Incline Trainer X 5 Treadmill | 30504.0 | NordicTrack X5 Incline Trainer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Incline Trainer X 5 Treadmill | 30504.0 | NordicTrack X5 Incline Trainer Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle 30504.0
Nº. de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Trouvez le numéro de série indiqué
ci-dessous. Écrivez le numéro sur la
ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site internet
www.nordictrack.com
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS INCLINÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
GUARANTIE LIMITÈE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRECAUTIONS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT :
afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures, lisez les précautions importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d’utiliser le tapis incliné.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous
les utilisateurs de ce tapis incliné des avertissements et des précautions importants.
de 15 ampères et muni d’un cordon 1mm2 (de
calibre 14) d’une longueur égale ou inférieure à
1,5 m (5 ft.). Évitez d’utiliser une rallonge.
2. Utilisez le tapis incliné selon les usages décrits.
12. Ne pas utiliser un suppresseur de surtensions
fonctionnant correctement pourrait causer des
dommages au système de contrôle du tapis incliné. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse, accélérer ou s’arrêter de manière incontrôlée, pouvant causer des chutes et des blessures graves.
3. Installez le tapis incliné sur une surface plate
avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le
tapis incliné et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne
l'instille pas sur une surface qui empêcherait la
circulation d’air de l’appareil. Pour protéger
votre sol, placez un revêtement sous le tapis
incliné.
13. Gardez le cordon d’alimentation éloigné de
toute surface chaude.
4. Gardez le tapis incliné à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis incliné dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis incliné si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis incliné
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis incliné
ne fonctionne pas correctement.)
5. Ne faites pas fonctionner le tapis incliné où des
produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis incliné
à tout moment.
15. Ne mettez jamais le tapis incliné en marche
quand vous vous tenez sur la courroie mobile.
Tenez-vous toujours aux rampes quand vous
utilisez le tapis incliné.
7. Le tapis incliné ne devrait être utilisé que par
des personnes dont le poids est inférieur à 136
kg (300 lbs.).
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis incliné.
16. Le tapis incliné peut se déplacer à des vitesses
élevées. Ajustez la vitesse progressivement de
manière à éviter des changements de vitesse
brusques.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis incliné. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient se
coincer dans le tapis incliné. Les vêtements de
support sont recommandés pour les hommes
et les femmes. Portez toujours des chaussures
de sport. N’utilisez jamais le tapis incliné les
pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
17. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent
rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
18. Ne laissez jamais le tapis incliné sans surveillance pendant qu’il tourne. Retirez toujours
la clé, débranchez le cordon d’alimentation et
placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur
la position éteint quand le tapis incliné n’est
pas utilisé. (Référez-vous au schéma à la page
5 pour l’emplacement de le coupe-circuit remise à zéro/éteint.)
10. Quand vous branchez le cordon d’alimentation
(voir page 11), branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de tension (non-inclus), puis branchez le suppresseur de tension
dans une prise de terre capable de supporter
15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne
devrait être branché sur le même circuit.
N’utilisez pas de rallonge.
19. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis incliné avant que ce dernier
ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS INCLINÉ à la page 28.)
11. Utilisez uniquement un suppresseur de tension
de 450 joules, d’une valeur nominale de 400
volts répertorié CUL, doté d’un coupe-circuit
3
tesse et d’inclinaison. Cependant lorsque vous
entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain programme du
CD ou de la vidéo.
Pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le
tapis incliné vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis incliné en
plaçant des objets sous le tapis incliné.
25. Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
lorsque vous ne les utilisez pas.
21. Utilisez les poignées pour la partie supérieure
du corps uniquement quand vous marchez.
Utiliser les poignées plutôt que de tenir les
rampes peut compromettre votre capacité à garder votre équilibre. Seuls les utilisateurs plus
expérimentés devraient utiliser les poignées.
26. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis incliné régulièrement.
27. Ne laissez jamais tomber et n'insérez aucun
objet dans les ouvertures.
22. Quand vous pliez ou rangez le tapis incliné, assurez-vous que le loquet de rangement est
complètement fermé.
28.
23. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com
un son électronique « bip » vous avertira
lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez
prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison
peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
24. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de vi-
DANGER :
débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après avoir
terminé vos exercices, avant de nettoyer le
tapis incliné et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et les réglages décrits dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à
moins d’en être avisé par un représentant de
service autorisé. Les ajustements autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
29. Ce tapis incliné est conçu pour être seulement
utilisé dans votre maison. Le tapis incliné ne
doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION :
consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez l’autocollant qui se trouve sur le tapis incliné. Si un autocollant est manquant
ou illisible, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture et
commandez un nouvel autocollant gratuit. Collez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : l’autocollant n’est pas illustré à sa taille réelle.
!
!
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis incliné révolutionnaire
NordicTrack® X5. Le tapis incliné X5 offre un éventail
de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices
à la maison plus agréables et plus efficaces. Et quand
vous ne vous entraînez pas, le tapis incliné X5, unique
en son genre, peut se plier pour prendre encore moins
de place au sol.
page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous
assister, notez le numéro du modèle et le numéro de
série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro
du modèle du tapis incliné est le 30504.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur
le tapis incliné (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d’utiliser le tapis incliné. Si vous avez des
questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Poignée du Moniteur Cardiaque
Rampe
Poignées pour la Partie
Supérieure du Corps
Console
Bouton de Loquet
Ventilateur
Clé/Pince
Porte-Bouteille*
Coupe-circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Cordon d’Alimentation
Repose-Pied
Plateforme de Marche Flexible
Bouton de Réglage
du Rouleau Arrière
*Bouteille d’eau non-incluse
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis incliné sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis incliné est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis incliné. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un
chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme
et des pinces coupantes
. Pour vous aidez identifier les petites pièces lors de l’assemblage, voir le schema audessous.
Vis Autoperçante 3/4”
(94)–10
Vis de 3/4” (66)–5
Rondelle (97)–2
Boulon de 3/4” (60)–4
Boulon de 3” (98)–2
Boulon de 1” (55)–6
1. Pour protéger votre sol durant l’assemblage, placez
un morceau de carton sous la palette, comme illustré.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement le Montant (110) dans la position illustrée.
1
110
Pendant que la deuxième personne tient le Montant
(110), vissez fermement deux Boulons de 1” (55) dans
la partie inférieure du Montant et de la Base du Montant
(96).
115
Enfilez le Cordon d’Alimentation (85) dans le trou sur la
Protection du Montant (115). Enfoncez la Protection du
Montant sur le Montant (110). Assurez-vous que la
Protection du Montant est fermement tenue par les
attaches le long de l’ouverture sur le Montant.
Vissez une Vis de 3/4” (66) sur l’extrémité inférieure de
la Protection du Montant.
55
96
Carton
Palette
6
66
85
2. Enfoncez une Rampe (67) dans la Rampe Supérieure
(68), comme illustré. La partie inférieure de la Rampe doit
reposer sur le Capot de la Base (105), comme illustré.
(Remarque: il sera peut-être nécessaire de plier légèrement la Rampe quand vous l’insérez. Il sera aussi utile de
dévisser les deux Vis [3] de quelques tours.) Vissez ensuite deux Vis de 3/4” (66) dans la Rampe. Si vous avez
dévissé les Vis, revissez-les.
2
68
3
66
67
Attachez l’autre Rampe (non-illustrée) sur le côté gauche
du tapis incliné de la même manière.
105
3. Enfoncez la série de languettes sur la Protection Externe
Droite (88) dans la série de languettes sur la Protection
Interne Droite (65). Attachez la Protection Externe Droite
à l’aide de deux Boulons de 3/4” (60), comme illustré.
3
88
65
60
4. Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col
et le ressort sont sur la goupille. Enfoncez le côté « vis »
de la goupille dans le trou sur la Protection Externe Gauche
(61). Vissez le bouton sur la goupille.
Enfoncez la goupille dans le trou sur la Protection Interne
Gauche (106). Enfoncez la série de languettes sur la
Protection Externe Gauche (61) dans la série de languettes sur la Protection Interne Gauche. Attachez la
Protection Externe Gauche à l’aide de deux Boulon de
3/4” (60).
4
60
Bouton
61
Ressort
Goupille
Col
106
7
5. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement la Base du Montant (96) dans la position illustrée.
5
Palette
Retirez les quatre boulons et rondelles indiqués attachant
la palette à la Base du Montant (96). Jetez la palette, les
boulons et les rondelles.
Boulons,
Rondelles
96
Boulons,
Rondelles
6. Attachez le Coussin de la Base du Montant (103) et les
six Coussins de la Base (93) sous la Base du Montant
(96) à l’aide de dix Vis Autoperçantes de 3/4” (94),
comme illustré.
6
103
94
93
94
94
93
96
93
94
94
93
94
94
93
8
94
93
7. Vissez deux Boulons de 3” (98) avec deux Rondelles (97)
sous la Base du Montant (96) et dans les Rampes (67)
(seule une Rampe est illustrée). Vissez fermement les
Boulons.
7
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement la Base du Montant (96) de manière à ce qu’elle soit
à plat sur le sol. Retirez le carton de dessous la Base du
Montant.
98
97
96
67
98
97
8. Placez le tapis incliné dans sa position de rangement (référez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS
INCLINÉ POUR LE RANGER à la page 28).
8
Glissez le Support de la Roue Droite (59) dans la fente sur
l’Embout Arrière Droit (57). Alignez les trous sur le
Support avec les trous sur le Cadre (43). Attachez le
Support sur le Cadre à l’aide de deux Boulons de 1” (55).
57
59
Attachez le Support de la Roue Gauche (non-illustré) de la
même manière.
43
55
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis incliné. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page
31). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis incliné.
9
Si vous avez acheté le moniteur cardiaque du torse optionnel (voir page 27), suivez les étapes ci-dessous
pour installer le récepteur inclus avec le moniteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
1
Regardez sous le Dos de la Console (69) et localisez la
Porte d’Accès (112) du côté indiqué du tapis incliné.
Retirez la Vis de la Porte d’Accès (72) puis la Porte
d’Accès.
112
72
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant de la console. Tenez le récepteur de manière à ce
que le petit cylindre soit orienté comme illustré, face
à la console. Attachez le récepteur sur les tubes en
plastique sur la Porte d’Accès (112) à l’aide des deux petites vis incluses.
3. Référez-vous à l’étape 1. Assurez-vous qu’aucun fils
n’est pincé puis réattachez la Porte d’Accès (112) sur le
Dos de la Console (69) à l’aide de la Vis de la Porte
d’Accès (72).
Jetez les autres fils inclus avec le récepteur.
70
2, 3
Petites
Vis
Fils
70
A
Petit
Cylindre
112
10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIEE
équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à
la terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
dans une prise bien installée et mise à la terre
conformément aux codes locaux. Important : le
tapis incliné n’est pas compatible avec les prises
équipés d’un IMCT.
Votre tapis incliné est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
De telles substances pourraient endommager la
courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
DANGER:
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur
de Surtension
Votre tapis incliné, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions
météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre
d’autres appareils électriques peuvent occasionner
des crêtes de surtension, des pointes de tension et
des interférences sonores. Pour réduire les risques
de dommages de votre tapis incliné, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre
tapis incliné (référez-vous au schéma 1 à droite).
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
2
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur Suppresseur
de Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis incliné. Si le système de contrôle est endommagé, la
courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute
et de sérieuses blessures.
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques d’électrocution en offrant une
voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est
11
Autocollant
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console
est recouverte d’un film
de plastique, retirez-le.
Pince
Clé
LES CARACTERISTIQUES DE LA CONSOLE
pouvez brancher votre tapis incliné sur votre chaîne hifi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassettevidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus
séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou
cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis
incliné et vous préviennent quand vous guidant un entraîneur personnel tout an lors de votre entraînement.
De la musique dynamique vous donne de la motivation
supplémentaire. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
La console avancée offre un ensemble impressionnant
de caractéristiques pour vous aider à tirez du maximum de vos exercices. Quand le mode manuel de la
console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du
tapis incliné peut être changé avec le touché d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console
vous fourniront continuellement les résultats de vos
exercices. Vous pouvez même mesurer votre rythme
cardiaque en utilisant le moniteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 27).
Vous pouvez aussi brancher votre tapis incliné sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. D’autres options
seront a disposition tres bientot. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
La console est équipée de 5 programmes de vitesse et
de 10 programmes d’inclinaison. Chaque programme
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du
tapis incliné tout en vous guidant lors d’un entraînement efficace. Vous pouvez même créer vos propres
programmes personnalisés et les enregistrer dans la
mémoire de la console pour les utiliser à tout moment.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 13. Pour utiliser un
programme de vitesse ou d’inclinaison, voir la page
16. Pour créer et utiliser un programme personnalisé, voir les pages 18 et 19. Pour utiliser un programme de rythme cardiaque, voir la page 20. Pour
utiliser un programme des CD ou vidéos iFIT.com,
voir la page 24. Pour utiliser les programmes
iFIT.com directement depuis notre site sur
l’Internet, voir la page 26.
La console est aussi équipée de quatre programmes
cardiaques qui gèrent la vitesse et l’inclinaison du tapis
incliné pour maintenir votre rythme cardiaque proche
d’un rythme cardiaque d’objectif pendant que vous
vous entraînez. Remarque : les programmes cardiaques requièrent l’utilisation du moniteur cardiaque
du torse en option.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
Remarque : durant les premières minutes d’utilisation
du tapis incliné, surveillez l’alignement de la courroie
mobile et réglez-la si nécessaire (voir page 31).
12
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
ATTENTION : avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
1
• Ne vous tenez pas sur la courroie mobile
lorsque vous allumez la console.
• Portez toujours la pince (voir dessin la page
12) lorsque vous utilisez le tapis incliné.
Sélectionnez le mode manuel.
3
Mettez la courroie mobile en marche.
• Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
Branchez le cordon d’alimentation.
Voir à la page 11.
2
Placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur
la position de remise en marche.
Localisez le coupe-circuit remise à zéro/éteint
sur le tapis incliné, à
côté du cordon d’alimentation. Assurez-vous que
le coupe-circuit est dans
la position remise à zéro
[RESET].
3
Quand la clé est
enfoncée dans la
console, le mode
manuel est sélectionné. Si un programme a été sélectionné, appuyez
sur la touche iFIT.com une ou deux fois jusqu’à ce
que la piste apparaisse sur la matrice mais que
l’indicateur iFIT.com n’est pas allumé.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
Vitesse + [SPEED +] ou une des touches Vitesse
1-étape [1 STEP SPEED].
Si vous appuyez sur la
touche Marche ou Vitesse
+, la courroie mobile commencera à se déplacer à 1
mph. Quand vous vous
entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme désiré en appuyant sur les touches Vitesse + et –. Chaque fois
qu’une touche est pressée, la vitesse changera de
0,1 mph ; si vous appuyez sur la touche de façon
continue, la vitesse changera par étape de 0,5 mph.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS INCLINÉ
1
Referez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
INCLINÉ à la page gauche.
2
• Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des
changements soudains.
• Pour réduire les risques d’électrocution, gardez la console sèche. Ne renversez pas des
liquides sur la console.
Insérez la clé dans la console.
Quand vous appuyez sur une des touches Vitesse
1-étape, la courroie mobile accélérera graduellement jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Remarque : la courroie mobile peut prendre
quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée. Le tapis incliné est conçu pour que
la courroie mobile ne puisse pas tourner à une
vitesse rapide quand le tapis incliné est réglé
sur une inclinaison élevée. Il est donc possible
qu’en augmentant la vitesse, l’inclinaison diminue automatiquement.
Position
Remise
à Zéro
Attachez la pince sur la ceinture de votre
vêtement.
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis incliné.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir dessin à
la page 12) et glissez la pince sur la ceinture de
votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la
console. Testez la pince en vous éloignant
avec précaution de quelques pas en arrière
jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la
clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Retirez enfin la clé de la console.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter sur l’écran de Temps/Distance [TIME/DISTANCE]. Pour mettre la courroie mobile en
marche, appuyez sur la touche Marche, la touche
Vitesse +, ou une des touches Vitesse 1-étape.
Remarque : avant d’utiliser le tapis incliné, un
rodage est nécessaire. Réglez la vitesse à 10
mph, laissez le tapis incliné tourner pendant dix
minutes puis appuyez sur la touche Arrêt.
13
4
Écran Calories de
Graisse/Calories/
Pouls—Cet écran montre
le nombre approximatif
de calories de graisse
[FAT] et de calories [CALORIES] que vous avez brûlées (voir BRÛLER
DE LA GRAISSE à la page 33). L’écran affiche
les deux nombres en alternance, quelques secondes chacun, comme indiqué par les indicateurs au-dessous de l’écran. L’écran indiquera
aussi votre pouls [PULSE] quand vous utilisez le
moniteur cardiaque de la poignée ou le moniteur
cardiaque du torse en option.
Changez l’inclinaison du tapis incliné désiré
Pour changer l’inclinaison
du tapis incliné, appuyez
sur la touche d’augmentation de l’Inclinaison ou
de diminution de l’Inclinaison. Chaque fois que
l’une des touches est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Pour changer rapidement l’arrangement de l’inclinaison, appuyez les touches Inclinaison 1-étape [1 STEP INCLINE]. Remarque : le
tapis incliné peut prendre quelques secondes pour
atteindre l’inclinaison sélectionnée. Le tapis incliné
est conçu pour que la courroie mobile ne puisse
pas tourner à une vitesse rapide quand le tapis
incliné est réglé sur une inclinaison élevée. Il est
donc possible qu’en augmentant l’inclinaison, la
vitesse diminue automatiquement.
5
Écran Temps/
Distance—Quand le
mode manuel ou le mode
iFIT.com est sélectionné,
cet écran affiche le temps
écoulé et la distance parcourue. Quand un programme est sélectionné,
l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme et la distance parcourue. L’écran affiche
les deux nombres en alternance, quelques secondes chacun, comme indiqué par les indicateurs au-dessous de l’écran.
Suivez vos progrès avec la matrice et des
écrans.
La matrice–
Quand le mode
manuel ou
iFIT.com est sélectionné, la matrice affiche une
piste de course de
400 m (1/4 mile). Alors que vous vous entraînez, les
indicateurs autour de la piste s’allument les uns
après les autres jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste s’étant alors et les indicateurs recommencent à s’allumer les uns après les autres.
Écran Vitesse/
Cadence—Cet écran affiche la vitesse de la
courroie mobile et la cadence de vos pas, en minutes par mille. L’écran
affiche les deux nombres en alternance, quelques
secondes chacun, comme indiqué par les indicateurs au-dessus et au-dessous de l’écran.
Remarque : à chaque changement de la vitesse,
l’écran affiche la vitesse programmée.
Écran de la Zone
d’Entraînement—Alors
que vous vous exercez,
l’écran de la Zone
d’Entraînement indiquera
le niveau approximatif
d’intensité de votre exercice. Par exemple, si cinq à huit indicateurs sont allumés, l’écran de la Zone d’Entraînement affiche
que votre niveau d’intensité est idéal pour brûler de
la graisse [FAT BURN].
Remarque : La console
peut affiche la vitesse et
la distance en kilomètres ou milles. Le mot
« METRIC » apparaît sur
l’écran Temps/Distance
quand la vitesse et la distance sont affichées en kilomètres. Pour changer
l’unité de mesure, appuyez sur la touche Arrêt
tout en insérant la clé dans la console. Un « E »
pour les milles (anglais) English, et un « M » pour
les kilomètres, apparaîtra à l’écran
Vitesse/Cadence. Appuyez sur la touche Vitesse +
pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de
mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérezla. Remarque : pour plus de simplicité, toutes
les instructions dans ce manuel font référence
aux milles.
Écran Inclinaison/
Elévation—Cet écran affiche le niveau d’inclinaison du tapis incliné et le
nombre de pieds verticaux que vous avez gravis. L’écran affiche les deux nombres en alternance, quelques secondes chacun, comme indiqué
par les indicateurs au-dessus et au-dessous de
l’écran. Remarque : à chaque changement d’inclinaison, l’écran affiche le niveau d’inclinaison.
14
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
6
8
ATTENTION : n’utilisez pas les poignées pour
la partie supérieure du corps jusqu’à ce que
vous vous sentiez capable d’utiliser le tapis incliné sans les poignées pour la partie supérieure du corps.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Pour utiliser le moContacts en Métal
niteur cardiaque du
torse, référez-vous
aux instructions incluses avec le moniteur cardiaque du
torse. Pour utiliser
la poignée du moniteur cardiaque,
référez-vous aux instructions ci-dessous.
Remarque : si les plaques métalliques du moniteur
cardiaque sont recouvertes de film plastique transparent, retirez-le. Si vous utilisez le moniteur cardiaque du torse et la poignée du moniteur cardiaque en même temps, la console ne peut pas
lire correctement votre rythme cardiaque.
Pour utiliser les
Poignées pour la Partie
poignées pour la
Supérieure du Corps
partie supérieure
du corps, tenez
une poignée dans
chaque main puis
tirez les poignées
quand vous déplacez naturellement
vos bras de chaque
côté de votre corps.
Entrainez-vous jusqu’à ce que le mouvement soit
confortable.
Pour mesurez votre pouls, montez sur les repose-pieds et placez vos mains sur les contacts
en métal sur la poignée du moniteur cardiaque. La
paume de vos mains doit se trouver sur les
plaques les plus proches de vous et vos doigts
doivent toucher les plaques du côté opposé de la
poignée du moniteur cardiaque ; évitez de déplacer vos mains. Quand votre rythme cardiaque
est détecté, l’indicateur cardiaque sous l’écran
Calories de Graisse/Calories/Rythme Cardiaque
s’allume, un ou deux tirets (– –) apparaissent sur
l’écran puis votre rythme cardiaque s’affiche.
Pour une lecture plus précise de votre rythme
cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes.
7
Utilisez les poignées pour la partie supérieure
du corps, si désiré.
Pour augmenter ou réduire la résistance des
poignées pour la partie
supérieure du corps, appuyez sur les touches +
et – sous la matrice. Des
indicateurs au-dessus des touches s’allument
pour indiquer quel niveau de résistance est sélectionné (quatre niveaux).
9
Quand vous avez fini de vous entraîner, arrêtez la courroie et enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis incliné
est élevé pour la position de rangement, sinon
ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : Si les affichages et les indicateurs
sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « démonstration ». Référez-vous à la page 24 et
éteignez le mode demo.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Pour régler les ventilateurs sur la vitesse lente,
appuyez sur la touche prés du ventilateur gauche.
Pour que le ventilateur tourne plus rapidement,
appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour
éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une
troisième fois. Remarque: le ventilateur s’éteint
automatiquement quelques minutes après l’arrêt
de la courroie de marche.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis incliné,
déplacez interrupteur remise à zéro/éteint près
du cordon d’alimentation à la position éteint.
15
3
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
VITESSE OU D’INCLINAISON
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis incliné se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
La console est équipée de 5 programmes de vitesse et
de 10 programmes d’inclinaison. Les 15 programmes
contrôlent automatiquement la vitesse et l’inclinaison
du tapis incliné tout en vous guidant lors d’entraînements efficaces. Les programmes de vitesse gèrent
l’intensité de votre entraînement en modifiant principalement la vitesse de la courroie mobile, mais ils peuvent aussi modifier l’inclinaison. Les programmes d’inclinaison modifient principalement l’inclinaison du tapis
incliné, mais ils peuvent aussi modifier la vitesse.
Chaque programme est divisé en segments d’une
minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison
est programmé pour chaque segment. Remarque :
la même vitesse et/ou inclinaison peut être programmé pour deux segments consécutifs ou plus.
Si un programme
Segment en Cours
de vitesse est sélectionné, la vitesse programmée
pour le premier
segment s’affiche
dans la colonne du
Segment en Cours
qui clignote. (Les
niveaux d’inclinaison programmés ne sont pas affichés sur la matrice.) Les vitesses programmées
pour les sept segments suivants s’affichent dans les
colonnes à droite. Si un programme d’inclinaison
est sélectionné, le niveau d’inclinaison pour le premier segment s’affiche dans la colonne du Segment
en Cours qui clignote sur la matrice. (Les vitesses
programmées ne sont pas affichées sur la matrice.)
Les niveaux d’inclinaison pour les sept segments
suivants sont affichés dans les colonnes à droite.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme de vitesse ou d’inclinaison.
1
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS INCLINÉ à la
page 13.
2
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
Sélectionnez un programme de vitesse ou un
programme d’inclinaison.
Pour sélectionner
un programme de
vitesse, appuyez
plusieurs fois sur la
touche Programmes de
Vitesse/Personnaliser. Alors que chaque programme est sélectionné,
l’indicateur de la Vitesse s’allume et un profil des vitesses programmées pour le programme sélectionné défile sur la matrice.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin
du premier segment du programme, le Segment
en Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis incliné est sur le point de changer, l’écran
Vitesse/Cadence et/ou Inclinaison/Distance clignotera pour vous avertir. Quand le premier segment
est terminé, toutes les vitesses programmées se
déplaceront d’une colonne vers la gauche. La vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne qui clignote du Segment en
Cours et le tapis incliné s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinaison programmées
pour le deuxième segment. Remarque : si tous les
indicateurs dans la colonne du Segment en Cours
sont allumés après que les vitesses programmées
se sont déplacées vers la gauche, les vitesses
programmées se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus haut
apparaissent sur la matrice. Si certains indicateurs
dans la colonne du Segment en Cours ne sont pas
allumés quand les vitesses programmées se déplacent de nouveau vers la gauche, les vitesses
programmées se déplaceront vers le haut.
Pour sélectionner
un programme
d’inclinaison, appuyez plusieurs
fois sur la touche
Programmes de
Inclinaison/Rythme
Cardiaque. Alors que chaque programme est sélectionné, l’indicateur de l’Inclinaison s’allume et
un profil des niveaux d’inclinaison programmés
pour le programme sélectionné défile sur la matrice.
La vitesse maximale du programme clignote sur
l’écran Vitesse/Cadence pendant quelques secondes après qu’un programme de vitesse ou
d’inclinaison est sélectionné. L’inclinaison maximale s’affiche sur l’écran Inclinaison/Elévation.
L’écran Temps/Distance affiche la durée du programme.
16
Le programme continuera jusqu’à ce que la vitesse programmée pour le dernier segment soit
affichée dans la colonne Segment en Cours et
que le temps se sera écoulé. La courroie ralentira
alors jusqu’à l’arrêt complet.
5
Voir l’étape 6 de la page 15.
6
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Cependant, quand le segment suivant commence, le tapis incliné se réglera automatiquement sur la vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le segment suivant.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 15.
7
Utilisez les poignées pour la partie supérieure
du corps, si désiré.
Voir l’étape 8 de la page 15.
8
Pour suspendre le programme quelques instants,
appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’ecran Temps/Distance. Pour
remettre le programme en route, appuyez sur la
touche Marche ou la touche Vitesse +. La courroie mobile commencera à tourner à 1 mph.
Quand le segment suivant commence, le tapis incliné s’ajustera automatiquement à la vitesse et
l’inclinaison programmées pour le segment en
question. Pour arrêter le programme, appuyez sur
la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la
dans la console.
4
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé.
Montez sur les repose-pieds et assurez vous que
l’inclinaison du tapis incliné est au niveau le plus
minimale. L’inclinaison doit être sur l’inclinaison minimale lorsque le tapis incliné est placé
dans la position de rangement, où il sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et
mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les
affichages et les indicateurs sur la console
restent allumer, après avoir retiré la clé, la
console est au mode démostration [demo].
Référez-vous à la page 25 et éteignez le mode
démo.
Suivez votre progrès avec les écrans.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis incliné,
déplacez interrupteur remise à zéro/éteint près
du cordon d’alimentation à la position éteint.
Voir l’étape 5 de la page 14.
17
points de repère de l’inclinaison ne sont pas affichés sur la matrice.) Pour programmer la vitesse
et l’inclinaison désirées pour le premier segment,
ajustez tout simplement la vitesse et l’inclinaison
du Tapis Incliné au niveau désiré avec les
touches Vitesse et Inclinaison. Après plusieurs
fois qu’une des touches Vitesse est pressée, un
indicateur de plus s’allumera ou s’éteindra dans la
colonne de Segment en Cours.
COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Si vous le désirez, vous pouvez créer vos propres programmes d’entraînement personnalisés et les enregistrer dans la mémoire pour les utiliser quand vous voulez. La mémoire peut enregistrer jusqu’à quatre programmes différents.
Suivez les étapes ci-dessous pour creer un programme personnalisé.
1
Durant les trois dernières secondes du premier
segment, la colonne du Segment en Cours et la
colonne à sa droite clignoteront, une série de tonalités retentiront et les écrans de la Vitesse/
Cadence et de l’Inclinaison/Elévation clignoteront.
Quand le premier segment s'achève, la vitesse et
l'inclinaison en cours seront enregistrées dans la
mémoire puis toutes les vitesses sur la matrice se
déplaceront d'une colonne vers la gauche. La vitesse programmée pour le deuxième segment
sera alors affichée dans la colonne du Segment
en Cours qui clignote. Programmez une vitesse et
une inclinaison pour le deuxième segment comme
décrit ci-dessus.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS INCLINÉ à
la page 13.
2
Sélectionnez un programme personnalisé.
Pour sélectionner
un programme
personnalisé, appuyez plusieurs
fois sur la touche
Programmes de
Vitesse/Personnaliser. Alors que chaque programme personnalisé est sélectionné, l’indicateur Personnalisé s’allume et un profil de la vitesse programmée pour le
programme sélectionné défile sur la matrice.
Remarque : si le programme personel n’a pas
encore été défini, trois colonnes d’indicatuer
seront allumés dans la matrice. S’il y plus de
trois colonnes d’indicateurs allumés, référezvous a COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONALISÉ à la page 19.
3
Continuez à programmer les arrangements de vitesse et d’inclinaison pour autant de segments
que vous désirez ; les programmes personnalisés
peuvent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque
vous avez fini votre entraînement, appuyez la
touche Arrêt deux fois. Les arrangements de vitesse et d’inclinaison que vous avez programmés
et le nombre des segments que vous avez programmés seront sauvegardés dans la mémoire de
l’appareil.
4
Suivez votre progrès avec les écrans.
Voir l’étape 5 de la page 14.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
5
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 6 de la page 15.
6
Référez-vous à la
Segment en Cours
matrice. Chaque
programme personnel est divisé
en segments
d’une minute. Un
point de repère
pour la vitesse et
un point de repère pour l’inclinaison peuvent être enregistré
pour chaque segment. Le point de repère de la vitesse du premier Segment en Cours est indiqué
dans la colonne clignotante de la matrice. (Les
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 15.
7
Utilisez les poignées pour la partie supérieure
du corps, si désiré.
Voir l’étape 8 de la page 15.
8
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé.
Voir l’étape 8 de la page 17.
18
matrice. (Les programmations de l’inclinaison ne
sont pas indiquées sur la matrice.) Les vitesses
des quelques segments suivants seront affichées
dans les colonnes à droite.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme personnalisé.
1
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en Cours
et la colonne de droite clignoteront en même temps
et une tonalité se feront entendre. Si la vitesse
et/ou l’inclinaison du tapis incliné est prêt à changer, l’écran Vitesse/Cadence et/ou l’écran
Inclinaison/Elévation clignotera pour vous avertire,
et trois sont retentiront. Lorsque le premier segement est terminé, tous les arrangements de vitesse
se déplaceront d’une colonne à gauche. L’arrangement de vitesse pour le deuxième segement sera
indiqué dans la colonne clignotante Segment en
Cours et le tapis incliné s’ajustera automatiquement aux arrangements de vitesse et d’inclinaison
pour le deuxième segement.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS INCLINÉ à
la page 13.
2
Sélectionnez un programme personnalisé.
Pour sélectionner
un programme
personnalisé, appuyez plusieurs
fois sur la touche
Programmes de
Vitesse/Personnaliser. Alors que chaque programme personnalisé est sélectionné, l’indicateur Personnalisé s’allume et un profil de la vitesse programmée pour le
programme sélectionné défile sur la matrice.
Remarque : s’il seulement trois colones d’indicateurs sont alumées à la matrice, référezvous à COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONALISÉ à la page 18.
Le programme continuera jusqu'à ce que la vitesse programmée pour le dernier segment soit
affichée dans la colonne du Segment en Cours et
que le segment s'achève. La courroie mobile ralentira alors jusqu'à s'arrêter.
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le programme pendant que vous l'utilisez. Pour changer la vitesse ou l'inclinaison du segment en
cours, appuyez tout simplement sur les touches
de la Vitesse et de l'Inclinaison. Quand le segment en cours s'achève, la nouvelle programmation sera enregistrée dans la mémoire. Pour augmenter la durée du programme, attendez la fin
du programme. Appuyez ensuite sur la touche
Marcher puis programmez une vitesse et une inclinaison pour autant de segments supplémentaires que vous le désirez. Quand vous avez
ajouté autant de segments que vous le désiriez,
appuyez deux fois sur la touche Arrêt. Pour réduire la durée du programme, appuyez deux
fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin
du programme.
La vitesse maximale du programme clignote sur
l’écran Vitesse/Cadence pendant quelques secondes après qu’un programme de vitesse ou
d’inclinaison est sélectionné. L’inclinaison maximale s’affiche sur l’écran Inclinaison/Elévation.
L’écran Temps/Distance affiche la durée du programme.
3
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis incliné se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera
à clignoter sur l'écran Temps/Distance. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche
Marcher ou la touche Vitesse +. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mille par
heure. Quand le segment suivant du programme
commence, le tapis incliné s'ajustera automatiquement sur la vitesse et l'inclinaison enregistrées
pour le segment suivant.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments d’une minute. Un programme de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
La programmation de la vitesse
pour le premier
segment sera indiquée dans la
colonne clignotant du Segment
en Cours sur la
Segment en Cours
4
Suivez votre progrès avec les écrans.
Voir l’étape 5 de la page 14.
19
5
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS INCLINÉ à
la page 13.
Voir l’étape 6 de la page 15.
6
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
3
Voir l’étape 7 de la page 15.
7
Utilisez les poignées pour la partie supérieure
du corps, si désiré.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé.
Voir l’étape 8 de la page 17.
4
Enregistrez votre âge.
Quand un programme cardiaque
est sélectionné, le
mot « AGE » apparaît sur l’écran
Calories de
Graisse/ Calories/Rythme
Cardiaque, et le dernier âge enregistré clignote
sur l’écran Temps/Distance. Si vous avez déjà enregistré votre âge, appuyez tout simplement sur la
touche Marche (le programme ne commencera
pas à ce moment). Si vous n’avez pas enregistré
votre âge, appuyez sur les touches + et – sous la
matrice pour enregistrer votre âge puis appuyez
sur la touche Marche.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
POULS
ATTENTION :
si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de pouls. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre pouls lors de votre entraînement.
5
Enregistrez une vitesse maximale.
Après avoir enregistré votre âge,
les lettres « SPd »
apparaissent sur
l’écran Calories de
Graisse/Calories/
Rythme Cardiaque
et la vitesse maximale pour le programme se met à clignoter sur
l’écran Temps/Distance. Si vous le désirez, appuyez sur les touches + et – sous la matrice pour
changer la vitesse maximale.
Les quatre programmes cardiaques règlent automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis incliné pour
maintenir votre rythme cardiaque proche d’un rythme
cardiaque d’objectif pendant que vous vous entraînez.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de pouls.
1
Sélectionnez un programme cardiaque.
Pour sélectionner
un programme
cardiaque, appuyez plusieurs
fois sur la touche
Programmes
d’Inclinaison/
Rythme Cardiaque. Alors que chaque programme
est sélectionné, l’indicateur Rythme Cardiaque
s’allume et un profile des rythmes cardiaques défile sur la matrice.
Voir l’étape 8 de la page 15.
8
Insérez la clé dans la console.
Portez le moniteur cardiaque du torse en
option.
6
Voir les instrutions incluses avec le moniteur cardiaque du torse.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis incliné se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
20
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, à tout moment durant le
programme, vous pouvez la modifier à l’aide des
touches de Vitesse ou d’Inclinaison. Cependant,
chaque fois que la console compare votre rythme
cardiaque au rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis incliné peut
changer automatiquement pour maintenir votre
rythme cardiaque proche du rythme cardiaque
d’objectif.
Chaque programme de rythme cardiaque d’objectif est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs. (L’écran Temps/Distance affiche la durée du programme.) Un objectif de
rythme cardiaque est programmé pour chaque
segment. Remarque : le même objectif de rythme
cardiaque peut être programmé pour des segments consécutifs.
Le rythme carSegment en Cours
diaque d’objectif
pour le premier
segment s’affiche
dans la colonne
du Segment en
Cours sur la matrice. Les
rythmes cardiaques d’objectif pour les sept segments suivants sont affichés dans les colonnes à droite.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’écran Calories de Graisse/Calories/Rythme Cardiaque et la vitesse et l’inclinaison du tapis incliné et la vitesse et l’inclinaison du
tapis incliné diminueront automatiquement jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit détecté à
nouveau. Si ceci arrive, voir aux instructions incluses avec le moniteur cardiaque du torse en
option.
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. De plus, l’écran Vitesse/Cadence et
l’écran Inclinaison/Elévation se mettent à clignoter. Quand le premier segment se termine, tous
les rythmes cardiaques d’objectif se déplacent
d’une colonne vers la gauche. Le rythme cardiaque d’objectif pour le deuxième segment s’affiche alors dans la colonne du Segment en Cours.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps clignotera
sur l’écran Temps/Distance. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou
Vitesse +. La courroie mobile commencera à se
déplacer à 1 mph. Quand la console compare
votre rythme cardiaque au rythme cardiaque
d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis incliné changera automatiquement pour maintenir
votre rythme cardiaque proche du rythme cardiaque d’objectif.
Durant chaque segment, la console compare
votre rythme cardiaque au rythme cardiaque
d’objectif. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport à l'objectif de rythme
cardiaque enregistré, une tonalité retentira et la
vitesse de la courroie mobile augmentera ou ralentira automatiquement pour ramener votre
rythme cardiaque proche de votre objectif de
rythme cardiaque. Si la vitesse atteint la vitesse
maximum enregistrée pour le programme (voir
l’étape 5 sur cette page) et que votre rythme cardiaque est toujours inférieur au rythme cardiaque
d’objectif enregistré, l’inclinaison du tapis incliné
augmentera pour rapprocher votre rythme cardiaque du rythme cardiaque d’objectif.
7
Suivez votre progrès avec les écrans.
Voir l’étape 5 de la page 14.
8
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 15.
9
Utilisez les poignées pour la partie supérieure
du corps, si désiré.
Voir l’étape 8 de la page 15.
Quand vous avez terminé vos exercices, reti-
10 rez la clé.
Le programme continue de cette manière jusqu’à
ce que le rythme cardiaque d’objectif pour le dernier segment soit affiché dans la colonne du
Segment en Cours et que le dernier segment se
termine. La courroie mobile ralentit alors jusqu’à
l’arrêt.
Voir l’étape 8 de la page 17.
21
BRANCHEMENT DU TAPIS INCLINÉ À VOTRE
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis incliné doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo
portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un
lecteur de CD. Référez-vous aux pages 22 et 23 pour
les instructions de branchement. Pour utiliser les vidéocassettes iFIT.com, le tapis incliné doit être branché à votre magnétoscope. Référez-vous à la page 24
pour les instructions de branchement. Pour utiliser
les programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, le tapis incliné doit être branché à
votre ordinateur. Référez-vous à la page 23.
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A cidessous. Si votre chaîne a une prise LINE OUT de
3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
chaîne a seulement une prise PHONES [Écouteurs], référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation, branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre chaîne.
A
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Adaptateur
Câble Audio
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise PHONES [Écouteurs], référez-vous aux
instructions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a
une seule prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
A
B
PHONES LINE OUT
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
Câble
Audio
Écouteurs
Câble Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis incliné proche du cordon
d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans un adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans
les magasins d’appareils électroniques). Branchez
l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur en Y.
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente
dans les magasins d’appareils électroniques).
Branchez l’adaptateur en Y dans la prise PHONES
de votre chaîne. Branchez vos écouteurs dans
l’autre extrémité de l’adaptateur en Y.
B
C
PHONES
PHONES
PHONES
Adaptateur
Câble en Y de
Audio
3,5mm
Adaptateur en
Y de 3,5mm
Câble Audio
Écouteurs
Écouteurs
22
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre chaîne hi-fi a une prise LINE
OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est
déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
Remarque : si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A cidessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES [Écouteurs], référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
A
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
Câble Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur RCA en Y (en vente dans les
magasins d’appareils électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise LINE
OUT qui est sur votre chaîne hi-fi et branchez-le
dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur
RCA en Y. Branchez l’adaptateur RCA en Y dans
la prise LINE OUT de votre chaîne hi-fi.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente
dans les magasins d’appareils électroniques).
Branchez l’adaptateur en Y dans la prise PHONES
de votre ordinateur. Branchez vos écouteurs dans
l’autre extrémité de l’adaptateur en Y.
B
PHONES
B
CD
Câble
Audio
VCR
Amp
Adaptateur en
Y de 3,5mm
LINE OUT
Écouteurs/Enceintes
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Adaptateur
Câble retiré de la
prise LINE OUT
23
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES
IFIT.COM SUR CD ET VIDEOCASSETTES
Remarque : si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez un combiné TV/magnétoscope, référez-vous
aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché à votre chaîne hi-fi, référez-vous à la BRANCHEMENT A VOTRE CHAINE HI-FI à la page 23.
Pour utiliser les CD ou vidéocassettes iFIT.com, le
tapis incliné doit être branché sur votre lecteur de CD
portable, chaîne portable, chaîne hi-fi, ordinateur avec
lecteur de CD ou magnétoscope. Référez-vous à
COMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS INCLINÉ
SUR VOTRE LECTEUR CD, MAGNETOSCOPE OU
ORDINATEUR aux pages 22 à 24. Remarque : pour
acheter des CD ou vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la
page de couverture.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur CD ou vidéocassettes.
A
1
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
OUT
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS INCLINÉ à
la page 13.
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
2
Adaptateur
Câble Audio
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour utiliser un
programme
iFIT.com sur CD
ou vidéocassette,
appuyez sur la
touche iFIT.com.
L'indicateur sur la
touche s'allumera.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis incliné près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins d’appareils électroniques). Ensuite, enlevez
le fil qui est déjà branché dans la prise AUDIO OUT
de votre magnétoscope et branchez le fil dans le
côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA.
Branchez l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO
OUT de votre magnétoscope.
3
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
4
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
CD ou sur votre magnétoscope.
B
ANT. IN
Un moment après que le touche a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si l’écran Temps/Distance
clignote, appuyez la touche Marche ou la touche
Vitesse +. Le tapis incliné ne répondra pas au programme CD ou vidéo si l’écran Temps/ Distance
clignote.
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
OUT
Câble
Audio
Adaptateur
RCA
Adaptateur
Vis enlevez de laprise AUDIO OUT
24
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique « bip » vous indiquera quand la
vitesse et/ou l’inclinaison du tapis incliné sont
prêtes à changer. ATTENTION : Écoutez toujours pour le « bip » et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison
peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
• Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la
console. Cependant, quand le prochain « bip »
se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
• Voir les instructions au bas de la page 32.
5
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. le temps commencera à clignoter sur l'écran Temps/Distance.
Pour recommencer le programme pressez la
touche Marcher ou la touche Vitesse +. Après un
moment, la courroie commencera à bouger 1
mph. Quand le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à
la prochaine phase du programme du CD ou
de la vidéo.
Suivez votre progrès avec les écrans.
Voir l’étape 5 de la page 14.
6
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 6 de la page 15.
7
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 15.
Quand un programme sur CD ou vidéocassette
s'achève, la courroie mobile s'arrêtera et le temps
commencera à clignoter sur l'écran Temps/
Distance. Remarque: pour utiliser un autre programme du CD ou de la vidéo, pressez le bouton
Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page
24.
8
Utilisez les poignées pour la partie supérieure
du corps, si désiré.
Voir l’étape 8 de la page 15.
9
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis incliné ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé.
Voir l’étape 8 de la page 17.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
lorsque vous ne les utilisez pas.
• Assurez-vous que l'indicateur sur la touche
iFIT.com est allumée et que le temps ne clignote pas sur l'écran Temps/Distance. Si
temps clignote, appuyez la touche Marcher
ou Vitesse + sur la console.
25
ATTENTION : soyez attentif au « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse
ou/et d’inclinaison.
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou
trop basse, vous pouvez la modifier manuellement à tout moment en appuyant sur la touche
Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console.
Cependant, lorsque le prochain son électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et
l’inclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis incliné doit être branché à votre ordinateur. Voir
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la page
23. En plus, vous devez avoir une connections à
l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
1
2
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à la
page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour utiliser un
programme depuis notre site
Internet, appuyez sur la
touche iFIT.com.
L'indicateur sur
la touche s'allumera.
3
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
Internet.
4
Si nécessaire, utilisez votre navigateur
Internet et rendez-vous sur notre site
www.iFIT.com.
5
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
pour sélectionner un programme.
6
Pour arrêter le courroie mobile à tout moment,
pressez le bouton Arrêt sur la console. Le temps
commencera à clignoter sur l'écran Temps/
Distance. Pour recommencer le programme pressez la touche Marcher ou Vitesse +. Après un
moment, la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph. Quand le prochain son électronique « bip » se fait entendre, la vitesse ou/et
l’inclinaison changeront à la prochaine phase
du programme.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile s'arrêtera et le temps commencera à clignoter sur l'écran Temps/Distance. Remarque : pour
utiliser un autre programme, pressez la touche
Arrêt et allez à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis incliné ne change pas quand un « bip »
retentit, assurez-vous que l’indicateur
iFIT.com est allumé et que le temps ne clignote pas sur l’écran Temps/Distance. En
plus, assurez-vous que le câble audio soit
correctement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il n’est pas en roulé autour d’un cordon.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme.
8
Suivez votre progrès avec les écrans.
Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme.
9
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
7
Voir l’étape 5 de la page 14.
Voir l’étape 6 de la page 15.
10
Retournez sur le tapis incliné et montez sur
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 15.
Utilisez les poignées pour la partie supérieure
11 du corps, si désiré.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive à zéro, le programme commencera et la courroie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux
rampes, montez sur la courroie mobile et commencez à marcher. Pendant le programme, un
« bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis incliné sont sur le point de changer.
Voir l’étape 8 de la page 15.
Quand vous avez terminé vos exercices, reti-
12 rez la clé.
Voir l’étape 8 de la page 17.
26
MODE INFORMATION/DEMO
MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
La console est munie d’un mode d’information qui calcule le nombre total de milles parcourus par la courroie
mobile et le nombre total d’heures d’utilisation du tapis
incliné. Le mode d’information vous permet aussi d’alterner entre les milles et les kilomètres par heure. De
plus, le mode d’information vous permet d’allumer ou
d’éteindre le mode démo.
Un moniteur cardiaque du torse en option offre encore
plus de fonctionnalités à la console. Le moniteur cardiaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et
vous permet d’utiliser les programmes de pouls de la
console. Remarque : pour acheter un moniteur cardiaque du torse en option, appelez gratuitement le
numéro de téléphone sur la page de couverture.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console.
Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront affichées :
L’écran Inclinaison/
Elévation indiquera le
nombre total de miles (ou
de kilomètres) que la courroie de marche a parcourus.
L’écran Temps/Distance le
nombre total d’heures que
le tapis incliné a été utilisé.
Un « E », pour les miles, ou
un « M », pour les kilomètres métriques, apparaîtra à l’écran Vitesse/
Cadence. Appuyez la
touche Vitesse + pour changer l’unité de mesure.
IMPORTANT : L’écran Calories de Graisse/
Calories/Rythme Cardiaque doit être vide. Si la
lettre « d » apparaît sur l’écran, la console est au
mode « démo ». Le mode démo est conçu pour être
utilisé lorsque un tapis incliné est en démonstration
dans un magasin. Lorsque la console est au mode
démo, le cordon d’alimentation peut être branché, la
clé peut être retirée de la console, et les affichages et
les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un
ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console
ne fonctionneront pas. Si la lettre « d » apparaît sur
l’écran lorsque le mode information est sélectionné, appuyez sur la touche Vitesse – pour que
l’écran soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé.
27
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS INCLINÉ
COMMENT PLIER LE TAPIS INCLINÉ POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis incliné, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis incliné sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d'alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de
soulever 20 kg (40 livres) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis incliné.
1. Tenez le tapis incliné en plaçant vos mains aux endroits
indiqués par la flèche à droite. ATTENTION : pour réduire les risques de blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non
de votre dos pour soulever le tapis incliné. Soulevez
le tapis incliné à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma
et tenez le tapis incliné fermement. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis incliné jusqu’à ce que la goupille du loquet est alignée avec
le trou dans le côté du tapis incliné. Inserrez la goupille
du loquet dans le logement. Assurez-vous que la goupille du loquet est complètement dans le trou.
Placez un tapis sous le tapis incliné pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs
du soleil. Ne gardez pas le tapis incliné dans la position de rangement à des températures supérieures à
30º C (85º F).
Bouton
Trou
COMMENT DEPLACER LE TAPIS INCLINÉ
Avant de déplacer le tapis incliné, placez-le dans sa position
de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que
la goupille du loquet est complètement dans le trou
dans un côté du tapis incliné.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
2. Renversez le tapis incliné en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Déplacez avec précaution
le tapis incliné dans l’endroit désiré. Ne déplacez jamais
le tapis incliné sans l’avoir fait basculer vers l’arrière.
Pour réduire les risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis incliné. N’essayez
pas de déplacer le tapis incliné sur des surfaces inégales.
Roues
3. Placez un de vos pieds contre une roue puis baissez
doucement le tapis incliné jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
28
Base
COMMENT DEPLIER LE TAPIS INCLINÉ
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis incliné avec votre
main droite comme illustré. Avec la main gauche, tirez le
bouton du Loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites
pivoter le tapis incliné vers le bas jusqu’à ce que le cadre
dépasse la goupille sur le bouton du Loquet.
Bouton
2. Tenez le tapis incliné fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol. Pour réduire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos droit.
29
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis incliné peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Pour
une assistance supplémentaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 11.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. Important : le tapis incliné n’est pas compatible avec les prises IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis incliné près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse comme illustré, le coupe-circuit
remise à zéro/éteint s’est déclenché. Enclenchez le
coupe-circuit remise à zéro/éteint, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit remise à
zéro/éteint.
c
Enclenchez
Déclenchez
PROBLÈME : le tapis incliné s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis incliné près du cordon d’alimentation (voir
c. ci-dessus). Si le coupe-circuit remise à zéro/éteint s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis incliné ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : las écrans sur la console ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION : a. Réglez le tapis sur l’inclinaison la plus haute pour
retirer les deux Vis (3) et les deux Vis du Capot
Ventral (70) aux endroits indiqués. Ne retirez pas
les Vis avant d’avoir retiré la clé de la console et
DEBRANCHE LE CORDON D’ALIMENTATION.
Retirez les deux Vis (3) et les deux Vis du Capot
Ventral (70).
a
70
Retirez les quatre Vis (3) du Capot (37) puis retirez
doucement le Capot.
3
37
3
3
30
Localisez le Capteur Magnétique (20) et l’Aimant (8)
du côté gauche de la Poulie (7). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ
3 mm (1/8 in.). Si nécessaire, devissez la Vis (21),
déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis
resserrez la Vis. Réattachez le Capot (37) en vous
assurant que les Vis (3, 70) sont replacées dans les
trous desquelles elles sont sorties. Faites marcher le
tapis incliné pendant quelques minutes pour vérifier
que la lecture de vitesse est correcte.
3mm
21
20
7
8
Vue
d’en
Haut
PROBLÈME : le tapis incliné ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites
à la page 11.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
b
tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout
7–10 cm
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée
correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque
côté de la courroie de 7 à 10 cm (3–4 in.) de la plateBoutons de Réglage
forme de marche. Assurez-vous que la courroie est
du Rouleau Arrière
centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé et mettez le tapis incliné en marche pendant
quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
a
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon d’ajustement du
rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles
d’une montre d’1/2 tour. Si la courroie mobile s’est
décalée vers la droite, tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour.
Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis incliné pendant quelques minutes. Répétez cette étape
jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
b
d’abord la clé de la console DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale,
tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de
tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous
devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie
mobile de 7 à 10 cm (3–4 in.). Faites attention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis incliné pendant quelques minutes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
31
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis incliné ne change pas correctement ou ne change pas lors de l’utilisation de CD ou cassette-vidéos iFIT.com.
SOLUTION :
a. La clé insérée dans la console, appuyez sur un des boutons d’inclinaison. Alors que l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis incliné s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum puis retournera au niveau d’inclinaison
minimum. Ceci recalibrera le système d’inclinaison.
32
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION :
avant de commencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une
idée approximative des fluctuations du pouls
lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITE DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls durant votre entraînement,
utiliser le moniteur cardique du torse.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse efficacement, vous devez vous
exercer à une intensité relativement basse pendant une
période de temps prolongée. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source
d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre
corps commence à utiliser des calories de graisse en
réserve comme source d’énergie. Si votre but est de
brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du
tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
nombre inférieur de votre zone d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit proche de nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic.
L’exercice aérobic requiert de larges quantités d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci
augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les
poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant
jusqu’à ce que votre pouls soit proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Echauffement—Commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct augmente votre température,
accélère votre pouls et votre circulation pour vous préparer à l’exercice.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Après
vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone
d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les
premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant
plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal—Finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
33
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30504.0
R0505A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
2
1
28
2
2
2
1
1
2
2
2
2
9
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
2
2
2
1
2
2
1
14
1
4
1
1
1
1
2
1
2
4
1
4
4
4
1
18
2
1
2
Description
Nº
Qté.
Repose-Pied
Embout Avant (Gauche)
Vis
Boulon de Pivot du Cadre
Rondelle du Rouleau Arrière
Courroie du Moteur
Rouleau Avant/Poulie
Aimant
Écrou du Cadre Pivotant
Bague d’Espacement du Cadre
Rondelle du Bras du Tendeur
Rondelle du Cadre Pivotant
Écrou
Poulie du Bras du Tendeur
Boulon de la Poulie
Boulon du Bras du Tendeur
Bague du Bras du Tendeur
Bras du Tendeur
Ressort du Bras du Tendeur
Capteur Magnétique
Petit Vis
Pince du Capteur Magnétique
Cadre d’Élévation
Moteur de Traction
Boulon du Moteur
Boulon de Cadre l’Élévation Pivotant
Rondelle du Montant Pivotant
Contrôleur
Vis du Contrôleur
Autocollant d’Avertissement
Réservoir de Chaleur
Vis de 1/2”
Tableau Electrique
Tampons en Plastiques
Support du Système Électronique
Couvercle du Capot
Capot
Panneau Ventral
Guide de la Courroie
Embout Avant (Droite)
Vis Avant de la Plateforme de Marche
Vis de la Plateforme de Marche
Cadre
Vis du Guide de la Courroie
Isolateur
Boulon de l’Isolateur
Gâche du Loquet
Vis du Loquet
Plaque de l’Embout
Embout Arrière Gauche
Boulon de Réglage du Rouleau
Arrière
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
2
4
4
4
1
1
1
1
4
1
1
1
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
1
1
4
2
1
1
6
22
1
2
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
2
1
1
1
6
2
2
6
2
4
1
1
1
2
1
1
2
1
1
4
10
1
1
2
2
2
2
34
Description
Roue Arrière
Couvercle de la Roue Arrière
Boulon de la Roue
Boulon de 1”
Support de la Roue Gauche
Embout Arrière Droit
Rouleau Arrière
Support de la Roue Droite
Boulon de 3/4”
Protection Externe Gauche
Assemblage du Loquet
Autocollant d'Avertissement de l'Électricité Statique
Assemblage du Détecteur Cardiaque
Protection Interne Droite
Vis de 3/4”
Rampe (Inférieur)
Rampe Supérieur
Console
Vis du Capot Ventral
Vis
Vis de la Porte d’Accès
Poignée pour la Partie Supérieure du
Corps
Corde du Guide
Logement du Haut
Plateforme de Marche
Fil du Contrôleur
Poulie
Écrou de la Poulie
Boulon de la Poulie
Boulon de la Couvercle à l'intérieur
Ventilateur
Vis de Ventilateur
Clé Pince
Assemblage du Cordon d’Alimentation
Résistance
Bague Pivotante du Montant
Protection Externe Droite
Fût Pivotant du Montant
Montant de Pivot du Cadre
Coupe-circuit Remise à Zéro/Éteint
Fil du Moteur de Tension
Coussin de la Base
Vis Autoperçante de 3/4”
Panneau Ventral du Base du Montant
Base du Montant
Rondelle
Boulon de 3”
Roue Avant
Boulon du Moteur d'Inclinaison
(du Haut)
Nº
Qté.
101
102
103
104
1
1
1
2
105
106
107
108
109
110
111
112
113
1
1
1
1
1
1
1
1
1
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
1
1
4
1
2
4
4
1
1
9
Description
Nº
Qté.
Moteur d'Inclinaison
Groupe de Fils d'Inclinaison
Coussin du Base du Montant
Boulon du Moteur d'Inclinaison
(du Bas)
Capot de la Base
Protection Interne Gauche
Porte-bouteille
Couvercle du Montant, Arrère
Fût de la Poulie
Montant
Pince du Porte-bouteille
Porte d’Accès
Mécanisme de la Partie Supérieure
du Corps
Resistance du Moteur
Protection du Montant, Avant
Petit Rondelle Étoilée
Petit Écrou
Boulon du Montant
Petit Écrou
Vis Avant de l’Embout
Courroie Mobile
Clé Hexagonale
Attache de Câble
124
125
126
127
128
129
130
131
132
1
9
1
1
1
4
16
2
1
133
#
#
1
1
1
#
#
#
#
#
#
#
1
1
1
1
1
1
1
Description
Attache Flexible
Bloc d’Attache
Câble du iFIT.com
Prise du iFIT.com
Autocollant d’Avertissement du Loquet
Anneau du Panneau Ventral
Attache du Couvercle du Montant
Vis Long de l’Embout
Autocollant d’Avertissement de la
Console
Boulon du Moteur de la Résistance
Groupement de Fils de 46”
Groupement de Fils de la Console
de 45”
Fil Rouge de 14”, 2F
Fil Rouge de 12”, 2F
Fil Blanc de 14”, 2F
Fil Vert de 8”, F/Ring
Fil Vert de 4”, F/Ring
Fil Bleu de 4”, M/F
Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter notre service à la clientèle au numéro : 1-888-9364266, du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HE (à l’exception des jours fériés). Merci de nous fournir les renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (30504.0)
• le NOM DE L’APPAREIL (le tapis incliné NordicTrack X5)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DE L’APPAREIL (voir la page couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE ET DESCRIPTION DE LA PIECE (référez-vous à la LISTE DES PIECES aux
pages 34 et 35 et au SCHEMA DETAILLE au centre de ce manuel)
35
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI EST COUVERT—Ce Produit est garanti contre tous défauts de matériel et de main-d’oeuvre.
QUI EST COUVERT—Le premier acheteur ou toute personne recevant le Produit comme cadeau de la part du premier
acheteur.
COMBIEN DE TEMPS DURE LA COUVERTURE–ICON Health & Fitness, Inc. (« ICON »), étend la garantie à 10 ans
pour les soudures du cadre. Toutes les composantes mécaniques et électroniques sont couvertes pendant un an après
la date d’achat. Le moteur est couvert pendant 3 ans à partir de la date d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant
un an après la date d’achat.
CE QUE NOUS FAISONS POUR CORRIGER LES DÉFAUTS QUI SONT COUVERTS—Nous vous enverrons sans
frais, toute pièce de remplacement ou tout élément, si les réparations sont autorisées par ICON et si elles sont effectuées
par un fournisseur de service instruit et autorisé par ICON, ou selon notre décision nous remplacerons le Produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT—Tous défauts et dommages causés par un service non-autorisé, tout abus, accident,
négligence, installation ou assemblage inadéquat, changements ou modifications sans notre autorisation écrite, ou si
vous n’utilisez pas ou si vous ne faites pas fonctionner le produit comme indiqué dans votre Manuel d’Utilisateur
(« Manuel »). La présente garantie ne couvre pas les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE—Gardez toujours la preuve d’achat, comme la facture d’achat; rangez, utilisez et entretenez le Produit comme indiqué dans le Manuel ; veuillez contacter notre Service Clientèle jusqu’à 10 jours après avoir
découvert un défaut ; comme indiqué, retournez toutes pièces défectueuses pour être remplacées ou si nécessaire le
produit en entier, pour la réparation.
MANUEL DE L’UTILISATEUR—Il est TRÈS IMPORTANT DE LIRE LE MANUEL avant d’utiliser le Produit. Rappelezvous de faire les entretiens périodiques comme spécifié dans le Manuel pour assurer votre continuelle satisfaction et le
bon fonctionnement du Produit.
COMMENT ACQUÉRIR DES PIÈCES ET LE SERVICE APRÈS-VENTE—Appelez tout simplement le Service
Clientèle au 1-888-936-4266, donnez-leur votre nom et adresse et le numéro de série de votre Produit. Le service vous
dira comment obtenir une pièce de remplacement ou si nécessaire arrangera le service après-vente là où votre produit
se trouve, ou vous conseillera sur comment envoyer votre produit pour le service après-vente. Avant d’envoyer votre
produit, obtenez un Numéro d’Autorisation de Retour (« Nº. d’AR » ) de notre Service Clientèle ; emballez votre Produit
de manière sûre (gardez et utilisez le carton d’emballage d’origine, si possible) ; placez le Nº. d’AR à l’extérieur du carton et assurez le Produit. Joignez une lettre expliquant le Produit ou le problème et une copie de la preuve d’achat si
vous pensez que le service est couvert par la garantie.
ICON n’est pas tenu responsable pour les dommages indirects, spéciaux ou conséquents qui sont en relation avec l’utilisation ou la performance du Produit, ou dommages causant une perte économique, une perte de gain, une perte de revenus
ou de bénéfices, perte de jouissance ou d’utilisation, coûts de déplacement ou de déménagement, d’installation ou autres
dommages conséquents quelque soit la nature du dommage. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne
pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas. Il est
donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Personne n’est autorisé de changer, de modifier ou de prolonger les termes de cette garantie limitée.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province.
ICON OF/DU CANADA, INC, 900 de l’Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B
Nº. de Pièce 228008 R0505A
Imprimé aux Canada © 2005 ICON IP, Inc.
51
131
52
120
52
53 13
5
50
54
49
42
55
51
53
5
48
131
47
120
57
56
46
45
53
49
128
1
54
58
52
42
42
Pour identifier les pièces sur ce schéma
détaillé, référez-vous à la LISTE DES
PIÈCES aux pages 34 et 35 du MANUEL
DE L’UTILISATEUR.
55
44
39
41
2
121
46
45
15
16
59
52
13
43
12
120
11
18
42
4
14
122
17
53
1
7
13
10
11
19
76
9
123
46
45
20
8
21
22
6
44
23
3
41
39
125
32
124
70
40
24
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle 30504.0
70
12
46
45
9
120
25
26
3
27
4
13
77
13
3
10
26
27
70
34
35
33
28
29
R0505A
34
32
70
32
32
3
86
38
129
32
32
31
3
36
126
37
3
127
3
3
3
54
97
93
98
60
3
94
93
99
67
61
94
96
66
3
62
93
13
3
94
3
99
93
95 94
3
54
67
3
93
3
87
94
90
3
97
3
66
98
100
65
64
94
90
87
13
93
94
103
85
116
89
88
3
68
116
117
48
101
94
94
48
60
94
91
63
13
101
102
85
85
82
69
30
84
83
104
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle 30504.0
71
82
71
30
105
71
83
81
71
106
71
78
107
108
109
R0505A
71
71
112 72
71
71
132
3
78
92
78
80
119
111
110
73
114
48
74
79
113
81
118
80
78
74
75
115
71
21
71
21
66
130
71

Manuels associés