Manuel du propriétaire | Bosch MZ 100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Bosch MZ 100 Manuel utilisateur | Fixfr
EMS 2
EMS plus
60
50
70
4
3
2
1
0
40
S
Y
off
max
II
I
6 720 807 473-00.3O
MZ 100
6 720 815 281 (2014/10)
[de]
[en]
[es]
[fl]
[fr]
[it]
[nl]
[pt]
[zh]
Installationsanleitung
Installation instructions
Manual de instalación
Installatiehandleiding
Notice d’installation
Istruzioni per l’installazione
Installatiehandleiding
Instruções de instalação
ᆹ㻵䈤᰾Җ
2
8
14
20
26
32
38
44
50
26 | Table des matières
Informations importantes
Table des matières
1
2
3
4
Explication des symboles et mesures de sécurité . . . . . . . . 26
1.1
Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.2
Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informations produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
Consignes d’utilisation importantes . . . . . . . . . . . . . . .
2.2
Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5
Accessoires complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
27
27
27
28
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.1
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2.1 Raccordement liaison BUS et sonde de température
(côté basse tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2.2 Raccordement tension réseau, pompe et vannes
(côté tension de réseau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.2.3 Schémas de branchement avec exemples
d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Régler l’interrupteur de codage I . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Régler l'interrupteur thermique II . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Mise en service du module et de l'installation . . . . . . .
30
30
30
31
Les informations importantes ne concernant pas de
situations à risques pour l’homme ou le matériel sont
signalées par le symbole ci-contre.
Autres symboles
Symbole
▶
Æ
•
–
Signification
Etape à suivre
Renvois à un autre passage dans le document
Enumération/Enregistrement dans la liste
Enumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau)
Tab. 1
1.2
Consignes générales de sécurité
Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes des installations
gaz et eau, des techniques de chauffage et de l’électronique.
▶ Lire les notices d’installation (générateur de chaleur, modules, etc.)
avant l’installation.
▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement.
▶ Respecter les prescriptions nationales et régionales, ainsi que les
règles techniques et directives.
▶ Documenter les travaux effectués.
Utilisation conforme à l’usage prévu
▶ Ce produit doit être utilisé exclusivement pour réguler les installations de chauffage dans les maisons individuelles et petits
immeubles collectifs.
Toute autre utilisation n’est pas conforme. Les dégâts éventuels qui en
résulteraient sont exclus de la garantie.
Installation, mise en service et entretien
L’installation, la première mise en service et l’entretien doivent être exécutés par un professionnel agréé.
5
Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
▶ N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
6
Protection de l’environnement/Recyclage . . . . . . . . . . . . . . 31
Travaux électriques
Les travaux électriques sont réservés à des spécialistes en matière d’installations électriques.
1
Explication des symboles et mesures
de sécurité
1.1
Explication des symboles
Avertissements
Les avertissements sont indiqués dans le texte par un
triangle de signalisation.
En outre, les mots de signalement caractérisent le type et
l’importance des conséquences éventuelles si les mesures
nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.
Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés
dans le présent document :
• AVIS signale le risque de dégâts matériels.
• PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens.
• AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves à
mortels.
• DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de non
respect.
6 720 815 281 (2014/10)
▶ Avant les travaux électriques :
– Couper le courant sur tous les pôles et sécuriser contre tout réenclenchement involontaire.
– Vérifier que l’installation est hors tension.
▶ Le produit nécessite différentes tensions.
Ne pas raccorder le côté basse tension à la tension de réseau et inversement.
▶ Respecter également les schémas de connexion d’autres composants de l’installation.
Remise à l’exploitant
Initier l’exploitant à l’utilisation et aux conditions d’exploitation de
l’installation de chauffage lors de la remise.
▶ Expliquer la commande, en insistant particulièrement sur toutes les
opérations déterminantes pour la sécurité.
▶ Attirer l’attention sur le fait que toute transformation ou réparation
doit être impérativement réalisée par une entreprise spécialisée
agréée.
▶ Signaler la nécessité de l’inspection et de l’entretien pour assurer un
fonctionnement sûr et respectueux de l’environnement.
▶ Remettre à l’exploitant la notice d’installation et d’entretien en le
priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage.
MZ 100
Informations produit | 27
Dégâts dus au gel
Si l’installation n’est pas en marche, elle risque de geler :
▶ Tenir compte des consignes relatives à la protection contre le gel.
▶ L’installation doit toujours rester enclenchée pour les fonctions supplémentaires comme la production d’eau chaude sanitaire ou la protection antiblocage.
▶ Eliminer immédiatement le défaut éventuel.
2
Informations produit
• Le module sert à piloter la pompe et la vanne dans
– maximum 3 circuits de chauffage sans mélangeur
-ou– maximum 2 circuits de chauffage sans mélangeur et un circuit de
charge ballon
-ou– des installations avec soupape de passage (schéma S, Æ fig. 22,
page 60, uniquement en Grande-Bretagne)
-ou– des installations avec soupape centrale (schéma Y, Æ fig. 23,
page 61, uniquement en Grande-Bretagne)
• Le module permet de saisir
– la température du ballon d'eau chaude sanitaire
– la température d’une bouteille de mélange hydraulique (option)
– des signaux de régulation et de commande (par ex. des régulateurs EMS 2/EMS plus, des régulateurs de marche/arrêt, des
thermostats)
• Protection antiblocage :
– La pompe raccordée est contrôlée et remise en marche automatiquement pour une courte période après un arrêt de 24 heures.
Cette protection permet d’éviter le blocage de la pompe.
Indépendamment du nombre des autres participants BUS, 3 MZ 100
maximum dans une installation sont autorisés en fonction du module
de commande installé :
• maximum 2 MZ 100 pour 6 circuits de chauffage sans mélangeur
en tout
• un MZ 100 maximum pour 2 circuits de chauffage sans mélangeur supplémentaires et un circuit de charge ballon
A l'état de livraison, l'interrupteur de codage I est en position 0. Le
module est déclaré dans le module de commande uniquement si l'interrupteur de codage I est sur une position valide pour les circuits de chauffage ou le circuit de charge ballon.
2.1
Consignes d’utilisation importantes
2.2
Pièces fournies
Légende fig. 1, page 56 :
[1] Module
[2] Sachet avec matériaux d'installation
[3] Notice d’installation
2.3
Caractéristiques techniques
La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent
aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentaires requises par le pays concerné. La
conformité a été confirmée par le label CE. La déclaration de conformité
du produit est disponible sur demande. En contactant l’adresse figurant
au verso de cette notice.
Caractéristiques techniques
Dimensions (l × h × p)
Section maximale du conducteur
• Borne de raccordement 230 V
• Borne de raccordement basse
tension
Tensions nominales
• BUS
• Alimentation électrique du
module
• Module de commande
• Pompe et mélangeur
Fusible
Interface BUS
Puissance absorbée – stand-by
Puissance utile maximale
• par raccordement (PZ1 ... PZ3)
• par raccordement (IZ1 ... IZ4)
Plage de mesure prescrite sonde
de température
• Limite de défaut inférieure
• Zone d’affichage
• Limite de défaut supérieure
Température ambiante admissible
Type de protection
Classe de protection
N° ident.
151 × 184 × 61 mm (autres
dimensions Æ fig. 2, page 56)
• 2,5 mm2
• 1,5 mm2
• 15 V DC (câbles sans polarité)
• 230 VCA, 50 Hz
• 15 V DC (câbles sans polarité)
• 230 VCA, 50 Hz
230 V, 5 AT
EMS 2/EMS plus
<1W
• 400 W (pompes haute
efficience autorisées ;
maxi. 40 A/Ps)
• 230 V CA, maximum 0,5 A
• < – 10 °C
• 0 ... 100 °C
• > 125 °C
0 ... 60 °C
IP44
I
Plaque signalétique (Æ fig. 3,
page 56)
AVERTISSEMENT : Risques de brûlure !
▶ Pour régler des températures d’ECS supérieures à
60 °C ou effectuer la désinfection thermique (interrupteur thermique II temporairement sur plus de 60 °C), il
faut installer un mitigeur thermostatique.
Tab. 2
AVIS : Plancher endommagé !
▶ Utiliser le produit dans un circuit de chauffage avec
plancher chauffant uniquement avec un thermostat
supplémentaire.
Valeurs de résistance sondes de température
Les sondes de température à utiliser doivent être sélectionnées conformément aux consignes indiquées dans la documentation technique du
générateur de chaleur installé, du module de commande installé et du
ballon installé le cas échéant.
Le module communique via une interface EMS 2/EMS plus avec d’autres
équipements présents sur le BUS EMS 2/EMS.
• Les fonctions dépendent du module de commande installé, par ex.
communication BUS ou régulateurs de marche/arrêt. Vous trouverez
des indications précises sur les modules de commande dans le catalogue, les documents techniques de conception et sur le site Internet
du fabricant.
MZ 100
• Le local d’installation doit être adapté au type de protection selon les
données techniques du module.
2.4
Caractéristiques techniques
Nettoyage et entretien
▶ Si nécessaire, frotter le boîtier avec un chiffon humide. Veiller à ne
pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou caustiques.
6 720 815 281 (2014/10)
28 | Installation
2.5
Accessoires complémentaires
Vous trouverez les indications précises des accessoires correspondants
dans le catalogue.
• Pour circuit de chauffage sans mélangeur et sans pompe de chauffage propre :
– Vanne ; raccordement à PZ1...3
– Thermostat pour 1 circuit de chauffage avec/sans programme
horaire (EMS 2/EMS plus) ; raccordement au BUS ; en fonction
du régulateur, la régulation de zone (SC) doit être spécialement
adaptée (Æ Documentation technique du thermostat) ; ou
– Thermostat pour la régulation de la température ambiante
(option) ; raccordement à IZ1...3
• Pour circuit de charge ballon sans pompe de charge ECS :
– Vanne ; raccordement à PZ1
• Pour circuit de chauffage sans mélangeur avec pompe de chauffage
séparée (par ex. après bouteille de mélange hydraulique) :
– Pompe de chauffage ; raccordement à PZ1...3
– Sonde de température de départ bouteille de mélange hydraulique (en option) ; raccordement à T0
– Thermostat pour 1 circuit de chauffage avec/sans programme
horaire (EMS 2/EMS plus) ; raccordement au BUS ; en fonction
du régulateur, la régulation de zone (SC) doit être spécialement
adaptée (Æ Documentation technique du thermostat) ; ou
– Thermostat pour la régulation de la température ambiante
(option) ; raccordement à IZ1...3
• Pour circuit de charge ballon avec pompe de charge ECS
(par ex. après bouteille de mélange hydraulique) :
– Pompe de charge ECS ; raccordement au PZ1
– Sonde de température de départ bouteille de mélange hydraulique (en option) ; raccordement à T0
– Sonde de température du ballon ; raccordement au TC1
• Sur des installations avec soupape de passage (schéma S, uniquement en Grande-Bretagne) :
– Pompe de circulation ; raccordement à PZ3
– 2 x soupapes de passage (avec interrupteurs de fin de course) ;
raccordement à PZ1 et IZ1 ainsi qu'à PZ2 et IZ2
– Thermostat pour 1 circuit de chauffage avec/sans programme
horaire (EMS 2/EMS plus) ; raccordement au BUS ; en fonction du
régulateur, la régulation de zone (SC) doit être spécialement
adaptée (Æ Documentation technique du thermostat) ; ou
– Thermostat d'ambiance et/ou antigel (option) ; raccordement à
IZ3 et IZ4
• Sur des installations avec vanne centrale (schéma Y, uniquement en
Grande-Bretagne) :
– Pompe de circulation ; raccordement à PZ3
– Soupape centrale ; raccordement à PZ1 et PZ2
– Thermostat pour 1 circuit de chauffage avec/sans programme
horaire (EMS 2/EMS plus) ; raccordement au BUS ; en fonction du
régulateur, la régulation de zone (SC) doit être spécialement
adaptée (Æ Documentation technique du thermostat) ; ou
– Thermostats d'ambiance et/ou antigel (option) ; raccordement à
IZ3 et IZ4
Installation des accessoires complémentaires
▶ Installer les accessoires complémentaires conformément aux
règlements en vigueur et aux notices fournies.
3
Installation
DANGER : Risques d’électrocution !
▶ Avant l'installation de ce produit : débrancher le générateur de chaleur et tous les autres équipements présents sur le BUS sur tous les pôles du réseau électrique.
▶ Avant la mise en service : monter le couvercle
(Æ fig. 19, page 59).
3.1
Installation
Installation murale
▶ Monter le module sur un mur (Æ fig. 4 à fig. 6, à partir de la page 56).
Installation sur un rail oméga
▶ Monter le module sur un rail oméga (Æ fig. 8, page 57).
▶ En retirant le module du rail oméga, tenir compte de la fig. 9 page 57.
Installation dans le générateur de chaleur
▶ Vérifier à l’aide de la notice d’installation de la chaudière s’il permet
d’installer des modules (par ex. MZ 100) dans de la chaudière.
▶ Si le module peut être installé sans rail dans le générateur de chaleur,
préparer le module (Æ fig. 4, page 56 et fig. 7, page 57).
▶ Si le module peut être installé avec rail dans le générateur de chaleur,
respecter les fig. 4, page 56, fig. 8 et fig. 9, page 57.
3.2
Raccordement électrique
▶ Utiliser au moins des câbles électriques modèle H05 VV-… en tenant
compte des prescriptions en vigueur pour le raccordement.
3.2.1
Raccordement liaison BUS et sonde de température
(côté basse tension)
▶ Si les sections des conducteurs ne sont pas les mêmes, utiliser la
boîte de distribution pour relier les équipements présents sur le BUS.
▶ Raccorder l'équipement présent sur le BUS [B] par le boîtier de distribution [A] en étoile (Æ fig. 10, page 57) ou via l'équipement présent sur le BUS avec au minimum 2 BUS raccords en série (Æ fig. 20,
page 59).
Si la longueur totale maximale des connexions BUS entre
tous les équipements présents sur le BUS est dépassée
ou en cas de réseau en anneau dans le système BUS,
l’installation ne peut pas être mise en service.
Longueur totale maximale des connexions BUS :
• 100 m avec section de conducteur de 0,50 mm2
• 300 m avec section de conducteur de 1,50 mm2
▶ Pour éviter les influences inductives : poser tous les câbles basse
tension séparément des câbles conducteurs de tension réseau (distance minimale 100 mm).
▶ En cas d’influences inductives externes (par ex. installations PV), les
câbles doivent être blindés (par ex. LiYCY) et mis à la terre unilatéralement. Ne pas raccorder le blindage à la borne de raccordement
pour conducteur de protection dans le module mais à la mise à la
terre de la maison, par ex. borne libre du conducteur de protection
ou conduite d’eau.
Installer une seule sonde de température T0 par installation. S’il y a plusieurs modules, celui du raccordement de
la sonde de température T0 peut être choisi librement.
Pour rallonger le câble de la sonde, utiliser les sections suivantes :
• Jusqu’à 20 m de 0,75 mm2 à 1,50 mm2
• 20 m à 100 m : 1,50 mm2
▶ Faire passer les câbles par les raccords prémontés et brancher
conformément aux schémas de connexion.
6 720 815 281 (2014/10)
MZ 100
Installation | 29
3.2.2
Raccordement tension réseau, pompe et vannes
(côté tension de réseau)
L’affectation des raccords électriques dépend de l’installation en place. La description représentée dans les
figures 11 à 19, à partir de la page 57 sert de proposition de
raccordement électrique. Les différentes étapes sont représentées en partie en noir. Ceci permet de reconnaître plus
facilement les étapes qui vont ensemble.
T0
La puissance absorbée maximale des composants et
module raccordés ne doit pas dépasser la puissance utile
indiquée dans les données techniques du module.
▶ Si la tension secteur n’est pas alimentée par l’électronique du générateur de chaleur, installer un dispositif de
séparation normalisé sur tous les pôles pour interrompre
l’alimentation secteur (conformément à la norme
EN 60335-1).
Pour pouvoir effectuer les raccordements électriques, le couvercle doit
être retiré.
▶ Des câbles électriques d’une qualité constante doivent impérativement être utilisés.
▶ Veillez à ce que l’installation du raccordement secteur soit en phase.
Le raccordement secteur par une fiche de prise de courant de sécurité n’est pas autorisé.
▶ Ne raccorder aux différentes sorties que des composants conformes
aux indications de cette notice. Ne pas raccorder de commandes
supplémentaires pilotant d’autres composants de l’installation.
▶ Faire passer les câbles par les raccords, conformément aux schémas
de connexion et les fixer avec les serre-câble joints à la livraison
(Æ fig. 11 à 19, à partir de la page 57).
3.2.3 Schémas de branchement avec exemples d’installation
Les représentations hydrauliques ne sont que des schémas donnés à
titre indicatif pour une commutation hydraulique éventuelle.
▶ Réaliser les dispositifs de sécurité selon les normes en vigueur et les
prescriptions locales.
▶ Vous trouverez des informations et possibilités complémentaires
dans les documents techniques de conception ou les appels d’offre.
Légende fig. 20 à 24 à partir de la page 59 :
Conducteur de protection
L
Phase (tension de réseau)
N
Conducteur neutre
Interrupteur du module :
I
Interrupteur de codage I – Type d’installation : le type d’installation est réglé sur l’interrupteur de codage I (interrupteur
de codage de gauche fig. 20, page 59) (jusqu’à max. 8 zones
de chauffage et 1 ballon ou jusqu’à max. 7 zones de chauffage et 2 ballons).
II
Interrupteur thermique II – Température du ballon d’eau
chaude sanitaire : la température du ballon d’eau chaude
sanitaire est indiquée sur l’interrupteur thermique II (interrupteur de codage de droite fig. 20, page 59) (pas avec le
régulateur C 100).
Désignations des bornes de raccordement :
230 V AC Raccordement tension secteur
BUS
Raccordement du système BUS EMS 2/EMS plus
IZ1...3 Raccordement pour un signal de commande d'un interrupteur (Input Zone)
IZ4
Sans fonction
MD1
Sans fonction
OS1
Sans fonction
PZ1...3 Raccordement de la pompe de chauffage ou de la pompe de
charge ECS (Pump Zone)
MZ 100
T1
TC1
Interrupteur de codage I sur S (uniquement en GrandeBretagne) :
PZ1 – Moteur de la soupape de passage ECS
PZ2 – Moteur de la soupape de passage de chauffage
Interrupteur de codage I sur Y (uniquement en GrandeBretagne) :
PZ1...PZ2 – Soupape centrale (borne de raccordement 14 :
ECS arrêtée
borne de raccordement 43 : mode chauffage)
Raccordement de la sonde de température de départ à la
bouteille de mélange hydraulique (Temperature sensor)
Pour interrupteur de codage I sur S ou Y (uniquement en
Grande-Bretagne) : sans fonction
Sans fonction
Interrupteur de codage I sur 2 ou 3 : raccordement sans fonction
Interrupteur de codage I sur 1, 4, S ou Y (S et Y uniquement
en Grande-Bretagne) : raccordement de la sonde de température du ballon (Temperature sensor Cylinder)
Composants de l’installation :
230 V AC Tension de réseau
BUS
Système BUS EMS 2/EMS plus (par ex. pour la connexion du
module avec un module de commande CON, le générateur de
chaleur HS, ...)
Module de commande EMS 2/EMS plus (thermostat, modulant)
CON
CZ1
Interrupteur de fin de course de la soupape de passage, interrupteur de la soupape pour ECS (Contact Zone, uniquement
en Grande-Bretagne)
CZ2
Interrupteur de fin de course de la soupape de passage, interrupteur sur la soupape pour le chauffage (Contact Zone, uniquement en Grande-Bretagne)
HS
Générateur de chaleur (Heat Source)
MZ 100 Module MZ 100
PHS
Pompe de chauffage (Pump Heat Source)
P1
Pompe de charge ECS (Pump DHW)
PZ1...8 Pompe de chauffage dans chaque circuit de chauffage sans
mélangeur (Pump Zone) ; attribution du circuit de
chauffage 1 ... 8 selon le codage
T0
Sonde de température de départ à la bouteille de mélange
hydraulique (Temperature sensor) ; option
TR3
Thermostat d’ambiance (Thermostat Room temperature, uniquement en Grande-Bretagne) ; en option ; non représenté
sur la fig. 22
TF4
Thermostat antigel (Thermostat Frost protection, uniquement en Grande-Bretagne) ; en option ; non représenté sur la
fig. 22
TC1
Sonde de température ballon (Temperature sensor Cylinder)
TZ1...8 Thermostat pour la régulation de la température ambiante
(Thermostat roomtemperature Zone, - : température/sonde
de température) ; attribution du circuit de chauffage 1 ... 8
selon le codage
VZ1...2 Interrupteur de codage sur S (uniquement en GrandeBretagne) :
VZ1 – soupape de passage pour ECS (Valve Zone)
VZ2 – soupape de passage pour chauffage (Valve Zone)
Interrupteur de codage sur Y (uniquement en GrandeBretagne) :
vanne d’inversion (Valve Zone) ; raccorder comme suit :
vert/jaune sur : PZ1 –
bleu sur : PZ1 – N
gris sur : PZ1 – 14
blanc sur : PZ2 – 43
orange sur : PZ2 – aucune inscription (sans fonction)
*)
Les composants marqués de l'installation sont raccordés à un
MZ 100 avec codage 3 (Æ fig. 20, page 59) ou codage 4
(Æ fig. 21, page 60).
6 720 815 281 (2014/10)
30 | Mise en service
1)
4
Les thermostats TZ1...8 peuvent être remplacés par un
module de commande pour chaque circuit de chauffage
(par ex. régulateur de marche/arrêt). Respecter le codage
des modules (Æ chap. 4).
Mise en service
Brancher correctement les raccords électriques et n’effectuer la mise en service qu’après cela !
▶ Tenir compte des notices d’installation de tous les
composants et groupes de l’installation.
▶ Veiller à ce que plusieurs modules ne soient pas codés de
manière identique.
▶ Ne démarrer l’alimentation électrique que si tous les
modules sont réglés.
• Exemple 2 : 1 zone de chauffage avec 2 circuits de chauffage sans
mélangeur et une circuit de charge du ballon :
– Module pour circuits de chauffage 1, 2 et circuit de charge du
ballon = interrupteur de codage I sur 1
ou
– Module pour circuits de chauffage 7, 8 et circuit de charge du
ballon = interrupteur de codage I sur 4
Les modules de commande doivent chacun être réglés sur le même
numéro de circuit de chauffage :
Exemple 3 : installation pour 4 circuits de chauffage et circuit de charge
du ballon, 2 modules MZ 100 sont nécessaires. Sur ces 2 modules, les
interrupteurs de codage I peuvent être placés sur 2 ou 4. Ainsi les circuits de chauffage 1, 2, 3 et 7 sont actifs. Les 4 modules de commande
(régulateur) du circuit de chauffage doivent dans ce cas également être
codés sur 1, 2, 3 et 7.
4.2
AVERTISSEMENT : Risques de brûlure !
▶ Pour régler des températures d’ECS supérieures à
60 °C ou effectuer la désinfection thermique (interrupteur thermique II temporairement sur plus de 60 °C), il
faut installer un mitigeur thermostatique.
AVIS : Après le démarrage, les pompes raccordées
peuvent démarrer immédiatement tant que la régulation
n’a pas reconnu le module.
▶ Avant la mise en marche, remplir l’installation pour
que les pompes ne tournent pas à sec.
4.1
Régler l’interrupteur de codage I
Régler la fonction du module via l'interrupteur de codage I.
1-3
4-6
7-8
2
3-5
6-8
1-4
5-7
1
1
0
0
0
1
1
1
2
2
1
1
Affectations des
circuits de chauffage des modules
de commande
2
2
2
1
1
2
1
1
V2)
Y2)
–
3
3
–
3
3
4
3
–
–
(MZ 100 n° 3)
Interrupteur
de codage I
(MZ 100 n° 2)
Nombre de
systèmes
ECS1)
(MZ 100 n° 1)
Nombre de
circuits de
chauffage1)
–
–
4
–
–
4
–
4
–
–
1, 2, 3
1, 2, 3, 4, 5, 6
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
1, 2
1, 2, 4, 5, 6
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
1, 2, 7, 8
1, 2, 4, 5, 6, 7, 8
1
1
Tab. 3
1) Les indications pour les modules de commande avec EMS 2 et les modules de
commande avec EMS plus uniquement s’appliquent à max. 4 circuits / zones de
chauffage et 2 ballons
2) Uniquement en Grande-Bretagne
Tenir comptes des points suivants :
• Installations avec soupape de passage (schéma S, uniquement en
Grande-Bretagne) : interrupteur de codage I sur S
• Installation avec soupape centrale (schéma Y, uniquement en
Grande-Bretagne) : interrupteur de codage I sur Y
• Exemple 1 : 1 zone de chauffage avec 3 circuits de chauffage sans
mélangeur :
– Module pour circuits de chauffage 1, 2 et 3 = interrupteur de
codage I sur 2
ou
– Module pour circuits de chauffage 4, 5 et 6 = interrupteur de
codage I sur 3
6 720 815 281 (2014/10)
Régler l'interrupteur thermique II
La température de consigne du ballon est réglée via l'interrupteur
thermique II.
Interrupteur thermique II
Position de
Inscription
crantage
0
off
1
–
2
40
3
–
4
50
5
–
6
60
7
–
8
70
9
–
10
maxi.
Température de consigne du
ballon
10 °C (protection hors gel)
10 °C (protection hors gel)
40 °C
45 °C
50 °C
55 °C
60 °C
65 °C
70 °C
75 °C
75 °C
Tab. 4
Tenir comptes des points suivants :
• A la place du module se trouve un module de commande C 100 installé sur le système BUS-System la température de consigne du ballon. Uniquement si la température de consigne du ballon est
inférieure à 15 °C, le module indique 15 °C (protection contre le gel) :
interrupteur thermique II sur off (2 positions de crantage valables).
• Le module indique la température de consigne du ballon par pas de
5 °C de 40 °C à 70 °C : interrupteur thermique sur 40 à 70.
• Le module indique la température de consigne du ballon maximale
avec 75 °C :
interrupteur thermique sur max (2 positions de crantage valables).
MZ 100
Elimination des défauts | 31
4.3
Mise en service du module et de l'installation
1. Régler la fonction du module via l’interrupteur de codage I.
2. Si la température de consigne du ballon est prescrite par le module
(pas avec C 100) : régler la température du ballon via l'interrupteur
thermique II.
-ouSi la température de consigne du ballon est prescrite par un module
de commande (avec C 100) : placer l'interrupteur thermique II sur
off.
3. Régler l'interrupteur de codage et l'interrupteur de température si
nécessaire sur d'autres modules.
4. Rétablir l’alimentation électrique (tension réseau) de l’ensemble de
l’installation.
Si le témoin de fonctionnement du module est vert en permanence :
5. Mettre le module de commande en marche et régler conformément à
la notice d’installation.
5
Elimination des défauts
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
Les dégâts occasionnés par des pièces de rechange non
livrées par le fabricant ne sont pas garantis.
Si un défaut ne peut pas être éliminé, veuillez vous adresser au SAV compétent.
Le témoin de fonctionnement indique l’état de service du module.
3
2
1
4
0
50
60
40
70
S
Y
I
off
II
max
Voyant
vert clignotant
(sur l'interrupteur de codage I)
Cause possible
Solution
Longueur maximale
▶ Raccourcir la connexion
du câble de la
BUS.
connexion BUS
dépassée
▶ La notice corresponÆ Affichage des
dant au module de comdéfauts sur l’écran du
mande et le manuel
module de commande
d’entretien contiennent
des informations complémentaires relatives à
l’élimination des
défauts.
▶ Mode chauffage/eau
Les régulateurs de
chaude sanitaire variant
marche/arrêt ou les
thermostats
▶ Vérifier si l’échangeur
d'ambiance sont insthermique est entartré
tallés sans raccordeet détartrer si nécesment BUS et la
saire.
température ECS
dans le ballon est
atteinte dans un délai
de 3 heures.
▶ Contrôler la connexion
Participants BUS
BUS et rétablir si nécesmanquants ; aucune
saire.
valeur de consigne
disponible.
▶ Remplacer la sonde de
Sonde de températempérature.
ture défectueuse.
continuellement Pas de défaut
Fonctionnement normal
vert (sur l'interrupteur de
codage I)
Tab. 5
Elimination des défauts
6
Protection de l’environnement/Recyclage
6 720 804 106-23.1O
Certains défauts sont également affichés sur l’écran du module de commande attribué.
Voyant
continuellement
éteint (sur l'interrupteur de
codage I)
Cause possible
Interrupteur codé
sur 0
Alimentation électrique coupée.
Fusible défectueux
Court-circuit dans la
liaison BUS
continuellement
rouge (sur l'interrupteur de
codage I)
rouge clignotant
(sur l'interrupteur de codage I
ou l'interrupteur
de
température II)
Tab. 5
MZ 100
Défaut interne
Solution
▶ Régler l’interrupteur
codé.
▶ Allumer la tension d’alimentation.
▶ Remplacer le fusible
après avoir coupé l’alimentation électrique
(Æ fig. 25, page 63).
▶ Contrôler la connexion
BUS et rétablir si nécessaire.
▶ Remplacer le module.
▶ Régler l’interrupteur
Interrupteur de
codé.
codage en position
non valide ou en position intermédiaire
La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe
Bosch.
Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de
l’environnement constituent des objectifs aussi importants l’un que
l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environnement sont strictement observés.
Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant
les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux possibles.
Emballage
En ce qui concerne l’emballage, nous participons aux systèmes de recyclage des différents pays, qui garantissent un recyclage optimal.
Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et
sont recyclables.
Appareils électriques et électroniques usagés
Les appareils électriques et électroniques hors d'usage
doivent être collectés séparément et soumis à une élimination écologique (directive européenne sur les appareils
usagés électriques et électroniques).
Pour l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, utiliser les systèmes de renvoi et de collecte spécifiques au pays.
Elimination des défauts
6 720 815 281 (2014/10)
56 | Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ
Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ
1
i
3
6 720 804 106-04.2O
4
Montage an Wand - Schritt 1
~
2
3.
1,
5
4.
2.*
m
m
6 720 807 473-01.1O
Lieferumfang
181
184
1.
40,5
169
1
72
72
246
4.
*
61
6 mm
... mm
4.
5
6 mm
3,5 mm
6 720 804 106-05.2O
Montage an Wand - Schritt 2
6 720 804 106-02.2O
2
Abmessungen
6 720 807 473-03.1O
3
Position des Typschilds
6 mm
6
6 720 815 281 (2014/10)
6 mm
3,5 mm
6 720 804 106-06.2O
Montage an Wand - Schritt 3
MZ 100
Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ | 57
A
2
BUS
BUS
BUS
B
B
B
100 mm
10
2
2
100 mm
6 720 646 193-08.1O
Anschluss mehrerer BUS-Teilnehmer über eine Verteilerdose
6.
3.
7
4.
7.
≥ 20 mm
6 720 807 473-02.1O
1.
5.
2.
6 720 804 106-09.2O
11
6 720 804 106-07.1O
3.
2.
8
2.
1.
6 720 804 106-10.1O
12
1.
3.
6 720 804 106-08.2O
9
MZ 100
6 720 815 281 (2014/10)
7.
2.
3.
1.
4.
7.
≥ 20 mm
4.
6.
8.
3.
≥ 20 mm
58 | Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ
5.
5.
2.
1.
6 720 804 106-11.2O
13
6.
6 720 804 106-14.2O
16
3.
2.
1.
6 720 804 106-12.1O
14
Elektrischer Anschluss - Schritt 4
6 720 804 106-15.1O
17
Elektrischer Anschluss - Schritt 7
2.
3.
4.
1.
6 720 804 106-13.1O
15
Elektrischer Anschluss - Schritt 5
6 720 815 281 (2014/10)
6 720 804 106-16.1O
18
Elektrischer Anschluss - Schritt 8
MZ 100
Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ | 59
6 720 804 106-17.2O
19
MZ100
TZ1
TZ4*
1)
TZ2
TZ5*
PZ1
PZ4*
N 14
PZ3
N 43
L
N
3
2
1
N 14
N
L
50
N L
N L
M
PZ1
PZ4*
N L
M
PZ2
PZ5*
N L
IZ1
IZ2
S
L
S
70
S
off
Y
I
L
max
II
≤ 24 V
IZ3 IZ4
N L N L IN L IN L IN L IN
N L
60
40
120/230 V AC
120/230VAC 120/230VAC
PZ3
PZ6*
4
0
N
1)
MZ 100
120/230 V AC
PZ2
TZ3
TZ6*
PZ2
PZ5*
T0
PZ1
1)
L
TC1 T0
T1
1
1
2 1
2
2
OS1
1
2
MD1 BUS BUS BUS
3 1
2
1
2
1
2
1
2
S
M
PZ3 230 V AC 230 V AC TZ11) TZ31) TZ31)
PZ6*
TZ4* TZ5* TZ6*
T0
BUS BUS BUS
6 720 804 106-20.2O
20
MZ 100
6 720 815 281 (2014/10)
60 | Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ
MZ 100
TZ1
TZ7*
P1
1)
TZ2
TZ8*
PZ1
PZ7*
T0
1)
PZ2
PZ8*
TC1
MZ 100
120/230 V AC
PZ1
PZ2
N 14
PZ3
N 43
3
2
1
N 14
50
4
L
N
N
L
I
L
IZ1
N L
N L
M
P1
N L
M
PZ1
PZ7*
IZ2
L
S
max
II
” 24 V
IZ3 IZ4
N L N L IN L IN L IN L IN
N L
off
Y
120/230 V AC
120/230VAC 120/230VAC
70
S
0
N
60
40
L
TC1 T0
T1
1
1
2 1
2
OS1
2 1
2
MD1 BUS BUS BUS
3 1
2
1
2
1
2
1
2
S
M
PZ2 230 V AC 230 V AC
PZ8*
TC1
TZ1 TZ2
TZ7* TZ8*
T0
BUS BUS BUS
6 720 804 106-21.2O
21
MZ 100
CON
PHS
VZ2
CZ2
VZ1
CZ1
HS
TC1
MZ 100
120/230 V AC
PZ1
PZ2
N 14
N 43
N
N
PZ3
3
2
1
N 14
4
50
N
L
N L
N L
N L
N L
M
M
M
VZ1
VZ2
PHS
IZ1
IZ2
max
II
≤ 24 V
IZ3 IZ4
N L N L IN L IN L IN L IN
L
230 V AC 230 V AC
off
Y
I
L
120/230 V AC
120/230VAC 120/230VAC
70
S
0
L
60
40
S
L
TC1 T0
T1
1
1
2 1
2
2
OS1
1
2
MD1 BUS BUS BUS
3 1
2
1
2
1
2
1
2
S
CZ1 CZ2 TR3 TF4
TC1
BUS BUS BUS
6 720 804 106-19.2O
22
6 720 815 281 (2014/10)
MZ 100
Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ | 61
MZ 100
CON
PHS
VZ12
HS
TC1
MZ 100
120/230 V AC
PZ1
N 14
PZ2
PZ3
N 43
3
2
1
N 14
4
50
N
N L
IZ1
IZ2
off
I
L
max
II
120/230 V AC
120/230VAC 120/230VAC
70
S
Y
0
N
60
40
≤ 24 V
IZ3 IZ4
N L N L IN L IN L IN L IN
TC1 T0
T1
1
1
2 1
2
2
OS1
1
2
MD1 BUS BUS BUS
3 1
2
1
2
1
2
1
2
5
14 43
N
1 2
M
VZ12
N L
L
S
L
S
M
PHS
230 V AC 230 V AC
TR3 TF4
TC1
BUS BUS BUS
6 720 804 106-18.2O
23
MZ 100
6 720 815 281 (2014/10)
I
0
3
2
1
4
I
Y
S
50
off
40
II
70
6 720 815 281 (2014/10)
T0
II
TC1
max
60
PHS
MZ 100
P1
PZ1
HS
0
3
2
1
TZ1
MZ 100
I
1)
4
I
Y
S
II
70
max
60
PZ2
TZ2
50
off
40
II
1)
PZ3
TZ3
1)
MZ 100
PZ4
TZ4
0
3
2
1
1)
4
I
I
Y
S
II
70
max
60
PZ5
TZ5
50
off
40
II
1)
PZ6
TZ6
1)
PZ8
PZ7
TZ7
1)
TZ8
1)
62 | Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ
6 720 807 473-22.2O
24
MZ 100
Anhang / Appendix / Anexo/ Bijlage / Annexes /Appendice / Bijlage / Anexo / 䱺ᖋ | 63
1.
2.
3.
5.
4.
6.
6 720 804 106-24.2O
25
MZ 100
6 720 815 281 (2014/10)
Bosch Thermotechnik GmbH
Sophienstrasse 30-32
D-35576 Wetzlar
www.bosch-thermotechnology.com

Manuels associés