- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Fisher
- Vannes à boule Z500 pour conditions de
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Fisher Vannes à boule Z500 pour conditions de Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
Manuel d'instructions Vanne Z500 Juillet 2018 D103803X0FR Vannes à boule Fisher™ Z500 pour conditions de service difficiles Sommaire Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Objet du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Remplacement de la garniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montage sur actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Liste des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Figure 1. Vanne à boule Fisher Z500 pour conditions de service difficiles X1243 Présentation Objet du manuel Ce manuel d'instructions fournit des renseignements relatifs à l'installation, au fonctionnement, à la maintenance et à la commande de pièces détachées destinées aux vannes à boule Fisher Z500 pour conditions de service difficiles (voir figure 1). Les personnes effectuant les procédures d'installation, d'exploitation ou de maintenance de vannes Z500 doivent être parfaitement formées et qualifiées aux procédures d'installation, d'exploitation et d'entretien de vannes, d'actionneurs et d'accessoires. Pour éviter des blessures ou des dommages matériels, il est important de lire attentivement, d'assimiler et d'observer l'intégralité de ce manuel, y compris les avertissements et les précautions. Pour toute question relative à ces instructions, contacter un bureau commercial d’Emerson ou un partenaire commercial local avant toute intervention. Description Les vannes à boule Fisher Z500 pour conditions de service difficiles sont des vannes de conception boulonnée à corps divisé, avec orifice complet ou réduit, et axe anti-éclatement. Elles peuvent être actionnées par levier, par boitier d'engrenages ou par actionneur. La conduite de la vanne à boule Z500 pour conditions de service difficile est une conduite de conception simple à boule flottante composée de deux parties et dotée d'une portée métallique intégrée destinée à fournir une fermeture métallique étanche dans des applications à température élevée, haute pression, corrosives ou érosives pour toutes les industries. Spécifications Les spécifications de ces vannes sont indiquées dans le tableau 1. www.Fisher.com Manuel d'instructions Vanne Z500 Juillet 2018 D103803X0FR Tableau 1. Spécifications Matériaux de construction de garniture d'étanchéité Diamètre nominal des corps de vanne Z500 : NPS J 1/2, J 3/4, J 1, J 1-1/2, J 2, J 3, J 4, J 6, J 8, J 10, J 12, J 14, J 16, J 18, J 20, J 24, J 26, J 28, J 30 et J 36 Corps de vanne en acier au carbone : Garniture en graphite renforcé par fil, presse-étoupe en acier nitruré AISI 4130 Acier inoxydable : Garniture en graphite renforcé par fil, presse-étoupe en nitrure S31600 Pressions de service maximales(1) Sens d'écoulement standard Compatibles avec les classifications de pression-température figurant dans le tableau 4 conformes à la norme ASME B16.34 et aux limites de température des matériaux affichées ci-après Sens d'écoulement préféré : Pour une étanchéité optimale opter pour un écoulement vers l'avant dans un siège intégré Coefficients de débit Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local. Classe d'étanchéité(1) Z500 : Vannes testées selon l'API 598 dans le sens d'écoulement préféré. Rotation maximale de la boule Classe V type B selon FCI 70-2 écoulement en sens inverse, conception bidirectionnelle (doit être spécifié). Pour d’autres exigences d’arrêt, contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local. 90 degrés Montage sur actionneur Opter pour une orientation de montage verticale. D'autres orientations de montage sont acceptables Matériaux de construction Voir les tableaux 2 et 3 Poids approximatif Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local. Limites de température(1) Embouts filetés et soudés : Acier au carbone, -462 _C ; F22, 538 _C ; F91, 649 _C ; F316, 538 _C ; F316H, 760 _C Options J Orifice réduit, J Orifice de sortie élargi, J Sièges racleurs, J Options de revêtement HVOF, J Étanchéité bidirectionnelle, J Constructions à cycle élevé, J Verrouillages, J Revêtements par pulvérisation et par fusion Raccordements à bride : Acier au carbone, -351 _C ; F22, 427 _C ; F91, 538 _C ; F316, 538 _C Limites inférieures : Acier au carbone : -29 _C (-20 _F), Acier inoxydable : -40 _C (-40 _F) 1. Les limites de pression/température indiquées dans ce manuel et dans toute norme ou tout code applicable ne doivent pas être dépassées. Tableau 2. Matériaux de construction standard pour vannes de 1/2 à 36 NPS PIÈCE MATÉRIAU DU CORPS DE VANNE ET D'ADAPTATEUR D'EXTRÉMITÉ Acier au carbone F22 F91 F316, F316H Boule(1) S41000 S41000 S41000 S31600 Siège en amont(1) S41000 S41000 S41000 S31600 Support de siège(2) S41000 S41000 S41000 S31600 Joint de corps S17400 N07718 N07718 S66286 Ressort N07718 ou S17400(3) N07718 N07718 S66286 Garniture Arbre Graphite souple avec rondelles en fibres tressées de carbone et en acier inoxydable S17400 nitruré N07718 nitruré N07718 nitruré S66286 nitruré Adaptateur d'arbre AISI 4130 nitruré, 4140 nitruré Revêtements Carbure de chrome HVOF (standard), carbure de tungstène HVOF, bore nichrome par pulvérisation et par fusion 1. Revêtement de la pièce (Carbure de chrome HVOF standard) 2. Le support du siège est standard sur les raccordements soudés et filetés en alésages de 0,65, 1,15, 1,5 et 2 pouces seulement. L'option bidirectionnelle doit être spécifiée pour tous les autres matériaux de construction. 3. Ressort en N07718 pour alésage de 2" ou moins. Ressort en S17400 pour alésage de 3" et plus. 2 Manuel d'instructions Vanne Z500 Juillet 2018 D103803X0FR Tableau 3. Matériaux de construction standard pour revêtements par pulvérisation et par fusion(1) PIÈCE MATÉRIAU DU CORPS DE VANNE ET D'ADAPTATEUR D'EXTRÉMITÉ Acier au carbone Boule et siège en amont(2) F22 F91 F22 F316, F316H S31600 1. Le support du siège est standard sur les raccordements soudés et filetés en alésages de 0,65, 1,15, 1,5 et 2 pouces seulement. L'option bidirectionnelle doit être spécifiée pour tous les autres matériaux de construction. 2. Revêtement de pièce. Tableau 4. Matériau du corps de vanne, modes de raccordement et classification Classification Alésage (in.) Taille NPS Raccordement Matériaux d'exécution du corps de vanne(1) 1/2 0.65 3/4 1 1-1/2 1 1.15 1-1/2 2 Soudage bout à bout, à emboîtement soudé, FNPT, RF, RTJ 2-1/2 1-1/2 1.5 2 2 2-1/2 3 Soudage bout à bout, RF, RTJ 2 Soudage bout à bout, à emboîtement soudé, FNPT, RF, RTJ 2-1/2 3 4 3 CL150 à 1500 3 4 6 4 6 8 Soudage bout à bout, RF, RTJ Acier au carbone, F22, F91, F316 et F316H 4 6 6 8 8 10 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 20 24 24 26 26 28 28 30 30 36 36 RF, RTJ (suite) 3 Manuel d'instructions Vanne Z500 Juillet 2018 D103803X0FR Tableau 4. Matériau du corps de vanne, modes de raccordement et classification (suite) Classification Alésage (in.) Taille NPS Raccordement Matériaux d'exécution du corps de vanne(1) 1/2 0.65 3/4 1 1-1/2 1 1.15 1-1/2 2 Soudage bout à bout, à emboîtement soudé, FNPT, RF, RTJ 2-1/2 1-1/2 1.5 CL2500 2 2 2-1/2 3 Soudage bout à bout, RF, RTJ 2 Soudage bout à bout, à emboîtement soudé, FNPT, RF, RTJ 2-1/2 Acier au carbone, F22, F91, F316 et F316H 3 4 3 3 4 6 4 6 8 Soudage bout à bout, RF, RTJ 4 6 6 8 8 10 RF, RTJ 1/2 0.65 3/4 1 1 CL3200 1.15 1-1/2 2 Soudage bout à bout, à emboîtement soudé Acier au carbone, F22, F91, F316 et F316H Soudage bout à bout, à emboîtement soudé Acier au carbone, F22, F91, F316 et F316H 1-1/2 1.5 2 2-1/2 1/2 0.65 3/4 1 1 CL4500 1.15 1-1/2 2 1-1/2 1.5 2 2-1/2 1. Corps de vanne usinés à partir de pièces forgées ou d’une barre forgée. 4 Manuel d'instructions D103803X0FR Vanne Z500 Juillet 2018 Installation AVERTISSEMENT Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de tout montage pour éviter les blessures. Des blessures ou des dommages à l'équipement peuvent être causés par une décharge de pression soudaine si la vanne est installée dans des conditions de service pouvant dépasser les limites du corps de vanne ou du joint de la bride d'accouplement. Pour éviter de telles blessures ou de tels dommages, utiliser une soupape de décharge pour la protection en cas de surpression, tel que requis par les lois en vigueur ou les codes de l'industrie et les règles de l'art en usage. Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures supplémentaires nécessaires et se protéger contre le fluide du procédé. En cas d'installation dans une application existante, consulter aussi l'AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance de ce manuel d'instructions. AVERTISSEMENT Lors de la commande, la configuration de la vanne et ses matériaux de fabrication ont été sélectionnés pour respecter des conditions particulières de pression, de température, de perte de charge et de fluide contrôlé. La responsabilité quant à la sécurité du fluide du procédé et la compatibilité des matériaux de la vanne avec le fluide du procédé incombe à l'acquéreur et à l'utilisateur final uniquement. Pour éviter toute blessure et parce que certaines combinaisons de matériaux utilisées pour les vannes/éléments internes imposent des limitations en termes de perte de charge et de plage de températures, n’appliquer aucune autre condition à la vanne sans consulter au préalable le bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local. AVERTISSEMENT L'axe d'entraînement de la vanne est mis à la terre sur la conduite par le biais d'une garniture en graphite. Si le fluide mesuré ou l'atmosphère autour de la vanne est inflammable, cette liaison électrique (garniture en graphite) doit être utilisée pour éviter les blessures ou les dommages matériels qui pourraient résulter d'une explosion causée par une décharge d'électricité statique des composants de la vanne. AVERTISSEMENT Une fuite de la garniture peut provoquer des blessures. La garniture de la vanne a été serrée avant l'expédition ; il pourra cependant s'avérer nécessaire de l'ajuster à nouveau en fonction de conditions d'utilisation spécifiques. Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures supplémentaires nécessaires et se protéger contre le fluide du procédé. Quand une vanne est expédiée arbre nu : a. La vanne est expédiée en position ouverte avec l'arbre exposé b. La vanne comprend deux clavettes d'arbre. Quand une vanne est livrée avec un kit de montage uniquement : a. La vanne sera expédiée en position ouverte b. La vanne sera serrée à la main c. Le client doit assurer un montage correct de l'actionneur 5 Vanne Z500 Manuel d'instructions Juillet 2018 D103803X0FR d. Le client doit s'assurer que l'arbre de la vanne n'a pas été enfoncé ou forcé dans la vanne e. Le client doit éviter tout grippage lors du montage de l'actionneur i. Le client doit s'assurer de l'alignement correct lors du montage de l'actionneur ii. Ne pas utiliser un marteau ni forcer l'adaptateur de l'arbre f. Le client doit s'assurer du bon serrage de la visserie g. Le client doit s'assurer que la surface de montage de l'actionneur affleure entièrement avec le support de montage. Pour toute information complémentaire sur le montage de l'actionneur, se reporter à la section Montage de l'actionneur dans ce manuel d'instructions à la page 14. h. Le client doit s'assurer que le montage peut permettre ou supporter l'expansion de l'arbre ou de l'adaptateur à des températures élevées. Voir le tableau 7. Si la vanne est livrée avec l'actionneur : a. La vanne sera expédiée dans la position de sécurité requise : b. Tous les boulons seront serrés selon les spécifications c. Emerson recommande que le client ne retire pas l'actionneur pour l'installation finale dans la conduite 1. Inspecter la vanne avant l'installation dans la conduite pour s'assurer de l'absence de dommages lors du transport. Les protecteurs d'extrémité et les matériaux d'expédition doivent être démontés pour permettre une inspection complète. 2. Inspecter l'actionneur, s'il est inclus, pour s'assurer de l'absence de dommages, puis activer la vanne en l'actionnant de la position ouverte (position normale à l'expédition ) à la position fermé et de retour à la position ouverte pour s'assurer de son bon fonctionnement. ATTENTION S'assurer que la vanne est installée dans le bon sens d'écoulement. Placer le côté haute pression (côté corps) côté amont. Lorsque la vanne est fermée, la flèche sur la vanne doit pointer du côté haute pression vers le côté basse pression. La vanne risque d'être endommagée en cas de montage incorrect. Vannes à embouts soudés AVERTISSEMENT Emerson Automation Solutions ne saurait être tenue responsable de l'installation ou de l'inspection incorrecte de toute vanne qui ne satisferaient pas aux critères présentés dans ce manuel d'instructions. Toute demande de complément d’informations sur des situations particulières devra être adressée à un bureau commercial Emerson ou à un partenaire commercial local. ATTENTION Ne jamais ajouter de soudure entre la vanne et le tuyau pour rectifier une longueur de montage incorrecte ou un mauvais alignement. Toute soudure supplémentaire au-delà de ce qui est nécessaire risque d'entraîner une augmentation de la température de la vanne et produire une plus grande zone de chaleur, ce qui peut causer des dommages permanents à la vanne ou à ses composants. Pour plus d'informations, se reporter à la Section IX du code BPVC (Boiler Pressure Vessel Code ou Code de cuve de pression et de chaudière) d'ASME. 6 Manuel d'instructions D103803X0FR Vanne Z500 Juillet 2018 Procédure Préparation initiale 1. S'assurer que la vanne est en position entièrement ouverte afin que les zones d'étanchéité vitales de la boule de la vanne ne soient pas exposées aux éclaboussures de soudure. 2. Éviter les soudures d'arc sur le corps de la vanne ou sur l'adaptateur d'extrémité sauf sur la rainure destinée au soudage bout à bout ou à l'intérieur du coin du joint de l'emboîtement soudé. Les jets d'arc réalisés sur des zones qui ne sont pas destinées à être soudées peuvent entraîner localement une hausse de la dureté, ainsi que des micro-fissures, et compromettre les propriétés mécaniques du matériau. 3. Fixer la tresse de mise à la terre sur le côté de la vanne à souder. 4. Installer la vanne dans le système de tuyauterie avant le soudage afin de minimiser les charges sur la tuyauterie. Orienter la vanne avec l'arbre à la verticale, si possible, et installer la tuyauterie de manière à réduire au maximum les charges de tuyauterie sur la vanne. 5. Souder la vanne dans la conduite en faisant appel à un soudeur professionnel et en observant les procédures indiquées à la Section IX du Boiler and Pressure Vessel Code (Code de cuve de pression et de chaudière) de l'ASME. 6. S'assurer que la température du corps de la vanne reste toujours inférieure à 427 _C (800 _F). Traitement thermique post-soudure ATTENTION Un traitement thermique post-soudure peut être requis en fonction des matériaux utilisés pour le corps de la vanne. Si tel est le cas, des pièces internes risquent d'être endommagées. Ne pas placer la vanne tout entière dans un four de recuit de détente ni la recouvrir entièrement de matériau isolant anti-contraintes au risque d’endommager la vanne. Contacter un bureau commercial d’Emerson ou un partenaire commercial local pour obtenir des informations supplémentaires. 1. Souder la vanne dans la conduite en faisant appel à un soudeur professionnel et en observant les procédures indiquées à la Section IX du Boiler and Pressure Vessel Code (Code de cuve de pression et de chaudière) de l'ASME. Si des procédures spécifiques sont nécessaires, contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local pour obtenir des recommandations écrites selon les matériaux de tuyauterie et de vannes utilisés. 2. Appliquer un traitement thermique post-soudure conforme au matériau de vanne utilisé et aux exigences règlementaires. Appliquer uniquement un traitement thermique local post soudure sur chaque extrémité de la vanne. Inspection finale après traitement thermique post-soudure Suite au traitement thermique post-soudure, vérifier que les goujons du corps de vanne et les goujons de garniture sont étanches. ATTENTION Avant d'actionner la vanne dans la conduite, s'assurer que la conduite est exempte de scories de soudure et d'autres débris qui pourraient endommager la vanne. Après installation, actionner la vanne pour s'assurer de son bon fonctionnement. 1. Actionner la vanne pour vérifier son bon fonctionnement. S'assurer que le couple nécessaire pour actionner la vanne se situe dans des limites acceptables. 2. Vérifier le bon serrage de la boulonnerie du corps et de la garniture, voir les tableaux 5 et 6. 3. Installer l'isolation appropriée conformément aux normes d'isolation des systèmes de tuyauterie. Fonctionnement 1. Aucune maintenance ou lubrification de routine n'est requise. Aucun serrage des goujons du corps ne devrait être nécessaire. La boulonnerie de la garniture peut être resserrée en cas de fuite de la garniture de l'arbre pendant le fonctionnement. 7 Vanne Z500 Manuel d'instructions Juillet 2018 D103803X0FR 2. Les actionneurs fournis avec la vanne peuvent requérir un entretien périodique selon les recommandations du fabricant de l'actionneur. Pour les vannes à engrenages, il est conseillé de nettoyer et de remplacer périodiquement la graisse. N'utiliser que des graisses haute température recommandées pour les boîtes d'engrenages. 3. Les vannes à boule à siège métallique ont des couples élevés. Consulter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local pour de plus amples informations. 4. Les vannes fonctionnent avec rotation à droite pour l'ouverture et rotation à gauche pour la fermeture. Les boîtiers d'engrenages et les actionneurs portent des flèches et des symboles pour afficher la position de la vanne et son sens d'utilisation. Les vannes à levier sont munies d'une plaque de verrouillage intégrée de sorte que seul le sens de fonctionnement correct est possible. La plaque de verrouillage affiche la position correcte avec un O pour l'ouverture et un C pour la fermeture. Le levier est toujours aligné avec l'alésage de la boule pour indiquer le bon positionnement de la boule. Les boîtiers d'engrenages et les actionneurs disposent de butées réglables pour un bon positionnement de la boule. 5. La boule est couplée au siège de l'adaptateur d'extrémité. Le haut de l'arbre est marqué pour indiquer l'orientation correcte du côté rodé de la boule. 6. Cette vanne doit être normalement ouverte ou normalement fermée. Le mode régulation de cette vanne n'est pas recommandé pendant de longues périodes. Lors du démarrage ou de l'arrêt, le mode régulation pendant de courtes périodes est autorisé. Entretien Les pièces de la vanne sont sujettes à une usure normale et doivent être inspectées et remplacées selon le besoin. La fréquence des inspections et des remplacements dépend des conditions d'utilisation. AVERTISSEMENT Éviter les blessures causées par une soudaine dissipation de la pression du procédé. Avant d'effectuer toute opération de maintenance : D Ne pas retirer l'actionneur de la vanne tant que celle-ci est sous pression. D Débrancher toutes les conduites alimentant l'actionneur en pression d'air, en électricité ou en signal de commande. S'assurer que l'actionneur ne peut ni ouvrir ni fermer soudainement la vanne. D Utiliser des vannes de dérivation ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé. Evacuer le fluide sous pression des deux côtés de la vanne. Vidanger le fluide du procédé des deux côtés de la vanne. D Purger la pression de commande de l'actionneur à servocommande et dissiper toute précompression de ressort de l'actionneur. D Utiliser des méthodes de verrouillage pour être certain que les mesures ci-dessus restent effectives lors de l'intervention sur l'équipement. D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection. D La garniture de la vanne peut contenir des fluides de procédé pressurisés, même après le retrait de la vanne de la conduite. Des fluides de procédés peuvent jaillir sous pression lors du retrait de la visserie ou des bagues d'étanchéité. D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures supplémentaires nécessaires et se protéger contre le fluide du procédé. 1. Si une maintenance de la vanne est nécessaire, contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local. 8 Manuel d'instructions Vanne Z500 D103803X0FR Juillet 2018 Dépannage Fonctionnement D Alignement défectueux éventuel de l'adaptateur/l'actionneur de l'arbre - Enlever l'actionneur et l'adaptateur de l'arbre, puis remonter suivant les procédures d'assemblage des actionneurs. D Serrage excessif de la garniture d'arbre - Desserrer à la main la garniture, actionner la vanne puis resserrer suivant les procédures figurant dans le tableau de serrage 6. D Alimentation en air insuffisante - Augmenter l'alimentation en air ou installer un solénoïde plus grand ou une vanne d'échappement rapide. Se reporter aux spécifications du fabricant de l'actionneur. La vanne ne tourne pas D Le DI du corps de la vanne ou l'alésage est obstrué - Rincer ou nettoyer le DI de la vanne et essayer d'actionner la vanne. D L'actionneur ne fonctionne pas correctement ou a subi une défaillance - Remplacer ou réparer l'actionneur et essayer d'actionner la vanne. D Clavettes d'arbre cisaillées - Retirer l'adaptateur d'arbre et déterminer pourquoi les clavettes ont été cisaillées, insérer les nouvelles clavettes, remonter et essayer d'actionner la vanne. Fuite au niveau de la garniture de l'arbre de vanne D Les boulons de la bride de garniture sont desserrés - Serrer les vis de la garniture. Voir la section Remplacement de la garniture, étape 7 à la page 14 de ce manuel d'instructions. D La garniture est endommagée ou mal installée - Dépressuriser la vanne, retirer l'ancienne garniture et la remplacer en suivant les étapes 3 à 5 des d'instructions. D Désalignement de l'actionneur - Vérifier l'alignement de l'actionneur. Fuite au niveau du joint du corps de vanne D Boulonnage du corps desserré - Serrer les vis du corps selon le tableau 5 et la figure 2. D Joint du corps endommagé - Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local. 9 Manuel d'instructions Vanne Z500 Juillet 2018 D103803X0FR Tableau 5. Valeurs de couple de serrage des boulons fixant le corps à l’adaptateur d’extrémité et des boulons fixant le support au corps COUPLE DE SERRAGE RECOMMANDÉ (pied-livre)(1) B7M B7 / B16 B8M CL1 ( y = 80 Ksi) ( y = 100 Ksi) ( y = 30 Ksi) TAILLE DE GOUJON (mm) COUPE DE SERRAGE RECOMMANDÉ (pouce-livre)(1) COUPLE DE SERRAGE RECOMMANDÉ (N m)(1) B7M B7/B16 B8M CL1 B7M B7/B16 B8M CL1 UNC 1/4 - 20 7,6 8,9 4 91 107 48 10 12 5 UNC 5/16 - 18 15,5 17,8 8 186 214 96 21 24 11 UNC 3/8 - 16 27,3 31 13,9 328 372 167 37 42 19 UNC 7/16 - 14 43 50 22 516 600 264 58 68 30 UNC 1/2 - 13 66 71 33 792 852 396 89 96 45 UNC 9/16 - 12 95 95 47 1 140 1 140 564 129 129 64 UNC 5/8 - 11 125 125 65 1 500 1 500 780 169 169 88 UNC 3/4 - 10 200 200 115 2 400 2 400 1 380 271 271 156 UNC 7/8 - 9 290 290 180 3 480 3 480 2 160 393 393 244 UNC 1 - 8 405 405 270 4 860 4 860 3 240 549 549 366 UN 1 1/8 - 8 550 550 290 6 600 6 600 3 480 746 746 393 UN 1 1/4 - 8 730 730 545 8 760 8 760 6 540 990 990 739 UN 1 3/8 - 8 980 980 735 11 760 11 760 8 820 1 329 1 329 997 UN 1 1/2 - 8 1 290 1 290 965 15 480 15 480 11 580 1 749 1 749 1 308 UN 1 5/8 - 8 1 650 1 650 1 235 19 800 19 800 14 820 2 237 2 237 1 674 UN 1 3/4 - 8 2 070 2 070 1 550 24 840 24 840 18 600 2 807 2 807 2 102 UN 1 7/8 - 8 2 560 2 560 1 920 30 720 30 720 23 040 3 471 3 471 2 603 UN 2 - 8 3 130 3 130 2 340 37 560 37 560 28 080 4 244 4 244 3 173 1. Les recommandations de couple de serrage fournies requièrent la lubrification du goujon et de l’écrou avec une graisse lithium polymère. L’utilisation d’autres lubrifiants peut modifier les recommandations de couple de serrage. Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local si d’autres matériaux de boulonnage sont utilisés. Figure 2. Configuration de serrage 3 1 3 1 5 5 3 8 1 2 4 2 4 6 4 7 6 2 Fuite de la vanne au niveau de la boule ou du siège D Le DI du corps de la vanne ou l'alésage est obstrué - Rincer ou nettoyer le DI de la vanne et essayer d'actionner la vanne. D La vanne n'est pas entièrement fermée - Fermer la vanne, en évitant un serrage excessif. D Les butées de course de l'actionneur ne sont pas réglées correctement - Régler les butées et le cycle, en vérifiant s'il y a des fuites. D Siège ou boule endommagé(e) - Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local pour toute réparation. D Ressort Belleville aplati - Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local pour toute réparation. Remarque Pour toute aide supplémentaire pour le dépannage, contacter le bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local. 10 Manuel d'instructions Vanne Z500 D103803X0FR Juillet 2018 Remplacement de la garniture AVERTISSEMENT Éviter les blessures causées par une soudaine dissipation de la pression du procédé. Avant d'effectuer toute opération de maintenance : D Ne pas retirer l'actionneur de la vanne tant que celle-ci est sous pression. D Débrancher toutes les conduites alimentant l'actionneur en pression d'air, en électricité ou en signal de commande. S'assurer que l'actionneur ne peut ni ouvrir ni fermer soudainement la vanne. D Utiliser des vannes de dérivation ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé. Evacuer le fluide sous pression des deux côtés de la vanne. Vidanger le fluide du procédé des deux côtés de la vanne. D Purger la pression de commande de l'actionneur à servocommande et dissiper toute précompression de ressort de l'actionneur. D Utiliser des méthodes de verrouillage pour être certain que les mesures ci-dessus restent effectives lors de l'intervention sur l'équipement. D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection. D La garniture de la vanne peut contenir des fluides de procédé pressurisés, même après que la vanne a été retirée de la conduite. Des fluides de procédés peuvent jaillir sous pression lors du retrait de la visserie ou des bagues d'étanchéité. D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures supplémentaires nécessaires et se protéger contre le fluide du procédé. 11 Manuel d'instructions Vanne Z500 Juillet 2018 D103803X0FR Figure 3. Caractéristiques de construction du Z500 PLAQUE DE VERROUILLAGE BAGUE DE SUPPORT (SUPPORT DE CYCLE ÉLEVÉ SEULEMENT) JOINT DE CORPS MÉTALLIQUE SUPPORT DE SIÈGE 1 ADAPTATEUR D'ARBRE SIÈGE MÉTALLIQUE INTÉGRÉ SUPPORT LATÉRAL SIÈGE EN AMONT RESSORT BELLEVILLE ADAPTATEUR D'EXTRÉMITÉ ARBRE GOUJON DE GARNITURE ET RONDELLES BELLEVILLE PRESSE-ÉTOUPE BOULE GOUJON/ÉCROU DE CORPS ENSEMBLE DE GARNITURE X1207 CORPS DE VANNE Remarque : 1 Le support du siège est standard sur les raccordements soudés et filetés en alésages de 0,65, 1,15, 1,5 et 2 pouces seulement. L'option bidirectionnelle doit être spécifiée pour tous les autres matériaux de construction. 12 Manuel d'instructions D103803X0FR Vanne Z500 Juillet 2018 1. Desserrer les goujons de garniture. 2. Retirer les anneaux de garniture du presse-étoupe, en prenant soin de ne pas endommager ce dernier. 3. Inspecter le presse-étoupe pour s'assurer que toutes les surfaces sont propres et intactes. 4. Insérer la rondelle sans dégagement. Utiliser la bride de garniture pour enfoncer la rondelle en position. 5. Insérer la bague inférieure de la garniture de l'arbre. Utiliser la bride de garniture pour enfoncer la bague inférieure en position. 6. Insérer les anneaux moulés. Utiliser la bride de garniture pour enfoncer la bague en position. Figure 4. Étapes de montage Figure 5. Insérer l'anneau supérieur 7. Insérer l'anneau supérieur de la garniture de l'arbre. Utiliser la bride de garniture pour enfoncer l'anneau supérieur en position. 13 Vanne Z500 Juillet 2018 Manuel d'instructions D103803X0FR Figure 6. Utiliser la bride de garniture 8. Visser la bride de garniture. Visser les rondelles Belleville dans le même sens que celui du démontage. Contacter un bureau commercial d’Emerson ou un partenaire commercial local pour obtenir des informations supplémentaires. S'assurer que les repères sur les goujons et les écrous sont orientés vers l'extérieur. Serrer les écrous dans un motif en séquence alternée en étoile (figure 2). Serrer les écrous au couple applicable (tableau 6). Figure 7. Visser la bride de garniture Montage sur actionneur ATTENTION Éviter d'utiliser un marteau ou d'exercer un force excessive lors de l'installation de l'adaptateur d'arbre sur la vanne. Une installation incorrecte risque d'entraîner des dommages permanents à la vanne. 1. Monter l'adaptateur d'arbre au sommet de l'arbre à l'aide des deux clavettes. S'assurer qu'il se monte facilement sur l'arbre sans taper. 2. Placer le support de montage sur le corps. Appliquer un lubrifiant anti-grippage sur les goujons et les écrous du support. S'assurer que les repères sur les goujons et les écrous sont orientés vers l'extérieur. Laisser les écrous tels quel. 14 Manuel d'instructions D103803X0FR Vanne Z500 Juillet 2018 Figure 8. Montage de l'adaptateur d'arbre Figure 9. Positionner le support de montage 3. Placer l'actionneur sur le support de montage et l'adaptateur d'arbre, en position après défaillance. S'assurer que l'actionneur est correctement aligné avec l'adaptateur d'arbre. Sinon, desserrer le support de montage pour l'aligner correctement et resserrer le support de montage. Appliquer un lubrifiant anti-grippage sur les goujons et les écrous de l'actionneur. Vérifier que les repères sur les goujons et les écrous sont orientés vers l'extérieur. Vérifier que le montage peut permettre ou supporter l'expansion de l'arbre ou de l'adaptateur à des températures élevées. Tableau de référence 7. 4. Une fois l'ensemble aligné correctement, serrer l'actionneur et les goujons du support de montage au couple approprié. 5. Poser le volant de l'actionneur, si présent, avec la clavette et la plaque de retenue. Poser la plaque indicatrice sur le dessus de l'actionneur. 15 Vanne Z500 Juillet 2018 Manuel d'instructions D103803X0FR Figure 10. Placer l'actionneur au-dessus du support de montage. Figure 11. Installer le volant Levier manuel 6. Placer le support de montage sur le corps. Appliquer un lubrifiant anti-grippage sur les goujons et les écrous du support. S'assurer que les repères sur les goujons et les écrous sont orientés vers l'extérieur. Serrer les écrous à la main. 7. Insérer la bague de support dans la rainure du support de montage prévue à cet effet. 8. Monter l'adaptateur d'arbre au sommet de l'arbre à l'aide des deux clavettes. S'assurer qu'il se monte facilement sur l'arbre sans taper. S'assurer que le repère est orienté vers le côté rodé de la boule/de l'adaptateur d'extrémité. 16 Manuel d'instructions D103803X0FR Vanne Z500 Juillet 2018 Figure 12. Adaptateur d'arbre 9. Placer la plaque de verrouillage au-dessus du support de montage. Noter l'orientation des repères O (ouvert) et C (fermé). Figure 13. Plaque de verrouillage 10. Monter les vis d'assemblage à six pans, en utilisant un lubrifiant anti-grippage, depuis la partie inférieure du support de montage. 11. Une fois l'ensemble aligné correctement, serrer le support de montage et la visserie de la plaque de verrouillage aux couples appropriés. Figure 14. Levier manuel 12. Insérer le levier dans l'orifice de l'adaptateur d'arbre. Serrer la vis de réglage sur l'adaptateur d'arbre pour maintenir la manette en place. 17 Manuel d'instructions Vanne Z500 Juillet 2018 D103803X0FR Tableau 6. Couples de serrage de vis de la bride de garniture TAILLE DE BOULONS COUPLE DE SERRAGE RECOMMANDÉ mm in. lbf ft lbf in. N·m 6 1/4 4 50 6 8 5/16 6 75 8 10 3/8 8 100 11 11 7/16 15 180 20 13 1/2 21 250 28 16 5/8 38 450 50 19 3/4 58 700 79 22 7/8 100 1200 135 25 1 150 1800 203 Tableau 7. Tolérance de montage - ALÉSAGE NOMINAL(1) TOLÉRANCE MINIMUM in. mm in. mm in. 17 0.65 0.38 0.015 0.89 0.035 29 1.15 0.38 0.015 0.89 0.035 38 1.5 0.38 0.015 0.89 0.035 51 2 0.38 0.015 0.89 0.035 76 3 0.64 0.025 1.14 0.045 102 4 0.89 0.035 1,40 0.055 152 6 1.02 0.040 1.52 0.060 203 8 1.27 0.050 1.78 0.070 254 10 1.52 0.060 2.03 0.080 305 12 1.78 0.070 2.54 0.100 356 14 2.92 0.115 3.68 0.145 406 16 3.43 0.135 4.19 0.165 457 18 2.67 0.105 3.43 0.135 1. Contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local pour obtenir des informations sur d’autres tailles. 18 - TOLÉRANCE MAXIMUM mm Manuel d'instructions Vanne Z500 Juillet 2018 D103803X0FR Commande de pièces de rechange Un numéro de série est assigné à chaque vanne et gravé sur la plaque d'identification. Toujours indiquer le numéro de série de la vanne pour toute correspondance avec un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local concernant des demandes de renseignements techniques ou de pièces de rechange. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des pièces de rechange Fisher d'origine. N'utiliser en aucun cas des composants non fournis par Emerson Automation Solutions sur une soupape Fisher, car ils annuleraient la garantie, pourraient affecter les performances de la soupape et provoquer des dommages corporels et matériels. Liste des pièces détachées Remarque Pour obtenir des informations sur les références, contacter un bureau commercial Emerson ou un partenaire commercial local. N° Description 1 2 3 4 5* 6 If you need a valve body as a replacement part, order by valve size, serial number, and desired valve body material. Contact your Emerson Automation Solutions sales office for assistance. End Adapter Body Bolts Body Nuts Valve Body Gasket Ball N° 7 8 9 10 11 12 13* 14* 15* 16 17 18 19 Description Shaft Thrust Washer Shaft Key Upstream Seat Seat Holder for Bidirectional Shutoff Belleville Spring Shaft Packing Shaft Packing Shaft Packing Packing Gland Belleville Washer Packing Bolts Packing Nuts *Pièces détachées recommandées 19 Vanne Z500 Juillet 2018 Manuel d'instructions D103803X0FR Figure 15. Vanne Fisher Z500 GE88085 APPLIQUER DU LUBRIFIANT 1 EN OPTION : 11 PIÈCES NON ILLUSTRÉES : N° 20, 21, 22, 23, 24, 26 et 27 Ni Emerson, ni Emerson Automation Solutions, ni aucune de leurs entités affiliées n'assument quelque responsabilité que ce soit quant au choix, à l'utilisation ou à la maintenance d'un quelconque produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de la maintenance d'un produit incombe uniquement à l'acquéreur et à l'utilisateur final. Fisher est une marque qui appartient à une des sociétés de l'unité commerciale d'Emerson Automation Solutions d'Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Le contenu de cette publication n'est présenté qu'à titre informatif et, bien que les efforts aient été faits pour s'assurer de la véracité des informations offertes, celles-ci ne sauraient être considérées comme une ou des garanties, tacites ou expresses, des produits ou services décrits par les présentes, ni une ou des garanties quant à l'utilisation ou à l'applicabilité desdits produits et services. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. La société se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception ou les spécifications de tels produits à tout moment et sans préavis. Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore www.Fisher.com 20 E 2015, 2018 Fisher Controls International LLC. Tous droits réservés.