Manuel du propriétaire | Ricoh Caplio GX8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
180 Des pages
Manuel du propriétaire | Ricoh Caplio GX8 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
Guide rapide
Divers modes de prise
de vue/lecture
Pour modifier les
réglages de l'appareil
Installation du logiciel
Le numéro de série de ce produit est gravé
sous l'appareil photo.
Important!
Ne branchez pas encore le câble de liaison!
Si l'appareil est raccordé à un ordinateur par le câble USB avant
que le logiciel fourni ne soit installé dans l'ordinateur, le logiciel
nécessaire au raccordement de l'appareil photo et de l'ordinateur
risque de ne pas s'installer correctement. .
Ne raccorder l'appareil photo à l'ordinateur qu'après avoir installé
le logiciel fourni.
Pour la marche à suivre, voir P.130.
Au sujet d'autre documentation
Des explications détaillées concernant l'utilisation du logiciel
fourni sont données dans le "Mode d'emploi du logiciel" (fichier
au format PDF) qui se trouve sur le CD-ROM joint.
Pour ouvrir ce fichier PDF, voir P.132.
Guide de dépannage
Préface
Le présent manuel d'utilisation contient des informations sur le mode de fonctionnement des
fonctions de prise de vue et de lecture de ce produit, ainsi que des conseils pratiques sur son
utilisation. Pour exploiter pleinement les fonctions de ce produit, nous vous invitons à lire
attentivement le présent manuel dans son intégralité avant toute utilisation. Veillez à conserver
ce manuel à portée de main, de manière à pouvoir le consulter facilement en cas de besoin.
Ricoh Co., Ltd.
Mesures de
sécurité
Pour une bonne utilisation de votre appareil, lisez attentivement les
mesures de sécurité.
Prises de vue
d'essai
Avant toute utilisation de votre appareil photo numérique, veillez à effectuer
des prises de vues d'essai afin de vous assurer que l'enregistrement
s'effectue normalement.
Droit d'auteur Toute reproduction ou modification de matériel protégé par un droit d'auteur,
tel que des livres, des magazines et de la musique, est interdite, sous
réserve de l'autorisation de l'auteur, excepté à des fins d'utilisations limitées,
notamment pour un usage personnel, domestique ou tout autre usage
similaire.
Exemptions
Ricoh Co. Ltd. n'endosse en aucun cas la responsabilité des échecs
de
d'enregistrement ou de lecture causés par un dysfonctionnement de ce
responsabilité produit.
La garantie
Cet appareil-photo comporte une garantie limitée. Pendant toute la durée de
cette garantie, les pièces défectueuses seront réparées gratuitement. Nous
tenons à vous informer que, bien que cette éventualité soit peu probable, en
cas de dysfonctionnement ou de panne de votre appareil alors que vous
êtes à l'étranger, il n'existe aucun service après-vente et les réparations
resteront entièrement à votre charge. Nous vous remercions de votre
compréhension.
Interférences
électriques
Si vous placez votre appareil photo à proximité d'un autre appareil
électronique, il se peut que les interférences se produisant endommagent
les appareils. Plus particulièrement, si vous placez votre appareil à proximité
d'un poste de télévision ou de radio, il se peut que de l'électricité statique
apparaisse. Dans ce cas, veuillez suivre la procédure suivante.
• Eloignez l'appareil photo autant que possible du poste de télévision ou de radio.
• Modifier l'orientation de l'antenne du poste de télévision ou de radio.
• Branchez l'appareil dans une autre prise de courant que celle de l'appareil émetteur.
• Il est strictement interdit de reproduire tout ou partie du présent document sans autorisation.
© 2005 RICOH CO. LTD. Tous droits réservés.
• Le contenu du présent document pourra être modifié à l'avenir sans préavis.
• Le présent manuel a été conçu avec toute la rigueur qui s'impose quant à son contenu; cependant, si vous
avez une question ou si vous découvrez une erreur ou s'il manque une description, etc., nous vous invitons à
vous reporter à la fin du manuel et à nous contacter aux coordonnées figurant à cet endroit.
Microsoft, MS Windows et DirectX sont des marques déposées de Microsoft US, aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Adobe et Adobe Acrobat sont des marques d'Adobe Systems Incorporated.
La raison sociale de la société ainsi que la dénomination des produits sont des marques commerciales et
marques déposées de chacune des sociétés.
Caractéristiques principales
Le nombre de pixels effectifs est de
8240000 et l’appareil est doté d’un
objectif zoom de 28 mm à haute
performance
Le zoom numérique jusqu’à 4X assure une
qualité d’image élevée même lorsque vous
zoomez sur un objet distant.
Même en macrophotographie rapprochée, à 1
cm, il capte les détails de la texture de l’objet.
Caractéristiques haut de gamme
avec modes Priorité à l’ouverture et
Exposition manuelle
L’ouverture et la vitesse peuvent être réglées
aisément à l’aide de la molette haut/bas. Cet
appareil haut de gamme fin, compact et
léger est à la hauteur d’un appareil
numérique reflex.
Vitesse d'obturation élevée pour
capturer l'instant (P.33)
Le temps de réaction de l'obturateur n'est
que de 0,1 seconde.
La technologie exclusive d'autofocus
hybride de Ricoh permet également
d'assurer la qualité des clichés pris sur le vif.
Mode Macro à 1 cm (P.39) et flash
rapproché à 15 cm (mode Télé) ou
20 cm (mode Wide) (P.40)
La fonction macro, sans égale, vous permet de
capter les détails les plus fins à la distance très
faible de 1 cm. L'appareil dispose aussi d'un flash
intégré pour les prises de vue très rapprochées, à
15 cm (en position Téléobjectif) ou à 20 cm (en
position Grand angle). Vous bénéficiez ainsi de
macrophotos toujours nettes, même par faible
luminosité ambiante.
1
Ainsi, vous pourrez faire de la
macrophotographie même dans des
conditions de lumière difficiles(P.85)
En macrophotographie, la fonction de
décalage de cible AF vous permet de
verrouiller la mise au point sur un objet
décalé par rapport au centre, en modifiant le
cadrage sans bouger l'appareil. Elle est utile
pour la prise de vue sur pied.
Trois sources d'alimentation
électrique pour garantir le
fonctionnement de l'appareil à tout
moment (P.17)
L'appareil photo peut être alimenté en
électricité de l'une des trois manières
suivantes: batterie rechargeable de longue
durée spéciale (vendu séparément), pile
alcaline AA normalement disponible dans le
commerce ou adaptateur ca économique
(vendu séparément) pratique pour procéder
au transfert des images sur un ordinateur.
Touche de réglage (ADJ.)
permettant un réglage optimal facile
(P.59)
La touche ADJ. réduit le nombre
d'opérations nécessaires. Elle permet de
régler rapidement le temps d'exposition, la
balance des blancs et la sensibilité ISO avec
un minimum de manipulations. On peut
également lui assigner une fonction de son
choix.
Vidéos sonores de haute qualité de
30 images/seconde (P.94)
Cet appareil permet de réaliser des vidéos
sonores de 320 x 240 pixels à 30 images/
seconde.
2
Mode Scène pour des prises de vue
faciles et réussies (P.43)
En mode Scène, il suffit de choisir l'un des
six modes de prise de vue proposés pour
obtenir les réglages optimum correspondant
à la scène choisie.
Transfert instantané sur ordinateur
via le câble USB
Une fois le logiciel fourni installé dans l'ordinateur,
raccorder simplement l'appareil à cet ordinateur à
l'aide du câble USB fourni pour transférer
automatiquement les images vers l'ordinateur.
Cet appareil supporte USB Ver.2.0 et le transfert de
fichier s'effectue donc très rapidement. (Votre
ordinateur doit également supporter USB Ver.2.0.)
Fourni avec le logiciel
multifonctionnel "ImageMixer" qui,
non seulement facilite la gestion
d'images sous forme d'album, mais
permet d'éditer les images et le son
et de créer des CD vidéo
Permettant un traitement intégré des images, ce
logiciel est pourvu d'une fonction d'entrée pour
le téléchargement de photographies, de films et
de bande sonore depuis un appareil photo
numérique ou un CD de musique, d'une
fonction album pour gérer les photos
téléchargées, d'une fonction d'édition pour
monter les films sous MPEG-1, d'une fonction
de mise en page pour faire des mises en pages
avec les photos téléchargées et d'une fonction
de création de disque pour créer des CD vidéo.
Impression directe sans recours à
un ordinateur (P.54)
Il est possible de raccorder l'appareil à une
imprimante compatible impression directe à
l'aide du câble USB pour un transfert direct.
L'impression des images se fait alors sans
passage par un ordinateur.
3
Table des matières
Chapitre 1
Guide rapide
Avant la prise de vues ................................................................................ 10
Vérification du contenu de l'emballage.........................................................................
Nom de chacune des pièces de votre appareil photo numérique ................................
Mode d'utilisation du sélecteur de mode ......................................................................
Utilisation de la molette Haut/Bas ................................................................................
A propos de l'écran à cristaux liquides .........................................................................
10
12
14
14
15
Se préparer pour la prise de vues ............................................................. 17
Les piles suivantes .......................................................................................................
Piles non acceptables ..................................................................................................
Indicateur de niveau de batterie ...................................................................................
Mise en place des piles ................................................................................................
Insertion de la pile rechargeable (vendue séparément) ...............................................
Quand utiliser l'adaptateur secteur (vendu séparément)..............................................
A propos de la carte mémoire SD (disponible dans le commerce) ..............................
L'insertion d'une carte mémoire SD .............................................................................
Mise sous/hors tension.................................................................................................
Choix de la langue........................................................................................................
Réglage de l'heure & de la date ...................................................................................
Changement d'affichage...............................................................................................
Affichage d'un histogramme .........................................................................................
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
30
La prise de vues fixes................................................................................. 31
Comment tenir l'appareil photo numérique...................................................................
Pour éviter le bougé à la prise de vue..........................................................................
Immortalisez le moment présent (Fin de course) .........................................................
Vérifiez la mise au point et photographiez (Pression jusqu'à mi-course) ....................
Quand le sujet à photographier n'est pas centré (mise au point) .................................
Test de la fonction Zoom.............................................................................................
Prise de vue macro (Mode Macro) ...............................................................................
Utilisation du Flash .......................................................................................................
Utilisation de la griffe ....................................................................................................
Prise de vue en mode adaptation de scène .................................................................
31
32
33
34
36
38
39
40
41
43
Lecture ......................................................................................................... 45
Vérification de l'image fixe que vous venez de prendre (Vérification rapide) ...............
Analyse de la photo que vous venez de prendre .........................................................
Présentation générale (Affichage en mosaïque) ..........................................................
Affichage d'images fixes agrandies ..............................................................................
45
46
47
48
Visualisation sur un téléviseur .................................................................. 49
Suppression ................................................................................................ 51
Suppression des images non désirées ........................................................................ 51
Suppression de plusieurs fenêtres en une seule fois ................................................... 52
Chapitre 2
Diverses façons de faire/visionner des photos
Impression directe ...................................................................................... 54
À propos de la fonction Impression directe ................................................................. 54
Raccordement de l'appareil photo à une imprimante ................................................... 54
4
Diverses façons de faire/visionner des photos ............................................................. 55
De nombreux modes de prise de vue ....................................................... 59
Utilisation de la touche ADJ. (Ajustements) ................................................................. 59
Menu des réglages de prise de vue ............................................................................. 60
Utilisation du menu des réglages de prise de vue........................................................ 61
Choix du mode Qualité de l'image/Format de l'image(Q IMAGE/TAILLE) ................... 62
Mise au point manuelle de la prise de vues (MISE AU POINT) ................................... 64
Modification de mesure de la lumière (PHOTOMÉTRIE) ............................................. 67
Modification du contraste de vos images fixes (NETTETÉ) ......................................... 68
Prise de vues consécutives différemment exposées (AUTO BRACKET) .................... 69
Prises de vue consécutives avec une balance des blancs différente (BALANCE DES
BLANCS)...................................................................................................................... 70
Utilisez une exposition de longue durée (TEMPS D'EXPO)......................................... 72
Prise de vues automatique à intervalles donnés (INTERVALLE) ............................... 74
Prendre une photo avec du son (IMAGE ET SON)...................................................... 76
Horodatage d'une Image fixe (HORODATAGE) .......................................................... 77
Modification de l'exposition (Correction de l'exposition) ............................................... 78
Utilisation de la lumière naturelle et artificielle (BALANCE DES BLANCS) ................. 79
Réglage de la Sensibilité (SENSIB. ISO) ..................................................................... 81
Réglage de la densité de couleur (INTENSITÉ)........................................................... 82
Retour aux réglages par défaut du Menu prise de vue (INITIALISER) ........................ 83
Modification du contraste des prises de vues en mode Texte (DENSITÉ CARACTÈRES) ........ 84
Utilisation de la fonction de décalage de cible AF........................................................ 85
Utilisation du retardateur .............................................................................................. 86
Prise de vue en mode Priorité à l’ouverture/Exposition manuelle ................................ 87
Prises de vues en rafale avec Multi-Shot ................................................. 90
CONT. .........................................................................................................................
CONT.S (S Multi-Shot)................................................................................................
CONT.M (M Multi-Shot)...............................................................................................
Affichage d'une photo avec S Multi-Shot ou M Multi-Shot en mode Agrandissement .
92
92
92
93
Réalisation/lecture de vidéos .................................................................... 94
Shot Prise de vues animées......................................................................................... 94
Lecture des vidéos ....................................................................................................... 95
Enregistrement/lecture du son .................................................................. 96
Enregistrement du Mémo vocal.................................................................................... 96
Lecture du son.............................................................................................................. 97
Autres fonctions possibles en mode Lecture .......................................... 98
Menu des réglages de la lecture .................................................................................. 98
Utilisation du menu lecture ........................................................................................... 98
Affichage automatique de vos photos par ordre chronologique (DIAPORAMA) .......... 99
Rendre impossible toute suppression (PROTÉGER)................................................. 100
Utilisation d'un service de tirage (DPOF) .................................................................. 103
Modification de la taille de l'image (CHANGER DE TAILLE) ..................................... 106
Copie du contenu de la mémoire interne sur une carte mémoire (COPIE SUR LA CARTE) .... 107
Chapitre 3
Changer les réglages de l'appareil photo
Changer les réglages de l'appareil photo............................................... 110
Menu SETUP .............................................................................................................
Préparation de la carte mémoire SD avant utilisation (FORMATTAGE CARTE).......
Formatage de la mémoire interne (FORMATTAGE INT) ...........................................
Réglage de luminosité de l'écran LCD (LUMINOSITÉ LCD)......................................
110
111
112
113
5
Affectation d'une fonction à la touche ADJ. (TOUCHE RÉGLAGE)........................... 114
Pour changer le réglage du signal sonore (SIGNAL SONORE) ................................ 115
Modification du délai de validation de l'image (CONFIRM. LCD)............................... 116
Modification des paramètres de la mise hors tension automatique (EXTINC. AUTO) 117
Modification des paramètres du nom de fichier (N° SÉQUENTIEL) .......................... 118
Modification des paramètres du mode Veille (ÉCO. ÉNERGIE) ................................ 119
Réglage de la date et de l'heure (RÉGLAGE DATE) ................................................. 120
Modification de la langue d'affichage (LANGUAGE/ ᜘᝙ ) ........................................ 121
Changement du mode de visualisation sur téléviseur (SORTIE VIDÉO)................... 122
Modification du réglage de zoom par pas (APPUYER SUR ZOOM) ......................... 123
Modification du système de communication USB (CONNEXION USB)..................... 124
Chapitre 4
Installation du logiciel
Installation du logiciel fourni (pour Windows)....................................... 130
Configuration requise pour l'utilisation des logiciels fournis .......................................
Installation du logiciel sur votre ordinateur .................................................................
Connexion de votre appareil photo et de votre ordinateur .........................................
IInstallation d'Acrobat Reader ....................................................................................
Installation de DirectX ................................................................................................
DeskTop Binder Lite...................................................................................................
Désinstallation des logiciels .......................................................................................
Désinstallation des ImageMixer .................................................................................
133
134
136
138
139
140
142
143
Installation du logiciel fourni (pour Macintosh)..................................... 144
Configuration requise pour l'utilisation des logiciels fournis ....................................... 146
Installation du logiciel sur votre ordinateur (Sous MacOS 8.6 à 9.2.2) ...................... 147
Installation du logiciel sur votre ordinateur (Sous Mac OSX10.1.2 à 10.3) ................ 148
Chapitre 5
En cas de problème
Résolution des problèmes ....................................................................... 152
Résolution des pannes de l'appareil........................................................................... 152
Messages de mise en garde sous Windows XP Service Pack 2 ............................... 157
Appendice.................................................................................................. 159
A. Caractéristiques principales...................................................................................
B. Eléments vendus séparément ...............................................................................
C. Présentation générale mode scène / fonctions......................................................
D. Rubriques du menu par mode ...............................................................................
E. Fonctions dont les valeurs par défaut sont rétablies après la mise hors tension...
F. Capacité en images de la mémoire interne/carte mémoire SD..............................
G. Fonctions de la molette Haut/Bas..........................................................................
H. Utilisation de votre appareil photo numérique à l'étranger.....................................
I. Précautions d'emploi ...............................................................................................
J. Précautions et conditions de rangement ................................................................
K. Message d'erreur ...................................................................................................
L. Service après-vente ...............................................................................................
Index...........................................................................................................................
6
159
161
161
162
163
164
165
167
168
169
170
171
173
Utilisation des manuels
Les deux manuels fournis concernent le Caplio GX8.
Mode d'emploi de l'appareil photo (le présent manuel)
Ce guide concerne l'emploi et les fonctions de
l'appareil photo. Il contient également les instructions
d'installation du logiciel dans l'ordinateur.
*Le Mode d'emploi du logiciel (Version française) est
accessible en fichier au format PDF depuis le CD-ROM
fourni.
Mode d'emploi du logiciel (fichier PDF)
Ce guide contient les instructions pour le
téléchargement des images de l'appareil photo vers
l'ordinateur, leur affichage et leur édition sur
l'ordinateur.
*Le Mode d'emploi du logiciel se trouve dans le dossier
du CD-ROM fourni mentionné ci-contre.
Windows
Chaque dossier contient un mode
d'emploi du logiciel dans la
langue indiquée.
"Mode d'emploi du logiciel
(Version English)" (Fichier PDF)
Macintosh
Chaque dossier contient un mode
d'emploi du logiciel dans la langue
indiquée.
Pour copier le Mode d'emploi du logiciel sur votre disque dur
copiez le fichier au format PDF se trouvant dans le dossier
ci-dessus.
7
Référence
L'appareil photo est fourni avec le logiciel ImageMixer qui vous permet d'afficher et d'éditer
les images depuis votre ordinateur. Pour apprendre à utiliser ImageMixer, cliquez sur le
bouton [?] de la fenêtre d'ImageMixer et lisez le manuel affiché.
Pour plus d'informations sur ImageMixer, contactez le Service Après-vente ci-dessous.
Amérique du Nord (Los Angeles)
Europe (G.B.)
Asie (Philippines)
Chine
Heures de bureau : 9h00 17h00
TEL: +1-213-341-0163
TEL: +44-1489-564-764
TEL: +63-2-438-0090
TEL: +86-21-5450-0391
Comment lire le présent manuel
Le Chapitre 1 décrit les opérations de base de ce produit.
Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, lisez d'abord ce
chapitre.
Les symboles suivants sont également utilisés dans ce guide :
Attention
Remarques et restrictions importantes relatives à l'utilisation de cet appareil
photo numérique.
Mémo
Signale des explications supplémentaires et des conseils utiles sur l'utilisation
de l'appareil.
Glossaire
Index
Signale les termes qu'il faut connaître pour bien comprendre les explications.
Une telle référence porte sur une ou plusieurs pages du Manuel d'utilisation où
se trouvent les informations référencées.
Les exemples d'affichages sur l'écran LCD peuvent différer de vos
affichages réels.
8
Chapitre
1
Guide rapide
Si vous utilisez l'appareil pour la première
fois, lisez d'abord ce chapitre.
Avant la prise de vues ..................................... 10
Se préparer pour la prise de vues.................. 17
La prise de vues fixes ..................................... 31
Lecture.............................................................. 45
Visualisation sur un téléviseur....................... 49
Suppression ..................................................... 51
Avant la prise de vues
Vérification du contenu de l'emballage
Ouvrez l'emballage et vérifiez qu'il ne manque aucun élément.
• Caplio GX8
• Dragonne
Note
• (2) Piles alcalines AA
• Câble AV
Comment attacher la dragonne
Permet d'alimenter l'appareil à partir d'une
prise secteur. Utilisez cet adaptateur pour
une utilisation prolongée en lecture de
l'appareil, ou lors de transferts d'images
vers l'ordinateur.
Sert à visionner vos photos sur un
téléviseur.
• Câble USB
Permet de raccorder l'appareil à un
ordinateur ou à une imprimante à
impression directe prise en charge.
10
Le numéro de série de ce produit est gravé
sous l'appareil photo.
• Mode d'emploi “prise en main
rapide”
Les éléments vendus
séparément
• Adaptateur secteur (AC-4a)
Guide rapide
Permet d'alimenter l'appareil à partir d'une prise
secteur. Utilisez cet adaptateur pour une
utilisation prolongée en lecture de l'appareil, ou
lors de transferts d'images vers l'ordinateur.
• Mesures de sécurité
• Batterie rechargeable (DB-43)
• La garantie
• Chargeur (BJ-2)
• Ensemble de batterie
rechargeable (BS-3)
• Adaptateur carte réseau PC
(FM-SD53)
• CD-ROM Caplio
Ce CD-ROM contient le logiciel fourni et le
Mode d'emploi du logiciel.
Cet adaptateur est utilisé lorsque l'on souhaite
insérer directement une carte mémoire SD dans
le connecteur d'extension de carte PC.
• Pare-soleil et adaptateur (HA-1)
• Lentille de conversion Grand
angle (DW-4)
• Carte mémoire SD (disponible
dans le commerce)
• Etui (SC-35)
• Sangle (ST-1)
• Contacteur de câble (CA-1)
Référence
Pour connaître les dernières informations concernant les accessoires, rendez visite au site
internet de Ricoh (http//:www.ricohpmmc.com).
11
Nom de chacune des pièces de votre
appareil photo numérique
Boîtier de l'appareil
Vue de face
Item Name
Refer to
1
Déclencheur
P.31
2
Sélecteur de mode
P.14
3
Flash
P.40
4
Fenêtre de mise au point
-
5
Viseur
-
6
Griffe alimentée
-
7
Objectif
P.31
8
Port USB
P.136
9
Sortie vidéo
P.49
10
Microphone
P.96
11
Molette Haut/Bas
P.14
Attention
Pour éviter tout dommage, ninsérez aucun objet dans le micro ou dans les petits trous des
haut-parleurs de lappareil.
12
Vue de l'arrière de l'appareil
Guide rapide
Item Name
Refer to
Item Name
Refer to
1
Lampe flash
P.40
12
Touche DISP
P.29
2
Témoin de mise au point
automatique
P.34
13
Touche D(Suppression)/
T(Retardateur)
P.51
P.86
3
Viseur
-
14
Touche M
P.61
P.98
4
Touche Marche/Arrêt
P.26
15
Touche ADJ.
P.59
5
Touche Z(Grand-angle)/
9(Affichage en mosaïque)
P.38
P.47
16
Ecran à cristaux liquides
-
6
Touche z(Téléobjectif)/
8(Agrandissement)
P.38
P.48
17
Haut-parleur
-
7
Touche #/Q (Vérification
rapide)
P.45
18
Cache-connecteur d’alimentation (DC in)
8
Touche !
-
19
Volet de la batterie/carte
-
9
Touche O
-
20
Point d’attache de la dragonne
P.10
10
Touche $/F(Flash)
P.40
21
Fixation du trépied (dessous)
-
11
Touche "/N(Macro)
P.39
-
13
Mode d'utilisation du sélecteur de mode
Le sélecteur de mode se situe sur la partie supérieure de l'appareil
photo.
Le sélecteur de mode permet de modifier les paramètres et le
fonctionnement des modes Prise de vue et Lecture (Visualisation
Image Fixe).
1.
Positionnez le sélecteur de mode sur
le symbole correspondant au mode
voulu.
Symboles & Fonctions du sélecteur de mode
Symbole
Mode
Fonction
Mode PARAMETRAGE
Vous permet de choisir et de confirmer les paramètres de votre
appareil.
2
Mode mémo vocal
Il vous permet d’enregistrer des sons.
3
Mode Image fixe
Vous permet d'enregistrer des images animées (vidéo).
Mode Scène (Scène)
Permet d’optimiser les réglages de l’appareil pour six types de «
scènes » distincts.
1
4
A/M
Mode Priorite a l'ouverture/ Vous permet de fixer vous-meme le nombre f et la vitesse avant la
Exposition manuelle
prise de vues.
5
Mode prise de vue
Vous permet de prendre des photos.
6
Mode lecture
Vous permet de lire et d’effacer des images fixes ainsi que des
séquences vidéo.
Utilisation de la molette Haut/Bas
Grâce à la molette Haut/Bas, vous pouvez solliciter
les fonctions des touches !"#$ plus aisément.
Mode d’emploi de la molette Haut/Bas
Tournez la molette Haut/Bas comme illustré
sur la figure.
Référence
Pour plus de précisions sur les opérations permises par la molette, voir P.165.
14
A propos de l'écran à cristaux liquides
L'écran lors de la prise de vues
Guide rapide
(When the shutter release
button is half-pressed)
Still Image Mode
Movie Mode
Name
Voir
1
Flash
P.40
2
Balance des blancs
3
A/M Mode
Name
Voir
15
Intensité
P.82
P.79
16
Histogramme
P.30
Mise au point
P.64
17
Temps d'expo
P.72
4
Média d'enregistrement
P.24
18
Piles
P.17
5
Types de mode
-
19
Barre de zoom
P.38
6
Photométrie
P.67
20
Retardateur
P.86
7
Prise de vue macro
P.39
21
Date/Heure
P.77
8
Qualité d'image
P.62
22
Intervalle
P.74
9
Nombre de prises de vue restantes P.164
23
Bougé
P.31
10
Taille de l'image
P.62
24
Ouverture de l'objectif
P.34
11
Sensibilité ISO
P.81
25
Vitesse d'obturation
P.34
12
Comp. d'exposition
P.78
26
Temps d'enregistrement restant
P.164
13
Auto Bracket
P.69
27
Durée d'enregistrement
P.164
14
Netteté
P.68
28
Indicateur de réglage manuel de
l’exposition
-
Note
• Le nombre de prises de vue restantes peut varier du nombre réel de prises de vue selon les sujets.
• Même avec des cartes de capacité identique, le nombre de prises de vue restantes et d'autres valeurs
peuvent varier selon les fabricants, le type et les conditions de prise de vue.
• Le temps de prise de vue (enregistrement) en continu dépend du type et de la capacité de la carte et de
ses performances.
• Si le nombre de prises de vue restantes est de 10,000 ou plus, c'est la valeur "9999" qui est indiquée.
15
L'écran au cours de la lecture
Movie Mode
Still Image Mode
Item Name
Refer to
Item Name
Refer to
1
Protéger
P.100
8
Taille de l'image
P.62
2
DPOF
P.103
9
N° de fichier
-
3
Source des données de lecture
P.46
10
Piles
P.17
4
Types de mode
-
11
Réglages de prise de vue
(Enregistrement)
-
5
Qualité d'image
P.62
12
Temps de lecture
-
6
Nombre de fichiers de lecture
-
13
Indicateur
-
7
Nombre total de fichiers
-
Note
L'écran LCD peut afficher des messages qui vous donnent des instructions opérationnelles
ou l'état de l'appareil pendant son utilisation.
16
Se préparer pour la prise de vues
Mettez l'appareil sous tension et préparez-vous à prendre une photo.
Note
Quick Guide
Si vous avez déjà utilisé cet appareil, suivez les
instructions ci-après pour vous assurer qu'il est hors
tension avant de retirer ou d'installer les piles.
1. Assurez-vous que l'écran LCD est éteint.
2. Assurez-vous que le cache-objectif (un volet
intégré qui protège l’objectif) est fermé.
Pour mettre l'appareil photo hors fonction, voir P.26.
Piles acceptées
Les piles suivantes peuvent être utilisées dans l'appareil photo. Choisissez-les
en fonction de vos besoins.
• Batterie rechargeable DB-43
Il s'agit d'une batterie lithium ion Elle est économique
car elle peut être rechargée à l'aide du chargeur de
piles BJ-2 (vendu séparément) et réutilisée. Elle offre
une autonomie importante, et est donc adaptée aux
voyages.
• Piles alcalines AA (LR6) (vendues dans le
commerce)
Leur commercialisation étant généralisée, elles sont
particulièrement adaptées aux voyages, etc.
Cependant, lorsque la température environnante est faible,
le nombre de prises de vues possibles diminue. Réchauffez les piles avant utilisation.
Nous vous recommandons d'utiliser la batterie rechargeable lorsque vous utilisez
l'appareil photo pendant un long moment.
• Piles au nickel AA (vendues dans le commerce)
• Piles sèches taille AA à l'oxyride (oxy-hydroxide
de nickel) (disponibles dans le commerce)
Ces piles ne sont pas rechargeables. Cependant,
comparées aux piles alcalines AA, elles ont une durée de vie supérieure,
quand elles sont utilisées dans un appareil photo numérique.
17
• Piles à l'hydrure de nickel (vendues dans le commerce)
Cette solution est plus économique, car la batterie peut
être chargée, utilisée, puis rechargée, etc. Servez-vous
pour la charger d'un chargeur approprié (disponible
dans le commerce).
Ces piles peuvent être inertes et ne pas fournir de courant juste après leur
achat, ou lorsqu'elles n'ont pas été utilisées pendant plus d'un mois. Dans ce
cas, rechargez ces piles deux ou trois fois avant utilisation. Les piles se
déchargent progressivement, même si l'appareil n'est pas utilisé; c'est
pourquoi vous avez intérêt à les recharger avant utilisation.
Parallèlement aux piles, il est possible d'utiliser un adaptateur de courant
alternatif (P.161).
Piles non acceptables
Les piles suivantes ne sont pas utilisables avec cet appareil photo :
• Pile sèche au manganèse (R6)
• Pile au Ni-Cd
• CR-V3
Note
Indication du nombre de photos que vous pouvez prendre
Type de pile
Nombre de vues
Batterie rechargeable (DB-43)
Environ 400
Pilles alcalines AA (LR6)
Environ 80
• Le nombre de vues a été calculé à une température de 22 degrés Celsius, avec prises de
vue toutes les 30 secondes et usage du flash une fois sur deux. Si vous réglez l'appareil
photo sur le mode «économie dénergie», vous pourrez prendre un plus grand nombre de
photos.
• Le nombre de photos indiqué l'est uniquement à titre de référence. Si vous utilisez assez
largement l'appareil pour regarder les photos prises ou configurer l'appareil, le nombre de
vues prises avec une charge de batterie sera nécessairement plus réduit.
Référence
• Pour l'insertion d'une batterie rechargeable, voir P.21.
• Pour l'utilisation de l'adaptateur ca, voir P.22.
18
Attention
Indicateur de niveau de batterie
Une icône de batterie s'affiche en bas à gauche de l'écran LCD pour
indiquer le niveau de charge de la batterie. Pensez à préparer des
batteries ou des piles neuves avant que celles qui sont chargées
dans l'appareil ne s'épuisent.
Icône de batterie
Description
Niveau suffisant
Niveau faible : Préparez de nouvelles piles ou batteries
Charge épuisée : Remplacez les piles ou les batteries
Attention
• Si vous utilisez des piles à l'hydrure de nickel, il est possible que
n'apparaisse pas
ou que
ou
s'affiche d'emblée en fonction du type des piles et des
conditions ambiantes. Contrôlez le niveau des piles avant utilisation.
• Si vous utilisez l'adaptateur secteur,
peut s'afficher. Cela ne signifie pas qu'il y ait
un dysfonctionnement et vous pouvez continuer à utiliser l'appareil.
19
Guide rapide
• Veuillez ôter les piles si vous avez l'intention de ne pas utiliser l'appareil photo pendant un
long moment.
• La durée de vie d'une pile alcaline AA (LR6) dépend de la marque et du délai écoulé entre
son utilisation et sa date de production. De plus, la durée de vie d'une pile alcaline est
réduite en cas d'exposition à de basses températures.
• Les piles à l'hydrure de nickel ne sont pas chargées en usine. Chargez-les avant de les
utiliser. Immédiatement après son achat ou après une longue période sans utilisation, il est
possible que la pile ne soit pas pleinement chargée. Faites une décharge et une charge
complète avant de l'utiliser. Pour plus de précisions, voir documentation de la batterie ou
de son chargeur.
• Immédiatement après utilisation, il est possible que la batterie devienne très chaude.
Eteignez l'appareil photo et laissez-le refroidir suffisamment longtemps avant d'ôter la pile.
Mise en place des piles
Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurez-vous qu’il est hors
tension avant d’installer les piles.
1.
Faites glisser le volet de la batterie/
de la carte d’un cran pour l’ouvrir.
Le volet glisse de deux crans.
Faites glisser le volet de deux crans
pour l’ouvrir.
20
2.
Introduisez les deux piles en vous
assurant qu’elles sont orientées
correctement.
3.
Fermez et faites glisser le volet de
la batterie/carte.
Insertion de la batterie rechargeable
(vendue séparément)
1.
Guide rapide
La batterie rechargeable DB-43 (vendue séparément) disponible
pour cet appareil est vivement conseillée car elle dure longtemps et
peut être utilisée plusieurs fois après rechargement. Insertion de la
batterie rechargeable.
Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurez-vous qu’il est hors
tension avant d’installer la batterie rechargeable.
Faites glisser le volet de la batterie/de la carte d’un cran
pour l’ouvrir.
Le volet glisse de deux crans.
Faites glisser le volet de deux crans pour l’ouvrir.
2.
Insérez la batterie rechargeable.
3.
Fermez et faites glisser le volet de
la batterie/carte.
Attention
• Retirez les batteries rechargeables si vous n’envisagez pas de vous servir de l’appareil
photo pendant une période prolongée.
• Servez-vous du chargeur de batterie (vendu séparément) pour recharger la batterie.
Durée de charge batterie
DB-43
Environ 220 min. (à température intérieure normale)
21
Ôtez la pile rechargeable
Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurez-vous qu’il est hors
tension avant de retirer la batterie rechargeable.
1.
Faites glisser le volet de la batterie/de la carte d’un cran
pour l’ouvrir.
Le volet glisse de deux crans.
Faites glisser le volet de deux crans pour l’ouvrir.
2.
Retirez le loquet jaune pour retirer
la batterie.
3.
Fermez et faites glisser le volet de la
batterie/carte.
Attention
Conservez la batterie retirée dans un lieu sec et frais.
Quand utiliser l'adaptateur secteur (vendu
séparément)
Lorsque vous envisagez de prendre ou de visionner des photos sur
une durée prolongée, ou lorsque vous vous connectez à un
ordinateur, il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur (vendu
séparément).
Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurez-vous qu’il est hors
tension avant d’installer le module de l’adaptateur secteur.
1.
Faites glisser le volet de la
batterie/de la carte d'un cran pour
l'ouvrir.
Le volet glisse de deux crans.
Faites glisser le volet de deux crans pour
l’ouvrir.
22
2.
3.
Insérez la batterie de l'adaptateur secteur.
4.
Fermez et faites glisser le volet de
la batterie/carte.
5.
Branchez la prise d'alimentation
dans une prise de courant.
Faites passer le câble à l'extérieur
du volet du câble d'alimentation.
Guide rapide
Retrait de l'adaptateur secteur
Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurez-vous qu’il est hors
tension avant de retirer le module de l’adaptateur secteur.
1.
2.
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise.
Faites glisser le volet de la batterie/de la carte d’un cran
pour l’ouvrir.
Le volet glisse de deux crans.
Faites glisser le volet de deux crans pour l’ouvrir.
3.
4.
Retirez la batterie.
Fermez et faites glisser le volet de la batterie/carte.
Attention
• Assurez-vous d'avoir fixé fermement les câbles et d'avoir branché les cordons
d'alimentation.
• Si vous débranchez l'adaptateur secteur de l'appareil photo ou si vous retirez le cordon de
la prise d'alimentation murale lors de l'utilisation de l'appareil, il se peut que vous perdiez
vos données.
• Lorsque vous utilisez l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur et la prise.
• Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur,l'indicateur de niveau des piles peut ne pas
indiquer de charge pleine.
23
A propos de la carte mémoire SD
(disponible dans le commerce)
Il est possible de sauvegarder les photos effectuées soit dans la mémoire
interne de l'appareil soit sur une carte mémoire SD (disponible dans le
commerce). La capacité de la mémoire interne est de 26 MB. Pour
enregistrer un grand nombre de photos, de films ou de sons en haute
résolution, utilisez une carte mémoire SD de haute capacité.
Note
Où enregistrer
Lorsqu'aucune carte mémoire SD n'est insérée, l'appareil enregistre les images dans la mémoire
interne. Lorsqu'une carte mémoire SD est insérée, il enregistre les images sur la carte mémoire SD.
Quand seul l'appareil photo est utilisé
Lorsqu'une carte mémoire SD a été insérée
Enregistrements dans la mémoire interne
Enregistrements sur la carte mémoire SD
Attention
• Lorsqu'une carte mémoire SD a été placée dans l'appareil photo, l'appareil n'enregistre
aucune information dans sa mémoire interne, même lorsque la carte mémoire SD est pleine.
• Veillez à la propreté des ports métalliques des cartes.
Note
Protéger vos photos contre toute suppression
En faisant glisser la protection en écriture sur [VERROUILLAGE], vous protégez
vos photos contre toute suppression ou formatage accidentel. Si vous déverrouillez
la protection (en repositionnant le curseur dans sa position initiale), il est à nouveau
possible d'effacer et de supprimer les informations que contient la carte mémoire.
Par conséquent, si vous avez enregistré des données importantes, nous vous
recommandons vivement de verrouiller [VERROUILLAGE] la carte mémoire.
Notez qu'il n'est pas possible de prendre des photos lorsque la carte est en position
LOCK car aucune donnée ne peut alors y être inscrite. Déverrouillez la carte pour
prendre des photos.
Référence
• Pour passer de la carte mémoire SD à la mémoire interne pendant la lecture, voir P.46.
• Pour les capacités d'enregistrement, voir P.164.
24
L'insertion d'une carte mémoire SD
Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurez-vous qu’il est hors
tension avant d’installer une carte mémoire SD.
1.
Guide rapide
Faites glisser le volet de la
batterie/de la carte d’un cran pour
l’ouvrir.
Le volet glisse de deux crans.
Faites glisser le volet de deux crans pour
l’ouvrir.
2.
Assurez-vous que vous tenez la
carte dans le bon sens et
insérez la entièrement dans
l'emplacement prévu à cet effet
jusqu'à ce qu'un déclic se fasse
entendre.
3.
Fermez et faites glisser le volet de
la batterie/carte.
25
Mise sous/hors tension
1.
Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt.
Après le signal sonore de mise sous
tension, le témoin du flash et le témoin
de l’autofocus clignotent alternativement
pendant plusieurs secondes.
Pour mettre l’appareil hors tension,
appuyez de nouveau sur la touche
d’alimentation.
Attention
L'appareil photo demande un temps de préparation plus long de la mise sous tension à la
première prise de vue selon que le flash est ou non en service.
Note
Si l’écran LCD ne s’allume pas
Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, l’écran LCD ne s’allume pas lors de la
prise de vue. Dans ce cas, placez le sélecteur de mode sur SETUP pour désactiver le mode
économie d’énergie.
Mode Economie d'énergie
La consommation d’énergie de l’écran LCD peut être réduite et la durée de vie de la batterie
prolongée en activant le mode Economie d’énergie.
La mise hors tension automatique
Si vous n'appuyez sur aucune des touches de l'appareil photo pendant une durée
programmée, l'appareil s'éteindra automatiquement (Mise hors tension automatique) afin
d'économiser la durée de vie des piles/ de la batterie. Lorsque vous souhaitez utiliser
l'appareil photo de manière continue, appuyez une nouvelle fois sur la touche Marche/Arrêt.
Référence
• Pour changer le réglage de la mise hors tension automatique, voir P.117.
• Pour changer le réglage du mode économie d'énergie, voir P.119.
26
Choix de la langue
Guide rapide
Lorsque l'appareil est mis sous tension pour la première fois, l'écran de
choix de la langue apparaît (il s'agit de la langue dans laquelle
s'affichent les menus et messages sur l'écran LCD). Après avoir
sélectionné la langue, passez au réglage de la date et de l'heure (qui
permettra éventuellement d'imprimer la date et l'heure sur les photos).
Vous pouvez prendre des photos sans effectuer ces deux réglages.
Mais pensez à les effectuer ultérieurement. Pour ce faire, passez par
l'écran SETUP.
Note
Pour afficher l'écran SETUP, placez le sélecteur de mode en position SETUP.
1.
Mettez l'appareil photo sous tension pour la première fois
après votre achat.
L'écran de sélection de la langue apparaît.
Pour sauter la sélection de la langue, appuyez sur la touche MENU.
Lors de l'appui sur la touche MENU, le paramétrage de la langue est
annulé et l'écran de choix du format de signal vidéo s'affiche.
2.
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner une
langue.
3.
Appuyez sur la touche O.
La langue d'affichage est maintenant
définie et l'écran de réglage de la date et
de l'heure apparaît.
Référence
Pour plus de précisions sur le paramétrage de la langue et des date et heure depuis l'écran
SETUP, consultez “Modification de la langue d'affichage (LANGUE)” et “Réglage de la date et
de l'heure (REGLAGE DATE)”, dans le Manuel d'utilisation.
27
Réglage de l'heure & de la date
Lorsque l'appareil est mis sous tension pour la première
fois, une fois le choix de la langue effectué, l'écran de
réglage de la date et de l'heure s'affiche.
1.
Réglez l'année, le mois, le jour et
l'heure en appuyant sur !"#$.
Modifiez chaque valeur à l'aide de !"
et passez à la valeur suivante à l'aide de
#$.
Réglages à l'expédition d'usine
2.
Dans le menu [FORMAT],
choisissez le Format de la Date &
Heure.
Sélectionnez le format voulu à l'aide de
!".
3.
Vérifiez l'affichage au bas de
l'écran et appuyez sur la touche
O.
Une fois que vous aurez réglé la date & l'heure, l'écran de paramétrage
s'affichera à nouveau.
Note
Si les piles sont retirées pendant environ une semaine, le paramétrage de la date et de
l'heure sera annulé. Dès lors, veuillez recommencer la même opération.
Référence
• Pour régler la date et l'heure, voir P.120.
• Pour insérer la date sur chaque photo, voir P.77.
28
Changement d'affichage
L'appui sur la touche DISP active ou désactive l'affichage de
symboles, ou agit d'autres façons sur l'affichage. Chaque appui
sur DISP change de façon cyclique l'affichage qui passe par les
écrans suivants : Histogramme, Guide de cadrage, Pas de
symbole, Ecran LCD éteint, Affichage normal des symboles.
Histogramme
Guide rapide
Affichage normal des
symboles
Guide de cadrage
La touche DISP fait changer
d'affichage
Ecran LCD éteint
(mode Synchro moniteur)
Pas de symbole
Terme
Guide de cadrage
Affiche un quadrillage de lignes sur l'écran LCD pour faciliter le cadrage. Ces traits ne sont
pas enregistrés avec les photos.
Mode Synchro moniteur
Dans ce mode, l'écran LCD est éteint, sauf lorsqu'on utilise l'appareil photo. Ce mode permet
d'économiser l'alimentation. Dans ce mode, l'appui à mi-course sur le déclencheur allume
l'écran LCD. Ensuite, l'appui à fond sur le déclencheur entraîne l'affichage de la photo prise
sur l'écran LCD, puis ce dernier s'éteint.
29
Affichage d'un histogramme
Dans cet affichage, un histogramme s'affiche
au coin supérieur gauche de l'écran LCD.
Un histogramme est un graphique de
données représentées par tranches, et dans
notre cas, il comporte le nombre de pixels en
ordonnée (axe vertical) et la luminosité en
abscisse (axe horizontal). À partir de la
gauche, la luminosité va de sombre à clair en
passant par les demi-tons.
Grâce à cet histogramme, vous pouvez juger en un coup d'œil de la répartition
des différents gradients de luminosité dans votre image sans être gêné par la
luminosité ambiante. Cette fonction contribue à vous éviter les
sous-expositions et surexpositions.
Si l'histogramme comporte des barres
élevées uniquement du côté droit , cela
signifie que l'image est surexposée, trop de
pixels appartenant à des zones claires.
Si l'histogramme comporte des barres
élevées uniquement du côté gauche , cela
signifie que l'image est sous-exposée, trop
de pixels appartenant à des zones sombres.
Note
• L'histogramme affiché sur l'écran LCD l'est à titre informatif uniquement. Selon les conditions de prise de
vue (flash requis, luminosité faible, etc.) les niveaux d'exposition indiqués par l'histogramme ne
correspondent pas obligatoirement à la luminosité de la photo prise ensuite.
• De plus, la correction d'exposition a des limites. Elle ne permet pas obligatoirement d'obtenir le meilleur
résultat possible.
• Même si les barres les plus hautes de l'histogramme sont situées au centre, cela ne signifie pas
obligatoirement que la photo conviendra à ce que vous recherchiez.
Si, par exemple, vous cherchez volontairement à obtenir une photo surexposée ou sous-exposée,
l'histogramme ne se lit pas de la même façon.
Référence
Pour plus de précisions sur la correction d'exposition, voir P.78.
30
La prise de vues fixes
Vous voilà enfin prêt pour prendre des photos.
Comment tenir l'appareil photo numérique
1.
Tenez l'appareil photo à deux
mains les coudes collés au corps.
2.
Placez votre doigt sur le
déclencheur.
Quick Guide
Pour de meilleurs résultats, tenez votre appareil photo de la manière
indiquée ci-dessous.
Note
Lors de la prise de vues, veillez à ne pas mettre un doigt, vos cheveux, la dragonne, etc.
dans le champ de l'objectif ou devant le flash.
31
Pour éviter le bougé à la prise de vue
Si vous faites bouger votre appareil photo numérique lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, il est possible que votre photo ne soit
pas nette (en raison du tremblement). Le signe
affiché sur
l'écran LCD indique que l'appareil ne devrait pas trembler dans les
conditions de prises de vue actuelles.
Pour éviter tout mouvement de l'appareil photo, utilisez un trépied
ou tenez fermement l'appareil des deux mains au moment de la
prise de vue.
Notez que le bougé tend à se produire dans les cas suivants :
• Prise de vue en faible éclairage sans utilisation du flash
• Prise de vue en mode Syncro lente (P.40)
• Prise de vue en zoom
Si le symbole du bougé de l'appareil (
qui suit :
) apparaît, essayez ce
• Utilisez le flash (réglez l'appareil photo sur le mode Flash
systématique) (P.40)
• Augmentez la sensibilité ISO (P.81)
• Utilisation du déclencheur à retardement (P.86)
32
Immortalisez le moment présent
(Fin de course)
1.
Assurez-vous que l’appareil est
sous tension, puis placez le
Sélecteur de mode en position 5
ou A/M.
2.
Vérifiez la composition de votre
photo soit en regardant par le
viseur, soit en consultant l'écran à
cristaux liquides.
3.
Placez le sujet à photographier au
centre et appuyez sur le
déclencheur.
Guide rapide
Le déclencheur fonctionne en deux temps.
Il y a toutefois deux façons d'utiliser le déclencheur : en appuyant
entièrement sur la touche de commande sans attendre (à fond) et en
appuyant partiellement (à moitié).
Appuyer à fond sur le déclencheur permet une mise au point rapide et
la réalisation d'une prise de vue immédiate.
Pendant l'écriture sur la carte, le témoin
'flash/mise au point auto' clignote.
Note
• La photo qui vient d'être prise s'affiche pendant quelques instants sur l'écran à cristaux
liquides puis est enregistrée. (P.116)
• Quand le déclencheur est actionné en un seul temps, il y a risque de bougé. Saisir
fermement l'appareil des deux mains et appuyer sur le déclencheur.
33
Vérifiez la mise au point et photographiez
(Pression jusqu'à mi-course)
Si le déclencheur est actionné à mi-course (à moitié), la fonction de
mise au point automatique (autofocus) est activée et la distance
focale est déterminée. Appuyez ensuite entièrement (à fond) sur le
déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Cette manière de procéder est pratique quand le sujet n'est pas
centré (voir P.36).
1.
Assurez-vous que l’appareil est
sous tension, puis placez le
Sélecteur de mode en position 5
ou A/M.
2.
Vérifiez la composition de votre
photo soit en regardant par le
viseur, soit en consultant l'écran à
cristaux liquides.
3.
Placez le sujet à photographier au
centre et appuyez sur le
déclencheur jusqu'à mi-course.
L’ouverture de l’objectif (valeur F) et la
vitesse d’obturation s’affichent en bas de
l’écran, et l’appareil fait le point.
Une fois la mise au point faite, l’exposition
et la balance des blancs sont également
fixées.
Si la mise au point automatique échoue,
le réticule (motif en croix) situé au centre
de l’écran LCD devient rouge et le
témoin d’autofocus en haut à gauche du
viseur clignote en vert.
34
Témoin de mise au point automatique
Pointeur en croix
Couleur des pointeurs en croix Témoin de mise au point automatique
Avant la mise au point
Blanc
Arrêt
Mis au point
Vert
Marche (vert)
Echec de la mise au point
Rouge
Clignotant (vert)
Guide rapide
Note
Pour spécifier une position de mise au point en prise de vue macro, utilisez la fonction
décalage de cible AF. (P.85)
4.
Poussez doucement sur le
déclencheur jusqu'en fin de course.
Pendant l'écriture sur la carte, le témoin
'flash/mise au point auto' clignote.
La photo que vous venez de prendre reste
figée quelques instants sur l'écran LCD et
est enregistrée.
Note
Sujets dont la mise au point est difficile
Il se peut qu'il soit impossible de réaliser la mise au point des types de sujets suivants:
• Les sujets présentant un contraste très faible (le ciel, un mur blanc, le capot d'une voiture, etc.)
• Les sujets présentant des lignes horizontales sans aucun relief.
• Le sujets se déplaçant rapidement.
• Les sujets se situant dans des endroits mal éclairés.
• Les sujets à contre-jour ou se détachant sur un fond très lumineux ou sur un fond de lumière réfléchie.
• Les objets éclairés de manière non continue, tels que les néons.
Lorsque vous souhaitez photographier des sujets de ce type, procédez tout d'abord à la mise au point d'un
objet se situant à la même distance que votre sujet, puis prenez votre photo. (voir P.36)
• Afin d'éviter de bouger lorsque vous enfoncez le déclencheur, veillez à appuyer doucement.
• Pendant la mesure des distances pour la mise au point auto, le point blanc au centre de la croix
sur l'écran à LCD clignote.
• Le symbole
indique un tremblement de l'appareil. Maintenez l'appareil immobile et
recommencez la mise au point.
• Pour les prises de vue en faible éclairage, l'appareil peut automatiquement améliorer la
performance de la mise au point (précision AF) en déclenchant le flash immédiatement avant la
prise de vue. Cet éclair préliminaire ne peut être déclenché que si la fonction flash est active.
• Lorsque l'écran de paramétrage affiche la fonction [CONFIRM. LCD] sur OFF, la prise de
vue fixe ne s'affiche pas sur l'écran LCD.
35
Quand le sujet à photographier n'est
pas centré (mise au point)
Lorsque votre sujet ne se situe pas au centre de votre
composition, composez votre photo après la mise au
point. (Focus-lock)
Exemple : Prise d'une photo d'un château en arrière-plan avec la
mise au point faite sur une personne au premier plan.
Cadrage
Sujet sur lequel faire le point
Photo finalisée
1.
Assurez-vous que l’appareil est sous tension, puis placez le
Sélecteur de mode en position 5 ou A/M.
2.
Placez le sujet à photographier au
centre de l'écran LCD ou de la
fenêtre du viseur, et appuyez sur le
déclencheur jusqu'à mi-course.
La valeur F (taille de l'ouverture du
diaphragme) et la vitesse d'obturation
s'affichent en bas de l'écran. L'appareil
photo procède à la mise au point.
3.
36
Tout en maintenant la touche
enfoncée à mi-course, visez à
nouveau et composez votre photo.
4.
Poussez doucement sur le
déclencheur jusqu'en fin de
course.
Guide rapide
Note
En macrophotographie, la fonction de décalage de cible AF vous permet de verrouiller la
mise au point sans bouger l'appareil. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous
fixez l'appareil à un pied.
Référence
• Pour plus de précisions sur la macrophotographie, voir P.39.
• Pour le détail concernant la fonction de mise au point automatique (AF), voir P.85.
37
Test de la fonction Zoom
En utilisant la toucheZ (grand angle)/ z (téléobjectif), il vous est
possible de modifier la taille du sujet à photographier sans avoir à
modifier la distance qui vous en sépare.
En appuyant sur la touche Z, le champ de l'écran LCD et la
fenêtre du viseur s'élargissent. Lorsque vous appuyez sur la
touche z (téléobjectif), le sujet cadré apparaît plus grand sur
l'écran LCD et dans le viseur.
grand
angle
1.
téléobjectif
Lorsque l'appareil photo est prêt à
prendre la photo, appuyez sur la
touche Z ou sur la touche z.
Z
z
Vous pouvez vérifier l'état du Zoom sur la
barre du Zoom apparaissant sur l'écran LCD.
2.
Composez votre photo et enfoncez
le déclencheur à mi course.
3.
Enfoncez le déclencheur jusqu'en
fin de course.
Note
Utilisation du zoom
Lorsque la fonction de zoom par pas est activée depuis le menu SETUP, la focale du zoom
optique peut être fixée à l’un des 4 pas prévus (focales équivalentes à 28, 35, 50 et 85 mm
pour un appareil 35 mm).
Utilisation du zoom numérique
Le zoom numérique permet des agrandissements supérieurs à l'agrandissement maximum
(x4.0) grâce à la touche z (Téléobjectif) (jusqu'à x3.0).
Pour passer en zoom numérique, lever le doigt de la touche z quand le zoom atteint la
limite côté z (Télé) de la barre de Zoom, puis appuyer de nouveau.
38
Prise de vue macro (Mode Macro)
1.
Guide rapide
L'utilisation de la touche N (Macro)
vous permettra d'obtenir un gros plan
avec l'objectif et de prendre une photo.
(Prise de vue Macro).
Il convient particulièrement bien à la
photographie de petits objets car il
permet de faire le point jusqu'à 1 cm
seulement de l'objet visé.
Lorsque l'appareil photo est prêt à
prendre la photo, appuyez sur la
touche N.
N s'affiche momentanément en grand
au centre de l'écran LCD, puis cette
icône s'affiche dans le bandeau du haut.
2.
Composez votre photo et enfoncez
le déclencheur à mi course.
3.
Enfoncez le déclencheur jusqu'en
fin de course.
N
Pour quitter le mode Macro, appuyez à
nouveau sur la touche N.
Note
• Avec le zoom, il est possible d'effectuer des prises de vue en rapproché dans les limites
suivantes :
En grand-angle (W): Jusqu'à environ 1 cm du sujet
En téléobjectif (T): Jusqu'à environ 10 cm du sujet
• Lorsque vous faites de la macrophotographie, le viseur est désactivé. Utilisez l'écran LCD
pour la visée.
• En macrophotographie, la fonction de décalage de cible AF vous permet de verrouiller la
mise au point sur un objet décalé par rapport au centre, en modifiant le cadrage sans
bouger l'appareil. Elle est utile pour la prise de vue sur pied (P.85).
39
Utilisation du Flash
En appuyant sur la touche F(flash), vous pouvez passer en mode
Flash (configuration Flash, Flash désactivé, etc.) Par défaut, le
flash de l'appareil est désactivé. Mesuré depuis la lentille avant de
l'objectif, la portée du flash va approximativement de 0,2 à 5,0 m
(W, Grand angle) ou de 0,15 à 2,9 m (T, Téléobjectif) lorsque le
réglage de sensibilité ISO est AUTO.
[Types de Modes Flash]
1.
2.
Flash Off
Le flash ne peut pas être utilisé.
Automatique
Lorsque votre sujet est faiblement éclairé ou rétro éclairé, le flash se déclenche
automatiquement.
Atténuation yeux
rouges
Atténue le phénomène des yeux rouges, causé par la réflexion de l'éclair du
flash sur la rétine des personnes ou animaux photographiés.
Flash systématique
Le flash se déclenche, indépendamment des conditions, lors de la prise de vue.
Synchro lente
Le flash se déclenche avec une vitesse d'obturation moindre. Ce mode est
parfaitement approprié pour la prise de vue de portraits la nuit. L'usage d'un
trépied est conseillé.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5, A/M ou 4.
Appuyez sur la touche F (Flash) pour activer le Mode Flash.
Le symbole du flash s’affiche momentanément en grand au centre de
l’écran LCD, puis s’affiche en haut à gauche.
Le flash commence à se recharger. Pendant que le flash se recharge,
l'écran LCD s'éteint et le témoin lumineux du flash se met à clignoter. Une
fois le chargement terminé, le témoin lumineux cesse de clignoter et reste
constamment éclairé. Vous pouvez alors prendre votre photo.
Note
• Les paramètres sont sauvegardés jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche F (Flash) et
modifiez le réglage.
• Lors de la prise de la vidéo ou lorsque l'appareil est réglé sur le mode Prises de vues en rafale, le
flash est toujours désactivé.
• Pour les prises de vue en faible éclairage, l'appareil peut améliorer la performance de la mise au
point (précision d'autofocus) en déclenchant le flash immédiatement avant la prise de vue. Cet
éclair préliminaire ne peut être déclenché que si la fonction flash est active.
• Si l'appareil est pourvu d'une pile au lithium-ion, l'écran à LCD s'éteint pendant la charge du flash.
• L’appareil étant équipé d’une griffe, vous pouvez lui raccorder un flash externe (disponible dans le
commerce).
40
Utilisation de la griffe
L’appareil étant équipé d’une griffe, vous pouvez lui raccorder un
flash externe (disponible dans le commerce).
Contact X
Guide rapide
Réglez l’exposition (l’ouverture) grâce à la fonction de correction
d’exposition (P.78) ou d’exposition manuelle (P.87).
Pour plus de précisions, consultez la documentation du flash
externe.
Pour fixer un flash externe à la griffe, procédez comme suit.
1.
L'appareil photo et le flash externe étant hors tension, fixez
le flash externe à la griffe.
2.
Mettez l'appareil sous tension et placez le sélecteur de
mode sur A/M (Priorité à l'ouverture) (P.87).
3.
Réglez la sensibilité ISO de l'appareil sur un réglage autre
que AUTO.
4.
Mettez le flash externe sous tension, réglez-le pour un
fonctionnement Automatique, et réglez le nombre f
(ouverture) et la sensibilité ISO aux mêmes réglages que
sur l'appareil photo.
Pour retirer le flash externe de l'appareil, mettez-le d'abord hors tension.
41
Attention
• Quel que soit le réglage du flash, un signal flash en service est envoyé au contact X de la
griffe. Pour couper le flash externe, procédez depuis l'interrupteur sur le flash.
• Il se peut que l'exposition ne soit pas correcte même lorsque le nombre f et la sensibilité
ISO du flash externe sont réglés aux mêmes valeurs que sur l'appareil photo. Dans ce cas,
modifiez ces réglages de nombre f et de sensibilité ISO sur le flash externe.
• Quand le signal flash en service est envoyé, l'appareillage envoie une impulsion positive
au contact d'impulsion X.
• Les flashes vendus dans le commerce permettent rarement d'inverser la polarité de leurs
contacts électriques. Si la polarité n'est pas la bonne, il est possible que non seulement le
flash ne fonctionne pas, mais aussi qu'il endommage l'appareil. Pour connaîtere les
caractéristiques précises des contacts électriques du flash externe, contactez son
fabricant.
• Utilisez un flash externe dont le champ d'éclairage angulaire couvre le champ de prise de
vue de l'appareil.
• Utilisez un flash externe lorsque vous devez éclairer la scène à une distance pour laquelle
le flash intégré ne convient pas. Si vous prenez une photo à courte distance avec le flash
externe, la scène risque d'être surexpoése.
• N'utilisez pas un flash externe doté d'une broche de signal spéciale. L'utilisation d'un tel
flash peut entraîner une mauvaise exposition, voire endommager les circuits de l'appareil.
42
Prise de vue en mode adaptation de
scène
Lorsque vous utilisez le mode Scène, vous pouvez choisir parmi 6
types de modes de prise de vue différents et bénéficier
automatiquement des paramètres les plus adaptés au type de
scène que vous photographiez.
Il s'agit du mode le mieux adapté pour photographier des personnes.
SPORTS
A utiliser pour réaliser des photos de sujets en mouvement.
PAYSAGE
A utiliser lorsque vous photographiez une scène comportant une partie
importante de vert ou de ciel bleu.
SCÈNE DE NUIT
A utiliser pour photographier des scènes nocturnes. Ce mode autorise
également la prise de vues de personnes.
MODE TEXTE
Utilisez ce mode pour photographier du texte, par exemple des notes
manuscrites sur un tableau blanc à une réunion.
HAUTE SENSIBILITÉ
A utiliser lorsque vous prenez des photos dans des endroits faiblement éclairés.
Guide rapide
1.
PORTRAIT
Assurez-vous que l'appareil est
sous tension et positionnez le
sélecteur de mode sur 4.
L'écran de sélection scène s'affiche.
2.
Appuyez sur la touche !" pour
déplacer le cadre bleu sur le mode
que vous souhaitez sélectionner.
3.
Appuyez sur la touche O.
Le symbole correspondant au mode
s'affiche dans la partie supérieure de
l'écran LCD.
4.
Appuyez sur le déclencheur.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche !, l'écran de Sélection de la
Scène s'affiche et vous permet de modifier la scène.
43
Note
En mode Scènes de nuit, le flash se déclenche si toutes les conditions suivantes sont
satisfaites :
• Le flash est réglé sur automatique.
• Le flash est nécessaire en raison du faible éclairage ambiant.
• Un personnage ou un objet quelconque se trouve à proximité.
Référence
• Pour changer la Q IMAGE/TAILLE, voir P.62.
• Pour changer la densité en mode TEXTE, voir P.84.
• Pour la liste des rubriques du menu de paramétrage prise de vue en mode Scène, voir
P.162.
• Pour les combinaisons possibles des fonctions en mode Scène, voir P.161.
44
Lecture
Vérification de l'image fixe que vous
venez de prendre (Vérification rapide)
1.
Quick Guide
Vous avez la possibilité de visualiser l'image que vous
venez de prendre sur l'écran LCD.
Si vous n'êtes pas satisfait de la prise de vue, vous
pouvez l'effacer immédiatement.
Alors que l'appareil est toujours
en mode prise de vue, appuyez sur
la touche Q (Vérification rapide).
La dernière photo que vous ayez prise
s'affiche sur l'écran LCD.
Appuyez à nouveau sur la touche Q
(Vérification rapide) ; l'appareil photo est
prêt à prendre la photo.
Q
En Lecture immédiate (Quick Review)
Touche Q
Retour au Mode prise de vue.
Touche 8
Agrandissement de l'image affichée. Utilisez les touches !"#$ pour vous
déplacer dans l'image affichée.
Touche 9
Réduction de l'image préalablement agrandie par pression de la touche 8.
Touche O
Affichage de l'image dans son format maximum possible ou retour au format
original.
Touche D
Suppression du fichier en cours d'affichage. Avec la touche D apparaît un
message de confirmation de la suppression du fichier. Sélectionnez
[SUPPRIMER] et appuyez sur la touche O.
Note
• Une fois l'appareil hors tension, la photo prise ne peut pas être affichée en mode 5,
même si vous appuyez sur la touche "Q" (Aperçu rapide).
• Si vous utilisez la fonction d'Aperçu rapide pour visualiser une photo prise en mode Texte
(voir P.43), l'image affichée peut être de qualité légèrement inférieure à l'image réellement
enregistrée.
45
Analyse de la photo que vous venez
de prendre
Le mode lecture permet de visionner les photos prises. Il est
également possible de les effacer ou de les agrandir dans ce
même mode.
1.
Positionnez le sélecteur de mode
sur 6.
L'appareil passe en mode Lecture et
affiche la dernière photo prise.
Vous pouvez visualiser vos photos par
ordre chronologique avec la touche #$.
Précédente
Suivante
Note
Source des images en lecture
Lorsqu'il n'y a pas de carte mémoire SD installée, l'appareil lit le contenu de sa mémoire
interne ; lorsqu'une carte mémoire SD est installée dans l'appareil, il lit le contenu de la carte.
Référence
• Pour visionner les vidéos, voir P.95.
• Pour écouter les enregistrements sonores, voir P.97.
• Pour visionner les photos avec un mémo vocal, voir P.76.
46
Présentation générale
(Affichage en mosaïque)
1.
Guide rapide
Il vous est possible de visionner plusieurs photos en
même temps (6 photos à la fois).
Vous pouvez effacer l'image qui est sélectionnée ou
sélectionner une prise de vue pour la visionner seule.
Positionnez le sélecteur de mode
sur 6.
La dernière photo que vous avez prise
s'affiche.
2.
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
L'écran se divise en 6 sections et 6
images fixes s'affichent.
Procédure pour n'afficher qu'une seule photo :
1.
Utilisez les touches !"#$ pour
sélectionner la photo que vous
souhaitez afficher seule.
2.
Appuyez deux fois sur la touche 8
(Agrandissement) ou une fois sur
la touche O.
La photo sélectionnée
Référence
Pour effacer la photo sélectionnée, veuillez vous reporter à la P.51.
47
Affichage d'images fixes agrandies
Il est possible d'agrandir les images fixes affichées sur
l'écran LCD.
1.
Positionnez le sélecteur de mode
sur 6.
La dernière photo que vous avez prise
s'affiche.
2.
La photo que vous vouliez
agrandir s'affiche.
3.
Appuyez sur la touche 8
(Agrandissement).
La photo est agrandie.
Pour revenir à l'affichage initial, appuyez sur la touche 8, 9.
En Vue agrandie
Touche 8
Agrandissement de l'image affichée. Utilisez les touches !"#$ pour
vous déplacer dans l'image affichée.
Touche 9
Réduction de l'image préalablement agrandie par pression de la touche 8.
Touche O
Affichage de l'image dans son format maximum possible ou retour au
format original.
Note
• Le mode vue agrandie est également possible en mode revue instantanée.
• Les agrandissements maximum sont les suivants :
48
3264x2448
2592x1944
2048x1536
1280x960
640x480
x8
x8
x8
x6.7
x3.4
Visualisation sur un téléviseur
1.
Branchez fermement le câble AV
dans le connecteur d'entrée vidéo
du téléviseur.
Quick Guide
Vous pouvez visionner les images fixes que vous avez prises sur
l'écran d'un téléviseur. Tout ce qui s'affiche normalement sur l'écran
LCD de l'appareil est reproduit sur l'écran du téléviseur.
Pour utiliser votre téléviseur à cet effet, raccordez l'appareil photo au
téléviseur à l'aide du câble AV fourni avec l'appareil.
Pour visualiser des images fixes sur un téléviseur, procédez comme
indiqué ci-dessous.
d'entrée vidéo (jaune)
Raccordez le connecteur blanc du câble
AV au connecteur d'entrée audio (blanc)
du téléviseur et le connecteur jaune au
connecteur d'entrée vidéo (jaune) du
téléviseur.
d'entrée audio (blanc)
2.
Assurez-vous que l'appareil photo
est hors tension.
3.
Branchez fermement le câble AV
dans le connecteur de sortie vidéo
de l'appareil photo.
4.
Faites passer le téléviseur en
mode Vidéo. (Sélectionnez l'entrée
“Video” correspondant au
connecteur d'entrée utilisé.)
Pour plus de précisions, voir
documentation du téléviseur.
5.
Positionnez le sélecteur de mode
sur 6.
49
6.
Allumez l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur d’alimentation.
Le raccordement du câble AV à
l’appareil entraîne l’extinction de l’écran
LCD et la coupure du haut-parleur.
Note
• Si vous raccordez le câble AV au connecteur d'entrée de votre enregistreur vidéo, vous
pouvez enregistrer en vidéo les vues que vous avez prises avec l'appareil.
• L'appareil utilise le signal vidéo NTSC (utilisé au Japon et dans d'autres pays) pour
raccordement à un téléviseur, etc. Si votre téléviseur ou autre périphérique vidéo utilise le
signal PAL (standard en Europe et ailleurs), sélectionnez PAL via le menu de paramétrage
(SETUP) de l'appareil avant d'effectuer le raccordement.
Référence
Pour modifier le mode Sortie vidéo, voir P.122.
50
Suppression
Suppression des images non désirées
1.
Quick Guide
Vous pouvez effacer des photos qui ne sont pas réussies de la
mémoire interne ou de la carte mémoire SD.
Il existe 3 procédures pour les supprimer.
•Suppression des photos une par une (1 fichier)
•Suppression de toutes les fenêtres en une seule fois
•Sélection de plusieurs fenêtres et suppression de tous les
éléments sélectionnés.
Positionnez le sélecteur de mode
sur 6.
Pour effacer les photos une par une,
affichez la photo que vous souhaitez
effacer.
2.
Appuyez sur la touche D
(supprimer).
3.
Appuyez sur la touche $,
sélectionnez [EFF. UN] ou [EFF.
TOUS] et appuyez sur la touche
O.
Après sélection de [EFF UN]:
L'affichage indique que l'annulation est en cours ; une fois l'opération
terminée, l'affichage revient à l'écran de lecture.
Après sélection de [EFF. TOUS]:
Un message de confirmation de l'opération apparaît ; appuyer sur la touche $
pour choisir [Oui] puis appuyez sur la touche O.
51
Suppression de plusieurs fenêtres en
une seule fois
1.
Positionnez le sélecteur de mode
sur 6 (Mode Lecture).
2.
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
L'écran est divisé en 6 fenêtres en
mosaïque.
3.
Appuyez sur les touches !"#$
pour sélectionnez les images fixes
que vous souhaitez effacer et
appuyez sur la touche D
(suppression).
Le symbole 'corbeille' s'affiche dans la
partie supérieure de l'image fixe.
4.
Recommencez l'étape 3 pour sélectionner toutes les images
que vous souhaitez supprimer.
Si vous sélectionnez une image accidentellement, vous pouvez la
désélectionner en appuyant une nouvelle fois sur la touche D
(supprimer).
5.
6.
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur la touche $,
sélectionnez [OUI] et appuyez sur
la touche O.
L'écran indique que la suppression est
en cours ; une fois la suppression
achevée, l'écran Présentation générale
s'affiche à nouveau.
52
Chapitre
2
Diverses façons de
faire/visionner des
photos
Impression directe........................................... 54
De nombreux modes de prise de vue ............ 59
Prises de vues en rafale avec Multi-Shot........... 90
Réalisation/lecture de vidéos ......................... 94
Enregistrement/lecture du son....................... 96
Autres fonctions possibles en mode Lecture98
Impression directe
À propos de la fonction Impression directe
La norme d'impression directe permet d'imprimer des photos en branchant directement
l'appareil photo à l'imprimante à l'aide d'un câble de liaison USB. Les photos peuvent être
ainsi imprimées rapidement et aisément sans passer par un ordinateur.
Attention
• Il n'est pas possible d'imprimer les séquences vidéo (.AVI) à l'aide de cette fonction. Dans le cas
des images fixes sonorisées (.JPG et .WAV), seules les images (.JPG) sont imprimées.
• Certaines imprimantes ne supportent pas les images prises en mode Texte (TIFF). Il n'est pas
possible de garantir le résultat à l'impression de ces images TIFF.
Note
• Cet appareil photo utilise PictBridge, le standard d'impression directe.
• Votre imprimante doit être compatible avec PictBridge pour que vous puissiez utiliser la fonction
d'impression directe. Pour vous assurer de cette compatibilité, voir documentation de
l'imprimante.
• Pour imprimer directement sur une imprimante supportant à la fois l'Impression directe et
PictBridge, sélectionnez [ORIG.] pour la [CONNEXION USB].
Raccordement de l'appareil photo à une imprimante
Raccorder l'appareil photo à une imprimante à l'aide du câble USB fourni.
1.
2.
Vérifiez que l'imprimante est prête à imprimer.
Raccordez l'appareil photo à l'ordinateur via le câble USB
fourni.
Mettez l'imprimante sous tension si ce n'est déjà fait.
Note
Avant de débrancher le câble USB de l'appareil et de l'ordinateur, vérifiez que l'appareil est
hors tension.
54
Diverses façons de faire/visionner des
photos
Vous pouvez transférer des images de l'appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge afin de les imprimer.
Lorsqu'il n'y a pas de carte mémoire SD installée dans l'appareil photo, ce sont
les images de la mémoire interne de l'appareil qui sont envoyées à
l'imprimante ; dans le cas contraire, ce sont les images de la carte mémoire
SD.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Attention
Ne débranchez pas le câble USB en cours d'impression.
Note
Si l'imprimante émet un message d'erreur en cours de transfert, vérifiez son état et agissez
en conséquence.
Impression d'une ou de toutes les images
1.
Assurez-vous que l'imprimante est prête à imprimer.
L'écran « Connexion » peut éventuellement apparaître.
2.
Appuyez sur la touche ADJ.
L'écran du mode lecture Impression
directe apparaît.
3.
Appuyez sur les touches #$
pour sélectionner une image à
imprimer.
4.
5.
Appuyez sur la touche ADJ.
6.
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner [1 FICHIER] ou [TS
FICH.].
Le menu d'Impression directe apparaît.
55
7.
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner une rubrique puis
appuyez sur la touche $ pour
afficher l'écran détaillant les
options.
Tant que le message "Connexion en
cours" reste affiché, l'imprimante est en
cours de connexion. Quand cette
connexion est effectuée, le message "Connexion en cours" disparaît et
est remplacé par "Impression directe". Passez alors à l'opération
suivante.
Il est possible de sélectionner l'une des rubriques suivantes. Ces
rubriques ne sont affichables que si elles sont supportées par
l'imprimante.
Les rubriques repérées par un * ne s'affichent que si elles sont
supportées par une imprimante Ricoh.
Nom de l'option
Fonction
FORMAT PAPIER
Permet de définir le format du papier.
TYPE DE PAPIER
Permet de définir le type de papier utilisé.
TYP D'IMPRESS
Fixe le nombre d'images à imprimer sur chaque feuille de papier.
Le nombre d'images imprimable sur une feuille de papier dépend de l'imprimante
utilisée.
DATE IMPRESSIONS
Permet d'imprimer la date de la prise de vue sur la photo. Le format de la date peut
être défini grâce à l'option REGLAGE DATE du mode de paramétrage (Setup).
NOM DU FICHIER
Permet d'imprimer le nom du fichier sur la photo.
OPTIMISATION IMAGE
Permet de demander une optimisation de l'image avant son impression.
TAILLE IMPR.
Permet de déterminer le format d'impression.
QLTÉ IMPR.
Permet de déterminer la qualité d'impression.
IMPR. RAPPORT*
Impression sur formulaires.
IMPRESS. MÉMO*
Impression du contenu d'un mémorandum appareil photo à l'impression d'une
image avec mémo appareil photo sur un formulaire.
8.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner la rubrique
voulue, puis appuyez sur la touche O.
Le menu d'Impression directe s'affiche à nouveau.
9.
56
Répétez les étapes 7 et 8 pour modifier les réglages à votre
convenance.
Note
Pour spécifier le nouveau réglage comme valeur par
défaut lors de la prochaine utilisation, cliquez sur la
touche ADJ. à l'écran de l'étape 7. Quand l'écran
ci-contre à droite apparaît, sélectionnez [REGLER] et
appuyez sur la touche O.
Sélectionnez [ANNULER] pour revenir aux réglages par
défaut.
10.Appuyez sur la touche O.
Diverses façons de faire/visionner des photos
L'image est envoyée à l'imprimante et l'écran “Connexion” réapparaît.
Appuyez sur la touche M pour annuler l'opération.
À la fin du transfert, l'écran de lecture pour impression directe s'affiche à
nouveau et l'impression débute.
Impression de plusieurs images
1.
Assurez-vous que l'imprimante est prête à imprimer.
L'écran “Connexion” peut éventuellement apparaître.
2.
Appuyez sur la touche ADJ.
L'écran du mode lecture pour impression
directe apparaît.
3.
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
L’écran affiche en mosaïque les vignettes
miniatures de six images.
4.
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner une
image à imprimer.
5.
6.
Appuyez sur la touche O.
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner le nombre
d'exemplaires de l'image à imprimer.
Appuyez sur la touche ! pour augmenter ce
nombre ou sur la touche " pour le réduire.
7.
Appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner une image à imprimer.
57
8.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le nombre
d'exemplaires de l'image à imprimer.
9.
Répétez les étapes 7 et 8 pour sélectionner toutes les images à
imprimer et le nombre d'exemplaires de chacune d'elles.
10.Appuyez sur la touche M.
Le menu d'Impression directe apparaît.
11.Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner une option, puis appuyez
sur la touche $ pour afficher l'écran
détaillé correspondant.
Tant que le message "Connexion en cours" reste
affiché, l'imprimante est en cours de connexion.
Quand cette connexion est effectuée, le message
"Connexion en cours" disparaît et est remplacé
par "Impression directe". Passez alors à l'opération suivante.
Pour les réglages disponibles, voir P.56.
12.Appuyez sur les touches !" pour sélectionner la rubrique
voulue, puis appuyez sur la touche O.
Le menu d'Impression directe s'affiche à nouveau.
13.Répétez les étapes 11 et 12 pour modifier les réglages à
votre convenance.
14.Appuyez sur la touche O.
Les images sélectionnées sont envoyées à l'imprimante et l'écran “Connexion”
réapparaît.
Appuyez sur la touche M pour annuler l'opération.
Lorsque toutes les images sélectionnées ont été envoyées par l'appareil photo à
l'imprimante, l'écran de lecture pour impression directe s'affiche à nouveau.
Note
• Seules les images ayant une marque d'impression sont imprimées (
). Quand vous annulez une
impression d'images et que vous essayez ensuite de réimprimer, assurez-vous que la marque
d'impression se trouve bien sur les images que vous voulez imprimer.
• La même photo peut également être imprimée plusieurs fois sur une même feuille.
• Les rubriques possibles dépendent des fonctions de l'imprimante.
• Pour imprimer les images en utilisant les réglages par défaut de l'imprimante, sélectionnez
Réglages imprimante sur l'écran détaillé des options.
58
De nombreux modes de prise de vue
Utilisation de la touche ADJ. (Ajustements)
La touche ADJ donne accès en raccourci aux réglages de correction
d'exposition, de balance des blancs et de sensibilité ISO. Vous pouvez
également lui ajouter un raccourci vers une fonction de votre choix. Si vous
vous servez souvent d'une fonction, vous y aurez ainsi accès plus rapidement.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Passez par l'écran de configuration (SETUP) pour associer une fonction utilisateur
à la touche ADJ (P.114).
Réglages à l'aide de la touche ADJ.
Les réglages qui peuvent être effectués plus rapidement grâce à la touche
ADJ. diffèrent en mode SCENE et en mode Séquence vidéo.
Mode Image Animée
Contrôle d'exposition, balance des blancs, sensibilité ISO
Mode Image fixe
Balance des Blancs
Mode Scène (Mode Texte)
Densité de Texte
Mode Scène (autre que mode Texte)
Contrôle d'exposition, balance des blancs
Référence
•
•
•
•
•
Comp. Exposit. , voir P.78.
Balance des blancs, voir P.79.
Sensib. ISO, voir P.81.
Densité texte, voir P.84.
Pour activer une fonction à l'aide de la touche ADJ., voir P.114.
59
Menu des réglages de prise de vue
Le menu des réglages de prise de vue permet de procéder à la prise de vues
après réglage des rubriques indiquées dans le tableau ci-dessous.
*Dans la colonne des options possibles du tableau ci-dessous, les valeurs par défaut à
l'achat de l'appareil sont indiquées entre crochets [ ].
Réglage
Option
Voir
Q IMAGE/TAILLE
MISE AU POINT
PHOTOMÉTRIE
NETTETÉ
MODE CONTINU
NC3264, F3264, [N3264], N2592, N2048, N1280, N640
[AF], MF, SNAP, ∞
[MULTI], CENTRE, SPOT
NET, [NORMAL], DOUX
[NON], CONT., CONT. S, CONT.M
P.62
P.64
P.67
P.68
P.90
AUTO BRACKET
TEMPS D'EXPO
INTERVALLE
IMAGE ET SON
HORODATAGE
COMP. EXPOSIT.
BLANCS BALANCE
OUI, [NON], WB-BKT
[NON], 1, 2, 4, 8 secondes
[0 s], 5 secondes à 3 heures
[NON], OUI
[NON], DATE TEMPS
-2,0 à +2,0
P.69
P.72
P.74
P.76
P.77
P.78
P.79
[AUTO],
(Lumière du jour),
(Éclairage fluorescent),
SENSIB. ISO
INTENSITÉ
RÉGLAGE
OUVERTURE
INITIALISER
(Nuageux),
(Éclairage tungstène),
(Simple action)
[AUTO], ISO64, ISO100, ISO200, ISO400, ISO800, ISO1600
VIVE, [NORMAL] NEUTRE
MIN, DEMI, [MAX]
P.81
P.82
P.87
P.83
Référence
Pour la liste des rubriques du menu de paramétrage prise de vue en modes Vidéo et Scène,
voir P.162
60
Utilisation du menu des réglages de prise
de vue
1.
Quand l'appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la
touche M .
Les menus des réglages de prise de vue s'affichent.
2.
appuyez sur les touches !"#$pour sélectionner les
rubriques souhaitées.
Les rubriques des réglages s'affichent sur trois écrans.
Diverses façons de faire/visionner des photos
3.
Après avoir sélectionné un point de réglage, appuyez sur la
touche O ou $.
Les options du point de réglage s'affichent.
4.
5.
6.
Appuyez sur les touches !" pour faire un choix.
Appuyez sur la touche O ou # .
Après avoir appuyé sur la touche # à l'étape 5, appuyez
également sur la touche M.
Le menu des réglages de prise de vue disparaît et l'appareil est prêt au
fonctionnement.
61
Choix du mode Qualité de l'image/Format de
l'image(Q IMAGE/TAILLE)
Le format des fichiers d'images et des fichiers vidéo enregistrés
dépend de la qualité de l'image et des réglages du format.
Le mode Qualité de l’image propose trois types de résolutions: N
(Normal), F (Fine) et NC (Non compressé).
Types de Modes qui vous sont proposés
Symbole
Mode
Description
Mode normal
Le taux de compression est élevé, ce qui permet d'obtenir des fichiers
moins lourds. Il s'agit du mode normalement utilisé pour la prise de vues.
Mode fin
Le taux de compression étant faible, les fichiers sont plus lourds, mais la
qualité de l'image est supérieure à celle obtenue en mode Normal.
Mode NC
Dans ce mode, les images sont enregistrées au format TIFF sans
compression (YUV-TIFF). Les images sont plus claires qu’en mode F3264
ou N3264. Mais la taille de chaque image est plus grande et la durée de
l’enregistrement de l’image après la prise de vue est plus longue.
Présentation générale des modes Qualité de l'image /
Format de l'image.
Mode
Size
Affichage écran
Usages
NC (Non compressé)
3264 X 2448
NC3264
F (Fin)
3264 X 2448
F3264
N (Normal)
3264 X 2448
N3264
Pour le téléchargement d'images dans un
ordinateur et la correction d'images ou leur
impression en grand format.
2592 X 1944
N2592
2048 X 1536
N2048
1280 X 960
N1280
Pour la prise de vue de nombreuses photos.
640 X 480
N640
Possibilité d'enregistrement du plus grand
nombre possible d'images sur une seule et
même carte mémoire SD. Pour attacher des
images à du courriel ou pour les utiliser sur des
pages Web.
Pour l'impression d'images en grand format.
En Mode vidéo il est possible de choisir 320 X 240 ou 160 X 120.
62
Note
• Les fonctions prise de vue Multi-Shot (prise de vue continue) et Auto Bracket (prise de vue
consécutive) ne sont pas disponibles en mode NC.
• Certains logiciels ou services d'impression disponibles dans le commerce risquent de ne
pas être en mesure d'afficher un fichier TIFF non comprimé obtenu en mode NC (YUVTIFF). Avec les systèmes d'exploitation WINDOWS, convertissez le fichier en format BMP
à l'aide de l'application ImageMixer fournie. Avec les systèmes d'exploitation Macintosh,
traitez d'abord l'image avec iPhoto puis convertissez le format du fichier.
Référence
Diverses façons de faire/visionner des photos
Pour la capacité d'enregistrement de la mémoire interne/carte mémoire SD, voir P.164.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 ou A/M.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue s'affiche.
3.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [Q IMAGE/TAILLE] et
appuyez sur la touche O ou $.
4.
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner une qualité/un format
d'image.
5.
Appuyez sur la touche O ou #.
Les réglages de qualité d'image/taille
d'image sont terminés.
Mode Image fixe
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l'étape 5, appuyez également
sur la touche M.
Le menu des réglages de prise de vue
disparaît et l'écran à cristaux liquides
affiche les valeurs de réglage.
Ce réglage va rester en vigueur pour
toutes les prises de vue jusqu'à nouvelle
modification.
Mode Image Animée
63
Mise au point manuelle de la prise de vues
(MISE AU POINT)
Lorsque la mise au point automatique ne répond pas à vos souhaits, vous
pouvez passer en mode manuel (Mise au point manuelle).
La mise au point manuelle permet de procéder à des prises de vue à distance
donnée. Si la distance de prise de vue est connue, régler sur SNAP
(Instantané) ou sur Infini (∞).
Note
• Par défaut, la mise au point est automatique (réglage AF pour « Auto-Focus »).
• La mise au point manuelle ne peut être utilisée en mode Scène.
• La mise au point manuelle peut également être utilisée pour la mise au point en prise de
vue macro.
Paramétrage de la mise au point manuelle
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5, A/M ou 3.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue s'affiche.
3.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [MISE AU POINT] et
appuyez sur la touche O ou $.
4.
Appuyez sur les touches !"pour
sélectionner [MF].
5.
Appuyez sur la touche O ou #.
Le paramétrage de la mise au point
automatique est terminé.
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l'étape 5, appuyez également
sur la touche M .
Le menu de prise de vue se ferme et "MF"
s'affiche dans la partie supérieure de
l'écran.
64
Prise de vue en mise au point manuelle
1.
Appuyez sur la touche O autant
de fois que nécessaire.
Cette touche O permet d'agrandir
l'affichage et facilite la mise au point.
2.
Appuyez sur les touches ! et "
pour la mise au point.
3.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Appuyer sur la touche ! pour réduire la
distance focale.
Appuyer sur la touche " pour augmenter la distance focale.
Toutes les prises de vue seront effectuées en mise au point manuelle
jusqu'au prochain changement du paramétrage.
Appuyez sur la touche de l'obturateur pour effectuer la
prise de vue.
Note
• Pour modifier la vitesse d’obturation en prise de vue avec mise au point manuelle,
positionnez le sélecteur de mode sur A/M (Priorité à l’ouverture/Exposition manuelle),
sélectionnez [Exposit. manuelle] au menu Prise de vue, puis réglez la vitesse. La molette
Haut/Bas ne peut pas servir à faire le point.
• Il n’est pas possible d’utiliser la molette Haut/Bas.
65
Prise de vues à une distance fixe
La distance de prise de vue est réglable de rapproché à l'infini.
Utilisez la position infini pour les prises de vue à distance.
Pour réaliser des prises de vues à une distance fixe de prise de vue,
procédez de la manière suivante.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5, A/M ou 3 .
Appuyez sur la touche M .
Le menu de prise de vue s'affiche.
3.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [MISE AU POINT] et
appuyez sur la touche O ou $.
4.
Appuyez sur la touche !" et
sélectionnez [SNAP] ou [∞] (Infini).
Selectionner [SNAP] pour régler la
distance de prise de vue sur 2,5 mètres.
Selectionner [∞] pour régler la distance de
prise de vue sur l'infini.
5.
Appuyez sur la touche O ou #.
Le paramétrage de la mise au point
automatique est terminé
6.
Après avoir appuyé sur la touche # à l'étape 5, appuyez
également sur la touche M .
Le menu des réglages de prise de vue se ferme et la valeur de réglage
apparaît sur l'écran.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour toutes vos photos,
jusqu'à ce que vous le modifiez à nouveau.
66
Modification de mesure de la lumière
(PHOTOMÉTRIE)
Vous pouvez modifier la méthode de mesure (quelle portée utiliser pour la mesure)
afin de déterminer la valeur d'exposition.
Il existe trois méthodes de mesure de la lumière: Multi, Pondérée centrale et Spot.
Types de Modes qui vous sont proposés
Mode
Description
(Aucun
symbole)
MULTI
La portée entière de la prise de vue est subdivisée en petits cadres. La lumière est mesurée
dans chacun de ces cadres et l'exposition est déterminée sur la base de l'ensemble des
mesures réalisées.
CENTRE
Cette mesure de la lumière repose sur une mesure globale, bien qu'une plus grande
importance soit accordée à la partie centrale du champ d'action.
Utilisez ce paramètre lorsque la luminosité au centre diffère de la luminosité sur les pourtours.
SPOT
La mesure de la lumière est uniquement déterminée en mesurant la partie centrale du
champs.
Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez harmoniser la luminosité par rapport à celle du
centre. Cette fonction est utile en cas de différence marquée de contraste ou en cas de
contre-jour.
1.
2.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Symbole
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 ou A/M.
Appuyez sur la touche M .
Le menu de prise de vue s'affiche.
3.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [PHOTOMÉTRIE] et
appuyez sur la touche O ou $.
4.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner le réglage souhaité.
5.
Appuyez sur la touche O ou # .
Le réglage de la Méthode de mesure de la
lumière est terminé.
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l'étape 5, appuyez également
sur la touche M .
Le menu des réglages de prise de vue
disparaît et l'écran à cristaux liquides affiche
les valeurs de réglage.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé
pour toutes vos photos, jusqu'à ce que vous
le modifiez à nouveau.
67
Modification du contraste de vos images
fixes (NETTETÉ)
Vous pouvez modifier le contraste de vos images fixes en
sélectionnant soit piqué soit doux.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 ou A/M.
Appuyez sur la touche M .
Le menu de prise de vue s'affiche.
3.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [NETTETÉ] et
appuyez sur la touche O ou $ .
4.
Appuyer sur les touches !" pour
sélectionner le réglage souhaité.
5.
Appuyez sur la touche O ou # .
Le paramétrage de la netteté est terminé.
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l'étape 5, appuyez également
sur la touche M .
Le menu des réglages de prise de vue
disparaît et l'écran à cristaux liquides
affiche les valeurs de réglage.
A partir de cet instant, ce réglage sera
utilisé pour toutes vos photos, jusqu'à ce
que vous le modifiez à nouveau.
68
Prise de vues consécutives différemment
exposées (AUTO BRACKET)
La fonction d'auto bracket permet de prendre trois photos consécutives
automatiquement, avec l'indice d'illumination standard, trois niveaux
d'exposition, à -0,5EV, ±0 et +0,5EV.
Note
Cette fonction n'est pas disponible pour les prises de vue avec son.
3.
4.
5.
6.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 ou A/M.
Diverses façons de faire/visionner des photos
1.
2.
Appuyez sur la touche M .
Le menu de prise de vue s'affiche.
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur la touche #$
pour sélectionner un autre écran.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [AUTO BRACKET] et
appuyez sur la touche O ou $.
Sélectionnez [ON] et appuyez sur
la touche O ou # .
Après avoir appuyé sur la touche
# à l'étape 5, appuyez également
sur la touche M .
Le menu des réglages de prise de vue disparaît
et l'écran à cristaux liquides affiche [AB].
7.
Appuyez sur le déclencheur.
Trois prises de vues sont réalisées en
rafale,chacune avec une valeur d'écart
d'exposition différente, à savoir -0,5EV, +/-0 et
+0,5EV, la valeur standard correspondant à la
valeur de correction de l'exposition paramétrée.
Après la prise de vue, trois images sont affichées
à l'écran LCD. Elles ont été prises, de gauche à
droite, avec – 0.5EV (plus sombre), en exposition
normale,et avec +0.5EV (plus clair).
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé pour toutes vos photos, jusqu'à ce que
vous le modifiez à nouveau.
Référence
• Si vous souhaitez modifier la Correction de l'exposition, veuillez vous reporter à la P.78.
• Si vous souhaitez modifier la Balance des blancs, veuillez vous reporter à la P.79.
69
Prises de vue consécutives avec une balance
des blancs différente (BALANCE DES BLANCS)
Trois images sont enregistrées automatiquement – une image
rougeâtre, une image bleuâtre et une image enregistrée avec la
balance des blancs actuelle.
C'est notamment utile lorsque la bonne balance des blancs ne peut
pas être appréciée.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 ou A/M.
Appuyez sur la touche M.
Le menu des réglages de prise de vue apparaît.
3.
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur la touche #$
pour sélectionner un autre écran.
4.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [AUTO
BRACKET] puis appuyez sur la touche O ou $ .
5.
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner [WB-BKT].
6.
Appuyez sur la touche O ou # .
Le paramétrage de la balance des blancs
est terminé.
7.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l'étape 6, appuyez également
sur la touche M .
Le menu des réglages de prise de vue
disparaît et l'écran affiche [WB-BKT].
70
8.
Appuyez sur le déclencheur.
Trois images (rougeâtre, bleuâtre et image
égale à la balance des blancs actuelle)
sont automatiquement enregistrées.
Ce cadre sera utilisé pour la prise de vous
jusqu'à ce que vous mettiez l'appareil hors
tension.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Note
• Cette fonction n'est pas disponible en mode (P.90) Multi-Shot (P.69) et Auto Bracket
(Séried'expositions).
• Le flash ne peut être utilisé.
• Le Temps d'exposition(P.72) est réglé à NON.
Référence
Pour changer la balance des blancs, voir P.79.
71
Utilisez une exposition de longue durée
(TEMPS D'EXPO)
Il est possible de choisir un temps d'exposition de 1, 2, 4 ou 8
secondes.
Pour les prises de vue effectuées la nuit, un temps d'exposition plus
long permettra de photographier la trace d'objets en mouvement
comme un feu d'artifice ou les lumières d'une automobile.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 ou A/M.
Appuyez sur la touche M .
Le menu de prise de vue s'affiche.
3.
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur la touche #$
pour sélectionner un autre écran.
4.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [TEMPS D'EXPO] et
appuyez sur la touche O ou $.
5.
Appuyez sur les touches !"pour
sélectionner le temps
d'exposition.
6.
Appuyez sur la touche O ou # .
Le paramétrage de la fonction Exposition
longue est terminé.
7.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l'étape 6, appuyez également
sur la touche M .
Le menu des réglages de prise de vue
disparaît et l'écran à cristaux liquides
affiche les valeurs de réglage.
A partir de cet instant, ce réglage sera
utilisé pour toutes vos photos, jusqu'à ce
que vous le modifiez à nouveau.
72
Note
• Avec une exposition de longue durée, la vitesse de l'obturateur diminue et les images
risquent d'être floues. Tenir fermement l'appareil entre les mains ou procéder à l'aide d'un
trépied.
• Pendant les prises de vue à longue durée d'exposition, l'écran à cristaux liquides peut
s'éteindre.
Attention
Diverses façons de faire/visionner des photos
Si la vitesse est fixée à une seconde ou plus, l’enregistrement des photos prend plus de
temps car la fonction de suppression des parasites à l’image est alors activée.
73
Prise de vues automatique à intervalles
donnés (INTERVALLE)
Vous pouvez régler l'appareil photo numérique de manière à ce qu'il
prenne automatiquement une photo à des intervalles de temps fixes.
Vous pouvez régler la durée de l'intervalle à votre convenance entre
5 secondes et 3 heures, par tranche de 5 secondes.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 ou A/M.
Appuyez sur la touche M .
Le menu de prise de vue s'affiche.
74
3.
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur la touche #$
pour sélectionner un autre écran.
4.
Appuyez sur la touche "
sélectionnez [INTERVALLE] et
appuyez sur la touche O ou $.
5.
Appuyez sur la touche !" et
indiquez la durée souhaitée.
6.
Appuyez sur la touche $ pour
passer au réglage des
minutes,puis appuyez sur la
touche !" pour régler les
minutes.
7.
Appuyez sur la touche $ pour passer au réglage des
secondes, puis appuyez sur la touche !" pour régler les
secondes.
8.
Appuyez sur la touche O.
La prise de vue va désormais s'effectuer à
intervalle et l'écran à cristaux liquides
affiche "Intervalle".
9.
Appuyez sur le déclencheur.
Une photo est prise à chaque intervalle de temps fixe paramétré.
Diverses façons de faire/visionner des photos
10.Pour arrêter la prise de vues,appuyez sur la touche O.
La programmation du mode Prise de vue à intervalle est annulée à
chaque mise hors tension de l'appareil photo.
Attention
Si l'intervalle de temps jusqu'à la prise de vue suivante est réglé au menu de prise de vue sur
une valeur plus grande que celle de la prise de vue à intervalle, l'intervalle de prise de vue est
alors plus grand que celui prévu pour la prise de vue à intervalle.
Note
• À l'étape 5, si vous appuyez sur les touches !" de manière continue, vous pourrez faire
défiler rapidement les valeurs de réglage croissantes ou décroissantes.
• Si votre appareil photo est alimenté par des piles, vous risquez de les décharger
complètement. Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur (vendu séparément).
• Lorsque l'appareil est réglé en mode Prise de vue à intervalle, si vous appuyez sur le
déclencheur, l'appareil photo fonctionnera normalement. Toutefois, le mode Prise de vues
à intervalle n'en sera pas pour autant annulé. Après que la dernière photo aura été prise et
une fois que la durée programmée de Prise de vue à intervalle se sera écoulée, la photo
suivante sera prise.
• Lorsque la fonction de Prise de vue à intervalles est activée, même si l'option Multi-Shot
est réglée sur [CONT] ou [MCONT], la prise de vue en rafales est automatiquement
désactivée.
75
2 Prendre une photo avec du son (IMAGE ET SON)
Vous pouvez prendre une photo avec mémo vocal. L'enregistrement de la voix
démarre automatiquement après l'enregistrement de la photo et peut durer au moins
huit secondes.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 ou A/M.
Appuyez sur la touche M .
Le menu de prise de vue s'affiche.
3.
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur la touche #$
pour sélectionner un autre écran.
4.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [IMAGE ET SON] et
appuyez sur la touche O ou $.
5.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [OUI].
6.
7.
Appuyez sur la touche O ou # .
Après avoir appuyé sur la touche
# à l'étape 6, appuyez également
sur la touche M .
Le menu de réglage de prise de vue disparaît.
8.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
Après la prise de vue, la marque de son affiché à l'écran commence à
clignoter pour indiquer l'état de l'enregistrement.
9.
Appuyez sur le déclencheur pour
stopper l'enregistrement.
Note
Pour visionner une photo avec son, afficher l'image de la même manière que les images non sonores. Appuyer
ensuite sur le déclencheur pour écouter le son.
Appuyer sur les touches !"pour afficher la barre de réglage du volume et régler à l'aide des touches !".
Référence
Pour l'affichage des images fixes, voir P.46.
76
Horodatage d'une Image fixe
(HORODATAGE)
Vous pouvez demander la surimpression de la date (JJ/MM/DD) ou
de la date et l'heure (JJ/MM/DD hh:mm) dans le coin inférieur droit
de la photo.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 ou A/M.
Appuyez sur la touche M .
3.
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur la touche #$
pour sélectionner un autre écran.
4.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [HORODATAGE] et
appuyez sur la touche O ou $.
5.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner le réglage souhaité.
6.
Appuyez sur la touche O ou # .
Diverses façons de faire/visionner des photos
Le menu de prise de vue s'affiche.
Le réglage de l'horodatage est terminé.
7.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l'étape 6, appuyez également
sur la touche M.
Le menu des réglages de prise de vue
disparaît et l'écran à cristaux liquides
affiche
.
A partir de cet instant, ce réglage sera
utilisé pour toutes vos photos, jusqu'à ce
que vous le modifiez à nouveau.
Note
• En l'absence de réglage de la date et de l'heure, la fonction d'horodatage ne peut être
utilisée. Veuillez d'abord procéder au réglage de la date et de l'heure (P.120).
• La fonction d'horodatage ne peut être utilisée avec la vidéo.
• La date n'est pas affichée avec les vignettes.
77
Modification de l'exposition (Correction de l'exposition)
Le réglage de l'exposition permet de choisir le niveau de luminosité des prises de vue.
En principe, si le sujet est centré, la compensation du contre-jour est
automatiquement effectuée et la prise de vue va s'effectuer dans des conditions
d'exposition normales.
Toutefois, dans les cas suivants, ou pour changer intentionnellement la durée
d'exposition, modifiez le réglage. L'exposition peut être réglée de -2,0 à +2,0. Plus le
niveau est élevé (+), plus l'image est claire et plus il est bas (-), plus l'image est
sombre.
En cas de contre-jour
Lorsque l'arrière-plan est particulièrement lumineux, le sujet est, par contrecoup,
trop sombre (sous-exposé). Dans ce cas, augmentez le niveau d'exposition (+).
Lorsque votre sujet est à dominante blanche
Il va apparaître entièrement sombre (sous-exposé). Régler l'exposition à un niveau
plus élevé (+).
Si le sujet est plutôt sombre
Il va apparaître entièrement clair (sur-exposé). Régler l'exposition à un niveau plus
bas (-).
Le même phénomène risque de se produire avec des prises de vue de sujets
éclairés par un projecteur.
Pour modifier le réglage, procédez par le menu des réglages de prise de vue ou à l'aide de la touche ADJ.
Cette section montre comment procéder avec la touche ADJ.
Pour utiliser le menu des réglages de prise de vue, voir "Utilisation du menu des réglages de prise de vue"( P.61).
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5.
Appuyez sur la touche ADJ.
La barre de compensation de l'exposition
apparaît.
3.
Appuyez sur les touches !" et
spécifiez une valeur.
4.
Appuyez sur la touche O.
Le réglage de la compensation
d'exposition est terminé et l'écran à cristaux liquides affiche les valeurs de
réglage.
Note
Lorsque vous photographiez dans des lieux très lumineux, il peut être impossible d'empêcher
une surexposition. Dans ce cas, le symbole [!AE] s'affiche.
78
Utilisation de la lumière naturelle et artificielle
(BALANCE DES BLANCS)
Réglez la balance des blancs de telle sorte qu'un sujet de couleur blanche soit
reproduit dans cette couleur.
A l'achat, la balance des blancs est réglée sur "AUTO" ; en principe, il n'est pas
nécessaire de modifier ce réglage, mais si l'appareil a des difficultés à déterminer la
bonne balance des blancs à la prise de vue d'un objet de couleur unie ou éclairé par
plusieurs sources de lumière, modifiez le réglage.
Types de Modes qui vous sont proposés
Mode
Description
AUTO
Automatique
Effectue les réglages automatiquement.
Nuageux
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des photos à l'extérieur (Ensoleillé) et
que la balance des blancs n'effectue pas les réglages correctement.
Nuageux
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des photos par temps nuageux ou dans
des conditions ombragées et que la balance des blancs n'effectue pas les réglages
correctement.
Incandescent
Sélectionnez ce paramètre lorsque les sujets sont exposés à une lumière à
incandescence et que la balance des blancs n'effectue pas les réglages correctement.
Fluorescent
Sélectionnez ce paramètre lorsque les sujets sont exposés à une lumière fluorescente
(néons) et que la balance des blancs n'effectue pas les réglages correctement.
One-push
Vous pouvez régler la balance des blancs vous-même manuellement.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Symbole
Pour modifier le réglage, procédez par le menu des réglages de prise de vue ou à l'aide de la touche ADJ.
Cette section montre comment procéder avec la touche ADJ.
Pour utiliser le menu des réglages de prise de vue, voir "Utilisation du menu des réglages de prise de vue"( P.61).
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 ou A/M.
Appuyez deux fois sur la touche ADJ.
La barre de compensation de l'exposition apparaît.
3.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner un mode
autre que
.
Vous pouvez également appuyez sur le bouton de l'obturateur.
4.
Appuyez sur la touche O.
Le réglage de la balance des blancs est
terminé et l'écran à cristaux liquides affiche un
symbole.
A partir de cet instant, ce réglage sera utilisé
pour toutes vos photos, jusqu'à ce que vous le
modifiez à nouveau.
79
Réglage manuel de la balance des blancs (Simple action)
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 ou A/M.
Appuyez deux fois sur la touche ADJ.
Le menu de la balance des blancs apparaît.
3.
appuyez sur les touches !" pour
sélectionner
.
4.
Visez un morceau de papier ou
quelque chose de blanc dans les
conditions d'éclairage de votre
photo.
5.
Appuyez sur la touche $.
La balance des blancs est réglée.
6.
Appuyez sur la touche O.
Le réglage de la balance des blancs est
terminé et l'écran à cristaux liquides affiche
un symbole.
A partir de cet instant, ce réglage sera
utilisé pour toutes vos photos, jusqu'à ce
que vous le modifiez à nouveau.
Si vous appuyez sur la touche $ à l'étape
5, l'écran est actualisé pour afficher les réglages de la balance des blancs
effectués. Si vous n'obtenez pas le résultat escompté, recommencez les
étapes 4 et 5 pour modifier les réglages autant de fois que nécessaire.
Note
En mode Auto, il est possible que le réglage de la balance des blancs ne soit pas correct
lorsque le sujet est très sombre. Dans ce cas, rajoutez un objet blanc à proximité du sujet.
Attention
Pour les prises de vue au flash, la balance des blancs risque de ne pas être réglée
correctement. Le cas échéant, pour utiliser le flash, passez en Mode automatique.
80
Réglage de la Sensibilité (SENSIB. ISO)
Diverses façons de faire/visionner des photos
La sensibilité ISO indique dans quelle mesure une pellicule est sensible à la
lumière. Une valeur ISO plus grande correspond à une sensibilité plus élevée.
Un réglage de sensibilité élevé convient à la prise de vues dans un lieu
sombre ou de sujets se déplaçant rapidement, et supprime les effets de
bougé. Toutefois, l'image est alors moins « piquée » (moins précise).
Vous pouvez prendre des photos en utilisant vos propres réglages de
sensibilité de la prise de vue (vitesse ISO). La sensibilité ISO peut être
sélectionnée à partir des six réglages suivants :
AUTO, ISO64, ISO100, ISO200, ISO400, ISO800, ISO1600
Un appareil photo numérique peut automatiquement modifier la sensibilité en
fonction de la distance du sujet, de la luminosité, de la position zoom et macro
(AUTO). En principe, cet appareil doit être utilisé en mode AUTO.
Pour modifier le réglage, procéder par le menu des réglages de prise de vue ou à l'aide de la touche ADJ.
Cette section montre comment procéder avec la touche ADJ.
Pour utiliser le menu des réglages de prise de vue, voir "Utilisation du menu des réglages de prise de vue"( P.61).
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 ou A/M.
Appuyez sur la touche ADJ.
Le menu de prise de vue s'affiche.
3.
Appuyez sur les touches !" et
spécifiez une valeur.
Vous pouvez également appuyer sur le
bouton de l'obturateur.
4.
Appuyez sur la touche O.
Le réglage de la sensibilité est terminé et
l'écran à cristaux liquides affiche les
valeurs de réglage.
A partir de cet instant, ce réglage sera
utilisé pour toutes vos photos, jusqu'à ce
que vous le modifiez à nouveau.
Note
En mode Zoom Grand-angle, quand la sensibilité est réglée sur Auto, la sensibilité équivaut à
ISO160 avec flash et à ISO100 sans flash.
81
Réglage de la densité de couleur
(INTENSITÉ)
La densité de couleur de la photo est réglable sur VIVE, NORMAL et
NEUTRE.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 ou A/M.
Appuyez sur la touche M.
Le menu des réglages environnants apparaît.
3.
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur la touche #$
pour sélectionner un autre écran.
4.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [INTENSITÉ].
Appuyez ensuite sur la touche O ou $.
5.
Appuyez sur les touches !" pour choisir la densité de
couleur.
6.
Appuyez sur la touche O ou #.
Le réglage de la densité de couleur est
terminé.
7.
Si vous avez appuyé sur la touche
# à l'étape 6, appuyez sur la
touche M.
Le menu des réglages de prise de vue
disparaît. Si le réglage a été effectué sur
une valeur autre que [Normal], l'écran à
cristaux liquides affiche les valeurs de
réglage.
Ces valeurs de réglage resteront en vigueur pour les prises de vue
suivantes jusqu'à nouveau changement. L'écran à cristaux liquides
indique toujours ces valeurs.
82
Retour aux réglages par défaut du Menu
prise de vue (INITIALISER)
Pour ramener les paramètres du menu des réglages de prise de vue
aux valeurs par défaut, procéder de la manière suivante.
1.
2.
3.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5.
4.
Appuyez sur la touche !"
sélectionnez [INITIALISER] et
appuyez sur la touche O ou $ .
5.
Assurez-vous que [OUI] est
sélectionné, puis appuyez sur la
touche O .
Appuyez sur la touche M .
Diverses façons de faire/visionner des photos
Lorsque cela est nécessaire, appuyez sur la touche #$
pour sélectionner un autre écran.
L'écran vous indique que la restauration
des paramètres par défaut est en cours;
une fois la restauration achevée, l'écran
de mode s'affiche à nouveau.
Référence
Pour la liste des fonctions dont le réglage n'est pas annulé par la mise hors tension,
voirP.163.
83
Modification du contraste des prises de vues
en mode Texte (DENSITÉ CARACTÈRES)
Lorsque vous photographiez des documents, vous pouvez modifier le réglage
des contrastes du texte.
Les différentes options qui vous sont offertes sont les suivantes: foncé, normal
et légèrement grisé.
Pour modifier le réglage, procéder par le menu des réglages de prise de vue ou à l'aide de la touche ADJ.
Cette section montre comment procéder avec la touche ADJ.
Pour utiliser le menu des réglages de prise de vue, voir "Utilisation du menu des réglages de prise de vue"( P.61).
1.
2.
3.
Positionnez le sélecteur de mode sur 4.
Appuyez sur la touche !" pour sélectionner le mode texte
puis sur O.
Appuyez sur la touche ADJ.
Le menu de prise de vue s'affiche.
4.
Appuyez sur la touche !" pour
sélectionner le réglage du
contraste souhaité.
Vous pouvez également appuyer sur le
bouton de l'obturateur.
5.
Appuyez sur la touche O.
Les réglages de densité de texte sont terminés.
La valeur du réglage de densité de texte n'apparaît pas à l'écran. A partir
de cet instant, ce réglage sera utilisé pour toutes vos photos, jusqu'à ce
que vous le modifiez à nouveau.
Référence
Pour photographier du texte, voir P.43.
84
Utilisation de la fonction de décalage de
cible AF
En macrophotographie, la fonction de décalage de cible AF vous permet de
verrouiller la mise au point sur un sujet décentré sans bouger l'appareil, à l'aide des
touches !"#$ .
Elle est particulièrement utile en macrophotographie, lorsque l'appareil est monté
sur un pied.
La fonction de décalage de cible AF vous permet de placer le réticule central de
mise au point sur un sujet décentré à l'aide des touches !"#$ .
1.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Appuyez sur la
touche # pour
déplacer le réticule
(croix) de mise au
point vers la droite
Quand l'appareil est prêt au fonctionnement, appuyer sur la
touche N.
Le symbole Macro apparaît en haut de l'écran.
2.
Appuyer quatre fois sur la touche
ADJ.
En mode 5 (Mode Prise de vue), appuyez sur la
touche ADJ. quatre fois (cinq fois si vous lui avez
attribué une fonction utilisateur en quatrième position).
En mode A/M (Mode Priorité à l’ouverture/Exposition
manuelle), appuyez sur la touche ADJ. trois fois (quatre
fois si vous lui avez attribué une fonction utilisateur en
troisième position).
3.
Déplacez le réticule de mise au
point à l'aide des touches !"#$.
4.
5.
Appuyez sur la touche O .
Enfoncez le déclencheur à
mi-course.
L'appareil fait la mise au point sur la cible
visée par le réticule.
6.
Appuyez à fond sur le déclencheur sans faire de
mouvement brusque.
Jusqu'à ce que vous sortiez du mode Macro, la fonction « AF target » se place
automatiquement sur la position « set » de l'appareil.
85
TUtilisation du retardateur
Vous pouvez programmer le retardateur pour que l'appareil se
déclenche soit au bout de 2 ou de 10 secondes.
Un réglage de deux secondes est utile pour éviter de faire bouger
l'appareil en appuyant sur le déclencheur.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5, A/M ou 4.
Appuyez sur la touche T
(retardateur).
Le symbole du retardateur s'affiche
momentanément en grand au centre de
l'écran LCD, puis s'affiche en haut à
gauche.
Le nombre "10" figurant à droite du
symbole indique le nombre de secondes
programmées. Dans ce cas, si vous appuyez sur le déclencheur,
l'appareil photo se déclenchera au bout des 10 secondes programmées.
3.
Appuyez sur le déclencheur.
Le point est verrouillé, le témoin du flash
clignote et le décompte de la temporisation
commence.
Une fois la photo prise, le retardateur est
désactivé.
Note
• A chaque fois que vous appuyez sur la touche T(retardateur), vous sélectionnez une
programmation différente : 10 sec, 2 sec, position Off et à nouveau, 10 sec, 2 sec, etc.
• La programmation du retardateur est annulée à chaque mise hors tension de l'appareil
photo.
• Lorsque le délai du retardateur est fixé à 2 secondes, le flash ne s'active pas.
86
Prise de vue en mode Priorité à l’ouverture/
Exposition manuelle
Diverses façons de faire/visionner des photos
Lorsque le sélecteur de mode est placé en position Priorité à
l’ouverture, vous pouvez fixer vous-même l’ouverture de l’objectif
(exposition) et la vitesse de l’obturateur pour la prise de vue.
Le mode A/M vous donne accès à la fois au mode Priorité à
l’ouverture et au mode Exposition manuelle.
Si vous vous contentez de régler l’ouverture, la vitesse est calculée
automatiquement en fonction de l’ouverture et de la luminosité
(mode Priorité à l’ouverture).
Si vous réglez aussi la vitesse, vous prenez vos photos en réglant
les deux paramètres librement (mode Exposition manuelle).
Les valeurs d’ouverture possibles sont Maximum, Demi-ouvert et
Minimum.
Les valeurs de vitesse possibles sont 1/2000, 1/1600, 1/1250,
1/1000, 1/800, 1/640, 1/500, 1/400, 1/320, 1/250, 1/200, 1/160,
1/125, 1/100, 1/80, 1/60, 1/50, 1/40, 1/30, 1/25, 1/20, 1/15, 1/13,
1/10, 1/8, 1/6, 1/5, 1/4, 1/3, 1/2.5, 1/2, 1/1.6, 1/1.3, 1, 2, 4, 8, 15 et
30 secondes.
En réduisant l’ouverture (le nombre f), vous réduisez le champ,
c’est-à-dire que le fond de l’image est moins net et que le sujet est
mis en valeur par sa netteté. En augmentant, l’ouverture, vous
augmentez le champ, c’est-à-dire que le premier plan et
l’arrière-plan sont tous deux nets. En augmentant la vitesse, vous
pouvez saisir un sujet en déplacement comme s’il était
momentanément fixe. En réduisant la vitesse, vous pouvez
photographier la trace du mouvement d’un sujet en déplacement.
La molette Haut/Bas est pratique pour effectuer le réglage en mode
Priorité à l’ouverture.
Note
• La valeur réelle de l’ouverture dépend de la position du zoom.
• Le diaphragme est mis en position au moment où le déclencheur est enfoncé à fond.
87
Prise de vue avec réglage d’ouverture (Mode Priorité à
l’ouverture)
Pour prendre une photo avec une ouverture donnée, procédez
comme suit.
1.
Positionnez le sélecteur de mode
sur A/M.
Le nombre f et la vitesse en vigueur
(AUTO) s’affichent en bas de l’écran.
2.
Tournez la molette Haut/Bas pour
modifier le nombre f (l’ouverture).
3.
Enfoncez le déclencheur à
mi-course.
La vitesse adéquate est calculée et
s’affiche en bas de l’écran.
4.
Appuyez à fond sur le déclencheur
sans faire de mouvement brusque.
Vous pouvez aussi prendre la photo sans arrêter le déclencheur à
mi-course.
88
Prise de vue avec réglage de vitesse (Mode Exposition
manuelle)
Pour prendre une photo avec une vitesse donnée, procédez comme
suit.
1.
Positionnez le sélecteur de mode
sur A/M.
Le nombre f et la vitesse en vigueur
(AUTO) s’affichent en bas de l’écran.
Tournez la molette Haut/Bas pour
modifier le cas échéant le nombre
f.
3.
Tout en appuyant sur !, tournez la
molette Haut/Bas pour
sélectionner la vitesse
d’obturateur voulue.
Diverses façons de faire/visionner des photos
2.
Le symbole situé en haut de l’écran
passe de
(Priorité à l’ouverture) à
(Exposition manuelle).
4.
5.
Relâchez la touche !.
Enfoncez le déclencheur à
mi-course.
L’écran LCD vous présente un indicateur
de niveau d’exposition.
Cet indicateur est gradué de -2EV à +2EV. Si le niveau d’exposition
actuel est réglé hors de cette plage, l’indicateur s’affiche en orange.
Tant que le réglage que vous effectuez est compris dans cette plage,
l’écran LCD affiche le changement.
6.
Appuyez à fond sur le déclencheur sans faire de
mouvement brusque.
Vous pouvez aussi prendre la photo
sans arrêter le déclencheur à mi-course.
89
Prises de vues en rafale avec Multi-Shot
Si vous sélectionnez le mode Prises de vues en rafale, il vous est
possible de prendre plusieurs photos consécutivement.
Le mode Multi-shot se décline en plusieurs types :
CONT. (Prises de vues en rafale)
Dès que vous relâcherez le déclencheur,
la prise de vues s'arrêtera. Les images
seront enregistrées dans 1 fichier
chacune, comme pour les prises de vues
normales.
S (Stream) Multi-Shot
En appuyant une fois à fond sur le
déclencheur, vous pouvez prendre 16
photos à un intervalle de 1/7.5 seconde
(en 2 secondes environ). Les 16 images
sont groupées et enregistrées dans un
seul fichier image.
M (Memory-reversal) Multi-Shot
L'appareil mémorise les plans tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé, et lorsque vous le relâchez, les 2 secondes
précédentes d'images sont enregistrées.
Les 16 photos sont regroupées sous forme de jeu et enregistrées
dans un seul et même fichier image.
2. L'appareil enregistre les vues prises pendant les 2 secondes précédentes.
1. Si vous relâchez le déclencheur à ce moment-là…
90
Note
• Lors de la prise de vue en mode S Multi-Shot ou M Multi-Shot, la sensibilité ISO est fixée
sur AUTO même si on l'a réglée sur 64.100.
• Le nombre maximal de vues qui peuvent être prises en mode Multi-Shot dépend du
réglage de format d'image:
F3264
N3264
N2592
N2048
N1280
N640
3
3
3
3
13
13
• Le mode Qualité de l'image et le mode Format de l'image de SCONT et MCONT sont
F3264 ou N3264.
Diverses façons de faire/visionner des photos
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 5 ou sur A/M.
Appuyez sur la touche M.
Le menu de prise de vue s'affiche.
3.
Appuyez sur la touche ", sélectionnez [MODE CONTINU] et
appuyez sur la touche O ou $.
4.
Appuyez sur les touches !" et
sélectionnez [CONT.], [CONT.S],
ou [CONT.M].
5.
Appuyez sur la touche O ou #.
6.
Après avoir appuyé sur la touche
# à l'étape 5, appuyez également
sur la touche M.
Le menu des réglages de prise de vue
se ferme et le symbole s'affiche en haut
de l'écran.
91
CONT.
7.
Composez votre photo, puis enfoncez et maintenez le
déclencheur enfoncé.
Dès que vous relâcherez le déclencheur, la prise de vues s'arrêtera.
8.
Relâchez le déclencheur pour arrêter la mémorisation.
Pour visionner des images consécutives prises en mode Rafale, mettre
l'appareil en mode Lecture (voir P.46) et sélectionner les images à l'aide
des touches #$ pour les visionner.
CONT.S (S Multi-Shot)
7.
Composez votre photo, puis enfoncez le déclencheur.
16 photos seront automatiquement prises.
CONT.M (M Multi-Shot)
7.
Composez votre photo, puis enfoncez et maintenez le
déclencheur enfoncé.
L'appareil mémorise la scène tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé.
8.
Relâchez le déclencheur.
L'appareil interrompt la mémorisation et les 16 images qui viennent d'être
prises (en environ 2 secondes) sont enregistrées dans un seul fichier.
Note
• Lorsque vous voulez revenir en prise de vue simple, suivez les étapes 1 à 3, sélectionnez
[OFF] à l'étape 4, puis appuyez sur la touche O.
• Si vous relâchez le déclencheur dans les 2 secondes qui suivent le moment où vous l'avez
enfoncé, les prises de vues réalisées entre le moment où vous avez enfoncé le
déclencheur et le moment où vous avez relâché le déclencheur seront enregistrées (le
nombre de prises de vues en rafale sera inférieur à 16).
• Le flash interne est mis hors tension.
92
Affichage d'une photo avec S Multi-Shot ou
M Multi-Shot en mode Agrandissement
Lorsque les photos S Multi-Shot ou M Multi- Shot (16 images dans un fichier)
s'affichent, les 16 images peuvent être affichées en mode Agrandissement.
Après l'agrandissement de l'affichage, les images peuvent être visualisées
individuellement.
Lorsque des images fixes prises en mode SCONT ou MCONT (16 images par
fichier) sont affichées, l'une des 16 images peut être agrandie. Lorsque vous
visualisez l'image agrandie, vous pouvez passer d'une image à une autre.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6.
Diverses façons de faire/visionner des photos
1.
La dernière photo prise s'affiche en premier.
2.
Appuyer sur les touches #$ pour
afficher une image Cont. S ou
Cont. M.
3.
Appuyez sur la touche 8
(Agrandissement).
La première Etape de photos consécutives
s'affiche en mode Agrandissement. La
barre de position de la prise de vue
apparaît dans la partie inférieure de
l'Ecran LCD.
Appuyez sur les touches #$ pour
visualiser les prises de vue.
Pour revenir à l'affichage des 16 prises de vue, appuyez sur la touche O.
Note
Appuyez sur la touche DISP pour activer ou désactiver la barre dans la partie inférieure de
l'écran à cristaux liquides.
Référence
Pour savoir comment prendre des photos avec S Multi-Shot ou M Multi-Shot, consultez la
P.90.
93
Réalisation/lecture de vidéos
3 Prise de vues animées
Vous pouvez filmer des séquences sonorisées.
Vous définissez le format de l'image, soit 320 ×240 soit 160 × 120 pixels.
Chaque film que vous enregistrez est sauvegardé dans 1 fichier AVI.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 3.
Appuyez sur le déclencheur.
L'enregistrement de vos images animées
débute.La prise d'images animées continue
jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur
le déclencheur.
3.
Le fait d'appuyer une nouvelle fois
sur le déclencheur arrête
l'enregistrement.
Attention
• Lors de la prise de vues animées, les sons de l'opération peuvent être enregistrés.
• La durée d'enregistrement maximum par prise de vue dépend de la carte utilisée. Mais même avec une
durée d'enregistrement maximum, la prise de vue risque de s'interrompre avec certaines cartes.
Note
• Le flash ne peut être utilisé.
• Lors de la prise de vues animées, Seul le zoom numérique peut être utilisé.
• Si vous appuyez sur le déclencheur à l'étape,l'image est mise au point et la balance des
blancs est automatiquement déterminée.
• Le temps d'enregistrement restant risque de ne pas changer de manière uniforme car il est
recalculé d'après la capacité de mémoire restante pendant l'enregistrement d'une vidéo.
Référence
• Veuillez vous reporter à la P.62 pour de plus amples informations sur la modification du
format des images animées.
• Veuillez vous reporter à la P.38 pour de plus amples informations sur le zoom numérique.
• Pour la liste des paramètres de réglage des prises de vue en Mode vidéo, voir en P.162.
94
Lecture des vidéos
Pour visionner les vidéos, procéder de la manière suivante.
1.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6.
La dernière photo prise s'affiche en premier.
En ce qui concerne les images animées, la première image s'affiche sous
la forme d'une image fixe.
2.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Faites défiler les images animées
que vous souhaitez visualiser à
l'aide des touches #$ .
Appuyez sur la touche $ pour afficher le
fichier suivant.
Appuyez sur la touche # pour afficher le
fichier précédent.
3.
Appuyez sur le déclencheur.
Le lecture débute.
L'indicateur de la durée de lecture écoulée ou la durée de lecture s'affiche
sur l'écran LCD.
Avance rapide
Appuyez sur la touche z (téléobjectif) pendant la lecture.
Retour
Appuyez sur la touche Z (grand-angle) pendant la lecture.
Pause/Lecture
Appuyez sur le déclencheur.
Ralenti
Appuyez sur la touche z (téléobjectif) lorsque l'appareil est sur Pause.
Rembobinage lent
Appuyez sur la touche Z (grand-angle) lorsque l'appareil est sur Pause.
L'image suivante s'affiche Appuyez sur la touche z pendant la pause.
Image précédente
Appuyez sur la touche Z pendant la pause.
Réglage du volume
Appuyez sur les touches !" pendant la lecture.
Terme
Images animées
Une image animée est également appelée image. Les séquences animées consistent en
plusieurs images qui semblent entrer en mouvement lorsqu'elles sont affichées à grande
vitesse.
95
Enregistrement/lecture du son
2 Enregistrement du Mémo vocal
Vous pouvez enregistrer le son.
Le son est alors enregistré dans un fichier WAV.
1.
Positionnez le sélecteur de mode
sur 2.
2.
Appuyez sur le déclencheur.
L'enregistrement de la voix commence.
3.
Appuyez légèrement sur le
déclencheur pour stopper
l'enregistrement.
Note
La durée d'enregistrement audio dépend de la capacité de la carte mémoire SD.
Le tableau ci-dessous indique la durée d'enregistrement disponible.
Mémoire interne
57 min 26 s
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
1GB
64 min 36 s 132 min 11 s 267 min 15 s 532 min 36 s 1073 min 00 s 2063 min 25 s
Attention
Pour des enregistrements de longue durée, il est conseillé d'utiliser un adaptateur de courant
alternatif (AC-4a).
96
Lecture du son
Pour écouter les enregistrements sonores, procéder de la manière suivante.
1.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6.
La dernière photo prise s'affiche en premier.
2.
Appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner la lecture d'un fichier
son (icône du haut-parleur).
3.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Appuyez sur la touche $ pour afficher le
fichier suivant.
Appuyez sur la touche # pour afficher le
fichier précédent.
Appuyez sur le déclencheur.
Le lecture débute.
Avance rapide
Appuyez sur la touche z pendant la lecture.
Retour
Appuyez sur la touche Z pendant la lecture.
Pause/lecture
Appuyez sur le déclencheur.
Réglage du volume
Appuyez sur les touches !" pendant la lecture.
97
Autres fonctions possibles en mode Lecture
Menu des réglages de la lecture
Le menu Lecture comporte les fonctions listées dans le tableau
suivant :
Réglage
Option
Diaporama
P.99
Protéger
Sélectionner/Désélectionner 1FICHIER, Sélectionner/
Désélectionner TS FICHIERS, Multi-file Selection
P.100
DPOF
Sélectionner/Désélectionner 1FICHIER, Sélectionner/
Désélectionner TS FICHIERS, Multi-file Selection
P.103
Changer de taille
1280, 640
P.106
Copier sur la carte
Utilisation du menu lecture
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6.
Appuyez sur la touche M .
Le menu Lecture apparaît.
3.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le paramètre
souhaité.
4.
Après avoir sélectionné un
paramètre de réglage, appuyez
sur la touche O.
Chaque écran de fonction apparaît.
98
Voir
P.107
Affichage automatique de vos photos par
ordre chronologique (DIAPORAMA)
Vous pouvez afficher sur l'écran LCD à la suite les unes des autres
les images fixes, séquences vidéo et fichiers sons. Cette fonction
s'appelle “diaporama”.
Pour visualiser un diaporama, procédez de la manière suivante.
1.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6.
La dernière photo prise s'affiche en premier.
Diverses façons de faire/visionner des photos
2.
Appuyez sur la touche M .
Le menu Lecture apparaît.
3.
Assurez-vous que [DIAPORAMA]
est sélectionné, puis appuyez sur
la touche O .
Le diaporama débute et les images fixes
ou animées s'affichent par ordre
chronologique.
Pour arrêter le diaporama, il vous suffit
d'appuyer sur une touche de l'appareil
photo, au choix.
Le diaporama recommencera indéfiniment depuis le début jusqu'à ce que
vous l'arrêtiez.
Note
• Les images fixes sont affichées pendant environ 3 secondes.
• Pour les vidéos, ce n'est pas seulement un cliché, mais le film entier qui s'affiche.
• Les fichiers son sont également lus.
99
Rendre impossible toute suppression
(PROTÉGER)
Vous pouvez protéger vos images fixes et animées en écriture afin
d'éviter qu'elles soient accidentellement effacées.
Attention
Les images fixes/animées ainsi que les sons protégés ne peuvent pas être effacés
normalement. Ils sont cependant complètement supprimés lorsque vous formatez la mémoire
interne ou la carte mémoire.
Protéger les fichiers
1.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6.
La dernière photo prise s'affiche en premier.
2.
Appuyez sur les touches #$ pour afficher le fichier à
protéger.
3.
Appuyez sur la touche M .
Le menu des réglages de la lecture apparaît.
100
4.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [PROTÉGER] puis
appuyer sur la touche O.
5.
Assurez-vous que [1 FICHIER] est
sélectionné, puis appuyez sur la
touche O .
Lorsque la fonction de Protection en
écriture est activée, le symbole de
protection en écriture s'affiche dans la
partie supérieure gauche de l'écran.
Protection en écriture de toutes vos images fixes
1.
2.
Diverses façons de faire/visionner des photos
Pour protéger en écriture toutes vos images fixes (ou animées), procédez de
la manière suivante.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6.
Appuyez sur la touche M .
Le menu Lecture apparaît.
3.
Appuyez sur la touche "
sélectionnez [PROTÉGER] et
appuyez sur les touches O.
4.
Appuyez sur la touche #$ pour
sélectionner [TS FICH.].
5.
Assurez-vous que [CHOISIR]est
sélectionné, puis appuyez sur la
touche O.
Lorsque la fonction de Protection en
écriture est activée, le symbole de
protection en écriture s'affiche dans la
partie supérieure gauche de l'écran.
Pour supprimer la protection de toutes
vos images fixes, séquences vidéo et sons, sélectionnez [ANNULER] à
l'étape 5.
Note
Vous pouvez retirer la protection de tous les sons, images fixes, séquences vidéo ou d'une
partie seulement en une seule opération.
101
Protection de plusieurs images fixes et animées ou de sons
Pour protéger certaines images fixes ou animées ou des sons, procédez de la
manière suivante:
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6.
Appuyez sur la touche 9 (Affichage en mosaïque).
L'écran est divisé en 6 sections et les images fixes et animées (la
première) s'affichent en mosaïque.
3.
Appuyez sur les touches !"#$ et sélectionnez l'image
fixe ou animée que vous souhaitez visualiser.
4.
Appuyez sur la touche M .
Le menu Lecture apparaît.
5.
Appuyez sur la touche " sélectionnez [PROTÉGER] et
appuyez sur la touche O.
6.
Appuyez sur les touches !"#$,
sélectionnez l'image fixe ou
animée que vous souhaitez
protéger en écriture et appuyez
sur la touche O.
Le symbole de protection en écriture s'affiche
dans la partie supérieure gauche de l'image
fixe (ou animée).
7.
Recommencez les étapes 6 afin
de sélectionner toutes les images fixes ou animées que
vous souhaitez protéger en écriture.
Si vous sélectionnez accidentellement une image fixe, appuyez à nouveau sur
la touche O pour cette image fixe ou animée afin de désactiver la sélection.
8.
Appuyez sur la touche M .
Un message apparaît pour indiquer que la protection des images est activée.
Une fois la protection activée, l'affichage repasse à l'écran mosaïque.
Note
Pour désactiver la protection en écriture de plusieurs images fixes (ou animées) selon la procédure
décrite ci-dessus, sélectionnez les images fixes ou animées que vous souhaitez désactiver et validez.
Référence
Veuillez vous reporter à la P.47. pour de plus amples informations sur l'affichage en mosaïque.
102
Utilisation d'un service de tirage (DPOF)
Diverses façons de faire/visionner des photos
Pour imprimer les images fixes enregistrées sur la carte mémoire SD, vous
pouvez vous rendre dans tout magasin proposant des services de tirage des
photos réalisées avec des appareils photo numériques. Pour pouvoir
bénéficier de ce type de prestations, il est nécessaire de procéder aux
réglages nécessaires au tirage. Ces réglages sont appelés des réglages
DPOF (Format de commande de tirage numérique).
Normalement, la fonction DPOF ne spécifie qu'un seul tirage des photos
sélectionnées.
Cependant, si vous sélectionnez plusieurs images (ni une seule image, ni
toutes les images), vous avez la possibilité de spécifier le nombre de tirages
voulu pour chacune d'elles.
Paramétrage au format DPOF de l'image fixe affichée
1.
2.
3.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6.
Affichez l'image fixe que vous souhaitez paramétrer.
Appuyez sur la touche M .
Le menu des réglages de la lecture apparaît.
4.
Appuyez sur la touche "
sélectionnez [DPOF] et appuyez
sur la touche O .
5.
Assurez-vous que [1 FICHIER] est
sélectionné, puis appuyez sur la
touche O .
Une fois le paramétrage au format DPOF
exécuté, le symbole DPOF s'affiche dans
la partie supérieure gauche de l'écran.
Note
La désactivation du format DPOF d'une seule photo à la fois s'effectue selon la même
procédure que celle de l'activation.
103
Paramétrage de toutes les images fixes au format DPOF
Pour effectuer le paramétrage au format DPOF de toutes les images
fixes , procédez de la manière suivante.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6.
Appuyez sur la touche M .
Le menu Lecture apparaît.
3.
Appuyez sur la touche "
sélectionnez [DPOF] et appuyez
sur la touche O .
4.
Appuyez sur la touche #$ et
sélectionnez [TS FICH.].
5.
Assurez-vous que [CHOISIR]est
sélectionné, puis appuyez sur la
touche O.
Une fois le paramétrage au format DPOF
exécuté, le symbole DPOF s'affiche dans
la partie supérieure gauche de l'écran.
Note
• Pour supprimer le réglage DPOF de toutes vos images fixes, sélectionnez [ANNULER] à
l'étape 5.
• Vous pouvez utiliser la désactivation du format DPOF de plusieurs images fixes en une
seule fois, même lorsque toutes les images ne sont pas au format DPOF.
104
Paramétrage de plusieurs images fixes au format DPOF
Pour effectuer le paramétrage au format DPOF des images fixes
sélectionnées, veuillez suivre les étapes ci-dessous.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6.
Appuyez sur la touche 9 (Affichage en mosaïque).
L'écran est divisé en 6 sections et les images fixes et animées (la
première) s'affichent en mosaïque.
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner la
première image fixe que vous souhaitez paramétrer au
format DPOF.
4.
Appuyez sur la touche M .
Diverses façons de faire/visionner des photos
3.
Le menu Lecture apparaît.
5.
Appuyez sur la touche "
sélectionnez [DPOF] et appuyez
sur la touche O .
6.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le nombre
d'exemplaires de l'image à
imprimer.
Appuyez sur la touche ! pour augmenter
ce nombre ou sur la touche " pour le réduire.
7.
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner l'image fixe
suivante pour laquelle vous voulez spécifier un tirage
DPOF.
8.
Appuyez sur les touches !"pour sélectionner le nombre
d'exemplaires de l'image à imprimer.
Appuyez sur la touche ! pour augmenter ce nombre ou sur la touche
" pour le réduire.
9.
Recommencez les étapes 7 et 8 afin de sélectionner toutes les
images fixes que vous souhaitez paramétrer au format DPOF.
10.Appuyez sur la touche M .
Cet affichage indique lorsque les images sélectionnées sont en cours de.
traitement; une fois le traitement terminé, l'affichage repasse à l'écran
d'affichage en mosaïque.
105
Modification de la taille de l'image
(CHANGER DE TAILLE)
Vous pouvez réduire la taille d'image d'une photo et l'enregistrer
dans un autre fichier de format différent.
Attention
Le format image d'un film ou d'une image obtenu en mode Non-comprimé (NC) ne peut pas
être modifié.
Note
Les types de redimensionnement suivants sont disponibles:
Original
Redimensionnement
F3264/N3264/N2592/N2048
N1280
N1280
N640
N640
Pour modifier la taille de l'image, suivez la procédure suivante.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6.
Appuyez sur la touche M .
Le menu des réglages de lecture apparaît.
3.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [CHANGER DE
TAILLE] puis sur la touche O.
4.
Appuyez sur les touches $ pour
sélectionner [1280] ou [640].
5.
Appuyez sur la touche O.
La taille de l'image est modifiée et l'image
redimensionnée s'affiche.
Référence
Pour savoir comment modifier la taille de l'image lors de la prise de vue, consultez la P.62.
106
Copie du contenu de la mémoire interne sur
une carte mémoire (COPIE SUR LA CARTE)
Vous pouvez copier en une seule fois l'ensemble des données
relatives aux images animées et fixes qui sont enregistrées dans la
mémoire interne de votre appareil sur une carte mémoire SD.
Mettez votre appareil photo hors tension.
Insérez la carte mémoire SD.
Mettez l'appareil photo sous tension.
Diverses façons de faire/visionner des photos
1.
2.
3.
4.
5.
Positionnez le sélecteur de mode sur 6.
Appuyez sur la touche M .
Le menu des réglages de lecture apparaît.
6.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [COPIE SUR LA
CARTE] puis sur la touche O.
L'écran indique que le transfert est en
cours ; une fois le transfert terminé,
l'écran de lecture s'affiche à nouveau.
Note
• Si la capacité de stockage de la carte mémoire SD sur laquelle vous voulez transférer les
images n'est pas suffisante, un message d'avertissement s'affiche indiquant que la
capacité est insuffisante. Pour transférer uniquement une partie d'images dont la taille ne
dépassera pas l'espace libre de la carte sélectionnez [OUI], puis appuyez sur la touche
O. Pour annuler le transfert sélectionnez [NON], puis confirmez votre choix par O.
• Il est impossible de copier les images de la carte mémoire sur la mémoire interne.
107
108
Chapitre
3
Changer les réglages
de l'appareil photo
Changer les réglages de l'appareil photo .............110
Changer les réglages de l'appareil photo
Menu SETUP
Le menu SETUP (paramétrage) comprend trois écrans. Appuyez
sur les touches !" pour passer d'un l'écran à l'autre..
Réglage
FORMATTAGE CARTE
FORMATTAGE INT
LUMINOSITÉ LCD
TOUCHE RÉGLAGE
SIGNAL SONORE
CONFIRM. LCD
EXTINCT AUTO
N° SÉQUENTIEL
ÉCO. ÉNERGIE
RÉGLAGE DATE
LANGUAGE
MODE SORTIE VIDÉO
ZOOM GRADUEL
CONNEXION USB
110
Option
[NON], Q Image (
Voir
), AF/MF, NETTETÉ, PHOTOMÉTRIE (
[OUI], NON, Bruit d'obturateur
NON, [1], 2, 3 secondes
NON, [1], 5, 30 minutes
OUI, [NON]
OUI, [NON]
ஓట᝙ ¬ ENGLISH¬ DEUTSCH¬Û FRANÇAISݬ
ITALIANO¬ ESPAÑOL¬ ዊͶ˹୫ ¬ ᎞Ͷ˹୫ ¬ 䚐ạ㛨
[NTSC], PAL
OUI, [NON]
SAUVGDE, [ORIG.]
P.111
P.112
P.113
) P.114
P.115
P.116
P.117
P.118
P.119
P.120
P.121
P.122
P.123
P.124
Préparation de la carte mémoire SD avant
utilisation (FORMATTAGE CARTE)
En cas d'affichage du message d'erreur "Cette carte n'est pas utilisable" ou si une
carte a été formatée par un ordinateur ou un autre système, formatez la carte
mémoire SD avant de l'utiliser. Le formatage est le processus consistant à préparer
une carte de sorte que des données image puissent être entrées dans sa mémoire.
Attention
Si vous formatez une carte sur laquelle sont enregistrées des images fixes, tout son contenu
sera effacé.
Référence
Changer les réglages de l’appareil photo
Pour savoir comment formater la mémoire intégrée, voir P.112.
Pour procéder au formatage, procédez de la manière suivante.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [FORMATTAGE CARTE]
puis appuyez sur la touche O ou $ .
Un écran apparaît pour confirmer le
formatage.
3.
Appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner [OUI] puis appuyez
sur la touche O .
Le formatage débute et une fois le formatage terminé, l'écran SETUP s'affiche
à nouveau.
Si votre appareil photo ne contient pas de carte mémoire SD, un message
s'affichera à l'écran. Après avoir mis l'appareil photo hors tension, insérez une
carte mémoire SD et recommencez la procédure de formatage.
Note
Protéger vos images pour qu'elles ne soient pas détruites
En faisant glisser la protection en écriture sur [VERROUILLAGE], vous protégez vos photos
contre toute suppression ou formatage accidentel.
Si vous déverrouillez la protection (en repositionnant le curseur dans sa position initiale), il
est à nouveau possible d'effacer et de supprimer les informations que contient la carte
mémoire.
111
Formatage de la mémoire interne
(FORMATTAGE INT)
Le formatage de la mémoire interne permet d'effacer toutes les
images enregistrées.
Attention
Le formatage de la mémoire interne entraîne l'effacement de toutes les images qui y sont
enregistrées. Si vous souhaitez conserver certaines images enregistrées dans la mémoire,
contactez la maintenance de Ricoh avant de formater la mémoire interne.
Pour effectuer le formatage, procédez de la manière suivante.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [FORMATTAGE INT]
puis appuyez sur la touche O ou
$.
Un écran apparaît pour confirmer le
formatage.
3.
Appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner [OUI] puis appuyez
sur la touche O .
Le formatage débute et une fois le
formatage terminé, l'écran
PARAMETRAGE s'affiche à nouveau.
112
Réglage de luminosité de l'écran LCD
(LUMINOSITÉ LCD)
Pour régler la luminosité de l'écran LCD, procédez de la manière
suivante.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [LUMINOSITÉ LCD]
puis appuyez sur la touche O ou
$.
3.
Changer les réglages de l’appareil photo
La barre de réglage de la luminosité de
l'écran LCD s'affiche.
Appuyez sur la touche !" et
réglez la luminosité.
Si vous déplacez la barre vers
, l'écran
fonce. Si vous déplacez la barre vers
,
l'écran s'éclaircit.
La luminosité de l'écran derrière la barre
De réglage change en fonction de votre
réglage.
4.
Lorsque vous avez obtenu la luminosité souhaitée, appuyez
sur la touche O .
L'écran de PARAMETRAGE s'affiche à nouveau.
Ce réglage reste en vigueur jusqu'à sa prochaine modification.
113
Affectation d'une fonction à la touche ADJ.
(TOUCHE RÉGLAGE)
Chaque appui successif sur la touche ADJ. fait apparaître un écran de réglage, dans
l'ordre la correction d'exposition, la balance des blancs et la sensibilité ISO.
En utilisant l'option [TOUCHE RÉGLAGE], vous pouvez affecter une fonction au
quatrième appui consécutif de la touche ADJ..
Réglages possibles
Voir
NON (Réglage d'usine)
Q IMAGE/TAILLE
P.62
AF/MF (MISE AU POINT)
P.64
Netteté (NETTETÉ)
P.68
PHOTOMÉTRIE
P.67
En utilisant l'option [TOUCHE RÉGLAGE], vous pouvez affecter une fonction au
quatrième appui consécutif de la touche ADJ.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1.
3.
Appuyez sur la touche #$ pour
sélectionner le réglage souhaité.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [TOUCHE
RÉGLAGE].
Ce réglage reste en vigueur jusqu'à sa
prochaine modification.
Note
Si vous avez affecté une fonction à l'aide de l'option [TOUCHE RÉGLAGE.], la fonction de décalage
de cible AF (P.85) en mode Macrophotographie, normalement disponible au quatrième appui sur la
touche ADJ., est désormais activée au cinquième appui sur cette touche.
Référence
Utilisation de la touche ADJ. P.59.
114
Pour changer le réglage du signal sonore
(SIGNAL SONORE)
Pendant son fonctionnement, l'appareil photo peut émettre quatre
types de sons: un son de démarrage, un son de déclenchement, un
son de mise au point et un simple bip sonore.
Son de démarrage
: Signal sonore émis lorsque l'appareil photo est mis sous tension.
Son de déclenchement
: Lorsque la mise au point débute, l'appareil émet le son de mise au point
(bip-bip).
Son de mise au point
: Lorsque la mise au point est faite, l'appareil émet le son de mise au point.
Signal sonore
: Si vous tentez une opération impossible, l'appareil émet une série de bip
sonores.
Changer les réglages de l’appareil photo
Réglages possibles
OBTURATEUR (son de déclenchement et bip sonore uniquement)
OUI (tous signaux activés) * Réglage d’usine
NON (tous signaux désactivés)
Pour changer les réglages du signal sonore, procédez de la manière
suivante :
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1.
3.
Appuyez sur la touche #$ pour
sélectionner le réglage souhaité.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [SIGNAL SONORE].
Ce réglage reste en vigueur jusqu'à sa
prochaine modification.
115
Modification du délai de validation de
l'image (CONFIRM. LCD)
Immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur, l'image fixe
que vous avez prise s'affiche pendant quelques instants afin que
vous puissiez vérifier la photo prise.
Lorsque vous achetez l'appareil photo, le délai de validation de
l'image est programmé sur 1 seconde. Toutefois, vous pouvez
modifier ce paramétrage si vous le souhaitez.
Réglages possibles
NON (La photo ne s'affiche pas pour validation)
1 Seconde Réglage usine par défaut
2 Secondes
3 Secondes
Pour modifier le délai de validation, procédez de la manière
suivante.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1.
3.
Appuyez sur la touche #$ pour
sélectionner le réglage souhaité.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [CONFIRM. LCD]
Ce réglage reste en vigueur jusqu'à sa
prochaine modification.
116
Modification des paramètres de la mise
hors tension automatique (EXTINC. AUTO)
Modification des paramètres de la mise hors tension automatique (EXTINC. AUTO)
Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant la durée programmée, l'appareil
s'éteint automatiquement (Mise hors tension automatique) afin de réduire le
déchargement des piles/de la batterie.
Lorsque vous achetez votre appareil, la mise hors tension automatique est
programmée sur 1 minute. Vous pouvez modifier ce réglage si vous le souhaitez.
Réglages possibles
NON (La mise hors tension automatique n'est pas activée)
1 Minute Réglage usine par défaut
5 Minutes
Changer les réglages de l’appareil photo
30 Minutes
Pour modifier le réglage de la mise hors tension automatique,
procédez de la manière suivante.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1.
3.
Appuyez sur la touche #$ pour
sélectionner le réglage souhaité.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [EXTINC. AUTO].
Ce réglage reste en vigueur jusqu'à sa
prochaine modification.
Note
• Lors de la mise hors tension automatique de l'appareil, si vous souhaitez continuer à
utiliser votre appareil photo, il vous suffit d'appuyer à nouveau sur la touche Marche/Arrêt
pour le réactiver.
• La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne pas lorsque l'appareil est
connecté à votre ordinateur.
• Lors de la prise de vues à intervalle, les présents paramètres ne sont pas valides et la mise
hors tension automatique ne fonctionne pas.
117
Modification des paramètres du nom de
fichier (N° SÉQUENTIEL)
Lorsque vous réalisez une prise de vue fixe,celle-ci est enregistrée soit sur la carte
mémoire SD, soit dans la mémoire interne, et un nom de fichier lui est
automatiquement attribué sous la forme d'un numéro consécutif.
Lorsque vous changez de carte mémoire SD, vous pouvez programmer votre
appareil photo pour qu'il poursuive ou non la numérotation consécutive de la carte
mémoire SD précédente.
Réglages possibles
[OUI] (Continuer la
numérotation)
Des noms de fichiers seront automatiquement attribués aux images fixes que
vous aurez prises, sous le format "R" suivi de 7 chiffres, de R0010001. jpg à
R9999999.jpg. Grâce à cette fonction, la numérotation consécutive des fichiers
enregistrés sur la carte mémoire SD précédente ne sera pas interrompue lors du
changement de carte .
NON (Interrompre la
numérotation)
Paramétrage usine par
défaut
A chaque fois qu'une nouvelle carte est utilisée, la numérotation du fichier est
attribuée de RIMG0001.jpg à RIMG9999.jpg. Si la numérotation dépasse
RIMG9999, il n'est plus possible d'enregistrer.
Pour modifier les paramètres de numérotation des fichiers, procédez de la
manière suivante.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1.
3.
Appuyez sur la touche #$ pour
sélectionner le réglage souhaité.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [N° SÉQUENTIEL].
Ce réglage reste en vigueur jusqu'à sa
prochaine modification.
Note
• Lorsque vous enregistrez vos images dans la mémoire interne, les noms des fichiers sont
attribués exactement de la même manière que lorsque la fonction [N° SÉQUENTIEL] est
paramétrée sur [NON].
• Lors d'un transfert de photos vers un ordinateur, si un fichier du même nom existe déjà
dans le dossier de destination, le nom de la photo est modifiée avant enregistrement pour
éviter tout écrasement.
• Quand des images sont transférées vers un ordinateur via le câble USB fourni, un nom du
type RIMG****.jpg (**** représentant le numéro de l'image) est assigné aux fichiers même
si [N° SÉQUENTIEL] est réglé sur OUI.
118
Modification des paramètres du mode Veille
(ÉCO. ÉNERGIE)
Vous pouvez réduire la consommation d'énergie de votre écran LCD et
prolonger ainsi la durée de vie de vos piles et batterie.
L’écran LCD se met automatiquement hors tension lorsque l’appareil bascule
en mode Synchronisation de l’écran. Appuyez sur la touche Q (Vérification
rapide) ou sur la touche M pour éteindre l’affichage de l’écran LCD et appuyez
à nouveau sur l’une de ces touches pour activer l’affichage.
Appuyez sur la touche ADJ. afin d’allumer l’écran LCD pour effectuer le
réglage. Une fois le réglage effectué, l’écran s’éteint à nouveau.
Il est impossible de mettre sous/hors tension l’affichage de l’écran LCD en
appuyant sur les touches T (retardateur) ou N (Macro).
Lorsque vous achetez votre appareil photo, le mode Veille est réglé par défaut sur [NON].
Changer les réglages de l’appareil photo
Réglages possibles
OUI (Désactivation du Mode Veille) Réglage usine par défaut
NON (Activation du mode veille)
Pour modifier le réglage du mode Veille, veuillez suivre la procédure suivante.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1.
3.
Appuyez sur la touche #$ pour
sélectionner le réglage souhaité.
Appuyez sur la touche " et
sélectionnez [ÉCO. ÉNERGIE].
Ce réglage reste en vigueur jusqu'à sa
prochaine modification.
Note
• Lorsque l’appareil est mis sous tension ou lorsque le sélecteur de mode est en mode Économie d’énergie,
un message d’avertissement s’affiche pendant 2 secondes pour signaler que ce mode est actif.
• La touche F (Flash) vous permet d'allumer l’affichage de l’écran LCD, pour modifier
ensuite le réglage du flash. Appuyez sur le bouton de l’obturateur ou sur la touche O
pour mettre l’affichage de l’écran LCD hors tension.
Attention
Si vous avez activé le mode Veille, la consommation d'énergie de votre appareil sera réduite,
mais le fonctionnement de votre appareil sera quelque peu restreint.
• Il se peut que la durée de traitement soit ralentie.
• Cette option est uniquement effective en mode prise de vue. Cette option ne fonctionne pas en mode Lecture.
119
Réglage de la date et de l'heure
(RÉGLAGE DATE)
Lorsque vous achetez l'appareil, la date & l'heure ne sont pas
réglées correctement.
Vous trouverez ici l'explication des réglages de date et heure à
l'écran SETUP.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1.
3.
Appuyez sur !"#$ pour régler
l'année, le mois, le jour et l'heure.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [RÉGLAGE DATE]
puis appuyez sur la touche O ou
$.
Laissez le doigt sur la touche ! ou "
pour passer plus rapidement aux valeurs
suivantes/précédentes.
4.
Dans [FORMAT], choisissez le
format date et heure.
5.
Vérifiez l'indication au bas de
l'écran et appuyez sur la touche
O.
Une fois la date et l'heure entrées,
l'affichage revient au menu Setup.
Note
Si les piles sont retirées pendant environ une semaine, le paramétrage de la date et de
l'heure sera annulé. Dès lors, veuillez recommencer la même opération.
120
Modification de la langue d'affichage
(LANGUAGE/ ᜘᝙ )
Vous pouvez modifier la langue qui s'affiche sur l'écran LCD.
Réglages possibles
ஓట᝙ ¨Êáðáîåóå©
ENGLISH ¨Åîçìéóè©
DEUTSCH ¨Çåòíáî©
FRANÇAIS ¨Æòåîãè© Paramétrage usine par défaut
ITALIANO ¨Éôáìéáî©
ESPAÑOL ¨Óðáîéóè©
Changer les réglages de l’appareil photo
ዊͶ˹୫ ¨Óéíðìéæéåä Ãèéîåóå©
᎞Ͷ˹୫ ¨Ôòáäéôéïîáì Ãèéîåóå©
䚐ạ㛨 ¨Ëïòåáî©
Pour modifier les paramètres de configuration de la langue, veuillez
suivre la procédure suivante.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [LANGUAGE/ ᜘᝙ ]
puis appuyez sur la touche O ou
$.
L'écran de sélection de la langue
apparaît.
3.
Appuyez sur les touches !"#$
pour sélectionner les paramètres
souhaités.
4.
Appuyez sur la touche O .
Ce réglage reste en vigueur jusqu'à sa
prochaine modification.
121
Changement du mode de visualisation sur
téléviseur (SORTIE VIDÉO)
Vous pouvez visionner vos photos et séquences vidéo sur l'écran de votre
téléviseur en raccordant l'appareil photo à ce dernier à l'aide du câble AV
fourni avec l'appareil.
Votre appareil photo est réglé sur le système de lecture NTSC (système utilisé
au Japon et dans d'autres pays) afin de pouvoir être utilisé avec votre
télévision, etc. Si l'équipement auquel vous souhaitez vous connecter
fonctionne avec le système PAL (utilisé en Europe, etc.), veuillez, dès lors,
sélectionner le système PAL dans le menu de configuration de votre appareil
photo et ce, avant de raccorder les deux appareils.
Réglages possibles
NTSC Paramétrage usine par défaut
PAL
Pour modifier le système de lecture, procédez de la manière suivante.
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1.
3.
Appuyez sur la touche #$ pour
sélectionner le réglage souhaité.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [SORTIE VIDÉO].
Ce réglage reste en vigueur jusqu'à sa
prochaine modification.
Note
Le raccordement du câble AV à l'appareil entraîne l'extinction de l'écran LCD.
Référence
Veuillez vous reporter à la P.49 pour de plus amples informations sur la visualisation d'images
fixes sur votre écran de télévision.
122
Modification du réglage de zoom par pas
(APPUYER SUR ZOOM)
La longueur focale du zoom optique peut être fixée à l'une des cinq
valeurs proposées (28, 35, 50 ou 80 mm en équivalent 35mm)
(Zoom par pas).
Réglages possibles
NON Paramétrage usine par défaut
OUI
Pour indiquer si vous voulez utiliser ce zoom par paliers (OUI) ou
pas (NON), procédez comme suit.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1.
3.
Appuyez sur la touche #$ pour
sélectionner le réglage souhaité.
Changer les réglages de l’appareil photo
1.
2.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [APPUYER SUR
ZOOM].
Ce réglage reste en vigueur jusqu'à sa
prochaine modification.
Référence
Pour plus de précisions sur l'utilisation du zoom optique, voir P.38.
123
Modification du système de communication
USB (CONNEXION USB)
Une modification du système de communication USB (par sélection
de [SAUVGDE] à [CONNEXION USB] du menu Setup, permet de
parcourir les fichiers se trouvant dans l'appareil photo pendant le
transfert de l'appareil photo à un ordinateur via un câble USB sans
avoir à installer l'application accessoire ou le pilote USB.
En principe, sélectionnez [ORIG.]. Une fois [ORIG.] sélectionné, les
images peuvent être transférées à l'ordinateur via le logiciel RICOH
Gate La ou le logiciel de transfert Caplio fourni.
Mode
SAUVGDER
ORIGINAL
Méthode de téléchargement
Il est possible de commander
directement la carte mémoire SD ou
la mémoire incorporée dans
l'appareil photo pour le traitement
des fichiers comme s'il s'agissait d'un
lecteur extérieur.
Le logiciel RICOH Gate La permet
d'effectuer un transfert automatique
vers l'ordinateur.
Le logiciel de transfert Caplio permet
de procéder à un transfert vers le
DeskTop Binder Lite (Windows
uniquement).
Le monteur permet le transfert vers
l'ordinateur. (Mac OS)
Installation depuis le CD-ROM Inutile
Caplio
Nécessaire
Système d'exploitation supporté
Windows 98/98 SE
X
O
Windows 2000 Professional
O
O
Windows Me
O
O
Windows XP Home Edition
O
O
Windows XP Professional
O
O
Mac OS 8.6
X
O
Mac OS 9.0 à 9.2.2
O
O
Mac OS X 10.1.2 à 10.3
O
O
Pour ceux
124
Habitués à des opérations de fichiers Souhaitant automatiser le
sur plateforme Ne souhaitant pas
téléchargement vers les ordinateurs
installer un pilote USB ou autre.
Avec Windows 98/98 Deuxième
édition
Avec Mac OS 8.6
Attention
• Il n'est pas possible d'utiliser le logiciel RICOH Gate La ou le logiciel de transfert Caplio
pour effectuer un transfert de fichier en [SAUVGDE].
• En [SAUVGDE], seule la lecture des fichiers est possible depuis l'appareil photo, leur
écriture ou leur annulation est impossible.
• Pour procéder à une impression directe sur une imprimante supportant à la fois
l'impression directe et PictBridge, sélectionnez [ORIG.] pour la [CONNEXION USB].
Pour modifier le système de communication USB, procédez de la
manière suivante :
1.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur 1.
3.
Appuyez sur la touche #$ pour
sélectionner une valeur.
Changer les réglages de l’appareil photo
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [CONNEXION USB].
Ces valeurs de réglage restent en vigueur
jusqu'au prochain changement.
Référence
Pour la méthode de transfert des images par raccordement de l'appareil photo à l'ordinateur
via un câble USB, voir le mode d'emploi du logiciel.
125
Pour transférer des images en Mode mémoire de
masse, procédez de la manière suivante :
1.
2.
3.
Réglez [CONNEXION USB] sur [SAUVGDE] au menu Setup.
4.
Raccordez le câble USB au
connecteur USB de l'appareil photo.
Vérifiez que l'appareil photo est hors tension.
Raccordez le câble USB accessoire à un port USB de
l'ordinateur.
L'appareil photo est mis sous tension.
L'ordinateur lit automatiquement le fichier
Voici un exemple d'écran
nécessaire à la reconnaissance de l'appareil
sous Windows XP.
photo en tant que lecteur.
Après ces préparatifs, l'appareil photo est affiché sous forme de lecteur
dans Système (Windows) ou Bureau (Macintosh).
5.
Copiez un fichier vers la
position souhaitée depuis le
lecteur affiché.
La figure ci-contre monte la
configuration des dossiers dans un
lecteur.
Quand c'est le contenu de la
mémoire incorporée qui est affiché,
le nom du lecteur est RICOHDCI.
Attention
Ne pas débrancher le câble USB pendant le transfert.
Note
Quand la carte mémoire SD est insérée, ses fichiers s'affichent. Dans le cas contraire, ce
sont les fichiers de la mémoire interne qui sont affichés.
126
Pour débrancher l'appareil photo de l'ordinateur
(Windows)
L'illustration est un exemple avec Windows XP. La terminologie est
différente avec les autres systèmes d'exploitation mais les
opérations sont les mêmes.
Cliquez sur l'icône [Enlever du
matériel en toute sécurité] du côté
droit de la barre des tâches.
2.
Sélectionnez [Mémoire grande capacité USB] et cliquez sur
[Arrêt].
3.
Vérifiez que [Mémoire grande capacité USB] est bien
sélectionné et cliquez sur [OK].
4.
5.
Cliquez sur [OK].
Changer les réglages de l’appareil photo
1.
Débranchez le câble USB.
Pour débrancher l'appareil photo de l'ordinateur
(Macintosh)
1.
2.
Mettez le lecteur affiché dans la corbeille.
Débranchez le câble USB.
127
128
Chapitre
4
Installation du
logiciel
Installation du logiciel fourni (pour Windows) .....130
Installation du logiciel fourni (pour Macintosh) ...144
Installation du logiciel fourni (pour Windows)
Installez le logiciel de transfert d'images sur votre ordinateur. (Cette
procédure est appelée [Installation]).
Pour procéder au téléchargement automatique d'images de
l'appareil photo à un ordinateur, il est nécessaire d'installer le
logiciel.
Note
Pour télécharger les images de l'appareil dans un ordinateur dans lequel aucun logiciel n'a
été installé, changez le paramétrage de l'appareil pour [CONNEXION USB].(P.124)
Référence
Pour la marche à suivre pour le téléchargement des images de l'appareil photo vers un
ordinateur, voir le Mode d'emploi du logiciel se trouvant sur le CD-ROM Caplio. Pour les
instructions d'affichage du Mode d'emploi du logiciel, voir P.132.
Attention
Assurez-vous que vous avez bien installé le logiciel sur
votre ordinateur avant de connecter votre appareil photo
numérique à votre ordinateur avec le câble prévu à cet
effet.
Le logiciel qui peut être installé grâce au CD-ROM Caplio
Une fois que vous avez inséré le CDROM Caplio dans le lecteur de CDROM, l'écran ci-après apparaît
automatiquement:
130
Rubrique
Description
(Voir)
Installer le logiciel Caplio
Utilisez cette touche pour installer le logiciel nécessaire à
l'utilisation de l 'appareil et des images.
P.134
Lire le Mode d'emploi du
logiciel
Utilisez cette touche pour afficher le Mode d'emploi du logiciel
(PDF).
P.132
Naviguer sur CD-ROM
Utilisez cette touche pour afficher la liste des fichiers se
trouvant sur le CD-ROM.
P.132
Cliquez sur [Installer CaplioSoftware] et : (P.134)
Les logiciels suivants vont être installés:
Rubrique
RICOH Gate La
ImageMixer
XP:Windows XP
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Description
Télécharge des images.
Permet d'afficher ou d'éditer les photos et de créer des CD de vidéos.
DirectX (voir P.139) est nécessaire pour travailler sur les vidéos.
Raccordez l'appareil photo à l'ordinateur.
Télécharge des images.
Raccordez l'appareil photo à l'ordinateur.
Non utilisé par ce modèle mais utilisé par d'autres modèles d'appareils
Caplio.
Installation du logiciel
USB Driver
WIA Driver
Mounter
List Editor
Caplio Setting
Caplio Server
Windows
XP
98
O
O
O
O
98:Windows 98/98SE/Me/2000
Référence
L'appareil photo est fourni avec le logiciel ImageMixer qui vous permet d'afficher et d'éditer
les images depuis votre ordinateur. Pour apprendre à utiliser ImageMixer, cliquez sur le
bouton [?] de la fenêtre d'ImageMixer et lisez le manuel affiché.
Pour connaître les toutes dernières informations concernant ImageMixer, accédez au site
Web de la société Pixela (http://www.imagemixer.com).
Note
L'installation de WinASPI commence pendant l'installation d'ImageMixer.
WinASPI est un logiciel nécessaire pour la création d'un CD-vidéo à l'aide d'ImageMixer.
131
Cliquez sur [Lire le Mode d'emploi du logiciel] et :
Il est possible d'afficher le Mode d'emploi du logiciel (fichier PDF ) du
CD-ROM Caplio sur l'écran d'un ordinateur. Pour les utilisateurs de
Windows disposant de l'application Acrobat Reader installée sur leur
ordinateur, il suffit de double-cliquer [Lire le Mode d'emploi du
logiciel].
Si Acrobat Reader n'est pas encore installé, le faire (voir P.138).
Cliquez [Naviguer le CD-ROM].
Il est alors possible d'accéder aux dossiers et aux fichiers se
trouvant sur le CD-ROM.
Le CD-ROM contient non seulement le logiciel Caplio mais
également le logiciel suivant. Ces produits sont exploitables sous
Windows.
Pour l'installation de chaque logiciel, voir la page de référence
donnée dans le tableau suivant.
Rubrique
Description
Acrobat Reader Acrobat Reader est un logiciel utilisé pour parcourir le contenu d'un manuel dans
un fichier PDF.
DirectX
Nécessaire pour la lecture des vidéos par ImageMixer.
DeskTopBirder Ce logiciel sert au traitement des documents professionnels. La liaison Auto
Lite
Document Link qui contrôle la mise à jour des documents permet de saisir des
images dans l'appareil photo et de les enregistrer dans DeskTop Binder Lite.
Référence
• Pour le détail concernant Acrobat Reader, voir Aide pour Acrobat Reader.
• Pour installer ImageMixer uniquement, double-cliquez Setup.exe dans le dossier
ImageMixer.
132
(Voir)
P.138
P.139
P.140
Configuration requise pour l'utilisation des
logiciels fournis
L'environnement suivant est nécessaire pour utiliser les logiciels fournis. Veuillez
vérifier sur votre ordinateur ou dans le manuel de l'utilisateur de votre ordinateur..
Système d'exploitation
supporté
Windows 98/98 Second Edition
Windows 2000 Professional
Windows Me
Windows XP Home Edition/Professional
Unité centrale
Pentium 3: 500 MHz ou plus
Mémoire
Windows 98/98SE: 128 Mo ou plus
Windows 2000: 128 Mo ou plus
Windows Me: 128 Mo ou plus
Windows XP: 256 Mo ou plus
Installation du logiciel
Espace disque dur requis pour Windows 98/98SE: 500 Mo ou plus
l'installation
Windows 2000: 500 Mo ou plus
Windows Me: 500 Mo ou plus
Windows XP: 500 Mo ou plus
Résolution de l'affichage
800 x 600 points ou plus
Couleurs d'affichage
65000 couleurs ou plus
Lecteur de CD-ROM
Un lecteur de CD-ROM compatible avec l'installation informatique précitée
Port USB
Un port USB compatible avec l'installation informatique précitée
Attention
• Le fonctionnement du port USB n'est pas garanti si le système d'exploitation de votre ordinateur a
été mis à niveau. Il se peut que la fonction USB ne soit pas prise en charge.
• Il se peut que son fonctionnement soit déficient en raison des modifications apportées à
l'environnement du système d'exploitation, de la version d'un ensemble de services, etc.
• L'appareil photo ne supporte pas les raccordements à un port USB effectués par une
fonction d'extension (bus PCI ou autre).
• Son fonctionnement n'est pas garanti en cas d'utilisation, en parallèle, d'un hub ou de tout autre
dispositif USB.
• Lors du traitement d'images animées et d'autres fichiers de taille importante, nous vous
recommandons de les utiliser dans un environnement disposant d'une mémoire vive plus
importante.
Référence
Pour le téléchargement des images sur l'ordinateur depuis une Carte mémoire SD, voir le Mode
d'emploi du logiciel.
133
Installation du logiciel sur votre ordinateur
Attention
• Ne connectez pas votre appareil à votre ordinateur avant d'y avoir été invité. Si vous avez
déjà branché votre appareil photo à votre ordinateur et que l'écran [Nouvel assistant
matériel détecté] s'est affiché, cliquez sur [Annuler], débranchez le câble reliant votre
appareil photo à l'ordinateur puis continuez l'installation.
• Si, pendant l'installation, un message apparaît demandant la désinstallation de l'ancienne
version du logiciel Caplio avant l'installation de la nouvelle version, procédez à la
désinstallation conformément aux instructions de ce message. Même après l'installation de
la nouvelle version du logiciel Caplio, le téléchargement d'images et d'autres fonctions de
l'ancienne version restent utilisables comme avant.
• Si vous avez déjà installé DU-10 ou Caplio Viewer pour utilisation avec un autre modèle
d'appareil photo Caplio, ces logiciels peuvent également être utilisés avec votre nouvel
appareil.
• Sous Windows XP ou 2000, seul un utilisateur possédant des droits d'administrateur est
autorisé à installer le logiciel.
Note
Voici un exemple d'écran sous Windows XP.
1.
Allumez votre ordinateur et placez
le CD-ROM ci-joint dans le lecteur
de CD-ROM.
La fenêtre figurant à droite s'affichera
automatiquement sur l'écran de votre
ordinateur.
2.
Cliquez [Installer CaplioSoftware].
Après quelques instants, la fenêtre de
[Sélection de la langue] s'affiche.
3.
Confirmez la langue souhaitée et cliquez sur l'icône [OK].
Après quelques instants, la page d'accueil d'installation [Bienvenu dans
l'assistant d'installation Installshield] s'affiche.
134
4.
Cliquez sur [Suivant].
Après quelques instants, la fenêtre de
[Sélection Destination de l'Installation]
s'affiche.
5.
Confirmez l'emplacement où vous
souhaitez installer le logiciel et
cliquez sur [Suivant].
Suivez les instructions des messages
affichés jusqu'à ce que l'écran [Fin de
l'installation par l'Assistant d'installation].
6.
Confirmez l'emplacement où vous souhaitez installer le
logiciel et cliquez sur [Suivant].
7.
8.
Installation du logiciel
L'installateur de ImageMixer se met alors
normalement en route.
Installez le logiciel en procédant
conformément aux instructions affichées.
Une fois ImageMixer installé, une boîte de
dialogue apparaît indiquant que tous les
programmes du logiciel nécessaires ont
été installés.
Cliquez sur la touche [Terminer].
Redémarrez l'ordinateur.
Référence
Pour savoir comment supprimer (désinstaller) le logiciel, voir P.142.
135
Connexion de votre appareil photo et de
votre ordinateur
Après avoir installé les logiciels dans votre ordinateur, connectez votre
appareil photo à votre ordinateur.
1.
Assurez-vous que l'appareil photo numérique est hors
tension.
2.
Branchez le câble USB dans le
port USB de votre ordinateur.
3.
Branchez le câble USB au port
USB de votre appareil photo.
Votre appareil photo se met sous tension.
Pour les utilisateurs de Windows XP
La première fois que vous connectez votre appareil photo à votre ordinateur à
l'aide du câble USB, la fenêtre de détection de nouveau périphérique
[Assistant de nouveau matériel détecté] s'affiche.
1.
Sélectionnez [Installer
automatiquement le logiciel
(Conseillé)].
2.
Insérez le CD-ROM du logiciel Caplio dans le lecteur de CDROM de votre ordinateur.
L'installation du pilote WIA commence automatiquement. Si le CD-ROM
se trouve déjà dans l'ordinateur, cliquez simplement sur [Suivant] quand
la fenêtre [Assistant nouveau matériel trouvé] apparaît pour lancer
l'installation.
136
Note
Le pilote WIA est, par défaut, installé à l'endroit suivant:
Poste de travail
Disque local
Program Files
Caplio Software
WIA Driver
3.
Sélectionnez [RICOH Gate La],
cochez la case [Toujours utiliser
ce programme pour cette action]
puis cliquez sur [OK].
Installation du logiciel
Pour charger des images à partir de l'appareil
photo avec Windows XP Scanner et l'assistant de
l'appareil photo, sélectionnez [Assistant scanner et appareil photo].
Si vous ne cochez pas la case [Toujours utiliser ce programme pour exécuter cette
action], l'écran [Caplio GX8] s'affichera la prochaine fois que vous transférerez des
images à partir de l'appareil photo, vous permettant ainsi de choisir si vous voulez
utiliser RICOH Gate La ou l'assistant du scanner et de l'appareil photo pour transférer
des images.
Si votre PC est pourvu de Windows XP Service Pack2 et si un message de mise en
garde apparaît, voir P.157.
Déconnexion de votre appareil photo et de votre
ordinateur:
1.
Mettez l'appareil hors fonction en appuyant sur la touche
d'alimentation électrique.
2.
Débranchez le câble USB.
Note
• Si la connexion n'est pas possible, désinstaller le logiciel (voir P.142) et le réinstaller.
• Lorsque vous téléchargez des images depuis votre appareil photo, il est recommandé
d'utiliser l'adaptateur secteur (vendu séparément).
137
IInstallation d'Acrobat Reader
Acrobat Reader est un logiciel permettant d'afficher un manuel
d'utilisation (fichier PDF).
Si votre ordinateur est sous Windows, vous pouvez installer Acrobat
Reader.
Il est inutile d'installer Acrobat Reader s'il est déjà installé sur votre
ordinateur.
Attention
• N'installez pas le logiciel si l'appareil photo est raccordé à votre ordinateur par le câble de
liaison USB.
• Sous Windows XP ou 2000, seul un utilisateur possédant des droits d'administrateur est
autorisé à installer le logiciel.
1.
Démarrez votre ordinateur et
insérez le CD-ROM Caplio dans le
lecteur de CD-ROM.
La fenêtre suivante s'affichera
automatiquement sur l'écran de votre
ordinateur.
2.
Cliquez sur [Parcourir le CD-ROM].
Les fichiers sont listés sur le CD-ROM.
3.
4.
5.
6.
138
Double-cliquez sur le dossier [Acrobat].
Double-cliquez sur le dossier [French].
Double-cliquez sur [ar500fra] (ar505fra.exe).
Installez Acrobat Reader en suivant les instructions qui
s'affichent à l'Ecran.
Installation de DirectX
DirectX est un programme permettant à ImageMixer de lire les
fichiers vidéo.
Les versions antérieures à 8.1 ne permettent pas la lecture de
fichiers d'images animées. Installez une version mise à jour.
Pour Windows XP, la version mise à jour est déjà installée.
Attention
• N'installez pas le logiciel si l'appareil photo est raccordé à votre ordinateur par le câble de
liaison USB.
• Sous Windows XP ou 2000, seul un utilisateur possédant des droits d'administrateur est
autorisé à installer le logiciel.
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM Caplio
dans le lecteur de CD-ROM.
2.
3.
4.
5.
Cliquez sur [Parcourir le CD-ROM].
Installation du logiciel
1.
Double-cliquez sur l'icône du dossier [DirectX].
Double-cliquez sur l'icône du dossier [French].
Double-cliquez sur l'icône du fichier suivant:
Windows98/98SE/Me
[DX81xxx.exe] dans le dossier [Win98Me]
Windows2000
[DX81xxx.exe] dans le dossier [Win2000]
139
DeskTop Binder Lite
Ce logiciel qui permet de gérer des documents professionnels peut
traiter non seulement des images fixes prises avec un appareil
photo numérique mais également des documents numérisés à l'aide
d'un scanner et des fichiers documents ou images créés à l'aide
d'une application. Même des fichiers de formats différents peuvent
être sauvegardés dans un seul et même document.
Avec Auto Document Link, un logiciel de contrôle de la mise à jour
des documents, il est possible de saisir des images dans l'appareil
photo et de les enregistrer dans DeskTop Binder Lite.
Référence
Pour l'utilisation de DeskTop Binder Lite, voir les manuels intitulés Beginner's Guide ('Pour
commencer'), Setup Guide ('Paramétrage') et DeskTop Binder Lite - Auto Document Link
Guide (tous des fichiers au format PDF) fournis avec le logiciel Desktop Binder Lite.
Attention
• Pour utiliser la liaison Auto Document Link fournie avec le logiciel DeskTop Binder Lite pour
saisir des images se trouvant dans l'appareil photo, installez le logiciel Caplio avant
d'installer DeskTop Binder Lite. (Voir P.134) Le pilote fourni avec le logiciel Caplio est
nécessaire pour utiliser la liaison Auto Document Link.
• Après avoir sélectionné [Caplio Digital Camera] comme cible du contrôle par la liaison Auto
Document Link, réglez [CONNEXION USB] de l'appareil photo sur [ORIG.]. (Voir P.124)
• Ne pas installer le logiciel Caplio quand l'appareil photo est raccordé à un ordinateur via le
câble USB.
• Pour Windows XP ou Windows 2000, l'installation du logiciel requiert le privilège
d'administrateur.
140
1.
Démarrez l'ordinateur et insérez le CD-ROM du logiciel
Caplio Software dans le lecteur de cet ordinateur.
2.
Cliquez sur [Naviguer CD-ROM].
Les fichiers se trouvant dans le CD-ROM s'affichent.
3.
4.
Double-cliquez le dossier [DeskTop Binder Lite].
5.
Cliquez sur le bouton DeskTop
Binder Lite.
6.
Installez DeskTop Binder Lite en
procédant conformément aux
messages affichés.
Double-clicquez
[Instdtb](Instdtb.exe).
Installation du logiciel
Une fois l'installation terminée, Windows redémarre automatiquement.
Note
• Quand des images sont téléchargées depuis l'appareil photo à l'aide de la liaison Auto
Document Link de DeskTop Binder Lite, désélectionnez [Sauvegarder automatiquement la
connexion USB] dans l'écran [Options] de RICOH Gate La (voir le 'Mode d'emploi du
logiciel') et entrez la date en procédant à l'aide de la fonction de réglage de la date de
l'appareil photo avant de procéder à la saisie des images (voir P.120).
• Si l'appareil photo raccordé est mis sur marche/arrêt quand l'application DeskTop Binder
Lite est ouverte, redémarrez l'ordinateur et raccordez de nouveau l'appareil photo.
141
Désinstallation des logiciels
Attention
• Pour Windows 2000/XP, vous avez besoin des privilèges de l'administrateur pour
désinstaller le logiciel.
• Si un programme quelconque est ouvert ou s'il existe des données non enregistrées,
enregistrez ces données et fermez le programme avant de procéder à la désinstallation.
1.
2.
Cliquez sur [Démarrer] sur la barre des tâches de Windows.
3.
Double-cliquez sur l'icône [Ajout/Suppression de
programmes] (ou l'icône [Ajouter ou supprimer des
programmes] de Windows XP).
4.
Sélectionnez [Caplio Software] puis cliquez sur [Modifier/
Supprimer].
5.
Confirmez la suppression du fichier, puis cliquez sur [OK].
Sélectionnez [Paramètres]-[Panneau de configuration]
([Panneau de configuration] pour XP]).
La boîte de dialogue [Fichier partagé] apparaît.
6.
Cochez la case [Ne pas réafficher ce message
ultérieurement], puis cliquez sur [OK].
Le processus de désinstallation débute. Lorsqu'il est terminé, fermez la
fenêtre affichée.
142
Désinstallation de ImageMixer
Attention
• Pour Windows 2000/XP, vous avez besoin des privilèges de l'administrateur pour
désinstaller le logiciel.
• Si un programme quelconque est ouvert ou s'il existe des données non enregistrées,
enregistrez ces données et fermez le programme avant de procéder à la désinstallation.
1.
2.
Cliquez sur [Démarrer] sur la barre des tâches de Windows.
3.
Double-cliquez sur l'icône [Ajout/Suppression de
programmes] (ou l'icône [Ajouter ou supprimer des
programmes] de Windows XP).
4.
Sélectionnez [ImageMixer] puis cliquez sur [Modifier/
Supprimer].
5.
6.
Confirmez la suppression du fichier, puis cliquez sur [OK].
Sélectionnez [Paramètres]-[Panneau de configuration]
([Panneau de configuration] pour XP]).
Installation du logiciel
Cochez la case [Ne pas réafficher ce message
ultérieurement], puis cliquez sur [OK].
143
Installation du logiciel fourni (pour Macintosh)
Installez le logiciel de transfert d'images sur votre ordinateur. (Cette
procédure est appelée [Installation]).
Référence
Pour la marche à suivre pour le téléchargement des images de l'appareil photo vers un
ordinateur, voir le Mode d'emploi du logiciel se trouvant sur le CD-ROM Caplio. Pour les
instructions d'affichage du Mode d'emploi du logiciel, voir P.145.
Attention
Assurez-vous que vous avez bien installé le logiciel sur
votre ordinateur avant de connecter votre appareil photo
numérique à votre ordinateur avec le câble prévu à cet
effet.
Le logiciel qui peut être installé grâce au CD-ROM Caplio
Software
Mac
Description
9
X
RICOH Gate La
O
-
Télécharge des images.
USB Driver
O
O
Télécharge des images.
Mounter
O
O
Télécharge des images.
9:Mac OS 8.6 à Mac OS 9.2.2
144
X: Mac OS X 10.1.2 à 10.3
Pour Mac OS 8.6 à 9.2.2, double-cliquez
l'icône [Caplio Installer] pour afficher
l'écran ci-contre.
Rubrique
Description
(Voir)
Installer le logiciel Caplio
Utilisez cette touche pour installer le logiciel nécessaire à
l'utilisation de l 'appareil et des images.
P.147
Lire le Mode d'emploi du
logiciel
Utilisez cette touche pour afficher le Mode d'emploi du logiciel
(PDF).
P.145
Naviguer le CD-ROM
Utilisez cette touche pour afficher la liste des fichiers se trouvant
sur le CD-ROM.
P.145
Installation du logiciel
Cliquer sur [Installer CaplioSoftware] et:
Le logiciel est maintenant installé.
Cliquer sur [Lire le Mode d'emploi du logiciel] et:
Il est possible d'afficher le Mode d'emploi du logiciel (fichier PDF) du
CD-ROM Caplio sur l'écran d'un ordinateur.
S'il n'est pas installé, il vous faut installer Acrobat Reader .
En cliquant sur [Parcourir CD-ROM]:
vous pourrez accéder aux dossiers et aux fichiers du CD-ROM.
145
Configuration requise pour l'utilisation des
logiciels fournis
L'environnement suivant est nécessaire pour utiliser les logiciels fournis.
Veuillez vérifier sur votre ordinateur ou dans le manuel de l'utilisateur de votre
ordinateur.
Système d'exploitation
Mac OS 8.6 à 9.2.2 / Mac OS X 10.1.2 à 10.3
Macintosh
Un ordinateur Macintosh d'Apple Co. équipé en série d'un port USB
Mémoire interne
Mac OS 8.6 à 9.2.2
96 Mo ou plus (128 Mo ou plus recommandé)
Mac OS X 10.1.2 à 10.3
128 Mo ou plus (256 Mo ou plus recommandé)
Mémoire allouée à
l'application (For Mac OS
8.6 à 9.2.2)
Sans utiliser le mode compressé, 16MB ou plus (24 Mo ou plus recommandé)
Capacité du disque du
Mac OS 8.6 à 9.2.2
10 Mo ou plus (en exploitation)
Mac OS X 10.1.2 à 10.3
100 Mo ou plus (en exploitation)
100 Mo ou plus (en exploitation)
Résolution de l'affichage
640 x 480 points ou plus (800 x 600 ou plus recommandé)
Couleurs d'affichage
256 couleurs ou plus (32000 ou plus recommandé)
Lecteur de CD-ROM
Un lecteur de CD-ROM compatible avec l'installation Macintosh précitée
Port USB
Un port USB compatible avec l'installation Macintsoh précitée
Attention
• Il se peut que son fonctionnement soit déficient en raison des modifications apportées à
l'environnement du système d'exploitation.
• La connexion au port USB modifié utilisant une fonction étendue (bus PCI, etc.) n'est pas prise en charge.
• Son fonctionnement n'est pas garanti en cas d'utilisation, en parallèle, d'un hub ou de tout autre
dispositif USB.
Note
• Lors du traitement d'images animées et d'autres fichiers de taille importante, nous vous
recommandons de les utiliser dans un environnement disposant d'une mémoire vive plus
importante.
• Pour MacOS 8.6 à 9.2.2, si vous utilisez un environnement mémoire plus important, vous devez
également allouer davantage de mémoire de travail.
• Bien que le logiciel puisse fonctionner avec 256 couleurs ou plus pour l'affichage en couleur, il est
vivement recommandé d'utiliser 32 000 couleurs ou plus.
Référence
Pour savoir comment télécharger des images sur votre ordinateur avec une carte SD,
reportez-vous au manuel du logiciel.
146
Installation du logiciel sur votre ordinateur
(Sous MacOS 8.6 à 9.2.2)
1.
Allumez votre ordinateur Macintosh et placez le CD-ROM
ci-joint dans le lecteur de CD-ROM.
2.
Sélectionnez un dossier Mac OS 9.
L'icône [Caplio Installer] s'affiche.
3.
Double-cliquez sur [Caplio
Installer].
La fenêtre de l'assistant à l'installation RICOH
s'affiche.
Cliquez sur [Installer les logiciels].
Cliquez sur [OK].
Cliquez sur [Installation].
Installation du logiciel
4.
5.
6.
Dès que l'installation est terminée, un message
s'affiche pour vous confirmer si vous devez ou
non redémarrer votre Macintosh.
7.
Cliquez sur [Continuer].
Le logiciel a été installé et, après quelques instants, le message de fin
d'installation s'affiche.
8.
Cliquez sur [Redémarrer].
Votre ordinateur Macintosh redémarre.
Note
Désinstallation du logiciel
Pour supprimer (désinstaller) le logiciel de votre Macintosh, glissez/déposez le fichier installé
dans la corbeille.
Nom du fichier
Nom du dossier
RICOH Gate La
Dossier système : Panneaux de configuration
RICOH Gate La Prefs
Dossier système : Préférences
Caplio Mounter
Dossier système : Extension
Caplio Mounter Prefs
Dossier système : Préférences
Caplio USB Driver
Dossier système : Extension
CaplioLib
Dossier système : Extension
147
Installation du logiciel sur votre ordinateur
(Sous Mac OSX10.1.2 à 10.3)
1.
Allumez votre ordinateur Macintosh et placez le CD-ROM
ci-joint dans le lecteur de CD-ROM.
2.
Ouvrez le dossier Mac OSX.
L'icône [Caplio Monteur.pkg] s'affiche.
3.
Double-cliquez sur [Caplio
Mounter.pkg].
L'assistant à l'installation redémarre. Une
fenêtre demandant le mot de passe de
l'administrateur s'affiche.
4.
Cliquez sur l'icône principale.
Une fenêtre de vérification apparaît.
5.
Saisissez le nom et le mot de
passe de l'administrateur, puis
cliquez sur [OK].
6.
Cliquez sur [Continuer].
La fenêtre de sélection du lieu
d'emplacement de l'installation [Sélection
Destination de l'Installation] s'affiche.
148
7.
Cliquez sur le volume à installer et
cliquez sur [Continuer].
8.
Cliquez sur [Installation].
Dès que l'installation est terminée, un
message s'affiche pour vous confirmer si
vous devez ou non redémarrer votre
Macintosh.
9.
Cliquez sur [Poursuivre
l'installation].
Installation du logiciel
Le logiciel a été installé et, après
quelques instants, le message de fin
d'installation s'affiche.
10.Cliquez sur [Redémarrer].
Votre ordinateur Macintosh redémarre.
Note
Désinstallation du logiciel
1. Démarrez [Caplio Mounter] dans le dossier [Application].
2. Sélectionnez [Uninstall] [Désinstaller] dans le menu [File] [Fichier].
Le logiciel est désinstallé.
149
150
Chapitre
5
En cas de problème
Résolution des problèmes............................ 152
Appendice ...................................................... 159
Résolution des problèmes
Résolution des pannes de l'appareil
L'alimentation
Le symptôme
La cause
Vérification à effectuer
Voir
L'appareil ne se met pas
sous tension.
Les piles/la batterie ne sont pas chargées.
Ou elles sont épuisées.
Placez les piles/la batterie correctement
Ou rechargez ou utilisez l'adaptateur
secteur.
P.20
P.22
La pile n'est pas d'un type approprié.
Insérez une pile du type approprié.
P.17
L'adaptateur secteur n'est pas branché
correctement.
Branchez le correctement.
P.22
L'appareil est mis automatiquement hors
fonction par la fonction de coupure
automatique (Extinct. Auto).
Attendez que la température de l’appareil
redevienne normale. N’essayez pas de
refroidir brusquement l’appareil photo.
P.26
La pile est installée dans le mauvais sens.
Réinsérez la pile correctement.
P.20
L'alimentation se coupe
pendant l'utilisation.
152
L'appareil n'a pas été surveillé et utilisé
Attendez que la température de l’appareil
pendant un moment. Par conséquent, la
redevienne normale. N’essayez pas de
mise hors tension automatique s'est activée. refroidir brusquement l’appareil photo.
P.26
La charge des piles/la batterie est faible.
Si l'appareil utilise des piles alcalines, les
changer par des piles neuves. S'il
fonctionne sur des piles rechargeables,
les recharger ou le raccorder à
l'adaptateur ca.
P.17
La pile n'est pas d'un type approprié.
Insérez une pile du type approprié.
P.17
L'appareil ne se met pas
hors tension.
Dysfonctionnement de l'appareil photo
numérique.
Recharge des piles ou de la batterie. Ou,
utilisez L'adaptateur secteur si
nécessaire.
P.20
P.22
Bien que la pile soit neuve, le
symbole de la pile s'affiche
pour en indiquer la faible
charge.
Bien que la pile soit neuve,
une action sur le bouton de
l'obturateur se traduit par le
repliement de l'objectif.
Bien que la pile soit neuve,
une action sur le bouton de
l'obturateur se traduit par la
mise hors tension.
La pile n'est pas d'un type approprié (type au
manganèse ou autre).
Insérez une pile du type approprié.
P.17
Impossible de recharger les
piles/la batterie.
Fin de la durée de vie des piles/batterie.
Remplacez les piles/la batterie par de
nouvelles.
P.17
Les piles s'épuisent
rapidement.
Elles sont utilisées par des températures
extrêmement élevées ou basses.
-
-
De nombreuses prises de vues sont
réalisées dans des endroits sombres
nécessitant l'utilisation du flash.
-
-
Prise de vue
Le symptôme
La cause
Même si j'appuie sur le
Les piles/la batterie ne sont pas chargées.
Déclencheur, l'appareil photo Ou elles sont épuisées.
ne prend aucune prise de
vue.
Vérification à effectuer
Voir
Si vous utilisez des piles alcalines,
remplacez-les par de nouvelles. Si vous
utilisez des piles/batterie rechargeables,
rechargez-les ou utilisez l'adaptateur
secteur.
P.20
P.21
P.22
P.26
Le déclencheur n'est pas enfoncé
jusqu'en fin de course.
Enfoncez le déclencheur jusqu'en fin de
course.
P.33
P.34
La carte mémoire SD n'est pas formatée.
Veuillez formater la carte.
P.111
La carte mémoire SD ne contient plus
d'espace libre.
Veuillez insérer une nouvelle carte ou
supprimer quelques fichiers que vous ne
souhaitez pas conserver.
P.25
P.51
Fin de la durée de vie de la carte mémoire
SD.
Insérez une nouvelle carte mémoire SD.
P.25
Le flash est en cours de chargement.
Attendez jusqu'à ce que le témoin lumineux
cesse de clignoter.
P.40
La carte mémoire SD est protégée en
écriture ("locked").
Veuillez désactiver le verrouillage (protection
en écriture).
P.24
La surface de contact de la carte mémoire
SD est sale.
Nettoyez-la avec un chiffon doux et sec.
-
Je ne peux vérifier mes
prises de vues.
Le délai de validation de l'image est trop
court.
Veuillez prolongez le délai de confirmation
de l'image.
P.116
Les images ne s'affichent
pas sur l'écran LCD.
L'appareil n'est pas sous tension. Ou
l'écran LCD est trop foncé
Mettez l'appareil sous tension. Ou réglez la
luminosité de l'écran LCD.
P.26
P.113
Le câble VIDEO/AV est branché.
Débranchez le câble VIDEO/AV.
P.49
L'état de l'affichage de l'écran est [MODE
SYNCHRO-ECRAN].
Appuyez sur la touche DISP. pour changer
d'affichage.
P.29
L'appareil est réglé sur [ÉCO. ÉNERGIE].
Désactivez le mode [ÉCO. ÉNERGIE].
P.119
L'objectif ou la cellule AF est sale.
Nettoyez-le avec un chiffon doux et sec.
P.12
Le sujet n'est pas au centre du cadre.
Prise de vue avec le verrouillage de la mise
au point.
P.36
Le sujet présente des difficultés pour la
mise au point.
L'appareil est réglé sur Verrouillage de la
mise au point ou Mise au point manuelle.
P.36
P.64
Vous avez bougé l'appareil en appuyant
sur le déclencheur.
Lorsque vous prenez une photo dans un
endroit sombre (par exemple à l'intérieur d'une
maison), la vitesse de l'obturateur ralentit et les
photos peuvent plus facilement être floues.
P.31
Tenez l'appareil en collant vos coudes au
corps, ou bien fixez l'appareil à un pied.
Utilisez le flash ou bien augmentez la
sensibilité ISO.
P.40
P.81
Bien que réglé sur mise au
point automatique, l'appareil
ne procède pas à la mise au
point.
Une photo est floue.
En cas de problème
L'appareil n'est pas sous tension. Ou
Mettez l'appareil sous tension et positionnez
l'appareil n'est pas en mode Prise de vue. le sélecteur de mode sur le mode Prise de
vue.
153
Le symptôme
La cause
Vérification à effectuer
Voir
Le flash ne se déclenche
pas. Ou le flash ne se
recharge pas.
L'utilisation du flash est impossible dans
les cas suivants :
- Balance des blancs en cours
- Mode prise de vue continue
- Mode vidéo
Dans certains cas du Mode Scène, le
flash est inactivé par défaut. (Voir en
P.161)
Pour effectuer une prise de vue au flash,
changez les réglages ou le mode.
P.70
P.90
P.94
P.161
Le flash est réglé sur Flash désactivé.
Activez le Flash à l'aide de la touche F.
P.40
La charge des piles/la batterie est faible.
Si vous utilisez des piles alcalines,
remplacez-les par de nouvelles. Si vous
utilisez des piles/batterie rechargeables,
rechargez-les ou utilisez l'adaptateur secteur.
P.17
La distance séparant le sujet de l'appareil
est supérieure à 2.9 mètres en
Téléobjectif ou supérieure à 5.0 mètres en
Grand-angle.
Rapprochez-vous du sujet et
photographiez-le.
P.40
Le sujet est trop sombre.
Corrigez l'exposition. (La correction du
niveau d'exposition entraîne aussi l'intensité
du flash.)
P.78
La quantité de lumière fournie par le flash
est inappropriée.
S'éloigner un peu du sujet ou éclairer celui-ci
pour procéder sans flash.
P.40
Il est en surexposition.
Utilisez la correction d'exposition.
Désactivez la fonction Temps d'exposition
long.
P.72
P.78
La luminosité de l'écran LCD ne convient
pas.
Modifiez la luminosité de l'écran LCD.
P.113
La prise de vue a été réalisée dans un
endroit sombre alors que l'appareil était
Désactivez la fonction Flash désactivé à
l'aide de la touche F.
P.40
Il est en sous-exposition.
Utilisez la correction d'exposition. Réglez
l'appareil sur Temps d'exposition long.
P.72
P.78
La luminosité de l'écran LCD n'est pas
normale.
Réglez la luminosité de l'écran LCD
P.113
Les couleurs de l'image ne
sont pas naturelles.
L'image a été prise dans des conditions
où le réglage de la fonction Balance des
blancs est difficile.
Placez un objet blanc à proximité du sujet et
photographiez. Ou utilisez la Balance des
blancs automatique avec un paramètre autre
que celui de la prise de vue avec flash ou
que le mode automatique.
P.79
La date ou les paramètres
d'enregistrement ne
s'affichent pas.
La fonction d'Affichage de l'écran est
réglée sur "Pas d'affichage".
Appuyez sur la touche Affichage et activez
l'affichage.
P.29
La luminosité de l'écran LCD
change en AF.
Vous l'utilisez dans un endroit sombre ou
lorsque la plage de la mise au point
automatique et la luminosité environnante
sont différentes.
Ce n'est pas anormal.
-
L'image présente une trace
verticale.
C'est un phénomène qui se manifeste lors
de la prise de vue d'un sujet blanc. Il s'agit
d'un phénomène de marbrure.
Ce n'est pas anormal.
-
Bien que le flash ait
Fonctionné, l'image est trop
foncée.
L'image est trop claire.
L'image est trop foncée.
réglé sur
154
(Flash désactivé).
Lecture/Suppression
Vérification à effectuer
Voir
Positionnez le sélecteur de mode sur 6
(Lecture).
P.45
Branchez le correctement.
P.49
Veuillez sélectionner le système adapté
P.122
Insérez une carte comprenant des
enregistrements d'images.
P.25
Vous tentez de lire une carte mémoire SD
qui n'a pas été formatée à l'aide de cet
appareil photo.
Insérez une carte mémoire qui a été formatée
par cet appareil et dont les enregistrements
ont été effectués avec cet appareil.
P.25
P.111
Vous tentez de lire une carte mémoire SD
qui n'a pas été enregistrée normalement.
Insérez une carte mémoire qui a été
enregistrée normalement.
-
La surface de contact de la carte mémoire
SD est sale.
Nettoyez-la avec un chiffon doux et sec.
-
La carte mémoire SD a un problème.
Essayez de lire une autre carte qui a été
enregistrée avec l'appareil. Si aucun
problème ne survient, cela signifie que
l'appareil photo fonctionne normalement.
-
La charge des piles/la batterie est faible.
P.17
Si vous utilisez des piles alcalines,
remplacez-les par de nouvelles. Si vous
utilisez des piles/batterie rechargeables,
rechargez-les ou utilisez l'adaptateur secteur.
L'appareil n'a pas été surveillé et utilisé
pendant un moment. Par conséquent, la
mise hors tension automatique s'est
activée.
Mettez l'appareil à nouveau sous tension.
P.26
Les fichiers ne peuvent pas
être effacés.
Le fichier a ne peuvent pas être effacés.
Désactivez la protection en écriture.
P.100
La carte mémoire SD est protégée en
écriture ("locked").
Veuillez désactiver le verrouillage (protection
en écriture).
P.24
Impossible de formater la
carte mémoire SD.
La carte mémoire SD est protégée en
écriture ("locked").
Veuillez désactiver le verrouillage (protection
en écriture).
P.24
Le symptôme
La cause
Impossible de lire les
L'appareil photo n'est pas réglé sur 6
fichiers. Ou l'écran de lecture (Lecture).
ne se met pas en place.
Le câble VIDEO/AV n'est pas
correctement branché.
Le paramétrage du système vidéo est
erroné.
Impossible de lire les
Une carte mémoire SD n'a pas été insérée
fichiers. Ou l'écran de lecture ou la carte mémoire SD qui a été insérée
ne se met pas en place.
ne comporte aucun enregistrement
d'images.
Une image a disparu.
A propos du logiciel
Pour le détail concernant le logiciel, voir le Mode d'emploi du logiciel
(fichier PDF).
155
Autres problèmes
156
Le symptôme
La cause
Vérification à effectuer
Voir
Une carte mémoire SD ne
peut pas être insérée.
La carte est positionnée dans le mauvais
sens.
Insérez-la correctement.
P.25
L'appareil photo ne
fonctionne pas, même
lorsque les touches de
l'appareil photo sont
activées.
La charge des piles/la batterie est faible.
Si vous utilisez des piles alcalines,
remplacez-les par de nouvelles. Si vous
utilisez des piles/batterie rechargeables,
rechargez-les ou utilisez l'adaptateur
secteur.
P.20
P.21
P.22
Dysfonctionnement de l'appareil photo
numérique.
Mettez à nouveau l'appareil hors tension,
rallumez-le et sélectionnez le mode 5
(Image fixe).
P.26
Recharge des piles ou de la batterie. Ou,
utilisez l'adaptateur secteur si nécessaire.
P.20
P.21
P.22
La date n'est pas correcte.
Le réglage de la date / de l'heure n'est
pas correct.
Réglez l'heure / la date.
P.120
Le réglage de la date a
disparu.
Les piles/la batterie ont été retirées.
Si les piles sont retirées pendant environ une
semaine, le paramétrage de la date et de
l'heure est annulé. Par conséquent, veuillez
les paramétrer de nouveau.
P.120
La mise hors tension
automatique ne fonctionne
pas.
La mise hors tension automatique est
réglée sur NON.
Réglez le délai de mise hors tension
automatique.
P.117
L'alarme ne fonctionne pas.
L'appareil photo est paramétré sur
Silencieux.
Réglez l'alarme sur OUI.
P.115
Les images ne s'affichent
pas sur l'écran de TV.
Le paramétrage du système vidéo est
erroné.
Veuillez sélectionner le système adapté
P.122
Le câble n'est pas connecté.
Reconnectez le câble convenablement.
P.49
La sortie donnant sur le commutateur
vidéo Entrée/Sortie est incorrecte.
Vérifiez la sortie donnant sur le commutateur
vidéo Entrée/Sortie.
-
Messages de mise en garde sous Windows
XP Service Pack 2
Si le logiciel de l'appareil photo numérique Ricoh est utilisé sur un
ordinateur opérant
avec Windows XP Service Pack 2 installé, le message de mise en
garde suivant risque d'apparaître au lancement du logiciel ou à la
connexion USB.
Le cas échéant, voir ce qui suit:
1.
Vérifiez que l'information
apparaissant sur l écran
provient d'une source fiable
et cliquez sur le bouton
Attention
Si vous ne reconnaissez pas le programme, il se peut qu'il s'agisse d'un virus. Cliquez sur le
bouton pour éviter que le programme ne se connecte à internet.
157
Si vous avez cliqué sur le bouton [Bloquer] :
Procédez aux opérations suivantes pour vérifier les paramètres du
Pare-feu Windows.
1.
2.
Cliquez [Démarrer] puis [Panneau de configuration].
Double-cliquez [Pare-feu
Windows].
Si [Pare-feu Windows] ne s'affiche
pas, cliquez sur [Passer à un affichage
classique] dans le coin supérieur
gauche de la fenêtre.
3.
Cliquez sur l'onglet
[Exception].
4.
Vérifiez que le logiciel est dans
[Programmes et services].
5.
Cliquez sur le bouton [Ajouter
un programme] pour ajouter le
logiciel permettant d'utiliser le
réseau.
Si vous avez cliqué sur le bouton [Voir plus tard :
Toutes les fois que le programme est lancé, la fenêtre [Mise en
garde critique sur la sécurité Windows] apparaît. Vous pouvez alors
choisir [Débloquer].
158
Appendice
A. Caractéristiques principales
Généralitésl
Système de signal d'image
Système NTSC, Système PAL
Alimentation
Piles alcalines sèches AA(1,5V) × 2
Batterie rechargeable (3.7 V) x 1
Elément extérieur (Adaptateur secteur) ; 3.8 V
Dimensions hors tout
113.6mm (W) x 58.0mm (H) x29.0mm (D) (protubérances exclues)
Poids
Appareil : Environ 205 g (Sans la pile, la carte mémoire SD et la sangle)
Température de travail
0 degré C à 40 degrés C
Taux d'humidité de travail
85% ou moins
Température de stockage
-20 degrés C à - 60 degrés C
Eléments de l'appareil
Nombre effectif de pixels
Nombre total de pixels 8,50 millions (Nombre effectif de pixels 8,24 millions)
Objectif
• Objectif
F2,5 à 4,3
• Distance focale
F: 5,8 à 17,4 mm (35 mm équivalent, 28 à 85 mm)
• Distance de prise de vue
D'environ 0,3 m à Åá
• Distance de prise de vue en
macro
D'environ 0,01 m à Åá (grand-angle) ou d'environ 0,1 m à Åá (télé)
• Zoom numérique
x4,0
Eléments d'affichage de l'écran
• Taille de l'écran
1,8"
• Type
Écran à cristaux liquides à matrice active au silicium amorphe transparent
• Nombre de pixels
Environ 130000
• Balance des blancs
AUTO/sélectionné (En extérieur, Nuageux, Incandescent, Fluorescent, One
Push)
Réglage de l'exposition
• Distribution sensible de la
mesure de la lumière
Mesure de la lumière Multi (256 segments), Mesure de la lumière pondérée
centrale, Mesure Spot
• Correction de l'exposition
Correction manuelle de l'exposition +/-2.0EV (1/3EV Steps)
• Méthode de mesure
Méthode de mesure TTL-CCD
• Flash AE
Oui (En Sun Synchro, Oui)
• Obturateur
Images fixes : 30, 15, 8, 4, 2, 1 à 1/2000 seconds
Images animées :1/30 à 1/2000 sec
159
• Sensibilité ISO
Equivalente à ISO64, ISO100, ISO200, ISO400, ISO800, ISO1600
Contrôle de distance
• Méthode AF
Plage de mise au point normale; Méthode externe passive/CCD, Plage
Macro ; Méthode CCD
• Plage de mesure AF
Plage de mise au point normale : Environ 0,3m à l'infini, En Macro : Environ
0,01 à l'infini
Flash intégré
• Méthode
Automatique
• Portée
Environ 0,2 à 5,0 m (W), Environ 0,15 à 2,9 m (T) (ISO: AUTO)
• Modes de fonctionnement
Flash désactivé/Flash forcé/AUTO/Synchro vitesses lentes/Yeux rouges
• Durée de sauvegarde de la date Environ 1 semaine
Enregistrement/Lecture des données image
Pixels
• Images fixes
3264 X 2448, 2592 X 1994, 2048 X 1536, 1280 X 960, 640 X 480
• Texte
3264 X 2448, 2048 X 1536
• Images animées
320 X 240, 160 X 120
Formats des fichiers
• Images fixes
Compressé : JPEG (Exif Ver.2.21),TIFF (YUV Non compressé)
• Texte
TIFF (Méthode MMR ITU-T.6)
• Images animées
AVI (Open DML Motion JPEG Format Compliant)
• Sounds
WAV (Exif Ver.2.21 m law)
Norme du système de fichier de
l'appareil
DCF ⁄DCF est l'abréviation de "Design rule for Camera File system",
standardisé par JEITA.
Format de compression
JPEG, format de base compatible (Images fixes, animées)
Format des images
• 3264 X 2448
N : environ. 1665ko/écran, F : environ. 2894ko/écran, NC : environ.
15.2Mo/écran
• 2592 X 1944
N :environ. 1032ko/écran
• 2048 X 1536
N :environ. 672ko/écran
• 1280 X 960
N :environ. 326ko/écran
• 640 X 480
N :environ. 83ko/écran
Ports entrée/sortie
Entrée DC
3,8V(Adaptateur secteur
Sortie vidéo
1,0 Vp-p (75 Ohms)
Sortie série USB
En conformité avec 2.0
Type de carte mémoire d'enregistrement, de lecture
Type de carte
160
Carte mémoire SD, carte Multi-Média
B. Eléments vendus séparément
Le Caplio GX8 peut être utilisé avec les éléments vendus
séparément suivants.
Nom du produit
N° du modèle Indication
Adaptateur secteur
AC-4a
Cet adaptateur est utilisé lorsque l'on souhaite alimenter
directement l'appareil depuis une prise de courant murale.
Adaptateur carte PC
FM-SD53
Cet adaptateur est utilisé lorsque l'on souhaite insérer
directement une carte mémoire SD dans le connecteur
d'extension de carte PC.
Batterie rechargeable
DB-43
Il s'agit de la batterie rechargeable adaptée au Caplio GX8
Chargeur
BJ-2
Il s'agit d'un chargeur spécial de piles (rechargeables) haute
vitesse.
Ensemble de pile rechargeable BS-3
Comprend la batterie rechargeable (DB-43) et le chargeur
de batterie (BJ-2).
Pare-soleil et adaptateur
HA-1
Permet d'améliorer la qualité des photos prises à contrejour.
Lentille de conversion Grand
angle
DW-4
En photographiant en grand-angle.
Contacteur de câble
CA-1
Utilisez ce contacteur pour opérer le déclencheur quand
l'appareil est monté sur un trépied.
C. Présentation générale mode scène /
fonctions
En fonction du paramètre sélectionné en mode Scène, il se peut que
le mode de fonctionnement des différentes fonctions varie de leur
mode de fonctionnement en mode prise de vue. Nous vous invitons
à consulter le tableau figurant ci-dessous.
Mode
Flash
Prise de vue Macro
PORTRAIT
Réglage initial: Flash désactivé
Impossible
SRORTS
Réglage initial: Flash désactivé
Impossible
PAYSAGE
Réglé sur Flash désactivé
Impossible
SCÈNE DE NUIT
Impossible de sélectionner le flash forcé
Impossible
Réglage initial: Auto
MODE TEXTE
Réglé sur Flash désactivé
Peut être utilisé
HAUTE SENSIBILITÈ
Réglé sur Flash désactivé
Peut être utilisé
161
D. Rubriques du menu par mode
Menu Prise de vue (Lorsque l'appareil est en mode Film)
Réglages
Option
Voir
TAILLE VIDÉO
[320], 160
P.62
MISE AU POINT
[AF], MF, SNAP, ∞
P.64
BLANCS BALANCE
[AUTO],
(Lumière du jour),
(Éclairage tungstène),
(Nuageux),
P.79
(Éclairage fluorescent),
(Simple action)
Menu Prise de vue (Sauf en mode Scène/Texte)
Réglages
Option
Voir
Q IMAGE/TAILLE
NC3264, F3264, [N3264], N2592, N2048, N1280, N640
P.62
MISE AU POINT
[AF], SNAP, ∞ (excepté en mode Paysage)
P.64
IMAGE ET SON
[NON], OUI
P.76
HORODATAGE
[Non], Date, Date et Heure
P.77
COMP. EXPOSIT.
-2.0 to +2.0
P.78
BLANCS BALANCE
[AUTO],
(Lumière du jour),
(Nuageux),
(Éclairage tungstène),
(Éclairage fluorescent),
P.79
(Simple action)
Menu Prise de vue (En Mode Texte)
162
Réglages
Option
Voir
DENSITÉ CARACTÈRES
PROFD, [NORMAL], LÉGER
P.84
TAILLE
3264, [2048]
P.62
IMAGE ET SON
[NON], OUI
P.76
HORODATAGE
[Non], Date, Date et Heure
P.77
E. Fonctions dont les valeurs par défaut
sont rétablies après la mise hors tension
Les paramètres de certaines fonctions retrouveront leur valeur par défaut à la
mise hors tension. Le tableau ci-dessous fait la liste de ces fonctions.
Mode
Fonction
Le réglage en cours est maintenu : O, Annulé : X
Configuration
LUMINOSITÉ LCD
O
TOUCHE RÉGLAGE
O
SIGNAL SONORE
O
CONFIRM. LCD
O
EXTINC. AUTO
O
N° SEQUENTIEL
O
ÉCO. ÉNERGIE
O
RÉGLAGE DATE
O
LANGUAGE
O
SORTIE VIDÉO
O
APPUYER SUR ZOOM
O
USB CONNEXION
O
Q IMAGE/TAILLE
X
TAILLE VIDÉO
O
TAILLE
O
DENSITÉ CARACTÈRES
O
MISE AU POINT
O
PHOTOMÉTRIE
O
NETTETÉ
O
MODE CONTINU
O
AUTO BRACKET
O
TEMPS D'EXPO
X
EXPOSIT. MANUEL
O
INTERVALLE
X
IMAGE ET SON
O
HORODATAGE
X
COMP.EXPOSIT.
X
BLANCS BALANCE
O
SENSIB. ISO
X
INTENSITÉ
O
REGL.OUVERTURE
O
Retardateur
O
Flash
O
Écran LCD
O
Prise de vue
163
Mode
Lecture
Fonction
Le réglage en cours est maintenu : O, Annulé : X
Écran LCD
Réglages autres que Synchro moniteur:O, Mode Synchro moniteur:X
SCENE
O
Volume
O
F. Capacité en images de la mémoire
interne/carte mémoire SD
Le tableau suivant donne le nombre approximatif d'images qu'il est
possible d'enregistrer sur une carte mémoire SD selon la taille des
images et les réglages qualité.
Mode
Images
fixes
IN
32Mo
64Mo
128Mo
256Mo
512Mo
1Go
NC
3264 X 2448
1
1
3
7
15
32
61
F
3264 X 2448
8
9
19
39
78
158
305
N
3264 X 2448
14
16
33
68
136
275
530
N
2592 X 1944
23
25
53
107
213
430
828
N
2048 X 1536
36
41
84
170
339
683
1314
N
1280 X 960
64
72
148
301
600
1209
2324
N
640 X 480
280
315
645
1304
2599
5237
10072
TEXT
MODE
3264 X 2448 52
59
121
244
487
982
1889
2048 X 1536
88
99
203
412
821
1654
3181
Movie
320 X 240
39 s
44 s
1 min
31 s
3 min
4s
6 min
7s
12 min
19 s
23 min
42 s
160 X 120
2 min
27 s
2 min
46 s
5 min
40 s
11 min
28 s
22 min
50 s
46 min
1s
88 min
31 s
57 min
26 s
64 min
36 s
132 min 267 min 532 min 1073
11 s
15 s
36 s
min
Son
164
Résolut
Format de
ion de
l'image
l'image
2063
min
25 s
Note
• Le nombre de prises de vue restantes affiché par l'écran à cristaux liquides peut différer du
nombre actuel de prises de vue selon les sujets.
• Le nombre maximum d'images et les autres valeurs numériques indiquées peuvent varier
d'une carte à l'autre même en cas de capacité égale selon le type et le fabricant de la carte
et selon les conditions de prise de vue.
• La durée (d'enregistrement) de prise de vue en continu dépend du type, de la capacité et
de la performance de la carte utilisée.
G. Fonctions de la molette Haut/Bas
La molette Haut/Bas a les fonctions suivantes:
Pour la sélection du mode Scène à l’écran SCENE.
Pour la sélection des images en affichage mosaïque.
Pour passer d’un écran à l’autre et d’une option à
l’autre aux menus de prise de vue, de lecture et de
SETUP.
Pour savoir comment modifier la correction
d’exposition.
Pour savoir comment modifier la balance des blancs.
165
166
Pour savoir comment modifier les réglages de prise
de vues à intervalles.
Pour l’avance d’image en mode SCONT ou MCONT.
Pour savoir comment passer d'un fichier à un autre.
Pour savoir comment changer la date et l’heure.
Pour savoir comment agrandir une image en mode
Lecture.
Pour savoir comment modifier la luminosité de
l’écran LCD.
Pour le réglage de volume.
Pour savoir comment choisir la langue à l’écran de
sélection de la langue.
H. Utilisation de votre appareil photo
numérique à l'étranger
L'adaptateur secteur (Modèle n° AC-4a)
Peut être utilisé dans des régions alimentées par du courant 100~240 V, 50 Hz/60 Hz.
Si vous avez l'intention de voyager dans un pays utilisant une forme différente de prise de courant murale/
prise, veuillez consulter votre agent de voyage afin de pouvoir vous procurer un adaptateur de prise adapté
aux prises de courant généralement utilisées sur votre lieu de destination.
La garantie
Le présent produit est destiné à un usage domestique. La garantie fournie avec l'appareil photo est
uniquement valable pour un usage domestique de l'appareil.
Nous tenons à vous informer que, bien que cette éventualité soit peu probable, en cas de dysfonctionnement
ou de panne de votre appareil alors que vous êtes à l'étranger, il n'existe aucun service après-vente et les
réparations resteront entièrement à votre charge. Nous vous remercions de votre compréhension.
Lecture sur un écran de télévision dans d'autres régions
Le mode Lecture peut être utilisé sur des postes de télévisions (ou écrans) équipés d'un port d'entrée vidéo.
Veuillez utiliser le câble vidéo qui vous a été fourni avec l'appareil photo.
Cet appareil photo est compatible avec les systèmes de télévision NTSC et PAL. Pour utiliser la fonction de
lecture, veuillez sélectionner sur votre appareil photo le système vidéo qui correspond au système télévisé
utilisé dans cette région.
Lors de tout voyage outre-mer, vérifiez le système vidéo avant d'utiliser votre appareil photo.
167
I. Précautions d'emploi
• Le présent produit est destiné à un usage domestique. La garantie fournie
avec l'appareil photo est uniquement valable pour un usage domestique de
l'appareil.
• Si l'appareil tombait en panne à l'étranger, le constructeur n'assumerait
aucune responsabilité pour sa réparation ou les frais occasionnés par cette
panne.
• Prenez garde à ne pas laisser tomber l'appareil numérique ou à ne pas le
soumettre à des pressions soudaines.
• L'utilisation consécutive du flash peut faire chauffer l'unité de déclenchement
du flash. Ne le déclenchez donc pas plusieurs fois sans raison.
• Ne pas déclencher le flash près des yeux du sujet. L'éclair peut entraîner
des problèmes visuels (en particulier chez les enfants).
• Ne dirigez pas le flash vers le conducteur d'un véhicule, et ce afin d'éviter
tout accident.
• Les batteries peuvent chauffer après une utilisation prolongée. Evitez d'y
toucher après leur utilisation car vous risqueriez de vous brûler.
• Si l'écran LCD est exposé de manière prolongée à la lumière du jour, il peut
se décolorer, et il peut devenir difficile de visionner des images.
• L'écran LCD peut contenir des pixels qui ne restent pas complètement ou en
partie allumés en permanence. Il est également possible que la luminosité
soit inégale selon les caractéristiques du LCD. Il ne s'agit pas de défauts.
• Lorsque vous portez l'appareil photo, prenez garde à ne pas le faire cogner
contre d'autres objets.
• Dans un environnement soumis à de brusques changements de
température, de l'humidité peut se former sur l'appareil photo et provoquer
des problèmes tels que la condensation de la surface en verre ou des
dysfonctionnements de l'appareil. Dans ce cas, placez l'appareil dans un sac
afin de réduire au maximum les écarts de température. Retirez-le du sac
lorsque la différence de température est à nouveau acceptable.
• Pour éviter d'endommager les connecteurs, n'introduisez aucun objet dans
l'orifice du microphone ou du haut-parleur de l'appareil.
Note
Conditions dans lesquelles la condensation est possible:
• Lorsque l'appareil passe d'un endroit à un autre dont la température diffère largement de
celle du premier.
• Dans les lieux humides.
• Dans une pièce qui vient d'être chauffée, ou lorsque l'appareil est exposée directement à
l'air froid d'une climatisation ou autre appareil de même type.
168
J. Précautions et conditions de rangement
Précautions
• Attention. Si votre objectif comporte des traces de doigt, de la saleté, etc., la
qualité de vos prises de vue pourrait s'en ressentir.
• Lorsque de la poussière ou de la saleté s'est déposée sur votre objectif,
veuillez ne pas toucher l'objectif directement avec les doigts, mais bien
utiliser un spray à air vendu dans le commerce ou un chiffon doux, que vous
passerez délicatement sur l'objectif.
• Après avoir utilisé votre appareil photo sur la plage ou dans un
environnement contenant des produits chimiques, veuillez l'essuyer avec le
plus grand soin.
• Dans le cas peu probable où votre appareil photo ne fonctionnerait pas
correctement, veuillez consulter votre Centre de réparation Ricoh.
• Cet appareil photo comprend des circuits haute tension. Ces circuits sont
dangereux. Par conséquent, veuillez ne démonter sous aucun prétexte cet
appareil photo.
• N'utilisez aucune substance volatile sur votre appareil photo telle que du
diluant, du benzène ou des pesticides. Ces substances pourraient
endommager l'appareil photopeinture qui se décolle, etc.
• Ne grattez pas la surface de l'écran LCD avec des objets durs car la surface
se raye facilement.
• Veuillez nettoyer la surface de l'écran LCD à l'aide des solvants
spécialement conçus pour le nettoyage de la surface des écrans LCD qui
sont vendus dans le commerce; nettoyez doucement avec un chiffon doux
sur lequel vous aurez appliqué une petite dose de produit.
Rangement
• Veuillez éviter de ranger votre appareil photo dans l'un des endroits
suivants, car votre appareil photo pourrait être endommagé.
Dans des endroits chauds ou humides connaissant d'importantes
variations de température ou d'humidité.
Des endroits très poussiéreux, sales ou comprenant du sable.
Endroits soumis à de fortes vibrations.
Endroits où l'appareil photo sera en contact pendant de longs moments
avec des produits chimiques tels que des produits en vinyle, en
caoutchouc ou des produits chimiques, tels que des insecticides, etc.
Des endroits soumis à des champs magnétiques puissants (écrans,
endroits à proximité d'aimants puissants, etc.).
• Si vous avez l'intention de ne pas utiliser cet appareil photo pendant une
période prolongée, retirez et conservez les piles alcalines AA (LR6) avant de
ranger l'appareil.
Précautions
1. N'oubliez pas de mettre l'appareil hors tension.
2. Retirez les piles ou l'adaptateur secteur avant de nettoyer votre appareil
photo.
169
K. Message d'erreur
Si un message d'erreur s'affiche sur l'écran LCD, veuillez exécuter
les mesures suivantes.
Message d'erreur
Mesures à prendre
Voir
Insérer une carte
Aucune carte n'est chargée. Insérez une carte.
P.25
Régler la date.
La date n'est pas réglée. Réglez la date.
P.120
LIMITE FICHIER
Le nombre de fichiers a été atteint. Veuillez insérer une
nouvelle carte ou supprimer quelques fichiers que vous ne
souhaitez pas conserver.
P.118
Ce fichier ne peut être affiché.
L'appareil photo ne peut pas afficher ce fichier. Vérifiez le
contenu du fichier sur l'ordinateur puis annulez le fichier.
-
Capacité insuffisante Voulez-vous En raison du manque d'espace libre sur la carte, tous les
P.24
copier ?
fichiers ne peuvent être transférés. Veuillez utiliser une autre
carte.
170
Protégé en écriture
Vous tentez d'effacer un fichier protégé en écriture.
P.100
Protection en écriture
La carte est verrouillée (Protégée en écriture). Déverrouillez P.24
la carte.
Le paramétrage Impression/Tirage Ce fichier (Film, etc.) ne peut être imprimé
ne peut être exécuté pour ce
fichier.
-
La capacité est insuffisante.
Les fichiers ne peuvent être enregistrés. Assurez-vous que
l'espace disponible est suffisant ou supprimez des fichiers.
P.51,
P.111,
P.112
Le nombre de tirage photos a été atteint. Sélectionnez une
image et réglez le nombre sur 0.
-
Formater la mémoire interne.
Il est nécessaire de formater la mémoire interne.
P.112
Formater la carte.
La carte n'est pas formatée. Veuillez formater la carte.
P.111
Cette carte ne peut être utilisée.
Veuillez la formater une nouvelle fois. Si le message d'erreur P.111
s'affiche à nouveau après le formatage, il se peut que la
carte soit défectueuse. Veuillez ne plus utiliser cette carte.
La mémoire est en cours
d'écriture.
Ecriture de fichiers dans la mémoire. Veuillez attendre la fin de l'enregistrement.
Aucun fichier.
Il n'y a aucun fichier pouvant être lu.
-
Enregistrement impossible.
Le nombre de vues restantes est égal à 0. Veuillez insérer
une autre carte ou une autre mémoire.
-
L. Service après-vente
1. Cet appareil-photo comporte une garantie limitée. Pendant toute la durée de cette garantie, les pièces
défectueuses seront réparées gratuitement. Nous vous invitons, dès lors, à prendre contact avec le
Centre de réparation de Ricoh ou avec votre revendeur. Nous tenons néanmoins à vous informer que les
frais liés à la livraison du produit au Centre de réparation Ricoh seront supportés par le client.
2. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant des événements suivants:
1)finstructions du mode d'emploi non suivies;
2)rréparation, modification ou révision non effectuée par un des centres de service agréés énumérés dans
le mode d'emploi;
3)fincendie ou catastrophe naturelle;
4)ILes dysfonctionnements dus à un rangement inadéquat de l'appareil photo (rangement dans un lieu
connaissant une humidité/température élevée, contenant des pesticides, la fuite des piles/de la
batterie, la dégradation du boîtier, la rouille, etc.)
5)submersion, exposition à une inondation, renversement d'alcool ou d'une autre boisson; pénétration de
sable ou de boue dans l'appareil; exposition à des chocs, chute de l'appareil.
3. Apres la fin de la garantie, les réparations seront a vos frais, y compris ceux encourus dans un atelier
agrée.
4. Si vous ne disposez pas de la garantie, ou si le nom du magasin ou la date de l'achat ne sont pas stipulés,
ou si l'une des données a été modifiée sans autorisation, les réparations seront payantes, même si
l'appareil est toujours en période de garantie.
5. Même si la période de garantie est toujours valable, si vous demandez à ce que tout ou partie de l'appareil
photo fasse l'objet d'une maintenance, les frais vous seront facturés séparément.
6. Seul l'appareil photo est couvert par la garantie; les accessoires tels que l'étui, la dragonne, etc. ainsi que
les consommables (piles et batterie) du produit principal ne sont pas couverts par la garantie.
7. Que l'appareil soit encore ou non sous garantie, nous déclinons toute responsabilité quant aux
dommages indirects qui pourraient découler du dysfonctionnement de ce produit (frais de développement,
la perte de bénéfices non réalisés, etc.)
8. La garantie fournie avec l'appareil photo est uniquement valable pour un usage domestique de l'appareil.
*Les dispositions susmentionnées constituent une promesse de réparation à titre gracieux et ne limitent
en aucune manière les droits légaux du client.
*Les dispositions susmentionnées afférentes à la garantie figurent également sur le certificat de garantie
du présent produit à des fins similaires.
9. Les pièces nécessaires à l'entretien de l'appareil (les composants nécessaires à l'entretien des fonctions
et à la bonne qualité de l'appareil) seront disponibles pendant une période de cinq ans après la fin de la
fabrication de l'appareil.
10. Si le produit est endommagé à un point tel que le niveau de performance est réputé ne plus pouvoir être
rétabli à son niveau initial après que le produit a été mouillé (eau), exposé à du sable (poussière, saletés),
soumis à un choc violent ou après qu'il soit tombé, etc., nous sommes en droit de refuser de procéder aux
réparations. Nous vous remercions de votre compréhension.
Note
• Avant de donner un produit en réparation, veuillez vérifier le niveau des piles et lire à nouveau attentivement le manuel
d'utilisation (veuillez prendre connaissance du mode d'utilisation de cet appareil photo numérique.)
• Les réparations peuvent durer plusieurs jours, ce délai étant fonction de la pièce à réparer.
• Dès lors, veuillez vous assurer que vous disposez du temps nécessaire lorsque vous apportez le produit en vue de sa
réparation.
• Lorsque vous ramenez un produit pour qu'il soit réparé, veuillez décrire le dysfonctionnement et l'endroit où se produit le
dysfonctionnement de manière aussi précise que possible.
• Lorsque vous amenez le produit en vue de sa réparation, veuillez ne pas joindre les accessoires, etc. qui ne sont pas en
relation directe avec la réparation à effectuer. Lorsque vous enregistrez des images fixes ou animées à l'occasion
d'évènements importants (tels que la cérémonie d'un mariage ou un voyage outre-mer), nous vous recommandons de vérifier
préalablement l'état de votre appareil photo en réalisant des prises de vues tests, d'emmener le Manuel d'utilisation et de
prendre des piles de rechange avec vous.
• Avant de donner un produit en réparation, veuillez vérifier le niveau des piles et lire à nouveau attentivement le manuel
d'utilisation (veuillez à nouveau lire attentivement le mode d'utilisation de cet appareil photo numérique.)
171
INFORMATION TO THE USER
USA FCC Part15 Class B
The equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, then
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (FCC 15.105B)
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment. (FCC 15.21)
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used for connection to a
host computer in order to comply with FCC emission limits. (FCC 15.27)
An AC adapter with a ferrite core must be used for RF interference suppression.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
Product Name: DIGITAL CAMERA
Model Number: Caplio GX8
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
RICOH CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell NJ, 07006 Tel.: 1-800-225-1899
Note to Users in Canada
Note: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
Remarque Concernant les Utilisateurs au Canada
Avertissement: Cet appareil numerique de la classe Best conforme a la norme NMB-003 du
Canada
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Declaration of Conformity
"The Product complies with the requirements of the EMC Directive
89/336/EEC."
172
Index
A
A/M ........................................................14
Acrobat Reader ...................................132
Adaptateur secteur ................................11
Affichage en mosaïque ..........................47
agrandies ...............................................48
APPUYER SUR ZOOM .......................123
AUTO BRACKET ...................................69
B
BALANCE DES BLANCS ......................70
Batterie rechargeable ............................11
C
Caractéristiques principales ................159
CD-ROM Caplio .....................11, 130, 144
CHANGER DE TAILLE ........................106
CONFIRM. LCD ...................................116
COPIE SUR LA CARTE ......................107
Correction de l'exposition ......................78
Câble AV ...............................................10
câble AV ................................................49
Câble USB .............................................10
LANGUAGE ........................................ 121
Lire le Mode d’emploi du logiciel . 132, 145
LUMINOSITÉ LCD .............................. 113
M
Message d'erreur ................................ 170
MISE AU POINT ................................... 64
mise au point ........................................ 36
Mode d'utilisation du sélecteur de mode 14
Mode Macro .......................................... 39
Mode Synchro moniteur ........................ 29
Mounter ....................................... 131, 144
M (Memory-reversal) Multi-Shot ........... 90
Mémo vocal .......................................... 96
N
Naviguer le CD-ROM .......................... 132
NETTETÉ ............................................. 68
N° SÉQUENTIEL ................................ 118
P
PHOTOMÉTRIE ................................... 67
PictBridge ............................................. 54
Pression jusqu’à mi-course ................... 34
PROTÉGER ........................................ 100
Q
D
Q IMAGE/TAILLE ................................. 62
DENSITÉ CARACTÈRES .....................84
DirectX .................................................132
DPOF ...................................................103
R
E
EXTINC. AUTO ...................................117
F
fichier WAV ............................................96
Fin de course .........................................33
Flash ......................................................40
G
Guide de cadrage ..................................29
H
HORODATAGE .....................................77
I
INITIALISER ..........................................83
INTERVALLE .........................................74
L
la carte mémoire SD ..............................24
la dragonne ............................................10
retardateur ............................................ 86
RICOH Gate La .......................... 131, 144
RÉGLAGE DATE ................................ 120
Résolution des pannes de l’appareil ... 152
S
scène .................................................... 43
SENSIB. ISO ........................................ 81
Service après-vente ............................ 171
SIGNAL SONORE .............................. 115
SORTIE VIDÉO .................................. 122
Sujets dont la mise au point est difficile 35
S (Stream) Multi-Shot ........................... 90
T
TEMPS D’EXPO ................................... 72
touche ADJ ........................................... 59
TOUCHE RÉGLAGE .......................... 114
U
USB Driver .................................. 131, 144
Utilisation de la molette Haut/Bas ......... 14
Utilisation du zoom numérique ............. 38
173
W
WIA Driver ...........................................131
Z
Zoom .....................................................38
ÉCO. ÉNERGIE ...................................119
174
175
176
Telephone Support Numbers in Europe
UK
(from within the UK)
(from outside of the UK)
Deutschland
(innerhalb Deutschlands)
06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
France
(à partir de la France)
0800 91 4897
(en dehors de la France) +49 6331 268 409
Italia
(dall'Italia)
(dall'estro)
España
(desde España)
(desde fuera de España)
Nederland
(binnen Nederland)
(vanuit het buitenland)
http://www.service.ricohpmmc.com/
02073 656 580
+44 2073 656 580
02 696 33 451
+39 02 696 33 451
91 406 9148
+34 91 406 9148
0800 022 9494
+49 6331 268 443
De l'esprit écologique à la préservation et à la
gestion de l'environnement
Ricoh promeut avec résolution les technologies
douces et le souci volontariste de
l'environnement, adoptant ainsi une attitude
civique visant à préserver les ressources
irremplaçables de notre planète.
Pour réduire la charge éco-agressive des appareils
photo numériques, Ricoh travaille aussi sur les
“Economies d'énergie par réduction de la consommation” et la “Réduction des substances chimiques
nuisibles à l'environnement dans les produits”.
En cas de problème
Voir d'abord la section "Guide de dépannage" dans ce manuel. Si le problème persiste, contacter la
société Ricoh..
Ricoh Offices
Ricoh Company, Ltd.
3-2-3, Shin-Yokohama Kohoku-ku, Yokohama-shi 222-8530, Japan
http://www.ricoh.co.jp/r_dc
Ricoh Corporation
5 Dedrick Place West Caldwell, NJ 07006, USA
1-800-22RICOH
http://www.ricoh-usa.com
RICOH EUROPE B.V. (EPMMC)
Oberrather Straße 6, D-40472, Düsseldolf, Germany
http://www.ricohpmmc.com
RICOH UK LTD. (PMMC UK)
Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent, Feltham, Middlesex, TW13 7HG, England
RICOH FRANCE S.A. (PMMC FRANCE)
383, Avenue du Général de Gaulle – BP 307-931-13 Clamart Cédex, France
RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN)
Av. Litoral Mar, 12-14, 08005 Barcelona, Spain
RICOH EUROPE B.V. (PMMC BENELUX)
Koolhovenlaan 35, 1119 NB Schiphol-Rijk, The Netherlands
Ricoh Italia S.p.A. (PMMC ITALY)
via Ponchielli,3 20063 Cernusco S/N Milano Italy
RICOH HONG KONG LIMITED
Personal Multimedia Products Center
21/F., Tai Yau Building, 181 Johnston Road, Wan Chai, Hong Kong
Ricoh Australia Pty. Ltd.
8 Rodborough Road Frenchs Forrest, N.S.W.2086 Australia
http://www.ricoh.com.au
About ImageMixer
North America (Los Angeles): TEL: +1-213-341-0163
Europe (U.K.): TEL: +44-1489-564-764
Asia (Philippines): TEL: +63-2-438-0090
China: TEL: +86-21-5450-0391
Registration time: 9:00 - 17:00
Ricoh Company, Ltd.
15-5, Minami Aoyama 1-chome,
Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan
2005 May
FR F-FR
Printed in China
*L725 3972*

Manuels associés