▼
Scroll to page 2
of
14
A6 SFD2 Automatic welding machine SchweiBautomat Appareil de soudage automatique Lasautomaat Operating manual Bedienungsanleitung Manuel de l’opérateur Gebruikershandboek 443 399 -002 9504 Valid from Machine no 452 XXX-XXXX SAFETY 2.100 ee ee A ee ee ee 4 A4 Re ea Rae INSTALLATION oo, OPERATION 0022101104 ee A eee A aa a aa TROUBLESHOOTING ....... ee ee ae a a CONNECTION INSTRUCTIONS FOR PEG1 AND A6 VEC .. SICHERHEIT ..... ea 4 a a TECHNISCHE BESCHREIBUNG ......................... INSTALLATION ....... ee. BETRIEB ........ aerea ea e rece e, er 2 WARTUNG ........ aer eee FEHLERSUCHE .......... paa aneedere. ANSCHLUSSANLEITUNG FUR PEG1 UND A6 VEC ....... SECURITE ... eee DESCRIPTION TECHNIQUE 1100000004 a ee a INSTALLATION en MISEENSERVICE ......... a a a a ee eee 0 0 ENTRETIEN 0120000044 ee ee ee A ee a a 40 RECHERCHE DEPANNES .............................. INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT POUR PEG1 ET A6 VEC 1.112111 L aa ea AA ae VEILIGHEID ...... a ereenerereoe A. TECHNISCHE BESCHRIJVING ........ as INSTALLATIE ...... eee GEBRUIK aa ae. ONDERHOUD ....... 4e a a A a a eee STORINGZOEKEN ...... aa a aa a a a aa aa ae INSCHAKELINSTRUCTIES VOOR PEG1 EN A6 VEC ...... DIMENSION DRAWING - MASSBILD - COTES D'ENCOMBREMENT - MAATSCHETS ...... DIAGRAM - SCHALTPLAN - SCHEMA - SCHEMA ......... WEAR COMPONENTS - VERSCHLEISSTEILE - PIECES D'USURE - SLIJTAGEONDERDELEN ...... Rights reserved to alter specifications without notice. Anderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande medeleling voorbehouden. AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRES PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE A SOUDER. OBSERVEZ LES REGLES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ETRE BASEES SUR LES TEXTES D’AVERTISSE- MENT DU FABRICANT DECHARGE ELECTRIQUE - Peut étre mortelle * Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. * Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. e |solez-vous du sol et de la pièce à travailler. о Assurez-vous que votre position de travail est sûre. FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé e Eloigner le visage des fumées de soudage. e Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC - Peuvent abîimer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme * Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. * Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D'INCENDIE Les étincelles (ou “puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT e Faire appel à un technicien qualifié. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! mmvarnfa - 25 — SECURITE SECURITE L'utilisateur d'une machine automatique de soudage ESAB a l'entière responsabilité de prendre toutes les mesures nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. Toute utilisation de l'appareil doit suivre le mode d’emploi et n'être effectuée que par un opérateur instruit de son fonctionnement. Toute utilisation défectueuse, due à un maniement fautif ou à une négligence dans la succession des phases, risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaitre: * sa mise en service | « l'emplacement de l'arrêt d'urgence e son fonctionnement * les règles de sécurité en vigueur Par précaution, chaque raccord, bouton-poussoir ou potentiometre est muni d'un repere ou d'une étiquette indiquant la fonction activée ou la mise en fonc- tion effectuée par ceux-ci. | L'opérateur doit s'assurer: * que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'appareil au moment de sa mise en service. e gue personne ne se trouve sur le trajet du chariot ou des glissieres. Le poste de travail doit étre: * dégagé de toute piece, outil ou autre objet risquant de géner les mouve- ments de l'opérateur pendant son travail. « aménagé de telle sorte que l'accès à l'arrêt d'urgence soit facile. Protection personnelle « Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ininflammables, gants protecteurs. о Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération. Divers Les pièces conductrices sont normalement protégées contre tout contact. e S'assurer que les câbles de pièce indiqués sont bien raccordés. « Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un personnel spécialement qualifié. * Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être soigneusement signalé. e Ne pas graisser ou effectuer une mesure d'entretien en cours de marche. dfoof1fa — 26 - DESCRIPTION TECHNIQUE DESCRIPTION TECHNIQUE Appareil de soudage A6 SFD2 a deux tétes de soudage destiné au soudage a Гагс sous flux, en soudage de joint bout-a-bout et joint d'angle. Il est orientable a 90° et peut étre utilisé soit en stationnaire, soit monté sur un support, équilibreur ou porti- que. Toute autre mode d'utilisation est interdit. Monter l'appareil de soudage sur une partie stable pour éviter qu'il ne se détache. CARACTÉRISITQUES TECHNIQUES A6 SFD2 HD (Heavy Duty) D35 Capacité maximale (C.A./C.C.) continuellement Diamètre de fil plein simple fil fil jumelé Vitesse de dévidage Poids du fil, max monté sur tête de soudage. (Placer le tambour d’électrode de façon à ne pas surcharger les glissières) Longueur de réglage glissière * entraînement manuel entraînement motorisé (sur roulement à billes) Poids (non compris fil et flux) Capacité du réservoir de flux Couple de soudage moyeu-frein Tension d'alimentation (CA) Pression sonore, mesure À en continu 1500 À 3,0-6,0 mm 2x2,0-3,0 mm 0,2-4,5 m/min 4x30 kg 210 mm 300 mm 175 kg 101 1,5 Nm 42 V 68 dB * REMARQUE On peut commander d'autres longeurs ! Voir cotes d'encombrement à la page 49. dfa6d1fa - 27 - INSTALLATION INSTALLATION 1. Moteur d'alimentation de fil A6 VEC, voir mode d'emploi 443 393. 2. Coffret de commande PEG1, voir mode d'emploi 443 392. 3. Raccorder l'appareil suivant le schéma, à la page 50. Courant continu: = Raccorder le cable de commande (08) entre la source de courant de soudage (01) et le coffret de commande PEG1. = Raccorder le cable muni d'une cosse (07) entre la source de courant et le shunt. = Raccorder I'électrode a la borne positive. e Courant alternatif: = Relier le câble de commande (08) entre le coffret dévidoir (11) et le cof- fret de commande PEG 1 (02). = Relier le coffret dévidoir (11) à la source de courant (10). «= Raccorder le câble de soudage (07) entre la source de courant (10) et le shunt. < Raccorder le câble de retour entre la source de courant (01, 10) et la pièce à souder. es Raccorder le câble de mesure (09) entre la pièce et la source (01, 10) ou en- tre la pièce et le coffret de commande PEG1 (02) (par ex quand on utilise une source de courant d'une autre marque). e Raccorder le moteur à engrenage A6 VEC au coffret de commande PEG1 (02). < Raccorder la lampe de projecteur au coffret de commande PEG1 (02). 4, S'assurer que le coffret de commande PEG1 est branché suivant le tableau à la page 36 et que le rapport de démultiplication et le tour de l’induit correspondent. 5. En cas de glissière motorisée, voir mode d'emploi 443 394. 6. En cas d'équipement de suivi de joint A6 GMD, voir mode d'emploi 443 403. 7. Choisir le type de fil et flux de façon que le matériau d'apport corresponde en gros, chimiquement, au matériau à souder. On choisira également le diamètre d’électrode et les paramêtres de soudage suivant les recommandations du four- nisseur. dfa6i1fa — 28 - dfasilfa INSTALLATION Chargement du fil. Démonter la bobine du moyeu-frein (2) et enlever la plaque latérale (3). Poser le rouleau de fil (1) sur la bobine et remonter la plaque latérale (3). Monter respectivement la bobine de fil ou la bobine temporaire (2). NOTER la position de l’entraîneur. /N IMPORTANT | Pour éviter que la bobine d'électrode ne glisse du frein-moyeu: bloquer celle-ci avec la molette rouge, suivant l’étiquette (voir figure ci-contre) fixée au moyeu-frein. S'assurer que le galet d'alimentation (1) et les mâchoires de serrage (4) sont de dimension voulue. Avec de grosses électrodes (3 - 6 mm): a. Couper les fils à torsade autour de la borne d’électrode. | b. Tirer le bout de l’électrode. c. Etendre le rayon de précourbure. 5 Placer l'électrode dans la gorge du galet d'alimentation. Régler la pression de l’électrode contre le galet avec la vis de pression (6). ATTENTION! Ne pas serrer plus que né- cessaire pour assurer le dévidage. Ne pas serrer à fond la vis de pression, mais laisser un léger effet de ressort. Ne pas enlever l'écrou d’espacement (3). Faire avancer l’électrode avec le démar- reur de moteur À 02 sur le coffret PEG. Lors de l'avance de fil, diriger celui-ci avec la molette (5) sur le dresse-fil ou avec un dresse-fil spécial pour fil fin ou fil jumelé. Si la direction est bien réglée, l’électrode passera en ligne droite entre les mors de serrage et la buse de contact. 4 ——Ú—" 4 dfa3d002 — 29 - INSTALLATION 9. Echange de galet d'alimentation (voir pièces d'usure à la page 51). Fil simple: = Dévisser la molette (5) et la vis de pression (6). = Dévisser le volant de commande (2). « Remplacer le galet d'alimentation. Le diamètre de fil y est indiqué. Fil jumelé: « Remplacer les galets d'alimentation à double gorge de la même façon que les galets pour simple fil. « ATTENTION! Remplacer aussi le galet de pression. Le galet sphérique spécial pour double fil remplace alors le galet de presssion standard pour simple fil. « Monter le galet de pression avec le pivot spécial (no de commande 146 253-001). Fil fourré (pour galets striés): : Remplacer deux à deux les galets d'alimentation et de pression pour chaque diamètre d’'électrode. ATTENTION! Le galet de pression deman- de un pivot spécial (no de commande 2129 011-01). = Serrer modérément la vis de pression de sorte que le fil fourré ne se dé- forme pas. OÙ (0) ВЫ BY es. PT STO tale ATTENTION! Faire tres attention au risque de se pincer dans les pieces rotatives. dfasilfa - 30 - INSTALLATION 10. Equipement de contact - аби {а Fil simple 3,0 - 6,0 mm. Heavy duty (D35) Fait partie en standard de A6 SFD1. Utiliser le tube de contact D35 avec les máchoires de serrage. Voir aussi la remarque relative au tube de contact D20 pour les diametres de fil atteignant 4,0 mm en espace étroit. « Utiliser le dresse-fil standard pour A6, consistant en un galet dresseur fixe et un réglable. = Monter le mors de serrage avec les vis M5 fournies, en partie dans le tube de contact fixe et en partie dans la moitié libre du tube de contact partagé en deux. « Monter en place la moitié libre avec le mors de serrage et serrer äfond avec la vis à six pans creux pour avoir un bon contact entre le mors de serrage et l’électrode. Fil fourré. Avec les fils fourrés on utilise les deux tubes de contact D20 et D35. Si l’on utilise les mors de serrage (D35), le serrage doit être modérépour ne pas déformer les fils fourrés. S'assurer qu'il y a bon contact avec l’électrode. Fil jumelé. Avec un fil jumelé, toujours utiliser le tube de contact D35, avec tube de gui- dage et dresse-fil indépendant. = Sur le dresse-fil standard, monter la fixation des tubes de guidage dans le trou M12 du galet dresseur fixe. Enfoncer celui-ci contre l'embout contact (Heavy Twin). = Ajuster la longueur des tubes de guidage pour que la distance au galet d'alimentation soit d'environ 5 mm. Fil jumelé 2 x 2,0 - 2 x 3,0 mm, Heavy Twin: = Utiliser les mors de serrage Twin, pour électrodes gros diamètre (2 x 2,0 mm). « Monter le mors de serrage avec les vis M5 fournies. Attention! La partie avec un bec dans le tube de contact fixe. « Lors du chargement de nouveau fil, démonter la moitié libre de la tube de contact en dévissant la vis de serrage. « Faire avancer le fil et l'introduire dans la gorge de la moitiéfixe du mors de serrage (bec). = Dévisser la vis M5 du mors de serrage et monter la moitié libre avec la vis à six pans creux M8 de sorte que la moitié du mors munie d’un bec et la moitié opposée du mors de serrage enserrent l'électrode. Serrer à fond la moitiélibre avec les vis M5 pour avoir un solide contact. Réglage des électrodes en soudage Twinarc: Pour avoir le meilleur résultat, placer les électrodes dans le joint en tournant le tube de contact de façon à placer les fils l'un derrière l’autre dans l’aligne- ment du joint ou dans une position choisie jusqu’à 90 degrés en travers du joint, c’est à dire une électrode de chaque côté du joint. - 31 - INSTALLATION 11. Remplissage de flux Fermer la vanne sur le réservoir a flux. Enlever éventuellement le cyclone sur l'aspirateur de flux. Remplir de flux. ATTENTION ! Le flux doit être sec. Eviter d'utiliser al'extérieur ou dans un local humide un flux agglomérant. Régler la hauteur de la buse de flux sur la soudure pour avoir un flux en quantitéet en épaisseur suffisante pour empêcher la traversée de l'arc. 12. Soudage tandem dfa6i1fa La distance entre la premiere et le seconde électrode ne doit pas être telle que la laitier ait le temps de durcir à l’arrivée de la seconde électrode. S'assurer que le flux est en quantité suffisante entre la première et la secon- de électrode. -32- MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE 1. Une soigneuse préparation est nécessaire à un bon résultat. ATTENTION! L’écartement des bords du joint doit être uniforme tout le long du joint. 2. Pour éviter le risque de fissures à chaud, la soudure doit être plus large que la profondeur de pénétration. 3. Toujours faire un essai de soudage avec le même type de joint et une épaisseur de métal équivalente à celle de la pièce à souder. ATTENTION! Ne JAMAIS faire d'essai directement sur la pièce à souder pour la production. Instructions d’utilisation du coffret de commande PEG1 Voir mode d'emploi PEG1 no de commande 443 392. dfa3o1fa - 33 - ENTRETIEN ENTRETIEN 1. Coffret de commande PEG1, voir mode d'emploi 443 392. 2. Motoreducteur A6 VEC, voir mode d'emploi 443 393. 3. Quotidiennement Protéger les pieces mobiles de l'appareil de soudage du flux ou de la pous- siere. S'assurer que fils conducteurs et tuyaux sont tous correctement branchés. S'assurer que tous les raccords boulonnés sont bien serrés. Vérifier le couple du moyeu-frein qui doit être juste suffisant pour empêcher la bobine de fil de continuer à tourner lors de l'arrêt du dévidage, mais sans faire patiner les galets d'alimentation. Couple conseillé pour une bobine de 30 kg : 1,5 Nm. « Réglage du couple de freinage: 002 a. Mettre le bouton de —006 blocage (006) =F en position bloquée. NN = | b. Passer un tournevis azaBdp08 dans le ressort du moyeu Pour réduire le couple, tourner le ressort dans le sens horaire (002). Pour augmenter le couple, tourner dans le sens inverse. ATTENTION ! Tourner les ressort de façon identique. 4. Périodiquement dfa3mifa Vérifier tous les trois mois les balais de charbon, les remplacer en cas d'usu- re a moins de 6 mm d'épaisseur. Vérifier les glissières et les graisser si nécessaire. Vérifier le guide-fil du dévidoir, les galets d'entraînement et la buse de contact. Changer les pièces usées ou endommagées. (Voir pièces d’usure à la page 51) RECHERCHE DE PANNES RECHERCHE DE PANNES quipement Mode d'emploi coffret de commande PEG1, no réf. 443 392. Mode d'emploi moteureducteur A6 VEC, no réf. 443 393. Vérifier que la source est branchée à la tension réseau requise que les 3 phases sont conductrices (peu importe l’ordre de succession) que fils conducteurs et connexions sont intactes que le réglage est correct que l'appareil est hors tension avant toute intervention ERREURS POSSIBLES 1. Symtôme Ampérage et voltage provoquent de fortes variation à l’afficha- ge numérique. Cause 1.1 Mâchoires de serrage ou buse usées ou de dimension impropre. Remède Remplacer les mâchoires de serrage ou buse. Cause 1.2 Pression des galets d'alimentation insuffisante. Remède Augmenter la pression. 2. Symtome Dévidage irrégulier. Cause 2.1 Pression des galets d'alimentation mal réglée. Remède Modifier celle-ci. Cause 2.2 Galets d'alimentation mal dimensionnés. Remède Remplacer les galets. Cause 2.3 Gorges des galets d'alimentation usées. Remède Remplacer les galets. 3. Symtóme Conducteurs de soudage surchauffés. Cause 3.1 Mauvaises connexions. Remède Nettoyer et serrer toutes les connexions électriques. Cause 3.2 Conducteurs trop fins. Remède Augmenter le diamètre ou jumeler les conducteurs. dfa3fifa - 35 - (23A 9V) 000% 000% 000% 0007 000% иншуя зпедош три | | (1:77) | | (23A 9V) .:9S |:951 L'OSL L951 --9Sh эбечэлбие,р Moddey _ (93A 9V) 1-8 L-8 1-8 479 2-8 ineje|nBa1 | -X L-X L-X I =X H-X ejeo pioo9ey e9ne| uoNIsOd aen@| UONISOd eassieg uolIsod 8918| UONISOJ 8918| uolISOd opjorouenbes 91185) (6) 1na1dn1ajUl 2 uonisod | BunIjeis | uoNISOd | UONISOJ ¿ no | uohlsod (Moeg-pasy) 1najdn1aUul NUIJUOO jueino)d NUIJUOO JUBINON NUIJUOO JUEINOND yeuleyje JUBINO”N NUIJUOO JUEINOO jUB1NO0 ap odAL ujegoyueBbn- Xn|4 snos ole | e abepnog Xn|4 snos ole, | e abepnog Xn|; SNOS oJe,| 8 obepnos xn snos ole | e ebepnog abepnos ap apouyisN wwy ‘gL - 0's иодтецо |i WU | - 0EXS O uegny WWwQ'e - Z‘LXZ ejewnf |! WW9 - 7 1) ajdwis WU - S'Z | еше opo10e|3 O3A 9V 13 193d HNOd LNJWIHONVHE 10 SNOILONELSNI 36