▼
Scroll to page 2
of
13
ǵ WIRELESS AUDIO VIDEO TRANSMITTER WT – AV 1 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ___________________________________________________________________ DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 2 3 4 4 5 7 Die Funktion Sicherheit Lieferumfang Auf einen Blick Anschließen 9 10 11 51 Betrieb Informationen Technische Daten Service 13 14 14 15 17 Function Safety Packing contents Overview Connection 19 20 21 51 Operation Information Technical data Service 23 24 24 25 27 Fonctionnement Sécurité Equipement fourni Vue d’ensemble Raccordements 29 Utilisation 30 Informations 31 Caractéristiques techniques 51 Service 33 34 34 35 37 Funzione Sicurezza Volume di consegna In breve Collegamento 39 40 41 51 Funzionamento Informazioni Dati tecnici Service 42 43 43 44 46 De functie Veiligheid Omvang van de levering In een oogopslag Aansluiten 48 49 50 51 Gebruik Informatie Technische gegevens Service FONCTIONNEMENT ____________________________ FRANÇAIS Signaux de télécommande Récepteur N NU ECT Signaux vidéo/audio ME SEL UP UP DOW DOW N Emetteur ǵ 3 2 1 Xe n a r o 9 8 0 Source de signal, par ex. lecteur DVD OK P 7 ǵ 6 5 4 P ķ TX T F A/ E Ȅ DX PE TV RI T2 SA O VI DE P 716 SAT Le système WT-AV 1 L’système de transmission radio WT-AV 1 permet la transmission de signaux vidéo et audio ainsi que de signaux émis par des télécommandes infrarouges jusqu’à une distance maximale de 300 m sans obstacle et de 30 m à l’intérieur de bâtiments. La portée est limitée dans les bâtiments en fonction des matériaux de construction utilisés. Grâce à l’système de transmission radio WT-AV 1, vous pouvez transmettre des signaux audio et vidéo à partir d’appareils qui sont raccordés au téléviseur installé dans votre salon en direction d’un écran LCD ou d’un second téléviseur qui se trouverait par exemple dans une autre pièce. L’appareil émettant ces signaux peut être par exemple un lecteur de DVD, un récepteur satellite ou un magnétoscope. Transmission des signaux de télécommande A l’aide de la télécommande de l’appareil émettant les signaux (par ex. un lecteur de DVD), vous pouvez commander cet appareil par l’intermédiaire du WT-AV 1. Pour la transmission des signaux de télécommande, les signaux infrarouges de la télécommande sont transformés en signaux radio par le récepteur. L’émetteur reconvertit les signaux radio en signaux infrarouges et les transmet, par l’intermédiaire du module infrarouge, à l’appareil correspondant qui émet également les signaux vidéo et audio. Afin de garantir une parfaite transmission des signaux de la télécommande, une distance minimum d’env. 3m est indispensable entre l’émetteur et le récepteur. FRANÇAIS Téléviseur LCD B 23 SECURITE _______________________________________________ Le système de transmission radio WT – AV 1 est conçu pour l’émission et la réception de signaux vidéo et audio ainsi que pour l’émission et la réception de signaux de télécommande. Toute autre utilisation est formellement exclue. Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autre) sur l’émetteur ou le récepteur. Les récipients peuvent se renverser et les liquides s’en écoulant pourraient endommager le système électrique. Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur des appareils (danger de court-circuit). Veillez à ce que le système soit toujours à l’abri de l’humidité (pluie et projections d’eau). Les orages sont une source de danger pour tout appareil électrique. Même débranchés, les appareils peuvent être endommagés si la foudre tombe sur le réseau électrique. Par temps d'orage, débranchez les câbles secteur des appareils. Les appareils à micro-ondes et l’utilisation de la fonction ”Blue Tooth” (W LAN) sur téléphones ou ordinateurs portables (DECT) peuvent affecter la qualité de transmission. Le cas échéant, éteignez ces appareils. N’ouvrez surtout pas le WT-AV1. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont vernis, peints ou recouverts de matière plastique et comportent donc en surface des additifs chimiques. Ces additifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil et laisser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever. EQUIPEMENT FOURNI ________________________ 3 2 1 1 émetteur WT-AV 1 2 bloc d’alimentation (adaptateur C.A. WT-AV 1) 3 Câble Cinch/EURO-AV avec inscription de ”for Transmitter” (émetteur) 4 4 module infrarouge 5 récepteur WT-AV 1 6 5 24 7 6 Bloc d’alimentation (adaptateur C.A. WT-AV 1) 7 Câble Cinch/EURO-AV avec inscription du ”for Receiver”(récepteur) VUE D’ENSEMBLE ________________________________ L’émetteur (Transmitter WT-AV 1) 2 1 IR CH R • AUDIO • L IN VIDEO IN I 2 3 DC 9V 4 DIP ON 3 1 4 5 ANT 6 7 8 Antenne, reçoit les signaux (de la télécommande de l’appareil) qui sont émis par radio par le récepteur. Les signaux sont transmis à l’appareil racordé (par ex. un lecteur de DVD) par l’intermédiaire du module infrarouge. Pendant le fonctionnement, l’antenne doit être en position verticale. Affichage – sur la face avant. S’éclaire lorsque l’émetteur est en service. 2 3 IR Douille destinée à la fiche du module infrarouge. 4 R-AUDIO-L IN Entrée de signal audio pour les signaux audio de l’appareil utilisé. 5 VIDEO IN Entrée de signal vidéo pour le signal vidéo de l’appareil utilisé. 6 CH Sélecteurs de canaux permettant de sélectionner le canal d’émission. Quatre réglages différents sont disponibles. Ceci permet d’utiliser jusqu’à 4 systèmes indépendants les uns des autres. Le sélecteur du canal choisi doit être placé sur » DIP ON« stehen. 7 DC 9V@ Prise d’alimentation électrique externe (9 V). 8 ● Touche marche/arrêt. FRANÇAIS ANT 25 VUE D’ENSEMBLE ____________________________________ Le récepteur (Receiver WT-AV 1) 1 2 3 CH R • AUDIO • L OUT VIDEO OUT ANT I 2 3 DC 9V 4 DIP ON 4 1 5 ANT 6 7 8 Antenne, transmet à l’émetteur les signaux de la télécommande de l’appareil reçus par infrarouges. Pendant le fonctionnement, l’antenne doit être en position verticale. 26 2 Affichage – sur la face avant. S’éclaire lorsque le récepteur est en service. 3 Œil infrarouge du récepteur – sur la face avant. Tenez la télécommande en direction de l’œil infrarouge. 4 R-AUDIO-L OUT Sortie de signal audio pour les signaux audio de l’appareil utilisé. 5 VIDEO OUT Sortie de signal vidéo pour le signal vidéo de l’appareil utilisé. 6 CH Sélecteurs de canaux permettant de sélectionner le canal d’émission. Quatre réglages différents sont disponibles. Ceci permet d’utiliser jusqu’à 4 systèmes indépendants les uns des autres. Le sélecteur du canal choisi doit être placé sur » DIP ON«. 7 DC 9V@ Douille pour alimentation électrique externe (9 V). 8 ● Touche marche/arrêt. RACCORDEMENTS _______________________________ Raccordement de l’émetteur (Transmitter WT-AV 1) CH 8 ǵ I 2 DIP 3 3 4 ON Xe n a r o ANT IR CH R • AUDIO • L IN VIDEO IN I 2 3 DC 9V 4 DIP ON 4 2 6 7 5 1 Remarque : Utilisez le câble Cinch/ EURO-AV portant la désignation ”for Transmitter” (émetteur). 1 Enfoncez la fiche EURO AV du câble dans la douille EURO AV de la source du signal (par ex. lecteur de DVD). 2 Enfoncez la fiche Cinch des câbles dans les douilles Cinch de l’émetteur. – Jaune : signal vidéo, rouge : signal audio droit, blanc : signal audio gauche. 3 Sélectionnez sur les sélecteurs de canaux » CH« un canal de transmission en poussant l’un des sélecteurs sur » DIP ON«. Les autres sélecteurs doivent être en haut. 4 Enfoncez la fiche jack du module infrarouge dans la douille » IR«. 2 DIP 3 ON 4 5 Retirez le film protecteur de la bande adhésive du récepteur infrarouge et collez le récepteur infrarouge sur l’œil infrarouge de la source du signal (par ex. lecteur de DVD). Remarques : Pour connaître la position de l’œil infrarouge de la source du signal, veuillez consulter la notice de la source de signal utilisée. Lorsque vous mettez en place le récepteur infrarouge, veillez à ce que l’œil infrarouge de la source de signal ne soit pas entièrement recouvert, sans quoi la commande directe de l’appareil par sa télécommande risquerait de ne plus fonctionner. Le deuxième récepteur infrarouge permet l’utilisation d’un second appareil. 6 Enfoncez la fiche de l’adaptateur secteur dans la douille » DC 9V@«. 7 Enfoncez l’adaptateur secteur dans la prise secteur. 8 Placez l’antenne à la verticale. FRANÇAIS I 27 RACCORDEMENTS ___________________________________ Raccordement du récepteur (Receiver WT-AV 1) à un TV. CH 6 I 2 DIP ANT 3 CH R • AUDIO • L OUT VIDEO OUT I 3 4 ON 2 3 DC 9V 4 DIP ON 2 4 5 EURO-AV 1 3 2 1 6 5 4 9 8 7 0 Remarque : Utilisez le câble Cinch/ EURO-AV portant la désignation ”for Receiver” (récepteur). 1 Enfoncez la fiche EURO AV du câble dans la douille EURO AV du téléviseur. 2 Enfoncez la fiche Cinch des câbles dans les douilles Cinch du récepteur. – Jaune : signal vidéo, rouge : signal audio droit, blanc : signal audio gauche. 3 Sélectionnez sur les sélecteurs de canaux » CH« un canal de transmission en poussant l’un des sélecteurs sur » DIP ON«. Les autres sélecteurs doivent être en haut. I 2 DIP 3 ON 4 Remarque : Vous devez choisir le même canal de transmission que celui choisi pour l’émetteur. 4 Enfoncez la fiche de l’adaptateur secteur dans la douille » DC 9V@«. 5 Enfoncez l’adaptateur secteur dans la prise secteur. 6 Placez l’antenne à la verticale. Raccordement du récepteur (receiver WT-AV 1) à un LCD-TV. Le LCD-TV Tharus 38 de GRUNDIG est fourni avec un câble Cinch que vous pouvez aussi utiliser à la place d’un câble Cinch/EURO-AV. Le LCD-TV Tharus 51 de GRUNDIG est fourni avec un adaptateur AV et un câble Cinch que vous utiliserez à la place d’un câble Cinch/EURO-AV. 28 UTILISATION _________________________________________ Utilisation avec un système WT-AV 1 1 Mettez en marche l’émetteur et le récepteur en plaçant la touche marche/arrêt sur » ●«. 2 Mettez la source de signal (par ex. le lecteur de DVD) en marche. 3 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de chaîne » AV«. 4 Sélectionnez la fonction de votre choix (par ex. lecture) à l’aide de la télécommande de la source de signal (par ex. le lecteur de DVD). Utilisation avec plusieurs systèmes Grâce aux différents canaux de transmission, vous pouvez utiliser simultanément jusqu’à 4 systèmes même proches les uns des autres. Les sélecteurs de canaux » CH« de l’émetteur et du récepteur correspondant doivent être réglés sur le même canal de transmission (de 1 à 4). Canal 1 I 2 DIP 3 4 I ON 2 DIP 3 4 ON Canal 2 I 2 DIP 3 4 I ON 2 DIP 3 4 ON Canal 3 2 DIP 3 4 I ON 2 DIP 3 4 ON Canal 4 I 2 DIP 3 ON 4 I 2 DIP 3 4 Canal 1 ON FRANÇAIS I 29 INFORMATIONS __________________________________ Aide en cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement, veuillez d’abord observer les indications suivantes avant d’envoyer votre appareil à réparer. Si, malgré ces indications, vous ne pouvez pas résoudre le problème, adressez-vous à votre revendeur ou à votre service après-vente. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil, vous perdriez le bénéfice de votre garantie. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Aucune transmission d’image/de son Les canaux de transmission ne sont pas les mêmes sur l’émetteur et sur le récepteur. Changez le canal de transmission de l’émetteur/du récepteur. Distance de transmission exces- Réduisez la distance. sive. Mauvaise qualité de l’image/du son. Câbles de connexion. Contrôlez les fiches EUROAV et Cinch. Emetteur ou récepteur éteint. Mettez en marche l’émetteur ou le récepteur. Réflexions. Déplacez l’émetteur ou le récepteur de quelques centimètres. Changez le canal de transmission de l’émetteur/du récepteur. La télécommande de la source de signal ne réagit pas. Les appareils à micro-ondes et l’utilisation de la fonction ”Blue Tooth” (W LAN), ainsi que les téléphones portables et téléphones sans fils (DECT) affectent la qualité de transmission. Eteignez ces appareils. Module infrarouge. Contrôlez le raccordement et la position du module infrarouge. Un émetteur radio en 433 MHz Eteignez cet appareil. (par ex. un babyphone) perturbe la transmission. 30 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ___ Cet appareil correspond aux consignes de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065. La plaque signalétique indiquant la tension secteur et les informations concernant les autorisations en matière d’ondes radio se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Emetteur Tension de service : Emetteur : canal 1 canal 2 canal 3 canal 4 Puissance d’émission : Portée : Récepteur : Connecteurs AV : Modulation : Signal d’entrée vidéo : Signal d’entrée audio : Impédance d’entrée vidéo : Impédance d’entrée audio : Dimensions (L x H x l) : Poids : bloc d’alimentation 9 V DC 4 canaux 2,414 GHz 2,432 GHz 2,450 GHz 2,468 GHz 10 mW jusqu’à 300 m sans obstacles jusqu’à 30 m à l’intérieur 433,92 MHz 1 x vidéo, 2 x audio (Cinch) FM 1 Vpp (type) 1 Vpp (type) 75 Ω 10 kΩ 170 x 40 x 130 mm 270 g Récepteur Tension de service : Emetteur : canal 1 canal 2 canal 3 canal 4 Connecteurs AV : Signal de sortie vidéo : Impédance de sortie vidéo : Signal de sortie audio : Impédance de sortie audio : Transmission du signal de la télécommande : Dimensions (L x H x l) : Poids : bloc d’alimentation 9 V DC 4 canaux 2,414 GHz 2,432 GHz 2,450 GHz 2,468 GHz 1 x vidéo, 2 x audio (Cinch) 1 Vpp (type) 75 Ω 1 Vpp (type) 600 Ω 433,92 MHz, puissance d’émission 1 mW 170 x 40 x 130 mm 270 g FRANÇAIS 0682 Le WT-AV1 est antiparasité conformément aux directives européennes en vigueur. Ces produits sont conformes aux directives européennes 89/336/CEE et 73/23/CEE. 31 GRUNDIG Service _______________________________ GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19 D-50858 Köln +49/22 34-95 81-2 51 GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53 D-68167 Mannheim +49/6 21-33-76-70 GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65 D-90471 Nürnberg +49/9 11-7 03-0 GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e D-13509 Berlin +49/30-4 38 03-21 GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G B-1930 Zaventem +32/2-7 16 04 00 GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28 CH-8302 Kloten +41/1-8 15 81 11 GRUNDIG OY Luoteisrinne 5 SF-02271 Espoo +3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX GB Großbritannien/ Great Britain +44/1 81-3 24 94 00 GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17 P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa +3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050 S-17104 Solna +46/8-6 29 85 30 Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP Großbritannien/ Great Britain +44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road EIR Dublin 12 +3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout F-92563 Rueil Malmaison Cedex +33/1-41 39 26 26 GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau) E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona) +34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234 N-1401 Ski +47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19 DK-3500 Værløse +45/44 48 68 22 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140 PL-62800 Kalisz +48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45 A-1120 Wien +43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22 NL-1096 CJ Amsterdam +31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8 I-38100 Trento +39/4 61-89 31 11 DECLARATION OF CONFORMITY GRUNDIG AG Beuthener Str. 43 90471 Nürnberg Declares that: Grundig Funkübertragungsset WT-AV1 Comprising of: WT-AV1 Transmitter WR-AV1 Receiver Power Supply 9V DC Is conform to the Video Sender AWV 322L and Conforms to the following CE-Directive(s) and Norm(s) The EMC Directive – 89/336/EEC I-ETS 300 683: 1997 I-ETS 300 220: 1993 I-ETS 300 440: 1995 NEDERLANDS GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14 D-22113 Hamburg +49/40-7 33 31-0 The LVD Directive – 73/23/EEC EN 60950: 1992 The R&TTE Directive – 1999/5/EC Nürnberg, Mai 2002 Jörg Sulek Quality Officer 51 Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 402 0600