Manuel du propriétaire | Bompani BOMFE66BXBOMFE66IXBOMFE66NR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | Bompani BOMFE66BXBOMFE66IXBOMFE66NR Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
BOMPANI
REFERENCE:
BOMFE66BX
CODIC:
4320190
NOTICE
IT
Libretto istruzioni per l'installazione e l'uso di cucine a gas, miste
ed elettriche. Serie:
GB
Instructions for use and maintenance of gas, gas-electric and
electric cookers. Series:
RU
Rukovodstvo po ustanovke i `kspluatacii gazovyx, kombinirovannyx i `lektriheskix plit. Serii%
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÎÔ˘˙ÈÓÒÓ ˘ÁÚ·ÂÚ›Ô˘,
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ÌÈÎÙÒÓ. ªÔÓ٤Ϸ:
FR
Notice d'installation et d'utilisation des cuisinières à gaz et mixtes. Séries:
NL
Handleiding voor installatie en gebruik van gas-, gemengde en
elektrische fornuizen. Serie:
66 N
FR Français
NL Nederlands
Mode d’emploi
Handleiding voor installatie
CUISINIÈRE
FORNUIZEN
Sommaire
Inhoud
Avvertissements............................................. 11
Données et caractéristiques ...........................50
Installation............................................... 51 - 53
Utilisation des chaînes de sécurité..................51
Aération des locaux.........................................51
Emplacement...................................................51
Raccordement du gaz.....................................51
Adaptation aux différents types de gaz...........52
Changement des injecteurs.............................52
Réglage du ralenti...........................................52
Branchement électrique .................................52
Allumage électrique.........................................52
Dispositif de sécurité.......................................53
Pour l' utilisateur...................................... 53 - 58
Aération des locaux.........................................53
Allumage des brûleurs.....................................53
Allumage du four à gaz....................................53
Allumage du grilloir à gaz................................53
Dispositif de sécurité.......................................53
Allumage électrique.........................................53
Utilisation des feux de la table . ......................54
Utilisation des plaques électriques..................54
Utilisation du four à gaz...................................54
Grilloir à gaz ou électrique..............................54
Four électrique multifonction 4........................54
Four électrique statique " 4 New "...................54
Four électrique a chaleur tournante " 4 ".........55
Four électrique multifonction 6........................55
Four électrique multifonction...........................55
Utilisation du tournebroche..............................55
Minuterie..........................................................55
Programmateur de fin cuisson
monocommande..............................................55
Programmateur électronique...........................56
Utilisation du programmateur
"ANALOGIQUE"..............................................56
Utilisation four autonettoyant...........................56
Utilisation des accessoires du four..................57
Comment enlever la porte du four...................57
Utilisation de la table de cuisson
en vitroceraramique.........................................57
Nettoyage table de cuisson
en vitroceramique............................................57
Conseils d'ordre general..................................57
La Directive 2012/19/EEC (DEEE)..................58
Règlement Européen n° 1935/2004................58
Figures..................................................... 68 - 70
Belangrijk........................................................ 12
Technische gegevens en kenmerken........... 59
Installatie................................................ 60 - 62
Veiligheidsketting........................................... 60
Ventilatie van de ruimte................................. 60
Plaatsing........................................................ 60
Aansluiting op de gastoevoer........................ 60
Aanpassing aan verschillende gastypes....... 61
Afstelling van het " Minimum "van
de branders van de kookplaat....................... 61
Aansluiting op het elektriciteitstnet............... 61
Elektrische ontsteking.................................... 61
De beveiligingsinrichting................................ 62
Voor de gebruiker................................... 62 - 67
Ventilatie van de ruimte................................. 62
Ontsteking van de branders.......................... 62
Ontsteking van de ovenbranders................... 62
Ontsteking van de gasgrill............................. 62
Elektrische ontsteking.................................... 62
Gebruik van de branders van de kookplaat.. 63
Gebruik van elektrische plaatjes.................... 63
Gebruik van de gasoven................................ 63
Gebruik van de gas- of elektrische grill......... 63
Elektrisch-multifunctieoven 4......................... 64
Elektrisch-statische oven 4 New ................. 64
Elektrische geventileerde oven " 4 ".............. 64
Elektrisch multifunctieoven 6......................... 64
Elektrisch multifunctieoven............................ 64
Gebruik van het draaispit............................... 64
Gebruik van de keukenwekker...................... 65
Einde kooktijd programmeren
met een enkele knop..................................... 65
Elektronische programmering........................ 65
Gebruik van de "ANALOGE"
programmering.............................................. 66
Zelfreinigende ovens..................................... 66
Gebruik van accessoires van de oven........... 66
Demontage van de ovendeur........................ 66
Gebruik van de glaskeramische
kookplaat....................................................... 66
Schoonmaken van de glaskeramische
kookplaat....................................................... 67
Algemene aanbevelingen en opmerkingen... 67
De Richtlijn 2012/19/EEG (AEEA) . ............. 67
EG Verordening nr. 1935/2004. ................... 67
Afbeeldingen......................................... .68 - 70
5
enfants.
- Pour le branchement direct au réseau, prévoir
un dispositif qui assure la déconnexion du réseau, avec une distance d’ouverture des contacts qui permettra la déconnexion complète
dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux règles d’installation.
- Avant toute intervention, à l’intérieur du four ou
sur des pièces sous tension, il faut débrancher
la cuisinière.
- Ne pas utiliser le coffre chauffe-plats pour y
mettre des liquides inflammables ou objets
qui craignent la chaleur, tel que bois, papier,
bombes à pression, allumettes, etc.
- Contrôler souvent le tube de raccordement
en caoutchouc pour qu’il soit loin de parois
chaudes, qu’il ne soit pas replié et qu'il soit toujours en bonnes conditions. Le tuyau doit être
remplacé au plus tard avant la date indiquée et
fixé aux extrémités par des colliers de serrage
normalisés.
- Si les robinets deviennent anormalement durs,
contacter le S.A.V.
- Les parties émaillées ou chromées se nettoient
avec de l’eau savonneuse tiède ou des détersifs non abrasifs. Pour les brûleurs supérieurs et
les chapeaux de brûleurs on peut employer une
brosse métallique en cas de salissures importantes. Essuyer soigneusement.
- Ne pas utiliser de détersifs abrasifs pour nettoyer les parties émaillées ou chromées;
- Lorsqu’on nettoie la table de cuisson, éviter toute
inondation. Faire attention pour que l’eau ou autre n’entrent pas dans les trous de logement des
brûleurs, ce qui pourrait être dangereux.
- Les bougies d’allumage électrique doivent toujours être propres et sèches; les nettoyer après
chaque utilisation et en cas de débordement.
- Couvercles en verre: Ne pas les fermer tant que
les brûleurs ou les plaques de la table de cuisson
sont chauds, parce qu'ils peuvent s'ébrécher ou
se casser.
- Ne pas heurter les parties émaillées ou les
bougies d'allumage(si la cuisinière en équipée).
- Quand la cuisinière est éteinte, le robinet central
(ou mural) du gaz doit être fermé.
- Ne pas utiliser la poignée du four pour déplacer
la cuisinière.
- Pour le nettoyage, ne pas utiliser de matières
rugueuses abrasives ou d’ustensiles comme
les racloirs métalliques affilés pour nettoyer les
portes en verre du four car ils peuvent rayer la
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÓˆÌ·ÏÈÒÓ, Î·È Î˘Ú›ˆ˜ ·Ó
·Ú·ÙËÚËı› ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚ·ÂÚ›Ô˘ ‹ Ú‡̷ÙÔ˜,
·¢ı˘Óı›Ù ¯ˆÚ›˜ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛË Û ¤Ó·Ó
Ù¯ÓÈÎfi.
FR Français
Avvertissements
-Cet appareil ainsi que ses parties accessibles
deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire approcher
les enfants de moins de 8 ans à moin qu’ils ne
soient sous surveillance constante.
-Le présent appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions
nécessaires pour une utilisation de l’appareil en
toute sécurité et à condition qu’ils se rendent
compte des dangers encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les opérations de nettoyage et d’entretien ne
doivent pas être effectuées par des enfants non
surveillés.
- ATTENTION: laisser un récipient de cuisson
contenant de l’huile ou de la graisse sur le foyer
est dangereux et risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une flamme
ou un incendie avec de l’eau. Il faut éteindre l’appareil et couvrir la flamme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture antifeu.
- Les surfaces intérieures du tiroir(s’il y en a un)
peuvent devenir chaudes.
- Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le
couvercle avant de l’ouvrir.
- ATTENTION: s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement de
l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
- L’appareil devient très chaud pendant son fonctionnement. Il faut faire très attention de ne pas
toucher les éléments chauffants à l’intérieur du
four.
- Les parties accessibles peuvent être chaudes
pendant le fonctionnement.Eloigner les jeunes
11
surface et causer le bris du verre.
- Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil.
- Pour l’installation de la cuisinière, un socle n’est
pas prévu.
- L’appareil n‘est pas destiné à être mis en service au moyen d’un minuteur externe ou d’un
système de contrôle à distance séparé.
- LET OP: Het verlaten van een fornuis zonder
toezicht met vet en olie kan gevaarlijk zijn en kan
leiden tot brand. Probeer NOOIT een vlam / vuur
met water te blussen, maar schakel het apparaat
uit en bedek de vlam met bijvoorbeeld een deksel
of een brandwerende deken.
- De binnenzijde van de lade (indien aanwezig)
kan heet worden.
- Verwijder eventuele vloeistof uit de deksel voor
het openen.
- LET OP: Zorg ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om
de mogelijkheid van een elektrische schok te
voorkomen.
- Tijdens het gebruik wordt het apparaat zeer heet.
U moet ervoor opletten dat u de warmte-elementen
in de oven niet aanraakt.
- LET OP: de bereikbare onderdelen kunnen heet
zijn tijdens het gebruik van de grill. Kinderen uit
de buurt houden.
- Voor de rechtstreekse aansluiting op het
elektriciteitsnet moet u voor een voorziening
zorgen die de loskoppeling van het elektriciteitsnet
garandeert, met een openingsafstand van
de contacten die de volledige loskoppeling
mogelijk maakt bij de omstandigheden van de
overspanningsklasse III, overeenkomstig de
installatievoorschriften.
- De elektrische aansluiting moet altijd worden
verbroken alvorens werkzaam-heden binnen
de oven uit te voeren of op plaatsen waar de
mogelijkheid bestaat met gedeelten onder
spanning in aanraking te komen.
- De bordenopwarmruimte niet gebruiken om
brandbare vloeistoffen of niet-hitte bestendige
voorwerpen zoals hout, papier, spuitbussen,
lucifers, enz. in op te bergen.
- Regelmatig de rubberen toevoerslang controleren
en erop toezien dat zij niet te dicht langs hete
wanden loopt, geen knikken heeft of ingeklemd
is, en verder in goede staat verkeert. Op uiterlijk
de aangegeven datum moet de slang worden
vervangen en moeten de twee uiteinden met
behulp van genormaliseerde slangeklemmen
worden bevestigd.
- Mochten de kraantjes na verloop van tijd
stroever gaan draaien, dan dient men zich tot de
Servicedienst te wenden.
- De geëmailleerde of verchroomde delen
moeten met lauw zeepsop of met niet schurende
schoonmaakmiddelen worden schoongemaakt. De
bovenste branders en de vlamverdelers kunnen
- ATTENTION: l'usage d'un appareil gaz pendant
la cuisson génère la production de chaleur, de
l'humidité et des produits de combustion dans
le lieu d'installation.Il faut s'assurer que la cuisinière soit bien ventilée surtout quand l'appareil
est un fonction: maintenir les trous de ventilation
naturelle, ouvrir ou installer un dispositif de ventilation méchanique (hotte aspirante).
- ATTENTION: Cet appareil ne doit etre utiliser
que pour la cuisson. Il ne peut pas etre utilisé pour rien d'autres, comme par example le
chauffage des locaux.
Notre Société ne sera pas responsable pour les
dommages causés aux personnes ou aux choses
qui sont provoqués par une installation incorrecte
ou un mauvaise utilisation de l’appareil.
En cas d’anomalies et surtout s’il y a des fuites
de gaz ou de courant, consulter immédiatement
un technicien.
NL
Nederlands
BELANGRIJK:
- Het apparaat en de bereikbare delen worden heet
tijdens het gebruik. Er moet op worden gelet dat
het verwarmingselementen niet aan wordt geraakt.
Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt als zij
niet onder voortdurend toezicht staan.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
in de leeftijd van 8 jaar en ouder en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen om het
apparaat op een veilige manier te gebruiken en in
staat zijn de risico's te begrijpen.
- Kinderen moeten niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
12
FR
Introduction
Données techniques
- Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de notre marque. Veuillez lire attentivement cette notice pour bénéficier des
performances que vous êtes en droit d'en attendre. Notre Société
ne sera pas responsable des dégâts causés par une installation
incorrecte ou par une mauvaise utilisation de l'appareil.
- Afin de produire des appareils de plus en plus conformes aux
techniques modernes et/ou pour obtenir une qualité toujours
meilleure, notre Société se réserve le droit d’apporter sans préavis
des modifications, sur ses produits.
- En cas de panne, veuillez donner à votre revendeur la référence
et le numéro de série qui se trouvent sur la plaquette signalétique
placée à l'intérieur de la porte du chauffe-plats ou à l'arrière de
l'appareil.
Dimensions extérieures nominales
Hauteur (table de travail)
Hauteur (couvercle ouvert)
Profondeur (porte fermée)
Profondeur (porte ouverte)
Largeur
- APPAREIL CONFORME AUX DIRECTIVES:
- CEE 2009/142/CEE (Gaz) 30/11/2009
- 2006/95/CEE Basse Tension (12/12/2006)
- 2004/108/CEE (Perturbations radio élect.) 15/12/2004
- Règlement Européen n° 1935/2004 (matériaux et objets en
contact avec des denrées alimentaires)
- Règlement Européen n° 1275/2008 ( stand- by et off-mode )
- CEE 40/2002
- CEE 92/75
- 2012/19/CEE (DEEE)
- 2005/32/CEE ( Energy-using Products)
Informations utiles pour la consommation énergétique des
fours électriques.
Ces informations complètent celles de la fiche technique (autocollant) et du manuel d’instructions.n
Four 66 N
ventilateur
Four 66 N
multifunct.
Marque UE de qualité écologique
Non
Non
Non
Temps de cuisson chargement normal four statique en minutes
43,2
...
43,8
Temps de cuisson chargement normal
four ventilé en minutes.
...
44,9
44.9
Consommation position stand-by
en watts
...
...
...
Surface utile de la lèchefrite en cm2
1300
1143
1143
cm. 86,5
cm. 143
cm. 60
cm. 104
cm. 60
Dimensions utilisables
Four
statique
Four
ventilateur
Largeur
Profondeur
Hauteur
Volume
cm. 45
cm. 47
cm. 34
l. 72
cm. 41
cm. 38
cm. 31
l. 50
Injecteur
débit
réduit
(kW)
débit
nominal
(kW)
BRÛLEURS A GAZ (injecteurs et débits)
REMARQUE
- Veuillez tenir compte uniquement des chapitres qui concernent
les équipements de votre cuisinière.
Four 66
N static
Cuisinière 60x60
Gaz
Brûleur
G20
20
mbar
auxiliaire
semirapide
rapide
four
grilloir
ultra rapide ec.
77
97
123
130
99
145
0,40
0,58
0,80
1,00
1,70
1,00
1,65
2,80
3,00
1,85
4,00
G30
28-30
mbar
G31
37
mbar
auxiliaire
semirapide
rapide
four
grilloir
ultra rapide ec.
50
65
83
86
68
98
0,40
0,58
0,80
1,00
1,70
1,00
1,65
2,80
3,00
1,85
4,00
G110
8
mbar
auxiliaire
semirapide
rapide
four
grilloir
ultra rapide ec.
150
185
265
300
200
350
0,40
0,58
0,80
1,00
1,70
1,00
1,65
2,80
3,00
1,85
4,00
Cat.: voir la plaquette signalétique sur la
couverture; Classe 1 ou 2.1
Cuisinières de type " x "
PLAQUES ÉLECTRIQUES
ø 145 1,2 kW - Plaque High-Light
ø 180 1,5 kW - Plaque Normale
1,8 kW - Plaque High-Light
2,0 kW - Plaque Rapide
ø 210 -120 2,1 - 0,7 kW - Plaque High-Light
ø 265 -170 2,2 - 1,4 kW - Plaque High-Light
PUISSANCE ÉLECTRIQUE
rèsistance sole 1,1 kW
rèsistance supérieure-inférieure 1,1 - 1,5 kW
résistance circulaire 2,0 kW
grilloir 2,0 kW
eclairage electrique du four 15 W tournebroche 5 W
50
FR
Installation
EQUIPEMENT
Tous les modèles sont équipés de dispositifs de sécurité pour les
brûleurs du four et du grilloir.
Suivant les modèles, les cuisinières peuvent avoir en plus:
- Dispositif de sécurité sur un ou plusieurs brûleurs de la table de
cuisson
- Allumage électrique des brûleurs supérieurs
- Allumage électrique des brûleurs du four et du grilloir
- Parois du four émaillées avec émail autonettoyant
- Thermostat pour four
- Eclairage électrique du four
- Tournebroche
- Brûleur grilloir
- Minuterie mécanique
- Une ou plusieurs plaques électriques
- Programmateur de fin cuisson avec horologe digitale
- Programmateur électronique
INSTALLATION
L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel
qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l’art
en vigueur.
Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution
locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l'appareil sont
compatibles.
Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la
plaquette signalétique en couverture.
Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation
des produits de la combustion. Il doit être installé et raccordé
conformément aux règles d'installation en vigueur. Une attention
particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière
de ventilation.
GR
LA CHAÎNE DE SÉCURITÉ
! Pour éviter tout basculement accidentel de l'appareil, causé
par exemple par un enfant qui grimpe sur la porte du four,
les chaînettes de sécurité DOIVENT obligatoirement être
installées !
La cuisinière est équipéè de chaînettes de sécurité qu'il faut fixer
au mur derrière l'appareil à l'aide d'une vis (non fournie), à la même
hauteur que leur fixation sur la cuisinière.
S'assurer que les chaînettes sont bien fixées à l'arrière de la cuisinière, comme illustré(voir fig. 17) de manière à ce qu'elles soient
bien serrées et parallèles au sol.
! Une fois que l'installation est terminée, les chaînettes doivent
être bien tendues!
Pour la DISPOSITION DES BRÛLEURS voir figure 1 à la fin de
la notice.
Pour le SCHEMA DES BRANCHEMENTS voir la figure 2 à la fin
de la notice.
La puissance électrique est indiquée sur la plaquette signalétique
placée à l'intérieur de la porte du chauffe-plats ou à l'arrière de
l'appareil. I
AERATION DES LOCAUX
Les locaux où sont installés les appareils à gaz doivent être bien
aérés pendant le fonctionnement afin de permettre une combustion
du gaz et une ventilation correcte.
En particulier, l’afflux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas
être inférieur à 2 m3/h pour chaque kW de débit nominal installé.
EMPLACEMENT
L’emballage et le revêtement en plastique (film de revêtement des
parties chromées ou inox) enlevés, placer la cuisinière dans un
endroit sec et non exposé aux courants d’air; elle devra être éloignée
des parois qui craignent la chaleur (bois, linoléum, papier, etc).
La cuisinière peut être installée entre deux meubles dont les parois
supportent une température de 100°C, à condition qu'elles ne soient
pas plus hautes que la table de cuisson.
RACCORDEMENT DU GAZ
Avant de raccorder la cuisinière, vérifier qu’elle a été réglée pour
le type de gaz avec lequel elle sera alimentée. En cas contraire,
faire les transformations indiquées dans le paragraphe "Adaptation
aux différents types de gaz". Le raccordement de l’appareil se fait
à droite. Si le tuyau doit passer derrière l’appareil, il doit passer en
bas, loin des parois du four. Dans cette zone la température est
de 50°C environ.
- Raccordement rigide (voir fig. 3-A):
Le raccordement peut être fait avec un tuyau métallique rigide (A).
Pour cela, enlever l’about porte-caoutchouc (s'il est déjà monté)
et visser le raccord rigide sur celui fileté de la rampe; le raccord
qu'on doit utiliser pour le raccordement rigide se trouve avec les
accessoires de la cuisinière, s'il n'est pas monté sur la rampe.
- Raccordement avec tube en caoutchouc sur l'about portecaoutchouc (voir fig. 3-B et C):
Le raccord s’effectue avec un tube en caoutchouc portant
l’estampille de conformité à la norme NF GAZ. Le tube est à
changer à la date indiquée et doit être fixé aux extrémités par des
colliers de serrage normalisés et doit être absolument contrôlable
sur toute sa longueur.
Le raccordement gaz avec tube en caoutchouc est consenti
seulement pour le gaz liquide (B/P) même si l'appareil est installé
entre deux meubles (classe 2-1), à condition que toutes les
prescriptions susdites soient respectées.
51
FR
Installation
Pour le raccordement gaz naturel, le tube en caoutchouc est
admis seulement dans le cas d'un appareil isolé (classe 1).
- Raccordement avec tuyau métallique flexible (A):
Le raccord est effectué avec un tuyau conforme à la norme
nationale, vissé sur le raccord avec l’interposition d’un joint
d’étanchéité.
- Après l’installation vérifier que les raccords sont bien
étanches.
- Pour le raccordement avec gaz B/P, vérifier que la pression du
gaz corresponde à l'indication de la plaquette signalétique.
IMPORTANT:
- Utiliser un tube portant l'estampille NF GAZ.
- Le tube en caoutchouc ne doit pas être replié et doit être éloigné
des parois chaudes.
- Référence aux règles d'installation pour le raccordement en gaz
de l'appareil:
France: ISO 228-1
Note: Si la cuisinière doit être installée à proximité d'autres
éléments chauffants qui risquent de provoquer un échauffement
du raccordement, l'usage de l'ABOUT EST INTERDIT.
ADAPTATION AUX DIFFERENTS TYPES DE GAZ
Si la cuisinière n’est pas prévue pour le type de gaz disponible, il
faut l’adapter en procédant dans l’ordre suivant:
- Remplacer les injecteurs (voir tableau p. 50);
- régler l’air primaire;
- régler le ralenti.
Note: A chaque changement de gaz, cocher sur l'étiquette collée,
le gaz du nouveau réglage.
- allumer le brûleur en plein débit;
- retirer la manette par simple traction, sans pousser sur le bandeau,
qui pourrait s'endommager;
- dévisser le by-pass de trois tours au moins avec un tournevis
(vers la gauche);
- tourner encore la tige du robinet vers la gauche jusqu’à l’arrêt de
sa course: la flamme sera au maximum;
- revisser très lentement le by-pass sans pousser le tournevis
jusqu’à ce que la flamme sera réduite de 3/4 par rapport au plein
débit. Contrôler que la flamme soit stable, même en présence de
courants d'air modérées.
REGLAGE DU RALENTI DU BRÛLEUR DU FOUR
Si la cuisinière doit fonctionner au gaz liquide (B/P), il suffit que le
by-pass soit vissé complètement.
Au contraire, si la cuisinière doit fonctionner au gaz naturel, il faut
procéder de la façon suivante:
- enlever la sole du four en la poussant vers l'arrière et en la
soulevant;
- allumer le brûleur du four et tourner la manette jusqu’à la position
de "maximum";
- fermer la porte du four;
- accèder au by-pass du thermostat (voir fig. 7);
- dévisser au moins de trois tours le by-pass;
- attendre 5 ou 6 minutes et tourner la manette jusqu'à la position
de "minimum";
- revisser très doucement le by-pass en contrôlant la flamme par
le hublot de la porte (fermée) jusqu'à ce que la flamme ait une
hauteur de 4 mm environ. Il ne faut pas trop baisser la flamme.
La flamme doit être stable, même en fermant ou ouvrant la porte
du four rapidement;
- éteindre le brûleur, remonter la sole du four.
CHANGEMENT DES INJECTEURS DE LA TABLE DE CUISSON
(Fig. 4)
- Enlever les grilles, les chapeaux des brûleurs(A) et les brûleurs
(B)en les soulevant;
- dévisser et retirer l’injecteure situé dans le fond de chaque pot(C);
- remplacer les injecteurs conformément au tableau de la page
50,avec une clef de 7 mm, visser te serrer bien à fond;
- vérifier l’étanchéité du gaz;
- remetter en place les brûleurs, les chapeaux de brûleurs et la
grille;
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de procéder au branchement, contrôler que:
- la tension d’alimentation soit la même que celle de la plaquette
signalétique;
- la prise de terre soit correcte.
Si l’appareil est équipé d’un câble sans fiche, la fiche à utiliser est
de type "normalisé" en tenant compte que:
- le câble vert-jaune doit être utilisé pour la mise à la terre;
- le câble bleu doit être utilisé pour le neutre;
- le câble marron doit être utilisé pour la phase;
- le câble ne doit pas entrer en contact avec des parties chaudes
qui soient supérieures à 75°C;
- en cas de changement du câble, il doit être du type HO5RR-F ou
H05V2V2-F de section correcte (voir schèmes fig. 2);
- si l'appareil est fourni sans câble, utiliser un câble du type
HO5RR-F ou H05V2V2-F de section correcte (voir schèmes fig.
2).
IMPORTANT: Le constructeur décline toute responsabilité pour
dommages dus à l’absence du respect des réglementations et des
normes en vigueur et il recommande de contrôler que la mise à la
terre de l’appareil soit faite de façon correcte (voir schèmes fig. 2
à la fin de la notice).
CHANGEMENT DE L’INJECTEUR DU BRÛLEUR DU FOUR
(Fig.5a)
- Desserrer la vis qui fixe la sole du four;
- enlever la sole du four (en la poussant vers l’arrière et en la
soulevant);
- enlever le brûleur du four (il est fixé par une vis);
- changer l’injecteur .
CHANGEMENT DE L’INJECTEUR DU BRÛLEUR DU GRILLOIR
(Fig. 5b)
- Enlever le brûleur fixé par deux vis;
- changer l’injecteur avec une clef-tube de 7 mm.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES:
- Ne pas trop serrer les injecteurs;
- contrôler l’étanchéité du gaz de tous les injecteurs.
REGLAGE DU RALENTI DES BRÛLEURS DE LA TABLE
Si la cuisinière doit fonctionner au gaz liquide (B/P), le by-pass
des robinets doit être vissé complètement.
L’appareil, selon les modèles, peut avoir les robinets du type "A"
ou bien du type "B" (voir fig. 6).
- Type A: le by-pass pour régler le ralenti se trouve à l’intérieur du
cône et on y accède
par la tige avec un petit tournevis.
- Type B: le by-pass est placé à côté du robinet et on y accède
directement.
Si la cuisinière doit fonctionner avec le gaz naturel, effectuer les
opérations suivantes pour les deux types de robinet:
CUISINIERES AVEC ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
La distance correcte entre l’électrode et le brûleur est indiquée
dans les figures 5a,5b .
Si l’étincelle ne jaillit pas il ne faut pas insister: on peut endommager
le générateur. Causes possibles de mauvais fonctionnement:
- bougie humide, encrassée ou cassée;
- distance électrode-brûleur inexacte;
- fil conducteur de la bougie cassé ou sans gaine;
- étincelle qui fait masse (dans d'autres parties de la cuisinière);
- allumeur ou micro-interrupteur endommagés;
- accumulation d’air dans les tuyaux (surtout après une longue
période d’inactivité de la cuisinière);
- mauvais mélange air-gaz (mauvaise carburation).
52
FR
Pour l'utilisateur
Installation
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
La distance exacte entre l’extrémité de l'élément sensible du thermocouple et le brûleur est indiquée dans les figures 5a,5b .
Pour contrôler si le dispositif de sécurité fonctionne, procéder de
la façon suivante:
- allumer le brûleur et le faire fonctionner pendant 3 minutes environ.
- éteindre le brûleur en ramenant la manette sur la position de
fermeture ( );
- après 90 secondes pour les brûleurs de la table, 60 secondes
pour les brûleurs du four ou grilloir, amener l’index de la manette
sur la position "ouvert";
- laisser la manette en cette position et approcher une allumette au
brûleur: LE BRÛLEUR NE DOIT PAS S’ALLUMER.
Temps nécessaire pour exciter la magnéto pendant l’allumage: 10
secondes environ.
Temps d’intervention automatique, après l’extinction de la flamme:
pas plus de 90 secondes pour les brûleurs de la table; pas plus de
60 secondes pour les brûleurs du four ou grilloir.
UTILISATION DE LA CUISINIERE
AERATION DES LOCAUX
L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production
de chaleur et d'humidité dans le local où il est installé. Assurer une
bonne aération de la cuisine: laisser les orifices d'aération naturelle
ouverts, ou installer un dispositif d'aération mécanique (hotte de
ventilation). Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil demande une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une
fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant
la puissance de la ventilation mécanique si elle existe.
GR
ALLUMAGE DES BRÛLEURS DE LA TABLE DE CUISSON
- Appuyer sur la manette et la tourner en sens inverse à la marche
des aiguilles d’une montre jusque vers le repère marqué sur le
bandeau (flamme au "maximum");
- entretemps approcher une allumette de la tête du brûleur;
- si on veut une réduction de flamme, tourner la manette dans
le même sens et amener l’index sur le repère (flamme au
"minimum") .
ATTENTION:
- Avant d'effectuer n'importe quelle intervention à l'intérieur de la
cuisinière, il est obligatoire de la débrancher et de fermer le robinet
du gaz.
- Les essais d'étanchéité du circuit à gaz ne doivent pas être faits
en utilisant des flammes. Si l'on n'a pas de dispositif de contrôle
spécifique, on peut utiliser de la mousse ou de l'eau très savonneuse.
- En refermant la table de cuisson il faut faire attention que les
fils électriques des bougies (s'il y en a) ne soient pas près des
injecteurs pour éviter qu'ils passent sur les injecteurs.
BRÛLEURS DE LA TABLE EQUIPES DE DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ
- Appuyer sur la manette et la tourner en sens inverse à la marche
des aiguilles d’une montre jusque vers le répère marqué sur le
bandeau (flamme au maximum);
- approcher une allumette de la tête du brûleur et maintenir la
manette appuyée à fond pour 10 secondes environ;
- lâcher la manette et s’assurer que le brûleur reste allumé. Dans
le cas contraire, répéter l’opération.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR DE FOUR
- Ouvrir la porte du four;
- appuyer sur la manette et la tourner en sens inverse à la marche
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position "maximum";
- approcher une allumette du trou central de la sole du four et
appuyer à fond sur la manette (voir fig. 10);
- vérifier l'allumage par les deux trous lateraux de la sole en continuant à appuyer sur la manette;
- après 10 secondes environs, lâcher la manette et s’assurer que
le brûleur reste allumé. Dans le cas contraire, répéter l’opération.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR DE GRILLOIR
- Placer la protection manette selon la figure 11;
- appuyer sur la manette du four et la tourner vers la droite jusqu'à
l'arrêt;
- approcher une allumette du tuyau perforé du brûleur et appuyer
à fond sur la manette (voir fig. 9);
- vérifier l'allumage du brûleur en continuant à appuyer sur la
manette;
- après 10 secondes environs, lâcher la manette et s’assurer que
le brûleur reste allumé. Dans le cas contraire, répéter l’opération.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
Les brûleurs qui sont équipés de ce dispositif ont l'avantage d'être
protégés en cas d'extinction accidentelle. En effet, dans ce cas,
le dispositif bloque l'alimentation en gaz du brûleur, évitant de
cette façon une accumulation dangereuse de gaz non brûlé: dès
l'extinction, il ne doit pas s'écouler plus de 60 secondes pour les
brûleurs du four et du grilloir ou 90 secondes pour les brûleurs de
la table de cuisson.
CUISINIERES AVEC ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
Se reporter aux instructions ci-dessus, sauf que l’allumette est
remplacée par une étincelle qui jaillit en appuyant, même plusieurs
fois, sur le bouton sur le bandeau, ou en appuyant la manette du
brûleur, qu'on veut allumer. Si l'allumage électrique est difficile pour
quelques types de gaz, il est conseillé d'effectuer l'opération avec
la manette sur position "minimum" (flamme au ralenti).
53
FR
Pour l'utilisateur
- Pour les cuisinières équipées de dispositif d'allumage électrique
des brûleurs du four et grilloir, il faut absolument allumer ces
brûleurs avec la porte du four complètement ouverte;
- Pendant l'allumage des brûleurs de four et grilloir qui sont équipés
d'un dispositif d'allumage électrique, ce dispositif ne doit pas être
actionné pendant plus de 10 secondes. Si au bout de 10 secondes
le brûleur ne s'est pas allumé, cesser d'agir sur le dispositif, laisser
la porte ouverte et attendre au moins une minute avant toute nouvelle tentative d'allumage du brûleur. Si le disfonctionnement se
répète, il faut allumer le brûleur manuellement et consulter votre
service après-vente.
ATTENTION:
- Après une certain période d'inactivité de la cuisinière il peut arriver
que l'allumage des brûleurs ne soit pas instantané, c'est normal.
Quelques secondes sont nécessaires pour que l'air accumulé
dans les tubes soit expulsé;
- en tous cas, il faut éviter une fuite excessive du gaz non brûlé.
Si l’allumage n'a pas lieu pendant un temps relativement court, il
faut positionner de nouveau la manette sur le repère de fermeture
( ) et répéter l'opération;
- lorsqu'on emploie le four et le grilloir pour la première fois, il peut y
avoir dégagement de fumée et une odeur particulière. Cela est dû
au traitement des surfaces et aux résidus huileux sur les brûleurs.
se réchauffe;
- poser les mets à cuire sur la grille-support du four;
- introduire le tout dans le four en utilisant le gradin le plus haut;
- placer la lèche-frite sur le gradin le plus bas;
- fermer doucement la porte en l’adossant à la protection manettes;
- après quelques minutes retourner les mets pour exposer l’autre
côté aux rayons infrarouges émis par le brûleur. Le temps de
cuisson dépend du type de mets et de vos goûts personnel.
Le tableau de mets à griller est donné à titre indicatif.
Mets à griller
Viande mince
Viande modérément épaisse
Poisson mince et sans écailles
Poisson modérément volumineux
Saucisse
Toasts
Petits oiseaux
Temps
minutes
1° Côté
2° Côté
6
8
10
15
12
5
20
4
5
8
12
10
2
15
NOTE: Lorsqu’on emploie le grilloir pour la première fois il peut
y avoir dégagement de fumée, il faut donc attendre que tous les
résidus d’huile soient brûlés avant d’introduire les mets.Le grilloir
doit seulement être utilisé à son débit calorifique nominal.
L’appareil devient très chaud pendant son fonctionnement. Il faut
faire très attention de ne pas toucher les éléments chauffants à
l’intérieur du four.
ATTENTION : Les parties accessibles peuvent être chaudes pendant le fonctionnement.Eloigner les jeunes enfants.
UTILISATION DES FEUX DE LA TABLE DE CUISSON
Utiliser des récipients qui ont un diamètre approprié pour le type
du brûleur. En effet les flammes ne doivent pas dépasser le fond
des casseroles. On conseille:
- pour brûleur auxiliaire = récipient de 8 cm au moins, en utilisant
la grille de réduction fournie avec l'appareil
- pour brûleur semi-rapide= récipient de 14 cm au moins
- pour brûleur rapide = récipient de 22 cm au moins
NOTE: Il ne faut pas laisser la manette entre les repères et UTILISATION DU GRILLOIR ÉLECTRIQUE AVEC FOUR A GAZ
- allumer la résistance du grilloir;
- poser les mets à cuire sur la grille support du four;
- introduire le tout dans le four en utilisant le gradin le plus haut;
- placer la lèche-frite sur le gradin le plus bas;
- fermer doucement la porte ;
- après quelques minutes retourner les mets pour exposer l’autre
côté aux rayons infrarouges émis par le brûleur. Le temps de
cuisson dépend du type de mets et de vos goûts personnel.
Voir le tableau " Mets à griller "
ATTENTION: les parties accessibles peuvent être chaudes pendant
le fonctionnement du grilloir! Eloigner les jeunes enfants.
En tournant la manette du thermostat dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au repère grilloir dur le bandeau, laésistance
du grilloir, placée en haut dans le four, se met en marche.
UTILISATION DES PLAQUES ÉLECTRIQUES
Les différentes allures de chauffe s’obtiennent de la façon suivante:
- posit. 1 = intensité minimum pour toutes les plaques;
- posit. 6 = intensité maximum pour plaques normales et plaques
rapides (avec disque rouge);
- posit. 0 = fermé
Les récipients utilisés doivent avoir un diamètre suffisamment grand
pour couvrir la surface des plaques et un fond plat (voir fig. 10).
ATTENTION:
- Il ne faut pas faire fonctionner les plaques sans casseroles au
dessus, sauf la première fois, pour 10 minutes environ pour faire
sécher les résidus d’huile ou d’humidité;
- si la plaque doit rester inutilisée pour longtemps, enduire
modérément la surface vernie;
- éviter les encrassements pour ne pas avoir à utiliser d'abrasif.
FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTION 4
Grâce aux différents éléments chauffants, commandés par un
sélecteur et reglés par un thermostat, partant de la position 0 (fermé)
et en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre,
on assure successivement les opérations suivantes:
:éclairage de la lampe du four (elle restera toujours
- symbole
allumée sur toutes les différentes positions de la manette).
- symbole
:cuisson conventionelle four "statique", les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat.
:cuisson avec four "ventilé", sur un ou deux nive- symbole
aux, les températures du four se réglent tournant la manette du
thermostat.
- symbole
:allumage du grilloir.
NOTE - Le voyant jaune s’allume lorsque le thermostat intervient.
Avant d'introduire les mets à cuire, préchauffer le four pendant 10
minutes au moins.
UTILISATION DU FOUR A GAS
- Après l’allumage du brûleur, préchauffer le four pendant 10
minutes;
- placer les mets à cuire dans un plat et le mettre sur la grille
chromée;
- introduire le tout dans le four en utilisant le gradin le plus haut
possible et tourner la manette sur la graduation désirée;
- on peut contrôler la cuisson à travers le hublot de la porte et avec le
four éclairé. Eviter d’ouvrir la porte, sauf pou assaisonner les mets.
NOTE: Pour cuisinières sans thermostat:
- manette en position "maximum" = 280°C
- manette en position "minimum" = 150°C
- Toutes les autres températures entre 150°C et 280°C sont à
rechercher entre les repères de minimum et maximum.
Il ne faut pas laisser la manette entre les repères et ( ).
FOUR ÉLECTRIQUE STATIQUE " 4 New"
Grâce aux différents éléments chauffants, commandés par un
sélecteur et reglés par un thermostat, partant de la position 0 (fermé)
et en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre,
on assure successivement les opérations suivantes:
UTILISATION DU GRILLOIR A GAZ
- Placer la protection manettes (voir fig. 11);
- allumer le brûleur et attendre quelques minutes afin que le brûleur
54
FR
Pour l'utilisateur
températures du four se réglent tournant la manette du thermostat.
- repère :allumage du grilloir (sur le plafond du four), la manette
du thermostat doit être en position d'aperture maximale.
:cuisson à rayons infra-rouges avec grilloir "renforcé"
- repère pour grillades étendues, la manette du thermostat doit être en
position de temperature maximale.
:cuisson rapide avec four "ventilé", les températures
- repère du four se réglent tournant la manette du thermostat.
- repère :cuisson douce avec four "ventilé", les températures
du four se réglent tournant la manette du thermostat.
Dans toutes les positions (excepté le 0) le voyant rouge et la lampe
du four s'allument.
REMARQUE: Le voyant jaune s’allume lorsque le thermostat
intervient.
Avant d’introduire les mets à cuire, préchauffer le four pendant 10
minutes au moins.
- repère
:éclairage de la lampe du four (elle restera toujours
allumée sur toutes les différentes positions de la manette).
- repère :cuisson lente avec résistance sole ; la température du
four est réglée par l’intermédiaire de la manette du thermostat.
:cuisson conventionelle four "statique", les tempéra- repère
tures du four se réglent tournant la manette du thermostat.
- repère
:allumage du grilloir.
NOTE - Le voyant jaune s’allume lorsque le thermostat intervient.
Avant d'introduire les mets à cuire, préchauffer le four pendant 10
minutes au moins.
FOUR ÉLECTRIQUE A CHALEUR TOURNANTE " 4 "
Grâce aux différents éléments chauffants, commandés par un
sélecteur et reglés par un thermostat, partant de la position 0 (fermé)
et en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre,
on assure successivement les opérations suivantes:
- repère
: éclairage de la lampe du four (elle restera toujours
allumée sur toutes les différentes positions de la manette).
- repère : mise en marche du ventilateur.
- repère :cuisson avec four "ventilé", sur un ou deux niveaux,
les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat.
- repère : allumage du grilloir.
NOTE - Le voyant jaune s’allume lorsque le thermostat intervient.
Avant d'introduire les mets à cuire, préchauffer le four pendant 10
minutes au moins.
UTILISATION DU GRILLOIR ÉLECTRIQUE AVEC FOUR ÉLECTRIQUE
- Il est possible, uniquement pour les modèles dotés d’un
« Four Électrique », commandés par deux manettes séparée
(sélecteur - thermostat) de griller avec la porte fermée, sans
devoir utiliser la protection manette.Lors d'une grillade à four
fermé, la température ne doit jamais excéder 180°C.
UTILISATION DU TOURNEBROCHE
a)Cuisson (grillade et dorage) porte ouverte.
- Placer la protection manette selon la figure 12;
- enfiler la broche bien au centre du morceau à rôtir en la fixant par
les deux fourchettes mobiles;
- enfiler la pointe de la broche dans le moyeu du renvoi placé dans
le châssis ;
- dévisser la poignée de la broche;
- placer le châssis support de broche à mi-hauteur du four en
introduisant en même temps l'arbre de renvoi dans le moyeu du
moteur;
- placer la lèchefrite dans la partie la plus basse du four en ayant
soin d'y verser un peu d'eau;
- allumer le brûleur du grilloir;
- refermer délicatement la porte en l'appuyant contre la protection
manettes;
- actionner le moteur en appuyant sur l'interrupteur spécial placé
sur le bandeau;
- de temps en temps, huiler/graisser la viande. Quand elle est cuite,
enlever le châssis du moyeu du moteur et revisser la poignée sur
la tige de la broche.
b) Cuisson (grillade et dorage) porte fermée.
- comme ci-dessus sans l’utilisation de la protection manette (voir
fig. 12)
FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTION " 6 POSITIONS"
Grâce aux différents éléments chauffants, commandés par un
sélecteur et reglés par un thermostat (de 50 à 250°C), partant de
la position 0 (éteint) et en tournant la manette du sélecteur dans
le sens des aiguilles d’une montre, on assure successivement les
opérations suivantes:
- repère
:allumage de la lampe du four et du voyant rouge.
- repère :allumage de la lampe du four et du voyant rouge, mise
en marche du ventilateur.
:cuisson conventionelle four “statique”, les températu- repère res du four se réglent tournant la manette du thermostat.
- repère :cuisson avec four “ventilé”, sur un ou deux niveaux, les
températures du four se réglent tournant la manette du thermostat.
- repère :allumage du grilloir (sur le plafond du four), la manette
du thermostat doit être en position de temperature maximale.
:cuisson rapide avec four “ventilé”, les températures
-repère
du four se réglent tournant la manette du thermostat.
Dans toutes les positions (excepté le 0) le voyant rouge et la lampe
du four s’allument.
REMARQUE: Le voyant jaune s’allume lorsque le thermostat
intervient.
Avant d’introduire les mets à cuire, préchauffer le four pendant 10
minutes au moins.
UTILISATION DE LA MINUTERIE (Fig. 13)
Programmer la durée de cuisson souhaitée en tournant la manette
de la minuterie dans le sens des aiguilles d'une montre. A la fin du
temps programmé un signal sonore se met en marche.
FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTION
Grâce aux différents éléments chauffants, commandés par un
sélecteur et reglés par un thermostat, le four offre différents modes
de cuisson, fondés sur 3 sources de chaleur:
a) Propagation forcée de la chaleur (ventilation).
b) Propagation spontanée de chaleur (convection ou four
statique).
c) Rayons infra-rouges (grilloir).
En partant de la position 0 (éteint) et en tournant la manette de
sélection en sens horaire, on a les positions suivantes:
:allumage de la lampe du four et du voyant rouge, mise
- repère en marche du ventilateur.
- repère :cuisson conventionelle four "statique", les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat.
- repère :cuisson avec four "ventilé", sur un ou deux niveaux, les
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR DE FIN CUISSON
MONOCOMMANDE (SANS HORLOGE) (Fig.14)
Il permet de programmer la durée de cuisson. Fonctionnement:
- Positionner la manette sur le temps de cuisson souhaitée (120
minutes maxi pour four électrique; 100 minutes maxi pour four à
gaz).
- Choisir la température en utilisant la manette du thermostat et
positionner la manette du sélecteur sur le type de cuisson choisi.
- Quand la manette du programmateur se positionnera sur le
répère 0 la cuisson sera terminée. L’interruption de la cuisson
est automatique.
- Positionner de nouveau la manette du thermostat sur le répère
- Positionner aussi la manette du sélecteur sur le répère 0.
N.B.: L’utilisation du four sans program-mation ne peut s’effectuer
55
FR
qu’en positionnant la manette du programmateur sur le répère
(fonctionnement manuel).
Pour l'utilisateur
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE (Fig. 15)
Le programmateur électronique permet de programmer l’heure de
début et la durée de cuisson du four. Si la cuisson ne nécessite pas
un contrôle à vue elle peut s’effectuer aussi en absence de l’usager.
A l’installation ou après une période d’absence d’alimentation
électrique, I’affichage clignote; il faut donc syncroniser l’heure, au
contraire toutes programmations ne seront pas correctes.
SYNCRONISATION DE L’HEURE
- Presser simultanément les 2 touches (DUREE DE CUISSON et
FIN DE CUISSON) et la touche "+" ou "-" pour afficher l’heure.
Cette opération efface les éventuels programmes précédemment
introduits, et le symbole AUTO clignote.
NOTA: Lorsque le symbole AUTO clignote, il est impossible de
faire fonctionner le four manuellement.
TOUCHES "+" ET "-"
- Par les touches "+" ou "-" on augmente ou on diminue le temps à
une vitesse variable suivant la durée de pression exercée sur la
touche même.
FUNCTIONNEMENT MANUEL
- Presser la touche MANUEL: le symbole AUTO s’éteint (si
clignotant ou allumé en permenance), le symbole CASSEROLE
s’allume, et il est alors possible d’enclencher le four en tournant
le bouton du thermostat four et le sélecteur selon les instructions
de la notice.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE AVEC DUREE ET FIN
CUISSON
- Prenons un exemple: il est 9h25; on veut allumer le four à 11h00
et terminer la cuisson à 12h00 (donc durée de cuisson: 1 heure).
- Presser la touche DUREE DE CUISSON et, dans les 5 secondes
qui suivent, presser la touche "+" jusqu’à obtenir l’affichage de
01.00 (éventuellement ajuster le temps avec la touche "-"); les
symboles AUTO et CASSEROLE s’allument en permenance.
- Presser la touche FIN DE CUISSON et, dans les 5 secondes qui
suivent, presser la touche "+" jusqu’à obtenir l’affichage de 12.00;
le symbole CASSEROLE s’éteint, tandis que celui AUTO reste
allumé.
- Tourner le bouton du thermostat four à la température désirée, et
le sélecteur sur le type de cuisson présélectionné; le témoin rouge
s’allume, I’éclairage du four s’allume et le programmateur est ainsi
prêt au fonctionnement: à 11h00, le four s’allume automatiquement
et le symbole CASSEROLE s’allume.
- Au terme de la cuisson (à 12h00), le symbole AUTO clignote, le
symbole CASSEROLE s’éteint et une sonnerie signale la fin de la
cuisson: pour arrêter la sonnerie, presser une touche quelconque.
- Tourner enfin les boutons du thermostat four et du sélecteur dans
la position éteint.
FONCTIONNEMENT SEMI-AUTOMATIQUE AVEC DUREE DE
CUISSON
- Prenons un exemple: il est 11h35 et l’on veut que le four fonctionne
pendant 25 minutes à partir de cet instant.
- Presser la touche DUREE DE CUISSON et, dans les 5 secondes
qui suivent, presser la touche "+" jusqu’à obtenir l’affichage de
00.25 (éventuellement ajuster le temps avec la touche "-"); les
symboles AUTO et CASSEROLE s’allument.
- Tourner le bouton du thermostat four à la température désirée,
et le sélecteur sur le type de cuisson présélectionné; le témoin
rouge s’allume, I’éclairage du four s’allume et le four commence
à chauffer.
- Après 25 minutes, le four et le symbole CASSEROLE s’éteignent,
le symbole AUTO clignote et la sonnerie signale la fin de la
cuisson: pour arrêter la sonnerie, il faut presser une touche
quelconque.
- Tourner enfin les boutons du thermostat four et du sélecteur dans
la position éteint.
MINUTEUR
- Presser la touche MINUTEUR et selectionner le temps désiré à
l’aide de la touche "+" ou "-".
- Durant le fonctionnement du minuteur le symbole CLOCHE
s’allume.
- Au terme du temps programmé la sonnerie se déclenche et le
symbole CLOCHE s’éteint.
SONNERIE
- Le signal sonore se déclenche au terme d’une programmation et
dure 7 minutes.
- Pour l’arrêter avant, presser une touche quelconque.
- En pressant la touche "-" sans avoir préalablement sélectionné
une fonction, il est possible de changer la fréquence du signal
sonore. On peut choisir jusqu'à trois types différents de signal. Le
signal sélectionné retentira tant que la touche "-" sera pressée.
DEBUT DE PROGRAMME ET CONTROLE
- Le programme démarre environ 4 secondes après les affichages.
- Il est possible, à tout moment, de contrôler le programme
présélectionné en pressant la touche correspondante.
ERREURS DE PROGRAMMATION
- Exemple: à 12h15 on programme 30 minutes de DUREE DE
CUISSON et l’on programme le temps de FIN DE CUlSSON à
12h30.
- Pour corriger l’erreur de programmation, on peut soit varier
la durée ou le temps de fin de cuisson, soit presser la touche
MANUEL et répéter correctement la programmation.
- En présence d’une erreur de programmation, le four ne
s’enclenche pas.
ANNULATION D’UN PROGRAMME
- Il est possible d’effacer un programme en pressant d’abord la
touche de DUREE DE CUISSON, puis la touche "-" jusqu’à obtenir
l’affichage de 0.00.
IMPORTANT:A LA FIN DE TOUTE CUISSON PROGRAMMEE ON
, Sl NON LE FOUR
CONSEILLE DE POUSSER LA TOUCHE
NE FONCTIONNE PAS MANUELLEMENT.
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR “ ANALOGIQUE ”/
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR DE FIN DE CUISSON
(Fig. 16)
PROGRAMMATION DE L’HORLOGE
Pousser et tourner à gauche la manette(A) pour faire coïncider
l’heure du jour. Dans le cas de manoeuvre erronée, rotation à droite,
un mécanisme de sécurité protège les composants de l’horloge.
PROGRAMMATION DU TEMPS DE CUISSON
Tourner la manette(A) dans le sens anti-horaire, sans presser,
jusqu’à faire coïncider l’aiguille (ou le repère du disque) avec le
temps de cuisson désiré. À la fin du temps préfixé, le four s’arrête
et le signal sonore continu se met en marche. Pour arrêter la sonnerie, tourner à gauche la manette(A), sans presser, jusqu’à faire
coïncider l’aiguille avec le symbole de cloche rayée
(ou porter
le repère en correspondance de la cloche).
CUISSON MANUELLE (contact fermé)
Tourner la manette(A) à gauche, sans presser, jusqu’à faire
coïncider l’aiguille avec le symbole « I » (ou porter le repère en
correspondance du symbole de la main ).
ARRÊT DU FOUR
Porter l’aiguille (ou le repère du disque) en correspondance de la
cloche rayée, en tournant la manette(A) vers la droite.
N.B. Cette horloge peut être fournie avec la seule fonction de
minuteur.
POUR CUISINIERES AVEC FOUR AUTO-NETTOYANT
Les deux parois latérales et la partie arrière du four sont revêtues
d’émail autonettoyant qui détruit les graisses pendant la cuisson.
Toutefois, après 10 - 15 cuissons, faire fonctionner le four à vide,
manette sur la position "maximum". Le temps nécessaire pour cette
opération de nettoyage dépend du degré de salissures du four.
Certains débordements ont tendance à durcir et peuvent rendre
le revêtement inopérant. En effet, ils bouchent les pores de l’émail
spécial et l'oxydation des graisses n'a plus lieu. Il faut alors, une
fois que le four est complètement refroidi, ramollir les croûtes avec
de l’eau très chaude et une brosse souple, sans employer de déter56
FR
Pour l'utilisateur
gents, puis rallumer le four au maximum pendant quelques minutes.
(Important: ne pas utiliser de produits abrasifs ou d'éponges
métalliques).
est à réaliser en fonction de la qualité, la quantité des mets et des
goûts de chacun.
Position
manette
UTILISATION DES ACCESSOIRES DU FOUR
- La grille du four sert pour supporter les plats ou directement la
viande à cuire.
- La lèchefrite positionnée sous la grille sert pour recueillir les jus
de cuisson provenant des aliments. La lèchefrite peut être utilisée
aussi pour la cuisson des aliments..
- Si la cuisson est effectuée avec un four ventilé, il est possible de
charger en même temps les deux grilles. De toute façon si les
mets se diffèrent entre eux par quantité ou nature, les temps de
cuisson aussi seront différents.
- Le four est équipé d'un systéme d'arrêts de grilles qui permet de
les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four
(1).Pour sortir complètement les grilles il suffit, de les soulever
en les saisissant par l'avant et de les tirer (2), voir fig. 18
Type de cuisson
1-2
Tenue à chaud, béchamel, crème
2-3
Réchauffage
3-4
Pâtes, potages, ragoûts
4-5
Ebullition, rôtis
5-6
Légumes à la vapeur, steaks, poisson
6
Grillades, omelettes, côtes d'agneau
ATTENTION:
- Ne pas fixer les plaques halogènes pendant leur fonctionnement
car la lumière qu’elles émettent pourraient abîmer les yeux.
- La surface du vitrocérame est très résistante, mais n'est toutefois
pas incassable et ne doit jamais être utilisée pour y poser aucun
objet;
- en cas de rupture, fêlure ou fissure de la surface de cuisson, ne
plus l'utiliser et contacter aussitôt le service après-vente;
- feuilles d'aluminium et récipients de matière plastique ne doivent
pas être posés sur la zone de chauffe encore chaude;
- pendant la première période de fonctionnement il peut se dégager
une odeur de brûle; cette odeur disparaîtra après plusieurs mises
en chauffe.
IMPORTANT:
Les jeunes enfants, du fait de leur taille, risquent de ne pas voir le
témoin de chaleur résiduelle. Il faut donc veiller à ce qu'ils ne posent
pas la main sur les plaques, même si les résistances sont éteintes.
COMMENT ENLEVER LA PORTE DU FOUR
Pour nettoyer le four plus facilement, la porte peut être retirée
comme suit :
1) Ouvrir complètement la porte ;
2) Faire passer les deux leviers « B » de la position 1 à la position
2 (voir fig.19) ;
3) Refermer lentement la porte jusqu’à la butée, la prendre des
deux mains (l’une du côté gauche et l’autre du côté droit), puis la
fermer et la soulever vers le haut ;
4) Pour remonter la porte, répéter la procédure de décrochage dans
le sens inverse. Introduire les deux charnières dans leur logement,
puis ouvrir la porte complètement ;
5) Faire passer les deux leviers « B » dans la position 1 ;
6) Fermer normalement la porte.
NETTOYAGE TABLE DE CUISSON EN VITROCERAMIQUE
La forme plate de la table vitrocéramique facilite énormément le
nettoyage par rapport aux tables de cuisson à plaques traditionnelles.
Les salissures légères et non incrustées s'enlèvent avec un chiffon
de papier humide. Pour les salissures résistantes, on peut adopter
les mêmes méthodes de nettoyage que pour les vitres et utiliser
des produits appropriès. Lorsqu'il y a eu débordement, enlever les
dépôts brûlés au moyen d'une spatule. Les débordements de sucre
ou de sirop doivent être essuyés immédiatement, avant qu'ils ne
se caramélisent sur le verre, de mêmes pour les résidus de feuille
d'aluminium ou de matière plastique provenant d'objets posés
malencontreusement sur la zone de chauffe ancore chaude. Les
cernes d'eau et les traces de calcaire seront enlevés à l'aide d'un
papier absorbant. N'utiliser en aucun cas des détergents abrasifs ou
corrsifs tels que les bombes aérosols pour fours, les détacheurs, les
dérouilleurs, les poudres à récurer et éponges à surface abrasive.
Eviter de déposer des grains de sable, lors de l'épluchage des
légumes par exemple, ces grains de sable pourraient provoquer
des rayures. Eviter de glisser les récipients à fond rugueux qui
pourraient laisser des traces, voire des rayures.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON EN VITROCERAMIQUE
La puissance des plaques est dosée par une disposition séquentielle
assurant une excellente régulation de la température de cuisson.
Les diffèrentes allures de chauffe sont graduées de 1 à 6. La
manette de commande peut être tournée vers la droite ou vers la
gauche sur la position désirée.
Pour les plaques à double circuit, la manette se tourne seulement
en sens horaire, les différentes allures de chauffe sont graduées
de 1 à 6, uniquement pour les zones centrales des plaques.
Tourner d’un cran en avant après le dernier degré de cuisson pour
allumer les autres zones des plaques.
Dès que l'une des zones est chaude, le témoin E (voir fig. 1) s'allume
et il ne s'éteindra que lorsque la température de toutes les zones
sera redescendue en-des-sous de 60° C environ.
Les quatre zones de chauffe sont délimitées par les contours
sérigraphiés sur la table. Pour avoir un bon rendement et une
consommation en énergie proportionnée, il est indispensable
d'utiliser exclusivement des casseroles et utensiles appropriés: le
fond doit être épais et parfaitement plat (voir fig. 10). Le diamètre du
fond du récipient doit être au moins égal aux contours marqués sur
la table. Si le fond du récipient ne couvre pas la zone du chauffe, il y
a gaspillage d'énergie; mieux vaut qu'il soit légèrement plus grand.
Le fond des récipients et la table de cuisson doivent être propres et
secs. L'inobservation de ces conseils entraînerait une déperdition
de chaleur, donc d'énergie.
Nota:
- Ne jamais réaliser de cuisson directement sur la plaque.
- Avec les foyers radiants, pour gagner un peu de temps, il est
possible de commencer la cuisson en pleine puissance à la
position 6, puis de ramener la commande à la position choisie
pour la préparation.
- Tous les foyers sont équipés d'un limiteur de température
qui empêche toute surchauffe de la plaque, même en cas de
fonctionnement d'une zone à allure maxi sans casserole ou
d'utilisation de récipient à fond non plat.
Le tableau ci-dessous est donné à titre indicatif, une adaptation
CONSEILS D’ORDRE GENERAL
L'utilisation des appareils électro-ménagers comporte l'observation
de certaines règles fondamentales. En particulier:
- La table de cuisson en vitrocéramique a une bonne résistance mécanique et supporte par conséquent de petits chocs accidentels.
Si à la suite de chocs la table de cuisson présente des ruptures
ou des fissures, ne pas utiliser l'appareil, le débrancher du réseau
et contacter votre revendeur.
57
Conseils en cas d'anomalies
Avant de consulter votre Service Après-vente de confiance contrôler que:
- la fiche est correctement enforcée dans la prise de courant;
- le voyant général de fonctionnement est allumé.
Si le problème n'est pas résolu, consulter un technicien qualifié et
autorisé qui peut réparer la panne.
FR
Pour l'utilisateur
RÈGLEMENT n° 1935/2004 DU PARLEMENT EUROPÉEN –
matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des
denrées alimentaires.Information aux utilisateurs.
Si l'éclairage du four ne fonctionne pas procéder de façon suivante:
- dèbrancher le raccordement électrique du réseau. Enlever la vitre
de protection qui se trouve à l'intérieur du four sur la partie arrière
et remplacer la lampe.
LA DIRECTIVE 2012/19/EEC (DEEE): INFORMATIONS POUR
L’UTILISATEUR.
Le symbole représenté sur la figure, présent sur l’emballage, indique
que les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des
denrées alimentaires sont conformes, dans ce produit, à ce qui est
prescrit par le règlement européen n° 1935/2004.
À l’intérieur de la cavité du four les aliments pourraient entrer en
contact avec : les grilles du four, les lèchefrites, les plaques à
pâtisserie, le verre de la porte du four, les joints en catouchouc,
les broches des tournebroches, les parois du four.
Sur la table de cuisson avec : les grilles, les brûleurs et le plan de
cuisson.
Dans le tiroir chauffe-plats avec : les parois du tiroir.
Fig. A
Ces informations s’adressent exclusivement aux utilisateurs possédant un produit sur lequel figure le symbole ci-dessous (Fig. A).
Ce symbole est reporté sur l’étichette des caractéristiques techniques de l’appareil (plaque ségnalétique) :
Ce symbole indique que cet appareil est classé, selon les normes
en vigueur, comme un équipement électrique ou électronique et
qu’il est conforme à la Directive EU 2002/96/EC (DEEE- Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques).
Il devra donc, en fin de vie, être obligatoirement traité séparément
des déchets ménagers, et qu’il devra être déposé gratuitement dans
un centre de ramassage se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique, ou bien être remis à un revendeur, au
moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent.
L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil en fin de
vie aux structures de ramassage et points de collectes appropriés.
Il s’expose sinon aux sanction prévues par la législation en vigueur.
La collecte sélective, qui permettra par la suite le recyclage du
produit, le traitement de ses déchets et son élimination non polluante, contribue à la prévention de conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine, et favorise la valorisation
des DEEE.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Les producteurs et les importateurs obtempèrent à leur responsabilité concernant le recyclage des DEEE, le traitement et l’élimination
compatible avec l’environnement, en y participant soit directement,
soit à travers un système de collectivité.
FR
stallationFRInstallationFRInstallationFRInstallation
58
Figure / Figures / Risunki / ∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/Afbeeldingen
R
A
SR
R
p1
A
SR
R
A = AUSILIARIO
= AUXILIARY
R = RAPIDO
= RAPID
= malaq
=
= ‚ÔËıËÙÈÎfi˜
= AUXILIAIRE
= HULPBRANDER
bol:waq
= Ù·¯‡˜
= RAPIDE
= SNELLE BR.
p1 = piastra
ø 180
= hotplate
ø 180
= ~lektrokonforka ø 180
= ÂÛÙ›·
ø 180
= PLAQUE
ø 180
= PLAATJE
ø 180
sr = SEMIRAPIDO
= ULTRA-RAPID
= skorostnaq
= ˘ÂÚÙ·¯‡˜
= ËÌÈÙ·¯‡˜
= TRIPLE COURONNE
= SEMIRAPIDE
= KROONBRANDER
= HALFSNELLE BR.
= srednqq
A1 = piastra
ø 180
= hotplate
ø 180
= ~lektrokonforka ø 180
= ÂÛÙ›·
ø 180
= PLAQUE
ø 180
= PLAATJE
ø 180
E =
B2
R
B2
A1
A
C4
A1
B2 = piastra
ø 145
= hotplate
ø 145
= ~lektrokonforka ø 145
= ÂÛÙ›·
ø 145
= PLAQUE
ø 145
= PLAATJE
ø 145
spia calore residuo
= residual heat warning light
= INDIKATORNAQ LAMPOHKA
OSTATOHNOGO TEPLA
= ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ıÂÚÌfiÙËÙ·˜
= voyant chaleur residuelle
= controlelampje restwarmte
T C
SR
tc = TRIPLA CORONA
= SEMI-RAPID
C3
B2
B2
E
E
C 3 = piastra
ø 210 -120
= hotplate
ø 210 -120
= ~lektrokonforka ø 210 -120
= ÂÛÙ›·
ø 210 -120
= PLAQUE
ø 210 -120
= PLAATJE
ø 210 -120
C 4 = piastra
ø 265 -170
= hotplate
ø 265 -170
= ~lektrokonforka ø 265 - 170
= ÂÛÙ›·
ø 265 - 170
= PLAQUE
ø 265 - 170
= PLAATJE
ø 265 - 170
1
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
CONNECTION DIAGRAM
SXEMA PODKL{HENIQ K ~LEKTROSETI
∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞
SCHEMA DES BRANCHEMENTS
AANSLUITSCHEMA
230 V BIFASE / TWO-PHASE / DVUXFAZNYJ / ¢πº∞™π∫√/ TWEEFSIG
400 V MONOFASE + NEUTRO / SINGLE-PHASE + NEUTRAL / ODNOFAZNYJ Ÿ NEJTRAL: /
MONOº∞™π∫√ + √À¢∂∆∂ƒ√/ENKELFASIG + NEURAAL / MONOPHASE + NEUTRO
1
2
3
4
5
Sez. cavo
Wire gauge
Sehenie kabelq
¢È·Ù. ηÏÒ‰ÈÔ˘:
Doorsneede kabel
Section câble
3x6 mm2
N
L
A
230 V TRIFASE / THREE-PHASE / TREXFAZNYJ / ∆ƒπº∞™π∫√/DRIEFASIG / TRIPHASE
Sez. cavo
Wire gauge
Sehenie kabelq
¢È·Ù. ηÏÒ‰ÈÔ˘:
Doorsneede kabel
Section câble
4x4 mm2
1
2
3
L
4
L
2
L
3
L
L
L
D
3
A
L
B
4
5
N
Sez. cavo
Wire gauge
Sehenie kabelq
¢È·Ù. ηÏÒ‰ÈÔ˘:
Doorsneede kabel
Section câble
:5x2,5 mm2
C
230 V BIFASE / TWO-PHASE / DVUXFAZNYJ / ¢πº∞™π∫√/ TWEEFSIG
1
C
5
400 V TRIFASE + NEUTRO / THREE-PHASE + NEUTRAL / TREXFAZNYJ Ÿ NEJTRAL: /
∆ƒπº∞™π∫√ + √À¢∂∆∂ƒ√/DRIEFASIG + NEURAAL / TRIPHASE + NEUTRO
1
B
2
N
> 3,5 kW 3x2,5 mm2
2,2 - 3,5 kW 3x1,5 mm2
0 - 2,2 kW
3x1 mm2
4
Sez. cavo
Wire gauge
Sehenie kabelq
¢È·Ù. ηÏÒ‰ÈÔ˘:
Doorsneede kabel
Section câble
2
68
Figure / Figures / Risunki / ∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/Afbeeldingen
1,5 mm
2 mm
4 mm
A
B
A =TERMOCOPPIA / THERMOCOUPLE / TERMOPARA /
ı∂ƒª√™∆√πÃ∂π√À / THERMOCOUPLE / WARMTEKOPPEL
B =CANDELA / SPARK PLUG / SVEHA ZA"IGANIQ / ª¶√À∑π /
BOUGIE D'ALLUMAGE/ ONSTEKINGSSTIFT
A =TERMOCOPPIA / THERMOCOUPLE / TERMOPARA /
ı∂ƒª√™∆√πÃ∂π√À / THERMOCOUPLE / WARMTEKOPPEL
5a
B =CANDELA / SPARK PLUG / SVEHA ZA"IGANIQ / ª¶√À∑π /
BOUGIE D'ALLUMAGE/ ONSTEKINGSSTIFT
6
5b
7
8
9
10
11
60
•
15
45
12
30
69
13
Figure / Figures / Risunki / ∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/Afbeeldingen
0
•
120
15
105
90
75
30
A
U
T
O
45
TIMER
60
13 - 58
STOP
-
14
CONTAMINUTI
MINUTE MINDER
TAJMER
Ã√¡√ª∂∆ƒ√
MINUTEUR
MINUTENTELLER
•
A
FUNZIONAMENTO MANUALE
MANUAL USE
FUNKCIONIROVANIE V RUHNOM RE"IME
Ã∂πƒ√∫π¡∏∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞
FONCTIONNEMENT MANUEL
HANDBEDIEND
DURATA COTTURA
COOKING DURATION
PRODOL"ITEL:NOST:
PRIGOTOVLENIQ
¢π∞ƒ∫∂π∞ æ∏™πª∞∆√™
DUREE CUISSON
DUUR KOOKTIJD
Tempo di cottura dentro la finestra
Cooking time inside the window
ÇÂÏfl „ÓÚÓ‚ÍË ‚ ÓÍÓ¯ÍÂ
FINE COTTURA
END OF COOKING
OKONHANIE PRIGOTOVLENIQ
∆∂§√™ æ∏™πª∞∆√™
FIN CUISSON
EINDE KOOKTIJD
Simbolo pentola
saucepan symbol
Simvol KASTR{LQ
™‡Ì‚ÔÏÔ ™KEOY™
Symbol CASSEROLE
Symbool PAN
Χρόνος ψησίματος μέσα στο παράθυρο
Temps de cuisson dans la fenêtre
Kooktijd in het venster
16
A
U
T
O
Simbolo campana
bell symbol
Simvol ZVONOK
™‡Ì‚ÔÏÔ ∫∞ª¶∞¡∞™
Symbol CLOCHE
Symbol KLOK
Funzione automatica
Automatic
funkcionirovanie v avtomatiheskom re'ime
∞˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Fonction automatique
Automatisch
POSITION 1
17
2
+
15
POSITION 2
B
 1
18
19
70
Ed. 08/04/2013
334218.03
72

Manuels associés