- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Poulan
- POGT20T48STA
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
48
NO. DE MODÈLE POGT20T48STA Tracteur de Pelouse 20,0 C.V. de 48 po. (122 cm) • Montage • Utilisation • Entretien • Révision et Réglages • Entreposage • Guide de Dépannage • Pièces de Rechange Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297 Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886 184434 Rev. 2 2.10.03 JH IMPRIMÉ AUX É.-U RÈGLES DE SÉCURITÉ Conseils Pour L’utilisation En Toute Sécurité Des Tondeuses autoportées IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DES BLESSURES SÉRIEUSES ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES. • I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION • • • • • • • • • • • • • • • • • Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de comprendre toutes les instructions présentes dans le manuel d’utilisation et sur la machine. N’autorisez que des adultes dignes de confiance et qui connaissent les instructions à utiliser la machine. Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres, les jouets, les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par la lame. Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte. Ne transportez pas des passagers sous aucun prétexte. Ne tondez pas en marche arrière seulement si cela est absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculiez. Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un. N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe coupée ou le déflecteur de décharge. Ralentissez avant de tourner. Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de stationnement (parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de descendre de la machine. Arrêtez les lames quand la machine n’est pas en train de tondre. Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’herbe coupée ou de déboucher l’orifice de décharge. Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou des drogues. Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la machine près d’une route ou traverser une route. Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du déchargement du tracteur dans une remorque ou un camion. Les données indiquent que les opérateurs, 60 ans et âgés, sont impliquées dans un grand pourcentage de dommages relatifs avec la tondeuse à gazon d'équitation. Ces opérateurs devraient évaluer leur capacité d'actionner la tondeuse à gazon d'equitation sans risque pour se protéger ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des dommages serieux. Maintenez la machine libre d’herbe, des feuilles ou autre accumulation de débris qui peut toucher les pièces chaudes d’échappement / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres débris qui peuvent faire produire l’accumulation. Nettoyez n’importe quel débordement de pétrole ou de carburant avant d’actionner ou d’entreposer la machine. Permettez la machine de se refroidir avant de la entreposer. • • • NE FAITES PAS: • • • • • Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Les enfants sont fréquemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse. N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les avez vu en dernier. • Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la sur veillance d’un adulte digne de confiance. • Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans l’aire de tonte. • Regardez toujours en bas et en arrière, à la recherche de petits enfants avant et pendant que vous reculiez. • Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être sérieusement blessés ou ils peuvent entraver l’utilisation en toute sécurité du tracteur. • N’autorisez jamais que les enfants utilisent le tracteur. • Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant entraver la vision normale. IV. ENTRETIEN • Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise et des accidents où la machine se retourne sur le conducteur. Ces accidents peuvent être la cause des blessures sévères et éventuellement de la mort. En présence d’une pente, il est nécessaire d’être particulièrement prudent. Si vous ne pouvez pas monter à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, n’utilisez pas votre tondeuse. • FAITES: • • • Ne virez pas lorsque vous êtes présent sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virez lentement, progressivement et si possible vers le fond de la pente. Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais. La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une berge s’effondre. Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de la traction pourrait être la cause du dérapage. N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol. N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la pente est trop escarpée. III. ENFANTS II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE • Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue, ou des contrepoids pour améliorer la stabilité. Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent changer la stabilité de la machine. Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et progressifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou de direction. Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Si les pneus dérapent, dégagez les lames et descendez lentement la pente en suivant la déclivité maximale. Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité. Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc. Faites attention aux dépressions, les ornières, et les irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles. Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente. • • • 2 Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion. - N’utilisez que des récipients approuvés. - N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et n’ajoutez jamais d’essence quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas. - Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment. - N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’es sence à l’intérieur d’un bâtiment où une flamme telle que celle d’un chauffe-eau est exposée. Ne marchez jamais la tondeuse à l’intérieur d’un espace clos. Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent à la fixation de la lame, serrés correctement. Conservez la machine en bon fonctionnement. N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement normal dans une façon régulière. Ne permettez pas l’accumulation d’herbe, de feuilles, ou de débris de tout genre sur votre machine. Nettoyez les éclaboussures d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la machine avant de l’entreposer. RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TONDEUSES AUTOPORTÉES • • • • • • • • • • • • • • • • • Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifiez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les dégâts. Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en marche. Les éléments assurant la collection de l’herbe coupée sont sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Il pourrait exposer les parties mobiles et permet de la projection d’objets. Vérifiez fréquemment ces différents éléments et remplacez, si nécessaire, avec les pièces détachées recom- mandées par le fabricant. • • Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans cette zone. Ne transportez jamais des passagers ou des enfants même si les lames sont arrêtées. Ne tondez pas en marche arrière à moins que ce soit absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez. Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement securitaire de la machine. Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance d’un autre adulte fiable. Soyez alerte et arrêtez la machine si un enfant entre dans la zone de tonte. Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en bas et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas de petits enfants. Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité. Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc. Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut faire renoerser la machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles. Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente. Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, désengagez les lames et descendez la pente en suivant la déclivité maximale. Si la machine cesse de monter la pente, arrêtez les lames et reculez lentement. Ne virez pas sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virer lentement, progressivement et, si possible, vers le bas de la pente. Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes. Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez par ticulièrement prudent lors de leur entretien. Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Assurezle réglage et l’entretien quand cela est nécessaire. AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes à point mort, vous pourriez perdre la commande du tracteur. AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les accessoires recommandées par et selon les spécifications du fabricant de votre tracteur. Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus réduite pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement trop lourd pendant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fil de bougie d’allumage et pour prévenir les démarrages accidentels, posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage lors de l’installation, du transport, des ajustements ou des réparations. AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement et certains composants des véhicules contiennent ou émettent des. Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres troubles de la reproduction. AVERTISSEMENT: Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement les mains après les avoir touchés. 3 FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur Il a été conçu, perfectionné, et fabriqué pour assurer un rendement et sûreté maximum. S'il survient d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez des techniciens qualifiés équipés des outils appropriés pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur. Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Capacité et le type d’essence: Type d’huile (API-SF-SJ): Capacité d’huile: 5,0 gallons (13,3 L) L’essence sans plomb normale SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C) SAE 5W-30(inférieure de 32°F/0°C) 5.0 pints avec un Filtre Bougie d’allumage: Champion RN4C (Écart: 0,030 po/0,76 mm) Vitesse de marche Marche avant: (mph/kmh): 1ère 1,2/2,0 2ème 1,5/2,5 3ème 2,4/3,5 4ème 3,5/4,8 5ème 4,8/5,3 Marche arrière: 1,5/2,5 Pression (Pneu): Système de chargement: BATTERIE: Couple de rotation au boulon de lame: RESPONSABILITÉS DU CLIENT • • Lisez et observez les règles de sécurité. Suivez un programme régulier d’entretien, et d’utilisation du tracteur. • Suivez les instructions dans les sections Entretien et Entreposage de ce manuel du propriétaire. AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à combustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échappement n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon etat de fonctionnement par l’opérateur. Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien autorisé le plus proche (Voir la section PIÈCES DE RECHANGE de ce manuel). Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm2 Arrière: 10 PSI/ 0,7 Kg/cm2 16 amps @ 3600RPM AMP/HR: MIN. CCA: DIMENSION: 45-55 ft.-lbs. 35 280 U1R SOMMAIRE RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3 SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4 RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4 MONTAGE................................................................... 6-9 UTILISATION .......................................................... 10-15 GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 16 ENTRETIEN ............................................................ 16-19 RÉVISION ET RÉGLAGES..................................... 20-25 ENTREPOSAGE .......................................................... 26 GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 27-28 PIÈCES DE RECHANGE - TRACTEUR ................. 30-45 GARANTIE................................................................... 46 4 PIEZAS SIN MONTAR Volant de direction Support de roue (2) Réglage Tube de direction Adaptateur du volant de direction (2) Écrou frein 3/8-16 (2) Roue Insert du volant de direction Tube de direction extention Siège (2) Ressort de Retenue (2) Axe de Chape (2) Rondelle 3/8 x 3/4 x 14 Ga. (2) Boulon à Épaulement (1) Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge (1) Bouton de réglage Tondeuse (2) Goupille à bride Tube de Vidange Guide-pente Clés (1) Plaque frontale (5) Ressort de retenue (de double boucle) (2) Clés (2) Ressort de retenue (de unique boucle) 5 MONTAGE Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sécuritaire. LES OUTILS EXIGÉS POUR LE MONTAGE DE VOTRE TRACTEUR GARNITURE DU VOLANT DE DIRECTION ÉCROU FREIN Un jeu de clé à douille rendra le montage. Les dimensions normales des clés sont inscrites. (1) Clé de 9/16" Manomètre à pneu (2) Clé de 7/16" Couteau tout usage (1) Clé de 3/4" Pince GRANDE RONDELLE PLATE VOLANT DE DIRECTION (1) Clé à douille de 3/4" à cliquet Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction. ADAPTATEUR DU VOLANT DE DIRECTION EXTENSION DU MANCHON DE DIRECTION POUR SORTIR LE TRACTEUR DU CARTON ARBRE DE DIRECTION DEBALLER LE CARTON • • • • PATTES MANCHON DE DIRECTION Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton . Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et étendre à plat les panneaux des côtés. Enlevez la tondeuse et tout matériel d'emballage. Vérifiez s'il y a des pièces détachées et conservey-les. FIG. 1 AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE COMMENT MONTER VOTRE TRACTEUR FIXER LE VOLANT DE DIRECTION (Voir la Fig. 1) VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 2) • Enlevez l’écrou frein et la grande rondelle plate de l’arbre de direction. • Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites. • Glissez le manchon de direction par-dessus l'arbre de direction. • Alignez les pattes et pressez les extensions du manchon de direction au fond du volant de direction. • Placez le volant de direction afin que les barres transversales soient horizontales (gauche à droite) et glissez-le sur l’adaptateur du volant de direction. • Fixez le volant de direction à l’arbre de direction en utilisant l’écrou frein, et la grande rondelle plate qui ont été enlevés. Serrez à fond. • Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction. • Enlevez l'emballage du capot et de la calandre. IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER. • • Levez le capot. Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bornes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel). ÉTIQUETTE FIG. 2 6 MONTAGE INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 3) POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE CONDUISANT (Voir la section fonctionnement pour connaître l'emplacement et la fonction des commandes.) Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage. • Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'assemblage du siège au tracteur. • Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage. Débarrassez-vous de l'emballage. • Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à épaulement sur le gros orifice fendu du fond. • Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière. • Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton de réglage et la rondelle plate sans les serrer. • Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous sur le siège. • Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage. • Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position. • Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage. AVERTISSEMENT: avant le démarrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section Fonctionnement de ce manuel d’instructions. S'assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet. • S'assurer d’avoir terminé toute phase d’assemblage. • Vérifier le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir d’essence. • S'asscoir sur le siège, presser la pédale d'embrayage/du frien et engager le frein à main. • Placer le levier de vitesse en position neutre (N). • Pressez le piston du levier de levage et placer le dispositif du levier du levage d’accessoire dans la position la plus haute. • Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, déplacez la commande des gaz au point mort. • Presser la pidale d'embrayage/frein et la maintenir enfoncée. Passer le levier de vitesse en première. • Relâcher lentement la pédale embrayage/frein et diriger lentement le tracteur hors de la palette. • Appliquer le frein pour arrêter le tracteur, actionner le frein à main et placer le levier de vitesse au neutre. • Tournez la clé à “Stop”. SIÈGE FOND DU SIÈGE Continuez selon les instructions suivantes. MONTER LES ROUES DE JAUGE SUR LE CARTER DE TONDEUSE (Voir la Fig. 4) BOULON À ÉPAULEMENT Le but des roues de jauge est de retenir le carter de tondeuse en position pendant que la tondeuse est en opération. Assurez vous qu'elles soient bien réglées pour assurer le bon fonctionnement de la tondeuse. • Glissez vers le bas la barre de roue de jauge dans le canal de support. Assurez-vous que les trous de réglage de la barre soient en haut. Montez les roues comme montré en utilisant les boulons à épaulement, les rondelles 3/8 et les écrous 3/8-16 et serrez à fond. • Pour faciliter l'assemblage de la tondeuse au tracteur, levez les roues à la position la plus haute et retenez-les avec les axes de chape et les ressorts de retenue. • Réglez les roues de jauge avant de faire fonctionner la tondeuse. Voir “POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE” dans la section fonctionnement de ce Manuel”. RONDELLE PLATE BOUTON DE RÉGLAGE FIG. 3 REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la palette en le faisant rouler ou en le conduisant. AXE DE CHAPE POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER (Voir la section fonctionnement pour connaître l'emplacement et la fonction des commandes.) • • • • RESSORT DE RETENUE BOULON À ÉPAULEMENT BARRES DE RÉGLAGE Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute. Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le frein de stationnement. Mettez le levier du changement de vitesse à la position point mort (N). Retirez le tracteur de la palette en le faisant rouler. ROUE DE JAUGE 3/8-16 ÉCROU FREIN CENTRAL RONDELLE 3/8 FIG. 4 7 MONTAGE IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE. • Connectez la barre stabilisatrice au support de châssis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double. • Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la suspension de tondeuse. • Soulevez le carter à la position la plus haute. • Montez les roues de jauge (Voir “POUR REGLER LES ROUES DE JAUGE” dans la section fonctionnement de ce manuel). INSTALLER LA TONDEUSE ET LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT (Voir les Fig. 5 et 6) Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspension de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement. • Coupez et enlevez l’attache plastique retenant la barre stabilisatrice et les courroies. Poussez la barre stabilisatrice du côté gauche du carter de tondeuse. • Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur décharge du côté droit du tracteur. IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN PLACE DANS LES RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE. • Si le tracteur en est muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. • Baissez la tringlerie avec la commande de levage d’accessoire. • Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage électrique. • Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction des axes du carter. Fixez-les à l’àide de ressorts de retenue de boucle double. • Montez la plaque frontale sur les supports de suspension du tracteur et fixez-les à l’aide de ressorts de retenue de boucle simple, de la façon illustrée. • Positionnez la plaque frontale entre les supports avant de la tondeuse. Soulevez le carter et la plaque frontale afin d’aligner les orifices et introduisez les goupilles à bride. Fixez les goupilles à l’aide de ressorts de retenue, entre la plaque et les supports de la tondeuse. REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifice de la goupille à bride, l’orifice de la goupille est aligné avec l’encoche qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et les supports de la tondeuse. VÉRIFIER LA PRESSION DE PNEU Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte. • Réduisez la pression de pneu à la pression montré dans la section de “Spécifications de Produit” dans la section de ce manuel. VÉRIFIER QUE LA TONDEUSE SOIT PLATE Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit correctement être nivelé. Référez-vous à la section de “POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel. VÉRIFIER QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplacement des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des courroies de mouvement dans la section de Révision et Réglages de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient correctement en position dans les guides-courroie. SUPPORT DE SUSPENSION ANTÉRIEUR RACCORDS ANTÉRIEURS SUPPORT DE CHÂSSIS PLAQUE FRONTALE GOUPILLE À BRIDE RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE BOUCLE EN HAUT RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE RESSORTS DE RETENUE DE BOUCLE SIMPLE ROUE DE JAUGE UTILISER DES PINCES POUR TENIR LES RESSORTS POULIE D’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE BARRE STABILISATRICE BRAS DE SUSPENSION RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE (goupilles de carter pointant vers l'extérieur) FIG. 5 8 DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE MONTAGE ✓LISTE DE CONTRÔLE AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS EN SEREZ SATISFAIT. LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE: ✓ ✓ ✓ Toutes les instructions ont été exéculiés. Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton. La batterie a été correctement préparée et chargée. (La période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 ampères.) ✓ Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été serré à fond. ✓ Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont été surgonflés pour l’expédition.) ✓ Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement gonflés pour le nivellement.) ✓ Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. Assurezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’intérieur de tous les guides-courroie. ✓ Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les connexions soient bien attachées et que les fils soient correctement serrés. PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VOTRE TRACTEUR, FAITES ATTENTION AU: ✓ Niveau d’huile de moteur. ✓ Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb normale, fraîche, et propre). ✓ Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous compreniez la fonction et l’emplacement de toutes les commandes. ✓ Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans risque. 9 UTILISATION Ces symboles peuvent apparaître sur votre tracteur ou dans les publications fournis avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles. EN ARRIÉRE HAUT POINT MORT BAS ÉTRANGLEUR RAPIDE ALLUMAGE LENTE P COUPER LE MOTEUR ALLUMER DES PHARES PAR DESSUS TEMPÉRATURE LUMIÉRE ESSENCE MOTEUR ALLUMÉ DÉMARRER LE MOTEUR PRESSION DÕHUILE BATTERIE FREIN DE STATIONNEMENT MARCHE ARRIÉRE MARCHE DE DEVANT FREIN DE STATIONNEMENT VERROUILLÉ HAUTEUR DE TONDEUSE 15 EMBRAYAGE DÕACCESSOIRE ENGAGÉ EMBRAYAGE DÕACCESSOIRE DÉBRAYÉ DANGER, GARDEZ LES MAINS ET PIEDS LOIN ROUE LIBRE (Seulement pour les mod les) Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort. Le symbole d'alerte à la sécurité est utilisé pour identifier les informations de sécurité à propos des risques, qui peuvent avoir pour résultats la mort, de sérieuses blessures et/ou endommager votre propriété. DÉVERROUILLÉ LEVAGE DE TONDEUSE 15 15 RISQUE PENTE GARDER L'AIRE LIBRE (VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE) DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité, aura comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses. AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses. ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter en un endommagement du tracteur et/ou du moteur. SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété. FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété. 10 UTILISATION CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ Comparez les illustrations ci-dessous à celle de votre tracteur afin de vous mettre au courant avec les différentes commandes et les réglages. Gardez ce manuel pour la référence d'avenir. CONTACTEUR D'ALLUMAGE AMPÈREMÈTRE ITERRUPTEUR DES PHARES COMMANDE DU STARTER INTERRUPTEUR D'EMBRAYAGE D'ACCESSOIRE PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE COMMANDE DES GAZ PÉDALE DE FREIN/ EMBRAYAGE LEVIER DE LEVAGE LEVIER DE FREIN STATIONEMENT LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE 02734 FIG. 6 Nos tracteurs Sears respondent aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute. INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur. AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (+) ou le déchargement (-) de la batterie. COMMANDE DE STARTER - permet de démarrer un moteur froid. PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE - permet de débrayer la transmission, d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur. LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE - permet la sélection de la vitesse et la direction du tracteur. PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d'accessoire quand il y a un chamgement à sa position. LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de frein en position de frein (BRAKE). CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de couper le moteur. LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de lever ou de baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur. COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse du moteur. NTERRUPTEUR DES PHARES - permet d’allumer/éteindre les phares du tracteur. 11 UTILISATION L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes. IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LAISSI À UNE AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SI DÉCHARGERA (À PLAT). REMARQUE: Quand le tracteur marche au ralenti, les gaz d’échappement d’un moteur chaud peunent causer des dommages au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous aurez arrêtez le tracteur sur le gazon. COMMENT UTILISER VOTRE TRACTEUR POUR ENGAGER LE FREIN DE STATIONNEMENT (Voir la Fig. 7) Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de présence d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche. • Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale. • Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein/ embrayage. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans risque. LEVIER DE COMMANDE DES GAZ COMMANDE DE STARTER POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ (Voir la Fig. 7) Utilisez toujours le moteur à pleine de force. • Utilisant le moteur à moins que pleine de force réduit le débit de chargement de la batterie. • Quand le moteur est à pleine force, la tondeuse donne sa meilleur rendement. INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE TIREZ POUR “ENGAGER” POUR UTILISER L'ÉTRANGLEUR (Voir la Fig. 7) PÉDALE DE FREIN/ EMBRAYAGE EN POSITION FREIN POSITION DE MARCHER ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur complètement, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ramasse-herbe, etc. Utilisez l'étrangleur quand vous démarrez un moteur froid. Ne l'utilisez pas pour démarrer un moteur chaud. • Pour engager l'étrangleur, tirez du bouton. Poussez lentement le bouton pour dégager l'étrangleur. APPUYEZ POUR “DÉSENGAGER” CLÉ DE CONTACT POSITION FREIN DE DÉGAGÉE STATIONNEMENT EN POSITION ENGAGÉE POUR AVANCER ET POUR RECULER (Voir la Fig. 7) La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par le levier de changement de vitesse. • Démarrez le tracteur avec la pédale de frein/embrayage baissée et le levier de changement de vitesse à la position point mort (N). • Déplacez le levier de changement de vitesse à la position désirée. • Relâchez lentement la pédale de frein/embrayage pour commencer le déplacement. IMPORTANT: ASSUREZ-VOUS QUE VOUS ARRÊTIEZ COMPLÈTEMENT LE TRACTEUR AVANT DE CHANGER DE VITESSE. SI VOUS NE LE FAITES PAS, LA DURABILITÉ DE VOTRE TRANSMISSION RACCOURCIRA. LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE FIG. 7 POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 7) LAMES DE TONDEUSE • Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez le levier d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée". ENTRAÎNEMENT • • Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pédale d'embrayage/frein d'accessoire à la position "Frein". Déplacez le levier de changement de vitesse à la position point mort (N). POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE (Voir la Fig. 7) MOTEUR • Déplacez la commande des gaz à la position lente. REMARQUE: Si vous ne déplacez pas la commande des gaz à la position lente et permettez que le moteur marcheau ralenti avant d’arrêter, il peut se produire des retours de flamme au carburateur. • Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée. • N’utilisez pas le starter pour arrêter le moteur. 12 La hauteur de coupe est commandée par la position du levier de levage d’accessoire. • Empoignez le levier de levage. • Appuyez sur le plongeur avec le pouce et déplacez le levier à la position désirée. La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas. Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et des types d’herbe qui sont tondus. • La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats. • Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée. UTILISATION POUR UTILISER DANS LES PENTES POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE (Voir la Fig. 8) AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur dans les côtes de plus de 15°. Ne le conduisez jamais en travers des surfaces en pente. Les roues sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement au-dessus du sol lorsque à la tondeuse est à la hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les roues gardent le carter en place pour prévenir le dégazonnement de la plupart des terrains. REMARQUE: Réglez les roue quand le tracteur est sur un terrain plat. • Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voir la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE” dans la section fonctionnement de ce manuel). • Enlevez le ressort de retenue et l'axe de chape retenant chaque barre de roue. • Baissez les roues au sol. Levez-les un petit peu pour aligner les trous du support avec ceux de la barre et insértez l'axe de chape. Les roues doivent être légèrement au-dessus du sol. • Replacez le ressort de retenue dans l’axe de chape. • Assurez-vous que toutes les roues soient à la même hauteur. IMPORTANT: ASSUREZ VOUS DE RÉGLER LES ROUES SI VOUS CHANGEZ LA HAUTEUR DE COUPE DU CARTER DE TONDEUSE. • • • • • • • POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR • Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position la plus haute avec la commande de levage d’accessoire. • Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que le levier de changement de vitesse soit à la position point mort (N). • Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 8 km/h (5 mph). REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur camion ou remorque, assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, câble, etc.). RESSORT DE RETENUE AXE DE CHAPE FIG. 8 POUR UTILISER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 9) POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET AUTRES ACCESSOIRES Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de présence d’un opérateur. Le moteur s’arrête si l’opérateur essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’embrayage d’accessoire est engagé. • Choisissez la hauteur de coupe désirée. • Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande d’embrayage d’accessoire à la position embrayée (ENGAGED). • POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED). Remorquez seulement les accessoires recommandées, les quelles se conforment aux spécifications du fabricant de votre tracteur. Utilisez du bon sens pendant que vous remorquez. Il est dangereux remorquer des chargements trop lourdes pendant que vous allez sur une pente. Les pneus peuvent perde l'adhérence avec le terrain et occasionnés que vous perdez le contrôle de votre tracteur. AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR • ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le déflecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu. • • INTERRUPTEUR D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE TIREZ POUR “ENGAGER” LEVIER DE LEVAGE D'ACCESSOIRE EN POSITION HAUTE POSITION BASSE • • APPUYEZ POUR “DÉSENGAGER” DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE FIG. 9 Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte. Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter dans une côte. Si vous devez ralentir l’allure, déplacez le levier de la commande des gaz à une position réduite. S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez rapidement la pédale de frein/embrayage jusqu’à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement. Déplacez le levier de changement de vitesse en premiére vitesse. Assurez-vous qu’il y ait suffisamment d'espace pour le mouvement de recul du tracteur au redémarrage. Pour redémarrer, dégagez lentement le frein de stationnement et la pédale de frein/embrayage. Virez toujours très progressivement. 13 Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’expédition. Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifier le niveau d’huile du moteur. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et serrez à fond le bouchon. Attendez quelques secondes puis enlevez-la pour déterminer le niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez avec l’huile jusqu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile. N’en mettez pas trop. Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Huile’’ dans la section de Entretien de ce manuel.) Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel. UTILISATION REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions suivantes. • Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après quetques essaie, enfoncez la commande d'étrangleur dedans et attendez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas après quelques essais, tirez la commande d'étrangleur et essayez encore. REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE • Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’essence jusqu’au fond de son goulot de remplissage. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. (L’utilisation d’essence sans plomb tend à réduire les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat. ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. Vous ne devez jamais emmagasiner, répandre ou utiliser de l’essence près d’une flamme nue. DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD (50° F et plus) • IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER. • ATTENTION: L’expérience indique que les combustibles mélangés avec l’alcool (appelés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui cause la séparation et la formation d’acide pendant l’entreposage. Le gaz acide peut avarier le système d’essence d’un moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, le système d’essence doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vidangez le réservoir d’essence, démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que les conduites de combustible et le carburateur soient vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante. Reportez-vous aux instructions sur l’entreposage pour les autres renseignements. N’utilisez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d’essence sinon des dommages permanents pourraient être causés. Quand vous démarrez le moteur, enfoncez commande d'étrangleur lentement jusqu'a ce que le moteur commence à fonctionnes mieux. Si le moteur marche mal, tirez la commande d'étrangleur un petit peu pendant quelques secondes et enfoncez-la lentement. Alors maintenant, les accessoires et la commande d'entraînement peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et permettez qu'il se chauffe pendant une minute en utilisant l'éstarangleur comme décrit a-haut. DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50° F et moins) • Quand vous démarrez le moteur, poussez doucement la commande détrangleur jusqu'à ce que le moteur marche bien. Continuez à pousser la commande petit à petit en permettant que le moteur accepte des petits changements de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la commande de contrôle soit complètement enfoncée. Si le moteur commence à marcher mal, tirez un petit peu la commande d'trangleur pendant quelques minutes et alors continuez à l'enfoncer. Il faut de quelques secondes à quelques minutes pour que le moteur se chauffe, selon la températeure. • Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement et peuvent exigées que la commande d'étrangleur soit tirée un petit peu. REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures de 914,4 mètres (3000 pi) ou si quand les températures sont froides (inférieures 32° F/0°C). Consultez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la section de Entretien et Réglages de ce manuel. REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures à 914,4 mètres (3000pi) ou quand les températures sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Consultez la section “Pour Régler le Carburateur” à la section Entretien et Réglages de ce manuel. POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 6) Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, il faudra plus de temps à démarrer pour déplacer l’essence du réservoir au moteur. • Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale d'embrayage/ frein et engagez le frein de stationnement. • Mettez le levier de changement de vitesse à la position point mort (N). • Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED). • Déplacez la commande des gaz à la position rapide. • Tirez la commande d'étrangleur pour tenter de faire un démarrage à froid. Pour le démarrage d'un moteur chaud ceci ne sera pas nécessaire. 14 UTILISATION CONSEILS DE TONDRE • • • • Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement de tondre. (Voir la section de “Niveler le Boîtier de Tondeuse” de Révision et Réglages de ce manuel). Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille. Conduisez de manière à ce que l’herbe coupée soit déversée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit est située à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l’herbe coupée. Pour tondre une grande surface, on vous conseille de commencer par tourner à droite, de façon à ce que l’herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant à gauche jusqu’à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig. 10). FIG. 10 • • • • Si le gazon est très haut, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et la possibilité du incendie de l’herbe sèche. La première fois, réglez l’appareil pour une coupe assez haute. La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée. Ne tondez pas l’herbe quand elle est mouillée. L’herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l’herbe avant de tondre. Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz pour assurer le meilleur rendement de tondre et le déchargement correct du matériau. Choisissez une vitesse de course qui donne le meilleur rendement de la tondeuse et la meilleur coupe. Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse de course qui convient au terrain et à l’accessoire utilisé. 15 ENTRETIEN Vérifiez le système de frein Vérifiez la pression des pneus Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage. Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation 5 Affilez/Remplacez les lames de tondeuse 3 Tableau de lubrification Vérifiez le niveau de batterie 4 Nettoyez la batterie et les bornes Vérifiez le refroidissement de transmission Vérifiez les courroies trapzodales Vérifiez le niveau d'huile du moteur Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre) 1,2 Remplacez l'huile du moteur (sans filtre) 1,2 Nettoyez le filtre à air Nettoyez le tamis à air Inspectez le silencieux/Pare-étincelles Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un) Nettoyez les ailettes de refroidissement Remplacez la bougie d'allumage Remplacez la cartouche en papier du filtre à air Remplacez le filtre d'essence 1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées. 2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales. LES RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur un terrain sablonneux. 4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien. 5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres (47.45 nm). Ne le serrez pas trop. TABLEAU DE LUBRIFICATION !GRAISSEUR À La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel. Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre machine. Tous les réglages dans la section de Entretien et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison. • Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau filtre à air propre assure la présence d’un mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de marcher mieux et de durer plus longtemps. PRESSION DE LA BROCHE !GRAISSEUR À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE !GRAISSEUR À PRESSION DE LA BROCHE !GRAISSEUR À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE "MOTEUR AVANT DE CHAQUE UTILISATION • • • • • Vérifiez le niveau d’huile de moteur. Vérifiez l’opération du système de frein. Vérifiez la pression de pneu. Vérifiez que le systèm de présence d'opérateur et le système de verrouillage réciproque fonctionnes comme il faut. Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation. !LUBRIFIANT À TOUT USAGE "RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION ENTRETIEN SOUS MOTEUR IMPORTANT: NE METTEZ NI HUILE NI GRAISSE SUR LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE GRAPHITE. 16 ENTRETIEN TRACTEUR Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien. ENSEMBLE DU MANDRIN LAME ÉTOILE FONCTIONNEMENT DU FREIN Si le tracteur demande plus de six pieds (1,83m) pour arrêter à grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voir la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Réglages de ce manuel). TROU DU CENTRE PNEUS BOULON DE LAME (SPÉCIAL) • Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce manuel). • Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques insecticides qui pourraient endommager le caoutchouc. • Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient causer des dégâts aux pneus. REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étanchéité de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit empêche le pnere de pourrir ou de se corroder. FIG. 11 AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 12) REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affiliez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée. La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur. • La lame peut être affilée avec une lime ou une meule. N’essayez pas d’affiler la lame sans l’enlever de la tondeuse. • Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia. 5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse). REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l’orifice central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrées, mais elles ne le sont pas. • Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée. SYSTÈME DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR Assurez-vous sous que le système de présence d’opérateur et le système de verrouillage fonctionnent comme il faut. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme décrit, réparez-le immédiatement. • Le moteur doit fonctionner seulement quand la pédale de frein est complètement abaissée et que la commande d’embrayage d’accessoire est dans las position désengagée. • Pendant que le moteur est en marche, si l’opérateur quitte le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, le moteur sera coupé. • Pendant que le moteur est en marche et l’embrayage d’accessoire engagé, si l’opérateur quitte le siège, le moteur sera coupé. • L’embrayage d’accessoire ne doit jamais fonctionner si l’opérateur n'est pas sur le siège. TROU CENTRAL BOULON OU CHEVILLE DE 5/8 PO. ENTRETIEN DES LAMES LAME Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent toujours être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou endommagées FIG. 12 ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 11) BATTERIE • Rellvez la tondeuse le plus haut possible pour avoir aux lames. REMARQUE:Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez la lame dans un linge épais. • Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Installez la nouvelle lame ou la lame affilée avec l’embouti “THIS SIDE UP” faisant face à la tondeuse et l’assemblage du mandrin. IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT, ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE DU MANDRIN • Installez et serrez le boulon de lame solidement (couple de torsion 45-55 pieds par livre). IMPORTANT: LE BOULON SPÉCIAL DE LAME EST SOUMIS À UN TRAITEMENT À LA CHALEUR. Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie qui est suffisant pour l’usage normale. Pourtant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilité. • Conservez la batterie et les bornes propres. • Conservez les boulons de batterie serrés. • Conservez les petits orifices de ventilations ouverts. • Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d’une (1) heure. REMARQUE: L’équipement originaire de batterie de votre tracteur nécessite pas d’entretien. N’essayiez pas d’ouvrir ou d’enlever les bouchons ou couvercles. Il n’est pas nécessaire de vérifiez ou d’ajouter plus d’électrolyte. POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES: La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance. • Enlevez le protecteur des bornes. 17 ENTRETIEN • Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur. Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la. Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent. Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum. Réinstallez la batterie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel). POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR (Voir les Fig. 13 et 14) - Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usure après les 100 heures d’utilisation. Remplacez-les si nécessaire. Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l’usure. Déterminez la gamme de températures prévue avant le changement d’huile. Toute l’huile doit avoir la classification API SF-SJ . • Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat. • L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude. • Recueillez l’huile dans un récipient approprié. • Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l’huile. • Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la soupape de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fileté. REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE • • • • COURROIES TRAPÉZOÏDALES La transmission doit être conservée libre de saleté et de balle de céréale pour assurer le refroidissement correct. POSITION FERMÉE ET SERRÉE. MOTEUR LUBRIFICATION Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure qui est évaluée avec le service d’API et la classification SF-SJ. Choisissez le grade de viscosité SAE de l’huile selon votre température d’utilisation attendue. BOUCHON JAUNE SAE VISCOSITY GRADES TUBE DE VIDANGE SAE 30 5W-30 -20 F C -30 0 -20 30 -10 32 40 0 10 20 FIG. 14 100 80 60 30 40 • TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE FIG. 13 • • REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30, 10W30 etc.) améliorent le démarrage pendant le temps froid, ces huiles de multiviscosité aboutiront à la consommation d’huile augmentée quand elles sont utilisées par-dessus de la température de 0°C/32°F. Vérifiez le niveau d’huile de moteur plus fréquemment pour éviter l’avarie de moteur de l’utilisation avec un niveau d’huile bas. Changez l’huile après de chaque 50 heures d'opération ou au moins une fois par ans si le tracteur est utilisée moins que 50 heures par ans. Vérifiez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et après chaque huit (8) heures d’utilisation. Serrez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez le niveau d’huile. • • • Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange. Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme montré. Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le raccord infériuer de la soupape de vidange. Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” pour la capacité approximative. Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile. Assurez-vous que la jauge d’huile soit serrée à fond pour obtenir une indication correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau d’huile à la marque pleine (FULL) de la jauge d’huile. NETTOYER LE TAMIS D’AIR Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle pour éviter l’avarie du moteur à cause du surchauffage. Nettoyez-le avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fibres de gomme séchés. 18 ENTRETIEN NETTOYER LES SURFACES DE L’AIR D’ADMISSION/REFROIDISSEMENT FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE (Voir la Fig. 15) Pour assurer le refroidissement correct, assurez-vous que le tamis d’air, les ailettes de refroidissement, et les autres surfaces extérieures du moteur soient propres en tout temps. Toutes les 100 heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions poussiéreuses et sales), enlevez le boîtier de soufflerie et les autres déflecteurs d'air de refroidissement. Nettoyez les ailettes de refroidissement et les surfaces extérieures si nécessaire. Assurez-vous que les déflecteurs d'air de refroidissement soient réinstallés. REMARQUE: Si vous utilisez le moteur avec un tamis d’air obstrué, des ailettes de refroidissement sales ou obstruées, et/ ou des déflecteurs d'air de refroidissement enlevés, le moteur pourra être endommagé à cause du surchauffage. Le filtre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison. Si le filtre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’essence au carburateur, il faut le remplacer. • Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les tronçons de conduite d’essence. • Posez le nouveau filtre en position dans la conduite d’essence avec la flèche braquant vers le carburateur. • Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’essence et que les brides de serrage soient en position correcte. • Nettoyez immédiatement l’essence renversée. BRIDE DE SERRAGE FILTRE À AIR Votre moteur ne fonctionne pas correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales. Voir le manuel du moteur. BRIDE DE SERRAGE FILTRE D’ESSENCE FILTRE D’HUILE DE MOTEUR FIG. 15 Remplacez le filtre d’huile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de 100 heures dans une (1) année. Voir le manuel du moteur. NETTOYAGE • Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de toutes les matières étrangères. • Conservez la propreté de la finition et des roues en enlevant soigneusement l’essence, l”huile etc. • Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto. Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient recouverts pour éviter l’infiltration de l’eau à l’intérieur. Si de l’eau s’infiltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission, ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air compressé ou une souffleuse à feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre tondeuse. SILENCIEUX Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (si muni d’un) et remplacez-les s’ils ont des corrosions. Ils pourraient créer des risques d’incendie et/ou d’endommagement. BOUGIE D’ALLUMAGE Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation ce qui se présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage de l’écartement, référez-vous à la section “SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT’’ de ce manuel. 19 RÉVISION ET RÉGLAGES ADVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU RÉGLAGES. • Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement. • Placez le levier de changement de vitesse en position point mort (N). • Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED). • Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la. • Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées. • Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage. TRACTEUR • Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur décharge au côté droit du tracteur. IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE. • Si muni, tournez le bouton de réglage de hauteur dans sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. • Baissez la combinaison de tondeuse avec la commande de levage d’accessoire. • Installez la courroie dans la rainure de la poulie d’embrayage électrique. • Placez les bras de suspension vers l’extérieur, en direction des axes du pont. Fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau double. • Montez la plaque frontale sur les équerres de suspension du tracteur et fixez-les à l’aide d’arrêts à ressort à anneau simple, de la façon illustrée. • Positionnez la plaque frontale entre les équerres avant de la tondeuse. Soulevez le pont et la plaque frontale afin d’aligner les orifices et introduisez les goupilles à bride. Fixez les goupilles à l’aide d’arrêts à ressort, entre la plaque et les équerres de la tondeuse. REMARQUE : Pour qu’il soit plus facile de localiser l’orifice de la goupille à bride, l’orifice de la goupille est aligné avec l’encoche qui se trouve sur la tête de la goupille. Si nécessaire, déplacer la tondeuse de côté à côté pour donner l’espace entre la plaque et les supports de la tondeuse. IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION DANS LES RAINURES DE POULIE DE TONDEUSE. POUR ENLEVER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 16) • • • • • • • • • Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED). S'il y a lieu, tournez le bouton de réglage de hauteur au réglage le plus bas. Baissez la tondeuse à la position la plus basse. Enlevez le ressort de retenue qui tient la barre antiroulis au support de châssis et détachez la barre antiroulis du support. Enlevez les quatre ressorts de retenue de la plaque frontale et enlevez la plaque. Enlevez les ressorts de retenue des bras de suspension au carter et détachez les bras du carter. Soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute. Glissez vers l'avant la tondeuse et enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique. Glissez la tondeuse du dessous du côté droit du tracteur. POUR INSTALLER LA TONDEUSE Assurez-vous que le tracteur soit sur un terrain plat et que les bras de suspensions de la tondeuse soient élevés avec la commande de levage d'accessoire. Engagez le frein de stationnement. • Posez la barre de non mouvement au côté gauche du carter de tondeuse. POULIE D’EMBRAYAGE SUPPORT DE ÉLECTRIQUE TONDEUSE AVANT SUPPORT DU CHÂSSIS PLAQUE FRONTALE RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE RESSORT DE RETENUE GOUPILLE À BRIDE BARRE ANTIROULIS UTILISER DES PINCES POUR TENIR LES RESSORTS ANNEAU EN HAUT RESSORTS DE RETENUE DE BOUCLE SIMPLE DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE BRAS DE SUSPENSION RESSORT DE RETENUE DE BOUCLE DOUBLE (goupilles de carter jointoyagées vers l'extérieur) FIG. 16 20 RÉVISION ET RÉGLAGES • • • Connectez la barre de non mouvement au support de châssis sous le repose-pieds à gauche et retenez avec le ressort de retenue de boucle double. Si muni, tournez le bouton de réglage de hauteur en le sens des aiguilles d’une montre pour enlever le mou de la suspension de tondeuse. Soulevez le carter à la position la plus haute. Contrôlez le réglage sur le côté droit du tracteur. Placez la lame de façon à ce que la pointe soit orientée vers l’avant. Mesurez la distance "B" à la pointe avant et à la pointe arrière de la lame. Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance “F” directement dans le devant et l'arrière du mandrin au bord bas du boîtier de tondeuse comme montré. • Avant de faire tout réglagés nécessaire, vérifiez que les deux raccords avant soient égaux en longueur. • Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre. Pour abaisser l’avant de la lame, desserrez l’écrou "C" des deux raco avant, d’un même nombre de tours. REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou “C” changera la distance “B” d'environ 0,47 cm (3/16 po.). • Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l' écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant. • Pour soulevez l’avant de la lame, desserrez l’écrou "D" du tourillon sur les deux racaords avant. • Quand la distance “B” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez l'écrou “D” contre le tourillon sur les deux raccords avant. • Revérifiez le réglage d'un côté à l'autre. POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE TONDEUSE Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un terrain plat ou une entrée de voiture. Assurez-vous que la pression de pneu est correcte (Référez-vous à la section “SPECIFICATIONS DE PRODUIT” de ce manuel). Si les pneus ne sont pas suffisamment ou sont trop gonflés, vous ne réglez pas correctement votre tondeuse. RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE (Voir les Figs. 17 et 18) • • Soulevez la tondeuse à la position la plus haute. Mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la ligne terre aux coins avant de la tondeuse. La distance “A” devrait être la même sur les deux côtés de la tondeuse. • Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse. • Pour soulever un côté de la tondeuse, serrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté. • Pour baisser un côté de la tondeuse, desserrez l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté. REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera le niveau du carter d'environ 0,48 cm (3/16 po.). • Revérifiez les mesures après le réglage. FOND DU BORD “A” LAME “B” FIG. 19 LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN LONGUEUR FOND DU BORD LIGNE DE TERRE “B” “A” FIG. 17 ÉCROU “C” BRAS DE SUSPENSION ÉCROU “D” ÉCROU DE REGLAGE DU RACCORD DE LEVAGE TOURILLON FIG. 18 RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE (Voir les Figs. 19 et 20) PLAQUE FRONTALE FIG. 20 IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE. Pour que la coupe soit de meilleure qualité, réglez les lames de la tondeuses sur la pointe avant (B) à 1/8-1/2 pouce plus bas que sur la pointe arrière (A) pendat que la tondeuse est dans sa position la plus élevée. POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE (Voir la Fig. 21) • • ATTENTION: Les lames sont tranchantes. Portez des gants de protection et/ou enroulez les lames dans un tissu épais. • 21 Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. Déplacez ver l'avant le levier de levage d'accessoire pour baisser la tondeus à la position la plus basse Enlevez les vis du carter droit du mandrin. et enlevez le carter. RÉVISION ET RÉGLAGES • • • • • • • Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superficie du carter. Détachez le bras de suspension de droite de l’équerre du pont arrière en enlevant l’arrêt à ressort. Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du mandrin. Enlevez la courroie de la poulie d’embrayage électrique. Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur. Vérifiez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galetstendeurs pour vous assurer qu’ils tournent librement. Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de renvoi primaire et au bras à ressort. • • • • INSTALEZ LA NOUVELLE COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE) • INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TONDEUSE (Voir la Fig. 23) • • • • • • • Installez la courroie dans les deux galets-tendeurs. Installez la nouvelle courroie sur la poulie d’embrayage électrique. Faites passer la courroie dans la gorge de la poulie supérieure droite du mandrin. Assurez-vous que la courroie soit correctement posée dans les rainures. Attelez à nouveau le bras de suspension droit sur l’équerre du pont arrière à l’aide de l’arrêt à ressort. Remontez le carter droit du mandrin. POULIES DE GALET-TENDEUR Dégagez la courroie de la poulie centrale du mandrin, de la poulie folle et de la poulie droite du mandrin. Enlevez toute la saleté et toute l’herbe coupée qui ont été accumulées autour des mandrins et de la superficie du car ter. Vérifiez le bras de galet-tendeur secondaire et le galet-tendeur pour vous assurer qu’ils tournent librement. Assurez-vous que le ressort est bien accroché au bras de renvoi secondaire et au bras à ressort secondaire. Installez la nouvelle courroie dans la gorge de la poulie droite inférieure du mandrin, de la poulie folle et de la poulie centrale du mandrin, de la façon illustrée. Faites passer la courroie dans la poulie droite du mandrin. Assurez-vous que la courroie passe correctement dans toutes les gorges. RÉINSTALLEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT (Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette section de ce manuel). • Installez la courroie sur la cannelure supérieure de la poulie de mandrin du C.D. et autour des deux galet-tendeurs. Tirez la courroie à l’avant de la tondeuse pour enlever le mou. • Réinstallez les couvercles de mandrin et serrez solidement toutes les vis. • Vérifier soigneusement l’acheminement de la courroie et assurez-vous qu’elle soit engagée correctement dans toutes les cannelures. • Réinstallez la tondeuse au tracteur (Voir "POUR INSTALLER LA TONDEUSE" dans cette section de ce manuel). COUVERCLE DE MANDRIN DU C.D. POULIE D’EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE MANDRIN DU C.G. BRAS DE GALET-TENDEUR SECONDAIRE RESSORT BRAS À RESSORT SECONDAIR MANDRIN DU C.D. BRAS À RESSORT BRAS DE SUSPENSION BRAS DE GALET-TENDEUR PRIMAIRE POULIE DE GALETTENDEUR FIG. 21 POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE) (Voir la Fig. 22) MANDRIN CENTRAL MANDRIN DU C.D. Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. • Enlevez la tondeuse (Voir la section “POUR ENLEVER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel). • Enlevez les vis des couvercles de mandrin du C.D. et du C.G. et enlevez les couvercles. FIG. 22 POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN (Voir la Fig. 23) Votre tracteur est muni d’un système de frein réglable qui est monté sur le côté droit de la transmission. Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein. ENLEVEZ LA COURROIE D’EN TRAÎ NE MENT DE TONDEUSE (Référez-vous a l’illustration "POUR ENLEVER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE" dans cette section de ce manuel). • Faites passer la courroie au-dessus de la poulie droite du mandrin. • Enlevez la courroie des poulies de galet-tendeur. • Vérifiez le bras de galet-tendeur primaire et les deux (2) galets-tendeur pour assurer qu’ils tournent librement. • Contrôlez si le ressort est bien accroché au bras de renvoi primaire et au bras à ressort. POUR CONTRÔLER LE FREIN • Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein/d’embrayage et engagez le frein de stationnement. • Placez le levier de vitesse au point mort (N). Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent, vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes. ENLEVEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE (SECONDAIRE) • Dégagez, avec précaution, la courroie de la poulie droite du mandrin. 22 RÉVISION ET RÉGLAGES • • POUR RÉGLER LE FREIN • • • • Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement. Mesurez la distance entre le bras d’actionnement du frein et l’écrou “A” sur la tige du frein. Si la distance n’est pas de 3,81 cm (1-1/2 po.), desserrez le contre-écrou et tournez l’écrou “A” jusqu’à ce que la distance soit de 3,81 cm (1-1/2 po.). Resserrez le contre-écrou contre l’écrou “A”. Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une distance d’arrêt appropriée. Réglez-le encore si nécessaire. Si le tracteur demande encore une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter en grande vitesse, il faut procéder à un entretien supplémentaire. Remplacez les plaquettes ou contactez le centre/dépar tement d’entretien autorisé le plus proche. • Rebranchez le harnais d’embrayage. Assurez-vous que la courroie soit acheminée à l’intérieur de tous les cannelures de poulie et dedans toutes toutes les guides et les retenues de courroie. Installez la tondeuse (Voir “POUR INSTALLER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel). EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE POSITIONNEUR D’EMBRAYAGE GALET-TENDEUR D’EMBRAYAGE GALET-TENDEUR STATIONNAIRE GUIDE DE L’ÉCARTEMENT CENTRAL AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT ENGAGÉ (ENGAGED) POULIE DE TRANSMISSION ) (3,8 CM 1-1/2" (1-1/2") FAISCEAU DE FILS CÂBLES D’EMBRAYAGE ÉCROU “A” CONTRE-ÉCROU FIG. 24 RÉGLAGE AU NEUTRE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES (Voir la Fig. 25) BRAS D’ACTIONNEMENT La boîte de vitesses es doit être au neutre quand le levier de changement est dans la position (N) (vanne de fermeture). Ce préréglage est errectué à l'usine. Si d’autres réglages sont nécessaires, procédez de la façon suivante: • Vérifier que la boîte de vitesses au neutre (N). REMARQUE: Quand les roues avant du tracteur bougent librement, la boîte de vitesses est toujours au “neutre”. • Desserrer le boulon de réglage àl'avant de la roue droite arriére. • Placez le levier de changement au nautre (N). • Serrez à fond le boulon de réglage. REMARQUE: S'il faut plus d'espace pour ateindre le boulon de réglage, réglez la hauteur de la tondeure à la position la plus basse. FIG. 23 POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE TRANSMISSION (Voir la Fig. 24) Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. Pour vous aider,il y a un autocollant d’installation de courrioe sur le côté inférieur du repose-pieds à gauche. POUR ENLEVEZ LA COURROIE • Enlevez la tondeuse (Voir “POUR ENLEVER LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel). REMARQUE: OBSERVEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE MOUVEMENT ET POSITIONEZ TOUTES LES GUIDES ET LES RETENUES DE COURROIE. • • • • • • LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE Débranchez le faisceau de fils d’embrayage. Enlevez le positionneur d’embrayage. Enlevez la courroie à partir du galet-tendeur stationnaire et du galet-tendeur d’embrayage. Enlevez la courroie en bas de la poulie de moteur et autour de l’embrayage électrique. Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Dégagez la courroie vers le haut de la poulie de transmission en pliant les guidescourroie. Enlevez la courroie du guide de l’écartement central et tirez-la loin du tracteur. BOULON DE REGLAGE INSTALLATION DE LA COURROIE • • • • • Acheminez soigneusement la nouvelle courroie vers le bas entre les retenues de courroie de la transmission et sur la poulie d’entrée. Glissez la courrie dans la guide de l’écartement central. Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et roulez-la autour de l’embrayage électrique et sur la poulie de moteur. Installez la courroie au travers du galet-tendeur stationnaire et du galet-tendeur d’embrayage. Réinstallez le positionneur d’embrayage et et serrez l’écrou solidement. POINT MORT VANNE DE FERMETURE FIG. 25 POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA DIRECTION Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et rassemblezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de ce manuel. 23 RÉVISION ET RÉGLAGES CONVERGENCE DES ROUES AVANT/ CARROSSAGE La convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la convergence ou le carrossage des roues avant, contactez le centre d'entretien autorisé le plus proche. POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES RÉPARATIONS (Voir la Fig. 26) BATTERIE FAIBLE OU DÉCHARGÉE • • Fixes solidement des cales sous l'éssieu. Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les rondelles pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas). • Réparez le pneu et rassemblez-le. • Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée. • Réinstallee les rondelles et insérez à fond la bague de retenue dans la rainure d’essieu. • Réinstallee le couvre-essieu. REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acteter un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de péces. Ect obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrosion du pneu. FIG. 27 REPLACER LA BATTERIE (Voir la Fig. 28) AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les bornes de batterie avac une clé ou autres objets qui toucheraient simutanément les deux borns. Avant d’installer la batterie, enlevez tous les bijoux, les bracelets de montre, les bagues métalliques, etc. Il faut brancher la borne positive en premier pour prévenir les étincelles causées par une mise à la terre accidentelle. RONDELLES • • • BAGUE DE RETENUE COUVRE-ESSIEU • • • CLÉ CARRÉE (ROUE ARRIÈRE SEULEMENT) FIG. 26 • POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE BATTERIE FAIBLE (Voir la Fig. 27) • • AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et à l’acide produisent des gaz explosifs. Gardez les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc. loin des batteries. Portez toujours des lunettes protectrices lorsque vous êtes pré d'une batterie. BOULON H PORTE D'ACCÈS AUX BORNES • POUR REMPLACER L’AMPOULE DES PHARES Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B) POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis). Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C) NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée. Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’essence et de la batterie. • Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement. Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries. CÂBLE NÉGATIF (NOIR) FIG. 28 • • • • Soulevez le capot. Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifice à l’arrière de la calandre. Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d’ampoule dans l’orifice à l’arrière de la calandre. Fermez le capot. VERROUS ET RELAIS POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES PROCÉDURES • CÂBLE POSITIF (ROUGE) PROTECTEUR DES BORNES POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE - • Levez le capot. Enlevez le protecteur des bornes Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur. Installez la nouvelle batterie en placant les bornes au même endroit que l'ancienne batterie. Réinstallez protecteur des bornes. Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond. Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent. Serrez à fond. Fermez les portes d'accès aux bornes. Fermez le capot. ÉCROU À TAQUETS Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel). Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage d’urgence, voici le procédé à suivre: IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES. • BATTERIE ENTIÈREMENT CHARGÉE 24 Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur. • Vérifiez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique dans la section Pièces de Rechange. RÉVISION ET RÉGLAGES MOTEUR POUR REMPLACER LE FUSIBLE Remplacez par un fusible enfichable de type autombile, de 20 A. Le porte-fusible est situé directement derrière le tableau de bord. POUR RÉGLER LE COMMANDE DES GAZ POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA CALANDRE (Voir la Fig. 29) • • • • DE LA La commande des gaz a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voir le manuel du moteur. Soulevez le capot. Débranchez le connecteur des câbles des phares. Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et les panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et soulevez-le du tracteur. Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus. CAPOT CÂBLE POUR RÉGLER LA COMMANDE DU STARTER La commande du starter a été préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Si un réglage est nécessaire, voir le manuel du moteur. CONECTEUR DES CÂBLES DES PHARES POUR RÉGLER LE CARBURATEUR Votre carburateur n'est pas réglable. Si votre moteur ne fonctionne pas correctement à cause des problèms avec le carburateur, veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre d'entretien autorisé le plus proche pour faire la réaration et/ou le réglage. FIG. 29 25 ENTREPOSAGE Préparez immédiatement votre tracteur pour d’entreposage à la dernière de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus. MOTEUR SYSTÈME D’ESSENCE IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT ÉVITER LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DEMONTRE QUE LES CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉES GASOHOL) PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE LA SÉPARATION ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE. LA VAPEUR D’ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE. • Vidangez le réservoir d’essence. • Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les conduites d’essence et le carburateur soient vides. • N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le moteur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’emploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents. • Utilisez l’essence fraîche l’année suivante. REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur. Marchez le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour permettre d’atteindre le carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si utilisant le stabilisateur. AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais le tracteur dans un bâtiment lorsque le réservoir contiens d’essence où les vapeurs pourraient parvenir à une flamme nue ou une étincelle. Permettez le moteur de refroidir avant de l’entreposer dans une enceinte. TRACTEUR Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez-le dans un endroit propre et sec. • Nettoyez le tracteur entier (référez-vous à la section “Nettoyage” dans la section “Entretien” de ce manuel). • Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Référezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section “Révision et Réglages” de ce manuel). • Lubrifiez comme illustré dans la section “Entretien” de ce manuel. • Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien attachés. Vérifiez que toutes les pièces tournantes pour l’avarie, la casse, et l’usure. Remplacez-les si nécessaire. • Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri avant de peindre. HUILE DE MOTEUR BATTERIE • • • • • Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “Moteur” dans la section “Entretien” de ce manuel). Chargez complètement la batterie avant d’entreposer. Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d’entreposage. Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d’entreposage, les câbles de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée à fond (référez-vous à la section “Nettoyer La Batterie et Les Bornes” dans la section “Entretien” de ce manuel). Après le nettoyage, assurez-vous que les câbles soient encore débranchés et mettez-les en place loin des bornes de batterie. Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une superficie bétonnée ou humide. CYLINDRE(S) • • • • Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage. Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifice de bougie d’allumage dans le cylindre. Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (“START”) pendant quelques secondes pour répartir l’huile. Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage. INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE • • Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre. Remplacez le bidon d’essence s’il commence rouiller. La présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera des problèmes. • Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le pour donner une protection de la poussière et de la saleté. • Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’utilisez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d’air et permet la formation de condensation qui causera le tracteur à rouiller. IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LETRACTEUR QUAND LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT ENCORE CHAUDS. 26 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur refuse de démarrer CAUSE 1. 2. Sans essence. Le moteur n’est pas démarré à froid correctement. 1. 2. 3. Le moteur est noyé. 3. 4. 5. 6. 7. Mauvaise bougie d’allumage. Filtre à air sale. Filtre d’essence sale. II y a de l’eau dans l’essence. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Le câblage est lâche ou endommagé. Le carburateur demande un réglage. 8. 9. 10. Démarrage difficile Moteur ne tourne pas au ralenti CORRECTION Les soupapes de moteur demandent un réglage. 10. Remplissez le réservoir d’essence. Référez-vous à la section “POUR DÉMARRER LE MOTEUR” dans la section fonctionnement. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démarrer. Remplacez la bougie d’allumage. Nettoyez/remplacez le filtre à air. Remplacez le filtre d’essence. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence fraîche, et remplacez le filtre d’essence. Vérifiez tout le câblage. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages. Contactez un centre d’entretien autorisé. 1. 2. 3. 4. 5. Filtre à air sale. Mauvaise bougie d’allumage. Batterie faible ou à plat. Filtre d’essence sale. L’essence sale ou vieille. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Le câblage est lâche ou endommagé. Le carburateur demande un réglage. 6. 7. 8. Les soupapes de moteur demandent un réglage. 8. Nettoyez/remplacez le filtre à air. Remplacez la bougie d’allumage. Rechargez ou remplacez la batterie. Remplacez le filtre d’essence. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplissez avec de l’essence fraîche. Vérifiez tout le câblage. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages. Contactez un centre d’entretien autorisé. 1. La pédale de frein n’est pas baissée. L’embrayage d’accessoire est à la position embrayée. Batterie faible ou à plat. Fusible saute. Les bornes de batterie sont corrodées. Le câblage est lâche ou endommagé. Le contacteur d’allumage est défectueux. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. L’interrupteur qui détecte la présence du conducteur est défectueux. 1. Appuyez sur la pédale de frien. 2. Débrayez l’embrayage d’accessoire. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Rechargez ou remplacez la batterie. Remplacez le fusible. Nettoyez les bornes de batterie. Vérifiez tout le câblage. Vérifiez/remplacez le contacteur d’allumage. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur. Contactez un centre d’entretien autorisé. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. II y a un déclic mais le moteur ne démarre pas 1. 2. 3. 4. Batterie faible ou à plat. Les bornes de batterie sont corrodées. Le câblage est lâche ou endommagé. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 1. 2. 3. 4. Rechargez ou remplacez la batterie. Nettoyez les bornes de batterie. Vérifiez tout le câblage. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur. Le moteur manque de puissance 1. 1. Mettez en position de coupe plus haute ou réduisez la vitesse. Réglez la commande des gaz. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 4. 5. 6. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse est trop rapide. La commande des gaz est à la position étrangleur. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et de débris sous la tondeuse. Filtre à air sale. Niveau d’huile bas/huile sale. La bougie d’allumage est défectueuse. 7. 8. Filtre d’essence sale. L’essence sale ou vieille. 7. 8. 9. II y a de l’eau dans l’essence. 9. 2. 3. Vibrations excessives de la tondeuse 2. 3. 4. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. Un fil lâche sur la bougie d’allumage. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. Silencieux sale ou encrassé. Le câblage est lâche ou endommagé. Le carburateur demande un réglage. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Les soupapes du moteur demandent un réglage. 15. 1. 2. 3. La lame est usée, tordue, ou lâche. Un mandrin de lame est tordu. Des pièces sont lâches ou endommagées. 27 1. 2. 3. Nettoyez/remplacez le filtre à air. Vérifiez le niveau d’huile/changez l’huile. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie d’allumage. Remplacez le filtre d’essence. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et remplacez le filtre d’essence. Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes. Nettoyez/remplacez le silencieux. Vérifiez tout le câblage. Voyez la section “Pour Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Réglages. Contactez un centre d’entretien autorisé. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame. Remplacez le mandrin de lame. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces endommagées. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur marche lorsque le conducteur quitte le siège avec l’embrayage d’accessoire engagé 1. Le système qui détecte la présence du conducteur est défectueux. 1. Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions. Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre d’entretien autorisé. Coupe inégale 1. 2. 3. La lame est usée, tordue ou lâche. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et de débris sous la tondeuse. Un mandrin de lame est tordu. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont obstrués par l’accumulation de l’herbe, de feuilles, et de débris autour des mandrins. 1. 2. 3. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame. Nivelez le carter de tondeuse. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 4. 5. Remplacez le mandrin de lame. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous d’évent. 1. 2. Enlevez l’obstruction. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse. 3. 4. Une obstruction dans le mécanisme d’embrayage. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée ou endommagée. Galet-tendeur grippé. Un mandrin de lame grippé. 3. 4. Remplacez le galet-tendeur. Remplacez le mandrin de lame. 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. La vitesse de course est trop rapide. Herbe humide. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. La pression des pneus est basse ou inégale. La lame est usée, tordue ou lâche. 2. 3. 4. 5. 6. 7. II y a une accumulation d'herbe, de feuilles, et de débris sous la tondeuse. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée. Les lames n’ont pas été correctement montées. 7. Déplacez la commande des gaz dans la position rapide (FAST). Changez à une vitesse plus lente. Laissez sécher l’herbe avant de tondre. Nivelez le carter de tondeuse. Vérifiez la pression des pneus. Remplacez la lame ou affilez-la. Serrez le boulon de lame. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. 4. 5. Les lames de tondeuse ne tournent pas Mauvaise décharge de l’herbe 1. 2. 8. 9. 8. 9. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse. Réinstallez les lames avec le bord tranchant vers le bas. Remplacez les lames avec les lames recommandées dans ce manuel. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous d’évent. 10. Les mauvaises lames ont été montées. 10. 11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont obstrués par l’accumulation d'herbe, de feuilles, et de débris autour des mandrins. 11. Les phares n’allument pas (si muni) 1. 2. 3. 4. 5. L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF). Ampoule(s) ou lampe(s) grillées. L’interrupteur des phares est défectueux. Le câblage est lâche ou endommagé. Fusible saute. 1. 2. 3. 4. 5. Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON). Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s). Vérifiez/remplacez l’interrupteur des phares. Vérifiez le câblage et les connexions. Remplacez le fusible. La batterie ne charge pas 1. 2. 3. 4. Mauvais élément(s) de la batterie. Mauvaises connexions du câble. Régulateur défectueux (si muni d’un). Alternateur défectueux. 1. 2. 3. 4. Remplacez la batterie. Vérifiez/remplacez toutes les connexions. Remplacez le régulateur. Remplacez l’alternateur. Une perte d’entraînement 1. La commande de la roue libre est en position 1. dégagée. Courroie d'entraînement de déplacement est usagée, 2. endomagée, ou cassée. Air emprisonné dans la transmission pendant 3. le transport ou le réglage. Mettez la commande de la roue libre en position engagée. Remplacez la courroie d'entraînement de déplacement. Purgez la transmission. La commande des gaz de moteur n’est pas dans la position lente (SLOW) pendant 30 secondes avant de couper le moteur. Déplacez la commande des gaz dans la position lente (SLOW) et laissez marcher au ralenti pendant 30 secondes avant de couper le moteur. 2. 3. Pétarade au silencieux quand le moteur est coupé (OFF). 1. 28 1. TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 SCHÉMA ROUGE NOIR BATTERIE ROUGE A ROUGE FUSIBLE AMPÉREMÉTRE (FACULTATIF) M DÉMARREUR NOIR BLANCHE SOLÉNOÏDE ROUGE B G NOIR L S M FREIN/ EMBRAYAGE (PÉDALE HAUTE) A1 A2 C CONTACTEUR D'ALLUMAGE G F H B INTERRUPTEUR DU SIÉGE (NON OCCUPÉ) E A EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE D PTO (DÉSENGAGEA) 85 86 87 30 87A CARBURANT CONDUITE BLU ENCLENCHER TONDEUSE RELAIS #1 NOIR OUVERTURE DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE BLOC D'ALLUMAGE (2 BOUGIES SUR LES MOTEURS Ë DOUBLE CIYLINDRE) CARBURATEUR SOLÉNOÏDE (SI MUNI D'UN EQUIPE) COMPTEUR HORAIRE RENDEMENT DU SYSTéME DE CHARGE (16 AMP CC @ 3600 T/M) 28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M (RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ) (FACULTATIF) ROUGE RÉGULATEUR BRUN ALTERNATEUR NOIR PHARES IGNITION SWITCH CONTACTEUR D'ALLUMAGE POSITION CIRCUIT “FAITS” ARRÊT M + G + A1 MARCHE/ ALLUMAGE B + A1 RIEN A2 + L B + A1 MARCHE DÉMARRAGE B + S + A1 RIEN RIEN CONNECTEURS NON-AMOVIBLES CONNECTEURS AMOVIBLES PINCES ISOLÉES REMARQUE: SI LES PINCES ISOLÉES ONT ÉTÉ ENLEVÉES POUR L'ENTRETIEN DU MODÈLE, ELLES DOIVENT ÊTRE REMISES EN PLACE POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DU CÂBLAGE. 29 G F C INTERRUPTEUR DE LA PRISE DE FORCE POSITION CIRCUIT ARRæT MARCHE C + G, B + H C + F, B + E, A + D H E D A B PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 ÉLECTRIQUE 22 79 21 42 24 41 43 40 26 27 27 81 25 16 33 30 50 52 D.C .A MPE RES 29 45 10 11 55 28 27 12 2 1 8 12 30 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 ÉLECTRIQUE NO. DE RÉF. 1 2 8 10 11 12 16 21 22 24 25 26 27 28 29 30 33 40 41 42 43 45 50 52 55 79 81 NO DE PIÈCE 144927 74760412 7603J 145211 150109 145769 176138 175688 4152J 8860R 146148 175158 73510400 145491 160784 175566 140401 186845 17720408 131563 178861 122822X 174651 141940 17490508 175242 109748X DESCRIPTION Batterie Boulon H 1/4-20unc x 3/4 Plateau de batterie Boulon 1/4-20 x 7.5 Plateau de retenue de la batterie Écrou Interrupteur de verrouillage pressé Harnais de l’ensemble des phares avec 4152j Ampoule Câble de la batterie Câble de la batterie Fusible Écrou H Câble de masse Interrupteur du plongeur Contacteur d’allumage Clé de contact moulée Harnais des câbles d’allumage Boulon H 1/4-20 x 1/2 Couverture de la borne Solénoïde Ampèremètre retangulaire Interrupteur PTO Fil en forme de boucle de protection Vis 5/16-18 x 1/2 Assemblage de support d'ampoule Montage du relais REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm 31 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 CHÂSSIS ET LES ENCEINTES 42 43 17 29 166 220 30 161 166 159 26 28 262 24 25 221 166 3 26 25 156 157 9 205 31 209 155 213 214 158 166 209 20 11 59 64 26 209 209 209 3 154 35 3 33 3 209 1 166 10 142 3 13 145 37 37 3 3 2 74 3 142 3 3 209 35 14 191 14 34 26 38 chassis-stealth.stlt_12 32 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 CHÂSSIS ET LES ENCEINTES NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION 1 2 3 9 10 11 13 14 17 20 24 25 26 28 29 30 31 33 34 35 37 38 42 43 59 64 74 142 145 154 155 156 157 158 159 161 166 191 202 205 209 213 214 220 221 262 174619 176554 17060612 163976X428 72140608 167203 178297X010 17490608 175260X428 162026 74780616 19131312 73800600 175289X428 179763 179775X428 183569 179716X428 179717X428 72110606 17490508 175710 161841 161842 177579 174997 73680600 175702 156524 161897 161900 163805 163806 162037 179125X428 164655 171875 74780612 72110612 17490608 17000612 169848X428 169847X428 179612X428 142432 183554 Châssis Barre d’attelage Vis 3/8-16 x 3/4 Tableau de bord Boulon 3/8-16 x 1 Panneau du tableau de bord C.G. Panneau du tableau de bord C.D. Vis 3/8-16 x 1/2 Ensemble du capot Plaque de la batterie Boulon 3/8-16 x 1 Cad 5 Rondelle 13/32 x 13/16 x 12 Ja. Écrou frein H avec insert 3/8-16 Unc Calandre Lentilles Aile Support de l’aile Repose-pied C.G. Repose-pied C.D. Boulon 3/8-16 x 3/4 Vis 5/16-18 x 1/2 TYT Support de l’ensemble de pivot de la tondeuse arrière Lentille C.G. Lentille C.D. Douille de bouton-pression Tableau de bord Écrou 3/8-16 Plaque de renforcement Tige Support de tableau de bord Support de tableau de bord Bande da la plaque Aimant Support de frein de stationnement Tenante de tasse Pare-chocs d’extrusion Vis n° 13-16 x 3/4 Boulon H Boulon Vis 3/8-16 x 1/2 Vis 3/8-16 x 3/4 Jupe de la calandre C.G. Jupe de la calandre C.D. Fenêtre Vis H 1/4-1/2 Unc Soutien du support du réservoir d'essence REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm 33 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 ENTRAÎNEMENT 89 51 57 90 33 52 197 63 81 59 84 58 198 161 159 158 162 9 21 85 164 169 10 13 56 83 14 41 168 163 8 4 61 3 85 82 5 165 156 11 50 79 30 48 27 110 151 51 49 6 110 150 39 166 61 51 202 20 5 16 55 17 65 38 117 80 23 66 61 111 51 47 62 6 35 77 120 36 110 34 37 25 26 2 145 77 96 26 19 28 24 35 53 74 29 76 1 36 135 22 26 27 drive-fender_55 34 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 ENTRAÎNEMENT NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 1 ------- 2 3 4 5 6 8 9 10 11 13 14 16 17 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 33 34 35 36 37 38 39 41 47 48 49 50 51 52 53 55 56 57 58 146682 121327X 12000004 123787X 17060512 166020 179334 76020416 105701X 74550412 10040400 73800500 126197X 73800600 173937 140845 145340 178289 73350600 126909X 19131016 76020412 175765 71673 123780X 72140608 175578 120183X 19211616 1572H 179114 74760648 175556 127783 154407 123205X 72110612 73680600 145212 105710X 105709X 17060620 163817 123792X DESCRIPTION Transmission, Peerless P820EHD (Commandez les piéces par suite du fabricant du la transmission) Ressort Poulie de la transmission Bague de fermeture Attache de torsion C.G. Vis 5/16-18 x 3/4 Tige de changement de vitesse Embrayage Goupille fendue 1/8 x 1 Rondelle bombée Boulon 1/4-28 Rondelle Écrou avec insert 5/16-18 Unc Rondelle 1-1/2 x 15/32 x .250 Écrou avec insert 3/8-16 Unc Boulon 7/16-20 x 4 Cad 5-1.5 Bouton Tige du frein Support Écrou H 3/8-16 Ressort du tige du frein Rondelle 13/32 x 5/8 x 16 Ja. Goupille fendue 1/8 x 3/4 Tige du frein de stationnement Chapeau Support de la transmission C. G. Boulon 3/8-16 x 1 Arbre de la pédale Palier de nylon Rondelle 21/32 x 1 x 16 Ja. Cheville 3/16 x 1 Poulie du galet-tendeur Boulon 3/8-16 Unc x 3 Guide-courroie Poulie du galet-tendeur Ensemble de la l'embrayage Bassin de retenue de courroie Boulon 3/8-16 x 1-1/2 Écrou auto-serrant 3/8-16 Écrou Raccord d'embrayage Ressort de rappel d'embrayage Vis 3/8-16 x 1-1/4 Courroie trapézoïdale Guide-courroie C. D. NO. DE RÉF. 59 61 62 63 65 66 74 76 77 79 80 81 82 83 84 85 89 90 96 110 111 117 120 135 145 150 151 156 158 159 161 162 163 164 165 166 168 169 197 NO DE PIÈCE 169691 17120614 8883R 174607 10040700 154778 108097X 12000053 9396E 2228M 123794X 165601 165711 19171216 166230 150360 185929X428 142432 4497H 74780612 123776X 19091216 73900600 123800X 74490540 175456 19133210 166002 165589 183900 72140406 73680400 74780416 19091010 165623 166880 165492 165580 169613 198 202 169593 72110614 DESCRIPTION Guide de l'écartement centrale Vis 3/8-16 x .875 Couverture de la pédale Poulie du moteur Rondelle 7/16 Guide-courroie du moteur Entretoise fendue Bague en e Clé 1/4 x 2 Clé woodruff 3/16 x 3/4 Bras de'embrayage Ensemble de l'arbre Ressort de torsion Rondelle 17/32 x 3/4 x 16 Ja Tige Écrou frein 1/4-28 Panneau Vis H 1/4-1/2 Unc Ressort de retenue Boulon H 3/8-16 x 3/4 Gr. 5 Support de la transmission Rondelle 9/32 x 3/4 x 16 Écrou frein 3/8-16 Unc Rondelle 1-1/32 x 1-5/8 x 16 Ja. Boulon H 5/16-18 Gr. 5 Entretoise Rondelle 13/32 x 2 x 10 Ga. Rondelle 5/16ID x 1.125 Support de montage Moyeu Boulon 1/4-20 x 3/4 Gr 5 Écrou auto-serrant 1/4-20 Unc Boulon H 1/4-20 Unc x 1 Gr 5 Rondelle 5/8 x .281 x 10 Ja Support du pivot Vis 5/16-18 x 5/8 Boulon à épaulement 5/16-18 x .561 Plaque Douillle de nylon a chlaquement 5/8” Id Rondelle de Nylon 7/8 Id x .105 Boulon 3/8-16 x 1-3/4 Gr.5 REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm 35 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 ENSEMBLE DE LA DIRECTION 38 12 39 1 73 41 42 37 37 36 88 91 43 71 29 67 67 68 67 46 8 47 6 9 17 13 65 46 85 2 8 7 85 9 5 6 9 47 7 3 32 68 11 82 29 29 9 5 4 43 29 29 15 40 43 15 94 15 10 36 11 40 6 8 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 ENSEMBLE DE LA DIRECTION NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 17 29 32 36 37 38 39 40 41 42 43 46 47 65 67 68 71 73 82 85 88 91 94 184704X428 175131 169840 169839 6266H 121748X 19272016 12000029 3366R 175121 10040600 73940800 136518 145212 177883 17490612 180580 155105 152927 159946X428 19182411 7810H 159945 163888X428 121749X 121232X 183226 160367 72140618 169827 175146 160135X428 169835 133835 175118 175553 19121414 Volant de direction Essieu Ensemble de la broche C.G. Ensemble de la broche C.D. Palier de butée durci Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ja. Rondelle 27/32 x 1-1/4 x 16 Ja. Rondelle clip n°t5304-75 Palier Barre de direction Rondelle frein hélicoïdale à ressort 3/8 Écrou 1/2-20 Unf Entretoise de palier de l’essieu antérieur Écrou frein à bride 5/8-11 Unc Arbre de l’ensemble de la direction Vis à filets laminés 3/8-16 x 3/4 ty-tt Tige d’assemblage Douille de direction Vis Insert de chapeau du volant de direction Rondelle 9/16 x 1-1/2 x 11 Ja. Écrou frein Adaptateur du volant de direction Manchon de l’arbre de direction Rondelle 25/32 x 1 1/4 x 16 Ja. Chapeau de broche antérieur Graisseur Essieu d’entrotoise Boulon H 5/8-11 UNC x 2-3/4 Moise d’essieu Entretien du jeu de l’ensemble du volant de direction Ressort de traction Support Attache Boulon 7/16-20 Unc Pince Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja. REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm 37 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 MOTEUR 3 2 1 8 14 38 13 10 81 25 105 105 6 5 16 26 72 32 33 31 37 45 112 41 33 23 29 OPTIONAL EQUIPMENT PARE-ÉTINCELLE Spark Arrester engine-tecumseh_15 38 4 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 MOTEUR NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 1 2 3 176635X428 171875 -------- 4 5 6 8 10 13 149723 174703 174704 171877 175563 -------- 14 16 23 25 26 29 31 32 33 37 38 41 45 72 81 105 112 148456 11050600 169837 175441X428 73920600 137180 179115 179124X428 123487X 8543R 181654 139277 17000612 183906 73510400 17120616 3645J DESCRIPTION Commande des gaz Vis #13-16 x 3/4 Moteur Modèle Tec TVT691 (Commandez les pièces par suite du fabricant du moteur) Silencieux Tuyau aspirant C.G. Tuyau aspirant C.D. Boulon 5/16-18unc x 3/4 Deflecteur Garniture (Commandez les pièces par suite du fabricant du moteur) Tube Rondelle frein à dents ext. 3/8 Pare-chaleur Commande de starter Ecrou á taquets 3/8-24 Unf Jeu de pare - étincelles (écran plate) Réservoir d'essence Ensemble de bouchon d'essence Bride de serrage de tuyau Conduite d'essence de 54 po. Bouchon de vidange (d'huile) Tubulure de réservoir d'essence Vis H 3/8-16 x 3/4 Vis 5/16-18 x 1 Ecrou á taquets 1/4-20 Vis taraudeuse H 3/8-16 x 1 Douille REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm. 39 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 ENSEMBLE DU SIÈGE 1 28 28 14 7 7 10 5 6 22 27 21 2 24 5 16 25 15 11 13 17 NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 1 2 3 4 5 6 7 140117 140551 71110616 19131610 145006 73800600 124181X 10 11 12 13 14 182493 166369 121246X 121248X 72050412 4 12 3 DESCRIPTION Siège Support de pivot du siège 8 720 Boulon 3/8-16 Unc x 1 Rondelle 13/32 x 1 x 10 Ja. Collier pressé Écrou frein H avec insert 3/8-16 Unc Ressort de compression du siège 2 250 Cuvette du siège Bouton de Siège Support de montage de l’interrupteur Douille de bouton-pression 50 Id Boulon de chariot 1/4-20x1-1/2 NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION 15 16 17 21 22 24 25 27 28 134300 121250X 123976X 171852 73800500 19171912 127018X 17490608 171877 Entretoise fendue Ressort de compression 1 27 Écrou frein à bride 1/4 Cat. 5 Boulon à épaulement 5/16-18 Unc Écrou frein H avec insert 5/16-18 Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Ja. Boulon à épaulement 5/16-18 x 62 vis 3/8-16 x 1/2 Boulon 5/16-18 x 3/4 REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm 40 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 DÉCALCOMANIES 2 11 13 7 3 10 2 12 9 1 8 20 6 5 6 14 NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NO DE PIÈCE 176674 173493 184927 181253 186906 106202X 184926 170563 158166 157140 4 NO. NO DE DE RÉF. PIÈCE 11 184928 12 140837 DESCRIPTION Décalcomanie de tableau de bord Décalcomanie de l'aile Décalcomanie du capot Décalcomanie du repose-pied Décalcomanie de garantie Réflecteur arrière Décalcomanie du capot Décalcomanie d'avertissement Décalcomanie de l'aile Husqvarna Décalcomanie de danger de l'aile (angliais/francias) ROUES & PNEUS 1 2 5,8 4,10 7 3,9 6 11 13 14 185625 175291 20 145005 --- 184433 184434 DESCRIPTION Décalcomanie de insert Décalcomanie du frein de stationnement de la calandre Décalcomanie de remplacer du pieces Décalcomanie de la courroie trapézoïdale Décalcomanie de danger/poison de la batterie de levage de la hauteur Manuel du propriétaire (anglais) Manuel du propriétaire (français) NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 59192 65139 106222X 59904 106732X624 278H 9040J 8 9 10 11 -- 184707X624 184708 7154J 104757X428 144334 Capuchon de la valve du pneu Tubulure de la valve Pneu antérieur 15 x 6 0 - 6 Chambre à air antérieure (non fournie) Ensemble de la jante antérieure de 6" Graisseur (roue antérieure seulement) Palier à bride (roue antérieure seulement) Ensemble de la jante arrière de 12" Pneu arrière 22 x 9.5-12 Chambre à air arrière (non fournie) Chapeau de l’essieu 1 50 X 1 00 Joint d'étanchéité de pneu (tube de .30L [10 oz. Tube]) REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm 41 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 ENSEMBLE DU LEVAGE DE TONDEUSE 7 8 5 1 3 13 13 4 2 6 6 4 11 13 5 12 51 49 52 31 13 51 32 32 13 53 20 49 54 42 16 17 44 15 43 39 18 13 54 42 lift-rh.1piece_22 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 ENSEMBLE DU LEVAGE DE TONDEUSE NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 1 159461 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 15 16 17 18 20 31 32 39 42 43 44 49 51 52 53 54 159476 138284 12000002 19211621 120183X 109413X 124526X 185365 185367 4939M 185370 73350800 175689 73800800 163552 176205 178698 176199 73680600 19131612 72240608 145212 19171416 175378 175802 175560 DESCRIPTION Ensemble du fil intérieur avec une plongeur Ensemble de l’arbre de levage C.D. Goupille cannelée Bague en E #5133-62 Rondelle 21/32 X 1 X 21 Ja Palier en nylon Poignée cannelée du levier Bouton de plongeur Raccord de levage C.G. Raccord de levage C.D. Ressort de retenue Plaque Écrou H 1/2-13unc Tourillon Écrou H 1/2-13unc Ressort de retenue Tourillon Écrou D'arrêt supérieur Écrou 3/8-16 Rondelle 13/32 x 1 x 12 Ja. Boulon 3/8-16 x 1 Écrou frein à collet H Rondelle 17/32 x 7/8 x 13 Ja. Bras de suspension C.G. Bras de suspension C.D. Cheville REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm. 43 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 CARTER DE TONDEUSE 46 45 49 36 52 37 33 45 130 32 33 43 42 31 49 36 121 42 30 49 30 39 126 98 99 32 97 30 111 47 50 97 50 21 131 31 110 5 57 116 46 49 36 117 21 56 184 133 118 119 100 24 25 21 1 26 3 29 17 6 28 16 27 15 5 18 19 14 20 13 18 11 48 8 44 PIÈCES DE RECHANGE TRACTEUR - - NO. DE MODÈLE POGT20T48STA, NO. DE PRDUIT 954 56 96-77 CARTER DE TONDEUSE NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 1 3 180359 138017 5 6 8 4939M 178024 174365 11 173921 180054 13 14 15 16 17 18 19 20 21 24 25 26 27 28 29 30 31 175147 174358 110485X 174493 72110610 72140505 132827 174378 73680500 105304X 178102 110452X 180655X428 19111016 131491 173984 129963 32 33 36 37 39 42 177865 178342 19131316 177968 174375 165723 DESCRIPTION Ensemble de carter de tondeuse 48" Ensemble du support de la barre d'attelage Ressort de retenue Barre de balancement Boulon, 7/16 (Les lames suivantes sont disponibles) Lame 48" Lame déchiqueteuse (pour les tondeuses déchiqueteuse seulement) Lame de portance élevée 48"/122 cm (pour mettre en sac ou déverser) Ensemble de l'arbre Carter du mandrin 48” Roulement à billes du mandrin Dispositif du courant à air Boulon 3/8-16 x 1.25 Boulon de chariot 5/16-18 x 5/8 Boulon à épaulement5/16-18 Chicane Écrou auto-serrant 5/16-18 UNC Capuchon de manchon Ressort de torsion Rondelle frein Déflecteur de décharge Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja. Tige à charnière Vis à filets laminés Rondelle d'entretoisement de tondeuse éventé Poulie de mandrin Écrou frein 9/16 Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja. Poulie de galet-tendeur plat Poulie de galet-tendeur Entretoise de retenue NO. DE RÉF. NO DE PIÈCE 43 45 46 47 174373 180806 137729 180808 48 174368 49 50 52 56 57 97 98 99 100 110 111 116 117 118 119 121 126 130 131 133 184 --- 73680600 72110612 175820 155986 156941 178515 179479 184058 72110616 175016 174610 184219 133957 73930600 19121414 174371 174372 17000616 19131606 72110506 173979 181704 174357 DESCRIPTION Bras de galet-tendeur Couverture Vis à filets laminés 1/4-20 x 5/8 Courroie trapézoïdale de tondeuse, secondaire Courroie trapézoïdale de tondeuse, principal Écrou auto-serrant 3/8-16 Unc Boulon de chariot 3/8-16 x 1-1/2 Gr. 5 Poulie du galet-tendeur Barre du réglage de roue Goupille Rondelle durcie Ressort de masse d'entraînement Poulie du galet-tendeur Boulon 3/8-16 Unc x 2 Ressort secondaire Ressort de tension Boulon de chariot Support de roue Écrou frein central3/8-16 Unc Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja. Ressort secondaire Bras du galet-tendeur Vis 3/8-16 x 1 Rondelle 13/32 x 1 x 6 Ja. Boulon 5/16-18 x 3/4 Guide-courroie du galet-tendeur Carter de tondeuse complet Ensemble du mandrin (Il compris seulement du carter, de l'axe et de la quincaillerie de l'axe. La poulie n'est pas compris) REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm. 45 GARANTIE LIMITÉE Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes: 1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles. 2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces. 3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée. 4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale. 5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal. 6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie. 7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé. Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez: Au Canada: Electrolux Home Products, Inc. Outdoor Products Customer Service Dept. 250 Bobby Jones Expressway Augusta, GA 30909 USA Electrolux Canada Corp. 7075 Ordan Drive Mississauga, Ontario L5T 1K6 en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez acheté. CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre. Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975. 46 GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION PLIE Z SU CEC I I EST VANT LE S PO UNE INTIL PEN TE A L 15 D ÉS EGR ÉS TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS 47 15 DEGRÉS MAX 48