Manuel du propriétaire | De Dietrich BC 300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | De Dietrich BC 300 Manuel utilisateur | Fixfr
BP 150 à BP 500
BC 150 à BC 500
Préparateurs indépendants d'eau chaude sanitaire
Notice Installation
°C
20
100
Notice Utilisation
M000734
Notice Technique
Français
22/01/07
Sommaire
1
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.1
2.2
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3
Consignes de sécurité et recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1
4.2
5
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.1
5.2
5.3
5.4
Dimensions principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Colisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Raccordement hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
7
Contrôle et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Anode en magnésium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Soupape ou groupe de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Détartrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Habillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Opérations à effectuer pour le contrôle ou le remplacement de l'anode magnésium et le détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8
Fiche de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
9
Pièces de rechange - BP/BC 150 ... BP/BC 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2
BP/BC 150 ... BP/BC 500
22/01/07 - 300011074-001-A
1 Déclaration de conformité
„
Conformité de conception et de fabrication
„
Le présent produit est conforme aux exigences de la Directive
Européenne 97 / 23 / CE, article 3, paragraphe 3, concernant les
appareils à pression.
Conformité électrique / Marquage 1
Le présent produit est conforme aux exigences des Directives
européennes et normes suivantes :
•
73/23/CEE Directive Basse Tension
Norme visée : EN 60.335.1.
•
89/336/CEE Directive Compatibilité Electromagnétique
Normes visées : EN 50.081.1 / EN 50.082.1 / EN 55.014.
2 Introduction
2.1 Symboles utilisés
danger
Attention
Risque de dommages corporels et matériels.
Respecter impérativement les consignes pour la sécurité
des personnes et des biens.
Information particulière
Tenir compte de l'information pour maintenir le confort.
ZRenvoi
Renvoi vers d'autres notices ou d'autres pages de la notice.
2.2 Généralités
Nous vous félicitons d'avoir choisi un produit De Dietrich, un produit
de qualité. Nous vous conseillons vivement de lire les instructions
suivantes afin de garantir le fonctionnement optimal de votre
appareil. Nous sommes persuadés qu'il vous donnera entière
satisfaction et répondra à toutes vos attentes.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée
au titre d'une mauvaise utilisation de l'appareil, d'un défaut ou d'une
insuffisance d'entretien de celui-ci, ou d'une mauvaise installation de
l'appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette
dernière soit réalisée par un professionnel qualifié).
La société De Dietrich Thermique SAS ayant le souci de la qualité de
ses produits, cherche en permanence à les améliorer. Elle se réserve
donc le droit, à tout moment de modifier les caractéristiques
indiquées dans ce document.
fonctionnement de l’appareil est conditionné par le
Lestrictbonrespect
de la présente notice. Conserver cette notice
en bon état à proximité de l'appareil.
3 Consignes de sécurité et recommandations
intervention sur l'installation doit être effectuée par
Toute
un professionnel qualifié, dans le respect des règles de
l'art et d'après cette notice.
Eau de chauffage et eau sanitaire ne doivent pas être en
contact. La circulation de l'eau sanitaire ne doit pas se faire
dans l'échangeur.
22/01/07 - 300011074-001-A
Effectuer un entretien régulier de l'appareil pour garantir son bon
fonctionnement.
Pour bénéficier de la garantie, aucune modification ne doit être
effectuée sur l'appareil.
BP/BC 150 ... BP/BC 500
3
4 Description
4.1 Description technique
„
Cuve
- Acier
- Revêtement intérieur en émail vitrifié de qualité alimentaire qui
protège la cuve de la corrosion et préserve toutes les qualités de
l'eau sanitaire.
„
Protection contre la corrosion
1 ou 2 anodes en magnésium à contrôler tous les 2 ans et à
remplacer le cas échéant.
- BC/BP 150, BC/BP 200 : 1 anode
- BP/BC 300 - BP/BC 400 - BP/BC 500 : 2 anodes.
„
Echangeur thermique
- Tube lisse
- Echangeur émaillé (partie en contact avec l'eau sanitaire).
„
Isolation
- L'appareil est isolé par une mousse de polyuréthane sans CFC.
- Un film en polyéthylène empêche l'adhérence de la mousse à la
cuve. L'isolation peut être détachée facilement de la cuve. Cette
mesure facilite le recyclage des matériaux.
„
Habillage
Tôle d’acier peinte.
4
BP/BC 150 ... BP/BC 500
22/01/07 - 300011074-001-A
4.2 Caractéristiques techniques
BP ...
Circuit primaire (eau de chauffage)
Température de service maximale
Pression de service maximale
Pression de service maximale d'après W/TPW (1)
Capacité en eau du serpentin
Surface d'échange du serpentin
Circuit secondaire (eau sanitaire)
Pression de service maximale
Pression de service maximale d'après W/TPW (1)
Capacité en eau
Performances
Puissance échangée (2)
Débit horaire (2)
Débit sur 10 minutes (3)
Constante de refroidissement Cr (4)
Consommation d'entretien (∆T = 45 K) (5)
Performance NL (5)
Poids
BC ...
Circuit primaire (eau de chauffage)
Température de service maximale
Pression de service maximale
Capacité en eau du serpentin
Surface d'échange du serpentin
Débit sur 10 minutes (3)
Constante de refroidissement Cr (4)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
BP 200
BP 300
BP 400
BP 500
°C
90
90
90
90
90
bar
10
10
10
10
10
bar
6
6
6
6
6
l
5.7
8.0
11.2
14.9
21.1
m2
0.84
1.19
1.67
2.22
3.14
bar
10
10
10
10
10
bar
6
6
6
6
6
l
150
200
300
370
500
kW
33
44
55
70
93
m3/h
810
1080
1350
1720
2290
l/10 min.
Wh/
24h.L.K
kWh/24h
220
325
510
580
800
0.25
0.23
0.20
0.19
0.15
1.5
1.9
2.6
2.9
3.0
2.4
4.4
11
14
21
88.5
107.5
155
238
290
BC 150
BC 200
BC 300
BC 400
BC 500
90
90
90
90
90
kg
°C
Circuit secondaire (eau sanitaire)
Pression de service maximale
Capacité en eau
Performances
Puissance échangée (2)
Débit horaire (2)
Consommation d'entretien (∆T = 45 K)
Poids
BP 150
(5)
bar
10
10
10
10
10
l
4.9
5.7
8.0
11.2
14.9
m2
0.72
0.84
1.19
1.67
2.22
bar
7
7
7
7
7
l
150
200
300
370
500
kW
28
33
44
55
70
3
690
810
1080
1350
1720
220
325
510
580
780
0.25
0.23
0.20
0.19
0.15
1.5
1.9
2.6
2.9
3.0
m /h
l/10 min.
Wh/
24h.L.K
kWh/24h
kg
88.5
107.5
155
238
290
Directives Suisses
Température primaire : 80 °C - Entrée eau froide sanitaire : 10 °C - Sortie eau chaude sanitaire : 45 °C - Débit primaire : 3 m3/h
Température primaire : 80 °C - Entrée eau froide sanitaire : 10 °C - Sortie eau chaude sanitaire : 40 °C - Stockage eau chaude sanitaire : 60 °C
- Débit primaire : 3 m3/h
Réglementation thermique (France)
Uniquement pour l'Allemagne
22/01/07 - 300011074-001-A
BP/BC 150 ... BP/BC 500
5
5 Installation
Placer l'appareil :
- dans un local à l'abri du gel
- sur un socle pour faciliter le nettoyage du local
- le plus près possible des points de puisage afin de minimiser les
pertes d'énergie par les tuyauteries
Pour le raccordement hydraulique des ballons de 150 l à 300 l et de
la chaudière (à droite ou à gauche), nous proposons des kits de
raccordement hydrauliques en option.
le raccordement avec ces kits, se reporter à la notice
ZPour
livrée avec ceux-ci.
Isoler les tuyauteries.
5.1 Dimensions principales
ØG
10
7
1
1
2
H
F
3
11
E
J
7
D
M000735
1
2
3
4
5
6
7
11
G
6
Départ eau chaude sanitaire
Entrée de l’échangeur
Circulation
Entrée eau froide sanitaire
Sortie de l’échangeur
Orifice de vidange
Anode en magnésium
Sonde eau chaude sanitaire
5
80
6
A
19 (1)
BC/BP 150
BC/BP 200
BC/BP 300
BC/BP 400
BC/BP 500
G1
G1
G 3/4
G1
G1
G1
G 1 1/4
G1
G 3/4
G 1 1/4
G1
G1
A
B
C
D
E
F
ØG
H
J
A
B
C
D
E
F
ØG
H
J
BP/BC 150 ... BP/BC 500
6
19 (1)
BC 200-500, BP 200-500
Filetage cylindrique, étanchéité par joint plat
7
4
5
B
3
11
4
C
2
BC 150, BP 150
BP 150
BP 200
BP 300
BP 400
BP 500
80
216
296
521
661
600
937
978
80
216
296
651
796
976
600
1217
-
80
216
296
626
996
1516
600
1757
-
93
232
330
785
1012
1535
650
1786
-
95
232
330
817
1192
1494
750
1763
-
BC 150
BC 200
BC 300
BC 400
BC 500
80
216
296
521
616
600
934
975
80
216
296
435
660
975
600
1213
-
80
216
296
571
796
1516
600
1754
-
91
229
327
782
1009
1532
650
1782
-
93
231
329
818
1011
1493
750
1764
-
22/01/07 - 300011074-001-A
5.2 Mise à niveau
La mise à niveau du préparateur ECS s'effectue à l'aide des pieds
réglables situés sur le fond du préparateur ECS :
M000736
- BP/BC 150 à BP/BC 300 : 3 pieds réglables
- BP/BC 400 à BP/BC 500 : 4 pieds réglables
19
(1) Plage de réglage : env. 30 mm
5.3 Colisage
BP/BC 150 BP/BC 200 BP/BC 300 BP/BC 400 BP/BC 500
Colis préparateur ECS
BP...
BC...
Options :
- Anode à courant imposé
- Anode titane
- Résistances électriques
Résistance blindée monophasée
Résistance blindée multitension
Résistance blindée multitension
Résistance stéatite multitension
Résistance stéatite multitension
2.2 kW
3.3 kW
4.5 kW
2.4 kW
3 kW
- Régulation SLA2 pour pompe de charge
(1) L'anode titane ne peut être montée sur le préparateur ECS que si
celui-ci est raccordé à une chaudière équipée d'un tableau de
commande DIEMATIC 3 intégrant la fonction TAS ®.
(2) Le montage de la résistance stéatite EG 88 doit obligatoirement
s'accompagner de la mise en place sur le tampon supérieur de
l'anode à courant imposé AJ 38 afin d'assurer une bonne protection
de la cuve contre la corrosion.
EC 400
EC 401
EC 402
EC 403
EC 404
EC 405
EC 406
EC 407
EC 408
EC 409
AJ 38
AJ 38
AJ 38
AM 7
AM 7
EC 414 (1)
EC 414 (1)
-
-
-
EC 410
-
-
-
-
-
-
EC 412
-
-
-
-
-
EC 413
EC 413
-
EC 411
-
-
-
-
-
EG 88 (2)
-
-
EC 320
EC 320
EC 320
EC 320
EC 320
les associations anode / résistance électrique
Respecter
préconisées car à la résistance électrique est associée une
anode magnésium qui, avec l'anode de la partie supérieure
déjà en place, est calculée pour protéger correctement la
cuve émaillée.
à courant imposé et la résistance électrique
L'anode
blindée ne peuvent pas être montées simultanément.
22/01/07 - 300011074-001-A
BP/BC 150 ... BP/BC 500
7
5.4 Raccordement hydraulique
5.4.1
Exemple d'installation
30
M000737
1.
2.
3.
4.
7.
9.
16.
17.
18.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Départ chauffage
Retour chauffage
Soupape de sécurité 3 bar
Manomètre
Purgeur automatique
Vanne de sectionnement
Vase d'expansion
Robinet de vidange
Remplissage du circuit chauffage
Entrée primaire de l’échangeur du préparateur ECS
Sortie primaire de l’échangeur du préparateur ECS
Pompe de charge
Clapet anti-retour
Entrée eau froide sanitaire
Réducteur de pression
30.
32.
51.
54.
56.
57.
64.
81.
5.4.2
France : Groupe de sécurité
a. Arrivée eau froide intégrant un clapet anti-retour
b. Raccordement à l'entrée eau froide du préparateur ECS
c. Robinet d'arrêt
d. Soupape de sécurité 7 bar
e. Orifice de vidange
Allemagne :
BP... : Soupape de sécurité 10 bar
BC... : Soupape de sécurité 7 bar
Pompe de bouclage ECS
Robinet thermostatique
Extrémité de la conduite de décharge libre et visible 2 à 4 cm audessus de l'entonnoir d'écoulement
Circulation
Sortie eau chaude sanitaire
Circuit A : circuit chauffage direct (exemple : radiateurs)
Résistance électrique
Raccordement du préparateur ECS à la chaudière (circuit primaire)
ZVoir schéma ci-dessus.
8
BP/BC 150 ... BP/BC 500
22/01/07 - 300011074-001-A
5.4.3
Raccordement du préparateur au circuit eau sanitaire (circuit secondaire)
Pour le raccordement, il est impératif de respecter les normes et
directives locales correspondantes.
Monter la soupape de sécurité au-dessus du préparateur pour éviter
de vidanger le ballon lors des travaux
Les cuves des préparateurs d'eau chaude sanitaire peuvent
fonctionner sous une pression de service maximale de :
Installer un robinet de vidange au point bas du préparateur.
- BC... : 7 bar
- BP... : 10 bar
„
„
Précautions particulières
Avant de procéder au raccordement, rincer les tuyauteries
d'arrivée d'eau sanitaire pour ne pas introduire de particules
métalliques ou autres dans la cuve du préparateur ECS.
„
Disposition pour la Suisse
Effectuer les raccordements selon les prescriptions de la Société
Suisse de l'Industrie du Gaz et des Eaux. Respecter les prescriptions
locales des usines distributrices d'eau.
„
Soupape de sécurité
Tarage de la soupape de sécurité :
- BC... : 7 bar
- BP... : 10 bar
Pour la France, nous préconisons les groupes de sécurité
hydrauliques à membrane de marque NF.
- Intégrer la soupape de sécurité dans le circuit d'eau froide.
- Installer la soupape de sécurité près du préparateur, à un endroit
facile d'accès.
„
Dimensionnement
Le groupe de sécurité et son raccordement au préparateur ECS
doivent être au moins du même diamètre que la tubulure
d'alimentation eau froide du circuit sanitaire du préparateur.
Aucun organe de sectionnement ne doit se trouver entre la soupape
ou le groupe de sécurité et le ballon.
Le tube d'évacuation du groupe de sécurité doit avoir une pente
continue et suffisante et sa section doit être au moins égale à celle
de l'orifice de sortie du groupe de sécurité (ceci pour éviter de freiner
l'écoulement de l'eau en cas de surpression).
La conduite d'écoulement de la soupape ou du groupe de sécurité ne
doit pas être obturée.
`
Isoler hydrauliquement les circuits primaire et sanitaire par des
vannes d'arrêt pour faciliter les opérations d'entretien du préparateur.
Les vannes permettent de faire l'entretien du ballon et de ses
organes sans vidanger toute l'installation.
Ces vannes permettent également d'isoler le préparateur lors du
contrôle sous pression de l'étanchéité de l'installation si la pression
d'essai est supérieure à la pression de service admissible pour le
préparateur.
la tuyauterie de distribution est en cuivre, poser un
Simanchon
en acier, en fonte ou en matière isolante entre la
sortie eau chaude du ballon et la tuyauterie pour éviter
toute corrosion sur le raccordement.
„
Conformément aux règles de sécurité, monter une
soupape de sécurité plombée sur l'entrée d'eau froide
sanitaire du ballon.
Allemagne
Vannes de sectionnement
Raccordement eau froide sanitaire
Réaliser le raccordement à l'alimentation d'eau froide d'après le
schéma page 8. Prévoir une évacuation d'eau dans la chaufferie
ainsi qu'un "entonnoir-siphon" pour le groupe de sécurité.
Les composants utilisés pour le raccordement à l'alimentation d'eau
froide doivent répondre aux normes et réglementation en vigueur
dans le pays concerné. Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit
eau froide sanitaire.
„
Réducteur de pression
Si la pression d'alimentation dépasse 80 % du tarage de la soupape
ou du groupe de sécurité (ex : 5.5 bar pour un groupe de sécurité taré
à 7 bar), un réducteur de pression doit être implanté en amont du
préparateur ECS. Implanter le réducteur de pression en aval du
compteur d'eau de manière à avoir la même pression dans toutes les
conduites de l'installation.
„
Boucle de circulation eau chaude sanitaire
Pour assurer la disponibilité de l'eau chaude dès l'ouverture des
robinets, une boucle de circulation entre les postes de puisage et la
tubulure de recirculation du préparateur ECS peut être installée. Un
clapet anti-retour doit être prévu dans cette boucle.
„
Mesures à prendre pour empêcher le refoulement
de l'eau chaude
Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire.
Définir le dimensionnement de la soupape de sécurité selon la norme
DIN 1988 :
Capacité
litres
Dimension de la soupape
Dimension mini. du raccordement
d'entrée
< 200
R ou Rp 1/2
75
200 J 1000
R ou Rp 3/4
150
22/01/07 - 300011074-001-A
Puissance de chauffe
kW
maxi
BP/BC 150 ... BP/BC 500
9
6 Mise en service
1. Rincer le circuit sanitaire et remplir le préparateur par le tube
d'entrée eau froide.
2. Dégazer soigneusement le préparateur ECS et le réseau de
distribution afin d'éviter les bruits et les à-coups provoqués par
l'air emprisonné qui se déplace dans les tuyauteries lors du
puisage.
Pour cela :
- Remplir complètement le préparateur ECS par le tube d'arrivée
d'eau froide en laissant un robinet d'eau chaude ouvert. Ne
refermer ce robinet que lorsque l'écoulement s'effectue
régulièrement sans bruit et sans à-coup dans la tuyauterie.
- Dégazer ensuite successivement toutes les tuyauteries d'eau
chaude en ouvrant les robinets correspondants.
Ces opérations permettent également le rinçage et le nettoyage
des tuyauteries d'eau chaude situées en sortie du préparateur
ECS.
3. Dégazer le circuit primaire (chauffage) au point le plus haut par
un purgeur adapté prévu à cet effet (non livré avec le
préparateur).
4. Vérifier les organes de sécurité (soupape ou groupe de sécurité
en particulier) en se reportant aux notices fournies avec ces
composants.
le processus de chauffe, une certaine quantité
Pendant
d'eau peut s'écouler par la soupape ou le groupe de
sécurité ; ceci provient de la dilatation de l'eau. Ce
phénomène est tout à fait normal et ne doit en aucun cas
être entravé.
10
BP/BC 150 ... BP/BC 500
22/01/07 - 300011074-001-A
7 Contrôle et entretien
7.1 Anode en magnésium
L'anode en magnésium doit être vérifiée au moins tous les 2 ans. A
partir de la première vérification et compte tenu de l'usure de l'anode,
il faut déterminer la périodicité des contrôles suivants.
L'anode peut être contrôlée selon l'une des deux méthodes
suivantes :
`
Contrôle visuel
`
Contrôle par mesure
- Débrancher le fil de masse de l'anode.
- Mesurer le courant entre la cuve et l'anode. Si le courant mesuré
est inférieur à 0.1 mA, l'anode est à remplacer.
Si l'anode doit être remplacée, procéder comme indiqué ci-après.
L'anode doit être remplacée si son diamètre est inférieur à
15 mm (diamètre initial = 33 mm).
7.2 Soupape ou groupe de sécurité
La soupape ou le groupe de sécurité doit être manoeuvré au moins
1 fois par mois, afin de s'assurer de son bon fonctionnement et de
se prémunir d'éventuelles surpressions qui endommageraient le
préparateur ECS.
de cette règle d’entretien peut entraîner
Leunenon-respect
détérioration de la cuve du préparateur ECS et
l'annulation de sa garantie.
7.3 Détartrage
Dans les régions où l'eau est calcaire, il est recommandé de
demander à l'installateur d'effectuer annuellement un détartrage de
l'échangeur du préparateur ECS afin d'en préserver les
performances.
7.4 Habillage
L'habillage du préparateur ECS peut être nettoyé à l'eau
savonneuse.
22/01/07 - 300011074-001-A
BP/BC 150 ... BP/BC 500
11
7.5 Opérations à effectuer pour le contrôle ou le remplacement de l'anode magnésium et le
détartrage
1. Couper l'arrivée d'eau froide et vidanger le préparateur ECS.
„
BP / BC 150 - 200 - 300
2. Déposer le panneau avant.
1
3. Déposer le tampon de visite.
4. Contrôler les anodes et les remplacer si nécessaire.
5. Enlever le tartre déposé sous forme de boues ou de lamelles
dans le fond du réservoir. Par contre, ne pas toucher au tartre
adhérant aux parois du réservoir, car il constitue une protection
efficace contre la corrosion et renforce l'isolation du préparateur
ECS.
6. Détartrer l'échangeur afin de garantir ses performances.
7. Remonter l'ensemble. Remplacer le joint et le positionner
dans l'orifice de visite en veillant à placer sa languette (joint à
lèvre) à l'extérieur du préparateur ECS.
M000739
„
BP / BC 400 - 500
1
serrage des vis du tampon de visite ne doit pas être
Leexagéré
:
- BP / BC 150 - 200 - 300 : 6 Nm +1/-0
- BP / BC 400 - 500 : 15 Nm
Utiliser une clé dynamométrique.
On obtient approximativement 6 Nm en tenant la clé à pipe par
le petit levier et 15 Nm en la tenant par le grand levier.
M000740
8. Après remontage, vérifier l'étanchéité de la bride latérale.
9. Effectuer la mise en service.
„
BP / BC 200 - 300 - 400 - 500
1
M000741
12
BP/BC 150 ... BP/BC 500
22/01/07 - 300011074-001-A
8 Fiche de maintenance
N°
Date
Contrôles effectués
Remarques
Intervenant
Signature
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22/01/07 - 300011074-001-A
BP/BC 150 ... BP/BC 500
13
9 Pièces de rechange - BP/BC 150 ... BP/BC 500
02/01/07 - 300011074-002-B
Pour commander une pièce de rechange, indiquer le numéro de référence situé en face du repère désiré.
8
1
1
2
2
9
10
3
3
8
9
4
4
10
6
6
7
11
7
5
16
11
BP/BC 150
BP/BC 200
BP/BC 300
BP/BC 400/500
1
9
10
5
16
1
9
10
15
3
15
3
13
8
4
9
10
9
10
4
7
11
M000742
12
6
14
5
11
5
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. - Centre Pièces de Rechange
4, rue d’Oberbronn - F-67110 REICHSHOFFEN - Tél. : (+33) 03 88 80 26 50 - Fax : (+33) 03 88 80 26 98
cpr dedietrichthermique.com
Anode titane - Colis EC 414
30
32
31
M000743
Résistance électrique 2.2 kW - Colis EC 410 - Ø 82
70
68
Résistance électrique 2.4 kW - Colis EC 411 - Ø 82
54
53
55
52
56
S
M000746
57
22/01/07 - 300011074-001-A
BP/BC 150 ... BP/BC 500
15
Résistance électrique 3.3 kW - Colis EC 412 - Ø 82
70
68
Résistance électrique 4.5 kW - Colis EC 413 - Ø 82
61
62
65
66
67
60
/
UT
HA
70
N
OBE
64
63
69
68
M000745
Résistance électrique 3 kW - Colis EG 88
54
53
55
52
56
S
M000746
57
16
BP/BC 150 ... BP/BC 500
22/01/07 - 300011074-001-A
Rep.
Référence
Désignation
BP/BC 150
1
97525077
Capot supérieur
2
200007092
Tampon supérieur complet
3
89705511
Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
Rep.
Référence
15
89555505
Tampon Ø 112 avec joint + vis
Désignation
16
89708901
Anode complète Ø 33 longueur 330
300011075
Capot supérieur
BP/BC 500
4
300011041
Thermomètre AFRISO
1
5
97860646
Pied réglable M10x35
3
89705511
Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
300011041
Thermomètre AFRISO
6
89658518
Tampon latéral Ø 82 avec anode + joint
4
7
95013133
Joint à lèvre Ø extérieur 82
5
97860646
Pied réglable M10x35
94974525
Entretoise nylon
8
89708901
Anode complète Ø 33 longueur 330
9
9
94974525
Entretoise nylon
10
95014035
Joint Ø 25 x 8.5 x 2
89628514
Capot latéral complet
10
95014035
Joint Ø 35 x 8.5 x 2
11
11
89628514
Capot latéral complet
12
200007112
Tampon latéral Ø 170 avec anode + joint
13
89628562
Anode complète Ø 33 longueur 450
14
95013141
Joint plat Ø 170x11x3-D9
200007273
Tampon Ø 112 avec joint + vis
Anode complète Ø 33 longueur 450
BP/BC 200
1
300011075
Capot supérieur
15
2
89555506
Tampon supérieur complet Ø 112
16
89628562
97861030
3
89705511
Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
4
300011041
Thermomètre AFRISO
Anode titane (Option) - Colis EC 414
5
97860646
Pied réglable M10x35
30
6
89658526
Tampon latéral complet ø 82
31
88014964
Câblage
32
200007959
Sachet visserie
7
95013133
Joint à lèvre Ø extérieur 82
8
89608950
Anode complète Ø 33 longueur 420
9
94974525
Entretoise nylon
10
95014035
Joint Ø 35 x 8.5 x 2
11
89628514
Anode titane
RESISTANCES ELECTRIQUES (Options)
Résistance électrique 2.2 kW - Colis EC 410 - Ø 82
Capot latéral complet
BP/BC 300
1
300011075
Capot supérieur
3
89705511
Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
4
300011041
Thermomètre AFRISO
5
97860646
Pied réglable M10x35
6
89658518
Tampon latéral Ø 82 avec anode + joint
7
95013133
Joint à lèvres Ø 82
8
89708901
Anode complète Ø 33 longueur 330
9
94974525
Entretoise nylon
10
95014035
Joint Ø 25 x 8.5 x 2
11
89628514
Capot latéral complet
15
89555501
Tampon supérieur complet Ø 112
16
89588912
Anode complète Ø 33 longueur 290
41
95013133
Joint à lèvres Ø 82
42
200008223
Elément chauffant 2200 W
43
89625506
Anode en magnésium
Ø 40 - Longueur 410
44
95014035
Joint Ø 25x8.5x2
45
94974525
Entretoise nylon
46
89658553
Entretoise diélectrique complète
47
200008224
Bride de serrage Ø 82
48
89624900
Fil de mise à la masse
49
89624901
Câblage résistance
50
89625507
Mise à la masse
Résistance électrique 2.4 kW - Colis EC 411 - Ø 82
BP/BC 400
1
300011075
Capot supérieur
3
89705511
Joint à lèvre Ø 112, épaisseur 7 + jonc
4
300011041
Thermomètre AFRISO
5
97860646
Pied réglable M10x35
9
94974525
Entretoise nylon
10
95014035
Joint Ø 35 x 8.5 x 2
11
89628514
12
13
14
52
95013133
Joint à lèvres Ø 82
53
97863579
Elément chauffant 2400 W
Triphasé
54
97862390
Corps de chauffe
55
97866635
Plaque de firme
56
89634900
Fils d'alimentation
57
97868713
Thermostat
Résistance électrique 3.3 kW - Colis EC 412 - Ø 82
41
95013133
Joint à lèvres Ø 82
42
200008225
Elément chauffant 3300 W
43
89625506
Anode en magnésium
Ø 40 -Longueur 410
Capot latéral complet
44
95014035
Joint 25x8.5x2
200007111
Tampon latéral complet ø 170
45
94974525
Entretoise nylon
89608950
Anode complète Ø 33 longueur 420
46
89658553
Entretoise diélectrique complète
95013141
Joint plat Ø 170x117x3
22/01/07 - 300011074-001-A
BP/BC 150 ... BP/BC 500
17
Rep.
Référence
Désignation
47
200008224
Bride de serrage
Trous diamètre 82
49
89624901
Câblage résistance
48
89624900
Fil de mise à la masse
50
89625507
Mise à la masse
89604901
Fil de masse
68
Résistance électrique 4.5 kW - Colis EC 413 - Ø 82
60
95013141
Joint plat Ø 170
61
200008220
Elément chauffant 4500 W
62
200007580
Anode complète
63
95014035
Joint 25x8.5x2
64
94974525
Entretoise nylon
65
89624902
Câblage résistance
66
89658560
Entretoise diélectrique complète
67
200008221
Bride de serrage
Trous diamètre 170
68
89604901
Fil de masse
69
89625507
Mise à la masse
70
95363327
Thermostat
Résistance électrique 3 kW - Colis EG 88
18
52
95013133
Joint à lèvres Ø 82
53
97863562
Elément chauffant 3000 W
Triphasé
54
97862759
Corps de chauffe
55
97866635
Plaque de firme
56
89634900
Fils d'alimentation
57
97868713
Thermostat
BP/BC 150 ... BP/BC 500
22/01/07 - 300011074-001-A
Garanties
Vous venez d'acquérir l'un de nos appareils et nous vous
remercions de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée.
Nous nous permettons d'attirer votre attention sur le fait que votre
appareil gardera d'autant plus ses qualités premières qu'il sera
vérifié et entretenu régulièrement.
Votre installateur et tout notre réseau restent bien entendu à
votre disposition.
Conditions de garantie
Votre appareil bénéficie d’une garantie contractuelle contre tout
vice de fabrication à compter de sa date d’achat mentionnée sur
la facture de l’installateur.
La durée de notre garantie est mentionnée dans notre catalogue
tarif.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être
engagée au titre d’une mauvaise utilisation de l’appareil, d’un
défaut ou d’insuffisance d’entretien de celui-ci, ou de l’installation
de l’appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que
cette dernière soit réalisée par un installateur professionnel).
Nous ne saurions en particulier être tenus pour responsables des
dégâts matériels, pertes immatérielles ou accidents corporels
consécutifs à une installation non conforme :
France
Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives du
bénéfice au profit de l’acheteur de la garantie légale stipulée aux
articles 1641 à 1648 du Code Civil.
Belgique
Les dispositions qui précèdent concernant la garantie
contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice le cas échéant
au profit de l’acheteur des dispositions légales applicables en
Belgique en matière de vices cachés.
Suisse
L'application de la garantie est soumise aux conditions de vente,
de livraison et de garantie de la société qui commercialise nos
produits.
Autres pays
Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives du
bénéfice le cas échéant au profit de l’acheteur des dispositions
légales applicables en matière de vices cachés dans le pays de
l’acheteur.
- aux dispositions légales et réglementaires ou imposées par les
autorités locales
- aux dispositions nationales, voire locales et particulières
régissant l’installation
- à nos notices et prescriptions d’installation, en particulier pour
ce qui concerne l’entretien régulier des appareils
- aux règles de l’art
Notre garantie est limitée à l’échange ou la réparation des seules
pièces reconnues défectueuses par nos services techniques à
l’exclusion des frais de main d’œuvre, de déplacement et de
transport.
Notre garantie ne couvre pas le remplacement ou la réparation
de pièces par suite notamment d’une usure normale, d’une
mauvaise utilisation, d’interventions de tiers non qualifiés, d’un
défaut ou d’insuffisance de surveillance ou d’entretien, d’une
alimentation électrique non conforme et d’une utilisation d’un
combustible inapproprié ou de mauvaise qualité.
Les sous-ensembles, tels que moteurs, pompes, vannes
électriques, etc…, ne sont garantis que s'ils n'ont jamais été
démontés.
22/01/07 - 300011074-001-A
BP/BC 150 ... BP/BC 500
19
DE DIETRICH HEIZTECHNIK
www.dedietrich.com
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S.
www.dedietrich.com
La société De Dietrich Thermique SAS ayant le souci de la qualité de ses produits, cherche en permanence à les améliorer. Elle se réserve donc le droit, à tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document
FR
Direction des Ventes France
57, rue de la Gare
F- 67580 MERTZWILLER
+33 (0)3 88 80 27 00
+33 (0)3 88 80 27 99
AT
NEUBERG S.A.
www.dedietrich.com
DE DIETRICH HEIZTECHNIK
www.dedietrich.com
DE
Rheiner Strasse 151
D- 48282 EMSDETTEN
+49 (0)25 72 / 23-5
+49 (0)25 72 / 23-102
info@dedietrich.de
LU
Weggevoerdenlaan 5
B- 8500 KORTRIJK
+32 (0)56/23 75 11
RU
AD001Z • 02.2006
Z.I de la Veyre, St-Légier
1800 VEVEY 1
+41 (0)21 943 02 22
+41 (0)21 943 02 33
8 Gilyarovskogo Str. 7
R- 129090 MOSCOW
+7 495.974.16.03
+7 495.974.66.08
dedietrich@nnt.ru
DE DIETRICH
www.dedietrich.com
VESCAL S.A.
www.chauffer.ch / www.heizen.ch
CH
39 rue Jacques Stas
L- 2010 LUXEMBOURG
+352 (0)2 401 401
DE DIETRICH
www.dedietrich.com
VAN MARCKE
www.vanmarcke.be
BE
Am Concorde Park 1 - B 4 / 28
A-2320 SCHWECHAT / WIEN
+43 (0)1 / 706 40 60-0
+43 (0)1 / 706 40 60-99
office@dedietrich.at
CN
Room 512, Tower A, Kelun Building
12A Guanghua Rd, Chaoyang District
C-100020 BEIJING
+86 (0)106.581.4017
+86 (0)106.581.4018
+86 (0)106.581.7056
+86 (0)106.581.4019
contactBJ@dedietrich.com.cn
DE DIETRICH THERMIQUE
57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30
www.dedietrich.com

Manuels associés