- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Toyota
- SUPER JEAN 17
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
54
Série SP100/SP1PF MACHINE À COUDRE DOMESTIQUE GUIDE DE L'UTILISATEUR Veuillez lire attentivement ce guide avant d'utiliser la machine et toujours en suivre les instructions. Conservez le guide dans un endroit adéquat pour pouvoir le consulter facilement. Si vous donnez cette machine à coudre à un tiers, n'oubliez pas de joindre son guide de l'utilisateur. Table des matières 1 Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine) 2 Préparation du travail de couture 3 (QWUHWLHQGHVJULႇHVG HQWUDvQHPHQWHWGXFURFKHW ......... 42 Remplacement de l'ampoule .......................................... 46 Réparation des appareils à double isolation (230 V - 240 V) ............................................................... 49 Avis concernant les lampes à incandescence ................ 49 Dépannage ..................................................................... 49 Autres 2 Point droit et point arrière ............................................... 28 Point zigzag .................................................................... 32 5pJODJHGHODWHQVLRQGX¿O ............................................ 33 Boutonnière .................................................................... 34 Surjet .............................................................................. 37 Pose d'une fermeture à glissière .................................... 38 Réalisation d'un ourlet invisible ...................................... 40 Entretien 5 Branchement de l'alimentation ....................................... 12 Bobinage de la canette ................................................... 14 (Q¿ODJHGX¿OLQIpULHXU .................................................... 16 (Q¿ODJHGX¿OVXSpULHXU .................................................. 18 8WLOLVDWLRQGHO HQ¿OHXU ..................................................... 20 7LUHUOH¿OLQIpULHXU ........................................................... 22 Application de chaque type de point ............................... 23 Remplacement du pied-de-biche .................................... 24 Remplacement de l'aiguille ............................................. 26 5DSSRUWHQWUHO DLJXLOOHOH¿OHWOHWLVVXHWUpJODJHGHOD WHQVLRQGX¿O.................................................................... 27 Coudre 4 Importantes consignes de sécurité ................................... 3 Nomenclature ................................................................... 6 Nom des pièces et leur fonction ....................................... 8 Guide d'action rapide ...................................................... 10 Utilisation de la pédale.................................................... 11 Recyclage ....................................................................... 52 Caractéristiques .............................................................. 53 1 Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine) 1 Importantes consignes de sécurité Explication des icônes « Avertissement » et « Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine) Utiliser une source d’alimentation CA de 220 à 240 V. Ces consignes de sécurité ont pour but de prévenir tout danger ou dommage résultant de l'utilisation incorrecte de la machine. Lisez-les attentivement et respectez-les toujours. Attention » Avertissement Une manœuvre incorrecte peut causer la mort ou des blessures graves. Attention Une manœuvre incorrecte peut causer des blessures ou endommager la machine. Explication des symboles Ne pas toucher. Actions interdites Actions requises Retirer la fiche électrique de la prise. Avertissement 1¶HQGRPPDJH]SDVOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQQHOHPRGL¿H]SDVQHOHSOLH] pas de façon excessive, ne tirez pas dessus et ne le tordez pas non plus. Sinon, il y a risque d’électrocution ou d’incendie. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécialement conçu pour ce modèle. Attention N’utilisez pas la machine à l’extérieur. Sinon, il y a risque d’électrocution ou d’incendie. N’utilisez pas la machine dans un endroit où l’on utilise des produits en aérosol (sprays) ou où l’on administre de l’oxygène. Ceci pourrait provoquer un incendie. 1HSDVUpSDUHUGpPRQWHUQLPRGL¿HUVDXIVLFHODHVWPHQWLRQQpGDQVOH guide de l’utilisateur. Sinon, il y a risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures. 3 Attention Veillez à bien fermer le cache du logement de la canette avant d’utiliser la machine. Sinon vous risquez de vous blesser. /RUVTXHYRXVQ¶XWLOLVH]SOXVODPDFKLQHpYLWH]GHODODLVVHUVXUOHVROD¿Q que personne ne se blesse en marchant dessus. Sinon vous risquez de vous blesser. $YDQWGHFKDQJHUO¶DLJXLOOHRXG¶HQ¿OHUOH¿OLQIpULHXURXOH¿OVXSpULHXU éteignez la machine avec l’interrupteur principal. Sinon vous risquez de vous blesser. Ne quittez pas l’aiguille des yeux pendant l’utilisation de la machine à coudre. Si l’aiguille se casse, elle peut causer des blessures. Ne touchez pas les pièces mobiles telles que l’aiguille, le bras releveur ou le volant. Sinon vous risquez de vous blesser. Ne mettez pas votre main ou vos doigts sous l’aiguille. Sinon vous risquez de vous blesser. Ne pas utiliser en presence de jeunes enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec cette machine ils pouraient toucher l’aiguille et se blesser. Quand vous quittez la machine à coudre après l’avoir utilisée, éteignez la machine avec l’interrupteur principal puis débranchez la prise de la source électrique. Sinon vous risquez de vous blesser. $YDQWG¶XWLOLVHUODPDFKLQHYpUL¿H]TXHODYLVGH¿[DWLRQGXVXSSRUWGX SLHGGHELFKHODYLVGH¿[DWLRQGHO¶DLJXLOOHHWODYLVGHODSODTXHG¶DLJXLOOH sont bien serrées et que le pied-de-biche est correctement placé dans son support. Sinon vous risquez de vous blesser. Ne procédez pas aux opérations suivantes. Sinon vous risquez de vous blesser. Coudre sans baisser le pied-de-biche. Coudre alors que l’aiguille est mal placée. Utiliser une aiguille courbée. Coudre en secouant le tissu. Tourner la molette de sélection du point en cousant. 4 Attention 1 Ne pas utiliser sur une surface instable comme un canapé ou un lit. Si la machine à coudre venait à tomber, elle pourrait s’endommager ou vous pourriez vous blesser. Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine) Ne pas laisser tomber ni insérer d’objets dans les ouvertures telles que celle qui se crée lorsqu’on ouvre le panneau latéral et/ou l’espace du boîtier extérieur du logement de la canette. Ceci pourrait provoquer des blessures ou endommager la machine. La machine peut être utilisée par, des enfants agés de 8 ans et plus, les personnes avec handicap physique, sensoriel ou mentale ou inexperimentées, seulement sous surveillance ou s’ils ont reçu une formation appropriée concernant l’utilisation de la machine, et en ayant pris connaissance des risques. 5 Nomenclature Ce manuel décrit les procédures d'utilisation des deux modèles de machines à coudre. En règle générale, les descriptions s'appliquent aux deux modèles ; toutefois, celles concernant un seul des deux modèles sont indiquées comme suit : « Type C » ou « Type D ». Molette de réglage de la tension du fil supérieur Guide-fil Porte-bobine Guide d'action rapide Bouton de réglage de la pression du pied-de-biche * Disponible uniquement sur le modèle PowerFab17 Bras releveur Molette de sélection du point Panneau latéral Coupe-fil * Disponible uniquement sur le modèle type D Ampoule Levier de marche arrière Vis de fixation de l'aiguille Table d'extension %RvWHjDFFHVVRLUHV Enfileur * Disponible uniquement sur le modèle XXX17C / 17DXX / SuperJ15/17 / SPJ17XL / XXXX17 / SUPERJEANS / TSEW1 / PowerFab17 Guide-fil de l'aiguille Plaque d'aiguille Griffes G HQWUDvQHPHQW Support du pied-de-biche Vis de fixation du support de pied-de-biche Pied-de-biche Cache du logement de la canette 6 Logement de la canette Type C Modèle XXX15C/17CXX / XXX15 / XXXX17 Type D Modèle XXX15D/17DXX / SuperJ15/17 / SPJ17XL / SUPERJEANS / TSEW1 / PowerFab17 Guide du bobineur Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine) Bobineur 1 Poignée de transport (Insérez la main dans l'interstice pour transporter la machine à coudre) Levier de pied-de-biche Coupe-fil Volant Interrupteur principal Prise électrique Boutonnière vis de réglage Pédale 7 Nom des pièces et leur fonction Les diverses pièces de la machine à coudre ont les fonctions décrites ci-dessous. Bouton de réglage de la pression du pied-de-biche * Disponible uniquement sur le modèle PowerFab17 Il est possible de régler la pression appliquée par le pied-debiche en tournant ce bouton. 7RXUQH]OHERXWRQYHUV©±ªD¿QGHUpGXLUHODSUHVVLRQ appliquée par le pied-de-biche. Pour obtenir des résultats optimaux lors de la couture sur des WLVVXVpODVWLTXHVRX¿QVUpGXLVH]OpJqUHPHQWODSUHVVLRQ En règle générale, réglez le bouton sur « 2 » lorsque vous cousez. Table d'extension (Boîte à accessoires) Tirez la table G H[WHQVLRQ ERvWHj accessoires) dans le VHQVGHODÀqFKH Levier de pied-de-biche Lors de la couture, abaissez le levier du pied-deELFKHD¿QG DEDLVVHUOHSLHGGHELFKH 3RVLWLRQ1) Lors de l'insertion du tissu, relevez le levier pour soulever le pied-de-biche. (Position 2) Le pied-de-biche peut être soulevé encore plus haut en relevant le levier en position 3. Comme le levier du pied-de-biche ne reste pas dans cette position, maintenez-le en place quand vous insérez le tissu. Cette position est utile pour coudre du tissu épais. 8 Volant Utilisez le volant pour soulever et abaisser l'aiguille manuellement. 1 Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine) Remarque : Tournez toujours le volant vers vous GDQVOHVHQVGHODÀqFKH Si vous le tournez dans le sens FRQWUDLUHOH¿OSRXUUDLWV HPPrOHU Molette de sélection du point Choisissez le point à utiliser. Tournez la molette de sélection du point jusqu'à ce que le point voulu s'aligne avec la marque située au dessus de la molette. 15 programmes Modèle XXX15C/15DXX / SuperJ15 / XXX15 / SUPERJEANS / TSEW1 17 programmes Modèle XXX17C/17DXX / SPJ17XL / SuperJ17 / XXXX17 / PowerFab17 Levier de marche arrière Appuyez sur le levier de marche arrière lorsque vous cousez en marche arrière. Retirez votre doigt du levier de marche arrière pour revenir en marche avant. 9 Guide d'action rapide Le guide d'action rapide (situé sous le couvercle de la machine à coudre) offre diverses descriptions telles que les opérations de base de la machine. z Pour accéder au guide d'action rapide Type C Soulevez le couvercle pour l'ouvrir. Guide d'action rapide (placé à l'intérieur) Type D Tirez le haut du couvercle vers vous afin de l'ouvrir. Guide d'action rapide (placé à l'intérieur) Remarque : Ne tirez pas le haut du couvercle trop fort vers le bas, car il risquerait de se casser. Si le couvercle a été retiré de la machine, insérez-le dans le logement approprié de la machine, puis appuyez fermement dessus jusqu'à ce qu'il se bloque en place. 10 Utilisation de la pédale Attention Fonctionnement 1 2 Appuyez sur le côté « c » de l'interrupteur principal pour éteindre la machine à coudre. Interrupteur principal Insérez le connecteur du cordon d'alimentation dans la prise prévue à cet HႇHWVXUODPDFKLQH Connecteur 3 Appuyez sur le côté « | » de l'interrupteur principal pour allumer la machine à coudre. Interrupteur principal 4 Appuyez sur la pédale avec votre pied pour actionner la machine à coudre. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine va vite. Pédale Relâchez la pédale pour DUUrWHUODPDFKLQH 11 1 Avant l'utilisation (lisez attentivement cette section avant d'utiliser la machine) Veillez à bien utiliser l'interrupteur principal pour éteindre la machine avant de raccorder la pédale. Sinon vous risquez de vous blesser. 2 Préparation du travail de couture Branchement de l'alimentation Avertissement Ne touchez pas la fiche électrique avec les mains mouillées. Sinon vous risquez de vous électrocuter. Branchez ou débranchez la fiche électrique dans la prise d'alimentation en la tenant. Dans le cas contraire, vous risquez de l'endommager et de causer un choc électrique, un incendie ou des blessures. Attention Avant de brancher le cordon d'alimentation, éteignez la machine avec l'interrupteur principal. Sinon vous risquez de vous blesser. 1 2 Préparez la pédale. 3 ,QWURGXLVH]OD¿FKHpOHFWULTXHGDQVODSULVH Insérez le connecteur du câble d'alimentation pOHFWULTXHGDQVODSULVHSUpYXHjFHWHႇHW Fiche électrique Pédale Prise électrique Connecteur Interrupteur principal MARCHE ARRÊT 12 4 Appuyez sur le côté « | » (marche) de l'interrupteur principal. Vous activez l'alimentation électrique. Mémo 13 Remarque : Préparez une canette spécialement conçue. Bobinage de la canette Début 1 Éteignez la machine à coudre. Interrupteur principal 2 Tirez le porte-bobine vers le haut. 3RVLWLRQQH]ODERELQHGH¿OHWOH cache-bobine sur le porte-bobine. Cache-bobine Bobine de fil Porte-bobine Terminé 10 Guide-fil ( 3 ) 1 Remettez le bobineur en place en le faisant glisser dans le sens de la flèche. Remarque Si le bobineur n'est pas remis en place, l'aiguille ne bouge pas et il est impossible de coudre. 2 Bobineur 1 2 Enlevez la canette du bobineur et coupez le fil. 9 1 Appuyez sur la pédale avec le pied pour continuer à bobiner la canette. 2 Quand le bobinage de la canette commence à ralentir, relâchez la SpGDOHSRXUDUUrWHUGHERELQHUOD canette. Pédale 14 8 &RXSH]OH¿OTXLGpSDVVHDX dessus du trou de la canette. * Coupez le fil de sorte qu'il n'aille pas au-delà du trou de la canette. Attention Pendant que la canette est en train de s'enrouler, ne touchez ni le bobineur, ni le volant. Sinon vous risquez de vous blesser. 3 7LUH]OH¿OGHODERELQHSXLV tenez-le d'une main tout en le faisant passer autour du guide¿OGHO DXWUHPDLQFRPPH illustré. Maintenez en place avec le doigt. 3DVVH]O H[WUpPLWpGX¿OGDQV le trou de la canette comme illustré. Placez la canette sur le bobineur de sorte que la rainure s'aligne avec l'arbre saillant. Trou 2 Préparation du travail de couture Guide-fil 4 Fil Rainure Canette Bobineur Porte-bobine ( 2 ) 5 Bobineur ( 4 5 7 8 10 ) Interrupteur principal ( 1 7 Faites glisser le bobineur dans le sens GHODÀqFKH jusqu'à ce qu'il se bloque en place. 6) 6 Pédale ( 7 Arbre saillant Allumez la machine. Interrupteur principal 9) 1 Tout en maintenant l'extrémité du fil, commencez à appuyer sur la pédale. 2 Une fois que le fil s'est enroulé environ 10 fois autour de la canette, relâchez ODSpGDOHSRXUDUUrWHUOH bobinage. Pédale 15 (Q¿ODJHGX¿OLQIpULHXU Ouvrez le cache du logement de la canette et insérez la canette dans le logement de la canette. Si la canette est mal insérée dans le logement de la canette, les points ne seront pas cousus correctement. 1 Éteignez la machine à coudre. 2 Tirez le cache du logement de la canette vers vous. Interrupteur principal Cache du logement de la canette 3 Insérez le logement de la canette en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Canette Sens de déroulement du fil Sens des aiguilles Sens inverse des d'une montre aiguilles d'une montre Logement de la canette 16 Vérifiez l'orientation de la canette. 4 3DVVH]OH¿OSDU , puis par comme illustré ci-dessous. SXLVWLUH]OH¿OYHUVO DUULqUH 2 Préparation du travail de couture 5 7LUH]HQYLURQFPGH¿OYHUV l'arrière. 15 cm 6 Placez les languettes du cache du logement de la canette dans les rainures de retenue, puis poussez le cache pour le fermer. Rainure Cache du logement de la canette Languette Cache du logement de la canette 17 (Q¿ODJHGX¿OVXSpULHXU Début 1 2 Éteignez la machine à coudre. Relevez le levier du pied-de-biche. Interrupteur principal Levier de piedde-biche Guide-fil ( 5 ) Terminé 9 )DLWHVSDVVHUOH¿OSDUOH pied-de-biche, puis tirez HQYLURQFPGH¿OYHUV l'arrière. Bras releveur ( 6 ) Guide-fil de l'aiguille ( 7 ) Chas de l'aiguille ( 8 ) Pied-de-biche ( 9 ) 15 cm Levier de piedde-biche ( 2 ) 8 Faites passer le ¿OGDQVOHFKDV de l'aiguille d'avant en arrière. * Pour utiliser l'enfileur, reportezvous à la page 20. Chas de l'aiguille 18 7 )DLWHVSDVVHUOH¿OSDUOHJXLGH¿OGHO DLJXLOOH Guide-fil de l'aiguille Guide-fil de l'aiguille 9RXVSRXYH]IDFLOHPHQWIDLUHSDVVHUOH¿OGDQV OHJXLGH¿OGHO DLJXLOOHHQOHWHQDQWGHODPDLQ gauche et en l'insérant de la main droite, comme illustré. 3 Tournez le volant vers vous pour soulever le bras releveur. Volant Bras releveur 4 Tirez le porte-bobine vers le haut. Positionnez la ERELQHGH¿OHWOHFDFKH bobine sur le porte-bobine. Cache-bobine 2 Bobine de fil Préparation du travail de couture Porte-bobine Porte-bobine ( 4 ) Volant ( 3 ) Interrupteur principal ( 1 ) 6 3 Tirez le fil vers le bas le long de la rainure, puis tirezle de nouveau vers le haut. 4 Passez le fil par le bras releveur depuis le côté droit. 5 Tirez le fil vers le bas le long de la rainure. Vérifiez que le bras releveur est bien enfilé. 5 1 Tirez le fil de la bobine de fil et tenez-le d'une main. 2 De l'autre main, passez le fil autour du guide-fil comme illustré. Guide-fil Passez le fil dans l'ordre illustré. (3 à 5) Le fil doit être bien tendu et bien en place. Bras releveur 19 8WLOLVDWLRQGHO HQ¿OHXU * Disponible uniquement sur le modèle XXX17C/17DXX / SuperJ15/17 / SPJ17XL / XXXX17 / SUPERJEANS / TSEW1 / PowerFab17 Attention Avant d'utiliser l'enfileur, éteignez la machine avec l'interrupteur principal. Sinon vous risquez de vous blesser. * Utilisez les aiguilles pour machine à coudre n° 11/75 à 16/100 avec l'enfileur (l'aiguille n° 14/90 est fournie lorsque vous achetez la machine à coudre). / DLJXLOOHQHSHXWSDVrWUHHQILOpHVLOHILOHVWWURSpSDLV3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQV sur les combinaisons aiguille/fil possibles, reportez-vous à la section « Rapport entre l'aiguille, le fil et le tissu et réglage de la tension du fil » à la page 27. z 3UpSDUDWLRQGHO HQ¿OHXU 1 Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit relevée à son point le plus haut. 2 Tournez la molette de sélection du point et placez-la sur « 7 » (point droit). * Dans le cas contraire, l'enfileur risque de ne pas fonctionner correctement et l'aiguille risque de ne pas être enfilée. * Si l'aiguille n'est pas à son point le plus haut, elle ne peut pas être enfilée. 7 Molette de sélection du point 3 Relevez le levier du pied-de-biche. Levier de pied-de-biche 4 9pUL¿H]TXHOH¿OHVWSDVVp GDQVOHJXLGH¿OGHO DLJXLOOH Guide-fil de l'aiguille z 3UpVHQWDWLRQGXPpFDQLVPHGHO HQ¿OHXU 1Abaisser 2Tourner 20 Le crochet fait partie du guide. Il passe par l'aiguille, attrape Aiguille le fil, puis passe le fil dans l'aiguille. Guide Crochet z 8WLOLVDWLRQGHO HQ¿OHXU 1 Tout en abaissant complètement le levier G HQ¿ODJHGHO DLJXLOOH DFFURFKH]OH¿OVXUOHJXLGH comme illustré sur le schéma. Levier d'enfilage de l'aiguille 2 Guide Préparation du travail de couture 2 Tournez complètement le OHYLHUG HQ¿ODJHGHO DLJXLOOH YHUVO DUULqUHSXLVSDVVH]OH¿O GDQVODIHQWHGHO HQ¿OHXU Fente de l'enfileur 3 4 1 Ramenez doucement le levier d'enfilage de l'aiguille le plus possible vers vous. 2 Vérifiez que le fil est passé dans le chas de l'aiguille. 3 Relâchez le levier d'enfilage de l'aiguille tout en relâchant le bout du fil. * Si l'aiguille n'est pas enfilée, assurezvous que celle-ci est dans sa position la plus haute, puis répétez la procédure en commençant par l'étape 1 . 7LUH]ODERXFOHIRUPpHSDUOH¿OYHUVO DUULqUHGHO DLJXLOOHSXLVWLUH] HQYLURQFPGH¿OYHUVO DUULqUH 15 cm 21 7LUHUOH¿OLQIpULHXU 1 2 3 4 Relevez le levier du pied-de-biche. Tenez sans le WHQGUHOH¿O supérieur de la main gauche, puis tournez le volant vers vous d'un tour complet. Ne tendez pas complètement le fil. 7LUH]OpJqUHPHQWVXUOH¿OVXSpULHXU de la main gauche pour soulever le ¿OLQIpULHXU )DLWHVVRUWLUOH¿OLQIpULHXUHQOHWLUDQWYHUV l'avant. $OLJQH]OHVGHX[¿OVSDVVH]OHV GDQVODUDLQXUH ÀqFKH HWVRXVOH pied-de-biche, puis tirez environ FPGH¿OYHUVO DUULqUH Pied-debiche 15 cm 22 Application de chaque type de point Attention Avant de tourner la molette de sélection du point, éteignez la machine avec l'interrupteur principal. Sinon vous risquez de vous blesser. Ne tournez pas la molette de sélection du point si l'aiguille est abaissée. Sinon vous risquez de casser l'aiguille et de vous blesser. 2 Molette de sélection du point Boutonnière Point droit Couture d’assemblage Pose d’une fermeture à glissière Zigzag Applique Surjet Point droit pour tissu fin 15 programmes 17 programmes 10 Point de raccommodage Surjet pour tissu fin Point dentelé Couture d’ourlet invisible Point décoratif Couture de raccord ajourée Point de feston Point décoratif Serpentine 11 12 13 Couture d’ourlet invisible Point décoratif Surjet 14 15 16 Point décoratif Surjet Point de raccommodage Surjet pour tissu fin 17 Point droit renforcé Point de feston 23 Préparation du travail de couture Tournez le volant vers vous pour lever l’aiguille à sa position la plus haute. Tournez la molette de sélection du point pour choisir un point. Remplacement du pied-de-biche Attention Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec l'interrupteur principal. Sinon vous risquez de vous blesser. z Démontage 1 Relevez le levier du pied-debiche. 2 Tournez le volant vers vous pour lever l'aiguille. Remarque : Ne tournez jamais dans le mauvais sens. Volant Levier de pied-debiche 3 Appuyez sur le levier du support du pied-de-biche dans le sens de ODÀqFKHSRXUGpWDFKHUOHSLHGGH biche. Levier du support du piedde-biche Pied-de-biche 24 z Montage 1 Placez la goupille du piedde-biche directement sous la rainure dans le support du piedde-biche. Support du pied-de-biche 2 Préparation du travail de couture Rainure Goupille du pied-de-biche 2 $EDLVVH]OHOHYLHUSRXU¿[HUOH pied-de-biche. Levier de pied-de-biche Astuce Pour éviter de perdre le pied-de-biche quand la machine n'est pas utilisée, nous recommandons d'entreposer la machine avec l'aiguille et le pied-de-biche abaissés. 25 Remplacement de l'aiguille Attention Avant de remplacer l'aiguille, éteignez la machine avec l'interrupteur principal. Sinon vous risquez de vous blesser. Les aiguilles cassées sont dangereuses. Veillez à les jeter dans un endroit sûr hors de portée des enfants. Sinon vous risquez de vous blesser. 1 Tournez le volant vers vous pour lever la pointe de l'aiguille plus haut que la plaque d'aiguille. 2 Tenez l'aiguille d'une main, desserrez la vis GH¿[DWLRQGHO DLJXLOOHDYHFOHWRXUQHYLVGH la plaque d'aiguille et retirez-la. Remarque : Ne retirez pas la vis de fixation de l'aiguille. Desserrez-la simplement pour retirer l'aiguille. 3 Orientez le talon de l'aiguille vers l'arrière et insérez-la jusqu'à ce qu'elle vienne toucher la butée. Tournevis de la plaque d'aiguille Vis de fixation de l'aiguille Talon Serrez fermement la vis de Butée ¿[DWLRQGHO DLJXLOOHDYHFOH tournevis de la plaque d'aiguille. z Choisissez bien votre aiguille Si vous utilisez une aiguille défectueuse, elle réduira non seulement la qualité de la couture, mais elle pourrait également endommager la plaque ou le crochet ou se casser. cAiguille en bon état * Si la couture n'est pas bonne ou que le fil se casse, essayez de remplacer l'aiguille. ¯Aiguille défectueuse Toute l'aiguille est tordue 26 La pointe de l'aiguille est écrasée / usée La pointe de l'aiguille est tordue 5DSSRUWHQWUHO DLJXLOOHOH¿OHWOHWLVVX HWUpJODJHGHODWHQVLRQGX¿O Tissus fins Tissus normaux Tissus épais N° 11/75 N° 14/90 N° 16/100 2 Préparation du travail de couture Rapport entre l'aiguille, le fil et le tissu La qualité de la finition de la couture sera meilleure si vous adaptez l'aiguille et le fil au type de tissu. Respectez les instructions du tableau ci-dessous. Aiguille Fil Tissu Polyester n° 90 Coton n° 80 à n° 120 Soie n° 80 Polyester n° 50 à n° 60 Coton n° 60 à n° 80 Soie n° 50 à n° 80 Polyester n° 30 à n° 50 Coton n° 40 à n° 50 Soie n° 50 Doublure normale Doublure Crêpe georgette Linon Dentelle, etc. Tissu principal normal Tissu large Denim souple Satin Tissu à fil relevé Vichy, etc. Tentures Denim Matelassure Tissu polaire Tweed Feutre, etc. -3 +1 -1 +2 -2 Molette de -1 ~ -3 réglage z Type D de la tension du fil -2 -3 supérieur 1 +1 +3 +2 +4 +1 ~ +3 + 1 -1 -1 ~ -3 + -1 - Tension de référence du fil z Type C 3 +2 +1 -1 ~ +3 Utilisez une aiguille à pointe arrondie pour piquer un tissu élastique. Lorsque vous achetez d'autres aiguilles que celles fournies avec les accessoires, vérifiez qu'elles sont conçues pour des machines à coudre domestiques. Les fils supérieur et inférieur doivent être de même type. Plus le numéro de l'aiguille est élevé, plus l'aiguille est épaisse ; plus le numéro du fil est élevé, plus le fil est fin. En règle générale, réglez la molette de réglage de la tension du fil supérieur sur « » (Type C) / « » (Type D). 27 3 Coudre Point droit et point arrière Attention Ne tirez pas excessivement sur le tissu pendant la couture. Sinon vous risquez de casser l'aiguille et de vous blesser. z Point droit 1 Tournez le volant vers vous pour lever l'aiguille. 2 Tournez la molette de sélection du point pour choisir un point. Pied-de-biche pour zigzag (fixé d'origine sur la machine à coudre) 7 8 9 4,0 2,0 2,0 mm (Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportezvous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.) 3 Positionnez le tissu et abaissez le levier du pied-de-biche. Appuyez du pied sur la pédale pour commencer à coudre. z Fin de la couture Une fois la couture terminée, tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit relevée à son point le plus haut. Soulevez le pied-de-biche et sortez le tissu en le tirant vers l'arrière. 28 z &RXSH¿O Type C $OLJQH]OHVGHX[¿OVHWFRXSH]OHV DYHFOHFRXSH¿OVXUODEDUUHGHSLHG de-biche. Coupe-fil 3 Type D Coupe-fil Coudre $OLJQH]OHVGHX[¿OVHWFRXSH]OHV DYHFOHFRXSH¿OSODFpVXUOHQH]GH la machine. z Point arrière Le point arrière est utilisé au début et à la fin de la couture pour empêcher le fil de se découdre. /HSRLQWDUULqUHV HႇHFWXHHQ abaissant le levier de marche arrière. Cousez à 1 cm du bord du tissu pour que les premiers points ne se défassent pas au début du travail. Faites 3 à 4 points arrière à la fin de la couture. Remarque : Retirez votre doigt du levier de marche arrière pour revenir en marche avant. Levier de marche arrière 29 z Coudre un tissu épais Quand vous cousez un tissu épais, le pied-de-biche risque de s'incliner et ne pas laisser passer le tissu. Pendant que vous soulever le bouton noir, (tige pour bloquer le pied de biche ) abaisser le releveur de pied de biche. Tige de maintien du pied de biche Levier de piedde-biche Le tissu peut etre passé sous le pied, Lorsque la couture est faite le pied revient en position originale. Placez du tissu ou du papier épais GHODPrPHpSDLVVHXUTXHOHWLVVX que vous souhaitez coudre sous le pied-de-biche. Vous pourrez ainsi coudre de façon régulière. Tissu ou papier Tissu à coudre épais 30 z &RXGUHXQWLVVX¿Q Lorsque vous cousez du tissu fin, il arrive que le tissu se plisse ou ne soit pas introduit correctement. Dans ce cas là, vous pourrez coudre plus facilement si vous placez du papier fin sous le tissu. Une fois la couture terminée, retirez le papier délicatement. Papier fin 3 Coudre z Coudre des pièces de tissu de forme tubulaire 1 2 Tirez la table d'extension (boîte à accessoires) dans le sens de la ÀqFKH Cousez des pièces de tissu de forme tubulaire (ex. pantalons ou manches) en les plaçant sur le bras libre de la machine comme illustré. 31 Point zigzag Le point zigzag s'utilise dans diverses applications, comme l'applique et le surjet. 1 Tournez le volant vers vous pour lever l'aiguille. 2 Tournez la molette de sélection du point pour choisir un point. Pied-de-biche pour zigzag (fixé d'origine sur la machine à coudre) 5 6 2,5 5,0 mm (Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportezvous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.) 3 Positionnez le tissu et abaissez le piedde-biche. Appuyez du pied sur la pédale pour commencer à coudre. 32 5pJODJHGHODWHQVLRQGX¿O z 0pWKRGHGHUpJODJHGHODWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU Point droit Le fil supérieur est trop tendu Le fil supérieur est trop tendu Envers Type C Type D 3 Endroit -2 -3 - Coudre 1 Le fil supérieur est lâche Réduisez la tension du fil supérieur. Envers Endroit Le fil supérieur est lâche Type C Point zigzag Type D Le fil supérieur est trop tendu + Endroit 3 +2 +1 Augmentez la tension du fil supérieur. Envers Le fil supérieur est lâche Endroit Remarque : 6LODWHQVLRQGXILOQHFKDQJHSDVPrPHVLYRXV réglez la tension du fil supérieur, enfilez de nouveau les fils supérieur et inférieur. Envers 33 Boutonnière La boutonnière doit correspondre à la taille du bouton. Pour les tissus élastiques ou fins, il est conseillé d'utiliser un stabilisateur pour obtenir une meilleure finition des boutonnières. Attention Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec l'interrupteur principal. Sinon vous risquez de vous blesser. 1 Installez le pied-de-biche pour boutonnière. Pied-de-biche pour boutonnière 1 2 3 4 (Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportezvous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.) Marquez la taille de la boutonnière et tracez des lignes sur le tissu. Ligne centrale 3 mm Taille de la boutonnière 2 Ligne de départ de la couture Épaisseur du bouton (Diamètre du bouton + épaisseur du bouton + 3 mm) 3 34 Alignez la ligne séparatrice du pied-de-biche pour boutonnière la plus proche de vous sur la ligne guide et abaissez le pied-de-biche jusqu'à la ligne de départ de la couture sur le tissu. Ligne séparatrice Ligne de départ de la couture Ligne guide Ligne centrale 4 5 Relevez l'aiguille au maximum, réglez la molette de sélection du point sur « 1 », cousez le côté gauche et DUUrWH]YRXVjODOLJQHWUDFpHVXUOH tissu. Relevez l'aiguille au maximum, réglez la molette de sélection du point sur ©ªHWFRXVH]RXSRLQWVG DUUrW 3 6 Relevez l'aiguille au maximum, réglez la molette de sélection du point sur ©ªFRXVH]OHF{WpGURLWHWDUUrWH] vous à la ligne tracée sur le tissu. 7 Relevez l'aiguille au maximum, réglez la molette de sélection du point sur ©ªHWFRXVH]RXSRLQWVG DUUrW Coudre « 2 » et « 4 » sur la molette de VpOHFWLRQGXSRLQWXWLOLVHQWODPrPH position de molette. 35 Attention Lorsque vous utilisez le couteau à boutonnière pour ouvrir la boutonnières, ne tenez pas le tissu juste devant le couteau à boutonnière. Sinon vous risquez de vous blesser la main. 8 Utilisez le couteau à boutonnière pour découper le centre en veillant à ne pas couper les points. Couteau à boutonnière Remarque : Si vous placez une épingle dans la ]RQHG DUUrWFHODYRXVDLGHUDjQH SDVFRXSHUOHVSRLQWVG DUUrWDYHFOH couteau à boutonnière. z Réglage de la répartition des points de la boutonnière Utilisez la vis de réglage de la boutonnière pour régler la répartition des points (arrière). Réglez en vissant avec un de vos propres tournevis - jWrWHSODWH Ne tournez pas la vis de plus de 90°. Remarque : La position d'origine de la vis de réglage de la boutonnière peut varier selon les modèles de machine. Si les points sont lâches du côté droit de la boutonnière, tournez légèrement dans le sens « - ». 36 Boutonnière vis de réglage Si les points sont lâches du côté gauche de la boutonnière, tournez légèrement dans le sens « + ». Surjet Il s'agit d'une méthode de couture qui empêche l'effilochage du bord du tissu. Attention Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec l'interrupteur principal. Sinon vous risquez de vous blesser. 1 ,QVWDOOH]OHSLHGGHELFKHSRXU]LJ]DJRXOHSLHGSRXUVXU¿ODJH Remarque : Choisissez le point 3 lorsque vous cousez du tissu fin. 15 programmes Pied-de-biche pour zigzag Coudre 6 10 Pied pour surfilage 17 programmes * Le pied pour surfilage est disponible uniquement avec le modèle SuperJ15/17 / SPJ17XL / SUPERJEANS / PowerFab17. 6 14 15 16 (Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportezvous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.) z Utilisation du pied-de-biche pour zigzag 2 Placez le tissu de sorte que l'aiguille dépasse légèrement du bord du tissu lorsqu'elle se déplace vers la droite. Point d'entrée droit de l'aiguille z 8WLOLVDWLRQGXSLHGSRXUVXU¿ODJH 2 Cousez en plaçant le bord du tissu contre le guide du pied. Guide Attention N'utilisez pas le point avec le pied pour surfilage. / DLJXLOOHSRXUUDLWKHXUWHUOHSLHGGHELFKHHWVHFDVVHUYRLUHHQWUDvQHUGHV blessures. 37 Pose d'une fermeture à glissière Attention Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec l'interrupteur principal. Sinon vous risquez de vous blesser. 1 Installez le pied-de-biche pour fermeture à glissière. 7 8 Pied-de-biche pour fermeture à glissière 4,0 2,0 mm (Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportezvous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.) z Cousez le côté gauche de la fermeture à glissière 2 3 4 38 Installez la goupille côté droit du pied-de-biche pour fermeture à glissière sur le support de pied-de-biche. Alignez la fermeture à glissière HWOHWLVVXHWIDX¿OH]OHVSRLQWV G DUUrW Placez le tissu de manière à ce que la fermeture à glissière se situe à droite du pied-de-biche. Goupille côté droit Point d'entrée de l'aiguille Point d'arrêt Fermeture à glissière 5 Cousez jusqu'avant le point de contact entre le pied-de-biche et le FXUVHXUSXLVDUUrWH]ODPDFKLQHj coudre. Curseur 7 Relevez le pied-de-biche. 8 Déplacez le curseur vers l'arrière du pied-de-biche et terminez la couture. 3 Coudre 6 Tournez le volant vers vous pour abaisser l'aiguille dans le tissu. Curseur z Cousez le côté droit de la fermeture à glissière Relevez le pied-de-biche et placez la goupille côté gauche. Cousez le côté droit de la fermeture jJOLVVLqUHHQVXLYDQWODPrPH procédure que pour le côté gauche. Remarque : Pour éviter un mauvais alignement GHVFRXWXUHVFRXVH]GDQVOHPrPH sens que pour le côté gauche. 39 Réalisation d'un ourlet invisible Avec cette méthode, le point est invisible sur l'endroit du tissu. Attention Avant de remplacer le pied-de-biche, éteignez la machine avec l'interrupteur principal. Sinon vous risquez de vous blesser. 1 Installez le pied-de-biche pour zigzag ou le pied pour ourlets invisibles. Pied-de-biche pour zigzag 15 programmes 11 Pied pour ourlets invisibles 17 programmes * Ce dernier est disponible uniquement avec le modèle SuperJ15/17 / SPJ17XL / SUPERJEANS / PowerFab17. 10 (Pour plus de détails sur la manière de changer le pied-de-biche, reportezvous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 24.) 2 Cousez le surjet le long du bord du tissu, puis pliez le tissu comme illustré. * Faufilez ou faites un pli au fer à repasser à une distance comprise entre 6 et 8 mm par rapport au bord du tissu. 6 à 8 mm Envers Endroit Envers Endroit Surjet 3 4 40 Repliez le tissu au niveau du IDX¿ODJHRXGXSOLTXLDpWp repassé de sorte que l'envers soit orienté vers le haut. )DX¿ODJHRXSOL Pli IDX¿ODJHRXSOL Envers Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille se trouve sur le côté gauche. Surjet Aiguille du côté gauche 5 Positionnez le tissu de sorte que l'aiguille attrape légèrement le pli. Pied-de-biche pour zigzag Pied pour ourlets invisibles Pli Aiguille du côté gauche Pli Aiguille du côté gauche z Utilisation du pied-de-biche pour zigzag 6 3 Coudre Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à coudre. La partie du point qui attrape le pli sera visible sur l'endroit du tissu. Cousez de manière régulière de sorte à ce que les points ne soient ni trop grands, ni trop petits. Pli z Utilisation du pied pour ourlets invisibles 6 Abaissez le pied-de-biche, réglez la vis de sorte que le pli soit aligné sur le guide, puis cousez avec le pli contre le guide. Vis de réglage Pli Envers du tissu Guide 7 8QHIRLVODFRXWXUHWHUPLQpHUHWLUH]OHIDX¿ODJHHWGpSOLH]OHWLVVX Points équilibrés Dépannage Petits points régulièrement répartis sur l'endroit du tissu. Envers Endroit (Lorsque déplié) L'aiguille accroche trop sur le pli L'aiguille n'accroche pas le pli Envers Envers Endroit Grands points sur l'endroit. Endroit Les coutures d'ourlet invisible ne passent pas au travers 41 4 Entretien Un enfant ne peut proceder au nettoyage ou à l’entretien sans surveillance d’un adulte. (QWUHWLHQGHVJULႇHVG HQWUDvQHPHQWHWGXFURFKHW Si la machine à coudre est très bruyante ou tourne lentement, ou s'il est possible qu'il y ait des ERXWVGHILOVRXGHODSRXVVLqUHGDQVOHFURFKHWRXOHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWHIIHFWXH]O HQWUHWLHQ GXFURFKHWHWGHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQW Attention Avant de nettoyer le crochet, éteignez la machine avec l'interrupteur principal puis débranchez la prise de la source électrique. Sinon vous risquez de vous blesser. Attention N'utilisez pas de détergent, d'eau de Javel, de benzène ou de chiffons imprégnés de diluant. Sinon il y a risque de décoloration ou de craquelures. z 1HWWR\DJHGHVJULႇHVG HQWUDvQHPHQWHWGXFURFKHW 1 Enlevez le pied-de-biche et l'aiguille. Tournez la molette de sélection du point sur « 7 », puis tournez le volant YHUVYRXVSRXUVRXOHYHUOHVJULႇHVG HQWUDvQHPHQW Volant Molette de sélection du point 42 *ULIIHVG HQWUDvQHPHQW 3 2 Utilisez le tournevis de la plaque d'aiguille pour desserrer les vis de la plaque d'aiguille, puis enlevez la plaque d'aiguille. 4 Tirez sur le logement de la canette GDQVOHVHQVGHODÀqFKHSRXUO HQOHYHU Soulevez le logement de la canette de passe au-delà de sorte que la pièce la pièce , comme illustré. Remarque : Ne tirez pas trop fortement, car ceci pourrait égratigner le logement de la canette. 4 Entretien * Si vous ne parvenez pas à extraire le logement de la canette, répétez la procédure en commençant par l'étape 3. 5 Enlevez les peluches ou ODSRXVVLqUHGHVJULႇHV d'entraînement et du crochet, puis HVVX\H]OHVDYHFXQFKLႇRQGRX[ Vous pouvez utiliser un aspirateur pour enlever les peluches et la poussière. Griffes G HQWUDvQHPHQW Crochet 43 z Mise en place du logement de la canette 1 3 4 Positionnez le logement de la canette de sorte que la pièce du logement se trouve en dessous de la pièce de la machine à coudre. 2 Insérez le côté droit du logement de la canette dans le crochet de sorte du logement de la que la pièce canette se trouve à gauche de la de la machine à coudre. pièce Inclinez le logement de la canette vers la gauche et insérez le côté gauche du logement de la canette dans le crochet, comme illustré. Côté gauche du logement de la canette Côté droit du logement de la canette Veillez à ce que le logement de la canette soit entièrement installé dans le crochet. Bord du crochet Veillez à ce que le logement de la canette bouge légèrement dans le sens de la flèche. <Quand il est bien installé> L'ensemble du logement de la canette rentre dans le crochet de telle sorte que le bord du crochet est visible. <Quand il est mal installé> Le côté droit du logement de la canette couvre le bord du crochet et le logement de la canette est incliné. du logement de la canette La pièce est à gauche de la pièce de la machine à coudre. Remarque : Vérifiez le logement de la canette avec soin car il se peut qu'il soit mal installé, PrPHVLODSLqFH du logement de la canette se trouve à gauche de la pièce de la machine, comme illustré dans le schéma ci-dessus à droite. 44 5 6 Fixez la plaque aiguille avec la marque dans le logement de la canette positionnée comme sur le schéma. 1 Serrez les vis de la plaque d'aiguille. 2 Fixez le pied-de-biche et l'aiguille. 3 Vérifiez que l'aiguille entre correctement dans l'orifice de la plaque. 4 Entretien * Si le logement de la canette n'est pas installé correctement, le volant ne tourne pas facilement. Si ceci se produit, enlevez la plaque de l'aiguille et le logement de la canette et remettez-les en place. 45 Remplacement de l'ampoule Avertissement Utilisez uniquement l’ampoule adaptée pour cette machine à coudre. Sinon vous risquez de incendie. Avant remplacer l'ampoule, éteignez la machine avec l'interrupteur principal, débranchez la prise de la source électrique, puis attendez que l'ampoule se refroidisse. Sinon vous risquez de vous brûler ou de vous électrocuter. 1 Desserrez la vis avec un tournevis cruciforme + et retirez le panneau latéral GDQVOHVHQVGHODÀqFKH Vis Panneau latéral 2 Tournez l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre FRPPHLOOXVWUpSDUODÀqFKHHWUHWLUH]OD 3 Vissez la nouvelle ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'installer. Remarque : Utilisez une ampoule d'une puissance maximum de 15 W. Utilisez uniquement l’ampoule adaptée pour cette machine à coudre. 4 46 Réinstallez toujours le panneau latéral après avoir remplacé l'ampoule. Remplacement de l’ampoule Pour le modèle SuperJ17R Avertissement Utilisez uniquement l’ampoule adaptée pour cette machine à coudre. Sinon vous risquez de incendie. L’ampoule de doit jamais toucher la coque de la machine afin d’éviter tout risque de feu Sinon vous risquez de incendie. Avant remplacer l’ampoule, éteignez la machine avec l’interrupteur principal, débranchez la prise de la source électrique, puis attendez que l’ampoule se refroidisse. Sinon vous risquez de vous brûler ou de vous électrocuter. 1 Desserrez la vis avec un tournevis cruciforme + et retirez le panneau latéral GDQVOHVHQVGHODÀqFKH Vis 4 Entretien Panneau latéral 2 Desserrez la vis avec un tournevis cruciforme + et desserrez O¶DPSRXOHGDQVOHVHQVGHODÀqFKH Vis Amplacement de l’amoule 47 23 4 Tournez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre FRPPHLOOXVWUpSDUODÀqFKHHWUHWLUH]OD Vissez la nouvelle ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’installer. Remarque : Utilisez une ampoule d’une puissance maximum de 15 W. Utilisez uniquement l’ampoule adaptée pour cette machine à coudre. 5 Ampoule Retirez Installer ,QVpUH]OHFDFKHVHORQODÀHFKHVXU Support ampoule le schema. Faites coincider le trou droit du cache avec celui du support, Vissez le cache. Support Coque Trou Remarque : Verifier qu’il y ait un espace entre le cache et la coque. 6 Réinstallez toujours le panneau latéral après avoir remplacé l’ampoule. Coque Espace Cache ampoule 48 Réparation des appareils à double isolation (230 V - 240 V) Sur un appareil à double isolation, il existe deux systèmes d'isolation au lieu d'une liaison à la terre. Aucune liaison à la terre n'est fournie sur un appareil à double isolation, et aucune liaison à la terre ne doit être rajoutée. La réparation d'un appareil à double isolation requiert extrêmement de soin et ne doit être effectuée que par un technicien TXDOLILpTXLFRQQDvWELHQOHV\VWqPHGRQWLOYDV RFFXSHU/HVSLqFHVGHUHPSODFHPHQW d'un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces présentes dans l'appareil. Un symbole est marqué sur les appareils à double isolation. Avis concernant les lampes à incandescence La lampe à incandescence installée sur notre appareil n'est pas adéquate pour l'éclairage domestique et elle a été spécifiquement conçue pour l'éclairage de la zone de couture de la machine à coudre. 4 Quel est le problème ? Passez les possibilités ci-dessous en revue avant de contacter le centre de SAV pour réparation. Problème Cause La fiche électrique n’est pas branchée L’interrupteur principal a été éteint La machine ne fonctionne Le fil est emmêlé dans pas le crochet ou ce dernier contient une aiguille cassée Le bobineur a été déplacé vers la droite La machine est très bruyante et très lente Solution Page Branchez correctement la fiche 12 électrique Allumez la machine à coudre 12 Nettoyez le crochet 42 Déplacez-le vers la gauche 14 Des peluches sont coincées Retirez les peluches du crochet dans le crochet ou les griffes 42 RXGHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQW G HQWUDvQHPHQW 49 Entretien Dépannage Problème Cause Aiguille mal insérée dans la machine L'aiguille n'arrête pas de se casser Le fil supérieur n'arrête pas de se casser Solution Insérez l'aiguille correctement 26 L'aiguille est trop fine pour le Utilisez la taille d'aiguille tissu adaptée au tissu 27 La tension du fil supérieur est trop grande Relâchez la tension du fil supérieur 33 Le logement de la canette n'est pas dans la bonne position Corrigez la position du logement de la canette 44 Le fil est mal enfilé dans la machine Enfilez de nouveau le fil dans la machine à coudre 16-19 Le fil est emmêlé dans le logement de la canette ou le crochet Retirez le fil emmêlé et nettoyez le pied-de-biche et le crochet 42 La tension du fil supérieur est trop grande Relâchez la tension du fil supérieur 33 L'aiguille est tordue ou la pointe de l'aiguille présente des ébarbures Insérez une nouvelle aiguille 26 L'aiguille est mal insérée Insérez l'aiguille correctement 26 Le fil est de mauvaise qualité Utilisez un fil recommandé et de bonne qualité ʊ Enfilez de nouveau le logement 16, 17 de la canette Retirez les peluches du piedLe tissu n'est Le pied-de-biche est sale de-biche SDVHQWUDvQp Molette de sélection du point dans la Réglez la molette de sélection réglée sur le numéro de machine sur le point souhaité boutonnière « 2 » ou « 4 » 50 26 La vis de fixation de l'aiguille Serrez bien la vis est desserrée Le fil inférieur n'arrête pas Le fil inférieur est mal enfilé de se casser Points manquants Page 42 23 L'aiguille est mal insérée Insérez l'aiguille correctement 26 L'aiguille est tordue Utilisez une aiguille droite 26 L'aiguille et le fil ne sont pas adaptés au tissu Utilisez une aiguille et un fil adaptés au tissu 27 Enfilage supérieur incorrect Enfilez de nouveau correctement le fil supérieur 18, 19 Problème Le tissu se plisse Cause Solution Page La tension du fil supérieur est trop grande Réglez la tension du fil 33 Le fil est mal enfilé dans la machine Enfilez de nouveau le fil dans la machine 16-19 L'aiguille est trop épaisse pour le tissu Utilisez une aiguille plus fine adaptée au tissu 27 L'aiguille est ébarbée Insérez une nouvelle aiguille 26 Le tissu en train d'être cousu Utilisez l'aiguille à pointe est une étoffe extensible arrondie 27 Enfilage incorrect de la canette 16, 17 Enfilez de nouveau la canette correctement Le fil inférieur La tension du fil supérieur DSSDUDvWVXU Réglez la tension du fil est trop grande le dessus du Canette en plastique tissu Utilisez uniquement la canette incorrecte utilisée ou canette TOYOTA indiquée métallique utilisée La tension du fil supérieur est trop faible Réglez la tension du fil 14 33 Enfilage supérieur incorrect Enfilez de nouveau (le fil ne passe par le guide-fil) correctement le fil supérieur 18, 19 La position de l'aiguille est trop basse Tournez le volant de sorte que la ligne soit située en haut 9 L'aiguille n° 9/65 est utilisée Impossible d'enfiler L'aiguille est mal insérée l'aiguille avec L'aiguille est tordue l'enfileur Utilisez des aiguilles 11/75 à 16/100 27 Insérez l'aiguille correctement 26 Utilisez une aiguille droite 26 Enfilage incorrect du guidefil de la barre de l'aiguille Enfilez de nouveau correctement le guide-fil de la barre de l'aiguille 18 Si les solutions proposées ci-dessus ne résolvent pas le problème, contactez le centre de SAV de la manière indiquée dans la garantie. Lorsque vous appelez notre service après-vente, merci d'indiquer les numéros de MODÈLE et de SÉRIE inscrits au dos de votre machine à coudre. 4 Entretien Le fil supérieur DSSDUDvWVXU l'envers du tissu 33 SP100 SERIES / SERIE MODEL / MODELE Manufacturer/ : ZHEJIANG AISIN ELITE Fabricant MACHINERY & ELECTRIC CO., LTD.P.R.C. Importer/ : Importateur Designed and engineered by AISIN SEIKI JAPAN MADE IN P. R. C. / FABRIQUE A P.R.C. 51 5 Autres Recyclage NE PAS JETER ! UE UNIQUEMENT Nous sommes engagés envers la protection de l'environnement. Nous nous efforçons de réduire l'impact négatif de nos produits sur l'environnement en améliorant continuellement nos produits et nos méthodes de production. Lorsque le moment est venu de vous débarrasser de votre ancien appareil, nous vous demandons de le faire de la manière la plus respectueuse de l'environnement. Le symbole d'une poubelle barré se situant au-dessus de et sur la plaque d'identification de votre machine signifie que ce produit tombe sous l'application de la directive européenne relative aux déchets des équipements électroniques et électriques (DEEE) et de la directive relative à la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (ROHS). Vous ne pouvez donc pas jeter cette machine avec d'autres déchets ménagers. Lorsque vous vous séparez de votre ancienne machine, vous devez vous assurer de le faire dans le respect de la législation locale et nationale et que celui-ci soit repris sous la Catégorie 2 « Petit électroménager » DEEE. Sachez que vous vous exposez à des poursuites des autorités locales et nationales en cas de non-respect des règles de recyclage. Veuillez vous renseigner auprès des autorités nationales ou locales compétentes (ou sur Internet) afin de trouver quels sont les systèmes de collecte et de recyclage à votre disposition ainsi que leur emplacement. Si vous achetez directement un nouveau produit chez nous, nous ferons directement la reprise de votre ancien appareil, et ce, quelqu'en soit la marque tant qu'il s'agit d'un appareil similaire. En tant que personne responsable, vous pouvez avoir un impact positif sur la réutilisation, le recyclage et les autres formes de récupération des déchets électriques et électroniques (DEEE). Ceci permettra de réduire l'usage des décharges et de minimiser l'impact environnemental des produits que vous utilisez. Les substances dangereuses présentes dans les appareils électriques et électroniques peuvent avoir un effet néfaste sur la santé et sur l'environnement. 52 Caractéristiques Série SP100 Series Modèle Type de crochet Aiguille Tension nominale Fréquence nominale Consommation nominale de courant Ampoule 5 mm 5 Position de l’aiguille au centre, position de l’aiguille à gauche 4,9 kg 5,1 kg Largeur : 410 mm Profondeur : 200 mm Hauteur : 331 mm 220 - 240 V 50 Hz 5,0 kg 5,2 kg Autres Canette Longueur de point maximale Largeur de point maximale Position de l'aiguille pour point droit Poids de la machine à coudre (unité principale) Dimensions de la machine à coudre SP100 SP1PF XXX15CXX / XXX17CXX / XXX15DXX / XXX17DXX / PowerFab17 XXX15 XXXX17 SuperJ15 / SPJ17XL / SUPERJEANS / SuperJ17 TSEW1 Horizontal Aiguille pour machine à coudre domestique (HA-1) Canette en plastique TOYOTA 4 mm 5,7 kg Largeur : 410 mm Profondeur : 198 mm Hauteur : 331 mm 65 W 85 W 15 W 15 W 53 UE UNIQUEMENT Imported by / Importé par : Siège social Web : www.home-sewing.com Avenue de l’Industrie 21, Parc Industriel, 1420 Braine-L’Alleud BELGIQUE TEL : +32 (0) 2 387 1817 FAX : +32 (0) 2 387 1995 Filiale britannique Unit 4, Swan Business Park, Sandpit Road, Dartford, Kent, DA1 5ED RU. TEL : +44 (0) 1322 291137 FAX : +44 (0) 1322 279214 Filiale française 70 chemin de la chapelle Saint Antoine 95300 Ennery, France TÉL : +33 (0) 1 34 30 25 00 FAX : +33 (0) 1 34 30 25 01 Filiale hollandaise Energieweg 14, 2382 NJ Zoeterwoude (Rijndijk), PAYS-BAS TEL : +31 (0) 71 5410251 FAX : +31 (0) 71 5413707 Filiale autrichienne Donaufelder Straße 101/5/1, A-1210 Wien, AUTRICHE TEL : +43 (0) 1 812 06 33 FAX : +43 (0) 1 812 06 33-11