- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Amplificateur d'instrument de musique
- Roland
- D-BASS 215
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
24
Mode d’emploi Nous vous félicitons de votre choix d’un ampli basse D-BASS 210/115/115X Roland. Avant de l’utiliser nous vous demandons de lire attentivement les chapitres: • CONSIGNES D’UTILISATION (pages 4 à 6) • REMARQUES IMPORTANTES (page 7) De plus, pour tirer le meilleur parti de votre nouvelle acquisition, nous vous recommandons de lire ce manuel en totalité et de le ranger en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin. Sommaire RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................................. 2 CONSIGNES D’UTILISATION.................................................... 4 REMARQUES IMPORTANTES .................................................. 7 Fonctionnalités .......................................................................... 8 D-BASS 210/115/115X: fonctionnalités communes ................................... 8 D-BASS 210/115 ........................................................................................ 9 D-BASS 115X ............................................................................................. 9 Description de l’appareil......................................................... 10 D-BASS 210/115: face avant.................................................................... 10 D-BASS 210/115: face arrière .................................................................. 13 D-BASS 115X: panneau de contrôle ........................................................ 15 D-BASS 210/115 & 115X en configuration double-corps .............. 17 Empilement ............................................................................................... 17 Réglage du son......................................................................................... 18 Exemples de réglages D-BASS 210/115 ................................ 19 Montage/démontage des roulettes ........................................ 20 Circuit de protection ............................................................... 20 Schéma synoptique................................................................. 21 Caractéristiques ...................................................................... 22 Dysfonctionnements ............................................................... 23 Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel sous quelque forme que ce soit est strictement interdite sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. 115X * Ce manuel concerne les modèles D-BASS 210/115/115X. 210/115 • RÈGLES DE SÉCURITÉ (page 2) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à l’humidité. CAUTION ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes. ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZVOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ. Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre de l'appareil. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE RÈGLES DE SÉCURITÉ - À CONSERVER AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs). Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire mettre votre installation aux normes. 10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs. 11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur. 12. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation prolongée, débranchez l'appareil du secteur. 13. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par un personnel qualifié en cas de dommage de quelque nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie, fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute ou chocs divers. Pour le Royaume-Uni ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT : BLEU : NEUTRE MARRON : PHASE JAUNE-ET-VERT : TERRE Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez comme suit : Le fil JAUNE-ET-VERT doit être relié à la borne marquée d’une lettre E ou de couleur JAUNE-ET-VERTE Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE. 2 Pour les pays de la Communauté européenne Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC. Pour les États-Unis COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC) RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent : – Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. – Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV. – Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV. – En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent. Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et (2) Cet appareil doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles résultant d'opérations non souhaitées. Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil. Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 3 USING THE UNIT SAFELY CONSIGNES D'UTILISATION INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE À propos des mentions AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION et ATTENTION À propos des symboles Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger. Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement. Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait référence aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie. Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté. l Le symbole signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES 001 008a • Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’emploi. • Cet appareil ne doit être branché que sur une prise secteur du type et du voltage décrit dans le mode d’emploi ou indiqué sur sa face arrière. .......................................................................................................... 001-50 • Branchez cet appareil sur une prise murale comportant une liaison à la terre. .......................................................................................................... 002a • N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez aucune modification. .......................................................................................................... 003 • Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page « Information »). .......................................................................................................... 004 • N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits: • soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage) • humides (salles de bains etc.) • exposés à la pluie .......................................................................................................... 009 • Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie ! .......................................................................................................... 010 • Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toutes circonstances où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé. .......................................................................................................... 011 • Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil. • poussiéreux • soumis à un fort niveau de vibrations. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 007 • Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l’installez jamais sur des surfaces inclinées. .......................................................................................................... 4 012a • Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous au plus vite à votre revendeur, à un centre de maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué dans la page « Information » dans les cas suivants: • Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés • De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l’appareil • Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits accidentellement dans l’appareil • L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité • L’appareil ne fonctionne pas normalement ou ses performances semblent dégradées. .......................................................................................................... • Quand vous utilisez conjointement le D-BASS 210 et le DBASS 115X, ou le D-BASS 115 et le D-BASS 115X, ils peuvent être empilés en configuration « double-corps ». Une attention particulière doit toutefois être apportée dans ce cas pour éviter de les faire basculer. Pour plus de détails, voir page 17 . .......................................................................................................... • Manipulez les roulettes avec prudence. L’appareil peut basculer en cas de mauvaise fixation. Pour plus de détails, voir page 20 . .......................................................................................................... • Veillez à ne pas introduire la main ou les doigts dans les ouvertures de l’appareil. En présence de jeunes enfants plus particulièrement, un adulte doit pouvoir vérifier en permanence qu’ils n’engagent pas leurs mains ou leurs pieds dans ces ouvertures. fig.00-03 013 • En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité. .......................................................................................................... 014 • (Protégez l’appareil des chocs violents. (Ne le laissez pas tomber !) .......................................................................................................... 015 • Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon. .......................................................................................................... 016 • Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page de garde. .......................................................................................................... • Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation de part et d’autre de l’appareil sous peine de créer des dysfonctionnements ou divers autres problèmes. fig.00-01 D-BASS 210/115 .......................................................................................................... 026 • N’installez jamais de récipient contenant des liquides sur l’appareil (comme vases, etc.). Évitez également toute pulvérisation d’insecticides, désodorisants, agents nettoyants en aérosols ou toute utilisation de substances inflammables (dissolvant etc.) à proximité de cet appareil. Essuyez toute projection éventuelle à l’aide d’un chiffon sec. D-BASS 115X .......................................................................................................... .......................................................................................................... 5 101a Positionnement • N’installez l’appareil que dans un emplacement qui ne gêne pas sa ventilation. 351 • L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence. .......................................................................................................... 102a • Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble. 352a • Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs. 352b • L’utilisation de téléphones sans fil ou cellulaires à proximité de cet appareil peut induire du souffle, soit pendant la négociation de l’appel soit pendant la conversation. Dans ce cas, éloignez-vous pour téléphoner ou éteignez-les. .......................................................................................................... 103a • À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de poussière. Vous devez également la débrancher si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière au niveau des broches est susceptible de réduire l’isolation et de provoquer des incendies. 354b • N’installez pas l’appareil dans des emplacements directement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de sources de chaleur intenses, ni dans un véhicule immobilisé au soleil ou dans toute autre condition de températures extrêmes. Ne laissez pas de lampes allumées pendant une longue période contre l’appareil ou de projecteurs pointés directement dessus. Toute chauffe exagérée pourrait décolorer ou déformer son revêtement. 355b • Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux présentant des conditions de température et/ou d’humidité très différentes, de la condensation peut se produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements pourraient résulter d’une utilisation dans de telles conditions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre éventuellement plusieurs heures que toute la condensation se soit évaporée avant de l’utiliser. 356 • Ne laissez pas de ruban adhésif ou de ruban toilé collé sur l’appareil pendant une longue période. Ces substances peuvent décolorer ou affecter la finition. .......................................................................................................... 104 • Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 105b • Si l’instrument est susceptible de représenter un danger par son déplacement, ses roulettes devront être bloquées ou fixées une fois qu’il occupera sa place définitive ou sa position de transport dans un véhicule. .......................................................................................................... 106 • Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus. .......................................................................................................... 107a • Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimen- 359 • N’apposez aucun sticker ou transfert sur cet appareil. Leur retrait pourrait endommager sa finition extérieure. • En utilisation normale, cet appareil ne doit pas être positionné à moins de 50cm d’un mur. tation avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher. .......................................................................................................... 108a • Avant de déplacer l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et retirez toutes les connexions aux autres appareils. .......................................................................................................... 109a • Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le. .......................................................................................................... 110a • En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physiquement son cordon d’alimentation. .......................................................................................................... 121 • Ne retirez pas la grille ni le haut-parleur de quelque manière que ce soit. Le haut-parleur n’est pas destiné à être remplacé par l’utilisateur. Des courants élevés susceptibles de créer une électrocution sont présents à l’intérieur de l’appareil. .......................................................................................................... 6 REMARQUES IMPORTANTES 291b En plus des recommandations contenues dans les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ET « CONSIGNES D’UTILISATION » p. 2 à 6, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit : Alimentation Précautions supplémentaires 301 553 • N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur). S’il n’est pas possible d’utiliser des lignes séparées, insérez un régulateur d’alimentation entre l’appareil et la prise secteur. • Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments. 307 • Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils. 308 556 • Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur. 557 • Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil quand il fonctionne. • L’extinction des témoins à LED quand l’appareil est mis hors tension ne signifie pas qu’il soit totalement déconnecté du courant secteur. Pour obtenir ce résultat, vous devez d’abord l’éteindre à l’aide de l’interrupteur général POWER puis débrancher physiquement le cordon de la prise secteur. Vous devez donc également veiller à ce que ce branchement reste dans tous les cas accessibles. 558a Entretien 562 401a • Pour l’entretien quotidien, essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ou légèrement humidifié. En présence de taches tenaces, utilisez un chiffon imbibé d’un détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite toute trace d’humidité à l’aide d’un chiffon doux et sec. 402 • N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence, alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de l’appareil. • Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives. 559a • Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent. • Utilisez de préférence des câbles Roland pour vos branchements. Si vous devez utiliser d’autres types de câbles, tenez compte des points suivants: • Certains câbles comportent des résistances. N’utilisez en aucun cas ce type de câbles avec cet appareil. Ils auraient pour conséquence une dégradation du son et une réduction du niveau. Pour plus d’informations sur les caractéristiques de chaque câble, adressez-vous à leurs constructeurs respectifs. 921 • Pour éviter d’endommager votre matériel ou vos hautparleurs, veillez à réduire le volume et à éteindre tous vos appareils avant d’effectuer vos branchements. • Enroulez le cordon d’alimentation autour des crochets prévus à cet effet en cas de rangement ou de transport. fig.00-02 D-BASS 210/115 D-BASS 115X • Pour éviter tout dommage aux personnes, prévoyez au moins deux personnes pour assurer le transport de cet appareil quand cela est possible. 7 Fonctionnalités Les D-BASS 210 et 115 sont des amplis basse à la fois puissants et légers utilisant la toute dernière technologie FFP Roland et sa fonction Active Speaker Control. Le D-BASS 115X est un caisson amplifié d’appoint. La superposition d’un D-BASS 210/115 et du D-BASS 115X permet de créer un système encore plus puissant. D-BASS 210/115/115X: fonctionnalités communes ■ Puissance élevée, configuration multi-amplifiée.................................................. 115X 210/115 Les D-BASS disposent d’une conception multi-amplifiée, chaque haut-parleur étant alimenté par son propre ampli. Associé à un traitement de signal optimisé par plage de fréquences, le pilotage de chaque transducteur est parfaitement adapté. Configuration HP Configuration ampli Puissance de sortie totale D-BASS 210 25 cm x 2 + Tweeter 160 W x 2 + 80 W (Tweeter) 400 W D-BASS 115 38 cm + Tweeter 250 W + 80 W (Tweeter) 330 W D-BASS 115X 38 cm + Tweeter 250 W + 80 W (Tweeter) 330 W ■ Réduction de poids significative.......................................................................... • Des haut-parleurs spécifiques d’un type nouveau utilisant de nouveaux matériaux permettent de réduire de moitié le poids des 25 cm et d’un tiers celui du 38 cm (par rapport aux produits Roland antérieurs). Un champ magnétique renforcé garantit une réponse rapide et un amortissement efficace dans les basses fréquences. • L’utilisation d’amplificateurs de classe D à alimentation à découpage conserve une part importante de l’énergie et réduit l’échauffement du matériel. Elle permet l’utilisation d’alimentations et de radiateurs plus petits. • L’ébénisterie du caisson fait appel à de nouveaux matériaux résistants qui réduisent les vibrations indésirables souvent associées à des enceintes plus légères. ■ Technologie de pointe FFP à fonction « Active Speaker Control »......................... • Ces amplis sont dotés d’une technologie originale FFP Roland qui délivre un son puissant et dynamique attesté par des valeurs relevées exceptionnelles. L’utilisation de la fonction Active Speaker Control ajoute à cela un niveau supplémentaire de qualité. • La fonction Active Speaker Control utilise un capteur optique pour surveiller les mouvements de la membrane du haut-parleur et corrige en temps réel les écarts entre le signal original et sa traduction physique. Il en résulte une restitution plus fidèle des caractéristiques et des nuances de l’instrument d’origine. Schéma de fonctionnement de l’ « Active Speaker Control» Source Amplificateur Préampli Haut-parleur FFP Contrôle La fonction « Active Speaker Control » ● Avec les amplis basse traditionnels Avec ces amplis, le signal est amplifié et transmis aux hautparleurs qui entrent en vibration. Des imperfections sont générées par la conversion mécanique des haut-parleurs; leur observation pour des mouvements de grande amplitude avec des sons graves révèle une réponse retardée à l’attaque et à l’amortissement, et des vibrations supplémentaires superflues. Il s’agit de phénomènes normaux liés aux caractéristiques mécaniques de la membrane, mais qui sont plus particulièrement gênants dans les basses fréquences où ils engendrent une perte de clarté et de définition du son. ● Avec la fonction « Active Speaker Control » Le mouvement de la membrane est détecté en temps réel par un capteur optique et les écarts entre la valeur théorique et la valeur réelle sont mesurés et corrigés par un processeur spécialisé. Le mouvement du haut-parleur est donc plus proche du signal d’origine qu’avec les systèmes traditionnels. ● Action sur le son de l’« Active Speaker Control » Capteur optique Détection du mouvement de la membrane FFP (Feed Forward Processing) est une technologie destinée à optimiser les performances de l’ampli, des hautparleurs et de l’enceinte en fonction des signaux sources, par une analyse du fonctionnement et du comportement de chaque section du système d’amplification. 8 La fonction « Active Speaker Control » agit sur le son de basse de plusieurs manières: • La linéarité du mouvement de la membrane est renforcée et produit un son plus puissant à contour mieux défini. Cela est particulièrement manifeste avec des basses à 5 ou 6 cordes. • La plage de fréquences reproduite par l’ampli est étendue vers le grave. • les haut-parleurs sont mis en œuvre d’une manière qui produit un son plus fidèle au signal d’origine, et surtout doté d’une réponse beaucoup plus immédiate. Fonctionnalités D-BASS 210/115 D-BASS 115X ■ Dotée d’entrées « Piezo » destinées aux contrebasses ■ Caisson d’extension optimisé pour les D-BASS 210/115 • Les D-BASS sont équipés d’une entrée haute impédance réglée spécifiquement pour un branchement direct de micros piezo. Ils sont ainsi parfaitement adaptés aussi bien aux basses acoustiques qu’aux basses électriques. ■ Préamplis à technologie COSM offrant de nombreuses possibilités • Il est conçu pour qu’un D-BASS 210/115 vienne prendre place de manière parfaitement adaptée au-dessus de lui. • Le D-BASS 115X peut aussi être utilisé très efficacement en tant que caisson additionnel pour d’autres amplis basse. fig.00-05 (Exemple) D-BASS 210 + 115X 210/115 • Les D-BASS disposent de trois types de préamplis COSM offrant non seulement deux choix VINTAGE et MODERN de sons de basse standards, mais aussi un choix SUPER FLAT recréant fidèlement les caractéristiques de la basse. Ils s’associent à la fonction « Shape » qui offre une gamme étendue de timbres adaptés à tous les styles. • Le branchement d’un D-BASS 115X sur un D-BASS 210/ 115 crée un système extrêmement puissant. 115X • La face avant comporte un égaliseur trois bandes à fréquence medium variable, un contrôle de Tweeter dédié permettant un réglage précis des aigus et divers autres contrôles permettant de personnaliser votre son de basse. • En plus de la compression incorporée, ces amplis disposent d’un mode Tube Logic qui restitue la compression naturelle caractéristique des amplis à lampes quand vous les utilisez à la limite de la saturation. ■ Fonction Mute • Les D-BASS sont dotés d’un bouton de Mute qui permet de couper toutes les sorties à l’exception de l’accordeur. Vous pouvez ainsi brancher ou débrancher votre basse sans le moindre bruit de coupure ou l’accorder en silence si un accordeur est branché sur la sortie Tuner Out. • L’appel de cette fonction peut aussi se faire au pied en branchant une pédale (BOSS FS-5L, optionnelle). ■ Une gamme complète d’entrées/sorties • Ces amplis sont dotés de connecteurs XLR commutables, de sorties Line Out ou Direct Out, Tuner Out, d’une boucle d’effet et d’une sortie Sub Out permettant le branchement d’un D-BASS 115X en extension, ainsi que d’un connecteur pour commande au pied. La boucle d’effet peut fonctionner aussi bien en série qu’en parallèle. ■ Modes FULL RANGE et SUB WOOFER • Cette enceinte peut être utilisée soit en mode large bande (Full Range) dans lequel il utilise son tweeter soit en caisson de basses (Sub Woofer) avec choix de la fréquence de coupure. Elle est donc très polyvalente et peut s’adapter à différents types d’installations ou de configurations. ■ Sortie THRU OUT • Le D-BASS 115X dispose d’une sortie THRU OUT permettant un report du signal d’entrée et l’utilisation de plusieurs caissons D-BASS 115X simultanément. Vous pouvez aussi utiliser cette sortie pour associer le D-BASS 115X à d’autres amplis ou caissons de basse pour créer des configurations correspondant à de gros besoins de puissance. COSM (Composite Object Sound Modeling) est une technologie Roland exclusive de modélisation du son. Le COSM analyse les différents facteurs constituant le son original (caractéristiques physiques ou électriques de la source) et crée à partir de là un modèle numérique qui reproduit le même son. 9 Description de l’appareil D-BASS 210/115: Face avant 210/115 1 2 3 4 1. Entrées INPUT Branchez ici votre basse. Deux connecteurs sont à votre disposition: PIEZO et NORMAL. PIEZO: Permet le branchement de contrebasses ou basses acoustiques équipées de micros piezo. Cette entrée à très haute impédance délivre un son clair avec un minimum d’altération du timbre. NORMAL: Permet le branchement de basses électriques équipées de micros magnétiques ou de micros piezo à préampli ou si un effet est intercalé entre la basse et l’ampli. Vous pouvez utiliser simultanément les deux entrées PIEZO et NORMAL. 5 6 AMPLI COSM 5. Sélecteur rotatif AMP TYPE Permet de choisir entre trois types de simulation COSM. 6. Sélecteur SHAPE Permet de modifier les caractéristiques tonales de la simulation COSM. Elles varient aussi selon le type sélectionné par AMP TYPE (5). SUPER FLAT Permet de régler le niveau d’entrée. Reflète au mieux le véritable timbre de la basse branchée en entrée et met en valeur toutes ses qualités. Il reproduit toute la gamme des nuances que vous pouvez créer à partir de votre technique de jeu spécifique et garantit un maximum d’expressivité. C’est un choix très adapté aux basses acoustiques. Augmente la dynamique du timbre et l’amplitude d’expression. 4. Témoin de crêtes PEAK 10 9 * Ajustez le niveau d’entrée à chaque fois que vous utilisez une nouvelle basse ou de nouveaux effets intercalés entre la basse et l’ampli. 3. Bouton GAIN Il clignote quand la source sature l’entrée et provoque de la distorsion. Quand l’allumage est trop fréquent ou permanent le niveau d’entrée est trop élevé. Tournez le bouton de GAIN (3) vers la gauche pour le réduire. À niveau adéquat, le témoin ne s’allume que brièvement pendant l’attaque des notes jouées avec le maximum de force sur la basse. 8 * Un niveau d’entrée trop élevé peut créer de la distorsion et empêcher le fonctionnement correct de la COMPRESSION. Un niveau trop bas augmentera le bruit de fond. 2. Sélecteur PICKUP TYPE Paramètre l’entrée NORMAL en fonction du type actif ou passif du micro. Quand il est enfoncé, cette entrée est alignée sur un micro actif, avec une sensibilité réduite de -10 dB. 7 VINTAGE Ce type de modélisation recrée un son d’ampli basse classique, très communément utilisé avant même que la première basse électrique n’ait été fabriquée. Elle offre des graves très chauds et des médiums bien définis. La réduction importante des bruits de frettes en fait un bon choix pour le jeu aux doigts. Augmente l’épaisseur des médiums. 10 Description de l’appareil 11 12 14 15 Simule le son large bande des amplis basse dotés de tweeters qui sont utilisés depuis les années 80. Ce choix procure un timbre dynamique avec un bon équilibre entre une bonne présence des graves et des aigus clairs et bien définis. Très adapté à la technique du slap. L’option « shape » crée ici un timbre agressif pour lequel la présence des graves et la transparence des aigus sont nettement augmentées. 7. Sélecteur de MODE Utilisé en association avec le réglage de COMPRESSION (8), il permet de choisir entre deux types de compression. STANDARD: Donne une compression semblable à celle utilisée dans les studios d’enregistrement. TUBE LOGIC: Donne un son de compression un peu épais, typique des amplis à lampes. Cette sensation de compression induite par les harmoniques simule bien celle produite par une légère saturation d’un ampli basse à lampes. 8. Bouton COMPRESSION Ajuste un effet qui compresse les signaux de niveau excessif en renforçant symétriquement ceux de faible niveau. La rotation vers la droite augmente l’effet, et une rotation totalement à gauche annule la compression. 16 17 18 210/115 MODERN 13 11.Bouton FREQUENCY Détermine la fréquence d’action centrale du réglage des médiums. 12.Bouton TREBLE Règle le timbre et la présence des aigus. 13.Bouton TWEETER Règle le volume du tweeter. Ce bouton affecte une bande d’aigus supérieure à celle gérée par le bouton TREBLE. Aucun son ne sort du tweeter quand il est tourné à fond vers la gauche. * Le bouton TWEETER n’affecte pas seulement les transducteurs du D-BASS mais également les sorties PHONES, LINE OUT, BALANCED OUT (si SELECT est en position LINE), et SUB OUT (p. 12 à 14). 14.Bouton EFFECT BLEND Règle la balance entre le son direct et le son traité par un éventuel effet branché sur la boucle EFFECT. fig.01-01a Effet externe INPUT OUTPUT SEND RETURN Effect Ampli COSM LINE OUT, SUB OUT Mélange Direct Réglage de la balance Bouton EFFECT BLEND 9. Bouton BASS Règle le timbre et la présence des graves. Ce bouton permet de gérer aussi bien les branchements en série que les branchements en parallèle. 10.Bouton MIDDLE Règle le timbre et la présence des médiums. 11 Description de l’appareil Réglage Statut Bypass Balance Seul le son non traité est entendu. Aucun effet n’est appliqué. 210/115 Tournez le bouton pour régler la balance entre le son direct et le son traité. En position centrale, vous avez Branchement un mélange de100% de son dien parallèle rect et de 100% de son traité. Tournez vers la gauche pour réduire l’effet et vers la droite pour l’augmenter. Branchement Seul le son traité est entendu. en série * Indépendamment de la position du bouton, l’effet est toujours ignoré si rien n’est branché sur EFFECT RETURN. * Avec un branchement en série, aucun son ne sortira du DBASS quand le volume du processeur d’effet externe est au minimum ou si celui-ci est éteint. 16.Sélecteur de MUTE Active/désactive la fonction Mute. Quand elle est activée, le témoin associé à ce sélecteur clignote et les haut-parleurs ainsi que les sorties BALANCED OUT, LINE OUT, SUB OUT, et PHONES sont coupées. Cette fonction permet de couper le son de l’ampli sans avoir à toucher au bouton VOLUME, en particulier pour éviter les claquements lors du branchement ou du débranchement du jack de la basse. * Par contre cette fonction n’affecte pas la sortie de l’accordeurTUNER OUT. En branchant un accordeur électronique (optionnel) sur la sortie TUNER OUT et en activant le MUTE vous pouvez accorder votre instrument sans que cela s’entende. Il est possible d’utiliser une pédale interrupteur (BOSS FS-5L, optionnelle) pour activer/désactiver le mute. (p. 13) 17.Sortie casque PHONES • Effets à brancher en série Les effets qui modifient le son lui-même Ex.: Égaliseur, Limiteur, Distorsion, Wah-Wah, Chorus, Flanger • Effets à brancher en parallèle Les effets qui ajoutent une qualité donnée au son direct Ex.: Delay, Reverb Réglez les effets branchés en parallèle de manière à ce que seul le son traité soit présent en sortie. Si du son direct passait dans l’effet, l’impact de l’effet s’en trouverait réduit d’autant. Ce type de branchement présente l’avantage de gérer l’amplitude de l’effet directement à partir du panneau de contrôle du D-BASS, souvent plus à portée de la main que l’effet lui-même. * Certains appareils ne permettent pas de couper le son direct (non traité). Dans ce cas, utilisez plutôt un branchement en série. 15.Bouton VOLUME Règle le volume de sortie au niveau des haut-parleurs du D-BASS ou de sa sortie casque. Gère aussi le volume de la sortie SUB OUT jack (p. 13). * Ce bouton de VOLUME n’affecte pas les sorties LINE OUT, BALANCED OUT, et TUNER OUT. 12 Branchez ici un casque d’écoute. Dès qu’il est branché, les haut-parleurs et la sortie SUB OUT (p. 13) sont automatiquement coupés. 18.Interrupteur général POWER Permet la mise sous/hors-tension de l’appareil. Le témoin associé s’allume. * En fait, pour que cet ampli soit vraiment éteint, vous devez commencer par éteindre cet interrupteur puis débrancher le cordon d’alimentation. Voir « Alimentation » (p. 7). * Une fois les branchements effectués, mettez vos appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent pourrait endommager votre matériel. 1. Commencez par les appareils reliés à la boucle EFFECT SEND/RETURN du D-BASS 210/115. 2. Allumez le D-BASS 210/115. 3. Allumez les autres appareils reliés aux sorties OUTPUT du D-BASS 210/115. Procédez dans l’ordre inverse pour la mise hors-tension. * Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc nécessaire à la mise sous tension avant qu’il ne fonctionne normalement. * Veillez à ce que le bouton de volume soit bien au minimum avant toute mise sous tension. Même dans ce cas, un léger bruit de coupure peut être entendu. Cela est normal et n’indique aucun dysfonctionnement. Description de l’appareil D-BASS 210/115: Face arrière fig.01-02 1 2 3 4 5 6 Le brochage des connecteurs XLR est indiqué ci-dessous. Avant tout branchement vérifiez qu’il est compatible avec vos autres appareils. MASSE CHAUD FROID 210/115 INPUT INPUT INPUT OUTPUT INPUT Effets externes FS-5L Enregistreur INPUT Console Accordeur Q : Le niveau de l’instrument branché sur le D-BASS 210/115 est trop faible. R : N’utilisez-vous pas un câble comportant une résistance ? Utilisez exclusivement des câbles dépourvus de résistance. D-BASS 115X 1. Connecteur FOOT SW Permet le branchement d’une pédale-interrupteur de type verrouillable (BOSS FS-5L, optionnel) pour commander la fonction Mute au pied. * Réglez la polarité comme indiqué ci-dessous. fig.01-03 Sélecteur de polarité Quand une pédale est branchée sur ce connecteur, le MUTE peut être commandé indifféremment par le sélecteur de la face avant (p. 12) ou par la pédale. L’un ou l’autre active la fonction, mais pour la désactiver il faut que les deux soient en position OFF. 2. Sortie SUB OUT Permet de relier un D-BASS 210/115 à un caisson 115X (au niveau de son entrée INPUT). * Le volume de cette sortie est contrôlé par le bouton VOLUME du D-BASS 210/115, qui permet donc de contrôler simultanément le volume des deux diffusions. Cela permet de conserver en permanence la balance de niveaux entre le D-BASS 210/115 et le 115X. 3. Sortie LINE OUT Permet le branchement d’une console de mixage, d’un enregistreur ou d’un quelconque appareil possédant des entrées à niveau ligne. Le niveau de cette sortie est à +4 dBu. * Le bouton VOLUME n’affecte pas le niveau du signal émis en LINE OUT. Celui-ci doit être réglé au niveau de l’appareil qui lui est relié. 4. Boucle EFFECT Ces entrées/sorties d’effets permettent le branchement de processeurs d’effets externes ou équivalents. Le niveau d’entrée/sortie est à +4 dBu. Départ SEND: Reliez ce départ à l’entrée de votre processeur d’effets externe. Retour RETURN: Reliez ce retour à la sortie de votre processeur d’effets externe. * Quand vous branchez un processeur d’effets externe sur cette boucle, veillez à bien régler le bouton EFFECT BLEND (p. 11) sur la position appropriée pour le type d’effet utilisé. Une rotation à fond vers la gauche met cette boucle en « bypass », c’est-à-dire qu’elle ne délivrera aucun son traité par l’effet. 13 Description de l’appareil 5. Sortie TUNER OUT Vous pouvez brancher ici votre accordeur électronique. * À part le sélecteur PICKUP TYPE, aucun des contrôles ou sélecteur du D-BASS 210/115 n’a d’action sur la sortie TUNER OUT. 6. Sortie BALANCED OUT 210/115 Utilisez cette sortie symétrique pour relier l’ampli à un système de diffusion externe ou à une console de mixage. Elle permet d’adapter la nature du signal émis en fonction de vos besoins. Cette fonctionnalité de niveau véritablement professionnel inclut un connecteur XLR et une commutation de masse. Le niveau de sortie est à +4 dBu. Sélecteur SELECT DI OUT LINE OUT Reporte sans aucune modification le signal reçu sur l’entrée INPUT. À part le sélecteur PICKUP TYPE et le bouton de GAIN aucun des autres contrôles ou sélecteurs du D-BASS 210/115 n’a d’action sur la sortie BALANCED OUT. Recopie le signal adressé en LINE OUT. Le signal est affecté par les différents réglages du D-BASS 210/115 à l’exception du bouton VOLUME. * Le bouton VOLUME n’intervient jamais au niveau de la sortie BALANCED OUT. Le contrôle du niveau devra donc être fait au niveau de la diffusion externe. Sélecteur GND LIFT ON OFF La broche 1 n’est pas reliée à la masse du D-BASS 210/115. La broche 1 est reliée à la masse du D-BASS 210/115. Le branchement de certaines unités externes sur le D-BASS 210/115 peut créer dans certains cas une « boucle de masse » (ronflement). Ce sélecteur permet dans une certaine mesure de l’annuler. Le sélecteur GND LIFT doit en principe être laissé en position OFF. 14 Description de l’appareil D-BASS 115X: panneau de contrôle fig.02-01 7 6 5 4 3 INPUT 2 1 SUB OUT 115X Q : Le niveau de l’instrument branché sur le D-BASS 210/115 est trop faible. R : N’utilisez-vous pas un âcble comportant une résistance ? Utilisez exclusivement des câbles dépourvus de résistance. D-BASS 115X 1. Entrée INPUT Branchez ici un D-BASS 210/115 ou tout autre ampli basse. S’il s’agit d’un 210/215, utilisez sa sortie SUB OUT. Le bouton VOLUME est alors asservi au volume SUB OUT et vous gérez le niveau du 115X à l’aide du bouton VOLUME du 210/115. Dans ce cas la balance des niveaux entre D-BASS 210/115 et 115X est conservée en permanence. Si vous utilisez un ampli basse d’un autre type, utilisez sa sortie LINE OUT. * Cette entrée est prévue pour des branchements à niveau ligne. Elle ne peut pas recevoir directement le signal d’une basse. 2. Sortie THRU OUT Le signal reçu au niveau de l’entrée INPUT est reporté sur cette sortie sans être modifié. Utilisez-la pour vous relier à un autre caisson D-BASS 115Xs ou à d’autres enceintes amplifiées. S’il s’agit d’un autre D-BASS 115X, reliez la sortie THRU OUT du premier à l’entrée INPUT du second. Vous pouvez ainsi relier sans problème un troisième 115X au second, un quatrième au troisième et ainsi de suite en fonction de vos besoins. Ce système permet de vous adapter à des contextes de scènes exigeant de fortes puissances. * Aucun signal n’est émis en THRU OUT quand l’appareil est hors-tension. D-BASS 210 ou 115 4. Sélecteur MODE Permet de choisir entre deux modes de fonctionnement pour le 115x: Full Range mode et Sub Woofer. La couleur du témoin allumé signal le mode dans lequel vous vous trouvez (Full Range: vert - Sub Woofer: rouge). Choisissez ce mode en fonction de la basse que vous utilisez et de la façon dont vous jouez. FULL RANGE: Toute la bande des fréquences est diffusée par les hautparleurs du 115X. Une utilisation en association avec un D-BASS 210/115 fournit un son puisant et percutant. SUB WOOFER: Le 115X n’est utilisé qu’en caisson de basses. L’ajout d’une puissance supplémentaire dans l’extrême grave au son d’un D-BASS 210/115 permet de lui donner plus de « rondeur » et de puissance. 3. Bouton TWEETER Ajuste le niveau de diffusion du tweeter quand le 115X est utilisé en mode Full Range. Toutefois aucun son n’est émis par le tweeter quand ce bouton est tourné à fond vers la gauche. * Le tweeter et son contrôle sont désactivés en mode Sub Woofer. * Les boutons et sélecteurs du 115X n’affectent pas le signal reporté en THRU OUT. 15 Description de l’appareil 5. Bouton FREQUENCY En mode SUB WOOFER ce contrôle permet d’ajuster la largeur de la bande de fréquences diffusée par le hautparleur. Modifiez-la en fonction des caractéristiques de votre basse et du type de diffusion souhaité. * Réglage désactivé en mode Full Range. La relation entre la position du bouton FREQUENCY et la fréquence de coupure du filtre est indiquée sur le schéma ci-dessous. NIVEAU DE SORTIE fig.02-02 115X 60 Plage d’action 240 Fréquence (Hz) 6. Bouton VOLUME Règle le volume du haut-parleur incorporé. Quand la sortie SUB OUT d’un D-BASS 210/115 est reliée à l’entrée INPUT d’un 115X, il règle aussi la balance entre le 115X et le D-BASS 210/115. * N’affecte pas la sortie THRU OUT. 7. Interrupteur POWER Mise sous/hors-tension de l’appareil. * En fait, pour que cet ampli soit vraiment éteint, vous devez commencer par éteindre cet interrupteur puis débrancher le cordon d’alimentation. Voir « Alimentation » (p. 7). * Une fois les branchements effectués, mettez vos appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent pourrait endommager votre matériel. 1. Commencez par l’appareil relié à l’entrée du D-BASS 115X. 2. Allumez le D-BASS 115X. 3. Allumez les autres appareils reliées à la sortie SUB OUT du D-BASS 115X. Procédez dans l’ordre inverse pour la mise hors-tension. * Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc nécessaire à la mise sous tension avant qu’il ne fonctionne normalement. * Veillez à ce que le bouton de volume soit bien au minimum avant toute mise sous tension. Même dans ce cas, un léger bruit de coupure peut être entendu. Cela est normal et n’indique aucun dysfonctionnement. 16 D-BASS 210/115 & 115X en configuration double-corps Empilement Un D-BASS 210/115 peut être associé à un D-BASS 115X en configuration double-corps. Pour les empiler veillez à bien suivre les instructions ci-dessus. L’empilement doit suivre les règles ci-après : • N’installez ce montage que sur une surface plane et stable. • Pour éviter toute blessure pouvant résulter d’un basculement ou d’une chute des appareils, prévoyez toujours au moins deux personnes pour déplacer et lever ces caissons. • Faites très attention à ne pas vous pincer les doigts. 1. Retirez les roulettes de l’unité que vous mettez au-dessus de l’autre. fig.03-01 210/115 D-BASS 210 ou 115 115X 2. Le D-BASS 210 ou le D-BASS115 doit toujours être au-dessus et le D-BASS 115X en dessous. fig.03-01a D-BASS 210 + 115X D-BASS 115 + 115X fig.03-02a 3. Faites en sorte que les haut-parleurs des deux unités soient dans la même direction. 4. Ajustez horizontalement la position de l’unité du dessus de manière à ce que les protections d’angles des quatre coins soient bien alignées et encastrées les unes dans les autres. 3 OUI 4 N’utilisez pas vos amplis sans avoir pris cette précaution sous peine de les voir basculer. Veillez à ce que les coins soient bien correctement encastrés avant d’allumer vos amplis. NON 17 D-BASS 210/115 & 115X en configuration double-corps Réglage du son Les points ci-dessous concernent le réglage du son dans une utilisation des D-BASS 210/115 et 115X en configuration double-corps. ■ Réglage préalable • Avant de brancher le 115X, faites déjà un réglage grossier du timbre sur le 210/115 seul. • Après avoir branché le 115X, partez d’une position centrale pour tous ses boutons. ■ Choix du Mode • Choisissez le mode de fonctionnement du 115X en fonction de vos besoins. S’il vous faut un fort impact en volume, choisissez FULL RANGE. 210/115 Si vous recherchez un son grave et rond, choisissez SUB WOOFER. ■ Réglage en mode FULL RANGE • Vous réglez la balance entre le 210/115 et le 115X à l’aide du bouton VOLUME du 115X. • En écoutant le son combiné du 210/115 et du 115X, réglez le son à l’aide du bouton TWEETER LEVEL. Choisissez une valeur faible s’il y a trop de réverbération dans les aigus. ■ Réglage en mode SUB WOOFER • En écoutant le son combiné du 210/115 et du 115X, réglez le son à l’aide des boutons VOLUME et FREQUENCY. Réglez le volume des basses avec le bouton VOLUME et leur timbre avec le bouton FREQUENCY. fig.03-03 115X Bouton FREQUENCY 210/115 Fréquence Volume Bouton VOLUME Volume 115X Choisissez une valeur plus élevée si vous avez du mal à éliminer un son confus ou étouffé. 115X 210/115 Fréquence Le but de ces réglages est d’obtenir une transition douce et continue entre la diffusion du 210/115 et celle du 115X. * Comme le bouton FREQUENCY affecte aussi le volume global des graves, nous recommandons de réajuster la position du bouton VOLUME à chaque fois que vous effectuez une modification sur le bouton FREQUENCY. En général le réglage sera d’ailleurs plus facile si vous commencez par monter légèrement VOLUME avant de réduire FREQUENCY ou par réduire légèrement VOLUME avant de monter FREQUENCY. Une contrebasse située à côté d’un tel ensemble double-corps a tendance à créer un effet Larsen au niveau des fréquences medium-graves du fait du captage du son des haut-parleurs par les ouïes en forme de f de la caisse de résonance de l’instrument, ce qui se traduit par un son de « bidon métallique réverbéré ». Vous pouvez y remédier en réduisant la valeur du bouton FREQUENCY en mode SUB WOOFER, ce qui atténuera le risque « d’accrochage ». 18 Exemples de réglages D-BASS 210/115 REMARQUE Réglez le bouton VOLUME à un niveau approprié. WOODY JAZZ fig.sample_1 OFF STANDARD Son de basse très chaud, parfaitement adapté au jazz. Le son reste très naturel, en particulier pour une contrebasse. Pour épaissir le cœur du son, augmentez éventuellement les niveaux BASS et MID. Vous pouvez corriger les problèmes caractéristiques des micros piezo dans les aigus en réduisant légèrement les valeurs de TREBLE ou TWEETER. 210/115 SLAP BASS fig.sample_1 ON ou OFF STANDARD Avec un creux caractéristique dans les médiums, ce son est particulièrement adapté au slap. L’activation de l’option SHAPE augmente les extrêmes graves et aigus. Pour obtenir un son de slap bien agressif, réduisez la valeur de MIDDLE et augmentez TREBLE. Vous augmentez ainsi le caractère métallique de la corde et réduisez les bruits de percussion. Les variations de niveau très communes dans ce style peuvent être corrigées en réglant la COMPRESSION à un niveau approprié en mode STANDARD. ROCK DRIVE fig.sample_1 ON ou OFF TUBE LOGIC Ce « gros » son ressemble à celui d’un ampli à lampe utilisé à volume élevé. L’idée ici est d’appliquer une COMPRESSION importante en mode TUBE LOGIC. Pour épaissir le son si vous jouez au médiator, activez l’option SHAPE . Une augmentation du TREBLE produira un son particulièrement spectaculaire et agressif. SOLO PLAY fig.sample_1 ON STANDARD Ce son large bande n’ignore aucune des caractéristiques du signal source, ni les nuances des solos de basse, ni l’expressivité des différents types de techniques possibles. Même pour des sons d’accords frappés, toutes les variations de timbre seront reproduites fidèlement, en toucher aussi bien qu’en pression sur la corde. SMOOTH FINGER fig.sample_1 OFF TUBE LOGIC Son de basse doux parfaitement adapté au jazz et à la musique soul : micro inférieur pour un son jazz « électrique » et micro supérieur pour un timbre plus « soul ». Pour augmenter la sensation de justesse de note, augmentez les médiums avec le bouton MIDDLE. En grandes formations réduisez le TREBLE pour ne pas vous mélanger avec les autres instruments. 19 Montage/démontage des roulettes Mise en place des roulettes Le montage et le retrait des roulettes se font comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Pour obtenir une bonne stabilité, veillez à bien mettre en place les quatre roulettes convenablement. Inversement, si vous utilisez l’appareil sans ses roulettes veillez à bien les retirer toutes les quatre. Quand les roulettes sont en place, n’installez l’appareil que sur une surface plane et stable. fig.05-01 115X 210/115 Retirez toutes les roulettes si un déplacement accidentel de l’appareil peut risquer de créer un accident, comme dans une installation de D-BASS 210/115/115X sur scène ou lors d’un transport dans un véhicule. Circuit de protection Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Il s’agit d’une mesure de sécurité qui s’active en présence d’un signal excessif et permanent ou d’un fonctionnement à température trop élevée (pouvant résulter de l’environnement). Quand ce circuit de protection s’active, le témoin POWER clignote et le niveau de sortie est fortement réduit voire mis à zéro. Veillez à bien positionner cet appareil à distance des murs ou de tout autre objet de manière à ce que ses orifices de ventilation ne soient pas obstrués. Vous éviterez ainsi, dans la plupart des cas, l’activation du circuit de protection. 20 Schémas synoptiques D-BASS 210 TUNER OUT EFFECT SEND RETURN TWEETER PIEZO VOLUME PEAK AMPLIFIER INPUT NORMAL COMP SUPER FLAT HIGH VINTAGE EFFECT BLEND EQ SHAPE FFP GAIN STANDARD / TUBE LOGIC TW LOW WF SHAPE FFP MODERN SHAPE ACTIVE / PASSIVE POWER AMP (TRI-AMP) COMPRESSION WF BASS MID FREQ TREBLE EFFECT BLEND PHONES DI OUT SUB OUT LINE OUT GND LIFT LINE OUT 210/115 BALANCED OUT D-BASS 115 EFFECT 115X TUNER OUT SEND RETURN TWEETER PIEZO VOLUME PEAK AMPLIFIER INPUT NORMAL COMP SUPER FLAT HIGH EQ SHAPE VINTAGE EFFECT BLEND POWER AMP (BI-AMP) FFP LOW FFP SHAPE TW WF MODERN SHAPE ACTIVE / PASSIVE GAIN STANDARD / TUBE LOGIC COMPRESSION BASS MID FREQ TREBLE EFFECT BLEND PHONES DI OUT BALANCED OUT SUB OUT LINE OUT GND LIFT LINE OUT D-BASS 115X FULL RANGE TWEETER FULL RANGE / SUB WOOFER VOLUME POWER AMP (BI-AMP) HIGH FFP TW LOW INPUT FFP WF FREQUENCY SUB WOOFER THRU OUT 21 Caractéristiques D-BASS 210 Puissance de sortie 400 W (Woofer 160 W x 2 + Tweeter 80 W) INPUT PIEZO: Niveau d’entrée nominal INPUT NORMAL: 210/115 Haut-parleurs 330 W (Woofer 250 W + Tweeter 80 W) -13 dBu/4,7 MΩ -10 dBu/1 MΩ (PICKUP TYPE: PASSIVE) 0 dBu/50 kΩ (PICKUP TYPE: ACTIVE) EFFECT RETURN: Niveau de sortie nominal D-BASS 115 +4 dBu SUB OUT: +4 dBu LINE OUT: +4 dBu EFFECT SEND: +4 dBu TUNER OUT: -10 dBu BALANCED OUT: +4 dBu 25 cm x 2 + Tweeter 38 cm x 1 + Tweeter Interrupteur POWER, Bouton VOLUME, Sélecteur MUTE <INPUT> Sélecteur PICKUP TYPE (ACTIVE, PASSIVE), Bouton GAIN <COSM AMPLIFIER> Sélecteur rotatif AMP TYPE (SUPER FLAT, VINTAGE, MODERN), Sélecteur SHAPE <COMPRESSION> Contrôles Sélecteur MODE (TUBE LOGIC, STANDARD), Bouton COMPRESSION <EQUALIZER> Bouton BASS, Bouton MIDDLE, Bouton FREQUENCY, Bouton TREBLE, Bouton TWEETER <EFFECT> Bouton EFFECT BLEND <BALANCED OUT> Sélecteur SELECT (DI OUT, LINE OUT), Sélecteur GND LIFT (ON, OFF) Témoins POWER, PEAK, MUTE PIEZO INPUT (jack 6,35) NORMAL INPUT (jack 6,35) PHONES (jack 6,35 stéréo) FOOT SW (MUTE) (jack 6,35) Connecteurs SUB OUT (jack 6,35) LINE OUT (jack 6,35) EFFECT (SEND/RETURN) (jack 6,35) TUNER OUT (jack 6,35) BALANCED OUT (XLR) Alimentation 115V, 117 V, 220V, 230 V, 240 V alternatif (50/60 Hz) Consommation 95 W 92 W (sans roulettes) (sans roulettes) 595 (L) x 410 (P) x 574 (H) mm 595 (L) x 410 (P) x 623 (H) mm (avec roulettes) (avec roulettes) Dimensions 595 (L) x 410 (P) x 625 (H) mm 595 (L) x 410 (P) x 674 (H) mm Poids 24 kg 23,5 kg Accessoires Mode d’emploi, feuillet d’information, roulettes x 4 Options Pédale FS-5L (BOSS) 22 Dysfonctionnements D-BASS 115X Puissance de sortie 330 W (Woofer 250 W + Tweeter 80 W) Niveau d’entrée nominal INPUT: +4 dBu/22 kΩ Niveau de sortie nominal THRU OUT: +4 dBu Haut-parleurs 38 cm x 1 + Tweeter Interrupteur POWER, Bouton VOLUME, Sélecteur MODE SELECT (FULL RANGE, SUB WOOFER) Contrôles <FULL RANGE> Bouton TWEETER <SUB WOOFER> Bouton FREQUENCY Connecteurs 210/115 Témoins FULL RANGE, SUB WOOFER INPUT (jack 6,35) THRU OUT (jack 6,35) Alimentation 115V, 117 V, 220V, 230 V, 240 V alternatif (50/60 Hz) Consommation 92 W (sans roulettes) Dimensions 595 (L) x 517 (P) x 530 (H) mm 115X (avec roulettes) 595 (L) x 517 (P) x 581 (H) mm Poids 27,0 kg Accessoires Mode d’emploi, feuillet d’information, roulettes x 4 * 0 dBu = 0,775 Vrms REMARQUE Toutes caractéristiques sujettes à modification sans préavis. Dysfonctionnements Pas de son ❑ La fonction Mute n’est-elle pas activée ? → Si une pédale est branchée, il faut qu’elle soit en position OFF ainsi que le sélecteur MUTE de la face avant. ❑ Le processeur d’effet externe n’est-il pas éteint ou le niveau d’effet n’est-il pas à zéro ? → Avec un processeur d’effet branché en série, seul le son traité par l’effet est entendu (p. 12). Vérifiez le niveau de sortie du processeur d’effet. Le bouton TWEETER LEVEL du D-BASS 115X est sans effet ❑ Le bouton TWEETER du D-BASS 210/115 branché sur INPUT n’est-il pas au minimum ? → Si le bouton TWEETER du D-BASS 210/115 est au minimum, les signaux de haute fréquence ne sont pas reportés sur la sortie SUB OUT, ce qui diminue l’action du bouton TWEETER du 115X. 23 SD000219 1GA