- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs MP3 / MP4
- Accessoires pour lecteur MP3 / MP4
- iLuv
- i177
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
15
French Modèle: i177 Manuel de l’utilisateur Système d’audio stéréophonique avec fonction d’alarme duale pour iPod® INTRODUCTION Félicitations pour votre achat de l iLuv ’i177 pour votre iPod. Exclusivement dessiné pour travailler avec votre iPod; ce système d’audio stéréo avec port d’accouple universel incorporé, vous offre un système d’audio avancé et un fonctionnement pour la radio, en vous offrant la meilleur de sa musique. Éveillezvous de maintenir ce manuel pour une référence future. · Jouissez d’un son de qualité depuis son iPod* avec une technologie acoustique jAura · Avec des puissants haut-parleurs incorporés qui vous permettez d’écouter sa musique avec un son profond et clair. · Avec un écran digital pour l’exhibition de l’heure et la fonction de double alarme. · Éveillez vous avec votre iPod, rayon AM/FM ou ronfleur. · Endormez-vous avec votre iPod ou avec la radio AM/FM. · Commence et charge votre iPod* · Avec port d’accouple universel incorporé pour votre iPod. · Supporte l’iPod shuffle *** · Entrée auxiliaire pour tout dispositif d’audio avec port de 3.5mm. · Rayon AM/FM avec technologie digitale PLL. · Antenne externe qui vous fournit une meilleure réception AM. · Écran en verre liquide avec lumière blanche de fond et avec 4 niveaux pour le contrôle de l’éclat. What’s Included? · · · · · · · L’Unité principale Télécommande (batterie inclue) Adaptateurs d’accouple Adaptateur pour l’iPod shuffle Adaptateur AC Câble d’audio (3.5 mm 3.5mm) Antenne AM * Compatible avec tout iPod avec port d’accouple (en excluant l’iPod de la 1ère, 2e et 3e génération d’iPod) *** Seulement pour l’iPod shuffle de la 2eme génération / vous ne pouvez pas utiliser et charger l’iPod shuffle à la même fois. i177 | V14M14_IM_FR_09242008 iLuv | 1 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION DÉMARRER 1 Démarrer Installer l’adaptateur CA Installer les piles de secours pour les fonctions d’horloge et d’alarme Télécommande – utiliser pour la première fois et en remplaçant la batterie Installer l’antenne cadre AM Installer l’adaptateur pour socle d’accueil Emplacement des commandes sur l’unité principale Emplacement des commandes sur la télécommande Emplacement des indications sur l’écran ACL Régler l’heure Régler l’alarme 3 3 4 4 4 5 6 7 8 8 Directives d’utilisation En transmettant le signe de l’audio à un “Amplificateur ou le dispositif d’enregistrement” Écouter vos chansons préférées sur iPod Recharger votre iPod Utiliser d’autres dispositifs audio Écouter votre poste de radio préféré Utiliser la fonction d’alarme Régler la brillance de l’écran ACL Régler le temps de sommeil 2 | iLuv 9 10 10 11 11 12 12 13 Guide d’maintenance et solutions aux problèmes plus fréquents 14 Guide de sécurité de l’utilisateur 16 Spécification 23 Installer l’adaptateur CA Situez la prise pour l’adaptateur CA au dos de l’unité. Branchez le cordon de l’adaptateur CA dans cette prise, puis branchez l’adaptateur CA dans la prise de courant murale. Installer les piles de secours pour les fonctions d’horloge et d’alarme Afin d’être en mesure de conserver en tout temps les réglages de l’horloge et l’alarme, la chaîne i177 a recours à des piles de secours. De cette façon, si une panne de courant se produit, tous les réglages de la chaîne i177 seront sauvegardés. Par exemple, suivant l’installation des piles de secours, si le cordon CA est débranché ou qu’une panne de courant se produit, l’affichage ne sera plus illuminé, mais l’heure courante et les réglages de l’alarme seront sauvegardés de façon temporaire. Sans pile de secours, vous devrez entrer à nouveau l’heure et les réglages de l’alarme. Pour installer les piles de secours, veuillez suivre les directives suivantes : 1. Assurez-vous premièrement que l’adaptateur CA est branché à l’unité. Cette étape est importante pour le remplacement des piles de secours, puisque vous pourriez perdre tous vos réglages si vous aviez déjà entré l’heure et les réglages de l’alarme. 2. Situez le compartiment à piles sur le dessous de l’unité et ouvrez-le. 3. Insérez 2 piles « AA », en respectant les indications de polarité illustrées dans le compartiment à piles. Pour une durée de vie prolongée des piles, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines. Il n’est pas recommandé de mélanger de vieilles piles et des piles neuves. Il n’est pas non plus recommandé de mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (cadmium-nickel). 4. Refermez le couvercle du compartiment à piles. Remarque par rapport aux batteries. Pour prévenir que la batterie libère des liquides, les quels peuvent provoquer des dangers matériaux ou dangers corporels à l’unité, suivez les instructions suivants : · Installez les batteries correctement selon la polarité (+/–) la quelle est indiquée sur l’unité. · Ne mélangez pas les batteries, de carbone et alcalines avec les batteries vielle et nouvelles, etc. · Enlevez les batteries de l’unité s’il ne sera pas utilisez pendant un période étendu. Disposez s’il vous plaît les batteries utilisées correctement selon ses régulations du gouvernement local. i177 | V14M14_IM_FR_09242008 iLuv | 3 DÉMARRER DÉMARRER Télécommande - utiliser pour la première fois et en remplaçant la batterie Emplacement des commandes sur l’unité principale La pile de la télécommande a déjà été installée et est prête pour l’utilisation. Cependant, lorsque la télécommande cessera de fonctionner, vous devez remplacer la pile. Pour ce faire, situez le compartiment à pile sur le côté de la télécommande et suivez les directives suivantes : 1. Appuyez sur l’encoche « A » tandis que vous tirez le « verrou du support à pile B ». Le support à pile sortira. Veuillez consulter l’image à droite. 2. Insérez une pile au lithium « CR2025 » de 3 V. Assurez-vous de respecter la polarité indiquée selon les symboles correspondants (+/-). A 3. Une fois la pile en place, insérez au complet le support à Loquet de pile dans la télécommande. porte de B batterie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. VOLUME PLAY / PAUSE (LECTURE/PAUSE) BAND/RADIO (BANDE/RADIO) Adaptateur pour l’ iPod shuffle 2e génération iPod / shuffle Socle d’accueil universel intégré ALARM 1 (ALARME 1) ALARM 2 (ALARME 2) 1 2 3 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. SEARCH (RECHERCHE) Affichage ACL WAKE TO (RÉVEIL) SLEEP (SOMMEIL) AUX TIME SET (RÉGLAGE DE L’HEURE) POWER OFF (MISE EN MARCHE/ARRÊT) SNOOZE/DIMMER (RAPPEL D’ALARME/GRADATEUR) 4 5 6 7 8 9 Installer l’antenne cadre AM Pour écouter la radio AM, situez la prise pour antenne AM à l’arrière de l’unité et branchez l’antenne cadre AM dans le connecteur. Pour une réception optimale, une distance de 300 cm est recommandée entre l’antenne AM et l’unité et l’iPod. Installer l’adaptateur pour socle d’accueil Afin que votre iPod repose correctement dans le socle d’accueil universel intégré, nous avons inclus plusieurs adaptateurs amovibles pour anciens modèles d’iPod. Regardez en dessous des adaptateurs afin de trouver celui qui est compatible avec votre iPod. 1. Pour insérer un adaptateur pour socle d’accueil a. Choisissez l’adaptateur pour socle d’accueil qui correspond au type d’iPod que vous voulez utiliser. En utilisant l’adaptateur approprié, vous assurez l’utilisation optimale de votre iPod. b. Appuyez doucement sur l’adaptateur pour l’insérer dans le socle d’accueil universel. c. Placez votre iPod dans le socle d’accueil universel avec précaution. Veuillez noter que votre iPod doit être retiré de son étui ou « skin ». 2. Pour retirer l’adaptateur pour socle d’accueil • Retirez premièrement votre iPod, puis tenez fermement l’adaptateur tout en le tirant vers le haut avec précaution. 4 | iLuv 10 17 18 19 20 21 22 23 i177 | V14M14_IM_FR_09242008 11 12 17 13 14 15 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 16 Ports pour haut-parleurs Prise pour adaptateur CA Port pour Línea dehors (LINE-OUT jack) Port pour antenne cadre AM Compartiment à piles Prise d’ENTRÉE (LINE – IN Jack) Fil d’antenne FM iLuv | 5 DÉMARRER DÉMARRER Location of Controls on the Remote Control Emplacement des indications à l’écran ACL 24 25 BAND/ RADIO 26 SNOOZE/ DIMMER AUX 29 30 27 31 28 32 24. MISE EN MARCHE/ARRÊT Met en marche ou éteint la chaîne i177. Réinitialise l’alarme lorsqu’elle est activée. 25. BAND / RADIO (BANDE / RADIO) Choisit la fonction de radio. 26. SNOOZE / DIMMER (RAPPEL D’ALARME / GRADATEUR) ctive le mode de rappel d’alarme lorsque l’alarme sonne. Autrement, elle ajuste la brillance de rétro éclairage de l’écran ACL. 27. / DOWN (EN HAUT) Passe à la chanson précédente lorsque le iPod est utilisé, effectue un recul dans la chanson courante lorsqu’on appuie sans lâcher et, en mode radio, permet de trouver des postes de radio lorsqu’on appuie sans lâcher jusqu’à ce que la destination voulue soit atteinte. 28. VOLUME – Diminue le niveau du volume. Indicateur de réveil avec iPod, Radio ou Avertisseur Indicateur d’iPod Indicateur de mode Sommeil Affichage de l’heure/Alarme Alarme 1 Activée iPod 29. AUX Active la fonction AUX. 30. PLAY / PAUSE (LECTURE / PAUSE) Choisit iPod et fait la lecture de la chanson affichée. Lorsqu’en mode de lecture, il effectue une pause. 31. / UP (EN BAS) Passe à la chanson suivante lorsque le iPod est utilisé, avance dans la chanson lorsqu’on appuie sans lâcher et, en mode radio, permet de trouver des postes de radio lorsqu’on appuie sans lâcher jusqu’à ce que la destination voulue soit atteinte. 32. VOLUME + Augmente le niveau du volume. Nota: Indicateur Shuffle (de lecture aléatoire) Alarme 2 Activée Indicateur de réveil avec iPod, Radio ou Avertisseur Indicateur PM Indicateur AM//FM Indicateur ST/KHz/MHz Affichage fréquence radio/ Date/Niveau du volume/AUX La télécommande comprise contrôle toutes les fonctions de base de la chaîne i177. Pour des résultats optimaux, visez le coin inférieur droit de l’unité de base avec la télécommande. Veuillez noter que la télécommande fournie ne peut contrôler les modèles iPod shuffle ni les modèles d’iPod de 1re ou 2e génération. Pour installer une pile neuve, veuillez consulter la section «Télécommande - utiliser pour la première fois et en remplaçant la batterie». 6 | iLuv i177 | V14M14_IM_FR_09242008 iLuv | 7 DÉMARRER DIRECTIVES D’UTILISATION Régler l’heure Régler l’alarme - suite 1. Pour régler l’heure, situez le bouton TIME SET (RÉGLAGE DE L’HEURE). Appuyez sur ce bouton jusqu’à ce que l’heure à l’écran commence à clignoter. Tournez la roulette SEARCH (RECHERCHE) pour choisir le mode de 24 h ou de 12 h. Appuyez ensuite sur TIME SET (RÉGLAGE DE L’HEURE) pour confirmer. Tournez la roulette SEARCH (RECHERCHE) jusqu’à ce que l’heure désirée soit affichée. Si vous êtes en mode de 12 h, n’oubliez pas de choisir le réglage AM ou PM. Nota: • Maintenant que vous avez réglé l’alarme, la chaîne i177 est activée et prête à vous réveiller. Afin de confirmer ce réglage, les icônes d’alarme et de réveil appropriées seront affichées. • Veuillez confirmer le niveau du volume et vous assurer qu’il vous convient pour le réveil. Nota: L’icône située à la droite de l’heure affichée représente PM. Veuillez noter qu’il n’y a pas d’indicateur pour AM. 2. Pour sauvegarder l’heure, appuyez une fois de plus sur le bouton TIME SET (RÉGLAGE DE L’HEURE). 3. Pour entrer l’année, vous pouvez tourner la roulette SEARCH (RECHERCHE) jusqu’à ce que l’année voulue soit affichée, ou vous pouvez appuyer une fois sur le bouton TIME SET (RÉGLAGE DE L’HEURE) pour accepter les réglages courants. Appuyez une fois de plus sur TIME SET (RÉGLAGE DE L’HEURE) pour confirmer. 4. La date est présentement affichée dans le coin inférieur droit de l’écran et clignote. Appuyez sur TIME SET (RÉGLAGE DE L’HEURE) pour accepter les réglages courants, ou tournez la roulette SEARCH (RECHERCHE) jusqu’à ce que la date voulue soit affichée. Appuyez sur TIME SET (RÉGLAGE DE L’HEURE) à nouveau pour confirmer. Régler l’alarme Cette unité est munie de deux alarmes réglables. 1. Pour régler l’alarme, appuyez sur ALARM 1 (ALARME 1) ou ALARM 2 (ALARME 2) jusqu’à ce que l’heure à l’écran clignote. Tournez ensuite la roulette SEARCH (RECHERCHE) jusqu’à ce que l’heure de l’alarme voulue soit affichée. L’icône PM à la droite de l’heure s’illuminera selon l’heure choisie, mais aucun indicateur n’existe pour AM. 2. Appuyez sur le bouton WAKE TO (RÉVEIL) et choisissez le son voulu pour l’alarme : iPod, radio ou avertisseur. 3. Appuyez sur ALARM 1 (ALARME 1) ou ALARM 2 (ALARME 2) pour prérégler le niveau du volume au moment de l’activation de l’alarme ou des alarmes. Utilisez la roulette de VOLUME pour régler le niveau du volume de 1 à 40. Lorsqu’une des alarme s’activera, le volume passera graduellement au réglage préréglé. 4. Appuyez sur ALARM 1 (ALARME 1) ou ALARM 2 (ALARME 2) à nouveau pour quitter le mode de réglage de l’alarme. 8 | iLuv IMPORTANT 1. Il arrive parfois que les fichiers sur iPod deviennent corrompus. Cela peut causer des comportements erratiques de la part de votre équipement i177. Apple vous recommande de visiter son site Web à www.apple.com afin d’obtenir des directives sur la façon de réinitialiser votre iPod avec les réglages en usine. 2. Pour protéger votre iPod et votre socle d’accueil universel intégré, il est important d’utiliser l’adaptateur approprié pour votre iPod et de bien insérer l’adaptateur dans le socle d’accueil intégré universel. Le non respect de ces recommandations pourrait causer des dommages à votre iPod. Veuillez consulter la section « Installer l’adaptateur pour socle d’accueil » pour installer correctement l’adaptateur avant d’utiliser la chaîne i177 avec votre iPod. En transmettant le signe de l’audio à un “Amplificateur ou le dispositif d’enregistrement” Le i177 exporte le signe d’audio d’à un amplificateur ou à un dispositif d’enregistrement. Pour utiliser cette fonction, s’il vous plaît suivez les instructions suivantes: 1. Branchez la prise de 3,5 mm du cordon LINE-out à l’arrière de la chaîne i177. Et branchez les prises d’extrémité cordon audio dans les prises d’entrée audio du amplificateur ou appareil d’enregistrement. 2. Allumer le i177 et l’amplificateur externe ou le dispositif d’enregistrement. 3. Placez votre iPod dans le socle d’accueil universel intégré, puis passez au mode iPod. Remarque : La ligne de sortie n’est pas affectée par les propriétés de volume dans i177. Utilisez les contrôles du volume de dispositif externe pour augmenter ou pour descendre le niveau du volume. Mais aussi tenez en compte que le signe de sortie de l’audio d’i177 depuis le port de sortie LINE-OUT étouffera quand le niveau du volume est fixé dans “0“. i177 | V14M14_IM_FR_09242008 iLuv | 9 DIRECTIVES D’UTILISATION DIRECTIVES D’UTILISATION Écouter vos chansons préférées sur iPod Utiliser d’autres dispositifs audio 1. Pour écouter de la musique, assurez-vous que votre iPod fonctionne et qu’il est correctement inséré dans le socle d’accueil universel intégré. La mise en marche et la lecture se FERONT automatiquement. Vous pouvez quand même utiliser des iPod de 1re ou 2e génération ainsi que tout lecteur audio autre qu’un iPod avec votre chaîne i177 en utilisant la LINE-IN (PRISE D’ENTRÉE) située à l’arrière de la chaîne i177. Veuillez cependant vous assurer qu’il n’y a pas d’iPod dans le socle d’accueil universel intégré avant de procéder. 1. Branchez la fiche de connexion audio (non incluse) dans la prise pour ÉCOUTEURS ou de SORTIE de votre dispositif audio, puis branchez l’autre bout dans la prise LINE-IN (d’ENTRÉE) située à l’arrière de la chaîne i177. 2. Pour passer au mode AUX, appuyez sur le bouton AUX de la chaîne i177 ou de la télécommande, jusqu’à ce que l’icône AUX apparaisse à l’écran. 3. Vous pouvez maintenant METTRE EN MARCHE votre dispositif et écouter vos chansons préférées. 4. Utilisez la roulette de VOLUME de la chaîne i177 ou les boutons de Volume + et Volume – de la télécommande pour régler le niveau du volume. Il se peut que vous ayez à régler le volume à partir de votre dispositif audio également. 5. Pour ÉTEINDRE l’unité, appuyez sur le bouton POWER OFF sur la chaîne i177 (ou sur la télécommande). N’oubliez pas d’éteindre votre dispositif audio. NOTA: Si le son vous paraît inaudible, il est possible que la chaîne i177 ne réalise pas que votre iPod est en mode de lecture. Dans ce cas, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE) sur la chaîne i177 ou deux fois sur celui de la télécommande pour activer la fonction de lecture. 2. Pour écouter de la musique lorsque votre iPod se trouve déjà dans le socle d’accueil et est en mode d’attente, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE) sur la chaîne i177 ou sur la télécommande. Lorsque le iPod est en mode de lecture, une icône iPod apparaîtra à l’écran ACL de la chaîne i177. 3. Pour pauser la musique, pressez le bouton PLAY/PAUSE pendant le mode d’exécution. Pour résumer l’exécution, pressez-le de nouveau. 4. Pour ajuster le volume, tourner soyez la roue de VOLUME au i177 ou utilisez des boutons VOLUME+ et VOLUME– qui se trouvent à la télécommande. 5. Pour aller a la suivant chansons ou a celui d’avant, utilisez la touche ou dans la télécommande. Pour chercher les chansons en cours en utilisant Una haute vélocité en avant ou en arrière, pressez et soutenez les touches ou pendant que les chansons s’exécute. 6. Pour éteindre l’unité, pressez le bouton POWER OFF dans le i177 (ou dans la télécommande). Si vous laissez votre iPod dans le port d’accouple, celui-ci continuera sa charge. 7. Cette unité peut ne pas fonctionner quand il est au mode de PAUSE. Pressez le bouton s dans l’i177 ou dans votre iPod pour démarrer le mode d’exécution. 8. Pour exécuter l’iPod de la 2e génération iPod shuffle, pressez le bouton iPod/shuffle dans l’unité principale pour sélectionner la manière d’exécution au hasard, l’icône “SHUFFLE“ se déploiera dans l’écran LCD. Insérez votre shuffle au connecteur inclus et tout de suite insérez-le au connecteur de 3.5mm dans l’unité principale. Allumez le shuffle et pressez le bouton PLAY/ PAUSE pour commencer l’exécution, pour niveler le volume, ajustez les contrôles du volume sur le shuffle et à votre i177. Après avoir connecté le shuffle, tous les boutons des contrôles dans l’unité et dans la télécommandé restent déshabilités par le shuffle de l’époque. Vous avez donc besoin d’opérer le shuffle vous- même pour pouvoir contrôler l’exécution. Recharger votre’ iPod Pendant que votre iPod est dans le port d’accouple universel, celui-ci CHARGERA toujours jusqu’à ce que la manière FULL CHARGE (CHARGE COMPLÈTE). S’il vous plaît tenez en compte que cette unité ne peut pas charger votre iPod sans le connecteur 30-pin. Pour charger l’iPod la 2e génération, iPod shuffle, placez l’interrupteur dans l’adaptateur du connecteur shuffle à une position CHARGE. Le shuffle ne peut pas exécuter tandis qu’il charge. Placez l’interrupteur AUDIO à une position pour l’exécution du shuffle. 10 | iLuv Écouter votre poste de radio préféré Pour une clarté maximale en mode radio FM, veuillez allonger au complet l’antenne queue-decochon située à l’arrière de la chaîne i177. Il est recommandé de ne pas modifier, d’obstruer ou d’attacher d’autres antennes à celle-ci. Pour une clarté maximale en mode AM, une distance de 30 cm entre l’antenne cadre AM, l’unité et l’iPod est recommandée. Pour une meilleure réception, déplacez l’antenne cadre AM. 1. Pour mettre en marche la radio, appuyez sur le bouton BAND/RADIO (BANDE/RADIO) sur la chaîne i177 (ou sur la télécommande). Une fois mise en marche, la fréquence radio sera affichée dans le coin inférieur droit de l’écran. 2. Pour choisir la bande AM ou FM, appuyez sur le bouton BAND/RADIO (BANDE/RADIO) à nouveau sur la chaîne i177 (ou sur la télécommande). 3. Pour passer au poste voulu, tournez la roulette SEARCH (RECHERCHE) sur la chaîne i177 (ou utilisez les boutons ou sur la télécommande). 4. Pour passer automatiquement au prochain poste à réception claire, appuyez sur un des boutons ou de la télécommande pendant 4 secondes, Appuyez à nouveau dessus afin de passer au mode de recherche. 5. Pour régler le volume, tournez la roulette de VOLUME sur la chaîne i177 (ou appuyez sur les boutons VOLUME + ou - sur la télécommande). 6. Pour ETEINDRE l’unité, pressez le bouton POWER OFF ou le bouton POWER ON/OFF Dans la télécommande. i177 | V14M14_IM_FR_09242008 iLuv | 11 DIRECTIVES D’UTILISATION DIRECTIVES D’UTILISATION Utiliser la fonction d’alarme Régler le mode de sommeil 1. Pour consulter l’heure préréglée de l’alarme, appuyez une fois sur les boutons ALARM 1 (ALARME 1) ou ALARM 2 (ALARME 2). 2. Pour modifier le mode de son, appuyez sur le bouton ALARM 1 (ALARME 1) ou ALARM 2 (ALARME 2). 3. Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyez une fois de plus sur les boutons ALARM 1 (ALARME 1) ou ALARM 2 (ALARME 2). 4. Pour utiliser le rappel d’alarme, appuyez sur le bouton SNOOZE / DIMMER (RAPPEL D’ALARME/GRADATEUR) sur la chaîne i177 (ou sur la télécommande) une fois que vous aurez entendu l’alarme. L’alarme s’éteindra donc et s’activera à nouveau dans environ 9 minutes. Vous pourrez répéter ce cycle autant de fois que vous le désirez pendant une période maximale d’une heure. 5. Pour éteindre l’alarme, appuyez sur le bouton POWER OFF sur la chaîne i177 (ou sur la télécommande). Si aucun changement aux réglages de l’alarme n’est effectué, l’alarme sonnera à nouveau le lendemain à la même heure. Si l’alarme n’est pas éteinte une fois qu’elle s’active, elle demeurera active pendant environ 60 minutes, puis s’éteindra automatiquement. Ce cycle se répète toutes les 24 heures, à condition que les réglages ne soient pas modifiés. 6. Pour éviter que l’alarme ne s’active quotidiennement, appuyez sur les boutons ALARM 1 (ALARME 1) ou ALARM 2 (ALARME 2) et désactivez la fonction d’alarme. Les icônes d’alarme et de réveil disparaîtront, indiquant ainsi que l’alarme a été désactivée. 1. Pour passer au mode de sommeil, appuyez sur le bouton SLEEP (SOMMEIL) pendant que vous écoutez votre iPod ou la radio. L’unité s’éteindra une fois la période de temps entrée écroulée. Le mode de sommeil comporte également une fonction de « sommeil graduel » qui diminue le niveau du volume graduellement. 2. Pour entrer le montant de temps en mode sommeil, appuyez à nouveau sur le bouton SLEEP (SOMMEIL), puis choisissez une période allant de 15 à 120 minutes. Si vous avez choisi 15 minutes, vous pouvez appuyer à nouveau sur le bouton SLEEP (SOMMEIL) pour éteindre l’unité. 3. Pour afficher le montant de temps qu’il reste en mode sommeil, attendez que le temps réel soit à nouveau affiché à l’écran, puis appuyez une fois sur le bouton SLEEP (SOMMEIL). Le montant de temps qu’il reste s’affichera. Appuyez à nouveau pour réduire le montant de temps en mode sommeil d’un incrément. 4. Pour désactiver le mode de sommeil en tout temps, appuyez sur le bouton de POWER OFF sur la chaîne i177 ou sur le bouton POWER ON/OFF télécommande. Note: The i177 has the independent volume settings for the sleep mode with no effect on the alarm volume. The sleep volume will remain at the same level until the setting is changed. Remarque : · Choisissez l’option Wake to iPod (se réveiller avec l’iPod), assurez-vous que votre iPod à des chansons comme pour d’une heure. · Si vous avez choisi le mode Wake to iPod (réveil avec iPod), mais que votre iPod ne contient pas de chansons au moment de l’alarme, la chaîne i177 passera automatiquement au mode d’avertisseur. · En ordre de s’éveiller avec son iPod, celui-ci doit être correctement mis au port universel d’accouple (built-in) et éteint. S’il est mis en manière de play (exécution) l’alarme ne sonnera pas. · Si l’iPod est dans la manière (outage) ou si l’alternateur de courant se détache, quand l’i177 travaille au moyen de la batterie de support, l’alarme ne sonnera pas et la date et l’heure ne seront pas vues dans l’écran. De toute façon, les propriétés de la date et l’heure resteront gardées d’une manière temporelle. Régler la brillance de l’écran ACL Pour régler la brillance de l’écran ACL, appuyez sur le bouton SNOOZE / DIMMER (RAPPEL D’ALARME/GRADATEUR) en mode d’utilisation standard. Chaque fois que vous appuierez, le niveau de brillance de l’écran ACL se modifiera. 12 | iLuv i177 | V14M14_IM_FR_09242008 iLuv | 13 GUIDE DE MAINTENANCE ET SOLUTIONS AUX PROBLÈMES PLUS FRÉQUENTS GUIDE DE MAINTENANCE ET SOLUTIONS AUX PROBLÈMES PLUS FRÉQUENTS Maintenance Solutions aux problèmes plus fréquents.- suite · Placez l’unité sur une superficie nivelé et loin des objets où elle est exposée à une chaleur excessive ou à la lumière directe du soleil. · Protégez ses meubles. Quand vous placez l’unité dans un bois naturel et laqué, vous devez placer une étoffe (ou d’autre matériel) de protection entre l’unité et le bois. · Nettoyez l’unité avec une étoffe douce et humidifiée seulement avec un savon doux et de l’eau. Les forts agents de propreté, comme Benzina, tiner ou des matériels similaires, peuvent abîmer la surface de votre unité · L’iPod ne charge pas pendant qu’il est connecté a l’unité. - Il est possible que l’iPod ne soit pas bien connecté. Retirez l’iPod du port de connexion et remuez toute obstruction dans les connecteurs de l’iPod et du port de connexion de l’unité. Recommencez à connecter l’iPod de nouveau. - l’iPod se gèle ou se bloque. Vérifiez que votre iPod fonctionne correctement avant de le placer dans le port d’accouple. Allez au manuel de l’utilisateur de l’iPod. - Si vous utilisez la première, deuxième et troisième génération d’iPod. La première et deuxième génération d’iPod charge seulement avec les câbles de connexion. Les câbles (FireWire) de connexion ne sont pas compatibles avec le i177. · IL n’y a pas de son dans les haut-parleurs un externe quand vous connectez le câble d’audio. (Pas inclus) - Les haut-parleurs branchés bloquent le courant d’énergie. Vérifiez que les haut-parleurs externes sont connectés d’une manière correcte. - Vous êtes entrain d’utiliser les haut-parleurs passifs, qui ne sont pas fabriqués par amplificateur. Le signe du port LINE IN/OUT a besoin d’être amplifié. Usez les actifs haut-parleurs qui ont un amplificateur. · Vous ne trouvez aucune des stations d’émission, ou il y a beaucoup de statique dans la station d’émission. - L’antenne AM n’est pas branchée à l’i177. Connectez l’antenne AM au port placez dans la partie postérieur du i177. - Le i177 a été installé où il y a une mauvaise réception. Bougez l’antenne AM loin de l’unité pour une meilleure réception. · Le son se déforme pendant que la musique s’écoute. - Le niveau du volume de l’i177 est très haut. Descendez le volume jusqu’à ce que la distorsion disparaisse. - Le son est déformé. Si le son original de la fontaine est d’une mauvaise qualité, par exemple celui d’un (MP3) dans l’iPod, les haut-parleurs de haut pouvoir détectent les bruits de distorsion. Traitez des différentes fontaines de musique comme un CD. · La télécommande n’opère pas d’une manière correcte. - Le protecteur qui sépare la batterie (avant de l’utiliser pour la première fois) est mis, remuez-le. - La batterie installée est faible. Remplacez-la. - Le i177 ne pointe pas ou il est très loin de l’unité. Bougez-vous à peu prés 300 cm de l’unité et pointez la télécommande vers l’i177 Solutions aux problèmes plus fréquents. · Le système stéréo du (i177) n’allume pas. - L’adaptateur de courent alternatif (AC) n’est pas connecté correctement. Vérifiiez la connexion. - Il est possible que la pise de courant ne fonctionne pas. Essayez une autre prise de courant. · L’iPod ne prend pas l’antenne universelle. (built-in universal dock). - L’adaptateur installé n’est pas le correct. Vérifiez que vous avez inséré un adaptateur correct. Si votre iPod a été lancé depuis septembre 2006 ou si vous avez des doutes, utilisez l’adaptateur proportionné par apple avec votre iPod. - Il est possible qu’il y aient des obstructions dans le port de connexion. Vérifiez s’il y a quelques obstructions dans les connecteurs de l’iPod ou dans le port d’accouple et connectez-le de nouveau à l’unité. · Il ne reconnaît pas l’iPod quand vous le connectez. - Il est possible que l’iPod ne soit pas connecté correctement. Prenez votre iPod et déconnectez –le et remuez toute obstruction dans le connecteur et dans le port de connexion. Remuez toutes couvertures de protection qui peuvent obstruer un assemblage correct. - L’iPod se gèle ou peut être bloqué. Vérifiez que votre iPod opère correctement avant de le placer de nouveau au port de connexion. Allez au manuel de l’utilisateur de l’iPod. - Le programme de liPod est obsolète. Actualisez le programme de l’iPod. Pour plus de détails sur comment actualiser le programme de l’iPod, visitez le site d’internet d’Apple Computer: http://www.apple.com. - Vous utiliser la première ou la deuxième génération de l’iPod. Le i177 no reconnait ni la première ni la deuxième génération de l’iPod. Utilisez la ligne d’entrée (line – jack) pour la ni la deuxième génération de l’iPod. 14 | iLuv i177 | V14M14_IM_FR_09242008 iLuv | 15 GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR PRECAUCIÓN • POUR PRÉVENIR UN FEU ET UN CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CETTE UNITÉ À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. • CETTE UNITÉ NE DOIT PAS S’EXPOSER À UN DÉGOUTTEMENT OU AUX ÉCLABOUSSURES D’EAU ET NE PLACEZ PAS SUR L’UNITÉ DES OBJETS PLEINS DE LIQUIDES COMME PAR EXEMPLE DES POTS DE FLEURS. El símbolo del relámpago con flecha dentro del triángulo equilátero es para alertarle la presencia de voltaje peligroso sin insular dentro del producto que puede tener la suficiente fuerza para causar una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN RIESGO DESCARGA ELECTRICA NO ABRIR ¡PELIGRO! PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO DESTAPE O QUITE LA COBERTURA TRASERA. NO HAY PARTES QUE EL MISMO USUARIO PUEDA REPARAR. ACUDA A PERSONAL CALIFICADO SI SE NECESITAN REPARACIONES. El símbolo de exclamación dentro del un triángulo equilátero sirve para alertarle la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (reparaciones) en el manual que acompaña el artefacto. INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES 1. Lire les instructions. 2. Maintenez-les avec vous. 3. Suivez les instructions. 4. Obeissez tous les avertissement. 5. N’utiliser pas cette unite pres de l’eau. 6. Nettoyez-le avec un chiffon sec. 7. Ne bloquez aucune des aires de ventilation du système. Installez-le conformément aux instructions du manuel. 8. Ne placez jamais l’unité il clôture ou sur les objets suivants : par exemple : des radiateurs, des conservateurs des hypothèques de chaleur, de poêles, de fours, ou ou d’autres . 16 | iLuv GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES - SUITE 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Ne désarmez pas le polarizador de la prise de courant. Une prise de courant polarisée a deux chevilles plus large que l’autre. Ne dépassez pas les caractéristiques de sûreté d’une prise de courant polarisée ou de connexion à une terre. La prise de courant polarisée a deux chevilles où l’une est plus large que l’autre. La prise de courant de connexion à une terre en plus des deux chevilles, a une troisième cheville. La large cheville et la troisième cheville servent à sa sûreté. Consultez un électricien si la prise de courant de l’unité lui n’entre pas à la prise courante, il le changera pour l’un plus adéquat. Protégez le câble d’énergie, pour qu’il ne reste pas au découvert et pouvoir être foulés ou rompre, mettez une attention particulière aux prises de courant, aux récepteurs électriques et au point de départ où les câbles établissent la liaison avec l’équipe électronique. Utilisez seulement les accessoires indiqués par le fabricant. Déconnectez l’équipe pendant les orages électriques ou quand il ne va pas l’utiliser par de longues périodes. Si l’équipe a été abîmée d’une manière, de dommages au câble d’électricité ou à la prise de courant, si lui est tombé un liquide, ou des objets, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il n’opère pas avec normalité ou il lui est tombé appelez le personnel qualifié. Cette équipe ne doit pas se mouiller, ou lui permettre de tomber une eau, ne peut pas placer dessus les objets qui ont de l’eau pour des vases. Connexion à une terre ou à une polarisation – l’Est a équipé, il est fourni d’une cheville polarisée à la terre pour protection de surcharges (avec une patte plus large que l’autre), c’est une caractéristique de sûreté, oui il n’est pas possible de complètement l’introduire dans la prise de courant, essayez en l’investissant, oui ce n’est pas encore possible, on mettez-lui en contact avec son technicien dans une électronique, pour que la cheville soit remplacée par l’autre plus appropriée, qui remplit la même fonction de sûreté que l’originale, n’essayez pas d’ignorer l’intention de la cheville polarisée. Advertencias alternativas – este producto está equipado con enchufe de tres clavijas tipo conexión a tierra, una hoja Une ventilation – ne bloque aucune des aires d’une ventilation celles-ci des aires elles ont été construites pour éviter la surchauffe de l’unité. Ces rainures ne doivent jamais être bloquées ou couvertes. Ne bloquez pas la ventilation en plaçant l’unité dans un lit, un canapé, un tapis ou un autre objet similaire. Cette équipe ne doit pas être placée dans une installation incorporée comme un rayonnage ou un meuble amènes qui la ventilation proportionnée par i177 | V14M14_IM_FR_09242008 iLuv | 17 GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES - SUITE POUR DES UTILISATEURS DANS EE.UU. les instructions d’usine ont été révisés avant. 17. La prise de courant PRINCIPALE s’utilise à déconnecter le dispositif, après l’avoir fait celui-ci arrêtera d’opérer. Après être examiné cet engin a démontré remplir les limitations pour des dispositifs de la Classe B, conformément à la partie 15 de la régulation FCC. Ces limites sont dessinées pour fournir une protection raisonnable contre une interférence nuisible pour une installation résidentielle. Cette équipe génère, use, et irradie une énergie de fréquence radiale. S’il ne s’installe pas et use conformément aux instructions, il peut causer une interférence nocive aux communications de rayon. Cependant. Il n’y a pas de garantie que cette interférence n’arrivera pas dans une installation en particulier. Si l’équipe cause une interférence nocive à la réception de rayon ou de TV, on peut déterminer que, après avoir éteint l’équipe et après l’avoir allumé, il est recommandé que l’utilisateur essaie de corriger l’interférence après avoir pris l’une ou plus des mesures suivantes: 1. Réorientez ou replacez l’antenne réceptrice. 2. La séparation augmente entre l’équipe et le récepteur. 3. Connectez l’équipe dans différent circuit où le récepteur est branché. 4. S’il a besoin d’une aide consultez avec le concessionnaire ou un spécialiste technique dans radio/TV. Rejetez les batteries avec soin. Ne les jetez pas au feu. SECURITE LÁSER Cette unité utilise la technologie laser. N’essayez pas de la désarmer et si c’était nécessaire présentez-lui à un personnel spécialisé en cas d’avoir besoin des réparations. L’exposition au rayon peut être dangereuse pour la vue. PRECAUTION – PRODUIT LASER CLASSE 1 l’Usage des contrôles, de calibrage ou l’exécution des procédés utilisés d’une manière différente à celle qui s’explique, peut apparaître dans une exposition à une radiation nuisible. DANGER L’Équipe émet des radiations invisibles après avoir ouvert ou après avoir éliminé les dispositifs de sécurité, évitez l’exposition directe aux rayons. ¡ Vous pouvez aider à protéger l’atmosphère! Éveillez-vous dans respecter les régulations locales : ne lancez pas avec des équipes électriques, quand vous n’allez pas les lancée dans des ordures appropriées. RÈGLE FCC Après être examiné cet engin a démontré remplir les limitations pour des dispositifs de la Classe B, conformément à la partie 15 de la régulation FCC. Ces limites sont dessinées pour fournir une protection raisonnable contre des interférences nocives aux installations résidentielles. Il remarque : Attenter bien que modifie ou bien que touche la partie interne du système peut causer une mauvaise fonction et invalider la garantie et lui prendre l’autorisation FCC d’opérer cette unité. POUR DES BATTERIES RECHARGEABLES attention : celles qui sont NI-MH doivent être lancées apropiadamente. 18 | iLuv i177 | V14M14_IM_FR_09242008 iLuv | 19 GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR POUR DES UTILISATEURS DANS EE.UU. - SUITE NOUVELLE IC POUR DES UTILISATEURS AU CANADA UN AVIS IMPORTANT AU SUJET DE VOS OREILLES Ses oreilles sont très importantes pour vous et pour nous, de manière que nous lui demandions ayez un soin après avoir utilisé cette unité. Nous lui recommandons qu’il suive le guide ensuite pour prévenir un dommage possible ou une perte de l’audition. Si vous écoutez continuellement le son à un haut volume son oreille il s’adaptera de manière que cela aura l’impression ce que le volume est en général bas. Qu’il vous semble normal il est possible qu’en réalité ce soit dangereux. Pour protéger ses oreilles AVANT QU’HABITUEZ-TOI fixez le volume à un bas niveau et augmentez peu à peu jusqu’à ce qu’il puisse entendre une commode et clairement sans distorsion. Le dommage à l’audition est cumulatif et irréversible. La sensation d’entendre des timbres ou un ennui dans les oreilles est un signe dont le son est très haut. ÉVITEZ D’AUGMENTER LE VOLUME dès qu’il a trouvé un niveau confortable pour écouter Les circuits digitaux peuvent causer une interférence à d’autres syntoniseurs de rayon ou de télévision qui sont près, j’ai éteint cette unité quand je ne l’ai pas utilisée ou bougez-la loin du téléviseur ou la radio. REMARQUE: Cet appareil digital ne dépasse pas les limitations pour des dispositifs de la Classe B, pour bruit de la radio des appareils digitaux comme de l’eu besoin dans les régulations d’interférence de rayon de l’industrie du Canada. Ces limites sont dessinées pour proportionner la protection raisonnable contre une interférence nuisible à une installation résidentielle. Cette équipe génère, les applications et peut irradier une énergie de la radiofréquence et, s’il ne l’installe pas et utilise conformément aux instructions, peut causer une interférence nuisible aux communications de rayon. Cependant, il n’y a pas de garantie qu’une interférence n’arrivera pas dans une installation particulière. Si cette équipe cause une interférence nuisible à l’opération de la radio ou à la télévision (qui peut être été déterminée en éteignant l’équipe), on anime l’utilisateur qui essaie de corriger l’interférence en prenant l’une ou plus des mesures suivantes : · Réorientez ou replacez l’antenne réceptrice. · Augmentez la séparation entre l’équipe et l’entrée. · Connectez l’équipe dans un tomacorriente avec différent circuit duquel l’esta connecté l’entrée. · Si vous avez besoin d’une aide consultez avec le concessionnaire ou un spécialiste technique dans radio/TV. ADVERTISSEMENT! • l’Unité ne doit pas être exposée à aucun type de liquide, ne placez pas d’objets pleins de l’eau comme pots de fleurs sur l’unité. • l’Unité restera activée si elle est connectée dans la prise de courant du mur. Si vous désirez la déconnecter complètement déconnectez la prise de courant branchée sur le mur. 20 | iLuv i177 | V14M14_IM_FR_09242008 iLuv | 21 GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR SPECIFICATIONS INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES DE SÉCURITÉ Général · Placez l’unité en lui laissant une distance entre le mur et l’unité. Ne bloquez pas les aires de ventilation. Ne bloquez pas les orifices de ventilation avec journaux, nappes ou rideaux, etc. · Ne place pas de bougies allumées ou similaires près de l’unité. · Rejetez les batteries de manière correcte. Suivez les régulations locales. · Utilisez cette unité dans des climats modérés. Il lui est recommandé de ne pas utiliser cette unité quand il y a un orage électrique. · Requêtes d’énergie. - Unité principal: Adaptateur DC 15V, 1100mA (Centre positive) - Support du montre: Deux batteries de 1.5V typo “AA” (pas incluse) - Télécommande: Une batterie typo 3V “CR2025” de lithium (incluse) · Haut-parleurs: 4 Ohms (chacun) · Sortie d’énergie: 3W + 3W Radio · Bandes de réception: AM (MW) and FM (UKW) · Rangs de fréquences: AM 520 ~ 1710kHz (522 ~ 1620 kHz –MW) / FM 87.5 ~ 108MHz * Les spécifications et les propriétés sont soumises à tout changement sans notification. 22 | iLuv i177 | V14M14_IM_FR_09242008 iLuv | 23 MEMO FÉLICITATIONS POUR VOTRE ACHAT Visitez notre site d’internet: www. i-Luv.com ©2008 www.i-Luv.com Le iLuv est une marque enregistrée par jWIN Electronics Corp. L’iPod et l’iPhone sont marques enregistrées par Apple Inc. Tous les logos types et les marques sont propriété de ses propriétaires respectifs. L’iPod n’est pas inclus dans le paquet. Les caractéristiques et les spécifications sont soumises à tout changement sans une notification préalable.. © 2008 jWIN Electronics Corp., droits réservés. L’empaquetage et le produit appartiennent à jWIN Electronics Corp Les droits de propriété, y compris les droits du dessin, de forme, de courbe ne peuvent pas être copiés, promus ou projetés du tout sans le consentement de jWIN Electronics Corp., d’aucune manière soit électronique ou mécanique, y compris photocopie, reproduction ou information gardée dans le système. Toute distribution pas autorisée de ce paquet, du dessin ou du produit, toute portion ici comprise, sera accusée dans sa totalité par la loi. Imprimé en Chine