Manuel du propriétaire | Yamaha RX-V567 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha RX-V567 Manuel utilisateur | Fixfr
Français
Guide de référence rapide
■
Accessoires
Les accessoires suivants sont livrés avec le produit.
PUSH
Boîtier de
télécommande
Piles (2) (AAA, R03, UM-4)
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM*
3
2
■
Microphone YPAO
* La configuration de l’antenne FM fournie variera selon le pays ou la
région dans lequel l’appareil est utilisé.
Préparation de la télécommande
1
Cache d’entrée
VIDEO AUX
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
1
Détachez le couvercle du logement des
piles.
2
Insérez les deux piles AAA fournies dans le
boîtier de piles en respectant les repères de
polarité.
3
Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Dans les
6m
Eléments nécessaires pour le raccordement
Enceintes
Ex.
Ex.
Enceinte avant
Ex.
Enceinte centrale
Enceinte d’ambiance et
Enceinte d’ambiance arrière
Ex.
Caisson de graves amplifié
• Utilisez des enceintes avec une impédance d’au moins 6 Ω.
• Si vous utilisez un moniteur CRT, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes à blindage magnétique.
• Préparez au moins deux enceintes (pour l’avant). Les autres enceintes sont, dans l’ordre de priorité, les suivantes:
1 Deux enceintes d’ambiance
2 Une enceinte centrale
3 Une (ou deux) enceinte(s) arrière d’ambiance
Câble
Appareils externes
• Câbles pour le raccordement d’appareils externes
(peuvent varier en fonction des appareils que vous connectez)
• Câbles d’enceinte
(une quantité égale au nombre d’enceintes que vous raccordez)
• Câble de broche audio
(pour caisson de graves)
TV
Appareil de lecture tel que des
lecteurs BD (Blu-ray Disc)/DVD
-1-
Certaines caractéristiques sont indisponibles dans certaines régions.
Raccordez et installez comme suit, la première fois que vous utilisez l’appareil.
Reportez-vous aux explications suivantes concernant les raccordements pour chaque numéro.
TV
7.1 Raccordez lors de l’utilisation avec un système
d’enceinte à 7.1 voies. Placez les enceintes
d’ambiance arrière (G/D) à une distance de 30 cm
minimum l’une de l’autre.
3
2
6.1 Raccordez lors de l’utilisation avec un système
d’enceinte à 6.1 voies. Placez les enceintes
d’ambiance arrière derrière la position d’écoute.
Lecteur BD/DVD
(enregistreur)
4
Cet appareil
Enceinte avant D
Enceinte avant G
Caisson de graves
Enceinte d’ambiance D
1
Enceinte centrale
1
Enceinte d’ambiance G
7.1
Enceinte
d’ambiance
arrière G
7.1
Enceinte d’ambiance
arrière D
6.1
Enceinte d’ambiance
arrière
1 Raccordez les enceintes
2 Raccordez un téléviseur
3 Raccordez un appareil de lecture tel que des lecteurs et des enregistreurs BD/DVD
4 Réglez le VOLTAGE SELECTOR et branchez le câble d’alimentation
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard)
Branchez le câble d’alimentation
(Autres modèles)
Une fois le raccordement et l’installation terminés, configurez automatiquement les
paramètres des enceintes 5 .
-2-
1 Raccordez les enceintes
Enceinte avant
D
G
Enceinte Enceinte d’ambiance
d’ambiance
arrière
D
G
D
G
7.1
7.1 Raccordez lors de l’utilisation avec un système d’enceinte à 7.1 voies.
6.1 Raccordez lors de l’utilisation avec un système d’enceinte à 6.1 voies.
7.1
6.1
Attention :
• Enlevez le câble d’alimentation de cet appareil de la prise secteur
avant de raccorder les enceintes.
• En général, les câbles d’enceinte sont composés de deux câbles
isolés parallèles. Un de ces câbles est de couleur différente ou
présente une ligne tout le long du câble pour indiquer une polarité
différente. Insérez le câble de couleur différente (ou ligné) dans la
borne « + » (positive, rouge) sur cet appareil et les enceintes, et
l’autre câble dans la borne « - » (négative, noire).
• Veillez à ce que le noyau du câble de l’enceinte ne touche rien ou
n’entre en contact avec les parties métalliques de cet appareil.
Ce contact risque d’endommager l’appareil ou les enceintes.
Si un court-circuit survient au niveau des câbles de l’enceinte,
« CHECK SP WIRES! » apparaît sur l’afficheur de la face avant
lorsque l’appareil est mis sous tension.
• (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Pour le
raccordement d’enceintes de 6 Ω, réglez l’impédance de l’enceinte
sur 6 Ω sur l’appareil avant de procéder aux raccordements.
Reportez-vous au Mode d’emploi pour plus d’informations sur les
réglages.
SPEAKERS
HDMI 3
HDMI 4
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK/
BI-AMP
SINGLE
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
PRE OUT
Cet appareil peut connecter des enceintes qui prennent en charge les
connexions bi-amplificatrices pour les enceintes avant. Reportez-vous au
« Mode d’emploi » pour de plus amples détails.
Enceinte centrale
Caisson de graves
Raccordements des enceintes
2
FR
ON
3
Raccordement de la fiche banane
(Sauf modèles pour le Royaume-Uni,
l’Europe, l’Asie et la Corée)
T
1
4
1
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice
de la borne.
Enlevez environ 10 mm d’isolation aux extrémités des
câbles d’enceinte et torsadez les fils nus des câbles
solidement pour empêcher les courts-circuits.
2
Desserrez les bornes d’enceinte.
3
Insérez le fil nu du câble d’enceinte dans l’écartement
sur le côté de la borne.
4
Serrez la borne.
FR
ON
T
Fiche banane
Raccordement du caisson de graves
1
2
Raccordez la prise d’entrée du caisson de graves à
la prise SUBWOOFER de l’appareil à l’aide d’un câble
à broche audio.
Réglez le volume du caisson de graves comme suit.
Volume : réglez le volume à environ la moitié (ou légèrement plus bas
que la moitié).
Fréquence de transition (si disponible) : réglez au maximum.
VOLUME
MIN
MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
MAX
Exemples de caisson de graves
-3-
2 Raccordez un téléviseur
Si votre téléviseur est muni de plusieurs entrées, procédez au raccordement dans l’ordre
suivant (de A à C).
(Ex : Modèle pour le Royaume-Uni et modèle pour l’Europe)
HDMI
HDMI 1
ANTENNA
HDMI 2
A Lorsque vous utilisez un
téléviseur compatible avec HDMI.
GND AM
PR
PR
PR
PB
PB
Y
Y
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
75ǡ
PB
HDMI
HD
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
FM
HDMI
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
VIDEO
VIDEO
Y
B Lors de l’utilisation d’un
PR
PB
V
MONITOR OUT
Y
V
VIDEO
téléviseur compatible avec
l’entrée vidéo à composantes.
V
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
A 1
AV
AV
A 2
A 3
AV
A 4
AV
A 5
AV
A 6
AV
A
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
VIDEO
V
de l’utilisation d’un
C Lors
téléviseur compatible avec une
entrée vidéo uniquement.
L’entrée vidéo sur cet appareil est émise vers un téléviseur à l’aide de
prises de sortie du même genre.
Lors du raccordement à un téléviseur compatible avec HDMI
Le signal vidéo tel que vidéo à composantes et vidéo reçu par cet
appareil est converti en HDMI et transmis au téléviseur. Sélectionnez
simplement l’entrée HDMI sur le téléviseur pour afficher vidéo depuis
une source externe raccordée à cet appareil.
Vous pouvez changer la résolution et le format de l’image utilisés lors
de la conversion en HDMI pour satisfaire vos exigences.
✽ Seuls les modèles pour le Royaume-Uni et pour l’Europe sont équipés
de prises S VIDEO. Les signaux vidéo transmis de la prise S VIDEO
sont restitués uniquement à partir de HDMI.
Entrée
Sortie
HDMI
HDMI
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Entrée HDMI
Entrée vidéo à
composantes
S VIDEO
VIDEO
VIDEO
Entrée vidéo
Via
Lors du raccordement à un téléviseur non-compatible avec HDMI
Raccordez à un téléviseur en utilisant le même type de connexion que
vous avez utilisé pour le raccordement à l’appareil de lecture, et changez
les entrées sur votre téléviseur pour qu’elles correspondent à celles de
l’appareil de lecture que vous utilisez pour la lecture.
Converti
Ecoute d’un son TV
Pour lire un son TV sur cet appareil, raccordez la sortie audio du téléviseur à
cet appareil.
Lors de l’utilisation d’un téléviseur compatible avec HDMI qui prend
en charge les fonctions Audio Return Channel et / ou les fonctions
de commande HDMI (Ex. Panasonic VIERA Link, vous pouvez
profiter du son TV sur cet appareil comme suit :
Raccordez les prises d’entrée suivantes en les faisant correspondre aux
prises de sortie audio sur votre téléviseur. Lorsque vous regardez votre
téléviseur, sélectionnez la source d’entrée appropriée sur l’appareil.
OPTICAL
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge
les fonctions Audio Return Channel et les fonctions de
commande HDMI
La sortie audio / vidéo de l’appareil et la sortie audio du téléviseur
vers l’appareil sont possible à l’aide d’un simple câble HDMI.
La source d’entrée est automatiquement changée pour
correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur ce qui rend
la commande du son du téléviseur plus facile à utiliser.
Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section
« En utilisant la fonction de commande HDMI » dans le Mode
d’emploi.
DOCK
O
COMPONENT
VIDEO
Sortie
audio
PR
PB
VIDEO
Y
O
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
Sortie audio du téléviseur
Prise d’entrée sur cet appareil
Sortie numérique optique
AV1 ou AV4
Sortie numérique coaxiale
AV2 ou AV3
Sortie analogique
Une parmi AV5, AV6, AUDIO1,
AUDIO2 et V-AUX
HDMI Audio Return Channel
(Décrit dans la colonne de droite)
HDMI OUT
Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les
fonctions de commande HDMI
Lorsque les fonctions de commande HDMI sont activées sur
l’appareil, la source d’entrée peut être automatiquement changée
pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur.
Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section
« En utilisant la fonction de commande HDMI » dans le Mode
d’emploi.
✽ Le raccordement à AV4 vous permet de lire du son d’un téléviseur en
appuyant simplement sur la touche « TV » sous la touche « SCENE ».
-4-
3 Raccordez l’appareil de lecture tel que des lecteurs et enregistreurs BD/DVD
Si votre appareil de lecture est muni de plusieurs sorties audio/vidéo, raccordez en suivant la
priorité suivante (de A à D) afin de profiter de sons et d’images de qualité supérieure.
A Lorsqu’un appareil de lecture a
HDMI
HDMI
(Ex : Modèle pour le Royaume-Uni
et modèle pour l’Europe)
une capacité de sortie HDMI
HDMI
B Lorsqu’un appareil de lecture a
une capacité de sortie de vidéo à
composantes (avec sortie audio
numérique optique)
COMPONENT
VIDEO
PR
ARC
PB
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
ANTENNA
Y
FM
OPTICAL
PR
PR
PR
PB
PB
PB
Y
Y
HDMI 2
GND AM
PR
O
S VIDEO
75ǡ
PB
VIDEO
VIDEO
C Lorsqu’un appareil de lecture a
une capacité de sortie de vidéo à
composantes (avec sortie audio
numérique coaxiale)
D Lorsqu’un appareil de lecture a une
capacité de sortie vidéo uniquement
(avec sortie audio analogique)
HDMI 3
COMPONENT
C
OMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
V
Y
Y
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
PR
L
PB
R
O
Y
COAXIAL
C
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
( TV )
AV 1
AV 2
A 3
AV
A 4
AV
AV 5
A 6
AV
A
AV
OUT
AUDIO 1
AUDIO 2
C
VIDEO
V
AUDIO
L
R
•
•
•
•
Lors de la lecture, sélectionnez la source d’entrée correspond à la prise raccordée.
La connexion à HDMI1 vous permet de sélectionner l’entrée HDMI simplement en appuyant sur la touche « BD/DVD » sous « SCENE ».
La connexion à AV3 vous permet de sélectionner l’entrée AV3 simplement en appuyant sur la touche « CD » sous « SCENE ».
Si nécessaire, vous pouvez raccorder des appareils qui ne peuvent pas être raccordés à l’aide des méthodes ci-dessus, tels que des appareils qui
restituent des vidéos des prises de sortie vidéo à composantes à partir de prises de sortie analogique. Reportez-vous au Mode d’emploi pour de
plus amples détails.
• Seuls les modèles pour le Royaume-Uni et pour l’Europe sont équipés de prises S VIDEO. Les signaux vidéo transmis de la prise S VIDEO sont
restitués uniquement à partir de HDMI.
Réglez le VOLTAGE SELECTOR et raccordez le câble d’alimentation
4
(Modèles pour l’Asie et modèle standard)
Branchez le câble d’alimentation
(Autres modèles)
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement)
Sélectionnez la position de permutation en fonction de votre
tension locale à l’aide d’un tournevis à tête plate.
(Modèles Standard)
Les tensions sont CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz.
VOLTAGE SELECTOR
Sur la prise
secteur.
VOLTAGE
SELECTOR
(Modèle pour l’Asie)
Les tensions sont CA 220/230-240 V, 50/60 Hz.
Câble d’alimentation
Attention
Le VOLTAGE SELECTOR sur la face arrière de cet appareil
doit être réglé pour votre tension locale AVANT de brancher
le câble d’alimentation dans la prise secteur. Un réglage
incorrect du VOLTAGE SELECTOR risque d’endommager
cet appareil et de provoquer un incendie.
-5-
5 Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
Une fois le raccordement terminé, réglez l’état, les tailles et l’équilibre du volume des
enceintes afin d’obtenir un champ sonore optimal. L’appareil est équipé d’une fonction YPAO
(Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui règle automatiquement l’équilibre des
enceintes avec une simple procédure.
Lorsque vous utilisez YPAO, une tonalité d’essai est restituée depuis les enceintes pendant environ 3 minutes et une mesure acoustique est
réalisée. Lors de l’utilisation de YPAO, soyez attentif aux points suivants.
• La tonalité d’essai est restituée à un volume élevé. Veuillez éviter d’utiliser cette fonction la nuit lorsqu’elle peut représenter une nuisance pour
l’environnement immédiat.
• Restez attentif à ce que la tonalité d’essai n’effraie pas les jeunes enfants.
Lors de l’utilisation de YPAO, les informations sont affichées sur l’écran du téléviseur (affichage sur l’écran) et sur la face avant. Cette explication
utilisera des opérations tout en affichant l’affichage sur l’écran du téléviseur.
1
Vérifiez les points suivants avant d’utiliser YPAO.
Cet appareil
CROSSOVER/
HIGH CUT
VOLUME
• Le casque est enlevé.
TV
• Cet appareil est correctement raccordé au téléviseur.
• Il est sous tension.
• L’entrée vidéo à laquelle la sortie vidéo depuis cet appareil a été sélectionnée.
MIN
MIN
MAX
MAX
Exemples de caisson de graves
Caisson de graves
• Il est sous tension.
• Le volume est réglé sur environ la moitié et la fréquence de transition (si elle est présente) est réglée sur le maximum.
2
Placez le microphone fourni YPAO à hauteur de l’oreille dans votre position d’écoute.
Microphone YPAO
Lors du positionnement du microphone, nous vous recommandons d’utiliser
l’équipement qui vous permet de régler la hauteur (tel qu’un trépied) comme
un support du microphone. Lorsque vous utilisez un trépied, utilisez les vis
du trépied pour fixer le microphone.
3
Appuyez sur RECEIVER A sur le boîtier de la télécommande pour mettre l’appareil sous tension.
4
Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur la face avant.
« MIC ON.View OSD MENU » apparaît
sur l’afficheur de la face avant et ensuite,
apparaît l’afficheur suivant sur l’écran du
téléviseur.
YPAO MIC
INFO
bbAutobSetup
bbbbEQbType;;;;Natural
bb.bStart
bbb[OPTION]:EQbSelect
bbbb[SETUP]:Start
Microphone YPAO
Continue à la
page suivante
-6-
Ceci termine les préparations. Pour obtenir des résultats plus précis, soyez attentif à ce qui suit lors
de la mesure.
• La mesure prendra environ 3 minutes. Faites en sorte que la pièce soit le plus calme possible
pendant la mesure.
• Patientez dans un coin de la salle d’écoute pendant la mesure ou quittez-la tout à fait, pour éviter
toute obstruction entre les enceintes et le microphone YPAO.
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
RECEIVER
SLEEP
RECEIVER A
HDMI
5
Appuyez sur SETUP sur le boîtier de la télécommande pour démarrer la mesure.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
1
2
V-AUX
V
VAUX
[ A ]
[ B ]
DOCK
PRESET
TUNING
A
AV
AUDIO
bbAutobSetup
bb
bbbb;Initializing
bb.b;PrebCheck
bbbb;MainbCheck
bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb
bbbb;Calculation
bbbb;Level
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
ENHANCER SUR. DECODE
MOVIE
bbbbCheckbCHb=bFrontbL
bbbb;;;;;;;;;;;;;;;02%
bbbbbb[b]bbb:Exitb
MUSIC
STEREO
[
STRAIGHT
DIRECT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
SETUP
RADIO
SETUP
VOLUME
ENTER
OPTION
L’écran suivant apparaît si la mesure se termine sans aucun problème.
bbAutobSetup
bbbbResult
bbbbbSPbb:bbbbb3/4/0.1
bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb
bbbbbDIST:bb2.50/b3.00m
bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb
bbbbbLVLb:b-1.0/b+1.5dB
bb.bb>SetbbbbCancel
bbbb[p]/[[]:Select
bbbb[ENTER]:Finish
ENTER
SP
RETURN
Affiche le nombre d’enceintes raccordées à cet appareil
dans l’ordre suivant :
TOP
MENU
Total des enceintes avant et centrale/Total des enceintes
d’ambiance et d’ambiance arrière/Caisson de graves
DIST
Affiche la distance des enceintes depuis la position
d’écoute dans l’ordre suivant :
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
MUTE
REC
1
2
3
5
6
7
9
0
10
4
8
ENT
TV
INPUT
Distance d’enceinte la plus courte/distance d’enceinte la
plus éloignée
TV VOL
TV CH
MUTE
LVL
Affiche les niveaux de sortie des enceintes dans l’ordre
suivant :
Niveau de sortie d’enceinte le plus bas/Niveau de sortie
d’enceinte le plus élevé
Remarque
Lorsqu’un problème survient, un message d’erreur ou un message
d’avertissement apparaît pendant ou après la mesure.
Reportez-vous à la section « Configurez automatiquement les
paramètres des enceintes (YPAO) » dans le mode d’emploi afin de
résoudre le problème, et procédez à nouveau au YPAO.
6
Avec cet appareil, vous pouvez utiliser les
fonctions suivantes. Pour de plus amples détails
sur les opérations, reportez-vous au Mode
d’emploi qui se trouve sur le CD-ROM fourni.
Appuyez sur ENTER sur le boîtier de la télécommande
pour appliquer les résultats de mesure.
■ Divers réglages de paramètres pour correspondre à
votre environnement d’écoute
- Correction de la qualité sonore avec l’égaliseur
<Graphic Equalizer>
- Ecoute facile à faibles volumes <Adaptive DRC>
- Réglage du volume entre les sources d’entrée
<Volume Trim>
Auto Setup
AUTO SETUP Finished
Disconnect Microphone
■ Raccordement et lecture d’un appareil externe
- Les raccordements et la lecture depuis des lecteurs BD/DVD
(enregistreurs), TV audio et autres appareils
- Lecture depuis un iPod/iPhone
- Lecture depuis un appareil Bluetooth
PRESS [ENTER]
[SETUP]:Exit
7
Enlevez le microphone YPAO.
■ Syntoniseur FM/AM
YPAO se termine automatiquement lorsque le microphone YPAO est enlevé.
YPAO MIC
INFO
- Syntonisation de présélections simple
- (Modèle pour le Royaume-Uni et modèle pour l’Europe)
Syntonisation du Système de données radio
- (Modèle pour le Royaume-Uni et modèle pour l’Europe)
Réception d’info trafic automatique
- (Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement)
La modification de la fréquence FM/AM initialise par étapes
divers réglages pour cet appareil
etc.
-7-
Guide d’utilisation
②
①
③
⑥
YPAO MIC
④
DIRECT
INFO
MEMORY
PRESET
FM
AM
TUNING
VOLUME
SCENE
BD
DVD
PHONES
INPUT
TV
TONE CONTROL
CD
PROGRAM
RADIO
VIDEO AUX
STRAIGHT
SILENT CINEMA
PORTABLE
⑦
1
VIDEO
L
AUDIO
R
③
Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et
mise en veille
①
Cet appareil alterne entre les modes de mise en service et de mise en veille chaque fois que vous
appuyez sur cette touche.
CODE SET
TRANSMIT
SOURCE
2
RECEIVER
Choisissez une source d’entrée à écouter
SLEEP
HDMI
Le nom de la source d’entrée sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant.
1
VOL.
HDMI1
2
3
4
3
4
AV
SW
C
R
L
SL
SR
SBL
SBR
1
2
②
AUDIO
3
Sélectionnez les corrections de champ sonore et les décodeurs sonores
Face avant
Boîtier de
télécommande
MUSIC
PROGRAM
ENHANCER
STEREO
SUR. DECODE
DIRECT
2
DOCK
PRESET
TUNING
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
BD
DVD
TV
ENTER
⑥
VOL.
5
③
RADIO
OPTION
VOLUME
④
MUTE
⑤
DISPLAY
POP-UP
MENU
TOP
MENU
Le niveau du volume actuel est indiqué sur l’afficheur de la face avant.
Volume -18.5dB
CD
SETUP
Bascule sur le mode direct pour une reproduction fidèle de son.
Règle le niveau du volume
DIRECT
SCENE
RETURN
4
STEREO
STRAIGHT
Passe en mode de décodage direct pour la lecture stéréo/multivoies
sans utiliser de correction de champ sonore.
STRAIGHT
1
[ B ]
ENHANCER SUR. DECODE
Sélectionne des décodeurs d’ambiance tels que Dolby Pro Logic II.
STRAIGHT
6
[ A ]
TUNER
Sélectionne des corrections de champ sonore optimisées pour
regarder des films, des comédies et du sport.
Sélectionne des corrections de champ sonore optimisées pour
apprécier de la musique.
Sélectionne les réglages pour la lecture stéréo ou des amplificateurs
pour un son comprimé.
MOVIE
DIRECT
Description
5
V-AUX
REC
SW
C
R
L
SL
SR
SBL
SBR
Met le son en sourdine
Le témoin clignote alors que le son est mis en sourdine.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
ENT
TV
6
Alterne entre les réglages d’entrée
INPUT
Vous pouvez alterner les sources d’entrée et les corrections de champ sonore d’une seule touche.
SCENE
BD/DVD
TV
CD
RADIO
Entrée
HDMI 1
AV4
AV3
TUNER
TV VOL
TV CH
MUTE
Correction de champ sonore
Straight
Straight
Straight
7ch Enhancer
- Appuyer et maintenir cette touche enfoncée vous permet d’enregistrer les sources d’entrée/
corrections de champ sonore.
- Appuyez sur cette touche lorsque cet appareil est en mode de mise en veille pour mettre
l’appareil sous tension.
7
Réglage des aigus/graves (Correction des tonalités)
1
Appuyez sur TONE CONTROL pour sélectionner « Treble » ou « Bass ».
TONE
Treble
2
VOL.
0.0dB
SW
C
R
L
SL
SR
SBL
SBR
Appuyez sur PROGRAM l / h pour régler le niveau de sortie dans ces
bandes de fréquence.
- Vous pouvez régler la correction des tonalités pour enceintes et casques séparément. Raccordez
le casque lors du réglage de la correction des tonalités du casque.
- Si vous accentuez la balance des tonalités de manière extrême, les sons risquent de ne pas
correspondre à ceux d’autres voies.
©2010 Yamaha Corporation
-8-
YC506B0/QRFR

Manuels associés