- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Meuleuses
- Stanley fatmax
- KFFMEG841-QS
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
11
www.stanley.eu KFFMEG841 A B C D 2 E 3 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre ponceuse d’angle Stanley Fat Max KFFMEG841 peut poncer et couper le métal et la pierre tendre à l’aide du disque de coupe ou de ponçage approprié. Quand il est monté avec la garde échéant, cet outil est destiné aux professionnels et privés, des utilisateurs non professionnels. Consignes de sécurité Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs @ Attention ! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec piles (sans fil). 1. Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle. 2. Sécurité électrique a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible avec la prise d'alimentation. Ne modifiez en aucun cas la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le risque de choc électrique. b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. 18 Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés. e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution. 3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures. b. Portez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures. c. Évitez un démarrage imprévu. L’outil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l’origine d’accident. d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une pièce en rotation peut causer des blessures. e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement. g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. (Traduction des instructions initiales) 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif correspondant au travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité. b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en marche/arrêt présente un danger et doit être réparé. c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre l’outil en marche accidentellement. d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc., en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse. 5. Réparations a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil. u u u u u u u Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électroportatifs @ Attention ! Consignes de sécurité supplémentaires pour les opérations de ponçage, de meulage, de brossage métallique, de polissage ou de coupe abrasive u u Cet outil peut être utilisé comme ponceuse, meuleuse, brosse métallique, polisseuse ou outil de coupe. FRANÇAIS Lisez avec attention tous les avertissements, consignes, illustrations et spécifications concernant cet outil. Le non-respect des instructions indiquées cidessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ ou de graves blessures. L’utilisation de cet outil de manière non appropriée peut être à l’origine d’un accident et causer des blessures. N’utilisez que les accessoires spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l'outil. Ce n’est pas parce que l’accessoire peut être fixé à l'outil, que le fonctionnement peut être considéré comme étant fiable. La valeur nominale de la vitesse de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale inscrite sur l’outil. Si cette vitesse est dépassée, les accessoires peuvent se casser et être éjectés. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent correspondre à la valeur nominale de la capacité de votre outil. Les accessoires ne correspondant pas aux dimensions prescrites ne peuvent pas être correctement contrôlés ou protégés. Les dimensions de disques, de rebords, de patins ou de tout autre accessoire doivent parfaitement s’adapter à l’axe de l’outil. Les accessoires avec trous qui ne s’adaptent pas à l’outil, se décentrent. Ceci provoque un excès de vibrations et peut entraîner la perte de perdre de contrôle. N’utilisez pas un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, vérifiez l’état de l’accessoire, par exemple, des copeaux et des fissures sur les disques abrasifs, des fissures ou une usure excessive sur le patin, des fils endommagés sur la brosse métallique. Si l’outil ou l’accessoire tombe, vérifiez l’état ou installez un accessoire en bon état. Après avoir inspecté et installé un accessoire et avoir utilisé l’outil à une vitesse sans charge maximale pendant une minute. Normalement, les accessoires endommagés se cassent pendant cette période d’essai. Portez un équipement de protection. En fonction de l’application, utilisez une protection faciale, des lunettes de protection ou de sécurité. Portez un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier d’atelier ayant la capacité d’intercepter les petits fragments abrasifs ou de la pièce. Les protections oculaires doivent pouvoir stopper les projections produites par diverses opérations. Le masque anti-poussière ou le masque filtrant doit pouvoir filtrer les particules produites au cours de l’opération. L’exposition prolongée au bruit de haute intensité peut entraîner la perte de l’ouïe. Éloignez toute personne des zones de travail. Toute personne se trouvant dans la zone de travail doit porter un matériel de protection. 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Des morceaux de pièces ou un accessoire cassé peuvent être projetés et causer des blessures au-delà de la zone immédiate de travail. uTenez l’outil uniquement au niveau des surfaces de prise isolées. Ceci permet d’éviter les accidents en cas de contact de l’accessoire de coupe avec des fils cachés ou son propre câble..En touchant un fil sous tension, la charge électrique passe dans les parties métalliques de l'outil électroportatif et il y a risque de choc électrique. u Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle. u Éloignez le cordon de l’accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cordon risque de se couper ou de s’accrocher. Votre main ou votre bras peut être attiré dans l’accessoire en rotation. u Ne posez pas l’outil avant l’arrêt complet de l’accessoire. L’accessoire en rotation risque d’accrocher la surface ce qui vous ferait perdre le contrôle de l’outil. u Ne portez pas l’outil quand il est en marche. L’accessoire en rotation pourrait accidentellement accrocher vos vêtements, qui pourrait alors toucher votre corps. u Nettoyez régulièrement les aérations de l’outil. La poussière entrera dans le boîtier par le biais du ventilateur du moteur. Une accumulation excessive de métal en poudre peut causer des chocs électriques. u Ne faites pas fonctionner l’outil dans un environnement proche de matériaux inflammables. Les étincelles peuvent enflammer les matériaux. u N’utilisez pas d’accessoire nécessitant des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de liquide de refroidissement peut entraîner un choc électrique ou une électrocution. Remarque : les avertissements ci-dessus ne s’appliquent pas aux outils spécifiquement conçus avec un système liquide. L’effet de retour est le résultat d'une utilisation inappropriée de l’outil voire de procédures ou de conditions d’utilisation incorrectes. Il peut être évité en appliquant les précautions adéquates, décrites ci-dessous. u Maintenez fermement l'outil en plaçant votre corps et votre bras de manière à pouvoir résister à la puissance de l’effet de retour. Utilisez toujours une poignée auxiliaire, si fournie, pour avoir un contrôle maximal sur l’effet de retour ou la réaction de couple pendant le démarrage. L’utilisateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de l’effet de retour si les précautions nécessaires sont prises. u Ne placez jamais votre main à côté de l’accessoire en rotation. Un effet de retour pourrait se produire sur votre main. u Ne placez pas votre corps dans la zone où l’outil pourrait se déplacer si un effet de retour se produit. L’effet de retour éjecte l’outil dans la direction opposée au mouvement de disque au point de blocage. u Prenez les précautions nécessaires dans les coins, les arêtes, etc. Évitez de bloquer et de faire sauter l’accessoire. Les coins, les arêtes ou l’effet de retour a tendance à bloquer l’accessoire et à causer la perte de contrôle. u N’adaptez pas de lame à sculpter ou de lame dentée. De telles lames provoquent des effets de retour fréquents et la perte de contrôle. Consignes de sécurité pour les opérations de ponçage et de coupe abrasive u u Effets de retour et dangers liés à ce phénomène L’effet de retour est une réaction soudaine sur un disque, un patin, une brosse ou tout autre accessoire en rotation qui pourrait être coincé ou accroché. Dans ce cas, l’accessoire en rotation se bloque rapidement. À terme l’outil non contrôlé est forcé dans la direction opposée à la rotation de l’accessoire au point où il se trouve coincé. Par exemple, si un disque abrasif est coincé ou accroché dans la pièce, le bord du disque qui entre en contact avec le point de pincement peut creuser la surface du matériel, le disque remonte alors ou est projeté. Le disque peut être projeté vers l’utilisateur ou à l’opposé, ceci dépend de la direction du mouvement du disque au point de pincement. Les disques abrasifs peuvent aussi, dans certaines circonstances, se casser. 20 u u u N’utilisez que les types de disque recommandés pour votre outil et la protection spécifiquement conçue pour la roue sélectionnée. Il est impossible de protéger les disques ne correspondant pas à l’outil. Ils peuvent donc causer des blessures. La protection doit être correctement fixée à l’outil et positionnée de la manière la plus fiable possible pour éviter au minimum d’exposer le disque soit vers l'utilisateur. La protection évite les projections des éventuels morceaux de disque et tout contact avec le disque. Les disques ne doivent être utilisés que pour les applications recommandées. Par exemple : ne poncez pas avec le côté du disque de coupe. Les disques de coupe abrasifs permettent de poncer en périphérie, les forces latérales appliquées sur ces disques risquent de les émousser. Utilisez toujours des rebords de disque en bon état, ayant la dimension et la forme appropriée au disque choisi. Les rebords de disque maintiennent le disque. Il y a ainsi moins de risque de le casser. Les rebords des disques de coupe peuvent être différents des rebords de disque de ponçage. N’utilisez pas les disques usés des plus gros outils. (Traduction des instructions initiales) Les disques qui s’adaptent sur les plus gros outils ne conviennent pas aux vitesses rapides d’un petit outil et risquent de se détériorer. Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques aux opérations de coupe abrasive u u u u u u Le disque de coupe ne doit pas être trop serré. La pression ne doit pas non plus être excessive. N’essayez pas de faire une coupe trop profonde. Une trop forte pression sur le disque augmente la charge, ce qui peut casser le disque, le tordre ou le déformer dans l’entaille ou provoquer un effet de retour. Ne vous alignez pas au disque en rotation, ni derrière celui-ci. Quand le disque s'éloigne de votre corps, un effet de retour risque d'éjecter vers vous le disque en rotation et l’outil. Quand le disque se coince ou quand la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettez l’outil hors tension et maintenez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête complètement. N’essayez jamais de retirer le disque de coupe de l’entaille s’il est en mouvement. Un effet de retour pourrait se produire. Recherchez pourquoi le disque se coince et prenez les mesures appropriées pour éliminer le problème. Ne recommencez pas la coupe dans la pièce. Laissez le disque atteindre la vitesse maximale et réinsérezle avec précaution dans l’entaille. Le disque peut se coincer, avoir un effet de retour ou sortir de la pièce quand l’outil redémarre en étant dans l’entaille. Soutenez les panneaux ou les pièces trop grandes pour limiter les pincements et les effets de retour du disque. Les pièces trop grandes ont tendance à fléchir à cause de leur propre poids. Il faut les maintenir en dessous et des deux côtés du disque, près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce. Prenez toutes les précautions nécessaires si une "coupe en plongée" dans un mur existant ou dans des zones de visibilité nulle, doit être faite. Si le disque ressort, il risque de couper les tuyaux d’eau ou de gaz, les câbles électriques ou des objets. Ceci peut provoquer un effet de retour. Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage u N’utilisez pas de disques abrasifs de trop grandes dimensions. Suivez les recommandations des fabricants pour sélectionner le papier abrasif. Un papier abrasive dépassant du patin de ponçage risque de se déchirer, de se bloquer ou de provoquer un effet de retour. Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de polissage. u FRANÇAIS Ne laissez aucune partie du disque de polissage desserrée ou les brides de fixation tourner librement. Éliminez ou enlever les brides de fixation desserrées. Les brides de fixation desserrées ou en rotation peuvent accrocher vos doigts ou la pièce. Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique u u N’oubliez pas que les fils de brosse peuvent être éjectés même en fonctionnement normal. Appuyez normalement sur la brosse pour ne pas endommager les fils. Les fils peuvent facilement pénétrer dans les vêtements fins et/ou la peau. Si l’utilisation d’une protection est recommandée pour le brossage métallique, le disque ou la brosse ne doit en aucun cas toucher la protection. Le diamètre de la brosse ou du disque métallique peut augmenter avec la charge de travail et les forces centrifuges. Sécurité des personnes u u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’outil. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil. Risques résiduels. L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend : u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en rotation. u Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires. u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières. u Déficience auditive. u Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibration La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l’exposition. Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi. Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une estimation de l’exposition aux vibrations, des conditions actuelles d’utilisation et de la manière dont l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes de l’outil : Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil : O N Attention ! Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser cet outil. Portez toujours des protections auditives pour utiliser cet outil. Sécurité électrique # u Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension présente sur le lieu. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Stanley Fat Max pour éviter tout risque. Chutes de tension Les appels de courant peuvent provoquer de courtes chutes de tension. Si l'alimentation n'est pas satisfaisante, le matériel annexe peut être endommagé. 22 Les perturbations ne se produiront certainement pas en présence d'une impédance du système de l'alimentation inférieure à 0.107 Ω. Caractéristiques Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments suivants : 1. Bouton marche/arrêt 2. Bouton de déblocage 3. Poignée latérale 4. Verrou de l'axe 5. Protection Assemblage Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Installation et retrait de la protection (figure A) Une protection ayant pour seule fonction de meuler, se trouve sur l'outil. Si l'outil doit effectuer des coupes, une protection spécifique doit être installée. Une protection adaptée à la coupe, réf. 1004484-02, est disponible dans les centres de réparation agrée Stanley Fat Max. Mise en place u Placez l’outil sur une table avec l’axe (6) vers le haut. u Dégagez le collier de verrouillage (7) et maintenez la protection (5) sur l'outil, comme indiqué. u Alignez les goujons (8) avec les encoches (9). u Appuyez sur la protection et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans la position désirée. u Serrez le collier de verrouillage (7) pour fixer la protection sur l'outil. u Si nécessaire, serrez la vis (10) pour augmenter la force de serrage. Retrait u Ouvrez le collier de verrouillage (7). u Tournez la protection dans le sens des aiguilles d’une montre pour aligner les goujons (8) avec les encoches (9). u Retirez la protection de l’outil. Attention ! N'utilisez jamais l'outil sans protection. Installation de la poignée latérale Vissez la poignée latérale (3) dans un des trous de montage sur l’outil. Attention ! Utilisez toujours la poignée latérale. u Installation et retrait du disque de coupe ou de ponçage (figures B à D) Utilisez toujours le type de disque approprié pour le travail à effectuer. (Traduction des instructions initiales) Les disques doivent toujours avoir les dimensions de diamètre et de trou appropriées (voir les données techniques). Mise en place u Installez la protection, comme décrit ci-dessus. u Placez le flasque intérieur (11) sur l’axe (6) comme indiqué (figure B). Assurez-vous que le flasque est correctement placé sur les côtés plats de l’axe. u Placez le disque (12) sur l’axe (6) comme indiqué (figure B). Si le centre (13) du disque est surélevé, assurez-vous que le centre est face au flasque intérieur. u Assurez-vous que le disque est correctement placé sur le flasque intérieur. u Placez le flasque extérieur (14) sur l’axe. Lors du montage d’un disque de ponçage, le centre surélevé sur le flasque extérieur doit être orienté vers le disque (A dans la figure C). Lors du montage d’un disque de coupe, le centre surélevé sur le flasque extérieur doit être orienté à l’opposé du disque (B dans la figure C). u Maintenez le verrou de l’axe (3) enfoncé et serrez le flasque extérieur à l’aide de la clé (15) (figure D). Retrait u Maintenez le verrou de l’axe (4) enfoncé et desserrez le flasque extérieur (14) à l’aide de la clé (15) (figure D). u Déplacez le flasque extérieur (14) et le disque (12). Installation et retrait des disques de ponçage (figures D et E) Un patin est nécessaire pour le ponçage. Le patin est disponible en tant qu’accessoire auprès de votre concessionnaire Stanley Fat Max. Mise en place u Placez le flasque intérieur (11) sur l’axe (5) comme indiqué (figure E). Assurez-vous que le flasque est correctement placé sur les côtés plats de l’axe. u Placez le plateau de ponçage (16) sur l’axe. u Placez la feuille de ponçage (17) sur le patin. u Installez le flasque extérieur (14) sur l’axe avec le centre surélevé vers l’extérieur du disque. u Maintenez le verrou de l’axe (3) enfoncé et serrez le flasque extérieur à l’aide de la clé (15) (figure D). Assurezvous que le flasque extérieur est correctement installé et que le disque est fermement serré. Retrait u Maintenez le verrou de l’axe (4) enfoncé et desserrez le flasque extérieur (14) à l’aide de la clé (15) (figure D). u Déplacez le flasque extérieur (14), le disque abrasif (17) et le patin (16). FRANÇAIS Utilisation Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite. u Prenez les précautions nécessaires pour guider le câble et éviter de le sectionner. u Des étincelles se produisent quand le disque de coupe ou de ponçage touche la pièce. u Placez toujours l’outil de manière à être protégé au maximum du disque de coupe ou de ponçage. Mise en marche et arrêt Pour mettre l’outil en marche, pousser sur le bouton de déblocage (2) à la position de déblocage et appuyez sur le bouton marche/arrêt (On/Off) (1). u Pour arrêter l’outil, relâchez le bouton marche/arrêt (1). Attention ! Ne mettez pas l'outil hors tension quand il est sous charge. u Conseils pour une utilisation optimale u u Maintenez fermement l’outil avec une main autour de la poignée latérale et l’autre main autour de la poignée principale. Pendant le ponçage, maintenez toujours un angle d’environ 15 entre le disque et la surface de la pièce. Entretien Votre appareil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil. Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils électriques sans fil/avec fil : u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le. u Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé. u Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off). u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en dehors du nettoyage régulier. u Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. u Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à l’intérieur en le tapant (si installé). 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement) Brossage métallique (ah) 6.1 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2 Si une nouvelle prise secteur doit être installée : u Mettez au rebut la vieille prise. u Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise. u Branchez le fil bleu à la borne neutre. Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 13 A. Protection de l'environnement Z Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU. com Caractéristiques techniques Coupe (ah) 5.2 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2 Déclaration de conformité CE % CONSIGNES DE MACHINERIE Ponceuse d’angle FME841 Stanley Europe confirme que les produits décrits dans les « Caractéristiques techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-3 Ces produits sont conformes aux Directives 2004/108/CE et 2011/65/UE.Pour plus de détails, veuillez contacter Stanley Europe à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel. Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe. KFFMEG841 (Type 1) Tension d’entrée Vac 230 Puissance W 2200 Vitesse de rotation nominale min-1 6500 Diamètre de disque mm 230 Trou du disque mm 22 Disques abrasifs mm 6 Disques de coupe mm 3.5 Garantie Épaisseur max du disque Dimension de l'axe Poids M14 kg 5.1 LpA(pression sonore) 98.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) LWA(puissance acoustique) 109.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 : Surface de ponçage (ah,SG) 7.8 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2 Polissage (ah,P) 13.4 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2 Disque de ponçage (ah,DS) 4.5 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2 24 R. Laverick Engineering Manager Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, 2800 Malines, Belgique 22/06/2018 Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une garantie* de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. België/Belgique Stanley Fat Max E. Walschaertstraat 14-16 2800 Mechelen Belgium Danmark Stanley Fat Max Farveland 1B 2600 Glostrup Deutschland Stanley Fat Max Richard Klinger Str. 11, D - 65510 Idstein Ελλάδα Stanley Fat Max. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Гλυφάδα 166 74 - Αθήνα España Stanley Fat Max. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) France Stanley Fat Max 5 allée des Hêtres B.P. 30084 69579 Limonest Cédex Helvetia Stanley Fat Max In der Luberzen 40 8902 Urdorf Italia Stanley Fat Max Energypark–Building 03 sud, Via Monza 7/A 20871 Vimercate (MB) Nederland Stanley Fat Max Joulehof 12, 4600 RG Bergen op Zoom Norge Stanley Fat Max Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo Österreich Stanley Fat Max Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Portugal Stanley Fat Max Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra 2710-418 Lisboa Suomi Stanley Fat Max Tekniikantie 12, 02150 Espoo Sverige Türkiye United Kingdom Middle East & Africa N605821 REV-0 Stanley Fat Max Box 94, 431 22 Mölndal Stanley Fat Max KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 Stanley Fat Max 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD Stanley Fat Max P.O.Box - 17164 Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE De. Tel. +32 70 220 065 Fr. Tel. +32 70 220 066 Fax +32 15 473 799 www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Tel. 70 20 15 10 Fax 70 22 49 10 www.stanleyworks.dk Tel. 06126 21-1 Fax 06126 21-2770 Τηλ. +30 210 8981-616 Φαξ +30 210 8983-285 www.stanleyworks.gr Tel. 934 797 400 Fax 934 797 419 respuesta.postventa@sbdinc.com www.stanleyworks.es Tel. 04 72 20 39 20 Fax 04 72 20 39 00 www.stanleyoutillage.fr Tel. 01 730 67 47 Fax 01 730 70 67 www.stanleyworks.de Tel. 039-9590200 Fax 039-9590313 www.stanley.it Tel. +31 164 283 065 Fax +31 164 283 200 Enduser.NL@SBDinc.com Tlf. 45 25 13 00 Fax 45 25 08 00 Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 www.stanleyworks.de Tel. 214667500 Fax 214667575 resposta.posvenda@sbdinc.com Puh. 010 400 430 Faksi 0800 411 340 www.stanleyworks.fi Tel. 031-68 61 00 Fax 031-68 60 08 Puh. 0212 533 52 55 Faks 0212 533 10 05 www.stanleyworks.fi Tel. +44 (0)1753 511234 Fax +44 (0)1753 551155 www.stanleytools.co.uk Tel. +971 4 8127400 Fax +971 4 8127036 www.stanleyworks.ae 06/2018