6
5
Écran de lecture (page2)
8
a
d
Écran du menu
f
g
p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
1 Lecture et pause
La touche f permute entre la “lecture” et la
“pause”.
2 Touchez: Saut en avant ou en arrière
Si vous touchez p, vous passez au début du
chapitre suivant. Si vous touchez o une
fois, vous passez au début du chapitre en
cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez au chapitre précédent.
Toucher de manière prolongée : Avance
ou retour rapide
Touchez de manière prolongée o ou p
pour effectuer une avance ou un retour rapide. Si vous touchez de manière prolongée
o ou p pendant 5 secondes, l’icône m
ou
. Lorsque cela
ou n change en
est le cas, le retour/l’avance rapide continue
même si vous relâchez oop. Pour reprendre la lecture à l’endroit souhaité, touchez f, o ou p.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
3 Arrêt de lecture
4 Affichage du menu DVD
Vous pouvez afficher le menu en touchant
[Menu] ou [Top Menu] pendant la lecture du
disque. Si vous effleurez à nouveau l’une de
ces touches, vous pouvez reprendre la lecture
à partir de la position sélectionnée dans le
menu. Pour en savoir plus, reportez-vous aux
instructions fournies avec le disque.
5 Affichage du clavier du menu DVD
6 Lecture image par image (ou lecture au ralenti)
Touchez de manière prolongée pour démarrer
le ralenti. Cette touche permet d’arrêter la lecture sur une image. Chaque fois que vous effleurez cette touche, vous avancez d’une
image.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
f.
p Avec certains disques, il est possible
que les images ne soient pas nettes en
lecture image par image ou ralenti.
p Il n’y a pas de son pendant le ralenti.
p Le ralenti en sens arrière n’est pas possible.
7 Passage à la page suivante de touches de
l’écran tactile
8 Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que vous
comme suit :
touchez
! Chapter Repeat — Répète juste le chapitre en cours
! Title Repeat — Répète juste le titre en
cours
Fr
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
9
b
c
e
11
105
Chapitre
11
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
p Si vous effectuez une recherche de chapitre (titre), une avance/un retour rapide
ou une lecture en ralenti, la plage de
lecture répétée se désactive.
9 Changement de la langue des sous-titres
(Multi-sous-titres)
Chaque fois que vous touchez [Subtitle], la
langue des sous-titres du DVD change.
a Changement de l’angle de vue (Multiangle)
Chaque fois que vous touchez [Angle], les angles de vue du DVD changent.
p Pendant la lecture de scènes filmées
sous plusieurs angles, l’icône d’angle
est affichée. Activez ou désactivez
l’affichage de l’icône d’angle à l’aide du
menu “DVD-V Setup”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
147, Réglage de l’affichage de l’icône d’angle
b Changement de la langue de la bande son
et des systèmes audio (Multi-audio)
Chaque fois que vous touchez [Audio] la langue de la bande son et le système audio du
DVD changent.
p Les indications d’affichage telles que
Dolby D et 5.1ch indiquent le système
audio enregistré sur le DVD. En fonction
du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio
que celui indiqué.
c Spécification du chapitre que vous voulez
lire ou l’heure de début de lecture en saisissant un numéro
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Recherche d’une scène particulière, démarrage de la lecture à un instant spécifié
d Exécution de la commande enregistrée
sur le disque (notamment la reprise de
lecture)
Quand vous utilisez un DVD pour lequel vous
avez enregistré un point de reprise de lecture,
le DVD retourne au point spécifié et démarre
la lecture à partir de ce point.
e Retour à la page précédente des touches
de l’écran tactile
f Sélection d’une rubrique du menu DVD
g Sélection d’un élément
106
Fr
Quand vous sélectionnez l’élément vidéo, la
lecture démarre à partir de l’élément sélectionné. Quand vous sélectionnez un élément
avec un sous-menu, l’écran de menu suivant
apparaît.
p Selon le disque inséré, la méthode d’affiche du menu diffère. Pour en savoir
plus, consultez les instructions fournies
avec le disque.
Recherche d’une scène
particulière, démarrage de la
lecture à un instant spécifié
Vous pouvez rechercher une scène en spécifiant le titre ou le chapitre et le temps.
p La recherche d’un chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
1 Touchez [10Key Search] puis [Title]
(titre), [Chapter] (chapitre), [Time] (temps).
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro souhaité.
Pour les titres et les chapitres
! Pour sélectionner 3, touchez le [3].
! Pour sélectionner 10, touchez le [1] et le [0]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 23, touchez le [2] et le [3]
dans l’ordre.
Pour le temps (recherche de temps)
! Pour sélectionner 21 minutes 03 secondes,
touchez [2], [1], [Min], et [3], [Sec] dans
l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 0o secondes,
touchez [7], [1], [Min] dans l’ordre.
p Pour annuler les numéros saisis, touchez
[Clear].
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
3 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Enter].
Cela démarre la lecture à partir de la scène sélectionnée.
Configuration de l’écran
1
2 3 4 56
7
8
a
p Pour les disques avec un menu, vous pouvez également toucher [Menu] ou [Top
Menu] puis sélectionnez dans les menus
affichés.
Entrée des commandes
numériques
Vous pouvez utiliser cette fonction pour saisir
une commande numérique lors de la lecture
du DVD.
1 Touchez [10Key Search], puis [10key
Mode] (mode 10 touches).
2 Touchez 0 — 9 pour saisir le numéro
souhaité.
Utilisation de la Radio (FM)
Vous pouvez écouter la radio sur le système de
navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la Radio (FM).
Les fonctions liées au RDS (Radio Data System) sont uniquement disponibles dans les
zones avec des stations FM émettant des signaux RDS. Même si le système de navigation
reçoit une station RDS, toutes les fonctions
RDS ne sont pas disponibles.
Sélection de [FM] comme source
% Touchez l’icône source et [FM].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
96, Sélection d’une source
b
9
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de bande
Indique la bande de radio sélectionnée : FM1
à FM3.
3 Indicateur PTY
Indique le type de programme de la station en
cours (si disponible).
4 Indicateur TRFC*
Indique le statut du bulletin d’informations
routières.
5 Indicateur NEWS*
Indique le statut des programmes informatifs.
6 Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
7 Indicateur STEREO
Signale que la station émet en stéréophonie.
8 Indicateur LOCAL
Indique quand la syntonisation automatique
sur une station locale est en service.
9 Indicateur de numéro de présélection
Indique quelle présélection a été sélectionnée.
a Indicateur du nom de service du programme
Indique le nom de service du programme
(nom de la station) de la station en cours. Si le
nom de service du programme (nom de la station) ne peut pas être reçu, la fréquence sera
affichée à la place.
b Affichage de la liste de présélection
Affiche le nom du programme émis. Si le nom
de service du programme (nom de la station)
ne peut pas être reçu, la fréquence sera affichée à la place.
Fr
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
3 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Enter].
11
107
Chapitre
11
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
p Pour en savoir plus sur les éléments
marqués d’un astérisque (*), consultez
“À propos des statuts des icônes d’interruption (par ex. icône TRFC)”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
112, À propos des statuts des icônes d’interruption (par ex. icône TRFC)
2
Fonctionnement des
touches de l’écran tactile
% Touchez l’icône source, puis [FM] pour
sélectionner la radio (FM).
Si l’icône source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
3
Touches tactiles (page1)
1
2
3
4
7
8
5
6
Touches tactiles (page2)
9
a
c
d
4
b
1 Touchez: Rappel de la station présélectionnée
Toucher de manière prolongée : Enregistrement de la station radiodiffusée
Vous pouvez enregistrer la fréquence en
cours sur la liste de présélection. Vous pouvez stocker aisément jusqu’à six fréquences
108
Fr
5
6
radio que vous pouvez ensuite rappeler en
effleurant simplement une touche.
p Touchez pour rappeler la fréquence présélectionnée.
p La mémoire peut contenir jusqu’à 18
stations, 6 pour chacune des trois bandes FM.
Sélectionnez une bande FM
Touchez [Band] de manière répétée jusqu’à
ce que la bande FM souhaitée s’affiche :
FM 1, FM 2 ou FM 3.
p Cette fonction est pratique pour préparer différentes listes de présélection
pour chaque bande.
Touchez: Syntonisation manuelle
Pour la syntonisation manuelle, touchez
ou
. Les fréquences avancent ou reculent d’un pas.
Toucher de manière prolongée : Syntonisation automatique
Pour une syntonisation automatique, touou
chez de manière prolongée
pendant une seconde environ puis
relâchez. Le tuner examine les fréquences
jusqu’à ce que se présente une émission
dont la réception est jugée satisfaisante.
p Vous pouvez annuler la syntonisation
automatique en touchant soit
ou
brièvement.
p Si vous touchez de manière prolongée
ou
vous pouvez sauter des fréquences de radiodiffusion. La
syntonisation automatique démarre aussitôt que vous relâchez les touches.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 116, Mise en mémoire des fréquences
des émetteurs les plus puissants
Syntonisation sur les signaux puissants
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 116, Syntonisation des signaux puissants
Affichage et stockage d’un message diffusé par radio
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
7
8
9
a
b
d
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
“BSM” (mémoire des meilleures stations) vous
permet d’enregistrer automatiquement les six
fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sous chaque touche de présélection [P1]
— [P6] et une fois enregistrées, vous pouvez
passer à ces fréquences en effleurant les touches.
sous les touches de présélection [P1] — [P6]
dans l’ordre de la puissance de leur signal.
p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Annuler].
p Si vous enregistrez des fréquences d’émission à l’aide de “BSM”, il se peut que des
fréquences de radiodiffusion enregistrées à
l’aide de [P1] — [P6] soient remplacées.
Syntonisation des signaux
puissants
La syntonisation automatique locale ne s’arrête qu’aux stations radio dont le signal reçu
est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
1
Touchez [Local].
2 Touchez [On] pour activer la syntonisation automatique sur une station locale.
p Pour désactiver la syntonisation automatique sur une station locale, touchez [Off].
3 Touchez [c] ou [d] pour régler la vitesse.
Il y a quatre niveaux de sensibilité pour la FM.
Niveau : 1 — 2 — 3 — 4
Le niveau “4” permet la réception des stations
les plus puissantes uniquement tandis que
l’autre niveau permet la réception de stations
moins puissantes.
Utilisation d’un message
écrit diffusé par radio
Le tuner est conçu pour afficher les messages
écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de
la station, le titre de l’œuvre diffusée ou le
nom de l’interprète.
% Touchez de manière prolongée [BSM].
“BSM” démarre. Les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sont enregistrées
Fr
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
c
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Utilisation d’un message écrit diffusé
par radio
Recherche d’une station RDS à l’aide
d’informations PTY
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Recherche d’une station RDS
à l’aide d’informations PTY
Retour à la page précédente des touches de l’écran tactile
Activer ou désactiver la fonction TA
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 111, Réception des bulletins d’informations routières
Activer ou désactiver la fonction NEWS
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 112, Utilisation de l’interruption pour
programme informatif
Choix d’une autre fréquence possible
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 112, Choix d’une autre fréquence possible (AF)
Restriction de la recherche aux seules
stations régionales
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 113, Limitation des stations aux programmations régionales
Retour à la page précédente des touches de l’écran tactile
11
109
Chapitre
11
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
p Le tuner enregistre automatiquement les
trois derniers messages écrits diffusés par
radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message
est reçu.
Affichage d’un message écrit
diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit actuel
diffusé par radio et les trois messages écrits
diffusés par radio les plus récents.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage d’un message écrit diffusé par
radio
2 Appuyez de manière prolongée sur
l’une des touches 1—6 pour stocker le message écrit diffusé par radio sélectionné.
Celui-ci est alors mis en mémoire. La prochaine fois que vous effleurez les touches 1—
6 sur l’écran des messages écrits diffusés par
radio, le message stocké est rappelé.
p Si un message écrit diffusé par radio est
déjà enregistré dans la mémoire 1—6, le
message écrit diffusé par radio mémorisé
par la suite remplacera celui qui existait
déjà.
pour afficher le message
1 Touchez
diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours d’émission est affiché.
Recherche d’une station RDS
à l’aide d’informations PTY
p Lorsque aucun message écrit diffusé par
radio n’est reçu, “No Text” s’affiche.
2 Touchez
ou
.
En effleurant ces touches, vous permutez
entre le contenu textuel du message actuel
diffusé par radio et celui des trois derniers
messages écrits diffusés par radio.
Vous pouvez rechercher les programmes radiodiffusés de types généraux.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
114, Liste PTY
1
Touchez [PTY].
ou
pour sélec2 Touchez
tionner le type de programme souhaité.
p Si aucun message écrit diffusé par radio
n’a été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées.
p Si vous touchez [Current Radio Text], l’écran retourne au message écrit diffusé par
radio actuel.
Mise en mémoire et rappel d’un
message écrit diffusé par radio
Vous pouvez enregistrer les données jusqu’à
six messages écrits diffusés par radio sous les
touches 1 — 6.
110
Fr
Il y a quatre types de programmes :
[News&Inf] — [Popular] — [Classic] —
[Others]
3 Touchez [Search] pour commencer la recherche.
Le tuner recherche une station émettant ce
type de programme.
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Pour annuler la recherche, touchez [Stop].
p Le programme de certaines stations diffère
parfois de celui indiqué par les informations PTY transmises.
p Si aucune station ne diffuse le type de programme que vous recherchez, [Not Found]
s’affiche, puis le tuner s’accorde sur la fréquence d’origine.
Réception des bulletins
d’informations routières
1 Syntonisez une station TP ou une station TP de réseau avancé.
Lorsque le tuner syntonise une station TP ou
une station TP de réseau avancé, l’indicateur
s’allume.
3 Utilisez le bouton VOL (b/a) pour ajuster le volume de la fonction TA quand des
annonces de trafic commencent.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières.
4 Pour annuler une annonce, appuyez sur
le bouton TA/NEWS en même temps que
l’annonce est émise.
Le tuner retourne à la source d’origine mais
reste en mode d’attente jusqu’à ce que vous
désactiviez la mise en attente des bulletins
d’informations routières.
p Vous pouvez aussi annuler les bulletins en
appuyant sur la touche TRK (c/d) ou
P.LIST (a/b) pendant qu’un bulletin d’informations routières est reçus.
p Le système retourne à la source d’origine
après la réception du bulletin d’informations routières.
p Seules les stations TP et autres stations TP
de réseau avancé sont syntonisées lors de
la syntonisation automatique ou en mode
BSM quand la fonction TA est actif.
2 Appuyez sur le bouton TA/NEWS pour
activer la fonction d’annonce de trafic en
attente.
s’affiche sur l’écran. Le tuner se met en
attente pour les bulletins d’informations routières. Si la fonction TA est activée tandis
qu’aucune station TP ou station TP de réseau
avancé n’est syntonisée, l’indicateur
s’allume.
p Pour désactiver la mise en attente des annonces de trafic, appuyez à nouveau sur le
TA/NEWS.
p Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction TA en touchant [TA] sur l’écran.
Fr
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
La fonction TA (bulletin d’informations routières en attente) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source écoutée.
TA peut être activé pour une station TP (une
station qui émet des informations de trafic) ou
une autre station TP de réseau avancé (une
station qui possède des informations interconnectées avec les stations TP).
11
111
Chapitre
11
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Utilisation de l’interruption
pour programme informatif
Indicateur
L’interruption pour les informations est activée, mais
vous ne recevez aucune donnée car il n’y en a aucune.
Lorsqu’un programme informatif est émis sur
une station d’informations à code PTY, le système de navigation peut s’aligner à la station
émettant les informations. Lorsqu’un programme informatif se termine, la réception du
programme précédent reprend.
p Vous pouvez aussi annuler les programmes
informatifs en appuyant sur la touche TRK
(c/d) ou P.LIST (a/b) pendant qu’un programme informatif est reçus.
1 Appuyez de manière prolongée sur le
bouton TA/NEWS pour activer l’interruption pour programme informatif.
Appuyez sur la touche TA/NEWS jusqu’à ce
que
ou
apparaisse sur l’écran.
2 Lors de l’interruption d’un programme
informatif, appuyez sur le bouton TA/
NEWS pour annuler le programme informatif.
p Pour désactiver l’interruption pour programme informatif, appuyez à nouveau de
manière prolongée sur le bouton TA/
NEWS.
Le tuner retourne à la source d’origine mais
reste en mode d’attente jusqu’à ce que vous
désactiviez l’interruption pour un programme
informatif.
p Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction NEWS en touchant [News]
sur l’écran.
À propos des statuts des icônes
d’interruption (par ex. icône TRFC)
L’indication de l’icône de statut change selon
la situation comme indiqué ci-dessous.
112
Fr
Implication
Même si l’interruption pour
les informations est désactivée, les données sont toujours
reçues. (Réception possible
lorsque l’interruption pour les
informations est activée.)
L’interruption pour les informations est activée, et la réception de données est en
cours.
(Pas d’affichage)
L’interruption pour les information est désactivée , et aucune donnée n’est reçue.
Réception d’émissions avec
alarme PTY
L’alarme PTY est un code PTY spécial pour les
bulletins d’urgence, notamment des catastrophes naturelles. Quand un code d’alarme
radio est reçu, “Alarm” apparaît sur l’écran et
le volume se met au niveau TA. Lorsque la station arrête d’émettre le bulletin d’urgence, le
système retourne à la source précédente.
p Vous pouvez annuler un bulletin d’urgence
en appuyant sur le bouton TA/NEWS.
p Vous pouvez aussi annuler un bulletin d’urgence en appuyant sur le bouton TRK (c/
d) ou le bouton P.LIST (a/b).
Choix d’une autre fréquence
possible (AF)
Si vous écoutez un programme radiodiffusé et
que la réception se détériore pour une raison
quelconque, le système de navigation recherche automatiquement une autre station dans
le même réseau avec un signal de radiodiffusion plus puissant.
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
p Par défaut, la fonction AF est activée.
(ou
).
% Touchez
Cette touche permet d’activer ou désactiver le
statut.
Utilisation de la fonction de
recherche PI Seek
Si le système de navigation ne trouve pas d’autre fréquence adéquate ou si la réception de
l’émission que vous écoutez se détériore, le
système de navigation recherche automatiquement une autre station avec la même programmation. Lors de la recherche, “PI Seek”
s’affiche et la sortie de la source audio est
mise en sourdine. La mise en sourdine est arrêtée une fois la recherche PI terminée,
qu’une station différente soit trouvée ou non.
système de navigation pour effectuer une recherche PI pendant le rappel d’une station
présélectionnée.
p La recherche automatique PI Seek est désactivée par défaut.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
153, Activation de la recherche automatique
Auto PI
Limitation des stations aux
programmations régionales
Si vous utilisez AF pour resyntoniser automatiquement les fréquences, la fonction de limitation régionale permet de limiter la sélection
aux programmes régionaux radiodiffusés.
(ou
).
% Touchez
Cette touche permet d’activer ou désactiver le
statut.
p La programmation et les réseaux régionaux
sont organisés différemment selon le pays
(c’est-à-dire, ils peuvent varier selon le
temps, le pays ou la zone de diffusion).
p Le numéro de la mémoire de fréquence
n’est pas affiché dans la mesure où le tuner
reçoit une station régionale autre que celle
dont la fréquence a été mise en mémoire.
p La fonction de limitation régionale peut être
activée ou désactivée indépendamment de
chaque bande FM.
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Si les stations présélectionnées ne peuvent
pas être rappelées, comme c’est le cas lors de
trajets longue distance, vous pouvez régler le
Fr
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
p Seules les stations RDS sont captées pendant la syntonisation automatique ou le
mode BSM lorsque AF est activée.
p Lorsque vous rappelez une station de présélection, le tuner peut actualiser la fréquence présélectionnée par une nouvelle
fréquence à partir de la liste AF des stations. (Ceci est uniquement disponible si
vous utilisez des présélections sur les bandes FM1 ou FM2.) Aucun numéro de présélection n’apparaît à l’écran si les données
RDS pour la station reçue diffèrent des données de la station initialement enregistrée.
p Lors de la recherche de fréquence AF, il se
peut que le son soit momentanément interrompu par un autre programme.
p La fonction AF peut être activée ou désactivée, indépendamment pour chaque bande
FM.
11
113
Chapitre
11
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Liste PTY
Général
News&Inf
Popular
Classic
Others
114
Fr
Spécifique
Type de programme
News
News
Affairs
Actualités
Info
Informations générales et conseils
Sport
Sports
Weather
Rapports/informations météorologiques
Finance
Rapports de la Bourse, commerce, échanges, etc.
Pop Mus
Musique pop
Rock Mus
Musique moderne contemporaine
Easy Mus
Musique easy listening
Oth Mus
Musique non catégorisée
Jazz
Jazz
Country
Musique country
Nat Mus
Musique nationale
Oldies
Musique oldies, golden oldies
Folk Mus
Musique folk
L. Class
Musique classique légère
Classic
Musique classique sérieuse
Educate
Programmes éducatifs
Drama
Toutes les pièces et séries radiodiffusées
Culture
Culture nationale ou régionale
Science
Nature, science et technologie
Varied
Divertissement
Children
Pour enfant
Social
Affaires sociales
Religion
Affaires ou services religieux
Phone In
Ligne ouverte
Touring
Programmes sur les voyages (pas pour annoncer les problèmes de circulation)
Leisure
Loisirs et activités récréatives
Document
Documentaires
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Utilisation de la Radio (AM)
11
Touches de l’écran tactile
Vous pouvez écouter la radio sur le système de
navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la Radio (AM).
2
4
Sélection de [AM] comme source
% Touchez l’icône source et [AM].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
96, Sélection d’une source
Configuration de l’écran
1
6
2
3
5
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de numéro de présélection
Indique quelle présélection a été sélectionnée.
3 Indicateur de fréquence
Indique la valeur de la fréquence d’accord.
4 Affichage de la liste de présélection
Montre la liste de présélection.
5 Indicateur LOCAL
Indique quand la syntonisation automatique
sur une station locale est en service.
6 Indicateur LW/MW
Indique si le tuner est syntonisé sur LW (GO)
ou MW (PO).
Utilisation des touches de
l’écran tactile
% Touchez l’icône source, puis [AM] pour
sélectionner la radio (AM).
Si l’icône source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
3
1 Sélection d’une fréquence dans la liste
Touchez pour rappeler la fréquence présélectionnée.
p Pour enregistrer la fréquence en cours
sur la liste de présélection, touchez de
manière prolongée la liste de présélection.
Toucher de manière prolongée : Enregistrement des stations de radiodiffusion
Vous pouvez enregistrer la fréquence en
cours sur la liste de présélection. Vous pouvez stocker aisément jusqu’à six fréquences
radio que vous pouvez ensuite rappeler en
effleurant simplement une touche.
p Touchez pour rappeler la fréquence présélectionnée.
p Vous pouvez mettre jusqu’à 6 stations
en mémoire.
2 Touchez: Syntonisation manuelle
Pour la syntonisation manuelle, touchez
ou
. Les fréquences avancent ou reculent d’un pas.
Toucher de manière prolongée : Syntonisation automatique
Pour une syntonisation automatique, touou
chez de manière prolongée
pendant une seconde environ puis
relâchez. Le tuner examine les fréquences
jusqu’à ce que se présente une émission
dont la réception est jugée satisfaisante.
p Vous pouvez annuler la syntonisation
automatique en touchant soit
ou
brièvement.
Fr
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
4
1
115
Chapitre
11
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
p Si vous touchez de manière prolongée
ou
vous pouvez sauter des fréquences de radiodiffusion. La
syntonisation automatique démarre aussitôt que vous relâchez les touches.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
3 Syntonisation sur les signaux puissants
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 109, Syntonisation des signaux puissants
4 Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants
Mise en mémoire des fréquences
des émetteurs les plus puissants
BSM (mémoire des meilleures stations) vous
permet d’enregistrer automatiquement les six
fréquences de station les plus puissantes
sous chaque touche de présélection P1 — P6
et une fois enregistrées, vous pouvez passer à
ces fréquences en effleurant les touches.
% Touchez de manière prolongée [BSM].
“BSM” démarre. Les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sont enregistrées
sous les touches de présélection [P1] — [P6]
dans l’ordre de la puissance de leur signal.
p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Annuler].
p Si vous enregistrez des fréquences de stations à l’aide de BSM il se peut que des fréquences enregistrées à l’aide des touches
P1 — P6 soient remplacées.
Syntonisation des signaux
puissants
La syntonisation automatique locale ne s’arrête qu’aux stations radio dont le signal reçu
est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
116
Fr
1
Touchez [Local].
2 Touchez [On] pour activer la syntonisation automatique sur une station locale.
p Pour désactiver la syntonisation automatique sur une station locale, touchez [Off].
3 Touchez c ou d pour régler la sensibilité.
Il y a deux niveaux de sensibilité pour AM.
Niveau : 1 — 2
Le niveau “2” permet la réception des stations
les plus puissantes uniquement tandis que
l’autre niveau permet la réception de stations
moins puissantes.
Chapitre
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Vous pouvez enregistrer un CD musical sur le
disque dur du système de navigation. La fonction bibliothèque musicale vous permet d’enregistrer des CD musicaux sur le disque dur
du système de navigation et de les lire de plusieurs manières. Pour utiliser la bibliothèque
musicale, commencez par enregistrer les
sources sonores du CD.
Enregistrement de la
bibliothèque musicale
Configuration de l’écran
4 1
2
6
7
3
9
8
5
“100%” apparaît pour indiquer la fin de l’enregistrement. Vous pouvez toucher [Stop] pour
changer d’écran et réaliser une autre
commande.
1 Indicateur du mode d’enregistrement
Indique le mode d’enregistrement actuel.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
152, Réglage du mode d’enregistrement du CD
2 Indicateur de l’évolution de l’enregistrement
Indique où en est l’enregistrement. Les fractions indiquent le nombre de pistes enregistrées et le nombre total de pistes sur le CD.
3 Indicateur d’enregistrement
Indique le statut de l’enregistrement.
(rouge) indique que l’enregistrement est en
(bleu) indique que l’enregistrement
cours.
est en cours de préparation.
4 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
5 Indicateur de piste
Indique le numéro et le titre de la piste en
cours de lecture.
6 Indicateur du nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste en cours de lecture.
(s’il est disponible).
7 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de
la piste en cours de lecture.
8 Liste de pistes
Indique les pistes du CD.
9 Statut d’enregistrement des pistes
: Piste enregistrée
(rouge) : Piste en cours d’enregistrement
(bleu) : La piste n’est pas encore enregistrée
p La sélection des pistes ou les fonctions
spéciales de lecture comme la lecture
aléatoire, sont désactivés jusqu’à ce
que l’enregistrement soit terminé. Pour
sélectionner les pistes ou utiliser les
fonctions spéciales de lecture, touchez
[Stop] et l’enregistrement sera arrêté.
Affichage du titre
La technologie de reconnaissance des fichiers
musicaux et les données correspondantes
sont fournies par Gracenote®. Gracenote est
la référence du secteur en matière de technologie de reconnaissance de fichiers musicaux
et données correspondantes. Pour en savoir
plus, visitez le site www.gracenote.com.
Fr
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Lorsqu’un CD musical non enregistré sur le
système de navigation est lu, le système
commence automatiquement à enregistrer ce
CD sur la bibliothèque musicale. Cette section
décrit les mesures de précaution et les procédures d’enregistrement.
p Vous pouvez enregistrer l’équivalent de 200
CD musicaux normaux sur la bibliothèque
musicale. (Il s’agit d’une moyenne. Le nombre varie selon la taille des données musicales du CD.)
12
117
Chapitre
12
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
p Les informations sur le titre seront affichées si elles sont disponibles sur la base
de données Gracenote® sur l’unité du
disque dur intégrée. Si vous insérez un
disque CD-TEXT, le système indique en priorité des informations sur un titre codé sur
le disque CD-TEXT.
p Quand plusieurs options concernant les informations du titre sont disponibles ou
quand il n’en existe aucune, [-] s’affiche.
Un titre peut s’afficher si vous actualiser
les informations du titre manuellement
après l’enregistrement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 131, Assignation d’une autre possibilité pour les informations relatives au titre
p S’il n’y a pas d’informations sur le titre
dans la base de données Gracenote® sur
l’unité du disque dur intégrée, la date à laquelle la piste a été enregistrée est automatiquement entrée. Si vous voulez afficher
les informations sur le titre, saisissez le
titre manuellement après l’enregistrement.
= Pour en savoir plus sur “Changement du
titre de la liste de lecture ou de la piste”, reportez-vous à la page 125, Édition d’une
liste de lecture ou de pistes
p Les informations du titre affichées sur l’écran de lecture du CD et l’écran d’enregistrement sont synchronisées avec les
informations éditées dans la bibliothèque
musicale. Si vous éditez les informations
sur le titre dans la bibliothèque musicale,
le titre affiché sur chaque écran changera
en fonction.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 125, Édition d’une liste de lecture ou
de pistes
p Les informations sur le titre ne peuvent être
éditées que si au moins une piste d’un
disque est enregistrée sur la bibliothèque
musicale.
p Une fois le disque CD-TEXT enregistré, les
informations sur le titre codées sur le
disque CD-TEXT sont également enregistrées sur l’unité du disque dur. (Si vous éditez les informations sur le titre avec la
118
Fr
bibliothèque musicale, le titre édité apparaîtra.)
Enregistrement de toutes les
pistes d’un CD
Si un CD non enregistré est lu, il est automatiquement enregistré dans la bibliothèque musicale (unité du disque dur).
p Toutes les pistes sont enregistrées automatiquement (Auto) dans la configuration par
défaut.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
152, Réglage du mode d’enregistrement du CD
% Insérez le CD que vous voulez enregistrer.
L’enregistrement démarre automatiquement.
p Pour annuler l’enregistrement, touchez
[Stop].
Quand l’enregistrement est terminé, le système retourne à l’écran de lecture normale du
CD entre la lecture de deux pistes.
p Si le CD est rayé ou endommagé, aucune
donnée ne peut être enregistrée sur la partie endommagée. Dans ce cas, la piste qui
se trouve sur la partie endommagée est
sautée.
Enregistrement manuel d’un CD
Vous pouvez n’enregistrer que vos pistes favorites du CD.
1 [REC Mode] est réglé sur [Manual].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
152, Réglage du mode d’enregistrement du CD
p Vous ne pouvez pas changer le REC Mode
pendant l’enregistrement.
2 Lancez la lecture de la piste que vous
voulez enregistrer.
3 Touchez [REC].
La piste en cours de lecture est enregistrée.
Quand l’enregistrement est terminé, le système retourne à l’écran de lecture normale du
CD à la fin de la piste.
Chapitre
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
p Pour annuler l’enregistrement, touchez
[Stop].
Enregistrement de la première
piste d’un CD uniquement
Vous pouvez n’enregistrer que la première
piste du CD. Ce mode vous permet d’enregistrer consécutivement les premières pistes de
plusieurs singles ou EP.
1 [REC Mode] est réglé sur [Single].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
152, Réglage du mode d’enregistrement du CD
p Vous ne pouvez pas changer le REC Mode
pendant l’enregistrement.
p Pour annuler l’enregistrement, touchez
[Stop].
Arrêt de l’enregistrement du CD
Vous pouvez arrêter l’enregistrement d’un CD.
(Selon le mode d’enregistrement, vous pouvez
reprendre ensuite l’enregistrement.)
% Touchez [Stop].
Quand REC Mode est [Auto] ou [Single]:
L’enregistrement est arrêté et le système
commence la lecture normale du CD. Pour reprendre l’enregistrement, touchez [REC]. L’enregistrement reprend également dans les cas
suivants :
! Quand vous passez à une autre source et
retournez ensuite sur la source CD.
! Quand vous coupez le contact du véhicule
et redémarrez ensuite le moteur.
Quand REC Mode est [Manual]:
L’enregistrement est arrêté. Touchez [REC]
pour enregistrer la piste en cours de lecture.
Remarques sur
l’enregistrement du CD
p Les fonctions du système de navigation
sont plus longues à s’exécuter pendant
l’enregistrement.
p Les pistes d’un CD sont enregistrées à une
vitesse 4 fois supérieure. Vous pouvez écouter ce bruit pendant l’enregistrement.
p Les données sont enregistrées avec une
méthode de compression hautement efficace. En fonction de la source sonore, le
son peut être légèrement différent de l’original. Il peut parfois y avoir des parasites,
mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
p Vous ne pouvez enregistrer que des CD
avec des données audio numérique PCM
stéréo 16bits/44,1 kHz.
p Vous ne pouvez pas enregistrer (ou copier)
un support (CD-R par exemple) sur lequel
est enregistré numériquement un CD ou
d’autres données, sur la bibliothèque musicale. En effet, le système de gestion de reproduction en série (SCMS pour Serial
Copy Management System) a été conçu
pour empêcher les copies de deuxième génération ou les copies en série.
p Vous ne pouvez pas enregistrer de support
(CD-R par exemple) sur lesquels des fichiers MP3 sont enregistrés, sur la bibliothèque musicale.
p Si vous enregistrez un CD sans intervalle
entre les pistes (comme les CD de concert
en live) et que le moteur ou l’alimentation
est coupé, il se peut qu’il y ait une coupure
de son sur une piste lors de la lecture des
données musicales.
Pour en savoir plus sur la manipulation de l’unité du disque dur, consultez également “Remarques sur l’unité du disque dur”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
24, Remarques sur l’unité du disque dur
Fr
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
2 Insérez le CD que vous voulez enregistrer.
L’enregistrement de la première piste
commence automatiquement.
Quand l’enregistrement est terminé, le système retourne à l’écran de lecture normale du
CD à la fin de la piste.
12
119
Chapitre
12
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Lecture de la Bibliothèque
musicale
Vous pouvez lire ou éditer les pistes enregistrées sur le disque dur de la source appelée bibliothèque musicale (LIBRARY).
Sélection de [LIBRARY] comme
source
% Touchez l’icône source et [LIBRARY].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
96, Sélection d’une source
Configuration de l’écran
Bibliothèque Musicale (LIBRARY)
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du nom du groupe
Indique le groupe en cours de lecture.
3 Indicateur du nom de la liste de lecture
Indique la liste de lecture en cours.
4 Indicateur de piste
Indique le numéro et le titre de la piste en
cours de lecture.
5 Indicateur de la méthode de lecture
Indique quelle méthode de lecture a été sélectionnée.
6 Indicateur du nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste en cours de lecture.
(s’il est disponible).
7 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de
la piste en cours de lecture.
8 Liste de pistes et liste de lecture
120
Fr
Indique la liste de pistes ou la liste de lecture
en cours ou affichée temporairement.
L’icône à gauche indique qu’il s’agit d’une
“Liste de lecture” et l’icône indique qu’il
s’agit d’une “PISTE”.
Affichage du titre
La technologie de reconnaissance des fichiers
musicaux et les données correspondantes
sont fournies par Gracenote®. Gracenote est
la référence du secteur en matière de technologie de reconnaissance de fichiers musicaux
et données correspondantes. Pour en savoir
plus, visitez le site www.gracenote.com.
p S’il n’y a pas d’informations sur le titre
dans la base de données Gracenote® sur
l’unité du disque dur intégrée, la date à laquelle la piste a été enregistrée est automatiquement entrée. Si vous voulez afficher
les informations sur le titre, saisissez le
titre manuellement après l’enregistrement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
127, Changement du titre de la liste de lecture
ou de la piste
Relation entre les groupes, les listes de
lecture et les pistes
La bibliothèque musicale est organisée en
trois niveaux : groupes, listes de lecture et pistes.
Il y a quatre types de groupes :
! Groupe Album ([Albums]) :
Stocke les données des pistes enregistrées
dans leur ordre original. Une liste de lecture est automatiquement créée quand un
CD est enregistré.
! Groupe Artiste ([Artists]) :
Stocke les pistes de lecture où les pistes
sont classées en ordre des noms d’artistes.
! Groupe Genre ([Genres]) :
Chapitre
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Stocke les pistes de lecture où les pistes
sont classées en ordre de genres.
! Groupe Mes Favoris ([My Favorites]) :
Stocke les listes de lecture enregistrées
dans votre sélection de favoris.
Nombre maximum pouvant être enregistré
Groupe
Liste
de lecture
Pistes d’une
liste de lecture
[Albums]
400
99
[Artists]
400
400
[Genres]
13
400
[My Favorites]
5
99
Si vous essayez d’enregistrer une liste de lecture au-delà du nombre limite susmentionné,
la liste de lecture la moins récente est alors effacée.
2
3
4
Écoute d’une piste enregistrée dans
la Bibliothèque musicale
5
% Touchez l’icône source et [LIBRARY].
Si l’icône source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Touches de l’écran tactile
3
5
4
6
3
2
7
a
1
6 8
9
1 Sélection d’une piste dans la liste
Touchez la piste que vous voulez reproduire.
7
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente
dans la liste.
Lecture et pause
La touche f permute entre la “lecture” et
la “pause”.
Touchez: Passage à la piste suivante ou
précédente
Si vous touchez p, vous passez au début
de la piste suivante. Si vous touchez o
une fois, vous passez au début de la piste
en cours. Si vous effleurez à nouveau cette
touche, vous passez à la piste précédente.
Toucher de manière prolongée : Avance
ou retour rapide
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
Visualisation des contenus supérieurs
pour afficher les contenus de
Touchez
la liste de lecture ou du groupe supérieur.
sur
p Vous ne pouvez pas toucher
l’écran de sélection du groupe.
= Pour en savoir plus sur “Relation entre
les groupes, les listes de lecture et les pistes”, reportez-vous à la page précédente,
Configuration de l’écran
Affichage de l’écran de sélection du
groupe
Vous pouvez rechercher une piste à partir
des catégories.
= Pour en savoir plus à propos de “Recherche d’une liste de lecture”, reportez-vous à
la page suivante, Recherche d’une piste de
la liste de lecture
Affichage de l’écran des informations
détaillées
Affiche les informations sur la piste ou la
liste de lecture affichée en bleu sur la liste
des pistes. Sur les informations détaillées,
vous pouvez supprimer la piste ou éditer les
informations sur la piste.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 125, Édition d’une liste de lecture ou de
pistes
Toucher de manière prolongée : Enregistrement de la piste dans My Mix.
Fr
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Fonctionnement des touches
de l’écran tactile
12
121
Chapitre
12
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 124, Enregistrement d’une piste dans
“My Mix” en une seule fois
8 Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que
comme suit :
vous touchez
! Track Repeat — Répète juste la piste en
cours
! Playlist Repeat — Répète juste la liste
de lecture en cours
! Pas d’affichage — Répète le groupe
sélectionné
p La lecture répétée peut s’arrêter si vous
réalisez une opération affectant une
piste en dehors de la plage de répétition
lors de la lecture répétée de la piste.
p Si vous êtes en lecture aléatoire ou lecture de début de piste lors de la lecture
répétée d’une piste, la plage de lecture
répétée passe alors à Playlist Repeat.
9 Écoute des pistes dans un ordre aléatoire
Les pistes sélectionnées dans la plage de
répétition sont lues dans un ordre aléatoire.
p La lecture aléatoire peut s’arrêter si vous
réalisez une opération affectant une
piste en dehors de la plage de répétition
ou si vous êtes en lecture répétée ou en
lecture de début de piste lors de la lecture répétée de la piste.
p Quand la plage de répétition est Track
Repeat et que vous êtes en lecture aléatoire, la plage de répétition passe à Playlist Repeat.
Indicateur
Implication
[Random] uniquement
Les pistes de toutes les listes de lecture du groupe
sont lues en ordre aléatoire.
[Playlist Repeat] et [Random]
Les pistes de la liste de lecture sélectionnée sont lues
dans un ordre aléatoire.
a Lecture du début de piste
La lecture du début de chaque piste s’applique à la plage de répétition sélectionnée.
122
Fr
p Quand la plage de répétition est Track
Repeat et que vous êtes en lecture aléatoire, la plage de répétition passe à Playlist Repeat.
p Si vous trouvez la piste souhaitée, toupour arrêter la lecture du
chez
début de chaque piste.
p Lorsque la lecture du début de chaque
piste ou liste de lecture est terminée, la
lecture normale des pistes reprend.
Indicateur
Implication
[Scan] uniquement
Le début des premières pistes de chaque liste de lecture du groupe est lu
pendant environ 10secondes.
[Playlist Repeat] et [Scan]
Le début de chaque piste de
la liste de lecture sélectionnée est lu pendant environ
10 secondes.
Recherche d’une piste de la liste de
lecture
Une fois les pistes enregistrées, le système de
navigation les classe dans un “Groupe” et plusieurs types de listes de lecture sont automatiquement créés. Une liste de lecture montre
l’ordre de lecture des pistes.
= Pour en savoir plus sur “Relation entre les
groupes, les listes de lecture et les pistes”, reportez-vous à la page 120, Configuration de l’écran
Chapitre
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Recherche d’un album
Sélectionnez la liste de lecture créée par un
album et lancez la lecture.
12
3 Touchez le nom de l’artiste (liste de lecture “Artist”) que vous voulez écouter.
1 Touchez [Search].
L’écran de sélection du groupe apparaît.
2
Touchez [Albums].
La première piste de la liste de lecture sélectionnée apparaît.
Recherche d’une liste de lecture en
fonction du genre
3 Touchez le nom de l’album (liste de lecture “Album”) que vous voulez écouter.
Sélectionnez la liste de lecture créée par un
genre et lancez la lecture.
p Seul le genre d’une piste enregistrée apparaît dans la liste de lecture des genres.
1 Touchez [Search].
L’écran de sélection du groupe apparaît.
La première piste de la liste de lecture sélectionnée apparaît.
3 Touchez le nom du genre (liste de lecture “Genre”) que vous voulez écouter.
Recherche d’une liste de lecture en
fonction de l’artiste
Sélectionnez la liste de lecture créée par un artiste et lancez la lecture.
1 Touchez [Search].
L’écran de sélection du groupe apparaît.
2 Touchez [Artists].
““La liste de lecture “Artist” apparaît.
La première piste de la liste de lecture sélectionnée apparaît.
Fr
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
2 Touchez [Genres].
““La liste de lecture “Genre” apparaît.
123
Chapitre
12
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Création d’une liste de lecture
dans un ordre personnalisé
Vous pouvez enregistrer vos pistes favorites
comme liste de lecture et les écouter dans l’ordre désiré. [Le groupe [My Favorites] contient
deux types de listes de lecture.
3 Touchez la liste de lecture ([My Favorite
1] à [My Favorite 4] ou [My Mix]) dans laquelle vous voulez enregistrer la piste.
4 Touchez [Oui].
La piste est enregistrée dans la liste de lecture
My Favorite sélectionnée.
“My Mix” liste de lecture:
Vous pouvez enregistrer la piste en cours de
lecture en une seule fois.
“My Favorite 1-4” liste de lecture:
Vous pouvez enregistrer les pistes à partir des
informations détaillées à l’écran.
1 Lancez la lecture de la liste de lecture
contenant les pistes que vous voulez enregistrer.
Enregistrement d’une piste dans
“My Mix” en une seule fois
2 Touchez
pour afficher la liste des
listes de lecture.
Vous pouvez enregistrer la piste en cours de
lecture dans la liste de lecture des favoris appelée “My Mix”.
3 Touchez
, puis [Add to My Favorites].
La liste de lecture en bleu est celle sélectionnée.
% Touchez de manière prolongée [Memo]
lors de la lecture de la piste que vous voulez enregistrer.
La piste en cours de lecture est enregistrée
dans “My Mix”.
Enregistrement des pistes une par une
1 Lancez la lecture de la piste que vous
voulez enregistrer.
2 Touchez
tes].
124
Enregistrement de plusieurs pistes à
la fois
Fr
, puis [Add to My Favori-
4 Touchez la liste de lecture ([My Favorite
1] à [My Favorite 4] ou [My Mix]) dans laquelle vous voulez enregistrer la piste.
5 Touchez les pistes que vous voulez enregistrer.
Quand vous touchez une piste, celle-ci est cochée en rouge pour indiquer qu’elle est sélectionnée. Pour annuler la sélection, touchez à
nouveau la piste.
Touchez d pour passer à l’opération suivante.
Chapitre
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Select All:
Sélectionne toutes les pistes de la liste de lecture.
All Off:
Annule la sélection de toutes les pistes de la
liste de lecture.
6
12
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Utilisation du mode d’édition des pistes
4 Touchez [Back] pour retourner à l’écran
précédent.
5 Touchez
précédent.
pour revenir au niveau
Touchez [Back].
7 Touchez [Oui].
Les pistes sont enregistrées dans la liste de
lecture “My Favorite” sélectionnée.
p Jusqu’à 99 pistes peuvent être enregistrées
dans la liste de lecture “My Favorite”.
Vous pouvez éditer les pistes ou la liste de lecture enregistrée dans la bibliothèque musicale.
Seules les listes de lecture et les pistes des
groupes [Albums] et [My Favorites] peuvent
être éditées. Dans le groupe [Artist], seule la
prononciation de la liste de lecture des artistes
peut être modifiée.
Passage au mode édition
1 Touchez la liste de lecture dans [Albums], [My Favorites] ou [Artists].
La liste de lecture en bleu est celle sélectionnée.
6 Touchez
.
Le système passe au mode d’édition des listes
de lecture.
2 Touchez la piste que vous voulez éditer.
La piste en cours lecture est affichée en bleu.
3 Touchez
.
Le système passe au mode d’édition des pistes.
p Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Back].
Fr
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Édition d’une liste de lecture ou
de pistes
125
Chapitre
12
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Utilisation du mode d’édition des
listes de lecture
“Album” liste de lecture:
Toutes les commandes d’édition sont possibles. Les contenus édités seront actualisés
dans tous les groupes du disque dur.
1
2
3
4
6
5
7
8
Liste de lecture “My Mix”, liste de lecture
“My Favorite”:
Seuls 4, 6 et 8 sont possibles.
4
6
8
1 Saisie du titre de la liste de lecture désirée
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Changement du titre de la liste de lecture ou de la piste
2 Édition de la prononciation utilisée
comme commande vocale pour la reconnaissance vocale
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Changement de la prononciation
d’un nom de liste de lecture ou de piste
3 Saisie du nom d’artiste désiré
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
128, Nouveau nom d’artiste d’une liste de lecture ou d’une piste
4 Classement de l’ordre de lecture des listes
de lecture
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
128, Classement des listes de lecture
5 Suppression de la liste de lecture
126
Fr
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
129, Suppression d’une liste de lecture
6 Suppression des pistes sélectionnées de
la liste de lecture
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
129, Suppression d’une piste de la liste de lecture
7 Mise à jour des informations sur le titre
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
131, Assignation d’une autre possibilité pour
les informations relatives au titre
8 Ajout de pistes sélectionnées dans “My
Favorite”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
124, Enregistrement de plusieurs pistes à la
fois
Utilisation du mode d’édition des pistes
“Album” liste de lecture:
Toutes les commandes sont possibles sauf la
5. Les contenus édités seront actualisés dans
tous les groupes du disque dur.
1
2
3
4
6
8
7
Liste de lecture “My Mix”, liste de lecture
“My Favorite”:
Seuls 5, 6, 8 sont possibles.
5
6
8
1 Saisie du titre de la piste désirée
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Changement du titre de la liste de lecture ou de la piste
Chapitre
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Changement du titre de la liste de
lecture ou de la piste
Passez à l’étape suivant sans enregistrer le
contenu comme commande vocale.
4 Saisissez des nouveaux caractères et
touchez [OK].
p Touchez [Minusc.] pour saisir des lettres
minuscules. Touchez [Majusc.] pour saisir
des lettres majuscules. Permet de changer
de sélection.
Le système prononce la chaîne de caractères
une fois et le message de confirmation apparaît.
[Non]:
Termine l’édition sans éditer la prononciation.
[Répétition]:
Vous pouvez réécouter la prononciation.
Vous pouvez changer les titres des listes de
lecture ou des pistes. Les titres ici changés apparaissent à l’écran.
p Si la prononciation n’est pas correcte, éditez les caractères pour corriger la prononciation.
1 Entrez dans le mode d’édition des listes
de lecture ou des pistes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
125, Passage au mode édition
5 Touchez [Oui].
La nouvelle chaîne de caractère est validée et
le système retourne à l’écran précédent.
2
Changement de la prononciation d’un
nom de liste de lecture ou de piste
Touchez [Title].
3 Touchez [Oui].
Le contenu changé à l’étape 4 peut être reflété
dans la commande vocale.
[Non]:
Vous pouvez changer la prononciation du nom
d’une liste de lecture ou d’une piste. La prononciation sert de commande pour la reconnaissance vocale.
Fr
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
2 Édition de la prononciation utilisée
comme commande vocale pour la reconnaissance vocale
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Changement de la prononciation d’un
nom de liste de lecture ou de piste
3 Saisie du nom d’artiste désiré
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Nouveau nom d’artiste d’une liste de
lecture ou d’une piste
4 Changement du genre
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
130, Changement du genre d’une piste
5 Changement de l’ordre de lecture des pistes
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
129, Classement des pistes dans la liste de lecture “My Mix” (“My Favorite”)
6 Suppression de la piste en cours
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
130, Suppression de la piste en cours
7 Mise à jour des informations sur le titre de
la piste
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
131, Assignation d’une autre possibilité pour
les informations relatives au titre
8 Ajout de pistes dans “My Favorite”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
124, Enregistrement des pistes une par une
12
127
Chapitre
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
12
p Pour la liste de lecture “Artist”, seule la
prononciation peut être modifiée.
p Le système de navigation ne reconnaît que
les caractères de reconnaissance vocale
enregistrés dans la langue sélectionnée. Si
vous changez la langue de l’interface, le caractère de reconnaissance vocale enregistré avant le changement ne sera pas
reconnu.
1 Entrez dans le mode d’édition des listes
de lecture ou des pistes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
125, Passage au mode édition
2
Touchez
.
3 Saisissez des nouveaux caractères et
touchez [OK].
Le système prononce le caractère une fois et
le message de confirmation apparaît. Touchez
[Oui] pour valider le changement.
[Non]:
Permet de retourner à l’écran des informations détaillées.
[Répétition]:
Vous pouvez réécouter la prononciation.
p Si la prononciation n’est pas correcte, éditez les caractères pour corriger la prononciation.
3
Touchez [Select from history List].
[Keyboard Input]:
L’écran de saisie des caractères apparaît pour
vous permettre de changer le nom d’artiste à
l’aide du clavier.
4 Sélectionnez un nom d’artiste de la
liste.
Le nom d’artiste est changé pour celui que
vous avez sélectionné. En mode d’édition des
listes de lecture, touchez [Oui] pour valider le
nom d’artiste sélectionné.
Classement des listes de lecture
L’ordre de lecture des listes de lecture du
groupe peut être changé.
p S’il n’y a qu’une seule liste de lecture, l’ordre ne peut pas être changé.
1 Passez au mode d’édition des listes de
lecture.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
125, Passage au mode édition
2
Touchez [Sort Playlists].
3 Touchez la liste de lecture pour laquelle
vous voulez changer l’ordre de lecture.
4 Touchez [Oui].
Le nouveau caractère est validé et le système
retourne à l’écran précédent.
Nouveau nom d’artiste d’une liste de
lecture ou d’une piste
Vous pouvez changer le nom d’artiste d’une
liste de lecture ou d’une piste.
1 Entrez dans le mode d’édition des listes
de lecture ou des pistes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
125, Passage au mode édition
2
128
Touchez [Artist].
Fr
4 Touchez , , ou pour déterminer
la position que vous voulez utiliser.
Chapitre
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
12
7 Touchez [ESC].
Le nouvel ordre est validé et le système retourne à l’écran des listes de lecture normal.
Suppression d’une liste de lecture
:
Déplace les listes de lecture par page.
:
Déplace les listes de lecture une par une.
5 Touchez à nouveau la liste de lecture
sélectionnée.
La position de cette liste de lecture est validée.
6 Répétez les étapes 3 à 5 pour changer
l’ordre de lecture des autres listes de lecture.
1 Passez au mode d’édition des listes de
lecture.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
125, Passage au mode édition
2
Touchez [Delete This Playlist].
Classement des pistes dans la liste
de lecture “My Mix” (“My Favorite”)
3 Touchez [Oui].
La liste de lecture est supprimée.
L’ordre de lecture des pistes dans les listes de
lecture “My Favorite” et “My Mix” peut être
modifié.
Suppression d’une piste de la liste de
lecture
1 Passez au mode d’édition des pistes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
125, Passage au mode édition
2
Touchez [Sort Tracklists].
3 Touchez la piste que vous voulez changer.
4 Touchez , , ou pour déterminer
la position que vous voulez utiliser.
5 Touchez à nouveau la piste sélectionnée.
La destination est confirmée.
Vous pouvez supprimer les pistes d’une liste
de lecture.
p Si vous supprimez une piste d’un groupe
[Albums], la piste est supprimée de l’unité
du disque dur. (Elle est également supprimée du groupe [My Favorites].)
p Si vous supprimez la piste, le système ne
supprime pas les informations sur le titre
éditées.
p Si vous supprimez les pistes de la liste de
lecture “My Mix” ou de la liste de lecture
“My Favorite”, elles sont supprimées uniquement dans la liste de lecture, non pas
dans l’unité du disque dur.
6 Répétez les étapes 3 à 5 pour changer
l’ordre de lecture des autres pistes.
Fr
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
7 Touchez [ESC].
Le nouvel ordre est validé et le système retourne à l’écran des listes de lecture normal.
Vous pouvez supprimer une liste de lecture
dans le groupe [Albums]. (Vous ne pouvez pas
supprimer les listes de lectures d’autres groupes.)
p Si vous supprimez une liste de lecture d’un
groupe [Albums], toutes les pistes de cette
liste sont supprimés de l’unité du disque
dur. (Elles sont également supprimées du
groupe [My Favorites].)
p Si vous supprimez la liste de lecture, le système ne supprime pas les informations sur
le titre éditées, telles que le titre de l’album,
le nom de l’artiste ou de la piste.
129
Chapitre
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
12
1 Passez au mode d’édition des listes de
lecture.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
125, Passage au mode édition
2
Touchez [Delete Tracks].
3 Touchez les pistes que vous voulez supprimer.
Quand vous touchez une piste, celle-ci est cochée en rouge pour indiquer qu’elle est sélectionnée. Pour annuler la sélection, touchez à
nouveau la piste.
1 Passez au mode d’édition des pistes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
125, Passage au mode édition
2
Touchez [Delete This Track].
3
Touchez [Oui].
Changement du genre d’une piste
1 Passez au mode d’édition des pistes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
125, Passage au mode édition
2
Touchez [Genres].
3 Sélectionnez le genre choisi dans la
liste.
Touchez d pour passer à l’opération suivante.
[Select All]:
Sélectionne toutes les pistes de la liste de lecture.
[All Off]:
Annule la sélection de toutes les pistes de la
liste de lecture.
4
Touchez [Back].
5
Touchez [Oui].
Suppression de la piste en cours
p Si vous supprimez la piste, elle est supprimée de l’unité du disque dur. (Elle est également supprimée du groupe [My
Favorites].)
p Si vous supprimez la piste, le système ne
supprime pas les informations sur le titre
éditées.
p Si vous supprimez les pistes de la liste de
lecture “My Mix” ou de la liste de lecture
“My Favorite”, elles sont supprimées uniquement dans la liste de lecture, non pas
dans l’unité du disque dur.
130
Fr
Le nouveau genre est validé et le système retourne à l’écran précédent.
Chapitre
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Assignation d’une autre
possibilité pour les
informations relatives au titre
12
3 Sélectionnez le titre d’album souhaité
de la liste.
Les informations sur le titre sont remplacées
par celles que vous avez sélectionnées.
Utilisation de la source AV (Bibliothèque musicale)
Si les informations actuelles sur le titre ne
sont pas adéquates, vous pouvez chercher un
autre titre dans la base de données Gracenote® sur l’unité du disque dur et assigner
une autre possibilité. S’il existe plusieurs options au niveau des information sur le titre,
vous pouvez sélectionner un des titres proposés.
p La technologie de reconnaissance des fichiers musicaux et les données correspondantes sont fournies par Gracenote®.
Gracenote est la référence du secteur en
matière de technologie de reconnaissance
de fichiers musicaux et données correspondantes. Pour en savoir plus, visitez le
site www.gracenote.com.
p Une fois les informations sur le titre mises
à jour, les informations éditées auparavant
seront remplacées par les informations de
la Base de données Gracenote®.
Des mise à jours de la base de données Gracenote® sont disponibles. Sur votre PC, vous
pouvez télécharger la dernière mise à partir du
site web de Pioneer. Pour installer la mise à
jour, gravez les données sur un CD-R (-RW) et
insérez-le dans votre système de navigation.
Pour télécharger les fichiers et installer la mise
à jour, suivez les instructions fournies sur le
site web.
1 Sélectionnez la liste de lecture dans le
groupe [Albums] et entrez dans le mode
d’édition des listes de lecture ou des pistes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
125, Passage au mode édition
2 Touchez [Update Title].
La recherche d’informations démarre. Une
fois les informations sur le titre obtenues, les
différentes possibilités apparaissent à l’écran.
Fr
131
Chapitre
13
Utilisation de la source AV (M-CD, iPod®, TV)
Lorsque l’équipement audio Pioneer est branché au système de navigation à l’aide du IPBUS ou du AV-BUS, il peut être commandé à
partir du système de navigation. Ce chapitre
décrit le fonctionnement de la source audio
pouvant être utilisée lorsque l’équipement
audio Pioneer est branché. Lors de la lecture
de ce chapitre, veuillez également vous référer
au Manuel de fonctionnement de l’équipement AV branché au système de navigation.
Utilisation du lecteur de CD
à chargeur
Vous pouvez utiliser le système de navigation
pour commander un lecteur de CD à chargeur,
vendu séparément.
p Seules les fonctions mentionnées dans ce
manuel sont utilisables avec des lecteurs
de CD à chargeur. (Selon le lecture de CD à
chargeur, certaines fonctions ne sont pas
utilisables.)
Sélection de [M-CD] comme source
% Touchez l’icône source et [M-CD].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
96, Sélection d’une source
3 Indicateur du titre du disque*
Indique le titre du disque en cours de lecture.
4 Indicateur de la méthode de lecture
Indique quelle plage de répétition a été sélectionnée.
5 Indicateur de numéro de la piste
Indique la piste en cours de lecture.
6 Indicateur du titre de la piste*
Indique le titre de la piste en cours de lecture.
7 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de
la piste en cours de lecture.
8 Affichage du numéro de disque
Indique le numéro du disque dans le lecteur
de CD à chargeur.
p Les titres des éléments marquées d’un astérisque (*) n’apparaîtront que si un disque
CD TEXT est utilisé. Si un CD musical normal est inséré, [-] apparaît.
Fonctionnement des touches
de l’écran tactile
% Touchez l’icône source puis [M-CD] pour
sélectionner le lecteur de CD à chargeur.
Si l’icône source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Touches de l’écran tactile
3
5
4
Configuration de l’écran
1
52
3
6
4
7
3
2
8
1
8
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de numéro de disque
Indique le disque en cours de lecture.
132
Fr
6
7
p Lorsque le lecteur de CD à chargeur a effectué les commandes de préparation, Ready
s’affiche.
p Si l’unité de DVD ne fonctionne pas correctement, un message d’erreur tel que ErrorXX peut être affiché. Référez-vous au Mode
d’emploi du lecteur de CD à chargeur.
Chapitre
Utilisation de la source AV (M-CD, iPod®, TV)
Indicateur
Implication
[Random] uniquement
Les pistes de
tous les disques
du chargeur sont
lues dans un
ordre aléatoire.
[Disc Repeat] et [Random]
Les pistes du
disque sélectionné sont lues
dans un ordre
aléatoire.
p Si vous commandez une lecture aléatoire pendant [Track Repeat], la plage
de lecture répétée passe à [Disc Repeat].
8 Lecture du début de piste
Les 10 premières secondes de chaque piste
du disque en cours (ou de la première piste
de chaque disque) sont lues.
Indicateur
Implication
[Scan] uniquement
Le début de la première piste de
chaque disque est lu
pendant 10 secondes.
[Disc Repeat] et [Scan]
Le début de chaque
piste du disque sélectionné est lu pendant environ 10
secondes.
Utilisation de la source AV (M-CD, iPod®, TV)
p S’il n’y a aucun disque dans le chargeur du
lecteur de CD, No Disc s’affiche.
1 Changement du disque dans le chargeur
2 Lecture et pause
La touche f permute entre la “lecture” et
la “pause”.
3 Touchez: Saut en avant ou en arrière
Si vous touchez p, vous passez au début
de la piste suivante. Si vous touchez o
une fois, vous passez au début de la piste
en cours. Si vous effleurez à nouveau cette
touche, vous passez à la piste précédente.
Toucher de manière prolongée : Avance
ou retour rapide
Touchez de manière prolongée o ou p
pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
4 Lecture du disque précédent
Le disque qui précède le disque en cours
de lecture sera lu.
5 Lecture du disque suivant
Le disque qui suit le disque en cours de lecture sera lu.
6 Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que
comme suit :
vous touchez
Track Repeat — Répète juste la piste en
cours
Disc Repeat — Répète le disque en cours
p Si vous sélectionnez d’autres disques
pendant la lecture répétée, le réglage de
la plage de lecture répétée change sera
annulé.
p Si vous effectuez une recherche de piste
ou une avance/un retour rapide pendant
Track Repeat, la plage de lecture répétée passe à Disc Repeat.
7 Écoute des pistes dans un ordre aléatoire
Les pistes seront lues dans un ordre aléatoire dans les plages sélectionnées précédemment.
13
p Si vous trouvez la piste souhaitée (ou le
pour arrêter la
disque), touchez
lecture du début de chaque piste.
p Lorsque la lecture du début de la piste
ou du disque est terminé, la lecture normale des pistes reprend.
Fr
133
Chapitre
13
Utilisation de la source AV (M-CD, iPod®, TV)
Utilisation de l’iPod®
Vous pouvez utiliser un iPod en connectant l’adaptateur d’interface iPod Pioneer (vendu séparément) sur votre système de navigation.
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi de l’adaptateur d’interface iPod.
Cette section fournit des informations sur les
commandes de l’iPod avec le système de navigation qui diffèrent de celles décrites dans le
mode d’emploi de l’adaptateur d’interface
iPod.
p Pour utiliser un iPod (vendu séparément)
avec ce système de navigation, un adaptateur d’interface iPod Pioneer est nécessaire.
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux É.U. et dans d’autre pays.
5
6
7
8
9
a
Sélection de [iPod] comme source
% Touchez l’icône source et [iPod].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
96, Sélection d’une source
Fonctionnement des touches
de l’écran tactile
Configuration de l’écran
1
2
5
8 3
Indique si la lecture aléatoire est sélectionnée
pour les chansons des albums.
Indicateur du titre de l’album
Indique le titre de l’album correspondant à la
chanson.
Indicateur du nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste lié à la chanson en
cours.
Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de
la chanson en cours de lecture.
Indicateur du titre de la chanson
Indique le titre de la chanson en cours de lecture.
Informations sur la chanson en cours de
lecture
Indique les informations et l’état de la chanson en cours.
Indicateur du titre de la chanson et de l’album et du nom de l’artiste
Lorsqu’une chanson est en cours de lecture,
le titre de la chanson, le nom de l’artiste et le
titre de l’album apparaissent.
4
6
7
% Touchez l’icône de la source puis [iPod]
pour sélectionner l’iPod.
Si l’icône source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Touches de l’écran tactile
2
4
a
9
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de la chanson
Indique le numéro de la chanson lue dans la
liste sélectionnée.
3 Indicateur de lecture répétée
Indique si la lecture répétée est sélectionnée
pour la chanson en cours ou toutes les chansons de la liste en cours de lecture.
4 Indicateur de lecture aléatoire
134
Fr
3
2
1
5
6
1 Lecture et pause
La touche f permute entre la “lecture” et
la “pause”.
2 Touchez: Passage à la chanson précédente ou suivante
Chapitre
Utilisation de la source AV (M-CD, iPod®, TV)
4
5
6
Recherche d’une chanson
Les commandes de l’iPod avec ce système de
navigation sont volontairement proches aux
commandes de l’iPod. Vous pouvez donc rechercher des chansons et les lire tout comme
vous le feriez avec un iPod.
1 Touchez [Search].
Si rien n’est fait dans les 30 secondes qui suivent les étapes 1 à 4, l’écran retourne à l’affichage précédent.
2 Touchez l’une des catégories dans laquelle vous voulez chercher une chanson.
!
!
!
!
!
Playlists (listes de lecture)
Artists (artistes)
Albums (albums)
Songs (chansons)
Genres (genres)
L’écran de recherche est affiché.
L’icône à gauche indique qu’il s’agit d’une
“Liste de lecture” et l’icône
indique qu’il
s’agit d’une “PISTE”.
Utilisation de la source AV (M-CD, iPod®, TV)
3
Si vous touchez p, vous passez au début
de la piste suivante. Si vous touchez o
une fois, vous passez au début de la piste
en cours. Si vous effleurez à nouveau cette
touche, vous passez à la chanson précédente.
Toucher de manière prolongée : Avance
ou retour rapide
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
Affichage de l’écran précédent
Touchez sur l’écran de précision de la recherche ou sur un autre écran pour retourner à l’écran précédent.
Sélection des chansons à lire
Vous pouvez préciser le choix de chansons
à lire à partir de cinq catégories.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Recherche d’une chanson
Lecture répétée
Touchez
de manière répétée jusqu’à
voir à l’écran la plage de répétition souhaitée.
! Repeat One — Répète juste la chanson
en cours
! Repeat All — Répète toutes les chansons de la liste sélectionnée
Lecture aléatoire
Cette fonction mélange les chansons ou les
albums et les reproduit dans un ordre aléatoire.
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez
comme suit :
! Shuffle Songs — Lit les chansons de la
liste sélectionnée dans un ordre aléatoire
! Shuffle Albums — Sélectionne un
album au hasard et lit les chansons de
cet album dans l’ordre normal
13
p Si vous sélectionnez [Songs], passez à l’étape 4.
p Quand vous sélectionnez [Artists], [Albums] ou [Genres], vous pouvez lancer la
lecture de toutes les chansons de la liste sélectionnée. Pour ce faire, touchez de manière prolongée le titre de la liste.
3 Touchez le titre de la liste que vous voulez reproduire.
Répétez cette opération jusqu’à ce que vous
trouviez la chanson souhaitée.
p Pour revenir à l’affichage précédent, touchez
.
4 Dans la liste de chansons, touchez la
chanson que vous voulez écouter.
p Pour passer à la page suivante de la liste,
touchez .
p Pour revenir à la page précédente de la
liste, touchez .
Fr
135
Chapitre
13
Utilisation de la source AV (M-CD, iPod®, TV)
Utilisation du tuner TV
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, les images visuelles
ne sont pas visibles quand le véhicule est en
mouvement. Pour voir ces images visuelles, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein de
stationnement avant de régler votre itinéraire
(pour en savoir plus, reportez-vous à la page la
page 22, Pour conduire en toute sécurité).
Vous pouvez utiliser le système de navigation
pour commander un Tuner TV (par ex. GEXP6400TVP, GEX-P5700TVP), vendu séparément.
Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel
de fonctionnement du tuner TV. Cette section
vous fournit des informations sur le fonctionnement de la télévision avec un système de
navigation différentes de celles décrites dans
le Manuel de fonctionnement du tuner TV. Si
vous essayez de regarder des images visuelles
tout en conduisant, l’avertissement ATTENTION ! Utilisation de la source vidéo du
siège avant interdite en roulant. apparaîtra
sur l’afficheur avant.
Sélection de [TV] comme source
% Touchez l’icône source et [TV].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
96, Sélection d’une source
Configuration de l’écran
1
2
3
4
5
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de bande
136
Fr
Indique la bande sur laquelle le tuner TV est
syntonisé: TV 1 ou TV 2.
3 Indicateur de numéro de présélection
Indique quelle présélection a été sélectionnée.
4 Indicateur de canal
Indique le canal sur lequel le tuner TV est syntonisé.
5 Affichage de la liste de présélection
Montre la liste de présélection.
Fonctionnement des touches
de l’écran tactile
% Touchez l’icône de la source puis [TV]
pour sélectionner le tuner TV.
Si l’icône source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Touches de l’écran tactile
2
3
5
1
4
1 Sélection des canaux à partir de la liste
La liste vous permet de voir les canaux disponibles et d’en sélectionner un.
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente
dans la liste.
p Vous pouvez enregistrer vos canaux favoris dans la liste.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Mise en mémoire et rappel
des stations de radiodiffusion
2 Touchez: Syntonisation manuelle
Les canaux avancent ou reculent d’un pas.
Toucher de manière prolongée : Syntonisation automatique
Le tuner examine les canaux jusqu’à ce que
se présente une émission dont la réception
est jugée satisfaisante.
Chapitre
Utilisation de la source AV (M-CD, iPod®, TV)
p Vous pouvez également appuyer sur P.LIST
(a/b) pour rappeler les stations attribuées
aux touches de présélection P1 — P12.
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus puissantes
% Touchez de manière prolongée [BSSM].
BSSM démarre. Les 12 stations avec le signal
de réception le plus puissant seront mise en
mémoire sous les touches de présélection P1
— P12 et ce, du canal le plus petit au plus
grand.
p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Annuler].
p Les stations mises en mémoire avec
[BSSM] peuvent remplacer les stations actuellement dans la mémoire de présélection.
Sélection du groupe de pays
1
Mise en mémoire et rappel des
stations de radiodiffusion
Utilisation de la source AV (M-CD, iPod®, TV)
p Si vous touchez de manière prolongée
ou
vous pouvez sauter des canaux de radiodiffusion. La syntonisation automatique démarre
aussitôt que vous relâchez les touches.
p Vous pouvez réaliser ces commandes
avec le bouton TRK (c/d).
3 Mise en mémoire séquentielle des stations les plus puissantes
Les douze canaux avec le signal de réception le plus fort peuvent être enregistrés automatiquement dans la liste de
présélection.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Mise en mémoire séquentielle des stations les plus puissantes
4 Changement de bande
Si vous touchez [Band], vous pouvez permuter entre “TV 1” et “TV 2”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Sélection du groupe de pays
5 Sélection du groupe de pays
13
Touchez [Area].
2 Touchez [Up] ou [Down] pour sélectionner le groupe pays adéquat.
Si vous effleurez une des touches de présélection P1 — P12, vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à 12 stations de radiodiffusion qui
pourront être rappelées plus tard à l’aide de
ces touches.
% Si vous trouvez une station que vous
voulez mettre en mémoire, touchez de manière prolongée sur une touche de présélection P1 — P12.
Celle-ci est alors mise en mémoire. La prochaine fois que vous effleurerez la même touche de présélection P1 — P12 la station sera
rappelée de la mémoire. Pour permuter entre
P1 — P6 et P7 — P12, touchez ou . Quand
les touches de l’écran tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en touchant
l’écran.
p Pour plus de détails concernant le code
pays, référez-vous au “Mode d’emploi” du
tuner TV.
p La mémoire peut contenir 24 stations, 12
pour chacune des deux bandes TV.
Fr
137
Chapitre
14
Utilisation de la source AV (AV, EXT, AUX)
Utilisation de la source
d’entrée AV
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, les images visuelles
ne sont pas visibles quand le véhicule est en
mouvement. Pour voir ces images visuelles, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein de
stationnement avant de régler votre itinéraire
(pour en savoir plus, reportez-vous à la page la
page 22, Pour conduire en toute sécurité).
Sélection de [EXT 1] ou [EXT 2]
comme source
% Touchez l’icône source et [EXT 1] ou
[EXT 2].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
96, Sélection d’une source
Configuration de l’écran
1
32
Sélection de [AV INPUT] comme
source
1 [AV Input] est réglé sur [Video].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
150, Configuration de l’entrée vidéo
2 Touchez l’icône source et [AV INPUT].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
96, Sélection d’une source
Utilisation de l’unité
externe (EXT)
Le terme “unité externe” se réfère aux futurs
appareils Pioneer qui ne sont pas encore planifiés ou des appareils, bien que partiellement
commandés par ce système de navigation,
permettant la commande des fonctions basiques. Ce système de navigation peut commander deux unités externes. Quand deux unités
externes sont connectées, l’unité externe 1 ou
l’unité externe 2 sont attribuées par le système
de navigation.
Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel
de fonctionnement du tuner TV. Cette section
fournit des informations sur le fonctionnement d’unité externe avec un système de navigation différentes de celles décrites dans le
Manuel de fonctionnement de l’unité externe.
p Le fonctionnement varie selon le type d’unité externe connectée. (Dans certains cas,
l’unité externe peut ne pas répondre.)
138
Fr
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de l’unité externe
Affiche toutes les unités externes connectées.
3 Indicateur de mode Auto/Manual
Indique le mode actuel.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
140, Changement entre le fonctionnement automatique et manuel
Fonctionnement des touches
de l’écran tactile
% Touchez l’icône de la source puis [EXT 1]
ou [EXT 2] pour sélectionner l’unité externe.
Si l’icône source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Chapitre
Utilisation de la source AV (AV, EXT, AUX)
14
Commander l’unité externe à
l’aide des touches 1 — 6
Touches de l’écran tactile
2
4
3
1 Envoi d’une commande a, b, c ou d
Cette touche permet de commander l’unité
externe.
p Le fonctionnement varie selon le type
d’unité externe connectée. (Certaines
fonctions peuvent ne pas fonctionner
jusqu’à ce que vous effleuriez la touche
et que vous la mainteniez enfoncée.)
2 Envoi d’une commande pour sélectionner une bande
Cette touche permet d’envoyer une
commande à l’unité externe pour sélectionner une bande.
p Le fonctionnement varie selon le type
d’unité externe connectée. (Dans certains cas, l’unité externe peut ne pas répondre.)
3 Envoi d’une commande pour sélectionner les touches 1 à 6
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Commander l’unité externe à l’aide
des touches 1 — 6
4 Commander l’unité externe à l’aide des
touches Function 1 àFunction 4 et de la
touche Auto/Manual
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Commander l’unité externe à l’aide de
Function 1 — Function 4
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Changement entre le fonctionnement automatique et manuel
1
Touchez [1] — [6].
2 Effleurez la touche de votre choix pour
commander l’unité externe.
p Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Back].
p Le fonctionnement varie selon le type d’unité externe connectée. (Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner jusqu’à ce
que vous effleuriez la touche et que vous la
mainteniez enfoncée.)
Utilisation de la source AV (AV, EXT, AUX)
1
L’unité externe peut être utilisée en transmettant les commandes réglées sur les touches
de 1 — 6.
Commander l’unité externe à
l’aide de Function 1 — Function 4
L’unité externe peut être commandée en transmettant les commandes réglées sur les Function 1 — Function 4.
p Les commandes de fonctionnement attribuées à Function 1 — Function 4 varient
en fonction de l’unité externe.
1
Touchez [Function].
2
Touchez [Function 1, 2, 3 ou 4].
Fr
139
Chapitre
Utilisation de la source AV (AV, EXT, AUX)
14
La commande affichée est transmise à l’unité
externe.
p Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner jusqu’à ce que vous effleuriez la
touche et que vous la mainteniez enfoncée.
p Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Back].
Changement entre le
fonctionnement automatique
et manuel
Vous pouvez activer/désactiver le fonctionnement automatique et manuel.
Vous pouvez changer entre les fonctions Auto
et Manual de l’unité externe connectée.
Initialement, cette fonction est sur Auto.
p Les commandes de fonctionnement définies pour les fonctions Auto et Manual varient selon l’unité externe connectée.
1
Touchez [Function].
2 Touchez [Auto/Manual].
Si vous touchez [Auto/Manual], vous permutez entre [Auto] et [Manual].
p Le fonctionnement varie selon le type d’unité externe connectée. (Dans certains cas,
l’unité externe peut ne pas répondre.)
p Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Back].
Utilisation de la source
d’entrée AUX (AUX)
Un interconnecteur IP-BUS-RCA tel que CDRB20/CD-RB10 (vendu séparément) vous permet de brancher le système de navigation à
l’aide de l’équipement auxiliaire avec la sortie
RCA. Pour en savoir plus, reportez-vous au
Mode d’emploi de l’interconnecteur IP-BUSRCA.
140
Fr
Sélection de [AUX] comme source
1 [AUX Input] est réglé sur [On].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
150, Changement du réglage de l’entrée auxiliaire
2 Touchez l’icône source et [AUX].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
96, Sélection d’une source
Chapitre
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
Réglage AV
Le réglage audiovisuel est divisé en deux :
[Audio Settings] et [System Settings].
Comment commander l’écran
des Réglages Audio
1 Appuyez sur le bouton AV.
L’écran de navigation laisse place à l’écran de
source Audio (de quelconque source).
2 Touchez [AV Settings].
L’écran des Réglages AV apparaît.
3 Touchez la rubrique que vous voulez
changer.
Écran Audio Settings
Écran System Settings
4
Changez le réglage.
(par ex. , l’écran de l’égaliseur)
= Pour en savoir plus à propos de “[Audio
Settings]”, reportez-vous à cette page à la
page 146.
= Pour en savoir plus à propos de “[System
Settings]”, reportez-vous à la page 146 à la
page 153.
p Quand Preout (le réglage du contrôleur de
haut-parleur d’extrêmes graves dans le
menu System Settings) est Full, Non Fading apparaîtra à la place de Sub Woofer.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
152, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves
Lorsque le tuner FM est sélectionné comme
source, vous ne pouvez pas sélectionner
[Source Level].
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
En fonction de vos besoins audiovisuels, différents réglages sont disponibles avec la source
audio. Ce chapitre vous indique comment modifier certains réglages et comment régler le
panneau LCD.
15
p Touchez [ESC] pour retourner à l’écran de la
source sélectionnée.
p Touchez [Back] pour retourner à l’écran des
Réglages AV.
Personnalisation des éléments
des Réglages Audio
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger l’égalisation afin qu’elle corresponde aux caractéristiques sonores de l’habitacle du véhicule en
fonction de vos goûts.
Fr
141
Chapitre
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
15
Rappel des courbes d’égalisation
Six courbes d’égalisation sont enregistrées,
que vous pouvez aisément rappeler. Ci-dessous, la liste des courbes d’égalisation :
Courbe d’égalisation
Super Bass
Super Bass : courbe qui amplifie seulement les sons
graves.
Powerful (par défaut)
Powerful : courbe qui amplifie les sons graves et
aigus.
Natural
Natural : courbe qui amplifie légèrement les sons
graves et aigus.
Vocal
Vocal : courbe qui amplifie les sons moyens qui correspondent aux fréquences vocales humaines.
Flat
Flat est une courbe plate sans amplification.
Custom1
Custom1 : courbe personnalisée que vous avez créée.
Une courbe personnalisée peut être créée séparément. Custom1 et Custom2 son les courbes personnalisées que vous avez crées. Les ajustements
peuvent être effectués avec un égaliseur paramétrique à 3 bandes.
Custom2
Custom2 : courbe personnalisée. Si vous sélectionnez
cette courbe, elle se répercutera sur toutes les sources audio.
1 Touchez [Equalizer] dans le menu Audio
Settings.
2
Ajustement des courbes d’égalisation
Vous pouvez régler la courbe d’égalisation sélectionnée actuelle comme vous le souhaitez.
! Une courbe Custom1 séparée peut être
créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe Super
Bass, Powerful, Natural, Vocal, Flat, ou
Custom1 est sélectionnée, les réglages de
cette courbe seront mémorisés dans Custom1.
! La courbe personnalisée Custom2 peut
être commune à toutes les sources. Si vous
effectuez des ajustements sur la courbe
Custom2, la courbe Custom2 sera mise à
jour.
p La courbe Custom1 ajustée est mémorisée
pour chaque source sélectionnée, mais
reste commune à toutes les sources suivantes.
! AM et FM
! EXT 1 et EXT 2
! AUX et AV INPUT
Sur l’unité de DVD intégrée, des courbes
différentes peuvent être mémorisées pour
un DVD-Vidéo et un CD (CD-DA ou MP3).
Vous pouvez régler la fréquence centrale, le
niveau et le facteur Q (caractéristiques de
courbe) de chaque gamme (Low/Mid/
High).
Touchez l’égaliseur souhaité.
p Lorsque [Flat] est sélectionné, aucun ajout
ou correction n’est effectué sur le son. Ceci
est utile pour vérifier l’effet des courbes d’é-
142
galisation en passant alternativement entre
[Flat] et une courbe d’égalisation réglée.
Fr
! Band:
Vous pouvez sélectionner la gamme à
ajuster.
! Frequency:
Vous pouvez sélectionner quelle fréquence doit être réglée comme fréquence centrale.
Chapitre
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
p Pour ajuster les autres gammes, répétez les
étapes 3 à 6.
Réglage de l’étage sonore simulé
Vous pouvez sélectionner l’effet désiré à partir
de plusieurs étages sonores simulés, comme
Music Studio ou Dynamic Theater. Vous pouvez également ajuster l’effet de position de
l’auditeur.
Réglage d’un étage correspondant à
l’image
1 Touchez [Staging] dans le menu Audio
Settings.
1 Touchez [Equalizer] dans le menu Audio
Settings.
2
Touchez le réglage d’étage souhaité.
2 Touchez [Customize].
L’écran de réglage détaillé apparaît.
3 Touchez c ou d pour sélectionner la
gamme d’égaliseur à régler.
Chaque fois que vous touchez c ou d les
gammes d’égaliseur sont sélectionnées dans
l’ordre suivant:
Low — Mid — High
4 Touchez c ou d pour sélectionner la
fréquence souhaitée.
Low: 40 — 80 — 100 — 160 (Hz)
Mid: 200 — 500 — 1K — 2K (Hz)
High: 3,15K — 8K — 10K — 12,5K (Hz)
5 Touchez c ou d pour ajuster le niveau
de la gamme d’égaliseur.
Chaque fois que vous touchez c ou d, le niveau de la gamme d’égaliseur augmente ou
diminue. +12dB à –12dB s’affiche lorsque le
niveau augmente ou diminue.
6 Touchez c ou d pour sélectionner le
[Q] souhaité.
Touchez c ou d jusqu’à ce que les caractéristiques de courbe souhaitées s’affiche.
Wide2 — Wide1 — Narrow1 — Narrow2
p Le réglage [Living Room] qui amplifie les
sons moyens a très peu d’effet au niveau
presque maximum de volume.
p Quand l’étagement n’est pas réglé sur
[Off], le réglage du filtre passe-haut (HPF)
se met sur [Off].
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
! Level:
Vous pouvez sélectionner le niveau de
décibel (dB) de la gamme sélectionnée.
! Q:
Vous pouvez sélectionner les détails des
caractéristiques de courbe. (Le schéma
suivant montre l’image typique.)
15
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
145, Utilisation du filtre passe-haut
Ajustement d’un effet de position
Vous pouvez choisir la position de l’auditeur
souhaitée pour définir le centre des effets sonores.
1 Touchez [Staging] dans le menu Audio
Settings.
2
Touchez [Position].
Fr
143
Chapitre
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
15
3
Touchez la position souhaitée.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière à optimiser l’écoute,
quel que soit le siège occupé.
1 Touchez [FAD/BAL] dans le menu Audio
Settings.
L’écran FAD/BAL apparaît. Quand Rear SP (le
réglage du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves dans le menu System Settings)
est Sub.W, Balance apparaîtra à la place de
FAD/BAL.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
152, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves
2 Touchez a ou b pour régler l’équilibre
du haut-parleur avant/arrière.
Chaque fois que vous touchez a ou b, l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace
vers l’avant ou l’arrière.
3 Touchez c ou d pour régler l’équilibre
du haut-parleur gauche/droite.
Chaque fois que vous touchez c ou d, l’équilibre du haut-parleur gauche/droite se déplace
vers la gauche ou vers la droite.
Left: 9 à Right: 9 s’affiche lorsque l’équilibre
du haut-parleur gauche/droite se déplace de
la gauche vers la droite.
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur d’extrêmes graves
Ce système de navigation est équipé d’une
sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut
être mise en ou hors service.
p Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez
ajuster la fréquence de coupure, le niveau
de sortie et la phase du haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Touchez [Sub Woofer] dans le menu
Audio Settings.
Lorsque Preout (le réglage du contrôleur de
haut-parleur d’extrêmes graves dans le menu
System Settings) est sur Full, vous ne pouvez
pas sélectionner [Sub Woofer].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
152, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves
2 Touchez [On] pour activer la sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves.
Pour désactiver la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves, touchez [Off].
Front: 15 à Rear: 15 s’affiche lorsque l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace
de l’avant vers l’arrière.
Lorsque la sortie arrière est réglée sur Rear SP
Sub.W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre
du haut-parleur avant/arrière.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
152, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves
144
Fr
3 Touchez [Reverse] ou [Normal] pour sélectionner la phase de la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
p Si le son émis par le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas clair avec [Normal],
réglez la phase sur [Reverse].
4 Touchez c ou d pour sélectionner la
fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez c ou d les fréquences de coupure sont sélectionnées dans
l’ordre suivant:
Chapitre
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
2 Touchez [On] pour activer la correction
physiologique.
Pour désactiver la correction physiologique,
touchez [Off].
5 Touchez [+] ou [-] pour ajuster le niveau
de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
+6 à -6 s’affiche lorsque le niveau est augmenté ou diminué.
3 Touchez c ou d pour sélectionner un
niveau souhaité.
Chaque fois que vous touchez c ou d, les niveaux sont sélectionnés dans l’ordre suivant :
Low — Mid — High
Utilisation de sortie non atténuée
Utilisation du filtre passe-haut
Lorsque le réglage de la sortie non atténuée
est activé, le signal audio ne passe pas par le
filtre passe-bas du système de navigation
(pour le haut-parleur d’extrêmes graves), mais
est émis par la sortie RCA.
Pour éviter que le niveau sonore bas de la
plage de fréquence de sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves ne soit trop bas lors de la
lecture à partir des haut-parleurs avant ou arrière, activez HPF (filtre passe-haut). Seules les
fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Touchez [Non Fading] dans le menu
Audio Settings.
Uniquement lorsque Preout (le réglage du
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves
dans le menu System Settings) est Full, vous
pouvez sélectionner [Non Fading].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
152, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves
2 Touchez [On] pour activer la sortie sans
atténuation.
Pour désactiver la sortie sans atténuation, touchez [Off].
3 Touchez [+] ou [-] pour ajuster le niveau
de sortie sans atténuation.
+6 à -6 s’affiche lorsque le niveau est augmenté ou diminué.
Ajustement de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveau
d’écoute.
1 Touchez [HPF] dans le menu Audio Settings.
2 Touchez [On] pour activer le filtre
passe-haut.
Pour désactiver le filtre passe-haut, touchez
[Off].
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
50 — 80 — 125 (Hz)
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves.
15
3 Touchez c ou d pour sélectionner la
fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez c ou d , les fréquences de coupure sont sélectionnées dans
l’ordre suivant :
50 — 80 — 125 (Hz)
Lorsque Preout (le réglage du contrôleur de
haut-parleur d’extrêmes graves dans le menu
System Settings) est Sub.W, la fonction HPF
est uniquement active pour le haut-parleur
avant.
Si vous changez le champ acoustique après l’avoir réglé une première fois, le filtre passe-haut
(HPF) se désactive (Off).
1 Touchez [Loudness] dans le menu
Audio Settings.
Fr
145
Chapitre
15
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
Ajustement des niveaux des
sources
Source Level (réglage des niveaux des sources) vous permet de régler le volume sonore
de chaque source pour éviter les fortes variations d’amplitude sonore en passant d’une
source à l’autre.
p Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du
tuner FM au niveau de la source que vous
voulez ajuster.
3
Touchez [System Settings].
4 Touchez la rubrique que vous voulez
changer.
L’écran de changement des réglages apparaît
ou le réglage change en basculant l’écran.
2 Touchez [Source Level] dans le menu
Audio Settings.
3 Touchez [+] ou [-] pour régler le volume
de la source.
+8 à -8 s’affiche lorsque le volume de la
source augmente ou diminue.
Les sources sont réglées automatiquement
sur le même volume d’ajustement du niveau
de la source.
p Touchez
ou
pour passer à la
page suivante ou précédente.
5
Changez le réglage.
! CD et ROM (MP3)
! EXT 1 et EXT 2
! AUX et AV INPUT
Personnalisation des éléments
des Réglages du système
Les Réglages du système vous permettent de
changer les différents paramètres du système
de navigation.
Comment visualiser et commander
les Réglages du système
1 Appuyez sur le bouton AV.
L’écran de navigation laisse place à l’écran de
source Audio (de quelconque source).
2 Touchez [AV Settings].
L’écran des Réglages AV apparaît.
146
Fr
p Touchez [ESC] pour retourner à l’écran de la
source sélectionnée.
p Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Back].
Chapitre
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
Réglage de l’unité de DVD intégrée
Réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue souhaitée pour
les sous-titres, la bande son et le menu. Si la
langue sélectionnée est enregistrée sur le
DVD, les sous-titres, la bande son et le menu
sont affichés dans cette langue.
1
Passez à la source audio [DVD].
2 Touchez [DVD-V Setup] dans le menu
System Settings.
3 Touchez [Subtitle Language], [Audio
Language] ou [Menu Language].
Chaque menu de langue est affiché et la langue actuellement réglée est sélectionnée.
4 Touchez la langue désirée.
Lorsque vous sélectionnez [Others], un écran
de saisie du code de la langue s’affiche. Saisissez les quatre chiffres du code de la langue
souhaitée, puis touchez [Enter].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
157, Tableau de codes des langues pour DVD
touchant [Subtitle] ou [Audio] pendant la
lecture.
= Pour en savoir plus sur “Changement de la
langue des sous-titres pendant la lecture
(Multi-sous-titres)”, reportez-vous à la page
105, Fonctionnement des touches de l’écran
tactile
= Pour en savoir plus sur “Changement de la
langue de la bande son pendant la lecture
(Multi-audio)”, reportez-vous à la page 105,
Fonctionnement des touches de l’écran tactile
Mise en service et hors service des
sous-titres pour malentendants
Les sous-titres pour malentendants offrent des
explications pour les malentendants. Cependant, ils sont uniquement affichés lorsqu’ils
sont enregistrés sur le DVD.
Vous pouvez mettre les sous-titres pour malentendants en service ou hors service comme
vous le souhaitez.
1 Touchez [DVD-V Setup] dans le menu
System Settings.
2 Touchez [Assist Subtitle].
Touchez [Assist Subtitle] pour permuter entre
[On] et [Off].
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
Vous pouvez changer les préférences de lecture d’un DVD sur l’unité de DVD intégrée.
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier
les réglages audio, sous-titres, verrouillage parental et les autres réglages du DVD.
Parmi les changements ou réglages réalisés,
certains sont parfois invalides selon les fonctions du DVD. Pour en savoir plus, reportezvous aux instructions du disque.
p Vous pouvez entrer dans ce menu quand
[DVD] est réglé comme source audio.
p Si vous voulez entrer dans ce menu pendant la lecture d’un DVD, la lecture sera interrompue et reprendra au premier
chapitre.
15
Réglage de l’affichage de l’icône d’angle
Vous pouvez régler l’affichage de l’icône d’anpour les scènes où l’angle peut être
gle
modifié.
1 Touchez [DVD-V Setup] dans le menu
System Settings.
2 Touchez [Multi Angle].
Touchez [Multi Angle] pour activer ([On]) ou
désactiver ([Off]) la fonction.
p Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée par
défaut sur le disque est émise et affichée.
p Vous pouvez également permuter entre les
sous-titres et la langue de la bande son en
Fr
147
Chapitre
15
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
Réglage du rapport hauteur/largeur
Il y a deux types d’affichage. Un affichage
écran large a un rapport largeur/hauteur (rapport télévision) de 16:9 tandis qu’un affichage
ordinateur a un rapport télévision de 4:3. Si
vous utilisez un afficheur ordinaire avec un
rapport télévision de 4:3 à l’arrière, vous pouvez régler le rapport adéquat pour votre écran
arrière. (Il est recommandé de n’utiliser cette
fonction que si vous voulez l’appliquer à l’écran arrière.)
p Lorsque vous utilisez un affichage régulier,
sélectionnez soit Letter Box soit Panscan.
Si vous sélectionnez 16:9, l’image résultante peut paraître artificielle.
1 Touchez [DVD-V Setup] dans le menu
System Settings.
2 Touchez [TV Aspect].
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [TV Aspect] comme suit :
! 16:9 — Une image écran large (16:9) est affichée en l’état (réglage initial)
! Letter Box — L’image a la forme d’une
boîte aux lettres avec des bandes noires en
haut et en bas de l’écran
! Panscan — L’image est coupée à gauche et
à droite de l’écran
p Quand le disque n’est pas doté du système
de balayage panoramique, l’affichage [Letter Box] est activé même si vous avez sélectionné le réglage [Panscan]. Vérifiez si
l’emballage du disque comporte la marque
16 : 9 LB .
Réglage du verrouillage parental
Certains DVD-Vidéo vous permettent d’utiliser
le verrouillage parental pour empêcher les enfants de voir des scènes violentes ou destinées
aux adultes. Vous pouvez régler le niveau du
verrouillage parental en différentes étapes
comme souhaité.
p Lorsque vous réglez un verrouillage parental, puis lancez la lecture d’un disque avec
verrouillage parental, les indications de sai-
148
Fr
sie du numéro de code peuvent être affichées. Dans ce cas, la lecture commence
lorsque le numéro de code est saisi.
Réglage du numéro de code et du niveau
Lorsque vous utilisez cette fonction pour la
première fois, enregistrez votre numéro de
code. Si vous n’enregistrez pas de numéro de
code, le verrouillage parental ne sera pas actif.
1 Touchez [DVD-V Setup] dans le menu
System Settings.
2
Touchez [Parental Level].
3 Utilisez les touches de [0] — [9] pour
saisir un code à quatre chiffres.
4 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Enter].
Le numéro de code est enregistré, vous pouvez
maintenant définir le niveau.
5 Effleurez une touche entre [1] — [8]
pour sélectionner le niveau souhaité.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! Level 8 — La lecture du disque entier est
possible (réglage initial)
! Level 7 — Level 2 — La lecture de disques
pour enfants et qui ne sont pas destinés
aux adultes est possible
! Level 1 — La lecture de disques uniquement pour enfants est possible
p Si vous souhaitez modifier le niveau parental, saisissez le numéro de code enregistré.
Passez à l’étape 3.
p Nous vous recommandons de garder trace
de votre numéro de code au cas où vous
l’oublieriez.
p Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Il est indiqué sur l’emballage du disque, dans la documentation
jointe ou sur le disque. Sur les disques ne
comportant pas de niveau de verrouillage
parental enregistré, vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental.
Chapitre
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
Changement du mode écran large
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas
utiliser ces fonctions de navigation lorsque votre
véhicule est en mouvement. Pour activer ces
fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et serrez le
frein de stationnement (reportez-vous à la page
22, Pour conduire en toute sécurité).
% Touchez [Wide Mode] dans le menu
System Settings.
L’écran du Wide Mode apparaît.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Full, Just, Cinema, Zoom ou Normal
Normal (normal)
Une image 4:3 est affichée normalement, ce
qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes
que celles de l’image normale.
Full (plein)
Une image 4:3 est agrandie horizontalement
uniquement, ce qui vous permet de bénéficier
d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission.
Just (juste)
L’image est agrandie légèrement au centre et
l’agrandissement s’effectue horizontalement
vers les extrémités de l’image, ce qui vous permet de bénéficier d’une image 4:3 sans ressentir de disparité même sur un écran large.
Cinema (cinéma)
Une image est agrandie dans les mêmes proportions horizontales que Full ou Zoom, et
dans une proportion intermédiaire verticale
comprise entre Full et Zoom ; convient idéalement aux images au format cinéma (images
écran large), lorsque les bords de l’image dépassent ceux de l’écran.
Zoom (zoom)
Une image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontalement ;
idéal pour une image au format cinéma
(image écran large).
p Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo.
p Lorsqu’une vidéo est visualisée dans un
mode écran large qui ne correspond pas à
son rapport hauteur/largeur d’origine, elle
peut apparaître différemment.
p Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une
violation de droits d’auteur protégés par les
lois sur le copyright.
p La vidéo peut apparaître grenue lorsqu’elle
est visualisée en mode Cinema ou Zoom.
p La carte de navigation et l’image de la caméra de rétrovisée sont toujours en mode
Full.
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
p Pour certains disques, le verrouillage parental peut uniquement ignorer certaines scènes, après lesquelles la lecture normale
reprend. Pour en savoir plus, reportez-vous
aux instructions du disque.
p Si vous avez oublié le numéro de code enregistré, touchez [Clear] 10 fois sur l’écran à
l’étape 3. Le numéro de code enregistré est
annulé, vous pouvez en enregistrer un
autre.
15
Réglage de la caméra de rétrovisée
Les deux fonctions suivantes sont disponibles.
La fonction de caméra de rétrovisée requiert
une caméra de rétrovisée vendue séparément
(par ex., ND-BC2). (Pour en savoir plus, veuillez consulter votre revendeur.)
Caméra pour la marche arrière
Le système de navigation propose une fonction qui passe automatiquement à l’image
plein écran de caméra de rétrovisée quand
une caméra de rétrovisée est installée sur
votre véhicule. Lorsque le levier de vitesse est
en position REVERSE (R), l’écran passe automatiquement à l’image plein écran de la caméra de rétrovisée.
Fr
149
Chapitre
15
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
Caméra pour le mode de Vue arrière
[Vue arrière] peut être affiché à tout moment
(par ex. pendant la surveillance d’une caravane, etc.) comme écran divisé où les informations de la carte sont affichées en partie.
Notez qu’avec ce réglage, l’image de la caméra n’est pas redimensionnée et une portion de
ce qui est filmé par la caméra n’est pas visible.
ATTENTION
Pioneer recommande d’utiliser une caméra
qui émet des images symétriques inversées,
sinon l’image de l’écran peut apparaître inversée.
p Confirmez immédiatement le réglage si l’affichage passe à une image de caméra de
rétrovisée lorsque le levier de vitesse est
passé sur la position REVERSE (R) à partir
d’une autre position.
p Lorsque l’écran passe à une image plein
écran de caméra de rétrovisée pendant la
conduite normale, passez au réglage
contraire dans [Polarity].
p Cette fonction, initialement, est désactivée
([Off]).
1 Touchez [Camera Input] dans le menu
System Settings.
2 Touchez [On] pour activer le réglage de
la caméra de rétrovisée.
p Si ce réglage n’est pas activé ([On]), vous
ne pouvez pas passer au mode Vue arrière.
3 Touchez [Polarity] pour sélectionner un
réglage approprié pour la polarité.
Chaque fois que vous touchez [Polarity], vous
pouvez changer entre les deux polarités suivantes :
! Battery — Lorsque la polarité du fil
conducteur est positive quand le levier de
vitesse est en position REVERSE (R)
! GND — Lorsque la polarité du fil conducteur est négative quand le levier de vitesse
est en position REVERSE (R)
150
Fr
Configuration de l’entrée vidéo
Vous pouvez modifier le réglage en fonction
du composant connecté.
p Sélectionnez [Video] pour regarder une
vidéo d’un composant branché en tant que
source AV INPUT.
% Touchez [AV Input] dans le menu System Settings.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [AV Input] comme suit :
! Off — Aucun composant vidéo n’est branché
! Video — Composant vidéo externe
! EXT — Unité externe Pioneer connectée
avec un câble vidéo RCA
p Quand une unité externe Pioneer est
connectée avec un câble IP-BUS, sélectionnez [EXT]. Quand la source audio est [EXT],
l’“Image vidéo” de l’unité externe Pioneer
peut s’afficher.
Changement du réglage de
l’entrée auxiliaire
L’équipement auxiliaire peut être utilisé
comme source sur le système de navigation.
Activez l’entrée auxiliaire lorsque vous utilisez
l’équipement auxiliaire connecté au système
de navigation.
% Touchez [AUX Input] dans le menu System Settings.
Si vous touchez [AUX Input], vous permutez
entre [On] et [Off].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
140, Sélection de [AUX] comme source
Chapitre
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
Changement entre mise en
sourdine/atténuation du son
Vous pouvez couper le son de la source audio
ou atténuer le signal émis. Ce réglage n’est
pas valide car le signal de mise en sourdine
est émis via câble MUTE connecté à l’unité de
navigation. (Même si ce réglage est sur [Off],
le système de navigation mettre le volume de
la source en sourdine ou l’atténuera quand le
signal est émis via câble MUTE.)
Vous pouvez sélectionner le niveau de mise en
sourdine/atténuation du son dans [Mute Set].
Ce réglage est également réalisé quand le signal de mise en sourdine est émis via câble
MUTE connecté à l’unité de navigation.
p Ce menu n’est pas disponible dans les cas
suivants :
— La source audio est réglée sur [OFF]
— Pendant la mise en sourdine/l’atténuation du son
% Touchez [Mute Set] dans le menu System Settings.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Mute Set] comme suit :
! Guide/Tel/VR — Le volume est mis en
sourdine ou atténué dans les conditions
suivantes
— Quand la navigation est effectuée par
guidage vocal.
— Quand vous utilisez un téléphone portable (composez un numéro, parlez au
téléphone ou recevez un appel) via la
technologie Bluetooth.
— Quand le mode de reconnaissance vocale est actif.
! Tel/VR — Le volume est mis en sourdine ou
atténué dans les conditions suivantes
— Quand vous utilisez un téléphone portable (composez un numéro, parlez au
téléphone ou recevez un appel) via la
technologie Bluetooth.
— Quand le mode de reconnaissance vocale est actif.
! Off — Le volume ne change pas
p Vous retournez à un fonctionnement normal quand l’action correspondant est terminée.
p Le guidage vocal ne peut pas être atténué
ou mis en sourdine. Pour mettre en sourdine le guidage vocal temporairement, utilisur l’écran de la carte de
sez
navigation.
% Touchez [Mute Level] dans le menu System Settings.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Mute Level] comme suit :
All — Le volume est mis à 0
–20dB — Le volume est mis à 1/10
–10dB — Le volume est mis à 1/3
Quand vous sélectionnez [All], [Mute] apparaît et aucun ajustement audio n’est possible, étant donné que le son est coupé.
p Quand vous sélectionnez [–20dB] ou
[–10dB], aucun ajustement audio, sauf la
commande du volume, n’est possible, étant
donné que le son est atténué.
p Vous retournez à un fonctionnement normal quand l’action correspondant est terminée.
p Même quand un signal de mise en sourdine est émis via un câble MUTE connecté
à l’unité de navigation, le guidage vocal ne
peut pas être atténué ou mis en sourdine.
Pour mettre en sourdine le guidage vocal
sur l’écran de
temporairement, utilisez
la carte de navigation.
!
!
!
p
Fr
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
Changement entre mise en
sourdine/atténuation du son
15
151
Chapitre
15
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
Changement de la voix émise
par le guidage de navigation
Vous pouvez régler le haut-parleur qui émet la
voix de guidage, de téléphone, etc.
% Touchez [Guide/Tel SP] dans le menu
System Settings.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Guide/Tel SP] comme suit :
! Left SP — Utilise le haut-parleur avant gauche
! Right SP — Utilise le haut-parleur avant
droit
! L+R SP — Utilise les haut-parleurs avant
gauche et droit
Changement du réglage de
l’antenne automatique
Si le câble bleu du système de navigation est
branché au terminal de commande de l’antenne du véhicule, sélectionnez un des réglages suivants.
! Power — L’antenne sort ou s’active quand
le contact est mis. L’antenne rentre ou est
désactivée lorsque le contact est coupé.
! Radio — L’antenne sort et est activée uniquement quand la source audio FM ou AM
est sélectionnée. L’antenne rentre ou est
désactivée lorsque vous passez à une autre
source.
% Touchez [Auto ANT] dans le menu System Settings.
Si vous touchez [Auto ANT], vous permutez
entre [Power] et [Radio].
p En coupant le contact, l’antenne rentre ou
se désactive automatiquement, même si
[Power] ou [Radio] est sélectionné.
Réglage de l’affichage de
l’horloge sur l’image vidéo
Vous pouvez choisir d’afficher l’horloge sur l’écran de l’image vidéo sans touches tactiles,
comme DVD-Vidéo, AV INPUT ou Tuner TV.
152
Fr
% Touchez [Clock DISP] dans le menu System Settings.
Si vous touchez [Clock DISP], vous permutez
entre [All SCRN] et [Audio SCRN].
! All SCRN — L’horloge apparaît en surimpression sur l’“Image vidéo”
! Audio SCRN — L’horloge n’apparaît pas en
surimpression sur l’“Image vidéo”
Réglage du mode
d’enregistrement du CD
Vous pouvez choisir de démarrer automatiquement l’enregistrement des pistes lors de la lecture d’un CD ou de déclencher manuellement
l’enregistrement.
% Touchez [REC Mode] dans le menu System Settings.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [REC Mode] comme suit :
! Auto — Enregistre automatiquement les
pistes lors de la lecture d’un CD
! Manual — Vous permet de sélectionner
manuellement des pistes et les enregistrer
! Single — Enregistre automatiquement la
première piste du CD
Réglage de la sortie arrière et
du contrôleur de haut-parleur
d’extrêmes graves
La sortie arrière du système de navigation
peut être utilisée pour une connexion à un
haut-parleur à gamme étendue ou un hautparleur d’extrêmes graves. Si vous permutez
entre Rear SP et Sub.W, vous pouvez brancher
un fil conducteur de haut-parleur arrière directement au haut-parleur d’extrêmes graves
sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Chapitre
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
1 Touchez [Rear SP] dans le menu System
Settings.
2 Touchez [Full] ou [Sub.W] pour passer
au réglage de la sortie arrière.
p Lorsque aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est branché à la sortie arrière, sélectionnez Full. Quand un haut-parleur
d’extrêmes graves est branché sur les fils
conducteurs du haut-parleur arrière, sélectionnez Sub.W.
3 Touchez [Preout] pour permuter entre
la sortie de haut-parleur d’extrêmes graves
et la sortie non atténuée.
p Quand [Rear SP] est réglé sur Sub.W, [Preout] n’est pas possible.
p Même si vous changez ce réglage, il n’y a
pas de sortie tant que [Non Fading] ou
[Sub Woofer] dans le menu Audio Settings n’est pas activé [On].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
145, Utilisation de sortie non atténuée
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
144, Utilisation de la sortie pour haut-parleur
d’extrêmes graves
Activation de la recherche
automatique Auto PI
Le système de navigation peut rechercher automatiquement une station émettant le même
type d’émission, même après activation des
touches de présélection.
p [Auto PI] ne peut être réglé que si la source
est désactivée ([OFF]).
% Touchez [Auto PI] dans le menu System
Settings.
Si vous touchez [Auto PI], vous permutez
entre [On] et [Off].
Réglage du pas de
syntonisation FM
En général, le pas de syntonisation FM lors de
la syntonisation automatique est de 50 kHz.
Quand AF ou TA est activé, le pas de syntonisation change automatiquement à 100 kHz. Il
est peut-être préférable de régler le pas de syntonisation à 50 kHz quand AF est activé.
p [FM Step] ne peut être réglé que si la
source est désactivée ([OFF]).
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
Initialement, le système de navigation est
réglé pour le branchement du haut-parleur à
gamme étendue. Lorsque la sortie arrière est
branchée aux haut-parleurs à gamme étendue
(quand Rear SP est réglé sur Full), vous pouvez brancher la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves RCA (SUBWOOFER OUTPUT or
NON-FADING OUTPUT) au haut-parleur d’extrêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez choisir d’utiliser soit l’amplificateur du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves (filtre
passe-bas, phase) intégré au système de navigation, soit l’amplificateur auxiliaire ou le
haut-parleur d’extrêmes graves.
p Si vous changez le contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves [Rear SP] ou [Preout], [Sub Woofer] ou [Non Fading] dans
le menu Audio Settings se remettent aux
réglages d’usine.
p Avec ce réglage, les bornes de sortie des
haut-parleurs arrière et la sortie RCA se
permutent simultanément.
p Rear SP ne peut être réglé que si la source
est désactivée ([OFF]).
15
% Touchez [FM Step] dans le menu System
Settings.
A chaque fois que vous touchez [FM Step]
l’incrément d’accord en FM bascule entre
50 kHz et 100 kHz quand AF ou TA est activé.
p Lors de la syntonisation manuelle, le pas de
syntonisation reste à 50 kHz.
Fr
153
Chapitre
15
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
Sélection du signal TV
Ce réglage est nécessaire quand un tuner TV
Pioneer est connecté via AV-BUS. (Dans le cas
contraire, ce réglage n’est pas nécessaire.) Si
l’image n’apparaît pas correctement en mode
[Auto], passez au système TV (système Couleur) que votre TV peut recevoir ou au système
TV (système Couleur) actuellement reçu.
p [TV SIG] ne peut être réglé que si la source
est désactivée ([OFF]).
du système de couleur (par ex. AVDW7900).
1 Appuyez sur le bouton AV pour passer
à l’écran de commandes Audio.
2 Touchez l’icône source et [REAR
SCREEN].
% Touchez [TV SIG] dans le menu System
Settings.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [TV SIG] comme suit :
! Auto — Sélectionnez ce réglage quand
vous regardez le canal en PAL et en
SECAM.
! PAL — Sélectionnez ce réglage quand vous
regardez le canal en PAL uniquement.
! SECAM — Sélectionnez ce réglage quand
vous regardez le canal en SECAM uniquement.
p Si le tuner TV n’est pas compatible au système TV (système Couleur) sélectionné, l’image vidéo n’est pas émise correctement
même si vous avez choisi le bon réglage.
Pour en savoir plus la compatibilité du système TV (système Couleur), référez-vous au
“Mode d’emploi” du tuner TV.
Autres fonctions
Sélection de la vidéo de
l’“Écran arrière”
Vous pouvez choisir de montrer la même
image que l’écran avant ou de montrer la
source sélectionnée sur l’“Écran arrière”.
p Le système de navigation se met automatiquement sur le système de couleurs
(NTSC, PAL ou SECAM) selon la vidéo et
émet la vidéo sur l’“Écran arrière”. Pour
émettre correctement chaque type de vidéo
sur l’“Écran arrière”, nous recommandons
l’utilisation d’un “Écran arrière” avec un
fonction de changement automatiquement
154
Fr
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [REAR SCREEN] comme suit :
! MIRROR — La vidéo qui apparaît sur l’écran avant de l’unité de navigation est
émise sur l’“Écran arrière”
! DVD — La vidéo et le son du DVD sont
émis sur l’“Écran arrière”
! AV — La vidéo et le son de AV INPUT sont
émis sur l’“Écran arrière”
p Quand MIRROR est sélectionné, les restrictions suivantes s’appliquent à l’“Écran arrière”.
— Quand le Tuner TV connecté par AVBUS, l’“Image vidéo” ne peut pas être
émise. (Branchez la sortie arrière du
tuner TV directement à l’“Écran arrière”.)
— Si vous sélectionnez [Vue arrière] dans
l’affichage de carte, aucune image n’apparaît.
— Tous les sons ne sont pas émis pour l’“Écran arrière”.
— Il n’y a pas d’image sur l’“Écran arrière”
quand vous effectuez le réglage [Picture
Adjust] de la [Back-Camera].
— Les images de navigation de l’écran en
mode carte qui apparaissent sur l’“Écran arrière” diffèrent des images en format NTSC standard. Leur qualité est par
conséquent inférieure à celle des images qui apparaissent sur l’afficheur
avant.
p Quand DVD est sélectionné, les restrictions
suivantes s’appliquent à l’“Écran arrière”.
Chapitre
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
Réglage des paramètres de l’image
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas
utiliser ces fonctions de navigation lorsque votre
véhicule est en mouvement. Pour activer ces
fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et serrez le
frein de stationnement (reportez-vous à la page
22, Pour conduire en toute sécurité).
Le réglage de l’image est disponible pour
chaque source et la caméra de rétrovisée.
1 Appuyez sur le bouton V pour voir apparaître l’écran de Picture Adjust.
! Brightness — Permet de régler le noircissement
! Contrast — Permet de régler le contraste
! Color — Permet d’ajuster la saturation des
couleurs
! Hue — Permet d’ajuster le ton de couleur
(le rouge ou le vert est accentué)
! Dimmer — Permet de régler la luminosité
de l’afficheur
! [Back-Camera] — Permet de passer à l’affichage du réglage de l’image pour la caméra de rétrovisée
p Si vous touchez [Source] pendant le réglage de l’image de la caméra de rétrovisée,
vous retournez à l’écran précédent.
p Les réglages de Brightness, Contrast et
Dimmer sont enregistrés séparément
quand les phares de votre véhicule sont
éteints (jour) et quand ils sont allumés
(nuit). Quand les phares du véhicule sont
éteints ou allumés, les réglages adéquats
sont activés automatiquement.
p Vous ne pouvez pas régler Color et Hue
pour la source sans un affichage vidéo et
de carte de navigation.
p Le contenu des réglages peut être mémorisés séparément pour l’“Image vidéo” et les
écrans suivant.
— Écran AM/FM/M-CD/iPod/AUX
— Écran LIBRARY (Bibliothèque musicale)
— Unité de DVD intégrée
— Image TV
— AV INPUT et EXT 1, EXT 2
— Image de la caméra de rétrovisée
— Écran du menu et de la carte de navigation
p Le réglage de l’image n’est pas toujours disponible selon la caméra de rétrovisée utilisée.
p En raison des caractéristiques de l’écran
LCD, il se peut que vous ne puissiez pas régler l’écran à basse température.
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
— Aucun son n’est émis quand le CD ou le
disque MP3 est inséré dans l’unité de
DVD intégrée.
p Quand AV est sélectionné, les restrictions
suivantes s’appliquent à l’“Écran arrière”.
— Le son et l’“Image vidéo” sont émis uniquement quand l’AV INPUT contient de
la vidéo et du son.
— Le son et l’“Image vidéo” ne sont émis
que si [AV Input] est réglé sur [Video].
15
2 Touchez [+] ou [-] pour régler la rubrique souhaitée.
Chaque fois que vous touchez [+] ou [-], le niveau de l’élément sélectionnée augmente ou
diminue.
3 Touchez [ESC] pour retourner à l’écran
précédent.
Allumer ou éteindre le
rétroéclairage
Éteindre le rétroéclairage de l’écran LCD permet de désactiver l’affichage à l’écran et le
guidage vocal.
Fr
155
Chapitre
15
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
% Appuyez de manière prolongée sur le
bouton V.
Le rétroéclairage s’éteint et l’écran aussi.
p Appuyez de nouveau sur le bouton V pour
allumer le rétroéclairage et activer l’affichage écran.
156
Fr
Chapitre
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
15
Tableau de codes des langues pour DVD
Langue (code), code de saisie
Guarani (gn), 0714
Goujarati (gu), 0721
Haoussa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croate (hr), 0818
Hongrois (hu), 0821
Arménien (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonésien (in), 0914
Islandais (is), 0919
Hébreu (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanais (jw), 1023
Géorgien (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Groenlandais (kl), 1112
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurde (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Lao (lo), 1215
Lituanien (lt), 1220
Letton (Lette) (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Moldave (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauruan (na), 1401
Népalais (ne), 1405
Norvégien (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Pendjabi (pa), 1601
Polonais (pl), 1612
Langue (code), code de saisie
Pachtou, Poshtou (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhéto-roman (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanscrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sango (sg), 1907
Serbo-croate (sh), 1908
Cingalais (si), 1909
Slovaque (sk), 1911
Slovène (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somalien (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Swazi (Siswati) (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Soudanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamoul (ta), 2001
Télougou (te), 2005
Tadjik (tg), 2007
Thaï (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Tswana (Setswana) (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainien (uk), 2111
Ourdou (ur), 2118
Ouzbek (uz), 2126
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zoulou (zu), 2621
Personnalisation des réglages audio liés à l’audiovisuel
Langue (code), code de saisie
Japonais (ja), 1001
Anglais (en), 0514
Français (fr), 0618
Espagnol (es), 0519
Allemand (de), 0405
Italien (it), 0920
Chinois (zh), 2608
Néerlandais (nl), 1412
Portugais (pt), 1620
Suédois (sv), 1922
Russe (ru), 1821
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhaze (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharique (am), 0113
Arabe (ar), 0118
Assamais (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaïjanais (az), 0126
Bachkir (ba), 0201
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali, Bangla (bn), 0214
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corse (co), 0315
Tchèque (cs), 0319
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Bhoutanais (dz), 0426
Espéranto (eo), 0515
Estonien (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persan (fa), 0601
Finnois (fi), 0609
Fidjien (fj), 0610
Féroïen (fo), 0615
Frison (fy), 0625
Irlandais (ga), 0701
Gaélique écossais (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
Fr
157
Chapitre
16
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
Pour conduire en toute
sécurité
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, le menu d’aide vocale (Aide reco. vocale) n’est pas disponible pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour
activer cette fonction, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main avant de régler
l’itinéraire.
Les conditions de l’interface du fonctionnement vocal varient selon la langue sélectionnée.
! Suédois, danois, norvégien :
L’interface en anglais est disponible.
! Flamand:
L’interface en néerlandais est disponible.
! Portugais:
L’interface en espagnol est disponible.
! Autres:
L’interface dans la langue sélectionnée est
disponible.
Principes de base du
fonctionnement vocal
Votre système de navigation Pioneer utilise les
toutes dernières technologies de reconnaissance vocale. Vous pouvez donc utiliser des
instructions vocales pour contrôler une bonne
partie de ses fonctions. Ce chapitre décrit les
moments où vous pouvez utiliser des
commandes vocales et quelles commandes le
système accepte.
Séquencement du
fonctionnement vocal
Vous pouvez lancer le fonctionnement vocal
même lorsque la carte est affichée ou que le
fonctionnement audio est activé. (Certaines
commandes ne sont pas disponibles.) Les éta-
158
Fr
pes de base du fonctionnement vocal sont les
suivantes.
1 Touchez l’icône VOICE pour activer le
fonctionnement vocal.
2 Énoncez votre commande dans le microphone après le bip.
3 Une fois la commande reconnue, le système de navigation affiche le message de
réponse à l’écran et le prononce parfois.
4
Si besoin est, répétez l’étape 3.
5
La commande requise sera effectuée.
p La commande vocale peut être inactive une
minute après le démarrage du système de navigation.
p Si vous utilisez la commande à distance sur le
volant “CD-SR1” (vendue séparément), les
boutons suivants peuvent être utilisés :
Bouton VR ACTIVATION / OFF HOOK :
Même fonction que l’icône VOICE.
Bouton VR CANCEL / ON HOOK :
Permet de revenir à l’écran précédent.
Chapitre
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
Pour démarrer le
fonctionnement vocal
Aucun son ne doit être émis pendant
16
Première utilisation du
fonctionnement vocal
.
Écran de navigation
Menu d’aide vocale
Écran Audio
Icône VOICE
p Selon le pays où est utilisé le système de
navigation, certaines commandes affichées
dans l’aide vocale ne sont pas disponibles.
Les commandes disponibles sont en blanc
et les commandes non disponibles en gris.
!
!
p
p
p
p
Si la commande vocale est possible
Si la commande vocale n’est pas acceptée
Quand vous dites “Aide Vocale”, le système de navigation prononce les mots affichés pouvant être énoncés.
Si l’icône VOICE n’est pas affichée, vérifiez
que le microphone est correctement branché et remettez sous tension.
Si le menu d’aide vocale comporte plusieurs pages, vous pouvez passer d’une
page à l’autre avec
ou
à l’écran.
Vous pouvez également changer de page
en disant “Page Suivante” ou “Page Précédente”.
Si vous dites “En Arrière” ou touchez [Retour], l’écran retourne à l’affichage précédent.
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande
vocale
% Touchez l’icône VOICE.
Tant que vous n’êtes pas familiarisé avec ce
système, nous vous recommandons d’arrêter
le véhicule dans un lieu sûr et de vous référer
aux commandes affichées par le menu d’aide
vocale (une liste de mots que vous pouvez prononcer). Une fois votre véhicule stationné avec
le frein à main serré, consultez le menu d’aide
vocale et énoncez les commandes vocales de
ce menu (sauf dans certains cas).
Pour annuler le fonctionnement vocal
Vous pouvez annuler les fonctions de
commande vocale à tout moment en disant
“Annuler”. Après avoir annulé le fonctionnement vocal, la carte est affichée.
Fr
159
Chapitre
16
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
p Si aucune commande n’est effectuée dans
les 6 secondes qui suivent ou après trois
échecs consécutifs de la reconnaissance
vocale, celle-ci passe en veille. Pour réactiver la reconnaissance vocale, touchez l’icône VOICE.
Exemple de
fonctionnement vocal
Conseils pour le
fonctionnement vocal
Recherche d’adresse utile à
proximité
Pour que vos commandes vocales soient correctement reconnues et interprétées, assurezvous que les conditions permettent la reconnaissance vocale.
À titre d’exemple, nous rechercherons ciaprès la station-service la plus proche et définie comme destination.
p Prononcez les commandes vocales suivantes après être passé à l’écran de navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
164, Commandes vocales de navigation
Réduisez le volume de l’installation
audio de votre véhicule
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
151, Changement entre mise en sourdine/atténuation du son
Fermez les fenêtres du véhicule
Veuillez noter que le vent ou bruits divers provenant de l’extérieur du véhicule peuvent interférer avec le fonctionnement vocal.
Positionnez soigneusement le
microphone
Pour une saisie optimale des sons, le microphone doit se trouver à une distance adéquate
juste en face du conducteur.
Faites une pause avant d’énoncer une
commande
La reconnaissance vocale risque de ne pas
fonctionner si vous parlez trop tôt.
Prononcez distinctement vos
commandes
Parlez lentement, posément et clairement.
p Si la commande vocale enregistrée et celle
réglée par défaut sont identiques, la
commande enregistrée (par ex. la prononciation d’une entrée du “Répertoire” et la
liste de lecture dans la Bibliothèque musicale) est prioritaire. Dans ce cas, la
commande vocale réglée par défaut ne
160
fonctionnera pas. Pour la réactiver, changez ou supprimez la commande vocale enregistrée qui est identique.
Fr
1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation.
2 Touchez l’icône VOICE.
Une liste de commandes vocales apparaît.
Après le message, un signal sonore indique
que le système est prêt à accepter votre
commande vocale. Vous pouvez énoncer une
commande après ce signal sonore.
3
Dites “Destination”.
Chapitre
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
Un message vous invite à passer à l’opération
suivante.
16
7 Dites “Suivante” ou “Précédente” pour
sélectionner la catégorie souhaitée.
p Si vous dites “En Arrière” ou touchez [Retour], l’écran retourne à l’affichage précédent.
5 Dites “Station Essence”.
Le message “Recherche de proximité. Station service” apparaît.
La station-service la plus proche est indiquée
sur la carte.
8 Après avoir confirmé la position, dites
“Etablir Comme Destination”.
Si aucun itinéraire n’est défini, le système démarre le calcul de l’itinéraire. Si l’itinéraire est
déjà défini, touchez l’icône VOICE pour démarrer le calcul de l’itinéraire.
Recherche d’une liste de lecture
À titre d’exemple, nous rechercherons ciaprès une liste de lecture pour la reproduire
ensuite.
1 Touchez l’icône VOICE quand la source
audio est “LIBRARY”.
2
Dites “Recherche De Musique”.
3
Dites le groupe souhaité.
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande
vocale
4 Dites “Recherche De Proximité”.
Dites les commandes correspondant à la fonction que vous souhaitez réaliser. Ici, la méthode de sélection de votre destination est
spécifiée. Pour rechercher la station essence
la plus proche de la position actuelle, dites
“Recherche De Proximité”.
Le message “Recherche de proximité. Veuillez sélectionner une catégorie de point
d’interêt.” apparaît et le système de navigation prononce ce message.
p Pour voir les catégories disponibles avec
les commandes vocales, reportez-vous à
“Liste de catégories pour la recherche à proximité”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
173, Liste de catégories pour la recherche à
proximité
6
p Si le groupe souhaité est déjà sélectionné,
vous pouvez passer à l’étape suivante.
Touchez l’icône VOICE.
Fr
161
Chapitre
16
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
4 Dites le nom de la liste de lecture souhaitée.
p
p Si le menu d’aide vocale comporte plusieurs pages, vous pouvez passer d’une
ou
à l’épage à l’autre avec
cran. Vous pouvez également changer de
page en disant “Page Suivante” ou “Page
Précédente”.
p Vous pouvez également recherche la piste
de la piste de lecture sélectionnée en disant
“Demander Trajectoire”.
p
Commandes vocales
disponibles
Cette section décrit le séquencement et les
commandes disponibles pour chaque fonctionnement vocal. Selon la langue sélectionnée dans [Paramètres régionaux], le
fonctionnement vocal est activé comme suit.
[Langue] dans [Paramètres régionaux]
La langue du
fonctionnement
vocal
Anglais, suédois, danois, norvégien
Anglais
Néerlandais, flamand
Néerlandais
Espagnol, portugais
Espagnol
Allemand
Allemand
Français
Français
Italien
Italien
p Quand la [Langue] dans [Paramètres régionaux] est remplacée par une autre langue, les commandes enregistrées ne
peuvent être utilisées que si elles corres-
162
Fr
p
p
pondent à la langue du fonctionnement
vocal.
Pour les <Lieux enregistrés dont la prononciation> affichés sur les “Commandes vocales de navigation”, utilisez la
prononciation enregistrée. Par exemple, si
la prononciation enregistrée dans le répertoire est “Mon bureau” et que vous voulez
effectuer une “Recherche à partir des entrées du Répertoire”, dites “Mon bureau”.
Vous pouvez écouter et éditer la prononciation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 66, Changement d’une prononciation
Pour les <Prononciation enregistrée de
l’Annuaire> affichés sur les “Commandes
vocales pour le main libre”, utilisez la prononciation enregistrée. Par exemple, si la
prononciation enregistrée dans l’annuaire
est “Mon ami” et que vous voulez activer
l’“Annuaire”, dites “Mon ami”. Vous pouvez
écouter et éditer la prononciation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 83, Édition de l’entrée dans l’“Annuaire”
Pour <Nom de la liste de lecture Album>,
<Nom de la liste de lecture Artiste>,
<Nom de la piste> affichés sur les
“Commandes vocales AV disponibles”, dites
leur nom dans la bibliothèque musicale (si
vous avez modifié leur prononciation, utilisez cette prononciation). Vous pouvez
écouter et éditer la prononciation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 127, Changement de la prononciation
d’un nom de liste de lecture ou de piste
Pour <Centre Ville> affiché sur “Commandes vocales de navigation”, dites le nom de
la ville directement. Par exemple, si le nom
de la ville est “Paris” et que vous voulez effectuer une “Recherche en centre ville”,
dites “Paris”.
Le tableau suivant indique les pays pouvant
être sélectionnés pour la recherche selon
la langue sélectionnée.
Chapitre
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
[Langue] dans [Paramètres régionaux]
Pays disponibles pour la recherche en
centre ville
Anglais, suédois, danois, norvégien
UK (RoyaumeUni, Grande-Bretagne, Angleterre)
NL (Pays-Bas)
Espagnol, portugais
E (Espagne, Andorre)
Allemand
A (Autriche), D
(Allemagne)
Français
L (Luxembourg), F
(France, Monaco)
Italien
I (Italie, SaintMarin, Vatican)
p Les termes en italique sont les commandes
vocales.
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande
vocale
Néerlandais, flamand
16
p Pour <Nom de la catégorie> et <Nom de
la sous-catégorie> dans “Recherche De
Proximité”, reportez-vous à “Liste de catégories pour la recherche à proximité” et dites
la catégorie souhaitée de cette liste.
p Vous pouvez sauter les commandes marquées avec un astérisque (*). Par exemple,
si vous recherchez une adresse utile, le système peut reconnaître la commande même
si vous dites “Recherche De Proximité” sans
dire “Destination”.
p Si plusieurs possibilités ont été trouvées, la
liste des possibilités apparaît. Sélectionnez
la possibilité souhaitée dans la liste et passez à l’étape suivante.
p Lors du fonctionnement vocal, l’écran de
position (A) ou (B) peut apparaître. Dans ce
cas, allez à “Écran Position (A) et (B)” dans
la section suivante et poursuivez le fonctionnement vocal.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 169, Écran Position (A) et (B)
p Les commandes vocales du téléphone sont
disponibles uniquement avec le fonction
main libre du système et sont inactives lors
d’un appel.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 75, Utilisation du téléphone main libre
Fr
163
Chapitre
16
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
Commandes de base pour le fonctionnement vocal
Les commandes vocales suivantes sont disponibles autant en l’écran de navigation qu’en
l’écran audio.
Commandes de base
En Arrière d Retour à l’écran précédent.
Annuler d Annulation du fonctionnement vocal.
Position Actuelle d Retour à l’écran de la carte indiquant la position actuelle.
Aide Vocale d Prononciation des mots affichés pouvant être énoncés.
Page Suivante, Page Précédente d Changement de page du menu d’aide vocale.
Commandes vocales de navigation
Prononcez les commandes vocales suivantes
après être passé à l’écran de navigation.
Recherche en centre ville
Destination* d POI d <Centre Ville> d Écran Position (A)
Remarques:
! Sélectionnez manuellement le pays avant d’effectuer la commande vocale.
! Si la langue et le pays ne sont pas correctement sélectionnés, la recherche ne peut pas être menée à bien. (Reportez-vous à la page 162, Commandes vocales disponibles).
Recherche à partir des entrées du Répertoire
Destination* d Carnet D’Adresses* d <Lieux enregistrés dont la prononciation> d Écran Position (A)
Recherche de points de repère à proximité
Destination* d Recherche De Proximité d <Nom de catégorie>, <Nom de la sous-catégorie> d Écran Position (B)
Affichage de l’Historique
Destination* d Historique Des Destinations d Affichage de l’écran de l’Historique.
Définition de votre domicile personnel comme destination
Destination* d Retourner Au Domicile d Si l’itinéraire est déjà défini, touchez l’icône VOICE pour démarrer le calcul de l’itinéraire. (Si aucun itinéraire n’est défini, le système démarre le calcul de l’itinéraire.)
Appel de votre domicile personnel
Destination* d Appeler Votre Domicile d Touchez l’icône VOICE pour appeler votre domicile (Seulement quand le
numéro de téléphone est enregistré dans votre domicile.)
Définition de votre domicile personnel comme point de passage
Destination* d Point De Passage Domicile d Touchez l’icône VOICE pour démarrer le calcul de l’itinéraire. (Cette
fonction n’est disponible que si vous avez défini votre destination.)
164
Fr
Chapitre
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
16
Affichage de la carte des environs de votre domicile personnel
Destination* d Afficher Votre Domicile d Affichage de la carte des environs de votre domicile personnel.
Affichage de la carte des environs de votre destination
Destination* d Afficher La Destination d Affichage de la carte des environs de votre destination.
Faites défiler la carte de navigation ou passez en mode défilement sur l’écran des résultats de la recherche. d Opération De Base* d Etablir Comme Destination d Si l’itinéraire est déjà défini, touchez l’icône VOICE pour démarrer
le calcul de l’itinéraire. Si aucun itinéraire n’est défini, le système démarre le calcul de l’itinéraire.
Définition de la position sur la carte comme point de passage
Faites défiler la carte de navigation ou passez en mode défilement sur l’écran des résultats de la recherche. d Opération De Base* d Etablir Comme Point De Passage d Touchez l’icône VOICE pour démarrer le calcul de l’itinéraire.
Enregistrement de la position sur la carte dans le Répertoire
Faites défiler la carte de navigation ou passez en mode défilement sur l’écran des résultats de la recherche. d Opération De Base* d Enregistrement d Le système enregistre ce point et l’écran d’édition des informations apparaît.
Commande de l’échelle de la carte de navigation
Fonction Carte* d Modifier L’Échelle* d Echelle XXXXkilomètre(s), Echelle XXXXmètre(s) <Echelle 25mètres, Echelle
50mètres, Echelle 100mètres, Echelle 200mètres, Echelle 500mètres, Echelle 1kilomètre, Echelle 2kilomètres, Echelle
5kilomètres, Echelle 10kilomètres, Echelle 20kilomètres, Echelle 50kilomètres, Echelle 100kilomètres, Echelle 200kilomètres, Echelle 500kilomètres> d L’écran de la carte se met alors à l’échelle sélectionnée.
Remarques:
! Ces commandes ne sont disponibles que si le réglage [km / mile] est sur [km].
! Cette fonction n’est pas disponible en mode dynamique de véhicule.
Fonction Carte* d Modifier L’Échelle* d Echelle XXXXmile(s) <Echelle 0,02mile, Echelle 0,05mile, Echelle 0,1mile,
Echelle 0,25mile, Echelle 0,5mile, Echelle 0,75mile, Echelle 1mile, Echelle 2,5miles, Echelle 5miles, Echelle 10miles,
Echelle 25miles, Echelle 50miles, Echelle 100miles, Echelle 250miles> d L’écran de la carte se met alors à l’échelle
sélectionnée.
Remarques:
! Ces commandes ne sont disponibles que si le réglage [km / mile] est sur [mile].
! Cette fonction n’est pas disponible en mode dynamique de véhicule.
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande
vocale
Définition de la position sur la carte comme destination
Fonction Carte* d Modifier L’Échelle* d Echelle XXXX mile(s)/yards <Echelle 25yards, Echelle 50yards, Echelle
100yards, Echelle 0,25mile, Echelle 0,5mile, Echelle 0,75mile, Echelle 1mile, Echelle 2,5miles, Echelle 5miles, Echelle
10miles, Echelle 25miles, Echelle 50miles, Echelle 100miles, Echelle 250miles> d L’écran de la carte se met alors à
l’échelle sélectionnée.
Remarques:
! Ces commandes ne sont disponibles que si le réglage [km / mile] est sur [Mile&yard].
! Cette fonction n’est pas disponible en mode dynamique de véhicule.
Fonction Carte* d Modifier L’Échelle* d Zoom Arrière, Zoom Avant d L’écran de la carte effectue alors un zoom
avant ou un zoom arrière.
Fr
165
Chapitre
16
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
Utilisation du mode de visualisation
Fonction Carte* d Modifier Le Mode De Visualisation* d Vue Carte, Vue Carte 2D Double, Vue Carte 3D Double, Vue Itinéraire, Vue Guide, Vue Arrière, Mode Dynamique Du Véhicule d L’écran de la carte passe alors au mode de visualisation sélectionné.
Utilisation de l’orientation de la carte
Fonction Carte* d Orientation Véhicule, Orientation Nord d L’orientation de la carte sera modifiée.
Recalcul de l’itinéraire
Options D’Itinéraire* d Modifier L’Itinéraire* d Dérouter, Utiliser Les Routes Principales, Utiliser Itinéraire Rapide, Utiliser Itinéraire Court, Utiliser Les Autoroutes, Eviter Les Autoroutes, Utiliser Le Ferry, Eviter Le Ferry, Utiliser Les Routes À
Péage, Eviter Les Routes À Péage d Si l’itinéraire est déjà défini, touchez l’icône VOICE pour recalculer l’itinéraire.
Contrôle de l’itinéraire actuel
Options D’Itinéraire* d Profil De L’Itinéraire d Affichage de l’écran du profil de l’itinéraire.
Options D’Itinéraire* d Prochain Guidage d Vous pouvez écouter les informations sur le prochain point de guidage.
Annulation de l’itinéraire
Options D’Itinéraire* d Annuler L’Itinéraire d Si l’itinéraire est déjà défini, touchez l’icône VOICE pour annuler l’itinéraire actuel.
Options D’Itinéraire* d Annuler Le Point De Passage d Si le point de passage est déjà défini, touchez l’icône VOICE
pour annuler l’itinéraire jusqu’au point de passage suivant.
Contrôle de la liste des information sur le trafic
Informations Sur Le Trafic* d Liste Des Perturbations Sur L’Itinéraire d Affichage de la liste des perturbations sur
votre itinéraire.
Effacement des témoins de passage
Autres Fonctions* d Effacer Les Trajets d Touchez l’cône VOICE pour effacer les témoins de passage.
Affichage ou masquage des adresses utiles en surimpression
Autres Fonctions* d Afficher Les POI En Surimpression d Affichage en surimpression des adresses utiles sélectionnées.
Autres Fonctions* d Masquer Les Points D’intérêt En Surimpression d Masquage des adresses utiles en surimpression.
Commandes vocales pour le main libre
Les commandes vocales suivantes sont disponibles autant en l’écran de navigation qu’en
l’écran audio.
166
Fr
Chapitre
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
16
Utilisation du téléphone portable doté de la technologie Bluetooth
Appeler* d Annuaire d <Prononciation enregistrée de l’Annuaire> d Si l’entrée enregistrée dans l’annuaire est associée à un numéro de téléphone, touchez l’icône VOICE pour appeler l’entrée.
Appeler* d Appeler Le Point Enregistré d <Lieux enregistrés dont la prononciation> d Si un numéro de téléphone
a été mémorisé avec le lieu enregistré, touchez l’icône VOICE pour appeler le lieu enregistré.
Appeler* d Appeler Le Numéro De Téléphone d Dites le numéro que vous voulez appeler. d Touchez l’icône VOICE
pour composer le numéro. (Remarque 1)
Appeler* d Appel Reçu d Affichage de la liste des appels reçus.
Appeler* d Appeler Le Favori X d Touchez l’icône VOICE pour composer le numéro.
Appeler* d Appeler Votre Domicile d Touchez l’icône VOICE pour appeler votre domicile (Seulement quand le numéro de téléphone est enregistré dans votre domicile.)
(Remarque 1) : Les appels internationaux précédés du “+” ne sont pas disponibles en fonctionnement vocal.
Commandes vocales AV disponibles
Les commandes vocales suivantes sont disponibles autant en l’écran de navigation qu’en
l’écran audio.
Commandes AV courantes
Fonction AV* d Modifier L’affichage* d Ecran De Navigation d Passage à l’écran de la carte de navigation ou l’écran du menu.
Fonction AV* d Modifier L’affichage* d Ecran AV d Passage à l’écran de la source AV.
Fonction AV* d Arrêt De La Source d Arrêt de la source Audio.
Fonction AV* d Modifier La Source* d CD, DVD, AM, FM, TV, Multi CD, Entrée AV, Auxiliaire, iPod, EXTERNE 1, EXTERNE 2, Bibliothèque Musicale d Passage à la source audio souhaitée. (Vous ne pouvez pas passer à une source
non disponible.)
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande
vocale
Appeler* d Recomposer Le Numéro d Touchez l’icône VOICE pour recomposer le numéro.
Prononcez les commandes vocales suivantes
après être passé à la source audio correspondante.
Utilisation du lecteur CD à chargeur
Fonction AV* d Disque 1 à Disque 12 d Sélection du disque à reproduire.
Utilisation du tuner FM
Fonction AV* d Présélectionner 1 à Présélectionner 6 d Passage direct à la station de présélection.
Fonction AV* d Changer De Fréquence d Changement de bande.
Utilisation du tuner AM
Fonction AV* d Présélectionner 1 à Présélectionner 6 d Passage direct à la station de présélection.
Fr
167
Chapitre
16
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
Utilisation du tuner TV
Fonction AV* d Présélectionner 1 à Présélectionner 12 d Passage direct à la station de présélection.
Fonction AV* d Changer De Fréquence d Changement de bande.
Utilisation d’un CD
Fonction AV* d Changement Médias d Permutation entre la partie CD-DA et la partie CD-ROM (MP3).
Utilisation de la Bibliothèque musicale
Fonction AV* d Recherche De Musique* d Album d <Nom de la liste de lecture Album> d Lecture de la liste de
lecture des albums sélectionné.
Fonction AV* d Recherche De Musique* d <Nom de la liste de lecture Album> d Lecture de la liste de lecture des
albums sélectionné. (Remarque 2)
Fonction AV* d Recherche De Musique* d Artiste d <Nom de la liste de lecture Artiste> d Lecture de la liste de
lecture des artistes sélectionnée.
Fonction AV* d Recherche De Musique* d <Nom de la liste de lecture Artiste> d Lecture de la liste de lecture des
artistes sélectionnée. (Remarque 2)
Fonction AV* d Recherche De Musique* d Genre d <Nom du Genre> d Lecture de la liste de lecture des genres
sélectionnée.
Fonction AV* d Recherche De Musique* d <Nom du Genre> d Lecture de la liste de lecture des genres sélectionnée. (Remarque 2)
Fonction AV* d Recherche De Musique* d Mes Favoris d Mes Favoris 1, Mes Favoris 2, Mes Favoris 3, Mes Favoris
4, MyMix d Lecture de la liste de lecture sélectionnée.
Fonction AV* d Recherche De Musique* d Mes Favoris 1, Mes Favoris 2, Mes Favoris 3, Mes Favoris 4, MyMix d Lecture de la liste de lecture sélectionnée. (Remarque 2)
Fonction AV* d Demander Trajectoire d <Nom de la piste> d Lecture de la piste sélectionnée. (Remarque 3)
(Remarque 2) : Cette commande n’est disponible que si le groupe est déjà sélectionné.
(Remarque 3) : Cette commande est disponible pour la liste de lecture en cours.
168
Fr
Chapitre
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
Après contrôle manuel des
informations sur le trafic
Écran Position (A) et (B)
Écran Position (A)
Écran Position (B)
Les commandes suivantes peuvent être énoncées :
Etablir Comme Destination
Comme susmentionné.
Etablir Comme Point De Passage
Comme susmentionné.
Ici Afficher La Carte
Comme susmentionné.
Suivante
Voir l’adresse utile suivante.
Précédente
Voir l’adresse utile précédente.
Les commandes suivantes peuvent être énoncées :
Etablir Comme Destination
Si aucun itinéraire n’est défini, le système démarre le calcul de l’itinéraire. Si l’itinéraire est
déjà défini, touchez l’icône VOICE pour démarrer le calcul de l’itinéraire.
Etablir Comme Point De Passage
Touchez l’icône VOICE pour démarrer le calcul
de l’itinéraire.
Ici Afficher La Carte
Affichage de la carte des environs de cette position.
Fr
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande
vocale
Si le contrôle manuel des informations sur le
trafic révèle des encombrements “Voulezvous recalculer l’itinéraire?” apparaît sur l’écran. Vous pouvez alors utiliser les commandes vocales pour les opérations suivantes.
Options :
Oui:
Touchez l’icône VOICE pour recalculer l’itinéraire.
Non:
L’itinéraire ne sera pas recalculé et l’écran de
la carte de cette position apparaîtra.
16
169
Chapitre
16
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
Autres commandes vocales
Le système de navigation peut également reconnaître les mots de la liste suivante.
Autres commandes vocales de navigation
170
Commande vocale préférentielle
Autres commandes vocales
En Arrière
Revenir En Arrière, Retour
Annuler
Renoncer, Passer
Position Actuelle
Ma Position
Aide Vocale
Aide D’Identification, Aide
Page Suivante
Suivante, Continuer
Page Précédente
Précédente
Opération De Base
Menu Principal, Base
Etablir Comme Destination
Paramétrer Comme Destination, Lancer, Trajet vers destination, Début guidage,
Commencer
Etablir Comme Point De Passage
Paramétrer Le Point De Passage, Point De Passage
Enregistrement
Enregistrer, Mémoriser
Destination
Aller À, Rechercher
POI
Point D’Intérêt, Points D’Intérêt, Adresses utiles
Carnet D’Adresses
Adresses Personnelles, Mes Adresses, Répertoire
Historique Des Destinations
Rechercher L’Historique, Liste Des Destinations
Recherche De Proximité
Recherche À Proximité, Recherche Aux Alentours, Recherche dans les environs
Retourner Au Domicile
Retourner À La Maison, Aller Au Domicile
Point De Passage Domicile
Point De Passage Comme Domicile, Enregistrer Domicile Comme Point De Passag
Appeler Votre Domicile
Téléphoner À Votre Domicile, Appeler Votre Maison
Afficher Votre Domicile
Montrer Votre Domicile
Afficher La Destination
Carte De La Destination, Montrer La Destination
Fonction Carte
Options Carte, Option Carte
Zoom Arrière
Plan Général, Zoom Vers Plan Général
Zoom Avant
Faire Un Zoom, Zoom Vers Gros Plan
Modifier L’Échelle
Changer L’Échelle, Zoom
Echelle XXXXmètre(s)
XXXXmètre(s)
Echelle XXXXkilomètre(s)
XXXXkilomètre(s)
Echelle XXXXmile(s)
XXXXmile(s)
Fr
Chapitre
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
XXXXyards
Modifier Le Mode De Visualisation
Mode De Visualisation, Modifier La Visualisation
Vue Carte
Carte Normale, Plan
Vue Carte 2D Double
carte 2D double, carte 2D en double vue
Vue Carte 3D Double
carte 3D double, carte 3D en double vue
Vue Itinéraire
Route, Itinéraire
Vue Guide
Guide, Fléché
Vue Arrière
Arrière, Marche Arrière
Mode Dynamique Du Véhicule
Dynamique, Indicateurs
Orientation Nord
Nord, Le Nord En Haut De La Carte
Orientation Véhicule
Direction En Haut, Direction Véhicule En Haut
Options D’Itinéraire
Itinéraire
Modifier L’Itinéraire
Editer L’Itinéraire
Dérouter
Nouvel Itinéraire, Mise À Jour De L’Itinéraire
Utiliser Les Routes Principales
Routes Principales, Prendre Les Routes Principales
Utiliser Itinéraire Rapide
Intinéraire rapide, Intinéraire plus rapide
Utiliser Itinéraire Court
Itinéraire court, Itinéraire plus court
Utiliser Les Autoroutes
Autoroutes, Grandes Routes
Utiliser Le Ferry
Ferry, Ferry-Boats
Utiliser Les Routes À Péage
Routes À Péage, Route À Péage
Eviter Les Autoroutes
Eviter L’Autoroute, Eviter Les Nationales
Eviter Le Ferry
Eviter Les Ferry-boats, Sauter Les Ferry-boats
Eviter Les Routes À Péage
Eviter Les Péages, Eviter Péages
Annuler L’Itinéraire
Supprimer L’Itinéraire, Annuler Le Guidage
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande
vocale
Echelle XXXXyards
16
Profil De L’Itinéraire
Profil
Annuler Le Point De Passage
Supprimer Le Point De Passage, Enlever Le Point De Passage
Prochain Guidage
Guidage Suivant, Guidage Après Celui-ci
Informations Sur Le Trafic
Trafic, Visualiser L’Info Trafic, Afficher informations trafic, Informations trafic actuel, Afficher état du trafic
Liste Des Perturbations Sur L’Itinéraire
On Route List, Liste Itinéraire, Trafic sur itinéraire
Appeler
Téléphoner, Sonner, Faire un appel, Passer un appel, Passer un coup de fil
Appeler Le Point Enregistré
Points Enregistrés, Appeler L’Enregistré
Appeler Le Numéro De Téléphone
Appeler Le Numéro, Composer Le Numéro, Composer le numéro de téléphone,
Appeler en utilisant le numéro de téléphone
Annuaire
Annuaire Téléphonique, Bottin
Fr
171
Chapitre
16
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
Recomposer Le Numéro
Rappeler, Recomposer
Appeler Le Favori X
Appeler X, Sonner X
Appel Reçu
Reçu, Qui A Appelé
Appeler Votre Domicile
Téléphoner À Votre Domicile, Appeler Votre Maison
Autres Fonctions
Autres, Divers
Effacer Les Trajets
Supprimer Les Trajets, Annuler Les Trajets
Afficher Les POI En Surimpression
Visualiser Les POI En Surimpression, Afficher Les POI
Oui
Ok, Je Suis D’Accord
Non
Pas Ok, Je Ne Suis Pas D’Accord
Autres commandes vocales AV
172
Commande vocale préférentielle
Autres commandes vocales
Ecran De Navigation
Ecran navigation, Navigation
Ecran AV
AV, Audio
Modifier La Source
Source suivante, Changer source
CD
Passer à CD, Changer en CD
DVD
Passer à DVD, Changer en DVD
TV
Passer à TV, Changer en TV
AM
Passer en AM, Changer en AM
FM
Changer en FM, Radio
Entrée AV
AV Input
Multi CD
MCD
Bibliothèque Musicale
Passer à bibliothèque musiques, Changer en bibliothèque musiques
Recherche De Musique
Rechercher par musique, Rechercher musique
Album
Chercher par album, Chercher album
Artiste
Chercher par artiste, Chercher artiste
Genre
Chercher par genre, Chercher genre
Rock/Pop
Rock, Pop
Hip-Hop/Rap
Hip-Hop, Rap
Soul/Urban
Soul, Urban
Demander Trajectoire
Chercher par morceau
iPod
Passer à iPod, Changer en iPod
Fr
Chapitre
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
Liste de catégories pour la
recherche à proximité
p Si vous dites le nom de la catégorie (titre
de la catégorie), le système recherche les
adresses utiles à proximité dans cette catégorie sans prendre en compte la chaîne.
Nom de catégorie :
Station Essence
ABC, AGIP, AGROLA, API, ARAL, ATAC, AUCHAN,
AVANTI, AVIA, BENZINA, BFT, BP, CAMPSA, CARREFOUR, CEPSA, CHAMPION, DIN-X, DK-BENZIN, EKO,
ELAN, ELF, ERG, ESSO, EUROOIL, FINA, GALP, GULF,
HEM, HYDRO, HYDRO TEXACO, INTERMARCHE, JET,
LECLERC, LOTOS, MAXOL, MIGROL, MOL, MORRISONS SAFEWAY, MURCO, NESTE, OCTA+, OK,
OKQ8, OMV, ORLEN, PAP OIL, PETRONOR, PNN,
PREEM, Q8, RAIFFEISEN; Station Essence, REPSOL,
SAINSBURY, SHELL, SLOVNAFT, ST1, STAR, STATOIL,
SUPER U, TAMOIL, TEBOIL, TESCO, TEXACO, TOTAL,
UNO-X, WESTFALEN, Station Essence; Autres
Nom de catégorie :
Hôtel
AC, B&B HOTELS, BALLADINS, BASTION HOTELS,
BEST WESTERN, CAMPANILE, CARLTON, CENTER,
CLIMAT DE FRANCE, COMFORT, COMFORT INN,
CROWNE PLAZA, DANSK KROFERIE, DE VERE, DITT
HOTELL, DORINT, ETAP HOTEL, FIRST HOTELS, FORMULE 1, GOLDEN TULIP, HAMPSHIRE, HESPERIA,
HILTON, HOLIDAY INN, HOLIDAY INN EXPRESS,
HUSA, IBIS, INNKEEPER’S LODGE, INTER-HOTEL,
JURYS DOYLE, KYRIAD, LIBERTEL, LINDNER, LOGIS
DE FRANCE, MACDONALD HOTELS, MARRIOTT,
MELIA, MERCURE, MINOTEL, MOAT HOUSE, NH HOTELES, NORLANDIA, NOVOTEL, PARADORES, PARK
INN, PARKHOTEL, PREMIÈRE CLASSE, PRIDE OF
BRITAIN HOTELS, QUALITY, RADISSON, RADISSON
SAS, RAMADA, RAMADA JARVIS, RELAIS DU SILENCE-SILENCEHOTEL, RENAISSANCE, RICA HOTELS, SCANDIC, SERCOTEL, SHERATON, SOFITEL,
SOKOS HOTELS, SOL, THISTLE HOTELS, TRAVEL
INN, TRAVELODGE, TRYP, TULIP INN, VAN DER VALK,
Hôtel; Autres
Nom de catégorie :
Parking
Parking couvert, Parking ouvert, Aire de Repos, Parking avec transport, Parking voitures de location
Nom de catégorie :
Magasins d’alimentation
Supermarché, Epiceries, Commerces de fruits et légumes, Boucheries, Poissonnerie, Boulangeries, Vins et
alcools, Magasins d’alimentation; Autres
Nom de catégorie :
Commerce
Centre Commercial, Marchands de journaux et buralistes, Magasin d’électronique, Ordinateurs et logiciels, CDs, DVDs et Vidéos, Photographie, Librairies,
Commerce à libre service, Cuisines et salles de bains,
Mobilier, Tapis, textiles et luminaires , Vêtements pour
hommes, Vêtements et accessoires, Vêtements pour
femmes, Vêtements pour enfants, Vêtements et équipements de sport, jeans, Chaussures, Cadeaux; nouveautés et souvenirs, Bijoux; pendules et montres,
Opticiens, Centres et magasins de jardinage, Fleuristes, Matériel de bureau et papeterie, Jeux et jouets,
Galerie Commerciale; Autres
Nom de catégorie :
Distributeur de billets/Banque
AARGAUISCHE KANTONALBANK, ABN AMRO, BALOISE BANK SOBA, BANQUE CANTONALE DE FRIBOURG, BANQUE CANTONALE DE GENEVE,
BANQUE CANTONALE DU VALAIS, BANQUE CANTONALE NEUCHATELOISE, BANQUE CANTONALE
VAUDOISE, BANQUE POPULAIRE DE L’OUEST, BARCLAYS, BASELLANDSCH. KANTONALBANK, BASLER KANTONALBANK, BCEE, BERNER
KANTONALBANK, BNP PARIBAS, BRED BANQUE
POPULAIRE, CESKA SPORITELNA, CIN, CLIENTIS,
COOP, CREDIT LYONNAIS, CREDIT SUISSE, CSOB,
DE POST, DEXIA, EURONET SERVICES, FORTIS,
FRIESLAND BANK, GE MONEY BANK, GRAUBÜNDNER KANTONALBANK, HSBC, ING, KB, KBC, LA
POSTE, LUZERNER KANTONALBANK, LYONNAISE
DE BANQUE, MIGROSBANK, MONEYBOX, NEUE
AARGAUER BANK, POSTBANK, RABOBANK, RAIFFEISEN, RBA, SANKT GALLISCHE KANTONALBANK,
SCALBERT-DUPONT, SCHWYZER KANTONALBANK,
SNS BANK, SOCIETE BORDELAISE, SOCIETE GENERALE, SPAREBANK1, SWISS POST, THURGAUER
KANTONALBANK, UBS, VALIANT, ZUGER KANTONALBANK, ZÜRCHER KANTONALBANK, Distributeur de billets/Banque; Autres
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande
vocale
Nom de catégorie :
Restaurant
Italien, Chinois, Restauration Rapide, Thaïlandais,
Grec, Français, Japonais, Indien, Fruits de mer, Grilladerie, Espagnol, Café et pub, Restaurant; Autres
16
Nom de catégorie :
Sport
Salle de Sport, Clubs de remise en forme, Golf, Court
de tennis, Patinoire, Piscine, Sport nautiques, Equitation, Billard; snooker; pool, Bowling
Fr
173
Chapitre
16
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de
la commande vocale
Nom de catégorie :
Loisirs
Discothèque, Musée, Cinéma, Salles de jeux, casinos,
Parc d’attractions, Camping, Site Touristique, Office
du tourisme, Agences de voyages, Port de plaisance,
Plage, Stade, Théâtre et opéra, Centre culturel, Etablissement viticole, Parcs et jardins, Zoo
Nom de catégorie :
Services
Salon de coiffure, Institut de beauté, Agence immobilière, Nettoyage à sec
Nom de catégorie :
Médical
Hôpital, Pharmacie, Dentiste, Docteur, Vétérinaire
Nom de catégorie :
Service public
Salon de conférence et d’exposition, Universités et
écoles, Bureau de poste, Bibliothèque, Eglise, Police,
Ambassade, Tribunal, Bureau de l’administration,
Centre Ville
Nom de catégorie :
Transport
Aéroport, Gare, Terminal Ferry, Frontière, Terminal aéroport, Métro
Nom de catégorie :
Concessionnaire automobile
ALFA ROMEO, ASTON MARTIN, AUDI, BENTLEY,
BMW, CADILLAC, CHEVROLET, CHRYSLER, CITROËN, DAF, DAIHATSU, FERRARI, FIAT, FORD,
HONDA, HYUNDAI, HYUNDAI TRUCKS, IVECO, JAGUAR, JEEP, KIA, LADA, LAMBORGHINI, LANCIA,
LAND ROVER, LEXUS, LOTUS, MACK, MAN, MASERATI, MAYBACH, MAZDA, MEGA, MERCEDES-BENZ,
MERCEDES-BENZ TRUCKS, MERCURY, MG, MINI,
MITSUBISHI, MITSUBISHI TRUCKS, NISSAN, OPEL,
PEUGEOT, PORSCHE, PROTON, RENAULT, RENAULT
TRUCKS, ROLLS-ROYCE, ROVER, SAAB, SCANIA,
SEAT, SKODA, SMART, SSANGYONG, SUBARU, SUZUKI, TOYOTA, VAUXHALL, VOLKSWAGEN, VOLVO,
VOLVO TRUCKS, Concessionnaire automobile; Autres
174
Fr
Nom de catégorie :
Atelier de réparation automobile
ADAC; Atelier de réparation automobile, ALFA
ROMEO; Atelier de réparation automobile, AUDI; Atelier de réparation automobile, BMW; Atelier de réparation automobile, BOSCH; Atelier de réparation
automobile, CHRYSLER; Atelier de réparation automobile, CITROËN; Atelier de réparation automobile,
FEU VERT; Atelier de réparation automobile, FIAT; Atelier de réparation automobile, FORD; Atelier de réparation automobile, HONDA; Atelier de réparation
automobile, HYUNDAI; Atelier de réparation automobile, KIA; Atelier de réparation automobile, LANCIA;
Atelier de réparation automobile, MAZDA; Atelier de
réparation automobile, MERCEDES-BENZ; Atelier de
réparation automobile, MIDAS; Atelier de réparation
automobile, MITSUBISHI; Atelier de réparation automobile, NISSAN; Atelier de réparation automobile,
NORAUTO; Atelier de réparation automobile, OPEL;
Atelier de réparation automobile, PEUGEOT; Atelier
de réparation automobile, RENAULT; Atelier de réparation automobile, ROVER; Atelier de réparation automobile, SAAB; Atelier de réparation automobile,
SEAT; Atelier de réparation automobile, SKODA; Atelier de réparation automobile, SPEEDY; Atelier de réparation automobile, SUZUKI; Atelier de réparation
automobile, TOYOTA; Atelier de réparation automobile, VOLKSWAGEN; Atelier de réparation automobile,
VOLVO; Atelier de réparation automobile, Atelier de
réparation automobile; Autres
Nom de catégorie :
Automobile
Carrosserie, Remplacement vitres automobiles, Entretien et réparation automobiles, Vente et installation
d’accessoires automobiles, Réparation et remplacement des pneus
Nom de catégorie :
Location de Voitures
ADA, ALAMO, AVIS, BUDGET, CAR’GO, EUROMOBIL;
Location de Voiture, EUROPCAR, HERTZ, HYRBILEN,
ITALY BY CAR, KAV AUTOVERHUUR, MABI HYRBILAR, MAGGIORE, NATIONAL, NATIONAL CAR RENTAL, NATIONAL CITER, NATIONAL-ATESA, OKQ8;
Location de Voiture, PREEM; Location de Voiture,
RENT A CAR, SHELL; Location de Voiture, SIXT, STATOIL; Location de Voiture, THRIFTY, TRANSVELL, Location de Voitures; Autres
Annexe
Annexe
Dépannage
Consultez cette section si vous rencontrez des difficultés dans l’exploitation de votre système de
navigation. Les problèmes principaux sont indiqués ci-dessous, accompagnés des causes probables et de solutions suggérées. Bien que cette liste ne soit pas exhaustive, elle devrait répondre à
la plupart des problèmes courants. Si vous ne trouvez pas ici de solution à votre problème, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service Pioneer agréé.
Problèmes avec l’écran
Causes possibles
Action (Voir)
Les fils et connecteurs ne sont pas
bien branchés.
Vérifiez à nouveau que toutes les connexions
sont bien faites.
Le fusible est fondu.
Résolvez le problème ayant fait fondre le fusible et changez le fusible. Veillez à installer
un fusible avec la bonne valeur nominale.
Annexe
Symptôme
L’appareil ne s’allume pas. Le
système de navigation ne fonctionne pas.
Reportez-vous à “Page 188” et prenez les préLe bruit et autres facteurs entraînent le mauvais fonctionnement de cautions adéquates.
la mémoire interne.
L’unité du disque dur ne fonctionne Attendez que la température à l’intérieur du
véhicule diminue ou augmente.
pas en raison de températures extrêmement basses ou élevées.
Lorsque le contact est mis (ou le Le système de navigation indique si Fonctionnement normal.
un disque est chargé ou pas.
contacteur est mis en position
ACC), le moteur se fait entendre.
La navigation n’est pas lancée.
Le câble d’alimentation n’est pas
branché correctement.
Éteignez le système et vérifiez le câblage.
L’unité du disque dur ne fonctionne Attendez que la température monte à l’intépas en raison de températures trop rieur du véhicule.
basses.
L’unité du disque dur est défectueuse.
Consultez votre revendeur Pioneer agréé.
Fr
175
Annexe
Annexe
Impossible de positionner le véhicule sur la carte ou erreur de
positionnement importante.
176
Fr
La qualité des signaux envoyés par
les satellites GPS laisse à désirer, ce
qui réduit la précision du positionnement. Cette perte de qualité des
signaux peut être le résultat des
causes suivantes :
• L’antenne GPS se trouve à un emplacement inapproprié.
• Des obstacles bloquent les signaux provenant des satellites.
• La position des satellites par rapport à votre véhicule est mauvaise.
• Les signaux provenant des satellites ont été modifiés pour réduire
leur précision. (Les satellites GPS
sont gérés par le Département de la
Défense des États-Unis d’Amérique
et le gouvernement américain se réserve le droit de modifier les données de positionnement pour des
raisons militaires. Ceci peut entraîner d’importantes erreurs de positionnement.)
Contrôlez la réception du signal GPS et si nécessaire, la position de l’antenne GPS ou
poursuivez votre route jusqu’à ce que la réception s’améliore. Veillez à ce que l’antenne
reste dégagée. (Page 89)
Annexe
Annexe
Impossible de positionner le véhicule sur la carte ou erreur de
positionnement importante.
Contrôlez la réception du signal GPS et si nécessaire, la position de l’antenne GPS ou
poursuivez votre route jusqu’à ce que la réception s’améliore. Veillez à ce que l’antenne
reste dégagée. (Page 89)
Les signaux d’impulsion de vitesse
du véhicule ne sont pas captés correctement.
Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés. Au besoin, consultez le revendeur qui a installé le système.
Le système de navigation n’est pas
convenablement fixé dans votre véhicule.
Assurez-vous que le système de navigation
est convenablement installé et, au besoin,
consultez le revendeur qui l’a installé.
Votre véhicule fonctionne en mode
hybride simple.
Raccordez correctement l’entrée du signal de
vitesse (fil rose) du câble d’alimentation, et réinitialisez la mémoire du capteur hybride 3D
([Statut apprentissage]).
Le système de navigation est installé
avec un angle important qui dépasse la limite d’angle d’installation
possible.
Confirmez l’angle d’installation. (Le système
de navigation doit être installé avec un angle
dans les limites autorisées. Pour en savoir
plus, reportez-vous au “Manuel d’installation”
et à [Réglage angle instal.].) (Page 91)
Annexe
La qualité des signaux envoyés par
les satellites GPS laisse à désirer, ce
qui réduit la précision du positionnement. Cette perte de qualité des
signaux peut être le résultat des
causes suivantes :
• Si un téléphone de voiture ou un
téléphone portable est utilisé à
proximité d’une antenne GPS, la réception GPS peut être perdue momentanément.
• Ne recouvrez pas l’antenne GPS
avec de la peinture à pulvériser ou
de la cire au risque d’entraver la réception des signaux GPS. Une accumulation de neige est également
susceptible de dégrader les signaux.
Vérifiez si le câble d’entrée de marche arrière
L’indication de la position de votre
véhicule est inexacte après un demi- (violet) est connecté correctement. (Le système de navigation fonctionne correctement
tour ou une marche arrière.
sans que le câble soit connecté, mais la précision de positionnement sera diminuée.)
La carte change constamment
de sens.
Le sens de circulation est toujours Touchez
sur l’écran et changez l’affichage
dirigé vers le haut (Orientation Véhi- de la carte.
cule).
[Jour] doit être réglé sur [Type d'af- Vérifiez le paramètre [Type d'affichage] et
L’affichage diurne ne change
assurez-vous que [Automatique] est sélecpas alors que les phares du véhi- fichage].
tionné. (Page 52)
cule sont allumés.
Le câble orange/blanc n’est pas rac- Vérifiez la connexion.
cordé.
Fr
177
Annexe
Annexe
L’écran est très terne.
Les phares du véhicule sont allumés Reportez-vous à la section sur [Type d'affichage] et si nécessaire, sélectionnez [Jour].
et [Automatique] est réglé sur
(Page 52)
[Type d'affichage].
La température de l’habitacle du vé- Un écran à cristaux liquides (LCD) est utilisé
hicule est extrêmement basse.
et ce genre d’écran a tendance à s’assombrir
par temps froid. Attendez que la température
du véhicule augmente.
Le réglage de la qualité de l’image
affichée n’est pas correct.
Ajustez la qualité de l’image. (Page 155)
L’inclinaison de l’afficheur n’est pas Appuyez de manière prolongée sur le bouton
correcte.
EJECT pour ajuster l’inclinaison.
Aucun son n’est émis.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Le niveau du volume est bas.
Le câble du haut-parleur est déconnecté.
Le volume des bips sonores et
du guidage de navigation ne
peut pas être ajusté.
Vérifiez la connexion.
Vous ne pouvez pas ajuster ces pa- Pour augmenter ou diminuer le volume, séramètres avec le bouton VOL (a/b). lectionnez [Volume] dans le menu [Configurations].
Un bruit bizarre est émis lorsque Le son de l’entrée du [Répertoire]
le véhicule s’approche d’un lieu est réglé.
(par ex. aboiements de chien).
Réglez cette entrée sur [Pas de son]. (Page
67)
Une alarme retentit quand vous Ceci est tout à fait normal et ne revous approchez d’un lieu enre- lève pas d’un dysfonctionnement.
gistré et l’image définie apparaît
bien que [Icône carnet d’adresses] soit désactivé ([Non]).
Pour couper le son et désactiver l’image, sélectionnez [Pas de son] et [Pas d’image].
Pente n’est pas affiché sur l’écran Dynamique véhicule des
véhicules.
Inclinaison ne passe pas à l’écran Capteur 3D.
Le câble d’impulsion de vitesse est
débranché.
Branchez le câble d’impulsion de vitesse.
Pas de son, pas de voix.
“ ” défini ou volume sonore réduit Ajustez le volume du guidage ou désactivez
à 0.
. (Page 87)
L’heure d’arrivé estimée est dif- Ceci est tout à fait normal puisque
férente à l’heure d’arrivée réelle. l’heure d’arrivée estimée est affectée par divers facteurs, comme les
embouteillages ou les raccourcis.
Il s’agit d’une valeur idéale calculée à partir
de la valeur réglée pour la [Vitesse
moyenne] et la vitesse réelle. Elle n’est donc
fournie qu’à titre de référence et l’arrivée à
cette heure n’est pas garantie.
Votre interlocuteur téléphonique La voix de votre interlocuteur est
n’entend pas la conversation du émise par les haut-parleurs et reprise par le micro, ce qui crée un
fait d’un écho.
écho.
Pour réduire l’écho, procédez comme suit :
—Abaissez le volume du récepteur
—Attendez que le son soit émis par les hautparleurs pour continuer à parler
Le téléphone enregistré ne peut
pas être supprimé.
178
Réglez le niveau du volume.
L’atténuateur ou la mise en sourdine Désactivez l’atténuateur ou la mise en sourest activée.
dine.
Fr
Normalement, le téléphone enregis- ! Remplacez un téléphone enregistré précétré ne peut pas être supprimé.
demment par un nouveau téléphone.
! Effacez [Paramètres téléphone]. (Page
188)
Annexe
Annexe
Lecture du CD ou DVD impossible.
Le disque a été inséré à l’envers.
Dirigez l’étiquette du disque vers le haut.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Le disque est fissuré ou endommagé.
Insérez un disque normal, rond.
Les fichiers du CD sont dans un for- Vérifiez le format des fichiers.
mat incorrect.
Le son saute.
L’image de l’“Écran arrière” disparaît.
L’image émise par l’“Écran arrière” est en noir et blanc ou ne
s’affiche pas correctement.
Changez de disque.
Le type de disque chargé n’est pas
compatible avec ce système.
Vérifiez le type de disque chargé. Pour en savoir plus sur la manipulation de chaque
média, reportez-vous également à “Page 201”
et à la section “Manipulation et entretien du
disque” dans le manuel de matériel.
Le câble de détection de la position
du frein à main n’est pas branché
ou le frein n’est pas serré.
Branchez le câble de détection de la position
du frein à main et serrez le frein à main.
Le verrouillage par frein à main est
activé.
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez
le frein à main. (Page 22)
[AV Input] n’est pas correctement
réglée.
Veuillez lire la page suivante et configurez les
paramètres correctement. (Page 150)
Le système de navigation n’est pas
bien en place.
Fixez correctement le système de navigation.
Panne de l’unité du disque dur.
Consultez le revendeur Pioneer.
Annexe
Pas d’image.
Le format du CD ne peut être lu.
Le réglage de [REAR SCREEN] n’est Veuillez lire la page suivante et configurez les
pas correct.
paramètres de l’écran arrière correctement.
(Page 154)
Il y avait un problème avec l’“Écran
arrière” ou un fil de raccordement
défectueux, par exemple.
Vérifiez l’“Écran arrière” et son branchement.
Lorsque le levier de vitesse est en
position [R], les images de la caméra de rétrovisée apparaissent.
(Lorsque [MIRROR] est sélectionné
dans le menu [REAR SCREEN].)
Touchez [DVD] ou [AV] dans le menu [REAR
SCREEN]. Quand vous déplacez le levier de vitesse dans une autre position que [R], l’écran
retourne à l’affichage précédent.
[DVD-V Setup] est réalisée.
L’image vidéo ne s’affiche par sur l’“Écran arrière” dans le menu [DVD-V Setup].
Le système de navigation sur l’Écran arrière arrière permutent entre
le système NTSC, PAL et SECAM en
fonction de l’image. Le format de
certaines images ne correspond pas
à celui de l’“Écran arrière”.
! Utilisez un produit (par ex. AVD-W7900)
doté de la fonction de permutation automatique NTSC/PAL/SECAM pour l’“Écran arrière” également.
! Permutez manuellement au système NTSC,
PAL et SECAM pour l’“Écran arrière”.
Rien ne s’affiche et les touches Le réglage de la caméra de rétrovide l’écran tactile ne peuvent pas sée est incorrect.
être utilisées.
Le levier de vitesse a été placé en
position [R] lorsque la caméra de rétrovisée n’était pas branchée.
Le rétroéclairage du panneau LCD
est éteint.
Branchez la caméra de rétrovisée correctement.
Appuyez sur le bouton AV pour retourner à
l’affichage de la source, puis sélectionnez le
réglage de polarité correct pour [Camera
Input]. (Page 149)
Appuyez sur la touche V pour activer le rétroéclairage.
Fr
179
Annexe
Annexe
La touche tactile ne répond pas
ou une autre touche répond.
La position des touches de l’écran
tactile est décalée par rapport à la
position où celles-ci réagissent
quand vous touchez l’écran.
Calibrez le panneau tactile. (Page 192)
Enregistrement du CD impossible.
Un disque ne pouvant pas être enre- Impossible d’enregistrer tout autre disque
qu’un CD musical normal.
gistré, notamment un disque MP3
ou un DVD-Vidéo, est inséré.
L’enregistrement du CD ne s’arrête pas même si l’indicateur de
l’évolution de l’enregistrement
indique 100 %.
L’enregistrement de la Bibliothèque Attendez que la piste en cours s’arrête ou
musicale s’annulera une fois la lec- changez la source manuellement.
ture de la piste en cours terminée.
(Le mode d’enregistrement s’arrête
entre les deux pistes.)
Aucun son n’est émis.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Les câbles ne sont pas connectés
correctement.
Connectez les câbles correctement.
Le système est en mode de lecture
image fixe, ralenti ou image par
image avec le DVD-Vidéo.
Il n’y a aucun son en mode de lecture image
fixe, ralenti ou image par image avec le DVDVidéo.
Le système est en pause ou en retour ou avance rapide pendant la
lecture du disque MP3.
Sur un MP3, aucun son n’est émis en avance
ou retour rapide.
“DTS”est sélectionné pour la bande
son du disque DVD-Vidéo.
Sélectionnez une bande son non “DTS”.
L’icône
est affichée et l’opéra- L’opération n’est pas compatible
tion n’est pas possible.
avec la configuration du DVD.
L’image s’arrête (pause) et l’unité ne fonctionne pas.
Cette opération n’est pas possible. (Par exemple, le DVD en lecture ne possède pas cet
angle, système audio, langue de sous-titre,
etc.)
La lecture des données est devenue Après avoir touché une fois g recommencez
la lecture.
impossible pendant la lecture du
DVD.
L’image est étirée, l’aspect n’est Le réglage de l’aspect n’est pas cor- Sélectionnez le réglage approprié pour cette
pas correct.
rect pour l’afficheur.
image. (Page 149, Page 148)
Un message de verrouillage pa- Le verrouillage parental est actif.
rental est affiché et la lecture du
DVD n’est pas possible.
Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 148)
Le verrouillage parental pour la Le numéro de code est incorrect.
lecture du DVD ne peut pas être
annulé.
Saisissez le numéro de code correct. (Page
148)
La lecture ne se fait pas selon
les réglages de langue de la
bande son et de langue des
sous-titres sélectionnés dans
[DVD-V Setup].
180
Fr
Le DVD n’affiche pas la langue de la Impossible de sélectionner une langue si la
bande son et langue des sous-titres langue sélectionnée dans [DVD-V Setup]
sélectionnées dans [DVD-V Setup]. n’est pas enregistrée sur le disque.
Annexe
Annexe
Votre téléphone est hors réseau.
Impossible de composer un numéro car les touches du clavier
tactile ne sont pas actives.
Réessayez une fois entré dans une zone avec
réseau.
La connexion entre le téléphone por- Suivez la procédure de connexion.
table et l’unité Bluetooth (vendue
séparément) (système de navigation) ne peut pas être établie à cet
instant.
Vous devez réaliser la procédure d’enregistrement pour utiliser le téléphone portable doté
de la technologie sans fil Bluetooth avec ce
système de navigation.
Annexe
Le téléphone portable n’est pas encore enregistré sur le système de
navigation.
Quand l’écran est figé...
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et arrêtez
le moteur. Remettez la clé de contact sur “Acc
off”. Redémarrez ensuite le moteur et remettez
le système de navigation sous tension. Si ceci
ne résout pas le problème, appuyez sur le bouton RESET du système de navigation.
Messages et comment y répondre
Les messages suivants peuvent être affichés par le système de navigation.
p Dans certains cas, des messages différents
de ceux ci-dessous apparaissent. Suivez
alors les instructions données à l’écran.
Messages relatifs aux fonctions de navigation
Message
Quand
Que faire (Voir)
Si le système de navigation ne reçoit Consultez le revendeur Pioneer.
Une vitesse irrégulière a été
détectée dans le signal d’im- pas d’impulsions de vitesse.
pulsion. Eteignez le système
et vérifiez l’installation. La vérification effectuée, redémarrez le système et appuyez sur
"OK" sur ce message.
L’entrée du signal de vitesse (fil
Le fil des impulsions de vitesse n’est pas raccordé. Rac- rose) du câble d’alimentation n’est
cordez sans faute le système pas raccordée.
au fil des impulsions de vitesse. La précision ne sera pas
entièrement garantie sans les
impulsions de vitesse.
Pour fonctionner en mode hybride 3D, raccordez correctement l’entrée du signal de vitesse
(fil rose) du câble d’alimentation.
Bien que le mode hybride simple fonctionne
sans connecter l’entrée du signal de vitesse,
le positionnement sera moins précis.
Fr
181
Annexe
Annexe
L’unité de système de navigation est Réinstallez l’unité de navigation à un endroit
où elle ne sera pas affectée par des vibraDes vibrations ont été détec- installée à un endroit où elle pourrait être affectée par de fortes vibra- tions.
tées. Eteignez le système et
vérifiez l’installation. La vérifi- tions.
cation effectuée, redémarrez
le système et appuyez sur
"OK" sur ce message.
Le G-capteur est mal réglé.
La direction du G-capteur
n’est pas correcte. Eteignez le
système et vérifiez l’installation. La vérification effectuée,
redémarrez le système et appuyez sur "OK" sur ce message.
Reportez-vous au Manuel d’installation et réglez correctement l’orientation de l’unité de
navigation.
Le gyro-capteur ne fonctionne Une sortie anormale est détectée au Notez le code d’erreur qui apparaît à l’écran.
niveau du gyro-capteur.
Coupez l’alimentation et contactez centre de
pas correctement. Veuillez
service Pioneer le plus proche de chez vous.
consulter votre revendeur ou
un service après-vente
Pioneer.
182
Impossible d’afficher la position
Problème matériel. Positionnement impossible. Contactez suite à une panne matérielle.
votre distributeur ou le centre
de service Pioneer.
Consultez votre revendeur.
Problème avec l’antenne GPS. Impossible d’afficher la position
suite à une panne de l’antenne
Contactez votre distributeur
GPS.
ou le centre de service
Pioneer.
Consultez votre revendeur.
Fonction indisponible actuellement
Si le statut d’apprentissage du capteur est au
niveau Initialisation de capteur, le système est
prêt à être utilisé.
L’écran ne peut pas utiliser l’affichage Dynamique véhicule. Le
capteur n’ayant pas effectué l’apprentissage, les informations du
capteur sont inaccessibles.
Le système a détecté que l’an- Si l’angle de montage de l’unité de
gle vertical de l’installation a navigation a changé.
été modifié. Le statut d’apprentissage pour Gyro Sensor
a été initié.
Le système initialise le capteur pour pouvoir
fonctionner de manière optimale et relance
automatiquement l’apprentissage.
Le système a détecté que l’angle vertical de l’installation
dépasse le niveau permis. Installez correctement l’unité de
navigation.
Le système de navigation est installé
avec un angle important qui dépasse la limite d’angle d’installation
possible.
Confirmez l’angle d’installation. (Le système
de navigation doit être installé suivant un
angle compris dans les limites permises.
Pour en savoir plus, reportez-vous au Manuel
d’installation.)
Calcul de l’itinéraire impossible.
Le calcul de l’itinéraire a échoué en ! Modifiez la destination.
raison d’un dysfonctionnement des ! Consultez votre revendeur Pioneer le plus
données de carte, du logiciel ou du proche si ce message persiste.
matériel.
La destination est trop éloignée.
Calcul de l’itinéraire impossible car destination trop lointaine.
! Placez une destination plus proche de votre
point de départ.
! Définissez au moins un point de passage.
La destination ou le(s) point(s) de
Calcul de l’itinéraire impossible car destination trop pro- passage est trop proche.
che.
Éloignez la destination et un (des) point(s) de
passage du point de départ.
Fr
Annexe
Annexe
! Placez la destination et le(s) point(s) de passage en dehors de la CTR si vous savez où se
trouve la zone limitée.
! Essayez de placer une destination ou le(s)
point(s) de passage à une certaine distance
des points réglés actuellement.
! Conduisez votre véhicule dans une zone
non limitée et réinitialisez la destination et le
(s) point(s) de passage.
Calcul de l’itinéraire impossible car absence d’info sur la
destination ou le point de départ.
La destination, le(s) point(s) de passage ou le point de départ sont situés dans une zone où aucune route
n’existe (par ex. une montagne) et le
calcul d’itinéraire est impossible.
! Placez une destination et un (des) point(s)
de passage sur une route.
! Remplacez la destination après avoir
conduit votre véhicule sur n’importe quelle
route.
Calcul d’itinéraire impossible
pour la destination.
Modifiez la destination.
La destination ou le(s) point(s) de
passage sont sur une île isolée, etc.
sans ferry et le calcul de l’itinéraire
est impossible. Si aucune route ne
mène à votre point de départ ou
votre destination, ce message apparaît.
• Le ferry ne peut être évité.
• Les routes à péages ne peuvent être évitées.
• L’autoroute ne peut être évitée.
• Le ferry, les péages et l’autoroute ne peuvent être évités.
• Le ferry et les péages ne
peuvent être évités.
• Les péages et l’autoroute ne
peuvent être évités.
• Le ferry et l'autoroute ne
peuvent être évités.
Ces messages apparaissent quand
l’itinéraire menant à une destination
ou un point de passage comprend
un ferry, des routes à péage ou autoroutes, même si l’itinéraire a été
réglé pour les éviter.
Vous pouvez reconnaître ces critères au moyen des icônes.
Cette zone ne comporte
Les repères de la catégorie sélecaucun PDI du type sélectionné tionnée n’existent pas dans les
zones environnantes.
Annexe
• La destination ou le(s) point(s) de
passage est dans la zone de
contrôle de trafic (CTR) et le calcul
de l’itinéraire est gêné.
• Votre véhicule se trouve actuellement dans une zone de contrôle de
trafic (CTR) et le calcul de l’itinéraire
est gêné.
Calcul de l’itinéraire impossible à cause du code de la
route.
Si l’itinéraire actuel n’est pas adéquat, définissez la destination ou les points de passage
qui évitent les ferries, les routes à péage ou
les autoroutes. (Page 32)
Utilisez une autre méthode de recherche ou
choisissez une autre position, et procédez de
nouveau à Recherche à proximité.
Impossible créer profil itinéraire
Les erreurs de calcul de l’itinéraire ! Réessayez.
sont extrêmement rares mais possi- ! Consultez votre revendeur Pioneer le plus
proche si ce message persiste.
bles.
Il n’y a pas de liste d’informations
Aucune information sur le trafic
n’est disponible.
Déplacez-vous à un endroit où vous recevez
les informations RDS-TMC et réessayez.
“nom du prestataire de service” indisponible actuellement.
Le système ne peut pas se syntoniser sur le prestataire sélectionné
pour une raison inconnue.
! Sélectionnez un autre prestataire.
! Déplacez-vous à un endroit où vous pouvez
recevoir le prestataire sélectionné et réessayez.
Aucun service inforoute disponible actuellement.
Le système ne peut pas se syntoniser sur le prestataire sélectionné
pour une raison inconnue et ne
trouve pas d’autres prestataires.
Déplacez-vous à un endroit où vous recevez
un autre prestataire RDS-TMC et réessayez.
Pas de dossier /Pictures/.
Créez un dossier /Pictures/ et
enregistrez-y le fichier J-peg.
Utilisez les données adéquates après avoir lu
Impossible de charger l’image
parce que le dossier Pictures est in- “Page 94”.
trouvable sur le disque inséré.
Fr
183
Annexe
Annexe
Erreur de lecture de données.
Échec de lecture des données parce
que le CD-R est endommagé ou
sale. Ou parce que la lentille de lecture de DVD est sale.
Essayez à nouveau de lire les données après
avoir inséré un CD-R propre. Nettoyez la lentille de lecture de DVD avec un kit de nettoyage en vente dans le commerce, prévu à
cet effet, puis réessayez la lecture.
Le dossier Pictures existe sur le CD- Utilisez les données adéquates après avoir lu
“Page 94”.
R mais aucune donnée au format
JPEG n’existe.
Fichier JPEG corrompu.
Les données sont endommagées ou Utilisez les données adéquates après avoir lu
“Page 94”.
vous avez essayé de définir une
image JPEG qui n’a pas été spécifiée comme image d’arrière-plan.
Echec de la connexion.
Le téléphone portable doté de la
technologie sans fil Bluetooth est
éteint.
Activez la technologie sans fil Bluetooth du
téléphone portable.
Le téléphone portable est jumelé
Annulez le jumelage (la connexion) et rées(connecté) à un autre périphérique. sayez.
Echec de l’enregistrement.
Le téléphone portable a rejeté la
connexion.
Acceptez la connexion par le système de navigation à partir du téléphone cible. (Vérifiez
également le réglage de la connexion sur
votre téléphone portable.)
Impossible de trouver le téléphone
portable ciblé.
Vérifiez que votre téléphone portable n’est
pas éteint ou que la distance à votre téléphone portable n’est pas trop grande.
Enregistrement réussi mais échec
de connexion pour une raison inconnue.
Réessayez l’enregistrement et si aucune
connexion n’est établie, essayez de vous
connecter au moyen de votre téléphone portable.
Le téléphone portable doté de la
technologie sans fil Bluetooth est
éteint lors de l’enregistrement.
Continuez d’activer la technologie sans fil
Bluetooth du téléphone portable pendant
l’enregistrement.
Rejet provenant du téléphone portable.
Acceptez l’enregistrement requis par le système de navigation à partir du téléphone
cible. (Vérifiez également le réglage de la
connexion sur votre téléphone portable.)
Échec de l’enregistrement pour une Réessayez l’enregistrement et en cas d’éraison inconnue.
chec, essayez d’enregistrer au moyen de
votre téléphone portable.
184
Connexion automatique en
cours. Essayez plus tard.
Si vous essayez d’effectuer une
autre opération pendant la connexion automatique du système.
! Attendez un instant et réessayez.
! Établissez cette connexion temporairement
et réessayez plus tard.
Connexion automatique en
cours. Essayez manuellement
plus tard.
Si vous essayez de connecter un
autre téléphone pendant la connexion automatique du système.
Établissez cette connexion temporairement et
réessayez plus tard.
Aucun téléphone disponible
trouvé.
Aucun téléphone n’est disponible
dans les environs au moment où le
système recherche un téléphone
portable doté de la technologie sans
fil Bluetooth pour enregistrement.
! Activez la technologie sans fil Bluetooth du
téléphone portable.
! Vérifiez que votre téléphone portable n’est
pas éteint ou que la distance à votre téléphone portable n’est pas trop grande.
Fr
Annexe
Annexe
Si l’unité Bluetooth (vendue séparé- ! Vérifiez la connexion et réessayez.
Erreur unité Bluetooth. Aucun ment) est déconnectée du système ! Établissez cette connexion temporairement
de navigation ou si l’unité Bluetooth et réessayez plus tard.
téléphone mobile trouvé.
a commencé une autre opération
quand le système recherchait le téléphone portable doté de la technologie sans fil Bluetooth pour
enregistrement.
Si l’unité Bluetooth (vendue séparé- ! Vérifiez la connexion et réessayez.
ment) est déconnectée du système ! Établissez cette connexion temporairement
de navigation ou si l’unité Bluetooth et réessayez plus tard.
a commencé une autre opération
au moment où vous changez le
nom du périphérique.
Enregistrement indisponible
Si vous essayez d’effectuer une
autre opération juste après un
échec de connexion.
Attendez un instant et réessayez.
Echec de la lecture.
Si vous transférez les données de
votre téléphone portable sur un format incompatible avec le système
de navigation.
! Sélectionnez juste un élément et le format
adéquat et réessayez.
! Reconnectez votre téléphone portable et réessayez.
Echec de l’étalonnage. Consul- Le calibrage du panneau tactile n’a
tez le manuel de l’utilisateur. pas été effectué correctement.
Annexe
Erreur unité Bluetooth. Le
nom de l’appareil n’a pas pu
être défini.
Veuillez lires les instructions sur le calibrage
du panneau tactile et réessayez. (Page 192)
Le disque dur n’est pas
connecté.
Panne de l’unité du disque dur inté- Consultez votre revendeur.
gré : problème électrique interne, erreur système des fichiers, etc.
Disque dur inutilisable.
Panne de l’unité du disque dur inté- Consultez votre revendeur.
gré : problème électrique interne, erreur système des fichiers, etc.
Aucun programme applicable. Panne de l’unité du disque dur inté- Consultez votre revendeur.
gré : problème électrique interne, erreur système des fichiers, etc.
Stationnez votre véhicule en lieu sûr, coupez
L’unité du disque dur ne peut pas
Le disque dur ne peut pas
fonctionner en raison de températu- le contact et attendez que la température de
fonctionner en raison de la
l’habitacle baisse.
res trop élevées.
chaleur excessive. Veuillez
garer votre véhicule à un endroit sûr et couper l’alimentation jusqu’à ce que la
température diminue.
Messages relatifs aux fonctions Audio
Si des problèmes surviennent avec la source audio, un message apparaît parfois à l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et entreprenez l’action corrective correspondante. Si l’erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente
Pioneer.
Fr
185
Annexe
Annexe
Unité de DVD intégrée
Message
Quand
Que faire (Voir)
Disque illisible
Si vous tentez d’utiliser un disque
qui n’est pas compatible avec ce
système.
Installez un disque adéquat.
Si le disque est inséré à l’envers.
Dirigez l’étiquette du disque vers le haut.
Si le disque n’est pas propre.
Nettoyez le disque.
Si le disque est fissuré ou endommagé.
Insérez un disque normal, rond.
Panne mécanique de l’unité DVD.
Consultez le revendeur Pioneer.
Erreur lecture. Retirez le
disque.
Panne électrique ou mécanique.
Appuyez sur le bouton RESET. (Reportez-vous
aussi au manuel de matériel.) (Page 188)
Erreur de code région
Le disque n’a pas le même numéro Remplacez le DVD-Vidéo par un autre avec le
de région que ce système de naviga- numéro de région correct.
tion.
Erreur lecture en raison d’une La température de l’unité de DVD in- Stationnez votre véhicule en lieu sûr, coupez
température inadaptée. Reti- tégrée est supérieure aux limites de le contact et attendez que la température de
l’unité de DVD intégrée se situe à nouveau
fonctionnement.
rez le disque.
dans la plage de fonctionnement.
ATTENTION ! Utilisation de la
source vidéo du siège avant
interdite en roulant.
Le verrouillage par frein à main est
activé.
Recherche erreur
Saisissez les numéros existants ou la
Le numéro du titre ou du chapitre,
l’heure ou la commande 10 touches commande 10 touches ou bien utilisez une
autre méthode de recherche.
que vous avez saisi dans [10Key
Search] n’existe pas. (Ce message
apparaît quand l’unité de DVD ne
peut pas exécuter cette
commande.)
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez
le frein à main. (Page 22)
Unité du disque dur (Bibliothèque musicale)
186
Message
Quand
Ce CD ne peut pas être enregistré
Si vous insérez un CD qui ne permet Utilisez un autre CD et réessayez.
pas les copies de deuxième génération ou les reproductions.
• Erreur d’enregistrement.
Passage en mode de lecture
CD
• Erreur d’enregistrement. Enregistrement interrompu
• Enregistrement instable. Relancez l’enregistrement depuis le début de la bande.
Si l’enregistrement ne peut s’effectuer du fait que certaines parties du
disque sont continuellement sautées parce que le disque est sale,
rayé ou endommagé ou parce que
la lentille de l’unité DVD est sale ou
en cas de fortes vibrations continuelles.
Liste d’écoute maximum dépassée. Aucune autre liste d’écoute ne peut être
enregistrée.
Supprimez quelques listes de lecture et réesSi vous essayez d’enregistrer un
sayez.
nouveau CD mais que le nombre
maximum de listes de lecture est atteint. (La liste de lecture d’Albums
peut stocker jusqu’à 400.)
Erreur de lecture. Bibliothèque musicale illisible
Composant anormal dans la Biblio- Consultez votre revendeur.
thèque musicale.
Fr
Que faire (Voir)
! Nettoyez le disque et réessayez.
! Nettoyez la lentille de lecture de DVD avec
un kit de nettoyage disponible dans le
commerce prévu à cet effet, puis réessayez.
! Réessayez quand il n’y a plus de vibrations.
Annexe
Annexe
Cette liste d’écoute ne peut
pas contenir plus de 99 morceaux.
Ce titre ne peut pas être
ajouté à My Mix.
Si vous essayez d’ajouter des pistes Supprimez quelques pistes et réessayez.
alors que les listes de lecture My
Mix ou My Favorite sont au nombre maximum.. (Les listes de lecture
My Mix et My Favorite ne peuvent
pas stocker plus de 99 pistes.)
Composant anormal dans la Biblio- Consultez votre revendeur.
thèque musicale.
Le mode d’enregistrement
unique enregistrera seulement le premier morceau du
CD
Enregistrement de pistes, hormis la
première piste du CD, quand le
mode d’enregistrement est réglé sur
[Single].
Quand vous réglez [Single] dans [REC
Mode], le système n’enregistre que la première piste du CD. Réglez [Auto] ou [Manual] dans [REC Mode] et réessayez. (Page
152)
HDD plein. Ce CD ne peut pas Il n’y pas d’espace disponible sur
être enregistré
l’unité du disque dur pour enregistrer.
Supprimez quelques pistes ou listes de lecture et réessayez d’enregistrer le CD.
Impossible de sélectionner les
infos relatives au morceau en
raison d’entrées multiples
dans la base.
Des données correspondantes ont
été trouvées dans la base de données Gracenote® et le système ne
peut pas en sélectionner une pour
apposer un titre.
Saisissez le titre manuellement ou essayez de
récupérer le titre en touchant [Update Title].
Tous les noms d’artistes de la
liste sont supprimés parce
qu’aucun caractère n’a été
entré. Voulez-vous poursuivre?
Si vous essayez de supprimer le
nom de l’artiste entièrement. L’artiste n’apparaîtra pas dans le
groupe Artiste et le nom de l’artiste
n’apparaîtra pas non plus dans la
fenêtre d’informations.
Si vous saisissez à nouveau le nom de l’artiste, celui-ci apparaît.
Message
Quand
Que faire (Voir)
Echec de la recherche.
Préparation de l’iPod pour la lecture. Impossible d’effectuer l’opération maintenant.
Attendez que [Ready] disparaisse et réessayez.
Annexe
Des caractères invalides ont été sai- Saisissez d’autres caractères que le système
Nom inutilisable pour la repourra prononcer.
connaissance vocale. Saisissez sis et le système ne peut pas les
convertir pour obtenir la prononciade nouveau.
tion adéquate.
Autres sources
Fr
187
Annexe
Annexe
Restauration des réglages
par défaut ou d’usine du
système de navigation
Vous pouvez restaurer les réglages ou les
contenus enregistrés par défaut ou en usine. Il
existe quatre méthodes pour effacer les données d’utilisateur. Les situations et le contenu
effacé sont différents pour chaque méthode.
Pour voir le contenu effacé selon chaque méthode, consultez la liste ci-après.
p Aucune des quatre méthodes n’efface les
données de la carte et les données du système de l’unité du disque dur.
Méthode 1:Bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET efface presque
tous les réglages de la fonction audio.
Cette méthode efface les valeurs de configuration stockées sur l’unité du disque dur.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
191, En cas d’erreurs fréquentes du système
Méthode 4: [Effacez infos utilisateur du
HDD] au démarrage
Cette méthode efface toutes les données d’utilisateur (y compris la Bibliothèque musicale)
stockées sur l’unité du disque dur.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
191, Restauration de l’état initial du système de
navigation
Le système est dans le même état que lorsque
la batterie du véhicule est retirée ou que le fil
conducteur jaune du système de navigation est
déconnecté.
Méthode 2: [Restaurer configuration d’origine]
Cette option efface certaines rubriques dans
le menu [Carte] et le menu [Configurations].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
95, Restauration de la configuration par défaut
Méthode 3: [Réinitialiser] au démarrage
188
Fr
Annexe
Annexe
Définition des éléments à supprimer
Méthode
1
Méthode
2
Méthode
3
Méthode
4
Mode de visualisation et réglage
de l’échelle sur la carte
—
—
1
1
Sens de la carte
—
—
1
1
Dernière position du curseur
sur l’écran de la carte
—
—
1
1
Itinéraire actuel
—
—
1
1
État de guidage sur l’itinéraire
actuel
—
—
1
1
Informations sur la position du
véhicule
—
—
1
1
Critères de l’itinéraire
—
1
1
1
Fonction d’auto-remplissage
pour les villes et les rues
—
—
1
1
Lieu enregistré dans le [Répertoire]
—
—
—
1
Ordre de classement choisi
dans le [Répertoire]
—
—
1
1
Fonctions de navigation
Fonction Carte
Définition de l’itinéraire
Menu [Destination]
Annexe
En fonction de la méthode de réinitialisation,
les éléments à supprimer varient. Les éléments listés dans le tableau ci-dessous retournent aux réglages par défaut ou d’usine. Ceux
qui ne sont pas listés ci-dessous restent inchangés.
Toutefois, si vous utilisez [Effacez infos
utilisateur du HDD], tous les réglages liés
à la fonction de navigation, y compris les
éléments non listés, sont supprimés.
— : Le réglage restera inchangé.
1 : Le réglage sera effacé et remis au valeur
par défaut ou d’usine.
Fr
189
Annexe
Annexe
Ordre de classement choisi
dans [Tout le trafic], [Trafic sur
itinéraire]
Menu [Info/Téléphone]
Menu [Carte]
Menu [Configurations]
—
1
1
[Paramètres trafic]
—
—
1
1
[Sélection service inforoute]
—
—
1
—
[Paramètres téléphone]
([Menu téléphone])
—
—
1
1
[Annuaire], [Composer favoris], [Numéros composés],
[Appels reçus] ([Menu téléphone])
—
—
—
1
[Sélection raccourcis],[Mode
d’affichage]
—
—
1
1
[Infos affichées], [Information
sur les routes], [Type d'affichage], [Guidage A/V], [Couleur de la route]
—
1
1
1
[Langue] ([Paramètres régionaux]), [Heure] ([Paramètres
régionaux]), [Réglage angle
instal.] ([Matériel]), [Sites définis], [Modifier position actuelle], [Réglage du fond
d’écran]
—
—
1
1
Autres éléments que ceux cités
ci-dessus
—
1
1
1
[Capteur 3D] ([Matériel])
—
—
—
—
[Dynamique véhicule]
Type de jauge à droite et à gauche, [Ajuster apparence]
—
—
1
1
[Audio Settings]
Tous les éléments
1
—
—
—
[System Settings]
[Mute Set], [Clock DISP], [REC
Mode]
1
—
1
1
Autres éléments
1
—
—
—
Méthode
1
Méthode
2
Méthode
3
Méthode
4
Réglages Lecture répétée, Lecture en ordre aléatoire
1
—
1
1
Données sur la piste
—
—
—
1
Liste de lecture
—
—
—
1
Fonctions Audio
Bibliothèque musicale [LIBRARY]
190
—
Position de la dernière lecture
—
—
—
1
[DVD]
Tous les réglages
1
—
—
—
[CD]
Tous les réglages
1
—
—
—
Fr
Annexe
Annexe
Tous les réglages
1
—
—
—
[FM]
Mémoire de présélection et autres réglages
1
—
—
—
[AM]
Mémoire de présélection et autres réglages
1
—
—
—
[TV]
Mémoire de présélection et autres réglages
1
—
—
—
[REAR SCREEN]
Réglage de l’écran arrière
1
—
—
—
Picture Adjust
1
—
—
—
Display Tilt
1
—
—
—
Autres
En cas d’erreurs fréquentes du
système
Les erreurs fréquentes du système et la coupure du système de navigation peuvent être
dues à l’enregistrement de données inadéquates sur la mémoire ou l’unité du disque dur.
Dans ce cas, pour retrouver un fonctionnement normal, effacez les valeurs de configuration enregistrées sur l’unité du disque dur.
1 Démarrez le moteur.
Après un court délai, l’écran de démarrage apparaît pendant quelques secondes.
2 Tandis que l’écran de démarrage est affiché, appuyez de manière prolongée sur le
MAP.
L’écran “Effacement de la mémoire” apparaît.
3
Touchez [Réinitialiser].
4 Touchez [Oui].
Les valeurs de configuration enregistrées sur
l’unité du disque dur retournent aux réglages
par défaut ou d’usine. L’écran de démarrage
du navigateur apparaît alors.
Restauration de l’état initial du
système de navigation
Annexe
[ROM](MP3)
1 Appuyez sur le bouton RESET du matériel.
2 Initialiser la zone des données de l’utilisateur
sur l’unité du disque dur.
3 Effacez les données d’apprentissage du capteur.
1
Coupez le contact.
2
Appuyez sur le bouton RESET.
3 Démarrez le moteur.
Après un court délai, l’écran de démarrage apparaît pendant quelques secondes.
4 Tandis que l’écran de démarrage est affiché, appuyez de manière prolongée sur le
MAP.
L’écran “Effacement de la mémoire” apparaît.
5 Touchez [Effacez infos utilisateur du
HDD].
p La fonction de réinitialisation efface toutes
les données musicales enregistrées dans la
Bibliothèque musicale. N’oubliez pas que
les données effacées ne peuvent pas être
restaurées.
6 Touchez [Oui].
La zone utilisateur de l’unité du disque dur est
ouverte. Le système de navigation redémarre
alors.
Pour remettre tout le système de navigation
aux réglages par défaut ou d’usine, démarrez
le système de navigation dans l’ordre suivant :
Fr
191
Annexe
Annexe
7 Appuyez sur le bouton MENU et touchez [Configurations].
Le menu Configurations apparaît.
8
Touchez [Matériel], puis [Capteur 3D].
9 Touchez [Statut apprentissage], puis
[Réinitialiser tout].
Réglage des positions de
réponse des panneaux tactiles
(Calibrage du panneau tactile)
Si la position des touches tactiles est décalée
par rapport à la position où celles-ci réagissent
quand vous touchez l’écran, ajustez leur position sur l’écran tactile. Il existe deux méthodes
d’ajustement : l’ajustement 4 points consiste à
toucher les quatre coins de l’écran tandis que
l’ajustement 16 points permet un réglage précis sur tout l’écran.
p Veillez à utiliser le stylet fourni pour les
ajustements et à toucher délicatement l’écran. Si vous touchez brutalement le panneau tactile, vous risquez de
l’endommager. N’utilisez pas d’objets pointus, comme un stylo à bille ou un portemine. Vous risquez d’endommager l’écran.
Stylet (fourni avec le système de
navigation)
2 Appuyez pendant au moins deux secondes sur le bouton V.
L’écran d’ajustement 4 points du panneau tactile apparaît.
3 Touchez de manière prolongée chacune
des flèches au quatre coins de l’écran à
l’aide du stylet d’ajustement du panneau
tactile.
Maintenez le stylet sur chaque flèche jusqu’à
ce qu’elle passe au rouge.
4 Appuyez sur le bouton V.
Les données sur la position ajustée sont sauvegardées.
p Ne coupez pas le moteur lors de la sauvegarde des données sur la position ajustée.
p Appuyez sur le bouton MAP pour terminer
l’ajustement 4 points.
5 Appuyez sur le bouton V.
L’écran d’ajustement 16 points du panneau
tactile apparaît.
6 Touchez délicatement le centre de la
marque + affiché à l’écran à l’aide du stylet
d’ajustement du panneau tactile.
Après avoir touché toutes les marques, les
données de la position ajustée sont sauvegardées.
p Ne coupez pas le moteur lors de la sauvegarde des données sur la position ajustée.
p Appuyez sur le bouton V pour retourner à la
position d’ajustement précédente.
p Pour annuler l’ajustement, appuyez sur le
bouton MAP.
7 Appuyez sur le bouton MAP.
L’ajustement est terminé.
1 Appuyez sur le bouton V.
L’écran de réglage des images apparaît.
192
Fr
Annexe
Annexe
p En cas de problème pour ajuster le panneau tactile, veuillez consulter votre revendeur Pioneer le plus proche.
Technologie de
positionnement
Positionnement par GPS
Le système GPS (Global Positioning System)
utilise un réseau de satellites gravitant autour
de la terre. Chaque satellite, qui gravite à une
altitude de 21 000 km (68 900 000 pieds), envoie continuellement des signaux radio qui
renseignent sur l’heure et la position. Ainsi,
les signaux d’au moins trois d’entre eux peuvent être reçus avec certitude à partir de n’importe quelle zone ouverte à la surface de la
terre.
La précision de l’information GPS dépend de
la qualité de la réception. Lorsque les signaux
sont puissants et que la réception est bonne,
le GPS peut déterminer la latitude, la longitude et l’altitude pour un positionnement
exact dans ces trois dimensions. En revanche,
lorsque le signal est faible, seules deux dimensions, la latitude et la longitude, peuvent être
déterminées et des erreurs de positionnement
sont susceptibles de survenir.
Le capteur hybride 3D dans le système de navigation calcule également votre position. La
position actuelle est mesurée en détectant la
distance parcourue à l’aide de l’impulsion de
vitesse, la direction de braquage et le gyrocapteur, et l’inclinaison de la route à l’aide du capteur G.
Le capteur hybride 3D peut même calculer les
changements d’altitude et corrige les écarts
par rapport à la distance parcourue du fait de
trajectoire sinueuse ou en pente. De plus, le
système de navigation apprend les conditions
de conduite et enregistre les informations
dans la mémoire ; ainsi, la précision du positionnement augmente au fur et à mesure que
vous conduisez plus.
La méthode de positionnement change
comme suit, selon que l’impulsion de vitesse
de votre véhicule est détectée ou pas :
Annexe
Le système de navigation mesure avec précision votre position actuelle en combinant les
fonctions GPS et de navigation à l’estime.
Positionnement par navigation
à l’estime
Mode hybride 3D
Il est actif lorsque l’impulsion de vitesse est
détectée. L’inclinaison d’une route peut être
détectée.
Mode hybride simple
Si l’impulsion de vitesse n’est pas détectée, le
positionnement s’effectue dans ce mode.
Seuls les mouvements horizontaux sont détectés, ainsi le positionnement est moins précis.
Lorsque le positionnement par GPS n’est pas
disponible, notamment quand votre véhicule
entre dans un long tunnel, l’écart entre la position réelle et la position calculée peut augmenter.
p Les données d’impulsion de vitesse proviennent du capteur de vitesse. L’emplacement de ce circuit dépend du modèle de
véhicule. Dans certains cas, il sera impossible de le raccorder. Si cette situation se
présente, nous conseillons l’emploi du générateur d’impulsion de vitesse ND-PG1
(vendu séparément).
Fr
193
Annexe
Annexe
Comment les fonctions GPS et
navigation à l’estime peuventelles fonctionner ensemble ?
Pour plus de précision, votre système de navigation compare continuellement les données
GPS avec votre position estimée telle que calculée par le capteur hybride 3D. Cependant, si
seules les données du capteur hybride 3D
sont disponibles pendant une longue période,
des erreurs de positionnement sont progressivement calculées jusqu’à ce que la position
estimée devienne non fiable. C’est la raison
pour laquelle, si des signaux GPS sont disponibles, ils sont mis en correspondance avec
ceux du capteur hybride 3D et utilisés pour les
corriger afin d’en améliorer la précision.
Pour assurer une précision optimale, le système de navigation à l’estime apprend avec
l’expérience. En comparant la position estimée avec votre position réelle telle qu’obtenue
à l’aide du GPS, le système peut corriger différents types d’erreurs, telles que celles engendrées par l’usure des pneus ou un mouvement
de roulis de votre véhicule. À mesure que vous
conduisez, le système de navigation à l’estime
collecte plus de données, apprend davantage
et la précision de ses estimations s’accroît.
Ainsi, après avoir parcouru une certaine distance, vous pouvez vous attendre à ce que
votre position montrée sur la carte soit plus
juste.
p Si vous utilisez des chaînes sur les roues
de votre véhicule pour une conduite en
hiver ou encore des roues différentes, des
erreurs peuvent soudainement survenir du
fait de la différence de diamètre des roues.
Le système détecte le changement de diamètre de roue et remplace automatiquement la valeur pour le calcul de distance.
p Si ND-PG1 est utilisé ou que votre véhicule
fonctionne en mode hybride simple, la valeur de calcul de distance ne peut pas être
automatiquement remplacée.
194
Fr
Mise en correspondance avec la carte
Comme mentionné précédemment, les systèmes GPS et de navigation à l’estime utilisés
par le présent système de navigation sont susceptibles d’engendrer certaines erreurs. Leurs
calculs peuvent, dans certains cas, vous
mener à des positions sur la carte où aucune
route n’existe. Dans ce cas, le système de traitement suppose que le véhicule roule uniquement sur des routes et peut corriger votre
position en l’ajustant à la route la plus proche.
C’est précisément ce que l’on entend par mise
en correspondance avec la carte.
Avec la mise en correspondance avec la
carte
Sans la mise en correspondance avec la
carte
Annexe
Annexe
Traitement des erreurs
importantes
Lorsque le positionnement par
GPS est impossible
! Si des signaux ne peuvent pas être reçus
par plus de deux satellites GPS, le positionnement GPS ne s’effectue pas.
! Dans certaines conditions de conduite, des
signaux des satellites GPS ne parviennent
pas jusqu’à votre véhicule. Dans ce cas, il
est impossible d’utiliser le positionnement
GPS.
Dans des tunnels ou des garages de parking fermés
Dans une forêt dense ou parmi de très
grands arbres
! Si un téléphone de véhicule ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une
antenne GPS, la réception GPS peut être
perdue momentanément.
! Ne recouvrez pas l’antenne GPS avec de la
peinture à pulvériser ou de la cire au risque
d’entraver la réception des signaux GPS. La
neige accumulée peut également réduire
les signaux, veillez par conséquent à maintenir l’antenne dégagée.
p Si, pour une raison ou une autre, les signaux GPS ne peuvent être reçus, l’apprentissage ou la correction d’erreurs n’est pas
possible. Si le positionnement par GPS a
fonctionné seulement pendant un court
moment, il se peut que la position réelle de
votre véhicule et la position actuelle marquée sur la carte diffèrent considérablement. Une fois que la réception GPS est
restaurée, la précision est restaurée.
Annexe
Les erreurs de positionnement sont réduites
au minimum en combinant le GPS, la navigation à l’estime et la mise en correspondance
avec la carte. Cependant, dans certaines situations, ces fonctions ne marchent pas bien et
les erreurs deviennent plus importantes.
Véhicules ne pouvant pas
recevoir les données
d’impulsion de vitesse
Sous des routes élevées ou structures analogues
p Les données d’impulsion de vitesse proviennent du capteur de vitesse. L’emplacement de ce circuit dépend du modèle de
véhicule. Dans certains cas, il sera impossible de le raccorder. Si cette situation se
présente, nous conseillons l’emploi du générateur d’impulsion de vitesse ND-PG1
(vendu séparément).
Entre de très hauts bâtiments
Fr
195
Annexe
Annexe
Situations susceptibles de
provoquer des erreurs de
positionnement
! Si vous empruntez une route récemment
ouverte qui n’est pas encore sur la carte.
Pour différentes raisons telles que l’état de la
route sur laquelle vous circulez ou l’état de réception du signal GPS, la position actuelle de
votre véhicule peut différer de la position affichée sur la carte à l’écran.
! Si vous entamez un léger virage.
! Si vous roulez en zigzag.
! S’il y a une route parallèle.
! Si la route présente des lacets en épingle à
cheveux successifs.
! Si une autre route se trouve à proximité immédiate, comme dans le cas d’autoroutes
surélevées.
196
Fr
Annexe
Annexe
! Si la route présente une boucle ou une
configuration analogue.
! Si vous entrez ou sortez d’un parking à plusieurs étages ou analogue, avec une rampe
en spirale.
Annexe
! Si vous prenez un ferry.
! Si votre véhicule tourne sur une plaque
tournante ou structure analogue.
! Si vous empruntez une route longue, droite
ou légèrement sinueuse.
! Si les roues de votre véhicules patinent,
comme sur une piste cahoteuse ou dans la
neige.
! Si vous roulez sur une route en pente raide
avec de nombreux changements d’altitude.
Fr
197
Annexe
Annexe
! Si vous mettez des chaînes ou remplacez
les pneus par d’autres aux dimensions différentes.
! Si vous rejoignez la route après avoir roulé
dans un grand parking.
! Si des arbres ou d’autres obstacles bloquent les signaux GPS pendant une période prolongée.
! Lorsque vous prenez un rond-point.
! Si vous roulez très lentement, ou arrêtez/redémarrez fréquemmen comme c’est le cas
dans un embouteillage.
! Si vous commencez à rouler immédiatement après avoir démarré le moteur.
! Si vous insérez le disque et que vous mettez votre système de navigation en marche
en cours de route.
Si vous allumez votre système de navigation alors que vous conduisez.
Certains véhicules ne fournissent pas de signaux de vitesse si vous ne roulez qu’à quelques kilomètres à l’heure. Dans de tels cas,
votre emplacement actuel peut ne pas être
correctement affichée dans un embouteillage
ou dans un parking.
Quand l’unité du disque
dur est débranchée
Si l’unité du disque dur est en réparation ou
entretien, vous ne pouvez utiliser que la
source Radio.
198
Fr
Annexe
Annexe
L’écran suivant risque également d’apparaître
car l’unité du disque dur ne peut pas fonctionner en raison de basses températures. Dans
ce cas, stationnez votre véhicule en lieu sûr et
coupez le contact. Une fois la température de
l’habitacle revenue à la normale, mettez le
contact.
Informations sur la
définition d’un itinéraire
Spécifications pour la
recherche d’itinéraire
Votre système de navigation définit un itinéraire vers votre destination en appliquant certaines règles aux données cartographiques.
Vous trouverez ci-après certaines informations
utiles sur la définition d’un itinéraire.
Annexe
Seules les commandes suivantes sont disponibles. Les autres fonctions sont indisponibles.
! Seules les sources FM et AM fonctionnent.
(Les stations de présélection ne sont pas
disponibles.)
! Si la source active au moment d’éjecter l’unité du disque dur est [AV], la source [AV
INPUT] est disponible sur l’“Afficheur arrière”. (Si la source sélectionnée est [DVD],
rien n’est émis sur l’“Écran arrière”. Si la
source sélectionnée est [MIRROR], la
même image que sur l’“Afficheur avant” est
émis sur l’“Écran arrière”.)
! La caméra de rétrovisée n’est disponible
que si le véhicule est en marche arrière.
([Vue arrière] n’est pas disponible.)
ATTENTION
Lors de la définition d’un itinéraire, l’itinéraire et
le guidage vocal sont automatiquement réglés
pour l’itinéraire. Ainsi, en ce qui concerne les règlements de la circulation routière en fonction du
jour ou de l’heure, seules les informations relatives aux règlements de la circulation routière en
vigueur à l’heure à laquelle l’itinéraire a été calculé sont affichées. Les rues à sens interdit et les
routes barrées peuvent ne pas être prises en
considération. Par exemple, si une route est uniquement ouverte à la circulation le matin et que
vous arrivez plus tard, vous ne pouvez pas emprunter cette route en respect du règlement de la
circulation routière en vigueur. Quand vous
conduisez votre véhicule, vous devez respecter le
code d’un itinéraire. Le système peut cependant
ne pas connaître certains règlements de la circulation routière en vigueur.
! L’itinéraire calculé constitue un exemple
d’itinéraire proposé par le système de navigation en fonction de votre destination, qui
tient compte du type de rues ou des règlements de la circulation routière en vigueur.
Il ne s’agit pas forcément de l’itinéraire optimal. (Dans certains cas, il se peut que
vous ne soyez pas capable de spécifier les
rues/routes par lesquelles vous souhaitez
passer. Pour passer par certaines rues/routes, réglez le point de passage sur cette
rue/route.)
! Il se peut que l’itinéraire défini par votre
système de navigation n’utilise pas des
rues connues par les conducteurs de la région, comme des petites rues ou routes
spéciales.
! Certaines options d’itinéraire peuvent donner le même itinéraire. Si des points de
passages sont fixés, un seul itinéraire est
calculé.
Fr
199
Annexe
Annexe
! Si la destination est trop éloignée, dans
certains cas l’itinéraire ne peut pas être défini. (Pour définir un itinéraire de longue
distance traversant plusieurs zones, définissez les points de passage par lesquels
vous souhaitez passer.)
! Lorsque le guidage vocal est activé alors
que vous roulez sur l’autoroute, les virages
et les intersections sont annoncés. Cependant, si les intersections, virages et autres
points de repère se succèdent rapidement,
certains d’entre eux peuvent ne pas être annoncés.
! Il est possible que vous soyez guidé pour
sortir d’une autoroute, puis pour la prendre
à nouveau.
! Dans certains cas, l’itinéraire peut vous demander de rouler dans le sens inverse de la
direction actuelle. Si tel est le cas, s’il vous
est demandé de faire demi-tour, veuillez
respecter le code d’un itinéraire en vigueur.
! Dans certains cas, le système vous indiquera de dépasser votre destination, puis de
faire demi-tour vers celle-ci.
! Dans certains cas, un itinéraire peut
commencer sur le côté opposé d’une ligne
de chemin de fer ou d’une rivière par rapport à votre position actuelle. Si cela arrive,
roulez vers votre destination pour un moment, puis recalculez votre itinéraire.
! Si des encombrements ou une route barrée
vous attend et qu’il paraît malgré tout préférable de traverser les encombrements ou
une route barrée plutôt que de faire un détour, aucun itinéraire de déviation n’apparaît.
! Il peut exister des cas où le point de départ
et le point d’arrivée ne se trouvent pas sur
l’itinéraire mis en évidence.
! Le nombre de sorties de ronds-points affiché peut différer du nombre réel de routes.
Recalcul automatique
! La fonction de recalcul automatique est utilisée lorsque vous déviez de plus de 30 m
de l’itinéraire.
200
Fr
! La fonction Recalcul automatique ne peut
pas être utilisée dans les cas suivants :
— quand votre véhicule n’est pas dans une
rue
— lorsque vous êtes trop proche de votre
destination
— quand votre véhicule se trouve sur un
ferry
— quand vous conduisez sur une route
dans un espace privé
— quand vous êtes dans un rond-point
— quand vous conduisez sur des routes
décrites comme “Routes non prises en
compte dans les calculs”
! Le système part du principe que le conducteur a dévié intentionnellement de l’itinéraire et recherche un autre itinéraire
(recalcul intelligent). En fonction de la situation, le système peut rechercher un nouvel itinéraire qui diffère de l’itinéraire
d’origine.
Mise en évidence de l’itinéraire
! Une fois qu’il est défini, l’itinéraire est mis
en évidence en vert clair ou bleu clair sur la
carte.
! Il se peut que la région immédiate du point
de départ et d’arrivée ne soit pas mise en
évidence, tout comme les zones où le tracé
des routes est très complexe. Dans ce cas,
l’itinéraire peut sembler coupé sur l’écran
mais le guidage vocal se poursuivra.
Routes non prises en compte dans les
calculs
Même si elles sont affichées à l’écran, les routes suivantes ne sont pas prises en compte
dans les calculs.
! Allées
! Voies strictement réservées aux véhicules
publics
! Voies sans accès
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
52, Visualisation de la légende de couleur de la
carte
Annexe
Annexe
Témoins de passage
Informations détaillées sur
les supports lisibles
DVD et autres types de
supports DVD
! Avec certains DVD-Vidéo, certains fonctions sont disponibles.
! Avec des DVD-R/DVD-RW, seuls les disques finalisés sont lisibles.
! Avec des DVD-R/DVD-RW, seuls les disques enregistrés en format Vidéo (mode
vidéo) sont lisibles.
! Les DVD-R/DVD-RW enregistrés au format
Video Recording (mode VR) ne sont pas lisibles. Il est également possible que les
DVD-R/DVD-RW enregistrés au format
Video (mode vidéo).
! ne soient pas lisibles du fait des caractéristiques du disque, de la présence de rayures
ou poussière sur le disque ou en raison de
rayures, saleté ou condensation sur la lentille de ce produit.
! Les DVD-ROM et DVD-RAM généraux sont
lisibles. Seuls les DVD-ROM agréés par
Pioneer peuvent être lus.
À propos du Disque double face
(DualDisc)
! Les Disques double face possèdent une
face CD pour enregistrer des fichiers audio
et une face DVD pour enregistrer des fichiers vidéo.
! La face DVD est lisible sur cette unité. Toutefois, la face CD des Disques double face
étant physiquement incompatible avec les
normes générales CD, il se peut que la face
CD ne puisse pas être lue par ce système
de navigation.
! Si vous chargez et éjectez souvent le
Disque double face, vous risquez de rayer
le disque.
! Certaines rayures peuvent entraîner des
problèmes de lecture sur ce système de navigation. Parfois, le Disque double face
reste bloqué dans le logement de chargement de disque et ne peut pas être éjecté.
Pour éviter ceci, nous vous conseillons d’éviter l’utilisation de Disques double face
avec ce système de navigation.
! Veuillez consulter le fabricant pour plus
d’informations sur les Disques double face.
Annexe
! Votre système de navigation laisse sur
votre parcours des repères à des intervalles
déterminés. C’est ce que l’on appelle les témoins de passage. Ceci s’avère pratique
pour vérifier un itinéraire parcouru hors
guidage ou pour revenir par une route
complexe sans vous perdre.
! Un maximum de 250km (155miles) est indiqué ; à mesure que vous roulez au-delà
de cette limite, les témoins de passage disparaissent en commençant par les plus
éloignés. L’affichage du suivi montre le parcours de votre véhicule sur environ 160km
(100miles) à l’aide de pointillés blancs.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
48, Réglage de la rubrique sur l’Écran de la
carte
! Selon les réglages de l’environnement et
de l’application, il se peut que les disques
enregistrés sur un ordinateur ne soient pas
lisibles. Veuillez enregistrer le disque au
format adéquat. (Pour en savoir plus,
contactez le fabricant de l’application.)
À propos des disques
enregistrés en AVCHD
! C’est appareil n’est pas compatible avec
les disques enregistrés au format AVCHD
(Advanced Video Codec High Definition).
N’insérez pas de disques AVCHD. Sinon, il
se peut que le disque ne puisse pas être
éjecté.
Fr
201
Annexe
Annexe
CD-R/CD-RW
! Avec des CD-R/CD-RW, seuls les disques finalisés sont lisibles.
! Il est également possible que les CD-R/CDRW enregistrés sur un graveur CD de musique ou un ordinateur ne soient pas lisibles du fait des caractéristiques du disque,
de la présence de rayures ou poussière sur
le disque ou en raison de rayures, saleté ou
condensation sur la lentille de ce produit.
! Selon les réglages de l’environnement et
de l’application, il se peut que les disques
enregistrés sur un ordinateur ne soient pas
lisibles. Veuillez enregistrer le disque au
format adéquat. (Pour en savoir plus,
contactez le fabricant de l’application.)
! Les CD-R/CD-RW deviennent parfois illisibles suite à une exposition directe au soleil,
à des hautes températures ou du fait des
conditions de rangement des CD dans le
véhicule.
! Il est possible que ce produit n’affiche pas
les titres et autres informations textuelles
enregistrées sur un CD-R/CD-RW (dans le
cas de données audio (CD-DA)).
! Si vous insérez un CD-RW dans ce produit,
le démarrage de la lecture sera plus long
qu’avec un CD ou CD-R conventionnel.
! Avant d’utiliser des CD-R/CD-RW, veuillez
lire les précautions à prendre.
!
!
!
!
!
!
Fichiers MP3
! Lorsque vous nommez un fichier MP3,
ajoutez l’extension de fichier correspondant (.mp3).
! Les fichiers avec l’extension (.mp3) sont lus
comme des fichiers MP3 par ce système de
navigation. Pour éviter les parasites et dysfonctionnements, n’utilisez pas cette extension pour tout autre fichier que des MP3.
! MP3 est l’abréviation de MPEG Audio Layer
3 et se réfère à une technologie standard
de compression audio.
! Ce produit permet la lecture des fichiers
MP3 sur CD-ROM, CD-R et CD-RW. Les dis-
202
Fr
!
ques enregistrés sont lisibles s’ils sont
compatibles avec le système de fichier; le
niveau 1 et le niveau 2 de ISO9660, Romeo
et Joliet.
Les disques enregistrés avec des multi-sessions compatibles sont lisibles.
Le transfert de données par écriture de paquet n’est pas compatible avec les fichiers
MP3.
Le nom de fichier et de dossier peut se
composer de 32 caractères maximum, y
compris l’extension (.mp3). Mais le système de navigation intègre une police proportionnelle. Le nombre de caractères
pouvant être affichés varie donc selon la
largeur de chaque caractère.
Pour des disques contenant des fichiers
MP3 et des données audio (CD-DA), tels
que les CD-EXTRA et MIXED-MODE, les
deux types de fichiers sont lisibles en changeant entre les modes MP3 et CD-DA.
La séquence de sélection du dossier pour
la lecture et autres commandes correspond à la séquence utilisée par le logiciel
d’écriture. Par conséquent, la séquence attendue au moment de la lecture peut ne
pas coïncider avec la séquence réelle de
lecture. Mais certains logiciels d’écriture
laissent la possibilité de régler l’ordre de
lecture.
Certains CD audio contiennent des pistes
qui s’enchaînent sans pause. Quand ces
disques sont convertis en fichiers MP3 et
gravés sur un CD-R/CD-RW/CD-ROM, ce
lecteur reproduira alors ces fichiers en
marquant une courte pause entre chaque
piste, indépendamment du temps de pause
défini dans le CD audio d’origine.
Les fichiers sont compatibles avec les formats de balise ID3 Ver. 1.0 et Ver. 1.1 qui
permettent d’afficher l’album (titre du
disque), la piste (titre de la piste) et l’artiste
(artiste de la piste).
Annexe
Annexe
À propos des dossiers et fichiers MP3
L’arborescence d’un CD-ROM avec des fichiers MP3 est illustrée ci-dessous. Les sousdossiers sont présentés comme des dossiers
dans le dossier sélectionné.
p Le schéma suivant est un exemple de la
structure en niveau du CD. Les chiffres
dans le schéma indiquent l’ordre dans lequel les numéros de dossier sont assignés
et l’ordre dans lequel ils sont lus.
Indique l’ordre dans lequel les numéros de
dossier sont attribués.
Indique chaque fichier. Ce numéro est attribué dans l’ordre de la piste à lire.
Annexe
! La fonction d’amplification est disponible
uniquement lors de la lecture de fichiers
MP3 à une fréquence de 32 kHz, 44,1 kHz et
48 kHz. (Les fréquences d’échantillonnage
de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz sont lisibles.)
! La liste de lecture m3u n’est pas compatible.
! Le MP3i (MP3 interactif) n’est pas compatible, ni les formats MP3 PRO.
! La qualité sonore des fichiers MP3 est généralement meilleure avec un débit binaire
plus élevé. Ce produit peut lire des enregistrements à un débit de 8 kbps à 320kbps.
Toutefois, pour obtenir une certaine qualité
sonore, nous conseillons d’utiliser des disques enregistrés à un débit d’au moins
128kbps.
! La lecture de fichier MP3 est impossible
sur le DVD-R (-RW).
1
2
3
1 Premier niveau
2 Deuxième niveau
3 Troisième niveau
Remarques
! Ce produit assigne les numéros de dossier.
L’utilisateur ne peut pas assigner les numéros
de dossier.
! Si vous utilisez un dossier qui ne contient
aucun fichier MP3, le dossier lui-même sera
affiché mais vous ne pourrez pas voir les fichiers de ce dossier.
! Les fichiers MP3 jusqu’au niveau 8 de dossiers sont lisibles. Toutefois, la lecture démarre plus lentement sur des disques avec de
nombreux niveaux. Nous vous conseillons
donc de créer des disques avec 2 niveaux
maximum.
! Jusqu’à 253 dossiers sont lisibles sur un disque.
Fr
203
Annexe
Annexe
Informations sur écran
Composer
79
Menu Navigation
Annuaire
83
Menu [Destination]
Composer favoris
80, 83
Lecture carte de visite
82
Numéros composés
79, 85
Appels reçus
79, 85
Paramètres téléphone
76
Menu [Carte]
Page
Recherche par adresse
28
Retour Domicile
59, 62
Aller à
59, 62
Adresse utile
54
Aperçu itin.
34
Répertoire
59, 62
Historique
59, 68
Code postal
58
Recherche à proximité
57
Annuler itinéraire
34
Menu [Info/Téléphone]
Affichage en gros plan
48
Carte de ville
48
Suivi
48
Afficher bouton muet
48
Afficher limite de vitesse
48
Afficher problème de circulation
48
Deuxième flèche de manoeuvre
48
Bluetooth connecté
48
Icône carnet d’adresses
48
Repère 3D
48
Sélection raccourcis
50
Page
Information sur les routes
51
Trafic sur itinéraire
71
Légende carte
52
Tout le trafic
70
Mode d’affichage
52
Paramètres trafic
73
Type d'affichage
52
Sélection service inforoute
74
Guidage A/V
53
Couleur de la route
53
Menu téléphone
204
Page
Infos affichées
Fr
Annexe
Annexe
Menu des raccourcis
Menu [Configurations]
p Les raccourcis affichés à l’écran peuvent
être changés.
p Les rubriques marquées d’un astérisque (*)
ne peuvent pas être effacées du menu des
raccourcis.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
50, Sélection des raccourcis
Volume
Menu des raccourcis
87
Page
Paramètres régionaux
Langue
87
Heure
88
Clavier
88
km / mile
89
Vitesse moyenne
: Destination*
Matériel
89
Capteur 3D
90
Réglage angle instal.
91
Ecran d’info services
92
Infos disque dur
92
Sites définis
62
Réglage du fond d’écran
93
Mode démo.
95
45
: Options d’itinéraires*
89
Vérification connexions
Annexe
Page
Etat de la route
35
Eviter les péages
35
Eviter les ferrys
35
Eviter Autoroute
35
Restrictions temps
35
Itinéraire instructif
35
: Enregistrement
63
: Recherche de proximité
58
: Information sur les routes
51
: Volume
87
: Annuaire
80, 83
: Composer favori 1 à Composer favori
5
80, 83
Modifier position actuelle
95
: Aperçu itinéraire complet
37
Restaurer configuration d’origine
95
: Trafic sur itinéraire
70
: Liste de circulation
70
: Affichage jour/nuit
52
: Icône affich. carnet d’adresses
48
Fr
205
Annexe
Annexe
Menu dans l’écran audio
Rear SP
152
Menu [Audio Settings]
Auto PI
153
FM Step
153
TV SIG
154
Page
Equalizer
141
Staging
143
FAD/BAL
144
Sub Woofer
144
Loudness
145
HPF
145
Source Level
146
Menu [System Settings]
Page
206
DVD-V Setup
147
Wide Mode
149
Camera Input
149
AV Input
150
AUX Input
150
Mute Set
151
Mute Level
151
Guide/Tel SP
152
Auto ANT
152
Clock DISP
152
REC Mode
152
Fr
Annexe
Annexe
Glossaire
Adresse utile (POI)
Adresses utiles ; n’importe quelles séries de
lieux contenue dans le données, telle que les
gares, des magasins, des restaurants, des
parcs d’atraction.
Chapitre
Les titres DVD sont quant à eux subdivisés en
chapitres, numérotés comme les chapitres
d’un ouvrage. La subdivision en chapitres des
disques DVD-Vidéo vous permet de rechercher
rapidement une scène choisie à l’aide de la
fonction de recherche par chapitre.
Débit binaire
Il exprime le volume de données par secondes
ou d’unités bps (bits par seconde). Plus le
débit est élevé, plus le nombre d’informations
disponibles pour reproduire le son est élevé.
Lors de l’utilisation de la méme méthode de
codage (par exemple MP3), plus le débit est
élevé, plus le son est meilleur.
Définition de l’itinéraire
Le processus pour déterminer la route idéale
jusqu’à un lieu spécifique ; la définition de l’itinéraire est réalisée automatiquemetn par le
système quand vous spécifiez la destination.
Destination
Le lieu que vous choisissez comme destination finale de votre voyage.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
Annexe
Capteur hybride 3D
Capteur incorporé qui permet au système
d’estimer la position de votre véhicule. Une
fonction d’apprentissage augmente sa précision et ses jeux de données d’apprentissage
peuvent être mémorisés.
Dolby Digital
Dolby Digital émet un son multi-canaux à partir de 5.1 canaux indépendants. Il s’agit du
même système que le système de son d’ambiance Dolby Digital utilisé dans les cinémas.
Domicile
Votre domicile enregistré.
DTS
Acronyme de Digital Theater Systems. DTS est
un système de son d’ambiance émettant un
son multi-canaux à partir de 6 canaux indépendants.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
Écriture par paquet
C’est le terme général pour désigner la méthode d’écriture sur un CD-R, etc. d’un fichier
à la fois, juste comme cela est fait pour avec
les fichiers sur une disquette ou un disque
dur.
Format ISO9660
Il s’agit de la norme internationale pour la logique de format des dossiers et fichiers DVD/
CD-ROM. Dans le cas du format ISO9660, les
réglementations suivantes s’appliquent à deux
niveaux :
Niveau 1 :
Fr
207
Annexe
Annexe
Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom est
composé de 8 caractères, lettres majuscules
anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un
demi-octet ainsi que le signe “_”, avec une extension de fichier de trois caractères).
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (y compris le séparateur “.” et une extension de fichier). Chaque dossier contient
moins de 8 sous-niveaux.
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 64
caractères.
Romeo :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 128
caractères.
GPS
Système de positionnement global. Réseau de
satellites fournissant des signaux pour tous
types de navigation.
Gracenote® Service de reconnaissance
des fichiers musicaux
La technologie de reconnaissance des fichiers
musicaux et les données correspondantes
sont fournies par Gracenote®. Gracenote est
la référence du secteur en matière de technologie de reconnaissance de fichiers musicaux
et données correspondantes. Pour en savoir
plus, visitez le site www.gracenote.com.
née de production, des commentaires ou d’autres données. Le contenu peut être édité
librement à l’aide de logiciels disposant des
fonctions d’édition de ID3 Tag. Bien que le
nombre d’étiquettes soit limité par le nombre
de caractères, les informations peuvent être
revues lors de la lecture de la piste.
Itinéraire défini
L’itinéraire recommandé par le système pour
votre destination. Il est indiqué en vert clair
sur la carte.
Lieu favori
Un lieu où vous vous rendez fréquemment
(comme votre lieu de travail ou la maison d’un
ami) qui vous pouvez enregistrer pour facilité
le choix d’une route.
Linear PCM (LPCM)/Modulation par
impulsion et codage
Cela signifie modulation linéaire par impulsion et codage, et c’est le système d’enregistrement de signal utilisé pour la musique des
CD et DVD. En général, les DVD sont enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage et
un débit binaire plus élevé que les CD. Et par
conséquence, les DVD offre une meilleure
qualité de son.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel
“WINAMP” ont une extension de fichier liste
de lecture (.m3u).
Menu
Liste d’options apparaissant à l’écran ; choix
sélectionnés par effleurement de l’écran.
Guidage vocal
Directions indiquées par une voix enregistrée
en mode de navigation.
ID3 tag (étiquette ID3)
Il s’agit d’une méthode d’imbrication d’informations relatives aux pistes dans un fichier
MP3. Ces informations imbriquées peuvent
contenir le titre de la piste, le nom de l’artiste,
le titre de l’album, le genre de musique, l’an-
208
Fr
Mode guidage
Le mode dans lequel l’appareil vous guide jusqu’à votre destination pendant que vous
conduisez ; le système passe automatiquement sur ce mode dés que vous avez réglez
une route.
Annexe
Annexe
MP3
MP3 est l’abréviation de MPEG Audio Layer 3
et fait référence à un standard de technologie
de compression audio établie par une groupe
de travail (MPEG) d’ISO (International Standards Organisation). MP3 est capable de
compresser des données audio jusqu’à 1/
10ème du niveau d’un disque conventionnel.
Multi Angle
Avec les programme de télévision ordinaires,
même quand plusieurs caméras sont utilisées
simultanément pour filmer une scène, l’image
d’une seule caméra à la fois est transmise à
votre téléviseur. Certains DVD contiennent des
scènes filmées sous plusieurs angles et vous
permettent de choisir l’angle que vous préférez.
Multi-audio (dialogues multilingues)
Certains DVD contiennent des dialogues enregistrés en plusieurs langues. Un maximum de
8 langues de dialogues peuvent être enregistrées sur un disque, vous permettant de choisir celle que vous souhaitez.
Multi-session
Multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer ultérieurement
des données supplémentaires. Lorsque vous
enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, etc., toutes les données du
début à la fin sont traitées dans une seule et
même unité ou session. Multi-session est une
méthode permettant d’enregistrer plus de 2
sessions par disque.
Numéro de région
Les lecteurs de DVD et de disques DVD proposent des numéros de région qui indiquent les
zones où ils ont été achetés. La lecture d’un
DVD est impossible s’il ne présente pas le
même numéro de région que le lecteur de
DVD. Le numéro de région du système de navigation est affiché au bas de l’unité de navigation.
Annexe
MPEG
C’est l’acronyme de Moving Pictures Experts
Group et est un procédé normalisé international de compression d’images vidéo. Certaines
fonctions DVD audio numérique ont été
compressées et enregistrées selon ce procédé.
Multi-sous-titre
Un maximum de 32 langues de sous-titre peuvent être enregistrées sur un DVD, vous permettant de choisir celle que vous souhaitez.
Passage
Lieu par lequel vous souhaitez passer avant
d’atteindre votre destination ; un trajet peut
comporter plusieurs points de passage et destinations.Point de guidage
Ce sont les repères importants le long de votre
route, généralement des intersections. Le
point de guidage suivant sur votre route est indiqué sur la carte par un icône de drapeau
jaune.
Position actuelle
La position actuelle de votre véhicule est indiquée sur la carte par une marque triangulaire
rouge.
Raport de format
C’est le rapport largeur/hauteur d’un écran de
télévision. Un écran ordinaire a un rapport de
format de 4:3. Un écran large a un rapport de
format de 16:9, qui offre une image plus
grande et une présence et une atmosphère exceptionnelle.
Reconnaissance vocale
Technologie qui permet au système de
comprendre les commandes vocales du
conducteur.
Fr
209
Annexe
Annexe
Réglage par défaut
Réglage en usine qui s’applique lorsque vous
mettez votre système en service ; vous pouvez
modifier les réglages par défaut afin de les
adapter à vos besoins dans le menu.
Répertoire
Une liste de lieux enregistrés manuellement.
Sortie numérique optique
En émettant des signaux audio en format signal numérique, les risques de détérioration
de la qualité du son sur le parcours de transmission sont minimisés. Une sortie numérique optique est conçue pour transmettre
optiquement les signaux numériques.
Système TV (NTSC, PAL, SECAM)
Le système TV varie selon les zones internationales. L’Amérique du Nord utilise NTSC, l’Europe utilise PAL et SECAM et l’Amérique du
Sud PAL-M, PAL-N, PAL et NTSC.
Ils sont presque tous incompatibles entre eux.
Pour que l’image vidéo (TV ou DVD-vidéo) s’affiche correctement, votre système devra être
coordonné au même système TV ou vous devrez utiliser un appareil multi-systèmes.
Témoins de passage
Repères sur la carte indiquant l’itinéraire parcouru.
Titre
Les DVD-Vidéo ont une grande capacité d’enregistrement de données, permettant ainsi
d’enregistrer plusieurs films sur un seul
disque. Si un disque contient trois films, ils
sont enregistrés sous titre 1, titre 2 et titre 3.
Vous pouvez ainsi profiter de la recherche par
titre et autres fonctions.
VBR
VBR est l’acronyme de l’anglais variable bit
rate (débit binaire variable). D’une manière générale, CBR (acronyme de constant bit rate,
débit binaire constant) est plus répandu. Cependant, la possibilité d’ajuster le débit binaire
selon les besoins de compression audio per-
210
Fr
met d’atteindre une qualité sonore de
compression exceptionnelle.
Verrouillage parental
Certains disques DVD-Vidéo contenant des
scène violentes ou destinées aux adultes possèdent un verrouillage parental qui permet
d’éviter que les enfants ne voient ces scènes.
Avec ce type de disque, si vous réglez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la
lecture de scènes inappropriées pour les enfants n’est pas possible et ces scènes seront
sautées.
Index
A
À propos des Routes sans instructions de
bifurcation ........................................................43
Adresse utile ............................................57,.160
Adresses utiles ..........................................23,.54
AF ....................................................................112
Affichage Dynamique véhicule .....................46
Afficheur arrière ..............................................11
Afficheur avant ........................................11,.199
Angle d’installation .........................................91
Annuaire ...........................................................82
Annuler itinéraire ............................................34
Antenne automatique ..................................152
Appel ................................................................79
E
Écran arrière ..................................................154
Écran de confirmation de l’intinéraire .........32
Écran de confirmation du lieu ......................32
écran de démarrage .......................................94
écran de la liste des rues/routes ..................31
écran de saisie du nom de rue ou ville .......29
Écriture par paquet .......................................207
égaliseur .........................................................141
Enregistrement du disque dur ......................99
Entrée AUX ....................................................140
Entrée AV .......................................................138
étage sonore simulé .....................................143
étude de Distance ...........................................91
B
Balise ID3 .......................................................102
Base de données Gracenote® ......................................100,.118,.120,.131
Bibliothèque musicale .........................117,.120
BSM ................................................................116
BSSM ..............................................................137
Bulletins d’informations routières ..............111
F
Filtre passe-haut ............................................145
Fonction d’auto-remplissage .........................30
Fonctionnement vocal ..................................158
Format ISO9660 .............................................207
C
Câble MUTE ...................................................151
Calibrage du panneau tactile ......................192
Caméra de rétrovisée .............................23,.149
Capteur hybride 3D ......................................193
CD-R (-RW) ..........................................84,.93,.94
CD-TEXT ..................................................100,.118
Clavier .........................................................30,.88
Code postal ......................................................58
Commande à distance sur le volant ......................................................76,.97,.158
Commandes Audio .........................................96
Commandes vocales ...................................162
Contacts ...........................................................82
Critère de calcul de l’itinéraire .....................32
Critères de calcul de l’itinéraire ....................34
D
Décalage horaire .............................................88
Deuxième flèche de manoeuvre ...................49
Dolby Digital ..................................................207
Domicile ...........................................................62
DTS .................................................................207
G
Générateur d’impulsion de vitesse ....193,.195
GPS .................................................................193
Groupe Album ...............................................120
Groupe Artiste ...............................................120
Groupe Genre ................................................120
Groupe Mes Favoris ......................................121
Guidage A/V .....................................................53
H
Haut-parleur d’extrêmes graves ..........144,.152
Heure d’arrivée estimée .................................42
Historique ........................................................68
I
Icône de notification .......................................73
Icônes d’interruption ....................................112
ID3 tag (étiquette ID3) ..................................208
Image d’arrière-plan .......................................93
Image vidéo .....................................................11
Impulsion de vitesse .....................................195
Informations sur le trafic ...............................70
IPod .................................................................134
Itinéraire instructif ..........................................36
J
Joliet ...............................................................208
Fr
211
Index
Journal des appels reçus ..............................79
Journal des numéros composés ..................79
JPEG .................................................................94
L
Langue ..............................................87,.147,.162
Lecture au ralenti ..........................................105
Lecture image par image ............................105
Légende carte ..................................................52
Lieu favori ........................................................62
Linear PCM ....................................................208
Liste de lecture ......................................121,.161
M
M3u .................................................................208
Menu AV Settings ...........................................98
Menu d’aide vocale ......................................159
Menu téléphone ..............................................75
Message écrit diffusé par radio ..................109
Mise en correspondance avec la carte ......194
Mise en sourdine/atténuation du son ........151
Mode de visualisation ....................................39
Mode défilement .............................................44
Mode démo. .....................................................95
Mode écran large ..........................................149
Mode hybride 3D ..........................................193
Mode hybride simple ............................181,.193
Mode1 ...............................................................94
MPEG ..............................................................209
Multi-session .................................................209
My Mix ............................................................124
N
Navigation à l’estime ....................................193
Nom de service du programme ..................107
Numéro de région ........................................209
O
Orientation Nord .............................................42
Orientation Véhicule .......................................42
P
Paramètres de l’image .................................155
Plusieurs itinéraires ........................................33
Point de guidage .............................................41
Point de passage ............................................42
Point de repère 3D ..........................................50
Points de passage ..........................................37
212
Fr
Position actuelle ..............................................34
Prestataire de service RDS-TMC ...................74
Profil de l’unité Bluetooth .............................75
Programme informatif ..................................112
PTY ..................................................................110
Q
Q ......................................................................143
R
RDS .................................................................107
RDS-TMC ..........................................................70
Recalcul automatique ............................23,.200
Recherche automatique PI ........................113
Recherche par adresse ..................................28
Réglages par défaut ou d’usine .................188
Répertoire .............................................64,.81,.82
Restrictions temps ..........................................35
Rétroéclairage ...............................................155
Romeo ............................................................208
S
Session unique ................................................94
Signal TV ........................................................154
Source ..............................................................96
Station TP ou une station TP de réseau
avancé ............................................................111
Stylet ...............................................................192
Système TV ....................................................210
T
Téléphone main libre ................................75,.85
Témoins de passage .....................................201
Temps de trajet ................................................42
Touche active du panneau tactile .................28
Touche Échelle directe ...................................44
Touche inactive du panneau tactile .............28
U
Unité
Unité
Unité
Unité
Bluetooth ...............................................75
de distance et de vitesse ....................89
du disque dur ...............................24,.198
externe .................................................138
V
VBR .........................................................103,.210
Verrouillage par le frein à main ....................22
Verrouillage parental ............................148,.210
Index
Vitesse moyenne .............................................89
Volume ..............................................................87
Z
Zone de texte ...................................................30
Fr
213
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2008 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Imprimé en Belgique
<KSKZX> <08F00000>
<CRB2632-B> EW
MAN-HD3II-SW-FR

Manuels associés