Promax RP-110 Test signal generator for coaxial cable Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Promax RP-110 Test signal generator for coaxial cable Manuel utilisateur | Fixfr
RP-110
GÉNÉRATEUR DE SIX TONES RF
- 0 MI1856 -
REMARQUES À PROPOS DE LA SÉCURITÉ
Avant de manipuler l'appareil, lire le manuel d'utilisation et plus particulièrement le
paragraphe PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ.
sur l'appareil signifie CONSULTER LE MANUEL D'UTILISATION.
Le symbole
Dans ce manuel, il peut également apparaître comme symbole d'avertissement ou
de précaution.
Des encadrés AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS peuvent apparaître dans ce
manuel pour éviter des risques d'accidents affectant des personnes ou des
dommages à l'appareil ou à d'autres biens.
VERSION MANUEL D’INSTRUCTIONS
Septembre 2016
Version manuel
Date
1.0
Septembre 2016
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
*
La sécurité peut n’être pas garantie si on n'applique pas les instructions
données dans ce Manuel.
*
L’alimentateur CC externe s’agit d’un appareil de type I. Pour des raisons de
sécurité il doit être branché aux lignes du réseau avec la prise de terre
correspondante.
Utiliser l'adaptateur de secteur dans des installations avec Catégorie de
Surtension II et atmosphères avec Degré de Pollution 1. Il est pour
UTILISATION DANS des INTÉRIEURS.
*
Il ne faudra employer quelconque des accessoires suivants que pour les types
spécifies afin de préserver la sécurité:
Alimentateur CC externe.
Câble pour l’allume-cigares de l’automobile.
Câble de secteur.
*
Toujours tenir compte des marges spécifiées tant pour l'alimentation comme
pour effectuer une mesure.
*
Observer toujours les conditions environnementales maximales spécifiées
pour cet appareil.
*
L'opérateur n'est pas autorisé à intervenir dans l'appareil:
Toute modification dans l'appareil devra exclusivement être effectuée par
personnel spécialisé.
*
Suivre strictement les recommandations de nettoyage qui sont décrites dans
le paragraphe Entretien.
PRÉCAUTION
La batterie utilisée dans cette option peut entraîner, si elle
sérieusement maltraitée, des risques d’incendie ou de brûlure
chimique.
En aucun cas, elle ne doit être démontée ou chauffée au-dessus de
100 ° C ou incinérée.
Septembre 2016
*
Symboles en rapport avec la sécurité:
Exemples de Catégories de Surtension
Cat I
Installations de basse tension séparées du secteur.
Cat II
Installations domestiques mobiles.
Cat III
Installations domestiques fixes.
Cat IV
Installations industrielles.
Septembre 2016
SOMMAIRE
1 GÉNÉRALITÉS ........................................................................................ 1
1.1 Description .................................................................................. 1
2 INSTALLATION ...................................................................................... 2
2.1 Alimentation ................................................................................ 2
2.1.1 Fonctionnement à l’aide de l’Adaptateur de Secteur ....................... 2
2.1.2 Fonctionnement à l’aide de la batterie.......................................... 2
2.1.3 Charge de la Batterie................................................................. 2
2.1.4 Recommandations sur l'utilisation de la batterie ............................ 3
3 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ............................................................4
3.1 Description des Commandes et des Éléments ................................... 4
3.2 Instructions d'Opération ................................................................ 6
3.2.1 Configuration des paramètres internes (CONFIG) .......................... 6
3.2.2 Génération des Signaux ............................................................. 9
3.3 Connexion à l'ordinateur.............................................................. 11
4 LOGICIEL DE CONTRÔLE RP-110 ......................................................... 12
4.1 Description ................................................................................ 12
4.2 Configuration de hardware et software .......................................... 12
4.3 Installation ................................................................................ 12
4.3.1 Installation du software ........................................................... 12
4.4 Conditions légales....................................................................... 13
4.4.1 Raccordement du câble de connexion entre le RP-110 et le PC ...... 14
5 INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU SOFTWARE DE CONTRÔLE ...........16
5.1 Remarques générales.................................................................. 16
5.2 Guide d'installation ..................................................................... 16
5.2.1 Commencement ..................................................................... 16
5.3 Barre à menus ........................................................................... 18
5.3.1 File ....................................................................................... 18
5.3.2 Equipment ............................................................................. 18
5.3.3 Language .............................................................................. 19
5.3.4 Help...................................................................................... 19
5.3.5 Upgrade ................................................................................ 19
5.4 Écran principal ........................................................................... 20
6 SPÉCIFICATIONS
........................................................................... 22
7 ENTRETIEN
.................................................................................... 24
7.1 Instructions d'envoi .................................................................... 24
7.2 Méthode de maintenance ............................................................. 24
7.2.1 Nettoyage de la boîte .............................................................. 24
7.3 Composants non remplaçables par l’utilisateur................................ 24
7.3.1 Fusibles ................................................................................. 24
Septembre 2016
GÉNÉRATEUR DE SIX TONES RF
RP-110
1 GÉNÉRALITÉS
1.1
Description
Le générateur de pilotes RP-110 est un instrument conçu pour la certification de
câble coaxial et dispositifs associés dans toutes les bandes d'utilisation du câble
coaxial: CATV et SMATV. Il produit six signaux d'onde continue (CW) dans la
bande de 5 à 2150 MHz. Ce test permet la vérification des lignes ou de sections
de lignes et des dispositifs tant dans la bande en aval comme dans celle de
retour.
Le niveau de sortie est sélectionnable depuis 80 jusqu'110 dBmV et de manière
indépendante pour chaque signal pilote. C’est un appareil idéal tant pour
l'installation de nouveaux réseaux comme pour injecter des signaux de référence
dans des réseaux déjà opérationnels.
L'appareil permet d'effectuer des mesures automatiques d'équalisation de la
bande de FI aux installations de télécommunications, s'il est conjointement utilisé
avec quelque appareil analyseur qui incorpore cette fonction.
L'instrument est alimenté par le réseau ou une batterie interne rechargeable.
L'intégration de toutes ces fonctions dans un instrument léger de conception
ergonomique et robuste, transforment le RP-110 en un incomparable outil de
travail de champ.
Septembre 2016
1
2 INSTALLATION
2.1
Alimentation
Le RP-110 est un instrument portatif alimenté par une batterie lithium
rechargeable. L'appareil est livré avec un adaptateur de réseau qui permet le
connecter au réseau électrique pour son opération et charge de la batterie. Sur
l'écran il y a un indicateur du niveau de charge en temps réel.
2.1.1
Fonctionnement à l’aide de l’Adaptateur de Secteur
Connecter l'adaptateur de secteur au RP-110 à l’aide
d'alimentation extérieure situé dans la partie droit latérale.
du
connecteur
Connectez l'adaptateur au secteur pour commencer la charge de la batterie.
du RP-110. Dans ces
Ensuite appuyez sur la touche de marche/arrêt
conditions l’instrument se met en marche et il charge simultanément la batterie.
PRÉCAUTION
2.1.2
Avant d’utiliser l’adaptateur de courant, s’assurer qu’il est bien
adapté à la tension de secteur.
Fonctionnement à l’aide de la batterie
Afin que l'appareil fonctionne à l’aide de la batterie, il suffit d’enfoncer la touche
de marche / arrêt.
L'appareil fonctionne alimenté par une batterie de Li-Ion de 7.4 V et 2.2 Ah.
Avec la batterie totalement chargée, le RP-110 a une autonomie approximative
de 5 heures de fonctionnement ininterrompu.
2.1.3
Charge de la Batterie
Pour charger totalement la batterie, avec le RP-110 arrêt, connectez à l'entrée
d'alimentation l’adaptateur de secteur. Ensuite reliez l'adaptateur au secteur. Le
processus de charge sera automatiquement arrêter.
Le temps de charge dépend de l'état dans lequel on trouve la batterie. Si la
batterie est très déchargée le temps de charge est d’environ 3 heures.
2
Septembre 2016
2.1.4
Recommandations sur l'utilisation de la batterie
En cas de prévoir une longue période d'inactivité de l'appareil il est conseillé de
le stocker avec la batterie chargée et à des températures inférieures à 25 °C.
Il est conseillé, dans ce cas, de faire tous les 3 mois un cycle complet de charge
/ décharge suivi d’une recharge partielle (50 % par exemple).
Septembre 2016
3
3 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
3.1
Description des Commandes et des Éléments
Panneau frontal
Figure 1 Vu frontal.
MIS EN MARCHE/ARRÊT
En appuyant sur cette touche on met en marche ou
éteint l'appareil.
CONFIGURATION
En appuyant sur cette touche on accède ou sort du
menu de configuration de l'appareil.
SÉLECTION
Il permet de se déplacer entre les options de
configuration et entre les champs actifs qui définissent
les paramètres du signal.
/
CURSEUR
Il permet de modifier les options de configuration et les
paramètres du signal.
ÉCRAN
Écran graphique avec rétroéclairage.
4
Septembre 2016
Panneaux Latéraux
Figure 2 Panneaux latéraux.
Entrée adaptateur d'alimentation DC.
DATE
Connecteur USB pour le transfert de données et control
de l'appareil au moyen d'un PC.
Connecteur F pour connecter l’adaptateur FF (F-BNC ou
F-IEC), pour la sortie des signaux qui ont été activés.
Septembre 2016
5
3.2
Instructions d'Opération
Le RP-110 dispose des suivantes modes d'opération:
FONCTION CONFIG:
Il permet de définir plusieurs paramètres de
l'appareil, comme la langue, la mode d'éclairage,
le contraste, etc.
FONCTION GÉNÉRATEUR: Il permet de définir les caractéristiques des
signaux générés par l'instrument et on les active
ou les désactive pour vérifier le canal de
transmission. C'est la fonction choisie par défaut
en allumant l'appareil.
Appuyez sur la touche SEL
pour vous déplacer entre des paramètres.
Appuyez sur la touche EN HAUT ou EN BAS du curseur
l'état d'un paramètre.
3.2.1
pour modifier
Configuration des paramètres internes (CONFIG)
Appuyez sur la touche CONFIG
pour accéder au menu de configuration.
Pour sortir de l'écran de configuration appuyez à nouveau sur CONFIG
paramètres sont automatiquement sauvegardés.
. Les
Figure 3 Configuration des paramètres internes (CONFIG)
6
Septembre 2016
Le menu de configuration de l'appareil contient les options suivantes:
a. LANGUAGE (LANGUE)
Ce champ permet de choisir la langue entre l’Espagnol, l’Anglais, le
Français et l’Allemand.
b. BEEP (BIP)
Ce champ permet d'activer (ON) ou désactiver (OFF) l'indicateur
acoustique. Quand il est active, il sonne quand on appuie sur n’importe
quelle touche.
c. BACKLIGHT MODE (MODE RÉTROÉCLAIRAGE)
Ce champ permet d'agir sur l’éclairage de l'écran. L'option ON laisse
l'écran allumé. L'option OFF n'éteint pas l'écran. L'option AUTO active le
rétroéclairage quand on appuie sur n’importe quel touche. Après environ 5
seconds sans aucune activité l'illumination est éteinte à nouveau.
d. UNITS (UNITÉS)
Il permet de choisir les unités de sortie de niveau entre dBmV, dBμV et
dBm.
e. LCD CONTRAST (CONTRASTE LCD)
Il permet de choisir le niveau de contraste.
f. BLOC PILOTE
Il permet d'activer ou de désactiver le blocage des paramètres des
signaux. Lorsque il sera bloqué (ON) il empêche la modification des
paramètres. On indique qu'il est bloqué quand sur l’écran affiche une icône
de cadenas
.
g. PRÉ-RÉGLAGES
Cette option vous permet de définir les paramètres des six signaux pilotes
(Voir la Figure 4.) et de les sauvegarder groupées dans l'une des 8
mémoires de l'instrument. Une fois sauvegardés, l'utilisateur peut charger
une mémoire spécifique quand il ait besoin.
Figure 4
Septembre 2016
7
Pour vous déplacer entre les paramètres ou pour changer la valeur d'un
paramètre, appuyez sur EN HAUT ou EN BAS
.
Pour entrer, aller au champ suivant ou sortir d’un champ éditable d’un
paramètre, appuyez sur SEL
.
Pour activer une mémoire, sélectionnez dans le champ MEM le numéro de la
mémoire, sélectionnez le champ ACTIVER et appuyez sur SEL
.
Une fois sélectionné, les signaux sont chargés dans l'appareil et alors l’étiquette
[MEM XX] affiche le numéro de mémoire utilisée en bas et à droite de l’écran
(Voir la Figure 5.).
Figure 5
Si en mode opérationnel avec des préréglages chargés, l’utilisateur change
n'importe quel paramètre d'un signal, l'appareil sortira de l’état de mémoire et
l'utilisateur devra le réactiver. Pour préserver l’état de mémoire bloqué
l’utilisateur devra activer l'option BLOCAGE DES PILOTES.
Appuyez sur la touche SEL
pour se déplacer entre des paramètres.
Appuyez sur la touche EN HAUT ou EN BAS du curseur
l'état d'un paramètre.
8
pour modifier
Septembre 2016
3.2.2
Génération des Signaux
Avec cette fonction l'utilisateur définit les paramètres des signaux pilotes que le
RP-110 émet dans la bande de fréquences de travail (5 à 2150 MHz) pour
caractériser le canal de transmission. Il est possible de choisir les paramètres
suivants: fréquence de signal pilote, niveau et activation ou désactivation du
signal.
En mettant en marche le RP-110, l'appareil récupère la configuration des
signaux de la dernière session de travail et les affiche sur l'écran.
Sur le graphique apparaissent les six signaux pilotes simultanément.
Les signaux en couleur noir continu sont les signaux actifs qui sont émis. Les
signaux discontinues sont désactivés.
L'axe horizontal du graphique représente la fréquence.
L'axe vertical du graphique représente le niveau de puissance.
Figure 6.- Écran du générateur des signaux pilotes.
A la partie supérieure de l'écran il apparaît une ligne avec les paramètres du
signal pilote choisie. Le paramètre modifiable est ombré.
pour se déplacer entre des paramètres jusqu'à
Appuyez sur la touche SEL
ce que soit ombragé le champ correspondant au paramètre à modifier.
Appuyez sur la touche EN HAUT ou EN BAS du curseur
l'état d'un paramètre.
Septembre 2016
pour modifier
9
Les paramètres qui apparaissent sont les suivants:
a. PILOTE
Il permet de choisir le signal pilote de 1 à 6. Une flèche à la partie
supérieure de la graphique indique le signal pilote choisie. Chaque signal
pilote travaille un rang de fréquences déterminé. Ils sont les suivants:
P1:
P2:
P3:
P4:
P5:
P6:
de
de
de
de
de
de
5,00 MHz à 10,00 MHz.
55,00 MHz à 100,00 MHz.
460,00 MHz à 540,00 MHz.
800,00 MHz à 1000,00 MHz.
1450,00 MHz à 1750,00 MHz.
1850,00 MHz à 2150,00 MHz.
b. FRÉQUENCE
Il définit la fréquence à laquelle on émet le signal pilote choisie.
Les fréquences sont encadrées dans trois bandes:
Bande de canal en amont — Upstream: De 5 à 100 MHz.
Bande de canal en aval terrestre — Downstream CATV: De 55 à 1000
MHz.
Bande de canal en aval de satellite - IF SAT: De 800 à 2150 MHz.
Les trois lignes sous l'axe horizontal du graphique indiquent la marge qui
comprend chacune des bandes de fréquences détaillées précédemment.
Appuyez sur la touche SEL
pour passer de chiffre à chiffre.
pour
Appuyez sur la touche EN HAUT ou EN BAS du curseur
changer le chiffre.
c. NIVEAU DE PUISSANCE
Il définit la puissance à laquelle on émet le signal pilote choisie.
Appuyez sur la touche SEL
pour passer de chiffre à chiffre.
Appuyez sur la touche EN HAUT ou EN BAS du curseur
changer le chiffre.
pour
La marge de valeurs admissibles est de 80 à 110 dBmV par pas de 1 dB.
d. SIGNAL ACTIVÉ / DÉSACTIVÉ
Il permet d'activer ou de désactiver l'émission du signal.
Appuyez EN HAUT ou EN BAS du curseur
activé
10
pour passer de signal
à désactivé.
Septembre 2016
Lorsque le signal pilote est active, il apparaît sur l’écran avec une couleur
solide. Lorsque le signal pilote est désactivé, il apparaît discontinu sur
l’écran.
Comme exemple, pour modifier les caractéristiques du signal pilote
jusqu'à
nombre tríos (P3), on doit appuyer sur le bouton de sélection
ce que soit ombragé le premier champ de la ligne de paramètres. Ensuite
appuyez sur les boutons de curseur EN HAUT ou EN BAS
jusqu'à choisir le signal pilote nombre trois (P3). Appuyez à nouveau sur
pour choisir le paramètre que vous souhaitez
le bouton de sélection
modifier et introduire la nouvelle valeur avec les touches de navigation EN
HAUT ou EN BAS
.
Figure 7.- Paramètres du signal pilote (P3).
3.3
Connexion à l'ordinateur
L'appareil permet la connexion USB à un ordinateur personnel pour la
configuration de fréquences et niveaux et pour la mise à jour du firmware.
Pour plus d'information consultez le chapitre 5 sur le programme de contrôle du
RP-110.
Septembre 2016
11
4 LOGICIEL DE CONTRÔLE RP-110
4.1
Description
Ce logiciel est une application informatique développée pour permettre la
communication entre un ordinateur et l'instrument RP-110.
Il permet de définir les caractéristiques des signaux pilotes d’essai d'une manière
simple et rapide et de les envoyer ou de les recevoir de l'instrument. Il permet
aussi de mettre à jour le firmware de l'appareil.
4.2
Configuration de hardware et software
Pour pouvoir utiliser le programme de manière correcte, on a besoin de remplir
les conditions suivantes:
•
Conditions hardware
Configuration minimale:
•
*
Ordinateur IBM compatible Pentium ou supérieur.
*
10 Mbytes d'espace disponible dans le disque dur.
*
Dispositif pointeur ou souris (il n'est pas indispensable, mais très
recommandable).
*
Port USB 2.0 disponible.
Conditions software
Pour pouvoir exécuter ce logiciel il faut disposer d’un système d’exploitation
Windows 95/98/ME/2000/XP/Vista/7.
4.3
4.3.1
Installation
Installation du software
REMARQUE TRÈS IMPORTANTE
Si une version antérieure du RP-110 a été installée, il sera nécessaire de la
désinstaller complètement avant d’installer la présente version.
12
Septembre 2016
Le fichier d'installation du logiciel RP-110 Contrôle est fourni dans un
CD-ROM avec l'appareil. Avant de procéder à l'installation du logiciel lisez les
instructions suivantes.
Introduisez le CD d'installation dans l'unité CD-ROM de votre ordinateur.
Faisiez double clic sur le fichier «Setup.exe» qui se trouve dans le dossier
«SOFTWARE» du CD-ROM.
S'initiera l’assistant d'installation qui le guidera au long du processus.
Le programme d'installation croit, par défaut, un répertoire dans C:\
Archives de programme \ PROMAX \ RP-110Control où il copie les
fichiers de l'application. Il crée aussi une icône d'accès direct au programme
dans le bureau.
Pour exécuter le programme faites double clic sur l'icône d'accès direct
RM-110B Contrôle qui se trouve dans le bureau.
Dans le paragraphe «6. Instructions d'utilisation» on explique en détail le
fonctionnement du programme.
4.4
Conditions légales
Lisez soigneusement et complètement le contenu de ce contrat avant d'installer
le logiciel. L'installation du logiciel implique l'acceptation de la part de l'utilisateur
des clauses et conditions suivantes:
OBJET. L'objet du présent contrat est la cession de la part de la société
PROMAX ELECTRONICA, S.A. en faveur de l'utilisateur final d'une licence
personnelle, non exclusive et ne pouvant être pas transférée, pour
l’utilisation indéfinie de la présente version du RP-110 CONTRÔLE.
LICENCE. La Licence d’Utilisation concédée dans ce contrat se réfère unique
et exclusivement à l’utilisateur final, qui n’est considéré légitime que pour
l’utilisation dudit programme.
PROPRIETE DU LOGICIEL. L’utilisateur final reconnaît que le logiciel
auquel se réfère ce Contrat est de propriété exclusive de la société
PROMAX ELECTRONICA, S.A. L’utilisateur final n’en acquiert que le droit
d’utilisation personnelle et non-transférable du logiciel auquel ce réfère ce
Contrat pour les fins qui y sont établies.
Le logiciel cédé étant protégé par les droits de la propriété industrielle et
intellectuelle, toute contravention de la part de l’utilisateur final aux
obligations ci-dessus mentionnées, donnera lieu aux responsabilités
correspondantes selon la législation en vigueur.
RESOLUTION. La licence ou autorisation d’utilisation est concédée pour
une durée indéfinie. Toutefois, le contrat s’éteindra de plein droit et sans
possibilité de recours en cas de non accomplissement de la part de
l’utilisateur final de l’une quelconque des clauses de ce Contrat.
Septembre 2016
13
DISPOSITION EXPLICATIVE. Malgré l’exactitude du logiciel cédé, la
société PROMAX ELECTRONICA, S.A. est dégagée de toute responsabilité
provenant d’une omission, quelle qu’elle soit, qui pourrait exister dans le
logiciel ou pour l’utilisation inadéquate que l’utilisateur final pourrait faire de
l’information qu’il contient ou qu’il pourrait générer. La société PROMAX
ELECTRONICA, S.A. ne sera non plus responsable de l’adéquation ou de
l’exactitude des données pouvant être obtenues, à certaines fins ou usages
particuliers, étant donné que l’unique obligation de la société, découlant de
ce contrat, est la fourniture de moyens et non de résultats.
DISPOSITION FINALE. L’utilisation du logiciel auquel se réfère ce Contrat
implique l’acceptation tacite et inconditionnelle de ses conditions.
TRIBUNAUX. Les deux parties, renonçant expressément aux tribunaux qui
pourraient leur correspondre, accordent de soumettre toute controverse qui
pourrait se produire en rapport au présent Contrat aux Tribunaux de
Barcelone.
4.4.1
Raccordement du câble de connexion entre le RP-110 et le PC
Le raccordement entre l’appareil RP-110 et le PC est effectué au moyen du
cable de transmission de données USB (mini - USB) qui est fourni avec le logiciel.
En premier lieu, éteignez le PC et l'appareil RP-110. Connectez ensuite le
connecteur USB à un port libre USB de votre PC. Enfin, connectez le câble au
connecteur de l'appareil.
Figure 8.- Raccordement entre le RP-110 et le PC.
14
Septembre 2016
En établissant la connexion entre un PC et l'instrument, il affiche le message
"Synchronizing USB with PC…" (Figure 9.).
Figure 9.
Si l'appareil détecte que le programme de contrôle ne fonctionne pas, il
montrera le message "PC Software is not detected" (Figure 10.). Le
programme doit être démarré avant de brancher l'instrument.
Figure 10.
Septembre 2016
15
5 INSTRUCTIONS
CONTRÔLE
5.1
D’UTILISATION
DU
SOFTWARE
DE
Remarques générales
Le logiciel contenu dans le logiciel RP-110 n'agissant que sous un
environnement Windows, nous présumons une expérience suffisante de
l'utilisateur dans l’exploitation des applications Windows. Il est utile toutefois de
rappeler une terminologie de base afin de présenter ce manuel d'une façon aussi
claire que possible.
Clic:
Appuyer une seule fois sur le bouton gauche de la souris.
Double clic: Appuyer deux fois de suite, à une certaine cadence, sur le
Boston gauche de la souris.
Le déplacement sur les différentes options des menus des programmes peut éter
fait suivant quatre méthodes de sélection de commandes d'instruction, comme
suit:
Placer la souris sur le menu et appuyer le bouton gauche de la souris.
Touches "ALT+Initiale de l'option choisie" combinées. (Exemple: ALT+C fait
la sélection du menu 'Config').
Appuyer sur les touches -combinées- associées à la commande voulue.
(Exemple: Exit=ALT+F4).
Sélection de l'icône correspondant à la commande voulue.
Une option parmi plusieurs correspondant à une fenêtre émergente, peut éter
sélectionnée de deux façons:
Placer la souris sur l'option correspondante et cliquer.
La touche tabulatrice (TAB) fait la sélection rotative des différentes options
existantes sur la fenêtre active du programme. De même, les touches
MAYUS+TAB combinées (maintenir la touche MAYUS engagée et appuyer sur
la touche TAB), exécutent le mouvement rotatif en sens contraire.
5.2
5.2.1
Guide d'installation
Commencement
REMARQUE TRÈS IMPORTANTE
Ne jamais déconnecter l’appareil du port USB pendant que vous le mettez à jour.
16
Septembre 2016
Suivez les pas suivants pour commencer à utiliser le software RP-110 Contrôle:
Vérifiez que l'appareil est allumé.
Vérifiez le raccordement entre l'appareil et l'ordinateur.
Lancez le programme en faisant double clic sur l'icône RP-110 Contrôle
qui se trouve sur le bureau.
Il apparaît la fenêtre principale du programme (voir figure ci-dessous).
Figure 11.- Fenêtre principale du RP-110 Contrôle.
La fenêtre principale se compose d'une barre de menus à la partie
supérieure. En dessous, on trouve la barre d'outils avec deux icônes de
raccourcis. Dans le coin droit de la barre un drapeau symbolise la langue en
utilisation.
À la partie gauche apparaît une fenêtre avec les paramètres de modification
des signaux de test. Dans la partie droite apparaît une fenêtre avec la
représentation graphique des signaux de test. Cette zone affiche une
fenêtre avec les unités de mesure, l'état de connexion, le numéro de série
et le modèle.
Le programme vérifie les dispositifs USB connectés à l'ordinateur. Si on
identifie l'appareil RP-110, il affiche les données du numéro série et
modèle.
Septembre 2016
17
REMARQUE LÉGALE
La société PROMAX ELECTRONICA, S.A. ne peut en aucun cas être considérée
comme responsable de la perte de données ou d'autres dommages ou préjudices que
ce programme pourrait causer directement ou indirectement. Bien que nous ayons
fair le maximum pour développer un produit utile et fiable, il est entendu que
l'utilisation du programme ainsi que des donnés et informations qu'il peut générer
sont de la responsabilité exclusive de l'utilisateur.
5.3
Barre à menus
Les options de la barre des menus du RP-110 sont:
File:
Il contient les options générales de configuration.
Equipment:
Il contient les options pour recevoir et envoyer des données.
Language:
Il contient les options pour la sélection de langues.
Upgrade:
Il contient les options pour la mise à jour du firmware de
l’appareil.
Ayuda:
Il contient information sur la version du programme.
Dans les paragraphes suivants on détaille chacun de ces menus.
5.3.1
File
Ce menu contient l'option Sortir.
L'option Sortir quitte le programme (sans confirmation).
5.3.2
Equipment
Les options que contient ce menu sont les suivantes:
Receive:
Le programme reçoit la configuration des points de test de
l'appareil. On peut accéder directement à cette option en
cliquant sur l'icône de la barre à outils
Send:
Il envoie à l'appareil la configuration des points de test. On
peut accéder directement à cette option en cliquant sur l’icône
de la barre à outils
Modifier les
pré-réglages:
.
.
Il permet de définir les paramètres des six signaux pilotes (Voir
la Figure 12.) et de les sauvegarder groupées dans l'une des 8
mémoires disponibles.
En cliquant sur le bouton ENVOYER il envoie la mémoire
sélectionnée sur l'appareil.
18
Septembre 2016
En cliquant sur le bouton RECEVOIR il reçoit tous les mémoires de
l’appareil.
Figure 12.- Edition des PRE-REGLAGES.
5.3.3
Language
Vous permet de choisir entre le Français, l’Anglais, l’Espagnol et le Catalan.
La langue active est identifiée par un drapeau identificateur au côté droit de la
barre à outils.
5.3.4
Help
Il contient information de la version de l'appareil et les données de contact de
l'entreprise.
5.3.5
Upgrade
Le menu Upgrade permet de mettre à jour le firmware de l'instrument RP-110
au moyen de fichiers de mise à jour qui peuvent être obtenus de la page web de
PROMAX. Les options que contient ce menu sont les suivantes:
L'option Firmware ouvre une fenêtre de navigation afin de choisir le fichier de
mise à jour (avec extension «rp110b») qui va être utilisé pour mettre à jour
l'instrument.
Septembre 2016
19
5.4
Écran principal
L'écran principal, comme il est vu à la figure ci-dessous, a deux zones
différenciées: à gauche de l'écran on trouve les six signaux de test avec des
paramètres modifiables et à droite ils sont représentés les six signaux de test
dans un diagramme, où l'axe X représente la fréquence et l'axe Y représente la
puissance.
Figure 13.- Écran principal.
Les paramètres modifiables qui apparaissent dans chacune des six signaux sont:
20
Active:
En cochant cette case, le signal est actif, c'est-à-dire,
l'instrument émettra le signal. Dans le graphique, grâce à la
couleur, on Pert différencier quand un signal est active (bleu
foncé) ou inactif (bleu clair).
Frequency:
Il permet de définir la fréquence en MHz à laquelle on veut
émettre entre le rang de valeurs de travail de chaque signal. Il
peut éter défini de manière numérique en tapant la valeur
souhaitée dans la case ou de manière analogique en faisant
glisser le marqueur de la barre de valeurs.
Level:
Il permet de définir le niveau de puissance du signal entre le
rang de valeurs valides. Il peut être défini de manière numérique
ou analogique égale que la fréquence. L'unité de mesure est
sélectionnable entre dBmV, dBm ou dBmV.
Septembre 2016
Dans le coin supérieur droit apparaît un cadre avec information sur la connexion.
S'il n'y a pas de connexion avec le RP-110, cette case sera désactivée. Si la
conexión a été établie, apparaîtront les données de modèle, nombre de série et
la version du firmware. Dans ce cadre il est aussi l'option «Enable Online
Modifying Utility» (Activer utilité de modification online).
Quand on coche l'option «Enable Online Modifying Utility», les modifications
effectuées sur les signaux à travers du programme soient immédiatement
transmises au RP-110. Toutefois, si les modifications sont effectuées avec cette
option désactivée, pour envoyer à l’appareil les données qui sont sur l’écran on
devra utiliser l'option «Send» du programme.
Septembre 2016
21
6 SPÉCIFICATIONS
FRÉQUENCE
Marge de fréquence des
porteuses
P1:
P2:
P3:
P4:
P5:
P6:
de
de
de
de
de
de
5,00 MHz à 10,00 MHz.
55,00 MHz à 100,00 MHz.
460,00 MHz à 540,00 MHz.
800,00 MHz à 1000,00 MHz.
1450,00 MHz à 1750,00 MHz.
1850,00 MHz à 2150,00 MHz.
Résolution
25 kHz.
Précision
± 50 ppm (à 25 ºC).
NIVEAU de PORTEUSES
Niveau de porteuses1
80 à 110 dBmV (sélectionnable par de 1 dB).
Résolution du niveau
1 dB.
Précision du niveau
± 2 dB (à 25 °C).
Impédance
75 Ω.
Planeité (flatness)
dans une bande
2 dB.
COMMUNICATIONS
Interface USB
Pour la télécommande et mises à jour du firmware.
ALIMENTATION
Batterie
Batterie de Li-ion à 7,4 V.
Indicateur de batterie
baisse
Indication graphique sur l'écran:
Autonomie
Plus de 5 heures.
Charge de batterie
Par chargeur rapide interne.
.
Externe
Tension
12 V DC.
Puissance
15 W.
Adaptateur réseau
expéditeur
22
De 90 V à 250 V, 50-60 Hz (compris).
Septembre 2016
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES D'OPÉRATION
Ces spécifications du mesureur sont valables pour les conditions ambiantes de fonctionnement
indiquées ci-dessus. Ceci dit, le mesureur peut éventuellement être utilisé en dehors de ces
rangs de travail. N’hésitez pas à nous consulter dans le cas où vous ayez besoin de besoins
spécifiques.
Altitude
Jusqu'à 2.000 m.
Marge de températures
De 5 ºC à 40 ºC.
Humidité relative
maximale
80 % (Jusqu'à 31 ºC),
Décroissance linéaire jusqu'à 50 % à 40 ºC.
CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES
Dimensions
À. 180 x Al. 95 x Pr. 50 mm.
Poids
400 g. (batterie et fonde protecteur inclus).
ACCESSOIRES INCLUS
AL-101B
Adaptateur réseau à 90 - 250 V AC.
CA-005
Câble réseau CEE - 7.
AA-012
Adaptateur pour l’allume-cigares de l’automobile.
AD-055
Adaptateur F/h – BNC/h.
AD-057
Adaptateur F/h – F/h.
CC-030
Câble coaxial F/F.
DC-269
Cas de transport.
CC-041
Câble USB.
ACCESSOIRES FACULTATIFS
DC-270
Valise de transport.
RECOMMANDATIONS SUR L'EMBALLAGE
On recommande de garder tout le matériel d'emballage de manière permanente par si était
nécessaire de retourner l'appareil au Service d'Assistance Technique.
1 Pour P4: 83 à 110 dBμV.
Septembre 2016
23
7 ENTRETIEN
Cette partie du manuel décrit les méthodes de maintenance et de recherche des
pannes.
7.1
Instructions d'envoi
Les instruments expédiés pour être réparés ou calibrés, pendant ou hors de la
période de garantie, devront être remis avec les informations suivantes: Nom de
la société, nom de la personne à contacter, adresse, numéro de téléphone, píese
justificative d'achat (dans le cas de garantie) et description du problème
rencontré ou le service requis.
7.2
Méthode de maintenance
Le maintien normal à effectuer par l'utilisateur consiste au nettoyage du boîtier.
Toutes les autres opérations devront être effectuées par les responsables
autorisés ou par le personnel spécialisé dans la maintenance d'instruments de
mesure.
7.2.1
Nettoyage de la boîte
PRÉCAUTION
Pour le nettoyage, ne pas utiliser des hydrocarbures aromatiques ou
des dissolvants chlorés. Ces produits peuvent attaquer les matières
plastiques utilisées dans la construction du boîtier.
Nettoyez le boîtier avec une solution diluée de détergent et eau,
appliquée avec un chiffon doux. Sécher complètement avant
d'utiliser l'appareil de nouveau.
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Nettoyez les contacts de la batterie avec un chiffon sec. Ne jamais
employer un chiffon humide ou mouillé.
N'utilisez pas pour le nettoyage de la face avant et en particulier
des viseurs, de l’alcool ou dérivés, ces produits peuvent attaquer les
propriétés mécaniques des matériaux et réduire leur vie utile.
7.3
Composants non remplaçables par l’utilisateur
7.3.1
Fusibles
Ce fusible doit être uniquement remplacé par le personnel spécialisé. Son
identificateur de position et caractéristiques sont les suivantes:
24
F1:
FUS
2,5 A
T 125 V
F2:
FUS
7A
T 125 V
Septembre 2016
PROMAX ELECTRONICA, S. L.
Francesc Moragas, 71-75
08907 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT (Barcelona)
SPAIN
Tel. : 93 184 77 00 * Tel. Intl. : (+34) 93 184 77 02
Fax : 93 338 11 26 * Fax Intl. : (+34) 93 338 11 26
http://www.promaxelectronics.com
e-mail: promax@promaxelectronics.com

Manuels associés