▼
Scroll to page 2
of
23
Rev. 5/98 GEBRUIKSAANWIJZING - NEDERLANDS MODE. D'EMPLOI - FRANCAIS to directives EMC Low Voltage : We declare that the product Identification of the article Brandname Ш Туре Producer 89/336/CEE 73/23/CEE Kerosene heater Zibro Kamin e 53 is conform to the following specified harmonised standards EN 50082-1(92), EN 55014(93), EN 60335-1 The following technical documentation will be kept on file - operating instructions and service manual as required - technical drawings - description of measures designated to ensure conformity - other technical documentations Company data Name Company Name undersigned Function undersigned Address company Activities company Place, date and signature: OSS, October 18, 1996 PVG-International bv P.J.van Vugt Managing Director Nieuwe Hescheweg 11 5342 EB Oss, Netherlands Importer ee 1.7 REGLEMENTATIONS EN MATIERE DE CONSTRUCTION INSTALLATION Les régulations en matière d'incendie ainsi que les réglementations en matière d'électricité et d'autres réglementations de construction locales peuvent régir les réglementations. L'installation dans le Mobilhome répond à des exigences supplémentaires, 18 DEBALLAGE Conservez fous les matériaux d'expédition jusqu'à ce que le Laser ait été complètement installé et fonctionne convenablement. Retirer le garabit de carton (forage) et le manuel d'instructions de la boîte d'expédition. l'installation etl’emploi d'un radiateur aéré et des systèmes d'alimentation en carburant apparentés, Avant installation, vérifier que vous vous conformez à toutes А. В. Retirer le plateau d'égouttement et la Бойе de la trousse d'installation de la boîte d'expédition. С. Retirer la boîte d'expédition. D. Retirer le sac de plastique recouvrant le radiateur. E. Retirer le sac de plastique contenant les pièces du radiateur de la boîte de la trousse d'installation et les mettre de côté. . F. Saisir solidement les poignées de l'armoire (une sur chaque côté de l'armoire du radiateur) et relever le radiateur de la base d'expédition en carton. | G. Retirer le tuyau d'évacuation de fumée du fond de la boîte de carton. H. Contrôler la présence des pièces détachées énumérées dans le manuel d'instructions du Laser. IMPORTANT : Seulement le systame d'évacuation standard (double conduit) est inclus dans la boîte du poêle. Plus de 60 cm Plus de 10 cm Plus de 30 cm Plus de 60 cm Plus de 30 cm Plus de 10 cm Plus de 1,5 m Plus de 30 cm A Laser 73 Plus de 1,5 m FIGURE 1-1 Distances d'écartement dans le radiateur et dans le tuyau d'évacuation 22 INSTALLATION LILLO AG - Objet combustible „| ИО ‚ | Раз moins de 45 cm | de45em , Pas moins de 60 cm DL Pas moins de 60 cm 45°C | Pas mains de 30 cm ы Tuyau d'évacuation de fumée Pas moins de 20 cm | U | | 15% ;45 6m i m= ed I rt a - , | ! ВЕ | 43 CM Ou Pius 141 y 23 } | et Sl | =i ol нЕ | | ! | ‘ 50 cm ou pius 20 Nn ¿Se 2) or More | + JU es 1 —— IMPORTANT: Dans les régions où il y a de fortes chutes de neige, IMPORTANT: Dans les zones dégagées avec un vent fon, un brise- l'écartement vis-à-vis de la surface du sol doit être vent peut être nécessaire. augmenté selon les chutes de neige moyennes. >= | a В Vent fort 2 7 | . | | el ; Hauteur minimum ou Kit de ax | | _ supérieure 4 celle du Doit être supérieure luyau d'évacuation |...) 4 | N y de fumée | | . , | Pas moins de | <<} 45cm Coupe-vent Figure 1-2 - Distances d’écartement relatives au tuyau d’évacuation 24 NOTE: Apres emploi du gabarit d'installation comme guide pour forer le trou du tuyau d'évacuation de fumée, le tuyau d'évacuation de fumée du Laser peut étre normalement installé selon la procédure illustrée dans le manuel d'instructions. Au cas où le gabarit a été mal placé ou que l‘unité doit être repositionnée, les mesures d'emplacement du trou du tuyau d'évacuation de fumée approximatives sont les suivantes: Arrière du radiateur centre du moignon mural =; | S (310 mm): Admission de | carburant CR To (92 mm) Hp L — || (48 mm) Plancher I (317mm) LASER 73 Arrière du radiateur centre du moignon mural < > | Admission de | carburant | he | (305 mm) | i (82 mm) P| (31 mm) I (127 mm) LASER 53 Fig. 1-3 : Gabarit Si le cable d'alimentation de cet appareil est endommagé, il ne doit pas être remplacé que par un atelier de referation reconnu par le fabricant car des outils Speciaux sont necessaires, Si le cable d'alimentation de cet appareil est endommags, il doit être remplacé par un cable d'alimentation special type HOS VV-F, 25 [INSTALLATION OUTILS NECESSAIRES OUTILS BUT Tournevis cruciforme Fixer le tuyau d'évacuation, etc. — Foreuse électrique Forer un trou dans la paroi pour le tuyau | d'évacuation. Scie-cloche, 83 mm diamètre Scier un trou dans la paro! pour (80 ou 86 mm sont également possible) le tuyau d'évacuation. | Scie a métaux (avec lame a 32 Scier le tuyau dans le mur dents par inch) PIECES D'INSTALLATION STANDARDS La liste des pièces détachées standard fait partie de la livraison. Pour d'autres types c'instaliation, il se peut que vous ayez besoin de pièces ZIBRO KAMIN supplémentaires. > 77 Y \ SC Bac d'égouttage (1) Crochets muraux (2 paires) UN al Porte-tuyau (2) Verroillage de tuyau (1) 26 I: INSTALLATION Joint du tuyau d'évacuation (1). Tuyau d'air en L (2) a Flexible d’air (1) = 18. Bague de serrage (2) 27 |E INSTALLATION 3. Pour l'installation standard, vous trouverez dans la livraison. un gabarit qui vous aidera à positionner correctement le tuyau d'évacuation Collez ou clouez le gabarit contre le mur, à l'endroit souhaité (Voir fig. 4). Bande adhesive A _ > — Fig. 4 REMARQUE: Installez le poéle sur un sol solide, égal et à niveau. 4. Forez le trou pour le tuyau d'évacuation télescopique à partir de l'intérieur. Utilisez à cet effet une scie-cloche montée sur une foreuse électrique, diamêtre 83 mm (3-1/4") (Voir fig. 5). À l'intérieur, le trou doit &tre un peu plus haut qu'à l'extérieur (environ 13 mm) de sorte que le moignon et le tuyau d'évacuation seront légèrement inclinés après installation (environ 3°) (Voir fig. 6). Ceci afin de permettre l'évacuation de l'eau de condensation et de prévenir la pénétration d'eau de pluie et de neige. © 4 inclinaison 3° Fig. 5 Fig.6 REMARQUE: Une fois le trou foré, enlevez le gabarit. 28 |: INSTALLATION 5. a. Montez la bride de fixation intérieure et le joint d'étanchéité au moignon. Passez le moignon par le trou dans le mur à partir du côté salon. Vérifiez que la flèche sur la bride de fixation intérieure se dirige en haut. À l'aide des vis à bois, fixez la bride de fixation intérieure au mur (Voir fig. 7). Joint d'étancheite Flèche Moignon и N 9 ое 7 Vis a bois | Bride de fixation intérieure _ — — — Fig. 7 b. À l'extérieur, fixez la bride de fixation extérieure et le joint d'étanchéité au moignon. A l'aide de la bride écrou fixez bien la bride de fixation extérieure et le moignon. Vérifiez que la flèche sur la bride de fixation extérieure se dirige en haut (Voir fig. 8). Flèche Bride de fixation extérieure Moignon Bride écrou Joint d'étanchéité Fig. 8 29 I: INSTALLATION 6. a. Passez le tuyau d'évacuation avec le joint déjà fixé dessus à travers le moignon à partir de côté salon. Fixez le tuyau d'évacuation à la bride intérieure à l’aide des trois vis de pression (Voir fig. 11). Joint du tuyau d'évacuation Bride intérieure télescopique Vis de pression Tuyau d'évacuation Fig. 11 30 I: INSTALLATION 0. Réglez à l'extérieur la longeur du tuyau d'évacuation de sorte qu'il dépasse le moignon dans le mur. Laissez un espace libre d’environ 25 mm entre le bord du moignon et la première rangée de trous sur le tuyau d'évacuation (Voir fig.12). Moignon Fig. 12 IMPORTANT: Le moignon ne doit pas couvrir de trous sur le tuyau d'évacuation télescopique. Cela risque d'entraîner des problèmes d'allumage et de mise en marche: la combustion risque de devenir anormale et il y aura risque d'explosion dans la chambre de combustion et dans l'échangeur de chaleur du poêle. REMARQUE: Il se peut que le poêle fasse un bruit sifflant lorsqu'il brûle. Ceci implique que l'amené d'air est insuffisant pour une bonne combustion. Vérifiez si les trous d'air du tuyau sont ouverts, s'il ny a pas un obstruction dans le flexible d'air ou le tuyau d'évacuation. Résoivez ces problèmes! 31 : INSTALLATION 8. Montez le coude d'évacuation 80° a la bouche d'échappement du tuyau d'évacuation Au besoin, coupez le flexible d'air. Fixez ie tuyau d'air en L aux deux bouts du flexible d'air; fixez ensuite le tuyau d'air en L sur la bouche d'amenée du tuyau d'évacuation à l'aide d'une bague de serrage. Bouchez les trous d'amenée et d'échappement qui ne vont pas servir à l'aide des bouchons qui font partie de la livraison. Vérifier les bouchons sont bien fixés (Voir fig. 14). Bague de serrage Bouchon Flexible d air Tuyau d'air en L / Bouche d'échappement Coude d'evacuation 90* Fig. 14 REMARQUE: Si le flexible ne s'adapte pas au tuyau d'air en L, rendez le souple à l'aide d'eau ou d'une eau savonneuse. 32 : INSTALLATION 10. Placez le poële à l'endroit souhaité. Fixez le coude d'évacuation 90° à la bouche d'échappement (l'ouverture supérieure) et fixez le tuyau d'air en L à la bouche d'amenée. Vérifiez si tout est bien fixé. (Voir fig. 16) Coude d'évacuation 90° Bouche d'échappement Bouche d'amenée Tuyau d'air en L o Id: Fig. 16 11. Montez le tuyau d'air en L sur la bouche d'amenée a l'aide de la bague de serrage. Montez le coude d'évacuation 90° sur le tuyau d'évacuation - à l'aide du porte-tuyau. (si vous installez le jeu de rallonge, fixez le porte-tuyau au joint du coude d'évacuation 90° et au tuyau de rallonge). Fixez le coude d'évacuation 90° (ou le tuyau de rallonge) à la bouche d'échappement en glissant le verrouillage du tuyau dans le dispositif de serrage de la bouche d'échappement (Voir fig. 17). . Porte-tuyau 33 te, ut : DO Аа = : = 3 SNA e es E Tee Dr guta 3 EC NS CR 5 o. CN a E En RES O aT ARTE ЕжНй = ai ÉD AS CL Qi Ea to. a a ОрНоК 1.11 INSTALLATION DE POMPE ELEVATRICE A PETROLE TYPIQUE DU LASER (en vente à demande) Pour plus d'informations détaillées, se référer au manuel relatif aux pompes élévatrices de pétrole des Laser. INSTALLATION NOTE: — Une soupape de détente est nécessaire si le niveau d'élévation de la pompe est supérieur de plus de 2,5 m à l'entrée de carburant dans le radiateur. Limite : 2,5 fivres/pouce corré MAX Exemple de localisation de la pompe élévatrice de pétrole I] и Réservoir de carburant 8 POMPE ELEVATRICE DE PETROLE NOTE: Une soupape de détente est nécessaire si la pompe élévatrice est Supérieure de plus de 2,5 m à l'admission de carburant dans le radiateur. : ‘Limite : 2,5 livres/pouce carré MAX Exemple de localisation de pompe élévatrice de pétrole Réservoir de carburant Eu POMPE ELEVATRICE DE PETROLE POMPE ELEVATRICE DE PETROLE (Peut être située derrière le radiateur) FIGURE 1-10 34 INSTALLATION DU RESERVOIR DE CARBURANT 1.12 L'installation du réservoir de corburant est illustrée (figure 2-11). Comme les techniques d'installation de réservoirs de carburant varient d'un endroit à l'autre {en fonction souvent des règlements applicables), on ne peut _ spécifier une procédure d'installation particulière. Cependant, certains critères régissent l’'approvisionnement en carburant du radiateur. Utiliser la liste de contrôle suivante comme guide pour les installations de stockage de carburant. ATTENTION: N'ufiliser que du pétrole exempt d'eau. Ne jamais utiliser d'essence, de gaz blanc, de carburant de camping ou d’autres liquides inflammebles. L'emploi de ces carburants peut entraîner un incendieet une explosion et provoquer de sévères blessures. Options d'approvisionnement disponibles L'opprovisionnement des systèmes de chauffage Laser peut se faire de l'une des trois manières suivantes: - 1, Réservoir de carburant amovible (Laser 52 - 53) Installation du réservoir de carburant amovible Insérer le réservoir de carburant amovible par la partie supérieure de l'armoire. Connecter l'extrémité libre du flexible de carburant avec le bouchon du réservoir d'alimentation amovible en le poussant fermement jusqu'à се qu'il s'enciiquete. Contrôler les fuites de ca rburant éventuelles après avoir complété l'assemblage et avant de faire fonctionner l'unité. Contrôler chaque semaine. IMPORTANT: 2. Réservoir externe de grande capacité alimenté par gravité: Pratique pour de grands besoins: de chauffage lorsqu'un approvisionnement en vrac de pétrole est disponible. Ce système doit être installé par un plombier qualifié ou par un technicien spécialisé en olimentation de carburant. 3. ("] Reservoir externe de grande capacité avec pompe. Pour les grands besoins de chauffage lorsqu'un système alimenté par gravité n’est pas pratique, on peut ufiliser une pompe électrique (le système élévateur de pétrole du Laser). (") La pression d'admission dans le radiateur ne doit pas dépasser 2,5 psi. Ufiliser une soupape de détente étalonnée au maximum à 2,5 psi. Pour installer un réservoir externe de grande capacité alimenté par gravité, suivre les instructions ci-dessous. L'intervention d‘un installateur qualifié est recommandée. e Lohauteur d'installation depuis le fond du réservoir de carburant doit être de 40 cm ou davantage au-dessus de la surface du plancher sur lequel le radiateur repose. Cela garantit que la pression d'admission du carburant sera suffisante. La partie supérieure du réservoir de carburant ne doit pas être de plus de 2,6 m au-dessus du plancher sous le radiateur. Cela garantit que la pression d'admission du carburant ne sera pas excessive. INSTALLATION La longueur horizontale de la canalisation ne doit pas dépasser 30 m et doit être exempte de coudes aigus ou d'obstructions. Les canalisations ne doivent pas comprendre de coude en U inverse (pour éviter les blocages d'air, qui pourraient bloquer l'alimentation en carburant. Un fire de blocage d'eau est recommandé sur la conduite d'alimentation à proximité du réservoir et une soupape d'arrêt devra être installée sur le réservoir. Des connexions évasées doivent êtré ufilisées au niveau de la connexion de la soupape de liaison à fusible sur le radiateur et sur le filtre de carburant à installer dans le réservoir. L'emploi d’une soupape d'arrêt juste avant que la conduite ne pénètre dans Mabitation minimisea le drainage du carburant au cas où le radiateur nécessiterait un entretien. Sila conduite de carburant à l'intérieur de l'habitation est supérieure à 90 cm, Utiliser une autre soupape d'arrêt pour la raison précitée. Le réservoir de carburant doit être situé au minimum à 1,8 m d'une source de chaleur. Le réservoir de carburant doit avoir Une ouverture pour le remplissage por la partie supérieure et un système de dégazage avec un capuchon étanche aux intempéries sur le côté. Sur certains réservoirs, l‘évent et le bec de remplissage utilisent а même ouverture. MAPORTANT: S'assurer que la conduite de carburant est exempte de toute particule provenant de la découpe du tuyau de carburant. Autrement, cela pourrait provoquer des problémes dans le puisard de carburant. 35 @ On utilisera pour la conduite de carburant un tube de cuivre de 3/8 de pouce de diamètre externe. e installation du réservoir externe doit se faire conformément au National Fire Protection Association Code NFPA31 ou conformément aux règlements applicables localement. Vérifier avec les responsables locaux en matiére de construction. Laser 53 - _ | _— T Filtre à carburant de type préféré : piège à eau (2.6 m) Max. — Soupape de liaison | окей a fusible additionnelle ou — (65 cm} Min. Soupape d art L- soupape de sécurité d'arrêt (cela est recommandé) — Circuit Tube de cuivre de diametre externe de 4/8 de pouce -- Figure 1-11 CONNEXION DE LA CANALISATION DE CARBURANT 1.13 USAGE EN HAUTE ALTITUDE a e Installation directe uniquement{pas' de tuyau d'extension). ‘Le radiateur est destiné à être utilisé à une altitude qui ne dépasse pas 900 m e Couper le cavalier «X2» [se référer à lo Fig.21.12]. Cela entraînera une au-dessus du niveau de la mer. Aucune restriction autre qu'une longueur réduction du flux de carburant d'environ 109%. maximum des tuyaux d'extension de 3 m avec trois coudes jusqu'à 900 m au- | dessus du niveau de la mer. ' NOTE: Toutes les installations au-dessus de 900 m au-dessus du niveau de la mer peuvent exiger un ajustement du débit de carburant dans 4 la pompe a carburant. [ee] Е Lorsque vous ajustez le débit de carburant, attendez que l'unité aît | été en mode de combustion haut pendant 20 minutes et suivez les О J instructions de ce manuel. 0 L G {J Co С) Е C C.P.U. | JX2 | N s ее A J Figure 1-12 - PANNEAU DE CIRCUIT PRINCIPAL 36 INTRODUCTION 2.1 Le Laser est un radiateur á pétrole dégazé aisé a utiliser. Un fonctionnement de routine offre un rendement BTU élevé, un ajustement automatique & température ambiante, une consommation de carburant et d'énergie basse et un choix de fonctionnement automatique ou manuel du radiateur. Cette section fournit toutes les informations nécessaires pour faire fonctionner le système de chauffage Laser. Toutes les procédures de fonctionnement spécifiées doivent être réalisées dans l’ordre dans lequel elles sont décrites. 2.2 SPECIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT Les spécifications suivantes s'appliquent au fonctionnement du Laser 73 & Laser 53 Laser 73 ® Rendement théorique (pour les radiateurs à pétrole] : 930% (*) © Rendement théorique {appliqué aux systèmes de chauffage central}: 86% (*) @ Consommation d'énergie : comme suit FONCTIONNEMENT Combustion | Combustion | Combustion - Allumage haute moyenne basse Arref 280 W 76W 53 W 46 W 4 W ® Capacité du ventilateur de circulation : 9,9/7,6/5,2 m°/minute © Source de carburant : réservoir externe @ Surface de chauffage potentielle : 59 à 186 m _ {*) L'énergie du processus de combustion est libérée sous la forme de chaleur et d'eau vaporisée. Normalement, les systèmes de chauffage déchargen: l’eau provenant de la combustion dans l'atmosphère sans la condenser Ce rendement de 930% signifie qu'en supposant que l'eau ne peut être condensée, 93 % de la chaleur produite par le processus de combustion sont récupérés. En supposant que l'eau puisse être condensée, le rendement est de 86%. NOTE: La surface de chauffage efficace réelle dépend de nombreux facteurs tels que le type et la sévérité du climat, le type de construction de l'habitation, l'état de l'habitation et l'épaisseur e: l'efficacité de l'isolation de l'habitation. “ Le tableau 3-1 mentionne les spécifications de performances du Laser 72 pour des réglages de rendement thermique sélectionnés par l'utilisateur. Tableau 2-1 SPECIFICATIONS DE PERFORMANCES DU RADIATEUR Consommation de carburant (lifre/h) Réglage Spécification du Laser 73 Bas Moyen Haut Capacité (Watt/h} 4300 8000 11200 Consommation de carburant flitre/h) on 0,2 0,3 Durée de combustion de 8 heures/jour {réservoir de 18 litres 5.5 jours 3,1 jours 2,1 jours Durée de combustion en usage confinu (réservoir de 18 litres) 44,2 heures 24,6 heures 16,6 heures Durée de combustion de 8 heures/jour {réservoir de 200 litres) 60,8 jours 33,9 jours 22,8 jours Durée de combustion en usage continu [réservoir de 200 litres) 20,3 jours 11,3 jours 7,6 jours Durée de combustion de 8 heures/jour (réservoir de 1000 litres) 304,2 jours 169,3 jours 114,2 jours Durée de combustion en usage confinu (réservoir de 1000 litres) 101,4 jours 56,4 jours 38,1 jours Spécification du Laser 53: | Capacité Wet /h) | 2400 4300 6400 (co 023 0,42 0,63 Laser 53 9 Rendementthéorique {appliqué aux radiateurs a pétrole) : 93% e Rendement théorique (appliqué aux sysièmes de chauffage central: 86% e Consommation d'énergie : comme suit : Alluma Combustion | Combustion | Combustion aa AT 3 - haute moyenne | basse Arret 60 W 42W 35W 4 W o Capacité du ventilateur de circulation : 5,7/4,2/2,8 m*/minute ® Source de carburant: 71, réservoir amovible en opfion ou réservoir ENTE ® Surface de chauffage potentielle : 30 à 100 m? N 37 FONCTIONNEMENT 2.3 COMMANDES ET TEMOINS DE Les commandes de fonctionnement suivantes sont utilisées pour faire FONCTIONNEMENT fonctionner le radiateur et vous surveillerez ces performances à l'aide des a lampes témoins. f à 7 Prograsreabie Set Sack 0 =I 6. Digital indicator ve о | 3 4 5 7. Burning mode lamp 7e 5 6 8. ON/OFF lamp И $ A 9. Auto lamp 1. ON/OFF switch | 38 %~ 2. Auto switch — (2 10. Normal temperature lamp AZ < — Pll 5 11. Set-back temperature lamp > 3. Temperature selectors _ T= 4. Timer & clock set CZ | Y La de 5. Timer selector CJ LJ a o Figure 2-1 Panneau de commande 1. COMMUTATEUR MARCHE/ARRET : 6. INDICATEUR NUMERIQUE : Commutateur principal pour faire fonctionner et arrêter le brüleur du Affiche heure, la température de consigne, la température ambiante ei radiateur. Lorsque l’on presse sur «MARCHE», le radiateur commence à le code d'erreur. fonctionner et la combustion démarre au bout de 3 à 9 de période de 7. LAMPES TEMOINS DE COMBUSTION : préchauffage. Le radiateur fonctionne à 4 niveaux : «HAUT», «MOYEN», indiquent si le radiateur fonctionne en mode de combustion «HAUT, «BAS» et «ARRET». «MOYEN» où «BAS». Toutes les lampes témoins du mode de combus“on 2. COMMUTATEUR AUTO : seront coupées dans le cycle «ARRET». Ce commutateur met en marche et arrête le mode de fonctionnement 8. LAMPES TEMOINS MARCHE/ARRET : automatique qui a été programmé dans la minuterie. Elles s’allument lorsque le radiateur est en cours de fonciionnemer el 3. SELECTEURS DE TEMPERATURE : lancent des flashes lorsque le radiateur est en prépurge ou en postpux 9%. Des sélecteurs de température «NORMAL» et «ECONOMIQUE» permettant 9. LAMPE TEMOIN AUTO : à l'utilisateur de sélectionner la température souhaitée en fonctionnement S'allume lorsqu'un fonctionnement automatique est en cours. manuel ou automatique et iis sont aisés à régler. 10. LAMPE TEMOIN DE TEMPERATURE NORMALE : 4. REGLAGE DE MINUTERIE ET HORLOGE : Sallume lorsque le radiateur fonctionne en mode manuel ou en mae Les modes de régiage de la minuterie et de l'horloge peuvent être ajustés «NORMAL» de fonctionnement automatique. en pressant le bouton des heures ou des minutes. 11. LAMPE TEMOIN DE TEMPERATURE ECONOMIQUE : 5. SELECTEUR DE MINUTERIE : S'allume lorsque le radiateur fonctionne en mode «ECONOMIQUE» de Lorsque vous programmez la minuterie, vous devez faire glisser le sélecteur de minuterie dans chaque position et le ramener à la position «HORLOGE» pour le témoin de minuterie. L'heure de démarrage et Meure de fin du réglage «ECONOMIQUE» sont également ajustés par ce commutateur. 38 fonctionnement automatique. 2.4 LISTE DE CONTROLE PRE-OPERATOIRE Après l'installation du radiateur, mais avant de démarrer le radiateur Laser, inspecter le système pour voir s’it est prêt à fonctionner. La liste de contrôle suivante spécifie les postes qui doivent être inspectés sur base routinièreD: O Vérifier que le radiateur Laser est branché dans une prise électrique correcte. Q Vérifier qu’un approvisionnement adéquat de pétrole est disponible dans le réservoir de carburant. Q Confirmer que le carburant est exempt d'eau ou d'autres contaminants. O Vérifer le bon état de fonctionnement du réservoir de carburant; il doit être exempt de rouille, de corrosion et/ou de fuites. Q Inspecter la conduite de carburant pour y déceler des signes de fuites, de connexions lâches, de fissures, de poches d'air ou de blocages. Q Confirmer que les soupapes à carburant du réservoir de carburant et la soupape de liaison à fusible sont ouvertes de manière que le carburant puisse s'écouler librement. G En dehors de l'habitation, vérifier la zone qui se frouve directement autour du tuyau d'évacuation de fumée pour y déceler éventuellement la présence de produits combustibles ou d'obstructions an de libérer la circulation d'air. D Inspecier la conduite d'air d’admission pour y déceler des fissures, des connexions láches ou une obturation. | Vérifier la conduite d'air d'échappement pour y déceler des fissures, de connexions lâches ou des obiurations. Q À l'orrière du radiateur, vérifier que l'écoulement d'oir vers le ventilateur de circulation d'air n’est pas bloqué. @ Inspecier l'intérieur de habitation et confirmer que la zone immédiatement voisine du radiateur est exempte de produits combustibies et d'objets qui pourraient gêner un courant d’air libre. О S'assurer que le capteur de température ambiante n’est pas exposé à des courants d'air, à de la lumière solaire directe ou à un flux de chaleur direct provenant du Laser. O Confirmer que le radiateur est de niveau en utilisant un fil à plomb. E] Si cette inspection révéle des défauts quelconques du sysiéme, corrigez les problèmes avant de faire fonctionner le radiateur. 2,5 AVANT FONCTIONNEMENT STADE 1: OUVRIR LA OU LES SOUPAPE(S) Ouvrir la ou les soupapes du réservoir de carburant externe et la soupape de liaison à fusible du radiateur. STADE 2 : AMORCER L'ECOULEMENT DE CARBURANT Presser doucement le bouton de remise a zéro rouge une fois par période d'une seconde pour libérer le fotteur du puisard de carburant. La remise à zéro du puisard de carburant est nécessaire uniquement si le radiateur est mis en marche pour la première fois ou une fois que le radiateur a épuisé son carburant ou s'il na pas été utilisé pendant une période de temps prolongée. Cela peut également être nécessaire si la pression d’admission du carburant dépasse 2,5 psi. Dans ce cas, une soupape de détente doit être installée. NOTE : STADE 3 : BRANCHER LE RADIATEUR Brancher le radiateur dans une prise élecirique. Ne pas connecter sur une prise servant à d'autres appareils. NOTE: Dans les zones de pannes de courant ou d'à-coups de courant = Fêquents, on recommande d'ufiliser un suppresseur de surtension. ONNEMENT STADE 4 : REGLER L'HORLOGE (horloge du radiateur doit toujours être régiée sur heure et la date courantes. IMPORTANT : A. Disposer le sélecteur de la minuterie sur «REGLAGE DE L'HORLOGE», B. Presser le bouton «HEURE» et «MINUTE» du réglage de minuterie/ horloge pour corriger l'heure. S'assurer de piacer les indicateurs AM-et PM pour disposer du temps correct. IMPORTANT : : Le bouton «HEURE» ou «MINUTE» changera l'heure chaque fois d'une unité. En maintenant le bouton pressé en permanence, on changera l'heure rapidement. : Dans le cas d'une panne d'énergie de plus de 10 secondes, tous les réglages de l'horloge et de la minuterie seront annulés. l'indicateur numérique enverra des flashes «PM : 12:00» lorsque le radiateur est coupé ou la lampe témoin «AUTO» enverra des flashes lorsque le radiateur est en marche et en fonctionnement automatique, après que l'énergie aura été restaurée. Cependant, il n'y aura aucune indication lorsque le radiateur est en mode de fonctionnement manuel. À ce stade, toutes les fonctions de temps et les fonctions ««CONOMIQUE» doivent être remises à zéro. Autrement, le radiateur redémarrera et fonctionnera automatiquement en mode «NORMAL. C. Disposer le sélecteur de la minuterie sur «HORLOGE/TEMP» (POSITION NORMALE) une fois que le réglage de l'heure a été terminé. Le temps courant sera affiché sur l'indicateur numérique. 2.6 FONCTIONNEMENT Le fonctionnement du radiateur Laser peut être commandé manuellement par l'utilisateur : - fonctionnement «VANUEL {en mode NORMAL seulement} ou exploité automatiquement par la programmation - fonctionnement «AUTOMATIQUE» (mode «NORMAL» ef mode «ECONOMIQUE»]j. Les paragraphes 3-7 á 3-10 fournissent les détails du démarrage, du fonctionnement et de l'arrêt du radiateur. Les commandes et les indicateurs illustrés dans la Fig.D3-1 sont utilisés pour exploiter le système en garantissant les performances du radiateur Laser. 27 — FONCTIONNEMENT MANUEL Le fonctionnement du radiateur est sous le contrôle direct de l'utilisateur {le commutateur «AUTO» est coupé). Le rendement thermique sera cependant automatiquement ajusté conformément à la température ambiante enregisirée par le capteur de température. STADE 1 : SELECTIONNER LE FONCTIONNEMENT MANUEL Si le fonctionnement du radiateur est en mode «AUTO», presser le commutateur «AUTO» en position «ARRET» pour faire passer le radiateur sur un mode de fonctionnement «MANUEL. STADE 2 : METTRE EN MARCHE LE RADIATEUR Presser le commutateur «MARCHE/ARRET» en position «MARCHE». La température ambiante courante et la température réglée seront affichées sur l'indicateur numérique. La lampe MARCHE/ARRET commencera à flasher, puis la soufflerie, le moteur et l'allumage démarreront. NOTE: Le radiateur ne démarrera pas lorsque la température ambiante sera supérieure au réglage souhaité de la température. 39 La lampe du mode de combustion «MOY» commencera à flashet au bout d'environ 3-9 minutes {*). La pompe de carburant démarrera à ce stade. Après allumage, la lampe de mode de combustion «MOY» passera du flash à un fonctionnement continu. Et, au bout de 10 secondes, la lampe de mode de combustion passera sur «BAS» et le radiateur commencera un mode de combustion «BAS», Le ventilateur de circulation se mettra en marche au bout d'environ 3 minutes. NOTE: (*]Le temps de préchauffage dépend de la température ambianie. Température ambiante En dessous de 0°C 9 minutes 0°C a 15°C 6 minutes 3 minutes Plus de 15°C Si une famme n'est pas détectée aprés le femps de préchauffage, le radiateur s'arrêtera et redémarrera automatiquement Une fois encore. À ce stade, si aucune flamme n’est détectée, le radiateur s'arrêtera et devra être redémarré a la main. NOTE : Le radiateur fonctionne sur le mode de combustion «BAS» ou «MOY» pendant environ 6 minutes après l'allumage, quel que soit le réglage de commande de température. Le radiateur ne se metira pas en mode de combustion «HAUT» lorsque la prépurge est en cours. Au bout de cette période, le rendement peut éire ajusté comme on le souhaite en utilisant le sélecteur de température «NORMAL. STADE 3 : REGLAGE DE LA TEMPERATURE AMBIANTE Faire glisser le sélecteur de température «NORMAL pour régler la température ambiante souhaitée. NOTE: Le réglage de température souhaité sera affiché sur l'indicateur 2.8 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le fonctionnement automatique est établi en programmant les réglages de temps/température pour une durée spécifique. Le fonctionnement en mode «ECONOMIQUE» sera programmé pour une période de 24 heures. il est conçu pour assurer une quantité d'énergie efficace en Ufilisant un réglage de température inférieur, de manière générale la nuit. 75°F (20°C) — 60% 60°F (15%) (15°C) ! РМ 10:00 AM 6:00 PM 10:00 | | { | | — be : | | ; Démarrer le mode économique Fin du mode économique Figure 2-3 Procéder comme suit avec le fonctionnement en mode automatique: STADE } : REGLER LE TEMPS DE DEMARRAGE DU MODE ECONOMIQUE » À. Faire glisser le sélecteur de minuterie sur «DEMARRER MODE ECONOMIQUE». B. Presser les boutons «HEURE» et «MINUTE» pour régler ile temps de démarrage souhaité. numérique lorsque vous réglerez la température ambiante. S'assurer de régler l'horloge sur AM ou PM selon le cas. l'échelle du sélecteur de température est juste une référence à votre IMPORTANT : intention. Les chiffres sur l'indicateur numérique et sur l'échelle peuvent ne pas correspondre exactement; c'est normal. Le mode de combustion sera réglé automatique en fonction de la température ambiante enregistrée par le capteur de température ambiante. Le radiateur fonctionnera en mode de combustion «HAUT» jusqu'à ce que la température ambiante atteigne le niveau de température sélectionné. | | Lorsque la température ambiante atteint le réglage sélectionné, le radiateur passera automatiquement sur un mode de combustion «MOY» ou «BAS» pour maintenir la température souhaitée. Lorsque la température ambiante dépasse le réglage sélectionné d'environ 20€, le radiateur sera NOTE: Lorsque l'on règle le temps du mode «eCONOMIQUE», le bouton de «MINUTE» avancera l'heure de 10 unités (par exemple 10:00, 10:10, 10:20, etc.) C. Le temps de démarrage du mode «ECONOMIQUE» sera affiché sur un indicateur numérique {par exemple, PM 10:00). STADE 2 : REGLER LE TEMPS DE FIN DU MODE «ECONOMIQUE» Avec le sélecteur de la minuterie, faire glisser le commutateur dans les positions «FIN DE MODE ECONOMIQUE», programmer le temps de fin ie que décrit ci-dessus (Ex. AM 6:00), automatiquement coupé. Lorsque la température ambiante chute, le radiateur redémarrera automatiquement pour maintenir la température souhaitée. IMPORTANT: Ramener toujours le sélecteur de la minuterie à «HORLOGE/TEMP (POSITION NORMALE)» après les réglages. NOTE : Les lampes témoins de mode de combustion indiquent dans quel mode de combustion le radiateur fonctionne à tout moment. Le radiateur se dépiacera automatiquement entre les modes de combustion «HAUT», «MOY» et «BAS» pour maintenir la température souhaitée. Approx. 2°C Approx. 0,7°C Température , de consigne L Haut Moyen Bas Arrét Figure 2-2 40 STADE 3 : REGLER LA TEMPERATURE AMBIANTE A. Faire glisser le sélecteur de température «ECONOMIQUE» à ia positior. que vous souhaitez (Ex. 15°C}. B. Presser le commutateur AUTO en position «MARCHE». STADE 4 : BRANCHER L'APPAREIL Presser le commutateur MARCHE/ARRET sur la position «MARCHE», Lc lampe témoin MARCHE/ARRET commencera à flasher etla lampe témoir. AUTO s'allumera. Et ensuite, la soufflerie, le moteur et I'allumage démarreront. 2.9 REPROGRAMMATION DU RADIATEUR LASER À l’occasion, il peut être nécessaire de reprogrammer le Laser. Pour reprogrammer la minuterie, suivez les stades décrits ci-dessus. Pour ajusier la température, faire glisser les sélecteurs de température dans la position que vous souhaitez sur les deux sélecteurs de températures (NORMAL € «ECONOMIQUE»). 2-10 SYSTEME DE NETTOYAGE POUR LA TIGE D'ALLUMAGE Système de nettoyage automatique pour la tige d’allumage Chaque jour à 2:00 du matin le poêle se mettra automatiquement dans la position off et la tige d'allumage se nettoiera pendant 10 minutes. Sur l'écran apparaîtra CL : 10. | REMARQUE:1'horloge digitale sur le poéle doit étre programmé correctement. | Systeme de nettoyage manuel La tige d'allumage peut être nettoyée manuellement (10 minutes) de la façon suivante: 1 Appuyez pendant 3 secondes simultanément sur le bouton Hour et Minute jusqu’à ce que l'interrupteur ON/OFF s'éteigne. | 2 Sur l'écran digital apparaîtra CL:10. Le nettoyage commence automatiquement | sans introduire d'autres coordonnées. 2-11 COMMUNICATION DES ERREURS REMARQUE: En nettoyant la tige d'allumage on allonge la durée de fonctionnement de l'allumage. Il est conseillé de nettoyer l’allumage au moins 1 x par semaine. CODE D’ PROBLEME CAUSE SOLUTION ERREUR Indicateur off La prise n’est pas Branchez la prise (120V n'est pas allumé | branchée. AC ou 220 V). | Malfonctionnement Contrólez le plomb ou du systeme imprimé. | contactez le distributeur EE? Pas d'allumage | Pas de combustible Contrôlez l'indicateur de combustible; év. remplir EE2 Valve du réservoir Ouvrez la valve en tour- de combustible est nant contre les aiguilles fermée. d’une montre. EE2 Bulle d'air dans le Appuyez de nouveau sur tuyau de combustible | le bouton rouge reser du carburateur, qui se trouve derrière la porte à droite EF2 Tuyau d'évacuation Nettoyez le tuyau d'éva- | bouché cuation EE2 Filtre de combustible | Nettoyez le filtre de bouché combustible EE2 Allumage, système Contactez le distributeur imprimé ou pompe de combustible cassé EES Moteur d'alimenta- Contactez le distributeur tion d'air cassé - EE6 De nouveau Bulle d'air dans le Appuyez de nouveau sur | éteindre apres tuyau de combustible | le bouton rouge reser du allumage carburateur, qui se trouve . derrière la porte à droite EE6 Plus de combustible | Contrólez l'indicateur de combustible; év. remplir EE6 La sécurité de sur- Nettoyez la protection du chauffe est allumée ventilateur, dégagez la poussitre et les obstacles EE6 Témoin flamme Contactez le distributeur cassé ) | EES Moteur d'alimenta- Contactez le distributeur tion d'air cassé a EE10 N'éteint plus Trop de combustible | Contactez le distributeur dans le brúleur 41 CAPTEUR DE TEMPERATURE AMBIANTE 2-12 Un capteur de température ambiante est fourni avec environ 2,5 m de fil de rallonge. ll est situé à l'arrière de l'armoire. S'assurer que le fil de rallonge ne touche pds le tuyau d'échappement. Le capteur de température ambiante peut être installé avec le ruban autocollant à l'arrière ou avec la vis à bois fournie avec le capteur en fonction du type de surface choisi pour l'installation. NOTE : Choisir Un emplacement d'installation pour le capteur qui ne soit pas dans la trajectoire directe de la lumière solaire, de courants d'air ou du flux d'air chaud provenant du radiateur. 2-13 ARRET DU RADIATEUR Presser le commutateur MARCHE/ARRET en position ARRET (la lampe témoin AUTO et la lampe témoin de température s’éteindront. La lampe témoin du mode de combustion lancera des flashes jusqu'à ce que la flamme disparaisse. Le ventilateur de circulation et la soufflerie continueront à fonctionner pour refroidir le radiateur pendant environ 3 minutes. S'assurer que la lampe témoin MARCHE/ARRET s'éteint lorsque le ventilateur s'arrête. - NOTE : Sile commutateur MARCHE/ARRET est pressé en position MARCHE au cours de la période de refroidissement, le radiateur se remettra automatiquement en marche à la fin de la période de refroidissement. NOTE : Déconnecter la prise du radiateur de la prise électrique une fois que la lampe témoin d'alimentation s’est éteinte, si le radiateur doit rester inufilisé pendant une période prolongée. La fiche doit également être déconnectée au cours de perturbations électriques. 3-14 SYSTEME DE COMBUSTION MANUEL À DES FINS D'ESSAI Le Laser 53 et le Laser 73 peuvent également être maintenus en modes de combustion normaux [Haut, Moyen, Bas} manuellement quelle que soit la température ambiante. Cette caractéristique sera ufilisée principalement pour tester le radiateur. Presser à la fois les boutons HEURE et MINUTE STADE: simultanément pendant plus de 3 secondes lorsque le commutateur MARCHE /ARRET esten position MARCHE. STADE 2 : P1, P2 ou P3 s'affichera sur indicateur numérique. P1 = mode de combustion bas P2 = mode de combustion moyen P3 = mode de combustion haut Ensuite, choisir le mode de combustion souhaité en pressant manuellement le bouton MINUTE ou HEURE. Pour sortir de la fonction manuelle, presser à la fois les boutons HEURE et MINUTE simultanément pendant plus de 3 secondes jusqu’à ce que la température de réglage et la température ambiante s'affichent sur l'indicateur numérique. | STADE 3 : 2-15 SYSTEME DE RECUPERATION EN CAS DE PANNE ELECTRIQUE Lorsqu'il se produit une panne d'électricité alors que le radiateur est en cours de fonctionnement, tous les systémes électriques seront coupés automatiquement. Cependant, lorsque l'électricité aura été restaurée, le radiateur sera automatiquement ré-allumé et mis en service pour maintenir la température de réglage NORMALE du thermostat. NOTE : Le programme de la minuterie de réglage de l'heure et de réglage sur économique sera effacé si la panne d'électricité dépasse 10 secondes et la lampe témoin AUTO enverra des flashes lorsque le courant sera réfabli. La minuferie de réglage de l'heure et de réglage sur économique devra être reprogrammée lorsque le courant aura êté restauré. Suivre la même procédure que celle décrite en pages 24 et 26. 42 FONCTIONNEMENT 2-16 RECUPERATION EN CAS DE SURCHAUFFE Le Laser est protégé contre tout dommage dû à une surchauffe par un thermostat automatique. Cela se produira si la température à l'intérieur dépasse 907C. STADE: COUPER le radiateur. STADE 2 : Laisser le radiateur refroidir. NOTE : S'assurer que le radiateur est froid au toucher. Une période de 30 à 45 minutes sera suffisante pour que le radiateur refroidisse complétement. STADE 3 : Déconnecier le radiateur. Déconnecter la prise du radiateur de la prise électrique. STADE 4 : Contrôler le motif de la surchauffe. NOTE : La surchauffe est habituellement due à la présence d'objets c- entravent la circulation d'air. Contróler la présence de débris et d'autres obstructions a l'avc-- du radiateur, à proximité du ventilateur de circulation à l'arrière c. radiateur et dans la partie supérieure du tuyau d'évacuation 2= fumée juste à l'extérieur de l'habitation. STADE S : Retirer l’ensemble du panneau frontal. STADE 6 : Nettoyer l'intérieur du radiateur. ATTENTION: Avant de procéder au nettoyage du radiateur, s'assurer que l'intérieur du radiateur est relativement froid ou toucher. À l'aide d'un chiffon humide propre sans filaments ou une autre matière z= nettoyage appropriée, essuyer toute la poussière, les saletés et les débris ce l'extérieur de l'armoire, y compris la partie extérieure de la chambre == chauffage et de l'échangeur de chaleur. STADE 7 : Remettre en place l'ensemble du panneau frontal. STADE 8 : Reconnecter la prise du radiateur à la prise électrique. STADE 9: Remettre en marche le radiateur. STADEIO: Reprogrammer. STADE ; Régler à nouveau la minuterie du programme économique. ATTENTION: Alafindela procêdure de récupération, si le radiateur a | à nouveau une surchauffe, il y a quelque chose qui ne fonctionne pas. Ne pas ufiliser le radiateur jusqu'à ce que l'on aît remédié ú la situation. DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL BV PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius BP 185 - 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 2 32 96 07 77 @ OSTERREICH PVG Osterreich Pfarrhofsiedlung 16 3351 WEISTRACH tel: +43 7477 43814 fax: +43 7477 42972 UD BELGIÉ PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 (45) SCHWEIZ PVG International BV Ruetiweg 85 3072 OSTERMUNDIGEN tel: +41 79 300 74 08 fax: +41 31 932 32 38 E DEUTSCHLAND PVG International BV Nieuwe Hescheweg 11 5342 EB OSS (die Niederlande) tel: +49 2821 76713 fax: +31 412 648385 C9 DANMARK PVG Scandinavia A/S Niels Bohrsvej 10 6100 HADERSLEV tel: +45 73 53 02 02 fax: +45 73 53 02 04 email: zibrodk@bigfoot.com db ESPAÑA PVG España SA Avda. de la Industria, 30 28970 HUMANES - MADRID tel: +34 1 615 68 14 fax: +34 1 697 52 76 (CI UNITED KINGDOM PVG International BV Nieuwe Hescheweg 11/5342 EB OSS P.O.Box 96 / 5340 AB OSS tel: +31 412 694670 fax: +31 412 648385 CID ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolo Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (Fi) tel: +39 571 628500 fax: +39 571 628504 AUD NORGE Sunwind - Gylling A/S Loxaveien 17 - PO Box 64 1350 RUD tel: +47 67 17 13 70 fax: +47 67 17 13 80 UD NEDERLAND PVG International BV Nieuwe Hescheweg 11 / 5342 EB OSS P.O.Box 96 / 5340 AB OSS tel: +31 412 694670 fax: +31 412 648385 UD POLSKA PVG Polska Spólkaz. 0.0. Ul. Polañska 68 26-800 BIALOBRZEGI tel: +48 48 13 22 33 fax: +48 48 13 39 06 E) PORTUGAL Markt (Portugal), Lda Recta da Granja do Marqués Algueiráo 2725 Mem Martins tel: +35 11 92 06 64 7 fax: +35 11 92 07 31 8 Printed in Japan 2490002060