▼
Scroll to page 2
of
776
Index illustré Recherche par illustration 1 Pour la sécurité Veillez à tous les lire 2 Bloc d’instrumentation Comment lire les jauges et instruments, la panoplie de témoins et de témoins d'avertissement, etc. 3 Fonctionnement de chaque composant Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglage avant la conduite, etc. 4 Conduite Opérations et conseils nécessaires pour la conduite 5 Système audio à affichage Lexus Fonctionnement du système audio à affichage Lexus 6 Caractéristiques intérieures Utilisation des équipements intérieurs, etc. 7 Entretien et nettoyage Procédures de soin et d'entretien de votre véhicule 8 En cas de problème Que faire en cas de dysfonctionnement ou d'urgence 9 Caractéristiques du véhicule Spécifications du véhicule, fonctions personnalisables, etc. Index RX350_D_OM48E90D Recherche par symptôme Recherche alphabétique 2 TABLE OF CONTENTS Écran multifonctionnel ...............90 Affichage tête haute...................107 Informations relatives à la consommation de carburant....................................... 113 Pour votre information............................... 8 Lecture de ce manuel ...............................12 Comment rechercher...............................13 Index illustré ..................................................14 1 Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant........ 26 Pour une conduite en toute sécurité............................... 28 Ceintures de sécurité .................30 Coussins gonflables SRS........... 36 Système de classification de l'occupant du siège passager avant............................ 49 Précautions concernant les gaz d'échappement.................. 55 1-2. Sécurité enfant Conduite en compagnie d'enfants ........................................ 56 Sièges de sécurité enfant ...........57 1-3. Système antivol Système d'antidémarrage.......... 74 Alarme ............................................... 76 Étiquettes de prévention contre le vol.................................. 78 2 2. Bloc d’instrumentation Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement ..........................80 Jauges et instruments .................86 RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations relatives aux clés Clés ...................................................120 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales .............................124 Hayon à commande électrique .....................................132 Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir....................... 150 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................................157 Sièges arrière ............................... 158 Mémorisation de la position de conduite................ 167 Appuie-têtes.................................. 172 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant.................................................174 Rétroviseur intérieur .................. 176 Rétroviseurs extérieurs .............178 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques..............182 Toit ouvrant.................................... 186 Toit ouvrant panoramique....... 190 3 4 Conduite 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule................ 198 Chargement et bagages ........ 207 Limites de charge du véhicule.......................................... 211 Conduite avec une caravane/remorque (véhicules avec équipement de remorquage) ........................212 Conduite avec une caravane/remorque (véhicules sans équipement de remorquage) ...................... 226 Remorquage avec les 4 roues au sol ............................227 4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage).................................. 228 Transmission automatique (véhicules sans palettes de changement de vitesses) ...................................... 233 Transmission automatique (véhicules avec palettes de changement de vitesses) .......................................237 Levier de clignotants .................242 Frein de stationnement............ 243 Maintien des freins.....................247 RX350_D_OM48E90D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares ............250 Feux de route automatiques............................ 254 Commande de feux antibrouillards ..........................258 Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise ............................ 259 Essuie-glace et lave-vitre de lunette arrière .................... 266 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant ............ 268 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Système de sécurité Lexus + .........................................272 PCS (système de sécurité de pré-collision) .......................279 LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation) .......................... 293 LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)..............................304 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses....................................314 Régulateur de vitesse actif ................................................327 Régulateur de vitesse............... 339 Système intuitif d'aide au stationnement ..........................343 Moniteur d'aide au stationnement Lexus ............. 353 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 TABLE OF CONTENTS BSM (surveillance de l'angle mort).............................. 369 • Fonction BSM ........................374 • Fonction RCTA..................... 378 Commande de sélection du mode de conduite............384 Commande de blocage du mode de transmission intégrale......................................388 Systèmes d'aide à la conduite......................................389 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale ..................................... 396 Précautions relatives aux véhicules utilitaires .................400 5 Système audio à affichage Lexus 5-1. Fonctionnements de base Système audio à affichage Lexus............................................408 Commandes audio au volant..............................................414 Mobile Assistant (assistant mobile) ......................415 Ports USB/AUX...........................417 5-2. Configuration Menu de configuration............ 420 Réglages de base ........................421 Réglages de la voix ....................424 Réglages d'affichage................ 425 5-3. Utilisation du système audio Sélection de la source audio .............................................427 RX350_D_OM48E90D Utilisation optimale du système audio........................... 428 Réglages audio........................... 429 Utilisation de l'écran du menu audio................................ 432 5-4. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio .................................. 435 5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD .......................... 442 5-6. Utilisation d'un dispositif externe Écoute d'un iPod........................ 449 Utilisation d'un dispositif de stockage USB.................... 453 Utilisation du port AUX...........457 5-7. Connexion Bluetooth® Étapes pour l'utilisation de dispositifs Bluetooth®...........458 Enregistrement d'un dispositif Bluetooth®.............460 Sélection d'un dispositif Bluetooth® ..................................461 Connexion d'un lecteur audio Bluetooth® ....................462 Connexion d'un téléphone Bluetooth® ................................ 463 Affichage des données détaillées d'un dispositif Bluetooth® ................................ 464 Réglages détaillés du Bluetooth® ................................ 465 5 5-8. Audio Bluetooth® Écoute du système audio Bluetooth® ................................468 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation d'un téléphone Bluetooth® .................................470 Passer un appel............................472 Réception d'un appel................475 Conversation téléphonique.............................. 476 Utilisation d'un message de téléphone Bluetooth® ...........478 Utilisation des commandes au volant .....................................480 Réglages du téléphone Bluetooth® ................................. 481 5-10. Répertoire téléphonique Réglages des contacts.............483 Réglage des messages............486 5-11. Bluetooth® Que faire si... (Résolution des problèmes)........................ 487 Bluetooth® .....................................491 5-12. Autres fonctions Écran “Informations” ................ 496 Photo USB....................................498 Informations relatives à la météo...................................500 Système de commande vocale............................................ 501 RX350_D_OM48E90D 6 Caractéristiques intérieures 6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch Remote Touch .............................508 Affichage 12,3 pouces...............512 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Lexus Climate Concierge........515 Système de climatisation automatique................................516 Volant chauffant/ sièges chauffants/ sièges ventilés .......................... 526 6-3. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs .................................... 529 • Éclairages intérieurs...........530 • Éclairages individuels ..........531 6-4. Utilisation des rangements Liste des rangements............... 533 • Boîte à gants ..........................534 • Rangement de console.....................................534 • Porte-gobelets...................... 535 • Vide-poches de porte .......536 • Porte-bouteilles.....................537 • Range-monnaie.....................537 • Casiers auxiliaires ...............538 Équipements du compartiment à bagages ......................................539 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 TABLE OF CONTENTS 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs.....................................544 • Pare-soleil ............................... 544 • Miroirs de courtoisie.......... 544 • Montre .....................................545 • Chargeur sans fil.................. 545 • Prises d'alimentation (12 VCC).................................553 • Prise d'alimentation (120 VCA)..............................554 • Crochets de plancher passager avant......................555 • Pare-soleil de portes arrière.......................................556 • Accoudoir...............................556 • Poignées de maintien......... 557 • Crochets à vêtements ....... 557 Mécanisme d'ouverture de porte de garage ................558 Boussole ........................................566 LEXUS Enform Safety Connect...................................... 570 LEXUS Enform Remote ..........575 LEXUS Enform Service Connect.......................................577 7 Entretien et nettoyage 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule...........580 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule............585 RX350_D_OM48E90D 7-2. Entretien Prescriptions d'entretien ........588 Entretien général .......................590 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M) .................. 593 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même ................................... 594 Capot...............................................597 Positionnement du cric............598 Compartiment moteur............ 599 Pneus ..............................................609 Pression de gonflage des pneus .....................................619 Roues...............................................622 Filtre de climatisation ................624 Inserts d'essuie-glace de pare-brise ...................................627 Pile de la clé électronique...... 629 Vérification et remplacement des fusibles ..................................631 Réglage des phares..................634 Ampoules...................................... 636 8 En cas de problème 8-1. Informations à connaître Feux de détresse........................650 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ................651 7 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué ................................... 652 Si vous suspectez un problème....................................658 Système d'arrêt de la pompe à carburant ................ 659 Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenche .............660 Si un message d'avertissement s'affiche ..... 669 En cas de crevaison ................... 674 Si le moteur ne démarre pas.............................. 687 Si le levier de vitesses est bloqué sur P .......................689 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement............................690 Si la batterie du véhicule est déchargée .......................... 694 Si votre véhicule surchauffe ...................................697 Si le véhicule est bloqué.......... 700 9 Caractéristiques du véhicule 9-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) ............................... 704 Informations relatives au carburant......................................714 Informations relatives aux pneus ..................................... 717 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..................... 730 9-3. Initialisation Systèmes à initialiser..................743 1 2 3 4 5 Index 6 Que faire si... (Résolution des problèmes) ............ 746 Index alphabétique................................ 750 7 8 9 Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour des informations sur les équipements énumérés ci-dessous. • Système de navigation • Système audio/visuel • Système de divertissement du siège arrière RX350_D_OM48E90D • Moniteur de vue panoramique • Lexus Enform 8 Pour votre information Manuel du propriétaire principal Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre véhicule. Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration permanente des produits que suit Lexus, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis. Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du vôtre en termes de couleur et d'équipements. Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation et n'indique pas de dysfonctionnement. Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et accessoires qui ne sont pas d'origine Lexus. Nous vous rappelons que Toyota ne garantit pas ces produits et décline toute responsabilité quant à leurs performances, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Lexus. Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas d'origine Lexus. Toute modification effectuée à partir de produits qui ne sont pas d'origine Lexus risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la garantie. RX350_D_OM48E90D 9 Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhicule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que: ● Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints séquentielle de carburant ● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ● Système de régulateur de vitesse actif ● Système de régulateur de vitesse ● Système de freinage antiblocage ● Gestion intégrée du comportement du véhicule ● Système de coussins gonflables SRS ● Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile auprès de votre concessionnaire Lexus. Enregistrements des données du véhicule Votre Lexus est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines données telles que: • Régime moteur • État de l'accélérateur • État du frein • Vitesse du véhicule • Position du levier de vitesses Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options dont il est équipé. Par ailleurs, ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations, les sons ou les images. ● Utilisation des données Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité de ses produits. Lexus ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué • En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public • Pour l'utilisation par Lexus dans un procès • À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier ● Utilisation des données collectées via Safety Connect / Lexus Enform (États-Unis, territoire continental uniquement) Si votre Lexus est équipée de Safety Connect ou de Lexus Enform et si vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat d'abonnement aux services télématiques Safety Connect / Lexus Enform pour tout complément d'informations sur les données collectées et l'utilisation qui en est faite. RX350_D_OM48E90D 10 Enregistreur de bord Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que: • La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient; • Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non; • De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélérateur et/ou de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule roulait. Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent. REMARQUE: Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule que dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable; l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite, et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas d'accident. Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possédant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. ● Divulgation des données de l'EDR Lexus ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce partie, sauf lorsque: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il s'agit d'un véhicule loué) • En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public • Pour l'utilisation par Lexus dans un procès Cependant, si nécessaire, Lexus peut: • Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du véhicule • Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhicule en particulier RX350_D_OM48E90D 11 Mise au rebut de votre Lexus Les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité SRS de votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et éliminer les systèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceinture de sécurité SRS par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concessionnaire Lexus avant de mettre votre véhicule au rebut. Matériau composé de perchlorate Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du perchlorate. Ces composants peuvent comprendre les coussins gonflables, les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage centralisé. AVERTISSEMENT ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordination, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre et soyez prêt à éviter un accident. Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués. ■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique, ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants. RX350_D_OM48E90D 12 Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des blessures graves voire la mort. NOTE: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement. Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Suivez les étapes dans l'ordre numérique. Indique l'action (appuyer, tourner, etc.) à effectuer pour actionner les commandes et autres dispositifs. Indique le résultat d'une opération (comme l'ouverture d'un couvercle). Renseigne sur le composant ou la position qui fait l'objet de l'explication. Signifie “Ne ... pas”, “Ne faites pas ceci” ou “Évitez que ceci ne se produise”. RX350_D_OM48E90D 13 Comment rechercher ■ Recherche par nom • Index alphabétique............... P. 750 ■ Recherche par position d'installation • Index illustré .................................P. 14 ■ Recherche par symptôme ou son • Que faire si... (Résolution des problèmes)................................P. 746 ■ Recherche par titre • Table des matières ...................... P. 2 RX350_D_OM48E90D 14 Index illustré Index illustré ■ Extérieur * La forme des éclairages peut différer selon la classe, etc. (→P. 637) Portes latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 124 Verrouillage/déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124 Ouverture/fermeture des vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182 Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . P. 690 2 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132 Ouverture depuis l'habitacle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 133 Ouverture depuis l'extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 134 3 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178 Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 178 Rabattement des rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178, 179 Mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 167 Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 521 1 RX350_D_OM48E90D Index illustré 15 Essuie-glaces de pare-brise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 259 Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 396 Pour éviter le gel (dégivrage des essuie-glaces de pare-brise)* . . . . . . . . . P. 521 Précautions relatives aux stations de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 582 5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 268 Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 270 Type de carburant/contenance du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . .P. 706 6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 609 Taille/pression de gonflage de pneu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 712 Pneus hiver/chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 396 Vérification/permutation/système d'avertissement de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 609 Faire face à une crevaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 674 7 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 597 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 597 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 707 Faire face à une surchauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 697 4 Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite (Méthode de remplacement: P. 636, Watts: P. 713) 8 Phares/feux de stationnement/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 250 9 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 242 10 Feux antibrouillards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 258 11 Phares de virages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 251 12 Feux de stop/arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 250 13 Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 250 14 Feux de recul Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237 15 Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 250 *: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 16 Index illustré ■ Tableau de bord Contact du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 228 Démarrage du moteur/changement des modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 228 Arrêt d'urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 651 Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 687 2 Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237 Changement de la position du levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 237 Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 652 Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 689 3 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 86 Lecture des instruments/réglage de l'éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 86, 88 Témoins d'avertissement/témoins indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 80 Lorsque les témoins d'avertissement s'allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 660 1 RX350_D_OM48E90D Index illustré 4 5 6 7 8 17 Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 90 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 90 Lorsque les messages d'avertissement s'affichent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 669 Commande de frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243 Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243, 244 Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 397 Avertisseur sonore/message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 245, 669 Levier de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 242 Commande de phares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 250 Phares/feux de gabarit/feux de stationnement/feux arrière/ éclairages de plaque d'immatriculation/éclairages de jour. . . . . . . . . . . . . P. 250 Feux antibrouillards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 258 Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise . . . P. 259, 266 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 259, 266 Appoint en liquide de lave-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 608 Commande de feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 650 9 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 597 10 Commande de réglage de l'inclinaison et de réglage télescopique du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 174 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 174 Mémorisation de la position de conduite*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 167 11 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 516 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 516 Désembuage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 521 12 Système audio*2 Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 408 Système mains libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 470 *1: Sur modèles équipés *2: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVI- GATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. RX350_D_OM48E90D 18 Index illustré ■ Commandes 1 Commande de feux de route automatiques*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254 2 Commande de hayon à commande électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 133 3 Commande HUD (affichage tête haute)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 107 4 Commandes de réglage d'éclairage du tableau de bord. . . . . . . . . . . . P. 88 5 Commande “ODO/TRIP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 93 6 Commande de caméra*1, 2 7 Commande de volant chauffant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 527 RX350_D_OM48E90D Index illustré 1 Commandes de mémorisation de la position de conduite*1 . . . . . . . . P. 167 2 Commandes de rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178 19 3 Commandes de verrouillage des portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 127 Commandes de lève-vitres électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182 4 5 Commande de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182 * 2 *1: Sur modèles équipés : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. RX350_D_OM48E90D 20 Index illustré 1 Commandes de télécommande du système audio*1 . . . . . . . . . P. 414, 480 2 Palettes de changement de vitesses*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 238, 239 3 Commandes de réglage des instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 92 4 Bouton de distance entre véhicules*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 320, 333 5 Commande de régulateur de vitesse Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses*2. . . . . . . . . . . . . . P. 314 Régulateur de vitesse actif*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 327 Régulateur de vitesse*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 339 6 Commande LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation)*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 293 Commande LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 304 7 Commande d'activation vocale*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 501 8 Commandes de téléphone*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 415, 480 RX350_D_OM48E90D Index illustré 1 Remote Touch*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 508 2 Contrôleur audio à affichage Lexus*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 410 21 3 Commande de sélection du mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 384 4 Commande VSC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 391 5 Commande de blocage du mode de transmission intégrale*2 . . . .P. 388 6 Commande de chargeur sans fil*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 545 7 Commandes de siège chauffant avant*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 527 8 Commandes de sièges ventilés*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 528 9 Commande de maintien des freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247 *1: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVI- GATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. *2: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 22 Index illustré ■ Intérieur 1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 36 2 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 26 3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 157 4 Appuie-têtes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 172 5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30 6 Rangement de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 534 7 Boutons de verrouillage intérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 127 8 Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 535 9 Poignées de maintien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 557 10 Système de divertissement du siège arrière*1 , 2 RX350_D_OM48E90D Index illustré 1 Casier auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 538 2 Éclairage intérieur*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 530 Éclairages individuels*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 531 23 3 Commandes de toit ouvrant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 186 Commandes de toit ouvrant panoramique*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 190 4 Bouton “SOS”*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 570 5 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 544 6 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 544 7 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 176 8 Commandes d'ouverture de porte de garage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 558 *1: Sur modèles équipés *2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. *3: L'illustration représente l'avant, mais ils sont également équipés à l'arrière. RX350_D_OM48E90D 24 Index illustré RX350_D_OM48E90D 25 Pour la sécurité 1 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant........ 26 Pour une conduite en toute sécurité...........................................28 Ceintures de sécurité..................30 Coussins gonflables SRS...........36 Système de classification de l'occupant du siège passager avant ............................ 49 Précautions concernant les gaz d'échappement ..................55 1-2. Sécurité enfant Conduite en compagnie d'enfants.........................................56 Sièges de sécurité enfant .......... 57 1-3. Système antivol Système d'antidémarrage ..........74 Alarme................................................76 Étiquettes de prévention contre le vol.................................. 78 RX350_D_OM48E90D 26 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhicule. Fixez-les solidement sur le tapis. 1 Insérez les crochets de fixation (clips) dans les anneaux du tapis de sol. 2 Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de fixation (clip) pour bien positionner les tapis de sol. *: Alignez toujours les repères * . La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur l'illustration. RX350_D_OM48E90D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 27 AVERTISSEMENT ● Vérifiez que le tapis de sol est solidement fixé à la bonne place, avec tous les crochets de fixation (clips) fournis. Prenez particulièrement soin de procéder à cette vérification après le nettoyage du plancher. ● Moteur arrêté et levier de vitesses sur P, enfoncez chaque pédale jusqu'au plancher pour vérifier que leur mouvement n'est pas gêné par le tapis de sol. RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes. À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l’actionnement des pédales pendant la conduite. Une vitesse élevée inattendue pourrait en résulter, ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur ● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Lexus d'origine. ● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur. ● Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation (clips) fournis. ● N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres. ● Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou à l'envers. ■ Avant de prendre le volant 28 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs à la position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte 1 Ajustez l'angle du dossier de siège afin que vous soyez assis bien droit et que vous n'ayez pas à vous pencher en avant pour manœuvrer. (→P. 157) 2 Ajustez le siège de manière à ce que vous puissiez appuyer sur les pédales au maximum et que vos bras soient légèrement pliés au niveau du coude lorsque vous tenez le volant. (→P. 157) 3 Verrouillez l'appuie-tête dans la position où sa ligne médiane est alignée sur le haut de vos oreilles. (→P. 172) 4 Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (→P. 30) Utilisation correcte des ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. (→P. 30) Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 57) Réglage des rétroviseurs Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (→P. 176, 178) RX350_D_OM48E90D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 29 AVERTISSEMENT RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite. Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège. Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête. ● Ne placez rien sous les sièges avant. Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés dans les voies du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela pourrait mener à un accident et le mécanisme d'ajustement pourrait également être détérioré. ● Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant que vous ne commenciez à ressentir la fatigue. De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence au volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une pause immédiatement. 30 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l'épaule. ● Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et calez-vous bien dans le siège. ● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité. Attacher et détacher la ceinture de sécurité 1 Pour attacher la ceinture de sécurité, insérez le pêne dans la boucle jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. 2 Pour relâcher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage. RX350_D_OM48E90D Bouton de déverrouillage 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 31 Réglage de la hauteur d'ancrage d'épaule de ceinture de sécurité (sièges avant) Poussez l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécurité vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 2 Poussez l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécurité vers le haut. Montez ou descendez le dispositif de réglage de la hauteur selon vos besoins, jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. 1 Bouton de déverrouillage Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant et arrière latéraux) Les prétensionneurs de ceintures de sécurité contribuent à retenir rapidement les occupants en rétractant les ceintures de sécurité lorsque le véhicule est soumis à certains types de collision frontale ou latérale grave ou en cas de tonneau. Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas d'impact frontal mineur, d'impact latéral mineur ou d'impact arrière. RX350_D_OM48E90D Pour la sécurité 1 32 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas gêner vos mouvements. ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR) Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis enroulée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler entièrement, puis tirez à nouveau dessus. (→P. 59) ■ Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement pour les personnes de taille adulte. ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 57) ● Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l'utilisation de la ceinture de sécurité. (→P. 30) ■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors des collisions suivantes. ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne peuvent pas être attachées correctement parce qu'elles ne sont pas assez longues, vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée auprès de votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 33 AVERTISSEMENT Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 30) Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches, de la même manière que les autres occupants, en allongeant complètement la sangle diagonale au-dessus de l'épaule et en évitant que la ceinture ne soit en contact avec la zone arrondie du ventre. Si la ceinture de sécurité n'est pas portée correctement, tout freinage brusque ou collision risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, non seulement pour la femme enceinte, mais aussi pour le fœtus. RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure dans le cas d'un freinage brusque, d'embardée ou d'un accident. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Port de la ceinture de sécurité ● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. ● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne. N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Lexus recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté. ● Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que nécessaire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre les sièges. ● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras. ● Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien ajustée. ■ Femmes enceintes 34 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Personnes malades Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 30) ■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule →P. 68 ■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. Il en résulte que le prétensionneur de la ceinture de sécurité du siège passager avant risque de ne pas s'activer en cas de collision. ● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Lexus. ■ Ancrage d'épaule réglable Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre épaule. La ceinture doit être maintenue à l'écart de votre cou, mais ne doit pas glisser de votre épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas d'accident peut être réduit et entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque, d'embardée brutale ou d'accident. (→P. 31) ■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité ● N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la boucle dans la porte. ● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mortelles. ● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est pas vrillée. Si votre ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Remplacez l'ensemble de siège, y compris les ceintures, si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage visible. ● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Lexus. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. RX350_D_OM48E90D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 35 AVERTISSEMENT ■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans rallonge. ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un siège de NOTE ■ Lors du détachement d'une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité. Ceci permet de ne pas endommager l'habitacle ou la rallonge elle-même. RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité sécurité enfant, car la ceinture n'assurera pas un maintien fiable du siège de sécurité enfant, augmentant le risque de blessures graves, voire mortelles en cas d'accident. ● L'utilisation de la rallonge personnalisée sur un autre véhicule peut présenter un danger, lorsqu'elle est utilisée par une autre personne, ou à une autre position d'assise que celle pour laquelle elle a été initialement prévue. 36 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles. ◆ Coussins gonflables frontaux SRS 1 Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle 2 Coussin gonflable de genoux SRS Participent à la protection du conducteur 3 Coussin gonflable de coussin de siège SRS Contribue à retenir le passager avant. RX350_D_OM48E90D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 37 ◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS 4 Coussins gonflables latéraux avant SRS Participent à la protection du torse des occupants de siège avant 5 Coussins gonflables latéraux arrière SRS Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux arrière RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité Coussins gonflables rideaux SRS ● Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux ● Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau 6 38 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Composants du système de coussins gonflables SRS 1 Coussin gonflable passager avant 10 Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force Témoins indicateurs “AIR BAG ON” 11 Coussin gonflable de coussin de et “AIR BAG OFF” siège passager 3 Coussins gonflables latéraux avant 12 Capteur de position du siège con4 Coussins gonflables rideaux ducteur 5 Capteurs d'impact latéral (arrière) 13 Coussin gonflable de genoux du 6 Témoin d'avertissement SRS conducteur 7 Système de classification de l'occu14 Contact de boucle de ceinture de pant du siège passager avant (ECU sécurité conducteur et capteurs) 15 Contact de boucle de ceinture de 8 Coussin gonflable conducteur sécurité du passager avant 9 Capteurs d'impact latéral (porte 16 Capteurs d'impact avant avant) 17 Ensemble de capteurs de coussins gonflables 2 18 RX350_D_OM48E90D Coussins arrière gonflables latéraux 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 39 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité. Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de sécurité. ● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille: La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons: • Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le siège si votre véhicule est équipé de cette fonction. • Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou. Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord. RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants. 40 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité aux boucles de ceinture de sécurité avant, sans l'attacher au pêne de la ceinture de sécurité, les coussins gonflables frontaux SRS déterminent que le conducteur et le passager avant ont attaché leur ceinture de sécurité, bien que la ceinture de sécurité ne soit pas attachée. Dans ce cas, les coussins gonflables frontaux SRS peuvent ne pas se déployer correctement en cas de collision, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité. ● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une force consi- dérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gonflable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant soit assis bien droit dans le siège. ● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège de sécurité enfant. Lexus recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 57) RX350_D_OM48E90D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 41 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord. 1 le coussin gonflable passager avant SRS ou s'asseoir sur les genoux du passager avant. ● Ne laissez pas les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux. ● Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail latéral de toit ou les montants avant, latéraux et arrière. ● Ne laissez personne s'agenouiller sur les siè- ges passagers en appui contre la porte ou sortir la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule. RX350_D_OM48E90D Pour la sécurité ● Ne laissez pas un enfant rester debout devant 42 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez rien et ne posez rien sur des empla- cements tels que la planche de bord, la garniture du volant et la partie inférieure du tableau de bord. Ces éléments peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables conducteur, passager avant et genoux SRS se déploient. ● Ne fixez rien aux portes, à la vitre du pare- brise, aux vitres latérales, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée de maintien. ● Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS. ● Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de genoux SRS se déploie, assurez-vous de le retirer. ● N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement des coussins gonflables latéraux SRS et du coussin gonflable de coussin de siège SRS, car il risque de gêner le déploiement des coussins gonflables SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux et le coussin gonflable de coussin de siège SRS de s'activer correctement, désactiver le système ou entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux et du coussin gonflable de coussin de siège SRS, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties autour des composants de coussins gonflables SRS ou aux portes avant. En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gonflables SRS. ● Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds. RX350_D_OM48E90D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 43 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau. ● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garnitures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de collision. ■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures. ● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables SRS ● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrière, des rails latéraux de toit, des panneaux de porte avant, des garnitures de porte avant ou des haut-parleurs de porte avant ● Modifications du panneau de porte avant (par exemple, perçage d'un trou dans le panneau) ● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs de l'habitacle ● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasseneige, de treuils ou d'un porte-bagages de toit ● Modifications du système de suspension du véhicule ● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs radios mobiles et les lecteurs CD ● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap physique 44 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage) ● Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères écorchures, des brûlures, des contusions, etc., en raison du déploiement extrêmement rapide (gonflage) au moyen de gaz chauds. ● Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée. ● Certaines parties du module du coussin gonflable (moyeu de volant, cache du coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-même peut aussi être chaud. ● Le pare-brise peut se fendre. ● Pour les abonnés Lexus Enform Safety Connect, en cas de déploiement des coussins gonflables SRS ou de collision violente par l'arrière, le système est conçu pour envoyer un appel d'urgence au centre de secours, l'informant de l'emplacement du véhicule (sans qu'il ne soit nécessaire d'appuyer sur le bouton “SOS”); un téléopérateur tente ensuite de dialoguer avec les occupants pour estimer la gravité de la situation et les besoins en assistance. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence et prend les mesures pour que les secours nécessaires soient dépêchés sur place. (→P. 570) ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS) ● Les coussins gonflables frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h] contre un mur fixe ou indéformable). Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans les situations suivantes: • Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un poteau de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc • Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une collision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en dessous du châssis d'un camion ● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceintures de sécurité s'activent. ● Les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant ne se déclenchent pas si aucun passager n'est assis dans le siège du passager avant. Toutefois, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant peuvent se déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le siège est inoccupé. (→P. 49) ● Le coussin gonflable de coussin de siège SRS du siège passager avant ne fonctionne pas si l'occupant ne porte pas sa ceinture de sécurité. RX350_D_OM48E90D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 45 ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux Les coussins gonflables rideaux SRS peuvent aussi se déployer dans les situations indiquées sur l'illustration. ● Le véhicule est en équilibre précaire sur son axe latéral. ● Le véhicule dérape et heurte le bord d'un trottoir. RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité et rideaux SRS) ● Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact produit par un véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l'habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à l'orientation du véhicule à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]). ● Les coussins gonflables rideaux SRS se déploient dans le cas d'un retournement du véhicule. ● Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient dans le cas d'une collision frontale grave. ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en dehors d'une collision Les coussins gonflables frontaux SRS et les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sous le véhicule. Quelques exemples sont indiqués sur l'illustration. ● Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur ● Chute ou passage dans un trou profond ● Impact violent ou chute 46 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS) peuvent ne pas se déployer En règle générale, les coussins gonflables frontaux SRS ne se gonflent pas si le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s'il se retourne ou s'il est impliqué dans une collision frontale à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'une collision, quelle qu'elle soit, entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, un déploiement des coussins gonflables frontaux SRS peut se produire. ● Collision latérale ● Collision arrière ● Retournement du véhicule ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS peuvent ne pas se déployer (Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS) Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer si le véhicule est percuté par le côté selon certains angles ou en cas de collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle. ● Collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle ● Collision latérale de biais En règle générale, les coussins gonflables latéraux SRS ne se déploient pas si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou bien s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite ou frontale à vitesse réduite. ● Collision arrière ● Retournement du véhicule RX350_D_OM48E90D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 47 En règle générale, les coussins gonflables rideaux SRS ne se gonflent pas si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite ou frontale à vitesse réduite. ● Collision arrière ● Retournement par l'avant 1 Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus sans plus tarder. ● L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché. ● L'avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a été impliqué dans un accident qui n'était pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables frontaux SRS. ● Le véhicule est partiellement endommagé, déformé ou percé au niveau d'une porte ou de la zone environnante, ou a été impliqué dans un accident qui n'était pas assez grave pour provoquer le déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux SRS. ● La section de la garniture du volant, de la plan- che de bord à proximité du coussin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du tableau de bord porte des signes de rayure, de fissure ou de détérioration quelconque. RX350_D_OM48E90D Pour la sécurité ■ A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Lexus 48 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ● La surface du coussin de siège passager avant est éraflée, craquelée ou présente un autre type de détérioration. ● La surface des sièges renfermant le coussin gonflable latéral est éraflée, fissurée ou présente un autre type de détérioration. ● La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures (capitonnage) du rail latéral du toit où sont contenus les coussins gonflables rideaux porte des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelconque. RX350_D_OM48E90D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 49 Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte l'état d'occupation du siège du passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs du passager avant. 1 Pour la sécurité 1 Témoin d'avertissement SRS 2 Témoin de rappel de ceinture de sécurité 3 Témoin indicateur “AIR BAG OFF” 4 Témoin indicateur “AIR BAG ON” RX350_D_OM48E90D 50 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité État et fonctionnement du système de classification de l'occupant du siège passager avant ■ Adulte*1 Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG ON” OFF” Témoin indicateur/d'avertissement Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt*2 ou clignotement*3 Coussin gonflable passager avant Coussin gonflable latéral sur le siège du passager avant Dispositifs Activé Coussin gonflable rideau du côté passager avant Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avant Activé *2 ou désactivé*3 Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant et limiteur de force Activé Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” ou “AIR BAG ON”*4 Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt*2 ou clignotement*3 Coussin gonflable passager avant Désactivé ou activé*4 ■ Enfant*4 Témoin indicateur/d'avertissement Coussin gonflable latéral sur le siège du passager avant Dispositifs RX350_D_OM48E90D Activé Coussin gonflable rideau du côté passager avant Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avant Désactivé ou activé*4, 2 Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant et limiteur de force Activé 51 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Siège de sécurité enfant avec bébé*5 Dispositifs “AIR BAG OFF”*6 Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt*2 ou clignotement*3 1 Coussin gonflable passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral sur le siège du passager avant Activé Pour la sécurité Témoin indicateur/d'avertissement Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Coussin gonflable rideau du côté passager avant Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avant Désactivé Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant et limiteur de force Activé Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” ■ Inoccupé Témoin indicateur/d'avertissement Témoin d'avertissement SRS Témoin de rappel de ceinture de sécurité Dispositifs RX350_D_OM48E90D Arrêt Coussin gonflable passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral sur le siège du passager avant Activé Coussin gonflable rideau du côté passager avant Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avant Désactivé Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant et limiteur de force Activé 52 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Le système présente un dysfonctionnement Témoin indicateur/d'avertissement Dispositifs Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” Témoin d'avertissement SRS Marche Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt Coussin gonflable passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral sur le siège du passager avant Activé Coussin gonflable rideau du côté passager avant Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté du passager avant Désactivé Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant et limiteur de force Activé *1: Le système considère toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu'un adulte de petite taille est assis dans le siège du passager avant, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa posture. *2: Dans le cas où le passager avant porte une ceinture de sécurité. *3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité. *4: Dans le cas de certains enfants, d'un enfant sur un siège, d'un enfant sur un siège rehausseur ou d'un enfant sur un siège convertible, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un enfant. Les facteurs susceptibles d'avoir une influence peuvent être la constitution physique ou la posture. *5: N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège passager avant que si cela est inévitable. (→P. 57) *6: Si le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez ce manuel pour déterminer la manière correcte pour installer le siège de sécurité enfant. (→P. 59) RX350_D_OM48E90D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 53 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité avant Respectez les précautions suivantes concernant le système de classification de l'occupant du siège passager avant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Portez correctement votre ceinture de sécurité. ● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit pas resté engagé dans la boucle avant qu'une personne ne s'installe sur le siège du passager avant. ● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint lors de l'utilisation de la rallonge de ceinture de sécurité pour le siège passager avant. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” s'allume, détachez le pêne de la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité, puis attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR BAG ON” est bien allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS du passager avant ne se déploient pas, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. ● Ne placez pas de charge lourde sur le siège du passager avant ou sur l'équipement (par ex. poche de dossier de siège). ● N'appliquez pas de poids sur le siège passager avant en posant vos mains ou vos pieds sur le dossier du siège passager avant depuis le siège passager arrière. ● Ne laissez pas un passager arrière soulever le siège passager avant avec les pieds ou appuyer sur le dossier de siège avec les jambes. ● Ne placez pas d'objets sous le siège passager avant. 54 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager avant ● N'inclinez pas le dossier du siège du passager avant au point qu'il vienne à toucher un siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” risque de s'allumer, indiquant que les coussins gonflables SRS du passager avant ne s'activeront pas en cas d'accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le afin qu'il ne le touche plus. Gardez le dossier de siège passager avant aussi droit que possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison excessive du dossier de siège risque de diminuer l'efficacité des ceintures de sécurité. ● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin indicateur “AIR BAG ON” est allumé. Si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager de s'asseoir bien droit, bien appuyé contre son dossier et pieds posés sur le sol et d'attacher correctement sa ceinture de sécurité. Si le témoin “AIR BAG OFF” reste toujours allumé, demandez au passager d'aller s'asseoir sur le siège arrière ou, si cela n'est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant au maximum. ● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette installation dans le bon ordre. (→P. 59) ● Ne modifiez ou ne retirez pas les sièges avant. ● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui faites subir aucun choc violent. Sinon, le témoin d'avertissement SRS risque de s'allumer pour indiquer un dysfonctionnement du système de classification de l'occupant du siège passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas toucher les dossiers de siège avant. ● N'utilisez aucun accessoire de siège, comme un coussin et une housse de siège pour recouvrir le coussin de siège. ● Ne modifiez ou ne remplacez pas la garniture du siège avant. RX350_D_OM48E90D 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 55 Précautions concernant les gaz d'échappement Les gaz d'échappement contiennent des substances nocives pour le corps humain en cas d'inhalation. AVERTISSEMENT RX350_D_OM48E90D Pour la sécurité Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz nocif incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes. À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et de provoquer une sensation d'étourdissement qui peut être à l'origine d'un accident, ils peuvent aussi entraîner la mort ou de graves problèmes de santé. ■ Points importants pendant la conduite ● Laissez le hayon fermé. ● Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même lorsque le hayon est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. ■ Lors du stationnement ● Si le véhicule se trouve dans une zone faiblement aérée ou dans un espace clos comme un garage, coupez le moteur. ● Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne. Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace ouvert et assurez-vous que les fumées d'échappement ne pénètrent pas à l'intérieur du véhicule. ● Ne laissez pas tourner le moteur à proximité de congères de neige, ou dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule pendant que le moteur tourne, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. ■ Tuyau d'échappement Le système d'échappement doit être contrôlé régulièrement. Si celui-ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou si des bruits d'échappement anormaux se font entendre, veillez à faire contrôler et réparer le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 1 56 1-2. Sécurité enfant Conduite en compagnie d'enfants Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Il est recommandé que les enfants s'asseyent sur les sièges arrière pour éviter tout contact accidentel avec le levier de vitesses, la commande d'essuieglace, etc. ● Utilisez le verrouillage de sécurité enfant des portes arrière ou la commande de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants n'ouvrent la porte pendant la conduite ou n'actionnent accidentellement les lève-vitres électriques. ● Ne laissez pas des enfants en bas âge actionner des équipements pour lesquels il existe un risque de pincement, comme les lève-vitres électriques, le capot, le hayon, les sièges, etc. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique, ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants. RX350_D_OM48E90D 1-2. Sécurité enfant 57 Sièges de sécurité enfant Avant d'installer un siège de sécurité enfant dans le véhicule, des précautions doivent être respectées, différents types de siège de sécurité enfant, ainsi que des méthodes d'installation, etc. indiqués dans ce manuel. Table des matières Points à retenir ......................................................................................................................... P. 57 Siège de sécurité enfant ......................................................................................................P. 59 Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant......................................................P. 60 Méthode d'installation du siège de sécurité enfant • Fixé avec une ceinture de sécurité ......................................................................P. 63 • Fixé avec un point d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant................................................................................................................................P. 69 • Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure).......................................................................................................................P. 71 Points à retenir La législation en vigueur dans les 50 états des États-Unis ainsi qu'au Canada impose désormais l'utilisation de sièges de sécurité enfant. ● Donnez la priorité et respectez les avertissements, ainsi que les lois et réglementations relatives aux sièges de sécurité enfant. ● Utilisez un siège de sécurité enfant jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant. RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité Utilisez un siège de sécurité enfant lorsque vous conduisez en compagnie d'un enfant qui ne peut pas utiliser correctement une ceinture de sécurité. Pour la sécurité de l’enfant, installez le siège de sécurité enfant sur un siège arrière. Veillez à suivre la méthode d’installation figurant dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité. 58 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ Lorsqu'un enfant est présent dans le véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Pour une protection efficace en cas d'accidents et d'arrêts brusques, un enfant doit être correctement retenu avec une ceinture de sécurité ou assis dans un siège de sécurité enfant correctement installé. Pour en savoir plus sur l'installation, reportezvous au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. Des instructions d'installation générales sont fournies dans ce manuel. ● Lexus vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté au poids et à la taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière. D'après les statistiques relatives aux accidents, un enfant est plus en sécurité lorsqu'il est correctement attaché sur le siège arrière que sur le siège avant. ● Tenir un enfant dans vos bras ou le faire tenir par une autre personne ne remplace pas un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et l'habitacle du véhicule. ■ Manipulation du siège de sécurité enfant Si le siège de sécurité enfant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou d'autres passagers risquent d'être gravement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident. ● Si le véhicule subit un choc important lors d'un accident, etc., il est possible que le siège de sécurité enfant présente des dommages qui ne sont pas facilement visibles. Dans de tels cas, ne réutilisez pas le siège de sécurité. ● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant et à fixer correctement le siège. ● Veillez à bien fixer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer. ● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, retirez-le du véhicule ou bien rangez-le dans le compartiment à bagages, de manière sûre. RX350_D_OM48E90D 59 1-2. Sécurité enfant Siège de sécurité enfant ■ Types de méthodes d'installation des sièges de sécurité enfant Vérifiez dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant l'installation du siège de sécurité enfant. Méthode d'installation Page P. 63 Fixation au moyen de points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant P. 69 Fixation au moyen de pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) P. 71 RX350_D_OM48E90D Pour la sécurité Fixation au moyen de la ceinture de sécurité 1 60 1-2. Sécurité enfant Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant ■ Lorsqu'un siège de sécurité enfant est installé sur un siège passager avant Pour la sécurité de l'enfant, installez les sièges de sécurité enfant sur les sièges arrière. Lorsque l'installation d'un siège de sécurité enfant sur un siège passager avant est inévitable, réglez le siège comme suit et installez le siège de sécurité enfant. ● Relevez le dossier de siège autant que possible ● Déplacez le siège sur la position la plus reculée ● Levez le siège sur la position la plus haute ● Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête S'il est impossible de retirer l'appuie-tête, relevez-le à la position la plus haute. RX350_D_OM48E90D 1-2. Sécurité enfant 61 AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant ● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Si vous installez un siège de sécurité enfant type face à la route sur le siège du passager avant, placez le dossier de siège sur la position la plus droite possible, reculez le siège au maximum, et levez le siège sur la position la plus haute, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête. S'il est impossible de retirer l'appuie-tête, relevez-le à la position la plus haute. ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où les coussins gonflables latéraux SRS ou les coussins gonflables rideaux SRS se déploient, même si l'enfant est assis dans le siège de sécurité enfant. Le déploiement des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables rideaux SRS représente un danger, le choc pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l'enfant. RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d'accident, par la violence et la vitesse de son déploiement, le coussin gonflable du passager avant peut blesser grièvement, voire tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège passager avant. ● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant en raison de l'absence de dispositif d’arrimage prévu à cet effet sur le siège du passager avant. 62 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant ● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule. ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant et installezle sur le siège arrière. ● Si le siège conducteur gêne le siège de sécu- rité enfant et empêche sa fixation correcte, installez le siège de sécurité enfant dans le siège arrière droit. ● Positionnez le siège du passager avant de sorte qu'il ne gêne pas le siège de sécurité enfant. RX350_D_OM48E90D 1-2. Sécurité enfant 63 Siège de sécurité enfant fixé avec une ceinture de sécurité Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège avec la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale. ◆ Installation du siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) ■ Type dos à la route — Siège de sécurité nourrisson/siège modulable 1 Réglez le siège arrière S’il y a de l’espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez l'angle du dossier de siège jusqu’à ce qu’il soit bien en contact. 2 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière, dos à la route. 3 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. 4 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. RX350_D_OM48E90D Pour la sécurité Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. 1 64 1-2. Sécurité enfant 5 Plaquez le siège de sécurité enfant contre le siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être déroulée. 6 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (→P. 68) ■ Type face à la route — Siège modulable 1 Réglez le siège X Lors de l'utilisation du siège passager avant Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de sécurité enfant sur le siège passager avant, reportez-vous à P. 60 pour le réglage du siège passager avant. X Lors de l'utilisation du siège arrière S’il y a de l’espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez l'angle du dossier de siège jusqu’à ce qu’il soit bien en contact. 2 Retirez l'appuie-tête s'il gêne le siège de sécurité enfant. (→P. 172) S'il est impossible de retirer l'appuietête, relevez-le à la position la plus haute. 3 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du véhicule. RX350_D_OM48E90D 1-2. Sécurité enfant 4 65 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. 1 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. 6 Plaquez le siège de sécurité enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être déroulée. 7 Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage prévu à cet effet. (→P. 71) 8 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (→P. 68) RX350_D_OM48E90D Pour la sécurité 5 66 1-2. Sécurité enfant ■ Siège rehausseur 1 Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de sécurité enfant sur le siège passager avant, reportez-vous à P. 60 pour le réglage du siège passager avant. 2 Type avec dossier haut: Retirez l'appuie-tête s'il gêne le siège de sécurité enfant. (→P. 172) S'il est impossible de retirer l'appuietête, relevez-le à la position la plus haute. 3 X Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du véhicule. Type rehausseur 4 X Type avec dossier haut Installez l'enfant dans le siège de sécurité enfant. Passez la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant conformément aux instructions fournies par le fabricant, puis insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. Vérifiez le positionnement correct de la sangle diagonale sur l'épaule de l'enfant, la sangle abdominale doit être placée le plus bas possible. (→P. 30) RX350_D_OM48E90D 1-2. Sécurité enfant 67 ◆ Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé au moyen d'une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler complètement. RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité Lorsque vous détachez la boucle, le siège de sécurité enfant peut se lever brusquement en raison du rebond du coussin de siège. Détachez la boucle tout en retenant le siège de sécurité enfant. Étant donné que la ceinture de sécurité s'enroule automatiquement, replacez-la lentement sur la position de rangement. 68 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort. Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture. ● Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée. ● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il a été installé de façon sûre. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. ● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les sièges arrière, il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité enfant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaitement sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un position différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant dans le siège central arrière, mettez les deux coussins de siège dans la même position et inclinez les deux dossiers de siège selon le même angle. Les dossiers de siège doivent être réglés à la même inclinaison. Sinon, le siège de sécurité enfant ne peut pas être solidement attaché et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident. ■ En cas d'installation d'un siège rehausseur Pour empêcher l'activation du mode de verrouillage ALR de la ceinture, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu'en tension. Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (→P. 32) ■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lors de l’installation d’un siège de sécurité enfant, la ceinture de sécurité ne retient pas correctement le siège de sécurité enfant, ce qui peut occasionner de graves blessures ou la mort de l’enfant ou d’autres passagers en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident. RX350_D_OM48E90D 1-2. Sécurité enfant 69 Siège de sécurité enfant fixé avec un point d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant ■ Points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant ■ Installation avec le système LATCH Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. 1 Réglez le siège S’il y a de l’espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez l'angle du dossier de siège jusqu’à ce qu’il soit bien en contact. 2 Retirez l'appuie-tête s'il gêne le siège de sécurité enfant. (→P. 172) S'il est impossible de retirer l'appuietête, relevez-le à la position la plus haute. 3 Agrandissez légèrement l'espace entre le coussin de siège et le dossier de siège. RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité Des points d'ancrage LATCH sont prévus pour les sièges latéraux arrière. (L'emplacement des points d'ancrages est indiqué par des boutons fixés aux sièges.) 70 1-2. Sécurité enfant X 4 Type A Arrimez les crochets des sangles inférieures aux points d'ancrage LATCH. Pour les propriétaires au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation inférieure. Canada uniquement X 4 Type B Accrochez les boucles aux points d'ancrage LATCH. Pour les propriétaires au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation inférieure. Canada uniquement 5 Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage prévu à cet effet. (→P. 71) RX350_D_OM48E90D 1-2. Sécurité enfant 6 71 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (→P. 68) ■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés. Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819. ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. ● Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez qu'il n'y a aucun objet gênant à proximité des points d'ancrage et que la ceinture de sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les sièges arrière, il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité enfant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaitement sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un position différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) ■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Des pattes d'ancrage sont fournies Pattes d'ancrage pour chaque siège arrière. Utilisez les pattes d'ancrage pour fixer la sangle de retenue supérieure. RX350_D_OM48E90D Pour la sécurité AVERTISSEMENT 1 72 1-2. Sécurité enfant ■ Fixation de la sangle de retenue supérieure à la patte d'ancrage Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. 1 Retirez l'appuie-tête s'il gêne le siège de sécurité enfant. (→P. 172) S'il est impossible de retirer l'appuietête, relevez-le à la position la plus haute. 2 Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la patte d'ancrage et tendez la sangle de retenue supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement attachée. (→P. 68) Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé, veillez à ce que la sangle de retenue supérieure passe sous l'appuie-tête. Sangle de retenue supérieure Crochet ■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés. Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819. RX350_D_OM48E90D 1-2. Sécurité enfant 73 AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant NOTE ■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Lorsque vous ne les utilisez pas, veillez à fermer le cache. S'il reste ouvert, le cache peut être endommagé. RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Attachez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. ● Ne fixez pas la sangle de retenue supérieure à autre chose que la patte d'ancrage. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ● Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé, une fois l'appuie-tête relevé puis la patte d'ancrage fixée, ne baissez pas l'appuie-tête. 74 1-3. Système antivol Système d'antidémarrage Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement enregistrée dans l'ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous quittez le véhicule. Ce système est conçu pour aider à la prévention du vol du véhicule, il ne constitue toutefois pas une garantie absolue contre les vols de véhicules. Le témoin indicateur clignote après la mise sur arrêt du contact du moteur, pour indiquer que le système fonctionne. Le témoin indicateur arrête de clignoter après la mise du contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, pour indiquer que le système a été désactivé. ■ Entretien du système Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Conditions risquant d'entraîner un dysfonctionnement du système ● Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique ● Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé enregistrée dans le système de sécurité (clé avec puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule ■ Certification du système d'antidémarrage X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: NI4TMIMB-3 Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. RX350_D_OM48E90D 1-3. Système antivol X 75 Pour les véhicules commercialisés au Canada 1 AVERTISSEMENT ■ Certifications du système d'antidémarrage Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne normalement. RX350_D_OM48E90D Pour la sécurité This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 76 1-3. Système antivol Alarme Alarme L'alarme émet de la lumière et du son pour donner l'alerte lorsqu'une intrusion est détectée. L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est armée: ● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte verrouillée par un autre moyen que la fonction d'accès mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique. (Les portes se verrouillent à nouveau automatiquement.) ● Le capot est ouvert. Armement du système d'alarme Fermez les portes et le capot, puis verrouillez toutes les portes. Le système est automatiquement armé après 30 secondes. Le témoin indicateur allumé se met à clignoter dès lors que le système est armé. Désactivation ou arrêt de l'alarme Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes: ● Déverrouillez les portes. ● Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou démarrez le moteur. (L’alarme se désactive ou s’arrête après quelques secondes.) RX350_D_OM48E90D 1-3. Système antivol 77 ■ Entretien du système Le système d'alarme dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule ● Remplacement ou recharge de la batterie lorsque le véhicule est verrouillé. (→P. 695) ■ Verrouillage des portes lié à l'alarme Dans les situations suivantes, selon la situation, la porte peut se verrouiller automatiquement pour empêcher toute intrusion dans le véhicule: ● Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que l’alarme est activée. ● Une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte alors que l'alarme est activée. ● Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne normalement. RX350_D_OM48E90D 1 Pour la sécurité Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme et le vol du véhicule, vérifiez les points suivants: ● Personne ne se trouve à bord du véhicule. ● Les vitres et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés avant que l'alarme ne soit armée. ● Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le véhicule. ■ Déclenchement de l'alarme L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes: (Arrêter l'alarme désactive le système d'alarme.) ● Une personne à bord du véhicule ouvre une porte ou le capot, ou déverrouille le véhicule. 78 1-3. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol (pour les États-Unis) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en facilitant le repérage et la récupération des pièces issues des véhicules volés. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires. RX350_D_OM48E90D 79 Bloc d’instrumentation 2 2. RX350_D_OM48E90D Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement...........................80 Jauges et instruments..................86 Écran multifonctionnel................90 Affichage tête haute ...................107 Informations relatives à la consommation de carburant.......................................113 80 2. Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instruments, de la console centrale et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. À titre explicatif, l'illustration suivante montre tous les témoins d'avertissement et les témoins allumés. X Sauf pour les modèles F SPORT X Modèles F SPORT Les unités utilisées par les instruments et certains témoins peuvent varier en fonction de la région cible. RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments 81 Témoins d'avertissement Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonctionnements présents dans les systèmes du véhicule. *1 (États-Unis) *1 *1 Témoin d'avertissement du système de freinage (→P. 660) Témoin d'avertissement du système de freinage (→P. 660) *1 (sur modèles équipés) *1 *2 (États-Unis) *2 *1, 2 Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (→P. 661) Témoin d'avertissement du système de charge (→P. 660) Témoin indicateur de dysfonctionnement (→P. 660) *1 Témoin indicateur de dysfonctionnement (→P. 660) (sur modè- *1 Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (→P. 661) Témoin LDA (→P. 661) Témoin LKA (→P. 661) les équipés) Témoin d'avertissement SRS (→P. 661) *1 (États-Unis) Témoin d'activation du système de maintien des freins (→P. 661) *1 (Canada) *1 Témoin de frein de stationnement (→P. 661) (Canada) (États-Unis) *1 Témoin de frein de stationnement (→P. 661) *1 Témoin de perte d'adhérence (→P. 662) *1, 2 Témoin d'avertissement ABS (→P. 661) Témoin d'avertissement ABS (→P. 661) (Canada) RX350_D_OM48E90D (sur modèles équipés) Témoin d'avertissement PCS (→P. 662) Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant (→P. 662) 2 Bloc d’instrumentation (Canada) Témoin d'avertissement du système de freinage (→P. 660) 82 2. Combiné d'instruments Témoin de rappel de ceinture de sécurité (→P. 663) *1 *1 Témoin d'avertissement principal (→P. 663) Témoin d'avertissement de pression des pneus (→P. 663) *1: Ces témoins s’allument lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans un système si les témoins ne s’allument pas, ou s’éteignent. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. *2: Le témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement. Témoins Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants (→P. 242) Témoin de régulateur de vitesse (→P. 314, 327, 339) Témoin de phares (→P. 250) Témoin de régulateur de vitesse à radar (→P. 314, 327) (États-Unis) (Canada) (sur modèles équipés) Témoin de feux arrière (→P. 250) Témoin “SET” de régulateur de vitesse (→P. 314, 327, 339) Témoin de feux de route (→P. 251) (sur modè- Témoin LDA (→P. 304) Témoin LKA (→P. 293) les équipés) *1 (sur modèles équipés) Témoin de feux de route automatiques (→P. 254) (sur modè- Témoin LDA (→P. 304) Témoin LKA (→P. 293) les équipés) *4 Témoin de feu antibrouillard (→P. 258) RX350_D_OM48E90D (sur modèles équipés) Témoin LDA (→P. 304) Témoin LKA (→P. 293) 2. Combiné d'instruments (sur modèles équipés) (sur modèles équipés) (sur modèles équipés) (sur modèles équipés) *1, 4 (Canada) *1 Témoin de veille du système de maintien des freins (→P. 247) *1 Témoin d'activation du système de maintien des freins (→P. 247) Témoin “BSM” (→P. 369) Témoin “RCTA” (→P. 369) Témoins de rétroviseurs extérieurs BSM (→P. 369) Témoin de perte d'adhérence (→P. 391) *1, 5 *1 Témoin indicateur d'écoconduite (→P. 104) *6 Témoin de sécurité (→P. 74, 76) *1 Témoin VSC OFF (→P. 392) *1, 5 (sur modèles équipés) Témoin de frein de stationnement (→P. 243, 244) (modèles AWD uniquement) Témoin de blocage du mode de transmission intégrale (→P. 388) *7 Témoin d'avertissement PCS (→P. 283) Témoin de frein de stationnement (→P. 243) (États-Unis) RX350_D_OM48E90D Témoin de température extérieure basse (→P. 86) *1, 6 Témoin “AIR BAG ON/ OFF” (→P. 49) 2 Bloc d’instrumentation *2, 3 Témoin du système intuitif d'aide au stationnement (→P. 343) 83 84 2. Combiné d'instruments ● Témoins de mode de conduite X Sauf pour les modèles F SPORT Témoin du mode d'écoconduite (→P. 384) X Témoin “SPORT” (→P. 384) Modèles F SPORT Témoin du mode d'écoconduite (→P. 384) Témoin “SPORT S” (→P. 384) Témoin “SPORT S+” (→P. 384) Témoin “CUSTOMIZE” (→P. 384) *1: Ces témoins s’allument lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans un système si les témoins ne s’allument pas, ou s’éteignent. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. *2: Pour confirmer le fonctionnement, les témoins de rétroviseurs extérieurs BSM s'allument dans les situations suivantes: • Lorsque la fonction BSM est activée sur de l'écran multifonctionnel, le contact du moteur est mis en mode IGNITION ON. • Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, la fonction BSM est activée sur de l'écran multifonctionnel. Si le système fonctionne correctement, les témoins de rétroviseurs extérieurs BSM s'éteignent après un délai de quelques secondes. Si les témoins de rétroviseurs extérieurs BSM ne s'allument pas ou ne s'éteignent pas, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. *3: Ce témoin s'allume sur les rétroviseurs extérieurs. *4: Le témoin clignote pour indiquer que le système est actif. *5: Le témoin s'allume lorsque le système est désactivé. *6: Ce témoin s'allume sur la console centrale. *7: Lorsque la température extérieure est d'environ 37°F (3°C) ou moins, le témoin clignote pendant environ 10 secondes, puis reste allumé. RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments 85 AVERTISSEMENT ■ Si le témoin d'avertissement d'un système de sécurité ne s'allume pas Si le témoin d'un système de sécurité tel que le témoin d'avertissement ABS ou SRS ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incriminé n'est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d'accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Lexus si cela se produit. 2 Bloc d’instrumentation RX350_D_OM48E90D 86 2. Combiné d'instruments Jauges et instruments X Sauf pour les modèles F SPORT X Modèles F SPORT Les unités utilisées sur les instruments peuvent différer selon la région cible. RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments 1 87 Jauge de température du liquide de refroidissement moteur Affiche la température du liquide de refroidissement moteur 2 Compte-tours Affiche le régime moteur en tours par minute Modèles F SPORT: Lorsque le mode sport est sélectionné pour le mode de conduite, la périphérie du compte-tours change de couleur, et l'échelle du comptetours est mise en évidence. 3 Température extérieure Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C). Le témoin de température extérieure basse s'allume lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 37°F (3°C). 4 Écran multifonctionnel Montre Véhicules avec système de navigation: L'heure affichée est liée à la montre analogique située sur le tableau de bord. (→P. 545) Véhicules avec système audio à affichage Lexus: L'heure affichée sur la montre peut être réglée sur de l'écran multifonctionnel. (→P. 97) 6 Compteur de vitesse 7 Jauge de carburant 8 Affichage de la position du levier de vitesses (→P. 233, 237) 9 Totalisateur kilométrique et totalisateur partiel (→P. 103) RX350_D_OM48E90D Bloc d’instrumentation Présente au conducteur une multitude de données du véhicule (→P. 90) Affiche les messages d'avertissement en cas de dysfonctionnement (→P. 669) 5 2 88 2. Combiné d'instruments ■ Témoin de régime (modèles F SPORT) Lorsque le moteur atteint une vitesse définie, un témoin en forme d'anneau s'affiche sur le comptetours. Le régime moteur souhaité auquel le témoin de régime doit commencer à s'afficher peut être réglé sur de l'écran multifonctionnel. (→P. 97) ■ Régime maximum (modèles F SPORT) Le régime moteur atteint ou dépasse 5000 rpm (tr/min), une image rémanente du compte-tours s’affiche au régime moteur le plus élevé pendant environ 1 seconde. Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord. 1 Plus sombre 2 Plus clair • La luminosité des éclairages du tableau de bord peut être réglée individuellement pour le mode jour et le mode nuit*. • Si la luminosité est réglée lorsque l'environnement est lumineux et que les feux arrière sont allumés (réglage de la luminosité du mode jour), le niveau de luminosité du mode nuit est réglé en même temps. *: Mode jour et mode nuit: →P. 89 RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments 89 ■ Les instruments et l'affichage s'allument lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Luminosité des instruments (mode jour et mode nuit) NOTE ■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants ● Ne laissez pas l'aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle indique le régime moteur maximal. ● Il est possible que le moteur soit en train de surchauffer si la jauge de température de liquide de refroidissement moteur est dans la zone rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (→P. 697) RX350_D_OM48E90D 2 Bloc d’instrumentation La luminosité des instruments commute entre le mode jour et le mode nuit. ● Mode jour: Lorsque les feux arrière sont éteints ou lorsque les feux arrière sont allumés mais que la zone environnante est lumineuse ● Mode nuit: Lorsque les feux arrière sont allumés et que la zone environnante est sombre ■ Affichage de la température extérieure ● Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long qu'à l'accoutumée. • Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h]) • Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.) ● Lorsque “− −” ou “E” est affiché, il est possible que le système soit défectueux. Amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus. ■ Écran de réglage de la montre (véhicules avec système de navigation uniquement) Si l'écran de réglage de la montre est affiché en permanence lorsque l'on tente de modifier les réglages de la montre, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 97) 90 2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel Résumé des fonctions L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives à la conduite, telles que la température extérieure actuelle. L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier les réglages de l'écran et d'autres réglages. X Sauf pour les modèles F SPORT 1 Zone d'affichage des icones de menu Affiche les éléments suivants. Lorsqu'aucun icone de menu n'est sélectionné, la température extérieure et la montre sont affichées. • Icones de menu (→P. 93) • Température extérieure (→P. 86) • Montre (→P. 86) 2 Zone d'affichage de contenu Des informations variées peuvent être affichées en sélectionnant un icone de menu. En outre, une fenêtre contextuelle affichant des avertissements ou des suggestions/ conseils s'affiche dans certaines situations. • Contenu d'icone de menu (→P. 93) • Fonction de suggestion (→P. 104) • Message d'avertissement (→P. 669) 3 Zone d'affichage de témoins/de position du levier de vitesses Affiche les éléments suivants: • Témoins (→P. 80) • Affichage de la position du levier de vitesses (→P. 233, 237) RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments 4 91 Zone d'affichage du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (→P. 103) Affiche les éléments suivants: • Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel • Distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur 5 Commandes de réglage des instruments (→P. 92) 6 Commande “ODO/TRIP” (→P. 93) X Modèles F SPORT 2 Bloc d’instrumentation 1 Température extérieure (→P. 86) 2 Icones de menu (→P. 93) 3 Zone d'affichage de contenu Des informations variées peuvent être affichées en sélectionnant un icone de menu. En outre, une fenêtre contextuelle affichant des avertissements ou des suggestions/ conseils s'affiche dans certaines situations. • Contenu d'icone de menu (→P. 93) • Fonction de suggestion (→P. 104) • Message d'avertissement (→P. 669) 4 Témoins/montre • Témoins (→P. 80) • Montre (→P. 86) 5 Affichage de la position du levier de vitesses (→P. 233, 237) 6 Zone d'affichage du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (→P. 103) Affiche les éléments suivants: • Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel • Distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur 7 Commandes de réglage des instruments (→P. 92) 8 Commande “ODO/TRIP” (→P. 93) RX350_D_OM48E90D 92 2. Combiné d'instruments Au moyen de l'écran multifonctionnel ◆ Utilisation de la zone d'affichage de contenu La zone d'affichage de contenu est utilisée à l'aide des commandes de réglage des instruments. :Sélectionnez les icones de menu 1 :Changez le contenu affiché, faites défiler l'écran vers le haut/bas et déplacez le curseur 2 Appuyez: Entrez/Réglez Maintenez appuyé: Réinitialisez 3 Revenez à l'écran précédent 4 Appuyez: Affichez l'écran principal Maintenez appuyé: Enregistrez l'écran actuel comme écran principal ■ Enregistrement d'un écran principal L'écran principal affiché peut être remplacé par un écran enregistré de votre choix. Pour enregistrer un écran comme écran principal, affichez l'écran souhaité puis maintenez appuyé. • Un message vous demandant de confirmer l'enregistrement s'affiche. Si l'écran sélectionné ne peut pas être enregistré, un message d'échec d'enregistrement s'affiche. • Lorsqu'aucun écran n'a été enregistré, l'écran d'informations de conduite s'affiche. ■ Réinitialisation des informations de conduite Pour réinitialiser l'économie de carburant moyenne (après la réinitialisation)/ la vitesse moyenne du véhicule (après la réinitialisation)/le temps écoulé (après la réinitialisation) affichés sur maintenez , affichez l'élément souhaité, puis appuyé. Si les deux éléments affichés sont réinitialisables, un message s'affiche, vous demandant quel(s) élément(s) réinitialiser. RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments 93 ◆ Utilisation de la zone d'affichage du totalisateur kilométrique/du totalisateur partiel Les éléments affichés dans cette zone sont utilisés à l'aide de la commande “ODO/TRIP”. Appuyez: Changez l'élément affiché À chaque fois que vous appuyez sur la commande, l'élément affiché change. Maintenez appuyé: Réinitialisez Icones de menu Sélectionnez un icone de menu pour afficher son contenu. Informations relatives à la conduite (→P. 94) Sélectionnez pour afficher les différentes données relatives à la conduite. Affichage lié au système de navigation (sur modèles équipés) Sélectionnez pour afficher les informations suivantes liées au système de navigation. • Guidage d'itinéraire • Affichage de la boussole (affichage tête haute) Affichage lié au système audio Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste sur les instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments. Informations relatives au système d'aide à la conduite (sur modèles équipés) Sélectionnez pour afficher l'état opérationnel des systèmes suivants: • Régulateur de vitesse actif (→P. 327) • Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (→P. 314) • LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (→P. 304) • LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation) (→P. 293) Affichage d'un message d'avertissement (→P. 669) Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les mesures à prendre en cas de détection d'un dysfonctionnement. RX350_D_OM48E90D 2 Bloc d’instrumentation Affichez le totalisateur partiel souhaité, puis maintenez la commande appuyée pour réinitialiser le totalisateur partiel. 94 2. Combiné d'instruments Affichage des réglages (→P. 97) Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments et d'autres réglages. Informations relatives à la conduite ( ) ■ Informations de conduite 1/Informations de conduite 2/Informations de conduite 3 Affiche des informations de conduite telles que les suivantes: ● Informations relatives à la conduite 1 • Consommation de carburant actuelle • Économie moyenne de carburant (après la réinitialisation) ● Informations relatives à la conduite 2 • Distance (autonomie) • Vitesse moyenne du véhicule (après la réinitialisation) ● Informations relatives à la conduite 3 • Économie moyenne de carburant (après ravitaillement en carburant) • Temps écoulé (après le démarrage) Les éléments affichés (énumérés ci-dessous) peuvent être modifiés sur (→P. 97) Élément Contenu Consommation de carburant Affiche la consommation de carburant actuelle actuelle instantanée Après la réinitia- Affiche la consommation moyenne de carburant lisation depuis la réinitialisation de l'affichage*1, 2 Économie Après le démarmoyenne de rage carburant Après le réapprovisionnement en carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le démarrage du moteur*2 Après la réinitiaVitesse lisation moyenne du véhicule Après le démarrage Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la réinitialisation de l'affichage*1 RX350_D_OM48E90D Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le ravitaillement en carburant*2, 3 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur . 2. Combiné d'instruments Élément Temps écoulé 95 Contenu Après la réinitia- Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation de lisation l'affichage*1 Après le démar- Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du rage moteur Autonomie Affiche l'autonomie avec le carburant restant*3, 4 Distance Après le démar- Affiche la distance parcourue depuis le démarrage rage du véhicule Autre Vide Aucun élément peut ne pas être mis à jour. Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le contact du moteur sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact du moteur ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour. *4: Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de celle affichée. ■ Témoin d'éco-conduite →P. 104 ■ Avertissement de roulis (sur modèles équipés) Détecte le roulis du véhicule sur une voie de circulation, qui est souvent associé avec une baisse d'attention du conducteur, et affiche cette baisse d'attention à l'aide d'un affichage à barres. Plus la barre est courte, plus le conducteur peut avoir besoin de repos. Cette affichage fait partie du système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)/LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation). L'écran est activé lorsque les conditions de fonctionnement de l'avertissement de roulis du véhicule sont remplies. (→P. 293, 304) ■ Commande AWD (sur modèles équipés) Affiche la puissance motrice transmise à chaque roue à l'aide de segments. Plus le nombre de segments affichés est élevé, plus la puissance motrice transmise est importante. RX350_D_OM48E90D Bloc d’instrumentation *1: Réinitialisation: →P. 92 *2: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence. *3: Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage 2 96 2. Combiné d'instruments ■ Force G (sur modèles équipés) Affiche les forces G latérales exercées sur le véhicule. Affiche également, à la périphérie de l’affichage de la force G, le degré de braquage à gauche et à droite, la force sur la pédale d’accélérateur et la pression du liquide de frein. 1 Force G d'accélération exercée sur le véhicule 2 Valeur de la force G actuelle (valeur analysée des forces G avant/arrière et gauche/droite) 3 Enregistrement des forces G maximales 4 Force sur la pédale d'accélérateur 5 Pression du liquide de frein 6 Degré de braquage Cet affichage doit être utilisé à titre indicatif. En fonction de facteurs tels que l'état du revêtement de la route, la température et la vitesse du véhicule, l'affichage peut ne pas indiquer l'état actuel du véhicule. ● Réinitialisation de l'enregistrement des forces G maximales Maintenez appuyé pour réinitialiser l'enregistrement. ● Fonction de maintien du régime maximum Si des forces G latérales supérieures ou égales à 0,5 G sont générées, l'affichage de la valeur de la force G devient jaune et est maintenu pendant 2 secondes. ■ Pression des pneus →P. 610 ■ Unités (sur modèles équipés) Les unités de mesure utilisées peuvent être changées pendant la conduite. Contrairement au réglage des unités effectué sur tué sur peut être modifié pendant la conduite. , le réglage des unités effec- ■ Vide (aucun élément) N'affiche aucun contenu d'informations de conduite. RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments Affichage des réglages ( 97 ) ◆ Modification des réglages Utilisez les commandes de réglage des instruments situées sur le volant pour modifier les réglages. 1 Appuyez sur ou sur pour sélectionner . 2 Actionnez les commandes pour sélectionner l'élément souhaité. 3 Modifiez le réglage en vous reportant au message affiché sur l'écran. 2 ◆ Éléments de réglage LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)/LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation) (sur modèles équipés) (→P. 293, 304) Les réglages suivants du système LDA/du système LKA peuvent être modifiés: Élément Réglages Détails Tracé du centre de la Marche voie de circulation Arrêt (LKA uniquement) Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de centrage dans la voie.*1 Marche Sélectionnez pour activer/désactiver l'assistance de direction.*2 Direction assistée Arrêt Sélectionnez pour régler un vibreur ou un signal sonore comme méthode de notification utilisée pour avertir le conducteur. Alerte Élevé Normal Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement. Avertissement de rou- Marche lis Arrêt Sélectionnez pour activer/désactiver l'avertissement de roulis du véhicule. Sensibilité d'alerte Élevé Sensibilité du roulis Moyenne Insuffisant Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement de roulis du véhicule. *1: Si la fonction de centrage dans la voie est activée/désactivée, l'assistance de direction est également activée/désactivée en conséquence. RX350_D_OM48E90D Bloc d’instrumentation ■ 98 2. Combiné d'instruments *2: Si l'assistance de direction est désactivée, la fonction de centrage dans la voie est également désactivée automatiquement. ■ PCS (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés) (→P. 279) Les réglages suivants du système de sécurité de pré-collision peuvent être modifiés: Élément Réglages Marche PCS Arrêt Sensibilité de l'avertissement Détails Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sécurité de pré-collision. Sélectionnez pour modifier moment de l'avertissement. le BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) (→P. 369) ■ Les réglages suivants de la surveillance de l'angle mort peuvent être modifiés: Élément Réglages Marche BSM Arrêt Marche RCTA* Arrêt Détails Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de surveillance de l'angle mort. Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction d'avertissement de trafic transversal arrière. *: La fonction d’avertissement de trafic transversal arrière peut être activée/désactivée uniquement lorsque la fonction de surveillance de l'angle mort est activée. ■ Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) (→P. 343) Élément Réglages Marche Système intuitif d'aide au stationnement Arrêt RX350_D_OM48E90D Détails Sélectionnez pour activer/désactiver le système intuitif d'aide au stationnement. 2. Combiné d'instruments 99 ■ HUD (affichage tête haute) (sur modèles équipés) (→P. 107) Les réglages suivants de l'affichage tête haute peuvent être modifiés: Élément Réglages Détails Sélectionnez pour régler la luminosité/la position de l'affichage tête haute. • Appuyez sur la commande / pour régler la luminosité de l'affichage. • Appuyez sur la commande / Luminosité/Position Aucun affichage Informations relatives Témoin d'éco-con- Sélectionnez pour régler le contenu aux jauges duite affiché sur l'affichage tête haute. Compte-tours Système de navigation (sur modèles équipés) Support de conduite Aide à la conduite (sur modèles équi- Sélectionnez pour activer/désactiver le contenu de l'affichage tête haute. pés) Boussole (sur modèles équipés) Système audio RX350_D_OM48E90D Bloc d’instrumentation pour régler la position de l'affichage. 2 100 2. Combiné d'instruments ■ Montre (sur l'écran multifonctionnel) (→P. 86) X Véhicules avec système de navigation Le réglage de montre suivant peut être modifié: Élément Mode d'affichage X Réglages Détails Affichage 12 heures Sélectionnez pour régler le mode Affichage 24 heures d'affichage de la montre. Véhicules avec système audio à affichage Lexus Les réglages suivants de la montre peuvent être modifiés: Appuyez sur la commande / pour sélectionner un élément, puis appuyez sur la commande / pour modifier le réglage ou régler l'heure. Élément Mode d'affichage Réglez l'heure RX350_D_OM48E90D Réglages Détails Affichage 12 heures Sélectionnez pour régler le mode Affichage 24 heures d'affichage de la montre. Sélectionnez pour régler les heures/ les minutes. 2. Combiné d'instruments 101 ■ Réglages du véhicule Élément Réglages Détails PBD (hayon à commande électrique) (→P. 132) Les réglages suivants du hayon à commande électrique peuvent être modifiés: Tous Act. Réglages du système Sélectionnez pour désactiver le capCapt. Dés. (sur véhi- teur sans contact. (Les autres fonccules équipés) tions du hayon à commande électrique restent activées.) Sélectionnez pour désactiver le système du hayon à commande électrique. Sélectionnez pour régler la position d'ouverture à laquelle le hayon à commande électrique s'arrête lorsqu'il est ouvert automatiquement. Réglage de la position d'ouverture 3 (Élevé) 2 (Moyen) 1 (Bas) Sélectionnez pour régler le volume du signal sonore qui retentit lorsque le hayon à commande électrique est actionné. TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) (→P. 610) Sélectionnez pour initialiser le système d'avertissement de pression des pneus. Pour effectuer l'initialisation, Initialisation du système d'avertissement de maintenez la commande appuyée. pression des pneus Avant d'effectuer l'initialisation, veillez à régler la pression de gonflage de chaque pneu au niveau spécifié. (→P. 611) Programme d'entretien (États-Unis uniquement) Réinitialisation des données d'entretien RX350_D_OM48E90D Sélectionnez pour réinitialiser le message indiquant qu'un entretien est nécessaire, une fois l'entretien requis effectué. (→P. 589) 2 Bloc d’instrumentation Tous Dés. Volume Sélectionnez pour activer le système du hayon à commande électrique. 102 2. Combiné d'instruments Élément Réglages Détails Vidange d'huile Sélectionnez pour réinitialiser les informations relatives à l'entretien de l'huile moteur (message indiquant Réinitialisation des données d'entretien de qu'un entretien est nécessaire ainsi l'huile moteur que la distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile) une fois l'entretien de l'huile moteur effectué. (→P. 602) ■ Réglages des instruments Élément Réglages Détails Langue Sélectionnez pour modifier la langue affichée. Unités Sélectionnez pour modifier les unités de mesure affichées. Marche (Témoin indicateur d'éco-conduite) Arrêt Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d'éco-conduite. (→P. 104) Réglages de commande Sélectionnez pour afficher comment modifier l'écran principal. Informations relatives à la conduite 1 Informations relatives à la conduite 2 Informations relatives à la conduite 3 Guidage aux intersections (sur modèles équipés) Écran contextuel Appels entrants Sélectionnez pour sélectionner jusqu'à 2 éléments à afficher sur l'écran d'informations de conduite (écran d'informations de conduite 1, écran d'informations de conduite 2 et écran d'informations de conduite 3) respectivement. (Éléments sélectionnables: →P. 94) Sélectionnez pour activer/désactiver l'écran contextuel. Réglage de la luminosité Sélectionnez pour régler la couleur Couleur (sauf modè- 2 couleurs disponi- du curseur sur l'écran multifonctionles F SPORT) bles nel. Aiguille (modèles F 3 couleurs disponi- Sélectionnez pour régler la couleur SPORT) bles de l'aiguille du compte-tours. RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments Élément Réglages Marche Arrêt Témoin de régime (modèles F SPORT) Réglage du régime 103 Détails Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin de régime. (→P. 88) Sélectionnez pour régler le régime moteur souhaité auquel le témoin de régime doit commencer à s'afficher. Plage de régime moteur sélectionnable: 2000 rpm (tr/min) à 6500 rpm (tr/min) Sélectionnez pour activer/désactiver le régime maximum. (→P. 88) Réglage par défaut Sélectionnez pour réinitialiser les réglages d'affichage des instruments au réglage par défaut. Zone d'affichage du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel ◆ Affichage des éléments ■ Totalisateur kilométrique Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. ■ Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendamment. Pour réinitialiser, affichez le totalisateur partiel souhaité et maintenez la commande “ODO/TRIP” appuyée. ■ Distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur Affiche la distance que le véhicule peut parcourir avant qu'une vidange de l'huile ne soit nécessaire. ◆ Écran contextuel Dans certaines situations, ce qui suit s'affiche provisoirement: ■ Distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur Affiche la distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Cet écran s'affiche dans les situations suivantes: • Lorsque le contact du moteur est mis en mode IGNITION ON. • Lorsqu'un message d'avertissement indiquant que l'entretien de l'huile doit être effectué bientôt ou est nécessaire s'affiche. RX350_D_OM48E90D 2 Bloc d’instrumentation Régime maximum Marche (modèles F SPORT) Arrêt 104 2. Combiné d'instruments Fonction de suggestion Affiche des suggestions à l'attention du conducteur dans les situations suivantes. Pour sélectionner une réponse à une suggestion affichée, utilisez les commandes de réglage des instruments. La fonction de suggestion peut être activée/désactivée. (Fonctions personnalisables: →P. 731) ■ Suggestion d'activation du hayon à commande électrique Si le système du hayon à commande électrique est désactivé (réglage sur désactivé) et que vous actionnez la commande de hayon à commande électrique située sur le tableau de bord, un message de suggestion s'affiche, demandant si vous souhaitez activer le système de hayon à commande électrique. Pour activer le système de hayon à commande électrique, sélectionnez “Oui”. Après avoir activé le système de hayon à commande électrique, appuyez à nouveau sur la commande de hayon à commande électrique pour ouvrir ou fermer le hayon à commande électrique. ■ Suggestion d'extinction des phares Si les phares restent allumés pendant un certain temps après la mise sur arrêt du contact du moteur, un message de suggestion s'affiche, demandant si vous souhaitez éteindre les phares. Pour éteindre les phares, sélectionnez “Oui”. Si une porte avant est ouverte après la mise sur arrêt du contact du moteur, ce message de suggestion ne s'affiche pas. ■ Témoin d'éco-conduite 1 2 3 4 Témoin indicateur d'éco-conduite Lors de l'accélération pendant une conduite éco-responsable (éco-conduite), le témoin indicateur d'éco-conduite s'allume. Lorsque l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite ou lorsque le véhicule est à l'arrêt, le témoin s'éteint. Affichage de la zone du témoin d'éco-conduite Suggère la zone d'éco-conduite avec le rapport d'éco-conduite actuel basé sur l'accélération. Rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération Si l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite, le côté droit de l'affichage de zone du témoin d'éco-conduite s'allume. Zone d'éco-conduite RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments 105 RX350_D_OM48E90D 2 Bloc d’instrumentation Le témoin d'éco-conduite ne s'allume pas dans les conditions suivantes: ● Le levier de vitesses est sur une position autre que D. ● Une palette de changement de vitesses (modèles équipés) est actionnée. ● Le mode sport est sélectionné. ● La vitesse du véhicule est d'environ 80 mph (130 km/h) ou plus. ■ Couleur d'arrière-plan de la zone d'affichage de témoins/de position du levier de vitesses (sauf modèles F SPORT) La couleur d'arrière-plan de la zone d'affichage de témoins/de position du levier de vitesses change comme suit en fonction du mode de conduite (→P. 384): ● Mode d'éco-conduite: Bleu ● Mode sport: Rouge ■ Affichage de la force G (sur modèles équipés) ● Les valeurs de la force G peuvent ne pas être égales à zéro même lorsque le véhicule est stationné, par exemple lorsqu'il est stationné sur une pente. ● En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, l'affichage de la pression du liquide de frein peut ne pas atteindre son maximum bien que la pédale de frein soit complètement enfoncée. ● Si une borne de la batterie est débranchée et rebranchée, l'affichage du degré de braquage peut être temporairement désactivé. Après avoir conduit le véhicule un moment, l'affichage est activé. ■ Interruption de l'affichage des réglages ● Certains réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la conduite. Pour modifier les réglages, stationnez le véhicule en lieu sûr. ● Si un message d'avertissement s'affiche, le fonctionnement de l'affichage des réglages est interrompu. ■ Pression des pneus ● Après que vous ayez placé le contact du moteur en mode IGNITION ON, plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée. ● “---” peut s'afficher si les informations relatives à la position des pneus ne peuvent pas être déterminées en raison d'ondes radio défavorables. ● La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs affichées peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide d'un manomètre pour pneus. ■ Affichage à cristaux liquides De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n'empêche nullement de continuer de s'en servir. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 97, 730) 106 2. Combiné d'instruments AVERTISSEMENT ■ Précautions d'usage pendant la conduite ● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particulière- ment attention à la sécurité aux alentours du véhicule. ● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule. ■ Écran d'informations par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et les changements d'affichage peuvent être retardés. Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran Le moteur devant être en marche pendant la configuration de l'écran, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. NOTE ■ Pendant la configuration de l’affichage Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage. RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments 107 Affichage tête haute∗ Résumé des fonctions L'affichage tête haute est lié aux instruments et au système de navigation (sur modèles équipés) et affiche des informations variées devant le conducteur, telles que la vitesse actuelle du véhicule et le guidage d'itinéraire jusqu'à une destination réglée. 2 Bloc d’instrumentation 1 Zone d'affichage liée au système de navigation (sur modèles équipés) (→P. 110) Affiche les éléments suivants, liés au système de navigation: • Nom de la rue • Guidage d'itinéraire jusqu'à destination • Boussole 2 Zone d'affichage de messages (→P. 109) Affiche les éléments suivants: • Avertissement/Message (sur modèles équipés) • État de fonctionnement du système audio • Température extérieure 3 Icone / (→P. 109) 4 Zone d'affichage de l'état du système d'aide à la conduite (sur modèles équipés) Affiche l'état opérationnel des systèmes suivants: • Régulateur de vitesse actif (→P. 327) • Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (→P. 314) • LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (→P. 304) • LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation) (→P. 293) ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 108 2. Combiné d'instruments • Système intuitif d'aide au stationnement (→P. 343) Le contenu affiché est identique à celui affiché sur l'écran multifonctionnel. Pour en savoir plus, reportez-vous aux explications relatives à chaque système. 5 Zone d'affichage de la vitesse du véhicule Affiche les éléments suivants: • Vitesse du véhicule • Limite de vitesse (véhicules avec système de navigation) 6 Témoin d'éco-conduite/Compte-tours (→P. 110) 7 Affichage de la position du levier de vitesses (→P. 233, 237) 8 Commande HUD (affichage tête haute) (→P. 108) Utilisation de l'affichage tête haute ◆ Activation/Désactivation de l'affichage tête haute Appuyez sur la commande HUD (affichage tête haute). ◆ Modification des réglages de l'affichage tête haute Sélectionnez sur l'écran multifonctionnel (→P. 97) pour modifier les réglages suivants: ■ Luminosité/position de l'affichage Sélectionnez pour régler la luminosité et la position de l'affichage tête haute. ■ Contenu de l'affichage Sélectionnez pour activer/désactiver les éléments suivants: • • • • Guidage d'itinéraire jusqu'à destination (sur modèles équipés) État du système d'aide à la conduite (sur modèles équipés) Boussole (sur modèles équipés) État de fonctionnement du système audio ■ Témoin d'éco-conduite/Compte-tours Sélectionnez pour afficher le témoin d'éco-conduite/le compte-tours/aucun contenu. RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments Icones 109 / Affiche les icones suivants liés à l'écran multifonctionnel: : Icone d'avertissement principal S'affiche lorsqu'un message d'avertissement est affiché sur l'écran multifonctionnel. (→P. 669) : Icone d'information S'affiche lorsqu'un écran contextuel de suggestion/de conseil s'affiche sur l'écran multifonctionnel. (→P. 104) Zone s'affichage de messages ■ Avertissement/Message (sur modèles équipés) Affiche les avertissements/messages des systèmes suivants: • Avertissement de sécurité de pré-collision (système de sécurité de pré-collision) • Message de notification (régulateur de vitesse actif/régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses) ■ État de fonctionnement du système audio S'affiche lorsque le système audio est utilisé. ■ Température extérieure S'affiche dans les situations suivantes: • Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON • Lorsque le témoin de température extérieure basse clignote Le contenu affiché est identique à celui affiché sur l'écran multifonctionnel. Pour plus de détails, reportez-vous à l'explication sur l'affichage de la température extérieure sur l'écran multifonctionnel. (→P. 86) RX350_D_OM48E90D Bloc d’instrumentation Affiche les éléments suivants en fonction de la situation: 2 110 2. Combiné d'instruments Zone d'affichage lié au système de navigation (sur modèles équipés) Affiche les éléments suivants liés au système de navigation: ■ Nom de la rue Le nom de la rue dans la laquelle le véhicule circule actuellement s'affiche en bas de la zone d'affichage. Lorsque le système de navigation effectue un guidage d'itinéraire, le nom de la rue suivante s'affiche en haut de la zone d'affichage. ■ Guidage d'itinéraire jusqu'à destination S'affiche lorsque le système de navigation effectue un guidage d'itinéraire. À l'approche d'une intersection, une flèche s'affiche pour indiquer la direction de déplacement suggérée. ■ Boussole Affiche la direction de déplacement. Témoin d'éco-conduite/Compte-tours ■ Témoin d'éco-conduite 1 Affichage de la zone du témoin d'éco-conduite 2 Rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération 3 Zone d'éco-conduite Le contenu affiché est identique à celui affiché sur l'écran multifonctionnel (témoin d'éco-conduite). Pour de plus amples détails, reportez-vous à P. 104. ■ Compte-tours Affiche le régime moteur en tours par minute. RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments 111 ■ Affichage tête haute AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser l'affichage tête haute ● Vérifiez que la position et la luminosité de l'affichage tête haute n'altère pas la sécu- rité pendant la conduite. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité de l'image peut obstruer le champ de vision du conducteur et entraîner un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne regardez pas en permanence l'affichage tête haute pendant la conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule. ■ Précautions relatives à la modification des réglages de l'affichage tête haute Le moteur devant être en marche pendant la modification des réglages de l'affichage tête haute, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. RX350_D_OM48E90D 2 Bloc d’instrumentation Le port de lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées, peut gêner la lisibilité de l'affichage tête haute, ou le faire paraître plus sombre. Réglez la luminosité de l'affichage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil. ■ En cas de débranchement de la batterie Les réglages personnalisés de l'affichage tête haute sont réinitialisés. ■ Luminosité de l'affichage La luminosité de l'affichage tête haute peut être réglée sur de l'écran multifonctionnel. D'autre part, elle se règle automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. ■ Activation/désactivation de l'affichage tête haute Si l'affichage tête haute est désactivé, il reste désactivé lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt puis à nouveau en mode IGNITION ON. ■ Affichage du nom de la rue (véhicules avec système de navigation) Seuls les noms de rue qui sont inclus dans les données cartographiques s'affichent. 112 2. Combiné d'instruments NOTE ■ Pour éviter d'endommager les composants ● Ne posez aucune boisson à proximité du pro- jecteur de l'affichage tête haute. Si le projecteur était mouillé, des dysfonctionnements électriques pourraient se produire. ● Ne placez rien et ne collez aucune étiquette sur le projecteur de l'affichage tête haute. Ceci risquerait d'interrompre les indications de l'affichage tête haute. ● Ne touchez pas l'intérieur du projecteur de l'affichage tête haute, et n'insérez pas d'objets tranchants ou similaires dans le projecteur. Ceci risquerait de provoquer des dysfonctionnements d'ordre mécanique. ■ Lors de la modification des réglages de l'affichage tête haute Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous modifiez les réglages de l'affichage tête haute. RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments 113 Informations relatives à la consommation de carburant Les informations sur la consommation de carburant peuvent être affichées sur le système audio. Véhicules avec système de navigation (affichage 12,3 pouces): Les informations sur la consommation de carburant peuvent être affichées et utilisées sur l'affichage latéral. 2 Écran du système audio 2 Bouton “MENU” 3 Contrôleur audio à affichage Lexus 4 Bouton “MENU” 5 Bouton du Remote Touch Bloc d’instrumentation 1 Bouton “ENTER” 6 * : Véhicules 1 * 2 avec système audio à affichage Lexus : Véhicules avec système de navigation RX350_D_OM48E90D *1 *2 114 2. Combiné d'instruments Informations relatives au trajet X Écran audio à affichage Lexus Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus, sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”, puis sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l'écran “Renseignements sur le trajet” ne s'affiche pas, déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Renseignements sur le trajet”. 1 Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes 2 Consommation actuelle 3 Vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur. 4 Temps écoulé depuis le démarrage du moteur. 5 Autonomie (→P. 116) X Écran du système de navigation de carburant Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, sélectionnez “Menu” puis sélectionnez “Consommation de carburant”. sur l'écran Si l'écran “Historique” s'affiche, sélectionnez “Infos sur le trajet”. 1 Réinitialisation des données de consommation 2 Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes 3 Consommation actuelle 4 Vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur. 5 Temps écoulé depuis le démarrage du moteur. 6 Autonomie (→P. 116) de carburant La consommation moyenne de carburant au cours des 15 dernières minutes est divisée par couleurs en moyennes passées et moyennes réalisées depuis la dernière fois que vous avez mis le contact du moteur en mode IGNITION ON. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. L'image constitue uniquement un exemple. RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments 115 Enregistrement précédent X Écran audio à affichage Lexus Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus, sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”, puis sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l'écran “Historique” ne s'affiche pas, déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Historique”. 1 Enregistrement précédent de la consommation de carburant Consommation actuelle 3 Meilleure consommation de carburant enregistrée X de carburant Écran du système de navigation Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, sélectionnez “Menu” puis sélectionnez “Consommation de carburant”. sur l'écran Si l'écran “Infos sur le trajet” s'affiche, sélectionnez “Historique”. 1 Réinitialisation des données d'enregistrement précédent 2 Meilleure consommation de carburant enregistrée 3 Consommation moyenne de carburant 4 Enregistrement précédent de la consommation de carburant 5 Mise à jour des données de consommation moyenne de carburant L'historique de la consommation moyenne de carburant est divisé par couleurs en moyennes passées et en consommation moyenne de carburant depuis la dernière mise à jour. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. L'image constitue uniquement un exemple. RX350_D_OM48E90D Bloc d’instrumentation 2 2 116 2. Combiné d'instruments ■ Mise à jour des données d’enregistrement précédent Véhicules avec système audio à affichage Lexus Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en déplaçant le contrôleur vers la gauche et en sélectionnant “Mettre à jour” pour mesurer à nouveau la consommation de carburant actuelle. X Véhicules avec système de navigation Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Mettre à jour” pour mesurer à nouveau la consommation de carburant actuelle. ■ Réinitialisation des données X Véhicules avec système audio à affichage Lexus Les données de la consommation de carburant peuvent être supprimées en déplaçant le contrôleur vers la gauche et en sélectionnant “Effacer”. X Véhicules avec système de navigation Les données de consommation de carburant peuvent être supprimées en sélectionnant “Effacer”. ■ Autonomie Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante. Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de celle affichée. X RX350_D_OM48E90D 2. Combiné d'instruments 117 Utilisation de l'affichage latéral (véhicules avec système de navigation [affichage 12,3 pouces]) Les informations sur le véhicule peuvent être affichées sur l'affichage latéral (→P. 514), sélectionnez ensuite “<” ou “>” pour sélectionner l'écran souhaité. X Consommation de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant des 10 dernières minutes par intervalles de 1 minute, ainsi que l'autonomie. Enregistrement précédent Affiche la consommation moyenne de carburant et la consommation de carburant la plus élevée. X Informations relatives au trajet Affiche l'autonomie, la consommation moyenne de carburant et le temps écoulé depuis le démarrage du moteur. L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier légèrement par rapport aux conditions réelles. RX350_D_OM48E90D Bloc d’instrumentation X 2 118 2. Combiné d'instruments RX350_D_OM48E90D 119 Fonctionnement de chaque composant 3 3-1. Informations relatives aux clés Clés................................................... 120 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales .............................124 Hayon à commande électrique .................................... 132 Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir.......................150 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................................157 Sièges arrière ...............................158 Mémorisation de la position de conduite..................................167 Appuie-têtes ..................................172 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant................................................ 174 Rétroviseur intérieur................... 176 Rétroviseurs extérieurs .............178 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques ............. 182 Toit ouvrant .................................... 186 Toit ouvrant panoramique ....... 190 RX350_D_OM48E90D 120 3-1. Informations relatives aux clés Clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. 1 Clés électroniques • Fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à boutonpoussoir (→P. 150) • Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé 2 Clés mécaniques 3 Plaque du numéro de clé Télécommande du verrouillage centralisé 1 Verrouille toutes les portes (→P. 125) 2 Déverrouille toutes les portes (→P. 125) 3 Ouvre les vitres*2 et le toit ouvrant*1, 2 ou le toit ouvrant panoramique*1, 2 (→P. 125) 4 Ouvre et ferme le hayon à commande électrique (→P. 133) Déclenche l'alarme (→P. 121) 5 * Sur modèles équipés *2: Ce réglage doit être personnalisé par votre concessionnaire Lexus. 1: RX350_D_OM48E90D 3-1. Informations relatives aux clés 121 Utilisation de la clé mécanique Pour sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis sortez la clé. ■ Mode panique Si vous appuyez sur pendant plus d'une seconde environ, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de l'endommager. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur l'un des boutons de la clé électronique. RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant La clé mécanique ne peut être insérée que d'un seul côté, car la clé présente des rainures sur un seul côté. Si vous ne pouvez pas insérer la clé dans le cylindre, retournez-la et essayez à nouveau de l'insérer. Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la à l'intérieur de la clé électronique. Conservez la clé mécanique avec la clé électronique. Si la pile de la clé électronique est usée ou si la fonction d'accès mains libres ne fonctionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé mécanique. (→P. 690) 122 3-1. Informations relatives aux clés ■ Lorsque vous devez confier la clé du véhicule à un gardien de parking Verrouillez la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. (→P. 534) Retirez et conservez la clé mécanique et ne remettez au gardien que la clé électronique. ■ Si vous perdez vos clés mécaniques Votre concessionnaire Lexus est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d'origine, à condition de lui fournir l'autre clé mécanique livrée avec le véhicule et le numéro de clé gravé sur la plaque du numéro de clé. Conservez la plaque en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. ■ En cas de voyage en avion Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez garde de n'appuyer sur aucun bouton de la clé électronique tant que vous êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez une clé électronique dans votre sac, etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé électronique risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l'avion. ■ Usure de la pile de la clé électronique ● La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans. ● Lorsque la batterie devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle à l'arrêt du moteur. (→P. 629) ● Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la pile s'use même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est possible que la clé électronique soit usée. Remplacez la pile si nécessaire. (→P. 629) • Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas. • La zone de détection se réduit. • Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas. ● Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent un champ magnétique: • Postes de télévision • Ordinateurs • Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie • Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil • Plaques à induction • Lampes de table ■ Remplacement de la pile →P. 629 ■ Confirmation du numéro de la clé enregistrée Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Consultez votre concessionnaire Lexus pour des détails. ■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé Le cylindre de serrure tourne dans le vide, isolé du mécanisme interne. RX350_D_OM48E90D 3-1. Informations relatives aux clés 123 NOTE ■ Pour éviter d'endommager les clés ● Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents, ne les tordez pas. ● N'exposez pas les clés à des températures élevées pendant une période prolongée. ● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons, etc. ● N'attachez pas de matériaux métalliques ou magnétiques aux clés et ne placez pas RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant les clés à proximité de tels matériaux. ● Ne démontez pas les clés. ● Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé électronique. ● Ne placez pas les clés à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une plaque de cuisson à induction ou un équipement médical électrique comme par exemple un équipement de traitement à basse fréquence. ■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous Placez la clé électronique à 3,9 in. (10 cm) ou plus des appareils électriques sous tension. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé électronique peuvent parasiter la clé et l'empêcher de fonctionner correctement. ■ En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou de tout autre problème lié aux clés Amenez votre véhicule et toutes les clés électroniques fournies chez votre concessionnaire Lexus. ■ En cas de perte d'une clé électronique Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s'accroît considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Lexus avec toutes les clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule. 124 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule au moyen de la fonction d'accès mains libres, de la télécommande du verrouillage centralisé ou des commandes de verrouillage des portes. Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l'extérieur ◆ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à boutonpoussoir Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction. Saisissez la poignée de porte conducteur pour déverrouiller la porte. Saisissez la poignée de n'importe quelle porte passager pour déverrouiller toutes les portes.* 1 Vous devez toucher le capteur situé au dos de la poignée. Les portes ne peuvent pas être déverrouillées dans les 3 secondes qui suivent leur verrouillage. *: Les réglages de déverrouillage des portes peuvent être modifiés. (→P. 130, 734) 2 Touchez le capteur de verrouillage (protubérance sur la surface de la poignée de porte) pour verrouiller toutes les portes. Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 125 ◆ Télécommande du verrouillage centralisé 1 Verrouille toutes les portes Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. 2 Déverrouille toutes les portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Maintenez appuyé pour ouvrir les vitres*2 et le toit ouvrant*1, 2 ou le toit ouvrant panoramique*1, 2 *1: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant *2: Ce réglage doit être personnalisé par votre concessionnaire Lexus. 3 126 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Portes: Un signal sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: Une fois; Déverrouillage: Deux fois) Vitres et toit ouvrant ou toit ouvrant panoramique: Un signal sonore retentit. ■ Fonction de sécurité Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule. ■ Lorsque la porte ne peut pas être verrouillée par le capteur de verrouillage sur la surface de la poignée de porte Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller la porte même en touchant du doigt le capteur de verrouillage situé sur la surface de la poignée de porte, touchez le capteur de verrouillage avec la paume de votre main. Si vous portez des gants, retirez-les. ■ Signal sonore de verrouillage des portes Si vous essayez de verrouiller les portes alors qu'une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu pendant 5 secondes. Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule. ■ Armement de l'alarme Le verrouillage des portes active le système d'alarme. (→P. 76) ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement ● Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portes. (→P. 690) ● Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. (→P. 629) RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 127 Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l'intérieur ◆ Commandes de verrouillage des portes (pour verrouiller/déverrouiller) 1 Verrouille toutes les portes 2 Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons intérieurs de verrouillage (pour verrouiller) RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant Enfoncez le bouton de verrouillage intérieur pour verrouiller la porte. 3 128 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ Poignées intérieures de porte (pour déverrouiller) X Pour les portes avant Tirez la poignée pour déverrouiller et ouvrir la porte. Lorsque la porte est déverrouillée, le bouton de verrouillage intérieur se soulève. X Pour les portes arrière Tirez la poignée pour déverrouiller la porte. Tirez la poignée une deuxième fois pour ouvrir la porte. Lorsque la porte est déverrouillée, le bouton de verrouillage intérieur se soulève. RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 129 Verrouillage des portes depuis l'extérieur, sans clé 1 Appuyez sur le bouton de verrouillage intérieur. 2 Fermez la porte. La porte ne peut pas être verrouillée si le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou si la clé électronique est laissée à l’intérieur du véhicule. Cependant, la clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se verrouiller. Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. Déverrouillez 2 Verrouillez 3 Vous pouvez actionner ces verrouillages afin d'empêcher les enfants d'ouvrir les portes arrière. Appuyez sur chaque contact de porte arrière pour verrouiller chacune des portes arrière. Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes: Pour les instructions relatives à la personnalisation, reportez-vous à P. 732. Fonction Fonctionnement Verrouillage automatique de toutes les Fonction de verrouillage des portes portes dès que le véhicule roule à 12 mph asservi à la vitesse (20 km/h) environ ou plus. Toutes les portes se verrouillent automatiFonction de verrouillage des portes quement lorsque vous retirez le levier de asservi au levier de vitesses vitesses de P. Fonction de déverrouillage des portes Toutes les portes se déverrouillent automatiquement lorsque vous mettez le asservi au levier de vitesses levier de vitesses sur P. Toutes les portes se déverrouillent autoFonction de déverrouillage des portes matiquement lorsque vous ouvrez la asservi à la porte conducteur porte du conducteur. RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant 1 130 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Activation de la fonction de déverrouillage des portes Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction d'accès mains libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé. 1 Mettez le contact du moteur sur arrêt. , ou 2 Lorsque le témoin indicateur sur la clé est éteint, maintenez appuyé pendant environ 5 secondes tout en maintenant appuyé. Le réglage change à chaque nouvelle opération, comme indiqué ci-dessous. (Lorsque vous modifiez le réglage de manière continue, relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes, puis répétez l'étape 2 .) Écran multifonctionnel Fonction de déverrouillage Bip Le fait de saisir la poignée de porte conducteur ne déverrouille que la porte conducteur. Extérieur: Émet 3 bips Intérieur: Retentit une Le fait de saisir la poignée d'une fois des portes passager déverrouille toutes les portes. Extérieur: Émet deux Le fait de saisir la poignée d'une bips porte déverrouille toutes les Intérieur: Retentit une portes. fois Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme, déverrouillez les portes en utilisant la télécommande du verrouillage centralisé, puis ouvrez et fermez une porte une fois après avoir modifié les réglages. (Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes après avoir appuyé sur , les portes se verrouillent à nouveau et l'alarme s'arme automatiquement.) En cas de déclenchement de l'alarme, arrêtez-la immédiatement. (→P. 76) ■ Système de déverrouillage des portes en cas de détection d'impact Dans l'éventualité où le véhicule subit un choc important, toutes les portes sont déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident, il peut arriver que le système ne fonctionne pas. ■ Utilisation de la clé mécanique Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées au moyen de la clé mécanique. (→P. 690) RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 131 ■ Avertisseur sonore de porte ouverte Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), le témoin d'avertissement principal clignote et un signal sonore retentit pour indiquer qu'une ou plusieurs portes ou le capot ne sont pas complètement fermés. La ou les portes ou le capot ouverts sont indiqués sur l'écran multifonctionnel. ■ Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou de la télécommande du verrouillage centralisé →P. 152 ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout accident RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Le non-respect de ces précautions peut provoquer l'ouverture d'une porte et la chute d'un passager, et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées et verrouillées. ● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule roule. Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portes avant, car les portes peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage intérieurs sont placés sur la position de verrouillage. ● Enclenchez les verrouillages de sécurité enfants des portes arrière lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière. ■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte Vérifiez les alentours du véhicule afin de déterminer s'il est en pente, s'il existe un espace suffisant pour pouvoir ouvrir une porte et si un vent fort souffle. Lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte, tenez bien la poignée de la porte afin d'être préparé à tout mouvement imprévisible. 132 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon à commande électrique Il est possible de verrouiller/de déverrouiller et d'ouvrir/de fermer le hayon à commande électrique en procédant comme suit. Verrouillage et déverrouillage du hayon à commande électrique depuis l'extérieur ◆ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à boutonpoussoir Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction. 1 Verrouille toutes les portes Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. 2 Déverrouille toutes les portes Les portes ne peuvent pas être déverrouillées dans les 3 secondes qui suivent leur verrouillage. ◆ Télécommande du verrouillage centralisé →P. 125 Verrouillage et déverrouillage du hayon à commande électrique depuis l'intérieur ◆ Commande de verrouillage des portes →P. 127 RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 133 Ouverture/fermeture du hayon à commande électrique au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé Maintenez la commande appuyée pendant environ 1 seconde. Ouverture/fermeture du hayon à commande électrique depuis l'intérieur Maintenez la commande appuyée pendant environ 1 seconde. Un signal sonore retentit, puis le hayon à commande électrique s'ouvre ou se ferme automatiquement. Toutefois, si le hayon à commande électrique est verrouillé, il ne s'ouvre pas. Si vous appuyez sur la commande alors que le hayon à commande électrique est en cours d'ouverture/de fermeture, l'opération est interrompue. Le fait de maintenir la commande appuyée à nouveau pendant environ 1 seconde actionne le hayon à commande électrique dans le sens inverse. RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant Le hayon à commande électrique peut être actionné qu'il soit* ou déverrouillé. Si vous appuyez sur la commande alors que le hayon à commande électrique est en cours d'ouverture/de fermeture, l'opération est interrompue. Le fait de maintenir la commande appuyée à nouveau pendant environ 1 seconde actionne le hayon à commande électrique dans le sens inverse. *: L'ouverture du hayon à commande électrique lorsqu'il est verrouillé peut être désactivée au moyen d'un réglage personnalisé. (→P. 735) 134 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Ouverture du hayon à commande électrique depuis l'extérieur ■ Commande de mécanisme d'ouverture du hayon Lorsque le hayon à commande électrique est déverrouillé: Appuyez sur la commande d'ouverture du hayon. Lorsque le hayon à commande électrique est verrouillé: Tout en transportant une clé électronique, maintenez la commande de mécanisme d'ouverture du hayon appuyée. Un signal sonore retentit, puis le hayon à commande électrique s'ouvre automatiquement. Si vous appuyez sur la commande alors que le hayon à commande électrique est en cours d'ouverture/de fermeture, l'opération est interrompue. ■ Télécommande du verrouillage centralisé →P. 133 RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 135 ■ Capteur sans contact (véhicules avec hayon à commande électrique sans contact) Le hayon à commande électrique sans contact permet l'ouverture automatique du hayon à commande électrique en tenant une main sur la partie supérieure de l'écusson arrière ou en touchant la partie supérieure de l'écusson arrière. Lorsque vous actionnez le hayon à commande électrique sans contact, assurez-vous que le fonctionnement du capteur sans contact est activé (→P. 101) et que vous transportez une clé électronique. 3 Tout en transportant une clé électronique, déplacez votre main sur la partie supérieure de l'écusson arrière lentement et maintenez-la à cet endroit jusqu'à ce qu'un signal sonore se déclenche. (Vous pouvez également toucher la partie supérieure de l'écusson arrière.) Lorsque toutes les portes sont verrouillées: Lorsque votre main est détectée, toutes les portes se déverrouillent. 2 Dès que le signal sonore retentit, retirez votre main. Si vous ne retirez pas votre main, un signal sonore retentit deux fois et le hayon à commande électrique n'est pas actionné. 3 Vérifiez que le hayon à commande électrique commence à s'ouvrir. Pour arrêter le hayon à commande électrique à mi-parcours, touchez l'écusson arrière. Pour actionner le hayon à commande électrique à nouveau, utilisez la commande de hayon à commande électrique. (→P. 133, 136) (Le fait de tenir votre main sur la partie supérieure de l'écusson arrière ne permet pas d'actionner à nouveau le capteur sans contact.) RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant 1 136 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Fermeture du hayon à commande électrique depuis l'extérieur ■ Fermeture du hayon à commande électrique au moyen de la commande de hayon à commande électrique Appuyez sur la commande. Un signal sonore retentit, puis le hayon à commande électrique se ferme automatiquement. Si vous appuyez sur la commande alors que le hayon à commande électrique est en cours de fermeture, l'opération est interrompue. Une nouvelle pression sur la commande entraîne l'ouverture automatique du hayon à commande électrique. X Fonction de fermeture et de verrouillage Appuyez sur la commande à deux reprises. Un signal sonore différent de celui normal retentit, puis le hayon à commande électrique commence à se fermer automatiquement. Lorsque le hayon à commande électrique est fermé, toutes les portes se verrouillent simultanément et des signaux de fonctionnement indiquent que toutes les portes ont été verrouillées. Si vous appuyez sur la commande alors que le hayon à commande électrique est en cours de fermeture, l'opération s'interrompt. Une nouvelle pression sur la commande entraîne l'ouverture automatique du hayon à commande électrique. ■ Fermeture du hayon à commande électrique au moyen de la poignée de hayon Abaissez le hayon à commande électrique à l'aide de la poignée de hayon. Un signal sonore retentit, puis le hayon à commande électrique se ferme automatiquement. RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 137 Modification du réglage du système du hayon à commande électrique Les réglages du hayon à commande électrique peuvent être modifiés sur l'écran multifonctionnel. (→P. 97) Réglage de la position d'ouverture du hayon à commande électrique La position à laquelle le hayon à commande électrique s'arrête lorsqu'il est ouvert automatiquement peut être modifiée. X Lors du réglage au moyen de la commande Arrêtez le hayon à commande électrique dans la position souhaitée. (→P. 133, 136) 2 Maintenez la commande appuyée sur la partie inférieure du hayon à commande électrique pendant 2 secondes. • Une fois le réglage terminé, un signal sonore retentit 4 fois. • A la prochaine ouverture du hayon à commande électrique, celui-ci s'arrête dans cette position. X Lors du réglage au moyen de l'écran multifonctionnel La position d'ouverture peut être réglée au moyen de l'écran multifonctionnel. (→P. 90) X Lors du réglage sur l'écran du système audio La position d'ouverture peut être réglée sur l'écran du système audio. (→P. 733) La priorité pour la position d'ouverture est la dernière position réglée à l'aide de la commande , de l'écran multifonctionnel ou du système de navigation. Pour rétablir la position ouverte réglée à la position par défaut (→P. 141) RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant 1 138 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions de fonctionnement du hayon à commande électrique Si les conditions suivantes sont remplies et que le fonctionnement du hayon à commande électrique est activé (→P. 101), le hayon à commande électrique peut être ouvert et fermé automatiquement. ● Lorsque vous portez une clé électronique et que vous appuyez sur la commande du mécanisme d'ouverture du hayon* ● Lorsque la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée* ● Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, la vitesse du véhicule doit être inférieure à 2 mph (3 km/h) et l'une des conditions suivantes doit également être remplie en plus des conditions ci-dessus: • Le frein de stationnement est serré. • La pédale de frein est enfoncée. • Le levier de vitesses est sur P. *: Lorsque le fonctionnement du hayon à commande électrique lorsqu'il est verrouillé a été désactivé au moyen d'un réglage personnalisé, actionnez le hayon à commande électrique une fois qu'il a été déverrouillé. (→P. 735) Capteur sans contact (véhicules avec hayon à commande électrique sans contact) Le hayon à commande électrique s'ouvre automatiquement lorsque le fonctionnement du capteur sans contact est activé (→P. 101) et que les conditions suivantes sont remplies: ● Le hayon à commande électrique est complètement fermé. ● La clé électronique se trouve dans la plage de fonctionnement (→P. 150) ● Une main est tenue sur la partie supérieure de l'écusson arrière, poing fermé. (Vous pouvez également toucher la partie supérieure de l'écusson arrière.) Le hayon à commande électrique peut également être actionné en positionnant sur la partie supérieure de l'écusson arrière ce qui suit. Assurez-vous d'être suffisamment proche de l'écusson arrière. • Une main gantée • Un coude X ■ Fonction de sécurité Si le hayon à commande électrique n'est pas ouvert dans un délai de 60 secondes environ suivant le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille automatiquement les portes à nouveau. RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 139 ■ Éclairages de compartiment à bagages Les éclairages du compartiment à bagages s'allument lorsque le hayon à commande électrique est ouvert, à condition que la commande d'éclairage de compartiment à bagages correspondante soit sur marche. Lorsque le contact du moteur est sur arrêt, les éclairages s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes. ■ Si le mécanisme d'ouverture du hayon à commande électrique est inopérant Il est possible de déverrouiller le hayon à commande électrique depuis l'intérieur. 1 Retirez le couvercle. Pour ne pas abîmer le couvercle, placez un chiffon entre le tournevis plat et le couvercle, comme indiqué dans l'illustration. Déplacez le levier. RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant 2 3 140 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Mécanisme de fermeture du hayon Si le hayon à commande électrique reste entrouvert, le mécanisme de fermeture de hayon le ferme automatiquement et complètement. ● Le mécanisme de fermeture de hayon peut fonctionner quel que soit le mode sur lequel se trouve le contact du moteur. ● Le hayon à commande électrique peut être ouvert au moyen de la commande du mécanisme d'ouverture du hayon même si le mécanisme de fermeture du hayon est en cours de fonctionnement. ■ Fonctionnement du hayon à commande électrique ● Lorsque le hayon à commande électrique commence à fonctionner, les feux de détresse clignotent deux fois et un signal sonore retentit. ● Lorsque le hayon à commande électrique est désactivé (→P. 101), le hayon à commande électrique ne fonctionne pas, mais il peut être ouvert et fermé manuellement. ● Le hayon à commande électrique passe en mode manuel en cas de pression sur la commande du mécanisme d'ouverture du hayon alors que le hayon à commande électrique est en cours d'ouverture/de fermeture automatique. ● Si un objet quelconque bloque la l'ouverture du hayon à commande électrique, un signal sonore se déclenche et le hayon à commande électrique s'arrête immédiatement. Si un objet quelconque bloque la fermeture du hayon à commande électrique, un signal sonore se déclenche et le hayon à commande électrique se déplace automatiquement légèrement dans le sens opposé, puis s'arrête. ■ Fonction de verrouillage de réserve du hayon Cette fonction réserve le verrouillage du hayon à commande électrique lorsque le hayon à commande électrique est ouvert. Si les opérations suivantes sont effectuées, toutes les portes à l'exception du hayon à commande électrique sont verrouillées, puis le hayon à commande électrique est verrouillé lorsqu'il est complètement fermé. 1 Fermez toutes les portes, à l'exception du hayon à commande électrique. 2 Procédez à une fermeture automatique du hayon à commande électrique et verrouillez les portes au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé (→P. 125) ou du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir (→P. 124, 132) pendant que le hayon est en cours de fermeture. RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 141 ■ Fonction de fermeture et de verrouillage ■ Rétablissement de la position d'ouverture du hayon à commande électrique au réglage par défaut Maintenez la commande appuyée sur la partie inférieure du hayon à commande électrique pendant 7 secondes. Un signal sonore retentit deux fois. A la prochaine ouverture du hayon à commande électrique, celui-ci s'ouvre sur la position par défaut. RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant Lorsque le hayon à commande électrique est ouvert, cette fonction ferme le hayon à commande électrique et verrouille toutes les portes simultanément. Le fait d'effectuer la procédure suivante permet de verrouiller toutes les portes lorsque le hayon à commande électrique est complètement fermé. 1 Fermez toutes les portes à l'exception du hayon à commande électrique. 2 Tout en transportant une clé électronique, appuyez sur la commande située sur la partie inférieure du hayon à commande électrique (→P. 136) deux fois. Un signal sonore différent de celui normal retentit, puis le hayon à commande électrique commence à se fermer automatiquement. Lorsque le hayon à commande électrique est fermé, toutes les portes se verrouillent simultanément et des signaux de fonctionnement indiquent que toutes les portes ont été verrouillées. Pour activer cette fonction, les conditions suivantes doivent être remplies: ● L'actionnement le plus récent du hayon à commande électrique était une ouverture automatique et le hayon à commande électrique est arrêté. ● Aucune clé électronique de votre véhicule ne se trouve dans le véhicule. ■ Lorsque vous rebranchez la batterie Pour garantir le fonctionnement normal du hayon à commande électrique, fermez le hayon à commande électrique manuellement. ■ Fonction de protection anti-pincement Des capteurs sont installés sur les côtés droit et gauche du hayon à commande électrique. Lorsque la porte se ferme automatiquement et que les capteurs subissent une pression en raison d'un objet coincé, etc., la fonction de protection anti-pincement s'active. Depuis cette position, la porte amorce automatiquement un léger déplacement dans le sens inverse, puis le fonctionnement s'arrête. 142 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Situations dans lesquelles la fonction de fermeture et de verrouillage peut ne pas fonc- tionner correctement Dans les situations suivantes, la fonction de fermeture et de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement: ● Si vous appuyez sur la commande sur la partie inférieure du hayon à commande électrique (→P. 136) avec une main qui tient une clé électronique ● Si vous appuyez sur la commande sur la partie inférieure du hayon à commande électrique (→P. 136) lorsque la clé électronique se trouve dans un sac, etc. posé sur le sol ● Si vous appuyez sur la commande sur la partie inférieure du hayon à commande électrique (→P. 136) et que la clé électronique ne se trouve pas à proximité du véhicule. ■ Situations dans lesquelles le capteur sans contact risque d'être défaillant (véhicules avec hayon à commande électrique sans contact) Dans les situations suivantes, le capteur sans contact risque de se déclencher accidentellement. Pour éviter toute activation accidentelle, tenez la clé électronique hors de la plage de fonctionnement ou désactivez le fonctionnement du capteur sans contact. (→P. 101) ● En cas de grande quantité d'eau sur l'écusson arrière; par exemple, en cas de forte pluie ● Lorsque le véhicule est lavé et que de l'eau est appliquée sur l'écusson arrière ● Lorsque l'on essuie la poussière de l'écusson arrière ● Si quelqu'un se penche vers l'écusson arrière ou s'appuie dessus ● Lorsqu'un objet métallique se trouve à proximité de l'écusson arrière ● Lorsqu'une housse pour véhicule est installée ou retirée à proximité de l'écusson arrière ■ Situations dans lesquelles le capteur sans contact risque de ne pas fonctionner correctement (véhicules avec hayon à commande électrique sans contact) Si le capteur sans contact ne fonctionne pas dans les situations suivantes, utilisez la commande de mécanisme d'ouverture du hayon pour ouvrir le hayon. (→P. 136) ● Dans les situations suivantes, la sensibilité du capteur sans contact peut être temporairement réduite et le capteur sans contact peut ne pas fonctionner: • En cas de grande quantité d'eau sur l'écusson arrière; par exemple, en cas de forte pluie • Lorsque le véhicule est lavé et que de l'eau est appliquée sur l'écusson arrière • Pendant quelques secondes après avoir essuyé la saleté de l'écusson arrière • Lorsque l'écusson arrière est recouvert de boue, de neige, de givre, etc. • Lorsque le véhicule a été stationné pendant un certain temps à proximité d'objets susceptibles de bouger et de toucher l'écusson arrière (par exemple, herbes hautes ou arbres) • Lorsqu'une source d'ondes radio externe se trouve à proximité du capteur sans contact RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 143 ● Il peut arriver que le capteur sans contact ne fonctionne pas dans les situations suivan- tes: • Si vous ne transportez pas de clé électronique • Lorsqu'aucune clé électronique ne se trouve dans la plage de fonctionnement • En cas de source d'ondes radio externe interférant avec la communication entre le véhicule et la clé électronique (→P. 152) • Lorsque le hayon à commande électrique est mal fermé • Lorsque l'on place une main à la parallèle de l'écusson arrière* *: Les réglages de détection peuvent être modifiés par votre concessionnaire Lexus. (→P. 733) ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 97, 730) AVERTISSEMENT RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant Respectez les précautions suivantes. À défaut, des parties du corps peuvent se retrouver coincer dans le hayon, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de prendre le volant Avant de prendre le volant, assurez-vous que le hayon à commande électrique est complètement fermé. Si le hayon à commande électrique n'est pas complètement fermé, il risque de s'ouvrir accidentellement pendant la conduite et de provoquer un accident. ■ Précautions pendant la conduite ● Gardez toujours le hayon à commande électrique fermé pendant la conduite. Si le hayon à commande électrique est laissé ouvert, il risque de heurter des objets proches pendant la conduite ou des bagages peuvent être éjectés de manière inattendue, et provoquer un accident. De plus, des gaz d'échappement peuvent entrer dans le véhicule, et causer la mort ou de graves problèmes de santé. Assurez-vous de fermer le hayon à commande électrique avant de prendre le volant. ● Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le compartiment à bagages. En cas de freinage brusque, d'embardée ou de collision, elles risquent d'être grièvement blessées, voire tuées. ■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas les enfants jouer dans le compartiment à bagages. Si un enfant se retrouve accidentellement enfermé dans le compartiment à bagages, il risque un épuisement dû à la chaleur ou d'autres blessures. ● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon à commande électrique. Ceci peut entraîner un actionnement inattendu du hayon à commande électrique, lequel risque de se refermer sur les mains, les bras, la tête ou le cou de l'enfant. (Le hayon à commande électrique ne fonctionne pas lorsqu'il est désactivé: →P. 101) 144 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Fonctionnement du hayon à commande électrique Respectez les précautions suivantes. À défaut, des parties du corps peuvent se retrouver coincer dans le hayon, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Retirez toute charge lourde du hayon à commande électrique, telle que de la neige ou de la glace, avant de l'ouvrir. À défaut, le hayon à commande électrique risquerait de se refermer brusquement juste après son ouverture. ● Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon à commande électrique, vérifiez soigneusement la sécurité des abords. ● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous de leur sécurité et prévenezles de l'ouverture ou de la fermeture du hayon à commande électrique. ● En cas de vent, soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon à commande électrique, car il risque de bouger brusquement en cas de vent fort. ● Le hayon à commande électrique risque de se refermer brusquement s'il n'est pas complètement ouvert, lorsque le véhicule se trouve dans une pente à fort pourcentage. Assurez-vous que le hayon à commande électrique est sécurisé avant d'utiliser le compartiment à bagages. ● Lorsque vous fermez le hayon à commande électrique, prenez particulièrement garde à ne pas vous coincer les doigts, etc. ● Appuyez légèrement sur la face extérieure du hayon à commande électrique pour le fermer. Si vous utilisez la poignée du hayon à commande électrique pour le fermer complètement, vous risquez de vous coincer les mains ou les bras. ● Ne tirez pas sur la tige du hayon (→P. 147) pour fermer le hayon à commande électrique et ne vous suspendez pas à la tige du hayon. En effet, vous pourriez vous coincer les mains ou la tige du hayon pourrait casser, provoquant un accident. ● Si le hayon à commande électrique est équipé d'un porte-vélo ou de tout autre accessoire lourd, il risque de se refermer brusquement juste après son ouverture, et de causer des blessures aux mains, aux bras, au cou ou à la tête des personnes. Lors de la pose d'un accessoire sur le hayon à commande électrique, il est recommandé d'utiliser une pièce d'origine Lexus. RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 145 AVERTISSEMENT ■ Mécanisme de fermeture du hayon ● Si le hayon à commande électrique reste RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant entrouvert, le mécanisme de fermeture de hayon le ferme automatiquement et complètement. Plusieurs secondes peuvent s'écouler avant l'actionnement du mécanisme de fermeture du hayon. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou autre dans le hayon à commande électrique, sous peine de fractures ou d'autres blessures graves. ● Soyez prudent lorsque vous utilisez le mécanisme de fermeture du hayon, car il reste fonctionnel même lorsque le système de hayon à commande électrique est désactivé. ■ Hayon à commande électrique Respectez les précautions suivantes lorsque vous actionnez le hayon à commande électrique. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Vérifiez la sécurité aux alentours pour vous assurer qu'aucun obstacle ou autre n'est susceptible de causer des dommages à vos effets personnels. ● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous de leur sécurité et prévenezles de l'ouverture ou de la fermeture du hayon à commande électrique. ● Si vous désactivez le système de hayon à commande électrique (→P. 101) alors que le hayon à commande électrique est en cours de fonctionnement, le hayon à commande électrique arrête de fonctionner. Le hayon à commande électrique doit alors être actionné manuellement. Prenez d'autant plus garde dans cette situation, car le hayon à commande électrique peut s'ouvrir ou se fermer brusquement. ● Si les conditions d'actionnement du hayon à commande électrique (→P. 138) ne sont plus remplies, un signal sonore peut se déclencher et l'ouverture ou la fermeture du hayon à commande électrique peut être interrompue. Le hayon à commande électrique doit alors être actionné manuellement. Prenez d'autant plus garde dans un pente dans cette situation, car le hayon à commande électrique risque de se mettre en mouvement brusquement. ● En côte, le hayon à commande électrique peut se refermer brusquement juste après son ouverture. Assurez-vous que le hayon à commande électrique est complètement ouvert et sécurisé. ● Dans les situations suivantes, le hayon à commande électrique peut détecter une anomalie et le fonctionnement automatique peut être interrompu. Dans ce cas, le hayon à commande électrique doit être actionné manuellement. Redoublez de prudence dans cette situation, car le hayon à commande électrique arrêté risque de s'ouvrir ou de se fermer brutalement et de provoquer un accident. • Lorsque le hayon à commande électrique entre en contact avec un obstacle • Lorsque la tension de la batterie chute brusquement, par exemple lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON ou que le moteur est démarré pendant le fonctionnement automatique 146 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ● Si le hayon à commande électrique est équipé d'un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, le hayon à commande électrique peut ne pas fonctionner, et causer un dysfonctionnement, ou le hayon à commande électrique peut se refermer brusquement après son ouverture, et causer des blessures aux mains, aux bras, à la tête ou au cou des personnes. Lors de la pose d'un accessoire sur le hayon à commande électrique, il est recommandé d'utiliser une pièce d'origine Lexus. ■ Fonction de protection anti-pincement Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement. ● La fonction de protection anti-pincement risque de ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du hayon à commande électrique. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou autre. ● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner selon la forme de l'objet coincé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou autre. RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 147 NOTE ■ Tiges du hayon Le hayon à commande électrique est muni de tiges qui le maintiennent en place. Respectez les précautions suivantes. Autrement, vous risquez de causer des dommages à la tige de hayon, avec pour résultat un mauvais fonctionnement. ● Ne fixez aucun corps étranger, tel que des autocollants, feuilles en plastique ou adhésifs à la baguette de la tige. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Lexus d'origine au hayon à commande électrique. ● Ne posez pas la main sur la tige et ne forcez pas dessus latéralement. Tiges ● Ne forcez pas excessivement sur le hayon à commande électrique pendant l'action- nement du mécanisme de fermeture du hayon. Le fait de forcer excessivement peut causer un dysfonctionnement du mécanisme de fermeture du hayon. ● Si le hayon à commande électrique est ouvert et fermé à plusieurs reprises en peu de temps, le mécanisme de fermeture du hayon peut cesser de fonctionner. Dans ce cas, ouvrez le hayon à commande électrique une fois manuellement et patientez un instant avant d'essayer de le refermer. ■ Pour éviter tout dysfonctionnement du hayon à commande électrique ● Assurez-vous de l'absence de givre entre le hayon à commande électrique et son encadrement, susceptible d'entraver le mouvement du hayon à commande électrique. Si le hayon à commande électrique est actionné en cas de charge excessive, ceci peut causer un dysfonctionnement. ● Ne forcez pas excessivement sur le hayon à commande électrique lorsqu'il est en fonctionnement. ● Prenez garde à ne pas endommager les capteurs situés sur les bords droit et gauche du hayon à commande électrique (→P. 141) avec un couteau ou tout autre objet coupant. Si un capteur est déconnecté, le hayon à commande électrique ne se ferme pas automatiquement. RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant ■ Pour éviter tout dysfonctionnement du mécanisme de fermeture du hayon 3 148 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes NOTE ■ Fonction de fermeture et de verrouillage Lors de la fermeture du hayon à commande électrique au moyen de la fonction de fermeture et de verrouillage, un signal sonore différent de celui normal retentit avant que l'opération ne démarre. Pour vérifier que l'opération a démarré correctement, vérifier qu'un signal sonore différent de celui normal a retenti. En outre, lorsque le hayon à commande électrique est complètement fermé et verrouillé, des signaux de fonctionnement indiquent que toutes les portes ont été verrouillées. Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que les signaux de fonctionnement ont été actionnés et que toutes les portes sont verrouillées. ■ Précautions relatives au capteur sans contact (véhicules avec hayon à commande électrique sans contact) Le capteur sans contact se trouve derrière l'écusson arrière. Respectez les précautions suivantes pour assurer le fonctionnement correct du hayon à commande électrique sans contact: ● Actionnez le capteur sans contact tout en transportant une clé électronique dans la plage de fonctionnement. ● L'écusson arrière doit rester propre en toutes circonstances. Si l'écusson arrière est sale ou recouvert de neige, le capteur sans contact risque de ne pas fonctionner. Dans cette situation, nettoyez la saleté ou la neige, déplacez le véhicule de sa position actuelle, puis vérifiez si le capteur sans contact fonctionne. S'il ne fonctionne pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● N'appliquez pas des enduits ayant un effet anti-pluie (hydrophile), ou d'autres enduits, sur l'écusson arrière. ● Ne stationnez pas le véhicule à proximité d'objets qui risquent de bouger et d'entrer en contact avec l'écusson arrière (par exemple, herbes hautes ou arbres). Lorsque le véhicule a été stationné pendant un certain temps à proximité d'objets susceptibles de bouger et de toucher l'écusson arrière, par exemple, herbes hautes ou arbres, le capteur sans contact risque de ne pas fonctionner. Dans cette situation, déplacez le véhicule de sa position actuelle, puis vérifiez si le capteur sans contact fonctionne. S'il ne fonctionne pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Ne faites pas subir de choc violent au capteur sans contact ou à la zone avoisinante. En cas de choc violant au niveau du capteur sans contact ou de la zone avoisinante, le capteur sans contact risque de ne pas fonctionner correctement. Si le capteur sans contact ne fonctionne pas dans les situations suivantes, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. • Choc violent au niveau du capteur sans contact ou de la zone avoisinante. • L'écusson arrière est rayé ou endommagé. RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 149 NOTE ● Ne démontez pas l'écusson arrière. ● Ne placez aucun autocollant sur l'écusson arrière. ● Ne peignez pas l'écusson arrière. ● Si le hayon à commande électrique est équipé d'un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, désactivez le capteur sans contact. (→P. 101) ■ Pour éviter toute activation accidentelle (véhicules avec hayon à commande électri- que sans contact) Lorsque vous n'utilisez pas le capteur sans contact, désactivez le fonctionnement du capteur sans contact au moyen de l'écran multifonctionnel (→P. 101) 3 Fonctionnement de chaque composant RX350_D_OM48E90D 150 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui. ● Verrouille et déverrouille les portes (→P. 124) ● Verrouille et déverrouille le hayon (→P. 132) ● Démarre et arrête le moteur (→P. 228) ■ Emplacement des antennes 1 2 3 Antennes à l'extérieur de l'habitacle Antennes à l'intérieur de l'habitacle Antenne à l'extérieur du compartiment à bagages ■ Portée effective (périmètre de détection de la clé électronique) Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve dans un rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) d'une poignée de porte extérieure. (Seules les portes détectant la clé peuvent être actionnées.) Lorsque vous démarrez le moteur ou changez le mode du contact du moteur Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule. RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 151 ■ Alarmes et messages d'avertissement Une combinaison d'alarmes extérieures et intérieures et de messages d'avertissement affichés sur l'écran multifonctionnel, sont utilisés pour empêcher le vol du véhicule et la survenue d'accidents résultant d'une mauvaise utilisation. Prenez les mesures appropriées en réponse à tout message d'avertissement affiché sur l'écran multifonctionnel. (→P. 669) Le tableau suivant décrit les situations qui déclenchent uniquement les alarmes et les procédures de correction afférentes. Alarme Situation Procédure de correction L'alarme extérieure Vous avez essayé de verrouiller Fermez toutes les portes et retentit une fois pen- le véhicule alors qu'une porte verrouillez les portes à dant 5 secondes était ouverte. nouveau. ■ Si un message d'avertissement s'affiche, indiquant un dysfonctionnement dans le sys- tème d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir →P. 669 ■ Fonction d'économie de la batterie La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée. ● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir prenne un certain temps pour déverrouiller les portes. • La clé électronique est restée dans un rayon de 6 ft. (2 m) environ à l'extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus. • Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir n'a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus. ● Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir n'a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portes ne peuvent pas être déverrouillées depuis une autre porte que la porte du conducteur. Dans ce cas, saisissez la poignée de porte du conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour déverrouiller les portes. RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant Le contact du moteur a été placé en mode ACCESSORY L'alarme intérieure alors que la porte du conduc- Placez le contact du retentit de manière teur était ouverte (la porte du moteur sur arrêt et fermez conducteur a été ouverte alors la porte du conducteur. répétée que le contact du moteur était en mode ACCESSORY). 152 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction d'économie de la pile de la clé électronique Quand le mode d'économie de la pile est actif, l'usure de la pile est réduite au minimum car la clé électronique ne reçoit plus d'ondes radio. Appuyez deux fois sur tout en maintenant appuyé. Assurez-vous que le témoin de la clé électronique clignote 4 fois. Lorsque le mode d'économie de la batterie est actif, le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ne peut pas être utilisé. Pour annuler la fonction, appuyez sur n'importe quel bouton de la clé électronique. ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage du moteur utilisent des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant alors le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage du moteur de fonctionner correctement. (Solutions possibles: →P. 690) ● Lorsque la pile de la clé électronique est usée ● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique ● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets métalliques suivants • Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques • Pièces de monnaie • Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support similaire ● Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité ● Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant des ondes radio suivants • Radio portable, téléphone mobile, téléphone sans fil ou autres dispositifs de communication sans fil • Clé électronique d'un autre véhicule, autre clé électronique de votre véhicule ou télécommande émettant des ondes radio • Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA) • Lecteurs audio numériques • Consoles de jeu portables ● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette arrière ● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de batterie ou de dispositifs électroniques RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 153 ■ Remarque sur la fonction d'accès mains libres ● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détection), il est RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: • La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte extérieure, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées. • La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la partie centrale du pare-chocs arrière alors que le hayon est ouvert. • La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, dans le compartiment à bagages, sur le plancher, ou dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à gants alors que le moteur est démarré ou que le mode du contact du moteur est changé. ● Ne laissez pas la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des videpoches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception des ondes radio, elle peut être détectée par l'antenne à l'extérieur de l'habitacle et la porte peut être verrouillée de l'extérieur, avec le risque d'enfermer la clé électronique à l'intérieur du véhicule. ● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes. ● Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est possible de démarrer le moteur si la clé électronique se trouve à proximité de la vitre. ● Les portes risquent de se déverrouiller lorsque la poignée de porte reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou dans une station de lavage, et alors que la clé électronique est à portée effective. (La porte se verrouille automatiquement après un délai de 60 secondes environ, si aucune porte n'est ouverte ou fermée.) ● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique se trouve à proximité du véhicule, il est possible que la fonction d'accès mains libres ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les portes.) ● Toucher le capteur de verrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut retarder ou empêcher le verrouillage. Retirez les gants et touchez à nouveau le capteur de verrouillage. ● Une fois le verrouillage effectué à l'aide du capteur de verrouillage, des signaux de reconnaissance sont émis jusqu'à deux fois consécutives. Aucun autre signal de reconnaissance n'est émis ensuite.* ● Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule: • Éloignez la clé électronique à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.) • Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 152) ● Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une poignée de porte est mouillée pendant le lavage du véhicule, il est possible qu'un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel et qu'un signal sonore se déclenche à l'extérieur du véhicule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez toutes les portes. ● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s'il entre en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et tentez à nouveau de le faire fonctionner. 154 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ● Si vous vous approchez soudainement du véhicule ou actionnez brusquement la poi- gnée de porte, les portes risquent de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer de nouveau sur la poignée de la porte. ● Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, le déverrouillage des portes peut prendre un peu plus de temps une fois la poignée de porte saisie. ● Lorsque vous actionnez la poignée de porte, vos ongles risquent de frotter contre la porte. Prenez garde de ne pas vous blesser le bout des doigts ou de ne pas abîmer la surface de la porte. *: Ce réglage peut être personnalisé chez votre concessionnaire Lexus. ■ Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une durée prolongée ● Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule. ● Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 730) ■ Pour utiliser le système correctement Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système depuis l'extérieur du véhicule. Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher accidentellement ou bien l'anti-verrouillage risque de ne pas fonctionner.) ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ne fonctionne pas correctement ● Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la clé mécanique. (→P. 690) ● Démarrage du moteur: →P. 692 ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir a été désactivé dans un réglage personnalisé ● Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique. (→P. 125, 133, 690) ● Démarrage du moteur et changement de mode du contact du moteur: →P. 692 ● Arrêt du moteur: →P. 228 RX350_D_OM48E90D 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 155 ■ Certification du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bou- ton-poussoir X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQ23AAP FCC ID: HYQ14FBB FCC ID: HYQ14CBF FCC ID: NI4TMLF15-2 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. AVERTISSEMENT FCC: Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada 3 Fonctionnement de chaque composant This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. NOTE: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. RX350_D_OM48E90D 156 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques ● Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à distance des antennes du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 150) Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver la fonction d'accès mains libres. ● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails concernant la désactivation de la fonction d'accès mains libres. RX350_D_OM48E90D 3-3. Réglage des sièges 157 Sièges avant Procédure de réglage Commande de réglage de la position du siège 2 Commande de réglage de l'inclinaison du coussin de siège (avant) 3 Commande de réglage de la hauteur verticale 4 Commande de réglage de l'inclinaison du dossier de siège 5 Commande de réglage de la fermeté du soutien lombaire 6 Commande de réglage de la hauteur du soutien lombaire (sur modèles équipés) 7 Commande de réglage en longueur du coussin de siège (sur modèles équipés) ■ Système d'accès assisté Le siège du conducteur (sur certains modèles) et le volant se déplacent en fonction du mode du contact du moteur et de l'état de la ceinture de sécurité conducteur. (→P. 167) AVERTISSEMENT ■ Lors du réglage de la position du siège ● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège. ● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour éviter de vous blesser. Les doigts ou les mains pourraient se retrouver coincés dans le mécanisme du siège. ● Veillez à laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu'ils ne soient pas coincés. ■ Réglage du siège Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision, n'inclinez pas le siège plus qu'il n'est nécessaire. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus des hanches et appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre cou peut entrer en contact avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave dans le cas d'un accident. Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège peut se déplacer de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule. RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant 1 158 3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Procédure de réglage X Siège à réglage manuel 1 Levier de réglage de l'inclinaison du dossier de siège 2 Levier de réglage de la position du siège X Siège électrique 1 Commande de réglage de l'inclinaison du dossier de siège 2 Levier de réglage de la position du siège RX350_D_OM48E90D 3-3. Réglage des sièges 159 Rabattement des dossiers de sièges arrière ■ Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière 1 Rangez la ceinture de sécurité du siège central arrière et les boucles de ceinture de sécurité. 2 Abaissez les appuie-têtes de sièges arrière. (→P. 172) ■ Rabattement des dossiers de sièges arrière (siège à réglage manuel) X Levier de siège arrière Tirez le levier de réglage d'inclinaison du siège et rabattez le dossier de siège arrière. 3 Levier de compartiment à bagages Tirez le levier de réglage d'inclinaison du siège et rabattez le dossier de siège arrière. RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant X 160 3-3. Réglage des sièges ■ Rabattement des dossiers de sièges arrière (siège électrique) Maintenez la commande appuyée pour rabattre le dossier de siège arrière. Un signal sonore retentit, puis l'opération commence. Le signal sonore retentit à nouveau une fois l'opération terminée. Pour interrompre l'opération à mi-course, appuyez sur l'un des côtés de la commande de fonctionnement de siège arrière du siège en cours de fonctionnement. N'importe quelle commande de fonctionnement de siège arrière du siège en cours de fonctionnement, quel que soit son emplacement, peut être utilisée pour interrompre cette opération. (Un signal sonore peut retentir en fonction de la position d'arrêt du dossier de siège arrière.) X Commande de fonctionnement de siège arrière (siège arrière) X Commande de fonctionnement de siège arrière (compartiment à bagages) Lors de l'utilisation de la commande de fonctionnement de siège arrière (siège arrière): Si le dossier de siège arrière est incliné, amenez le dossier de siège arrière sur la position la plus relevée et maintenez à nouveau la commande appuyée. ■ Rabattement du dossier de siège arrière central Tirez le levier de déverrouillage derrière le dossier de siège arrière et rabattez le dossier de siège arrière. Pour ramener le dossier du siège arrière central dans sa position initiale, levez-le jusqu'à ce qu'il se verrouille. RX350_D_OM48E90D 3-3. Réglage des sièges 161 ■ Relèvement des dossiers de sièges arrière (siège à réglage manuel) 1 Relevez le dossier de siège arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. 2 Vérifiez que le pêne de la ceinture de sécurité se trouve à l'avant du siège. 3 Fonctionnement de chaque composant RX350_D_OM48E90D 162 3-3. Réglage des sièges ■ Relèvement des dossiers de sièges arrière (siège électrique) 1 Maintenez la commande appuyée pour relever le dossier de siège arrière. Un signal sonore retentit, puis l'opération commence. Le signal sonore retentit à nouveau une fois l'opération terminée. Pour interrompre l'opération à mi-course, appuyez sur l'un des côtés de la commande de fonctionnement de siège arrière du siège en cours de fonctionnement. N'importe quelle commande de fonctionnement de siège arrière du siège en cours de fonctionnement, quel que soit son emplacement, peut être utilisée pour interrompre cette opération. (Un signal sonore peut retentir en fonction de la position d'arrêt du dossier de siège arrière.) X 2 Commande de fonctionnement de siège arrière (siège arrière) Vérifiez que le pêne de la ceinture de sécurité se trouve à l'avant du siège. RX350_D_OM48E90D X Commande de fonctionnement de siège arrière (compartiment à bagages) 3-3. Réglage des sièges 163 ■ Les dossiers de siège arrière peuvent être réglés lorsque (siège électrique) Lorsque le dossier de siège arrière se trouve dans une position comprise dans la plage A indiquée sur l'illustration, la commande de fonctionnement de siège arrière (siège arrière) peut être utilisée pour régler le dossier de siège arrière. Position la plus relevée ■ Les dossiers de siège arrière peuvent être rabattus lorsque (siège électrique) ● Lors de l'utilisation de la commande de fonctionnement de siège arrière (siège arrière): La porte arrière la plus proche du siège à actionner est ouverte. ● Lors de l'utilisation de la commande de fonctionnement de siège arrière (comparti- ment à bagages): Le hayon est ouvert. ● L'autre commande de fonctionnement de siège du siège à actionner n'est pas appuyée. Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, l'une des conditions suivantes doit également être remplie afin de pouvoir actionner le siège électrique: • Le frein de stationnement est serré. • La pédale de frein est enfoncée. • Le levier de vitesses est sur P. RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, une commande de fonctionnement de siège arrière peut être utilisée pour rabattre le dossier de siège arrière: ● Lorsque le contact du moteur est placé sur Position la plus relevée arrêt ou en mode ACCESSORY ● Lors de l'utilisation de la commande de fonctionnement de siège arrière (siège arrière): Le dossier de siège arrière se trouve dans une position comprise dans la plage A indiquée sur l'illustration. ● Lors de l'utilisation de la commande de fonctionnement de siège arrière (compartiment à bagages): Le dossier de siège arrière se trouve dans une position comprise dans la plage B indiquée sur l'illustration. 164 3-3. Réglage des sièges ■ Les dossiers de siège arrière peuvent être relevés lorsque (siège électrique) Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, une commande de fonctionnement de siège arrière peut être utilisée pour relever le dossier de siège arrière: ● Lorsque le contact du moteur est placé sur Position arrêt ou en mode ACCESSORY la plus ● Lors de l'utilisation de la commande de foncrelevée tionnement de siège arrière (siège arrière): Le dossier de siège arrière se trouve dans une position comprise dans la plage A indiquée sur l'illustration. ● Lors de l'utilisation de la commande de fonctionnement de siège arrière (siège arrière): La porte arrière la plus proche du siège à actionner est ouverte. ● Lors de l'utilisation de la commande de fonctionnement de siège arrière (comparti- ment à bagages): Le hayon est ouvert. ● L'autre commande de fonctionnement de siège du siège à actionner n'est pas appuyée. Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, l'une des conditions suivantes doit également être remplie afin de pouvoir actionner le siège électrique: • Le frein de stationnement est serré. • La pédale de frein est enfoncée. • Le levier de vitesses est sur P. ■ Incliner complètement le dossier de siège arrière (siège électrique) Actionnez la commande de fonctionnement de siège arrière (siège arrière) pour incliner le dossier de siège arrière, et l'arrêter à mi-course. Pour régler le dossier de siège arrière dans sa position la plus en arrière, appuyez à nouveau sur le bouton. ■ Fonctionnement du siège électrique (sur modèles équipés) Si une housse de siège ou un coussin de siège se trouve sur le siège, ce dernier risque de ne pas fonctionner correctement. Lors du rabattement du dossier de siège arrière, assurez-vous qu'aucun objet risquant d'interférer avec le fonctionnement ne se trouve sur le siège. ■ Fonction de protection anti-pincement de dossier de siège arrière (siège électrique) Lorsque vous rabattez ou relevez le dossier de siège arrière, si un objet est détecté entre le dossier de siège arrière et le coussin de siège, le dossier de siège arrière s'arrête, puis amorce un léger déplacement dans le sens inverse. Un signal sonore retentit en continu lorsque le dossier de siège arrière s'arrête, et par intermittence lorsqu'il se déplace dans le sens opposé. RX350_D_OM48E90D 3-3. Réglage des sièges 165 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière et lorsque les dossiers de siège RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant arrière sont rabattus Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers de siège arrière en conduisant. ● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P. ● Ne laissez personne s'asseoir sur un dossier de siège arrière rabattu ou dans le compartiment à bagages pendant la conduite. ● Ne laissez pas les enfants monter dans le compartiment à bagages. ■ Lors de l'activation du dossier de siège arrière Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Veillez à ce que les autres passagers ne soient pas heurtés par le dossier de siège arrière. ● Ne placez pas vos mains entre les sièges ou à proximité des pièces mobiles, et ne coincez aucune partie de votre corps. ● Siège électrique: Ne laissez pas les enfants actionner le dossier de siège arrière. D'autres passagers risqueraient de se trouver coincés dans le siège. ● Siège électrique: Assurez-vous qu'aucun passager n'est assis sur le siège avant de le rabattre. Ne laissez aucun passager s'asseoir sur le siège lorsqu'il est en cours de rabattement. ■ Réglage du siège Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision, n'inclinez pas le siège plus qu'il n'est nécessaire. Si le siège est excessivement incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus des hanches et appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre cou peut entrer en contact avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave dans le cas d'un accident. Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège peut se déplacer de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule. ■ Après avoir relevé le dossier de siège arrière en position verticale Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Veillez à ce que le dossier de siège arrière soit fermement verrouillé dans sa position en le poussant doucement vers l'avant et l'arrière. ● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées entre ou derrière le dossier de siège arrière. 166 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Fonction de protection anti-pincement (siège électrique) Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement. ● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant le rabattement complet du dossier de siège arrière vers l'avant. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts ou autre. ● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner selon la forme de l'objet coincé. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts ou autre. NOTE ■ Rangement des ceintures de sécurité La ceinture de sécurité du siège central arrière, les boucles de ceinture de sécurité et l'accoudoir doivent être rangés avant de rabattre les dossiers de siège arrière. (→P. 556) RX350_D_OM48E90D 3-3. Réglage des sièges 167 Mémorisation de la position de conduite∗ Cette fonction permet de régler automatiquement le siège conducteur (sur certains modèles), le volant et les rétroviseurs extérieurs selon vos préférences afin de pouvoir entrer dans le véhicule et en sortir plus facilement. Système d'accès assisté (côté conducteur uniquement) Le siège et le volant sont réglés automatiquement pour permettre au conducteur d'entrer et de sortir du véhicule facilement. Lorsque toutes les opérations suivantes ont été effectuées, le siège et le volant sont réglés automatiquement sur une position qui permet au conducteur d'entrer et de sortir du véhicule facilement. • Le levier de vitesses a été mis sur P. • Le contact du moteur est mis sur arrêt. • La ceinture de sécurité du conducteur a été détachée. 3 ■ Fonctionnement du système d’accès assisté Lorsque vous quittez le véhicule, le système d’accès assisté peut ne pas fonctionner si le siège est déjà proche de la position la plus reculée, etc. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant Lorsque l'une des opérations suivantes a été effectuée, le siège et le volant reviennent automatiquement à leur position initiale. • Le contact du moteur a été placé en mode ACCESSORY ou en mode IGNITION ON. • La ceinture de sécurité du conducteur a été attachée. 168 3-3. Réglage des sièges Mémorisation de la position de conduite Vous avez la possibilité d'enregistrer votre position de conduite favorite (position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) et de la rappeler en appuyant sur un bouton. Vous pouvez mémoriser trois positions de conduite différentes. ■ Procédure d’enregistrement 1 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. 2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 3 Réglez la position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs selon vos préférences personnelles. 4 Tout en appuyant sur le bouton “SET” ou dans les 3 secondes après avoir appuyé sur le bouton “SET”, appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3” jusqu'à ce que le signal sonore retentisse. Si le bouton sélectionné a déjà été présélectionné, la position précédemment enregistrée est remplacée. RX350_D_OM48E90D 3-3. Réglage des sièges 169 ■ Procédure de rappel 1 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. 2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 3 Appuyez sur l'un des boutons pour la position de conduite que vous souhaitez rappeler jusqu'à ce que le signal sonore retentisse. 3 ■ Arrêt en cours de manœuvre du rappel de la position RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant Utilisez l’une des méthodes suivantes: ● Appuyez sur le bouton “SET”. ● Appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3”. ● Actionnez l'un des boutons de réglage du siège (annule seulement le rappel de position du siège). ● Actionnez la commande de réglage de l'inclinaison et de réglage télescopique du volant (seul le rappel de la position du volant est annulé). ■ Positions de siège pouvant être mémorisées (→P. 157) Les positions réglées autres que la position réglée par la commande de réglage du soutien lombaire peuvent être enregistrées. ■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après mise du contact du moteur sur arrêt Les positions de siège enregistrées peuvent être activées jusqu’à 180 secondes après l’ouverture de la porte du conducteur et 60 secondes supplémentaires après la fermeture de celle-ci. ■ Pour utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite Si un siège est déjà positionné sur la position la plus éloignée possible et que le siège est actionné dans la même direction, la position enregistrée risque d’être légèrement différente lorsqu’elle est rappelée. 170 3-3. Réglage des sièges Fonction de rappel de la mémorisation (côté conducteur uniquement) Chaque clé électronique peut être enregistrée pour rappeler la position de conduite souhaitée. ■ Procédure d’enregistrement Enregistrez votre position de conduite sur le bouton “1”, “2” ou “3” avant de procéder comme suit: Portez uniquement la clé que vous souhaitez enregistrer, puis fermez la porte du conducteur. Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, la position de conduite ne peut être mémorisée correctement. 1 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. 2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 3 Rappelez la position de conduite que vous souhaitez enregistrer. 4 Tout en appuyant sur le bouton de rappel, maintenez la commande de verrouillage des portes appuyée (pour verrouiller ou déverrouiller) jusqu'à ce que le signal sonore retentisse. Si le bouton n'a pas pu être enregistré, le signal sonore retentit de manière continue pendant environ 3 secondes. ■ Procédure de rappel 1 Portez sur vous la clé électronique avec laquelle vous avez enregistré la position de conduite, puis déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou de la télécommande du verrouillage centralisé. La position de conduite change en fonction de la position enregistrée (ne comprend pas le volant). Toutefois, le siège se place sur une position située légèrement derrière la position enregistrée afin de faciliter l’entrée dans le véhicule. Si la position de conduite est identique à une position déjà enregistrée, le siège et les rétroviseurs extérieurs ne bougent pas. 2 Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou en mode IGNITION ON, ou attachez une ceinture de sécurité. Le siège et le volant se placent sur la position enregistrée. RX350_D_OM48E90D 3-3. Réglage des sièges 171 ■ Procédure d'annulation Portez uniquement la clé que vous souhaitez annuler, puis fermez la porte du conducteur. Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, la position de conduite ne peut pas être annulée correctement. 1 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 2 Tout en appuyant sur le bouton “SET”, maintenez la commande de verrouillage des portes appuyée (pour verrouiller ou déverrouiller) jusqu'à ce que le signal sonore retentisse deux fois. Si le bouton n'a pas pu être annulé, le signal sonore retentit de manière continue pendant environ 3 secondes. ■ Rappel de la position de conduite à l’aide de la fonction de rappel de la mémorisation 3 ● Il est possible d’enregistrer différentes positions de conduite sur chaque clé électroni- AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant le réglage des sièges Pendant le réglage du siège, prenez garde de ne pas heurter le passager arrière ou de ne pas vous retrouver comprimé contre le volant. RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant que. Par conséquent, la position de conduite rappelée peut être différente en fonction de la clé portée. ● Lorsqu'une porte autre que la porte conducteur est déverrouillée par le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, la position de conduite ne peut pas être rappelée. Dans ce cas, appuyez sur le bouton de position de conduite réglé. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) 172 3-3. Réglage des sièges Appuie-têtes Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes. Sièges avant ◆ Réglage en hauteur 1 Haut Tirez les appuie-têtes vers le haut. 2 Bas Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage ◆ Réglage horizontal (sur modèles équipés) La position de l'appuie-tête peut être ajustée vers l'avant en 4 étapes. Si l'appuie-tête est tiré vers l'avant à partir de la position de premier plan, il revient à la position la plus reculée. Sièges arrière 1 Haut Tirez les appuie-têtes vers le haut. 2 Bas Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage RX350_D_OM48E90D 3-3. Réglage des sièges 173 ■ Retrait des appuie-têtes Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Si l'appuie-tête touche le plafond, rendant son retrait difficile, changez la hauteur ou l'angle du siège. (→P. 157, 158) Bouton de déverrouillage ■ Installation des appuie-têtes Alignez l'appuie-tête et les orifices de montage et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Maintenez le bouton de déverrouillage appuyé lorsque vous abaissez l'appuie-tête. 3 ■ Réglage de la hauteur des appuie-têtes Veillez à ce que les appuie-têtes soient réglés de telle sorte que le centre de l'appuie-tête soit le plus proche possible du haut de vos oreilles. ■ Réglage de l'appuie-tête du siège central arrière Rehaussez toujours l'appuie-tête d'un cran par rapport à sa position rangée lorsque vous l'utilisez. AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant les appuie-têtes Respectez les précautions suivantes concernant les appuie-têtes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège. ● Les appuie-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils sont verrouillés en position. ● Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés. RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant Bouton de déverrouillage 174 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage Utilisez la commande pour régler le volant dans les directions suivantes: 1 Haut 2 Bas 3 Vers le conducteur 4 Éloigné du conducteur Remontée automatique Lorsque vous mettez le contact du moteur sur arrêt, le volant reprend sa position escamotée, en se relevant et en s'éloignant, pour permettre au conducteur de sortir du véhicule et d'y entrer plus facilement. Le volant reprend sa position initiale lorsque le contact du moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. Avertisseur sonore Pour actionner l'avertisseur sonore, appuyez sur le symbole ou à proximité. RX350_D_OM48E90D 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 175 ■ Vous pouvez régler le volant lorsque Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON*. *: Si la ceinture du siège du conducteur est attachée, le volant peut être réglé, quel que soit le mode du contact du moteur. ■ Réglage automatique de la position du volant (sur modèles équipés) Il est possible de mémoriser la position du volant souhaitée et de la rappeler automatiquement grâce au système de mémorisation de la position de conduite. (→P. 167) ■ Système d'accès assisté Le volant et le siège du conducteur (sur certains modèles) se déplacent en fonction du mode du contact du moteur et de l'état de la ceinture de sécurité du conducteur. (→P. 167) ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) 3 AVERTISSEMENT RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant Ne réglez pas le volant tout en conduisant. Le conducteur risque en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. 176 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une vue suffisante vers l'arrière. Réglage de la hauteur du rétroviseur La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre position de conduite. Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut et vers le bas. Fonction anti-éblouissement auto La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité des phares des véhicules se trouvant derrière. Changement du mode de fonction anti-éblouissement automatique ON/OFF Lorsque la fonction anti-éblouissement automatique est en mode ON, le témoin s’allume. La fonction passe en mode ON chaque fois que vous placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. Appuyez sur le bouton pour faire passer la fonction en mode OFF. (Le témoin s’éteint également.) RX350_D_OM48E90D Témoin 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 177 ■ Pour éviter toute erreur des capteurs Afin de garantir un fonctionnement correct des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas. AVERTISSEMENT Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant. Vous risquez en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. 3 Fonctionnement de chaque composant RX350_D_OM48E90D 178 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage 1 Appuyez sur la commande pour sélectionner le rétroviseur à régler. 1 Gauche 2 Droit Appuyez à nouveau sur la même commande pour la mettre en position neutre. 2 Pour régler le rétroviseur, appuyez sur la commande. 1 Haut 2 Droit 3 Bas 4 Gauche Rabattement des rétroviseurs (type manuel) Rabattez le rétroviseur en le poussant vers l'arrière du véhicule. RX350_D_OM48E90D 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 179 Rabattement et déploiement des rétroviseurs (type électrique) ■ Utilisation de la commande Appuyez sur la commande pour rabattre les rétroviseurs. Appuyez à nouveau pour les remettre dans leur position initiale. ■ Réglage du mode automatique (sur modèles équipés) Appuyez sur la commande “AUTO” pour activer le mode automatique. Le témoin s'allume. Appuyez à nouveau sur la commande pour revenir au mode manuel. Témoin RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant Le mode automatique permet d'asservir le rabattement et le déploiement des rétroviseurs au verrouillage/déverrouillage des portes. 180 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Fonction d'asservissement des rétroviseurs à l'enclenchement de la marche arrière Lorsque la commande de sélection de rétroviseur est placée sur la position “L” ou “R”, les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement orientés vers le bas lorsque le véhicule est en marche arrière pour offrir une meilleure vue du sol. Pour désactiver cette fonction, ne sélectionnez ni “L” ni “R” sur la commande de sélection de rétroviseur. ■ Réglage de l’angle du rétroviseur lorsque le véhicule est en marche arrière Avec le levier de vitesses sur R, réglez l’angle du rétroviseur sur la position souhaitée. Le réglage de l'angle est mémorisé et le rétroviseur s'incline automatiquement selon l'angle mémorisé à chaque fois que le levier de vitesses est placé sur R à compter de la prochaine fois. La position d’inclinaison vers le bas mémorisée du rétroviseur est liée à la position normale (angle réglé avec le levier de vitesses sur une positon autre que R). Par conséquent, si la position normale est modifiée après le réglage, la position d’inclinaison change également. Lorsque la position normale est modifiée, réglez à nouveau l'angle en marche arrière. ■ L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie (véhicules avec fonc- tion de rabattement/déploiement automatique des rétroviseurs) Le fonction de rabattement/déploiement automatique des rétroviseurs se désactive par défaut. Pour activer la fonction, appuyez à nouveau sur la commande pour sélectionner la position d'activation. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système de désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette arrière pour activer le désembuage des rétroviseurs extérieurs. (→P. 521) ■ Réglage automatique de l'orientation des rétroviseurs (sur modèles équipés) Il est possible de mémoriser l'orientation des rétroviseurs souhaitée et de rappeler automatiquement ce réglage grâce à la fonction de mémorisation de la position de conduite. (→P. 167) ■ Fonction anti-éblouissement auto (sur modèles équipés) Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs s'activent conjointement au rétroviseur intérieur anti-éblouissement afin de réduire l'intensité de la lumière réfléchie. (→P. 176) ■ Utilisation du mode automatique par temps froid (sur modèles équipés) Lorsque le mode automatique est utilisé par temps froid, le rétroviseur pourrait geler et le rangement et le retour automatiques pourraient être impossibles. Dans ce cas, retirez toute la glace et la neige éventuellement présente du rétroviseur, puis actionnez le rétroviseur à l'aide du mode manuel ou déplacez le rétroviseur à la main. RX350_D_OM48E90D 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 181 ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) AVERTISSEMENT ■ Points importants pendant la conduite RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant Respectez les précautions suivantes pendant la conduite. Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant. ● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée. ● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passager. ■ Pendant le réglage d'un rétroviseur Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, faites attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement. ■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très chauds et vous risquez de vous brûler. 182 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques Procédures d'ouverture et de fermeture Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant les commandes. L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit: 1 Fermeture 2 Fermeture par simple pression* 3 Ouverture 4 Ouverture par simple pression* *: Pour arrêter la vitre à mi-course, actionnez la commande dans la direction opposée. Commande de verrouillage des vitres Appuyez sur la commande pour verrouiller les vitres passager. Le témoin indicateur s'allume lorsque les vitres passager sont verrouillées. Utilisez cette commande pour empêcher les enfants d'ouvrir ou de fermer accidentellement une vitre passager. Il est toujours possible d'ouvrir et de fermer les vitres passager au moyen de la commande située côté conducteur, même si la commande de verrouillage est activée. RX350_D_OM48E90D Témoin 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 183 ■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ même une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes avant est ouverte. ■ Fonction de protection anti-pincement Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre, la course de la vitre s'arrête et la vitre s'ouvre légèrement. ■ Fonction de protection anti-blocage Pendant l'ouverture de la vitre, si un objet est coincé entre la porte et la vitre, la course de la vitre s'arrête. ■ Si la fonction de fermeture ou d'ouverture du lève-vitre électrique ne fonctionne pas correctement Si la fonction de protection anti-pincement ou la fonction de protection anti-blocage est défectueuse et qu'une vitre ne peut pas être fermée ou ouverte complètement, effectuez les opérations suivantes à l'aide de la commande de lève-vitre électrique de la porte concernée: ● En cas de fermeture anormale Lorsque le véhicule est à l'arrêt et le contact du moteur en mode IGNITION ON, dans les 4 secondes suivant le fonctionnement de la fonction de protection anti-pincement, tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pression. Lorsque la vitre est complètement fermée, relâchez la commande. ● En cas d'ouverture anormale Lorsque le véhicule est à l'arrêt et le contact du moteur en mode IGNITION ON, dans les 4 secondes suivant le fonctionnement de la fonction de protection anti-blocage, appuyez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture par simple pression. Lorsque la vitre est complètement ouverte, relâchez la commande. Si la vitre ne peut toujours pas être fermée ou ouverte complètement bien que vous ayez effectué les opérations ci-dessus, effectuez la procédure d'initialisation suivante. 1 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 2 Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pression. 3 Lorsque la vitre est complètement fermée, relâchez la commande de lève-vitre électrique. Tirez et maintenez la commande en position de fermeture par simple pression à nouveau pendant environ 4 secondes. 4 Appuyez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 1 seconde une fois la vitre complètement ouverte. 184 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pression. Maintenez la commande tirée pendant 1 seconde une fois la vitre fermée. Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, effectuez la procédure à nouveau depuis le début. Si, après avoir effectué la procédure ci-dessus correctement, la vitre continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau légèrement ou s'ouvre puis se ferme à nouveau, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes ● Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant la clé mécanique.* (→P. 691) ● Les lève-vitres électriques s'ouvrent au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé.* (→P. 125) *: Ces réglages doivent être effectués par votre concessionnaire Lexus. 5 ■ Alarme L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et qu'un lève-vitre électrique est fermé au moyen de la fonction d'actionnement des lève-vitres asservis au verrouillage des portes. (→P. 77) ■ En cas de débranchement de la batterie Le commande de verrouillage des vitres est désactivée. Si nécessaire, appuyez sur la commande de verrouillage des vitres après avoir rebranché la batterie. ■ Avertisseur sonore d'ouverture des lève-vitres électriques Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que les lève-vitres électriques sont ouverts. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) RX350_D_OM48E90D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 185 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture et fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres électriques. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le lèvevitre électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d’un enfant, il est recommandé d’utiliser la commande de verrouillage des vitres. (→P. 182) ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement d'une vitre. nique et de l'actionnement des lève-vitres électriques, actionnez le lève-vitre électrique après vous être assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans la vitre. De plus, ne laissez pas un enfant actionner un lève-vitre électrique au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique. ● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident. ■ Fonction de protection anti-pincement ● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement. ● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du lève-vitre électrique. ■ Fonction de protection anti-blocage ● N'utilisez pas une main, un bras, ou un vêtement pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-blocage. ● La fonction de protection anti-blocage risque de ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant l'ouverture complète de la vitre électrique. Prenez garde à ne pas coincer vos mains, vos bras, ou un vêtement. RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant ● Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé méca- 3 186 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Toit ouvrant∗ Utilisez les commandes de console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut et vers le bas. Ouverture et fermeture Ouvre le toit ouvrant* 1 Le toit ouvrant arrête sa course peu avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent. Appuyez à nouveau sur la commande pour ouvrir complètement le toit ouvrant. 2 Ferme le toit ouvrant* *: Appuyez légèrement sur l'un des côtés du toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant dans une position intermédiaire. Basculement vers le haut et le bas 1 Bascule le toit ouvrant vers le haut* 2 Bascule le toit ouvrant vers le bas* *: Appuyez légèrement sur l'un des côtés du toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant dans une position intermédiaire. ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 187 ■ Le toit ouvrant peut être actionné lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du moteur RX350_D_OM48E90D 3 Fonctionnement de chaque composant Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, il ne peut pas être actionné dès lors que la porte du conducteur est ouverte. ■ Fonction de protection anti-pincement Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement pendant la fermeture ou l'abaissement du toit ouvrant, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre légèrement. ■ Pare-soleil Le pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement. Toutefois, le pare-soleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert. ■ Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes ● Le toit ouvrant peut être ouvert et fermé au moyen de la clé mécanique.* (→P. 691) ● Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du verrouillage centralisé.* (→P. 125) *: Ces réglages doivent être effectués par votre concessionnaire Lexus. 188 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Si le toit ouvrant ne se ferme pas correctement Procédez comme suit: ● Si le toit ouvrant se ferme, mais s'ouvre à nouveau légèrement 1 Arrêtez le véhicule. Maintenez la commande “CLOSE” appuyée.*1 Le toit ouvrant se ferme, puis s'ouvre à nouveau et marque une pause d'environ 10 secondes.*2 Puis il se ferme à nouveau, s'incline vers le haut et marque une pause d'environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le bas, s'ouvre et se ferme. 3 Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande. ● Si le toit ouvrant bascule vers le bas mais bascule ensuite à nouveau vers le haut 1 Arrêtez le véhicule. 1 2 Maintenez la commande “UP” appuyée* jusqu'à ce que le toit ouvrant se relève en position haute et s'arrête. 3 Relâchez la commande “UP” une fois puis maintenez la commande “UP” à nouveau appuyée.*1 Le toit ouvrant marque une pause d'environ 10 secondes dans sa position haute.*2 Puis il règle légèrement sa position et marque une pause d'environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le bas, s'ouvre et se ferme. 4 Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande. *1: Si vous relâchez la commande au mauvais moment, vous devrez recommencer la procédure depuis le début. 2 *2: Si vous relâchez la commande après la pause de 10 secondes indiquée ci-dessus, le fonctionnement automatique est désactivé. Dans ce cas, maintenez la commande “CLOSE” ou “UP” appuyée pour que le toit ouvrant s'incline vers le haut et marque une pause d'environ 1 seconde. Il bascule ensuite vers le bas, s'ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande. Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Alarme L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et que le toit ouvrant est fermé au moyen de la fonction d'actionnement du toit ouvrant asservi au verrouillage des portes. (→P. 77) ■ Avertisseur sonore d'ouverture de toit ouvrant Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant est ouvert. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) RX350_D_OM48E90D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 189 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture du toit ouvrant ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l'extérieur du véhicule pendant qu'il roule. ● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant. ■ Ouverture et fermeture du toit ouvrant ● Le conducteur est responsable de l’ouverture et de la fermeture du toit ouvrant. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le toit ouvrant. ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé ■ Fonction de protection anti-pincement ● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement. ● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. De plus, la fonction de protection anti-pincement n'est pas conçue pour fonctionner lorsque la commande est appuyée. Prenez garde à ne pas coincer les doigts, etc. RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement du toit ouvrant. ● Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique et de l'actionnement du toit ouvrant, actionnez le toit ouvrant après vous être assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans le toit ouvrant. De plus, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le toit ouvrant. ● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident. 3 190 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Toit ouvrant panoramique∗ Utilisez les commandes de la console de toit pour actionner le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électrique. Ouverture et fermeture du pare-soleil électronique Ouvre le pare-soleil électronique 1 Faites coulisser et maintenez la commande vers l'arrière. Le paresoleil électronique s'ouvre complètement automatiquement.* 2 Ferme le pare-soleil électronique Faites coulisser et maintenez la commande vers l'avant. Le paresoleil électronique se ferme complètement automatiquement.* *: Faites coulisser et relâchez rapidement la commande dans un sens ou dans l'autre pour arrêter le pare-soleil électronique dans une position intermédiaire. Basculement du toit ouvrant panoramique vers le haut et vers le bas Bascule le toit ouvrant panoramique vers le haut (appuyez)* Lorsque le toit ouvrant panoramique bascule vers le haut, le pare-soleil électronique s'ouvre à la position semiouverte du toit. *: Exercez à nouveau une légère pression sur la commande pour arrêter le toit ouvrant panoramique à mi-parcours. Bascule le toit ouvrant panoramique vers le bas (maintenez appuyé) Le toit ouvrant panoramique peut être basculé vers le bas uniquement lorsqu'il est en position de basculement vers le haut. ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 191 Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique Ouvre le toit ouvrant panoramique* Faites coulisser et maintenez la commande vers l'arrière. Le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électronique s'ouvrent automatiquement. Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant panoramique depuis la position de basculement vers le haut. *: Faites coulisser et relâchez rapidement la commande dans un sens ou dans l'autre pour arrêter le toit ouvrant panoramique dans une position intermédiaire. 3 Ferme le toit ouvrant panoramique mande vers l'avant. Le toit ouvrant panoramique se ferme complètement automatiquement. ■ Le toit ouvrant panoramique peut être actionné lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement du toit ouvrant panoramique après l'arrêt du moteur Le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électrique peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, il ne peut pas être actionné dès lors que la porte du conducteur est ouverte. ■ Fonction de protection anti-pincement Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant panoramique et l'encadrement dans les situations suivantes, le toit ouvrant panoramique s'arrête puis s'ouvre légèrement: ● Le toit ouvrant panoramique se ferme ou bascule vers le bas. ● Le pare-soleil électronique se ferme. ■ Asservissement du toit ouvrant panoramique au verrouillage des portes ● Le toit ouvrant panoramique peut être ouvert et fermé au moyen de la clé mécanique.* (→P. 691) ● Le toit ouvrant panoramique peut également être ouvert avec la télécommande du verrouillage centralisé.* (→P. 125) *: Ces réglages doivent être effectués par votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant Faites coulisser et maintenez la com- 192 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Fermeture du toit ouvrant panoramique et du pare-soleil électronique Faites coulisser la commande vers l'avant. Le pare-soleil électronique se ferme à la position semi-ouverte et marque une pause. Le toit ouvrant panoramique se ferme ensuite complètement. Le pare-soleil électronique se ferme ensuite complètement. ■ Lorsque le toit ouvrant panoramique ou le pare-soleil électronique ne se ferme pas correctement Procédez comme suit: 1 Arrêtez le véhicule. 2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 3 Faites coulisser et maintenez la commande ou la commande vers l'avant. Maintenez la commande appuyée pendant environ 10 secondes une fois que le toit ouvrant panoramique ou le pare-soleil électronique se ferme et s'ouvre à nouveau. Le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électronique commencent à se fermer.* 4 Vérifiez que le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électronique sont complètement fermés et relâchez la commande. *: Si vous relâchez le bouton au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la procédure depuis le début. Si le toit ouvrant panoramique ou le pare-soleil électronique ne se ferment pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Alarme L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et que le toit ouvrant panoramique est fermé au moyen de la fonction d'actionnement du toit ouvrant panoramique asservi au verrouillage des portes. (→P. 77) ■ Avertisseur sonore de toit ouvrant panoramique ouvert Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant panoramique est ouvert. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) RX350_D_OM48E90D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 193 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture et fermeture du pare-soleil électronique ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement du pare-soleil électronique. ● Ne laissez pas d'enfants actionner le paresoleil électronique. Fermeture du pare-soleil électronique sur quelqu'un peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. 3 ■ Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique panoramique. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant panoramique. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le toit ouvrant panoramique. ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement du toit ouvrant panoramique. ● Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique et de l'actionnement du toit ouvrant panoramique, actionnez le toit ouvrant panoramique après vous être assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans le toit ouvrant panoramique. De plus, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant panoramique au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le toit ouvrant panoramique. ● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident. RX350_D_OM48E90D Fonctionnement de chaque composant ● Le conducteur est responsable de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant 194 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant AVERTISSEMENT ■ Fonction de protection anti-pincement ● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement. ● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé juste avant la fermeture complète du toit ouvrant panoramique ou du pare-soleil électronique. De plus, la fonction de protection anti-pincement n'est pas conçue pour fonctionner lorsque la commande est appuyée. Prenez garde à ne pas coincer les doigts, etc. ■ Pour éviter les brûlures ou les blessures Ne touchez pas la zone située entre le dessous du toit ouvrant panoramique et le paresoleil électronique. Votre main risquerait de se trouver coincée et vous pourriez vous blesser. En outre, si le véhicule reste exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, le dessous du toit ouvrant panoramique peut devenir brûlant et risque d'être à l'origine de brûlures. NOTE ■ Pour éviter d'abîmer le toit ouvrant panoramique ● Avant d'ouvrir le toit ouvrant panoramique, assurez-vous de l'absence de corps étrangers, tels que des pierres ou de la glace, autour de l'ouverture. ● Ne cognez pas la surface ou le bord du toit ouvrant panoramique avec des objets durs. ● Ne maintenez pas la commande appuyée en continu une fois que le toit ouvrant panoramique a été entièrement ouvert ou fermé. ■ Après le lavage du véhicule ou après la pluie Avant d'ouvrir le toit ouvrant panoramique, essuyez toute l'eau du toit ouvrant panoramique. À défaut, l'eau risquerait d'entrer dans l'habitacle à l'ouverture du toit ouvrant panoramique. RX350_D_OM48E90D 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 195 3 Fonctionnement de chaque composant RX350_D_OM48E90D 196 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule................198 Chargement et bagages......... 207 Limites de charge du véhicule..........................................211 Conduite avec une caravane/remorque (véhicules avec équipement de remorquage) ........................212 Conduite avec une caravane/remorque (véhicules sans équipement de remorquage) ...................... 226 Remorquage avec les 4 roues au sol ........................... 227 4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) ..................................228 Transmission automatique (véhicules sans palettes de changement de vitesses).......................................233 Transmission automatique (véhicules avec palettes de changement de vitesses)....................................... 237 Levier de clignotants ................ 242 Frein de stationnement............ 243 Maintien des freins .....................247 RX350_D_OM48E90D 197 Conduite 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares............ 250 Feux de route automatiques ............................254 Commande de feux antibrouillards.......................... 258 Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise.............................259 Essuie-glace et lave-vitre de lunette arrière.....................266 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant.............268 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Système de sécurité Lexus +......................................... 272 PCS (système de sécurité de pré-collision)....................... 279 LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation) .................................293 LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) ............................. 304 RX350_D_OM48E90D 4 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses................................... 314 Régulateur de vitesse actif................................................ 327 Régulateur de vitesse...............339 Système intuitif d'aide au stationnement...........................343 Moniteur d'aide au stationnement Lexus .............353 BSM (surveillance de l'angle mort) ..............................369 • Fonction BSM.........................374 • Fonction RCTA ..................... 378 Commande de sélection du mode de conduite ............384 Commande de blocage du mode de transmission intégrale..................................... 388 Systèmes d'aide à la conduite......................................389 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale .....................................396 Précautions relatives aux véhicules utilitaires ................ 400 198 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Les procédures suivantes doivent être respectées pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du moteur →P. 228 Conduite 1 Pédale de frein appuyée, mettez le levier de vitesses sur D. (→P. 237) 2 Relâchez le frein de stationnement. (→P. 244) Si le frein de stationnement est en mode automatique, le frein de stationnement se desserre automatiquement lors du passage du levier de vitesses sur une position autre que P. (→P. 243) 3 Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez doucement la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule. Arrêt 1 Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein. 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. (→P. 244) Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, placez le levier de vitesses sur P ou N. (→P. 237) Stationnement du véhicule 1 Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein. 2 Mettez le levier de vitesses sur P. (→P. 237) 3 Serrez le frein de stationnement. (→P. 244) Si le frein de stationnement est en mode automatique, le frein de stationnement se serre automatiquement lors du passage du levier de vitesses sur P. (→P. 243) 4 Appuyez sur le contact du moteur pour arrêter le moteur. 5 Verrouillez la porte et assurez-vous que vous avez la clé électronique sur vous. En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire. RX350_D_OM48E90D 4-1. Avant de prendre le volant 199 Démarrage en côte 1 Pédale de frein appuyée, mettez le levier de vitesses sur D. (→P. 237) 2 Tirez sur la commande de frein de stationnement pour serrer le frein de stationnement manuellement. (→P. 244) 3 Relâchez la pédale de frein et enfoncez doucement la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule. 4 Appuyez sur la commande de frein de stationnement pour desserrer le frein de stationnement manuellement. (→P. 244) ■ En cas de démarrage en côte L'aide au démarrage en côte s'active. (→P. 389) ■ Conduite par temps de pluie ● Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont ten- dance à se couvrir de buée et la route est glissante. ● Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chaussée est particuliè- RX350_D_OM48E90D 4 Conduite rement glissante à ce moment-là. ● Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à vitesse élevée par temps de pluie, car une couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et empêcher la direction et les freins de fonctionner correctement. ■ Régime moteur pendant la conduite Dans les conditions suivantes, le régime du moteur peut s'élever pendant la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un rapport supérieur ou à un rapport inférieur pour correspondre aux conditions de conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine. ● Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente ● Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée ● Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein alors que le mode sport est sélectionné ■ Limitation de la puissance du moteur (système de priorité des freins) ● Lorsque vous appuyez simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein, la puissance du moteur peut être limitée. ● Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque le système est en cours de fonctionnement. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. 200 4-1. Avant de prendre le volant ■ Limitation des démarrages brusques (contrôle conduite-démarrage) ● Lorsque l'opération inhabituelle suivante est effectuée, la puissance du moteur peut être limitée. • Lorsque vous passez le levier de vitesses de R à D, de D à R, de N à R, de P à D, ou de P à R (D inclut M ou S) tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. • Lorsque la pédale d'accélérateur est trop enfoncée alors que le véhicule est en marche arrière. ● Lorsque le contrôle conduite-démarrage est en cours d'activation, votre véhicule peut avoir de la difficulté à se libérer de la boue ou de la neige fraîche. Dans un tel cas, désactivez TRAC (→P. 391) pour annuler le contrôle conduite-démarrage de sorte que le véhicule puisse se libérer de la boue ou de la neige fraîche. ■ Rodage de votre Lexus neuve Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ● Pendant les 200 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les 500 premiers miles (800 km): Ne tractez aucune remorque/caravane. ● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km): • Ne roulez pas à des vitesses extrêmement élevées. • Évitez les accélérations brusques. • Ne roulez pas de manière continue sur les rapports bas. • Ne roulez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées. ■ Conduite à l'étranger Observez les législations applicables concernant l'immatriculation des véhicules et confirmez la disponibilité du carburant approprié. (→P. 714) ■ Conduite éco-responsable →P. 110 RX350_D_OM48E90D 4-1. Avant de prendre le volant 201 AVERTISSEMENT RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous démarrez le véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de bouger. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des pédales de frein et d'accélérateur, pour éviter d'appuyer sur la mauvaise pédale. • Le fait d'appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu de la pédale de frein entraîne une accélération brusque, risquant de provoquer un accident. • Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales. • Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner convenablement les pédales de frein et d'accélérateur. • Appuyez sur la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Appuyer sur la pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réaction en cas d'urgence et provoquer un accident. ● Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et n'arrêtez pas le véhicule à proximité de tels matériaux. Le système d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être extrêmement chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximité. ● Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Cependant, dans un cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible d'arrêter le véhicule de façon normale: →P. 651 ● Utilisez le frein moteur (rétrogradez) pour maintenir une vitesse sûre lorsque vous descendez une pente raide. L'utilisation des freins en continu peut provoquer une surchauffe et une perte d'efficacité des freins. (→P. 237) ● Ne réglez pas les positions du volant, du siège, ou des rétroviseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a les bras, la tête ou une autre partie du corps en dehors du véhicule. ● Modèles AWD: Ne conduisez pas votre véhicule sur des pistes tout-terrain. Il ne s'agit pas d'un véhicule AWD conçu pour une conduite tout-terrain. Redoublez de prudence si vous ne pouvez éviter de conduire en tout-terrain. 202 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Ne franchissez pas de gué ou d'autres zones inondées. Cela risquerait de provoquer des courts-circuits des composants électriques/électroniques, de détériorer le moteur ou bien de détériorer gravement le véhicule. ● Ne dépassez pas la limite de vitesse. Même si la limite de vitesse légale l'autorise, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est pas équipé de pneus haute vitesse. Conduire à plus de 85 mph (140 km/h) peut entraîner une défaillance des pneus, une perte de contrôle et d'éventuelles blessures. Consultez un revendeur de pneus afin qu'il détermine si votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non, avant de conduire à de telles vitesses. ■ En cas de conduite sur route glissante ● Tout freinage, accélération et braquage brusques risquent de provoquer une perte d'adhérence des pneus et de réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule. ● Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la rétrogradation ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer une perte d’adhérence du véhicule. ● Après avoir roulé dans une flaque d'eau, appuyez légèrement sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Des plaquettes de frein mouillées peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des freins. Des freins humides d'un seul côté et ne fonctionnant pas correctement peuvent affecter la commande de direction. ■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses ● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesses est placé sur une position de conduite, ou avancer lorsque le levier de vitesses est sur R. Ceci peut provoquer un calage du moteur et entraîner de mauvaises performances de freinage ou de direction, et causer un accident ou endommager le véhicule. ● Ne placez pas le levier de vitesses sur P lorsque le véhicule roule. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche avant. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le véhicule recule. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Placer le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement désactive le moteur. Le frein moteur n'est pas disponible lorsque N est sélectionné. ● Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses sur une position autre que P ou N peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. RX350_D_OM48E90D 4-1. Avant de prendre le volant 203 AVERTISSEMENT RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (témoins de limite d'usure des plaquettes de frein) Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus dès que possible. Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées. ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt ● N'emballez pas le moteur. Si le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N, le véhicule risque d'accélérer de manière brusque et inattendue, et de causer un accident. ● Afin d'éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, maintenez toujours la pédale de frein appuyée lorsque le moteur est en marche, et serrez le frein de stationnement si nécessaire. ● Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d'éviter tout accident causé par un déplacement du véhicule vers l'avant ou vers l'arrière, appuyez toujours sur la pédale de frein et serrez correctement le frein de stationnement si nécessaire. ● Évitez d'emballer ou de relancer le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt peut causer une surchauffe du système d'échappement, et entraîner un incendie si un matériau inflammable se trouve à proximité. 204 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil. Cela peut avoir les conséquences suivantes: • Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou d'un aérosol, et provoquer un incendie. • La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner une déformation ou une fissuration des verres en plastique ou des matériaux en plastique des lunettes. • Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l'habitacle, provoquer également un court-circuit au niveau des équipements électriques du véhicule. ● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, et causer un incendie. ● Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez pas de diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule. ● Ne laissez pas de porte ou de vitre ouverte si le vitrage incurvé est recouvert d'un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre peut agir comme une loupe et causer un incendie. ● Placez toujours le levier de vitesses sur P, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en marche. ● Ne touchez pas les tuyaux d'échappement lorsque le moteur tourne, ou immédiatement après avoir arrêté le moteur. Vous risquez de vous brûler. ■ Si vous dormez dans le véhicule Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous déplacez accidentellement le levier de vitesses ou appuyez sur la pédale d'accélérateur, ceci peut causer un accident ou un incendie en raison d'une surchauffe du moteur. De plus, si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort. RX350_D_OM48E90D 4-1. Avant de prendre le volant 205 AVERTISSEMENT RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du freinage ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela peut amener un côté du véhicule à freiner différemment de l'autre côté. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l'arrêt. ● Si la fonction d'aide au freinage ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages serrés qui obligent à freiner. Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée. De plus, la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins. ● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale. Chaque pression sur la pédale de frein utilise la réserve des freins assistés. ● Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts; en cas de défaillance de l'un des circuits, l'autre continue de fonctionner. Dans ce cas, la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée et la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins. ■ Si votre véhicule est bloqué (modèles AWD) Évitez de faire patiner excessivement les roues lorsque l'un des pneus n'est plus en contact avec le sol, est ensablé ou embourbé, etc. Ceci peut endommager les composants de la transmission ou propulser le véhicule en avant ou en arrière, et causer un accident. 206 4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Lors de la conduite du véhicule ● N'appuyez pas en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la conduite, car cela peut réduire le couple moteur. ● N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et n'appuyez pas simultanément sur les péda- les d'accélérateur et de frein pour maintenir le véhicule dans une côte. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Placez toujours le levier de vitesses sur P, serrez le frein de stationnement. À défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou d'accélérer brusquement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur. ■ Pour éviter d'endommager les pièces du véhicule ● Ne tournez pas le volant complètement dans un sens ou dans l'autre et ne le maintenez pas dans cette position pendant une période prolongée. Cela peut endommager le moteur de direction assistée. ● Lorsque vous conduisez sur une route bosselée, roulez aussi lentement que possible afin d'éviter d'endommager les roues, le soubassement du véhicule, etc. ■ En cas de crevaison pendant la conduite Une crevaison ou un pneu endommagé peuvent avoir les conséquences suivantes. Tenez fermement le volant et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule. ● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux. ● Le véhicule se penche anormalement. Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 674) ■ À l'approche d'une route inondée Ne conduisez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Cela peut causer les dommages importants suivants au véhicule: ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les équipements électriques ● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et où le véhicule est submergé, veillez à faire contrôler les points suivants par votre concessionnaire Lexus: ● Fonctionnement des freins ● Modifications au niveau de la quantité et de la qualité de l'huile et des liquides utilisés pour le moteur, la boîte-pont, la boîte de transfert (modèles AWD), le différentiel arrière (modèles AWD), etc. ● État du lubrifiant de l'arbre de transmission (modèles AWD), des roulements et des articulations de suspension (si possible) et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc. RX350_D_OM48E90D 4-1. Avant de prendre le volant 207 Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge. Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) — (Poids total des occupants) Comment déterminer la limite de chargement correcte — (1) Repérez la mention “The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs.” sur la plaque-étiquette de votre véhicule. (2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule. (4) Le chiffre obtenu correspond à la capacité disponible pour le chargement et les bagages. Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 − 750 (5 × 150) = 650 lbs.) (5) Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement à charger dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages calculée à l'étape 4. (6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de celleci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages pour votre véhicule. (→P. 211) Véhicules sans équipement de remorquage: Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter une caravane/remorque. RX350_D_OM48E90D Conduite (3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX lbs ou XXX kg. 4 208 4-1. Avant de prendre le volant Formule de calcul pour votre véhicule 1 Capacité de chargement 2 Capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) (→P. 704) Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) se trouvent dans le véhicule, dont la capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) est de B lb. (kg), la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages est de C lb. (kg) comme suit: B*2 lb. (kg) − A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg) *1: A = Poids des personnes *2: B = Capacité de charge totale *3: C = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages Dans ces conditions, si 3 passagers supplémentaires ayant un poids combiné de D lb. (kg) montent dans le véhicule, la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg) de la manière suivante: C lb. (kg) − D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg) *4: D = Poids supplémentaire des personnes *5: E = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages Comme indiqué dans l'exemple précédent, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite d'un montant égal à l'augmentation de poids occasionnée par les passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale (poids combiné des occupants auquel s'ajoute le poids du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule. RX350_D_OM48E90D 4-1. Avant de prendre le volant 209 AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages RX350_D_OM48E90D 4 Conduite S'ils sont transportés dans le compartiment à bagages, les objets suivants risquent de provoquer un incendie: ● Bidons d'essence ● Aérosols ■ Précautions pour le rangement Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut empêcher le conducteur d'appuyer correctement sur les pédales, peut limiter la visibilité du conducteur ou peut avoir pour résultat que des éléments heurtent le conducteur ou les passagers, et éventuellement causer un accident. ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le compartiment à bagages. ● Disposez le chargement et les bagages dans le compartiment à bagages de telle manière qu'ils ne dépassent pas la hauteur des dossiers de sièges. ● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant. ● N'autorisez personne à prendre place dans le compartiment à bagages. Il n'est pas conçu pour accueillir des passagers. Ils doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité correctement. ● Ne placez aucun chargement ou bagage aux endroits suivants. • Aux pieds du conducteur • Sur les sièges passager avant ou arrière (empilement d'objets) • Sur le cache-bagages • Sur le tableau de bord • Sur la planche de bord ● Arrimez tous les objets dans l'habitacle. ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu ou de poids total du véhicule. ● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge de manière déséquilibrée. Un chargement inapproprié risque de détériorer la commande de direction et de freinage, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. 210 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au porte-bagages de toit Respectez les précautions suivantes: ● Disposez le chargement de manière à répartir son poids équitablement entre les essieux avant et arrière. ● En cas de transport d'un chargement long ou large, ne dépassez jamais la longueur ou la largeur hors-tout du véhicule. (→P. 704) ● Avant de conduire, assurez-vous que le chargement est correctement fixé sur le porte-bagages de toit. ● Placer un chargement sur le porte-bagages de toit entraîne un rehaussement du centre de gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou manœuvrer brusquement, car vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de provoque son retournement suite à une utilisation incorrecte du véhicule, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Si vous devez conduire sur une longue distance ou sur des routes en mauvais état ou à vitesse élevée, arrêtez le véhicule de temps à autre pour vérifier que la charge reste en place. ● Ne dépassez pas un poids de chargement de 165 lb. (75 kg) sur le porte-bagages de toit. NOTE ■ Mise en place de la charge (véhicules avec toit ouvrant ou toit ouvrant panoramique) Prenez garde de ne pas abîmer la surface du toit ouvrant ou du toit ouvrant panoramique. RX350_D_OM48E90D 4-1. Avant de prendre le volant 211 Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, le poids nominal de remorque et la capacité de chargement. ◆ Capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule): →P. 704 La capacité de charge totale est égale au poids combiné des occupants, du chargement et des bagages. ◆ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l'avant, 3 à l'arrière) Le nombre de places assises indique le nombre maximal d'occupants dont le poids moyen estimé est de 150 lb. (68 kg) par personne. ◆ TWR (poids nominal de remorque) (véhicules avec équipement de remorquage): →P. 215, 704 ◆ TWR (poids nominal de remorque) (véhicules sans équipement de remorquage) Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. ◆ Capacité de chargement La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le poids et le nombre d'occupants. ■ Capacité de charge totale et nombre de places assises Ces informations détaillées figurent également sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (→P. 619) AVERTISSEMENT ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez jamais le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais également détériorer la manœuvrabilité et la capacité de freinage, et causer un accident. RX350_D_OM48E90D Conduite TWR désigne le poids maximum brut de la caravane/remorque (poids de la caravane/remorque plus poids de son chargement) que votre véhicule peut tracter. 4 212 4-1. Avant de prendre le volant Conduite avec une caravane/remorque (véhicules avec équipement de remorquage) Votre véhicule est essentiellement conçu pour le transport de passagers et de charges. Tracter une caravane/remorque peut avoir un impact négatif sur la tenue de route, les performances, le freinage et la longévité du véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant. Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, vous ne devez pas surcharger votre véhicule ou votre caravane/remorque. Vous devez également vous assurer que l'équipement de remorquage utilisé est adapté, qu'il a été convenablement installé et correctement utilisé, et que vous appliquez les pratiques qui s'imposent pour la conduite. La stabilité et les performances de freinage de l'ensemble véhicule-remorque sont affectées par la stabilité de la caravane/remorque, les performances et réglages de freinage, les freins de la caravane/remorque, l'attelage et les systèmes d'attelage (sur modèles équipés). Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, faites preuve d'une extrême prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de votre caravane/remorque et des conditions d'utilisation. Les garanties Lexus ne s'appliquent pas aux dommages et pannes causés par la traction d'une caravane/remorque à des fins commerciales. Prenez contact avec votre concessionnaire Lexus pour tout complément d'information sur les éléments supplémentaires nécessaires, comme un kit de remorquage, etc. RX350_D_OM48E90D 4-1. Avant de prendre le volant 213 Expressions liées au remorquage ■ GCWR (poids nominal brut combiné) Poids total roulant maximum autorisé. Le poids total roulant autorisé correspond à la somme du poids total du véhicule (y compris celui des occupants, du chargement et de tout équipement optionnel monté sur le véhicule) et du poids de la caravane/remorque tractée (y compris son chargement). ■ GVWR (poids nominal brut du véhicule) Poids nominal brut du véhicule maximum autorisé. Le poids nominal brut du véhicule est égal au poids total du véhicule. Lorsque vous tractez une caravane/remorque, c'est la somme du poids du véhicule (y compris celui des occupants, du chargement et de tout équipement optionnel monté sur le véhicule) et du poids au timon. 4 Conduite ■ GAWR (poids nominal brut sur essieu) Poids brut maximum sur essieu autorisé. Le poids brut sur essieu est égal à la charge qui s'exerce sur chaque essieu (avant et arrière). GAWR avant GAWR arrière RX350_D_OM48E90D 214 4-1. Avant de prendre le volant ■ TWR (poids nominal de remorque) Poids brut maximum de remorque autorisé. Le poids brut de remorque est égal à la somme du poids de la caravane/remorque et du poids de son chargement. (avec freins) Le TWR est calculé en prenant pour hypothèse un véhicule de base avec un conducteur, un passager avant, un équipement de remorquage (si disponible), un attelage et des systèmes d'attelage (si nécessaire). Tout équipement optionnel, passager et chargement supplémentaires dans le véhicule réduisent d'autant le poids nominal de remorque, afin que les limites de GCWR, GVWR et GAWR ne soient pas dépassées. Si le poids brut de remorque dépasse 3000 lb. (1360 kg), il est recommandé d'utiliser une remorque à 2 essieux ou plus. ■ TWR non-freiné (poids nominal de remorque non-freinée) Poids nominal de remorque pour tracter une remorque sans système de frein de service. ■ Poids au timon Charge s'exerçant sur la boule d'attelage de la caravane/remorque. (→P. 216) RX350_D_OM48E90D (Sans freins) 4-1. Avant de prendre le volant 215 Limites de poids ● Le poids brut de remorque ne doit jamais dépasser 3500 lb. (1588 kg). ● Le poids total roulant ne doit jamais dépasser les valeurs suivantes: Modèles 2WD: 9165 lb. (4157 kg) Modèles AWD: 9360 lb. (4246 kg) ● Le poids brut du véhicule ne doit jamais excéder le GVWR indiqué sur l'étiquette d'homologation. ● Le poids brut sur essieu appliqué sur chaque essieu ne doit jamais excéder le GAWR indiqué sur l'étiquette d'homologation. ● Si le poids brut de remorque est supérieur au TWR non-freiné, la caravane/ GCWR, TWR et TWR non-freiné Vérifiez que les valeurs de poids brut de remorque, poids total roulant autorisé, poids brut du véhicule, poids brut sur essieu et poids au timon n'excèdent pas les limites. ■ GCWR* Modèles 2WD: 9165 lb. (4157 kg) Modèles AWD: 9360 lb. (4246 kg) ■ TWR* 3500 lb. (1588 kg) ■ TWR non-freiné* 1000 lb. (450 kg) *: Ces modèles sont conformes aux exigences applicables au remorquage par les véhicules tracteurs selon la norme SAE J2807. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite remorque doit obligatoirement être équipée d'un frein de service. ● Si le poids brut de la remorque dépasse 2000 lb. (907 kg), il est nécessaire d'utiliser un dispositif de contrôle antiroulis d'une capacité suffisante. 216 4-1. Avant de prendre le volant Poids au timon de caravane/remorque ● La valeur recommandée de poids au timon varie selon le type de caravane/ remorque ou de remorquage, comme suit. ● Afin de garantir les valeurs recommandées la caravane/remorque doit être chargée conformément aux instructions suivantes. • Poids au timon Le poids brut de remorque doit être réparti de telle façon que le poids au timon représente 9% à 11%. (Poids au timon/Poids brut de remorque x 100 = 9% à 11%) 1 Poids brut de remorque 2 Poids au timon Vous pouvez mesurer le poids brut de remorque, le poids brut sur essieu et le poids au timon sur les bascules qui équipent les stations de pesage autoroutières, les entreprises de matériaux de construction, les sociétés de transport, les ferrailleurs, etc. Attelage Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction différentes. Lexus vous recommande d'utiliser un attelage Lexus pour votre véhicule. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Lexus. ● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, contactez votre concessionnaire Lexus. ● Utilisez uniquement un attelage qui soit conforme au poids brut de remorque requis pour votre véhicule. ● Conformez-vous aux instructions fournies par le fabricant de l'attelage. ● Lubrifiez la boule d'attelage en lui appliquant une fine pellicule de graisse. ● Retirez l'attelage de caravane/remorque dès lors que vous ne tractez pas de caravane/remorque. Après retrait de l'attelage, protégez les orifices de fixation dans la structure du véhicule, afin de prévenir la pénétration de toute substance à l'intérieur du véhicule. RX350_D_OM48E90D 4-1. Avant de prendre le volant 217 Sélection de la boule d'attelage Utilisez une boule d'attelage adaptée à l'application envisagée. 1 Résistance de charge de la boule d'attelage Doit être supérieure ou égale au poids nominal brut de remorque de la caravane/remorque. 2 Diamètre de la boule Doit correspondre à la taille du coupleur de caravane/remorque. La taille de la boule d'attelage à utiliser est généralement indiquée sur la plupart des coupleurs. Diamètre typique de boule d'attelage IV 2 5/16 in. II et III 2 in. I 1 7/8 in. Longueur de tige Doit dépasser d'au moins 2 filets sous l'écrou avec rondelle. 4 Diamètre de tige Doit correspondre au diamètre de l'orifice de fixation de la boule. Positions de l'attelage de remorquage et de la boule d'attelage 1 Position de la boule d'attelage: 44,96 in. (1142 mm) 2 Position du trou de tige réceptrice d'attelage: 35,94 in. (913 mm) RX350_D_OM48E90D 4 Conduite 3 Catégorie de caravane/remorque 218 4-1. Avant de prendre le volant Branchement des éclairages de la caravane/remorque Utilisez le faisceau électrique rangé à l'arrière sous la caisse. ■ Fonction de coupure automatique du courant électrique En cas de surintensité électrique, la fonction de coupure automatique interrompt l'alimentation électrique des éclairages de la caravane/remorque, afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule. Cette fonction est activée dès lors que le courant nominal de l'un quelconque des composants suivants du circuit d'éclairage de la caravane/remorque est dépassé: ● Feux arrière: maximum 7,8 A ● Feu de stop/clignotant (droit): maximum 4,5 A ● Feu de stop/clignotant (gauche): maximum 4,5 A ■ Lorsque la fonction de coupure automatique de l'alimentation électrique est activée Si un feu de la caravane/remorque ne s'allume pas suite à l'activation de la fonction de coupure automatique de l'alimentation électrique, le système d'éclairage doit être réinitialisé. Appliquez la procédure de réinitialisation indiquée ci-dessous. ● Si un feu arrière ne s'allume pas, mettez la commande des phares sur arrêt. ● Si le feu de stop/clignotant droit ne s'allume pas, mettez le levier de clignotants sur arrêt ou retirez votre pied de la pédale de frein. ● Si le feu de stop/clignotant gauche ne s'allume pas, mettez le levier de clignotants sur arrêt ou retirez votre pied de la pédale de frein. Si les feux de détresse ne fonctionnent pas, appuyez sur la commande de feux de détresse pour les éteindre. Après réinitialisation du système d'éclairage, actionnez à nouveau les commandes d'éclairage pour vérifier si les éclairages fonctionnent correctement. Si les éclairages ne fonctionnent pas correctement, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 4-1. Avant de prendre le volant 219 Conseils de conduite avec une caravane/remorque RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se comporte différemment. Afin d'éviter un accident, la mort ou des blessures graves, gardez à l'esprit ce qui suit lorsque vous tractez une caravane/remorque: ● Les limitations de vitesse applicables à la traction d'une caravane/remorque sont variables selon les états ou les provinces. Ne dépassez pas la limitation de vitesse indiquée, imposée pour votre caravane/remorque. ● Lexus recommande de limiter la vitesse de l'ensemble véhicule-remorque à 65 mph (104 km/h) sur route plane, en ligne droite et sèche. Ne dépassez pas cette limite, la limitation de vitesse indiquée en cas de remorquage ou la limitation de vitesse imposée pour votre caravane/remorque indiquée dans le manuel du propriétaire, en privilégiant la valeur la plus faible. L'instabilité de l'ensemble véhicule tracteur-remorque (louvoiement) s'amplifie à mesure que la vitesse augmente. Tout dépassement des limitations de vitesse peut causer une perte de contrôle. ● Avant de prendre la route, vérifiez les feux et les pneus de la caravane/remorque et les branchements entre le véhicule et la caravane/remorque. Vérifiez une nouvelle fois après avoir parcouru une courte distance. ● Sur une aire dégagée de toute circulation, exercez-vous à tourner, à vous arrêter et à reculer avec la caravane/remorque attelée, jusqu'à ce que vous ayez en mains votre ensemble véhicule-remorque. ● Effectuer une marche arrière avec une caravane/remorque attelée est un exercice difficile qui demande une certaine pratique. En tenant le volant par sa partie inférieure, déplacez votre main vers la gauche pour orienter la caravane/remorque vers la gauche. Tournez-le vers la droite pour orienter la caravane/remorque vers la droite. (Par rapport à une marche arrière sans caravane/remorque attelée, il faut en général tourner dans le sens inverse.) Évitez les virages serrés et trop longs. Faites-vous guider par quelqu'un lorsque vous devez reculer, afin de réduire les risques d'accident. ● La distance d'arrêt augmente avec une caravane/remorque attelée, augmentez par conséquent la distance de sécurité avec les véhicules qui vous précèdent. Pour chaque tranche de 10 mph (16 km/h), laissez au moins l'équivalent de la longueur d'un véhicule et d'une caravane/remorque. ● Évitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage, un repliage en portefeuille de la caravane/remorque et une perte de contrôle du véhicule. Ce point est à surveiller tout particulièrement sur route humide ou glissante. ● Évitez les à-coups au démarrage et les accélérations brusques. ● Évitez les coups de volant et les virages serrés, et ralentissez à l'approche des virages. 220 4-1. Avant de prendre le volant ● Notez que dans les virages, les roues de la caravane/remorque passent plus à ● ● ● ● ● ● l'intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez ce phénomène en augmentant le rayon de braquage. Ralentissez avant de prendre un virage, par vent de travers, sur route humide ou glissante, etc. La caravane/remorque peut se trouver déstabilisée par l'augmentation de la vitesse. Soyez prudent lorsque vous dépassez d'autres véhicules. Le dépassement nécessite une distance considérable. Après avoir doublé un véhicule, songez à la longueur de la caravane/remorque et veillez à laisser suffisamment d'espace avant de changer de voie de circulation. Afin de préserver l'efficacité du frein moteur et les performances du système de charge lorsque vous utilisez le frein moteur, ne mettez pas la transmission sur D. En mode M ou S, le sélecteur de vitesses doit être en gamme 6 ou inférieure. (→P. 237) L'instabilité survient plus souvent lorsque vous descendez une pente abrupte ou très longue. Avant d'entamer une descente, ralentissez et rétrogradez. Ne rétrogradez pas brutalement quand vous descendez une pente très longue ou abrupte. Évitez de maintenir la pédale de frein appuyée trop longtemps ou d'appuyer trop fréquemment sur la pédale de frein. Les freins risquent de surchauffer et l'efficacité de freinage de s'en trouver réduite. En raison de la charge supplémentaire que représente la caravane/remorque, le moteur de votre véhicule est susceptible de surchauffer par temps chaud (températures supérieures à 85°F [30°C]) dans les côtes longues ou abruptes. Si la jauge de température du liquide de refroidissement moteur indique une surchauffe, arrêtez immédiatement la climatisation (si elle est en cours d'utilisation) et arrêtez-vous sur le côté de la route dans un endroit sûr. (→P. 697) RX350_D_OM48E90D 4-1. Avant de prendre le volant 221 ● Lorsque vous stationnez, placez toujours des cales sous les roues du véhicule et de la caravane/remorque. Mettez la transmission sur P et serrez le frein de stationnement. Évitez de stationner en pente, mais si vous ne pouvez pas faire autrement, prenez d'abord les précautions suivantes: 1 Freinez et maintenez la pédale de frein appuyée. 2 Demandez à quelqu'un de placer des cales sous les roues du véhicule et de la caravane/remorque. 3 Une fois les cales de roues en place, relâchez lentement la pédale de frein, jusqu'à ce que les cales supportent la charge. 4 Placez le levier de vitesses sur P et serrez le frein de stationnement. 5 Arrêtez le moteur. ● Démarrage après un stationnement en pente: Levier de vitesses sur P, démarrez le moteur. Veillez à maintenir la pédale de frein appuyée. 2 Engagez un rapport de marche avant. Si vous devez reculer, mettez le levier de vitesses sur R. 3 Si le frein de stationnement est en mode manuel, desserrez ce dernier. (→P. 244) 4 Relâchez la pédale de frein, puis démarrez lentement en avant ou en arrière pour dégager les roues des cales. Arrêtez-vous et serrez les freins. 5 Demandez à quelqu'un de retirer les cales. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite 1 222 4-1. Avant de prendre le volant ■ Boule d'attelage à la même hauteur que le coupleur de la caravane/remorque Quelle que soit la catégorie de l'attelage utilisé, pour plus de sécurité avec la caravane/remorque attachée, il faut que la boule d'attelage soit à une hauteur appropriée au coupleur de la caravane/remorque. 1 Coupleur 2 Boule d'attelage ■ Avant de procéder au remorquage Vérifiez que les conditions suivantes sont remplies: ● Vérifiez que les pneus du véhicule sont correctement gonflés. (→P. 712) ● Les pneus de la caravane/remorque sont gonflés selon les préconisations du fabricant. ● Tous les feux de la caravane/remorque fonctionnent conformément à la loi. ● Tous les feux fonctionnent chaque fois que vous les branchez. ● La boule d'attelage est placée à la bonne hauteur par rapport au coupleur de la caravane/remorque. ● La caravane/remorque doit être de niveau lorsqu'elle est remorquée. Ne prenez pas la route si la remorque n'est pas de niveau et vérifiez que le poids au timon n'est pas excessif, qu'il n'y a pas de surcharge, que la suspension n'est pas usée, etc. ● Le chargement de la caravane/remorque est correctement chargé. ● Les rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces ou locales en vigueur. Dans le cas contraire, montez des rétroviseurs homologués pour tracter une caravane/remorque. ■ AVS (système de suspension adaptative variable) (sur modèles équipés) La suspension peut être changée pour une meilleure maniabilité. (→P. 390) RX350_D_OM48E90D 4-1. Avant de prendre le volant 223 ■ Programme de rodage RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Si votre véhicule est neuf ou équipé de composants de groupe motopropulseur neufs (tels que le moteur, la boîte-pont, la boîte de transfert (modèles AWD), le différentiel arrière (modèles AWD) ou les roulements de roue), Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avant d'avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km). Une fois que le véhicule a parcouru plus de 500 miles (800 km), vous pouvez tracter une caravane/remorque. Toutefois, durant les 500 miles (800 km) suivants, roulez à une vitesse inférieure à 50 mph (80 km/h) lorsque vous tractez une caravane/remorque, et évitez d'accélérer à plein gaz. ■ Entretien ● Lorsque vous tractez une caravane/remorque, le véhicule nécessite un entretien plus fréquent du fait de la charge supplémentaire. (Reportez-vous au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme d'entretien”.) ● Resserrez les boulons de fixation de la boule et de la barre d'attelage dès lors que vous avez parcouru environ 600 miles (1000 km) avec une caravane/remorque. ■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer Le comportement de votre véhicule et de la caravane/remorque peut être perturbé par un ou plusieurs facteurs (vent de travers, véhicules en sens inverse, route en mauvais état, etc.), qui créent une instabilité. ● Si la caravane/remorque se met à louvoyer: • Tenez fermement en main le volant. Dirigez le véhicule en ligne droite. N'essayez pas de contrôler le louvoiement de la caravane/remorque en tournant le volant. • Commencez immédiatement à relâcher la pédale d'accélérateur, mais très progressivement, pour réduire la vitesse. N'augmentez pas la vitesse. N'appliquez pas les freins du véhicule. Si vous n'effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec les freins, le véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser. (S'il est activé, le dispositif antilouvoiement de la caravane/remorque vous aide également à stabiliser le véhicule et la caravane/remorque.) ● Après que la caravane/remorque a cessé de louvoyer: • Arrêtez-vous en lieu sûr. Faites descendre tous les occupants du véhicule. • Vérifiez les pneus du véhicule et de la caravane/remorque. • Vérifiez la charge dans la caravane/remorque. Assurez-vous que la charge ne s'est pas déplacée. Assurez-vous que le poids au timon est conforme, si possible. • Vérifiez la charge dans le véhicule. Assurez-vous que le véhicule n'est pas en surcharge dès lors que les occupants sont à bord. Si vous ne trouvez aucun problème, cela signifie que la vitesse à laquelle la caravane/ remorque se met à louvoyer dépasse la limite propre à votre ensemble véhicule-remorque. Roulez à une vitesse plus réduite pour prévenir toute instabilité. Gardez à l'esprit que le louvoiement de l'ensemble véhicule-remorque s'amplifie à mesure que la vitesse augmente. 224 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Précautions de conduite avec une caravane/remorque Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, faites preuve d'une extrême prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la caravane/ remorque et des conditions d'utilisation. Autrement, vous pourriez provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. La stabilité et les performances de freinage du véhicule sont affectées par la stabilité de la caravane/ remorque, les réglages et les performances du freinage et l'attelage. Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se comporte différemment. ■ Pour éviter tout accident ou blessure ● Ne dépassez pas les valeurs de TWR, TWR non-freiné, GCWR, GVWR ou GAWR. ● Si le poids brut de la remorque dépasse 2000 lb. (907 kg), il est nécessaire d'utiliser un dispositif de contrôle antiroulis d'une capacité suffisante. ● Corrigez le poids au timon de telle sorte qu'il soit dans la plage conforme. Placez les charges plus lourdes au plus près possible de l'essieu de la caravane/remorque. ● Ne dépassez pas la vitesse de 65 mph (104 km/h), la limitation de vitesse indiquée en cas de remorquage ou la limitation de vitesse imposée pour votre caravane/ remorque dans le manuel du propriétaire, en privilégiant la valeur la plus faible. Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage, par vent de travers, sur route humide ou glissante, etc., pour éviter tout risque d'accident. Si vous constatez une instabilité au niveau de l'ensemble véhicule-remorque suite à une décélération depuis une certaine vitesse, ralentissez et veillez à rouler en permanence à une vitesse inférieure à celle à laquelle l'instabilité se produit. ● Ne changez pas de direction de manière brusque, abrupte ou violente. ● Ne freinez pas brusquement, sous peine de provoquer un dérapage avec pour conséquences un repliage en portefeuille et une perte de contrôle du véhicule. Ce point est à surveiller tout particulièrement sur route humide ou glissante. ● Ne dépassez pas le poids de l'attelage de caravane/remorque, le poids brut du véhicule, le poids brut sur essieu et le poids au timon. ● N'utilisez pas les systèmes suivants lorsque vous tractez une caravane/remorque. • Régulateur de vitesse* • Régulateur de vitesse actif * • Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses* • LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)* • LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation)* • PCS (système de sécurité de pré-collision)* • BSM (surveillance de l'angle mort)* *: Sur modèles équipés ● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre une pente très longue ou abrupte. Ne rétrogradez pas brutalement quand vous descendez une pente très longue ou abrupte. ● L'instabilité de l'ensemble véhicule-remorque est plus fréquente dans les pentes abruptes et très longues. Avant de descendre une pente très longue ou abrupte, ralentissez et rétrogradez. Ne rétrogradez pas brutalement quand vous descendez une pente très longue ou abrupte. Évitez de maintenir la pédale de frein appuyée trop longtemps ou d'appuyer trop fréquemment sur la pédale de frein. Les freins risquent de surchauffer et l'efficacité de freinage de s'en trouver réduite. RX350_D_OM48E90D 4-1. Avant de prendre le volant 225 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout accident ou blessure ● Ne tractez pas de caravane/remorque quand le véhicule est équipé de la roue de secours compacte. ■ Attelage NOTE ■ Lors du montage d'un attelage de caravane/remorque Utilisez uniquement la position recommandée par votre concessionnaire Lexus. Ne fixez pas l'attelage pour caravane/remorque au pare-chocs; vous risquez de causer des dommages à la carrosserie. ■ Ne raccordez pas les feux de la caravane/remorque directement Ne raccordez pas les feux de la caravane/remorque directement. Un raccordement direct des feux de la caravane/remorque risquerait d'endommager le système électrique de votre véhicule et de causer un dysfonctionnement. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction différentes, établies par le fabricant. Même si le véhicule est physiquement capable de tracter une charge supérieure, l'utilisateur doit déterminer la limite de poids nominal maximum pour l'attelage concerné et ne jamais dépasser la limite de poids nominal maximum spécifiée pour l'attelage pour caravane/remorque. Excéder la limite de poids nominal maximum déterminée par le fabriquant de l'attelage pour caravane/remorque peut être à l'origine d'un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous tractez une caravane/remorque Lexus recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes aux réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur. ● Si le poids brut de remorque est supérieur au TWR non-freiné, la caravane/remorque doit obligatoirement être équipée de freins. Lexus recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes aux réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur. ● Ne vous branchez jamais sur le circuit hydraulique du véhicule, car son efficacité au freinage s'en trouverait réduite. ● Ne tractez jamais une caravane/remorque sans attacher la chaîne de sécurité à la caravane/remorque et au véhicule. En cas de dommage au niveau du coupleur ou de la boule d'attelage, le danger existe que la caravane/remorque se déporte sur une autre voie de circulation. 226 4-1. Avant de prendre le volant Conduite avec une caravane/remorque (véhicules sans équipement de remorquage) Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Lexus déconseille également l'installation d'un crochet d'attelage ou l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage pour le transport de fauteuils roulants, scooters, vélos, etc. Votre véhicule n'est pas conçu pour l'attelage d'une caravane/remorque ou pour l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage. RX350_D_OM48E90D 4-1. Avant de prendre le volant 227 Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n'est pas conçu pour pouvoir être remorqué par un campingcar (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d'occasionner de sérieux dommages à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol. 4 ■ Pour éviter de sérieux dommages à la transmission et au système AWD à contrôle de Modèles 2WD: Ne remorquez jamais le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol. Ceci peut occasionner de sérieux dommages à la transmission. Modèles AWD: Ne remorquez jamais le véhicule avec l'une des roues au sol. Ceci peut occasionner de sérieux dommages à la transmission et au système AWD à contrôle de couple dynamique. RX350_D_OM48E90D Conduite couple dynamique (modèles AWD) 228 4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le moteur ou changer le mode du contact du moteur. Démarrage du moteur 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. 3 Appuyez fermement sur la pédale de frein. et un message s'affichent sur l'écran multifonctionnel. Si cela n'est pas affiché, le moteur ne peut pas être démarré. 4 Appuyez sur le contact du moteur. Le démarreur est actionné jusqu'au démarrage du moteur ou pendant 30 secondes, selon le délai le plus court. Maintenez la pédale de frein appuyée jusqu'à ce que le moteur ait complètement démarré. Le moteur peut être démarré quel que soit le mode du contact du moteur. Arrêt du moteur 1 Arrêtez complètement le véhicule. 2 Placez le levier de vitesses sur P. 3 Serrez le frein de stationnement. (→P. 243) Si le frein de stationnement est en mode automatique, le frein de stationnement se serre automatiquement lors du passage du levier de vitesses sur P. (→P. 243) 4 Appuyez sur le contact du moteur. 5 Relâchez la pédale de frein et vérifiez que l'affichage des instruments est éteint. RX350_D_OM48E90D 4-2. Procédures de conduite 229 Changement de mode du contact du moteur Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contact du moteur avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le contact.) Arrêt* 1 Les feux de détresse peuvent être utilisés. 2 Mode ACCESSORY Certains équipements électriques tels que le système audio peuvent être utilisés. “Accessoire” s'affiche sur les instruments. 3 Mode IGNITION ON Lorsque vous arrêtez le moteur alors que le levier de vitesses est sur une position autre que P Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une position autre que P, le contact du moteur n'est pas mis sur arrêt mais en mode ACCESSORY. Procédez comme suit pour mettre la commande sur arrêt: 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Placez le levier de vitesses sur P. 3 Vérifiez que “Coupez le moteur.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel, puis appuyez une fois sur le contact du moteur. 4 Vérifiez que “Coupez le moteur.” est éteint sur l'écran multifonctionnel. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Tous les équipements électriques peuvent être utilisés. “Contact mis” s'affiche sur les instruments. *: Si le levier de vitesses est placé sur une position autre que P lorsque vous arrêtez le moteur, le contact du moteur passe en mode ACCESSORY et non sur arrêt. 230 4-2. Procédures de conduite ■ Fonction de coupure automatique de l'alimentation Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d’une heure avec le levier de vitesses en position P, le contact du moteur est automatiquement désactivé. Toutefois, cette fonction ne permet pas d’éviter complètement une décharge de la batterie. Ne quittez pas le véhicule en laissant le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas. ■ Usure de la pile de la clé électronique →P. 122 ■ Conditions affectant le fonctionnement →P. 152 ■ Remarque sur la fonction d'accès mains libres →P. 153 ■ Si le moteur ne démarre pas ● Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé. (→P. 74) Contactez votre concessionnaire Lexus. ● Vérifiez que le levier de vitesses est bien positionné sur P. Le moteur risque de ne pas démarrer si le levier de vitesses est retiré de P. “Passez en P pour démarrer.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ■ Antivol de direction Après la mise du contact du moteur sur arrêt et l'ouverture et la fermeture des portes, le volant est bloqué par la fonction d'antivol de direction. Lorsque vous actionnez à nouveau le contact du moteur, l'antivol de direction est automatiquement débloqué. ■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché “Volant verrouillé. App. sur bouton Moteur en tournant volant.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Vérifiez que le levier de vitesses est placé sur P. Appuyez sur le contact du moteur tout en tournant le volant à gauche et à droite. ■ Prévention contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionnement peut être suspendu en cas de démarrage et d'arrêt répétés du moteur dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous d'actionner le contact du moteur. Après un délai d'environ 10 secondes, le moteur de l'antivol de direction recommence à fonctionner. ■ Lorsque “Panne du Access System with Elec. Key. Consultez le manuel.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. RX350_D_OM48E90D 4-2. Procédures de conduite 231 ■ Si la pile de la clé électronique est usée →P. 629 ■ Fonctionnement du contact du moteur ● Pour actionner le contact du moteur, une pression brève et ferme est suffisante. Si vous n'appuyez pas correctement sur le contact, le moteur risque de ne pas démarrer et le mode du contact du moteur risque de ne pas changer. Il n'est pas nécessaire de maintenir le contact appuyé. ● Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contact du moteur sur arrêt, dans certains cas, le moteur pourrait ne pas démarrer. Après avoir mis le contact du moteur sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le moteur. ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir a été désactivé par un réglage personnalisé →P. 690 AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du moteur RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Démarrez toujours le moteur en étant assis dans le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur alors que vous démarrez le moteur, quelles que soient les circonstances. Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions pendant la conduite Si un dysfonctionnement se produit au niveau du moteur alors que le véhicule roule, ne verrouillez pas et n'ouvrez pas les portes tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt complet, en sécurité. L'activation de l'antivol de direction dans ces circonstances peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Arrêt du moteur en cas d'urgence Si vous souhaitez arrêter le moteur en cas d'urgence pendant la conduite du véhicule, maintenez le contact du moteur appuyé pendant plus de 2 secondes ou appuyez dessus brièvement au moins 3 fois de suite. (→P. 651) Cependant, n'appuyez pas sur le contact du moteur pendant la conduite, sauf en cas d'urgence. Arrêter le moteur pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. 232 4-2. Procédures de conduite NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie ● Ne laissez pas le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas. ● Si “Accessoire” ou “Contact mis” s'affiche sur les instruments pendant que le moteur ne tourne pas, le contact du moteur n'est pas sur arrêt. Sortez du véhicule après avoir placé le contact du moteur sur arrêt. ● N’arrêtez pas le moteur lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que P. Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une autre position, le contact du moteur n’est pas placé sur arrêt mais en mode ACCESSORY. Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY, la batterie risque de se décharger. ■ Lors du démarrage du moteur ● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Symptômes indiquant un dysfonctionnement au niveau du contact du moteur Si le contact du moteur semble fonctionner différemment que d'habitude, si le contact se bloque légèrement par exemple, il peut s'agir d'un dysfonctionnement. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 4-2. Procédures de conduite 233 Transmission automatique (véhicules sans palettes de changement de vitesses) Actionnement du levier de vitesses 4 Veillez à ce que le véhicule soit à l'arrêt complet lorsque vous actionnez le levier de vitesses entre P et D. Objectif des positions du levier de vitesses Position du levier de vitesses Objectif ou fonction P Stationnement du véhicule/démarrage du moteur R Marche arrière N Conditions dans lesquelles l'alimentation n'est pas transmise D Conduite normale*1 S Conduite en mode S*2 (→P. 234) *1: Le passage sur la position D permet au système de sélectionner un rapport adapté aux conditions de conduite. Le réglage du levier de vitesses sur la position D est recommandé pour une conduite normale. *2: Sélectionner les gammes de rapports en mode S permet de limiter les gammes supérieures de rapports possibles, de contrôler le frein moteur et d'empêcher tout passage inutile à un rapport supérieur. RX350_D_OM48E90D Conduite Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein. 234 4-2. Procédures de conduite Sélection du mode de conduite →P. 384 Sélection des gammes de rapports en mode S Pour passer en mode S, placez le levier de vitesses sur la position S. La gamme de rapports peut alors être sélectionnée en actionnant le levier de vitesses. Le changement de gamme de rapports permet de limiter le seuil supérieur de passage des rapports utilisés en évitant les passages inutiles à un rapport supérieur et en permettant de sélectionner la puissance du frein moteur. 1 Passage au rapport supérieur 2 Passage au rapport inférieur En mode S, la gamme de rapports initiale est mise automatiquement entre 3 et 7, selon la vitesse du véhicule et les conditions de conduite. ■ Gammes de rapports et leurs fonctions Affichage des instruments Fonction S2 - S8 Les rapports de gamme sont automatiquement choisis dans la gamme entre 1 et le rapport sélectionné, en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite S1 Réglage du rapport sur 1 Une gamme de rapports inférieure permet d'obtenir plus de frein moteur qu'une gamme de rapports supérieure. RX350_D_OM48E90D 4-2. Procédures de conduite 235 ■ Mode S ● Lorsque la gamme de rapports sélectionnée est 6 ou moins, maintenez le levier de RX350_D_OM48E90D 4 Conduite vitesses sur “+” pour sélectionner la gamme 8. ● Le rapport supérieur peut être engagé automatiquement afin d'éviter un fonctionnement en surrégime du moteur. ● Pour protéger la transmission automatique, le véhicule est équipé d'une fonction qui sélectionne automatiquement une gamme de rapports supérieure lorsque la température du liquide est élevée. ■ Pour protéger la transmission automatique Si la température du liquide de la transmission automatique est élevée, “Temp liquide de transmission élevée. Consultez le manuel.” s’affiche sur l’écran multifonctionnel et le véhicule passe automatiquement en mode de protection de la transmission. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation Afin de garantir la sécurité et les performances de conduite, il peut arriver que la rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, la rétrogradation peut ne pas être possible même lorsque le levier de vitesses est actionné. (Le signal sonore retentit deux fois.) ■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse actif ou le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses Même lorsque vous effectuez les actions suivantes avec l'intention de déclencher le frein moteur, le frein moteur ne s'active pas car le régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse actif ou le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ne sera pas désactivé. ● Lors d'une conduite en mode D ou S, passage au rapport inférieur 7, 6, 5 ou 4. (→P. 314, 327, 339) ● Lors d'une conduite en position D, passage du mode de conduite au mode sport. (→P. 384) ■ Limitation des démarrages brusques (contrôle conduite-démarrage) Lorsque l'opération inhabituelle suivante est effectuée, la puissance du moteur peut être limitée. ● Lorsque vous passez le levier de vitesses de R à D, de D à R, de N à R, de P à D, ou de P à R (D inclut S) tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. ● Lorsque la pédale d'accélérateur est également enfoncée alors que le véhicule est en marche arrière. 236 4-2. Procédures de conduite ■ Si le levier de vitesses est bloqué sur P →P. 689 ■ AI-SHIFT Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite. Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le levier de vitesses est sur D. (Mettre le levier de vitesses sur la position S annule la fonction.) AVERTISSEMENT ■ En cas de conduite sur route glissante Évitez de rétrograder et d'accélérer brusquement, car ceci peut provoquer un tête à queue ou un dérapage du véhicule. RX350_D_OM48E90D 4-2. Procédures de conduite 237 Transmission automatique (véhicules avec palettes de changement de vitesses) Actionnement du levier de vitesses 4 Veillez à ce que le véhicule soit à l'arrêt complet lorsque vous actionnez le levier de vitesses entre P et D. Objectif des positions du levier de vitesses Position du levier de vitesses Objectif ou fonction P Stationnement du véhicule/démarrage du moteur R Marche arrière N Conditions dans lesquelles l'alimentation n'est pas transmise D Conduite normale*1 M Conduite en mode M*2 (→P. 239) *1: Le passage sur la position D permet au système de sélectionner un rapport adapté aux conditions de conduite. Le réglage du levier de vitesses sur la position D est recommandé pour une conduite normale. *2: Le fait de sélectionner les vitesses avec le mode M permet de fixer les gammes, de contrôler le frein moteur et d'empêcher tout passage à un rapport supérieur non nécessaire. RX350_D_OM48E90D Conduite Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein. 238 4-2. Procédures de conduite Sélection du mode de conduite →P. 384 Sélection des gammes de rapports en position D Pour conduire en sélectionnant temporairement une gamme de rapports, actionnez la commande de palette de changement de vitesses “-” ou “+”. Lorsque la palette de changement de vitesses “-” est actionnée, la gamme de rapports passe à une gamme inférieure permettant d'obtenir une puissance de frein moteur adaptée aux conditions de conduite. Lorsque la commande de palette de changement de vitesses “+” est actionnée, la gamme de rapports se situe un rapport au-dessus du rapport utilisé en position de conduite D normale. Le changement de gamme de rapports permet de limiter le passage au rapport le plus élevé en évitant les passages inutiles à un rapport supérieur et en permettant de sélectionner la puissance du frein moteur. 1 Passage au rapport supérieur 2 Passage au rapport inférieur La gamme de rapports sélectionnée, de D1 à D8, s'affiche sur les instruments. ■ Gammes de rapports et leurs fonctions Affichage des instruments Fonction D2 - D8 Les rapports de gamme sont automatiquement choisis dans la gamme entre 1 et le rapport sélectionné, en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite D1 Réglage du rapport sur 1 Une gamme de rapports inférieure permet d'obtenir plus de frein moteur qu'une gamme de rapports supérieure. RX350_D_OM48E90D 4-2. Procédures de conduite 239 Sélection des rapports en position M Pour passer en mode M, placez le levier de vitesses sur M. Les rapports peuvent ensuite être sélectionnés en actionnant le levier de vitesses ou les palettes de changement de vitesses, ce qui vous permet de conduire sur le rapport de votre choix. 1 Passage au rapport supérieur 2 Passage au rapport inférieur Le rapport change à chaque fois que la palette de changement de vitesses ou que le levier de vitesses sont actionnés. Le rapport sélectionné, de M1 à M8, est fixé et s'affiche sur les instruments. 4 Conduite En position M, le rapport ne change pas à moins que le levier de vitesses ou les palettes de changement de vitesses ne soient actionnés. Toutefois, même en position M, les rapports changent automatiquement dans les situations suivantes: ● Lorsque la vitesse du véhicule diminue (rétrogradation uniquement). ● Lorsque la température du liquide de transmission automatique ou du liquide de refroidissement moteur est basse. ● Lorsque la température du liquide de transmission automatique est élevée (passage au rapport supérieur uniquement). ● Lorsque l'aiguille du compte-tours est dans la zone rouge (la gamme qui dépasse le régime acceptable du moteur). Dans les situations suivantes, le rapport ne change pas même si le levier de vitesses ou la palette de changement de vitesses sont actionnés. ● La vitesse du véhicule est basse (passage au rapport supérieur uniquement). RX350_D_OM48E90D 240 4-2. Procédures de conduite ■ Désactivation automatique de la sélection de la gamme de rapports en position D En position D, la sélection des gammes de rapports est désactivée dans les situations suivantes: ● Vous appuyez pendant un certain temps sur la palette de changement de vitesses “+” ● Lorsque le véhicule s'immobilise ● Si la pédale d'accélérateur est maintenue enfoncée pendant un certain temps ● Lorsque le levier de vitesses est placé sur une position autre que D ■ Pour protéger la transmission automatique Si la température du liquide de la transmission automatique est élevée, “Temp liquide de transmission élevée. Consultez le manuel.” s’affiche sur l’écran multifonctionnel et le véhicule passe automatiquement en mode de protection de la transmission. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation Afin de garantir la sécurité et les performances de conduite, il peut arriver que la rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, la rétrogradation peut ne pas être possible même lorsque le levier de vitesses ou la palette de changement de vitesses sont actionnés. (Le signal sonore retentit deux fois.) ■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse actif ou le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses Même lorsque vous effectuez les actions suivantes avec l'intention de déclencher le frein moteur, le frein moteur ne s'active pas car le régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse actif ou le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ne sera pas désactivé. ● Lors d'une conduite en position D, passage au rapport inférieur 7, 6, 5 ou 4. (→P. 314, 327, 339) ● Lors d'une conduite en position D, passage du mode de conduite au mode sport. (→P. 384) ■ Limitation des démarrages brusques (contrôle conduite-démarrage) Lorsque l'opération inhabituelle suivante est effectuée, la puissance du moteur peut être limitée. ● Lorsque vous passez le levier de vitesses de R à D, de D à R, de N à R, de P à D, ou de P à R (D inclut M) tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. ● Lorsque la pédale d'accélérateur est également enfoncée alors que le véhicule est en marche arrière. RX350_D_OM48E90D 4-2. Procédures de conduite 241 ■ Si le levier de vitesses est bloqué sur P →P. 689 ■ AI-SHIFT ● Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite. Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le levier de vitesses est sur D. (Mettre le levier de vitesses sur la position M annule la fonction.) ● Le mode G AI-SHIFT sélectionne automatiquement un rapport adapté pour la conduite sportive en fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite. Le mode G AI-SHIFT s'enclenche automatiquement lorsque le levier de vitesses est sur la position D et que le mode sport est sélectionné comme mode de conduite. (La sélection du mode normal avec la commande de sélection du mode de conduite ou le passage du levier de vitesses sur la position M désactive cette fonction.) AVERTISSEMENT ■ En cas de conduite sur route glissante Évitez de rétrograder et d'accélérer brusquement, car ceci peut provoquer un tête à queue ou un dérapage du véhicule. 4 Conduite RX350_D_OM48E90D 242 4-2. Procédures de conduite Levier de clignotants Instructions d'utilisation 1 Virage à droite 2 Changement de voie de circulation vers la droite (déplacez le levier à mi-course et relâchez-le) Le clignotant droit clignote à 3 reprises. 3 Changement de voie de circulation vers la gauche (déplacez le levier à mi-course et relâchez-le) Le clignotant gauche clignote à 3 reprises. 4 Virage à gauche ■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Si le témoin clignote plus rapidement qu'à l'ordinaire Vérifiez qu'aucune ampoule n'est grillée au niveau des clignotants avant ou arrière. ■ Si les clignotants cessent de clignoter avant que le changement de voie de circulation ne soit effectué Actionnez le levier à nouveau. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) RX350_D_OM48E90D 4-2. Procédures de conduite 243 Frein de stationnement Une sélection peut être faite selon vos souhaits parmi les modes suivants. Mode automatique Le frein de stationnement est automatiquement serré ou desserré en fonction de l'actionnement du levier de vitesses. Même en mode automatique, le frein de stationnement peut être serré et desserré manuellement. (→P. 244) 1 Active le mode automatique (lorsque le véhicule est à l'arrêt, maintenez la commande de frein de stationnement tirée jusqu'à l'allumage du témoin de mode automatique) 2 4 Témoin de frein de stationnement Témoin de mode automatique Désactive le mode automatique (lorsque le véhicule est à l'arrêt, maintenez la commande de frein de stationnement appuyée jusqu'à l'extinction du témoin de mode automatique) RX350_D_OM48E90D Conduite • Lorsque le levier de vitesses est retiré de P, le frein de stationnement est desserré, et le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement s'éteignent. • Lorsque le levier de vitesses est mis sur P, le frein de stationnement est serré, et le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement s'allument. Actionnez le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein. États-Unis Canada 244 4-2. Procédures de conduite Mode manuel Le frein de stationnement peut être serré et desserré manuellement. 1 Serre le frein de stationnement Le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement s'allument. Maintenez la commande de frein de stationnement tirée si une situation d'urgence se présente et qu'il est nécessaire d'actionner le frein de stationnement pendant la conduite. 2 Relâche le frein de stationnement Actionnez la commande de frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. Assurez-vous que le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement s'éteignent. États-Unis Canada Témoin de frein de stationnement Si le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement clignotent, actionnez à nouveau la commande. (→P. 660) ■ Utilisation du frein de stationnement ● Lorsque le contact du moteur n'est pas en mode IGNITION ON, il n'est pas possible de desserrer le frein de stationnement avec la commande de frein de stationnement. ● Lorsque le contact du moteur n'est pas en mode IGNITION ON, le mode automati- que (serrage et desserrage automatiques du frein) n'est pas disponible. ■ Si “Surchauffe frein stationnement. Frein stationnement indisponible.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Si vous actionnez le frein de stationnement de manière répétée dans un laps de temps court, le système risque de limiter son fonctionnement afin d'éviter toute surchauffe. Si cela se produit, abstenez-vous d'actionner le frein de stationnement. Le fonctionnement normal est rétabli après 1 minute environ. ■ Si “L'activation de l'EPB a été interrompue” ou “Frein de stationnement indisponible.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Actionnez le frein de stationnement. Si le message ne disparaît pas après avoir actionné la commande à plusieurs reprises, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. RX350_D_OM48E90D 4-2. Procédures de conduite 245 ■ Bruit de fonctionnement du frein de stationnement RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Lorsque le frein de stationnement est actionné, un bruit de moteur (ronronnement) peut être perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement. ■ Témoin indicateur de frein de stationnement et témoin de frein de stationnement ● En fonction du mode du contact du moteur, le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement s'allument et restent allumés comme indiqué ci-dessous: Mode IGNITION ON: Reste allumé jusqu'à ce que le frein de stationnement soit relâché. Pas en mode IGNITION ON: Reste allumé pendant environ 15 secondes. ● Lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt alors que le frein de stationnement est serré, le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement restent allumés pendant 15 secondes environ. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement. ■ Changement de mode Lors de l'activation/la désactivation du mode automatique, le message s'affiche sur l'écran multifonctionnel et le signal sonore retentit. ■ Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré Un signal sonore retentit si le véhicule est conduit avec le frein de stationnement serré. “Relâchez le frein de stationnement.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ■ Messages d'avertissement et signaux sonores Le système utilise des messages d'avertissement et des signaux sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être prudent. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. ■ Si le témoin d'avertissement du système de freinage s'allume →P. 660 ■ Utilisation en période hivernale →P. 397 246 4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Ne laissez pas d'enfant seul à l'intérieur du véhicule. Le frein de stationnement pourrait être desserré accidentellement, et le véhicule risquerait de se déplacer, ce qui pourrait entraîner un accident pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Avant de quitter le véhicule, mettez le levier de vitesses sur P, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le véhicule ne bouge pas. ■ En cas de dysfonctionnement du système Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et vérifiez les messages d'avertissement. ■ Lorsque le frein de stationnement ne peut pas être desserré suite à un dysfonctionnement Lorsque vous conduisez le véhicule avec le frein de stationnement serré, cela entraîne une surchauffe des composants de freinage, pouvant affecter les performances de freinage et une usure accrue des freins. Le cas échéant, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 4-2. Procédures de conduite 247 Maintien des freins X Véhicules sans palettes de changement de vitesses Le système de maintien des freins garde les freins serrés lorsque le levier de vitesses est sur D, S ou N, alors que le système est activé et que vous appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. Le système relâche les freins lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur avec le levier de vitesses sur D ou S, pour permettre un départ en douceur du véhicule. X Véhicules avec palettes de changement de vitesses Le système de maintien des freins garde les freins serrés lorsque le levier de vitesses est sur D, M ou N alors que le système est activé et que vous appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. Le système relâche le frein lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur avec le levier de vitesses sur D ou M, pour permettre un départ en douceur du véhicule. Le témoin de veille du système de maintien des freins (vert) s'allume. Pendant que le système maintient les freins, le témoin d'activation du système de maintien des freins (jaune) s'allume. ■ Conditions de fonctionnement du système de maintien des freins Le système de maintien des freins ne peut pas être activé dans les conditions suivantes: ● La porte conducteur n'est pas fermée. ● Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Si l'une des conditions indiquées ci-dessus est détectée alors que le système de maintien des freins est activé, le système est désactivé et le témoin indicateur de veille du système de maintien des freins s'éteint. De plus, si l'une des conditions est détectée alors que le système maintient les freins, un avertisseur sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Le frein de stationnement est alors automatiquement serré. RX350_D_OM48E90D Conduite Active le système de maintien des freins 4 248 4-2. Procédures de conduite ■ Fonction de maintien des freins ● Si la pédale de frein est laissée relâchée pendant environ 3 minutes une fois que le maintien des freins par le système a débuté, le frein de stationnement est automatiquement serré. Dans ce cas, un avertisseur sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ● Pour désactiver le système pendant le maintien des freins par le système, appuyez fermement sur la pédale de frein et appuyez à nouveau sur le bouton. ● La fonction de maintien des freins peut ne pas immobiliser le véhicule dans une côte à fort pourcentage. Dans ce cas, il peut être nécessaire pour le conducteur d'actionner les freins. Un avertisseur sonore se déclenche et l'écran multifonctions informe le conducteur de cette situation. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. ■ En cas d'actionnement automatique du frein de stationnement alors que le système maintient les freins Le frein de stationnement n'est pas desserré automatiquement. La pédale de frein étant enfoncée, desserrez le frein de stationnement en actionnant la commande de frein de stationnement et assurez-vous que le témoin indicateur de frein de stationnement s'éteint. (→P. 243) ■ Si “Panne BrakeHold. Action. frein pr désactiv. Consultez concess.” s'affiche sur l'écran multifonctions Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. ■ Messages d'avertissement et signaux sonores Le système utilise des messages d'avertissement et des signaux sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être prudent. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. ■ Si le témoin d'activation du système de maintien des freins clignote →P. 660 AVERTISSEMENT ■ Lorsque le véhicule se trouve dans une côte à fort pourcentage Lorsque vous utilisez le système de maintien des freins dans une côte à fort pourcentage, soyez prudent. La fonction de maintien des freins peut ne pas immobiliser le véhicule dans une telle situation. ■ Lorsque vous êtes à l'arrêt sur une route glissante Le système ne peut pas arrêter le véhicule dès lors que la capacité d'adhérence des pneus est excédée. N'utilisez pas le système lorsque vous êtes à l'arrêt sur une route glissante. RX350_D_OM48E90D 4-2. Procédures de conduite 249 NOTE ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Le système de maintien des freins freinage n'a pas été conçu pour le stationnement longue durée du véhicule. Le fait de placer le contact du moteur sur arrêt alors que le système maintient les freins, risque de relâcher les freins, et de causer une mise en mouvement du véhicule. Lorsque vous actionnez le contact du moteur, appuyez sur la pédale de frein, mettez le levier de vitesses sur P et serrez le frein de stationnement. 4 Conduite RX350_D_OM48E90D 250 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares Il est possible d'actionner les phares manuellement ou automatiquement. Instructions d'utilisation Tournez l'extrémité du levier pour allumer les éclairages comme suit: Les feux de position, les feux 1 de stationnement, les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord s'allument. (Les feux de stationnement font office d'éclairages de jour: →P. 252) 2 Les phares et l'ensemble des éclairages énumérés ci-dessus s'allument. 3 Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, les phares et l'ensemble des éclairages énumérés ci-dessus s'allument et s'éteignent automatiquement. (En mode jour, les feux de stationnement font office d'éclairages de jour: →P. 252) 4 Arrêt (États-Unis) (Canada) Les éclairages de jour s'allument. (→P. 252) RX350_D_OM48E90D États-Unis Canada 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 251 Les feux de route sont allumés 1 Avec les phares allumés, poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le levier vers vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. 2 Tirez le levier vers vous et relâchezle afin de faire clignoter les feux de route une fois. Vous pouvez faire des appels de phares, que les phares soient allumés ou éteints. AFS (système d'éclairage avant adaptatif) (sur modèles équipés) Le système AFS est fonctionnel à une vitesse égale ou supérieure à 6 mph (10 km/h). Phares de virage (sur modèles équipés) ● Lorsque le volant ou le levier de clignotant est actionné alors que les phares sont allumés (feux de croisement), un phare de virage s'allume afin d'éclairer dans la direction du virage pris par le véhicule. Les feux de virage sont conçus afin de garantir une excellente visibilité lors d'un virage à une intersection. Cependant, lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 22 mph (35 km/h), les phares de virages ne s'allument pas. ● Lorsque le levier de vitesses est sur R alors que les phares sont allumés (feux de croisement), les deux phares de virage s'allument. Ceci est destiné à améliorer la visibilité en cas de stationnement. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite L'AFS (système d'éclairage avant adaptatif) garantit une excellente visibilité aux intersections et dans les virages, en réglant automatiquement l'axe d'éclairage des phares en fonction de la vitesse du véhicule et du degré de l'angle de braquage. 252 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système d'éclairage de jour ● Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre véhicule lors de la con- duite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement avec la commande de phares sur la position (Canada uniquement) ou . (Éclairage plus lumineux que les feux de stationnement.) Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit. Pour les États-Unis: Les éclairages de jour peuvent être désactivés en actionnant la commande de phares sur la position . ● Par rapport à l'activation des phares, le système d'éclairage de jour offre une plus grande longévité et une consommation réduite d'électricité, et il peut donc contribuer aux économies de carburant. ■ Phares de virage (sur modèles équipés) Lorsque les phares de virages sont restent allumés pendant plus de 30 minutes, ils s'éteignent automatiquement. ■ Capteur de commande de phares Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement s'il est recouvert par un objet ou masqué par un élément fixé sur le pare-brise. Dans de tels cas, le capteur n'est alors pas capable de détecter l'intensité de la lumière ambiante et peut induire un dysfonctionnement du système d'éclairage automatique des phares. ■ Système de désactivation automatique des éclairages ● Lorsque les phares s'allument: Les phares et les feux arrière s'éteignent 30 secondes après l'ouverture et la fermeture d'une porte, si le contact du moteur est placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. (Les éclairages s'éteignent immédiatement si vous appuyez sur sur la clé après le verrouillage de toutes les portes.) ● Lorsque seuls les feux arrière s'allument: Les feux arrière s'éteignent automatiquement si le contact du moteur est mis en mode ACCESSORY ou sur arrêt et que la porte conducteur est ouverte. Pour rallumer les phares, mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON, ou ramenez la commande d’éclairage sur arrêt une fois avant de la remettre sur ou . ■ Correcteur automatique d'assiette des phares (sur modèles équipés) L'assiette des phares est corrigée automatiquement en fonction du nombre de passagers et des conditions de charge du véhicule afin de garantir que les phares ne gênent pas les autres usagers de la route. ■ Signal sonore de rappel d'éclairage Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt ou en mode ACCESSORY et que la porte du conducteur est ouverte alors que les éclairages sont allumés. RX350_D_OM48E90D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 253 ■ Éclairage d'accueil NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Si la commande de phares est mise sur et que la zone alentour est sombre, le fait de déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou de la télécommande du verrouillage centralisé entraîne l'allumage automatique des feux de stationnement et des feux arrière. ■ Allumage des phares lié au fonctionnement des essuie-glaces de pare-brise Lors de la conduite de jour avec la commande de phares placée sur , si les essuieglaces de pare-brise sont utilisés, les phares s'allument automatiquement au bout de plusieurs secondes pour rendre votre véhicule plus visible. ■ Fonction d'économie de la batterie Pour éviter le déchargement de la batterie du véhicule, si les phares et/ou les feux arrière sont allumés lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt, la fonction d'économie de la batterie s'active et éteint automatiquement les éclairages au bout de 20 minutes environ. Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, la fonction d'économie de la batterie se désactive. Lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée, la fonction d'économie de la batterie est désactivée une fois puis réactivée. Tous les éclairages s'éteignent automatiquement 20 minutes après la réactivation de la fonction d'économie de batterie: ● Lorsque la commande de phares est actionnée ● Lorsqu'une porte est ouverte ou fermée ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) 254 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Feux de route automatiques∗ Les feux de route automatiques utilisent un capteur de caméra situé derrière la partie supérieure du pare-brise pour évaluer la luminosité des éclairages des véhicules circulant devant, etc., et allument ou éteignent automatiquement les feux de route selon les conditions. AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de feux de route automatiques Ne vous fiez pas outre mesure aux feux de route automatiques. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et d'activer ou de désactiver manuellement les feux de route, au besoin. ■ Pour éviter une utilisation incorrecte du système de feux de route automatiques Ne surchargez jamais le véhicule. Activation des feux de route automatiques 1 Poussez le levier vers l'avant avec la commande de phares en position ou . 2 Appuyez sur la commande des feux de route automatiques. Le témoin de feux de route automatiques s'allume lorsque le système fonctionne. ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 255 Activation/désactivation manuelle des feux de route ■ Passage en feux de croisement Tirez le levier sur sa position initiale. Le témoin de feux de route automatiques s'éteint. Poussez de nouveau le levier vers l'avant pour activer le système de feux de route automatiques. ■ Passage en feux de route Appuyez sur la commande des feux de route automatiques. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Le témoin de feux de route automatiques s'éteint et le témoin des feux de route s'allume. Appuyez à nouveau sur la commande du système de feux de route automatiques. 256 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Conditions d'activation/de désactivation automatique des feux de route ● Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s'allument auto- matiquement (après environ 1 seconde): • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 21 mph (34 km/h). • La zone en avant du véhicule est dans l'obscurité. • Il n'y a pas de véhicules circulant devant avec les phares ou les feux arrière allumés. • Il y a peu d’éclairages publics sur la route. ● Si l'une des conditions suivantes est remplie, les feux de route sont automatiquement éteints: • La vitesse du véhicule est inférieure à environ 17 mph (27 km/h). • La zone en avant du véhicule n'est pas dans l'obscurité. • Les véhicules circulant devant ont leurs phares ou feux arrière allumés. • Il y a beaucoup d’éclairages publics sur la route. ■ Informations relatives à la détection par le capteur de caméra ● Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement dans les situations suivantes: • Lorsqu'un véhicule apparaît brusquement dans un virage • Lorsqu'un autre véhicule se rabat devant votre véhicule • Lorsque des véhicules circulant devant ne peuvent pas être détectés à cause de virages successifs, de terre-pleins centraux ou d’arbres bordant la chaussée • Lorsqu'un véhicule circulant devant apparaît dans une voie éloignée sur une route large • Lorsque les éclairages des véhicules circulant devant ne sont pas allumés ● Les feux de route peuvent s'éteindre si un véhicule circulant devant et utilisant les feux antibrouillards sans utiliser les phares est détecté. ● Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les feux de signalisation, les enseignes ou les panneaux d'affichage lumineux et autres objets réfléchissants peuvent entraîner le passage des feux de route aux feux de croisement, ou le maintien de l'éclairage des feux de croisement. ● Les facteurs suivants peuvent affecter le délai à l'allumage ou à l'extinction des feux de route: • L'intensité lumineuse des phares, feux antibrouillards et feux arrière des véhicules circulant devant • Le déplacement et la direction des véhicules circulant devant • Lorsqu'un véhicule circulant devant ne dispose d'éclairages opérationnels que d'un côté • Lorsqu'un véhicule circulant devant est un véhicule à deux roues • Les conditions de la route (inclinaison, virage, état de la surface de la chaussée, etc.) • Le nombre de passagers et la quantité de bagages présents dans le véhicule ● Les feux de route peuvent s'allumer ou s'éteindre de manière inattendue. ● Des vélos ou des véhicules similaires peuvent ne pas être détectés. RX350_D_OM48E90D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 257 ● Dans les situations suivantes, le système peut ne pas être capable de détecter correcte- • La commande de phares est sur ou . • Le levier de commande de phares est sur la position feux de route. • La commande de feux de route automatiques est activée. 2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 3 Dans les 30 secondes qui suivent 2 , tirez à nouveau le levier de commande de phares sur la position d’origine, puis poussez-le sur la position feux de route 10 fois rapidement, et laissez le levier sur la position feux de route. 4 Si la sensibilité est modifiée, le témoin de système de feux de route automatiques s'allume et s'éteint 3 fois. Les feux de route automatiques (phares) risquent de s’allumer même lorsque le véhicule est à l’arrêt. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite ment le niveau de luminosité environnante. Ceci peut entraîner le maintien de l'éclairage des feux de croisement ou les feux de route peuvent clignoter ou éblouir les piétons ou les véhicules circulant devant. Dans un tel cas, Il est nécessaire de commuter manuellement entre les feux de route et de croisement. • En cas de conduite par mauvais temps (forte pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.) • Lorsque le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la saleté, etc. • Lorsque le pare-brise est fissuré ou endommagé • Lorsque le capteur de caméra est déformé ou sale • Lorsque la température du capteur de caméra est extrêmement élevée • Lorsque le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des phares, des feux arrière ou des feux antibrouillards • Lorsque les phares ou les feux arrière des véhicules circulant devant sont éteints, sales, de couleur variable ou mal réglés • Lorsque le véhicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière projetée par un véhicule qui précède • Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente la lumière et l'obscurité • Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes alternant montées et descentes, ou sur des routes dont la surface est inégale, cahoteuse ou en mauvais état (voies pavées, routes en gravier, etc.) • Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes sinueuses ou comportant beaucoup de virages rapprochés • Lorsqu'un objet hautement réfléchissant est présent en avant du véhicule, comme un panneau ou un miroir • Lorsque l'arrière d'un véhicule devant qui vous précède est hautement réfléchissant, comme par exemple un conteneur sur un camion • Lorsque les phares du véhicule sont endommagés ou sales, ou ne sont pas réglés correctement • Lorsque le véhicule penche d'un côté ou est cabré en raison d'un pneu crevé, de la traction d'une caravane/remorque, etc. • Lorsque les phares commutent entre le feux de route et les feux de croisement de manière répétée et anormale • Lorsque le conducteur pense que les feux de route sont susceptibles de clignoter ou d'éblouir les piétons ou les autres conducteurs ■ Abaissement temporaire de la sensibilité du capteur La sensibilité du capteur peut être temporairement réduite. 1 Mettez le contact du moteur sur arrêt lorsque les conditions suivantes sont remplies. 258 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de feux antibrouillards Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans des conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. Instructions d'utilisation 1 (États-Unis) ou (Canada) Éteint les feux antibrouillards 2 Allume les feux antibrouillards ■ Les feux antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Les phares sont en feux de croisement. RX350_D_OM48E90D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 259 Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise Actionnement du levier d'essuie-glace Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace, utilisez le levier comme suit. X 1 Essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent réglable (États-Unis) ou (Canada) Arrêt 2 (États-Unis) ou (Canada) Fonctionnement intermittent 3 (États-Unis) ou 4 (États-Unis) ou (Canada) Fonctionnement à vitesse rapide 5 (États-Unis) ou (Canada) Fonctionnement temporaire L'intervalle de balayage des essuie-glaces peut être réglé lorsque le fonctionnement intermittent est sélectionné. 6 Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise 7 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise RX350_D_OM48E90D Conduite (Canada) Fonctionnement à vitesse lente 4 260 8 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Fonctionnement combiné du lavevitre et des essuie-glaces Après pulvérisation du liquide de lavevitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques reprises. Véhicules avec lave-phares: Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON et que les phares sont allumés, si le levier est tiré, les lavephares fonctionnent une fois. Après cela, les lave-phares sont actionnés une fois toutes les 5 fois que le levier est tiré. X 1 Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie (États-Unis) ou (Canada) Arrêt 2 Fonctionnement du détecteur de pluie 3 (États-Unis) ou (Canada) Fonctionnement à vitesse lente 4 (États-Unis) ou (Canada) Fonctionnement à vitesse rapide 5 (États-Unis) ou (Canada) Fonctionnement temporaire Lorsque “AUTO” est sélectionné, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement lorsque le capteur détecte des gouttes de pluie. Le système règle automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction du volume de pluie et de la vitesse du véhicule. RX350_D_OM48E90D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 261 La sensibilité du capteur peut être réglée lorsque “AUTO” est sélectionné. 6 Augmente la sensibilité 7 Diminue la sensibilité 8 Fonctionnement combiné du lavevitre et des essuie-glaces ■ Les essuie-glaces et le lave-vitre de pare-brise sont actionnés lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Balayage des essuie-glaces anti-ruissellement (véhicules avec essuie-glaces de parebrise à détecteur de pluie) Après plusieurs nettoyages et balayages, les essuie-glaces effectuent un nouveau balayage après un court instant, afin d'éviter tout ruissellement. Cependant, cette fonction ne s'active pas lors de la conduite. ■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement de l'essuie-glace La vitesse du véhicule affecte la fréquence du balayage intermittent. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Après pulvérisation du liquide de lavevitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques reprises. Véhicules avec lave-phares: Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON et que les phares sont allumés, si le levier est tiré, les lavephares fonctionnent une fois. Après cela, les lave-phares sont actionnés une fois toutes les 5 fois que le levier est tiré. 262 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Détecteur de pluie (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) ● Le détecteur de pluie évalue la quantité de pluie. Le véhicule dispose d'un capteur optique. Il risque de ne pas fonctionner correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du soleil frappe le pare-brise de manière intermittente ou bien si des insectes etc. se trouvent sur le pare-brise. ● Si la commande d'essuie-glaces est placée sur la position “AUTO” alors que le contact du moteur est sur le mode IGNITION ON, les essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer que le mode AUTO est activé. ● Lorsque vous tournez la bague de sensibilité du capteur pour augmenter la sensibilité en étant sur la position “AUTO”, les essuie-glaces effectuent un balayage pour indiquer l'accroissement de sensibilité du capteur. ● Si la température du détecteur de pluie est supérieure ou égale à 194°F (90°C), ou inférieure ou égale à 5°F (-15°C), il peut arriver que le mode automatique soit inopérant. Dans ce cas, utilisez les essuie-glaces dans un mode autre que le mode AUTO. ■ Si le liquide de lave-vitre de pare-brise n'est pas vaporisé Vérifiez que les buses de lave-vitre ne sont pas bouchées, et qu'il reste du liquide de lave-vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre. ■ Fonction d'arrêt des essuie-glaces de pare-brise asservie à l'ouverture des portes avant (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Lorsque “AUTO” est sélectionné et que les essuie-glaces de pare-brise sont en cours de fonctionnement, si une porte avant est ouverte, les essuie-glaces de pare-brise s'arrêtent afin d'éviter que les personnes se trouvant à proximité du véhicule soient éclaboussées par l'eau venant des essuie-glaces, à condition que le véhicule soit arrêté avec le frein de stationnement serré ou le levier de vitesses sur P. Lorsque la porte avant est fermée, le balayage des essuie-glaces reprend. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant l'utilisation des essuie-glaces de pare-brise en mode AUTO (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Les essuie-glaces de pare-brise risquent de se déclencher de manière inattendue si vous touchez le capteur ou si le pare-brise est soumis à des vibrations en mode AUTO. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts, etc. dans les essuie-glaces de parebrise. ■ Précautions relatives à l'utilisation du liquide de lave-vitre Par temps froid, n'utilisez pas le liquide de lave-vitre avant que le pare-brise ne se soit réchauffé. Le liquide peut geler sur le pare-brise et provoquer une mauvaise visibilité. Cela peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. RX350_D_OM48E90D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 263 NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec N'utilisez pas les essuie-glaces, car ils risquent d'endommager le pare-brise. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-vitre est vide N'actionnez pas la commande en permanence, car la pompe de liquide de lave-vitre risque de surchauffer. ■ Lorsqu'une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus. N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse. 4 Conduite RX350_D_OM48E90D 264 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Modification de la position d'arrêt de l'essuie-glace de pare-brise/Soulèvement des essuie-glaces de pare-brise Lorsque les essuie-glaces de pare-brise ne sont pas utilisés, ils se rétractent sous le capot. Afin de pouvoir soulever les essuie-glaces de pare-brise en cas de stationnement par temps froid ou de remplacement d'un insert d'essuie-glace de pare-brise, faites passer l'essuie-glace de la position d'arrêt à la position d'entretien au moyen du levier d'essuie-glaces. ■ Relevage des essuie-glaces sur la position d'entretien Dans les 40 secondes environ suivant la mise sur arrêt du contact du moteur, mettez le levier d'essuieglaces sur la position (États- Unis) ou (Canada) et maintenez-le ainsi pendant environ 2 secondes ou plus. Les essuie-glaces se placent sur la position d'entretien. ■ Soulèvement des essuie-glaces de pare-brise Tout en tenant la partie en forme de crochet du bras d'essuie-glace, soulevez l'essuie-glace de pare-brise du pare-brise. Partie en forme de crochet RX350_D_OM48E90D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 265 ■ Abaissement des essuie-glaces de pare-brise sur la position escamotée Les essuie-glaces de pare-brise étant posé sur le pare-brise, placez le contact du moteur en mode IGNITION ON, puis mettez le levier d'essuie-glaces sur une position de fonctionnement. Lorsque la commande d'essuie-glaces est désactivée, les essuie-glaces de pare-brise s'arrêtent sur la position escamotée. NOTE ■ Lorsque vous soulevez les essuie-glaces de pare-brise ● Ne soulevez pas les essuie-glaces de pare-brise lorsqu'ils sont en position escamo- tée sous le capot. Ils risquent autrement de toucher le capot, ce qui peut endommager un essuie-glace de pare-brise et/ou le capot. ● Ne soulevez pas un essuie-glace de pare- brise par le balai d'essuie-glace. Sinon, le balai d'essuie-glace peut être déformé. 4 soulevés. Les essuie-glaces de pare-brise risquent autrement de toucher le capot, ce qui peut endommager les essuie-glaces de pare-brise et/ou le capot. RX350_D_OM48E90D Conduite ● N'actionnez pas le levier d'essuie-glaces lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont 266 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-vitre de lunette arrière Actionnement du levier d'essuie-glace Tourner l'extrémité du levier active l'essuie-glace et le lave-vitre de lunette arrière. 1 (États-Unis) ou (Canada) Arrêt 2 (États-Unis) ou (Canada) Fonctionnement intermittent 3 (États-Unis) ou (Canada) Fonctionnement normal 4 Fonctionnement combiné du lavevitre et des essuie-glaces Après pulvérisation du liquide de lavevitre, l'essuie-glace balaie automatiquement le pare-brise à quelques reprises. RX350_D_OM48E90D 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 267 ■ L'essuie-glace et le lave-vitre de lunette arrière sont actionnés lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Si le liquide de lave-vitre n'est pas vaporisé Vérifiez que la buse de lave-vitre n'est pas bouchée, et qu'il reste du liquide de lave-vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre. NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche N'utilisez pas l'essuie-glace, car il risque d'endommager la lunette arrière. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-vitre est vide N'actionnez pas la commande en permanence, car la pompe de liquide de lave-vitre risque de surchauffer. ■ Lorsqu'une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus. N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse. 4 Conduite RX350_D_OM48E90D 268 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant: Avant de réapprovisionner le véhicule en carburant ● Fermez toutes les portes et les vitres et placez le contact du moteur sur arrêt. ● Vérifiez le type de carburant. ■ Types de carburant →P. 714 ■ Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de l'approvisionnement en carburant, l'ouverture du réservoir à carburant de votre véhicule est adaptée uniquement aux pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb. RX350_D_OM48E90D 4-4. Réapprovisionnement en carburant 269 AVERTISSEMENT ■ Pendant le réapprovisionnement du véhicule en carburant NOTE ■ Réapprovisionnement en carburant Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en carburant. Cela peut endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonctionnement anormal du dispositif antipollution, endommager des composants du système de carburant ou la surface peinte du véhicule. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité statique avant de procéder au réapprovisionnement en carburant car l'électricité statique pourrait provoquer des étincelles risquant d'enflammer les vapeurs de carburant au moment du réapprovisionnement en carburant. ● Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et tournez-le lentement pour le retirer. Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous desserrez le bouchon du réservoir à carburant. Patientez jusqu'à ce que vous n'entendiez plus aucun bruit avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de causer des blessures. ● Ne laissez quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il est porteur s'approcher du réservoir à carburant ouvert. ● Ne respirez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances nocives en cas d'inhalation. ● Ne fumez pas pendant le réapprovisionnement en carburant du véhicule. Le carburant peut s'enflammer et provoquer un incendie. ● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet qui pourrait être chargé en électricité statique. Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de provoquer un incendie. ■ Pendant le réapprovisionnement en carburant Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de déborder du réservoir à carburant: ● Insérez le pistolet correctement dans le goulot de remplissage de carburant. ● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête automatiquement en produisant un déclic. ● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir. 270 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant 1 Avec les portes déverrouillées, appuyez au centre du rebord arrière de la trappe à carburant. Appuyez vers l'intérieur puis lâchez pour ouvrir légèrement la trappe à carburant. Puis ouvrez complètement la trappe à la main. 2 Tournez lentement le bouchon du réservoir à carburant et retirez-le, puis placez-le dans le support sur la trappe à carburant. ■ Lorsque la trappe à carburant ne peut pas être ouverte Retirez le cache à l'intérieur du compartiment à bagages et tirez le levier pour ouvrir la trappe à carburant si elle ne peut pas être ouverte en appuyant sur le bord arrière de la trappe à carburant une fois les portes déverrouillées. RX350_D_OM48E90D 4-4. Réapprovisionnement en carburant 271 Fermeture du bouchon de réservoir à carburant 1 Une fois le réapprovisionnement en carburant terminé, vissez le bouchon du réservoir à carburant jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Lorsque vous relâchez le bouchon, celui-ci tourne légèrement dans le sens opposé. 2 Fermez la trappe à carburant, et appuyez au centre du bord arrière de la trappe à carburant. Lorsque vous verrouillez les portes, la trappe à carburant se verrouille également. La trappe à carburant ne peut pas être verrouillée même lorsque les portes du véhicule sont verrouillées dans les conditions suivantes: ● Lorsque vous actionnez le bouton de verrouillage de la porte à l'intérieur du véhicule ● Lorsque le système de verrouillage automatique des portes est actionné (→P. 129) ● Lorsque la trappe à carburant est fermée après le verrouillage des portes du véhicule AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez le bouchon de réservoir à carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Lexus pour votre véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent de se produire et de causer des blessures graves, voire mortelles. RX350_D_OM48E90D Conduite ■ État du verrouillage de la trappe à carburant 4 272 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Système de sécurité Lexus +∗ Le système de sécurité Lexus + se compose des systèmes d'aide à la conduite suivants et contribue à une expérience de conduite sûre et confortable: ◆ PCS (système de sécurité de pré-collision) →P. 279 ◆ LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation)∗ →P. 293 ◆ LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)∗ →P. 304 ◆ Feux de route automatiques →P. 254 ◆ Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses∗ →P. 314 ◆ Régulateur de vitesse actif∗ →P. 327 AVERTISSEMENT ■ Système de sécurité Lexus + Le système de sécurité Lexus + est conçu pour fonctionner en partant du principe que le conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à réduire l'impact sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou assister le conducteur dans des conditions de conduite normales. Étant donné que le degré de précision de reconnaissance et de performance de contrôle que le système peut fournir est limité, ne vous fiez pas outre mesure à ce système. Le conducteur doit toujours être attentif à l'environnement du véhicule et conduire prudemment. ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 273 Enregistrement des données du véhicule Le système de sécurité de pré-collision est équipé d'un ordinateur sophistiqué qui enregistre certaines données, telles que: • État de l'accélérateur • État du frein • Vitesse du véhicule • État du fonctionnement des fonctions du système de sécurité de pré-collision • Informations (comme la distance et la vitesse relative entre votre véhicule et celui qui le précède ou autres objets) De plus, si la fonction de freinage de pré-collision fonctionne, les informations d'images provenant du capteur de caméra sont également enregistrées. Le système de sécurité de pré-collision n'enregistre pas les conversations, les sons ou les photos. ● Utilisation des données Lexus ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué • En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public • Pour l'utilisation par Lexus dans un procès • À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier ● Les informations d'images enregistrées peuvent être effacées au moyen d'un dispositif spécialisé. La fonction d'enregistrement des informations d'images peut être désactivée. Toutefois, si la fonction est désactivée, les données correspondant à la période de fonctionnement du système de sécurité de pré-collision ne sont pas disponibles. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité de ses produits. 274 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Capteurs Deux types de capteurs, situés derrière la calandre et le pare-brise, détectent les informations nécessaires pour actionner les systèmes d'aide à la conduite. Capteur radar 1 2 Capteur de caméra AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur radar Respectez les précautions suivantes. Sinon, le capteur radar peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Le capteur radar et l'écusson de la calandre doivent rester propres en toutes circonstances. 1 Capteur radar Écusson de calandre Si la partie avant du capteur radar ou la partie avant ou arrière de l'écusson de calandre sont sales ou couvertes de gouttes d'eau, de neige, etc. nettoyez-les. Nettoyez le capteur radar et l'écusson de calandre avec un chiffon doux pour éviter de les rayer ou de les détériorer. 2 ● Ne fixez aucun accessoire, autocollant (y compris les autocollants transparents) ou autres éléments sur le capteur radar, l'écusson de calandre ou la zone avoisinante. ● Ne faites pas subir de choc violent au capteur radar ou à la zone avoisinante. Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant subissent un choc violent, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur radar. ● Ne modifiez ni ne peignez le capteur radar, l'écusson de calandre ou la zone avoisinante. ● Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant doivent être retirés et installés, ou remplacés, contactez votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 275 AVERTISSEMENT ● Le capteur radar est conforme à la réglementation sur les ondes radioélectriques, ● Si la zone du pare-brise devant le capteur de caméra est embuée ou couverte de condensation ou de givre, utilisez le désembuage de pare-brise pour retirer la buée, la condensation ou le givre. (→P. 521) ● Si les gouttes d'eau ne peuvent pas être correctement éliminées de la surface du pare-brise devant le capteur de caméra au moyen des essuie-glaces de pare-brise, remplacez l'insert d'essuie-glace ou le balai d'essuie-glace. • Pour remplacer l'insert d'essuie-glace: →P. 627 • Si les balais d'essuie-glaces doivent être remplacés, contactez votre concessionnaire Lexus. ● Ne collez pas de film teinté sur le pare-brise. ● Remplacez le pare-brise s'il est endommagé ou fissuré. Si le pare-brise a besoin d'être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus. ● Ne mouillez pas le capteur de caméra. ● Ne laissez pas des lumières vives se réfléchir sur le capteur de caméra. ● Ne salissez pas et n'endommagez pas le capteur de caméra. Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise, ne laissez pas le produit de nettoyage pour vitres entrer en contact avec l'objectif. De plus, ne touchez pas l'objectif. Si l'optique est sale ou endommagée, contactez votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite comme indiqué sur l'étiquette collée sur le capteur. Ne retirez pas l'étiquette. De plus, le démontage ou la modification du capteur radar peuvent être interdites par la loi. ■ Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur de caméra Respectez les précautions suivantes. Sinon, le capteur de caméra peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Le pare-brise doit rester propre en toutes circonstances. • Lorsque le pare-brise est sale ou couvert d'un film huileux, de gouttes de pluie, de neige, etc., lavez le pare-brise. • Si un agent de revêtement de verre est appliqué sur le pare-brise, il sera quand même nécessaire d'utiliser les essuie-glaces de pare-brise pour éliminer les gouttes d'eau de la surface du pare-brise devant le capteur de caméra. • Si la face intérieure du pare-brise où le capteur de caméra est installé est sale, contactez votre concessionnaire Lexus. ● N'installez pas d'antenne ni ne collez d'autocollant (y compris les autocollants transparents) ou autres éléments sur la surface du pare-brise devant le capteur de caméra (surface ombrée sur l'illustration). 276 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ● Ne faites pas subir de choc violent au capteur de caméra. ● Ne modifiez pas la position d'installation ou la direction du capteur de caméra, et ne le retirez pas. ● Ne démontez pas le capteur de caméra. ● N'installez aucun dispositif électronique ou dispositif émettant des ondes électriques fortes à proximité du capteur de caméra. ● Ne modifiez aucun composant du véhicule autour du capteur de caméra (rétroviseur intérieur, pare-soleil, etc.) ou au plafond. ● Ne fixez aucun accessoire risquant d'obstruer le capteur de caméra au capot, à la calandre ou au pare-chocs avant. Contactez votre concessionnaire Lexus pour des détails. ● Si une planche de surf ou tout autre objet long doit être fixé sur le toit, assurez-vous qu'elle n'obstrue pas le capteur de caméra. ● Ne modifiez pas les phares ou les autres éclairages. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 277 ■ Certification 4 Conduite RX350_D_OM48E90D 278 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 279 PCS (système de sécurité de pré-collision)∗ Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur radar et le capteur de caméra pour détecter les véhicules et les piétons*1 se trouvant devant votre véhicule. Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule ou un piéton est élevée, un avertissement se déclenche pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement et la pression de freinage éventuelle est accrue pour permettre au conducteur d'éviter la collision. Si le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule ou un piéton est extrêmement élevée, les freins sont automatiquement appliqués*2 pour permettre d'éviter la collision ou aider à réduire l'impact sur les occupants du véhicule et le véhicule pendant la collision. Le système de sécurité de pré-collision peut être désactivé/activé et le moment de l'avertissement peut être modifié. (→P. 283) 4 * : Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de détection des piétons peut 1 (fonction de freinage automatique) peut ne pas être disponible. Contactez votre concessionnaire Lexus pour des détails. ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D Conduite ne pas être disponible. Contactez votre concessionnaire Lexus pour des détails. *2: Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de freinage de pré-collision 280 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ◆ Avertissement de sécurité de pré-collision Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est élevée, un signal sonore retentit et un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement. ◆ Aide au freinage de pré-collision Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est élevée, le système accroît la puissance de freinage d'autant plus que vous appuyez fortement sur la pédale de frein. ◆ Freinage de pré-collision*3 Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est élevée, le système avertit le conducteur. Si le système détermine que la probabilité d'une collision est extrêmement élevée, les freins sont automatiquement actionnés pour aider à éviter la collision ou réduire la vitesse de collision. *3: Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de freinage de pré-collision peut ne pas être disponible. ◆ Contrôle de la suspension (sur modèles équipés) Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est élevée, le système de suspension adaptative variable (→P. 390) contrôle la force d'amortissement des amortisseurs. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 281 AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de sécurité de pré-collision ● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou- RX350_D_OM48E90D 4 Conduite jours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. N'utilisez pas le système de sécurité de pré-collision à la place d’opérations normales de freinage, quelles que soient les circonstances. Ce système n'empêche pas les collisions et ne permet pas de limiter les dommages ou les blessures résultant d'une collision dans toutes les situations. Ne vous fiez pas outre mesure à ce système. Le nonrespect de ces précautions peut provoquer un accident, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Bien que ce système soit conçu pour aider à éviter et à réduire l'impact d'une collision, son efficacité peut changer selon diverses conditions, par conséquent, le système peut ne pas toujours être en mesure d'atteindre le même niveau de performance. Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas outre mesure à ce système et conduisez toujours prudemment. • Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en l'absence de risque de collision: →P. 286 • Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement: →P. 289 ● N'essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité de pré-collision vous-même, car le système peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident. ■ Freinage de pré-collision*3 ● La fonction de freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont effectuées par le conducteur. Si la pédale d'accélérateur est enfoncée fortement ou que le volant est actionné, le système risque de déterminer que le conducteur prend des mesures d’évitement et peut empêcher la fonction de freinage de pré-collision de fonctionner. ● Dans certaines situations, lorsque la fonction de freinage de pré-collision fonctionne, le fonctionnement de la fonction peut être annulé si la pédale d'accélérateur est enfoncée fortement ou que le volant est actionné et que le système détermine que le conducteur prend des mesures d’évitement. ● Une force de freinage importante est appliquée lorsque la fonction de freinage de pré-collision est en cours d'utilisation. De plus, puisque le véhicule risque de se déplacer s'il a été arrêté au moyen de la fonction de freinage de pré-collision, le conducteur doit appuyer sur la pédale de frein si nécessaire. ● Si la pédale de frein est enfoncée, le système risque de déterminer que le conducteur prend des mesures d’évitement et peut retarder le moment d'activation de la fonction de freinage de pré-collision. *3: Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de freinage de pré-collision peut ne pas être disponible. 282 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ À quel moment désactiver le système de sécurité de pré-collision Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves voire mortelles: ● Lorsque le véhicule est remorqué ● Lorsque votre véhicule tracte un autre véhicule ● Lors du transport du véhicule par camion, bateau, train ou autres moyens de transport similaires ● Lorsque le véhicule est levé sur un pont-élévateur avec le moteur qui tourne et que les pneus peuvent tourner librement ● Lors d'une inspection du véhicule au moyen d'un testeur à rouleaux tel qu'un banc dynamométrique ou d'un testeur de compteur de vitesse, ou lors de l'utilisation d'une équilibreuse de roues ● Lorsque le pare-chocs avant ou la calandre subissent un choc violent, en raison d'un accident ou pour d'autres raisons ● Si le véhicule ne peut pas être conduit de manière stable, comme lorsque le véhicule a été impliqué dans un accident ou est défectueux ● Lorsque le véhicule est conduit de manière sportive ou hors route ● Lorsque les pneus ne sont pas correctement gonflés ● Lorsque les pneus sont très usés ● Lorsque des pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont montés ● Lorsque des chaînes à neige sont installées ● Lorsqu'une roue de secours compacte ou un kit de réparation anti-crevaison de secours sont utilisés ● Si la suspension est modifiée ● Si l'avant du véhicule est levé ou baissé, comme lorsque celui-ci transporte de lourds bagages RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 283 Modification des réglages du système de sécurité de pré-collision ■ Activation/désactivation du système de sécurité de pré-collision Le système de sécurité de pré-collision peut être activé/désactivé en appuyant sur (→P. 97) sur l'écran multifonctionnel. Le système est automatiquement activé chaque fois que le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON. Si le système est désactivé, le témoin d'avertissement PCS s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. 4 ■ Modification du moment de l'avertissement de sécurité de pré-collision Le réglage du moment d'activation est conservé lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt. 1 Loin L'avertissement se déclenche plus tôt que le minutage par défaut. 2 Moyen Ceci est le réglage par défaut. 3 Proche L'avertissement se déclenche plus tard que le minutage par défaut. RX350_D_OM48E90D Conduite Le moment de l'avertissement de sécurité de pré-collision peut être modifié en appuyant sur (→P. 97) sur l'écran multifonctionnel. 284 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions de fonctionnement La disponibilité de la fonction de détection des piétons et de la fonction de freinage de pré-collision dépend de la région où le véhicule a été vendu. Régions Disponibilité de la fonction Région A La fonction de détection des piétons et la fonction de freinage de pré-collision sont disponibles Région B La fonction de détection des piétons n'est pas disponible et la fonction de freinage de pré-collision est disponible Région C La fonction de détection des piétons et la fonction de freinage de pré-collision ne sont pas disponibles Lisez ce qui suit pour plus de détails: X Région A (La fonction de détection des piétons et la fonction de freinage de pré-collision sont disponibles) Le système de sécurité de pré-collision est activé et le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule ou un piéton est élevée. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes: ● Avertissement de sécurité de pré-collision: • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h). (Pour détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise entre environ 7 et 50 mph [10 et 80 km/h].) • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h). ● Aide au freinage de pré-collision: • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 19 mph (30 km/h). (Pour détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise entre environ 19 et 50 mph [30 et 80 km/h].) • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant est supérieure ou égale à environ 19 mph (30 km/h). ● Freinage de pré-collision: • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h). (Pour détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise entre environ 7 et 50 mph [10 et 80 km/h].) • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h). Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes: ● Si une borne de la batterie a été débranchée et branchée à nouveau puis que le véhicule n'a pas été conduit pendant un certain temps ● Si le levier de vitesses est sur R ● Si le système VSC est désactivé (seule la fonction d'avertissement de sécurité de précollision est opérationnelle) ● Si le témoin d'avertissement PCS clignote ou s'allume RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 285 Région B (La fonction de détection des piétons n'est pas disponible et la fonction de freinage de pré-collision est disponible) Le système de sécurité de pré-collision est activé et le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule est élevée. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes: ● Avertissement de sécurité de pré-collision: • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 10 mph (15 km/h). • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h). ● Aide au freinage de pré-collision: • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 19 mph (30 km/h). • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant est supérieure ou égale à environ 19 mph (30 km/h). ● Freinage de pré-collision: • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 10 mph (15 km/h). • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h). Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes: ● Si une borne de la batterie a été débranchée et branchée à nouveau puis que le véhicule n'a pas été conduit pendant un certain temps ● Si le levier de vitesses est sur R ● Si le système VSC est désactivé (seule la fonction d'avertissement de sécurité de précollision est opérationnelle) ● Si le témoin d'avertissement PCS clignote ou s'allume X Région C (La fonction de détection des piétons et la fonction de freinage de pré-collision ne sont pas disponibles) Le système de sécurité de pré-collision est activé et le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule est élevée. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes: ● Avertissement de sécurité de pré-collision: • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 10 mph (15 km/h). • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h). ● Aide au freinage de pré-collision: • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 19 mph (30 km/h). • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant est supérieure ou égale à environ 19 mph (30 km/h). Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes: ● Si une borne de la batterie a été débranchée et branchée à nouveau puis que le véhicule n'a pas été conduit pendant un certain temps ● Si le levier de vitesses est sur R ● Si le système VSC est désactivé (seule la fonction d'avertissement de sécurité de précollision est opérationnelle) ● Si le témoin d'avertissement PCS clignote ou s'allume X Conduite RX350_D_OM48E90D 4 286 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Fonction de détection des piétons*4 Le système de sécurité de pré-collision détecte les piétons en fonction de la taille, du profil et du déplacement d'un objet détecté. Toutefois, un piéton peut ne pas être détecté selon la luminosité ambiante et le déplacement, la posture, et l'angle de l'objet détecté, empêchant le système de fonctionner correctement. (→P. 291) *4: Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de détection des piétons peut ne pas être disponible. ■ Désactivation du freinage de pré-collision*3 ● Si l'une des situations suivantes se produit alors que la fonction de freinage de pré-colli- sion fonctionne, elle est désactivée: • La pédale d'accélérateur est enfoncée fortement. • Le volant est braqué fortement ou brusquement. ● Si le véhicule s'arrête suite au fonctionnement de la fonction de freinage de pré-collision, le fonctionnement de la fonction de freinage de pré-collision est annulé une fois que le véhicule a été arrêté pendant environ 2 secondes. *3: Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de freinage de pré-collision peut ne pas être disponible. ■ Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en l'absence de risque de collision ● Dans certaines situations telles que les suivantes, le système peut déterminer qu’il existe un risque de collision frontale et s'active. • Lorsque vous croisez un véhicule ou un piéton*4 • Lorsque vous changez de voie tout en dépassant un véhicule vous précédant • Lorsque vous dépassez un véhicule vous précédant en train de changer de voie • Lorsque vous dépassez un véhicule vous précédant en train de tourner à gauche/ droite • Lorsque vous croisez un véhicule dans une voie en sens inverse qui est arrêté pour tourner à droite/gauche RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 287 • Lorsque vous conduisez sur une route sur laquelle la position par rapport au véhicule qui vous précède dans une voie adjacente peut changer, comme par exemple sur une route sinueuse • Lorsqu'un véhicule vous précédant décélère brusquement • Si l'avant du véhicule est levé ou baissé, comme lorsque la surface de la route est irrégulière ou ondulée • Lorsque vous vous approchez d'objets sur le bord de la route, tels que des glissières de sécurité, des poteaux électriques, des arbres, ou des murs • Lorsqu'un véhicule, un piéton*4, ou un objet se trouve sur le bord de la route à l'entrée d'un virage 4 • Lorsque vous traversez un endroit ayant une structure basse au-dessus de la route (plafond bas, panneau de signalisation, etc.) RX350_D_OM48E90D Conduite • Lorsque vous conduisez sur un route étroite entourée d'une structure, telle qu'un tunnel ou un pont en fer • Lorsqu'un objet métallique (plaque d'égout, plaque d'acier, etc.), des dénivelés, ou une protrusion sont présents sur la surface ou le bord de la route • Lorsqu'un piéton qui traverse s'approche très près du véhicule*4 288 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lorsque vous passez sous un objet (panneau publicitaire, etc.) en haut d'une route ascendante • Lorsque vous vous approchez rapidement d'une barrière de péage électrique, d'une barrière d'aire de stationnement, ou d'une autre barrière qui s'ouvre et se ferme • Lors de l'utilisation d'une station de lavage automatique • Lorsque vous roulez dans ou sous des objets qui peuvent toucher le véhicule, tels que de l'herbe épaisse, des branches d'arbre, ou une banderole • Lorsque le véhicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière projetée par un véhicule qui vous précède • Lorsque vous traversez de la vapeur ou de la fumée • Lorsque des dessins ou de la peinture sont présents sur la route ou sur un mur, lesquels risquent d'être confondus avec un véhicule ou un piéton*4 • Lorsque vous conduisez à proximité d'un objet qui réfléchit des ondes radio, comme un gros camion ou une glissière de sécurité • Lorsque vous conduisez à proximité d'un relais TV, d'une station de radiodiffusion, d'une centrale électrique, ou de toute autre emplacement où de fortes ondes radio ou un bruit électrique peuvent être présents 4 * : Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de détection des piétons peut ne pas être disponible. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 289 ■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement ● Dans certaines situations telles que les suivantes, un véhicule peut ne pas être détecté par le capteur radar ou le capteur de caméra, empêchant le système de fonctionner correctement: • Si un véhicule venant en sens inverse s'approche de votre véhicule • Si le véhicule qui vous précède est une moto ou un vélo • Lorsque vous vous approchez du côté d'un véhicule • Si un véhicule vous précédant a une petite extrémité arrière, comme un camion déchargé • Si un véhicule vous précédant a une extrémité arrière basse, comme une remorque surbaissée • Si un véhicule qui vous précède est de forme irrégulière, comme un tracteur ou un side-car • Si le soleil ou une autre source lumineuse se reflète directement sur un véhicule qui vous précède • Si un véhicule se rabat soudainement devant votre véhicule ou surgit à côté d'un véhicule • Si un véhicule qui vous précède effectue une manœuvre brusque (comme une embardée, une accélération ou une décélération brusque) • Lorsque vous vous rabattez brusquement derrière un véhicule vous précédant • Lorsqu'un véhicule qui vous précède ne se trouve pas directement devant votre véhicule • En cas de conduite par mauvais temps, par exemple forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable • Lorsque le véhicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière projetée par un véhicule qui vous précède RX350_D_OM48E90D 4 Conduite • Si un véhicule qui vous précède transporte un chargement qui dépasse de son parechocs arrière • Si un véhicule qui vous précède a une garde au sol extrêmement élevée 290 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lorsque vous traversez de la vapeur ou de la fumée • Lorsque vous conduisez dans un endroit où la luminosité ambiante change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel • Lorsqu'une lumière très vive, telle que le soleil ou les phares des véhicules circulant en sens inverse, se reflète directement sur le capteur de caméra • Lorsque la zone environnante est faiblement éclairée, comme à l'aube ou au crépuscule, ou la nuit ou dans un tunnel • Après le démarrage du moteur, le véhicule n'a pas été conduit pendant un certain temps • Lors d'un virage à gauche/droite et pendant quelques secondes après avoir effectué un virage à gauche/droite • Lors de la conduite dans un virage ou pendant quelques secondes après la conduite dans un virage • Si votre véhicule dérape • Si l'avant du véhicule est levé ou baissé, comme lorsque la surface de la route est irrégulière ou ondulée • Si les roues sont désalignées • Si un balai d'essuie-glace obstrue le capteur de caméra • Le véhicule oscille. • Le véhicule est conduit à vitesse extrêmement élevée. • Lors de la conduite en côte ● Dans certaines situations telles que les suivantes, la force de freinage suffisante risque de ne pas être obtenue, empêchant le système de fonctionner correctement: • Si les fonctions de freinage ne peuvent pas fonctionner pleinement, comme lorsque les pièces de frein sont extrêmement froides, extrêmement chaudes ou humides • Si le véhicule n'est pas entretenu correctement (freins ou pneus excessivement usés, pression de gonflage des pneus incorrecte, etc.) • Lorsque le véhicule est conduit sur une route en gravier ou autre surface glissante RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 291 ● Certains piétons tels que les suivants peuvent ne pas être détectés par le capteur radar ■ Si le témoin d'avertissement PCS clignote et qu'un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel Le système de sécurité de pré-collision peut être temporairement indisponible ou il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système. ● Dans les situations suivantes, le témoin d'avertissement s'éteint, le message s'efface et le système devient opérationnel lorsque les conditions de fonctionnement normales sont rétablies: • Lorsque le capteur radar ou le capteur de caméra ou la zone entourant chaque capteur sont chauds, comme s'ils étaient exposés au soleil • Lorsque le capteur radar ou le capteur de caméra ou la zone entourant chaque capteur sont froids, comme s'ils se trouvaient dans un environnement extrêmement froid • Lorsque le capteur radar ou l'écusson de calandre sont sales ou couverts de neige, etc. • Si le capteur de caméra est obstrué, comme lorsque le capot est ouvert ou qu'un autocollant est apposé sur le pare-brise à proximité du capteur de caméra ● Si le témoin d'avertissement PCS continue à clignoter ou que le message d'avertissement ne s'efface pas, le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite et le capteur de caméra, empêchant le système de fonctionner correctement*4: • Les piétons mesurant moins de 3,2 ft. (1 m) environ ou plus de 6,5 ft. (2 m) environ • Les piétons portant des vêtements très larges (imperméable, jupe longue, etc.), rendant leur silhouette confuse • Les piétons transportant des bagages volumineux, tenant un parapluie, etc., dissimulant une partie de leur corps • Les piétons penchés vers l'avant ou accroupis • Les piétons qui poussent une poussette, un fauteuil roulant, un vélo ou autre véhicule • Les groupes de piétions se tenant proches les uns des autres • Les piétons qui sont vêtus de blanc et paraissent extrêmement brillants • Les piétons se trouvant dans l'obscurité, par exemple la nuit ou dans un tunnel • Les piétons dont les vêtements semblent être pratiquement de la même couleur ou luminosité que leur environnement • Les piétons se trouvant à proximité de murs, barrières, glissières de sécurité, ou objets de grande dimension • Les piétons se trouvant sur un objet métallique (plaque d'égout, plaque d'acier, etc.) sur la route • Les piétons marchant rapidement • Les piétons changeant d'allure brusquement • Les piétons sortant de derrière un véhicule ou un objet de grande dimension en courant • Les piétons se trouvant extrêmement proches du côté du véhicule (rétroviseur extérieur, etc.) *4: Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de détection des piétons peut ne pas être disponible. 292 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Si le système VSC est désactivé ● Si le système VSC est désactivé (→P. 392), les fonctions d'aide au freinage de pré-col- lision et de freinage de pré-collision sont également désactivées. ● Le témoin d'avertissement PCS s'allume et “Système de freinage anticollision indispo- nible. VSC désactivé.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 293 LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation)∗ Résumé des fonctions Lors de la conduite sur des routes nationales et des autoroutes marquées avec des lignes blanches ou jaunes, cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhicule risque de sortir de sa voie et fournit une assistance en actionnant le volant afin de maintenir le véhicule dans sa voie. En outre, le système fournit également une assistance au niveau de la direction lorsque le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses fonctionne pour maintenir le véhicule dans sa voie. Le système LKA reconnaît les lignes blanches ou jaunes visibles avec le capteur de camera situé sur la partie supérieure du pare-brise. 4 Conduite ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 294 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonctions incluses dans le système LKA ◆ Fonction d'alerte de sortie de voie Lorsque le système détermine que le véhicule risque de sortir de sa voie, un avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, l'avertisseur sonore se déclenche ou le volant vibre pour avertir le conducteur. Lorsque l'avertisseur sonore se déclenche ou que le volant vibre, vérifiez les conditions environnantes sur la route et actionnez le volant avec précaution pour ramener le véhicule vers le centre entre les lignes blanches (jaunes). ◆ Fonction de direction assistée Lorsque le système détermine que le véhicule risque de sortir de sa voie, le système fournit l'assistance nécessaire en actionnant le volant légèrement pendant un court laps de temps afin de maintenir le véhicule dans sa voie. Si le système détecte que le volant n'a pas été actionné pendant un laps de temps fixe ou que le volant n'est pas tenu fermement, un avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et l'avertisseur sonore se déclenche. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 295 ◆ Avertissement de roulis du véhicule Lorsque le véhicule se balance ou semble sortir de sa voie à plusieurs reprises, l'avertissement sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour avertir le conducteur. 4 Cette fonction est liée au régulateur de vitesse à radar et fournit l'assistance requise en actionnant le volant afin de maintenir le véhicule dans sa voie actuelle. Lorsque le régulateur de vitesse à radar ne fonctionne pas, la fonction de centrage dans la voie ne fonctionne pas. Si le système détecte que le volant n'a pas été actionné pendant un laps de temps fixe ou que le volant n'est pas tenu fermement, un avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et l'avertisseur sonore se déclenche. RX350_D_OM48E90D Conduite ◆ Fonction de centrage dans la voie 296 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser le système LKA Ne vous fiez pas uniquement au système LKA. Le système LKA n'est pas un système qui conduit automatiquement le véhicule ou réduit le niveau d'attention qui doit être accordée à la zone se trouvant devant le véhicule. Le conducteur doit toujours assumer l'entière responsabilité de conduire prudemment en accordant toujours une attention particulière aux conditions environnantes et actionner le volant afin de corriger la trajectoire du véhicule. Assurez-vous également de faire suffisamment de pauses lorsque vous êtes fatigué, par exemple d'avoir conduit pendant une période prolongée. Le fait de ne pas exécuter les opérations de conduite appropriées et de ne pas être particulièrement attentif peut entraîner un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour éviter tout actionnement accidentel du système LKA Lorsque vous n'utilisez pas le système LKA, utilisez la commande LKA pour désactiver le système. ■ Situations dans lesquelles le système LKA n'est pas adapté N'utilisez pas le système LKA dans les situations suivantes. Le système peut ne pas fonctionner correctement, ce qui peut causer un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Le véhicule est équipé d'une roue de secours, de chaînes à neige, etc. ● Lorsque les pneus ont été excessivement usés, ou lorsque la pression de gonflage des pneus est insuffisante. ● Des pneus de structure, fabricant, marque ou profil différents sont utilisés. ● Des objets ou dessins pouvant être confondus avec des lignes blanches (jaunes) sont présents sur le côté de la route (glissières de sécurité, trottoirs, plots réfléchissants, etc.). ● Le véhicule est conduit sur une route couverte de neige. ● Les lignes blanches (jaunes) sont difficiles à distinguer à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la poussière, etc. ● Des marques de réparation de l'asphalte, des marques de lignes blanches (jaunes), etc. sont présentes en raison de réparations sur la route. ● Le véhicule circule dans une voie temporaire ou une voie réduite en raison de travaux de construction. ● Le véhicule est conduit sur une chaussée rendue glissante par un temps pluvieux, des chutes de neige, le gel, etc. ● Le véhicule est conduit sur des voies de circulation autres que des routes nationales ou des autoroutes. ● Le véhicule est conduit dans une zone de construction. ● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d'un remorquage d'urgence RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 297 AVERTISSEMENT ■ Prévention des dysfonctionnements du système LKA et des opérations effectuées par erreur ● Ne modifiez pas les phares et ne collez pas d'autocollants, etc., sur la surface des éclairages. ● Ne modifiez la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée, contactez votre concessionnaire Lexus. ● N'installez pas ni ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'installez pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.). ● Si votre pare-brise a besoin de réparations, contactez votre concessionnaire Lexus. 4 Conduite RX350_D_OM48E90D 298 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Activation du système LKA Appuyez sur la commande LKA pour activer le système LKA. Le témoin LKA s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur la commande LKA pour désactiver le système LKA. Lorsque le système LKA est activé ou désactivé, le système LKA continue de fonctionner dans les mêmes conditions la prochaine fois que le moteur est démarré. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 299 Indications sur l'écran multifonctionnel 1 Témoin LKA L'état d'éclairage du témoin informe le conducteur de l'état de fonctionnement du système. Éclairé en blanc: Le système LKA fonctionne. Éclairé en vert: L'assistance de direction de la fonction de direction assistée ou de la fonction de centrage dans la voie fonctionne. Clignotent dans une couleur ambre: La fonction d'alerte de sortie de voie fonctionne. 2 Affichage de fonctionnement de l'aide à l'actionnement du volant 3 Affichage de la fonction d'alerte de sortie de voie Affiché lorsque l'écran multifonctionnel passe à l'écran d'informations du système d'aide à la conduite. X L'intérieur des lignes blanches affichées est blanc Indique que le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). Lorsque le véhicule sort de sa voie, la ligne blanche affichée du côté duquel le véhicule dévie clignote dans une couleur ambre. RX350_D_OM48E90D X L'intérieur des lignes blanches affichées est noir Indique que le système n'est pas en mesure de reconnaître les lignes blanches (jaunes) ou est temporairement annulé. 4 Conduite Indique que l'assistance de direction de la fonction de direction assistée ou de la fonction de centrage dans la voie fonctionne. 300 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions de fonctionnement de chaque fonction ● Fonction d'alerte de sortie de voie Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • Le système LKA est activé. • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h). • Le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). • La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 9,8 ft. (3 m). • Le levier de clignotants n'est pas actionné. • Le véhicule est conduit sur une route droite ou dans un virage à faible courbe avec un rayon supérieur à environ 492 ft. (150 m). • Aucun dysfonctionnement du système n'est détecté. (→P. 660) ● Fonction de direction assistée Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en plus des conditions de fonctionnement de la fonction d'alerte de sortie de voie. • Le réglage de “Dir. assist.” dans la rubrique sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur “Act.”. (→P. 97) • Le véhicule n'accélère pas ni ne décélère de la vitesse fixée ou d'une vitesse plus élevée. • Le volant n'est pas actionné avec un niveau d'effort de braquage approprié pour un changement de voie. • Les systèmes ABS, VSC, TRAC ou PCS ne fonctionnent pas. • Le TRAC ou le VSC n'est pas désactivé. ● Avertissement de roulis du véhicule Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • Le réglage de “Roulis” dans la rubrique sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur “Act.”. (→P. 97) • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h). • La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 9,8 ft. (3 m). • Aucun dysfonctionnement du système n'est détecté. (→P. 660) RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 301 ● Fonction de centrage dans la voie RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • Le système LKA est activé. • Le réglage de “Maintien centre” dans la rubrique sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur “Act.”. (→P. 97) • Le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). • Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses fonctionne. • La largeur de la voie de circulation est comprise entre environ 8,2 et 13,5 ft. (2,5 et 4,1 m). • Le levier de clignotants n'est pas actionné. • Le véhicule est conduit sur une route droite ou dans un virage à faible courbe avec un rayon supérieur à environ 656 ft. (200 m). • Aucun dysfonctionnement du système n'est détecté. (→P. 660) • Le véhicule n'accélère pas ni ne décélère de la vitesse fixée ou d'une vitesse plus élevée. • Le volant n'est pas actionné avec un niveau d'effort de braquage approprié pour un changement de voie. • Les systèmes ABS, VSC, TRAC ou PCS ne fonctionnent pas. • Le TRAC ou le VSC n'est pas désactivé. • La fonction de direction assistée ne fonctionne pas. ■ Annulation temporaire des fonctions Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut être temporairement annulée. Toutefois, lorsque les conditions de fonctionnement sont à nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction est automatiquement rétabli. (→P. 300) ■ Fonction de direction assistée/fonction de centrage dans la voie Selon la vitesse du véhicule, la situation de sortie de voie, l'état de la route, etc., le fonctionnement des fonctions peut ne pas être reconnu ou les fonctions peuvent ne pas fonctionner. ■ Fonction d'alerte de sortie de voie L'avertisseur sonore peut être difficile à entendre à cause du bruit extérieur, de la lecture audio, etc. Il peut être également difficile de ressentir les vibrations du volant à cause de l'état de la route, etc. ■ Alerte de retrait des mains du volant Lorsque le système détermine que le conducteur a retiré les mains du volant pendant le fonctionnement de la fonction de direction assistée ou de la fonction de centrage dans la voie, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et un signal sonore se déclenche. ■ Les lignes blanches (jaunes) sont présentes uniquement sur un seul côté de la route Le système LKA ne fonctionne pas pour le côté duquel les lignes blanches (jaunes) n'ont pas pu être reconnues. 302 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le capteur de caméra peut ne pas détecter les lignes blanches (jaunes) et diverses fonctions peuvent ne pas fonctionner normalement. ● Des ombres sur la route s'étendent parallèlement à, ou couvrent, les lignes blanches (jaunes). ● Le véhicule est conduit dans une zone sans lignes blanches (jaunes), par exemple devant un péage ou un poste de contrôle, ou à une intersection, etc. ● Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, des “dispositifs de marquage de voie”, des “marquages de chaussée surélevés” ou des pierres sont présents. ● Les lignes blanches (jaunes) ne sont pas visibles ou sont difficiles à distinguer à cause du sable, etc. ● Le véhicule est conduit sur une chaussée rendue humide par la pluie, des flaques d'eau, etc. ● Les lignes de signalisation routières sont jaunes (ce qui peut les rendre plus difficilement reconnaissables que les lignes blanches). ● Les lignes blanches (jaunes) traversent un trottoir, etc. ● Le véhicule est conduit sur une surface luisante, telle que du béton. ● Le véhicule est conduit sur une surface rendue brillante par une lumière réfléchie, etc. ● Le véhicule est conduit dans une zone où la luminosité change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie de tunnels, etc. ● De la lumière provenant des phares d'un véhicule venant en sens inverse, du soleil, etc., se reflète dans la caméra. ● Le véhicule est conduit à un endroit où la route bifurque, fusionne, etc. ● Le véhicule est conduit sur une pente. ● Le véhicule est conduit sur une route inclinée à gauche ou à droite, ou sur une route sinueuse. ● Le véhicule est conduit sur une route sans revêtement ou en mauvais état. ● Le véhicule est conduit dans un virage serré. ● La voie de circulation est excessivement étroite ou large. ● Le véhicule est extrêmement incliné en raison du transport de bagages lourds ou d'une pression de pneus incorrecte. ● La distance par rapport au véhicule vous précédant est extrêmement courte. ● Le véhicule monte et descend de manière importante en raison de l'état de la route pendant la conduite (routes en mauvais état ou joints sur la route). ● Les optiques de phares sont sales et n'émettent qu'une faible quantité de lumière la nuit, ou l'axe de faisceau a dévié. ● Le véhicule est frappé par des vents de travers. ● Le véhicule vient juste de changer de voie ou de traverser une intersection. ● Les pneus neige, etc. sont équipés. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 303 ■ Si le témoin LKA s'allume dans une couleur ambre et qu'un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel →P. 660 ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 97) 4 Conduite RX350_D_OM48E90D 304 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)∗ Résumé des fonctions Lors de la conduite sur des routes nationales et des autoroutes marquées avec des lignes blanches ou jaunes, cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhicule risque de sortir de sa voie et fournit une assistance en actionnant le volant afin de maintenir le véhicule dans sa voie. Le système LDA reconnaît les lignes blanches ou jaunes visibles avec le capteur de camera situé sur la partie supérieure du pare-brise. ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 305 Fonctions incluses dans le système LDA ◆ Fonction d'alerte de sortie de voie Lorsque le système détermine que le véhicule risque de sortir de sa voie, un avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, l'avertisseur sonore se déclenche ou le volant vibre pour avertir le conducteur. Lorsque l'avertisseur sonore se déclenche ou que le volant vibre, vérifiez les conditions environnantes sur la route et actionnez le volant avec précaution pour ramener le véhicule vers le centre entre les lignes blanches (jaunes). 4 Lorsque le système détermine que le véhicule risque de sortir de sa voie, le système fournit l'assistance nécessaire en actionnant le volant légèrement pendant un court laps de temps afin de maintenir le véhicule dans sa voie. Si le système détecte que le volant n'a pas été actionné pendant un laps de temps fixe ou que le volant n'est pas tenu fermement, un avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et l'avertisseur sonore se déclenche. RX350_D_OM48E90D Conduite ◆ Fonction de direction assistée 306 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ◆ Avertissement de roulis du véhicule Lorsque le véhicule se balance ou semble sortir de sa voie à plusieurs reprises, l'avertissement sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour avertir le conducteur. AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser le système LDA Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA n'est pas un système qui conduit automatiquement le véhicule ou réduit le niveau d'attention qui doit être accordée à la zone se trouvant devant le véhicule. Le conducteur doit toujours assumer l'entière responsabilité de conduire prudemment en accordant toujours une attention particulière aux conditions environnantes et actionner le volant afin de corriger la trajectoire du véhicule. Assurez-vous également de faire suffisamment de pauses lorsque vous êtes fatigué, par exemple d'avoir conduit pendant une période prolongée. Le fait de ne pas exécuter les opérations de conduite appropriées et de ne pas être particulièrement attentif peut entraîner un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour éviter tout actionnement accidentel du système LDA Lorsque vous n'utilisez pas le système LDA, utilisez la commande LDA pour désactiver le système. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 307 AVERTISSEMENT ■ Situations dans lesquelles le système LDA n'est pas adapté RX350_D_OM48E90D 4 Conduite N'utilisez pas le système LDA dans les situations suivantes. Le système peut ne pas fonctionner correctement, ce qui peut causer un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Le véhicule est équipé d'une roue de secours, de chaînes à neige, etc. ● Lorsque les pneus ont été excessivement usés, ou lorsque la pression de gonflage des pneus est insuffisante. ● Des pneus de structure, fabricant, marque ou profil différents sont utilisés. ● Des objets ou dessins pouvant être confondus avec des lignes blanches (jaunes) sont présents sur le côté de la route (glissières de sécurité, trottoirs, plots réfléchissants, etc.). ● Le véhicule est conduit sur une route couverte de neige. ● Les lignes blanches (jaunes) sont difficiles à distinguer à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la poussière, etc. ● Des marques de réparation de l'asphalte, des marques de lignes blanches (jaunes), etc. sont présentes en raison de réparations sur la route. ● Le véhicule circule dans une voie temporaire ou une voie réduite en raison de travaux de construction. ● Le véhicule est conduit sur une chaussée rendue glissante par un temps pluvieux, des chutes de neige, le gel, etc. ● Le véhicule est conduit sur des voies de circulation autres que des routes nationales ou des autoroutes. ● Le véhicule est conduit dans une zone de construction. ● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d'un remorquage d'urgence ■ Prévention des dysfonctionnements du système LDA et des opérations effectuées par erreur ● Ne modifiez pas les phares et ne collez pas d'autocollants, etc., sur la surface des éclairages. ● Ne modifiez la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée, contactez votre concessionnaire Lexus. ● N'installez pas ni ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'installez pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.). ● Si votre pare-brise a besoin de réparations, contactez votre concessionnaire Lexus. 308 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Activation du système LDA Appuyez sur la commande LDA pour activer le système LDA. Le témoin LDA s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur la commande LDA pour désactiver le système LDA. Lorsque le système LDA est activé ou désactivé, le système LDA continue de fonctionner dans les mêmes conditions la prochaine fois que le moteur est démarré. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 309 Indications sur l'écran multifonctionnel 1 Témoin LDA L'état d'éclairage du témoin informe le conducteur de l'état de fonctionnement du système. Éclairé en blanc: Le système LDA fonctionne. Éclairé en vert: L'assistance de direction de la fonction de direction assistée fonctionne. Clignotent dans une couleur ambre: La fonction d'alerte de sortie de voie fonctionne. 2 Indique que l'assistance de direction de la fonction de direction assistée fonctionne. 4 Affichage de la fonction d'alerte de sortie de voie Conduite 3 Affichage de fonctionnement de l'aide à l'actionnement du volant Affiché lorsque l'écran multifonctionnel passe à l'écran d'informations du système d'aide à la conduite. X L'intérieur des lignes blanches affichées est blanc Indique que le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). Lorsque le véhicule sort de sa voie, la ligne blanche affichée du côté duquel le véhicule dévie clignote dans une couleur ambre. RX350_D_OM48E90D X L'intérieur des lignes blanches affichées est noir Indique que le système n'est pas en mesure de reconnaître les lignes blanches (jaunes) ou est temporairement annulé. 310 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions de fonctionnement de chaque fonction ● Fonction d'alerte de sortie de voie Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • Le système LDA est activé. • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h). • Le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). • La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 9,8 ft. (3 m). • Le levier de clignotants n'est pas actionné. • Le véhicule est conduit sur une route droite ou dans un virage à faible courbe avec un rayon supérieur à environ 492 ft. (150 m). • Aucun dysfonctionnement du système n'est détecté. (→P. 660) ● Fonction de direction assistée Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en plus des conditions de fonctionnement de la fonction d'alerte de sortie de voie. • Le réglage de “Dir. assist.” dans la rubrique sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur “Act.”. (→P. 97) • Le véhicule n'accélère pas ni ne décélère de la vitesse fixée ou d'une vitesse plus élevée. • Le volant n'est pas actionné avec un niveau d'effort de braquage approprié pour un changement de voie. • Les systèmes ABS, VSC, TRAC ou PCS ne fonctionnent pas. • Le TRAC ou le VSC n'est pas désactivé. ● Avertissement de roulis du véhicule Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • Le réglage de “Roulis” dans la rubrique sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur “Act.”. (→P. 97) • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h). • La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 9,8 ft. (3 m). • Aucun dysfonctionnement du système n'est détecté. (→P. 660) RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 311 ■ Annulation temporaire des fonctions Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut être temporairement annulée. Toutefois, lorsque les conditions de fonctionnement sont à nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction est automatiquement rétabli. (→P. 310) ■ Fonction de direction assistée Selon la vitesse du véhicule, la situation de sortie de voie, l'état de la route, etc., le fonctionnement des fonctions peut ne pas être reconnu ou les fonctions peuvent ne pas fonctionner. ■ Fonction d'alerte de sortie de voie L'avertisseur sonore peut être difficile à entendre à cause du bruit extérieur, de la lecture audio, etc. Il peut être également difficile de ressentir les vibrations du volant à cause de l'état de la route, etc. ■ Alerte de retrait des mains du volant Lorsque le système détermine que le conducteur a retiré les mains du volant pendant le fonctionnement de la fonction de direction assistée, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et un signal sonore se déclenche. ■ Les lignes blanches (jaunes) sont présentes uniquement sur un seul côté de la route Le système LDA ne fonctionne pas pour le côté duquel les lignes blanches (jaunes) n'ont pas pu être reconnues. 4 Conduite RX350_D_OM48E90D 312 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le capteur de caméra peut ne pas détecter les lignes blanches (jaunes) et diverses fonctions peuvent ne pas fonctionner normalement. ● Des ombres sur la route s'étendent parallèlement à, ou couvrent, les lignes blanches (jaunes). ● Le véhicule est conduit dans une zone sans lignes blanches (jaunes), par exemple devant un péage ou un poste de contrôle, ou à une intersection, etc. ● Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, des “dispositifs de marquage de voie”, des “marquages de chaussée surélevés” ou des pierres sont présents. ● Les lignes blanches (jaunes) ne sont pas visibles ou sont difficiles à distinguer à cause du sable, etc. ● Le véhicule est conduit sur une chaussée rendue humide par la pluie, des flaques d'eau, etc. ● Les lignes de signalisation routières sont jaunes (ce qui peut les rendre plus difficilement reconnaissables que les lignes blanches). ● Les lignes blanches (jaunes) traversent un trottoir, etc. ● Le véhicule est conduit sur une surface luisante, telle que du béton. ● Le véhicule est conduit sur une surface rendue brillante par une lumière réfléchie, etc. ● Le véhicule est conduit dans une zone où la luminosité change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie de tunnels, etc. ● De la lumière provenant des phares d'un véhicule venant en sens inverse, du soleil, etc., se reflète dans la caméra. ● Le véhicule est conduit à un endroit où la route bifurque, fusionne, etc. ● Le véhicule est conduit sur une pente. ● Le véhicule est conduit sur une route inclinée à gauche ou à droite, ou sur une route sinueuse. ● Le véhicule est conduit sur une route sans revêtement ou en mauvais état. ● Le véhicule est conduit dans un virage serré. ● La voie de circulation est excessivement étroite ou large. ● Le véhicule est extrêmement incliné en raison du transport de bagages lourds ou d'une pression de pneus incorrecte. ● La distance par rapport au véhicule vous précédant est extrêmement courte. ● Le véhicule monte et descend de manière importante en raison de l'état de la route pendant la conduite (routes en mauvais état ou joints sur la route). ● Les optiques de phares sont sales et n'émettent qu'une faible quantité de lumière la nuit, ou l'axe de faisceau a dévié. ● Le véhicule est frappé par des vents de travers. ● Le véhicule vient juste de changer de voie ou de traverser une intersection. ● Les pneus neige, etc. sont équipés. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 313 ■ Si le témoin LDA s'allume dans une couleur ambre et qu'un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel →P. 660 ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 97) 4 Conduite RX350_D_OM48E90D 314 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses∗ Résumé des fonctions En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et décélère automatiquement, décélère et s'arrête pour s'adapter aux changements de vitesse du véhicule qui précède même si la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à une vitesse fixe. Utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses sur les autoroutes et les routes nationales. ● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (→P. 317) ● Mode de régulation à vitesse constante (→P. 323) 1 Bouton de distance entre véhicules 2 Affichage 3 Vitesse réglée 4 Témoins 5 Commande vitesse de régulateur de ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 315 AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Conduire prudemment relève de la seule responsabilité du conducteur. Ne vous fiez pas uniquement au système, et conduisez prudemment en accordant toujours une attention particulière à votre environnement. Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses fournit une aide à la conduite afin de réduire la charge du conducteur. L'aide fournie est toutefois limitée. Même lorsque le système fonctionne normalement, l'état du véhicule qui précède, tel que détecté par le système, peut différer de l'état constaté par le conducteur. Par conséquent, le conducteur doit toujours rester vigilant, évaluer le danger de chaque situation et conduire prudemment. Se fier à ce système ou supposer que le système assure la sécurité pendant la conduite peut entraîner un accident, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite Respectez les précautions suivantes, car l'aide fournie par le système est limitée. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Aide au conducteur pour évaluer la distance entre véhicules Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses a pour seul but d'aider le conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre véhicule du véhicule qui le précède. Ce n'est pas un mécanisme qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système capable de fournir une assistance au conducteur lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule. ● Aide au conducteur pour estimer la distance appropriée Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses détermine si la distance qui sépare le véhicule du conducteur du véhicule qui le précède est appropriée ou non. Il n'est pas en mesure de réaliser une quelconque autre estimation. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s'il existe une possibilité de danger dans n'importe quelle situation donnée. ● Aide au conducteur pour manœuvrer le véhicule Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses a une capacité limitée à prévenir ou à éviter une collision avec un véhicule qui précède. Par conséquent si un danger existe, quel qu'il soit, il appartient au conducteur d'exercer immédiatement et directement son contrôle sur le véhicule et d'agir comme il convient pour garantir la sécurité de tous. ■ Pour éviter toute activation par inadvertance du régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses Désactivez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne l'utilisez pas. 316 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses N'utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses dans aucune des situations suivantes. Cela peut entraîner un contrôle inapproprié de la vitesse et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Routes où il y a des piétons, des cyclistes etc. ● En cas de circulation dense ● Sur des routes à virages très serrés ● Sur des routes sinueuses ● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées ● Dans les descentes à fort pourcentage ou sur une route alternant montées et descentes très inclinées rapprochées La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descendez une pente raide. ● Bretelles d'accès aux autoroutes et aux routes nationales ● Lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises au point d'empêcher les capteurs d'effectuer une détection correcte (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.) ● Lorsque la surface avant du capteur radar ou du capteur de caméra est couverte de gouttes de pluie ou de neige ● Lorsque les conditions de circulation exigent des accélérations et des décélérations répétées fréquentes ● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d'un remorquage d'urgence ● Lorsque l'avertisseur sonore d'approche se déclenche souvent RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 317 Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon d'environ 400 ft. (120 m) devant le vôtre, pour déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une distance adaptée avec le véhicule qui précède. Notez que la distance entre véhicules se réduit dans les longues descentes. 4 Exemple de conduite à vitesse constante Lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance entre véhicules souhaitée en utilisant le bouton de distance entre véhicules. 2 Exemple de régulation en décélération et en mode de vitesse de croisière variable Lorsqu'un véhicule qui précède roulant plus lentement que la vitesse programmée apparaît Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la vitesse de votre véhicule. S'il est nécessaire de réduire davantage la vitesse du véhicule, le système actionne les freins (les feux de stop s'allument à cet instant). Le système réagit aux variations de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur. L'avertissement d'approche vous avertit lorsque le système ne peut pas réduire suffisamment la vitesse afin d'empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui précède. Si le véhicule qui vous précède s'arrête, votre véhicule s'arrête aussi (le véhicule est arrêté par le contrôle du système). Une fois que le véhicule qui vous précède a redémarré, poussez le levier du régulateur de vitesse vers le haut et appuyez sur la pédale d'accélérateur pour reprendre le mode de vitesse de croisière variable. RX350_D_OM48E90D Conduite 1 318 3 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Exemple d'accélération Lorsque plus aucun véhicule ne roule devant le vôtre à une vitesse inférieure à celle programmée Le système accélère jusqu'à ce que la vitesse programmée soit atteinte. Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante. Réglage de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules) 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse à radar s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. Si vous maintenez le bouton “ON/OFF” appuyé pendant plus de 1,5 secondes, le système s'active en mode de régulation à vitesse constante. (→P. 323) 2 Accélérez ou décélérez, en utilisant la pédale d'accélérateur, jusqu'à la vitesse souhaitée (supérieure à environ 30 mph [50 km/h]) et poussez le levier vers le bas pour régler la vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s'allume. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez le levier devient la vitesse programmée. Si vous actionnez le levier alors que la vitesse du véhicule est inférieure à environ 30 mph (50 km/h) et qu'un véhicule vous précède, la vitesse programmée est réglée sur environ 30 mph (50 km/h). RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 319 Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à ce que la vitesse souhaitée s'affiche. 1 Augmente la vitesse (Sauf lorsque le véhicule a été arrêté sous contrôle du système en mode de contrôle de la distance entre véhicules) 2 Diminue la vitesse Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens souhaité. Réglage large: Maintenez le levier vers le haut ou le bas pour modifier la vitesse, et relâchez-le lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. X Pour les États-Unis (territoire continental) et Hawaï Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque actionnement du levier Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 tant que le levier est maintenu X Pour Guam, Saipan et Porto Rico Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque actionnement du levier Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 5 mph (8 km/h)*1 ou de 5 km/h (3,1 mph)*2 tant que le levier est maintenu En mode de régulation à vitesse constante (→P. 323), la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque actionnement du levier Réglage large: La vitesse continue de changer tant que le levier est maintenu. *1: *2: Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH” Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h” RX350_D_OM48E90D 4 Conduite En mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: 320 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Modification de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur le bouton pour modifier la Repère du véhicule distance entre véhicules comme suit: qui précède 1 Longue 2 Moyenne 3 Courte La distance entre véhicules est réglée automatiquement sur le mode longue distance lorsque vous placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. Si un véhicule circule devant le vôtre, le repère du véhicule qui précède s'affiche également. Réglages de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances indiquées correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Lorsque le véhicule est arrêté par le contrôle du système, la distance entre véhicules est d'environ 16 ft. (5 m) à 23 ft. (7 m) quelque soit le réglage de la distance entre véhicules. Options de distance Distance entre véhicules Longue Environ 160 ft. (50 m) Moyenne Environ 130 ft. (40 m) Courte Environ 100 ft. (30 m) RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 321 Reprise du mode de vitesse de croisière variable lorsque le véhicule a été arrêté par le contrôle du système (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Une fois que le véhicule qui vous précède est réparti, poussez le levier vers le haut. Pour que votre véhicule reprenne également le mode de vitesse de croisière variable, appuyez sur la pédale d'accélérateur une fois que le véhicule qui vous précède est reparti. Annulation et reprise de la régulation de vitesse 1 Tirez le levier vers vous pour désactiver le contrôle de la vitesse. 2 Poussez le levier vers le haut pour réactiver le régulateur de vitesse et reprendre la vitesse programmée. Toutefois, lorsqu'aucun véhicule n'est détecté devant, le régulateur de vitesse n'est pas réactivé lorsque la vitesse du véhicule inférieure ou égale à environ 25 mph (40 km/h). RX350_D_OM48E90D Conduite Le réglage de la vitesse est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. (Lorsque le véhicule a été arrêté par le contrôle du système, le fait d'appuyer sur la pédale de frein n'annule pas la programmation.) 4 322 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Avertissement d'approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Lorsque votre véhicule suit de trop près le véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse est incapable d'assurer une décélération automatique suffisante, le conducteur en est averti par un clignotement à l'écran et par un signal sonore. Cela peut être le cas lorsqu'un autre conducteur se rabat entre vous et le véhicule que vous suivez. Appuyez sur la pédale de frein afin de garantir une distance appropriée entre les véhicules. ■ Les avertissements peuvent ne pas se déclencher lorsque Dans les cas suivants, les avertissements peuvent ne pas se produire, même si la distance entre véhicules est courte. ● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est supérieure ou égale à la vitesse de votre véhicule ● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse extrêmement lente ● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur de vitesse ● Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 323 Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la distance entre véhicules. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement à cause d'un capteur radar sale, etc. 1 Avec le régulateur de vitesse désactivé, maintenez le bouton “ON/ OFF” appuyé pendant 1,5 secondes ou plus. 2 Accélérez ou décélérez, en utilisant la pédale d'accélérateur, jusqu'à la vitesse souhaitée (supérieure à environ 30 mph [50 km/h]) et poussez le levier vers le bas pour régler la vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s'allume. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez le levier devient la vitesse programmée. Modification de la vitesse programmée: →P. 319 Annulation et reprise de la vitesse programmée: →P. 321 RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “ON/OFF”, le témoin de régulateur de vitesse actif s'allume. Il passe ensuite au témoin de régulateur de vitesse. Le passage en mode de régulation de vitesse constante est uniquement possible lorsque le levier est actionné avec le régulateur de vitesse désactivé. 324 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse peut être réglé lorsque ● Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a été sélection- née. (véhicules sans palettes de changement de vitesses) ● Le levier de vitesses est sur D. (véhicules avec palettes de changement de vitesses) ● La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de changement de vitesses. (véhicules avec palettes de changement de vitesses) ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 mph (50 km/h). Toutefois, lorsqu'un véhicule qui précède est détecté, le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses peut être réglé même si la vitesse du véhicule inférieure ou égale à environ 30 mph (50 km/h). ■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule Le véhicule peut accélérer en actionnant la pédale d'accélérateur. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse du véhicule peut diminuer au-dessous de la vitesse programmée afin de maintenir la distance avec le véhicule qui précède. ■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé dans les situations suivantes. ● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h) lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant. ● Le véhicule qui précède quitte la voie lorsque votre véhicule le suit à une vitesse inférieure à environ 25 mph (40 km/h). Sinon, le capteur ne peut pas détecter correctement le véhicule. ● Le VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC OFF. ● Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu'il est masqué d'une manière ou d'une autre. ● Le freinage de pré-collision est activé. ● Le frein de stationnement est actionné. ● Le véhicule est arrêté sous contrôle du système dans une côte ou une descente à fort pourcentage. ● Le système détecte les événements suivants lorsque le véhicule a été arrêté sous contrôle du système: • Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. • La porte conducteur est ouverte. • Le véhicule s'est immobilisé pendant environ 3 minutes Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 325 ■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans les situations suivantes: ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. ● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ● Le VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC OFF. ● Le freinage de pré-collision est activé. Si le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Messages d'avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses Le système utilise des messages d'avertissement et des avertisseurs sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être prudent pendant la conduite. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accélérateur lorsqu'une accélération est requise. Étant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types de véhicule, l'avertissement d'approche (→P. 322) peut ne pas être activé. ● Véhicules débouchant soudainement ● Véhicules roulant à faible allure ● Véhicules ne se déplaçant pas dans la même voie de circulation ● Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.) 326 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Motos roulant sur la même voie de circulation ● Lorsque des projections d'eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants gênent la détection effectuée par le capteur ● Lorsque votre véhicule pointe vers le haut (en raison d'une charge lourde dans le compartiment à bagages, etc.) ● Le véhicule vous précédant a une garde au sol extrêmement élevée ■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correctement Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d'accélérateur, selon la situation) si nécessaire. Étant donné que le capteur peut ne pas être capable de détecter les véhicules circulant devant, le système peut ne pas fonctionner correctement. ● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les voies de circulation sont étroites ● Lorsque le maniement du volant ou votre position dans la voie de circulation sont instables ● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 327 Régulateur de vitesse actif∗ Résumé des fonctions En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et décélère automatiquement pour s'adapter aux changements de vitesse du véhicule qui précède même si la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à une vitesse fixe. Utilisez le régulateur de vitesse actif sur les autoroutes et les routes nationales. ● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (→P. 330) ● Mode de régulation à vitesse constante (→P. 335) 1 Bouton de distance entre véhicules 2 Affichage 3 Vitesse réglée 4 Témoins 5 Commande vitesse 4 régulateur de Conduite de ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 328 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif Conduire prudemment relève de la seule responsabilité du conducteur. Ne vous fiez pas uniquement au système, et conduisez prudemment en accordant toujours une attention particulière à votre environnement. Le régulateur de vitesse actif fournit une aide à la conduite afin de réduire la charge du conducteur. L'aide fournie est toutefois limitée. Même lorsque le système fonctionne normalement, l'état du véhicule qui précède, tel que détecté par le système, peut différer de l'état constaté par le conducteur. Par conséquent, le conducteur doit toujours rester vigilant, évaluer le danger de chaque situation et conduire prudemment. Se fier à ce système ou supposer que le système assure la sécurité pendant la conduite peut entraîner un accident, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite Respectez les précautions suivantes, car l'aide fournie par le système est limitée. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Aide au conducteur pour évaluer la distance entre véhicules Le régulateur de vitesse actif a pour seul but d'aider le conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre véhicule du véhicule qui le précède. Ce n'est pas un mécanisme qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système capable de fournir une assistance au conducteur lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule. ● Aide au conducteur pour estimer la distance appropriée Le régulateur de vitesse actif détermine si la distance qui sépare le véhicule du conducteur du véhicule qui le précède est appropriée ou non. Il n'est pas en mesure de réaliser une quelconque autre estimation. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s'il existe une possibilité de danger dans n'importe quelle situation donnée. ● Aide au conducteur pour manœuvrer le véhicule Le régulateur de vitesse actif a une capacité limitée de prévenir ou d'éviter une collision avec un véhicule qui précède. Par conséquent si un danger existe, quel qu'il soit, il appartient au conducteur d'exercer immédiatement et directement son contrôle sur le véhicule et d'agir comme il convient pour garantir la sécurité de tous. ■ Pour éviter tout risque d'activation intempestive du régulateur de vitesse actif Désactivez le régulateur de vitesse actif avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne l'utilisez pas. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 329 AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse actif RX350_D_OM48E90D 4 Conduite N'utilisez pas le régulateur de vitesse actif dans les situations suivantes. Cela peut entraîner un contrôle inapproprié de la vitesse et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Routes où il y a des piétons, des cyclistes etc. ● En cas de circulation dense ● Sur des routes à virages très serrés ● Sur des routes sinueuses ● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées ● Dans les descentes à fort pourcentage ou sur une route alternant montées et descentes très inclinées rapprochées La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descendez une pente raide. ● Bretelles d'accès aux autoroutes et aux routes nationales ● Lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises au point d'empêcher les capteurs d'effectuer une détection correcte (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.) ● Lorsque la surface avant du capteur radar ou du capteur de caméra est couverte de gouttes de pluie ou de neige ● Lorsque les conditions de circulation exigent des accélérations et des décélérations répétées fréquentes ● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d'un remorquage d'urgence ● Lorsque l'avertisseur sonore d'approche se déclenche souvent 330 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon d'environ 400 ft. (120 m) devant le vôtre, pour déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une distance adaptée avec le véhicule qui précède. Notez que la distance entre véhicules se réduit dans les longues descentes. 1 Exemple de conduite à vitesse constante Lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance entre véhicules souhaitée en utilisant le bouton de distance entre véhicules. 2 Exemple de régulation en décélération et en mode de vitesse de croisière variable Lorsqu'un véhicule qui précède roulant plus lentement que la vitesse programmée apparaît Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la vitesse de votre véhicule. S'il est nécessaire de réduire davantage la vitesse du véhicule, le système actionne les freins (les feux de stop s'allument à cet instant). Le système réagit aux variations de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur. L'avertissement d'approche vous avertit lorsque le système ne peut pas réduire suffisamment la vitesse afin d'empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui précède. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 3 331 Exemple d'accélération Lorsque plus aucun véhicule ne roule devant le vôtre à une vitesse inférieure à celle programmée Le système accélère jusqu'à ce que la vitesse programmée soit atteinte. Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante. Réglage de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules) 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou décélérez, en utilisant la pédale d'accélérateur, jusqu'à la vitesse souhaitée (supérieure à environ 30 mph [50 km/h]) et poussez le levier vers le bas pour régler la vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s'allume. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez le levier devient la vitesse programmée. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Le témoin de régulateur de vitesse à radar s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. Si vous maintenez le bouton “ON/OFF” appuyé pendant plus de 1,5 secondes, le système s'active en mode de régulation à vitesse constante. (→P. 335) 332 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à ce que la vitesse souhaitée s'affiche. 1 Augmente la vitesse 2 Diminue la vitesse Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens souhaité. Réglage large: Maintenez le levier vers le haut ou le bas pour modifier la vitesse, et relâchez-le lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. En mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque actionnement du levier Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 5 mph (8 km/h)*1 ou de 5 km/h (3,1 mph)*2 tant que le levier est maintenu En mode de régulation à vitesse constante (→P. 335), la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque actionnement du levier Réglage large: La vitesse continue de changer tant que le levier est maintenu. *1: *2: Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH” Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h” RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 333 Modification de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur le bouton pour modifier la Repère du véhicule distance entre véhicules comme suit: qui précède 1 Longue 2 Moyenne 3 Courte La distance entre véhicules est réglée automatiquement sur le mode longue distance lorsque vous placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. Si un véhicule circule devant le vôtre, le repère du véhicule qui précède s'affiche également. Réglages de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Options de distance Distance entre véhicules Longue Environ 160 ft. (50 m) Moyenne Environ 130 ft. (40 m) Courte Environ 100 ft. (30 m) Annulation et reprise de la régulation de vitesse 1 Tirez le levier vers vous pour désactiver le contrôle de la vitesse. Le réglage de la vitesse est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. 2 Poussez le levier vers le haut pour réactiver le régulateur de vitesse et reprendre la vitesse programmée. Toutefois, le régulateur de vitesse n'est pas réactivé lorsque la vitesse du véhicule inférieure ou égale à environ 25 mph (40 km/h). RX350_D_OM48E90D Conduite Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances indiquées correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule. 4 334 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Avertissement d'approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Lorsque votre véhicule suit de trop près le véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse est incapable d'assurer une décélération automatique suffisante, le conducteur en est averti par un clignotement à l'écran et par un signal sonore. Cela peut être le cas lorsqu'un autre conducteur se rabat entre vous et le véhicule que vous suivez. Appuyez sur la pédale de frein afin de garantir une distance appropriée entre les véhicules. ■ Les avertissements peuvent ne pas se déclencher lorsque Dans les cas suivants, les avertissements peuvent ne pas se produire, même si la distance entre véhicules est courte. ● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est supérieure ou égale à la vitesse de votre véhicule ● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse extrêmement lente ● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur de vitesse ● Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 335 Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la distance entre véhicules. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement à cause d'un capteur radar sale, etc. 1 Avec le régulateur de vitesse désactivé, maintenez le bouton “ON/ OFF” appuyé pendant 1,5 secondes ou plus. Immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “ON/OFF”, le témoin de régulateur de vitesse actif s'allume. Il passe ensuite au témoin de régulateur de vitesse. Le passage en mode de régulation de vitesse constante est uniquement possible lorsque le levier est actionné avec le régulateur de vitesse désactivé. Accélérez ou décélérez, en utilisant la pédale d'accélérateur, jusqu'à la vitesse souhaitée (supérieure à environ 30 mph [50 km/h]) et poussez le levier vers le bas pour régler la vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s'allume. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez le levier devient la vitesse programmée. Modification de la vitesse programmée: →P. 332 Annulation et reprise de la vitesse programmée: →P. 333 RX350_D_OM48E90D Conduite 2 4 336 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Le régulateur de vitesse actif peut être réglé lorsque ● Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a été sélection- née. (véhicules sans palettes de changement de vitesses) ● Le levier de vitesses est sur D. (véhicules avec palettes de changement de vitesses) ● La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de changement de vitesses. (véhicules avec palettes de changement de vitesses) ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 mph (50 km/h). ■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule Le véhicule peut accélérer en actionnant la pédale d'accélérateur. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse du véhicule peut diminuer au-dessous de la vitesse programmée afin de maintenir la distance avec le véhicule qui précède. ■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé dans les situations suivantes. ● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ● Le VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC OFF. ● Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu'il est masqué d'une manière ou d'une autre. ● Le freinage de pré-collision est activé. Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans les situations suivantes: ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. ● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ● Le VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC OFF. ● Le freinage de pré-collision est activé. Si le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 337 ■ Messages d'avertissement et signaux sonores du régulateur de vitesse actif Le système utilise des messages d'avertissement et des avertisseurs sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être prudent pendant la conduite. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions. ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accélérateur lorsqu'une accélération est requise. Étant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types de véhicule, l'avertissement d'approche (→P. 334) peut ne pas être activé. ● Véhicules débouchant soudainement ● Véhicules roulant à faible allure ● Véhicules ne se déplaçant pas dans la même voie de circulation ● Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.) 4 ● Lorsque des projections d'eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants gênent la détection effectuée par le capteur ● Lorsque votre véhicule pointe vers le haut (en raison d'une charge lourde dans le compartiment à bagages, etc.) ● Le véhicule vous précédant a une garde au sol extrêmement élevée RX350_D_OM48E90D Conduite ● Motos roulant sur la même voie de circulation 338 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correctement Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d'accélérateur, selon la situation) si nécessaire. Étant donné que le capteur peut ne pas être capable de détecter les véhicules circulant devant, le système peut ne pas fonctionner correctement. ● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les voies de circulation sont étroites ● Lorsque le maniement du volant ou votre position dans la voie de circulation sont instables ● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 339 Régulateur de vitesse∗ Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à actionner la pédale d'accélérateur. 1 Vitesse réglée 2 Témoins 3 Commande vitesse de régulateur de 4 Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Conduite 1 Le témoin de régulateur de vitesse s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou décélérez, en utilisant la pédale d'accélérateur, jusqu'à la vitesse souhaitée (supérieure à environ 25 mph [40 km/h]) et poussez le levier vers le bas pour régler la vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse et la vitesse programmée s'affichent sur l'écran multifonctionnel. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez le levier devient la vitesse programmée. ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 340 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à obtenir la vitesse souhaitée. 1 Augmente la vitesse 2 Diminue la vitesse Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens souhaité. Réglage large: Maintenez le levier dans le sens souhaité. La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: Réglage précis: D'environ 1 mph (1,6 km/h)*1 ou 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque actionnement du levier. Réglage large: La vitesse programmée peut être augmentée ou diminuée continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. *1: Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH” *2: Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h” Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante 1 Tirez le levier vers vous pour annuler le mode de régulation à vitesse constante. Le réglage de la vitesse est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. 2 Poussez le levier vers le haut pour reprendre le mode de régulation à vitesse constante. Toutefois, la reprise est possible lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h). RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 341 ■ Le régulateur de vitesse peut être réglé lorsque ● Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a été sélection- RX350_D_OM48E90D 4 Conduite née. (véhicules sans palettes de changement de vitesses) ● Le levier de vitesses est sur D. (véhicules avec palettes de changement de vitesses) ● La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de changement de vitesses. (véhicules avec palettes de changement de vitesses) ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h). ■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule ● Il est possible de faire accélérer le véhicule en actionnant la pédale d'accélérateur. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. ● Même sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse programmée en accélérant le véhicule jusqu'à la vitesse souhaitée, puis en poussant le levier vers le bas pour programmer la nouvelle vitesse. ■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est automatiquement annulé dans chacune des situations suivantes. ● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ● Le VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC OFF. ■ Si “Panne régulateur de vitesse. Consultez votre concessionnaire.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Appuyez sur le bouton “ON/OFF” une fois pour désactiver le système, puis appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver le système. S'il n'est pas possible de programmer la vitesse du régulateur de vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est possible qu'un dysfonctionnement soit présent dans le régulateur de vitesse. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 342 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout actionnement involontaire du régulateur de vitesse Désactivez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne l'utilisez pas. ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes. Cela peut provoquer une perte de contrôle et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● En cas de circulation dense ● Sur des routes à virages très serrés ● Sur des routes sinueuses ● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées ● Sur des pentes raides La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descendez une pente raide. ● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d'un remorquage d'urgence RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 343 Système intuitif d'aide au stationnement∗ La distance entre votre véhicule et les obstacles proches est mesurée par les capteurs et communiquée au moyen des affichages et d'un signal sonore lors d'un stationnement en créneau ou d'une manœuvre dans un garage. Vérifiez toujours la zone environnante lorsque vous utilisez ce système. Types de capteur X Sauf pour les modèles F SPORT X Modèles F SPORT 4 Conduite 1 Capteurs d'angle avant 2 Capteurs centraux avant 3 Capteurs d'angle arrière 4 Capteurs centraux arrière Activation/désactivation du système intuitif d'aide au stationnement 1 Appuyez sur “<” ou “>” sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez 2 . Appuyez sur “∧” ou “∨” sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez “Aide stationn.”. Lorsque la fonction est activée, le témoin indicateur s'allume pour informer le conducteur que le système est opérationnel. ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 344 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, les affichages suivants informent le conducteur de la position et de la distance par rapport à l'obstacle. ■ Écran multifonctionnel 1 Fonctionnement des capteurs d'angle avant 2 Fonctionnement des capteurs centraux avant 3 Fonctionnement des capteurs d'angle arrière 4 Fonctionnement des capteurs centraux arrière ■ Écran du système audio à affichage Lexus ou du système de navigation (affi- chage 8 pouces) 1 Système intuitif d'aide au stationnement Lorsque le véhicule avance. Un graphique s'affiche automatiquement lorsqu'un obstacle est détecté. L'écran peut être réglé afin de ne pas afficher le graphique. (→P. 348) : Sélectionnez pour couper le signal sonore. 2 Système intuitif d'aide au stationnement 3 Avertissement de trafic transversal arrière (sur modèles équipés) Lorsque le véhicule recule. Une image simplifiée s'affiche sur la partie supérieure de l'écran lorsqu'un obstacle est détecté. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 345 ■ Écran (affichage 12,3 pouces) du système de navigation 1 Capteur d'aide au stationnement Lexus 2 Avertissement de trafic transversal arrière (sur modèles équipés) Un graphique s'affiche automatiquement sur l'affichage latéral lorsqu'un obstacle est détecté. L'écran peut être réglé afin de ne pas afficher le graphique. (→P. 348) : Sélectionnez pour couper le signal sonore. La fonction est disponible lorsque le véhicule avance. 4 Conduite RX350_D_OM48E90D 346 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Affichage de détection de capteur, distance d'obstacle ■ Affichage de la distance Les capteurs qui détectent un obstacle s'allument en continu ou clignotent. Affichage intérieur Affichage*1 (continu) (continu) (continu) (clignote*2 ou continu*3) RX350_D_OM48E90D Distance approximative par rapport à l'obstacle Moniteur Moniteur de d'aide au sta- vue panorami- Capteur central tionnement avant et arrière que Lexus*4 (clignote lentement) (clignotement) Capteur central avant: 3,3 ft. (100 cm) à 2,0 ft. (60 cm) Capteur central arrière: (clignote len- 4,9 ft. (150 cm) à 2,0 ft. (60 cm) tement) Capteur d'angle avant et arrière 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm) 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm) 1,5 ft. (45 cm) à 1,2 ft. (35 cm) 1,5 ft. (45 cm) à 1,2 ft. (35 cm) Moins de 1,2 ft. (35 cm) Moins de 1,2 ft. (35 cm) (clignotement) (clignote rapi- (clignote rapidement) dement) (continu) (continu) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 347 *1: Les images peuvent différer de celles indiquées sur les illustrations. (→P. 344) *2: Écran multifonctionnel *3: Écran du système audio *4: Écran du système audio à affichage Lexus ou du système de navigation (affichage 8 pouces) ■ Fonctionnement du signal sonore et distance jusqu'à l'obstacle Un signal sonore retentit lorsque les capteurs fonctionnent. ● Le signal sonore retentit de plus en plus vite à mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle. Lorsque le véhicule se trouve à la distance suivante de l'obstacle, le signal sonore retentit en continu: Environ 1,2 ft. (35 cm). ● Lorsque 2 obstacles ou plus sont détectés simultanément, le signal sonore se déclenche en fonction de l'obstacle le plus proche. Si un obstacle ou les deux se trouvent aux distances mentionnées ci-dessus, un bip long retentit, suivi de bips rapides. 1 Environ 3,3 ft. (100 cm) 2 Environ 4,9 ft. (150 cm) 3 Environ 2,0 ft. (60 cm) Le schéma illustre la portée de détection des capteurs. Notez que les capteurs ne peuvent pas détecter des obstacles extrêmement proches du véhicule. La portée des capteurs peut varier en fonction de la forme de l'objet, etc. RX350_D_OM48E90D Conduite Portée de détection des capteurs 4 348 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Configuration du système intuitif d'aide au stationnement Vous pouvez modifier le volume des signaux sonores et les conditions de fonctionnement de l'écran lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON. 1 Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus/ Remote Touch, puis sélectionnez sur l'écran. 2 Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “LEXUS Park Assist” sur l'écran. 3 Sélectionnez l'élément souhaité. X Écran audio à affichage Lexus X Écran du système de navigation 1 Le volume des signaux sonores peut être réglé. 2 Vous pouvez sélectionner l'activation ou la désactivation de l'affichage du système intuitif d'aide au stationnement. 3 Aussi bien l'affichage des capteurs centraux avant et arrière que l'indication de la tonalité peuvent être réglés. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 349 ■ Le système intuitif d'aide au stationnement peut être actionné lorsque ● Capteurs d'angle avant: RX350_D_OM48E90D 4 Conduite • Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. • Le levier de vitesses est sur une position autre que P. • La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h). (Quelle que soit la vitesse lorsque le levier de vitesses est sur R) ● Capteurs centraux avant: • Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. • Le levier de vitesses est sur une position autre que P ou R. • La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h). ● Capteurs d'angle arrière et centraux arrière: • Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. • Le levier de vitesses est sur R. ■ Affichage du système intuitif d'aide au stationnement ● Véhicules avec système audio à affichage Lexus/système de navigation (affichage 8 pouces): Lorsqu'un obstacle est détecté alors que le moniteur d'aide au stationnement Lexus ou le moniteur de vue panoramique est utilisé, le témoin d'avertissement apparaît sur la partie supérieure de l'écran même si l'affichage est réglé sur arrêt. ● Véhicules avec système de navigation (affichage 12,3 pouces): Si l'affichage du système intuitif d'aide est activé, les objets détectés s'affichent également sur le moniteur de vue panoramique. Pour plus de détails, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. 350 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Informations relatives à la détection des capteurs ● Les zones de détection du capteur sont limitées aux zones autour du pare-choc du véhicule. ● Certaines conditions du véhicule et l'environnement risquent d'affecter la capacité d'un capteur à détecter correctement un obstacle. Les cas particuliers où cela peut se produire sont indiqués ci-dessous. • Le capteur est couvert de saletés, de neige ou de glace. (Essuyez les capteurs pour résoudre le problème.) • Le capteur est gelé. (Le fait de dégeler la zone devrait résoudre ce problème.) Par temps particulièrement froid, si un capteur est gelé, l'écran peut présenter un affichage anormal, ou des obstacles peuvent ne pas être détectés. • Le capteur est obstrué d'une manière ou d'une autre. • Le véhicule penche considérablement d'un côté. • Sur route extrêmement bosselée, dans une pente, sur du gravier ou de l'herbe. • L'environnement immédiat du véhicule est bruyant en raison d'avertisseurs sonores de véhicules, de moteurs de motos, de bruit émis par les systèmes de freinage à air comprimé de camions ou d'autres bruits forts produisant des ondes ultrasonores. • Un autre véhicule équipé de capteurs d'aide au stationnement est à proximité. • Le capteur est recouvert d'une couche de spray ou voilé par un rideau de pluie. • Le véhicule est équipé d'une antenne d'aile ou d'une antenne sans fil. • Présence d'anneaux de remorquage. • Le pare-chocs ou le capteur est soumis à un choc violent. • Le véhicule approche d'une bordure de trottoir élevée ou arrondie. • En cas d'ensoleillement intense ou par temps très froid. • La zone située directement sous les pare-chocs n'est pas détectée. • Si des obstacles sont trop près du capteur. • Une suspension qui n'est pas d'origine Lexus (suspension abaissée, etc.) est installée. • Les personnes peuvent ne pas être détectées si elles portent certains types de vêtements. Outre les exemples ci-dessus, il existe d'autres cas où, du fait de leur forme, les panneaux ou d'autres objets peuvent être considérés par le capteur comme étant plus proches qu'ils ne le sont en réalité. ● La forme de l'obstacle peut empêcher un capteur de le détecter. Portez une attention particulière aux obstacles suivants: • Câbles, clôtures, cordes, etc. • Coton, neige et autres matériaux absorbant les ondes sonores • Objets comportant des angles saillants • Obstacles bas • Obstacles élevés avec la partie supérieure faisant saillie vers l'extérieur dans la direction du véhicule ● Les situations suivantes peuvent se produire lors de l'utilisation. • En fonction de la forme de l'obstacle et d'autres facteurs, la distance de détection peut être réduite ou la détection peut être impossible. • Les obstacles risquent de ne pas être détectés s'ils sont trop près du capteur. • Il y aura un court délai entre la détection de l'obstacle et l'affichage. Même à vitesse lente, il est possible que l'obstacle entre dans les zones de détection des capteurs avant que l'affichage ne soit indiqué et que le signal sonore ne retentisse. • De fins poteaux ou des objets plus bas que le capteur peuvent ne pas être détectés lorsque le véhicule s'en approche, même s'ils ont déjà été détectés une fois. • Il peut être difficile d'entendre des bips sonores en raison du volume du système audio ou du bruit du flux d'air du système de climatisation. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 351 ■ Si “Nettoyer aide au stationnement.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Un capteur peut être sale ou couvert de neige ou de glace. Dans ce cas, si elle est retirée du capteur, le système devrait revenir à la normale. En raison du fait que le capteur gèle également à basse température, un écran de dysfonctionnement peut s'afficher ou un obstacle peut ne pas être détecté. Si le capteur dégèle, le système devrait revenir à la normale. ■ Si “Panne de l'aide au stationnement.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Selon le dysfonctionnement du capteur, le dispositif peut ne pas fonctionner correctement. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Certification X Pour les véhicules commercialisés au Canada Cet appareil ISM est conforme à la norme ICES-001 du Canada. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 348, 730) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le véhicule en toute sécurité et provoquer un accident. ● N'utilisez pas le capteur à des vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h). ● Les zones de détection des capteurs et les temps de réaction sont limités. Lorsque vous roulez en marche avant ou arrière, vérifiez la sécurité des zones autour du véhicule (en particulier sur les côtés du véhicule), et conduisez lentement en utilisant le frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● N'installez pas d'accessoire dans les zones de détection des capteurs. RX350_D_OM48E90D Conduite ■ Lors de l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement 4 352 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite NOTE ■ Lors de l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas fonctionner correctement à cause d'un dysfonctionnement du capteur, etc. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● L'affichage du fonctionnement du système intuitif d'aide au stationnement clignote, et un signal sonore retentit lorsqu'aucun obstacle n'est détecté. ● Si la zone autour d'un capteur entre en collision avec quelque chose ou est soumise à un choc violent. ● Si le pare-chocs entre en collision avec quelque chose. ● Si l'affichage est continu sans émission d'un bip sonore, sauf lorsque la commande de mise en sourdine du signal sonore est activée. ● Si une erreur d'affichage se produit, vérifiez tout d'abord le capteur. Si l'erreur se produit même en l'absence de givre, de neige ou de boue sur le capteur, il est probable que le capteur est défectueux. ■ Remarques pour le lavage du véhicule Ne dirigez pas de forts jets d'eau ou de vapeur sur les capteurs. Cela peut provoquer un dysfonctionnement du capteur. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 353 Moniteur d'aide au stationnement Lexus∗ Le moniteur d'aide au stationnement assiste le conducteur en affichant une image de la vue de l'arrière du véhicule pendant la marche arrière, par exemple lors d'un stationnement. Les illustrations d'écran dans ce texte sont utilisées à titre d'exemples et peuvent différer de l'image réellement affichée à l'écran. L'image de la vue arrière s'affiche lorsque le levier de vitesses est sur R et que le contact du moteur est en mode IGNITION ON. Le système de moniteur d'aide au stationnement est désactivé lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que R. 4 Conduite ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 354 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Utilisation du moniteur d'aide au stationnement Lexus ■ Affichage de l'écran L'écran du moniteur d'aide au stationnement s'affiche si vous mettez le levier de vitesses sur R alors que le contact du moteur est en mode IGNITION ON. 1 Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) 2 Avertissement de trafic transversal arrière (sur modèles équipés) Une image simplifiée s'affiche sur la partie supérieure de l'écran lorsqu'un obstacle est détecté. ■ Utilisation du système Utilisez l'un des modes suivants. ● Mode d'affichage de ligne de trajectoire estimée (→P. 356) Les lignes de trajectoire estimée sont affichées et se déplacent en fonction de la manœuvre du volant. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 355 ● Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement (→P. 358) Les points de retour du volant (lignes de guidage d'aide au stationnement) sont affichés. ● Mode d'affichage de ligne de guidage de distance Seules les lignes de guidage de distance sont affichées. 4 Lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que R, le mode d’affichage peut être modifié dans la procédure suivante. 1 Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus/ Remote Touch, puis sélectionnez sur l'écran. 2 Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “Para. lignes de guidage de caméra de recul” sur l'écran. 3 Sélectionnez le mode d'affichage souhaité. 1 Mode d'affichage de ligne de trajectoire estimée (→P. 356) 2 Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement (→P. 358) 3 Mode d'affichage de ligne de guidage de distance Seules les lignes de guidage de distance sont affichées. RX350_D_OM48E90D Conduite Changement du mode d'affichage 356 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Mode d'affichage des lignes de trajectoire estimée ■ Description de l'écran 1 Ligne de guidage du centre du véhicule La ligne indique le centre estimé du véhicule au sol. 2 Ligne de guidage de largeur du véhicule La ligne indique un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit. La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule. La ligne s'aligne avec les lignes de trajectoire estimée lorsque le volant est droit. 3 Lignes de trajectoire estimée Les lignes montrent une trajectoire estimée lorsque vous tournez le volant. 4 Ligne de guidage de distance La ligne ainsi que les lignes de trajectoire estimée se déplacent, en synchronisation avec le volant. La ligne indique les points à environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge) et environ 3 ft. (1 m) (jaune) du centre du bord du pare-chocs. 5 Ligne de guidage de distance La ligne indique la distance derrière le véhicule, un point à environ 1,5 ft. (0,5 m) (bleu) du bord du pare-chocs. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 357 ■ Déroulement du stationnement Lorsque vous vous garez dans un endroit qui est dans la direction inverse de l'endroit décrit dans la procédure ci-dessous, les manœuvres du volant seront inversées. 1 Placez le levier de vitesses sur R. 2 Tournez le volant de sorte que les lignes de trajectoire estimée se trouvent à l'intérieur de la place de stationnement et reculez lentement. 1 Place de stationnement 2 Lignes de trajectoire estimée 4 Conduite 3 Lorsque l'arrière du véhicule est entré dans la place de stationnement, tournez le volant de sorte que les lignes de guidage de largeur du véhicule se trouvent à l'intérieur des lignes de limitation gauche et droite de la place de stationnement. 3 Ligne de guidage de largeur du véhicule RX350_D_OM48E90D 358 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 4 Une fois que les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de la place de stationnement sont parallèles, redressez le volant et reculez lentement jusqu'à ce que le véhicule soit complètement à l'intérieur de la place de stationnement. 5 Arrêtez le véhicule dans un endroit approprié et terminez le stationnement. Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement ■ Description de l'écran 1 Lignes de guidage de largeur du véhicule Ces lignes indiquent un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit. La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule. 2 Lignes de guidage d'aide au stationnement Ces lignes indiquent la trajectoire du plus petit virage possible derrière le véhicule. Ces lignes indiquent également la position approximative du volant lorsque vous vous garez. 3 Ligne de guidage de distance Cette ligne (rouge) indique des points situés à environ 1,5 ft. (0,5 m) derrière le pare-chocs arrière de votre véhicule. 4 Ligne de guidage du centre du véhicule La ligne indique le centre estimé du véhicule au sol. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 359 ■ Déroulement du stationnement Lorsque vous vous garez dans un endroit qui est dans la direction inverse de l'endroit décrit dans la procédure ci-dessous, les manœuvres du volant seront inversées. 1 Placez le levier de vitesses sur R. 2 Reculez jusqu'à ce que la ligne de guidage d'aide au stationnement rencontre le bord de la ligne de limitation gauche de la place de stationnement. 1 Ligne de guidage d'aide au stationnement 2 Ligne de limitation de la place de stationnement 4 Conduite 3 Tournez le volant complètement vers la droite et reculez lentement. 4 Lorsque le véhicule est parallèle à la place de stationnement, redressez le volant et reculez lentement jusqu'à ce que le véhicule soit complètement entré dans la place de stationnement. 5 Arrêtez le véhicule dans un endroit approprié et terminez le stationnement. RX350_D_OM48E90D 360 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Précautions concernant le moniteur d'aide au stationnement Lexus ■ Zone affichée à l'écran Le moniteur d'aide au stationnement affiche une image de la vue depuis le pare-chocs de la zone arrière du véhicule. L'image du moniteur d'aide au stationnement Lexus peut être réglée. (Véhicules avec système audio à affichage Lexus: →P. 425) (Véhicules avec système de navigation: →“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.) • La zone affichée sur l'écran peut varier en fonction de l'orientation du véhicule. • Les objets se trouvant à proximité de l'un des angles du pare-chocs et sous le pare-chocs ne sont pas visibles sur Angles du pare-chocs l'écran. • La caméra est équipée d'un objectif spécial. La distance telle qu'elle apparaît sur l'écran diffère de la distance réelle. • Les éléments qui sont situés au-dessus de la caméra risquent de ne pas s'afficher sur le moniteur. • Si votre véhicule est équipé d'une plaque d'immatriculation rétroéclairée, cela peut interférer avec l'affichage. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 361 ■ Caméra du moniteur d'aide au stationnement Lexus La caméra du moniteur d'aide au stationnement est située au-dessus de la plaque d'immatriculation. ● Utilisation de la caméra Si de la saleté ou un corps étranger (tel que des gouttelettes d'eau, de la neige, de la boue, etc.) adhère à la caméra, elle ne peut pas transmettre une image nette. Dans ce cas, rincez-la avec une grande quantité d'eau et essuyez l'objectif de la caméra avec un chiffon doux et humide. ■ Différences entre l'écran et la route réelle Les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de limitation gauche et droite de la place de stationnement peuvent ne pas être égales, même si elles paraissent l'être. Veillez à vérifier visuellement. Les lignes de guidage de distance donnent une distance de guidage pour les chaussées planes. Dans l'une des situations suivantes, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage à l'écran et la distance/la trajectoire réelles sur la route. RX350_D_OM48E90D Conduite Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule risquent de ne pas être réellement parallèles aux lignes de division de la place de stationnement, même si elles semblent l'être. Veillez à vérifier visuellement. 4 362 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente ascendante Les lignes de guidage de distance apparaîtront plus proches du véhicule que la distance réelle. Pour cette raison, les objets apparaîtront plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité. De la même manière, il y aura une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la distance/le parcours réels sur la route. ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente descendante Les lignes de guidage de distance apparaîtront plus éloignées du véhicule que la distance réelle. Pour cette raison, les objets apparaîtront plus proches qu'ils ne le sont en réalité. De la même manière, il y aura une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la distance/le parcours réels sur la route. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 363 ● Lorsqu'une partie du véhicule est abaissée Lorsqu'une partie du véhicule est abaissée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il existe une marge d'erreur entre la position des lignes de guidage à l'écran et la distance/la trajectoire réelles sur la route. Marge d'erreur ■ Lorsque vous approchez d'objets tridimensionnels Vérifiez visuellement les alentours et l'arrière du véhicule. Dans le cas illustré ici, le camion semble se trouver en dehors des lignes de trajectoire estimée et le véhicule ne semble pas devoir heurter le camion. Cependant, la partie arrière du camion peut effectivement traverser les lignes de trajectoire estimée. En réalité, si vous reculez en suivant les lignes de trajectoire estimée, le véhicule risque de heurter le camion. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Les lignes de trajectoire estimée ciblent des objets dont la surface est plane (comme la route). Il est impossible de déterminer la position des objets tridimensionnels (comme les véhicules) à l'aide des lignes de trajectoire estimée et des lignes de guidage de distance. Lorsque vous approchez d'un objet tridimensionnel qui s'étend vers l'extérieur (comme le plateau d'un camion), faites attention aux points suivants. ● Lignes de trajectoire estimée 364 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Lignes de guidage de distance Vérifiez visuellement les alentours et l'arrière du véhicule. Sur l'écran, il semble qu'un camion est garé au point 2 . Toutefois, si vous reculez jusqu'au point 1 , vous heurterez le camion. Sur l’écran, il semble que 1 est plus proche et que 3 est plus éloigné. Cependant, en réalité, la distance jusqu'à 1 et 3 est la même, et 2 est plus loin que 1 et 3 . RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 365 Éléments que vous devez connaître ■ Si vous constatez des symptômes Si vous constatez l'un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau. Si le symptôme n'est pas résolu par la solution, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Cause possible Solution L'image est difficile à voir Si cela est provoqué par ces causes, cela n'indique pas de dysfonctionnement. Reculez en vérifiant visuellement les alentours du véhicule. (Utilisez à nouveau le moniteur dès que les conditions ont été améliorées.) L'image sur l'écran du moniteur d'aide au stationnement Lexus peut être réglée. (Véhicules avec système audio à affichage Lexus: →P. 425) (Véhicules avec système de navigation: →“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.) L'image est floue De la saleté ou un corps étranger (tel que Rincez la camera avec une grande quandes gouttelettes d'eau, de la neige, de la tité d'eau et essuyez l'objectif de la boue, etc.) adhère à la caméra. caméra avec un chiffon doux et humide. L'image n'est pas correctement alignée La caméra ou la zone qui l'entoure a reçu Faites contrôler le véhicule par votre conun choc violent. cessionnaire Lexus. Les lignes de guidage ne sont pas alignées du tout La position de la caméra est hors de l'ali- Faites contrôler le véhicule par votre congnement. cessionnaire Lexus. • Le véhicule est penché (il y a un lourd chargement sur le véhicule, la pression des pneus est insuffisante à cause d'une crevaison, etc.) • Le véhicule est utilisé sur une pente. RX350_D_OM48E90D Si cela est provoqué par ces causes, cela n'indique pas de dysfonctionnement. Reculez en vérifiant visuellement les alentours du véhicule. 4 Conduite • Le véhicule se trouve dans une zone sombre • La température autour de l'objectif est haute ou basse • La température extérieure est basse • Des gouttelettes d'eau se sont déposées sur la caméra • Il pleut ou le temps est humide • Un corps étranger (boue, etc.) adhère à la caméra • Il y a des rayures sur la caméra • La lumière du soleil ou de phares atteint directement la caméra • Le véhicule est sous des éclairages fluorescents, des éclairages au sodium, des éclairages au mercure, etc. 366 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Cause possible Solution Les lignes de trajectoire estimée se déplacent même si le volant est droit Il y a un dysfonctionnement au niveau des Faites contrôler le véhicule par votre consignaux émis par le capteur de direction. cessionnaire Lexus. Les lignes de guidage ne sont pas affichées Le hayon est ouvert. Fermez le hayon. Si le symptôme ne disparaît pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Les lignes de trajectoire estimée ne sont pas affichées • Le volant a été tourné alors que la batterie était en cours de réinstallation. • La charge de la batterie est faible. • Le capteur de direction a été réinstallé. • Il y a un dysfonctionnement au niveau des signaux émis par le capteur de direction. RX350_D_OM48E90D Arrêtez le véhicule et tournez le volant autant que possible vers la gauche et la droite. Si le symptôme ne disparaît pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 367 AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation du moniteur d'aide au stationnement Lexus RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Le moniteur d'aide au stationnement est un dispositif additionnel conçu pour aider le conducteur lors d'une marche arrière. Lorsque vous reculez, ne manquez pas de vérifier visuellement l'arrière et les alentours du véhicule avant de continuer. Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne vous fiez jamais exclusivement au moniteur d'aide au stationnement lorsque vous effectuez une marche arrière. L'image et la position des lignes de guidage affichées à l'écran peuvent être différentes de la situation réelle. Soyez prudent, comme pour toute marche arrière d'un véhicule. ● Veillez à reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● S'il vous semble probable que vous allez heurter des véhicules, des obstacles, des personnes à proximité ou monter sur le bas côté, appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. ● Ces instructions sont fournies uniquement en guise de conseils. Quand et de combien braquer dépend des conditions du trafic, de l'état de la chaussée, de l'état du véhicule, etc. lors d'un stationnement. Il est nécessaire d'être conscient de cela avant d'utiliser le système d'aide au stationnement. ● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier que la place de stationnement est appropriée à votre véhicule avant de manœuvrer. ● N'utilisez pas le moniteur d'aide au stationnement dans les cas suivants: • Sur chaussée verglacée, glissante ou enneigée • Lorsque des chaînes à neige ou des roues de secours sont utilisées • Si le hayon n'est pas complètement fermé • Sur les routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple sinueuses ou pentues. ● Quand les températures sont basses, l'écran peut devenir sombre ou l'image risque d'être floue. Il se peut que l'image soit déformée lorsque le véhicule est en mouvement ou il se peut que vous ne puissiez pas voir l'image à l'écran. Assurez-vous de vérifier les alentours du véhicule, en regardant directement et avec les rétroviseurs, avant de continuer. ● Si la taille des pneus est modifiée, la position des lignes de guidage affichées sur l'écran pourrait changer. ● La caméra est équipée d'un objectif spécial. Les distances entre les piétons et les objets qui apparaissent sur l'image affichée sur l'écran diffèrent des distances réelles. (→P. 361) ● Mode d'affichage des lignes de trajectoire estimée: Si le volant est droit et que les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de trajectoire estimée ne sont pas alignées, faites contrôler votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. 368 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite NOTE ■ Comment utiliser la caméra ● Le moniteur d'aide au stationnement peut ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants. • Si le véhicule a subi un choc à l'arrière, la position et l'angle de fixation de la caméra risquent de changer. • La caméra étant étanche à l'eau, elle ne doit pas être détachée, démontée ou modifiée. Ceci peut entraîner un mauvais fonctionnement. • Lorsque vous nettoyez l'objectif de la caméra, nettoyez la caméra avec une grande quantité d'eau et essuyez-le avec un chiffon doux et humide. Si vous frottez fortement l'objectif de la caméra, l'objectif de la caméra peut être rayé et ne pas être en mesure de transmettre une image nette. • Ne laissez pas un solvant organique, un produit lustrant, du lave-vitres ou un traitement pour vitres adhérer à la caméra. Si cela se produit, essuyez-le dès que possible. • Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l'eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne pas fonctionner normalement. • Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de forts jets d'eau sur la caméra ou la zone correspondante. Cela peut provoquer un dysfonctionnement de la caméra. • Lorsque la caméra est utilisée sous des éclairages fluorescents, un éclairage au sodium, un éclairage au mercure, etc., les éclairages et les zones éclairées peuvent scintiller. ● N'exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 369 BSM (surveillance de l'angle mort)∗ Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort La surveillance de l’angle mort est un système doté de 2 fonctions: ● La fonction BSM (surveillance de l'angle mort) Aide le conducteur à décider à quel moment changer de voie de circulation ● La fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) Aide le conducteur lors d'une marche arrière Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs. 4 Conduite ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 370 1 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Écran multifonctionnel Activation/désactivation de la fonction BSM/fonction RCTA. (→P. 371) La fonction RCTA est disponible lorsque la fonction BSM est activée. 2 Témoins de rétroviseurs extérieurs Fonction BSM: Lorsqu’un véhicule est détecté dans un angle mort des rétroviseurs extérieurs ou approche rapidement par l’arrière dans un angle mort, le témoin du rétroviseur extérieur s’allume du côté détecté. Si le levier de clignotants est actionné vers le côté détecté, le témoin de rétroviseur extérieur clignote. Fonction RCTA: Lorsqu’un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est détecté, les deux témoins de rétroviseurs extérieurs clignotent. 3 Témoin “BSM”/témoin “RCTA” Lorsque la fonction BSM/fonction RCTA est activée, le témoin s'allume. 4 Affichage de l’écran du moniteur (fonction RCTA uniquement) (sur modèles équipés) Si un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule est détecté, l'icone RCTA (→P. 379) du côté détecté s'affiche sur l'écran du moniteur. Cette illustration montre un exemple d’un véhicule approchant par la gauche à l’arrière du véhicule. 5 Signal sonore RCTA (fonction RCTA uniquement) Si un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est détecté, un signal sonore retentit. Le signal sonore retentit également pendant environ 1 seconde immédiatement après que la fonction BSM est utilisée pour activer le système. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 371 Activation/désactivation de la fonction BSM/fonction RCTA 1 Appuyez sur “<” ou “>” sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez . 2 Appuyez sur “∧” ou “∨” sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez “BSM”. 3 Appuyez sur “∧” ou “∨” sur les commandes de réglage des instruments, puis sélectionnez “BSM” ou “RCTA”. ■ Visibilité du témoin de rétroviseur extérieur RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétroviseur extérieur soit difficile à voir. ■ Perception du signal sonore RCTA Le signal sonore RCTA peut être difficilement perceptible dans un environnement bruyant, par exemple si le volume du système audio est élevé. ■ Lorsqu’un dysfonctionnement se produit dans le système de surveillance de l’angle mort Si un dysfonctionnement du système est détecté pour l'une des raisons suivantes, un message d'avertissement s'affiche: (→P. 669) ● Un capteur est défectueux ● Un capteur est sale ou couvert de neige ou par un autocollant ● La température extérieure est extrêmement élevée ou basse ● La tension du capteur est anormale ● Un capteur est désaligné 372 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Certification de la surveillance de l’angle mort Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: OAYSRR3A Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif. Avertissement de la FCC Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada Droit applicable: Canada 310 Ce dispositif est conforme à la (aux) norme(s) RSS d'Industrie Canada applicable(s) aux appareils radio exempts de licence. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire d'interférences, et (2) ce dispositif doit accepter les interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité du dispositif. Bandes de fréquences: 24,05 - 24,25GHz Puissance de sortie: moins de 20 milliwatts ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 383, 730) X RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 373 AVERTISSEMENT ■ Manipulation du capteur radar Les capteurs de surveillance de l’angle mort sont installés respectivement derrière les côtés gauche et droit du pare-chocs arrière. Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement correct de la surveillance de l'angle mort. ● Les capteurs et les zones avoisinantes sur le pare-chocs arrière doivent rester propres en toutes circonstances. Si un capteur ou sa zone environnante sur le pare-chocs arrière sont sales ou couverts de neige, le système de surveillance de l’angle mort peut ne pas fonctionner et un message d’avertissement (→P. 669) s’affiche. Dans ce cas, retirez la saleté ou la neige et conduisez le véhicule dans les conditions de fonctionnement de la fonction BSM (→P. 376) pendant environ 10 minutes. Si le message d’avertissement ne disparaît pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. pare-chocs arrière. Le moindre décalage du capteur risque de provoquer un dysfonctionnement du système, et les véhicules risquent de ne pas être détectés correctement. Dans les situations suivantes, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. • Un capteur ou sa zone environnante subissent un choc violent. • Si la zone environnante d’un capteur est rayée ou ébréchée, ou si une partie d’entre eux est déconnectée. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez aucun autocollant sur le capteur ou sur la zone environnante sur le parechocs arrière. ● Ne modifiez pas le capteur ou la zone avoisinante sur le pare-chocs arrière. ● Ne peignez pas le pare-chocs arrière d’une couleur autre qu’une couleur officielle Lexus. RX350_D_OM48E90D Conduite ● Ne faites pas subir de choc violent à un capteur ou à sa zone environnante sur le 4 374 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonction BSM La fonction BSM utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules suivants se trouvant dans des voies adjacentes et avertit le conducteur de la présence de tels véhicules au moyen des témoins situés sur les rétroviseurs extérieurs. 1 Véhicules circulant dans des zones ne pouvant pas être observées à l’aide des rétroviseurs extérieurs (les angles morts) 2 Véhicules approchant rapidement par l’arrière dans des zones ne pouvant pas être observées à l’aide des rétroviseurs extérieurs (les angles morts) RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 375 Zones de détection de la fonction BSM Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. La zone de chaque détection est de: Environ 1,6 ft. (0,5 m) à 11,5 ft. (3,5 m) de chaque côté du véhicule* 1 *: La zone entre le côté du véhicule et 1,6 ft. (0,5 m) depuis le côté du véhicule ne peut 4 pas être détectée. Environ 3,3 ft. (1 m) en avant du pare-chocs arrière 3 Environ 9,8 ft. (3 m) du pare-chocs arrière 4 Environ 9,8 ft. (3 m) à 197 ft. (60 m) à partir du pare-chocs arrière* *: Plus la différence de vitesse entre votre véhicule et le véhicule détecté est élevée, plus la distance de détection du véhicule sera élevée, faisant ainsi s’allumer ou clignoter le témoin du rétroviseur extérieur. AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation de la fonction Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La fonction BSM est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans un angle mort des rétroviseurs extérieurs ou en approche rapide par l’arrière dans un angle mort. Ne vous fiez pas outre mesure à la fonction BSM. Étant donné que la fonction ne peut pas évaluer si le changement de voie peut être effectué en toute sécurité, vous risquez de provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles en lui accordant une confiance excessive. Comme le système peut ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions, la propre confirmation visuelle de la sécurité par le conducteur est nécessaire. RX350_D_OM48E90D Conduite 2 376 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ La fonction BSM fonctionne lorsque La fonction BSM fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies: ● La fonction BSM est activée. ● Le levier de vitesses est sur une position autre que R. ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h). ■ La fonction BSM détecte un véhicule lorsque La fonction BSM détecte un véhicule dans la zone de détection dans les situations suivantes: ● Votre véhicule est dépassé par un véhicule circulant dans une voie adjacente. ● Un autre véhicule entre dans la zone de détection au moment d'un changement de voie. ■ Conditions dans lesquelles la fonction BSM ne détecte pas un véhicule La fonction BSM n'est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types suivants: ● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.* ● Véhicules circulant en sens inverse ● Glissières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et objets fixes similaires* ● Véhicules suivant le vôtre dans la même voie de circulation* ● Véhicules circulant à 2 voies de circulation de votre véhicule* *: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient détectés. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 377 ■ Conditions dans lesquelles la fonction BSM peut ne pas fonctionner correctement ● La fonction BSM peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les situations RX350_D_OM48E90D 4 Conduite suivantes: • Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur ou de sa zone environnante • Lorsque de la boue, de la neige, du givre, un autocollant, etc. recouvrent le capteur ou la zone environnante sur le pare-chocs arrière • Lorsque vous roulez sur une chaussée humide comportant des flaques d’eau par mauvais temps, par exemple en cas de forte pluie, de neige ou de brouillard • Lorsque plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près • Lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule qui suit est courte • Lorsqu'il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et le véhicule qui entre dans la zone de détection • Lorsque la différence de vitesse entre votre véhicule et un autre véhicule change • Lorsqu’un véhicule entre dans la zone de détection en roulant à la même vitesse ou presque que votre véhicule • Alors que votre véhicule démarre après un arrêt, un véhicule reste dans la zone de détection • Lorsque vous montez et descendez des pentes abruptes consécutives, comme par exemple une côte, une déclivité, etc. • Lorsque vous conduisez sur des routes très sinueuses, présentant des virages successifs, ou aux surfaces irrégulières • Lorsque les voies de circulation sont larges, ou lorsque vous conduisez au bord d’une voie, et que le véhicule sur la voie adjacente est éloigné de votre véhicule • Lorsque vous tractez une caravane/remorque (véhicules avec équipement de remorquage) • Lorsque des équipements tels qu'un porte-vélo sont installés à l'arrière du véhicule • Lorsqu'il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et le véhicule qui entre dans la zone de détection • Immédiatement après avoir activé la fonction BSM ● Les cas où la fonction BSM détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes: • Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur ou de sa zone environnante • Lorsque la distance entre votre véhicule et une barrière de sécurité, un mur, etc. entrant dans la zone de détection est courte • Lorsque vous montez et descendez des pentes abruptes consécutives, comme par exemple une côte, une déclivité, etc. • Lorsque les voies de circulation sont étroites, ou lors de la conduite au bord d’une voie, et si un véhicule roulant dans une voie autre que les voies adjacentes entre dans la zone de détection • Lorsque vous conduisez sur des routes très sinueuses, présentant des virages successifs, ou aux surfaces irrégulières • Lorsque les pneus dérapent ou patinent • Lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule qui suit est courte • Lorsqu’un porte-vélo ou d’autres accessoires sont installés à l’arrière du véhicule • Lorsque vous tractez une caravane/remorque (véhicules avec équipement de remorquage) 378 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonction RCTA La fonction RCTA utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule, et alerte le conducteur de la présence de tels véhicules en faisant clignoter les témoins des rétroviseurs extérieurs et en déclenchant le signal sonore. 1 Véhicules en approche 2 Zones de détection des véhicules en approche RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 379 ■ Affichage de l'icone RCTA (sur modèles équipés) Lorsqu’un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est détecté, ce qui suit s’affiche sur l’écran du système audio. Affichage Contenu Un véhicule approche depuis la gauche à l’arrière du véhicule Un véhicule approche depuis la droite à l’arrière du véhicule 4 La fonction RCTA est défectueuse (→P. 371) AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation de la fonction Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La fonction RCTA n’est qu’une fonction complémentaire qui avertit le conducteur de l’approche d’un véhicule par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule. Étant donné que la fonction RCTA peut ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions, la propre confirmation visuelle de la sécurité par le conducteur est nécessaire. Trop se fier à cette fonction peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. RX350_D_OM48E90D Conduite Des véhicules approchent des deux côtés du véhicule 380 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Zones de détection de la fonction RCTA Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. Le signal sonore peut avertir le conducteur de la présence de véhicules plus rapides en approche de plus loin. Exemple: 1 Distance d’alerte Véhicule en approche Vitesse Rapide 18 mph (28 km/h) 65 ft. (20 m) Lent 5 mph (8 km/h) 18 ft. (5,5 m) approximative ■ La fonction RCTA fonctionne lorsque La fonction RCTA fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies: ● La fonction RCTA est activée. ● Le levier de vitesses est sur R. ● La vitesse du véhicule est inférieure à environ 5 mph (8 km/h). ● La vitesse du véhicule en approche est comprise entre environ 5 mph (8 km/h) et 18 mph (28 km/h). RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 381 ■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA ne détecte pas un véhicule La fonction RCTA n'est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types suivants: ● Véhicules approchant directement à l'arrière ● Véhicules reculant dans une place de stationnement à côté de votre véhicule ● Véhicules ne pouvant pas être détectés par les capteurs à cause d’obstacles ● Glissières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et objets fixes simi- laires* ● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.* ● Véhicules s'éloignant de votre véhicule ● Véhicules approchant des places de stationnement à côté de votre véhicule* *: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient détectés. ● La fonction RCTA peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les situations suivantes: • Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur ou de sa zone environnante • Lorsque de la boue, de la neige, du givre, un autocollant, etc. recouvrent le capteur ou la zone environnante sur le pare-chocs arrière • Lorsque vous roulez sur une chaussée humide comportant des flaques d’eau par mauvais temps, par exemple en cas de forte pluie, de neige ou de brouillard • Lorsque plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près • Lorsqu'un véhicule approche à grande vitesse • Lorsque vous tractez une caravane/remorque (véhicules avec équipement de remorquage) • Lors d’une marche arrière sur une pente avec un changement de niveau abrupt RX350_D_OM48E90D Conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA peut ne pas fonctionner correctement 4 382 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Lors d’une marche arrière en dehors d’une place de stationnement avec un angle étroit • Immédiatement après avoir activé la fonction RCTA • Immédiatement après le démarrage du moteur avec la fonction RCTA activée • Lorsque les capteurs ne peuvent pas détecter un véhicule à cause d’obstacles ● Les cas où la fonction RCTA détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes: • Lorsqu’un véhicule passe à côté de votre véhicule • Lorsque la place de stationnement fait face à une rue et que des véhicules circulent dans la rue • Lorsque la distance entre votre véhicule et des objets métalliques, tels qu’une barrière de sécurité, un mur, un panneau, ou un véhicule en stationnement, qui peuvent réfléchir des ondes électriques vers l’arrière du véhicule, est courte RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 383 Configuration de la fonction BSM/fonction RCTA (véhicules avec système de navigation) Vous pouvez modifier les réglages de la fonction BSM/fonction RCTA. 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez l'écran. sur 2 Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “Paramètres du moniteur d'angle mort” sur l'écran. 3 Sélectionnez le réglage souhaité. (→P. 739) 4 Conduite RX350_D_OM48E90D 384 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Commande de sélection du mode de conduite Les modes de conduite peuvent être sélectionnés pour s'adapter aux conditions de conduite. X Véhicules sans système de suspension adaptative variable 1 Mode normal Permet un équilibre optimal entre économie de carburant, absence de bruit et performances dynamiques. Adapté à la conduite urbaine. Appuyez sur la commande pour faire passer le mode de conduite en mode normal lorsque le mode d'éco-conduite ou le mode sport est sélectionné. 2 Mode d'éco-conduite Permet au conducteur d'accélérer de manière éco-responsable et d'améliorer l'économie de carburant au moyen de caractéristiques d'accélération modérée et du contrôle du fonctionnement du système de climatisation (chauffage/refroidissement). Lorsque vous n'êtes pas en mode d'éco-conduite, si la commande de sélection du mode de conduite est tournée vers la gauche, le témoin de mode d'éco-conduite s'allume. 3 Mode sport Contrôle la transmission et le moteur afin de fournir une accélération rapide, puissante. Ce mode modifie également la sensation au niveau de la direction, la rendant adaptée à une conduite souple, requise par exemple lors de la conduite sur des routes présentant de nombreux virages. Lorsque vous n'êtes pas en mode sport, si la commande de sélection du mode de conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT” s'allume. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite X Véhicules avec système de suspension adaptative variable 1 Mode normal/Mode personnalisé 385 Lorsque le mode d'éco-conduite ou le mode sport est sélectionné, le fait d'appuyer sur la commande fait passer le mode de conduite en mode normal. • Mode normal Permet un équilibre optimal entre économie de carburant, absence de bruit et performances dynamiques. Adapté à la conduite urbaine. • Mode personnalisé Vous permet de conduire en paramétrant les fonctions suivantes selon vos réglages préférés. Les réglages du mode personnalisé peuvent être uniquement modifiés sur l'écran de personnalisation du mode de conduite de l'écran du système audio. (Affichage de l'écran de personnalisation du mode de conduite: →P. 730) RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Le mode normal et le mode personnalisé sont sélectionnés en appuyant sur la commande de sélection du mode de conduite. À chaque fois que vous appuyez sur la commande, le mode de conduite bascule entre le mode normal et le mode personnalisé. Lorsque le mode personnalisé est sélectionné, le témoin “CUSTOMIZE” s'allume. 386 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonction Réglage Normal Groupe motopropulseur Puissance Éco Châssis Système de climatisation 2 Normal Sport Normal Éco Mode d'éco-conduite Permet au conducteur d'accélérer de manière éco-responsable et d'améliorer l'économie de carburant au moyen de caractéristiques d'accélération modérée et du contrôle du fonctionnement du système de climatisation (chauffage/refroidissement). Lorsque vous n'êtes pas en mode d'éco-conduite, si la commande de sélection du mode de conduite est tournée vers la gauche, le témoin de mode d'éco-conduite s'allume. 3 Mode sport • Mode SPORT S Contrôle la transmission et le moteur afin de fournir une accélération rapide, puissante. Ce mode est adapté lorsqu'une conduite souple est requise, par exemple lors de la conduite sur des routes présentant de nombreux virages. Lorsque vous n'êtes pas en mode SPORT S, si la commande de sélection du mode de conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT S” s'allume. • Mode SPORT S+ Aide à assurer les performances de la direction et la stabilité de conduite en contrôlant simultanément la direction et la suspension en plus de la transmission et du moteur. Adapté à une conduite plus sportive. Lorsque vous êtes en mode SPORT S, si la commande de sélection du mode de conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT S+” s'allume. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 387 ■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite Le mode d'éco-conduite contrôle les opérations de chauffage/refroidissement et la vitesse de ventilation du système de climatisation afin d'améliorer l'économie de carburant. Pour améliorer les performances de la climatisation, réglez la vitesse de ventilation ou désactivez le mode d'éco-conduite. ■ Désactivation automatique du mode sport et du mode personnalisé Si le contact du moteur est placé sur arrêt après une conduite en mode sport ou en mode personnalisé, le mode de conduite passe en mode normal. ■ Affichage contextuel du mode de conduite (affichage 12,3 pouces uniquement) Lorsque le mode de conduite change, le mode de conduite sélectionné s'affiche temporairement sur l'affichage latéral. (→P. 512) 4 Conduite RX350_D_OM48E90D 388 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Commande de blocage du mode de transmission intégrale (modèles AWD) Vous pouvez utiliser le mode de blocage du mode de transmission intégrale lorsque vous avez besoin qu'une puissance importante soit appliquée à toutes les roues, par exemple lorsque le véhicule est enlisé dans la boue et que vous voulez le dégager. Appuyez sur la commande. Le couple moteur est distribué aux roues arrière dans toute la mesure du possible, en fonction des conditions d'utilisation. Appuyez à nouveau sur la commande pour annuler le mode de blocage du mode de transmission intégrale et rétablir le mode de fonctionnement normal du système AWD à contrôle de couple dynamique. (→P. 390) ■ Le mode de blocage du mode de transmission intégrale peut être utilisé lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Déblocage automatique du mode de blocage du mode de transmission intégrale ● Le mode de blocage du mode de transmission intégrale est annulé lorsque vous freinez pour garantir un fonctionnement efficace des systèmes ABS et VSC. ● Le mode de blocage du mode de transmission intégrale est annulé lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 25 mph (40 km/h). RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 389 Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants sont actionnés automatiquement en réaction à certaines situations de conduite. Sachez toutefois que ces systèmes sont complémentaires et que vous ne devez pas vous y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le véhicule. ◆ ABS (système de freinage antiblocage) Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous actionnez les freins brusquement, ou que vous actionnez les freins sur une chaussée glissante ◆ Aide au freinage Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de virage sur chaussée glissante ◆ VSC évolué (système évolué de contrôle de la stabilité du véhicule) Gère en coopération les systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS. Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d'embardée sur chaussée glissante, en régulant l'action sur la direction. ◆ TRAC (système antipatinage) Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de patiner au démarrage du véhicule ou lors d'une accélération sur chaussée glissante ◆ Aide au démarrage en côte Empêche le véhicule de reculer au démarrage dans une pente ou sur une pente glissante ◆ EPS (direction assistée électrique) Contribue à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à un moteur électrique RX350_D_OM48E90D Conduite ◆ VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) 4 390 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ◆ Système AWD à contrôle de couple dynamique (modèles AWD) Passe automatiquement de la conduite en traction avant à la conduite en transmission intégrale (AWD) en fonction des conditions de conduite, garantissant ainsi une maniabilité et une stabilité fiables. Exemples de conditions dans lesquelles le système passe en mode AWD: en virage, en côte, au démarrage ou à l'accélération et lorsque la pluie, la neige, etc. rendent la chaussée glissante, etc. ◆ Système de suspension adaptative variable (sur modèles équipés) Contrôle la force d'amortissement de l'amortisseur de chaque roue en fonction de la route et des conditions de conduite, ce qui permet d'obtenir un confort de conduite, une excellente maniabilité et un niveau de stabilité élevé. Si le mode SPORT S+ est sélectionné au moyen de la commande de sélection du mode de conduite, la force d'amortissement s'adapte à la conduite sportive. (→P. 385) ◆ VDIM (gestion intégrée du comportement du véhicule) (sur modèles équipés) Assure un contrôle intégré des systèmes ABS, d'aide au freinage, TRAC, VSC, d'aide au démarrage en côte et EPS Contribue à maintenir la stabilité du véhicule en cas d'embardée sur chaussée glissante en régulant les freins et la puissance du moteur ◆ Dispositif anti-louvoiement de la remorque Aide le conducteur à contrôler le balancement de la caravane/remorque en appliquant une pression de freinage sélectivement pour chacune des roues et en réduisant le couple d'entraînement lorsqu'un balancement de la caravane/ remorque est détecté. Le dispositif anti-louvoiement de la remorque est une partie du système VSC et il ne fonctionnera pas si le système VSC est mis à l'arrêt ou rencontre une anomalie. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 391 Lorsque les systèmes TRAC/VSC/du dispositif anti-louvoiement de la remorque fonctionnent Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote lorsque les systèmes TRAC/VSC/du dispositif anti-louvoiement de la remorque fonctionnent. Désactivation du système TRAC Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRAC peut limiter la puissance moteur transmise aux roues. Appuyer sur pour Pour désactiver le système TRAC, appuyez brièvement sur et relâchez. “TRAC DÉSACTIVÉE” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur système. RX350_D_OM48E90D pour réactiver le Conduite désactiver le système vous permet de faire avancer et reculer le véhicule plus facilement pour le libérer. 4 392 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Désactivation des systèmes TRAC, VSC et du dispositif anti-louvoiement de la remor- que Pour désactiver les systèmes TRAC, VSC et du dispositif anti-louvoiement de la remorque, maintenez la commande appuyée pendant plus de 3 secondes alors que le véhicule est à l'arrêt. Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et “TRAC DÉSACTIVÉE” s'affiche sur l'écran multifonctionnel.* Appuyez sur à nouveau pour réactiver les systèmes. *: Pour les véhicules avec PCS (système de sécurité de pré-collision), l'aide au freinage de pré-collision et le freinage de pré-collision sont également désactivés. (→P. 292) ■ Lorsque le message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour indiquer que le système TRAC est désactivé même si vous n'avez pas appuyé sur Le système TRAC et l'aide au démarrage en côte ne peuvent pas être actionnés. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, d'aide au freinage, TRAC, VSC, du dispositif anti-louvoiement de la remorque et d'aide au démarrage en côte ● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque le moteur tourne, ou immédiatement après que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n'indique pas un dysfonctionnement de l'un de ces systèmes. ● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un des systèmes ci-dessus fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement. • Vibrations possibles au niveau de la carrosserie du véhicule et du volant. • Bruit de moteur possible après arrêt du véhicule. • De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après activation de l'ABS. • Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après activation de l'ABS. ■ Bruit de fonctionnement de l'EPS Lorsque le volant est actionné, un bruit de moteur (ronronnement) peut être perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement. ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC, VSC et du dispositif anti-louvoiement de la remorque Après désactivation des systèmes TRAC, VSC et du dispositif anti-louvoiement de la remorque, les systèmes sont réactivés automatiquement dans les situations suivantes: ● Lorsque le contact du moteur est sur arrêt ● Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactive dès lors que la vitesse du véhicule augmente Si les systèmes TRAC, VSC et du dispositif anti-louvoiement de la remorque sont désactivés, ils ne sont pas réactivés automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 393 ■ Réactivation du système TRAC asservi à la vitesse du véhicule RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Lorsque seul le système TRAC est désactivé, le système TRAC s'active lorsque la vitesse du véhicule augmente. Toutefois, lorsque les systèmes TRAC, VSC et du dispositif antilouvoiement de la remorque sont désactivés, les systèmes ne sont pas activés même lorsque la vitesse du véhicule augmente. ■ Efficacité réduite du système EPS L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe du système en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une période prolongée. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le volant ou arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes. ■ Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en côte est activée: ● Le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N (lors d'un démarrage en avant/en arrière sur un plan incliné vers le haut). ● Le véhicule est à l'arrêt. ● La pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. ● Le frein de stationnement n'est pas serré. ■ Désactivation automatique du système d'aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte est désactivée dans les situations suivantes: ● Le levier de vitesses est déplacé sur P ou N. ● La pédale d'accélérateur est enfoncée. ● Le frein de stationnement est serré. ● Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que vous avez relâché la pédale de frein. 394 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque ● La limite du potentiel d'adhérence des pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée). ● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes mouillées ou glis- santes. ■ La distance d'arrêt peut être supérieure à celle observée en conditions normales lorsque l'ABS est activé L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède, en particulier dans les situations suivantes: ● Conduite sur chaussée recouverte de saletés, de gravillons ou de neige ● Conduite avec des chaînes à neige ● Conduite sur routes bosselées ● Conduite sur routes présentant des nids-de-poule ou chaussées irrégulières ■ Le système TRAC risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque Il peut être difficile de maîtriser la direction ainsi que la puissance sur chaussée glissante, même si le système TRAC fonctionne. Conduisez le véhicule avec précaution dans des conditions où la stabilité et la puissance pourraient être perdues. ■ L'aide au démarrage en côte n'est pas efficace lorsque ● Ne vous fiez pas outre mesure au système d'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des pentes abruptes et sur des routes verglacées. ● À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarrage en côte n'est pas destinée à immobiliser le véhicule pendant une période prolongée. N'essayez pas d'utiliser l'aide au démarrage en côte pour immobiliser le véhicule dans une pente, car vous risquez de provoquer un accident. RX350_D_OM48E90D 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 395 AVERTISSEMENT ■ Lorsque le système VSC/dispositif anti-louvoiement de la remorque est activé RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites particulièrement attention lorsque le témoin indicateur clignote. ■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC/du dispositif anti-louvoiement de la remorque sont désactivés Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse à l'état de la route. Les systèmes TRAC/VSC/du dispositif anti-louvoiement de la remorque étant conçus pour aider à garantir au véhicule sa stabilité et sa puissance motrice, ne les désactivez qu'en cas de nécessité. ■ Remplacement des pneus Veillez à ce que tous les pneus soient de taille, marque, profil et capacité de charge totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression de gonflage des pneus recommandée. Les systèmes ABS, TRAC, VSC et du dispositif anti-louvoiement de la remorque ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations concernant le remplacement des pneus et des roues. ■ Comportement des pneus et de la suspension L'utilisation de pneus présentant un problème quelconque et la modification de la suspension affectent les systèmes d'aide à la conduite et peuvent provoquer un dysfonctionnement du système. ■ Précautions concernant le dispositif anti-louvoiement de la remorque Le dispositif anti-louvoiement de la remorque ne permet pas de réduire le louvoiement dans toutes les situations. En fonction de nombreux facteurs comme les conditions du véhicule, la caravane/remorque, la surface de la route et l'environnement de conduite, le dispositif anti-louvoiement de la remorque peut ne pas fonctionner correctement. Consultez votre manuel du propriétaire de la caravane/remorque pour savoir comment remorquer votre caravane/remorque correctement. ■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Tenez fermement en main le volant. Dirigez le véhicule en ligne droite. N'essayez pas de contrôler le louvoiement de la caravane/remorque en tournant le volant. ● Commencez immédiatement à relâcher la pédale d'accélérateur, mais très progressivement, pour réduire la vitesse. N'augmentez pas la vitesse. N'appliquez pas les freins du véhicule. Si vous n'effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec les freins, le véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser. (→P. 223) 396 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambiantes. • Huile moteur • Liquide de refroidissement moteur • Liquide de lave-vitre ● Faites vérifier par un technicien de maintenance l'état de la batterie. ● Faites équiper le véhicule de quatre pneus hiver ou achetez une paire de chaînes à neige pour les roues avant. Veillez à ce que tous les pneus soient de taille spécifiée et de marque identique, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus. Avant de prendre le volant Effectuez les tâches suivantes en fonction des conditions d'utilisation: ● Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou l'actionnement d'un essuie-glace gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées pour faire fondre la glace. Épongez immédiatement l'eau pour l'empêcher de geler. ● Pour un fonctionnement efficace du ventilateur du système de climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée. ● Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation de glace ou de neige les feux extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les passages de roues et les freins. ● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige ou boue avant de monter dans le véhicule. RX350_D_OM48E90D 4-6. Conseils de conduite 397 Lors de la conduite du véhicule Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une vitesse réduite adaptée à la route. Lorsque vous stationnez le véhicule Stationnez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, sans serrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues pour éviter au véhicule de glisser ou de bouger. Lorsque le frein de stationnement est en mode automatique, desserrez le frein de stationnement après le passage du levier de vitesses sur P. (→P. 243) Sélection des chaînes à neige Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient lors du montage. La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneus. 4 Chaînes latérales: Conduite 1 0,12 in. (3 mm) de diamètre 2 0,43 in. (10,8 mm) de largeur 3 0,98 in. (25 mm) de longueur Chaînes transversales: 4 0,15 in. (3,9 mm) de diamètre 5 0,54 in. (13,8 mm) de largeur 6 1,00 in. (25,3 mm) de longueur Réglementations sur l'utilisation des chaînes à neige Les réglementations applicables à l'utilisation des chaînes à neige varient selon les pays et le type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule. RX350_D_OM48E90D 398 4-6. Conseils de conduite Essuie-glaces de pare-brise Afin de pouvoir soulever les essuie-glaces de pare-brise en cas de prévisions de chutes de neige importantes ou de verglas, faites passer les essuie-glaces de pare-brise de la position d'arrêt sous le capot à la position d'entretien au moyen du levier d'essuie-glaces. (→P. 264) ■ Installation des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes: ● Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr. ● Seuls les pneus avant doivent être équipés de chaînes à neige. N'installez pas de chaînes sur les pneus arrière. ● Installez les chaînes à neige sur les roues avant, en les serrant le plus possible. Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4 - 1/2 mile (0,5 - 1,0 km). ● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec celles-ci. RX350_D_OM48E90D 4-6. Conseils de conduite 399 AVERTISSEMENT ■ Conduite avec des pneus neige NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Lexus ou un détaillant de pneus reconnu. En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves et émetteurs du système d'avertissement de pression des pneus. ■ Montage des chaînes à neige Il peut arriver que les valves et émetteurs du système d'avertissement de pression des pneus ne fonctionnent pas correctement lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige. RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident. Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus de la taille spécifiée. ● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression recommandée. ● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus neige utilisé. ● Équipez toutes les roues de pneus neige. ■ Conduite avec des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident. Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le véhicule en toute sécurité, et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne dépassez pas les limitations de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible. ● Évitez de rouler sur les routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule. ● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant causer un freinage soudain du moteur. ● Ralentissez suffisamment avant d'entrer dans un virage, pour être sûr de garder la maîtrise du véhicule. ● N'utilisez pas le système LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation). (sur modèles équipés) ● N'utilisez pas le système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction). (sur modèles équipés) 400 4-6. Conseils de conduite Précautions relatives aux véhicules utilitaires Ce véhicule appartient à la catégorie des véhicules utilitaires, qui se caractérisent par une garde au sol plus haute et des voies plus étroites, par rapport à la hauteur du centre de gravité. Particularités des véhicules utilitaires ● Des caractéristiques de conception spécifiques lui confèrent un centre de gravité plus haut que les véhicules de tourisme classiques. En raison de sa conception, ce type de véhicule a davantage de risques de se retourner. Les véhicules utilitaires ont un taux de retournement significativement supérieur à celui des autres types de véhicules. ● La garde au sol plus haute a pour avantage d'offrir une meilleure visibilité de la route, ce qui permet d'anticiper les difficultés. ● Ce véhicule n'est pas conçu pour pouvoir prendre les virages à la même vitesse que les véhicules de tourisme ordinaires, de la même façon qu'une voiture de sport surbaissée n'est pas conçue pour offrir des performances satisfaisantes en tout-terrain. C'est pourquoi tout virage serré pris à une vitesse excessive risque d'être la cause du retournement du véhicule. RX350_D_OM48E90D 4-6. Conseils de conduite 401 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux véhicules utilitaires RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles ou de dommages au véhicule: ● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne n'ayant pas attachée sa ceinture de sécurité encourt un risque considérablement plus élevé de mourir qu'une personne ayant attaché sa ceinture de sécurité. Par conséquent, le conducteur et tous les passagers doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. ● Évitez les virages serrés et les manœuvres abruptes, dans la mesure du possible. Une utilisation incorrecte du véhicule peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement du véhicule, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Placer un chargement sur le porte-bagages de toit entraîne un rehaussement du centre de gravité du véhicule. Évitez de rouler à haute vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou manœuvrer brusquement, car vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de provoquer son retournement par suite d'une conduite trop imprudente. ● Ralentissez systématiquement par fort vent de travers en rafales. En raison de son centre de gravité plus haut et de son profil, votre véhicule est plus sensible au vent latéral qu'un véhicule de tourisme ordinaire. Ralentir vous permet d'avoir une meilleure maîtrise du véhicule. ● Ne roulez pas perpendiculairement à une pente abrupte. Il est préférable de conduire dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout autre véhicule tout-terrain) peut basculer sur le côté bien plus facilement que vers l'avant ou l'arrière. 402 4-6. Conseils de conduite Conduite tout-terrain Votre véhicule n'est pas conçu pour une conduite tout-terrain. Toutefois, si vous devez impérativement effectuer une conduite tout-terrain, veuillez respecter les précautions suivantes afin d'éviter les zones interdites à la circulation des véhicules. ● Conduisez uniquement dans les zones dont l'accès est autorisé aux véhicules tout-terrain. ● Respectez les propriétés privées. Avant d'entrer dans une propriété privée, demandez la permission au propriétaire. ● Ne pénétrez pas dans des zones fermées. Des entrées privées, des barrières et des panneaux restreignent le passage. ● Ne sortez pas des chemins tracés. Par temps humide, les techniques de conduite doivent être modifiées ou le déplacement reporté pour éviter d'endommager les chemins. ● Modèles AWD: Évitez de conduire sur des pentes à fort pourcentage, des routes glissantes ou sur tout autre revêtement tel que du sable, sur lequel les pneus sont susceptibles de perdre leur adhérence. Votre véhicule risque de ne pas se comporter aussi bien qu'un véhicule tout-terrain à AWD classique sur de tels revêtements. ■ Informations supplémentaires pour la conduite tout-terrain Pour les propriétaires résidant aux États-Unis (territoire continental), à Hawaï et à Porto Rico: Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain, consultez les organismes suivants. ● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs ● Bureau fédéral des véhicules à moteur ● Clubs de véhicules de loisirs ● Le U.S. Forest Service et le Bureau of Land Management X RX350_D_OM48E90D 4-6. Conseils de conduite 403 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à la conduite tout-terrain RX350_D_OM48E90D 4 Conduite Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles ou de dommages au véhicule: ● Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inutiles en roulant dans des endroits dangereux. ● Ne tenez pas le volant par ses branches quand vous conduisez en tout-terrain. Une bosse peut faire tourner le volant brusquement et vous blesser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les pouces, à l'extérieur du bord du volant. ● Vérifiez systématiquement l'efficacité des freins immédiatement après avoir roulé dans le sable, la boue, l'eau ou la neige. ● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable, des cours d'eau, etc., vérifiez l'absence d'herbes, buissons, papiers, chiffons, pierres, sable, etc. coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le soubassement de tout corps étranger. Si le véhicule est utilisé alors que de tels matériaux sont coincés ou collés sous le soubassement, une panne ou un incendie risquent de se produire. ● En tout-terrain ou sur terrain cahoteux, ne roulez pas à vitesse excessive, évitez les sauts, ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun objet, etc. Ceci peut entraîner une perte de contrôle du véhicule ou son retournement, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de votre véhicule des dommages coûteux. 404 4-6. Conseils de conduite NOTE ■ Pour éviter tout dommage par pénétration d'eau Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour éviter tout dommage causé par l'eau au niveau du moteur ou d'autres composants. ● L'eau entrant dans le moteur par l'admission d'air entraîne des dommages importants au niveau du moteur. ● La pénétration d'eau dans la transmission automatique cause une détérioration de la qualité du passage des vitesses, un blocage de la transmission, accompagné de vibrations et finalement des dommages. ● L'eau peut éliminer par dilution la graisse des roulements de roues, entraînant une corrosion et une rupture prématurée et peut aussi entrer dans les carters de différentiels, de transmission et de boîte de transfert (modèles AWD uniquement), avec pour effet la dégradation des propriétés lubrifiantes de l'huile. ■ Lorsque vous devez rouler dans l'eau Si vous conduisez dans l'eau pour traverser un cours d'eau peu profond, vérifiez tout d'abord la profondeur de l'eau et la fermeté du lit de la rivière. Roulez lentement et évitez les cours d'eau trop profonds. ■ Inspection après conduite tout-terrain ● Le sable et la boue qui se sont accumulés autour des disques de freins peuvent affecter l'efficacité du freinage et détériorer les composants du système de freinage. ● Effectuez systématiquement un contrôle d'entretien après chaque journée d'utilisation du véhicule en tout-terrain et lorsque celui-ci a roulé dans le sable, l'eau ou la boue. Pour tout complément d'information sur le programme d'entretien, reportez-vous au “Guide de la garantie et des services/Supplément du manuel du propriétaire/Programme d'entretien”. RX350_D_OM48E90D 4-6. Conseils de conduite 405 4 Conduite RX350_D_OM48E90D 406 5-1. Fonctionnements de base Système audio à affichage Lexus ........................................... 408 Commandes audio au volant..............................................414 Mobile Assistant (assistant mobile) ..................... 415 Ports USB/AUX ...........................417 5-2. Configuration Menu de configuration............420 Réglages de base.........................421 Réglages de la voix ................... 424 Réglages d'affichage................ 425 5-3. Utilisation du système audio Sélection de la source audio ..............................427 Utilisation optimale du système audio...........................428 Réglages audio ........................... 429 Utilisation de l'écran du menu audio................................432 5-4. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio..............................................435 RX350_D_OM48E90D 407 Système audio à affichage Lexus 5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD ..........................................442 5-6. Utilisation d'un dispositif externe Écoute d'un iPod.........................449 Utilisation d'un dispositif de stockage USB ....................453 Utilisation du port AUX .......... 457 5-7. Connexion Bluetooth® Étapes pour l'utilisation de dispositifs Bluetooth® .......... 458 Enregistrement d'un dispositif Bluetooth® ............ 460 Sélection d'un dispositif Bluetooth® ................................. 461 Connexion d'un lecteur audio Bluetooth®....................462 Connexion d'un téléphone Bluetooth® ................................463 Affichage des données détaillées d'un dispositif Bluetooth® ................................464 Réglages détaillés du Bluetooth® ................................465 RX350_D_OM48E90D 5 5-8. Audio Bluetooth® Écoute du système audio Bluetooth® ................................468 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation d'un téléphone Bluetooth® ................................ 470 Passer un appel............................472 Réception d'un appel ............... 475 Conversation téléphonique..............................476 Utilisation d'un message de téléphone Bluetooth® .......... 478 Utilisation des commandes au volant..................................... 480 Réglages du téléphone Bluetooth® ................................. 481 5-10. Répertoire téléphonique Réglages des contacts.............483 Réglage des messages............486 5-11. Bluetooth® Que faire si... (Résolution des problèmes)........................ 487 Bluetooth® .................................... 491 5-12. Autres fonctions Écran “Informations” ................ 496 Photo USB....................................498 Informations relatives à la météo.......................................... 500 Système de commande vocale............................................501 408 5-1. Fonctionnements de base Système audio à affichage Lexus∗ Utilisez les boutons suivants pour démarrer l'écoute du système audio. Boutons de fonctionnement du système audio à affichage Lexus 1 Fente de chargement du disque 2 Bouton “TUNE•SCROLL” Sélectionnez une bande de station de radio, une piste ou un fichier. 3 Sauf mode radio et A/V: Pour mettre en pause ou reprendre la lecture d'une piste ou d'un fichier. Mode radio et A/V: Activez/Désactivez le mode sourdine. 4 Sélectionnez des stations de radio présélectionnées ou accédez à la piste ou au fichier souhaité. 5 Affichez l'écran média principal. 6 Affichez l'écran principal de la radio. 7 Éjectez un disque. 8 Bouton “PWR•VOL” Appuyez pour activer/désactiver le système audio, et tournez pour régler le volume. ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 5-1. Fonctionnements de base 409 ■ Écran “Menu” Pour afficher l'écran “Menu”, appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus. Bouton Fonction Affichez l'écran principal de la radio (→P. 435) “Média” Affichez l'écran média principal (→P. 442, 449, 453, 457, 462) “Climatisation” Affichez l'écran de commande de la climatisation (→P. 516) “Téléphone” Affichez l'écran principal du téléphone (→P. 470) “Infos” Affichez l'écran “Informations” (→P. 496) “Configuration” Affichez l'écran “Configuration” (→P. 420) “Affichage” Affichez l'écran des réglages de l'affichage (→P. 425) RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus “Radio” 410 5-1. Fonctionnements de base Contrôleur audio à affichage Lexus À l'aide du contrôleur audio à affichage Lexus, vous pouvez commander le système audio, le système mains libres, etc. 1 Affichez l'écran “Source” ou l'écran audio principal (→P. 427) 2 Affichez l'écran “Menu” (→P. 409) 3 Bouton de retour Affichez l'écran précédent 4 Tournez ou déplacez le contrôleur pour sélectionner une fonction et un numéro. Déplacez le contrôleur pour afficher le côté gauche ou droit de l'écran. Appuyez sur le contrôleur pour entrer la fonction sélectionnée et le numéro. ■ Utilisation du contrôleur audio à affichage Lexus 1 Sélectionnez: Tournez ou bougez le contrôleur. 2 Validez: Appuyez sur le contrôleur. RX350_D_OM48E90D 5-1. Fonctionnements de base 411 ■ Utilisation de base de l'écran Lorsqu'une liste est affichée, utilisez le bouton approprié pour faire défiler la liste. 1 Sélectionnez la liste en tournant le contrôleur. 2 Revenez à l'écran précédent. 3 Le témoin s'allume lorsqu'il est possible de déplacer le contrôleur vers la gauche pour visualiser du texte supplémentaire sur l'écran. 4 Le témoin s'allume lorsqu'il est possible de déplacer le contrôleur vers la droite pour visualiser du texte supplémentaire sur l'écran. 5 Système audio à affichage Lexus RX350_D_OM48E90D 412 5-1. Fonctionnements de base Saisie de lettres et de chiffres ■ Mode de saisie Les lettres et les chiffres sont saisis par le biais de l'écran. 1 Tournez le contrôleur pour sélectionner le caractère souhaité et appuyez sur le contrôleur pour saisir le caractère. 2 Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez modifier les champs de saisie en déplaçant le contrôleur vers l'avant. 3 Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez modifier certains types de caractères en déplaçant le contrôleur vers la droite, puis en sélectionnant le type de caractères souhaité. 4 Sélectionnez pour effacer les caractères un par un. Maintenez sélectionné pour effacer tous les caractères. 5 Sélectionnez pour finaliser la saisie des données. ■ Mode du champ de saisie Une fois dans le champ de saisie, vous pouvez déplacer le curseur jusqu'à la position souhaitée. 1 Tournez le contrôleur pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. 2 Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez déplacer le curseur sur le champ de saisie droit en déplaçant le contrôleur vers la droite. 3 Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez déplacer le curseur sur le champ de saisie gauche en déplaçant le contrôleur vers la gauche. 4 Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez passer au mode de saisie en déplaçant le contrôleur vers l'arrière. RX350_D_OM48E90D 5-1. Fonctionnements de base 413 ■ Utilisation de l'écran ● Le contrôleur audio à affichage Lexus peut réagir lentement dans des conditions de froids extrêmes. ● Si l'écran est froid, l'affichage peut être sombre, et le système peut paraître légèrement plus lent à réagir qu'en temps normal. ● Le port de lunettes de soleil peut gêner la lisibilité de l'écran, et le faire paraître sombre. Modifiez votre angle de vision, réglez l'affichage sur l'écran “Affichage” (→P. 425) ou retirez vos lunettes de soleil. ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité immédiate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des haut-parleurs du système audio soit parasité. AVERTISSEMENT ■ Utilisation du contrôleur audio à affichage Lexus NOTE ■ Afin de prévenir tout dysfonctionnement du contrôleur audio à affichage Lexus ● Ne laissez pas le contrôleur audio à affichage Lexus entrer en contact avec de la nourriture, du liquide, des autocollants ou des cigarettes allumées car ceci peut occasionner un changement de couleur, une émission malodorante ou interrompre le fonctionnement. ● Ne faites pas subir une pression excessive ou un choc violent au contrôleur audio à affichage Lexus, car le contrôleur peut se tordre ou se casser. ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. ■ Pour éviter d'endommager le système audio Veillez à ne renverser aucune boisson ou autres liquides sur le système audio. RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus Faites attention lorsque vous touchez le contrôleur audio à affichage Lexus en cas de températures extrêmes, car celui-ci peut devenir très chaud ou très froid du fait de la température à l'intérieur du véhicule. ■ Produit laser ● ATTENTION L'UTILISATION DU CONTRÔLE OU DU RÉGLAGE OU DES PERFORMANCES DES PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES DÉCRITES ICI POURRAIT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS NOCIVES. ● ATTENTION L'UTILISATION DE TOUT INSTRUMENT OPTIQUE AVEC CE PRODUIT AGGRAVE LES RISQUES DE LÉSION OCULAIRE. 414 5-1. Fonctionnements de base Commandes audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être contrôlées au moyen des commandes au volant. Le fonctionnement peut varier selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour tout complément d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation. Utilisation du système audio à l'aide des commandes au volant 1 Commande de volume • Augmente/diminue le volume • Maintenez appuyé: Augmente/ diminue le volume en continu 2 Mode radio: • Appuyez: Sélectionnez une station de radio • Maintenez appuyé: Recherche vers le haut/bas Mode CD, disque MP3/WMA/AAC, Bluetooth®, iPod ou USB: • Appuyez: Sélectionnez une piste/un fichier/une vidéo • Maintenez appuyé: Passez rapidement aux pistes/fichiers/vidéos précédent(e)s/suivant(e)s. 3 Commande “MODE” • Active l'alimentation, sélectionne une source audio • Maintenez cette commande appuyée pour mettre en sourdine ou en pause l'opération en cours. Pour annuler la mise en sourdine ou en pause, maintenez appuyé. AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque d'accident Soyez prudent lorsque vous actionnez les commandes audio sur le volant. RX350_D_OM48E90D 5-1. Fonctionnements de base 415 Mobile Assistant (assistant mobile) La fonction de Mobile Assistant (assistant mobile) active le mode Siri Eyes Free d'Apple via les commandes au volant. Pour utiliser le Mobile Assistant (assistant mobile), un téléphone mobile compatible doit être enregistré et connecté à ce système via Bluetooth. (→P. 458) 1 Maintenez la commande de décrochage appuyée jusqu'à ce que vous entendiez le signal sonore indiquant que le système écoute. 2 Le Mobile Assistant (assistant mobile) ne peut être utilisé que lorsque l'écran voisin s'affiche. RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus Pour annuler le Mobile Assistant (assistant mobile), sélectionnez “Annuler” ou maintenez la commande de décrochage appuyée. Pour redémarrer le Mobile Assistant (assistant mobile) pour les commandes supplémentaires, appuyez sur la commande de décrochage. Le Mobile Assistant (assistant mobile) ne peut être redémarré qu'après que le système a répondu à une commande vocale. Après certaines commandes du téléphone et musicales, la fonction du Mobile Assistant (assistant mobile) s'arrête automatiquement pour terminer l'action demandée. 5 416 5-1. Fonctionnements de base ■ Réglage du volume Le volume du Mobile Assistant (assistant mobile) peut être réglé à l'aide du bouton “PWR·VOL” ou des commandes de volume au volant. Les volumes d'appel du Mobile Assistant (assistant mobile) et du téléphone sont synchronisés. ■ Microphone Il est inutile de parler directement dans le microphone lorsque vous utilisez le Mobile Assistant (assistant mobile). ● Attendez d'entendre les bips sonores avant d'utiliser le Mobile Assistant (assistant mobile). ● Le Mobile Assistant (assistant mobile) risque de ne pas reconnaître les commandes dans les situations suivantes: • Lorsque vous parlez trop rapidement. • Lorsque vous parlez à faible ou fort volume. • Lorsque le toit ou les vitres sont ouverts. • Lorsque les passagers discutent pendant que le Mobile Assistant (assistant mobile) est utilisé. • Lorsque la vitesse du ventilateur du système de climatisation est réglée sur élevée. • Lorsque les aérateurs de la climatisation sont tournés vers le microphone. ■ Précautions concernant le Mobile Assistant (assistant mobile) ● Les caractéristiques et fonctions disponibles peuvent varier selon la version de l'iOS installé sur le dispositif connecté. ● Certaines caractéristiques de Siri sont limitées avec le mode Eyes Free. Si vous essayez d'utiliser une fonction indisponible, Siri vous informera que cette fonction est indisponible. ● Si Siri n'est pas activé sur le téléphone mobile connecté via Bluetooth , un message d'erreur s'affiche sur l'écran. ● Lorsqu'un appel téléphonique est en cours, le Mobile Assistant (assistant mobile) ne peut pas être utilisé. ● Si vous utilisez la fonction de navigation du téléphone mobile, assurez-vous que la source audio active est Bluetooth audio ou iPod afin d'entendre tour à tour les invites de direction. RX350_D_OM48E90D 5-1. Fonctionnements de base 417 Ports USB/AUX Connectez un iPod, un dispositif de stockage USB ou un lecteur audio portable au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB”, “AUX” ou “Externe” sur l'écran de sélection de source audio; le dispositif peut ensuite être actionné via le système audio à affichage Lexus. Connexion au moyen du port USB/AUX 1 Appuyez sur le bouton. 2 Ouvrez le cache de protection. Ouvrez le cache et branchez un iPod avec un câble pour iPod. Mettez l'iPod sur marche s'il ne l'est pas déjà. ■ Clé USB Ouvrez le cache et branchez le dispositif de stockage USB. Le cas échéant, mettez le dispositif de stockage USB sur marche s'il ne l'est pas déjà. ■ Lecteur audio portable Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable. Mettez le lecteur audio portable sur marche s'il ne l'est pas déjà. RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus ■ iPod 5 418 5-1. Fonctionnements de base Utilisation d'un câble AUX à 4 pôles Pour visionner une vidéo sur un iPod vidéo ou un VTR, il est nécessaire d'utiliser un câble AUX à 4 pôles pour connecter le dispositif audio portable. Lorsque vous connectez un dispositif audio portable au port AUX, utilisez un câble AUX à 4 pôles dont la fiche correspond à la configuration exacte indiquée sur l'illustration. 1 Dispositif connecté (dispositif audio portable, etc.) 2 Audio gauche 3 Audio droit 4 Masse 5 Vidéo Lorsque vous utilisez un iPod vidéo, un câble ayant une fiche AUX à 4 pôles et un connecteur USB est nécessaire. Connectez la fiche et le connecteur aux ports AUX et USB. RX350_D_OM48E90D 5-1. Fonctionnements de base 419 ■ Lors de l'utilisation d'un câble AUX à 4 pôles Si vous utilisez un câble AUX à 4 pôles ayant une configuration différente, l'audio et/ou la vidéo risquent de ne pas être émis correctement. ■ Lors de l'utilisation du port USB/AUX Un espace est présent entre le couvercle et le rangement de console pour permettre l'acheminement du câble à l'extérieur du rangement de console. AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de dispositifs et n'actionnez pas les commandes. NOTE ■ Pour éviter tout dommage au dispositif ou à ses connecteurs RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus Selon la taille et la forme du dispositif connecté au système, le rangement de console/ casier auxiliaire risque de ne pas se fermer complètement. Dans ce cas, ne forcez pas pour fermer le rangement de console/casier auxiliaire car ceci risque d'endommager le dispositif ou le connecteur, etc. 420 5-2. Configuration Menu de configuration Le système audio à affichage Lexus peut être réglé selon vos préférences personnelles. Affichez l'écran “Configuration” Passez à “Configuration”: Bouton “MENU” → “Configuration” 1 Modifiez les réglages pour les sons de fonctionnement, l'animation d'écran, etc. (→P. 421) 2 Changez les réglages du guidage vocal. (→P. 424) 3 Modifiez les réglages pour l'enregistrement, le retrait, la connexion et déconnexion des dispositifs ® Bluetooth . (→P. 460, 461, 462, 463) 4 Modifiez les réglages pour la radio FM, l'iPod, etc. (→P. 429) 5 Modifiez les réglages pour la personnalisation du véhicule. (→P. 730) 6 Modifiez les réglages du son du téléphone, du répertoire téléphonique, etc. (→P. 481) RX350_D_OM48E90D 5-2. Configuration 421 Réglages de base Les réglages sont disponibles pour régler les sons de fonctionnement, l'animation d'écran, etc. Écran de réglages de base Passez à “Paramètres généraux”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Général” Bouton Fonction Changez la langue. Les langues sélectionnables peuvent varier en fonction du modèle ou de la région. “Unités de mesure” Changez l'unité de distance. “Bip” Activez/Désactivez le bip sonore. “Couleur de bouton” Changez la couleur du bouton. “Personnaliser images” Changer l'image de démarrage et l'image d'extinction de l'écran. (→P. 422) “Animation” Activez/Désactivez l'effet d'animation. “Supprimer les données Supprimez des données personnelles (→P. 423) personnelles” “Mise à jour du logiciel” Mettez à jour les versions de programme. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Lexus. “Mise à jour de base de Mettez à jour les versions de la base de données Gracenote. Pour plus de détails, contactez votre concesdonnées Gracenote®” sionnaire Lexus “Informations sur le logi- Affichez la licence open source. ciel” RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus “Langue” 5 422 5-2. Configuration Personnalisation des images 1 Passez à “Personnaliser images”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Général” → “Personnaliser images” 2 Sélectionnez “Régler images” puis sélectionnez l'image souhaitée. 1 Configurez en tant qu'image de démarrage. 2 Configurez en tant qu'image d'extinction de l'écran. 3 Configurez en tant qu'image de démarrage et image d'extinction de l'écran. ■ Ajout d'une image 1 Connectez un dispositif de stockage USB. (→P. 417) 2 Sélectionnez “Copier de USB” sur l'écran “Personnaliser images” puis sélectionnez l'image souhaitée. 3 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Copie”. 10 images au maximum peuvent être téléchargées. ■ Suppression d'images Sélectionnez “Supprimer images” sur l'écran “Personnaliser images” puis sélectionnez les images souhaitées. ■ Clé USB Lorsque vous enregistrez des images sur un dispositif de stockage USB, nommez le dossier dans lequel les images sont enregistrées “Image”. ● Formats des dispositifs compatibles Il est possible d'utiliser le format de dispositif suivant: • Format de communication USB: USB2.0 FS (480 Mbits/s) • Format de système de fichier: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de stockage de masse Les types suivants de fichiers peuvent être utilisés: • Le format du fichier d'images doit être JPEG. • Le nom de fichier peut contenir uniquement des caractères ASCII. ● Compatibilité des fichiers JPEG Taille d'image compatible: Maximum 5MB RX350_D_OM48E90D 5-2. Configuration 423 NOTE ■ Pour éviter d'endommager le dispositif de stockage USB ou ses connecteurs →P. 456 Suppression des données personnelles 1 Passez à “Supprimer les données personnelles”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Général” → “Supprimer les données personnelles” 2 Sélectionnez “Supprimer”. Les données ne pouvant plus être rétablies une fois supprimées, vérifiez soigneusement au préalable. Les données personnelles suivantes sont supprimées ou rétablies à leurs réglages par défaut. Données du répertoire téléphonique Données d'historique des appels Données des favoris Données des dispositifs Bluetooth® Réglages sonores du téléphone Réglages détaillés du Bluetooth® Réglage audio/vidéo Données d'image personnalisées Réglage des informations FM Balisage des informations de l'iPod Historique des mises à jour du logiciel Informations détaillées sur les mises à jour du logiciel Réglage de l'affichage du téléphone Réglages des contacts/de l'historique des appels Réglage des messages Carte d'informations routières Informations relatives à la météo Données du répertoire téléphonique pour la reconnaissance vocale Données musicales pour la reconnaissance vocale RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 424 5-2. Configuration Réglages de la voix Vous pouvez régler le réglage du volume du guidage. Passez à “Paramètres vocaux”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Voix” 1 Ajustez le réglage du volume du guidage vocal. 2 Activation/Désactivation des invites de reconnaissance vocale. 3 Sélectionnez pour procéder à l'apprentissage de la reconnaissance vocale. Le système de commande vocale s'adapte à l'accent de l'utilisateur. ■ Retour aux réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche et sélectionnez “Par défaut”. RX350_D_OM48E90D 5-2. Configuration 425 Réglages d'affichage Les réglages sont disponibles pour régler le contraste et la luminosité de l'écran. L'affichage peut également être désactivé. Écran des réglages d'affichage Passez à “Affichage”: Bouton “MENU” → “Affichage” 1 Éteignez l'écran. 2 Réglez la qualité d'image de l'écran. 3 Réglez la qualité d'image de l'écran de la caméra du système de rétrovision. 4 Passez en mode jour. 5 Écran éteint Si une image d'extinction de l'écran a été paramétrée, alors l'image paramétrée s'affiche. Mode jour Lorsque les phares sont allumés, l'intensité lumineuse de l'écran diminue. Vous pouvez néanmoins faire passer l'écran en mode jour en sélectionnant “Mode jour”. L'écran reste en mode jour lorsque les phares sont allumés jusqu'à ce que vous sélectionniez à nouveau “Mode jour”. Réglage de la qualité de l'écran 1 Sélectionnez “Général” ou “Caméra” sur l'écran “Affichage” ou sélectionnez “Affichage” sur l'écran du menu audio. (→P. 432) 2 Réglez l'affichage selon vos préférences personnelles en tournant le contrôleur dans le sens des aiguilles d'une montre (+) ou dans le sens inverse (-). Pour sélectionner “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur” ou “Ton”, déplacez le contrôleur vers la gauche. (“Couleur” et “Ton” sont disponibles lorsque “Affichage” est sélectionné sur l'écran des réglages audio de chaque source audio.) RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus Ce réglage permet d'éteindre l'écran. Pour l'allumer, appuyez sur n'importe quel bouton, tel que le bouton “AUDIO” ou le bouton “MENU”. 426 5-2. Configuration ■ Changement de l'image échantillon (lorsque “Général” est sélectionné) Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez l'image échantillon souhaitée. RX350_D_OM48E90D 5-3. Utilisation du système audio 427 Sélection de la source audio La commutation entre des sources audio, telles que la radio et les CD, est décrite dans cette section. Changement de source audio 1 Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l'écran “Source”. Si l'écran “Source” n'est pas affiché, appuyez à nouveau sur le bouton. 2 Sélectionnez la source audio souhaitée. La source audio peut être sélectionnée en appuyant sur le bouton “RADIO” ou “MEDIA”. Utilisation des commandes au volant pour changer la source audio Appuyez sur la commande “MODE” lorsque le système audio est activé. À chaque pression sur la commande “MODE”, la source audio change. ■ Réorganisation de la liste RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus L'ordre d'énumération de la liste des sources peut être réorganisé. 1 Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous vous trouvez sur l'écran “Source”. 2 Sélectionnez “Sélectionner source audio”. 3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez déplacer, puis sélectionnez l'emplacement où vous voulez que l'élément soit déplacé. 428 5-3. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Sur l'écran “Paramètres du son”, la qualité du son (aigus/médiums/basses), la balance du volume et les réglages DSP peuvent être ajustés. Comment ajuster les réglages du son et de la qualité du son Passez à “Paramètres du son”: Déplacez le contrôleur vers la gauche sur l'écran principal audio → “Paramètres du son” Pour passer de l'écran de réglage du son à l'écran de réglage DSP, déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez l'écran souhaité. X X “Paramètres du son” 3 Règle les aigus, les médiums ou les basses. 1 2 4 Règle la balance audio avant/ arrière. 5 Règle la balance audio gauche/ droite. “AFFICHER” 1 Active/Désactive l'égaliseur sonore automatique (ASL) 2 Active/Désactive la fonction surround ■ Le niveau de qualité sonore se règle individuellement Vous pouvez régler les aigus, les médiums et les graves séparément pour chaque mode audio. ■ À propos de l'égaliseur sonore automatique (ASL) L'ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction de la vitesse du véhicule. RX350_D_OM48E90D 5-3. Utilisation du système audio 429 Réglages audio Écran des réglages audio Passez à “Paramètres audio”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Audio” 1 Modifiez les réglages de la radio (→P. 429) 2 Modifiez les réglages de l'iPod (→P. 430) 3 Modifiez les réglages A/V (→P. 430) 4 Modifiez les réglages de la couverture d'album (→P. 431) 5 Modifiez les réglages USB (→P. 431) Modification des réglages de la radio Pour afficher l'écran des réglages de la radio d'une manière différente, sélectionnez “Paramètres radio” sur l'écran du menu audio. (→P. 432) Activez/Désactivez l'affichage des messages texte RBDS 2 Modifiez le nombre de stations radio préréglées RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus 1 5 430 5-3. Utilisation du système audio Modification des réglages de l'iPod Pour afficher l'écran des réglages de l'iPod d'une manière différente, sélectionnez “Paramètres iPod” sur l'écran du menu audio. (→P. 432) 1 Modifiez la taille de l'écran (mode vidéo) 2 Modifiez les réglages de la couverture d'album (→P. 431) 3 Réglez la qualité d'image de l'écran (mode vidéo) (→P. 425) 4 Changement de port d'entrée audio vidéo Modification des réglages A/V Pour afficher l'écran des réglages A/V d'une manière différente, sélectionnez “Paramètres vidéo externe” sur l'écran du menu audio. (→P. 432) 1 Modifiez la taille de l'écran 2 Modifiez le signal vidéo 3 Réglez la qualité d'image de l'écran (mode vidéo) (→P. 425) RX350_D_OM48E90D 5-3. Utilisation du système audio 431 Modification des réglages de la couverture d'album Pour afficher l'écran des réglages de la couverture d'album d'une manière différente, sélectionnez “Param. Illustr. Couverture” sur l'écran du menu audio. (→P. 432) 1 Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage de la couverture d'album. 2 Sélectionnez pour activer/désactiver la priorité de la base de données Gracenote. Modification des réglages USB Pour afficher l'écran des réglages USB d'une manière différente, sélectionnez “Paramètres USB” sur l'écran du menu audio. (→P. 432) 1 Modifiez les réglages de la couverture d'album (→P. 431) 5 Système audio à affichage Lexus RX350_D_OM48E90D 432 5-3. Utilisation du système audio Utilisation de l'écran du menu audio Vous pouvez modifier les réglages et les fonctions de commande pour chaque source audio. Écran du menu audio Passez à l'écran du menu audio: Déplacez le contrôleur vers la gauche sur l'écran principal audio X Mode radio Bouton Fonction Mode radio cible “SCAN” Recherche par balayage des stations pouvant être AM, FM reçues “SEEK” Recherche une station de la fréquence la plus pro- AM, FM che (s'arrête quand une station est trouvée) “Balise” Capture les informations relatives au titre de la chanson et au nom de l'artiste pour un éventuel FM achat (lorsque le témoin “HD)” sur la station sélectionnée s'affiche) “Multidiffusion” Change le canal de HD Radio (HD2, HD3, HD4 le FM cas échéant) “Circulation” Recherche une station d'informations routières “HD Radio” Sélectionne pour activer/désactiver l'affichage des AM, FM radios HD dans la liste des stations FM “Paramètres radio” Modifie les réglages de la radio (→P. 429) Tous les modes “Paramètres son” Tous les modes RX350_D_OM48E90D du Modifie les réglages de son (→P. 428) 5-3. Utilisation du système audio X 433 Mode média Bouton Fonction “Lire” “Pause” “Piste dente” Lit ou met sur pause une piste/un fichier Tous les médias (sauf A/V) Sélectionne une piste/un fichier Tous les médias (sauf A/V) précé- “Piste suivante” “Fichier dent” Source audio cible précé- “Dossier dent” précéSélectionne un dossier/album “Dossier suivant” “Avance rapide” Maintient sélectionné: Avance ou retour Tous les médias rapide sur la piste/le fichier (sauf A/V) “Rembobiner” Sélectionne un mode de répétition (→P. 434) Tous les médias (sauf A/V) Sélectionne un mode de lecture aléatoire aléa- (→P. 434) Tous les médias (sauf A/V) “Répéter” “Aléatoire” “Sélection toire” Disque MP3/ WMA/AAC, USB “Plein écran” Sélectionne le mode plein écran Connecte un dispositif Bluetooth® “Connecter” “Paramètres d'illustration couverture” (→P. 458) de Bluetooth® Modifie les réglages de la couverture CD, disque MP3/ WMA/AAC, d'album (→P. 431) Bluetooth® “Paramètres iPod” Modifie les réglages de l'iPod (→P. 430) RX350_D_OM48E90D iPod, A/V iPod Système audio à affichage Lexus “Fichier suivant” 5 434 5-3. Utilisation du système audio Bouton Fonction Source audio cible “Paramètres USB” Modifie les réglages USB (→P. 431) USB “Paramètres vidéo Modifie les réglages A/V (→P. 430) externe” A/V “Paramètres son” Tous les supports du Modifie les réglages de son (→P. 428) Lecture répétée Mode Action “Répéter piste” “Répéter” “RÉPÉTER” Répétition d'un fichier/d'une piste “Activé” “Répéter dossier” “Répéter album” Répétition d'un dossier/d'un album Lecture aléatoire Mode Action “1 DISC” “Aléatoire” Lecture aléatoire du disque/dossier/album “Sélection aléatoire” “Aléatoire dossier” “ALÉAT. ALB.” “Sélect. aléat. alb.” RX350_D_OM48E90D Lecture aléatoire de tous les dossiers/albums 5-4. Utilisation de la radio 435 Fonctionnement de la radio Sélectionnez “AM”, “FM” ou “SAT” sur l'écran de sélection de source audio pour commencer à écouter la radio. Écran principal de la radio Appuyer sur le bouton “RADIO” affiche l'écran principal de la radio à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 432 Sélection d'une station (radio AM ou FM) Réglez la station souhaitée à l'aide de l'une des méthodes suivantes. ■ Recherche automatique Maintenez le bouton “< PRST” ou “TRACK >” appuyé, puis relâchez. La recherche automatique peut également être actionnée sur l'écran de menu. (→P. 432) ■ Recherche manuelle Tournez le bouton “TUNE•SCROLL”. ■ Stations préréglées Sélectionnez la station présélectionnée souhaitée en appuyant sur le bouton “< PRST” ou “TRACK >”, ou en tournant et en appuyant sur le contrôleur. ■ Liste des stations 1 Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Liste de stations”. 2 Radio AM: Sélection d'une station souhaitée. Radio FM: Sélection d'un type de station souhaité et sélection d'une station souhaitée. Pour actualiser la liste des stations, sélectionnez “Actualiser”. Sélectionnez “Source” sur l'écran d'actualisation, vous pouvez passer à une autre source audio pendant l'actualisation. RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus La radio commence à rechercher vers le haut ou vers le bas une station sur la fréquence la plus proche et s'arrête dès qu'une station est trouvée. 5 436 5-4. Utilisation de la radio Sélection d'un canal HD Radio Lorsque “HD Radio” est réglé sur “Activé”, les stations disponibles avec les canaux de HD Radio sont marquées d'un “HD)”. 1 Dans le mode AM ou FM, sélectionnez une station marquée “HD)”. 2 Tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner un canal HD Radio. Les canaux HD Radio peuvent également être sélectionnés en sélectionnant “Multidiffusion” sur l'écran de menu. (→P. 432) Sélection d'un canal (XM Satellite Radio) Sélectionnez le canal souhaité à l'aide de l'une des méthodes suivantes. ■ Réglage du canal vers le haut/bas Maintenez le bouton “< PRST” ou “TRACK >” appuyé ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL”. ■ Canaux préréglés Sélectionnez le canal présélectionné souhaité en appuyant sur le bouton “< PRST” ou “TRACK >” ou sur le contrôleur. ■ Liste des canaux 1 Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Sélectionnez une catégorie SAT”. 2 Sélection d'une catégorie souhaitée de canaux et sélection d'un canal souhaité. Réglage des présélections 1 Recherche des stations ou du canal souhaités. 2 Maintenez l'une des présélections sélectionnées jusqu'à ce que vous entendiez un bip. Affichage du message texte ■ Affichage des informations relatives à la chanson Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Texte”. ■ Affichez les informations supplémentaires (radio HD) Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Informations supplémentaires”. RX350_D_OM48E90D 5-4. Utilisation de la radio 437 Technologie HD Radio™ La technologie HD Radio™ est l'évolution numérique de la radio analogique AM/FM. Votre appareil radio a un récepteur spécial qui lui permet de recevoir des émissions numériques (là où elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions numériques ont une meilleure qualité de son que les émissions analogiques étant donné que les émissions numériques produisent un son aussi clair que le cristal sans parasites ni distorsion. Pour obtenir de plus amples informations et un guide sur les stations radio disponibles et la programmation, reportez-vous à www.hdradio.com. “Caractéristiques de HD Radio incluses dans les radios Lexus: Son numérique - Les émissions HD Radio offrent aux auditeurs une qualité audio numérique aussi claire que le cristal. Canaux HD2/HD3 - Les stations FM peuvent diffuser une programmation audio supplémentaire uniquement numérique avec contenu étendu et choix du format sur les canaux HD2/HD3. La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corporation. Brevets américains et étrangers. HD Radio™ et les logos HD, HD Radio, et “Arc” sont des marques commerciales déposées de iBiquity Digital Corp. RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus PSD - Les données de service de programme (PSD) fournissent des informations sur écran, telles que le nom de l'artiste et le titre du morceau. Balisage iTunes - Les auditeurs peuvent baliser (enregistrer) les morceaux qu'ils aiment afin d'en revoir la liste plus tard et de les acheter par le biais d'iTunes. Artist Experience - Des images liées au programme sont affichées sur l'écran de la radio, telles que la couverture de l'album et le logo des stations.” 438 5-4. Utilisation de la radio ■ Guide de résolution des problèmes liés à la technologie HD Radio™ Expérience Cause Action Discordance de l'alignement temporel - un utilisateur peut entendre une courte période de programmation relue ou un écho, une cadence ou un saut. Le volume analogique ou numérique des stations de radio n'est pas correctement aligné ou la station est en mode ballgame. Aucun, problème de diffusion radio. Un utilisateur peut contacter la station radio. Problème de réception, peut se résoudre si le véhicule continue d'avancer. La radio change entre Le son s'affaiblit, disparaît l'audio analogique et Le réglage de “HD Radio” et réapparaît. sur arrêt permet de forcer numérique. la radio en audio analogique. Conditions de mise en sourdine de l'audio La radio n'a pas accès aux lorsqu'un canal multicast signaux numériques pour HD2/HD3 était en cours le moment. de diffusion. Il s'agit d'un comportement normal, attendez le retour du signal numérique. Si vous êtes endehors de la zone de couverture, recherchez une nouvelle station. Le contenu numérique multicast n'est pas disponible jusqu'à ce que l'émission HD Radio™ puisse être décodée et que l'audio soit disponible. Cela prend jusqu'à 7 secondes. Il s'agit d'un comportement normal, attendez que l'audio devienne disponible. Délai de mise en sourdine de l'audio lorsque vous sélectionnez le préréglage d'un canal multicast HD2/HD3. Le diffuseur devrait en être Les informations texte ne Problème de service de informé. Complétez le formulaire: correspondent pas à la données au niveau du dif- www.ibiquity.com/ chanson actuelle. fuseur radio. automotive/report_radio_ station_experiences. Le diffuseur devrait en être informé. Complétez le forAucune information texte Problème de service de affichée pour la fréquence données par le diffuseur mulaire: www.ibiquity.com/ actuellement sélectionnée. radio. automotive/report_radio_ station_experiences. RX350_D_OM48E90D 5-4. Utilisation de la radio 439 ■ Sensibilité de réception ● Il est difficile de maintenir en toutes circonstances une parfaite réception radio, en rai- RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus son des changements incessants de position de l'antenne, des différences de puissance du signal et de la présence d'obstacles environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc. ● L'antenne radio est intégrée à la lunette arrière. Pour garantir une réception radio de qualité, n'apposez pas de film métallique teinté sur les vitres et ne fixez pas d'autres objets métalliques au fil d'antenne intégré à la lunette arrière. ■ Services XM Radio — Descriptions ● Radio et divertissement XM offre plus de 170 canaux de radio par satellite de musique, de sport, d'actualité, de débat et de divertissement sans publicité. XM diffuse par satellite à des millions d'auditeurs à travers le continent américain. Les abonnés XM écoutent XM sur des récepteurs radio par satellite pour la voiture, la maison et une utilisation portable. De plus amples informations à propos de XM sont disponibles en ligne sur www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada). ● Syntoniseur satellite Le syntoniseur est compatible uniquement avec les services audio (musique et discussions) et les informations texte associées de la radio numérique de XM® Satellite Radio. ■ Services XM Radio — Instructions relatives à l'abonnement Pour les services XM nécessitant un abonnement (tels que XM Radio), le paragraphe suivant doit être présent. Les abonnements mensuels nécessaires pour XM Radio sont vendus séparément après une période d'essai. Les frais d'abonnement sont à la charge du consommateur. Tous les frais et la programmation peuvent changer. Les abonnements sont soumis au Contrat Clientèle disponible sur www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada). Le service XM n'est disponible que dans les 48 états contigus des États-Unis d'Amérique et dans les 10 provinces du Canada. © 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM et toutes les marques et les logos associés sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques, noms de canal et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Pour plus d'informations, grilles de programmes, et pour souscrire ou étendre un abonnement après la période d'essai gratuite; plus d'informations sont disponibles à: X Clients aux États-Unis: Consultez le site www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-447-0011 X Clients canadiens: Consultez le site www.siriusxm.ca ou appelez le 1-877-438-9677 ● Identifiant radio Vous aurez besoin de l'identifiant radio au moment de l'activation du service XM ou pour signaler un problème. Si “Ch000” est sélectionné à l'aide du bouton “TUNE•SCROLL”, le code d'identifiant composé de 8 caractères alphanumériques s'affiche. Si un autre canal est sélectionné, le code d'identifiant n'est plus affiché. Le canal (000) alterne entre l'affichage de l'identifiant de la radio et le code de radio spécifique. 440 5-4. Utilisation de la radio ■ Services XM Radio — Mentions légales et avertissements ● Frais et Taxes — Des frais d'abonnement, des taxes, des frais d'activation uniques et autres frais peuvent s'appliquer. Les frais d'abonnement sont à la charge du consommateur. Tous les frais et la programmation peuvent changer. Les abonnements sont soumis au Contrat Clientèle disponible sur www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada). Le service XM n'est disponible que dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada*. *: Canada — une certaine détérioration du service peut se produire dans les latitudes les plus septentrionales du pays. Ceci n'est pas du ressort de XM Satellite Radio. Note concernant le langage réservé à un public averti — Les canaux employant fréquemment un langage réservé à un public averti sont indiqués par la mention “XL” précédant le nom de la station. Un blocage du canal est disponible pour les récepteurs de XM Satellite Radio en notifiant XM sur; X Clients aux États-Unis: Consultez le site www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-447-0011 X Clients canadiens: Consultez le site www.siriusxm.ca ou appelez le 1-877-438-9677 Il est interdit de copier, décompiler, démonter, rechercher le secret de fabrication, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie ou logiciel incorporés dans les récepteurs compatibles avec le système XM Satellite Radio ou compatibles avec le site web XM, le service en ligne ou son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBE® inclus dans ce produit est protégé par les lois sur la propriété intellectuelle y compris les droits de brevets, les droits d'auteur et secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc. Remarque: ceci s'applique uniquement aux récepteurs XM et non aux dispositifs XM Ready. RX350_D_OM48E90D 5-4. Utilisation de la radio 441 ■ Si la radio satellite ne fonctionne pas normalement En cas de problème avec le syntoniseur XM, un message apparaît sur l'écran. Reportezvous au tableau ci-après pour identifier le problème et effectuez les actions correctives proposées. SAT Check Antenna SAT Ch Unauthorized L'antenne XM n'est pas connectée. Vérifiez que le câble de l'antenne XM est correctement branché. L'antenne ou le câble de l'antenne est en court-circuit. Rendez-vous chez un concessionnaire Lexus agréé. Vous n'êtes pas abonné à XM Satellite Radio. La radio fait l'objet d'une mise à jour avec le code de cryptage le plus récent. Pour tout complément d'information au sujet de l'abonnement, contactez XM Satellite Radio. Si vous avez résilié votre contrat, vous pouvez choisir le canal “Ch000” et tous les canaux gratuits. Le canal premium sélectionné n'est pas autorisé. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que la radio revienne au canal précédent ou “Ch001”. Si le canal ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Si vous souhaitez écouter le canal premium, contactez XM Satellite Radio. SAT Loading Le système est en cours d'acquisition du signal audio ou des informations sur le programme. Patientez le temps que le système reçoive les informations. SAT Channel Off Air Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un autre canal. ----- Aucun titre de chanson/programme ou nom/données de l'artiste ne sont actuellement associés au canal. Aucune intervention n'est requise. SAT Chan Unavailable Le canal sélectionné n'est plus disponible. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que la radio revienne au canal précédent ou “Ch001”. Si le canal ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Contactez le centre d'aide aux auditeurs XM au 1-877-447-0011 (États-Unis) ou au 1877-438-9677 (Canada). RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus SAT No Signal Le signal XM est trop faible dans la zone ou vous vous trouvez. Patientez le temps que le véhicule atteigne une zone où le signal est plus puissant. 442 5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un disque, appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “DISC” sur l'écran “Source” une fois le disque inséré pour commencer l'écoute d'un CD. Écran principal du CD Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l'écran principal du CD à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 432 ■ Sélection d'une piste/d'un fichier Appuyez sur le bouton “< PRST” ou “TRACK >” ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de piste/fichier souhaité(e). Pour effectuer une avance ou un retour rapide, maintenez le bouton “< PRST” ou “TRACK >” appuyé. ■ Sélection d'une piste dans la liste (CD) Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez la piste souhaitée. ■ Sélection d'un dossier (disque MP3/WMA/AAC) 1 Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Dossiers”. 2 Sélectionnez le dossier souhaité. Puis sélectionnez un fichier pour commencer à utiliser le dossier sélectionné. ■ Sélection d'un fichier dans le dossier sélectionné (disque MP3/WMA/ AAC) 1 Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Fichiers”. 2 Sélectionnez le fichier souhaité. RX350_D_OM48E90D 5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 443 ■ Messages d'erreur Si les messages d'erreur suivants s'affichent à l'écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. Message Cause Procédures de rectification • Le disque est sale ou • Nettoyez le disque. abîmé. • Insérez le disque cor• Le disque a été inséré rectement. face imprimée vers le “Veuillez vérifier le disque” • Confirmez que le disque bas. peut être lu avec le lec• Le disque est illisible teur. avec le lecteur. Un dysfonctionnement se produit à l'intérieur du sys- Éjectez le disque. tème. “Erreur de DISC” “Aucun fichier trouvé.” musical Pas de données lisibles sur Éjectez le disque. le disque. ■ Disques pouvant être utilisés Les disques portant les symboles indiqués ci-dessous peuvent être utilisés. La lecture peut s'avérer impossible selon le format d'enregistrement ou les caractéristiques du disque, ou en raison de rayures, de saletés ou de dommages. Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue lorsqu'un problème est détecté. ■ Si un disque est laissé à l'intérieur du lecteur de CD ou en position éjectée pendant une période prolongée Le disque peut être endommagé et peut ne pas être lu correctement. ■ Produits de nettoyage pour optiques N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques. Cela peut endommager le lecteur de CD. RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus Les CD protégés contre la copie risquent de ne pas être lus correctement. ■ Fonction de protection du lecteur de CD 5 444 5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ■ Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers jusqu'à 1/10 ème de leur taille d'origine. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle du format MP3. AAC est l'abréviation de Advanced Audio Coding et se réfère à une norme pour technologie de compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4. La compatibilité entre les fichiers MP3, WMA et AAC et les supports/formats est limitée. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Fréquences d'échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles VBR) MPEG1 LAYER3: 32-320 (kbits/s) MPEG2 LSF LAYER3: 8-160 (kbits/s) • Modes de canaux compatibles: stéréo, stéréo combiné, double canal et mono ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Ver. 7, 8, 9 (compatible uniquement avec la norme Window Media Audio) • Fréquences d'échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture sur 2 canaux) Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbits/s) Ver. 9: CBR 48-320 (kbits/s) ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d'échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbits/s) • Modes de canaux compatibles: 1 ch et 2 ch ● Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3, WMA et AAC sont les CD-R et CD-RW. Dans certains cas, la lecture peut ne pas être possible si le CD-R ou le CD-RW n'est pas finalisé. Si le disque est rayé ou comporte des traces de doigts, la lecture peut ne pas être possible ou être saccadée. RX350_D_OM48E90D 5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 445 ● Formats de disque compatibles RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus Il est possible d'utiliser les formats de disque suivants. • Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet) UDF (2.01 ou inférieure) Les fichiers MP3, WMA et AAC gravés dans tout autre format que ceux indiqués ci-dessus peuvent poser des problèmes de lecture et leurs noms de fichiers et de dossiers risquent de ne pas s'afficher correctement. Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes. • Hiérarchie de répertoires maximale: 8 niveaux (racine y compris) • Longueur maximale des noms de dossier/fichier: 32 caractères • Nombre maximal de dossiers: 192 (racine y compris) • Nombre maximal de fichiers par disque: 255 ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA/AAC et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3, .wma ou .m4a. ● Disques multisessions Le système audio étant compatible avec des disques multisessions, il est possible de lire les disques contenant des fichiers MP3, WMA et AAC. Toutefois, seule la première session reste lisible. ● Balises ID3, WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d'enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc. Le système est compatible avec les balises ID3 Ver. 1.0, 1.1, et Ver. 2.2, 2.3. ID3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 Ver. 1.0 et 1.1.) Des balises WMA peuvent être ajoutées aux fichiers WMA, pour permettre d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière qu'avec les balises ID3. Des balises AAC peuvent être ajoutées aux fichiers AAC, pour permettre d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière qu'avec les balises ID3. ● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC Lorsque vous insérez un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA ou AAC est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, nous vous recommandons de ne graver sur le disque aucun autre fichier que les fichiers MP3, WMA ou AAC et de ne pas créer plus de dossiers que nécessaire. Les disques mélangeant des données de musique et des données aux formats MP3, WMA ou AAC ne peuvent pas être lus. ● Extensions Si vous attribuez l'extension .mp3, .wma et .m4a à des fichiers qui ne sont pas au format MP3, WMA et AAC, le système peut les identifier à tort comme des fichiers MP3, WMA et AAC et tente de les lire. Ceci peut produire une quantité importante d'interférences et occasionner des dommages aux haut-parleurs. 446 5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, nous vous recommandons d'utiliser un débit binaire fixe d'au moins 128 kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas, la lecture des CD-R et CD-RW peut ne pas être possible selon les caractéristiques du disque. • Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou autre logiciel d'encodage pour les fichiers MP3, WMA et AAC qui, selon les réglages d'encodage et le format des fichiers, peuvent causer une mauvaise qualité sonore ou des parasites en début de lecture. Dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible. • Lorsque des fichiers autres des fichiers MP3, WMA ou AAC sont enregistrés sur le disque, le système risque d'être plus long à reconnaître le disque et dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. ■ Base de données média Gracenote® ● Technologie de reconnaissance musicale et données connexes fournies par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de l'industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de détails, consultez le site www.gracenote.com. ● CD et données musicales de Gracenote, Inc. – copyright © 2000-à nos jours Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 2000-à nos jours Gracenote. Ce produit et ce service sont protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à Gracenote. Consultez le site Web de Gracenote pour une liste non exhaustive des brevets Gracenote applicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le graphisme Gracenote, et le logo Powered by Gracenote sont des marques commerciales ou des marques déposées de Gracenote homologuées aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. RX350_D_OM48E90D 5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 447 5 Système audio à affichage Lexus RX350_D_OM48E90D 448 5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC NOTE ■ Disques et adaptateurs ne pouvant pas être utilisés N’utilisez pas les types de disques suivants. De même, n’utilisez pas des adaptateurs de disques de 3 in. (8 cm), des disques au format DualDiscs ou des disques imprimables. Sinon, vous risquez d’endommager le lecteur et/ou la fonction d’insertion/éjection de disque. ● Disques dont le diamètre n'est pas égal à 4,7 in. (12 cm). ● Disques de mauvaise qualité ou déformés. ● Disques dont la partie gravée est transparente ou translucide. ● Disques sur lesquels a été apposé du ruban adhésif, un autocollant ou une étiquette, ou dont l'étiquette se décolle. ■ Précautions relatives au lecteur Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager les disques ou le lecteur. ● N'insérez rien d'autre que des disques dans la fente de chargement de disques. ● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur. ● Rangez les disques à l'abri de la lumière directe du soleil. ● N'essayez jamais de démonter une pièce quelconque du lecteur. RX350_D_OM48E90D 5-6. Utilisation d'un dispositif externe 449 Écoute d'un iPod Le branchement d'un iPod vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “iPod” sur l'écran de sélection de source audio. Branchement d'un iPod →P. 417 Écran principal de l'iPod Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l'écran principal de l'iPod à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 432 ■ Sélection d'un morceau Pour effectuer une avance ou un retour rapide, maintenez le bouton “< PRST” ou “TRACK >” appuyé. ■ Sélection d'un mode de lecture 1 Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité, puis sélectionnez une chanson pour démarrer l'utilisation du mode de lecture sélectionné. ■ Affichage de la liste en cours de lecture Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Liste Lecture en cours”. ■ À propos de l'iPod RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus Appuyez sur le bouton “< PRST” ou “TRACK >” ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de la chanson souhaitée. 450 5-6. Utilisation d'un dispositif externe ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l'accessoire électronique a été conçu spécialement pour interagir avec l'iPod ou l'iPhone, respectivement, et que son développeur certifie qu'il est conforme aux normes de performances d'Apple. ● Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité aux normes de sécurité et réglementations. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter la performance de transmission sans fil. ● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis. et dans d'autres pays. ■ Couverture d'album iPod ● En fonction de l'iPod et des chansons qui y sont enregistrées, il se peut que la couverture d'album iPod s'affiche. ● Cette fonction peut être activée/désactivée. (→P. 431) ● Il se peut que l'affichage de la couverture d'album iPod prenne du temps et que l'iPod ne puisse pas être actionné pendant que l'affichage de la couverture de l'album est en cours. ■ Fonctions de l'iPod ● Lorsque vous connectez un iPod et que la source audio passe en mode iPod, la lecture de l'iPod reprend à l'endroit où elle avait été interrompue lors de la dernière utilisation. ● Selon l'iPod connecté au système, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Si une fonction est indisponible suite à un dysfonctionnement (contrairement à une spécification du système), le fait de débrancher puis de brancher le dispositif peut résoudre le problème. ● Selon l'iPod, tant qu'il est connecté au système, l'iPod ne peut pas être actionné à l'aide de ses propres commandes. Il est nécessaire d'utiliser les commandes du système audio du véhicule à la place. ● Si la batterie de l'iPod est très faible, l'iPod peut ne pas fonctionner. Dans ce cas, rechargez l'iPod avant son utilisation. ● Modèles compatibles (→P. 452) ■ Problèmes liés à l'iPod Pour résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre iPod, débranchez votre iPod de la connexion iPod du véhicule et réinitialisez-le. Pour savoir comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous au manuel du propriétaire de votre iPod. RX350_D_OM48E90D 5-6. Utilisation d'un dispositif externe 451 ■ Messages d'erreur Si les messages d'erreur suivants s'affichent à l'écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. Message “Erreur de Consultez le propriétaire comment l'iPod.” Cause/Procédures de rectification connexion. Manuel du Ceci indique un problème au niveau de l'iPod ou de son pour voir connecter branchement. “Aucune chanson disponible pour la lecture. Ajoutez des fichiers Ceci indique qu'aucun fichier musical n'a été trouvé dans l'iPod. compatibles à votre appareil iPod.” “Aucun élément disponi- Ceci indique que certaines chansons ne peuvent pas être ble.” localisées dans la liste de lecture sélectionnée. Ceci indique que la version du micrologiciel de l'iPod n'est “Vérifiez la version du pas compatible. micrologiciel de l'iPod.” Veuillez vérifier les modèles compatibles. (→P. 452) RX350_D_OM48E90D Cela indique que l'autorisation donnée par le système d'autoriser audio à affichage Lexus à l'iPod a échoué. Veuillez vérifier votre iPod. Système audio à affichage Lexus “Impossible l'iPod.” 5 452 5-6. Utilisation d'un dispositif externe ■ Modèles compatibles Les dispositifs suivants, iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone® peuvent être utilisés avec ce système. ● Fait pour iPod touch (5ème génération)* iPod touch (4ème génération) iPod touch (3ème génération) iPod touch (2ème génération) iPod touch (1ère génération) iPod classic iPod avec vidéo iPod nano (7ème génération)* iPod nano (6ème génération) iPod nano (5ème génération) iPod nano (4ème génération) iPod nano (3ème génération) iPod nano (1ère génération) iPhone 5s* iPhone 5c* iPhone 5* iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone *: Vidéo iPod non prise en charge • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Selon les différences entre modèles ou versions de logiciel, etc., il est possible que certains modèles soient incompatibles avec ce système. NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l'iPod ou à ses connecteurs ● Selon la taille et la forme de l'iPod connecté au système, le rangement de console ris- que de ne pas se fermer complètement. Dans ce cas, ne forcez pas pour fermer le rangement de console car ceci risque d'endommager l'iPod ou le connecteur, etc. ● Ne laissez pas l'iPod dans le véhicule. La température à l'intérieur du véhicule peut être élevée. ● N'appuyez pas et n'exercez pas de pression inutile sur l'iPod pendant qu'il est branché. ● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port. RX350_D_OM48E90D 5-6. Utilisation d'un dispositif externe 453 Utilisation d'un dispositif de stockage USB Le branchement d'un dispositif de stockage USB vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “USB” ou “USB2” sur l'écran de sélection de la source audio. Connexion d'un dispositif de stockage USB →P. 417 Écran principal de l'USB Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l'écran principal de l'USB à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 432 ■ Sélection d'un fichier Appuyez sur le bouton “< PRST” ou “TRACK >” ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de fichier souhaité. ■ Sélection d'un mode de lecture 1 Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité, puis sélectionnez un fichier pour démarrer le mode de lecture sélectionné. ■ Affichage de la liste en cours de lecture Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Liste Lecture en cours”. RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus Pour effectuer une avance ou un retour rapide, maintenez le bouton “< PRST” ou “TRACK >” appuyé. 5 454 5-6. Utilisation d'un dispositif externe ■ Fonctions de la clé USB ● Selon le dispositif de stockage USB connecté au système, le dispositif lui-même peut ne pas fonctionner et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Si le dispositif ne fonctionne pas ou si une fonction est indisponible suite à un dysfonctionnement (contrairement à une spécification du système), le fait de débrancher puis de brancher à nouveau le dispositif peut résoudre le problème. ● Si le dispositif de mémoire USB ne fonctionne toujours pas après avoir été débranché puis rebranché, formatez le dispositif. ■ Messages d'erreur pour clé USB Si les messages d'erreur suivants s'affichent à l'écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. Message Cause/Procédures de rectification “Erreur de connexion. Consultez le Manuel du propriétaire Ceci indique un problème au niveau du dispositif pour voir comment connecter de stockage USB ou de son branchement. l'appareil USB.” “Aucun fichier disponible pour la lecture. Ajoutez des fichiers Ceci indique que le dispositif de stockage USB ne compatibles à votre appareil contient aucun fichier MP3/WMA/AAC. USB.” ■ Clé USB ● Dispositifs compatibles Les dispositifs de stockage USB pouvant être utilisés pour lire les fichiers MP3, WMA et AAC. ● Formats des dispositifs compatibles Il est possible d'utiliser le format de dispositif suivant: • Format de communication USB: USB2.0 FS (480 Mbits/s) • Format de système de fichier: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de stockage de masse Les fichiers MP3, WMA et AAC écrits dans un dispositif dans un format différent de ceux ci-dessus, peuvent ne pas être lus correctement et les noms de fichiers et de dossiers risquent de ne pas s'afficher correctement. Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes: • Hiérarchie de répertoires maximale: 8 niveaux • Nombre maximum de dossiers par dispositif: 3000 (racine y compris) • Nombre maximum de fichiers par dispositif: 9999 • Nombre maximal de fichiers par dossier: 255 RX350_D_OM48E90D 5-6. Utilisation d'un dispositif externe 455 ● Fichiers MP3, WMA et AAC RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers jusqu'à 1/10 ème de leur taille d'origine. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle du format MP3. AAC est l'abréviation de Advanced Audio Coding et se réfère à une norme pour technologie de compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4. La compatibilité entre les fichiers MP3, WMA et AAC et les supports/formats est limitée. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERIII, MPEG2 AUDIO LAYERIII) • Fréquences d'échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERIII: 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles VBR) MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32-320 (kbits/s) MPEG2 AUDIO LAYERIII: 8-160 (kbits/s) • Modes de canaux compatibles: stéréo, stéréo combiné, double canal et mono ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Ver. 7, 8, 9 (compatible uniquement avec la norme Window Media Audio) • Fréquences d'échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture sur 2 canaux) Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbits/s) Ver. 9: CBR 48-320 (kbits/s) ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d'échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbits/s) • Modes de canaux compatibles: 1 ch et 2 ch ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA/AAC et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3, .wma ou .m4a. ● Balises ID3, WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d'enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc. Le système est compatible avec les balises ID3 Ver. 1.0, 1.1, et Ver. 2.2, 2.3. ID3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 Ver. 1.0 et 1.1.) Des balises WMA peuvent être ajoutées aux fichiers WMA, pour permettre d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière qu'avec les balises ID3. Des balises AAC peuvent être ajoutées aux fichiers AAC, pour permettre d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière qu'avec les balises ID3. 456 5-6. Utilisation d'un dispositif externe ● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC • Lorsque vous branchez un dispositif contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC, tous les fichiers présents sur le dispositif de stockage USB sont contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA ou AAC est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, nous vous recommandons de n'inclure aucun autre fichier que les fichiers MP3, WMA ou AAC ou de ne pas créer plus de dossiers que nécessaire. • Lorsque le dispositif de stockage USB est connecté et que la source audio passe en mode clé USB, la lecture du dispositif de stockage USB démarre avec le premier fichier du premier dossier. Si le même dispositif est retiré puis rebranché (et que le contenu n'a pas été modifié), la lecture de la clé USB reprend à l'endroit où elle avait été interrompue lors de la dernière utilisation. ● Extensions Si vous attribuez l'extension .mp3, .wma et .m4a à des fichiers qui ne sont pas au format MP3, WMA et AAC, ces fichiers seront ignorés (non lus). ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, nous vous recommandons d'utiliser un débit binaire fixe d'au moins 128 kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou autre logiciel d'encodage pour les fichiers MP3, WMA et AAC qui, selon les réglages d'encodage et le format des fichiers, peuvent causer une mauvaise qualité sonore ou des parasites en début de lecture. Dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. NOTE ■ Pour éviter d'endommager le dispositif de stockage USB ou ses connecteurs ● Selon la taille et la forme de la clé USB connectée au système, le rangement de con- sole risque de ne pas se fermer complètement. Dans ce cas, ne forcez pas pour fermer le rangement de console car ceci risque d'endommager la clé USB ou le connecteur, etc. ● Ne laissez pas le dispositif de stockage USB dans le véhicule. La température à l'intérieur du véhicule peut être élevée. ● N'appuyez pas et n'exercez pas de pression inutile sur le dispositif de stockage USB pendant qu'il est branché. ● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port. RX350_D_OM48E90D 5-6. Utilisation d'un dispositif externe 457 Utilisation du port AUX Pour utiliser le port AUX, connectez un lecteur portable, connectez un lecteur audio, appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “AUX” ou “Externe” sur l'écran “Source”. Connexion d'un lecteur portable →P. 417 Écran principal Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l'écran principal à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 432 ■ Utilisation de lecteurs audio portables branchés au système audio NOTE ■ Pour éviter tout dommage au lecteur portable ou à son connecteur ● Selon la taille et la forme de lecteur portable connecté au système, le rangement de console risque de ne pas se fermer complètement. Dans ce cas, ne forcez pas pour fermer le rangement de console car ceci risque d'endommager le lecteur portable ou le connecteur, etc. ● Ne laissez pas de lecteur portable à l'intérieur du véhicule. La température à l'intérieur du véhicule peut être élevée. ● N'appuyez pas et n'exercez pas de pression inutile sur le lecteur portable pendant qu'il est branché. ● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port. RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués à partir du lecteur portable lui-même. ■ Lors de l'utilisation d'un lecteur portable branché à la prise d'alimentation Des parasites risquent de se produire pendant la lecture. Utilisez la source d'alimentation du lecteur portable. 458 5-7. Connexion Bluetooth® Étapes pour l'utilisation de dispositifs Bluetooth® Les opérations suivantes peuvent être effectuées en utilisant la communication sans fil Bluetooth®: ■ Un lecteur audio portable peut être actionné et écouté via le système audio à affichage Lexus ■ Des appels téléphoniques mains libres peuvent être réalisés via un télé- phone mobile Pour utiliser la communication sans fil, enregistrez et connectez un dispositif Bluetooth® en effectuant les procédures suivantes. Enregistrement/débit de connexion du dispositif 1. Enregistrez le dispositif Bluetooth® à utiliser avec le système audio à affichage Lexus (→P. 460) 2. Sélectionnez le dispositif Bluetooth® à utiliser (→P. 461) Audio Téléphone mains libres 3. Démarrez la connexion Bluetooth® (→P. 462) 3. Démarrez la connexion Bluetooth® (→P. 463) 4. Vérifiez l'état de la connexion (→P. 468) 4. Vérifiez l'état de la connexion (→P. 471) 5. Utilisez l'audio Bluetooth® (→P. 468) 5. Utilisez le téléphone Bluetooth® (→P. 472) RX350_D_OM48E90D 5-7. Connexion Bluetooth® 459 Écran “Configuration du Bluetooth*” Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Lors de l'affichage de l'écran “Configuration du Bluetooth*” à partir de l'écran “Bluetooth* Audio” 1 Affichez l'écran “Bluetooth* Audio”. (→P. 468) 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Connecter”. ■ Lors de l'affichage de l'écran “Configuration du Bluetooth*” à partir de l'écran principal du téléphone 1 Affichez l'écran principal du téléphone. (→P. 470) 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Connecter téléphone”. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 5 Système audio à affichage Lexus RX350_D_OM48E90D 460 5-7. Connexion Bluetooth® Enregistrement d'un dispositif Bluetooth® Les téléphones Bluetooth® compatibles (HFP) et les lecteurs audio portables (AVP) peuvent être enregistrés simultanément. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth®. Comment enregistrer un dispositif Bluetooth® Mettez le réglage de la connexion Bluetooth® de votre dispositif sur marche. 2 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” 1 3 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Ajouter appareil”. 4 Lorsque cet écran s'affiche, recherchez le nom du dispositif affiché sur cet écran sur votre dispositif Bluetooth®. Pour des détails sur le fonctionnement du dispositif Bluetooth®, reportez-vous au manuel fourni avec votre dispositif Bluetooth®. 5 Enregistrez le dispositif Bluetooth® à l'aide de votre dispositif Bluetooth®. Aucun code PIN n'est requis pour les dispositifs Bluetooth® compatibles SSP (jumelage simple sécurisé). En fonction du dispositif, vous pourriez avoir à sélectionner sur votre dispositif “Oui” pour enregistrer, ou “Non” pour annuler. Si un message d'erreur s'affiche, suivez les instructions sur l'écran pour effectuer une nouvelle tentative. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Retrait d'un dispositif Bluetooth® 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Supprimer appareil”. 3 Sélectionnez le dispositif que vous souhaitez retirer. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. RX350_D_OM48E90D 5-7. Connexion Bluetooth® 461 Sélection d'un dispositif Bluetooth® Si vous avez enregistré plusieurs dispositifs Bluetooth®, suivez la procédure expliquée ci-après pour sélectionner le dispositif Bluetooth® à utiliser. Vous ne pouvez utiliser qu'un seul dispositif à la fois. Comment sélectionner un dispositif Bluetooth® 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*1”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*1” 2 Sélectionnez le dispositif à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter XX*2”, “Connecter en tant que téléphone” ou “Connecter en tant que lecteur audio”. “Connecter XX*2” signifie connecter les fonctions de téléphone et audio d'un dispositif. Si le dispositif Bluetooth® souhaité n'est pas affiché, enregistrez le dispositif. (→P. 460) RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus *1: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. *2: XX représente le nom du dispositif sélectionné. 462 5-7. Connexion Bluetooth® Connexion d'un lecteur audio Bluetooth® Il y a 2 réglages de connexion du lecteur audio portable: connexion depuis le véhicule et connexion depuis le lecteur portable. Lorsque la méthode de connexion est réglée sur “Véhicule” Lorsque le lecteur audio Bluetooth® enregistré est en mode veille pour une connexion, il se connecte automatiquement au système lorsque le contact du moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. Lorsque la priorité de connexion automatique est activée et que plusieurs lecteurs audio Bluetooth® enregistrés sont disponibles, le système se connecte automatiquement au lecteur audio Bluetooth® ayant la priorité la plus élevée. (→P. 465) Lorsque la méthode de connexion est réglée sur “Appareil” Actionnez le lecteur portable et connectez-le au système audio Bluetooth®. 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*1”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*1” 2 Sélectionnez le dispositif à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter XX*2” ou “Connecter en tant que lecteur audio”. Si le dispositif Bluetooth® souhaité n'est pas affiché, enregistrez le dispositif. (→P. 460) *1: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. *2: XX représente le nom du dispositif sélectionné. RX350_D_OM48E90D 5-7. Connexion Bluetooth® 463 Connexion d'un téléphone Bluetooth® Deux méthodes de connexion sont disponibles: automatique ou manuelle. Connexion automatique Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est activée. Il est recommandé de régler le système dans ce mode et de laisser le téléphone Bluetooth® à un endroit où une bonne connexion peut être établie. Lorsque vous mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système recherche un téléphone mobile à proximité, que vous avez enregistré. Ensuite, le système se connecte automatiquement avec le dernier téléphone qui a été connecté. Le résultat de la connexion s'affiche. Lorsque la priorité de connexion automatique est activée et que plusieurs téléphones Bluetooth® enregistrés sont disponibles, le système se connecte automatiquement au téléphone Bluetooth® ayant la priorité la plus élevée. (→P. 465) 5 Connexion manuelle *1: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. *2: XX représente le nom du dispositif sélectionné. ■ Reconnexion d'un téléphone Bluetooth® Si le système ne parvient pas à établir la connexion en raison de la faiblesse du signal, alors que le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système renouvelle automatiquement la tentative de connexion. ■ Connexion d'un téléphone pendant la lecture audio Bluetooth® ● Le système audio Bluetooth® s'arrête temporairement. ● La connexion peut prendre un certain temps. RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus Lorsque la connexion auto a échoué ou que “Alimentation Bluetooth*1” est désactivé, vous devez connecter le dispositif Bluetooth® manuellement. 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*1”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*1” 2 Sélectionnez le dispositif à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter XX*2”, “Connecter en tant que téléphone” ou “Connecter en tant que lecteur audio”. Si le dispositif Bluetooth® souhaité n'est pas affiché, enregistrez le dispositif. (→P. 460) 464 5-7. Connexion Bluetooth® Affichage des données détaillées d'un dispositif Bluetooth® Vous pouvez confirmer et modifier les données détaillées du dispositif enregistré. État de l'enregistrement du dispositif Bluetooth® 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” 2 Sélectionnez le dispositif souhaité, puis sélectionnez “Infos sur l'appareil”. 1 Modifiez le nom du dispositif 2 Modifiez la méthode de connexion “Véhicule”: Connectez le système audio au lecteur audio portable. “Appareil”: Connectez le lecteur audio portable au système audio 3 Adresse du dispositif 4 Numéro de téléphone du dispositif En fonction du modèle de téléphone, le numéro de téléphone peut ne pas s'afficher. 5 Profil de compatibilité du dispositif *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Rétablissement des réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut” sur l'écran “Informations sur l'appareil”. RX350_D_OM48E90D 5-7. Connexion Bluetooth® 465 Réglages détaillés du Bluetooth® Vous pouvez confirmer et modifier le détail des réglages Bluetooth®. Écran “Paramètres système” 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Paramètres système”. 1 Sélectionnez pour activer/désactiver la connexion automatique d'un dispositif Bluetooth® 2 Sélectionnez pour changer la priorité de connexion automatique de dispositifs Bluetooth® enregistrés (→P. 466) 3 Sélectionnez pour modifier les informations système (→P. 467) ■ Rétablissement des réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur l'écran “Paramètres système”. RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 5 466 5-7. Connexion Bluetooth® Réglage de la priorité de connexion automatique Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Paramètres système”. 3 Sélectionnez “Paramètres de l'appareil préférés”. 1 Sélectionnez pour activer/désactiver la priorité de connexion automatique 2 Sélectionnez pour changer la priorité de connexion automatique de téléphones Bluetooth® enregistrés (→P. 466) 3 Sélectionnez pour changer la priorité de connexion automatique de lecteurs audio Bluetooth® enregistrés (→P. 466) 1 *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Rétablissement des réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur l'écran “Paramètres de l'appareil préférés”. Modification de la priorité de connexion automatique des dispositifs Bluetooth® Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Paramètres système”. 3 Sélectionnez “Paramètres de l'appareil préférés”. 4 Si “Paramètres de l'appareil préférés” est désactivé, activez-le. 5 Pour modifier la priorité de connexion automatique de téléphones Bluetooth® enregistrés, sélectionnez “Téléphones préférés”. Pour modifier la priorité de connexion automatique de lecteurs audio Bluetooth® enregistrés, sélectionnez “Lecteurs audio préférés”. 6 Sélectionnez le dispositif Bluetooth® souhaité. 7 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Vers le haut” ou “Vers le bas” pour modifier l'ordre de préférence. Un dispositif Bluetooth® nouvellement enregistré se verra accordé la priorité de connexion automatique la plus élevée. 1 *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. RX350_D_OM48E90D 5-7. Connexion Bluetooth® 467 Modification des informations système 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*” 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Paramètres système”. 3 Sélectionnez “Renseignements sur le système”. 1 Modifiez le nom du système 2 Modifiez le code PIN Vous pouvez modifier le code PIN que vous utilisez pour enregistrer vos dispositifs Bluetooth® dans le système. 3 Adresse du dispositif 4 Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage du statut du téléphone Vous pouvez configurer le système pour qu'il affiche la confirmation d'état à la connexion d'un téléphone. Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage du statut du lecteur audio Vous pouvez configurer le système pour qu'il affiche la confirmation d'état à la connexion d'un lecteur audio. 6 Profil de compatibilité du système *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Rétablissement des réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur l'écran “Renseignements sur le système”. RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus 5 5 468 5-8. Audio Bluetooth® Écoute du système audio Bluetooth® Le système audio Bluetooth® permet à l'utilisateur de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. Lorsqu'un dispositif Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l'état de la connexion sur l'écran “Bluetooth* Audio”. Si le dispositif n'est pas connecté, enregistrez ou reconnectez le dispositif. (→P. 460, 462) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Affichage de l'état L'écran vous permet de vérifier des témoins relatifs notamment à la puissance du signal et à charge de la batterie. 1 État de la connexion 2 Charge de la batterie En fonction du type de dispositif audio portable, certains titres peuvent ne pas s'afficher. Témoins État de la connexion Charge de la batterie ■ Audio Bluetooth® Conditions Bon Plein Non connecté Vide Dans certaines situations, la sortie du son via le système audio Bluetooth® peut être désynchronisée avec le dispositif connecté ou le son être émis par intermittence. RX350_D_OM48E90D 5-8. Audio Bluetooth® 469 Écran audio principal Bluetooth® Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l'écran audio principal Bluetooth® à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 432 ■ Sélection d'un morceau Appuyez sur le bouton “< PRST” ou “TRACK >” ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de la chanson souhaitée. Pour effectuer une avance ou un retour rapide, maintenez le bouton “< PRST” ou “TRACK >” appuyé. ■ Sélection d'un mode de lecture 1 Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité, puis sélectionnez une chanson pour démarrer l'utilisation du mode de lecture sélectionné. ■ Affichage de la liste en cours de lecture Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Liste Lecture en cours”. 5 Système audio à affichage Lexus RX350_D_OM48E90D 470 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation d'un téléphone Bluetooth® Le système mains libres est une fonction qui vous permet d'utiliser votre téléphone mobile sans le toucher. Ce système prend en charge le Bluetooth®. Bluetooth® est un système de données sans fil qui permet d'établir une connexion sans fil entre le téléphone mobile et le système mains libres, et ainsi de passer/recevoir des appels. Avant de passer un appel téléphonique, vérifiez l'état de la connexion, la charge de la batterie, la zone d'appel et la puissance du signal. (→P. 471) Si un dispositif Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l'état de la connexion. Si le dispositif n'est pas connecté, enregistrez ou reconnectez-le. (→P. 460, 463) Écran principal du téléphone Pour afficher l'écran illustré ci-dessous, appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou sélectionnez “Téléphone” sur l'écran “Menu”. 1 Nom du téléphone 2 État de la connexion Bluetooth® (→P. 471) 3 Affiche l'écran de l'historique des appels (→P. 474) 4 Affiche l'écran des favoris (→P. 474) 5 Affiche l'écran des contacts (→P. 472) 6 Affiche l'écran du pavé numérique (→P. 472) 7 Affiche l'écran de la boîte de messages (→P. 478) RX350_D_OM48E90D 471 5-9. Téléphone Bluetooth® ◆ Commande de téléphone (→P. 480) ◆ Microphone Le microphone intégré au véhicule est utilisé lorsque vous parlez au téléphone. La voix de votre interlocuteur est diffusée par les haut-parleurs avant. Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre téléphone Bluetooth® dans le système. (→P. 460) Affichage de l'état N'importe quel écran vous permet de vérifier des témoins relatifs notamment à la puissance du signal et à charge de la batterie. État de la connexion 2 Puissance du signal 3 Charge de la batterie 5 Témoins Conditions Bon Mauvaise (Bleu) (Gris) Non connecté État de la connexion Puissance du signal Charge de la batterie RX350_D_OM48E90D Excellent Mauvaise Plein Vide Système audio à affichage Lexus 1 472 5-9. Téléphone Bluetooth® Passer un appel Une fois que le téléphone Bluetooth® est enregistré, vous pouvez procéder comme suit pour passer un appel: Numérotation 1 Passez à “Clavier”: Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Clavier” 2 Entrez un numéro de téléphone. (→P. 412) 3 Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou sélectionnez . Numérotation à partir du répertoire téléphonique Vous avez la possibilité de composer un numéro provenant des données du répertoire téléphonique que vous avez importé depuis votre téléphone mobile. Le système possède un répertoire téléphonique distinct pour chaque téléphone enregistré. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 2500 contacts dans chaque répertoire téléphonique. (→P. 473) 1 Passez à “Contacts”: Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Contacts” 2 Choisissez le contact souhaité à appeler figurant dans la liste. 3 Choisissez le numéro, puis appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou appuyez sur le contrôleur. RX350_D_OM48E90D 5-9. Téléphone Bluetooth® 473 Lorsque le répertoire téléphonique est vide Vous pouvez transférer les numéros de téléphone enregistrés dans un téléphone Bluetooth® dans le système. Les méthodes d'utilisation sont différentes entre les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP (profil d'accès au répertoire) et incompatibles PBAP. Si le téléphone mobile ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP (profil de poussée d'objet), vous ne pouvez pas transférer les contacts. 1 Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant. Si le répertoire téléphonique est vide, un message s'affiche. X 2 X Pour activer le transfert automatique de nouveaux contacts d'un téléphone mobile à chaque fois qu'il est connecté, sélectionnez “Toujours”. (→P. 483) Sélectionnez “Une fois” si vous souhaitez transférer de nouveaux contacts d'un téléphone mobile. Pour un téléphone Bluetooth® incompatible PBAP et compatible OPP Sélectionnez “Transférer” et utilisez votre téléphone mobile pour transférer de nouveaux contacts à partir d'un téléphone mobile. 5 Sélectionnez “Ajouter” si vous souhaitez ajouter un nouveau contact manuellement. Système audio à affichage Lexus 2 Pour un téléphone Bluetooth® compatible PBAP et “Transfert automatique” désactivé RX350_D_OM48E90D 474 5-9. Téléphone Bluetooth® Numérotation à partir des favoris Vous pouvez passer un appel en utilisant des numéros enregistrés dans les favoris. 1 Passez à “Favoris”: Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Favoris” 2 Choisissez le contact souhaité à appeler figurant dans la liste. 3 Choisissez le numéro, puis appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou appuyez sur le contrôleur. Numérotation à partir de l'historique Vous pouvez passer un appel en utilisant l'historique des appels. 1 Passez à “Historique appels”: Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Historique appels” 2 Sélectionnez l'entrée souhaitée dans la liste. 3 Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou sélectionnez . ■ Liste de l'historique des appels ● Si vous passez un appel à ou recevez l'appel d'un numéro enregistré dans le répertoire téléphonique, le nom apparaît dans l'historique des appels. ● Si vous appelez plusieurs fois le même numéro, seul le dernier appel passé est indiqué dans l'historique des appels. ■ Appels internationaux Selon le téléphone mobile utilisé, il est possible que vous ne soyez pas en mesure d'effectuer des appels internationaux. ■ Appel grâce à l'utilisation de la dernière entrée de l'historique des appels 1 Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant pour afficher l'écran principal du téléphone. 2 Appuyez sur la commande à nouveau pour afficher l'écran “Historique appels”. 3 Appuyez sur la commande à nouveau pour sélectionner la dernière entrée de l'historique des appels. RX350_D_OM48E90D 5-9. Téléphone Bluetooth® 475 Réception d'un appel La réception d'un appel est signalée par l'affichage de l'écran suivant, et par un son. Pour répondre au téléphone Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou sélectionnez . Pour refuser un appel Appuyez sur la commande de raccrochage située sur le volant ou sélectionnez . Selon le téléphone mobile utilisé, les appels reçus de l'étranger peuvent ne pas être affichés correctement. RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus ■ Appels internationaux 5 476 5-9. Téléphone Bluetooth® Conversation téléphonique L'écran suivant s'affiche lorsque vous parlez au téléphone. Réglage du volume de transmission Sélectionnez “Volume de transmission”. Pour restaurer le volume par défaut, déplacez le contrôleur vers la gauche sur l'écran “Volume de transmission”, puis sélectionnez “Par défaut”. Pour régler le volume d'appel Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Volume des appels entrants”. Vous pouvez également régler le volume avec le bouton “PWR•VOL” ou les commandes au volant. Pour éviter que votre interlocuteur n'entende votre voix Sélectionnez “Sourdine”. Saisie de tonalités Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels qu'un serveur vocal ou une banque, vous avez la possibilité de mémoriser des numéros de téléphone et des numéros de code dans les contacts en utilisant les symboles “p” ou “w” (par ex. 056133 w 0123p#1). X X Contact comprenant un numéro de téléphone uniquement 1 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “0-9”. 2 Composez le numéro. Numéro de téléphone contenant un symbole “p” Lorsque le symbole “p” est composé dans un appel sortant, une pause de 2 secondes se produit avant que les chiffres suivants ne soient automatiquement composés. RX350_D_OM48E90D 5-9. Téléphone Bluetooth® X 477 Numéro de téléphone contenant un symbole “w” Lorsque le symbole “w” est composé dans un appel sortant, vous devez passer à l'écran “Tonalités d'envoi” pour composer les chiffres suivants. Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Tonalités d'envoi”. Transfert d'appel Sélectionnez “Mode combiné” pour passer d'un appel mains libres à un appel avec téléphone mobile ou vice versa. Pour raccrocher Appuyez sur la commande de raccrochage située sur le volant ou sélectionnez . Appel en attente Lorsqu'un appel en cours est interrompu par un autre appel, un message d'appel entrant s'affiche. Conversation avec l'interlocuteur: Refus d'un appel: Appuyez sur la commande de raccrochage située sur le volant ou sélectionnez . Chaque fois que vous appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou que vous sélectionnez lorsqu'un appel est en attente, le système vous met en liaison avec le correspondant. ■ Transfert d'appels ● Il n'est pas possible de transférer un appel du système mains libres au téléphone mobile pendant la conduite. ● Si vous transférez un appel du téléphone mobile au système mains libres, l'écran mains libres s'affiche pour vous permettre d'utiliser le système. ● La méthode de transfert et les opérations à effectuer peuvent varier en fonction du téléphone mobile utilisé. ● Pour des détails sur le fonctionnement du téléphone mobile utilisé, consultez la notice du téléphone. ■ Fonction d'appel en attente La fonction d'appel en attente peut varier selon la compagnie de téléphone et le téléphone mobile. RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou sélectionnez . 478 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation d'un message de téléphone Bluetooth® Dès lors qu'un téléphone Bluetooth® compatible avec le profil MAP est enregistré, vous pouvez vérifier les e-mail/SMS/MMS et répondre à un message au moyen des procédures suivantes: Vérification des messages 1 Passez à l'écran de message: Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Messages” 2 Sélectionnez un message. Le fait de déplacer le contrôleur vers la gauche lorsque vous êtes sur l'écran de liste de messages vous permet d'afficher l'écran de réglage. (→P. 486) Déplacez le contrôleur vers la droite lorsque vous êtes sur l'écran de message, puis sélectionnez un compte pour afficher une liste de messages pour le compte sélectionné. Écran de message La sélection de “Suivant” ou “Précédent” permet l'affichage du message suivant ou précédent. Si un message est trop long, sélectionnez “Poursuivre la lecture” pour afficher le texte en entier. ■ Menu des options Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous vous trouvez sur l'écran des messages. 1 2 Sélectionnez un message préparé et envoyez un message de réponse Appelez un expéditeur Si plus d'un numéro de téléphone est enregistré pour un expéditeur, alors un écran de sélection du numéro de téléphone s'affiche. 3 Appelez un numéro de téléphone écrit dans un message 4 Sélectionnez “Lire” pour lire un message à voix haute. Sélectionnez “Arrêter” pour arrêter cette fonction. 5 Sélectionnez “Marquer comme non lu” pour marquer un e-mail qui a été lu comme non lu. Sélectionnez “Marquer comme lu” pour marquer un e-mail qui n'a pas été lu comme lu. RX350_D_OM48E90D 5-9. Téléphone Bluetooth® 479 Répondre à un message 1 Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous vous trouvez sur l'écran des messages. 2 Sélectionnez “Message rapide” pour afficher l'écran “Message rapide”. 3 Sélectionnez le message souhaité, puis sélectionnez “Envoyer”. ■ Modification d'un message rapide 1 Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous vous trouvez sur l'écran des messages. 2 Sélectionnez “Message rapide” et déplacez le curseur sur le message souhaité. 3 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Modifier”. Pour revenir au message par défaut une fois la modification effectuée, sélectionnez “Par défaut”. Fonction de la réception d'un message pop-up Cette fonction est disponible lorsque “Fenêtre d'avis de E-mail” ou “Fenêtre d'avis de SMS/MMS” sont activés. (→P. 482) X Lorsqu'un e-mail/SMS/MMS est reçu, le message entrant s'affiche sur la partie supérieure de l'écran avec un son. X “Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont réglés sur “Plein écran” Lorsque des e-mails/SMS/MMS sont reçus, l'écran de message entrant s'affiche avec un son et il peut être contrôlé à l'écran. 1 Lisez le message 2 Refusez de lire le message 3 Appelez pour recevoir le numéro de téléphone de l'expéditeur RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus “Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont réglés sur “Déroulant” 5 480 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation des commandes au volant Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonctionner un téléphone mobile connecté. Utilisation d'un téléphone à l'aide des commandes au volant 1 Commande de volume Lors d'un appel entrant: Règle le volume de la sonnerie Lors d'une conversation téléphonique: Règle le volume d'appel Ce bouton ne permet pas de régler le volume du guidage vocal. 2 Commande d'activation vocale Appuyez: Active le système de commande vocale Maintenez appuyé: Désactive le système de commande vocale 3 Commande de raccrochage • Fin de l'appel • Refus de l'appel 4 Commande de décrochage • Démarrage d'un appel • Réception • Affichage de l'écran principal du téléphone RX350_D_OM48E90D 5-9. Téléphone Bluetooth® 481 Réglages du téléphone Bluetooth® Vous pouvez régler le système mains libres selon vos préférences. Écran “Paramètres du téléphone” Passez à “Paramètres du téléphone”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” 1 Enregistrez et connectez un dispositif Bluetooth® (→P. 460) 2 Réglez le volume des appels et le volume de la lecture à voix haute d'un message (→P. 481) 3 Modifiez les réglages de l'affichage (→P. 482) 4 Modifiez les réglages de l'historique des appels/des contacts (→P. 483) 5 Modifiez les réglages des messages (→P. 486) 1 Modifiez le type de la sonnerie 2 Réglez le volume de la sonnerie 3 Réglez le volume de tonalité d'appel 4 Modifiez le type de tonalité des SMS/MMS entrants 5 Réglez le volume de tonalité des SMS/MMS entrants 6 Modifiez le type de tonalité des emails entrants 7 Réglez le volume de la tonalité des e-mails entrants 8 Réglez le volume de la lecture à voix haute d'un message RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus Réglages sonores 5 482 5-9. Téléphone Bluetooth® Réglages d'affichage 1 Modifiez l'affichage de l'appel entrant 2 Activez/Désactivez l'affichage de la notification des nouveaux SMS/ MMS 3 Modifiez l'affichage des SMS/MMS entrants 4 Activez/Désactivez l'affichage de la notification d'un nouvel e-mail 5 Modifiez l'affichage du courriel entrant. 6 Activez/Désactive l'affichage de la notification de l'état de transfert de l'historique/du répertoire téléphonique ■ Rétablissement des réglages du volume par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut”. RX350_D_OM48E90D 5-10. Répertoire téléphonique 483 Réglages des contacts Des répertoires téléphoniques individuels en provenance de 5 téléphones maximum peuvent être enregistrés dans le système. Vous pouvez enregistrer les données de 2500 contacts (jusqu'à 4 numéros par contact) dans chaque répertoire téléphonique du système. Écran “Contacts/historique d'appels” Passez à “Contacts/historique d'appels”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Contacts/historique d'appels” Pour les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP: Sélectionnez pour modifier les réglages du transfert de l'historique/des contacts (→P. 484) 2 Supprimez des contacts (→P. 484) (téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP, ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé) 3 Modifiez le mode de tri des contacts 4 Ajoutez un favori (→P. 485) 5 Supprimez un favori (→P. 485) 6 Supprimez l'historique des appels (téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP, ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé) 7 Ajoutez un nouveau contact (téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé) Entrez le nom, le numéro de téléphone et le type de numéro de téléphone pour ajouter un nouveau contact. 8 Modifiez un contact (téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé) Sélectionnez le contact que vous souhaitez modifier. 9 Supprimez des contacts (→P. 485) (téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé) RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus 1 484 5-10. Répertoire téléphonique ■ Retour aux réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche et sélectionnez “Par défaut”. Transfert d'un numéro de téléphone Vous pouvez transférer les numéros de téléphone de votre téléphone Bluetooth® dans le système. Les méthodes d'utilisation sont différentes entre les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP et incompatibles PBAP. Si votre téléphone mobile ne prend pas en charge les services PBAP ou OPP, vous ne pouvez pas transférer de contacts. ® X Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP Passez à “Transfert automatique”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Contacts/historique d'appels” → “Transfert automatique” 1 Sélectionnez pour activer/désactiver le téléchargement automatique du répertoire téléphonique Lorsque ce réglage est activé, les données du répertoire téléphonique sont transférées automatiquement. En fonction du téléphone mobile, vous pouvez également transférer l'historique des appels. Sélectionnez pour actualiser les contacts du téléphone connecté 3 Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage des images des contacts ® X Pour les téléphones Bluetooth compatibles PBAP lorsque “Transfert automatique” est désactivé et téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP Passez à “Transférer les contacts du téléphone”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Contacts/historique d'appels” → “Transférer les contacts du téléphone” 2 Sélectionnez pour transférer le contact du téléphone mobile connecté et remplacer l'actuel 2 Sélectionnez pour transférer les données de contacts souhaitées du téléphone mobile connecté pour ajouter à l'actuel 1 ■ Retour aux réglages par défaut du transfert automatique Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur l'écran “Transfert automatique”. RX350_D_OM48E90D 5-10. Répertoire téléphonique 485 Enregistrement des favoris Vous pouvez enregistrer le contact souhaité à partir du répertoire téléphonique. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 15 contacts par téléphone. 1 Passez à “Ajouter un favori”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Contacts/historique d'appels” → “Ajouter un favori” 2 Choisissez le contact à enregistrer. Retrait des favoris 1 Passez à “Supprimer un favori”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Contacts/historique d'appels” → “Supprimer un favori” 2 Sélectionnez les contacts souhaités. Il est possible de sélectionner tous les contacts en sélectionnant “Sélectionner tout”. 3 Déplacez le contrôleur vers la gauche et sélectionnez “Supprimer”. Suppression des données des contacts 1 Passez à “Supprimer le contact”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Contacts/historique d'appels” → “Supprimer le contact” 2 Sélectionnez les contacts souhaités. Déplacez le contrôleur vers la gauche et sélectionnez “Supprimer”. ■ Données du répertoire téléphonique Les données du répertoire téléphonique sont gérées séparément pour chaque téléphone enregistré. Lorsqu'un téléphone est connecté, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées des autres téléphones. ■ Lors du transfert des contacts Transférez les contacts lorsque le moteur tourne. Si le téléphone mobile est compatible OPP ou PBAP, vous aurez éventuellement à saisir “1234” sur votre téléphone mobile pour la certification OBEX. ■ Lorsque vous avez sélectionné “Remplacer les contacts” ou “Ajouter un contact” pour transférer les contacts Si le téléphone mobile ne prend pas en charge le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions. Vous pouvez transférer les données du répertoire téléphonique uniquement à l'aide de votre téléphone. ■ Transfert des contacts pendant la lecture audio Bluetooth® Le système audio Bluetooth® se déconnecte. Il se reconnecte automatiquement une fois le transfert des données terminé. Il risque de ne pas se reconnecter en fonction du téléphone connecté. RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus Il est possible de sélectionner tous les contacts en sélectionnant “Sélectionner tout”. 3 5 486 5-10. Répertoire téléphonique Réglage des messages Passez à “Messagerie”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Messagerie” 1 Activez/Désactivez le transfert de message depuis des téléphones mobiles 2 Activez/Désactivez la fonction de lecture automatique à voix haute d'un message 3 Activez/Désactivez la fonction de mise à jour de l'état lu et non lu des messages du téléphone mobile 4 Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage des noms de compte de messagerie Une fois activé, les noms de compte de messagerie utilisés sur le téléphone mobile s'affichent. 5 Activez/Désactivez la fonction d'ajout de la signature ■ Rétablissement des réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur l'écran “Messagerie”. RX350_D_OM48E90D 5-11. Bluetooth® 487 Que faire si... (Résolution des problèmes) En cas de problème avec le système mains libres ou un dispositif Bluetooth®, vérifiez tout d'abord le tableau ci-dessous. X Lors de l'utilisation du système mains libres avec un dispositif Bluetooth® Le système mains libres ou un dispositif Bluetooth® ne fonctionnent pas. Le dispositif connecté peut ne pas être un téléphone mobile Bluetooth® compatible. → Pour consulter la liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Lexus ou sur le site suivant: http://www.lexus.com/MobileLink La version Bluetooth® du téléphone mobile connecté peut être antérieure à la version spécifiée. → Utilisez un téléphone mobile avec la version 2.0 Bluetooth® ou supérieure (recommandé: Ver. 3.0 avec EDR ou supérieure). (→P. 493) 5 Système audio à affichage Lexus RX350_D_OM48E90D 488 X 5-11. Bluetooth® Lors de l'enregistrement/la connexion d'un téléphone mobile Un téléphone mobile ne peut pas être enregistré. Un mot de passe incorrect a été saisi sur le téléphone mobile. → Saisissez le mot de passe correct sur le téléphone mobile. L'enregistrement n'a pas été terminé du côté du téléphone mobile. → Terminez l'enregistrement du téléphone mobile (approuvez l'enregistrement sur le téléphone). Des informations d'enregistrement anciennes sont toujours présentes sur ce système ou sur le téléphone mobile. → Supprimez les informations d'enregistrement existantes, à la fois sur ce système et sur le téléphone mobile, puis enregistrez le téléphone mobile que vous voulez connecter à ce système. (→P. 460) Aucune connexion Bluetooth® ne peut être établie. Un autre dispositif Bluetooth® est déjà connecté. → Connectez manuellement le téléphone mobile que vous souhaitez utiliser pour ce système. (→P. 463) La fonction Bluetooth® n'est pas activée sur le téléphone mobile. → Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone mobile. X Lorsque vous recevez/effectuez un appel Un appel ne peut pas être effectué/reçu. Votre véhicule est dans une zone “No Service”. → Déplacez jusqu'à ce que “No Service” n'apparaisse plus sur l'affichage. RX350_D_OM48E90D 5-11. Bluetooth® X 489 Lors de l'utilisation du répertoire téléphonique Les données du répertoire téléphonique ne peuvent pas être transférées manuellement/automatiquement. La version du profil du téléphone mobile connecté peut ne pas être compatible avec le transfert de données du répertoire téléphonique. → Pour consulter la liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Lexus ou sur le site suivant: http://www.lexus.com/MobileLink La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est réglée sur arrêt. → Réglez la fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système sur marche. (→P. 483) Aucun mot de passe n'a été saisi dans le téléphone mobile. → Saisissez le mot de passe sur le téléphone mobile sur demande (mot de passe par défaut: 1234). Le transfert sur le téléphone mobile n'est pas terminé. → Terminez le transfert sur le téléphone mobile (acceptez le transfert sur le téléphone). Les données du répertoire téléphonique ne peuvent pas être modifiées. X Lors de l'utilisation de la fonction de message Bluetooth® Les messages ne peuvent pas être visualisés. Le transfert de message n'est pas activé sur le téléphone mobile. → Activez le transfert de message sur le téléphone mobile (acceptez le transfert de message sur le téléphone). La fonction de transfert automatique sur ce système est réglée sur arrêt. → Réglez la fonction de transfert automatique sur ce système sur marche. (→P. 483) Les notifications de nouveaux messages ne sont pas affichées. La notification de réception de SMS/MMS/e-mails sur ce système est réglée sur arrêt. → Réglez la notification de réception de SMS/MMS/e-mails sur ce système sur marche. (→P. 482) La fonction de transfert automatique de message n'est pas activée sur le téléphone mobile. → Activez la fonction de transfert automatique sur le téléphone mobile. RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est réglée sur marche. → Réglez la fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système sur arrêt. (→P. 483) 490 X 5-11. Bluetooth® Dans d'autres situations Même si toutes les mesures envisageables ont été prises, les symptômes ne changent pas. Le téléphone mobile n'est pas assez proche de ce système. → Approchez le téléphone mobile de ce système. Le téléphone mobile est probablement la cause du problème. → Désactivez le téléphone mobile, enlevez et replacez la batterie, puis redémarrez le téléphone mobile. → Activez la connexion Bluetooth® du téléphone mobile. → Arrêtez le logiciel de sécurité du téléphone mobile et fermez toutes les applications. → Avant d'utiliser une application installée sur votre téléphone mobile, veuillez vérifier attentivement sa source et la manière dont son fonctionnement peut affecter ce système. RX350_D_OM48E90D 5-11. Bluetooth® 491 Bluetooth® ■ Lors de l'utilisation du système audio Bluetooth® ● Le système peut ne pas fonctionner dans les situations suivantes. RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus • Si le lecteur audio portable est éteint • Si le lecteur audio portable n'est pas connecté • Si la batterie du lecteur audio portable est faible ● Il peut y avoir un temps de latence si la connexion à un téléphone mobile est effectuée pendant la lecture audio Bluetooth®. ● Selon le type du lecteur audio portable connecté au système, le fonctionnement peut être légèrement différent et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. ■ Lorsque vous utilisez le système mains libres ● Le système audio passe en mode silencieux pendant les appels téléphoniques. ● Si les deux interlocuteurs parlent en même temps, la compréhension risque d'être difficile. ● Si le volume de l'appel reçu est trop élevé, il risque d'y avoir de l'écho. Si le téléphone Bluetooth® est trop proche du système, la qualité du son risque d'être affectée et l'état de la connexion de se détériorer. ● Dans les situations suivantes, il peut être difficile d'entendre votre interlocuteur: • Lorsque vous roulez sur des routes sans revêtement • Lorsque vous roulez à vitesse élevée • Si une vitre est ouverte • Si la climatisation souffle directement sur le microphone • S'il y a une interférence provenant du réseau du téléphone mobile ● En fonction du type de téléphone, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. ■ Conditions dans lesquelles le système ne fonctionne pas ● Si vous utilisez un téléphone mobile non compatible Bluetooth® ● Si le téléphone mobile est désactivé ● Si vous vous trouvez à l'extérieur de la couverture des services de téléphonie mobile ● Si le téléphone mobile n'est pas connecté ● Si la batterie du téléphone mobile est faible ● Lorsque les appels sortants sont contrôlés, suite au trafic important sur les lignes téléphoniques, etc. ● Lorsque le téléphone mobile lui-même ne peut pas être utilisé ● Lors du transfert des données du répertoire téléphonique à partir du téléphone mobile 492 5-11. Bluetooth® ■ Antenne Bluetooth® L'antenne est intégrée à l'écran. Si le lecteur audio portable se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le rangement de console, ou est en contact avec ou recouvert par des objets métalliques, l'état de la connexion peut se détériorer. Si le téléphone mobile se trouve derrière le siège ou dans le rangement de console, ou s'il touche ou est couvert par un objet métallique, l'état de la connexion risque de se détériorer. ■ État de charge de la batterie/du signal ● Cet affichage risque de ne pas correspondre exactement au lecteur audio portable ou au téléphone mobile lui-même. ● Ce système ne dispose pas d'une fonction de recharge. ● Le lecteur audio portable ou la batterie du téléphone mobile se décharge rapidement lorsque le dispositif est connecté au Bluetooth®. ■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth® et le système mains libres simultanément Les problèmes suivants peuvent se manifester. ● La connexion audio Bluetooth® peut être interrompue. ● Du bruit peut être perçu lors de la lecture du système audio Bluetooth®. ■ À propos du contact dans ce système Les données suivantes sont mémorisées pour chaque téléphone mobile enregistré. Lorsqu'un autre téléphone est en cours de connexion, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées. ● Données des contacts ● Historique des appels ● Favoris ● Message Lorsque vous supprimez le téléphone Bluetooth® du système, les données mentionnées ci-dessus sont également supprimées. ■ À propos du Bluetooth® La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER Corporation est sous licence. Les autres marques déposées et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. RX350_D_OM48E90D 5-11. Bluetooth® 493 ■ Modèles compatibles RX350_D_OM48E90D 5 Système audio à affichage Lexus Le système audio Bluetooth® est compatible avec les lecteurs audio portables ayant les spécifications suivantes ● Spécifications Bluetooth®: Ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 3.0 + EDR ou supérieure) ● Profils: • A2DP (profil de distribution audio avancée) Ver. 1.0, ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.3 ou supérieure) Il s'agit d'un profil qui permet de transmettre un audio stéréo ou des sons de haute qualité au système audio. • AVRCP (profil de télécommande audio/vidéo) Ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.5 ou supérieure) Il s'agit d'un profil qui permet de contrôler l'équipement A/V à distance. Cependant, veuillez noter que certaines fonctions peuvent être limitées suivant le type du lecteur audio portable connecté. Le système mains libres est compatible avec les téléphones mobiles ayant les spécifications suivantes. ● Spécification Bluetooth®: Ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 3.0 + EDR ou supérieure) ● Profils: • HFP (profil mains libres) Ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.6 ou supérieure) Ce profil permet de passer des appels téléphoniques en mode mains libres à l'aide d'un téléphone mobile ou d'écouteurs. Il dispose de fonctions d'appels sortants et entrants. • OPP (profil de poussée d'objet) Ver. 1.1 ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.2) Ce profil permet de transférer les données du répertoire téléphonique. Lorsqu'un téléphone mobile Bluetooth® compatible dispose du PBAP et de l'OPP, l'OPP ne peut pas être utilisé. • PBAP (profil d'accès au répertoire) Ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.1) Ce profil permet de transférer les données du répertoire téléphonique. • MAP (profil d'accès aux messages) Ver. 1.0 ou supérieure Il s'agit d'un profil qui permet d'utiliser les messages téléphoniques. Si le téléphone mobile ne prend pas en charge le HFP, vous ne pouvez pas l'enregistrer avec le système mains libres. Les services OPP, PBAP ou MAP doivent être sélectionnés individuellement. ■ Reconnexion du lecteur audio portable Si le lecteur audio portable est déconnecté en raison d'une mauvaise réception alors que le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système le reconnecte automatiquement. Si vous avez déconnecté vous-même le lecteur audio portable, suivez les instructions cidessous pour le reconnecter: ● Sélectionnez à nouveau le lecteur audio portable ● Entrez dans le lecteur audio portable ■ Lorsque vous revendez votre véhicule Veillez à effacer vos données personnelles. (→P. 423) 494 5-11. Bluetooth® ■ Certification FCC ID:AJDK066 IC:775E-K066 REMARQUE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. AVERTISSEMENT FCC: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. ATTENTION: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body. This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps. Co-localisation: This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. RX350_D_OM48E90D 5-11. Bluetooth® 495 AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite N'actionnez pas le lecteur audio portable, un téléphone mobile et ne connectez pas un dispositif au système Bluetooth®. ■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques ● Votre unité audio est équipée d'antennes Bluetooth®. Les personnes portant des sti- mulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. ● Avant d'utiliser des dispositifs Bluetooth®, il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantable de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. NOTE 5 ■ Lorsque vous quittez le véhicule RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus Ne laissez pas votre lecteur audio portable ou votre téléphone mobile dans le véhicule. La température à l'intérieur de l'habitacle pouvant être très élevée, vous risquez d'endommager le lecteur audio portable ou le téléphone mobile. 496 5-12. Autres fonctions Écran “Informations” Affichez l'écran “Informations” Passez à “Informations”: Bouton “MENU” → “Infos” 1 Affichez la consommation de carburant. (→P. 114) 2 Affichez l'écran “Photo USB”. (→P. 498) 3 Affichez l'image des cartes routières. Disponible dans une zone de couverture HD Radio diffusant des informations routières 4 Affichez les informations relatives à la météo. (→P. 500) Carte d'informations routières Passez à “Carte de la circulation”: Bouton “MENU” → “Infos”→“Incidents de la circulation” 1 Position actuelle de votre véhicule 2 Ligne d'informations routières La couleur de la ligne a la signification suivante: Rouge: Embouteillages importants Jaune: Trafic modéré Vert: Trafic fluide RX350_D_OM48E90D 5-12. Autres fonctions 497 ■ Certification pour les propriétaires résidant aux États-Unis 5 Système audio à affichage Lexus RX350_D_OM48E90D 498 5-12. Autres fonctions Photo USB Le branchement d'un dispositif de stockage USB vous permet de voir des photos directement sur le système audio à affichage Lexus. Écran des photos USB Passez à “Photo USB”: Bouton “MENU” → “Infos” → “Photo USB1” ou “Photo USB2” Connexion d'un dispositif de stockage USB →P. 417 Écran de menu Déplacez le contrôleur vers la gauche pour afficher l'écran de menu. 1 Modifiez le mode plein écran. 2 Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage du diaporama. Démarrez le diaporama à un dossier sélectionné. 3 Changez la vitesse de lecture. 4 Changez le mode de lecture. Sélection d'un dossier et d'un fichier 1 Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le dossier souhaité puis sélectionnez un fichier pour commencer à utiliser le dossier sélectionné. RX350_D_OM48E90D 5-12. Autres fonctions 499 ■ Fonctions de la clé USB →P. 454 ■ Clé USB ● Dispositifs compatibles Dispositif de stockage USB pouvant être utilisé pour l'affichage JPEG. ● Formats des dispositifs compatibles Il est possible d'utiliser le format de dispositif suivant: • Format de communication USB: USB2.0 FS (480 Mbits/s) • Format de système de fichier: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de stockage de masse ● Compatibilité des fichiers JPEG • Taille d'image compatible: 10 MB maximum • Taille de pixels compatible: 10000000 pixels maximum NOTE ■ Pour éviter d'endommager le dispositif de stockage USB ou ses connecteurs →P. 456 5 Système audio à affichage Lexus RX350_D_OM48E90D 500 5-12. Autres fonctions Informations relatives à la météo Les informations relatives à la météo pour la ville sélectionné s'affichent. Disponible dans une zone de couverture HD Radio diffusant des informations météorologiques Comment vérifier les informations relatives à la météo 1 Passez à “Météo”: Bouton “MENU” button → “Infos” → “Météo” 2 Sélectionnez la ville/le lieu de votre choix. 1 Emplacement actuel de votre véhicule 2 Sélectionnez dans la liste des lieux récemment consultés Sélectionnez le lieu souhaité dans la liste des lieux récemment consultés. 3 Sélectionnez la liste des villes nationales. Sélectionnez la région dans la liste des régions, puis sélectionnez une ville dans la liste des villes nationales. 4 Sélectionnez la liste des emplacements locaux Sélectionnez l'emplacement sur la liste des emplacements locaux. ■ Sélectionnez le temps Sélectionnez “Météo actuelle” sur l'écran “Météo”. 1 Affichez les informations actuelles relatives à la météo. 2 Affichez les informations relatives à la météo sur 3 jours. Vous pouvez afficher les détails d'une semaine, en déplaçant le contrôleur vers la droite, puis en sélectionnant la semaine souhaitée. 3 Affichez les informations relatives à la météo sur 6/12 heures. RX350_D_OM48E90D 5-12. Autres fonctions 501 Système de commande vocale Le système de commande vocale permet aux systèmes audio et mains libres de fonctionner à l'aide des commandes vocales. Les opérations du système de commande vocale peuvent être effectuées en sélectionnant le menu correspondant à chaque fonction sur la partie droite de l'écran. Même si aucun menu n'est sélectionné, les commandes affichées sur l'ensemble des menus peuvent être utilisées. Utilisation du système de commande vocale 1 Appuyez sur la commande d'activation vocale. Pour annuler le système de commande vocale, maintenez la commande d'activation vocale appuyée. 2 Après le bip, énoncez la commande souhaitée. 5 Sur l'écran de liste, vous pouvez sélectionner la commande souhaitée. Pour afficher l'écran de menu, déplacez le contrôleur vers la gauche. X Écran “Indices” 1 Donne des exemples de commandes et des méthodes d'utilisation 2 Ajustez les réglages du volume du guidage vocal et des invites de la reconnaissance vocale. Sélectionnez pour procéder à l'apprentissage de la reconnaissance vocale. (Écran “Indices”) (→P. 424) 3 Recommencez la reconnaissance vocale (sauf écran “Indices”) 4 Annulez la reconnaissance vocale RX350_D_OM48E90D X Sauf écran “Indices” Système audio à affichage Lexus ■ Écran de menu 502 5-12. Autres fonctions ■ Microphone →P. 471 ■ Utilisation du microphone ● Il est inutile de parler directement dans le microphone lorsque vous énoncez une com- mande. ● Attendez le bip de confirmation avant d'énoncer une commande. ● Les commandes vocales peuvent ne pas être reconnues si: • Vous parlez trop rapidement. • Vous parlez à faible ou fort volume. • Le toit ou les vitres sont ouverts. • Les passagers discutent pendant que vous énoncez les commandes vocales. • La vitesse de la climatisation est trop élevée. • Les aérateurs de la climatisation sont tournés vers le microphone. ● Dans les conditions suivantes, le système pourrait ne pas reconnaître la commande correctement, et l'utilisation des commandes vocales pourrait être impossible: • La commande est incorrecte ou n'est pas claire. Notez que certains mots, accents ou façons de s'exprimer peuvent être difficiles à reconnaître pour le système. • Il y a trop de bruit de fond, par exemple le bruit du vent. ■ Lors de la recherche d'une piste ● Un iPod ou une clé USB doivent être connectés pour permettre la lecture et la recherche de la piste. (→P. 417) ● Lorsqu'une clé USB ou un iPod est connecté, des données de reconnaissance sont créées afin que les pistes puissent être recherchées à l'aide des commandes vocales. ● Les données de reconnaissance sont mises à jour dans les conditions suivantes: • Lorsque les données de la clé USB ou de l'iPod ont été modifiées. • Lorsque la langue de la reconnaissance vocale est modifiée. (→P. 421) ● Une recherche de piste ne peut pas être exécutée à l'aide d'une commande vocale lorsque les données de reconnaissance sont en cours de création ou de mise à jour. ■ Base de données média Gracenote® →P. 446 Reconnaissance du discours informel Grâce à la technologie de reconnaissance vocale de la langue naturelle, ce système permet la reconnaissance d'une commande lorsqu'elle est énoncée naturellement. Cependant, le système ne peut pas reconnaître toutes les variations de chaque commande. Dans certaines situations, il est possible d'omettre la commande de la procédure et d'énoncer directement l'opération souhaitée. Cette fonction est disponible en anglais, en espagnol et en français. RX350_D_OM48E90D 5-12. Autres fonctions 503 ■ Exemples d'expression pour chaque fonction Commande Exemples d'expression “Call <nom> <type>” Passez-moi <Robert Brown>. J'ai besoin d'appeler <Robert Brown> au <Travail> tout de suite. “Dial <numéro>” Veuillez composer le numéro <3334445555>. Appelez le <3334445555>. “Play Artist <nom>” Lire l'artiste <XXXXX>. J'aimerais écouter le groupe <XXXXX>.* “Play Album <nom>” Lire l'album <XXXXX>. Musique de l'album <XXXXX>.* *: Énoncez le nom de l'artiste ou le nom de l'album souhaité à la place de “<>”. Liste des commandes Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées ci-dessous à titre d'exemple. X De base Commande 5 Action Invite le guidage vocal à offrir des exemples de commandes ou de méthodes d'utilisation “Retour” Revient à l'écran précédent “Aller aux <catégorie>” Affiche la liste des commandes de l'onglet sélectionné RX350_D_OM48E90D Système audio à affichage Lexus “Aide” 504 X 5-12. Autres fonctions Téléphone Commande Action “Recomposer” Appelle le numéro de téléphone du dernier appel sortant “Rappeler le” Appelle le numéro de téléphone du dernier appel entrant “Montrer les appels récents” Affiche l'écran de l'historique des appels “Composer <numéro de Appelle ledit numéro de téléphone téléphone>” “Appeler <contacts> <types Appelle ledit type de téléphone d'un contact du réperde téléphones>” toire téléphonique X Radio Commande Action “Écouter <fréquence> AM” Fait passer la radio sur la fréquence AM spécifiée “Écouter <fréquence> FM” Fait passer la radio sur la fréquence FM spécifiée “Écouter une station <gen- Fait passer la radio sur une station FM du genre spécires>” fié “Écouter FM <fréquence> Fait passer la radio sur la station de radio HD spécifiée HD <numéro>” “Écouter la présélection Fait passer la radio sur la station de radio présélection<numéro>” née “Tune to <name>” Fait passer la radio sur le canal de radio satellite portant le nom spécifié “Écouter la présélection Fait passer la radio sur le numéro du canal de radio <numéro>” satellite spécifié “Play <genre> satellite sta- Fait passer la radio sur un canal de radio satellite du tion” genre spécifié “Radio AM” Sélectionne le mode radio AM “Radio FM” Sélectionne le mode radio FM “Sirius XM” Sélectionne le mode radio satellite RX350_D_OM48E90D 5-12. Autres fonctions X 505 Audio Commande Action “Jouer playlist <listes de lecLit des pistes de la liste de lecture sélectionnée ture>” “Jouer le artiste <artistes>” Lit des pistes de l'artiste sélectionné “Jouer la chanson <chan- Lit la piste sélectionnée sons>” “Jouer l' album <albums>” Lit des pistes de l'album sélectionné “Activer/Désactiver la musiActive/Désactive le système audio que” Nom de la source audio X Sélectionne la source audio Infos Commande Action “Météo” Affiche les informations relatives à la météo “Circulation” Affiche les informations routières 5 Système audio à affichage Lexus RX350_D_OM48E90D 506 5-12. Autres fonctions RX350_D_OM48E90D 507 Caractéristiques intérieures 6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch Remote Touch.............................508 Affichage 12,3 pouces .............. 512 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Lexus Climate Concierge.......515 Système de climatisation automatique ............................... 516 Volant chauffant/ sièges chauffants/ sièges ventilés...........................526 6-3. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs.....................................529 • Éclairages intérieurs .......... 530 • Éclairages individuels..........531 6-4. Utilisation des rangements Liste des rangements................533 • Boîte à gants.......................... 534 • Rangement de console .................................... 534 • Porte-gobelets ......................535 • Vide-poches de porte........536 • Porte-bouteilles ....................537 • Range-monnaie ....................537 • Casiers auxiliaires............... 538 Équipements du compartiment à bagages.......................................539 RX350_D_OM48E90D 6 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs.....................................544 • Pare-soleil ...............................544 • Miroirs de courtoisie ..........544 • Montre......................................545 • Chargeur sans fil ..................545 • Prises d'alimentation (12 VCC).................................553 • Prise d'alimentation (120 VCA)..............................554 • Crochets de plancher passager avant ......................555 • Pare-soleil de portes arrière .......................................556 • Accoudoir...............................556 • Poignées de maintien ......... 557 • Crochets à vêtements ....... 557 Mécanisme d'ouverture de porte de garage.......................558 Boussole ........................................566 LEXUS Enform Safety Connect...................................... 570 LEXUS Enform Remote ......... 575 LEXUS Enform Service Connect.......................................577 508 6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch Remote Touch∗ Le Remote Touch peut être utilisé pour faire fonctionner les écrans du Remote Touch. Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. X Véhicules avec affichage 8 pouces X Véhicules avec affichage 12,3 pouces ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch 1 509 Bouton “HOME” Appuyez sur ce bouton pour afficher l'écran d'accueil. 2 Bouton “∧•∨” Appuyez sur ce bouton pour changer l’échelle de la carte et faire défiler les listes. 3 Bouton de retour Appuyez pour afficher l'écran précédent. 4 Bouton “MENU” Appuyez pour afficher l'écran “Menu”. (→P. 511) 5 Bouton du Remote Touch Déplacez dans le sens souhaité afin de sélectionner une fonction, une lettre et un bouton d'écran. Appuyez sur le bouton pour valider la fonction, la lettre ou le bouton d'écran sélectionnés. 6 Bouton “ENTER” Appuyez pour valider la fonction, la lettre ou le bouton d'écran sélectionnés. 7 Bouton “MAP” Appuyez sur ce bouton pour afficher la position actuelle du véhicule. Fonctionnement du Remote Touch 1 Validez: Appuyez sur le bouton du Remote Touch ou sur un bouton “ENTER”. RX350_D_OM48E90D 6 Caractéristiques intérieures 2 Sélectionnez: Déplacez le bouton du Remote Touch dans le sens souhaité. 510 6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch ■ Affichage de l'écran par temps froid Lorsque la température ambiante est extrêmement basse, la réponse de l'écran peut être retardée même si le Remote Touch est actionné. AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation du Remote Touch ● Ne coincez pas vos doigts, ongles ou cheveux dans le Remote Touch, car vous ris- quez de vous blesser. ● Faites attention lorsque vous sélectionnez le Remote Touch en cas de températures extrêmes, car celui-ci peut devenir très chaud ou très froid du fait de la température à l'intérieur du véhicule. NOTE ■ Pour éviter d'endommager le Remote Touch ● Ne laissez pas le Remote Touch entrer en contact avec de la nourriture, du liquide, des autocollants ou des cigarettes allumées car ceci peut occasionner un changement de couleur, une émission malodorante ou interrompre le fonctionnement. ● Ne faites pas subir une pression excessive ou un choc violent au Remote Touch, car le bouton peut se tordre ou se casser. ● Ne laissez pas des pièces de monnaie, des lentilles de contact ou d'autres objets se coincer dans le Remote Touch, car ceci peut interrompre son fonctionnement. ● Un bout de vêtement peut se déchirer s'il se trouve coincé dans le bouton du Remote Touch. ● Le bouton du Remote Touch peut ne pas fonctionner correctement si vous placez vos mains ou un objet quelconque sur le bouton du Remote Touch, alors que le contact du moteur est en mode ACCESSORY. RX350_D_OM48E90D 6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch 511 Écran “Menu” Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch pour afficher l'écran “Menu”. L'affichage risque de différer en fonction du type du système. Véhicules avec affichage 12,3 pouces: Lorsque l'affichage de l'écran partagé est sélectionné, l'écran “Menu” s'affiche sur l'affichage principal. (→P. 513) X Véhicules avec affichage 8 pouces Commande X Véhicules avec affichage 12,3 pouces Fonction Sélectionnez pour afficher l'écran de carte (véhicule avec affichage 8 pouces).* 6 Sélectionnez pour afficher l'écran de commande de la radio.* Sélectionnez pour afficher l'écran de fonctionnement mains libres.* Sélectionnez pour afficher l'écran “LEXUS App Suite”.* Sélectionnez pour afficher l'écran “Informations”.* Sélectionnez pour afficher l'écran de commande de la climatisation. (→P. 516) Sélectionnez pour afficher l'écran “Configuration”.* Sélectionnez pour afficher l'écran “Destination” (véhicule avec affichage 12,3 pouces).* “Affichage” Sélectionnez pour ajuster le contraste et la luminosité des écrans, éteindre l'écran, etc.* *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. RX350_D_OM48E90D Caractéristiques intérieures Sélectionnez pour afficher l'écran de commande de média.* 512 6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch Affichage 12,3 pouces∗ Présentation de l'affichage 12,3 pouces ■ Affichage plein écran Les fonctions suivantes peuvent être affichées en plein écran: • Écran initial • Écran “Menu” (→P. 511) • Écran de carte* *: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch 513 ■ Affichage de l’écran partagé Différentes informations peuvent être affichées sur la gauche et la droite de l’écran. Par exemple, l'écran du système audio peut être affiché et actionné pendant que l'écran de consommation de carburant est affiché. L'écran large sur la gauche de l'écran est appelé l'affichage principal, et le petit écran sur la droite est appelé l'affichage latéral. 6 Caractéristiques intérieures RX350_D_OM48E90D 514 6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch Utilisation de l'affichage de l'écran partagé ■ Sélection de l’écran de fonctionnement Lorsque vous sélectionnez l'affichage principal, déplacez le bouton du Remote Touch vers la gauche. Lorsque vous sélectionnez l'affichage latéral, déplacez le bouton du Remote Touch vers la droite. ■ Affichage principal Pour plus de détails sur les fonctions et l'utilisation de l'affichage principal, reportez-vous à la section correspondante et au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. ■ Affichage latéral X Écrans de base Pour changer l'écran affiché sur l'affichage latéral, utilisez les boutons d'écran sur le côté droit de l'écran. 1 Système de navigation* 2 Audio* 3 Téléphone* 4 Informations relatives au véhicule (→P. 117) 5 Système de climatisation (→P. 519) X Écrans d’interruption Chacun des écrans suivants s’affiche automatiquement en fonction des conditions. • Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) (→P. 344) • Téléphone* • Destination Assist* • Mode de conduite (→P. 384) *: Reportez-vous TAIRE”. RX350_D_OM48E90D au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉ- 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage 515 Lexus Climate Concierge∗ Les sièges à température régulée sont commandés automatiquement en fonction de la température du système de climatisation définie, de la température extérieure, de la température de l'habitacle, etc. Lexus Climate Concierge permet que des conditions confortables soient maintenues sans avoir à régler chaque système. 1 6 Système de climatisation automatique (→P. 520) Il est possible de régler individuellement la température du siège conducteur et du siège passager avant. 2 Sièges chauffants et ventilés (→P. 527, 528) Sélectionnez le mode “AUTO” sur chaque siège. Le chauffage ou la ventilation du siège est automatiquement sélectionnée en fonction de la température définie du système de climatisation, de la température extérieure, etc. ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D Caractéristiques intérieures Réglez le système de climatisation sur le mode automatique. 516 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Système de climatisation automatique Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Véhicules avec système audio à affichage Lexus: Appuyez sur le bouton “MENU” du contrôleur audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Climatisation” pour afficher l'écran de commande de la climatisation. Pour plus de détails sur le contrôleur audio à affichage Lexus, reportez-vous à “Contrôleur audio à affichage Lexus” sur P. 410. Véhicules avec système de navigation: Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez la climatisation. pour afficher l'écran de commande de Véhicules avec système de navigation (affichage 12,3 pouces): Le système de climatisation peut être affiché et actionné sur l'affichage latéral. (→P. 514) Pour en savoir plus sur le Remote Touch, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. Panneau de commande ■ Réglage de la température Appuyez sur diminuer. pour augmenter la température et sur ■ Réglage de la vitesse de ventilation Appuyez sur pour la diminuer. pour augmenter la vitesse de ventilation et sur Appuyez sur le bouton “OFF” pour arrêter le ventilateur. RX350_D_OM48E90D pour la 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage 517 ■ Changez le mode de flux d'air Pour sélectionner les sorties d'air, appuyez sur X Véhicules avec système audio à affichage Lexus X . Véhicules avec système de navigation À chaque pression du bouton, le système sélectionne successivement les sorties d'air utilisées. L'air souffle sur le haut du corps. 2 L'air souffle sur le haut du corps et les pieds. 3 L'air souffle sur les pieds. 4 L’air souffle sur les pieds et le désembuage du pare-brise fonctionne ■ Mode S-FLOW Dans le mode S-FLOW, le débit d'air vers les sièges avant est prioritaire, ce qui réduit l'effet du débit d'air et de la climatisation sur les sièges arrière. Si aucun passager n'est détecté sur le siège passager avant, la priorité du débit d'air est donnée au siège conducteur uniquement. Dans ce cas, le témoin de température du côté passager avant s'éteint. Le mode S-FLOW est automatiquement activé en fonction de la température définie, de la température extérieure, etc. (→P. 523) Le témoin s'allume lorsque le mode S-FLOW est activé. ■ Autre fonctions ● Basculement entre les modes air extérieur et recyclage (→P. 520) ● Désembuage du pare-brise (→P. 521) ● Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (→P. 521) RX350_D_OM48E90D 6 Caractéristiques intérieures 1 518 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Écran de commande X X Écran audio à affichage Lexus 1 Ajustez le réglage de la température côté gauche 2 Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation 3 Sélectionnez pour activer/ désactiver le mode automatique 4 Sélectionnez pour activer/désactiver le mode éco (→P. 524) 5 Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de refroidissement et de déshumidification 6 Réglez la température des sièges conducteur et passager séparément (mode “DUAL”) (→P. 520) 7 Affichez l'écran de commande des options (→P. 519) 8 Sélectionnez le mode de flux d'air 9 Ajustez le réglage de la température côté droit Écran du système de navigation 1 Ajustez le réglage de la température côté gauche 2 Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation 3 Sélectionnez le mode de flux d'air 4 Ajustez le réglage de la température côté droit 5 Affichez l'écran de commande des options (→P. 519) 6 Sélectionnez pour activer/désactiver le mode automatique 7 Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de refroidissement et de déshumidification 8 Réglez la température des sièges conducteur et passager séparément (mode “DUAL”) (→P. 520) 9 Sélectionnez pour activer/désactiver le mode éco (→ P. 524) RX350_D_OM48E90D 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage 519 ■ Écran de commande d'option Sélectionnez sur l'écran de commande de la climatisation pour afficher l'écran de commande des options. Les fonctions peuvent être activées et désactivées. X Écran audio à affichage Lexus 1 X Écran du système de navigation Évitez les accumulations de glace sur le pare-brise et les balais d'essuieglaces (sur modèles équipés) (→P. 521) ■ Écran de fonctionnement de l'affichage latéral (véhicules avec système de navigation [affichage 12,3 pouces]) 1 Sélectionnez le mode de flux d'air 2 Ajustez le réglage de la température côté gauche 6 3 Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation 4 Ajustez le réglage de la température côté droit 5 Sélectionnez pour activer/désactiver le mode automatique 6 Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de refroidissement et de déshumidification Caractéristiques intérieures 7 Réglez la température des sièges conducteur et passager séparément (mode “DUAL”) (→P. 520) RX350_D_OM48E90D 520 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Commandes de climatisation ■ Utilisation du mode automatique 1 Appuyez sur le bouton “AUTO” ou sélectionnez “AUTO” sur l'écran de commande de la climatisation. 2 Appuyez sur pour passer en mode d'admission d'air automatique (sur modèles équipés). Le système de climatisation passe automatiquement du mode d'air extérieur au mode de recyclage et inversement. 3 Ajustez le réglage de la température. 4 Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur le bouton “OFF”. ■ Témoin de mode automatique Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux de l’air sont utilisés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu. ■ Ajustement de la température des sièges conducteur et passager séparé- ment (mode “DUAL”) Pour activer le mode “DUAL”, effectuez l'une des procédures suivantes: ● Sélectionnez “DUAL” sur l'écran de commande de la climatisation. ● Sélectionnez “DUAL” sur l'écran de fonctionnement de l'affichage latéral (véhicules avec système de navigation [affichage 12,3 pouces]) ● Ajustez le réglage de la température du côté passager avec le bouton de réglage de la température côté passager. Ce témoin s'allume lorsque le mode “DUAL” est activé. Autre fonctions ■ Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage d'air X Type A Appuyez sur . Le système sélectionne successivement les modes (mode de recyclage d'air) ou (mode d'air extérieur) à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. RX350_D_OM48E90D 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage X 521 Type B Appuyez sur . Le mode bascule entre les modes (mode de recyclage d'air), automatique et (mode d'air extérieur) à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Lorsque le système passe en mode automatique, le système de climatisation fonctionne automatiquement. ■ Désembuage du pare-brise Les désembueurs sont utilisés pour désembuer le pare-brise et les vitres latérales avant. Appuyez sur . Réglez le bouton de mode d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode d'air extérieur si le mode de recyclage d'air est utilisé. (Cela peut basculer automatiquement.) Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales, augmentez le débit d'air et la température. Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur brise est désembué. quand le pare- ■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et retirer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. . Les désembueurs se mettent automatiquement sur arrêt après un certain temps. ■ Commande de dégivrage des essuie-glaces de pare-brise (sur modèles équipés) Cette fonction est utilisée pour prévenir la formation de glace sur le parebrise et les balais d'essuie-glaces. Sélectionnez sur l'écran de commande des options. Lorsque le dégivrage des essuie-glaces de pare-brise est activé, s'affiche sur l'écran de commande de la climatisation. La fonction de dégivrage des essuie-glaces de pare-brise se désactive automatiquement après un certain temps. RX350_D_OM48E90D Caractéristiques intérieures Appuyez sur 6 522 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Sorties d'air ■ Emplacement des sorties d'air Les sorties d'air et le volume d'air changent selon le mode de flux d'air sélectionné. ■ Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des sorties d'air X Latérale avant X Arrière 1 Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas 2 Tournez la molette pour ouvrir ou fermer l'aérateur RX350_D_OM48E90D X Centrale avant 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage 523 ■ Enregistrement des réglages de la climatisation sur les clés électroniques (véhicules équipés de la mémorisation de la position de conduite) ● Déverrouiller le véhicule avec une clé électronique et mettre le contact du moteur en mode IGNITION ON rétablit les réglages du système de climatisation enregistrés avec cette clé. ● Lorsque le contact du moteur est sur arrêt, les réglages de climatisation en cours sont automatiquement enregistrés dans la clé électronique qui a été utilisée pour déverrouiller le véhicule. ● Le système peut ne pas fonctionner correctement si plus d'une clé électronique se trouve à proximité ou si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est utilisé pour déverrouiller la porte passager. ● Les portes pouvant rappeler le réglage de la climatisation lorsque vous les déverrouillez avec le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir peuvent être changées.* Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Lexus. *: Les portes pouvant rappeler la mémorisation de la position de conduite sont modifiées en même temps. ■ Utilisation du mode automatique RX350_D_OM48E90D 6 Caractéristiques intérieures La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que l'air chaud ou froid soit prêt à circuler immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “AUTO” ou après avoir sélectionné “AUTO”. ■ Fonctionnement du mode S-FLOW Dans le mode automatique, le mode S-FLOW est désactivé si une porte arrière a été ouverte et fermée. Pour activer le mode S-FLOW à nouveau, appuyez sur . ■ Utilisation du système de commande vocale (véhicules avec système de navigation) Le système de climatisation peut être actionné à l'aide des commandes vocales. Pour plus de détails, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. ■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le système de climatisation est activé ● Afin de réduire la consommation d'énergie du système de climatisation, le système de climatisation peut passer automatiquement en mode de recyclage d'air. Ceci peut également réduire la consommation de carburant. ● Le mode de recyclage d’air est sélectionné comme mode par défaut lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON. ● Il est possible de passer au mode d'air extérieur à tout moment en appuyant sur le bouton de mode d'air extérieur/de recyclage d'air. ■ Mode automatique de la commande d'admission d'air (sur modèles équipés) En mode automatique, le système détecte la présence de gaz d'échappement et autres polluants et passe automatiquement du mode d'air extérieur au mode de recyclage d'air. Lorsque la fonction de déshumidification est désactivée, et que le ventilateur fonctionne, le fait d'activer le mode automatique active la fonction de déshumidification. 524 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ■ Présence de buée sur les vitres ● Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le véhicule. Sélectionner “A/C” permet de déshumidifier l'air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise. ● Si vous désactivez “A/C”, les vitres peuvent se couvrir plus facilement de buée. ● Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de recyclage d'air est utilisé. ■ Mode d'air extérieur/de recyclage d'air ● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton de modes d'air extérieur/ de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air. C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroidissement, choisir le mode de recyclage d'air permet également de rafraîchir efficacement l'intérieur du véhicule. ● La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire automatiquement, selon le réglage de la température ou la température intérieure. ■ Lorsque la température extérieure est basse La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque “A/C” est sélectionné. ■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite ● En mode d'éco-conduite, le système de climatisation est contrôlé comme suit pour donner la priorité à l'économie de carburant • Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont contrôlés de façon à restreindre la capacité de chauffage/refroidissement • La vitesse de ventilation est limitée lorsque le mode automatique est sélectionné ● Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations suivantes • Réglez la vitesse de ventilation • Désactivez le mode d'éco-conduite ■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation ● Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode d’air extérieur. ● Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs. ● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs: • Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air extérieur avant d'arrêter le véhicule. • La synchronisation du démarrage de la soufflerie peut être retardée quelques instants après que le système de climatisation ait été démarré en mode automatique. ■ Filtre de climatisation →P. 624 ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) RX350_D_OM48E90D 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage 525 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas pendant le fonctionnement du mode de refroidissement d'air. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre champ de vision. ● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord, car ceci risquerait de couvrir les sorties d'air. Dans le cas contraire, le débit d'air peut être bloqué, empêchant ainsi les désembueurs du pare-brise de désembuer. ■ Pour éviter des brûlures ● Ne touchez pas la surface des rétroviseurs lorsque le désembuage des rétroviseurs extérieurs est en marche. ● Ne touchez pas le verre à la base du pare-brise ou à côté des montants avant lorsque le dégivrage de l'essuie-glace de pare-brise est activé. (sur modèles équipés) NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie RX350_D_OM48E90D Caractéristiques intérieures Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire. 6 526 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Volant chauffant∗/sièges chauffants∗/ sièges ventilés∗ Le volant chauffant et les sièges chauffants chauffent les poignées latérales du volant et les sièges, respectivement. Les sièges ventilés maintiennent une bonne circulation de l'air en soufflant de l'air depuis l'intérieur des sièges. AVERTISSEMENT ● Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une personne appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec le volant et les sièges lorsque le chauffage est en marche: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapés • Personnes à la peau sensible • Personnes très fatiguées • Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments provoquant la somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.) ● Respectez les précautions suivantes pour éviter des brûlures mineures ou la surchauffe: • Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque vous utilisez le siège chauffant. • N'utilisez pas le siège chauffant plus longtemps que nécessaire. NOTE ● Ne posez pas d'objets lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez pas d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège. ● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas ces fonctions lorsque le moteur est arrêté. ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage 527 Volant chauffant Active/désactive le volant chauffant Le témoin indicateur s'allume pour indiquer que le volant chauffant est activé. ■ Conditions de fonctionnement Le volant chauffant peut être utilisé lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Programmateur Le volant chauffant est automatiquement arrêté après un délai de 30 minutes environ. Sièges avant chauffants Lorsque vous appuyez sur l'une quelconque des commandes, le système est paramétré sur le mode automatique et le témoin “AUTO” (vert) s'allume. Témoin “AUTO” Témoin de niveau Le témoin de niveau (ambre) s'allume pendant le fonctionnement. ■ Conditions de fonctionnement Les sièges chauffants avant peuvent être utilisés lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) RX350_D_OM48E90D 6 Caractéristiques intérieures À chaque pression sur la commande, les conditions de fonctionnement changent comme suit. Élevé (3 segments allumés) → Moyen (2 segments allumés) → Bas (1 segment allumé) → Arrêt 528 6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Sièges arrière chauffants À chaque pression sur la commande, les conditions de fonctionnement changent comme suit. Témoin de niveau Élevé (3 segments allumés) → Moyen (2 segments allumés) → Bas (1 segment allumé) → Arrêt Le témoin de niveau (ambre) s'allume pendant le fonctionnement. ■ Conditions de fonctionnement Les sièges chauffants arrière peuvent être utilisés lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON. Sièges ventilés Lorsque vous appuyez sur l'une quelconque des commandes, le système est paramétré sur le mode automatique et le témoin “AUTO” (vert) s'allume. Témoin “AUTO” Témoin de niveau À chaque pression sur la commande, les conditions de fonctionnement changent comme suit. Élevé (3 segments allumés) → Moyen (2 segments allumés) → Bas (1 segment allumé) → Arrêt Le témoin de niveau (vert) s'allume pendant le fonctionnement. ■ Conditions de fonctionnement Les sièges ventilés peuvent être utilisés lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) RX350_D_OM48E90D 6-3. Utilisation des éclairages intérieurs 529 Liste des éclairages intérieurs 1 Éclairages extérieurs de plancher 7 Éclairage intérieur arrière (→P. 530) 5 6 Éclairages individuels avant (→P. 531) 10 Éclairages de plancher 11 Éclairages de marchepied (sur modèles équipés) Éclairages d'ornement de garniture 12 Éclairage de console centrale de porte avant (sur modèles équipés) RX350_D_OM48E90D 6 Caractéristiques intérieures Éclairage d'ornement du tableau de 8 Éclairages individuels arrière bord (sur modèles équipés) (→P. 531) 3 Éclairage du levier de vitesses 4 Éclairage intérieur avant (→P. 530) 9 Éclairages de courtoisie de portes 2 530 6-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs L'éclairage intérieur arrière s'allume/s'éteint en même temps que l'éclairage intérieur avant. Allume/éteint les éclairages (touchez l'éclairage) Active/Désactive la position des portes 1 Marche 2 Arrêt RX350_D_OM48E90D 6-3. Utilisation des éclairages intérieurs 531 Éclairages individuels X Avant Allumage/extinction les (touchez les éclairages) X éclairages Arrière Allume/éteint les éclairages 6 Caractéristiques intérieures RX350_D_OM48E90D 532 6-3. Utilisation des éclairages intérieurs ● Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes: Les éclairages s'allument/ s'éteignent automatiquement en fonction du mode du contact du moteur, de la présence de la clé électronique, du fait que les portes sont verrouillées/déverrouillées ou que les portes sont ouvertes/fermées. ● Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque le contact du moteur est mis sur arrêt, ils s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes. ● Dans les cas suivants, les éclairages intérieurs et les éclairages individuels avant peuvent ne pas répondre correctement. • Lorsque de l'eau, de la saleté, etc. ont adhéré à la surface de l'optique • Lorsque vous les actionnez avec des mains humides • Lorsque vous portez des gants, etc. ● Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) NOTE ● Ne retirez jamais l'optique de l'éclairage intérieur avant et des éclairages individuels avant. Sinon, les éclairages seraient endommagés. Si l'optique a besoin d'être remplacée, contactez votre concessionnaire Lexus. ● Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas les éclairages en marche plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. RX350_D_OM48E90D 6-4. Utilisation des rangements 533 Liste des rangements 1 Boîte à gants (→P. 534) 4 Porte-bouteilles (→P. 537) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l'habitacle: • Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si elles entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement. • Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'ils entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement, le briquet peut prendre feu ou l'aérosol laisser s'échapper du gaz, et provoquer un incendie. ● Lorsque vous conduisez ou lorsque les compartiments de rangement ne sont pas utilisés, laissez les couvercles fermés. En cas de freinage brusque ou d'embardée, un accident risque de se produire si un couvercle laissé ouvert ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant. RX350_D_OM48E90D 6 Caractéristiques intérieures Casiers auxiliaires (sur modèles 5 Rangement de console (→P. 534) équipés) (→P. 538) 6 Porte-gobelets (→P. 535) 3 Vide-poches de porte (→P. 536) 7 Range-monnaie (→P. 537) 2 534 6-4. Utilisation des rangements Boîte à gants 1 Ouvrez (appuyez sur le bouton) 2 Déverrouillez avec la clé mécanique 3 Verrouillez avec la clé mécanique La boîte à gants est éclairée lorsque les feux arrière sont allumés. Rangement de console Appuyez sur le bouton. Soulevez avec la main pour ouvrir complètement le rangement de console. ● Le rangement de console est éclairé lorsque les feux arrière sont allumés. ● Les stylos peuvent être rangés dans le porte- stylo situé sous le couvercle. ● Retirez le bac pour accéder à l'espace de ran- gement situé sous le bac. RX350_D_OM48E90D 6-4. Utilisation des rangements 535 Porte-gobelets X Avant X Arrière Rabattez l'accoudoir vers le bas puis appuyez sur le bouton. La profondeur du porte-gobelets avant peut être modifiée. 1 Pour ranger une bouteille d'eau, enfoncez le fond du porte-gobelets. 6 Pour remettre le fond dans sa position d'origine, appuyez sur le bouton. AVERTISSEMENT ● Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets, des canettes en aluminium ou des bouteilles d'eau. D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas d'accident ou de freinage brusque, et provoquer des blessures. Si possible, couvrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure. ● Porte-gobelets arrière: Lorsque vous ne vous en servez pas, laissez les porte-gobelets fermés. Des blessures peuvent en résulter en cas de freinage brusque ou d'accident. RX350_D_OM48E90D Caractéristiques intérieures 2 536 6-4. Utilisation des rangements NOTE Pour éviter d'endommager le porte-gobelets arrière, rangez le porte-gobelets avant de ranger l'accoudoir. Vide-poches de porte X Avant X Arrière Vous pouvez ouvrir et fermer les vide-poches de porte. AVERTISSEMENT Vide-poches de porte avant: Laissez les vide-poches de porte fermés lors de la conduite. Des blessures peuvent en résulter en cas de freinage brusque ou d'accident. RX350_D_OM48E90D 6-4. Utilisation des rangements 537 Porte-bouteilles ● Fermez le bouchon de la bouteille avant de la ranger. ● Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en fonction de sa taille ou de sa forme. NOTE Ne placez pas de bouteille ouverte, de verre ou de gobelets en carton remplis de liquide dans le porte-bouteilles. Sinon, le liquide contenu risque de se renverser. Des verres peuvent se briser s'ils sont utilisés dans les porte-bouteilles. Range-monnaie Appuyez sur le bouton. Laissez le range-monnaie fermé lors de la conduite. Des blessures peuvent en résulter en cas de freinage brusque ou d'accident. RX350_D_OM48E90D Caractéristiques intérieures AVERTISSEMENT 6 538 6-4. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires X Type A Appuyez sur le couvercle. X X Type B Soulevez le couvercle. Type C (sur modèles équipés) Tirez le levier pour débloquer le verrou, puis soulevez le couvercle. AVERTISSEMENT Type A: Ne rangez aucun objet pesant plus de 0,44 lb. (200 g). Le casier auxiliaire risquerait de s'ouvrir et les objets se trouvant à l'intérieur d'en tomber, ce qui provoquerait un accident. RX350_D_OM48E90D 6-4. Utilisation des rangements 539 Équipements du compartiment à bagages Crochets d'arrimage Tirez le crochet à utiliser vers le bas. Les crochets d'arrimage servent à maintenir en place les éléments non fixés. AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures, replacez toujours les crochets dans leur position de rangement lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Crochets du filet de chargement Pour accrocher le filet de chargement, utilisez les crochets du filet de chargement et les crochets d'arrimage arrière. 6 Caractéristiques intérieures RX350_D_OM48E90D 540 6-4. Utilisation des rangements Crochets pour sacs à provisions Pour utiliser le crochet pour sacs à provisions, poussez dessus. NOTE N'accrochez pas d'objet pesant plus de 8,8 lb. (4 kg) aux crochets pour sacs à provisions. Cache-bagages ■ Utilisation du cache-bagages 1 Insérez l'une des extrémités du cache-bagages dans le renfoncement, puis appuyez sur l'autre extrémité du cache-bagages et insérez-la dans le renfoncement. 2 Tirez le cache-bagages et accrochez-le aux points d'ancrage. RX350_D_OM48E90D 6-4. Utilisation des rangements 541 ■ Retrait du cache-bagages 1 Dégagez le cache des ancrages gauche et droit et laissez-le s'extraire. 2 Appuyez sur l'extrémité du cache-bagages et soulevez le cache-bagages. Après avoir retiré le cache-bagages, placez-le ailleurs que sur le compartiment à bagages. AVERTISSEMENT ● Ne posez rien sur le cache-bagages. En cas de freinage brusque ou de virage, l'objet RX350_D_OM48E90D 6 Caractéristiques intérieures risquerait d'être projeté sur un occupant. Ceci pourrait provoquer un accident inattendu, à l'origine de blessures graves voire mortelles. ● Ne laissez pas les enfants grimper sur le cache-bagages. Le fait de grimper sur le cache-bagages risque d'endommager le cache-bagages, au risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles chez l'enfant. 542 6-4. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires 1 Tirez le levier vers le haut et rabattez la trappe du couvre-plancher. 2 Soulevez le couvre-plancher et dégagez le crochet de l'arrière du couvre-plancher. 3 Attachez le crochet sur le bord supérieur de l'ouverture du hayon, comme indiqué. X Boîte de rangement de plancher RX350_D_OM48E90D X Espace de plateau de coffre 6-4. Utilisation des rangements 543 AVERTISSEMENT Si le couvre-plancher est rabattu ou retiré, remettez-le dans sa position d'origine avant de conduire. En cas de freinage brusque, un accident risquerait de se produire si un occupant était heurté par le couvre-plancher ou par les objets rangés dans le rangement inférieur de plancher. NOTE Lors de la fermeture du hayon, ne laissez pas le crochet de couvre-plancher accroché au bord de l'ouverture du hayon. Le crochet de couvre-plancher risque d'être endommagé. 6 Caractéristiques intérieures RX350_D_OM48E90D 544 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil 1 Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. 2 Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. 3 Pour utiliser l'extension latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites-le coulisser vers l'arrière. Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache pour ouvrir. L'éclairage s'allume ouvrez le cache. lorsque vous Si les éclairages de courtoisie restent allumés lorsque le contact du moteur est mis sur arrêt, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de 20 minutes. NOTE Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas les éclairages de courtoisie allumés pendant des périodes prolongées lorsque le moteur est arrêté. RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 545 Montre X Véhicules avec système de navigation L’heure de l’horloge du GPS est automatiquement réglée en utilisant les informations de temps du GPS. Pour plus de détails, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. X Véhicules avec système audio à affichage Lexus La montre peut être réglée en appuyant sur les boutons. 1 Maintenez appuyé pour retarder l'heure de la montre. 2 Maintenez appuyé pour avancer l'heure de la montre. Chargeur sans fil (sur modèles équipés) Le chargeur sans fil ne peut pas être utilisé avec un dispositif portable plus grand que la zone de charge. En outre, en fonction du dispositif portable, le chargeur sans fil risque de ne pas fonctionner correctement. Reportez-vous au manuel d'utilisation du dispositif portable. ■ Symbole “Qi” Le symbole “Qi” est une marque déposée du Wireless Power Consortium. RX350_D_OM48E90D Caractéristiques intérieures Il est possible de charger un dispositif portable, tel qu'un smartphone ou une batterie mobile, en le posant sur la zone de charge, à condition que le dispositif soit compatible avec la norme de chargement sans fil Qi créée par le Wireless Power Consortium. 6 546 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Nom de toutes les pièces 1 Commande d'alimentation électrique 2 Témoin indicateur de fonctionnement 3 Zone de charge ■ Utilisation du chargeur sans fil 1 Appuyez sur la commande d'alimentation électrique du chargeur sans fil. Une nouvelle pression sur la commande désactive le chargeur sans fil. Lorsqu'il est activé, le témoin indicateur de fonctionnement (vert) s'allume. Lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt, l'état activé/désactivé du chargeur sans fil est mémorisé. 2 Posez un dispositif portable sur la zone de charge, sa surface de charge étant orientée vers le bas. Pendant la charge, le témoin indicateur de fonctionnement (orange) est allumé. Si la charge ne commence pas, approchez le dispositif portable le plus près possible du centre de la surface de charge. Lorsque la charge est terminée, le témoin indicateur de fonctionnement (vert) s'allume. RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 547 ● Fonction de recharge • Si un certain laps de temps s'est écoulé depuis la fin de la charge et que le dispositif portable n'a pas été bougé, le chargeur sans fil recommence à charger. • Si le dispositif portable est déplacé dans la zone de charge, la charge s'arrête provisoirement puis reprend. ■ État du témoin indicateur de fonctionnement Témoin indicateur de fonctionnement Arrêt Vert (allumé) Orange (allumé) État Le chargeur sans fil est désactivé Veille (charge possible) Charge terminée* Un dispositif portable a été placé sur la zone de charge (identification du dispositif portable) Charge en cours *: En fonction du dispositif portable, le témoin indicateur de fonctionnement peut rester allumé (orange) une fois la charge terminée. ● Lorsque le témoin indicateur de fonctionnement clignote Si une erreur est détectée, le témoin indicateur de fonctionnement clignote (orange). Prenez les mesures appropriées en fonction du tableau ci-dessous. Causes présumées Mesure Clignote (orange) en con- Échec de communication Contactez votre concestinu par intervalles d'une entre le véhicule et le charsionnaire Lexus. seconde geur. Présence d'un corps étranger entre le dispositif Retirez le corps étranger. portable et la zone de Clignote (orange) 3 fois charge. de manière répétée Le dispositif portable n'est Déplacez le dispositif porpas placé correctement table vers le centre de la sur la zone de charge. zone de charge. Interrompez immédiateLa température du charClignote (orange) 4 fois geur sans fil est excessive- ment la charge puis reprede manière répétée nez-la au bout d'un ment élevée. moment. RX350_D_OM48E90D Caractéristiques intérieures Témoin indicateur de fonctionnement 6 548 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Le chargeur sans fil peut être actionné lorsque Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■ Dispositifs portables pouvant être chargés ● Les dispositifs portables conformes à la norme de chargement sans fil Qi peuvent être chargés au moyen du chargeur sans fil. Cependant, la compatibilité avec tous les dispositifs conformes à la norme de chargement sans fil Qi n'est pas garantie. ● Le chargeur sans fil est conçu pour alimenter en électricité à faible tension (5 W ou moins) les téléphones mobiles, smartphones et autres dispositifs portables. ■ Lorsqu'une housse ou un accessoire est fixé sur le dispositif portable Ne chargez pas un dispositif portable si une housse ou un accessoire non conforme Qi y est attaché. En fonction du type de housse et/ou d'accessoire attaché, il peut ne pas être possible de charger le dispositif portable. Si le dispositif portable est posé sur la zone de charge et ne se charge pas, retirez la housse et/ou les accessoires. ■ En cas d'interférence audible sur les diffusions radio AM lors de la charge Désactivez le chargeur sans fil et vérifiez si le bruit est réduit. Si le bruit est réduit, maintenez la commande d'alimentation électrique du chargeur sans fil appuyée pendant 2 secondes. La fréquence du chargeur sans fil est modifiée et il est possible que le bruit soit réduit. Lorsque la fréquence est modifiée, le témoin indicateur de fonctionnement clignote (orange) 2 fois. ■ Précautions de charge ● Si la clé électronique ne peut être détectée dans l'habitacle, la charge ne peut pas être effectuée. Lorsqu'une porte est ouverte ou fermée, il est possible que la charge soit provisoirement interrompue. ● Lors de la charge, le chargeur sans fil et le dispositif portable deviennent chauds. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement. Si un dispositif portable devient chaud lors de la charge et que la charge est interrompue par la fonction de protection du dispositif portable, attendez que le dispositif portable refroidisse, puis chargez-le à nouveau. ■ Bruit généré lors du fonctionnement Lorsque la commande d'alimentation électrique est activée ou lorsqu'un dispositif portable est en cours d'identification, des bruits de fonctionnement peuvent être audibles. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement. ■ Nettoyage du chargeur sans fil →P. 586 RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 549 ■ Certification du chargeur sans fil Remarque relative à la FCC: Cet équipement a été testé et est conforme à la partie 18 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle. Précaution relative à la FCC: Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet équipement. 6 Caractéristiques intérieures RX350_D_OM48E90D 550 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 551 AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Lors de la charge d'un dispositif portable pendant la conduite, pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas actionner le dispositif portable. ■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques Les personnes portant des stimulateurs cardiaques implantables, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent consulter leur médecin en ce qui concerne l'utilisation d'un chargeur sans fil. Le fonctionnement du chargeur sans fil risque d'affecter les dispositifs médicaux. ■ Pour éviter tout dommage ou brûlure Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous risqueriez de provoquer un incendie, une panne ou des dommages au niveau de l'équipement, ou des brûlures causées par la chaleur. ● Ne placez aucun objet métallique entre la zone de charge et le dispositif portable lors de la charge. ● Ne fixez aucun objet métallique, tel que des autocollants en aluminium, sur la zone de charge. ● Ne couvrez pas le chargeur sans fil avec un chiffon ou tout autre objet pendant la charge. ● N'essayez pas de charger des dispositifs portables qui ne sont pas compatibles avec la norme de chargement sans fil Qi. ● Ne démontez pas, ne modifiez pas et ne retirez pas le chargeur sans fil. ● N'exercez pas de pression et ne faites subir aucun impact au chargeur sans fil. 6 Caractéristiques intérieures RX350_D_OM48E90D 552 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs NOTE ■ Conditions dans lesquelles le chargeur sans fil risque de ne pas fonctionner correcte- ment Dans les situations suivantes, le chargeur sans fil peut ne pas fonctionner correctement: ● Lorsqu'un dispositif portable est complètement chargé ● Lorsqu'un corps étranger se trouve entre la zone de charge et le dispositif portable ● Lorsqu'un dispositif portable devient chaud pendant la charge ● Lorsqu'un dispositif portable est placé sur la zone sans fil avec la surface de chargement orientée vers le haut ● Lorsqu'un dispositif portable n'est pas placé au centre de la zone de charge ● Lorsque le véhicule se trouve à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique ● Lorsque le dispositif portable est en contact avec, ou est recouvert par l'un quelconque des objets métalliques suivants • Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques • Pièces de monnaie • Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support similaire ● Lorsque des clés à télécommande (émettant des ondes radio) autres que celles de votre véhicule sont utilisées à proximité. Si, dans des situations autres que celles mentionnées ci-dessus, le chargeur sans fil ne fonctionne pas correctement ou le témoin indicateur de fonctionnement clignote, il est possible que le chargeur sans fil soit défectueux. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Pour éviter les pannes et l'endommagement des données ● Ne placez pas de cartes magnétiques, telles qu'une carte de crédit, ou un support d'enregistrement magnétique, à proximité du chargeur sans fil lors de la charge. Sinon, des données peuvent être effacées sous l'influence du magnétisme. De plus, ne placez pas des instruments de précision, tels que des montres-bracelets, à proximité du chargeur sans fil, car de tels objets risquent de ne pas fonctionner correctement. ● Ne laissez pas des dispositifs portables dans l'habitable. La température à l'intérieur de l'habitacle peut devenir très élevée en cas de stationnement au soleil, et causer des dommages au dispositif. ■ Pour éviter la décharge de la batterie N'utilisez pas le chargeur sans fil pendant une période prolongée avec le moteur arrêté. RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 553 Prises d'alimentation (12 VCC) Veuillez utiliser comme source d’alimentation pour des produits électroniques consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance consommée de 120 W). Respectez ce qui suit lors de l'utilisation de produits électroniques: ● Assurez-vous que la consommation électrique de toutes les prises d'alimentation branchées sur le tableau de bord et dans le compartiment à bagages est inférieure à 120 W. ● Assurez-vous que la consommation électrique de toutes les prises d'alimentation branchées à l'intérieur du rangement de console et sur la console arrière est inférieure à 120 W. X Sur le tableau de bord X À l'intérieur du rangement de console 6 X Sur la console arrière Retirez le capuchon. RX350_D_OM48E90D Ouvrez le couvercle. X Dans le compartiment à bagages Ouvrez le couvercle. Caractéristiques intérieures Retirez le capuchon. 554 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs ● Les prises d'alimentation peuvent être utilisées lorsque le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ● La forme de la garniture du rangement de console permet de faire passer les câbles d'alimentation lorsque le couvercle du rangement de console est fermé. NOTE ● Pour éviter tout dommage aux prises d'alimentation, remettez le capuchon ou fer- mez le couvercle lorsque les prises d'alimentation ne sont pas utilisées. Des corps étrangers ou des liquides pénétrant dans les prises d'alimentation peuvent provoquer un court-circuit. ● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas les prises d'alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. Prise d'alimentation (120 VCA) (sur modèles équipés) Veuillez utiliser comme source d'alimentation pour des produits électroniques consommant moins de 120 VCA (puissance consommée de 100 W). Ouvrez le couvercle. La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON. RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 555 NOTE ● Pour éviter tout dommage à la prise d'alimentation, fermez le couvercle de la prise d'alimentation lorsque la prise d'alimentation n'est pas utilisée. Des corps étrangers ou des liquides pénétrant dans la prise d'alimentation peuvent provoquer un court-circuit. ● Pour éviter qu'un fusible ne grille, n'utilisez aucun appareil 120 VCA ayant besoin de plus de 100 W. Si vous utilisez un appareil fonctionnant à 120 VCA et consommant plus de 100 W, le circuit de protection coupe l'alimentation électrique. ● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas la prise d'alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. ● Il est possible que les appareils 120 VCA suivants ne fonctionnent pas normalement, même si leur consommation électrique est inférieure à 100W: • Appareils ayant une puissance de pointe initiale élevée • Dispositifs de mesure traitant des données précises • Autres appareils nécessitant une alimentation électrique extrêmement stable Crochets de plancher passager avant Utilisez les crochets de plancher passager avant pour maintenir les objets posés au sol, tels que les sacs à provisions, et éviter qu'ils ne se renversent. Pour éviter l'endommagement des crochets, n'y suspendez rien aux crochets et n'y appliquez pas de force excessive. RX350_D_OM48E90D Caractéristiques intérieures NOTE 6 556 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs Pare-soleil de portes arrière (sur modèles équipés) Tirez le pare-soleil vers le haut à l'aide de la languette et accrochez le paresoleil aux points d'ancrage. Pour baisser le pare-soleil, tirez-le légèrement vers le haut à l'aide de la languette, décrochez-le des points d'ancrage, et baissez-le lentement. AVERTISSEMENT Lorsqu'un pare-soleil de porte arrière est utilisé, ne placez pas vos doigts, etc., sur les points d'ancrage ou dans la rainure du pare-soleil de porte arrière. À défaut, vous risqueriez de vous coincer le doigt, etc., et de vous blesser. NOTE ● Ne placez rien dans une zone où l'objet peut interférer avec le fonctionnement d'un pare-soleil de porte arrière. ● Pour éviter d'endommager les pare-soleil de portes arrière, n'appliquez pas de charge excessive et n'attachez rien sur les porte-soleil de portes arrière. Accoudoir Pour utiliser l'accoudoir, rabattez-le vers le bas. NOTE Pour éviter d'endommager l'accoudoir, n'appliquez pas une charge trop importante sur l'accoudoir. RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 557 Poignées de maintien Vous pouvez utiliser la poignée de maintien installée au plafond pour soutenir votre corps lorsque vous êtes assis sur le siège. AVERTISSEMENT N'utilisez pas la poignée de maintien pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous soulever de votre siège. NOTE Pour éviter tout dommage à la poignée d'assistance, ne suspendez pas d'objet lourd et n'installez pas de lourde charge à la poignée d'assistance. Crochets à vêtements AVERTISSEMENT Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tranchant. En cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS, ces objets peuvent se transformer en projectiles pouvant blesser grièvement, voire mortellement, un passager. RX350_D_OM48E90D 6 Caractéristiques intérieures Les crochets à vêtements sont fournis avec les poignées de maintien arrière. 558 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs Mécanisme d'ouverture de porte de garage Le mécanisme d'ouverture de porte de garage peut être programmé pour actionner des portes de garage, barrières, portails d'entrée, serrures de porte, systèmes d'éclairage domestique, systèmes de sécurité, et autres dispositifs. Programmation de HomeLink® Le système de commande sans fil HomeLink® de votre véhicule a 3 boutons que vous pouvez programmer pour commander 3 dispositifs différents. Reportez-vous aux méthodes de programmation aux pages suivantes pour déterminer la méthode appropriée au dispositif. 1 Témoin indicateur HomeLink® 2 Témoins d'actionnement de porte de garage 3 Icone HomeLink® S'allume lorsque HomeLink® est en cours de fonctionnement. 4 Boutons ■ Avant la programmation de HomeLink® ● Lors de la programmation, il est possible que les portes de garage, portails ou autres dispositifs se mettent à fonctionner. Pour cette raison, veillez à ce que les personnes et les objets soient à l'écart de la porte de garage ou d'autres dispositifs. (→P. 565) ● Il est recommandé de placer une nouvelle pile dans la télécommande pour que la programmation soit plus précise. ● Les moteurs des mécanismes d'ouverture de portes de garage fabriqués après 1995 peuvent être équipés avec une protection à code aléatoire. Si c'est le cas, vous pouvez avoir besoin d'un escabeau ou d'un autre dispositif sûr et robuste, afin d'atteindre le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur du mécanisme d'ouverture de porte de garage. RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 559 ■ Programmation de HomeLink® 1 Appuyez sur et relâchez le bouton HomeLink® que vous souhaitez programmer et vérifiez que le témoin indicateur HomeLink® clignote (orange). Effectuez 3 dans les 60 secondes suivant 1 , ou le témoin indicateur arrêtera de clignoter et la programmation ne pourra pas être terminée. 2 Pointez la télécommande du dispositif sur le rétroviseur à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des boutons HomeLink®. Gardez un œil sur le témoin indicateur HomeLink® pendant la programmation. X 3 3 Maintenez le bouton de l'émetteur portable appuyé jusqu'à ce que témoin indicateur ® HomeLink ne clignote plus lentement en orange mais clignote rapidement en vert (code aléatoire) ou reste continuellement allumé en vert (code fixe), puis relâchez le bouton. Programmation d'un portail d'entrée (pour les propriétaires aux ÉtatsUnis)/Programmation d'un dispositif commercialisé au Canada Appuyez sur et relâchez le bouton de la télécommande à 2 secondes d’intervalle, à plusieurs reprises, jusqu'à ce que le témoin indicateur HomeLink® passe d’un clignotement lent (orange) à un clignotement rapide (vert) (code aléatoire) ou soit allumé en continu (vert) (code fixe). RX350_D_OM48E90D 6 Caractéristiques intérieures X Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis 560 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 4 Pour vérifier si l'émetteur HomeLink® fonctionne, appuyez sur le bouton nouvellement programmé et observez le témoin indicateur: ● Dispositif à code fixe: Si le témoin indicateur s'allume en continu/sans clignoter, la programmation est terminée et votre porte de garage ou autre dispositif doit fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton HomeLink® et que vous le relâchez. ● Dispositif à code aléatoire: Si le témoin indicateur clignote rapidement, le moteur du mécanisme d'ouverture de votre porte de garage (ou autre dispositif) est doté d'un code aléatoire. Terminez la procédure de programmation en maintenant le bouton HomeLink® programmé appuyé fermement pendant 2 secondes, puis relâchez le bouton. ● Si la porte de garage ou autre dispositif ne fonctionne pas, procédez à la “Programmation d'un système à code aléatoire”. 5 Répétez les étapes ci-dessus pour programmer un autre dispositif pour les boutons HomeLink® restants. ■ Programmation d'un système à code aléatoire 1 Localisez le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage dans le garage. Ce bouton se situe normalement à l'emplacement où le câble de l'antenne suspendue est connecté à l'appareil. Le nom et la couleur de ce bouton peuvent varier selon le fabricant. Reportez-vous au manuel du propriétaire qui vous a été fourni avec le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage pour plus de détails à ce sujet. 2 Appuyez et relâchez le bouton “Learn” ou “Smart”. Effectuez 3 dans un délai de 30 secondes après avoir effectué 2 . RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 3 561 Maintenez le bouton HomeLink® souhaité (situé à l'intérieur du véhicule) appuyé pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette séquence (appuyez/ maintenez/relâchez) jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation. Si le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage est actionné lorsque vous appuyez sur le bouton HomeLink®, le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage reconnaît le signal HomeLink®. ■ Activation de la transmission bidirectionnelle avec une porte de garage (seulement disponible pour les dispositifs compatibles) Lorsque la transmission bidirectionnelle est activée, elle vous permet de vérifier l'état de l'ouverture et de la fermeture de la porte d'un garage grâce à des témoins présents dans votre véhicule. La transmission bidirectionnelle est disponible uniquement si le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au site www.HomeLink.com.) 1 Si les témoins ne clignotent pas, effectuez 2 et 3 pendant les 10 premiers appuis sur le bouton HomeLink® une fois la programmation terminée. 2 Appuyez sur un bouton HomeLink® programmé pour actionner une porte de garage. RX350_D_OM48E90D 6 Caractéristiques intérieures Dans les 5 secondes suivant la programmation du mécanisme d'ouverture de la porte de garage, si le mécanisme d'ouverture de la porte de garage est programmé pour HomeLink®, les deux témoins d'activation de porte de garage clignotent rapidement (vert) et le témoin situé sur le moteur du mécanisme d'ouverture de porte de garage clignote deux fois, indiquant que la communication-bidirectionnelle est activée. 562 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 3 Dans la minute suivant la pression sur le bouton HomeLink®, après que la manœuvre de la porte de garage s'est arrêtée, appuyez sur le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage. Dans les 5 secondes suivant l'établissement de la transmission bidirectionnelle avec le mécanisme d'ouverture de la porte de garage, les deux témoins d'activation de porte de garage présents dans le véhicule clignotent rapidement (vert) et le témoin situé sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage clignote deux fois, indiquant que la communication bidirectionnelle est activée. ■ Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink® Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur lesquels un dispositif a déjà été enregistré peuvent être écrasés: 1 D'une main, maintenez le bouton HomeLink® souhaité appuyé. 2 Lorsque le témoin HomeLink® commence à clignoter (orange), maintenez le bouton HomeLink® appuyé et procédez à “Programmation de HomeLink®” 1 (le témoin HomeLink® commence à clignoter au bout de 20 secondes). Utilisation de HomeLink® Appuyez sur le bouton HomeLink® approprié. Le témoin indicateur HomeLink® doit s'allumer. RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 563 Témoins d'actionnement de porte de garage L'état d'ouverture et de fermeture de la porte de garage est indiqué par les témoins. 1 Ouverture 2 Fermeture Cette fonction est disponible uniquement si le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au site www.HomeLink.com.) Couleur Statut Orange (clignotant) En cours d'ouverture/de fermeture Vert Ouverture/fermeture terminée Rouge (clignotant) Les signaux de rétroaction ne peuvent pas être reçus tons HomeLink® et ou et simultanément et relâ- chez-les. L'état enregistré en dernier s'affiche pendant 3 secondes. Effacement de la mémoire complète de l'émetteur HomeLink® (ensemble des trois codes) Maintenez les 2 boutons extérieurs appuyés pendant 10 secondes, jusqu'à ce que le témoin indicateur HomeLink® ne soit plus allumé continuellement (orange) mais clignote rapidement (vert). Si vous vendez votre véhicule, assurezvous d'effacer les programmes enregistrés dans la mémoire de HomeLink®. RX350_D_OM48E90D 6 Caractéristiques intérieures Les témoins peuvent fonctionner à une distance d'environ 820 ft. (250 m) de la porte de garage. Toutefois, en cas d'obstructions, tels que des maisons ou des arbres, entre la porte de garage et le véhicule, les signaux de rétroaction provenant de la porte de garage risquent de ne pas être reçus. Afin de rappeler l'état précédent d'activation de la porte, appuyez sur les bou- 564 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Codes enregistrés dans la mémoire de HomeLink® ● Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie est débran- ché. ● Si l'apprentissage a échoué lors de l'enregistrement d'un code différent dans un bouton HomeLink® qui possède déjà un code enregistré, alors le code déjà enregistré ne sera pas effacé. ■ Avant la programmation ● Installez une pile neuve dans l'émetteur. ● Orientez le côté de l'émetteur contenant la pile à l'opposé de l'émetteur HomeLink®. ■ Certification du mécanisme d'ouverture de porte de garage X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. AVERTISSEMENT FCC: Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la (aux) norme(s) RSS d'Industrie Canada applicable(s) aux appareils radio exempts de licence. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire d'interférences, et (2) ce dispositif doit accepter les interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité du dispositif. REMARQUE: Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. ■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance Consultez le site www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515. RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 565 AVERTISSEMENT ■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre dispositif télécom- mandé Sachant que la porte de garage ou un autre dispositif peuvent être actionnés, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir toute blessure ou danger potentiel. ■ Conformité aux normes de sécurité fédérales N'utilisez l'émetteur compatible HomeLink® avec aucun mécanisme d'ouverture de porte de garage ni dispositif dépourvu de fonctions d'arrêt de sécurité et d'inversion de sens de manœuvre comme exigé par les normes de sécurité fédérales. Ceci comprend toute porte de garage incapable de détecter une obstruction. Toute porte ou dispositif dépourvus de ces fonctions de sécurité augmentent les risques de blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de l'utilisation ou de la programmation de l'émetteur HomeLink® N'autorisez jamais un enfant à actionner ou à jouer avec les boutons HomeLink®. 6 Caractéristiques intérieures RX350_D_OM48E90D 566 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs Boussole∗ La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique la direction suivie par le véhicule. Fonctionnement Pour mettre la boussole sur marche ou sur arrêt, maintenez la commande appuyée pendant 3 secondes. Affichages et directions Affichage Direction “N” Nord “NE” Nord-est “E” Est “SE” Sud-est “S” Sud “SW” Sud-ouest “W” Ouest “NW” Nord-ouest ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 567 Étalonnage de la boussole La direction affichée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L'importance de la déviation varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites sur la carte en illustration, la boussole dévie. Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l'étalonnage, reportez-vous à ce qui suit. ■ Étalonnage de la déviation Arrêtez le véhicule. 2 Maintenez la commande appuyée pendant 6 secondes. Un numéro (de 1 à 15) apparaît sur l'affichage de la boussole. 3 Appuyez sur la commande et, en vous reportant à la carte ci-dessus, sélectionnez le numéro de la zone où vous êtes. Si la direction s'affiche pendant quelques secondes après le réglage, l'étalonnage est terminé. RX350_D_OM48E90D Caractéristiques intérieures 1 6 568 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Étalonnage par cercle complet 1 Arrêtez le véhicule dans un endroit où vous pourrez décrire un cercle en toute sécurité. 2 Maintenez le bouton appuyé pendant 9 secondes. “C” apparaît sur l'affichage de la boussole. 3 Roulez en cercle à une vitesse inférieure ou égale à 5 mph (8 km/h) jusqu'à ce qu'une direction s'affiche. Si vous ne disposez pas de suffisamment d'espace pour décrire un cercle complet, faites le tour du pâté de maisons jusqu'à ce qu'une direction s'affiche. ■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct Il est possible que la boussole n'indique pas la direction correcte dans les conditions suivantes: ● Le véhicule s'arrête immédiatement après avoir tourné. ● Le véhicule se trouve sur un plan incliné. ● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre est perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien, à proximité d'une tour en acier, entre deux immeubles, à proximité d'une intersection ou d'un véhicule de grand gabarit, etc.). ● Le véhicule s'est magnétisé. (Présence d'un aimant ou d'un objet métallique à proximité du rétroviseur intérieur.) ● La batterie a été débranchée. ● Une porte est ouverte. RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 569 AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite du véhicule Ne réglez pas l'affichage. Réglez l'affichage uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. ■ Pendant l'étalonnage par cercle complet Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et autres véhicules se trouvant à proximité. Ne commettez aucune infraction au code de la route pour pouvoir procéder à l'étalonnage par cercle complet. NOTE ■ Pour éviter tout dysfonctionnement de la boussole N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur. Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement. ■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole ● Ne procédez pas à l'étalonnage par cercle complet de la boussole dans un lieu où le champ magnétique terrestre est susceptible d'être perturbé par des champs magnétiques artificiels. ● Pendant toute l'opération d'étalonnage, n'utilisez aucun système électrique (toit ouvrant, toit ouvrant panoramique, lève-vitres électriques, etc.) car ils peuvent perturber l'étalonnage. 6 Caractéristiques intérieures RX350_D_OM48E90D 570 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs LEXUS Enform Safety Connect∗ Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui utilise les données du système de positionnement global (GPS) et une technologie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et protection aux abonnés. Safety Connect s'appuie sur un centre de traitement mis en place par Lexus, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur une sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique. En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d'être lié par l'accord de service d'abonnement télématique et ses conditions générales d'utilisation, telles qu'actuellement en vigueur et mises à jour régulièrement, et dont la version actuelle est disponible sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est soumise à l'application desdites conditions générales en vigueur. Composants du système 1 Microphone 2 Bouton “SOS” 3 Témoins indicateurs à LED ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 571 Services Les services Safety Connect à disposition des abonnés sont les suivants: ● Automatic Collision Notification* Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction nécessaire de la part des services de secours. (→P. 573) *: Brevet américain No. 7,508,298 B2 ● Stolen Vehicle Location Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (→P. 573) ● Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”) Permet de mettre les conducteurs en relation avec le centre de traitement. (→P. 573) ● Enhanced Roadside Assistance Offre aux conducteurs divers services d'assistance sur la route. (→P. 573) Abonnement Dès lors que vous avez signé l'accord de service d'abonnement télématique et que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à recevoir les services. Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément d'information sur l'abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, appelez le 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez dans votre véhicule sur le bouton “SOS”. 6 Caractéristiques intérieures RX350_D_OM48E90D 572 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Informations sur les services Safety Connect ● Il est impossible d'effectuer des appels téléphoniques à l'aide de la technologie Bluetooth® du véhicule pendant que le système Safety Connect est activé. ● La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de l'automne 2009 sur une sélection de modèles Lexus. La mise en relation avec le centre de traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services d'urgence. L'adhésion et la signature de l'accord de service d'abonnement télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option sélectionnée. ● Les services de notification automatique de collision, d'assistance d'urgence et de localisation d'un véhicule volé fonctionnent aux États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, et au Canada, et le service Enhanced Roadside Assistance fonctionne aux États-Unis (sauf Hawaï) et au Canada. Aucun service Safety Connect ne fonctionne hors des États-Unis dans les pays autres que le Canada. ● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas compatible TTY. ■ Langues Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont disponibles en anglais et en espagnol. Veuillez indiquer la langue de votre choix au moment de votre adhésion. ■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau est surchargé. Témoins indicateurs à LED Safety Connect Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le témoin indicateur rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le témoin indicateur vert s’allume pour indiquer que le service est actif. Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signalées de la manière suivante par les témoins indicateurs: ● Témoin indicateur vert allumé = service actif ● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours ● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dysfonctionnement du système (contactez votre concessionnaire Lexus) ● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 573 Services Safety Connect ■ Automatic Collision Notification En cas de déploiement d'un quelconque coussin gonflable ou de grave collision par l'arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d'intervention. Le téléopérateur qui reçoit l'appel est informé de la localisation du véhicule, et tente d'entrer en communication vocale avec les occupants du véhicule, pour estimer le niveau d'urgence. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence, prend contact avec les services d'urgence les plus proches afin de décrire la situation, et demande qu'une assistance soit portée sur les lieux. ■ Stolen Vehicle Location Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités locales à localiser et à retrouver le véhicule. Après avoir déposé plainte à la police, appelez le centre de traitement Safety Connect au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987), puis suivez les messages du serveur vocal pour demander à Safety Connect la mise en œuvre du service. En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver un véhicule volé, il se peut que les données de localisation des véhicules équipés de Safety Connect, dans certains cas, puissent être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhicule. Des compléments d'informations sont disponibles sur Lexus.com. En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le téléopérateur qui répond détermine la localisation de votre véhicule, estime l'urgence et envoie sur place les moyens d'assistance nécessaires. Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au téléopérateur du centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à une situation d'urgence. ■ Enhanced Roadside Assistance Enhanced Roadside Assistance ajoute les données GPS au service dépannage déjà compris dans la garantie Lexus. Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des cas: remorquage, crevaison, livraison de carburant, etc. Pour une description complète des services Roadside Assistance et des limitations auxquelles ils sont soumis, veuillez vous reporter aux conditions générales d'utilisation Safety Connect, disponibles sur Lexus.com. RX350_D_OM48E90D Caractéristiques intérieures ■ Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”) 6 574 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service Safety Connect. ■ Exposition aux signaux radioélectriques Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un émetteurrécepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet des signaux radioélectriques (RF). En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté une directive relative à l'exposition aux radiofréquences RF, avec des niveaux de sécurité pour les téléphones mobiles. Cette directive est cohérente avec les normes de sécurité précédemment édictées par les organismes de normalisation américains et internationaux suivants. ● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992] ● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement) Rapport 86 [1986] ● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) [1996] Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouvernementaux de santé publique et industriels ont passé au crible l'ensemble des recherches disponibles sur la question. Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumérées. ■ Certification pour Lexus Enform FCC ID: O6Y-CDMRF101 FCC ID: XOECDMRF101B FCC ID: N7NGTM2 AVERTISSEMENT FCC: Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements FCC, énoncées pour un environnement non contrôlé, et respecte les règles sur l'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC dans le Supplément C à OET65. Il est souhaitable d'installer et d'utiliser cet équipement de telle sorte qu'une distance d'au moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes (à l'exclusion des extrémités du corps: mains, poignets, pieds et chevilles). RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 575 LEXUS Enform Remote∗ Lexus Enform Remote est une application pour téléphone mobile qui vous permet de visualiser et de contrôler à distance certains aspects de votre véhicule. Pour plus de détails concernant les fonctions et les services de cette application, reportez-vous à http://www.lexus.com/enform/. La fonction de Lexus Enform Remote est exécutée au moyen d'un dispositif mobile intégré au véhicule (DCM: module de communication de données). Abonnement Après avoir signé l'accord de service d'abonnement télématique, téléchargé l'application Lexus Enform Remote à partir de la boutique d'applications de votre téléphone mobile, et vous être enregistré dans l'application (ou vous être inscrit et avoir procédé à l'enregistrement chez le concessionnaire), vous pouvez commencer à utiliser ces services. (→P. 570) Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément d'information sur l'abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, ou appelez le 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987). 6 Caractéristiques intérieures ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 576 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Disponibilité du service Lexus Enform Remote est disponible dans les états contigus des États-Unis, à Washington D.C. et en Alaska. ■ Informations relatives à Lexus Enform Remote ● Lexus Enform Remote doit être utilisé uniquement par des utilisateurs autorisés. ● Les lois de certaines communautés peuvent exiger que le véhicule se trouve dans le champ de vision de l'utilisateur lors de l'utilisation de Lexus Enform Remote. Dans certains états, l'utilisation de Lexus Enform Remote peut constituer une violation des lois nationales et locales. Avant d'utiliser Lexus Enform Remote, vérifiez les lois nationales et locales. ● Tout dysfonctionnement de Lexus doit être réparé par votre concessionnaire Lexus. ● Lexus Enform Remote est conçu pour fonctionner à des températures supérieures à -22°F (-30°C). Cette spécification est liée au fonctionnement de Lexus Enform Remote, mais dépend de la plage de températures de fonctionnement du véhicule qui peut être différente. ● Le contenu est sujet à modifications sans préavis. ● Certaines fonctions de Lexus Enform Remote peuvent ne pas être disponibles sur certains modèles. ● Des informations supplémentaires sont disponibles sur www.lexus.com/enform/. ● La disponibilité des fonctions du service Lexus Enform dépend du niveau de réception du réseau. ■ Informations relatives à la sécurité pour Lexus Enform Remote Reportez-vous aux informations relatives à la sécurité pour Safety Connect: →P. 574 RX350_D_OM48E90D 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs 577 LEXUS Enform Service Connect∗ Lexus Enform Service Connect utilise du matériel télématique intégré pour collecter et transmettre les données du véhicule permettant à Lexus de fournir: ● Rapport d'état du véhicule (VHR) (Rappels de sécurité, Campagnes d'entretien, Alertes actuelles concernant le véhicule, Entretien nécessaire, et État du véhicule) ● Notifications d'entretien ● Notifications d'alerte du véhicule Pour plus de détails concernant ce service et la procédure d'enregistrement, reportez-vous à http://www.lexus.com/enform/. Lexus Enform Service Connect est exécuté au moyen du module de communication de données (DCM) intégré au véhicule. ■ Disponibilité du service ∗: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 6 Caractéristiques intérieures Lexus Enform Service Connect est disponible dans les états contigus des États-Unis, à Washington D.C., à Hawaï et au Canada. ■ Informations sur Lexus Enform Service Connect La disponibilité des fonctions de Lexus Enform Service Connect dépend du niveau de réception du réseau. ■ Informations relatives à la sécurité pour Lexus Enform Service Connect Reportez-vous aux informations relatives à la sécurité pour Safety Connect: →P. 574 578 6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs RX350_D_OM48E90D 579 Entretien et nettoyage 7 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule.......... 580 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule........... 585 7-2. Entretien Prescriptions d'entretien........ 588 Entretien général .......................590 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M) .............................................593 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même ................................... 594 Capot.............................................. 597 Positionnement du cric............598 Compartiment moteur............599 Pneus...............................................609 Pression de gonflage des pneus..............................................619 Roues .............................................. 622 Filtre de climatisation ............... 624 Inserts d'essuie-glace de pare-brise....................................627 Pile de la clé électronique ...... 629 Vérification et remplacement des fusibles ................................. 631 Réglage des phares ..................634 Ampoules......................................636 RX350_D_OM48E90D 580 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger le véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passa- ● ● ● ● ges de roues et le soubassement du véhicule pour éliminer les accumulations de saleté et de poussière. Lavez la carrosserie du véhicule avec une éponge ou un chiffon doux, comme une peau de chamois. Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez abondamment à l'eau claire. Essuyez toute l'eau. Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection étanche commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du véhicule. Si les gouttes d'eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un produit lustrant lorsque la carrosserie du véhicule est froide. ■ Revêtement auto-réparateur La carrosserie du véhicule est recouverte d’un revêtement auto-réparateur, résistant aux petites rayures de surface causées dans une station de lavage etc. ● Le revêtement a une durée de vie de 5 à 8 ans à partir de la sortie d’usine du véhicule. ● Le temps de réparation varie selon la profondeur de la rayure et de la température extérieure. Le temps de réparation peut devenir plus court lorsque le revêtement est chauffé par l’application d’eau chaude. ● Les rayures profondes causées par les clés, les pièces de monnaie etc. ne peuvent pas être réparées. ● N’utilisez pas de cire contenant des agents abrasifs. ■ Stations de lavage automatique ● Avant de laver véhicule: • Rabattez les rétroviseurs • Désactivez le hayon à commande électrique Commencez par laver l'avant du véhicule. Déployez les rétroviseurs avant de conduire. ● Les brosses utilisées dans des stations de lavage automatique peuvent rayer la surface du véhicule et endommager la peinture. ● Il est possible que le becquet arrière ne puisse être lavé dans certaines stations de lavage automatique. Il peut également exister un risque accru d'endommagement du véhicule. RX350_D_OM48E90D 7-1. Entretien et soin 581 ■ Stations de lavage haute pression ● N'approchez pas la buse de la lance de la station de lavage trop près des vitres. ● Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhicule RX350_D_OM48E90D 7 Entretien et nettoyage est bien fermée. ■ Remarque relative au système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ● Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque le véhicule est en cours de lavage. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.) ● Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une poignée de porte est mouillée pendant le lavage de votre véhicule, un signal sonore se déclenche à l'extérieur du véhicule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez toutes les portes. ● Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 151) ■ Jantes en aluminium ● Décrassez immédiatement avec un détergent neutre. N'utilisez pas de brosses dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques agressifs. Utilisez le même détergent doux que celui utilisé sur la peinture. ● Ne nettoyez pas les roues avec un produit détergent lorsqu'elles sont chaudes, après avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud. ● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur nettoyage. ■ Pare-chocs Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs. ■ Couche hydrofuge des vitres avant ● Les précautions suivantes peuvent prolonger l'efficacité du revêtement hydrofuge. • Éliminez régulièrement toute trace de saleté des vitres avant. • Ne laissez pas la saleté et la poussière s'accumuler sur les vitres pendant une période prolongée. Nettoyez les vitres avec un chiffon doux et humide dès que possible. • Pour nettoyer les vitres, n'utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour vitres qui contiennent des agents abrasifs. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour retirer la condensation accumulée. ● Lorsque les propriétés hydrofuges deviennent inefficaces, le traitement peut être renouvelé. Contactez votre concessionnaire Lexus. 582 7-1. Entretien et soin AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous lavez le véhicule Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Cela peut causer un incendie au niveau des équipements électriques, etc. ■ Lorsque vous nettoyez le pare-brise (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Mettez la commande d'essuie-glaces sur arrêt. Si la commande d'essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces peuvent être actionnés de manière inattendue dans les situations suivantes, et vous risquez de vous coincer les mains ou de subir d'autres blessures graves, et de causer des dommages aux balais d'essuieglaces. Arrêt ● Lorsque vous touchez de la main la partie supérieure du pare-brise où se trouve le détecteur de pluie ● Lorsque vous tenez un chiffon humide ou autre à proximité du détecteur de pluie ● Si quelque chose heurte le pare-brise ● Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose vient le heurter ■ Précautions à prendre avec les tuyaux d'échappement et les diffuseurs du parechocs arrière Les gaz d'échappement rendent les tuyaux d'échappement et les diffuseurs du parechocs arrière très chauds. Lorsque vous lavez votre véhicule, prenez garde à ne pas toucher les tuyaux et les diffuseurs avant qu'ils n'aient suffisamment refroidi, car les tuyaux d'échappement et les diffuseurs de pare-chocs arrière chauds peuvent provoquer des brûlures. ■ Précautions concernant le pare-chocs arrière avec le système de surveillance de l'angle mort (sur modèles équipés) Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 7-1. Entretien et soin 583 NOTE ■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer • Après avoir roulé sur des routes salées • En présence de goudron ou de résine sur la peinture • En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur la peinture • Après avoir roulé dans une zone polluée par la présence de suies, de fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de substances chimiques • Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux • Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence ● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement. ● Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez. ■ Nettoyage des éclairages extérieurs ● Lavez soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne frottez pas avec une brosse dure. Cela peut endommager la surface des éclairages. ● Ne lustrez pas la surface des feux. Le produit lustrant risque d'endommager les optiques. ■ Avant d'utiliser une station de lavage automatique (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Mettez la commande d'essuie-glaces sur la position d'arrêt. Si la commande d'essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces risquent de se mettre en marche, ce qui pourrait endommager les balais d'essuie-glaces. 7 Entretien et nettoyage RX350_D_OM48E90D 584 7-1. Entretien et soin NOTE ■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage haute pression ● Lors du lavage du véhicule, n'orientez pas d'eau sous haute pression directement sur la caméra ou à proximité. Le choc de l'eau sous haute pression risque d'entraîner un fonctionnement anormal du dispositif. ● N'approchez pas l'embout de la buse des soufflets (cache fabriqué en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l'eau sous haute pression. • Pièces liées à la traction • Pièces de direction • Pièces de suspension • Pièces de freinage ● Véhicules avec équipement de remorquage: N'orientez pas la buse d'un dispositif de lavage haute pression vers les zones indiquées sur l'illustration, car l'eau sous haute pression peut endommager le refroidisseur d'huile. RX350_D_OM48E90D 7-1. Entretien et soin 585 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les procédures suivantes permettent de protéger l'intérieur de votre véhicule et de le conserver en parfait état: Protection de l'intérieur du véhicule Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié avec de l'eau tiède. Nettoyage des habillages en cuir ● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. ● Nettoyez tout excès de saleté et de poussière à l'aide d'un chiffon doux humi- difié avec un détergent dilué. Utilisez une solution aqueuse neutre de détergent spécial lainages diluée à 5% environ. ● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de déter- gent. ● Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit à l'ombre et bien aéré. 7 Entretien et nettoyage RX350_D_OM48E90D 586 7-1. Entretien et soin Nettoyage des habillages en cuir synthétique ● Passez l'aspirateur pour éliminer la saleté. ● Passez une éponge ou un chiffon doux humidifiés avec de l'eau savonneuse sur les garnissages en cuir synthétique. ● Laissez la solution agir quelques minutes. Retirez les saletés, puis essuyez la solution à l'aide d'un chiffon propre légèrement humide. ■ Entretien des habillages en cuir Lexus recommande de nettoyer l'habitacle du véhicule au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulaires. N'utilisez pas d'eau. Nettoyez les surfaces sales et laissez-les sécher. D'excellents résultats sont obtenus en maintenant la moquette aussi sèche que possible. ■ Ceintures de sécurité Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas usées, effilochées ou entaillées excessivement. AVERTISSEMENT ■ Présence d'eau à l'intérieur du véhicule ● N'éclaboussez et ne renversez pas de liquide dans le véhicule. Cela peut causer un dysfonctionnement ou un incendie au niveau des équipements électriques, etc. ● Ne mouillez aucun composant du système SRS ou faisceau électrique de l'habitacle. (→P. 38) Une anomalie électrique peut entraîner le déploiement ou un dysfonctionnement des coussins gonflables, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Véhicules avec chargeur sans fil: Ne mouillez pas le chargeur sans fil (→P. 546). A défaut, le chargeur peut devenir chaud et causer des brûlures ou causer un choc électrique pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Nettoyage de l'habitacle (en particulier du tableau de bord) N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risque de se réfléchir dans le pare-brise et d'obstruer le champ de vision du conducteur, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. RX350_D_OM48E90D 7-1. Entretien et soin 587 NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la RX350_D_OM48E90D 7 Entretien et nettoyage peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types de détergents suivants: • Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de Javel • Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l'alcool ● N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Les surfaces peintes du tableau de bord ou de toute autre partie de l'habitacle peuvent être endommagées. ■ Protection des cuirs Respectez les précautions suivantes pour éviter tout dommage et détérioration au niveau des cuirs: ● Retirez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs. ● N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en été. ● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en vinyle, en matière plastique, ou comportant de la cire, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle. ■ Eau sur le plancher Ne lavez pas le plancher du véhicule à l'eau. Les systèmes du véhicule, tels que le système audio, risquent de subir des dommages en cas de contact avec l'eau des équipements électriques, tels que le système audio, situés sur ou sous le plancher du véhicule. L'eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie. ■ Lorsque vous nettoyez la face intérieure du pare-brise (véhicules avec système de sécurité Lexus +) Ne laissez pas du produit de nettoyage pour vitres entrer en contact avec l'objectif. De plus, ne touchez pas l'objectif. (→P. 293, 304) ■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière ● N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous peine d'abîmer l'antenne ou les résistances chauffantes du désembuage de la lunette arrière. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau tiède pour essuyer doucement la vitre. Nettoyez la vitre en passant le chiffon parallèlement aux résistances chauffantes ou à l'antenne. ● Prenez garde de ne pas rayer ou endommager les résistances chauffantes ou l'antenne. 588 7-2. Entretien Prescriptions d'entretien Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule d'effectuer des contrôles réguliers. Lexus vous recommande le programme d'entretien suivant: Entretien général L'entretien général est à effectuer quotidiennement. Vous pouvez le réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire Lexus. Programme d'entretien Le programme d'entretien doit être effectué à des intervalles réguliers, prévus par le programme d'entretien. Pour de plus amples détails sur les points et le programme d'entretien, reportez-vous au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme d'entretien”. Entretien à faire soi-même Vous pouvez effectuer certaines procédures d'entretien vous-même. Soyez conscient qu'effectuer vous-même l'entretien peut affecter l'étendue de la garantie. Il est recommandé d'utiliser les manuels de réparation Lexus. Pour plus de détails sur l'étendue de la garantie, reportez-vous au “Guide du propriétaire”, au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie” fournis séparément. RX350_D_OM48E90D 7-2. Entretien 589 ■ Réparations et remplacement Il est recommandé d'utiliser des pièces d'origine Lexus pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous utilisez des pièces qui ne sont pas d'origine Lexus pour un remplacement ou si des réparations sont effectuées dans un atelier autre que celui d'un concessionnaire Lexus, vérifiez les conséquences éventuelles sur l'étendue de la garantie. ■ Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire (États-Unis uniquement) Après avoir effectué l'entretien nécessaire conformément au programme d'entretien, veuillez réinitialiser le message. Pour réinitialiser le message, suivez les procédures décrites ci-dessous: 1 Sélectionnez sur l'écran multifonctions.(→P. 97) 2 Appuyez sur ou de la commande de réglage des instruments, sélectionnez l'écran “Maintenance planifiée” puis maintenez appuyé. 3 Sélectionnez “Oui” et appuyez sur . Un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque la procédure de réinitialisation est terminée. ■ Confiez les contrôles et réparations à un concessionnaire Lexus ● Les techniciens Lexus sont des spécialistes hautement qualifiés, dont les connaissances sont constamment actualisées avec les informations les plus récentes concernant l'entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule. ● Conservez un exemplaire de l'ordre de réparation. Il apporte la preuve que l'entretien effectué l'a été dans le cadre de l'étendue de la garantie. Au moindre problème, votre concessionnaire Lexus prendra rapidement en charge votre véhicule tant que celui-ci est sous garantie. 4 7 AVERTISSEMENT Un entretien incorrect peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à l'origine de blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie ● L'échappement du moteur, certains de ses constituants et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité. Travaillez dans une pièce bien ventilée. ● Les huiles, les carburants et tous les liquides utilisés en automobile, ainsi que les déchets produits par l'usure des pièces, contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité. Évitez toute exposition et lavez immédiatement en cas de contact. ● Les bornes et cosses de la batterie, ainsi que les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. (→P. 606) RX350_D_OM48E90D Entretien et nettoyage ■ Si votre véhicule n'est pas correctement entretenu 590 7-2. Entretien Entretien général Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d'entretien général à faire contrôler aux intervalles spécifiés dans le “Guide de la garantie et des services” ou le “Supplément du manuel du propriétaire”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Lexus ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Batterie Vérifiez les branchements. (→P. 606) Liquide de frein Le niveau de liquide de frein est-il correct? (→P. 605) Liquide de refroidissement Le niveau de liquide de refroidissement moteur est-il moteur correct? (→P. 603) Huile moteur Le niveau d'huile moteur est-il correct? Système d'échappement Il ne doit pas y avoir de fumées ni de bruits anormaux. Radiateur/condenseur Le radiateur et le condenseur doivent être exempts de tout corps étranger. (→P. 604) Liquide de lave-vitre Le liquide de lave-vitre est-il en quantité suffisante? (→P. 608) RX350_D_OM48E90D (→P. 600) 7-2. Entretien 591 Intérieur du véhicule Éléments Pédale d'accélérateur Points de contrôle • Le mouvement de la pédale d'accélérateur doit être régulier (sans gripper ni opposer de résistance). Mécanisme “Park” de la • En stationnement en pente avec le levier de vitesses transmission automatique sur P, le véhicule est-il bien immobilisé? Freins • Le véhicule ne doit pas tirer d'un côté quand vous freinez. • Les freins doivent être efficaces. • La pédale de frein ne doit pas paraître spongieuse. • La pédale de frein ne doit pas descendre trop près du plancher quand vous freinez. Appuie-têtes • Le mouvement des appuie-têtes est-il régulier et leur verrouillage correct? Témoins/signaux sonores • Les témoins et signaux sonores fonctionnent-ils normalement? Éclairages • Tous les éclairages s'allument-ils? • Les phares sont-ils correctement orientés?* (→P. 634) Frein de stationnement • La commande de levier du frein de stationnement fonctionne-t-elle normalement? • En stationnement en pente avec le frein de stationnement serré, le véhicule est-il bien immobilisé? Ceintures de sécurité • Le mouvement pour enrouler et dérouler les ceintures de sécurité est-il régulier? • Les ceintures de sécurité doivent être en bon état. Sièges • Les commandes de siège fonctionnent-elles normalement? Volant • La rotation du volant est-elle régulière? • Le jeu libre du volant est-il correct? • Le volant ne doit pas faire de bruits anormaux. *: Véhicules avec phares à faisceau unique RX350_D_OM48E90D 7 Entretien et nettoyage Pédale de frein • Le mouvement de la pédale de frein est-il régulier? • La pédale de frein est-elle à une hauteur suffisante du plancher? (→P. 711) • Le jeu libre de la pédale de frein est-il correct? (→P. 711) 592 7-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Portes • Le mouvement d'ouverture et de fermeture des portes est-il régulier? Capot moteur • Le système de verrouillage du capot moteur fonctionne-t-il normalement? Fuites de liquide • Il ne doit y avoir aucune trace de fuite de liquide après le stationnement du véhicule. Pneus • La pression de gonflage des pneus est-elle correcte? • Les pneus ne doivent pas être en mauvais état ni excessivement usés. • Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d'entretien? • Les écrous de roue ne doivent pas être desserrés. Essuie-glaces de brise/essuie-glace lunette arrière • Les balais d'essuie-glaces ne devraient pas montrer de signes de fissuration, de dédoublement, d'usure, parede contamination ou de déformation. de • Les balais d'essuie-glaces devraient laver le parebrise/la lunette arrière sans l'apparition de stries ou de sautillements. AVERTISSEMENT ■ Si le moteur tourne Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d'effectuer les contrôles d'entretien. RX350_D_OM48E90D 7-2. Entretien 593 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M) Certains états ont mis en place des programmes de contrôle antipollution, qui comprennent des vérifications du système OBD (système de diagnostic embarqué). Le système OBD contrôle le fonctionnement du dispositif antipollution. Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus pour faire réviser le véhicule. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M dans les situations suivantes: ● En cas de débranchement ou décharge de la batterie Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la marche normale du véhicule sont effacés. Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, les codes de disponibilité fonctionnelle risquent de ne pas être mémorisés complètement. ● Lorsque le bouchon du réservoir à carburant est mal serré Quand le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé après plusieurs trajets Le code d'erreur mémorisé dans le système OBD n'est pas effacé tant que vous n'avez pas conduit le véhicule à 40 reprises au moins. Si votre véhicule ne satisfait pas au contrôle I/M Contactez votre concessionnaire Lexus pour qu'il prépare le véhicule à la contre-visite. RX350_D_OM48E90D 7 Entretien et nettoyage Le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pour indiquer un dysfonctionnement temporaire et votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M. 594 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soimême Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections correspondantes. Éléments État de la batterie (→P. 606) Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude • Graisse • Clé conventionnelle (pour les boulons de bridage des bornes) • Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703 Niveau du liquide de • Chiffon ou essuie-tout en papier frein (→P. 605) • Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de frein) • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée Niveau de liquide de refroidissement moteur (→P. 603) Pour les États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est prémélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau déminéralisée. Pour le Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est prémélangé avec 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau déminéralisée. • Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de refroidissement moteur) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent Niveau d'huile moteur (→P. 600) • Chiffon ou essuie-tout en papier • Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) Fusibles (→P. 631) • Fusible de même ampérage que celui d'origine Réglage des pha• Tournevis cruciforme res*(→P. 634) RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Ampoules (→P. 636) 595 Pièces et outils • Ampoule avec même numéro et même puissance que celle d'origine • Tournevis plat Radiateur et condenseur (→P. 604) • Clé de serrage Pression de gon• Manomètre de pression flage des pneus • Source d'air comprimé des pneus (→P. 619) Liquide de lave-vitre (→P. 608) • Eau ou liquide de lave-vitre contenant de l'antigel (pour une utilisation en hiver) • Entonnoir (réservé aux ajouts d'eau ou de liquide de lavevitre) *: Véhicules avec phares à faisceau unique AVERTISSEMENT RX350_D_OM48E90D 7 Entretien et nettoyage Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils du ventilateur et des courroies moteur en mouvement. ● Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc. immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et les autres liquides peuvent également être très chauds. ● Ne laissez rien d'aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles ou à une flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont inflammables. ● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif. ■ Lorsque vous intervenez à proximité directe des ventilateurs de refroidissement électriques ou de la grille du radiateur Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt. Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, les ventilateurs de refroidissement électriques sont susceptibles de se mettre automatiquement en route dès que la climatisation est en marche et/ou dès que le liquide de refroidissement est chaud. (→P. 604) ■ Lunettes de sécurité Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux contre les projectiles ou chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc. 596 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si vous retirez le filtre à air Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d'être à l'origine d'une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 597 Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du véhicule. 1 Tirez sur le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. 2 Tirez le levier du loquet auxiliaire vers le haut et soulevez le capot. AVERTISSEMENT ■ Vérifications avant le départ RX350_D_OM48E90D Entretien et nettoyage Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. 7 598 7-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération en toute sécurité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant de manière inadéquate, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous blesser. ◆ Avant ◆ Arrière RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 599 Compartiment moteur 1 Réservoir de liquide de lave-vitre (→P. 608) 5 Batterie (→P. 606) 6 Réservoir du liquide de frein (→P. 605) RX350_D_OM48E90D 7 Entretien et nettoyage Bouchon de remplissage d'huile moteur (→P. 601) 7 Boîte à fusibles (→P. 631) 3 Jauge de niveau d'huile moteur 8 Radiateur (→P. 604) (→P. 600) 9 Condenseur (→P. 604) 4 Réservoir de liquide de refroidisse10 Ventilateurs de refroidissement ment (→P. 603) électriques 2 600 7-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification de l'huile moteur 1 Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir chauffé le moteur et arrêté le moteur, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l'huile de redescendre au fond du moteur. 2 Sortez la jauge, tout en tenant un chiffon dessous. 3 Essuyez la jauge. 4 Réinsérez complètement la jauge. 5 Tout en tenant un chiffon dessous, tirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. 1 Insuffisant 2 Normal 3 Excessif La forme de la jauge peut varier en fonction du type de véhicule ou de moteur. 6 Essuyez la jauge et réinsérez-la complètement. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 601 ■ Ajout d'huile moteur Si le niveau d'huile se trouve au niveau ou au-dessous du repère de niveau insuffisant, ajoutez une huile moteur de même type que celle qui est déjà présente dans le moteur. Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien vérifier le type d'huile et à préparer l'outillage dont vous avez besoin. Sélection de l'huile moteur →P. 707 Quantité d'huile (Bas → Plein) 1,9 qt. (1,8 L, 1,6 Imp. qt.) Éléments Entonnoir propre 1 Retirez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2 Ajoutez l'huile moteur lentement en vérifiant la jauge. 3 Installez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. ■ Consommation d'huile moteur RX350_D_OM48E90D 7 Entretien et nettoyage Une certaine quantité d'huile moteur est consommée lors de la conduite. Dans les situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il peut être nécessaire d'effectuer un réapprovisionnement en huile moteur entre les intervalles d'entretien de l'huile. ● Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l'achat du véhicule ou après le remplacement du moteur, par exemple ● Si une huile de qualité insuffisante ou d'une viscosité inappropriée est utilisée ● Lors de la conduite à régime moteur élevé ou avec un chargement lourd, lors d'un remorquage ou lorsque vous conduisez en accélérant ou en décélérant fréquemment ● Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si vous conduisez fréquemment dans un trafic dense 602 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Après vidange de l'huile moteur Les données d'entretien relatives à la vidange moteur doivent être réinitialisées. Effectuez les procédures suivantes: 1 Sélectionnez 2 Appuyez sur ou de la commande de réglage des instruments, sélectionnez l'écran “Vidange d'huile” puis maintenez appuyé. 3 Sélectionnez “Oui” et appuyez sur . Un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. 4 sur l'écran multifonctionnel. (→P. 97) AVERTISSEMENT ■ Huile moteur usagée ● L'huile moteur contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles de pro- voquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et un cancer de la peau, vous devez donc éviter tout contact prolongé et répété avec celle-ci. Pour retirer de l'huile moteur usagée de votre peau, lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon. ● Mettez votre huile et vos filtres usagés au rebut de manière sûre et responsable. Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ménagers, dans les égouts ou sur le sol. Pour toute information relative au recyclage ou à la mise au rebut, consultez votre concessionnaire Lexus, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. ● Ne laissez pas l'huile moteur usagée à la portée des enfants. NOTE ■ Pour prévenir tout dommage grave du moteur Vérifiez régulièrement le niveau d'huile. ■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur ● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les composants du véhicule. ● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur. ● Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge chaque fois que vous en ajoutez. ● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile moteur. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 603 Liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir, lorsque le moteur est froid. 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “FULL” 3 Repère “LOW” Si le niveau est sur ou sous le repère “LOW”, faites l'appoint en liquide de refroidissement, jusqu'au repère “FULL”. (→P. 697) ■ Sélection du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur et le bouchon du radiateur. Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si vous retirez le bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant. RX350_D_OM48E90D 7 Entretien et nettoyage Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée. États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -31°F [-35°C]) Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -44°F [-42°C]) Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après le remplissage Contrôlez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement. 604 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le mélange correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement performants. Veuillez lire l'étiquette du bidon d'antigel ou du liquide de refroidissement. ■ Si vous renversez du liquide de refroidissement Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces ou à la peinture. Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'une ou l'autre des pièces ci-dessus est très sale ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez pas le radiateur ou le condenseur, qui peuvent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant par exemple. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 605 Liquide de frein ■ Contrôle du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. ■ Appoint en liquide Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'élément dont vous avez besoin. Type de liquide Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703 Éléments Entonnoir propre ■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité présente dans l'air Un liquide de frein contenant de l'humidité en excès risque de provoquer une perte dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d'un bidon neuf. AVERTISSEMENT 7 ■ Lorsque vous remplissez le réservoir NOTE ■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans l'accumulateur est haut. Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème grave. RX350_D_OM48E90D Entretien et nettoyage Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes. En cas de contact du liquide avec les mains ou les yeux, rincez immédiatement la partie touchée à l'eau claire. Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin. 606 7-3. Entretien à faire soi-même Batterie Contrôlez la batterie comme suit. ■ Extérieur de la batterie Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée. 1 Bornes 2 Collier de maintien ■ Avant la recharge La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute recharge: ● Si la recharge s'effectue alors que la batterie est installée sur le véhicule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse. ● Vérifiez que le contact d'alimentation du chargeur est sur arrêt lorsque vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie. ■ Après recharge/rebranchement de la batterie ● Le moteur peut ne pas démarrer. Pour réinitialiser le système, procédez comme suit. 1 Placez le levier de vitesses sur P. 2 Ouvrez et fermez l'une des portes. 3 Redémarrez le moteur. ● Il peut arriver qu'il soit impossible de déverrouiller les portes avec le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir immédiatement après que la batterie a été rebranchée. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portes. ● Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le moteur peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt. Cependant, le moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième tentative. ● Le mode du contact du moteur est enregistré par le véhicule. Si la batterie est rebranchée, le véhicule rétablit le mode dans lequel se trouvait le contact du moteur avant que la batterie ne soit débranchée. Assurez-vous d'arrêter l'alimentation avant de débrancher la batterie. Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie si vous ignorez dans quel mode était le contact du moteur avant qu'elle ne se décharge. Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives en suivant toutes les méthodes ci-dessus, contactez votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 607 AVERTISSEMENT ■ Composants chimiques de la batterie RX350_D_OM48E90D 7 Entretien et nettoyage La batterie contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produisant des vapeurs d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur ou à proximité de la batterie: ● Ne provoquez pas d'étincelles en touchant les bornes de la batterie avec des outils. ● Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allumette à proximité de la batterie. ● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. ● N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte. ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. ● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie. ■ Où charger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne chargez pas la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante. ■ Comment recharger la batterie Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque d'exploser si vous essayez de la charger plus vite. ■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte ● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux Rincez-vous les yeux à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à appliquer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au service médical le plus proche. ● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure. ● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment. ● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de toute urgence. ■ Lorsque le niveau de liquide de batterie est insuffisant N'utilisez pas si le niveau de liquide est insuffisant dans la batterie. La batterie risquerait d'exploser. 608 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez également à ce que tous les accessoires soient hors tension. ■ Lorsque vous faites l'appoint en eau distillée Évitez de dépasser le niveau maximal. Tout débordement d'eau pendant la recharge de la batterie risque de causer de la corrosion. Liquide de lave-vitre Si aucun des lave-vitres ne fonctionne ou si “Niveau de liquide lave-glace bas.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel, il est possible que le réservoir de liquide de lave-vitre soit vide. Ajoutez du liquide de lave-vitre. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le moteur est chaud ou en marche, car le liquide de lave-vitre contient de l'alcool et pourrait s'enflammer en cas de débordement sur le moteur, etc. NOTE ■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-vitre N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel pour moteur à la place du liquide de lavevitre. Cela risquerait de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule. ■ Dilution du liquide de lave-vitre Diluez le liquide de lave-vitre avec de l'eau si nécessaire. Reportez-vous aux températures de gel listées sur l'étiquette du bidon de liquide de lave-vitre. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 609 Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien et de l'usure des bandes de roulement. Contrôle des pneus Vérifiez que les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus. Vérifiez également que les pneus ne soient pas usés de manière inégale, par exemple usure excessive d'un côté de la bande de roulement. Si vous ne permutez pas les roues, contrôlez l'état de la roue de secours et sa pression. 1 Nouvelle bande de roulement 2 Bande de roulement usée 3 Témoin d'usure de la bande de roulement Permutation des roues Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Afin d’uniformiser l’usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Lexus vous recommande de procéder à leur permutation aux mêmes périodicités que leur contrôle. N’oubliez pas d’initialiser le système d’avertissement de pression des pneus après la permutation des pneus. RX350_D_OM48E90D Avant Entretien et nettoyage L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est signalé par un repère “TWI” ou “∆”, etc., moulés sur le flanc de chaque pneu. Remplacez les pneus si les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus. 7 610 7-3. Entretien à faire soi-même Système d'avertissement de pression des pneus Votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus, qui utilise des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus pour détecter si un pneu est sous-gonflé avant que de sérieux problèmes ne surviennent. ● La pression des pneus détectée par le système d'avertissement de pression des pneus peut s'afficher sur l'écran multifonctionnel. L'illustration utilisée est donnée à titre d'exemple, et peut différer de l'image réellement affichée sur l'écran multifonctionnel. ● Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau prédéfini, le conducteur est alerté par l'écran et par un témoin d'avertissement. (→P. 663) L'illustration utilisée est donnée à titre d'exemple, et peut différer de l'image réellement affichée sur l'écran multifonctionnel. ◆ Installation des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doivent également être installées, que vous remplaciez les pneus ou les roues. Lors de l'installation de nouvelles valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il est impératif d'enregistrer les codes d'identification dans le calculateur du système d'avertissement de pression des pneus, puis d'initialiser le système d'avertissement de pression des pneus. Faites enregistrer par votre concessionnaire Lexus tous les codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P. 612) RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 611 ◆ Initialisation du système d'avertissement de pression des pneus ■ Il faut initialiser le système d'avertissement de pression des pneus dans les cas suivants: ● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus, par exemple lorsque vous souhaitez modifier votre vitesse de croisière. ● Lorsque la pression de gonflage des pneus est modifiée, par exemple lorsque la taille des pneus est modifiée. ● En cas de permutation des roues Lors de l'initialisation du système d'avertissement de pression des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient la pression de référence. ■ Comment initialiser le système d'avertissement de pression des pneus 1 Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contact du moteur sur arrêt. L'initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est en mouvement. 2 Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gonflage recommandée à froid. (→P. 712) Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage des pneus recommandée à froid. Le système d'avertissement de pression des pneus utilise cette pression comme référence. 3 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 4 Sélectionnez 5 Appuyez sur ou de la commande de réglage des instruments, sélectionnez l'écran “TPMS” puis maintenez appuyé jusqu'à ce que le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote lentement à 3 reprises. sur l'écran multifonctionnel. (→P. 97) RX350_D_OM48E90D Entretien et nettoyage “- -” s’affiche pendant la pression de gonflage de chaque pneu sur l’écran multifonctionnel pendant que le système d’avertissement de pression des pneus détermine la position de chaque pneu. Une fois la position de chaque pneu déterminée, la pression de gonflage de chaque pneu s’affiche sur l’écran multifonctionnel. 7 612 7-3. Entretien à faire soi-même 6 Conduisez le véhicule à environ 25 mph (40 km/h) ou plus pendant environ 10 à 30 minutes jusqu'à ce que la pression de gonflage de chaque pneu s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Si la pression de gonflage du pneu devient basse avant que la pression de gonflage ne s'affiche, le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allume. En fonction de l'état du véhicule et des conditions de conduite, cela peut prendre jusqu'à environ 1 heure pour effectuer l'initialisation. ◆ Enregistrement des codes d'identification La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus dispose d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il faut enregistrer le code d'identification. Faites enregistrer le code d'identification par votre concessionnaire Lexus. ■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule Vous devez remplacer les pneus lorsque: ● Les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu. ● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser apparaître la trame, ou une cloque est révélatrice d'un défaut interne. ● Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'un autre dommage. Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus n'est pas enregistré, le système d'avertissement de pression des pneus ne peut pas fonctionner convenablement. Après environ 20 minutes de conduite, le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour signaler un mauvais fonctionnement du système. ■ Durée de vie des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation. ■ Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus Le système d'avertissement de pression des pneus ne remplace pas les contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus. Veillez à vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles périodiques et quotidiens effectués sur le véhicule. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 613 ■ Charge maximale des pneus Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à 1/2 du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant ou arrière, selon la valeur la plus élevée des deux. Pour connaître le GAWR, reportez-vous à l'étiquette d'homologation. Pour connaître la charge maximale du pneu, consultez la limite de charge selon la pression de gonflage maximum des pneus à froid, indiquée sur le flanc du pneu. (→P. 717) ■ Types de pneus ● Pneus été RX350_D_OM48E90D 7 Entretien et nettoyage Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus été n'offrent pas les mêmes qualités de traction que les pneus neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous installez des pneus neige, faites-le sur les quatre roues. ● Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure traction dans la neige et permettre la conduite dans la plupart des conditions hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d'aussi bonnes qualités de traction que les pneus neige dans la neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins efficace et la maniabilité moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec des pneus été. ● Pneus neige Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de pneus neige, sélectionnez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge que ceux installés à l'origine. Étant donné que votre véhicule est équipé à l'origine de pneus à structure radiale, vérifiez que vos pneus neige sont également à structure radiale. N'installez pas de pneus cloutés sans avoir au préalable consulté la législation en vigueur, des limitations étant parfois imposées. Installez des pneus neige sur toutes les roues. (→P. 396) ■ Initialisation du système d'avertissement de pression des pneus Procédez à l'initialisation du système avec la pression de gonflage des pneus réglée au niveau spécifié. ■ Bande de roulement des pneus neige usée au-delà de 0,16 in. (4 mm) Les pneus ont perdu toute efficacité dans la neige. ■ Si vous appuyez accidentellement sur la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus Si l'initialisation aboutit, corrigez la pression de gonflage des pneus selon la valeur recommandée et initialisez à nouveau le système d'avertissement de pression des pneus. 614 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Situations dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement ● Dans les situations suivantes, le système d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si d'autres roues que celles d'origine Lexus sont utilisées. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas de la taille spécifiée. • Les chaînes à neige, etc. sont équipées. • Si un film teinté faisant obstacle aux ondes radio a été installé sur les vitres. • Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en particulier autour des roues et des passages de roues. • Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que la valeur spécifiée. • En cas d'utilisation d'une roue sans valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. • Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n'est pas entré dans le calculateur du système d'avertissement de pression des pneus. ● Les performances peuvent être modifiées dans les situations suivantes. • Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique. • Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil. Si les informations de position des pneus ne s'affichent pas correctement en raison de l'état des ondes radio, l'affichage peut être corrigé en mettant le véhicule en marche, ce qui a pour effet de modifier l'état des ondes radio. ● Lorsque le véhicule est stationné, le temps nécessaire pour que l'avertisseur s'allume ou s'éteigne peut être prolongé. ● Si la pression de gonflage des pneus décline rapidement, par exemple lorsqu'un pneu a éclaté, l'avertisseur risque de ne pas fonctionner. ■ Opération d'initialisation ● Veillez à effectuer l'initialisation après le réglage de la pression des pneus. Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d'effectuer l'initialisation ou le réglage de la pression de gonflage des pneus. ● Si vous avez accidentellement mis le contact du moteur en mode arrêt au cours de l'initialisation, il n'est pas nécessaire d'appuyer à nouveau sur la commande de réinitialisation car l'initialisation redémarrera automatiquement lorsque le contact du moteur sera mis en mode IGNITION ON par la suite. ● Si vous appuyez accidentellement sur la commande de réinitialisation alors que l'initialisation n'est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié lorsque les pneus sont froids, et effectuez de nouveau l'initialisation. ● Lorsque la position de chaque pneu est déterminée et que les pressions de gonflage ne sont pas affichées sur l’écran multifonctionnel, si la pression de gonflage de l’un des pneus baisse, le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 615 ■ Avertissement de performance du système d'avertissement de pression des pneus L'avertissement du système d'avertissement de pression des pneus se transforme en accord avec les conditions sous lesquelles il a été initialisé. Pour cette raison, le système peut donner un avertissement, même si la pression de gonflage des pneus n'est pas assez faible, ou si la pression est supérieure à celle qui a été réglée lorsque le système a été initialisé. ■ En cas d'échec de l'initialisation du système d'avertissement de pression des pneus L’initialisation peut mettre plus de temps à se terminer si le véhicule est conduit sur une route non goudronnée. Lors de l’initialisation, conduisez sur une route goudronnée si possible. En fonction de l’environnement de conduite et de l’état des pneus, l’initialisation se termine après environ 10 à 30 minutes. Si l’initialisation n’est pas terminée après avoir conduit environ 10 à 30 minutes, continuez à rouler pendant un moment. Si la pression de gonflage de chaque pneu ne s’affiche pas après que vous avez roulé pendant environ 1 heure, exécutez la procédure suivante. ● Stationnez le véhicule en lieu sûr pendant environ 20 minutes. Puis conduisez tout droit (avec occasionnellement des virages à gauche ou à droite) à environ 25 mph (40 km/h) ou plus pendant environ 10 à 30 minutes. Toutefois, dans les situations suivantes, la pression de gonflage des pneus ne sera pas enregistrée et le système fonctionnera anormalement. Effectuez à nouveau l’initialisation. ● Lorsque vous appuyez sur la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus, le témoin d'avertissement de pression des pneus ne clignote pas 3 fois. ● Après avoir effectué l’initialisation, le témoin d’avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pendant la conduite. Si la pression de gonflage de chaque pneu n’est toujours pas affichée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 7 Entretien et nettoyage RX350_D_OM48E90D 616 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système d'avertissement de pression des pneus RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 617 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux pièces de la transmission et d'être à l'origine de caractéristiques de maniabilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel. ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de marque, modèle ou profil différents. De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le niveau d'usure est visiblement différent. ● Ne montez pas de pneus de dimensions différentes de celles recommandées par Lexus. ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents (carcasse radiale, diagonale ou diagonale ceinturée). ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, neige et toutes saisons. ● N'utilisez pas de pneus ayant été utilisés sur un autre véhicule. N'utilisez pas de pneus si vous ne savez pas comment ils ont été utilisés auparavant. ● Ne tractez pas le véhicule lorsqu'une roue de secours compacte est installée. ■ Lorsque vous initialisez le système d'avertissement de pression des pneus N'initialisez pas la pression de gonflage des pneus sans régler au préalable la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié. Sinon, le témoin d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas s'allumer bien que la pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s'allumer alors que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale. 7 Entretien et nettoyage RX350_D_OM48E90D 618 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves de surveillance de la pression de gonflage des pneus et de leur émetteur, et des capuchons de valve de pneu ● Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez votre concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent facilement souffrir d'une manipulation incorrecte. ● Veillez à installer les capuchons sur les valves des pneus. Si les capuchons des valves des pneus ne sont pas posés, de l'eau pourrait pénétrer dans les valves de surveillance de la pression des pneus et les valves de surveillance de la pression des pneus pourraient ne pas être liées. ● En cas de remplacement des capuchons de valve des pneus, n'utilisez pas d'autres capuchons de valve de pneus que ceux spécifiés. Le capuchon risquerait d'être bloqué. ■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Lexus ou tout autre atelier d’entretien qualifié. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P. 610) ■ Conduite sur routes en mauvais état Faites très attention lorsque vous roulez sur des routes dont le revêtement est instable ou comporte des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression de gonflage des pneus, réduisant la capacité d'absorption des chocs des pneus. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une route en mauvais état. ■ Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou vos jantes. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 619 Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus recommandée à froid ainsi que les dimensions des pneus sont indiquées sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (→P. 712) 7 Entretien et nettoyage RX350_D_OM48E90D 620 7-3. Entretien à faire soi-même Procédure de contrôle et de réglage 1 Valve du pneu 2 Manomètre de pression des pneus 1 Retirez le capuchon de la valve du pneu. 2 Appuyez le bout du manomètre de pression des pneus sur la valve du pneu. 3 Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre. 4 Si la pression de gonflage du pneu n'est pas à la valeur recommandée, corrigez-la. Si vous avez surgonflé le pneu, appuyez sur le centre de la valve pour dégonfler. 5 Une fois la pression de gonflage des pneus mesurée et corrigée, appliquez de l'eau savonneuse sur la valve pour vérifier l'absence de fuite. 6 Replacez le capuchon de la valve du pneu. ■ Intervalle de contrôle de la pression de gonflage des pneus Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou au moins une fois par mois. N'oubliez pas de contrôler la roue de secours. ■ Conséquences d'une pression de gonflage incorrecte des pneus Rouler avec une pression de gonflage incorrecte des pneus peut avoir les effets suivants: ● Économie de carburant réduite ● Dégradation du confort de conduite et mauvaise maniabilité ● Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure ● Baisse de la sécurité ● Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 621 ■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ● Ne vérifiez la pression des pneus que lorsqu'ils sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km. ● Utilisez toujours un manomètre de pression des pneus. Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement sur son apparence. ● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée après la conduite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne dégonflez pas les pneus après avoir roulé. ● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule. Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le véhicule. AVERTISSEMENT ■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus N'oubliez pas de revisser les capuchons de valve des pneus. Si un capuchon de valve n'est pas installé, de la saleté ou de l'humidité peuvent entrer dans la valve et causer une fuite d'air, pouvant entraîner une diminution de la pression de gonflage du pneu. RX350_D_OM48E90D 7 Entretien et nettoyage Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles: ● Usure excessive ● Usure inégale ● Mauvaise maniabilité ● Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe des pneus ● Fuite d'air entre le pneu et la roue ● Déformation de la roue et/ou dommage au pneu ● Risque accru de dommages au pneu pendant la conduite (en raison des risques sur la route, des joints de dilatation, d'arêtes coupantes sur la chaussée, etc.) 622 7-3. Entretien à faire soi-même Roues Si une roue est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la remplacer. À défaut, le pneu risque de se séparer de la roue ou de provoquer une perte de maniabilité du véhicule. Sélection des roues Quand vous remplacez les roues, veillez à ce que les roues neuves soient équivalentes en matière de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de déport interne*. Le remplacement des roues est possible chez votre concessionnaire Lexus. *: La dénomination conventionnelle est “déport”. Lexus vous déconseille d'utiliser: ● Des roues de tailles ou de types différents ● Des roues d'occasion ● Des roues déformées ayant été redressées Précautions concernant les jantes en aluminium ● N'utilisez que des écrous et des clés Lexus dont l'usage a été spécialement conçu pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après 1000 miles (1600 km). ● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les jantes en aluminium. ● Pour l'équilibrage des roues, utilisez uniquement des masselottes d'origine Lexus ou équivalentes et une masse en plastique ou en caoutchouc. ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, grâce auxquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doivent être installées chaque fois que vous remplacez les roues. (→P. 610) RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 623 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez les roues ● Ne montez pas des roues de dimensions différentes de celles recommandées dans le Manuel du propriétaire, cela pourrait affecter la maniabilité du véhicule. ● En cas de fuite, n'utilisez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless. Cela pourrait provoquer un accident pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ L'utilisation de roues défectueuses est interdite N'utilisez pas de roues fissurées ou déformées. Cela pourrait causer des fuites d'air au niveau du pneu pendant la conduite, au risque de provoquer un accident. NOTE ■ Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d'un pneu, veillez à confier l'entretien de vos pneus à votre concessionnaire Lexus ou à tout autre atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus auprès de votre concessionnaire Lexus. ● Utilisez exclusivement des roues d'origine Lexus sur votre véhicule. Il est en effet possible que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionnent pas correctement avec des roues qui ne sont pas d'origine. ■ Insert de couleur sélectionnable (sur modèles équipés) ● En cas de bruit métallique ou d'autres problè- RX350_D_OM48E90D 7 Entretien et nettoyage mes alors que l'insert de couleur sélectionnable est installé, contactez votre concessionnaire Lexus. ● Ne retirez pas et n'installez pas l'insert de couleur sélectionnable vous-même, car il pourrait être endommagé. Faites retirer et installer l'insert de couleur sélectionnable par votre concessionnaire Lexus. 624 7-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. Méthode de retrait 1 Mettez le contact du moteur sur arrêt. 2 Ouvrez la boîte à gants. Faites glisser l'amortisseur. 3 Appuyez sur la boîte à gants du côté extérieur du véhicule pour libérer les ergots. Sortez ensuite la boîte à gants et détachez les ergots inférieurs. 4 Retirez le couvercle. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 5 6 625 Retirez le cache du filtre. 1 Déverrouillez le cache du filtre. 2 Déplacez le cache du filtre dans le sens de la flèche, puis extrayezle des ergots. Retirez le carter du filtre. Des corps étrangers peuvent être présents sur le dessus du filtre de climatisation. 7 Retirez le filtre de climatisation du carter du filtre et remplacez-le par un neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre et le carter du filtre doivent être orientés vers le haut. 7 Contrôlez et remplacez le filtre de climatisation en fonction du programme d'entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou à trafic très dense. (Pour des informations concernant le programme d'entretien, reportez-vous au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme d'entretien”.) ■ En cas de baisse importante du débit d'air des aérateurs Le filtre est probablement encrassé. Vérifiez le filtre et remplacez si nécessaire. ■ Filtre de climatisation avec fonction de désodorisation Lorsque des parfums sont placés dans le véhicule, l'effet désodorisant peut s'atténuer considérablement en peu de temps. Lorsqu'une odeur émane de la climatisation en permanence, remplacez le filtre de climatisation. RX350_D_OM48E90D Entretien et nettoyage ■ Intervalle de vérification 626 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lors de l'utilisation du système de climatisation Assurez-vous qu'un filtre est toujours installé. Le fait d'utiliser le système de climatisation sans filtre peut endommager le système. ■ Pour éviter d'endommager le cache du filtre Lorsque vous déplacez le cache du filtre dans le sens de la flèche pour libérer la fixation, veillez à ne pas forcer excessivement sur les ergots. Sinon, les ergots peuvent être endommagés. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 627 Inserts d'essuie-glace de pare-brise Remplacement d'un insert d'essuie-glace de pare-brise 1 Faites passer les essuie-glaces de pare-brise de la position d'arrêt à la position d'entretien au moyen du levier d'essuie-glaces, puis soulevez un essuie-glace de pare-brise. (→P. 264) 21 En maintenant le bouton de déverrouillage de balai d'essuie-glace appuyé, retirez le balai d'essuieglace. Lorsque vous effectuez cette opération, veillez à tenir la partie en forme de crochet du bras d'essuie-glace fermement. Partie en forme de crochet 3 En dégageant le dispositif de blocage de capuchon, au moyen d'un outil tel qu'un tournevis plat si nécessaire, retirez l'insert d'essuie-glace. 41 Dispositif de blocage de capuchon Installez un nouvel insert d'essuie-glace. Assurez-vous d'appuyer fermement sur l'insert d'essuie-glace jusqu'à ce que le dispositif de blocage de capuchon soit enclenché. Après installation, vérifiez que le dispositif de blocage de capuchon est correctement verrouillé. RX350_D_OM48E90D 7 Entretien et nettoyage Tenez le capuchon à l'extrémité de l'insert d'essuie-glace lorsque vous retirez l'insert d'essuie-glace. (Le capuchon est intégré à l'insert d'essuie-glace.) Si vous utilisez un tournevis, veillez à envelopper sa pointe avec du ruban adhésive afin de protéger le balai d'essuie-glace. 628 5 7-3. Entretien à faire soi-même Installez le balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace. Veillez à appuyer sur le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Lorsque vous effectuez cette opération, veillez à tenir la partie en forme de crochet du bras d'essuie-glace fermement. Après installation, vérifiez que le balai d'essuie-glace est correctement verrouillé. 6 Après avoir remplacé les inserts d'essuie-glace, placez les essuie-glaces de pare-brise sur le pare-brise et baissez-les sur la position escamotée. (→P. 265) Ne conduisez pas le véhicule avec les essuie-glaces de pare-brise levés. ■ Remplacement d'un insert d'essuie-glace arrière Faites remplacer l'insert d'essuie-glace arrière par votre concessionnaire Lexus. ■ Manipulation des balais et inserts d'essuie-glaces de pare-brise Les balais et inserts d'essuie-glaces de pare-brise peuvent être endommagés suite à une manipulation incorrecte. S'il s'avère difficile de suivre précisément la procédure de remplacement des balais et inserts d'essuie-glaces, contactez votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 629 Pile de la clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile 1 Retirez la clé mécanique. 2 Retirez le couvercle. Pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité du tournevis plat avec du ruban adhésif. 7 Retirez la pile usée. Insérez une pile neuve, borne “+” orientée vers le haut. RX350_D_OM48E90D Entretien et nettoyage 3 630 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Utilisez une pile au lithium CR2032 ● Ces piles peuvent être achetées chez votre concessionnaire Lexus, dans les magasins d'équipements électroménagers ou les boutiques photo locaux. ● Remplacez uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent, recommandé par le fabricant. ● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation locale. ■ Si la pile de la clé électronique est usée Les symptômes suivants peuvent se manifester: ● Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement. ● La plage de fonctionnement est réduite. AVERTISSEMENT ■ Pile et autres pièces retirées Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer un étouffement. Tenez-les hors de portée des enfants. Le non-respect de ces précautions pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident: ● Travaillez toujours avec les mains sèches. L'humidité peut faire rouiller la pile. ● Ne touchez ou ne déplacez aucun composant interne à la télécommande. ● Ne pliez pas les bornes de la pile. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 631 Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un composant électrique ne fonctionne pas, un fusible peut avoir grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez si nécessaire. 1 Mettez le contact du moteur sur arrêt. 2 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. X Compartiment moteur Appuyez sur la languette et soulevez le couvercle pour le retirer. X Tableau de bord côté conducteur Retirez le couvercle. 7 Entretien et nettoyage RX350_D_OM48E90D 632 3 7-3. Entretien à faire soi-même Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur. Seuls certains fusibles peuvent être retirés à l'aide de l'extracteur. 4 Vérifiez si le fusible est grillé. 1 Fusible normal 2 Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d'ampérage approprié. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles. Plusieurs types de fusibles sont utilisés sur ce système. Cette illustration montre un type courant de fusible utilisé sur ce véhicule. ■ Après le remplacement d'un fusible ● Si les éclairages ne s'allument pas même après remplacement du fusible, il est possible qu'une ampoule doive être changée. (→P. 636) ● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ En cas de surcharge électrique d'un circuit Les fusibles sont conçus pour griller, afin de protéger le faisceau de câblage de tout dommage. ■ Lors du remplacement des ampoules Lexus recommande d'utiliser des produits d'origine Lexus, conçus pour ce véhicule. Comme certaines ampoules sont connectées à des circuits conçus pour éviter toute surcharge, les pièces qui ne sont pas d'origine ou les pièces qui ne sont pas conçues pour ce véhicule risquent de ne pas pouvoir être utilisées. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 633 AVERTISSEMENT ■ Pour prévenir tout risque de panne du système et d'incendie du véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un endommagement du véhicule, et des blessures ou un incendie. ● N'utilisez jamais de fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par un autre objet. ● Utilisez toujours un fusible d'origine Lexus ou un équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation temporaire. ● Ne modifiez pas les fusibles ou les boîtes à fusibles. NOTE ■ Avant le remplacement des fusibles Faites élucider et éliminer la cause de la surcharge électrique par votre concessionnaire Lexus dans les meilleurs délais. 7 Entretien et nettoyage RX350_D_OM48E90D 634 7-3. Entretien à faire soi-même Réglage des phares (véhicules avec phares à faisceau unique) Boulons de réglage du mouvement vertical 1 Boulon de réglage A 2 Boulon de réglage B Avant de vérifier le réglage des phares 1 Vérifiez que le réservoir de carburant du véhicule est plein et que la zone autour des phares n'est pas déformée. 2 Stationnez le véhicule sur une surface plane. 3 Installez-vous dans le siège conducteur. 4 Balancez le véhicule plusieurs fois. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 635 Réglage du faisceau des phares 1 À l'aide d'un tournevis cruciforme, tournez le boulon A dans n'importe quel sens. Mémorisez le sens dans lequel vous avez tourné et le nombre de tours. 2 Tournez le boulon B du même nombre de tours dans le même sens qu'à l'étape 1 . Si vous n'arrivez pas à régler le phare en procédant de la sorte, confiez le véhicule à votre concessionnaire Lexus pour qu'il règle le faisceau des phares. 7 Entretien et nettoyage RX350_D_OM48E90D 636 7-3. Entretien à faire soi-même Ampoules Vous pouvez remplacer vous-même les ampoules suivantes. La difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles-ci. Si le remplacement nécessaire de l'ampoule vous semble difficile à effectuer, contactez votre concessionnaire Lexus. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules, consultez votre concessionnaire Lexus. Préparation du remplacement d'une ampoule Vérifiez la puissance de l'ampoule à remplacer. (→P. 713) Désactivation du système de hayon à commande électrique →P. 137 RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 637 Emplacements des ampoules ■ Avant 1 Clignotant avant (véhicules avec phares à faisceau unique) 2 Feu de gabarit avant (véhicules avec phares à faisceau unique) 7 Entretien et nettoyage RX350_D_OM48E90D 638 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Arrière 1 Feu de recul 2 Clignotant arrière (véhicules avec phares à faisceau unique) RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 639 Remplacement des ampoules ■ Feux de gabarit avant (véhicules avec phares à faisceau unique) 1 Afin de garantir un espace suffisant pour effectuer les travaux, tournez le volant pour tourner la roue avant loin de l'ampoule à remplacer. Retirez les 3 clips de fixation de la doublure d'aile. Tournez le volant de direction vers la gauche lors du remplacement de l'ampoule du côté droit, et tournez le volant vers la droite lors du remplacement de l'ampoule du côté gauche. Lorsque vous retirez un clip de doublure d'aile, utilisez un tournevis plat pour extraire la partie centrale, puis retirez le clip entier. 82 Tirez la doublure d'aile vers l'arrière jusqu'à ce que le connecteur soit visible. 7 Retirez partiellement la doublure d'aile et tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis retirez-le. RX350_D_OM48E90D Entretien et nettoyage 3 640 7-3. Entretien à faire soi-même 4 Retirez l'ampoule. 5 Installez une ampoule neuve puis installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Après avoir installé le culot de l'ampoule, faites-le légèrement bouger afin de vous assurer qu'il est solidement installé et allumez les éclairages afin de vérifier visuellement qu'aucune lumière ne passe à travers le culot de l'ampoule et l'éclairage. 6 Réinstallez la doublure d'aile et installez les 3 clips de doublure d'aile. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 641 ■ Clignotants avant (véhicules avec phares à faisceau unique) 1 Afin de garantir un espace suffisant pour effectuer les travaux, tournez le volant pour tourner la roue avant loin de l'ampoule à remplacer. Retirez les 3 clips de fixation de la doublure d'aile. Tournez le volant de direction vers la gauche lors du remplacement de l'ampoule du côté droit, et tournez le volant vers la droite lors du remplacement de l'ampoule du côté gauche. Lorsque vous retirez un clip de doublure d'aile, utilisez un tournevis plat pour extraire la partie centrale, puis retirez le clip entier. 82 Tirez la doublure d'aile vers l'arrière jusqu'à ce que le connecteur soit visible. 7 Retirez partiellement la doublure d'aile et tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis retirez-le. RX350_D_OM48E90D Entretien et nettoyage 3 642 7-3. Entretien à faire soi-même 4 Retirez l'ampoule. 5 Installez une ampoule neuve puis installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Après avoir installé le culot de l'ampoule, faites-le légèrement bouger afin de vous assurer qu'il est solidement installé et allumez les clignotants afin de vérifier visuellement qu'aucune lumière ne passe à travers le culot de l'ampoule et l'éclairage. 6 Réinstallez la doublure d'aile et installez les 3 clips de doublure d'aile. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 643 ■ Clignotants arrière (véhicules avec phares à faisceau unique) 1 Ouvrez le hayon et appliquez un ruban de protection sur la carrosserie du véhicule autour du feu arrière. Utilisez du ruban de masquage, etc. N'utilisez pas de ruban adhésif, car il risquerait de laisser des résidus ou d'endommager la peinture lorsque vous le décollerez. 2 Retirez le couvercle avec un tournevis plat. Pour éviter de rayer le véhicule, enveloppez l’extrémité du tournevis plat avec un chiffon, etc. 3 Retirez les 2 vis. 7 Entretien et nettoyage RX350_D_OM48E90D 644 7-3. Entretien à faire soi-même 4 Retirez l'ensemble de feu arrière. 1 Fixez 2 grands morceaux de ruban de masquage sur l'ensemble de feu arrière, et repliez la longueur restante en deux. 2 Tenez la partie repliée et tirezla vers l'arrière du véhicule pour retirer l'éclairage. 5 Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la. 6 Retirez l'ampoule. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 7 4 645 Installez une ampoule neuve puis installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Après avoir installé le culot de l'ampoule, faites-le bouger légèrement afin de vous assurer qu'il est solidement installé et allumez les clignotants arrière afin de vérifier visuellement qu'aucune lumière ne passe à travers le culot de l'ampoule et l'éclairage. 8 Installez l'éclairage. Alignez les languettes, puis poussez l'éclairage vers l'avant du véhicule pour l'installer. 9 Installez les 2 vis. 7 Installez le cache. 11 Retirez le ruban de protection. RX350_D_OM48E90D Entretien et nettoyage 10 646 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux de recul 1 Ouvrez le hayon et retirez le cache. Retirez le couvercle avec un tournevis plat. Pour éviter de rayer le véhicule, enveloppez l’extrémité du tournevis plat avec un chiffon, etc. 2 Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la. 3 Retirez l'ampoule. 4 Installez une ampoule neuve puis installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Après avoir installé le culot de l'ampoule, faites-le bouger légèrement afin de vous assurer qu'il est solidement installé et allumez les feux de recul afin de vérifier visuellement qu'aucune lumière ne passe à travers le culot de l'ampoule et l'éclairage. RX350_D_OM48E90D 7-3. Entretien à faire soi-même 5 647 Installez le cache. Alignez les languettes du couvercle sur les rainures et installez le couvercle. ■ Remplacement des ampoules suivantes RX350_D_OM48E90D 7 Entretien et nettoyage Si l'une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Feux de croisement ● Feux de route ● Clignotants avant (véhicules avec phares à faisceau triple) ● Feux de stationnement et éclairages de jour ● Feux antibrouillards avant ● Phares de virage (sur modèles équipés) ● Feux de gabarit avant (véhicules avec phares à faisceau triple) ● Clignotants latéraux ● Feux de stop/arrière ● Clignotant arrière (véhicules avec phares à faisceau triple) ● Feux de gabarit arrière ● Troisième feu stop ● Éclairages de plaque d'immatriculation ● Éclairages extérieurs de plancher 648 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Éclairages à LED Les feux de croisement, feux de route, clignotants avant (véhicules avec phares à faisceau triple), feux de stationnement et éclairages de jour, feux antibrouillards avant, phares de virage (sur modèles équipés), feux de gabarit avant (véhicules avec phares à faisceau triple), clignotants latéraux, feux de stop/arrière, clignotants arrière (véhicules avec phares à faisceau triple), feux de gabarit arrière, troisième feu stop, éclairages de plaque d'immatriculation, et éclairages extérieurs de plancher sont constitués d'un certain nombre de LED. Si l'une des LED vient à griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus pour faire remplacer l'ampoule. ■ Accumulation de condensation à l'intérieur d'une optique Une accumulation temporaire de condensation à l'intérieur de l'optique d'un phare n'indique pas d'anomalie. Contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations dans les situations suivantes: ● Accumulation de grosses gouttes d'eau à l'intérieur d'une optique. ● Accumulation d'eau à l'intérieur d'un phare. ■ Lors du remplacement des ampoules →P. 632 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter les blessures Avant toute opération de remplacement d'ampoule, veillez à arrêter le moteur. À défaut, vous vous exposeriez à des risques de brûlures en raison des composants chauds ou vous risqueriez de vous coincer dans un composant en fonctionnement et de vous blesser gravement. ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les éclairages. N'essayez pas de remplacer l'ampoule immédiatement après avoir éteint les éclairages. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Lorsqu'il est inévitable de maintenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour la maintenir pour éviter de mettre de l'humidité et de l'huile sur l'ampoule. De plus, si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque d'éclater ou de se fendre. ● Installez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de dommage provoqué par la chaleur, d'incendie ou d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'ensemble de phare. Cela pourrait endommager les phares ou causer une accumulation de condensation sur l'optique. ● Ne tentez pas de réparer ou de démonter les ampoules, connecteurs, circuits électriques ou composants. Vous vous exposeriez à des risques de choc électrique pouvant occasionner des blessures graves voire mortelles. ■ Pour éviter tout dommage ou incendie ● Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules. ● Vérifiez la puissance en watts de l'ampoule avant de l'installer afin d'éviter tout dommage provoqué par la chaleur. RX350_D_OM48E90D 649 En cas de problème 8 8-1. Informations à connaître Feux de détresse ........................650 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ............... 651 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué.................................... 652 Si vous suspectez un problème ....................................658 Système d'arrêt de la pompe à carburant.................659 Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenche .............660 Si un message d'avertissement s'affiche ....................................... 669 En cas de crevaison ...................674 Si le moteur ne démarre pas .............................. 687 Si le levier de vitesses est bloqué sur P ..............................689 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement............................690 Si la batterie du véhicule est déchargée........................... 694 Si votre véhicule surchauffe....................................697 Si le véhicule est bloqué..........700 RX350_D_OM48E90D 650 8-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route à cause d'une panne, etc. Appuyez sur la commande. Tous les clignotants clignotent. Pour les désactiver, appuyez à nouveau sur la commande. ■ Feux de détresse Si les feux de détresse sont utilisés pendant un long moment avec le moteur coupé, la batterie risque de se décharger. RX350_D_OM48E90D 8-1. Informations à connaître 651 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux pieds, fermement. 1 Ne pompez pas sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l'effort requis pour ralentir le véhicule. 2 Placez le levier de vitesses sur N. X Si le levier de vitesses est placé sur N 3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route. 4 Arrêtez le moteur. X Si le levier de vitesses ne peut pas être placé sur N 3 Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux pieds pour ralentir le véhicule autant que possible. 4 Pour arrêter le moteur, maintenez le contact du moteur appuyé pendant au moins 2 secondes de suite, ou appuyez brièvement au moins 3 fois de suite. Maintenez appuyé pendant 2 secondes ou plus ou appuyez brièvement 3 fois ou plus 5 8 Arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route. ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant. Ralentissez autant que possible avant d'arrêter le moteur. RX350_D_OM48E90D En cas de problème AVERTISSEMENT 652 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Lexus ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à plateau. Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces. Modèles 2WD: Si vous faites remorquer votre véhicule par l’avant avec une dépanneuse à paniers, les roues et essieux arrière du véhicule doivent être en bon état. (→P. 653, 656) S'ils sont endommagés, utilisez un chariot de remorquage ou une dépanneuse à plateau. Modèles AWD: Si vous faites remorquer votre véhicule avec une dépanneuse à paniers, utilisez un chariot de remorquage. (→P. 653, 656) Situations dans lesquelles il est nécessaire de contacter les concessionnaires avant de procéder au remorquage Les situations suivantes pourraient être le signe d’un problème de transmission. Contactez votre concessionnaire Lexus ou une société de dépannage professionnelle avant le remorquage. (→P. 656) ● Le moteur tourne, mais le véhicule ne se déplace pas. ● Le véhicule fait un bruit anormal. Remorquage avec une dépanneuse à palan Ne remorquez pas avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 653 Remorquage avec une dépanneuse à paniers X Par l'avant (modèles 2WD) Relâchez le frein de stationnement. X X Par l'avant (modèles AWD) Utilisez un chariot de remorquage sous les roues arrière. Par l’arrière Utilisez un chariot de remorquage sous les roues avant. 8 En cas de problème RX350_D_OM48E90D 654 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé par les points indiqués sur l’illustration. Avant Si vous arrimez votre véhicule au moyen de chaînes ou de câbles, les angles indiqués en noir doivent être de 45°. Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les câbles d’arrimage, au risque d’endommager le véhicule. Remorquage de secours (véhicules avec anneaux de remorquage) Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut être temporairement remorqué à l’aide de câbles ou de chaînes attachés aux anneaux de remorquage de secours. Ceci ne doit être tenté que sur des surfaces dures, sur une distance de 50 miles (80 km) maximum à une vitesse inférieure à 18 mph (30 km/h). Un conducteur doit rester dans le véhicule afin de diriger le volant et d'actionner les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 655 Procédure de remorquage de secours (véhicules avec anneau de remorquage) 1 Retirez l’anneau de remorquage. (→P. 675) 2 Retirez le cache de l'anneau. 3 Insérez l’anneau de remorquage dans l’orifice, puis serrez partiellement à la main. 4 Serrez fermement l’anneau de remorquage à l’aide d’une clé à écrou de roue ou d’une barre métallique dure. 8 Attachez solidement des câbles ou des chaînes à l'anneau de remorquage. Prenez soin de ne pas endommager la carrosserie du véhicule. 6 Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas, placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 7 Placez le levier de vitesses sur N et relâchez le frein de stationnement. Lorsque le levier de vitesses est bloqué: →P. 689 RX350_D_OM48E90D En cas de problème 5 656 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Pendant le remorquage Lorsque le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur utilisation plus difficile. ■ Clé pour écrou de roue La clé pour écrou de roue se trouve dans le compartiment à bagages. (→P. 675) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du remorquage du véhicule X Modèles 2WD Assurez-vous de transporter le véhicule avec les roues avant en position relevée ou avec les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le véhicule est remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la transmission et ses pièces pourraient être endommagées. X Modèles AWD Assurez-vous de transporter le véhicule avec les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le véhicule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission et ses pièces peuvent être endommagées, le véhicule peut être éjecté du camion. ■ Pendant le remorquage ● Lors d’un remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages brus- ques, etc. qui appliquent une tension excessive aux anneaux de remorquage, aux câbles ou aux chaînes. Les anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent être endommagés, des débris de pièces cassées peuvent toucher les personnes et causer de graves dommages. ● Ne placez pas le contact du moteur sur arrêt. Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 657 AVERTISSEMENT ■ Installation des anneaux de remorquage sur le véhicule Veillez à installer les anneaux de remorquage correctement. S'ils ne sont pas correctement installés, les anneaux de remorquage pourraient se desserrer pendant le remorquage. NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers ● Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière lorsque le contact d'alimentation est sur arrêt. Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour maintenir les roues avant en ligne droite. ● Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante pour le remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à palan Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, par l’avant ou par l’arrière. ■ Pour éviter d'endommager le véhicule lors d'un remorquage d'urgence N'attachez pas les câbles ou les chaînes aux composants de la suspension. ■ Remorquage de loisirs (derrière un camping-car, etc.) Ne remorquez jamais votre véhicule avec les 4 roues au sol pour éviter de causer de sérieux dommages au système AWD à contrôle de couple dynamique (modèles AWD) et à la transmission. (→P. 227) 8 En cas de problème RX350_D_OM48E90D 658 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contactez votre concessionnaire Lexus sans plus tarder. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après l'utilisation.) ● Pneus dégonflés ou pneus usés de manière irrégulière ● L'aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement moteur indique continuellement des valeurs supérieures à la normale Symptômes audibles ● Changement du bruit émis par l'échappement ● Crissement excessif des pneus en virage ● Bruits anormaux liés à la suspension ● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur Symptômes fonctionnels ● Le moteur fonctionne avec des ratés, des à-coups ou de manière irrégulière ● Perte de puissance notable ● Le véhicule tire fortement d'un côté au freinage ● Le véhicule tire fortement d'un côté en cas de conduite sur route plane ● Perte d'efficacité des freins, sensation de pédale spongieuse ou touchant presque le plancher RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 659 Système d'arrêt de la pompe à carburant Pour réduire le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou qu'un coussin gonflable se déploie lors d'une collision, le système d'arrêt de la pompe à carburant arrête d'alimenter le moteur en carburant. Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après l'activation du système. 1 Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou sur arrêt. 2 Redémarrez le moteur. NOTE ■ Avant de démarrer le moteur Inspectez le sol, sous le véhicule. Si vous remarquez une fuite de carburant sur le sol, le système de carburant a été endommagé et nécessite une réparation. Ne redémarrez pas le moteur. 8 En cas de problème RX350_D_OM48E90D 660 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenche Gardez votre calme et effectuez les actions suivantes si un témoin d'avertissement s'allume ou clignote. Si un témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint ensuite, cela ne signifie pas nécessairement que le système correspondant est forcément en panne. Toutefois, si ceci continue de se produire, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Liste des témoins d'avertissement et des avertisseurs sonores Témoin d'avertissement Témoin d'avertissement/Détails/Actions (États-Unis) Témoin d'avertissement du système de freinage Indique que: • Le niveau de liquide de frein est bas; ou • Le système de freinage est défaillant → Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux. (Canada) Témoin d'avertissement du système de freinage Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de frein de stationnement électrique → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. (Sur modèles équipés) (États-Unis) (Canada) RX350_D_OM48E90D Témoin d'avertissement du système de charge Indique un dysfonctionnement dans le système de charge du véhicule → Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux. Témoin indicateur de dysfonctionnement Indique un dysfonctionnement dans: • Le système de gestion électronique du moteur; • Le système de commande électronique de l'accélérateur; ou • Le système de gestion électronique de la transmission automatique → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'avertissement 661 Témoin d'avertissement/Détails/Actions Témoin d'avertissement SRS Indique un dysfonctionnement dans: • Le système de coussins gonflables SRS; • Le système de classification de l'occupant du siège passager avant; ou • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. (États-Unis) (Canada) (Clignote) (États-Unis) (Clignote) (Canada) (Clignote) Témoin d'avertissement ABS Indique un dysfonctionnement dans: • L'ABS; ou • Le système d'aide au freinage → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. Témoin de frein de stationnement Il est possible que le frein de stationnement ne soit pas complètement serré ou desserré → Actionnez une fois de plus le frein de stationnement. Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement n'est pas desserré. S'il s'éteint après que vous ayez complètement desserré le frein de stationnement, le système fonctionne normalement. Témoin d'activation du système de maintien des freins Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de maintien des freins → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. (Sur modèles équipés) RX350_D_OM48E90D Témoin LKA/témoin LDA Indique un dysfonctionnement dans le système LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation)/LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) → Lorsque “LKA indisponible” ou “LDA indisponible” s'affiche sur l'écran multifonctionnel, désactivez le système LKA/LDA, conduisez le véhicule un court instant, puis activez le système LKA/ LDA à nouveau. (→P. 298, 308) Lorsqu'un message autre que celui ci-dessus s'affiche, suivez les instructions affichées dans le message. 8 En cas de problème Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore) Indique un dysfonctionnement dans le système EPS (direction assistée électrique) → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. 662 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'avertissement Témoin d'avertissement/Détails/Actions Témoin de perte d'adhérence Lorsque le témoin d'avertissement est allumé: Indique un dysfonctionnement dans: • Système VSC; • Le système TRAC; • Le dispositif anti-louvoiement de la remorque; ou • Le système d'aide au démarrage en côte → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. Lorsque le témoin d'avertissement clignote: Indique que le système VSC, TRAC ou du dispositif anti-louvoiement de la remorque fonctionne (Sur modèles équipés) Témoin d'avertissement PCS Lorsque le témoin d'avertissement clignote (et qu'un signal sonore retentit): Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système PCS (système de sécurité de pré-collision) → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. Lorsque le témoin d'avertissement clignote (et qu'aucun signal sonore ne retentit): Indique que le système PCS (système de sécurité de pré-collision) est temporairement indisponible, probablement pour l'une des raisons suivantes: • Une surface autour du capteur radar ou de capteur de caméra est sale, embuée ou couverte de condensation, de givre, d'autocollants, etc. → Éliminez la poussière, la buée, la condensation, le givre, les autocollants, etc. (→P. 274, 275) • Température du capteur radar ou du capteur de caméra hors de sa plage de fonctionnement → Attendez un certain temps jusqu'à ce que la zone située autour du capteur avant ait suffisamment refroidi. Lorsque le témoin d'avertissement est allumé: Le système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) ou le système PCS (système de sécurité de pré-collision) est désactivé, ou ces deux systèmes sont désactivés. → Pour activer le système PCS, activez le système VSC et le système PCS. (→P. 283, 392) Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant Indique que la quantité restante de carburant est inférieure ou égale à environ 2,8 gal. (10,8 L, 2,3 Imp. gal.) → Refaites le plein du véhicule. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'avertissement 663 Témoin d'avertissement/Détails/Actions Témoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur sonore)* Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu'ils doivent attacher leur ceinture de sécurité → Attachez la ceinture de sécurité. Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité du passager avant doit également être attachée pour que le témoin d'avertissement (avertisseur sonore) s'éteigne. Témoin d'avertissement de pression des pneus Indique les points suivants: • Pression de pneu basse en raison d'une crevaison; • Pression de pneu basse en raison de causes naturelles; ou • Le système d'avertissement de pression des pneus est défectueux → Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr. Méthode opérationnelle (→P. 665) Témoin d'avertissement principal Un signal sonore se déclenche et le témoin d'avertissement s'allume ou clignote pour signaler que le système d'avertissement principal a détecté un dysfonctionnement. → P. 669 *: Avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant: RX350_D_OM48E90D 8 En cas de problème L'avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du conducteur se déclenche pour avertir le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Une fois que le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le signal sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h), le signal sonore se déclenche une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Alors, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires. L'avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du passager avant se déclenche pour avertir le passager avant qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se déclenche une fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Alors, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires. 664 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Témoin d'avertissement SRS Ce système de témoin d'avertissement surveille l'ensemble de capteurs de coussins gonflables, les capteurs d'impact avant, les capteurs d'impact latéral (porte avant), les capteurs d'impact latéral (arrière), le capteur de position du siège conducteur, le contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et capteurs), les témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”, le contact de boucle de ceinture de sécurité du passager avant, le prétensionneur de ceinture de sécurité du conducteur, le prétensionneur de ceinture de sécurité et le limiteur de force du passager avant, les coussins gonflables, le câblage d'interconnexion et les sources d'alimentation. (→P. 36) ■ Détecteur d'occupation du siège, avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du passager avant ● Si vous placez un bagage sur le siège passager avant, le capteur d'occupation du siège du passager avant peut déclencher le clignotement du témoin d'avertissement et l'avertisseur sonore, alors que personne n'est assis sur le siège. ● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu'une personne y est assise, et d'occasionner un fonctionnement incohérent du témoin d'avertissement. ■ Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore) Lorsque le niveau de charge de la batterie devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut se déclencher. ■ Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pendant la marche du véhicule Vérifiez avant tout les points suivants: ● Le réservoir de carburant est-il vide? Si c'est le cas, faites le plein immédiatement. ● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin s'éteint après quelques trajets. Si le témoin ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 665 ■ Lorsque le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume RX350_D_OM48E90D 8 En cas de problème Inspectez les pneus afin de vérifier si un pneu est crevé. Si un pneu est crevé: →P. 674 Si aucun des pneus est crevé: Placez le contact du moteur sur arrêt puis placez-le en mode IGNITION ON. Vérifiez si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume ou clignote. X Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume 1 Une fois que la température des pneus a suffisamment baissé, vérifiez la pression de gonflage de chaque pneu et ajustez-la à la valeur spécifiée. 2 Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas, même après plusieurs minutes, vérifiez que la pression de gonflage de chaque pneu correspond à la valeur spécifiée et effectuez une initialisation. (→P. 611) Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas plusieurs minutes une fois l'initialisation effectuée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. X Si le témoin d’avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système d'avertissement de pression des pneus. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. ■ Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer par suite d'une cause naturelle Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer en raison de causes naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de gonflage des pneus pour que le témoin d'avertissement s'éteigne (après quelques minutes). ■ Lorsqu'une crevaison nécessite l'utilisation d'une roue de secours La roue de secours compacte n'est pas équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d'avertissement de pression des pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue de secours par la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le témoin d'avertissement de pression des pneus s'éteint après quelques minutes. ■ Conditions dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement →P. 614 ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, il est possible que le signal sonore ne soit pas entendu à cause d'un environnement bruyant ou d'un autre son audio. ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730) 666 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Si les témoins d'avertissement du système ABS et du système de freinage restent allumés Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Le véhicule risque de devenir extrêmement instable lors du freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique s'allume Lorsque le témoin s'allume en jaune, la direction assistée est limitée. Lorsque le témoin s'allume en rouge, la direction assistée est annulée et les manœuvres du volant deviennent extrêmement difficiles. Lorsque les manœuvres du volant deviennent plus difficiles que d'habitude, tenez fermement le volant et manœuvrez-le en appliquant plus de force que d'habitude. ■ Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneus. ● Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après le réglage de la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche. ● Évitez toute manœuvre ou tout freinage brusque. En cas de détérioration des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage. ■ Si un éclatement du pneu ou une fuite d'air soudaine se produit Il peut arriver que le système d'avertissement de pression des pneus ne s'active pas tout de suite. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 667 AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus RX350_D_OM48E90D 8 En cas de problème Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression du pneu en fonction de la charge). (Si les pneus de votre véhicule sont d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus [étiquette informative de pression en fonction de la charge], vous devez déterminer la pression de gonflage qui convient pour ces pneus.) Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus (TPMS - système d'avertissement de pression des pneus) qui allume un témoin de basse pression des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus) lorsqu'un ou plusieurs pneus sont nettement sous-gonflés. Par conséquent, lorsque le témoin de pression insuffisante des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus) s'allume, arrêtez-vous pour vérifier la pression des pneus dès que possible et gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec un pneu nettement sous-gonflé provoque l'échauffement excessif de ce dernier et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant tout en diminuant la durée de vie de la bande de roulement, et peut affecter la manœuvrabilité du véhicule et l'efficacité de son freinage. Veuillez noter que le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) ne vous dispense pas de l'entretien de vos pneus et qu'il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient à la bonne pression, même si un sous-gonflage n'a pas atteint le niveau déclenchant l'allumage du témoin de basse pression des pneus TPMS (témoin d'avertissement de pression des pneus). Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) est associé au témoin de basse pression de gonflage des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus). Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant une minute environ, puis reste allumé en permanence. La même séquence se répète à chaque nouveau démarrage du véhicule tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, cela indique que le système risque de ne pas être capable de détecter ou de signaler comme il le devrait une pression de gonflage des pneus insuffisante. Le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) peut connaître un mauvais fonctionnement pour diverses raisons, y compris l'installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement incompatibles avec le fonctionnement normal du système TPMS (système d'avertissement de pression des pneus). Si vous remplacez un ou plusieurs pneus et roues de votre véhicule, vérifiez l'état du témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) pour vous assurer qu'un pneu ou une roue de remplacement n'empêche pas le système TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) de continuer à fonctionner normalement. 668 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système d’avertissement de pression des pneus N’installez pas de pneus de spécifications ou de fabricant différents, car le système d’avertissement de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 669 Si un message d'avertissement s'affiche L'écran multifonctionnel signale par des avertissements les anomalies de fonctionnement des systèmes ou les opérations effectuées de manière incorrecte et affiche des messages indiquant la nécessité d'effectuer un entretien. Lorsqu'un message s'affiche, effectuez la procédure de correction correspondante au message. X Sauf pour les modèles F SPORT 1 Témoin d'avertissement principal X Modèles F SPORT Le témoin d'avertissement principal s'allume ou clignote également pour attirer votre attention sur le fait qu'un message est affiché à l'écran multifonctionnel. 2 Écran multifonctionnel Si l'un quelconque des messages d'avertissement s'affiche à nouveau après avoir effectué les actions suivantes, contactez votre concessionnaire Lexus. Messages et avertissements Témoin d'avertissement du système S'allume RX350_D_OM48E90D Avertisseur sonore* Avertissement Retentit Indique une situation critique, comme par exemple lorsqu'un système lié à la conduite est défectueux ou que le fait de ne pas effectuer la procédure de correction peut être source de danger 8 En cas de problème Les témoins d'avertissement et avertisseurs sonores sont activés de la manière suivante selon le contenu du message. Si un message indique que le véhicule doit être inspecté par un concessionnaire, faites contrôler le véhicule immédiatement par votre concessionnaire Lexus. 670 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'avertissement du système Avertisseur sonore* Avertissement S'allume ou clignote Retentit Indique une situation importante, par exemple lorsque les systèmes affichés sur l'écran multifonctionnel peuvent être défectueux Clignote Retentit Indique une situation pouvant par exemple causer des dommages au véhicule ou être source de danger Ne retentit pas Indique un état, tel que le dysfonctionnement de composants électriques, leur état, ou indique la nécessité d'un entretien Ne retentit pas Indique une situation telle qu'une opération effectuée de manière inappropriée, ou indique comment effectuer une opération correctement S'allume Clignote *: Un signal sonore se déclenche la première fois qu'un message s'affiche à l'écran multifonctionnel. Si un message indiquant de se reporter au Manuel du propriétaire s'affiche ● Si les messages suivants s'affichent, il peut y avoir un dysfonctionnement. Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux. • “Puiss. frein. faible. Arrêtez-vous en lieu sûr. Cons. manuel.” • “Press. huile faible. Arrêtez-vous en lieu sûr. Consul. manuel.” • “Panne du système de charge. Consultez le manuel.” ● Si le message suivant s'affiche, il peut y avoir un dysfonctionnement. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. • “Panne du Access System with Elec. Key. Consultez le manuel.” ● Si “Temp. liquide refroid. élevée. Arrêtez-vous en lieu sûr. Consult. manuel.” s'affiche, suivez les instructions en conséquence. (→P. 697) ● Si “Temp liquide de transmission élevée. Consultez le manuel.” s'affiche, la température du liquide de la transmission automatique peut être trop élevée. Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, mettez le levier de vitesses sur P avec le moteur en marche et attendez jusqu'à ce que le message disparaisse. Si le message ne disparait pas, contactez votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 671 D'autres messages s'affichent sur l'écran multifonctionnel Prenez les mesures appropriées comme indiqué dans le message affiché. Si l'un des messages suivants s'affichent, reportez-vous également au Manuel du propriétaire. ■ Si “Passez en P avant de quitter le véhicule.” s'affiche Le message s'affiche lorsque la porte du conducteur est ouverte sans placer le contact du moteur sur arrêt avec le levier de vitesses sur une position autre que P. Placez le levier de vitesses sur P. ■ Si “Alimentation coupée pour économiser la batterie.” s'affiche Ce message s'affiche lorsque l'alimentation électrique a été coupée par la fonction de coupure automatique. Au prochain démarrage du moteur, augmentez légèrement le régime moteur et maintenez-le pendant environ 5 minutes pour recharger la batterie. ■ Si “Surchauffe du système AWD. Passage en mode 2WD.” ou “Surchauffe du système AWD. Mode 2WD engagé.” s'affiche (modèles AWD) Ce message peut s'afficher lors d'une conduite dans des conditions de charge extrêmement élevées. Conduisez le véhicule à vitesse réduite ou arrêtez le véhicule en lieu sûr en laissant tourner le moteur jusqu'à ce que le message disparaisse. Si le système ne disparaît pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter votre concessionnaire pour plus d'info” s'affiche Si ce message s'affiche mais que vous n'avez pas enregistré de nouvelle clé électronique, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier si une clé électronique inconnue (autre que celles se trouvant en votre possession) a été enregistrée. RX350_D_OM48E90D 8 En cas de problème Ce message s'affiche à chaque fois que la porte du conducteur est ouverte lorsque les portes sont déverrouillées depuis l'extérieur, pendant environ une semaine après l'enregistrement d'une nouvelle clé électronique. 672 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Lorsque “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” s'affiche Les systèmes suivants peuvent être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. ● Le système de phares à LED ● Le correcteur automatique d'assiette des phares ● Feux de route automatiques (sur modèles équipés) ● AFS (système d'éclairage avant adaptatif) (sur modèles équipés) ■ Si “Système de caméra avant indisponible” ou “Système de caméra avant indisponible. Nettoyer le pare-brise.” s'affiche (sur modèles équipés) Les systèmes suivants peuvent être suspendus jusqu'à ce que le problème indiqué par le message soit résolu. ● PCS (système de sécurité de pré-collision) ● LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation) ● LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) ● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ● Régulateur de vitesse actif ● Feux de route automatiques ■ Si “ENTRETIEN HUILE REQUIS BIENTÔT” s'affiche Indique que selon le programme d'entretien, la vidange de l'huile moteur doit être effectuée. (Le témoin ne fonctionne correctement que si le message a été réinitialisé.) Vérifiez l'huile moteur et faites la vidange si nécessaire. Après chaque vidange de l'huile moteur, le message doit être réinitialisé. (→P. 602) ■ Si “ENTRETIEN HUILE REQUIS BIENTÔT Consultez concess.” s'affiche Indique que l'huile moteur doit être changée. (Après la vidange de l'huile moteur et une fois le message réinitialisé.) Faites contrôler et changer l'huile moteur et le filtre à huile par votre concessionnaire Lexus. Après chaque vidange de l'huile moteur, le message doit être réinitialisé. (→P. 602) RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 673 ■ Si “Entretien bientôt nécessaire” s'affiche (États-Unis uniquement) Indique la nécessité de procéder sous peu à tout l'entretien imposé par le programme d'entretien* compte tenu de la distance parcourue. S’allume environ 4500 miles (7200 km) après la réinitialisation du message. Si nécessaire, effectuez l'entretien. Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l’entretien. (→P. 589) *: Reportez-vous au “Programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre véhicule. ■ Si “Entretien nécessaire” s'affiche (États-Unis uniquement) Indique la nécessité de procéder à tout l'entretien pour correspondre à la distance parcourue du programme d'entretien*. S’allume environ 5000 miles (8000 km) après la réinitialisation du message. (Le témoin ne fonctionne correctement que si le message a été réinitialisé.) Effectuez l’entretien nécessaire. Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l’entretien. (→P. 589) *: Reportez-vous au “Programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre véhicule. ■ Témoins d'avertissement du système Le témoin d'avertissement principal ne s'allume ou ne clignote pas dans les cas suivants. Au lieu de cela, un témoin d'avertissement de système distinct s'allume avec un message affiché sur l'écran multifonctionnel. ● “Panne ABS. Consultez votre concessionnaire.”: Le témoin d'avertissement ABS s'allume. (→P. 661) ● “Panne du système de charge. Consultez le manuel.” (modèles F SPORT): Le témoin d'avertissement du système de charge s'allume. (→P. 660) ■ Avertisseur sonore →P. 665 ■ “Alimentation des commandes clim. temporairement limitée pour charger la batte- rie.” s'affiche fréquemment Il est possible qu'il y ait un dysfonctionnement lié au système de charge ou la batterie est peut-être en train de se détériorer. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D En cas de problème NOTE 8 674 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Un pneu crevé peut être remplacé par la roue de secours. Pour plus de détails concernant les pneus: →P. 609 AVERTISSEMENT ■ En cas de crevaison Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé. Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endommager le pneu et la roue de manière irréparable, ce qui peut provoquer un accident. Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ● Serrez le frein de stationnement. ● Placez le levier de vitesses sur P. ● Arrêtez le moteur. ● Allumez les feux de détresse. (→P. 650) RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 675 Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage X Véhicules sans anneau de remorquage 1 Manivelle de cric 2 Clé pour écrou de roue 3 Roue de secours 4 Douille pour écrou antivol de roue* (sur modèles équipés) 5 Cric *: Les documents relatifs à la douille pour écrou antivol de roue, tels que l'enregistrement et la carte d'identification, se trouvent dans la boîte à gants. 8 En cas de problème RX350_D_OM48E90D 676 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence X Véhicules avec anneau de remorquage 1 Manivelle de cric 4 Cric 2 Clé pour écrou de roue 5 Anneau de remorquage 3 Roue de secours RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 677 AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et retirer les chaînes à neige. ● N'utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé. Ne l'utilisez pas sur d'autres véhicules, et n'utilisez pas d'autres crics pour remplacer les pneus sur ce véhicule. ● Placez le cric correctement à son point de levage. ● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est sur cric. ● Ne démarrez pas le moteur et ne conduisez pas le véhicule lorsque le véhicule est supporté par le cric. ● Ne soulevez pas le véhicule lorsqu'une personne est à bord. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous. ● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut. ● Utilisez une chandelle si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule. ● Lorsque vous reposez le véhicule, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du véhicule. Si des personnes se trouvent à proximité, avertissez-les de vive voix avant d'abaisser le véhicule. 8 En cas de problème RX350_D_OM48E90D 678 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Écrou antivol de roue (sur modèles équipés) Lorsque vous remplacez des pneus sur un véhicule équipé d'écrous antivol de roue, utilisez les procédures suivantes pour retirer et installer les écrous antivol de roue. La douille pour écrou antivol de roue est rangée dans le bac à l'intérieur du compartiment à bagages. Replacez toujours la douille pour écrou antivol de roue à son emplacement initial après utilisation, afin de ne pas la perdre. ■ Retrait Pour un retrait facile, l'écrou antivol de roue doit toujours être desserré en premier. 1 Placez la douille pour écrou antivol de roue sur l'écrou antivol de roue, tout en tournant jusqu'à ce que les formes de la douille pour écrou antivol de roue et de l'écrou antivol de roue s'emboîtent. 2 Placez la clé à écrou de roue sur la douille pour écrou antivol de roue, et tout en exerçant une pression sur la douille pour écrou antivol de roue, desserrez l'écrou antivol de roue. ■ Installation Pour une installation facile, l'écrou antivol de roue doit toujours être serré en dernier. 1 Installez un écrou antivol de roue sur chaque roue à la main. 2 Placez la douille pour écrou antivol de roue sur l'écrou antivol de roue, tout en tournant jusqu'à ce que les formes de la douille pour écrou antivol de roue et de l'écrou antivol de roue s'emboîtent. 3 Placez la clé à écrou de roue sur la douille pour écrou antivol de roue, et tout en exerçant une pression sur la douille pour écrou antivol de roue, serrez l'écrou antivol de roue au couple recommandé. NOTE N'utilisez pas une clé à chocs. L'utilisation d'une clé à chocs peut causer des dommages permanents à l'écrou antivol de roue et à la douille pour écrou antivol de roue. En cas de doute concernant l'application du blocage des roues, contactez votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 679 Accès au cric 1 Fixez le couvre-plancher au moyen du crochet. (→P. 542) 2 Détachez le crochet et sortez le cric. Retirez la clé à écrou de roue puis le cric Accès à la roue de secours 1 Fixez le couvre-plancher au moyen du crochet. (→P. 542) 2 Desserrez la fixation centrale de la roue de secours. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rangez la roue de secours Prenez garde à ce que vos doigts ou toute autre partie de votre corps ne se coincent pas entre la roue de secours et la carrosserie du véhicule. 8 En cas de problème RX350_D_OM48E90D 680 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'un pneu crevé 1 Calez les roues. Pneu crevé Avant Arrière 2 Position des cales de roue Côté gauche Derrière la roue arrière droite Côté droit Derrière la roue arrière gauche Côté gauche Devant la roue avant droite Côté droit Devant la roue avant gauche Desserrez légèrement les écrous de roue (d'un tour). Pour les véhicules équipés d'écrous antivol de roue, desserrez l'écrou antivol de roue en premier. 3 Tournez la partie A du cric à la main jusqu'à amener l'encoche du cric au contact du point de levage. Les repères de point de levage se trouvent sous le bas de caisse. Ils indiquent les positions de point de levage. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 4 Levez le véhicule jusqu'à décoller à peine la roue du sol. 5 Retirez tous les écrous de roue et la roue. 681 Lorsque vous posez la roue sur le sol, tournez-la avec le côté saillant de la roue vers le haut afin d'éviter d'en rayer la surface. 8 En cas de problème RX350_D_OM48E90D 682 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Manipulation d'un pneu avec insert de couleur sélectionnable (sur modèles équipés) Ne tenez pas le pneu par l'insert de couleur sélectionnable. À défaut, l'insert de couleur sélectionnable risquerait d'être endommagé ou de tomber, provoquant la chute du pneu et des blessures éventuelles. ■ Remplacement d'un pneu crevé ● Ne touchez pas les roues à disque ou la zone autour des freins immédiatement après la conduite du véhicule. Après la conduite du véhicule, les roues à disque et les zones autour des freins sont extrêmement chaudes. Si vous appuyez sur ces zones avec vos mains, pieds, ou autre, alors que vous changez un pneu, etc., vous risquez de vous brûler. ● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue, entraînant des blessures graves, voire mortelles. • Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L'huile et la graisse pourraient provoquer un serrage excessif des écrous de roue et causer des dommages au boulon ou à la roue à disque. De plus, l'huile ou la graisse risque d'être à l'origine d'un desserrage des écrous de roue et de la perte de la roue, avec pour conséquence un risque d'accident grave. Nettoyez l'huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous de roue. • Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m). • Lors de l'installation d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue spécialement conçus pour le type de roue concerné. • Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Remplacement d'une roue crevée sur les véhicules équipés d'un hayon à commande électrique Dans les cas tels qu'un changement de roue, assurez-vous de mettre sur arrêt la commande principale de hayon à commande électrique (→P. 101). À défaut, vous risquez de mettre involontairement le hayon en mouvement, en touchant accidentellement la commande de hayon à commande électrique, et de vous faire pincer les doigts et les mains, et d'être blessé. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 683 Installation de la roue de secours 1 Nettoyez la surface de contact de la roue de toute saleté et de tout corps étranger. La présence d'un corps étranger sur la surface de contact de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, entraînant la perte de la roue. 2 Installez la roue de secours et serrez chaque écrou de roue à la main, approximativement du même nombre de tours. Partie conique Serrez les écrous de roue jusqu'au contact léger de la partie conique avec le chanfrein du voile de la jante. Reposez le véhicule au sol. 4 Serrez vigoureusement chaque écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure. Pour les véhicules équipés d'écrous antivol de roue, serrez l'écrou antivol de roue en dernier. Couple de serrage: 76 ft·lbf (103 N·m, 10,5 kgf·m) 5 Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils. RX350_D_OM48E90D 8 En cas de problème 3 Chanfrein du voile de la jante 684 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Roue de secours compacte ● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de l'étiquette “TEM- PORARY USE ONLY” sur le flanc du pneu. Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en cas d'urgence. ● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours compacte. (→P. 712) ■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, le système d'avertissement de pression des pneus ne peut pas vous alerter d'une éventuelle pression insuffisante. Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours compacte après que le témoin d'avertissement de pression des pneus s'est allumé, le témoin reste allumé. ■ Lorsque le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte Lorsque vous conduisez avec la roue de secours compacte installée, la hauteur du véhicule ne sera pas la même que si vous conduisez avec des pneus standard. ■ En cas de crevaison du pneu avant sur une route enneigée ou verglacée Installez la roue de secours compacte à la place d'une des roues arrière du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige sur les roues avant: 1 Montez la roue de secours compacte à la place d'une roue arrière. 2 Remplacez la roue avant à plat par la roue arrière que vous venez de retirer du véhicule. 3 Montez les chaînes à neige sur les roues avant. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 685 AVERTISSEMENT ■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte ● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue de secours compacte sur un autre véhicule. ● N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois. ● Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue standard. ● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant causer un freinage soudain du moteur. ■ Lorsque la roue de secours compacte est montée Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: • • • • • • • • • • • • ABS et aide au freinage VSC TRAC Dispositif anti-louvoiement de la remorque EPS VDIM (sur modèles équipés) Système de suspension adaptative variable (sur modèles équipés) Régulateur de vitesse (sur modèles équipés) Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (sur modèles équipés) PCS (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés) LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (sur modèles équipés) • LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation) (sur modèles équipés) • Feux de route automatiques (sur modèles équipés) • AFS (système d'éclairage avant adaptatif) (sur modèles équipés) • Système d'avertissement de pression des pneus • Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) • Moniteur d'aide au stationnement Lexus (sur modèles équipés) • Moniteur de vue panoramique (sur modèles équipés) • BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) • Système de navigation (sur modèles équipés) RX350_D_OM48E90D En cas de problème Par ailleurs, non seulement le système suivant peut ne pas être complètement opérationnel, mais il peut même influer de manière négative sur les composants du groupe motopropulseur: • Système AWD (modèles AWD) ■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque la roue de secours compacte est installée sur le véhicule. La roue de secours compacte n'a pas été étudiée pour supporter les grandes vitesses. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un accident pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. 8 686 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Après utilisation du cric et des outils Avant de prendre le volant, assurez-vous que le cric et tous les outils sont bien en place dans leur emplacement de stockage pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. NOTE ■ Soyez prudent lorsque vous conduisez sur une route bosselée avec la roue de secours compacte installée sur le véhicule Lorsque vous conduisez avec la roue de secours compacte installée, la hauteur du véhicule ne sera pas la même que si vous conduisez avec des pneus standard. Soyez prudent si vous devez circuler sur une route dont la surface est irrégulière, etc. ■ Conduite du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de secours compacte Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Les chaînes à neige peuvent endommager la carrosserie et altérer les performances du véhicule. ■ Lorsque vous remplacez les pneus Si vous souhaitez retirer ou monter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez votre concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent souffrir d’une manipulation incorrecte. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 687 Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procédure normale de démarrage (→P. 228), envisagez chacun des cas de figure suivants: Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement. Le problème peut venir d'une des causes suivantes: ● Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule. Refaites le plein du véhicule. ● Le moteur est peut être noyé. Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la procédure correcte de démarrage. (→P. 228) ● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d'antidémarrage du moteur. (→P. 74) Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages intérieurs et les phares sont faibles, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas ou produit un son étouffé. Le problème peut venir d'une des causes suivantes: ● Les bornes de la batterie sont corrodées ou desserrées. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 694) Le démarreur ne fonctionne pas RX350_D_OM48E90D 8 En cas de problème Le système de démarrage du moteur ne peut pas fonctionner correctement par suite d'un problème électrique, comme la décharge de la pile de la clé électronique ou un fusible grillé. Toutefois, il existe une mesure de secours permettant de démarrer le moteur. (→P. 688) 688 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les phares ne s'allument pas, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas. Le problème peut venir d'une des causes suivantes: ● Une des bornes ou les deux bornes de la batterie peuvent être débranchées. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 694) ● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système de l'antivol de direction. Consultez votre concessionnaire Lexus si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage de secours Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure suivante en mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le contact du moteur fonctionne normalement. 1 Mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON et vérifiez que le frein de stationnement est serré. (→P. 229, 243) 2 Placez le levier de vitesses sur P. 3 Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY. 4 Maintenez le contact du moteur appuyé pendant environ 15 secondes, tout en appuyant fermement sur la pédale de frein. Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 689 Si le levier de vitesses est bloqué sur P Si le levier de vitesses est bloqué alors que vous appuyez sur la pédale de frein, il est possible qu'il y ait un dysfonctionnement dans le système de verrouillage du levier (système destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesses: 1 Mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON et vérifiez que le frein de stationnement est serré. (→P. 229, 243) 2 Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY. 3 Appuyez sur la pédale de frein. 4 Faites levier sur le cache avec un tournevis plat ou un outil similaire. Pour éviter d'abîmer le cache, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon. 5 Appuyez sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses. Vous pouvez manœuvrer le levier de vitesses tant que vous appuyez sur le bouton 8 En cas de problème RX350_D_OM48E90D 690 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement En cas d'interruption de la communication entre la clé électronique et le véhicule (→P. 152), ou d'impossibilité d'utiliser la clé électronique parce que sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir et la télécommande du verrouillage centralisé sont inutilisables. Dans de tels cas, appliquez la procédure décrite ciaprès pour ouvrir les portes ou pour démarrer le moteur. Verrouillage et déverrouillage des portes ■ Déverrouillage de la porte Utilisez la clé mécanique (→P. 121) afin d'effectuer les opérations suivantes: 1 Insérez la clé mécanique tout en tirant la poignée de porte conducteur. 2 Déverrouillage de la porte. Tournez la clé vers l'arrière pour déverrouiller la porte du conducteur. Tournez la clé à nouveau une fois pour déverrouiller les autres portes. 3 Retirez la clé, remettez la poignée en place, puis tirez la poignée à nouveau. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 691 ■ Verrouillage de la porte 1 Avec la porte ouverte, appuyez sur le bouton de verrouillage intérieur. 2 Fermez la porte. ■ Fonctions liées à la clé Ferme les vitres et le toit ouvrant* ou le toit ouvrant panoramique* (maintenez tourné) 2 Ouvre les vitres et le toit ouvrant* ou le toit ouvrant panoramique* (maintenez tourné) Ces réglages doivent être effectués par votre concessionnaire Lexus. *: Sur modèles équipés 1 8 En cas de problème RX350_D_OM48E90D 692 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Démarrage du moteur 1 Assurez-vous que le levier de vitesses est sur P et que vous appuyez sur la pédale de frein. 2 Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Lexus avec le contact du moteur. Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contact du moteur passe en mode IGNITION ON. Lorsque le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est désactivé suite à un réglage personnalisé, le contact du moteur passe en mode ACCESSORY. 3 Appuyez fermement sur la pédale de frein et vérifiez que l'écran multifonctionnel. 4 Appuyez sur le contact du moteur. s'affiche sur Dans le cas où le moteur ne démarre toujours pas, consultez votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 693 ■ Arrêt du moteur Mettez le levier de vitesses sur P, serrez le frein de stationnement et appuyez sur le contact du moteur comme vous le feriez pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée. (→P. 629) ■ Changement de mode du contact du moteur Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contact du moteur à l'étape 3 ci-dessus. Le moteur ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le contact. (→P. 229) ■ Lorsque la clé électronique ne fonctionne pas correctement ● Assurez-vous que le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir n'a pas été désactivé dans un réglage personnalisé. Si la fonction est désactivée, activez-la. (Fonctions personnalisables →P. 730) ● Vérifiez si le mode d'économie de la batterie est activé. Si la fonction est activée, désactivez-la. (→P. 152) AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation de la clé mécanique et de l'actionnement des lève-vitres électri- ques ou du toit ouvrant ou toit ouvrant panoramique Actionnez le lève-vitre électrique, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique après vous être assuré qu’il n’existe aucun risque que l’une des parties du corps de l’un des passagers soit prise dans la vitre, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique. De plus, ne laissez pas les enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans la vitre électrique, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique. 8 En cas de problème RX350_D_OM48E90D 694 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la batterie du véhicule est déchargée Les procédures suivantes peuvent être utilisées pour démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Lexus ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé d'une batterie, vous pouvez démarrer votre véhicule en procédant comme suit. 1 Vérifiez que vous portez la clé électronique sur vous. Lorsque vous branchez les câbles de démarrage (ou une survolteur), selon la situation, l'alarme peut être activée et les portes verrouillées. (→P. 77) 2 Ouvrez le capot (→P. 597) 3 Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage: 1 Branchez une pince du câble de démarrage positif à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule. 2 Branchez la pince à l'autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 695 3 Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie du second véhicule. 4 Branchez l'autre pince du câble négatif sur un point métallique fixe non peint loin de la batterie et de toute autre pièce mobile, comme indiqué sur la figure. 4 Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie de votre véhicule. 5 Ouvrez et fermez l'une des portes de votre véhicule avec le contact du moteur sur arrêt. 6 Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le moteur de votre véhicule en mettant le contact du moteur en mode IGNITION ON. 7 Sitôt le moteur démarré, retirez les câbles de démarrage dans l'ordre exactement inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus, dès que possible. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie ● Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque RX350_D_OM48E90D 8 En cas de problème vous roulez à basse vitesse pendant une longue période, comme par exemple dans un trafic dense. ■ Recharge de la batterie La batterie se décharge progressivement de l'électricité qu'elle contient, même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l'effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la conduite.) ■ En cas de retrait ou de décharge de la batterie ● Dans certains cas, il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portes. ● Le moteur peut ne pas démarrer à la première tentative après avoir rechargé la batterie, mais démarre normalement à la deuxième tentative. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement. 696 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ● Le mode du contact du moteur est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie est rebranchée, le système revient au mode dans lequel il se trouvait avant que la batterie ne soit déchargée. Avant de débrancher la batterie, mettez le contact du moteur sur arrêt. Si vous n'êtes pas certain du mode sur lequel se trouvait le contact du moteur avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher la batterie. ● Le hayon à commande électrique doit être initialisé. (→P. 141) AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter d'enflammer accidentellement les gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie: ● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu'il n'entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue. ● Ne laissez pas l'autre extrémité du câble de démarrage connecté à la borne “+” entrer en contact avec tout autre élément ou surface métallique de la zone, tels que des supports ou du métal non peint. ● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact l'une avec l'autre. ● Ne fumez pas, n'utilisez pas d'allumettes, de briquet ou n'approchez pas de flamme nue à proximité de la batterie. ■ Précautions relatives à la batterie La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie: ● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protection et prenez soin d'éviter tout contact des liquides de batterie (acide) avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. ● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. ● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone concernée à l'eau claire et consultez un médecin. Maintenez une éponge ou un tissu humide sur la zone touchée, jusqu'à ce que vous ayez reçu des soins médicaux. ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres pièces de la batterie. ● Ne laissez pas des enfants s'approcher de la batterie. NOTE ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu'ils ne se prennent pas dans les ventilateurs de refroidissement ou dans la courroie d'entraînement du moteur. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 697 Si votre véhicule surchauffe Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule. ● L'aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement moteur (→P. 86) entre dans la zone rouge ou une perte de puissance du moteur est constatée. (Par exemple, la vitesse du véhicule n'augmente pas.) ● “Temp. liquide refroid. élevée. Arrêtez-vous en lieu sûr. Consult. manuel.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ● De la vapeur s'échappe par le dessous du capot. Procédures de rectification 1 Arrêtez le véhicule en lieu sûr et désactivez le système de climatisation, puis arrêtez le moteur. 2 Si vous voyez de la vapeur: Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée. Si vous ne voyez pas de vapeur: Soulevez le capot avec précaution. 3 Une fois le moteur suffisamment refroidi, contrôlez les durites et le faisceau de radiateur (radiateur) pour vérifier l'absence de fuites. 1 Radiateur 2 Ventilateurs de refroidissement 4 Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir. 1 Réservoir 2 Repère “FULL” 3 Repère “LOW” 4 Bouchon du radiateur RX350_D_OM48E90D 8 En cas de problème Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. 698 5 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Ajoutez au besoin du liquide de refroidissement. Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l'eau comme mesure d'urgence. 6 Démarrez le moteur et activez le système de climatisation pour vérifier que les ventilateurs de refroidissement du radiateur fonctionnent et pour vérifier l'absence de fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur ou des flexibles. Les ventilateurs fonctionnent lorsque le système de climatisation est activé immédiatement après le démarrage à froid. Confirmez que les ventilateurs sont en marche en vérifiant le son des ventilateurs et le débit d'air. S'il vous est difficile de vérifier ceci, mettez le système de climatisation sur marche et arrêt de manière répétée. (Les ventilateurs peuvent ne pas fonctionner à des températures en dessous de zéro.) 7 Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre concessionnaire Lexus. Si les ventilateurs sont en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche. 8 Vérifiez si “Temp. liquide refroid. élevée. Arrêtez-vous en lieu sûr. Consult. manuel.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Si le message ne disparaît pas: Arrêtez le moteur et contactez votre concessionnaire Lexus. Si le message ne s'affiche pas: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche. RX350_D_OM48E90D 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 699 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves telles que des brûlures. ● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud. ● N'approchez pas vos mains et vos vêtements (en particulier une cravate, une écharpe ou un cache-nez) des ventilateurs et des courroies. À défaut, vos mains ou vos vêtements peuvent se retrouver coincés, ce qui peut occasionner des blessures graves. ● Ne desserrez pas le bouchon du radiateur et le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement alors que le radiateur et le moteur sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidissement à haute température pourraient jaillir. NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur Ajoutez du liquide de refroidissement doucement une fois que le moteur a suffisamment refroidi. L'ajout trop rapide de liquide de refroidissement froid dans le moteur chaud peut endommager le moteur. ■ Pour éviter d'endommager le système de refroidissement Respectez les précautions suivantes: ● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (tels que du sable ou de la poussière etc.). ● N’utilisez pas d’additif de refroidissement. 8 En cas de problème RX350_D_OM48E90D 700 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: 1 Arrêtez le moteur. Placez le levier de vitesses sur P et serrez le frein de stationnement. 2 Dégagez les roues avant de la boue, de la neige ou du sable. 3 Placez des branches, des pierres ou tout autre matériau susceptible d'améliorer l'adhérence sous les roues avant. 4 Redémarrez le moteur. 5 Modèles AWD: Activez le blocage du mode de transmission intégrale. (→P. 388) 6 Mettez le levier de vitesses sur D ou R et relâchez le frein de stationnement. Ensuite, appuyez avec prudence sur la pédale d'accélérateur. ■ Si vous éprouvez des difficultés à dégager le véhicule Appuyez sur TRAC. RX350_D_OM48E90D pour désactiver le système 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 701 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d'un seul coup vers l'avant ou vers l'arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence. ■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Ceci peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la transmission et à d'autres composants ● Évitez de faire patiner les roues avant et d'appuyer sur la pédale d'accélérateur plus que nécessaire. ● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible qu'il doive être tracté pour être dégagé. ● Lorsqu'un message d'avertissement relatif à la température du liquide de transmis- sion automatique s'affiche lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué, retirez immédiatement votre pied de la pédale d'accélérateur et attendez que le message d'avertissement disparaisse. Sinon, la transmission peut être endommagée. (→P. 670) 8 En cas de problème RX350_D_OM48E90D 702 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence RX350_D_OM48E90D 703 Caractéristiques du véhicule 9 9-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) ............................................... 704 Informations relatives au carburant......................................714 Informations relatives aux pneus..............................................717 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables......................730 9-3. Initialisation Systèmes à initialiser..................743 RX350_D_OM48E90D 704 9-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 192,5 in. (4890 mm) Largeur totale 74,6 in. (1895 mm) Hauteur totale* 1 67,7 in. (1720 mm) Empattement 109,8 in. (2790 mm) Bande de roule- Avant ment Arrière 64,4 in. (1635 mm) Capacité de charge du véhicule (Occupants + bagages) 1050 lb. (480 kg)*3 920 lb. (420 kg)*4 64,0 in. (1625 mm) Poids nominal de remorque*2 (Poids de la caravane/remorque + poids 3500 lb. (1588 kg) du chargement) *1: Véhicule à vide *2: Véhicules avec équipement de remorquage *3: Pour les modèles GGL25L-BWZGBA*5 *4: Sauf pour les modèles GGL25L-BWZGBA*5 *5: Le code modèle est indiqué sur l'étiquette d'homologation. (→P. 705) RX350_D_OM48E90D 9-1. Spécifications 705 Identification du véhicule ■ Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identifiant légal de votre véhicule. Il constitue le numéro d'identification premier de votre Lexus. Il est utilisé pour l'enregistrement de la propriété de votre véhicule. Ce numéro est gravé dans l'angle supérieur gauche du tableau de bord. Ce numéro apparaît également sur l'étiquette d'homologation. Sur certains modèles, ce numéro est également frappé sous le siège avant droit. 9 Caractéristiques du véhicule RX350_D_OM48E90D 706 9-1. Spécifications ■ Numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur comme indiqué. Moteur Modèle Moteur 6 cylindres 3,5 L (2GR-FKS) Type Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence Alésage et course 3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm) Cylindrée 210,9 cu. in. (3456 cm3) Jeu des soupapes (moteur froid) Réglage automatique Tension de la courroie d'entraîRéglage automatique nement Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d'octane 87 (indice d'octane recherche 91) ou supérieur Capacité du réservoir de carbu- 19,2 gal. (72,5 L, 15,9 Imp. gal.) rant (référence) RX350_D_OM48E90D 9-1. Spécifications 707 Système de lubrification Contenance en huile (Vidange et remplissage — référence*) Véhicules avec équipement de remorquage 5,8 qt. (5,5 L, 4,8 Imp. qt.) X Véhicules sans équipement de remorquage 5,7 qt. (5,4 L, 4,8 Imp. qt.) Avec filtre X Sans filtre 5,6 qt. (5,3 L, 4,7 Imp. qt.) *: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du changement de l'huile moteur. Faites chauffer puis arrêtez le moteur, attendez plus de 5 minutes et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge. ■ Sélection de l'huile moteur L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» est utilisée dans votre véhicule Lexus. Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité. Qualité de l'huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 Viscosité recommandée: SAE 0W-20 L'huile SAE 0W-20 constitue le meilleur choix car elle garantit de bonnes économies de carburant et assure un bon démarrage par temps froid. RX350_D_OM48E90D Température extérieure 9 Caractéristiques du véhicule Si l'huile SAE 0W-20 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une huile SAE 5W-20. Cependant, elle doit être remplacée par de l'huile SAE 0W-20 lors de la prochaine vidange d'huile. 708 9-1. Spécifications Viscosité de l'huile (0W-20 est expliqué ici à titre d'exemple): • La valeur 0W de 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à permettre le démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent davantage le démarrage du moteur par temps froid. • La valeur 20 de 0W-20 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge extrêmes. Comment lire l'étiquette des bidons d'huile: Le symbole d'identification de l'International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur certains bidons d'huile pour faciliter votre sélection de l'huile à utiliser. Système de refroidissement Véhicules sans équipement de remorquage 9,5 qt. (9,0 L, 7,9 Imp. qt.) X Véhicules avec équipement de remorquage 10,5 qt. (9,9 L, 8,7 Imp. qt.) X Capacité* Utilisez l'un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Liquide de refroidissement haut de gamme Type de liquide de refroidisseéquivalent, à base d’éthylène glycol, ne conment tenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée N'utilisez pas d'eau pure seule. *: La contenance en liquide de refroidissement est une quantité de référence. Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Lexus. RX350_D_OM48E90D 9-1. Spécifications 709 Système d'allumage (bougie) Marque DENSO FK20HBR8 Écartement 0,03 in. (0,8 mm) NOTE ■ Bougies à électrode en iridium Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne réglez pas l'écartement des bougies. Système électrique Batterie Tension à vide à 68°F (20°C): Régimes de charge 12,6 V ou plus: Complètement chargée 12,2 — 12,4 V: À moitié chargée 12,0 V ou moins: Déchargée (Tension vérifiée 20 minutes après la désactivation du moteur et de tous les éclairages.) 5 A max. 9 Caractéristiques du véhicule RX350_D_OM48E90D 710 9-1. Spécifications Transmission automatique Capacité en liquide* 7,2 qt. (6,8 L, 6,0 Imp. qt.) Type de liquide “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» *: La contenance en liquide est une quantité de référence. Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Lexus. NOTE ■ Type de liquide de transmission L'utilisation de tout liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, un blocage de votre transmission accompagné de vibrations et au final des dommages à la transmission de votre véhicule. Transfert (modèles AWD) Contenance en huile 0,8 qt. (0,8 L, 0,7 Imp. qt.) Type d'huile et viscosité “Toyota Genuine Differential gear oil LT” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel LT» 75W-85 GL-5 ou équivalent En usine, votre véhicule Lexus est approvisionné avec l'huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel». Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel» ou une huile équivalente répondant aux spécifications ci-dessus. Veuillez contacter votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. RX350_D_OM48E90D 9-1. Spécifications 711 Différentiel arrière (modèles AWD) Contenance en huile 0,5 qt. (0,5 L, 0,4 Imp. qt.) Type d'huile et viscosité “Toyota Genuine Differential gear oil LT” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel LT» 75W-85 GL-5 ou équivalent En usine, votre véhicule Lexus est approvisionné avec l'huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel». Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel» ou une huile équivalente répondant aux spécifications ci-dessus. Veuillez contacter votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. Freins Hauteur de la pédale* 3,4 in. (86 mm) Min. Limite d'usure des plaquettes de 0,04 in. (1,0 mm) frein Jeu libre de la pédale 0,04 — 0,24 in. (1,0 — 6,0 mm) Type de liquide FMVSS No. 116 DOT 3 ou SAE J1703 *: Hauteur minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 110 lbf (490 N, 50,0 kgf), lorsque le moteur fonctionne. Direction Jeu libre Moins de 1,2 in. (30 mm) 9 Caractéristiques du véhicule RX350_D_OM48E90D 712 9-1. Spécifications Pneus et roues X Type A Taille des pneus 235/65R18 106V, T165/90D18 107M (roue de secours) Pneu avant 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) X Pneu arrière 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) X Roue de secours Pression de gonflage des pneus 2 (pression de gonflage des pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar) Conduite à des vitesses soutenues (plus de 100 préconisée à froid) mph [160 km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l’autorisent) Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. X Taille des roues 18 × 8 J, 18 × 4 T (roue de secours) Couple des écrous de roues 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) X Type B Taille des pneus 235/55R20 102V, T165/90D18 107M (roue de secours) Pneu avant 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) X Pneu arrière 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) X Roue de secours Pression de gonflage des pneus 2 (pression de gonflage des pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar) Conduite à des vitesses soutenues (plus de 100 préconisée à froid) mph [160 km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l’autorisent) Ajoutez 11 psi (70 kPa, 0,7 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. X Taille des roues 20 × 8 J, 18 × 4 T (roue de secours) Couple des écrous de roues 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) RX350_D_OM48E90D 713 9-1. Spécifications Ampoules N° d'ampoule W Type 5 B 7444NA 28/8 A Clignotants arrière*1 21 A Feux de recul 921 16 B Éclairages de courtoisie de portes*2 5 B Éclairages de courtoisie 8 B Éclairage de compartiment à bagages 5 B Ampoules Feux de gabarit avant*1 Clignotants avant* 1 Extérieur Intérieur A: Ampoules à culot en verre (ambre) B: Ampoules à culot en verre (transparentes) *1: Véhicules avec phares à faisceau unique *2: Véhicules sans éclairages d'ornement de garniture de porte 9 Caractéristiques du véhicule RX350_D_OM48E90D 714 9-1. Spécifications Informations relatives au carburant Utilisez uniquement de l'essence sans plomb. Sélectionnez un indice d'octane de 87 (indice d'octane recherche 91) ou supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb d'un indice d'octane inférieur à 87 peut engendrer des cliquetis dans le moteur. La persistance des cliquetis peut endommager le moteur. L'essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux spécifications ASTM D4814 aux États-Unis ■ Qualité de l'essence Dans quelques cas rares, il peut arriver que la marque de l'essence utilisée occasionne des problèmes de maniabilité. Si les problèmes de maniabilité persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Normes de qualité des essences ● Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont développé des spécifications relatives à la qualité des carburants, regroupées dans la Charte mondiale des carburants (WWFC), devant être appliquée à l'échelle mondiale. ● La WWFC classe les carburants en quatre catégories, en fonction des niveaux d'émission à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4. ● La WWFC vise à améliorer la qualité de l'air grâce à une réduction des émissions polluantes du parc automobile, et à améliorer la satisfaction du client par le biais d'une amélioration des performances. ■ Recommandations d'utilisation d'essence contenant des additifs détergents ● Lexus recommande d'utiliser une essence contenant des additifs détergents, pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur. ● Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient un minimum d'additifs détergents pour nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des systèmes d'admission, selon le programme de concentration minimale en additifs de l'EPA. ● Lexus recommande vivement l'utilisation d'essence de haute qualité contenant des détergents. Pour plus d'informations sur l'essence de haute qualité contenant des détergents et une liste de revendeurs, veuillez vous rendre sur le site internet officiel www.toptiergas.com. RX350_D_OM48E90D 9-1. Spécifications 715 ■ Recommandations d'utilisation des essences à faibles émissions Les essences contenant des composés oxygénés tels que l'éther ou l'éthanol, ainsi que les essences reformulées, sont disponibles dans certaines villes. Ces carburants sont peuvent être utilisées normalement, à condition qu'ils satisfassent à d'autres exigences liées au carburant. Lexus recommande ces carburants, car les formulations permettent une réduction des émissions du véhicule. ■ Non recommandation d'utilisation des essences mélangées ● Utilisez uniquement une essence contenant N'utilisez PAS d'essence au maximum 15% d'éthanol. contenant plus de 15% N'utilisez PAS de polycarburant quel qu'il soit ou une essence contenant plus de 15% d'éthad'éthanol. nol, disponibles dans les pompes marquée (30% d'éthanol) E30, E50 ou E85 (ce ne sont que quelques exemples de carburants contenant plus de (50% d'éthanol) 15% d'éthanol). (85% d'éthanol) ● Si vous utilisez de l'essence-alcool avec votre véhicule, veillez à ce que son indice d'octane ne soit pas inférieur à 87. ● Lexus déconseille l'utilisation des essences contenant du méthanol. ■ Non recommandation d'utilisation des essences contenant du MMT RX350_D_OM48E90D 9 Caractéristiques du véhicule Certaines essences contiennent un additif augmentant l'indice d'octane appelé MMT (méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyle). Lexus déconseille l'utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être affecté. Le témoin indicateur de dysfonctionnement situé sur le combiné d'instruments pourrait s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus pour l'entretien. ■ En cas de cliquetis du moteur ● Consultez votre concessionnaire Lexus. ● Il est possible qu'à l'accélération ou en montée vous remarquiez parfois de légers cliquetis pendant quelques instants. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter. 716 9-1. Spécifications NOTE ■ Note sur la qualité du carburant ● N'utilisez pas de carburants inadaptés. Une utilisation de carburants inadaptés entraînerait un endommagement du moteur. ● N'utilisez pas d'essence au plomb. L'essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du dispositif antipollution. ● N'utilisez pas d'essence-alcool d'un autre type que celui indiqué plus haut. Une autre essence-alcool pourrait endommager le système d'alimentation en carburant ou provoquer des problèmes de performances du véhicule. ● L'utilisation d'une essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à celui indiqué précédemment peut causer des phénomènes persistants de cliquetis importants. Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur. ■ Problèmes de maniabilité liés au carburant Si vous rencontrez des problèmes de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation, cliquetis du moteur, etc.) après avoir utilisé un type différent de carburant, arrêtez d'utiliser ce type de carburant. ■ Pendant le réapprovisionnement en essence-alcool Prenez soin de ne pas renverser l'essence-alcool. La peinture de votre véhicule pourrait être endommagée. RX350_D_OM48E90D 9-1. Spécifications 717 Informations relatives aux pneus Symboles courants des pneus X Pneu de taille normale X Roue de secours compacte 9 Caractéristiques du véhicule RX350_D_OM48E90D 718 9-1. Spécifications 1 Taille des pneus (→P. 720) 2 DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (→P. 719) 3 Emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement 4 Composition et matériaux des ceintures des pneus (→P. 609) Les plis sont les couches de toiles tissées de manière parallèle enduites de caoutchouc. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis d'un pneu. 5 Pneus à carcasse radiale ou diagonale Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à carcasse diagonale. 6 TUBELESS ou TUBE TYPE Les pneus tubeless n'ont pas de chambre à air et l'air est injecté directement dans les pneus. Les pneus tube type sont équipés d'une chambre à air à l'intérieur du pneu, et la chambre à air maintient la pression de gonflage. 7 Limite de charge à pression de gonflage maximale des pneus à froid (→P. 613) 8 Pression de gonflage maximale des pneus à froid (→P. 712) Cela désigne la pression à laquelle un pneu peut être gonflé. 9 Niveau de qualité uniforme des pneus Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uniforme des pneus”. 10 Pneus d'été ou pneus toutes saisons (→P. 613) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas la mention “M+S” est un pneu été. 11 “TEMPORARY USE ONLY” Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur le flanc du pneu. Cette roue est uniquement conçue pour une utilisation temporaire d'urgence. RX350_D_OM48E90D 9-1. Spécifications 719 Symbole courant DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) 1 Symbole DOT* 2 Numéro d'identification du pneu (TIN) 3 Marque d'identification du fabricant du pneu 4 Code de taille du pneu 5 Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) 6 Semaine de fabrication 7 Année de fabrication *: Le symbole DOT certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité applicables aux véhicules à moteur. 9 Caractéristiques du véhicule RX350_D_OM48E90D 720 9-1. Spécifications Taille des pneus ■ Informations relatives à la taille courante des pneus L'illustration indique la taille courante des pneus. 1 Utilisation du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Utilisation temporaire) 2 Largeur de section (millimètres) 3 Rapport d'aspect (rapport entre la hauteur du pneu et la largeur de section) 4 Code de structure du pneu (R = Radiale, D = Diagonale) 5 Diamètre de la roue (pouces) 6 Indice de charge (2 chiffres ou 3 chiffres) 7 Symbole de vitesse (caractère alphabétique d'une lettre) ■ Dimensions du pneu 1 Largeur de section 2 Hauteur du pneu 3 Diamètre de la roue RX350_D_OM48E90D 9-1. Spécifications 721 Appellations des parties du pneu 1 Talon 2 Flanc 3 Épaulement 4 Bande de roulement 5 Courroie 6 Garniture interne 7 Caoutchouc de renfort 8 Carcasse 9 Bordures de jante 10 Tringles 11 Bandelette talon 9 Caractéristiques du véhicule RX350_D_OM48E90D 722 9-1. Spécifications Niveau de qualité uniforme des pneus Ces informations ont été préparées en conformité avec les normes publiées par l'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis du Ministère des Transports des États-Unis. Elle informe les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Lexus du niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Lexus pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de ces informations. ■ Indices de qualité DOT Tous les pneus de véhicules de tourisme doivent être conformes aux exigences fédérales en matière de sécurité, et à ces indices. Les indices de qualité sont indiqués sur le flanc du pneu, le cas échéant, entre l'épaulement et la largeur de section maximum. Par exemple: Indice d'usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A ■ Usure de la bande de roulement L'indice d'usure de la bande de roulement est établi par comparaison, en fonction de l'indice d'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu doté d'un indice 150 devrait tenir une fois et demie (1 - 1/2) la durée d'un pneu doté d'un indice 100 par le gouvernement. La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d'utilisation. La performance peut varier considérablement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les caractéristiques des routes et le climat. ■ Indices d'adhérence AA, A, B, C Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des revêtements d'asphalte et de béton homologués par un organisme officiel. Un pneu noté C présente des performances d'adhérence médiocres. Avertissement: L'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de tests d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut l'adhérence en virage. RX350_D_OM48E90D 9-1. Spécifications 723 ■ Température A, B, C Les indices thermiques, notés A (le plus haut), B et C, représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées au cours d'un test sur la roue dans des conditions réglementées, dans un laboratoire spécifié, à l'intérieur. Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du matériau du pneu et réduire sa durée de vie, et une température excessive peut conduire à une défaillance brutale du pneu. L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus des véhicules de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme fédérale de sécurité No. 109 applicable aux véhicules à moteur. Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: L'indice de température d'un pneu suppose qu'il est correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, sont des facteurs qui, séparément ou combinés, peuvent être à l'origine d'une accumulation de chaleur et d'une possible défaillance du pneu. 9 Caractéristiques du véhicule RX350_D_OM48E90D 724 9-1. Spécifications Glossaire terminologique du pneu Termes liés aux pneus Signification Pression dans le pneu alors que le véhicule est resté en Pression de gonflage des stationnement pendant au moins trois heures ou n'a pas pneus à froid parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après cela Pression de gonflage maxi- Pression maximale à froid à laquelle le pneu peut être male gonflé, indiquée sur le flanc du pneu Pression de recommandée gonflage Pression de gonflage du pneu à froid recommandée par le fabricant Poids des accessoires Poids cumulé (en plus de l'équipement de série pouvant être remplacé) de la transmission automatique, de la direction assistée, de l'assistance au freinage, des lèvevitres électriques, des sièges électriques, de la radio et du chauffage, dans la mesure où ces équipements sont proposés d'origine (qu'ils soient installés ou non) Poids à vide Poids d'un véhicule à moteur avec ses équipements de série, incluant les capacités maximales en carburant, en huile et en liquide de refroidissement et, s'il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d'un moteur optionnel La somme de: (a) Poids à vide Poids maximum du véhicule (b) Poids des accessoires en charge (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options de série Poids normal des occu- 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre d'occupants pants indiqué dans la deuxième colonne du tableau 1* suivant Répartition des occupants RX350_D_OM48E90D Répartition des occupants dans le véhicule, tel qu'indiqué dans la troisième colonne du tableau 1* ci-après 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus 725 Signification Poids des options de série Le poids cumulé des options de série installées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments standard remplacés, non comptabilisés dans le poids à vide ou le poids des accessoires, incluant les freins à grande puissance, les correcteurs d'assiette, la galerie de toit, la batterie à grande puissance et une garniture spéciale Jante Support métallique du pneu ou ensemble pneu et chambre à air, sur lequel prend appui le talon du pneu Diamètre de la jante (Diamètre de la roue) Diamètre nominal du support du talon Désignation des dimenDiamètre et largeur de la jante sions de la jante Désignation du type de Désignation de la jante par style ou code, donnée par le jante fabricant Largeur de la jante Distance nominale entre les rebords de la jante Capacité de charge du Charge nominale du chargement et des bagages plus véhicule 150 lb. (68 kg) multipliée par le nombre de places assi(Capacité de charge totale) ses du véhicule Charge maximale du véhi- Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par répartition sur chaque essieu du poids maximal en cule par pneu charge du véhicule, divisée par deux Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par Charge normale du véhi- répartition sur chaque essieu du poids à vide, du poids des accessoires et du poids normal des occupants cule par pneu (répartition selon le tableau 1* ci-après), divisée par deux Côté exposé aux intempé- Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé ries Talon Partie du pneu constituée de tringles d'acier, enroulées ou renforcées de plis de toiles, et mise en forme pour s'adapter à la jante 9 Caractéristiques du véhicule RX350_D_OM48E90D 726 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Séparation du talon Rupture de la liaison entre des composants du talon Pneu à carcasse diagonale Pneu sur lequel les plis de toiles partant du talon sont posés alternativement selon des angles très inférieurs à 90 degrés, par rapport à l'axe central de la bande de roulement Carcasse Structure du pneu, hors caoutchouc de la bande de roulement et du flanc qui, une fois gonflée, supporte la charge Décollement Détachement par morceaux de la bande de roulement ou du flanc Toile Fibres formant les plis du pneu Séparation de la toile Rupture de la toile au niveau des composés en caoutchouc voisins Craquelure Toute rupture dans la bande de roulement, le flanc ou le revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile CT Pneu pour lequel le système flanc du pneu jante est inversé, dans lequel la jante est conçue avec des rebords s'étendant radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu pour être monté sur le dessous de la jante de façon à ce que les rebords de la jante se trouvent enfermés dans la cavité du pneu Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions Pneu à indice de charge de gonflage plus élevées que le pneu standard corresélevé pondant Rainure Espace entre deux bandes longitudinales voisines sur la bande de roulement Revêtement intérieur Couche(s) formant la surface intérieure d'un pneu tubeless, contenant l'espace de gonflage du pneu Séparation du revêtement Rupture du revêtement intérieur au niveau du matériau intérieur en toile de la carcasse RX350_D_OM48E90D 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Flanc extérieur 727 Signification (a) Flanc à bande blanche, porteur d'un lettrage blanc ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du nom de modèle moulé en relief ou en creux de manière plus prononcée que sur le flanc opposé du pneu, ou (b) Flanc extérieur d'un pneu asymétrique possédant un côté spécifique devant toujours être orienté vers l'extérieur lors de la pause sur un véhicule Pneu pour utilitaire léger Pneu conçu par son fabricant principalement pour être utilisé sur les utilitaires légers ou les véhicules de tou(LT) risme à usages multiples Indice de charge Charge maximum qu'un pneu peut supporter à une pression de gonflage donnée Indice de charge maximal Indice de charge du pneu à la pression de gonflage maximale autorisée pour ce pneu Pression de gonflage maxi- Pression de gonflage maximale à froid à laquelle un male autorisée pneu peut être gonflé Mesure de jante Jante sur laquelle est monté le pneu pour la vérification des dimensions physiques Épissure ouverte Toute rupture de la jonction de la bande de roulement, du flanc ou du revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile Diamètre extérieur Diamètre total d'un pneu neuf gonflé Largeur totale Distance linéaire entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux cordons ou nervures de protection comprises Pneu destiné à être utilisé sur les véhicules de tourisme, Pneu pour véhicule de tou- les véhicules de tourisme à usages multiples et les utilitaires dont le poids nominal brut (GVWR) est inférieur risme ou égal à 10000 lb. Couche de toiles tissées de manière parallèle enduites de caoutchouc Séparation du pli Décollement des composés en caoutchouc entre les plis voisins RX350_D_OM48E90D 9 Caractéristiques du véhicule Pli 728 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Pneu Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, de produits chimiques, de fils textiles et d'acier ou d'autres matériaux qui, monté sur une roue automobile, assure l'adhérence et contient le gaz ou le liquide supportant la charge Pneu à carcasse radiale Pneu sur lequel les plis de toiles partant du talon sont posés à 90 degrés par rapport à l'axe central de la bande de roulement Pneu renforcé Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant Largeur de section Distance linéaire entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux cordons de protection comprises Flanc Partie d'un pneu entre le talon et la bande de roulement Séparation du flanc Rupture du composé en caoutchouc au niveau du matériau en toile du flanc Pneu neige Pneu obtenant un indice d'adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le pneu de référence conforme à la norme d'essai ASTM E-1136, dans les conditions d'essai d'adhérence sur neige telles que décrites par la norme ASTM F-1805-00, Méthode d'essai standard d'adhérence d'une roue simple en ligne droite et sur revêtement enneigé et verglacé, et marqué d'un ) sur au moins un de ses flancs symbole alpin ( Jante d'essai Jante sur laquelle un pneu est monté pour essai, pouvant être n'importe quelle jante parmi celles recensées comme appropriées à une utilisation avec ce pneu Bande de roulement Partie d'un pneu en contact avec la route Bande longitudinale bande de roulement RX350_D_OM48E90D de Partie de la bande de roulement qui entoure la circonférence du pneu 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus 729 Signification Séparation de la bande de Décollement de la bande de roulement de la carcasse roulement du pneu Indicateurs d'usure (TWI) Saillies au fond des rainures principales, destinées à donner une indication visuelle du degré d'usure de la bande de roulement Banc-support de pneu Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu pendant l'essai *: Tableau 1 Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du véhicule et des capacités d'assise variables Nombre de places assises, nombre d'occupants Charge normale du véhicule, nombre d'occupants Répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé 2à4 2 2 à l'avant 5 à 10 3 2 à l'avant, 1 sur les sièges de la deuxième rangée 5 2 à l'avant, 1 sur les sièges de la deuxième rangée, 1 sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur les sièges de la quatrième rangée 7 2 à l'avant, 2 sur les sièges de la deuxième rangée, 2 sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur les sièges de la quatrième rangée 11 à 15 16 à 20 9 Caractéristiques du véhicule RX350_D_OM48E90D 730 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Votre véhicule dispose de nombreuses fonctions électroniques personnalisables selon vos préférences. Les réglages de ces fonctions peuvent être modifiés à l'aide de l'écran multifonctionnel, de l'écran du système audio ou chez votre concessionnaire Lexus. Personnalisation des fonctions du véhicule Lors de la personnalisation des fonctions du véhicule, veillez à stationner le véhicule en lieu sûr, avec le levier de vitesses sur P et le frein de stationnement serré. ■ Modification sur l'écran du système audio X Véhicules avec système de navigation 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch. 2 Sélectionnez sur l'écran “Menu” et sélectionnez . Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportezvous à la liste de réglages modifiables. X Véhicules avec système audio à affichage Lexus 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du contrôleur audio à affichage Lexus. 2 Sélectionnez “Configuration” sur l'écran “Menu” et sélectionnez “Véhicule”. Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportezvous à la liste de réglages modifiables. ■ Modification à l'aide de l'écran multifonctionnel →P. 97 RX350_D_OM48E90D 731 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples détails. 1 Réglages pouvant être modifiés sur l'écran du système audio 2 Réglages pouvant être modifiés par votre concessionnaire Lexus Définition des symboles: O = Disponible, – = Non disponible ■ Jauges, instruments et écran multifonctionnel (→P. 86, 90) Fonction Langue Réglage par défaut Anglais Réglage personnalisé Français Espagnol 1 2 O — miles (MPG Imperial) Unités*1 miles (MPG US) km (L/100 km) O — km (km/L) Couleur*2 Fonction de suggestion Couleur 1 Couleur 2 Marche Arrêt O — — O *1: Le réglage par défaut varie selon les pays. *2: Sauf pour les modèles F SPORT 9 Caractéristiques du véhicule RX350_D_OM48E90D 732 9-2. Personnalisation ■ Verrouillage des portes (→P. 124, 690) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Déverrouillage de la porte conducDéverrouillage avec la clé méca- teur en une étape, Déverrouillage de toutes les portes nique déverrouillage de en une étape toutes les portes en deux étapes — O Arrêt Fonctionnement Fonction de verrouillage auto- du verrouillage des Fonctionnement portes asservi au du verrouillage des matique des portes portes asservi à la levier de vitesses vitesse O O Fonctionnement Fonction de déverrouillage auto- du déverrouillage des portes asservi matique des portes au levier de vitesses RX350_D_OM48E90D Arrêt Fonctionnement du déverrouillage des portes asservi à la porte conducteur O O 733 9-2. Personnalisation ■ Hayon à commande électrique (→P. 132) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Fonctionnement de la commande de hayon à commande électrique Appuyez pendant 1 seconde Une pression courte — O Marche Arrêt — O Ouverture automatique du hayon au moyen de la commande d'ouverture du hayon Marche Arrêt — O Position d'ouverture du hayon à commande électrique 5 1à5 O O Fermeture automatique hayon lorsqu'il est abaissé du Volume du signal sonore Hayon à commande électrique/ capteur sans contact* Niveau 3 Marche Niveau 1 Niveau 2 Hayon à commande électrique: Marche Capteur sans contact: Arrêt 1 2 — O — O Arrêt Arrêt Lorsque le hayon commence à foncSignal sonore d'ouverture/de tionner: Marche fermeture de hayon à com- Lorsque le hayon est en cours de mande électrique fonctionnement: Arrêt Lorsque le hayon commence à fonctionner: Arrêt Lorsque le hayon est en cours de fonctionnement: Marche — O Marche Motif sonore A Sensibilité du capteur sans conNiveau 1 (standard) tact* *: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 9 Motif sonore B Motif sonore C — O Niveau 1 (standard) à niveau 3 (le plus — O élevé) Caractéristiques du véhicule Motif sonore du signal sonore lorsque le hayon à commande électrique commence à fonctionner 734 9-2. Personnalisation ■ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton- poussoir et télécommande du verrouillage centralisé (→P. 124, 150) Fonction Réglage par défaut Volume du signal sonore de fonctionnement 5 Signal de fonctionnement (Feux de détresse) Marche Réglage personnalisé Arrêt 1à7 Arrêt 1 2 O O O O Temps écoulé avant l'activation de la fonction de verrouillage automatique de porte si une porte n'est pas ouverte après avoir été déverrouillée 60 secondes Avertisseur sonore de porte ouverte Arrêt Marche — O Marche Arrêt — O Verrouillage anticipé Arrêt 30 secondes — O 120 secondes ■ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton- poussoir (→P. 124, 150) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir Marche Arrêt O O Les portes déverrouillées à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir peuvent être sélectionnées Porte conducteur Toutes les portes O O Nombre de verrouillages de porte consécutifs 2 fois Autant que souhaité — O RX350_D_OM48E90D 735 9-2. Personnalisation ■ Télécommande du verrouillage centralisé (→P. 120, 124, 132) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Télécommande du verrouillage centralisé Marche Arrêt Déverrouillage Fonction panique Déverrouillage de la porte conducDéverrouillage de teur en une étape, toutes les portes déverrouillage de toutes les portes en une étape en deux étapes Marche Arrêt 1 2 — O O O — O Arrêt Ouvrez: Appuyez pendant 1 seconde avec le hayon déverrouillé Fermez: Appuyez pendant 1 seconde Ouverture/fermeture du hayon à commande électrique au moyen de la commande de la télécommande du verrouillage centralisé Ouvrez: Appuyez pendant 1 seconde*1 Fermez: Appuyez pendant 1 seconde Ouvrez: Une pression courte avec le hayon déverrouillé Fermez: Une pression courte — O Ouvrez: Appuyez deux fois avec le hayon déverrouillé Fermez: Appuyez deux fois Ouvrez: Appuyez deux fois*1 Fermez: Appuyez deux fois Toutes les portes Hayon — O *1: Ce réglage active l'ouverture du hayon à commande électrique lorsqu'il est verrouillé ou déverrouillé. RX350_D_OM48E90D Caractéristiques du véhicule Porte déverrouillée lorsque le hayon à commande électrique est ouvert au moyen de la commande de la télécommande du verrouillage centralisé*2 9 736 9-2. Personnalisation *2: Cette fonction est disponible uniquement lorsqu'un réglage personnalisé qui active l'ouverture du hayon à commande électrique lorsqu'il est verrouillé ou déverrouillé est sélectionné. (Reportez-vous à *1 ci-dessus.) ■ Mémorisation de la position de conduite* (→P. 167) Réglage personnalisé Fonction Réglage par défaut Mouvement du siège conducteur à la sortie du véhicule Standard Sélection des portes asservies à la fonction de rappel de mémorisation Porte conducteur Toutes les portes Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Fonction de remontée automatique Marche Arrêt Réglage par défaut Réglage personnalisé Arrêt Partiel 1 2 O O — O *: Sur modèles équipés ■ Volant (→P. 174) 1 2 — O ■ Rétroviseurs extérieurs (→P. 178) Fonction 1 2 Arrêt Fonction de rabattement et de Liée au verdéploiement automatiques des rouillage/déver- Liés au fonctionne- — O rétroviseurs* rouillage des portes ment du contact du moteur *: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 737 9-2. Personnalisation ■ Lève-vitres électriques et toit ouvrant* ou toit ouvrant panoramique* (→P. 182, 186, 190) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Fonctionnement lié à la clé mécanique Arrêt Marche — O Fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage centralisé Arrêt Marche (ouverture uniquement) — O Signal (sonore) de fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage centralisé Marche Arrêt — O Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 *: Sur modèles équipés ■ Toit ouvrant* (→P. 186) Fonction 1 2 Fonctionnement des composants lié à l'utilisation de la clé mécanique (ouverture uniquement) Coulissement seu- Basculement seule— O lement ment Fonctionnement des composants lié à l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé Coulissement seu- Basculement seule- — O lement ment *: Sur modèles équipés 9 Caractéristiques du véhicule RX350_D_OM48E90D 738 9-2. Personnalisation ■ Levier de clignotants (→P. 242) Fonction Nombre de fois où les clignotants clignotent automatiquement lorsque le levier de clignotants est déplacé sur la première position pendant un changement de voie de circulation Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 5 3 7 — O Arrêt ■ Système de commande automatique des éclairages (→P. 250) Fonction Sensibilité du capteur de luminosité Temps écoulé avant que les phares ne s'éteignent automatiquement une fois les portes fermées Réglage par défaut Réglage personnalisé Standard -2 à 2 1 2 O O Arrêt 30 secondes 60 secondes O O 90 secondes ■ Éclairages (→P. 250) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Éclairages de jour Marche Arrêt*1 O O Éclairage d'accueil Marche Arrêt — O AFS (système d'éclairage avant adaptatif)*2 Marche Arrêt — O *1: Sauf pour le Canada *2: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 739 9-2. Personnalisation ■ Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie* (→P. 259) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Fonctionnement Actionnement des essuie-glaces intermittent asservi lorsque la commande d'essuie- Fonctionnement du à la vitesse du véhi- — O détecteur de pluie glaces est sur la position “AUTO” cule (avec intervalle réglable) *: Sur modèles équipés ■ Système intuitif d'aide au stationnement*1 (→P. 343) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Distance de détection de capteur central avant Loin Proche O O Distance de détection de capteur central arrière Loin Proche O O 3 1à5 O O Volume du signal sonore Réglage d'affichage*2 Tous les capteurs affichés 1 2 Affichage désactivé O O *1: Sur modèles équipés *2: Lorsque le système intuitif d'aide au stationnement fonctionne. ■ BSM (surveillance de l'angle mort)* (→P. 369) Fonction Luminosité du témoin de rétroviseur extérieur Réglage par défaut Réglage personnalisé Clair Faible 1 2 O O Tôt Volume du signal sonore RCTA *: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D Intermédiaire Tard 9 O O Uniquement dans l'angle mort Niveau 2 Niveau 1 Niveau 3 O — Caractéristiques du véhicule Synchronisation de l'alerte de véhicule en approche (fonction BSM uniquement) 740 9-2. Personnalisation ■ Commande de sélection du mode de conduite (→P. 384) Réglage personnalisé Fonction Réglage par défaut Commande de groupe motopropulseur en mode personnalisé* Normal Commande de châssis en mode personnalisé* Normal Sport O — Fonctionnement de la climatisation en mode personnalisé* Normal Éco O — 1 2 Puissance Éco O — *: Sur modèles équipés ■ Système de climatisation automatique (→P. 516) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Fonctionnement de la commande auto d'A/C Marche Arrêt O O Sensibilité du capteur des gaz d'échappement* Standard -3 à 3 O O 1 2 *: Sur modèles équipés ■ Sièges chauffants*/sièges ventilés* (→P. 527, 528) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Préférence de température du siège du conducteur en mode automatique Standard -2 (plus frais) à 2 (plus chaud) O O Préférence de température du siège du passager avant en mode automatique Standard -2 (plus frais) à 2 (plus chaud) O O *: Sur modèles équipés RX350_D_OM48E90D 1 2 741 9-2. Personnalisation ■ Éclairage(→P. 529) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Arrêt Temps écoulé avant que les éclairages intérieurs ne s'éteignent 15 secondes 7,5 secondes O O 30 secondes Fonctionnement après mise sur arrêt du contact du moteur Marche Arrêt — O Fonctionnement lorsque les portes sont déverrouillées Marche Arrêt — O Fonctionnement lorsque vous vous approchez du véhicule et que vous portez la clé électronique Marche Arrêt — O Éclairages de plancher et éclairage de console centrale avant Marche Arrêt — O Éclairage d'ornement du tableau de bord* et éclairages d'ornement de garniture de porte* Marche Arrêt — O Arrêt Temps écoulé avant que les éclairages extérieurs de plancher ne s'éteignent 15 secondes Fonctionnement des éclairages extérieurs de plancher lorsque vous vous approchez du véhicule et que vous portez la clé électronique Marche Arrêt — O Fonctionnement des éclairages extérieurs de plancher lorsque vous déverrouillez les portes au moyen de la commande de verrouillage centralisé des portes Marche Arrêt — O Fonctionnement des éclairages extérieurs de plancher lorsqu'une porte est ouverte Marche Arrêt — O Extinction progressive des éclairages extérieurs de plancher lorsqu'ils s'éteignent Long Court — O RX350_D_OM48E90D O O 30 secondes 9 Caractéristiques du véhicule *: Sur modèles équipés 7,5 secondes 742 9-2. Personnalisation ■ Rappel de ceinture de sécurité (→P. 663) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule Marche Arrêt 1 2 — O ■ Personnalisation du véhicule ● Lorsque le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton- poussoir est désactivé, la fonction de déverrouillage d'entrée ne peut pas être personnalisée. ● Lorsque les portes restent fermées après déverrouillage des portes et que la minuterie d'activation de la fonction de verrouillage automatique des portes est activée, les signaux seront générés selon le volume du signal sonore de fonctionnement et les réglages de la fonction du signal de fonctionnement (Feux de détresse). ● Certains réglages peuvent être modifiés à l'aide d'une commande ou de l'écran du système audio. Si un réglage est modifié à l'aide d'une commande, le réglage modifié ne sera pas visible sur l'écran du système audio jusqu'à ce que le contact du moteur soit placé sur arrêt puis en mode IGNITION ON. AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la personnalisation Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. NOTE ■ Pendant la personnalisation Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous personnalisez les fonctions. RX350_D_OM48E90D 743 9-3. Initialisation Systèmes à initialiser Après tout rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement. Élément Quand réinitialiser Message indiquant qu'un entretien est nécessaire (États-Unis • Après avoir effectué l'entretien uniquement) • En cas de modification de la pression de gonflage des pneus lorsque vous souhaitez modifier Système d'avertissement de votre vitesse de croisière pression des pneus • Lorsque vous changez la taille des pneus • En cas de permutation des roues Référence P. 589 P. 611 Vidange d'huile • Après avoir effectué l'entretien P. 602 Hayon à commande électrique • Après le rebranchement ou le changement de la batterie P. 141 9 Caractéristiques du véhicule RX350_D_OM48E90D 744 9-3. Initialisation RX350_D_OM48E90D 745 Index Que faire si... (Résolution des problèmes) ............746 Index alphabétique................................750 Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour des informations sur les équipements énumérés ci-dessous. • Système de navigation • Moniteur de vue panorami• Système audio/visuel que • Système de divertissement du • Lexus Enform siège arrière RX350_D_OM48E90D 746 Que faire si... (Résolution des problèmes) Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter votre concessionnaire Lexus. Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou fermées Si vous perdez vos clés ● Si vous perdez vos clés mécaniques, de nouvelles clés mécaniques d'origine peuvent être réalisées par votre concessionnaire Lexus. (→P. 122) ● Si vous perdez vos clés électroniques, le risque de vol du véhicule augmente de manière significative. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. (→P. 123) Les portes ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées ● La pile de la clé électronique est-elle faible ou usée? (→P. 629) ● Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON? Lorsque vous verrouillez les portes, mettez le contact du moteur sur arrêt. (→P. 229) ● La clé électronique a-t-elle été laissée à l'intérieur du véhicule? Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez la clé électronique sur vous. ● La fonction peut ne pas fonctionner correctement à cause des conditions des ondes radio. (→P. 152) Il n'est pas possible d'ouvrir la porte arrière ● Le verrouillage de sécurité enfants est-il enclenché? La porte arrière ne peut pas être ouverte de l'intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. Ouvrez la porte arrière de l'extérieur, puis déverrouillez le verrouillage de sécurité enfants. (→P. 129) RX350_D_OM48E90D Que faire si... (Résolution des problèmes) 747 Si vous suspectez un problème Le moteur ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contact du moteur tout en appuyant fermement sur la pédale de frein? (→P. 228) ● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (→P. 230) ● La clé électronique est-elle détectable quelque part à l'intérieur du véhicule? (→P. 150) ● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 230) ● La pile de la clé électronique est-elle faible ou usée? Dans ce cas, il est possible de démarrer le moteur par un moyen temporaire. (→P. 692) ● La batterie est-elle déchargée? (→P. 694) Le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P, même si vous appuyez sur la pédale de frein ● Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON? Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la pédale de frein avec le contact du moteur en mode IGNITION ON (→P. 689) Le volant ne peut pas être actionné après l'arrêt du moteur ● Il se bloque automatiquement pour empêcher le vol du véhicule. (→P. 230) Les vitres ne s'ouvrent ou ne se ferment pas en actionnant les commandes de lève-vitres électriques ● La commande de verrouillage des vitres est-elle enfoncée? À l'exception de celui du siège conducteur, aucun lève-vitre électrique ne peut être utilisé si la commande de verrouillage des vitres est enfoncée. (→P. 182) Le contact du moteur est placé sur arrêt automatiquement ● La fonction de coupure automatique de l’alimentation est actionnée si le véhi- cule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (le moteur ne tourne pas) pendant un certain temps. (→P. 230) RX350_D_OM48E90D 748 Que faire si... (Résolution des problèmes) Un avertisseur sonore se déclenche pendant la conduite ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant portent-ils leur ceinture de sécurité? (→P. 663) ● Le témoin de frein de stationnement s'allume Le frein de stationnement est-il relâché? (→P. 243) En fonction de la situation, d'autres types d'avertisseur sonore peuvent également se déclencher. (→P. 660, 669) Une alarme est activée et l'avertisseur sonore retentit ● Une porte a-t-elle été ouverte par une personne à l'intérieur du véhicule pen- dant le réglage de l'alarme? Le capteur le détecte et l'alarme retentit. (→P. 76) Effectuez l'une des opérations suivantes pour arrêter les alarmes: • Déverrouillez les portes. • Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou démarrez le moteur. Un avertisseur sonore se déclenche lorsque vous quittez le véhicule ● Un message s'affiche-t-il sur l'écran multifonctionnel? Vérifiez le message sur l'écran multifonctionnel. (→P. 669) Un témoin d'avertissement s'allume ou un message d'avertissement s'affiche ● Lorsqu'un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un message d'avertissement s'affiche, reportez-vous à P. 660, 669. RX350_D_OM48E90D Que faire si... (Résolution des problèmes) 749 Lorsqu'un problème s'est produit En cas de crevaison ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. (→P. 674) Le véhicule est bloqué ● Essayez la procédure à suivre lorsque le véhicule est enlisé dans la boue, la saleté ou la neige. (→P. 700) RX350_D_OM48E90D 750 Index alphabétique Index alphabétique A A/C..............................................................516 Filtre de climatisation........................624 Mode S-FLOW .................................. 517 Système de climatisation automatique ....................................... 516 ABS (système de freinage antiblocage) ........................................389 Témoin d'avertissement .................. 661 Accès mains libres Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir..............................150 Télécommande du verrouillage centralisé.........120, 133 Accoudoir ...............................................556 Affichage Écran multifonctionnel........................90 LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) ........................................... 309 LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation) .........................................299 Messages d'avertissement........... 669 Régulateur de vitesse actif............. 327 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ............ 314 Affichage de la température extérieure................................................86 Affichage tête haute..............................107 AFS (système d'éclairage avant adaptatif).................................................251 Aide au démarrage en côte.............389 Aide au freinage ...................................389 Alarme ..........................................................76 RX350_D_OM48E90D Alerte de sortie de voie avec commande de direction (LDA)..................................................... 304 Ampoules Puissance en watts.............................. 713 Remplacement....................................636 Antenne Radio........................................................439 Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir.............................. 150 Appuie-têtes ............................................ 172 Avertissement d'approche ... 322, 334 Avertissement de trafic transversal arrière ............................ 369 Avertisseur sonore................................ 174 Avertisseurs sonores Avertissement d'approche............................ 322, 334 Avertissement de roulis du véhicule .................................. 295, 306 Avertissement de sécurité de pré-collision ...............................280 Fonction d'alerte de sortie de voie .....................................294, 305 Passage au rapport inférieur .......240 Porte ouverte...........................................131 Rappel de ceinture de sécurité................................................663 Rappel d'éclairage............................ 252 Système intuitif d'aide au stationnement .................................. 347 Index alphabétique B Batterie Préparatifs et contrôles pré-hivernaux.................................. 396 Si la batterie est déchargée ......... 694 Témoin d'avertissement ................ 660 Vérification de la batterie.............. 606 Bloqué Si le véhicule est bloqué ................ 700 Bluetooth®................................................491 Système audio .................................... 468 Système mains libres (pour téléphone mobile) ............470 Boîte à gants ...........................................534 Bougie....................................................... 709 Boussole................................................... 566 Bruit sous le véhicule ................................ 8 BSM (surveillance de l'angle mort).......369 Fonction d'avertissement de trafic transversal arrière ..............378 Fonction de surveillance de l'angle mort........................................374 RX350_D_OM48E90D 751 C Cache-bagages.................................... 540 Capacité de charge totale ................704 Capacité de chargement ...... 207, 704 Capot .........................................................597 Capteur Capteur de caméra...........................274 Capteur radar ......................................274 Capteur sans contact........................135 Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie.......................... 262 Rétroviseur intérieur........................... 177 Système de phares automatiques.................................... 252 Système intuitif d'aide au stationnement .................................. 343 Carburant Capacité.................................................706 Informations............................................ 714 Jauge de carburant .............................86 Réapprovisionnement en carburant............................................268 Type..........................................................706 Casiers auxiliaires.....................538, 542 752 Index alphabétique Ceintures de sécurité ............................30 Comment votre enfant doit porter la ceinture de sécurité...... 32 Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique ......................................... 32 Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence .....32 Femmes enceintes, utilisation correcte de la ceinture de sécurité ...................................................33 Installation du siège de sécurité enfant .......................................................57 Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité ...................586 Port de votre ceinture de sécurité ...................................................30 Prétensionneurs de ceinture de sécurité ..............................................31 Rallonge de ceinture de sécurité ................................................... 32 Témoin d'avertissement SRS........ 661 Témoin et signal sonore de rappel .................................................. 663 Chaînes..................................................... 397 Chargeur sans fil...................................545 Chauffages Rétroviseurs extérieurs .................... 521 Sièges chauffants .................. 527, 528 Système de climatisation automatique ....................................... 516 Volant chauffant .................................527 RX350_D_OM48E90D Clé électronique ....................................120 Fonction d'économie de la batterie.................................................... 151 Remplacement de la pile...............629 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement .................................. 690 Clé USB................................................... 453 Clés..............................................................120 Accès mains libres..............................120 Avertisseur sonore .............................126 Clé électronique ..................................120 Clé mécanique .......................................121 Contact du moteur........................... 228 Fonction d'économie de la batterie...................................................152 Plaque du numéro de clé................120 Remplacement de la pile...............629 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement .................................. 690 Télécommande du verrouillage centralisé ..............................................120 Clignotants Levier de clignotants ....................... 242 Puissance en watts.............................. 713 Remplacement des ampoules............................................636 Clignotants arrière Levier de clignotants ....................... 242 Puissance en watts.............................. 713 Remplacement des ampoules............................................636 Index alphabétique Clignotants avant Levier de clignotants........................ 242 Puissance en watts..............................713 Remplacement des ampoules........................................... 636 Clignotants latéraux Levier de clignotants........................ 242 Remplacement des ampoules........................................... 636 Colonne de direction avec antivol.....................................................230 Commande d'activation vocale.......................................... 480, 501 Commande de luminosité Commande d'éclairage du tableau de bord................................. 88 Commande de téléphone ................480 Commande de verrouillage des vitres................................................ 182 Commande d'éclairage du tableau de bord.....................................88 Commande d'ouverture Capot.......................................................597 Hayon à commande électrique............................................. 134 Commande d'ouverture et de fermeture du hayon à commande électrique.......................132 RX350_D_OM48E90D 753 Commandes Bouton “SOS”.....................................570 Bouton de distance entre véhicules................................... 314, 327 Commande “ODO/TRIP”.............. 93 Commande d'activation vocale........................................480, 501 Commande de blocage du mode de transmission intégrale ............................................. 388 Commande de désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs...................521 Commande de feux antibrouillards ..................................258 Commande de feux de route automatiques.................................... 254 Commande de frein de stationnement .................................. 243 Commande de lève-vitre électrique .............................................182 Commande de maintien des freins ......................................................247 Commande de pare-soleil électronique....................................... 190 Commande de régulateur de vitesse......................314, 327, 339 Commande de sélection du mode de conduite.........................384 Commande de verrouillage des portes............................................ 127 Commande de verrouillage des vitres ..............................................182 Commande de volant chauffant ............................................. 527 Commande d'éclairage.................250 754 Index alphabétique Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de lunette arrière...................................................266 Commande d'essuie-glaces et de lave-vitre de pare-brise........259 Commande d'ouverture et de fermeture du hayon à commande électrique.........133, 136 Commande LDA (alerte de sortie de voie) ...........308 Commande LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation).......... 298 Commande VSC OFF ................... 391 Commandes de feux de détresse..............................................650 Commandes de mémorisation de la position de conduite ...........167 Commandes de réglage des instruments ...........................................92 Commandes de rétroviseurs extérieurs............................................. 178 Commandes de sièges chauffants............................... 527, 528 Commandes de sièges ventilés ................................................ 528 Commandes de télécommande du système audio ............................ 414 Commandes de téléphone .........480 Commandes de toit ouvrant.........186 Commandes de toit ouvrant panoramique .....................................190 Commandes d'ouverture de porte de garage.............................558 Commandes HUD (affichage tête haute)..................... 107 Contact du moteur ...........................228 RX350_D_OM48E90D Contacteur de démarrage ...........228 Palettes de changement de vitesses .............................238, 239 Communication sans fil ......... 458, 468 Compte-tours........................................... 86 Compteur de vitesse ............................. 86 Condenseur ........................................... 604 Conduite Commande de sélection du mode de conduite.........................384 Conseils de conduite hivernale .............................................396 Conseils de rodage..........................200 Position correcte .................................. 28 Procédures............................................ 198 Conduite avec une caravane/ remorque ....................................212, 226 Conseils de conduite hivernale...... 396 Conseils de rodage............................. 200 Contact du moteur.............................. 228 Contacteur de démarrage (contact du moteur)......................... 228 Contrôle conduitedémarrage....................200, 235, 240 Contrôle de la stabilité du véhicule (VSC) .................................. 389 Contrôle I/M ......................................... 593 Contrôleur audio à affichage Lexus........................................................410 Correcteur automatique d'assiette des phares........................252 Index alphabétique Coussins gonflables ............................... 36 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables .................44 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux ...................................................45 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux et rideaux ............................45 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables rideaux ....................................................45 Coussin gonflable de coussin de siège..................................................36 Coussins gonflables SRS..................36 Emplacements des coussins gonflables..............................................36 Modification et mise au rebut des coussins gonflables .................43 Position de conduite correcte........28 Précautions générales relatives aux coussins gonflables .................39 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux........39 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux et rideaux ....................................................39 Précautions relatives aux coussins gonflables pour votre enfant .......................................................39 Précautions relatives aux coussins gonflables rideaux......... 42 Système de classification de l'occupant du siège passager avant.........................................................49 Témoin d'avertissement de coussin gonflable............................. 661 RX350_D_OM48E90D 755 Coussins gonflables de genoux.........36 Coussins gonflables latéraux ..............37 Coussins gonflables rideaux ...............37 Cric Cric fourni avec le véhicule..........675 Positionnement du cric.................. 598 Crochets Crochets d'arrimage.......................539 Crochets de maintien (tapis de sol)........................................ 26 Crochets de plancher passager avant .....................................................555 Crochets du filet de chargement.......................................539 Crochets pour sacs à provisions...........................................540 Crochets à vêtements.........................557 Crochets d'arrimage.......................... 539 Crochets de plancher passager avant....................................................... 555 Crochets du filet de chargement......................................... 539 Crochets pour sacs à provisions............................................. 540 756 Index alphabétique D Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise...............................................521 Désembuage Lunette arrière...................................... 521 Pare-brise ............................................... 521 Rétroviseurs extérieurs .................... 521 Désembuage de la lunette arrière ......................................................521 Différentiel.................................................. 711 Dimension ............................................... 704 Direction assistée (système de direction assistée électrique).......389 Témoin d'avertissement .................. 661 Direction assistée électrique (EPS) ......................................................389 Témoin d'avertissement .................. 661 Dispositif anti-louvoiement de la remorque.........................................390 Disque MP3 ........................................... 442 Disque WMA......................................... 442 RX350_D_OM48E90D E Éclairage Commande de feux antibrouillards ..................................258 Commande de phares...................250 Éclairage d'accueil............................ 253 Éclairage de compartiment à bagages ................................................139 Éclairages de courtoisie.................544 Éclairages individuels........................531 Éclairages intérieurs....