Champion Power Equipment 73534 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Champion Power Equipment 73534 Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
2 000 Watts au démarrage /
1 600 Puissance nominale continue
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes
incluses dans le manuel.
n tí
a li m
os
ra
Ga
Le brevet É.-U. #
D656897, 8391012
Limited Wa
rra
Year
n
ree
ty
Th
Génératrice portative à onduleur
a
es
it a d a d e tr
ñ
NUMÉRO DE MODÈLE
73534i
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 73534i-20170329
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670 É.-U.
1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
Message important concernant température :
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante
jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures
variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures
excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous
les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et
autres trappes de ventilation.
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• information sur les produits
et mises à jour
• foire aux questions
• bulletins techniques
• enregistrement du produit
– ou –
communiquez avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
Commande de pièces:
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
73534i
2 000 Watts au démarrage /
1 600 Puissance nominale continue
Génératrice portative à onduleur
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Génératrice électrique portative. . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concernant le manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . .
Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour sortir la génératrice du carton d’emballage
Pour ajouter de l’huile au moteur . . . . . . . . . . .
Pour ajouter du carburant . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de la génératrice . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur de commande
en mode économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement des charges électriques . . . . . . .
Prise 12 V CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise 12 V CC – charge de batterie . . . . . . . . .
Pour arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ne pas surcharger la génératrice . . . . . . . . . . .
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de la consommation . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement en surcharge . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement parallèle . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
1
1
1
1
2
3
5
5
5
6
7
7
7
8
8
9
9
9
9
10
10
11
11
11
12
12
12
12
12
Entretien et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du pare-étincelles . . . . . . . . . .
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendrier d’entretien . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la génératrice . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage de la génératrice . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de la génératrice . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Message important concernant la température
Avertissement Industrie Canada . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces du moteur . . . . . . . . .
Liste des pièces du moteur . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13
13
13
13
14
14
14
14
15
15
15
15
16
16
16
16
16
16
16
16
16
17
18
19
20
21
22
FRANÇAIS 73534i
INTRODUCTION
Introduction
Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes
directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce
produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel
moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre
sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
1 877 338-0999
Numéro de modèle
73534i
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
1
73534i FRANÇAIS
CONVENTIONS DU MANUEL
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le
symbole de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir des risques potentiels liés au fonctionnement et à la
possession du matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de
sécurité indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre
génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez
utiliser notre ligne d’assistance téléphonique au
1 877 338-0999
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
2
FRANÇAIS 73534i
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
génératrice. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
DANGER
Les émanations de la génératrice contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer
des nausées, des étourdissements, l’évanouissement ou
la mort. En présence d’étourdissement ou de faiblesse,
sortez à l’air frais sur-le-champ.
Faites fonctionner la génératrice à l’extérieur uniquement
et dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS la génératrice dans un bâtiment, une
enceinte ou un compartiment, y compris le compartiment
de la génératrice d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par
les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures.
DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation
d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
DANGER
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire
et entraîner une amputation traumatique ou de graves
lacérations.
Éloignez les mains et le reste du corps des
pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les
bijoux retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements
de protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de
cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher.
MISE EN GARDE
Les étincelles peuvent provoquer des incendies ou des
décharges électriques.
Pour les procédures d’entretien de la génératrice :
débranchez le fil de la bougie et déplacez-le afin qu’il ne
puisse pas toucher la bougie.
NE vérifiez PAS la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies d’allumage
approuvés.
3
DANGER
La génératrice produit une puissante tension.
NE touchez PAS les fils nus ni les prises.
N’utilisez PAS de cordons électriques usagés,
endommagés ou effilochés.
NE faites PAS fonctionner la génératrice par temps
humide.
NE laissez PAS le fonctionnement ni l’entretien de la
génératrice aux mains des enfants ou des personnes non
qualifiées.
Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (différentiel) dans
les lieux humides ou contenant des matériaux conducteurs
tels que les supports métalliques.
Utilisez du matériel d’isolation homologué pour isoler la
génératrice de votre installation électrique et avisez votre
fournisseur d’électricité avant de brancher la génératrice
sur votre système électrique.
MISE EN GARDE
Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En cas de
contact, des brûlures graves peuvent survenir. Les matériaux
combustibles peuvent s’enflammer en cas de contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants.
Laissez le matériel refroidir avant de le toucher.
Observez un dégagement de 91,4 cm (3 pi) minimum de
part et d’autre pour assurer un refroidissement adéquat.
Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m (5 pi)
minimum.
MISE EN GARDE
Utilisations médicales et de soutien vital.
En cas d’urgence, composez le 911 sur-le-champ.
N’utilisez JAMAIS le produit pour alimenter les
appareils ou dispositifs de soutien vital.
N’utilisez JAMAIS le produit pour alimenter les
appareils ou dispositifs médicaux.
Informez le fournisseur d’électricité sur-le-champ si
la vie de quiconque dans votre foyer dépend d’un
équipement électrique.
Informez le fournisseur d’électricité sur-le-champ si
une perte d’alimentation pourrait causer une urgence
médicale pour quiconque dans votre foyer.
73534i FRANÇAIS
DANGER
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant
au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du
réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour
évacuer la pression du réservoir.
NE pompez PAS d’essence directement dans
la génératrice à la station-service. Utilisez un
contenant adéquat pour transférer le carburant à la
génératrice.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à
l’extérieur, dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Gardez toujours le carburant loin des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de toute
source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer la génératrice
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant s’évaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que la génératrice est solidement placée sur un sol
de niveau.
Pour faire fonctionner la génératrice
NE déplacez PAS et n’inclinez pas la génératrice
lorsqu’elle est en marche.
N’inclinez pas la génératrice et ne renversez pas de
carburant ou de l’huile.
Pour le transport ou l’entretien de la génératrice
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en
position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Toute rétraction brutale de la corde du démarreur aura
pour effet d’entraîner votre main et votre bras en direction
du moteur avant que vous n’ayez le temps de lâcher prise.
Un démarrage accidentel peut provoquer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou des
lacérations.
Des fractures, des hématomes ou des entorses peuvent
aussi survenir.
Pour démarrer le moteur, tirez lentement sur la corde du
démarreur jusqu’à la résistance, puis tirez rapidement
pour éviter tout rebond.
NE démarrez PAS ou n’arrêtez pas le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés.
ATTENTION
Dépasser la capacité de fonctionnement de la génératrice
peut l’endommager ou endommager les appareils
électriques qui y sont branchés.
NE surchargez PAS la génératrice.
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser
avant de brancher des charges électriques.
Le matériel électrique doit être branché hors tension
(position « off » ou arrêt), puis mis sous tension pour
fonctionner.
Éteignez le matériel électrique et débranchez-le avant
d’arrêter la génératrice.
N’altérez PAS la vitesse désignée
NE modifiez la génératrice d’AUCUNE façon.
ATTENTION
Tout traitement ou utilisation impropre de la génératrice
peut l’endommager, écourter sa durée de vie utile et
annuler sa garantie.
Pour ranger la génératrice
La génératrice doit toujours être à l’abri des étincelles,
des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de
toute source de chaleur ou d’allumage.
MISE EN GARDE
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de
la végétation sèche.
Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’utilisateur
doit communiquer avec les organismes municipaux pour
les lois et les règlements relatifs à la prévention des
incendies.
Utilisez la génératrice uniquement pour les applications
auxquelles elle est destinée.
Ne faites fonctionner que sur des surfaces de niveau.
N’exposez PAS la génératrice à de l’humidité, de la
poussière ou de la saleté excessive.
NE laissez RIEN qui bloquerait les évents de
refroidissement.
En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les
éteignez-les et débranchez-les de la génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice si :
– la puissance restituée est perdue;
– le matériel produit des étincelles, fumées ou
flammes;
– le matériel vibre de manière excessive.
4
FRANÇAIS 73534i
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel avant de mettre la génératrice en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des
différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Onduleur
1
2
3
5
4
6
7
(1)
Poignée de transport
(4)
Lanceur à rappel – permet de démarrer le moteur.
(2)
Levier de prise d’air pour carburant – tournez
cette valve en position « ON » pour permettre
l’entrée d’air dans le réservoir.
(5)
Couvercle d’accès à la bougie
(6)
Couvercle pour l’entretien
(7)
Silencieux
(3)
Bouchon du réservoir de carburant – retirez pour
ajouter du carburant.
Pièces fournies
Votre génératrice à essence 73534i est livrée avec les
pièces suivantes :
– Entonnoir à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
– Douille à bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
– Adaptateur USB de style automobile
(Les ports 2,1 A et 1 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
– Câbles de charge de batterie de style automobile . . 1
5
73534i FRANÇAIS
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
2
1
Panneau électrique
3
4
6
5
7
10
8
12
14
(1)
13
Voyant indicateur de niveau d’huile – vérifiez
le niveau d’huile lorsque ce voyant s’allume.
Le moteur ne fonctionnera pas si ce voyant est
allumé.
(2)
Voyant indicateur de sortie – ce voyant s’allume
lorsque la génératrice est surchargée et coupera
l’alimentation aux prises.
(3)
Voyant CA – demeure EN MARCHE durant le
fonctionnement régulier. Se FERME lorsque la
génératrice est surchargée.
(4)
Commutateur de commande en mode économique
(5)
Interrupteur du moteur
(6)
Étrangleur
9
11
(7)
Levier à robinet d’essence
(8)
Commande de fonctionnement parallèle*
(9)
Prises de fonctionnement parallèle*
(10) Prise double 120 V – utilisez la prise double pour
faire fonctionner des charges électriques de 120
volts c.a., 60 Hz, charges monophasées.
(11) Disjoncteur (bascule) – protège la génératrice
contre les surcharges électriques.
(12) Mise à la terre – consultez un électricien pour les
réglementations en vigueur sur la mise à la terre.
(13) Disjoncteur (bouton-poussoir) – protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
(14) Prise automobile 12 V CC**
*Ces prises sont utilisées pour relier deux génératrices de modèle 73534i Champion pour un fonctionnement parallèle. Une trousse
de câbles modèle 73500i Champion (équipement facultatif) est requise pour un fonctionnement parallèle.
**Avertissement : ne faites pas fonctionner un appareil lorsqu’il est branché dans la prise 12 V CC. L’exposition prolongée aux
vapeurs d’échappement du moteur peut causer des blessures graves ou la mort. Durant la charge, ne pas placer l’appareil du côté
de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême peut causer des dommages à l’appareil et un risque d’incendie.
6
FRANÇAIS 73534i
MONTAGE
La génératrice requiert un peu de montage. L’appareil
est expédié sans huile de notre usine. Avant de le faire
fonctionner, il convient d’ajouter le carburant et l’huile
nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage de
votre génératrice, veuillez appeler notre ligne d’assistance
téléphonique au 1 877 338-0999. Munissez-vous au
préalable du numéro de série et de modèle.
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
3. Retirez le bouchon/la jauge du réservoir d’huile pour
ajouter de l’huile.
Pour sortir la génératrice du carton d’emballage
1. Installez le carton d’emballage sur une surface solide
et plane.
2. Retirez tous les éléments du carton à l’exception de
la génératrice.
3. En utilisant la poignée de l’unité, retirez doucement
la génératrice de la boîte.
4. Ajoutez 0,4 L (0,4 pinte) d’huile (non inclus) et
replacez la jauge d’huile. NE PAS REMPLIR.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Pour ajouter de l’huile au moteur
ATTENTION
Complètes synthétiques 5W-30
NE tentez PAS de lancer ou de démarrer le moteur
sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages subis par la
génératrice suite au non-respect de ces consignes
annuleraient sa garantie.
REMARQUE
Le type d’huile recommandée pour la génératrice
est 10W-30 pour moteur.
1. Placez la génératrice sur une surface plane et de niveau.
2. Desserrez la vis du couvercle et retirez le couvercle
pour l’entretien.
5. Vérifiez le niveau quotidiennement et ajoutez de
l’huile selon les besoins.
ATTENTION
Le moteur est équipé d’un dispositif de détection
du niveau d’huile et s’arrête lorsque le niveau
d’huile du carter descend sous un certain seuil.
REMARQUE
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant
la période de rodage. Référez-vous au chapitre
Entretien pour les intervalles recommandés entre
chaque révision.
REMARQUE
Le rotor de la génératrice a un roulement à billes
étanche et prélubrifié qui ne nécessite aucune
lubrification supplémentaire pendant toute la durée
utile du roulement.
7
73534i FRANÇAIS
Pour ajouter du carburant
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impureté et récent, avec un taux d’octane minimum
de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10 %
en volume.
NE mélangez PAS l’huile avec le carburant.
Nettoyez autour du bouchon du réservoir de
carburant.
Retirez le bouchon du réservoir.
Ajoutez lentement le carburant au réservoir. ÉVITEZ
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de
l’expansion après le remplissage. Un espace minimal
de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir
pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm
(¼ po) est recommandé. Le carburant peut être
expulsé du réservoir suite à l’expansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage du
réservoir, il est recommandé de prévoir suffisamment
d’espace pour que le carburant puisse prendre de
l’expansion.
Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute
trace de carburant.
ATTENTION
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un
taux d’octane minimum de 85.
Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm
(¼ po) en haut du réservoir pour la dilatation du
carburant.
NE pompez PAS d’essence directement dans
la génératrice à la station-service. Utilisez un
contenant adéquat pour transférer le carburant à
la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir à
carburant à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le
moteur est en marche ou s’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à
carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en
faisant l’appoint en carburant.
MISE EN GARDE
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à
carburant pourrait créer un refoulement de carburant
vers utilisateur lors du remplissage.
MONTAGE
Pour ajouter du carburant (suite)
REMARQUE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
– Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
– Avec l’alimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
– Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
– Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et d’additifs stabilisateurs mal
formulés n’est pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus
de 30 jours.
Mise à la terre
Votre génératrice doit être correctement branchée avec
une mise à la terre adéquate pour éviter toute décharge
électrique.
MISE EN GARDE
Négliger de mettre à la terre la génératrice peut
entraîner un choc électrique.
Une borne de mise à la terre connectée au châssis de la
génératrice est prévue à cet effet sur le panneau électrique.
Pour une mise à la terre distante, branchez un long fil de
cuivre de gros calibre (12 AWG minimum) entre la borne
de terre de la génératrice et un piquet en cuivre enfoncé
dans le sol. Nous vous recommandons vivement de vous
adresser à un électricien qualifié pour que l’installation soit
conforme aux codes électriques en vigueur.
8
FRANÇAIS 73534i
FONCTIONNEMENT
Emplacement de la génératrice
Mise à la terre
NE faites JAMAIS fonctionner la génératrice à l’intérieur
d’un immeuble, incluant les garages, sous-sols, vides
sanitaires et remises, endroits fermés ni compartiments,
incluant le compartiment pour génératrice d’un
véhicule récréatif. Adressez-vous aux autorités locales.
Dans certains secteurs, les génératrices doivent être
enregistrées auprès des services publics locaux. Les
génératrices utilisées sur les chantiers de construction
peuvent faire l’objet de règles ou règlements additionnels.
Les génératrices devraient être placées sur une surface
plane et de niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne
sont pas utilisées). Cette génératrice doit être placée à
1,5 m (5 pi) minimum des matériaux combustibles. En
plus d’être éloignées de tout matériel inflammable les
génératrices doivent avoir un espace libre d’au moins
91,4 cm (3 pi) de dégagement de part et d’autre de
la génératrice pour le refroidissement, l’entretien ou la
réparation. Les génératrices ne devraient jamais être
démarrées ou fonctionner à l’arrière d’un VUS, d’une
caravane, d’une remorque, dans le lit d’un camion
(régulier, plat ou autre), sous des escaliers, des cages
d’escalier, près des murs ou des bâtiments ou à tout
autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement
adéquat de la génératrice ou du silencieux. N’enfermez
PAS les génératrices durant le fonctionnement. Laissez
les génératrices refroidir adéquatement avant le transport
ou l’entreposage.
Placez la génératrice dans une zone bien ventilée, loin
des fenêtres, portes et trappes de ventilation. NE placez
PAS la génératrice près des trappes de ventilation ni les
entrées d’air où les vapeurs d’échappement pourraient
être attirées dans les espaces occupés ou confinés. Tenez
toujours compte du vent et des courants d’air pour placer
la génératrice.
Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité et
le mode d’emploi peut annuler la garantie du fabricant et
constituer des risques potentiels.
La mise à la terre du système de génératrice connecte
le cadre aux bornes du terminal sur le panneau
d’alimentation.
– La génératrice (enroulement du stator) est isolée du
cadre et de la tige de mise à la terre de la prise CA.
– Les appareils électriques ayant besoin d’une prise:
de mise à la terre ne fonctionneront pas si la tige de
mise à la terre de la prise ne fonctionne pas.
Démarrage du moteur
1.
2.
3.
Vérifiez que la génératrice est sur une surface plane
et de niveau.
Débranchez toutes les charges électriques de
la génératrice. Ne démarrez ni n’arrêtez jamais
la génératrice si des appareils électriques sont
branchés ou allumés.
Tournez le levier de ventilation du bouchon du
réservoir de carburant en position « ON » (marche).
4.
Amenez le levier d’échappement sur « ON » (marche).
5.
Tirez le levier de l’étrangleur à la position
« Étrangleur »
MISE EN GARDE
N’actionnez pas et ne rangez pas la génératrice sous
la pluie, la neige ou des températures humides.
L’utilisation d’une génératrice ou d’un appareil électrique
dans des conditions humides comme la pluie ou la neige,
près d’une piscine ou d’un système de gicleurs ou avec
les mains mouillées pourrait causer l’électrocution.
MISE EN GARDE
Durant le fonctionnement, le silencieux et les vapeurs
d’échappement produites deviennent chauds. Un espace
suffisant de refroidissement et d’aération doit être prévu
pour éviter les risques potentiels.
9
73534i FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur (suite)
Branchement des charges électriques
6.
1.
Basculez l’interrupteur sur « On » (marche).
2.
–
–
–
7.
8.
Tirez lentement sur la corde du démarreur jusqu’à
sentir une résistance, puis tirez-la rapidement.
Lorsque le moteur réchauffe, poussez le levier de
l’étrangleur à la position « Marche ».
REMARQUE
Si le moteur démarre mais ne tourne pas, vérifiez
que la génératrice est bien sur une surface plane
et à niveau. Le moteur est équipé d’un détecteur
de faible niveau d’huile qui empêche le moteur de
tourner au-dessous d’un seuil critique.
Commutateur de commande en mode économique
Le commutateur de commande en mode économique
peut être activé pour minimiser la consommation de
carburant et diminuer le bruit de l’unité en cas de
restriction de courant électrique, permettant à la vitesse
du moteur de tourner au ralenti lorsqu’il n’est pas utilisé.
La vitesse du moteur redevient normale lorsqu’une charge
électrique est branchée. Lorsque ce commutateur est en
mode ARRÊT, le moteur tourne à grande vitesse.
MISE EN GARDE
En période de charge électrique élevée ou de
fluctuation momentanée, le commutateur de
contrôle d’économie devrait être placé en position
ARRÊT.
Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant
quelques minutes après avoir démarré.
Branchez et allumez les prises électriques 120 volts
CA monophasées de 60 Hz désirées.
NE branchez PAS de charges triphasées sur la
génératrice.
NE branchez PAS de charges de 50 Hz sur la
génératrice.
NE surchargez PAS la génératrice.
REMARQUE
La connexion d’une génératrice aux lignes à haute
tension de votre fournisseur d’électricité ou à
une autre source d’énergie peut être contraire
à la loi. En outre, cette action, si mal exécutée,
risque d’endommager votre génératrice et les
appareils et provoquer des blessures graves, voire
mortelles pour vous ou les employés du fournisseur
d’électricité qui peuvent travailler sur les lignes
électriques à proximité. Si vous envisagez de
faire tourner une génératrice électrique portable
lors d’une panne, veuillez aviser votre fournisseur
d’électricité immédiatement et n’oubliez pas
de brancher vos appareils directement dans la
génératrice. Ne branchez pas la génératrice dans
n’importe quelle prise électrique de votre maison.
Cela pourrait créer une connexion à des lignes à
haute tension du fournisseur d’électricité. Vous êtes
responsable de veiller à ce que votre génératrice
d’électricité n’est pas prise en compte dans les
lignes d’alimentation électrique utilitaire.
Si la génératrice sera connectée à un renforcement
du système électrique, consultez votre fournisseur
local d’électricité ou un électricien qualifié.
Les connexions doivent isoler la puissance de
la génératrice de courant du secteur et doit se
conformer à toutes les lois et codes.
MISE EN GARDE
Ne faites pas fonctionner un appareil lorsqu’il est
branché dans la prise 12 V CC.
Une exposition prolongée aux gaz d’échappement du
moteur peut causer des blessures graves ou la mort.
MISE EN GARDE
Pendant le chargement d’un dispositif, ne placez
rien à côté de l’échappement de la génératrice.
La chaleur extrême provoquée par l’échappement
peut endommager l’appareil et provoquer un risque
d’incendie.
10
FRANÇAIS 73534i
FONCTIONNEMENT
Prise 12 V CC
Pour arrêter le moteur
La prise 12 V CC peut être utilisée avec le chargeur USB
et le câble de charge fournis et les autres fiches de style
automobile 12 V CC offertes sur le marché. La prise 12V
CC n’est pas réglementée et peut endommager certains
produits. Assurez-vous que l’écart de tension d’entrée
de l’accessoire soit d’au moins 12 à 21 V CC. Lors de
l’utilisation de la prise CC, tournez le commutateur de
mode économique en position « ARRÊT ».
1.
Prise 12 V CC – charge de batterie
1.
Avant de brancher le câble de charge de batterie à
une batterie installée dans un véhicule, débranchez
le câble de mise à la terre de la batterie du véhicule
de la borne négative (-).
2. Branchez le câble de charge de batterie dans la
prise CC de la génératrice.
3. Connectez le fil de charge de batterie rouge (+) à la
borne rouge (+) de la batterie.
4. Connectez le fil de charge de batterie noir (-) à la
borne noire (-) de la batterie.
5. Démarrez la génératrice.
Important : la prise 12 V CC doit être utilisée
SEULEMENT avec le câble de charge de batterie
12 V CC fourni. La prise 12 V CC n’est pas réglementée
et endommagera les autres produits 12 V CC. Lors de
l’utilisation de la prise 12 V CC, tournez le commutateur
de mode économique en position « ARRÊT ». Assurezvous que tous les appareils électriques incluant les
connexions en ligne et branchées soient en bon état
avant de les brancher à la génératrice.
11
Éteignez et débranchez toutes les charges
électriques. Ne démarrez pas ni n’arrêtez la
génératrice si des appareils électriques sont
branchés ou allumés.
2. Laissez la génératrice tourner sans charge pendant
plusieurs minutes afin de stabiliser les températures
internes du moteur et de la génératrice.
3. Tournez la vanne de carburant sur « OFF »
(fermeture).
4. Laissez le moteur fonctionner jusqu’à ce que le
carburant ait été complètement utilisé dans la
conduite d’essence et le carburateur et que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela
prend habituellement quelques minutes.
5. Mettez l’interrupteur de démarrage sur « Off »
(arrêt).
6. Laissez la génératrice se refroidir complètement à
température ambiante.
7. Tournez le levier de prise d’air pour carburant en
position « Off » (fermeture).
Important : toujours s’assurer que la soupape de
carburant et le commutateur du moteur et d’allumage
soient en position « ARRÊT » lorsque le moteur n’est
pas utilisé.
REMARQUE
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période
de deux (2) semaines ou plus, consultez la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur
et du carburant.
73534i FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Ne pas surcharger la génératrice
Fonctionnement en surcharge
Capacité
Le voyant indicateur de surcharge s’allumera lorsque
la charge nominale est excédée. Lorsque la charge
maximale est atteinte, le voyant clignotera et
l’alimentation sera coupée aux prises après une brève
période. Pour alimenter de nouveau, fermez le moteur,
attendez que le voyant de surcharge s’éteigne et
redémarrez la génératrice.
Suivez ces étapes simples pour calculer la puissance de
fonctionnement et de démarrage selon les différentes
utilisations envisagées.
1. Sélectionnez les appareils électriques que vous
envisagez de faire fonctionner simultanément.
2. Calculez le nombre total de watts nécessaires
au fonctionnement de ces appareils. Le chiffre
obtenu correspond à la puissance nécessaire pour
alimenter ces articles.
3. Déterminez la puissance de démarrage la plus
élevée parmi tous les appareils identifiés lors de
l’étape 1. Ajoutez ce chiffre au nombre calculé
dans l’étape 2. La puissance de surtension
correspond au nombre de watts supplémentaires
nécessaires pour faire démarrer certains appareils
électriques. Les étapes indiquées sous « Gestion
de la consommation » permettent de s’assurer du
démarrage d’un seul appareil à la fois.
Gestion de la consommation
Utilisez la formule suivante pour convertir la tension et
l’ampérage en puissance :
Volts x ampères = watts
Pour prolonger la durée de vie utile de la génératrice et
de celle des appareils qui y sont branchés, suivez ces
étapes pour ajouter des charges électriques :
1. Démarrez la génératrice sans aucune charge
électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs
minutes pour qu’il se stabilise.
3. Branchez le premier appareil et mettez-le sous
tension. Il est préférable de brancher en premier
l’appareil ayant la plus lourde charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez l’appareil suivant et mettez-le sous
tension.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Reprenez les étapes 5 à 6 pour tout appareil
supplémentaire.
REMARQUE
Ne dépassez jamais la capacité de la génératrice en
ajoutant des charges.
Fonctionnement parallèle
Deux génératrices de modèle 73534i Champion peuvent
fonctionner en parallèle pour augmenter la puissance
électrique totale disponible à 3 000 watts. Une trousse
de câbles pour modèle 73500i Champion (équipement
facultatif) est requise pour le fonctionnement parallèle.
Pour la disponibilité de la trousse, appelez le service à
la clientèle au 1 877 338-0999 ou visitez le :
www.championpowerequipment.com.
Des instructions détaillées pour l’installation de la
trousse parallèle et le fonctionnement des génératrices
connectées sont disponibles dans le Guide d’utilisation
et les instructions de fonctionnement de la trousse
parallèle. Notez les critères importants suivants :
1. Les deux génératrices peuvent être empilées une
au-dessus de l’autre en centrant les coussinets
inférieurs avec les pochettes supérieures à chaque
coin des génératrices.
2. Débranchez et fermez toutes les charges électriques
des deux génératrices.
3. L’interrupteur ECON doit être dans la même position
sur les deux génératrices.
4. Avant de démarrer les moteurs, branchez les câbles
de prise d’alimentation CA, les câbles de contrôle
et les câbles de mise à la terre dans les deux
génératrices. Suivre les instructions fournies avec la
trousse parallèle.
5. Ne débranchez pas de câble après le démarrage des
moteurs.
6. Démarrez les deux moteurs et observez le voyant
indicateur de sortie vert des deux panneaux de
génératrice.
7. Connectez et démarrez les appareils électriques.
REMARQUE
La charge électrique totale ne doit pas excéder 3 000 watts.
8.
Suivez les instructions sur la page précédente pour
fermer les génératrices.
12
FRANÇAIS 73534i
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Le propriétaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de
tout entretien périodique.
MISE EN GARDE
Ne faites jamais fonctionner une génératrice
endommagée ou défectueuse.
Huile (suite)
5.
6.
Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien et
serrez la vis du couvercle.
Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des
déchets approuvé.
JAUGE
MISE EN GARDE
REMPLISSAGE
Modifier le régulateur réglé en usine annulera la
garantie.
MISE EN GARDE
REMPLISSAGE
Bougie d’allumage
Tout entretien inadéquat annule la garantie.
REMARQUE
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
exécutés par un réparateur ou une entreprise de
réparation de moteurs hors route.
Effectuez ponctuellement toutes les procédures
d’entretien planifié. Corrigez tout problème avant de
faire fonctionner la génératrice.
REMARQUE
Pour toute assistance concernant le service aprèsvente ou les pièces détachées, téléphonez à notre
ligne d’assistance au 1 877 338-0999.
Entretien du moteur
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez le fil de
contact de la bougie avant d’effectuer l’entretien.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référezvous aux caractéristiques de l’huile afin de sélectionner
la qualité d’huile correspondant à vos conditions de
travail.
1. Desserrez la vis du couvercle et retirez le couvercle
pour l’entretien.
2. Retirez le bouchon d’huile.
3. Laissez l’huile se vider complètement.
4. Ajoutez 0,4 L (0,4 pinte) d’huile et remettez le
bouchon/la jauge du réservoir d’huile.
NE PAS REMPLIR.
13
1. Retirez le couvercle pour l’entretien.
2. Retirez la bougie.
3. Utilisez l’outil à bougie expédié avec la génératrice
pour retirer la bougie. Retirez le capuchon d’accès à la
bougie et insérez l’outil à bougie dans cette ouverture.
4. Retirez la bougie.
5. Vérifiez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre
et non usée pour produire l’étincelle nécessaire à
l’allumage.
6. Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,6 – 0,7 mm (0,024 – 0,028 po).
0,6 à 0,7 mm
(0,024 à 0,028 po)
7. Vissez délicatement la bougie dans le moteur.
8. Utilisez l’outil à bougie pour fixer solidement la
bougie.
73534i FRANÇAIS
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Bougie d’allumage (suite)
Nettoyage du pare-étincelles
9. Remettez le fil de la bougie sur celle-ci.
10. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien de
la bougie.
1.
Filtre à air
3.
2.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Retirez le couvercle pour l’entretien.
Repérez le couvercle de plastique du filtre à air.
Retirez la vis avec un tournevis à pointe cruciforme.
Retirez l’élément en mousse.
Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau.
Essorez-le dans un chiffon propre pour le sécher.
Imprégnez-le d’huile moteur propre.
Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un
chiffon absorbant propre.
Placez le filtre dans l’assemblage.
Remettez le couvercle du filtre à air en
l’enclenchant en position.
Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien et
serrez la vis du couvercle.
Nettoyage
ATTENTION
NE vaporisez PAS d’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le circuit de carburant.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du moteur. Retirez la saleté et l’huile avec une
brosse à poils souples.
Utilisez un compresseur d’air (172,4 kPA/25 psi) pour
retirer la poussière et les débris du moteur.
Dévissez les boulons M6x22 pour retirer les deux
piliers.
Retirez les 4 vis pour enlever le couvercle du
silencieux.
Desserrez la pince du pare-étincelles, retirez le
couvercle du pare-étincelles et avec un tournevis à
mince lame et retirez le pare-étincelles.
Retirez doucement les dépôts de charbon de l’écran
pare-étincelles avec une brosse métallique.
Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
Réinstallez le pare-étincelles, le couvercle et les
piliers.
ATTENTION
Ne pas nettoyer le pare-étincelles détériorera les
performances du moteur.
Réglages
Le mélange air-carburant n’est pas réglable. L’altération
du régulateur peut endommager votre génératrice ainsi
que vos appareils électriques et annulera la garantie.
CPE vous recommande de contacter notre ligne
d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999 pour
tout autre besoin en matière d’entretien ou de réglage.
14
FRANÇAIS 73534i
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Calendrier d’entretien
Entretien de la génératrice (suite)
Respectez les intervalles d’entretien indiqués dans
le calendrier ci-dessous. Effectuez l’entretien de la
génératrice plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne
dans des conditions difficiles.
Appelez notre service à la clientèle au 1 877 338-0999
pour obtenir l’adresse du concessionnaire agréé
Champion Power le plus proche de chez vous pour tout
entretien de la génératrice ou du moteur.
Vérifiez tous les évents d’aération et les bouches de
refroidissement pour s’assurer qu’ils sont propres et sans
obstruction.
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile.
Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux.
Entreposage
La génératrice doit être démarrée au moins une fois
tous les 14 jours et doit marcher pendant au moins 20
minutes. Pour l’entreposage à long terme, veuillez suivre
ces instructions.
Entreposage de la génératrice
5 premières heures
1.
Toutes les 50 heures ou à chaque saison
2.
Changer l’huile.
Nettoyer le filtre à air.
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes ou
en milieu chaud.
Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Changer l’huile.
Nettoyer/recaler l’écartement bougie.
Vérifier/ajuster le jeu de soupapes.*
Nettoyer le pare-étincelles.
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre.*
Tous les 3 ans
Changer les tuyaux de carburant.
*À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés
ou des concessionnaires Champion Power Equipment agréés.
Entretien de la génératrice
Veillez à garder la génératrice propre et à la ranger
correctement. Ne faites fonctionner l’unité que sur une
surface plane et nivelée, dans un milieu propre et sec.
N’exposez PAS l’unité à des conditions extrêmes ainsi
qu’à un taux de poussière, saleté, humidité ou vapeurs
corrosives excessif.
ATTENTION
Nous DÉCONSEILLONS l’usage d’un tuyau d’arrosage
pour nettoyer la génératrice.
L’eau peut pénétrer dans la génératrice par les évents
d’aération et endommager ses enroulements.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils
souples.
Utilisez un compresseur d’air (172,4 kPA/25 psi) pour
retirer la poussière et les débris de la génératrice.
15
Ajoutez l’additif stabilisateur formulé correctement
au réservoir.
Assurez-vous que tous les appareils sont
débranchés de la génératrice.
Faites fonctionner la génératrice durant quelques
minutes pour que le carburant traité circule dans les
conduites d’essence et le carburateur.
4. Tournez la soupape de carburant en position « ARRÊT ».
5. Laissez la génératrice fonctionner jusqu’à ce que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend
habituellement quelques minutes.
6. La génératrice doit refroidir complètement avant tout
nettoyage ou entreposage.
7. Enlevez le capuchon de bougie, puis tirez sur la
poignée de recul 3 fois pour vidanger l’essence des
gicleurs.
8. Changez l’huile moteur.
9. Retirez la bougie et versez environ une cuiller à
soupe d’huile dans le cylindre. Faites tourner le
moteur lentement pour répartir l’huile et lubrifier le
cylindre.
10. Remettez la bougie.
11. Entreposez l’appareil dans un endroit propre et sec,
à l’abri de la lumière solaire directe.
3.
DANGER
L’échappement de la génératrice contient du
monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore.
Pour éviter un contact accidentel ou involontaire
avec le démarreur de la génératrice pendant qu’elle
est rangée, observez les précautions suivantes :
– Lorsque vous rangez la génératrice pour
de courtes périodes, assurez-vous que le
commutateur d’allumage et la valve de carburant
sont en position OFF.
73534i FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Bougies d’allumage
Le brevet É.-U. #
D656897, 8391012
Caractéristiques du moteur
–
–
–
–
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . YF149FD-330
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 cm3
Type . . . . . . moteur quatre temps à soupape en tête
Type de démarrage . . . . . . . . . . démarrage à rappel
Caractéristiques de la génératrice
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Modèle . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance nominale continue
Watts au démarrage. . . . . . .
Tension CA . . . . . . . . . . . . .
Phase . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence . . . . . . . . . . . . .
Capacité en carburant . . . . .
Poids brut . . . . . . . . . . . . .
Poids net . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur . . . . . . . . . . . . . .
Largeur . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . 73534i
. . . . . . . . 1600W
. . . . . . . . 2000W
. . . . . . . . . 120 V
. . . . . . . . unique
. . . . . . . . . 60 Hz
. . . . 3,8 L (1 gal.)
. . 25 kg (55,1 lb)
. . 22 kg (48,5 lb)
41,5 cm (16,3 po)
33,5 cm (13,2 po)
. 49 cm (19,3 po)
Carburant
La capacité en carburant est de 3,8 L (1 gal.).
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux
d’octane minimum de 85 et une teneur en éthanol de
moins de 10 % en volume.
Huile
Utilisez 10W-30 automobile huile.
La capacité en huile est de 0,4 L (0,4 pinte).
NE PAS REMPLIR.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les
types d’huile recommandés pour la génératrice.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
Bougies d’allumage du fabricant : NHSP E6RTC
Bougies d’allumage de remplacement : NGK BPR6HS
ou équivalent
Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,6 à 0,7 mm (0,024 à 0,028 po).
Jeu de soupapes
– Admission 0,10 mm (0,004 po)
– Échappement 0,10 mm (0,004 po)
Remarque : un bulletin technique concernant la
procédure de réglage de la soupape est disponible au
www.championpowerequipment.com.
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée
selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux
besoins du moteur.
Message important concernant la température
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue
et calibrée pour fonctionner en continu à la température
ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit
est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à
des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122
°F) durant de courts laps de temps. Si la produit est
exposée à des températures excédant ces limites durant
l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces
écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit
doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone
bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres
trappes de ventilation.
Avertissement Industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
16
17
31 32 33
75
32
37
74
44
73
32
1
19
2 42
72
65
64
71
15
76
77
2
43
1
65
64
18
45 46 5
20
22 21
39 40
24 23
30 28 27 26 25
29
36 37 35 38
41
17 16
17
34
59
58
8
70
61
60
14
68
47 48 49
9
8
69 66
13 12 10 11
50
7
6
67
10
63
62
2 51 45
57
1
5
4
52 64 65 53
55
56
78
65
64
54
3
79
2
1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 73534i
Diagramme des pièces
73534i FRANÇAIS
Liste des pièces
Qté
N° N° de pièce
N° N° de pièce
Description
1
81.200800.00.2
Contreplis de renforcement, noir
4
40
81.211100.00.45
41
Description
Qté
Panneau de fonctionnement
1
81.126000.00
Assemblée d'allumage
1
42
81.210200.01
Bobine torique, Composant,
carré
1
43
81.211001.00
Boîte de contrôle, panneau de
fonctionnement
1
2
1.818.0514.3
Vis M5x14, verte
17
3
81.200300.00.2
Couvercle, côté droit, noir
1
4
2.02.014
Écrou M6
4
5
2.02.010
Écrou M5
7
6
81.200601.00.2
Composant de base de réglage
1
81.061200.00
Guide, cordon
1
81.200604.00
Caoutchouc de montage, base
de réglage
44
7
4
45
2.02.015
Écrou M6
4
46
81.200101.01.2
Couvercle avant, noir
1
8
1.5789.0622.3
Bride boulons M6×22, verte
8
9
1.6177.1.06.3
Bride Écrou de blocage M6,
verte
4
10
1.5789.0612
Bride boulons M6×12, verte
3
47
81.200200.00.2
Couvercle, côté gauche, noir
1
48
81.401
Moteur
1
49
81.070400.00
Robinet de carburant
1
50
81.071000.00.1
Réservoir de carburant, noir
1
51
81.200401.00.2
Supporteur, couvercle arrière, noir
1
52
81.070300.00
Filtre à carburant, treillis
métallique
1
11
81.221000.00
Unité de commande, 120V/125V
60HZ CSA
1
12
81.220003.00
plaque, Unité de commande
2
13
1.5789.0615
Bride boulons M6×15
4
14
81.200605.00
Support moteur, verte
4
53
81.200402.00.2
Protecteur, couvercle arrière, noir
1
15
2.08.052.3
Boulon M6x16, verte
4
54
1.818.0614.3
Vis M6x14, verte
4
55
81.200502.00
Déversoir, réservoir à carburant
1
56
81.200503.00
Fiche
1
57
81.070100.00.3
Bouchon du réservoir de carburant
1
58
1.5287.06.3
Rondelle plate Ø6, vert
4
59
81.200700.00.2
Assemblée de poignée
1
60
81.200501.00.2
Couvercle, dessus, noir
1
16
1.845.4220
Vis autotaraudeuse ST4.2X20
1
17
122.210003.01
Fiche
2
18
5.1840.002
Bloc d'alimentation, parallèle
1
19
81.212001.00
Boîte de commande, panneau
de sortie
1
20
1.6177.1.04.3
Bride Écrou de blocage M4,
verte
2
21
81.210012.00
plaque, prise
1
22
5.1220.914
CA 14A Disjoncteur, single pôle
1
63
23
5.1120.027
Réceptacle 5-20R (duplex)
1
64
61
2.08.068.2
Bride boulon M5×13
3
62
5.1800.003
Redresseur
1
1.5783.0520
Boulon M5x20
1
81.200102.00
Rondelle
4
24
1.5783.0514.3
Boulon M5x14, verte
1
65
81.200103.00
Chemise à sillon
4
25
1.6170.02.3
Écrou M2, verte
4
66
81.220001.00
Protecteur, unité de commande
2
26
81.01.4.45
Panneau de sortie
1
67
81.220002.00
2
27
1.6170.05.3
Écrou M5, verte
2
Caoutchouc de montage, unité de
commande
28
1.9074.4.0306.3
Système de vis / rondelle M3x6,
verte
1
68
81.200602.00
Caoutchouc de montage, couvercle
d'extrémité
1
29
9.2500.002
Papier isolant
2
69
81.200603.00
Caoutchouc de montage, moteur
1
30
81.210001.00
Port de connexion
2
70
2.05.050
Pince à fil, 100
1
81.212001.01
1
1.9074.4.0210.3
Système de vis / rondelle
M2x10, verte
71
31
4
Boîte de commande, USB
Réceptacle
72
122.210003.00
Fiche
1
1.9074.4.0414.3
Système de vis / rondelle
M4x14, verte
14
73
81.210100.C1.45
panneau, USB Réceptacle
1
74
5.1200.308
Disjoncteur CC 8A
1
75
5.1110.005
Prise d'allume-cigarette
1
76
1.5287.04.2
Rondelle plate Ø4
4
77
1.9074.3.0408.2
Système de vis / rondelle M4x8
4
78
9.1700.003
Prise, USB 5V/2,1A
1
9.1600.012
Câbles de charge de batterie de
style automobile, 12 V, 2 m
1
32
33
5.1130.001
Réceptacle
1
34
81.210200.00
Bobine torique, Composant, rond
1
35
1.97.1.04.3
rondelle Ø4, verte
3
36
81.130200.00
Assemblée d'étrangleur
1
37
1.818.0412.3
Vis M4 x 12, verte
3
38
81.070001.00
Bouchon de carburant
1
39
5.1010.001.1
Commutateur, noir
2
79
18
19
28
27
26
13 25
24
29 30
1
48
32
50
23 22
21 89
1
31
49
20
51
19
54 55
56
12 11
10
9
43 44
45 46
47
53 13
38 39
40 41
42
52
18 17
16 15
14 13
88
90
1 36
37
33 34
35
106
8 7
63
6
64
19
65
66
57
5
67
62
47
58
69
4 3
68
61
60
59
2 1
70
71
72
104 58 70
78
79
80
81
82
83
84
85 3
86
87
96
95
93
94
92
91
73
74
75
76
77
105
97
98
99
100
101
102
13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 73534i
Diagramme des pièces du moteur
73534i FRANÇAIS
N° N° de pièce
Listedespiècesdumoteur
Description
Qté
N° N° de pièce
Description
Qté
1
1.5789.0612
Boulon à bride M6x12
10
53
81.100001.00
Joint Tuyau d'échappement
1
2
81.061000.00
Montage de lanceur à rappel
1
54
81.081100.00
Protecteur de silencieux latéral
1
81.081003.00
Attache
1
3
1.5789.0615
Boulon à bride M6x15
5
55
4
2.02.013
Écrou
1
56
81.081001.00
Joint protecteur de silencieux
1
5
81.080100.00
couvercle du ventilateur
1
57
81.080003.00
Conduit d'air
1
6
2.02.018
Écrou M12x1,25
2
58
1.6177.1.06.3
Bride Écrou de blocage M6
6
7
1.16674.0512
Boulon à bride M5x12
4
59
81.020001.00
Reniflard
1
8
81.080001.00
Ventilateur de refroidissement
1
60
81.021000.00
Couvercle de tête de cylindre
1
9
81.060001.00
Poulie, démarrage
1
61
81.020002.00
Joint, couvercle de tête de cylindre
1
10
2.11.019
Joint d'huile, Ø20×Ø35×5
2
62
81.080200.00
Prise d'air, cylindre
1
11
81.030100.00
Ensemble carter
1
63
1.5789.0650
Bride boulon M6x50
4
12
81.123000.01
bobine d'allumage
1
64
81.010100.00
Tête de cylindre
1
13
1.5789.0620
Boulon à bride M6x20
12
65
81.030009.00
Joint, tête de cylindre
1
14
1.276.6204
Roulement 6204
2
66
2.01.026
Boulonner M6×88
2
15
81.030013.01
Bande d'étanchéité 2, couvercle de
carter
1
1
16
81.030013.00
Bande d'étanchéité 1, couvercle de
carter
1
17
81.050100.00
Vilebrequin
1
18
2.14.013
Woodruff clés, 3x5x13
2
19
2.04.002
Goujon, Ø8×14
4
20
81.030008.00
Joint, couvercle de carter
1
21
81.127000.00
Capteur de niveau d'huile
1
22
81.030006.00
Plaque, serpentin
1
23
81.030007.00
Couvercle, Ensemble carter
1
24
81.122000.00
Ensemble de gâchette
1
25
1.16674.0612
Boulon à bride M6x12
2
Composant stator
1
26
81.191200.06
67
81.130002.00
Joint, isolateur
68
81.130001.00
Isolateur, carburateur
1
69
81.130003.00
Joint, carburateur
1
70
81.130000.00
Système de carburateur
1
71
81.130004.00
Joint, filtre à air
1
72
81.090004.00
Tuyau, filtre à air
1
73
81.090003.00
Joint, reniflard
1
74
81.091100.00
Base, filtre à air
1
75
81.091003.00
Élément, filtre à air
1
76
81.091200.00
Couvercle, filtre à air
1
77
2.08.053
Boulon, M6 x 20
1
78
2.02.009
Contre-écrou M5×0,5
2
79
81.040012.00
Vis, réglage de soupape
2
80
81.040009.00
Culbuteur, soupape
2
81
81.040016.00
Axe, culbuteur
1
82
83.040014.01
Collet de soupape
2
83
83.040001.01
Dispositif de retenue, ressort de
soupape
2
27
1.5789.0635
Boulon à bride M6x35
2
28
81.191100.00
Composant rotor
1
29
81.190006.01
Joint de caoutchouc 2, couvercle
d'extrémité
1
30
81.190006.00
Joint de caoutchouc 1, couvercle
d'extrémité
1
84
81.040017.00
Joint d'huile, soupape
1
31
1.5789.0622.3
Boulon à bride M6x22
4
85
83.040003.01
Ressort, soupape
2
32
81.190002.00
Couvercle d’extrémité, moteur
1
86
81.040002.00
Soupape, admission
1
33
2.06.011
Collier, Ø25×b10
1
87
81.040006.00
Soupape, échappement
1
1
88
81.031000.00.1
Système de jauge d'huile, noir
1
1
89
1.5789.0608
Bride boulon M6×8
1
90
81.030035.00
Gicleur d’huile
1
34
35
81.101501.00
81.101300.00
Capuchon, pare-étincelles
Pare-étincelles
36
81.081002.00
Manchon de joint en caoutchouc
1
37
81.190001.00
Ventilateur de refroidissement, rotor
1
91
1.9074.4.0535
Vis M5 x 35
2
38
2.09.007
Anneau élastique, Ø13,5×Ø1
2
92
1.818.0306.3
Vis M3 x 6
2
39
81.050003.00
Axe de bielle
1
93
1.9074.3.0510
Vis M5 x 10
1
40
81.050200.00
Bielle
1
94
81.130007.00
1
41
81.050300.00
Jeu de segments de piston
1
Planche de serrage, ligne de
commande d'étrangleur
42
81.050005.00
Piston
1
95
81.130010.00
Ressort, connecteur
1
Carburateur
1
1
81.131000.00
43
81.040100.00
Vilebrequin
1
44
81.040013.00
Élévateur, soupape
2
45
81.040005.00
Tige de culbuteur
2
46
2.15.005(E6RTC)
Bougie, E6RTC
1
47
2.01.027
Boulonner (M6×27)
6
48
1.845.4817
Vis autotaraudeuse ST4.8X17
4
49
81.081300.00
Système de protecteur de silencieux,
droit
1
50
81.081200.00
Système de protecteur de silencieux,
central
1
51
1.6175.06.3
Écrou M6
2
52
81.101100.00
Silencieux
1
105 81.101000.00
96
81.131000.02
97
81.132200.00
Moteur pas à pas
98
1.9074.1.0408
Vis M4 x 8
2
99
81.132100.00
Base de moteur pas à pas
1
100 81.130005.00
Support, moteur pas à pas
1
101 81.130008.00
Connecteur, axe de soupape
d'étrangleur
1
102 81.130006.00
Étrier, plaque de support
2
103 81.090005.00
Planche de serrage, tube de filtre à air
1
104 81.091000.00
Système de filtre à air
1
Système de silencieux
1
20
GENERATOR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Y
Y
G
G
L
G/Y
R
R
R
Y
Y
DC DIODE
PARALLEL
POWER UNIT
R
B
8A
R
CIRCUIT BREAKER
C
R
B
+
PARALLEL
R B Y G
OPERATION
CONTROL
R B G
Y
CONTROL UNIT
O Y L C
SPARKING
PLUG
DC12V
R
W
B
L
B/W
W
C
O
_
14A
TCI UNIT
PARALLEL
TERMINAL
R
CIRCUIT
BREAKER
W
ECO.SW STOP.SW
Y
OIL LEVEL SW
W
G/Y
ENGINE
G/Y
OUTPUT PANEL
5-20R
G/Y
G/Y
EARTH
TERMINAL
PORTFIRE
B B/W C W O G L Y A
TRIGGER
CONTROL PANEL
DC COIL
AC COIL
SUB COIL
IGNITION COIL
B
BLACK
Br BROWN
Y YELLOW B/W BLACK WHITE
L BLUE
W/G WHITE GREEN
G
GREEN
G/Y GREEN YELLOW
RED
R
W/L WHITE BLUE
W
WHITE
O
ORANGE
C CARNATION A
AMETHYST
STEPPING MOTOR
21
FRANÇAIS 73534i
Diagramme de câblage
73534i FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
La génératrice ne démarre pas
Pas de carburant
Ajouter de l’essence
Bougie d’allumage défectueuse
Changer la bougie
Unité chargée pendant le démarrage
Retirer la charge de l’appareil
Niveau d’huile bas
Remplir le carter au niveau adéquat.
Mettre la génératrice sur une surface plane
et de niveau
Échappement en mauvaise position
Ajuster l’échappement
Fil de la bougie non raccordé
Fixer le fil à la bougie
La génératrice s’éteint pendant le
fonctionnement
Manque de carburant
Remplir le réservoir à carburant
Niveau d’huile bas
Remplir le carter jusqu’au niveau adéquat.
Placer la génératrice sur une surface plane
et de niveau
La génératrice ne parvient pas à fournir
une puissance suffisante ou surchauffe
La génératrice est en surcharge
Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion
de la consommation »
Aération insuffisante
Vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction dans
l’entrée d’air. Aller dans une zone bien
aérée
Raccordement défectueux du câble
Vérifier tous les branchements
Le dispositif connecté est défectueux
Remplacer le dispositif défectueux
Le disjoncteur est déclenché
Réenclencher le disjoncteur
Câblage lâche
Inspecter et serrer les montages
électriques
Autre
Utiliser la ligne d’assistance
Surcharge
Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion
de la consommation »
Cordons ou matériel défectueux
Vérifier si les fils sont endommagés,
dénudés ou effilochés. Remplacer le
dispositif défectueux
La génératrice refuse de démarrer;
la génératrice démarre, mais fonctionne mal
Il n’y a pas de sortie c.a.
Déclenchement répété du disjoncteur
Pour du soutien technique complémentaire :
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
22
GARANTIE
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Conditions de la garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès
réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve
d’achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que votre reçu
dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et
électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication
pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la
date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et main-d’œuvre) pour
un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit
pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de
la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que
pour l’acheteur initial et n’est pas transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout
problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être
résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation,
la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant
défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un
numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le
conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements
effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de
réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques
doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner.
Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a
épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre
s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a
fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé audelà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté
à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert
par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un
établissement ou par une personne autorisé par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés
comme source électrique de base pour remplacer les services
publics.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de
réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit,
le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant
de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET
LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE
L’EPA DES ÉTATS-UNIS, CARB ET/OU ECCC (SI APPLICABLES)
REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera
calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre
état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S.
Environment Protection Agency (EPA), California Air Resources Board (CARB) et/Environnement et Changement Climatique Canada (ECCC). Quelle que soit la
garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions applicable, annulera
et remplacera l’autre garantie.
Champion Power Equipment, Inc (CPE) et
Environnement et Changement climatique Canada (ECCC)
Garantie du système de contrôle de l'émission
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) est conforme aux règlements d'Environnement et
Changement climatique Canada (ECCC) sur l'émission.
DROITS ET OBLIGATIONS DE LA GARANTIE :
CPE est heureuse d'expliquer la garantie des systèmes de contrôle de l'émission liée à votre petit moteur
hors-route 2017. Les nouveaux moteurs doivent être désignés, construits et équipés au moment de la
vente de façon à se conformer aux règlements d’Environnement et Changement climatique Canada en
matière de petits moteurs hors-route. CPE doit garantir le système de contrôle de l'émission sur votre
petit moteur hors-route durant la période inscrite plus bas dans la mesure où il ne fait l'objet d'aucun
abus, négligence, modification non approuvée ou entretien inadéquat.
Le système de contrôle de l'émission peut inclure des pièces telles que le carburateur, le système
d'injection de carburant, le système d'allumage, le convertisseur catalytique et les conduites d'essence.
Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres systèmes liés à l'émission peuvent également être inclus.
En cas de défectuosité garantie, CPE réparera votre petit moteur hors-route sans frais, incluant le
diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION :
Le système de contrôle de l'émission est garanti durant deux ans sous réserve des dispositions établies
plus bas. Si, durant la période de garantie, les matériaux ou la fabrication de la pièce liée à l'émission
s'avéraient défectueux, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE.
RESPONSABILITÉ DU DÉTENTEUR DE LA GARANTIE :
À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous êtes responsable de l'entretien prescrit dans le
Guide d'utilisation. CPE recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre petit
moteur hors-route mais CPE ne peut réfuter la garantie uniquement sur la base du manque de reçus ou
de votre défaut d'effectuer tous les entretiens prescrits.
À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous devez être conscient que CPE pourrait
réfuter la couverture de la garantie si votre petit moteur hors-route ou une de ses pièces fait
défaut suite à l'abus, la négligence, un mauvais entretien ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de présenter votre petit moteur hors-route à un centre de service CPE
autorisé, un détaillant CPE ou CPE, Santa Fe Springs, CA, États-Unis dès que le problème survient. Les
réparations en garantie devraient être effectuées dans un délai raisonnable et ne pas excéder 30 jours.
Pour toute question sur les droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
Tél. : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION
Les dispositions particulières suivantes ont trait à la couverture de la Garantie du système de
contrôle de l'émission.
Garantie du système de contrôle de l'émission (Garantie SCE) :
1. APPLICABILITÉ : la période de la garantie SCE débutera à la date où le nouveau moteur ou
l'équipement est livré à son acheteur initial et final et se poursuivra durant les 24 mois consécutifs.
2. COUVERTURE DE LA GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES ÉMISSIONS
CPE garantit à l'acheteur initial et final du nouveau moteur ou de l'équipement et de tout acheteur
subséquent que chacun de ses petits moteurs hors-route est :
a. conçu, fabriqué et équipé pour se conformer au moment de la vente à tous les règlements en
vigueur de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, 1999 (LCPE 1999).
b. exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pouvant causer la panne d'une pièce garantie
identique à tous les niveaux à la pièce décrite dans l'application du fabricant du moteur pour fins de
certification durant une période de deux ans.
3. LA GARANTIE SUR LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
a. Toute pièce garantie ne devant pas être remplacée en vertu d'un entretien prévu selon le
Guide d'utilisation, sera couverte pour la période de garantie SCE établie. Si une telle pièce fait défaut
durant la période de garantie SCE, elle sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» cidessous. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de
la période de garantie SCE.
b. Toute pièce garantie et liée à l'émission devant uniquement faire l'objet d'une inspection régulière tel
que stipulé dans le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de garantie SCE. Un énoncé dans
les directives écrites à l'effet que la pièce doit être «réparée ou remplacée au besoin» ne réduira pas la
période de garantie SCE. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte
pour le reste de la période de garantie SCE.
c. Toute pièce garantie et liée à l'émission qui doit faire l'objet d'un remplacement dans le cadre d'un
entretien requis selon le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de temps antérieure au premier
remplacement prévu. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée
ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» plus bas. Ladite pièce liée aux émissions et réparée ou
remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE avant
le premier remplacement prévu pour cette pièce reliée à l'émission.
d. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie liée à l'émission en vertu de la présente
garantie SCE sera effectué sans frais au propriétaire dans un centre de service CPE autorisé.
e. Le propriétaire n'aura pas à payer les frais de main-d'œuvre de diagnostique qui mène à la conclusion
qu'une pièce couverte par la garantie SCE est effectivement défectueuse dans la mesure où un tel travail
de diagnostique est effectué dans un centre de service CPE autorisé.
f. CPE sera responsable des dommages aux composants originaux du moteur ou aux modifications
approuvées, présumés être causés par le défaut d'une pièce liée à l'émission et couverte par la garantie
SCE.
g. Durant toute la période de garantie SCE, CPE demeurera fournisseur des pièces garanties liées à
l'émission suffisantes pour répondre à la demande prévue pour de telles pièces.
h. Toute pièce liée à l'émission approuvée et autorisée par CPE peut être utilisée lors de tout entretien ou
réparation en garantie SCE et sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas
l'obligation en vertu de la garantie de CPE.
i. Des ajouts ou pièces modifiées non approuvés ne peuvent être utilisés pour modifier ou réparer un
moteur CPE. Une telle utilisation annule la présente garantie SCE et constituera un motif suffisant pour
réfuter toute réclamation en vertu de la garantie SCE. CPE ne sera pas responsable en vertu des
présentes pour tout défaut des pièces garanties d'un moteur CPE causé par l'utilisation de tels ajouts ou
pièces modifiées non approuvés.
LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION INCLUENT LES PIÈCES SUIVANTES : (utiliser les parties de la
liste applicable au moteur)
Systèmes couverts par la présente garantie
Description des pièces
Système de dosage du carburant
Régulateur de carburant, carburateur et pièces
internes
Système d'induction d'air
Filtre à air, tubulure d'admission
Système d'allumage
Bougie et pièces, système d'allumage
électromagnétique
Système d'échappement
Tubulure d'échappement, convertisseur
catalytique
Pièces diverses
Tubulures, raccords, dispositifs d'étanchéité,
joints statiques et pinces associés aux systèmes
mentionnés.
Émissions par évaporation
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir,
conduite de carburant, raccords de conduite de
carburant, pinces, soupapes de surpression,
soupapes de régulation, solénoïde de contrôle,
commandes électroniques, diagrammes de
contrôle du vide, câbles de contrôle, timonerie
de commande, soupapes de purge, tuyaux de
vapeur, séparateur de liquide-vapeur, réservoir à
charbon actif, supports de montage du réservoir,
connecteur de port de purge du carburateur
POUR OBTENIR UN SERVICE EN GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec votre carte
d'enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d'achat originale, à vos frais, chez un
détaillant Champion Power Equipment autorisé à vendre et assurer l'entretien de ce produit CPE par
Champion Power Equipment, Inc. durant les heures normales d'ouverture. Les réclamations de
réparation ou d'ajustement identifiées comme causées uniquement par des défauts de fabrication ou de
matériaux ne seront pas réfutées parce que le moteur n'a pas fait l'objet d'un entretien ou d'une utilisation
adéquate.
Pour toute question sur les droits et responsabilités de la garantie ou pour bénéficier d'un service
garanti, écrire ou communiquer avec le service à la clientèle de Champion Power
Equipment, Inc. à :
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
1 877 338-0999
Attention : Service à la clientele
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés