- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Fours
- Bompani
- BOMFE66BXBOMFE66IXBOMFE66NR
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Bompani BOMFE66BXBOMFE66IXBOMFE66NR Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
MARQUE: BOMPANI REFERENCE: BOMFE66BX CODIC: 4320190 NOTICE IT Libretto istruzioni per l'installazione e l'uso di cucine a gas, miste ed elettriche. Serie: GB Instructions for use and maintenance of gas, gas-electric and electric cookers. Series: RU Rukovodstvo po ustanovke i `kspluatacii gazovyx, kombinirovannyx i `lektriheskix plit. Serii% GR √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÎÔ˘˙ÈÓÒÓ ˘ÁÚ·ÂÚ›Ô˘, ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ÌÈÎÙÒÓ. ªÔÓ٤Ϸ: FR Notice d'installation et d'utilisation des cuisinières à gaz et mixtes. Séries: NL Handleiding voor installatie en gebruik van gas-, gemengde en elektrische fornuizen. Serie: 66 N FR Français NL Nederlands Mode d’emploi Handleiding voor installatie CUISINIÈRE FORNUIZEN Sommaire Inhoud Avvertissements............................................. 11 Données et caractéristiques ...........................50 Installation............................................... 51 - 53 Utilisation des chaînes de sécurité..................51 Aération des locaux.........................................51 Emplacement...................................................51 Raccordement du gaz.....................................51 Adaptation aux différents types de gaz...........52 Changement des injecteurs.............................52 Réglage du ralenti...........................................52 Branchement électrique .................................52 Allumage électrique.........................................52 Dispositif de sécurité.......................................53 Pour l' utilisateur...................................... 53 - 58 Aération des locaux.........................................53 Allumage des brûleurs.....................................53 Allumage du four à gaz....................................53 Allumage du grilloir à gaz................................53 Dispositif de sécurité.......................................53 Allumage électrique.........................................53 Utilisation des feux de la table . ......................54 Utilisation des plaques électriques..................54 Utilisation du four à gaz...................................54 Grilloir à gaz ou électrique..............................54 Four électrique multifonction 4........................54 Four électrique statique " 4 New "...................54 Four électrique a chaleur tournante " 4 ".........55 Four électrique multifonction 6........................55 Four électrique multifonction...........................55 Utilisation du tournebroche..............................55 Minuterie..........................................................55 Programmateur de fin cuisson monocommande..............................................55 Programmateur électronique...........................56 Utilisation du programmateur "ANALOGIQUE"..............................................56 Utilisation four autonettoyant...........................56 Utilisation des accessoires du four..................57 Comment enlever la porte du four...................57 Utilisation de la table de cuisson en vitroceraramique.........................................57 Nettoyage table de cuisson en vitroceramique............................................57 Conseils d'ordre general..................................57 La Directive 2012/19/EEC (DEEE)..................58 Règlement Européen n° 1935/2004................58 Figures..................................................... 68 - 70 Belangrijk........................................................ 12 Technische gegevens en kenmerken........... 59 Installatie................................................ 60 - 62 Veiligheidsketting........................................... 60 Ventilatie van de ruimte................................. 60 Plaatsing........................................................ 60 Aansluiting op de gastoevoer........................ 60 Aanpassing aan verschillende gastypes....... 61 Afstelling van het " Minimum "van de branders van de kookplaat....................... 61 Aansluiting op het elektriciteitstnet............... 61 Elektrische ontsteking.................................... 61 De beveiligingsinrichting................................ 62 Voor de gebruiker................................... 62 - 67 Ventilatie van de ruimte................................. 62 Ontsteking van de branders.......................... 62 Ontsteking van de ovenbranders................... 62 Ontsteking van de gasgrill............................. 62 Elektrische ontsteking.................................... 62 Gebruik van de branders van de kookplaat.. 63 Gebruik van elektrische plaatjes.................... 63 Gebruik van de gasoven................................ 63 Gebruik van de gas- of elektrische grill......... 63 Elektrisch-multifunctieoven 4......................... 64 Elektrisch-statische oven 4 New ................. 64 Elektrische geventileerde oven " 4 ".............. 64 Elektrisch multifunctieoven 6......................... 64 Elektrisch multifunctieoven............................ 64 Gebruik van het draaispit............................... 64 Gebruik van de keukenwekker...................... 65 Einde kooktijd programmeren met een enkele knop..................................... 65 Elektronische programmering........................ 65 Gebruik van de "ANALOGE" programmering.............................................. 66 Zelfreinigende ovens..................................... 66 Gebruik van accessoires van de oven........... 66 Demontage van de ovendeur........................ 66 Gebruik van de glaskeramische kookplaat....................................................... 66 Schoonmaken van de glaskeramische kookplaat....................................................... 67 Algemene aanbevelingen en opmerkingen... 67 De Richtlijn 2012/19/EEG (AEEA) . ............. 67 EG Verordening nr. 1935/2004. ................... 67 Afbeeldingen......................................... .68 - 70 5 enfants. - Pour le branchement direct au réseau, prévoir un dispositif qui assure la déconnexion du réseau, avec une distance d’ouverture des contacts qui permettra la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux règles d’installation. - Avant toute intervention, à l’intérieur du four ou sur des pièces sous tension, il faut débrancher la cuisinière. - Ne pas utiliser le coffre chauffe-plats pour y mettre des liquides inflammables ou objets qui craignent la chaleur, tel que bois, papier, bombes à pression, allumettes, etc. - Contrôler souvent le tube de raccordement en caoutchouc pour qu’il soit loin de parois chaudes, qu’il ne soit pas replié et qu'il soit toujours en bonnes conditions. Le tuyau doit être remplacé au plus tard avant la date indiquée et fixé aux extrémités par des colliers de serrage normalisés. - Si les robinets deviennent anormalement durs, contacter le S.A.V. - Les parties émaillées ou chromées se nettoient avec de l’eau savonneuse tiède ou des détersifs non abrasifs. Pour les brûleurs supérieurs et les chapeaux de brûleurs on peut employer une brosse métallique en cas de salissures importantes. Essuyer soigneusement. - Ne pas utiliser de détersifs abrasifs pour nettoyer les parties émaillées ou chromées; - Lorsqu’on nettoie la table de cuisson, éviter toute inondation. Faire attention pour que l’eau ou autre n’entrent pas dans les trous de logement des brûleurs, ce qui pourrait être dangereux. - Les bougies d’allumage électrique doivent toujours être propres et sèches; les nettoyer après chaque utilisation et en cas de débordement. - Couvercles en verre: Ne pas les fermer tant que les brûleurs ou les plaques de la table de cuisson sont chauds, parce qu'ils peuvent s'ébrécher ou se casser. - Ne pas heurter les parties émaillées ou les bougies d'allumage(si la cuisinière en équipée). - Quand la cuisinière est éteinte, le robinet central (ou mural) du gaz doit être fermé. - Ne pas utiliser la poignée du four pour déplacer la cuisinière. - Pour le nettoyage, ne pas utiliser de matières rugueuses abrasives ou d’ustensiles comme les racloirs métalliques affilés pour nettoyer les portes en verre du four car ils peuvent rayer la ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÓˆÌ·ÏÈÒÓ, Î·È Î˘Ú›ˆ˜ ·Ó ·Ú·ÙËÚËı› ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚ·ÂÚ›Ô˘ ‹ Ú‡̷ÙÔ˜, ·Â˘ı˘Óı›Ù ¯ˆÚ›˜ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛË Û ¤Ó·Ó Ù¯ÓÈÎfi. FR Français Avvertissements -Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moin qu’ils ne soient sous surveillance constante. -Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés. - ATTENTION: laisser un récipient de cuisson contenant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est dangereux et risque d’entraîner un incendie. Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une flamme ou un incendie avec de l’eau. Il faut éteindre l’appareil et couvrir la flamme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture antifeu. - Les surfaces intérieures du tiroir(s’il y en a un) peuvent devenir chaudes. - Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir. - ATTENTION: s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution. - L’appareil devient très chaud pendant son fonctionnement. Il faut faire très attention de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. - Les parties accessibles peuvent être chaudes pendant le fonctionnement.Eloigner les jeunes 11 surface et causer le bris du verre. - Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil. - Pour l’installation de la cuisinière, un socle n’est pas prévu. - L’appareil n‘est pas destiné à être mis en service au moyen d’un minuteur externe ou d’un système de contrôle à distance séparé. - LET OP: Het verlaten van een fornuis zonder toezicht met vet en olie kan gevaarlijk zijn en kan leiden tot brand. Probeer NOOIT een vlam / vuur met water te blussen, maar schakel het apparaat uit en bedek de vlam met bijvoorbeeld een deksel of een brandwerende deken. - De binnenzijde van de lade (indien aanwezig) kan heet worden. - Verwijder eventuele vloeistof uit de deksel voor het openen. - LET OP: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om de mogelijkheid van een elektrische schok te voorkomen. - Tijdens het gebruik wordt het apparaat zeer heet. U moet ervoor opletten dat u de warmte-elementen in de oven niet aanraakt. - LET OP: de bereikbare onderdelen kunnen heet zijn tijdens het gebruik van de grill. Kinderen uit de buurt houden. - Voor de rechtstreekse aansluiting op het elektriciteitsnet moet u voor een voorziening zorgen die de loskoppeling van het elektriciteitsnet garandeert, met een openingsafstand van de contacten die de volledige loskoppeling mogelijk maakt bij de omstandigheden van de overspanningsklasse III, overeenkomstig de installatievoorschriften. - De elektrische aansluiting moet altijd worden verbroken alvorens werkzaam-heden binnen de oven uit te voeren of op plaatsen waar de mogelijkheid bestaat met gedeelten onder spanning in aanraking te komen. - De bordenopwarmruimte niet gebruiken om brandbare vloeistoffen of niet-hitte bestendige voorwerpen zoals hout, papier, spuitbussen, lucifers, enz. in op te bergen. - Regelmatig de rubberen toevoerslang controleren en erop toezien dat zij niet te dicht langs hete wanden loopt, geen knikken heeft of ingeklemd is, en verder in goede staat verkeert. Op uiterlijk de aangegeven datum moet de slang worden vervangen en moeten de twee uiteinden met behulp van genormaliseerde slangeklemmen worden bevestigd. - Mochten de kraantjes na verloop van tijd stroever gaan draaien, dan dient men zich tot de Servicedienst te wenden. - De geëmailleerde of verchroomde delen moeten met lauw zeepsop of met niet schurende schoonmaakmiddelen worden schoongemaakt. De bovenste branders en de vlamverdelers kunnen - ATTENTION: l'usage d'un appareil gaz pendant la cuisson génère la production de chaleur, de l'humidité et des produits de combustion dans le lieu d'installation.Il faut s'assurer que la cuisinière soit bien ventilée surtout quand l'appareil est un fonction: maintenir les trous de ventilation naturelle, ouvrir ou installer un dispositif de ventilation méchanique (hotte aspirante). - ATTENTION: Cet appareil ne doit etre utiliser que pour la cuisson. Il ne peut pas etre utilisé pour rien d'autres, comme par example le chauffage des locaux. Notre Société ne sera pas responsable pour les dommages causés aux personnes ou aux choses qui sont provoqués par une installation incorrecte ou un mauvaise utilisation de l’appareil. En cas d’anomalies et surtout s’il y a des fuites de gaz ou de courant, consulter immédiatement un technicien. NL Nederlands BELANGRIJK: - Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Er moet op worden gelet dat het verwarmingselementen niet aan wordt geraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt als zij niet onder voortdurend toezicht staan. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen om het apparaat op een veilige manier te gebruiken en in staat zijn de risico's te begrijpen. - Kinderen moeten niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. 12 FR Introduction Données techniques - Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de notre marque. Veuillez lire attentivement cette notice pour bénéficier des performances que vous êtes en droit d'en attendre. Notre Société ne sera pas responsable des dégâts causés par une installation incorrecte ou par une mauvaise utilisation de l'appareil. - Afin de produire des appareils de plus en plus conformes aux techniques modernes et/ou pour obtenir une qualité toujours meilleure, notre Société se réserve le droit d’apporter sans préavis des modifications, sur ses produits. - En cas de panne, veuillez donner à votre revendeur la référence et le numéro de série qui se trouvent sur la plaquette signalétique placée à l'intérieur de la porte du chauffe-plats ou à l'arrière de l'appareil. Dimensions extérieures nominales Hauteur (table de travail) Hauteur (couvercle ouvert) Profondeur (porte fermée) Profondeur (porte ouverte) Largeur - APPAREIL CONFORME AUX DIRECTIVES: - CEE 2009/142/CEE (Gaz) 30/11/2009 - 2006/95/CEE Basse Tension (12/12/2006) - 2004/108/CEE (Perturbations radio élect.) 15/12/2004 - Règlement Européen n° 1935/2004 (matériaux et objets en contact avec des denrées alimentaires) - Règlement Européen n° 1275/2008 ( stand- by et off-mode ) - CEE 40/2002 - CEE 92/75 - 2012/19/CEE (DEEE) - 2005/32/CEE ( Energy-using Products) Informations utiles pour la consommation énergétique des fours électriques. Ces informations complètent celles de la fiche technique (autocollant) et du manuel d’instructions.n Four 66 N ventilateur Four 66 N multifunct. Marque UE de qualité écologique Non Non Non Temps de cuisson chargement normal four statique en minutes 43,2 ... 43,8 Temps de cuisson chargement normal four ventilé en minutes. ... 44,9 44.9 Consommation position stand-by en watts ... ... ... Surface utile de la lèchefrite en cm2 1300 1143 1143 cm. 86,5 cm. 143 cm. 60 cm. 104 cm. 60 Dimensions utilisables Four statique Four ventilateur Largeur Profondeur Hauteur Volume cm. 45 cm. 47 cm. 34 l. 72 cm. 41 cm. 38 cm. 31 l. 50 Injecteur débit réduit (kW) débit nominal (kW) BRÛLEURS A GAZ (injecteurs et débits) REMARQUE - Veuillez tenir compte uniquement des chapitres qui concernent les équipements de votre cuisinière. Four 66 N static Cuisinière 60x60 Gaz Brûleur G20 20 mbar auxiliaire semirapide rapide four grilloir ultra rapide ec. 77 97 123 130 99 145 0,40 0,58 0,80 1,00 1,70 1,00 1,65 2,80 3,00 1,85 4,00 G30 28-30 mbar G31 37 mbar auxiliaire semirapide rapide four grilloir ultra rapide ec. 50 65 83 86 68 98 0,40 0,58 0,80 1,00 1,70 1,00 1,65 2,80 3,00 1,85 4,00 G110 8 mbar auxiliaire semirapide rapide four grilloir ultra rapide ec. 150 185 265 300 200 350 0,40 0,58 0,80 1,00 1,70 1,00 1,65 2,80 3,00 1,85 4,00 Cat.: voir la plaquette signalétique sur la couverture; Classe 1 ou 2.1 Cuisinières de type " x " PLAQUES ÉLECTRIQUES ø 145 1,2 kW - Plaque High-Light ø 180 1,5 kW - Plaque Normale 1,8 kW - Plaque High-Light 2,0 kW - Plaque Rapide ø 210 -120 2,1 - 0,7 kW - Plaque High-Light ø 265 -170 2,2 - 1,4 kW - Plaque High-Light PUISSANCE ÉLECTRIQUE rèsistance sole 1,1 kW rèsistance supérieure-inférieure 1,1 - 1,5 kW résistance circulaire 2,0 kW grilloir 2,0 kW eclairage electrique du four 15 W tournebroche 5 W 50 FR Installation EQUIPEMENT Tous les modèles sont équipés de dispositifs de sécurité pour les brûleurs du four et du grilloir. Suivant les modèles, les cuisinières peuvent avoir en plus: - Dispositif de sécurité sur un ou plusieurs brûleurs de la table de cuisson - Allumage électrique des brûleurs supérieurs - Allumage électrique des brûleurs du four et du grilloir - Parois du four émaillées avec émail autonettoyant - Thermostat pour four - Eclairage électrique du four - Tournebroche - Brûleur grilloir - Minuterie mécanique - Une ou plusieurs plaques électriques - Programmateur de fin cuisson avec horologe digitale - Programmateur électronique INSTALLATION L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur. Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaquette signalétique en couverture. Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation des produits de la combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d'installation en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation. GR LA CHAÎNE DE SÉCURITÉ ! Pour éviter tout basculement accidentel de l'appareil, causé par exemple par un enfant qui grimpe sur la porte du four, les chaînettes de sécurité DOIVENT obligatoirement être installées ! La cuisinière est équipéè de chaînettes de sécurité qu'il faut fixer au mur derrière l'appareil à l'aide d'une vis (non fournie), à la même hauteur que leur fixation sur la cuisinière. S'assurer que les chaînettes sont bien fixées à l'arrière de la cuisinière, comme illustré(voir fig. 17) de manière à ce qu'elles soient bien serrées et parallèles au sol. ! Une fois que l'installation est terminée, les chaînettes doivent être bien tendues! Pour la DISPOSITION DES BRÛLEURS voir figure 1 à la fin de la notice. Pour le SCHEMA DES BRANCHEMENTS voir la figure 2 à la fin de la notice. La puissance électrique est indiquée sur la plaquette signalétique placée à l'intérieur de la porte du chauffe-plats ou à l'arrière de l'appareil. I AERATION DES LOCAUX Les locaux où sont installés les appareils à gaz doivent être bien aérés pendant le fonctionnement afin de permettre une combustion du gaz et une ventilation correcte. En particulier, l’afflux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m3/h pour chaque kW de débit nominal installé. EMPLACEMENT L’emballage et le revêtement en plastique (film de revêtement des parties chromées ou inox) enlevés, placer la cuisinière dans un endroit sec et non exposé aux courants d’air; elle devra être éloignée des parois qui craignent la chaleur (bois, linoléum, papier, etc). La cuisinière peut être installée entre deux meubles dont les parois supportent une température de 100°C, à condition qu'elles ne soient pas plus hautes que la table de cuisson. RACCORDEMENT DU GAZ Avant de raccorder la cuisinière, vérifier qu’elle a été réglée pour le type de gaz avec lequel elle sera alimentée. En cas contraire, faire les transformations indiquées dans le paragraphe "Adaptation aux différents types de gaz". Le raccordement de l’appareil se fait à droite. Si le tuyau doit passer derrière l’appareil, il doit passer en bas, loin des parois du four. Dans cette zone la température est de 50°C environ. - Raccordement rigide (voir fig. 3-A): Le raccordement peut être fait avec un tuyau métallique rigide (A). Pour cela, enlever l’about porte-caoutchouc (s'il est déjà monté) et visser le raccord rigide sur celui fileté de la rampe; le raccord qu'on doit utiliser pour le raccordement rigide se trouve avec les accessoires de la cuisinière, s'il n'est pas monté sur la rampe. - Raccordement avec tube en caoutchouc sur l'about portecaoutchouc (voir fig. 3-B et C): Le raccord s’effectue avec un tube en caoutchouc portant l’estampille de conformité à la norme NF GAZ. Le tube est à changer à la date indiquée et doit être fixé aux extrémités par des colliers de serrage normalisés et doit être absolument contrôlable sur toute sa longueur. Le raccordement gaz avec tube en caoutchouc est consenti seulement pour le gaz liquide (B/P) même si l'appareil est installé entre deux meubles (classe 2-1), à condition que toutes les prescriptions susdites soient respectées. 51 FR Installation Pour le raccordement gaz naturel, le tube en caoutchouc est admis seulement dans le cas d'un appareil isolé (classe 1). - Raccordement avec tuyau métallique flexible (A): Le raccord est effectué avec un tuyau conforme à la norme nationale, vissé sur le raccord avec l’interposition d’un joint d’étanchéité. - Après l’installation vérifier que les raccords sont bien étanches. - Pour le raccordement avec gaz B/P, vérifier que la pression du gaz corresponde à l'indication de la plaquette signalétique. IMPORTANT: - Utiliser un tube portant l'estampille NF GAZ. - Le tube en caoutchouc ne doit pas être replié et doit être éloigné des parois chaudes. - Référence aux règles d'installation pour le raccordement en gaz de l'appareil: France: ISO 228-1 Note: Si la cuisinière doit être installée à proximité d'autres éléments chauffants qui risquent de provoquer un échauffement du raccordement, l'usage de l'ABOUT EST INTERDIT. ADAPTATION AUX DIFFERENTS TYPES DE GAZ Si la cuisinière n’est pas prévue pour le type de gaz disponible, il faut l’adapter en procédant dans l’ordre suivant: - Remplacer les injecteurs (voir tableau p. 50); - régler l’air primaire; - régler le ralenti. Note: A chaque changement de gaz, cocher sur l'étiquette collée, le gaz du nouveau réglage. - allumer le brûleur en plein débit; - retirer la manette par simple traction, sans pousser sur le bandeau, qui pourrait s'endommager; - dévisser le by-pass de trois tours au moins avec un tournevis (vers la gauche); - tourner encore la tige du robinet vers la gauche jusqu’à l’arrêt de sa course: la flamme sera au maximum; - revisser très lentement le by-pass sans pousser le tournevis jusqu’à ce que la flamme sera réduite de 3/4 par rapport au plein débit. Contrôler que la flamme soit stable, même en présence de courants d'air modérées. REGLAGE DU RALENTI DU BRÛLEUR DU FOUR Si la cuisinière doit fonctionner au gaz liquide (B/P), il suffit que le by-pass soit vissé complètement. Au contraire, si la cuisinière doit fonctionner au gaz naturel, il faut procéder de la façon suivante: - enlever la sole du four en la poussant vers l'arrière et en la soulevant; - allumer le brûleur du four et tourner la manette jusqu’à la position de "maximum"; - fermer la porte du four; - accèder au by-pass du thermostat (voir fig. 7); - dévisser au moins de trois tours le by-pass; - attendre 5 ou 6 minutes et tourner la manette jusqu'à la position de "minimum"; - revisser très doucement le by-pass en contrôlant la flamme par le hublot de la porte (fermée) jusqu'à ce que la flamme ait une hauteur de 4 mm environ. Il ne faut pas trop baisser la flamme. La flamme doit être stable, même en fermant ou ouvrant la porte du four rapidement; - éteindre le brûleur, remonter la sole du four. CHANGEMENT DES INJECTEURS DE LA TABLE DE CUISSON (Fig. 4) - Enlever les grilles, les chapeaux des brûleurs(A) et les brûleurs (B)en les soulevant; - dévisser et retirer l’injecteure situé dans le fond de chaque pot(C); - remplacer les injecteurs conformément au tableau de la page 50,avec une clef de 7 mm, visser te serrer bien à fond; - vérifier l’étanchéité du gaz; - remetter en place les brûleurs, les chapeaux de brûleurs et la grille; BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Avant de procéder au branchement, contrôler que: - la tension d’alimentation soit la même que celle de la plaquette signalétique; - la prise de terre soit correcte. Si l’appareil est équipé d’un câble sans fiche, la fiche à utiliser est de type "normalisé" en tenant compte que: - le câble vert-jaune doit être utilisé pour la mise à la terre; - le câble bleu doit être utilisé pour le neutre; - le câble marron doit être utilisé pour la phase; - le câble ne doit pas entrer en contact avec des parties chaudes qui soient supérieures à 75°C; - en cas de changement du câble, il doit être du type HO5RR-F ou H05V2V2-F de section correcte (voir schèmes fig. 2); - si l'appareil est fourni sans câble, utiliser un câble du type HO5RR-F ou H05V2V2-F de section correcte (voir schèmes fig. 2). IMPORTANT: Le constructeur décline toute responsabilité pour dommages dus à l’absence du respect des réglementations et des normes en vigueur et il recommande de contrôler que la mise à la terre de l’appareil soit faite de façon correcte (voir schèmes fig. 2 à la fin de la notice). CHANGEMENT DE L’INJECTEUR DU BRÛLEUR DU FOUR (Fig.5a) - Desserrer la vis qui fixe la sole du four; - enlever la sole du four (en la poussant vers l’arrière et en la soulevant); - enlever le brûleur du four (il est fixé par une vis); - changer l’injecteur . CHANGEMENT DE L’INJECTEUR DU BRÛLEUR DU GRILLOIR (Fig. 5b) - Enlever le brûleur fixé par deux vis; - changer l’injecteur avec une clef-tube de 7 mm. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES: - Ne pas trop serrer les injecteurs; - contrôler l’étanchéité du gaz de tous les injecteurs. REGLAGE DU RALENTI DES BRÛLEURS DE LA TABLE Si la cuisinière doit fonctionner au gaz liquide (B/P), le by-pass des robinets doit être vissé complètement. L’appareil, selon les modèles, peut avoir les robinets du type "A" ou bien du type "B" (voir fig. 6). - Type A: le by-pass pour régler le ralenti se trouve à l’intérieur du cône et on y accède par la tige avec un petit tournevis. - Type B: le by-pass est placé à côté du robinet et on y accède directement. Si la cuisinière doit fonctionner avec le gaz naturel, effectuer les opérations suivantes pour les deux types de robinet: CUISINIERES AVEC ALLUMAGE ÉLECTRIQUE La distance correcte entre l’électrode et le brûleur est indiquée dans les figures 5a,5b . Si l’étincelle ne jaillit pas il ne faut pas insister: on peut endommager le générateur. Causes possibles de mauvais fonctionnement: - bougie humide, encrassée ou cassée; - distance électrode-brûleur inexacte; - fil conducteur de la bougie cassé ou sans gaine; - étincelle qui fait masse (dans d'autres parties de la cuisinière); - allumeur ou micro-interrupteur endommagés; - accumulation d’air dans les tuyaux (surtout après une longue période d’inactivité de la cuisinière); - mauvais mélange air-gaz (mauvaise carburation). 52 FR Pour l'utilisateur Installation DISPOSITIF DE SÉCURITÉ La distance exacte entre l’extrémité de l'élément sensible du thermocouple et le brûleur est indiquée dans les figures 5a,5b . Pour contrôler si le dispositif de sécurité fonctionne, procéder de la façon suivante: - allumer le brûleur et le faire fonctionner pendant 3 minutes environ. - éteindre le brûleur en ramenant la manette sur la position de fermeture ( ); - après 90 secondes pour les brûleurs de la table, 60 secondes pour les brûleurs du four ou grilloir, amener l’index de la manette sur la position "ouvert"; - laisser la manette en cette position et approcher une allumette au brûleur: LE BRÛLEUR NE DOIT PAS S’ALLUMER. Temps nécessaire pour exciter la magnéto pendant l’allumage: 10 secondes environ. Temps d’intervention automatique, après l’extinction de la flamme: pas plus de 90 secondes pour les brûleurs de la table; pas plus de 60 secondes pour les brûleurs du four ou grilloir. UTILISATION DE LA CUISINIERE AERATION DES LOCAUX L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d'humidité dans le local où il est installé. Assurer une bonne aération de la cuisine: laisser les orifices d'aération naturelle ouverts, ou installer un dispositif d'aération mécanique (hotte de ventilation). Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil demande une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. GR ALLUMAGE DES BRÛLEURS DE LA TABLE DE CUISSON - Appuyer sur la manette et la tourner en sens inverse à la marche des aiguilles d’une montre jusque vers le repère marqué sur le bandeau (flamme au "maximum"); - entretemps approcher une allumette de la tête du brûleur; - si on veut une réduction de flamme, tourner la manette dans le même sens et amener l’index sur le repère (flamme au "minimum") . ATTENTION: - Avant d'effectuer n'importe quelle intervention à l'intérieur de la cuisinière, il est obligatoire de la débrancher et de fermer le robinet du gaz. - Les essais d'étanchéité du circuit à gaz ne doivent pas être faits en utilisant des flammes. Si l'on n'a pas de dispositif de contrôle spécifique, on peut utiliser de la mousse ou de l'eau très savonneuse. - En refermant la table de cuisson il faut faire attention que les fils électriques des bougies (s'il y en a) ne soient pas près des injecteurs pour éviter qu'ils passent sur les injecteurs. BRÛLEURS DE LA TABLE EQUIPES DE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ - Appuyer sur la manette et la tourner en sens inverse à la marche des aiguilles d’une montre jusque vers le répère marqué sur le bandeau (flamme au maximum); - approcher une allumette de la tête du brûleur et maintenir la manette appuyée à fond pour 10 secondes environ; - lâcher la manette et s’assurer que le brûleur reste allumé. Dans le cas contraire, répéter l’opération. ALLUMAGE DU BRÛLEUR DE FOUR - Ouvrir la porte du four; - appuyer sur la manette et la tourner en sens inverse à la marche des aiguilles d’une montre jusqu’à la position "maximum"; - approcher une allumette du trou central de la sole du four et appuyer à fond sur la manette (voir fig. 10); - vérifier l'allumage par les deux trous lateraux de la sole en continuant à appuyer sur la manette; - après 10 secondes environs, lâcher la manette et s’assurer que le brûleur reste allumé. Dans le cas contraire, répéter l’opération. ALLUMAGE DU BRÛLEUR DE GRILLOIR - Placer la protection manette selon la figure 11; - appuyer sur la manette du four et la tourner vers la droite jusqu'à l'arrêt; - approcher une allumette du tuyau perforé du brûleur et appuyer à fond sur la manette (voir fig. 9); - vérifier l'allumage du brûleur en continuant à appuyer sur la manette; - après 10 secondes environs, lâcher la manette et s’assurer que le brûleur reste allumé. Dans le cas contraire, répéter l’opération. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ Les brûleurs qui sont équipés de ce dispositif ont l'avantage d'être protégés en cas d'extinction accidentelle. En effet, dans ce cas, le dispositif bloque l'alimentation en gaz du brûleur, évitant de cette façon une accumulation dangereuse de gaz non brûlé: dès l'extinction, il ne doit pas s'écouler plus de 60 secondes pour les brûleurs du four et du grilloir ou 90 secondes pour les brûleurs de la table de cuisson. CUISINIERES AVEC ALLUMAGE ÉLECTRIQUE Se reporter aux instructions ci-dessus, sauf que l’allumette est remplacée par une étincelle qui jaillit en appuyant, même plusieurs fois, sur le bouton sur le bandeau, ou en appuyant la manette du brûleur, qu'on veut allumer. Si l'allumage électrique est difficile pour quelques types de gaz, il est conseillé d'effectuer l'opération avec la manette sur position "minimum" (flamme au ralenti). 53 FR Pour l'utilisateur - Pour les cuisinières équipées de dispositif d'allumage électrique des brûleurs du four et grilloir, il faut absolument allumer ces brûleurs avec la porte du four complètement ouverte; - Pendant l'allumage des brûleurs de four et grilloir qui sont équipés d'un dispositif d'allumage électrique, ce dispositif ne doit pas être actionné pendant plus de 10 secondes. Si au bout de 10 secondes le brûleur ne s'est pas allumé, cesser d'agir sur le dispositif, laisser la porte ouverte et attendre au moins une minute avant toute nouvelle tentative d'allumage du brûleur. Si le disfonctionnement se répète, il faut allumer le brûleur manuellement et consulter votre service après-vente. ATTENTION: - Après une certain période d'inactivité de la cuisinière il peut arriver que l'allumage des brûleurs ne soit pas instantané, c'est normal. Quelques secondes sont nécessaires pour que l'air accumulé dans les tubes soit expulsé; - en tous cas, il faut éviter une fuite excessive du gaz non brûlé. Si l’allumage n'a pas lieu pendant un temps relativement court, il faut positionner de nouveau la manette sur le repère de fermeture ( ) et répéter l'opération; - lorsqu'on emploie le four et le grilloir pour la première fois, il peut y avoir dégagement de fumée et une odeur particulière. Cela est dû au traitement des surfaces et aux résidus huileux sur les brûleurs. se réchauffe; - poser les mets à cuire sur la grille-support du four; - introduire le tout dans le four en utilisant le gradin le plus haut; - placer la lèche-frite sur le gradin le plus bas; - fermer doucement la porte en l’adossant à la protection manettes; - après quelques minutes retourner les mets pour exposer l’autre côté aux rayons infrarouges émis par le brûleur. Le temps de cuisson dépend du type de mets et de vos goûts personnel. Le tableau de mets à griller est donné à titre indicatif. Mets à griller Viande mince Viande modérément épaisse Poisson mince et sans écailles Poisson modérément volumineux Saucisse Toasts Petits oiseaux Temps minutes 1° Côté 2° Côté 6 8 10 15 12 5 20 4 5 8 12 10 2 15 NOTE: Lorsqu’on emploie le grilloir pour la première fois il peut y avoir dégagement de fumée, il faut donc attendre que tous les résidus d’huile soient brûlés avant d’introduire les mets.Le grilloir doit seulement être utilisé à son débit calorifique nominal. L’appareil devient très chaud pendant son fonctionnement. Il faut faire très attention de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. ATTENTION : Les parties accessibles peuvent être chaudes pendant le fonctionnement.Eloigner les jeunes enfants. UTILISATION DES FEUX DE LA TABLE DE CUISSON Utiliser des récipients qui ont un diamètre approprié pour le type du brûleur. En effet les flammes ne doivent pas dépasser le fond des casseroles. On conseille: - pour brûleur auxiliaire = récipient de 8 cm au moins, en utilisant la grille de réduction fournie avec l'appareil - pour brûleur semi-rapide= récipient de 14 cm au moins - pour brûleur rapide = récipient de 22 cm au moins NOTE: Il ne faut pas laisser la manette entre les repères et UTILISATION DU GRILLOIR ÉLECTRIQUE AVEC FOUR A GAZ - allumer la résistance du grilloir; - poser les mets à cuire sur la grille support du four; - introduire le tout dans le four en utilisant le gradin le plus haut; - placer la lèche-frite sur le gradin le plus bas; - fermer doucement la porte ; - après quelques minutes retourner les mets pour exposer l’autre côté aux rayons infrarouges émis par le brûleur. Le temps de cuisson dépend du type de mets et de vos goûts personnel. Voir le tableau " Mets à griller " ATTENTION: les parties accessibles peuvent être chaudes pendant le fonctionnement du grilloir! Eloigner les jeunes enfants. En tournant la manette du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au repère grilloir dur le bandeau, laésistance du grilloir, placée en haut dans le four, se met en marche. UTILISATION DES PLAQUES ÉLECTRIQUES Les différentes allures de chauffe s’obtiennent de la façon suivante: - posit. 1 = intensité minimum pour toutes les plaques; - posit. 6 = intensité maximum pour plaques normales et plaques rapides (avec disque rouge); - posit. 0 = fermé Les récipients utilisés doivent avoir un diamètre suffisamment grand pour couvrir la surface des plaques et un fond plat (voir fig. 10). ATTENTION: - Il ne faut pas faire fonctionner les plaques sans casseroles au dessus, sauf la première fois, pour 10 minutes environ pour faire sécher les résidus d’huile ou d’humidité; - si la plaque doit rester inutilisée pour longtemps, enduire modérément la surface vernie; - éviter les encrassements pour ne pas avoir à utiliser d'abrasif. FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTION 4 Grâce aux différents éléments chauffants, commandés par un sélecteur et reglés par un thermostat, partant de la position 0 (fermé) et en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre, on assure successivement les opérations suivantes: :éclairage de la lampe du four (elle restera toujours - symbole allumée sur toutes les différentes positions de la manette). - symbole :cuisson conventionelle four "statique", les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat. :cuisson avec four "ventilé", sur un ou deux nive- symbole aux, les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat. - symbole :allumage du grilloir. NOTE - Le voyant jaune s’allume lorsque le thermostat intervient. Avant d'introduire les mets à cuire, préchauffer le four pendant 10 minutes au moins. UTILISATION DU FOUR A GAS - Après l’allumage du brûleur, préchauffer le four pendant 10 minutes; - placer les mets à cuire dans un plat et le mettre sur la grille chromée; - introduire le tout dans le four en utilisant le gradin le plus haut possible et tourner la manette sur la graduation désirée; - on peut contrôler la cuisson à travers le hublot de la porte et avec le four éclairé. Eviter d’ouvrir la porte, sauf pou assaisonner les mets. NOTE: Pour cuisinières sans thermostat: - manette en position "maximum" = 280°C - manette en position "minimum" = 150°C - Toutes les autres températures entre 150°C et 280°C sont à rechercher entre les repères de minimum et maximum. Il ne faut pas laisser la manette entre les repères et ( ). FOUR ÉLECTRIQUE STATIQUE " 4 New" Grâce aux différents éléments chauffants, commandés par un sélecteur et reglés par un thermostat, partant de la position 0 (fermé) et en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre, on assure successivement les opérations suivantes: UTILISATION DU GRILLOIR A GAZ - Placer la protection manettes (voir fig. 11); - allumer le brûleur et attendre quelques minutes afin que le brûleur 54 FR Pour l'utilisateur températures du four se réglent tournant la manette du thermostat. - repère :allumage du grilloir (sur le plafond du four), la manette du thermostat doit être en position d'aperture maximale. :cuisson à rayons infra-rouges avec grilloir "renforcé" - repère pour grillades étendues, la manette du thermostat doit être en position de temperature maximale. :cuisson rapide avec four "ventilé", les températures - repère du four se réglent tournant la manette du thermostat. - repère :cuisson douce avec four "ventilé", les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat. Dans toutes les positions (excepté le 0) le voyant rouge et la lampe du four s'allument. REMARQUE: Le voyant jaune s’allume lorsque le thermostat intervient. Avant d’introduire les mets à cuire, préchauffer le four pendant 10 minutes au moins. - repère :éclairage de la lampe du four (elle restera toujours allumée sur toutes les différentes positions de la manette). - repère :cuisson lente avec résistance sole ; la température du four est réglée par l’intermédiaire de la manette du thermostat. :cuisson conventionelle four "statique", les tempéra- repère tures du four se réglent tournant la manette du thermostat. - repère :allumage du grilloir. NOTE - Le voyant jaune s’allume lorsque le thermostat intervient. Avant d'introduire les mets à cuire, préchauffer le four pendant 10 minutes au moins. FOUR ÉLECTRIQUE A CHALEUR TOURNANTE " 4 " Grâce aux différents éléments chauffants, commandés par un sélecteur et reglés par un thermostat, partant de la position 0 (fermé) et en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre, on assure successivement les opérations suivantes: - repère : éclairage de la lampe du four (elle restera toujours allumée sur toutes les différentes positions de la manette). - repère : mise en marche du ventilateur. - repère :cuisson avec four "ventilé", sur un ou deux niveaux, les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat. - repère : allumage du grilloir. NOTE - Le voyant jaune s’allume lorsque le thermostat intervient. Avant d'introduire les mets à cuire, préchauffer le four pendant 10 minutes au moins. UTILISATION DU GRILLOIR ÉLECTRIQUE AVEC FOUR ÉLECTRIQUE - Il est possible, uniquement pour les modèles dotés d’un « Four Électrique », commandés par deux manettes séparée (sélecteur - thermostat) de griller avec la porte fermée, sans devoir utiliser la protection manette.Lors d'une grillade à four fermé, la température ne doit jamais excéder 180°C. UTILISATION DU TOURNEBROCHE a)Cuisson (grillade et dorage) porte ouverte. - Placer la protection manette selon la figure 12; - enfiler la broche bien au centre du morceau à rôtir en la fixant par les deux fourchettes mobiles; - enfiler la pointe de la broche dans le moyeu du renvoi placé dans le châssis ; - dévisser la poignée de la broche; - placer le châssis support de broche à mi-hauteur du four en introduisant en même temps l'arbre de renvoi dans le moyeu du moteur; - placer la lèchefrite dans la partie la plus basse du four en ayant soin d'y verser un peu d'eau; - allumer le brûleur du grilloir; - refermer délicatement la porte en l'appuyant contre la protection manettes; - actionner le moteur en appuyant sur l'interrupteur spécial placé sur le bandeau; - de temps en temps, huiler/graisser la viande. Quand elle est cuite, enlever le châssis du moyeu du moteur et revisser la poignée sur la tige de la broche. b) Cuisson (grillade et dorage) porte fermée. - comme ci-dessus sans l’utilisation de la protection manette (voir fig. 12) FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTION " 6 POSITIONS" Grâce aux différents éléments chauffants, commandés par un sélecteur et reglés par un thermostat (de 50 à 250°C), partant de la position 0 (éteint) et en tournant la manette du sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre, on assure successivement les opérations suivantes: - repère :allumage de la lampe du four et du voyant rouge. - repère :allumage de la lampe du four et du voyant rouge, mise en marche du ventilateur. :cuisson conventionelle four “statique”, les températu- repère res du four se réglent tournant la manette du thermostat. - repère :cuisson avec four “ventilé”, sur un ou deux niveaux, les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat. - repère :allumage du grilloir (sur le plafond du four), la manette du thermostat doit être en position de temperature maximale. :cuisson rapide avec four “ventilé”, les températures -repère du four se réglent tournant la manette du thermostat. Dans toutes les positions (excepté le 0) le voyant rouge et la lampe du four s’allument. REMARQUE: Le voyant jaune s’allume lorsque le thermostat intervient. Avant d’introduire les mets à cuire, préchauffer le four pendant 10 minutes au moins. UTILISATION DE LA MINUTERIE (Fig. 13) Programmer la durée de cuisson souhaitée en tournant la manette de la minuterie dans le sens des aiguilles d'une montre. A la fin du temps programmé un signal sonore se met en marche. FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTION Grâce aux différents éléments chauffants, commandés par un sélecteur et reglés par un thermostat, le four offre différents modes de cuisson, fondés sur 3 sources de chaleur: a) Propagation forcée de la chaleur (ventilation). b) Propagation spontanée de chaleur (convection ou four statique). c) Rayons infra-rouges (grilloir). En partant de la position 0 (éteint) et en tournant la manette de sélection en sens horaire, on a les positions suivantes: :allumage de la lampe du four et du voyant rouge, mise - repère en marche du ventilateur. - repère :cuisson conventionelle four "statique", les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat. - repère :cuisson avec four "ventilé", sur un ou deux niveaux, les UTILISATION DU PROGRAMMATEUR DE FIN CUISSON MONOCOMMANDE (SANS HORLOGE) (Fig.14) Il permet de programmer la durée de cuisson. Fonctionnement: - Positionner la manette sur le temps de cuisson souhaitée (120 minutes maxi pour four électrique; 100 minutes maxi pour four à gaz). - Choisir la température en utilisant la manette du thermostat et positionner la manette du sélecteur sur le type de cuisson choisi. - Quand la manette du programmateur se positionnera sur le répère 0 la cuisson sera terminée. L’interruption de la cuisson est automatique. - Positionner de nouveau la manette du thermostat sur le répère - Positionner aussi la manette du sélecteur sur le répère 0. N.B.: L’utilisation du four sans program-mation ne peut s’effectuer 55 FR qu’en positionnant la manette du programmateur sur le répère (fonctionnement manuel). Pour l'utilisateur UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE (Fig. 15) Le programmateur électronique permet de programmer l’heure de début et la durée de cuisson du four. Si la cuisson ne nécessite pas un contrôle à vue elle peut s’effectuer aussi en absence de l’usager. A l’installation ou après une période d’absence d’alimentation électrique, I’affichage clignote; il faut donc syncroniser l’heure, au contraire toutes programmations ne seront pas correctes. SYNCRONISATION DE L’HEURE - Presser simultanément les 2 touches (DUREE DE CUISSON et FIN DE CUISSON) et la touche "+" ou "-" pour afficher l’heure. Cette opération efface les éventuels programmes précédemment introduits, et le symbole AUTO clignote. NOTA: Lorsque le symbole AUTO clignote, il est impossible de faire fonctionner le four manuellement. TOUCHES "+" ET "-" - Par les touches "+" ou "-" on augmente ou on diminue le temps à une vitesse variable suivant la durée de pression exercée sur la touche même. FUNCTIONNEMENT MANUEL - Presser la touche MANUEL: le symbole AUTO s’éteint (si clignotant ou allumé en permenance), le symbole CASSEROLE s’allume, et il est alors possible d’enclencher le four en tournant le bouton du thermostat four et le sélecteur selon les instructions de la notice. FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE AVEC DUREE ET FIN CUISSON - Prenons un exemple: il est 9h25; on veut allumer le four à 11h00 et terminer la cuisson à 12h00 (donc durée de cuisson: 1 heure). - Presser la touche DUREE DE CUISSON et, dans les 5 secondes qui suivent, presser la touche "+" jusqu’à obtenir l’affichage de 01.00 (éventuellement ajuster le temps avec la touche "-"); les symboles AUTO et CASSEROLE s’allument en permenance. - Presser la touche FIN DE CUISSON et, dans les 5 secondes qui suivent, presser la touche "+" jusqu’à obtenir l’affichage de 12.00; le symbole CASSEROLE s’éteint, tandis que celui AUTO reste allumé. - Tourner le bouton du thermostat four à la température désirée, et le sélecteur sur le type de cuisson présélectionné; le témoin rouge s’allume, I’éclairage du four s’allume et le programmateur est ainsi prêt au fonctionnement: à 11h00, le four s’allume automatiquement et le symbole CASSEROLE s’allume. - Au terme de la cuisson (à 12h00), le symbole AUTO clignote, le symbole CASSEROLE s’éteint et une sonnerie signale la fin de la cuisson: pour arrêter la sonnerie, presser une touche quelconque. - Tourner enfin les boutons du thermostat four et du sélecteur dans la position éteint. FONCTIONNEMENT SEMI-AUTOMATIQUE AVEC DUREE DE CUISSON - Prenons un exemple: il est 11h35 et l’on veut que le four fonctionne pendant 25 minutes à partir de cet instant. - Presser la touche DUREE DE CUISSON et, dans les 5 secondes qui suivent, presser la touche "+" jusqu’à obtenir l’affichage de 00.25 (éventuellement ajuster le temps avec la touche "-"); les symboles AUTO et CASSEROLE s’allument. - Tourner le bouton du thermostat four à la température désirée, et le sélecteur sur le type de cuisson présélectionné; le témoin rouge s’allume, I’éclairage du four s’allume et le four commence à chauffer. - Après 25 minutes, le four et le symbole CASSEROLE s’éteignent, le symbole AUTO clignote et la sonnerie signale la fin de la cuisson: pour arrêter la sonnerie, il faut presser une touche quelconque. - Tourner enfin les boutons du thermostat four et du sélecteur dans la position éteint. MINUTEUR - Presser la touche MINUTEUR et selectionner le temps désiré à l’aide de la touche "+" ou "-". - Durant le fonctionnement du minuteur le symbole CLOCHE s’allume. - Au terme du temps programmé la sonnerie se déclenche et le symbole CLOCHE s’éteint. SONNERIE - Le signal sonore se déclenche au terme d’une programmation et dure 7 minutes. - Pour l’arrêter avant, presser une touche quelconque. - En pressant la touche "-" sans avoir préalablement sélectionné une fonction, il est possible de changer la fréquence du signal sonore. On peut choisir jusqu'à trois types différents de signal. Le signal sélectionné retentira tant que la touche "-" sera pressée. DEBUT DE PROGRAMME ET CONTROLE - Le programme démarre environ 4 secondes après les affichages. - Il est possible, à tout moment, de contrôler le programme présélectionné en pressant la touche correspondante. ERREURS DE PROGRAMMATION - Exemple: à 12h15 on programme 30 minutes de DUREE DE CUISSON et l’on programme le temps de FIN DE CUlSSON à 12h30. - Pour corriger l’erreur de programmation, on peut soit varier la durée ou le temps de fin de cuisson, soit presser la touche MANUEL et répéter correctement la programmation. - En présence d’une erreur de programmation, le four ne s’enclenche pas. ANNULATION D’UN PROGRAMME - Il est possible d’effacer un programme en pressant d’abord la touche de DUREE DE CUISSON, puis la touche "-" jusqu’à obtenir l’affichage de 0.00. IMPORTANT:A LA FIN DE TOUTE CUISSON PROGRAMMEE ON , Sl NON LE FOUR CONSEILLE DE POUSSER LA TOUCHE NE FONCTIONNE PAS MANUELLEMENT. UTILISATION DU PROGRAMMATEUR “ ANALOGIQUE ”/ UTILISATION DU PROGRAMMATEUR DE FIN DE CUISSON (Fig. 16) PROGRAMMATION DE L’HORLOGE Pousser et tourner à gauche la manette(A) pour faire coïncider l’heure du jour. Dans le cas de manoeuvre erronée, rotation à droite, un mécanisme de sécurité protège les composants de l’horloge. PROGRAMMATION DU TEMPS DE CUISSON Tourner la manette(A) dans le sens anti-horaire, sans presser, jusqu’à faire coïncider l’aiguille (ou le repère du disque) avec le temps de cuisson désiré. À la fin du temps préfixé, le four s’arrête et le signal sonore continu se met en marche. Pour arrêter la sonnerie, tourner à gauche la manette(A), sans presser, jusqu’à faire coïncider l’aiguille avec le symbole de cloche rayée (ou porter le repère en correspondance de la cloche). CUISSON MANUELLE (contact fermé) Tourner la manette(A) à gauche, sans presser, jusqu’à faire coïncider l’aiguille avec le symbole « I » (ou porter le repère en correspondance du symbole de la main ). ARRÊT DU FOUR Porter l’aiguille (ou le repère du disque) en correspondance de la cloche rayée, en tournant la manette(A) vers la droite. N.B. Cette horloge peut être fournie avec la seule fonction de minuteur. POUR CUISINIERES AVEC FOUR AUTO-NETTOYANT Les deux parois latérales et la partie arrière du four sont revêtues d’émail autonettoyant qui détruit les graisses pendant la cuisson. Toutefois, après 10 - 15 cuissons, faire fonctionner le four à vide, manette sur la position "maximum". Le temps nécessaire pour cette opération de nettoyage dépend du degré de salissures du four. Certains débordements ont tendance à durcir et peuvent rendre le revêtement inopérant. En effet, ils bouchent les pores de l’émail spécial et l'oxydation des graisses n'a plus lieu. Il faut alors, une fois que le four est complètement refroidi, ramollir les croûtes avec de l’eau très chaude et une brosse souple, sans employer de déter56 FR Pour l'utilisateur gents, puis rallumer le four au maximum pendant quelques minutes. (Important: ne pas utiliser de produits abrasifs ou d'éponges métalliques). est à réaliser en fonction de la qualité, la quantité des mets et des goûts de chacun. Position manette UTILISATION DES ACCESSOIRES DU FOUR - La grille du four sert pour supporter les plats ou directement la viande à cuire. - La lèchefrite positionnée sous la grille sert pour recueillir les jus de cuisson provenant des aliments. La lèchefrite peut être utilisée aussi pour la cuisson des aliments.. - Si la cuisson est effectuée avec un four ventilé, il est possible de charger en même temps les deux grilles. De toute façon si les mets se diffèrent entre eux par quantité ou nature, les temps de cuisson aussi seront différents. - Le four est équipé d'un systéme d'arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1).Pour sortir complètement les grilles il suffit, de les soulever en les saisissant par l'avant et de les tirer (2), voir fig. 18 Type de cuisson 1-2 Tenue à chaud, béchamel, crème 2-3 Réchauffage 3-4 Pâtes, potages, ragoûts 4-5 Ebullition, rôtis 5-6 Légumes à la vapeur, steaks, poisson 6 Grillades, omelettes, côtes d'agneau ATTENTION: - Ne pas fixer les plaques halogènes pendant leur fonctionnement car la lumière qu’elles émettent pourraient abîmer les yeux. - La surface du vitrocérame est très résistante, mais n'est toutefois pas incassable et ne doit jamais être utilisée pour y poser aucun objet; - en cas de rupture, fêlure ou fissure de la surface de cuisson, ne plus l'utiliser et contacter aussitôt le service après-vente; - feuilles d'aluminium et récipients de matière plastique ne doivent pas être posés sur la zone de chauffe encore chaude; - pendant la première période de fonctionnement il peut se dégager une odeur de brûle; cette odeur disparaîtra après plusieurs mises en chauffe. IMPORTANT: Les jeunes enfants, du fait de leur taille, risquent de ne pas voir le témoin de chaleur résiduelle. Il faut donc veiller à ce qu'ils ne posent pas la main sur les plaques, même si les résistances sont éteintes. COMMENT ENLEVER LA PORTE DU FOUR Pour nettoyer le four plus facilement, la porte peut être retirée comme suit : 1) Ouvrir complètement la porte ; 2) Faire passer les deux leviers « B » de la position 1 à la position 2 (voir fig.19) ; 3) Refermer lentement la porte jusqu’à la butée, la prendre des deux mains (l’une du côté gauche et l’autre du côté droit), puis la fermer et la soulever vers le haut ; 4) Pour remonter la porte, répéter la procédure de décrochage dans le sens inverse. Introduire les deux charnières dans leur logement, puis ouvrir la porte complètement ; 5) Faire passer les deux leviers « B » dans la position 1 ; 6) Fermer normalement la porte. NETTOYAGE TABLE DE CUISSON EN VITROCERAMIQUE La forme plate de la table vitrocéramique facilite énormément le nettoyage par rapport aux tables de cuisson à plaques traditionnelles. Les salissures légères et non incrustées s'enlèvent avec un chiffon de papier humide. Pour les salissures résistantes, on peut adopter les mêmes méthodes de nettoyage que pour les vitres et utiliser des produits appropriès. Lorsqu'il y a eu débordement, enlever les dépôts brûlés au moyen d'une spatule. Les débordements de sucre ou de sirop doivent être essuyés immédiatement, avant qu'ils ne se caramélisent sur le verre, de mêmes pour les résidus de feuille d'aluminium ou de matière plastique provenant d'objets posés malencontreusement sur la zone de chauffe ancore chaude. Les cernes d'eau et les traces de calcaire seront enlevés à l'aide d'un papier absorbant. N'utiliser en aucun cas des détergents abrasifs ou corrsifs tels que les bombes aérosols pour fours, les détacheurs, les dérouilleurs, les poudres à récurer et éponges à surface abrasive. Eviter de déposer des grains de sable, lors de l'épluchage des légumes par exemple, ces grains de sable pourraient provoquer des rayures. Eviter de glisser les récipients à fond rugueux qui pourraient laisser des traces, voire des rayures. UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON EN VITROCERAMIQUE La puissance des plaques est dosée par une disposition séquentielle assurant une excellente régulation de la température de cuisson. Les diffèrentes allures de chauffe sont graduées de 1 à 6. La manette de commande peut être tournée vers la droite ou vers la gauche sur la position désirée. Pour les plaques à double circuit, la manette se tourne seulement en sens horaire, les différentes allures de chauffe sont graduées de 1 à 6, uniquement pour les zones centrales des plaques. Tourner d’un cran en avant après le dernier degré de cuisson pour allumer les autres zones des plaques. Dès que l'une des zones est chaude, le témoin E (voir fig. 1) s'allume et il ne s'éteindra que lorsque la température de toutes les zones sera redescendue en-des-sous de 60° C environ. Les quatre zones de chauffe sont délimitées par les contours sérigraphiés sur la table. Pour avoir un bon rendement et une consommation en énergie proportionnée, il est indispensable d'utiliser exclusivement des casseroles et utensiles appropriés: le fond doit être épais et parfaitement plat (voir fig. 10). Le diamètre du fond du récipient doit être au moins égal aux contours marqués sur la table. Si le fond du récipient ne couvre pas la zone du chauffe, il y a gaspillage d'énergie; mieux vaut qu'il soit légèrement plus grand. Le fond des récipients et la table de cuisson doivent être propres et secs. L'inobservation de ces conseils entraînerait une déperdition de chaleur, donc d'énergie. Nota: - Ne jamais réaliser de cuisson directement sur la plaque. - Avec les foyers radiants, pour gagner un peu de temps, il est possible de commencer la cuisson en pleine puissance à la position 6, puis de ramener la commande à la position choisie pour la préparation. - Tous les foyers sont équipés d'un limiteur de température qui empêche toute surchauffe de la plaque, même en cas de fonctionnement d'une zone à allure maxi sans casserole ou d'utilisation de récipient à fond non plat. Le tableau ci-dessous est donné à titre indicatif, une adaptation CONSEILS D’ORDRE GENERAL L'utilisation des appareils électro-ménagers comporte l'observation de certaines règles fondamentales. En particulier: - La table de cuisson en vitrocéramique a une bonne résistance mécanique et supporte par conséquent de petits chocs accidentels. Si à la suite de chocs la table de cuisson présente des ruptures ou des fissures, ne pas utiliser l'appareil, le débrancher du réseau et contacter votre revendeur. 57 Conseils en cas d'anomalies Avant de consulter votre Service Après-vente de confiance contrôler que: - la fiche est correctement enforcée dans la prise de courant; - le voyant général de fonctionnement est allumé. Si le problème n'est pas résolu, consulter un technicien qualifié et autorisé qui peut réparer la panne. FR Pour l'utilisateur RÈGLEMENT n° 1935/2004 DU PARLEMENT EUROPÉEN – matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires.Information aux utilisateurs. Si l'éclairage du four ne fonctionne pas procéder de façon suivante: - dèbrancher le raccordement électrique du réseau. Enlever la vitre de protection qui se trouve à l'intérieur du four sur la partie arrière et remplacer la lampe. LA DIRECTIVE 2012/19/EEC (DEEE): INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR. Le symbole représenté sur la figure, présent sur l’emballage, indique que les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires sont conformes, dans ce produit, à ce qui est prescrit par le règlement européen n° 1935/2004. À l’intérieur de la cavité du four les aliments pourraient entrer en contact avec : les grilles du four, les lèchefrites, les plaques à pâtisserie, le verre de la porte du four, les joints en catouchouc, les broches des tournebroches, les parois du four. Sur la table de cuisson avec : les grilles, les brûleurs et le plan de cuisson. Dans le tiroir chauffe-plats avec : les parois du tiroir. Fig. A Ces informations s’adressent exclusivement aux utilisateurs possédant un produit sur lequel figure le symbole ci-dessous (Fig. A). Ce symbole est reporté sur l’étichette des caractéristiques techniques de l’appareil (plaque ségnalétique) : Ce symbole indique que cet appareil est classé, selon les normes en vigueur, comme un équipement électrique ou électronique et qu’il est conforme à la Directive EU 2002/96/EC (DEEE- Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques). Il devra donc, en fin de vie, être obligatoirement traité séparément des déchets ménagers, et qu’il devra être déposé gratuitement dans un centre de ramassage se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique, ou bien être remis à un revendeur, au moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil en fin de vie aux structures de ramassage et points de collectes appropriés. Il s’expose sinon aux sanction prévues par la législation en vigueur. La collecte sélective, qui permettra par la suite le recyclage du produit, le traitement de ses déchets et son élimination non polluante, contribue à la prévention de conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, et favorise la valorisation des DEEE. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Les producteurs et les importateurs obtempèrent à leur responsabilité concernant le recyclage des DEEE, le traitement et l’élimination compatible avec l’environnement, en y participant soit directement, soit à travers un système de collectivité. FR stallationFRInstallationFRInstallationFRInstallation 58 Figure / Figures / Risunki / ∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/Afbeeldingen R A SR R p1 A SR R A = AUSILIARIO = AUXILIARY R = RAPIDO = RAPID = malaq = = ‚ÔËıËÙÈÎfi˜ = AUXILIAIRE = HULPBRANDER bol:waq = Ù·¯‡˜ = RAPIDE = SNELLE BR. p1 = piastra ø 180 = hotplate ø 180 = ~lektrokonforka ø 180 = ÂÛÙ›· ø 180 = PLAQUE ø 180 = PLAATJE ø 180 sr = SEMIRAPIDO = ULTRA-RAPID = skorostnaq = ˘ÂÚÙ·¯‡˜ = ËÌÈÙ·¯‡˜ = TRIPLE COURONNE = SEMIRAPIDE = KROONBRANDER = HALFSNELLE BR. = srednqq A1 = piastra ø 180 = hotplate ø 180 = ~lektrokonforka ø 180 = ÂÛÙ›· ø 180 = PLAQUE ø 180 = PLAATJE ø 180 E = B2 R B2 A1 A C4 A1 B2 = piastra ø 145 = hotplate ø 145 = ~lektrokonforka ø 145 = ÂÛÙ›· ø 145 = PLAQUE ø 145 = PLAATJE ø 145 spia calore residuo = residual heat warning light = INDIKATORNAQ LAMPOHKA OSTATOHNOGO TEPLA = ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ = voyant chaleur residuelle = controlelampje restwarmte T C SR tc = TRIPLA CORONA = SEMI-RAPID C3 B2 B2 E E C 3 = piastra ø 210 -120 = hotplate ø 210 -120 = ~lektrokonforka ø 210 -120 = ÂÛÙ›· ø 210 -120 = PLAQUE ø 210 -120 = PLAATJE ø 210 -120 C 4 = piastra ø 265 -170 = hotplate ø 265 -170 = ~lektrokonforka ø 265 - 170 = ÂÛÙ›· ø 265 - 170 = PLAQUE ø 265 - 170 = PLAATJE ø 265 - 170 1 SCHEMA DI COLLEGAMENTO CONNECTION DIAGRAM SXEMA PODKL{HENIQ K ~LEKTROSETI ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ SCHEMA DES BRANCHEMENTS AANSLUITSCHEMA 230 V BIFASE / TWO-PHASE / DVUXFAZNYJ / ¢πº∞™π∫√/ TWEEFSIG 400 V MONOFASE + NEUTRO / SINGLE-PHASE + NEUTRAL / ODNOFAZNYJ Ÿ NEJTRAL: / MONOº∞™π∫√ + √À¢∂∆∂ƒ√/ENKELFASIG + NEURAAL / MONOPHASE + NEUTRO 1 2 3 4 5 Sez. cavo Wire gauge Sehenie kabelq ¢È·Ù. ηÏÒ‰ÈÔ˘: Doorsneede kabel Section câble 3x6 mm2 N L A 230 V TRIFASE / THREE-PHASE / TREXFAZNYJ / ∆ƒπº∞™π∫√/DRIEFASIG / TRIPHASE Sez. cavo Wire gauge Sehenie kabelq ¢È·Ù. ηÏÒ‰ÈÔ˘: Doorsneede kabel Section câble 4x4 mm2 1 2 3 L 4 L 2 L 3 L L L D 3 A L B 4 5 N Sez. cavo Wire gauge Sehenie kabelq ¢È·Ù. ηÏÒ‰ÈÔ˘: Doorsneede kabel Section câble :5x2,5 mm2 C 230 V BIFASE / TWO-PHASE / DVUXFAZNYJ / ¢πº∞™π∫√/ TWEEFSIG 1 C 5 400 V TRIFASE + NEUTRO / THREE-PHASE + NEUTRAL / TREXFAZNYJ Ÿ NEJTRAL: / ∆ƒπº∞™π∫√ + √À¢∂∆∂ƒ√/DRIEFASIG + NEURAAL / TRIPHASE + NEUTRO 1 B 2 N > 3,5 kW 3x2,5 mm2 2,2 - 3,5 kW 3x1,5 mm2 0 - 2,2 kW 3x1 mm2 4 Sez. cavo Wire gauge Sehenie kabelq ¢È·Ù. ηÏÒ‰ÈÔ˘: Doorsneede kabel Section câble 2 68 Figure / Figures / Risunki / ∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/Afbeeldingen 1,5 mm 2 mm 4 mm A B A =TERMOCOPPIA / THERMOCOUPLE / TERMOPARA / ı∂ƒª√™∆√πÃ∂π√À / THERMOCOUPLE / WARMTEKOPPEL B =CANDELA / SPARK PLUG / SVEHA ZA"IGANIQ / ª¶√À∑π / BOUGIE D'ALLUMAGE/ ONSTEKINGSSTIFT A =TERMOCOPPIA / THERMOCOUPLE / TERMOPARA / ı∂ƒª√™∆√πÃ∂π√À / THERMOCOUPLE / WARMTEKOPPEL 5a B =CANDELA / SPARK PLUG / SVEHA ZA"IGANIQ / ª¶√À∑π / BOUGIE D'ALLUMAGE/ ONSTEKINGSSTIFT 6 5b 7 8 9 10 11 60 • 15 45 12 30 69 13 Figure / Figures / Risunki / ∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/Afbeeldingen 0 • 120 15 105 90 75 30 A U T O 45 TIMER 60 13 - 58 STOP - 14 CONTAMINUTI MINUTE MINDER TAJMER Ã√¡√ª∂∆ƒ√ MINUTEUR MINUTENTELLER • A FUNZIONAMENTO MANUALE MANUAL USE FUNKCIONIROVANIE V RUHNOM RE"IME Ã∂πƒ√∫π¡∏∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ FONCTIONNEMENT MANUEL HANDBEDIEND DURATA COTTURA COOKING DURATION PRODOL"ITEL:NOST: PRIGOTOVLENIQ ¢π∞ƒ∫∂π∞ æ∏™πª∞∆√™ DUREE CUISSON DUUR KOOKTIJD Tempo di cottura dentro la finestra Cooking time inside the window ÇÂÏfl „ÓÚÓ‚ÍË ‚ ÓÍӯ͠FINE COTTURA END OF COOKING OKONHANIE PRIGOTOVLENIQ ∆∂§√™ æ∏™πª∞∆√™ FIN CUISSON EINDE KOOKTIJD Simbolo pentola saucepan symbol Simvol KASTR{LQ ™‡Ì‚ÔÏÔ ™KEOY™ Symbol CASSEROLE Symbool PAN Χρόνος ψησίματος μέσα στο παράθυρο Temps de cuisson dans la fenêtre Kooktijd in het venster 16 A U T O Simbolo campana bell symbol Simvol ZVONOK ™‡Ì‚ÔÏÔ ∫∞ª¶∞¡∞™ Symbol CLOCHE Symbol KLOK Funzione automatica Automatic funkcionirovanie v avtomatiheskom re'ime ∞˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Fonction automatique Automatisch POSITION 1 17 2 + 15 POSITION 2 B 1 18 19 70 Ed. 08/04/2013 334218.03 72