Manuel du propriétaire | Sanyo CEM2872 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Sanyo CEM2872 Manuel utilisateur | Fixfr
 INSTRUCTIONS TELEVISEUR S
DE FONCTIONNEMENT ~ COULEUR A О
СЕМ2872
g CEM2873
né
т това ве
E... +
=... 0 0 0
CN
sa 6 6 6 6 5»
4 BA ES bE
‘ee
№ 4 в аа ево
a4 0. 0 0 ее
= N)
"+...
a a 0 we aus
т + вает фея
a uw + a 2 08880
na 4 4 5
......
в в т т вт т +
тонет това
wks AES
=...
=...
a a 4 6 6 0 0 4
=...
6 + #25 5 6 e
+00 0 4 0 9 0 NM
107 DE LD
aa 4 6 6 6 4 65
=...
ив веет
«вон чей
2047 0 0 4 8 8 207328
OO N)
+...
Фа ее фея
"ae es ees’
EEE E EN
vu = + Aas A
ou... aH
+0 00H VRR
"+." +
+ 4 557440 9
ase NESE
"ut 6 5 5 0 4 4
+4 5. 0 0 вый
DC OD
400 a db Bau
ve
жене рн
"=...
E... U HN
+ >...
"+."
>..."
ha BER
105 4 4 RR
+...
P ARE [EE essa,
+...
E... т
200455 6 #6
SUE EE NE HN
Ки нии)
«вой тов
те Фе вый + +
+ "...a do
» *
rate ete et
STEREO Е
T E L ET E XT Mets
PAL/SECAM E =
NTSC 4.43 so
La characteristique PIP n'est pas incorporee dans le Model CEM2872
Part No. 4AA6P100114--E4DL
[Francais] Fonctionnement général
Instriuctions sur le fonctionnement — =>
ge qui suit représentent les plus importantes caractéristiques de votre téléviseur en couleurs: Indicateur du
Couleurs naturelles et lumineuses et service aisé. STEREO/BILINGUE
. Grâce à la télécommande à infrarouges à 54 (61) fonctions, il n’est pas nécessaire de quitter
son fauteuil pour régler le téléviseur. Indicateur TV/AV
® Excellente réception des émetteurs éloignés grâce au tuner électronique UHFNVHF stabilisé Indiesteur
par AFT (syntonisation fine automatique). ¿Bañera
e Jusqu'à 60 stations d'émissions dans votre zone de réception pauvent étre automatiquement g
localisées par la système de syntonisation des fréquences et enregistrées dans la mémoire.
e Une prise de périodicité vidéo (bornes a 21 ergots standards CENELEC) est installée, de telle
sorte qu’un magnétoscope à cassette, un lecteur de disques vidéos ou d’autres appareils
5 El
audios vidéos peuvent étre raccordés. un
e Sécurité de fonctionnement totale du fait du réglage automatique des organs les plus impor- as ©
tants et de l'utilisation de circuits intégrés et de transistors très modernes. — A B ©
, , SC a > LCD
Alimentation Secteur SE
e Cetéléviseur est conçu pour une tension secteur de 220 - 240 Volts C.A., 50Hz. © Commutateur principal de MARCHE/ARRET
e Raccorder le câble d'alimentation du téléviseur à une prise de courant murale. bras red
e Siletéléviseur n'est pas utilisé pendant une période prolongée, i est conseillé de débrancher Appuystiine:fois.sure.centre du batlos kpode ak! ouvre
le câble d'alimentation de la prise de courant. d'écout
e ATTENTION! Ce téléviseur fonctionne sur haute tension. Pour toute réparation, s'adresser à о CasguE-aracolin В
un personnel d'entretien qualifié. © Commutateur TV/Audio-Vidéo
Don nées techniq ues Normalisation O Touche HAUT/BAS des programmes
SOURCE D'ENERGIE ...... Tension normale: AC 220-240V 50Hz Systeme TV © Sélection des canaux (CS)
Champ d'activité: AC 170V(min.)-270V(max.) Memoire
CONSOMMATION ......... 115 (120)W SOUS UNE CONDITION DE FONCTIONNEMENT О Volume
MAXIMUM IEC
100W SOUS UNE CONDITION DE FONCTIONNEMENT Y
CENELEC |
SYSTEME DE TELEVISION ..SYSTEME B/G, |
SYSTEME DE COULEURS . . : PAL, SECAM, NTSC4.43 © 4 A
IMPEDANDE D'ENTREE Q OO Ó 6d ©
DE L’ANTENNE ........... 75 OHMS WAS ES BE SE <= нь co
Bome AV
Sortie du moniteur audio . Type RCA x 2 (G/D) Remarque: Ce bouton est réservé à l'usage du personnel d'entretien.
Prise a 21 broches ...... CENELEC standard x 2 S V.P. NE PAS LE TOUCHER.
BomeS .............. Magnétoscope S-VHS standard
Entrée audio ........... Type RCA x 2 (G/D) 9 ü \ 134
SORTIE AUDIO ........... 16W x 2 Exemple d’affichage de ON à l’écran
TUBE-IMAGE ............. Diagonale de 66cm, 110 degres Le temps d'affichage dure environ 5 sec.
DIMENSIONS ............. 648 (L) x 581 (H) x 467 (P) mm
POIDS css wrswyspnsan: 35 kg :
CHAINES COUVERTES: e Touche HAUT/BAS | mpegs: CRYIN | © Système TV
Système CCIR-L /L EAS VHF Chaines 2, 3, 4, 5.10 des programmes
(France) B~Q (CATV)
UHF Chaines 21 ~69
Système CCIR-B/G...... VHF Chaînes E2 + Е1 2
(European Standard) X,Y, Z 51~520 (CATV)
UHF Chaines 21 ~69 CL
Systéme CCIR-1......... UHF Chaînes 21 ~69 «ое *Memoire
(Royaume-uni)
e Sélection des canaux | zen] pia ecaommiútateur
as TV/Audio-Vidéo
(AV mode)
—
Fonctionnement
@ ....Mise sous et hors du téléviseur
Pour allumer le téléviseur, appuyer et maintenir l'interrupteur principal
MARCHE/ARRET @ pendant plus d'une seconde et vérifier si le témoin
d'énergie ( s'allume. Pour mettre le téléviseur hors tension, appuyer à
nouveau sur l'interrupteur d’alimantation pour le dégager.
Si l'image n'apparaît pas lorsque l'indicateur @) est allumé appuyer sur
l'interrupteur MARCHE/ARRET KR] de la télécommande car le télévi-
seur est en mode “standby”.
O ....Passage sur le programme suivant/précédent
Appuyer sur la touche de programme ( +) Q), le téléviseur passe sur le
programme supérieur: 1, 2, 3, ... 57 (RGB), 58 (VCR3), 59 (VCR2), 0
(VCR1), 1,2, 3...
Appuyer sur la touche de programme (-) @; le téléviseur passe sur le
programme précédent. Le no du programme apparaît a I'écran.
O ....Volume
Le volume peut être réglé à l'aide des touches (+ ) et (-) @ de façon à
réduire le niveau sonore. oO
© ....Sélection des canaux STM1—> STM2 — STM3
Appuyer sur la touche de sélection des canaux @ pour passer au
| STM4 |
mode de selection des canaux. Ensuite, appuyer sur le (+) ou le (-) du
P11 C28
1
@ pour effectuer une recherche ascendante ou descendante des
canaux.
O ....Systeme TV
Appuyer une fois sur le système TV @ pour que le système TV actuel
apparaisse à l'écran. Chaque fois qu’on appuie sur @, le système TV о
change de la maniere suivante:
STM memes Systeme B/G
@ ...Mémoire
Appuyer sur la touche de mémorisation @ pour mettre en mémoire les
données de position et les données des niveaux analogues.
O ....Normalization
Appuyer sur la touche de normalization @ et les niveaux analogues se
regleront automatiquement aux niveaux déja mémorisés par la
mémoire @. Tous les niveaux analogues apparaissent à l'écran.
O ....Sélecteur TV/AV ©
Appuyer sur le sélecteur TV/AV @ pour passer au mode AN.
Le mode A/V permet de visionner les reproductions de cassettes sur un
magnétoscope ou de tout autre équipement Audio/Vidéo branché à la
prise à 21 broches ou à la borne S. Chaque fois qu'on appuie sur ce
bouton, le mode AV change de la maniére suivante:
© ...Casque d’écoute
En branchant un casque l'écoute, il est possible d'écouter la télévision
sans dérabger les autres. || suffit ensuite de brancher la fiche du
casque d'écoute dans la prise Q.
Miniterie d’assoupissement
Ce téléviseur incorporé la fonction d'une miniterie d'assoupissement qui met automatiquement le téléviseur
hors circuit et le commute sur le mode d'attente pendant environ 10 minuteécoute après qu’une émission de té-
lévision se soit achevée ou qu'il n'y ait plus de signal de télévision.
Ensuite, le téléviseur ne se mettra plus en marche même si un signal TV est instrduit. Pour Mettre en circuit le
téléviseur, utiliser le commutateur “Main” (principal) ou l'unité de la télécommande.
Décodeur NICAM
Le décodeur NICAM (décodeur du système multiplex audio) est optional sur cet appareil. (CEP 2872/CEP
2873) Pour plus de renseignements concernant le NICAM, consulter son concessionnaire.
Télécommande — Installation des piles
(M Retirer le couvercle de la batterie en le faisant glisser dans la direction de la flèche.
@ Installer deux piles “AA” de 1,5 volt de telle sorte que les repéres “ + " et “—" indiqués sur les piles coincident
avec les repéres “ +" et “-" se trouvant a l'intérieur du compartiment.
(3) Puis, refermer le couvercle de la batterie.
Nota: Remplacer les piles lorsque le téléviseur montre les indices suivants:
Le fonctionnement est irrégulier ou intermittent. Parfois le transmetteur ne contrôle pas le téléviseur. Des piles
déchargées peuvent fair et endommager l'appareil. (La longévité normale des piles devra être de neuf à dix
mois.)
STM3............... Systeme |
STM4..............
MEMO
TV MODE —> AV1 —»AVv2
Touches de la télécommande pour l’utilisation du
téléviseur в
€ Touche de rappel —
€) Menu ]
Selecteur de programmes \
21 (Position de magnétoscope
Compteur pour arrêt minuté
Sélection des
programmés (—/—)
Sélection des canaux
0, 59, 58, 57) Touche HAUT/BAS
» 99, 96, | / des programmes
O Volume В! \ / Lumisosité
@) Sélecteur de commande CN | , Saturation des couleurs
€) Sourdine > |
Commande de teinte NTSC
TO Contraste
—@) Définition de l'image
(Déf.Im.: V.Ton.)
mm Energie MARCHE/ARRET
De Syntonisation fine <>
\ RGB
(Luminosite de l’affichage
a l'écran)
143 17 1
Ea
(31) Monophonique/Stéréophonique -
€) Elargissement Stéréo —
@) Sélecteur main/Sub ri
€ Balayage des canaux NE
programmés И
€) Commande de son du __/
casque d'écoute /\
© Commutateur TVVidéo
i Normalization
L
de
a
L'interrupteur principal de MARCHE/ARRET doit être à la position ON afin de rendre le fonctionnement de la té-
lécommande possible. Pointer l'émetteur vers le téléviseur, puis appuyer sur le bouton de fonction approprié
our les commandes suivantes.
m= Energie MARCHE/ARRET
Appuyer sur ce bouton pour allumer le téléviseur. Pour éteindre le téléviseur, appuyer sur le méme bouton
une autre fois.
Remarque: Lorsqu'on éteint le téléviseur avec ce bouton, l'indicateur d'énergie @) reste allumé. Cela
indique que le téléviseur demeure partiellement énergisé.
Pour débrancher complètement le téléviseur de toute alimentation, éteindre avec l'interrupteur
MARCHE/ARRET situé sur le téléviseur.
EH... Sélecteur de programmes
@ Pour sélectionner un programme à un chiffre (1-9), appuyer sur le sélecteur de programmes correspon-
dant #2]
® Pour sélectionner un programme à 2 chiffres (10 - 59), appuyer d'abord sur (-/—) @. Appuyer ensuite
sur les 2 chiffres désirés à l’aide du sélecteur de programmes PI] .
Réglage à commandes de son et d’image
® Niveau visuel
(1) Sélectionner la fonction de commande.
@ Teinte: Pour le signal de couleur NTSC4.43 seulement.
@ RGB: Pour ajuster le luminosité de l'affichage à l'écran et du Télétexte.
@) Déf.Im.: Diminuer pour une image plus douce, augmenter pour une image plus définie.
@ Couleur: Pour augmenter ou diminuer la saturation de couleur.
@ Contraste: Pour augmenter ou diminuer le contraste.
@ Luminosité: Pour augmenter ou diminuer la luminosité.
@ Syntonisation fine: Pour régler la syntonisation fine.
@) Le régler au niveau désiré à l'aide du (W P A) @
(3) Le niveau réglé peut étre entré en mémoire a l'aide de la mémoire Q
Niveau audio
(D Sélectionner la fonction de commande à l'aide du sélecteur de com-
mande €). Chaque fois qu'on appuie sur le @), la fonction de comman-
de change de la manière suivante.
Graves — aigus — Equilibre
t Volume
@) Le régler au niveau désiré à l'aide du volume O.
(3) Le niveau réglé peut étre mis en mémoire a l'aide de la mémoire O
(4) Ces niveaux analogues peuvent étre rappelés á l'aide de la touche de
normalisation @.
Bass
Treble
Balance
Volume
©
®
O
… Sourdine |
Pendant que vous étes en train de téléphoner, vous pouvez assourdir
le son du téléviseur en appuyant sur la touche de sourdine €. Pour
revenir à la condition initiale, appuyer à nouveau sur la touche.
ss Monophonique/Stéréophonique
Lors de la réception du son stéréo, les indicateurs A et B @® s'allument.
On peut ensuite passer au mode mono en appuyant sur la touche
mono/stéréo €}. Pour revenir au son stéréo, appuyer à nouveau sur la
touche.
… Elargissement stéréo
Si l'on appuie sur cette touche @, une plus grande sonorité stéréopho-
nique d'ambiance sera entendue. Appyuer à nouveau pour revenir à la
position initiale.
…. Sélecteur main/sub
Lors de la réception d’un son bilingue, les indicateurs A et B s'allument.
On peut ensuite sélectionner le son principal (main) ou le son sous-
codé (sub) à l'aide du sélecteur main/sub @.
… Commande de son du casque d'écoute
On peut contrôler le son du casque d'écoute. Appuyer sur la comman-
de de son du casque d'écoute @), et régler le niveau du volume à l’aide
du volume @. Ensuite, sélectionner la fonction du son à l'aide de @, @
et @. Lorsque le téléviseur est de modèle PIP, on peut utiliser toutes les
fonctions de commande de son à l’aide du sélecteur de commandes.
… Compteur pour arrêt minuté
Oe Apres un temps réglé à l'avance, le téléviseur s'éteint auto-
matiquement et se met en mode “standby”. Chaque fois qu'on
appuie sur le €, le réglage du temps change de la manière suivan-
te:
Programme — 30 min. — 60 min. — 90 min. — 120 min.
(T 200) (T-030) (T-060) (T-090) (T-120)
]
@ Pour savoir combien de temps il reste au compteur, appuyer à
nouveau sur le €9 et le temps qui reste apparaitra à l'écran.
® Une minute avant que le téléviseur ne s'éteigne, la lettre “T-001”
ainsi que le chiffre du programme regardé apparaissent a l'écran.
Remarque: Le compteur pour arrét minuté sera annulé si l'alimenta-
tion est coupée.
.... Touche de rappel
© Appuyer sur la touche de rappel €3 pour faire apparaitre à l’écran les
données de position. Les données sont les Nos de programmes, le
temps qui reste au compteur et le mode de son. L'heure est aussi af-
fichée lorsque du télétexte apparait au canal TV sélectionné.
® Quand on appuie sur la touche de rappel Édlorsqu'un niveau analo-
gue est affiché, tous les niveaux analogues apparaissent à l'écran.
… Recherche des canaux programmés
© Appuyer sur la touche de recherche des canaux programmés €
pour effectuer une recherche à travers tous les programmes.
La recherche automatique s'arrêtera à la position où elle a commen-
cé. Pour arrêter au programme désiré, appuyer sur n'importe quelle
touche pendant la recherche.
Si les chiffres “00” sont attribués à tous les programmes vacants,
ces derniers pourront être sautés lors de la recherche automatique.
Pré-réglage des programmes
Choisir le numéro de programme désiré à
Couleur rouge
BIL.A
E
HP Volume 8 ---
HP Volume | | ES
BIL.A
HP Volume IEE---
P28 ma
P28
STEREO
P2 C00
Choisir le No de STM selon le système TV désiré.
l'aide de la touche HAUT/BAS (Y P 4), ou STM1......... Systeme B/G STM3........ Systeme |
des touches (0 - 9) de la télécommande.
STM2.........
P2 C03 PAL STMI
STM4........
Appuyer sur la touche de mémorisation.
Appuyer sur la touche de sélection des canaux (CS),
et appuyer sur la touche HAUT/BAS (Y P 4). Une
recherche automatique s'effectuera jusqu'à ce qu’un
signal d'intensité suffisante soit trouvé. Si ce n,est
pas le canal désiré, appuyer sur les touches CS et
HAUT/BAS (Y P A) jusqu'à ce que le canal désiré
soit trouvé.
Remarque:
Pour affecter-le canal au positionnement désiré,
appuyer sur la touche CS et introduire manuelle-
ment le chiffre à l'aide des touches (0 - 9).
Utilisation Du Télétexte
/ =
D Vert a. — Ye 5
@ Rouge we p 1
I
x
() Découverte |
_——( Format
@ FLOF/BANQUE
@ Maintien
€) Index
a Annulation
— — @ Mise en mémoire
—— €) Mélange de textes TV
€ Statut
A
A
7
O sous-codag —————Z
Commutation sur la page de télétexte
—@) Banque
——) Retour
SN Touche HAUT/BAS
des programme
Appuyer sur la touche TV/MIX/TEXT; I'écran change alors de la fagon suivante:
TV —>MELANGE TV/TEXTE AT
Selection de page
e Acces direct a la page
Il est possible de sélectionner une page à l’aide des
touches 0 a 9. Par exemple, appuyer sur les touches 1, 2
et 0 pour sélectionner la page 120. Le numéro de la page
sélectionée apparaît sur l’écran.
® Acces à la page suivante/précédente
Pour passer à la page suivante lorsqu'une page est affi-
chée sur l’écran, il est possible d'appuyer sur la touche
UP au lieu de sélectionner le numéro de la page. Appuyer
sur la touche DOWN pour retourner à la page précéden-
te. Si la touche UP ou DOWN est maintenue enfoncée, les
pages continueront à défiler jusqu'à ce que la touche soit
relachée.
Lorsqu'on appuie sur une des touches UP ou DOWN, les
numéro de page change comme suit.
(A) P200 — P201 — P202 ...
(Y) P299 — P298 — P297 ..
Remarque: dans le mode FLOF, il est possible d'accéder
directement a la page.
Pour réglader la télévision tout en recherchant
une page
Dans certains cas, la recherche d'une page peut prendre un
certain temps. Dans l'intervalle, il est possible de continuer à
ge la télévision en appuyant sur la touche d'annulation
Lorsque la page est atteinte, le numéro de la page apparaitra
sur l’image de télévision normale. Appuyer sur la touche de
texte €) pour afficher la page.
Maintien
Si l'information du télétexte fait plus d'une page, les pages
changeront automatiquement. Le changement automatique
des pages peut être annulé en appuyant sur la touche de
maintien (HOLD) @. Le mot “STOP” apparaitra à l'écran. Pour
rétablir le fonctionnement normal, appuyer à nouveau sur la
touche de maintien (HOLD) @ ou entrer un numéro de page.
— La
P351 P301
PAGE DE
TEXT
Annulation
P351 Texte | P351
IMAGE TV | —»| ВЕ
NORMALE | ——» | —SPORT —
Maintien
Acces a une page sous-codée
Pour les informations télétextées de plus d’une page, le changement
automatique des pages sous-codées peut prendre un certain temps
avant d'atteindre la page sous-codée demandée. Il est cependent pos-
sible de demander l'accès à une page sous codée et de continuer à
regarder l’image de télévision normale en attendant que la page sous-
codée soit atteinte.
(1) Sélectionner la page à l'aide de la touche de sélection.
(@) Appuyer sur la touche de sous-codage @. Le caractère “T” et le
sous-code “—:—” apparaissent en haut à gauche de l'écran.
(3) Entrer le numéro de la page sous-codée désirée avant que
l'affichage "T ——” ne disparaisse. Par exemple, appuyer sur les
touches 0, 0, 1 et 0 pour sélectionner la page sous-codée 10.
@ Appuyer sur la touche d'annulation €) pour retourner au program-
me normal de télévision. Lorsque la page sous-codée correcte est
atteinte, le numéro de la page sera superposé sur l’image normale
de télévision.
Appuyer sur la touche de texte €) pour afficher la page mémoirisée.
©)
(6) Il faut entrer un nouveau numéro de page pour effacer la page
sous-codee.
Remarque: Il n’est pas possible de sélectionner une autre chaîne
de télévision pendant l'accès à une page sous-codée.
Double hauteur de texte
La moitié supérieure ou inférieure de l'affichage peut être agrandie en
appuyant sur la touche de format (@@ Lorsqu'on appuie pour la
première fois sur la touche de format @, la moitié supérieure de
l’affichage est agrandie; lorsqu'on appuie dessus à nouveau, la moitié
inférieure de l'affichage est agrandie. Appuyer une troisième fois sur
cette touche pour que les caractères affichées reviennent au format
normal.
Affichage d’un reseignement caché
Il se peut le titre “Jeu-concours” (renseignement caché) apparaisse
dans une table des matières. Si la page en question a été sélectionée,
des questions, apparaîtront sur l'écran. Pour trouver la réponse
correcte aux questions, appuyer sur la touche de découverte ®.
Appuyer à nouveau sur cette touche pour faire disparaître les
réponses.
Bulletin d’information
Si l'on sélectionne la page du bulletin d'information et regarde un
programme télévisé en appuyant sur la touche d'annulation (@), les
mots “NEWS FLASH” et les informations apparaissent en super-
position sur l’image normale de télévision à l'heure du bulletin
d'annulation @) . Appuyer à nouveau sua la touche d'annulation
(CANCEL) pour faire disparaître les informations. Appuyer sur la
touche de texte @) pour les faire réapparaître.
Remarque: Il n'est pas possible de changer de chaine pendent un
bulletin d'information. Il faut d’abord appuyer sur la touche de télévision
(TV) pour repasser sur la réception de la télévision. Il est par contre
possible de modifier les réglages de l'image et du son.
Pages mises à jour
Certaines pages (résultats sportifs, informations et circulation routiére)
sont mises à jour au fil des événements. Appuyer sur la touche d'annu-
lation @ après avoir sélectionné une page de ce type dans la table des
matières pour regarder la télévision tout en restant informé. Le page
disparaîtra et la chaîne émettrice réaparaîtra sur l'écran. Dés que cette
page est mise à jour, le numéro de la page sera affiché sur l'image
normale de télévision. Appuyer sur la touche de texte @) pour faire
apparaître sur l'écran la page mise à jour. Appuyer sur la touche
d'annulation €) pour la faire disparaître.
Remarque: || n'est pas possible de changer de chaîne pendant une
mise à jour. Il faut d’abord appuyer sur la touch de télévision (TV) pour
repasser sur la réception de la télévision. Il est par contre possible de
modifier les réglages de l'image et du son.
AFFICHAGE
TELETEXTE | <
+ | FORMAT FORMAT
— >
AFFICHAGE | —— | TELETEXTE
FORMAT
JE CONCOURS
CONCOURS | +—
REPONCE
DECOUVERTE
ANNULATION
Bulletin —— $» | IMAGE TV
d'information NORMALE
TEXTE
ANNULATION
P300 P300
Sport —»| IMAGE TV
Football | <— | NORMALE
TEXTE
FLOF et LISTE (FLOF: une caractéristique par niveau)
Lorsqu'une chaîne de télévision offre le service FLOF, l'lacces aux
pages de texte est simplifié et accéléré.
FLOF
Dans le mode de texte, appuyer sur la touche FLOF @ pour
sélectionner le mode FLOF.
La page d'index fornie par la chaîne de télévision apparaît alors sur
l'écran. En bas de l'écran, la lettre “F” et des lettres en rouge, vert,
jaune et cyan apparaissent.
Appuyer sur une des touche de couleur de la télécommande pour
sélectionner un des quatre programmes. (Par exemple, le programme
de couleur rouge est sélectionné lorsque l’on appuie sur la touche
rouge)
I! est possible de sélectionner de la même manière le programme qui
est indiqué en bas de l'écran en appuyant sur la touche de couleur.
Appuyer sur la touche d’index €) pour revenir à la page initiale.
Mémoire de la banque de pages
Pour se servir du mode de banque, on doit d’abord mettre en mémoire
les pages de télétexte à la page de l'index.
En mode télétexte, appuyer sur la touche “BANK” @), et appuyer sur la
touche d'index €. La page de l'index apparaîtra.
No du programme
Banque de pages Y
Pr
Bk Princ. Rouge Vert Jaune Cyan Bk
00 El 101 200 300 400 Of 09
01 101 110 120 130 140 01 10
02 110 111 112 113 114 01| PA | 11
03 120 131 122 123 124 Of
04 130 131 132 133 134 Of
05 200 201 202 203 204 01| pw 14
06 300 301 302 303 304 Of 15
07 400 401 402 403 404 Of 16
>. oon mw me ны mu № 17
curseur
Curseur Gauche Droite Haut Bas
T T | 7
Rouge Vert Jaune Cyan
M Se servir des quatre touches de couleur pour déplacer le curseur
et choisir la position désirée pour entrer le No de page de télétexte
(Princ.).
(2) Entrer le No de page à l’aide des touches (0 — 9).
@) Entrer le No de programme qui réfère à la page déjà entrée.
Appuyer ensuite sur la touche de mise en mémoire (STORE) ®
pour mettre en mémoire le No de page. Le mot “MEMO” apparai-
tra à l'écran.
(4) On peut entrer quatre pages auxiliaires aux positions Rouge, Vert,
Jaune et Cyan. Insérer les Nos de page de la même manière que
la page principale.
(5) La banque Bk peut mémoriser 18 positions (BkOO - Bk17).
Chaque fois qu'on appuie sur (W, A). l'écran change de la manière
indiquée.
Appuyer sur la touche “BANK” @ pour revenir au mode télétexte.
Banque
En mode de banque, il est facile de choisir la page principale ainsi que
quatre pages auxiliaires par position de banque Bk.
(1) Pour choisir le mode de banque, appuyer sur la touche “BANK” @
en mode télétexte. Les lettres “Bk” apparaîtront à l'écran.
(2) Entrer le No de banque (00 - 17) à l'aide des touches (0 - 9) pour
choisir une position de banque.
Le numéro de programme changera selon la position de banque
donnée et la page principale donnée apparaîtra à l'écran.
Les quatres pages auxiliaires données apparaîtront en quatre
couleurs (Rouge, Vert, Jaune et Cyan).
O, Appuyer sur la touche de couleur correspondante @ - @ pour
choisir la page auxiliaire. Par exemple, la page rouge est
sélectionnée lorsqu'on appuie sur la touche rouge.
Pour revenir à la page précédente, appuyer sur le retour (BACK)
O.
FLOF mode
Index
(page Initiale)
F NENA Sport TV-guide Weather
|
Rouge Vert J
Appuyer sur la
touche de rouge
|
T T
aune Cyan
News
Topic Sport City
F news news
news news
Travel
T T
Rouge Vert J
| I
Appuyer sur la
touche de rouge
a
aune Cyan
Mode de banque
21400)
P100
Bk00 [EE 200 300 400
T |
Rouge Vert Jaune Cyan
Appuyer sur la
touche retour
P101
ВКО! Пе
120
130 140
T T | |
Rouge Vert Jaune Cyan
Appuyer sur la
touche de rouge
И
Appuyer sur la
touche retour
P110
Bk02 111
112
113 114
|
Rouge Vert Jaune Cyan
Les fonctions du menu
Toutes les fonctions du menu sont démontrées ci-dessous.
[J
LJ
— IM ID. de Prog.
AV?
— (1) Spécial +— IM Sélection AV2 + AV2 (Auto)
S-VCR
Audio
Menu —
— Auto
# Démo Menu
TEXTE
— IM Blog. de canaux 1— PIP
English
— M Langue Español seulement)
Italiano
Deutsch
Francais
Р1 - Р20 Svenska
— (2) Poste P21 - P40
P41 —- P59, PO
— (3) Calendrier
Menu
9 Choisir la page du menu
D
En mode TV(AV), appuyer sur la touche de menu € pour appeler la
table de menu.
(@) Appuyer sur la touche de couleur correspondante @ - @ pour choisir
®
chaque menu.
Par exemple, lorsqu'on appuie sur la touche rouge, le “spécial” est sé-
lectionné et la table “spécial” apparaît à l’écran.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche de menu @D ou sur la touche de
couleur, l'écran change de la manière suivante:
Mode TV(AV) Menu Mode TV(AV) Gouieur Chaque
—> — | тойе de menu
= ==
Cyan Menu
4 | Cyan
(1) Special
©
© OOOO
900
Choisir la fonction “spécial”
Dans la table “spécial”, choisir la fonction à l’aide de la touche rouge.
Chaque fois qu'on appuie sur la touche rouge, la fonction est sélection-
née de la manière suivante:
ID. de prog.—# Sélection AV2—# Démo — Blog. de canaux
4 LANNE ams)
Appuyer sur la touche jaune pour accéder a la fonction sélectionnée.
Appuyer sur la touche cyan pour terminer.
ID. de prog.
ID. de prog. permet d’entrer le canal après le No de programme.
En mode TV, choisir le programme que l’on désire entrer à l'index.
En utilisant la méthode précédente, choisir la fonction d’entrée des pro-
grammes à l'index.
Sélectionner la lettre en utilisant les touches rouge et verte.
La lettre entrée changera de la manière suivante:
(Rouge) А —> В —» С .......9 —> > A—>B........
(Vert) A— —9 1>0>7Z—>Y.......
Appuyer sur la touche jaune pour mettre en mémoire chaque lettre.
On peut entrer quatre lettres de la même manière que © - O
Appuyer sur la touche cyan pour terminer.
— DOS (Affichage a Гесгап)
(Modèles conçus avec PIP
Table de menu
* ** Menu * * x
(1) Spécial
(2) Poste
(3) Calendrier
0) | (2) | (3) | Fin
T
Rouge Vert Jaune Cyan
Table “spécial”
*** Special * * *
ID. de Prog.
2. Sélection AV2
3. Démo.
4. Blog. de canaux
5. Langue
+ | | OK | Fin
| | T
Rouge Vert Jaune Cyan
Index des programmes
* * * |D.de Prog. * * *
Pi Co MENE
ABCDEFGHIJKLMNOPQR
STUVWXYZ0123456789
Fin
4 | — | oK
T T T
Rouge Vert Jaune Cyan
Ш Sélection AV2
La fonction de sélection AV2 est utilisée pour sélectionner la borne d’entrée
en mode AV2.
Le mode AV2 est utilisé pour les reproductions de signaux de la prise à 21
proches (EXT.2) ou de la borne S (Vidéo et audio G/D).
©
©
© 0°H9O©
©
x
Pour selectionner la borne d’entree
En utilisant la méthode précédente, régler l'écran à la fonction de sé-
lection AV2.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche rouge, la borne d'entrée
change de la manière suivante:
AV2—# AV2 (Auto) — (S-VCR) — Audio
PD emanan EXT.2 (Reste en mode AV? malgré le signal du 8
broches)
AV2 (Auto)........ EXT.2 (Le mode est sélectionné selon le signal du 8
broches)
S-VCR............ .. La borne $ est disponible. (Vidéo et audio G/D)
Audio ............... Seule la borne audio G/D est disponible. L'écran
devient noir.
Appuyer sur la touche jaune pour mettre en mémoire la borne d'entrée.
Appuyer sur la touche cyan pour terminer.
Démo
Pour démontrer les caractéristiques de ce téléviseur
En utilisant la méthode précédente, régler l'écran à la fonction de dé-
monstration.
Chaque fois qu'on appuie sur la touche rouge, la démonstration
change de la manière suivante:
Auto —+ Menu—# DOS —#+ TEXTE
4 pp |
Appuyer sur la touche jaune pour démontrer.
Remarque: Auto......Démonstration infinie. Pour l'arréter, éteindre le té-
léviseur.
Bloc. de canaux.
A l'aide du blocage de canaux, on peut interdire I'acces a quatre canaux.
© OHO 56 O©9*6 Pe O,"
©
O
Pour régler le blocage de canaux
En mode TV, choisir le programme auquel on veut interdire l'accès.
En utilisant la méthode précédente, sélectionner la fonction du blocage
de canaux.
Entrer le code spécial “90” à l’aide des touches (0 — 9).
Appuyer sur la touche jaune pour mettre en mémoire le No du canal.
L'écran deviendra noir, ce qui indique le blocage du canal.
Appuyer sur la touche cyan pour terminer.
Pour accéder à un canal bloqué
En mode TV, sélectionner le programme auquel on veut accéder.
En utilisant la méthode précédente, sélectionner la fonction de blocage
de canaux.
Entrer le code spécial “91” à l’aide des touches (0 — 9).
Appuyer sur la touche jaune pour annuler le No de canal. L'image ap-
paraîtra ce qui indique que le canal est à nouveau accessible.
Appuyer sur la touche cyan pour terminer.
Langue
Pour choisir la langue de l'affichage et des fonctions du menu.
En utilisant la méthode précédente, sélectionner la fonction de la
langue.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche rouge, la langue change de la
manière suivante:
English — Español — Italiano — Deutsch
& Svenska — Français —
Appuyer sur la touche jaune pour mettre la langue en mémoire.
Appuyer sur la touche cyan pour terminer.
Sélection AV2
* # * Sélection AV2# + *
YA
2. AV2 (Auto)
3. S—VCR
4. Audio
+ | OK | Fin
T T T |
Rouge Vert Jaune Cyan
Démo
*x * * Demo. * * *
Rouge Vert Jaune Cyan
Blocage de canaux
* xx Bloc. CH * * *
P1 C68 Em
1. Co4
2. C22
3. C??
4. C??
| | Ok | Fin
|
Rouge Vert Jaune Cyan
Blocage de canaux
* * * Bloc. CH * * *
Р1 с68 ВЮ
1. С04
2. С22
3. C68
4. C??
Fin
| | ox
T T T T
Rouge Vert Jaune Cyan
Langue
de e E Langue * A A
Вало
3. Italiano
4. Deutsch
5. Francais
6. Svenska
+
Rouge Vert Jaune Cyan
| oK | Fin
(2) Poste
Pour afficher les entrées de position. Cela indique le No de programme, le
poste, le canal et le système.
(M) Sélectionner le poste dans la table de menu. Les entrées de position
(P1 - P20) apparaîtront à l'écran.
(2) Chaque fois que l’on appuie sur la touche verte, l'écran change de la
manière suivante:
® Appuyer sur la touche cyan pour terminer.
P 1 P21 P41
P20 P40 P59
PO
4 |.
(3) Calendrier
Le téléviseur comprend un calendrier de deux cents ans (1901 — 2099)
e Pour afficher le calendrier
(1) Sélectionner le calendrier dans la table de menu. Le calendrier ap-
paraîtra à l'écran.
©) Appuyer sur la touche rouge pour appeler le mois suivant. Appuyer
sur la touche verte pour appeler le mois précédent.
e Pour mettre le calendrier à date
© D’abord choisir le mois qu’on desire regarder.
© Appuyer sur la touche jaune pour mettre le mois en mémoire.
©) Appuyer sur la touche cyan pour terminer.
Utilisation d’un magnétoscope
Lors de l’utilisation d’un magnétoscope, placer le commutateur
TVNCR sur la position “VCR”.
Touche d'arret
Sert a arréter le défilement de la bande.
Touche de lecture
Sert a effecteur la lecture de la bande.
Avance Rapide/Reperage Avant
Sert a faire avancer rapidement la bande ou a effectuer une lecture a
grande vitesse en marche avant.
Rebobinage/Reperage Arrire
Sert a rebobiner la bande ou a effectuer une a grande vitesse en
marche attere.
Enregistrement
Sert a enregistrer une cassette.
Pause/Arrêt sur l’image
Sert à arrêter momentanément le défilement de la bande pendant I'en-
registrement ou à effecteur un arrêt sur l'image pendant la lecture.
Sélecteur de canaux
Sert à changer la position de programmation du magnétoscope.
Remarque: Cette télécommande a été spécialement conçue pour être
utilisée avec des magnétoscopes SANYO. Il se peut que certains ma-
gnétoscopes SANYO disposent de fonctions spéciales: se reporter au
mode d'emploi du magnétoscope pour assurer la compatibilité lors de
l’utilisation de cette télécommande avec un magnétoscope SANYO.
Utilisation d’une chaîne stéréo
Un son plus puissant peut être obtenu en utilisant une chaîne stéréo.
Raccorder la source des signaux audio provenant de la borne de sortie
audio à la borne d'entrée de ligne ou auxiliaire de la chaîne stéréo.
S'assurer que l'interrupteur TV/AV est réglé au mode TV.
Remarque: Le niveau de la sortie audio dépend de la commande de
son du téléviseur. (Graves, aigus, Equilibre et Volume)
* * * Poste * * *
P1 C04 BBC1 STM4
P2 C05 BBC2 STM4
P3 C06 TV5 STM1
ss SS E ва в :...........
P19 C20
P20 C28
P+ Fin
T | ] T
Rouge Vert Jaune Cyan
1989 Nov.
M TWTFSS
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
+ OK | Fin
| T
Rouge Vert Jaune Cyan
COMMUTATEUR VCRTY ,
(Magnétoscope/Téléviseur)
Sélecteur
de canaux
Avance rapide/
Repérage avant NX,
Lecture |
-
Rebobinage/
Repérage arrière y
Enregistrement
Arrêt да
Pause/Arrét sur l'image
Foncionnement de l’image dans l’image (PIP)
Votre télévision est conçue avec le dispositif PIP (image dans l'image). L'écran d'une petite fenêtre dans l'écran
est utilisable à l'intérieur de l’écran principal du téléviseur.
Ce dispositif PIP peut être utilisé selon les maniéres suivantes (pour utiliser cette caractéristique, vous devez
préparer une source vidéo extérieure):
1) Tout en regardant un programme télévisé, vous pouvez choisir d'observer une source vidéo extérieure sur
le petit écran.
(2) Tout en regardant une source vidéo extérieure, vous pouvez chiosir d'observer un programme télévisé sur
le petit écran.
® Vous pouvez choisir de regarder le méme programme a la fois sur l'écran principal du téléviseur et sur
I'écran PIP.
(4) Vous pouvez regarder une vue extérieure ou une autre piéce en utilisant une caméra de télévision.
Raccordement pour source vidéo externe
On doit préparer la source vidéo externe afin d'utiliser la caractéristique PIP.
Brancher la sortie a 21 broches du magnétoscope á la prise (21 broches) EXT.1 ou a la prise EXT.2 du télévi-
seur.
Lorsqu'on utilise la prise EXT.1, le signal vidéo est disponible en mode AV1. Lorsqu'on utilise la prise EXT.2, le
signal est disponible en mode AV2.
Nota:
® |e signal audio de Гёсгап PIP ne peut étre entendu. Seul le son provenant du signal de l'écran principal du
téléviseur est disponible par l'intermédiaire das haut-parleurs de téléviseur.
® Dans le cas où on utilise seulement le système PAL, le dispositif PIP est en couleur; lorsqu'on utilise les sy-
stèmes SECAM et NTSC4.43, on obtient une image en noir et blanc.
e Lorsque le téléviseur est sur le mode de TEXTE, on ne peut le changer directement sur le mode AV. Tout
d'abord le changer sur le mode TV, puis sur le mode AV.
® On peut passer d’un programme à l’autre lorsqu'on regarde la télévision sur écran PIP.
Télécommande
Image en Le” Casque d'écoute
séquence Ro ye PIP
Elargissement Image dans TV(Video)
de l'image a | l'image
А ; В m Pos, Sélection
Arrêt de l’image A Sa N
7 o
Echange e Localiastion
1 0
TV(Video)
Touche de PIP (Image dans l’image)
Le téléviseur doit être mis en marche et devra être réglé sur le program- PIP
me desire pour l'écran principal. Appuyer une fois sur la touche PIP
pour activer le dispositif PIP. (Si l’on appuie à nouveau sur la touche
PIP, le téléviseur reviendra à un fonctionnement normal.) Le petit écran
d'une fenêtre apparaîtra au coin inférieur gauche de l'écran principal.
® Si la télévision est mise hors circuit et est remise en marche en uti-
lisant la touche de MISE EN MARCHE/ARRET, on devra appuyer à
nouveau sur la touche PIP pour activer le dispositif PIP.
Touche de LOCALISATION | PP || P o
Appuyer sur la touche LOCALISATION pour modifier la position de | Î
l'écran PIP (image dans l'image). Chaque fois que l’on appuie sur la
touche localisation l'écran PIP se déplacera sur un autre coin de l'écran
principal du téléviseur.
| PIP |—| PIP |
Touche d’ARRET SUR IMAGE Arrêt de l'image
Appuyer sur la touche d'ARRET SUR IMAGE pour arrêter momentäné-
ment le mouvement de l'image sur l'écren PIP (image dans l'image). не
(En appuyant à nouveau sur la touche d'ARRET SUR IMAGE l'image || ч— Sek
Sp . vi . à Arrêt
sera libérée.) Cette touche est particulirèment utile lorsqu'on regarde
un match de football ou un film avec des scènes dramatiques. Choisir
tout d'abord la même source de programme sur l'écran principal du Elargissement de l'image
téléviseur et l'écran PIP, puis utiliser la touche d'ARRET SUR IMAGE
pour arrêter la marche de l'écran PIP >
Elargissement de l’image [ = ||
Appuyer sur la touche d'élargissement de l'image (ZOOM) une fois
pour élargir l'écran PIP. Appuyer à nouveau pour revenir à l'écran PIP
normal.
Touche d’ECHANGE Echange
Appuyer sur la touche d'ECHANGE pour échanger les programmes Video , TV
entre l'écran principal du téléviseur et l'écran PIP. Du fait que le pro- |
gramme sur l'écran principal du téléviseur sera changé, le son | > | | vaso |
changera aussi au signal du programme correspondant. Cette touche
peut étre utiliséee si vous désirez écouter un programme sur l'écran
PIP.
Appuyer sur la touche d'echange pour échanger les programmes.
Touche de SELECTION
Pour choisir la source d'un programme vidéo pour l'écran PIP, appuyer sur la touche SELECT (sélection) pour
choisir la source du programme télévisé ou la source vidéo extérieure. Si la même source de programme a été
choisie pour les deux écrans, la même image apparaîtra sur les deux écrans.
9 On ne peut se servir de la touche de sélection lorsque qu’une source vidéo externe fonctionne sur écran
PIP.
AV1 AV2
A |
Image en séquence
(1) En mode PIP, appuyer sur latouche d'image en séquence (STROBE) pour pouvoir apprécier une image en
séquence.
Trois images PIP apparaissent. Un arrêt sur l'image se produit et les images progressent en séquence du
haut au bas de l'écran.
(2) En mode d'image en séquence, appuyer sur la touche d'arrêt sur image (FREEZE) pour arrêter l’image des
deux écrans PIP inférieurs. L'image de l'écran PIP supérieur continuera. Pour arrêter cette dernière,
appuyer à nouveau sur la touche d'arrêt sur image (FREEZE).
(3) En mode d'image en séquence, appuyer sur la touche d'image en séquence (STROBE) pour arrêter
l'image de tous les écrans PIP.
® Les étapes du fonctionnement de la fonction d'image en séquence sont démontrées ci-dessous.
Image TV
normale
PIP
«РР
q PP
PIP | lar
D. @| ©
Image en Arret de Arrét de | [::::: 1 <+— Arrêt
sequence + | image | image NE
—— > 4) «+= Arrêt | Pta
<— | сс): <— ||:
v Image en | f:::::: Arrétde| ua:
sequence | [+++ limage | |-------
| Image en séquence J
Image en séquence
nn
Casque d’ecoute PIP
En mode PIP, on peut entendre le son de l'écran PIP dans le
casque d'écoute.
Chaque fois qu'on appuie sur la touche PIP du casque
d'écoute, le son du casque d'écoute change de la maniere
suivante:
Le son de l'écran | —» | Lesondelécran
principal TV . e———— PIP
Cammande de son PIP du casque d'écoute
Appuyer sur la touche PIP du casque d'écoute deux fois (ou
une fois), et régler le niveau de volume a l'aide du volume O.
De plus, toutes les fonctions de commande de son sont dis-
ponibles à l’aide du sélecteur de e
Ensuite, choisir la fonction de son à l’aide de 6), €À et @
Réglage et commande de niveau analogue PIP
On peut régler la qualité de l’écran PIP à l’aide des comman-
des analogues.
e Les commande analogues pour l'écran PIP ne change-
ront en rien l'image de l’écran TV principal.
(1) En mode PIP, sélectionner la fonction de commande en
appuyant sur celle-ci deux fois.
Teinte @, Déf.Im. @), Couleur @, Contraste @, Luminosité
a
(2) Régler au niveau désiré a Гаде de (Y P 4) O.
(3) On peut mettre en mémoire les niveaux pré-réglés à l’aide
de la mémoire @.
(4) On peut rappeler ces niveaux analogues à l’aide de la
touche de normalisation.
Cole Vas 11111111
eee ee T1 IUT III 11111
malo! a) a | | || | PTI
Sélection PIP des programmes TV
a mode PIP, on peut passer d'un programme TV à l’autre.
© Appuyer sur le (A) du sélecteur de programme @ pour
passer au programme suivant.
© Appuyer sur le (W) pour revenir au programme précédent.
© Pour sélectionner un programme à un chiffre (1 — 9),
appuyer sur le sélecteur de programmes correspondant
2-18
e Pour sélectionner un programme a deux chiffres (10 — 59),
appuyer d'abord sur (-/—) &, et appuyer ensuite sur les
deux chiffres du programme à l’aide du sélecteur de pro-
grammes RH] .
HP Volume | Ed
P1 P2 АУ AV
A Pi A |p
— —
Г P1 1 p2 P1 | P2 7
У || | | У | |
P1 P2 AVÍ
- Pi A |p
— —.
AV AV AV AV
|] у ||| || У | |
Branchements des magnétoscopes S-VHS
Les magnétoscopes S-VHS disposent d'une technologie de pointe. Leur qualité d'image est par
conséquent supérieure a celle des autres magnétoscopes VHS. La borne “S” permet le raccor-
dement des magnétoscopes S-VHS.
Bornes d'entrée
® Pour apprécier les reproductions de cassettes sur ma-
gnétoscope S-VHS.
(1) Brancher les bornes S du téléviseur et du magnétoscope,
et brancher les bornes audio D/G du téléviseur et du ma-
gnétoscope. (Vidéo et audio D/G)
@) Sélectionner le mode AV2 à l’aide de la touche TV/AV.
La “sélection AV2” doit auparavant être changée à la po-
sition VCR. (S.V.P. se reporter à la fonction du menu)
(3) Lorsque le signal audio du magnétoscope est stéréo,
s'assurer de les brancher à leur borne respective.
(gauche ou droite)
A) Lorsque le signal audio du magnetoscope est mono, le
brancher à la borne droite ou à la borne gauche. Régler le
mode TV au mode mono à l’aide des touches
mono/stéréo et main/sub.
© Pour ne garder que le son
(M) Si on veut ne garder que le son, la “sélection AV2” doit
être changée en position “Audio”. (S.V.P. se reporter à la
fonction du menu)
@) Sélectionner le mode AV2 à l'aide de la touche TV/AV.
L'écran deviendra noir et seul le son sera transmis.
Exemple de branchement d'un magnétoscope
S-VHS
Bome d'entrée “S”
Entree
audio й L
Sortie audio in de sortie “S”
Mangnétoscope S-VHS
S — VCR
* * % Selection AV2%* * *
1. AV?
2. AV? (Auto)
13. S—VCR
4. Audio
Jo]
| |
Rouge Vert Jaune Cyan
Audio
* * * Selection AV2* * *
1. AV2
2. AV2 (Auto)
3. S—VCR
4. Audio
+ | | EI
Rouge Vert Jaune Cyan
Raccordement pour source vidéo externe
Remarque: Le cas échéant, retirer les bornes des haut- par-
leurs TV. Brancher ensuite les haut-parleurs G/D externes a
leur borne G/D respective.
Raccorder respectivement les haut-parleurs de droite/gauche
aux bornes de driote/gauche.
droite gauche
Audio/Raccordements d’entrée pour vidéo
Raccordements de prise a 21 broches
Lorsqu'on utilise la prise à 21 broches, on peut utiliser diffé-
rents appareils AV tels que le magnétoscope, le lecteur de
disque vidéo, la caméra vidéo etc.
e Comment utiliser l’EXT.1
(1) Brancher les prises à 21 broches au téléviseur (EXT.1) et
a l'appareil AV.
@ Sélectionner le mode AV1 à l’aide de la touche TV/AV.
e Comment utiliser l’EXT.2
(1) Brancher les prises à 21 broches du téléviseur (EXT.1) et
de l'appareil AV.
@) Sélectionner le mode AV2 à l’aide de la touche TV/AV.
La “sélection AV2” doit être changée auparavant aux po-
sitions “AV2” ou “AV2(Auto)”. (S.V.P. se reporter à la
fonction du menu)
Sélection AV2
* # # Selection AV2# # *
1. AV2
2. AV2 (Auto)
3. S-VCR
4. Audio
+ Fin
E
T T T T
Rouge Vert Jaune Cyan
Réglage et commande de l’image et du niveau du
son
Ces niveaux peuvent être mis en mémoire indépendamment
en mode AV1 ou AV2.
(Teinte, RGB, Déf.Im., Couleur, Contraste, Luminosité, Synto-
nisation Fine, Graves, Aigus, Equilibre, Volume)
S.V.P. se reporter au réglage et commande de l'image et du Bass
niveau du son du mode TV. Treble
7 м Balance ---------- e Ех
Selection de programmes en mode AV MENE TT
On peut sélectionner un programme TV en mode AV.
(M) Choisir le No du programme à l’aide des touches (0 - 9).
Pour sélectionner un programme à deux chiffres (10 — 59),
appuyer d’abord sur (-/—) et ensuite appuyer sur les deux
chiffres du programme.
@ Appuyer sur la touche TV/AV et l’image du programme
sa — ge
Sélection de canal TV en mode AV
On peut choisir un canal TV en mode AV.
(1) Appuyer sur la touche CS.
(2) Choisir le No du canal à l’aide de la touche (0 - 9).
@) Appuyer sur la touche TV/AV et l’image du canal TV choisi
choisi apparaîtra.
2,8 | FAN
— | Le
AV2
apparaitra.
6.8 | TE,
mn | [MECO
Raccordements AV à l’antenne
On peut raccorder un appareil AV à la prise de contact de
l'antenne sur le téléviseur.
Le cas échéant, pour une meilleure image, on devrait sélec-
tionner les programmes “0” (Magn.1), “59” (Magn.2), “58”
(Magn.3), ou “57” (ВСВ).
Pour plus de détails concernant le raccordement et le réglage
d'un appareil AV, consulter le mode d'emploi de l’appareil AV.
Prise a 21 ergots
Raccordements
Les caractéristiques du connecteur a 21 ergots sont les sui-
vantes:
N° de l’ergot Signal
1 Sortie audio 0,5V effectif/inférieur à 1k}
2 Entrée audio 0,5V effectif/supérieur à 10 kQ
3 Sortie audio 0,5V effectiffinférieur a 1kQ2
4 Terre (audio)
5 Terre (bleu) |
6 Entrée audio 0,5V effectif/supérieur a 1k0
7 Entrée pour le bleu (8) 0,7V créte-a-créte/75 ©
8 Commutation de fonction Faible:0 —2V
(entrée vidéo/ext.) Elevée: 10 — 12V
9 Terre (vert)
10
11 Entrée pour le vert (G)
12
13 Terre (rouge)
14
0,7V crête-à-crête/75 Q
15 Entrée pour le rouge (R)
16 Suppression de la terre
0,7V crête-à-crête/75 N
Faible: 0 —0,4 V
Elevée: 1 — 3V
17 Terre (vidéo)
18 Terre (suppression)
19 Sortie de vidéo/
synchronisation
20 Entrée de vidéo/
synchronisation
21 Terre (boîtier)
1V crête-à-crête/75 Q
1V créte-a-créte/75 O
Remarque: La borne EXT.2 n'est pas munie d'une entrée
RGB. Cependant, l'entrée YC est disponible.
Utilisation de la borne à 21 ergots
A Utilisation d’un équipement vidéo
© Pour la lecture de bandes d’un magntoscope à cassette
ou de disques vidéos, utiliser l'equipement qui ne
possède un signal de fonctionnement d’entrée à 8 ergots.
Lorsqu'un équipement qui ne possède pas ce signal de
fonction est utilisé, appuyer sur la touche “TV/VIDEO”
pour choisir le mode vidéo.
© Lorsqu'un équipement qui possède ce signal de fonction
est utilisé, le téléviseur est automatiquement commuté sur
le mode vidéo et l'unité de la télécommande ne peut être
utilisée pour la commutattion TV/vidéo. (L'indicateur indi-
quera toutefois le changement)
e Pour un enregistrement sur un magnétoscope à cassette,
la présence ou l'absence du signal de fonctionnement n’a
pas d'effet.
B Utilisation d’un ordinateur personnel
L'ordinateur personnel devra être du type ayant un signal
de fonctionnement à 8 ergots et un signal rapide à 16
ergots (commutation TV/RVB). Si l’ordinateur personnel
ne possède pas ces signaux, sélectionner la position No
“57” Le signal RGB sera alors disponible.
GERATERUCKSEITE
PELA
LLE ANE]
VIDEOREKORDER
=
VIDEO-DISK-SPIELER
-] |
— AUDIO-EIN
GERATERUCKSEITE
E
AUSGANG VOM TV
TRAGBARER
VIDEOREKORDER U.5.W
GERATERUCKSEITE
)
HEIMCOMPUTER (RGB AUSGANGSBUCHSE)

Manuels associés