Manuel du propriétaire | Grundig WT-AV 1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Grundig WT-AV 1 Manuel utilisateur | Fixfr
ǵ
WIRELESS
AUDIO VIDEO
TRANSMITTER
WT – AV 1
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
___________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
2
3
4
4
5
7
Die Funktion
Sicherheit
Lieferumfang
Auf einen Blick
Anschließen
9
10
11
51
Betrieb
Informationen
Technische Daten
Service
13
14
14
15
17
Function
Safety
Packing contents
Overview
Connection
19
20
21
51
Operation
Information
Technical data
Service
23
24
24
25
27
Fonctionnement
Sécurité
Equipement fourni
Vue d’ensemble
Raccordements
29 Utilisation
30 Informations
31 Caractéristiques
techniques
51 Service
33
34
34
35
37
Funzione
Sicurezza
Volume di consegna
In breve
Collegamento
39
40
41
51
Funzionamento
Informazioni
Dati tecnici
Service
42
43
43
44
46
De functie
Veiligheid
Omvang van de levering
In een oogopslag
Aansluiten
48
49
50
51
Gebruik
Informatie
Technische gegevens
Service
FONCTIONNEMENT ____________________________
FRANÇAIS
Signaux de télécommande
Récepteur
N
NU
ECT
Signaux
vidéo/audio
ME
SEL
UP
UP
DOW
DOW
N
Emetteur
ǵ
3
2
1
Xe n a r o
9
8
0
Source de signal, par ex. lecteur DVD
OK
P
7
ǵ
6
5
4
P
ķ
TX
T
F
A/
E
Ȅ
DX
PE
TV
RI
T2
SA
O
VI DE
P
716
SAT
Le système WT-AV 1
L’système de transmission radio WT-AV 1 permet la transmission de signaux
vidéo et audio ainsi que de signaux émis par des télécommandes infrarouges jusqu’à une distance maximale de 300 m sans obstacle et de 30 m à
l’intérieur de bâtiments. La portée est limitée dans les bâtiments en fonction
des matériaux de construction utilisés.
Grâce à l’système de transmission radio WT-AV 1, vous pouvez transmettre
des signaux audio et vidéo à partir d’appareils qui sont raccordés au téléviseur installé dans votre salon en direction d’un écran LCD ou d’un second
téléviseur qui se trouverait par exemple dans une autre pièce.
L’appareil émettant ces signaux peut être par exemple un lecteur de DVD, un
récepteur satellite ou un magnétoscope.
Transmission des signaux de télécommande
A l’aide de la télécommande de l’appareil émettant les signaux (par ex. un
lecteur de DVD), vous pouvez commander cet appareil par l’intermédiaire
du WT-AV 1.
Pour la transmission des signaux de télécommande, les signaux infrarouges
de la télécommande sont transformés en signaux radio par le récepteur.
L’émetteur reconvertit les signaux radio en signaux infrarouges et les transmet, par l’intermédiaire du module infrarouge, à l’appareil correspondant
qui émet également les signaux vidéo et audio.
Afin de garantir une parfaite transmission des signaux de la télécommande,
une distance minimum d’env. 3m est indispensable entre l’émetteur et le
récepteur.
FRANÇAIS
Téléviseur LCD
B
23
SECURITE _______________________________________________
Le système de transmission radio WT – AV 1 est conçu pour l’émission et la
réception de signaux vidéo et audio ainsi que pour l’émission et la réception de
signaux de télécommande. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autre) sur l’émetteur
ou le récepteur. Les récipients peuvent se renverser et les liquides s’en écoulant
pourraient endommager le système électrique.
Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur des appareils (danger de court-circuit).
Veillez à ce que le système soit toujours à l’abri de l’humidité (pluie et projections
d’eau).
Les orages sont une source de danger pour tout appareil électrique. Même
débranchés, les appareils peuvent être endommagés si la foudre tombe sur le
réseau électrique. Par temps d'orage, débranchez les câbles secteur des
appareils.
Les appareils à micro-ondes et l’utilisation de la fonction ”Blue Tooth” (W LAN)
sur téléphones ou ordinateurs portables (DECT) peuvent affecter la
qualité de transmission. Le cas échéant, éteignez ces appareils.
N’ouvrez surtout pas le WT-AV1. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât
occasionné par des manipulations inadéquates.
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des
meubles sont vernis, peints ou recouverts de matière plastique et comportent donc
en surface des additifs chimiques. Ces additifs peuvent entre autres attaquer le
matériau des pieds de votre appareil et laisser ainsi sur les meubles des traces
indélébiles ou difficiles à enlever.
EQUIPEMENT FOURNI ________________________
3
2
1
1 émetteur WT-AV 1
2 bloc d’alimentation
(adaptateur C.A. WT-AV 1)
3 Câble Cinch/EURO-AV
avec inscription de ”for
Transmitter” (émetteur)
4
4 module infrarouge
5 récepteur WT-AV 1
6
5
24
7
6 Bloc d’alimentation
(adaptateur C.A. WT-AV 1)
7 Câble Cinch/EURO-AV
avec inscription du ”for
Receiver”(récepteur)
VUE D’ENSEMBLE ________________________________
L’émetteur (Transmitter WT-AV 1)
2
1
IR
CH
R • AUDIO • L IN VIDEO IN
I
2
3
DC 9V
4
DIP ON
3
1
4
5
ANT
6
7
8
Antenne,
reçoit les signaux (de la télécommande de l’appareil) qui sont émis par radio par le récepteur.
Les signaux sont transmis à l’appareil racordé
(par ex. un lecteur de DVD) par l’intermédiaire
du module infrarouge.
Pendant le fonctionnement, l’antenne doit être en
position verticale.
Affichage – sur la face avant.
S’éclaire lorsque l’émetteur est en service.
2
3
IR
Douille destinée à la fiche du module infrarouge.
4
R-AUDIO-L IN
Entrée de signal audio pour les signaux audio
de l’appareil utilisé.
5
VIDEO IN
Entrée de signal vidéo pour le signal vidéo de
l’appareil utilisé.
6
CH
Sélecteurs de canaux
permettant de sélectionner le canal d’émission.
Quatre réglages différents sont disponibles.
Ceci permet d’utiliser jusqu’à 4 systèmes indépendants les uns des autres.
Le sélecteur du canal choisi doit être placé sur
» DIP ON« stehen.
7
DC 9V@
Prise d’alimentation électrique externe (9 V).
8
●
Touche marche/arrêt.
FRANÇAIS
ANT
25
VUE D’ENSEMBLE ____________________________________
Le récepteur (Receiver WT-AV 1)
1
2
3
CH
R • AUDIO • L OUT VIDEO OUT
ANT
I
2
3
DC 9V
4
DIP ON
4
1
5
ANT
6
7
8
Antenne,
transmet à l’émetteur les signaux de la télécommande de l’appareil reçus par infrarouges.
Pendant le fonctionnement, l’antenne doit être en
position verticale.
26
2
Affichage – sur la face avant.
S’éclaire lorsque le récepteur est en service.
3
Œil infrarouge du récepteur – sur la face avant.
Tenez la télécommande en direction de l’œil
infrarouge.
4
R-AUDIO-L OUT
Sortie de signal audio pour les signaux audio de
l’appareil utilisé.
5
VIDEO OUT
Sortie de signal vidéo pour le signal vidéo de
l’appareil utilisé.
6
CH
Sélecteurs de canaux
permettant de sélectionner le canal d’émission.
Quatre réglages différents sont disponibles.
Ceci permet d’utiliser jusqu’à 4 systèmes indépendants les uns des autres.
Le sélecteur du canal choisi doit être placé sur
» DIP ON«.
7
DC 9V@
Douille pour alimentation électrique externe (9 V).
8
●
Touche marche/arrêt.
RACCORDEMENTS _______________________________
Raccordement de l’émetteur (Transmitter WT-AV 1)
CH
8
ǵ
I
2
DIP
3
3
4
ON
Xe n a r o
ANT
IR
CH
R • AUDIO • L IN VIDEO IN
I
2
3
DC 9V
4
DIP ON
4
2
6
7
5
1
Remarque :
Utilisez le câble Cinch/ EURO-AV portant la désignation ”for Transmitter” (émetteur).
1 Enfoncez la fiche EURO AV du câble dans la douille EURO AV de la
source du signal (par ex. lecteur de DVD).
2 Enfoncez la fiche Cinch des câbles dans les douilles Cinch de l’émetteur.
– Jaune : signal vidéo, rouge : signal audio droit, blanc : signal audio
gauche.
3 Sélectionnez sur les sélecteurs de canaux » CH« un canal de transmission
en poussant l’un des sélecteurs sur » DIP ON«.
Les autres sélecteurs doivent être en haut.
4 Enfoncez la fiche jack du module infrarouge dans la douille » IR«.
2
DIP
3
ON
4
5 Retirez le film protecteur de la bande adhésive du récepteur infrarouge et
collez le récepteur infrarouge sur l’œil infrarouge de la source du signal
(par ex. lecteur de DVD).
Remarques :
Pour connaître la position de l’œil infrarouge de la source du signal,
veuillez consulter la notice de la source de signal utilisée.
Lorsque vous mettez en place le récepteur infrarouge, veillez à ce que
l’œil infrarouge de la source de signal ne soit pas entièrement recouvert,
sans quoi la commande directe de l’appareil par sa télécommande risquerait de ne plus fonctionner.
Le deuxième récepteur infrarouge permet l’utilisation d’un second
appareil.
6 Enfoncez la fiche de l’adaptateur secteur dans la douille » DC 9V@«.
7 Enfoncez l’adaptateur secteur dans la prise secteur.
8 Placez l’antenne à la verticale.
FRANÇAIS
I
27
RACCORDEMENTS ___________________________________
Raccordement du récepteur (Receiver WT-AV 1)
à un TV.
CH
6
I
2
DIP
ANT
3
CH
R • AUDIO • L OUT VIDEO OUT
I
3
4
ON
2
3
DC 9V
4
DIP ON
2
4
5
EURO-AV
1
3
2
1
6
5
4
9
8
7
0
Remarque :
Utilisez le câble Cinch/ EURO-AV portant la désignation ”for Receiver”
(récepteur).
1 Enfoncez la fiche EURO AV du câble dans la douille EURO AV du
téléviseur.
2 Enfoncez la fiche Cinch des câbles dans les douilles Cinch du récepteur.
– Jaune : signal vidéo, rouge : signal audio droit, blanc : signal audio
gauche.
3 Sélectionnez sur les sélecteurs de canaux » CH« un canal de transmission
en poussant l’un des sélecteurs sur » DIP ON«.
Les autres sélecteurs doivent être en haut.
I
2
DIP
3
ON
4
Remarque :
Vous devez choisir le même canal de transmission que celui choisi pour
l’émetteur.
4 Enfoncez la fiche de l’adaptateur secteur dans la douille » DC 9V@«.
5 Enfoncez l’adaptateur secteur dans la prise secteur.
6 Placez l’antenne à la verticale.
Raccordement du récepteur (receiver WT-AV 1)
à un LCD-TV.
Le LCD-TV Tharus 38 de GRUNDIG est fourni avec un câble Cinch que
vous pouvez aussi utiliser à la place d’un câble Cinch/EURO-AV.
Le LCD-TV Tharus 51 de GRUNDIG est fourni avec un adaptateur AV et
un câble Cinch que vous utiliserez à la place d’un câble Cinch/EURO-AV.
28
UTILISATION _________________________________________
Utilisation avec un système WT-AV 1
1 Mettez en marche l’émetteur et le récepteur en plaçant la touche
marche/arrêt sur » ●«.
2 Mettez la source de signal (par ex. le lecteur de DVD) en marche.
3 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro
de chaîne » AV«.
4 Sélectionnez la fonction de votre choix (par ex. lecture) à l’aide de la
télécommande de la source de signal (par ex. le lecteur de DVD).
Utilisation avec plusieurs systèmes
Grâce aux différents canaux de transmission, vous pouvez utiliser simultanément jusqu’à 4 systèmes même proches les uns des autres.
Les sélecteurs de canaux » CH« de l’émetteur et du récepteur correspondant
doivent être réglés sur le même canal de transmission (de 1 à 4).
Canal 1
I
2
DIP
3
4
I
ON
2
DIP
3
4
ON
Canal 2
I
2
DIP
3
4
I
ON
2
DIP
3
4
ON
Canal 3
2
DIP
3
4
I
ON
2
DIP
3
4
ON
Canal 4
I
2
DIP
3
ON
4
I
2
DIP
3
4
Canal 1
ON
FRANÇAIS
I
29
INFORMATIONS __________________________________
Aide en cas de dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, veuillez d’abord observer les indications suivantes avant d’envoyer votre appareil à réparer.
Si, malgré ces indications, vous ne pouvez pas résoudre le problème, adressez-vous à votre revendeur ou à votre service après-vente.
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil, vous perdriez le
bénéfice de votre garantie.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Aucune transmission
d’image/de son
Les canaux de transmission ne
sont pas les mêmes sur l’émetteur et sur le récepteur.
Changez le canal de transmission de l’émetteur/du
récepteur.
Distance de transmission exces- Réduisez la distance.
sive.
Mauvaise qualité de
l’image/du son.
Câbles de connexion.
Contrôlez les fiches EUROAV et Cinch.
Emetteur ou récepteur éteint.
Mettez en marche l’émetteur ou le récepteur.
Réflexions.
Déplacez l’émetteur ou le
récepteur de quelques centimètres.
Changez le canal de transmission de l’émetteur/du
récepteur.
La télécommande de
la source de signal
ne réagit pas.
Les appareils à micro-ondes et
l’utilisation de la fonction ”Blue
Tooth” (W LAN), ainsi que les
téléphones portables et téléphones sans fils (DECT)
affectent la qualité de transmission.
Eteignez ces appareils.
Module infrarouge.
Contrôlez le raccordement
et la position du module
infrarouge.
Un émetteur radio en 433 MHz Eteignez cet appareil.
(par ex. un babyphone) perturbe la transmission.
30
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ___
Cet appareil correspond aux consignes de sécurité DIN EN 60065
(VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC
60065.
La plaque signalétique indiquant la tension secteur et les informations concernant les autorisations en matière d’ondes radio se trouve sur la face
inférieure de l’appareil.
Emetteur
Tension de service :
Emetteur :
canal 1
canal 2
canal 3
canal 4
Puissance d’émission :
Portée :
Récepteur :
Connecteurs AV :
Modulation :
Signal d’entrée vidéo :
Signal d’entrée audio :
Impédance d’entrée vidéo :
Impédance d’entrée audio :
Dimensions (L x H x l) :
Poids :
bloc d’alimentation 9 V DC
4 canaux
2,414 GHz
2,432 GHz
2,450 GHz
2,468 GHz
10 mW
jusqu’à 300 m sans obstacles
jusqu’à 30 m à l’intérieur
433,92 MHz
1 x vidéo, 2 x audio (Cinch)
FM
1 Vpp (type)
1 Vpp (type)
75 Ω
10 kΩ
170 x 40 x 130 mm
270 g
Récepteur
Tension de service :
Emetteur :
canal 1
canal 2
canal 3
canal 4
Connecteurs AV :
Signal de sortie vidéo :
Impédance de sortie vidéo :
Signal de sortie audio :
Impédance de sortie audio :
Transmission du
signal de la télécommande :
Dimensions (L x H x l) :
Poids :
bloc d’alimentation 9 V DC
4 canaux
2,414 GHz
2,432 GHz
2,450 GHz
2,468 GHz
1 x vidéo, 2 x audio (Cinch)
1 Vpp (type)
75 Ω
1 Vpp (type)
600 Ω
433,92 MHz, puissance d’émission 1 mW
170 x 40 x 130 mm
270 g
FRANÇAIS
0682
Le WT-AV1 est antiparasité conformément aux directives européennes en
vigueur. Ces produits sont conformes aux directives européennes
89/336/CEE et 73/23/CEE.
31
GRUNDIG Service _______________________________
GRUNDIG
Kundendienst West
Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG
Kundendienst Mitte
Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG
Kundendienst Süd
Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG
Kundendienst Ost
Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood,
Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/
Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos
Electrónicos, Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada,
Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
Technical Service
Unit 35, Woodside Park,
Wood Street
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/
Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park,
Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil
Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De
Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA
Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
DECLARATION OF CONFORMITY
GRUNDIG AG
Beuthener Str. 43
90471 Nürnberg
Declares that:
Grundig Funkübertragungsset WT-AV1
Comprising of:
WT-AV1 Transmitter
WR-AV1 Receiver
Power Supply 9V DC
Is conform to the Video Sender AWV 322L and
Conforms to the following CE-Directive(s) and Norm(s)
The EMC Directive – 89/336/EEC
I-ETS 300 683: 1997
I-ETS 300 220: 1993
I-ETS 300 440: 1995
NEDERLANDS
GRUNDIG
Kundendienst Nord
Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
The LVD Directive – 73/23/EEC
EN 60950: 1992
The R&TTE Directive – 1999/5/EC
Nürnberg, Mai 2002
Jörg Sulek
Quality Officer
51
Grundig AG
• Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com
72011 402 0600

Manuels associés