Mode d'emploi | Fisher Vannes à boule Z500 pour conditions de Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mode d'emploi | Fisher Vannes à boule Z500 pour conditions de Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'instructions
Vanne Z500
Juillet 2018
D103803X0FR
Vannes à boule Fisher™ Z500 pour conditions de
service difficiles
Sommaire
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Objet du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remplacement de la garniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage sur actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Liste des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Figure 1. Vanne à boule Fisher Z500 pour conditions
de service difficiles
X1243
Présentation
Objet du manuel
Ce manuel d'instructions fournit des renseignements relatifs à l'installation, au fonctionnement, à la maintenance et à la
commande de pièces détachées destinées aux vannes à boule Fisher Z500 pour conditions de service difficiles (voir figure 1).
Les personnes effectuant les procédures d'installation, d'exploitation ou de maintenance de vannes Z500 doivent être parfaitement
formées et qualifiées aux procédures d'installation, d'exploitation et d'entretien de vannes, d'actionneurs et d'accessoires. Pour
éviter des blessures ou des dommages matériels, il est important de lire attentivement, d'assimiler et d'observer l'intégralité de ce
manuel, y compris les avertissements et les précautions. Pour toute question relative à ces instructions, contacter un bureau
commercial d’Emerson ou un partenaire commercial local avant toute intervention.
Description
Les vannes à boule Fisher Z500 pour conditions de service difficiles sont des vannes de conception boulonnée à corps divisé, avec
orifice complet ou réduit, et axe anti-éclatement. Elles peuvent être actionnées par levier, par boitier d'engrenages ou par
actionneur. La conduite de la vanne à boule Z500 pour conditions de service difficile est une conduite de conception simple à boule
flottante composée de deux parties et dotée d'une portée métallique intégrée destinée à fournir une fermeture métallique étanche
dans des applications à température élevée, haute pression, corrosives ou érosives pour toutes les industries.
Spécifications
Les spécifications de ces vannes sont indiquées dans le tableau 1.
www.Fisher.com
Manuel d'instructions
Vanne Z500
Juillet 2018
D103803X0FR
Tableau 1. Spécifications
Matériaux de construction de garniture d'étanchéité
Diamètre nominal des corps de vanne
Z500 : NPS J 1/2, J 3/4, J 1, J 1-1/2, J 2, J 3, J 4,
J 6, J 8, J 10, J 12, J 14, J 16, J 18, J 20, J 24,
J 26, J 28, J 30 et J 36
Corps de vanne en acier au carbone : Garniture en graphite
renforcé par fil, presse-étoupe en acier nitruré AISI 4130
Acier inoxydable : Garniture en graphite renforcé par fil,
presse-étoupe en nitrure S31600
Pressions de service maximales(1)
Sens d'écoulement standard
Compatibles avec les classifications de
pression-température figurant dans le tableau 4 conformes
à la norme ASME B16.34 et aux limites de température des
matériaux affichées ci-après
Sens d'écoulement préféré : Pour une étanchéité optimale
opter pour un écoulement vers l'avant dans un siège intégré
Coefficients de débit
Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire
commercial local.
Classe d'étanchéité(1)
Z500 : Vannes testées selon l'API 598 dans le sens
d'écoulement préféré.
Rotation maximale de la boule
Classe V type B selon FCI 70-2 écoulement en sens inverse,
conception bidirectionnelle (doit être spécifié). Pour
d’autres exigences d’arrêt, contacter un bureau
commercial Emerson ou un partenaire commercial local.
90 degrés
Montage sur actionneur
Opter pour une orientation de montage verticale. D'autres
orientations de montage sont acceptables
Matériaux de construction
Voir les tableaux 2 et 3
Poids approximatif
Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire
commercial local.
Limites de température(1)
Embouts filetés et soudés : Acier au carbone, -462 _C ; F22,
538 _C ; F91, 649 _C ; F316, 538 _C ; F316H, 760 _C
Options
J Orifice réduit, J Orifice de sortie élargi, J Sièges
racleurs, J Options de revêtement HVOF, J Étanchéité
bidirectionnelle, J Constructions à cycle élevé,
J Verrouillages, J Revêtements par pulvérisation et par
fusion
Raccordements à bride : Acier au carbone, -351 _C ; F22,
427 _C ; F91, 538 _C ; F316, 538 _C
Limites inférieures : Acier au carbone : -29 _C (-20 _F),
Acier inoxydable : -40 _C (-40 _F)
1. Les limites de pression/température indiquées dans ce manuel et dans toute norme ou tout code applicable ne doivent pas être dépassées.
Tableau 2. Matériaux de construction standard pour vannes de 1/2 à 36 NPS
PIÈCE
MATÉRIAU DU CORPS DE VANNE ET D'ADAPTATEUR D'EXTRÉMITÉ
Acier au carbone
F22
F91
F316, F316H
Boule(1)
S41000
S41000
S41000
S31600
Siège en amont(1)
S41000
S41000
S41000
S31600
Support de siège(2)
S41000
S41000
S41000
S31600
Joint de corps
S17400
N07718
N07718
S66286
Ressort
N07718 ou S17400(3)
N07718
N07718
S66286
Garniture
Arbre
Graphite souple avec rondelles en fibres tressées de carbone et en acier inoxydable
S17400 nitruré
N07718 nitruré
N07718 nitruré
S66286 nitruré
Adaptateur d'arbre
AISI 4130 nitruré, 4140 nitruré
Revêtements
Carbure de chrome HVOF (standard), carbure de tungstène HVOF, bore nichrome par pulvérisation et par fusion
1. Revêtement de la pièce (Carbure de chrome HVOF standard)
2. Le support du siège est standard sur les raccordements soudés et filetés en alésages de 0,65, 1,15, 1,5 et 2 pouces seulement. L'option bidirectionnelle doit être spécifiée pour tous les
autres matériaux de construction.
3. Ressort en N07718 pour alésage de 2" ou moins. Ressort en S17400 pour alésage de 3" et plus.
2
Manuel d'instructions
Vanne Z500
Juillet 2018
D103803X0FR
Tableau 3. Matériaux de construction standard pour revêtements par pulvérisation et par fusion(1)
PIÈCE
MATÉRIAU DU CORPS DE VANNE ET D'ADAPTATEUR D'EXTRÉMITÉ
Acier au carbone
Boule et siège en amont(2)
F22
F91
F22
F316, F316H
S31600
1. Le support du siège est standard sur les raccordements soudés et filetés en alésages de 0,65, 1,15, 1,5 et 2 pouces seulement. L'option bidirectionnelle doit être spécifiée pour tous les
autres matériaux de construction.
2. Revêtement de pièce.
Tableau 4. Matériau du corps de vanne, modes de raccordement et classification
Classification
Alésage (in.)
Taille NPS
Raccordement
Matériaux d'exécution du
corps de vanne(1)
1/2
0.65
3/4
1
1-1/2
1
1.15
1-1/2
2
Soudage bout à bout, à
emboîtement soudé, FNPT,
RF, RTJ
2-1/2
1-1/2
1.5
2
2
2-1/2
3
Soudage bout à bout, RF, RTJ
2
Soudage bout à bout, à
emboîtement soudé, FNPT,
RF, RTJ
2-1/2
3
4
3
CL150 à 1500
3
4
6
4
6
8
Soudage bout à bout, RF, RTJ
Acier au carbone, F22, F91,
F316 et F316H
4
6
6
8
8
10
10
10
12
12
14
14
16
16
18
18
20
20
24
24
26
26
28
28
30
30
36
36
RF, RTJ
(suite)
3
Manuel d'instructions
Vanne Z500
Juillet 2018
D103803X0FR
Tableau 4. Matériau du corps de vanne, modes de raccordement et classification (suite)
Classification
Alésage (in.)
Taille NPS
Raccordement
Matériaux d'exécution du
corps de vanne(1)
1/2
0.65
3/4
1
1-1/2
1
1.15
1-1/2
2
Soudage bout à bout, à
emboîtement soudé, FNPT,
RF, RTJ
2-1/2
1-1/2
1.5
CL2500
2
2
2-1/2
3
Soudage bout à bout, RF, RTJ
2
Soudage bout à bout, à
emboîtement soudé, FNPT,
RF, RTJ
2-1/2
Acier au carbone, F22, F91,
F316 et F316H
3
4
3
3
4
6
4
6
8
Soudage bout à bout, RF, RTJ
4
6
6
8
8
10
RF, RTJ
1/2
0.65
3/4
1
1
CL3200
1.15
1-1/2
2
Soudage bout à bout, à
emboîtement soudé
Acier au carbone, F22, F91,
F316 et F316H
Soudage bout à bout, à
emboîtement soudé
Acier au carbone, F22, F91,
F316 et F316H
1-1/2
1.5
2
2-1/2
1/2
0.65
3/4
1
1
CL4500
1.15
1-1/2
2
1-1/2
1.5
2
2-1/2
1. Corps de vanne usinés à partir de pièces forgées ou d’une barre forgée.
4
Manuel d'instructions
D103803X0FR
Vanne Z500
Juillet 2018
Installation
AVERTISSEMENT
Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de tout montage pour éviter les blessures.
Des blessures ou des dommages à l'équipement peuvent être causés par une décharge de pression soudaine si la vanne est
installée dans des conditions de service pouvant dépasser les limites du corps de vanne ou du joint de la bride
d'accouplement. Pour éviter de telles blessures ou de tels dommages, utiliser une soupape de décharge pour la protection
en cas de surpression, tel que requis par les lois en vigueur ou les codes de l'industrie et les règles de l'art en usage.
Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures
supplémentaires nécessaires et se protéger contre le fluide du procédé.
En cas d'installation dans une application existante, consulter aussi l'AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance
de ce manuel d'instructions.
AVERTISSEMENT
Lors de la commande, la configuration de la vanne et ses matériaux de fabrication ont été sélectionnés pour respecter des
conditions particulières de pression, de température, de perte de charge et de fluide contrôlé. La responsabilité quant à la
sécurité du fluide du procédé et la compatibilité des matériaux de la vanne avec le fluide du procédé incombe à l'acquéreur
et à l'utilisateur final uniquement. Pour éviter toute blessure et parce que certaines combinaisons de matériaux utilisées
pour les vannes/éléments internes imposent des limitations en termes de perte de charge et de plage de températures,
n’appliquer aucune autre condition à la vanne sans consulter au préalable le bureau commercial Emerson ou un partenaire
commercial local.
AVERTISSEMENT
L'axe d'entraînement de la vanne est mis à la terre sur la conduite par le biais d'une garniture en graphite. Si le fluide mesuré
ou l'atmosphère autour de la vanne est inflammable, cette liaison électrique (garniture en graphite) doit être utilisée pour
éviter les blessures ou les dommages matériels qui pourraient résulter d'une explosion causée par une décharge
d'électricité statique des composants de la vanne.
AVERTISSEMENT
Une fuite de la garniture peut provoquer des blessures. La garniture de la vanne a été serrée avant l'expédition ; il pourra
cependant s'avérer nécessaire de l'ajuster à nouveau en fonction de conditions d'utilisation spécifiques. Consulter
l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures supplémentaires
nécessaires et se protéger contre le fluide du procédé.
Quand une vanne est expédiée arbre nu :
a. La vanne est expédiée en position ouverte avec l'arbre exposé
b. La vanne comprend deux clavettes d'arbre.
Quand une vanne est livrée avec un kit de montage uniquement :
a. La vanne sera expédiée en position ouverte
b. La vanne sera serrée à la main
c. Le client doit assurer un montage correct de l'actionneur
5
Vanne Z500
Manuel d'instructions
Juillet 2018
D103803X0FR
d. Le client doit s'assurer que l'arbre de la vanne n'a pas été enfoncé ou forcé dans la vanne
e. Le client doit éviter tout grippage lors du montage de l'actionneur
i. Le client doit s'assurer de l'alignement correct lors du montage de l'actionneur
ii. Ne pas utiliser un marteau ni forcer l'adaptateur de l'arbre
f. Le client doit s'assurer du bon serrage de la visserie
g. Le client doit s'assurer que la surface de montage de l'actionneur affleure entièrement avec le support de montage. Pour
toute information complémentaire sur le montage de l'actionneur, se reporter à la section Montage de l'actionneur dans ce
manuel d'instructions à la page 14.
h. Le client doit s'assurer que le montage peut permettre ou supporter l'expansion de l'arbre ou de l'adaptateur à des
températures élevées. Voir le tableau 7.
Si la vanne est livrée avec l'actionneur :
a. La vanne sera expédiée dans la position de sécurité requise :
b. Tous les boulons seront serrés selon les spécifications
c. Emerson recommande que le client ne retire pas l'actionneur pour l'installation finale dans la conduite
1. Inspecter la vanne avant l'installation dans la conduite pour s'assurer de l'absence de dommages lors du transport. Les
protecteurs d'extrémité et les matériaux d'expédition doivent être démontés pour permettre une inspection complète.
2. Inspecter l'actionneur, s'il est inclus, pour s'assurer de l'absence de dommages, puis activer la vanne en l'actionnant de la
position ouverte (position normale à l'expédition ) à la position fermé et de retour à la position ouverte pour s'assurer de son bon
fonctionnement.
ATTENTION
S'assurer que la vanne est installée dans le bon sens d'écoulement. Placer le côté haute pression (côté corps) côté amont.
Lorsque la vanne est fermée, la flèche sur la vanne doit pointer du côté haute pression vers le côté basse pression. La vanne
risque d'être endommagée en cas de montage incorrect.
Vannes à embouts soudés
AVERTISSEMENT
Emerson Automation Solutions ne saurait être tenue responsable de l'installation ou de l'inspection incorrecte de toute
vanne qui ne satisferaient pas aux critères présentés dans ce manuel d'instructions. Toute demande de complément
d’informations sur des situations particulières devra être adressée à un bureau commercial Emerson ou à un partenaire
commercial local.
ATTENTION
Ne jamais ajouter de soudure entre la vanne et le tuyau pour rectifier une longueur de montage incorrecte ou un mauvais
alignement. Toute soudure supplémentaire au-delà de ce qui est nécessaire risque d'entraîner une augmentation de la
température de la vanne et produire une plus grande zone de chaleur, ce qui peut causer des dommages permanents à la
vanne ou à ses composants.
Pour plus d'informations, se reporter à la Section IX du code BPVC (Boiler Pressure Vessel Code ou Code de cuve de pression et de
chaudière) d'ASME.
6
Manuel d'instructions
D103803X0FR
Vanne Z500
Juillet 2018
Procédure
Préparation initiale
1. S'assurer que la vanne est en position entièrement ouverte afin que les zones d'étanchéité vitales de la boule de la vanne ne
soient pas exposées aux éclaboussures de soudure.
2. Éviter les soudures d'arc sur le corps de la vanne ou sur l'adaptateur d'extrémité sauf sur la rainure destinée au soudage bout à
bout ou à l'intérieur du coin du joint de l'emboîtement soudé. Les jets d'arc réalisés sur des zones qui ne sont pas destinées à être
soudées peuvent entraîner localement une hausse de la dureté, ainsi que des micro-fissures, et compromettre les propriétés
mécaniques du matériau.
3. Fixer la tresse de mise à la terre sur le côté de la vanne à souder.
4. Installer la vanne dans le système de tuyauterie avant le soudage afin de minimiser les charges sur la tuyauterie. Orienter la
vanne avec l'arbre à la verticale, si possible, et installer la tuyauterie de manière à réduire au maximum les charges de tuyauterie
sur la vanne.
5. Souder la vanne dans la conduite en faisant appel à un soudeur professionnel et en observant les procédures indiquées à la
Section IX du Boiler and Pressure Vessel Code (Code de cuve de pression et de chaudière) de l'ASME.
6. S'assurer que la température du corps de la vanne reste toujours inférieure à 427 _C (800 _F).
Traitement thermique post-soudure
ATTENTION
Un traitement thermique post-soudure peut être requis en fonction des matériaux utilisés pour le corps de la vanne. Si tel
est le cas, des pièces internes risquent d'être endommagées. Ne pas placer la vanne tout entière dans un four de recuit de
détente ni la recouvrir entièrement de matériau isolant anti-contraintes au risque d’endommager la vanne. Contacter un
bureau commercial d’Emerson ou un partenaire commercial local pour obtenir des informations supplémentaires.
1. Souder la vanne dans la conduite en faisant appel à un soudeur professionnel et en observant les procédures indiquées à la
Section IX du Boiler and Pressure Vessel Code (Code de cuve de pression et de chaudière) de l'ASME. Si des procédures
spécifiques sont nécessaires, contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local pour obtenir des
recommandations écrites selon les matériaux de tuyauterie et de vannes utilisés.
2. Appliquer un traitement thermique post-soudure conforme au matériau de vanne utilisé et aux exigences règlementaires.
Appliquer uniquement un traitement thermique local post soudure sur chaque extrémité de la vanne.
Inspection finale après traitement thermique post-soudure
Suite au traitement thermique post-soudure, vérifier que les goujons du corps de vanne et les goujons de garniture sont étanches.
ATTENTION
Avant d'actionner la vanne dans la conduite, s'assurer que la conduite est exempte de scories de soudure et d'autres débris
qui pourraient endommager la vanne. Après installation, actionner la vanne pour s'assurer de son bon fonctionnement.
1. Actionner la vanne pour vérifier son bon fonctionnement. S'assurer que le couple nécessaire pour actionner la vanne se situe
dans des limites acceptables.
2. Vérifier le bon serrage de la boulonnerie du corps et de la garniture, voir les tableaux 5 et 6.
3. Installer l'isolation appropriée conformément aux normes d'isolation des systèmes de tuyauterie.
Fonctionnement
1. Aucune maintenance ou lubrification de routine n'est requise. Aucun serrage des goujons du corps ne devrait être nécessaire. La
boulonnerie de la garniture peut être resserrée en cas de fuite de la garniture de l'arbre pendant le fonctionnement.
7
Vanne Z500
Manuel d'instructions
Juillet 2018
D103803X0FR
2. Les actionneurs fournis avec la vanne peuvent requérir un entretien périodique selon les recommandations du fabricant de
l'actionneur. Pour les vannes à engrenages, il est conseillé de nettoyer et de remplacer périodiquement la graisse. N'utiliser que
des graisses haute température recommandées pour les boîtes d'engrenages.
3. Les vannes à boule à siège métallique ont des couples élevés. Consulter un bureau commercial Emerson ou un partenaire
commercial local pour de plus amples informations.
4. Les vannes fonctionnent avec rotation à droite pour l'ouverture et rotation à gauche pour la fermeture. Les boîtiers
d'engrenages et les actionneurs portent des flèches et des symboles pour afficher la position de la vanne et son sens
d'utilisation. Les vannes à levier sont munies d'une plaque de verrouillage intégrée de sorte que seul le sens de fonctionnement
correct est possible. La plaque de verrouillage affiche la position correcte avec un O pour l'ouverture et un C pour la fermeture.
Le levier est toujours aligné avec l'alésage de la boule pour indiquer le bon positionnement de la boule. Les boîtiers d'engrenages
et les actionneurs disposent de butées réglables pour un bon positionnement de la boule.
5. La boule est couplée au siège de l'adaptateur d'extrémité. Le haut de l'arbre est marqué pour indiquer l'orientation correcte du
côté rodé de la boule.
6. Cette vanne doit être normalement ouverte ou normalement fermée. Le mode régulation de cette vanne n'est pas
recommandé pendant de longues périodes. Lors du démarrage ou de l'arrêt, le mode régulation pendant de courtes périodes
est autorisé.
Entretien
Les pièces de la vanne sont sujettes à une usure normale et doivent être inspectées et remplacées selon le besoin. La fréquence des
inspections et des remplacements dépend des conditions d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Éviter les blessures causées par une soudaine dissipation de la pression du procédé. Avant d'effectuer toute opération de
maintenance :
D Ne pas retirer l'actionneur de la vanne tant que celle-ci est sous pression.
D Débrancher toutes les conduites alimentant l'actionneur en pression d'air, en électricité ou en signal de commande.
S'assurer que l'actionneur ne peut ni ouvrir ni fermer soudainement la vanne.
D Utiliser des vannes de dérivation ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé.
Evacuer le fluide sous pression des deux côtés de la vanne. Vidanger le fluide du procédé des deux côtés de la vanne.
D Purger la pression de commande de l'actionneur à servocommande et dissiper toute précompression de ressort de
l'actionneur.
D Utiliser des méthodes de verrouillage pour être certain que les mesures ci-dessus restent effectives lors de
l'intervention sur l'équipement.
D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection.
D La garniture de la vanne peut contenir des fluides de procédé pressurisés, même après le retrait de la vanne de la
conduite. Des fluides de procédés peuvent jaillir sous pression lors du retrait de la visserie ou des bagues d'étanchéité.
D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures
supplémentaires nécessaires et se protéger contre le fluide du procédé.
1. Si une maintenance de la vanne est nécessaire, contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local.
8
Manuel d'instructions
Vanne Z500
D103803X0FR
Juillet 2018
Dépannage
Fonctionnement
D Alignement défectueux éventuel de l'adaptateur/l'actionneur de l'arbre - Enlever l'actionneur et l'adaptateur de l'arbre, puis
remonter suivant les procédures d'assemblage des actionneurs.
D Serrage excessif de la garniture d'arbre - Desserrer à la main la garniture, actionner la vanne puis resserrer suivant les procédures
figurant dans le tableau de serrage 6.
D Alimentation en air insuffisante - Augmenter l'alimentation en air ou installer un solénoïde plus grand ou une vanne
d'échappement rapide. Se reporter aux spécifications du fabricant de l'actionneur.
La vanne ne tourne pas
D Le DI du corps de la vanne ou l'alésage est obstrué - Rincer ou nettoyer le DI de la vanne et essayer d'actionner la vanne.
D L'actionneur ne fonctionne pas correctement ou a subi une défaillance - Remplacer ou réparer l'actionneur et essayer d'actionner
la vanne.
D Clavettes d'arbre cisaillées - Retirer l'adaptateur d'arbre et déterminer pourquoi les clavettes ont été cisaillées, insérer les
nouvelles clavettes, remonter et essayer d'actionner la vanne.
Fuite au niveau de la garniture de l'arbre de vanne
D Les boulons de la bride de garniture sont desserrés - Serrer les vis de la garniture. Voir la section Remplacement de la garniture,
étape 7 à la page 14 de ce manuel d'instructions.
D La garniture est endommagée ou mal installée - Dépressuriser la vanne, retirer l'ancienne garniture et la remplacer en suivant les
étapes 3 à 5 des d'instructions.
D Désalignement de l'actionneur - Vérifier l'alignement de l'actionneur.
Fuite au niveau du joint du corps de vanne
D Boulonnage du corps desserré - Serrer les vis du corps selon le tableau 5 et la figure 2.
D Joint du corps endommagé - Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local.
9
Manuel d'instructions
Vanne Z500
Juillet 2018
D103803X0FR
Tableau 5. Valeurs de couple de serrage des boulons fixant le corps à l’adaptateur d’extrémité et des boulons
fixant le support au corps
COUPLE DE SERRAGE RECOMMANDÉ
(pied-livre)(1)
B7M
B7 / B16
B8M CL1
( y = 80 Ksi) ( y = 100 Ksi)
( y = 30 Ksi)
TAILLE DE
GOUJON
(mm)
COUPE DE SERRAGE RECOMMANDÉ
(pouce-livre)(1)
COUPLE DE SERRAGE RECOMMANDÉ
(N m)(1)
B7M
B7/B16
B8M CL1
B7M
B7/B16
B8M CL1
UNC 1/4 - 20
7,6
8,9
4
91
107
48
10
12
5
UNC 5/16 - 18
15,5
17,8
8
186
214
96
21
24
11
UNC 3/8 - 16
27,3
31
13,9
328
372
167
37
42
19
UNC 7/16 - 14
43
50
22
516
600
264
58
68
30
UNC 1/2 - 13
66
71
33
792
852
396
89
96
45
UNC 9/16 - 12
95
95
47
1 140
1 140
564
129
129
64
UNC 5/8 - 11
125
125
65
1 500
1 500
780
169
169
88
UNC 3/4 - 10
200
200
115
2 400
2 400
1 380
271
271
156
UNC 7/8 - 9
290
290
180
3 480
3 480
2 160
393
393
244
UNC 1 - 8
405
405
270
4 860
4 860
3 240
549
549
366
UN 1 1/8 - 8
550
550
290
6 600
6 600
3 480
746
746
393
UN 1 1/4 - 8
730
730
545
8 760
8 760
6 540
990
990
739
UN 1 3/8 - 8
980
980
735
11 760
11 760
8 820
1 329
1 329
997
UN 1 1/2 - 8
1 290
1 290
965
15 480
15 480
11 580
1 749
1 749
1 308
UN 1 5/8 - 8
1 650
1 650
1 235
19 800
19 800
14 820
2 237
2 237
1 674
UN 1 3/4 - 8
2 070
2 070
1 550
24 840
24 840
18 600
2 807
2 807
2 102
UN 1 7/8 - 8
2 560
2 560
1 920
30 720
30 720
23 040
3 471
3 471
2 603
UN 2 - 8
3 130
3 130
2 340
37 560
37 560
28 080
4 244
4 244
3 173
1. Les recommandations de couple de serrage fournies requièrent la lubrification du goujon et de l’écrou avec une graisse lithium polymère. L’utilisation d’autres lubrifiants peut
modifier les recommandations de couple de serrage. Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local si d’autres matériaux de boulonnage sont utilisés.
Figure 2. Configuration de serrage
3
1
3
1
5
5
3
8
1
2
4
2
4
6
4
7
6
2
Fuite de la vanne au niveau de la boule ou du siège
D Le DI du corps de la vanne ou l'alésage est obstrué - Rincer ou nettoyer le DI de la vanne et essayer d'actionner la vanne.
D La vanne n'est pas entièrement fermée - Fermer la vanne, en évitant un serrage excessif.
D Les butées de course de l'actionneur ne sont pas réglées correctement - Régler les butées et le cycle, en vérifiant s'il y a des
fuites.
D Siège ou boule endommagé(e) - Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local pour toute
réparation.
D Ressort Belleville aplati - Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local pour toute réparation.
Remarque
Pour toute aide supplémentaire pour le dépannage, contacter le bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local.
10
Manuel d'instructions
Vanne Z500
D103803X0FR
Juillet 2018
Remplacement de la garniture
AVERTISSEMENT
Éviter les blessures causées par une soudaine dissipation de la pression du procédé. Avant d'effectuer toute opération de
maintenance :
D Ne pas retirer l'actionneur de la vanne tant que celle-ci est sous pression.
D Débrancher toutes les conduites alimentant l'actionneur en pression d'air, en électricité ou en signal de commande.
S'assurer que l'actionneur ne peut ni ouvrir ni fermer soudainement la vanne.
D Utiliser des vannes de dérivation ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé.
Evacuer le fluide sous pression des deux côtés de la vanne. Vidanger le fluide du procédé des deux côtés de la vanne.
D Purger la pression de commande de l'actionneur à servocommande et dissiper toute précompression de ressort de
l'actionneur.
D Utiliser des méthodes de verrouillage pour être certain que les mesures ci-dessus restent effectives lors de
l'intervention sur l'équipement.
D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection.
D La garniture de la vanne peut contenir des fluides de procédé pressurisés, même après que la vanne a été retirée de la
conduite. Des fluides de procédés peuvent jaillir sous pression lors du retrait de la visserie ou des bagues d'étanchéité.
D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures
supplémentaires nécessaires et se protéger contre le fluide du procédé.
11
Manuel d'instructions
Vanne Z500
Juillet 2018
D103803X0FR
Figure 3. Caractéristiques de construction du Z500
PLAQUE DE VERROUILLAGE
BAGUE DE SUPPORT
(SUPPORT DE CYCLE
ÉLEVÉ SEULEMENT)
JOINT DE CORPS MÉTALLIQUE
SUPPORT DE SIÈGE
1
ADAPTATEUR
D'ARBRE
SIÈGE MÉTALLIQUE
INTÉGRÉ
SUPPORT LATÉRAL
SIÈGE EN
AMONT
RESSORT
BELLEVILLE
ADAPTATEUR
D'EXTRÉMITÉ
ARBRE
GOUJON DE GARNITURE
ET RONDELLES BELLEVILLE
PRESSE-ÉTOUPE
BOULE
GOUJON/ÉCROU
DE CORPS
ENSEMBLE DE GARNITURE
X1207
CORPS DE VANNE
Remarque :
1 Le support du siège est standard sur les raccordements soudés et filetés en alésages de 0,65, 1,15, 1,5 et 2 pouces seulement. L'option bidirectionnelle doit être spécifiée pour tous les
autres matériaux de construction.
12
Manuel d'instructions
D103803X0FR
Vanne Z500
Juillet 2018
1. Desserrer les goujons de garniture.
2. Retirer les anneaux de garniture du presse-étoupe, en prenant soin de ne pas endommager ce dernier.
3. Inspecter le presse-étoupe pour s'assurer que toutes les surfaces sont propres et intactes.
4. Insérer la rondelle sans dégagement. Utiliser la bride de garniture pour enfoncer la rondelle en position.
5. Insérer la bague inférieure de la garniture de l'arbre. Utiliser la bride de garniture pour enfoncer la bague inférieure en position.
6. Insérer les anneaux moulés. Utiliser la bride de garniture pour enfoncer la bague en position.
Figure 4. Étapes de montage
Figure 5. Insérer l'anneau supérieur
7. Insérer l'anneau supérieur de la garniture de l'arbre. Utiliser la bride de garniture pour enfoncer l'anneau supérieur en position.
13
Vanne Z500
Juillet 2018
Manuel d'instructions
D103803X0FR
Figure 6. Utiliser la bride de garniture
8. Visser la bride de garniture. Visser les rondelles Belleville dans le même sens que celui du démontage. Contacter un bureau
commercial d’Emerson ou un partenaire commercial local pour obtenir des informations supplémentaires. S'assurer que les
repères sur les goujons et les écrous sont orientés vers l'extérieur. Serrer les écrous dans un motif en séquence alternée en étoile
(figure 2). Serrer les écrous au couple applicable (tableau 6).
Figure 7. Visser la bride de garniture
Montage sur actionneur
ATTENTION
Éviter d'utiliser un marteau ou d'exercer un force excessive lors de l'installation de l'adaptateur d'arbre sur la vanne. Une
installation incorrecte risque d'entraîner des dommages permanents à la vanne.
1. Monter l'adaptateur d'arbre au sommet de l'arbre à l'aide des deux clavettes. S'assurer qu'il se monte facilement sur l'arbre sans
taper.
2. Placer le support de montage sur le corps. Appliquer un lubrifiant anti-grippage sur les goujons et les écrous du support.
S'assurer que les repères sur les goujons et les écrous sont orientés vers l'extérieur. Laisser les écrous tels quel.
14
Manuel d'instructions
D103803X0FR
Vanne Z500
Juillet 2018
Figure 8. Montage de l'adaptateur d'arbre
Figure 9. Positionner le support de montage
3. Placer l'actionneur sur le support de montage et l'adaptateur d'arbre, en position après défaillance. S'assurer que l'actionneur est
correctement aligné avec l'adaptateur d'arbre. Sinon, desserrer le support de montage pour l'aligner correctement et resserrer
le support de montage. Appliquer un lubrifiant anti-grippage sur les goujons et les écrous de l'actionneur. Vérifier que les
repères sur les goujons et les écrous sont orientés vers l'extérieur. Vérifier que le montage peut permettre ou supporter
l'expansion de l'arbre ou de l'adaptateur à des températures élevées. Tableau de référence 7.
4. Une fois l'ensemble aligné correctement, serrer l'actionneur et les goujons du support de montage au couple approprié.
5. Poser le volant de l'actionneur, si présent, avec la clavette et la plaque de retenue. Poser la plaque indicatrice sur le dessus de
l'actionneur.
15
Vanne Z500
Juillet 2018
Manuel d'instructions
D103803X0FR
Figure 10. Placer l'actionneur au-dessus du support de montage.
Figure 11. Installer le volant
Levier manuel
6. Placer le support de montage sur le corps. Appliquer un lubrifiant anti-grippage sur les goujons et les écrous du support.
S'assurer que les repères sur les goujons et les écrous sont orientés vers l'extérieur. Serrer les écrous à la main.
7. Insérer la bague de support dans la rainure du support de montage prévue à cet effet.
8. Monter l'adaptateur d'arbre au sommet de l'arbre à l'aide des deux clavettes. S'assurer qu'il se monte facilement sur l'arbre sans
taper. S'assurer que le repère est orienté vers le côté rodé de la boule/de l'adaptateur d'extrémité.
16
Manuel d'instructions
D103803X0FR
Vanne Z500
Juillet 2018
Figure 12. Adaptateur d'arbre
9. Placer la plaque de verrouillage au-dessus du support de montage. Noter l'orientation des repères O (ouvert) et C (fermé).
Figure 13. Plaque de verrouillage
10. Monter les vis d'assemblage à six pans, en utilisant un lubrifiant anti-grippage, depuis la partie inférieure du support de
montage.
11. Une fois l'ensemble aligné correctement, serrer le support de montage et la visserie de la plaque de verrouillage aux couples
appropriés.
Figure 14. Levier manuel
12. Insérer le levier dans l'orifice de l'adaptateur d'arbre. Serrer la vis de réglage sur l'adaptateur d'arbre pour maintenir la manette
en place.
17
Manuel d'instructions
Vanne Z500
Juillet 2018
D103803X0FR
Tableau 6. Couples de serrage de vis de la bride de garniture
TAILLE DE BOULONS
COUPLE DE SERRAGE RECOMMANDÉ
mm
in.
lbf ft
lbf in.
N·m
6
1/4
4
50
6
8
5/16
6
75
8
10
3/8
8
100
11
11
7/16
15
180
20
13
1/2
21
250
28
16
5/8
38
450
50
19
3/4
58
700
79
22
7/8
100
1200
135
25
1
150
1800
203
Tableau 7. Tolérance de montage
-
ALÉSAGE NOMINAL(1)
TOLÉRANCE MINIMUM
in.
mm
in.
mm
in.
17
0.65
0.38
0.015
0.89
0.035
29
1.15
0.38
0.015
0.89
0.035
38
1.5
0.38
0.015
0.89
0.035
51
2
0.38
0.015
0.89
0.035
76
3
0.64
0.025
1.14
0.045
102
4
0.89
0.035
1,40
0.055
152
6
1.02
0.040
1.52
0.060
203
8
1.27
0.050
1.78
0.070
254
10
1.52
0.060
2.03
0.080
305
12
1.78
0.070
2.54
0.100
356
14
2.92
0.115
3.68
0.145
406
16
3.43
0.135
4.19
0.165
457
18
2.67
0.105
3.43
0.135
1. Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local pour obtenir des informations sur d’autres tailles.
18
-
TOLÉRANCE MAXIMUM
mm
Manuel d'instructions
Vanne Z500
Juillet 2018
D103803X0FR
Commande de pièces de rechange
Un numéro de série est assigné à chaque vanne et gravé sur la plaque d'identification. Toujours indiquer le numéro de série de la
vanne pour toute correspondance avec un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local concernant des
demandes de renseignements techniques ou de pièces de rechange.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement des pièces de rechange Fisher d'origine. N'utiliser en aucun cas des composants non fournis par
Emerson Automation Solutions sur une soupape Fisher, car ils annuleraient la garantie, pourraient affecter les
performances de la soupape et provoquer des dommages corporels et matériels.
Liste des pièces détachées
Remarque
Pour obtenir des informations sur les références, contacter un bureau
commercial Emerson ou un partenaire commercial local.
N°
Description
1
2
3
4
5*
6
If you need a valve body as a replacement part, order by valve
size, serial number, and desired valve body material. Contact your
Emerson Automation Solutions sales office for assistance.
End Adapter
Body Bolts
Body Nuts
Valve Body Gasket
Ball
N°
7
8
9
10
11
12
13*
14*
15*
16
17
18
19
Description
Shaft
Thrust Washer
Shaft Key
Upstream Seat
Seat Holder for Bidirectional Shutoff
Belleville Spring
Shaft Packing
Shaft Packing
Shaft Packing
Packing Gland
Belleville Washer
Packing Bolts
Packing Nuts
*Pièces détachées recommandées
19
Vanne Z500
Juillet 2018
Manuel d'instructions
D103803X0FR
Figure 15. Vanne Fisher Z500
GE88085
APPLIQUER DU LUBRIFIANT
1
EN OPTION : 11
PIÈCES NON ILLUSTRÉES : N° 20, 21, 22, 23, 24, 26 et 27
Ni Emerson, ni Emerson Automation Solutions, ni aucune de leurs entités affiliées n'assument quelque responsabilité que ce soit quant au choix, à l'utilisation
ou à la maintenance d'un quelconque produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de la maintenance d'un produit incombe uniquement à l'acquéreur
et à l'utilisateur final.
Fisher est une marque qui appartient à une des sociétés de l'unité commerciale d'Emerson Automation Solutions d'Emerson Electric Co. Emerson Automation
Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication n'est présenté qu'à titre informatif et, bien que les efforts aient été faits pour s'assurer de la véracité des informations offertes,
celles-ci ne sauraient être considérées comme une ou des garanties, tacites ou expresses, des produits ou services décrits par les présentes, ni une ou des
garanties quant à l'utilisation ou à l'applicabilité desdits produits et services. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur
demande. La société se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception ou les spécifications de tels produits à tout moment et sans préavis.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cernay, 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
20
E 2015, 2018 Fisher Controls International LLC. Tous droits réservés.

Manuels associés