▼
Scroll to page 2
of
167
PENTAX Corporation Appareil numérique reflex Mode d’emploi Mode d’emploi 2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/) PENTAX Europe GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) PENTAX France S.A.S. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE PENTAX Benelux B.V. (for Netherlands) Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS (http://www.pentax.nl) (for Belgium & Luxembourg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (http://www.pentax.be) PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) PENTAX U.S.A., Inc 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. (http://www.pentax.com) PENTAX Canada Inc. 3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X 2E5, CANADA (http://www.pentaxcanada.ca) http://www.digital.pentax.co.jp • Imprimé sur papier recyclable • Les caractéristiques et les dimensions de l’appareil sont sujettes à modification sans notification préalable. AP003902/FRE Copyright © PENTAX Corporation 2003 FOM 01.09.2003 Printed in Belgium La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil. Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX w. Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil. Objectifs que vous pouvez utiliser En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture A (Auto). Pour utiliser un objectif ou un accessoire quelconque, faites appel aux réglages des fonctions personnalisées pour paramétrer l’appareil de manière à permettre le déclenchement dans des modes autres que l’ouverture A de l’objectif. Dans les réglages par défaut, l’appareil photo cesse de fonctionner. Voir page 113 pour le réglage des fonctions personnalisées. Droits d’auteur Les images prises à l’aide de l’w destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images : prises lors de manifestations, dans le cadre de l’entreprise ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées • CompactFlash et CF sont des marques déposées de SanDisk Corporation. • PENTAX est une marque de fabrique de PENTAX Corporation. • w est une marque de fabrique de PENTAX Corporation. • Microdrive est une marque déposée de Hitachi Global Storage Technologies Netherlands, B.U. • PENTAX PHOTO Browser et PENTAX PHOTO Laboratory sont des marques déposées de Pentax Corporation. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. • Le pilote USB utilise un logiciel développé par inSilicon Corporation. Copyright © 2002 inSilicon Corporation. Tous droits réservés. • Ce produit prend en charge PRINT Image Matching II. La combinaison d’appareils photo numériques, d’imprimantes et de logiciels PRINT Image Matching II permet aux utilisateurs de réaliser des photos plus fidèles à leurs intentions. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. A l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage ACL a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage du moniteur ACL figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. MEMO 1 POUR VOTRE SECURITE Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Attention Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels. Danger • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Ne regardez pas directement le soleil à travers le viseur. Vous pourriez subir des lésions oculaires et/ou endommager certaines parties de votre appareil (par exemple, les rideaux de l’obturateur). • Prenez soin de garder les piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d’absorption accidentelle. • Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement spécifié pour ce produit, de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. • Débranchez l’adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d’orage car il existe un risque de détérioration du matériel, d’incendie ou de décharge électrique. Attention • N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit la pile. Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser ou s’enflammer. • Ne chargez jamais des piles autres que les piles Ni-MH rechargeables car elles pourraient exploser ou s’enflammer. Des piles pouvant être utilisées dans cet appareil, seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. De légères brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé. • Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure. 2 PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES • Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des fuites, surchauffes, explosions, etc. Respectez les polarités “+” et “ -” indiquées. • Les basses températures peuvent réduire les performances de la pile, mais ces dernières sont rétablies lorsque la température revient à la normale. • Ayez toujours un jeu de piles de rechange lors de prises de vues à l’extérieur ou en voyage. • Si vous utilisez le flash pendant une longue période, les piles peuvent chauffer. Cela ne signifie pas qu’elles sont défectueuses, il s’agit d’une caractéristique des piles. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion ou de surchauffe. Manipulation de l’appareil • Si votre appareil est resté inutilisé pendant une assez longue période et que vous devez prendre des photos importantes (mariage ou voyage par exemple), il est important que vous effectuiez des essais préalables. PENTAX n’est pas responsable des dommages résultant de l’utilisation de l’appareil (coûts survenant à la suite de la prise de vue ou perte d’une partie des bénéfices tirés de l’utilisation de l’appareil). • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs et des produits chimiques. Le stockage à des températures ou à des taux d’humidité élevés peut provoquer des moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Cet appareil n’est pas étanche et ne peut pas être utilisé sous la pluie ou dans des circonstances où il risque d’être mouillé ou éclaboussé. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C. • L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou dans un sac en plastique. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Utilisez une soufflette ou un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif ou l’écran du viseur. • Reportez-vous à “Précautions à prendre lors de l’utilisation d’une carte CF” (p.151) pour plus de détails sur la carte mémoire CompactFlash (carte CF). • N’appuyez pas fortement sur le moniteur ACL car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. 3 TABLE DES MATIERES POUR VOTRE SECURITE................................................................................ 1 PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES........................................ 2 Manipulation de l’appareil .................................................................................. 2 TABLE DES MATIERES.................................................................................... 3 Table des matières de ce mode d’emploi .......................................................... 7 Avant d’utiliser votre appareil photo 9 Caractéristiques de l’appareil .................................................................10 Vérification du contenu de l’emballage ..................................................11 Descriptif technique .................................................................................12 Appareil photo.................................................................................................. 12 Indications de l’écran ACL ............................................................................... 14 Indications du moniteur ACL............................................................................ 15 Indications du viseur ........................................................................................ 17 Préparation de l’appareil 19 Mise en place de la courroie....................................................................20 Alimentation de l’appareil ........................................................................21 Piles ................................................................................................................. 22 Témoin d’usure des piles................................................................................. 23 Pile de secours ................................................................................................ 23 Nombre de prises de vue ou temps de lecture (piles neuves)......................... 24 Utilisation de l’adaptateur secteur.................................................................... 25 Mise sous/hors tension de l’appareil......................................................26 Réglages initiaux ......................................................................................27 Réglage de la langue d’affichage .................................................................... 27 Réglage de la ville ........................................................................................... 28 Réglage de l’horaire d’été................................................................................ 28 Réglage du système de sortie vidéo................................................................ 29 Réglage de la date et de l’heure...................................................................... 29 Fixation de l’objectif .................................................................................32 Installation ou extraction de la carte CF.................................................34 Installation........................................................................................................ 34 Extraction......................................................................................................... 35 Réglage de la correction dioptrique du viseur ......................................36 4 Opérations de base 37 Opérations de base (Prise de vue)..........................................................38 Prise en main de l’appareil .............................................................................. 38 Opérations de prise de vue.............................................................................. 39 Opérations de base (Lecture) ..................................................................41 Lecture des images ......................................................................................... 41 Sélection d’images antérieures ou postérieures.............................................. 42 Fonctions de prise de vue 43 Sélection du mode d’entraînement .........................................................44 Vue par vue ..................................................................................................... 44 Prise de vue en continu ................................................................................... 45 Prise de vue avec retardateur.......................................................................... 46 Prise de vue avec commande à distance ........................................................ 49 Réglages des pixels enregistrés et du niveau de qualité .....................51 Réglage des pixels enregistrés........................................................................ 51 Réglage du niveau de qualité .......................................................................... 52 Réglage de la sensibilité ..........................................................................54 Réglage de la balance des blancs ..........................................................55 Sélection de la méthode de mesure........................................................57 Utilisation de la mesure multizone (16)............................................................ 57 Utilisation de la mesure centrale pondérée ..................................................... 58 Utilisation de la mesure spot............................................................................ 58 Modes de capture .....................................................................................59 Utilisation du mode auto programmé vert........................................................ 59 Utilisation du mode P (Hyper programme) ...................................................... 60 Utilisation du mode Tv (priorité vitesse)........................................................... 62 Utilisation du mode Av (priorité ouverture) ...................................................... 64 Utilisation du mode M (Hyper manuel) ............................................................ 66 Utilisation du mode B (pose B) ........................................................................ 68 À propos de la mémorisation d’exposition (AE-L)............................................ 69 Mise au point.............................................................................................70 Utilisation de la mise au point automatique AF.S (Mode single) ..................... 70 Utilisation de la mise au point automatique AF.C (Mode continu) ................... 71 Mise au point manuelle.................................................................................... 72 Sélection des zones de mise au point ............................................................. 74 Mémorisation de la mise au point .................................................................... 76 Faisceau lumineux AF ..................................................................................... 78 Sujets difficiles à mettre au point ..................................................................... 78 Bouton AF........................................................................................................ 78 Correction d’exposition ...........................................................................79 Utilisation du zoom ..................................................................................81 Bracketing automatique...........................................................................82 5 Prise de vue en surimpression ...............................................................84 Utilisation du flash ...................................................................................86 Utilisation du flash incorporé............................................................................ 86 Utilisation d’un flash externe............................................................................ 93 Fonctions de lecture 99 Lecture zoom ..........................................................................................100 Affichage neuf images ...........................................................................101 Suppression d’images ...........................................................................102 Suppression d’une seule image..................................................................... 102 Suppression de toutes les images................................................................. 103 Protection des images contre l’effacement (Protéger)................................... 104 Réglages des paramètres de l’impression (DPOF) .............................106 Réglages d’une seule image ......................................................................... 106 Réglages pour toutes les images .................................................................. 108 Réglages 111 Liste des menus de paramétrage..........................................................112 Utilisation du menu de paramétrage.....................................................113 Réglages de l’appareil............................................................................114 Formatage d’une carte CF............................................................................. 114 Réglage des fonctions personnalisées .......................................................... 115 Réglage de la saturation de l’image .............................................................. 117 Réglage de la netteté de l’image ................................................................... 117 Réglage du contraste..................................................................................... 118 Réglage de l’affichage immédiat.................................................................... 118 Arrêt auto ....................................................................................................... 119 Activation et désactivation du signal sonore.................................................. 119 Changement du format de date et de la date/heure ...................................... 120 Réglage de l’heure monde............................................................................. 120 Réglage de la langue d’affichage .................................................................. 122 Sélection du système de sortie vidéo ............................................................ 123 Réglage de la luminosité du moniteur ACL ................................................... 123 Réinitialisation de la numérotation des fichiers.............................................. 124 Réglage du diaporama .................................................................................. 125 Nettoyage du capteur .................................................................................... 125 Réinitialisation des réglages par défaut......................................................... 126 Tableau des fonctions personnalisées.................................................127 Liste des noms de ville ..........................................................................130 6 Connexion 131 Connexion à un téléviseur .....................................................................132 Connexion à un ordinateur ....................................................................133 Annexe 135 Plus de détails sur les fonctions de capture........................................136 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation............................................ 136 Calcul de la portée du flash à partir de l’ouverture utilisée (utilisation du flash incorporé)........................................................................ 139 Calcul de l’ouverture à partir de la portée du flash (utilisation du flash incorporé)........................................................................ 139 Compatibilité des objectifs F, FA et FA J avec le flash incorporé.................. 140 Réglage manuel de la balance des blancs .................................................... 142 FONCTIONS DISPONIBLES AVEC DIFFÉRENTES COMBINAISONS D’OBJECTIFS................................................................................................ 144 Accessoires optionnels .........................................................................146 Poignée d’alimentation D-BG1 ...................................................................... 146 Adaptateur secteur D-AC10........................................................................... 146 Cordon de déclenchement............................................................................. 146 Accessoires flash........................................................................................... 147 Pour viseur..................................................................................................... 148 Étui................................................................................................................. 148 Divers............................................................................................................. 148 Nettoyage du capteur CCD ....................................................................149 Précautions concernant les cartes mémoire .......................................151 Messages d’erreur ..................................................................................152 Problèmes de prise de vue ....................................................................153 Caractéristiques principales .................................................................154 Caractéristiques de la commande à distance (option)................................... 157 Lignes de programmes .................................................................................. 158 Glossaire .................................................................................................160 GARANTIE ...............................................................................................162 7 Table des matières de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Décrit les caractéristiques, les accessoires et le nom des différentes parties de l’appareil photo. 2 Préparation de l’appareil Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données. 1 2 3 3 Opérations de base Explique la manière simplifiée de prendre des photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue immédiatement. 4 Fonctions de prise de vue Explique comment prendre de meilleures photos à l’aide des diverses fonctions de prise de vue. 5 Fonctions de lecture 4 5 6 Indique comment lire et supprimer les images. 6 Réglages Explique le réglage des fonctions de l’appareil. 7 Connexion Explique comment connecter votre appareil photo à un téléviseur ou un ordinateur. 8 Annexe Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires vendus séparément et indique les différentes ressources disponibles. La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée ci-dessous. Indique le numéro d’une page de référence fournissant des explications sur l’opération. Précise des informations utiles à connaître. Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil. 7 8 8 MEMO 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Caractéristiques de l’appareil ..................................... 10 Vérification du contenu de l’emballage...................... 11 Descriptif technique ..................................................... 12 10 Caractéristiques de l’appareil 1 Avant d’utiliser votre appareil photo • Utilise un CDD de 23,5 × 15,7 mm avec 6,1 mégapixels (pixels effectifs) pour une excellente précision et une vaste plage dynamique. • Il s’agit d’un petit modèle léger et extrêmement rigide parmi les appareils photo numériques à objectifs interchangeables. • Prise de vue en continu, environ 2,6 images / sec. (6 vues max.) avec réduction du bruit désactivée. • Dispose d’un capteur récent de mise au point automatique, avec mesure de la distance à 11 points. (Le centre utilise une large zone transversale de mise au point automatique comprenant 9 points.) • Mise au point manuelle améliorée grâce à un viseur identique à celui d’un appareil reflex 35 mm classique mais avec un grossissement de 0,95×. Dispose également d’une fonction de mise en surbrillance : les zones de mise au point du viseur s’illuminent en rouge. • Nécessite deux piles lithium CR-V3, quatre piles lithium AA, quatre piles Ni-MH AA ou quatre piles alcaline AA. • Bénéficie du système double sélecteurs. • Possibilité d’installer la poignée d’alimentation (vendue séparément) qui utilise les mêmes piles que l’appareil photo, prolonge la durée de vie des piles et dispose d’un déclencheur vertical. Cet appareil photo peut être utilisé avec divers objectifs interchangeables Pentax 35 mm. Alors que les dimensions du CCD sont de 23,5 × 15,7 mm, le format de l’appareil 35 mm est de 36 × 24 mm. En conséquence, l’angle de champ (la taille et l’échelle du sujet à photographier) est différent de celui des appareils photo 35 mm lorsqu’on utilise des objectifs de la même focale pour prendre des photographies à distance égale. Le format d’un appareil 35 mm est environ 1,5 fois plus grand que celui de cet appareil. Ainsi, lorsqu’un objectif pour format 35 mm est fixé sur cet appareil, la distance focale est environ 1,5 fois supérieure à la valeur notée sur l’objectif. Vérification du contenu de l’emballage 11 Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo. 1 Œilleton FL (Fourni avec l’appareil) Cache oculaire ME Bouchon de monture boîtier (Fourni avec l’appareil) Câble USB I-USB2 Câble vidéo I-VC2 CD-ROM du logiciel S-SW10 Courroie O-ST10 Piles lithium CR-V3 (Deux) SLR Digital Camera Operating Manual Operating manual For optimum camera performance, please read the Operating Manual before using the camera. Pile lithium CR2016 (Installée sur l’appareil) Mode d’emploi PENTAX PHOTO Browser PENTAX PHOTO Laboratory Manuel d’utilisation Avant d’utiliser votre appareil photo Cache sabot FK (Fourni avec l’appareil) 12 Descriptif technique Appareil photo 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Interrupteur général Sélecteur de mode Déclencheur Témoin du retardateur Bouton de réglage des modes flash Port X-synch Miroir Sélecteur mode d’entraînement Bouton de réglage manuel de la balance des blancs Bouton vert Sélecteur Tv Coupleur AF Repère de monture de l’objectif Poussoir de déverrouillage de l’objectif Curseur de mode de mise au point Contacts d’information de l’objectif Commande de correction d’exposition Touche de mémorisation d’exposition/ Bouton de protection Bouton MENU Bouton AF Bouton de navigation/bouton de confirmation Sélecteur de zone de mise au point Bouton de suppression Témoin de transfert Attache courroie Bouton INFO Couvercle du logement des piles Bouton de lecture Couvercle du logement de piles de rechanges Écrou de pied Levier de déverrouillage du couvercle du logement Cache des ports des piles de connexion de la poignée d’alimentation 13 Flash incorporé Sabot Levier de réglage dioptrique Indications de l’écran ACL Bouton d’éjection du flash Couvercle de la carte Levier de sélection du mode de mesure Levier de déverrouillage du couvercle de la carte Prise pour cordon de déclenchement Viseur Cache des ports Moniteur ACL Bouton surimpression/bracketing auto Bouton DPOF Port PC/vidéo Prise alimentation externe 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Sélecteur Av Sélecteur lecture neuf images/affichage zoom 14 Indications de l’écran ACL 1 2 3 4 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 10 5 6 11 12 13 14 15 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Niveau qualité (p.52) Pixels enregistrés (p.51) Mode d’entraînement (p.44) Mode du flash (p.86) Vitesse d’obturation (p.62) Sensibilité (p.54) Sélecteur Tv activé (p.62) Sélecteur Av activé (p.64) Ouverture (p.64) 9 10 11 12 13 14 Mode balance des blancs (p.55, 142) Occupé Témoin d’usure des piles (p.24) Bracketing auto (p.82) Prise de vue en surimpression (p.84) Nombre d’images enregistrables Incrément de correction d’exposition (p.79) Vues superposées (p.84) 15 Correction d’exposition (p.79) Pour voir l’écran ACL dans l’obscurité, réglez l’interrupteur général sur |. L’écran ACL reste éclairé pendant 10 secondes environ. L’écran ACL de l’AF360FGZ est également éclairé en cas d’utilisation de ce flash. 15 Indications du moniteur ACL 1. Mode capture 5 Information 1 AF.S 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 S ISO 200 WB AWB 18mm L sRGB 10/01/2003 12:00 Espace couleur (p.128) Sensibilité (p.54) Niveau de qualité/pixels enregistrés (p.51, 52) Balance blancs (p.55, 142) Fonction personnalisée (p.115) Mode mise au point (p.70) 6 7 8 9 10 11 12 7 8 Zones de mise au point (p.74) Saturation (p.117) 9 Netteté (p.117) 10 11 12 Contraste (p.118) Focale objectif Date et heure 1 Avant d’utiliser votre appareil photo En mode capture, appuyez sur le bouton INFO pour afficher les réglages de la fonction de capture sur le moniteur ACL. 16 2. Lecture Écran de lecture normale → Affichage histogramme → Affichage informations détaillées défilent à chaque fois que vous appuyez sur le bouton INFO pendant la lecture. 1 • Histogram. • Informations détaillées Avant d’utiliser votre appareil photo 3 4 5 6 100-0120 2 7 8 9 10 11 12 13 1 100-0121 2 S 16 17 18 19 20 21 AF.S P 1/2000 F2.8 +0.5EV ISO 800 WB N 100mm L sRGB 10/01/2003 12:00 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Histogram. Nom du dossier/nom du fichier (p.124) Mode d’entraînement (p.44) Incrément de correction d’exposition (p.79) Bracketing auto/surimpression (p.82, 84) Mode mise au point (p.70) Valeur d’ouverture (p.64) Vitesse d’obturation (p.62) Mode de capture 7 : Mode auto programmé vert (p.59) e : Hyper programme (p.60) b : Priorité vitesse (p.62) c : Priorité ouverture (p.64) a : Hyper manuel (p.66) 10 11 Mode de mesure (p.57) Sensibilité (p.54) 12 13 Niveau de qualité/pixels enregistrés (p.51, 52) Balance blancs (p.55, 142) 14 Mode du flash (p.86) 15 16 17 18 19 Espace couleur (p.128) Zones de mise au point (p.74) Saturation (p.117) Netteté (p.117) Contraste (p.118) 20 21 Focale objectif Date et heure capturées Dans l’affichage histogramme, appuyez sur le bouton de navigation (23) pour faire monter ou descendre l’affichage histogramme. 17 Indications du viseur 2 1 1 12 4 11 5 1 2 3 4 5 6 7 6 7 Zones de mise au point Mire spot Mire autofocus Vitesse d’obturation Informations sur l’état du flash Indication des zones de mise au point Témoin de mise au point 8 9 8 9 10 11 12 13 10 Sélecteur Tv activé Sélecteur Av activé Témoin de mémorisation Valeur d’ouverture Nombre d’images enregistrables Incrément de correction d’exposition Échelle graduée Les zones de mise au point sont en surbrillance de couleur rouge lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. La fonction de mise en surbrillance peut être annulée à l’aide de la fonction personnalisée. Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. Avant d’utiliser votre appareil photo 3 13 3 18 MEMO 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 2 Préparation de l’appareil Mise en place de la courroie ....................................... 20 Alimentation de l’appareil............................................ 21 Mise sous/hors tension de l’appareil ......................... 26 Réglages initiaux.......................................................... 27 Fixation de l’objectif..................................................... 32 Installation ou extraction de la carte CF .................... 34 Réglage de la correction dioptrique du viseur .......... 36 20 Mise en place de la courroie 1 Glissez une extrémité de la courroie dans l’attache-courroie puis fixez-la à l’intérieur de la boucle. 2 Préparation de l’appareil 2 Glissez l’autre extrémité de l’autre côté puis fixez-la de la même manière. Alimentation de l’appareil 21 Insérez les piles dans l’appareil. Utilisez deux piles CR-V3 ou quatre piles lithium AA, Ni-MH AA ou alcaline AA. 1 3 Installez les piles conformément aux polarités (+) et (-) indiquées à l’intérieur du logement des piles. Exercez une pression sur les piles à l’aide du couvercle puis fermez-le comme indiqué sur l’illustration. • En cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo, veuillez utiliser l’adaptateur secteur. (p.25) • Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement et que vous venez de remplacer les piles, vérifiez que celles-ci sont bien orientées. • La poignée d’alimentation D-BG1 est également disponible en option. 2 Préparation de l’appareil 2 Pour ouvrir le logement des piles, poussez le levier de déverrouillage comme indiqué sur l’illustration et faites glisser le couvercle vers l’objectif avant de le soulever. 22 2 • Les piles lithium AA, alcaline AA et CR-V3 ne sont pas rechargeables. • N’ouvrez pas le couvercle du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque l’interrupteur général est sur On. • Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elles risquent de fuir. • Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l’heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place, suivez la procédure de “Réglage de la date et de l’heure” p.29. • Introduisez les piles dans le sens indiqué, sous peine de provoquer une panne de l’appareil. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les types, les marques ou des piles de durée d’utilisation différente. Préparation de l’appareil Piles Diverses piles conviennent à votre appareil photo ; la performance peut varier selon le type. Veillez à bien choisir le type selon l’utilisation recherchée. CR-V3 La pile CR-V3 fournie est une pile longue durée qui convient pour les voyages. Piles Ni-MH AA Ce sont des piles rechargeables à usages multiples et économiques. Piles lithium AA Il est recommandé d’utiliser ces piles dans les climats froids car leur performance est bonne en pareilles situations. Piles alcaline AA Utilisez les piles alcaline AA dont vous disposez lorsque vos piles habituelles sont épuisées. Il est possible que ces piles ne gèrent pas correctement toutes les fonctions de l’appareil dans certaines conditions. Nous ne recommandons pas leur utilisation sauf en cas d’urgence. 23 Témoin d’usure des piles Vérifiez la durée de vie restante de la pile grâce au symbole { sur l’écran ACL. { ↓ : Puissance adéquate : } ↓ : Pile en cours de décharge : ↓ : Pile faible : [Piles épuisées] : L’affichage de ce message est suivi de la mise hors tension de l’appareil Pile de secours Lorsque la pile de secours est quasiment épuisée, l’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît sur le moniteur ACL lorsque vous changez les piles de l’appareil. Si tel est le cas, changez la pile de secours (CR2016). (Remplacez la pile une fois tous les cinq ans.) 1 2 Mettez l’appareil hors tension. Utilisez une pièce de monnaie pour retirer le couvercle du logement de la pile de secours. Préparation de l’appareil ? 2 24 3 2 4 Retirez la pile de secours de son couvercle à l’aide de la pointe d’un crayon ou d’un objet similaire puis insérez une nouvelle pile, le + étant dirigé vers le couvercle. Préparation de l’appareil Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Nombre de prises de vue ou temps de lecture (piles neuves) Piles (température) CR-V3 Lithium AA Ni-MH Alcaline AA (20°C) (0°C) (20°C) (0°C) (20°C) (0°C) (20°C) (0°C) Photographie au flash Enregistrement normal Utilisation à 50 % Utilisation à 100 % Environ 1000 Environ 900 Environ 800 Environ 650 Environ 600 Environ 500 Environ 900 Environ 800 Environ 700 Environ 800 Environ 700 Environ 600 Environ 450 Environ 400 Environ 350 Environ 400 Environ 350 Environ 300 Environ 110 Environ 100 Environ 80 Non applicable Non applicable Non applicable Temps de lecture (min) Environ 600 Environ 400 Environ 400 Environ 350 Environ 300 Environ 250 Environ 120 Environ 60 • Ces chiffres reposent sur les conditions de mesure PENTAX et peuvent varier en fonction du mode de capture et des conditions de prise de vue. • En règle générale, la performance des piles sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez des piles de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance des piles reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. • Il est possible que les piles alcaline AA ne gèrent pas correctement toutes les fonctions de l’appareil. Nous ne recommandons pas leur utilisation sauf en cas d’urgence. • Lorsque vous voyagez à l’étranger, prenez des photos dans des climats froids ou prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des piles de rechange. • Pour la capacité de stockage des images en cas d’utilisation de la poignée d’alimentation D-BG1, reportez-vous à la p.146. 25 Utilisation de l’adaptateur secteur 4 1 2 3 Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC10 (en option) en cas d’utilisation prolongée du moniteur ACL ou de branchement de l’appareil à un ordinateur. 1 2 Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’ouvrir le cache des ports. Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port d’entrée DC de l’appareil. 3 Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. 4 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce que les branchements soient corrects entre l’appareil, l’adaptateur secteur, la prise du cordon d’alimentation secteur et la prise secteur. En cas de déconnexion pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte CF, les données pourraient être perdues. • En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC10, il est impératif de lire son mode d’emploi. • Le branchement de l’adaptateur secteur ne chargera pas les piles rechargeables de votre appareil. Préparation de l’appareil 2 Mise sous/hors tension de l’appareil 26 1 Mettez l’interrupteur général sur ON. L’appareil est mis sous tension. Mettez l’interrupteur général sur OFF pour mettre l’appareil hors tension. 2 Préparation de l’appareil • Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. • Placez l’interrupteur général sur | pour illuminer l’écran ACL pendant environ 10 secondes. Pour vérifier la profondeur de champ dans le viseur, placez l’interrupteur général sur |. Reportez-vous à la page 138 pour l’affichage du test de profondeur de champ. • Arrêt auto est activé lorsque vous n’effectuez aucune opération pendant une période définie. (Le réglage par défaut est d’une minute.) Réglages initiaux 27 À la première mise sous tension de l’appareil après son achat, l’écran des réglages initiaux apparaît sur le moniteur ACL. Suivez la procédure ci-après pour définir la langue d’affichage ainsi que la date et l’heure. Une fois ce réglage effectué, il ne sera plus nécessaire pour les mises sous tension ultérieures. 2 Réglage de la langue d’affichage 1 Mettez l’appareil sous tension. Initial setting Language City DST Video Out English PAR NTSC OK 2 Sélectionnez la langue applicable à l’aide du bouton de navigation (45). Le réglage par défaut est l’anglais. 3 Pressez le bouton de navigation (3). L’écran permettant de régler la ville apparaît. Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous à “Réglage de la langue d’affichage” p.27. : OK Préparation de l’appareil Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien et japonais. 28 Réglage de la ville Vous pouvez choisir la ville dans laquelle vous utilisez l’appareil. 1 Sélectionnez la ville concernée à l’aide du bouton de navigation (45). Initial setting Language Ville Hor. été Sortie vidéo 2 Français PAR Préparation de l’appareil NTSC OK 2 : OK Pressez le bouton de navigation (3). L’écran permettant de régler l’horaire d’été apparaît. • Une liste des villes et des noms de code respectifs est fournie en p.92. • Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous à “Réglage de l’heure monde” p.120. Réglage de l’horaire d’été Vous pouvez choisir d’afficher ou non l’horaire d’été. 1 Activez-le O ou désactivez-le P à l’aide du bouton de navigation (45). Le réglage par défaut est P (Arrêt). Initial setting Language Ville Hor. été Sortie vidéo Français PAR NTSC OK 2 : OK Pressez le bouton de navigation (3). L’écran permettant de régler la sortie vidéo apparaît. Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous à “Réglage de l’heure monde” p.120. 29 Réglage du système de sortie vidéo Vous pouvez choisir le système de sortie (NTSC ou PAL) pour lire des images à l’aide d’un écran de télévision. 1 Le réglage par défaut est NTSC. Initial setting Language Ville Hor. été Sortie vidéo OK 2 Français PAR 2 NTSC Préparation de l’appareil Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le système de sortie vidéo. : OK Pressez le bouton de confirmation. L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît. Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous à “Sélection du système de sortie vidéo” p.123. Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage. 1 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le format d’affichage de la date et de l’heure. 23 s’affichent au-dessus et en dessous du format d’affichage. Régler la date Format date MM/JJ/AA 24h 01 / 01 /2003 00 00 MENU : Quitter 2 Pressez le bouton de navigation (5). 23 sont affichés au-dessus et en dessous de « 24h ». Régler la date Format date MM/JJ/AA 24h 01 / 01 /2003 00 00 MENU : Quitter 30 3 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner 24h (affichage 24 heures) ou 12h (affichage 12 heures). Pressez le bouton de navigation (5). 23 s’affichent au-dessus et au-dessous du mois. Régler la date Format date MM/JJ/AA 24h 01 / 01 /2003 2 Préparation de l’appareil 00 00 MENU : Quitter 5 Modifiez le mois à l’aide du bouton de navigation (23). Régler la date Format date MM/JJ/AA 24h 01 / 01 /2003 00 00 MENU : Quitter 6 Pressez le bouton de navigation (5). 23 s’affichent au-dessus et en dessous de la date. Régler la date Format date MM/JJ/AA 24h 01 / 01 /2003 00 00 MENU : Quitter 7 Réglez la date à l’aide du bouton de navigation (23) puis appuyez à nouveau sur le bouton de navigation (5). 23 s’affichent au-dessus et en dessous Régler la date Format date MM/JJ/AA 24h 01 / 01 /2003 de l’année. 00 00 MENU : Quitter 8 Reprenez à l’étape 7 pour régler l’année, l’heure et les minutes. 31 9 Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à prendre une photo. Lorsque vous réglez la date et l’heure à l’aide du bouton MENU, vous revenez à l’écran Menu. Appuyez à nouveau sur le bouton de confirmation. Appuyez sur le bouton de confirmation pour régler l’horloge sur 0 seconde lorsque celle-ci atteint 00 seconde. 2 Préparation de l’appareil • Si vous appuyez sur le bouton MENU avant d’avoir terminé les réglages initiaux, vos réglages sont annulés mais vous pouvez prendre des photos. Dans ce cas, l’écran Réglages initiaux apparaît à la prochaine mise sous tension de l’appareil. • Vos réglages peuvent être modifiés ultérieurement à partir de l’écran Menu. Pour accéder au menu, reportez-vous à “Changement du format de date et de la date/heure” p.120. Fixation de l’objectif 32 1 Retirez les caches de la monture du boîtier ! et de la monture de l’objectif " comme indiqué sur l’illustration. 2 Préparation de l’appareil 2 Alignez les points rouges du boîtier et de l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Tourner l’objectif vers la gauche afin de vous assurer qu’il est parfaitement bloqué. 3 Pour retirer le bouchon avant de l’objectif, enfoncez la partie indiquée sur l’illustration. Pour retirer l’objectif, tournez-le vers la gauche tout en appuyant sur le poussoir de déverrouillage de l’objectif. 33 2 Préparation de l’appareil • Le bouchon de monture du boîtier ! est destiné au transport et protège l’appareil contre les rayures et la poussière. Pour un stockage à long terme de l’appareil, l’accessoire optionnel «Bouchon de monture du boîtier K» est disponible et dispose d’un mécanisme de verrouillage. • Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter tout mouvement intempestif de celui-ci. • Pour protéger les contacts d’information de l’objectif et du coupleur lorsque vous démontez l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture. • Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage résultant de l’utilisation d’objectifs construits par d’autres fabricants. • Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’information de l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer. Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux. Installation ou extraction de la carte CF 34 Les images capturées sont enregistrées sur la carte CompactFlash (CF). Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’installer ou d’extraire une carte CF (produit disponible sur le marché). Vous pouvez également utiliser un Microdrive™ en plus d’une carte CF. 2 Préparation de l’appareil Installation 1 2 3 Pour ouvrir le logement de la carte, poussez le levier de déverrouillage dans le sens indiqué. Introduisez la carte à fond, l’étiquette de la carte CF étant dirigée vers le moniteur ACL. Fermez le logement de la carte. 35 Extraction 1 2 Pour ouvrir le logement de la carte, poussez le levier de déverrouillage dans le sens indiqué. Pressez le bouton d’éjection pour retirer la carte CF. 2 3 Fermez le logement de la carte. Préparation de l’appareil Bouton d’éjection de la carte Réglage de la correction dioptrique du viseur 36 Réglez la netteté du viseur en fonction de votre vue. 1 2 Préparation de l’appareil Regardez dans le viseur et cadrez une scène bien éclairée, puis déplacez le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite. Réglez la position jusqu’à ce que les mires AF et les zones de mise au point dans le viseur soient nettes. • Vous pouvez régler la dioptrie dans la plage comprise entre –2,5~+1,5 m-1 (par mètre). 3 Opérations de base Opérations de base (Prise de vue) ............................. 38 Opérations de base (Lecture)...................................... 41 38 Opérations de base (Prise de vue) Prise en main de l’appareil La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos. • Tenez l’appareil fermement des deux mains. • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur. 3 Opérations de base Position horizontale Position verticale • Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple. • Il existe naturellement des divergences d’opinions entre photographes, mais, en règle générale, la vitesse d’obturation pour un appareil tenu à main levée correspond à l’inverse de la focale ×1,5. La vitesse est ainsi de 1/75 s pour une focale de 50 mm et de 1/150 s pour une focale de 100 mm. Il est préférable d’utiliser un pied pour les vitesses inférieures. • Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé d’utiliser un pied plus lourd que le poids total de l’appareil et de l’objectif. 39 Opérations de prise de vue 1 Réglez l’appareil sur le mode auto programmé vert. Réglez le sélecteur de mode sur 7. (p.59) Réglez le mode de mise au point sur Autofocus. Réglez le curseur du mode de mise au point sur l. (p.70) 3 Appuyez sur la touche d’éjection du flash afin d’activer le flash incorporé. Il est inutile d’extraire le flash si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser. 4 Ajustez la taille du sujet. Tournez la bague du zoom afin de déterminer la taille du sujet. (p.81) Opérations de base 2 3 40 5 Réglez la mise au point et prenez une photo. Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo (p.17). Le flash se déclenche automatiquement sur la base des conditions de luminosité. Refermez le flash avec la main lorsque vous avez terminé la prise de vue. 3 UTILISATION DU DÉCLENCHEUR Opérations de base Le déclencheur comporte deux niveaux.. En position initiale Pressé à mi-course (premier niveau) Entièrement enfoncé (second niveau) Si vous l’enfoncez à mi-course (premier niveau), vous activez le viseur, les diodes de l’écran ACL et la mise au point automatique. Pour prendre une photo, enfoncezle à fond (deuxième niveau). • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés. • Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course pour sentir le premier niveau. • Les diodes du viseur restent affichées environ 10 secondes (valeur initiale) après le relâchement du déclencheur. Le maintien du déclencheur à mi-course laisse les diodes affichées en permanence. Affichage immédiat L’affichage immédiat fait apparaître l’image après la prise de vue. Le réglage par défaut est d’une durée de 1 s. Pendant ce laps de temps, appuyez sur le bouton Supprimer (i) pour faire apparaître l’écran de suppression. Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer] puis sur le bouton de confirmation. L’image est supprimée. Opérations de base (Lecture) 41 Lecture des images Il est possible de lire les images fixes. 1 Pressez le bouton de lecture (Q) après avoir pris une photo. Pressez de nouveau le bouton de lecture ou le déclencheur à mi-course pour retourner en mode capture. • Le fait d’appuyer sur le bouton de navigation (3) fait pivoter l’image à 90°, 180° et 270°. La visualisation des images capturées en position verticale s’en trouve facilitée. (Seul l’affichage pivote. L’image enregistrée n’est pas mise à jour.) • Lorsque vous passez à l’écran de lecture, l’image ayant le numéro de fichier le plus grand est affichée en premier. • Vous pouvez agrandir l’image affichée sur le moniteur ACL en tournant le sélecteur Affichage neuf images/Lecture zoom. (p.100) • Si aucune image n’est enregistrée, le message « Aucune image » apparaît. 3 Opérations de base L’image capturée la plus récente apparaît sur le moniteur ACL. 42 Sélection d’images antérieures ou postérieures Il est possible de lire les images fixes, en les faisant défiler une par une. 1 Pressez le bouton de lecture (Q) après avoir pris une photo. L’image capturée s’affiche sur le moniteur ACL. 3 Opérations de base 2 Pressez le bouton de navigation (4 ou 5). 4 affiche l’image précédente. 5 affiche l’image suivante. Suppression des images Pendant l’affichage de l’image, appuyez sur le bouton Supprimer i pour faire apparaître l’écran Supprimer. Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner Supprimer puis sur OK. L’image est supprimée. Pressez de nouveau le bouton de lecture ou pressez le déclencheur à mi-course pour retourner en mode capture. Supprimer Une Tout Supprimer Annuler 100-0120 OK : OK 4 Fonctions de prise de vue Sélection du mode d’entraînement............................. 44 Réglages des pixels enregistrés et du niveau de qualité .. 51 Réglage de la sensibilité.............................................. 54 Réglage de la balance des blancs .............................. 55 Sélection de la méthode de mesure ........................... 57 Modes de capture......................................................... 59 Mise au point ................................................................ 70 Correction d’exposition ............................................... 79 Utilisation du zoom ...................................................... 81 Bracketing automatique .............................................. 82 Prise de vue en surimpression ................................... 84 Utilisation du flash ....................................................... 86 44 Sélection du mode d’entraînement Cet appareil photo dispose de quatre modes d’entraînement. Réglez le sélecteur sur le mode de capture souhaité avant de sélectionner le mode d’entraînement. (p.59) 9 Vue par vue Une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur. C’est le mode d’entraînement le plus courant. (p.44) Vous pouvez prendre des photos en continu en maintenant le déclencheur enfoncé. (p.45) Prise de vue en continu Prise de vue g Mode retardateur (p.46) avec retardateur Utilisation Le déclencheur peut être actionné avec la commande h de la commande à distance. (p.49) à distance j 4 Fonctions de prise de vue Les modes Prise de vue avec retardateur [g] et Prise de vue avec commande à distance [h ] reviennent en mode d’entraînement vue par vue lorsque l’appareil est mis hors tension puis à nouveau sous tension. Vue par vue Une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur. Il s’agit du mode d’entraînement le plus courant. 1 Pressez le sélecteur du mode d’entraînement [g] jusqu’à l’apparition du symbole [9] sur l’écran ACL. 45 Prise de vue en continu Vous pouvez prendre des photos en continu en maintenant le déclencheur enfoncé. 1 Pressez le sélecteur du mode d’entraînement [g] jusqu’à l’apparition du symbole [j] sur l’écran ACL. 4 3 Faites la mise au point sur le sujet en pressant le déclencheur à mi-course. Pressez doucement le déclencheur à fond. Les photos sont prises de manière consécutive tant que le déclencheur est enfoncé. Pour mettre fin à la prise de vue en continu, relâchez-le. • Lorsque le curseur du mode de mise au point est réglé sur l (single), la mise au point est verrouillée dans la position de la première vue et utilisée pour les vues suivantes. • Lorsque le curseur du mode de mise au point est réglé sur k (continu), la mise au point est réglée pour toutes les photos. Notez néanmoins que le déclenchement intervient même si la mise au point n’est pas terminée. • Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que le chargement du flash incorporé n’est pas terminé. Utilisez une fonction personnalisée pour permettre le déclenchement avant que le flash incorporé ne soit prêt. Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. Fonctions de prise de vue 2 46 Prise de vue avec retardateur Utilisez le mode retardateur pour que le photographe puisse figurer sur la photo. Le déclenchement intervient 12 secondes après une pression sur le déclencheur. 1 4 Fonctions de prise de vue 2 Fixez l’appareil sur un trépied. Pressez le sélecteur du mode d’entraînement [g] jusqu’à l’apparition du symbole [g] sur l’écran ACL. 47 3 Pressez le déclencheur à mi-course pour composer la scène et faites la mise au point sur le sujet en regardant dans le viseur. Lorsque le sujet est au point, le témoin de mise au point []] s’allume. 4 Pressez doucement le déclencheur à fond. 4 • Le signal sonore peut être désactivé. Voir page 119. • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur pendant le fonctionnement du retardateur dans les modes de capture autres que a (manuel avec mesure). Fixez le cache oculaire fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (voir page 69). • Lors de l’utilisation d’accessoires tels que le cache oculaire, retirez l’œilleton F L en le tirant vers le haut. Fonctions de prise de vue Le témoin du retardateur se met à clignoter, d’abord doucement puis rapidement deux secondes avant le déclenchement. Le signal sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère pendant les 2 dernières secondes. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur soit enfoncé à fond. Retrait de l’œilleton Fixation du cache oculaire 48 5 Pressez le sélecteur du mode d’entraînement [g] une fois la photo prise. Le mode d’entraînement passe de la prise de vue avec retardateur au mode vue par vue. Pour annuler le fonctionnement du retardateur, pressez la touche du mode d’entraînement. Verrouillage du miroir 4 Fonctions de prise de vue Lorsque cette fonction est paramétrée, le miroir reste relevé et le déclenchement intervient environ 2 secondes plus tard, lors de la pression sur le déclencheur. Le verrouillage du miroir vous permet de réduire les risques de bougé dû au mouvement du miroir. Pour prendre une photo avec le verrouillage du miroir, procédez comme suit : 1 Dans les fonctions personnalisées, réglez Temporisation du retardateur sur « 2 sec ». Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. 2 Pressez le sélecteur du mode d’entraînement jusqu’à l’apparition du symbole g sur l’écran ACL. 3 Faites la mise au point sur le sujet puis enfoncez complètement le déclencheur. Le miroir reste relevé et la photo est prise 2 secondes après. La mémorisation d’exposition est activée avec la valeur précédant immédiatement le redressement du miroir. 49 Prise de vue avec commande à distance Le déclenchement peut intervenir avec la commande à distance (en option), 3 secondes après la pression sur le déclencheur de la commande à distance. 1 4 Pressez le sélecteur du mode d’entraînement [g] jusqu’à l’apparition du symbole [h] sur l’écran ACL. • La commande à distance ne permet pas de faire la mise au point sur l’appareil photo. Procédez d’abord à la mise au point puis actionnez la commande à distance. • Le témoin du retardateur clignote, vous informant que l’appareil photo est en état d’attente d’une commande à distance lorsque vous affichez h. 3 Pressez le déclencheur de la commande à distance en direction de l’appareil. Le déclenchement intervient 3 secondes après. Une fois la photo prise, le témoin du retardateur reste fixe pendant 2 secondes puis reprend son clignotement. Appuyez alors sur le sélecteur du mode d’entraînement. Le mode d’entraînement revient en mode vue par vue. Fonctions de prise de vue 2 Fixez l’appareil sur un trépied. 50 4 Fonctions de prise de vue • La distance de fonctionnement de la commande à distance est d’environ 5 m 5m lorsqu’elle est pointée droit vers l’avant de l’appareil. • La prise de vue avec commande à distance en mode capture réglé sur le mode p (pose B), permet la prise de vue en pose B lorsque le déclencheur de la commande à distance est enfoncé. • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur pendant le fonctionnement de la commande à distance dans les modes de capture autres que a (manuel avec mesure). Fixez le cache oculaire fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (voir page 69). Voir page 47 pour la fixation du cache oculaire. • Vous pouvez utiliser une fonction personnalisée pour modifier la temporisation de la commande à distance et passer de 3 secondes à fonctionnement immédiat. Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. • Pour mettre fin à la commande à distance alors qu’elle a été activée, pressez le sélecteur du mode d’entraînement ou mettez l’appareil hors tension. • Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour. • De même, elle ne fonctionne pas lorsque le flash est en cours de charge. • Lors de l’utilisation du flash incorporé, extrayez d’abord le flash. • L’appareil revient automatiquement en mode d’entraînement vue par vue en cas de non-utilisation de la commande à distance pendant plus de 5 minutes. • La pile de la commande à distance permet de transmettre environ 30.000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant). Réglages des pixels enregistrés et du niveau de qualité 51 Réglage des pixels enregistrés Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi L (3008 × 2008), M (2400 × 1600) et S (1536 × 1024). Plus il y a de pixels, plus la taille de l’image et du fichier est importante. La taille du fichier image diffère également en fonction des réglages du niveau de qualité. × 2008 L 3008 M 2400 × 1600 S 1536 × 1024 2 3 Réglez le sélecteur de mode sur 8. Sélectionnez les pixels enregistrés à l’aide du sélecteur Av. Confirmez les pixels enregistrés sur l’écran ACL. 4 Fonctions de prise de vue 1 Adapté pour une impression sur papier A3. Adapté pour une impression sur papier A4. Adapté pour une impression sur papier A5. 52 4 Réglez le sélecteur de mode sur le mode capture souhaité. L’appareil est prêt à photographier. • Le fait d’appuyer sur le bouton vert pendant le réglage des pixels enregistrés réinitialise la taille à la valeur par défaut (L). • Vous pouvez paramétrer une fonction personnalisée pour régler les pixels enregistrés pour S sur 1536 × 1024, 1152 × 768 ou 960 × 640. Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. • Les pixels enregistrés ne peuvent pas être sélectionnés si le niveau de qualité est réglé sur RAW (fixé à 3008 × 2008). 4 Réglage du niveau de qualité Fonctions de prise de vue Vous pouvez définir le taux de compression de l’image. La taille du fichier image varie également en fonction des réglages de pixels enregistrés. 1 RAW 2 TIFF C Excellent D Très bon E Bon Données brutes, telles qu’elles ont été capturées. Vous pouvez les traiter sur votre ordinateur à l’aide de logiciels spécifiques. L’image est enregistrée sous forme de données non compressées, avec l’extension « TIFF ». Parfait pour le traitement sur ordinateur. Taux de compression le plus faible, adapté pour l’impression de grandes photos sur papier A4. L’image est enregistrée avec l’extension « JPEG ». Taux de compression standard, adapté pour la visualisation comme photos standard ou sur votre écran d’ordinateur. L’image est enregistrée avec l’extension « JPEG ». Taux de compression le plus élevé. Adapté pour joindre à un message électronique ou pour créer des sites Web. L’image est enregistrée avec l’extension « JPEG ». 53 1 2 Réglez le sélecteur de mode sur 8. Sélectionnez le niveau de qualité à l’aide du sélecteur b. 4 4 Confirmez le niveau de qualité sur l’écran ACL. Réglez le sélecteur de mode sur le mode capture souhaité. L’appareil est prêt à photographier. Le fait d’appuyer sur le bouton vert pendant le réglage du niveau de qualité rétablit la valeur par défaut (C(excellent)). Fonctions de prise de vue 3 Réglage de la sensibilité 54 Vous pouvez régler la sensibilité de manière à ce qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La plage de réglage de la sensibilité est comprise entre ISO 200 et ISO 1600. 1 4 Fonctions de prise de vue 2 Réglez le sélecteur de mode sur o. Sélectionnez la sensibilité à l’aide du sélecteur Tv. Plus la valeur de la sensibilité est élevée, plus elle est adaptée pour les environnements sombres. Mais les images ont tendance à être affectées par le bruit et ont une apparence grossière. 3 4 Confirmez le niveau de sensibilité sur l’écran ACL. Réglez le sélecteur de mode sur le mode capture souhaité. • Tournez le sélecteur Tv dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la valeur. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter. • Le fait d’appuyer sur le bouton vert pendant le réglage de la sensibilité réinitialise le niveau de qualité à la valeur par défaut (sensibilité 200). • La valeur maximale de la sensibilité peut atteindre 3200 si vous sélectionnez «Étendue» pour les réglages de la plage de sensibilité dans le menu des fonctions personnalisées. (p.115) Réglage de la balance des blancs 55 La couleur du sujet change selon la source lumineuse. Par exemple, un même objet blanc a des nuances différentes à la lumière du jour et sous une ampoule électrique. Pour les appareils photo argentiques, il suffit de changer le film ou d’utiliser des filtres. Pour les appareils photo numériques, c’est la balance des blancs qui s’en charge. F Automatique G H ^ J Lumière du jour Ombre Nuageux Lumière fluorescente Tungstène Flash K Manuel * La température de couleur (°K) est une estimation et n’indique pas la couleur précise. Voir page 143 pour la température de couleur. 1 2 Réglez le sélecteur de mode sur n. Sélectionnez la balance des blancs avec le sélecteur Av. 4 Fonctions de prise de vue b I L’appareil procède automatiquement au réglage. Pour prendre des photos au soleil en extérieur. Pour prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur. Pour prendre des photos lorsque le temps est couvert. Pour prendre des photos sous lumière fluorescente. Choisissez le type de lumière parmi W blanc (4200°K)*, N blanc neutre (5000°K)* et D lumière du jour (6500°K)*. Pour prendre des photos sous lumière tungstène. Pour prendre des photos à l’aide du flash électronique. Pour prendre des photos en réglant la balance des blancs manuellement. 56 3 4 Confirmez la balance des blancs sur l’écran ACL. Réglez le sélecteur de mode sur le mode capture souhaité. 4 Fonctions de prise de vue • Voir page142 pour la méthode de réglage manuel. • Le fait d’appuyer sur le bouton vert pendant le réglage de la balance des blancs réinitialise la valeur par défaut (F). Sélection de la méthode de mesure 57 Vous pouvez choisir la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Les mesures multizone (16), centrale pondérée ou spot peuvent être sélectionnées dans cet appareil photo. Utilisation de la mesure multizone (16) Lors de l’utilisation de la mesure multizone, la scène dans le viseur est mesurée dans 16 zones différentes comme indiqué sur l’illustration. Ce mode détermine automatiquement le niveau de luminosité dans chaque partie. 4 Faites tourner le curseur de sélection du mode de mesure pour régler le repère blanc sur [. La mesure centrale pondérée est définie automatiquement même si vous sélectionnez le mode de mesure multizone en présence d’un objectif autre que FA J, FA, F ou A. (L’objectif ne peut être utilisé que lorsqu’une fonction personnalisée est paramétrée pour permettre le déclenchement dans une position autre que l’ouverture A.) Fonctions de prise de vue 1 58 Utilisation de la mesure centrale pondérée La mesure est pondérée au centre de l’écran. Utilisez-la lorsque vous souhaitez corriger l’exposition en fonction de votre expérience plutôt que de laisser faire l’appareil. L’illustration montre que la sensibilité augmente à mesure que le schéma monte (au centre). Ce mode ne compense pas automatiquement les scènes en contre-jour. 4 1 Fonctions de prise de vue Faites tourner le curseur de sélection du mode de mesure pour régler le repère blanc sur M. Utilisation de la mesure spot En mesure spot, la luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre de l’écran, comme indiqué sur l’illustration. Vous pouvez conjointement utiliser la mémorisation d’exposition lorsque le sujet est extrêmement petit et qu’une bonne exposition est difficile à obtenir. (p.69) Zone de mesure spot 1 Faites tourner le curseur de sélection du mode de mesure pour régler le repère blanc sur 6. Modes de capture 59 Cet appareil dispose de six modes de capture : mode auto programmé vert, mode e (programme), mode b (priorité vitesse), mode c (priorité ouverture), mode a (manuel) et mode p (pose B). Utilisation du mode auto programmé vert La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement conformément à la ligne de programmes, afin de prendre des photos avec une exposition correcte. 1 Réglez le sélecteur de mode sur 7. 4 Fonctions de prise de vue La prise de vue avec mémorisation d’exposition (p.69), bracketing auto (p.82), surimpression (p.84) et correction d’exposition (p.79) ne sont pas disponibles en mode auto programmé vert. 60 Utilisation du mode P (Hyper programme) La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement conformément à la ligne de programmes, afin de prendre des photos avec une exposition correcte. Vous pouvez également utiliser les sélecteurs Tv et Av pour modifier vitesse et ouverture tout en conservant l’exposition adéquate (Hyper programme). 1 Réglez le sélecteur de mode sur e. 4 Fonctions de prise de vue 2 Vérifiez la vitesse et l’ouverture dans le viseur ou sur l’écran ACL. • Réglez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. • Vous pouvez paramétrer une fonction personnalisée pour modifier la ligne de programmes utilisée. Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. • Vous pouvez paramétrer une fonction personnalisée pour corriger automatiquement la sensibilité afin d’obtenir l’exposition appropriée lorsque les conditions définies ne permettent pas de l’obtenir. Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. 61 Hyper programme • Pour modifier la valeur d’ouverture L’appareil photo passe en mode priorité vitesse lorsque vous placez le sélecteur b sur le mode e (Hyper programme). • La valeur de la vitesse peut être définie dans la plage appropriée pour la valeur d’ouverture. • Les valeurs d’ouverture clignotent sur l’écran ACL et dans le viseur lorsque la luminosité change et que la valeur d’ouverture est au-delà de la plage appropriée. • L’appareil photo revient en mode Hyper programme lorsque vous appuyez sur le bouton vert. 4 Fonctions de prise de vue • Pour modifier la valeur d’ouverture L’appareil photo passe en mode priorité ouverture lorsque vous placez le sélecteur c en mode e (Hyper programme). • L’ouverture ne peut prendre qu’une valeur de la plage appropriée pour la valeur de vitesse. • La vitesse clignote sur l’écran ACL et dans le viseur lorsque la luminosité change et que la valeur de vitesse est au-delà de la plage appropriée. • L’appareil photo revient en mode Hyper programme lorsque vous appuyez sur le bouton vert. 62 Utilisation du mode Tv (priorité vitesse) Une fois la vitesse sélectionnée, l’appareil règle automatiquement la valeur d’ouverture correspondante et fournit ainsi l’exposition adaptée à la luminosité. Ce mode permet de « geler » l’action avec une vitesse élevée ou de réaliser une image dynamique en mouvement avec une vitesse plus lente. Voir page 136 pour l’effet de la vitesse d’obturation. 1 Réglez le sélecteur de mode sur b. 4 Fonctions de prise de vue 2 3 Sélectionnez la vitesse d’obturation à l’aide du sélecteur Tv. Vérifiez la vitesse et l’ouverture dans le viseur ou sur l’écran ACL. 63 • Réglez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. • La vitesse d’obturation est affichée sur l’écran ACL lors de la mise sous tension de l’appareil. • Vous pouvez paramétrer une fonction pour activer le traitement de la réduction du bruit lors des prises de vues en vitesse lente. Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. • Vous pouvez paramétrer une fonction personnalisée pour corriger automatiquement la sensibilité afin d’obtenir l’exposition appropriée lorsque les conditions définies ne permettent pas de l’obtenir. Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. Signal d’exposition 4 Fonctions de prise de vue Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, l’ouverture sélectionnée clignote dans le viseur et sur l’écran ACL. S’il est trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S’il est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l’indication de vitesse cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo à la bonne exposition. Si la vitesse et l’ouverture clignotent toutes deux, l’exposition est en dehors de la plage de mesure et il sera impossible d’obtenir une exposition correcte même en réglant la vitesse. Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux. Utilisez le flash ou une sensibilité plus élevée s’il est trop sombre. 64 Utilisation du mode Av (priorité ouverture) L’appareil définit automatiquement la vitesse pour une exposition correcte et s’adapte à la luminosité du sujet lorsque la valeur d’ouverture est sélectionnée. Ce mode est idéal pour les paysages où la profondeur de champ est importante ou un portrait sur un arrière-plan flou. Voir page 136 pour l’effet de l’ouverture. 1 Réglez le sélecteur de mode sur c. 4 Fonctions de prise de vue 2 3 Sélectionnez la valeur d’ouverture à l’aide du sélecteur Av. Vérifiez la vitesse et l’ouverture dans le viseur ou sur l’écran ACL. 65 • Réglez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. • L’ouverture est affichée sur l’écran ACL dès la mise sous tension de l’appareil. • Vous pouvez paramétrer une fonction personnalisée pour corriger automatiquement la sensibilité afin d’obtenir l’exposition appropriée lorsque les conditions définies ne permettent pas de l’obtenir. Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. Signal d’exposition 4 Fonctions de prise de vue Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse d’obturation clignote dans le viseur et sur l’écran ACL. S’il est trop lumineux, choisissez une plus petite ouverture (chiffre plus grand). S’il est trop sombre, choisissez une plus grande ouverture (chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse, prenez la photo. Si la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture clignotent, l’exposition est en dehors de la plage de mesure et il sera impossible d’obtenir une exposition correcte même en réglant l’ouverture. Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux. Utilisez le flash ou une sensibilité plus élevée s’il est trop sombre. 66 Utilisation du mode M (Hyper manuel) Ce mode convient parfaitement aux prises de vue réalisées en gardant toujours la même combinaison de vitesse et d’ouverture ou pour donner à la scène une surexposition (plus clair) ou une sous-exposition (plus sombre) créative. 4 1 Positionnez le sélecteur de mode sur M . 2 Appuyez sur le bouton vert. Fonctions de prise de vue La vitesse et l’ouverture sont automatiquement modifiées afin d’obtenir le réglage d’exposition approprié. À ce stade, vous pouvez utiliser le sélecteur b ou c pour modifier manuellement les valeurs d’exposition avant de prendre une photo. • Maintenez le bouton de verrouillage automatique enfoncé lors du réglage de l’ouverture sur la position A en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. • Lorsqu’on appuie sur le bouton vert pour obtenir le bon réglage d’exposition, la détermination des valeurs de vitesse et d’ouverture change en fonction du « Bouton vert en manuel » dans le menu des fonctions personnalisées. e : Le réglage d’exposition correct est déterminé sur la base du mode programme sélectionné dans le menu des fonctions personnalisées. b : La valeur d’ouverture est fixée à la valeur correspondant à la pression sur le bouton vert ; la vitesse qui génèrera l’exposition correcte est ensuite déterminée. c : La vitesse d’obturation est fixée à la valeur correspondant à la pression sur le bouton vert ; la valeur d’ouverture qui génèrera l’exposition correcte est ensuite déterminée. 67 Lecture de l’échelle graduée du viseur En mode a (hyper manuel), une échelle graduée apparaît dans le viseur. Si les 9 se trouvent au centre de l’échelle, l’exposition est correcte. Lorsqu’ils sont sur la partie négative de l’échelle, ils indiquent une sousexposition. S’ils sont sur la partie positive, il y a une surexposition. Si le réglage de l’exposition excède la limite d’affichage de l’échelle graduée, 7 ou 8 clignote. • La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent sur l’écran ACL dès la mise sous tension de l’appareil. Signal d’exposition Combinaison avec AE-L Vous pouvez utiliser le bouton AE-L (p.69) pour mémoriser la valeur d’exposition en mode hyper manuel. Dans cet état, le couple vitesse/ouverture est modifié et la valeur d’exposition reste inchangée lorsque vous modifiez la vitesse ou l’ouverture. Ex.) Si vous appuyez sur AE-L lorsque la vitesse est réglée sur 1/125 seconde et l’ouverture sur f/5,6, l’utilisation du sélecteur Tv pour faire passer la vitesse à 1/30 seconde entraîne le passage automatique de la valeur d’ouverture à f11. Fonctions de prise de vue Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse et la valeur d’ouverture clignotent toutes deux dans le viseur et sur l’écran ACL pour indiquer que l’exposition est hors de la plage de mesure. Le réglage de la vitesse et de l’ouverture ne permet pas d’obtenir l’exposition appropriée. Utilisez un filtre DN (densité neutre) ou sélectionnez un sujet plus sombre si le sujet est trop lumineux. Sélectionnez un sujet plus lumineux ou utilisez un flash s’il est trop sombre. 4 68 Utilisation du mode B (pose B) Ce mode est très utile pour les longues expositions nécessaires par exemple pour photographier un feu d’artifice ou des scènes de nuit. 1 Réglez le sélecteur de mode sur p. 4 Fonctions de prise de vue • Dans ce mode, utilisez un trépied pour éviter tout risque de bougé ainsi que le cordon de déclenchement CS-205. • Avec la commande à distance (en option), l’obturateur reste ouvert tant que le bouton reste enfoncé. • Vous pouvez choisir de procéder ou non à la réduction de bruit dans les réglages des fonctions personnalisées. 69 À propos de la mémorisation d’exposition (AE-L) Il s’agit d’une fonction qui mémorise l’exposition avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour et qu’il est impossible d’obtenir un réglage de l’exposition approprié. 1 Pressez la touche de mémorisation. L’appareil photo mémorise l’exposition (luminosité) à cet instant. Pressez-la de nouveau pour la déverrouiller. 4 Fonctions de prise de vue • @ s’affiche dans le viseur tandis que la mémorisation d’exposition est enclenchée. • L’exposition reste en mémoire deux fois plus longtemps que le temps de mesure après que la touche de mémorisation d’exposition a été relâchée. L’exposition reste verrouillée aussi longtemps que la touche de mémorisation reste enfoncée ou que le déclencheur reste enfoncé à mi-course. • Un signal sonore retentit lorsque la touche de mémorisation d’exposition est enfoncée. Il peut être désactivé. (p.119) • La mémorisation d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B). • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur e (programme), vous pouvez utiliser un hyper programme lorsque la mémorisation d’exposition est enclenchée. • Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même si la mémorisation d’exposition est enclenchée en présence d’un zoom dont l’ouverture maximale varie en fonction de la focale. Cependant, la valeur d’exposition ne change pas et la photo est donc prise au niveau de luminosité retenu par la mémorisation d’exposition. • La valeur d’exposition définie au moment de la pression sur la touche de mémorisation d’exposition est enregistrée lorsque le mode d’exposition est réglé sur a (hyper manuel). Dans cet état, le couple vitesse/ouverture est modifié et la valeur d’exposition reste inchangée lorsque vous modifiez la vitesse ou l’ouverture. Mise au point 70 Mise au point automatique L’appareil procède automatiquement à la mise au point. Deux modes de mise au point automatique sont disponibles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l (mode single) verrouille la mise au point et k (mode Continu) l’ajuste en permanence. (p.70, 71) Mise au point manuelle Vous pouvez régler la mise au point manuellement. (p.72) Sélection de la zone de mise au point 4 Fonctions de prise de vue Vous pouvez paramétrer l’appareil de manière à ce qu’il sélectionne automatiquement la zone de mise au point, une position spécifique ou la position centrale dans le viseur. (p.74) Les trois méthodes suivantes permettent le réglage de la mise au point. Utilisation de la mise au point automatique AF.S (Mode single) 1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur l. 71 2 Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet. Lorsque le sujet est au point, le témoin de mise au point []] s’allume dans le viseur. (Le sujet est flou lorsqu’il clignote.) Utilisation de la mise au point automatique AF.C (Mode continu) 1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur k. 4 Fonctions de prise de vue • Tant que []] est allumé (mémorisation de la mise au point), la mise au point est mémorisée. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur. • Le déclenchement s’avère impossible tant que le sujet n’est pas net en l (mode single). Si le sujet est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle est trop difficile à faire (voir page 78). 72 2 Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet. Lorsque le sujet est au point, le témoin de mise au point []] s’allume dans le viseur. (Le sujet est flou lorsqu’il clignote.) • En mode k (mode continu), l’appareil passe automatiquement en mode par anticipation lorsqu’un sujet mobile est détecté. • En mode k (mode continu), l’obturateur peut être déclenché même lorsque le sujet n’est pas mis au point. 4 Fonctions de prise de vue Mise au point manuelle Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le témoin du viseur ou le cadre de visée pour vérifier que la mise au point sur le sujet est correcte. Utilisation du témoin de mise au point Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l’aide du témoin de mise au point. 1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur \. 73 2 Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course puis tournez la bague de mise au point pour faire la mise au point sur le sujet. Lorsque le sujet est net, le témoin de mise au point []] s’allume et un double signal sonore retentit. • Si le sujet est difficile à mettre au point (voir p.78) et que le témoin ne reste pas allumé, utilisez le cadre de visée comme décrit ci-dessous. • Le signal sonore peut être désactivé. (p.119) 1 2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur \. Regardez dans le viseur puis tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit net à l’écran. Fonctions de prise de vue Utilisation du cadre de visée 4 74 Sélection des zones de mise au point Il y a 11 zones de mise au point dans les mires AF. Vous pouvez sélectionner celles à utiliser en fonction de la scène de prise de vue. Réglage du mode de mise au point automatique L’appareil sélectionne la position de la zone optimale même si le sujet n’est pas centré. 1 4 Réglez le sélecteur de la zone de mise au point sur 5. Fonctions de prise de vue La zone de la mire AF est la plage disponible pour la mise au point automatique. • La zone de mise au point sélectionnée est en surbrillance rouge dans le viseur lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Il est possible d’annuler la fonction de mise en surbrillance à l’aide de la fonction personnalisée. Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. • Avec des objectifs autres que les FA J, FA, F, la zone de mise au point est fixée sur la position centrale, indépendamment de ce réglage. Choix de la zone de mise au point Il y a 11 zones de mise au point dans les mires AF. Si l’appareil ne sélectionne pas la zone souhaitée en mode Auto, sélectionnez-la manuellement. 1 Réglez le sélecteur de la zone de mise au point sur j. 75 2 3 Regardez dans le viseur et vérifiez l’endroit où vous souhaitez faire la mise au point. Sélectionnez la zone de mise au point désirée à l’aide du bouton de navigation [2 3 4 5]. • Réglez le sélecteur de la zone de mise au point sur 5 pour annuler la zone sélectionnée et revenir au réglage automatique. • Avec des objectifs autres que les FA J, FA, F, la zone de mise au point est fixée sur la position centrale, indépendamment de ce réglage. Fixation de la zone de mise au point au centre 1 Réglez le sélecteur de la zone de mise au point sur 6. 4 Fonctions de prise de vue La zone sélectionnée est en surbrillance rouge dans le viseur. Si vous rencontrez des difficultés à la voir en raison d’un contre-jour ou d’autres situations, vérifiez la zone définie avec le témoin qui se trouve au niveau du bouton du viseur. 76 2 Pressez le déclencheur à mi-course. Seul le centre est mis au point, à l’endroit où la zone de mise au point est en surbrillance. Réglez le sélecteur de la zone de mise au point sur 5 pour annuler la zone sélectionnée et revenir au réglage automatique. Mémorisation de la mise au point 4 Fonctions de prise de vue Si le sujet est en dehors de la zone, l’appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, placez la zone sur le sujet, utilisez la mémorisation de mise au point puis recadrez l’image. Vous pouvez prendre des photos en mode mémorisation de la mise au point lorsque le mode de mise au point est réglé sur l (mode single). 1 Procédez au cadrage souhaité pour votre image dans le viseur. Vous pouvez utiliser la mémorisation de mise au point lorsque le sujet que vous souhaitez photographier se trouve en dehors de la zone de mise au point. (Exemple) L’arrière-plan est net, et non la personne. 2 Placez le centre du viseur sur le sujet puis pressez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin []] s’allume et un signal sonore retentit (s’il clignote, le sujet n’est pas mis au point). 77 3 Mémorisez la mise au point. Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. La mise au point reste mémorisée. 4 Recadrez l’image tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course puis enfoncez-le complètement pour prendre la photo. • La mise au point est mémorisée tant que le symbole []] reste allumé. • Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom. • Le signal sonore peut être désactivé. (p.119) 4 Fonctions de prise de vue 78 Faisceau lumineux AF Lorsque le flash est relevé en l (mode single) et que le sujet est dans une zone sombre, le fait d’enfoncer le déclencheur à mi-course déclenche automatiquement le flash incorporé plusieurs fois, permettant la mise au point automatique sur le sujet. Sujets difficiles à mettre au point 4 Fonctions de prise de vue Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas infaillible. Les sujets dont la mise au point risque de s’avérer impossible sont énumérés ci-après. Cela s’applique également à la mise au point manuelle à l’aide du témoin []] dans le viseur. Dans ces situations, positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur \ et faites la mise au point manuellement à l’aide du cadre de visée. a) Sujet aux contrastes extrêmement faibles comme par exemple un mur blanc. b) Sujet ne reflétant pas beaucoup de lumière. c) Sujet se déplaçant extrêmement rapidement. d) Forte lumière réfléchie ou fort contre-jour (sujet sur un arrière-plan très lumineux). e) Motif de lignes verticales ou horizontales dans la plage de mise au point. f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la plage de mise au point. Dans ce cas, le sujet peut ne pas être net même si le témoin []] est allumé. Bouton AF Vous pouvez activer la mise au point automatique en appuyant sur le bouton AF ; appuyez ensuite sur le déclencheur pour prendre une photo. Cela fonctionne de la même façon que lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Lorsque vous appuyez sur le bouton AF en mode l (mode single) pour régler la mise au point, la mémorisation de la mise au point s’effectue lorsque vous maintenez le bouton enfoncé. L’appareil continue à ajuster la mise au point lorsque vous maintenez le bouton enfoncé en k (mode continu). Correction d’exposition 79 Cela vous permet de surexposer (éclaircir) ou de sous-exposer (assombrir) délibérément votre photo. La plage de correction d’exposition est comprise entre -3 IL et +3 IL par pas de 0,5 IL. 1 Tout en maintenant la commande de correction d’exposition enfoncée, tournez le sélecteur b pour régler la valeur de correction souhaitée. 4 Vérifiez la valeur de correction dans le viseur ou sur l’écran ACL. La valeur définie et m sont affichés pendant la correction. Lecture de l’échelle graduée du viseur Si les [9] sont du côté négatif de l’échelle graduée, ils indiquent une sous-exposition. S’ils sont du côté positif, il y a surexposition. Un point de l’échelle graduée correspond à un pas de 0,5 (0,5 IL). • Il est impossible d’annuler la correction d’exposition par la mise hors tension de l’appareil ou le paramétrage d’un autre mode d’exposition. • Appuyez sur le bouton vert pour rétablir la valeur de la correction d’exposition à 0 tout en appuyant sur la commande de la correction d’exposition. • Vous pouvez paramétrer une fonction personnalisée pour permettre le réglage de la correction d’exposition par incréments de 0,3 (IL). Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. Fonctions de prise de vue 2 80 La correction d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur auto programmé vert, a (manuel avec mesure) ou p (pose B). 4 Fonctions de prise de vue Utilisation du zoom 81 Vous pouvez utiliser le zoom pour changer librement la taille du sujet que vous avez choisi. Ajustez-le à la taille souhaitée puis prenez la photo. 1 Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre pour le télé-objectif et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le grand angle. 4 Fonctions de prise de vue • Plus le nombre indiqué sur la bague du zoom est faible, plus l’angle est important. À l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie. • Zoom motorisé, Suivi de la taille d’image, Mémorisation de la focale choisie et Effet de zoom automatique ne sont pas compatibles avec cet appareil photo. Bracketing automatique 82 Vous pouvez prendre trois vues consécutives à différentes expositions. La première vue est exposée sans correction. La deuxième est sous-exposée et la troisième surexposée. Vous pouvez régler le pas de correction d’exposition négatif ou positif à 1/2 IL (±0,5, ±1,0, ±1,5) ou 1/3 IL (±0,3, ±0,7, ±1,0) à l’aide de « Niveau de réglage de l’exposition » dans les fonctions personnalisées. 4 Fonctions de prise de vue Exposition normale 1 2 Sous-exposition Appuyez sur le bouton surimpression/bracketing auto jusqu’à ce que V] apparaisse sur l’écran ACL. Tournez le sélecteur Tv pour sélectionner ] tout en maintenant le bouton de surimpression/ bracketing auto enfoncé. Surexposition 83 3 4 Tournez le sélecteur Av pour régler l’incrément de la correction d’exposition tout en maintenant le bouton de surimpression/bracketing auto enfoncé. Maintenez le déclencheur enfoncé. Trois images consécutives seront prises, la première sans correction, la deuxième avec une correction négative et la troisième avec une correction positive. Le mode revient automatiquement en mode d’entraînement vue par vue après la troisième prise de vue. Prise de vues uniquement surexposées ou sous-exposées Avec la correction d’exposition (p.79), le mode bracketing automatique permet de prendre des photos uniquement en sous-exposition ou en surexposition. Le bracketing auto est effectué dans les deux cas sur la base de la valeur de correction d’exposition spécifiée. Fonctions de prise de vue • En associant cette fonction au mode de prise de vue en continu, vous pouvez prendre des vues consécutives avec bracketing auto aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé. • La mise au point est verrouillée dans la position de la première vue lorsque le curseur du mode de mise au point est réglé sur l (single). • La mise au point est ajustée pour chaque prise de vue lorsque le curseur du mode de mise au point est réglé sur k (continu). Cependant, notez que le déclenchement intervient même si la mise au point n’est pas terminée. • Le réglage de l’exposition avec bracketing auto reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure (valeur initiale de 20 secondes) lorsque vous relâchez le déclencheur pendant le bracketing auto ; vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. Dans ce cas, la mise au point automatique fonctionne pour chaque vue. Après environ deux fois le temps de mesure (valeur initiale de 20 secondes), l’appareil revient aux réglages utilisés pour la première image. • Vous pouvez associer cette fonction au flash incorporé ou au flash externe (TTL et P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l’intensité de la lumière du flash de manière consécutive. Cependant, lorsqu’on utilise un flash externe, le fait de maintenir le déclencheur enfoncé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisième vues avant que le flash ne soit totalement rechargé. Ne prenez qu’une vue à la fois après avoir vérifié le chargement du flash. • Il est possible de changer la séquence du bracketing auto à l’aide d’une fonction personnalisée. Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. 4 Prise de vue en surimpression 84 Vous pouvez superposer plusieurs images pour n’obtenir qu’une seule photo. Par exemple, vous pouvez prendre une scène de nuit avec une lune éclatante en surimpression. 1 Appuyez sur le bouton de surimpression/bracketing auto jusqu’à ce que V] apparaisse sur l’écran ACL. 4 Fonctions de prise de vue 2 3 Tournez le sélecteur Tv pour sélectionner V tout en maintenant le bouton de surimpression/ bracketing auto enfoncé. Utilisez le sélecteur Av pour définir le nombre de surimpressions tout en maintenant le bouton de surimpression/bracketing auto enfoncé. Voici un exemple avec la valeur 2 (deux). 85 4 Relâchez le bouton de surimpression/ bracketing auto puis appuyez sur le déclencheur pour prendre la première image. La première photo est capturée et affichée sur le moniteur ACL pour affichage immédiat. 5 Pressez le déclencheur pour prendre la première image à surimprimer. L’image composite s’affiche sur l’écran ACL. 4 Fonctions de prise de vue • V disparaît de l’écran ACL et le mode surimpression est annulé lors de la prise de vue. • Vous pouvez supprimer la première image en appuyant sur le bouton Supprimer lorsque l’écran de suppression s’affiche. • Répétez l’étape 5 pour prendre trois vues ou plus. • Le nombre maximum de vues simultanées est de 9 (neuf). Utilisation du flash 86 Utilisation du flash incorporé Lorsque vous utilisez un flash par faible luminosité ou en contre-jour, soulevez le flash incorporé manuellement avant de prendre la photo. Un vignetage risque de se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de capture. Nous vous recommandons de faire un essai pour vérifier que ce n’est pas le cas. Reportez-vous également à la page 140 « Compatibilité des objectifs F, FA et FA J avec le flash incorporé ». 4 1 Pressez la touche d’éjection du flash pour faire sortir le flash. Fonctions de prise de vue Le flash sort et le chargement commence automatiquement. Lorsque le flash est entièrement chargé, b apparaît dans le viseur et sur l’écran ACL. 2 Pressez le bouton des modes flash pour choisir un mode flash. Voir page 87. 3 Pour déclencher le flash, appuyez à fond sur le déclencheur. 87 4 Appuyez sur la partie indiquée sur l’illustration pour rétracter le flash. Réglage des modes flash 1 Pressez le bouton des modes flash pour choisir un mode flash. 4 Modes flash pour chaque mode capture Les modes flash diffèrent selon le mode capture. Consultez ci-après les modes flash correspondant à chaque mode capture (les indications données correspondent au flash incorporé relevé). • Mode auto programmé vert Flash automatique Flash automatique de réduction des yeux rouges Fonctions de prise de vue Le mode flash défile sur l’écran ACL à chaque pression du bouton, comme illustré dans le tableau. 88 • Mode e (programme) 4 Flash automatique Flash automatique de réduction des yeux rouges Mode sans cordon Fonction flash réduction des yeux rouges - ON Flash forcé Mode synchro flash hautes vitesses sans cordon Fonctions de prise de vue • Mode b (priorité vitesse) / mode c (prioriété ouverture) a (mode manuel) / mode p (pose B) Flash forcé Fonction flash réduction des yeux rouges - ON Mode synchro flash hautes vitesses sans cordon Mode sans cordon Réduction des yeux rouges Cet appareil est équipé d’une fonction flash atténuant le phénomène des yeux rouges grâce au double déclenchement du flash. Lorsque > est affiché sur l’écran ACL, le pré-éclair est émis juste avant le déclenchement afin de réduire le diamètre des pupilles du sujet. Le flash principal est émis au moment où les pupilles sont plus petites, ce qui diminue l’effet des yeux rouges. • Si la réduction des yeux rouges est utilisée lorsque l’AF360FGZ ou l’AF500FTZ (ou un autre flash) est défini comme flash asservi, le déclenchement du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges. • Le mode réduction des yeux rouges fonctionne même si vous n’utilisez pas de flash externe. Voir page 97. 89 À propos de l’effet des yeux rouges Lorsque vous photographiez des portraits au flash dans un environnement sombre, les yeux du sujet apparaissent souvent rouges. Ce phénomène, appelé communément « effet des yeux rouges », est le résultat de la réflexion du flash sur la rétine du sujet. Pour atténuer ce phénomène, prenez votre photo dans un environnement plus lumineux, utilisez un angle de prise de vue plus important à une distance plus rapprochée. En cas d’utilisation d’un flash externe, positionnez-le le plus loin possible de l’appareil afin d’éviter ce phénomène. Portée du flash En règle générale, la portée du flash incorporé (qui varie en fonction de l’objectif utilisé) est d’environ quatre mètres par rapport au sujet (avec un film 400 ISO). Signal de préconisation du flash Le signal de préconisation du flash [b] du viseur et sur l’écran ACL clignote pour vous avertir que l’utilisation d’un flash est nécessaire du fait de la faible luminosité ou du contre-jour. • b ne clignote qu’en cas de contre-jour lorsque le mode capture est réglé sur b (priorité vitesse) ou a (mode manuel). • b arrête de clignoter lorsque le flash est complètement chargé. • b n’apparaît pas en mode pose B. 4 Fonctions de prise de vue • La portée effective du flash ne peut pas être inférieure à 0,7 m, même avec une très faible valeur d’ouverture de l’objectif. Il n’est pas possible d’obtenir une exposition correcte si le sujet se trouve à moins de 0,7 m. Notez que cela risque d’entraîner un vignetage sur les coins de l’image. • Pour calculer la portée du flash à partir de l’ouverture, voir p.139. 90 Prise de vue synchro flash plein jour En plein jour, il est possible de déboucher les ombres gênantes du visage de votre sujet en utilisant le flash. La prise de vue synchro flash plein jour est la même chose qu’une prise de vue normale avec un flash. • 1 2 3 4 4 Prise de vue Appuyez sur la touche d’éjection du flash. Vérifiez que le mode flash est réglé sur flash forcé. Vérifiez que le flash est complètement recyclé. Prenez la photo. Fonctions de prise de vue • Si l’arrière-plan est trop lumineux, il risque d’être surexposé. • Appuyez sur la commande de flash et supprimez 3 sur l’écran ACL lors de la prise de vue avec synchro flash plein jour. Le flash risque alors de ne pas se déclencher si 3 est affiché sur l’écran ACL (3 ne peut pas être désactivé en mode auto programmé vert). Sans synchro flash plein jour Avec synchro flash plein jour 91 Utilisation du flash dans chaque mode capture Utilisation du mode b (priorité vitesse) • Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l’effet de flou. • Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/150 s. • L’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. Utilisation du mode Av (priorité ouverture) Mode synchro flash vitesses lentes Il est possible d’équilibrer l’exposition du sujet en premier plan sur un arrière-plan sombre en utilisant le flash pour exposer correctement le sujet et une vitesse lente pour exposer correctement l’arrière-plan sombre. # Utilisation du mode M (hyper manuel) 1 Réglez le mode d’exposition sur a (hyper manuel). 2 Réglez la vitesse (en dessous de 1/150 s) et l’ouverture pour obtenir une exposition correcte. 3 Appuyez sur la touche d’éjection du flash afin d’activer le flash incorporé. 4 Prenez la photo. Le flash peut être relevé à tout moment avant de prendre une photo en mode hyper manuel. 4 Fonctions de prise de vue • Cette fonction permet de choisir une ouverture en fonction de la profondeur de champ souhaitée ou de l’éloignement du sujet avant de photographier au flash. • La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse passe automatiquement de 1/150 s à une vitesse lente ne provoquant pas de risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l’objectif utilisé. • 1/150 seconde est automatiquement sélectionné par l’appareil en cas d’objectif autre que les objectifs FA J, FA ou F. 92 # 1 2 3 4 Utilisation du mode b (priorité vitesse) Réglez le mode d’exposition sur mode b (priorité vitesse). Réglez le sélecteur Tv sur la vitesse d’obturation désirée. Pressez la touche d’éjection du flash pour activer le flash incorporé. Prenez la photo. • Si la valeur d’ouverture clignote lorsque la vitesse d’obturation est définie, l’arrière-plan ne sera pas correctement exposé. Réglez la vitesse d’obturation de manière à ce que la valeur d’ouverture arrête de clignoter. • Si le flash sort avant le réglage de la vitesse, l’arrière-plan ne sera pas correctement exposé. • La photo sera floue si le sujet n’est pas immobile. L’utilisation d’un trépied est recommandée afin d’éviter les risques de bougé. • Vous pouvez utiliser la prise de vue synchro vitesses lentes en procédant de la même façon en mode hyper programme b (priorité vitesse). • La prise de vue synchro vitesses lentes peut être effectuée avec un flash externe. 4 Fonctions de prise de vue 93 Utilisation d’un flash externe L’utilisation du flash externe optionnel AF360FGZ active divers modes flash, tels que flash automatique P-TTL, flash auto TTL, synchro flash hautes vitesses et sans cordon. Les fonctions disponibles diffèrent en fonction du flash externe utilisé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails. Flash Flash incorporé AF360FGZ AF500FTZ AF330FTZ AF400FTZ AF240FT 4 *1 *1 *2 *2 Fonctions de prise de vue FONCTION APPAREIL Flash réduction des yeux rouges Déclenchement automatique du flash Après la charge, le flash sélectionne la vitesse de synchronisation du flash. L’ouverture est automatiquement réglée en modes hyper programme et priorité vitesse. Confirmation du flash dans le viseur Flash auto P-TTL* (sensibilité appropriée : 200 à 3200) Flash auto TTL* (sensibilité appropriée : 200 à 800) Synchro vitesses lentes Faisceau lumineux AF Synchro flash deuxième rideau*3 Mode flash synchro contrôle des contrastes*3 Flash asservi Flashs multiples Synchro flash hautes vitesses Flash sans cordon *4 *5 *5 *1 Lors de l’utilisation d’objectifs FA J, FA, F ou A. *2 Lors de l’utilisation d’un objectif dans une position autre qu’ouverture A. *3 La vitesse sera égale ou inférieure à 1/60 s. *4 Il peut être associé au flash AF360FGZ/AF500FTZ/AF330FTZ ou AF400FTZ/AF240FT pour la synchro flash deuxième rideau. *5 Non disponible avec l’AF330FTZ. 94 À propos de l’affichage de l’écran ACL pour l’AF360FGZ • L’AF360FGZ convertit automatiquement le différentiel d’angle de champ entre les formats 35 mm et w résultant de la focale que vous utilisez (lors de l’utilisation d’objectifs FA J, FA ou F). • L’affichage du format pour l’w pendant le temps de mesure de l’exposition de l’appareil est activé lorsqu’on associe l’AF360FGZ et l’w. (Revient à un format 35 mm lorsque le temps de mesure de l’exposition est désactivé.) Objectif utilisé 85mm 70mm 50mm 35mm 28mm 24mm 20mm ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ Affichage AF 360 FGZ 58mm 48mm 34mm 24mm 19mm 16mm 13mm 4 Fonctions de prise de vue Utilisation du mode auto P-TTL Utilisez ce mode flash avec le flash AF360FGZ. Le flash auto P-TTL, qui prédéclenche le flash à l’aide de la mesure multizone (16), permet un contrôle plus précis. Auto P-TTL est disponible en mode flash sans cordon. 1 Enlevez le cache du sabot et montez le flash. 2 Mettez le flash externe sous tension. 3 Réglez la commande de flash sur auto P-TTL. 4 Vérifiez que le flash est totalement chargé puis prenez la photo. • Auto P-TTL n’est disponible qu’avec le flash AF360FGZ. Le mode sera auto TTL lors de l’utilisation d’un flash autre que l’AF360FGZ. • b clignote dans le viseur lorsque le flash est complètement chargé. • Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez lire le manuel du flash externe. • Le flash externe se déclenche automatiquement lorsque 3 s’allume sur l’écran ACL. Il ne se décharge pas lorsque le sujet est suffisamment lumineux (il n’est donc peut-être pas adapté pour la prise de vue avec synchro flash plein jour). • Ne pressez jamais la touche d’éjection du flash lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé sortirait et heurterait le flash externe. Reportez-vous à la page 97 pour l’utilisation d’un flash externe et du flash incorporé en même temps. 95 Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses Avec l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/150 s. La synchro flash hautes vitesses peut être utilisée lorsque le flash est fixé sur l’appareil ou en mode sans cordon. # Utilisation de la synchronisation flash hautes vitesses sur l’appareil 1 Enlevez le cache du sabot et montez le flash. 2 Réglez le sélecteur de mode sur un mode d’exposition autre qu’auto programmé vert ou p (Pose B). 3 Mettez le flash externe sous tension. 4 Réglez le mode de synchronisation du flash sur HS (synchronisation hautes vitesses). 5 Vérifiez que le flash est totalement chargé puis prenez la photo. # Utilisation du flash AF360FGZ comme synchro flash hautes vitesses sans cordon 1 Installez le flash à l’endroit désiré. 2 Réglez l’interrupteur du flash sur [WIRELESS] (sans cordon). 3 Réglez le sélecteur de mode sans cordon du flash sur S (asservi). 4 Appuyez sur la touche d’éjection du flash afin de pouvoir utiliser le flash incorporé. 5 Appuyez sur le bouton des modes flash de façon à afficher sur l’écran ACL. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/150 s. Utilisation du mode sans cordon Grâce à l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher un flash sans qu’un câble ne raccorde l’appareil à l’unité de flash. Le mode synchronisation hautes vitesses peut également être utilisé dans une configuration sans cordon. 1 Installez le flash à l’endroit désiré. 2 Réglez l’interrupteur du flash sur [WIRELESS] (sans cordon). 3 Réglez le sélecteur de mode sans cordon du flash sur S (asservi). Fonctions de prise de vue • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • La synchro flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse est supérieure à 1/150 s. Pour le mode e (hyper programme), tournez le sélecteur b ou c à l’aide des modes priorité vitesse ou priorité ouverture pour augmenter la vitesse au-delà de 1/150 s. • La synchro flash hautes vitesses n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p. 4 96 4 Appuyez sur la touche d’éjection du flash afin de pouvoir utiliser le flash incorporé. 5 Appuyez sur le bouton des modes flash de façon à afficher sur l’écran ACL. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • Le flash AF360FGZ peut être fixé directement sur le sabot de l’appareil ; le mode sans cordon peut ainsi être utilisé. • Réglez le mode asservi sans cordon de l’AF360FGZ sur SLAVE 1. Commande du flash sans cordon (mode flash P-TTL) 4 Fonctions de prise de vue Lorsque l’AF360FGZ est utilisé pour le flash sans cordon, les informations suivantes sont échangées entre le flash incorporé et l’AF360FGZ avant le déclenchement du flash. 1 Pressez doucement le déclencheur à fond. 2 Le flash incorporé déclenche un pré-flash (le mode flash de l’appareil est transmis). 3 Le flash externe déclenche un pré-flash (l’état de luminosité du sujet est vérifié). 4 Le flash interne déclenche un pré-flash (l’intensité de flash requise est transmise au flash externe). Le flash incorporé déclenche un autre pré-flash pour transmettre la durée de flash en HS (mode synchro flash hautes vitesses). 5 Le flash AF360FGZ émet l’éclair principal. • Il vous est possible de personnaliser la manière dont vous désirez utiliser le flash incorporé : soit comme dispositif de contrôle des informations par rapport au flash externe, soit comme flash additionnel en utilisant la fonction personnalisée. Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. • En mode asservi sans cordon, réglez l’AF360FGZ sur SLAVE1. Réglages du canal pour la commande de flash sans cordon Pour la commande sans cordon, le canal (par ex. CH1) pour l’ AF360FGZ doit être défini comme suit. Fixez l’AF360FGZ sur l’appareil, mettez l’appareil sous tension et pressez le déclencheur à mi-course pour régler le canal. Le canal activé reste affiché pendant environ 10 secondes lorsque l’appareil est réglé en mode flash 4 ou . 97 Réduction des yeux rouges Comme avec le flash incorporé, la réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’on utilise un flash externe. Elle risque de ne pas être disponible sur certains flashs et peut présenter certaines restrictions de conditions d’utilisation. Reportez-vous au tableau de la p.93. Synchro flash deuxième rideau Lors de l’utilisation du flash incorporé avec un flash externe qui dispose d’une fonction synchro flash deuxième rideau, si le flash externe est réglé sur cette fonction, le flash interne l’utilise également. Vérifiez que les deux flashs sont correctement chargés avant de prendre la photo. Utilisation du flash incorporé avec un flash externe Fig. 1 En cas de couplage avec le flash incorporé Déclenchement d’éclairs multiples Pour utiliser plusieurs flashs externes en même temps, utilisez soit le même type de flashs comme cela est illustré dans le tableau à la p.93 soit les combinaisons suivantes : AF360FGZ/AF500FTZ/AF330FTZ et AF400FTZ/AF240FT. Le flash incorporé peut être utilisé avec n’importe quel type. Branchez-les comme indiqué à la Fig. 2 à la page suivante : fixez un adaptateur de flash dissocié F au flash externe et à l’adaptateur de sabot F puis connectez le câble F5P à l’adaptateur de flash dissocié F sur l’autre flash externe. 4 Fonctions de prise de vue Comme l’illustre la figure 1 ci-après, fixez l’adaptateur de sabot FG optionnel sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié à la base du flash externe puis connectez-les avec le câble F5P. L’adaptateur de flash dissocié F est fourni avec une vis pour le fixer sur votre trépied. 98 Fig. 2 En cas de couplage de plusieurs flashs externes 4 Le flash AF500FTZ peut être raccordé directement au câble de connexion F5P sans que l’adaptateur de flash F ne soit nécessaire. Fonctions de prise de vue Mode synchro flash contrôle des contrastes L’utilisation du flash externe dédié avec le flash incorporé permet de photographier avec deux flashes couplés (contrôle des contrastes). Ce mode de prises de vues se base sur la différence de puissance des deux flashs. La synchro flash contrôle des contrastes est possible si l’on associe les flashs suivants : AF360FGZ, AF330FTZ, AF500FTZ et le flash incorporé. 1 Reportez-vous à la page 97 pour raccorder le flash externe dissocié. 2 Réglez le mode de synchronisation pour les AF360FGZ, AF330FTZ/AF500FTZ sur synchro contrôle des contrastes. 3 Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés puis prenez la photo. • Pour la photographie en synchro flash contrôle des contrastes lors de l’utilisation de deux flashs externes, le flash configuré comme contrôle des contrastes est le n° 2 et l’autre flash externe est le flash n° 1. Lorsqu’on utilise un flash externe avec le flash incorporé, ce dernier est le n° 1 et le flash externe est le flash n° 2. • N’utilisez pas d’accessoire doté d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • En mode synchro flash contrôle des contrastes, la vitesse de synchronisation du flash la plus rapide est de 1/60 seconde. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques dédiés de la marque PENTAX. 5 Fonctions de lecture Lecture zoom .............................................................. 100 Affichage neuf images ............................................... 101 Suppression d’images ............................................... 102 Réglages des paramètres de l’impression (DPOF) ..... 106 Lecture zoom 100 Il est possible d’afficher les images avec des grossissements pouvant atteindre 12x. 1 2 5 Appuyez sur le bouton de lecture et sélectionnez l’image à l’aide du bouton de navigation (45). Tournez le sélecteur Affichage neuf images/Lecture zoom dans le sens des aiguilles d’une montre. Fonctions de lecture L’image est grossie (1×~12×). Pendant la lecture zoom, vous pouvez déplacer la position du zoom avec le bouton de navigation. Tournez le sélecteur Affichage neuf images/ Lecture zoom dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le grossissement. x 2.0 Pressez de nouveau le bouton de lecture ou le déclencheur à mi-course pour retourner en mode capture. Affichage neuf images 101 Il est possible d’afficher neuf images à la fois sur le moniteur ACL. 1 2 Appuyez sur le bouton de lecture et sélectionnez l’image à l’aide du bouton de navigation (45). Tournez le sélecteur Affichage neuf images/Lecture zoom dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 5 Sélectionnez une image à l’aide du bouton de navigation (2345). 100-0500 Si plus de 10 images sont enregistrées, une barre de défilement apparaît à droite de l’écran. Si l’image de la rangée inférieure est sélectionnée, la pression du bouton de navigation (3) affiche les neuf images suivantes. Image sélectionnée Barre de défilement La toute dernière image étant sélectionnée, appuyez sur le bouton de navigation (3) pour afficher les neuf premières images. 3 Tournez le sélecteur Affichage neuf images/Lecture zoom dans le sens des aiguilles d’une montre ou appuyez sur OK. L’image sélectionnée est affichée. Fonctions de lecture Neuf petites images au maximum sont affichées en même temps. Suppression d’images 102 Suppression d’une seule image Vous pouvez supprimer une image à la fois. 1 5 2 Fonctions de lecture 3 Appuyez sur le bouton de lecture et sélectionnez l’image à supprimer à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton Supprimer pour faire apparaître l’écran de suppression. Sélectionnez [Supprimer] à l’aide du bouton de navigation (2). Supprimer Une Tout Supprimer Annuler 100-0120 OK 4 Pressez le bouton de confirmation. L’image est supprimée. : OK 103 Suppression de toutes les images Il est possible d’effacer immédiatement l’ensemble des images enregistrées. • Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. 1 2 Appuyez sur le bouton de lecture. Appuyez sur le bouton Supprimer pour faire apparaître l’écran de suppression. 5 Sélectionnez [Tout] à l’aide du bouton de navigation (45). Supprimer Une Tout Effacer toutes les images de la carte mémoire? Supprimer Annuler OK 4 : OK Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer] puis appuyez sur OK. Toutes les images sont supprimées. Fonctions de lecture 3 104 Protection des images contre l’effacement (Protéger) Il est possible de prévenir tout effacement d’image accidentel. 1 2 Appuyez sur le bouton de lecture et sélectionnez l’image à protéger à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton Protéger (Z) pour afficher l’écran Protéger. 5 Fonctions de lecture 3 Sélectionnez [Protéger] à l’aide du bouton de navigation (2). Protéger Une Tout Protéger Ôter protection 100-0120 OK 4 : OK Pressez le bouton de confirmation. L’image sélectionnée est protégée. • Sélectionnez [Ôter protection] à l’étape 3 pour annuler le réglage de la protection. • Le symbole Z apparaît lors de la lecture d’images protégées. Il est également possible d’effacer les images protégées en formatant la carte CF. 105 Protection de toutes les images 1 2 3 Appuyez sur le bouton de lecture. Appuyez sur le bouton Protéger (Z) pour afficher l’écran Protéger. Sélectionnez [Tout] à l’aide du bouton de navigation (45). Protéger Une Tout Protéger ttes les images 5 OK 4 : OK Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Protéger] puis appuyez sur OK. Les images sont protégées. Sélectionnez [Ôter protection] à l’étape 3 pour annuler le réglage de la protection sur toutes les images. Il est également possible d’effacer les images protégées en formatant la carte CF. Fonctions de lecture Protéger Efface toutes images Réglages des paramètres de l’impression (DPOF) 106 Vous pouvez commander des tirages photographiques classiques en confiant simplement la carte CF comportant vos images à un laboratoire d’impression. Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) vous permettent de spécifier le nombre d’exemplaires ou l’impression de la date. Réglages d’une seule image Pour chaque image, procédez aux réglages suivants : • Copies : Permet de définir le nombre d’exemplaires (99 au maximum). • Date : Spécifie s’il faut ou non imprimer la date sur l’image. 5 1 Fonctions de lecture 2 3 Appuyez sur le bouton de lecture et sélectionnez l’image à imprimer à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton DPOF pour faire apparaître l’écran DPOF. Pressez le bouton de navigation (3). Une Tout DPOF Le cadre se déplace sur « Exemplaires ». Exemplaires 00 Date 100-0820 OK : OK 107 4 Spécifiez le nombre d’exemplaires à l’aide du bouton de navigation (45) puis pressez le bouton de navigation (3). Le curseur se déplace vers « Date ». Une Tout DPOF Exemplaires 00 Date 100-0820 OK 5 : OK Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (oui) ou P (arrêt) pour la date. OLa date est imprimée. P La date n’est pas imprimée. Pressez le bouton de confirmation. 5 Les impressions sont effectuées selon les réglages définis. Fonctions de lecture 6 • Si les réglages DPOF existent déjà pour une image, le nombre d’exemplaires et le réglage de la date Oui/Arrêt s’affiche. • Pour annuler les réglages DPOF, affectez la valeur 0 au nombre d’exemplaires et pressez le bouton de confirmation. • Certaines imprimantes ou certains matériels d’impression en laboratoire photo risquent de ne pas imprimer la date même si le réglage DPOF a été effectué. • Le réglage DPOF ne s’applique pas aux images brutes (format RAW). 108 Réglages pour toutes les images Vous pouvez définir les réglages d’impression pour toutes les images. 1 2 3 5 Appuyez sur le bouton de lecture. Appuyez sur le bouton DPOF pour faire apparaître l’écran DPOF. Fonctions de lecture Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner [Tout] puis appuyez sur le bouton de navigation (3). DPOF Une Tout Réglages DPOF pour ttes les images Exemplaires Date Le cadre se déplace sur « Nombre d’exemplaires ». OK 4 Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner le nombre d’exemplaires puis pressez le bouton de navigation (3). DPOF 00 : OK Une Tout Réglages DPOF pour ttes les images Le curseur se déplace vers « Date ». Exemplaires Date OK 00 : OK Vous pouvez définir le nombre d’exemplaires (99 au maximum). 5 Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (oui) ou P (arrêt) pour la date. OLa date est imprimée. P La date n’est pas imprimée. 109 6 Pressez le bouton de confirmation. Les impressions sont effectuées selon les réglages définis. • Les réglages pour toutes les images annulent ceux pour une seule image. • Lorsque vous indiquez le nombre d’exemplaires pour toutes les images, le nombre s’applique à toutes les images. Avant l’impression, vérifiez toujours si le nombre est correct. • Pour annuler les réglages DPOF, « Réglages DPOF pour ttes les images » étant sélectionné, affectez 00 au nombre d’exemplaires. 5 Fonctions de lecture 110 MEMO 5 Fonctions de lecture 6 Réglages Liste des menus de paramétrage ............................. 112 Utilisation du menu de paramétrage ........................ 113 Réglages de l’appareil ............................................... 114 Tableau des fonctions personnalisées .................... 127 Liste des noms de ville .............................................. 130 112 Liste des menus de paramétrage Appuyez sur le bouton Menu pour afficher le menu de paramétrage sur l’écran ACL. Utilisez ce menu pour régler les fonctions de base de votre appareil photo. Paramètre Formater Fonction personnalisée 6 Réglages Description Réglage par défaut Formate une carte CF. Annuler Définit les fonctions et les réglages de 1 l’appareil en fonction de vos objectifs. Règle le niveau de saturation Saturation x (Normal) de l’image. Netteté Règle la netteté de l’image. x (Normal) Règle le niveau de contraste x (Normal) Contraste de l’image. Règle la durée de l’affichage Affichage immédiat 1s immédiat. Règle la mise hors tension Arrêt auto 1 min automatique. Définit les paramètres du signal Signal sonore O (oui) sonore. Réglage date Règle la date et l’heure. 01/01/2003 Heure monde Règle l’heure mondiale. O (oui) Change la langue d’affichage Language / des menus et des messages sur Anglais le moniteur ACL. Sortie vidéo Règle le système de sortie vidéo. NTSC Luminosité Règle la luminosité du moniteur ACL. 0 Modifie la méthode d’attribution N° série N° fichier des numéros de fichier. Lit consécutivement les images 3s Diaporama enregistrées. Nettoyage du capteur Bloque le miroir en position relevée Annuler pour le nettoyage du CCD. Réinitial. Rétablit les valeurs par défaut. Annuler Pages 114 115 117 117 118 118 119 119 120 120 122 123 123 124 125 125 126 Utilisation du menu de paramétrage 113 Comment afficher l’écran de menu Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur le bouton Menu pour faire apparaître les menus sur le moniteur ACL. L’écran de menu précédemment utilisé apparaît. Sélection des éléments de menu Utilisez le bouton de navigation (2 3) pour sélectionner l’élément puis le bouton de navigation (4 5) pour en modifier les paramètres. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour atteindre l’écran de sous-menu lorsque celui-ci existe. Menu Principal Formater Fonction personnalisée Saturation Netteté Contraste Affich. Immédiat Arrêt auto 1 S 1 sec 1 min 6 Application des éléments de menu Appuyez sur le bouton de confirmation lorsque les réglages de l’écran de menu sont terminés. Les réglages sont enregistrés et vous revenez en mode capture ou lecture. Appuyez sur le bouton de confirmation pour revenir au menu lorsque les réglages du sous-menu sont terminés. Appuyez à nouveau sur bouton de confirmation pour enregistrer les réglages et revenir en mode capture ou lecture. Même après avoir appuyé sur le bouton de confirmation et fermé l’écran des menus, si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple extraction des piles avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne sont pas sauvegardés. Réglages Vous pouvez également sélectionner les éléments de menu à l’aide du sélecteur Tv et modifier les réglages à l’aide du sélecteur Av. Réglages de l’appareil 114 Formatage d’une carte CF Le formatage supprime toutes les données de la carte CF. • N’essayez jamais d’ouvrir la trappe de protection du logement de la carte CF en cours de formatage : ceci pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable. • Veuillez noter que le formatage supprimera également les images protégées. 1 2 3 6 Sélectionnez [Formater] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran [Formater]. Sélectionnez [Formater] à l’aide du bouton de navigation (2). Formater Réglages Effacer tout Formater Annuler MENU : Quitter 4 Pressez le bouton de confirmation. Le formatage commence. L’appareil est prêt à photographier dès le formatage terminé. OK : OK 115 Réglage des fonctions personnalisées Vous pouvez paramétrer les fonctions et les réglages de l’appareil photo selon vos préférences. Trois réglages différents peuvent être enregistrés séparément. Voir page 127 pour en connaître le détail. 1 2 3 5 Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran Fonction personnalisée. Appuyez sur le bouton de navigation (45) afin de sélectionner un numéro de 1 à 3 pour l’enregistrement du réglage des fonctions personnalisées. Utilisez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’élément à définir puis le bouton de navigation (45) pour en modifier les réglages. Fonction personnalisée 1 2 3 Ligne du programme Normal Pas réglage exposition 1/2 IL Réduction du bruit Oui Plage de sensibilité Normal Correct auto sensibil Arrêt Utiliser paramètres fonction perso. 1 6 Fonction personnalisée 1 2 3 Réglages 4 Sélectionnez [Fonction personnalisée] dans le menu principal. Ligne du programme Pas réglage exposition Réduction du bruit Plage de sensibilité Correct auto sensibil Programme normal dans la ligne du programme Normal 1/2 IL Oui Normal Arrêt Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. Les réglages sont enregistrés et vous revenez en mode capture ou lecture. 116 Rappel des fonctions enregistrées 1 2 3 4 6 Sélectionnez [Fonction personnalisée] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran Fonction personnalisée. Sélectionnez le numéro de réglage à rappeler à l’aide du bouton de navigation (45). Fonction personnalisée 1 2 3 Ligne du programme Normal Pas réglage exposition 1/2 IL Réduction du bruit Oui Plage de sensibilité Normal Correct auto sensibil Arrêt Utiliser paramètres fonction perso. 1 Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. Réglages Cela rappelle les réglages enregistrés sous ce numéro et l’appareil photo revient en mode capture ou lecture. 117 Réglage de la saturation de l’image Cela définit la luminosité des couleurs de l’image. 1 2 3 Sélectionnez [Saturation] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner x (normal), z (élevé) ou y (faible). Menu Principal Formater Fonction personnalisée Saturation Netteté Contraste Affich. Immédiat Arrêt auto 1 S 1 sec 1 min Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt pour la capture ou la lecture. 6 Réglages Réglage de la netteté de l’image Vous pouvez rendre les contours de l’image nets ou doux. 1 2 3 Sélectionnez [Netteté] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner x (normal), z (soutenu) ou y (doux). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt pour la capture ou la lecture. Menu Principal Formater Fonction personnalisée Saturation Netteté Contraste Affich. Immédiat Arrêt auto 1 S 1 sec 1 min 118 Réglage du contraste Vous pouvez régler le niveau de contraste. 1 2 3 Sélectionnez [Contraste] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner x (normal), z (élevé) ou y (faible). Menu Principal Formater Fonction personnalisée Saturation Netteté Contraste Affich. Immédiat Arrêt auto 1 S 1 sec 1 min Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt pour la capture ou la lecture. 6 Réglages Réglage de l’affichage immédiat L’appareil offre le choix des durées d’affichage immédiat suivantes : 1 s, 3 s, 5 s ou désactivé. 1 2 Sélectionnez [Affich. Immédiat] dans le menu principal. Modifiez la durée de l’affichage à l’aide du bouton de navigation (45). Menu Principal Formater Fonction personnalisée Saturation Netteté Contraste Affich. Immédiat Arrêt auto 3 Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt pour la capture ou la lecture. 1 S 1 sec 1 min 119 Arrêt auto Vous pouvez régler l’appareil de façon à ce qu’il s’éteigne automatiquement après une certaine période d’inactivité. 1 2 Sélectionnez [Arrêt auto] à partir du menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour modifier la durée précédant l’extinction automatique de l’appareil. Sélectionnez 30 s, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min ou désactivé. 3 Menu Principal Formater Fonction personnalisée Saturation Netteté Contraste Affich. Immédiat Arrêt auto 1 S 1 sec 1 min Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt pour la capture ou la lecture. 6 Activation et désactivation du signal sonore Vous pouvez activer ou désactiver le son système de l’appareil. 1 2 Sélectionnez [Son] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour l’activer O ou le désactiver P. Menu Principal Son Régler la date Heure monde Language/ Sortie vidéo Luminositè N° fichier 3 Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt pour la capture ou la lecture. Français NTSC N° série Réglages Arrêt auto ne fonctionne pas pendant la lecture, le diaporama, une connexion USB et l’utilisation de l’adaptateur secteur. 120 Changement du format de date et de la date/heure Vous pouvez modifier les réglages de date et d’heure initiaux. Vous pouvez également définir le format d’affichage de la date. Vous avez le choix parmi : a/m/j, m/j/a et j/m/a. 1 2 Sélectionnez [Régler la date] à partir du menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran de réglage [Date et heure]. Voir page 29 pour le réglage de la date et de l’heure. Réglage de l’heure monde 6 La date et l’heure définies dans les Réglages initiaux (p.27) correspondent aux réglages de l’Heure de référence (votre fuseau horaire habituel). Le réglage de l’Heure monde vous permet d’afficher à l’écran la date et l’heure locales du pays dans lequel vous vous trouvez lorsque vous voyagez à l’étranger. Réglages 1 2 3 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran de réglage de [Heure monde]. Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour l’activer O et la désactiver P. O P 4 Affiche l’heure du pays sélectionné dans Heure monde. Affiche l’heure du pays sélectionné dans Heure de référence. Heure monde Ville PAR 18 24 Hor. été Ville PAR 18 24 Hor. été MENU : Quitter Pressez le bouton de navigation (3). Pour régler l’heure mondiale X : Si la ville de New York est sélectionnée comme étant la ville Heure monde, la ligne en forme de croix se situe à New York sur la carte du monde et X indique l’heure actuelle à New York (NYC). 121 5 Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner [Ville] puis appuyez sur le bouton de navigation (3). Reportez-vous à la liste p.130 pour les villes disponibles et leurs codes. 6 Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour activer O ou désactiver P l’horaire d’été (DST) puis appuyez sur le bouton de navigation (3). Pour régler l’heure de référence W : Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner la ville Heure de référence ou activer/désactiver l’horaire d’été (DST). 7 Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images avec la date et l’heure correctes. 6 Réglages 122 Réglage de la langue d’affichage Vous pouvez changer la langue des menus et des messages d’erreur. 1 2 3 6 Sélectionnez [Language / ] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran de réglage [Language / ]. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner la langue concernée. Menu Principal Son Régler la date Heure monde Language/ Sortie vidéo Luminositè N° fichier English Deutsch Réglages Italiano MENU : Quitter Pressez le bouton de confirmation. Les menus sont affichés dans la langue de votre choix. 5 Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt pour la capture ou la lecture. N° série Language/ Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois, espagnol, français, italien et japonais. 4 Français NTSC 123 Sélection du système de sortie vidéo L’appareil permet de régler le système de sortie vidéo (NTSC ou PAL) pour la capture ou la lecture des images sur un écran de téléviseur. 1 2 3 Sélectionnez [Sortie vidéo] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour choisir entre [NTSC] et [PAL], selon le système de sortie de votre téléviseur. Menu Principal Son Régler la date Heure monde Language/ Sortie vidéo Luminosité N° fichier Français NTSC N° série Pressez le bouton de confirmation. 6 L’appareil est prêt pour la capture ou la lecture. Réglages Réglage de la luminosité du moniteur ACL Modifiez les réglages de luminosité sur votre moniteur ACL. 1 2 3 Sélectionnez [Luminosité] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran de réglage [Luminosité]. Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour régler la luminosité par contrôle direct sur le moniteur ACL. Appuyez sur le bouton de navigation (4) pour assombrir l’écran et sur le bouton de navigation (5) pour l’éclairer. Luminosité MENU : Quitter 0 + 124 4 Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. L’appareil est prêt pour la capture ou la lecture. Réinitialisation de la numérotation des fichiers Vous pouvez définir la numérotation de fichier utilisée pour les images lors de l’insertion d’une nouvelle carte CF. 1 2 Sélectionnez [N° fichier] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour passer de [Réinit.] à [N° série]. 6 Réglages Réinit. Menu Principal Son Régler la date Heure monde Language/ Sortie vidéo Luminositè N° fichier Français NTSC N° série La numérotation reprend au plus petit nombre lors de l’insertion d’une nouvelle carte CF. Lorsqu’une carte CF enregistrée est insérée, la numérotation est consécutive. N° série : Le numéro de fichier de l’image la plus récente est placé en mémoire et la numérotation se poursuit après l’insertion d’une nouvelle carte CF. 3 : Pressez le bouton de confirmation. Un numéro de fichier est attribué à chaque image, en fonction des paramètres. 125 Réglage du diaporama Vous pouvez lire successivement toutes les images enregistrées sur votre carte CF. Pour démarrer la prise de vue en continu, utilisez l’écran de menu affiché sur le moniteur ACL. 1 2 3 Appuyez sur le bouton de lecture et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’image débutant le diaporama. Sélectionnez [Diaporama] dans le menu principal puis appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran de réglage [Diaporama]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier l’intervalle de lecture. Diaporama Intervalle lecture 3 sec Sélectionnez 3 s, 5 s, 10 s, 15 s, 20 s et 30 s. 6 4 OK : Démarrer Pressez le bouton de confirmation. L’appareil affiche les images en fonction de l’intervalle défini entre chaque vue. • Si vous pressez le déclencheur, le bouton de navigation ou le bouton MENU durant la lecture en continu, le diaporama s’interrompt. • Le diaporama s’arrête après avoir décrit un cycle. Nettoyage du capteur Bloquez le miroir en position relevée pour le nettoyage du CCD. Voir page 149 pour le nettoyage du CCD. 1 2 Sélectionnez [Nettoyage du capteur] dans le menu principal. Pressez le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran [Nettoyage du capteur]. Réglages MENU : Quitter 126 3 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Miroir levé]. Nettoyage du capteur Lever miroir pour nettoyer CCD Éteindre pour terminer Miroir levé Annuler MENU : Quitter 4 OK : OK Pressez le bouton de confirmation. Le miroir est relevé et bloqué dans cette position. Après avoir nettoyé le CCD, mettez l’appareil hors tension. Réinitialisation des réglages par défaut Cela réinitialise tous les paramètres sauf Date/Heure, Language / vidéo, Format date et Heure monde. 6 Réglages 1 2 3 , Sortie Sélectionnez [Réinitial.] dans le menu principal. Pressez le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran [Réinitial.]. Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Réinitial.]. Réinitial. Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres du menu Réinitial. Annuler MENU : Quitter 4 Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt pour la capture ou la lecture. OK : OK Tableau des fonctions personnalisées 127 Ce tableau répertorie les fonctions personnalisées que vous pouvez paramétrer. Éléments de paramétrage Paramètre Explication Normal (réglage par défaut) Haute vitesse Profondeur MTF Règle la ligne de programmes sur Normal. Règle la ligne de programmes sur Priorité vitesse. Règle la ligne de programmes sur Priorité profondeur. Règle la ligne de programmes sur Priorité à la performance optique (MTF). Pas réglage exposition 1/2 IL (réglage par défaut) 1/3 IL Les pas de réglage de l’exposition sont réglés sur 1/2 IL. Les pas de réglage de l’exposition sont réglés sur 1/3 IL. Réduction du bruit Oui (réglage par défaut) Arrêt La réduction du bruit est activée en prise de vue à vitesse lente. Réduction du bruit désactivée. Plage de sensibilité Normal (réglage par défaut) La sensibilité peut être comprise entre 200 et 1 600. Étendue La sensibilité peut être comprise entre 200 et 3 200. Ligne de programme Arrêt (réglage par défaut) Correction Oui auto sensibilité Pas de correction automatique de la sensibilité. Correction automatique de la sensibilité lorsque l’exposition est en dehors de la plage. 1536×1024 (réglage par défaut) 1152×768 960×640 Enregistre S à 1536×1024 pixels. Hyper programme Oui (réglage par défaut) Arrêt Utilise la fonction Hyper programme. Pas de fonction Hyper programme. P (réglage par défaut) Retour à la bonne exposition sur la ligne de programmes avec le bouton vert. Décale uniquement Tv pour une exposition correcte avec le bouton vert. Décale uniquement Av pour une exposition correcte avec le bouton vert. Bouton vert en manuel b c Arrêt (réglage par défaut) Couple zone AF/AE AF avec pression à mi-course Oui Oui (réglage par défaut) Arrêt 0-+ (réglage par défaut) Ordre de -0+ bracketing auto +0Oui (réglage par défaut) Déclenchement Arrêt sans CF Enregistre S à 1152×768 pixels. Enregistre S à 960×640 pixels. Aucun ajustement de l’exposition (AE) en mesure multizone sur la base de la zone de mise au point automatique. Ajuste automatiquement l’exposition en mesure multizone sur la base de la zone de mise au point automatique. La mise au point automatique fonctionne lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. La mise au point automatique ne fonctionne pas lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Règle l’ordre de prise de vue avec bracketing auto sur correct/ moins/plus. Règle l’ordre de prise de vue avec bracketing auto sur moins/ correct/plus. Règle l’ordre de prise de vue avec bracketing auto sur plus/ correct/moins. Active le déclenchement lorsque aucune carte CF n’est insérée. Désactive le déclenchement lorsque aucune carte CF n’est insérée. 6 Réglages Pixels enregistrés de S 128 Éléments de paramétrage Paramètre Arrêt (réglage par défaut) Pas F autre que A Oui Désactive le déclenchement lorsque l’objectif est réglé sur une ouverture autre que A. Active le déclenchement même lorsque l’objectif est réglé sur une ouverture autre que A. Arrêt (réglage par défaut) Déclenchement en cours de Oui chargement Désactive le déclenchement pendant que le flash incorporé est en cours de charge. Active le déclenchement pendant que le flash incorporé est en cours de charge. Oui (réglage par défaut) Flash en mode sans cordon Arrêt Déclenche le flash incorporé comme maître en mode sans cordon. Déclenche le flash incorporé comme dispositif de contrôle en mode sans cordon. Arrêt (réglage par défaut) Flash Test avec bouton de confirmation Pilote 6 Explication Désactive le déclenchement du flash externe avec le bouton de confirmation. Déclenchement test du flash externe avec le bouton de confirmation. Déclenchement du flash pilote du flash externe avec le bouton de confirmation. Réglages Durée de mesure 3s 5s 10 s (réglage par défaut) 15 s 30 s Règle le Règle le Règle le Règle le Règle le temps de temps de temps de temps de temps de mesure de l’exposition sur 3 secondes. mesure de l’exposition sur 5 secondes. mesure de l’exposition sur 10 secondes. mesure de l’exposition sur 15 secondes. mesure de l’exposition sur 30 secondes. Temporisation du retardateur 12 s (réglage par défaut) 2s Règle la temporisation du retardateur sur 12 secondes. Règle la temporisation du retardateur sur 2 secondes. 3 s (réglage par défaut) Temporisation de la commande 0s à distance Le déclenchement intervient 3 secondes après l’activation de la commande à distance. Le déclenchement intervient immédiatement après l’activation de la commande à distance. Mire AF en surbrillance Affichage de la mire AF en surbrillance Désactivation de la mise en surbrillance de la mire AF Oui (réglage par défaut) Arrêt ACL avec sortie Arrêt (réglage par défaut) vidéo Oui Le moniteur ACL est sous tension lors de la sortie vidéo. Le moniteur ACL est hors tension lors de la sortie vidéo. Espace couleur sRVB (réglage par défaut) Espace couleur sRVB sélectionné. RVB Adobe Espace couleur RVB Adobe sélectionné. Réinitialisation des fonctions personnalisées Réinit./Annuler Rétablit les valeurs par défaut la fonction personnalisée X. 129 Notes sur le réglage « Pas F autre que A » Lorsque « Pas F autre que A » (dans les fonctions personnalisées) est réglé sur « Oui », le déclenchement est possible même si la bague de diaphragme de l’objectif n’est pas en position A, avec cependant quelques restrictions comme l’indique le tableau ci-après. Objectifs Mode d’exposition Restriction Le diaphragme reste complètement ouvert quelle que soit la position de la bague de diaphragme. La vitesse d’obturation varie en fonction de la position de la bague de diaphragme, mais une erreur d’exposition est toutefois possible. La valeur d’ouverture est affichée [F--] dans le viseur et [AV--] sur l’écran ACL. FA, F, A, M, S (avec accessoires de diaphragme manuel comme le tube allonge K) Mode priorité ouverture Objectif à diaphragme manuel, comme un objectif reflex (objectif uniquement) Mode priorité ouverture Les photos peuvent être prises à la valeur d’ouverture désirée, mais une erreur d’exposition est toutefois possible. La valeur d’ouverture est affichée [F--] dans le viseur et [AV--] sur l’écran ACL. FA, F Soft 85 mm FA Soft 28 mm (objectif uniquement) Mode priorité ouverture Les photos peuvent être prises à la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation désirées ; la cellule incorporée ne fonctionne toutefois pas et l’exposition ne peut par conséquent pas être mesurée. La valeur d’ouverture est affichée [F--] dans le viseur et [AV--] sur l’écran ACL. Tous objectifs Mesure manuelle La prise de vue peut être effectuée avec la valeur d’ouverture spécifiée manuellement, mais une erreur d’exposition est toutefois possible. La valeur d’ouverture est affichée [F--] dans le viseur et [AV--] sur l’écran ACL. 6 Réglages Mode FA, F, A, M, S priorité ouverture (objectif uniquement ou avec accessoires de diaphragme automatique comme le tube allonge auto K 130 Liste des noms de ville Reportez-vous à la liste des noms de ville et de code pour régler l’heure. Région Pays EUROPE ESPAGNE 6 Réglages ASIE Code MAD Région ASIE Pays Ville PHILIPPINES Manille Code MNL ROYAUME-UNI Londres LON TAIWAN Taipei TPE FRANCE Paris PAR CORÉE DU SUD Séoul SEL ITALIE Milan Rome MIL ROM ALLEMAGNE Berlin BER RUSSIE Moscou MO W AFRIQUE AFRIQUE DU SUD ÉGYPTE MOYENORIENT Ville Madrid JAPON OCÉANIE SAMOA AMÉRICAINES AUSTRALIE Johannesburg JNB NOUVELLECALÉDONIE NOUVELLEZÉLANDE Tokyo Pago pago TYO PPG Perth PER Adelaïde ADL Sydney SYD Nouméa NOU Le Caire CAI TURQUIE Istanbul IST ISRAËL Jérusalem JRS ARABIE SAOUDITE Djeddah JED IRAN Téhéran THR Honolulu HNL ÉMIRATS ARABES UNIS Dubaï DXB Anchorage ANC AFGHANISTAN Kaboul KBL San Francisco SFO PAKISTAN MALDIVES Karachi Malé KHI MLE Los Angeles Denver LAX DEN CHI AMÉRIQUE ÉTATS-UNIS DU NORD D’AMERIQUE Wellington WLG Auckland AKL Guam GUM INDE Delhi DEL Chicago SRI LANKA Colombo CMB Miami MIA NÉPAL BANGLADESH Katmandou Dacca KTM DAC New York Vancouver NYC YVR MYANMAR Rangoon RGN Calgary YYC THAÏLANDE Bangkok BKK Toronto YTO MALAISIE LAOS Kuala Lumpur KUL Vientiane VTE Halifax Mexico YHZ MEX Santiago SCL Caracas CCS SINGAPOUR Singapour CAMBODGE Phnom Penh PNH VIETNAM INDONÉSIE Ho chi Minh Djakarta CHINE SIN SGN JKT Hong Kong HKG Pékin BJS Shanghai SHA CANADA AMÉRIQUE MEXIQUE CENTRALE CHILI ET DU SUD VENEZUELA ARGENTINE BRÉSIL Buenos Aires BUE São Paulo SAO Rio de Janeiro RIO 7 Connexion Connexion à un téléviseur......................................... 132 Connexion à un ordinateur........................................ 133 132 Connexion à un téléviseur Le câble vidéo (I-VC2) vous permet de visualiser des images sur un écran de téléviseur ou tout autre équipement utilisé comme moniteur et doté d’un connecteur IN vidéo. Veillez à ce que le téléviseur et l’appareil soient tous deux hors tension avant d’effectuer le branchement. 1 2 7 Connexion 3 Connectez le câble vidéo à la borne PC/vidéo de l’appareil. Branchez l’autre extrémité du câble dans le connecteur IN vidéo du téléviseur. Allumez le téléviseur et l’appareil. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC10 (optionnel) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou des autres équipements connectés. • Vous pouvez paramétrer une fonction personnalisée permettant de mettre le moniteur ACL sous tension lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur. Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. Connexion à un ordinateur 133 Grâce à votre appareil et votre ordinateur raccordés avec un câble USB (I-USB2), vous pouvez transférer des images vers votre ordinateur et les visualiser ou développer des données RAW à l’aide de PENTAX Photo Browser ou PENTAX Photo Laboratory. Reportez-vous aux manuels pour l’installation de PENTAX Photo Browser et PENTAX Photo Laboratory ainsi que pour la visualisation des images et le développement des données RAW. L’exemple suivant illustre le branchement de votre appareil à votre ordinateur. 2 Mettez votre PC sous tension. 7 Veillez à ce que l’appareil soit hors tension puis connectez la borne PC/vidéo de l’appareil et le port USB de votre PC à l’aide du câble USB. Connexion 1 Confirmez la présence de la carte CF dans l’appareil. 3 Mise sous tension de l’appareil. • L’appareil est reconnu comme [Disque amovible] dans [Poste de travail]. • La durée de transfert des données USB varie en fonction de votre ordinateur et de la performance de la carte CF. 134 MEMO 7 Connexion 8 Annexe Plus de détails sur les fonctions de capture ........... 136 Accessoires optionnels ............................................. 146 Nettoyage du capteur CCD ........................................ 149 Précautions concernant les cartes mémoire ........... 151 Messages d’erreur...................................................... 152 Problèmes de prise de vue ........................................ 153 Caractéristiques principales ..................................... 154 Glossaire ..................................................................... 160 GARANTIE................................................................... 162 136 Plus de détails sur les fonctions de capture Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ouverture. Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour une luminosité donnée, les différentes vitesses et ouvertures produisant des effets variés. Effet de la vitesse d’obturation La vitesse d’obturation détermine la durée pendant laquelle l’appareil laisse la lumière atteindre le CCD, afin d’en ajuster la quantité. • Utilisation d’une vitesse d’obturation plus lente L’image sera floue si le sujet est en mouvement car l’obturateur est ouvert plus longtemps. Il est possible de renforcer l’effet de mouvement (d’une rivière, d’une vague ou d’une chute d’eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente. 8 Annexe • Utilisation d’une vitesse d’obturation plus rapide Le choix d’une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d’un sujet. Même si le sujet est immobile, une vitesse plus rapide permet également d’éviter les risques de bougé de l’appareil. 137 Effet de l’ouverture L’ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) traversant l’objectif, ce qui permet de maîtriser la lumière atteignant le capteur CCD. • Élargissement du faisceau par ouverture du diaphragme Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une personne avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à l’avant et à l’arrière du sujet sera flou et la personne sera mise en évidence. • Rétrécissement du faisceau par fermeture du diaphragme La plage de mise au point est élargie à l’avant et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une personne avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant et à l’arrière du sujet sera net. 8 Annexe • Lorsque vous faites une mise au point sur une partie du sujet, une plage à l’avant et à l’arrière du sujet est également mise au point. Cette plage est appelée profondeur de champ. • Lorsque le diaphragme est fermé, la profondeur de champ (plage de mise au point) augmente (plage de mise au point plus étendue). • De même, avec un objectif grand angle, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur de champ est importante. • Les zooms n’ont pas d’échelle de profondeur de champ du fait de leur conception. • Pour l’w, la profondeur de champ varie selon l’objectif mais, par rapport à un appareil 35 mm, il faut approximativement ôter un à la valeur d’ouverture (la plage mise au point se rétrécit). Par ailleurs, réglez la valeur d’ouverture 1 vers le côté ouvert (nombres plus petits) pour les objectifs disposant d’un étalonneur de profondeur de champ. 138 Comment vérifier la profondeur de champ Lorsque vous faites une mise au point sur une partie du sujet, une plage à l’avant et à l’arrière du sujet est également mise au point. Cette plage est appelée profondeur de champ. Si vous utilisez le bouton « Test de profondeur de champ », vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur avant de prendre une photo. 1 2 Faites la mise au point sur le sujet. En regardant dans le viseur, déplacez l’interrupteur général vers la position |. En maintenant l’interrupteur général enfoncé, vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur. 8 Annexe • Lorsque l’interrupteur général est en position |, aucune information de prise de vue n’est affichée dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché. • Vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans tous les modes d’exposition. • La plage de mise au point dans le viseur peut légèrement différer de l’image réelle. 139 Calcul de la portée du flash à partir de l’ouverture utilisée (utilisation du flash incorporé) Portée maximale du flash = nombre guide ÷ ouverture sélectionnée Portée minimale du flash = portée maximale du flash ÷ 5* (note) Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash. Si vous le faites, les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée. * La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s’applique uniquement au flash incorporé. Le nombre guide dépend de la sensibilité du film (ISO) indiquée ci-dessous. ISO200→15.6 ISO400→22 ISO800→31 ISO1600→44 ISO3200→62 Dans cet exemple, on utilise un film ISO 200 avec une ouverture de f/4. Numéro guide (15,6) ÷ f/4 = 3,9 m 3,9 ÷ 5 0,8 m Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,8 et 3,9 m. Calcul de l’ouverture à partir de la portée du flash (utilisation du flash incorporé) Nombre guide ÷ distance sujet/appareil = ouverture Annexe Si le nombre qui en résulte (3) n’est pas disponible comme ouverture, il faut généralement utiliser le nombre immédiatement inférieur (2,8). 8 140 Compatibilité des objectifs F, FA et FA J avec le flash incorporé = compatible, = incompatible à cause du vignettage Les deux sont évalués sans parasoleil. Nom de l’objectif F Fish-Eye Zoom 17-28 mm f/3,5-4,5 FA J zoom 18~35mm f4~5,6 AL Compatible Il peut se produire un vignetage si la focale est inférieure à 20 mm. Il peut se produire un vignetage si la focale est à 18 mm et si le sujet se trouve à moins de 1 m. FA Zoom 20-35 mm f/4 AL FA Zoom 24~90mm f/3,5~4,5AL (IF) FA Zoom 28~70mm f/4AL FA* Zoom 28~70mm f/2,8AL 8 Annexe FA J Zoom 28~80mm f/3,5~5,6 FA Zoom 28~80mm f/3,5~5,6 FA Zoom 28~90mm f/3,5~5,6 FA Zoom 28~105mm f/4~5,6 FA Zoom 28~105mm f/4~5,6 (IF) FA Zoom 28~105mm f/3,2~4,5AL (IF) FA Zoom 28~200mm f/3,8~5,6AL (IF) FA Zoom 35~80mm f/4~5,6 FA Zoom 70~200mm f/4~5,6 FA J Zoom 75~300mm f/4,5~5,8AL FA* Zoom 80~200mm f/2,8ED (IF) FA Zoom 80~320mm f/4,5~5,6 FA Zoom 80~200mm f/4,7~5,6 FA Zoom 100~300mm f/4,7~5,8 FA* Zoom 250~600mm f/5,6ED (IF) Il peut se produire un vignetage si la focale est comprise entre 28 et 35 mm et si le sujet se trouve à moins de 1 m. 141 Nom de l’objectif Compatible FA20mm f/2,8 FA* 24mm f/2AL (IF) FA28mm f/2,8AL FA31mm f/1,8AL Limited FA35mm f/2AL FA43mm f/1,9 Limited FA50mm f/1,4 FA50mm f/1,7 FA77mm f/1,8 Limited FA*85mm f/1,4 (IF) FA135mm f/2,8 (IF) FA*200mm f/2,8ED (IF) FA*300mm f/2,8ED (IF) FA*300mm f/4,5ED (IF) FA*400mm f/5,6ED (IF) FA*600mm f/4ED (IF) FA Macro 50mm f/2,8 FA Macro 100mm f/2,8 FA Macro 100mm f/3,5 FA* Macro 200mm f/4ED (IF) FA Soft 28mm f/2,8 FA Soft 85 mm f/2,8 8 Annexe 142 Réglage manuel de la balance des blancs Vous pouvez régler la balance des blancs en pointant l’appareil sur un objet blanc sous l’éclairage qui sera utilisé pour la prise de vue. L’appareil peut enregistrer de légères ombres qu’il est impossible d’ajuster précisément avec la balance des blancs fournie (p.55). Cette dernière est optimale pour les décors. Le réglage manuel de la balance des blancs peut être mis en mémoire de trois façons. 1 2 Réglez le sélecteur de mode sur n puis tournez le sélecteur c pour sélectionner [K]. Tournez le sélecteur b pour définir le numéro d’enregistrement de la balance des blancs manuelle dans la mémoire. (1~3) 8 Annexe 3 Réglez le sélecteur de mode sur le mode capture à utiliser et cadrez un papier blanc, gris, etc. dans la totalité du viseur, sous l’éclairage souhaité. 143 4 Maintenez la touche de réglage manuel de la balance des blancs enfoncée puis pressez le déclencheur. Réglage correct : [OK] est affiché sur le moniteur ACL. Réglage incorrect : [NG] apparaît sur le moniteur ACL. • Aucune image n’est enregistrée lorsqu’on appuie sur le déclencheur pour paramétrer la balance des blancs. • La balance des blancs paramétrée n’est activée que lorsque la balance des blancs est réglée sur [K]. Température de couleur La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. La température de couleur décrit ce changement de couleur de la lumière en termes de température absolue (K : Kelvin). Cet appareil est capable de régler la balance des blancs pour permettre une prise de vue avec des couleurs naturelles dans diverses conditions d’éclairage. 8000 Couleur lumière du jour Nuageux 5000 6000 Lampe blanche neutre Lumière du jour vive Blanc 4000 Lampe blanche Ampoule incandescente Lampe tungstène halogène Couleur tungstène Lampe à huile 3000 10000 12000 [ K ] 8 Annexe Flamme d’une bougie 2000 Violet Ciel dégagé Rouge 144 FONCTIONS DISPONIBLES AVEC DIFFÉRENTES COMBINAISONS D’OBJECTIFS Objectifs utilisables avec cet appareil Seuls les objectifs FA J et FA/F/A dont la bague de diaphragme dispose d’une position A peuvent être utilisés avec cet appareil. Les autres objectifs ainsi que les objectifs FA/F/A dont la bague de diaphragme est réglée sur une autre position que A ne peuvent pas être utilisés car le déclenchement ne s’effectuera pas. Fonction Objectif (type de monture) Autofocus (objectif uniquement) (avec adaptateur AF 1,7X)*1 Mise au point manuelle • (avec témoin de mise au point)*2 • (avec dépoli de visée) 11 zones de mise au point Zoom motorisé Priorité ouverture Priorité vitesse Mesure manuelle Flash automatique P-TTL*4 Flash automatique TTL Mesure multizone (16) 8 Objectif FA J, FA [KAF, KAF2]*3 Objectif F [KAF, KAF2]*3 – – Objectif A [KA] : Les fonctions peuvent être utilisées sans restriction lorsque la bague de diaphragme est sur A. : Fonctions indisponibles. Annexe *1 : *2 : *3 : *4 : Objectifs avec une ouverture maximale d’au moins f/2,8. Utilisables uniquement en position A. Objectifs avec une ouverture maximale d’au moins f/5,6. Afin d’utiliser un objectif F/FA soft 85 mm f/2,8 ou FA soft 28 mm f/2,8, réglez la fonction personnalisée permettant le déclenchement avec une ouverture autre que A. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. Lors de l’utilisation du flash incorporé et de l’AF360FGZ. 145 Noms des objectifs et des montures Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs FA J et F utilisent la monture KAF. Parmi les zooms FA, les objectifs à zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Ceux sans zoom motorisé utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails. Cet appareil ne dispose pas de mécanisme de zoom motorisé. Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil Seuls les objectifs FA J et les objectifs dont la bague de diaphragme est dotée d’une position A (Auto) peuvent être utilisés. L’appareil ne fonctionne pas dans les conditions suivantes, sauf si une fonction personnalisée est réglée pour permettre le déclenchement même avec une ouverture autre que A : • En cas d’utilisation d’un objectif dépourvu d’une position A. • En cas d’utilisation d’un objectif F ou FA et que la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que A. • En cas d’utilisation d’accessoires comme un tube allonge auto ou un soufflet automatique. Voir page 115 pour le réglage des fonctions personnalisées. Et voir Notes sur le réglage « Pas F autre que A » à la page 129 lors de l’utilisation d’une position d’objectif autre que s (Auto) étant donné qu’il y a certaines restrictions. 8 Annexe 146 Accessoires optionnels Un certain nombre d’accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil. Veuillez contacter notre service après-vente pour plus de détails. Poignée d’alimentation D-BG1 En cas de positionnement vertical de l’appareil, la poignée permet une manipulation plus aisée du déclencheur, de la touche de mémorisation de l’exposition et des sélecteurs Tv, Av. Capacité restante Piles (température réelle) CR-V3 8 Lithium AA Annexe Ni-MH Alcaline AA (20°C) (0°C) (20°C) (0°C) (20°C) (0°C) (20°C) (0°C) Photographie au flash Enregistrement normal Utilisation à 50 % Utilisation à 100 % Environ 800 Environ 750 Environ 650 Environ 550 Environ 500 Environ 450 Environ 750 Environ 650 Environ 600 Environ 650 Environ 600 Environ 500 Environ 400 Environ 350 Environ 300 Environ 350 Environ 300 Environ 250 Environ 100 Environ 90 Environ 70 Non applicable Non applicable Non applicable Lecture Environ 450 min Environ 350 min Environ 350 min Environ 300 min Environ 250 min Environ 200 min Environ 100 min Environ 40 min Adaptateur secteur D-AC10 Cet adaptateur permet d’alimenter l’appareil à partir du secteur. Cordon de déclenchement Cordon de déclenchement CS-205 Il s’agit d’un cordon de déclenchement à distance, de 0,5 m de long. 147 Accessoires flash Flash auto AF360FGZ Flash automatique avec nombre guide maximal de 36 (100 ISO/m). Ses caractéristiques sont : faisceau spot AF, synchro flash asservi, éclairs multiples, synchro hautes vitesses, flash sans cordon, synchro flash contrôle des contrastes et synchro premier et deuxième rideau. Flash auto AF500FTZ Flash zoom avec faisceau spot AF incorporé et nombre guide maximal de 50 (100 ISO/m). Il dispose des fonctions synchro flash asservi, éclairs multiples, synchro flash contrôle des contrastes et synchro premier et deuxième rideau. Flash macro AF140C Flash macro avec nombre guide 14 (100 ISO/m). Adaptateur sabot FG, câble de connexion F5P et adaptateur de flash dissocié F. Adaptateur et cordons permettant d’utiliser le flash externe dissocié de l’appareil. 8 Annexe Clip de flash dissocié CL-10 Clip de réglage permet d’utiliser l’AF360FGZ comme flash asservi sans cordon. 148 Pour viseur Loupe FB Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur. Convertisseur A Accessoire modifiant l’angle de champ du viseur par intervalles de 90°. Le grossissement du viseur peut passer de 1× à 2×. Lentilles de correction dioptrique M Cet accessoire effectue le réglage dioptrique. Installez-le sur le viseur. S’il vous est difficile de voir une image nette dans le viseur, ayez recours à l’une des huit lentilles de correction M suivantes : -5, -4, -3, -2, -1, +1, +2, +3 m(-1). Étui Étui souple O-CC10 Divers 8 Annexe Œilleton FL Courroie de l’appareil O-ST10 Nettoyage du capteur CCD 149 Si des saletés ou de la poussière s’accumulent sur le capteur CCD, de petites taches blanches peuvent apparaître dans certaines situations sur l’arrière-plan. Cela indique qu’il faut nettoyer le capteur CCD. Étant donné qu’il s’agit d’une pièce de précision, contactez le service après-vente de PENTAX. 1 Mettez l’appareil sous tension et retirez l’objectif. 2 Sélectionnez [Nettoyage du capteur] dans le menu principal. 3 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Miroir levé] dans l’écran [Nettoyage du capteur]. Pressez le bouton de confirmation. Le miroir est bloqué en position relevée. 5 Nettoyez le capteur CCD. Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CCD, utilisez une soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur CCD. N’essuyez jamais le capteur CCD avec un chiffon. Mettez l’appareil hors tension puis fixez l’objectif dès lors que le miroir a repris sa position initiale. Annexe 6 8 150 • N’utilisez pas d’aérosol. • Ne nettoyez pas le capteur CCD lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (pose B). • Protégez systématiquement la monture de l’objectif afin d’éviter que la poussière et la saleté ne s’accumulent sur le capteur CCD si aucun objectif n’est présent sur l’appareil. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur lors du nettoyage du capteur CCD. • Lorsque les piles sont faibles, « Puissance insuffisante pour nettoyer le capteur » s’affiche sur le moniteur ACL. • Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur, utilisez des piles dont la capacité est suffisante. Un signal d’avertissement retentit si la capacité baisse pendant le nettoyage. Interrompez alors immédiatement le nettoyage. • Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme ou le capteur CCD. 8 Annexe Précautions concernant les cartes mémoire Précautions à prendre lors de l’utilisation d’une carte Microdrive™ • La carte Microdrive™ est un petit lecteur de disque dur léger. Étant donné qu’il s’agit d’un support d’enregistrement rotatif, il ne supporte pas bien les vibrations ou les chocs. Lorsque vous utilisez une carte Microdrive™, veillez à ne pas la soumettre à des vibrations ou des chocs. • Elle peut chauffer en cas d’utilisation prolongée. Manipulez-la avec précaution. • Ne placez pas la carte Microdrive™ à proximité de champs magnétiques puissants. • La durée nécessaire à l’enregistrement sur la carte Microdrive™ dépend des paramètres de l’image et de la performance de la carte. 8 Annexe Précautions à prendre lors de l’utilisation d’une carte CF • Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir la trappe de protection du logement de la carte CF. • Une carte CF pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte CF ou de mettre l’appareil hors tension pendant l’enregistrement des données sur la carte ou le transfert vers un PC à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte CF et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Veillez à formater une carte CF neuve ou ayant été utilisée dans un autre appareil photo. Pour les instructions relatives au formatage, reportez-vous à “Formatage d’une carte CF” p.114. • N’essayez jamais d’extraire une carte CF en cours de formatage car ceci pourrait endommager la carte de façon irrémédiable. • La durée nécessaire à l’enregistrement sur la carte CF dépend des paramètres de l’image et de la performance de la carte. • Il existe un risque d’effacement des données contenues dans la carte CF dans les cas de figure suivants. En aucun cas, Pentax ne saurait être tenu responsable de l’effacement des données. • Utilisation défectueuse de la carte CF. • Carte CF placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. • Non-utilisation prolongée de la carte. • Carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil lors du transfert de données en cours. • La carte CF a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte CF reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. 151 152 Messages d’erreur Messages d’erreur Mémoire pleine Description La carte mémoire CF est pleine et il n’est pas possible d’y sauvegarder des images supplémentaires. Insérez une nouvelle carte CF ou supprimez les images non désirées. (p.34, 102) Vous pourrez peut-être enregistrer l’image en changeant le niveau de qualité ou les pixels enregistrés. (p.51, 52) Aucune image Impossible d’afficher cette image Il n’y a pas d’images à lire sur la carte CF. Vous essayez de lire une image non supportée par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou d’ordinateur puisse permettre de l’afficher. La carte CF n’est pas insérée dans l’appareil. (p.34) Les piles sont épuisées. Placez des piles neuves dans l’appareil. (p.23) Erreur carte mémoire La carte CF a un problème ; la capture et la lecture d’images sont impossibles. Essayez l’affichage sur un ordinateur. Carte non formatée La carte CF insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un ordinateur ou un autre périphérique. (p.34) Impossible d’utiliser la carte La carte insérée est inutilisable. Insérez une carte appropriée. Le dossier ne peut être créé Le numéro de fichier et de dossier maximum disponible a été utilisé et aucune autre image ne peut être sauvegardée. Insérez une nouvelle carte CF ou formatez la carte CF utilisée. (p.114) Réglages non enregistrés La carte mémoire CF est pleine et il n’est pas possible d’y paramétrer des réglages DPOF supplémentaires. Échec de l’enregistrement L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une de l’image erreur sur la carte CF. Nettoyage impossible par manque Les piles sont presque épuisées. Remplacez-les ou d’alimentation utilisez un adaptateur secteur (en option). Batterie épuisée. Les piles se sont épuisées pendant Miroir relevé. Fin du nettoyage Cessez le nettoyage du capteur CCD. (p.149) Aucune carte présente dans l’appareil Piles épuisées 8 Annexe Problèmes de prise de vue 153 Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons de vérifier les points suivants. Symptômes Causes Solutions Déclenchement impossible. Rien ne s’affiche sur l’écran ACL. Dans de rares cas, l’appareil risque de ne pas fonctionner en raison de l’électricité statique. Pour remédier à cela, enlevez les piles et remettez-les en place. Lorsque le miroir reste relevé, enlevez les piles et remettez-les en place. Mettez ensuite l’appareil hors tension puis sous tension en appuyant sur le déclencheur. Le miroir se rétractera. Si après cette procédure l’appareil fonctionne correctement, il n’a pas besoin d’être réparé. 8 Annexe Le réglage de la bague Réglez la bague de diaphragme du diaphragme de l’objectif sur la position s. (p.60) est différent de la position s. L’interrupteur général est sur OFF. Mettez l’interrupteur général sur ON. (p.26) Le témoin d’usure des piles } Remplacez les piles. (p.21) clignote. Les piles sont installées à l’envers. Mettez les piles correctement. (p.21) Le sélecteur de mode est Réglez le sélecteur de mode en position 8 ou no. sur l’un des modes de capture. Le flash incorporé est en cours Attendez que le flash soit totalement de recyclage. chargé. (p.86) Le sujet n’est pas dans la mire AF. Déplacez l’appareil jusqu’à ce que La mise au point le sujet se trouve dans la mire AF. automatique ne fonctionne pas. (p.17) Le sujet est trop rapproché. Éloignez davantage l’appareil du sujet. Le mode de mise au point est réglé Réglez le curseur du mode de mise sur z ou k. au point sur l. (p.70) Sujets difficiles à mettre au point Faites le point manuellement à l’aide du dépoli de visée. (p.74) La fonction La mémorisation d’exposition est Réglez-la sur l’un des autres modes de mémorisation indisponible en modes programme capture, sauf programme vert ou a d’exposition ne vert, a (mode manuel) (mode manuel). fonctionne pas. ou p (pose B). Le flash incorporé ne Lorsque l’indication 3 apparaît sur (p.86) se déclenche pas l’écran ACL, le flash incorporé ne se même s’il est libéré. déclenche pas par forte luminosité. Le système du zoom L’appareil ne dispose pas Utilisez le zoom manuel. (p.81) motorisé ne fonctionne de la fonction zoom motorisé. pas. 154 Caractéristiques principales Type Nombre effectif de pixels Capteur Pixels enregistrés Sensibilité Formats de fichier Niveau qualité Support de stockage Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable 6,10 mégapixels CCD d’un nombre total de 6,31 mégapixels (3110 × 2030) à balayage entrelacé/transfert interligne avec un filtre de couleurs primaires L (3008 × 2008 pixels), M (2400 × 1600 pixels), S (1536 × 1024, 1152 × 768, 960 × 640 pixels) Équivalent à ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600 et ISO 3200 RAW, TIFF (non compressé), JPEG (Exif2.2), conforme DCF, compatible DPOF RAW, TIFF, excellent, très bon et bon CompactFlash™ (CF) Type I/Type II et Microdrive™ Nombre de prises de vue Taille RAW TIFF 3008 × 2008 3008 × 2008(L) 2400 × 1600(M) Environ 70 Environ 55 Environ 87 Capacité 1 Go Microdrive 1 Go Environ 73 Environ 58 Environ 92 1536 × 1024(S) Environ 209 Environ 220 512 Mo Microdrive 340 Mo 256 Mo Environ 34 Environ 27 Environ 43 Environ 104 Environ 23 Environ 19 Environ 30 Environ 73 Environ 16 Environ 14 Environ 21 Environ 52 128 Mo Environ 7 Environ 10 Environ 26 Environ 6 64 Mo Environ 3 Environ 3 Environ 5 Environ 13 32 Mo Environ 1 Environ 1 Environ 2 Environ 6 8 Annexe Taille/ Niveau de qualité Capacité 1 Go Microdrive 1 Go 3008 × 2008 (L) Excellent C 2400 × 1600 (M) 1536 × 1024 (S) Très bon D Bon Excellent Très bon Bon Excellent Très bon Bon C E D E C D E Environ 243 Environ 473 Environ 908 Environ 382 Environ 716 Environ 1350 Environ 908 Environ 1636 Environ 2832 Environ 255 Environ 495 Environ 956 Environ 400 Environ 754 Environ 1420 Environ 956 Environ 1721 Environ 2980 512 Mo Microdrive 340 Mo 256 Mo Environ 119 Environ 232 Environ 452 Environ 185 Environ 354 Environ 676 Environ 452 Environ 812 Environ 1412 128 Mo Environ 25 Environ 50 Environ 106 Environ 38 Environ 80 Environ 163 Environ 106 Environ 196 Environ 346 64 Mo Environ 10 Environ 19 Environ 47 Environ 13 Environ 35 Environ 76 Environ 47 Environ 93 Environ 169 32 Mo Environ 4 Environ 81 Environ 159 Environ 313 Environ 126 Environ 245 Environ 470 Environ 313 Environ 565 Environ 984 Environ 57 Environ 111 Environ 222 Environ 87 Environ 172 Environ 335 Environ 222 Environ 401 Environ 701 Environ 6 Environ 19 Environ 5 Environ 12 Environ 34 Environ 19 Environ 42 Environ 81 155 Mode d’exposition Moniteur ACL Obturateur Monture d’objectif Objectifs compatibles Automatisme de mise au point Viseur Informations du viseur Test de profondeur de champ Retardateur 8 Annexe ACL externe Mode programme vert, mode e (hyper programme), mode b (priorité ouverture), mode c (priorité ouverture), mode a (hyper manuel) et mode p (pose B). Moniteur ACL couleur TFT 1,8 pouces avec 118 000 pixels (avec rétro éclairage). Obturateur plan focal à course verticale contrôlé électroniquement. Déclenchement électromagnétique. Vitesses : (1) automatique : 1/4000-30 s (en continu) ; (2) manuel : 1/4000-30 s (incrément 1/2 IL ou 1/3 IL) ; (3) pose B Verrouillage du déclenchement en mettant l’interrupteur général sur OFF. Monture Pentax KAF à baïonnette (monture K avec coupleur AF, contacts d’information). Objectifs à monture K AF2, KAF, KA compatible. Mise au point automatique TTL à coïncidence de phase automatique (SAFOX VIII) ; plage de luminosité opérationnelle AF : 0 à 19 IL (200 ISO avec objectif f/1,4) ; mémorisation de la mise au point ; modes de mise au point : AF.S (single)/AF.C (continu par anticipation)/MF (manuel), possibilité de modifier les zones de mise au point. Viseur pentaprisme, écran de visée dépoli clair interchangeable, champ de vision : 95 %, grossissement 0,95× (avec objectif 50 mm f/1,4 à ∞), correction dioptrique : -2,5 à +1,5 m-1. Information de mise au point : mise au point correcte (le témoin vert ] s’allume), signaux de mise au point devant ou derrière le sujet et indicateur de mise au point impossible (clignotement du témoin vert ]), vitesse, ouverture, disponibilité du flash (b allumé), échelle graduée (correction d’exposition, surexposition ou sous-exposition en mode manuel, indication de correction d’exposition), sélecteur Av activé, sélecteur Tv activé, zones de mise au point, et @ = (mémorisation de l’exposition). b est allumé = disponibilité du flash incorporé, clignotement = flash recommandé ou flash incorrect, = flash automatique, = flash automatique de réduction des yeux rouges, = mode sans cordon, = mode synchro hautes vitesses sans cordon, b = flash forcé, 9 = mode d’entraînement vue par vue, j = prise de vue en continu, g = retardateur, h = prise de vue avec commande à distance, ? = témoin d’usure des piles, V = bracketing auto (les pas de réglage de l’exposition peuvent être réglés sur 1/2 IL ou 1/3 IL), V = surimpression, \ = affichage occupé, [ = signal sonore, vitesse d’obturation, valeur d’ouverture, pixels enregistrés, niveau qualité, sélecteur Tv activé, sélecteur Av activé, sensibilité, balance des blancs, capacité restant, nombre de surimpressions, vues bracketing et correction d’exposition. Contrôlé électroniquement et possibilité d’utilisation dans tous les modes d’exposition. Contrôlé électroniquement avec temporisation de 12 secondes lorsque le verrouillage du miroir est utilisé. Démarre en pressant le déclencheur, confirmation de l’opération : possibilité de régler le signal sonore. Peut être annulé après l’opération. 156 Miroir Bracketing automatique Système de mesure de l’exposition Correction d’exposition Mémorisation de l’exposition Flash incorporé Synchro flash Fonction personnalisée Fonction heure Alimentation Usure des piles Port E/S 8 Système de sortie vidéo Dimension et poids Annexe Accessoires Miroir à retour instantané. Fonction de verrouillage du miroir (retardateur de 2 s). Série de trois photographies consécutives avec un bracketing d’exposition dans [Possibilité de sélectionner 1/2 IL et 1/3 IL pour le pas de réglage de l’exposition]. Mesure TTL à 16 segments. Échelle de mesure comprise entre 1 et 21,5 IL à 200 ISO avec objectif 50 mm f/1,4, mode de mesure centrale pondérée de l’exposition et mesure spot au choix. ±3 IL par pas de 0,5 IL. Par bouton (temporisation de 20 s), possibilité de poursuivre avec le déclencheur enfoncé à mi-course. GN. 15.6 (ISO 200/m), Angles de couverture : angle de champ de l’objectif 20 mm, plage de vitesse de synchronisation du flash à 1/150 s et à une vitesse plus lente, synchro flash lumière du jour, synchro flash vitesses lentes, synchro flash contrôle des contrastes (gamme ISO = PTTL: 200-3 200/TTL : 200-800). Sabot X-contact assurant le couplage avec les flashes automatiques dédiés Pentax, gamme ISO = PTTL: 200-3 200/TTL : 200-800, flash automatique, fonction de réduction des yeux rouges, synchronisation hautes vitesses, mode flash sans cordon avec flash dédié PENTAX. 22 fonctions peuvent être paramétrées. Réglages de l’heure pour 62 villes (28 fuseaux horaires). Deux piles CR-V3, quatre piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou piles alcaline AA. Le témoin d’usure des piles ? est allumé. (L’obturateur est verrouillé et aucune indication n’apparaît dans le viseur lorsque ? commence à clignoter). Câble vidéo/USB (USB1.1 type de communication PC), câble d’alimentation externe. NTSC / PAL. 129 mm (l) × 94,5 mm (h) × 60 mm (P) 550 g boîtier nu sans les piles. Cache sabot FK, œilleton FL, cache oculaire ME, cache de la monture du boîtier, câble USB I-USB2, câble vidéo I-VC2, logiciel (CD-ROM) S-SW10, courroie O-ST10, deux piles lithium CR-V3, une pile lithium CR2016, mode d’emploi (ce livret) et mode d’emploi de PENTAX PHOTO Browser/PENTAX PHOTO Laboratory. 157 Caractéristiques de la commande à distance (option) Commande à distance Alimentation Dimension Poids La distance opérationnelle de la commande à distance est de 5 m environ lorsqu’elle est pointée droit devant l’appareil. Une pile lithium 3 V (CR1620). 22 mm (l) × 53 mm (h) × 6,5 mm (p). 7 g. 8 Annexe 158 Lignes de programmes Programme normal (FA J 18-35mm f4-5,6) 7 9 11 13 15 17 19 21 [EV] 23 [F] 64 5 45 32 3 22 16 1 11 8 -1 5.6 4 -3 2.8 2 -5 1.4 [sec] 30 8 2 1/2 1/8 1/30 1/125 1/500 1/2000 1/8000 [ISO200] Programme priorité vitesse (FA J 18-35mm f4-5,6) 7 9 11 13 15 17 19 21 [EV] 23 [F] 64 5 8 45 32 Annexe 3 22 16 1 11 8 -1 5.6 4 -3 2.8 2 -5 1.4 [sec] 30 8 2 1/2 1/8 1/30 1/125 1/500 1/2000 1/8000 [ISO200] 159 Programme priorité profondeur du champ (FA J 18-35mm f4-5,6) 7 9 11 13 15 17 19 21 [EV] 23 [F] 64 5 45 32 3 22 16 1 11 8 -1 5.6 4 -3 2.8 2 -5 1.4 [sec] 30 8 2 1/2 1/8 1/30 1/125 1/500 1/2000 1/8000 [ISO200] Programme priorité MTF (FA J 18-35mm f4-5,6) 7 9 11 13 15 17 19 21 [EV] 23 [F] 64 5 45 32 3 22 16 1 8 11 5.6 4 -3 2.8 2 -5 1.4 [sec] 30 8 2 1/2 1/8 1/30 1/125 1/500 1/2000 1/8000 [ISO200] Annexe 8 -1 160 Glossaire CCD (dispositif à couplage de charge) Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l’objectif en signaux électriques. DCF (règle de conception pour le système de fichiers de l’appareil) Norme des fichiers image établie par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Données RAW Sortie brute des données image provenant du CCD. Transférez les données RAW sur votre ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour créer des données image avec différents paramètres, tels que JPEG ou TIFF. DPOF (digital print order format) Règles d’écriture sur une carte comportant des images enregistrées des informations concernant les images spécifiques et le nombre d’exemplaires à imprimer. Les retirages peuvent être effectués en toute simplicité par un laboratoire photo. Espace de couleur Système qui organise les couleurs. Les couleurs affichées sur les ordinateurs et les téléviseurs sont rendues avec des combinaisons de RVB (rouge, vert, bleu) et celles des supports imprimés en couleur sont rendues avec des combinaisons de CMJN (cyan, magenta, jaune, noir). L’espace de couleur est la méthode de rendu de couleurs spécifiques. 8 Annexe Histogram. Représentation graphique d’une séquence de gradation du point le plus sombre jusqu’au point le plus lumineux d’une image. L’axe horizontal représente la luminosité et l’axe vertical le nombre de pixels. Utile lorsque vous souhaitez faire référence à l’exposition d’une image. JPEG Méthode de compression des images. L’image est enregistrée au format JPEG lorsque le niveau de qualité est réglé sur C (excellent), D (très bon) ou E (bon). Les images enregistrées au format JPEG conviennent pour la visualisation sur ordinateur ou l’envoi avec un message électronique. Niveau qualité Fait référence au taux de compression de l’image. Plus le taux de compression est faible, plus l’image est détaillée. L’image devient plus grossière à mesure que le taux de compression augmente. 161 NTSC / PAL Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC qui sont principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine. Pixels enregistrés Indique la taille de l’image en nombre de pixels. Plus il y a de pixels, plus l’image est grande. sRVB (RVB standard) Norme internationale pour l’espace de couleur établie par l’IEC (International Electrotechnical Commission). En utilisant les réglages de couleur conformes à sRVB sur les périphériques pour PC (appareils photo numériques, imprimantes, moniteurs, etc.), les différences de couleur en entrée et en sortie sont atténuées. Température de couleur Expression numérique de la couleur de la source lumineuse éclairant le sujet. Exprimée en température absolue à l’aide de l’unité Kelvin (K). La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. TIFF Format non compressé de sauvegarde des données image. Dans ce format, la taille du fichier est importante et n’est pas adaptée pour l’envoi par courrier électronique ; mieux vaut le traiter sur ordinateur. 8 Annexe 162 GARANTIE Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de pile, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par Pentax. 8 Annexe Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition, taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. 163 • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie. 8 Annexe 164 For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user\qs authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. 8 For customers in Canada This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference - Causing Equipment Regulations. Annexe Pour les utilisateurs au Canada Cet apareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de la Communauté Européenne. 165 8 Annexe