HDR-SR11E | HDR SR11E | Mode d'emploi | Sony HDR SR12E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
136 Des pages
HDR-SR11E | HDR SR11E | Mode d'emploi | Sony HDR SR12E Manuel utilisateur | Fixfr
3-286-590-23(1)
Utilisation de votre
caméscope
10
Préparation
16
Caméscope numérique HD
Guide pratique de
Handycam
HDR-SR11E/SR12E
Enregistrement/
28
Lecture
Montage
53
Utilisation d’un support
d’enregistrement
68
Personnalisation de votre
caméscope
73
Dépannage
97
Informations
111
complémentaires
Aide-mémoire 123
© 2008 Sony Corporation
A lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce Guide pratique et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
Remarques sur l’utilisation
Dans le « Guide pratique de
Handycam » (ce Guide pratique)
Le fonctionnement ainsi que la
manipulation de votre caméscope sont
décrits. Reportez-vous également au
« Mode d’emploi du caméscope » (volume
séparé).
Manipulation d’images enregistrées
sur le caméscope sur l’ordinateur
Reportez-vous au « Manuel de PMB »
enregistré sur le CD-ROM fourni.
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
• Pour enregistrer des films, il est conseillé
d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo »
d’1 Go ou supérieur portant l’indication
suivante :
–
(« Memory Stick
PRO Duo »)*
–
(« Memory Stick
• « Memory Stick PRO Duo » et « Memory
Stick PRO-HG Duo » sont tous les deux
appelés « Memory Stick PRO Duo » dans
ce manuel.
• Vous ne pouvez utiliser aucun autre type
de carte mémoire que ceux mentionnés
ci-dessus.
• Les « Memory Stick PRO Duo » ne
peuvent être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un
« Memory Stick PRO Duo » ou un
adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo
si vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec un appareil compatible
« Memory Stick ».
Utilisation de votre caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par les caches des prises.
PRO-HG Duo »)
* Peut être utilisé, qu’il porte l’indication
Mark2 ou non.
• Pour connaître la durée de prise de vue
d’un « Memory Stick PRO Duo »,
reportez-vous à la page 26.
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory
Stick PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
2
Viseur
Ecran LCD
Batterie
Cache de la griffe
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ni aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « A propos de la manipulation de
votre caméscope » (p. 118).
• N’effectuez aucune des opérations
suivantes lorsque les témoins de mode
(Film)/
(Fixe) (p. 21) ou les
témoins ACCESS (p. 32) sont allumés ou
clignotent.
Sinon, vous risquez d’endommager le
support, de perdre les images enregistrées
ou de provoquer d’autres
dysfonctionnements.
– Ejection du « Memory Stick PRO Duo »
du caméscope
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur secteur du caméscope
– Application de chocs mécaniques ou
vibrations au caméscope
• Avant de raccorder votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à
insérer la fiche du connecteur dans le bon
sens. Si vous insérez la fiche dans la borne
en forçant, vous risquez d’endommager la
borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
• Raccordez les câbles aux connecteurs de
la Handycam Station lors de l’utilisation
de votre caméscope alors qu’il est
raccordé à la Handycam Station. Ne
raccordez pas les câbles à la fois à la
Handycam Station et à votre caméscope.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la
Handycam Station en tenant à la fois la
Handycam Station et la fiche CC.
• Veillez à régler le commutateur POWER
sur OFF (CHG) lorsque vous placez le
caméscope sur la Handycam Station ou
que vous l’en retirez.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu,elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
3
A propos de la modification du
réglage de la langue
• Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant
d’utiliser votre caméscope (p. 22).
A propos des prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
Remarques sur la lecture d’images
enregistrées sur d’autres appareils
• Votre caméscope est compatible MPEG-4
AVC/H.264 High Profile pour un
enregistrement avec une qualité d’image
HD (haute définition). Par conséquent,
vous ne pouvez pas lire d’images
enregistrées avec une qualité d’image HD
(haute définition) sur votre caméscope à
l’aide des appareils suivants :
– Autres appareils compatibles avec le
format AVCHD qui ne sont pas
compatibles avec High Profile
– Appareils non compatibles avec le format
AVCHD
4
A propos de ce Guide pratique
• Les images de l’écran LCD et du viseur
reproduites dans ce Guide pratique ont été
capturées à l’aide d’un appareil photo
numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes de ce que vous voyez
réellement.
• Dans ce Guide pratique, le disque dur de
votre caméscope et le « Memory Stick
PRO Duo » sont appelés « supports ».
• La conception et les spécifications de
votre caméscope et des accessoires
peuvent être modifiées sans avis
préalable.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T qui élimine les reflets
indésirables et restitue fidèlement les
couleurs.
MTF = Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
Remarques sur l’utilisation du Handycam à
disque dur
Enregistrez toutes vos données
d’image
Remarque concernant les
températures de fonctionnement
• Pour éviter la perte de vos données d’images,
enregistrez régulièrement toutes vos images sur
un support externe. Nous vous conseillons
d’enregistrer les données d’image sur un disque
tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur
(p. 51). Vous pouvez également enregistrer vos
données d’images avec un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD (p. 63).
• Si la température du caméscope devient très
élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être
pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur
le caméscope en raison des fonctions de
protection du caméscope qui sont activées dans
de telles situations. Dans ce cas, un message
s’affiche sur l’écran LCD ou dans le viseur
(p. 106).
Evitez tout choc ou vibration du
caméscope
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur
• Le disque dur du caméscope risque de ne pas
être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture
est impossible.
• N’appliquez pas de choc, notamment pendant
un enregistrement ou une lecture. Après un
enregistrement, n’appliquez pas de vibrations ni
de choc au caméscope lorsque le témoin
ACCESS est allumé.
• Lors de l’utilisation d’une bandoulière (en
option), ne heurtez pas le caméscope contre un
objet.
• N’utilisez pas votre caméscope dans des zones
très bruyantes.
• N’essayez pas de formater le disque dur du
caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre
caméscope risque de ne pas fonctionner
correctement.
A propos du capteur de chute
• Pour protéger le disque dur interne contre les
chocs dus aux chutes, le caméscope possède une
fonction de capteur de chute (p. 88). En cas de
chute ou dans des conditions non
gravitationnelles, les parasites émis pour la
protection du caméscope risquent également
d’être enregistrés. Si le capteur de chute détecte
une chute répétée, il est possible que
l’enregistrement ou la lecture soit arrêté.
Remarques concernant la batterie/
l’adaptateur secteur
Remarque concernant l’utilisation du
caméscope à haute altitude
• N’allumez pas le caméscope dans une zone de
basse pression où l’altitude est supérieure à
3 000 mètres. Ceci pourrait endommager le
lecteur de disque dur du caméscope.
Remarque concernant la mise au
rebut/le transfert à des tiers
• Si vous exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 69) ou si vous
formatez le disque dur du caméscope, vous
risquez de ne pas supprimer complètement les
données du disque dur. Si vous transférez le
caméscope à un tiers, il est recommandé
d’exécuter l’opération [
VIDE] (p. 70) pour
rendre vos données irrécupérables.
En outre, si vous mettez le caméscope au rebut,
il est recommandé de détruire le corps de
l’appareil.
• Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur
secteur après avoir mis le commutateur POWER
en position hors tension.
5
Si vous ne pouvez pas enregistrer ni
lire des images, exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT]
• Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur le
support. Les images ne peuvent pas être
enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas,
enregistrez d’abord vos images sur un support
externe quelconque, puis exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 69).
Fragmentation 1 Glossaire (p. 132)
6
Table des matières
A lire avant d’utiliser votre
caméscope .................................. 2
Remarques sur l’utilisation du
Handycam à disque dur ................5
Exemples de sujets et solutions ..... 9
Utilisation de votre
caméscope
Séquence d’opérations ................. 10
«
HOME » et «
OPTION »
- Profitez de deux types de
menus.......................................... 13
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires
fournis ......................................... 16
Etape 2 : Mise en charge de la
batterie ........................................ 17
Etape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de l’heure
..................................................... 21
Modification du réglage de la
langue ...................................... 22
Etape 4 : Préparation pour
l’enregistrement .......................... 23
Etape 5 : Sélection du support ..... 24
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam) ....... 28
Enregistrement ............................. 32
Zoom ........................................... 34
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5,1 canaux) ............................... 34
Commencer rapidement la prise de
vue (QUICK ON) ....................... 35
Enregistrement d’images fixes de
haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec) .......................................... 35
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot) ................. 35
Réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour ................................ 36
Enregistrement en mode miroir ... 36
Enregistrement d’une action rapide
au ralenti (ENR.L.REGUL.) ....... 36
Contrôle manuel des réglages
d’image à l’aide de la molette CAM
CTRL ......................................... 37
Lecture ..........................................39
Recherche de la scène souhaitée
par intervalle déterminé (Index des
pellicules) ................................. 41
Recherche de la scène souhaitée par
visage (Index des visages) ........ 41
Recherche des images de votre
choix par date (Index des dates)
................................................... 42
Utilisation du zoom de lecture .... 43
Lecture d’une série d’images fixes
(Diaporama) .............................. 43
Lecture d’une image sur un téléviseur
.....................................................44
Sauvegarde d’images ...................51
Montage
Catégorie
(AUTRES) ................53
Suppression d’images ..................54
Capture d’une image fixe à partir d’un
film ..............................................56
Copie d’images sur un « Memory
Stick PRO Duo » à l’aide de votre
caméscope ..................................57
Division d’un film ...........................59
Création d’une liste de lecture ......60
Copie vers d’autres appareils .......63
Impression d’images fixes
enregistrées (imprimante
compatible PictBridge) ................66
7
Utilisation d’un support
d’enregistrement
Catégorie
(GERER SUPPORT)
.................................................... 68
Vérification des informations du
support ....................................... 68
Suppression de toutes les images
(formatage) ................................. 69
Comment éviter la récupération des
données du disque dur du
caméscope ................................. 70
Réparation du fichier de base de
données d’image ........................ 71
Personnalisation de votre
caméscope
Opérations possibles avec la
catégorie
(REGLAGES) du
HOME MENU ......................... 73
Utilisation du HOME MENU ......... 73
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES) ....................... 74
REGL.FILMS APP. ....................... 75
(Options d’enregistrement de films)
REGL.PHOTO APP. .................... 81
(Options d’enregistrement d’images
fixes)
AFF.REGL.IMAGES ..................... 83
(Options de personnalisation de
l’affichage)
REGL.SON/AFF. .......................... 84
(Options de réglage du son et de
l’écran)
REGLAGES SORTIE ................... 86
(Options lors du raccordement à un
autre appareil)
REG.HOR./
LAN. ...................... 87
(Options de réglage de l’horloge et
de la langue)
REGL.GENERAUX ...................... 87
(Autres options de réglage)
8
Activation des fonctions à l’aide du
OPTION MENU ...................... 89
Utilisation du OPTION MENU....... 89
Options d’enregistrement du
OPTION MENU ......................... 90
Options d’affichage du OPTION
MENU ........................................ 90
Fonctions réglées dans le
OPTION MENU ...................... 91
Dépannage
Dépannage ................................... 97
Code d’autodiagnostic/Indicateurs
d’avertissement ....................... 106
Informations
complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ................................... 111
Structure des fichiers/dossiers sur le
disque dur du caméscope et sur le
« Memory Stick PRO Duo » ..... 113
Précautions et entretien ............. 115
A propos du format AVCHD ...... 115
A propos du « Memory Stick »
................................................. 115
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » ...................... 117
A propos de x.v.Color ............... 118
A propos de la manipulation de votre
caméscope ............................. 118
Aide-mémoire
Identification des éléments et des
commandes .............................. 123
Indicateurs affichés pendant la
lecture/l’enregistrement ............ 129
Glossaire .................................... 132
Index ........................................... 133
Exemples de sujets et solutions
Vérification de
votre swing de
golf
B ENR.L.REGUL............................36
Enregistrement
d’images fixes
pendant
l’enregistrement
d’un film
B Dual Rec ....................................35
Fleurs en prise de
vue rapprochée
B PORTRAIT .................................93
B MISE AU PT. .............................91
B TELE MACRO.............................92
Mise au point sur
le chien à gauche
de l’écran
B MISE AU PT. .............................91
B MISE PT CEN.............................91
Piste de ski ou
plage
B Contre-jour................................36
B PLAGE.......................................93
B NEIGE........................................93
Enfant sur scène
sous un
projecteur
B PROJECTEUR............................93
Feux d’artifice
B FEU D’ARTIFICE ........................93
B MISE AU PT. .............................91
Enfant endormi
faiblement éclairé
B NightShot ..................................35
B COLOR SLOW SHTR .................94
9
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations
Vous pouvez sélectionner le support (disque dur ou « Memory Stick PRO Duo ») séparément
pour l’enregistrement de films et l’enregistrement d’images fixes (p. 24).
b Remarques
• Lorsque vous choisissez le support pour les films, sélectionnez également la qualité d’image (HD (haute
définition) ou SD (définition standard)).
• Le réglage par défaut est le suivant :
– Les films sont enregistrés sur le disque dur avec une qualité d’image HD (haute définition).
– Les images fixes sont enregistrées sur le disque.
• Le support et la qualité d’image sélectionnés sont appliqués lors des opérations d’enregistrement/lecture/
édition.
B Préparatifs (p. 16).
x Sélection du support (p. 24)
B Enregistrement avec une qualité d’image HD
(haute définition) (p. 32).
Votre caméscope est compatible avec le format
AVCHD « 1920 × 1080/50i » (p. 115) qui produit de
magnifiques images très détaillées.
b Remarques
• Le réglage par défaut est [HD SP], c’est-à-dire le format AVCHD
« 1440 × 1080/50i » (p. 75).
• « Format AVCHD 1080i » est indiqué sous la forme « AVCHD » dans ce manuel, sauf lorsqu’il
doit être décrit dans le détail.
B Lecture des images.
x Visualisation sur l’écran LCD de votre caméscope
(p. 39)
x Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 46)
Vous pouvez regarder des films d’une qualité d’image
HD (haute définition), qui produit des films de grande
qualité très détaillés.
z Conseils
• Vous pouvez consulter le [GUIDE RACC.TELE.] (p. 44) affiché sur l’écran lors du raccordement
de votre téléviseur et de votre caméscope.
• Vous pouvez lire les images sur un téléviseur possédant une qualité d’image SD (définition standard).
10
B Sauvegarde des images enregistrées.
x Copie vers d’autres appareils (p. 63)
La qualité de copie d’images (qualité HD (haute
définition)/SD (définition standard)) dépend de
l’appareil raccordé. Pour plus d’informations, reportezvous à la page 63.
x Edition sur un ordinateur (p. 51)
Vous pouvez importer des images de qualité HD (haute définition) vers un ordinateur
ou les enregistrer sur un disque. Reportez-vous au « Manuel de PMB ».
Utilisation de votre caméscope
x Copie d’images du disque dur interne vers un
« Memory Stick PRO Duo » (p. 57)
B Suppression d’images.
Si le support est plein, vous ne pouvez pas enregistrer
de nouvelles images. Supprimez les données d’image
qui ont été sauvegardées sur votre ordinateur ou sur un
disque. Si vous supprimez les images, vous pouvez de
nouveau enregistrer des images sur l’espace libre du
support.
x Suppression des images sélectionnées (p. 54)
x Suppression de toutes les images ([FORMAT.SUPPORT], p. 69)
11
Durée de prise de vue des films (disque dur interne)
Qualité d’image HD (haute définition)
Format AVCHD
Mode de prise de vue
Durée de prise de vue approximative
(heures minutes)
HDR-SR11E
HDR-SR12E
AVC HD 16M (FH)
(meilleure qualité)*
7 h 10 min
14 h 40 min
AVC HD 9M (HQ)
(qualité élevée)**
14 h 40 min
29 h 40 min
AVC HD 7M (SP)
(qualité standard)**
17 h 50 min
36 h
AVC HD 5M (LP)
(lecture longue)**
22 h 50 min
48 h
* Les films sont enregistrés au format AVCHD 1920 × 1080/50i.
** Les films sont enregistrés au format AVCHD 1440 × 1080/50i.
Qualité d’image SD (définition standard)
Format MPEG2
Mode de prise de vue
Durée de prise de vue approximative
(heures minutes)
HDR-SR11E
HDR-SR12E
SD 9M (HQ) (qualité élevée)
14 h 40 min
29 h 40 min
SD 6M (SP) (qualité standard)
21 h 50 min
44 h
SD 3M (LP) (lecture longue)
41 h 50 min
84 h 20 min
z Conseils
• Les chiffres tels que 16M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbps.
• Pour connaître la durée de prise de vue du « Memory Stick PRO Duo », reportez-vous à la page 26.
• Vous pouvez enregistrer un maximum de 3 999 scènes avec une qualité d’image HD (haute définition) et
9 999 avec une qualité d’image SD (définition standard).
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images fixes sur le disque dur. Pour le « Memory Stick PRO
Duo », reportez-vous à la page 81.
• La durée de prise de vue continue maximale est d’environ 13 heures.
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image
selon la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée de prise de vue du support.
Les films contenant des images en mouvement rapide et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus
élevé, ce qui réduit la durée de prise de vue globale.
12
Utilisation de votre caméscope
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de menus
« HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre
caméscope
VEILLE
SUPPRIMER
CAPTURE PHOTO
COPIER FILM
COPIER PHOTO
AUTRES
Utilisation de votre caméscope
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 14)
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie
(PRISE DE VUE)
Option
Page
IMPRIMER
66
33
CONNEXION USB
53
PHOTO*
33
GUIDE RACC.TELE.*
45
ENR.L.REGUL.
36
Option
Page
FILM*
Catégorie
(AFFICHER LES IMAGES)
Option
Page
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
LISTE DE LECTURE
Catégorie
(GERER SUPPORT)
Option
Page
REG.SUPP.FILM*
24
39
REG.SUPP.PHOTO*
25
41
INFOS SUR SUPP.
68
41
FORMAT.SUPPORT*
69
60
REPAR.F.BD.IM.
71
Catégorie
(AUTRES)
Option
Catégorie
Page
SUPPRIMER*
54
CAPTURE PHOTO
56
COPIER FILM
57
COPIER PHOTO
58
MONT
59
EDITER LISTE LECT.
60
(REGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope
(p. 73)*.
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 28).
Pour connaître les options disponibles dans la
catégorie
(REGLAGES), reportez-vous à
la page 74.
13
Utilisation du HOME MENU
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
1 Tout en appuyant sur la touche
Exemple : catégorie
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour mettre
l’appareil sous tension.
(AUTRES)
VEILLE
SUPPRIMER
CAPTURE PHOTO
COPIER FILM
COPIER PHOTO
AUTRES
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
SUPPRIMER
SUPPRIMER
DIVISER
2 Appuyez sur
MONT
(HOME) A (ou
B)
(HOME) B
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur
(HOME) A
.
B Pour plus d’informations sur la
fonction de chaque option du HOME
MENU - HELP
1 Appuyez sur
(HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
VEILLE
FILM
ENR.L.REGUL.
PRISE DE VUE
14
PHOTO
2 Appuyez sur
(HELP).
Le bas du bouton
orange.
(HELP) devient
PHOTO
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la
prise de vue ou la lecture pour afficher les
fonctions disponibles à ce moment-là. Il
vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 89.
ENR.L.REGUL.
PRISE DE VUE
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
VEILLE
Utilisation de votre caméscope
VEILLE
FILM
Utilisation du OPTION MENU
FILM
Enregistre un film.
PRISE DE VUE
OUI
(OPTION)
Activer ?
NON
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur
[OUI], sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur
l’étape 2.
(HELP) à
15
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Télécommande sans fil (1) (p. 127)
Adaptateur secteur (1) (p. 17)
Batterie rechargeable NP-FH60 (1)
(p. 17, 117)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Cordon d’alimentation secteur (1) (p. 17)
Adaptateur 21 broches (p. 49)
Pour les modèles portant la marque
dessous de l’appareil uniquement.
Handycam Station (1) (p. 17, 126)
en
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1)
– Picture Motion Browser (Logiciel)
– Manuel de PMB
– Guide pratique de Handycam (ce Guide
pratique)
« Mode d’emploi du caméscope » (1)
Câble A/V composante (1) (p. 46)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 48, 63)
Câble USB (1) (p. 64, 66)
16
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
5
Témoin /
CHG (charge)
4
3
Préparation
5
Batterie
1
2
Prise DC IN
Fiche CC
Commutateur POWER
Vers la prise
murale
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 117)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
3 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, sur la
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
b Remarques
• Votre caméscope fonctionne uniquement avec
une batterie « InfoLITHIUM » de série H.
1 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de la Handycam
Station.
Veillez à ce que le repère v de la fiche
CC soit orienté vers le haut.
2 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
4 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
5 Installez correctement le
caméscope sur la Handycam
Station, jusqu’au bout.
Le témoin /CHG (charge) s’allume et
la charge commence. Le témoin /
CHG (charge) s’éteint lorsque la
batterie est entièrement chargée.
b Remarques
• Lorsque vous installez le caméscope sur la
Handycam Station, fermez le cache de la prise
DC IN.
17
Pour retirer le caméscope de la
Handycam Station.
Coupez l’alimentation, puis retirez le
caméscope de la Handycam Station en
tenant à la fois le caméscope et la
Handycam Station.
Pour retirer la batterie
Tournez le commutateur POWER en
position OFF (CHG). Faites glisser la
manette BATT (déblocage de la batterie) et
retirez la batterie.
Manette BATT
(déblocage de la
batterie)
b Remarques
Pour charger la batterie en utilisant
uniquement l’adaptateur secteur
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que les témoins
(Film)/
(Fixe) (p. 21)/ACCESS (p. 32) sont éteints.
• Lorsque vous stockez la batterie, déchargez-la
complètement avant de la ranger pour une
période prolongée (pour plus d’informations sur
le stockage, reportez-vous à la page 118).
Coupez l’alimentation, puis raccordez
l’adaptateur secteur directement à la prise
DC IN du caméscope.
Pour utiliser une prise murale comme
source d’alimentation
Commutateur POWER
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Repère v sur la
droite
Fiche CC
Prise DC IN
Ouvrez le
cache de la
prise
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
18
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Lorsque le disque dur est
sélectionné comme support :
Batterie
Qualité d’image
NP-FH50
NIV.CHARGE BATTERIE
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie
Temps de
charge
85
30
40
50
100
115
50
50
NP-FH70
150
180
70
90
160
190
80
90
NP-FH100
340
405
170
200
370
430
180
210
Lorsque le « Memory Stick PRO
Duo » est sélectionné comme
support :
Batterie
Qualité d’image
135
NP-FH50
NP-FH70
170
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
« HD » correspond à une qualité d’image
haute définition et « SD » à une qualité
d’image standard.
40
75
40
135
Durée de prise de vue
SD
30
110
NP-FH60 (fournie)
390
HD
80
90
NP-FH50
NP-FH100
SD
70
NP-FH60
(fournie)
DUR.ENR.DISPONIBLE
60
ECRAN LCD
VISEUR
65
Capacité d’enregistrement (approximative)
HD
Durée de
prise de vue
type*
Préparation
Autonomie de la batterie (approximative)
Durée de
prise de vue
en continu
Durée de
prise de vue
en continu
HD
SD
Durée de
prise de vue
type*
HD
SD
70
80
30
40
75
90
30
40
50
NP-FH60
(fournie)
90
110
40
100
120
50
60
NP-FH70
150
180
70
90
160
195
80
90
NP-FH100
340
405
170
200
370
440
180
220
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Toutes les durées mesurées dans les conditions
suivantes :
– [MODE ENR.] : SP
– Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé
Ligne du bas : lors d’un enregistrement à
l’aide du viseur avec le panneau LCD fermé
19
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
« HD » correspond à une qualité d’image
haute définition et « SD » à une qualité
d’image standard.
Batterie
Qualité
d’image
NP-FH50
Panneau LCD
ouvert*
HD
SD
Panneau LCD
fermé
HD
SD
95
95
100
100
105
105
115
115
NP-FH60
(fournie)
130
130
135
135
140
140
150
150
NP-FH70
200
200
205
205
230
230
245
245
NP-FH100
470
470
500
500
515
515
555
555
• Ligne du haut : lorsque le disque dur est
sélectionné comme support
Ligne du bas : lorsque le « Memory Stick PRO
Duo » est sélectionné comme support
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, tournez le commutateur POWER pour
le régler sur OFF (CHG) et éteignez le témoin
(Film)/
(Fixe) (p. 21)/ACCESS (p. 32).
• Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les Battery Info (p. 18) ne s’affichent
pas correctement dans les conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée. (Pour Battery Info
uniquement)
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN du caméscope ou de la Handycam
Station, même si le cordon d’alimentation
secteur est débranché de la prise murale.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70 ou NP-FH100.
20
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie
NP-FH30, qui permet uniquement de courtes
durées d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarques sur la durée de charge/
lecture/prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Remarques sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur
secteur.
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE]
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
VEILLE
REGL.ZONE
REGL.HORLOGE
SUIVANT
Préparation
Lisbonne
Londres
Berlin
Paris
Helsinki
(HOME)
3 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de
/ , puis appuyez sur
[SUIVANT].
Appuyez sur le
bouton sur l’écran
LCD.
Commutateur POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que
les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
4 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
5 Réglez [A] (année) à l’aide de
/
.
VEILLE
A
M
J
REGL.HORLOGE
SUIVANT
(Fixe) : pour enregistrer des images
fixes
Passez à l’étape 3 la première fois que
vous mettez votre caméscope sous
tension.
6 Sélectionnez [M] à l’aide de
/
, puis réglez le mois à
l’aide de
/
.
7 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
21
8 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur
.
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER en
position OFF (CHG).
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable
intégrée, puis réglez de nouveau la date et
l’heure (p. 120).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ
5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRET AUTO], p. 88).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque dur
et peuvent être affichées pendant la lecture
(reportez-vous à la page 83 pour [CODE
DONNEES]).
• Pour plus d’informations sur les « Décalages
horaires dans le monde », reportez-vous à la
page 112.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez-le (ETALONNAGE)
(p. 120).
22
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran. Pour sélectionner la
langue d’affichage à l’écran, appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REG.HOR./
LAN.] t
[
REGL.LANGUE] (p. 87).
Etape 4 : Préparation pour l’enregistrement
Réglage du panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
Réglage du viseur
Vous pouvez visualiser des images à l’aide
du viseur avec le panneau LCD fermé pour
économiser la batterie ou lorsque la qualité
des images affichées sur l’écran LCD est
mauvaise.
Préparation
190 degrés vers le
caméscope
290 degrés
(maximum)
• Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 84), puis réglez la luminosité
de l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP/BATT INFO.
Viseur
DISP/BATT INFO
2180 degrés
(maximum)
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger la durée de
vie de la batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que
apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD, maintenez la touche DISP/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
Levier de réglage
de l’objectif du
viseur
Déplacez-le jusqu’à
ce que l’image soit
nette.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en appuyant sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REGL.SON/AFF.] t [AR-PL VISEUR]
(p. 85).
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les
boutons du panneau LCD.
z Conseils
• Si vous faites pivoter le panneau LCD à
180 degrés, vous pouvez le refermer avec
l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette
position est très pratique pour la lecture.
23
Etape 5 : Sélection du
support
Fixation de la sangle de
maintien
Fixez la sangle de maintien et tenez votre
caméscope correctement.
Vous pouvez sélectionner le disque dur ou
le « Memory Stick PRO Duo » comme
support d’enregistrement/de lecture/de
montage sur votre caméscope. Sélectionnez
séparément le support des films et des
images fixes.
Pour les films et les images fixes, le réglage
par défaut est le disque dur.
Disque dur
« Memory Stick »
Film
Image fixe
b Remarques
• Vous pouvez exécuter des opérations
d’enregistrement/lecture/édition à l’aide du
support sélectionné. Si vous souhaitez changer
de support, sélectionnez-le à nouveau.
z Conseils
• Pour connaître la durée de prise de vue,
reportez-vous aux pages 12 et 26.
• Pour plus d’informations sur la copie d’un
support vers un autre, reportez-vous à la
page 57.
Sélection du support pour les
films
1 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REG.SUPP.FILM] sur l’écran LCD
de votre caméscope.
L’écran de définition du support pour
les films apparaît.
HDD
HDD
MEMORY STICK
MEMORY STICK
REG.SUPP.FILM
Sélect.le support et la qualité d'image.
24
2 Appuyez sur le support et la
qualité d’image de votre choix.
indique une qualité d’image HD
(haute définition) et
indique une
qualité d’image SD (définition
standard).
1 Tournez plusieurs fois le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(Film)/
(Fixe), selon le support que
vous voulez vérifier.
2 Vérifiez l’icône du support à l’écran.
VEILLE
.
Le support pour les films est modifié.
Sélection du support pour les
images fixes
1 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REG.SUPP.PHOTO] sur l’écran
LCD de votre caméscope.
L’écran de définition du support pour
les images fixes apparaît.
Icône du support
: Disque dur
: « Memory Stick PRO Duo »
Préparation
3 Appuyez sur [OUI] t
Pour vérifier le réglage du support
Insertion d’un « Memory Stick
PRO Duo »
Préparez un « Memory Stick PRO Duo » si
« Memory Stick PRO Duo » est sélectionné
comme support.
Pour connaître les types de « Memory
Stick » compatibles avec le caméscope,
reportez-vous à la page 2.
1 Insérez le « Memory Stick PRO
Duo ».
HDD
MEMORY STICK
REG.SUPP.PHOTO
Sélectionne le support.
2 Appuyez sur le support souhaité.
3 Appuyez sur [OUI] t
1 Ouvrez le cache du Memory Stick Duo
dans le sens de la flèche.
2 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo
dans le bon sens jusqu’au déclic.
3 Refermez le cache du Memory Stick
Duo.
.
Le support pour les images fixes est
modifié.
Témoin ACCESS (« Memory
Stick PRO Duo »)
25
2 Si vous avez sélectionné
« Memory Stick PRO Duo »
comme support pour les films,
tournez le commutateur POWER
jusqu’à ce que le témoin
(Film)
s’allume.
Si le commutateur POWER est réglé sur
OFF (CHG), tournez-le tout en
appuyant sur la touche verte.
L’écran [Créer nouv.fichier ds base
données d’images.] s’affiche sur l’écran
LCD lorsque vous insérez un nouveau
« Memory Stick PRO Duo ».
• Si vous insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente dans le mauvais sens en forçant, le
« Memory Stick PRO Duo », la fente pour
Memory Stick Duo ou les données d’image
risquent d’être endommagés.
• Si [Echec de la création d’un nouveau fichier
dans la base de données d’images. L’espace
libre peut être insuffisant.] s’affiche à l’étape 3,
formatez le « Memory Stick PRO Duo » (p. 70).
Notez cependant que le formatage supprime
toutes les données enregistrées sur le « Memory
Stick PRO Duo ».
• Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory
Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory
Stick PRO Duo » ne soit pas éjecté trop
brusquement et ne tombe pas.
Capacité et durée de prise de vue
approximative du « Memory Stick PRO
Duo » (Unité : min)
Le nombre entre parenthèses correspond à
la durée d’enregistrement minimale.
Qualité d’image HD (haute définition)
AVC
HD
16M
(FH)
Aucun fichier dans base de données d'images.
Impossible d'enregistrer ou lire des films.
Créer un nouveau fichier ?
TPS TRAIT.ESTIME:10s
OUI
NON
AVC
HD
9M
(HQ)
AVC
HD
7M
(SP)
AVC
HD
5M
(LP)
Créer nouv.fichier ds base données d'images.
3 Appuyez sur [OUI].
Pour enregistrer uniquement des images
fixes sur un « Memory Stick PRO
Duo », appuyez sur [NON].
Pour éjecter le « Memory Stick PRO
Duo »
Ouvrez le cache du Memory Stick Duo et
appuyez légèrement une seule fois sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
b Remarques
• N’ouvrez pas le cache du Memory Stick Duo
pendant l’enregistrement.
26
1 Go
6
(6)
10
(9)
15
(10)
20
(15)
2 Go
10
(10)
25
(20)
30
(20)
40
(35)
4 Go
25
(25)
55
(40)
65
(45)
85
(70)
8 Go
55
(55)
115
(80)
140
(100)
180
(145)
Qualité d’image SD (définition standard)
SD 9M
(HQ)
SD 6M
(SP)
SD 3M
(LP)
10
(10)
20
(10)
35
(25)
2 Go
25
(25)
40
(25)
80
(50)
4 Go
55
(50)
80
(50)
160
(105)
8 Go
115
(100)
170
(100)
325
(215)
Préparation
1 Go
b Remarques
• Les chiffres du tableau concernent l’utilisation
d’un « Memory Stick PRO Duo » fabriqué par
Sony Corporation. La durée de prise de vue peut
varier selon les conditions d’enregistrement et
celles du sujet, le [MODE ENR.] (p. 75), ainsi
que selon le type de « Memory Stick ».
z Conseils
• Reportez-vous à la page 81 pour connaître le
nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées.
27
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que
vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La
taille de la police à l’écran est alors plus grande, ce qui facilite la lecture. Les images sont
enregistrées sur le support sélectionné (p. 24).
Si le commutateur POWER est réglé sur
OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant
sur la touche verte.
Enregistrement de films
1 Tournez le
commutateur POWER
G dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que le
témoin
(Film)
s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
EASY
apparaît sur
l’écran LCD.
Enregistrement d’images
fixes
1 Tournez le
commutateur POWER
G dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que le
témoin
(Fixe)
s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
EASY
apparaît sur
l’écran LCD.
3 Appuyez sur START/STOP H (ou
D) pour lancer l’enregistrement.*
ENR.
[30min]
3 Appuyez légèrement sur PHOTO
F pour régler la mise au point
A (un bip retentit), puis appuyez à
fond B (un déclic d’obturateur est
émis).
10,2M
[VEILLE] b [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Clignote b S’allume
* [MODE ENR.] est fixé sur [HD SP] ou sur [SD SP] (p. 75).
28
z Conseils
• En mode Easy Handycam, les visages sont détectés avec des cadres ([DETECT.VISAGES], p. 79).
Visualisation de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER G pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) I (ou sur E).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD (cela peut durer quelques secondes).
Recherche les images
par date (p. 42)
HOME MENU
6 images
précédentes
Enregistrement/Lecture
S’affiche avec l’image sur chaque onglet lu ou enregistré en dernier
(B pour les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo »).
6 images
suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
1
2
3
4
*
HDD
: Passe à l’écran Index des pellicules.
: Passe à l’écran Index des visages.
: Affiche les films avec une qualité d’image HD (haute définition).*
: Affiche les images fixes.
apparaît lorsque vous sélectionnez le film avec la qualité d’image SD (définition standard) dans
[REG.SUPP.FILM] (p. 24).
29
3 Lancez la lecture.
Films :
Appuyez sur l’onglet
ou
, puis sélectionnez le film que vous souhaitez lire.
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Début du film/
film précédent
Film suivant
Date/heure de
prise de vue*
Arrêt (passe à
l’écran VISUAL
INDEX)
Rembobinage/
Avance
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 83).
z Conseils
• L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en appuyant sur
/
en cours de pause.
• Vous pouvez régler le volume en appuyant sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES
SON] t [VOLUME], puis sur
/
.
Images fixes :
Appuyez sur l’onglet
, puis sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez lire.
Diaporama (p. 43)
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
10,2M
Passe à l’écran
VISUAL INDEX
Date/heure de
prise de vue*
Précédente/Suivante
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 83).
z Conseils
• Pour changer de support, sélectionnez le support dans [REG.SUPP.FILM]/[REG.SUPP.PHOTO] (p. 24).
30
Pour annuler l’opération Easy
Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY A.
disparaît de l’écran LCD.
Réglages du menu pendant
l’opération Easy Handycam
Appuyez sur
(HOME) C (ou B) pour
afficher les options de menu disponibles
pour les changements de réglage
(p. 13, 73).
b Remarques
Enregistrement/Lecture
• La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut. Les
réglages de certaines options de menu sont
fixes. Pour plus d’informations, reportez-vous à
la page 98.
• Vous ne pouvez pas utiliser le MENU
(OPTION).
• Annulez l’opération Easy Handycam si vous
souhaitez ajouter des effets à des images ou
changer les réglages.
Touches inopérantes pendant
l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas
être utilisées pendant l’opération Easy
Handycam étant donné qu’elles sont
activées automatiquement (p. 98). Si vous
avez réglé une opération invalide, le
message [Incompatible avec la fonction
Easy Handycam] peut s’afficher.
31
Enregistrement
Les images sont enregistrées sur le support sélectionné (p. 24).
Par défaut, les films et les images fixes sont enregistrés sur le disque dur.
(HOME) A
(HOME) D
PHOTO E
Capuchon d’objectif
S’ouvre
automatiquement lors
de la mise sous tension.
START/STOP B
Témoin /CHG
(charge)
START/
STOP F
Témoin
Témoin
(Film)/
(Fixe)
Témoin ACCESS
Témoin
(« Memory Stick PRO
ACCESS
Duo »)
(disque dur)
Commutateur POWER C
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), tournez-le tout en appuyant sur la
touche verte.
b Remarques
• Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote
une fois l’enregistrement terminé, cela signifie
que des données sont encore en cours d’écriture
sur le support. N’appliquez pas de choc ni de
vibrations à votre caméscope et ne débranchez
pas la batterie ni l’adaptateur secteur.
• Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier
film suivant est créé automatiquement.
z Conseils
• Pour connaître les types de « Memory Stick »
compatibles avec votre caméscope, reportezvous à la page 2.
32
• Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la
capacité restante, etc. en appuyant sur
(HOME) A (ou D) t
(GERER
SUPPORT) t [INFOS SUR SUPP.] (p. 68).
Enregistrement de films
Enregistrement d’images
fixes
1 Tournez le commutateur POWER
C dans le sens de la flèche
jusqu’à ce que le témoin
(Film) s’allume.
1 Tournez le commutateur POWER
C dans le sens de la flèche
jusqu’à ce que le témoin
(Fixe)
s’allume.
2 Appuyez sur START/STOP F (ou
2 Appuyez légèrement sur PHOTO
B).
E pour régler la mise au point
A (un bip retentit), puis appuyez
à fond B (un déclic d’obturateur
est émis).
10,2M
[VEILLE] b [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur START/STOP F (ou B).
Enregistrement/Lecture
ENR.
Clignote b S’allume
apparaît en regard de
ou
Quand
disparaît, l’image a été
enregistrée.
z Conseils
• Reportez-vous aux pages 12, 26 et 81 pour
connaître la durée de prise de vue et le nombre
d’images pouvant être enregistrées.
• Vous pouvez enregistrer des images fixes
pendant l’enregistrement d’un film en appuyant
sur PHOTO E ([Dual Rec], p. 35).
• Un cadre s’affiche sur le visage détecté et
l’image de celui-ci est automatiquement
optimisée ([DETECT.VISAGES], p. 79).
• Lorsqu’un visage est détecté pendant
l’enregistrement d’un film,
clignote et le
visage détecté est enregistré dans l’index. Au
moment de la lecture, vous pouvez rechercher
une scène déterminée à partir de l’image du
visage ([Index des visages], p. 41).
• Vous pouvez capturer des images fixes à partir
de films enregistrés (p. 56).
.
• Vous pouvez modifier le mode de prise de vue
en appuyant sur
(HOME) A (ou D) t
(PRISE DE VUE) t [FILM] ou
[PHOTO].
• L’écran LCD de votre caméscope peut afficher
les images en cours d’enregistrement en plein
écran (affichage de tous les pixels). Toutefois,
cela risque d’entraîner un léger rognage des
bords supérieur, inférieur, gauche et droit lors
de la lecture d’images sur un téléviseur non
compatible avec l’affichage plein écran. Dans ce
cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE]
(p. 78) et enregistrez les images à l’aide du
cadre extérieur affiché sur l’écran comme guide.
33
Zoom
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
12 fois leur taille d’origine à l’aide de la
manette de zoom motorisé ou des touches
de zoom situées sur le cadre LCD.
z Conseils
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 77) si
vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à
12 × lors de l’enregistrement de films.
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5,1 canaux)
Le son ambiophonique Dolby Digital 5.1ch
peut être enregistré avec le micro intégré.
Vous pouvez obtenir un son réaliste lors de
la lecture de films sur des appareils
compatibles avec le son ambiophonique
5,1 canaux.
Micro intégré
Plan plus large :
(Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
b Remarques
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
la manette de zoom motorisé risque d’être
également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sur le cadre
LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
34
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique
5,1 canaux
Glossaire (p. 132)
b Remarques
• Si vous lisez du son 5,1 canaux sur votre
caméscope, le son 5,1 canaux est
automatiquement converti et reproduit au format
2 canaux.
• Pour bénéficier d’un son ambiophonique
5,1 canaux enregistré avec une qualité d’image
HD (haute définition), vous devez disposer d’un
appareil au format AVCHD compatible avec le
son ambiophonique 5,1 canaux.
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à l’aide
d’un câble HDMI (en option), le son des films
possédant une qualité d’image HD (haute
définition) est automatiquement reproduit au
format 5,1 canaux.
Le son des films possédant une qualité d’image
SD (définition standard) est converti au format
2 canaux.
• Vous pouvez créer un disque qui contient les
films enregistrés sur votre caméscope, sur un
ordinateur à l’aide du logiciel fourni. Si vous
lisez le disque sur un système de son
ambiophonique 5,1 canaux, vous pouvez obtenir
un son réaliste.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner un son
d’enregistrement [SURROUND 5.1ch]
(
) ou [STEREO 2ch] (
) ([MODE
AUDIO], p. 76).
Vous pouvez enregistrer des images fixes
de haute qualité pendant l’enregistrement
d’un film en appuyant sur PHOTO.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash lors de
l’enregistrement d’un film.
•
peut s’afficher si la capacité du support
d’enregistrement n’est pas suffisante ou si vous
enregistrez des images fixes en continu. Vous ne
pouvez pas enregistrer d’images fixes si
est
affiché.
z Conseils
Lorsque vous appuyez sur QUICK ON, le
caméscope passe en mode veille (mode
d’économie d’énergie) au lieu de, se mettre
hors tension. Lorsque le caméscope est en
mode veille, le témoin QUICK ON
clignote. Appuyez à nouveau sur QUICK
ON pour démarrer le prochain
enregistrement. Votre caméscope revient en
mode d’attente d’enregistrement en
1 seconde environ.
• Si le commutateur POWER est réglé sur
(Film), la taille des images fixes passe à
[
7,6M] (grand écran 16:9) ou [5,7M] (4:3).
• Vous pouvez enregistrer des images fixes en
mode d’attente d’enregistrement de la même
façon que lorsque le témoin
(Fixe) est
allumé. Vous pouvez également enregistrer avec
le flash.
Enregistrement/Lecture
Commencer rapidement la prise
de vue (QUICK ON)
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec)
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot)
z Conseils
• En mode veille, l’utilisation de la batterie est
réduite de moitié environ par rapport à un
enregistrement ordinaire, ce qui vous permet
d’économiser son énergie.
• Le caméscope s’éteint automatiquement lorsque
vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps
en mode veille. Vous pouvez définir la durée
pendant laquelle le caméscope doit rester sous
tension avant de s’éteindre automatiquement en
mode veille ([VEIL.MARCHE RAP.], p. 88).
Port de rayons infrarouges
Lorsque vous réglez le commutateur
NIGHTSHOT sur ON,
s’affiche. Vous
pouvez enregistrer des images dans des
endroits sombres.
35
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent un éclairage infrarouge. Ne couvrez pas
le port de rayons infrarouges avec les doigts ou
des objets.
• Enlevez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 91) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super
NightShot dans des endroits lumineux. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot (p. 95).
Pour enregistrer une image avec des couleurs
plus proches de celles d’origine, utilisez la
fonction Color Slow Shutter (p. 94).
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter à 180 degrés sur le côté de l’objectif
(2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
Enregistrement d’une action
rapide au ralenti
(ENR.L.REGUL.)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans des
conditions de prise de vue habituelles,
peuvent être capturés en enregistrement lent
régulier pendant environ 3 secondes.
Ce réglage s’avère pratique pour capturer
des actions rapides comme un mouvement
de joueur de golf ou de tennis.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(PRISE DE VUE) t
[ENR.L.REGUL.].
VEILLE
ENR.L.REGUL.
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur . (compensation du
contre-jour) pour afficher . à l’écran. Pour
annuler la fonction de compensation du
contre-jour, appuyez de nouveau sur
. (compensation du contre-jour).
2 Appuyez sur START/STOP.
Un film de 3 secondes (environ) est
enregistré sous la forme d’un film lent
régulier de 12 secondes.
[Enregistrement···] disparaît lorsque
l’enregistrement est terminé.
Enregistrement en mode miroir
Appuyez sur
pour annuler
l’enregistrement lent régulier.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur
(OPTION) t onglet
puis sélectionnez le réglage que vous
souhaitez modifier.
36
,
• [CHRONO]
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s APRES].
MANUAL
[3s APRES]
[3s AVANT]
b Remarques
• Les sons ne sont pas enregistrés pendant
l’enregistrement d’un film d’environ
3 secondes.
• La qualité d’image de [ENR.L.REGUL.] n’est
pas aussi bonne que celle d’un enregistrement
normal.
• En mode Easy Handycam, la fonction
[ENR.L.REGUL.] ne peut pas être utilisée.
Annulez l’opération Easy Handycam.
Contrôle manuel des réglages
d’image à l’aide de la molette
CAM CTRL
Vous pouvez affecter une option de menu
que vous utilisez souvent à la molette CAM
CTRL.
La mise au point étant affectée par défaut à
la molette CAM CTRL, l’opération cidessous est décrite dans le but d’effectuer la
mise au point à l’aide de la molette.
1 Appuyez sur MANUAL pour activer le
mode de réglage manuel.
Si vous appuyez sur MANUAL, le mode
de réglage bascule entre le mode
automatique et le mode manuel.
2 Tournez la molette CAM CTRL pour
effectuer la mise au point.
Options que vous pouvez affecter à la
molette CAM CTRL
– [MISE AU PT.] (p. 91)
– [EXPOSITION] (p. 92)
– [REG.EXP.AUTO] (p. 76)
– [REGL.WB] (p. 76)
Enregistrement/Lecture
• [ENREGISTRER SON]
Sélectionnez [MARCHE] (
) pour
superposer des sons, tels qu’une
conversation, sur des images au ralenti.
(Le réglage par défaut est [ARRET].)
Votre caméscope enregistre des sons
pendant environ 12 secondes lorsque
[Enregistrement···] est affiché à
l’étape 2.
Molette CAM CTRL
Pour affecter des options de menu à la
molette CAM CTRL
1 Maintenez la touche MANUAL enfoncée
pendant quelques secondes.
L’écran [REGLAGE MOLETTE]
apparaît.
VEILLE
REGLAGE MOLETTE
MISE AU PT.
EXPOSITION
REG.EXP.AUTO
REGL.WB
REINIT.
[MANUAL]:EXEC.
2 Tournez la molette CAM CTRL et
sélectionnez l’option à affecter.
3 Appuyez sur MANUAL.
37
b Remarques
• Les réglages manuels restent valides, même si
vous changez l’option affectée à la molette
CAM CTRL. Toutefois, si vous réglez
[EXPOSITION] après avoir réglé
[REG.EXP.AUTO] manuellement,
[EXPOSITION] est prioritaire sur
[REG.EXP.AUTO].
• Si vous sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2,
toutes les options réglées manuellement sont
réinitialisées à leurs valeurs par défaut.
z Conseils
• Les fonctions des options pouvant être affectées
à la molette CAM CTRL sont identiques à celles
lors de l’utilisation du menu.
• Vous pouvez également affecter des options de
menu à la molette CAM CTRL en appuyant sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REGL.FILMS APP.]/[REGL.PHOTO APP.]
t [REGLAGE MOLETTE] (p. 79).
38
Enregistrement/Lecture
Lecture
Vous pouvez lire les images enregistrées sur le support sélectionné (p. 24). Par défaut, la
lecture des images enregistrées sur le disque dur démarre.
Capuchon d’objectif
Se ferme lorsqu’un écran INDEX s’affiche.
(HOME) A
Manette de zoom
motorisé D
Commutateur
POWER E
(HOME) B
(AFFICHER LES IMAGES) C
1 Tournez le commutateur POWER E pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
Enregistrement/Lecture
(AFFICHER
LES IMAGES) F
(AFFICHER LES IMAGES) F (ou C).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD (cela peut durer quelques secondes).
S’affiche avec l’image sur l’onglet lu ou enregistré en dernier
(B pour les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo »).
Sélectionne les
images par date
(p. 42)
HOME MENU
6 images
précédentes
6 images
suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
1
2
3
4
HDD
(OPTION)
: Passe à l’écran Index des pellicules (p. 41).
: Passe à l’écran Index des visages (p. 41).
: Affiche les films avec une qualité d’image HD (haute définition).*
: Affiche les images fixes.
39
*
apparaît lorsque vous sélectionnez le film avec la qualité d’image SD (définition standard) dans
[REG.SUPP.FILM] (p. 24).
z Conseils
• En déplaçant la manette de zoom motorisé D, vous pouvez choisir d’afficher 6 y 12 images sur l’écran
VISUAL INDEX. Pour sélectionner le nombre d’images choisi, appuyez sur la touche
(HOME) B
(ou A) t
(REGLAGES) t [AFF.REGL.IMAGES] t [
AFFICHAGE] (p. 83).
3 Lancez la lecture.
Lecture de films
Appuyez sur l’onglet
souhaitez lire.
ou
, puis sélectionnez le film que vous
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus
Retour (à l’écran
INDEX)
Début du film/
film précédent
Film suivant
Arrêt (passe à
l’écran INDEX)
(OPTION)
Rembobinage/Avance
z Conseils
• L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Appuyez sur
/
en cours de pause pour lire un film au ralenti.
/
permet de rembobiner/d’avancer environ 5 fois plus vite, deux pressions
• Une pression sur
permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, trois pressions permettent d’effectuer ces
opérations environ 30 fois plus vite et quatre pressions permettent de les effectuer environ 60 fois plus
vite.
Visualisation d’images fixes
Appuyez sur l’onglet
souhaitez lire.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
, puis sélectionnez l’image fixe que vous
10,2M
Diaporama (p. 43)
Passe à l’écran
VISUAL INDEX
40
(OPTION)
Précédente/Suivante
Pour régler le volume sonore
Appuyez sur
(OPTION) t
ongle+
t [VOLUME], puis réglez le volume à
l’aide de
/
.
z Conseils
• Vous pouvez changer de mode de lecture en
appuyant sur
(HOME) B (ou A) t
(AFFICHER LES IMAGES) t [VISUAL
INDEX].
Les films peuvent être divisés selon une
durée définie et la première scène de
chaque division est affichée sur l’écran
INDEX. Vous pouvez commencer la
lecture d’un film à partir de la miniature
sélectionnée. Avant l’opération,
sélectionnez le support contenant le film à
lire (p. 24).
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Appuyez sur
(Index des
pellicules).
Retour à
l’écran VISUAL INDEX
/
pour
sélectionner le film souhaité.
4 Appuyez sur
/
pour
rechercher la scène souhaitée,
puis appuyez sur la scène que
vous souhaitez lire.
La lecture commence à partir de la
scène sélectionnée.
z Conseils
• Vous pouvez afficher l’écran [Index des
pellicules] en appuyant sur
(HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[
INDEX].
Recherche de la scène
souhaitée par visage (Index des
visages)
Enregistrement/Lecture
Recherche de la scène
souhaitée par intervalle
déterminé (Index des pellicules)
3 Appuyez sur
Les images de visage détectées pendant
l’enregistrement du film sont affichées sur
l’écran d’index.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image
de visage sélectionnée.
Avant l’opération, sélectionnez le support
contenant le film à lire (p. 24).
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
HDD
:3sec
Permet de définir l’intervalle auquel
créer des miniatures de scènes dans un
film.
41
2 Appuyez sur
(Index des
visages).
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Recherche des images de votre
choix par date (Index des dates)
Vous pouvez rechercher les images de votre
choix par date de façon efficace.
Avant l’opération, sélectionnez le support
contenant l’image à lire (p. 24).
b Remarques
HDD
3 Appuyez sur
/
pour
sélectionner le film souhaité.
4 Appuyez sur
/ , puis sur
l’image de visage souhaitée pour
afficher la scène.
La lecture commence à partir du début
de la scène contenant l’image de visage
sélectionnée.
b Remarques
• Les visages peuvent ne pas être détectés selon
les conditions d’enregistrement.
Exemple : les personnes portant des lunettes,
des chapeaux ou ne regardant pas dans la
direction du caméscope.
• Réglez [
REGLAGE INDEX] sur
[MARCHE] (réglage par défaut) avant
l’enregistrement à lire depuis [
INDEX]
(p. 80). Assurez-vous que
clignote pendant
l’enregistrement et que les visages détectés sont
enregistrés dans [Index des visages].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index
des dates pour les images fixes enregistrées sur
le « Memory Stick PRO Duo ».
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Pour rechercher des films,
appuyez sur l’onglet
ou
.
Pour rechercher des images
fixes, appuyez sur l’onglet
.
3 Appuyez sur la date à l’écran.
Les dates d’enregistrement des images
sont affichées sur l’écran.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
DATE
z Conseils
• Vous pouvez afficher l’écran [Index des
visages] en appuyant sur
(HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[
INDEX].
4 Appuyez sur
/
pour
sélectionner la date de l’image
souhaitée, puis appuyez sur
.
Les images enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées sur l’écran
VISUAL INDEX.
42
z Conseils
• Sur l’écran [Index des pellicules]/[Index des
visages], vous pouvez utiliser la fonction Index
des dates en exécutant les étapes 3 à 4.
Lecture d’une série d’images
fixes (Diaporama)
Utilisation du zoom de lecture
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé ou
des touches de zoom situées sur le cadre
LCD.
Enregistrement/Lecture
Appuyez sur
sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
fixe sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama, appuyez
sur
.
Pour le redémarrer, appuyez de nouveau
sur
.
b Remarques
1 Lisez l’image fixe que vous souhaitez
agrandir.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre du
cadre affiché.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W
(Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
z Conseils
• Vous pouvez également lire le diaporama en
appuyant sur
(OPTION) t onglet
t
[DIAPORAMA] de l’écran VISUAL INDEX.
• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
en continu en sélectionnant
(OPTION) t
onglet
t [REG.DIAPORAMA]. Le
réglage par défaut est [MARCHE] (lecture
continue).
.
43
Lecture d’une image sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image (HD (haute définition)/SD
(définition standard)) affichée sur l’écran
du téléviseur varient selon le type de
téléviseur raccordé et les connecteurs
utilisés.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 17).
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec les appareils à raccorder.
b Remarques
• Lors de l’enregistrement, réglez [X.V.COLOR]
sur [MARCHE] pour une lecture sur un
téléviseur compatible x.v.Color (p. 77). Lors de
la lecture, vous pouvez avoir besoin d’effectuer
certains réglages sur le téléviseur. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléviseur.
Connecteur
A/V à
distance
Séquence d’opérations
Vous pouvez raccorder facilement votre
caméscope au téléviseur en suivant les
instructions affichées sur l’écran LCD,
[GUIDE RACC.TELE.].
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
r
Raccordez votre caméscope et
votre téléviseur en vous reportant
au [GUIDE RACC.TELE.].
r
Effectuez les réglages de sortie
requis sur votre caméscope (p. 46).
44
b Remarques
• Votre caméscope et la Handycam Station sont
équipés d’un Connecteur A/V à distance ou
d’une prise A/V OUT (p. 123, 126). Branchez le
câble de raccordement A/V ou le câble A/V
composante sur la Handycam Station ou sur
votre caméscope. Ne raccordez pas les câbles de
raccordement A/V ou le câble A/V composante
à la Handycam Station et à votre caméscope en
même temps, car ceci pourrait déformer
l’image.
Choix du raccordement le plus
avantageux - GUIDE
RACC.TELE.
Votre caméscope vous indique la meilleure
façon de raccorder votre téléviseur.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME) t (AUTRES) t
[GUIDE RACC.TELE.].
2 Appuyez sur la réponse à la
question affichée à l’écran.
Enregistrement/Lecture
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de
page.
Sélectionne le format TV.
TV Haute définition
TV 16:9 ou 4:3
GUIDE RACC.TELE.
Pendant ce temps, vous pouvez établir
le raccordement approprié entre votre
caméscope et le téléviseur.
45
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont lues avec une
qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
t (p. 46)
t (p. 47)
: Sens du signal
Type
A
Caméscope
1
Câble
Téléviseur
Câble A/V composante (fourni)
(Vert) Y
Réglage HOME MENU
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[1080i/576i] (p. 86)
(Bleu) PB/CB
(Rouge) PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
b Remarques
• Si vous raccordez uniquement le câble vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.
46
: Sens du signal
Type
B
Caméscope
2
Câble
Téléviseur
Câble HDMI (en option)
Réglage HOME MENU
HDMI
IN
b Remarques
Enregistrement/Lecture
• Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
• Utilisez un connecteur HDMI mini à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche adaptée pour le
raccordement à votre téléviseur à l’autre extrémité.
• Les images ne sont pas émises de la prise HDMI OUT de votre caméscope, si des signaux de protection
des droits d’auteur sont enregistrés dans les images.
• Certains téléviseurs peuvent ne pas fonctionner correctement (pas de son ni d’image par exemple) avec ce
raccordement.
• Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT de l’appareil externe
avec le câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Si l’appareil raccordé est compatible avec le son ambiophonique 5,1 canaux, les films enregistrés avec la
qualité d’image HD (haute définition) sont automatiquement reproduits avec un son ambiophonique
5,1 canaux. Les films enregistrés avec la qualité d’image SD (définition standard) sont convertis au
format 2 canaux.
Raccordement à un téléviseur 16:9 (grand écran) ou 4:3 standard
Les images enregistrées avec une qualité HD (haute définition) sont converties en qualité SD
(définition standard), puis lues. Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
t (p. 48)
t (p. 48)
t (p. 48)
Pour régler le format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3] selon votre téléviseur (p. 86).
47
b Remarques
• Lorsque vous lisez un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur
4:3 qui n’est pas compatible avec le signal 16:9, appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REGL.FILMS APP.] t [SEL.GD FRMAT] t [4:3] sur votre caméscope lors de l’enregistrement
d’une image (p. 77).
: Sens du signal
Type
C
Caméscope
1
Câble
Téléviseur
Câble A/V composante
(fourni)
(Vert) Y
Réglage HOME MENU
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[576i] (p. 86)
(Bleu) PB/CB
(Rouge) PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 86)
b Remarques
• Si vous raccordez uniquement le câble vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.
D
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 86)
Câble de raccordement
A/V avec S VIDEO (en
option)
1
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
b Remarques
• Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio de votre
téléviseur.
• Ce raccordement génère des images haute résolution en comparaison avec le câble de raccordement A/V
(Type
).
E
1
Câble de raccordement A/V
(fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
* Réglez [FORMAT TV] selon votre téléviseur.
48
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 86)
Si votre téléviseur est raccordé via un
magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée
LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble
de raccordement A/V. Réglez le sélecteur
d’entrée du magnétoscope sur LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Avec un téléviseur de type mono (doté
d’une seule prise d’entrée audio)
Si votre téléviseur ou votre
magnétoscope est équipé d’un
adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez l’adaptateur 21 broches fourni avec
votre caméscope (pour les modèles portant
la marque
en dessous de l’appareil
uniquement). Cet adaptateur est destiné à
être utilisé en sortie uniquement.
Votre caméscope est compatible « PhotoTV
HD ». « PhotoTV HD » permet la
reproduction extrêmement détaillée et de
qualité photographique de textures et de
couleurs subtiles. En raccordant des
appareils Sony compatibles PhotoTV HD à
l’aide d’un câble HDMI* ou d’un câble A/V
composante**, vous pouvez bénéficier
d’une toute nouvelle génération de photos
d’une qualité HD époustouflante.
* Lors de l’affichage des photos, le téléviseur
bascule automatiquement vers le mode
approprié.
** Une configuration du téléviseur est nécessaire.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi de votre téléviseur compatible
PhotoTV HD.
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Vous pouvez contrôler l’opération de
lecture à l’aide de la télécommande de votre
téléviseur, en raccordant votre caméscope à
un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync
commercialisé en 2008 ou ultérieurement à
l’aide du câble HDMI.
Enregistrement/Lecture
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la
fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée
audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Remarques sur « PhotoTV HD »
b Remarques
• Lorsque le câble de raccordement A/V est
utilisé pour émettre des images, ces images sont
émises avec une qualité SD (définition
standard).
Câble HDMI
z Conseils
• Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur
à l’aide de plusieurs types de câbles pour
émettre des images, l’ordre de priorité des prises
d’entrée du téléviseur est le suivant :
HDMI t composante t S VIDEO t vidéo.
• L’interface HDMI (High Definition Multimedia
Interface – Interface multimédia haute
définition) permet d’envoyer des signaux vidéo
et audio. La prise HDMI OUT émet des images
et un son numérique de haute qualité.
1 Raccordez votre caméscope à un
téléviseur compatible « BRAVIA »
Sync* à l’aide du câble HDMI (en
option).
49
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
L’entrée du téléviseur bascule
automatiquement et l’image de votre
caméscope s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
3 Utilisez la télécommande du
téléviseur.
Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes :
– Afficher l’option
(AFFICHER LES
IMAGES) de
(HOME) en appuyant sur
la touche SYNC MENU
– Afficher un écran INDEX, tel que l’écran
VISUAL INDEX, en appuyant sur les
touches haut/bas/gauche/droite/entrée de la
télécommande de votre TV et lire les films
et images fixes souhaités
b Remarques
• Pour activer votre caméscope, appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REGL.GENERAUX] t [COMMANDE
HDMI] t [MARCHE] (réglage par défaut).
• Activez aussi votre téléviseur. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléviseur.
z Conseils
• Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre
caméscope se met simultanément hors tension.
50
Sauvegarde d’images
Les images sont enregistrées sur le support sélectionné (p. 24). En raison de la capacité limitée
du support, veillez à sauvegarder les données d’image sur des supports externes comme un
DVD-R ou un ordinateur.
z Conseils
• Vous pouvez copier les images enregistrées sur le disque dur vers le « Memory Stick PRO Duo » avec
votre caméscope (p. 57).
Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche
(One Touch Disc Burn)
Les images enregistrées sur le disque dur du caméscope peuvent être
sauvegardées directement sur un DVD en appuyant simplement sur la
touche
(DISC BURN).
Enregistrement/Lecture
A l’aide du logiciel « Picture Motion Browser » disponible sur le CD-ROM fourni, vous
pouvez sauvegarder les images enregistrées sur votre caméscope avec une qualité HD (haute
définition) ou SD (définition standard).
Vous pouvez réécrire les films avec une qualité d’image HD (haute définition) de l’ordinateur
sur votre caméscope, si nécessaire. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de
PMB ».
Sauvegarde d’images sur un ordinateur (Easy PC Back-up)
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur
le disque dur d’un ordinateur.
Création d’un disque avec les images sélectionnées
Vous pouvez sauvegarder les images copiées sur votre ordinateur sur
un disque. Vous pouvez également éditer ces images.
Reportez-vous au « Mode d’emploi du caméscope » fourni.
51
Sauvegarde d’images en raccordant votre caméscope à d’autres
appareils
Raccordement à l’aide du câble de raccordement A/V
Vous pouvez copier des films avec une qualité d’image SD (définition
standard).
Raccordement à l’aide du câble USB
Vous pouvez copier des films avec une qualité d’image HD (haute
définition) ou SD (définition standard).
Reportez-vous à la page 63.
52
Montage
Catégorie
(AUTRES)
Cette catégorie vous permet d’éditer les
images contenues sur le support. Vous
pouvez également bénéficier de votre
caméscope en le raccordant à d’autres
appareils
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 66).
CONNEXION USB
VEILLE
SUPPRIMER
CAPTURE PHOTO
COPIER FILM
COPIER PHOTO
AUTRES
Catégorie
IMPRIMER
Vous pouvez raccorder le caméscope à un
ordinateur, etc. à l’aide du câble USB.
Pour procéder au raccordement de
l’ordinateur, reportez-vous au « Mode
d’emploi du caméscope ».
(AUTRES)
GUIDE RACC.TELE.
Liste d’options
SUPPRIMER
Montage
Vous pouvez supprimer des images sur le
support (p. 54).
Votre caméscope vous permet de
sélectionner le raccordement approprié
pour votre appareil (p. 44).
CAPTURE PHOTO
Vous pouvez sauvegarder sous forme
d’image fixe une image sélectionnée à
partir d’un film enregistré (p. 56).
COPIER FILM
Vous pouvez copier sur un « Memory Stick
PRO Duo » des films enregistrés sur le
disque dur (p. 57).
COPIER PHOTO
Vous pouvez copier sur un « Memory Stick
PRO Duo » des images fixes enregistrées
sur le disque dur (p. 58).
MONT
Vous pouvez effectuer un montage des
images (p. 59).
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 60).
53
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer les images
enregistrées sur le support à l’aide de votre
caméscope.
3 Appuyez sur [
ou [
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images une fois
qu’elles ont été supprimées.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Le support risquerait d’être
endommagé.
• N’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » lors
de la suppression d’images du « Memory Stick
PRO Duo ».
• Lorsque les images du « Memory Stick PRO
Duo » ont été protégées en écriture sur un autre
appareil, vous ne pouvez pas supprimer les
images du « Memory Stick PRO Duo ».
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
• Vous pouvez supprimer une image de l’écran de
lecture à partir du MENU
(OPTION).
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support et libérer l’ensemble de l’espace
d’enregistrement du support, formatez ce
dernier (p. 69).
Suppression de films
Vous pouvez libérer de l’espace du support
en supprimant les données d’image du
caméscope.
Vous pouvez contrôler l’espace disponible
sur le support en utilisant [INFOS SUR
SUPP.] (p. 68).
Avant l’opération, sélectionnez le support
contenant le film à supprimer (p. 24).
SUPPRIMER]
SUPPRIMER].
4 Appuyez sur le film à supprimer.
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [
54
SUPPRIMER].
.
Pour supprimer tous les films à la fois
A l’étape 3, appuyez sur
[
SUPPR.TOUT]/[
t [OUI] t [OUI] t
SUPPR.TOUT]
.
Pour supprimer tous les films
enregistrés le même jour à la fois
1 A l’étape 3, appuyez sur [
date]/[
SUPPR./date].
18 19 217 18 21 30 -
b Remarques
• Les données importantes doivent être enregistrées
sur un support externe (p. 51).
t [OUI] t
SUPPR./
1 - 2008
1 - 2008
2 - 2008
3 - 2008
3 - 2008
3 - 2008
3 - 2008
SUPPR./date
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement du film souhaité,
puis appuyez sur
.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés sur l’écran.
Appuyez sur le film sur l’écran LCD
pour confirmer. Appuyez sur
pour
revenir à l’écran précédent.
t [OUI] t
3 Appuyez sur
.
b Remarques
• Si le film supprimé faisait partie de la liste de
lecture (p. 60), le film ajouté à la liste de lecture
est également supprimé de celle-ci.
Suppression d’images fixes
Avant l’opération, sélectionnez le support
contenant l’image fixe à supprimer (p. 24).
(HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
4 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
t [OUI] t
.
Pour supprimer toutes les images
fixes à la fois
A l’étape 3, appuyez sur
[
SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI]
t
.
Pour supprimer toutes les images
fixes enregistrées le même jour à la
fois
Cette fonction n’est disponible que si le
disque dur interne est sélectionné comme
support.
1 A l’étape 3, appuyez sur [
date].
18 19 217 18 21 30 -
SUPPR./
Montage
1 Appuyez sur
5 Appuyez sur
1 - 2008
1 - 2008
2 - 2008
3 - 2008
3 - 2008
3 - 2008
3 - 2008
SUPPR./date
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement de l’image fixe
souhaitée, puis appuyez sur
.
Les images fixes enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées sur l’écran.
Appuyez sur l’image fixe sur l’écran
LCD pour confirmer. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
3 Appuyez sur
t [OUI] t
.
L’image fixe sélectionnée est repérée
par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image fixe à l’écran LCD pour
confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
55
Capture d’une image fixe à partir d’un film
Vous pouvez sauvegarder sous forme
d’image fixe une image sélectionnée à
partir d’un film enregistré.
Avant l’opération, sélectionnez le support
contenant les films et celui sur lequel
sauvegarder les images fixes (p. 24).
Pour continuer la capture
1 Appuyez sur
Pour mettre fin à la capture
(HOME) t
(AUTRES) t [CAPTURE
PHOTO].
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.
2 Appuyez sur le film à capturer.
La lecture du film sélectionné
commence.
3 Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez effectuer la
capture.
Le film se met en pause.
0:00:24
CAPTURE PHOTO
4 Appuyez sur
9999
.
L’image fixe capturée est enregistrée
sur le support sélectionné dans
[REG.SUPP.PHOTO] (p. 24).
Lorsque la capture est terminée, l’écran
se met à nouveau en pause.
56
Appuyez sur
, puis suivez les étapes 3
à 4.
Pour capturer une image fixe d’un autre
film, appuyez sur
, puis suivez les
étapes 2 à 4.
Appuyez sur
t
.
b Remarques
• La taille de l’image est fixée en fonction de la
qualité d’image du film :
–[
2,1 M] avec une qualité d’image HD
(haute définition)
–[
0,2M] en mode 16:9 (grand écran) avec
une qualité d’image SD (définition standard)
– [VGA(0,3M)] en mode 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
• Le support sur lequel vous souhaitez enregistrer
les images fixes doit disposer de suffisamment
d’espace.
• La date et l’heure d’enregistrement des images
fixes capturées sont identiques à celles des
films.
• Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de l’image fixe
sont celles de leur capture dans le film.
Copie d’images sur un « Memory Stick PRO
Duo » à l’aide de votre caméscope
Copie de films
2 Appuyez sur la qualité d’image du
Vous pouvez copier sur un « Memory Stick
PRO Duo » des films enregistrés sur le
disque dur de votre caméscope.
Insérez un « Memory Stick PRO Duo »
dans votre caméscope avant l’opération.
b Remarques
z Conseils
• Après la copie, le film d’origine n’est pas
supprimé.
• Toutes les images comprises dans une liste de
lecture sont copiées.
• Les images enregistrées avec ce caméscope et
sauvegardées sur le support sont appelées
« originales ».
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [COPIER FILM].
L’écran [COPIER FILM] apparaît.
COPIER
COPIER
[
t
COPIER] : pour copier
les films avec une qualité d’image HD
(haute définition)
[
t
COPIER] : pour copier
les films avec une qualité d’image SD
(définition standard)
3 Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sél.] : pour sélectionner les
films à copier
[COPIER / date] : pour copier tous les
films enregistrés à une date spécifiée
[
COPIER TOUT] : pour copier les
listes de lecture avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Montage
• La première fois que vous enregistrez un film
sur un « Memory Stick PRO Duo », créez le
fichier de base de données d’images en
appuyant sur
(HOME) t
(GERER
SUPPORT) t [REPAR.F.BD.IM.] (p. 71).
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que votre caméscope tombe à court de batterie
pendant la copie.
film à copier.
[
COPIER TOUT] : pour copier les
listes de lecture avec une qualité
d’image SD (définition standard)
Si vous sélectionnez une liste de lecture
comme source de copie, procédez à la
copie en suivant les instructions
affichées.
4 Sélectionnez le film à copier.
[COPIER en sél.] : appuyez sur le film à
copier. Le film sélectionné est repéré
par . Vous pouvez sélectionner
plusieurs films.
COPIER FILM
COPIER en sélectionnant
Appui long sur:APERÇU
Capacité restante du « Memory
Stick PRO Duo »
57
z Conseils
• Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
[COPIER / date] : sélectionnez la date
d’enregistrement du film à copier, puis
appuyez sur
. Vous ne pouvez pas
sélectionner plusieurs dates.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [COPIER
PHOTO].
L’écran [COPIER PHOTO] apparaît.
COPIER en sélect.
COPIER/date
COPIER
COPIER par date
5 Appuyez sur
2 Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sélect.] : pour sélectionner
les images fixes à copier
t [OUI].
La copie démarre.
z Conseils
• Pour vérifier les films copiés une fois
l’opération terminée, sélectionnez
[
MEMORY STICK]/[
MEMORY
STICK] dans [REG.SUPP.FILM] et lisez-les
(p. 24).
[COPIER/date] : pour copier toutes les
images fixes enregistrées à une date
spécifiée
3 Sélectionnez l’image fixe à copier.
[COPIER en sélect.] : appuyez sur
l’image fixe à copier. L’image fixe
sélectionnée est repérée par . Vous
pouvez sélectionner plusieurs images
fixes.
Copie d’images fixes
Vous pouvez copier sur un « Memory Stick
PRO Duo » des images fixes du disque dur
de votre caméscope.
Insérez un « Memory Stick PRO Duo »
dans votre caméscope avant l’opération.
b Remarques
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que votre caméscope tombe à court de batterie
pendant la copie.
58
COPIER
Appui long sur:APERÇU
z Conseils
• Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran pour confirmer. Appuyez
sur
pour revenir à l’écran précédent.
Division d’un film
[COPIER/date] : sélectionnez la date
d’enregistrement de l’image fixe à
copier, puis appuyez sur
. Vous ne
pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
Avant l’opération, sélectionnez le support
contenant le film à diviser (p. 24).
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [MONT].
2 Appuyez sur [DIVISER].
COPIER/date
4 Appuyez sur
t [OUI].
La copie commence.
• Pour vérifier les images fixes copiées une fois
l’opération terminée, sélectionnez [MEMORY
STICK] dans [REG.SUPP.PHOTO] et lisez-les
(p. 25).
La lecture du film sélectionné
commence.
Montage
z Conseils
3 Appuyez sur le film à diviser.
4 Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Ajustez le point de division plus précisément
après l’avoir sélectionné avec
DIVISER
Permet de revenir au début du film
sélectionné
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur
.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
.
59
Création d’une liste
de lecture
b Remarques
• Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la division de
films. Le support risquerait d’être endommagé.
Par ailleurs, n’éjectez pas le « Memory Stick
PRO Duo » lors de la division de films sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demi-seconde environ.
• Si vous divisez le film original, le film ajouté à
la liste de lecture est également divisé.
La liste de lecture est une liste affichant les
miniatures des films sélectionnés.
Les films originaux ne changent pas même
si vous éditez ou supprimez des films
ajoutés à la liste de lecture.
Avant l’opération, sélectionnez le support
sur lequel vous souhaitez créer, lire ou
éditer une liste de lecture (p. 24).
b Remarques
• Les images avec une qualité HD (haute
définition) et SD (définition standard) sont
ajoutées à une liste de lecture individuelle.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [
[
AJOUTER] ou
AJOUTER].
3 Appuyez sur le film à ajouter à la
liste de lecture.
AJOUTER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur
60
t [OUI] t
.
Pour ajouter tous les films enregistrés
le même jour à la fois
1 A l’étape 2, appuyez sur
[
AJOUTER/date]/
[
AJOUTER/date].
Les dates d’enregistrement des films
sont affichées sur l’écran.
• Vous pouvez ajouter un film à l’écran de lecture
ou l’écran d’INDEX en appuyant sur
(OPTION).
• Vous pouvez copier la liste de lecture telle
quelle sur un disque à l’aide du logiciel fourni.
Lecture de la liste de lecture
Avant l’opération, sélectionnez le support
sur lequel vous souhaitez créer, lire ou
éditer une liste de lecture (p. 24).
1 Appuyez sur
AJOUTER/date
3 Appuyez sur
tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en
surbrillance.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés sur l’écran.
Appuyez sur le film sur l’écran LCD
pour confirmer. Appuyez sur
pour
revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur
t [OUI] t
.
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ni l’adaptateur secteur
du caméscope pendant l’ajout à la liste de
lecture. Le support risquerait d’être
endommagé. Par ailleurs, n’éjectez pas le
« Memory Stick PRO Duo » lors du montage de
films sur le « Memory Stick PRO Duo ».
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à la
liste de lecture.
• Vous ne pouvez pas créer de liste de lecture
contenant à la fois des images de qualité HD
(haute définition) et de qualité SD (définition
standard).
z Conseils
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films avec une
qualité d’image HD (haute définition) ou
jusqu’à 99 films avec une qualité d’image SD
(définition standard) à la liste de lecture.
L’écran de la liste de lecture apparaît.
Montage
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement du film de votre
choix.
(HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[LISTE DE LECTURE].
HDD
2 Appuyez sur le film à lire.
La liste de lecture est lue à partir du film
sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran
revient à l’écran de liste de lecture.
Pour supprimer tous les films inutiles
de la liste de lecture
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER]/
[
SUPPRIMER].
Pour supprimer tous les films de la liste
de lecture, appuyez sur
[
SUPP.TOUT]/[
SUPP.TOUT]
t [OUI] t [OUI] t
.
61
3 Sélectionnez le film à supprimer de la
liste.
5 Sélectionnez la destination en appuyant
sur
/
.
DEPLACER
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est repéré par
.
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran LCD pour confirmer.
6 Appuyez sur
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
z Conseils
t [OUI] t
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, ils
sont déplacés dans l’ordre où ils apparaissent
dans la liste de lecture.
4 Appuyez sur
.
Pour modifier l’ordre de la liste de
lecture
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [
DEPLACER]/
[
DEPLACER].
3 Sélectionnez le film à déplacer.
DEPLACER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est repéré par
.
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
4 Appuyez sur
62
Barre de destination
pour revenir à l’écran
.
t [OUI] t
.
Montage
Copie vers d’autres appareils
Raccordement à l’aide du câble de raccordement A/V
Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils
d’enregistrement, comme un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez
l’appareil selon l’une des méthodes suivantes.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 17). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Avant l’opération, sélectionnez le support contenant les images à copier (p. 24).
b Remarques
• Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) seront copiés avec
une qualité d’image SD (définition standard).
• Pour copier un film enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installez le logiciel
d’application (fourni) sur votre ordinateur, puis copiez les images sur un disque de l’ordinateur.
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver détériorée.
Montage
Prise A/V OUT
(Jaune)
(Blanc) (Rouge)
IN
IN
(Jaune)
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
Appareils avec une prise S VIDEO
: Sens du signal/vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
Votre caméscope et la Handycam
Station sont équipés d’un Connecteur
A/V à distance ou d’une prise A/V OUT
(p. 123, 126). Raccordez le câble de
raccordement A/V à la Handycam
Station ou à votre caméscope, selon
votre configuration.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un
autre appareil via la prise S VIDEO en
Magnétoscopes ou
enregistreurs DVD/HDD
(Blanc)
VIDEO
(Rouge)
AUDIO
Appareils sans
prise S VIDEO
utilisant un câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option),
vous obtiendrez des images de meilleure
qualité qu’avec un câble de
raccordement A/V. Raccordez les fiches
blanche et rouge (audio gauche/droit) et
la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du
câble de raccordement A/V à un câble S
VIDEO (en option). Le raccordement de
la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le
raccordement S VIDEO uniquement ne
permet pas de reproduire les sons.
63
b Remarques
• Vous ne pouvez pas effectuer de copie vers un
enregistreur raccordé à un câble HDMI.
• Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil
raccordé, appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES SORTIE]
t [SORTIE AFF.] t [LCD] (réglage par
défaut) dans le HOME MENU (p. 86). Pour
enregistrer la date/l’heure et les données de
réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 83).
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la
fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 86).
2 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
en mode d’entrée.
4 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec votre
appareil d’enregistrement.
5 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Raccordement à l’aide du câble
USB
Pour éviter toute dégradation de l’image
pendant la copie, raccordez votre
caméscope à un graveur de DVD, etc.
compatible avec la copie de films via une
connexion USB.
Raccordez votre caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni à cet effet (p. 17). Consultez
également les modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
3 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement
(magnétoscope ou enregistreur
DVD/HDD) à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni) 1 ou
d’un câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
64
2 Raccordez la prise
(USB) de
votre caméscope à un graveur de
DVD, etc. à l’aide du câble USB
fourni (p. 123).
L’écran [SELECT.USB] apparaît
automatiquement.
VEILLE
CONNEXION USB
IMPRIMER
CONNEXION USB
DISC BURN
SELECT.USB
CONNEXION
USB] ou [
CONNEXION USB]
en fonction du support sur lequel
le film que vous souhaitez copier
est enregistré.
Ce caméscope capture des vidéos haute
définition en format AVCHD. Les vidéos
haute définition peuvent être copiées sur
support DVD. Toutefois, un support DVD
contenant des vidéos AVCHD ne doit pas
être utilisé sur des lecteurs ou graveurs de
DVD; le lecteur/graveur de DVD risquerait
de ne pas pouvoir éjecter le support et
pourrait effacer le contenu de ce dernier
sans avertissement. Un support DVD
contenant des vidéos AVCHD peut être lu
sur un lecteur/graveur de Blu-ray Disc™
compatible ou sur tout autre appareil
compatible.
z Conseils
• Si l’écran [SELECT.USB] ne s’affiche pas,
appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES)
t [CONNEXION USB].
Montage
3 Appuyez sur [
Attention
4 Utilisez l’appareil à raccorder et
lancez l’enregistrement.
Pour plus d’informations, consultez le
mode d’emploi fourni avec l’appareil à
raccorder.
5 Une fois la copie terminée,
appuyez sur [FIN] t [OUI], puis
débranchez le câble USB.
65
Impression d’images fixes enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante compatible PictBridge sans
raccorder le caméscope à un ordinateur.
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil à partir de
la prise murale (p. 17). Mettez l’imprimante
sous tension.
Avant l’opération, sélectionnez le support
contenant l’image fixe à imprimer (p. 25).
Pour imprimer des images fixes d’un
« Memory Stick PRO Duo », insérez le
« Memory Stick PRO Duo » les contenant
dans votre caméscope.
1 Raccordez la Handycam Station à
la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
4 Appuyez sur [IMPRIMER].
Une fois le raccordement terminé,
(connexion PictBridge)
apparaîtra sur l’écran.
IMPRIMER
EXEC.
Appui long sur:APERÇU
Vous pouvez sélectionner une image
fixe sur l’écran.
5 Appuyez sur l’image fixe à
imprimer.
2 Installez correctement le
caméscope sur la Handycam
Station, puis mettez votre
caméscope sous tension.
3 Raccordez la prise
(USB) de la
Handycam Station à l’imprimante
à l’aide du câble USB (p. 126).
[SELECT.USB] apparaît
automatiquement sur l’écran.
IMPRIMER
EXEC.
Appui long sur:APERÇU
L’image fixe sélectionnée est repérée
par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image fixe à l’écran LCD pour
confirmer.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
6 Appuyez sur
(OPTION), réglez
les options suivantes, puis
appuyez sur
.
[COPIES] : sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à
20 copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET]
(aucune date ni heure n’est imprimée).
66
[TAILLE] : sélectionnez le format
papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage,
passez à l’étape 7.
7 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’image fixe
apparaît de nouveau.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi de votre imprimante.
• Les images fixes décrites ci-dessous peuvent ne
pas être imprimées :
– images fixes éditées par un ordinateur ;
– images fixes enregistrées par d’autres
appareils ;
– fichiers d’image fixe supérieurs à 4 Mo ;
– fichiers d’image fixe d’une taille supérieure à
3 680 × 2 760 pixels.
z Conseils
Pour terminer l’impression
sur l’écran de
b Remarques
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
des modèles non compatibles PictBridge.
• Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque
est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement :
– Utilisation du commutateur POWER
– Appui sur
(AFFICHER LES IMAGES)
– Retrait du caméscope de la Handycam Station
– Débranchement du câble USB de votre
caméscope, de la Handycam Station ou de
l’imprimante
– Ejection du « Memory Stick PRO Duo » de
votre caméscope lors de l’impression
d’images fixes enregistrées sur le « Memory
Stick PRO Duo »
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être
tronqués. Si vous imprimez une image fixe
enregistrée au format 16:9 (grand écran), les
bords gauche et droit de l’image fixe risquent
d’être tronqués de manière importante.
Montage
A l’étape 4, appuyez sur
sélection d’image.
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
simplement une imprimante directement à un
caméscope numérique ou à un appareil photo
numérique, quel que soit le fabricant ou le
modèle.
• Vous pouvez imprimer une image fixe affichée
sur l’écran de lecture des images fixes à partir
du MENU
(OPTION).
67
Utilisation d’un support d’enregistrement
Catégorie
(GERER SUPPORT)
Cette catégorie vous permet d’utiliser le
disque dur ou un « Memory Stick PRO
Duo » à différents effets.
VEILLE
REG.SUPP.FILM
REG.SUPP.PHOTO
INFOS SUR SUPP.
FORMAT.SUPPORT
GERER SUPPORT
Vérification des
informations du
support
Vous pouvez vérifier la durée de prise de
vue restante pour chaque mode
d’enregistrement du support sélectionné
dans [REG.SUPP.FILM] (p. 24), ainsi que
l’espace approximatif libre et utilisé sur le
support.
b Remarques
Catégorie
(GERER SUPPORT)
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas
vérifier les informations du support. Annulez
l’opération Easy Handycam (p. 31).
Liste d’options
REG.SUPP.FILM
Pour sélectionner le support pour les films
(p. 24).
REG.SUPP.PHOTO
Pour sélectionner le support pour les
images fixes (p. 25).
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez afficher des informations sur
le support, telles que sa durée de prise de
vue, etc. (p. 68).
La durée d’enregistrement restante est
affichée pour chaque mode
d’enregistrement.
z Conseils
• Vous pouvez vérifier l’espace d’enregistrement
disponible, etc. en appuyant sur
dans le
coin inférieur droit de l’écran.
FORMAT.SUPPORT
Pour éteindre l’affichage
Vous pouvez formater le support afin de
libérer de l’espace d’enregistrement (p. 69).
Appuyez sur
REPAR.F.BD.IM.
• Le calcul de l’espace du support est le suivant :
1 Mo = 1 048 576 octets. Les fractions
inférieures à 1 Mo sont ignorées lorsque
l’espace du support s’affiche.
La taille totale d’espace disque affichée est
légèrement inférieure à celle indiquée cidessous, même si elle reprend à la fois l’espace
disque libre et utilisé.
– HDR-SR11E :
60 000 Mo
– HDR-SR12E :
120 000 Mo
• Etant donné qu’il existe lzone des fichiers de
gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à 0 Mo
même si vous effectuez l’opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 69).
Vous pouvez réparer les informations de
gestion du support (p. 71).
68
Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t [INFOS
SUR SUPP.].
.
b Remarques
z Conseils
• Seules les informations du support sélectionné
dans [REG.SUPP.FILM] s’affichent. Le cas
échéant, sélectionnez un autre support (p. 24).
Suppression de toutes
les images
(formatage)
Le formatage supprime toutes les images afin
de libérer de l’espace d’enregistrement.
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet
effet (p. 17).
b Remarques
• Afin d’éviter la perte d’images importantes, nous
vous conseillons de les sauvegarder (p. 51) avant
d’effectuer l’opération [FORMAT.SUPPORT].
• Lorsque [FORMAT.SUPPORT] est activé, ne
débranchez pas l’adaptateur secteur.
Formatage du disque dur
1 Appuyez sur
Formater?
Toutes les données
seront effacées.
TPS TRAIT.ESTIME:12s
OUI
NON
FORMATER
2 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
Utilisation d’un support d’enregistrement
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t [HDD].
69
Formatage du « Memory Stick
PRO Duo »
1 Insérez le « Memory Stick PRO
Duo » à formater dans votre
caméscope.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t
[MEMORY STICK].
Comment éviter la
récupération des
données du disque dur
du caméscope
[
VIDE] vous permet d’enregistrer des
données insignifiantes sur le disque dur de
votre caméscope. La récupération des
données originales est ainsi plus difficile. Si
vous jetez le caméscope ou si vous le
transférez à un tiers, il est recommandé
d’exécuter l’opération [
VIDE].
b Remarques
3 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
• Si vous exécutez l’opération [
VIDE], toutes
les images sont supprimées. Afin d’éviter la
perte d’images importantes, nous vous
conseillons de les sauvegarder (p. 51) avant
d’effectuer l’opération [
VIDE].
• Vous ne pouvez pas effectuer l’opération
[
VIDE] à moins d’avoir raccordé
l’adaptateur secteur à la prise murale.
• Débranchez tous les câbles à l’exception de
l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant l’opération.
• Pendant l’opération [
VIDE], n’exercez ni
vibrations, ni chocs sur l’appareil.
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
Formater le Memory Stick?
Toutes les données
seront supprimées.
TPS TRAIT.ESTIME:12s
OUI
NON
FORMATER
AT
appuyez sur
.
b Remarques
• Tant que le témoin ACCESS est allumé,
n’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » de
votre caméscope.
• Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours...] est
affiché à l’écran :
– utilisation du commutateur POWER ou des
touches ;
– retrait du « Memory Stick PRO Duo ».
la prise DC IN du caméscope et à
la prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
3 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t [HDD].
L’écran [
FORMATER] apparaît.
Formater?
Toutes les données
seront effacées.
TPS TRAIT.ESTIME:12s
OUI
FORMATER
70
NON
4 Maintenez enfoncée la touche
. (compensation du contre-jour)
pendant quelques secondes
(p. 124).
L’écran [
Réparation du fichier
de base de données
d’image
Cette fonction permet de vérifier les
informations de gestion et la cohérence des
films et des images fixes sur le support et
répare les incohérences trouvées.
VIDE] apparaît.
Exécuter "
VIDE"?
La récupération des données est impossible
si "
VIDE" est exécuté.
TPS TRAIT.ESTIME:59m29s
OUI
NON
1 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REPAR.F.BD.IM.] t [HDD] ou
[MEMORY STICK].
VIDE
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
Voulez-vous vérifier le fichier
de la base de données d'images?
OUI
NON
REPAR.F.BD.IM.
appuyez sur
.
b Remarques
• La durée réelle d’exécution de l’opération
[
VIDE] est la suivante :
– HDR-SR11E :
environ 60 minutes
– HDR-SR12E :
environ 120 minutes
• Si vous interrompez l’opération [
VIDE]
alors que [Exécution en cours...] apparaît,
veillez à la terminer en exécutant
[FORMAT.SUPPORT] ou [
VIDE] la
prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.
2 Appuyez sur [OUI].
La vérification du fichier de gestion
commence. Appuyez sur
et quittez
la vérification du fichier de gestion si
aucune incohérence n’a été trouvée.
Des incohérences ont été trouvées dans le
fichier de la base de données d'images.
Voulez-vous le réparer?
TPS TRAIT.ESTIME:1m
OUI
NON
REPAR.F.BD.IM.
3 Appuyez sur [OUI].
Utilisation d’un support d’enregistrement
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
4 Lorsque [Terminé.] est affiché,
appuyez sur
.
71
b Remarques
• Pendant l’opération, évitez tout choc mécanique
ou vibration de votre caméscope et ne retirez
pas l’adaptateur secteur ou la batterie.
• Lors de la réparation du fichier de base de
données d’image du « Memory Stick PRO
Duo », n’éjectez pas le « Memory Stick PRO
Duo ».
• Les fichiers de base de données d’image du
disque dur et du « Memory Stick PRO Duo »
doivent être réparés séparément.
72
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) du
HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
Utilisation du HOME MENU
3 Appuyez sur l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur
/ pour changer de
page.
1 Mettez le caméscope sous
VEILLE
MODE ENR.
tension, puis appuyez sur
(HOME).
1/4
MODE AUDIO
REG.EXP.AUTO
REGL.WB
ECL.NIGHTSHOT
SEL.GD FRMAT
REGL.FILMS APP.
(HOME)
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur
/ pour changer de
page.
(HOME)
PHOTO
ENR.L.REGUL.
MODE ENR.
Réglage de la qualité des films.
PRISE DE VUE
Catégorie
(REGLAGES)
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
2 Appuyez sur
(REGLAGES).
VEILLE
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
.
Personnalisation de votre caméscope
VEILLE
VEILLE
FILM
REGLAGES
73
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
REGL.FILMS APP. (p. 75)
Page
RAY.DIAG.
78
MODE FLASH*
79
NIV.FLASH
79
Options
Page
YEUX ROUGES
79
MODE ENR.
75
REGLAGE MOLETTE
79
MODE AUDIO
76
DETECT.VISAGES
79
REG.EXP.AUTO
76
CONVERTISSEUR
80
REGL.WB
76
ECL.NIGHTSHOT
76
SEL.GD FRMAT
77
Options
Page
ZOOM NUM.
77
CODE DONNEES
83
STEADYSHOT
77
AFFICHAGE
83
OBT.LENTE AUTO
77
X.V.COLOR
77
IMAGE GUIDE
78
RAY.DIAG.
78
REG.
78
REST.
DATE SS-T.
78
MODE FLASH*
79
NIV.FLASH
79
YEUX ROUGES
79
REGLAGE MOLETTE
79
DETECT.VISAGES
REGLAGE INDEX
79
*
CONVERTISSEUR
80
82
REGL.PHOTO APP. (p. 81)
Options
74
Options
AFF.REGL.IMAGES (p. 83)
REGL.SON/AFF.** (p. 84)
Options
Page
VOLUME*
84
BIP*
84
LUMI.LCD
84
NIV.CTJR LCD
85
COULEUR LCD
85
AR-PL VISEUR
85
REGLAGES SORTIE (p. 86)
Options
Page
FORMAT TV
86
SORTIE AFF.
86
COMPOSANT
86
Page
REG.HOR./
LAN. (p. 87)
TAILLE*
81
N° FICHIER
82
Options
Page
REG.EXP.AUTO
76
REGL.HORLOGE*
21
REGL.WB
76
REGL.ZONE
87
ECL.NIGHTSHOT
76
HEURE ETE
87
STEADYSHOT
77
IMAGE GUIDE
78
REGL.LANGUE*
87
REGL.FILMS APP.
(Options d’enregistrement de films)
REGL.GENERAUX (p. 87)
VEILLE
Options
Page
MODE DEMO
87
VOY.TOURNAGE
87
ETALONNAGE
120
ARRET AUTO
88
VEIL.MARCHE RAP.
88
TELECOMMANDE
88
CAPT.CHUTE
88
Comment effectuer le réglage
COMMANDE HDMI
88
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 28).
** Le nom du menu devient [REGLAGES SON]
pendant l’opération Easy Handycam.
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
HD FH (
)
Enregistrement en mode de qualité la plus
élevée (AVC HD 16M (FH)).
HD HQ (
)
Enregistrement en mode de qualité élevée
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP (
)
Enregistrement en mode de qualité
standard (AVC HD 7M (SP)).
HD LP (
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez sélectionner un mode de prise
de vue pour enregistrer un film avec une
qualité d’image HD (haute définition) à
choisir entre 4 niveaux.
)
Augmentation de la durée de prise de vue
(Lecture longue) (AVC HD 5M (LP)).
Vous pouvez sélectionner un mode de prise
de vue pour enregistrer un film avec une
qualité d’image SD (définition standard) à
choisir entre 3 niveaux.
75
SD HQ (
)
Enregistrement en mode de qualité élevée
(SD 9M (HQ)).
B SD SP (
)
Enregistrement en mode de qualité
standard (SD 6M (SP)).
SD LP (
)
Augmentation de la durée de prise de vue
(Lecture longue) (SD 3M (LP)).
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
films risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lorsque vous visualisez les
images.
REG.EXP.AUTO
Sélectionnez [MARCHE] pour régler
l’exposition à l’aide de
(sombre)/
(clair).
et la valeur de réglage
apparaissent sur l’écran. (Le réglage par
défaut est [ARRET].)
z Conseils
• Appuyez sur
si le sujet est blanc ou si le
contre-jour est lumineux ou appuyez sur
si le sujet est noir ou la lumière faible.
• Vous pouvez régler automatiquement un niveau
d’exposition plus clair ou plus sombre en
réglant [EXPOSITION] sur [AUTO].
• Vous pouvez également effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 37).
z Conseils
• Reportez-vous aux pages 12 et 26 concernant la
durée de prise de vue prévue de chaque mode
d’enregistrement.
• Vous pouvez sélectionner le [MODE ENR.]
pour chaque support séparément.
MODE AUDIO
Vous pouvez modifier le format audio
d’enregistrement.
B SURROUND 5.1ch (
)
Pour enregistrer un son ambiophonique
5,1 canaux.
STEREO 2ch (
)
Pour enregistrer un son stéréo 2 canaux.
b Remarques
•
76
s’affiche temporairement, quelle que soit
la valeur du réglage lorsque vous lisez des films
enregistrés avec l’option [ENREGISTRER
SON] de [ENR.L.REGUL.] réglée sur
[ARRET].
REGL.WB (Réglage de
la balance des blancs)
Sélectionnez [MARCHE] pour régler la
balance des blancs au niveau souhaité à
l’aide de
/
.
et la valeur de réglage apparaissent à
l’écran. (Le réglage par défaut est
[ARRET].)
z Conseils
• Lorsque la balance des blancs est réglée sur une
valeur inférieure, les images apparaissent
bleuâtres et lorsqu’elle est réglée sur une valeur
supérieure, elles apparaissent rougeâtres.
• Vous pouvez également effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 37).
ECL.NIGHTSHOT
Si vous utilisez la fonction NightShot
(p. 35) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 95)
pour l’enregistrement, vous pouvez
enregistrer des images plus claires en
réglant [ECL.NIGHTSHOT], qui émet une
lumière infrarouge (invisible), sur
[MARCHE] (réglage par défaut).
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 35).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
SEL.GD FRMAT
Lors de l’enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
B FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 16:9
(grand écran).
4:3 (
)
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] correctement en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 86).
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal si vous souhaitez effectuer
un zoom supérieur à 12 × pendant
l’enregistrement. Notez que la qualité de
l’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×.
24×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 24 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
150×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 150 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du
caméscope. (Le réglage par défaut est
[MARCHE].) Réglez [STEADYSHOT] sur
[ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un
trépied (en option). L’image devient alors
naturelle.
OBT.LENTE AUTO
(Obturateur lent)
Lors d’un enregistrement dans des endroits
sombres, la vitesse d’obturation est
automatiquement réduite à 1/25 seconde (le
réglage par défaut est [MARCHE]).
X.V.COLOR
Lors de l’enregistrement, sélectionnez
[MARCHE] pour capturer une plus grande
palette de couleurs. Différentes couleurs
comme la couleur brillante des fleurs et le
bleu turquoise de la mer peuvent être
reproduites beaucoup plus fidèlement.
Personnalisation de votre caméscope
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 4:3.
B ARRET
b Remarques
Le côté droit de la barre indique le facteur
de zoom numérique. La zone de zoom
s’affiche lorsque vous sélectionnez le
niveau de zoom.
• Réglez [X.V.COLOR] sur [MARCHE] lorsque
le contenu enregistré est lu sur un téléviseur
compatible x.v.Color.
• Si le film enregistré avec cette fonction réglée
sur [MARCHE] est lu sur un téléviseur non
compatible x.v.Color, la couleur risque de ne
pas être reproduite correctement.
77
• [X.V.COLOR] ne peut pas être réglé sur
[MARCHE] :
– lors d’un enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard) ;
– lors de l’enregistrement d’un film.
b Remarques
• Les parties de l’écran où la luminosité est
d’environ 100 IRE ou davantage peuvent
sembler surexposées.
z Conseils
z Conseils
• IRE représente la luminosité de l’écran.
• L’écran LCD est compatible x.v.Color.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier
que le sujet est horizontal ou vertical en
réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISP/BATT INFO pour faire disparaître le
cadre (le réglage par défaut est [ARRET]).
z Conseils
• Le placement du sujet sur la croix du cadre de
guidage crée une composition équilibrée.
• Le cadre extérieur de [IMAGE GUIDE] indique
la zone d’affichage d’un téléviseur non
compatible avec l’affichage plein écran.
REG.
REST.
B MARCHE
Permet d’afficher en continu l’indicateur
d’autonomie du support.
AUTO
Ce mode vous permet d’afficher la durée
de prise de vue restante pour les films
pendant environ 8 secondes dans des
situations telles que celles décrites
ci-dessous :
– lorsque votre caméscope détecte la
capacité de support restante alors que le
témoin
(Film) est allumé ;
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour allumer le témoin, alors que le
témoin
(Film) est allumé ;
– lorsque vous sélectionnez le mode de
prise de vue de film dans HOME MENU.
b Remarques
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur
certaines parties de l’écran où la luminosité
est à un niveau préréglé.
Ce mode est utile comme guide pour régler
la luminosité. Lorsque vous modifiez le
réglage par défaut,
s’affiche. Le motif
zébré n’est pas enregistré.
B ARRET
Le motif zébré n’est pas affiché.
70
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou
davantage.
78
• Lorsque la durée de prise de vue restante pour
les films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.
DATE SS-T. (Date du
sous-titre)
Si vous sélectionnez [MARCHE] (réglage
par défaut), vous pouvez afficher la date et
l’heure d’enregistrement lorsque vous lisez
l’image enregistrée sur votre caméscope à
l’aide d’un appareil compatible avec la
fonction d’affichage des sous-titres.
Reportez-vous également au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
b Remarques
• Les images enregistrées avec une qualité
d’image HD (haute définition) peuvent être lues
uniquement sur des appareils compatibles avec
le format AVCHD.
• [DATE SS-T.] ne peut pas être sélectionné pour
une qualité d’image SD (définition standard).
MODE FLASH
Vous pouvez sélectionner le réglage du
flash quand vous prenez des photos à l’aide
du flash intégré ou d’un flash externe (en
option) compatible avec votre caméscope.
B AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en
cas d’éclairage environnant insuffisant.
MARCHE ( )
Le flash se déclenche à chaque fois, quelle
que soit la luminosité environnante.
ARRET (
)
B NORMAL( )
BAS(
)
Atténue le niveau du flash.
YEUX ROUGES
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous enregistrez des images fixes avec le
flash intégré ou un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope.
Lorsque vous réglez [YEUX ROUGES] sur
[MARCHE], puis [MODE FLASH] sur
[AUTO] ou [MARCHE],
s’affiche.
Vous pouvez empêcher l’effet des yeux
rouges en activant le pré-flash avant le
déclenchement du flash.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet des yeux
rouges peut ne pas produire l’effet escompté en
raison des différences individuelles et d’autres
conditions.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 et 2,5 m.
• Eliminez la poussière de la surface de l’ampoule
du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut
être altéré si une décoloration par la chaleur ou
de la poussière obscurcit l’ampoule.
• Le témoin de charge du flash /CHG (charge)
clignote pendant la charge et reste allumé en
continu lorsque la charge de la batterie est
terminée.
• Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez
dans des endroits très éclairés, notamment lors
de la prise de vue d’un sujet à contre-jour.
REGLAGE MOLETTE
Vous pouvez sélectionner une option à
affecter à la molette CAM CTRL. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 37.
DETECT.VISAGES
Détecte les visages et règle
automatiquement la mise au point, les
couleurs et l’exposition. Optimise
également l’image du visage.
Personnalisation de votre caméscope
L’enregistrement s’effectue sans flash.
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
ELEVE(
)
Augmente le niveau du flash.
79
B MARCHE (
)
Détecte un visage et trace un cadre autour
de celui-ci. L’image du visage détecté est
automatiquement optimisée.
Cadre de détection des visages
ENR.
Repère de détection des visages
MRCH.[SS CADRE] (
)
Détecte un visage et ne trace pas de cadre
autour de celui-ci. L’image du visage
détecté est automatiquement optimisée.
ARRET
Pour ne pas utiliser la fonction
[DETECT.VISAGES].
b Remarques
• Les visages peuvent ne pas être détectés selon
les conditions d’enregistrement.
• [DETECT.VISAGES] risque de ne pas
fonctionner correctement selon les conditions
d’enregistrement. Dans ce cas, réglez
[DETECT.VISAGES] sur [ARRET].
REGLAGE INDEX
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de rechercher des visages
automatiquement et d’afficher l’écran
[Index des visages] (p. 41).
Icônes des visages et leurs
significations
: lorsque le réglage est [MARCHE].
: cette icône clignote quand votre
caméscope détecte un visage. L’icône cesse
de clignoter lorsque le visage est enregistré
dans [Index des visages].
: cette icône s’affiche lorsqu’il n’est
pas possible d’enregistrer des visages dans
[Index des visages].*
80
* Le nombre de visages qui peuvent être détectés
est limité.
CONVERTISSEUR
Lors de l’utilisation d’un convertisseur (en
option), utilisez cette fonction pour
enregistrer tout en compensant de façon
optimale le bougé de caméra pour chaque
objectif.
Vous pouvez sélectionner [OBJECT.GD
ANGLE] ( ) ou [TELEOBJECTIF] ( ).
Le réglage par défaut est [ARRET].
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
VEILLE
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
Capacité du « Memory Stick PRO
Duo » et nombre d’images fixes
enregistrables (Unité : nombre
d’images)*
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur
(Fixe)
10,2M
3680 × 2760
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE
B 10,2M (
10,2M )
7,6M (
7,6M )
Enregistre des images fixes de qualité
optimale au format 16:9 (grand écran)
(3 680 × 2 070).
6,1M (
6,1M )
Enregistre des images fixes nettes
(2 848 × 2 136).
1,9M (
1,9M )
Vous permet d’enregistrer davantage
d’images fixes d’une qualité relativement
nette (1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) (
)
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximum d’images fixes (640 × 480).
230
2 Go
475
4 Go
930
8 Go
1900
* Le nombre d’images fixes enregistrables
indiqué correspond à la taille d’image maximale
de votre caméscope. Le nombre réel d’images
fixes pouvant être enregistrées apparaît sur
l’écran LCD pendant l’enregistrement (p. 129).
b Remarques
• En cas d’utilisation d’un « Memory Stick PRO
Duo » de Sony Corporation. Le nombre
d’images fixes enregistrables dépend des
conditions d’enregistrement ou du type de
« Memory Stick ».
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images
fixes sur le disque dur.
• La gamme de pixels unique du système de
traitement d’image et du capteur ClearVid
CMOS de Sony (BIONZ) permet d’obtenir une
résolution d’image fixe équivalente aux tailles
décrites.
z Conseils
Personnalisation de votre caméscope
Enregistre des images fixes de qualité
optimale (3 680 × 2 760).
10,2M
1 Go
• Vous pouvez également utiliser un « Memory
Stick Duo » d’une capacité inférieure à 1 Go
pour enregistrer des images fixes.
b Remarques
• La taille d’image sélectionnée est appliquée
aussi longtemps que le témoin
(Fixe) est
allumé.
81
N° FICHIER (Numéro de
fichier)
NIV.FLASH
Reportez-vous à la page 79.
B SERIE
Affecte des numéros de fichiers d’images
fixes dans l’ordre, même si vous remplacez
le « Memory Stick PRO Duo » par un
autre. Le numéro de fichier est réinitialisé
lors de la création d’un nouveau dossier ou
lors du remplacement du dossier
d’enregistrement.
YEUX ROUGES
Reportez-vous à la page 79.
REGLAGE MOLETTE
Reportez-vous à la page 79.
REINIT.
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, à partir du plus grand numéro de
fichier existant sur le support
d’enregistrement actuel.
REG.EXP.AUTO
Reportez-vous à la page 76.
REGL.WB (Réglage de
la balance des blancs)
Reportez-vous à la page 76.
ECL.NIGHTSHOT
Reportez-vous à la page 76.
STEADYSHOT
Reportez-vous à la page 77.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 78.
RAY.DIAG.
Reportez-vous à la page 78.
MODE FLASH
Reportez-vous à la page 79.
82
DETECT.VISAGES
Reportez-vous à la page 79.
CONVERTISSEUR
Reportez-vous à la page 80.
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation de
l’affichage)
DONNEES CAM.
Film
VEILLE
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
REGLAGES
F1,8
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Image fixe
Comment effectuer le réglage
10,2M
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
CODE DONNEES
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
z Conseils
Affiche la date et l’heure.
•
DONNEES CAM.
Affiche les données de réglage de
l’appareil.
DATE/HEURE
A Date
B Heure
apparaît pour une image enregistrée avec un
flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
• Cet indicateur affiche différentes informations à
la suite les unes des autres chaque fois que vous
appuyez sur DATA CODE sur la
télécommande : [DATE/HEURE] t
[DONNEES CAM.] t [ARRET] (absence
d’indication).
• Suivant l’état du support, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
Personnalisation de votre caméscope
C SteadyShot désactivé
D Luminosité
E Balance des blancs
F Gain
G Vitesse d’obturation
H Indice du diaphragme
I Exposition
Pendant la lecture, ce mode permet
d’afficher des informations (code de
données) enregistrées automatiquement lors
de la prise de vue.
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de
miniatures qui apparaît à l’écran VISUAL
INDEX.
Miniature
Glossaire (p. 132)
83
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du son et de l’écran)
B LIEN ZOOM
VEILLE
Changez le nombre de miniatures (6 ou 12)
avec la manette de zoom motorisé du
caméscope.*
6IMAGES
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
REGLAGES
Affiche les miniatures de 6 images.
12IMAGES
Affiche les miniatures de 12 images.
* Vous pouvez utiliser les touches de zoom
du cadre LCD ou de la télécommande.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyez sur
volume (p. 41).
/
pour régler le
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
ARRET
Annule la mélodie.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD à l’aide de
/
.
1 Réglez la luminosité à l’aide des
touches
/
.
2 Appuyez sur
.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
84
NIV.CTJR LCD (Niveau
rétroéclairage de
l’écran LCD)
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
b Remarques
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide de
/
.
Faible intensité
Forte intensité
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à des
sources d’alimentation externes, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Personnalisation de votre caméscope
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à la
prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni à cet effet, [LUMINEUX] est
automatiquement sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si
vous rabattez le panneau LCD sur le corps du
caméscope, le réglage revient automatiquement
à [NORMAL].
LUMINEUX
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
AR-PL VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
85
REGLAGES SORTIE
(Options lors du raccordement à un autre
appareil)
b Remarques
• Le format de l’image enregistrée avec une
qualité d’image HD (haute définition) est 16:9.
VEILLE
REGLAGES SORTIE
REG.HOR./
LAN.
SORTIE AFF.
REGL.GENERAUX
REGLAGES
B LCD
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture de
l’image. Les images enregistrées sont lues
comme indiqué sur les illustrations
suivantes.
B 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 16:9 (grand
écran).
Images 16:9
(grand écran)
Images 4:3
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur standard 4:3.
Images 16:9
(grand écran)
86
Images 4:3
Affiche des informations comme le code
temporel dans le viseur et sur l’écran LCD.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel dans le viseur, sur le téléviseur et
sur l’écran LCD.
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
avec la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce mode lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
avec la prise d’entrée composante.
B 1080i/576i
Sélectionnez ce mode lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
équipé d’une prise d’entrée composante et
pouvant afficher le signal 1080i.
REG.HOR./ LAN.
REGL.GENERAUX
(Options de réglage de l’horloge et de la
langue)
(Autres options de réglage)
VEILLE
VEILLE
REGLAGES SORTIE
REG.HOR./
REGLAGES SORTIE
REG.HOR./
LAN.
LAN.
REGL.GENERAUX
REGL.GENERAUX
REGLAGES
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
REGL.HORLOGE
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 73
(OPTION MENU) t page 89
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
Reportez-vous à la page 21.
REGL.ZONE
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer d’une heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne
trouvez pas votre langue maternelle parmi
les options.
z Conseils
• La démonstration est interrompue dans les
situations telles que celles décrites ci-dessous :
– Lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
PHOTO
– Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (celle-ci reprend après
10 minutes environ)
– Lorsque vous réglez le commutateur POWER
sur
(Fixe)
– Lorsque vous appuyez sur
(HOME) ou
(AFFICHER LES IMAGES)
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide de
/
lorsque vous utilisez
votre caméscope dans d’autres fuseaux
horaires.
Reportez-vous à la liste des décalages
horaires dans le monde à la page 112.
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de visionner la
démonstration en 10 minutes environ
lorsque vous tournez le commutateur
POWER sur
(Film).
VOY.TOURNAGE (Voyant
de tournage)
Le voyant de tournage du caméscope situé à
l’avant de votre caméscope s’allume, car le
réglage par défaut est [MARCHE].
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 120.
87
ARRET AUTO (Arrêt
automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
VEIL.MARCHE RAP.
(Veille d’activation
rapide)
Vous pouvez définir la durée pendant
laquelle le caméscope doit rester sous
tension avant de s’éteindre en mode veille
(p. 35). Le réglage par défaut est [10min].
b Remarques
• [ARRET AUTO] ne fonctionne pas en mode
veille.
TELECOMMANDE
(Télécommande)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet d’utiliser la télécommande
fournie (p. 127).
z Conseils
• Réglez [ARRET] pour éviter que votre
caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre
magnétoscope.
88
CAPT.CHUTE
Si le capteur de chute a détecté que le
caméscope est tombé, il se peut que vous ne
puissiez pas enregistrer ni lire correctement
pour protéger le disque dur interne, car le
réglage par défaut est [MARCHE]. Si une
chute est détectée,
s’affiche.
b Remarques
• Réglez le capteur de chute sur [MARCHE]
lorsque vous utilisez le caméscope. Sinon vous
risquez d’endommager le disque dur interne en
faisant tomber le caméscope.
• Dans une situation non gravitationnelle, le
capteur de chute est activé. Si vous enregistrez
des images tout en pratiquant une activité telle
que les montagnes russes ou le saut en
parachute, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE]
sur [ARRET] (
) pour désactiver le capteur
de chute.
COMMANDE HDMI
(Commande pour HDMI)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de contrôler l’opération de
lecture à l’aide de la télécommande de votre
téléviseur en raccordant votre caméscope à
un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync
à l’aide du câble HDMI (p. 49).
Activation des fonctions à l’aide du
MENU
Le MENU
(OPTION) apparaît sous la
forme d’une fenêtre contextuelle comme
lorsque vous cliquez avec le bouton droit de
la souris sur l’ordinateur.
Les différentes fonctions disponibles
s’affichent.
OPTION
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
.
b Remarques
Utilisation du OPTION MENU
1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
VEILLE
MISE AU PT.
AUTO
MISE PT CEN.
AUTO
TELE MACRO
ARRET
PRISE DE VUE
Onglet
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, appuyez sur un autre onglet
pour changer de page.
Personnalisation de votre caméscope
(OPTION)
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le MENU
(OPTION) ne peut pas être
utilisé pendant l’opération Easy Handycam.
VEILLE
AUTO
MANUEL
MISE AU PT.
Sélection de la méthode de mise au point.
Si vous ne trouvez l’option nulle part,
c’est qu’elle ne s’applique pas dans la
situation actuelle.
89
Options d’enregistrement du
OPTION MENU
Options
*
Options d’affichage du OPTION
MENU
Page
Onglet
Options
*
Page
Onglet
MISE AU PT.
–
91
SUPPRIMER
a
54
MISE PT CEN.
–
91
SUPPRIMER/date
a
54
TELE MACRO
–
92
SUPPR.TOUT
a
54
EXPOSITION
–
92
SPOTMETRE
–
92
Onglet
REG.EXP.AUTO
a
76
DIVISER
a
59
SELECTION SCENE
–
92
SUPP.TOUT
a
61
BAL BLANCS
–
94
DEPLACER
a
62
REGL.WB
a
76
COLOR SLOW SHTR
–
94
SUPER NIGHTSHOT
–
95
Onglet
FONDU
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
–
–
–
95
95
95
Onglet
MODE ENR.
MIC ZOOM INTEG.
NIV.REF.MIC
TAILLE
RETARDATEUR
MODE FLASH
CHRONO
ENREGISTRER SON
a
–
–
a
–
a
–
–
75
96
96
81
96
79
36
36
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
-- (L’onglet affiché dépend de la
situation/Absence d’onglet)
AJOUTER**
AJOUTER**
AJOUTER/date**
AJOUTER/date**
a
61
a
61
a
61
a
61
IMPRIMER
a
66
DIAPORAMA
–
43
VOLUME
a
84
CODE DONNEES
a
83
REG.DIAPORAMA
–
43
AJOUTER
a
60
AJOUTER
a
60
AJOUTER/date
a
61
AJOUTER/date
a
61
COPIES
–
66
DATE/HEURE
–
66
TAILLE
–
66
SUPPRIMER
a
61
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
** Options également comprises dans le HOME
MENU, mais les noms d’option sont différents.
90
Fonctions réglées dans le
Les options ci-dessous sont réglables
uniquement dans le MENU
(OPTION).
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur un
sujet en particulier.
OPTION MENU
• Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur le
sujet, lorsqu’il fait sombre et que la mise au
point est difficile à obtenir) s’affichent pendant
quelques secondes dans les cas suivants (elles
ne s’affichent pas correctement si vous utilisez
un convertisseur en option) :
– lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel ;
– lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
• Vous pouvez également effectuer la mise au
point manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 37).
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
FIN
VEILLE
MISE PT CEN.
AUTO
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
b Remarques
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
z Conseils
b Remarques
• Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU
PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
Personnalisation de votre caméscope
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur
(mise au point sur des
sujets rapprochés)/
(mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point.
apparaît lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
apparaît lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur
.
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom motorisé vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom motorisé vers W (grand angle), puis
réglez la mise au point.
91
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus flou et les sujets plus clairs.
Quand vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] ( ), le zoom (p. 34) se
déplace automatiquement jusqu’en haut du
côté T (téléobjectif) et vous permet
d’enregistrer des sujets rapprochés jusqu’à
47 cm.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
z Conseils
• Vous pouvez également effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 37).
SPOTMETRE (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).
FIN
VEILLE
SPOTMETRE
b Remarques
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 91) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop clair ou trop
sombre.
VEILLE
AUTO
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
b Remarques
• Si vous réglez [SPOTMETRE],
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
MANUEL
EXPOSITION
Réglage manuel de la luminosité.
1 Appuyez sur [MANUEL].
apparaît.
2 Réglez l’exposition en appuyant sur
/
.
3 Appuyez sur
.
92
AUTO
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
apparaît.
2 Appuyez sur [FIN].
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans diverses situations.
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SELECTION
SCENE].
CREPUSCULE* (
)
PORTRAIT (Portrait doux) (
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère sombre des environnements
distants dans des scènes de crépuscule.
PORTRAIT CREP. (
)
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
)
Sélectionnez ce mode pour prendre un
sujet en premier plan la nuit.
PROJECTEUR**(
)
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
BOUGIE ( )
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère d’un éclairage à la bougie.
PLAGE** (
)
Sélectionnez ce mode pour capturer la
couleur bleu vif de la mer ou d’un lac.
MATIN&SOIR* (
)
FEU D’ARTIFICE* (
NEIGE** (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre des
images lumineuses d’un paysage blanc.
)
Sélectionnez ce mode pour prendre de
spectaculaires prises de vue de feux
d’artifice.
* Réglé pour la mise au point sur des sujets
éloignés uniquement.
** Réglé pour effectuer la mise au point sur
des sujets proches uniquement.
b Remarques
PAYSAGE*(
)
Sélectionnez ce mode pour filmer avec
netteté des sujets distants. Ce réglage
empêche également le caméscope de faire
la mise au point sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre lorsque vous
filmez un sujet à travers une vitre.
Personnalisation de votre caméscope
Sélectionnez ce mode pour reproduire
l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
• Si vous appuyez sur [SELECTION SCENE], le
réglage [BAL BLANCS] est annulé.
• Même si vous sélectionnez [PORTRAIT
CREP.] alors que le témoin
(Fixe) est
allumé, le réglage [AUTO] est automatiquement
sélectionné lorsque le témoin
(Film)
s’allume.
93
BAL BLANCS (Balance
des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR (
)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Extérieur
– Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
– Lever ou coucher de soleil
– Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Intérieur
– Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur
de type incandescentes
UNE PRES. (
)
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [
].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarques
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
94
• Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer un objet blanc jusqu’à ce que
clignote rapidement.
•
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
• Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue de clignoter après que vous avez
appuyé sur
, réglez [BAL BLANCS] sur
[AUTO].
• Si vous appuyez sur [BAL BLANCS],
[SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].
z Conseils
• Si vous avez changé la batterie ou si vous avez
rentré ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à
l’extérieur avec [AUTO] sélectionné,
sélectionnez [AUTO] et dirigez votre
caméscope vers un objet blanc à proximité
pendant environ 10 secondes pour obtenir un
meilleur réglage de la balance des couleurs.
• Lorsque la balance des blancs a été réglée avec
[UNE PRES.], si vous changez le réglage
[SELECTION SCENE] ou que vous avez rentré
ou sorti votre caméscope à l’intérieur ou à
l’extérieur, vous devez exécuter à nouveau la
procédure [UNE PRES.] pour régler à nouveau
la balance des blancs.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] sur [MARCHE],
s’affiche et
vous pouvez enregistrer une image aux
couleurs plus lumineuses, même dans des
endroits sombres.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET].
b Remarques
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 91) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
SUPER NIGHTSHOT
L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois
la sensibilité de la prise de vue NightShot
lorsque vous réglez [SUPER
NIGHTSHOT] sur [MARCHE] avec le
commutateur NIGHTSHOT (p. 35)
également réglé sur ON.
apparaît sur l’écran.
Sortie en fondu
Entrée en fondu
EQUIL.BLANC
EQUIL.NOIR
Pour annuler, appuyez sur [ARRET].
b Remarques
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pour une entrée en fondu) ou
[ENR.] (pour une sortie en fondu), puis
appuyez sur
.
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis s’éteint lorsque la
transition en fondu est terminée.
Pour annuler le fondu avant le début de
l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape
1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
EFFET NUM. (Effet
numérique)
Lorsque vous sélectionnez [FILM
RETRO],
apparaît et vous pouvez
ajouter un effet rétro aux images.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET].
EFFET SPEC. (Effets
spéciaux)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement.
apparaît.
B ARRET
Le réglage [EFFET SPEC.] n’est pas
utilisé.
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC (Noir et blanc)
Personnalisation de votre caméscope
• N’utilisez pas [SUPER NIGHTSHOT] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 35).
• Enlevez tout convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 91) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
95
MIC ZOOM INTEG. (Micro
à zoom intégré)
Lorsque vous réglez [MIC ZOOM INTEG.]
sur [MARCHE] ( ), vous pouvez
enregistrer un film avec un son directionnel
au fur et à mesure que vous déplacez le
manette de zoom motorisé ou appuyez sur
les touches de zoom du cadre LCD (le
réglage par défaut est [ARRET]).
NIV.REF.MIC (Niveau de
référence du micro)
Vous pouvez sélectionner le niveau de
micro pour le son d’enregistrement.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc.
B NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques
et les convertit au niveau approprié.
BAS (
)
Enregistre fidèlement un son
ambiophonique. Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.
RETARDATEUR
apparaît lorsque [RETARDATEUR] est
réglé sur [MARCHE].
Appuyez sur PHOTO pour entamer le
décompte. Une image fixe est enregistrée
au bout de 10 secondes environ.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur
[REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 127).
96
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
tableau suivant pour essayer d’y remédier.
Si le problème persiste, débranchez la
source d’alimentation et contactez votre
revendeur Sony.
• Opérations générales/Opération Easy
Handycam/Télécommande....................97
• Batteries/Sources d’alimentation ..........99
• Viseur/Ecran LCD.................................99
• « Memory Stick PRO Duo » ...............100
• Enregistrement ....................................100
• Lecture des images .......................... 102
• Lecture d’images enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo » sur d’autres
appareils .............................................. 103
• Montage d’images sur votre
caméscope ........................................... 103
• Visualisation sur le téléviseur ............. 104
• Copie/Raccordement avec d’autres
appareils .............................................. 104
• Fonctions ne pouvant pas être utilisées
simultanément ..................................... 105
• Selon le problème, il se peut que le disque
dur actuel de votre caméscope ait besoin
d’être initialisé ou remplacé. Dans cette
éventualité, les données stockées sur le
disque dur seront effacées. Enregistrez les
données du disque dur interne (p. 51) sur
un autre support (sauvegarde) avant
d’envoyer votre caméscope en réparation.
Aucun dédommagement ne sera accordé
en cas de perte de données de votre disque
dur.
• Lors de la réparation, il se peut qu’une
quantité minimale de données stockées
sur le disque dur soit vérifiée afin de
déceler le problème. Cependant, votre
revendeur Sony ne conserve ni n’effectue
aucune copie de vos données.
Le caméscope ne se met pas sous
tension.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 17).
• La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Rebranchezla (p. 17).
• Installez correctement le caméscope sur la
Handycam Station (p. 17).
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule
après la mise sous tension, avant que votre
caméscope ne soit prêt pour
l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-le au bout d’1 minute environ.
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
la touche RESET (p. 125) à l’aide d’un
objet pointu (si vous appuyez sur la touche
RESET, tous les réglages, y compris celui
de l’horloge, sont réinitialisés).
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Laissez le caméscope
allumé. Mettez le caméscope hors tension
et placez-le dans un endroit chaud. Laissezy le caméscope pendant un moment, puis
mettez-le sous tension.
Dépannage
Remarques avant d’envoyer votre
caméscope en réparation
Opérations générales/Opération
Easy Handycam/Télécommande
Les touches ne fonctionnent pas.
• Pendant l’opération Easy Handycam, les
touches/fonctions suivantes ne sont pas
disponibles.
– Touche . (compensation du contre-jour)
(p. 36)
– Molette CAM CTRL (p. 37)
– Zoom de lecture (p. 43)
97
– Activation et désactivation du
rétroéclairage de l’écran LCD (appuyez
sur la touche DISP/BATT INFO et
maintenez-la enfoncée pendant quelques
secondes) (p. 23)
Le bouton
affiché.
(OPTION) n’est pas
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam.
Les réglages du menu ont été
modifiés automatiquement.
• Presque toutes les options de menu
reviennent automatiquement aux réglages
par défaut pendant l’opération Easy
Handycam.
• Lors de l’opération Easy Handycam,
certaines options de menu sont fixées
comme suit.
– [MODE ENR.] : [HD SP] ou [SD SP]
– [CODE DONNEES] : [DATE/HEURE]
• Les options de menu suivantes reviennent
aux réglages par défaut lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
– [MODE FLASH]
– [MISE AU PT.]
– [MISE PT CEN.]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
– [SELECTION SCENE]
– [BAL BLANCS]
– [COLOR SLOW SHTR]
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [MIC ZOOM INTEG.]
– [NIV.REF.MIC]
– [CAPT.CHUTE]
Même si vous appuyez sur EASY, les
réglages de menu ne passent pas à
leurs réglages par défaut
automatiquement.
• Pendant l’opération Easy Handycam, les
réglages des options de menu suivantes
restent les mêmes qu’avant l’opération
Easy Handycam.
– [REG.SUPP.FILM]
98
– [REG.SUPP.PHOTO]
– [MODE AUDIO]
– [SEL.GD FRMAT]
– [X.V.COLOR]
– [DATE SS-T.]
– [MODE FLASH]
– [REGLAGE MOLETTE]
– [REGLAGE INDEX
]
– [CONVERTISSEUR]
–[
TAILLE]
– [N° FICHIER]
–[
AFFICHAGE]
– [VOLUME]
– [BIP]
– [FORMAT TV]
– [COMPOSANT]
– [REGL.HORLOGE]
– [REGL.ZONE]
– [HEURE ETE]
–[
REGL.LANGUE]
– [MODE DEMO]
– [COMMANDE HDMI]
Votre caméscope chauffe.
• L’appareil est allumé depuis un certain
temps. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur
[MARCHE] (p. 88).
• Introduisez une batterie dans le logement
de la batterie, en faisant correspondre
correctement les polarités +/– avec les
repères +/– (p. 127).
• Retirez tout obstacle placé entre la
télécommande et le capteur de
télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande
vers des sources lumineuses, comme la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande risque
de ne pas fonctionner correctement.
Un autre appareil DVD fonctionne de
manière incorrecte lorsque vous
utilisez la télécommande fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 sur votre appareil DVD
ou recouvrez le capteur de votre appareil
DVD avec du papier noir.
Batteries/Sources
d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
Le témoin /CHG (charge) ne
s’allume pas lorsque la batterie est
en charge.
• Tournez le commutateur POWER sur OFF
(CHG) (p. 17).
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 17).
• Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 17).
• Installez correctement le caméscope sur la
Handycam Station (p. 17).
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 17). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony.
La batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la
batterie n’indique pas le temps
d’autonomie correct.
• La température environnante est trop élevée
ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau
entièrement la batterie. Si le problème
persiste, remplacez la batterie par une
batterie neuve (p. 17).
• L’indicateur d’autonomie peut être
incorrect, suivant l’environnement
d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
• La température environnante est trop élevée
ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau
entièrement la batterie. Si le problème
persiste, remplacez la batterie par une
batterie neuve (p. 17).
Dépannage
• Utilisez l’adaptateur secteur.
• Par défaut, lorsque le caméscope est resté
inactif pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 88) ou remettez le caméscope
sous tension.
• Lorsque la durée sélectionnée dans
[VEIL.MARCHE RAP.] s’est écoulée en
mode veille, le caméscope se met
automatiquement hors tension (p. 88).
Remettez l’appareil sous tension.
• Rechargez la batterie (p. 17).
Le témoin /CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
Viseur/Ecran LCD
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode de lecture/prise de vue
en cours.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 104).
99
Les boutons ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre
caméscope (ou DISPLAY sur la
télécommande) (p. 23, 127).
Le nom du fichier de données n’est
pas correct ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le
format du fichier (p. 115).
Enregistrement
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE])
(p. 119).
L’image dans le viseur n’est pas
nette.
• Déplacez le levier de réglage de l’objectif
du viseur jusqu’à ce que l’image soit nette
(p. 23).
L’image dans le viseur a disparu
• Fermez le panneau LCD. Aucune image ne
s’affiche dans le viseur lorsque le panneau
LCD est ouvert (p. 23).
« Memory Stick PRO Duo »
Impossible d’utiliser certaines
fonctions avec le « Memory Stick
PRO Duo ».
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » formaté sur un ordinateur, formatezle de nouveau sur votre caméscope (p. 70).
Impossible de supprimer des images
enregistrées ou formatées sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Vous pouvez supprimer 100 images fixes
au maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
• Vous ne pouvez pas supprimer les images
fixes protégées sur un autre appareil.
100
Reportez-vous également à la section
« Memory Stick PRO Duo » (p. 100).
Lorsque vous appuyez sur START/
STOP ou sur PHOTO, le caméscope
n’enregistre pas d’images.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez le
commutateur POWER sur
(Film) ou
(Fixe) (p. 33).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images
en mode veille. Appuyez sur QUICK ON
(p. 35).
• Votre caméscope enregistre, sur le support,
l’image que vous venez de capturer.
Pendant cette opération, vous ne pouvez
pas effectuer un nouvel enregistrement.
• Le support est saturé. Supprimez les images
superflues (p. 54).
• Le nombre total de scènes de film ou
d’images fixes dépasse la capacité
d’enregistrement du support (p. 12).
Supprimez les images superflues (p. 54).
• Lorsque [CAPT.CHUTE] est activé (p. 88),
il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer de films/d’images fixes.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Mettez le caméscope
hors tension et placez-le dans un endroit
chaud. Laissez-y le caméscope pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
Vous ne pouvez pas enregistrer
d’image fixe.
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image
fixe en mode :
– [ENR.L.REGUL.]
– [FONDU]
– [EFFET NUM.]
– [EFFET SPEC.]
Le témoin ACCESS reste allumé ou
clignote, même lorsque vous arrêtez
l’enregistrement.
• Votre caméscope enregistre, sur le support,
la scène que vous venez de capturer.
L’angle d’enregistrement semble
différent.
• L’angle d’enregistrement paraît différent
selon l’état de votre caméscope. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
La durée de prise de vue réelle des
films est inférieure à la durée de
prise de vue approximative prévue
du support.
• Selon les conditions d’enregistrement, la
durée d’enregistrement disponible peut être
réduite, par exemple, s’il s’agit d’un sujet
en mouvement rapide, etc. (p. 12, 26).
L’enregistrement s’arrête.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Mettez le caméscope
hors tension et placez-le dans un endroit
chaud. Laissez-y le caméscope pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
• Si vous exercez des vibrations répétées sur
le caméscope, il se peut que
l’enregistrement s’arrête.
Le flash ne fonctionne pas.
Il existe un décalage entre le
moment où vous appuyez sur
START/STOP et le moment où le film
enregistré démarre/s’arrête.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment
où l’enregistrement du film démarre/
s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Dépannage
• Vous ne pouvez pas effectuer
d’enregistrement avec le flash lorsque vous
effectuez les opérations suivantes :
– Capture d’images fixes pendant
l’enregistrement d’un film
– Utilisation d’un convertisseur (en option)
fixé sur le caméscope
• Même si le flash automatique ou
(réduction automatique de l’effet des
yeux rouges) est sélectionné, vous ne
pouvez pas utiliser le flash interne en
mode :
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [CREPUSCULE], [BOUGIE],
[MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE],
[PAYSAGE], [PROJECTEUR],
[PLAGE] ou [NEIGE] dans
[SELECTION SCENE]
– [MANUEL] dans [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
Impossible de modifier le format du
film (16:9 (grand écran)/4:3).
• Le format du film enregistré avec une
qualité d’image HD (haute définition) est
16:9 (grand écran).
101
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO]
(p. 91).
• Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 91).
[STEADYSHOT] ne fonctionne pas.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE]
(p. 77).
• [STEADYSHOT] peut ne pas réussir à
compenser les vibrations excessives.
Les sujets qui traversent rapidement
l’écran apparaissent déformés.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène de
plan focal. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. En raison de la
manière dont le dispositif d’image (capteur
CMOS) lit les signaux d’image, les sujets
qui traversent rapidement l’objectif peuvent
être déformés, suivant les conditions
d’enregistrement.
Des petits points blancs, rouges,
bleus ou verts apparaissent à
l’écran.
• Des points apparaissent lorsque vous
enregistrez en mode [SUPER
NIGHTSHOT] ou [COLOR SLOW
SHTR]. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
OFF (p. 35).
L’image est lumineuse et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
OFF (p. 35).
102
L’image est sombre et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer le rétroéclairage (p. 23).
Des rayures horizontales
apparaissent sur l’image.
• Ce phénomène se produit lorsque les
images sont filmées sous un éclairage
fluorescent, au sodium ou au mercure. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
[SUPER NIGHTSHOT] ne fonctionne
pas.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
ON.
[COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne
pas correctement.
• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale. Utilisez la fonction NightShot ou
[SUPER NIGHTSHOT].
Vous ne pouvez pas régler
[NIV.CTJR LCD].
• Vous ne pouvez pas régler la fonction
[NIV.CTJR LCD] lorsque :
– Le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté vers
l’extérieur.
– L’alimentation est fournie par
l’adaptateur secteur.
Lecture des images
La lecture des images est
impossible.
• Sélectionnez le support et la qualité
d’image d’un film que vous souhaitez lire
en appuyant sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REG.SUPP.FILM]/[REG.SUPP.PHOTO]
(p. 24).
La lecture des images fixes est
impossible.
• Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom de
fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement (p. 116).
• Les images fixes enregistrées sur d’autres
appareils peuvent ne pas être lues. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement (p. 116).
«
» est indiqué sur une image sur
l’écran VISUAL INDEX.
• Cet indicateur peut apparaître sur des
images fixes enregistrées avec d’autres
appareils, éditées sur un ordinateur, etc.
• Vous avez retiré la batterie ou l’adaptateur
secteur avant d’éteindre le témoin ACCESS
après un enregistrement. Cela risque
d’endommager vos données d’image et
s’affiche.
• Exécutez l’opération [REPAR.F.BD.IM.]
(p. 71). Si elle s’affiche toujours,
supprimez l’image repérée par
(p. 54).
Aucun son n’est émis ou le son est
faible lors de la lecture.
• Augmentez le volume (p. 41).
• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran
LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD.
• Lorsque vous enregistrez le son avec
[NIV.REF.MIC] (p. 96) réglé sur [BAS], il
peut être difficile d’entendre le son
enregistré.
• Il est impossible d’enregistrer les sons lors
de l’enregistrement d’un film d’environ
3 secondes avec [ENR.L.REGUL.].
• C’est le cas lorsque le son ambiophonique
5,1 canaux enregistré est converti en
2 canaux (son stéréo normal) par un
ordinateur ou un autre appareil (p. 34). Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Changez de type de conversion du son
(type downmix) en cas de lecture sur des
appareils 2 canaux stéréo. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre appareil de
lecture.
• Optez pour le son 2 canaux lorsque vous
créez un disque à l’aide du logiciel
« Picture Motion Browser » fourni.
• Enregistrez le son en réglant [MODE
AUDIO] sur [STEREO 2ch] (p. 76).
Lecture d’images enregistrées
sur un « Memory Stick PRO
Duo » sur d’autres appareils
La lecture des images est impossible
ou le « Memory Stick PRO Duo »
n’est pas reconnu.
• Vous ne pouvez pas lire de film enregistré
avec une qualité d’image HD (haute
définition) sur un « Memory Stick PRO
Duo » sur un appareil non compatible avec
le format AVCHD.
Dépannage
«
» est indiqué sur une image sur
l’écran VISUAL INDEX.
Le son des canaux gauche et droit
est reproduit sans balance sur un
ordinateur ou un autre appareil.
Montage d’images sur votre
caméscope
Edition impossible.
• L’édition est impossible, à cause de l’état
de l’image.
103
Impossible d’ajouter des images à la
liste de lecture.
• Il n’y a plus d’espace libre sur le support.
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films
avec une qualité d’image HD (haute
définition) ou jusqu’à 99 films avec une
qualité d’image SD (définition standard) à
la liste de lecture. Supprimez tous les films
inutiles de la liste de lecture (p. 61).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes
à la liste de lecture.
Impossible de diviser un film.
• Il est impossible de diviser un film trop
court.
• Il est impossible de diviser un film protégé
sur un autre appareil.
Il n’est pas possible de capturer une
image fixe à partir d’un film.
• Le support sur lequel vous souhaitez
enregistrer les images fixes est plein.
Visualisation sur le téléviseur
Impossible d’afficher l’image ou
d’entendre le son sur le téléviseur.
• Lorsque vous utilisez un câble A/V
composante, réglez [COMPOSANT] selon
les exigences de l’appareil raccordé (p. 86).
• Lorsque vous utilisez la fiche vidéo
composante, assurez-vous que les fiches
rouge et blanche du câble de raccordement
A/V sont raccordées (p. 46, 47).
• Les images ne sont pas émises de la prise
HDMI OUT, si des signaux de protection
des droits d’auteur sont enregistrés dans les
images.
• Lorsque vous utilisez la fiche S VIDEO,
assurez-vous que les fiches rouge et
blanche du câble de raccordement A/V sont
raccordées (p. 47).
104
Les bords supérieur, inférieur,
gauche et droit des images risquent
d’être légèrement rognés lors de la
lecture sur un téléviseur raccordé.
• L’écran LCD de votre caméscope peut
afficher les images en cours
d’enregistrement en plein écran (affichage
de tous les pixels). Toutefois, cela risque
d’entraîner un léger rognage des bords
supérieur, inférieur, gauche et droit des
images lors de la lecture sur un téléviseur
non compatible avec l’affichage plein
écran.
• Il est recommandé d’enregistrer les images
en utilisant le cadre extérieur de [IMAGE
GUIDE] (p. 78) comme guide.
L’image apparaît déformée sur le
téléviseur 4:3.
• Ceci se produit lors de la visualisation
d’une image enregistrée en mode 16:9
(grand écran) sur un téléviseur 4:3. Réglez
[FORMAT TV] correctement (p. 86) et
lisez l’image.
Des bandes noires apparaissent en
haut et en bas de l’écran du
téléviseur 4:3.
• Ceci se produit lors de la visualisation
d’une image enregistrée en mode 16:9
(grand écran) sur un téléviseur 4:3. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Copie/Raccordement avec
d’autres appareils
Impossible d’effectuer correctement
une copie.
• Vous ne pouvez pas effectuer correctement
une copie d’images avec le câble HDMI.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Assurez-vous
d’effectuer le raccordement à la prise
d’entrée d’un autre appareil (p. 44).
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément
Impossible
d’utiliser
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[FONDU],
[SELECTION SCENE],
[EFFET SPEC.]
[FILM RETRO]
[SELECTION SCENE],
[EFFET SPEC.]
[EFFET SPEC.]
[FILM RETRO]
La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
Impossible
d’utiliser
Contre-jour
Avec les réglages suivants
[SPOTMETRE], [FEU
D’ARTIFICE],
[MANUEL] dans
[EXPOSITION]
Avec les réglages suivants
[EFFET NUM.]
[TELE MACRO]
[SELECTION SCENE]
NightShot, [COLOR
SLOW SHTR],
[SUPER
NIGHTSHOT],
[FONDU], [FILM
RETRO], [TELE
MACRO]
[OBT.LENTE
AUTO]
[ENR.L.REGUL.],
[SELECTION SCENE],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[FONDU], [EFFET
NUM.]
[SPOTMETRE]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[REG.EXP.
AUTO]
[EXPOSITION]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[FEU D’ARTIFICE],
[MANUEL] dans
[EXPOSITION]
[FILM RETRO]
[BAL BLANCS]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[SEL.GD
FRMAT]
[UNE PRES.]
dans [BAL
BLANCS]
[ENR.L.REGUL.]
[DETECT
VISAGES]
[MISE PT CEN.]
[SELECTION SCENE]
[SUPER
NIGHTSHOT]
[FONDU], [EFFET
NUM.]
[COLOR SLOW
SHTR]
[FONDU], [EFFET
NUM.], [SELECTION
SCENE]
[FONDU]
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[EFFET NUM.],
[BOUGIE], [FEU
D’ARTIFICE]
NightShot,
[ENR.L.REGUL.],
[ZOOM NUM.], [MISE
AU PT.], [MISE PT
CEN.],
[EXPOSITION],
[SPOTMETRE],
[CREPUSCULE],
[PORTRAIT CREP.],
[BOUGIE],
[MATIN&SOIR], [FEU
D’ARTIFICE],
[PAYSAGE],
[PROJECTEUR],
[PLAGE], [NEIGE],
[BAL BLANCS],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[EFFET NUM.],
[EFFET SPEC.]
[SORTIE AFF.]
[COMMANDE HDMI]
[NIV.REF.MIC]
[MIC ZOOM INTEG.]
Dépannage
[SELECTION
SCENE]
105
Dépannage
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent dans le viseur
ou sur l’écran LCD, vérifiez les points
suivants.
Si le problème persiste, même après
plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:00
101-0001 (Indicateur d’avertissement
correspondant aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier est illisible.
(Avertissement correspondant au
disque dur du caméscope)*
Clignotement rapide
• Une erreur s’est peut-être produite au
niveau du lecteur de disque dur de votre
caméscope.
(Avertissement correspondant au
disque dur du caméscope)*
C: (ou E:) ss:ss (Code
d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie utilisée n’est pas une
batterie « InfoLITHIUM » (série H).
Utilisez une batterie « InfoLITHIUM »
(série H) (p.117).
• Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de
la Handycam Station ou de votre
caméscope (p.17).
C:13:ss / C:32:ss
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Un problème de fonctionnement auquel
vous ne pouvez pas remédier s’est
produit. Contactez votre revendeur
Sony ou votre centre de service aprèsvente agréé Sony. Fournissez-lui le
code à 5 chiffres qui commence par la
lettre « E ».
106
Clignotement rapide
• Le disque dur du caméscope est plein.
• Une erreur s’est peut-être produite au
niveau du lecteur de disque dur de votre
caméscope.
E (Avertissement correspondant au
niveau de batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque vide.
• Selon les conditions de fonctionnement
ou l’état de la batterie, E peut
clignoter, même s’il reste environ
20 minutes d’enregistrement.
(Avertissement correspondant à
une température élevée)
Clignotement lent
• La température de votre caméscope est
en train de monter. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit
frais.
Clignotement rapide*
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit
frais.
(Avertissement correspondant à
une température basse)*
Clignotement rapide
• La température de votre caméscope est
extrêmement basse. Réchauffez le
caméscope.
(Avertissement correspondant au
« Memory Stick PRO Duo »)
(Avertissement correspondant à
un « Memory Stick Duo »
incompatible)*
• Un « Memory Stick Duo »
incompatible est inséré (p. 115).
- (Avertissement
correspondant à la protection en
écriture du « Memory Stick PRO
Duo »)*
• L’accès au « Memory Stick PRO Duo »
a été restreint sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au flash)
Clignotement lent
Clignotement rapide*
• L’espace disponible pour
l’enregistrement d’images s’épuise.
Pour connaître les types de « Memory
Stick » compatibles avec votre
caméscope, reportez-vous à la page 2.
• Aucun « Memory Stick PRO Duo »
n’est inséré (p. 25).
• Il s’est produit un problème avec le
flash.
• L’espace disponible pour
l’enregistrement d’images est
insuffisant. Supprimez les images
superflues ou formatez le « Memory
Stick PRO Duo » une fois les images
enregistrées sur un autre support (p. 51,
54, 70).
• Fichier de base de données d’image
endommagé (p. 71).
(Avertissements correspondant
au formatage du « Memory Stick
PRO Duo »)*
• Le « Memory Stick PRO Duo » est
endommagé.
• Le « Memory Stick PRO Duo » n’est
pas correctement formaté (p. 70, 115).
• La quantité de lumière n’est pas
suffisante, un bougé de caméscope se
produit donc facilement. Utilisez le
flash.
• Le caméscope n’est pas stable, un
bougé de caméscope se produit donc
facilement. Tenez fermement le
caméscope à deux mains pour
enregistrer l’image. Notez toutefois que
l’indicateur d’avertissement de bougé
du caméscope ne disparaît pas.
Dépannage
Clignotement rapide
(Indicateur d’avertissement
correspondant au bougé du
caméscope)
(Indicateur d’avertissement
correspondant au capteur de chute)
• La fonction de capteur de chute (p. 88)
est activée et a détecté une chute du
caméscope. Le caméscope prend alors
des mesures pour protéger le disque
dur. En conséquence, il se peut que
l’enregistrement/la lecture soient
désactivés.
107
• La fonction de capteur de chute ne
garantit pas la protection du disque dur
dans tous les types de situation. Utilisez
le caméscope dans des positions
stables.
(Indicateur d’avertissement
propre à l’enregistrement des
images fixes)
• Le support est saturé.
• Il n’est pas possible d’enregistrer des
images fixes en cours de traitement.
Attendez quelques instants, puis
procédez à l’enregistrement.
* Vous entendez une mélodie lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran (p. 84).
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran,
suivez les instructions.
x Support
Erreur de formatage du HDD.
• Le disque dur du caméscope n’est pas
réglé au format par défaut. En
exécutant la fonction
[
FORMATER] (p. 69), vous
pourrez peut-être utiliser votre
caméscope. Toutes les données du
disque dur seront supprimées.
Erreur de données.
• Une erreur s’est produite en cours de
lecture ou d’écriture du disque dur du
caméscope. Ceci peut se produire
lorsque le caméscope est soumis à des
chocs répétés.
108
Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Créer un
nouveau fichier ?
Informations de gestion de films HD
endommagées. Créer des nouvelles
informations ?
• Le fichier de gestion d’images est
endommagé. Lorsque vous appuyez sur
[OUI], un nouveau fichier de gestion
d’images est créé. Il est impossible de
lire les anciennes images enregistrées
sur le support (les fichiers d’image ne
sont pas endommagés). Si vous
exécutez l’opération
[REPAR.F.BD.IM.] après avoir créé
des nouvelles informations, la lecture
des anciennes images enregistrées peut
devenir possible. Si cette opération ne
fonctionne pas, copiez les images à
l’aide du logiciel fourni.
Des incohérences ont été trouvées
dans le fichier de la base de données
d’images. Voulez-vous le réparer ?
Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Voulezvous le réparer ?
Des incohér.ont été trouvées ds
fichier base données d’images.
Imposs.enreg.ou lire des films HD.
Voulez-vous le réparer ?
• Le fichier de base de données d’image
est endommagé et vous ne pouvez pas
enregistrer de films ni d’images fixes.
Appuyez sur [OUI] pour effectuer la
réparation.
• Vous pouvez enregistrer des images
fixes sur un « Memory Stick PRO
Duo ».
Mémoire tampon pleine
• Vous ne pouvez pas enregistrer car le
capteur de chute a détecté à plusieurs
reprises une chute du caméscope. Si
vous êtes susceptible de laisser tomber
le caméscope de façon constante, réglez
[CAPT.CHUTE] sur [ARRET], et vous
pourrez ainsi enregistrer de nouveau
l’image (p. 88).
• Formatez le « Memory Stick PRO
Duo » (p. 70) ou supprimez les dossiers
à l’aide de votre ordinateur.
Impossible d’enregistrer l’image fixe.
• Lorsque vous utilisez la fonction Dual
Rec, ne retirez pas le « Memory Stick
PRO Duo » du caméscope avant la fin
de l’enregistrement des films et des
images fixes (p. 35).
Récupération de données.
• Votre caméscope essaie de récupérer
des données automatiquement si leur
écriture n’a pas été effectuée
correctement.
Impossible de récupérer les
données.
• L’écriture des données sur le disque dur
du caméscope a échoué. Les tentatives
de récupération des données ont elles
aussi échoué.
• Réinsérez plusieurs fois le « Memory
Stick PRO Duo ». Si l’indicateur
continue de clignoter, il se peut que le
« Memory Stick PRO Duo » soit
endommagé. Essayez avec un autre
« Memory Stick PRO Duo ».
• Utilisez un « Memory Stick »
recommandé pour votre caméscope
(p. 2).
Il est possible que ce Memory Stick
ne puisse pas enregistrer ou lire des
images correctement.
• Le « Memory Stick PRO Duo » ne
fonctionne pas correctement. Réinsérez
le « Memory Stick PRO Duo ».
Ne pas éjecter le Memory Stick
pendant écriture.
Dépannage
Réinsérez le Memory Stick.
Il est possible que ce Memory Stick
ne puisse pas enregistrer ou lire de
films.
• Réinsérez le « Memory Stick PRO
Duo », puis suivez les instructions de
l’écran LCD.
Le Memory Stick n’est pas
formaté correctement.
• Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick PRO Duo » à l’aide de
votre caméscope, le cas échéant (p. 70,
115).
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers
au-delà de 999MSDCF. Vous ne
pouvez pas créer ou supprimer de
dossier créé avec votre caméscope.
109
x Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.
• Mettez l’imprimante hors tension puis
de nouveau sous tension, puis
débranchez et rebranchez le câble USB
(fourni).
Impression imposs. Vérifier
l’imprimante.
• Mettez l’imprimante hors tension puis
de nouveau sous tension, puis
débranchez et rebranchez le câble USB
(fourni).
x Autre
Aucune autre sélection possible.
• Vous pouvez sélectionner uniquement
100 images à la fois pour :
– Suppression d’images
– Copie de films
– Copie d’images fixes
– Edition de la liste de lecture de films
HD (haute définition)
– Impression d’images fixes
Données protégées.
• Vous avez essayé de supprimer des
données qui ont été protégées sur un
autre appareil. Supprimez la protection
des données sur l’appareil sur lequel
elles ont été protégées.
110
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
Visualisation d’images enregistrées
avec une qualité d’image HD (haute
définition)
Dans les pays/régions où 1080/50i est pris
en charge, vous pouvez visualiser les
images avec la même qualité d’image HD
(haute définition) que celle des images
enregistrées. Vous devez disposer d’un
modèle basé sur le standard PAL et d’un
téléviseur (ou écran) compatible 1080/50i
doté de prises d’entrée AUDIO/VIDEO et
composante. Un câble A/V composante ou
un câble HDMI (en option) doit être
raccordé.
Visualisation d’images enregistrées
avec une qualité d’image SD
(définition standard)
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une
image enregistrée avec votre caméscope sur
un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
Système
PAL
Pays d’utilisation
Australie, Autriche, Belgique,
Chine, République Tchèque,
Danemark, Finlande,
Allemagne, Pays-Bas, Hong
Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Nouvelle Zélande,
Norvège, Pologne, Portugal,
Singapour, Slovaquie, Espagne,
Suède, Suisse, Thaïlande,
Royaume-Uni, etc.
PAL - M
Brésil
PAL - N
Argentine, Paraguay, Uruguay
NTSC
Bahamas, Bolivie, Canada,
Amérique Centrale, Chili,
Colombie, Equateur, Guyane,
Jamaïque, Japon, Corée,
Mexique, Pérou, Surinam,
Taiwan, Philippines, EtatsUnis, Venezuela, etc.
SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Informations complémentaires
Pour visualiser des images enregistrées
avec une qualité d’image SD (définition
standard), vous devez disposer d’un
téléviseur dont le modèle est basé sur le
standard PAL doté de prises d’entrée
AUDIO/VIDEO. Un câble de raccordement
A/V doit être raccordé.
A propos des standards de télévision
couleur
111
Réglage de l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’heure locale en indiquant un fuseau horaire lors de
l’utilisation de votre caméscope à l’étranger. Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES)
t [REG.HOR./ LAN.] t [REGL.ZONE] et [HEURE ETE] (p. 87).
Décalages horaires dans le monde
Décalages
horaires
Zone
Décalages
horaires
Zone
GMT
Lisbonne, Londres
+11:00
Iles Salomon
+01:00
Berlin, Paris
+12:00
Fidji, Wellington
+02:00
Helsinki, Le Caire, Istanbul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscou, Nairobi
–11:00
le Samoa
+03:30
Téhéran
–10:00
Hawaï
+04:00
Abou Dhabi, Bakou
–09:00
Alaska
Kaboul
–08:00
Los Angeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcutta, New Delhi
–06:00
Chicago, Mexico
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
New York, Bogota
+06:30
Rangoon
–04:00
Santiago
+07:00
Bangkok, Djakarta
–03:30
Saint John’s
+08:00
Hong Kong, Singapour, Beijing
–03:00
Brasilia, Montevideo
+09:00
Séoul, Tokyo
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adélaïde, Darwin
–01:00
Les Açores, Iles du Cap-Vert
+10:00
Melbourne, Sydney
+04:30
112
Structure des fichiers/dossiers sur le disque dur
du caméscope et sur le « Memory Stick PRO
Duo »
La structure des fichiers/dossiers est représentée ci-dessous. Il n’est généralement pas
nécessaire de connaître la structure des fichiers/dossiers pour l’enregistrement/la lecture
d’images sur le caméscope. Pour visualiser des images fixes ou des films sur un ordinateur,
reportez-vous au « Manuel de PMB », puis utilisez l’application fournie.
* Uniquement pour le disque dur interne
B Dossier d’informations de gestion
des films HD
Ce dossier contient des données
d’enregistrement de films avec une
qualité d’image HD (haute définition)
Ne tentez pas d’ouvrir ce dossier ou
d’accéder au contenu de ce dossier à
partir d’un ordinateur. Vous risqueriez
d’endommager les fichiers d’image ou
d’empêcher la lecture de ces fichiers.
C Fichiers de films SD (fichiers
MPEG2)
Les fichiers portent l’extension
« .MPG ». La taille maximale est de
2 Go. Quand la taille d’un fichier
dépasse 2 Go, le fichier est divisé.
Les numéros des fichiers augmentent
automatiquement. Lorsque le numéro
des fichiers dépasse 9999, un autre
dossier est créé pour l’enregistrement
des nouveaux fichiers de film.
Le numéro du dossier augmente :
[101PNV01] t [102PNV01]
D Fichiers d’image fixe (fichiers
JPEG)
Les fichiers portent l’extension
« .JPG ». Les numéros des fichiers
augmentent automatiquement. Lorsque
le numéro des fichiers dépasse 9999, un
autre dossier est créé pour
l’enregistrement des nouveaux fichiers
d’image.
Informations complémentaires
A Fichiers de gestion des images
Lorsque vous supprimez les fichiers,
vous ne pouvez pas enregistrer/lire les
images correctement. Par défaut, les
fichiers sont généralement cachés et ne
s’affichent pas.
Le numéro du dossier augmente :
[101MSDCF] t [102MSDCF]
• En sélectionnant
(HOME) t
(AUTRES) t [CONNEXION USB] t
[
CONNEXION USB]/[
CONNEXION
USB], vous pouvez accéder au support à partir
de l’ordinateur via une connexion USB.
113
• Ne modifiez pas les fichiers ou les dossiers du
disque dur du caméscope avec un ordinateur.
Les fichiers d’image peuvent être détruits ou ne
pas être lus.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
exécutez l’opération ci-dessus.
• Lorsque vous supprimez des fichiers d’image,
suivez les étapes de la page 54. Ne supprimez
pas de fichiers d’image sur le caméscope
directement depuis l’ordinateur.
• Ne formatez pas le support à l’aide de
l’ordinateur. Le caméscope risque de ne pas
fonctionner correctement.
• Ne copiez pas les fichiers sur le support depuis
l’ordinateur. Cette opération risque de ne pas
fonctionner.
114
Précautions et entretien
A propos du format AVCHD
Qu’est-ce que le format AVCHD ?
Le format AVCHD est un format de
caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal HD (haute
définition) de standard 1080i *1 ou de
standard 720p *2 sur le lecteur de disque dur
interne, à l’aide d’une technologie efficace
de codage par compression de données. Le
format MPEG-4 AVC/H.264 est adopté
pour compresser les données vidéo et le
système Dolby Digital ou Linear PCM est
utilisé pour compresser les données audio.
Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet de
compresser les images plus efficacement
que le format de compression d’images
classique. Le format MPEG-4 AVC/H.264
permet de capturer un signal vidéo haute
définition sur un caméscope numérique
pour un enregistrement sur des disques
DVD de 8 cm, le lecteur de disque dur
interne, la mémoire flash, un « Memory
Stick PRO Duo », etc.
Selon le format AVCHD, votre caméscope
enregistre avec la qualité d’image HD
(haute définition) indiquée ci-dessous.
Outre la qualité d’image HD (haute
définition), votre caméscope peut
enregistrer un signal SD (définition
standard) au format MPEG2 classique.
Signal vidéo*3 :
MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i,
1440 × 1080/50i
Signal audio :
Dolby Digital 5.1/2ch
Support d’enregistrement :
Lecteur de disque dur interne, « Memory
Stick PRO Duo »
A propos du « Memory Stick »
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré portable
et compact d’une grande capacité.
Sur votre caméscope, vous pouvez utiliser
uniquement un « Memory Stick Duo », qui
fait à peu près la moitié de la taille d’un
« Memory Stick » standard.
Cependant, le fonctionnement de tous les
types de « Memory Stick Duo » n’est pas
garanti sur ce caméscope.
Types de « Memory Stick »
« Memory Stick Duo »
(avec MagicGate)
Enregistrement
/Lecture
–
« Memory Stick PRO Duo »
a
« Memory Stick PRO-HG Duo »
a*
* Ce produit ne prend pas en charge le transfert de
données parallèle 8 bits, mais il prend en charge
le transfert de données parallèle 4 bits, comme
le « Memory Stick PRO Duo ».
• Ce produit ne peut pas enregistrer ni lire de
données utilisant la technologie « MagicGate ».
« MagicGate » est une technologie de protection
des droits d’auteur qui enregistre et transfère le
contenu dans un format crypté.
• La compatibilité d’un « Memory Stick PRO
Duo » formaté par un ordinateur (Windows OS/
Mac OS) n’est pas garantie avec votre
caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction du « Memory Stick PRO
Duo » et du produit compatible « Memory Stick
PRO Duo » que vous utilisez.
Informations complémentaires
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
*1 : Standard 1080i
Un standard haute définition qui utilise
1 080 lignes de balayage efficaces et le système
entrelacé.
*2 : Standard 720p
Un standard haute définition qui utilise 720 lignes
de balayage efficaces et le système progressif.
*3 : Les données enregistrées dans un format
AVCHD différent de celui mentionné ne peuvent
pas être lues sur votre caméscope.
115
• Aucune compensation relative aux données
perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces
pertes ou dommages peuvent survenir dans les
cas suivants :
– Si vous éjectez le « Memory Stick PRO
Duo » ou si vous mettez le caméscope hors
tension alors qu’il est en train de lire ou
d’écrire des fichiers d’image sur le « Memory
Stick PRO Duo » (alors que le témoin
ACCESS est allumé ou clignote)
– Si vous utilisez le « Memory Stick PRO
Duo » près d’aimants ou de champs
magnétiques
• Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
• Prenez garde de ne pas exercer de pression
excessive lorsque vous écrivez sur la zone
mémo d’un « Memory Stick PRO Duo ».
• N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un
« Memory Stick PRO Duo » ou un adaptateur
pour Memory Stick Duo.
• Lors du transport ou du stockage d’un
« Memory Stick PRO Duo », rangez-le dans son
étui.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne les touchez
pas non plus avec les doigts.
• Ne pliez pas le « Memory Stick PRO Duo », ne
le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à
des chocs violents.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Ne mouillez pas le « Memory Stick PRO Duo ».
• Gardez le « Memory Stick PRO Duo » hors de
portée des enfants. Un enfant risquerait de
l’avaler.
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
PRO Duo » dans la fente pour Memory Stick
Duo. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
• N’utilisez pas et ne stockez pas le « Memory
Stick PRO Duo » dans les endroits suivants :
– Endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil
– Endroits exposés aux rayons directs du soleil
– Endroits exposés à une forte humidité ou
sujets à des gaz corrosifs
116
x A propos de l’adaptateur pour Memory
Stick Duo
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec un appareil compatible « Memory
Stick », veillez à insérer le « Memory Stick
PRO Duo » dans un adaptateur pour Memory
Stick Duo.
• Lorsque vous insérez un « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick
Duo, assurez-vous que le « Memory Stick PRO
Duo » est insérez dans le bon sens, puis insérezle à fond. Notez qu’une mauvaise utilisation
peut entraîner un dysfonctionnement. De même,
si vous forcez le « Memory Stick PRO Duo »
dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo dans
le mauvais sens, vous risquez de l’endommager.
• N’insérez pas d’adaptateur pour Memory Stick
Duo sans y avoir inséré de « Memory Stick PRO
Duo » dans un appareil compatible « Memory
Stick ». Cela pourrait endommager l’appareil.
x Remarques sur le « Memory Stick PRO
Duo »
• La capacité maximale d’un « Memory Stick
PRO Duo » pouvant être utilisé avec votre
caméscope est de 8 Go.
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur
un « Memory Stick PRO Duo » par votre
caméscope sont conformes à la norme
universelle « Design rule for Camera File
system » établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
d’images fixes enregistrées avec d’autres
appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/
D770) non conformes à cette norme universelle.
(Ces modèles ne sont pas disponibles dans
certains pays et/ou régions.)
• Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » qui a été employé avec un
autre appareil, formatez-le avec votre
caméscope (p. 70). Notez cependant que le
formatage supprime toutes les informations du
« Memory Stick PRO Duo ».
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire les
images sur le caméscope :
– si les données d’image ont été retouchées sur
un ordinateur ;
– si les données d’image ont été enregistrées au
moyen d’un autre appareil.
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope fonctionne uniquement
avec une batterie « InfoLITHIUM » (série
H).
Les batteries « InfoLITHIUM » de série H
portent la marque
.
Qu’est-ce qu’une batterie
« InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre
votre caméscope et un adaptateur secteur/
chargeur en option.
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope et
affiche, en minutes, l’autonomie de la
batterie.
Pour charger la batterie
Pour utiliser la batterie de façon
efficace
Remarques sur l’indicateur
d’autonomie de la batterie
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie indique que la batterie
est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner, rechargez de nouveau la batterie
entièrement. L’autonomie de la batterie
s’affichera alors correctement. Notez cependant
que les valeurs correctes d’autonomie de la
batterie ne sont pas restaurées si la batterie est
utilisée pendant une longue période à des
températures élevées, si elle reste longtemps en
pleine charge ou si elle est utilisée
fréquemment. Utilisez uniquement l’indication
d’autonomie de la batterie comme estimation
approximative.
• Le symbole E, qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste
20 minutes de batterie, en fonction des
conditions de fonctionnement ou de la
température ambiante.
Informations complémentaires
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C jusqu’à ce que le témoin /CHG (charge)
s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors
de cette plage de température, il se peut que
vous ne puissiez pas la charger correctement.
• L’emploi fréquent de l’écran LCD ou de la
lecture, l’avance rapide et le rembobinage
répétés entraînent une usure rapide de la
batterie.
Il est recommandé d’utiliser une batterie de
grande capacité : NP-FH70/FH100 (en option).
• Veillez à régler le commutateur POWER sur
OFF (CHG) lorsque vous n’effectuez pas
d’enregistrement ni de lecture sur votre
caméscope. La batterie est également sollicitée
lorsque le caméscope est en mode d’attente
d’enregistrement ou d’attente de lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’une durée de prise de
vue suffisante (deux à trois fois le temps prévu)
et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche.
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C et sa durée d’utilisation est également
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour prolonger la durée
d’utilisation de la batterie.
– Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer et insérez-la dans le
caméscope juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie à grande capacité :
NP-FH70/FH100 (en option).
117
Remarques sur le stockage de la
batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la entièrement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour quelle fonctionne correctement. Pour
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger entièrement la batterie sur votre
caméscope, appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.GENERAUX]
t [ARRET AUTO] t [JAMAIS] dans le
HOME MENU et laissez le caméscope en mode
d’attente d’enregistrement jusqu’à ce qu’il
s’éteigne (p. 88).
Remarques sur la durée de vie de la
batterie
• La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les
charges diminue de manière significative, il est
probablement temps de la remplacer par une
neuve.
• La durée de vie de chaque batterie varie en
fonction des conditions de stockage, de
fonctionnement et d’environnement.
A propos de x.v.Color
• x.v.Color est un terme plus familier pour la
norme xvYCC proposée par Sony, et est une
marque commerciale de Sony.
• xvYCC est une norme internationale pour
l’espace colorimétrique en vidéo. Cette norme
peut exprimer une plus grande palette de
couleurs que la norme de diffusion actuellement
utilisée.
118
A propos de la manipulation de
votre caméscope
A propos de l’utilisation et l’entretien
• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
– dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne les exposez jamais à des
températures supérieures à 60 °C, comme en
plein soleil, à proximité de chauffages ou dans
un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne
pas fonctionner correctement ou être
déformés.
– A proximité de forts champs magnétiques ou
de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
– A proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
– Près de récepteurs AM ou d’équipements
vidéo. Des parasites pourraient apparaître.
– A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
– A proximité d’une fenêtre ou en extérieur, là
où l’écran LCD, le viseur ou l’objectif risque
d’être exposé au soleil. Cela risque
d’endommager l’intérieur de l’écran LCD ou
du viseur.
• Faites fonctionner le caméscope sur 6,8V/
7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur
secteur).
• Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le
caméscope est mouillé, il risque de ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
x Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période
• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des
images pendant 3 minutes environ.
• Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope. Cela risque
d’entraîner un dysfonctionnement de votre
caméscope.
x Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et
attendez 1 heure environ.
x Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud (ou vice
versa) ou lorsque vous utilisez votre
caméscope dans un endroit humide, comme
dans les conditions suivantes :
• lorsque vous amenez votre caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée ;
• lorsque vous transportez votre caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit
très chaud en plein air ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope après une
averse ou une bourrasque ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
x Comment éviter la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud,
placez le caméscope dans un sac plastique
et fermez-le complètement. Retirez le
caméscope du sac lorsque la température à
l’intérieur du sac a atteint la température
ambiante (au bout d’1 heure environ).
Ecran LCD
• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, car cela pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Informations complémentaires
• Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage ou toute modification du
magnétoscope ainsi que tout choc physique ou
impact, par exemple en heurtant l’appareil, en le
faisant tomber ou en marchant dessus. Prenez
particulièrement soin de l’objectif.
• Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF
(CHG) lorsque vous n’utilisez pas le
caméscope.
• N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
• N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par
exemple en posant un objet lourd dessus.
• Veillez à ce que les contacts métalliques restent
toujours propres.
• Conservez la télécommande et la pile bouton
hors de portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin.
• En cas de fuite du liquide électrolytique de la
pile :
– Contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony.
– Nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
– en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
x Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière. Lorsque
vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en
option), n’appliquez pas de liquide de
nettoyage directement sur l’écran LCD.
Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
119
x Remarques sur le réglage de l’écran
tactile (ETALONNAGE)
Il est possible que les boutons de l’écran
tactile ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous.
Pour cette opération, nous vous
recommandons de raccorder votre
caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
1 Mettez votre caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REGL.GENERAUX] t
[ETALONNAGE].
3 Appuyez trois fois sur le repère « × »
affiché sur l’écran avec le coin du
« Memory Stick PRO Duo » ou un objet
similaire.
Pour annuler, appuyez sur [ANNUL.].
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
b Remarques
• N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
• Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a
été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.
Remarques sur la manipulation du
boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
opérations suivantes :
120
– utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons
imprégnés de produits chimiques, des
répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire ;
– manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains ;
– mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
A propos de l’entretien et du stockage
de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif ;
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme
indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire
fonctionner votre caméscope environ une fois
par mois pour le conserver longtemps dans un
état de fonctionnement optimal.
Remarques sur le chargement de la
batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG). La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie
est installée. La batterie rechargeable est
entièrement déchargée au bout de 3 mois
environ si vous n’utilisez pas du tout votre
caméscope. Utilisez le caméscope après
avoir chargé la batterie rechargeable
intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’enregistrez pas la
date.
x Procédures
Branchez votre caméscope sur une prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et laissez le commutateur OFF
(CHG) réglé sur POWER pendant plus de
24 heures.
A propos des marques commerciales
Informations complémentaires
• « Handycam » et
sont des marques déposées de Sony Corporation.
• « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des
marques commerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. et de Sony Corporation.
• « Memory Stick », «
», « Memory Stick
Duo », «
», « Memory Stick
PRO Duo », «
»,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«
», « MagicGate »,
«
», « MagicGate Memory
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
• « x.v.Colour » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• « BIONZ » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• « BRAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou de ses filiales aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. En outre, les indications ™ et
« ® » ne sont pas systématiquement mentionnées
dans ce Guide pratique.
121
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION
PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE
QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI
SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO
POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST
EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX
BREVETS APPLICABLES DANS LE
PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2,
DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
CE PRODUIT EST BREVETE SOUS LA
LICENCE DU PORTEFEUILLE DE BREVETS
POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE
ET NON COMMERCIALE PAR UN
CONSOMMATEUR POUR
(i) LE CODAGE DE VIDEOS
CONFORMEMENT A LA NORME AVC
(« AVC VIDEO ») ET/OU
(ii) LE DECODAGE DE VIDEOS AVC
ENCODEES PAR UN CLIENT DANS LE
CADRE D’UNE ACTIVITE PERSONNELLE
ET
NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES
AUPRES D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS
LICENCE AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE
N’EST AUTORISEE POUR TOUTE AUTRE
UTILISATION.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C.
VOIR <HTTP://MPEGLA.COM>
« C Library », « Expat », « zlib » et « libjpeg »
sont des logiciels fournis avec votre caméscope.
Ils sont fournis conformément aux licences
d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. A
la demande des détenteurs des droits d’auteur de
ces applications logicielles, nous sommes dans
l’obligation de vous communiquer les
informations suivantes. Veuillez lire les sections
suivantes.
Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « C Library »,
« Expat », « zlib » et « libjpeg ».
122
A propos des logiciels sous licence
GNU GPL/LGPL
Les logiciels soumis aux licences GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou
GNU Lesser General Public License (désignée
ci-après par « LGPL ») sont inclus dans le
caméscope.
Nous vous informons que vous avez le droit
d’accéder au code source de ces programmes
logiciels, de le modifier ou de le redistribuer aux
conditions énoncées dans la licence GPL/LGPL
fournie.
Vous trouvez le code source sur le Web.
Consultez l’URL suivante pour le télécharger.
Lors du téléchargement du code source,
sélectionnez DCR-DVD810 comme modèle de
caméscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « GPL » et
« LGPL ».
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page
Web de Adobe Systems : http://www.adobe.com/
Aide-mémoire
Identification des éléments et des commandes
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Manette de zoom motorisé (34, 43)
B Touche PHOTO (33)
C Œilleton du viseur
D Viseur (23)
E Levier de réglage de l’objectif du viseur
(23)
F Touche QUICK ON (35)
/CHG (charge)
H Témoin ACCESS (disque dur) (32)
I Prise DC IN (17)
J Crochet pour bandoulière
Permet de fixer la bandoulière (en
option).
Aide-mémoire
G Témoin
K Prise MIC (PLUG IN POWER)
L Prise i (casque)
M Prise HDMI OUT (mini) (46)
N Connecteur A/V à distance (46)
O Prise
(USB) (64, 66)
P Sangle (24)
123
A Active Interface Shoe
La griffe Active Interface Shoe alimente
les accessoires en option, tels qu’une
lampe vidéo, un flash ou un
microphone. L’accessoire peut être mis
sous tension ou hors tension selon la
position du commutateur POWER de
votre caméscope. Pour plus d’
informations, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’accessoire.
La griffe Active Interface Shoe est
équipée d’un dispositif de sécurité
permettant de fixer les accessoires en
toute sécurité. Pour raccorder un
accessoire, appuyez dessus et poussezle jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour
retirer un accessoire, desserrez la vis,
puis appuyez sur l’accessoire et sortezle.
• Pour ouvrir ou fermer le cache de la griffe,
faites-le glisser dans le sens de la flèche.
• Lors de l’enregistrement de films à l’aide
d’un flash externe (en option) raccordé à la
griffe porte-accessoires, désactivez le flash
externe pour éviter que le bruit de charge du
flash ne soit enregistré.
124
• Il n’est pas possible d’utiliser un flash
externe (en option) et le flash intégré en
même temps.
• Lorsqu’un micro externe (en option) est
raccordé, il est prioritaire sur le micro
intégré (p. 126).
B Capteur de télécommande/Port de
rayons infrarouges
Dirigez la télécommande (p. 127) vers
le capteur de télécommande pour faire
fonctionner votre caméscope.
C Voyant de tournage du caméscope (87)
S’allume en rouge lors de
l’enregistrement. Clignote lorsqu’il n’y
a plus beaucoup d’espace sur le disque
dur ou que l’alimentation de la batterie
est faible.
D Touche . (compensation du contrejour) (36)
A Haut-parleur
Les sons proviennent du haut-parleur.
Pour plus d’informations sur le réglage
du volume, reportez-vous à la page 41.
O Touche EASY (28)
P Touche DISP/BATT INFO (18, 23)
B Commutateur NIGHTSHOT (35)
C Touche
(AFFICHER LES
IMAGES) (39)
D Ecran LCD/écran tactile (23)
(HOME) (14, 73)
F Touches de zoom (34, 43)
G Touche START/STOP (33)
H Touche RESET
Initialise tous les réglages, y compris
l’heure et la date.
Aide-mémoire
E Touche
I Témoin ACCESS (« Memory Stick
PRO Duo ») (25)
J Batterie (17)
K Témoins de mode
(21)
(Film)/
(Fixe)
L Commutateur POWER (21)
M Fente pour Memory Stick Duo (25)
N Touche
(DISC BURN) (51)
125
Handycam Station
A Micro à zoom intégré (34)
Si un microphone compatible Active
Interface Shoe (en option) est raccordé,
il prendra le pas sur le microphone
intégré.
B Flash (79)
C Objectif (Carl Zeiss Lens) (4)
D Touche MANUAL (37)
E Molette CAM CTRL (37)
F Logement du trépied
Fixez le trépied (en option) au logement
du trépied à l’aide d’une vis de trépied
(en option : la longueur de la vis doit
être inférieure à 5,5 mm).
G Connecteur d’interface
Raccorde votre caméscope à la
Handycam Station.
H Manette BATT (déblocage de la
batterie) (18)
126
A Touche
(DISC BURN) (51)
B Connecteur d’interface
Raccorde votre caméscope à la
Handycam Station.
C Prise
(USB) (66)
D Prise A/V OUT (46)
E Prise DC IN (17)
Télécommande
M Touches b / B / v / V / ENTER
Lorsque vous appuyez sur un bouton de l’écran
[VISUAL INDEX]/[Index des pellicules]/
[Index des visages]/liste de lecture, le cadre
orange apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez
un bouton ou une option de votre choix à l’aide
de b / B / v / V, puis appuyez sur ENTER pour
valider.
b Remarques
• Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Feuille de protection
A Touche DATA CODE (83)
Affiche la date et l’heure ou les données de
réglage des images enregistrées sur le
caméscope lorsque vous appuyez dessus en
cours de lecture.
B Touche PHOTO (33)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image
affichée à l’écran est enregistrée sous la forme
d’une image fixe.
C Touches SCAN/SLOW (40)
E Touche PLAY (40)
F Touche STOP (40)
G Touche DISPLAY (18)
H Emetteur
Pour changer la pile de la
télécommande
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’au déclic.
Aide-mémoire
D Touches . > (précédent/suivant)
(40)
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour la faire fonctionner (p. 124).
• Si aucune commande n’a été envoyée depuis la
télécommande pendant une certaine période, le
cadre orange disparaît. Lorsque vous appuyez de
nouveau sur b / B / v / V ou ENTER, le cadre
apparaît à l’endroit où il se trouvait la dernière
fois.
• Certains boutons ne peuvent pas être sélectionnés
sur l’écran LCD à l’aide de b / B / v / V.
I Touche START/STOP (33)
J Touches de zoom motorisé (34, 43)
K Touches PAUSE (40)
L Touche VISUAL INDEX (39)
Onglet
Affiche un écran VISUAL INDEX lors de la
lecture.
127
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez et ne la jetez
pas au feu.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
peut être réduit ou cette dernière peut ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
128
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement
Enregistrement de films
A Bouton HOME (14)
B Autonomie de la batterie
(approximative) (18)
ENR.
C Etat de l’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
D Qualité d’enregistrement (HD/SD) et
mode d’enregistrement (FH/HQ/SP/LP)
(75)
E Support d’enregistrement/lecture
Enregistrement d’images fixes
F Compteur (heures/minutes/secondes)
G Durée de prise de vue restante
approximative
H Bouton OPTION (15)
10,2M
I DETECT.VISAGES (79)
J Bouton AFFICHER LES IMAGES
K Réglage de Index des visages (80)
L Enregistrement ambiophonique
5,1 canaux (34)
Visualisation de films
M Taille d’image (81)
N Nombre approximatif d’images fixes
pouvant être enregistrées et support/
Pendant l’enregistrement d’images fixes
O Bouton de retour
P Mode de lecture
R Bouton précédent/suivant (40)
Visualisation d’images fixes
10,2M
S Boutons de commande vidéo (40)
T Numéro de l’image fixe en cours de
lecture/Nombre total d’images fixes
enregistrées
Aide-mémoire
Q Numéro du film en cours de lecture/
Nombre total de films enregistrés
U Dossier de lecture
S’affiche uniquement lorsque le support de
lecture d’images fixes est un « Memory Stick
PRO Duo ».
V Bouton diaporama (43)
W Nom du fichier de données
X Bouton VISUAL INDEX (39)
129
Indicateurs affichés en cas de
modifications
En haut à droite
Indicateur
Les indicateurs suivants apparaissent lors
de l’enregistrement/la lecture pour indiquer
les réglages de votre caméscope.
En haut à gauche
Au centre
Signification
Fondu (95)
Rétroéclairage de l’écran
LCD désactivé (23)
Capteur de chute
désactivé (88)
En haut à droite
VEILLE
Capteur de chute activé
(88)
ÉQUIL.
BLANC
Support pour les images
fixes (25)
En bas
En bas
Indicateur
En haut à gauche
Signification
Index des visages (80)
Indicateur
Signification
DETECT.VISAGES (79)
MODE AUDIO (76)
Effets spéciaux (95)
Enregistrement avec
retardateur (96)
Effet numérique (95)
Ampoule du flash (79),
YEUX ROUGES (79)
Mise au point manuelle
(91)
9
SELECTION SCENE
(92)
MIC ZOOM INTEG.
(96)
NIV.REF.MIC bas (96)
SEL.GD FRMAT (77)
Rétroéclairage (36)
.
n
SteadyShot désactivé (77)
Au centre
Indicateur
10,2M
6,1M
7,6M
SPOTMETRE (92)/
EXPOSITION (92)
Signification
TAILLE (81)
REG.EXP.AUTO (76)
1,9M
REGL.WB (76)
Sélection du diaporama
(43)
Télé macro (92)
Rayures diagonales (78)
NightShot (35)
X.V.COLOR (77)
Super NightShot (95)
CONVERTISSEUR (80)
Color Slow Shutter (94)
Connexion PictBridge
(66)
E
130
Balance des blancs (94)
Avertissement (106)
z Conseils
• Les indicateurs et leur position sont
approximatifs et peuvent être différents de ceux
que vous voyez réellement.
Code de données pendant
l’enregistrement
La date et l’heure d’enregistrement sont
automatiquement enregistrées sur le
support. Elles ne s’affichent pas pendant
l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez
les vérifier dans [CODE DONNEES]
pendant la lecture (p. 83).
Aide-mémoire
131
Aide-mémoire
Glossaire
x Dolby Digital
x MPEG-4 AVC/H.264
Système de codage (compression) audio
développé par Dolby Laboratories Inc.
Il s’agit du tout dernier format de codage d’image
normalisé par deux organismes de normalisation
internationaux, ISO-IEC et ITU-T, en 2003. Le
format MPEG-4 AVC/H.264 est plus de deux fois
plus efficace que le format MPEG2 traditionnel.
Votre caméscope utilise le format MPEG-4 AVC/
H.264 pour coder les films haute définition.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Technologie de compression audio développée
par Dolby Laboratories Inc. qui compresse les
données audio de manière efficace, tout en
préservant leur qualité. Les sons sont compressés
de manière efficace pour obtenir une qualité
élevée. Un son ambiophonique 5,1 canaux est
généré.
x Format AVCHD
Format de caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal HD (haute
définition) à l’aide du format MPEG-4 AVC/
H.264.
x Fragmentation
Il s’agit, à l’intérieur d’un support, du
fractionnement et de la répartition des données
d’un même fichier. Il se peut que vous ne puissiez
pas enregistrer vos images correctement. Vous
pouvez résoudre ce problème en exécutant la
fonction [FORMAT.SUPPORT] (p. 69).
x JPEG
JPEG signifie (en anglais) Joint Photographic
Experts Group. Il s’agit d’une norme de
compression (réduction de capacité de données)
de données d’image fixe. Votre caméscope
enregistre des images fixes au format JPEG.
x Miniature
Images de taille réduite vous permettant de
visualiser plusieurs images à la fois. [VISUAL
INDEX]/[
INDEX]/[
INDEX] sont des
systèmes d’affichage de miniatures.
x MPEG
MPEG signifie (en anglais) Moving Picture
Experts Group. Il s’agit d’un groupe de normes
permettant le codage (compression d’images)
vidéo (films) et audio. Il existe deux formats,
MPEG1 et MPEG2. Votre caméscope enregistre
des films avec une qualité d’image SD (définition
standard) au format MPEG2.
132
x Son ambiophonique 5,1 canaux
Système qui lit le son sur 6 haut-parleurs, 3 à
l’avant (gauche, droit et central) et 2 à l’arrière
(gauche et droit) avec un caisson de basses avec
filtre passe-bas supplémentaire qui compte
comme un canal 0,1 pour les fréquences de
120 Hz maximum.
x VBR
VBR sont les initiales de Variable Bit Rate (Débit
binaire variable en français). Il s’agit d’un format
d’enregistrement qui permet de contrôler
automatiquement le débit binaire (volume de
données d’enregistrement au cours d’une période
temporelle donnée) en fonction de la scène en
cours d’enregistrement. Pour les vidéos avec des
mouvements rapides, une importante portion
d’espace du support est utilisée pour produire une
image nette, si bien que la durée d’enregistrement
sur le support est raccourcie.
Quick Reference
Index
Chiffres
C
Durée de prise de vue .....12, 19
1080i/576i .............................86
CAPT.CHUTE ..................... 88
16:9 .......................................86
CAPTURE PHOTO ............. 56
Décalages horaires dans le
monde .................................112
4:3 ...................................77, 86
Catégorie AUTRES.............. 53
576i .......................................86
Catégorie GERER SUPPORT
.............................................. 68
A
Catégorie REGLAGES ........ 73
Adaptateur 21 broches ..........49
Code d’autodiagnostic........ 106
Adaptateur pour Memory Stick
Duo .....................................116
CODE DONNEES ....... 83, 131
Adaptateur secteur ................17
AFF.REGL.IMAGES ...........83
AFFICHAGE........................83
Aide ......................................14
AR-PL VISEUR
(Luminosité du viseur)..........85
ARRET AUTO
(Arrêt automatique) ..............88
Autonomie
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter) .... 94, 105
COMMANDE POUR HDMI
(Commande HDMI) ............. 88
COMPOSANT ..................... 86
Condensation...................... 119
Connecteur A/V à distance
........................................ 44, 63
CONNEXION USB ........... 113
CONVERTISSEUR ............. 80
Définition du support............24
E
ECL.NIGHTSHOT...............76
Ecran LCD............................23
EFFET NUM.
(Effet numérique) .........95, 105
EFFET SPEC.
(Effets spéciaux) ...........95, 105
EMPTY.................................70
ENR.L.REGUL. ...................36
Enregistrement................28, 32
Enregistrement ambiophonique
5,1 canaux.............................34
Entretien .............................115
EQUIL.BLANC....................95
EQUIL.NOIR .......................95
Batterie ..........................18
COULEUR LCD.................. 85
Disque dur .....................68
CREPUSCULE .................... 93
« Memory Stick PRO
Duo » .............................68
Câble A/V composante
.................................. 16, 46, 48
Autonomie de la batterie.......18
Câble de raccordement A/V
.................................. 16, 48, 63
F
B
Câble HDMI......................... 47
FEU D’ARTIFICE ...............93
BAL BLANCS
(Balance des blancs) .....94, 105
Câble S-VIDEO ................... 48
FH .........................................75
Câble USB............................ 16
Fiche CC ...............................17
Batterie « InfoLITHIUM »
............................................117
Batterie rechargeable intégrée
............................................120
D
DATE SS-T.
(Date du sous-titre)............... 78
DATE/HEURE............. 83, 131
EXPOSITION...............92, 105
EXTERIEUR ........................94
Fichier.................................113
Fichier de gestion des films HD
............................................113
Fichiers de film SD.............113
BIP ........................................84
DETECT.VISAGES ............ 79
Fichiers de gestion des images
............................................113
Bip de confirmation de
l’opération.................. Voir BIP
Diaporama ............................ 43
Film
Disque dur ...................... 5, 113
Copie de films ...............57
BOUGIE ...............................93
DIVISER .............................. 59
Mode de prise de vue ....75
Bouton d’affichage de l’écran
d’index ................................129
Dolby Digital 5.1 Creator..... 34
Prise de vue ...................33
DONNEES CAM. ................ 83
FILM RETRO ....................105
Dossier ............................... 113
FONDU ........................95, 105
« BRAVIA » Sync ................49
Aide-mémoire
Batterie..................................17
ETALONNAGE .................120
Dual Rec............................... 35
Durée de lecture ................... 20
133
Index des visages ................. 41
MODE FLASH ....................79
« Memory Stick PRO
Duo » .............................70
Indicateurs.......................... 130
Mode miroir.......................... 36
Indicateurs d’affichage ...... 129
Molette CAM CTRL ............ 37
Disque dur .....................69
Montage................................ 53
FORMAT 16:9 .....................77
Indicateurs d’avertissement
........................................... 106
Format AVCHD ...12, 115, 132
INTERIEUR ........................ 94
MPEG2...............................113
FORMAT
FORMAT TV .......................86
Fragmentation.....................132
MPEG-4 AVC/H.264 .........132
J
JPEG .......................... 113, 132
N
Grand angle ..........................34
L
N° FICHIER
(Numéro de fichier) .............. 82
GUIDE RACC.TELE...........45
Lecture ........................... 29, 39
NEIGE ..................................93
LIEN ZOOM........................ 84
NightShot .............................35
H
Liste de lecture..................... 60
Handycam Station ................17
LP................................... 75, 76
Hautes altitudes ......................5
LUMI.LCD .......................... 84
NIV.CTJR LCD
(niveau du rétroéclairage de
l’écran LCD) ........................ 85
G
HDD INFO ...........................68
NIV.FLASH .........................79
M
NIV.REF.MIC (Niveau de
référence du micro) .............. 96
AFF.REGL.IMAGES....83
Marque commerciale ......... 121
Catégorie REGLAGES
.......................................73
MATIN&SOIR .................... 93
NOIR&BLANC
(Noir et blanc) ......................95
REG.HOR./LAN. ..........87
« Memory Stick PRO Duo »
....................................... 2, 116
HOME MENU ...............13, 73
REGL.FILMS APP. ......75
REGL.GENERAUX .....87
« Memory Stick » .......... 2, 115
Nombre d’images
enregistrables........................ 81
O
REGL.PHOTO APP......81
« Memory Stick PRO-HG
Duo ».............................. 2, 115
REGL.SON/AFF...........84
MENU OPTION .................. 89
REGLAGES SORTIE...86
Messages d’avertissement
........................................... 108
Opération Easy Handycam... 28
MIC ZOOM INTEG.
(Micro à zoom intégré) ........ 96
Original................................. 57
Miniature............................ 132
P
HQ ..................................75, 76
I
Icône
.... Voir Indicateurs d’affichage
Image fixe
Copie d’images fixes.....58
Fichiers d’images fixes
.....................................113
MISE AU PT. .............. 91, 102
Mise en charge de la batterie
Batterie ......................... 17
Batterie rechargeable
intégrée ....................... 120
OBT.LENTE AUTO
(Obturateur lent)........... 77, 105
Ordinateur.............................51
PAL ....................................111
Panneau LCD ....................... 23
COULEUR LCD...........85
LUMI.LCD ................... 84
NIV.CTJR LCD ............ 85
Prise de vue ...................33
Mise en charge de la batterie
............................................. 17
PASTEL ............................... 95
TAILLE.........................81
MISE PT CEN. ............ 91, 105
PAYSAGE ...........................93
IMAGE GUIDE ...................78
MODE AUDIO.................... 76
PictBridge.............................66
Impression ............................66
MODE DEMO..................... 87
Pile bouton au lithium ........128
Index des dates .....................42
MODE ENR.
(Mode d’enregistrement) ..... 75
PLAGE ................................. 93
Index des pellicules ..............41
134
MPEG.................................132
Pleine charge ........................ 17
PORTRAIT (Portrait doux)
..............................................93
REGL.SON/AFF.................. 84
TELECOMMANDE
(Télécommande)...................88
PORTRAIT CREP................93
REGL.WB (Réglage de la
balance des blancs)............... 76
Prise A/V OUT ...............46, 63
REGL.ZONE........................ 87
Trépied................................126
Prise DC IN ..........................17
REGLAGE MOLETTE ....... 79
TV Haute définition..............46
Prise en main du caméscope
..............................................32
REGLAGES......................... 73
Télécommande .............98, 127
REGLAGES SORTIE.......... 86
Téléobjectif...........................34
Prise HDMI OUT .................46
REPAR.F.BD.IM. ................ 71
Téléviseur 4:3 .......................47
Prise murale ..........................17
RESET ............................... 125
Téléviseur grand écran .........47
Prise S VIDEO......................63
RETARDATEUR ................ 96
Prise USB ...........................126
Témoin de charge du flash
............................................101
PROJECTEUR .....................93
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour ............... 36
Q
Réglage de l’Index des visages
.............................................. 80
Qualité d’image HD
(haute définition) ..................10
Qualité d’image SD
(définition standard)..............10
QUICK ON...........................35
QUICK ON STBY
(Veille d’activation rapide)...88
R
Raccordement
Temps de charge...................19
U
UNE PRES. ..................94, 105
Réglage du volume............... 41
Utilisation à l’étranger ........111
S
V
Sangle................................... 24
VBR ..............................12, 132
Sauvegarde
....... Voir Sauvegarde d’images
VISUAL INDEX ..................39
SEL.GD FRMAT ......... 77, 105
Visualisation d’images sur un
téléviseur...............................44
SELECT.SUB ................ 65, 66
VOLUME .............................84
SELECTION SCENE
...................................... 92, 105
VOY.TOURNAGE
(Voyant de tournage)............87
SEPIA................................... 95
SORTIE AFF. ...................... 86
Imprimante ....................66
X
SP ................................... 75, 76
Magnétoscope................63
X.V.COLOR.................77, 118
Téléviseur 4:3 ................47
SPOTMETRE
(spotmètre flexible) ...... 92, 105
Téléviseur grand écran
.......................................47
Standard de télévision couleur
............................................ 111
Télévision haute définition
.......................................46
STEADYSHOT ........... 77, 102
Y
YEUX ROUGES ..................79
Z
RAY.DIAG...........................78
SUPER NIGHTSHOT
...................................... 95, 105
REG REST. (film) ................78
Support ................................. 24
Zoom de lecture ....................43
REG.DIAPORAMA .............43
SUPPRIMER
ZOOM NUM. .......................77
REG.EXP.AUTO..........76, 105
Films ............................. 54
REG.HOR./LAN. .................87
Images fixes .................. 55
REGL.FILMS APP...............75
Par date ................... 54, 55
Aide-mémoire
Enregistreur DVD/HDD
.......................................63
Zoom.....................................34
REGL.GENERAUX.............87
REGL.HORLOGE................21
T
REGL.LANGUE ..................87
TAILLE................................ 81
REGL.PHOTO APP. ............81
TELE MACRO ............ 92, 105
135
http://www.sony.net/

Manuels associés