▼
Scroll to page 2
of
16
EMS 2 EMS plus 60 50 70 4 3 2 1 0 40 S Y off max II I 6 720 807 473-00.3O MZ 100 6 720 815 281 (2014/10) [de] [en] [es] [fl] [fr] [it] [nl] [pt] [zh] Installationsanleitung Installation instructions Manual de instalación Installatiehandleiding Notice d’installation Istruzioni per l’installazione Installatiehandleiding Instruções de instalação ᆹ㻵䈤᰾Җ 2 8 14 20 26 32 38 44 50 26 | Table des matières Informations importantes Table des matières 1 2 3 4 Explication des symboles et mesures de sécurité . . . . . . . . 26 1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1.2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Informations produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Consignes d’utilisation importantes . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Accessoires complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 27 27 27 28 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.2 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.2.1 Raccordement liaison BUS et sonde de température (côté basse tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.2.2 Raccordement tension réseau, pompe et vannes (côté tension de réseau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3.2.3 Schémas de branchement avec exemples d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Régler l’interrupteur de codage I . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Régler l'interrupteur thermique II . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Mise en service du module et de l'installation . . . . . . . 30 30 30 31 Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Autres symboles Symbole ▶ Æ • – Signification Etape à suivre Renvois à un autre passage dans le document Enumération/Enregistrement dans la liste Enumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau) Tab. 1 1.2 Consignes générales de sécurité Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes des installations gaz et eau, des techniques de chauffage et de l’électronique. ▶ Lire les notices d’installation (générateur de chaleur, modules, etc.) avant l’installation. ▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement. ▶ Respecter les prescriptions nationales et régionales, ainsi que les règles techniques et directives. ▶ Documenter les travaux effectués. Utilisation conforme à l’usage prévu ▶ Ce produit doit être utilisé exclusivement pour réguler les installations de chauffage dans les maisons individuelles et petits immeubles collectifs. Toute autre utilisation n’est pas conforme. Les dégâts éventuels qui en résulteraient sont exclus de la garantie. Installation, mise en service et entretien L’installation, la première mise en service et l’entretien doivent être exécutés par un professionnel agréé. 5 Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 ▶ N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. 6 Protection de l’environnement/Recyclage . . . . . . . . . . . . . . 31 Travaux électriques Les travaux électriques sont réservés à des spécialistes en matière d’installations électriques. 1 Explication des symboles et mesures de sécurité 1.1 Explication des symboles Avertissements Les avertissements sont indiqués dans le texte par un triangle de signalisation. En outre, les mots de signalement caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées. Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le présent document : • AVIS signale le risque de dégâts matériels. • PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens. • AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves à mortels. • DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de non respect. 6 720 815 281 (2014/10) ▶ Avant les travaux électriques : – Couper le courant sur tous les pôles et sécuriser contre tout réenclenchement involontaire. – Vérifier que l’installation est hors tension. ▶ Le produit nécessite différentes tensions. Ne pas raccorder le côté basse tension à la tension de réseau et inversement. ▶ Respecter également les schémas de connexion d’autres composants de l’installation. Remise à l’exploitant Initier l’exploitant à l’utilisation et aux conditions d’exploitation de l’installation de chauffage lors de la remise. ▶ Expliquer la commande, en insistant particulièrement sur toutes les opérations déterminantes pour la sécurité. ▶ Attirer l’attention sur le fait que toute transformation ou réparation doit être impérativement réalisée par une entreprise spécialisée agréée. ▶ Signaler la nécessité de l’inspection et de l’entretien pour assurer un fonctionnement sûr et respectueux de l’environnement. ▶ Remettre à l’exploitant la notice d’installation et d’entretien en le priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage. MZ 100 Informations produit | 27 Dégâts dus au gel Si l’installation n’est pas en marche, elle risque de geler : ▶ Tenir compte des consignes relatives à la protection contre le gel. ▶ L’installation doit toujours rester enclenchée pour les fonctions supplémentaires comme la production d’eau chaude sanitaire ou la protection antiblocage. ▶ Eliminer immédiatement le défaut éventuel. 2 Informations produit • Le module sert à piloter la pompe et la vanne dans – maximum 3 circuits de chauffage sans mélangeur -ou– maximum 2 circuits de chauffage sans mélangeur et un circuit de charge ballon -ou– des installations avec soupape de passage (schéma S, Æ fig. 22, page 60, uniquement en Grande-Bretagne) -ou– des installations avec soupape centrale (schéma Y, Æ fig. 23, page 61, uniquement en Grande-Bretagne) • Le module permet de saisir – la température du ballon d'eau chaude sanitaire – la température d’une bouteille de mélange hydraulique (option) – des signaux de régulation et de commande (par ex. des régulateurs EMS 2/EMS plus, des régulateurs de marche/arrêt, des thermostats) • Protection antiblocage : – La pompe raccordée est contrôlée et remise en marche automatiquement pour une courte période après un arrêt de 24 heures. Cette protection permet d’éviter le blocage de la pompe. Indépendamment du nombre des autres participants BUS, 3 MZ 100 maximum dans une installation sont autorisés en fonction du module de commande installé : • maximum 2 MZ 100 pour 6 circuits de chauffage sans mélangeur en tout • un MZ 100 maximum pour 2 circuits de chauffage sans mélangeur supplémentaires et un circuit de charge ballon A l'état de livraison, l'interrupteur de codage I est en position 0. Le module est déclaré dans le module de commande uniquement si l'interrupteur de codage I est sur une position valide pour les circuits de chauffage ou le circuit de charge ballon. 2.1 Consignes d’utilisation importantes 2.2 Pièces fournies Légende fig. 1, page 56 : [1] Module [2] Sachet avec matériaux d'installation [3] Notice d’installation 2.3 Caractéristiques techniques La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentaires requises par le pays concerné. La conformité a été confirmée par le label CE. La déclaration de conformité du produit est disponible sur demande. En contactant l’adresse figurant au verso de cette notice. Caractéristiques techniques Dimensions (l × h × p) Section maximale du conducteur • Borne de raccordement 230 V • Borne de raccordement basse tension Tensions nominales • BUS • Alimentation électrique du module • Module de commande • Pompe et mélangeur Fusible Interface BUS Puissance absorbée – stand-by Puissance utile maximale • par raccordement (PZ1 ... PZ3) • par raccordement (IZ1 ... IZ4) Plage de mesure prescrite sonde de température • Limite de défaut inférieure • Zone d’affichage • Limite de défaut supérieure Température ambiante admissible Type de protection Classe de protection N° ident. 151 × 184 × 61 mm (autres dimensions Æ fig. 2, page 56) • 2,5 mm2 • 1,5 mm2 • 15 V DC (câbles sans polarité) • 230 VCA, 50 Hz • 15 V DC (câbles sans polarité) • 230 VCA, 50 Hz 230 V, 5 AT EMS 2/EMS plus <1W • 400 W (pompes haute efficience autorisées ; maxi. 40 A/Ps) • 230 V CA, maximum 0,5 A • < – 10 °C • 0 ... 100 °C • > 125 °C 0 ... 60 °C IP44 I Plaque signalétique (Æ fig. 3, page 56) AVERTISSEMENT : Risques de brûlure ! ▶ Pour régler des températures d’ECS supérieures à 60 °C ou effectuer la désinfection thermique (interrupteur thermique II temporairement sur plus de 60 °C), il faut installer un mitigeur thermostatique. Tab. 2 AVIS : Plancher endommagé ! ▶ Utiliser le produit dans un circuit de chauffage avec plancher chauffant uniquement avec un thermostat supplémentaire. Valeurs de résistance sondes de température Les sondes de température à utiliser doivent être sélectionnées conformément aux consignes indiquées dans la documentation technique du générateur de chaleur installé, du module de commande installé et du ballon installé le cas échéant. Le module communique via une interface EMS 2/EMS plus avec d’autres équipements présents sur le BUS EMS 2/EMS. • Les fonctions dépendent du module de commande installé, par ex. communication BUS ou régulateurs de marche/arrêt. Vous trouverez des indications précises sur les modules de commande dans le catalogue, les documents techniques de conception et sur le site Internet du fabricant. MZ 100 • Le local d’installation doit être adapté au type de protection selon les données techniques du module. 2.4 Caractéristiques techniques Nettoyage et entretien ▶ Si nécessaire, frotter le boîtier avec un chiffon humide. Veiller à ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou caustiques. 6 720 815 281 (2014/10) 28 | Installation 2.5 Accessoires complémentaires Vous trouverez les indications précises des accessoires correspondants dans le catalogue. • Pour circuit de chauffage sans mélangeur et sans pompe de chauffage propre : – Vanne ; raccordement à PZ1...3 – Thermostat pour 1 circuit de chauffage avec/sans programme horaire (EMS 2/EMS plus) ; raccordement au BUS ; en fonction du régulateur, la régulation de zone (SC) doit être spécialement adaptée (Æ Documentation technique du thermostat) ; ou – Thermostat pour la régulation de la température ambiante (option) ; raccordement à IZ1...3 • Pour circuit de charge ballon sans pompe de charge ECS : – Vanne ; raccordement à PZ1 • Pour circuit de chauffage sans mélangeur avec pompe de chauffage séparée (par ex. après bouteille de mélange hydraulique) : – Pompe de chauffage ; raccordement à PZ1...3 – Sonde de température de départ bouteille de mélange hydraulique (en option) ; raccordement à T0 – Thermostat pour 1 circuit de chauffage avec/sans programme horaire (EMS 2/EMS plus) ; raccordement au BUS ; en fonction du régulateur, la régulation de zone (SC) doit être spécialement adaptée (Æ Documentation technique du thermostat) ; ou – Thermostat pour la régulation de la température ambiante (option) ; raccordement à IZ1...3 • Pour circuit de charge ballon avec pompe de charge ECS (par ex. après bouteille de mélange hydraulique) : – Pompe de charge ECS ; raccordement au PZ1 – Sonde de température de départ bouteille de mélange hydraulique (en option) ; raccordement à T0 – Sonde de température du ballon ; raccordement au TC1 • Sur des installations avec soupape de passage (schéma S, uniquement en Grande-Bretagne) : – Pompe de circulation ; raccordement à PZ3 – 2 x soupapes de passage (avec interrupteurs de fin de course) ; raccordement à PZ1 et IZ1 ainsi qu'à PZ2 et IZ2 – Thermostat pour 1 circuit de chauffage avec/sans programme horaire (EMS 2/EMS plus) ; raccordement au BUS ; en fonction du régulateur, la régulation de zone (SC) doit être spécialement adaptée (Æ Documentation technique du thermostat) ; ou – Thermostat d'ambiance et/ou antigel (option) ; raccordement à IZ3 et IZ4 • Sur des installations avec vanne centrale (schéma Y, uniquement en Grande-Bretagne) : – Pompe de circulation ; raccordement à PZ3 – Soupape centrale ; raccordement à PZ1 et PZ2 – Thermostat pour 1 circuit de chauffage avec/sans programme horaire (EMS 2/EMS plus) ; raccordement au BUS ; en fonction du régulateur, la régulation de zone (SC) doit être spécialement adaptée (Æ Documentation technique du thermostat) ; ou – Thermostats d'ambiance et/ou antigel (option) ; raccordement à IZ3 et IZ4 Installation des accessoires complémentaires ▶ Installer les accessoires complémentaires conformément aux règlements en vigueur et aux notices fournies. 3 Installation DANGER : Risques d’électrocution ! ▶ Avant l'installation de ce produit : débrancher le générateur de chaleur et tous les autres équipements présents sur le BUS sur tous les pôles du réseau électrique. ▶ Avant la mise en service : monter le couvercle (Æ fig. 19, page 59). 3.1 Installation Installation murale ▶ Monter le module sur un mur (Æ fig. 4 à fig. 6, à partir de la page 56). Installation sur un rail oméga ▶ Monter le module sur un rail oméga (Æ fig. 8, page 57). ▶ En retirant le module du rail oméga, tenir compte de la fig. 9 page 57. Installation dans le générateur de chaleur ▶ Vérifier à l’aide de la notice d’installation de la chaudière s’il permet d’installer des modules (par ex. MZ 100) dans de la chaudière. ▶ Si le module peut être installé sans rail dans le générateur de chaleur, préparer le module (Æ fig. 4, page 56 et fig. 7, page 57). ▶ Si le module peut être installé avec rail dans le générateur de chaleur, respecter les fig. 4, page 56, fig. 8 et fig. 9, page 57. 3.2 Raccordement électrique ▶ Utiliser au moins des câbles électriques modèle H05 VV-… en tenant compte des prescriptions en vigueur pour le raccordement. 3.2.1 Raccordement liaison BUS et sonde de température (côté basse tension) ▶ Si les sections des conducteurs ne sont pas les mêmes, utiliser la boîte de distribution pour relier les équipements présents sur le BUS. ▶ Raccorder l'équipement présent sur le BUS [B] par le boîtier de distribution [A] en étoile (Æ fig. 10, page 57) ou via l'équipement présent sur le BUS avec au minimum 2 BUS raccords en série (Æ fig. 20, page 59). Si la longueur totale maximale des connexions BUS entre tous les équipements présents sur le BUS est dépassée ou en cas de réseau en anneau dans le système BUS, l’installation ne peut pas être mise en service. Longueur totale maximale des connexions BUS : • 100 m avec section de conducteur de 0,50 mm2 • 300 m avec section de conducteur de 1,50 mm2 ▶ Pour éviter les influences inductives : poser tous les câbles basse tension séparément des câbles conducteurs de tension réseau (distance minimale 100 mm). ▶ En cas d’influences inductives externes (par ex. installations PV), les câbles doivent être blindés (par ex. LiYCY) et mis à la terre unilatéralement. Ne pas raccorder le blindage à la borne de raccordement pour conducteur de protection dans le module mais à la mise à la terre de la maison, par ex. borne libre du conducteur de protection ou conduite d’eau. Installer une seule sonde de température T0 par installation. S’il y a plusieurs modules, celui du raccordement de la sonde de température T0 peut être choisi librement. Pour rallonger le câble de la sonde, utiliser les sections suivantes : • Jusqu’à 20 m de 0,75 mm2 à 1,50 mm2 • 20 m à 100 m : 1,50 mm2 ▶ Faire passer les câbles par les raccords prémontés et brancher conformément aux schémas de connexion. 6 720 815 281 (2014/10) MZ 100 Installation | 29 3.2.2 Raccordement tension réseau, pompe et vannes (côté tension de réseau) L’affectation des raccords électriques dépend de l’installation en place. La description représentée dans les figures 11 à 19, à partir de la page 57 sert de proposition de raccordement électrique. Les différentes étapes sont représentées en partie en noir. Ceci permet de reconnaître plus facilement les étapes qui vont ensemble. T0 La puissance absorbée maximale des composants et module raccordés ne doit pas dépasser la puissance utile indiquée dans les données techniques du module. ▶ Si la tension secteur n’est pas alimentée par l’électronique du générateur de chaleur, installer un dispositif de séparation normalisé sur tous les pôles pour interrompre l’alimentation secteur (conformément à la norme EN 60335-1). Pour pouvoir effectuer les raccordements électriques, le couvercle doit être retiré. ▶ Des câbles électriques d’une qualité constante doivent impérativement être utilisés. ▶ Veillez à ce que l’installation du raccordement secteur soit en phase. Le raccordement secteur par une fiche de prise de courant de sécurité n’est pas autorisé. ▶ Ne raccorder aux différentes sorties que des composants conformes aux indications de cette notice. Ne pas raccorder de commandes supplémentaires pilotant d’autres composants de l’installation. ▶ Faire passer les câbles par les raccords, conformément aux schémas de connexion et les fixer avec les serre-câble joints à la livraison (Æ fig. 11 à 19, à partir de la page 57). 3.2.3 Schémas de branchement avec exemples d’installation Les représentations hydrauliques ne sont que des schémas donnés à titre indicatif pour une commutation hydraulique éventuelle. ▶ Réaliser les dispositifs de sécurité selon les normes en vigueur et les prescriptions locales. ▶ Vous trouverez des informations et possibilités complémentaires dans les documents techniques de conception ou les appels d’offre. Légende fig. 20 à 24 à partir de la page 59 : Conducteur de protection L Phase (tension de réseau) N Conducteur neutre Interrupteur du module : I Interrupteur de codage I – Type d’installation : le type d’installation est réglé sur l’interrupteur de codage I (interrupteur de codage de gauche fig. 20, page 59) (jusqu’à max. 8 zones de chauffage et 1 ballon ou jusqu’à max. 7 zones de chauffage et 2 ballons). II Interrupteur thermique II – Température du ballon d’eau chaude sanitaire : la température du ballon d’eau chaude sanitaire est indiquée sur l’interrupteur thermique II (interrupteur de codage de droite fig. 20, page 59) (pas avec le régulateur C 100). Désignations des bornes de raccordement : 230 V AC Raccordement tension secteur BUS Raccordement du système BUS EMS 2/EMS plus IZ1...3 Raccordement pour un signal de commande d'un interrupteur (Input Zone) IZ4 Sans fonction MD1 Sans fonction OS1 Sans fonction PZ1...3 Raccordement de la pompe de chauffage ou de la pompe de charge ECS (Pump Zone) MZ 100 T1 TC1 Interrupteur de codage I sur S (uniquement en GrandeBretagne) : PZ1 – Moteur de la soupape de passage ECS PZ2 – Moteur de la soupape de passage de chauffage Interrupteur de codage I sur Y (uniquement en GrandeBretagne) : PZ1...PZ2 – Soupape centrale (borne de raccordement 14 : ECS arrêtée borne de raccordement 43 : mode chauffage) Raccordement de la sonde de température de départ à la bouteille de mélange hydraulique (Temperature sensor) Pour interrupteur de codage I sur S ou Y (uniquement en Grande-Bretagne) : sans fonction Sans fonction Interrupteur de codage I sur 2 ou 3 : raccordement sans fonction Interrupteur de codage I sur 1, 4, S ou Y (S et Y uniquement en Grande-Bretagne) : raccordement de la sonde de température du ballon (Temperature sensor Cylinder) Composants de l’installation : 230 V AC Tension de réseau BUS Système BUS EMS 2/EMS plus (par ex. pour la connexion du module avec un module de commande CON, le générateur de chaleur HS, ...) Module de commande EMS 2/EMS plus (thermostat, modulant) CON CZ1 Interrupteur de fin de course de la soupape de passage, interrupteur de la soupape pour ECS (Contact Zone, uniquement en Grande-Bretagne) CZ2 Interrupteur de fin de course de la soupape de passage, interrupteur sur la soupape pour le chauffage (Contact Zone, uniquement en Grande-Bretagne) HS Générateur de chaleur (Heat Source) MZ 100 Module MZ 100 PHS Pompe de chauffage (Pump Heat Source) P1 Pompe de charge ECS (Pump DHW) PZ1...8 Pompe de chauffage dans chaque circuit de chauffage sans mélangeur (Pump Zone) ; attribution du circuit de chauffage 1 ... 8 selon le codage T0 Sonde de température de départ à la bouteille de mélange hydraulique (Temperature sensor) ; option TR3 Thermostat d’ambiance (Thermostat Room temperature, uniquement en Grande-Bretagne) ; en option ; non représenté sur la fig. 22 TF4 Thermostat antigel (Thermostat Frost protection, uniquement en Grande-Bretagne) ; en option ; non représenté sur la fig. 22 TC1 Sonde de température ballon (Temperature sensor Cylinder) TZ1...8 Thermostat pour la régulation de la température ambiante (Thermostat roomtemperature Zone, - : température/sonde de température) ; attribution du circuit de chauffage 1 ... 8 selon le codage VZ1...2 Interrupteur de codage sur S (uniquement en GrandeBretagne) : VZ1 – soupape de passage pour ECS (Valve Zone) VZ2 – soupape de passage pour chauffage (Valve Zone) Interrupteur de codage sur Y (uniquement en GrandeBretagne) : vanne d’inversion (Valve Zone) ; raccorder comme suit : vert/jaune sur : PZ1 – bleu sur : PZ1 – N gris sur : PZ1 – 14 blanc sur : PZ2 – 43 orange sur : PZ2 – aucune inscription (sans fonction) *) Les composants marqués de l'installation sont raccordés à un MZ 100 avec codage 3 (Æ fig. 20, page 59) ou codage 4 (Æ fig. 21, page 60). 6 720 815 281 (2014/10) 30 | Mise en service 1) 4 Les thermostats TZ1...8 peuvent être remplacés par un module de commande pour chaque circuit de chauffage (par ex. régulateur de marche/arrêt). Respecter le codage des modules (Æ chap. 4). Mise en service Brancher correctement les raccords électriques et n’effectuer la mise en service qu’après cela ! ▶ Tenir compte des notices d’installation de tous les composants et groupes de l’installation. ▶ Veiller à ce que plusieurs modules ne soient pas codés de manière identique. ▶ Ne démarrer l’alimentation électrique que si tous les modules sont réglés. • Exemple 2 : 1 zone de chauffage avec 2 circuits de chauffage sans mélangeur et une circuit de charge du ballon : – Module pour circuits de chauffage 1, 2 et circuit de charge du ballon = interrupteur de codage I sur 1 ou – Module pour circuits de chauffage 7, 8 et circuit de charge du ballon = interrupteur de codage I sur 4 Les modules de commande doivent chacun être réglés sur le même numéro de circuit de chauffage : Exemple 3 : installation pour 4 circuits de chauffage et circuit de charge du ballon, 2 modules MZ 100 sont nécessaires. Sur ces 2 modules, les interrupteurs de codage I peuvent être placés sur 2 ou 4. Ainsi les circuits de chauffage 1, 2, 3 et 7 sont actifs. Les 4 modules de commande (régulateur) du circuit de chauffage doivent dans ce cas également être codés sur 1, 2, 3 et 7. 4.2 AVERTISSEMENT : Risques de brûlure ! ▶ Pour régler des températures d’ECS supérieures à 60 °C ou effectuer la désinfection thermique (interrupteur thermique II temporairement sur plus de 60 °C), il faut installer un mitigeur thermostatique. AVIS : Après le démarrage, les pompes raccordées peuvent démarrer immédiatement tant que la régulation n’a pas reconnu le module. ▶ Avant la mise en marche, remplir l’installation pour que les pompes ne tournent pas à sec. 4.1 Régler l’interrupteur de codage I Régler la fonction du module via l'interrupteur de codage I. 1-3 4-6 7-8 2 3-5 6-8 1-4 5-7 1 1 0 0 0 1 1 1 2 2 1 1 Affectations des circuits de chauffage des modules de commande 2 2 2 1 1 2 1 1 V2) Y2) – 3 3 – 3 3 4 3 – – (MZ 100 n° 3) Interrupteur de codage I (MZ 100 n° 2) Nombre de systèmes ECS1) (MZ 100 n° 1) Nombre de circuits de chauffage1) – – 4 – – 4 – 4 – – 1, 2, 3 1, 2, 3, 4, 5, 6 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 1, 2 1, 2, 4, 5, 6 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 1, 2, 7, 8 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8 1 1 Tab. 3 1) Les indications pour les modules de commande avec EMS 2 et les modules de commande avec EMS plus uniquement s’appliquent à max. 4 circuits / zones de chauffage et 2 ballons 2) Uniquement en Grande-Bretagne Tenir comptes des points suivants : • Installations avec soupape de passage (schéma S, uniquement en Grande-Bretagne) : interrupteur de codage I sur S • Installation avec soupape centrale (schéma Y, uniquement en Grande-Bretagne) : interrupteur de codage I sur Y • Exemple 1 : 1 zone de chauffage avec 3 circuits de chauffage sans mélangeur : – Module pour circuits de chauffage 1, 2 et 3 = interrupteur de codage I sur 2 ou – Module pour circuits de chauffage 4, 5 et 6 = interrupteur de codage I sur 3 6 720 815 281 (2014/10) Régler l'interrupteur thermique II La température de consigne du ballon est réglée via l'interrupteur thermique II. Interrupteur thermique II Position de Inscription crantage 0 off 1 – 2 40 3 – 4 50 5 – 6 60 7 – 8 70 9 – 10 maxi. Température de consigne du ballon 10 °C (protection hors gel) 10 °C (protection hors gel) 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C 65 °C 70 °C 75 °C 75 °C Tab. 4 Tenir comptes des points suivants : • A la place du module se trouve un module de commande C 100 installé sur le système BUS-System la température de consigne du ballon. Uniquement si la température de consigne du ballon est inférieure à 15 °C, le module indique 15 °C (protection contre le gel) : interrupteur thermique II sur off (2 positions de crantage valables). • Le module indique la température de consigne du ballon par pas de 5 °C de 40 °C à 70 °C : interrupteur thermique sur 40 à 70. • Le module indique la température de consigne du ballon maximale avec 75 °C : interrupteur thermique sur max (2 positions de crantage valables). MZ 100 Elimination des défauts | 31 4.3 Mise en service du module et de l'installation 1. Régler la fonction du module via l’interrupteur de codage I. 2. Si la température de consigne du ballon est prescrite par le module (pas avec C 100) : régler la température du ballon via l'interrupteur thermique II. -ouSi la température de consigne du ballon est prescrite par un module de commande (avec C 100) : placer l'interrupteur thermique II sur off. 3. Régler l'interrupteur de codage et l'interrupteur de température si nécessaire sur d'autres modules. 4. Rétablir l’alimentation électrique (tension réseau) de l’ensemble de l’installation. Si le témoin de fonctionnement du module est vert en permanence : 5. Mettre le module de commande en marche et régler conformément à la notice d’installation. 5 Elimination des défauts Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Les dégâts occasionnés par des pièces de rechange non livrées par le fabricant ne sont pas garantis. Si un défaut ne peut pas être éliminé, veuillez vous adresser au SAV compétent. Le témoin de fonctionnement indique l’état de service du module. 3 2 1 4 0 50 60 40 70 S Y I off II max Voyant vert clignotant (sur l'interrupteur de codage I) Cause possible Solution Longueur maximale ▶ Raccourcir la connexion du câble de la BUS. connexion BUS dépassée ▶ La notice corresponÆ Affichage des dant au module de comdéfauts sur l’écran du mande et le manuel module de commande d’entretien contiennent des informations complémentaires relatives à l’élimination des défauts. ▶ Mode chauffage/eau Les régulateurs de chaude sanitaire variant marche/arrêt ou les thermostats ▶ Vérifier si l’échangeur d'ambiance sont insthermique est entartré tallés sans raccordeet détartrer si nécesment BUS et la saire. température ECS dans le ballon est atteinte dans un délai de 3 heures. ▶ Contrôler la connexion Participants BUS BUS et rétablir si nécesmanquants ; aucune saire. valeur de consigne disponible. ▶ Remplacer la sonde de Sonde de températempérature. ture défectueuse. continuellement Pas de défaut Fonctionnement normal vert (sur l'interrupteur de codage I) Tab. 5 Elimination des défauts 6 Protection de l’environnement/Recyclage 6 720 804 106-23.1O Certains défauts sont également affichés sur l’écran du module de commande attribué. Voyant continuellement éteint (sur l'interrupteur de codage I) Cause possible Interrupteur codé sur 0 Alimentation électrique coupée. Fusible défectueux Court-circuit dans la liaison BUS continuellement rouge (sur l'interrupteur de codage I) rouge clignotant (sur l'interrupteur de codage I ou l'interrupteur de température II) Tab. 5 MZ 100 Défaut interne Solution ▶ Régler l’interrupteur codé. ▶ Allumer la tension d’alimentation. ▶ Remplacer le fusible après avoir coupé l’alimentation électrique (Æ fig. 25, page 63). ▶ Contrôler la connexion BUS et rétablir si nécessaire. ▶ Remplacer le module. ▶ Régler l’interrupteur Interrupteur de codé. codage en position non valide ou en position intermédiaire La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de l’environnement constituent des objectifs aussi importants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environnement sont strictement observés. Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux possibles. Emballage En ce qui concerne l’emballage, nous participons aux systèmes de recyclage des différents pays, qui garantissent un recyclage optimal. Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et sont recyclables. Appareils électriques et électroniques usagés Les appareils électriques et électroniques hors d'usage doivent être collectés séparément et soumis à une élimination écologique (directive européenne sur les appareils usagés électriques et électroniques). Pour l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, utiliser les systèmes de renvoi et de collecte spécifiques au pays. Elimination des défauts 6 720 815 281 (2014/10) 56 | Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ 1 i 3 6 720 804 106-04.2O 4 Montage an Wand - Schritt 1 ~ 2 3. 1, 5 4. 2.* m m 6 720 807 473-01.1O Lieferumfang 181 184 1. 40,5 169 1 72 72 246 4. * 61 6 mm ... mm 4. 5 6 mm 3,5 mm 6 720 804 106-05.2O Montage an Wand - Schritt 2 6 720 804 106-02.2O 2 Abmessungen 6 720 807 473-03.1O 3 Position des Typschilds 6 mm 6 6 720 815 281 (2014/10) 6 mm 3,5 mm 6 720 804 106-06.2O Montage an Wand - Schritt 3 MZ 100 Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ | 57 A 2 BUS BUS BUS B B B 100 mm 10 2 2 100 mm 6 720 646 193-08.1O Anschluss mehrerer BUS-Teilnehmer über eine Verteilerdose 6. 3. 7 4. 7. ≥ 20 mm 6 720 807 473-02.1O 1. 5. 2. 6 720 804 106-09.2O 11 6 720 804 106-07.1O 3. 2. 8 2. 1. 6 720 804 106-10.1O 12 1. 3. 6 720 804 106-08.2O 9 MZ 100 6 720 815 281 (2014/10) 7. 2. 3. 1. 4. 7. ≥ 20 mm 4. 6. 8. 3. ≥ 20 mm 58 | Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ 5. 5. 2. 1. 6 720 804 106-11.2O 13 6. 6 720 804 106-14.2O 16 3. 2. 1. 6 720 804 106-12.1O 14 Elektrischer Anschluss - Schritt 4 6 720 804 106-15.1O 17 Elektrischer Anschluss - Schritt 7 2. 3. 4. 1. 6 720 804 106-13.1O 15 Elektrischer Anschluss - Schritt 5 6 720 815 281 (2014/10) 6 720 804 106-16.1O 18 Elektrischer Anschluss - Schritt 8 MZ 100 Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ | 59 6 720 804 106-17.2O 19 MZ100 TZ1 TZ4* 1) TZ2 TZ5* PZ1 PZ4* N 14 PZ3 N 43 L N 3 2 1 N 14 N L 50 N L N L M PZ1 PZ4* N L M PZ2 PZ5* N L IZ1 IZ2 S L S 70 S off Y I L max II ≤ 24 V IZ3 IZ4 N L N L IN L IN L IN L IN N L 60 40 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC PZ3 PZ6* 4 0 N 1) MZ 100 120/230 V AC PZ2 TZ3 TZ6* PZ2 PZ5* T0 PZ1 1) L TC1 T0 T1 1 1 2 1 2 2 OS1 1 2 MD1 BUS BUS BUS 3 1 2 1 2 1 2 1 2 S M PZ3 230 V AC 230 V AC TZ11) TZ31) TZ31) PZ6* TZ4* TZ5* TZ6* T0 BUS BUS BUS 6 720 804 106-20.2O 20 MZ 100 6 720 815 281 (2014/10) 60 | Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ MZ 100 TZ1 TZ7* P1 1) TZ2 TZ8* PZ1 PZ7* T0 1) PZ2 PZ8* TC1 MZ 100 120/230 V AC PZ1 PZ2 N 14 PZ3 N 43 3 2 1 N 14 50 4 L N N L I L IZ1 N L N L M P1 N L M PZ1 PZ7* IZ2 L S max II 24 V IZ3 IZ4 N L N L IN L IN L IN L IN N L off Y 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC 70 S 0 N 60 40 L TC1 T0 T1 1 1 2 1 2 OS1 2 1 2 MD1 BUS BUS BUS 3 1 2 1 2 1 2 1 2 S M PZ2 230 V AC 230 V AC PZ8* TC1 TZ1 TZ2 TZ7* TZ8* T0 BUS BUS BUS 6 720 804 106-21.2O 21 MZ 100 CON PHS VZ2 CZ2 VZ1 CZ1 HS TC1 MZ 100 120/230 V AC PZ1 PZ2 N 14 N 43 N N PZ3 3 2 1 N 14 4 50 N L N L N L N L N L M M M VZ1 VZ2 PHS IZ1 IZ2 max II ≤ 24 V IZ3 IZ4 N L N L IN L IN L IN L IN L 230 V AC 230 V AC off Y I L 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC 70 S 0 L 60 40 S L TC1 T0 T1 1 1 2 1 2 2 OS1 1 2 MD1 BUS BUS BUS 3 1 2 1 2 1 2 1 2 S CZ1 CZ2 TR3 TF4 TC1 BUS BUS BUS 6 720 804 106-19.2O 22 6 720 815 281 (2014/10) MZ 100 Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ | 61 MZ 100 CON PHS VZ12 HS TC1 MZ 100 120/230 V AC PZ1 N 14 PZ2 PZ3 N 43 3 2 1 N 14 4 50 N N L IZ1 IZ2 off I L max II 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC 70 S Y 0 N 60 40 ≤ 24 V IZ3 IZ4 N L N L IN L IN L IN L IN TC1 T0 T1 1 1 2 1 2 2 OS1 1 2 MD1 BUS BUS BUS 3 1 2 1 2 1 2 1 2 5 14 43 N 1 2 M VZ12 N L L S L S M PHS 230 V AC 230 V AC TR3 TF4 TC1 BUS BUS BUS 6 720 804 106-18.2O 23 MZ 100 6 720 815 281 (2014/10) I 0 3 2 1 4 I Y S 50 off 40 II 70 6 720 815 281 (2014/10) T0 II TC1 max 60 PHS MZ 100 P1 PZ1 HS 0 3 2 1 TZ1 MZ 100 I 1) 4 I Y S II 70 max 60 PZ2 TZ2 50 off 40 II 1) PZ3 TZ3 1) MZ 100 PZ4 TZ4 0 3 2 1 1) 4 I I Y S II 70 max 60 PZ5 TZ5 50 off 40 II 1) PZ6 TZ6 1) PZ8 PZ7 TZ7 1) TZ8 1) 62 | Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ 6 720 807 473-22.2O 24 MZ 100 Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ | 63 1. 2. 3. 5. 4. 6. 6 720 804 106-24.2O 25 MZ 100 6 720 815 281 (2014/10) Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com