Mode d'emploi | Pulsar W864 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Mode d'emploi | Pulsar W864 Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
Français
CAL. W864
MONTRE NUMÉRIQUE AU QUARTZ
88
l Panneau complet à cristaux liquides et matrice de points
l Heure / Calendrier
l Chronographe à fonction de données
l Minuterie régressive
l Sonnerie ordinaire
l Heure mondiale
l Lampe d’éclairage (Panneau électroluminescent)
CHANGEMENT DU MODE
l La sélection du mode souhaité s’effectue par pression sur le bouton A.
C
A
D
Français
B
E
A
A chaque pression, le mode sur l’affichage numérique
change dans l’ordre suivant :
HEURE/CALENDRIER
(TIME)
A
CHRONOGRAPHE
(CHRONO)
A
A
HEURE MONDIALE
DONNÉES
A
A
SONNERIE
A
MINUTERIE
89
LAMPE D’ÉCLAIRAGE (PANNEAU ÉLECTROLUMINESCENT)
D
Appuyez pour allumer la lampe électroluminescente.
Français
Le panneau d’affichage s’allume uniformément pendant 3 secondes.
AUTO-ÉCLAIRAGE
C
En mode Heure, appuyez pour activer / désactiver la
sonorisation des boutons.
C
90
Repère d’auto-éclairage
MODE HEURE / CALENDRIER (TIME)
l Une fois que l’heure et le calendrier de votre région sont ajustés en
mode HEURE / CALENDRIER, l’heure des 44 villes du mode HEURE
MONDIALE sera ajustée automatiquement.
Appuyez jusqu’à ce que la montre passe en mode HEURE /
A CALENDRIER.
Heure
Année
Calendrier
Minute
C
B
Français
"TIME" apparaît et la montre passe à l’affichage HEURE / CALENDRIER
en 2 secondes.
s
A
D
Voyant AM/PM
(matin/soir)
E
Seconde
Jour de la semaine
91
AFFICHAGE DU REPÈRE DE VILLE
E
Appuyez pour afficher le repère de
la ville.
RÉGLAGE DE L’HEURE / CALENDRIER
B
s
Français
Le repère de la ville actuellement
réglée apparaît pendant 2 secondes
au lieu du jour de la semaine.
s
C
ou
E
Réglez le poste ou les chiffres clignotants (avance ou
augmentation).
Réglez le poste ou les chiffres clignotants (recul ou diminution).
s
A
92
E
Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE
HEURE / CALENDRIER.
Appuyez pour sélectionner le poste à ajuster.
Repère
de ville
SUITE DES RÉGLAGES DES POSTES
Heure Été
Seconde
Minute
Heure
Jour
Français
Réglage
Contraste
Format du
calendrier
Cycle 12/24
heures
Année
Mois
Format du calendrier
Choisissez entre le format "Date-Mois" ou le format "Mois-Date".
s
B
Fait revenir au mode HEURE / CALENDRIER.
93
MODE CHRONOGRAPHE (CHRONO)
Français
l Le chronographe peut mesurer jusqu’à 9 heures, 59 minutes et 59,9
secondes en unités de 1/100e de seconde.
l Un maximum de 100 jeux de Temps par tour / Temps intermédiaire peut
être enregistré.
Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode
A CHRONOGRAPHE.
94
"CHRONO" est affiché et la montre passe en 2 secondes à l’affichage
CHRONOGRAPHE.
C
E
Marche
/ Arrêt
/ Remise en
marche
Mesure de temps par tour et temps
intermédiaire / R.A.Z.
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
C
s
E
Temps par tour
Appuyez pour déclencher le
chronographe.
TOUR / INTERMEDIAIRE 1
s
E
TOUR / INTERMEDIAIRE 2
No. du tour.
s
C
Appuyez pour arrêter le chronographe.
Temps
intermédiaire
Français
Appuyez pour mesurer le temps
par tour.
s
E
Appuyez pour réinitialiser le chronographe.
95
MODE DONNÉES
A
Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode DONNÉES (DATA).
A
C
ou
E
E
Appuyez pour voir le contenu de la donnée sélectionnée.
C
No. Canal
E
96
C
B
s
Français
"DATA" est affiché et la montre
passe en 2 secondes à l’affichage DONNÉES.
Temps par tour et
intermédiaire avec
No. Tour
C
E
Meilleur
temps par
tour
C
Temps
par tour
moyen
E
Quand le meilleur temps par tour est affiché, "BEST" et "L-**" (le numéro du
tour du meilleur temps par tour) sont alternativement affichés.
MODE MINUTERIE
l La durée programmable sur la minuterie va de 10 secondes à 9
heures, 59 minutes et 59 secondes en unités d’une seconde.
A
Appuyez pour obtenir le mode MINUTERIE.
"TIMER" est affiché et la montre passe en 2 secondes à l’affichage
MINUTERIE.
Français
C
B
programmée
A
E
97
RÉGLAGE DE MINUTERIE
s
Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE
DE MINUTERIE.
C
Ajustez les chiffres clignotants. (Augmentation des chiffres)
E
Ajustez les chiffres clignotants. (Diminution des chiffres)
B
Français
s
s
ou
A
Appuyez pour sélectionner les chiffres à ajuster.
Minute
A
Heure
A
Fait revenir au mode MINUTERIE.
A
s
s
98
B
A
s
s
s
Seconde
NOMBRE DE COMPTES
À REBOURS À RÉPÉTER
UTILISATION DE LA MINUTERIE
C
Marche / Arrêt /
Remise en marche
Durée
mesurée
Voyant de minuterie
Français
E
Quand la durée programmée est décomptée, un bip avertisseur retentit pendant
3 secondes. Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur un des boutons.
99
MODE SONNERIE
l La sonnerie peut être programmée pour retentir une fois par jour au
moment désigné.
A
Appuyez jusqu’à ce que la montre passe au mode SONNERIE.
Français
"ALARM" est affiché et la montre passe en 2 secondes à l’affichage
SONNERIE.
C
B
A
E
100
RÉGLAGE DE L’HEURE DE SONNERIE
Appuyez pendant 2 secondes pour obtenir l’affichage RÉGLAGE
DE SONNERIE.
C
Ajustez les chiffres clignotants. (Augmentation des chiffres)
E
Ajustez les chiffres clignotants. (Diminution des chiffres)
ou
s
A
s
Appuyez pour sélectionner les chiffres à ajuster (heures /
minutes).
B
Fait revenir au mode SONNERIE.
Français
s
s
B
Les voyants “ON” et de sonnerie apparaissent et la sonnerie est
automatiquement mise en service.
101
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE
C
A chaque pression, la sonnerie est mise alternativement en
service et hors service.
Au moment programmé, la sonnerie retentit pendant 20 secondes.
Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur un des boutons.
Français
Heure programmée
pour sonnerie
C
Voyant de sonnerie
Voyant de marche
(“ON”)
102
MODE HEURE MONDIALE
l L’heure de 44 villes situées dans des fuseaux horaires différents peut
être affichée.
A
Appuyez pour obtenir le mode HEURE MONDIALE.
C
B
Français
Calendrier
Année
s
A
C
ou
E
Repère de
ville
E
Heure actuelle de
ville sélectionnée
Appuyez pour sélectionner la ville souhaitée.
103
PERMUTATION ENTRE L’HEURE NORMALE ET L’HEURE D’ÉTÉ
B
Si l’heure d’été est utilisée dans la ville sélectionnée, appuyez pour
afficher l’heure d’été.
Français
A chaque pression sur le bouton B, l’heure normale et l’heure d’été de la
ville sont affichées alternativement.
DÉCALAGES HORAIRES
(En novembre 2014)
GMT = Heure de Greenwich
GMT ± (Heures) Voyant de ville
0
104
0
0
+1
+1
GMT
L I S
LON
PAR
ROM
Nom de ville
Greenwich
Lisbonne*
Londres*
Paris*
Rome*
Nom de pays
Royaume-Uni
Portugal
Royaume-Uni
France
Italie
GMT ± (Heures) Voyant de ville Nom de ville
+1
Berlin*
Athènes*
Le Caire
Moscou
Djedda
Bagdad
Téhéran*
Dubai
Kabul
Karachi
Delhi
Dacca
Rangoon
Bangkok
Jakarta
Singapour
Nom de pays
Allemagne
Grèce
Egypte
Russie
Arabie saoudite
Irak
Iran
Emirats Arabes Unis
Afghanistan
Pakistan
Inde
Bangladesh
Birmanie
Thaïlande
Indonésie
Singapour
Français
+2
+2
+3
+3
+3
+ 3.5
+4
+ 4.5
+5
+ 5.5
+6
+ 6.5
+7
+7
+8
BER
ATH
CAI
MOW
JED
BGW
THR
DXB
KBL
KHI
DEL
DAC
RGN
BKK
JKT
SIN
105
GMT ± (Heures) Voyant de ville
+8
+8
+9
+9
Français
+ 9.5
106
+ 10
+ 10
+ 10
+ 11
+ 12
- 10
-9
-8
-8
-7
-6
HKG
BJS
SEL
TYO
ADL
GUM
SYD
OOL
NOU
WLG
HNL
ANC
YVR
LAX
DEN
CHI
Nom de ville
Hong Kong
Pékin
Séoul
Tokyo
Adelaïde*
Guam
Sydney*
Gold Coast
Nouméa
Wellington*
Honolulu
Anchorage*
Vancouver*
Los Angeles*
Denver*
Chicago*
Nom de pays
Chine
Chine
République de Corée
Japon
Australie
Etats-Unis
Australie
Australie
Nouvelle Calédonie
Nouvelle Zélande
Etats-Unis
Etats-Unis
Canada
Etats-Unis
Etats-Unis
Etats-Unis
GMT ± (Heures) Voyant de ville
l
NYC
YMQ
BOS
SCL
BUE
RIO
PDL
Nom de ville
New York*
Montréal*
Boston*
Santiago*
Buenos Aires
Rio de Janeiro*
Açores*
Nom de pays
Etats-Unis
Canada
Etats-Unis
Chili
Argentine
Brésil
Iles Açores
Les villes marquées d’un “*” utilisent l’heure d’été.
Remarque sur le changement de fuseau horaire de Santiago
Français
-5
-5
-5
-4
-3
-3
-1
Santiago se trouvait auparavant dans le fuseau horaire qui est 4 heures en retard
sur GMT. Cependant, depuis 2015, Santiago est passé au fuseau horaire qui est 3
heures en retard sur GMT.
107
REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE
MODE HEURE / CALENDRIER
Français
l Le son de la sonnerie est audible en maintenant simultanément enfoncés les boutons C et E.
[RÉGLAGE DE L’HEURE / CALENDRIER]
l Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, y compris
de février des années bissextiles, de 2012 à 2061.
l Une fois que l’année, le mois et la date ont été réglés, le jour de la semaine est
automatiquement ajusté.
l Réglage des secondes:
• Lorsque les chiffres des secondes clignotent, appuyez sur le bouton C ou E
en accord avec un top horaire officiel. Les chiffres des secondes seront alors
ramenés à "00".
• Si le bouton C ou E est actionné alors que les secondes indiquent une valeur
comprise entre "30" et "59", une minute sera ajoutée et les secondes seront
ramenées à "00".
l Les chiffres clignotants, sauf les secondes et l’indication 12/24 heures, changent
rapidement si le bouton C ou E est maintenu enfoncé.
l Si la montre est abandonnée pendant 2 à 3 minutes alors que ses chiffres clignotent,
elle repasse automatiquement au mode HEURE / CALENDRIER.
l Remarque sur un affichage inhabituel:
Lors du réglage de l’heure/calendrier, tous les segments de l’affichage s’allument
si les boutons C et E sont actionnés simultanément, mais il ne s’agit pas d’une
défaillance. Appuyez deux fois sur le bouton B pour repasser au mode HEURE/
CALENDRIER, puis réglez à nouveau l’affichage heure/calendrier.
108
MODE CHRONOGRAPHE
Français
l Le chronographe s’arrête quand la mesure atteint 9 heures, 59 minutes et 59,99
secondes. Appuyez sur le bouton E pour réinitialiser le chronographe.
l La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par
pressions sur le bouton C.
l La mesure du temps par tour et du temps intermédiaire peuvent être répétés par
pressions sur le bouton E.
l Le temps par tour et le temps intermédiaire mesurés restent affichés pendant
7 secondes avec le numéro clignotant du tour. Ensuite, l’affichage repasse
automatiquement à la mesure en cours.
l Même si les chiffres sont ramenés à “00” pendant le chronométrage, les
données mémorisées ne sont pas effacées et elles peuvent être rappelées à
moins qu’un nouveau chronométrage ne soit commencé.
l Même si vous passez du mode CHRONOGRAPHE à un autre pendant que la mesure
est en cours, le chronométrage se poursuit normalement. Après utilisation de la
fonction de chronométrage, veillez à arrêter le chronographe pour ne pas décharger
la pile inutilement.
MODE DONNÉES
l Si aucune mesure n’a été effectuée, l’indication " - - - " apparaît quand le bouton A
est actionné pour obtenir l’affichage DONNÉES (DATA).
MODE MINUTERIE
[RÉGLAGE DE MINUTERIE]
l Les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C ou E est maintenu enfoncé.
l Si la montre est abandonnée plus de 2 à 3 minutes alors que ses chiffres clignotent,
elle repasse automatiquement au mode MINUTERIE.
109
[UTILISATION DE LA MINUTERIE]
l L’arrêt et la remise en marche de la minuterie peuvent être répétés par poussées
sur le bouton C.
Français
MODE SONNERIE
[RÉGLAGE DE MINUTERIE]
l Les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C ou E est maintenu enfoncé.
l Si la montre est abandonnée plus de 2 à 3 minutes alors que ses chiffres clignotent,
elle repasse automatiquement au mode SONNERIE.
l Quand la fonction Heure est affichée en cycle de 24 heures, les sonneries sont
affichées également en cycle de 24 heures.
[MISE EN / HORS SERVICE DE LA SONNERIE]
l Lorsque la sonnerie est en service, le voyant de sonnerie est affiché.
MODE HEURE MONDIALE
l Le décalage des fuseaux horaires et l’emploi de l’heure d’été peuvent changer
dans certains pays ou régions.
LAMPE D’ÉCLAIRAGE (PANNEAU ÉLECTROLUMINESCENT)
l Le panneau EL (électroluminescent) perd sa luminance à mesure que baisse la tension
de la pile. De plus, le degré de son intensité diminue progressivement à l’usage.
l Le degré d’intensité du panneau EL diminue si la montre est laissée dans un
environnement froid.
l Si la montre est exposée à une basse température alors que sa pile a presque
expiré, la durée d’éclairage du panneau EL sera plus courte que normalement.
Cette durée réduite de l’éclairage permet à la montre de préserver sa fonction de
mesure du temps jusqu’au remplacement de la pile.
110
CHANGEMENT DE LA PILE
3
Ans
Autonomie de la pile : Environ 3 ans
Pile: CR2016
Français
l L’autonomie de la pile sera inférieure à 3 ans si la sonnerie retentit pendant plus de
20 secondes par jour.
l Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances
de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre
possession, soit plus courte que la période spécifiée.
l Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter
des erreurs de fonctionnement.
l Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du
remplacement de la pile.
l Indicateur de la charge de la pile
Quand la tension de la pile est basse, le voyant de pile commence à clignoter sur
l’afficheur. Dans ce cas, faites remplacer la pile par une neuve le plus vite possible.
l Démarche nécessaire après remplacement de la pile
Quand la pile a été remplacée par une neuve ou si un affichage anormal (chiffres
111
incomplets, etc.) apparaît, effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser le
circuit intégré.
Maintenez les boutons A, B, C et D enfoncés simultanément pendant 2 à 3 secondes.
L’affichage devient vierge. Lorsque les boutons sont relâchés, l’affichage Heure/
Calendrier apparaît sous la forme "SUN 12:00’00" 2012-1-1".
l
Avant d’utiliser la montre, ajustez l’heure/calendrier et la sonnerie.
Français
AVERTISSEMENT
l Ne retirez pas la pile hors de la montre.
l S'il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la
hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez
immédiatement un médecin.
l Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la
chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude,
prendre feu ou exploser.
ATTENTION
112
l La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger
car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou
l’endommager.
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE
ETANCHEITE
Français
l Non étanche
Si la mention “WATER RESISTANT”
ne figure pas sur le dos du boîtier,
la montre n’est pas étanche et
l’on veillera à ne pas la mouiller car
l’eau endommagerait son mouvement. Si la
montre a été mouillée, il est conseillé de la faire
vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE.
l Etanchéité (3 bars)
Si la mention “WATER RESISTANT”
figure sur le dos du boîtier, la montre a été conçue et fabriquée pour
3 bar WR
résister jusqu’à 3 bars, comme lors
des contacts accidentels avec de l’eau, en cas
d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient
ni pour la natation ni pour la plongée.
l Etanchéité (5 bars)*
Si “WATER RESISTANT 5 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
5 bar WR votre montre est conçue et
fabriquée pour résister jusqu’à 5
bars et elle convient pour la natation, le yachting et pour prendre une douche.
l Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
ou“WATER RESISTANT 20 BAR”
10/15/20
bar WR
est inscrit sur le dos du boîtier,
votre montre est conçue et fabriquée pour résister
jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre
un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais
pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour
ce genre de plongée, nous recom­mandons l’emploi
de la montre de plongée PULSAR.
113
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez
que le remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce
et séchez-la convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec
une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
Français
• N’actionnez pas la couronne pendant que la montre est mouillée.
• Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se
produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas
être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de
plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la
pression à une profondeur don­n ée. Des précautions doivent
également être prises lors de la plongée dans l’eau.
MAGNETISME
N
114
S
La montre est
insensibleau
magnétisme.
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation
éventuelle du boîtier et du
bracelet, causée par de la
poussière, de l’humidité et
la transpiration, les frotter régulièrement
a l’aide d’un linge doux et sec.
TEMPÉRATURES
Plage de température
d’opération : Entre –5ºC
(+23ºF) et 50ºC (122ºF)
+40°C
+50°C
5°C
Plage de température
d’affichage : Entre 0ºC
(+32ºF) et 40ºC (104ºF)
Plage de température
fonctionnelle de sonnerie
et de lampe LED : Entre
5ºC(+41ºF) et 50ºC (122ºF)
De légères activités
s p o r t i v e s n ’ a ff e c t e r o n t
pas la montre. Toutefois,
on veillera à ne pas la
laisser tomber et à ne
pas la cogner contre des
objets durs.
PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomi­s eur,
détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou
le bracelet pourraient en être dé­colorés,
détériorés ou endom­magés.
Français
0°C
CHOCS ET VIBRATION
115
Français
VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire
vérifier la montre tous
les 2 à 3 ans. Confiez
ce t r a v a i l à u n
CONCESSIONNAIRE ou
un CENTRE DE SERVICE PULSAR
AGREE pour être sûr que le boîtier,
les boutons, le joint et le verre soient
en bon état.
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie
d’une pellicule et/ou d’un
adhésif protecteur sur le
dos de son boîtier, veiller à
l’enlever avant d’utiliser la
montre.
116
ELECTRICITE STATIQUE
Le circuit intégré
utilisé dans cette
montre peut être
affecté par de
l’électricité statique
qui perturberait son affichage.
Te n e z l a m o n t r e à l ’ é c a r t
d’objets, tels que l’écran d’un
téléviseur, qui sont source
d’une forte éléctricité statique.

Manuels associés