- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- NordicTrack
- X5 Incline Trainer
- Manuel utilisateur
Incline Trainer X 5 Treadmill | 30504.0 | NordicTrack X5 Incline Trainer Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels38 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
38
Nº. du Modèle 30504.0 Nº. de Série MANUEL DE L’UTILISATEUR Trouvez le numéro de série indiqué ci-dessous. Écrivez le numéro sur la ligne ci-dessus comme référence. Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à : 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés). ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notre site internet www.nordictrack.com TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS INCLINÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 GUARANTIE LIMITÈE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE. NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRECAUTIONS IMPORTANTS AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures, lisez les précautions importants ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis incliné. 1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis incliné des avertissements et des précautions importants. de 15 ampères et muni d’un cordon 1mm2 (de calibre 14) d’une longueur égale ou inférieure à 1,5 m (5 ft.). Évitez d’utiliser une rallonge. 2. Utilisez le tapis incliné selon les usages décrits. 12. Ne pas utiliser un suppresseur de surtensions fonctionnant correctement pourrait causer des dommages au système de contrôle du tapis incliné. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse, accélérer ou s’arrêter de manière incontrôlée, pouvant causer des chutes et des blessures graves. 3. Installez le tapis incliné sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis incliné et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l'instille pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis incliné. 13. Gardez le cordon d’alimentation éloigné de toute surface chaude. 4. Gardez le tapis incliné à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis incliné dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis incliné si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis incliné ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis incliné ne fonctionne pas correctement.) 5. Ne faites pas fonctionner le tapis incliné où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis incliné à tout moment. 15. Ne mettez jamais le tapis incliné en marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis incliné. 7. Le tapis incliné ne devrait être utilisé que par des personnes dont le poids est inférieur à 136 kg (300 lbs.). 8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis incliné. 16. Le tapis incliné peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse brusques. 9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis incliné. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis incliné. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis incliné les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 17. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice. 18. Ne laissez jamais le tapis incliné sans surveillance pendant qu’il tourne. Retirez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur la position éteint quand le tapis incliné n’est pas utilisé. (Référez-vous au schéma à la page 5 pour l’emplacement de le coupe-circuit remise à zéro/éteint.) 10. Quand vous branchez le cordon d’alimentation (voir page 11), branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de tension (non-inclus), puis branchez le suppresseur de tension dans une prise de terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. N’utilisez pas de rallonge. 19. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de déplacer le tapis incliné avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS INCLINÉ à la page 28.) 11. Utilisez uniquement un suppresseur de tension de 450 joules, d’une valeur nominale de 400 volts répertorié CUL, doté d’un coupe-circuit 3 tesse et d’inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo. Pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis incliné vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté. 20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis incliné en plaçant des objets sous le tapis incliné. 25. Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas. 21. Utilisez les poignées pour la partie supérieure du corps uniquement quand vous marchez. Utiliser les poignées plutôt que de tenir les rampes peut compromettre votre capacité à garder votre équilibre. Seuls les utilisateurs plus expérimentés devraient utiliser les poignées. 26. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis incliné régulièrement. 27. Ne laissez jamais tomber et n'insérez aucun objet dans les ouvertures. 22. Quand vous pliez ou rangez le tapis incliné, assurez-vous que le loquet de rangement est complètement fermé. 28. 23. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com un son électronique « bip » vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement. 24. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de vi- DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après avoir terminé vos exercices, avant de nettoyer le tapis incliné et avant d’effectuer les procédures d’entretien et les réglages décrits dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 29. Ce tapis incliné est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis incliné ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Trouvez l’autocollant qui se trouve sur le tapis incliné. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture et commandez un nouvel autocollant gratuit. Collez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : l’autocollant n’est pas illustré à sa taille réelle. ! ! 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis incliné révolutionnaire NordicTrack® X5. Le tapis incliné X5 offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous entraînez pas, le tapis incliné X5, unique en son genre, peut se plier pour prendre encore moins de place au sol. page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis incliné est le 30504.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis incliné (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis incliné. Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Poignée du Moniteur Cardiaque Rampe Poignées pour la Partie Supérieure du Corps Console Bouton de Loquet Ventilateur Clé/Pince Porte-Bouteille* Coupe-circuit Remise à Zéro/Éteint Courroie Mobile Cordon d’Alimentation Repose-Pied Plateforme de Marche Flexible Bouton de Réglage du Rouleau Arrière *Bouteille d’eau non-incluse 5 ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis incliné sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage. Remarque : le dessous de la courroie du tapis incliné est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis incliné. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme et des pinces coupantes . Pour vous aidez identifier les petites pièces lors de l’assemblage, voir le schema audessous. Vis Autoperçante 3/4” (94)–10 Vis de 3/4” (66)–5 Rondelle (97)–2 Boulon de 3/4” (60)–4 Boulon de 3” (98)–2 Boulon de 1” (55)–6 1. Pour protéger votre sol durant l’assemblage, placez un morceau de carton sous la palette, comme illustré. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement le Montant (110) dans la position illustrée. 1 110 Pendant que la deuxième personne tient le Montant (110), vissez fermement deux Boulons de 1” (55) dans la partie inférieure du Montant et de la Base du Montant (96). 115 Enfilez le Cordon d’Alimentation (85) dans le trou sur la Protection du Montant (115). Enfoncez la Protection du Montant sur le Montant (110). Assurez-vous que la Protection du Montant est fermement tenue par les attaches le long de l’ouverture sur le Montant. Vissez une Vis de 3/4” (66) sur l’extrémité inférieure de la Protection du Montant. 55 96 Carton Palette 6 66 85 2. Enfoncez une Rampe (67) dans la Rampe Supérieure (68), comme illustré. La partie inférieure de la Rampe doit reposer sur le Capot de la Base (105), comme illustré. (Remarque: il sera peut-être nécessaire de plier légèrement la Rampe quand vous l’insérez. Il sera aussi utile de dévisser les deux Vis [3] de quelques tours.) Vissez ensuite deux Vis de 3/4” (66) dans la Rampe. Si vous avez dévissé les Vis, revissez-les. 2 68 3 66 67 Attachez l’autre Rampe (non-illustrée) sur le côté gauche du tapis incliné de la même manière. 105 3. Enfoncez la série de languettes sur la Protection Externe Droite (88) dans la série de languettes sur la Protection Interne Droite (65). Attachez la Protection Externe Droite à l’aide de deux Boulons de 3/4” (60), comme illustré. 3 88 65 60 4. Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille. Enfoncez le côté « vis » de la goupille dans le trou sur la Protection Externe Gauche (61). Vissez le bouton sur la goupille. Enfoncez la goupille dans le trou sur la Protection Interne Gauche (106). Enfoncez la série de languettes sur la Protection Externe Gauche (61) dans la série de languettes sur la Protection Interne Gauche. Attachez la Protection Externe Gauche à l’aide de deux Boulon de 3/4” (60). 4 60 Bouton 61 Ressort Goupille Col 106 7 5. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement la Base du Montant (96) dans la position illustrée. 5 Palette Retirez les quatre boulons et rondelles indiqués attachant la palette à la Base du Montant (96). Jetez la palette, les boulons et les rondelles. Boulons, Rondelles 96 Boulons, Rondelles 6. Attachez le Coussin de la Base du Montant (103) et les six Coussins de la Base (93) sous la Base du Montant (96) à l’aide de dix Vis Autoperçantes de 3/4” (94), comme illustré. 6 103 94 93 94 94 93 96 93 94 94 93 94 94 93 8 94 93 7. Vissez deux Boulons de 3” (98) avec deux Rondelles (97) sous la Base du Montant (96) et dans les Rampes (67) (seule une Rampe est illustrée). Vissez fermement les Boulons. 7 Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement la Base du Montant (96) de manière à ce qu’elle soit à plat sur le sol. Retirez le carton de dessous la Base du Montant. 98 97 96 67 98 97 8. Placez le tapis incliné dans sa position de rangement (référez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS INCLINÉ POUR LE RANGER à la page 28). 8 Glissez le Support de la Roue Droite (59) dans la fente sur l’Embout Arrière Droit (57). Alignez les trous sur le Support avec les trous sur le Cadre (43). Attachez le Support sur le Cadre à l’aide de deux Boulons de 1” (55). 57 59 Attachez le Support de la Roue Gauche (non-illustré) de la même manière. 43 55 9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis incliné. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page 31). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis incliné. 9 Si vous avez acheté le moniteur cardiaque du torse optionnel (voir page 27), suivez les étapes ci-dessous pour installer le récepteur inclus avec le moniteur cardiaque du torse. 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 1 Regardez sous le Dos de la Console (69) et localisez la Porte d’Accès (112) du côté indiqué du tapis incliné. Retirez la Vis de la Porte d’Accès (72) puis la Porte d’Accès. 112 72 2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant de la console. Tenez le récepteur de manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme illustré, face à la console. Attachez le récepteur sur les tubes en plastique sur la Porte d’Accès (112) à l’aide des deux petites vis incluses. 3. Référez-vous à l’étape 1. Assurez-vous qu’aucun fils n’est pincé puis réattachez la Porte d’Accès (112) sur le Dos de la Console (69) à l’aide de la Vis de la Porte d’Accès (72). Jetez les autres fils inclus avec le récepteur. 70 2, 3 Petites Vis Fils 70 A Petit Cylindre 112 10 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS LA COURROIE MOBILE LUBRIFIEE équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis incliné n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. Votre tapis incliné est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure. POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2. DANGER: un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié. 1 Socle de Mise à la Terre Suppresseur de Surtension Votre tapis incliné, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de votre tapis incliné, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis incliné (référez-vous au schéma 1 à droite). Fiche Mise à la Terre Fiche Mise à la Terre Mise à la Terre Prise Mâle de Mise à la Terre 2 Boîte de Mise à la Terre Adaptateur Suppresseur de Surtension Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis incliné. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures. Patte Vis en Métal Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié. La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal. Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est 11 Autocollant DIAGRAMME DE LA CONSOLE Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le. Pince Clé LES CARACTERISTIQUES DE LA CONSOLE pouvez brancher votre tapis incliné sur votre chaîne hifi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassettevidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis incliné et vous préviennent quand vous guidant un entraîneur personnel tout an lors de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture. La console avancée offre un ensemble impressionnant de caractéristiques pour vous aider à tirez du maximum de vos exercices. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis incliné peut être changé avec le touché d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le moniteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 27). Vous pouvez aussi brancher votre tapis incliné sur votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. D’autres options seront a disposition tres bientot. Visitez www.iFIT.com pour plus de détails. La console est équipée de 5 programmes de vitesse et de 10 programmes d’inclinaison. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis incliné tout en vous guidant lors d’un entraînement efficace. Vous pouvez même créer vos propres programmes personnalisés et les enregistrer dans la mémoire de la console pour les utiliser à tout moment. Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 13. Pour utiliser un programme de vitesse ou d’inclinaison, voir la page 16. Pour créer et utiliser un programme personnalisé, voir les pages 18 et 19. Pour utiliser un programme de rythme cardiaque, voir la page 20. Pour utiliser un programme des CD ou vidéos iFIT.com, voir la page 24. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 26. La console est aussi équipée de quatre programmes cardiaques qui gèrent la vitesse et l’inclinaison du tapis incliné pour maintenir votre rythme cardiaque proche d’un rythme cardiaque d’objectif pendant que vous vous entraînez. Remarque : les programmes cardiaques requièrent l’utilisation du moniteur cardiaque du torse en option. La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous Remarque : durant les premières minutes d’utilisation du tapis incliné, surveillez l’alignement de la courroie mobile et réglez-la si nécessaire (voir page 31). 12 COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL ATTENTION : avant d’utiliser la console, lisez les précautions suivantes. 1 • Ne vous tenez pas sur la courroie mobile lorsque vous allumez la console. • Portez toujours la pince (voir dessin la page 12) lorsque vous utilisez le tapis incliné. Sélectionnez le mode manuel. 3 Mettez la courroie mobile en marche. • Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice. Branchez le cordon d’alimentation. Voir à la page 11. 2 Placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur la position de remise en marche. Localisez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis incliné, à côté du cordon d’alimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la position remise à zéro [RESET]. 3 Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sélectionné. Si un programme a été sélectionné, appuyez sur la touche iFIT.com une ou deux fois jusqu’à ce que la piste apparaisse sur la matrice mais que l’indicateur iFIT.com n’est pas allumé. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche Vitesse + [SPEED +] ou une des touches Vitesse 1-étape [1 STEP SPEED]. Si vous appuyez sur la touche Marche ou Vitesse +, la courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mph. Quand vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme désiré en appuyant sur les touches Vitesse + et –. Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse changera de 0,1 mph ; si vous appuyez sur la touche de façon continue, la vitesse changera par étape de 0,5 mph. COMMENT ALLUMER LE TAPIS INCLINÉ 1 Referez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS INCLINÉ à la page gauche. 2 • Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des changements soudains. • Pour réduire les risques d’électrocution, gardez la console sèche. Ne renversez pas des liquides sur la console. Insérez la clé dans la console. Quand vous appuyez sur une des touches Vitesse 1-étape, la courroie mobile accélérera graduellement jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Remarque : la courroie mobile peut prendre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée. Le tapis incliné est conçu pour que la courroie mobile ne puisse pas tourner à une vitesse rapide quand le tapis incliné est réglé sur une inclinaison élevée. Il est donc possible qu’en augmentant la vitesse, l’inclinaison diminue automatiquement. Position Remise à Zéro Attachez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Placez-vous sur les repose-pieds du tapis incliné. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir dessin à la page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. Retirez enfin la clé de la console. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter sur l’écran de Temps/Distance [TIME/DISTANCE]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche Vitesse +, ou une des touches Vitesse 1-étape. Remarque : avant d’utiliser le tapis incliné, un rodage est nécessaire. Réglez la vitesse à 10 mph, laissez le tapis incliné tourner pendant dix minutes puis appuyez sur la touche Arrêt. 13 4 Écran Calories de Graisse/Calories/ Pouls—Cet écran montre le nombre approximatif de calories de graisse [FAT] et de calories [CALORIES] que vous avez brûlées (voir BRÛLER DE LA GRAISSE à la page 33). L’écran affiche les deux nombres en alternance, quelques secondes chacun, comme indiqué par les indicateurs au-dessous de l’écran. L’écran indiquera aussi votre pouls [PULSE] quand vous utilisez le moniteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse en option. Changez l’inclinaison du tapis incliné désiré Pour changer l’inclinaison du tapis incliné, appuyez sur la touche d’augmentation de l’Inclinaison ou de diminution de l’Inclinaison. Chaque fois que l’une des touches est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Pour changer rapidement l’arrangement de l’inclinaison, appuyez les touches Inclinaison 1-étape [1 STEP INCLINE]. Remarque : le tapis incliné peut prendre quelques secondes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée. Le tapis incliné est conçu pour que la courroie mobile ne puisse pas tourner à une vitesse rapide quand le tapis incliné est réglé sur une inclinaison élevée. Il est donc possible qu’en augmentant l’inclinaison, la vitesse diminue automatiquement. 5 Écran Temps/ Distance—Quand le mode manuel ou le mode iFIT.com est sélectionné, cet écran affiche le temps écoulé et la distance parcourue. Quand un programme est sélectionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme et la distance parcourue. L’écran affiche les deux nombres en alternance, quelques secondes chacun, comme indiqué par les indicateurs au-dessous de l’écran. Suivez vos progrès avec la matrice et des écrans. La matrice– Quand le mode manuel ou iFIT.com est sélectionné, la matrice affiche une piste de course de 400 m (1/4 mile). Alors que vous vous entraînez, les indicateurs autour de la piste s’allument les uns après les autres jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste s’étant alors et les indicateurs recommencent à s’allumer les uns après les autres. Écran Vitesse/ Cadence—Cet écran affiche la vitesse de la courroie mobile et la cadence de vos pas, en minutes par mille. L’écran affiche les deux nombres en alternance, quelques secondes chacun, comme indiqué par les indicateurs au-dessus et au-dessous de l’écran. Remarque : à chaque changement de la vitesse, l’écran affiche la vitesse programmée. Écran de la Zone d’Entraînement—Alors que vous vous exercez, l’écran de la Zone d’Entraînement indiquera le niveau approximatif d’intensité de votre exercice. Par exemple, si cinq à huit indicateurs sont allumés, l’écran de la Zone d’Entraînement affiche que votre niveau d’intensité est idéal pour brûler de la graisse [FAT BURN]. Remarque : La console peut affiche la vitesse et la distance en kilomètres ou milles. Le mot « METRIC » apparaît sur l’écran Temps/Distance quand la vitesse et la distance sont affichées en kilomètres. Pour changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Un « E » pour les milles (anglais) English, et un « M » pour les kilomètres, apparaîtra à l’écran Vitesse/Cadence. Appuyez sur la touche Vitesse + pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérezla. Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux milles. Écran Inclinaison/ Elévation—Cet écran affiche le niveau d’inclinaison du tapis incliné et le nombre de pieds verticaux que vous avez gravis. L’écran affiche les deux nombres en alternance, quelques secondes chacun, comme indiqué par les indicateurs au-dessus et au-dessous de l’écran. Remarque : à chaque changement d’inclinaison, l’écran affiche le niveau d’inclinaison. 14 Pour remettre les écrans à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la. 6 8 ATTENTION : n’utilisez pas les poignées pour la partie supérieure du corps jusqu’à ce que vous vous sentiez capable d’utiliser le tapis incliné sans les poignées pour la partie supérieure du corps. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Pour utiliser le moContacts en Métal niteur cardiaque du torse, référez-vous aux instructions incluses avec le moniteur cardiaque du torse. Pour utiliser la poignée du moniteur cardiaque, référez-vous aux instructions ci-dessous. Remarque : si les plaques métalliques du moniteur cardiaque sont recouvertes de film plastique transparent, retirez-le. Si vous utilisez le moniteur cardiaque du torse et la poignée du moniteur cardiaque en même temps, la console ne peut pas lire correctement votre rythme cardiaque. Pour utiliser les Poignées pour la Partie poignées pour la Supérieure du Corps partie supérieure du corps, tenez une poignée dans chaque main puis tirez les poignées quand vous déplacez naturellement vos bras de chaque côté de votre corps. Entrainez-vous jusqu’à ce que le mouvement soit confortable. Pour mesurez votre pouls, montez sur les repose-pieds et placez vos mains sur les contacts en métal sur la poignée du moniteur cardiaque. La paume de vos mains doit se trouver sur les plaques les plus proches de vous et vos doigts doivent toucher les plaques du côté opposé de la poignée du moniteur cardiaque ; évitez de déplacer vos mains. Quand votre rythme cardiaque est détecté, l’indicateur cardiaque sous l’écran Calories de Graisse/Calories/Rythme Cardiaque s’allume, un ou deux tirets (– –) apparaissent sur l’écran puis votre rythme cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes. 7 Utilisez les poignées pour la partie supérieure du corps, si désiré. Pour augmenter ou réduire la résistance des poignées pour la partie supérieure du corps, appuyez sur les touches + et – sous la matrice. Des indicateurs au-dessus des touches s’allument pour indiquer quel niveau de résistance est sélectionné (quatre niveaux). 9 Quand vous avez fini de vous entraîner, arrêtez la courroie et enlevez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis incliné est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : Si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « démonstration ». Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode demo. Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Pour régler les ventilateurs sur la vitesse lente, appuyez sur la touche prés du ventilateur gauche. Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une troisième fois. Remarque: le ventilateur s’éteint automatiquement quelques minutes après l’arrêt de la courroie de marche. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis incliné, déplacez interrupteur remise à zéro/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint. 15 3 COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE VITESSE OU D’INCLINAISON Un moment après que la touche est appuyée, le tapis incliné se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. La console est équipée de 5 programmes de vitesse et de 10 programmes d’inclinaison. Les 15 programmes contrôlent automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis incliné tout en vous guidant lors d’entraînements efficaces. Les programmes de vitesse gèrent l’intensité de votre entraînement en modifiant principalement la vitesse de la courroie mobile, mais ils peuvent aussi modifier l’inclinaison. Les programmes d’inclinaison modifient principalement l’inclinaison du tapis incliné, mais ils peuvent aussi modifier la vitesse. Chaque programme est divisé en segments d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être programmé pour deux segments consécutifs ou plus. Si un programme Segment en Cours de vitesse est sélectionné, la vitesse programmée pour le premier segment s’affiche dans la colonne du Segment en Cours qui clignote. (Les niveaux d’inclinaison programmés ne sont pas affichés sur la matrice.) Les vitesses programmées pour les sept segments suivants s’affichent dans les colonnes à droite. Si un programme d’inclinaison est sélectionné, le niveau d’inclinaison pour le premier segment s’affiche dans la colonne du Segment en Cours qui clignote sur la matrice. (Les vitesses programmées ne sont pas affichées sur la matrice.) Les niveaux d’inclinaison pour les sept segments suivants sont affichés dans les colonnes à droite. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme de vitesse ou d’inclinaison. 1 Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS INCLINÉ à la page 13. 2 Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse + pour faire marcher la programme. Sélectionnez un programme de vitesse ou un programme d’inclinaison. Pour sélectionner un programme de vitesse, appuyez plusieurs fois sur la touche Programmes de Vitesse/Personnaliser. Alors que chaque programme est sélectionné, l’indicateur de la Vitesse s’allume et un profil des vitesses programmées pour le programme sélectionné défile sur la matrice. Quand il ne reste que trois secondes avant la fin du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis incliné est sur le point de changer, l’écran Vitesse/Cadence et/ou Inclinaison/Distance clignotera pour vous avertir. Quand le premier segment est terminé, toutes les vitesses programmées se déplaceront d’une colonne vers la gauche. La vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne qui clignote du Segment en Cours et le tapis incliné s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinaison programmées pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne du Segment en Cours sont allumés après que les vitesses programmées se sont déplacées vers la gauche, les vitesses programmées se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus haut apparaissent sur la matrice. Si certains indicateurs dans la colonne du Segment en Cours ne sont pas allumés quand les vitesses programmées se déplacent de nouveau vers la gauche, les vitesses programmées se déplaceront vers le haut. Pour sélectionner un programme d’inclinaison, appuyez plusieurs fois sur la touche Programmes de Inclinaison/Rythme Cardiaque. Alors que chaque programme est sélectionné, l’indicateur de l’Inclinaison s’allume et un profil des niveaux d’inclinaison programmés pour le programme sélectionné défile sur la matrice. La vitesse maximale du programme clignote sur l’écran Vitesse/Cadence pendant quelques secondes après qu’un programme de vitesse ou d’inclinaison est sélectionné. L’inclinaison maximale s’affiche sur l’écran Inclinaison/Elévation. L’écran Temps/Distance affiche la durée du programme. 16 Le programme continuera jusqu’à ce que la vitesse programmée pour le dernier segment soit affichée dans la colonne Segment en Cours et que le temps se sera écoulé. La courroie ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet. 5 Voir l’étape 6 de la page 15. 6 Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. Cependant, quand le segment suivant commence, le tapis incliné se réglera automatiquement sur la vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le segment suivant. Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Voir l’étape 7 de la page 15. 7 Utilisez les poignées pour la partie supérieure du corps, si désiré. Voir l’étape 8 de la page 15. 8 Pour suspendre le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’ecran Temps/Distance. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Marche ou la touche Vitesse +. La courroie mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant commence, le tapis incliné s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment en question. Pour arrêter le programme, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console. 4 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé. Montez sur les repose-pieds et assurez vous que l’inclinaison du tapis incliné est au niveau le plus minimale. L’inclinaison doit être sur l’inclinaison minimale lorsque le tapis incliné est placé dans la position de rangement, où il sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retiré la clé, la console est au mode démostration [demo]. Référez-vous à la page 25 et éteignez le mode démo. Suivez votre progrès avec les écrans. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis incliné, déplacez interrupteur remise à zéro/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint. Voir l’étape 5 de la page 14. 17 points de repère de l’inclinaison ne sont pas affichés sur la matrice.) Pour programmer la vitesse et l’inclinaison désirées pour le premier segment, ajustez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du Tapis Incliné au niveau désiré avec les touches Vitesse et Inclinaison. Après plusieurs fois qu’une des touches Vitesse est pressée, un indicateur de plus s’allumera ou s’éteindra dans la colonne de Segment en Cours. COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ Si vous le désirez, vous pouvez créer vos propres programmes d’entraînement personnalisés et les enregistrer dans la mémoire pour les utiliser quand vous voulez. La mémoire peut enregistrer jusqu’à quatre programmes différents. Suivez les étapes ci-dessous pour creer un programme personnalisé. 1 Durant les trois dernières secondes du premier segment, la colonne du Segment en Cours et la colonne à sa droite clignoteront, une série de tonalités retentiront et les écrans de la Vitesse/ Cadence et de l’Inclinaison/Elévation clignoteront. Quand le premier segment s'achève, la vitesse et l'inclinaison en cours seront enregistrées dans la mémoire puis toutes les vitesses sur la matrice se déplaceront d'une colonne vers la gauche. La vitesse programmée pour le deuxième segment sera alors affichée dans la colonne du Segment en Cours qui clignote. Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit ci-dessus. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS INCLINÉ à la page 13. 2 Sélectionnez un programme personnalisé. Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez plusieurs fois sur la touche Programmes de Vitesse/Personnaliser. Alors que chaque programme personnalisé est sélectionné, l’indicateur Personnalisé s’allume et un profil de la vitesse programmée pour le programme sélectionné défile sur la matrice. Remarque : si le programme personel n’a pas encore été défini, trois colonnes d’indicatuer seront allumés dans la matrice. S’il y plus de trois colonnes d’indicateurs allumés, référezvous a COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONALISÉ à la page 19. 3 Continuez à programmer les arrangements de vitesse et d’inclinaison pour autant de segments que vous désirez ; les programmes personnalisés peuvent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez la touche Arrêt deux fois. Les arrangements de vitesse et d’inclinaison que vous avez programmés et le nombre des segments que vous avez programmés seront sauvegardés dans la mémoire de l’appareil. 4 Suivez votre progrès avec les écrans. Voir l’étape 5 de la page 14. Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse + pour faire marcher la programme. 5 Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 6 de la page 15. 6 Référez-vous à la Segment en Cours matrice. Chaque programme personnel est divisé en segments d’une minute. Un point de repère pour la vitesse et un point de repère pour l’inclinaison peuvent être enregistré pour chaque segment. Le point de repère de la vitesse du premier Segment en Cours est indiqué dans la colonne clignotante de la matrice. (Les Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Voir l’étape 7 de la page 15. 7 Utilisez les poignées pour la partie supérieure du corps, si désiré. Voir l’étape 8 de la page 15. 8 Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé. Voir l’étape 8 de la page 17. 18 matrice. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur la matrice.) Les vitesses des quelques segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite. COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme personnalisé. 1 Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une tonalité se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis incliné est prêt à changer, l’écran Vitesse/Cadence et/ou l’écran Inclinaison/Elévation clignotera pour vous avertire, et trois sont retentiront. Lorsque le premier segement est terminé, tous les arrangements de vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche. L’arrangement de vitesse pour le deuxième segement sera indiqué dans la colonne clignotante Segment en Cours et le tapis incliné s’ajustera automatiquement aux arrangements de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segement. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS INCLINÉ à la page 13. 2 Sélectionnez un programme personnalisé. Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez plusieurs fois sur la touche Programmes de Vitesse/Personnaliser. Alors que chaque programme personnalisé est sélectionné, l’indicateur Personnalisé s’allume et un profil de la vitesse programmée pour le programme sélectionné défile sur la matrice. Remarque : s’il seulement trois colones d’indicateurs sont alumées à la matrice, référezvous à COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONALISÉ à la page 18. Le programme continuera jusqu'à ce que la vitesse programmée pour le dernier segment soit affichée dans la colonne du Segment en Cours et que le segment s'achève. La courroie mobile ralentira alors jusqu'à s'arrêter. Si vous le désirez, vous pouvez modifier le programme pendant que vous l'utilisez. Pour changer la vitesse ou l'inclinaison du segment en cours, appuyez tout simplement sur les touches de la Vitesse et de l'Inclinaison. Quand le segment en cours s'achève, la nouvelle programmation sera enregistrée dans la mémoire. Pour augmenter la durée du programme, attendez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la touche Marcher puis programmez une vitesse et une inclinaison pour autant de segments supplémentaires que vous le désirez. Quand vous avez ajouté autant de segments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt. Pour réduire la durée du programme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin du programme. La vitesse maximale du programme clignote sur l’écran Vitesse/Cadence pendant quelques secondes après qu’un programme de vitesse ou d’inclinaison est sélectionné. L’inclinaison maximale s’affiche sur l’écran Inclinaison/Elévation. L’écran Temps/Distance affiche la durée du programme. 3 Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse + pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis incliné se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l'écran Temps/Distance. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marcher ou la touche Vitesse +. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mille par heure. Quand le segment suivant du programme commence, le tapis incliné s'ajustera automatiquement sur la vitesse et l'inclinaison enregistrées pour le segment suivant. Chaque programme est divisé en plusieurs segments d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. La programmation de la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours sur la Segment en Cours 4 Suivez votre progrès avec les écrans. Voir l’étape 5 de la page 14. 19 5 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. 2 Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS INCLINÉ à la page 13. Voir l’étape 6 de la page 15. 6 Allumez les ventilateurs si vous le désirez. 3 Voir l’étape 7 de la page 15. 7 Utilisez les poignées pour la partie supérieure du corps, si désiré. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé. Voir l’étape 8 de la page 17. 4 Enregistrez votre âge. Quand un programme cardiaque est sélectionné, le mot « AGE » apparaît sur l’écran Calories de Graisse/ Calories/Rythme Cardiaque, et le dernier âge enregistré clignote sur l’écran Temps/Distance. Si vous avez déjà enregistré votre âge, appuyez tout simplement sur la touche Marche (le programme ne commencera pas à ce moment). Si vous n’avez pas enregistré votre âge, appuyez sur les touches + et – sous la matrice pour enregistrer votre âge puis appuyez sur la touche Marche. COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE POULS ATTENTION : si vous avez des problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de pouls. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre pouls lors de votre entraînement. 5 Enregistrez une vitesse maximale. Après avoir enregistré votre âge, les lettres « SPd » apparaissent sur l’écran Calories de Graisse/Calories/ Rythme Cardiaque et la vitesse maximale pour le programme se met à clignoter sur l’écran Temps/Distance. Si vous le désirez, appuyez sur les touches + et – sous la matrice pour changer la vitesse maximale. Les quatre programmes cardiaques règlent automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis incliné pour maintenir votre rythme cardiaque proche d’un rythme cardiaque d’objectif pendant que vous vous entraînez. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de pouls. 1 Sélectionnez un programme cardiaque. Pour sélectionner un programme cardiaque, appuyez plusieurs fois sur la touche Programmes d’Inclinaison/ Rythme Cardiaque. Alors que chaque programme est sélectionné, l’indicateur Rythme Cardiaque s’allume et un profile des rythmes cardiaques défile sur la matrice. Voir l’étape 8 de la page 15. 8 Insérez la clé dans la console. Portez le moniteur cardiaque du torse en option. 6 Voir les instrutions incluses avec le moniteur cardiaque du torse. Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse + pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis incliné se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. 20 Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop basse, à tout moment durant le programme, vous pouvez la modifier à l’aide des touches de Vitesse ou d’Inclinaison. Cependant, chaque fois que la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis incliné peut changer automatiquement pour maintenir votre rythme cardiaque proche du rythme cardiaque d’objectif. Chaque programme de rythme cardiaque d’objectif est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs. (L’écran Temps/Distance affiche la durée du programme.) Un objectif de rythme cardiaque est programmé pour chaque segment. Remarque : le même objectif de rythme cardiaque peut être programmé pour des segments consécutifs. Le rythme carSegment en Cours diaque d’objectif pour le premier segment s’affiche dans la colonne du Segment en Cours sur la matrice. Les rythmes cardiaques d’objectif pour les sept segments suivants sont affichés dans les colonnes à droite. Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’écran Calories de Graisse/Calories/Rythme Cardiaque et la vitesse et l’inclinaison du tapis incliné et la vitesse et l’inclinaison du tapis incliné diminueront automatiquement jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit détecté à nouveau. Si ceci arrive, voir aux instructions incluses avec le moniteur cardiaque du torse en option. Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. De plus, l’écran Vitesse/Cadence et l’écran Inclinaison/Elévation se mettent à clignoter. Quand le premier segment se termine, tous les rythmes cardiaques d’objectif se déplacent d’une colonne vers la gauche. Le rythme cardiaque d’objectif pour le deuxième segment s’affiche alors dans la colonne du Segment en Cours. Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps clignotera sur l’écran Temps/Distance. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou Vitesse +. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mph. Quand la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis incliné changera automatiquement pour maintenir votre rythme cardiaque proche du rythme cardiaque d’objectif. Durant chaque segment, la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport à l'objectif de rythme cardiaque enregistré, une tonalité retentira et la vitesse de la courroie mobile augmentera ou ralentira automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque proche de votre objectif de rythme cardiaque. Si la vitesse atteint la vitesse maximum enregistrée pour le programme (voir l’étape 5 sur cette page) et que votre rythme cardiaque est toujours inférieur au rythme cardiaque d’objectif enregistré, l’inclinaison du tapis incliné augmentera pour rapprocher votre rythme cardiaque du rythme cardiaque d’objectif. 7 Suivez votre progrès avec les écrans. Voir l’étape 5 de la page 14. 8 Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Voir l’étape 7 de la page 15. 9 Utilisez les poignées pour la partie supérieure du corps, si désiré. Voir l’étape 8 de la page 15. Quand vous avez terminé vos exercices, reti- 10 rez la clé. Le programme continue de cette manière jusqu’à ce que le rythme cardiaque d’objectif pour le dernier segment soit affiché dans la colonne du Segment en Cours et que le dernier segment se termine. La courroie mobile ralentit alors jusqu’à l’arrêt. Voir l’étape 8 de la page 17. 21 BRANCHEMENT DU TAPIS INCLINÉ À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis incliné doit être branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 22 et 23 pour les instructions de branchement. Pour utiliser les vidéocassettes iFIT.com, le tapis incliné doit être branché à votre magnétoscope. Référez-vous à la page 24 pour les instructions de branchement. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, le tapis incliné doit être branché à votre ordinateur. Référez-vous à la page 23. BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE PORTABLE Remarque : si votre chaîne a une prise AUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instructions A cidessous. Si votre chaîne a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne a seulement une prise PHONES [Écouteurs], référez-vous aux instructions C. A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation, branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre chaîne. A BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD PORTABLE AUDIO OUT RIGHT LEFT Adaptateur Câble Audio Remarque : si votre lecteur de CD a une prise OUT et une prise PHONES [Écouteurs], référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a une seule prise, référez-vous aux instructions B. A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES. B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. A B PHONES LINE OUT LINE OUT PHONES LINE OUT Câble Audio Écouteurs Câble Audio B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis incliné proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans les magasins d’appareils électroniques). Branchez l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur en Y. C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans les magasins d’appareils électroniques). Branchez l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur en Y. B C PHONES PHONES PHONES Adaptateur Câble en Y de Audio 3,5mm Adaptateur en Y de 3,5mm Câble Audio Écouteurs Écouteurs 22 BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR Remarque : si votre chaîne hi-fi a une prise LINE OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Remarque : si votre ordinateur a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A cidessous. Si votre ordinateur a seulement une prise PHONES [Écouteurs], référez-vous aux instructions B. A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise LINE OUT de votre stéréo. A A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur. A CD VCR Amp LINE OUT LINE OUT LINE OUT Câble Audio Adaptateur Câble Audio B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur RCA en Y (en vente dans les magasins d’appareils électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre chaîne hi-fi et branchez-le dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA en Y. Branchez l’adaptateur RCA en Y dans la prise LINE OUT de votre chaîne hi-fi. B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans les magasins d’appareils électroniques). Branchez l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur en Y. B PHONES B CD Câble Audio VCR Amp Adaptateur en Y de 3,5mm LINE OUT Écouteurs/Enceintes Câble Audio Adaptateur RCA en Y Adaptateur Câble retiré de la prise LINE OUT 23 BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES IFIT.COM SUR CD ET VIDEOCASSETTES Remarque : si votre magnétoscope a une prise AUDIO OUT non-utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez un combiné TV/magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché à votre chaîne hi-fi, référez-vous à la BRANCHEMENT A VOTRE CHAINE HI-FI à la page 23. Pour utiliser les CD ou vidéocassettes iFIT.com, le tapis incliné doit être branché sur votre lecteur de CD portable, chaîne portable, chaîne hi-fi, ordinateur avec lecteur de CD ou magnétoscope. Référez-vous à COMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS INCLINÉ SUR VOTRE LECTEUR CD, MAGNETOSCOPE OU ORDINATEUR aux pages 22 à 24. Remarque : pour acheter des CD ou vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture. A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur CD ou vidéocassettes. A 1 ANT. IN VIDEO AUDIO IN RF OUT CH 3 4 OUT Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS INCLINÉ à la page 13. AUDIO OUT RIGHT LEFT 2 Adaptateur Câble Audio Sélectionnez le mode iFIT.com. Pour utiliser un programme iFIT.com sur CD ou vidéocassette, appuyez sur la touche iFIT.com. L'indicateur sur la touche s'allumera. B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins d’appareils électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope. 3 Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com. Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope. 4 Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de CD ou sur votre magnétoscope. B ANT. IN Un moment après que le touche a été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si l’écran Temps/Distance clignote, appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +. Le tapis incliné ne répondra pas au programme CD ou vidéo si l’écran Temps/ Distance clignote. VIDEO AUDIO IN RF OUT CH 3 4 OUT Câble Audio Adaptateur RCA Adaptateur Vis enlevez de laprise AUDIO OUT 24 Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis incliné sont prêtes à changer. ATTENTION : Écoutez toujours pour le « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement. • Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les signaux du programme. • Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il ne soit pas entouré autour d’un cordon d’alimentation. Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la console. Cependant, quand le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo. • Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console. • Voir les instructions au bas de la page 32. 5 Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. le temps commencera à clignoter sur l'écran Temps/Distance. Pour recommencer le programme pressez la touche Marcher ou la touche Vitesse +. Après un moment, la courroie commencera à bouger 1 mph. Quand le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo. Suivez votre progrès avec les écrans. Voir l’étape 5 de la page 14. 6 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 6 de la page 15. 7 Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Voir l’étape 7 de la page 15. Quand un programme sur CD ou vidéocassette s'achève, la courroie mobile s'arrêtera et le temps commencera à clignoter sur l'écran Temps/ Distance. Remarque: pour utiliser un autre programme du CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 24. 8 Utilisez les poignées pour la partie supérieure du corps, si désiré. Voir l’étape 8 de la page 15. 9 Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis incliné ne changent pas quand le son électronique « bip » se fait entendre : Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé. Voir l’étape 8 de la page 17. ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas. • Assurez-vous que l'indicateur sur la touche iFIT.com est allumée et que le temps ne clignote pas sur l'écran Temps/Distance. Si temps clignote, appuyez la touche Marcher ou Vitesse + sur la console. 25 ATTENTION : soyez attentif au « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison. UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuellement à tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console. Cependant, lorsque le prochain son électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme. Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis incliné doit être branché à votre ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la page 23. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet. 1 2 Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à la page 13. Sélectionnez le mode iFIT.com. Pour utiliser un programme depuis notre site Internet, appuyez sur la touche iFIT.com. L'indicateur sur la touche s'allumera. 3 Allez à votre ordinateur et connectez-vous à Internet. 4 Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com. 5 Suivez les liens désirés sur notre site Internet pour sélectionner un programme. 6 Pour arrêter le courroie mobile à tout moment, pressez le bouton Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l'écran Temps/ Distance. Pour recommencer le programme pressez la touche Marcher ou Vitesse +. Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph. Quand le prochain son électronique « bip » se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme. Quand le programme est terminé, la courroie mobile s'arrêtera et le temps commencera à clignoter sur l'écran Temps/Distance. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5. Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis incliné ne change pas quand un « bip » retentit, assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que le temps ne clignote pas sur l’écran Temps/Distance. En plus, assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il n’est pas en roulé autour d’un cordon. Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme. 8 Suivez votre progrès avec les écrans. Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme. 9 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Quand vous commencez le programme, un compte à rebours s’affichera sur votre écran. 7 Voir l’étape 5 de la page 14. Voir l’étape 6 de la page 15. 10 Retournez sur le tapis incliné et montez sur les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements. Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Voir l’étape 7 de la page 15. Utilisez les poignées pour la partie supérieure 11 du corps, si désiré. Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive à zéro, le programme commencera et la courroie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie mobile et commencez à marcher. Pendant le programme, un « bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis incliné sont sur le point de changer. Voir l’étape 8 de la page 15. Quand vous avez terminé vos exercices, reti- 12 rez la clé. Voir l’étape 8 de la page 17. 26 MODE INFORMATION/DEMO MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION La console est munie d’un mode d’information qui calcule le nombre total de milles parcourus par la courroie mobile et le nombre total d’heures d’utilisation du tapis incliné. Le mode d’information vous permet aussi d’alterner entre les milles et les kilomètres par heure. De plus, le mode d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode démo. Un moniteur cardiaque du torse en option offre encore plus de fonctionnalités à la console. Le moniteur cardiaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et vous permet d’utiliser les programmes de pouls de la console. Remarque : pour acheter un moniteur cardiaque du torse en option, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture. Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront affichées : L’écran Inclinaison/ Elévation indiquera le nombre total de miles (ou de kilomètres) que la courroie de marche a parcourus. L’écran Temps/Distance le nombre total d’heures que le tapis incliné a été utilisé. Un « E », pour les miles, ou un « M », pour les kilomètres métriques, apparaîtra à l’écran Vitesse/ Cadence. Appuyez la touche Vitesse + pour changer l’unité de mesure. IMPORTANT : L’écran Calories de Graisse/ Calories/Rythme Cardiaque doit être vide. Si la lettre « d » apparaît sur l’écran, la console est au mode « démo ». Le mode démo est conçu pour être utilisé lorsque un tapis incliné est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est au mode démo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre « d » apparaît sur l’écran lorsque le mode information est sélectionné, appuyez sur la touche Vitesse – pour que l’écran soit vide. Pour sortir du mode information, retirez la clé. 27 COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS INCLINÉ COMMENT PLIER LE TAPIS INCLINÉ POUR LE RANGER Avant de plier le tapis incliné, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis incliné sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d'alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (40 livres) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis incliné. 1. Tenez le tapis incliné en plaçant vos mains aux endroits indiqués par la flèche à droite. ATTENTION : pour réduire les risques de blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis incliné. Soulevez le tapis incliné à mi-chemin de la position verticale. 2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis incliné fermement. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis incliné jusqu’à ce que la goupille du loquet est alignée avec le trou dans le côté du tapis incliné. Inserrez la goupille du loquet dans le logement. Assurez-vous que la goupille du loquet est complètement dans le trou. Placez un tapis sous le tapis incliné pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis incliné dans la position de rangement à des températures supérieures à 30º C (85º F). Bouton Trou COMMENT DEPLACER LE TAPIS INCLINÉ Avant de déplacer le tapis incliné, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille du loquet est complètement dans le trou dans un côté du tapis incliné. 1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre une roue. 2. Renversez le tapis incliné en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Déplacez avec précaution le tapis incliné dans l’endroit désiré. Ne déplacez jamais le tapis incliné sans l’avoir fait basculer vers l’arrière. Pour réduire les risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis incliné. N’essayez pas de déplacer le tapis incliné sur des surfaces inégales. Roues 3. Placez un de vos pieds contre une roue puis baissez doucement le tapis incliné jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. 28 Base COMMENT DEPLIER LE TAPIS INCLINÉ 1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis incliné avec votre main droite comme illustré. Avec la main gauche, tirez le bouton du Loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis incliné vers le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille sur le bouton du Loquet. Bouton 2. Tenez le tapis incliné fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol. Pour réduire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos droit. 29 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis incliné peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Pour une assistance supplémentaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : le courant ne s’allume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la page 11.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. Important : le tapis incliné n’est pas compatible avec les prises IMCT. b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis incliné près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse comme illustré, le coupe-circuit remise à zéro/éteint s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit remise à zéro/éteint, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit remise à zéro/éteint. c Enclenchez Déclenchez PROBLÈME : le tapis incliné s’éteint pendant l’emploi SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis incliné près du cordon d’alimentation (voir c. ci-dessus). Si le coupe-circuit remise à zéro/éteint s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis incliné ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : las écrans sur la console ne fonctionne pas correctement. SOLUTION : a. Réglez le tapis sur l’inclinaison la plus haute pour retirer les deux Vis (3) et les deux Vis du Capot Ventral (70) aux endroits indiqués. Ne retirez pas les Vis avant d’avoir retiré la clé de la console et DEBRANCHE LE CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les deux Vis (3) et les deux Vis du Capot Ventral (70). a 70 Retirez les quatre Vis (3) du Capot (37) puis retirez doucement le Capot. 3 37 3 3 30 Localisez le Capteur Magnétique (20) et l’Aimant (8) du côté gauche de la Poulie (7). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm (1/8 in.). Si nécessaire, devissez la Vis (21), déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis resserrez la Vis. Réattachez le Capot (37) en vous assurant que les Vis (3, 70) sont replacées dans les trous desquelles elles sont sorties. Faites marcher le tapis incliné pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. 3mm 21 20 7 8 Vue d’en Haut PROBLÈME : le tapis incliné ralentit durant l’usage SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du b tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout 7–10 cm d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm (3–4 in.) de la plateBoutons de Réglage forme de marche. Assurez-vous que la courroie est du Rouleau Arrière centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis incliné en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout a d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon d’ajustement du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis incliné pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout b d’abord la clé de la console DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3–4 in.). Faites attention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis incliné pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. 31 PROBLÈME : l’inclinaison du tapis incliné ne change pas correctement ou ne change pas lors de l’utilisation de CD ou cassette-vidéos iFIT.com. SOLUTION : a. La clé insérée dans la console, appuyez sur un des boutons d’inclinaison. Alors que l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis incliné s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum puis retournera au niveau d’inclinaison minimum. Ceci recalibrera le système d’inclinaison. 32 CONSEILS DE MISE EN FORME ATTENTION : avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice. Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. INTENSITE DE L’ENTRAÎNEMENT Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics. Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics. Pour mesurer votre pouls durant votre entraînement, utiliser le moniteur cardique du torse. Brûler de la Graisse Pour brûler de la graisse efficacement, vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une période de temps prolongée. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls soit proche de nombre du milieu de votre zone d’entraînement. Exercice Aérobics Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de larges quantités d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls soit proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement. GUIDE D’EXERCICES Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes : Echauffement—Commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct augmente votre température, accélère votre pouls et votre circulation pour vous préparer à l’exercice. Exercices dans la Zone d’Entraînement—Après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Exercices de Retour à la Normal—Finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice. FREQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité. 33 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30504.0 R0505A Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel. Nº Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 2 1 28 2 2 2 1 1 2 2 2 2 9 1 1 1 1 1 1 1 5 1 1 1 2 2 2 1 2 2 1 14 1 4 1 1 1 1 2 1 2 4 1 4 4 4 1 18 2 1 2 Description Nº Qté. Repose-Pied Embout Avant (Gauche) Vis Boulon de Pivot du Cadre Rondelle du Rouleau Arrière Courroie du Moteur Rouleau Avant/Poulie Aimant Écrou du Cadre Pivotant Bague d’Espacement du Cadre Rondelle du Bras du Tendeur Rondelle du Cadre Pivotant Écrou Poulie du Bras du Tendeur Boulon de la Poulie Boulon du Bras du Tendeur Bague du Bras du Tendeur Bras du Tendeur Ressort du Bras du Tendeur Capteur Magnétique Petit Vis Pince du Capteur Magnétique Cadre d’Élévation Moteur de Traction Boulon du Moteur Boulon de Cadre l’Élévation Pivotant Rondelle du Montant Pivotant Contrôleur Vis du Contrôleur Autocollant d’Avertissement Réservoir de Chaleur Vis de 1/2” Tableau Electrique Tampons en Plastiques Support du Système Électronique Couvercle du Capot Capot Panneau Ventral Guide de la Courroie Embout Avant (Droite) Vis Avant de la Plateforme de Marche Vis de la Plateforme de Marche Cadre Vis du Guide de la Courroie Isolateur Boulon de l’Isolateur Gâche du Loquet Vis du Loquet Plaque de l’Embout Embout Arrière Gauche Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 2 4 4 4 1 1 1 1 4 1 1 1 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 1 1 4 2 1 1 6 22 1 2 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 2 1 1 1 6 2 2 6 2 4 1 1 1 2 1 1 2 1 1 4 10 1 1 2 2 2 2 34 Description Roue Arrière Couvercle de la Roue Arrière Boulon de la Roue Boulon de 1” Support de la Roue Gauche Embout Arrière Droit Rouleau Arrière Support de la Roue Droite Boulon de 3/4” Protection Externe Gauche Assemblage du Loquet Autocollant d'Avertissement de l'Électricité Statique Assemblage du Détecteur Cardiaque Protection Interne Droite Vis de 3/4” Rampe (Inférieur) Rampe Supérieur Console Vis du Capot Ventral Vis Vis de la Porte d’Accès Poignée pour la Partie Supérieure du Corps Corde du Guide Logement du Haut Plateforme de Marche Fil du Contrôleur Poulie Écrou de la Poulie Boulon de la Poulie Boulon de la Couvercle à l'intérieur Ventilateur Vis de Ventilateur Clé Pince Assemblage du Cordon d’Alimentation Résistance Bague Pivotante du Montant Protection Externe Droite Fût Pivotant du Montant Montant de Pivot du Cadre Coupe-circuit Remise à Zéro/Éteint Fil du Moteur de Tension Coussin de la Base Vis Autoperçante de 3/4” Panneau Ventral du Base du Montant Base du Montant Rondelle Boulon de 3” Roue Avant Boulon du Moteur d'Inclinaison (du Haut) Nº Qté. 101 102 103 104 1 1 1 2 105 106 107 108 109 110 111 112 113 1 1 1 1 1 1 1 1 1 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 1 1 4 1 2 4 4 1 1 9 Description Nº Qté. Moteur d'Inclinaison Groupe de Fils d'Inclinaison Coussin du Base du Montant Boulon du Moteur d'Inclinaison (du Bas) Capot de la Base Protection Interne Gauche Porte-bouteille Couvercle du Montant, Arrère Fût de la Poulie Montant Pince du Porte-bouteille Porte d’Accès Mécanisme de la Partie Supérieure du Corps Resistance du Moteur Protection du Montant, Avant Petit Rondelle Étoilée Petit Écrou Boulon du Montant Petit Écrou Vis Avant de l’Embout Courroie Mobile Clé Hexagonale Attache de Câble 124 125 126 127 128 129 130 131 132 1 9 1 1 1 4 16 2 1 133 # # 1 1 1 # # # # # # # 1 1 1 1 1 1 1 Description Attache Flexible Bloc d’Attache Câble du iFIT.com Prise du iFIT.com Autocollant d’Avertissement du Loquet Anneau du Panneau Ventral Attache du Couvercle du Montant Vis Long de l’Embout Autocollant d’Avertissement de la Console Boulon du Moteur de la Résistance Groupement de Fils de 46” Groupement de Fils de la Console de 45” Fil Rouge de 14”, 2F Fil Rouge de 12”, 2F Fil Blanc de 14”, 2F Fil Vert de 8”, F/Ring Fil Vert de 4”, F/Ring Fil Bleu de 4”, M/F Manuel de l’Utilisateur # Ces pièces ne sont pas illustrées Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis. POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter notre service à la clientèle au numéro : 1-888-9364266, du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HE (à l’exception des jours fériés). Merci de nous fournir les renseignements suivants : • le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (30504.0) • le NOM DE L’APPAREIL (le tapis incliné NordicTrack X5) • le NUMÉRO DE SÉRIE DE L’APPAREIL (voir la page couverture de ce manuel) • le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE ET DESCRIPTION DE LA PIECE (référez-vous à la LISTE DES PIECES aux pages 34 et 35 et au SCHEMA DETAILLE au centre de ce manuel) 35 GARANTIE LIMITÉE CE QUI EST COUVERT—Ce Produit est garanti contre tous défauts de matériel et de main-d’oeuvre. QUI EST COUVERT—Le premier acheteur ou toute personne recevant le Produit comme cadeau de la part du premier acheteur. COMBIEN DE TEMPS DURE LA COUVERTURE–ICON Health & Fitness, Inc. (« ICON »), étend la garantie à 10 ans pour les soudures du cadre. Toutes les composantes mécaniques et électroniques sont couvertes pendant un an après la date d’achat. Le moteur est couvert pendant 3 ans à partir de la date d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant un an après la date d’achat. CE QUE NOUS FAISONS POUR CORRIGER LES DÉFAUTS QUI SONT COUVERTS—Nous vous enverrons sans frais, toute pièce de remplacement ou tout élément, si les réparations sont autorisées par ICON et si elles sont effectuées par un fournisseur de service instruit et autorisé par ICON, ou selon notre décision nous remplacerons le Produit. CE QUI N’EST PAS COUVERT—Tous défauts et dommages causés par un service non-autorisé, tout abus, accident, négligence, installation ou assemblage inadéquat, changements ou modifications sans notre autorisation écrite, ou si vous n’utilisez pas ou si vous ne faites pas fonctionner le produit comme indiqué dans votre Manuel d’Utilisateur (« Manuel »). La présente garantie ne couvre pas les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE—Gardez toujours la preuve d’achat, comme la facture d’achat; rangez, utilisez et entretenez le Produit comme indiqué dans le Manuel ; veuillez contacter notre Service Clientèle jusqu’à 10 jours après avoir découvert un défaut ; comme indiqué, retournez toutes pièces défectueuses pour être remplacées ou si nécessaire le produit en entier, pour la réparation. MANUEL DE L’UTILISATEUR—Il est TRÈS IMPORTANT DE LIRE LE MANUEL avant d’utiliser le Produit. Rappelezvous de faire les entretiens périodiques comme spécifié dans le Manuel pour assurer votre continuelle satisfaction et le bon fonctionnement du Produit. COMMENT ACQUÉRIR DES PIÈCES ET LE SERVICE APRÈS-VENTE—Appelez tout simplement le Service Clientèle au 1-888-936-4266, donnez-leur votre nom et adresse et le numéro de série de votre Produit. Le service vous dira comment obtenir une pièce de remplacement ou si nécessaire arrangera le service après-vente là où votre produit se trouve, ou vous conseillera sur comment envoyer votre produit pour le service après-vente. Avant d’envoyer votre produit, obtenez un Numéro d’Autorisation de Retour (« Nº. d’AR » ) de notre Service Clientèle ; emballez votre Produit de manière sûre (gardez et utilisez le carton d’emballage d’origine, si possible) ; placez le Nº. d’AR à l’extérieur du carton et assurez le Produit. Joignez une lettre expliquant le Produit ou le problème et une copie de la preuve d’achat si vous pensez que le service est couvert par la garantie. ICON n’est pas tenu responsable pour les dommages indirects, spéciaux ou conséquents qui sont en relation avec l’utilisation ou la performance du Produit, ou dommages causant une perte économique, une perte de gain, une perte de revenus ou de bénéfices, perte de jouissance ou d’utilisation, coûts de déplacement ou de déménagement, d’installation ou autres dommages conséquents quelque soit la nature du dommage. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas. La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas. Personne n’est autorisé de changer, de modifier ou de prolonger les termes de cette garantie limitée. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province. ICON OF/DU CANADA, INC, 900 de l’Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B Nº. de Pièce 228008 R0505A Imprimé aux Canada © 2005 ICON IP, Inc. 51 131 52 120 52 53 13 5 50 54 49 42 55 51 53 5 48 131 47 120 57 56 46 45 53 49 128 1 54 58 52 42 42 Pour identifier les pièces sur ce schéma détaillé, référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 34 et 35 du MANUEL DE L’UTILISATEUR. 55 44 39 41 2 121 46 45 15 16 59 52 13 43 12 120 11 18 42 4 14 122 17 53 1 7 13 10 11 19 76 9 123 46 45 20 8 21 22 6 44 23 3 41 39 125 32 124 70 40 24 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle 30504.0 70 12 46 45 9 120 25 26 3 27 4 13 77 13 3 10 26 27 70 34 35 33 28 29 R0505A 34 32 70 32 32 3 86 38 129 32 32 31 3 36 126 37 3 127 3 3 3 54 97 93 98 60 3 94 93 99 67 61 94 96 66 3 62 93 13 3 94 3 99 93 95 94 3 54 67 3 93 3 87 94 90 3 97 3 66 98 100 65 64 94 90 87 13 93 94 103 85 116 89 88 3 68 116 117 48 101 94 94 48 60 94 91 63 13 101 102 85 85 82 69 30 84 83 104 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle 30504.0 71 82 71 30 105 71 83 81 71 106 71 78 107 108 109 R0505A 71 71 112 72 71 71 132 3 78 92 78 80 119 111 110 73 114 48 74 79 113 81 118 80 78 74 75 115 71 21 71 21 66 130 71