Lexus RX 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
776 Des pages
Lexus RX 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
Index illustré
Recherche par illustration
1
Pour la sécurité
Veillez à tous les lire
2
Bloc
d’instrumentation
Comment lire les jauges et instruments, la panoplie de
témoins et de témoins d'avertissement, etc.
3
Fonctionnement de
chaque composant
Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglage
avant la conduite, etc.
4
Conduite
Opérations et conseils nécessaires pour la conduite
5
Système audio à
affichage Lexus
Fonctionnement du système audio à affichage Lexus
6
Caractéristiques
intérieures
Utilisation des équipements intérieurs, etc.
7
Entretien et
nettoyage
Procédures de soin et d'entretien de votre véhicule
8
En cas de
problème
Que faire en cas de dysfonctionnement ou d'urgence
9
Caractéristiques
du véhicule
Spécifications du véhicule, fonctions personnalisables,
etc.
Index
RX350_D_OM48E90D
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique
2
TABLE OF CONTENTS
Écran multifonctionnel ...............90
Affichage tête haute...................107
Informations relatives à la
consommation de
carburant....................................... 113
Pour votre information............................... 8
Lecture de ce manuel ...............................12
Comment rechercher...............................13
Index illustré ..................................................14
1
Pour la sécurité
1-1. Pour une utilisation en toute
sécurité
Avant de prendre le volant........ 26
Pour une conduite en
toute sécurité............................... 28
Ceintures de sécurité .................30
Coussins gonflables SRS........... 36
Système de classification de
l'occupant du siège
passager avant............................ 49
Précautions concernant les
gaz d'échappement.................. 55
1-2. Sécurité enfant
Conduite en compagnie
d'enfants ........................................ 56
Sièges de sécurité enfant ...........57
1-3. Système antivol
Système d'antidémarrage.......... 74
Alarme ............................................... 76
Étiquettes de prévention
contre le vol.................................. 78
2
2.
Bloc d’instrumentation
Combiné d'instruments
Témoins et témoins
d'avertissement ..........................80
Jauges et instruments .................86
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque
composant
3-1. Informations relatives aux
clés
Clés ...................................................120
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Portes latérales .............................124
Hayon à commande
électrique .....................................132
Système d'accès et de
démarrage mains libres
avec démarrage à
bouton-poussoir....................... 150
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ...................................157
Sièges arrière ............................... 158
Mémorisation de la
position de conduite................ 167
Appuie-têtes.................................. 172
3-4. Réglage du volant et des
rétroviseurs
Volant.................................................174
Rétroviseur intérieur .................. 176
Rétroviseurs extérieurs .............178
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques..............182
Toit ouvrant.................................... 186
Toit ouvrant panoramique....... 190
3
4
Conduite
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule................ 198
Chargement et bagages ........ 207
Limites de charge du
véhicule.......................................... 211
Conduite avec une
caravane/remorque
(véhicules avec équipement
de remorquage) ........................212
Conduite avec une
caravane/remorque
(véhicules sans équipement
de remorquage) ...................... 226
Remorquage avec les
4 roues au sol ............................227
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur
(allumage).................................. 228
Transmission automatique
(véhicules sans palettes
de changement de
vitesses) ...................................... 233
Transmission automatique
(véhicules avec palettes
de changement de
vitesses) .......................................237
Levier de clignotants .................242
Frein de stationnement............ 243
Maintien des freins.....................247
RX350_D_OM48E90D
4-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Commande de phares ............250
Feux de route
automatiques............................ 254
Commande de feux
antibrouillards ..........................258
Essuie-glaces et lave-vitre
de pare-brise ............................ 259
Essuie-glace et lave-vitre
de lunette arrière .................... 266
4-4. Réapprovisionnement en
carburant
Ouverture du bouchon du
réservoir à carburant ............ 268
4-5. Utilisation des systèmes de
supports de conduite
Système de sécurité
Lexus + .........................................272
PCS (système de sécurité
de pré-collision) .......................279
LKA (système d'aide au
maintien dans la file
de circulation) .......................... 293
LDA (alerte de sortie de
voie avec commande
de direction)..............................304
Régulateur de vitesse
actif sur toute la plage
de vitesses....................................314
Régulateur de vitesse
actif ................................................327
Régulateur de vitesse............... 339
Système intuitif d'aide au
stationnement ..........................343
Moniteur d'aide au
stationnement Lexus ............. 353
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
TABLE OF CONTENTS
BSM (surveillance de
l'angle mort).............................. 369
• Fonction BSM ........................374
• Fonction RCTA..................... 378
Commande de sélection
du mode de conduite............384
Commande de blocage
du mode de transmission
intégrale......................................388
Systèmes d'aide à la
conduite......................................389
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
hivernale ..................................... 396
Précautions relatives aux
véhicules utilitaires .................400
5
Système audio à affichage
Lexus
5-1. Fonctionnements de base
Système audio à affichage
Lexus............................................408
Commandes audio au
volant..............................................414
Mobile Assistant
(assistant mobile) ......................415
Ports USB/AUX...........................417
5-2. Configuration
Menu de configuration............ 420
Réglages de base ........................421
Réglages de la voix ....................424
Réglages d'affichage................ 425
5-3. Utilisation du système audio
Sélection de la source
audio .............................................427
RX350_D_OM48E90D
Utilisation optimale du
système audio........................... 428
Réglages audio........................... 429
Utilisation de l'écran du
menu audio................................ 432
5-4. Utilisation de la radio
Fonctionnement
de la radio .................................. 435
5-5. Lecture d'un CD audio et de
disques MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du
lecteur de CD .......................... 442
5-6. Utilisation d'un dispositif
externe
Écoute d'un iPod........................ 449
Utilisation d'un dispositif
de stockage USB.................... 453
Utilisation du port AUX...........457
5-7. Connexion Bluetooth®
Étapes pour l'utilisation de
dispositifs Bluetooth®...........458
Enregistrement d'un
dispositif Bluetooth®.............460
Sélection d'un dispositif
Bluetooth® ..................................461
Connexion d'un lecteur
audio Bluetooth® ....................462
Connexion d'un téléphone
Bluetooth® ................................ 463
Affichage des données
détaillées d'un dispositif
Bluetooth® ................................ 464
Réglages détaillés du
Bluetooth® ................................ 465
5
5-8. Audio Bluetooth®
Écoute du système audio
Bluetooth® ................................468
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation d'un téléphone
Bluetooth® .................................470
Passer un appel............................472
Réception d'un appel................475
Conversation
téléphonique.............................. 476
Utilisation d'un message de
téléphone Bluetooth® ...........478
Utilisation des commandes
au volant .....................................480
Réglages du téléphone
Bluetooth® ................................. 481
5-10. Répertoire téléphonique
Réglages des contacts.............483
Réglage des messages............486
5-11. Bluetooth®
Que faire si... (Résolution
des problèmes)........................ 487
Bluetooth® .....................................491
5-12. Autres fonctions
Écran “Informations” ................ 496
Photo USB....................................498
Informations relatives
à la météo...................................500
Système de commande
vocale............................................ 501
RX350_D_OM48E90D
6
Caractéristiques intérieures
6-1. Fonctionnement de base de
l'écran Remote Touch
Remote Touch .............................508
Affichage 12,3 pouces...............512
6-2. Utilisation du système
de climatisation et de
désembuage
Lexus Climate Concierge........515
Système de climatisation
automatique................................516
Volant chauffant/
sièges chauffants/
sièges ventilés .......................... 526
6-3. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs .................................... 529
• Éclairages intérieurs...........530
• Éclairages individuels ..........531
6-4. Utilisation des rangements
Liste des rangements............... 533
• Boîte à gants ..........................534
• Rangement de
console.....................................534
• Porte-gobelets...................... 535
• Vide-poches de porte .......536
• Porte-bouteilles.....................537
• Range-monnaie.....................537
• Casiers auxiliaires ...............538
Équipements du
compartiment à
bagages ......................................539
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
TABLE OF CONTENTS
6-5. Utilisation des autres
équipements intérieurs
Autres équipements
intérieurs.....................................544
• Pare-soleil ............................... 544
• Miroirs de courtoisie.......... 544
• Montre .....................................545
• Chargeur sans fil.................. 545
• Prises d'alimentation
(12 VCC).................................553
• Prise d'alimentation
(120 VCA)..............................554
• Crochets de plancher
passager avant......................555
• Pare-soleil de portes
arrière.......................................556
• Accoudoir...............................556
• Poignées de maintien......... 557
• Crochets à vêtements ....... 557
Mécanisme d'ouverture
de porte de garage ................558
Boussole ........................................566
LEXUS Enform Safety
Connect...................................... 570
LEXUS Enform Remote ..........575
LEXUS Enform Service
Connect.......................................577
7
Entretien et nettoyage
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule...........580
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule............585
RX350_D_OM48E90D
7-2. Entretien
Prescriptions d'entretien ........588
Entretien général .......................590
Programmes d'entretien
et de contrôle
antipollution (I/M) .................. 593
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même ................................... 594
Capot...............................................597
Positionnement du cric............598
Compartiment moteur............ 599
Pneus ..............................................609
Pression de gonflage
des pneus .....................................619
Roues...............................................622
Filtre de climatisation ................624
Inserts d'essuie-glace de
pare-brise ...................................627
Pile de la clé électronique...... 629
Vérification et remplacement
des fusibles ..................................631
Réglage des phares..................634
Ampoules...................................... 636
8
En cas de problème
8-1. Informations à connaître
Feux de détresse........................650
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence ................651
7
8-2. Mesures à prendre en cas
d'urgence
Si votre véhicule doit être
remorqué ................................... 652
Si vous suspectez un
problème....................................658
Système d'arrêt de la
pompe à carburant ................ 659
Si un témoin
d'avertissement s'allume
ou qu'un avertisseur
sonore se déclenche .............660
Si un message
d'avertissement s'affiche ..... 669
En cas de crevaison ................... 674
Si le moteur ne
démarre pas.............................. 687
Si le levier de vitesses
est bloqué sur P .......................689
Si la clé électronique
ne fonctionne pas
correctement............................690
Si la batterie du véhicule
est déchargée .......................... 694
Si votre véhicule
surchauffe ...................................697
Si le véhicule est bloqué.......... 700
9
Caractéristiques du véhicule
9-1. Spécifications
Données d'entretien
(carburant, niveau
d'huile, etc.) ............................... 704
Informations relatives au
carburant......................................714
Informations relatives
aux pneus ..................................... 717
9-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables ..................... 730
9-3. Initialisation
Systèmes à initialiser..................743
1
2
3
4
5
Index
6
Que faire si...
(Résolution des problèmes) ............ 746
Index alphabétique................................ 750
7
8
9
Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME
DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour des informations
sur les équipements énumérés ci-dessous.
• Système de navigation
• Système audio/visuel
• Système de divertissement du
siège arrière
RX350_D_OM48E90D
• Moniteur de vue panoramique
• Lexus Enform
8
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous les
équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre véhicule.
Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l'impression.
Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration permanente des produits que suit
Lexus, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et
sans préavis.
Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du vôtre en
termes de couleur et d'équipements.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système chargé de vérifier
l'absence de fuites de carburant par évaporation et n'indique pas de dysfonctionnement.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et accessoires qui
ne sont pas d'origine Lexus. Nous vous rappelons que Toyota ne garantit pas ces produits et décline toute responsabilité quant à leurs performances, leur réparation ou leur
remplacement, et quant à tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou
encore aux effets négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Lexus.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas d'origine Lexus.
Toute modification effectuée à partir de produits qui ne sont pas d'origine Lexus risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de
performance découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
RX350_D_OM48E90D
9
Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhicule risque
d'affecter les systèmes électroniques tels que:
● Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints séquentielle de carburant
● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
● Système de régulateur de vitesse actif
● Système de régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Gestion intégrée du comportement du véhicule
● Système de coussins gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour
l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile auprès de votre concessionnaire Lexus.
Enregistrements des données du véhicule
Votre Lexus est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines
données telles que:
• Régime moteur
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesses
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options dont il est
équipé. Par ailleurs, ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations, les sons ou les
images.
● Utilisation des données
Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour diagnostiquer
les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité
de ses produits.
Lexus ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule
est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme
public
• Pour l'utilisation par Lexus dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un
propriétaire de véhicule en particulier
● Utilisation des données collectées via Safety Connect / Lexus Enform (États-Unis,
territoire continental uniquement)
Si votre Lexus est équipée de Safety Connect ou de Lexus Enform et si vous êtes
abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat d'abonnement aux services
télématiques Safety Connect / Lexus Enform pour tout complément d'informations
sur les données collectées et l'utilisation qui en est faite.
RX350_D_OM48E90D
10
Enregistreur de bord
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, comme le déploiement
d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est
conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou
moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non;
• De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélérateur et/ou
de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent.
REMARQUE: Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule que dans
les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable; l'EDR n'enregistre
aucune donnée dans les conditions normales de conduite, et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident). Toutefois, des tiers, tels
que les forces de l'ordre, pourraient combiner les données de l'EDR avec les données
d'identification personnelle obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête
menée en cas d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule ou à
l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du fabricant du véhicule,
d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possédant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.
● Divulgation des données de l'EDR
Lexus ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce partie, sauf
lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il s'agit
d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme
public
• Pour l'utilisation par Lexus dans un procès
Cependant, si nécessaire, Lexus peut:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du
véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer
d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhicule en particulier
RX350_D_OM48E90D
11
Mise au rebut de votre Lexus
Les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité SRS de votre
Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis au rebut avec
les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter
et éliminer les systèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceinture de
sécurité SRS par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concessionnaire Lexus avant de mettre votre véhicule au rebut.
Matériau composé de perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du perchlorate. Ces
composants peuvent comprendre les coussins gonflables, les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage centralisé.
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez
jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de
médicaments altérant vos capacités à utiliser votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordination, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs
que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre et soyez prêt à éviter
un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la conduite. Tout
ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme d'effectuer des réglages,
d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut entraîner une collision dans laquelle
vous, les occupants du véhicule et d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez
jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger
existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou
le toit ouvrant panoramique, ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être
mortelles pour les enfants.
RX350_D_OM48E90D
12
Lecture de ce manuel
AVERTISSEMENT:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des
blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des
dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement.
Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Suivez les
étapes dans l'ordre numérique.
Indique l'action (appuyer, tourner, etc.) à effectuer pour actionner les commandes et autres
dispositifs.
Indique le résultat d'une opération (comme l'ouverture d'un
couvercle).
Renseigne sur le composant ou
la position qui fait l'objet de
l'explication.
Signifie “Ne ... pas”, “Ne faites
pas ceci” ou “Évitez que ceci ne
se produise”.
RX350_D_OM48E90D
13
Comment rechercher
■ Recherche par nom
• Index alphabétique............... P. 750
■ Recherche par position
d'installation
• Index illustré .................................P. 14
■ Recherche par symptôme ou son
• Que faire si...
(Résolution des
problèmes)................................P. 746
■ Recherche par titre
• Table des matières ...................... P. 2
RX350_D_OM48E90D
14
Index illustré
Index illustré
■ Extérieur
*
La forme des éclairages peut différer selon la classe, etc. (→P. 637)
Portes latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 124
Verrouillage/déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
Ouverture/fermeture des vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182
Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . P. 690
2 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 132
Ouverture depuis l'habitacle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 133
Ouverture depuis l'extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 134
3 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178
Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 178
Rabattement des rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178, 179
Mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 167
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 521
1
RX350_D_OM48E90D
Index illustré
15
Essuie-glaces de pare-brise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 259
Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 396
Pour éviter le gel (dégivrage des essuie-glaces de pare-brise)* . . . . . . . . . P. 521
Précautions relatives aux stations de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 582
5 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 268
Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 270
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . .P. 706
6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 609
Taille/pression de gonflage de pneu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 712
Pneus hiver/chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 396
Vérification/permutation/système d'avertissement de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 609
Faire face à une crevaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 674
7 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 597
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 597
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 707
Faire face à une surchauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 697
4
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 636, Watts: P. 713)
8 Phares/feux de stationnement/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 250
9 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 242
10 Feux antibrouillards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 258
11 Phares de virages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 251
12 Feux de stop/arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 250
13 Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 250
14 Feux de recul
Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
15 Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 250
*: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
16
Index illustré
■ Tableau de bord
Contact du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 228
Démarrage du moteur/changement des modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 228
Arrêt d'urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 651
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 687
2 Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
Changement de la position du levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 237
Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 652
Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 689
3 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 86
Lecture des instruments/réglage de l'éclairage du tableau de
bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 86, 88
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 80
Lorsque les témoins d'avertissement s'allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 660
1
RX350_D_OM48E90D
Index illustré
4
5
6
7
8
17
Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 90
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 90
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 669
Commande de frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243, 244
Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 397
Avertisseur sonore/message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 245, 669
Levier de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 242
Commande de phares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 250
Phares/feux de gabarit/feux de stationnement/feux arrière/
éclairages de plaque d'immatriculation/éclairages de jour. . . . . . . . . . . . . P. 250
Feux antibrouillards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 258
Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise . . . P. 259, 266
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 259, 266
Appoint en liquide de lave-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 608
Commande de feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 650
9 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 597
10 Commande de réglage de l'inclinaison et de réglage télescopique
du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 174
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 174
Mémorisation de la position de conduite*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 167
11 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 516
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 516
Désembuage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 521
12 Système audio*2
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 408
Système mains libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 470
*1: Sur modèles équipés
*2: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVI-
GATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
RX350_D_OM48E90D
18
Index illustré
■ Commandes
1
Commande de feux de route automatiques*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254
2
Commande de hayon à commande électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 133
3 Commande HUD (affichage tête haute)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 107
4
Commandes de réglage d'éclairage du tableau de bord. . . . . . . . . . . . P. 88
5 Commande “ODO/TRIP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 93
6
Commande de caméra*1, 2
7
Commande de volant chauffant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 527
RX350_D_OM48E90D
Index illustré
1
Commandes de mémorisation de la position de conduite*1 . . . . . . . . P. 167
2
Commandes de rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178
19
3 Commandes de verrouillage des portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 127
Commandes de lève-vitres électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182
4
5 Commande de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182
*
2
*1: Sur modèles équipés
: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
RX350_D_OM48E90D
20
Index illustré
1
Commandes de télécommande du système audio*1 . . . . . . . . . P. 414, 480
2
Palettes de changement de vitesses*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 238, 239
3 Commandes de réglage des instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 92
4
Bouton de distance entre véhicules*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 320, 333
5 Commande de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses*2. . . . . . . . . . . . . . P. 314
Régulateur de vitesse actif*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 327
Régulateur de vitesse*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 339
6
Commande LKA (système d'aide au maintien dans la file de
circulation)*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 293
Commande LDA (alerte de sortie de voie avec commande de
direction)*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 304
7
Commande d'activation vocale*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 501
8 Commandes de téléphone*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 415, 480
RX350_D_OM48E90D
Index illustré
1
Remote Touch*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 508
2
Contrôleur audio à affichage Lexus*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 410
21
3 Commande de sélection du mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 384
4
Commande VSC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 391
5 Commande de blocage du mode de transmission intégrale*2 . . . .P. 388
6
Commande de chargeur sans fil*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 545
7
Commandes de siège chauffant avant*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 527
8 Commandes de sièges ventilés*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 528
9 Commande de maintien des freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247
*1: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVI-
GATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
*2: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
22
Index illustré
■ Intérieur
1
Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 36
2
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 26
3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 157
4
Appuie-têtes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 172
5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30
6
Rangement de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 534
7
Boutons de verrouillage intérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 127
8 Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 535
9 Poignées de maintien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 557
10 Système de divertissement du siège arrière*1 , 2
RX350_D_OM48E90D
Index illustré
1
Casier auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 538
2
Éclairage intérieur*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 530
Éclairages individuels*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 531
23
3 Commandes de toit ouvrant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 186
Commandes de toit ouvrant panoramique*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 190
4
Bouton “SOS”*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 570
5 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 544
6
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 544
7
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 176
8 Commandes d'ouverture de porte de garage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 558
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
*3: L'illustration représente l'avant, mais ils sont également équipés à l'arrière.
RX350_D_OM48E90D
24
Index illustré
RX350_D_OM48E90D
25
Pour la sécurité
1
1-1. Pour une utilisation en toute
sécurité
Avant de prendre le volant........ 26
Pour une conduite en toute
sécurité...........................................28
Ceintures de sécurité..................30
Coussins gonflables SRS...........36
Système de classification de
l'occupant du siège
passager avant ............................ 49
Précautions concernant les
gaz d'échappement ..................55
1-2. Sécurité enfant
Conduite en compagnie
d'enfants.........................................56
Sièges de sécurité enfant .......... 57
1-3. Système antivol
Système d'antidémarrage ..........74
Alarme................................................76
Étiquettes de prévention
contre le vol.................................. 78
RX350_D_OM48E90D
26
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Avant de prendre le volant
Tapis de sol
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhicule. Fixez-les solidement
sur le tapis.
1
Insérez les crochets de fixation
(clips) dans les anneaux du tapis de
sol.
2
Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de fixation (clip) pour
bien positionner les tapis de sol.
*: Alignez toujours les repères
*
.
La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur l'illustration.
RX350_D_OM48E90D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
27
AVERTISSEMENT
● Vérifiez que le tapis de sol est solidement fixé
à la bonne place, avec tous les crochets de
fixation (clips) fournis. Prenez particulièrement soin de procéder à cette vérification
après le nettoyage du plancher.
● Moteur arrêté et levier de vitesses sur P,
enfoncez chaque pédale jusqu'au plancher
pour vérifier que leur mouvement n'est pas
gêné par le tapis de sol.
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l’actionnement des
pédales pendant la conduite. Une vitesse élevée inattendue pourrait en résulter, ou une
difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident, pouvant occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur
● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Lexus d'origine.
● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
● Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation (clips) fournis.
● N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
● Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou à l'envers.
■ Avant de prendre le volant
28
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs à la
position appropriée avant de conduire.
Position de conduite correcte
1
Ajustez l'angle du dossier de siège
afin que vous soyez assis bien droit
et que vous n'ayez pas à vous pencher en avant pour manœuvrer.
(→P. 157)
2
Ajustez le siège de manière à ce que
vous puissiez appuyer sur les pédales au maximum et que vos bras
soient légèrement pliés au niveau du
coude lorsque vous tenez le volant.
(→P. 157)
3
Verrouillez l'appuie-tête dans la position où sa ligne médiane est alignée sur le
haut de vos oreilles. (→P. 172)
4
Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (→P. 30)
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur
ceinture de sécurité. (→P. 30)
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit
suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du
véhicule. (→P. 57)
Réglage des rétroviseurs
Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (→P. 176, 178)
RX350_D_OM48E90D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
29
AVERTISSEMENT
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite.
Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège.
Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire l'efficacité
de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête.
● Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés dans les voies
du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela pourrait mener à un accident
et le mécanisme d'ajustement pourrait également être détérioré.
● Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant que
vous ne commenciez à ressentir la fatigue.
De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence au volant,
ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une pause immédiatement.
30
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché
leur ceinture de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
● Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l'épaule.
● Placez la sangle abdominale le plus
bas possible sur les hanches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Attacher et détacher la ceinture de sécurité
1
Pour attacher la ceinture de sécurité, insérez le pêne dans la boucle
jusqu'à ce que vous perceviez un
déclic.
2
Pour relâcher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
RX350_D_OM48E90D
Bouton de déverrouillage
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
31
Réglage de la hauteur d'ancrage d'épaule de ceinture de sécurité (sièges avant)
Poussez l'ancrage d'épaule de la
ceinture de sécurité vers le bas tout
en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
2
Poussez l'ancrage d'épaule de la
ceinture de sécurité vers le haut.
Montez ou descendez le dispositif de
réglage de la hauteur selon vos besoins,
jusqu'à ce que vous perceviez un déclic.
1
Bouton de
déverrouillage
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant et arrière latéraux)
Les prétensionneurs de ceintures de
sécurité contribuent à retenir rapidement les occupants en rétractant les
ceintures de sécurité lorsque le véhicule est soumis à certains types de collision frontale ou latérale grave ou en
cas de tonneau.
Les prétensionneurs ne se déclenchent
pas en cas d'impact frontal mineur,
d'impact latéral mineur ou d'impact
arrière.
RX350_D_OM48E90D
Pour la sécurité
1
32
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut également se
bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide
permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas gêner vos mouvements.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis enroulée
même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège de sécurité enfant (CRS). Pour
débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler entièrement, puis tirez à nouveau
dessus. (→P. 59)
■ Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement pour les personnes de taille adulte.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule.
(→P. 57)
● Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture
de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l'utilisation de la ceinture de
sécurité. (→P. 30)
■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors des collisions suivantes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si les ceintures de sécurité ne peuvent pas être
attachées correctement parce qu'elles ne sont
pas assez longues, vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité
personnalisée auprès de votre concessionnaire
Lexus.
RX350_D_OM48E90D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
33
AVERTISSEMENT
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée.
(→P. 30)
Les femmes enceintes doivent placer la sangle
abdominale le plus bas possible sur les hanches, de la même manière que les autres occupants, en allongeant complètement la sangle
diagonale au-dessus de l'épaule et en évitant
que la ceinture ne soit en contact avec la zone
arrondie du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas portée correctement, tout freinage brusque ou collision
risque d'entraîner des blessures graves, voire
mortelles, non seulement pour la femme
enceinte, mais aussi pour le fœtus.
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure dans le cas d'un
freinage brusque, d'embardée ou d'un accident.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne. N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois,
même s'il s'agit d'enfants.
● Lexus recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent
toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité
enfant adapté.
● Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que nécessaire.
Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace lorsque les occupants
sont assis avec le dos droit, bien en appui contre les sièges.
● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
● Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien ajustée.
■ Femmes enceintes
34
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée.
(→P. 30)
■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
→P. 68
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela
a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce
qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. Il en résulte
que le prétensionneur de la ceinture de sécurité du siège passager avant risque de ne
pas s'activer en cas de collision.
● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans
ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■ Ancrage d'épaule réglable
Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre épaule. La
ceinture doit être maintenue à l'écart de votre cou, mais ne doit pas glisser de votre
épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas d'accident peut être réduit et
entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque, d'embardée
brutale ou d'accident. (→P. 31)
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la boucle
dans la porte.
● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez l'absence de
coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une ceinture de
sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité
endommagée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mortelles.
● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est pas vrillée.
Si votre ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Remplacez l'ensemble de siège, y compris les ceintures, si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage visible.
● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut
les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Lexus. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
RX350_D_OM48E90D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
35
AVERTISSEMENT
■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher la ceinture
de sécurité sans rallonge.
● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un siège de
NOTE
■ Lors du détachement d'une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité.
Ceci permet de ne pas endommager l'habitacle ou la rallonge elle-même.
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
sécurité enfant, car la ceinture n'assurera pas un maintien fiable du siège de sécurité
enfant, augmentant le risque de blessures graves, voire mortelles en cas d'accident.
● L'utilisation de la rallonge personnalisée sur un autre véhicule peut présenter un danger, lorsqu'elle est utilisée par une autre personne, ou à une autre position d'assise
que celle pour laquelle elle a été initialement prévue.
36
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains
types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils
opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire
le risque de blessures graves, voire mortelles.
◆ Coussins gonflables frontaux SRS
1
Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle
2
Coussin gonflable de genoux SRS
Participent à la protection du conducteur
3
Coussin gonflable de coussin de siège SRS
Contribue à retenir le passager avant.
RX350_D_OM48E90D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
37
◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
4
Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
5
Coussins gonflables latéraux arrière SRS
Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux
arrière
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
Coussins gonflables rideaux SRS
● Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
● Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en
cas de tonneau
6
38
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Composants du système de coussins gonflables SRS
1
Coussin gonflable passager avant
10
Prétensionneurs de ceintures de
sécurité et limiteurs de force
Témoins indicateurs “AIR BAG ON”
11 Coussin gonflable de coussin de
et “AIR BAG OFF”
siège passager
3 Coussins gonflables latéraux avant
12 Capteur de position du siège con4 Coussins gonflables rideaux
ducteur
5 Capteurs d'impact latéral (arrière)
13 Coussin gonflable de genoux du
6 Témoin d'avertissement SRS
conducteur
7 Système de classification de l'occu14 Contact de boucle de ceinture de
pant du siège passager avant (ECU
sécurité conducteur
et capteurs)
15 Contact de boucle de ceinture de
8 Coussin gonflable conducteur
sécurité du passager avant
9 Capteurs d'impact latéral (porte
16 Capteurs d'impact avant
avant)
17 Ensemble de capteurs de coussins
gonflables
2
18
RX350_D_OM48E90D
Coussins
arrière
gonflables
latéraux
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
39
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur
ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les
ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le conducteur se trouve
très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux
États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3
in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250 mm) de votre coussin
gonflable conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance
est à mesurer entre le centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10
in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège
conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de
siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le dossier de
votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou
remontez le siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le
coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre
cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de
bord.
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS
conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à
moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU)
régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il
reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins
gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs
pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.
40
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si vous attachez une rallonge de ceinture de
sécurité aux boucles de ceinture de sécurité
avant, sans l'attacher au pêne de la ceinture
de sécurité, les coussins gonflables frontaux
SRS déterminent que le conducteur et le passager avant ont attaché leur ceinture de sécurité, bien que la ceinture de sécurité ne soit
pas attachée. Dans ce cas, les coussins gonflables frontaux SRS peuvent ne pas se
déployer correctement en cas de collision,
pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Veillez à porter la ceinture de
sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité.
● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une force consi-
dérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le passager
avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit être
éloigné le plus possible du coussin gonflable en réglant le dossier de siège de façon à
ce que le passager avant soit assis bien droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un coussin gonflable. Un
nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège de sécurité enfant. Lexus recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de
prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs
pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 57)
RX350_D_OM48E90D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
41
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas contre la planche de
bord.
1
le coussin gonflable passager avant SRS ou
s'asseoir sur les genoux du passager avant.
● Ne laissez pas les occupants des sièges avant
voyager avec un objet sur les genoux.
● Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail
latéral de toit ou les montants avant, latéraux
et arrière.
● Ne laissez personne s'agenouiller sur les siè-
ges passagers en appui contre la porte ou
sortir la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule.
RX350_D_OM48E90D
Pour la sécurité
● Ne laissez pas un enfant rester debout devant
42
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne fixez rien et ne posez rien sur des empla-
cements tels que la planche de bord, la garniture du volant et la partie inférieure du
tableau de bord.
Ces éléments peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables conducteur, passager avant et genoux SRS se
déploient.
● Ne fixez rien aux portes, à la vitre du pare-
brise, aux vitres latérales, aux montants avant
et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée
de maintien.
● Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous ces objets
pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS.
● Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de genoux SRS se
déploie, assurez-vous de le retirer.
● N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement des coussins gonflables latéraux SRS et du coussin gonflable de coussin de siège SRS, car il
risque de gêner le déploiement des coussins gonflables SRS. De tels accessoires
peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux et le coussin gonflable de coussin
de siège SRS de s'activer correctement, désactiver le système ou entraîner le
déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux et du coussin gonflable de
coussin de siège SRS, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties autour des
composants de coussins gonflables SRS ou aux portes avant.
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gonflables SRS.
● Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gonflage) des
coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.
RX350_D_OM48E90D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
43
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien descendez
du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible
afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau.
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garnitures du volant
et des montants avant et arrière, sont endommagées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela
a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce
qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant risquent de ne pas se
déployer en cas de collision.
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables
SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement,
provoquant la mort ou de graves blessures.
● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de
bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant,
latéraux et arrière, des rails latéraux de toit, des panneaux de porte avant, des garnitures de porte avant ou des haut-parleurs de porte avant
● Modifications du panneau de porte avant (par exemple, perçage d'un trou dans le
panneau)
● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs de
l'habitacle
● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasseneige, de treuils ou d'un porte-bagages de toit
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs radios mobiles et les lecteurs CD
● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap physique
44
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage)
● Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères écorchures, des brûlures, des
contusions, etc., en raison du déploiement extrêmement rapide (gonflage) au moyen
de gaz chauds.
● Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée.
● Certaines parties du module du coussin gonflable (moyeu de volant, cache du coussin
gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant
plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-même peut aussi être chaud.
● Le pare-brise peut se fendre.
● Pour les abonnés Lexus Enform Safety Connect, en cas de déploiement des coussins
gonflables SRS ou de collision violente par l'arrière, le système est conçu pour envoyer
un appel d'urgence au centre de secours, l'informant de l'emplacement du véhicule
(sans qu'il ne soit nécessaire d'appuyer sur le bouton “SOS”); un téléopérateur tente
ensuite de dialoguer avec les occupants pour estimer la gravité de la situation et les
besoins en assistance. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le
téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence et prend les mesures pour
que les secours nécessaires soient dépêchés sur place. (→P. 570)
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux
SRS)
● Les coussins gonflables frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le
seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'environ 12 à
18 mph [20 à 30 km/h] contre un mur fixe ou indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans les situations suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un poteau de
signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc
• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une collision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en dessous du châssis
d'un camion
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceintures de sécurité s'activent.
● Les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant ne se déclenchent pas si aucun
passager n'est assis dans le siège du passager avant. Toutefois, les coussins gonflables
frontaux SRS du passager avant peuvent se déployer si vous placez un bagage sur le
siège, alors même que le siège est inoccupé. (→P. 49)
● Le coussin gonflable de coussin de siège SRS du siège passager avant ne fonctionne
pas si l'occupant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
RX350_D_OM48E90D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
45
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux
Les coussins gonflables rideaux SRS peuvent aussi se déployer dans les situations indiquées sur l'illustration.
● Le véhicule est en équilibre précaire sur son
axe latéral.
● Le véhicule dérape et heurte le bord d'un trottoir.
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
et rideaux SRS)
● Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du
choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact produit par un
véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l'habitacle du véhicule
depuis une direction perpendiculaire à l'orientation du véhicule à une vitesse d'environ
12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
● Les coussins gonflables rideaux SRS se déploient dans le cas d'un retournement du
véhicule.
● Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient dans le cas d'une collision
frontale grave.
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en dehors d'une
collision
Les coussins gonflables frontaux SRS et les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sous le véhicule. Quelques exemples
sont indiqués sur l'illustration.
● Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur
● Chute ou passage dans un trou profond
● Impact violent ou chute
46
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables
frontaux SRS) peuvent ne pas se déployer
En règle générale, les coussins gonflables frontaux SRS ne se gonflent pas si le véhicule
est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s'il se retourne ou s'il est impliqué dans
une collision frontale à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'une collision, quelle qu'elle soit,
entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, un déploiement des coussins gonflables frontaux SRS peut se produire.
● Collision latérale
● Collision arrière
● Retournement du véhicule
■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS peuvent ne pas se
déployer (Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS)
Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer si le véhicule
est percuté par le côté selon certains angles ou en cas de collision latérale au niveau
d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle.
● Collision latérale au niveau d'une partie de la
carrosserie autre que l'habitacle
● Collision latérale de biais
En règle générale, les coussins gonflables latéraux SRS ne se déploient pas si le véhicule
est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou bien s'il est impliqué dans une
collision latérale à vitesse réduite ou frontale à vitesse réduite.
● Collision arrière
● Retournement du véhicule
RX350_D_OM48E90D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
47
En règle générale, les coussins gonflables rideaux SRS ne se gonflent pas si le véhicule
est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite ou frontale à vitesse réduite.
● Collision arrière
● Retournement par l'avant
1
Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus sans plus tarder.
● L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché.
● L'avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou a été impliqué dans un accident
qui n'était pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables
frontaux SRS.
● Le véhicule est partiellement endommagé,
déformé ou percé au niveau d'une porte ou de
la zone environnante, ou a été impliqué dans
un accident qui n'était pas assez grave pour
provoquer le déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux SRS.
● La section de la garniture du volant, de la plan-
che de bord à proximité du coussin gonflable
du passager avant ou la partie inférieure du
tableau de bord porte des signes de rayure, de
fissure ou de détérioration quelconque.
RX350_D_OM48E90D
Pour la sécurité
■ A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Lexus
48
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
● La surface du coussin de siège passager avant
est éraflée, craquelée ou présente un autre
type de détérioration.
● La surface des sièges renfermant le coussin
gonflable latéral est éraflée, fissurée ou présente un autre type de détérioration.
● La partie des montants avant, des montants
arrière ou des garnitures (capitonnage) du rail
latéral du toit où sont contenus les coussins
gonflables rideaux porte des signes de rayure,
de craquelure ou de détérioration quelconque.
RX350_D_OM48E90D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
49
Système de classification de l'occupant du siège
passager avant
Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du
siège passager avant. Ce système détecte l'état d'occupation du siège du
passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs du passager avant.
1
Pour la sécurité
1
Témoin d'avertissement SRS
2
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
3
Témoin indicateur “AIR BAG OFF”
4
Témoin indicateur “AIR BAG ON”
RX350_D_OM48E90D
50
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
État et fonctionnement du système de classification de l'occupant du
siège passager avant
■ Adulte*1
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG
“AIR BAG ON”
OFF”
Témoin indicateur/d'avertissement
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Arrêt*2 ou clignotement*3
Coussin gonflable passager avant
Coussin gonflable latéral sur le siège du passager
avant
Dispositifs
Activé
Coussin gonflable rideau du côté passager avant
Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté
du passager avant
Activé *2 ou
désactivé*3
Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant et limiteur de force
Activé
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
“AIR BAG
OFF” ou “AIR
BAG ON”*4
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Arrêt*2 ou clignotement*3
Coussin gonflable passager avant
Désactivé ou
activé*4
■ Enfant*4
Témoin indicateur/d'avertissement
Coussin gonflable latéral sur le siège du passager
avant
Dispositifs
RX350_D_OM48E90D
Activé
Coussin gonflable rideau du côté passager avant
Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté
du passager avant
Désactivé ou
activé*4, 2
Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant et limiteur de force
Activé
51
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Siège de sécurité enfant avec bébé*5
Dispositifs
“AIR BAG
OFF”*6
Témoin d'avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Arrêt*2 ou clignotement*3
1
Coussin gonflable passager avant
Désactivé
Coussin gonflable latéral sur le siège du passager
avant
Activé
Pour la sécurité
Témoin indicateur/d'avertissement
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
Coussin gonflable rideau du côté passager avant
Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté
du passager avant
Désactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant et limiteur de force
Activé
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
“AIR BAG
OFF”
■ Inoccupé
Témoin indicateur/d'avertissement
Témoin d'avertissement SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Dispositifs
RX350_D_OM48E90D
Arrêt
Coussin gonflable passager avant
Désactivé
Coussin gonflable latéral sur le siège du passager
avant
Activé
Coussin gonflable rideau du côté passager avant
Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté
du passager avant
Désactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant et limiteur de force
Activé
52
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
■ Le système présente un dysfonctionnement
Témoin indicateur/d'avertissement
Dispositifs
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
“AIR BAG
OFF”
Témoin d'avertissement SRS
Marche
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Arrêt
Coussin gonflable passager avant
Désactivé
Coussin gonflable latéral sur le siège du passager
avant
Activé
Coussin gonflable rideau du côté passager avant
Coussin gonflable de coussin de siège sur le côté
du passager avant
Désactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant et limiteur de force
Activé
*1: Le système considère toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu'un
adulte de petite taille est assis dans le siège du passager avant, le système peut ne pas
le/la reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa posture.
*2: Dans le cas où le passager avant porte une ceinture de sécurité.
*3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité.
*4: Dans le cas de certains enfants, d'un enfant sur un siège, d'un enfant sur un siège
rehausseur ou d'un enfant sur un siège convertible, le système peut ne pas le/la
reconnaître comme un enfant. Les facteurs susceptibles d'avoir une influence peuvent être la constitution physique ou la posture.
*5: N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le
siège passager avant que si cela est inévitable. (→P. 57)
*6: Si le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez ce manuel pour déterminer la
manière correcte pour installer le siège de sécurité enfant. (→P. 59)
RX350_D_OM48E90D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
53
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
avant
Respectez les précautions suivantes concernant le système de classification de l'occupant du siège passager avant.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Portez correctement votre ceinture de sécurité.
● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit pas resté
engagé dans la boucle avant qu'une personne ne s'installe sur le siège du passager
avant.
● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint lors de l'utilisation de la rallonge de ceinture de sécurité pour le siège passager avant. Si le témoin
indicateur “AIR BAG OFF” s'allume, détachez le pêne de la rallonge de la boucle de
ceinture de sécurité, puis attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la
rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR
BAG ON” est bien allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors
que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS du
passager avant ne se déploient pas, ce qui peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles en cas de collision.
● Ne placez pas de charge lourde sur le siège du passager avant ou sur l'équipement
(par ex. poche de dossier de siège).
● N'appliquez pas de poids sur le siège passager avant en posant vos mains ou vos
pieds sur le dossier du siège passager avant depuis le siège passager arrière.
● Ne laissez pas un passager arrière soulever le siège passager avant avec les pieds ou
appuyer sur le dossier de siège avec les jambes.
● Ne placez pas d'objets sous le siège passager avant.
54
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager
avant
● N'inclinez pas le dossier du siège du passager avant au point qu'il vienne à toucher un
siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” risque de s'allumer, indiquant que
les coussins gonflables SRS du passager avant ne s'activeront pas en cas d'accident
grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le afin qu'il ne le touche
plus. Gardez le dossier de siège passager avant aussi droit que possible lorsque le
véhicule est en mouvement. Une inclinaison excessive du dossier de siège risque de
diminuer l'efficacité des ceintures de sécurité.
● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin indicateur “AIR BAG
ON” est allumé. Si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager de
s'asseoir bien droit, bien appuyé contre son dossier et pieds posés sur le sol et d'attacher correctement sa ceinture de sécurité. Si le témoin “AIR BAG OFF” reste toujours allumé, demandez au passager d'aller s'asseoir sur le siège arrière ou, si cela
n'est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant au maximum.
● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité enfant type
face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette installation dans le bon
ordre. (→P. 59)
● Ne modifiez ou ne retirez pas les sièges avant.
● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui faites subir
aucun choc violent. Sinon, le témoin d'avertissement SRS risque de s'allumer pour
indiquer un dysfonctionnement du système de classification de l'occupant du siège
passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas toucher les
dossiers de siège avant.
● N'utilisez aucun accessoire de siège, comme un coussin et une housse de siège pour
recouvrir le coussin de siège.
● Ne modifiez ou ne remplacez pas la garniture du siège avant.
RX350_D_OM48E90D
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
55
Précautions concernant les gaz d'échappement
Les gaz d'échappement contiennent des substances nocives pour le corps
humain en cas d'inhalation.
AVERTISSEMENT
RX350_D_OM48E90D
Pour la sécurité
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz nocif incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et de provoquer
une sensation d'étourdissement qui peut être à l'origine d'un accident, ils peuvent aussi
entraîner la mort ou de graves problèmes de santé.
■ Points importants pendant la conduite
● Laissez le hayon fermé.
● Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même lorsque le
hayon est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais.
■ Lors du stationnement
● Si le véhicule se trouve dans une zone faiblement aérée ou dans un espace clos
comme un garage, coupez le moteur.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne.
Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace ouvert et
assurez-vous que les fumées d'échappement ne pénètrent pas à l'intérieur du véhicule.
● Ne laissez pas tourner le moteur à proximité de congères de neige, ou dans une zone
où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule pendant que le moteur
tourne, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule.
■ Tuyau d'échappement
Le système d'échappement doit être contrôlé régulièrement. Si celui-ci présente un
trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou si des bruits d'échappement anormaux se font entendre, veillez à faire contrôler et réparer le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
1
56
1-2. Sécurité enfant
Conduite en compagnie d'enfants
Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule.
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant
soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule.
● Il est recommandé que les enfants s'asseyent sur les sièges arrière pour éviter
tout contact accidentel avec le levier de vitesses, la commande d'essuieglace, etc.
● Utilisez le verrouillage de sécurité enfant des portes arrière ou la commande
de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants n'ouvrent la porte pendant la conduite ou n'actionnent accidentellement les lève-vitres électriques.
● Ne laissez pas des enfants en bas âge actionner des équipements pour lesquels il existe un risque de pincement, comme les lève-vitres électriques, le
capot, le hayon, les sièges, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez
jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger
existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou
le toit ouvrant panoramique, ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être
mortelles pour les enfants.
RX350_D_OM48E90D
1-2. Sécurité enfant
57
Sièges de sécurité enfant
Avant d'installer un siège de sécurité enfant dans le véhicule, des précautions
doivent être respectées, différents types de siège de sécurité enfant, ainsi que
des méthodes d'installation, etc. indiqués dans ce manuel.
Table des matières
Points à retenir ......................................................................................................................... P. 57
Siège de sécurité enfant ......................................................................................................P. 59
Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant......................................................P. 60
Méthode d'installation du siège de sécurité enfant
• Fixé avec une ceinture de sécurité ......................................................................P. 63
• Fixé avec un point d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité
enfant................................................................................................................................P. 69
• Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue
supérieure).......................................................................................................................P. 71
Points à retenir
La législation en vigueur dans les 50 états des États-Unis ainsi qu'au Canada
impose désormais l'utilisation de sièges de sécurité enfant.
● Donnez la priorité et respectez les avertissements, ainsi que les lois et réglementations relatives aux sièges de sécurité enfant.
● Utilisez un siège de sécurité enfant jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment
grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule.
● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant.
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
Utilisez un siège de sécurité enfant lorsque vous conduisez en compagnie d'un
enfant qui ne peut pas utiliser correctement une ceinture de sécurité. Pour la
sécurité de l’enfant, installez le siège de sécurité enfant sur un siège arrière.
Veillez à suivre la méthode d’installation figurant dans le manuel d'utilisation
fourni avec le siège de sécurité.
58
1-2. Sécurité enfant
AVERTISSEMENT
■ Lorsqu'un enfant est présent dans le véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour une protection efficace en cas d'accidents et d'arrêts brusques, un enfant doit
être correctement retenu avec une ceinture de sécurité ou assis dans un siège de
sécurité enfant correctement installé. Pour en savoir plus sur l'installation, reportezvous au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. Des instructions
d'installation générales sont fournies dans ce manuel.
● Lexus vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté au
poids et à la taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière. D'après les statistiques relatives aux accidents, un enfant est plus en sécurité lorsqu'il est correctement
attaché sur le siège arrière que sur le siège avant.
● Tenir un enfant dans vos bras ou le faire tenir par une autre personne ne remplace pas
un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le
pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et l'habitacle du véhicule.
■ Manipulation du siège de sécurité enfant
Si le siège de sécurité enfant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou d'autres passagers
risquent d'être gravement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée
ou d'accident.
● Si le véhicule subit un choc important lors d'un accident, etc., il est possible que le
siège de sécurité enfant présente des dommages qui ne sont pas facilement visibles.
Dans de tels cas, ne réutilisez pas le siège de sécurité.
● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant et à fixer correctement le siège.
● Veillez à bien fixer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer.
● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, retirez-le du véhicule ou
bien rangez-le dans le compartiment à bagages, de manière sûre.
RX350_D_OM48E90D
59
1-2. Sécurité enfant
Siège de sécurité enfant
■ Types de méthodes d'installation des sièges de sécurité enfant
Vérifiez dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant
l'installation du siège de sécurité enfant.
Méthode d'installation
Page
P. 63
Fixation
au
moyen
de
points
d'ancrage
LATCH pour
sièges de sécurité enfant
P. 69
Fixation
au
moyen de pattes d'ancrage
(pour la sangle
de
retenue
supérieure)
P. 71
RX350_D_OM48E90D
Pour la sécurité
Fixation
au
moyen de la
ceinture
de
sécurité
1
60
1-2. Sécurité enfant
Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant
■ Lorsqu'un siège de sécurité enfant est installé sur un siège passager avant
Pour la sécurité de l'enfant, installez les sièges de sécurité enfant sur les sièges
arrière. Lorsque l'installation d'un siège de sécurité enfant sur un siège passager avant est inévitable, réglez le siège comme suit et installez le siège de
sécurité enfant.
● Relevez le dossier de siège autant
que possible
● Déplacez le siège sur la position
la plus reculée
● Levez le siège sur la position la
plus haute
● Si l'appuie-tête gêne l'installation
du siège de sécurité enfant, et
que l'appuie-tête peut être retiré,
retirez l'appuie-tête
S'il est impossible de retirer l'appuie-tête, relevez-le à la position la plus haute.
RX350_D_OM48E90D
1-2. Sécurité enfant
61
AVERTISSEMENT
■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant
● Un siège de sécurité enfant type face à la
route ne doit être installé sur le siège du passager avant que dans une situation où il est
impossible de faire autrement. Si vous installez un siège de sécurité enfant type face à la
route sur le siège du passager avant, placez le
dossier de siège sur la position la plus droite
possible, reculez le siège au maximum, et
levez le siège sur la position la plus haute,
même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF”
est allumé.
Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de
sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être
retiré, retirez l'appuie-tête.
S'il est impossible de retirer l'appuie-tête,
relevez-le à la position la plus haute.
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête
ou une partie de son corps contre la porte ou
contre la partie du siège, des montants avant
ou arrière ou des rails latéraux de toit où les
coussins gonflables latéraux SRS ou les coussins gonflables rideaux SRS se déploient,
même si l'enfant est assis dans le siège de
sécurité enfant. Le déploiement des coussins
gonflables latéraux et des coussins gonflables
rideaux SRS représente un danger, le choc
pouvant entraîner des blessures graves, voire
mortelles, chez l'enfant.
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager
avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d'accident,
par la violence et la vitesse de son déploiement, le coussin gonflable du passager
avant peut blesser grièvement, voire tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type
dos à la route est installé sur le siège passager avant.
● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège du
passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Un
siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une sangle de retenue supérieure
ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant en raison de l'absence de dispositif d’arrimage prévu à cet effet sur le siège du passager avant.
62
1-2. Sécurité enfant
AVERTISSEMENT
■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant
● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe
au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de
l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant et installezle sur le siège arrière.
● Si le siège conducteur gêne le siège de sécu-
rité enfant et empêche sa fixation correcte,
installez le siège de sécurité enfant dans le
siège arrière droit.
● Positionnez le siège du passager avant de
sorte qu'il ne gêne pas le siège de sécurité
enfant.
RX350_D_OM48E90D
1-2. Sécurité enfant
63
Siège de sécurité enfant fixé avec une ceinture de sécurité
Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes
enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège avec la partie
abdominale de la sangle abdominale/diagonale.
◆ Installation du siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture de sécurité
(ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant)
■ Type dos à la route — Siège de sécurité nourrisson/siège modulable
1
Réglez le siège arrière
S’il y a de l’espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez l'angle
du dossier de siège jusqu’à ce qu’il soit bien en contact.
2
Placez le siège de sécurité enfant
sur le siège arrière, dos à la route.
3
Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité
enfant et insérez le pêne dans la
boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée.
4
Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la
s'enrouler afin qu'elle se bloque.
Une fois bloquée, la ceinture ne
peut plus être déroulée.
RX350_D_OM48E90D
Pour la sécurité
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation
fourni avec le siège de sécurité enfant.
1
64
1-2. Sécurité enfant
5
Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le siège arrière et
laissez la sangle diagonale
s'enrouler jusqu'à ce que le siège
de sécurité enfant soit bien bloqué en place.
Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la
ceinture pour vérifier qu'elle ne peut
plus être déroulée.
6
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en
arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (→P. 68)
■ Type face à la route — Siège modulable
1
Réglez le siège
X
Lors de l'utilisation du siège passager avant
Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de sécurité
enfant sur le siège passager avant, reportez-vous à P. 60 pour le réglage
du siège passager avant.
X
Lors de l'utilisation du siège arrière
S’il y a de l’espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez l'angle
du dossier de siège jusqu’à ce qu’il soit bien en contact.
2
Retirez l'appuie-tête s'il gêne le
siège de sécurité enfant.
(→P. 172)
S'il est impossible de retirer l'appuietête, relevez-le à la position la plus
haute.
3
Placez le siège de sécurité enfant
sur le siège, face à l'avant du véhicule.
RX350_D_OM48E90D
1-2. Sécurité enfant
4
65
Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité
enfant et insérez le pêne dans la
boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée.
1
Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la
s'enrouler afin qu'elle se bloque.
Une fois bloquée, la ceinture ne
peut plus être déroulée.
6
Plaquez le siège de sécurité
enfant contre le dossier de siège
arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le
siège de sécurité enfant soit bien
bloqué en place.
Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la
ceinture pour vérifier qu'elle ne peut
plus être déroulée.
7
Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure,
suivez les instructions du manuel d'utilisation du fabricant du siège de
sécurité enfant relatives à l'installation, et attachez la sangle de retenue
supérieure sur le point d'ancrage prévu à cet effet. (→P. 71)
8
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en
arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (→P. 68)
RX350_D_OM48E90D
Pour la sécurité
5
66
1-2. Sécurité enfant
■ Siège rehausseur
1
Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de sécurité
enfant sur le siège passager avant, reportez-vous à P. 60 pour le réglage
du siège passager avant.
2
Type avec dossier haut: Retirez
l'appuie-tête s'il gêne le siège de
sécurité enfant. (→P. 172)
S'il est impossible de retirer l'appuietête, relevez-le à la position la plus
haute.
3
X
Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du véhicule.
Type rehausseur
4
X
Type avec dossier haut
Installez l'enfant dans le siège de
sécurité enfant. Passez la ceinture
de sécurité dans le siège de sécurité enfant conformément aux instructions fournies par le fabricant,
puis insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture
n'est pas vrillée.
Vérifiez le positionnement correct de la sangle diagonale sur l'épaule de l'enfant,
la sangle abdominale doit être placée le plus bas possible. (→P. 30)
RX350_D_OM48E90D
1-2. Sécurité enfant
67
◆ Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé au moyen d'une ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la
ceinture de sécurité s'enrouler complètement.
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
Lorsque vous détachez la boucle, le
siège de sécurité enfant peut se lever
brusquement en raison du rebond du
coussin de siège. Détachez la boucle
tout en retenant le siège de sécurité
enfant.
Étant donné que la ceinture de sécurité s'enroule automatiquement, replacez-la
lentement sur la position de rangement.
68
1-2. Sécurité enfant
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou
d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent être
utilisés pour couper la ceinture.
● Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la ceinture de
sécurité n'est pas vrillée.
● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière afin de
vous assurer qu'il a été installé de façon sûre.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez
plus à aucun réglage du siège.
● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe
au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de
l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les sièges arrière,
il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité enfant sans interférer avec ce dernier ou
affecter l'efficacité des ceintures de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaitement sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le
cas, ou si elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un position
différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant dans le siège central arrière, mettez les deux coussins de siège dans la même position et inclinez les deux dossiers de
siège selon le même angle. Les dossiers de siège doivent être réglés à la même inclinaison. Sinon, le siège de sécurité enfant ne peut pas être solidement attaché et peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de freinage brusque,
d'embardée ou d'accident.
■ En cas d'installation d'un siège rehausseur
Pour empêcher l'activation du mode de verrouillage ALR de la ceinture, ne déroulez
pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu'en
tension. Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (→P. 32)
■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lors de l’installation d’un siège de
sécurité enfant, la ceinture de sécurité ne retient pas correctement le siège de sécurité
enfant, ce qui peut occasionner de graves blessures ou la mort de l’enfant ou d’autres
passagers en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
RX350_D_OM48E90D
1-2. Sécurité enfant
69
Siège de sécurité enfant fixé avec un point d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant
■ Points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant
■ Installation avec le système LATCH
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation
fourni avec le siège de sécurité enfant.
1
Réglez le siège
S’il y a de l’espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez l'angle
du dossier de siège jusqu’à ce qu’il soit bien en contact.
2
Retirez l'appuie-tête s'il gêne le
siège de sécurité enfant.
(→P. 172)
S'il est impossible de retirer l'appuietête, relevez-le à la position la plus
haute.
3
Agrandissez légèrement l'espace entre le coussin de siège et le dossier de
siège.
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
Des points d'ancrage LATCH sont
prévus pour les sièges latéraux
arrière. (L'emplacement des points
d'ancrages est indiqué par des boutons fixés aux sièges.)
70
1-2. Sécurité enfant
X
4
Type A
Arrimez les crochets des sangles
inférieures aux points d'ancrage
LATCH.
Pour les propriétaires au Canada:
Le symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation
inférieure.
Canada uniquement
X
4
Type B
Accrochez les boucles aux points
d'ancrage LATCH.
Pour les propriétaires au Canada:
Le symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation
inférieure.
Canada uniquement
5
Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure,
suivez les instructions du manuel d'utilisation du fabricant du siège de
sécurité enfant relatives à l'installation, et attachez la sangle de retenue
supérieure sur le point d'ancrage prévu à cet effet. (→P. 71)
RX350_D_OM48E90D
1-2. Sécurité enfant
6
71
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en
arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. (→P. 68)
■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme FMVSS213 ou
CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez
plus à aucun réglage du siège.
● Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez qu'il n'y a aucun objet
gênant à proximité des points d'ancrage et que la ceinture de sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
● Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur les sièges arrière,
il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité enfant sans interférer avec ce dernier ou
affecter l'efficacité des ceintures de sécurité. Veillez à ce que votre ceinture de sécurité s'adapte parfaitement sur votre épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le
cas, ou si elle interfère avec le siège de sécurité enfant, déplacez-vous sur un position
différente. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Des pattes d'ancrage sont fournies Pattes d'ancrage
pour chaque siège arrière.
Utilisez les pattes d'ancrage pour
fixer la sangle de retenue supérieure.
RX350_D_OM48E90D
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
1
72
1-2. Sécurité enfant
■ Fixation de la sangle de retenue supérieure à la patte d'ancrage
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation
fourni avec le siège de sécurité enfant.
1
Retirez l'appuie-tête s'il gêne le
siège de sécurité enfant.
(→P. 172)
S'il est impossible de retirer l'appuietête, relevez-le à la position la plus
haute.
2
Ouvrez le cache de la patte
d'ancrage, attachez le crochet à
la patte d'ancrage et tendez la
sangle de retenue supérieure.
Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement attachée. (→P. 68)
Lors de l'installation du siège de
sécurité enfant avec l'appuie-tête
relevé, veillez à ce que la sangle de
retenue supérieure passe sous
l'appuie-tête.
Sangle de retenue
supérieure
Crochet
■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme FMVSS213 ou
CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
RX350_D_OM48E90D
1-2. Sécurité enfant
73
AVERTISSEMENT
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
NOTE
■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Lorsque vous ne les utilisez pas, veillez à fermer le cache. S'il reste ouvert, le cache
peut être endommagé.
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Attachez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous que la ceinture
n'est pas vrillée.
● Ne fixez pas la sangle de retenue supérieure à autre chose que la patte d'ancrage.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez
plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
● Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé, une fois
l'appuie-tête relevé puis la patte d'ancrage fixée, ne baissez pas l'appuie-tête.
74
1-3. Système antivol
Système d'antidémarrage
Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui empêche le
démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement enregistrée dans
l'ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous quittez le véhicule.
Ce système est conçu pour aider à la prévention du vol du véhicule, il ne constitue toutefois pas une garantie absolue contre les vols de véhicules.
Le témoin indicateur clignote après la
mise sur arrêt du contact du moteur,
pour indiquer que le système fonctionne.
Le témoin indicateur arrête de clignoter après la mise du contact du moteur
en mode ACCESSORY ou IGNITION
ON, pour indiquer que le système a été
désactivé.
■ Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien.
■ Conditions risquant d'entraîner un dysfonctionnement du système
● Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé enregistrée dans le système de
sécurité (clé avec puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule
■ Certification du système d'antidémarrage
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NI4TMIMB-3
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
RX350_D_OM48E90D
1-3. Système antivol
X
75
Pour les véhicules commercialisés au Canada
1
AVERTISSEMENT
■ Certifications du système d'antidémarrage
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus
garanti que le système fonctionne normalement.
RX350_D_OM48E90D
Pour la sécurité
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This
device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
76
1-3. Système antivol
Alarme
Alarme
L'alarme émet de la lumière et du son pour donner l'alerte lorsqu'une intrusion
est détectée.
L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est armée:
● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte verrouillée par un autre moyen
que la fonction d'accès mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique. (Les portes se verrouillent à nouveau automatiquement.)
● Le capot est ouvert.
Armement du système d'alarme
Fermez les portes et le capot, puis verrouillez toutes les portes. Le système
est automatiquement armé après 30
secondes.
Le témoin indicateur allumé se met à clignoter dès lors que le système est armé.
Désactivation ou arrêt de l'alarme
Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes:
● Déverrouillez les portes.
● Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou
démarrez le moteur. (L’alarme se désactive ou s’arrête après quelques secondes.)
RX350_D_OM48E90D
1-3. Système antivol
77
■ Entretien du système
Le système d'alarme dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien.
■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule
● Remplacement ou recharge de la batterie
lorsque le véhicule est verrouillé. (→P. 695)
■ Verrouillage des portes lié à l'alarme
Dans les situations suivantes, selon la situation, la porte peut se verrouiller automatiquement pour empêcher toute intrusion dans le véhicule:
● Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que l’alarme est
activée.
● Une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte alors que l'alarme est activée.
● Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus
garanti que le système fonctionne normalement.
RX350_D_OM48E90D
1
Pour la sécurité
Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme et le vol du véhicule, vérifiez les
points suivants:
● Personne ne se trouve à bord du véhicule.
● Les vitres et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique sont fermés avant que
l'alarme ne soit armée.
● Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le véhicule.
■ Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes:
(Arrêter l'alarme désactive le système d'alarme.)
● Une personne à bord du véhicule ouvre une
porte ou le capot, ou déverrouille le véhicule.
78
1-3. Système antivol
Étiquettes de prévention contre le vol (pour les
États-Unis)
Ces étiquettes sont apposées sur le
véhicule afin de lutter contre le vol, en
facilitant le repérage et la récupération
des pièces issues des véhicules volés.
Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires.
RX350_D_OM48E90D
79
Bloc d’instrumentation
2
2.
RX350_D_OM48E90D
Combiné d'instruments
Témoins et témoins
d'avertissement...........................80
Jauges et instruments..................86
Écran multifonctionnel................90
Affichage tête haute ...................107
Informations relatives à la
consommation de
carburant.......................................113
80
2. Combiné d'instruments
Témoins et témoins d'avertissement
Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instruments, de la console centrale et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l'état
des différents systèmes du véhicule.
À titre explicatif, l'illustration suivante montre tous les témoins d'avertissement et les témoins allumés.
X
Sauf pour les modèles F SPORT
X
Modèles F SPORT
Les unités utilisées par les instruments et certains témoins peuvent varier en
fonction de la région cible.
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
81
Témoins d'avertissement
Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonctionnements
présents dans les systèmes du véhicule.
*1
(États-Unis)
*1
*1
Témoin d'avertissement du
système de freinage
(→P. 660)
Témoin d'avertissement du
système de freinage
(→P. 660)
*1
(sur modèles équipés)
*1
*2
(États-Unis)
*2
*1, 2
Témoin d'avertissement du
système de direction assistée électrique (→P. 661)
Témoin d'avertissement du
système de charge
(→P. 660)
Témoin indicateur de dysfonctionnement (→P. 660)
*1
Témoin indicateur de dysfonctionnement (→P. 660) (sur modè-
*1
Témoin d'avertissement du
système de direction assistée électrique (→P. 661)
Témoin LDA (→P. 661)
Témoin LKA (→P. 661)
les équipés)
Témoin
d'avertissement
SRS (→P. 661)
*1
(États-Unis)
Témoin d'activation du système de maintien des freins
(→P. 661)
*1
(Canada)
*1
Témoin de frein de stationnement (→P. 661)
(Canada)
(États-Unis)
*1
Témoin de frein de stationnement (→P. 661)
*1
Témoin de perte d'adhérence (→P. 662)
*1, 2
Témoin
d'avertissement
ABS (→P. 661)
Témoin
d'avertissement
ABS (→P. 661)
(Canada)
RX350_D_OM48E90D
(sur modèles équipés)
Témoin
d'avertissement
PCS (→P. 662)
Témoin d'avertissement de
niveau de carburant insuffisant (→P. 662)
2
Bloc d’instrumentation
(Canada)
Témoin d'avertissement du
système de freinage
(→P. 660)
82
2. Combiné d'instruments
Témoin de rappel de ceinture de sécurité (→P. 663)
*1
*1
Témoin
d'avertissement
principal (→P. 663)
Témoin d'avertissement de
pression des pneus
(→P. 663)
*1: Ces témoins s’allument lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION
ON pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le
démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans un système si les témoins ne s’allument pas, ou s’éteignent. Faites contrôler
le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*2: Le témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement.
Témoins
Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents
systèmes du véhicule.
Témoin des clignotants
(→P. 242)
Témoin de régulateur de
vitesse
(→P. 314, 327, 339)
Témoin de phares
(→P. 250)
Témoin de régulateur de
vitesse à radar
(→P. 314, 327)
(États-Unis)
(Canada)
(sur modèles équipés)
Témoin de feux arrière
(→P. 250)
Témoin “SET” de régulateur de vitesse
(→P. 314, 327, 339)
Témoin de feux de route
(→P. 251)
(sur modè-
Témoin LDA (→P. 304)
Témoin LKA (→P. 293)
les équipés)
*1
(sur modèles équipés)
Témoin de feux de route
automatiques (→P. 254)
(sur modè-
Témoin LDA (→P. 304)
Témoin LKA (→P. 293)
les équipés)
*4
Témoin de feu antibrouillard
(→P. 258)
RX350_D_OM48E90D
(sur modèles équipés)
Témoin LDA (→P. 304)
Témoin LKA (→P. 293)
2. Combiné d'instruments
(sur modèles équipés)
(sur modèles équipés)
(sur modèles équipés)
(sur modèles équipés)
*1, 4
(Canada)
*1
Témoin de veille du système
de maintien des freins
(→P. 247)
*1
Témoin d'activation du système de maintien des freins
(→P. 247)
Témoin “BSM” (→P. 369)
Témoin “RCTA”
(→P. 369)
Témoins de rétroviseurs
extérieurs BSM
(→P. 369)
Témoin de perte d'adhérence (→P. 391)
*1, 5
*1
Témoin indicateur d'écoconduite (→P. 104)
*6
Témoin de sécurité
(→P. 74, 76)
*1
Témoin VSC OFF
(→P. 392)
*1, 5
(sur modèles équipés)
Témoin de frein de stationnement (→P. 243, 244)
(modèles
AWD uniquement)
Témoin de blocage du
mode de transmission intégrale (→P. 388)
*7
Témoin
d'avertissement
PCS (→P. 283)
Témoin de frein de stationnement (→P. 243)
(États-Unis)
RX350_D_OM48E90D
Témoin de température
extérieure basse (→P. 86)
*1, 6
Témoin “AIR BAG ON/
OFF” (→P. 49)
2
Bloc d’instrumentation
*2, 3
Témoin du système intuitif
d'aide au stationnement
(→P. 343)
83
84
2. Combiné d'instruments
● Témoins de mode de conduite
X
Sauf pour les modèles F SPORT
Témoin du mode d'écoconduite (→P. 384)
X
Témoin “SPORT”
(→P. 384)
Modèles F SPORT
Témoin du mode d'écoconduite (→P. 384)
Témoin “SPORT S”
(→P. 384)
Témoin “SPORT S+”
(→P. 384)
Témoin “CUSTOMIZE”
(→P. 384)
*1: Ces témoins s’allument lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION
ON pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le
démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans un système si les témoins ne s’allument pas, ou s’éteignent. Faites contrôler
le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*2: Pour confirmer le fonctionnement, les témoins de rétroviseurs extérieurs BSM s'allument dans les situations suivantes:
• Lorsque la fonction BSM est activée sur
de l'écran multifonctionnel, le contact
du moteur est mis en mode IGNITION ON.
• Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, la fonction BSM est
activée sur
de l'écran multifonctionnel.
Si le système fonctionne correctement, les témoins de rétroviseurs extérieurs BSM
s'éteignent après un délai de quelques secondes.
Si les témoins de rétroviseurs extérieurs BSM ne s'allument pas ou ne s'éteignent pas,
cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système.
Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*3: Ce témoin s'allume sur les rétroviseurs extérieurs.
*4: Le témoin clignote pour indiquer que le système est actif.
*5: Le témoin s'allume lorsque le système est désactivé.
*6: Ce témoin s'allume sur la console centrale.
*7: Lorsque la température extérieure est d'environ 37°F (3°C) ou moins, le témoin clignote pendant environ 10 secondes, puis reste allumé.
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
85
AVERTISSEMENT
■ Si le témoin d'avertissement d'un système de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité tel que le témoin d'avertissement ABS ou SRS ne
s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incriminé n'est
pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d'accident, ce qui peut entraîner la
mort ou de graves blessures. Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre
concessionnaire Lexus si cela se produit.
2
Bloc d’instrumentation
RX350_D_OM48E90D
86
2. Combiné d'instruments
Jauges et instruments
X
Sauf pour les modèles F SPORT
X
Modèles F SPORT
Les unités utilisées sur les instruments peuvent différer selon la région cible.
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
1
87
Jauge de température du liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
2
Compte-tours
Affiche le régime moteur en tours par minute
Modèles F SPORT: Lorsque le mode sport est sélectionné pour le mode de conduite, la périphérie du compte-tours change de couleur, et l'échelle du comptetours est mise en évidence.
3
Température extérieure
Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40°F (-40°C)
et 122°F (50°C). Le témoin de température extérieure basse s'allume lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à 37°F (3°C).
4
Écran multifonctionnel
Montre
Véhicules avec système de navigation:
L'heure affichée est liée à la montre analogique située sur le tableau de bord.
(→P. 545)
Véhicules avec système audio à affichage Lexus:
L'heure affichée sur la montre peut être réglée sur
de l'écran multifonctionnel.
(→P. 97)
6
Compteur de vitesse
7
Jauge de carburant
8
Affichage de la position du levier de vitesses (→P. 233, 237)
9
Totalisateur kilométrique et totalisateur partiel (→P. 103)
RX350_D_OM48E90D
Bloc d’instrumentation
Présente au conducteur une multitude de données du véhicule (→P. 90)
Affiche les messages d'avertissement en cas de dysfonctionnement (→P. 669)
5
2
88
2. Combiné d'instruments
■ Témoin de régime (modèles F SPORT)
Lorsque le moteur atteint une
vitesse définie, un témoin en forme
d'anneau s'affiche sur le comptetours.
Le régime moteur souhaité auquel le
témoin de régime doit commencer à
s'afficher peut être réglé sur
de
l'écran multifonctionnel. (→P. 97)
■ Régime maximum (modèles F SPORT)
Le régime moteur atteint ou
dépasse 5000 rpm (tr/min), une
image rémanente du compte-tours
s’affiche au régime moteur le plus
élevé pendant environ 1 seconde.
Commande d'éclairage du tableau de bord
Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord.
1
Plus sombre
2
Plus clair
• La luminosité des éclairages du
tableau de bord peut être réglée
individuellement pour le mode jour
et le mode nuit*.
• Si la luminosité est réglée lorsque
l'environnement est lumineux et que
les feux arrière sont allumés (réglage
de la luminosité du mode jour), le
niveau de luminosité du mode nuit
est réglé en même temps.
*: Mode jour et mode nuit: →P. 89
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
89
■ Les instruments et l'affichage s'allument lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Luminosité des instruments (mode jour et mode nuit)
NOTE
■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants
● Ne laissez pas l'aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle indique
le régime moteur maximal.
● Il est possible que le moteur soit en train de surchauffer si la jauge de température de
liquide de refroidissement moteur est dans la zone rouge (H). Dans ce cas, arrêtez
immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (→P. 697)
RX350_D_OM48E90D
2
Bloc d’instrumentation
La luminosité des instruments commute entre le mode jour et le mode nuit.
● Mode jour: Lorsque les feux arrière sont éteints ou lorsque les feux arrière sont allumés
mais que la zone environnante est lumineuse
● Mode nuit: Lorsque les feux arrière sont allumés et que la zone environnante est sombre
■ Affichage de la température extérieure
● Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long qu'à l'accoutumée.
• Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h])
• Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sortie d'un
garage, dans un tunnel, etc.)
● Lorsque “− −” ou “E” est affiché, il est possible que le système soit défectueux.
Amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus.
■ Écran de réglage de la montre (véhicules avec système de navigation uniquement)
Si l'écran de réglage de la montre est affiché en permanence lorsque l'on tente de modifier les réglages de la montre, il est possible que le système soit défectueux.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 97)
90
2. Combiné d'instruments
Écran multifonctionnel
Résumé des fonctions
L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives à la
conduite, telles que la température extérieure actuelle. L'écran multifonctionnel
peut également être utilisé pour modifier les réglages de l'écran et d'autres
réglages.
X
Sauf pour les modèles F SPORT
1
Zone d'affichage des icones de menu
Affiche les éléments suivants.
Lorsqu'aucun icone de menu n'est sélectionné, la température extérieure et la montre sont affichées.
• Icones de menu (→P. 93)
• Température extérieure (→P. 86)
• Montre (→P. 86)
2
Zone d'affichage de contenu
Des informations variées peuvent être affichées en sélectionnant un icone de menu.
En outre, une fenêtre contextuelle affichant des avertissements ou des suggestions/
conseils s'affiche dans certaines situations.
• Contenu d'icone de menu (→P. 93)
• Fonction de suggestion (→P. 104)
• Message d'avertissement (→P. 669)
3
Zone d'affichage de témoins/de position du levier de vitesses
Affiche les éléments suivants:
• Témoins (→P. 80)
• Affichage de la position du levier de vitesses (→P. 233, 237)
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
4
91
Zone d'affichage du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (→P. 103)
Affiche les éléments suivants:
• Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
•
Distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur
5
Commandes de réglage des instruments (→P. 92)
6
Commande “ODO/TRIP” (→P. 93)
X
Modèles F SPORT
2
Bloc d’instrumentation
1
Température extérieure (→P. 86)
2
Icones de menu (→P. 93)
3
Zone d'affichage de contenu
Des informations variées peuvent être affichées en sélectionnant un icone de menu.
En outre, une fenêtre contextuelle affichant des avertissements ou des suggestions/
conseils s'affiche dans certaines situations.
• Contenu d'icone de menu (→P. 93)
• Fonction de suggestion (→P. 104)
• Message d'avertissement (→P. 669)
4
Témoins/montre
• Témoins (→P. 80)
• Montre (→P. 86)
5
Affichage de la position du levier de vitesses (→P. 233, 237)
6
Zone d'affichage du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (→P. 103)
Affiche les éléments suivants:
• Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
•
Distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur
7
Commandes de réglage des instruments (→P. 92)
8
Commande “ODO/TRIP” (→P. 93)
RX350_D_OM48E90D
92
2. Combiné d'instruments
Au moyen de l'écran multifonctionnel
◆ Utilisation de la zone d'affichage de contenu
La zone d'affichage de contenu est utilisée à l'aide des commandes de
réglage des instruments.
:Sélectionnez les icones
de menu
1
:Changez le contenu
affiché, faites défiler
l'écran vers le haut/bas
et déplacez le curseur
2
Appuyez: Entrez/Réglez
Maintenez appuyé: Réinitialisez
3
Revenez à l'écran précédent
4
Appuyez: Affichez l'écran principal
Maintenez appuyé: Enregistrez l'écran actuel comme écran principal
■ Enregistrement d'un écran principal
L'écran principal affiché peut être remplacé par un écran enregistré de votre
choix.
Pour enregistrer un écran comme écran principal, affichez l'écran souhaité
puis maintenez
appuyé.
• Un message vous demandant de confirmer l'enregistrement s'affiche. Si l'écran
sélectionné ne peut pas être enregistré, un message d'échec d'enregistrement
s'affiche.
• Lorsqu'aucun écran n'a été enregistré, l'écran d'informations de conduite s'affiche.
■ Réinitialisation des informations de conduite
Pour réinitialiser l'économie de carburant moyenne (après la réinitialisation)/
la vitesse moyenne du véhicule (après la réinitialisation)/le temps écoulé
(après la réinitialisation) affichés sur
maintenez
, affichez l'élément souhaité, puis
appuyé.
Si les deux éléments affichés sont réinitialisables, un message s'affiche, vous
demandant quel(s) élément(s) réinitialiser.
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
93
◆ Utilisation de la zone d'affichage du totalisateur kilométrique/du totalisateur partiel
Les éléments affichés dans cette zone sont utilisés à l'aide de la commande
“ODO/TRIP”.
Appuyez: Changez l'élément affiché
À chaque fois que vous appuyez sur
la commande, l'élément affiché
change.
Maintenez appuyé: Réinitialisez
Icones de menu
Sélectionnez un icone de menu pour afficher son contenu.
Informations relatives à la conduite (→P. 94)
Sélectionnez pour afficher les différentes données relatives à la conduite.
Affichage lié au système de navigation (sur modèles équipés)
Sélectionnez pour afficher les informations suivantes liées au système de navigation.
• Guidage d'itinéraire
• Affichage de la boussole (affichage tête haute)
Affichage lié au système audio
Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste sur les
instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments.
Informations relatives au système d'aide à la conduite (sur modèles équipés)
Sélectionnez pour afficher l'état opérationnel des systèmes suivants:
• Régulateur de vitesse actif (→P. 327)
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (→P. 314)
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (→P. 304)
• LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation) (→P. 293)
Affichage d'un message d'avertissement (→P. 669)
Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les mesures à prendre
en cas de détection d'un dysfonctionnement.
RX350_D_OM48E90D
2
Bloc d’instrumentation
Affichez le totalisateur partiel souhaité, puis maintenez la commande
appuyée pour réinitialiser le totalisateur partiel.
94
2. Combiné d'instruments
Affichage des réglages (→P. 97)
Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments et d'autres
réglages.
Informations relatives à la conduite (
)
■ Informations de conduite 1/Informations de conduite 2/Informations de
conduite 3
Affiche des informations de conduite telles que les suivantes:
● Informations relatives à la conduite 1
• Consommation de carburant actuelle
• Économie moyenne de carburant (après la réinitialisation)
● Informations relatives à la conduite 2
• Distance (autonomie)
• Vitesse moyenne du véhicule (après la réinitialisation)
● Informations relatives à la conduite 3
• Économie moyenne de carburant (après ravitaillement en carburant)
• Temps écoulé (après le démarrage)
Les éléments affichés (énumérés ci-dessous) peuvent être modifiés sur
(→P. 97)
Élément
Contenu
Consommation de carburant Affiche la consommation de carburant actuelle
actuelle
instantanée
Après la réinitia- Affiche la consommation moyenne de carburant
lisation
depuis la réinitialisation de l'affichage*1, 2
Économie
Après le démarmoyenne de rage
carburant
Après le réapprovisionnement
en carburant
Affiche la consommation moyenne de carburant
depuis le démarrage du moteur*2
Après la réinitiaVitesse
lisation
moyenne du
véhicule
Après le démarrage
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la
réinitialisation de l'affichage*1
RX350_D_OM48E90D
Affiche la consommation moyenne de carburant
depuis le ravitaillement en carburant*2, 3
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le
démarrage du moteur
.
2. Combiné d'instruments
Élément
Temps
écoulé
95
Contenu
Après la réinitia- Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation de
lisation
l'affichage*1
Après le démar- Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du
rage
moteur
Autonomie
Affiche l'autonomie avec le carburant restant*3, 4
Distance
Après le démar- Affiche la distance parcourue depuis le démarrage
rage du véhicule
Autre
Vide
Aucun élément
peut ne pas être mis à jour.
Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le contact du moteur
sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact du moteur
ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour.
*4: Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de celle
affichée.
■ Témoin d'éco-conduite
→P. 104
■ Avertissement de roulis (sur modèles équipés)
Détecte le roulis du véhicule sur une voie de circulation, qui est souvent associé avec une baisse d'attention du conducteur, et affiche cette baisse d'attention à l'aide d'un affichage à barres.
Plus la barre est courte, plus le conducteur peut avoir besoin de repos.
Cette affichage fait partie du système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)/LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation).
L'écran est activé lorsque les conditions de fonctionnement de l'avertissement de
roulis du véhicule sont remplies. (→P. 293, 304)
■ Commande AWD (sur modèles équipés)
Affiche la puissance motrice transmise à chaque roue à l'aide de segments.
Plus le nombre de segments affichés est élevé, plus la puissance motrice
transmise est importante.
RX350_D_OM48E90D
Bloc d’instrumentation
*1: Réinitialisation: →P. 92
*2: Utilisez la consommation de carburant affichée comme référence.
*3: Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage
2
96
2. Combiné d'instruments
■ Force G (sur modèles équipés)
Affiche les forces G latérales exercées sur le véhicule.
Affiche également, à la périphérie de l’affichage de la force G, le degré de
braquage à gauche et à droite, la force sur la pédale d’accélérateur et la pression du liquide de frein.
1
Force G d'accélération exercée
sur le véhicule
2
Valeur de la force G actuelle
(valeur analysée des forces G
avant/arrière et gauche/droite)
3
Enregistrement des forces G
maximales
4
Force sur la pédale d'accélérateur
5
Pression du liquide de frein
6
Degré de braquage
Cet affichage doit être utilisé à titre indicatif. En fonction de facteurs tels que l'état
du revêtement de la route, la température et la vitesse du véhicule, l'affichage peut
ne pas indiquer l'état actuel du véhicule.
● Réinitialisation de l'enregistrement des forces G maximales
Maintenez
appuyé pour réinitialiser l'enregistrement.
● Fonction de maintien du régime maximum
Si des forces G latérales supérieures ou égales à 0,5 G sont générées,
l'affichage de la valeur de la force G devient jaune et est maintenu pendant
2 secondes.
■ Pression des pneus
→P. 610
■ Unités (sur modèles équipés)
Les unités de mesure utilisées peuvent être changées pendant la conduite.
Contrairement au réglage des unités effectué sur
tué sur
peut être modifié pendant la conduite.
, le réglage des unités effec-
■ Vide (aucun élément)
N'affiche aucun contenu d'informations de conduite.
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
Affichage des réglages (
97
)
◆ Modification des réglages
Utilisez les commandes de réglage des instruments situées sur le volant pour
modifier les réglages.
1
Appuyez sur
ou sur
pour sélectionner
.
2
Actionnez les commandes pour sélectionner l'élément souhaité.
3
Modifiez le réglage en vous reportant au message affiché sur l'écran.
2
◆ Éléments de réglage
LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)/LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation) (sur modèles équipés)
(→P. 293, 304)
Les réglages suivants du système LDA/du système LKA peuvent être modifiés:
Élément
Réglages
Détails
Tracé du centre de la Marche
voie de circulation
Arrêt
(LKA uniquement)
Sélectionnez pour activer/désactiver
la fonction de centrage dans la voie.*1
Marche
Sélectionnez pour activer/désactiver
l'assistance de direction.*2
Direction assistée
Arrêt
Sélectionnez pour régler un vibreur
ou un signal sonore comme méthode
de notification utilisée pour avertir le
conducteur.
Alerte
Élevé
Normal
Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement.
Avertissement de rou- Marche
lis
Arrêt
Sélectionnez pour activer/désactiver
l'avertissement de roulis du véhicule.
Sensibilité d'alerte
Élevé
Sensibilité du roulis
Moyenne
Insuffisant
Sélectionnez pour régler la sensibilité de l'avertissement de roulis du
véhicule.
*1: Si la fonction de centrage dans la voie est activée/désactivée, l'assistance de direction
est également activée/désactivée en conséquence.
RX350_D_OM48E90D
Bloc d’instrumentation
■
98
2. Combiné d'instruments
*2: Si l'assistance de direction est désactivée, la fonction de centrage dans la voie est
également désactivée automatiquement.
■
PCS (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés)
(→P. 279)
Les réglages suivants du système de sécurité de pré-collision peuvent être
modifiés:
Élément
Réglages
Marche
PCS
Arrêt
Sensibilité de l'avertissement
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver
le système de sécurité de pré-collision.
Sélectionnez pour modifier
moment de l'avertissement.
le
BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) (→P. 369)
■
Les réglages suivants de la surveillance de l'angle mort peuvent être modifiés:
Élément
Réglages
Marche
BSM
Arrêt
Marche
RCTA*
Arrêt
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver
la fonction de surveillance de l'angle
mort.
Sélectionnez pour activer/désactiver
la fonction d'avertissement de trafic
transversal arrière.
*: La fonction d’avertissement de trafic transversal arrière peut être activée/désactivée
uniquement lorsque la fonction de surveillance de l'angle mort est activée.
■
Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés)
(→P. 343)
Élément
Réglages
Marche
Système intuitif d'aide
au stationnement
Arrêt
RX350_D_OM48E90D
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver
le système intuitif d'aide au stationnement.
2. Combiné d'instruments
99
■ HUD (affichage tête haute) (sur modèles équipés) (→P. 107)
Les réglages suivants de l'affichage tête haute peuvent être modifiés:
Élément
Réglages
Détails
Sélectionnez pour régler la luminosité/la position de l'affichage tête
haute.
• Appuyez sur la commande
/
pour régler la luminosité de
l'affichage.
• Appuyez sur la commande
/
Luminosité/Position
Aucun affichage
Informations relatives Témoin d'éco-con- Sélectionnez pour régler le contenu
aux jauges
duite
affiché sur l'affichage tête haute.
Compte-tours
Système de navigation (sur modèles
équipés)
Support de conduite
Aide à la conduite
(sur modèles équi- Sélectionnez pour activer/désactiver
le contenu de l'affichage tête haute.
pés)
Boussole (sur modèles équipés)
Système audio
RX350_D_OM48E90D
Bloc d’instrumentation
pour régler la position de l'affichage.
2
100
2. Combiné d'instruments
■ Montre (sur l'écran multifonctionnel) (→P. 86)
X
Véhicules avec système de navigation
Le réglage de montre suivant peut être modifié:
Élément
Mode d'affichage
X
Réglages
Détails
Affichage 12 heures
Sélectionnez pour régler le mode
Affichage 24 heures d'affichage de la montre.
Véhicules avec système audio à affichage Lexus
Les réglages suivants de la montre peuvent être modifiés:
Appuyez sur la commande
/
pour sélectionner un élément, puis appuyez
sur la commande
/
pour modifier le réglage ou régler l'heure.
Élément
Mode d'affichage
Réglez l'heure
RX350_D_OM48E90D
Réglages
Détails
Affichage 12 heures
Sélectionnez pour régler le mode
Affichage 24 heures d'affichage de la montre.
Sélectionnez pour régler les heures/
les minutes.
2. Combiné d'instruments
101
■ Réglages du véhicule
Élément
Réglages
Détails
PBD (hayon à commande électrique) (→P. 132)
Les réglages suivants du hayon à commande électrique peuvent être modifiés:
Tous Act.
Réglages du système
Sélectionnez pour désactiver le capCapt. Dés. (sur véhi- teur sans contact. (Les autres fonccules équipés)
tions du hayon à commande
électrique restent activées.)
Sélectionnez pour désactiver le système du hayon à commande électrique.
Sélectionnez pour régler la position
d'ouverture à laquelle le hayon à
commande
électrique
s'arrête
lorsqu'il est ouvert automatiquement.
Réglage de la position
d'ouverture
3 (Élevé)
2 (Moyen)
1 (Bas)
Sélectionnez pour régler le volume
du signal sonore qui retentit lorsque le
hayon à commande électrique est
actionné.
TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) (→P. 610)
Sélectionnez pour initialiser le système d'avertissement de pression des
pneus. Pour effectuer l'initialisation,
Initialisation du système d'avertissement de maintenez la commande
appuyée.
pression des pneus
Avant d'effectuer l'initialisation, veillez
à régler la pression de gonflage de
chaque pneu au niveau spécifié.
(→P. 611)
Programme d'entretien (États-Unis uniquement)
Réinitialisation des données d'entretien
RX350_D_OM48E90D
Sélectionnez pour réinitialiser le message indiquant qu'un entretien est
nécessaire, une fois l'entretien requis
effectué.
(→P. 589)
2
Bloc d’instrumentation
Tous Dés.
Volume
Sélectionnez pour activer le système
du hayon à commande électrique.
102
2. Combiné d'instruments
Élément
Réglages
Détails
Vidange d'huile
Sélectionnez pour réinitialiser les
informations relatives à l'entretien de
l'huile moteur (message indiquant
Réinitialisation des données d'entretien de
qu'un entretien est nécessaire ainsi
l'huile moteur
que la distance jusqu'à la prochaine
vidange d'huile) une fois l'entretien de
l'huile moteur effectué. (→P. 602)
■ Réglages des instruments
Élément
Réglages
Détails
Langue
Sélectionnez pour modifier la langue
affichée.
Unités
Sélectionnez pour modifier les unités
de mesure affichées.
Marche
(Témoin indicateur d'éco-conduite) Arrêt
Sélectionnez pour activer/désactiver
le témoin indicateur d'éco-conduite.
(→P. 104)
Réglages de commande
Sélectionnez pour afficher comment
modifier l'écran principal.
Informations relatives à la conduite 1
Informations relatives à la conduite 2
Informations relatives à la conduite 3
Guidage aux intersections (sur modèles équipés)
Écran contextuel
Appels entrants
Sélectionnez pour sélectionner
jusqu'à 2 éléments à afficher sur
l'écran d'informations de conduite
(écran d'informations de conduite 1,
écran d'informations de conduite 2 et
écran d'informations de conduite 3)
respectivement.
(Éléments sélectionnables: →P. 94)
Sélectionnez pour activer/désactiver
l'écran contextuel.
Réglage de la luminosité
Sélectionnez pour régler la couleur
Couleur (sauf modè- 2 couleurs disponi- du curseur sur l'écran multifonctionles F SPORT)
bles
nel.
Aiguille (modèles F 3 couleurs disponi- Sélectionnez pour régler la couleur
SPORT)
bles
de l'aiguille du compte-tours.
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
Élément
Réglages
Marche
Arrêt
Témoin de régime
(modèles F SPORT)
Réglage du régime
103
Détails
Sélectionnez pour activer/désactiver
le témoin de régime. (→P. 88)
Sélectionnez pour régler le régime
moteur souhaité auquel le témoin de
régime doit commencer à s'afficher.
Plage de régime moteur sélectionnable:
2000 rpm (tr/min) à 6500 rpm (tr/min)
Sélectionnez pour activer/désactiver
le régime maximum. (→P. 88)
Réglage par défaut
Sélectionnez pour réinitialiser les
réglages d'affichage des instruments
au réglage par défaut.
Zone d'affichage du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel
◆ Affichage des éléments
■ Totalisateur kilométrique
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule.
■ Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro.
Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendamment.
Pour réinitialiser, affichez le totalisateur partiel souhaité et maintenez la commande “ODO/TRIP” appuyée.
■
Distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur
Affiche la distance que le véhicule peut parcourir avant qu'une vidange de
l'huile ne soit nécessaire.
◆ Écran contextuel
Dans certaines situations, ce qui suit s'affiche provisoirement:
■
Distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur
Affiche la distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Cet écran
s'affiche dans les situations suivantes:
• Lorsque le contact du moteur est mis en mode IGNITION ON.
• Lorsqu'un message d'avertissement indiquant que l'entretien de l'huile doit être
effectué bientôt ou est nécessaire s'affiche.
RX350_D_OM48E90D
2
Bloc d’instrumentation
Régime
maximum Marche
(modèles F SPORT)
Arrêt
104
2. Combiné d'instruments
Fonction de suggestion
Affiche des suggestions à l'attention du conducteur dans les situations suivantes.
Pour sélectionner une réponse à une suggestion affichée, utilisez les commandes de réglage des instruments.
La fonction de suggestion peut être activée/désactivée. (Fonctions personnalisables:
→P. 731)
■ Suggestion d'activation du hayon à commande électrique
Si le système du hayon à commande électrique est désactivé (réglage sur
désactivé) et que vous actionnez la commande de hayon à commande électrique située sur le tableau de bord, un message de suggestion s'affiche,
demandant si vous souhaitez activer le système de hayon à commande électrique. Pour activer le système de hayon à commande électrique, sélectionnez “Oui”.
Après avoir activé le système de hayon à commande électrique, appuyez à nouveau sur la commande de hayon à commande électrique pour ouvrir ou fermer le
hayon à commande électrique.
■ Suggestion d'extinction des phares
Si les phares restent allumés pendant un certain temps après la mise sur arrêt
du contact du moteur, un message de suggestion s'affiche, demandant si vous
souhaitez éteindre les phares. Pour éteindre les phares, sélectionnez “Oui”.
Si une porte avant est ouverte après la mise sur arrêt du contact du moteur, ce
message de suggestion ne s'affiche pas.
■ Témoin d'éco-conduite
1
2
3
4
Témoin indicateur d'éco-conduite
Lors de l'accélération pendant une conduite
éco-responsable (éco-conduite), le témoin
indicateur d'éco-conduite s'allume. Lorsque
l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite ou lorsque le véhicule est à l'arrêt, le
témoin s'éteint.
Affichage de la zone du témoin d'éco-conduite
Suggère la zone d'éco-conduite avec le rapport d'éco-conduite actuel basé sur l'accélération.
Rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération
Si l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite, le côté droit de l'affichage de zone du
témoin d'éco-conduite s'allume.
Zone d'éco-conduite
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
105
RX350_D_OM48E90D
2
Bloc d’instrumentation
Le témoin d'éco-conduite ne s'allume pas dans les conditions suivantes:
● Le levier de vitesses est sur une position autre que D.
● Une palette de changement de vitesses (modèles équipés) est actionnée.
● Le mode sport est sélectionné.
● La vitesse du véhicule est d'environ 80 mph (130 km/h) ou plus.
■ Couleur d'arrière-plan de la zone d'affichage de témoins/de position du levier de vitesses (sauf modèles F SPORT)
La couleur d'arrière-plan de la zone d'affichage de témoins/de position du levier de
vitesses change comme suit en fonction du mode de conduite (→P. 384):
● Mode d'éco-conduite: Bleu
● Mode sport: Rouge
■ Affichage de la force G (sur modèles équipés)
● Les valeurs de la force G peuvent ne pas être égales à zéro même lorsque le véhicule
est stationné, par exemple lorsqu'il est stationné sur une pente.
● En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, l'affichage de la pression du liquide
de frein peut ne pas atteindre son maximum bien que la pédale de frein soit complètement enfoncée.
● Si une borne de la batterie est débranchée et rebranchée, l'affichage du degré de braquage peut être temporairement désactivé. Après avoir conduit le véhicule un
moment, l'affichage est activé.
■ Interruption de l'affichage des réglages
● Certains réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la conduite. Pour modifier les
réglages, stationnez le véhicule en lieu sûr.
● Si un message d'avertissement s'affiche, le fonctionnement de l'affichage des réglages
est interrompu.
■ Pression des pneus
● Après que vous ayez placé le contact du moteur en mode IGNITION ON, plusieurs
minutes peuvent s'écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche.
Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée.
● “---” peut s'afficher si les informations relatives à la position des pneus ne peuvent pas
être déterminées en raison d'ondes radio défavorables.
● La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs affichées
peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide d'un manomètre
pour pneus.
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur l'écran. Ce
phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n'empêche nullement de
continuer de s'en servir.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 97, 730)
106
2. Combiné d'instruments
AVERTISSEMENT
■ Précautions d'usage pendant la conduite
● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particulière-
ment attention à la sécurité aux alentours du véhicule.
● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la conduite car
vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule.
■ Écran d'informations par temps froid
Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à
cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le temps de réponse de
l'écran d'affichage des informations peut être lent, et les changements d'affichage peuvent être retardés.
Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et
excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran
Le moteur devant être en marche pendant la configuration de l'écran, veillez à ce que
le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace
clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone
(CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut
entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Pendant la configuration de l’affichage
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage.
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
107
Affichage tête haute∗
Résumé des fonctions
L'affichage tête haute est lié aux instruments et au système de navigation (sur
modèles équipés) et affiche des informations variées devant le conducteur, telles
que la vitesse actuelle du véhicule et le guidage d'itinéraire jusqu'à une destination réglée.
2
Bloc d’instrumentation
1
Zone d'affichage liée au système de navigation (sur modèles équipés)
(→P. 110)
Affiche les éléments suivants, liés au système de navigation:
• Nom de la rue
• Guidage d'itinéraire jusqu'à destination
• Boussole
2
Zone d'affichage de messages (→P. 109)
Affiche les éléments suivants:
• Avertissement/Message (sur modèles équipés)
• État de fonctionnement du système audio
• Température extérieure
3
Icone
/
(→P. 109)
4
Zone d'affichage de l'état du système d'aide à la conduite (sur modèles équipés)
Affiche l'état opérationnel des systèmes suivants:
• Régulateur de vitesse actif (→P. 327)
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (→P. 314)
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (→P. 304)
• LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation) (→P. 293)
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
108
2. Combiné d'instruments
• Système intuitif d'aide au stationnement (→P. 343)
Le contenu affiché est identique à celui affiché sur l'écran multifonctionnel. Pour en
savoir plus, reportez-vous aux explications relatives à chaque système.
5
Zone d'affichage de la vitesse du véhicule
Affiche les éléments suivants:
• Vitesse du véhicule
• Limite de vitesse (véhicules avec système de navigation)
6
Témoin d'éco-conduite/Compte-tours (→P. 110)
7
Affichage de la position du levier de vitesses (→P. 233, 237)
8
Commande HUD (affichage tête haute) (→P. 108)
Utilisation de l'affichage tête haute
◆ Activation/Désactivation de l'affichage tête haute
Appuyez sur la commande HUD
(affichage tête haute).
◆ Modification des réglages de l'affichage tête haute
Sélectionnez
sur l'écran multifonctionnel (→P. 97) pour modifier les
réglages suivants:
■ Luminosité/position de l'affichage
Sélectionnez pour régler la luminosité et la position de l'affichage tête haute.
■ Contenu de l'affichage
Sélectionnez pour activer/désactiver les éléments suivants:
•
•
•
•
Guidage d'itinéraire jusqu'à destination (sur modèles équipés)
État du système d'aide à la conduite (sur modèles équipés)
Boussole (sur modèles équipés)
État de fonctionnement du système audio
■ Témoin d'éco-conduite/Compte-tours
Sélectionnez pour afficher le témoin d'éco-conduite/le compte-tours/aucun
contenu.
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
Icones
109
/
Affiche les icones suivants liés à l'écran multifonctionnel:
: Icone d'avertissement principal
S'affiche lorsqu'un message d'avertissement est affiché sur l'écran multifonctionnel. (→P. 669)
: Icone d'information
S'affiche lorsqu'un écran contextuel de suggestion/de conseil s'affiche sur
l'écran multifonctionnel. (→P. 104)
Zone s'affichage de messages
■ Avertissement/Message (sur modèles équipés)
Affiche les avertissements/messages des systèmes suivants:
• Avertissement de sécurité de pré-collision (système de sécurité de pré-collision)
• Message de notification (régulateur de vitesse actif/régulateur de vitesse actif sur
toute la plage de vitesses)
■ État de fonctionnement du système audio
S'affiche lorsque le système audio est utilisé.
■ Température extérieure
S'affiche dans les situations suivantes:
• Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON
• Lorsque le témoin de température extérieure basse clignote
Le contenu affiché est identique à celui affiché sur l'écran multifonctionnel. Pour plus
de détails, reportez-vous à l'explication sur l'affichage de la température extérieure
sur l'écran multifonctionnel. (→P. 86)
RX350_D_OM48E90D
Bloc d’instrumentation
Affiche les éléments suivants en fonction de la situation:
2
110
2. Combiné d'instruments
Zone d'affichage lié au système de navigation (sur modèles équipés)
Affiche les éléments suivants liés au système de navigation:
■ Nom de la rue
Le nom de la rue dans la laquelle le véhicule circule actuellement s'affiche en
bas de la zone d'affichage.
Lorsque le système de navigation effectue un guidage d'itinéraire, le nom de
la rue suivante s'affiche en haut de la zone d'affichage.
■ Guidage d'itinéraire jusqu'à destination
S'affiche lorsque le système de navigation effectue un guidage d'itinéraire. À
l'approche d'une intersection, une flèche s'affiche pour indiquer la direction
de déplacement suggérée.
■ Boussole
Affiche la direction de déplacement.
Témoin d'éco-conduite/Compte-tours
■ Témoin d'éco-conduite
1
Affichage de la zone du témoin
d'éco-conduite
2
Rapport d'éco-conduite basé sur
l'accélération
3
Zone d'éco-conduite
Le contenu affiché est identique à
celui affiché sur l'écran multifonctionnel (témoin d'éco-conduite).
Pour de plus amples détails, reportez-vous à P. 104.
■ Compte-tours
Affiche le régime moteur en tours par minute.
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
111
■ Affichage tête haute
AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser l'affichage tête haute
● Vérifiez que la position et la luminosité de l'affichage tête haute n'altère pas la sécu-
rité pendant la conduite. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité de
l'image peut obstruer le champ de vision du conducteur et entraîner un accident,
pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne regardez pas en permanence l'affichage tête haute pendant la conduite car vous
risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule.
■ Précautions relatives à la modification des réglages de l'affichage tête haute
Le moteur devant être en marche pendant la modification des réglages de l'affichage
tête haute, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est
suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de
monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le
véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
RX350_D_OM48E90D
2
Bloc d’instrumentation
Le port de lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées, peut gêner la lisibilité de
l'affichage tête haute, ou le faire paraître plus sombre.
Réglez la luminosité de l'affichage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil.
■ En cas de débranchement de la batterie
Les réglages personnalisés de l'affichage tête haute sont réinitialisés.
■ Luminosité de l'affichage
La luminosité de l'affichage tête haute peut être réglée sur
de l'écran multifonctionnel. D'autre part, elle se règle automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
■ Activation/désactivation de l'affichage tête haute
Si l'affichage tête haute est désactivé, il reste désactivé lorsque le contact du moteur est
placé sur arrêt puis à nouveau en mode IGNITION ON.
■ Affichage du nom de la rue (véhicules avec système de navigation)
Seuls les noms de rue qui sont inclus dans les données cartographiques s'affichent.
112
2. Combiné d'instruments
NOTE
■ Pour éviter d'endommager les composants
● Ne posez aucune boisson à proximité du pro-
jecteur de l'affichage tête haute. Si le projecteur était mouillé, des dysfonctionnements
électriques pourraient se produire.
● Ne placez rien et ne collez aucune étiquette
sur le projecteur de l'affichage tête haute.
Ceci risquerait d'interrompre les indications
de l'affichage tête haute.
● Ne touchez pas l'intérieur du projecteur de
l'affichage tête haute, et n'insérez pas d'objets
tranchants ou similaires dans le projecteur.
Ceci risquerait de provoquer des dysfonctionnements d'ordre mécanique.
■ Lors de la modification des réglages de l'affichage tête haute
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous modifiez les réglages de l'affichage tête haute.
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
113
Informations relatives à la consommation de carburant
Les informations sur la consommation de carburant peuvent être affichées
sur le système audio.
Véhicules avec système de navigation (affichage 12,3 pouces): Les informations sur la consommation de carburant peuvent être affichées et utilisées sur
l'affichage latéral.
2
Écran du système audio
2
Bouton “MENU”
3
Contrôleur audio à affichage Lexus
4
Bouton “MENU”
5
Bouton du Remote Touch
Bloc d’instrumentation
1
Bouton “ENTER”
6
* : Véhicules
1
*
2
avec système audio à affichage Lexus
: Véhicules avec système de navigation
RX350_D_OM48E90D
*1
*2
114
2. Combiné d'instruments
Informations relatives au trajet
X
Écran audio à affichage Lexus
Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus, sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”, puis sélectionnez “Consommation de carburant”.
Si l'écran “Renseignements sur le trajet” ne s'affiche pas, déplacez le contrôleur vers
la droite et sélectionnez “Renseignements sur le trajet”.
1
Consommation de carburant au
cours des 15 dernières minutes
2
Consommation
actuelle
3
Vitesse moyenne du véhicule depuis
le démarrage du moteur.
4
Temps écoulé depuis le démarrage
du moteur.
5
Autonomie (→P. 116)
X
Écran du système de navigation
de
carburant
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, sélectionnez
“Menu” puis sélectionnez “Consommation de carburant”.
sur l'écran
Si l'écran “Historique” s'affiche, sélectionnez “Infos sur le trajet”.
1
Réinitialisation des données de consommation
2
Consommation de carburant au
cours des 15 dernières minutes
3
Consommation
actuelle
4
Vitesse moyenne du véhicule depuis
le démarrage du moteur.
5
Temps écoulé depuis le démarrage du moteur.
6
Autonomie (→P. 116)
de
carburant
La consommation moyenne de carburant au cours des 15 dernières minutes est
divisée par couleurs en moyennes passées et moyennes réalisées depuis la dernière fois que vous avez mis le contact du moteur en mode IGNITION ON. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence.
L'image constitue uniquement un exemple.
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
115
Enregistrement précédent
X
Écran audio à affichage Lexus
Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus, sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”, puis sélectionnez “Consommation de carburant”.
Si l'écran “Historique” ne s'affiche pas, déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Historique”.
1
Enregistrement précédent de la
consommation de carburant
Consommation
actuelle
3
Meilleure consommation de carburant enregistrée
X
de
carburant
Écran du système de navigation
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, sélectionnez
“Menu” puis sélectionnez “Consommation de carburant”.
sur l'écran
Si l'écran “Infos sur le trajet” s'affiche, sélectionnez “Historique”.
1
Réinitialisation des données d'enregistrement précédent
2
Meilleure consommation de carburant enregistrée
3
Consommation moyenne de carburant
4
Enregistrement précédent de la
consommation de carburant
5
Mise à jour des données de consommation moyenne de carburant
L'historique de la consommation moyenne de carburant est divisé par couleurs
en moyennes passées et en consommation moyenne de carburant depuis la dernière mise à jour. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée
comme référence.
L'image constitue uniquement un exemple.
RX350_D_OM48E90D
Bloc d’instrumentation
2
2
116
2. Combiné d'instruments
■ Mise à jour des données d’enregistrement précédent
Véhicules avec système audio à affichage Lexus
Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en déplaçant le contrôleur vers la
gauche et en sélectionnant “Mettre à jour” pour mesurer à nouveau la consommation de
carburant actuelle.
X Véhicules avec système de navigation
Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Mettre à jour”
pour mesurer à nouveau la consommation de carburant actuelle.
■ Réinitialisation des données
X Véhicules avec système audio à affichage Lexus
Les données de la consommation de carburant peuvent être supprimées en déplaçant le
contrôleur vers la gauche et en sélectionnant “Effacer”.
X Véhicules avec système de navigation
Les données de consommation de carburant peuvent être supprimées en sélectionnant
“Effacer”.
■ Autonomie
Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante.
Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant.
Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut différer de celle affichée.
X
RX350_D_OM48E90D
2. Combiné d'instruments
117
Utilisation de l'affichage latéral (véhicules avec système de navigation
[affichage 12,3 pouces])
Les informations sur le véhicule peuvent être affichées sur l'affichage latéral
(→P. 514), sélectionnez ensuite “<” ou “>” pour sélectionner l'écran souhaité.
X
Consommation de carburant
Affiche la consommation moyenne de
carburant des 10 dernières minutes par
intervalles de 1 minute, ainsi que l'autonomie.
Enregistrement précédent
Affiche la consommation moyenne de
carburant et la consommation de carburant la plus élevée.
X
Informations relatives au trajet
Affiche l'autonomie, la consommation
moyenne de carburant et le temps
écoulé depuis le démarrage du moteur.
L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier légèrement
par rapport aux conditions réelles.
RX350_D_OM48E90D
Bloc d’instrumentation
X
2
118
2. Combiné d'instruments
RX350_D_OM48E90D
119
Fonctionnement
de chaque composant
3
3-1. Informations relatives aux
clés
Clés................................................... 120
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Portes latérales .............................124
Hayon à commande
électrique .................................... 132
Système d'accès et de
démarrage mains libres
avec démarrage à
bouton-poussoir.......................150
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ...................................157
Sièges arrière ...............................158
Mémorisation de la position
de conduite..................................167
Appuie-têtes ..................................172
3-4. Réglage du volant et des
rétroviseurs
Volant................................................ 174
Rétroviseur intérieur................... 176
Rétroviseurs extérieurs .............178
3-5. Ouverture et fermeture des
vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques ............. 182
Toit ouvrant .................................... 186
Toit ouvrant panoramique ....... 190
RX350_D_OM48E90D
120
3-1. Informations relatives aux clés
Clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
1
Clés électroniques
• Fonctionnement du système
d'accès et de démarrage mains
libres avec démarrage à boutonpoussoir (→P. 150)
• Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé
2
Clés mécaniques
3
Plaque du numéro de clé
Télécommande du verrouillage centralisé
1
Verrouille toutes les portes
(→P. 125)
2
Déverrouille toutes les portes
(→P. 125)
3
Ouvre les vitres*2 et le toit
ouvrant*1, 2 ou le toit ouvrant panoramique*1, 2 (→P. 125)
4
Ouvre et ferme le hayon à commande électrique (→P. 133)
Déclenche l'alarme (→P. 121)
5
* Sur modèles équipés
*2: Ce réglage doit être personnalisé par votre concessionnaire Lexus.
1:
RX350_D_OM48E90D
3-1. Informations relatives aux clés
121
Utilisation de la clé mécanique
Pour sortir la clé mécanique, appuyez
sur le bouton de déverrouillage, puis
sortez la clé.
■ Mode panique
Si vous appuyez sur
pendant plus d'une
seconde environ, une alarme se déclenche de
manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de
l'endommager.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur l'un des boutons de la clé électronique.
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
La clé mécanique ne peut être insérée
que d'un seul côté, car la clé présente
des rainures sur un seul côté. Si vous ne
pouvez pas insérer la clé dans le cylindre, retournez-la et essayez à nouveau
de l'insérer.
Après avoir utilisé la clé mécanique,
rangez-la à l'intérieur de la clé électronique. Conservez la clé mécanique avec
la clé électronique. Si la pile de la clé
électronique est usée ou si la fonction
d'accès mains libres ne fonctionne pas
normalement, vous aurez besoin de la
clé mécanique. (→P. 690)
122
3-1. Informations relatives aux clés
■ Lorsque vous devez confier la clé du véhicule à un gardien de parking
Verrouillez la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. (→P. 534)
Retirez et conservez la clé mécanique et ne remettez au gardien que la clé électronique.
■ Si vous perdez vos clés mécaniques
Votre concessionnaire Lexus est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d'origine, à condition de lui fournir l'autre clé mécanique livrée avec le véhicule et le
numéro de clé gravé sur la plaque du numéro de clé. Conservez la plaque en lieu sûr, par
exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
■ En cas de voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez garde de
n'appuyer sur aucun bouton de la clé électronique tant que vous êtes dans la cabine de
l'avion. Si vous transportez une clé électronique dans votre sac, etc., assurez-vous que
les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellement. Toute pression
sur l'un des boutons de la clé électronique risque d'entraîner une émission d'ondes radio
qui pourraient perturber le fonctionnement de l'avion.
■ Usure de la pile de la clé électronique
● La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
● Lorsque la batterie devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle à l'arrêt du
moteur. (→P. 629)
● Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la pile s'use
même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est
possible que la clé électronique soit usée. Remplacez la pile si nécessaire. (→P. 629)
• Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
● Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 3
ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent un champ magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs
• Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil
• Plaques à induction
• Lampes de table
■ Remplacement de la pile
→P. 629
■ Confirmation du numéro de la clé enregistrée
Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Consultez votre
concessionnaire Lexus pour des détails.
■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide, isolé du mécanisme interne.
RX350_D_OM48E90D
3-1. Informations relatives aux clés
123
NOTE
■ Pour éviter d'endommager les clés
● Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents, ne les tordez
pas.
● N'exposez pas les clés à des températures élevées pendant une période prolongée.
● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons, etc.
● N'attachez pas de matériaux métalliques ou magnétiques aux clés et ne placez pas
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
les clés à proximité de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé électronique.
● Ne placez pas les clés à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques,
comme un téléviseur, un système audio, une plaque de cuisson à induction ou un
équipement médical électrique comme par exemple un équipement de traitement à
basse fréquence.
■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous
Placez la clé électronique à 3,9 in. (10 cm) ou plus des appareils électriques sous tension. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins de 3,9 in. (10 cm) de
la clé électronique peuvent parasiter la clé et l'empêcher de fonctionner correctement.
■ En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres avec
démarrage à bouton-poussoir ou de tout autre problème lié aux clés
Amenez votre véhicule et toutes les clés électroniques fournies chez votre concessionnaire Lexus.
■ En cas de perte d'une clé électronique
Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s'accroît
considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Lexus
avec toutes les clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule.
124
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes latérales
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule au moyen de la fonction
d'accès mains libres, de la télécommande du verrouillage centralisé ou des
commandes de verrouillage des portes.
Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l'extérieur
◆ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à boutonpoussoir
Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction.
Saisissez la poignée de porte
conducteur pour déverrouiller la
porte. Saisissez la poignée de
n'importe quelle porte passager
pour déverrouiller toutes les portes.*
1
Vous devez toucher le capteur situé
au dos de la poignée.
Les portes ne peuvent pas être
déverrouillées dans les 3 secondes
qui suivent leur verrouillage.
*: Les réglages de déverrouillage des
portes peuvent être modifiés.
(→P. 130, 734)
2
Touchez le capteur de verrouillage (protubérance sur la surface de la poignée de porte) pour verrouiller toutes les portes.
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
125
◆ Télécommande du verrouillage centralisé
1
Verrouille toutes les portes
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
2
Déverrouille toutes les portes
Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur.
Appuyez de nouveau sur le bouton
dans les 3 secondes qui suivent pour
déverrouiller les autres portes.
Maintenez appuyé pour ouvrir les
vitres*2 et le toit ouvrant*1, 2 ou le
toit ouvrant panoramique*1, 2
*1: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
*2: Ce réglage doit être personnalisé par votre concessionnaire Lexus.
3
126
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Signaux de fonctionnement
Portes:
Un signal sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes
ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: Une fois; Déverrouillage: Deux fois)
Vitres et toit ouvrant ou toit ouvrant panoramique:
Un signal sonore retentit.
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du
véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
■ Lorsque la porte ne peut pas être verrouillée par le capteur de verrouillage sur la surface de la poignée de porte
Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller la
porte même en touchant du doigt le capteur de
verrouillage situé sur la surface de la poignée de
porte, touchez le capteur de verrouillage avec
la paume de votre main.
Si vous portez des gants, retirez-les.
■ Signal sonore de verrouillage des portes
Si vous essayez de verrouiller les portes alors qu'une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu pendant 5 secondes. Fermez correctement la
porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule.
■ Armement de l'alarme
Le verrouillage des portes active le système d'alarme. (→P. 76)
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement
● Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portes. (→P. 690)
● Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. (→P. 629)
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
127
Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l'intérieur
◆ Commandes de verrouillage des portes (pour verrouiller/déverrouiller)
1
Verrouille toutes les portes
2
Déverrouille toutes les portes
◆ Boutons intérieurs de verrouillage (pour verrouiller)
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
Enfoncez le bouton de verrouillage
intérieur pour verrouiller la porte.
3
128
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
◆ Poignées intérieures de porte (pour déverrouiller)
X
Pour les portes avant
Tirez la poignée pour déverrouiller
et ouvrir la porte.
Lorsque la porte est déverrouillée, le
bouton de verrouillage intérieur se
soulève.
X
Pour les portes arrière
Tirez la poignée pour déverrouiller
la porte. Tirez la poignée une
deuxième fois pour ouvrir la porte.
Lorsque la porte est déverrouillée, le bouton de verrouillage intérieur se soulève.
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
129
Verrouillage des portes depuis l'extérieur, sans clé
1
Appuyez sur le bouton de verrouillage intérieur.
2
Fermez la porte.
La porte ne peut pas être verrouillée si le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou si la clé électronique est laissée à l’intérieur du véhicule. Cependant, la clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte
risque de se verrouiller.
Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière
La porte ne peut pas être ouverte
depuis l'intérieur du véhicule lorsque le
verrouillage est enclenché.
Déverrouillez
2
Verrouillez
3
Vous pouvez actionner ces verrouillages afin d'empêcher les enfants d'ouvrir
les portes arrière. Appuyez sur chaque
contact de porte arrière pour verrouiller
chacune des portes arrière.
Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes
Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes:
Pour les instructions relatives à la personnalisation, reportez-vous à P. 732.
Fonction
Fonctionnement
Verrouillage automatique de toutes les
Fonction de verrouillage des portes
portes dès que le véhicule roule à 12 mph
asservi à la vitesse
(20 km/h) environ ou plus.
Toutes les portes se verrouillent automatiFonction de verrouillage des portes quement lorsque vous retirez le levier de
asservi au levier de vitesses
vitesses de P.
Fonction de déverrouillage des portes Toutes les portes se déverrouillent automatiquement lorsque vous mettez le
asservi au levier de vitesses
levier de vitesses sur P.
Toutes les portes se déverrouillent autoFonction de déverrouillage des portes
matiquement lorsque vous ouvrez la
asservi à la porte conducteur
porte du conducteur.
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
1
130
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Activation de la fonction de déverrouillage des portes
Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction d'accès mains
libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé.
1 Mettez le contact du moteur sur arrêt.
,
ou
2 Lorsque le témoin indicateur sur la clé est éteint, maintenez
appuyé pendant environ 5 secondes tout en maintenant
appuyé.
Le réglage change à chaque nouvelle opération, comme indiqué ci-dessous. (Lorsque
vous modifiez le réglage de manière continue, relâchez les boutons, patientez au moins
5 secondes, puis répétez l'étape 2 .)
Écran multifonctionnel
Fonction de déverrouillage
Bip
Le fait de saisir la poignée de
porte conducteur ne déverrouille que la porte conducteur. Extérieur: Émet 3 bips
Intérieur: Retentit une
Le fait de saisir la poignée d'une fois
des portes passager déverrouille toutes les portes.
Extérieur: Émet deux
Le fait de saisir la poignée d'une bips
porte déverrouille toutes les
Intérieur: Retentit une
portes.
fois
Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme, déverrouillez les portes en utilisant la télécommande du verrouillage centralisé, puis ouvrez et fermez une porte une
fois après avoir modifié les réglages. (Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes après avoir appuyé sur
, les portes se verrouillent à nouveau et l'alarme s'arme
automatiquement.)
En cas de déclenchement de l'alarme, arrêtez-la immédiatement. (→P. 76)
■ Système de déverrouillage des portes en cas de détection d'impact
Dans l'éventualité où le véhicule subit un choc important, toutes les portes sont déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident, il peut arriver que le
système ne fonctionne pas.
■ Utilisation de la clé mécanique
Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées au moyen de la clé
mécanique. (→P. 690)
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
131
■ Avertisseur sonore de porte ouverte
Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), le témoin d'avertissement principal
clignote et un signal sonore retentit pour indiquer qu'une ou plusieurs portes ou le capot
ne sont pas complètement fermés.
La ou les portes ou le capot ouverts sont indiqués sur l'écran multifonctionnel.
■ Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains
libres avec démarrage à bouton-poussoir ou de la télécommande du verrouillage centralisé
→P. 152
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout accident
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer l'ouverture d'une porte et la chute
d'un passager, et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées et verrouillées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule roule.
Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portes avant, car les portes
peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage intérieurs sont placés sur
la position de verrouillage.
● Enclenchez les verrouillages de sécurité enfants des portes arrière lorsque des
enfants sont assis sur les sièges arrière.
■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
Vérifiez les alentours du véhicule afin de déterminer s'il est en pente, s'il existe un
espace suffisant pour pouvoir ouvrir une porte et si un vent fort souffle. Lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte, tenez bien la poignée de la porte afin d'être préparé à tout mouvement imprévisible.
132
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Hayon à commande électrique
Il est possible de verrouiller/de déverrouiller et d'ouvrir/de fermer le hayon à
commande électrique en procédant comme suit.
Verrouillage et déverrouillage du hayon à commande électrique
depuis l'extérieur
◆ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à boutonpoussoir
Portez la clé électronique sur vous
pour activer cette fonction.
1
Verrouille toutes les portes
Vérifiez que la porte est correctement verrouillée.
2
Déverrouille toutes les portes
Les portes ne peuvent pas être
déverrouillées dans les 3 secondes
qui suivent leur verrouillage.
◆ Télécommande du verrouillage centralisé
→P. 125
Verrouillage et déverrouillage du hayon à commande électrique
depuis l'intérieur
◆ Commande de verrouillage des portes
→P. 127
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
133
Ouverture/fermeture du hayon à commande électrique au moyen de
la télécommande du verrouillage centralisé
Maintenez la commande appuyée pendant environ 1 seconde.
Ouverture/fermeture du hayon à commande électrique depuis l'intérieur
Maintenez la commande appuyée pendant environ 1 seconde.
Un signal sonore retentit, puis le hayon à
commande électrique s'ouvre ou se
ferme automatiquement. Toutefois, si le
hayon à commande électrique est verrouillé, il ne s'ouvre pas.
Si vous appuyez sur la commande alors
que le hayon à commande électrique
est en cours d'ouverture/de fermeture,
l'opération est interrompue.
Le fait de maintenir la commande appuyée à nouveau pendant environ 1 seconde
actionne le hayon à commande électrique dans le sens inverse.
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
Le hayon à commande électrique peut
être actionné qu'il soit* ou déverrouillé.
Si vous appuyez sur la commande alors
que le hayon à commande électrique
est en cours d'ouverture/de fermeture,
l'opération est interrompue.
Le fait de maintenir la commande
appuyée à nouveau pendant environ 1
seconde actionne le hayon à commande électrique dans le sens inverse.
*: L'ouverture du hayon à commande électrique lorsqu'il est verrouillé peut être désactivée au moyen d'un réglage personnalisé. (→P. 735)
134
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Ouverture du hayon à commande électrique depuis l'extérieur
■ Commande de mécanisme d'ouverture du hayon
Lorsque le hayon à commande électrique est déverrouillé: Appuyez sur
la commande d'ouverture du hayon.
Lorsque le hayon à commande électrique est verrouillé: Tout en transportant une clé électronique,
maintenez la commande de mécanisme d'ouverture du hayon
appuyée.
Un signal sonore retentit, puis le hayon à commande électrique s'ouvre automatiquement.
Si vous appuyez sur la commande alors que le hayon à commande électrique est
en cours d'ouverture/de fermeture, l'opération est interrompue.
■ Télécommande du verrouillage centralisé
→P. 133
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
135
■ Capteur sans contact (véhicules avec hayon à commande électrique sans
contact)
Le hayon à commande électrique sans contact permet l'ouverture automatique du hayon à commande électrique en tenant une main sur la partie supérieure de l'écusson arrière ou en touchant la partie supérieure de l'écusson
arrière. Lorsque vous actionnez le hayon à commande électrique sans contact, assurez-vous que le fonctionnement du capteur sans contact est activé
(→P. 101) et que vous transportez une clé électronique.
3
Tout en transportant une clé électronique, déplacez votre main sur la partie
supérieure de l'écusson arrière lentement et maintenez-la à cet endroit
jusqu'à ce qu'un signal sonore se déclenche. (Vous pouvez également toucher la partie supérieure de l'écusson arrière.)
Lorsque toutes les portes sont verrouillées: Lorsque votre main est détectée, toutes les portes se déverrouillent.
2
Dès que le signal sonore retentit, retirez votre main.
Si vous ne retirez pas votre main, un signal sonore retentit deux fois et le hayon à
commande électrique n'est pas actionné.
3
Vérifiez que le hayon à commande électrique commence à s'ouvrir.
Pour arrêter le hayon à commande électrique à mi-parcours, touchez l'écusson
arrière.
Pour actionner le hayon à commande électrique à nouveau, utilisez la commande
de hayon à commande électrique. (→P. 133, 136) (Le fait de tenir votre main sur
la partie supérieure de l'écusson arrière ne permet pas d'actionner à nouveau le
capteur sans contact.)
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
1
136
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Fermeture du hayon à commande électrique depuis l'extérieur
■ Fermeture du hayon à commande électrique au moyen de la commande de
hayon à commande électrique
Appuyez sur la commande.
Un signal sonore retentit, puis le
hayon à commande électrique se
ferme automatiquement.
Si vous appuyez sur la commande
alors que le hayon à commande
électrique est en cours de fermeture,
l'opération est interrompue. Une
nouvelle pression sur la commande
entraîne l'ouverture automatique du
hayon à commande électrique.
X
Fonction de fermeture et de verrouillage
Appuyez sur la commande à deux reprises.
Un signal sonore différent de celui normal retentit, puis le hayon à commande
électrique commence à se fermer automatiquement. Lorsque le hayon à commande électrique est fermé, toutes les portes se verrouillent simultanément et des
signaux de fonctionnement indiquent que toutes les portes ont été verrouillées.
Si vous appuyez sur la commande alors que le hayon à commande électrique est
en cours de fermeture, l'opération s'interrompt.
Une nouvelle pression sur la commande entraîne l'ouverture automatique du
hayon à commande électrique.
■ Fermeture du hayon à commande électrique au moyen de la poignée de
hayon
Abaissez le hayon à commande
électrique à l'aide de la poignée de
hayon.
Un signal sonore retentit, puis le
hayon à commande électrique se
ferme automatiquement.
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
137
Modification du réglage du système du hayon à commande électrique
Les réglages du hayon à commande électrique peuvent être modifiés sur l'écran
multifonctionnel. (→P. 97)
Réglage de la position d'ouverture du hayon à commande électrique
La position à laquelle le hayon à commande électrique s'arrête lorsqu'il est
ouvert automatiquement peut être modifiée.
X
Lors du réglage au moyen de la commande
Arrêtez le hayon à commande électrique dans la position souhaitée.
(→P. 133, 136)
2
Maintenez la commande
appuyée sur la partie inférieure du
hayon à commande électrique pendant 2 secondes.
• Une fois le réglage terminé, un
signal sonore retentit 4 fois.
• A la prochaine ouverture du
hayon à commande électrique,
celui-ci s'arrête dans cette position.
X
Lors du réglage au moyen de l'écran multifonctionnel
La position d'ouverture peut être réglée au moyen de l'écran multifonctionnel.
(→P. 90)
X
Lors du réglage sur l'écran du système audio
La position d'ouverture peut être réglée sur l'écran du système audio. (→P. 733)
La priorité pour la position d'ouverture est la dernière position réglée à l'aide de
la commande
, de l'écran multifonctionnel ou du système de navigation.
Pour rétablir la position ouverte réglée à la position par défaut (→P. 141)
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
1
138
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Conditions de fonctionnement du hayon à commande électrique
Si les conditions suivantes sont remplies et que le fonctionnement du hayon à commande
électrique est activé (→P. 101), le hayon à commande électrique peut être ouvert et
fermé automatiquement.
● Lorsque vous portez une clé électronique et que vous appuyez sur la commande du
mécanisme d'ouverture du hayon*
● Lorsque la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée*
● Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, la vitesse du véhicule doit
être inférieure à 2 mph (3 km/h) et l'une des conditions suivantes doit également être
remplie en plus des conditions ci-dessus:
• Le frein de stationnement est serré.
• La pédale de frein est enfoncée.
• Le levier de vitesses est sur P.
*: Lorsque le fonctionnement du hayon à commande électrique lorsqu'il est verrouillé a
été désactivé au moyen d'un réglage personnalisé, actionnez le hayon à commande
électrique une fois qu'il a été déverrouillé. (→P. 735)
Capteur sans contact (véhicules avec hayon à commande électrique sans contact)
Le hayon à commande électrique s'ouvre automatiquement lorsque le fonctionnement
du capteur sans contact est activé (→P. 101) et que les conditions suivantes sont remplies:
● Le hayon à commande électrique est complètement fermé.
● La clé électronique se trouve dans la plage de fonctionnement (→P. 150)
● Une main est tenue sur la partie supérieure de
l'écusson arrière, poing fermé. (Vous pouvez
également toucher la partie supérieure de
l'écusson arrière.)
Le hayon à commande électrique peut également être actionné en positionnant sur la partie supérieure de l'écusson arrière ce qui suit.
Assurez-vous d'être suffisamment proche de
l'écusson arrière.
• Une main gantée
• Un coude
X
■ Fonction de sécurité
Si le hayon à commande électrique n'est pas ouvert dans un délai de 60 secondes environ suivant le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille automatiquement les portes à nouveau.
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
139
■ Éclairages de compartiment à bagages
Les éclairages du compartiment à bagages
s'allument lorsque le hayon à commande électrique est ouvert, à condition que la commande
d'éclairage de compartiment à bagages correspondante soit sur marche.
Lorsque le contact du moteur est sur arrêt, les
éclairages s'éteignent automatiquement
après un délai de 20 minutes.
■ Si le mécanisme d'ouverture du hayon à commande électrique est inopérant
Il est possible de déverrouiller le hayon à commande électrique depuis l'intérieur.
1 Retirez le couvercle.
Pour ne pas abîmer le couvercle, placez un
chiffon entre le tournevis plat et le couvercle,
comme indiqué dans l'illustration.
Déplacez le levier.
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
2
3
140
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Mécanisme de fermeture du hayon
Si le hayon à commande électrique reste entrouvert, le mécanisme de fermeture de
hayon le ferme automatiquement et complètement.
● Le mécanisme de fermeture de hayon peut fonctionner quel que soit le mode sur
lequel se trouve le contact du moteur.
● Le hayon à commande électrique peut être ouvert au moyen de la commande du
mécanisme d'ouverture du hayon même si le mécanisme de fermeture du hayon est en
cours de fonctionnement.
■ Fonctionnement du hayon à commande électrique
● Lorsque le hayon à commande électrique commence à fonctionner, les feux de
détresse clignotent deux fois et un signal sonore retentit.
● Lorsque le hayon à commande électrique est désactivé (→P. 101), le hayon à commande électrique ne fonctionne pas, mais il peut être ouvert et fermé manuellement.
● Le hayon à commande électrique passe en mode manuel en cas de pression sur la
commande du mécanisme d'ouverture du hayon alors que le hayon à commande électrique est en cours d'ouverture/de fermeture automatique.
● Si un objet quelconque bloque la l'ouverture du hayon à commande électrique, un
signal sonore se déclenche et le hayon à commande électrique s'arrête immédiatement. Si un objet quelconque bloque la fermeture du hayon à commande électrique, un
signal sonore se déclenche et le hayon à commande électrique se déplace automatiquement légèrement dans le sens opposé, puis s'arrête.
■ Fonction de verrouillage de réserve du hayon
Cette fonction réserve le verrouillage du hayon à commande électrique lorsque le hayon
à commande électrique est ouvert. Si les opérations suivantes sont effectuées, toutes les
portes à l'exception du hayon à commande électrique sont verrouillées, puis le hayon à
commande électrique est verrouillé lorsqu'il est complètement fermé.
1 Fermez toutes les portes, à l'exception du hayon à commande électrique.
2 Procédez à une fermeture automatique du hayon à commande électrique et verrouillez les portes au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé (→P. 125)
ou du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir (→P. 124, 132) pendant que le hayon est en cours de fermeture.
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
141
■ Fonction de fermeture et de verrouillage
■ Rétablissement de la position d'ouverture du hayon à commande électrique au
réglage par défaut
Maintenez la commande
appuyée sur la
partie inférieure du hayon à commande électrique pendant 7 secondes.
Un signal sonore retentit deux fois. A la prochaine ouverture du hayon à commande
électrique, celui-ci s'ouvre sur la position par
défaut.
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
Lorsque le hayon à commande électrique est ouvert, cette fonction ferme le hayon à
commande électrique et verrouille toutes les portes simultanément.
Le fait d'effectuer la procédure suivante permet de verrouiller toutes les portes lorsque
le hayon à commande électrique est complètement fermé.
1 Fermez toutes les portes à l'exception du hayon à commande électrique.
2 Tout en transportant une clé électronique, appuyez sur la commande
située sur
la partie inférieure du hayon à commande électrique (→P. 136) deux fois.
Un signal sonore différent de celui normal retentit, puis le hayon à commande électrique
commence à se fermer automatiquement. Lorsque le hayon à commande électrique est
fermé, toutes les portes se verrouillent simultanément et des signaux de fonctionnement
indiquent que toutes les portes ont été verrouillées.
Pour activer cette fonction, les conditions suivantes doivent être remplies:
● L'actionnement le plus récent du hayon à commande électrique était une ouverture
automatique et le hayon à commande électrique est arrêté.
● Aucune clé électronique de votre véhicule ne se trouve dans le véhicule.
■ Lorsque vous rebranchez la batterie
Pour garantir le fonctionnement normal du hayon à commande électrique, fermez le
hayon à commande électrique manuellement.
■ Fonction de protection anti-pincement
Des capteurs sont installés sur les côtés droit et
gauche du hayon à commande électrique. Lorsque la porte se ferme automatiquement et que
les capteurs subissent une pression en raison
d'un objet coincé, etc., la fonction de protection
anti-pincement s'active.
Depuis cette position, la porte amorce automatiquement un léger déplacement dans le sens
inverse, puis le fonctionnement s'arrête.
142
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Situations dans lesquelles la fonction de fermeture et de verrouillage peut ne pas fonc-
tionner correctement
Dans les situations suivantes, la fonction de fermeture et de verrouillage peut ne pas
fonctionner correctement:
● Si vous appuyez sur la commande
sur la partie inférieure du hayon à commande
électrique (→P. 136) avec une main qui tient une clé électronique
● Si vous appuyez sur la commande
sur la partie inférieure du hayon à commande
électrique (→P. 136) lorsque la clé électronique se trouve dans un sac, etc. posé sur le
sol
● Si vous appuyez sur la commande
sur la partie inférieure du hayon à commande
électrique (→P. 136) et que la clé électronique ne se trouve pas à proximité du véhicule.
■ Situations dans lesquelles le capteur sans contact risque d'être défaillant (véhicules
avec hayon à commande électrique sans contact)
Dans les situations suivantes, le capteur sans contact risque de se déclencher accidentellement.
Pour éviter toute activation accidentelle, tenez la clé électronique hors de la plage de
fonctionnement ou désactivez le fonctionnement du capteur sans contact. (→P. 101)
● En cas de grande quantité d'eau sur l'écusson arrière; par exemple, en cas de forte
pluie
● Lorsque le véhicule est lavé et que de l'eau est appliquée sur l'écusson arrière
● Lorsque l'on essuie la poussière de l'écusson arrière
● Si quelqu'un se penche vers l'écusson arrière ou s'appuie dessus
● Lorsqu'un objet métallique se trouve à proximité de l'écusson arrière
● Lorsqu'une housse pour véhicule est installée ou retirée à proximité de l'écusson
arrière
■ Situations dans lesquelles le capteur sans contact risque de ne pas fonctionner correctement (véhicules avec hayon à commande électrique sans contact)
Si le capteur sans contact ne fonctionne pas dans les situations suivantes, utilisez la commande de mécanisme d'ouverture du hayon pour ouvrir le hayon. (→P. 136)
● Dans les situations suivantes, la sensibilité du capteur sans contact peut être temporairement réduite et le capteur sans contact peut ne pas fonctionner:
• En cas de grande quantité d'eau sur l'écusson arrière; par exemple, en cas de forte
pluie
• Lorsque le véhicule est lavé et que de l'eau est appliquée sur l'écusson arrière
• Pendant quelques secondes après avoir essuyé la saleté de l'écusson arrière
• Lorsque l'écusson arrière est recouvert de boue, de neige, de givre, etc.
• Lorsque le véhicule a été stationné pendant un certain temps à proximité d'objets
susceptibles de bouger et de toucher l'écusson arrière (par exemple, herbes hautes
ou arbres)
• Lorsqu'une source d'ondes radio externe se trouve à proximité du capteur sans
contact
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
143
● Il peut arriver que le capteur sans contact ne fonctionne pas dans les situations suivan-
tes:
• Si vous ne transportez pas de clé électronique
• Lorsqu'aucune clé électronique ne se trouve dans la plage de fonctionnement
• En cas de source d'ondes radio externe interférant avec la communication entre le
véhicule et la clé électronique (→P. 152)
• Lorsque le hayon à commande électrique est mal fermé
• Lorsque l'on place une main à la parallèle de l'écusson arrière*
*: Les réglages de détection peuvent être modifiés par votre concessionnaire Lexus.
(→P. 733)
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 97, 730)
AVERTISSEMENT
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des parties du corps peuvent se retrouver coincer dans le hayon, ce qui peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Avant de prendre le volant
Avant de prendre le volant, assurez-vous que le hayon à commande électrique est
complètement fermé. Si le hayon à commande électrique n'est pas complètement
fermé, il risque de s'ouvrir accidentellement pendant la conduite et de provoquer un
accident.
■ Précautions pendant la conduite
● Gardez toujours le hayon à commande électrique fermé pendant la conduite.
Si le hayon à commande électrique est laissé ouvert, il risque de heurter des objets
proches pendant la conduite ou des bagages peuvent être éjectés de manière inattendue, et provoquer un accident.
De plus, des gaz d'échappement peuvent entrer dans le véhicule, et causer la mort
ou de graves problèmes de santé. Assurez-vous de fermer le hayon à commande
électrique avant de prendre le volant.
● Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le compartiment à bagages.
En cas de freinage brusque, d'embardée ou de collision, elles risquent d'être grièvement blessées, voire tuées.
■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne laissez pas les enfants jouer dans le compartiment à bagages.
Si un enfant se retrouve accidentellement enfermé dans le compartiment à bagages,
il risque un épuisement dû à la chaleur ou d'autres blessures.
● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon à commande électrique.
Ceci peut entraîner un actionnement inattendu du hayon à commande électrique,
lequel risque de se refermer sur les mains, les bras, la tête ou le cou de l'enfant. (Le
hayon à commande électrique ne fonctionne pas lorsqu'il est désactivé: →P. 101)
144
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVERTISSEMENT
■ Fonctionnement du hayon à commande électrique
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des parties du corps peuvent se retrouver coincer dans le hayon, ce qui peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Retirez toute charge lourde du hayon à commande électrique, telle que de la neige
ou de la glace, avant de l'ouvrir. À défaut, le hayon à commande électrique risquerait
de se refermer brusquement juste après son ouverture.
● Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon à commande électrique, vérifiez soigneusement la sécurité des abords.
● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous de leur sécurité et prévenezles de l'ouverture ou de la fermeture du hayon à commande électrique.
● En cas de vent, soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon à commande
électrique, car il risque de bouger brusquement en cas de vent fort.
● Le hayon à commande électrique risque de
se refermer brusquement s'il n'est pas complètement ouvert, lorsque le véhicule se
trouve dans une pente à fort pourcentage.
Assurez-vous que le hayon à commande
électrique est sécurisé avant d'utiliser le compartiment à bagages.
● Lorsque vous fermez le hayon à commande
électrique, prenez particulièrement garde à
ne pas vous coincer les doigts, etc.
● Appuyez légèrement sur la face extérieure du
hayon à commande électrique pour le fermer.
Si vous utilisez la poignée du hayon à commande électrique pour le fermer complètement, vous risquez de vous coincer les mains
ou les bras.
● Ne tirez pas sur la tige du hayon (→P. 147) pour fermer le hayon à commande électrique et ne vous suspendez pas à la tige du hayon.
En effet, vous pourriez vous coincer les mains ou la tige du hayon pourrait casser,
provoquant un accident.
● Si le hayon à commande électrique est équipé d'un porte-vélo ou de tout autre
accessoire lourd, il risque de se refermer brusquement juste après son ouverture, et
de causer des blessures aux mains, aux bras, au cou ou à la tête des personnes. Lors
de la pose d'un accessoire sur le hayon à commande électrique, il est recommandé
d'utiliser une pièce d'origine Lexus.
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
145
AVERTISSEMENT
■ Mécanisme de fermeture du hayon
● Si le hayon à commande électrique reste
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
entrouvert, le mécanisme de fermeture de
hayon le ferme automatiquement et complètement. Plusieurs secondes peuvent s'écouler
avant l'actionnement du mécanisme de fermeture du hayon. Prenez garde à ne pas vous
coincer les doigts ou autre dans le hayon à
commande électrique, sous peine de fractures ou d'autres blessures graves.
● Soyez prudent lorsque vous utilisez le mécanisme de fermeture du hayon, car il reste
fonctionnel même lorsque le système de hayon à commande électrique est désactivé.
■ Hayon à commande électrique
Respectez les précautions suivantes lorsque vous actionnez le hayon à commande
électrique.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Vérifiez la sécurité aux alentours pour vous assurer qu'aucun obstacle ou autre n'est
susceptible de causer des dommages à vos effets personnels.
● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous de leur sécurité et prévenezles de l'ouverture ou de la fermeture du hayon à commande électrique.
● Si vous désactivez le système de hayon à commande électrique (→P. 101) alors que
le hayon à commande électrique est en cours de fonctionnement, le hayon à commande électrique arrête de fonctionner. Le hayon à commande électrique doit alors
être actionné manuellement. Prenez d'autant plus garde dans cette situation, car le
hayon à commande électrique peut s'ouvrir ou se fermer brusquement.
● Si les conditions d'actionnement du hayon à commande électrique (→P. 138) ne sont
plus remplies, un signal sonore peut se déclencher et l'ouverture ou la fermeture du
hayon à commande électrique peut être interrompue. Le hayon à commande électrique doit alors être actionné manuellement. Prenez d'autant plus garde dans un pente
dans cette situation, car le hayon à commande électrique risque de se mettre en
mouvement brusquement.
● En côte, le hayon à commande électrique peut se refermer brusquement juste après
son ouverture. Assurez-vous que le hayon à commande électrique est complètement
ouvert et sécurisé.
● Dans les situations suivantes, le hayon à commande électrique peut détecter une
anomalie et le fonctionnement automatique peut être interrompu. Dans ce cas, le
hayon à commande électrique doit être actionné manuellement. Redoublez de prudence dans cette situation, car le hayon à commande électrique arrêté risque de
s'ouvrir ou de se fermer brutalement et de provoquer un accident.
• Lorsque le hayon à commande électrique entre en contact avec un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie chute brusquement, par exemple lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON ou que le moteur est démarré
pendant le fonctionnement automatique
146
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVERTISSEMENT
● Si le hayon à commande électrique est équipé d'un porte-vélos ou de tout autre
accessoire lourd, le hayon à commande électrique peut ne pas fonctionner, et causer
un dysfonctionnement, ou le hayon à commande électrique peut se refermer brusquement après son ouverture, et causer des blessures aux mains, aux bras, à la tête
ou au cou des personnes. Lors de la pose d'un accessoire sur le hayon à commande
électrique, il est recommandé d'utiliser une pièce d'origine Lexus.
■ Fonction de protection anti-pincement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction
de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement risque de ne pas fonctionner si quelque
chose se coince juste avant la fermeture complète du hayon à commande électrique.
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou autre.
● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner selon la forme de
l'objet coincé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou autre.
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
147
NOTE
■ Tiges du hayon
Le hayon à commande électrique est muni de tiges qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, vous risquez de causer des dommages à la tige de hayon, avec pour résultat un mauvais fonctionnement.
● Ne fixez aucun corps étranger, tel que des
autocollants, feuilles en plastique ou adhésifs
à la baguette de la tige.
● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Lexus d'origine au hayon à commande
électrique.
● Ne posez pas la main sur la tige et ne forcez
pas dessus latéralement.
Tiges
● Ne forcez pas excessivement sur le hayon à commande électrique pendant l'action-
nement du mécanisme de fermeture du hayon. Le fait de forcer excessivement peut
causer un dysfonctionnement du mécanisme de fermeture du hayon.
● Si le hayon à commande électrique est ouvert et fermé à plusieurs reprises en peu de
temps, le mécanisme de fermeture du hayon peut cesser de fonctionner. Dans ce cas,
ouvrez le hayon à commande électrique une fois manuellement et patientez un instant avant d'essayer de le refermer.
■ Pour éviter tout dysfonctionnement du hayon à commande électrique
● Assurez-vous de l'absence de givre entre le hayon à commande électrique et son
encadrement, susceptible d'entraver le mouvement du hayon à commande électrique. Si le hayon à commande électrique est actionné en cas de charge excessive,
ceci peut causer un dysfonctionnement.
● Ne forcez pas excessivement sur le hayon à commande électrique lorsqu'il est en
fonctionnement.
● Prenez garde à ne pas endommager les capteurs situés sur les bords droit et gauche
du hayon à commande électrique (→P. 141) avec un couteau ou tout autre objet coupant. Si un capteur est déconnecté, le hayon à commande électrique ne se ferme pas
automatiquement.
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
■ Pour éviter tout dysfonctionnement du mécanisme de fermeture du hayon
3
148
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
NOTE
■ Fonction de fermeture et de verrouillage
Lors de la fermeture du hayon à commande électrique au moyen de la fonction de fermeture et de verrouillage, un signal sonore différent de celui normal retentit avant que
l'opération ne démarre.
Pour vérifier que l'opération a démarré correctement, vérifier qu'un signal sonore différent de celui normal a retenti.
En outre, lorsque le hayon à commande électrique est complètement fermé et verrouillé, des signaux de fonctionnement indiquent que toutes les portes ont été verrouillées.
Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que les signaux de fonctionnement ont été
actionnés et que toutes les portes sont verrouillées.
■ Précautions relatives au capteur sans contact (véhicules avec hayon à commande
électrique sans contact)
Le capteur sans contact se trouve derrière l'écusson arrière. Respectez les précautions suivantes pour assurer le fonctionnement correct du hayon à commande électrique sans contact:
● Actionnez le capteur sans contact tout en transportant une clé électronique dans la
plage de fonctionnement.
● L'écusson arrière doit rester propre en toutes circonstances.
Si l'écusson arrière est sale ou recouvert de neige, le capteur sans contact risque de
ne pas fonctionner. Dans cette situation, nettoyez la saleté ou la neige, déplacez le
véhicule de sa position actuelle, puis vérifiez si le capteur sans contact fonctionne.
S'il ne fonctionne pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● N'appliquez pas des enduits ayant un effet anti-pluie (hydrophile), ou d'autres
enduits, sur l'écusson arrière.
● Ne stationnez pas le véhicule à proximité d'objets qui risquent de bouger et d'entrer
en contact avec l'écusson arrière (par exemple, herbes hautes ou arbres).
Lorsque le véhicule a été stationné pendant un certain temps à proximité d'objets
susceptibles de bouger et de toucher l'écusson arrière, par exemple, herbes hautes
ou arbres, le capteur sans contact risque de ne pas fonctionner. Dans cette situation,
déplacez le véhicule de sa position actuelle, puis vérifiez si le capteur sans contact
fonctionne. S'il ne fonctionne pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● Ne faites pas subir de choc violent au capteur sans contact ou à la zone avoisinante.
En cas de choc violant au niveau du capteur sans contact ou de la zone avoisinante,
le capteur sans contact risque de ne pas fonctionner correctement.
Si le capteur sans contact ne fonctionne pas dans les situations suivantes, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
• Choc violent au niveau du capteur sans contact ou de la zone avoisinante.
• L'écusson arrière est rayé ou endommagé.
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
149
NOTE
● Ne démontez pas l'écusson arrière.
● Ne placez aucun autocollant sur l'écusson arrière.
● Ne peignez pas l'écusson arrière.
● Si le hayon à commande électrique est équipé d'un porte-vélos ou de tout autre
accessoire lourd, désactivez le capteur sans contact. (→P. 101)
■ Pour éviter toute activation accidentelle (véhicules avec hayon à commande électri-
que sans contact)
Lorsque vous n'utilisez pas le capteur sans contact, désactivez le fonctionnement du
capteur sans contact au moyen de l'écran multifonctionnel (→P. 101)
3
Fonctionnement de chaque composant
RX350_D_OM48E90D
150
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Système d'accès et de démarrage mains libres avec
démarrage à bouton-poussoir
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé
électronique sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.
● Verrouille et déverrouille les portes (→P. 124)
● Verrouille et déverrouille le hayon (→P. 132)
● Démarre et arrête le moteur (→P. 228)
■ Emplacement des antennes
1
2
3
Antennes à l'extérieur de l'habitacle
Antennes à l'intérieur de l'habitacle
Antenne à l'extérieur du compartiment à
bagages
■ Portée effective (périmètre de détection de la clé électronique)
Lors du verrouillage ou du déverrouillage
des portes
Le système peut être actionné lorsque la
clé électronique se trouve dans un rayon
d'environ 2,3 ft. (0,7 m) d'une poignée de
porte extérieure. (Seules les portes détectant la clé peuvent être actionnées.)
Lorsque vous démarrez le moteur ou changez le mode du contact du moteur
Le système peut être actionné lorsque la
clé électronique se trouve à l'intérieur du
véhicule.
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
151
■ Alarmes et messages d'avertissement
Une combinaison d'alarmes extérieures et intérieures et de messages d'avertissement
affichés sur l'écran multifonctionnel, sont utilisés pour empêcher le vol du véhicule et la
survenue d'accidents résultant d'une mauvaise utilisation. Prenez les mesures appropriées en réponse à tout message d'avertissement affiché sur l'écran multifonctionnel.
(→P. 669)
Le tableau suivant décrit les situations qui déclenchent uniquement les alarmes et les
procédures de correction afférentes.
Alarme
Situation
Procédure de correction
L'alarme extérieure Vous avez essayé de verrouiller Fermez toutes les portes et
retentit une fois pen- le véhicule alors qu'une porte verrouillez les portes à
dant 5 secondes
était ouverte.
nouveau.
■ Si un message d'avertissement s'affiche, indiquant un dysfonctionnement dans le sys-
tème d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
→P. 669
■ Fonction d'économie de la batterie
La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète de la pile
de la clé électronique et la décharge de la batterie quand vous ne vous servez pas du
véhicule pendant une durée prolongée.
● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de démarrage
mains libres avec démarrage à bouton-poussoir prenne un certain temps pour déverrouiller les portes.
• La clé électronique est restée dans un rayon de 6 ft. (2 m) environ à l'extérieur du
véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir n'a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus.
● Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
n'a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portes ne peuvent pas être déverrouillées depuis une autre porte que la porte du conducteur. Dans ce cas, saisissez la
poignée de porte du conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour déverrouiller les portes.
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
Le contact du moteur a été
placé en mode ACCESSORY
L'alarme intérieure alors que la porte du conduc- Placez le contact du
retentit de manière teur était ouverte (la porte du moteur sur arrêt et fermez
conducteur a été ouverte alors la porte du conducteur.
répétée
que le contact du moteur était
en mode ACCESSORY).
152
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■ Fonction d'économie de la pile de la clé électronique
Quand le mode d'économie de la pile est actif, l'usure de la pile est réduite au minimum
car la clé électronique ne reçoit plus d'ondes radio.
Appuyez deux fois sur
tout en maintenant
appuyé. Assurez-vous que le témoin de la
clé électronique clignote 4 fois.
Lorsque le mode d'économie de la batterie est
actif, le système d'accès et de démarrage mains
libres avec démarrage à bouton-poussoir ne
peut pas être utilisé. Pour annuler la fonction,
appuyez sur n'importe quel bouton de la clé
électronique.
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, la
télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage du moteur utilisent des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication
entre la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant alors le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage du moteur de
fonctionner correctement. (Solutions possibles: →P. 690)
● Lorsque la pile de la clé électronique est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une
station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport
ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un important bruit
électrique
● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
● Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à
proximité
● Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant des ondes
radio suivants
• Radio portable, téléphone mobile, téléphone sans fil ou autres dispositifs de communication sans fil
• Clé électronique d'un autre véhicule, autre clé électronique de votre véhicule ou
télécommande émettant des ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette
arrière
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de batterie ou de dispositifs électroniques
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
153
■ Remarque sur la fonction d'accès mains libres
● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détection), il est
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte extérieure,
près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées.
• La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la partie
centrale du pare-chocs arrière alors que le hayon est ouvert.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, dans le compartiment à bagages, sur le plancher, ou dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à gants alors
que le moteur est démarré ou que le mode du contact du moteur est changé.
● Ne laissez pas la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des videpoches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception des
ondes radio, elle peut être détectée par l'antenne à l'extérieur de l'habitacle et la porte
peut être verrouillée de l'extérieur, avec le risque d'enfermer la clé électronique à l'intérieur du véhicule.
● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de verrouiller ou
de déverrouiller les portes.
● Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est possible de
démarrer le moteur si la clé électronique se trouve à proximité de la vitre.
● Les portes risquent de se déverrouiller lorsque la poignée de porte reçoit une grande
quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou dans une station de lavage, et alors
que la clé électronique est à portée effective. (La porte se verrouille automatiquement
après un délai de 60 secondes environ, si aucune porte n'est ouverte ou fermée.)
● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes
lorsque la clé électronique se trouve à proximité du véhicule, il est possible que la fonction d'accès mains libres ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les portes.)
● Toucher le capteur de verrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut
retarder ou empêcher le verrouillage. Retirez les gants et touchez à nouveau le capteur
de verrouillage.
● Une fois le verrouillage effectué à l'aide du capteur de verrouillage, des signaux de
reconnaissance sont émis jusqu'à deux fois consécutives. Aucun autre signal de reconnaissance n'est émis ensuite.*
● Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la
porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez
comme suit pour laver le véhicule:
• Éloignez la clé électronique à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Prenez garde que la
clé ne soit pas volée.)
• Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le
système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir.
(→P. 152)
● Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une poignée de porte est
mouillée pendant le lavage du véhicule, il est possible qu'un message s'affiche sur
l'écran multifonctionnel et qu'un signal sonore se déclenche à l'extérieur du véhicule.
Pour arrêter l'alarme, verrouillez toutes les portes.
● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s'il entre en contact
avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et tentez à nouveau de le faire fonctionner.
154
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
● Si vous vous approchez soudainement du véhicule ou actionnez brusquement la poi-
gnée de porte, les portes risquent de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas, replacez la
poignée de porte dans sa position initiale et vérifiez que les portes sont déverrouillées
avant de tirer de nouveau sur la poignée de la porte.
● Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, le déverrouillage des
portes peut prendre un peu plus de temps une fois la poignée de porte saisie.
● Lorsque vous actionnez la poignée de porte, vos ongles risquent de frotter contre la
porte. Prenez garde de ne pas vous blesser le bout des doigts ou de ne pas abîmer la
surface de la porte.
*: Ce réglage peut être personnalisé chez votre concessionnaire Lexus.
■ Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une durée prolongée
● Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé électronique dans un
rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule.
● Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de démarrage mains libres
avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 730)
■ Pour utiliser le système correctement
Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le
système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites
fonctionner le système depuis l'extérieur du véhicule.
Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque de ne pas
être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement.
(L'alarme risque de se déclencher accidentellement ou bien l'anti-verrouillage risque de
ne pas fonctionner.)
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
ne fonctionne pas correctement
● Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la clé mécanique. (→P. 690)
● Démarrage du moteur: →P. 692
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
a été désactivé dans un réglage personnalisé
● Verrouillage et déverrouillage des portes:
Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique.
(→P. 125, 133, 690)
● Démarrage du moteur et changement de mode du contact du moteur: →P. 692
● Arrêt du moteur: →P. 228
RX350_D_OM48E90D
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
155
■ Certification du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bou-
ton-poussoir
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQ23AAP
FCC ID: HYQ14FBB
FCC ID: HYQ14CBF
FCC ID: NI4TMLF15-2
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
3
Fonctionnement de chaque composant
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This
device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
NOTE:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
RX350_D_OM48E90D
156
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques
● Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la
thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques
implantables doivent rester à distance des antennes du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 150)
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction
d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et
l'intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est
préférable de désactiver la fonction d'accès mains libres.
● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que
des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables de consulter
le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels
dispositifs médicaux.
Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails concernant la désactivation de la fonction d'accès mains libres.
RX350_D_OM48E90D
3-3. Réglage des sièges
157
Sièges avant
Procédure de réglage
Commande de réglage de la position du siège
2
Commande de réglage de l'inclinaison du coussin de siège (avant)
3
Commande de réglage de la hauteur verticale
4
Commande de réglage de l'inclinaison du dossier de siège
5
Commande de réglage de la fermeté du soutien lombaire
6
Commande de réglage de la hauteur du soutien lombaire (sur modèles équipés)
7
Commande de réglage en longueur du coussin de siège (sur modèles équipés)
■ Système d'accès assisté
Le siège du conducteur (sur certains modèles) et le volant se déplacent en fonction du
mode du contact du moteur et de l'état de la ceinture de sécurité conducteur. (→P. 167)
AVERTISSEMENT
■ Lors du réglage de la position du siège
● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager ne soit blessé
par le mouvement du siège.
● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour éviter
de vous blesser.
Les doigts ou les mains pourraient se retrouver coincés dans le mécanisme du siège.
● Veillez à laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu'ils ne soient pas coincés.
■ Réglage du siège
Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision, n'inclinez pas le siège plus qu'il n'est nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus des hanches et
appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre cou peut entrer en contact
avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave
dans le cas d'un accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège peut se déplacer
de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule.
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
1
158
3-3. Réglage des sièges
Sièges arrière
Procédure de réglage
X
Siège à réglage manuel
1
Levier de réglage de l'inclinaison du dossier de siège
2
Levier de réglage de la position du siège
X
Siège électrique
1
Commande de réglage de l'inclinaison du dossier de siège
2
Levier de réglage de la position du siège
RX350_D_OM48E90D
3-3. Réglage des sièges
159
Rabattement des dossiers de sièges arrière
■ Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière
1
Rangez la ceinture de sécurité du siège central arrière et les boucles de
ceinture de sécurité.
2
Abaissez les appuie-têtes de sièges arrière. (→P. 172)
■ Rabattement des dossiers de sièges arrière (siège à réglage manuel)
X
Levier de siège arrière
Tirez le levier de réglage d'inclinaison du siège et rabattez le dossier
de siège arrière.
3
Levier de compartiment à bagages
Tirez le levier de réglage d'inclinaison du siège et rabattez le dossier
de siège arrière.
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
X
160
3-3. Réglage des sièges
■ Rabattement des dossiers de sièges arrière (siège électrique)
Maintenez la commande appuyée pour rabattre le dossier de siège arrière.
Un signal sonore retentit, puis l'opération commence. Le signal sonore retentit à
nouveau une fois l'opération terminée.
Pour interrompre l'opération à mi-course, appuyez sur l'un des côtés de la commande de fonctionnement de siège arrière du siège en cours de fonctionnement.
N'importe quelle commande de fonctionnement de siège arrière du siège en
cours de fonctionnement, quel que soit son emplacement, peut être utilisée pour
interrompre cette opération. (Un signal sonore peut retentir en fonction de la position d'arrêt du dossier de siège arrière.)
X
Commande de fonctionnement
de siège arrière
(siège arrière)
X
Commande de fonctionnement de
siège arrière
(compartiment à bagages)
Lors de l'utilisation de la commande de fonctionnement de siège arrière
(siège arrière): Si le dossier de siège arrière est incliné, amenez le dossier de
siège arrière sur la position la plus relevée et maintenez à nouveau la commande appuyée.
■ Rabattement du dossier de siège arrière central
Tirez le levier de déverrouillage derrière le dossier de siège arrière et
rabattez le dossier de siège arrière.
Pour ramener le dossier du siège
arrière central dans sa position initiale, levez-le jusqu'à ce qu'il se verrouille.
RX350_D_OM48E90D
3-3. Réglage des sièges
161
■ Relèvement des dossiers de sièges arrière (siège à réglage manuel)
1
Relevez le dossier de siège
arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
2
Vérifiez que le pêne de la ceinture de sécurité se trouve à
l'avant du siège.
3
Fonctionnement de chaque composant
RX350_D_OM48E90D
162
3-3. Réglage des sièges
■ Relèvement des dossiers de sièges arrière (siège électrique)
1
Maintenez la commande appuyée pour relever le dossier de siège arrière.
Un signal sonore retentit, puis l'opération commence. Le signal sonore retentit à
nouveau une fois l'opération terminée.
Pour interrompre l'opération à mi-course, appuyez sur l'un des côtés de la commande de fonctionnement de siège arrière du siège en cours de fonctionnement.
N'importe quelle commande de fonctionnement de siège arrière du siège en
cours de fonctionnement, quel que soit son emplacement, peut être utilisée pour
interrompre cette opération. (Un signal sonore peut retentir en fonction de la position d'arrêt du dossier de siège arrière.)
X
2
Commande de fonctionnement
de siège arrière
(siège arrière)
Vérifiez que le pêne de la ceinture de sécurité se trouve à
l'avant du siège.
RX350_D_OM48E90D
X
Commande de fonctionnement de
siège arrière
(compartiment à bagages)
3-3. Réglage des sièges
163
■ Les dossiers de siège arrière peuvent être réglés lorsque (siège électrique)
Lorsque le dossier de siège arrière se trouve
dans une position comprise dans la plage A
indiquée sur l'illustration, la commande de fonctionnement de siège arrière (siège arrière) peut
être utilisée pour régler le dossier de siège
arrière.
Position
la plus
relevée
■ Les dossiers de siège arrière peuvent être rabattus lorsque (siège électrique)
● Lors de l'utilisation de la commande de fonctionnement de siège arrière (siège arrière):
La porte arrière la plus proche du siège à actionner est ouverte.
● Lors de l'utilisation de la commande de fonctionnement de siège arrière (comparti-
ment à bagages): Le hayon est ouvert.
● L'autre commande de fonctionnement de siège du siège à actionner n'est pas
appuyée.
Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, l'une des conditions suivantes doit également être remplie afin de pouvoir actionner le siège électrique:
• Le frein de stationnement est serré.
• La pédale de frein est enfoncée.
• Le levier de vitesses est sur P.
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, une commande de fonctionnement de siège arrière peut être utilisée pour rabattre le dossier de siège arrière:
● Lorsque le contact du moteur est placé sur
Position la
plus relevée
arrêt ou en mode ACCESSORY
● Lors de l'utilisation de la commande de fonctionnement de siège arrière (siège arrière): Le
dossier de siège arrière se trouve dans une
position comprise dans la plage A indiquée
sur l'illustration.
● Lors de l'utilisation de la commande de fonctionnement de siège arrière (compartiment à
bagages): Le dossier de siège arrière se
trouve dans une position comprise dans la
plage B indiquée sur l'illustration.
164
3-3. Réglage des sièges
■ Les dossiers de siège arrière peuvent être relevés lorsque (siège électrique)
Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, une commande de fonctionnement de siège arrière peut être utilisée pour relever le dossier de siège arrière:
● Lorsque le contact du moteur est placé sur
Position
arrêt ou en mode ACCESSORY
la plus
● Lors de l'utilisation de la commande de foncrelevée
tionnement de siège arrière (siège arrière): Le
dossier de siège arrière se trouve dans une
position comprise dans la plage A indiquée
sur l'illustration.
● Lors de l'utilisation de la commande de fonctionnement de siège arrière (siège arrière): La
porte arrière la plus proche du siège à actionner est ouverte.
● Lors de l'utilisation de la commande de fonctionnement de siège arrière (comparti-
ment à bagages): Le hayon est ouvert.
● L'autre commande de fonctionnement de siège du siège à actionner n'est pas
appuyée.
Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, l'une des conditions suivantes doit également être remplie afin de pouvoir actionner le siège électrique:
• Le frein de stationnement est serré.
• La pédale de frein est enfoncée.
• Le levier de vitesses est sur P.
■ Incliner complètement le dossier de siège arrière (siège électrique)
Actionnez la commande de fonctionnement de
siège arrière (siège arrière) pour incliner le dossier de siège arrière, et l'arrêter à mi-course.
Pour régler le dossier de siège arrière dans sa
position la plus en arrière, appuyez à nouveau
sur le bouton.
■ Fonctionnement du siège électrique (sur modèles équipés)
Si une housse de siège ou un coussin de siège se trouve sur le siège, ce dernier risque de
ne pas fonctionner correctement. Lors du rabattement du dossier de siège arrière, assurez-vous qu'aucun objet risquant d'interférer avec le fonctionnement ne se trouve sur le
siège.
■ Fonction de protection anti-pincement de dossier de siège arrière (siège électrique)
Lorsque vous rabattez ou relevez le dossier de siège arrière, si un objet est détecté entre
le dossier de siège arrière et le coussin de siège, le dossier de siège arrière s'arrête, puis
amorce un léger déplacement dans le sens inverse.
Un signal sonore retentit en continu lorsque le dossier de siège arrière s'arrête, et par
intermittence lorsqu'il se déplace dans le sens opposé.
RX350_D_OM48E90D
3-3. Réglage des sièges
165
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière et lorsque les dossiers de siège
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
arrière sont rabattus
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne rabattez pas les dossiers de siège arrière en conduisant.
● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier
de vitesses sur P.
● Ne laissez personne s'asseoir sur un dossier de siège arrière rabattu ou dans le compartiment à bagages pendant la conduite.
● Ne laissez pas les enfants monter dans le compartiment à bagages.
■ Lors de l'activation du dossier de siège arrière
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Veillez à ce que les autres passagers ne soient pas heurtés par le dossier de siège
arrière.
● Ne placez pas vos mains entre les sièges ou à proximité des pièces mobiles, et ne
coincez aucune partie de votre corps.
● Siège électrique: Ne laissez pas les enfants actionner le dossier de siège arrière.
D'autres passagers risqueraient de se trouver coincés dans le siège.
● Siège électrique: Assurez-vous qu'aucun passager n'est assis sur le siège avant de le
rabattre. Ne laissez aucun passager s'asseoir sur le siège lorsqu'il est en cours de
rabattement.
■ Réglage du siège
Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision, n'inclinez pas le siège plus qu'il n'est nécessaire.
Si le siège est excessivement incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus des
hanches et appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre cou peut entrer
en contact avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave dans le cas d'un accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège peut se déplacer
de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule.
■ Après avoir relevé le dossier de siège arrière en position verticale
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Veillez à ce que le dossier de siège arrière soit fermement verrouillé dans sa position
en le poussant doucement vers l'avant et l'arrière.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées entre ou derrière le dossier de siège arrière.
166
3-3. Réglage des sièges
AVERTISSEMENT
■ Fonction de protection anti-pincement (siège électrique)
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction
de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose
se coince juste avant le rabattement complet du dossier de siège arrière vers l'avant.
Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts ou autre.
● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner selon la forme de
l'objet coincé. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts ou autre.
NOTE
■ Rangement des ceintures de sécurité
La ceinture de sécurité du siège central arrière, les boucles de ceinture de sécurité et
l'accoudoir doivent être rangés avant de rabattre les dossiers de siège arrière.
(→P. 556)
RX350_D_OM48E90D
3-3. Réglage des sièges
167
Mémorisation de la position de conduite∗
Cette fonction permet de régler automatiquement le siège conducteur (sur
certains modèles), le volant et les rétroviseurs extérieurs selon vos préférences afin de pouvoir entrer dans le véhicule et en sortir plus facilement.
Système d'accès assisté (côté conducteur uniquement)
Le siège et le volant sont réglés automatiquement pour permettre au conducteur d'entrer et de sortir du véhicule facilement.
Lorsque toutes les opérations suivantes
ont été effectuées, le siège et le volant
sont réglés automatiquement sur une
position qui permet au conducteur
d'entrer et de sortir du véhicule facilement.
• Le levier de vitesses a été mis sur P.
• Le contact du moteur est mis sur
arrêt.
• La ceinture de sécurité du conducteur a été détachée.
3
■ Fonctionnement du système d’accès assisté
Lorsque vous quittez le véhicule, le système d’accès assisté peut ne pas fonctionner si le
siège est déjà proche de la position la plus reculée, etc.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
Lorsque l'une des opérations suivantes a été effectuée, le siège et le volant
reviennent automatiquement à leur position initiale.
• Le contact du moteur a été placé en mode ACCESSORY ou en mode IGNITION ON.
• La ceinture de sécurité du conducteur a été attachée.
168
3-3. Réglage des sièges
Mémorisation de la position de conduite
Vous avez la possibilité d'enregistrer votre position de conduite favorite (position
du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) et de la rappeler
en appuyant sur un bouton.
Vous pouvez mémoriser trois positions de conduite différentes.
■ Procédure d’enregistrement
1
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
2
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
3
Réglez la position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs selon vos préférences personnelles.
4
Tout en appuyant sur le bouton
“SET” ou dans les 3 secondes
après avoir appuyé sur le bouton
“SET”, appuyez sur le bouton “1”,
“2” ou “3” jusqu'à ce que le signal
sonore retentisse.
Si le bouton sélectionné a déjà été
présélectionné, la position précédemment enregistrée est remplacée.
RX350_D_OM48E90D
3-3. Réglage des sièges
169
■ Procédure de rappel
1
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
2
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
3
Appuyez sur l'un des boutons
pour la position de conduite que
vous souhaitez rappeler jusqu'à
ce que le signal sonore retentisse.
3
■ Arrêt en cours de manœuvre du rappel de la position
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
Utilisez l’une des méthodes suivantes:
● Appuyez sur le bouton “SET”.
● Appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3”.
● Actionnez l'un des boutons de réglage du siège (annule seulement le rappel de position du siège).
● Actionnez la commande de réglage de l'inclinaison et de réglage télescopique du
volant (seul le rappel de la position du volant est annulé).
■ Positions de siège pouvant être mémorisées (→P. 157)
Les positions réglées autres que la position réglée par la commande de réglage du soutien lombaire peuvent être enregistrées.
■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après mise du contact
du moteur sur arrêt
Les positions de siège enregistrées peuvent être activées jusqu’à 180 secondes après
l’ouverture de la porte du conducteur et 60 secondes supplémentaires après la fermeture de celle-ci.
■ Pour utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite
Si un siège est déjà positionné sur la position la plus éloignée possible et que le siège est
actionné dans la même direction, la position enregistrée risque d’être légèrement différente lorsqu’elle est rappelée.
170
3-3. Réglage des sièges
Fonction de rappel de la mémorisation (côté conducteur uniquement)
Chaque clé électronique peut être enregistrée pour rappeler la position de conduite souhaitée.
■ Procédure d’enregistrement
Enregistrez votre position de conduite sur le bouton “1”, “2” ou “3” avant de
procéder comme suit:
Portez uniquement la clé que vous souhaitez enregistrer, puis fermez la porte
du conducteur.
Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, la position de conduite ne
peut être mémorisée correctement.
1
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
2
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
3
Rappelez la position de conduite que vous souhaitez enregistrer.
4
Tout en appuyant sur le bouton de
rappel, maintenez la commande
de verrouillage des portes
appuyée (pour verrouiller ou
déverrouiller) jusqu'à ce que le
signal sonore retentisse.
Si le bouton n'a pas pu être enregistré, le signal sonore retentit de
manière continue pendant environ 3
secondes.
■ Procédure de rappel
1
Portez sur vous la clé électronique avec laquelle vous avez enregistré la
position de conduite, puis déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur à
l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à
bouton-poussoir ou de la télécommande du verrouillage centralisé.
La position de conduite change en fonction de la position enregistrée (ne comprend pas le volant). Toutefois, le siège se place sur une position située légèrement
derrière la position enregistrée afin de faciliter l’entrée dans le véhicule.
Si la position de conduite est identique à une position déjà enregistrée, le siège et
les rétroviseurs extérieurs ne bougent pas.
2
Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou en mode IGNITION ON, ou attachez une ceinture de sécurité.
Le siège et le volant se placent sur la position enregistrée.
RX350_D_OM48E90D
3-3. Réglage des sièges
171
■ Procédure d'annulation
Portez uniquement la clé que vous souhaitez annuler, puis fermez la porte du
conducteur.
Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, la position de conduite ne
peut pas être annulée correctement.
1
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
2
Tout en appuyant sur le bouton “SET”, maintenez la commande de verrouillage des portes appuyée (pour verrouiller ou déverrouiller) jusqu'à ce
que le signal sonore retentisse deux fois.
Si le bouton n'a pas pu être annulé, le signal sonore retentit de manière continue
pendant environ 3 secondes.
■ Rappel de la position de conduite à l’aide de la fonction de rappel de la mémorisation
3
● Il est possible d’enregistrer différentes positions de conduite sur chaque clé électroni-
AVERTISSEMENT
■ Précautions concernant le réglage des sièges
Pendant le réglage du siège, prenez garde de ne pas heurter le passager arrière ou de
ne pas vous retrouver comprimé contre le volant.
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
que. Par conséquent, la position de conduite rappelée peut être différente en fonction
de la clé portée.
● Lorsqu'une porte autre que la porte conducteur est déverrouillée par le système
d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, la position
de conduite ne peut pas être rappelée. Dans ce cas, appuyez sur le bouton de position
de conduite réglé.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
172
3-3. Réglage des sièges
Appuie-têtes
Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes.
Sièges avant
◆ Réglage en hauteur
1
Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2
Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas tout
en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Bouton de déverrouillage
◆ Réglage horizontal (sur modèles équipés)
La position de l'appuie-tête peut
être ajustée vers l'avant en 4 étapes.
Si l'appuie-tête est tiré vers l'avant à
partir de la position de premier plan,
il revient à la position la plus reculée.
Sièges arrière
1
Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2
Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Bouton de déverrouillage
RX350_D_OM48E90D
3-3. Réglage des sièges
173
■ Retrait des appuie-têtes
Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage.
Si l'appuie-tête touche le plafond, rendant son
retrait difficile, changez la hauteur ou l'angle du
siège. (→P. 157, 158)
Bouton de déverrouillage
■ Installation des appuie-têtes
Alignez l'appuie-tête et les orifices de montage
et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Maintenez le bouton de déverrouillage appuyé
lorsque vous abaissez l'appuie-tête.
3
■ Réglage de la hauteur des appuie-têtes
Veillez à ce que les appuie-têtes soient réglés
de telle sorte que le centre de l'appuie-tête soit
le plus proche possible du haut de vos oreilles.
■ Réglage de l'appuie-tête du siège central arrière
Rehaussez toujours l'appuie-tête d'un cran par rapport à sa position rangée lorsque vous
l'utilisez.
AVERTISSEMENT
■ Précautions concernant les appuie-têtes
Respectez les précautions suivantes concernant les appuie-têtes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège.
● Les appuie-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés.
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
Bouton de déverrouillage
174
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant
Procédure de réglage
Utilisez la commande pour régler le volant dans les directions suivantes:
1
Haut
2
Bas
3
Vers le conducteur
4
Éloigné du conducteur
Remontée automatique
Lorsque vous mettez le contact du
moteur sur arrêt, le volant reprend sa
position escamotée, en se relevant et
en s'éloignant, pour permettre au conducteur de sortir du véhicule et d'y
entrer plus facilement.
Le volant reprend sa position initiale
lorsque le contact du moteur est placé
en mode ACCESSORY ou IGNITION
ON.
Avertisseur sonore
Pour actionner l'avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole
ou à
proximité.
RX350_D_OM48E90D
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
175
■ Vous pouvez régler le volant lorsque
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON*.
*: Si la ceinture du siège du conducteur est attachée, le volant peut être réglé, quel que
soit le mode du contact du moteur.
■ Réglage automatique de la position du volant (sur modèles équipés)
Il est possible de mémoriser la position du volant souhaitée et de la rappeler automatiquement grâce au système de mémorisation de la position de conduite. (→P. 167)
■ Système d'accès assisté
Le volant et le siège du conducteur (sur certains modèles) se déplacent en fonction du
mode du contact du moteur et de l'état de la ceinture de sécurité du conducteur.
(→P. 167)
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
3
AVERTISSEMENT
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
Ne réglez pas le volant tout en conduisant.
Le conducteur risque en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident,
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
176
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une vue suffisante
vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du rétroviseur
La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre position
de conduite.
Pour régler la hauteur du rétroviseur,
déplacez-le vers le haut et vers le bas.
Fonction anti-éblouissement auto
La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité
des phares des véhicules se trouvant derrière.
Changement du mode de fonction
anti-éblouissement automatique
ON/OFF
Lorsque la fonction anti-éblouissement
automatique est en mode ON, le
témoin s’allume.
La fonction passe en mode ON chaque
fois que vous placez le contact du
moteur en mode IGNITION ON.
Appuyez sur le bouton pour faire passer
la fonction en mode OFF. (Le témoin
s’éteint également.)
RX350_D_OM48E90D
Témoin
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
177
■ Pour éviter toute erreur des capteurs
Afin de garantir un fonctionnement correct des
capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez
pas.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
3
Fonctionnement de chaque composant
RX350_D_OM48E90D
178
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1
Appuyez sur la commande pour
sélectionner le rétroviseur à régler.
1
Gauche
2
Droit
Appuyez à nouveau sur la même
commande pour la mettre en position neutre.
2
Pour régler le rétroviseur, appuyez
sur la commande.
1
Haut
2
Droit
3
Bas
4
Gauche
Rabattement des rétroviseurs (type manuel)
Rabattez le rétroviseur en le poussant
vers l'arrière du véhicule.
RX350_D_OM48E90D
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
179
Rabattement et déploiement des rétroviseurs (type électrique)
■ Utilisation de la commande
Appuyez sur la commande pour
rabattre les rétroviseurs.
Appuyez à nouveau pour les remettre dans leur position initiale.
■ Réglage du mode automatique (sur modèles équipés)
Appuyez sur la commande “AUTO”
pour activer le mode automatique.
Le témoin s'allume.
Appuyez à nouveau sur la commande pour revenir au mode
manuel.
Témoin
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
Le mode automatique permet d'asservir le rabattement et le déploiement des
rétroviseurs au verrouillage/déverrouillage des portes.
180
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Fonction d'asservissement des rétroviseurs à l'enclenchement de la
marche arrière
Lorsque la commande de sélection de rétroviseur est placée sur la position “L”
ou “R”, les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement orientés vers le bas
lorsque le véhicule est en marche arrière pour offrir une meilleure vue du sol.
Pour désactiver cette fonction, ne sélectionnez ni “L” ni “R” sur la commande de
sélection de rétroviseur.
■ Réglage de l’angle du rétroviseur lorsque le véhicule est en marche arrière
Avec le levier de vitesses sur R, réglez l’angle du rétroviseur sur la position
souhaitée.
Le réglage de l'angle est mémorisé et le rétroviseur s'incline automatiquement selon l'angle mémorisé à chaque fois que le levier de vitesses est placé
sur R à compter de la prochaine fois.
La position d’inclinaison vers le bas mémorisée du rétroviseur est liée à la position
normale (angle réglé avec le levier de vitesses sur une positon autre que R). Par
conséquent, si la position normale est modifiée après le réglage, la position d’inclinaison change également.
Lorsque la position normale est modifiée, réglez à nouveau l'angle en marche
arrière.
■ L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie (véhicules avec fonc-
tion de rabattement/déploiement automatique des rétroviseurs)
Le fonction de rabattement/déploiement automatique des rétroviseurs se désactive par
défaut. Pour activer la fonction, appuyez à nouveau sur la commande pour sélectionner
la position d'activation.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système de désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette arrière pour activer le
désembuage des rétroviseurs extérieurs. (→P. 521)
■ Réglage automatique de l'orientation des rétroviseurs (sur modèles équipés)
Il est possible de mémoriser l'orientation des rétroviseurs souhaitée et de rappeler automatiquement ce réglage grâce à la fonction de mémorisation de la position de conduite.
(→P. 167)
■ Fonction anti-éblouissement auto (sur modèles équipés)
Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs s'activent conjointement au rétroviseur intérieur anti-éblouissement
afin de réduire l'intensité de la lumière réfléchie. (→P. 176)
■ Utilisation du mode automatique par temps froid (sur modèles équipés)
Lorsque le mode automatique est utilisé par temps froid, le rétroviseur pourrait geler et
le rangement et le retour automatiques pourraient être impossibles. Dans ce cas, retirez
toute la glace et la neige éventuellement présente du rétroviseur, puis actionnez le rétroviseur à l'aide du mode manuel ou déplacez le rétroviseur à la main.
RX350_D_OM48E90D
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
181
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
AVERTISSEMENT
■ Points importants pendant la conduite
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passager.
■ Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, faites attention
de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement.
■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très chauds et vous
risquez de vous brûler.
182
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques
Procédures d'ouverture et de fermeture
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit:
1
Fermeture
2
Fermeture par simple pression*
3
Ouverture
4
Ouverture par simple pression*
*: Pour arrêter la vitre à mi-course, actionnez la commande dans la direction
opposée.
Commande de verrouillage des vitres
Appuyez sur la commande pour verrouiller les vitres passager. Le témoin
indicateur s'allume lorsque les vitres
passager sont verrouillées.
Utilisez cette commande pour empêcher les enfants d'ouvrir ou de fermer
accidentellement une vitre passager.
Il est toujours possible d'ouvrir et de fermer les vitres passager au moyen de la
commande située côté conducteur,
même si la commande de verrouillage
est activée.
RX350_D_OM48E90D
Témoin
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
183
■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ même
une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne
peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes avant est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre, la course de la vitre
s'arrête et la vitre s'ouvre légèrement.
■ Fonction de protection anti-blocage
Pendant l'ouverture de la vitre, si un objet est coincé entre la porte et la vitre, la course de
la vitre s'arrête.
■ Si la fonction de fermeture ou d'ouverture du lève-vitre électrique ne fonctionne pas
correctement
Si la fonction de protection anti-pincement ou la fonction de protection anti-blocage est
défectueuse et qu'une vitre ne peut pas être fermée ou ouverte complètement, effectuez
les opérations suivantes à l'aide de la commande de lève-vitre électrique de la porte
concernée:
● En cas de fermeture anormale
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et le contact du moteur en mode IGNITION ON,
dans les 4 secondes suivant le fonctionnement de la fonction de protection anti-pincement, tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pression. Lorsque la vitre est complètement fermée, relâchez la
commande.
● En cas d'ouverture anormale
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et le contact du moteur en mode IGNITION ON,
dans les 4 secondes suivant le fonctionnement de la fonction de protection anti-blocage, appuyez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position
d'ouverture par simple pression. Lorsque la vitre est complètement ouverte, relâchez
la commande.
Si la vitre ne peut toujours pas être fermée ou ouverte complètement bien que vous ayez
effectué les opérations ci-dessus, effectuez la procédure d'initialisation suivante.
1 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
2 Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par
simple pression.
3 Lorsque la vitre est complètement fermée, relâchez la commande de lève-vitre électrique. Tirez et maintenez la commande en position de fermeture par simple pression à
nouveau pendant environ 4 secondes.
4 Appuyez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture
par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 1 seconde une fois la
vitre complètement ouverte.
184
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par
simple pression. Maintenez la commande tirée pendant 1 seconde une fois la vitre fermée.
Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, effectuez la procédure à nouveau depuis le début.
Si, après avoir effectué la procédure ci-dessus correctement, la vitre continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau légèrement ou s'ouvre puis se ferme à nouveau, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
● Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en
utilisant la clé mécanique.* (→P. 691)
● Les lève-vitres électriques s'ouvrent au moyen de la télécommande du verrouillage
centralisé.* (→P. 125)
*: Ces réglages doivent être effectués par votre concessionnaire Lexus.
5
■ Alarme
L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et qu'un lève-vitre électrique est
fermé au moyen de la fonction d'actionnement des lève-vitres asservis au verrouillage
des portes. (→P. 77)
■ En cas de débranchement de la batterie
Le commande de verrouillage des vitres est désactivée. Si nécessaire, appuyez sur la
commande de verrouillage des vitres après avoir rebranché la batterie.
■ Avertisseur sonore d'ouverture des lève-vitres électriques
Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du
combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt et que la porte
du conducteur est ouverte alors que les lève-vitres électriques sont ouverts.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
RX350_D_OM48E90D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
185
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Ouverture et fermeture des vitres
● Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres électriques,
y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres électriques.
Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le lèvevitre électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d’un enfant, il est
recommandé d’utiliser la commande de verrouillage des vitres. (→P. 182)
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé
d'une manière telle qu'une partie quelconque
de son corps puisse se trouver coincée lors
de l'actionnement d'une vitre.
nique et de l'actionnement des lève-vitres électriques, actionnez le lève-vitre électrique après vous être assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps
de l'un des passagers soit prise dans la vitre. De plus, ne laissez pas un enfant actionner un lève-vitre électrique au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé
ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le
lève-vitre électrique.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises,
etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
■ Fonction de protection anti-pincement
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction
de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose
se coince juste avant la fermeture complète du lève-vitre électrique.
■ Fonction de protection anti-blocage
● N'utilisez pas une main, un bras, ou un vêtement pour activer intentionnellement la
fonction de protection anti-blocage.
● La fonction de protection anti-blocage risque de ne pas fonctionner si quelque chose
se coince juste avant l'ouverture complète de la vitre électrique. Prenez garde à ne
pas coincer vos mains, vos bras, ou un vêtement.
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
● Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé méca-
3
186
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Toit ouvrant∗
Utilisez les commandes de console de toit pour ouvrir et fermer le toit
ouvrant, et le faire basculer vers le haut et vers le bas.
Ouverture et fermeture
Ouvre le toit ouvrant*
1
Le toit ouvrant arrête sa course peu
avant son ouverture complète afin de
réduire le bruit du vent.
Appuyez à nouveau sur la commande
pour ouvrir complètement le toit
ouvrant.
2
Ferme le toit ouvrant*
*: Appuyez légèrement sur l'un des côtés
du toit ouvrant pour arrêter le toit
ouvrant dans une position intermédiaire.
Basculement vers le haut et le bas
1
Bascule le toit ouvrant vers le haut*
2
Bascule le toit ouvrant vers le bas*
*: Appuyez légèrement sur l'un des côtés
du toit ouvrant pour arrêter le toit
ouvrant dans une position intermédiaire.
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
187
■ Le toit ouvrant peut être actionné lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du moteur
RX350_D_OM48E90D
3
Fonctionnement de chaque composant
Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le contact du
moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, il ne peut pas être actionné
dès lors que la porte du conducteur est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement pendant la fermeture ou l'abaissement du toit ouvrant, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre
légèrement.
■ Pare-soleil
Le pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement. Toutefois, le pare-soleil s'ouvre
automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert.
■ Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes
● Le toit ouvrant peut être ouvert et fermé au moyen de la clé mécanique.* (→P. 691)
● Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du verrouillage
centralisé.* (→P. 125)
*: Ces réglages doivent être effectués par votre concessionnaire Lexus.
188
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Si le toit ouvrant ne se ferme pas correctement
Procédez comme suit:
● Si le toit ouvrant se ferme, mais s'ouvre à nouveau légèrement
1 Arrêtez le véhicule.
Maintenez la commande “CLOSE” appuyée.*1
Le toit ouvrant se ferme, puis s'ouvre à nouveau et marque une pause d'environ 10
secondes.*2 Puis il se ferme à nouveau, s'incline vers le haut et marque une pause
d'environ 1 seconde. Enfin, il bascule vers le bas, s'ouvre et se ferme.
3 Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande.
● Si le toit ouvrant bascule vers le bas mais bascule ensuite à nouveau vers le haut
1 Arrêtez le véhicule.
1
2 Maintenez la commande “UP” appuyée* jusqu'à ce que le toit ouvrant se relève en
position haute et s'arrête.
3 Relâchez la commande “UP” une fois puis maintenez la commande “UP” à nouveau
appuyée.*1
Le toit ouvrant marque une pause d'environ 10 secondes dans sa position haute.*2
Puis il règle légèrement sa position et marque une pause d'environ 1 seconde. Enfin,
il bascule vers le bas, s'ouvre et se ferme.
4 Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande.
*1: Si vous relâchez la commande au mauvais moment, vous devrez recommencer la
procédure depuis le début.
2
*2: Si vous relâchez la commande après la pause de 10 secondes indiquée ci-dessus, le
fonctionnement automatique est désactivé. Dans ce cas, maintenez la commande
“CLOSE” ou “UP” appuyée pour que le toit ouvrant s'incline vers le haut et marque
une pause d'environ 1 seconde. Il bascule ensuite vers le bas, s'ouvre et se ferme.
Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Alarme
L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et que le toit ouvrant est fermé au
moyen de la fonction d'actionnement du toit ouvrant asservi au verrouillage des portes.
(→P. 77)
■ Avertisseur sonore d'ouverture de toit ouvrant
Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du
combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt et que la porte
du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant est ouvert.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
RX350_D_OM48E90D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
189
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Ouverture du toit ouvrant
● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l'extérieur du véhicule pendant qu'il roule.
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■ Ouverture et fermeture du toit ouvrant
● Le conducteur est responsable de l’ouverture et de la fermeture du toit ouvrant.
Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas
un enfant actionner le toit ouvrant. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le toit ouvrant.
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé
■ Fonction de protection anti-pincement
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction
de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose
se coince juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. De plus, la fonction de
protection anti-pincement n'est pas conçue pour fonctionner lorsque la commande
est appuyée. Prenez garde à ne pas coincer les doigts, etc.
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
d'une manière telle qu'une partie quelconque
de son corps puisse se trouver coincée lors
de l'actionnement du toit ouvrant.
● Lors de l'utilisation de la télécommande du
verrouillage centralisé ou de la clé mécanique et de l'actionnement du toit ouvrant,
actionnez le toit ouvrant après vous être
assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une
des parties du corps de l'un des passagers
soit prise dans le toit ouvrant. De plus, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant au
moyen de la télécommande du verrouillage
centralisé ou de la clé mécanique. Les enfants
et autres passagers peuvent être pris dans le
toit ouvrant.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le
contact du moteur sur arrêt, emportez la clé
et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut
se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
3
190
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Toit ouvrant panoramique∗
Utilisez les commandes de la console de toit pour actionner le toit ouvrant
panoramique et le pare-soleil électrique.
Ouverture et fermeture du pare-soleil électronique
Ouvre le pare-soleil électronique
1
Faites coulisser et maintenez la commande
vers l'arrière. Le paresoleil électronique s'ouvre complètement automatiquement.*
2
Ferme le pare-soleil électronique
Faites coulisser et maintenez la commande
vers l'avant. Le paresoleil électronique se ferme complètement automatiquement.*
*: Faites coulisser et relâchez rapidement la commande
dans un sens ou dans
l'autre pour arrêter le pare-soleil électronique dans une position intermédiaire.
Basculement du toit ouvrant panoramique vers le haut et vers le bas
Bascule le toit ouvrant panoramique
vers le haut (appuyez)*
Lorsque le toit ouvrant panoramique
bascule vers le haut, le pare-soleil électronique s'ouvre à la position semiouverte du toit.
*: Exercez à nouveau une légère pression
sur la commande
pour arrêter le
toit ouvrant panoramique à mi-parcours.
Bascule le toit ouvrant panoramique
vers le bas (maintenez appuyé)
Le toit ouvrant panoramique peut être basculé vers le bas uniquement lorsqu'il est en
position de basculement vers le haut.
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
191
Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique
Ouvre le toit ouvrant panoramique*
Faites coulisser et maintenez la commande
vers l'arrière. Le toit
ouvrant panoramique et le pare-soleil
électronique s'ouvrent automatiquement.
Vous pouvez également ouvrir le toit
ouvrant panoramique depuis la position
de basculement vers le haut.
*: Faites coulisser et relâchez rapidement la commande
dans un sens ou dans
l'autre pour arrêter le toit ouvrant panoramique dans une position intermédiaire.
3
Ferme le toit ouvrant panoramique
mande
vers l'avant. Le toit
ouvrant panoramique se ferme complètement automatiquement.
■ Le toit ouvrant panoramique peut être actionné lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement du toit ouvrant panoramique après l'arrêt du moteur
Le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électrique peuvent être actionnés pendant
45 secondes environ une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur
arrêt. Toutefois, il ne peut pas être actionné dès lors que la porte du conducteur est
ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant panoramique et l'encadrement dans les situations suivantes, le toit ouvrant panoramique s'arrête puis s'ouvre
légèrement:
● Le toit ouvrant panoramique se ferme ou bascule vers le bas.
● Le pare-soleil électronique se ferme.
■ Asservissement du toit ouvrant panoramique au verrouillage des portes
● Le toit ouvrant panoramique peut être ouvert et fermé au moyen de la clé mécanique.*
(→P. 691)
● Le toit ouvrant panoramique peut également être ouvert avec la télécommande du
verrouillage centralisé.* (→P. 125)
*: Ces réglages doivent être effectués par votre concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
Faites coulisser et maintenez la com-
192
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
■ Fermeture du toit ouvrant panoramique et du pare-soleil électronique
Faites coulisser la commande
vers l'avant.
Le pare-soleil électronique se ferme à la position semi-ouverte et marque une pause. Le
toit ouvrant panoramique se ferme ensuite complètement. Le pare-soleil électronique se
ferme ensuite complètement.
■ Lorsque le toit ouvrant panoramique ou le pare-soleil électronique ne se ferme pas
correctement
Procédez comme suit:
1 Arrêtez le véhicule.
2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
3 Faites coulisser et maintenez la commande
ou la commande
vers
l'avant. Maintenez la commande appuyée pendant environ 10 secondes une fois
que le toit ouvrant panoramique ou le pare-soleil électronique se ferme et s'ouvre à
nouveau. Le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électronique commencent à
se fermer.*
4 Vérifiez que le toit ouvrant panoramique et le pare-soleil électronique sont complètement fermés et relâchez la commande.
*: Si vous relâchez le bouton au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la
procédure depuis le début.
Si le toit ouvrant panoramique ou le pare-soleil électronique ne se ferment pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Alarme
L'alarme risque de se déclencher si l'alarme est armée et que le toit ouvrant panoramique est fermé au moyen de la fonction d'actionnement du toit ouvrant panoramique
asservi au verrouillage des portes. (→P. 77)
■ Avertisseur sonore de toit ouvrant panoramique ouvert
Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du
combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt et que la porte
du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant panoramique est ouvert.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
RX350_D_OM48E90D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
193
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Ouverture et fermeture du pare-soleil électronique
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé
d'une manière telle qu'une partie quelconque
de son corps puisse se trouver coincée lors
de l'actionnement du pare-soleil électronique.
● Ne laissez pas d'enfants actionner le paresoleil électronique. Fermeture du pare-soleil
électronique sur quelqu'un peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
3
■ Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique
panoramique.
Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas
un enfant actionner le toit ouvrant panoramique. Des parties du corps des enfants et
autres passagers peuvent être prises dans le toit ouvrant panoramique.
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé
d'une manière telle qu'une partie quelconque
de son corps puisse se trouver coincée lors
de l'actionnement du toit ouvrant panoramique.
● Lors de l'utilisation de la télécommande du
verrouillage centralisé ou de la clé mécanique et de l'actionnement du toit ouvrant
panoramique, actionnez le toit ouvrant panoramique après vous être assuré qu'il n'existe
aucun risque que l'une des parties du corps
de l'un des passagers soit prise dans le toit
ouvrant panoramique. De plus, ne laissez pas
un enfant actionner le toit ouvrant panoramique au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique.
Les enfants et autres passagers peuvent être
pris dans le toit ouvrant panoramique.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises,
etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
RX350_D_OM48E90D
Fonctionnement de chaque composant
● Le conducteur est responsable de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant
194
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
AVERTISSEMENT
■ Fonction de protection anti-pincement
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction
de protection anti-pincement.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est pincé
juste avant la fermeture complète du toit ouvrant panoramique ou du pare-soleil
électronique. De plus, la fonction de protection anti-pincement n'est pas conçue
pour fonctionner lorsque la commande est appuyée. Prenez garde à ne pas coincer
les doigts, etc.
■ Pour éviter les brûlures ou les blessures
Ne touchez pas la zone située entre le dessous du toit ouvrant panoramique et le paresoleil électronique. Votre main risquerait de se trouver coincée et vous pourriez vous
blesser. En outre, si le véhicule reste exposé à la lumière directe du soleil pendant une
période prolongée, le dessous du toit ouvrant panoramique peut devenir brûlant et risque d'être à l'origine de brûlures.
NOTE
■ Pour éviter d'abîmer le toit ouvrant panoramique
● Avant d'ouvrir le toit ouvrant panoramique, assurez-vous de l'absence de corps
étrangers, tels que des pierres ou de la glace, autour de l'ouverture.
● Ne cognez pas la surface ou le bord du toit ouvrant panoramique avec des objets
durs.
● Ne maintenez pas la commande
appuyée en continu une fois que le toit
ouvrant panoramique a été entièrement ouvert ou fermé.
■ Après le lavage du véhicule ou après la pluie
Avant d'ouvrir le toit ouvrant panoramique, essuyez toute l'eau du toit ouvrant panoramique. À défaut, l'eau risquerait d'entrer dans l'habitacle à l'ouverture du toit ouvrant
panoramique.
RX350_D_OM48E90D
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
195
3
Fonctionnement de chaque composant
RX350_D_OM48E90D
196
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule................198
Chargement et bagages......... 207
Limites de charge du
véhicule..........................................211
Conduite avec une
caravane/remorque
(véhicules avec équipement
de remorquage) ........................212
Conduite avec une
caravane/remorque
(véhicules sans équipement
de remorquage) ...................... 226
Remorquage avec les
4 roues au sol ........................... 227
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur
(allumage) ..................................228
Transmission automatique
(véhicules sans palettes
de changement de
vitesses).......................................233
Transmission automatique
(véhicules avec palettes
de changement de
vitesses)....................................... 237
Levier de clignotants ................ 242
Frein de stationnement............ 243
Maintien des freins .....................247
RX350_D_OM48E90D
197
Conduite
4-3. Utilisation des éclairages et
des essuie-glaces
Commande de phares............ 250
Feux de route
automatiques ............................254
Commande de feux
antibrouillards.......................... 258
Essuie-glaces et lave-vitre
de pare-brise.............................259
Essuie-glace et lave-vitre
de lunette arrière.....................266
4-4. Réapprovisionnement en
carburant
Ouverture du bouchon du
réservoir à carburant.............268
4-5. Utilisation des systèmes de
supports de conduite
Système de sécurité
Lexus +......................................... 272
PCS (système de sécurité
de pré-collision)....................... 279
LKA (système d'aide au
maintien dans la file de
circulation) .................................293
LDA (alerte de sortie de
voie avec commande
de direction) ............................. 304
RX350_D_OM48E90D
4
Régulateur de vitesse
actif sur toute la plage
de vitesses................................... 314
Régulateur de vitesse
actif................................................ 327
Régulateur de vitesse...............339
Système intuitif d'aide au
stationnement...........................343
Moniteur d'aide au
stationnement Lexus .............353
BSM (surveillance de
l'angle mort) ..............................369
• Fonction BSM.........................374
• Fonction RCTA ..................... 378
Commande de sélection
du mode de conduite ............384
Commande de blocage
du mode de transmission
intégrale..................................... 388
Systèmes d'aide à la
conduite......................................389
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
hivernale .....................................396
Précautions relatives aux
véhicules utilitaires ................ 400
198
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent être respectées pour une conduite en toute
sécurité:
Démarrage du moteur
→P. 228
Conduite
1
Pédale de frein appuyée, mettez le levier de vitesses sur D. (→P. 237)
2
Relâchez le frein de stationnement. (→P. 244)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, le frein de stationnement se
desserre automatiquement lors du passage du levier de vitesses sur une position
autre que P. (→P. 243)
3
Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez doucement la
pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule.
Arrêt
1
Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
2
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. (→P. 244)
Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, placez le levier
de vitesses sur P ou N. (→P. 237)
Stationnement du véhicule
1
Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
2
Mettez le levier de vitesses sur P. (→P. 237)
3
Serrez le frein de stationnement. (→P. 244)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, le frein de stationnement se
serre automatiquement lors du passage du levier de vitesses sur P. (→P. 243)
4
Appuyez sur le contact du moteur pour arrêter le moteur.
5
Verrouillez la porte et assurez-vous que vous avez la clé électronique sur
vous.
En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire.
RX350_D_OM48E90D
4-1. Avant de prendre le volant
199
Démarrage en côte
1
Pédale de frein appuyée, mettez le levier de vitesses sur D. (→P. 237)
2
Tirez sur la commande de frein de stationnement pour serrer le frein de stationnement manuellement. (→P. 244)
3
Relâchez la pédale de frein et enfoncez doucement la pédale d'accélérateur
pour accélérer le véhicule.
4
Appuyez sur la commande de frein de stationnement pour desserrer le frein
de stationnement manuellement. (→P. 244)
■ En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active. (→P. 389)
■ Conduite par temps de pluie
● Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont ten-
dance à se couvrir de buée et la route est glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chaussée est particuliè-
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
rement glissante à ce moment-là.
● Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à vitesse élevée par temps de pluie, car une
couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et empêcher la direction et
les freins de fonctionner correctement.
■ Régime moteur pendant la conduite
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur peut s'élever pendant la conduite.
Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un rapport supérieur ou à
un rapport inférieur pour correspondre aux conditions de conduite. Cela n'indique pas
une accélération soudaine.
● Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
● Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
● Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein alors que le mode sport est sélectionné
■ Limitation de la puissance du moteur (système de priorité des freins)
● Lorsque vous appuyez simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein, la puissance du moteur peut être limitée.
● Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque le système
est en cours de fonctionnement. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran
multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions.
200
4-1. Avant de prendre le volant
■ Limitation des démarrages brusques (contrôle conduite-démarrage)
● Lorsque l'opération inhabituelle suivante est effectuée, la puissance du moteur peut
être limitée.
• Lorsque vous passez le levier de vitesses de R à D, de D à R, de N à R, de P à D, ou
de P à R (D inclut M ou S) tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions.
• Lorsque la pédale d'accélérateur est trop enfoncée alors que le véhicule est en marche arrière.
● Lorsque le contrôle conduite-démarrage est en cours d'activation, votre véhicule peut
avoir de la difficulté à se libérer de la boue ou de la neige fraîche. Dans un tel cas,
désactivez TRAC (→P. 391) pour annuler le contrôle conduite-démarrage de sorte
que le véhicule puisse se libérer de la boue ou de la neige fraîche.
■ Rodage de votre Lexus neuve
Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes:
● Pendant les 200 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 500 premiers miles (800 km):
Ne tractez aucune remorque/caravane.
● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km):
• Ne roulez pas à des vitesses extrêmement élevées.
• Évitez les accélérations brusques.
• Ne roulez pas de manière continue sur les rapports bas.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
■ Conduite à l'étranger
Observez les législations applicables concernant l'immatriculation des véhicules et confirmez la disponibilité du carburant approprié. (→P. 714)
■ Conduite éco-responsable
→P. 110
RX350_D_OM48E90D
4-1. Avant de prendre le volant
201
AVERTISSEMENT
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous démarrez le véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais que
le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de bouger.
■ Lors de la conduite du véhicule
● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des pédales de frein
et d'accélérateur, pour éviter d'appuyer sur la mauvaise pédale.
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu de la
pédale de frein entraîne une accélération brusque, risquant de provoquer un accident.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous
retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir
actionner convenablement les pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même pour
les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner convenablement les pédales de frein et d'accélérateur.
• Appuyez sur la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Appuyer sur la pédale
de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réaction en cas
d'urgence et provoquer un accident.
● Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et n'arrêtez pas le véhicule à proximité
de tels matériaux.
Le système d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être extrêmement
chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximité.
● Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur pendant la
conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces
systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins
plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la
route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
Cependant, dans un cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible d'arrêter le
véhicule de façon normale: →P. 651
● Utilisez le frein moteur (rétrogradez) pour maintenir une vitesse sûre lorsque vous
descendez une pente raide.
L'utilisation des freins en continu peut provoquer une surchauffe et une perte d'efficacité des freins. (→P. 237)
● Ne réglez pas les positions du volant, du siège, ou des rétroviseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a les bras, la tête ou une autre partie du corps
en dehors du véhicule.
● Modèles AWD: Ne conduisez pas votre véhicule sur des pistes tout-terrain.
Il ne s'agit pas d'un véhicule AWD conçu pour une conduite tout-terrain. Redoublez
de prudence si vous ne pouvez éviter de conduire en tout-terrain.
202
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de la conduite du véhicule
● Ne franchissez pas de gué ou d'autres zones inondées.
Cela risquerait de provoquer des courts-circuits des composants électriques/électroniques, de détériorer le moteur ou bien de détériorer gravement le véhicule.
● Ne dépassez pas la limite de vitesse. Même si la limite de vitesse légale l'autorise, ne
roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est pas équipé de pneus
haute vitesse. Conduire à plus de 85 mph (140 km/h) peut entraîner une défaillance
des pneus, une perte de contrôle et d'éventuelles blessures. Consultez un revendeur
de pneus afin qu'il détermine si votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou
non, avant de conduire à de telles vitesses.
■ En cas de conduite sur route glissante
● Tout freinage, accélération et braquage brusques risquent de provoquer une perte
d'adhérence des pneus et de réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule.
● Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la rétrogradation
ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer une perte d’adhérence du véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d'eau, appuyez légèrement sur la pédale de frein
pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Des plaquettes de frein
mouillées peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des freins. Des freins humides d'un seul côté et ne fonctionnant pas correctement peuvent affecter la commande de direction.
■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesses est placé sur une position de conduite, ou avancer lorsque le levier de vitesses est sur R.
Ceci peut provoquer un calage du moteur et entraîner de mauvaises performances
de freinage ou de direction, et causer un accident ou endommager le véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur P lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche avant.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le véhicule
recule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Placer le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement désactive le
moteur. Le frein moteur n'est pas disponible lorsque N est sélectionné.
● Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous appuyez sur la
pédale d'accélérateur.
Le déplacement du levier de vitesses sur une position autre que P ou N peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et provoquer un accident,
pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
RX350_D_OM48E90D
4-1. Avant de prendre le volant
203
AVERTISSEMENT
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (témoins de limite d'usure
des plaquettes de frein)
Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus
dès que possible.
Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au
moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de
frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt
● N'emballez pas le moteur.
Si le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N, le véhicule risque d'accélérer de manière brusque et inattendue, et de causer un accident.
● Afin d'éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, maintenez toujours la
pédale de frein appuyée lorsque le moteur est en marche, et serrez le frein de stationnement si nécessaire.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d'éviter tout accident causé par un
déplacement du véhicule vers l'avant ou vers l'arrière, appuyez toujours sur la pédale
de frein et serrez correctement le frein de stationnement si nécessaire.
● Évitez d'emballer ou de relancer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt peut causer
une surchauffe du système d'échappement, et entraîner un incendie si un matériau
inflammable se trouve à proximité.
204
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque le véhicule est stationné
● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda à bord du
véhicule s'il est stationné en plein soleil.
Cela peut avoir les conséquences suivantes:
• Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou d'un aérosol, et provoquer un incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner une déformation ou une fissuration des verres en plastique ou des matériaux en plastique des lunettes.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l'habitacle, provoquer également un court-circuit au niveau des équipements électriques du
véhicule.
● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet dans la boîte à
gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé au
moment de charger des bagages ou de régler le siège, et causer un incendie.
● Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez pas de
diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de bord.
Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer
un incendie dans le véhicule.
● Ne laissez pas de porte ou de vitre ouverte si le vitrage incurvé est recouvert d'un
film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de la réflexion des
rayons du soleil, le verre peut agir comme une loupe et causer un incendie.
● Placez toujours le levier de vitesses sur P, serrez le frein de stationnement, arrêtez le
moteur et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en marche.
● Ne touchez pas les tuyaux d'échappement lorsque le moteur tourne, ou immédiatement après avoir arrêté le moteur.
Vous risquez de vous brûler.
■ Si vous dormez dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous déplacez accidentellement le levier de
vitesses ou appuyez sur la pédale d'accélérateur, ceci peut causer un accident ou un
incendie en raison d'une surchauffe du moteur. De plus, si le véhicule est stationné
dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de
pénétrer dans le véhicule, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort.
RX350_D_OM48E90D
4-1. Avant de prendre le volant
205
AVERTISSEMENT
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors du freinage
● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela peut amener un côté du véhicule à freiner différemment de l'autre côté. Par ailleurs, le frein de
stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l'arrêt.
● Si la fonction d'aide au freinage ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres véhicules
de trop près et évitez les pentes ou les virages serrés qui obligent à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée. De plus, la distance de freinage augmente.
Faites immédiatement réparer les freins.
● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque pression sur la pédale de frein utilise la réserve des freins assistés.
● Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts; en cas de
défaillance de l'un des circuits, l'autre continue de fonctionner. Dans ce cas, la pédale
de frein doit être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée et la distance de freinage augmente.
Faites immédiatement réparer les freins.
■ Si votre véhicule est bloqué (modèles AWD)
Évitez de faire patiner excessivement les roues lorsque l'un des pneus n'est plus en
contact avec le sol, est ensablé ou embourbé, etc. Ceci peut endommager les composants de la transmission ou propulser le véhicule en avant ou en arrière, et causer un
accident.
206
4-1. Avant de prendre le volant
NOTE
■ Lors de la conduite du véhicule
● N'appuyez pas en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la
conduite, car cela peut réduire le couple moteur.
● N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et n'appuyez pas simultanément sur les péda-
les d'accélérateur et de frein pour maintenir le véhicule dans une côte.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Placez toujours le levier de vitesses sur P, serrez le frein de stationnement. À défaut, le
véhicule risque de se mettre en mouvement ou d'accélérer brusquement si vous
appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur.
■ Pour éviter d'endommager les pièces du véhicule
● Ne tournez pas le volant complètement dans un sens ou dans l'autre et ne le maintenez pas dans cette position pendant une période prolongée.
Cela peut endommager le moteur de direction assistée.
● Lorsque vous conduisez sur une route bosselée, roulez aussi lentement que possible
afin d'éviter d'endommager les roues, le soubassement du véhicule, etc.
■ En cas de crevaison pendant la conduite
Une crevaison ou un pneu endommagé peuvent avoir les conséquences suivantes.
Tenez fermement le volant et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour
ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
● Le véhicule se penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 674)
■ À l'approche d'une route inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Cela peut causer les dommages importants suivants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et où le véhicule est submergé, veillez à faire contrôler les points suivants par votre concessionnaire Lexus:
● Fonctionnement des freins
● Modifications au niveau de la quantité et de la qualité de l'huile et des liquides utilisés
pour le moteur, la boîte-pont, la boîte de transfert (modèles AWD), le différentiel
arrière (modèles AWD), etc.
● État du lubrifiant de l'arbre de transmission (modèles AWD), des roulements et des
articulations de suspension (si possible) et fonctionnement de toutes les articulations,
roulements, etc.
RX350_D_OM48E90D
4-1. Avant de prendre le volant
207
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge.
Capacité et répartition
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) — (Poids total des
occupants)
Comment déterminer la limite de chargement correcte —
(1) Repérez la mention “The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs.” sur la plaque-étiquette de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront
place dans votre véhicule.
(4) Le chiffre obtenu correspond à la capacité disponible pour le chargement et
les bagages.
Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq passagers
de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 − 750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement à charger dans
le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge disponible
pour le chargement et les bagages calculée à l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de celleci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer
dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages pour votre véhicule. (→P. 211)
Véhicules sans équipement de remorquage: Lexus vous déconseille de tracter une
caravane/remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter
une caravane/remorque.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
(3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX lbs ou
XXX kg.
4
208
4-1. Avant de prendre le volant
Formule de calcul pour votre véhicule
1
Capacité de chargement
2
Capacité de charge totale (capacité
de charge du véhicule) (→P. 704)
Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) se trouvent dans le
véhicule, dont la capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) est
de B lb. (kg), la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages
est de C lb. (kg) comme suit:
B*2 lb. (kg) − A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1: A = Poids des personnes
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages
Dans ces conditions, si 3 passagers supplémentaires ayant un poids combiné de D lb.
(kg) montent dans le véhicule, la capacité de charge disponible pour le chargement et
les bagages est réduite à E lb. (kg) de la manière suivante:
C lb. (kg) − D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4: D = Poids supplémentaire des personnes
*5: E = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages
Comme indiqué dans l'exemple précédent, si le nombre d'occupants augmente,
la valeur du chargement et des bagages doit être réduite d'un montant égal à
l'augmentation de poids occasionnée par les passagers supplémentaires. En
d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale (poids combiné des occupants auquel
s'ajoute le poids du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule.
RX350_D_OM48E90D
4-1. Avant de prendre le volant
209
AVERTISSEMENT
■ Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
S'ils sont transportés dans le compartiment à bagages, les objets suivants risquent de
provoquer un incendie:
● Bidons d'essence
● Aérosols
■ Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut empêcher le conducteur d'appuyer correctement sur les pédales, peut limiter la visibilité du conducteur ou peut avoir pour résultat
que des éléments heurtent le conducteur ou les passagers, et éventuellement causer
un accident.
● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le compartiment à bagages.
● Disposez le chargement et les bagages dans le compartiment à bagages de telle
manière qu'ils ne dépassent pas la hauteur des dossiers de sièges.
● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant.
● N'autorisez personne à prendre place dans le compartiment à bagages. Il n'est pas
conçu pour accueillir des passagers. Ils doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité correctement.
● Ne placez aucun chargement ou bagage aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur les sièges passager avant ou arrière (empilement d'objets)
• Sur le cache-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
● Arrimez tous les objets dans l'habitacle.
■ Capacité et répartition
● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu ou de poids total du véhicule.
● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à la
capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge de manière déséquilibrée. Un
chargement inapproprié risque de détériorer la commande de direction et de freinage, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
210
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au porte-bagages de toit
Respectez les précautions suivantes:
● Disposez le chargement de manière à répartir son poids équitablement entre les
essieux avant et arrière.
● En cas de transport d'un chargement long ou large, ne dépassez jamais la longueur
ou la largeur hors-tout du véhicule. (→P. 704)
● Avant de conduire, assurez-vous que le chargement est correctement fixé sur le
porte-bagages de toit.
● Placer un chargement sur le porte-bagages de toit entraîne un rehaussement du
centre de gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou manœuvrer brusquement, car
vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de provoque son retournement
suite à une utilisation incorrecte du véhicule, ce qui peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Si vous devez conduire sur une longue distance ou sur des routes en mauvais état ou
à vitesse élevée, arrêtez le véhicule de temps à autre pour vérifier que la charge reste
en place.
● Ne dépassez pas un poids de chargement de 165 lb. (75 kg) sur le porte-bagages de
toit.
NOTE
■ Mise en place de la charge (véhicules avec toit ouvrant ou toit ouvrant panoramique)
Prenez garde de ne pas abîmer la surface du toit ouvrant ou du toit ouvrant panoramique.
RX350_D_OM48E90D
4-1. Avant de prendre le volant
211
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale,
le nombre de places assises, le poids nominal de remorque et la capacité de
chargement.
◆ Capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule): →P. 704
La capacité de charge totale est égale au poids combiné des occupants, du
chargement et des bagages.
◆ Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l'avant, 3 à l'arrière)
Le nombre de places assises indique le nombre maximal d'occupants dont le
poids moyen estimé est de 150 lb. (68 kg) par personne.
◆ TWR (poids nominal de remorque) (véhicules avec équipement de remorquage): →P. 215, 704
◆ TWR (poids nominal de remorque) (véhicules sans équipement de remorquage)
Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule.
◆ Capacité de chargement
La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le poids et le
nombre d'occupants.
■ Capacité de charge totale et nombre de places assises
Ces informations détaillées figurent également sur l'étiquette des informations relatives
aux pneus et à la charge. (→P. 619)
AVERTISSEMENT
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez jamais le véhicule.
Cela peut non seulement endommager les pneus, mais également détériorer la
manœuvrabilité et la capacité de freinage, et causer un accident.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
TWR désigne le poids maximum brut de la caravane/remorque (poids de la
caravane/remorque plus poids de son chargement) que votre véhicule peut
tracter.
4
212
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite avec une caravane/remorque (véhicules
avec équipement de remorquage)
Votre véhicule est essentiellement conçu pour le transport de passagers et de
charges. Tracter une caravane/remorque peut avoir un impact négatif sur la
tenue de route, les performances, le freinage et la longévité du véhicule, ainsi
que sur la consommation de carburant. Pour votre sécurité et celle des autres
usagers de la route, vous ne devez pas surcharger votre véhicule ou votre
caravane/remorque. Vous devez également vous assurer que l'équipement
de remorquage utilisé est adapté, qu'il a été convenablement installé et correctement utilisé, et que vous appliquez les pratiques qui s'imposent pour la
conduite.
La stabilité et les performances de freinage de l'ensemble véhicule-remorque sont affectées par la stabilité de la caravane/remorque, les performances
et réglages de freinage, les freins de la caravane/remorque, l'attelage et les
systèmes d'attelage (sur modèles équipés).
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, faites preuve d'une
extrême prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques
de votre caravane/remorque et des conditions d'utilisation.
Les garanties Lexus ne s'appliquent pas aux dommages et pannes causés par
la traction d'une caravane/remorque à des fins commerciales.
Prenez contact avec votre concessionnaire Lexus pour tout complément d'information sur les éléments supplémentaires nécessaires, comme un kit de remorquage, etc.
RX350_D_OM48E90D
4-1. Avant de prendre le volant
213
Expressions liées au remorquage
■ GCWR (poids nominal brut combiné)
Poids total roulant maximum autorisé. Le poids total roulant autorisé
correspond à la somme du poids
total du véhicule (y compris celui
des occupants, du chargement et de
tout équipement optionnel monté
sur le véhicule) et du poids de la
caravane/remorque tractée (y compris son chargement).
■ GVWR (poids nominal brut du véhicule)
Poids nominal brut du véhicule
maximum autorisé. Le poids nominal
brut du véhicule est égal au poids
total du véhicule. Lorsque vous tractez une caravane/remorque, c'est la
somme du poids du véhicule (y compris celui des occupants, du chargement et de tout équipement
optionnel monté sur le véhicule) et
du poids au timon.
4
Conduite
■ GAWR (poids nominal brut sur essieu)
Poids brut maximum sur essieu autorisé. Le poids brut sur essieu est égal
à la charge qui s'exerce sur chaque
essieu (avant et arrière).
GAWR avant
GAWR arrière
RX350_D_OM48E90D
214
4-1. Avant de prendre le volant
■ TWR (poids nominal de remorque)
Poids brut maximum de remorque
autorisé. Le poids brut de remorque
est égal à la somme du poids de la
caravane/remorque et du poids de
son chargement.
(avec freins)
Le TWR est calculé en prenant pour
hypothèse un véhicule de base avec
un conducteur, un passager avant,
un équipement de remorquage (si
disponible), un attelage et des systèmes d'attelage (si nécessaire).
Tout équipement optionnel, passager et chargement supplémentaires dans le
véhicule réduisent d'autant le poids nominal de remorque, afin que les limites de
GCWR, GVWR et GAWR ne soient pas dépassées.
Si le poids brut de remorque dépasse 3000 lb. (1360 kg), il est recommandé
d'utiliser une remorque à 2 essieux ou plus.
■ TWR non-freiné (poids nominal de remorque non-freinée)
Poids nominal de remorque pour
tracter une remorque sans système
de frein de service.
■ Poids au timon
Charge s'exerçant sur la boule
d'attelage de la caravane/remorque.
(→P. 216)
RX350_D_OM48E90D
(Sans freins)
4-1. Avant de prendre le volant
215
Limites de poids
● Le poids brut de remorque ne doit jamais dépasser 3500 lb. (1588 kg).
● Le poids total roulant ne doit jamais dépasser les valeurs suivantes:
Modèles 2WD: 9165 lb. (4157 kg)
Modèles AWD: 9360 lb. (4246 kg)
● Le poids brut du véhicule ne doit
jamais excéder le GVWR indiqué
sur l'étiquette d'homologation.
● Le poids brut sur essieu appliqué sur
chaque essieu ne doit jamais excéder le GAWR indiqué sur l'étiquette
d'homologation.
● Si le poids brut de remorque est supérieur au TWR non-freiné, la caravane/
GCWR, TWR et TWR non-freiné
Vérifiez que les valeurs de poids brut de remorque, poids total roulant autorisé,
poids brut du véhicule, poids brut sur essieu et poids au timon n'excèdent pas les
limites.
■ GCWR*
Modèles 2WD: 9165 lb. (4157 kg)
Modèles AWD: 9360 lb. (4246 kg)
■ TWR*
3500 lb. (1588 kg)
■ TWR non-freiné*
1000 lb. (450 kg)
*: Ces modèles sont conformes aux exigences applicables au remorquage par les véhicules tracteurs selon la norme SAE J2807.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
remorque doit obligatoirement être équipée d'un frein de service.
● Si le poids brut de la remorque dépasse 2000 lb. (907 kg), il est nécessaire
d'utiliser un dispositif de contrôle antiroulis d'une capacité suffisante.
216
4-1. Avant de prendre le volant
Poids au timon de caravane/remorque
● La valeur recommandée de poids au timon varie selon le type de caravane/
remorque ou de remorquage, comme suit.
● Afin de garantir les valeurs recommandées la caravane/remorque doit être
chargée conformément aux instructions suivantes.
• Poids au timon
Le poids brut de remorque doit être réparti de telle façon que le poids au
timon représente 9% à 11%.
(Poids au timon/Poids brut de remorque x 100 = 9% à 11%)
1
Poids brut de remorque
2
Poids au timon
Vous pouvez mesurer le poids brut de remorque, le poids brut sur essieu et
le poids au timon sur les bascules qui équipent les stations de pesage autoroutières, les entreprises de matériaux de construction, les sociétés de
transport, les ferrailleurs, etc.
Attelage
Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction différentes. Lexus vous recommande d'utiliser un attelage Lexus pour votre véhicule.
Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Lexus.
● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, contactez
votre concessionnaire Lexus.
● Utilisez uniquement un attelage qui soit conforme au poids brut de remorque
requis pour votre véhicule.
● Conformez-vous aux instructions fournies par le fabricant de l'attelage.
● Lubrifiez la boule d'attelage en lui appliquant une fine pellicule de graisse.
● Retirez l'attelage de caravane/remorque dès lors que vous ne tractez pas de
caravane/remorque. Après retrait de l'attelage, protégez les orifices de fixation dans la structure du véhicule, afin de prévenir la pénétration de toute
substance à l'intérieur du véhicule.
RX350_D_OM48E90D
4-1. Avant de prendre le volant
217
Sélection de la boule d'attelage
Utilisez une boule d'attelage adaptée à l'application envisagée.
1
Résistance de charge de la boule
d'attelage
Doit être supérieure ou égale au poids
nominal brut de remorque de la caravane/remorque.
2
Diamètre de la boule
Doit correspondre à la taille du coupleur de caravane/remorque. La taille
de la boule d'attelage à utiliser est généralement indiquée sur la plupart des
coupleurs.
Diamètre typique de boule d'attelage
IV
2 5/16 in.
II et III
2 in.
I
1 7/8 in.
Longueur de tige
Doit dépasser d'au moins 2 filets sous l'écrou avec rondelle.
4
Diamètre de tige
Doit correspondre au diamètre de l'orifice de fixation de la boule.
Positions de l'attelage de remorquage et de la boule d'attelage
1
Position de la boule d'attelage:
44,96 in. (1142 mm)
2
Position du trou de tige réceptrice
d'attelage: 35,94 in. (913 mm)
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
3
Catégorie de caravane/remorque
218
4-1. Avant de prendre le volant
Branchement des éclairages de la caravane/remorque
Utilisez le faisceau électrique rangé à
l'arrière sous la caisse.
■ Fonction de coupure automatique du courant électrique
En cas de surintensité électrique, la fonction de coupure automatique interrompt l'alimentation électrique des éclairages de la caravane/remorque, afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule.
Cette fonction est activée dès lors que le courant nominal de l'un quelconque des composants suivants du circuit d'éclairage de la caravane/remorque est dépassé:
● Feux arrière: maximum 7,8 A
● Feu de stop/clignotant (droit): maximum 4,5 A
● Feu de stop/clignotant (gauche): maximum 4,5 A
■ Lorsque la fonction de coupure automatique de l'alimentation électrique est activée
Si un feu de la caravane/remorque ne s'allume pas suite à l'activation de la fonction de
coupure automatique de l'alimentation électrique, le système d'éclairage doit être réinitialisé.
Appliquez la procédure de réinitialisation indiquée ci-dessous.
● Si un feu arrière ne s'allume pas, mettez la commande des phares sur arrêt.
● Si le feu de stop/clignotant droit ne s'allume pas, mettez le levier de clignotants sur arrêt
ou retirez votre pied de la pédale de frein.
● Si le feu de stop/clignotant gauche ne s'allume pas, mettez le levier de clignotants sur
arrêt ou retirez votre pied de la pédale de frein.
Si les feux de détresse ne fonctionnent pas, appuyez sur la commande de feux de
détresse pour les éteindre.
Après réinitialisation du système d'éclairage, actionnez à nouveau les commandes
d'éclairage pour vérifier si les éclairages fonctionnent correctement.
Si les éclairages ne fonctionnent pas correctement, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
4-1. Avant de prendre le volant
219
Conseils de conduite avec une caravane/remorque
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se comporte différemment. Afin d'éviter un accident, la mort ou des blessures graves, gardez à
l'esprit ce qui suit lorsque vous tractez une caravane/remorque:
● Les limitations de vitesse applicables à la traction d'une caravane/remorque
sont variables selon les états ou les provinces. Ne dépassez pas la limitation
de vitesse indiquée, imposée pour votre caravane/remorque.
● Lexus recommande de limiter la vitesse de l'ensemble véhicule-remorque à
65 mph (104 km/h) sur route plane, en ligne droite et sèche. Ne dépassez
pas cette limite, la limitation de vitesse indiquée en cas de remorquage ou la
limitation de vitesse imposée pour votre caravane/remorque indiquée dans le
manuel du propriétaire, en privilégiant la valeur la plus faible. L'instabilité de
l'ensemble véhicule tracteur-remorque (louvoiement) s'amplifie à mesure
que la vitesse augmente. Tout dépassement des limitations de vitesse peut
causer une perte de contrôle.
● Avant de prendre la route, vérifiez les feux et les pneus de la caravane/remorque et les branchements entre le véhicule et la caravane/remorque. Vérifiez
une nouvelle fois après avoir parcouru une courte distance.
● Sur une aire dégagée de toute circulation, exercez-vous à tourner, à vous
arrêter et à reculer avec la caravane/remorque attelée, jusqu'à ce que vous
ayez en mains votre ensemble véhicule-remorque.
● Effectuer une marche arrière avec une caravane/remorque attelée est un
exercice difficile qui demande une certaine pratique. En tenant le volant par
sa partie inférieure, déplacez votre main vers la gauche pour orienter la caravane/remorque vers la gauche. Tournez-le vers la droite pour orienter la caravane/remorque vers la droite. (Par rapport à une marche arrière sans
caravane/remorque attelée, il faut en général tourner dans le sens inverse.)
Évitez les virages serrés et trop longs. Faites-vous guider par quelqu'un lorsque vous devez reculer, afin de réduire les risques d'accident.
● La distance d'arrêt augmente avec une caravane/remorque attelée, augmentez par conséquent la distance de sécurité avec les véhicules qui vous précèdent. Pour chaque tranche de 10 mph (16 km/h), laissez au moins l'équivalent
de la longueur d'un véhicule et d'une caravane/remorque.
● Évitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage, un repliage
en portefeuille de la caravane/remorque et une perte de contrôle du véhicule.
Ce point est à surveiller tout particulièrement sur route humide ou glissante.
● Évitez les à-coups au démarrage et les accélérations brusques.
● Évitez les coups de volant et les virages serrés, et ralentissez à l'approche des
virages.
220
4-1. Avant de prendre le volant
● Notez que dans les virages, les roues de la caravane/remorque passent plus à
●
●
●
●
●
●
l'intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez ce phénomène en
augmentant le rayon de braquage.
Ralentissez avant de prendre un virage, par vent de travers, sur route humide
ou glissante, etc.
La caravane/remorque peut se trouver déstabilisée par l'augmentation de la
vitesse.
Soyez prudent lorsque vous dépassez d'autres véhicules. Le dépassement
nécessite une distance considérable. Après avoir doublé un véhicule, songez
à la longueur de la caravane/remorque et veillez à laisser suffisamment
d'espace avant de changer de voie de circulation.
Afin de préserver l'efficacité du frein moteur et les performances du système
de charge lorsque vous utilisez le frein moteur, ne mettez pas la transmission
sur D. En mode M ou S, le sélecteur de vitesses doit être en gamme 6 ou inférieure. (→P. 237)
L'instabilité survient plus souvent lorsque vous descendez une pente abrupte
ou très longue. Avant d'entamer une descente, ralentissez et rétrogradez. Ne
rétrogradez pas brutalement quand vous descendez une pente très longue
ou abrupte.
Évitez de maintenir la pédale de frein appuyée trop longtemps ou d'appuyer
trop fréquemment sur la pédale de frein. Les freins risquent de surchauffer et
l'efficacité de freinage de s'en trouver réduite.
En raison de la charge supplémentaire que représente la caravane/remorque,
le moteur de votre véhicule est susceptible de surchauffer par temps chaud
(températures supérieures à 85°F [30°C]) dans les côtes longues ou abruptes. Si la jauge de température du liquide de refroidissement moteur indique
une surchauffe, arrêtez immédiatement la climatisation (si elle est en cours
d'utilisation) et arrêtez-vous sur le côté de la route dans un endroit sûr.
(→P. 697)
RX350_D_OM48E90D
4-1. Avant de prendre le volant
221
● Lorsque vous stationnez, placez toujours des cales sous les roues du véhicule
et de la caravane/remorque. Mettez la transmission sur P et serrez le frein de
stationnement. Évitez de stationner en pente, mais si vous ne pouvez pas faire
autrement, prenez d'abord les précautions suivantes:
1
Freinez et maintenez la pédale de frein appuyée.
2
Demandez à quelqu'un de placer des cales sous les roues du véhicule et
de la caravane/remorque.
3
Une fois les cales de roues en place, relâchez lentement la pédale de frein,
jusqu'à ce que les cales supportent la charge.
4
Placez le levier de vitesses sur P et serrez le frein de stationnement.
5
Arrêtez le moteur.
● Démarrage après un stationnement en pente:
Levier de vitesses sur P, démarrez le moteur. Veillez à maintenir la pédale
de frein appuyée.
2
Engagez un rapport de marche avant. Si vous devez reculer, mettez le
levier de vitesses sur R.
3
Si le frein de stationnement est en mode manuel, desserrez ce dernier.
(→P. 244)
4
Relâchez la pédale de frein, puis démarrez lentement en avant ou en
arrière pour dégager les roues des cales. Arrêtez-vous et serrez les freins.
5
Demandez à quelqu'un de retirer les cales.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
1
222
4-1. Avant de prendre le volant
■ Boule d'attelage à la même hauteur que le coupleur de la caravane/remorque
Quelle que soit la catégorie de l'attelage utilisé, pour plus de sécurité avec
la caravane/remorque attachée, il faut
que la boule d'attelage soit à une hauteur appropriée au coupleur de la caravane/remorque.
1 Coupleur
2 Boule d'attelage
■ Avant de procéder au remorquage
Vérifiez que les conditions suivantes sont remplies:
● Vérifiez que les pneus du véhicule sont correctement gonflés. (→P. 712)
● Les pneus de la caravane/remorque sont gonflés selon les préconisations du fabricant.
● Tous les feux de la caravane/remorque fonctionnent conformément à la loi.
● Tous les feux fonctionnent chaque fois que vous les branchez.
● La boule d'attelage est placée à la bonne hauteur par rapport au coupleur de la caravane/remorque.
● La caravane/remorque doit être de niveau lorsqu'elle est remorquée.
Ne prenez pas la route si la remorque n'est pas de niveau et vérifiez que le poids au
timon n'est pas excessif, qu'il n'y a pas de surcharge, que la suspension n'est pas usée,
etc.
● Le chargement de la caravane/remorque est correctement chargé.
● Les rétroviseurs sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces ou locales en vigueur. Dans le cas contraire, montez des rétroviseurs homologués pour tracter une caravane/remorque.
■ AVS (système de suspension adaptative variable) (sur modèles équipés)
La suspension peut être changée pour une meilleure maniabilité. (→P. 390)
RX350_D_OM48E90D
4-1. Avant de prendre le volant
223
■ Programme de rodage
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Si votre véhicule est neuf ou équipé de composants de groupe motopropulseur neufs
(tels que le moteur, la boîte-pont, la boîte de transfert (modèles AWD), le différentiel
arrière (modèles AWD) ou les roulements de roue), Lexus vous déconseille de tracter
une caravane/remorque avant d'avoir préalablement parcouru au moins 500 miles
(800 km).
Une fois que le véhicule a parcouru plus de 500 miles (800 km), vous pouvez tracter
une caravane/remorque. Toutefois, durant les 500 miles (800 km) suivants, roulez à
une vitesse inférieure à 50 mph (80 km/h) lorsque vous tractez une caravane/remorque, et évitez d'accélérer à plein gaz.
■ Entretien
● Lorsque vous tractez une caravane/remorque, le véhicule nécessite un entretien plus
fréquent du fait de la charge supplémentaire. (Reportez-vous au “Guide de la garantie
et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme
d'entretien”.)
● Resserrez les boulons de fixation de la boule et de la barre d'attelage dès lors que vous
avez parcouru environ 600 miles (1000 km) avec une caravane/remorque.
■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer
Le comportement de votre véhicule et de la caravane/remorque peut être perturbé par
un ou plusieurs facteurs (vent de travers, véhicules en sens inverse, route en mauvais
état, etc.), qui créent une instabilité.
● Si la caravane/remorque se met à louvoyer:
• Tenez fermement en main le volant. Dirigez le véhicule en ligne droite.
N'essayez pas de contrôler le louvoiement de la caravane/remorque en tournant le
volant.
• Commencez immédiatement à relâcher la pédale d'accélérateur, mais très progressivement, pour réduire la vitesse.
N'augmentez pas la vitesse. N'appliquez pas les freins du véhicule.
Si vous n'effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec les freins, le
véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser. (S'il est activé, le dispositif antilouvoiement de la caravane/remorque vous aide également à stabiliser le véhicule et la
caravane/remorque.)
● Après que la caravane/remorque a cessé de louvoyer:
• Arrêtez-vous en lieu sûr. Faites descendre tous les occupants du véhicule.
• Vérifiez les pneus du véhicule et de la caravane/remorque.
• Vérifiez la charge dans la caravane/remorque.
Assurez-vous que la charge ne s'est pas déplacée.
Assurez-vous que le poids au timon est conforme, si possible.
• Vérifiez la charge dans le véhicule.
Assurez-vous que le véhicule n'est pas en surcharge dès lors que les occupants sont
à bord.
Si vous ne trouvez aucun problème, cela signifie que la vitesse à laquelle la caravane/
remorque se met à louvoyer dépasse la limite propre à votre ensemble véhicule-remorque.
Roulez à une vitesse plus réduite pour prévenir toute instabilité. Gardez à l'esprit que le
louvoiement de l'ensemble véhicule-remorque s'amplifie à mesure que la vitesse augmente.
224
4-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
■ Précautions de conduite avec une caravane/remorque
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, faites preuve d'une extrême
prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la caravane/
remorque et des conditions d'utilisation. Autrement, vous pourriez provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. La stabilité et les performances de freinage du véhicule sont affectées par la stabilité de la caravane/
remorque, les réglages et les performances du freinage et l'attelage. Lorsque vous
tractez une caravane/remorque, votre véhicule se comporte différemment.
■ Pour éviter tout accident ou blessure
● Ne dépassez pas les valeurs de TWR, TWR non-freiné, GCWR, GVWR ou GAWR.
● Si le poids brut de la remorque dépasse 2000 lb. (907 kg), il est nécessaire d'utiliser
un dispositif de contrôle antiroulis d'une capacité suffisante.
● Corrigez le poids au timon de telle sorte qu'il soit dans la plage conforme. Placez les
charges plus lourdes au plus près possible de l'essieu de la caravane/remorque.
● Ne dépassez pas la vitesse de 65 mph (104 km/h), la limitation de vitesse indiquée
en cas de remorquage ou la limitation de vitesse imposée pour votre caravane/
remorque dans le manuel du propriétaire, en privilégiant la valeur la plus faible.
Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage, par vent de travers, sur route
humide ou glissante, etc., pour éviter tout risque d'accident. Si vous constatez une
instabilité au niveau de l'ensemble véhicule-remorque suite à une décélération
depuis une certaine vitesse, ralentissez et veillez à rouler en permanence à une
vitesse inférieure à celle à laquelle l'instabilité se produit.
● Ne changez pas de direction de manière brusque, abrupte ou violente.
● Ne freinez pas brusquement, sous peine de provoquer un dérapage avec pour conséquences un repliage en portefeuille et une perte de contrôle du véhicule. Ce point
est à surveiller tout particulièrement sur route humide ou glissante.
● Ne dépassez pas le poids de l'attelage de caravane/remorque, le poids brut du véhicule, le poids brut sur essieu et le poids au timon.
● N'utilisez pas les systèmes suivants lorsque vous tractez une caravane/remorque.
• Régulateur de vitesse*
• Régulateur de vitesse actif *
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses*
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)*
• LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation)*
• PCS (système de sécurité de pré-collision)*
• BSM (surveillance de l'angle mort)*
*: Sur modèles équipés
● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre une pente très longue ou abrupte. Ne
rétrogradez pas brutalement quand vous descendez une pente très longue ou
abrupte.
● L'instabilité de l'ensemble véhicule-remorque est plus fréquente dans les pentes
abruptes et très longues. Avant de descendre une pente très longue ou abrupte,
ralentissez et rétrogradez. Ne rétrogradez pas brutalement quand vous descendez
une pente très longue ou abrupte. Évitez de maintenir la pédale de frein appuyée
trop longtemps ou d'appuyer trop fréquemment sur la pédale de frein. Les freins risquent de surchauffer et l'efficacité de freinage de s'en trouver réduite.
RX350_D_OM48E90D
4-1. Avant de prendre le volant
225
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout accident ou blessure
● Ne tractez pas de caravane/remorque quand le véhicule est équipé de la roue de
secours compacte.
■ Attelage
NOTE
■ Lors du montage d'un attelage de caravane/remorque
Utilisez uniquement la position recommandée par votre concessionnaire Lexus. Ne
fixez pas l'attelage pour caravane/remorque au pare-chocs; vous risquez de causer
des dommages à la carrosserie.
■ Ne raccordez pas les feux de la caravane/remorque directement
Ne raccordez pas les feux de la caravane/remorque directement. Un raccordement
direct des feux de la caravane/remorque risquerait d'endommager le système électrique de votre véhicule et de causer un dysfonctionnement.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction différentes,
établies par le fabricant. Même si le véhicule est physiquement capable de tracter une
charge supérieure, l'utilisateur doit déterminer la limite de poids nominal maximum
pour l'attelage concerné et ne jamais dépasser la limite de poids nominal maximum
spécifiée pour l'attelage pour caravane/remorque. Excéder la limite de poids nominal
maximum déterminée par le fabriquant de l'attelage pour caravane/remorque peut
être à l'origine d'un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous tractez une caravane/remorque
Lexus recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes
aux réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur.
● Si le poids brut de remorque est supérieur au TWR non-freiné, la caravane/remorque
doit obligatoirement être équipée de freins. Lexus recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes aux réglementations fédérales, des
états/provinces et locales en vigueur.
● Ne vous branchez jamais sur le circuit hydraulique du véhicule, car son efficacité au
freinage s'en trouverait réduite.
● Ne tractez jamais une caravane/remorque sans attacher la chaîne de sécurité à la
caravane/remorque et au véhicule. En cas de dommage au niveau du coupleur ou de
la boule d'attelage, le danger existe que la caravane/remorque se déporte sur une
autre voie de circulation.
226
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite avec une caravane/remorque (véhicules
sans équipement de remorquage)
Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Lexus déconseille également l'installation d'un crochet d'attelage ou
l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage pour le
transport de fauteuils roulants, scooters, vélos, etc. Votre véhicule n'est pas
conçu pour l'attelage d'une caravane/remorque ou pour l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage.
RX350_D_OM48E90D
4-1. Avant de prendre le volant
227
Remorquage avec les 4 roues au sol
Votre véhicule n'est pas conçu pour pouvoir être remorqué par un campingcar (avec les 4 roues au sol).
NOTE
■ Pour éviter d'occasionner de sérieux dommages à votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
4
■ Pour éviter de sérieux dommages à la transmission et au système AWD à contrôle de
Modèles 2WD: Ne remorquez jamais le véhicule par l'arrière, avec les roues avant au sol.
Ceci peut occasionner de sérieux dommages à
la transmission.
Modèles AWD: Ne remorquez jamais le véhicule avec l'une des roues au sol. Ceci peut
occasionner de sérieux dommages à la transmission et au système AWD à contrôle de couple dynamique.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
couple dynamique (modèles AWD)
228
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur (allumage)
Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique
pour démarrer le moteur ou changer le mode du contact du moteur.
Démarrage du moteur
1
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2
Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
3
Appuyez fermement sur la pédale de frein.
et un message s'affichent sur l'écran multifonctionnel.
Si cela n'est pas affiché, le moteur ne peut pas être démarré.
4
Appuyez sur le contact du moteur.
Le démarreur est actionné jusqu'au
démarrage du moteur ou pendant 30
secondes, selon le délai le plus court.
Maintenez la pédale de frein appuyée
jusqu'à ce que le moteur ait complètement démarré.
Le moteur peut être démarré quel que
soit le mode du contact du moteur.
Arrêt du moteur
1
Arrêtez complètement le véhicule.
2
Placez le levier de vitesses sur P.
3
Serrez le frein de stationnement. (→P. 243)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, le frein de stationnement se
serre automatiquement lors du passage du levier de vitesses sur P. (→P. 243)
4
Appuyez sur le contact du moteur.
5
Relâchez la pédale de frein et vérifiez que l'affichage des instruments est
éteint.
RX350_D_OM48E90D
4-2. Procédures de conduite
229
Changement de mode du contact du moteur
Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contact du moteur avec la
pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le contact.)
Arrêt*
1
Les feux de détresse peuvent être utilisés.
2
Mode ACCESSORY
Certains équipements électriques tels
que le système audio peuvent être utilisés.
“Accessoire” s'affiche sur les instruments.
3
Mode IGNITION ON
Lorsque vous arrêtez le moteur alors que le levier de vitesses est sur
une position autre que P
Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une position autre
que P, le contact du moteur n'est pas mis sur arrêt mais en mode ACCESSORY.
Procédez comme suit pour mettre la commande sur arrêt:
1
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
2
Placez le levier de vitesses sur P.
3
Vérifiez que “Coupez le moteur.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel, puis
appuyez une fois sur le contact du moteur.
4
Vérifiez que “Coupez le moteur.” est éteint sur l'écran multifonctionnel.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Tous les équipements électriques peuvent être utilisés.
“Contact mis” s'affiche sur les instruments.
*: Si le levier de vitesses est placé sur une
position autre que P lorsque vous arrêtez le moteur, le contact du moteur
passe en mode ACCESSORY et non
sur arrêt.
230
4-2. Procédures de conduite
■ Fonction de coupure automatique de l'alimentation
Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode
IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d’une heure avec le levier de
vitesses en position P, le contact du moteur est automatiquement désactivé. Toutefois,
cette fonction ne permet pas d’éviter complètement une décharge de la batterie. Ne
quittez pas le véhicule en laissant le contact du moteur en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas.
■ Usure de la pile de la clé électronique
→P. 122
■ Conditions affectant le fonctionnement
→P. 152
■ Remarque sur la fonction d'accès mains libres
→P. 153
■ Si le moteur ne démarre pas
● Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé. (→P. 74)
Contactez votre concessionnaire Lexus.
● Vérifiez que le levier de vitesses est bien positionné sur P. Le moteur risque de ne pas
démarrer si le levier de vitesses est retiré de P. “Passez en P pour démarrer.” s'affiche
sur l'écran multifonctionnel.
■ Antivol de direction
Après la mise du contact du moteur sur arrêt et l'ouverture et la fermeture des portes, le
volant est bloqué par la fonction d'antivol de direction. Lorsque vous actionnez à nouveau le contact du moteur, l'antivol de direction est automatiquement débloqué.
■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché
“Volant verrouillé. App. sur bouton Moteur en
tournant volant.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Vérifiez que le levier de vitesses est placé sur P.
Appuyez sur le contact du moteur tout en tournant le volant à gauche et à droite.
■ Prévention contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction
Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionnement
peut être suspendu en cas de démarrage et d'arrêt répétés du moteur dans un court laps
de temps. Dans ce cas, abstenez-vous d'actionner le contact du moteur. Après un délai
d'environ 10 secondes, le moteur de l'antivol de direction recommence à fonctionner.
■ Lorsque “Panne du Access System with Elec. Key. Consultez le manuel.” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel
Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus immédiatement.
RX350_D_OM48E90D
4-2. Procédures de conduite
231
■ Si la pile de la clé électronique est usée
→P. 629
■ Fonctionnement du contact du moteur
● Pour actionner le contact du moteur, une pression brève et ferme est suffisante. Si vous
n'appuyez pas correctement sur le contact, le moteur risque de ne pas démarrer et le
mode du contact du moteur risque de ne pas changer. Il n'est pas nécessaire de maintenir le contact appuyé.
● Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contact du
moteur sur arrêt, dans certains cas, le moteur pourrait ne pas démarrer. Après avoir
mis le contact du moteur sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le moteur.
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
a été désactivé par un réglage personnalisé
→P. 690
AVERTISSEMENT
■ Lors du démarrage du moteur
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Démarrez toujours le moteur en étant assis dans le siège conducteur. N'appuyez pas
sur la pédale d'accélérateur alors que vous démarrez le moteur, quelles que soient les
circonstances.
Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions pendant la conduite
Si un dysfonctionnement se produit au niveau du moteur alors que le véhicule roule, ne
verrouillez pas et n'ouvrez pas les portes tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt complet, en sécurité. L'activation de l'antivol de direction dans ces circonstances peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Arrêt du moteur en cas d'urgence
Si vous souhaitez arrêter le moteur en cas d'urgence pendant la conduite du véhicule,
maintenez le contact du moteur appuyé pendant plus de 2 secondes ou appuyez dessus brièvement au moins 3 fois de suite. (→P. 651)
Cependant, n'appuyez pas sur le contact du moteur pendant la conduite, sauf en cas
d'urgence. Arrêter le moteur pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle
de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la
manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
232
4-2. Procédures de conduite
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
● Ne laissez pas le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON
pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas.
● Si “Accessoire” ou “Contact mis” s'affiche sur les instruments pendant que le moteur
ne tourne pas, le contact du moteur n'est pas sur arrêt. Sortez du véhicule après avoir
placé le contact du moteur sur arrêt.
● N’arrêtez pas le moteur lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que P.
Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une autre position, le contact du moteur n’est pas placé sur arrêt mais en mode ACCESSORY. Si le véhicule
est laissé en mode ACCESSORY, la batterie risque de se décharger.
■ Lors du démarrage du moteur
● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid.
● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Symptômes indiquant un dysfonctionnement au niveau du contact du moteur
Si le contact du moteur semble fonctionner différemment que d'habitude, si le contact
se bloque légèrement par exemple, il peut s'agir d'un dysfonctionnement. Contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
4-2. Procédures de conduite
233
Transmission automatique (véhicules sans palettes
de changement de vitesses)
Actionnement du levier de vitesses
4
Veillez à ce que le véhicule soit à l'arrêt complet lorsque vous actionnez le
levier de vitesses entre P et D.
Objectif des positions du levier de vitesses
Position du levier de
vitesses
Objectif ou fonction
P
Stationnement du véhicule/démarrage du moteur
R
Marche arrière
N
Conditions dans lesquelles l'alimentation n'est pas transmise
D
Conduite normale*1
S
Conduite en mode S*2 (→P. 234)
*1: Le passage sur la position D permet au système de sélectionner un rapport adapté
aux conditions de conduite. Le réglage du levier de vitesses sur la position D est
recommandé pour une conduite normale.
*2: Sélectionner les gammes de rapports en mode S permet de limiter les gammes supérieures de rapports possibles, de contrôler le frein moteur et d'empêcher tout passage inutile à un rapport supérieur.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, déplacez le
levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein.
234
4-2. Procédures de conduite
Sélection du mode de conduite
→P. 384
Sélection des gammes de rapports en mode S
Pour passer en mode S, placez le levier de vitesses sur la position S. La gamme
de rapports peut alors être sélectionnée en actionnant le levier de vitesses. Le
changement de gamme de rapports permet de limiter le seuil supérieur de passage des rapports utilisés en évitant les passages inutiles à un rapport supérieur
et en permettant de sélectionner la puissance du frein moteur.
1
Passage au rapport supérieur
2
Passage au rapport inférieur
En mode S, la gamme de rapports initiale est mise automatiquement entre 3
et 7, selon la vitesse du véhicule et les
conditions de conduite.
■ Gammes de rapports et leurs fonctions
Affichage des instruments
Fonction
S2 - S8
Les rapports de gamme sont automatiquement choisis dans
la gamme entre 1 et le rapport sélectionné, en fonction de la
vitesse du véhicule et des conditions de conduite
S1
Réglage du rapport sur 1
Une gamme de rapports inférieure permet d'obtenir plus de frein moteur qu'une
gamme de rapports supérieure.
RX350_D_OM48E90D
4-2. Procédures de conduite
235
■ Mode S
● Lorsque la gamme de rapports sélectionnée est 6 ou moins, maintenez le levier de
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
vitesses sur “+” pour sélectionner la gamme 8.
● Le rapport supérieur peut être engagé automatiquement afin d'éviter un fonctionnement en surrégime du moteur.
● Pour protéger la transmission automatique, le véhicule est équipé d'une fonction qui
sélectionne automatiquement une gamme de rapports supérieure lorsque la température du liquide est élevée.
■ Pour protéger la transmission automatique
Si la température du liquide de la transmission automatique est élevée, “Temp liquide de
transmission élevée. Consultez le manuel.” s’affiche sur l’écran multifonctionnel et le
véhicule passe automatiquement en mode de protection de la transmission. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les performances de conduite, il peut arriver que la rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, la rétrogradation peut ne pas être possible même lorsque le levier de vitesses est actionné. (Le signal
sonore retentit deux fois.)
■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse actif ou
le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
Même lorsque vous effectuez les actions suivantes avec l'intention de déclencher le frein
moteur, le frein moteur ne s'active pas car le régulateur de vitesse, le régulateur de
vitesse actif ou le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ne sera pas
désactivé.
● Lors d'une conduite en mode D ou S, passage au rapport inférieur 7, 6, 5 ou 4.
(→P. 314, 327, 339)
● Lors d'une conduite en position D, passage du mode de conduite au mode sport.
(→P. 384)
■ Limitation des démarrages brusques (contrôle conduite-démarrage)
Lorsque l'opération inhabituelle suivante est effectuée, la puissance du moteur peut être
limitée.
● Lorsque vous passez le levier de vitesses de R à D, de D à R, de N à R, de P à D, ou de P
à R (D inclut S) tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Si un message d'avertissement s'affiche sur
l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions.
● Lorsque la pédale d'accélérateur est également enfoncée alors que le véhicule est en
marche arrière.
236
4-2. Procédures de conduite
■ Si le levier de vitesses est bloqué sur P
→P. 689
■ AI-SHIFT
Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des
actions du conducteur et des conditions de conduite.
Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le levier de vitesses est
sur D. (Mettre le levier de vitesses sur la position S annule la fonction.)
AVERTISSEMENT
■ En cas de conduite sur route glissante
Évitez de rétrograder et d'accélérer brusquement, car ceci peut provoquer un tête à
queue ou un dérapage du véhicule.
RX350_D_OM48E90D
4-2. Procédures de conduite
237
Transmission automatique (véhicules avec palettes
de changement de vitesses)
Actionnement du levier de vitesses
4
Veillez à ce que le véhicule soit à l'arrêt complet lorsque vous actionnez le levier
de vitesses entre P et D.
Objectif des positions du levier de vitesses
Position du levier de
vitesses
Objectif ou fonction
P
Stationnement du véhicule/démarrage du moteur
R
Marche arrière
N
Conditions dans lesquelles l'alimentation n'est pas transmise
D
Conduite normale*1
M
Conduite en mode M*2 (→P. 239)
*1: Le passage sur la position D permet au système de sélectionner un rapport adapté
aux conditions de conduite.
Le réglage du levier de vitesses sur la position D est recommandé pour une conduite
normale.
*2: Le fait de sélectionner les vitesses avec le mode M permet de fixer les gammes, de
contrôler le frein moteur et d'empêcher tout passage à un rapport supérieur non
nécessaire.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, déplacez le
levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein.
238
4-2. Procédures de conduite
Sélection du mode de conduite
→P. 384
Sélection des gammes de rapports en position D
Pour conduire en sélectionnant temporairement une gamme de rapports,
actionnez la commande de palette de changement de vitesses “-” ou “+”.
Lorsque la palette de changement de vitesses “-” est actionnée, la gamme de
rapports passe à une gamme inférieure permettant d'obtenir une puissance de
frein moteur adaptée aux conditions de conduite. Lorsque la commande de
palette de changement de vitesses “+” est actionnée, la gamme de rapports se
situe un rapport au-dessus du rapport utilisé en position de conduite D normale.
Le changement de gamme de rapports permet de limiter le passage au rapport
le plus élevé en évitant les passages inutiles à un rapport supérieur et en permettant de sélectionner la puissance du frein moteur.
1
Passage au rapport supérieur
2
Passage au rapport inférieur
La gamme de rapports sélectionnée, de
D1 à D8, s'affiche sur les instruments.
■ Gammes de rapports et leurs fonctions
Affichage des instruments
Fonction
D2 - D8
Les rapports de gamme sont automatiquement choisis dans
la gamme entre 1 et le rapport sélectionné, en fonction de la
vitesse du véhicule et des conditions de conduite
D1
Réglage du rapport sur 1
Une gamme de rapports inférieure permet d'obtenir plus de frein moteur qu'une
gamme de rapports supérieure.
RX350_D_OM48E90D
4-2. Procédures de conduite
239
Sélection des rapports en position M
Pour passer en mode M, placez le levier de vitesses sur M. Les rapports peuvent
ensuite être sélectionnés en actionnant le levier de vitesses ou les palettes de
changement de vitesses, ce qui vous permet de conduire sur le rapport de votre
choix.
1
Passage au rapport supérieur
2
Passage au rapport inférieur
Le rapport change à chaque fois que la
palette de changement de vitesses ou
que le levier de vitesses sont actionnés.
Le rapport sélectionné, de M1 à M8, est
fixé et s'affiche sur les instruments.
4
Conduite
En position M, le rapport ne change pas à moins que le levier de vitesses ou
les palettes de changement de vitesses ne soient actionnés.
Toutefois, même en position M, les rapports changent automatiquement dans
les situations suivantes:
● Lorsque la vitesse du véhicule diminue (rétrogradation uniquement).
● Lorsque la température du liquide de transmission automatique ou du
liquide de refroidissement moteur est basse.
● Lorsque la température du liquide de transmission automatique est élevée
(passage au rapport supérieur uniquement).
● Lorsque l'aiguille du compte-tours est dans la zone rouge (la gamme qui
dépasse le régime acceptable du moteur).
Dans les situations suivantes, le rapport ne change pas même si le levier de
vitesses ou la palette de changement de vitesses sont actionnés.
● La vitesse du véhicule est basse (passage au rapport supérieur uniquement).
RX350_D_OM48E90D
240
4-2. Procédures de conduite
■ Désactivation automatique de la sélection de la gamme de rapports en position D
En position D, la sélection des gammes de rapports est désactivée dans les situations suivantes:
● Vous appuyez pendant un certain temps sur la palette de changement de vitesses “+”
● Lorsque le véhicule s'immobilise
● Si la pédale d'accélérateur est maintenue enfoncée pendant un certain temps
● Lorsque le levier de vitesses est placé sur une position autre que D
■ Pour protéger la transmission automatique
Si la température du liquide de la transmission automatique est élevée, “Temp liquide de
transmission élevée. Consultez le manuel.” s’affiche sur l’écran multifonctionnel et le
véhicule passe automatiquement en mode de protection de la transmission. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les performances de conduite, il peut arriver que la rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, la rétrogradation peut ne pas être possible même lorsque le levier de vitesses ou la palette de
changement de vitesses sont actionnés. (Le signal sonore retentit deux fois.)
■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse actif ou
le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
Même lorsque vous effectuez les actions suivantes avec l'intention de déclencher le frein
moteur, le frein moteur ne s'active pas car le régulateur de vitesse, le régulateur de
vitesse actif ou le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ne sera pas
désactivé.
● Lors d'une conduite en position D, passage au rapport inférieur 7, 6, 5 ou 4.
(→P. 314, 327, 339)
● Lors d'une conduite en position D, passage du mode de conduite au mode sport.
(→P. 384)
■ Limitation des démarrages brusques (contrôle conduite-démarrage)
Lorsque l'opération inhabituelle suivante est effectuée, la puissance du moteur peut être
limitée.
● Lorsque vous passez le levier de vitesses de R à D, de D à R, de N à R, de P à D, ou de P
à R (D inclut M) tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Si un message d'avertissement s'affiche sur
l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions.
● Lorsque la pédale d'accélérateur est également enfoncée alors que le véhicule est en
marche arrière.
RX350_D_OM48E90D
4-2. Procédures de conduite
241
■ Si le levier de vitesses est bloqué sur P
→P. 689
■ AI-SHIFT
● Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des
actions du conducteur et des conditions de conduite.
Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le levier de vitesses
est sur D. (Mettre le levier de vitesses sur la position M annule la fonction.)
● Le mode G AI-SHIFT sélectionne automatiquement un rapport adapté pour la conduite sportive en fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite. Le
mode G AI-SHIFT s'enclenche automatiquement lorsque le levier de vitesses est sur la
position D et que le mode sport est sélectionné comme mode de conduite. (La sélection du mode normal avec la commande de sélection du mode de conduite ou le passage du levier de vitesses sur la position M désactive cette fonction.)
AVERTISSEMENT
■ En cas de conduite sur route glissante
Évitez de rétrograder et d'accélérer brusquement, car ceci peut provoquer un tête à
queue ou un dérapage du véhicule.
4
Conduite
RX350_D_OM48E90D
242
4-2. Procédures de conduite
Levier de clignotants
Instructions d'utilisation
1
Virage à droite
2
Changement de voie de circulation
vers la droite (déplacez le levier à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
3
Changement de voie de circulation
vers la gauche (déplacez le levier à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant gauche clignote à 3 reprises.
4
Virage à gauche
■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Si le témoin clignote plus rapidement qu'à l'ordinaire
Vérifiez qu'aucune ampoule n'est grillée au niveau des clignotants avant ou arrière.
■ Si les clignotants cessent de clignoter avant que le changement de voie de circulation
ne soit effectué
Actionnez le levier à nouveau.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
RX350_D_OM48E90D
4-2. Procédures de conduite
243
Frein de stationnement
Une sélection peut être faite selon vos souhaits parmi les modes suivants.
Mode automatique
Le frein de stationnement est automatiquement serré ou desserré en fonction de
l'actionnement du levier de vitesses.
Même en mode automatique, le frein de stationnement peut être serré et desserré manuellement. (→P. 244)
1
Active le mode automatique (lorsque le véhicule est à l'arrêt, maintenez la commande de frein de
stationnement tirée jusqu'à l'allumage du témoin de mode automatique)
2
4
Témoin de frein
de stationnement
Témoin de mode
automatique
Désactive le mode automatique (lorsque le véhicule est à l'arrêt, maintenez la
commande de frein de stationnement appuyée jusqu'à l'extinction du témoin
de mode automatique)
RX350_D_OM48E90D
Conduite
• Lorsque le levier de vitesses est
retiré de P, le frein de stationnement
est desserré, et le témoin indicateur
de frein de stationnement et le
témoin de frein de stationnement
s'éteignent.
• Lorsque le levier de vitesses est mis
sur P, le frein de stationnement est
serré, et le témoin indicateur de frein
de stationnement et le témoin de
frein de stationnement s'allument.
Actionnez le levier de vitesses tout en
appuyant sur la pédale de frein.
États-Unis Canada
244
4-2. Procédures de conduite
Mode manuel
Le frein de stationnement peut être serré et desserré manuellement.
1
Serre le frein de stationnement
Le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement s'allument.
Maintenez la commande de frein de stationnement tirée si une situation
d'urgence se présente et qu'il est nécessaire d'actionner le frein de stationnement pendant la conduite.
2
Relâche le frein de stationnement
Actionnez la commande de frein de stationnement tout en appuyant sur la
pédale de frein. Assurez-vous que le
témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement s'éteignent.
États-Unis Canada
Témoin de frein
de stationnement
Si le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement clignotent, actionnez à
nouveau la commande. (→P. 660)
■ Utilisation du frein de stationnement
● Lorsque le contact du moteur n'est pas en mode IGNITION ON, il n'est pas possible
de desserrer le frein de stationnement avec la commande de frein de stationnement.
● Lorsque le contact du moteur n'est pas en mode IGNITION ON, le mode automati-
que (serrage et desserrage automatiques du frein) n'est pas disponible.
■ Si “Surchauffe frein stationnement. Frein stationnement indisponible.” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel
Si vous actionnez le frein de stationnement de manière répétée dans un laps de temps
court, le système risque de limiter son fonctionnement afin d'éviter toute surchauffe. Si
cela se produit, abstenez-vous d'actionner le frein de stationnement. Le fonctionnement
normal est rétabli après 1 minute environ.
■ Si “L'activation de l'EPB a été interrompue” ou “Frein de stationnement indisponible.”
s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Actionnez le frein de stationnement. Si le message ne disparaît pas après avoir actionné
la commande à plusieurs reprises, il est possible que le système soit défectueux. Faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement.
RX350_D_OM48E90D
4-2. Procédures de conduite
245
■ Bruit de fonctionnement du frein de stationnement
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Lorsque le frein de stationnement est actionné, un bruit de moteur (ronronnement) peut
être perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■ Témoin indicateur de frein de stationnement et témoin de frein de stationnement
● En fonction du mode du contact du moteur, le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement s'allument et restent allumés comme indiqué ci-dessous:
Mode IGNITION ON: Reste allumé jusqu'à ce que le frein de stationnement soit relâché.
Pas en mode IGNITION ON: Reste allumé pendant environ 15 secondes.
● Lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt alors que le frein de stationnement est
serré, le témoin indicateur de frein de stationnement et le témoin de frein de stationnement restent allumés pendant 15 secondes environ. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■ Changement de mode
Lors de l'activation/la désactivation du mode automatique, le message s'affiche sur
l'écran multifonctionnel et le signal sonore retentit.
■ Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré
Un signal sonore retentit si le véhicule est conduit avec le frein de stationnement serré.
“Relâchez le frein de stationnement.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
■ Messages d'avertissement et signaux sonores
Le système utilise des messages d'avertissement et des signaux sonores pour signaler un
dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être
prudent. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et
suivez les instructions.
■ Si le témoin d'avertissement du système de freinage s'allume
→P. 660
■ Utilisation en période hivernale
→P. 397
246
4-2. Procédures de conduite
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Ne laissez pas d'enfant seul à l'intérieur du véhicule. Le frein de stationnement pourrait
être desserré accidentellement, et le véhicule risquerait de se déplacer, ce qui pourrait
entraîner un accident pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Avant de quitter le véhicule, mettez le levier de vitesses sur P, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le véhicule ne bouge pas.
■ En cas de dysfonctionnement du système
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et vérifiez les messages d'avertissement.
■ Lorsque le frein de stationnement ne peut pas être desserré suite à un dysfonctionnement
Lorsque vous conduisez le véhicule avec le frein de stationnement serré, cela entraîne
une surchauffe des composants de freinage, pouvant affecter les performances de
freinage et une usure accrue des freins. Le cas échéant, contactez immédiatement
votre concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
4-2. Procédures de conduite
247
Maintien des freins
X
Véhicules sans palettes de changement de vitesses
Le système de maintien des freins garde les freins serrés lorsque le levier de
vitesses est sur D, S ou N, alors que le système est activé et que vous appuyez
sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. Le système relâche les freins
lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur avec le levier de vitesses
sur D ou S, pour permettre un départ en douceur du véhicule.
X
Véhicules avec palettes de changement de vitesses
Le système de maintien des freins garde les freins serrés lorsque le levier de
vitesses est sur D, M ou N alors que le système est activé et que vous appuyez
sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. Le système relâche le frein lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur avec le levier de vitesses sur D
ou M, pour permettre un départ en douceur du véhicule.
Le témoin de veille du système de maintien des freins (vert) s'allume. Pendant
que le système maintient les freins, le
témoin d'activation du système de maintien des freins (jaune) s'allume.
■ Conditions de fonctionnement du système de maintien des freins
Le système de maintien des freins ne peut pas être activé dans les conditions suivantes:
● La porte conducteur n'est pas fermée.
● Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité.
Si l'une des conditions indiquées ci-dessus est détectée alors que le système de maintien
des freins est activé, le système est désactivé et le témoin indicateur de veille du système
de maintien des freins s'éteint. De plus, si l'une des conditions est détectée alors que le
système maintient les freins, un avertisseur sonore retentit et un message s'affiche sur
l'écran multifonctionnel. Le frein de stationnement est alors automatiquement serré.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
Active le système de maintien des
freins
4
248
4-2. Procédures de conduite
■ Fonction de maintien des freins
● Si la pédale de frein est laissée relâchée pendant environ 3 minutes une fois que le
maintien des freins par le système a débuté, le frein de stationnement est automatiquement serré. Dans ce cas, un avertisseur sonore se déclenche et un message s'affiche
sur l'écran multifonctionnel.
● Pour désactiver le système pendant le maintien des freins par le système, appuyez fermement sur la pédale de frein et appuyez à nouveau sur le bouton.
● La fonction de maintien des freins peut ne pas immobiliser le véhicule dans une côte à
fort pourcentage. Dans ce cas, il peut être nécessaire pour le conducteur d'actionner
les freins. Un avertisseur sonore se déclenche et l'écran multifonctions informe le conducteur de cette situation. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions.
■ En cas d'actionnement automatique du frein de stationnement alors que le système
maintient les freins
Le frein de stationnement n'est pas desserré automatiquement. La pédale de frein étant
enfoncée, desserrez le frein de stationnement en actionnant la commande de frein de
stationnement et assurez-vous que le témoin indicateur de frein de stationnement
s'éteint. (→P. 243)
■ Si “Panne BrakeHold. Action. frein pr désactiv. Consultez concess.” s'affiche sur
l'écran multifonctions
Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus immédiatement.
■ Messages d'avertissement et signaux sonores
Le système utilise des messages d'avertissement et des signaux sonores pour signaler un
dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être
prudent. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et
suivez les instructions.
■ Si le témoin d'activation du système de maintien des freins clignote
→P. 660
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le véhicule se trouve dans une côte à fort pourcentage
Lorsque vous utilisez le système de maintien des freins dans une côte à fort pourcentage, soyez prudent. La fonction de maintien des freins peut ne pas immobiliser le véhicule dans une telle situation.
■ Lorsque vous êtes à l'arrêt sur une route glissante
Le système ne peut pas arrêter le véhicule dès lors que la capacité d'adhérence des
pneus est excédée. N'utilisez pas le système lorsque vous êtes à l'arrêt sur une route
glissante.
RX350_D_OM48E90D
4-2. Procédures de conduite
249
NOTE
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Le système de maintien des freins freinage n'a pas été conçu pour le stationnement
longue durée du véhicule. Le fait de placer le contact du moteur sur arrêt alors que le
système maintient les freins, risque de relâcher les freins, et de causer une mise en
mouvement du véhicule. Lorsque vous actionnez le contact du moteur, appuyez sur la
pédale de frein, mettez le levier de vitesses sur P et serrez le frein de stationnement.
4
Conduite
RX350_D_OM48E90D
250
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Commande de phares
Il est possible d'actionner les phares manuellement ou automatiquement.
Instructions d'utilisation
Tournez l'extrémité du levier pour allumer les éclairages comme suit:
Les feux de position, les feux
1
de stationnement, les feux
arrière, l'éclairage de plaque
d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord
s'allument.
(Les feux de stationnement
font office d'éclairages de
jour: →P. 252)
2
Les phares et l'ensemble des
éclairages énumérés ci-dessus s'allument.
3
Lorsque le contact du moteur
est en mode IGNITION ON,
les phares et l'ensemble des
éclairages énumérés ci-dessus s'allument et s'éteignent
automatiquement.
(En mode jour, les feux de stationnement font office d'éclairages de jour: →P. 252)
4
Arrêt
(États-Unis)
(Canada)
Les éclairages de jour s'allument. (→P. 252)
RX350_D_OM48E90D
États-Unis Canada
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
251
Les feux de route sont allumés
1
Avec les phares allumés, poussez le
levier vers l'avant pour allumer les
feux de route.
Tirez le levier vers vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de
route.
2
Tirez le levier vers vous et relâchezle afin de faire clignoter les feux de
route une fois.
Vous pouvez faire des appels de phares, que les phares soient allumés ou éteints.
AFS (système d'éclairage avant adaptatif) (sur modèles équipés)
Le système AFS est fonctionnel à une vitesse égale ou supérieure à 6 mph (10 km/h).
Phares de virage (sur modèles équipés)
● Lorsque le volant ou le levier de clignotant est actionné alors que les phares
sont allumés (feux de croisement), un phare de virage s'allume afin d'éclairer
dans la direction du virage pris par le véhicule. Les feux de virage sont conçus
afin de garantir une excellente visibilité lors d'un virage à une intersection.
Cependant, lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 22
mph (35 km/h), les phares de virages ne s'allument pas.
● Lorsque le levier de vitesses est sur R alors que les phares sont allumés (feux
de croisement), les deux phares de virage s'allument. Ceci est destiné à améliorer la visibilité en cas de stationnement.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
L'AFS (système d'éclairage avant adaptatif) garantit une excellente visibilité aux
intersections et dans les virages, en réglant automatiquement l'axe d'éclairage
des phares en fonction de la vitesse du véhicule et du degré de l'angle de braquage.
252
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
■ Système d'éclairage de jour
● Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre véhicule lors de la con-
duite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous
démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement avec la commande de phares sur la position
(Canada uniquement) ou
. (Éclairage plus lumineux
que les feux de stationnement.) Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit.
Pour les États-Unis: Les éclairages de jour peuvent être désactivés en actionnant la
commande de phares sur la position
.
● Par rapport à l'activation des phares, le système d'éclairage de jour offre une plus
grande longévité et une consommation réduite d'électricité, et il peut donc contribuer
aux économies de carburant.
■ Phares de virage (sur modèles équipés)
Lorsque les phares de virages sont restent allumés pendant plus de 30 minutes, ils s'éteignent automatiquement.
■ Capteur de commande de phares
Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement s'il est recouvert par un objet ou masqué
par un élément fixé sur le pare-brise.
Dans de tels cas, le capteur n'est alors pas capable de détecter l'intensité de la lumière
ambiante et peut induire un dysfonctionnement
du système d'éclairage automatique des phares.
■ Système de désactivation automatique des éclairages
● Lorsque les phares s'allument: Les phares et les feux arrière s'éteignent 30 secondes
après l'ouverture et la fermeture d'une porte, si le contact du moteur est placé en mode
ACCESSORY ou sur arrêt. (Les éclairages s'éteignent immédiatement si vous
appuyez sur
sur la clé après le verrouillage de toutes les portes.)
● Lorsque seuls les feux arrière s'allument: Les feux arrière s'éteignent automatiquement
si le contact du moteur est mis en mode ACCESSORY ou sur arrêt et que la porte
conducteur est ouverte.
Pour rallumer les phares, mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON, ou
ramenez la commande d’éclairage sur arrêt une fois avant de la remettre sur
ou
.
■ Correcteur automatique d'assiette des phares (sur modèles équipés)
L'assiette des phares est corrigée automatiquement en fonction du nombre de passagers et des conditions de charge du véhicule afin de garantir que les phares ne gênent
pas les autres usagers de la route.
■ Signal sonore de rappel d'éclairage
Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt ou en
mode ACCESSORY et que la porte du conducteur est ouverte alors que les éclairages
sont allumés.
RX350_D_OM48E90D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
253
■ Éclairage d'accueil
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur
est arrêté.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Si la commande de phares est mise sur
et que la zone alentour est sombre, le fait
de déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres avec
démarrage à bouton-poussoir ou de la télécommande du verrouillage centralisé
entraîne l'allumage automatique des feux de stationnement et des feux arrière.
■ Allumage des phares lié au fonctionnement des essuie-glaces de pare-brise
Lors de la conduite de jour avec la commande de phares placée sur
, si les essuieglaces de pare-brise sont utilisés, les phares s'allument automatiquement au bout de plusieurs secondes pour rendre votre véhicule plus visible.
■ Fonction d'économie de la batterie
Pour éviter le déchargement de la batterie du véhicule, si les phares et/ou les feux arrière
sont allumés lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt, la fonction d'économie de
la batterie s'active et éteint automatiquement les éclairages au bout de 20 minutes environ. Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, la fonction d'économie de la batterie se désactive.
Lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée, la fonction d'économie de la batterie est désactivée une fois puis réactivée. Tous les éclairages s'éteignent automatiquement 20 minutes après la réactivation de la fonction d'économie de batterie:
● Lorsque la commande de phares est actionnée
● Lorsqu'une porte est ouverte ou fermée
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
254
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Feux de route automatiques∗
Les feux de route automatiques utilisent un capteur de caméra situé derrière
la partie supérieure du pare-brise pour évaluer la luminosité des éclairages
des véhicules circulant devant, etc., et allument ou éteignent automatiquement les feux de route selon les conditions.
AVERTISSEMENT
■ Limitations du système de feux de route automatiques
Ne vous fiez pas outre mesure aux feux de route automatiques. Conduisez toujours
prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et d'activer ou
de désactiver manuellement les feux de route, au besoin.
■ Pour éviter une utilisation incorrecte du système de feux de route automatiques
Ne surchargez jamais le véhicule.
Activation des feux de route automatiques
1
Poussez le levier vers l'avant avec la
commande de phares en position
ou
.
2
Appuyez sur la commande des feux
de route automatiques.
Le témoin de feux de route automatiques s'allume lorsque le système fonctionne.
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
255
Activation/désactivation manuelle des feux de route
■ Passage en feux de croisement
Tirez le levier sur sa position initiale.
Le témoin de feux de route automatiques s'éteint.
Poussez de nouveau le levier vers
l'avant pour activer le système de
feux de route automatiques.
■ Passage en feux de route
Appuyez sur la commande des feux
de route automatiques.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Le témoin de feux de route automatiques s'éteint et le témoin des feux de
route s'allume.
Appuyez à nouveau sur la commande du système de feux de route
automatiques.
256
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
■ Conditions d'activation/de désactivation automatique des feux de route
● Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s'allument auto-
matiquement (après environ 1 seconde):
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 21 mph (34 km/h).
• La zone en avant du véhicule est dans l'obscurité.
• Il n'y a pas de véhicules circulant devant avec les phares ou les feux arrière allumés.
• Il y a peu d’éclairages publics sur la route.
● Si l'une des conditions suivantes est remplie, les feux de route sont automatiquement
éteints:
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 17 mph (27 km/h).
• La zone en avant du véhicule n'est pas dans l'obscurité.
• Les véhicules circulant devant ont leurs phares ou feux arrière allumés.
• Il y a beaucoup d’éclairages publics sur la route.
■ Informations relatives à la détection par le capteur de caméra
● Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement dans les situations suivantes:
• Lorsqu'un véhicule apparaît brusquement dans un virage
• Lorsqu'un autre véhicule se rabat devant votre véhicule
• Lorsque des véhicules circulant devant ne peuvent pas être détectés à cause de
virages successifs, de terre-pleins centraux ou d’arbres bordant la chaussée
• Lorsqu'un véhicule circulant devant apparaît dans une voie éloignée sur une route
large
• Lorsque les éclairages des véhicules circulant devant ne sont pas allumés
● Les feux de route peuvent s'éteindre si un véhicule circulant devant et utilisant les feux
antibrouillards sans utiliser les phares est détecté.
● Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les feux de signalisation, les enseignes ou les panneaux d'affichage lumineux et autres objets réfléchissants peuvent
entraîner le passage des feux de route aux feux de croisement, ou le maintien de l'éclairage des feux de croisement.
● Les facteurs suivants peuvent affecter le délai à l'allumage ou à l'extinction des feux de
route:
• L'intensité lumineuse des phares, feux antibrouillards et feux arrière des véhicules
circulant devant
• Le déplacement et la direction des véhicules circulant devant
• Lorsqu'un véhicule circulant devant ne dispose d'éclairages opérationnels que d'un
côté
• Lorsqu'un véhicule circulant devant est un véhicule à deux roues
• Les conditions de la route (inclinaison, virage, état de la surface de la chaussée, etc.)
• Le nombre de passagers et la quantité de bagages présents dans le véhicule
● Les feux de route peuvent s'allumer ou s'éteindre de manière inattendue.
● Des vélos ou des véhicules similaires peuvent ne pas être détectés.
RX350_D_OM48E90D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
257
● Dans les situations suivantes, le système peut ne pas être capable de détecter correcte-
• La commande de phares est sur
ou
.
• Le levier de commande de phares est sur la position feux de route.
• La commande de feux de route automatiques est activée.
2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
3 Dans les 30 secondes qui suivent 2 , tirez à nouveau le levier de commande de phares sur la position d’origine, puis poussez-le sur la position feux de route 10 fois rapidement, et laissez le levier sur la position feux de route.
4 Si la sensibilité est modifiée, le témoin de système de feux de route automatiques
s'allume et s'éteint 3 fois.
Les feux de route automatiques (phares) risquent de s’allumer même lorsque le véhicule
est à l’arrêt.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
ment le niveau de luminosité environnante. Ceci peut entraîner le maintien de l'éclairage des feux de croisement ou les feux de route peuvent clignoter ou éblouir les
piétons ou les véhicules circulant devant. Dans un tel cas, Il est nécessaire de commuter
manuellement entre les feux de route et de croisement.
• En cas de conduite par mauvais temps (forte pluie, neige, brouillard, tempêtes de
sable, etc.)
• Lorsque le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la saleté, etc.
• Lorsque le pare-brise est fissuré ou endommagé
• Lorsque le capteur de caméra est déformé ou sale
• Lorsque la température du capteur de caméra est extrêmement élevée
• Lorsque le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des phares, des feux
arrière ou des feux antibrouillards
• Lorsque les phares ou les feux arrière des véhicules circulant devant sont éteints,
sales, de couleur variable ou mal réglés
• Lorsque le véhicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière projetée par
un véhicule qui précède
• Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente la lumière et
l'obscurité
• Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes alternant
montées et descentes, ou sur des routes dont la surface est inégale, cahoteuse ou
en mauvais état (voies pavées, routes en gravier, etc.)
• Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes sinueuses
ou comportant beaucoup de virages rapprochés
• Lorsqu'un objet hautement réfléchissant est présent en avant du véhicule, comme
un panneau ou un miroir
• Lorsque l'arrière d'un véhicule devant qui vous précède est hautement réfléchissant,
comme par exemple un conteneur sur un camion
• Lorsque les phares du véhicule sont endommagés ou sales, ou ne sont pas réglés
correctement
• Lorsque le véhicule penche d'un côté ou est cabré en raison d'un pneu crevé, de la
traction d'une caravane/remorque, etc.
• Lorsque les phares commutent entre le feux de route et les feux de croisement de
manière répétée et anormale
• Lorsque le conducteur pense que les feux de route sont susceptibles de clignoter
ou d'éblouir les piétons ou les autres conducteurs
■ Abaissement temporaire de la sensibilité du capteur
La sensibilité du capteur peut être temporairement réduite.
1 Mettez le contact du moteur sur arrêt lorsque les conditions suivantes sont remplies.
258
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Commande de feux antibrouillards
Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans des conditions
de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard.
Instructions d'utilisation
1
(États-Unis) ou
(Canada)
Éteint les feux antibrouillards
2
Allume les feux antibrouillards
■ Les feux antibrouillards peuvent être utilisés lorsque
Les phares sont en feux de croisement.
RX350_D_OM48E90D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
259
Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise
Actionnement du levier d'essuie-glace
Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace, utilisez le levier
comme suit.
X
1
Essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent réglable
(États-Unis)
ou
(Canada) Arrêt
2
(États-Unis)
ou
(Canada) Fonctionnement
intermittent
3
(États-Unis)
ou
4
(États-Unis)
ou
(Canada) Fonctionnement
à vitesse rapide
5
(États-Unis)
ou
(Canada) Fonctionnement
temporaire
L'intervalle de balayage des essuie-glaces peut être réglé lorsque le fonctionnement intermittent est sélectionné.
6
Augmente la fréquence de balayage
intermittent des essuie-glaces de
pare-brise
7
Diminue la fréquence de balayage
intermittent des essuie-glaces de
pare-brise
RX350_D_OM48E90D
Conduite
(Canada) Fonctionnement
à vitesse lente
4
260
8
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Fonctionnement combiné du lavevitre et des essuie-glaces
Après pulvérisation du liquide de lavevitre, les essuie-glaces fonctionnent
automatiquement à quelques reprises.
Véhicules avec lave-phares:
Lorsque le contact du moteur est en
mode IGNITION ON et que les phares
sont allumés, si le levier est tiré, les lavephares fonctionnent une fois. Après
cela, les lave-phares sont actionnés une
fois toutes les 5 fois que le levier est tiré.
X
1
Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie
(États-Unis)
ou
(Canada) Arrêt
2
Fonctionnement du détecteur de pluie
3
(États-Unis)
ou
(Canada) Fonctionnement
à vitesse lente
4
(États-Unis)
ou
(Canada) Fonctionnement
à vitesse rapide
5
(États-Unis)
ou
(Canada) Fonctionnement
temporaire
Lorsque “AUTO” est sélectionné, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement
lorsque le capteur détecte des gouttes de pluie. Le système règle automatiquement
la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction du volume de pluie et de la
vitesse du véhicule.
RX350_D_OM48E90D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
261
La sensibilité du capteur peut être réglée lorsque “AUTO” est sélectionné.
6
Augmente la sensibilité
7
Diminue la sensibilité
8
Fonctionnement combiné du lavevitre et des essuie-glaces
■ Les essuie-glaces et le lave-vitre de pare-brise sont actionnés lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Balayage des essuie-glaces anti-ruissellement (véhicules avec essuie-glaces de parebrise à détecteur de pluie)
Après plusieurs nettoyages et balayages, les essuie-glaces effectuent un nouveau
balayage après un court instant, afin d'éviter tout ruissellement. Cependant, cette fonction ne s'active pas lors de la conduite.
■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement de l'essuie-glace
La vitesse du véhicule affecte la fréquence du balayage intermittent.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Après pulvérisation du liquide de lavevitre, les essuie-glaces fonctionnent
automatiquement à quelques reprises.
Véhicules avec lave-phares:
Lorsque le contact du moteur est en
mode IGNITION ON et que les phares
sont allumés, si le levier est tiré, les lavephares fonctionnent une fois. Après
cela, les lave-phares sont actionnés une
fois toutes les 5 fois que le levier est tiré.
262
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
■ Détecteur de pluie (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
● Le détecteur de pluie évalue la quantité de
pluie.
Le véhicule dispose d'un capteur optique. Il
risque de ne pas fonctionner correctement
lorsque la lumière du lever ou du coucher du
soleil frappe le pare-brise de manière intermittente ou bien si des insectes etc. se trouvent sur le pare-brise.
● Si la commande d'essuie-glaces est placée sur la position “AUTO” alors que le contact
du moteur est sur le mode IGNITION ON, les essuie-glaces fonctionnent une fois
pour indiquer que le mode AUTO est activé.
● Lorsque vous tournez la bague de sensibilité du capteur pour augmenter la sensibilité
en étant sur la position “AUTO”, les essuie-glaces effectuent un balayage pour indiquer
l'accroissement de sensibilité du capteur.
● Si la température du détecteur de pluie est supérieure ou égale à 194°F (90°C), ou
inférieure ou égale à 5°F (-15°C), il peut arriver que le mode automatique soit inopérant. Dans ce cas, utilisez les essuie-glaces dans un mode autre que le mode AUTO.
■ Si le liquide de lave-vitre de pare-brise n'est pas vaporisé
Vérifiez que les buses de lave-vitre ne sont pas bouchées, et qu'il reste du liquide de
lave-vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre.
■ Fonction d'arrêt des essuie-glaces de pare-brise asservie à l'ouverture des portes
avant (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Lorsque “AUTO” est sélectionné et que les essuie-glaces de pare-brise sont en cours de
fonctionnement, si une porte avant est ouverte, les essuie-glaces de pare-brise s'arrêtent
afin d'éviter que les personnes se trouvant à proximité du véhicule soient éclaboussées
par l'eau venant des essuie-glaces, à condition que le véhicule soit arrêté avec le frein de
stationnement serré ou le levier de vitesses sur P. Lorsque la porte avant est fermée, le
balayage des essuie-glaces reprend.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
AVERTISSEMENT
■ Précautions concernant l'utilisation des essuie-glaces de pare-brise en mode AUTO
(véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Les essuie-glaces de pare-brise risquent de se déclencher de manière inattendue si
vous touchez le capteur ou si le pare-brise est soumis à des vibrations en mode AUTO.
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts, etc. dans les essuie-glaces de parebrise.
■ Précautions relatives à l'utilisation du liquide de lave-vitre
Par temps froid, n'utilisez pas le liquide de lave-vitre avant que le pare-brise ne se soit
réchauffé. Le liquide peut geler sur le pare-brise et provoquer une mauvaise visibilité.
Cela peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
RX350_D_OM48E90D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
263
NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
N'utilisez pas les essuie-glaces, car ils risquent d'endommager le pare-brise.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-vitre est vide
N'actionnez pas la commande en permanence, car la pompe de liquide de lave-vitre
risque de surchauffer.
■ Lorsqu'une buse se bouche
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus.
N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse.
4
Conduite
RX350_D_OM48E90D
264
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Modification de la position d'arrêt de l'essuie-glace de pare-brise/Soulèvement des essuie-glaces de pare-brise
Lorsque les essuie-glaces de pare-brise ne sont pas utilisés, ils se rétractent sous
le capot. Afin de pouvoir soulever les essuie-glaces de pare-brise en cas de stationnement par temps froid ou de remplacement d'un insert d'essuie-glace de
pare-brise, faites passer l'essuie-glace de la position d'arrêt à la position d'entretien au moyen du levier d'essuie-glaces.
■ Relevage des essuie-glaces sur la position d'entretien
Dans les 40 secondes environ suivant la mise sur arrêt du contact du
moteur, mettez le levier d'essuieglaces sur la position
(États-
Unis) ou
(Canada) et maintenez-le ainsi pendant environ 2
secondes ou plus.
Les essuie-glaces se placent sur la
position d'entretien.
■ Soulèvement des essuie-glaces de pare-brise
Tout en tenant la partie en forme de
crochet du bras d'essuie-glace, soulevez l'essuie-glace de pare-brise du
pare-brise.
Partie en forme
de crochet
RX350_D_OM48E90D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
265
■ Abaissement des essuie-glaces de pare-brise sur la position escamotée
Les essuie-glaces de pare-brise étant posé sur le pare-brise, placez le contact du moteur
en mode IGNITION ON, puis mettez le levier d'essuie-glaces sur une position de fonctionnement. Lorsque la commande d'essuie-glaces est désactivée, les essuie-glaces de
pare-brise s'arrêtent sur la position escamotée.
NOTE
■ Lorsque vous soulevez les essuie-glaces de pare-brise
● Ne soulevez pas les essuie-glaces de pare-brise lorsqu'ils sont en position escamo-
tée sous le capot. Ils risquent autrement de toucher le capot, ce qui peut endommager un essuie-glace de pare-brise et/ou le capot.
● Ne soulevez pas un essuie-glace de pare-
brise par le balai d'essuie-glace. Sinon, le
balai d'essuie-glace peut être déformé.
4
soulevés. Les essuie-glaces de pare-brise risquent autrement de toucher le capot, ce
qui peut endommager les essuie-glaces de pare-brise et/ou le capot.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
● N'actionnez pas le levier d'essuie-glaces lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont
266
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Essuie-glace et lave-vitre de lunette arrière
Actionnement du levier d'essuie-glace
Tourner l'extrémité du levier active l'essuie-glace et le lave-vitre de lunette
arrière.
1
(États-Unis)
ou
(Canada) Arrêt
2
(États-Unis)
ou
(Canada) Fonctionnement
intermittent
3
(États-Unis)
ou
(Canada) Fonctionnement
normal
4
Fonctionnement combiné du lavevitre et des essuie-glaces
Après pulvérisation du liquide de lavevitre, l'essuie-glace balaie automatiquement le pare-brise à quelques reprises.
RX350_D_OM48E90D
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
267
■ L'essuie-glace et le lave-vitre de lunette arrière sont actionnés lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Si le liquide de lave-vitre n'est pas vaporisé
Vérifiez que la buse de lave-vitre n'est pas bouchée, et qu'il reste du liquide de lave-vitre
dans le réservoir de liquide de lave-vitre.
NOTE
■ Lorsque la lunette arrière est sèche
N'utilisez pas l'essuie-glace, car il risque d'endommager la lunette arrière.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-vitre est vide
N'actionnez pas la commande en permanence, car la pompe de liquide de lave-vitre
risque de surchauffer.
■ Lorsqu'une buse se bouche
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus.
N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse.
4
Conduite
RX350_D_OM48E90D
268
4-4. Réapprovisionnement en carburant
Ouverture du bouchon du réservoir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant:
Avant de réapprovisionner le véhicule en carburant
● Fermez toutes les portes et les vitres et placez le contact du moteur sur arrêt.
● Vérifiez le type de carburant.
■ Types de carburant
→P. 714
■ Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de l'approvisionnement en carburant, l'ouverture du réservoir à carburant de votre véhicule est adaptée uniquement aux pistolets
spéciaux des pompes à essence sans plomb.
RX350_D_OM48E90D
4-4. Réapprovisionnement en carburant
269
AVERTISSEMENT
■ Pendant le réapprovisionnement du véhicule en carburant
NOTE
■ Réapprovisionnement en carburant
Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en carburant.
Cela peut endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonctionnement anormal du dispositif antipollution, endommager des composants du système de carburant
ou la surface peinte du véhicule.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez une
surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité statique. Il est
important de vous décharger de l'électricité statique avant de procéder au réapprovisionnement en carburant car l'électricité statique pourrait provoquer des étincelles
risquant d'enflammer les vapeurs de carburant au moment du réapprovisionnement
en carburant.
● Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et tournez-le
lentement pour le retirer.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous desserrez le bouchon du réservoir à carburant. Patientez jusqu'à ce que vous n'entendiez plus aucun
bruit avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous
pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de causer des blessures.
● Ne laissez quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il est porteur s'approcher du réservoir à carburant ouvert.
● Ne respirez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives en cas d'inhalation.
● Ne fumez pas pendant le réapprovisionnement en carburant du véhicule.
Le carburant peut s'enflammer et provoquer un incendie.
● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet qui pourrait
être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de provoquer un incendie.
■ Pendant le réapprovisionnement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de déborder du
réservoir à carburant:
● Insérez le pistolet correctement dans le goulot de remplissage de carburant.
● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête automatiquement en
produisant un déclic.
● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir.
270
4-4. Réapprovisionnement en carburant
Ouverture du bouchon du réservoir à carburant
1
Avec les portes déverrouillées,
appuyez au centre du rebord arrière
de la trappe à carburant.
Appuyez vers l'intérieur puis lâchez
pour ouvrir légèrement la trappe à carburant. Puis ouvrez complètement la
trappe à la main.
2
Tournez lentement le bouchon du
réservoir à carburant et retirez-le,
puis placez-le dans le support sur la
trappe à carburant.
■ Lorsque la trappe à carburant ne peut pas être ouverte
Retirez le cache à l'intérieur du compartiment à
bagages et tirez le levier pour ouvrir la trappe à
carburant si elle ne peut pas être ouverte en
appuyant sur le bord arrière de la trappe à carburant une fois les portes déverrouillées.
RX350_D_OM48E90D
4-4. Réapprovisionnement en carburant
271
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant
1
Une fois le réapprovisionnement en
carburant terminé, vissez le bouchon du réservoir à carburant
jusqu'à ce que vous perceviez un
déclic. Lorsque vous relâchez le
bouchon, celui-ci tourne légèrement
dans le sens opposé.
2
Fermez la trappe à carburant, et
appuyez au centre du bord arrière
de la trappe à carburant.
Lorsque vous verrouillez les portes, la
trappe à carburant se verrouille également.
La trappe à carburant ne peut pas être verrouillée même lorsque les portes du véhicule
sont verrouillées dans les conditions suivantes:
● Lorsque vous actionnez le bouton de verrouillage de la porte à l'intérieur du véhicule
● Lorsque le système de verrouillage automatique des portes est actionné (→P. 129)
● Lorsque la trappe à carburant est fermée après le verrouillage des portes du véhicule
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplacez le bouchon de réservoir à carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Lexus pour votre
véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent de se produire et de
causer des blessures graves, voire mortelles.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
■ État du verrouillage de la trappe à carburant
4
272
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Système de sécurité Lexus +∗
Le système de sécurité Lexus + se compose des systèmes d'aide à la conduite
suivants et contribue à une expérience de conduite sûre et confortable:
◆ PCS (système de sécurité de pré-collision)
→P. 279
◆ LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation)∗
→P. 293
◆ LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)∗
→P. 304
◆ Feux de route automatiques
→P. 254
◆ Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses∗
→P. 314
◆ Régulateur de vitesse actif∗
→P. 327
AVERTISSEMENT
■ Système de sécurité Lexus +
Le système de sécurité Lexus + est conçu pour fonctionner en partant du principe que
le conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à réduire l'impact sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou assister le conducteur dans des conditions de
conduite normales.
Étant donné que le degré de précision de reconnaissance et de performance de contrôle que le système peut fournir est limité, ne vous fiez pas outre mesure à ce système.
Le conducteur doit toujours être attentif à l'environnement du véhicule et conduire
prudemment.
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
273
Enregistrement des données du véhicule
Le système de sécurité de pré-collision est équipé d'un ordinateur sophistiqué
qui enregistre certaines données, telles que:
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État du fonctionnement des fonctions du système de sécurité de pré-collision
• Informations (comme la distance et la vitesse relative entre votre véhicule et
celui qui le précède ou autres objets)
De plus, si la fonction de freinage de pré-collision fonctionne, les informations
d'images provenant du capteur de caméra sont également enregistrées. Le système de sécurité de pré-collision n'enregistre pas les conversations, les sons ou
les photos.
● Utilisation des données
Lexus ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le
véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Lexus dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule
ou un propriétaire de véhicule en particulier
● Les informations d'images enregistrées peuvent être effacées au moyen d'un
dispositif spécialisé.
La fonction d'enregistrement des informations d'images peut être désactivée.
Toutefois, si la fonction est désactivée, les données correspondant à la
période de fonctionnement du système de sécurité de pré-collision ne sont
pas disponibles.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et
améliorer la qualité de ses produits.
274
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Capteurs
Deux types de capteurs, situés derrière la calandre et le pare-brise, détectent les
informations nécessaires pour actionner les systèmes d'aide à la conduite.
Capteur radar
1
2
Capteur de caméra
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur radar
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur radar peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un
accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
● Le capteur radar et l'écusson de la calandre doivent rester propres en toutes circonstances.
1
Capteur radar
Écusson de calandre
Si la partie avant du capteur radar ou la partie avant ou arrière de l'écusson de calandre
sont sales ou couvertes de gouttes d'eau, de
neige, etc. nettoyez-les.
Nettoyez le capteur radar et l'écusson de
calandre avec un chiffon doux pour éviter de
les rayer ou de les détériorer.
2
● Ne fixez aucun accessoire, autocollant (y compris les autocollants transparents) ou
autres éléments sur le capteur radar, l'écusson de calandre ou la zone avoisinante.
● Ne faites pas subir de choc violent au capteur radar ou à la zone avoisinante.
Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant subissent un choc violent, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur radar.
● Ne modifiez ni ne peignez le capteur radar, l'écusson de calandre ou la zone avoisinante.
● Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant doivent être retirés et installés,
ou remplacés, contactez votre concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
275
AVERTISSEMENT
● Le capteur radar est conforme à la réglementation sur les ondes radioélectriques,
● Si la zone du pare-brise devant le capteur de caméra est embuée ou couverte de
condensation ou de givre, utilisez le désembuage de pare-brise pour retirer la buée,
la condensation ou le givre. (→P. 521)
● Si les gouttes d'eau ne peuvent pas être correctement éliminées de la surface du
pare-brise devant le capteur de caméra au moyen des essuie-glaces de pare-brise,
remplacez l'insert d'essuie-glace ou le balai d'essuie-glace.
• Pour remplacer l'insert d'essuie-glace: →P. 627
• Si les balais d'essuie-glaces doivent être remplacés, contactez votre concessionnaire Lexus.
● Ne collez pas de film teinté sur le pare-brise.
● Remplacez le pare-brise s'il est endommagé ou fissuré.
Si le pare-brise a besoin d'être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus.
● Ne mouillez pas le capteur de caméra.
● Ne laissez pas des lumières vives se réfléchir sur le capteur de caméra.
● Ne salissez pas et n'endommagez pas le capteur de caméra.
Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise, ne laissez pas le produit de nettoyage pour vitres entrer en contact avec l'objectif. De plus, ne touchez pas l'objectif.
Si l'optique est sale ou endommagée, contactez votre concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
comme indiqué sur l'étiquette collée sur le capteur. Ne retirez pas l'étiquette. De
plus, le démontage ou la modification du capteur radar peuvent être interdites par la
loi.
■ Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur de caméra
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur de caméra peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire
à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
● Le pare-brise doit rester propre en toutes circonstances.
• Lorsque le pare-brise est sale ou couvert d'un film huileux, de gouttes de pluie, de
neige, etc., lavez le pare-brise.
• Si un agent de revêtement de verre est appliqué sur le pare-brise, il sera quand
même nécessaire d'utiliser les essuie-glaces de pare-brise pour éliminer les gouttes d'eau de la surface du pare-brise devant le capteur de caméra.
• Si la face intérieure du pare-brise où le capteur de caméra est installé est sale,
contactez votre concessionnaire Lexus.
● N'installez pas d'antenne ni ne collez d'autocollant (y compris les autocollants transparents) ou autres éléments sur la surface du
pare-brise devant le capteur de caméra (surface ombrée sur l'illustration).
276
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
● Ne faites pas subir de choc violent au capteur de caméra.
● Ne modifiez pas la position d'installation ou la direction du capteur de caméra, et ne
le retirez pas.
● Ne démontez pas le capteur de caméra.
● N'installez aucun dispositif électronique ou dispositif émettant des ondes électriques
fortes à proximité du capteur de caméra.
● Ne modifiez aucun composant du véhicule autour du capteur de caméra (rétroviseur
intérieur, pare-soleil, etc.) ou au plafond.
● Ne fixez aucun accessoire risquant d'obstruer le capteur de caméra au capot, à la
calandre ou au pare-chocs avant. Contactez votre concessionnaire Lexus pour des
détails.
● Si une planche de surf ou tout autre objet long doit être fixé sur le toit, assurez-vous
qu'elle n'obstrue pas le capteur de caméra.
● Ne modifiez pas les phares ou les autres éclairages.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
277
■ Certification
4
Conduite
RX350_D_OM48E90D
278
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
279
PCS (système de sécurité de pré-collision)∗
Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur radar et le capteur
de caméra pour détecter les véhicules et les piétons*1 se trouvant devant
votre véhicule. Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule ou un piéton est élevée, un avertissement se
déclenche pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement et
la pression de freinage éventuelle est accrue pour permettre au conducteur
d'éviter la collision. Si le système détermine que la probabilité d'une collision
frontale avec un véhicule ou un piéton est extrêmement élevée, les freins sont
automatiquement appliqués*2 pour permettre d'éviter la collision ou aider à
réduire l'impact sur les occupants du véhicule et le véhicule pendant la collision.
Le système de sécurité de pré-collision peut être désactivé/activé et le
moment de l'avertissement peut être modifié. (→P. 283)
4
* : Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de détection des piétons peut
1
(fonction de freinage automatique) peut ne pas être disponible. Contactez votre
concessionnaire Lexus pour des détails.
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
Conduite
ne pas être disponible. Contactez votre concessionnaire Lexus pour des détails.
*2: Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de freinage de pré-collision
280
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
◆ Avertissement de sécurité de pré-collision
Lorsque le système détermine que
la probabilité d'une collision frontale
est élevée, un signal sonore retentit
et un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour
inciter le conducteur à prendre des
mesures d'évitement.
◆ Aide au freinage de pré-collision
Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est
élevée, le système accroît la puissance de freinage d'autant plus que vous
appuyez fortement sur la pédale de frein.
◆ Freinage de pré-collision*3
Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est
élevée, le système avertit le conducteur. Si le système détermine que la probabilité d'une collision est extrêmement élevée, les freins sont automatiquement actionnés pour aider à éviter la collision ou réduire la vitesse de
collision.
*3: Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de freinage de pré-collision
peut ne pas être disponible.
◆ Contrôle de la suspension (sur modèles équipés)
Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est
élevée, le système de suspension adaptative variable (→P. 390) contrôle la
force d'amortissement des amortisseurs.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
281
AVERTISSEMENT
■ Limitations du système de sécurité de pré-collision
● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou-
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
jours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
N'utilisez pas le système de sécurité de pré-collision à la place d’opérations normales
de freinage, quelles que soient les circonstances. Ce système n'empêche pas les collisions et ne permet pas de limiter les dommages ou les blessures résultant d'une collision dans toutes les situations. Ne vous fiez pas outre mesure à ce système. Le nonrespect de ces précautions peut provoquer un accident, occasionnant des blessures
graves, voire mortelles.
● Bien que ce système soit conçu pour aider à éviter et à réduire l'impact d'une collision, son efficacité peut changer selon diverses conditions, par conséquent, le système peut ne pas toujours être en mesure d'atteindre le même niveau de
performance.
Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas outre mesure à ce système et conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en l'absence de risque de collision: →P. 286
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement:
→P. 289
● N'essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité de pré-collision
vous-même, car le système peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire
à un accident.
■ Freinage de pré-collision*3
● La fonction de freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont effectuées par le conducteur. Si la pédale d'accélérateur est enfoncée fortement ou que le volant est actionné, le système risque de déterminer que le
conducteur prend des mesures d’évitement et peut empêcher la fonction de freinage
de pré-collision de fonctionner.
● Dans certaines situations, lorsque la fonction de freinage de pré-collision fonctionne,
le fonctionnement de la fonction peut être annulé si la pédale d'accélérateur est
enfoncée fortement ou que le volant est actionné et que le système détermine que le
conducteur prend des mesures d’évitement.
● Une force de freinage importante est appliquée lorsque la fonction de freinage de
pré-collision est en cours d'utilisation. De plus, puisque le véhicule risque de se
déplacer s'il a été arrêté au moyen de la fonction de freinage de pré-collision, le conducteur doit appuyer sur la pédale de frein si nécessaire.
● Si la pédale de frein est enfoncée, le système risque de déterminer que le conducteur
prend des mesures d’évitement et peut retarder le moment d'activation de la fonction
de freinage de pré-collision.
*3: Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de freinage de pré-collision
peut ne pas être disponible.
282
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ À quel moment désactiver le système de sécurité de pré-collision
Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves voire
mortelles:
● Lorsque le véhicule est remorqué
● Lorsque votre véhicule tracte un autre véhicule
● Lors du transport du véhicule par camion, bateau, train ou autres moyens de transport similaires
● Lorsque le véhicule est levé sur un pont-élévateur avec le moteur qui tourne et que
les pneus peuvent tourner librement
● Lors d'une inspection du véhicule au moyen d'un testeur à rouleaux tel qu'un banc
dynamométrique ou d'un testeur de compteur de vitesse, ou lors de l'utilisation d'une
équilibreuse de roues
● Lorsque le pare-chocs avant ou la calandre subissent un choc violent, en raison d'un
accident ou pour d'autres raisons
● Si le véhicule ne peut pas être conduit de manière stable, comme lorsque le véhicule
a été impliqué dans un accident ou est défectueux
● Lorsque le véhicule est conduit de manière sportive ou hors route
● Lorsque les pneus ne sont pas correctement gonflés
● Lorsque les pneus sont très usés
● Lorsque des pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont montés
● Lorsque des chaînes à neige sont installées
● Lorsqu'une roue de secours compacte ou un kit de réparation anti-crevaison de
secours sont utilisés
● Si la suspension est modifiée
● Si l'avant du véhicule est levé ou baissé, comme lorsque celui-ci transporte de lourds
bagages
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
283
Modification des réglages du système de sécurité de pré-collision
■ Activation/désactivation du système de sécurité de pré-collision
Le système de sécurité de pré-collision peut être activé/désactivé en
appuyant sur
(→P. 97) sur l'écran multifonctionnel.
Le système est automatiquement activé chaque fois que le contact du moteur est
placé en mode IGNITION ON.
Si le système est désactivé, le témoin
d'avertissement PCS s'allume et un
message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
4
■ Modification du moment de l'avertissement de sécurité de pré-collision
Le réglage du moment d'activation est conservé lorsque le contact du moteur est
placé sur arrêt.
1
Loin
L'avertissement se déclenche plus
tôt que le minutage par défaut.
2
Moyen
Ceci est le réglage par défaut.
3
Proche
L'avertissement se déclenche plus
tard que le minutage par défaut.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
Le moment de l'avertissement de sécurité de pré-collision peut être modifié
en appuyant sur
(→P. 97) sur l'écran multifonctionnel.
284
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Conditions de fonctionnement
La disponibilité de la fonction de détection des piétons et de la fonction de freinage de
pré-collision dépend de la région où le véhicule a été vendu.
Régions
Disponibilité de la fonction
Région A
La fonction de détection des piétons et la fonction de freinage
de pré-collision sont disponibles
Région B
La fonction de détection des piétons n'est pas disponible et la
fonction de freinage de pré-collision est disponible
Région C
La fonction de détection des piétons et la fonction de freinage
de pré-collision ne sont pas disponibles
Lisez ce qui suit pour plus de détails:
X Région A
(La fonction de détection des piétons et la fonction de freinage de pré-collision sont
disponibles)
Le système de sécurité de pré-collision est activé et le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule ou un piéton est élevée.
Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes:
● Avertissement de sécurité de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h). (Pour
détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise entre environ 7 et 50 mph
[10 et 80 km/h].)
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant
est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h).
● Aide au freinage de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 19 mph (30 km/h). (Pour
détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise entre environ 19 et 50 mph
[30 et 80 km/h].)
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant
est supérieure ou égale à environ 19 mph (30 km/h).
● Freinage de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h). (Pour
détecter un piéton, la vitesse du véhicule est comprise entre environ 7 et 50 mph
[10 et 80 km/h].)
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant
est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h).
Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes:
● Si une borne de la batterie a été débranchée et branchée à nouveau puis que le véhicule n'a pas été conduit pendant un certain temps
● Si le levier de vitesses est sur R
● Si le système VSC est désactivé (seule la fonction d'avertissement de sécurité de précollision est opérationnelle)
● Si le témoin d'avertissement PCS clignote ou s'allume
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
285
Région B
(La fonction de détection des piétons n'est pas disponible et la fonction de freinage de
pré-collision est disponible)
Le système de sécurité de pré-collision est activé et le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule est élevée.
Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes:
● Avertissement de sécurité de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 10 mph (15 km/h).
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant
est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h).
● Aide au freinage de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 19 mph (30 km/h).
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant
est supérieure ou égale à environ 19 mph (30 km/h).
● Freinage de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 10 mph (15 km/h).
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant
est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h).
Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes:
● Si une borne de la batterie a été débranchée et branchée à nouveau puis que le véhicule n'a pas été conduit pendant un certain temps
● Si le levier de vitesses est sur R
● Si le système VSC est désactivé (seule la fonction d'avertissement de sécurité de précollision est opérationnelle)
● Si le témoin d'avertissement PCS clignote ou s'allume
X Région C
(La fonction de détection des piétons et la fonction de freinage de pré-collision ne sont
pas disponibles)
Le système de sécurité de pré-collision est activé et le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un véhicule est élevée.
Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes:
● Avertissement de sécurité de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 10 mph (15 km/h).
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant
est supérieure ou égale à environ 7 mph (10 km/h).
● Aide au freinage de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 19 mph (30 km/h).
• La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule ou le piéton se trouvant devant
est supérieure ou égale à environ 19 mph (30 km/h).
Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes:
● Si une borne de la batterie a été débranchée et branchée à nouveau puis que le véhicule n'a pas été conduit pendant un certain temps
● Si le levier de vitesses est sur R
● Si le système VSC est désactivé (seule la fonction d'avertissement de sécurité de précollision est opérationnelle)
● Si le témoin d'avertissement PCS clignote ou s'allume
X
Conduite
RX350_D_OM48E90D
4
286
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Fonction de détection des piétons*4
Le système de sécurité de pré-collision détecte
les piétons en fonction de la taille, du profil et du
déplacement d'un objet détecté. Toutefois, un
piéton peut ne pas être détecté selon la luminosité ambiante et le déplacement, la posture, et
l'angle de l'objet détecté, empêchant le système
de fonctionner correctement. (→P. 291)
*4: Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de détection des piétons peut ne
pas être disponible.
■ Désactivation du freinage de pré-collision*3
● Si l'une des situations suivantes se produit alors que la fonction de freinage de pré-colli-
sion fonctionne, elle est désactivée:
• La pédale d'accélérateur est enfoncée fortement.
• Le volant est braqué fortement ou brusquement.
● Si le véhicule s'arrête suite au fonctionnement de la fonction de freinage de pré-collision, le fonctionnement de la fonction de freinage de pré-collision est annulé une fois
que le véhicule a été arrêté pendant environ 2 secondes.
*3: Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de freinage de pré-collision peut
ne pas être disponible.
■ Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en l'absence de risque
de collision
● Dans certaines situations telles que les suivantes, le système peut déterminer qu’il
existe un risque de collision frontale et s'active.
• Lorsque vous croisez un véhicule ou un piéton*4
• Lorsque vous changez de voie tout en dépassant un véhicule vous précédant
• Lorsque vous dépassez un véhicule vous précédant en train de changer de voie
• Lorsque vous dépassez un véhicule vous
précédant en train de tourner à gauche/
droite
• Lorsque vous croisez un véhicule dans une
voie en sens inverse qui est arrêté pour
tourner à droite/gauche
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
287
• Lorsque vous conduisez sur une route sur
laquelle la position par rapport au véhicule
qui vous précède dans une voie adjacente
peut changer, comme par exemple sur une
route sinueuse
• Lorsqu'un véhicule vous précédant décélère brusquement
• Si l'avant du véhicule est levé ou baissé, comme lorsque la surface de la route est
irrégulière ou ondulée
• Lorsque vous vous approchez d'objets sur le bord de la route, tels que des glissières
de sécurité, des poteaux électriques, des arbres, ou des murs
• Lorsqu'un véhicule, un piéton*4, ou un
objet se trouve sur le bord de la route à
l'entrée d'un virage
4
• Lorsque vous traversez un endroit ayant
une structure basse au-dessus de la route
(plafond bas, panneau de signalisation, etc.)
RX350_D_OM48E90D
Conduite
• Lorsque vous conduisez sur un route étroite entourée d'une structure, telle qu'un
tunnel ou un pont en fer
• Lorsqu'un objet métallique (plaque d'égout, plaque d'acier, etc.), des dénivelés, ou
une protrusion sont présents sur la surface ou le bord de la route
• Lorsqu'un piéton qui traverse s'approche
très près du véhicule*4
288
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
• Lorsque vous passez sous un objet (panneau publicitaire, etc.) en haut d'une route
ascendante
• Lorsque vous vous approchez rapidement d'une barrière de péage électrique,
d'une barrière d'aire de stationnement, ou d'une autre barrière qui s'ouvre et se
ferme
• Lors de l'utilisation d'une station de lavage automatique
• Lorsque vous roulez dans ou sous des
objets qui peuvent toucher le véhicule, tels
que de l'herbe épaisse, des branches
d'arbre, ou une banderole
• Lorsque le véhicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière projetée par
un véhicule qui vous précède
• Lorsque vous traversez de la vapeur ou de la fumée
• Lorsque des dessins ou de la peinture sont présents sur la route ou sur un mur, lesquels risquent d'être confondus avec un véhicule ou un piéton*4
• Lorsque vous conduisez à proximité d'un objet qui réfléchit des ondes radio, comme
un gros camion ou une glissière de sécurité
• Lorsque vous conduisez à proximité d'un relais TV, d'une station de radiodiffusion,
d'une centrale électrique, ou de toute autre emplacement où de fortes ondes radio
ou un bruit électrique peuvent être présents
4
* : Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de détection des piétons peut
ne pas être disponible.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
289
■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
● Dans certaines situations telles que les suivantes, un véhicule peut ne pas être détecté
par le capteur radar ou le capteur de caméra, empêchant le système de fonctionner
correctement:
• Si un véhicule venant en sens inverse s'approche de votre véhicule
• Si le véhicule qui vous précède est une moto ou un vélo
• Lorsque vous vous approchez du côté d'un véhicule
• Si un véhicule vous précédant a une petite extrémité arrière, comme un camion
déchargé
• Si un véhicule vous précédant a une extrémité arrière basse, comme une remorque
surbaissée
• Si un véhicule qui vous précède est de forme irrégulière, comme un tracteur ou un
side-car
• Si le soleil ou une autre source lumineuse se reflète directement sur un véhicule qui
vous précède
• Si un véhicule se rabat soudainement devant votre véhicule ou surgit à côté d'un
véhicule
• Si un véhicule qui vous précède effectue une manœuvre brusque (comme une
embardée, une accélération ou une décélération brusque)
• Lorsque vous vous rabattez brusquement derrière un véhicule vous précédant
• Lorsqu'un véhicule qui vous précède ne se
trouve pas directement devant votre véhicule
• En cas de conduite par mauvais temps, par exemple forte pluie, brouillard, neige ou
tempête de sable
• Lorsque le véhicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière projetée par
un véhicule qui vous précède
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
• Si un véhicule qui vous précède transporte un chargement qui dépasse de son parechocs arrière
• Si un véhicule qui vous précède a une
garde au sol extrêmement élevée
290
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
• Lorsque vous traversez de la vapeur ou de la fumée
• Lorsque vous conduisez dans un endroit où la luminosité ambiante change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel
• Lorsqu'une lumière très vive, telle que le soleil ou les phares des véhicules circulant
en sens inverse, se reflète directement sur le capteur de caméra
• Lorsque la zone environnante est faiblement éclairée, comme à l'aube ou au crépuscule, ou la nuit ou dans un tunnel
• Après le démarrage du moteur, le véhicule n'a pas été conduit pendant un certain
temps
• Lors d'un virage à gauche/droite et pendant quelques secondes après avoir effectué un virage à gauche/droite
• Lors de la conduite dans un virage ou pendant quelques secondes après la conduite
dans un virage
• Si votre véhicule dérape
• Si l'avant du véhicule est levé ou baissé, comme lorsque la surface de la route est
irrégulière ou ondulée
• Si les roues sont désalignées
• Si un balai d'essuie-glace obstrue le capteur de caméra
• Le véhicule oscille.
• Le véhicule est conduit à vitesse extrêmement élevée.
• Lors de la conduite en côte
● Dans certaines situations telles que les suivantes, la force de freinage suffisante risque
de ne pas être obtenue, empêchant le système de fonctionner correctement:
• Si les fonctions de freinage ne peuvent pas fonctionner pleinement, comme lorsque
les pièces de frein sont extrêmement froides, extrêmement chaudes ou humides
• Si le véhicule n'est pas entretenu correctement (freins ou pneus excessivement
usés, pression de gonflage des pneus incorrecte, etc.)
• Lorsque le véhicule est conduit sur une route en gravier ou autre surface glissante
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
291
● Certains piétons tels que les suivants peuvent ne pas être détectés par le capteur radar
■ Si le témoin d'avertissement PCS clignote et qu'un message d'avertissement s'affiche
sur l'écran multifonctionnel
Le système de sécurité de pré-collision peut être temporairement indisponible ou il peut
y avoir un dysfonctionnement dans le système.
● Dans les situations suivantes, le témoin d'avertissement s'éteint, le message s'efface et
le système devient opérationnel lorsque les conditions de fonctionnement normales
sont rétablies:
• Lorsque le capteur radar ou le capteur de caméra ou la zone entourant chaque capteur sont chauds, comme s'ils étaient exposés au soleil
• Lorsque le capteur radar ou le capteur de caméra ou la zone entourant chaque capteur sont froids, comme s'ils se trouvaient dans un environnement extrêmement
froid
• Lorsque le capteur radar ou l'écusson de calandre sont sales ou couverts de neige,
etc.
• Si le capteur de caméra est obstrué, comme lorsque le capot est ouvert ou qu'un
autocollant est apposé sur le pare-brise à proximité du capteur de caméra
● Si le témoin d'avertissement PCS continue à clignoter ou que le message d'avertissement ne s'efface pas, le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Lexus immédiatement.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
et le capteur de caméra, empêchant le système de fonctionner correctement*4:
• Les piétons mesurant moins de 3,2 ft. (1 m) environ ou plus de 6,5 ft. (2 m) environ
• Les piétons portant des vêtements très larges (imperméable, jupe longue, etc.), rendant leur silhouette confuse
• Les piétons transportant des bagages volumineux, tenant un parapluie, etc., dissimulant une partie de leur corps
• Les piétons penchés vers l'avant ou accroupis
• Les piétons qui poussent une poussette, un fauteuil roulant, un vélo ou autre véhicule
• Les groupes de piétions se tenant proches les uns des autres
• Les piétons qui sont vêtus de blanc et paraissent extrêmement brillants
• Les piétons se trouvant dans l'obscurité, par exemple la nuit ou dans un tunnel
• Les piétons dont les vêtements semblent être pratiquement de la même couleur ou
luminosité que leur environnement
• Les piétons se trouvant à proximité de murs, barrières, glissières de sécurité, ou
objets de grande dimension
• Les piétons se trouvant sur un objet métallique (plaque d'égout, plaque d'acier, etc.)
sur la route
• Les piétons marchant rapidement
• Les piétons changeant d'allure brusquement
• Les piétons sortant de derrière un véhicule ou un objet de grande dimension en
courant
• Les piétons se trouvant extrêmement proches du côté du véhicule (rétroviseur extérieur, etc.)
*4: Selon la région où le véhicule a été vendu, la fonction de détection des piétons peut
ne pas être disponible.
292
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Si le système VSC est désactivé
● Si le système VSC est désactivé (→P. 392), les fonctions d'aide au freinage de pré-col-
lision et de freinage de pré-collision sont également désactivées.
● Le témoin d'avertissement PCS s'allume et “Système de freinage anticollision indispo-
nible. VSC désactivé.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
293
LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation)∗
Résumé des fonctions
Lors de la conduite sur des routes nationales et des autoroutes marquées avec
des lignes blanches ou jaunes, cette fonction avertit le conducteur lorsque le
véhicule risque de sortir de sa voie et fournit une assistance en actionnant le
volant afin de maintenir le véhicule dans sa voie. En outre, le système fournit également une assistance au niveau de la direction lorsque le régulateur de vitesse
actif sur toute la plage de vitesses fonctionne pour maintenir le véhicule dans sa
voie.
Le système LKA reconnaît les lignes
blanches ou jaunes visibles avec le capteur de camera situé sur la partie supérieure du pare-brise.
4
Conduite
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
294
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Fonctions incluses dans le système LKA
◆ Fonction d'alerte de sortie de voie
Lorsque le système détermine que
le véhicule risque de sortir de sa
voie, un avertissement s'affiche sur
l'écran multifonctionnel, l'avertisseur
sonore se déclenche ou le volant
vibre pour avertir le conducteur.
Lorsque l'avertisseur sonore se
déclenche ou que le volant vibre,
vérifiez les conditions environnantes
sur la route et actionnez le volant
avec précaution pour ramener le
véhicule vers le centre entre les
lignes blanches (jaunes).
◆ Fonction de direction assistée
Lorsque le système détermine que
le véhicule risque de sortir de sa
voie, le système fournit l'assistance
nécessaire en actionnant le volant
légèrement pendant un court laps
de temps afin de maintenir le véhicule dans sa voie.
Si le système détecte que le volant
n'a pas été actionné pendant un laps
de temps fixe ou que le volant n'est
pas tenu fermement, un avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et l'avertisseur sonore se
déclenche.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
295
◆ Avertissement de roulis du véhicule
Lorsque le véhicule se balance ou
semble sortir de sa voie à plusieurs
reprises, l'avertissement sonore se
déclenche et un message s'affiche
sur l'écran multifonctionnel pour
avertir le conducteur.
4
Cette fonction est liée au régulateur
de vitesse à radar et fournit l'assistance requise en actionnant le volant
afin de maintenir le véhicule dans sa
voie actuelle.
Lorsque le régulateur de vitesse à
radar ne fonctionne pas, la fonction
de centrage dans la voie ne fonctionne pas.
Si le système détecte que le volant
n'a pas été actionné pendant un laps
de temps fixe ou que le volant n'est
pas tenu fermement, un avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et l'avertisseur sonore se
déclenche.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
◆ Fonction de centrage dans la voie
296
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser le système LKA
Ne vous fiez pas uniquement au système LKA. Le système LKA n'est pas un système
qui conduit automatiquement le véhicule ou réduit le niveau d'attention qui doit être
accordée à la zone se trouvant devant le véhicule. Le conducteur doit toujours assumer l'entière responsabilité de conduire prudemment en accordant toujours une
attention particulière aux conditions environnantes et actionner le volant afin de corriger la trajectoire du véhicule. Assurez-vous également de faire suffisamment de pauses lorsque vous êtes fatigué, par exemple d'avoir conduit pendant une période
prolongée.
Le fait de ne pas exécuter les opérations de conduite appropriées et de ne pas être
particulièrement attentif peut entraîner un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Pour éviter tout actionnement accidentel du système LKA
Lorsque vous n'utilisez pas le système LKA, utilisez la commande LKA pour désactiver
le système.
■ Situations dans lesquelles le système LKA n'est pas adapté
N'utilisez pas le système LKA dans les situations suivantes.
Le système peut ne pas fonctionner correctement, ce qui peut causer un accident
occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
● Le véhicule est équipé d'une roue de secours, de chaînes à neige, etc.
● Lorsque les pneus ont été excessivement usés, ou lorsque la pression de gonflage
des pneus est insuffisante.
● Des pneus de structure, fabricant, marque ou profil différents sont utilisés.
● Des objets ou dessins pouvant être confondus avec des lignes blanches (jaunes) sont
présents sur le côté de la route (glissières de sécurité, trottoirs, plots réfléchissants,
etc.).
● Le véhicule est conduit sur une route couverte de neige.
● Les lignes blanches (jaunes) sont difficiles à distinguer à cause de la pluie, de la neige,
du brouillard, de la poussière, etc.
● Des marques de réparation de l'asphalte, des marques de lignes blanches (jaunes),
etc. sont présentes en raison de réparations sur la route.
● Le véhicule circule dans une voie temporaire ou une voie réduite en raison de travaux
de construction.
● Le véhicule est conduit sur une chaussée rendue glissante par un temps pluvieux, des
chutes de neige, le gel, etc.
● Le véhicule est conduit sur des voies de circulation autres que des routes nationales
ou des autoroutes.
● Le véhicule est conduit dans une zone de construction.
● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d'un remorquage
d'urgence
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
297
AVERTISSEMENT
■ Prévention des dysfonctionnements du système LKA et des opérations effectuées
par erreur
● Ne modifiez pas les phares et ne collez pas d'autocollants, etc., sur la surface des
éclairages.
● Ne modifiez la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée, contactez
votre concessionnaire Lexus.
● N'installez pas ni ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'installez pas de
protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
● Si votre pare-brise a besoin de réparations, contactez votre concessionnaire Lexus.
4
Conduite
RX350_D_OM48E90D
298
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Activation du système LKA
Appuyez sur la commande LKA pour
activer le système LKA.
Le témoin LKA s'allume et un message
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur la commande
LKA pour désactiver le système LKA.
Lorsque le système LKA est activé ou
désactivé, le système LKA continue de
fonctionner dans les mêmes conditions
la prochaine fois que le moteur est
démarré.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
299
Indications sur l'écran multifonctionnel
1
Témoin LKA
L'état d'éclairage du témoin informe
le conducteur de l'état de fonctionnement du système.
Éclairé en blanc:
Le système LKA fonctionne.
Éclairé en vert:
L'assistance de direction de la fonction
de direction assistée ou de la fonction
de centrage dans la voie fonctionne.
Clignotent dans une couleur ambre:
La fonction d'alerte de sortie de voie
fonctionne.
2
Affichage de fonctionnement de
l'aide à l'actionnement du volant
3
Affichage de la fonction d'alerte de sortie de voie
Affiché lorsque l'écran multifonctionnel passe à l'écran d'informations du système d'aide à la conduite.
X
L'intérieur des lignes blanches affichées est blanc
Indique que le système reconnaît les
lignes blanches (jaunes). Lorsque le
véhicule sort de sa voie, la ligne blanche affichée du côté duquel le véhicule
dévie clignote dans une couleur ambre.
RX350_D_OM48E90D
X
L'intérieur des lignes blanches affichées est noir
Indique que le système n'est pas en
mesure de reconnaître les lignes blanches (jaunes) ou est temporairement
annulé.
4
Conduite
Indique que l'assistance de direction de la fonction de direction assistée ou de
la fonction de centrage dans la voie fonctionne.
300
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Conditions de fonctionnement de chaque fonction
● Fonction d'alerte de sortie de voie
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
• Le système LKA est activé.
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h).
• Le système reconnaît les lignes blanches (jaunes).
• La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 9,8 ft. (3 m).
• Le levier de clignotants n'est pas actionné.
• Le véhicule est conduit sur une route droite ou dans un virage à faible courbe avec
un rayon supérieur à environ 492 ft. (150 m).
• Aucun dysfonctionnement du système n'est détecté. (→P. 660)
● Fonction de direction assistée
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en plus
des conditions de fonctionnement de la fonction d'alerte de sortie de voie.
• Le réglage de “Dir. assist.” dans la rubrique
sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur “Act.”. (→P. 97)
• Le véhicule n'accélère pas ni ne décélère de la vitesse fixée ou d'une vitesse plus
élevée.
• Le volant n'est pas actionné avec un niveau d'effort de braquage approprié pour un
changement de voie.
• Les systèmes ABS, VSC, TRAC ou PCS ne fonctionnent pas.
• Le TRAC ou le VSC n'est pas désactivé.
● Avertissement de roulis du véhicule
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
• Le réglage de “Roulis” dans la rubrique
sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur “Act.”. (→P. 97)
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h).
• La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 9,8 ft. (3 m).
• Aucun dysfonctionnement du système n'est détecté. (→P. 660)
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
301
● Fonction de centrage dans la voie
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
• Le système LKA est activé.
• Le réglage de “Maintien centre” dans la rubrique
sur l'écran multifonctionnel est
paramétré sur “Act.”. (→P. 97)
• Le système reconnaît les lignes blanches (jaunes).
• Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses fonctionne.
• La largeur de la voie de circulation est comprise entre environ 8,2 et 13,5 ft. (2,5 et
4,1 m).
• Le levier de clignotants n'est pas actionné.
• Le véhicule est conduit sur une route droite ou dans un virage à faible courbe avec
un rayon supérieur à environ 656 ft. (200 m).
• Aucun dysfonctionnement du système n'est détecté. (→P. 660)
• Le véhicule n'accélère pas ni ne décélère de la vitesse fixée ou d'une vitesse plus
élevée.
• Le volant n'est pas actionné avec un niveau d'effort de braquage approprié pour un
changement de voie.
• Les systèmes ABS, VSC, TRAC ou PCS ne fonctionnent pas.
• Le TRAC ou le VSC n'est pas désactivé.
• La fonction de direction assistée ne fonctionne pas.
■ Annulation temporaire des fonctions
Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut être
temporairement annulée. Toutefois, lorsque les conditions de fonctionnement sont à
nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction est automatiquement rétabli.
(→P. 300)
■ Fonction de direction assistée/fonction de centrage dans la voie
Selon la vitesse du véhicule, la situation de sortie de voie, l'état de la route, etc., le fonctionnement des fonctions peut ne pas être reconnu ou les fonctions peuvent ne pas fonctionner.
■ Fonction d'alerte de sortie de voie
L'avertisseur sonore peut être difficile à entendre à cause du bruit extérieur, de la lecture
audio, etc. Il peut être également difficile de ressentir les vibrations du volant à cause de
l'état de la route, etc.
■ Alerte de retrait des mains du volant
Lorsque le système détermine que le conducteur a retiré les mains du volant pendant le
fonctionnement de la fonction de direction assistée ou de la fonction de centrage dans la
voie, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et un signal
sonore se déclenche.
■ Les lignes blanches (jaunes) sont présentes uniquement sur un seul côté de la route
Le système LKA ne fonctionne pas pour le côté duquel les lignes blanches (jaunes) n'ont
pas pu être reconnues.
302
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, le capteur de caméra peut ne pas détecter les lignes blanches (jaunes) et diverses fonctions peuvent ne pas fonctionner normalement.
● Des ombres sur la route s'étendent parallèlement à, ou couvrent, les lignes blanches
(jaunes).
● Le véhicule est conduit dans une zone sans lignes blanches (jaunes), par exemple
devant un péage ou un poste de contrôle, ou à une intersection, etc.
● Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, des “dispositifs de marquage de voie”, des
“marquages de chaussée surélevés” ou des pierres sont présents.
● Les lignes blanches (jaunes) ne sont pas visibles ou sont difficiles à distinguer à cause
du sable, etc.
● Le véhicule est conduit sur une chaussée rendue humide par la pluie, des flaques d'eau,
etc.
● Les lignes de signalisation routières sont jaunes (ce qui peut les rendre plus difficilement reconnaissables que les lignes blanches).
● Les lignes blanches (jaunes) traversent un trottoir, etc.
● Le véhicule est conduit sur une surface luisante, telle que du béton.
● Le véhicule est conduit sur une surface rendue brillante par une lumière réfléchie, etc.
● Le véhicule est conduit dans une zone où la luminosité change brusquement, comme à
l'entrée ou à la sortie de tunnels, etc.
● De la lumière provenant des phares d'un véhicule venant en sens inverse, du soleil, etc.,
se reflète dans la caméra.
● Le véhicule est conduit à un endroit où la route bifurque, fusionne, etc.
● Le véhicule est conduit sur une pente.
● Le véhicule est conduit sur une route inclinée à gauche ou à droite, ou sur une route
sinueuse.
● Le véhicule est conduit sur une route sans revêtement ou en mauvais état.
● Le véhicule est conduit dans un virage serré.
● La voie de circulation est excessivement étroite ou large.
● Le véhicule est extrêmement incliné en raison du transport de bagages lourds ou d'une
pression de pneus incorrecte.
● La distance par rapport au véhicule vous précédant est extrêmement courte.
● Le véhicule monte et descend de manière importante en raison de l'état de la route
pendant la conduite (routes en mauvais état ou joints sur la route).
● Les optiques de phares sont sales et n'émettent qu'une faible quantité de lumière la
nuit, ou l'axe de faisceau a dévié.
● Le véhicule est frappé par des vents de travers.
● Le véhicule vient juste de changer de voie ou de traverser une intersection.
● Les pneus neige, etc. sont équipés.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
303
■ Si le témoin LKA s'allume dans une couleur ambre et qu'un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran multifonctionnel
→P. 660
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 97)
4
Conduite
RX350_D_OM48E90D
304
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
LDA (alerte de sortie de voie avec commande de
direction)∗
Résumé des fonctions
Lors de la conduite sur des routes nationales et des autoroutes marquées avec
des lignes blanches ou jaunes, cette fonction avertit le conducteur lorsque le
véhicule risque de sortir de sa voie et fournit une assistance en actionnant le
volant afin de maintenir le véhicule dans sa voie.
Le système LDA reconnaît les lignes
blanches ou jaunes visibles avec le capteur de camera situé sur la partie supérieure du pare-brise.
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
305
Fonctions incluses dans le système LDA
◆ Fonction d'alerte de sortie de voie
Lorsque le système détermine que
le véhicule risque de sortir de sa
voie, un avertissement s'affiche sur
l'écran multifonctionnel, l'avertisseur
sonore se déclenche ou le volant
vibre pour avertir le conducteur.
Lorsque l'avertisseur sonore se
déclenche ou que le volant vibre,
vérifiez les conditions environnantes
sur la route et actionnez le volant
avec précaution pour ramener le
véhicule vers le centre entre les
lignes blanches (jaunes).
4
Lorsque le système détermine que
le véhicule risque de sortir de sa
voie, le système fournit l'assistance
nécessaire en actionnant le volant
légèrement pendant un court laps
de temps afin de maintenir le véhicule dans sa voie.
Si le système détecte que le volant
n'a pas été actionné pendant un laps
de temps fixe ou que le volant n'est
pas tenu fermement, un avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et l'avertisseur sonore se
déclenche.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
◆ Fonction de direction assistée
306
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
◆ Avertissement de roulis du véhicule
Lorsque le véhicule se balance ou
semble sortir de sa voie à plusieurs
reprises, l'avertissement sonore se
déclenche et un message s'affiche
sur l'écran multifonctionnel pour
avertir le conducteur.
AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser le système LDA
Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA n'est pas un système
qui conduit automatiquement le véhicule ou réduit le niveau d'attention qui doit être
accordée à la zone se trouvant devant le véhicule. Le conducteur doit toujours assumer l'entière responsabilité de conduire prudemment en accordant toujours une
attention particulière aux conditions environnantes et actionner le volant afin de corriger la trajectoire du véhicule. Assurez-vous également de faire suffisamment de pauses lorsque vous êtes fatigué, par exemple d'avoir conduit pendant une période
prolongée.
Le fait de ne pas exécuter les opérations de conduite appropriées et de ne pas être
particulièrement attentif peut entraîner un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Pour éviter tout actionnement accidentel du système LDA
Lorsque vous n'utilisez pas le système LDA, utilisez la commande LDA pour désactiver
le système.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
307
AVERTISSEMENT
■ Situations dans lesquelles le système LDA n'est pas adapté
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
N'utilisez pas le système LDA dans les situations suivantes.
Le système peut ne pas fonctionner correctement, ce qui peut causer un accident
occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
● Le véhicule est équipé d'une roue de secours, de chaînes à neige, etc.
● Lorsque les pneus ont été excessivement usés, ou lorsque la pression de gonflage
des pneus est insuffisante.
● Des pneus de structure, fabricant, marque ou profil différents sont utilisés.
● Des objets ou dessins pouvant être confondus avec des lignes blanches (jaunes) sont
présents sur le côté de la route (glissières de sécurité, trottoirs, plots réfléchissants,
etc.).
● Le véhicule est conduit sur une route couverte de neige.
● Les lignes blanches (jaunes) sont difficiles à distinguer à cause de la pluie, de la neige,
du brouillard, de la poussière, etc.
● Des marques de réparation de l'asphalte, des marques de lignes blanches (jaunes),
etc. sont présentes en raison de réparations sur la route.
● Le véhicule circule dans une voie temporaire ou une voie réduite en raison de travaux
de construction.
● Le véhicule est conduit sur une chaussée rendue glissante par un temps pluvieux, des
chutes de neige, le gel, etc.
● Le véhicule est conduit sur des voies de circulation autres que des routes nationales
ou des autoroutes.
● Le véhicule est conduit dans une zone de construction.
● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d'un remorquage
d'urgence
■ Prévention des dysfonctionnements du système LDA et des opérations effectuées
par erreur
● Ne modifiez pas les phares et ne collez pas d'autocollants, etc., sur la surface des
éclairages.
● Ne modifiez la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée, contactez
votre concessionnaire Lexus.
● N'installez pas ni ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'installez pas de
protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
● Si votre pare-brise a besoin de réparations, contactez votre concessionnaire Lexus.
308
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Activation du système LDA
Appuyez sur la commande LDA pour
activer le système LDA.
Le témoin LDA s'allume et un message
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur la commande
LDA pour désactiver le système LDA.
Lorsque le système LDA est activé ou
désactivé, le système LDA continue de
fonctionner dans les mêmes conditions
la prochaine fois que le moteur est
démarré.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
309
Indications sur l'écran multifonctionnel
1
Témoin LDA
L'état d'éclairage du témoin informe
le conducteur de l'état de fonctionnement du système.
Éclairé en blanc:
Le système LDA fonctionne.
Éclairé en vert:
L'assistance de direction de la fonction
de direction assistée fonctionne.
Clignotent dans une couleur ambre:
La fonction d'alerte de sortie de voie
fonctionne.
2
Indique que l'assistance de direction de la fonction de direction assistée fonctionne.
4
Affichage de la fonction d'alerte de sortie de voie
Conduite
3
Affichage de fonctionnement de
l'aide à l'actionnement du volant
Affiché lorsque l'écran multifonctionnel passe à l'écran d'informations du système d'aide à la conduite.
X
L'intérieur des lignes blanches affichées est blanc
Indique que le système reconnaît les
lignes blanches (jaunes). Lorsque le
véhicule sort de sa voie, la ligne blanche affichée du côté duquel le véhicule
dévie clignote dans une couleur ambre.
RX350_D_OM48E90D
X
L'intérieur des lignes blanches affichées est noir
Indique que le système n'est pas en
mesure de reconnaître les lignes blanches (jaunes) ou est temporairement
annulé.
310
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Conditions de fonctionnement de chaque fonction
● Fonction d'alerte de sortie de voie
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
• Le système LDA est activé.
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h).
• Le système reconnaît les lignes blanches (jaunes).
• La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 9,8 ft. (3 m).
• Le levier de clignotants n'est pas actionné.
• Le véhicule est conduit sur une route droite ou dans un virage à faible courbe avec
un rayon supérieur à environ 492 ft. (150 m).
• Aucun dysfonctionnement du système n'est détecté. (→P. 660)
● Fonction de direction assistée
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en plus
des conditions de fonctionnement de la fonction d'alerte de sortie de voie.
• Le réglage de “Dir. assist.” dans la rubrique
sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur “Act.”. (→P. 97)
• Le véhicule n'accélère pas ni ne décélère de la vitesse fixée ou d'une vitesse plus
élevée.
• Le volant n'est pas actionné avec un niveau d'effort de braquage approprié pour un
changement de voie.
• Les systèmes ABS, VSC, TRAC ou PCS ne fonctionnent pas.
• Le TRAC ou le VSC n'est pas désactivé.
● Avertissement de roulis du véhicule
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
• Le réglage de “Roulis” dans la rubrique
sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur “Act.”. (→P. 97)
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h).
• La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 9,8 ft. (3 m).
• Aucun dysfonctionnement du système n'est détecté. (→P. 660)
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
311
■ Annulation temporaire des fonctions
Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut être
temporairement annulée. Toutefois, lorsque les conditions de fonctionnement sont à
nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction est automatiquement rétabli.
(→P. 310)
■ Fonction de direction assistée
Selon la vitesse du véhicule, la situation de sortie de voie, l'état de la route, etc., le fonctionnement des fonctions peut ne pas être reconnu ou les fonctions peuvent ne pas fonctionner.
■ Fonction d'alerte de sortie de voie
L'avertisseur sonore peut être difficile à entendre à cause du bruit extérieur, de la lecture
audio, etc. Il peut être également difficile de ressentir les vibrations du volant à cause de
l'état de la route, etc.
■ Alerte de retrait des mains du volant
Lorsque le système détermine que le conducteur a retiré les mains du volant pendant le
fonctionnement de la fonction de direction assistée, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et un signal sonore se déclenche.
■ Les lignes blanches (jaunes) sont présentes uniquement sur un seul côté de la route
Le système LDA ne fonctionne pas pour le côté duquel les lignes blanches (jaunes) n'ont
pas pu être reconnues.
4
Conduite
RX350_D_OM48E90D
312
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, le capteur de caméra peut ne pas détecter les lignes blanches (jaunes) et diverses fonctions peuvent ne pas fonctionner normalement.
● Des ombres sur la route s'étendent parallèlement à, ou couvrent, les lignes blanches
(jaunes).
● Le véhicule est conduit dans une zone sans lignes blanches (jaunes), par exemple
devant un péage ou un poste de contrôle, ou à une intersection, etc.
● Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, des “dispositifs de marquage de voie”, des
“marquages de chaussée surélevés” ou des pierres sont présents.
● Les lignes blanches (jaunes) ne sont pas visibles ou sont difficiles à distinguer à cause
du sable, etc.
● Le véhicule est conduit sur une chaussée rendue humide par la pluie, des flaques d'eau,
etc.
● Les lignes de signalisation routières sont jaunes (ce qui peut les rendre plus difficilement reconnaissables que les lignes blanches).
● Les lignes blanches (jaunes) traversent un trottoir, etc.
● Le véhicule est conduit sur une surface luisante, telle que du béton.
● Le véhicule est conduit sur une surface rendue brillante par une lumière réfléchie, etc.
● Le véhicule est conduit dans une zone où la luminosité change brusquement, comme à
l'entrée ou à la sortie de tunnels, etc.
● De la lumière provenant des phares d'un véhicule venant en sens inverse, du soleil, etc.,
se reflète dans la caméra.
● Le véhicule est conduit à un endroit où la route bifurque, fusionne, etc.
● Le véhicule est conduit sur une pente.
● Le véhicule est conduit sur une route inclinée à gauche ou à droite, ou sur une route
sinueuse.
● Le véhicule est conduit sur une route sans revêtement ou en mauvais état.
● Le véhicule est conduit dans un virage serré.
● La voie de circulation est excessivement étroite ou large.
● Le véhicule est extrêmement incliné en raison du transport de bagages lourds ou d'une
pression de pneus incorrecte.
● La distance par rapport au véhicule vous précédant est extrêmement courte.
● Le véhicule monte et descend de manière importante en raison de l'état de la route
pendant la conduite (routes en mauvais état ou joints sur la route).
● Les optiques de phares sont sales et n'émettent qu'une faible quantité de lumière la
nuit, ou l'axe de faisceau a dévié.
● Le véhicule est frappé par des vents de travers.
● Le véhicule vient juste de changer de voie ou de traverser une intersection.
● Les pneus neige, etc. sont équipés.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
313
■ Si le témoin LDA s'allume dans une couleur ambre et qu'un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran multifonctionnel
→P. 660
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 97)
4
Conduite
RX350_D_OM48E90D
314
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de
vitesses∗
Résumé des fonctions
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et
décélère automatiquement, décélère et s'arrête pour s'adapter aux changements de vitesse du véhicule qui précède même si la pédale d'accélérateur n'est
pas enfoncée. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à une
vitesse fixe.
Utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses sur les autoroutes et les routes nationales.
● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (→P. 317)
● Mode de régulation à vitesse constante (→P. 323)
1
Bouton de distance entre véhicules
2
Affichage
3
Vitesse réglée
4
Témoins
5
Commande
vitesse
de
régulateur
de
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
315
AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Conduire prudemment relève de la seule responsabilité du conducteur. Ne vous fiez
pas uniquement au système, et conduisez prudemment en accordant toujours une
attention particulière à votre environnement.
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses fournit une aide à la conduite afin de réduire la charge du conducteur. L'aide fournie est toutefois limitée.
Même lorsque le système fonctionne normalement, l'état du véhicule qui précède, tel
que détecté par le système, peut différer de l'état constaté par le conducteur. Par conséquent, le conducteur doit toujours rester vigilant, évaluer le danger de chaque situation et conduire prudemment. Se fier à ce système ou supposer que le système assure
la sécurité pendant la conduite peut entraîner un accident, occasionnant des blessures
graves, voire mortelles.
■ Précautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite
Respectez les précautions suivantes, car l'aide fournie par le système est limitée.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
● Aide au conducteur pour évaluer la distance entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses a pour seul but d'aider le
conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre véhicule du véhicule qui
le précède. Ce n'est pas un mécanisme qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système capable de fournir une assistance au
conducteur lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule.
● Aide au conducteur pour estimer la distance appropriée
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses détermine si la distance
qui sépare le véhicule du conducteur du véhicule qui le précède est appropriée ou
non. Il n'est pas en mesure de réaliser une quelconque autre estimation. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de
déterminer s'il existe une possibilité de danger dans n'importe quelle situation donnée.
● Aide au conducteur pour manœuvrer le véhicule
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses a une capacité limitée à
prévenir ou à éviter une collision avec un véhicule qui précède. Par conséquent si un
danger existe, quel qu'il soit, il appartient au conducteur d'exercer immédiatement et
directement son contrôle sur le véhicule et d'agir comme il convient pour garantir la
sécurité de tous.
■ Pour éviter toute activation par inadvertance du régulateur de vitesse actif sur toute
la plage de vitesses
Désactivez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses avec le bouton
“ON/OFF” lorsque vous ne l'utilisez pas.
316
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse actif sur toute la
plage de vitesses
N'utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses dans aucune des
situations suivantes.
Cela peut entraîner un contrôle inapproprié de la vitesse et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Routes où il y a des piétons, des cyclistes etc.
● En cas de circulation dense
● Sur des routes à virages très serrés
● Sur des routes sinueuses
● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées
● Dans les descentes à fort pourcentage ou sur une route alternant montées et descentes très inclinées rapprochées
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descendez
une pente raide.
● Bretelles d'accès aux autoroutes et aux routes nationales
● Lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises au point d'empêcher les
capteurs d'effectuer une détection correcte (brouillard, neige, tempête de sable,
forte pluie, etc.)
● Lorsque la surface avant du capteur radar ou du capteur de caméra est couverte de
gouttes de pluie ou de neige
● Lorsque les conditions de circulation exigent des accélérations et des décélérations
répétées fréquentes
● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d'un remorquage
d'urgence
● Lorsque l'avertisseur sonore d'approche se déclenche souvent
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
317
Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules
Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules dans
un rayon d'environ 400 ft. (120 m) devant le vôtre, pour déterminer la distance
entre les véhicules et pour maintenir une distance adaptée avec le véhicule qui
précède.
Notez que la distance entre véhicules se réduit dans les longues descentes.
4
Exemple de conduite à vitesse constante
Lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant
Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance entre véhicules souhaitée en utilisant le bouton de distance entre véhicules.
2
Exemple de régulation en décélération et en mode de vitesse de croisière
variable
Lorsqu'un véhicule qui précède roulant plus lentement que la vitesse programmée apparaît
Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement
la vitesse de votre véhicule. S'il est nécessaire de réduire davantage la vitesse du véhicule, le système actionne les freins (les feux de stop s'allument à cet instant). Le système réagit aux variations de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir
constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur. L'avertissement d'approche vous avertit lorsque le système ne peut pas réduire suffisamment la
vitesse afin d'empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui précède.
Si le véhicule qui vous précède s'arrête, votre véhicule s'arrête aussi (le véhicule est
arrêté par le contrôle du système). Une fois que le véhicule qui vous précède a redémarré, poussez le levier du régulateur de vitesse vers le haut et appuyez sur la pédale
d'accélérateur pour reprendre le mode de vitesse de croisière variable.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
1
318
3
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Exemple d'accélération
Lorsque plus aucun véhicule ne roule devant le vôtre à une vitesse inférieure à
celle programmée
Le système accélère jusqu'à ce que la vitesse programmée soit atteinte. Le système
revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante.
Réglage de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance
entre véhicules)
1
Appuyez sur le bouton “ON/OFF”
pour activer le régulateur de vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse à
radar s'allume et un message s'affiche
sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
Si vous maintenez le bouton “ON/OFF”
appuyé pendant plus de 1,5 secondes, le
système s'active en mode de régulation
à vitesse constante. (→P. 323)
2
Accélérez ou décélérez, en utilisant
la pédale d'accélérateur, jusqu'à la
vitesse souhaitée (supérieure à environ 30 mph [50 km/h]) et poussez
le levier vers le bas pour régler la
vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse s'allume.
La vitesse à laquelle le véhicule roule au
moment où vous relâchez le levier
devient la vitesse programmée.
Si vous actionnez le levier alors que la vitesse du véhicule est inférieure à environ 30
mph (50 km/h) et qu'un véhicule vous précède, la vitesse programmée est réglée sur
environ 30 mph (50 km/h).
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
319
Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à ce que la vitesse
souhaitée s'affiche.
1
Augmente la vitesse
(Sauf lorsque le véhicule a été arrêté
sous contrôle du système en mode de
contrôle de la distance entre véhicules)
2
Diminue la vitesse
Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens souhaité.
Réglage large: Maintenez le levier vers
le haut ou le bas pour modifier la
vitesse, et relâchez-le lorsque la vitesse
souhaitée est atteinte.
X
Pour les États-Unis (territoire continental) et Hawaï
Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque actionnement du levier
Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1
km/h (0,6 mph)*2 tant que le levier est maintenu
X Pour Guam, Saipan et Porto Rico
Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque actionnement du levier
Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 5 mph (8 km/h)*1 ou de 5
km/h (3,1 mph)*2 tant que le levier est maintenu
En mode de régulation à vitesse constante (→P. 323), la vitesse programmée
est augmentée ou diminuée comme suit:
Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque actionnement du levier
Réglage large: La vitesse continue de changer tant que le levier est maintenu.
*1:
*2:
Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH”
Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h”
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse programmée est
augmentée ou diminuée comme suit:
320
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Modification de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules)
Appuyez sur le bouton pour modifier la Repère du véhicule
distance entre véhicules comme suit:
qui précède
1 Longue
2
Moyenne
3
Courte
La distance entre véhicules est réglée
automatiquement sur le mode longue
distance lorsque vous placez le contact
du moteur en mode IGNITION ON.
Si un véhicule circule devant le vôtre, le repère du véhicule qui précède s'affiche également.
Réglages de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules)
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances
indiquées correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La
distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule.
Lorsque le véhicule est arrêté par le contrôle du système, la distance entre véhicules est d'environ 16 ft. (5 m) à 23 ft. (7 m) quelque soit le réglage de la distance
entre véhicules.
Options de distance
Distance entre véhicules
Longue
Environ 160 ft. (50 m)
Moyenne
Environ 130 ft. (40 m)
Courte
Environ 100 ft. (30 m)
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
321
Reprise du mode de vitesse de croisière variable lorsque le véhicule a
été arrêté par le contrôle du système (mode de contrôle de la distance
entre véhicules)
Une fois que le véhicule qui vous précède est réparti, poussez le levier vers
le haut.
Pour que votre véhicule reprenne également le mode de vitesse de croisière
variable, appuyez sur la pédale d'accélérateur une fois que le véhicule qui
vous précède est reparti.
Annulation et reprise de la régulation de vitesse
1
Tirez le levier vers vous pour désactiver le contrôle de la vitesse.
2
Poussez le levier vers le haut pour
réactiver le régulateur de vitesse et
reprendre la vitesse programmée.
Toutefois, lorsqu'aucun véhicule n'est détecté devant, le régulateur de vitesse n'est
pas réactivé lorsque la vitesse du véhicule inférieure ou égale à environ 25 mph (40
km/h).
RX350_D_OM48E90D
Conduite
Le réglage de la vitesse est également
annulé lorsque vous appuyez sur la
pédale de frein.
(Lorsque le véhicule a été arrêté par le
contrôle du système, le fait d'appuyer
sur la pédale de frein n'annule pas la
programmation.)
4
322
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Avertissement d'approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules)
Lorsque votre véhicule suit de trop
près le véhicule qui le précède et que le
régulateur de vitesse est incapable
d'assurer une décélération automatique suffisante, le conducteur en est
averti par un clignotement à l'écran et
par un signal sonore. Cela peut être le
cas lorsqu'un autre conducteur se
rabat entre vous et le véhicule que vous
suivez. Appuyez sur la pédale de frein
afin de garantir une distance appropriée entre les véhicules.
■ Les avertissements peuvent ne pas se déclencher lorsque
Dans les cas suivants, les avertissements peuvent ne pas se produire, même si
la distance entre véhicules est courte.
● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est supérieure ou égale à la
vitesse de votre véhicule
● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse extrêmement lente
● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur de vitesse
● Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
323
Sélection du mode de régulation à vitesse constante
Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la distance entre véhicules.
Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de contrôle de la distance
entre véhicules ne fonctionne pas correctement à cause d'un capteur radar sale,
etc.
1
Avec le régulateur de vitesse désactivé, maintenez le bouton “ON/
OFF” appuyé pendant 1,5 secondes
ou plus.
2
Accélérez ou décélérez, en utilisant
la pédale d'accélérateur, jusqu'à la
vitesse souhaitée (supérieure à environ 30 mph [50 km/h]) et poussez
le levier vers le bas pour régler la
vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse s'allume.
La vitesse à laquelle le véhicule roule au
moment où vous relâchez le levier
devient la vitesse programmée.
Modification de la vitesse programmée: →P. 319
Annulation et reprise de la vitesse programmée: →P. 321
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Immédiatement après avoir appuyé sur
le bouton “ON/OFF”, le témoin de
régulateur de vitesse actif s'allume. Il
passe ensuite au témoin de régulateur
de vitesse.
Le passage en mode de régulation de
vitesse constante est uniquement possible lorsque le levier est actionné avec le
régulateur de vitesse désactivé.
324
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse peut être réglé lorsque
● Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a été sélection-
née.
(véhicules sans palettes de changement de vitesses)
● Le levier de vitesses est sur D.
(véhicules avec palettes de changement de vitesses)
● La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de changement de vitesses.
(véhicules avec palettes de changement de vitesses)
● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 mph (50 km/h). Toutefois, lorsqu'un
véhicule qui précède est détecté, le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de
vitesses peut être réglé même si la vitesse du véhicule inférieure ou égale à environ 30
mph (50 km/h).
■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule
Le véhicule peut accélérer en actionnant la pédale d'accélérateur. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle de la distance
entre véhicules, la vitesse du véhicule peut diminuer au-dessous de la vitesse programmée afin de maintenir la distance avec le véhicule qui précède.
■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules
Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé dans les
situations suivantes.
● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h) lorsqu'il
n'y a aucun véhicule devant.
● Le véhicule qui précède quitte la voie lorsque votre véhicule le suit à une vitesse inférieure à environ 25 mph (40 km/h). Sinon, le capteur ne peut pas détecter correctement le véhicule.
● Le VSC est activé.
● Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC
OFF.
● Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu'il est masqué d'une manière
ou d'une autre.
● Le freinage de pré-collision est activé.
● Le frein de stationnement est actionné.
● Le véhicule est arrêté sous contrôle du système dans une côte ou une descente à fort
pourcentage.
● Le système détecte les événements suivants lorsque le véhicule a été arrêté sous contrôle du système:
• Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité.
• La porte conducteur est ouverte.
• Le véhicule s'est immobilisé pendant environ 3 minutes
Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour
une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le
système. Contactez votre concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
325
■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans les situations suivantes:
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la
vitesse programmée.
● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
● Le VSC est activé.
● Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC
OFF.
● Le freinage de pré-collision est activé.
Si le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Messages d'avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse actif sur
toute la plage de vitesses
Le système utilise des messages d'avertissement et des avertisseurs sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité
d'être prudent pendant la conduite. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran
multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions.
■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède
Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accélérateur lorsqu'une
accélération est requise.
Étant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types de véhicule, l'avertissement d'approche (→P. 322) peut ne pas être activé.
● Véhicules débouchant soudainement
● Véhicules roulant à faible allure
● Véhicules ne se déplaçant pas dans la même voie de circulation
● Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.)
326
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
● Motos roulant sur la même voie de circulation
● Lorsque des projections d'eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants
gênent la détection effectuée par le capteur
● Lorsque votre véhicule pointe vers le haut (en
raison d'une charge lourde dans le compartiment à bagages, etc.)
● Le véhicule vous précédant a une garde au
sol extrêmement élevée
■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque
de ne pas fonctionner correctement
Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d'accélérateur,
selon la situation) si nécessaire.
Étant donné que le capteur peut ne pas être capable de détecter les véhicules circulant
devant, le système peut ne pas fonctionner correctement.
● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les
voies de circulation sont étroites
● Lorsque le maniement du volant ou votre
position dans la voie de circulation sont instables
● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
327
Régulateur de vitesse actif∗
Résumé des fonctions
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et
décélère automatiquement pour s'adapter aux changements de vitesse du véhicule qui précède même si la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. En mode
de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à une vitesse fixe.
Utilisez le régulateur de vitesse actif sur les autoroutes et les routes nationales.
● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (→P. 330)
● Mode de régulation à vitesse constante (→P. 335)
1
Bouton de distance entre véhicules
2
Affichage
3
Vitesse réglée
4
Témoins
5
Commande
vitesse
4
régulateur
de
Conduite
de
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
328
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif
Conduire prudemment relève de la seule responsabilité du conducteur. Ne vous fiez
pas uniquement au système, et conduisez prudemment en accordant toujours une
attention particulière à votre environnement.
Le régulateur de vitesse actif fournit une aide à la conduite afin de réduire la charge du
conducteur. L'aide fournie est toutefois limitée.
Même lorsque le système fonctionne normalement, l'état du véhicule qui précède, tel
que détecté par le système, peut différer de l'état constaté par le conducteur. Par conséquent, le conducteur doit toujours rester vigilant, évaluer le danger de chaque situation et conduire prudemment. Se fier à ce système ou supposer que le système assure
la sécurité pendant la conduite peut entraîner un accident, occasionnant des blessures
graves, voire mortelles.
■ Précautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite
Respectez les précautions suivantes, car l'aide fournie par le système est limitée.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
● Aide au conducteur pour évaluer la distance entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif a pour seul but d'aider le conducteur à déterminer la
distance qui sépare son propre véhicule du véhicule qui le précède. Ce n'est pas un
mécanisme qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système capable de fournir une assistance au conducteur lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur
de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule.
● Aide au conducteur pour estimer la distance appropriée
Le régulateur de vitesse actif détermine si la distance qui sépare le véhicule du conducteur du véhicule qui le précède est appropriée ou non. Il n'est pas en mesure de
réaliser une quelconque autre estimation. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s'il existe une
possibilité de danger dans n'importe quelle situation donnée.
● Aide au conducteur pour manœuvrer le véhicule
Le régulateur de vitesse actif a une capacité limitée de prévenir ou d'éviter une collision avec un véhicule qui précède. Par conséquent si un danger existe, quel qu'il soit,
il appartient au conducteur d'exercer immédiatement et directement son contrôle
sur le véhicule et d'agir comme il convient pour garantir la sécurité de tous.
■ Pour éviter tout risque d'activation intempestive du régulateur de vitesse actif
Désactivez le régulateur de vitesse actif avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne
l'utilisez pas.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
329
AVERTISSEMENT
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse actif
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
N'utilisez pas le régulateur de vitesse actif dans les situations suivantes.
Cela peut entraîner un contrôle inapproprié de la vitesse et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Routes où il y a des piétons, des cyclistes etc.
● En cas de circulation dense
● Sur des routes à virages très serrés
● Sur des routes sinueuses
● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées
● Dans les descentes à fort pourcentage ou sur une route alternant montées et descentes très inclinées rapprochées
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descendez
une pente raide.
● Bretelles d'accès aux autoroutes et aux routes nationales
● Lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises au point d'empêcher les
capteurs d'effectuer une détection correcte (brouillard, neige, tempête de sable,
forte pluie, etc.)
● Lorsque la surface avant du capteur radar ou du capteur de caméra est couverte de
gouttes de pluie ou de neige
● Lorsque les conditions de circulation exigent des accélérations et des décélérations
répétées fréquentes
● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d'un remorquage
d'urgence
● Lorsque l'avertisseur sonore d'approche se déclenche souvent
330
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules
Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules dans
un rayon d'environ 400 ft. (120 m) devant le vôtre, pour déterminer la distance
entre les véhicules et pour maintenir une distance adaptée avec le véhicule qui
précède.
Notez que la distance entre véhicules se réduit dans les longues descentes.
1
Exemple de conduite à vitesse constante
Lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant
Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance entre véhicules souhaitée en utilisant le bouton de distance entre véhicules.
2
Exemple de régulation en décélération et en mode de vitesse de croisière
variable
Lorsqu'un véhicule qui précède roulant plus lentement que la vitesse programmée apparaît
Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement
la vitesse de votre véhicule. S'il est nécessaire de réduire davantage la vitesse du véhicule, le système actionne les freins (les feux de stop s'allument à cet instant). Le système réagit aux variations de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir
constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur. L'avertissement d'approche vous avertit lorsque le système ne peut pas réduire suffisamment la
vitesse afin d'empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui précède.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
3
331
Exemple d'accélération
Lorsque plus aucun véhicule ne roule devant le vôtre à une vitesse inférieure à
celle programmée
Le système accélère jusqu'à ce que la vitesse programmée soit atteinte. Le système
revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante.
Réglage de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance
entre véhicules)
1
Appuyez sur le bouton “ON/OFF”
pour activer le régulateur de vitesse.
2
Accélérez ou décélérez, en utilisant
la pédale d'accélérateur, jusqu'à la
vitesse souhaitée (supérieure à environ 30 mph [50 km/h]) et poussez
le levier vers le bas pour régler la
vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse s'allume.
La vitesse à laquelle le véhicule roule au
moment où vous relâchez le levier
devient la vitesse programmée.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Le témoin de régulateur de vitesse à
radar s'allume et un message s'affiche
sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
Si vous maintenez le bouton “ON/OFF”
appuyé pendant plus de 1,5 secondes, le
système s'active en mode de régulation
à vitesse constante. (→P. 335)
332
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à ce que la vitesse
souhaitée s'affiche.
1
Augmente la vitesse
2
Diminue la vitesse
Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens souhaité.
Réglage large: Maintenez le levier vers
le haut ou le bas pour modifier la
vitesse, et relâchez-le lorsque la vitesse
souhaitée est atteinte.
En mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse programmée est
augmentée ou diminuée comme suit:
Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque actionnement du levier
Réglage large: Augmente ou diminue par incrément de 5 mph (8 km/h)*1 ou de 5
km/h (3,1 mph)*2 tant que le levier est maintenu
En mode de régulation à vitesse constante (→P. 335), la vitesse programmée
est augmentée ou diminuée comme suit:
Réglage précis: De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque actionnement du levier
Réglage large: La vitesse continue de changer tant que le levier est maintenu.
*1:
*2:
Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH”
Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h”
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
333
Modification de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules)
Appuyez sur le bouton pour modifier la Repère du véhicule
distance entre véhicules comme suit:
qui précède
1 Longue
2
Moyenne
3
Courte
La distance entre véhicules est réglée
automatiquement sur le mode longue
distance lorsque vous placez le contact
du moteur en mode IGNITION ON.
Si un véhicule circule devant le vôtre, le repère du véhicule qui précède s'affiche également.
Réglages de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules)
Options de distance
Distance entre véhicules
Longue
Environ 160 ft. (50 m)
Moyenne
Environ 130 ft. (40 m)
Courte
Environ 100 ft. (30 m)
Annulation et reprise de la régulation de vitesse
1
Tirez le levier vers vous pour désactiver le contrôle de la vitesse.
Le réglage de la vitesse est également
annulé lorsque vous appuyez sur la
pédale de frein.
2
Poussez le levier vers le haut pour
réactiver le régulateur de vitesse et
reprendre la vitesse programmée.
Toutefois, le régulateur de vitesse n'est
pas réactivé lorsque la vitesse du véhicule inférieure ou égale à environ 25
mph (40 km/h).
RX350_D_OM48E90D
Conduite
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances
indiquées correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La
distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule.
4
334
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Avertissement d'approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules)
Lorsque votre véhicule suit de trop
près le véhicule qui le précède et que le
régulateur de vitesse est incapable
d'assurer une décélération automatique suffisante, le conducteur en est
averti par un clignotement à l'écran et
par un signal sonore. Cela peut être le
cas lorsqu'un autre conducteur se
rabat entre vous et le véhicule que vous
suivez. Appuyez sur la pédale de frein
afin de garantir une distance appropriée entre les véhicules.
■ Les avertissements peuvent ne pas se déclencher lorsque
Dans les cas suivants, les avertissements peuvent ne pas se produire, même si
la distance entre véhicules est courte.
● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est supérieure ou égale à la
vitesse de votre véhicule
● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse extrêmement lente
● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur de vitesse
● Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
335
Sélection du mode de régulation à vitesse constante
Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la distance entre véhicules.
Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de contrôle de la distance
entre véhicules ne fonctionne pas correctement à cause d'un capteur radar sale,
etc.
1
Avec le régulateur de vitesse désactivé, maintenez le bouton “ON/
OFF” appuyé pendant 1,5 secondes
ou plus.
Immédiatement après avoir appuyé sur
le bouton “ON/OFF”, le témoin de
régulateur de vitesse actif s'allume. Il
passe ensuite au témoin de régulateur
de vitesse.
Le passage en mode de régulation de vitesse constante est uniquement possible lorsque le levier est actionné avec le régulateur de vitesse désactivé.
Accélérez ou décélérez, en utilisant
la pédale d'accélérateur, jusqu'à la
vitesse souhaitée (supérieure à environ 30 mph [50 km/h]) et poussez
le levier vers le bas pour régler la
vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse s'allume.
La vitesse à laquelle le véhicule roule au
moment où vous relâchez le levier
devient la vitesse programmée.
Modification de la vitesse programmée: →P. 332
Annulation et reprise de la vitesse programmée: →P. 333
RX350_D_OM48E90D
Conduite
2
4
336
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Le régulateur de vitesse actif peut être réglé lorsque
● Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a été sélection-
née.
(véhicules sans palettes de changement de vitesses)
● Le levier de vitesses est sur D.
(véhicules avec palettes de changement de vitesses)
● La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de changement de vitesses.
(véhicules avec palettes de changement de vitesses)
● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 mph (50 km/h).
■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule
Le véhicule peut accélérer en actionnant la pédale d'accélérateur. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle de la distance
entre véhicules, la vitesse du véhicule peut diminuer au-dessous de la vitesse programmée afin de maintenir la distance avec le véhicule qui précède.
■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules
Le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé dans les
situations suivantes.
● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
● Le VSC est activé.
● Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC
OFF.
● Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu'il est masqué d'une manière
ou d'une autre.
● Le freinage de pré-collision est activé.
Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour
une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le
système. Contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante
Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans les situations suivantes:
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la
vitesse programmée.
● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
● Le VSC est activé.
● Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC
OFF.
● Le freinage de pré-collision est activé.
Si le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
337
■ Messages d'avertissement et signaux sonores du régulateur de vitesse actif
Le système utilise des messages d'avertissement et des avertisseurs sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité
d'être prudent pendant la conduite. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran
multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions.
■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède
Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accélérateur lorsqu'une
accélération est requise.
Étant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types de véhicule, l'avertissement d'approche (→P. 334) peut ne pas être activé.
● Véhicules débouchant soudainement
● Véhicules roulant à faible allure
● Véhicules ne se déplaçant pas dans la même voie de circulation
● Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.)
4
● Lorsque des projections d'eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants
gênent la détection effectuée par le capteur
● Lorsque votre véhicule pointe vers le haut (en
raison d'une charge lourde dans le compartiment à bagages, etc.)
● Le véhicule vous précédant a une garde au
sol extrêmement élevée
RX350_D_OM48E90D
Conduite
● Motos roulant sur la même voie de circulation
338
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque
de ne pas fonctionner correctement
Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d'accélérateur,
selon la situation) si nécessaire.
Étant donné que le capteur peut ne pas être capable de détecter les véhicules circulant
devant, le système peut ne pas fonctionner correctement.
● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les
voies de circulation sont étroites
● Lorsque le maniement du volant ou votre
position dans la voie de circulation sont instables
● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
339
Régulateur de vitesse∗
Résumé des fonctions
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans
avoir à actionner la pédale d'accélérateur.
1
Vitesse réglée
2
Témoins
3
Commande
vitesse
de
régulateur
de
4
Réglage de la vitesse du véhicule
Appuyez sur le bouton “ON/OFF”
pour activer le régulateur de vitesse.
Conduite
1
Le témoin de régulateur de vitesse s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse.
2
Accélérez ou décélérez, en utilisant
la pédale d'accélérateur, jusqu'à la
vitesse souhaitée (supérieure à environ 25 mph [40 km/h]) et poussez
le levier vers le bas pour régler la
vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse et la vitesse programmée s'affichent sur l'écran multifonctionnel.
La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez le levier devient la
vitesse programmée.
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
340
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à obtenir la
vitesse souhaitée.
1
Augmente la vitesse
2
Diminue la vitesse
Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens souhaité.
Réglage large: Maintenez le levier dans
le sens souhaité.
La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
Réglage précis: D'environ 1 mph (1,6 km/h)*1 ou 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque
actionnement du levier.
Réglage large: La vitesse programmée peut être augmentée ou diminuée continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
*1: Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH”
*2:
Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h”
Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante
1
Tirez le levier vers vous pour annuler
le mode de régulation à vitesse
constante.
Le réglage de la vitesse est également
annulé lorsque vous appuyez sur la
pédale de frein.
2
Poussez le levier vers le haut pour
reprendre le mode de régulation à
vitesse constante.
Toutefois, la reprise est possible lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h).
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
341
■ Le régulateur de vitesse peut être réglé lorsque
● Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a été sélection-
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
née.
(véhicules sans palettes de changement de vitesses)
● Le levier de vitesses est sur D.
(véhicules avec palettes de changement de vitesses)
● La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de changement de vitesses.
(véhicules avec palettes de changement de vitesses)
● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h).
■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule
● Il est possible de faire accélérer le véhicule en actionnant la pédale d'accélérateur.
Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie.
● Même sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse programmée en accélérant le véhicule jusqu'à la vitesse souhaitée, puis en poussant le
levier vers le bas pour programmer la nouvelle vitesse.
■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse est automatiquement annulé dans chacune des situations suivantes.
● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la
vitesse programmée.
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
● Le VSC est activé.
● Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC
OFF.
■ Si “Panne régulateur de vitesse. Consultez votre concessionnaire.” s'affiche sur l'écran
multifonctionnel
Appuyez sur le bouton “ON/OFF” une fois pour désactiver le système, puis appuyez à
nouveau sur le bouton pour réactiver le système.
S'il n'est pas possible de programmer la vitesse du régulateur de vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est possible qu'un
dysfonctionnement soit présent dans le régulateur de vitesse. Faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
342
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout actionnement involontaire du régulateur de vitesse
Désactivez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne l'utilisez pas.
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse
N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
Cela peut provoquer une perte de contrôle et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● En cas de circulation dense
● Sur des routes à virages très serrés
● Sur des routes sinueuses
● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées
● Sur des pentes raides
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descendez
une pente raide.
● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d'un remorquage
d'urgence
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
343
Système intuitif d'aide au stationnement∗
La distance entre votre véhicule et les obstacles proches est mesurée par les
capteurs et communiquée au moyen des affichages et d'un signal sonore lors
d'un stationnement en créneau ou d'une manœuvre dans un garage. Vérifiez
toujours la zone environnante lorsque vous utilisez ce système.
Types de capteur
X
Sauf pour les modèles F SPORT
X
Modèles F SPORT
4
Conduite
1
Capteurs d'angle avant
2
Capteurs centraux avant
3
Capteurs d'angle arrière
4
Capteurs centraux arrière
Activation/désactivation du système intuitif d'aide au stationnement
1
Appuyez sur “<” ou “>” sur les commandes de réglage des instruments,
puis sélectionnez
2
.
Appuyez sur “∧” ou “∨” sur les commandes de réglage des instruments,
puis sélectionnez “Aide stationn.”.
Lorsque la fonction est activée, le
témoin indicateur s'allume pour informer le conducteur que le système est
opérationnel.
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
344
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Affichage
Lorsque les capteurs détectent un obstacle, les affichages suivants informent le
conducteur de la position et de la distance par rapport à l'obstacle.
■ Écran multifonctionnel
1
Fonctionnement des capteurs
d'angle avant
2
Fonctionnement des capteurs
centraux avant
3
Fonctionnement des capteurs
d'angle arrière
4
Fonctionnement des capteurs
centraux arrière
■ Écran du système audio à affichage Lexus ou du système de navigation (affi-
chage 8 pouces)
1
Système intuitif d'aide au stationnement
Lorsque le véhicule avance.
Un graphique s'affiche automatiquement lorsqu'un obstacle est détecté.
L'écran peut être réglé afin de ne pas
afficher le graphique. (→P. 348)
: Sélectionnez pour couper le
signal sonore.
2
Système intuitif d'aide au stationnement
3
Avertissement de trafic transversal arrière (sur modèles équipés)
Lorsque le véhicule recule.
Une image simplifiée s'affiche sur la
partie supérieure de l'écran
lorsqu'un obstacle est détecté.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
345
■ Écran (affichage 12,3 pouces) du système de navigation
1
Capteur d'aide au stationnement
Lexus
2
Avertissement de trafic transversal arrière (sur modèles équipés)
Un graphique s'affiche automatiquement sur l'affichage latéral lorsqu'un
obstacle est détecté. L'écran peut
être réglé afin de ne pas afficher le
graphique. (→P. 348)
: Sélectionnez pour couper le signal sonore. La fonction est disponible lorsque le véhicule avance.
4
Conduite
RX350_D_OM48E90D
346
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Affichage de détection de capteur, distance d'obstacle
■ Affichage de la distance
Les capteurs qui détectent un obstacle s'allument en continu ou clignotent.
Affichage intérieur
Affichage*1
(continu)
(continu)
(continu)
(clignote*2 ou
continu*3)
RX350_D_OM48E90D
Distance approximative par rapport à
l'obstacle
Moniteur
Moniteur de
d'aide au sta- vue panorami- Capteur central
tionnement
avant et arrière
que
Lexus*4
(clignote lentement)
(clignotement)
Capteur central
avant:
3,3 ft. (100 cm) à
2,0 ft. (60 cm)
Capteur central
arrière:
(clignote len- 4,9 ft. (150 cm) à
2,0 ft. (60 cm)
tement)
Capteur d'angle
avant et arrière

2,0 ft. (60 cm) à
1,5 ft. (45 cm)
2,0 ft. (60 cm) à
1,5 ft. (45 cm)
1,5 ft. (45 cm) à
1,2 ft. (35 cm)
1,5 ft. (45 cm) à
1,2 ft. (35 cm)
Moins de
1,2 ft. (35 cm)
Moins de
1,2 ft. (35 cm)
(clignotement)
(clignote rapi- (clignote rapidement)
dement)
(continu)
(continu)
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
347
*1: Les images peuvent différer de celles indiquées sur les illustrations. (→P. 344)
*2: Écran multifonctionnel
*3: Écran du système audio
*4: Écran du système audio à affichage Lexus ou du système de navigation (affichage 8
pouces)
■ Fonctionnement du signal sonore et distance jusqu'à l'obstacle
Un signal sonore retentit lorsque les capteurs fonctionnent.
● Le signal sonore retentit de plus en plus vite à mesure que le véhicule
s'approche d'un obstacle.
Lorsque le véhicule se trouve à la distance suivante de l'obstacle, le signal
sonore retentit en continu: Environ 1,2 ft. (35 cm).
● Lorsque 2 obstacles ou plus sont détectés simultanément, le signal sonore
se déclenche en fonction de l'obstacle le plus proche. Si un obstacle ou les
deux se trouvent aux distances mentionnées ci-dessus, un bip long retentit,
suivi de bips rapides.
1
Environ 3,3 ft. (100 cm)
2
Environ 4,9 ft. (150 cm)
3
Environ 2,0 ft. (60 cm)
Le schéma illustre la portée de détection des capteurs. Notez que les capteurs ne peuvent pas détecter des
obstacles extrêmement proches du
véhicule.
La portée des capteurs peut varier en
fonction de la forme de l'objet, etc.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
Portée de détection des capteurs
4
348
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Configuration du système intuitif d'aide au stationnement
Vous pouvez modifier le volume des signaux sonores et les conditions de fonctionnement de l'écran lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION
ON.
1
Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus/
Remote Touch, puis sélectionnez
sur l'écran.
2
Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “LEXUS Park Assist” sur l'écran.
3
Sélectionnez l'élément souhaité.
X
Écran audio à affichage Lexus
X
Écran du système de navigation
1
Le volume des signaux sonores peut être réglé.
2
Vous pouvez sélectionner l'activation ou la désactivation de l'affichage du
système intuitif d'aide au stationnement.
3
Aussi bien l'affichage des capteurs centraux avant et arrière que l'indication de la tonalité peuvent être réglés.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
349
■ Le système intuitif d'aide au stationnement peut être actionné lorsque
● Capteurs d'angle avant:
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
• Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesses est sur une position autre que P.
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h).
(Quelle que soit la vitesse lorsque le levier de vitesses est sur R)
● Capteurs centraux avant:
• Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesses est sur une position autre que P ou R.
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h).
● Capteurs d'angle arrière et centraux arrière:
• Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le levier de vitesses est sur R.
■ Affichage du système intuitif d'aide au stationnement
● Véhicules avec système audio à affichage Lexus/système de navigation (affichage 8
pouces): Lorsqu'un obstacle est détecté alors que le moniteur d'aide au stationnement
Lexus ou le moniteur de vue panoramique est utilisé, le témoin d'avertissement apparaît sur la partie supérieure de l'écran même si l'affichage est réglé sur arrêt.
● Véhicules avec système de navigation (affichage 12,3 pouces): Si l'affichage du système intuitif d'aide est activé, les objets détectés s'affichent également sur le moniteur
de vue panoramique. Pour plus de détails, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
350
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Informations relatives à la détection des capteurs
● Les zones de détection du capteur sont limitées aux zones autour du pare-choc du
véhicule.
● Certaines conditions du véhicule et l'environnement risquent d'affecter la capacité
d'un capteur à détecter correctement un obstacle. Les cas particuliers où cela peut se
produire sont indiqués ci-dessous.
• Le capteur est couvert de saletés, de neige ou de glace. (Essuyez les capteurs pour
résoudre le problème.)
• Le capteur est gelé. (Le fait de dégeler la zone devrait résoudre ce problème.)
Par temps particulièrement froid, si un capteur est gelé, l'écran peut présenter un
affichage anormal, ou des obstacles peuvent ne pas être détectés.
• Le capteur est obstrué d'une manière ou d'une autre.
• Le véhicule penche considérablement d'un côté.
• Sur route extrêmement bosselée, dans une pente, sur du gravier ou de l'herbe.
• L'environnement immédiat du véhicule est bruyant en raison d'avertisseurs sonores
de véhicules, de moteurs de motos, de bruit émis par les systèmes de freinage à air
comprimé de camions ou d'autres bruits forts produisant des ondes ultrasonores.
• Un autre véhicule équipé de capteurs d'aide au stationnement est à proximité.
• Le capteur est recouvert d'une couche de spray ou voilé par un rideau de pluie.
• Le véhicule est équipé d'une antenne d'aile ou d'une antenne sans fil.
• Présence d'anneaux de remorquage.
• Le pare-chocs ou le capteur est soumis à un choc violent.
• Le véhicule approche d'une bordure de trottoir élevée ou arrondie.
• En cas d'ensoleillement intense ou par temps très froid.
• La zone située directement sous les pare-chocs n'est pas détectée.
• Si des obstacles sont trop près du capteur.
• Une suspension qui n'est pas d'origine Lexus (suspension abaissée, etc.) est installée.
• Les personnes peuvent ne pas être détectées si elles portent certains types de vêtements.
Outre les exemples ci-dessus, il existe d'autres cas où, du fait de leur forme, les panneaux ou d'autres objets peuvent être considérés par le capteur comme étant plus
proches qu'ils ne le sont en réalité.
● La forme de l'obstacle peut empêcher un capteur de le détecter. Portez une attention
particulière aux obstacles suivants:
• Câbles, clôtures, cordes, etc.
• Coton, neige et autres matériaux absorbant les ondes sonores
• Objets comportant des angles saillants
• Obstacles bas
• Obstacles élevés avec la partie supérieure faisant saillie vers l'extérieur dans la
direction du véhicule
● Les situations suivantes peuvent se produire lors de l'utilisation.
• En fonction de la forme de l'obstacle et d'autres facteurs, la distance de détection
peut être réduite ou la détection peut être impossible.
• Les obstacles risquent de ne pas être détectés s'ils sont trop près du capteur.
• Il y aura un court délai entre la détection de l'obstacle et l'affichage. Même à vitesse
lente, il est possible que l'obstacle entre dans les zones de détection des capteurs
avant que l'affichage ne soit indiqué et que le signal sonore ne retentisse.
• De fins poteaux ou des objets plus bas que le capteur peuvent ne pas être détectés
lorsque le véhicule s'en approche, même s'ils ont déjà été détectés une fois.
• Il peut être difficile d'entendre des bips sonores en raison du volume du système
audio ou du bruit du flux d'air du système de climatisation.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
351
■ Si “Nettoyer aide au stationnement.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Un capteur peut être sale ou couvert de neige ou de glace. Dans ce cas, si elle est retirée
du capteur, le système devrait revenir à la normale.
En raison du fait que le capteur gèle également à basse température, un écran de dysfonctionnement peut s'afficher ou un obstacle peut ne pas être détecté. Si le capteur
dégèle, le système devrait revenir à la normale.
■ Si “Panne de l'aide au stationnement.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Selon le dysfonctionnement du capteur, le dispositif peut ne pas fonctionner correctement.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Certification
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Cet appareil ISM est conforme à la norme ICES-001 du Canada.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 348, 730)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le
véhicule en toute sécurité et provoquer un accident.
● N'utilisez pas le capteur à des vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h).
● Les zones de détection des capteurs et les temps de réaction sont limités. Lorsque
vous roulez en marche avant ou arrière, vérifiez la sécurité des zones autour du véhicule (en particulier sur les côtés du véhicule), et conduisez lentement en utilisant le
frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
● N'installez pas d'accessoire dans les zones de détection des capteurs.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
■ Lors de l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement
4
352
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
NOTE
■ Lors de l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement
Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas fonctionner correctement à
cause d'un dysfonctionnement du capteur, etc. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● L'affichage du fonctionnement du système intuitif d'aide au stationnement clignote, et
un signal sonore retentit lorsqu'aucun obstacle n'est détecté.
● Si la zone autour d'un capteur entre en collision avec quelque chose ou est soumise à
un choc violent.
● Si le pare-chocs entre en collision avec quelque chose.
● Si l'affichage est continu sans émission d'un bip sonore, sauf lorsque la commande de
mise en sourdine du signal sonore est activée.
● Si une erreur d'affichage se produit, vérifiez tout d'abord le capteur.
Si l'erreur se produit même en l'absence de givre, de neige ou de boue sur le capteur,
il est probable que le capteur est défectueux.
■ Remarques pour le lavage du véhicule
Ne dirigez pas de forts jets d'eau ou de vapeur sur les capteurs.
Cela peut provoquer un dysfonctionnement du capteur.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
353
Moniteur d'aide au stationnement Lexus∗
Le moniteur d'aide au stationnement assiste le conducteur en affichant une
image de la vue de l'arrière du véhicule pendant la marche arrière, par exemple lors d'un stationnement.
Les illustrations d'écran dans ce texte sont utilisées à titre d'exemples et peuvent différer de l'image réellement affichée à l'écran.
L'image de la vue arrière s'affiche lorsque le levier de vitesses est sur R et que
le contact du moteur est en mode
IGNITION ON.
Le système de moniteur d'aide au stationnement est désactivé lorsque le
levier de vitesses est sur une position
autre que R.
4
Conduite
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
354
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Utilisation du moniteur d'aide au stationnement Lexus
■ Affichage de l'écran
L'écran du moniteur d'aide au stationnement s'affiche si vous mettez le levier
de vitesses sur R alors que le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
1
Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés)
2
Avertissement de trafic transversal arrière (sur modèles équipés)
Une image simplifiée s'affiche sur
la partie supérieure de l'écran
lorsqu'un obstacle est détecté.
■ Utilisation du système
Utilisez l'un des modes suivants.
● Mode d'affichage de ligne de trajectoire estimée (→P. 356)
Les lignes de trajectoire estimée
sont affichées et se déplacent en
fonction de la manœuvre du
volant.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
355
● Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement (→P. 358)
Les points de retour du volant
(lignes de guidage d'aide au stationnement) sont affichés.
● Mode d'affichage de ligne de guidage de distance
Seules les lignes de guidage de
distance sont affichées.
4
Lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que R, le mode d’affichage
peut être modifié dans la procédure suivante.
1
Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus/
Remote Touch, puis sélectionnez
sur l'écran.
2
Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “Para. lignes de guidage de
caméra de recul” sur l'écran.
3
Sélectionnez le mode d'affichage souhaité.
1
Mode d'affichage de ligne de trajectoire estimée (→P. 356)
2
Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement
(→P. 358)
3
Mode d'affichage de ligne de guidage de distance
Seules les lignes de guidage de
distance sont affichées.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
Changement du mode d'affichage
356
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Mode d'affichage des lignes de trajectoire estimée
■ Description de l'écran
1
Ligne de guidage du centre du véhicule
La ligne indique le centre estimé du véhicule au sol.
2
Ligne de guidage de largeur du véhicule
La ligne indique un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit.
La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule.
La ligne s'aligne avec les lignes de trajectoire estimée lorsque le volant est droit.
3
Lignes de trajectoire estimée
Les lignes montrent une trajectoire estimée lorsque vous tournez le volant.
4
Ligne de guidage de distance
La ligne ainsi que les lignes de trajectoire estimée se déplacent, en synchronisation
avec le volant. La ligne indique les points à environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge) et environ
3 ft. (1 m) (jaune) du centre du bord du pare-chocs.
5
Ligne de guidage de distance
La ligne indique la distance derrière le véhicule, un point à environ 1,5 ft. (0,5 m)
(bleu) du bord du pare-chocs.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
357
■ Déroulement du stationnement
Lorsque vous vous garez dans un endroit qui est dans la direction inverse de
l'endroit décrit dans la procédure ci-dessous, les manœuvres du volant seront
inversées.
1
Placez le levier de vitesses sur R.
2
Tournez le volant de sorte que les
lignes de trajectoire estimée se
trouvent à l'intérieur de la place
de stationnement et reculez lentement.
1
Place de stationnement
2
Lignes de trajectoire estimée
4
Conduite
3
Lorsque l'arrière du véhicule est
entré dans la place de stationnement, tournez le volant de sorte
que les lignes de guidage de largeur du véhicule se trouvent à
l'intérieur des lignes de limitation
gauche et droite de la place de
stationnement.
3
Ligne de guidage de largeur
du véhicule
RX350_D_OM48E90D
358
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Une fois que les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de la
place de stationnement sont parallèles, redressez le volant et reculez lentement jusqu'à ce que le véhicule soit complètement à l'intérieur de la place
de stationnement.
5
Arrêtez le véhicule dans un endroit approprié et terminez le stationnement.
Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement
■ Description de l'écran
1
Lignes de guidage de largeur du véhicule
Ces lignes indiquent un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout
droit. La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule.
2
Lignes de guidage d'aide au stationnement
Ces lignes indiquent la trajectoire du plus petit virage possible derrière le
véhicule.
Ces lignes indiquent également la position approximative du volant lorsque vous vous garez.
3
Ligne de guidage de distance
Cette ligne (rouge) indique des points situés à environ 1,5 ft. (0,5 m) derrière le pare-chocs arrière de votre véhicule.
4
Ligne de guidage du centre du véhicule
La ligne indique le centre estimé du véhicule au sol.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
359
■ Déroulement du stationnement
Lorsque vous vous garez dans un endroit qui est dans la direction inverse de
l'endroit décrit dans la procédure ci-dessous, les manœuvres du volant seront
inversées.
1
Placez le levier de vitesses sur R.
2
Reculez jusqu'à ce que la ligne de
guidage d'aide au stationnement
rencontre le bord de la ligne de
limitation gauche de la place de
stationnement.
1
Ligne de guidage d'aide au
stationnement
2
Ligne de limitation de la place
de stationnement
4
Conduite
3
Tournez le volant complètement vers la droite et reculez lentement.
4
Lorsque le véhicule est parallèle à la place de stationnement, redressez le
volant et reculez lentement jusqu'à ce que le véhicule soit complètement
entré dans la place de stationnement.
5
Arrêtez le véhicule dans un endroit approprié et terminez le stationnement.
RX350_D_OM48E90D
360
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Précautions concernant le moniteur d'aide au stationnement Lexus
■ Zone affichée à l'écran
Le moniteur d'aide au stationnement
affiche une image de la vue depuis le
pare-chocs de la zone arrière du
véhicule.
L'image du moniteur d'aide au stationnement Lexus peut être réglée.
(Véhicules avec système audio à
affichage Lexus: →P. 425) (Véhicules avec système de navigation:
→“SYSTÈME DE NAVIGATION
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.)
• La zone affichée sur l'écran peut
varier en fonction de l'orientation du
véhicule.
• Les objets se trouvant à proximité de
l'un des angles du pare-chocs et sous
le pare-chocs ne sont pas visibles sur
Angles du pare-chocs
l'écran.
• La caméra est équipée d'un objectif spécial. La distance telle qu'elle apparaît sur
l'écran diffère de la distance réelle.
• Les éléments qui sont situés au-dessus de la caméra risquent de ne pas s'afficher
sur le moniteur.
• Si votre véhicule est équipé d'une plaque d'immatriculation rétroéclairée, cela
peut interférer avec l'affichage.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
361
■ Caméra du moniteur d'aide au stationnement Lexus
La caméra du moniteur d'aide au
stationnement est située au-dessus
de la plaque d'immatriculation.
● Utilisation de la caméra
Si de la saleté ou un corps étranger (tel que des gouttelettes d'eau, de la
neige, de la boue, etc.) adhère à la caméra, elle ne peut pas transmettre
une image nette. Dans ce cas, rincez-la avec une grande quantité d'eau et
essuyez l'objectif de la caméra avec un chiffon doux et humide.
■ Différences entre l'écran et la route réelle
Les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes
de limitation gauche et droite de la place de stationnement peuvent ne pas
être égales, même si elles paraissent l'être. Veillez à vérifier visuellement.
Les lignes de guidage de distance donnent une distance de guidage pour les
chaussées planes. Dans l'une des situations suivantes, il existe une marge
d'erreur entre les lignes de guidage à l'écran et la distance/la trajectoire réelles sur la route.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule risquent de ne pas être réellement parallèles aux lignes de division de la
place de stationnement, même si elles semblent l'être. Veillez à vérifier visuellement.
4
362
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente ascendante
Les lignes de guidage de distance
apparaîtront plus proches du
véhicule que la distance réelle.
Pour cette raison, les objets apparaîtront plus éloignés qu'ils ne le
sont en réalité. De la même
manière, il y aura une marge
d'erreur entre les lignes de guidage et la distance/le parcours
réels sur la route.
● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente descendante
Les lignes de guidage de distance
apparaîtront plus éloignées du
véhicule que la distance réelle.
Pour cette raison, les objets apparaîtront plus proches qu'ils ne le
sont en réalité. De la même
manière, il y aura une marge
d'erreur entre les lignes de guidage et la distance/le parcours
réels sur la route.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
363
● Lorsqu'une partie du véhicule est abaissée
Lorsqu'une partie du véhicule est
abaissée en raison du nombre de
passagers ou de la répartition de
la charge, il existe une marge
d'erreur entre la position des
lignes de guidage à l'écran et la
distance/la trajectoire réelles sur
la route.
Marge d'erreur
■ Lorsque vous approchez d'objets tridimensionnels
Vérifiez visuellement les alentours et l'arrière du véhicule.
Dans le cas illustré ici, le camion
semble se trouver en dehors des
lignes de trajectoire estimée et le
véhicule ne semble pas devoir
heurter le camion. Cependant, la
partie arrière du camion peut
effectivement traverser les lignes
de trajectoire estimée. En réalité,
si vous reculez en suivant les
lignes de trajectoire estimée, le
véhicule risque de heurter le
camion.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Les lignes de trajectoire estimée ciblent des objets dont la surface est plane
(comme la route). Il est impossible de déterminer la position des objets tridimensionnels (comme les véhicules) à l'aide des lignes de trajectoire estimée
et des lignes de guidage de distance. Lorsque vous approchez d'un objet tridimensionnel qui s'étend vers l'extérieur (comme le plateau d'un camion), faites attention aux points suivants.
● Lignes de trajectoire estimée
364
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
● Lignes de guidage de distance
Vérifiez visuellement les alentours et l'arrière du véhicule. Sur
l'écran, il semble qu'un camion
est garé au point 2 . Toutefois, si
vous reculez jusqu'au point 1 ,
vous heurterez le camion. Sur
l’écran, il semble que 1 est plus
proche et que 3 est plus éloigné. Cependant, en réalité, la distance jusqu'à 1 et 3 est la
même, et 2 est plus loin que 1
et 3 .
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
365
Éléments que vous devez connaître
■ Si vous constatez des symptômes
Si vous constatez l'un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau.
Si le symptôme n'est pas résolu par la solution, faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
Cause possible
Solution
‰ L'image est difficile à voir
Si cela est provoqué par ces causes, cela
n'indique pas de dysfonctionnement.
Reculez en vérifiant visuellement les alentours du véhicule. (Utilisez à nouveau le
moniteur dès que les conditions ont été
améliorées.)
L'image sur l'écran du moniteur d'aide au
stationnement Lexus peut être réglée.
(Véhicules avec système audio à affichage Lexus: →P. 425) (Véhicules avec
système de navigation: →“SYSTÈME DE
NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.)
‰ L'image est floue
De la saleté ou un corps étranger (tel que Rincez la camera avec une grande quandes gouttelettes d'eau, de la neige, de la tité d'eau et essuyez l'objectif de la
boue, etc.) adhère à la caméra.
caméra avec un chiffon doux et humide.
‰ L'image n'est pas correctement alignée
La caméra ou la zone qui l'entoure a reçu Faites contrôler le véhicule par votre conun choc violent.
cessionnaire Lexus.
‰ Les lignes de guidage ne sont pas alignées du tout
La position de la caméra est hors de l'ali- Faites contrôler le véhicule par votre congnement.
cessionnaire Lexus.
• Le véhicule est penché (il y a un lourd
chargement sur le véhicule, la pression
des pneus est insuffisante à cause d'une
crevaison, etc.)
• Le véhicule est utilisé sur une pente.
RX350_D_OM48E90D
Si cela est provoqué par ces causes, cela
n'indique pas de dysfonctionnement.
Reculez en vérifiant visuellement les alentours du véhicule.
4
Conduite
• Le véhicule se trouve dans une zone
sombre
• La température autour de l'objectif est
haute ou basse
• La température extérieure est basse
• Des gouttelettes d'eau se sont déposées sur la caméra
• Il pleut ou le temps est humide
• Un corps étranger (boue, etc.) adhère
à la caméra
• Il y a des rayures sur la caméra
• La lumière du soleil ou de phares atteint
directement la caméra
• Le véhicule est sous des éclairages
fluorescents, des éclairages au sodium,
des éclairages au mercure, etc.
366
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Cause possible
Solution
‰ Les lignes de trajectoire estimée se déplacent même si le volant est droit
Il y a un dysfonctionnement au niveau des Faites contrôler le véhicule par votre consignaux émis par le capteur de direction. cessionnaire Lexus.
‰ Les lignes de guidage ne sont pas affichées
Le hayon est ouvert.
Fermez le hayon.
Si le symptôme ne disparaît pas, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
‰ Les lignes de trajectoire estimée ne sont pas affichées
• Le volant a été tourné alors que la batterie était en cours de réinstallation.
• La charge de la batterie est faible.
• Le capteur de direction a été réinstallé.
• Il y a un dysfonctionnement au niveau
des signaux émis par le capteur de
direction.
RX350_D_OM48E90D
Arrêtez le véhicule et tournez le volant
autant que possible vers la gauche et la
droite.
Si le symptôme ne disparaît pas, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
367
AVERTISSEMENT
■ Lors de l'utilisation du moniteur d'aide au stationnement Lexus
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Le moniteur d'aide au stationnement est un dispositif additionnel conçu pour aider le
conducteur lors d'une marche arrière. Lorsque vous reculez, ne manquez pas de vérifier visuellement l'arrière et les alentours du véhicule avant de continuer.
Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Ne vous fiez jamais exclusivement au moniteur d'aide au stationnement lorsque vous
effectuez une marche arrière. L'image et la position des lignes de guidage affichées à
l'écran peuvent être différentes de la situation réelle.
Soyez prudent, comme pour toute marche arrière d'un véhicule.
● Veillez à reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler la
vitesse du véhicule.
● S'il vous semble probable que vous allez heurter des véhicules, des obstacles, des
personnes à proximité ou monter sur le bas côté, appuyez sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule.
● Ces instructions sont fournies uniquement en guise de conseils.
Quand et de combien braquer dépend des conditions du trafic, de l'état de la chaussée, de l'état du véhicule, etc. lors d'un stationnement. Il est nécessaire d'être conscient de cela avant d'utiliser le système d'aide au stationnement.
● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier que la place de stationnement est
appropriée à votre véhicule avant de manœuvrer.
● N'utilisez pas le moniteur d'aide au stationnement dans les cas suivants:
• Sur chaussée verglacée, glissante ou enneigée
• Lorsque des chaînes à neige ou des roues de secours sont utilisées
• Si le hayon n'est pas complètement fermé
• Sur les routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple sinueuses ou pentues.
● Quand les températures sont basses, l'écran peut devenir sombre ou l'image risque
d'être floue. Il se peut que l'image soit déformée lorsque le véhicule est en mouvement ou il se peut que vous ne puissiez pas voir l'image à l'écran. Assurez-vous de
vérifier les alentours du véhicule, en regardant directement et avec les rétroviseurs,
avant de continuer.
● Si la taille des pneus est modifiée, la position des lignes de guidage affichées sur
l'écran pourrait changer.
● La caméra est équipée d'un objectif spécial. Les distances entre les piétons et les
objets qui apparaissent sur l'image affichée sur l'écran diffèrent des distances réelles.
(→P. 361)
● Mode d'affichage des lignes de trajectoire estimée: Si le volant est droit et que les
lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de trajectoire estimée ne sont
pas alignées, faites contrôler votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
368
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
NOTE
■ Comment utiliser la caméra
● Le moniteur d'aide au stationnement peut ne pas fonctionner correctement dans les
cas suivants.
• Si le véhicule a subi un choc à l'arrière, la position et l'angle de fixation de la
caméra risquent de changer.
• La caméra étant étanche à l'eau, elle ne doit pas être détachée, démontée ou
modifiée. Ceci peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• Lorsque vous nettoyez l'objectif de la caméra, nettoyez la caméra avec une
grande quantité d'eau et essuyez-le avec un chiffon doux et humide. Si vous frottez fortement l'objectif de la caméra, l'objectif de la caméra peut être rayé et ne
pas être en mesure de transmettre une image nette.
• Ne laissez pas un solvant organique, un produit lustrant, du lave-vitres ou un traitement pour vitres adhérer à la caméra. Si cela se produit, essuyez-le dès que possible.
• Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l'eau chaude est
versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne pas fonctionner normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de forts jets d'eau sur la caméra ou
la zone correspondante. Cela peut provoquer un dysfonctionnement de la
caméra.
• Lorsque la caméra est utilisée sous des éclairages fluorescents, un éclairage au
sodium, un éclairage au mercure, etc., les éclairages et les zones éclairées peuvent scintiller.
● N'exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans
les plus brefs délais.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
369
BSM (surveillance de l'angle mort)∗
Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort est un système doté de 2 fonctions:
● La fonction BSM (surveillance de l'angle mort)
Aide le conducteur à décider à quel moment changer de voie de circulation
● La fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière)
Aide le conducteur lors d'une marche arrière
Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.
4
Conduite
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
370
1
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Écran multifonctionnel
Activation/désactivation de la fonction BSM/fonction RCTA. (→P. 371)
La fonction RCTA est disponible lorsque la fonction BSM est activée.
2
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Fonction BSM:
Lorsqu’un véhicule est détecté dans un angle mort des rétroviseurs extérieurs ou
approche rapidement par l’arrière dans un angle mort, le témoin du rétroviseur extérieur s’allume du côté détecté. Si le levier de clignotants est actionné vers le côté
détecté, le témoin de rétroviseur extérieur clignote.
Fonction RCTA:
Lorsqu’un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est
détecté, les deux témoins de rétroviseurs extérieurs clignotent.
3
Témoin “BSM”/témoin “RCTA”
Lorsque la fonction BSM/fonction RCTA est activée, le témoin s'allume.
4
Affichage de l’écran du moniteur (fonction RCTA uniquement) (sur modèles
équipés)
Si un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule est détecté,
l'icone RCTA (→P. 379) du côté détecté s'affiche sur l'écran du moniteur.
Cette illustration montre un exemple d’un véhicule approchant par la gauche à
l’arrière du véhicule.
5
Signal sonore RCTA (fonction RCTA uniquement)
Si un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est détecté, un
signal sonore retentit. Le signal sonore retentit également pendant environ 1 seconde
immédiatement après que la fonction BSM est utilisée pour activer le système.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
371
Activation/désactivation de la fonction BSM/fonction RCTA
1
Appuyez sur “<” ou “>” sur les commandes de réglage des instruments, puis
sélectionnez
.
2
Appuyez sur “∧” ou “∨” sur les commandes de réglage des instruments, puis
sélectionnez “BSM”.
3
Appuyez sur “∧” ou “∨” sur les commandes de réglage des instruments, puis
sélectionnez “BSM” ou “RCTA”.
■ Visibilité du témoin de rétroviseur extérieur
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétroviseur extérieur soit difficile à voir.
■ Perception du signal sonore RCTA
Le signal sonore RCTA peut être difficilement perceptible dans un environnement
bruyant, par exemple si le volume du système audio est élevé.
■ Lorsqu’un dysfonctionnement se produit dans le système de surveillance de l’angle
mort
Si un dysfonctionnement du système est détecté pour l'une des raisons suivantes, un
message d'avertissement s'affiche: (→P. 669)
● Un capteur est défectueux
● Un capteur est sale ou couvert de neige ou par un autocollant
● La température extérieure est extrêmement élevée ou basse
● La tension du capteur est anormale
● Un capteur est désaligné
372
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Certification de la surveillance de l’angle mort
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: OAYSRR3A
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et
(2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes interférences reçues, y compris celles
pouvant provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif.
Avertissement de la FCC
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Droit applicable: Canada 310
Ce dispositif est conforme à la (aux) norme(s) RSS d'Industrie Canada applicable(s) aux
appareils radio exempts de licence. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire d'interférences, et (2) ce dispositif doit accepter
les interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité du dispositif.
Bandes de fréquences: 24,05 - 24,25GHz
Puissance de sortie: moins de 20 milliwatts
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 383, 730)
X
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
373
AVERTISSEMENT
■ Manipulation du capteur radar
Les capteurs de surveillance de l’angle mort sont installés respectivement derrière les
côtés gauche et droit du pare-chocs arrière. Respectez les précautions suivantes pour
garantir un fonctionnement correct de la surveillance de l'angle mort.
● Les capteurs et les zones avoisinantes sur le
pare-chocs arrière doivent rester propres en
toutes circonstances.
Si un capteur ou sa zone environnante sur le
pare-chocs arrière sont sales ou couverts de
neige, le système de surveillance de l’angle
mort peut ne pas fonctionner et un message
d’avertissement (→P. 669) s’affiche. Dans ce
cas, retirez la saleté ou la neige et conduisez
le véhicule dans les conditions de fonctionnement de la fonction BSM (→P. 376) pendant
environ 10 minutes. Si le message d’avertissement ne disparaît pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
pare-chocs arrière.
Le moindre décalage du capteur risque de provoquer un dysfonctionnement du système, et les véhicules risquent de ne pas être détectés correctement.
Dans les situations suivantes, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
• Un capteur ou sa zone environnante subissent un choc violent.
• Si la zone environnante d’un capteur est rayée ou ébréchée, ou si une partie
d’entre eux est déconnectée.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun autocollant sur le capteur ou sur la zone environnante sur le parechocs arrière.
● Ne modifiez pas le capteur ou la zone avoisinante sur le pare-chocs arrière.
● Ne peignez pas le pare-chocs arrière d’une couleur autre qu’une couleur officielle
Lexus.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
● Ne faites pas subir de choc violent à un capteur ou à sa zone environnante sur le
4
374
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Fonction BSM
La fonction BSM utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules suivants
se trouvant dans des voies adjacentes et avertit le conducteur de la présence de
tels véhicules au moyen des témoins situés sur les rétroviseurs extérieurs.
1
Véhicules circulant dans des zones ne pouvant pas être observées à l’aide des
rétroviseurs extérieurs (les angles morts)
2
Véhicules approchant rapidement par l’arrière dans des zones ne pouvant
pas être observées à l’aide des rétroviseurs extérieurs (les angles morts)
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
375
Zones de détection de la fonction BSM
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées
ci-dessous.
La zone de chaque détection est de:
Environ 1,6 ft. (0,5 m) à 11,5 ft. (3,5 m) de chaque côté du véhicule*
1
*: La zone entre le côté du véhicule et 1,6 ft. (0,5 m) depuis le côté du véhicule ne peut
4
pas être détectée.
Environ 3,3 ft. (1 m) en avant du pare-chocs arrière
3
Environ 9,8 ft. (3 m) du pare-chocs arrière
4
Environ 9,8 ft. (3 m) à 197 ft. (60 m) à partir du pare-chocs arrière*
*: Plus la différence de vitesse entre votre véhicule et le véhicule détecté est élevée, plus
la distance de détection du véhicule sera élevée, faisant ainsi s’allumer ou clignoter le
témoin du rétroviseur extérieur.
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l’utilisation de la fonction
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
La fonction BSM est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans un angle mort des rétroviseurs extérieurs ou en approche
rapide par l’arrière dans un angle mort. Ne vous fiez pas outre mesure à la fonction
BSM. Étant donné que la fonction ne peut pas évaluer si le changement de voie peut
être effectué en toute sécurité, vous risquez de provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles en lui accordant une confiance excessive.
Comme le système peut ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions, la
propre confirmation visuelle de la sécurité par le conducteur est nécessaire.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
2
376
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ La fonction BSM fonctionne lorsque
La fonction BSM fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies:
● La fonction BSM est activée.
● Le levier de vitesses est sur une position autre que R.
● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h).
■ La fonction BSM détecte un véhicule lorsque
La fonction BSM détecte un véhicule dans la zone de détection dans les situations suivantes:
● Votre véhicule est dépassé par un véhicule circulant dans une voie adjacente.
● Un autre véhicule entre dans la zone de détection au moment d'un changement de
voie.
■ Conditions dans lesquelles la fonction BSM ne détecte pas un véhicule
La fonction BSM n'est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types suivants:
● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.*
● Véhicules circulant en sens inverse
● Glissières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et objets fixes similaires*
● Véhicules suivant le vôtre dans la même voie de circulation*
● Véhicules circulant à 2 voies de circulation de votre véhicule*
*: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient détectés.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
377
■ Conditions dans lesquelles la fonction BSM peut ne pas fonctionner correctement
● La fonction BSM peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les situations
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
suivantes:
• Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur
ou de sa zone environnante
• Lorsque de la boue, de la neige, du givre, un autocollant, etc. recouvrent le capteur
ou la zone environnante sur le pare-chocs arrière
• Lorsque vous roulez sur une chaussée humide comportant des flaques d’eau par
mauvais temps, par exemple en cas de forte pluie, de neige ou de brouillard
• Lorsque plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près
• Lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule qui suit est courte
• Lorsqu'il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et le véhicule qui
entre dans la zone de détection
• Lorsque la différence de vitesse entre votre véhicule et un autre véhicule change
• Lorsqu’un véhicule entre dans la zone de détection en roulant à la même vitesse ou
presque que votre véhicule
• Alors que votre véhicule démarre après un arrêt, un véhicule reste dans la zone de
détection
• Lorsque vous montez et descendez des pentes abruptes consécutives, comme par
exemple une côte, une déclivité, etc.
• Lorsque vous conduisez sur des routes très sinueuses, présentant des virages successifs, ou aux surfaces irrégulières
• Lorsque les voies de circulation sont larges, ou lorsque vous conduisez au bord
d’une voie, et que le véhicule sur la voie adjacente est éloigné de votre véhicule
• Lorsque vous tractez une caravane/remorque (véhicules avec équipement de
remorquage)
• Lorsque des équipements tels qu'un porte-vélo sont installés à l'arrière du véhicule
• Lorsqu'il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et le véhicule qui
entre dans la zone de détection
• Immédiatement après avoir activé la fonction BSM
● Les cas où la fonction BSM détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes:
• Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur
ou de sa zone environnante
• Lorsque la distance entre votre véhicule et une barrière de sécurité, un mur, etc.
entrant dans la zone de détection est courte
• Lorsque vous montez et descendez des pentes abruptes consécutives, comme par
exemple une côte, une déclivité, etc.
• Lorsque les voies de circulation sont étroites, ou lors de la conduite au bord d’une
voie, et si un véhicule roulant dans une voie autre que les voies adjacentes entre
dans la zone de détection
• Lorsque vous conduisez sur des routes très sinueuses, présentant des virages successifs, ou aux surfaces irrégulières
• Lorsque les pneus dérapent ou patinent
• Lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule qui suit est courte
• Lorsqu’un porte-vélo ou d’autres accessoires sont installés à l’arrière du véhicule
• Lorsque vous tractez une caravane/remorque (véhicules avec équipement de
remorquage)
378
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Fonction RCTA
La fonction RCTA utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule, et alerte le conducteur de
la présence de tels véhicules en faisant clignoter les témoins des rétroviseurs
extérieurs et en déclenchant le signal sonore.
1
Véhicules en approche
2
Zones de détection des véhicules en approche
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
379
■ Affichage de l'icone RCTA (sur modèles équipés)
Lorsqu’un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est
détecté, ce qui suit s’affiche sur l’écran du système audio.
Affichage
Contenu
Un véhicule approche depuis la gauche à l’arrière du véhicule
Un véhicule approche depuis la droite à l’arrière du véhicule
4
La fonction RCTA est défectueuse (→P. 371)
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l’utilisation de la fonction
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
La fonction RCTA n’est qu’une fonction complémentaire qui avertit le conducteur de
l’approche d’un véhicule par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule. Étant donné
que la fonction RCTA peut ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions,
la propre confirmation visuelle de la sécurité par le conducteur est nécessaire. Trop se
fier à cette fonction peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
RX350_D_OM48E90D
Conduite
Des véhicules approchent des deux côtés du véhicule
380
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Zones de détection de la fonction RCTA
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées
ci-dessous.
Le signal sonore peut avertir le conducteur de la présence de véhicules plus
rapides en approche de plus loin.
Exemple:
1 Distance d’alerte
Véhicule en approche
Vitesse
Rapide
18 mph (28 km/h)
65 ft. (20 m)
Lent
5 mph (8 km/h)
18 ft. (5,5 m)
approximative
■ La fonction RCTA fonctionne lorsque
La fonction RCTA fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies:
● La fonction RCTA est activée.
● Le levier de vitesses est sur R.
● La vitesse du véhicule est inférieure à environ 5 mph (8 km/h).
● La vitesse du véhicule en approche est comprise entre environ 5 mph (8 km/h) et 18
mph (28 km/h).
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
381
■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA ne détecte pas un véhicule
La fonction RCTA n'est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types
suivants:
● Véhicules approchant directement à l'arrière
● Véhicules reculant dans une place de stationnement à côté de votre véhicule
● Véhicules ne pouvant pas être détectés par les
capteurs à cause d’obstacles
● Glissières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et objets fixes simi-
laires*
● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.*
● Véhicules s'éloignant de votre véhicule
● Véhicules approchant des places de stationnement à côté de votre véhicule*
*: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient détectés.
● La fonction RCTA peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les situations
suivantes:
• Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur
ou de sa zone environnante
• Lorsque de la boue, de la neige, du givre, un autocollant, etc. recouvrent le capteur
ou la zone environnante sur le pare-chocs arrière
• Lorsque vous roulez sur une chaussée humide comportant des flaques d’eau par
mauvais temps, par exemple en cas de forte pluie, de neige ou de brouillard
• Lorsque plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près
• Lorsqu'un véhicule approche à grande vitesse
• Lorsque vous tractez une caravane/remorque (véhicules avec équipement de
remorquage)
• Lors d’une marche arrière sur une pente
avec un changement de niveau abrupt
RX350_D_OM48E90D
Conduite
■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA peut ne pas fonctionner correctement
4
382
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
• Lors d’une marche arrière en dehors d’une
place de stationnement avec un angle
étroit
• Immédiatement après avoir activé la fonction RCTA
• Immédiatement après le démarrage du moteur avec la fonction RCTA activée
• Lorsque les capteurs ne peuvent pas
détecter un véhicule à cause d’obstacles
● Les cas où la fonction RCTA détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent
augmenter dans les situations suivantes:
• Lorsqu’un véhicule passe à côté de votre véhicule
• Lorsque la place de stationnement fait face
à une rue et que des véhicules circulent
dans la rue
• Lorsque la distance entre votre véhicule et des objets métalliques, tels qu’une barrière de sécurité, un mur, un panneau, ou un véhicule en stationnement, qui peuvent
réfléchir des ondes électriques vers l’arrière du véhicule, est courte
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
383
Configuration de la fonction BSM/fonction RCTA (véhicules avec système de navigation)
Vous pouvez modifier les réglages de la fonction BSM/fonction RCTA.
1
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez
l'écran.
sur
2
Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “Paramètres du moniteur d'angle
mort” sur l'écran.
3
Sélectionnez le réglage souhaité. (→P. 739)
4
Conduite
RX350_D_OM48E90D
384
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Commande de sélection du mode de conduite
Les modes de conduite peuvent être sélectionnés pour s'adapter aux conditions de conduite.
X
Véhicules sans système de suspension adaptative variable
1
Mode normal
Permet un équilibre optimal entre économie de carburant, absence de bruit
et performances dynamiques. Adapté à la conduite urbaine.
Appuyez sur la commande pour faire passer le mode de conduite en mode normal
lorsque le mode d'éco-conduite ou le mode sport est sélectionné.
2
Mode d'éco-conduite
Permet au conducteur d'accélérer de manière éco-responsable et d'améliorer l'économie de carburant au moyen de caractéristiques d'accélération
modérée et du contrôle du fonctionnement du système de climatisation
(chauffage/refroidissement).
Lorsque vous n'êtes pas en mode d'éco-conduite, si la commande de sélection du
mode de conduite est tournée vers la gauche, le témoin de mode d'éco-conduite
s'allume.
3
Mode sport
Contrôle la transmission et le moteur afin de fournir une accélération rapide,
puissante. Ce mode modifie également la sensation au niveau de la direction,
la rendant adaptée à une conduite souple, requise par exemple lors de la conduite sur des routes présentant de nombreux virages.
Lorsque vous n'êtes pas en mode sport, si la commande de sélection du mode de
conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT” s'allume.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
X
Véhicules avec système de suspension adaptative variable
1
Mode normal/Mode personnalisé
385
Lorsque le mode d'éco-conduite ou le mode sport est sélectionné, le fait d'appuyer
sur la commande fait passer le mode de conduite en mode normal.
• Mode normal
Permet un équilibre optimal entre économie de carburant, absence de
bruit et performances dynamiques. Adapté à la conduite urbaine.
• Mode personnalisé
Vous permet de conduire en paramétrant les fonctions suivantes selon vos
réglages préférés.
Les réglages du mode personnalisé peuvent être uniquement modifiés sur
l'écran de personnalisation du mode de conduite de l'écran du système
audio.
(Affichage de l'écran de personnalisation du mode de conduite: →P. 730)
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Le mode normal et le mode personnalisé sont sélectionnés en appuyant sur la
commande de sélection du mode de conduite. À chaque fois que vous
appuyez sur la commande, le mode de conduite bascule entre le mode normal et le mode personnalisé. Lorsque le mode personnalisé est sélectionné, le
témoin “CUSTOMIZE” s'allume.
386
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Fonction
Réglage
Normal
Groupe motopropulseur
Puissance
Éco
Châssis
Système de climatisation
2
Normal
Sport
Normal
Éco
Mode d'éco-conduite
Permet au conducteur d'accélérer de manière éco-responsable et d'améliorer l'économie de carburant au moyen de caractéristiques d'accélération
modérée et du contrôle du fonctionnement du système de climatisation
(chauffage/refroidissement).
Lorsque vous n'êtes pas en mode d'éco-conduite, si la commande de sélection du
mode de conduite est tournée vers la gauche, le témoin de mode d'éco-conduite
s'allume.
3
Mode sport
• Mode SPORT S
Contrôle la transmission et le moteur afin de fournir une accélération
rapide, puissante. Ce mode est adapté lorsqu'une conduite souple est
requise, par exemple lors de la conduite sur des routes présentant de nombreux virages.
Lorsque vous n'êtes pas en mode SPORT S, si la commande de sélection du mode
de conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT S” s'allume.
• Mode SPORT S+
Aide à assurer les performances de la direction et la stabilité de conduite
en contrôlant simultanément la direction et la suspension en plus de la
transmission et du moteur. Adapté à une conduite plus sportive.
Lorsque vous êtes en mode SPORT S, si la commande de sélection du mode de
conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT S+” s'allume.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
387
■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite
Le mode d'éco-conduite contrôle les opérations de chauffage/refroidissement et la
vitesse de ventilation du système de climatisation afin d'améliorer l'économie de carburant. Pour améliorer les performances de la climatisation, réglez la vitesse de ventilation
ou désactivez le mode d'éco-conduite.
■ Désactivation automatique du mode sport et du mode personnalisé
Si le contact du moteur est placé sur arrêt après une conduite en mode sport ou en
mode personnalisé, le mode de conduite passe en mode normal.
■ Affichage contextuel du mode de conduite (affichage 12,3 pouces uniquement)
Lorsque le mode de conduite change, le mode de conduite sélectionné s'affiche temporairement sur l'affichage latéral. (→P. 512)
4
Conduite
RX350_D_OM48E90D
388
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
Commande de blocage du mode de transmission
intégrale (modèles AWD)
Vous pouvez utiliser le mode de blocage du mode de transmission intégrale
lorsque vous avez besoin qu'une puissance importante soit appliquée à toutes
les roues, par exemple lorsque le véhicule est enlisé dans la boue et que vous
voulez le dégager.
Appuyez sur la commande.
Le couple moteur est distribué aux
roues arrière dans toute la mesure du
possible, en fonction des conditions
d'utilisation.
Appuyez à nouveau sur la commande
pour annuler le mode de blocage du
mode de transmission intégrale et rétablir le mode de fonctionnement normal
du système AWD à contrôle de couple
dynamique. (→P. 390)
■ Le mode de blocage du mode de transmission intégrale peut être utilisé lorsque
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Déblocage automatique du mode de blocage du mode de transmission intégrale
● Le mode de blocage du mode de transmission intégrale est annulé lorsque vous freinez
pour garantir un fonctionnement efficace des systèmes ABS et VSC.
● Le mode de blocage du mode de transmission intégrale est annulé lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 25 mph (40 km/h).
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
389
Systèmes d'aide à la conduite
Afin d'améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants sont actionnés automatiquement en réaction à certaines situations de
conduite. Sachez toutefois que ces systèmes sont complémentaires et que
vous ne devez pas vous y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le véhicule.
◆ ABS (système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous actionnez les freins
brusquement, ou que vous actionnez les freins sur une chaussée glissante
◆ Aide au freinage
Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein lorsque
le système détecte une situation d'arrêt d'urgence
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de virage
sur chaussée glissante
◆ VSC évolué (système évolué de contrôle de la stabilité du véhicule)
Gère en coopération les systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d'embardée sur chaussée glissante, en régulant l'action sur la direction.
◆ TRAC (système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de patiner au démarrage du véhicule ou lors d'une accélération sur chaussée glissante
◆ Aide au démarrage en côte
Empêche le véhicule de reculer au démarrage dans une pente ou sur une
pente glissante
◆ EPS (direction assistée électrique)
Contribue à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à un moteur
électrique
RX350_D_OM48E90D
Conduite
◆ VSC (contrôle de la stabilité du véhicule)
4
390
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
◆ Système AWD à contrôle de couple dynamique (modèles AWD)
Passe automatiquement de la conduite en traction avant à la conduite en
transmission intégrale (AWD) en fonction des conditions de conduite, garantissant ainsi une maniabilité et une stabilité fiables. Exemples de conditions
dans lesquelles le système passe en mode AWD: en virage, en côte, au
démarrage ou à l'accélération et lorsque la pluie, la neige, etc. rendent la
chaussée glissante, etc.
◆ Système de suspension adaptative variable (sur modèles équipés)
Contrôle la force d'amortissement de l'amortisseur de chaque roue en fonction de la route et des conditions de conduite, ce qui permet d'obtenir un confort de conduite, une excellente maniabilité et un niveau de stabilité élevé.
Si le mode SPORT S+ est sélectionné au moyen de la commande de sélection
du mode de conduite, la force d'amortissement s'adapte à la conduite sportive. (→P. 385)
◆ VDIM (gestion intégrée du comportement du véhicule) (sur modèles équipés)
Assure un contrôle intégré des systèmes ABS, d'aide au freinage, TRAC,
VSC, d'aide au démarrage en côte et EPS
Contribue à maintenir la stabilité du véhicule en cas d'embardée sur chaussée
glissante en régulant les freins et la puissance du moteur
◆ Dispositif anti-louvoiement de la remorque
Aide le conducteur à contrôler le balancement de la caravane/remorque en
appliquant une pression de freinage sélectivement pour chacune des roues et
en réduisant le couple d'entraînement lorsqu'un balancement de la caravane/
remorque est détecté.
Le dispositif anti-louvoiement de la remorque est une partie du système VSC
et il ne fonctionnera pas si le système VSC est mis à l'arrêt ou rencontre une
anomalie.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
391
Lorsque les systèmes TRAC/VSC/du dispositif anti-louvoiement de la
remorque fonctionnent
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote lorsque les systèmes
TRAC/VSC/du dispositif anti-louvoiement de la remorque fonctionnent.
Désactivation du système TRAC
Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRAC peut
limiter la puissance moteur transmise aux roues. Appuyer sur
pour
Pour désactiver le système TRAC,
appuyez brièvement sur
et
relâchez.
“TRAC DÉSACTIVÉE” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel. Appuyez à
nouveau sur
système.
RX350_D_OM48E90D
pour réactiver le
Conduite
désactiver le système vous permet de faire avancer et reculer le véhicule plus
facilement pour le libérer.
4
392
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
■ Désactivation des systèmes TRAC, VSC et du dispositif anti-louvoiement de la remor-
que
Pour désactiver les systèmes TRAC, VSC et du dispositif anti-louvoiement de la remorque, maintenez la commande
appuyée pendant plus de 3 secondes alors que le
véhicule est à l'arrêt.
Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et “TRAC DÉSACTIVÉE” s'affiche sur l'écran
multifonctionnel.*
Appuyez sur
à nouveau pour réactiver les systèmes.
*: Pour les véhicules avec PCS (système de sécurité de pré-collision), l'aide au freinage
de pré-collision et le freinage de pré-collision sont également désactivés. (→P. 292)
■ Lorsque le message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour indiquer que le système
TRAC est désactivé même si vous n'avez pas appuyé sur
Le système TRAC et l'aide au démarrage en côte ne peuvent pas être actionnés. Contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, d'aide au freinage, TRAC, VSC, du
dispositif anti-louvoiement de la remorque et d'aide au démarrage en côte
● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment
moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque le
moteur tourne, ou immédiatement après que le véhicule a commencé à rouler. Ce
bruit n'indique pas un dysfonctionnement de l'un de ces systèmes.
● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un des systèmes ci-dessus fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement.
• Vibrations possibles au niveau de la carrosserie du véhicule et du volant.
• Bruit de moteur possible après arrêt du véhicule.
• De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après activation de
l'ABS.
• Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après activation de
l'ABS.
■ Bruit de fonctionnement de l'EPS
Lorsque le volant est actionné, un bruit de moteur (ronronnement) peut être perceptible.
Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■ Réactivation automatique des systèmes TRAC, VSC et du dispositif anti-louvoiement
de la remorque
Après désactivation des systèmes TRAC, VSC et du dispositif anti-louvoiement de la
remorque, les systèmes sont réactivés automatiquement dans les situations suivantes:
● Lorsque le contact du moteur est sur arrêt
● Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactive dès lors que la vitesse du véhicule
augmente
Si les systèmes TRAC, VSC et du dispositif anti-louvoiement de la remorque sont
désactivés, ils ne sont pas réactivés automatiquement lorsque la vitesse du véhicule
augmente.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
393
■ Réactivation du système TRAC asservi à la vitesse du véhicule
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Lorsque seul le système TRAC est désactivé, le système TRAC s'active lorsque la vitesse
du véhicule augmente. Toutefois, lorsque les systèmes TRAC, VSC et du dispositif antilouvoiement de la remorque sont désactivés, les systèmes ne sont pas activés même
lorsque la vitesse du véhicule augmente.
■ Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe du système en cas
de manœuvre fréquente du volant pendant une période prolongée. En conséquence, la
direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le
volant ou arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes.
■ Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en côte est
activée:
● Le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N (lors d'un démarrage en
avant/en arrière sur un plan incliné vers le haut).
● Le véhicule est à l'arrêt.
● La pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée.
● Le frein de stationnement n'est pas serré.
■ Désactivation automatique du système d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte est désactivée dans les situations suivantes:
● Le levier de vitesses est déplacé sur P ou N.
● La pédale d'accélérateur est enfoncée.
● Le frein de stationnement est serré.
● Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que vous avez relâché la pédale de frein.
394
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVERTISSEMENT
■ L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque
● La limite du potentiel d'adhérence des pneus a été dépassée (comme des pneus très
usés sur route enneigée).
● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes mouillées ou glis-
santes.
■ La distance d'arrêt peut être supérieure à celle observée en conditions normales
lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède, en
particulier dans les situations suivantes:
● Conduite sur chaussée recouverte de saletés, de gravillons ou de neige
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur routes bosselées
● Conduite sur routes présentant des nids-de-poule ou chaussées irrégulières
■ Le système TRAC risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque
Il peut être difficile de maîtriser la direction ainsi que la puissance sur chaussée glissante, même si le système TRAC fonctionne.
Conduisez le véhicule avec précaution dans des conditions où la stabilité et la puissance pourraient être perdues.
■ L'aide au démarrage en côte n'est pas efficace lorsque
● Ne vous fiez pas outre mesure au système d'aide au démarrage en côte. L'aide au
démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des pentes abruptes et
sur des routes verglacées.
● À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarrage en côte n'est pas destinée à immobiliser le véhicule pendant une période prolongée. N'essayez pas d'utiliser l'aide au démarrage en côte pour immobiliser le véhicule dans une pente, car
vous risquez de provoquer un accident.
RX350_D_OM48E90D
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
395
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le système VSC/dispositif anti-louvoiement de la remorque est activé
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours prudemment.
Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites particulièrement
attention lorsque le témoin indicateur clignote.
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC/du dispositif anti-louvoiement de la remorque
sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse à l'état de la route. Les systèmes TRAC/VSC/du dispositif anti-louvoiement de la remorque étant conçus pour
aider à garantir au véhicule sa stabilité et sa puissance motrice, ne les désactivez qu'en
cas de nécessité.
■ Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille, marque, profil et capacité de charge
totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression de
gonflage des pneus recommandée.
Les systèmes ABS, TRAC, VSC et du dispositif anti-louvoiement de la remorque ne
fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule.
Contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations concernant
le remplacement des pneus et des roues.
■ Comportement des pneus et de la suspension
L'utilisation de pneus présentant un problème quelconque et la modification de la suspension affectent les systèmes d'aide à la conduite et peuvent provoquer un dysfonctionnement du système.
■ Précautions concernant le dispositif anti-louvoiement de la remorque
Le dispositif anti-louvoiement de la remorque ne permet pas de réduire le louvoiement
dans toutes les situations. En fonction de nombreux facteurs comme les conditions du
véhicule, la caravane/remorque, la surface de la route et l'environnement de conduite,
le dispositif anti-louvoiement de la remorque peut ne pas fonctionner correctement.
Consultez votre manuel du propriétaire de la caravane/remorque pour savoir comment remorquer votre caravane/remorque correctement.
■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Tenez fermement en main le volant. Dirigez le véhicule en ligne droite.
N'essayez pas de contrôler le louvoiement de la caravane/remorque en tournant le
volant.
● Commencez immédiatement à relâcher la pédale d'accélérateur, mais très progressivement, pour réduire la vitesse.
N'augmentez pas la vitesse. N'appliquez pas les freins du véhicule.
Si vous n'effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec les freins, le
véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser. (→P. 223)
396
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite hivernale
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le
véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment.
Préparatifs pré-hivernaux
● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-vitre
● Faites vérifier par un technicien de maintenance l'état de la batterie.
● Faites équiper le véhicule de quatre pneus hiver ou achetez une paire de chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille spécifiée et de marque identique, et
que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes en fonction des conditions d'utilisation:
● Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou l'actionnement d'un essuie-glace
gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées pour faire fondre la glace.
Épongez immédiatement l'eau pour l'empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace du ventilateur du système de climatisation,
dégagez les grilles d'aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation de glace ou de
neige les feux extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les passages de roues
et les freins.
● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige ou boue avant de
monter dans le véhicule.
RX350_D_OM48E90D
4-6. Conseils de conduite
397
Lors de la conduite du véhicule
Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de sécurité
entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une vitesse réduite
adaptée à la route.
Lorsque vous stationnez le véhicule
Stationnez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, sans serrer le frein de
stationnement. Le frein de stationnement risque d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues pour éviter au véhicule
de glisser ou de bouger.
Lorsque le frein de stationnement est en mode automatique, desserrez le frein de stationnement après le passage du levier de vitesses sur P. (→P. 243)
Sélection des chaînes à neige
Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient lors du montage. La taille des
chaînes est réglementée pour chaque taille de pneus.
4
Chaînes latérales:
Conduite
1
0,12 in. (3 mm) de diamètre
2
0,43 in. (10,8 mm) de largeur
3
0,98 in. (25 mm) de longueur
Chaînes transversales:
4
0,15 in. (3,9 mm) de diamètre
5
0,54 in. (13,8 mm) de largeur
6
1,00 in. (25,3 mm) de longueur
Réglementations sur l'utilisation des chaînes à neige
Les réglementations applicables à l'utilisation des chaînes à neige varient selon
les pays et le type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant
de monter des chaînes sur votre véhicule.
RX350_D_OM48E90D
398
4-6. Conseils de conduite
Essuie-glaces de pare-brise
Afin de pouvoir soulever les essuie-glaces de pare-brise en cas de prévisions de
chutes de neige importantes ou de verglas, faites passer les essuie-glaces de
pare-brise de la position d'arrêt sous le capot à la position d'entretien au moyen
du levier d'essuie-glaces. (→P. 264)
■ Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
● Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Seuls les pneus avant doivent être équipés de chaînes à neige. N'installez pas de chaînes sur les pneus arrière.
● Installez les chaînes à neige sur les roues avant, en les serrant le plus possible. Retendez
les chaînes après avoir roulé 1/4 - 1/2 mile (0,5 - 1,0 km).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec celles-ci.
RX350_D_OM48E90D
4-6. Conseils de conduite
399
AVERTISSEMENT
■ Conduite avec des pneus neige
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Lexus ou un
détaillant de pneus reconnu.
En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement
des valves et émetteurs du système d'avertissement de pression des pneus.
■ Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves et émetteurs du système d'avertissement de pression des
pneus ne fonctionnent pas correctement lorsque le véhicule est équipé de chaînes à
neige.
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus de la taille spécifiée.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression recommandée.
● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus neige utilisé.
● Équipez toutes les roues de pneus neige.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le
véhicule en toute sécurité, et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne dépassez pas les limitations de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule.
● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant causer un freinage soudain du
moteur.
● Ralentissez suffisamment avant d'entrer dans un virage, pour être sûr de garder la
maîtrise du véhicule.
● N'utilisez pas le système LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation).
(sur modèles équipés)
● N'utilisez pas le système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction).
(sur modèles équipés)
400
4-6. Conseils de conduite
Précautions relatives aux véhicules utilitaires
Ce véhicule appartient à la catégorie des véhicules utilitaires, qui se caractérisent par une garde au sol plus haute et des voies plus étroites, par rapport à
la hauteur du centre de gravité.
Particularités des véhicules utilitaires
● Des caractéristiques de conception spécifiques lui confèrent un centre de
gravité plus haut que les véhicules de tourisme classiques. En raison de sa
conception, ce type de véhicule a davantage de risques de se retourner. Les
véhicules utilitaires ont un taux de retournement significativement supérieur à
celui des autres types de véhicules.
● La garde au sol plus haute a pour avantage d'offrir une meilleure visibilité de la
route, ce qui permet d'anticiper les difficultés.
● Ce véhicule n'est pas conçu pour pouvoir prendre les virages à la même
vitesse que les véhicules de tourisme ordinaires, de la même façon qu'une voiture de sport surbaissée n'est pas conçue pour offrir des performances satisfaisantes en tout-terrain. C'est pourquoi tout virage serré pris à une vitesse
excessive risque d'être la cause du retournement du véhicule.
RX350_D_OM48E90D
4-6. Conseils de conduite
401
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux véhicules utilitaires
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles ou de dommages au véhicule:
● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne n'ayant pas attachée sa
ceinture de sécurité encourt un risque considérablement plus élevé de mourir qu'une
personne ayant attaché sa ceinture de sécurité. Par conséquent, le conducteur et
tous les passagers doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité.
● Évitez les virages serrés et les manœuvres abruptes, dans la mesure du possible.
Une utilisation incorrecte du véhicule peut entraîner une perte de contrôle ou un
retournement du véhicule, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Placer un chargement sur le porte-bagages de toit entraîne un rehaussement du
centre de gravité du véhicule. Évitez de rouler à haute vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou manœuvrer brusquement, car
vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de provoquer son retournement
par suite d'une conduite trop imprudente.
● Ralentissez systématiquement par fort vent de travers en rafales. En raison de son
centre de gravité plus haut et de son profil, votre véhicule est plus sensible au vent
latéral qu'un véhicule de tourisme ordinaire. Ralentir vous permet d'avoir une
meilleure maîtrise du véhicule.
● Ne roulez pas perpendiculairement à une pente abrupte. Il est préférable de conduire dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout autre véhicule tout-terrain)
peut basculer sur le côté bien plus facilement que vers l'avant ou l'arrière.
402
4-6. Conseils de conduite
Conduite tout-terrain
Votre véhicule n'est pas conçu pour une conduite tout-terrain. Toutefois, si vous
devez impérativement effectuer une conduite tout-terrain, veuillez respecter les
précautions suivantes afin d'éviter les zones interdites à la circulation des véhicules.
● Conduisez uniquement dans les zones dont l'accès est autorisé aux véhicules
tout-terrain.
● Respectez les propriétés privées. Avant d'entrer dans une propriété privée,
demandez la permission au propriétaire.
● Ne pénétrez pas dans des zones fermées. Des entrées privées, des barrières
et des panneaux restreignent le passage.
● Ne sortez pas des chemins tracés. Par temps humide, les techniques de conduite doivent être modifiées ou le déplacement reporté pour éviter d'endommager les chemins.
● Modèles AWD: Évitez de conduire sur des pentes à fort pourcentage, des
routes glissantes ou sur tout autre revêtement tel que du sable, sur lequel les
pneus sont susceptibles de perdre leur adhérence. Votre véhicule risque de
ne pas se comporter aussi bien qu'un véhicule tout-terrain à AWD classique
sur de tels revêtements.
■ Informations supplémentaires pour la conduite tout-terrain
Pour les propriétaires résidant aux États-Unis (territoire continental), à Hawaï et à
Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain, consultez
les organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs de véhicules de loisirs
● Le U.S. Forest Service et le Bureau of Land Management
X
RX350_D_OM48E90D
4-6. Conseils de conduite
403
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à la conduite tout-terrain
RX350_D_OM48E90D
4
Conduite
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles ou de dommages au véhicule:
● Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inutiles en roulant dans des endroits dangereux.
● Ne tenez pas le volant par ses branches quand vous conduisez en tout-terrain. Une
bosse peut faire tourner le volant brusquement et vous blesser aux mains. Gardez les
mains, et plus particulièrement les pouces, à l'extérieur du bord du volant.
● Vérifiez systématiquement l'efficacité des freins immédiatement après avoir roulé
dans le sable, la boue, l'eau ou la neige.
● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable, des cours d'eau,
etc., vérifiez l'absence d'herbes, buissons, papiers, chiffons, pierres, sable, etc. coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le soubassement de tout corps étranger. Si le véhicule est utilisé alors que de tels matériaux sont coincés ou collés sous le
soubassement, une panne ou un incendie risquent de se produire.
● En tout-terrain ou sur terrain cahoteux, ne roulez pas à vitesse excessive, évitez les
sauts, ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun objet, etc. Ceci peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule ou son retournement, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez également de faire subir à la
suspension et au châssis de votre véhicule des dommages coûteux.
404
4-6. Conseils de conduite
NOTE
■ Pour éviter tout dommage par pénétration d'eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour éviter tout dommage causé
par l'eau au niveau du moteur ou d'autres composants.
● L'eau entrant dans le moteur par l'admission d'air entraîne des dommages importants
au niveau du moteur.
● La pénétration d'eau dans la transmission automatique cause une détérioration de la
qualité du passage des vitesses, un blocage de la transmission, accompagné de vibrations et finalement des dommages.
● L'eau peut éliminer par dilution la graisse des roulements de roues, entraînant une
corrosion et une rupture prématurée et peut aussi entrer dans les carters de différentiels, de transmission et de boîte de transfert (modèles AWD uniquement), avec pour
effet la dégradation des propriétés lubrifiantes de l'huile.
■ Lorsque vous devez rouler dans l'eau
Si vous conduisez dans l'eau pour traverser un cours d'eau peu profond, vérifiez tout
d'abord la profondeur de l'eau et la fermeté du lit de la rivière. Roulez lentement et évitez les cours d'eau trop profonds.
■ Inspection après conduite tout-terrain
● Le sable et la boue qui se sont accumulés autour des disques de freins peuvent affecter l'efficacité du freinage et détériorer les composants du système de freinage.
● Effectuez systématiquement un contrôle d'entretien après chaque journée d'utilisation du véhicule en tout-terrain et lorsque celui-ci a roulé dans le sable, l'eau ou la
boue. Pour tout complément d'information sur le programme d'entretien, reportez-vous au “Guide de la garantie et des services/Supplément du manuel du propriétaire/Programme d'entretien”.
RX350_D_OM48E90D
4-6. Conseils de conduite
405
4
Conduite
RX350_D_OM48E90D
406
5-1. Fonctionnements de base
Système audio à affichage
Lexus ........................................... 408
Commandes audio au
volant..............................................414
Mobile Assistant
(assistant mobile) ..................... 415
Ports USB/AUX ...........................417
5-2. Configuration
Menu de configuration............420
Réglages de base.........................421
Réglages de la voix ................... 424
Réglages d'affichage................ 425
5-3. Utilisation du système
audio
Sélection de la
source audio ..............................427
Utilisation optimale du
système audio...........................428
Réglages audio ........................... 429
Utilisation de l'écran du
menu audio................................432
5-4. Utilisation de la radio
Fonctionnement de la
radio..............................................435
RX350_D_OM48E90D
407
Système audio
à affichage Lexus
5-5. Lecture d'un CD audio et de
disques MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du lecteur
de CD ..........................................442
5-6. Utilisation d'un dispositif
externe
Écoute d'un iPod.........................449
Utilisation d'un dispositif
de stockage USB ....................453
Utilisation du port AUX .......... 457
5-7. Connexion Bluetooth®
Étapes pour l'utilisation de
dispositifs Bluetooth® .......... 458
Enregistrement d'un
dispositif Bluetooth® ............ 460
Sélection d'un dispositif
Bluetooth® ................................. 461
Connexion d'un lecteur
audio Bluetooth®....................462
Connexion d'un téléphone
Bluetooth® ................................463
Affichage des données
détaillées d'un dispositif
Bluetooth® ................................464
Réglages détaillés du
Bluetooth® ................................465
RX350_D_OM48E90D
5
5-8. Audio Bluetooth®
Écoute du système audio
Bluetooth® ................................468
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation d'un téléphone
Bluetooth® ................................ 470
Passer un appel............................472
Réception d'un appel ............... 475
Conversation
téléphonique..............................476
Utilisation d'un message de
téléphone Bluetooth® .......... 478
Utilisation des commandes
au volant..................................... 480
Réglages du téléphone
Bluetooth® ................................. 481
5-10. Répertoire téléphonique
Réglages des contacts.............483
Réglage des messages............486
5-11. Bluetooth®
Que faire si... (Résolution
des problèmes)........................ 487
Bluetooth® .................................... 491
5-12. Autres fonctions
Écran “Informations” ................ 496
Photo USB....................................498
Informations relatives à la
météo.......................................... 500
Système de commande
vocale............................................501
408
5-1. Fonctionnements de base
Système audio à affichage Lexus∗
Utilisez les boutons suivants pour démarrer l'écoute du système audio.
Boutons de fonctionnement du système audio à affichage Lexus
1
Fente de chargement du disque
2
Bouton “TUNE•SCROLL”
Sélectionnez une bande de station de radio, une piste ou un fichier.
3
Sauf mode radio et A/V: Pour mettre en pause ou reprendre la lecture d'une
piste ou d'un fichier.
Mode radio et A/V: Activez/Désactivez le mode sourdine.
4
Sélectionnez des stations de radio présélectionnées ou accédez à la piste ou
au fichier souhaité.
5
Affichez l'écran média principal.
6
Affichez l'écran principal de la radio.
7
Éjectez un disque.
8
Bouton “PWR•VOL”
Appuyez pour activer/désactiver le système audio, et tournez pour régler le
volume.
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
5-1. Fonctionnements de base
409
■ Écran “Menu”
Pour afficher l'écran “Menu”, appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus.
Bouton
Fonction
Affichez l'écran principal de la radio (→P. 435)
“Média”
Affichez l'écran média principal
(→P. 442, 449, 453, 457, 462)
“Climatisation”
Affichez l'écran de commande de la climatisation (→P. 516)
“Téléphone”
Affichez l'écran principal du téléphone (→P. 470)
“Infos”
Affichez l'écran “Informations” (→P. 496)
“Configuration”
Affichez l'écran “Configuration” (→P. 420)
“Affichage”
Affichez l'écran des réglages de l'affichage (→P. 425)
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
“Radio”
410
5-1. Fonctionnements de base
Contrôleur audio à affichage Lexus
À l'aide du contrôleur audio à affichage Lexus, vous pouvez commander le système audio, le système mains libres, etc.
1
Affichez l'écran “Source” ou l'écran
audio principal (→P. 427)
2
Affichez l'écran “Menu” (→P. 409)
3
Bouton de retour
Affichez l'écran précédent
4
Tournez ou déplacez le contrôleur
pour sélectionner une fonction et un
numéro.
Déplacez le contrôleur pour afficher le côté gauche ou droit de l'écran.
Appuyez sur le contrôleur pour entrer la fonction sélectionnée et le numéro.
■ Utilisation du contrôleur audio à affichage Lexus
1
Sélectionnez: Tournez ou bougez le contrôleur.
2
Validez: Appuyez sur le contrôleur.
RX350_D_OM48E90D
5-1. Fonctionnements de base
411
■ Utilisation de base de l'écran
Lorsqu'une liste est affichée, utilisez le bouton approprié pour faire défiler la
liste.
1
Sélectionnez la liste en tournant
le contrôleur.
2
Revenez à l'écran précédent.
3
Le témoin s'allume lorsqu'il est
possible de déplacer le contrôleur vers la gauche pour visualiser
du texte supplémentaire sur
l'écran.
4
Le témoin s'allume lorsqu'il est possible de déplacer le contrôleur vers la
droite pour visualiser du texte supplémentaire sur l'écran.
5
Système audio à affichage Lexus
RX350_D_OM48E90D
412
5-1. Fonctionnements de base
Saisie de lettres et de chiffres
■ Mode de saisie
Les lettres et les chiffres sont saisis par le biais de l'écran.
1
Tournez le contrôleur pour sélectionner le caractère souhaité et
appuyez sur le contrôleur pour
saisir le caractère.
2
Lorsque ce témoin est affiché,
vous pouvez modifier les champs
de saisie en déplaçant le contrôleur vers l'avant.
3
Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez modifier certains types de
caractères en déplaçant le contrôleur vers la droite, puis en sélectionnant
le type de caractères souhaité.
4
Sélectionnez pour effacer les caractères un par un. Maintenez sélectionné
pour effacer tous les caractères.
5
Sélectionnez pour finaliser la saisie des données.
■ Mode du champ de saisie
Une fois dans le champ de saisie, vous pouvez déplacer le curseur jusqu'à la
position souhaitée.
1
Tournez le contrôleur pour déplacer le curseur vers la gauche ou
la droite.
2
Lorsque ce témoin est affiché,
vous pouvez déplacer le curseur
sur le champ de saisie droit en
déplaçant le contrôleur vers la
droite.
3
Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez déplacer le curseur sur le
champ de saisie gauche en déplaçant le contrôleur vers la gauche.
4
Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez passer au mode de saisie en
déplaçant le contrôleur vers l'arrière.
RX350_D_OM48E90D
5-1. Fonctionnements de base
413
■ Utilisation de l'écran
● Le contrôleur audio à affichage Lexus peut réagir lentement dans des conditions de
froids extrêmes.
● Si l'écran est froid, l'affichage peut être sombre, et le système peut paraître légèrement
plus lent à réagir qu'en temps normal.
● Le port de lunettes de soleil peut gêner la lisibilité de l'écran, et le faire paraître sombre.
Modifiez votre angle de vision, réglez l'affichage sur l'écran “Affichage” (→P. 425) ou
retirez vos lunettes de soleil.
■ Utilisation des téléphones mobiles
En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité immédiate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des haut-parleurs
du système audio soit parasité.
AVERTISSEMENT
■ Utilisation du contrôleur audio à affichage Lexus
NOTE
■ Afin de prévenir tout dysfonctionnement du contrôleur audio à affichage Lexus
● Ne laissez pas le contrôleur audio à affichage Lexus entrer en contact avec de la
nourriture, du liquide, des autocollants ou des cigarettes allumées car ceci peut
occasionner un changement de couleur, une émission malodorante ou interrompre
le fonctionnement.
● Ne faites pas subir une pression excessive ou un choc violent au contrôleur audio à
affichage Lexus, car le contrôleur peut se tordre ou se casser.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.
■ Pour éviter d'endommager le système audio
Veillez à ne renverser aucune boisson ou autres liquides sur le système audio.
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
Faites attention lorsque vous touchez le contrôleur audio à affichage Lexus en cas de
températures extrêmes, car celui-ci peut devenir très chaud ou très froid du fait de la
température à l'intérieur du véhicule.
■ Produit laser
● ATTENTION
L'UTILISATION DU CONTRÔLE OU DU RÉGLAGE OU DES PERFORMANCES DES PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES DÉCRITES ICI POURRAIT
PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS NOCIVES.
● ATTENTION
L'UTILISATION DE TOUT INSTRUMENT OPTIQUE AVEC CE PRODUIT
AGGRAVE LES RISQUES DE LÉSION OCULAIRE.
414
5-1. Fonctionnements de base
Commandes audio au volant
Certaines fonctions audio peuvent être contrôlées au moyen des commandes au volant.
Le fonctionnement peut varier selon le type de système audio ou de système
de navigation. Pour tout complément d'informations, reportez-vous au
manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
Utilisation du système audio à l'aide des commandes au volant
1
Commande de volume
• Augmente/diminue le volume
• Maintenez appuyé: Augmente/
diminue le volume en continu
2
Mode radio:
• Appuyez: Sélectionnez une station de radio
• Maintenez appuyé: Recherche
vers le haut/bas
Mode CD, disque MP3/WMA/AAC, Bluetooth®, iPod ou USB:
• Appuyez: Sélectionnez une piste/un fichier/une vidéo
• Maintenez appuyé: Passez rapidement aux pistes/fichiers/vidéos précédent(e)s/suivant(e)s.
3
Commande “MODE”
• Active l'alimentation, sélectionne une source audio
• Maintenez cette commande appuyée pour mettre en sourdine ou en
pause l'opération en cours. Pour annuler la mise en sourdine ou en pause,
maintenez appuyé.
AVERTISSEMENT
■ Pour réduire le risque d'accident
Soyez prudent lorsque vous actionnez les commandes audio sur le volant.
RX350_D_OM48E90D
5-1. Fonctionnements de base
415
Mobile Assistant (assistant mobile)
La fonction de Mobile Assistant (assistant mobile) active le mode Siri Eyes
Free d'Apple via les commandes au volant. Pour utiliser le Mobile Assistant
(assistant mobile), un téléphone mobile compatible doit être enregistré et
connecté à ce système via Bluetooth. (→P. 458)
1
Maintenez la commande de décrochage appuyée jusqu'à ce que vous
entendiez le signal sonore indiquant
que le système écoute.
2
Le Mobile Assistant (assistant
mobile) ne peut être utilisé que lorsque l'écran voisin s'affiche.
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
Pour annuler le Mobile Assistant (assistant mobile), sélectionnez “Annuler” ou
maintenez la commande de décrochage appuyée.
Pour redémarrer le Mobile Assistant
(assistant mobile) pour les commandes
supplémentaires, appuyez sur la commande de décrochage. Le Mobile
Assistant (assistant mobile) ne peut être
redémarré qu'après que le système a
répondu à une commande vocale.
Après certaines commandes du téléphone et musicales, la fonction du
Mobile Assistant (assistant mobile)
s'arrête automatiquement pour terminer l'action demandée.
5
416
5-1. Fonctionnements de base
■ Réglage du volume
Le volume du Mobile Assistant (assistant mobile) peut être réglé à l'aide du bouton
“PWR·VOL” ou des commandes de volume au volant. Les volumes d'appel du Mobile
Assistant (assistant mobile) et du téléphone sont synchronisés.
■ Microphone
Il est inutile de parler directement dans le microphone lorsque vous utilisez le Mobile
Assistant (assistant mobile).
● Attendez d'entendre les bips sonores avant d'utiliser le Mobile Assistant (assistant
mobile).
● Le Mobile Assistant (assistant mobile) risque de ne pas reconnaître les commandes
dans les situations suivantes:
• Lorsque vous parlez trop rapidement.
• Lorsque vous parlez à faible ou fort volume.
• Lorsque le toit ou les vitres sont ouverts.
• Lorsque les passagers discutent pendant que le Mobile Assistant (assistant mobile)
est utilisé.
• Lorsque la vitesse du ventilateur du système de climatisation est réglée sur élevée.
• Lorsque les aérateurs de la climatisation sont tournés vers le microphone.
■ Précautions concernant le Mobile Assistant (assistant mobile)
● Les caractéristiques et fonctions disponibles peuvent varier selon la version de l'iOS
installé sur le dispositif connecté.
● Certaines caractéristiques de Siri sont limitées avec le mode Eyes Free. Si vous essayez
d'utiliser une fonction indisponible, Siri vous informera que cette fonction est indisponible.

● Si Siri n'est pas activé sur le téléphone mobile connecté via Bluetooth , un message
d'erreur s'affiche sur l'écran.
● Lorsqu'un appel téléphonique est en cours, le Mobile Assistant (assistant mobile) ne
peut pas être utilisé.
● Si vous utilisez la fonction de navigation du téléphone mobile, assurez-vous que la
source audio active est Bluetooth audio ou iPod afin d'entendre tour à tour les invites
de direction.
RX350_D_OM48E90D
5-1. Fonctionnements de base
417
Ports USB/AUX
Connectez un iPod, un dispositif de stockage USB ou un lecteur audio portable au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”,
“USB”, “AUX” ou “Externe” sur l'écran de sélection de source audio; le dispositif peut ensuite être actionné via le système audio à affichage Lexus.
Connexion au moyen du port USB/AUX
1
Appuyez sur le bouton.
2
Ouvrez le cache de protection.
Ouvrez le cache et branchez un iPod avec un câble pour iPod.
Mettez l'iPod sur marche s'il ne l'est pas déjà.
■ Clé USB
Ouvrez le cache et branchez le dispositif de stockage USB.
Le cas échéant, mettez le dispositif de stockage USB sur marche s'il ne l'est pas
déjà.
■ Lecteur audio portable
Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable.
Mettez le lecteur audio portable sur marche s'il ne l'est pas déjà.
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
■ iPod
5
418
5-1. Fonctionnements de base
Utilisation d'un câble AUX à 4 pôles
Pour visionner une vidéo sur un iPod vidéo ou un VTR, il est nécessaire d'utiliser
un câble AUX à 4 pôles pour connecter le dispositif audio portable.
Lorsque vous connectez un dispositif audio portable au port AUX, utilisez un
câble AUX à 4 pôles dont la fiche correspond à la configuration exacte indiquée
sur l'illustration.
1
Dispositif connecté (dispositif audio
portable, etc.)
2
Audio gauche
3
Audio droit
4
Masse
5
Vidéo
Lorsque vous utilisez un iPod vidéo,
un câble ayant une fiche AUX à 4
pôles et un connecteur USB est
nécessaire. Connectez la fiche et le
connecteur aux ports AUX et USB.
RX350_D_OM48E90D
5-1. Fonctionnements de base
419
■ Lors de l'utilisation d'un câble AUX à 4 pôles
Si vous utilisez un câble AUX à 4 pôles ayant une configuration différente, l'audio et/ou
la vidéo risquent de ne pas être émis correctement.
■ Lors de l'utilisation du port USB/AUX
Un espace est présent entre le couvercle et le
rangement de console pour permettre l'acheminement du câble à l'extérieur du rangement
de console.
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas de dispositifs et n'actionnez pas les commandes.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au dispositif ou à ses connecteurs
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
Selon la taille et la forme du dispositif connecté au système, le rangement de console/
casier auxiliaire risque de ne pas se fermer complètement. Dans ce cas, ne forcez pas
pour fermer le rangement de console/casier auxiliaire car ceci risque d'endommager
le dispositif ou le connecteur, etc.
420
5-2. Configuration
Menu de configuration
Le système audio à affichage Lexus peut être réglé selon vos préférences
personnelles.
Affichez l'écran “Configuration”
Passez à “Configuration”: Bouton “MENU” → “Configuration”
1
Modifiez les réglages pour les sons
de fonctionnement, l'animation
d'écran, etc. (→P. 421)
2
Changez les réglages du guidage
vocal. (→P. 424)
3
Modifiez les réglages pour l'enregistrement, le retrait, la connexion et
déconnexion
des
dispositifs
®
Bluetooth .
(→P. 460, 461, 462, 463)
4
Modifiez les réglages pour la radio
FM, l'iPod, etc. (→P. 429)
5
Modifiez les réglages pour la personnalisation du véhicule.
(→P. 730)
6
Modifiez les réglages du son du
téléphone, du répertoire téléphonique, etc. (→P. 481)
RX350_D_OM48E90D
5-2. Configuration
421
Réglages de base
Les réglages sont disponibles pour régler les sons de fonctionnement, l'animation d'écran, etc.
Écran de réglages de base
Passez à “Paramètres généraux”: Bouton “MENU” → “Configuration” →
“Général”
Bouton
Fonction
Changez la langue. Les langues sélectionnables peuvent
varier en fonction du modèle ou de la région.
“Unités de mesure”
Changez l'unité de distance.
“Bip”
Activez/Désactivez le bip sonore.
“Couleur de bouton”
Changez la couleur du bouton.
“Personnaliser images”
Changer l'image de démarrage et l'image d'extinction de
l'écran. (→P. 422)
“Animation”
Activez/Désactivez l'effet d'animation.
“Supprimer les données
Supprimez des données personnelles (→P. 423)
personnelles”
“Mise à jour du logiciel”
Mettez à jour les versions de programme. Pour plus de
détails, contactez votre concessionnaire Lexus.
“Mise à jour de base de Mettez à jour les versions de la base de données
Gracenote. Pour plus de détails, contactez votre concesdonnées Gracenote®”
sionnaire Lexus
“Informations sur le logi- Affichez la licence open source.
ciel”
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
“Langue”
5
422
5-2. Configuration
Personnalisation des images
1
Passez à “Personnaliser images”: Bouton “MENU” → “Configuration” →
“Général” → “Personnaliser images”
2
Sélectionnez “Régler images” puis sélectionnez l'image souhaitée.
1
Configurez en tant qu'image de
démarrage.
2
Configurez en tant qu'image
d'extinction de l'écran.
3
Configurez en tant qu'image de
démarrage et image d'extinction
de l'écran.
■ Ajout d'une image
1
Connectez un dispositif de stockage USB. (→P. 417)
2
Sélectionnez “Copier de USB” sur l'écran “Personnaliser images” puis
sélectionnez l'image souhaitée.
3
Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Copie”.
10 images au maximum peuvent être téléchargées.
■ Suppression d'images
Sélectionnez “Supprimer images” sur l'écran “Personnaliser images” puis
sélectionnez les images souhaitées.
■ Clé USB
Lorsque vous enregistrez des images sur un dispositif de stockage USB, nommez le dossier dans lequel les images sont enregistrées “Image”.
● Formats des dispositifs compatibles
Il est possible d'utiliser le format de dispositif suivant:
• Format de communication USB: USB2.0 FS (480 Mbits/s)
• Format de système de fichier: FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de stockage de masse
Les types suivants de fichiers peuvent être utilisés:
• Le format du fichier d'images doit être JPEG.
• Le nom de fichier peut contenir uniquement des caractères ASCII.
● Compatibilité des fichiers JPEG
Taille d'image compatible: Maximum 5MB
RX350_D_OM48E90D
5-2. Configuration
423
NOTE
■ Pour éviter d'endommager le dispositif de stockage USB ou ses connecteurs
→P. 456
Suppression des données personnelles
1
Passez à “Supprimer les données personnelles”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Général” → “Supprimer les données personnelles”
2
Sélectionnez “Supprimer”.
Les données ne pouvant plus être rétablies une fois supprimées, vérifiez soigneusement au préalable.
Les données personnelles suivantes sont supprimées ou rétablies à leurs
réglages par défaut.
Données du répertoire téléphonique
Données d'historique des appels
Données des favoris
Données des dispositifs Bluetooth®
Réglages sonores du téléphone
Réglages détaillés du Bluetooth®
Réglage audio/vidéo
Données d'image personnalisées
Réglage des informations FM
Balisage des informations de l'iPod
Historique des mises à jour du logiciel
Informations détaillées sur les mises à jour du logiciel
Réglage de l'affichage du téléphone
Réglages des contacts/de l'historique des appels
Réglage des messages
Carte d'informations routières
Informations relatives à la météo
Données du répertoire téléphonique pour la reconnaissance vocale
Données musicales pour la reconnaissance vocale
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
424
5-2. Configuration
Réglages de la voix
Vous pouvez régler le réglage du volume du guidage.
Passez à “Paramètres vocaux”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Voix”
1
Ajustez le réglage du volume du guidage vocal.
2
Activation/Désactivation des invites
de reconnaissance vocale.
3
Sélectionnez pour procéder à
l'apprentissage de la reconnaissance vocale.
Le système de commande vocale
s'adapte à l'accent de l'utilisateur.
■ Retour aux réglages par défaut
Déplacez le contrôleur vers la gauche et sélectionnez “Par défaut”.
RX350_D_OM48E90D
5-2. Configuration
425
Réglages d'affichage
Les réglages sont disponibles pour régler le contraste et la luminosité de
l'écran.
L'affichage peut également être désactivé.
Écran des réglages d'affichage
Passez à “Affichage”: Bouton “MENU” → “Affichage”
1
Éteignez l'écran.
2
Réglez la qualité d'image de l'écran.
3
Réglez la qualité d'image de l'écran
de la caméra du système de rétrovision.
4
Passez en mode jour.
5
Écran éteint
Si une image d'extinction de l'écran a été paramétrée, alors l'image paramétrée s'affiche.
Mode jour
Lorsque les phares sont allumés, l'intensité lumineuse de l'écran diminue.
Vous pouvez néanmoins faire passer l'écran en mode jour en sélectionnant
“Mode jour”.
L'écran reste en mode jour lorsque les phares sont allumés jusqu'à ce que vous sélectionniez à nouveau “Mode jour”.
Réglage de la qualité de l'écran
1
Sélectionnez “Général” ou “Caméra” sur l'écran “Affichage” ou sélectionnez
“Affichage” sur l'écran du menu audio. (→P. 432)
2
Réglez l'affichage selon vos préférences personnelles en tournant le contrôleur dans le sens des aiguilles d'une montre (+) ou dans le sens inverse (-).
Pour sélectionner “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur” ou “Ton”, déplacez le contrôleur vers la gauche. (“Couleur” et “Ton” sont disponibles lorsque “Affichage” est sélectionné sur l'écran des réglages audio de chaque source audio.)
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
Ce réglage permet d'éteindre l'écran. Pour l'allumer, appuyez sur n'importe quel
bouton, tel que le bouton “AUDIO” ou le bouton “MENU”.
426
5-2. Configuration
■ Changement de l'image échantillon (lorsque “Général” est sélectionné)
Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez l'image échantillon souhaitée.
RX350_D_OM48E90D
5-3. Utilisation du système audio
427
Sélection de la source audio
La commutation entre des sources audio, telles que la radio et les CD, est
décrite dans cette section.
Changement de source audio
1
Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l'écran “Source”.
Si l'écran “Source” n'est pas affiché, appuyez à nouveau sur le bouton.
2
Sélectionnez la source audio souhaitée.
La source audio peut être sélectionnée en appuyant sur le bouton “RADIO” ou
“MEDIA”.
Utilisation des commandes au volant pour changer la source audio
Appuyez sur la commande “MODE” lorsque le système audio est activé. À chaque pression sur la commande “MODE”, la source audio change.
■ Réorganisation de la liste
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
L'ordre d'énumération de la liste des sources peut être réorganisé.
1 Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous vous trouvez sur l'écran “Source”.
2 Sélectionnez “Sélectionner source audio”.
3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez déplacer, puis sélectionnez l'emplacement
où vous voulez que l'élément soit déplacé.
428
5-3. Utilisation du système audio
Utilisation optimale du système audio
Sur l'écran “Paramètres du son”, la qualité du son (aigus/médiums/basses), la
balance du volume et les réglages DSP peuvent être ajustés.
Comment ajuster les réglages du son et de la qualité du son
Passez à “Paramètres du son”: Déplacez le contrôleur vers la gauche sur l'écran
principal audio → “Paramètres du son”
Pour passer de l'écran de réglage du son à l'écran de réglage DSP, déplacez le
contrôleur vers la droite, puis sélectionnez l'écran souhaité.
X
X
“Paramètres du son”
3
Règle les aigus, les
médiums ou les basses.
1
2
4
Règle la balance audio avant/
arrière.
5
Règle la balance audio gauche/
droite.
“AFFICHER”
1
Active/Désactive
l'égaliseur
sonore automatique (ASL)
2
Active/Désactive la fonction surround
■ Le niveau de qualité sonore se règle individuellement
Vous pouvez régler les aigus, les médiums et les graves séparément pour chaque mode
audio.
■ À propos de l'égaliseur sonore automatique (ASL)
L'ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction de la vitesse du
véhicule.
RX350_D_OM48E90D
5-3. Utilisation du système audio
429
Réglages audio
Écran des réglages audio
Passez à “Paramètres audio”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Audio”
1
Modifiez les réglages de la radio
(→P. 429)
2
Modifiez les réglages de l'iPod
(→P. 430)
3
Modifiez les réglages A/V
(→P. 430)
4
Modifiez les réglages de la couverture d'album (→P. 431)
5
Modifiez les réglages USB (→P. 431)
Modification des réglages de la radio
Pour afficher l'écran des réglages de la radio d'une manière différente, sélectionnez “Paramètres radio” sur l'écran du menu audio. (→P. 432)
Activez/Désactivez l'affichage des
messages texte RBDS
2
Modifiez le nombre de stations radio
préréglées
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
1
5
430
5-3. Utilisation du système audio
Modification des réglages de l'iPod
Pour afficher l'écran des réglages de l'iPod d'une manière différente, sélectionnez “Paramètres iPod” sur l'écran du menu audio. (→P. 432)
1
Modifiez la taille de l'écran (mode
vidéo)
2
Modifiez les réglages de la couverture d'album (→P. 431)
3
Réglez la qualité d'image de l'écran
(mode vidéo) (→P. 425)
4
Changement de port d'entrée audio
vidéo
Modification des réglages A/V
Pour afficher l'écran des réglages A/V d'une manière différente, sélectionnez
“Paramètres vidéo externe” sur l'écran du menu audio. (→P. 432)
1
Modifiez la taille de l'écran
2
Modifiez le signal vidéo
3
Réglez la qualité d'image de l'écran
(mode vidéo) (→P. 425)
RX350_D_OM48E90D
5-3. Utilisation du système audio
431
Modification des réglages de la couverture d'album
Pour afficher l'écran des réglages de la couverture d'album d'une manière différente, sélectionnez “Param. Illustr. Couverture” sur l'écran du menu audio. (→P.
432)
1
Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage de la couverture
d'album.
2
Sélectionnez pour activer/désactiver la priorité de la base de données
Gracenote.
Modification des réglages USB
Pour afficher l'écran des réglages USB d'une manière différente, sélectionnez
“Paramètres USB” sur l'écran du menu audio. (→P. 432)
1
Modifiez les réglages de la couverture d'album (→P. 431)
5
Système audio à affichage Lexus
RX350_D_OM48E90D
432
5-3. Utilisation du système audio
Utilisation de l'écran du menu audio
Vous pouvez modifier les réglages et les fonctions de commande pour chaque
source audio.
Écran du menu audio
Passez à l'écran du menu audio: Déplacez le contrôleur vers la gauche sur
l'écran principal audio
X
Mode radio
Bouton
Fonction
Mode
radio cible
“SCAN”
Recherche par balayage des stations pouvant être
AM, FM
reçues
“SEEK”
Recherche une station de la fréquence la plus pro- AM, FM
che (s'arrête quand une station est trouvée)
“Balise”
Capture les informations relatives au titre de la
chanson et au nom de l'artiste pour un éventuel
FM
achat (lorsque le témoin “HD)” sur la station sélectionnée s'affiche)
“Multidiffusion”
Change le canal de HD Radio (HD2, HD3, HD4 le
FM
cas échéant)
“Circulation”
Recherche une station d'informations routières
“HD Radio”
Sélectionne pour activer/désactiver l'affichage des
AM, FM
radios HD dans la liste des stations
FM
“Paramètres radio” Modifie les réglages de la radio (→P. 429)
Tous les
modes
“Paramètres
son”
Tous les
modes
RX350_D_OM48E90D
du
Modifie les réglages de son (→P. 428)
5-3. Utilisation du système audio
X
433
Mode média
Bouton
Fonction
“Lire”
“Pause”
“Piste
dente”
Lit ou met sur pause une piste/un fichier
Tous les médias
(sauf A/V)
Sélectionne une piste/un fichier
Tous les médias
(sauf A/V)
précé-
“Piste suivante”
“Fichier
dent”
Source audio cible
précé-
“Dossier
dent”
précéSélectionne un dossier/album
“Dossier suivant”
“Avance rapide”
Maintient sélectionné: Avance ou retour Tous les médias
rapide sur la piste/le fichier
(sauf A/V)
“Rembobiner”
Sélectionne un mode de répétition
(→P. 434)
Tous les médias
(sauf A/V)
Sélectionne un mode de lecture aléatoire
aléa- (→P. 434)
Tous les médias
(sauf A/V)
“Répéter”
“Aléatoire”
“Sélection
toire”
Disque
MP3/
WMA/AAC, USB
“Plein écran”
Sélectionne le mode plein écran
Connecte un dispositif Bluetooth®
“Connecter”
“Paramètres
d'illustration
couverture”
(→P. 458)
de
Bluetooth®
Modifie les réglages de la couverture CD, disque MP3/
WMA/AAC,
d'album (→P. 431)
Bluetooth®
“Paramètres iPod” Modifie les réglages de l'iPod (→P. 430)
RX350_D_OM48E90D
iPod, A/V
iPod
Système audio à affichage Lexus
“Fichier suivant”
5
434
5-3. Utilisation du système audio
Bouton
Fonction
Source audio cible
“Paramètres USB” Modifie les réglages USB (→P. 431)
USB
“Paramètres vidéo
Modifie les réglages A/V (→P. 430)
externe”
A/V
“Paramètres
son”
Tous les supports
du
Modifie les réglages de son (→P. 428)
Lecture répétée
Mode
Action
“Répéter piste”
“Répéter”
“RÉPÉTER”
Répétition d'un fichier/d'une piste
“Activé”
“Répéter dossier”
“Répéter album”
Répétition d'un dossier/d'un album
Lecture aléatoire
Mode
Action
“1 DISC”
“Aléatoire”
Lecture aléatoire du disque/dossier/album
“Sélection aléatoire”
“Aléatoire dossier”
“ALÉAT. ALB.”
“Sélect. aléat. alb.”
RX350_D_OM48E90D
Lecture aléatoire de tous les dossiers/albums
5-4. Utilisation de la radio
435
Fonctionnement de la radio
Sélectionnez “AM”, “FM” ou “SAT” sur l'écran de sélection de source audio
pour commencer à écouter la radio.
Écran principal de la radio
Appuyer sur le bouton “RADIO” affiche l'écran principal de la radio à partir de
n'importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 432
Sélection d'une station (radio AM ou FM)
Réglez la station souhaitée à l'aide de l'une des méthodes suivantes.
■ Recherche automatique
Maintenez le bouton “< PRST” ou “TRACK >” appuyé, puis relâchez.
La recherche automatique peut également être actionnée sur l'écran de
menu. (→P. 432)
■ Recherche manuelle
Tournez le bouton “TUNE•SCROLL”.
■ Stations préréglées
Sélectionnez la station présélectionnée souhaitée en appuyant sur le bouton
“< PRST” ou “TRACK >”, ou en tournant et en appuyant sur le contrôleur.
■ Liste des stations
1
Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Liste de stations”.
2
Radio AM: Sélection d'une station souhaitée.
Radio FM: Sélection d'un type de station souhaité et sélection d'une station
souhaitée.
Pour actualiser la liste des stations, sélectionnez “Actualiser”. Sélectionnez
“Source” sur l'écran d'actualisation, vous pouvez passer à une autre source audio
pendant l'actualisation.
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
La radio commence à rechercher vers le haut ou vers le bas une station sur la
fréquence la plus proche et s'arrête dès qu'une station est trouvée.
5
436
5-4. Utilisation de la radio
Sélection d'un canal HD Radio
Lorsque “HD Radio” est réglé sur “Activé”, les stations disponibles avec les
canaux de HD Radio sont marquées d'un “HD)”.
1
Dans le mode AM ou FM, sélectionnez une station marquée “HD)”.
2
Tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner un canal HD Radio.
Les canaux HD Radio peuvent également être sélectionnés en sélectionnant “Multidiffusion” sur l'écran de menu. (→P. 432)
Sélection d'un canal (XM Satellite Radio)
Sélectionnez le canal souhaité à l'aide de l'une des méthodes suivantes.
■ Réglage du canal vers le haut/bas
Maintenez le bouton “< PRST” ou “TRACK >” appuyé ou tournez le bouton
“TUNE•SCROLL”.
■ Canaux préréglés
Sélectionnez le canal présélectionné souhaité en appuyant sur le bouton “<
PRST” ou “TRACK >” ou sur le contrôleur.
■ Liste des canaux
1
Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Sélectionnez une
catégorie SAT”.
2
Sélection d'une catégorie souhaitée de canaux et sélection d'un canal souhaité.
Réglage des présélections
1
Recherche des stations ou du canal souhaités.
2
Maintenez l'une des présélections sélectionnées jusqu'à ce que vous entendiez un bip.
Affichage du message texte
■ Affichage des informations relatives à la chanson
Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Texte”.
■ Affichez les informations supplémentaires (radio HD)
Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Informations supplémentaires”.
RX350_D_OM48E90D
5-4. Utilisation de la radio
437
Technologie HD Radio™
La technologie HD Radio™ est l'évolution numérique de la radio analogique
AM/FM. Votre appareil radio a un récepteur spécial qui lui permet de recevoir
des émissions numériques (là où elles sont disponibles) en plus des émissions
analogiques qu'il reçoit déjà.
Les émissions numériques ont une meilleure qualité de son que les émissions
analogiques étant donné que les émissions numériques produisent un son aussi
clair que le cristal sans parasites ni distorsion. Pour obtenir de plus amples informations et un guide sur les stations radio disponibles et la programmation,
reportez-vous à www.hdradio.com.
“Caractéristiques de HD Radio incluses dans les radios Lexus:
Son numérique - Les émissions HD Radio offrent aux auditeurs une qualité audio
numérique aussi claire que le cristal.
Canaux HD2/HD3 - Les stations FM peuvent diffuser une programmation
audio supplémentaire uniquement numérique avec contenu étendu et choix du
format sur les canaux HD2/HD3.
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corporation. Brevets américains et étrangers. HD Radio™ et les logos HD, HD Radio, et
“Arc” sont des marques commerciales déposées de iBiquity Digital Corp.
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
PSD - Les données de service de programme (PSD) fournissent des informations sur écran, telles que le nom de l'artiste et le titre du morceau.
Balisage iTunes - Les auditeurs peuvent baliser (enregistrer) les morceaux qu'ils
aiment afin d'en revoir la liste plus tard et de les acheter par le biais d'iTunes.
Artist Experience - Des images liées au programme sont affichées sur l'écran de
la radio, telles que la couverture de l'album et le logo des stations.”
438
5-4. Utilisation de la radio
■ Guide de résolution des problèmes liés à la technologie HD Radio™
Expérience
Cause
Action
Discordance de l'alignement temporel - un utilisateur peut entendre une
courte période de programmation relue ou un
écho, une cadence ou un
saut.
Le volume analogique ou
numérique des stations de
radio n'est pas correctement aligné ou la station
est en mode ballgame.
Aucun, problème de diffusion radio. Un utilisateur
peut contacter la station
radio.
Problème de réception,
peut se résoudre si le véhicule continue d'avancer.
La
radio
change
entre
Le son s'affaiblit, disparaît
l'audio analogique et Le réglage de “HD Radio”
et réapparaît.
sur arrêt permet de forcer
numérique.
la radio en audio analogique.
Conditions de mise en
sourdine
de
l'audio La radio n'a pas accès aux
lorsqu'un canal multicast signaux numériques pour
HD2/HD3 était en cours le moment.
de diffusion.
Il s'agit d'un comportement normal, attendez le
retour du signal numérique. Si vous êtes endehors de la zone de couverture, recherchez une
nouvelle station.
Le contenu numérique
multicast n'est pas disponible jusqu'à ce que l'émission HD Radio™ puisse
être décodée et que
l'audio soit disponible.
Cela prend jusqu'à 7
secondes.
Il s'agit d'un comportement normal, attendez que
l'audio devienne disponible.
Délai de mise en sourdine
de l'audio lorsque vous
sélectionnez le préréglage d'un canal multicast
HD2/HD3.
Le diffuseur devrait en être
Les informations texte ne Problème de service de informé. Complétez le formulaire:
correspondent pas à la données au niveau du dif- www.ibiquity.com/
chanson actuelle.
fuseur radio.
automotive/report_radio_
station_experiences.
Le diffuseur devrait en être
informé. Complétez le forAucune information texte Problème de service de
affichée pour la fréquence données par le diffuseur mulaire:
www.ibiquity.com/
actuellement sélectionnée. radio.
automotive/report_radio_
station_experiences.
RX350_D_OM48E90D
5-4. Utilisation de la radio
439
■ Sensibilité de réception
● Il est difficile de maintenir en toutes circonstances une parfaite réception radio, en rai-
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
son des changements incessants de position de l'antenne, des différences de puissance
du signal et de la présence d'obstacles environnants, tels que des trains, des émetteurs,
etc.
● L'antenne radio est intégrée à la lunette arrière. Pour garantir une réception radio de
qualité, n'apposez pas de film métallique teinté sur les vitres et ne fixez pas d'autres
objets métalliques au fil d'antenne intégré à la lunette arrière.
■ Services XM Radio — Descriptions
● Radio et divertissement
XM offre plus de 170 canaux de radio par satellite de musique, de sport, d'actualité, de
débat et de divertissement sans publicité. XM diffuse par satellite à des millions d'auditeurs à travers le continent américain. Les abonnés XM écoutent XM sur des récepteurs radio par satellite pour la voiture, la maison et une utilisation portable. De plus
amples informations à propos de XM sont disponibles en ligne sur www.siriusxm.com
(États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada).
● Syntoniseur satellite
Le syntoniseur est compatible uniquement avec les services audio (musique et discussions) et les informations texte associées de la radio numérique de XM® Satellite
Radio.
■ Services XM Radio — Instructions relatives à l'abonnement
Pour les services XM nécessitant un abonnement (tels que XM Radio), le paragraphe
suivant doit être présent.
Les abonnements mensuels nécessaires pour XM Radio sont vendus séparément après
une période d'essai. Les frais d'abonnement sont à la charge du consommateur. Tous les
frais et la programmation peuvent changer. Les abonnements sont soumis au Contrat
Clientèle disponible sur www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada).
Le service XM n'est disponible que dans les 48 états contigus des États-Unis d'Amérique et dans les 10 provinces du Canada. © 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM et toutes les marques et les logos associés sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc.
Toutes les autres marques, noms de canal et logos sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
Pour plus d'informations, grilles de programmes, et pour souscrire ou étendre un abonnement après la période d'essai gratuite; plus d'informations sont disponibles à:
X Clients aux États-Unis:
Consultez le site www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-447-0011
X Clients canadiens:
Consultez le site www.siriusxm.ca ou appelez le 1-877-438-9677
● Identifiant radio
Vous aurez besoin de l'identifiant radio au moment de l'activation du service XM ou
pour signaler un problème. Si “Ch000” est sélectionné à l'aide du bouton
“TUNE•SCROLL”, le code d'identifiant composé de 8 caractères alphanumériques
s'affiche. Si un autre canal est sélectionné, le code d'identifiant n'est plus affiché. Le
canal (000) alterne entre l'affichage de l'identifiant de la radio et le code de radio spécifique.
440
5-4. Utilisation de la radio
■ Services XM Radio — Mentions légales et avertissements
● Frais et Taxes — Des frais d'abonnement, des taxes, des frais d'activation uniques et
autres frais peuvent s'appliquer. Les frais d'abonnement sont à la charge du consommateur. Tous les frais et la programmation peuvent changer. Les abonnements sont
soumis au Contrat Clientèle disponible sur www.siriusxm.com (États-Unis) ou
www.siriusxm.ca (Canada). Le service XM n'est disponible que dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada*.
*: Canada — une certaine détérioration du service peut se produire dans les latitudes
les plus septentrionales du pays. Ceci n'est pas du ressort de XM Satellite Radio.
Note concernant le langage réservé à un public averti — Les canaux employant fréquemment un langage réservé à un public averti sont indiqués par la mention “XL”
précédant le nom de la station. Un blocage du canal est disponible pour les récepteurs
de XM Satellite Radio en notifiant XM sur;
X Clients aux États-Unis:
Consultez le site www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-447-0011
X Clients canadiens:
Consultez le site www.siriusxm.ca ou appelez le 1-877-438-9677
Il est interdit de copier, décompiler, démonter, rechercher le secret de fabrication, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie ou logiciel incorporés dans les
récepteurs compatibles avec le système XM Satellite Radio ou compatibles avec le site
web XM, le service en ligne ou son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale
AMBE® inclus dans ce produit est protégé par les lois sur la propriété intellectuelle y
compris les droits de brevets, les droits d'auteur et secrets commerciaux de Digital Voice
Systems, Inc.
Remarque: ceci s'applique uniquement aux récepteurs XM et non aux dispositifs XM
Ready.
RX350_D_OM48E90D
5-4. Utilisation de la radio
441
■ Si la radio satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de problème avec le syntoniseur XM, un message apparaît sur l'écran. Reportezvous au tableau ci-après pour identifier le problème et effectuez les actions correctives
proposées.
SAT Check Antenna
SAT Ch Unauthorized
L'antenne XM n'est pas connectée. Vérifiez que le câble de
l'antenne XM est correctement branché.
L'antenne ou le câble de l'antenne est en court-circuit. Rendez-vous chez un concessionnaire Lexus agréé.
Vous n'êtes pas abonné à XM Satellite Radio. La radio fait
l'objet d'une mise à jour avec le code de cryptage le plus
récent. Pour tout complément d'information au sujet de
l'abonnement, contactez XM Satellite Radio. Si vous avez
résilié votre contrat, vous pouvez choisir le canal “Ch000”
et tous les canaux gratuits.
Le canal premium sélectionné n'est pas autorisé. Patientez
pendant 2 secondes environ, le temps que la radio revienne
au canal précédent ou “Ch001”. Si le canal ne change pas
automatiquement, sélectionnez un autre canal. Si vous souhaitez écouter le canal premium, contactez XM Satellite
Radio.
SAT Loading
Le système est en cours d'acquisition du signal audio ou des
informations sur le programme. Patientez le temps que le
système reçoive les informations.
SAT Channel Off Air
Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un autre canal.
-----
Aucun titre de chanson/programme ou nom/données de
l'artiste ne sont actuellement associés au canal. Aucune
intervention n'est requise.
SAT Chan Unavailable
Le canal sélectionné n'est plus disponible. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que la radio revienne au
canal précédent ou “Ch001”. Si le canal ne change pas
automatiquement, sélectionnez un autre canal.
Contactez le centre d'aide aux auditeurs XM au 1-877-447-0011 (États-Unis) ou au 1877-438-9677 (Canada).
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
SAT No Signal
Le signal XM est trop faible dans la zone ou vous vous trouvez. Patientez le temps que le véhicule atteigne une zone où
le signal est plus puissant.
442
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du lecteur de CD
Insérez un disque, appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “DISC”
sur l'écran “Source” une fois le disque inséré pour commencer l'écoute d'un
CD.
Écran principal du CD
Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l'écran principal du CD à partir de
n'importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 432
■ Sélection d'une piste/d'un fichier
Appuyez sur le bouton “< PRST” ou “TRACK >” ou tournez le bouton
“TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de piste/fichier souhaité(e).
Pour effectuer une avance ou un retour rapide, maintenez le bouton “< PRST”
ou “TRACK >” appuyé.
■ Sélection d'une piste dans la liste (CD)
Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez la piste souhaitée.
■ Sélection d'un dossier (disque MP3/WMA/AAC)
1
Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Dossiers”.
2
Sélectionnez le dossier souhaité. Puis sélectionnez un fichier pour commencer à utiliser le dossier sélectionné.
■ Sélection d'un fichier dans le dossier sélectionné (disque MP3/WMA/
AAC)
1
Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Fichiers”.
2
Sélectionnez le fichier souhaité.
RX350_D_OM48E90D
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
443
■ Messages d'erreur
Si les messages d'erreur suivants s'affichent à l'écran, reportez-vous au tableau et prenez
les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus.
Message
Cause
Procédures de rectification
• Le disque est sale ou
• Nettoyez le disque.
abîmé.
• Insérez le disque cor• Le disque a été inséré
rectement.
face imprimée vers le
“Veuillez vérifier le disque”
• Confirmez que le disque
bas.
peut être lu avec le lec• Le disque est illisible
teur.
avec le lecteur.
Un dysfonctionnement se
produit à l'intérieur du sys- Éjectez le disque.
tème.
“Erreur de DISC”
“Aucun fichier
trouvé.”
musical Pas de données lisibles sur Éjectez le disque.
le disque.
■ Disques pouvant être utilisés
Les disques portant les symboles indiqués ci-dessous peuvent être utilisés.
La lecture peut s'avérer impossible selon le format d'enregistrement ou les caractéristiques du disque, ou en raison de rayures, de saletés ou de dommages.
Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue
lorsqu'un problème est détecté.
■ Si un disque est laissé à l'intérieur du lecteur de CD ou en position éjectée pendant une
période prolongée
Le disque peut être endommagé et peut ne pas être lu correctement.
■ Produits de nettoyage pour optiques
N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques. Cela peut endommager le lecteur
de CD.
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
Les CD protégés contre la copie risquent de ne pas être lus correctement.
■ Fonction de protection du lecteur de CD
5
444
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
■ Fichiers MP3, WMA et AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio standard.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers jusqu'à 1/10 ème
de leur taille d'origine.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft.
Ce format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle du format
MP3.
AAC est l'abréviation de Advanced Audio Coding et se réfère à une norme pour technologie de compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4.
La compatibilité entre les fichiers MP3, WMA et AAC et les supports/formats est limitée.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles VBR)
MPEG1 LAYER3: 32-320 (kbits/s)
MPEG2 LSF LAYER3: 8-160 (kbits/s)
• Modes de canaux compatibles: stéréo, stéréo combiné, double canal et mono
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA Ver. 7, 8, 9 (compatible uniquement avec la norme Window Media Audio)
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture sur 2 canaux)
Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbits/s)
Ver. 9: CBR 48-320 (kbits/s)
● Compatibilité des fichiers AAC
• Normes compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
16-320 (kbits/s)
• Modes de canaux compatibles: 1 ch et 2 ch
● Supports compatibles
Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3, WMA et AAC sont les CD-R
et CD-RW.
Dans certains cas, la lecture peut ne pas être possible si le CD-R ou le CD-RW n'est
pas finalisé. Si le disque est rayé ou comporte des traces de doigts, la lecture peut ne
pas être possible ou être saccadée.
RX350_D_OM48E90D
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
445
● Formats de disque compatibles
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
Il est possible d'utiliser les formats de disque suivants.
• Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2
• Formats de fichier: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet)
UDF (2.01 ou inférieure)
Les fichiers MP3, WMA et AAC gravés dans tout autre format que ceux indiqués
ci-dessus peuvent poser des problèmes de lecture et leurs noms de fichiers et de
dossiers risquent de ne pas s'afficher correctement.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes.
• Hiérarchie de répertoires maximale: 8 niveaux (racine y compris)
• Longueur maximale des noms de dossier/fichier: 32 caractères
• Nombre maximal de dossiers: 192 (racine y compris)
• Nombre maximal de fichiers par disque: 255
● Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA/AAC et
lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3, .wma ou .m4a.
● Disques multisessions
Le système audio étant compatible avec des disques multisessions, il est possible de
lire les disques contenant des fichiers MP3, WMA et AAC. Toutefois, seule la première session reste lisible.
● Balises ID3, WMA et AAC
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d'enregistrer
le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc.
Le système est compatible avec les balises ID3 Ver. 1.0, 1.1, et Ver. 2.2, 2.3. ID3. (Le
nombre de caractères est basé sur ID3 Ver. 1.0 et 1.1.)
Des balises WMA peuvent être ajoutées aux fichiers WMA, pour permettre d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière qu'avec les balises
ID3.
Des balises AAC peuvent être ajoutées aux fichiers AAC, pour permettre d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière qu'avec les balises ID3.
● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC
Lorsque vous insérez un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC, tous les
fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier
fichier MP3, WMA ou AAC est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour que le contrôle
des fichiers se termine plus rapidement, nous vous recommandons de ne graver sur le
disque aucun autre fichier que les fichiers MP3, WMA ou AAC et de ne pas créer
plus de dossiers que nécessaire.
Les disques mélangeant des données de musique et des données aux formats MP3,
WMA ou AAC ne peuvent pas être lus.
● Extensions
Si vous attribuez l'extension .mp3, .wma et .m4a à des fichiers qui ne sont pas au format MP3, WMA et AAC, le système peut les identifier à tort comme des fichiers
MP3, WMA et AAC et tente de les lire. Ceci peut produire une quantité importante
d'interférences et occasionner des dommages aux haut-parleurs.
446
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
● Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, nous vous
recommandons d'utiliser un débit binaire fixe d'au moins 128 kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
• Dans certains cas, la lecture des CD-R et CD-RW peut ne pas être possible selon
les caractéristiques du disque.
• Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou autre logiciel
d'encodage pour les fichiers MP3, WMA et AAC qui, selon les réglages d'encodage et le format des fichiers, peuvent causer une mauvaise qualité sonore ou des
parasites en début de lecture. Dans certains cas, la lecture peut être complètement
impossible.
• Lorsque des fichiers autres des fichiers MP3, WMA ou AAC sont enregistrés sur le
disque, le système risque d'être plus long à reconnaître le disque et dans certains
cas, la lecture peut être complètement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
■ Base de données média Gracenote®
● Technologie de reconnaissance musicale et données connexes fournies par
Gracenote®.
Gracenote constitue la norme de l'industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de détails,
consultez le site www.gracenote.com.
● CD
et données musicales de Gracenote, Inc. – copyright © 2000-à nos jours
Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 2000-à nos jours Gracenote. Ce
produit et ce service sont protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à
Gracenote. Consultez le site Web de Gracenote pour une liste non exhaustive des
brevets Gracenote applicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le
logo et le graphisme Gracenote, et le logo Powered by Gracenote sont des marques commerciales ou des marques déposées de Gracenote homologuées aux
États-Unis et/ou dans d'autres pays.
RX350_D_OM48E90D
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
447
5
Système audio à affichage Lexus
RX350_D_OM48E90D
448
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
NOTE
■ Disques et adaptateurs ne pouvant pas être utilisés
N’utilisez pas les types de disques suivants.
De même, n’utilisez pas des adaptateurs de disques de 3 in. (8 cm), des disques au format DualDiscs ou des disques imprimables.
Sinon, vous risquez d’endommager le lecteur et/ou la fonction d’insertion/éjection de
disque.
● Disques dont le diamètre n'est pas égal à 4,7 in. (12 cm).
● Disques de mauvaise qualité ou déformés.
● Disques dont la partie gravée est transparente ou translucide.
● Disques sur lesquels a été apposé du ruban adhésif, un autocollant ou une étiquette,
ou dont l'étiquette se décolle.
■ Précautions relatives au lecteur
Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager les disques ou le lecteur.
● N'insérez rien d'autre que des disques dans la fente de chargement de disques.
● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur.
● Rangez les disques à l'abri de la lumière directe du soleil.
● N'essayez jamais de démonter une pièce quelconque du lecteur.
RX350_D_OM48E90D
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
449
Écoute d'un iPod
Le branchement d'un iPod vous permet d'écouter la musique directement sur
les haut-parleurs du véhicule.
Appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “iPod” sur l'écran de sélection de source audio.
Branchement d'un iPod
→P. 417
Écran principal de l'iPod
Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l'écran principal de l'iPod à partir de
n'importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 432
■ Sélection d'un morceau
Pour effectuer une avance ou un retour rapide, maintenez le bouton “< PRST”
ou “TRACK >” appuyé.
■ Sélection d'un mode de lecture
1
Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Parcourir”.
2
Sélectionnez le mode de lecture souhaité, puis sélectionnez une chanson
pour démarrer l'utilisation du mode de lecture sélectionné.
■ Affichage de la liste en cours de lecture
Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Liste Lecture en
cours”.
■ À propos de l'iPod
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
Appuyez sur le bouton “< PRST” ou “TRACK >” ou tournez le bouton
“TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de la chanson souhaitée.
450
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
● “Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l'accessoire électronique a été
conçu spécialement pour interagir avec l'iPod ou l'iPhone, respectivement, et que son
développeur certifie qu'il est conforme aux normes de performances d'Apple.
● Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité
aux normes de sécurité et réglementations. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter la performance de transmission sans fil.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d'Apple
Inc., enregistrées aux États-Unis. et dans d'autres pays.
■ Couverture d'album iPod
● En fonction de l'iPod et des chansons qui y sont enregistrées, il se peut que la couverture d'album iPod s'affiche.
● Cette fonction peut être activée/désactivée. (→P. 431)
● Il se peut que l'affichage de la couverture d'album iPod prenne du temps et que l'iPod
ne puisse pas être actionné pendant que l'affichage de la couverture de l'album est en
cours.
■ Fonctions de l'iPod
● Lorsque vous connectez un iPod et que la source audio passe en mode iPod, la lecture
de l'iPod reprend à l'endroit où elle avait été interrompue lors de la dernière utilisation.
● Selon l'iPod connecté au système, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Si une fonction est indisponible suite à un dysfonctionnement (contrairement à une
spécification du système), le fait de débrancher puis de brancher le dispositif peut
résoudre le problème.
● Selon l'iPod, tant qu'il est connecté au système, l'iPod ne peut pas être actionné à l'aide
de ses propres commandes. Il est nécessaire d'utiliser les commandes du système
audio du véhicule à la place.
● Si la batterie de l'iPod est très faible, l'iPod peut ne pas fonctionner. Dans ce cas, rechargez l'iPod avant son utilisation.
● Modèles compatibles (→P. 452)
■ Problèmes liés à l'iPod
Pour résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre iPod,
débranchez votre iPod de la connexion iPod du véhicule et réinitialisez-le. Pour savoir
comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous au manuel du propriétaire de votre iPod.
RX350_D_OM48E90D
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
451
■ Messages d'erreur
Si les messages d'erreur suivants s'affichent à l'écran, reportez-vous au tableau et prenez
les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus.
Message
“Erreur de
Consultez le
propriétaire
comment
l'iPod.”
Cause/Procédures de rectification
connexion.
Manuel du Ceci indique un problème au niveau de l'iPod ou de son
pour voir
connecter branchement.
“Aucune chanson disponible pour la lecture.
Ajoutez des fichiers Ceci indique qu'aucun fichier musical n'a été trouvé dans
l'iPod.
compatibles à votre
appareil iPod.”
“Aucun élément disponi- Ceci indique que certaines chansons ne peuvent pas être
ble.”
localisées dans la liste de lecture sélectionnée.
Ceci indique que la version du micrologiciel de l'iPod n'est
“Vérifiez la version du
pas compatible.
micrologiciel de l'iPod.”
Veuillez vérifier les modèles compatibles. (→P. 452)
RX350_D_OM48E90D
Cela indique que l'autorisation donnée par le système
d'autoriser audio à affichage Lexus à l'iPod a échoué.
Veuillez vérifier votre iPod.
Système audio à affichage Lexus
“Impossible
l'iPod.”
5
452
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
■ Modèles compatibles
Les dispositifs suivants, iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone® peuvent être utilisés avec ce système.
● Fait pour
iPod touch (5ème génération)*
iPod touch (4ème génération)
iPod touch (3ème génération)
iPod touch (2ème génération)
iPod touch (1ère génération)
iPod classic
iPod avec vidéo
iPod nano (7ème génération)*
iPod nano (6ème génération)
iPod nano (5ème génération)
iPod nano (4ème génération)
iPod nano (3ème génération)
iPod nano (1ère génération)
iPhone 5s*
iPhone 5c*
iPhone 5*
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
*: Vidéo iPod non prise en charge
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Selon les différences entre modèles ou versions de logiciel, etc., il est possible que certains modèles soient incompatibles avec ce système.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à l'iPod ou à ses connecteurs
● Selon la taille et la forme de l'iPod connecté au système, le rangement de console ris-
que de ne pas se fermer complètement. Dans ce cas, ne forcez pas pour fermer le
rangement de console car ceci risque d'endommager l'iPod ou le connecteur, etc.
● Ne laissez pas l'iPod dans le véhicule. La température à l'intérieur du véhicule peut
être élevée.
● N'appuyez pas et n'exercez pas de pression inutile sur l'iPod pendant qu'il est branché.
● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port.
RX350_D_OM48E90D
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
453
Utilisation d'un dispositif de stockage USB
Le branchement d'un dispositif de stockage USB vous permet d'écouter la
musique directement sur les haut-parleurs du véhicule.
Sélectionnez “USB” ou “USB2” sur l'écran de sélection de la source audio.
Connexion d'un dispositif de stockage USB
→P. 417
Écran principal de l'USB
Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l'écran principal de l'USB à partir de
n'importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 432
■ Sélection d'un fichier
Appuyez sur le bouton “< PRST” ou “TRACK >” ou tournez le bouton
“TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de fichier souhaité.
■ Sélection d'un mode de lecture
1
Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Parcourir”.
2
Sélectionnez le mode de lecture souhaité, puis sélectionnez un fichier pour
démarrer le mode de lecture sélectionné.
■ Affichage de la liste en cours de lecture
Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Liste Lecture en cours”.
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
Pour effectuer une avance ou un retour rapide, maintenez le bouton “< PRST”
ou “TRACK >” appuyé.
5
454
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
■ Fonctions de la clé USB
● Selon le dispositif de stockage USB connecté au système, le dispositif lui-même peut
ne pas fonctionner et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Si le dispositif ne fonctionne pas ou si une fonction est indisponible suite à un dysfonctionnement
(contrairement à une spécification du système), le fait de débrancher puis de brancher
à nouveau le dispositif peut résoudre le problème.
● Si le dispositif de mémoire USB ne fonctionne toujours pas après avoir été débranché
puis rebranché, formatez le dispositif.
■ Messages d'erreur pour clé USB
Si les messages d'erreur suivants s'affichent à l'écran, reportez-vous au tableau et prenez
les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus.
Message
Cause/Procédures de rectification
“Erreur de connexion. Consultez le Manuel du propriétaire Ceci indique un problème au niveau du dispositif
pour voir comment connecter de stockage USB ou de son branchement.
l'appareil USB.”
“Aucun fichier disponible pour la
lecture. Ajoutez des fichiers Ceci indique que le dispositif de stockage USB ne
compatibles à votre appareil contient aucun fichier MP3/WMA/AAC.
USB.”
■ Clé USB
● Dispositifs compatibles
Les dispositifs de stockage USB pouvant être utilisés pour lire les fichiers MP3, WMA
et AAC.
● Formats des dispositifs compatibles
Il est possible d'utiliser le format de dispositif suivant:
• Format de communication USB: USB2.0 FS (480 Mbits/s)
• Format de système de fichier: FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de stockage de masse
Les fichiers MP3, WMA et AAC écrits dans un dispositif dans un format différent
de ceux ci-dessus, peuvent ne pas être lus correctement et les noms de fichiers et
de dossiers risquent de ne pas s'afficher correctement.
Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes:
• Hiérarchie de répertoires maximale: 8 niveaux
• Nombre maximum de dossiers par dispositif: 3000 (racine y compris)
• Nombre maximum de fichiers par dispositif: 9999
• Nombre maximal de fichiers par dossier: 255
RX350_D_OM48E90D
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
455
● Fichiers MP3, WMA et AAC
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio standard.
Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers jusqu'à 1/10 ème
de leur taille d'origine.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft. Ce
format compresse les données audio jusqu'à une taille inférieure à celle du format MP3.
AAC est l'abréviation de Advanced Audio Coding et se réfère à une norme pour technologie de compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4.
La compatibilité entre les fichiers MP3, WMA et AAC et les supports/formats est limitée.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERIII, MPEG2 AUDIO LAYERIII)
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERIII: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32-320 (kbits/s)
MPEG2 AUDIO LAYERIII: 8-160 (kbits/s)
• Modes de canaux compatibles: stéréo, stéréo combiné, double canal et mono
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA Ver. 7, 8, 9 (compatible uniquement avec la norme Window Media Audio)
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture sur 2 canaux)
Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbits/s)
Ver. 9: CBR 48-320 (kbits/s)
● Compatibilité des fichiers AAC
• Normes compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Fréquences d'échantillonnage compatibles
11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
16-320 (kbits/s)
• Modes de canaux compatibles: 1 ch et 2 ch
● Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA/AAC et
lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3, .wma ou .m4a.
● Balises ID3, WMA et AAC
Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d'enregistrer
le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc.
Le système est compatible avec les balises ID3 Ver. 1.0, 1.1, et Ver. 2.2, 2.3. ID3. (Le
nombre de caractères est basé sur ID3 Ver. 1.0 et 1.1.)
Des balises WMA peuvent être ajoutées aux fichiers WMA, pour permettre d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière qu'avec les balises
ID3.
Des balises AAC peuvent être ajoutées aux fichiers AAC, pour permettre d'enregistrer le titre de la piste et le nom de l'artiste de la même manière qu'avec les balises ID3.
456
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC
• Lorsque vous branchez un dispositif contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC,
tous les fichiers présents sur le dispositif de stockage USB sont contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA ou AAC est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour que le
contrôle des fichiers se termine plus rapidement, nous vous recommandons de
n'inclure aucun autre fichier que les fichiers MP3, WMA ou AAC ou de ne pas
créer plus de dossiers que nécessaire.
• Lorsque le dispositif de stockage USB est connecté et que la source audio passe en
mode clé USB, la lecture du dispositif de stockage USB démarre avec le premier
fichier du premier dossier. Si le même dispositif est retiré puis rebranché (et que le
contenu n'a pas été modifié), la lecture de la clé USB reprend à l'endroit où elle avait
été interrompue lors de la dernière utilisation.
● Extensions
Si vous attribuez l'extension .mp3, .wma et .m4a à des fichiers qui ne sont pas au format MP3, WMA et AAC, ces fichiers seront ignorés (non lus).
● Lecture
• Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, nous vous
recommandons d'utiliser un débit binaire fixe d'au moins 128 kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
• Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou autre logiciel
d'encodage pour les fichiers MP3, WMA et AAC qui, selon les réglages d'encodage et le format des fichiers, peuvent causer une mauvaise qualité sonore ou des
parasites en début de lecture. Dans certains cas, la lecture peut être complètement
impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
NOTE
■ Pour éviter d'endommager le dispositif de stockage USB ou ses connecteurs
● Selon la taille et la forme de la clé USB connectée au système, le rangement de con-
sole risque de ne pas se fermer complètement. Dans ce cas, ne forcez pas pour fermer le rangement de console car ceci risque d'endommager la clé USB ou le
connecteur, etc.
● Ne laissez pas le dispositif de stockage USB dans le véhicule. La température à l'intérieur du véhicule peut être élevée.
● N'appuyez pas et n'exercez pas de pression inutile sur le dispositif de stockage USB
pendant qu'il est branché.
● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port.
RX350_D_OM48E90D
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
457
Utilisation du port AUX
Pour utiliser le port AUX, connectez un lecteur portable, connectez un lecteur audio, appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “AUX” ou
“Externe” sur l'écran “Source”.
Connexion d'un lecteur portable
→P. 417
Écran principal
Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l'écran principal à partir de n'importe
quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 432
■ Utilisation de lecteurs audio portables branchés au système audio
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au lecteur portable ou à son connecteur
● Selon la taille et la forme de lecteur portable connecté au système, le rangement de
console risque de ne pas se fermer complètement. Dans ce cas, ne forcez pas pour
fermer le rangement de console car ceci risque d'endommager le lecteur portable
ou le connecteur, etc.
● Ne laissez pas de lecteur portable à l'intérieur du véhicule. La température à l'intérieur du véhicule peut être élevée.
● N'appuyez pas et n'exercez pas de pression inutile sur le lecteur portable pendant
qu'il est branché.
● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port.
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Tous les autres
réglages doivent être effectués à partir du lecteur portable lui-même.
■ Lors de l'utilisation d'un lecteur portable branché à la prise d'alimentation
Des parasites risquent de se produire pendant la lecture. Utilisez la source d'alimentation du lecteur portable.
458
5-7. Connexion Bluetooth®
Étapes pour l'utilisation de dispositifs Bluetooth®
Les opérations suivantes peuvent être effectuées en utilisant la communication sans fil Bluetooth®:
■ Un lecteur audio portable peut être actionné et écouté via le système
audio à affichage Lexus
■ Des appels téléphoniques mains libres peuvent être réalisés via un télé-
phone mobile
Pour utiliser la communication sans fil, enregistrez et connectez un dispositif
Bluetooth® en effectuant les procédures suivantes.
Enregistrement/débit de connexion du dispositif
1. Enregistrez le dispositif Bluetooth® à utiliser avec le système
audio à affichage Lexus (→P. 460)
2. Sélectionnez le dispositif Bluetooth® à utiliser
(→P. 461)
Audio
Téléphone mains libres
3. Démarrez la connexion
Bluetooth® (→P. 462)
3. Démarrez la connexion
Bluetooth® (→P. 463)
4. Vérifiez l'état de la connexion (→P. 468)
4. Vérifiez l'état de la connexion (→P. 471)
5. Utilisez l'audio Bluetooth®
(→P. 468)
5. Utilisez le téléphone
Bluetooth® (→P. 472)
RX350_D_OM48E90D
5-7. Connexion Bluetooth®
459
Écran “Configuration du Bluetooth*”
Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration” →
“Bluetooth*”
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Lors de l'affichage de l'écran “Configuration du Bluetooth*” à partir de l'écran
“Bluetooth* Audio”
1 Affichez l'écran “Bluetooth* Audio”. (→P. 468)
2 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Connecter”.
■ Lors de l'affichage de l'écran “Configuration du Bluetooth*” à partir de l'écran principal du téléphone
1 Affichez l'écran principal du téléphone. (→P. 470)
2 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Connecter téléphone”.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
5
Système audio à affichage Lexus
RX350_D_OM48E90D
460
5-7. Connexion Bluetooth®
Enregistrement d'un dispositif Bluetooth®
Les téléphones Bluetooth® compatibles (HFP) et les lecteurs audio portables
(AVP) peuvent être enregistrés simultanément. Vous pouvez enregistrer
jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth®.
Comment enregistrer un dispositif Bluetooth®
Mettez le réglage de la connexion Bluetooth® de votre dispositif sur marche.
2 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration”
→ “Bluetooth*”
1
3
Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Ajouter appareil”.
4
Lorsque cet écran s'affiche, recherchez le nom du dispositif affiché sur
cet écran sur votre dispositif
Bluetooth®.
Pour des détails sur le fonctionnement
du dispositif Bluetooth®, reportez-vous
au manuel fourni avec votre dispositif
Bluetooth®.
5
Enregistrez le dispositif Bluetooth®
à l'aide de votre dispositif
Bluetooth®.
Aucun code PIN n'est requis pour les dispositifs Bluetooth® compatibles SSP (jumelage simple sécurisé). En fonction du dispositif, vous pourriez avoir à sélectionner sur
votre dispositif “Oui” pour enregistrer, ou “Non” pour annuler.
Si un message d'erreur s'affiche, suivez les instructions sur l'écran pour effectuer une
nouvelle tentative.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Retrait d'un dispositif Bluetooth®
1
Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration”
→ “Bluetooth*”
2
Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Supprimer appareil”.
3
Sélectionnez le dispositif que vous souhaitez retirer.
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
RX350_D_OM48E90D
5-7. Connexion Bluetooth®
461
Sélection d'un dispositif Bluetooth®
Si vous avez enregistré plusieurs dispositifs Bluetooth®, suivez la procédure
expliquée ci-après pour sélectionner le dispositif Bluetooth® à utiliser. Vous
ne pouvez utiliser qu'un seul dispositif à la fois.
Comment sélectionner un dispositif Bluetooth®
1
Passez à “Configuration du Bluetooth*1”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*1”
2
Sélectionnez le dispositif à connecter.
3
Sélectionnez “Connecter XX*2”, “Connecter en tant que téléphone” ou
“Connecter en tant que lecteur audio”.
“Connecter XX*2” signifie connecter les fonctions de téléphone et audio d'un
dispositif.
Si le dispositif Bluetooth® souhaité n'est pas affiché, enregistrez le dispositif.
(→P. 460)
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
*1: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
*2: XX représente le nom du dispositif sélectionné.
462
5-7. Connexion Bluetooth®
Connexion d'un lecteur audio Bluetooth®
Il y a 2 réglages de connexion du lecteur audio portable: connexion depuis le
véhicule et connexion depuis le lecteur portable.
Lorsque la méthode de connexion est réglée sur “Véhicule”
Lorsque le lecteur audio Bluetooth® enregistré est en mode veille pour une connexion, il se connecte automatiquement au système lorsque le contact du
moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
Lorsque la priorité de connexion automatique est activée et que plusieurs lecteurs audio Bluetooth® enregistrés sont disponibles, le système se connecte
automatiquement au lecteur audio Bluetooth® ayant la priorité la plus élevée.
(→P. 465)
Lorsque la méthode de connexion est réglée sur “Appareil”
Actionnez le lecteur portable et connectez-le au système audio Bluetooth®.
1
Passez à “Configuration du Bluetooth*1”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*1”
2
Sélectionnez le dispositif à connecter.
3
Sélectionnez “Connecter XX*2” ou “Connecter en tant que lecteur audio”.
Si le dispositif Bluetooth® souhaité n'est pas affiché, enregistrez le dispositif.
(→P. 460)
*1: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
*2: XX représente le nom du dispositif sélectionné.
RX350_D_OM48E90D
5-7. Connexion Bluetooth®
463
Connexion d'un téléphone Bluetooth®
Deux méthodes de connexion sont disponibles: automatique ou manuelle.
Connexion automatique
Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est activée. Il
est recommandé de régler le système dans ce mode et de laisser le téléphone
Bluetooth® à un endroit où une bonne connexion peut être établie.
Lorsque vous mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système recherche un téléphone mobile à proximité, que vous
avez enregistré.
Ensuite, le système se connecte automatiquement avec le dernier téléphone qui
a été connecté. Le résultat de la connexion s'affiche.
Lorsque la priorité de connexion automatique est activée et que plusieurs téléphones Bluetooth® enregistrés sont disponibles, le système se connecte automatiquement au téléphone Bluetooth® ayant la priorité la plus élevée.
(→P. 465)
5
Connexion manuelle
*1: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
*2: XX représente le nom du dispositif sélectionné.
■ Reconnexion d'un téléphone Bluetooth®
Si le système ne parvient pas à établir la connexion en raison de la faiblesse du signal,
alors que le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système renouvelle automatiquement la tentative de connexion.
■ Connexion d'un téléphone pendant la lecture audio Bluetooth®
● Le système audio Bluetooth® s'arrête temporairement.
● La connexion peut prendre un certain temps.
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
Lorsque la connexion auto a échoué ou que “Alimentation Bluetooth*1” est
désactivé, vous devez connecter le dispositif Bluetooth® manuellement.
1 Passez à “Configuration du Bluetooth*1”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Bluetooth*1”
2 Sélectionnez le dispositif à connecter.
3 Sélectionnez “Connecter XX*2”, “Connecter en tant que téléphone” ou
“Connecter en tant que lecteur audio”.
Si le dispositif Bluetooth® souhaité n'est pas affiché, enregistrez le dispositif.
(→P. 460)
464
5-7. Connexion Bluetooth®
Affichage des données détaillées d'un dispositif
Bluetooth®
Vous pouvez confirmer et modifier les données détaillées du dispositif enregistré.
État de l'enregistrement du dispositif Bluetooth®
1
Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration”
→ “Bluetooth*”
2
Sélectionnez le dispositif souhaité, puis sélectionnez “Infos sur l'appareil”.
1
Modifiez le nom du dispositif
2
Modifiez la méthode de connexion
“Véhicule”: Connectez le système
audio au lecteur audio portable.
“Appareil”: Connectez le lecteur
audio portable au système audio
3
Adresse du dispositif
4
Numéro de téléphone du dispositif
En fonction du modèle de téléphone, le numéro de téléphone peut ne pas s'afficher.
5
Profil de compatibilité du dispositif
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Rétablissement des réglages par défaut
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut” sur l'écran “Informations sur l'appareil”.
RX350_D_OM48E90D
5-7. Connexion Bluetooth®
465
Réglages détaillés du Bluetooth®
Vous pouvez confirmer et modifier le détail des réglages Bluetooth®.
Écran “Paramètres système”
1
Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration”
→ “Bluetooth*”
2
Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Paramètres système”.
1
Sélectionnez pour activer/désactiver la connexion automatique
d'un dispositif Bluetooth®
2
Sélectionnez pour changer la
priorité de connexion automatique de dispositifs Bluetooth®
enregistrés (→P. 466)
3
Sélectionnez pour modifier les
informations système (→P. 467)
■ Rétablissement des réglages par défaut
Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur l'écran “Paramètres système”.
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
5
466
5-7. Connexion Bluetooth®
Réglage de la priorité de connexion automatique
Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration”
→ “Bluetooth*”
2 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Paramètres système”.
3 Sélectionnez “Paramètres de l'appareil préférés”.
1 Sélectionnez pour activer/désactiver la priorité de connexion
automatique
2 Sélectionnez pour changer la
priorité de connexion automatique de téléphones Bluetooth®
enregistrés (→P. 466)
3 Sélectionnez pour changer la
priorité de connexion automatique de lecteurs audio Bluetooth®
enregistrés (→P. 466)
1
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Rétablissement des réglages par défaut
Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur l'écran “Paramètres de l'appareil préférés”.
Modification de la priorité de connexion automatique des dispositifs
Bluetooth®
Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration”
→ “Bluetooth*”
2 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Paramètres système”.
3 Sélectionnez “Paramètres de l'appareil préférés”.
4 Si “Paramètres de l'appareil préférés” est désactivé, activez-le.
5 Pour modifier la priorité de connexion automatique de téléphones
Bluetooth® enregistrés, sélectionnez “Téléphones préférés”. Pour modifier la
priorité de connexion automatique de lecteurs audio Bluetooth® enregistrés,
sélectionnez “Lecteurs audio préférés”.
6 Sélectionnez le dispositif Bluetooth® souhaité.
7 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Vers le haut” ou
“Vers le bas” pour modifier l'ordre de préférence.
Un dispositif Bluetooth® nouvellement enregistré se verra accordé la priorité de
connexion automatique la plus élevée.
1
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
RX350_D_OM48E90D
5-7. Connexion Bluetooth®
467
Modification des informations système
1
Passez à “Configuration du Bluetooth*”: Bouton “MENU” → “Configuration”
→ “Bluetooth*”
2
Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Paramètres système”.
3
Sélectionnez “Renseignements sur le système”.
1
Modifiez le nom du système
2
Modifiez le code PIN
Vous pouvez modifier le code PIN
que vous utilisez pour enregistrer vos
dispositifs Bluetooth® dans le système.
3
Adresse du dispositif
4
Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage du statut du téléphone
Vous pouvez configurer le système pour qu'il affiche la confirmation d'état à la
connexion d'un téléphone.
Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage du statut du lecteur audio
Vous pouvez configurer le système
pour qu'il affiche la confirmation
d'état à la connexion d'un lecteur
audio.
6
Profil de compatibilité du système
*: Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
■ Rétablissement des réglages par défaut
Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur l'écran “Renseignements sur le système”.
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
5
5
468
5-8. Audio Bluetooth®
Écoute du système audio Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® permet à l'utilisateur de profiter de la musique
lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule,
via une communication sans fil.
Lorsqu'un dispositif Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l'état de la
connexion sur l'écran “Bluetooth* Audio”. Si le dispositif n'est pas connecté,
enregistrez ou reconnectez le dispositif. (→P. 460, 462)
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Affichage de l'état
L'écran vous permet de vérifier des témoins relatifs notamment à la puissance du
signal et à charge de la batterie.
1
État de la connexion
2
Charge de la batterie
En fonction du type de dispositif audio
portable, certains titres peuvent ne pas
s'afficher.
Témoins
État de la connexion
Charge de la batterie
■ Audio Bluetooth®
Conditions
Bon
Plein
Non connecté
Vide
Dans certaines situations, la sortie du son via le système audio Bluetooth® peut être
désynchronisée avec le dispositif connecté ou le son être émis par intermittence.
RX350_D_OM48E90D
5-8. Audio Bluetooth®
469
Écran audio principal Bluetooth®
Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l'écran audio principal Bluetooth® à
partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée.
■ Écran de menu
→P. 432
■ Sélection d'un morceau
Appuyez sur le bouton “< PRST” ou “TRACK >” ou tournez le bouton
“TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de la chanson souhaitée.
Pour effectuer une avance ou un retour rapide, maintenez le bouton “< PRST”
ou “TRACK >” appuyé.
■ Sélection d'un mode de lecture
1
Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Parcourir”.
2
Sélectionnez le mode de lecture souhaité, puis sélectionnez une chanson
pour démarrer l'utilisation du mode de lecture sélectionné.
■ Affichage de la liste en cours de lecture
Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Liste Lecture en
cours”.
5
Système audio à affichage Lexus
RX350_D_OM48E90D
470
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation d'un téléphone Bluetooth®
Le système mains libres est une fonction qui vous permet d'utiliser votre téléphone mobile sans le toucher.
Ce système prend en charge le Bluetooth®. Bluetooth® est un système de
données sans fil qui permet d'établir une connexion sans fil entre le téléphone
mobile et le système mains libres, et ainsi de passer/recevoir des appels.
Avant de passer un appel téléphonique, vérifiez l'état de la connexion, la charge
de la batterie, la zone d'appel et la puissance du signal. (→P. 471)
Si un dispositif Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l'état de la connexion. Si le dispositif n'est pas connecté, enregistrez ou reconnectez-le.
(→P. 460, 463)
Écran principal du téléphone
Pour afficher l'écran illustré ci-dessous, appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou sélectionnez “Téléphone” sur l'écran “Menu”.
1
Nom du téléphone
2
État de la connexion Bluetooth®
(→P. 471)
3
Affiche l'écran de l'historique des
appels (→P. 474)
4
Affiche l'écran des favoris
(→P. 474)
5
Affiche l'écran des contacts
(→P. 472)
6
Affiche l'écran du pavé numérique (→P. 472)
7
Affiche l'écran de la boîte de messages (→P. 478)
RX350_D_OM48E90D
471
5-9. Téléphone Bluetooth®
◆ Commande de téléphone (→P. 480)
◆ Microphone
Le microphone intégré au véhicule
est utilisé lorsque vous parlez au
téléphone.
La voix de votre interlocuteur est diffusée par les haut-parleurs avant.
Pour pouvoir utiliser le système
mains libres, vous devez enregistrer
votre téléphone Bluetooth® dans le
système. (→P. 460)
Affichage de l'état
N'importe quel écran vous permet de vérifier des témoins relatifs notamment à
la puissance du signal et à charge de la batterie.
État de la connexion
2
Puissance du signal
3
Charge de la batterie
5
Témoins
Conditions
Bon
Mauvaise
(Bleu)
(Gris)
Non connecté
État de la connexion
Puissance du signal
Charge de la batterie
RX350_D_OM48E90D
Excellent
Mauvaise
Plein
Vide
Système audio à affichage Lexus
1
472
5-9. Téléphone Bluetooth®
Passer un appel
Une fois que le téléphone Bluetooth® est enregistré, vous pouvez procéder
comme suit pour passer un appel:
Numérotation
1
Passez à “Clavier”: Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Clavier”
2
Entrez un numéro de téléphone. (→P. 412)
3
Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou sélectionnez
.
Numérotation à partir du répertoire téléphonique
Vous avez la possibilité de composer un numéro provenant des données du
répertoire téléphonique que vous avez importé depuis votre téléphone mobile.
Le système possède un répertoire téléphonique distinct pour chaque téléphone
enregistré. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 2500 contacts dans chaque répertoire téléphonique. (→P. 473)
1
Passez à “Contacts”: Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Contacts”
2
Choisissez le contact souhaité à appeler figurant dans la liste.
3
Choisissez le numéro, puis appuyez sur la commande de décrochage située
sur le volant ou appuyez sur le contrôleur.
RX350_D_OM48E90D
5-9. Téléphone Bluetooth®
473
Lorsque le répertoire téléphonique est vide
Vous pouvez transférer les numéros de téléphone enregistrés dans un téléphone
Bluetooth® dans le système.
Les méthodes d'utilisation sont différentes entre les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP (profil d'accès au répertoire) et incompatibles PBAP. Si le
téléphone mobile ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP (profil de
poussée d'objet), vous ne pouvez pas transférer les contacts.
1
Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant.
Si le répertoire téléphonique est vide, un message s'affiche.
X
2
X
Pour activer le transfert automatique de nouveaux contacts d'un téléphone
mobile à chaque fois qu'il est connecté, sélectionnez “Toujours”. (→P. 483)
Sélectionnez “Une fois” si vous souhaitez transférer de nouveaux contacts
d'un téléphone mobile.
Pour un téléphone Bluetooth® incompatible PBAP et compatible OPP
Sélectionnez “Transférer” et utilisez votre téléphone mobile pour transférer
de nouveaux contacts à partir d'un téléphone mobile.
5
Sélectionnez “Ajouter” si vous souhaitez ajouter un nouveau contact manuellement.
Système audio à affichage Lexus
2
Pour un téléphone Bluetooth® compatible PBAP et “Transfert automatique”
désactivé
RX350_D_OM48E90D
474
5-9. Téléphone Bluetooth®
Numérotation à partir des favoris
Vous pouvez passer un appel en utilisant des numéros enregistrés dans les favoris.
1
Passez à “Favoris”: Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Favoris”
2
Choisissez le contact souhaité à appeler figurant dans la liste.
3
Choisissez le numéro, puis appuyez sur la commande de décrochage située
sur le volant ou appuyez sur le contrôleur.
Numérotation à partir de l'historique
Vous pouvez passer un appel en utilisant l'historique des appels.
1
Passez à “Historique appels”: Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Historique appels”
2
Sélectionnez l'entrée souhaitée dans la liste.
3
Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou sélectionnez
.
■ Liste de l'historique des appels
● Si vous passez un appel à ou recevez l'appel d'un numéro enregistré dans le répertoire
téléphonique, le nom apparaît dans l'historique des appels.
● Si vous appelez plusieurs fois le même numéro, seul le dernier appel passé est indiqué
dans l'historique des appels.
■ Appels internationaux
Selon le téléphone mobile utilisé, il est possible que vous ne soyez pas en mesure d'effectuer des appels internationaux.
■ Appel grâce à l'utilisation de la dernière entrée de l'historique des appels
1 Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant pour afficher l'écran
principal du téléphone.
2 Appuyez sur la commande à nouveau pour afficher l'écran “Historique appels”.
3 Appuyez sur la commande à nouveau pour sélectionner la dernière entrée de l'historique des appels.
RX350_D_OM48E90D
5-9. Téléphone Bluetooth®
475
Réception d'un appel
La réception d'un appel est signalée par l'affichage de l'écran suivant, et par
un son.
Pour répondre au téléphone
Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou sélectionnez
.
Pour refuser un appel
Appuyez sur la commande de raccrochage située sur le volant ou sélectionnez
.
Selon le téléphone mobile utilisé, les appels reçus de l'étranger peuvent ne pas être affichés correctement.
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
■ Appels internationaux
5
476
5-9. Téléphone Bluetooth®
Conversation téléphonique
L'écran suivant s'affiche lorsque vous parlez au téléphone.
Réglage du volume de transmission
Sélectionnez “Volume de transmission”. Pour restaurer le volume par
défaut, déplacez le contrôleur vers la
gauche sur l'écran “Volume de transmission”, puis sélectionnez “Par défaut”.
Pour régler le volume d'appel
Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Volume des appels
entrants”. Vous pouvez également régler le volume avec le bouton “PWR•VOL”
ou les commandes au volant.
Pour éviter que votre interlocuteur n'entende votre voix
Sélectionnez “Sourdine”.
Saisie de tonalités
Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels qu'un serveur vocal ou une
banque, vous avez la possibilité de mémoriser des numéros de téléphone et des
numéros de code dans les contacts en utilisant les symboles “p” ou “w” (par ex.
056133 w 0123p#1).
X
X
Contact comprenant un numéro de téléphone uniquement
1
Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “0-9”.
2
Composez le numéro.
Numéro de téléphone contenant un symbole “p”
Lorsque le symbole “p” est composé dans un appel sortant, une pause de 2
secondes se produit avant que les chiffres suivants ne soient automatiquement composés.
RX350_D_OM48E90D
5-9. Téléphone Bluetooth®
X
477
Numéro de téléphone contenant un symbole “w”
Lorsque le symbole “w” est composé dans un appel sortant, vous devez passer à l'écran “Tonalités d'envoi” pour composer les chiffres suivants. Déplacez
le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Tonalités d'envoi”.
Transfert d'appel
Sélectionnez “Mode combiné” pour passer d'un appel mains libres à un appel
avec téléphone mobile ou vice versa.
Pour raccrocher
Appuyez sur la commande de raccrochage située sur le volant ou sélectionnez
.
Appel en attente
Lorsqu'un appel en cours est interrompu par un autre appel, un message d'appel
entrant s'affiche.
Conversation avec l'interlocuteur:
Refus d'un appel:
Appuyez sur la commande de raccrochage située sur le volant ou sélectionnez
.
Chaque fois que vous appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant
ou que vous sélectionnez
lorsqu'un appel est en attente, le système vous met en
liaison avec le correspondant.
■ Transfert d'appels
● Il n'est pas possible de transférer un appel du système mains libres au téléphone mobile
pendant la conduite.
● Si vous transférez un appel du téléphone mobile au système mains libres, l'écran mains
libres s'affiche pour vous permettre d'utiliser le système.
● La méthode de transfert et les opérations à effectuer peuvent varier en fonction du
téléphone mobile utilisé.
● Pour des détails sur le fonctionnement du téléphone mobile utilisé, consultez la notice
du téléphone.
■ Fonction d'appel en attente
La fonction d'appel en attente peut varier selon la compagnie de téléphone et le téléphone mobile.
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
Appuyez sur la commande de décrochage située sur le volant ou sélectionnez
.
478
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation d'un message de téléphone Bluetooth®
Dès lors qu'un téléphone Bluetooth® compatible avec le profil MAP est enregistré, vous pouvez vérifier les e-mail/SMS/MMS et répondre à un message
au moyen des procédures suivantes:
Vérification des messages
1
Passez à l'écran de message: Bouton “MENU” → “Téléphone” → “Messages”
2
Sélectionnez un message.
Le fait de déplacer le contrôleur vers la gauche lorsque vous êtes sur l'écran de liste
de messages vous permet d'afficher l'écran de réglage. (→P. 486)
Déplacez le contrôleur vers la droite lorsque vous êtes sur l'écran de message, puis
sélectionnez un compte pour afficher une liste de messages pour le compte sélectionné.
Écran de message
La sélection de “Suivant” ou “Précédent” permet l'affichage du message suivant
ou précédent.
Si un message est trop long, sélectionnez “Poursuivre la lecture” pour afficher le
texte en entier.
■ Menu des options
Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous vous trouvez sur l'écran
des messages.
1
2
Sélectionnez un message préparé et envoyez un message de
réponse
Appelez un expéditeur
Si plus d'un numéro de téléphone est
enregistré pour un expéditeur, alors
un écran de sélection du numéro de
téléphone s'affiche.
3
Appelez un numéro de téléphone écrit dans un message
4
Sélectionnez “Lire” pour lire un message à voix haute.
Sélectionnez “Arrêter” pour arrêter cette fonction.
5
Sélectionnez “Marquer comme non lu” pour marquer un e-mail qui a été lu
comme non lu. Sélectionnez “Marquer comme lu” pour marquer un e-mail
qui n'a pas été lu comme lu.
RX350_D_OM48E90D
5-9. Téléphone Bluetooth®
479
Répondre à un message
1
Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous vous trouvez sur l'écran
des messages.
2
Sélectionnez “Message rapide” pour afficher l'écran “Message rapide”.
3
Sélectionnez le message souhaité, puis sélectionnez “Envoyer”.
■ Modification d'un message rapide
1
Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous vous trouvez sur
l'écran des messages.
2
Sélectionnez “Message rapide” et déplacez le curseur sur le message souhaité.
3
Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Modifier”.
Pour revenir au message par défaut une fois la modification effectuée, sélectionnez “Par défaut”.
Fonction de la réception d'un message pop-up
Cette fonction est disponible lorsque “Fenêtre d'avis de E-mail” ou “Fenêtre
d'avis de SMS/MMS” sont activés. (→P. 482)
X
Lorsqu'un e-mail/SMS/MMS est reçu, le message entrant s'affiche sur la partie supérieure de l'écran avec un son.
X
“Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont
réglés sur “Plein écran”
Lorsque des e-mails/SMS/MMS sont reçus, l'écran de message entrant s'affiche avec un son et il peut être contrôlé à l'écran.
1
Lisez le message
2
Refusez de lire le message
3
Appelez pour recevoir le numéro
de téléphone de l'expéditeur
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
“Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont
réglés sur “Déroulant”
5
480
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation des commandes au volant
Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonctionner un
téléphone mobile connecté.
Utilisation d'un téléphone à l'aide des commandes au volant
1
Commande de volume
Lors d'un appel entrant: Règle le
volume de la sonnerie
Lors d'une conversation téléphonique: Règle le volume d'appel
Ce bouton ne permet pas de régler le
volume du guidage vocal.
2
Commande d'activation vocale
Appuyez: Active le système de commande vocale
Maintenez appuyé: Désactive le système de commande vocale
3
Commande de raccrochage
• Fin de l'appel
• Refus de l'appel
4
Commande de décrochage
• Démarrage d'un appel
• Réception
• Affichage de l'écran principal du téléphone
RX350_D_OM48E90D
5-9. Téléphone Bluetooth®
481
Réglages du téléphone Bluetooth®
Vous pouvez régler le système mains libres selon vos préférences.
Écran “Paramètres du téléphone”
Passez à “Paramètres du téléphone”: Bouton “MENU” → “Configuration” →
“Téléphone”
1
Enregistrez et connectez un dispositif Bluetooth® (→P. 460)
2
Réglez le volume des appels et le
volume de la lecture à voix haute
d'un message (→P. 481)
3
Modifiez les réglages de l'affichage
(→P. 482)
4
Modifiez les réglages de l'historique
des appels/des contacts (→P. 483)
5
Modifiez les réglages des messages (→P. 486)
1
Modifiez le type de la sonnerie
2
Réglez le volume de la sonnerie
3
Réglez le volume de tonalité d'appel
4
Modifiez le type de tonalité des
SMS/MMS entrants
5
Réglez le volume de tonalité des
SMS/MMS entrants
6
Modifiez le type de tonalité des emails entrants
7
Réglez le volume de la tonalité des
e-mails entrants
8
Réglez le volume de la lecture à voix
haute d'un message
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
Réglages sonores
5
482
5-9. Téléphone Bluetooth®
Réglages d'affichage
1
Modifiez l'affichage de l'appel
entrant
2
Activez/Désactivez l'affichage de la
notification des nouveaux SMS/
MMS
3
Modifiez l'affichage des SMS/MMS
entrants
4
Activez/Désactivez l'affichage de la
notification d'un nouvel e-mail
5
Modifiez l'affichage du courriel entrant.
6
Activez/Désactive l'affichage de la
notification de l'état de transfert de
l'historique/du répertoire téléphonique
■ Rétablissement des réglages du volume par défaut
Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut”.
RX350_D_OM48E90D
5-10. Répertoire téléphonique
483
Réglages des contacts
Des répertoires téléphoniques individuels en provenance de 5 téléphones
maximum peuvent être enregistrés dans le système. Vous pouvez enregistrer
les données de 2500 contacts (jusqu'à 4 numéros par contact) dans chaque
répertoire téléphonique du système.
Écran “Contacts/historique d'appels”
Passez à “Contacts/historique d'appels”: Bouton “MENU” → “Configuration”
→ “Téléphone” → “Contacts/historique d'appels”
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles PBAP: Sélectionnez
pour modifier les réglages du transfert de l'historique/des contacts
(→P. 484)
2
Supprimez des contacts (→P. 484)
(téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP, ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique”
désactivé)
3
Modifiez le mode de tri des contacts
4
Ajoutez un favori (→P. 485)
5
Supprimez un favori (→P. 485)
6
Supprimez l'historique des appels
(téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP, ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique”
désactivé)
7
Ajoutez un nouveau contact (téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP ou
téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé)
Entrez le nom, le numéro de téléphone et le type de numéro de téléphone pour ajouter un nouveau contact.
8
Modifiez un contact (téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé)
Sélectionnez le contact que vous souhaitez modifier.
9
Supprimez des contacts (→P. 485) (téléphones Bluetooth® incompatibles
PBAP ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé)
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
1
484
5-10. Répertoire téléphonique
■ Retour aux réglages par défaut
Déplacez le contrôleur vers la gauche et sélectionnez “Par défaut”.
Transfert d'un numéro de téléphone
Vous pouvez transférer les numéros de téléphone de votre téléphone
Bluetooth® dans le système. Les méthodes d'utilisation sont différentes entre les
téléphones Bluetooth® compatibles PBAP et incompatibles PBAP. Si votre téléphone mobile ne prend pas en charge les services PBAP ou OPP, vous ne pouvez pas transférer de contacts.
®
X Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP
Passez à “Transfert automatique”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Contacts/historique d'appels” → “Transfert automatique”
1
Sélectionnez pour activer/désactiver le téléchargement automatique
du répertoire téléphonique
Lorsque ce réglage est activé, les données du répertoire téléphonique sont
transférées automatiquement.
En fonction du téléphone mobile, vous
pouvez également transférer l'historique des appels.
Sélectionnez pour actualiser les contacts du téléphone connecté
3 Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage des images des contacts
®
X Pour les téléphones Bluetooth compatibles PBAP lorsque “Transfert automatique” est désactivé et téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP
Passez à “Transférer les contacts du téléphone”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Contacts/historique d'appels” → “Transférer les
contacts du téléphone”
2
Sélectionnez pour transférer le contact du téléphone mobile connecté
et remplacer l'actuel
2 Sélectionnez pour transférer les
données de contacts souhaitées du
téléphone mobile connecté pour
ajouter à l'actuel
1
■ Retour aux réglages par défaut du transfert automatique
Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur l'écran “Transfert automatique”.
RX350_D_OM48E90D
5-10. Répertoire téléphonique
485
Enregistrement des favoris
Vous pouvez enregistrer le contact souhaité à partir du répertoire téléphonique.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 15 contacts par téléphone.
1
Passez à “Ajouter un favori”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” → “Contacts/historique d'appels” → “Ajouter un favori”
2
Choisissez le contact à enregistrer.
Retrait des favoris
1
Passez à “Supprimer un favori”: Bouton “MENU” → “Configuration” →
“Téléphone” → “Contacts/historique d'appels” → “Supprimer un favori”
2
Sélectionnez les contacts souhaités.
Il est possible de sélectionner tous les contacts en sélectionnant “Sélectionner tout”.
3
Déplacez le contrôleur vers la gauche et sélectionnez “Supprimer”.
Suppression des données des contacts
1
Passez à “Supprimer le contact”: Bouton “MENU” → “Configuration” →
“Téléphone” → “Contacts/historique d'appels” → “Supprimer le contact”
2
Sélectionnez les contacts souhaités.
Déplacez le contrôleur vers la gauche et sélectionnez “Supprimer”.
■ Données du répertoire téléphonique
Les données du répertoire téléphonique sont gérées séparément pour chaque téléphone enregistré. Lorsqu'un téléphone est connecté, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées des autres téléphones.
■ Lors du transfert des contacts
Transférez les contacts lorsque le moteur tourne.
Si le téléphone mobile est compatible OPP ou PBAP, vous aurez éventuellement à saisir
“1234” sur votre téléphone mobile pour la certification OBEX.
■ Lorsque vous avez sélectionné “Remplacer les contacts” ou “Ajouter un contact” pour
transférer les contacts
Si le téléphone mobile ne prend pas en charge le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions. Vous pouvez transférer les données du répertoire téléphonique uniquement à l'aide de votre téléphone.
■ Transfert des contacts pendant la lecture audio Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® se déconnecte. Il se reconnecte automatiquement une fois
le transfert des données terminé. Il risque de ne pas se reconnecter en fonction du téléphone connecté.
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
Il est possible de sélectionner tous les contacts en sélectionnant “Sélectionner tout”.
3
5
486
5-10. Répertoire téléphonique
Réglage des messages
Passez à “Messagerie”: Bouton “MENU” → “Configuration” → “Téléphone” →
“Messagerie”
1
Activez/Désactivez le transfert de
message depuis des téléphones
mobiles
2
Activez/Désactivez la fonction de
lecture automatique à voix haute
d'un message
3
Activez/Désactivez la fonction de
mise à jour de l'état lu et non lu des
messages du téléphone mobile
4
Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage des noms de compte de messagerie
Une fois activé, les noms de compte de messagerie utilisés sur le téléphone mobile
s'affichent.
5
Activez/Désactivez la fonction d'ajout de la signature
■ Rétablissement des réglages par défaut
Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Par défaut” sur l'écran “Messagerie”.
RX350_D_OM48E90D
5-11. Bluetooth®
487
Que faire si... (Résolution des problèmes)
En cas de problème avec le système mains libres ou un dispositif Bluetooth®,
vérifiez tout d'abord le tableau ci-dessous.
X
Lors de l'utilisation du système mains libres avec un dispositif Bluetooth®
Le système mains libres ou un dispositif Bluetooth® ne fonctionnent pas.
Le dispositif connecté peut ne pas être un téléphone mobile Bluetooth® compatible.
→ Pour consulter la liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec
ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Lexus ou sur le site suivant:
http://www.lexus.com/MobileLink
La version Bluetooth® du téléphone mobile connecté peut être antérieure à la version
spécifiée.
→ Utilisez un téléphone mobile avec la version 2.0 Bluetooth® ou supérieure
(recommandé: Ver. 3.0 avec EDR ou supérieure). (→P. 493)
5
Système audio à affichage Lexus
RX350_D_OM48E90D
488
X
5-11. Bluetooth®
Lors de l'enregistrement/la connexion d'un téléphone mobile
Un téléphone mobile ne peut pas être enregistré.
Un mot de passe incorrect a été saisi sur le téléphone mobile.
→ Saisissez le mot de passe correct sur le téléphone mobile.
L'enregistrement n'a pas été terminé du côté du téléphone mobile.
→ Terminez l'enregistrement du téléphone mobile (approuvez l'enregistrement sur
le téléphone).
Des informations d'enregistrement anciennes sont toujours présentes sur ce système
ou sur le téléphone mobile.
→ Supprimez les informations d'enregistrement existantes, à la fois sur ce système
et sur le téléphone mobile, puis enregistrez le téléphone mobile que vous voulez
connecter à ce système. (→P. 460)
Aucune connexion Bluetooth® ne peut être établie.
Un autre dispositif Bluetooth® est déjà connecté.
→ Connectez manuellement le téléphone mobile que vous souhaitez utiliser pour
ce système. (→P. 463)
La fonction Bluetooth® n'est pas activée sur le téléphone mobile.
→ Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone mobile.
X
Lorsque vous recevez/effectuez un appel
Un appel ne peut pas être effectué/reçu.
Votre véhicule est dans une zone “No Service”.
→ Déplacez jusqu'à ce que “No Service” n'apparaisse plus sur l'affichage.
RX350_D_OM48E90D
5-11. Bluetooth®
X
489
Lors de l'utilisation du répertoire téléphonique
Les données du répertoire téléphonique ne peuvent pas être transférées manuellement/automatiquement.
La version du profil du téléphone mobile connecté peut ne pas être compatible avec le
transfert de données du répertoire téléphonique.
→ Pour consulter la liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec
ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Lexus ou sur le site suivant:
http://www.lexus.com/MobileLink
La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est
réglée sur arrêt.
→ Réglez la fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce
système sur marche. (→P. 483)
Aucun mot de passe n'a été saisi dans le téléphone mobile.
→ Saisissez le mot de passe sur le téléphone mobile sur demande (mot de passe par
défaut: 1234).
Le transfert sur le téléphone mobile n'est pas terminé.
→ Terminez le transfert sur le téléphone mobile (acceptez le transfert sur le téléphone).
Les données du répertoire téléphonique ne peuvent pas être modifiées.
X
Lors de l'utilisation de la fonction de message Bluetooth®
Les messages ne peuvent pas être visualisés.
Le transfert de message n'est pas activé sur le téléphone mobile.
→ Activez le transfert de message sur le téléphone mobile (acceptez le transfert de
message sur le téléphone).
La fonction de transfert automatique sur ce système est réglée sur arrêt.
→ Réglez la fonction de transfert automatique sur ce système sur marche.
(→P. 483)
Les notifications de nouveaux messages ne sont pas affichées.
La notification de réception de SMS/MMS/e-mails sur ce système est réglée sur arrêt.
→ Réglez la notification de réception de SMS/MMS/e-mails sur ce système sur
marche. (→P. 482)
La fonction de transfert automatique de message n'est pas activée sur le téléphone
mobile.
→ Activez la fonction de transfert automatique sur le téléphone mobile.
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est
réglée sur marche.
→ Réglez la fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce
système sur arrêt. (→P. 483)
490
X
5-11. Bluetooth®
Dans d'autres situations
Même si toutes les mesures envisageables ont été prises, les symptômes ne changent
pas.
Le téléphone mobile n'est pas assez proche de ce système.
→ Approchez le téléphone mobile de ce système.
Le téléphone mobile est probablement la cause du problème.
→ Désactivez le téléphone mobile, enlevez et replacez la batterie, puis redémarrez le téléphone mobile.
→ Activez la connexion Bluetooth® du téléphone mobile.
→ Arrêtez le logiciel de sécurité du téléphone mobile et fermez toutes les applications.
→ Avant d'utiliser une application installée sur votre téléphone mobile, veuillez
vérifier attentivement sa source et la manière dont son fonctionnement peut
affecter ce système.
RX350_D_OM48E90D
5-11. Bluetooth®
491
Bluetooth®
■ Lors de l'utilisation du système audio Bluetooth®
● Le système peut ne pas fonctionner dans les situations suivantes.
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
• Si le lecteur audio portable est éteint
• Si le lecteur audio portable n'est pas connecté
• Si la batterie du lecteur audio portable est faible
● Il peut y avoir un temps de latence si la connexion à un téléphone mobile est effectuée
pendant la lecture audio Bluetooth®.
● Selon le type du lecteur audio portable connecté au système, le fonctionnement peut
être légèrement différent et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
■ Lorsque vous utilisez le système mains libres
● Le système audio passe en mode silencieux pendant les appels téléphoniques.
● Si les deux interlocuteurs parlent en même temps, la compréhension risque d'être difficile.
● Si le volume de l'appel reçu est trop élevé, il risque d'y avoir de l'écho.
Si le téléphone Bluetooth® est trop proche du système, la qualité du son risque d'être
affectée et l'état de la connexion de se détériorer.
● Dans les situations suivantes, il peut être difficile d'entendre votre interlocuteur:
• Lorsque vous roulez sur des routes sans revêtement
• Lorsque vous roulez à vitesse élevée
• Si une vitre est ouverte
• Si la climatisation souffle directement sur le microphone
• S'il y a une interférence provenant du réseau du téléphone mobile
● En fonction du type de téléphone, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
■ Conditions dans lesquelles le système ne fonctionne pas
● Si vous utilisez un téléphone mobile non compatible Bluetooth®
● Si le téléphone mobile est désactivé
● Si vous vous trouvez à l'extérieur de la couverture des services de téléphonie mobile
● Si le téléphone mobile n'est pas connecté
● Si la batterie du téléphone mobile est faible
● Lorsque les appels sortants sont contrôlés, suite au trafic important sur les lignes téléphoniques, etc.
● Lorsque le téléphone mobile lui-même ne peut pas être utilisé
● Lors du transfert des données du répertoire téléphonique à partir du téléphone mobile
492
5-11. Bluetooth®
■ Antenne Bluetooth®
L'antenne est intégrée à l'écran.
Si le lecteur audio portable se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le
rangement de console, ou est en contact avec ou recouvert par des objets métalliques,
l'état de la connexion peut se détériorer.
Si le téléphone mobile se trouve derrière le siège ou dans le rangement de console, ou
s'il touche ou est couvert par un objet métallique, l'état de la connexion risque de se
détériorer.
■ État de charge de la batterie/du signal
● Cet affichage risque de ne pas correspondre exactement au lecteur audio portable ou
au téléphone mobile lui-même.
● Ce système ne dispose pas d'une fonction de recharge.
● Le lecteur audio portable ou la batterie du téléphone mobile se décharge rapidement
lorsque le dispositif est connecté au Bluetooth®.
■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth® et le système mains libres simultanément
Les problèmes suivants peuvent se manifester.
● La connexion audio Bluetooth® peut être interrompue.
● Du bruit peut être perçu lors de la lecture du système audio Bluetooth®.
■ À propos du contact dans ce système
Les données suivantes sont mémorisées pour chaque téléphone mobile enregistré.
Lorsqu'un autre téléphone est en cours de connexion, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées.
● Données des contacts
● Historique des appels
● Favoris
● Message
Lorsque vous supprimez le téléphone Bluetooth® du système, les données mentionnées
ci-dessus sont également supprimées.
■ À propos du Bluetooth®
La marque et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
PIONEER Corporation est sous licence. Les
autres marques déposées et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
RX350_D_OM48E90D
5-11. Bluetooth®
493
■ Modèles compatibles
RX350_D_OM48E90D
5
Système audio à affichage Lexus
Le système audio Bluetooth® est compatible avec les lecteurs audio portables ayant les
spécifications suivantes
● Spécifications Bluetooth®:
Ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 3.0 + EDR ou supérieure)
● Profils:
• A2DP (profil de distribution audio avancée) Ver. 1.0, ou supérieure
(Recommandé: Ver. 1.3 ou supérieure)
Il s'agit d'un profil qui permet de transmettre un audio stéréo ou des sons de haute
qualité au système audio.
• AVRCP (profil de télécommande audio/vidéo) Ver. 1.0 ou supérieure
(Recommandé: Ver. 1.5 ou supérieure)
Il s'agit d'un profil qui permet de contrôler l'équipement A/V à distance.
Cependant, veuillez noter que certaines fonctions peuvent être limitées suivant le type
du lecteur audio portable connecté.
Le système mains libres est compatible avec les téléphones mobiles ayant les spécifications suivantes.
● Spécification Bluetooth®:
Ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 3.0 + EDR ou supérieure)
● Profils:
• HFP (profil mains libres) Ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.6 ou supérieure)
Ce profil permet de passer des appels téléphoniques en mode mains libres à l'aide
d'un téléphone mobile ou d'écouteurs. Il dispose de fonctions d'appels sortants et
entrants.
• OPP (profil de poussée d'objet) Ver. 1.1 ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.2)
Ce profil permet de transférer les données du répertoire téléphonique. Lorsqu'un
téléphone mobile Bluetooth® compatible dispose du PBAP et de l'OPP, l'OPP ne
peut pas être utilisé.
• PBAP (profil d'accès au répertoire) Ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.1)
Ce profil permet de transférer les données du répertoire téléphonique.
• MAP (profil d'accès aux messages) Ver. 1.0 ou supérieure
Il s'agit d'un profil qui permet d'utiliser les messages téléphoniques.
Si le téléphone mobile ne prend pas en charge le HFP, vous ne pouvez pas l'enregistrer
avec le système mains libres. Les services OPP, PBAP ou MAP doivent être sélectionnés
individuellement.
■ Reconnexion du lecteur audio portable
Si le lecteur audio portable est déconnecté en raison d'une mauvaise réception alors
que le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système le
reconnecte automatiquement.
Si vous avez déconnecté vous-même le lecteur audio portable, suivez les instructions cidessous pour le reconnecter:
● Sélectionnez à nouveau le lecteur audio portable
● Entrez dans le lecteur audio portable
■ Lorsque vous revendez votre véhicule
Veillez à effacer vos données personnelles. (→P. 423)
494
5-11. Bluetooth®
■ Certification
FCC ID:AJDK066
IC:775E-K066
REMARQUE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT FCC:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
ATTENTION:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away
from person’s body.
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This
equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more
away from person’s body.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en
gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps.
Co-localisation:
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its
gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son
gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
RX350_D_OM48E90D
5-11. Bluetooth®
495
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
N'actionnez pas le lecteur audio portable, un téléphone mobile et ne connectez pas un
dispositif au système Bluetooth®.
■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques
● Votre unité audio est équipée d'antennes Bluetooth®. Les personnes portant des sti-
mulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation
implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à une
distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio peuvent affecter le
fonctionnement de tels dispositifs.
● Avant d'utiliser des dispositifs Bluetooth®, il est demandé aux personnes porteuses
d'un dispositif médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs
cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs
automatiques implantable de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des
informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio. Les ondes
radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs
médicaux.
NOTE
5
■ Lorsque vous quittez le véhicule
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
Ne laissez pas votre lecteur audio portable ou votre téléphone mobile dans le véhicule.
La température à l'intérieur de l'habitacle pouvant être très élevée, vous risquez
d'endommager le lecteur audio portable ou le téléphone mobile.
496
5-12. Autres fonctions
Écran “Informations”
Affichez l'écran “Informations”
Passez à “Informations”: Bouton “MENU” → “Infos”
1
Affichez la consommation de carburant. (→P. 114)
2
Affichez l'écran “Photo USB”.
(→P. 498)
3
Affichez l'image des cartes routières.
Disponible dans une zone de couverture HD Radio diffusant des informations routières
4
Affichez les informations relatives à la météo. (→P. 500)
Carte d'informations routières
Passez à “Carte de la circulation”: Bouton “MENU” → “Infos”→“Incidents de la
circulation”
1
Position actuelle de votre véhicule
2
Ligne d'informations routières
La couleur de la ligne a la signification
suivante:
Rouge: Embouteillages importants
Jaune: Trafic modéré
Vert: Trafic fluide
RX350_D_OM48E90D
5-12. Autres fonctions
497
■ Certification pour les propriétaires résidant aux États-Unis
5
Système audio à affichage Lexus
RX350_D_OM48E90D
498
5-12. Autres fonctions
Photo USB
Le branchement d'un dispositif de stockage USB vous permet de voir des
photos directement sur le système audio à affichage Lexus.
Écran des photos USB
Passez à “Photo USB”: Bouton “MENU” → “Infos” → “Photo USB1” ou “Photo
USB2”
Connexion d'un dispositif de stockage USB
→P. 417
Écran de menu
Déplacez le contrôleur vers la gauche pour afficher l'écran de menu.
1
Modifiez le mode plein écran.
2
Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage du diaporama.
Démarrez le diaporama à un dossier
sélectionné.
3
Changez la vitesse de lecture.
4
Changez le mode de lecture.
Sélection d'un dossier et d'un fichier
1
Déplacez le contrôleur vers la droite, puis sélectionnez “Parcourir”.
2
Sélectionnez le dossier souhaité puis sélectionnez un fichier pour commencer à utiliser le dossier sélectionné.
RX350_D_OM48E90D
5-12. Autres fonctions
499
■ Fonctions de la clé USB
→P. 454
■ Clé USB
● Dispositifs compatibles
Dispositif de stockage USB pouvant être utilisé pour l'affichage JPEG.
● Formats des dispositifs compatibles
Il est possible d'utiliser le format de dispositif suivant:
• Format de communication USB: USB2.0 FS (480 Mbits/s)
• Format de système de fichier: FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de stockage de masse
● Compatibilité des fichiers JPEG
• Taille d'image compatible: 10 MB maximum
• Taille de pixels compatible: 10000000 pixels maximum
NOTE
■ Pour éviter d'endommager le dispositif de stockage USB ou ses connecteurs
→P. 456
5
Système audio à affichage Lexus
RX350_D_OM48E90D
500
5-12. Autres fonctions
Informations relatives à la météo
Les informations relatives à la météo pour la ville sélectionné s'affichent.
Disponible dans une zone de couverture HD Radio diffusant des informations
météorologiques
Comment vérifier les informations relatives à la météo
1
Passez à “Météo”: Bouton “MENU” button → “Infos” → “Météo”
2
Sélectionnez la ville/le lieu de votre choix.
1
Emplacement actuel de votre véhicule
2
Sélectionnez dans la liste des lieux
récemment consultés
Sélectionnez le lieu souhaité dans la liste
des lieux récemment consultés.
3
Sélectionnez la liste des villes nationales.
Sélectionnez la région dans la liste des régions, puis sélectionnez une ville dans la liste
des villes nationales.
4
Sélectionnez la liste des emplacements locaux
Sélectionnez l'emplacement sur la liste des emplacements locaux.
■ Sélectionnez le temps
Sélectionnez “Météo actuelle” sur l'écran “Météo”.
1
Affichez les informations actuelles
relatives à la météo.
2
Affichez les informations relatives à
la météo sur 3 jours.
Vous pouvez afficher les détails d'une
semaine, en déplaçant le contrôleur
vers la droite, puis en sélectionnant la
semaine souhaitée.
3
Affichez les informations relatives à la météo sur 6/12 heures.
RX350_D_OM48E90D
5-12. Autres fonctions
501
Système de commande vocale
Le système de commande vocale permet aux systèmes audio et mains libres
de fonctionner à l'aide des commandes vocales.
Les opérations du système de commande vocale peuvent être effectuées en
sélectionnant le menu correspondant à chaque fonction sur la partie droite
de l'écran. Même si aucun menu n'est sélectionné, les commandes affichées
sur l'ensemble des menus peuvent être utilisées.
Utilisation du système de commande vocale
1
Appuyez sur la commande d'activation vocale.
Pour annuler le système de commande
vocale, maintenez la commande d'activation vocale appuyée.
2
Après le bip, énoncez la commande
souhaitée.
5
Sur l'écran de liste, vous pouvez sélectionner la commande souhaitée.
Pour afficher l'écran de menu, déplacez le contrôleur vers la gauche.
X
Écran “Indices”
1
Donne des exemples de commandes et des méthodes d'utilisation
2
Ajustez les réglages du volume du guidage vocal et des invites de la reconnaissance vocale. Sélectionnez pour procéder à l'apprentissage de la
reconnaissance vocale. (Écran “Indices”) (→P. 424)
3
Recommencez la reconnaissance vocale (sauf écran “Indices”)
4
Annulez la reconnaissance vocale
RX350_D_OM48E90D
X
Sauf écran “Indices”
Système audio à affichage Lexus
■ Écran de menu
502
5-12. Autres fonctions
■ Microphone
→P. 471
■ Utilisation du microphone
● Il est inutile de parler directement dans le microphone lorsque vous énoncez une com-
mande.
● Attendez le bip de confirmation avant d'énoncer une commande.
● Les commandes vocales peuvent ne pas être reconnues si:
• Vous parlez trop rapidement.
• Vous parlez à faible ou fort volume.
• Le toit ou les vitres sont ouverts.
• Les passagers discutent pendant que vous énoncez les commandes vocales.
• La vitesse de la climatisation est trop élevée.
• Les aérateurs de la climatisation sont tournés vers le microphone.
● Dans les conditions suivantes, le système pourrait ne pas reconnaître la commande
correctement, et l'utilisation des commandes vocales pourrait être impossible:
• La commande est incorrecte ou n'est pas claire. Notez que certains mots, accents
ou façons de s'exprimer peuvent être difficiles à reconnaître pour le système.
• Il y a trop de bruit de fond, par exemple le bruit du vent.
■ Lors de la recherche d'une piste
● Un iPod ou une clé USB doivent être connectés pour permettre la lecture et la recherche de la piste. (→P. 417)
● Lorsqu'une clé USB ou un iPod est connecté, des données de reconnaissance sont
créées afin que les pistes puissent être recherchées à l'aide des commandes vocales.
● Les données de reconnaissance sont mises à jour dans les conditions suivantes:
• Lorsque les données de la clé USB ou de l'iPod ont été modifiées.
• Lorsque la langue de la reconnaissance vocale est modifiée. (→P. 421)
● Une recherche de piste ne peut pas être exécutée à l'aide d'une commande vocale
lorsque les données de reconnaissance sont en cours de création ou de mise à jour.
■ Base de données média Gracenote®
→P. 446
Reconnaissance du discours informel
Grâce à la technologie de reconnaissance vocale de la langue naturelle, ce système permet la reconnaissance d'une commande lorsqu'elle est énoncée naturellement. Cependant, le système ne peut pas reconnaître toutes les variations
de chaque commande.
Dans certaines situations, il est possible d'omettre la commande de la procédure
et d'énoncer directement l'opération souhaitée.
Cette fonction est disponible en anglais, en espagnol et en français.
RX350_D_OM48E90D
5-12. Autres fonctions
503
■ Exemples d'expression pour chaque fonction
Commande
Exemples d'expression
“Call <nom> <type>”
Passez-moi <Robert Brown>.
J'ai besoin d'appeler <Robert Brown> au <Travail> tout
de suite.
“Dial <numéro>”
Veuillez composer le numéro <3334445555>.
Appelez le <3334445555>.
“Play Artist <nom>”
Lire l'artiste <XXXXX>.
J'aimerais écouter le groupe <XXXXX>.*
“Play Album <nom>”
Lire l'album <XXXXX>.
Musique de l'album <XXXXX>.*
*: Énoncez le nom de l'artiste ou le nom de l'album souhaité à la place de “<>”.
Liste des commandes
Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées
ci-dessous à titre d'exemple.
X
De base
Commande
5
Action
Invite le guidage vocal à offrir des exemples de commandes ou de méthodes d'utilisation
“Retour”
Revient à l'écran précédent
“Aller aux <catégorie>”
Affiche la liste des commandes de l'onglet sélectionné
RX350_D_OM48E90D
Système audio à affichage Lexus
“Aide”
504
X
5-12. Autres fonctions
Téléphone
Commande
Action
“Recomposer”
Appelle le numéro de téléphone du dernier appel sortant
“Rappeler le”
Appelle le numéro de téléphone du dernier appel
entrant
“Montrer les appels récents” Affiche l'écran de l'historique des appels
“Composer <numéro de
Appelle ledit numéro de téléphone
téléphone>”
“Appeler <contacts> <types Appelle ledit type de téléphone d'un contact du réperde téléphones>”
toire téléphonique
X
Radio
Commande
Action
“Écouter <fréquence> AM”
Fait passer la radio sur la fréquence AM spécifiée
“Écouter <fréquence> FM”
Fait passer la radio sur la fréquence FM spécifiée
“Écouter une station <gen- Fait passer la radio sur une station FM du genre spécires>”
fié
“Écouter FM <fréquence>
Fait passer la radio sur la station de radio HD spécifiée
HD <numéro>”
“Écouter la présélection Fait passer la radio sur la station de radio présélection<numéro>”
née
“Tune to <name>”
Fait passer la radio sur le canal de radio satellite portant le nom spécifié
“Écouter la présélection Fait passer la radio sur le numéro du canal de radio
<numéro>”
satellite spécifié
“Play <genre> satellite sta- Fait passer la radio sur un canal de radio satellite du
tion”
genre spécifié
“Radio AM”
Sélectionne le mode radio AM
“Radio FM”
Sélectionne le mode radio FM
“Sirius XM”
Sélectionne le mode radio satellite
RX350_D_OM48E90D
5-12. Autres fonctions
X
505
Audio
Commande
Action
“Jouer playlist <listes de lecLit des pistes de la liste de lecture sélectionnée
ture>”
“Jouer le artiste <artistes>”
Lit des pistes de l'artiste sélectionné
“Jouer la chanson <chan- Lit la piste sélectionnée
sons>”
“Jouer l' album <albums>”
Lit des pistes de l'album sélectionné
“Activer/Désactiver la musiActive/Désactive le système audio
que”
Nom de la source audio
X
Sélectionne la source audio
Infos
Commande
Action
“Météo”
Affiche les informations relatives à la météo
“Circulation”
Affiche les informations routières
5
Système audio à affichage Lexus
RX350_D_OM48E90D
506
5-12. Autres fonctions
RX350_D_OM48E90D
507
Caractéristiques
intérieures
6-1. Fonctionnement de base de
l'écran Remote Touch
Remote Touch.............................508
Affichage 12,3 pouces .............. 512
6-2. Utilisation du système de
climatisation et de
désembuage
Lexus Climate Concierge.......515
Système de climatisation
automatique ............................... 516
Volant chauffant/
sièges chauffants/
sièges ventilés...........................526
6-3. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs.....................................529
• Éclairages intérieurs .......... 530
• Éclairages individuels..........531
6-4. Utilisation des rangements
Liste des rangements................533
• Boîte à gants.......................... 534
• Rangement de
console .................................... 534
• Porte-gobelets ......................535
• Vide-poches de porte........536
• Porte-bouteilles ....................537
• Range-monnaie ....................537
• Casiers auxiliaires............... 538
Équipements du
compartiment à
bagages.......................................539
RX350_D_OM48E90D
6
6-5. Utilisation des autres
équipements intérieurs
Autres équipements
intérieurs.....................................544
• Pare-soleil ...............................544
• Miroirs de courtoisie ..........544
• Montre......................................545
• Chargeur sans fil ..................545
• Prises d'alimentation
(12 VCC).................................553
• Prise d'alimentation
(120 VCA)..............................554
• Crochets de plancher
passager avant ......................555
• Pare-soleil de portes
arrière .......................................556
• Accoudoir...............................556
• Poignées de maintien ......... 557
• Crochets à vêtements ....... 557
Mécanisme d'ouverture de
porte de garage.......................558
Boussole ........................................566
LEXUS Enform Safety
Connect...................................... 570
LEXUS Enform Remote ......... 575
LEXUS Enform Service
Connect.......................................577
508
6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch
Remote Touch∗
Le Remote Touch peut être utilisé pour faire fonctionner les écrans du
Remote Touch.
Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
X
Véhicules avec affichage 8 pouces
X
Véhicules avec affichage 12,3 pouces
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch
1
509
Bouton “HOME”
Appuyez sur ce bouton pour afficher l'écran d'accueil.
2
Bouton “∧•∨”
Appuyez sur ce bouton pour changer l’échelle de la carte et faire défiler les listes.
3
Bouton de retour
Appuyez pour afficher l'écran précédent.
4
Bouton “MENU”
Appuyez pour afficher l'écran “Menu”. (→P. 511)
5
Bouton du Remote Touch
Déplacez dans le sens souhaité afin de sélectionner une fonction, une lettre et un
bouton d'écran.
Appuyez sur le bouton pour valider la fonction, la lettre ou le bouton d'écran sélectionnés.
6
Bouton “ENTER”
Appuyez pour valider la fonction, la lettre ou le bouton d'écran sélectionnés.
7
Bouton “MAP”
Appuyez sur ce bouton pour afficher la position actuelle du véhicule.
Fonctionnement du Remote Touch
1
Validez: Appuyez sur le bouton du
Remote Touch ou sur un bouton
“ENTER”.
RX350_D_OM48E90D
6
Caractéristiques intérieures
2
Sélectionnez: Déplacez le bouton
du Remote Touch dans le sens souhaité.
510
6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch
■ Affichage de l'écran par temps froid
Lorsque la température ambiante est extrêmement basse, la réponse de l'écran peut
être retardée même si le Remote Touch est actionné.
AVERTISSEMENT
■ Lors de l'utilisation du Remote Touch
● Ne coincez pas vos doigts, ongles ou cheveux dans le Remote Touch, car vous ris-
quez de vous blesser.
● Faites attention lorsque vous sélectionnez le Remote Touch en cas de températures
extrêmes, car celui-ci peut devenir très chaud ou très froid du fait de la température à
l'intérieur du véhicule.
NOTE
■ Pour éviter d'endommager le Remote Touch
● Ne laissez pas le Remote Touch entrer en contact avec de la nourriture, du liquide,
des autocollants ou des cigarettes allumées car ceci peut occasionner un changement de couleur, une émission malodorante ou interrompre le fonctionnement.
● Ne faites pas subir une pression excessive ou un choc violent au Remote Touch, car le
bouton peut se tordre ou se casser.
● Ne laissez pas des pièces de monnaie, des lentilles de contact ou d'autres objets se
coincer dans le Remote Touch, car ceci peut interrompre son fonctionnement.
● Un bout de vêtement peut se déchirer s'il se trouve coincé dans le bouton du Remote
Touch.
● Le bouton du Remote Touch peut ne pas fonctionner correctement si vous placez vos
mains ou un objet quelconque sur le bouton du Remote Touch, alors que le contact
du moteur est en mode ACCESSORY.
RX350_D_OM48E90D
6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch
511
Écran “Menu”
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch pour afficher l'écran “Menu”.
L'affichage risque de différer en fonction du type du système.
Véhicules avec affichage 12,3 pouces: Lorsque l'affichage de l'écran partagé est
sélectionné, l'écran “Menu” s'affiche sur l'affichage principal. (→P. 513)
X
Véhicules avec affichage 8 pouces
Commande
X
Véhicules avec affichage 12,3 pouces
Fonction
Sélectionnez pour afficher l'écran de carte (véhicule avec affichage
8 pouces).*
6
Sélectionnez pour afficher l'écran de commande de la radio.*
Sélectionnez pour afficher l'écran de fonctionnement mains libres.*
Sélectionnez pour afficher l'écran “LEXUS App Suite”.*
Sélectionnez pour afficher l'écran “Informations”.*
Sélectionnez pour afficher l'écran de commande de la climatisation.
(→P. 516)
Sélectionnez pour afficher l'écran “Configuration”.*
Sélectionnez pour afficher l'écran “Destination” (véhicule avec affichage 12,3 pouces).*
“Affichage”
Sélectionnez pour ajuster le contraste et la luminosité des écrans,
éteindre l'écran, etc.*
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
RX350_D_OM48E90D
Caractéristiques intérieures
Sélectionnez pour afficher l'écran de commande de média.*
512
6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch
Affichage 12,3 pouces∗
Présentation de l'affichage 12,3 pouces
■ Affichage plein écran
Les fonctions suivantes peuvent être affichées en plein écran:
• Écran initial
• Écran “Menu” (→P. 511)
• Écran de carte*
*: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch
513
■ Affichage de l’écran partagé
Différentes informations peuvent être affichées sur la gauche et la droite de
l’écran. Par exemple, l'écran du système audio peut être affiché et actionné
pendant que l'écran de consommation de carburant est affiché. L'écran large
sur la gauche de l'écran est appelé l'affichage principal, et le petit écran sur la
droite est appelé l'affichage latéral.
6
Caractéristiques intérieures
RX350_D_OM48E90D
514
6-1. Fonctionnement de base de l'écran Remote Touch
Utilisation de l'affichage de l'écran partagé
■ Sélection de l’écran de fonctionnement
Lorsque vous sélectionnez l'affichage principal, déplacez le bouton du
Remote Touch vers la gauche. Lorsque vous sélectionnez l'affichage latéral,
déplacez le bouton du Remote Touch vers la droite.
■ Affichage principal
Pour plus de détails sur les fonctions et l'utilisation de l'affichage principal,
reportez-vous à la section correspondante et au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
■ Affichage latéral
X
Écrans de base
Pour changer l'écran affiché sur l'affichage latéral, utilisez les boutons d'écran
sur le côté droit de l'écran.
1
Système de navigation*
2
Audio*
3
Téléphone*
4
Informations relatives au véhicule
(→P. 117)
5
Système de climatisation
(→P. 519)
X
Écrans d’interruption
Chacun des écrans suivants s’affiche automatiquement en fonction des conditions.
• Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) (→P. 344)
• Téléphone*
• Destination Assist*
• Mode de conduite (→P. 384)
*: Reportez-vous
TAIRE”.
RX350_D_OM48E90D
au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉ-
6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
515
Lexus Climate Concierge∗
Les sièges à température régulée sont commandés automatiquement en
fonction de la température du système de climatisation définie, de la température extérieure, de la température de l'habitacle, etc. Lexus Climate Concierge permet que des conditions confortables soient maintenues sans avoir à
régler chaque système.
1
6
Système de climatisation automatique (→P. 520)
Il est possible de régler individuellement la température du siège conducteur et du
siège passager avant.
2
Sièges chauffants et ventilés (→P. 527, 528)
Sélectionnez le mode “AUTO” sur chaque siège.
Le chauffage ou la ventilation du siège est automatiquement sélectionnée en fonction
de la température définie du système de climatisation, de la température extérieure,
etc.
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
Caractéristiques intérieures
Réglez le système de climatisation sur le mode automatique.
516
6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Système de climatisation automatique
Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en
fonction du réglage de la température.
Véhicules avec système audio à affichage Lexus: Appuyez sur le bouton
“MENU” du contrôleur audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Climatisation” pour afficher l'écran de commande de la climatisation.
Pour plus de détails sur le contrôleur audio à affichage Lexus, reportez-vous à
“Contrôleur audio à affichage Lexus” sur P. 410.
Véhicules avec système de navigation: Appuyez sur le bouton “MENU” du
Remote Touch, puis sélectionnez
la climatisation.
pour afficher l'écran de commande de
Véhicules avec système de navigation (affichage 12,3 pouces): Le système de
climatisation peut être affiché et actionné sur l'affichage latéral. (→P. 514)
Pour en savoir plus sur le Remote Touch, reportez-vous au “SYSTÈME DE
NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Panneau de commande
■ Réglage de la température
Appuyez sur
diminuer.
pour augmenter la température et sur
■ Réglage de la vitesse de ventilation
Appuyez sur
pour la diminuer.
pour augmenter la vitesse de ventilation et sur
Appuyez sur le bouton “OFF” pour arrêter le ventilateur.
RX350_D_OM48E90D
pour la
6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
517
■ Changez le mode de flux d'air
Pour sélectionner les sorties d'air, appuyez sur
X
Véhicules avec système audio à
affichage Lexus
X
.
Véhicules avec système de navigation
À chaque pression du bouton, le système sélectionne successivement les sorties d'air utilisées.
L'air souffle sur le haut du corps.
2
L'air souffle sur le haut du corps et les pieds.
3
L'air souffle sur les pieds.
4
L’air souffle sur les pieds et le désembuage du pare-brise fonctionne
■ Mode S-FLOW
Dans le mode S-FLOW, le débit d'air vers les sièges avant est prioritaire, ce
qui réduit l'effet du débit d'air et de la climatisation sur les sièges arrière.
Si aucun passager n'est détecté sur le siège passager avant, la priorité du
débit d'air est donnée au siège conducteur uniquement.
Dans ce cas, le témoin de température du côté passager avant s'éteint.
Le mode S-FLOW est automatiquement activé en fonction de la température
définie, de la température extérieure, etc. (→P. 523)
Le témoin
s'allume lorsque le mode S-FLOW est activé.
■ Autre fonctions
● Basculement entre les modes air extérieur et recyclage (→P. 520)
● Désembuage du pare-brise (→P. 521)
● Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (→P. 521)
RX350_D_OM48E90D
6
Caractéristiques intérieures
1
518
6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Écran de commande
X
X
Écran audio à affichage Lexus
1
Ajustez le réglage de la température côté gauche
2
Ajustez le réglage de la vitesse de
ventilation
3
Sélectionnez pour activer/
désactiver le mode automatique
4
Sélectionnez pour activer/désactiver le mode éco (→P. 524)
5
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de refroidissement et de
déshumidification
6
Réglez la température des sièges conducteur et passager séparément
(mode “DUAL”) (→P. 520)
7
Affichez l'écran de commande des options (→P. 519)
8
Sélectionnez le mode de flux d'air
9
Ajustez le réglage de la température côté droit
Écran du système de navigation
1
Ajustez le réglage de la température côté gauche
2
Ajustez le réglage de la vitesse de
ventilation
3
Sélectionnez le mode de flux d'air
4
Ajustez le réglage de la température côté droit
5
Affichez l'écran de commande
des options (→P. 519)
6
Sélectionnez pour activer/désactiver le mode automatique
7
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de refroidissement et de
déshumidification
8
Réglez la température des sièges conducteur et passager séparément
(mode “DUAL”) (→P. 520)
9
Sélectionnez pour activer/désactiver le mode éco (→ P. 524)
RX350_D_OM48E90D
6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
519
■ Écran de commande d'option
Sélectionnez
sur l'écran de commande de la climatisation pour afficher l'écran de commande des options. Les fonctions peuvent être activées et
désactivées.
X
Écran audio à affichage Lexus
1
X
Écran du système de navigation
Évitez les accumulations de glace sur le pare-brise et les balais d'essuieglaces (sur modèles équipés) (→P. 521)
■ Écran de fonctionnement de l'affichage latéral (véhicules avec système de
navigation [affichage 12,3 pouces])
1
Sélectionnez le mode de flux d'air
2
Ajustez le réglage de la température côté gauche
6
3
Ajustez le réglage de la vitesse de
ventilation
4
Ajustez le réglage de la température côté droit
5
Sélectionnez pour activer/désactiver le mode automatique
6
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de refroidissement et de
déshumidification
Caractéristiques intérieures
7
Réglez la température des sièges conducteur et passager séparément
(mode “DUAL”) (→P. 520)
RX350_D_OM48E90D
520
6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Commandes de climatisation
■ Utilisation du mode automatique
1
Appuyez sur le bouton “AUTO” ou sélectionnez “AUTO” sur l'écran de
commande de la climatisation.
2
Appuyez sur
pour passer en mode d'admission d'air automatique (sur modèles équipés).
Le système de climatisation passe automatiquement du mode d'air extérieur au mode de recyclage et inversement.
3
Ajustez le réglage de la température.
4
Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur le bouton “OFF”.
■ Témoin de mode automatique
Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux de l’air sont utilisés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu.
■ Ajustement de la température des sièges conducteur et passager séparé-
ment (mode “DUAL”)
Pour activer le mode “DUAL”, effectuez l'une des procédures suivantes:
● Sélectionnez “DUAL” sur l'écran de commande de la climatisation.
● Sélectionnez “DUAL” sur l'écran de fonctionnement de l'affichage latéral
(véhicules avec système de navigation [affichage 12,3 pouces])
● Ajustez le réglage de la température du côté passager avec le bouton de
réglage de la température côté passager.
Ce témoin s'allume lorsque le mode “DUAL” est activé.
Autre fonctions
■ Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage d'air
X
Type A
Appuyez sur
.
Le système sélectionne successivement les modes
(mode de recyclage
d'air) ou
(mode d'air extérieur) à chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
RX350_D_OM48E90D
6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
X
521
Type B
Appuyez sur
.
Le mode bascule entre les modes
(mode de recyclage d'air), automatique
et
(mode d'air extérieur) à chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Lorsque le système passe en mode automatique, le système de climatisation fonctionne automatiquement.
■ Désembuage du pare-brise
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer le pare-brise et les vitres latérales avant.
Appuyez sur
.
Réglez le bouton de mode d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode d'air extérieur si le mode de recyclage d'air est utilisé. (Cela peut basculer automatiquement.)
Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales, augmentez le
débit d'air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur
brise est désembué.
quand le pare-
■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et retirer les
gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
.
Les désembueurs se mettent automatiquement sur arrêt après un certain temps.
■ Commande de dégivrage des essuie-glaces de pare-brise (sur modèles
équipés)
Cette fonction est utilisée pour prévenir la formation de glace sur le parebrise et les balais d'essuie-glaces.
Sélectionnez
sur l'écran de commande des options.
Lorsque le dégivrage des essuie-glaces de pare-brise est activé,
s'affiche
sur l'écran de commande de la climatisation.
La fonction de dégivrage des essuie-glaces de pare-brise se désactive automatiquement après un certain temps.
RX350_D_OM48E90D
Caractéristiques intérieures
Appuyez sur
6
522
6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Sorties d'air
■ Emplacement des sorties d'air
Les sorties d'air et le volume d'air
changent selon le mode de flux d'air
sélectionné.
■ Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des sorties d'air
X
Latérale avant
X
Arrière
1
Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas
2
Tournez la molette pour ouvrir ou fermer l'aérateur
RX350_D_OM48E90D
X
Centrale avant
6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
523
■ Enregistrement des réglages de la climatisation sur les clés électroniques (véhicules
équipés de la mémorisation de la position de conduite)
● Déverrouiller le véhicule avec une clé électronique et mettre le contact du moteur en
mode IGNITION ON rétablit les réglages du système de climatisation enregistrés
avec cette clé.
● Lorsque le contact du moteur est sur arrêt, les réglages de climatisation en cours sont
automatiquement enregistrés dans la clé électronique qui a été utilisée pour déverrouiller le véhicule.
● Le système peut ne pas fonctionner correctement si plus d'une clé électronique se
trouve à proximité ou si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est utilisé pour déverrouiller la porte passager.
● Les portes pouvant rappeler le réglage de la climatisation lorsque vous les déverrouillez avec le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir peuvent être changées.* Pour plus de détails, contactez votre
concessionnaire Lexus.
*: Les portes pouvant rappeler la mémorisation de la position de conduite sont modifiées
en même temps.
■ Utilisation du mode automatique
RX350_D_OM48E90D
6
Caractéristiques intérieures
La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que l'air chaud
ou froid soit prêt à circuler immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “AUTO” ou
après avoir sélectionné “AUTO”.
■ Fonctionnement du mode S-FLOW
Dans le mode automatique, le mode S-FLOW est désactivé si une porte arrière a été
ouverte et fermée. Pour activer le mode S-FLOW à nouveau, appuyez sur
.
■ Utilisation du système de commande vocale (véhicules avec système de navigation)
Le système de climatisation peut être actionné à l'aide des commandes vocales. Pour
plus de détails, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le système de
climatisation est activé
● Afin de réduire la consommation d'énergie du système de climatisation, le système de
climatisation peut passer automatiquement en mode de recyclage d'air.
Ceci peut également réduire la consommation de carburant.
● Le mode de recyclage d’air est sélectionné comme mode par défaut lorsque le contact
du moteur est placé en mode IGNITION ON.
● Il est possible de passer au mode d'air extérieur à tout moment en appuyant sur le bouton de mode d'air extérieur/de recyclage d'air.
■ Mode automatique de la commande d'admission d'air (sur modèles équipés)
En mode automatique, le système détecte la présence de gaz d'échappement et autres
polluants et passe automatiquement du mode d'air extérieur au mode de recyclage d'air.
Lorsque la fonction de déshumidification est désactivée, et que le ventilateur fonctionne,
le fait d'activer le mode automatique active la fonction de déshumidification.
524
6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
■ Présence de buée sur les vitres
● Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le
véhicule. Sélectionner “A/C” permet de déshumidifier l'air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise.
● Si vous désactivez “A/C”, les vitres peuvent se couvrir plus facilement de buée.
● Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de recyclage d'air est utilisé.
■ Mode d'air extérieur/de recyclage d'air
● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple dans
un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton de modes d'air extérieur/
de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air. C'est une mesure efficace pour
empêcher l'air extérieur de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroidissement, choisir le mode de recyclage d'air permet également de rafraîchir efficacement
l'intérieur du véhicule.
● La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire automatiquement, selon le réglage de la température ou la température intérieure.
■ Lorsque la température extérieure est basse
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque “A/C” est
sélectionné.
■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite
● En mode d'éco-conduite, le système de climatisation est contrôlé comme suit pour
donner la priorité à l'économie de carburant
• Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont contrôlés de façon à
restreindre la capacité de chauffage/refroidissement
• La vitesse de ventilation est limitée lorsque le mode automatique est sélectionné
● Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations suivantes
• Réglez la vitesse de ventilation
• Désactivez le mode d'éco-conduite
■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
● Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode d’air extérieur.
● Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule
entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation. Cela
peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs.
● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air extérieur
avant d'arrêter le véhicule.
• La synchronisation du démarrage de la soufflerie peut être retardée quelques instants après que le système de climatisation ait été démarré en mode automatique.
■ Filtre de climatisation
→P. 624
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
RX350_D_OM48E90D
6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
525
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
● Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas
pendant le fonctionnement du
mode de refroidissement d'air. La différence entre la température de l'air extérieur et
celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de buée sur la face extérieure du
pare-brise et obstruer votre champ de vision.
● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord,
car ceci risquerait de couvrir les sorties d'air.
Dans le cas contraire, le débit d'air peut être
bloqué, empêchant ainsi les désembueurs du
pare-brise de désembuer.
■ Pour éviter des brûlures
● Ne touchez pas la surface des rétroviseurs lorsque le désembuage des rétroviseurs
extérieurs est en marche.
● Ne touchez pas le verre à la base du pare-brise ou à côté des montants avant lorsque
le dégivrage de l'essuie-glace de pare-brise est activé. (sur modèles équipés)
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
RX350_D_OM48E90D
Caractéristiques intérieures
Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en marche plus
longtemps que nécessaire.
6
526
6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Volant chauffant∗/sièges chauffants∗/ sièges ventilés∗
Le volant chauffant et les sièges chauffants chauffent les poignées latérales
du volant et les sièges, respectivement. Les sièges ventilés maintiennent une
bonne circulation de l'air en soufflant de l'air depuis l'intérieur des sièges.
AVERTISSEMENT
● Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une personne
appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec le volant et les sièges lorsque le chauffage est en marche:
• Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapés
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments provoquant la somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Respectez les précautions suivantes pour éviter des brûlures mineures ou la surchauffe:
• Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque vous utilisez le
siège chauffant.
• N'utilisez pas le siège chauffant plus longtemps que nécessaire.
NOTE
● Ne posez pas d'objets lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez pas
d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège.
● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas ces fonctions lorsque le moteur
est arrêté.
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
527
Volant chauffant
Active/désactive le volant chauffant
Le témoin indicateur s'allume pour indiquer que le volant chauffant est activé.
■ Conditions de fonctionnement
Le volant chauffant peut être utilisé lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Programmateur
Le volant chauffant est automatiquement arrêté après un délai de 30 minutes environ.
Sièges avant chauffants
Lorsque vous appuyez sur l'une quelconque des commandes, le système est
paramétré sur le mode automatique et le témoin “AUTO” (vert) s'allume.
Témoin
“AUTO”
Témoin de
niveau
Le témoin de niveau (ambre) s'allume
pendant le fonctionnement.
■ Conditions de fonctionnement
Les sièges chauffants avant peuvent être utilisés lorsque le contact du moteur est en
mode IGNITION ON.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
RX350_D_OM48E90D
6
Caractéristiques intérieures
À chaque pression sur la commande,
les conditions de fonctionnement changent comme suit.
Élevé (3 segments allumés) → Moyen
(2 segments allumés) → Bas (1 segment allumé) → Arrêt
528
6-2. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Sièges arrière chauffants
À chaque pression sur la commande,
les conditions de fonctionnement changent comme suit.
Témoin de niveau
Élevé (3 segments allumés) → Moyen
(2 segments allumés) → Bas (1 segment allumé) → Arrêt
Le témoin de niveau (ambre) s'allume
pendant le fonctionnement.
■ Conditions de fonctionnement
Les sièges chauffants arrière peuvent être utilisés lorsque le contact du
moteur est en mode IGNITION ON.
Sièges ventilés
Lorsque vous appuyez sur l'une quelconque des commandes, le système est
paramétré sur le mode automatique et
le témoin “AUTO” (vert) s'allume.
Témoin
“AUTO”
Témoin
de niveau
À chaque pression sur la commande,
les conditions de fonctionnement changent comme suit.
Élevé (3 segments allumés) → Moyen
(2 segments allumés) → Bas (1 segment allumé) → Arrêt
Le témoin de niveau (vert) s'allume pendant le fonctionnement.
■ Conditions de fonctionnement
Les sièges ventilés peuvent être utilisés lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
RX350_D_OM48E90D
6-3. Utilisation des éclairages intérieurs
529
Liste des éclairages intérieurs
1
Éclairages extérieurs de plancher
7
Éclairage intérieur arrière
(→P. 530)
5
6
Éclairages individuels avant
(→P. 531)
10
Éclairages de plancher
11
Éclairages de marchepied (sur
modèles équipés)
Éclairages d'ornement de garniture
12 Éclairage de console centrale
de porte
avant
(sur modèles équipés)
RX350_D_OM48E90D
6
Caractéristiques intérieures
Éclairage d'ornement du tableau de
8 Éclairages individuels arrière
bord (sur modèles équipés)
(→P. 531)
3 Éclairage du levier de vitesses
4 Éclairage intérieur avant (→P. 530) 9 Éclairages de courtoisie de portes
2
530
6-3. Utilisation des éclairages intérieurs
Éclairages intérieurs
L'éclairage intérieur arrière s'allume/s'éteint en même temps que l'éclairage
intérieur avant.
Allume/éteint les éclairages (touchez
l'éclairage)
Active/Désactive la position des portes
1
Marche
2
Arrêt
RX350_D_OM48E90D
6-3. Utilisation des éclairages intérieurs
531
Éclairages individuels
X
Avant
Allumage/extinction les
(touchez les éclairages)
X
éclairages
Arrière
Allume/éteint les éclairages
6
Caractéristiques intérieures
RX350_D_OM48E90D
532
6-3. Utilisation des éclairages intérieurs
● Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes: Les éclairages s'allument/
s'éteignent automatiquement en fonction du mode du contact du moteur, de la présence de la clé électronique, du fait que les portes sont verrouillées/déverrouillées ou
que les portes sont ouvertes/fermées.
● Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque le contact du moteur est mis sur
arrêt, ils s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes.
● Dans les cas suivants, les éclairages intérieurs et les éclairages individuels avant peuvent ne pas répondre correctement.
• Lorsque de l'eau, de la saleté, etc. ont adhéré à la surface de l'optique
• Lorsque vous les actionnez avec des mains humides
• Lorsque vous portez des gants, etc.
● Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
NOTE
● Ne retirez jamais l'optique de l'éclairage intérieur avant et des éclairages individuels
avant. Sinon, les éclairages seraient endommagés. Si l'optique a besoin d'être remplacée, contactez votre concessionnaire Lexus.
● Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas les éclairages en marche
plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
RX350_D_OM48E90D
6-4. Utilisation des rangements
533
Liste des rangements
1
Boîte à gants (→P. 534)
4
Porte-bouteilles (→P. 537)
AVERTISSEMENT
● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement,
car en cas de fortes températures dans l'habitacle:
• Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si elles entrent
en contact avec d'autres objets dans le même rangement.
• Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'ils entrent en contact avec
d'autres objets dans le même rangement, le briquet peut prendre feu ou l'aérosol
laisser s'échapper du gaz, et provoquer un incendie.
● Lorsque vous conduisez ou lorsque les compartiments de rangement ne sont pas utilisés, laissez les couvercles fermés.
En cas de freinage brusque ou d'embardée, un accident risque de se produire si un
couvercle laissé ouvert ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant.
RX350_D_OM48E90D
6
Caractéristiques intérieures
Casiers auxiliaires (sur modèles 5 Rangement de console (→P. 534)
équipés) (→P. 538)
6 Porte-gobelets (→P. 535)
3 Vide-poches de porte (→P. 536)
7 Range-monnaie (→P. 537)
2
534
6-4. Utilisation des rangements
Boîte à gants
1
Ouvrez (appuyez sur le bouton)
2
Déverrouillez avec la clé mécanique
3
Verrouillez avec la clé mécanique
La boîte à gants est éclairée lorsque les feux arrière sont allumés.
Rangement de console
Appuyez sur le bouton.
Soulevez avec la main pour ouvrir complètement le rangement de console.
● Le rangement de console est éclairé lorsque les feux arrière sont allumés.
● Les stylos peuvent être rangés dans le porte-
stylo situé sous le couvercle.
● Retirez le bac pour accéder à l'espace de ran-
gement situé sous le bac.
RX350_D_OM48E90D
6-4. Utilisation des rangements
535
Porte-gobelets
X
Avant
X
Arrière
Rabattez l'accoudoir vers le bas puis
appuyez sur le bouton.
La profondeur du porte-gobelets avant peut être modifiée.
1
Pour ranger une bouteille d'eau, enfoncez le
fond du porte-gobelets.
6
Pour remettre le fond dans sa position d'origine, appuyez sur le bouton.
AVERTISSEMENT
● Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets, des canettes en
aluminium ou des bouteilles d'eau. D'autres objets peuvent être éjectés des supports
en cas d'accident ou de freinage brusque, et provoquer des blessures. Si possible,
couvrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure.
● Porte-gobelets arrière: Lorsque vous ne vous en servez pas, laissez les porte-gobelets fermés. Des blessures peuvent en résulter en cas de freinage brusque ou d'accident.
RX350_D_OM48E90D
Caractéristiques intérieures
2
536
6-4. Utilisation des rangements
NOTE
Pour éviter d'endommager le porte-gobelets arrière, rangez le porte-gobelets avant
de ranger l'accoudoir.
Vide-poches de porte
X
Avant
X
Arrière
Vous pouvez ouvrir et fermer les vide-poches de porte.
AVERTISSEMENT
Vide-poches de porte avant: Laissez les vide-poches de porte fermés lors de la conduite.
Des blessures peuvent en résulter en cas de freinage brusque ou d'accident.
RX350_D_OM48E90D
6-4. Utilisation des rangements
537
Porte-bouteilles
● Fermez le bouchon de la bouteille avant de la ranger.
● Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en fonction de sa
taille ou de sa forme.
NOTE
Ne placez pas de bouteille ouverte, de verre ou de gobelets en carton remplis de
liquide dans le porte-bouteilles. Sinon, le liquide contenu risque de se renverser. Des
verres peuvent se briser s'ils sont utilisés dans les porte-bouteilles.
Range-monnaie
Appuyez sur le bouton.
Laissez le range-monnaie fermé lors de la conduite.
Des blessures peuvent en résulter en cas de freinage brusque ou d'accident.
RX350_D_OM48E90D
Caractéristiques intérieures
AVERTISSEMENT
6
538
6-4. Utilisation des rangements
Casiers auxiliaires
X
Type A
Appuyez sur le couvercle.
X
X
Type B
Soulevez le couvercle.
Type C (sur modèles équipés)
Tirez le levier pour débloquer le verrou,
puis soulevez le couvercle.
AVERTISSEMENT
Type A: Ne rangez aucun objet pesant plus de 0,44 lb. (200 g).
Le casier auxiliaire risquerait de s'ouvrir et les objets se trouvant à l'intérieur d'en tomber, ce qui provoquerait un accident.
RX350_D_OM48E90D
6-4. Utilisation des rangements
539
Équipements du compartiment à bagages
Crochets d'arrimage
Tirez le crochet à utiliser vers le bas.
Les crochets d'arrimage servent à maintenir en place les éléments non fixés.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, replacez toujours les crochets dans leur position de rangement lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Crochets du filet de chargement
Pour accrocher le filet de chargement,
utilisez les crochets du filet de chargement et les crochets d'arrimage arrière.
6
Caractéristiques intérieures
RX350_D_OM48E90D
540
6-4. Utilisation des rangements
Crochets pour sacs à provisions
Pour utiliser le crochet pour sacs à provisions, poussez dessus.
NOTE
N'accrochez pas d'objet pesant plus de 8,8 lb. (4 kg) aux crochets pour sacs à provisions.
Cache-bagages
■ Utilisation du cache-bagages
1
Insérez l'une des extrémités du
cache-bagages dans le renfoncement, puis appuyez sur l'autre
extrémité du cache-bagages et
insérez-la dans le renfoncement.
2
Tirez le cache-bagages et accrochez-le aux points d'ancrage.
RX350_D_OM48E90D
6-4. Utilisation des rangements
541
■ Retrait du cache-bagages
1
Dégagez le cache des ancrages
gauche et droit et laissez-le
s'extraire.
2
Appuyez sur l'extrémité du
cache-bagages et soulevez le
cache-bagages.
Après avoir retiré le cache-bagages,
placez-le ailleurs que sur le compartiment à bagages.
AVERTISSEMENT
● Ne posez rien sur le cache-bagages. En cas de freinage brusque ou de virage, l'objet
RX350_D_OM48E90D
6
Caractéristiques intérieures
risquerait d'être projeté sur un occupant. Ceci pourrait provoquer un accident inattendu, à l'origine de blessures graves voire mortelles.
● Ne laissez pas les enfants grimper sur le cache-bagages. Le fait de grimper sur le
cache-bagages risque d'endommager le cache-bagages, au risque de provoquer
des blessures graves, voire mortelles chez l'enfant.
542
6-4. Utilisation des rangements
Casiers auxiliaires
1
Tirez le levier vers le haut et rabattez
la trappe du couvre-plancher.
2
Soulevez le couvre-plancher et
dégagez le crochet de l'arrière du
couvre-plancher.
3
Attachez le crochet sur le bord
supérieur de l'ouverture du hayon,
comme indiqué.
X
Boîte de rangement de plancher
RX350_D_OM48E90D
X
Espace de plateau de coffre
6-4. Utilisation des rangements
543
AVERTISSEMENT
Si le couvre-plancher est rabattu ou retiré, remettez-le dans sa position d'origine avant
de conduire. En cas de freinage brusque, un accident risquerait de se produire si un
occupant était heurté par le couvre-plancher ou par les objets rangés dans le rangement inférieur de plancher.
NOTE
Lors de la fermeture du hayon, ne laissez pas le crochet de couvre-plancher accroché
au bord de l'ouverture du hayon. Le crochet de couvre-plancher risque d'être endommagé.
6
Caractéristiques intérieures
RX350_D_OM48E90D
544
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
Autres équipements intérieurs
Pare-soleil
1
Pour régler le pare-soleil en position
avancée, abaissez-le.
2
Pour régler le pare-soleil en position
latérale, abaissez-le et décrochez-le,
puis basculez-le sur le côté.
3
Pour utiliser l'extension latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites-le coulisser vers
l'arrière.
Miroirs de courtoisie
Faites coulisser le cache pour ouvrir.
L'éclairage s'allume
ouvrez le cache.
lorsque
vous
Si les éclairages de courtoisie restent allumés lorsque le contact du moteur est mis sur
arrêt, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de 20 minutes.
NOTE
Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas les éclairages de courtoisie
allumés pendant des périodes prolongées lorsque le moteur est arrêté.
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
545
Montre
X
Véhicules avec système de navigation
L’heure de l’horloge du GPS est automatiquement réglée en utilisant les
informations de temps du GPS.
Pour plus de détails, reportez-vous au
“SYSTÈME
DE
NAVIGATION
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
X
Véhicules avec système audio à affichage Lexus
La montre peut être réglée en
appuyant sur les boutons.
1
Maintenez appuyé pour retarder
l'heure de la montre.
2
Maintenez appuyé pour avancer
l'heure de la montre.
Chargeur sans fil (sur modèles équipés)
Le chargeur sans fil ne peut pas être utilisé avec un dispositif portable plus grand
que la zone de charge. En outre, en fonction du dispositif portable, le chargeur
sans fil risque de ne pas fonctionner correctement. Reportez-vous au manuel
d'utilisation du dispositif portable.
■ Symbole “Qi”
Le symbole “Qi” est une marque déposée du Wireless Power Consortium.
RX350_D_OM48E90D
Caractéristiques intérieures
Il est possible de charger un dispositif portable, tel qu'un smartphone ou une batterie mobile, en le posant sur la zone de charge, à condition que le dispositif soit
compatible avec la norme de chargement sans fil Qi créée par le Wireless
Power Consortium.
6
546
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
■ Nom de toutes les pièces
1
Commande d'alimentation électrique
2
Témoin indicateur de fonctionnement
3
Zone de charge
■ Utilisation du chargeur sans fil
1
Appuyez sur la commande d'alimentation électrique du chargeur
sans fil.
Une nouvelle pression sur la commande désactive le chargeur sans fil.
Lorsqu'il est activé, le témoin indicateur de fonctionnement (vert)
s'allume.
Lorsque le contact du moteur est
placé sur arrêt, l'état activé/désactivé
du chargeur sans fil est mémorisé.
2
Posez un dispositif portable sur la
zone de charge, sa surface de
charge étant orientée vers le bas.
Pendant la charge, le témoin indicateur de fonctionnement (orange) est
allumé.
Si la charge ne commence pas,
approchez le dispositif portable le
plus près possible du centre de la
surface de charge.
Lorsque la charge est terminée, le témoin indicateur de fonctionnement (vert)
s'allume.
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
547
● Fonction de recharge
• Si un certain laps de temps s'est écoulé depuis la fin de la charge et que
le dispositif portable n'a pas été bougé, le chargeur sans fil recommence
à charger.
• Si le dispositif portable est déplacé dans la zone de charge, la charge
s'arrête provisoirement puis reprend.
■ État du témoin indicateur de fonctionnement
Témoin indicateur de fonctionnement
Arrêt
Vert (allumé)
Orange (allumé)
État
Le chargeur sans fil est désactivé
Veille (charge possible)
Charge terminée*
Un dispositif portable a été placé sur la zone de
charge (identification du dispositif portable)
Charge en cours
*: En fonction du dispositif portable, le témoin indicateur de fonctionnement peut rester
allumé (orange) une fois la charge terminée.
● Lorsque le témoin indicateur de fonctionnement clignote
Si une erreur est détectée, le témoin indicateur de fonctionnement clignote
(orange). Prenez les mesures appropriées en fonction du tableau ci-dessous.
Causes présumées
Mesure
Clignote (orange) en con- Échec de communication Contactez votre concestinu par intervalles d'une entre le véhicule et le charsionnaire Lexus.
seconde
geur.
Présence d'un corps
étranger entre le dispositif Retirez le corps étranger.
portable et la zone de
Clignote (orange) 3 fois charge.
de manière répétée
Le dispositif portable n'est Déplacez le dispositif porpas placé correctement table vers le centre de la
sur la zone de charge.
zone de charge.
Interrompez immédiateLa température du charClignote (orange) 4 fois geur sans fil est excessive- ment la charge puis reprede manière répétée
nez-la au bout d'un
ment élevée.
moment.
RX350_D_OM48E90D
Caractéristiques intérieures
Témoin indicateur de fonctionnement
6
548
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
■ Le chargeur sans fil peut être actionné lorsque
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■ Dispositifs portables pouvant être chargés
● Les dispositifs portables conformes à la norme de chargement sans fil Qi peuvent être
chargés au moyen du chargeur sans fil. Cependant, la compatibilité avec tous les dispositifs conformes à la norme de chargement sans fil Qi n'est pas garantie.
● Le chargeur sans fil est conçu pour alimenter en électricité à faible tension (5 W ou
moins) les téléphones mobiles, smartphones et autres dispositifs portables.
■ Lorsqu'une housse ou un accessoire est fixé sur le dispositif portable
Ne chargez pas un dispositif portable si une housse ou un accessoire non conforme Qi y
est attaché. En fonction du type de housse et/ou d'accessoire attaché, il peut ne pas être
possible de charger le dispositif portable. Si le dispositif portable est posé sur la zone de
charge et ne se charge pas, retirez la housse et/ou les accessoires.
■ En cas d'interférence audible sur les diffusions radio AM lors de la charge
Désactivez le chargeur sans fil et vérifiez si le bruit est réduit. Si le bruit est réduit, maintenez la commande d'alimentation électrique du chargeur sans fil appuyée pendant 2
secondes. La fréquence du chargeur sans fil est modifiée et il est possible que le bruit soit
réduit. Lorsque la fréquence est modifiée, le témoin indicateur de fonctionnement clignote (orange) 2 fois.
■ Précautions de charge
● Si la clé électronique ne peut être détectée dans l'habitacle, la charge ne peut pas être
effectuée. Lorsqu'une porte est ouverte ou fermée, il est possible que la charge soit
provisoirement interrompue.
● Lors de la charge, le chargeur sans fil et le dispositif portable deviennent chauds. Cela
ne constitue pas un dysfonctionnement.
Si un dispositif portable devient chaud lors de la charge et que la charge est interrompue par la fonction de protection du dispositif portable, attendez que le dispositif portable refroidisse, puis chargez-le à nouveau.
■ Bruit généré lors du fonctionnement
Lorsque la commande d'alimentation électrique est activée ou lorsqu'un dispositif portable est en cours d'identification, des bruits de fonctionnement peuvent être audibles.
Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
■ Nettoyage du chargeur sans fil
→P. 586
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
549
■ Certification du chargeur sans fil
Remarque relative à la FCC: Cet équipement a été testé et est conforme à la partie 18
de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle.
Précaution relative à la FCC: Tout changement ou modification non expressément
approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner
la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
6
Caractéristiques intérieures
RX350_D_OM48E90D
550
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
551
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant la conduite
Lors de la charge d'un dispositif portable pendant la conduite, pour des raisons de
sécurité, le conducteur ne doit pas actionner le dispositif portable.
■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques
Les personnes portant des stimulateurs cardiaques implantables, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent consulter leur médecin en ce qui concerne l'utilisation d'un
chargeur sans fil.
Le fonctionnement du chargeur sans fil risque d'affecter les dispositifs médicaux.
■ Pour éviter tout dommage ou brûlure
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risqueriez de provoquer un incendie, une panne ou des dommages au
niveau de l'équipement, ou des brûlures causées par la chaleur.
● Ne placez aucun objet métallique entre la zone de charge et le dispositif portable lors
de la charge.
● Ne fixez aucun objet métallique, tel que des autocollants en aluminium, sur la zone de
charge.
● Ne couvrez pas le chargeur sans fil avec un chiffon ou tout autre objet pendant la
charge.
● N'essayez pas de charger des dispositifs portables qui ne sont pas compatibles avec
la norme de chargement sans fil Qi.
● Ne démontez pas, ne modifiez pas et ne retirez pas le chargeur sans fil.
● N'exercez pas de pression et ne faites subir aucun impact au chargeur sans fil.
6
Caractéristiques intérieures
RX350_D_OM48E90D
552
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
NOTE
■ Conditions dans lesquelles le chargeur sans fil risque de ne pas fonctionner correcte-
ment
Dans les situations suivantes, le chargeur sans fil peut ne pas fonctionner correctement:
● Lorsqu'un dispositif portable est complètement chargé
● Lorsqu'un corps étranger se trouve entre la zone de charge et le dispositif portable
● Lorsqu'un dispositif portable devient chaud pendant la charge
● Lorsqu'un dispositif portable est placé sur la zone sans fil avec la surface de chargement orientée vers le haut
● Lorsqu'un dispositif portable n'est pas placé au centre de la zone de charge
● Lorsque le véhicule se trouve à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique,
d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un
aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un
important bruit électrique
● Lorsque le dispositif portable est en contact avec, ou est recouvert par l'un quelconque des objets métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
● Lorsque des clés à télécommande (émettant des ondes radio) autres que celles de
votre véhicule sont utilisées à proximité.
Si, dans des situations autres que celles mentionnées ci-dessus, le chargeur sans fil ne
fonctionne pas correctement ou le témoin indicateur de fonctionnement clignote, il est
possible que le chargeur sans fil soit défectueux. Contactez votre concessionnaire
Lexus.
■ Pour éviter les pannes et l'endommagement des données
● Ne placez pas de cartes magnétiques, telles qu'une carte de crédit, ou un support
d'enregistrement magnétique, à proximité du chargeur sans fil lors de la charge.
Sinon, des données peuvent être effacées sous l'influence du magnétisme.
De plus, ne placez pas des instruments de précision, tels que des montres-bracelets,
à proximité du chargeur sans fil, car de tels objets risquent de ne pas fonctionner correctement.
● Ne laissez pas des dispositifs portables dans l'habitable. La température à l'intérieur
de l'habitacle peut devenir très élevée en cas de stationnement au soleil, et causer
des dommages au dispositif.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
N'utilisez pas le chargeur sans fil pendant une période prolongée avec le moteur
arrêté.
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
553
Prises d'alimentation (12 VCC)
Veuillez utiliser comme source d’alimentation pour des produits électroniques
consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance consommée de 120 W).
Respectez ce qui suit lors de l'utilisation de produits électroniques:
● Assurez-vous que la consommation électrique de toutes les prises d'alimentation branchées sur le tableau de bord et dans le compartiment à bagages
est inférieure à 120 W.
● Assurez-vous que la consommation électrique de toutes les prises d'alimentation branchées à l'intérieur du rangement de console et sur la console
arrière est inférieure à 120 W.
X
Sur le tableau de bord
X
À l'intérieur du rangement de console
6
X
Sur la console arrière
Retirez le capuchon.
RX350_D_OM48E90D
Ouvrez le couvercle.
X
Dans le compartiment à bagages
Ouvrez le couvercle.
Caractéristiques intérieures
Retirez le capuchon.
554
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
● Les prises d'alimentation peuvent être utilisées lorsque le contact du moteur est en
mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
● La forme de la garniture du rangement de
console permet de faire passer les câbles d'alimentation lorsque le couvercle du rangement
de console est fermé.
NOTE
● Pour éviter tout dommage aux prises d'alimentation, remettez le capuchon ou fer-
mez le couvercle lorsque les prises d'alimentation ne sont pas utilisées.
Des corps étrangers ou des liquides pénétrant dans les prises d'alimentation peuvent
provoquer un court-circuit.
● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas les prises d'alimentation plus
longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
Prise d'alimentation (120 VCA) (sur modèles équipés)
Veuillez utiliser comme source d'alimentation pour des produits électroniques
consommant moins de 120 VCA (puissance consommée de 100 W).
Ouvrez le couvercle.
La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque le contact du moteur est en mode
IGNITION ON.
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
555
NOTE
● Pour éviter tout dommage à la prise d'alimentation, fermez le couvercle de la prise
d'alimentation lorsque la prise d'alimentation n'est pas utilisée.
Des corps étrangers ou des liquides pénétrant dans la prise d'alimentation peuvent
provoquer un court-circuit.
● Pour éviter qu'un fusible ne grille, n'utilisez aucun appareil 120 VCA ayant besoin de
plus de 100 W.
Si vous utilisez un appareil fonctionnant à 120 VCA et consommant plus de 100 W, le
circuit de protection coupe l'alimentation électrique.
● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas la prise d'alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
● Il est possible que les appareils 120 VCA suivants ne fonctionnent pas normalement,
même si leur consommation électrique est inférieure à 100W:
• Appareils ayant une puissance de pointe initiale élevée
• Dispositifs de mesure traitant des données précises
• Autres appareils nécessitant une alimentation électrique extrêmement stable
Crochets de plancher passager avant
Utilisez les crochets de plancher passager avant pour maintenir les objets
posés au sol, tels que les sacs à provisions, et éviter qu'ils ne se renversent.
Pour éviter l'endommagement des crochets, n'y suspendez rien aux crochets et n'y
appliquez pas de force excessive.
RX350_D_OM48E90D
Caractéristiques intérieures
NOTE
6
556
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
Pare-soleil de portes arrière (sur modèles équipés)
Tirez le pare-soleil vers le haut à l'aide
de la languette et accrochez le paresoleil aux points d'ancrage.
Pour baisser le pare-soleil, tirez-le légèrement vers le haut à l'aide de la languette, décrochez-le des points
d'ancrage, et baissez-le lentement.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'un pare-soleil de porte arrière est utilisé, ne placez pas vos doigts, etc., sur les
points d'ancrage ou dans la rainure du pare-soleil de porte arrière. À défaut, vous risqueriez de vous coincer le doigt, etc., et de vous blesser.
NOTE
● Ne placez rien dans une zone où l'objet peut interférer avec le fonctionnement d'un
pare-soleil de porte arrière.
● Pour éviter d'endommager les pare-soleil de portes arrière, n'appliquez pas de
charge excessive et n'attachez rien sur les porte-soleil de portes arrière.
Accoudoir
Pour utiliser l'accoudoir, rabattez-le
vers le bas.
NOTE
Pour éviter d'endommager l'accoudoir, n'appliquez pas une charge trop importante
sur l'accoudoir.
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
557
Poignées de maintien
Vous pouvez utiliser la poignée de
maintien installée au plafond pour soutenir votre corps lorsque vous êtes assis
sur le siège.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la poignée de maintien pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous
soulever de votre siège.
NOTE
Pour éviter tout dommage à la poignée d'assistance, ne suspendez pas d'objet lourd et
n'installez pas de lourde charge à la poignée d'assistance.
Crochets à vêtements
AVERTISSEMENT
Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tranchant. En cas
de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS, ces objets peuvent se transformer en projectiles pouvant blesser grièvement, voire mortellement, un passager.
RX350_D_OM48E90D
6
Caractéristiques intérieures
Les crochets à vêtements sont fournis
avec les poignées de maintien arrière.
558
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
Mécanisme d'ouverture de porte de garage
Le mécanisme d'ouverture de porte de garage peut être programmé pour
actionner des portes de garage, barrières, portails d'entrée, serrures de
porte, systèmes d'éclairage domestique, systèmes de sécurité, et autres dispositifs.
Programmation de HomeLink®
Le système de commande sans fil HomeLink® de votre véhicule a 3 boutons
que vous pouvez programmer pour commander 3 dispositifs différents. Reportez-vous aux méthodes de programmation aux pages suivantes pour déterminer
la méthode appropriée au dispositif.
1
Témoin indicateur HomeLink®
2
Témoins d'actionnement de porte
de garage
3
Icone HomeLink®
S'allume lorsque HomeLink® est en
cours de fonctionnement.
4
Boutons
■ Avant la programmation de HomeLink®
● Lors de la programmation, il est possible que les portes de garage, portails
ou autres dispositifs se mettent à fonctionner. Pour cette raison, veillez à ce
que les personnes et les objets soient à l'écart de la porte de garage ou
d'autres dispositifs. (→P. 565)
● Il est recommandé de placer une nouvelle pile dans la télécommande pour
que la programmation soit plus précise.
● Les moteurs des mécanismes d'ouverture de portes de garage fabriqués
après 1995 peuvent être équipés avec une protection à code aléatoire. Si
c'est le cas, vous pouvez avoir besoin d'un escabeau ou d'un autre dispositif sûr et robuste, afin d'atteindre le bouton “Learn” ou “Smart” sur le
moteur du mécanisme d'ouverture de porte de garage.
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
559
■ Programmation de HomeLink®
1
Appuyez sur et relâchez le bouton HomeLink® que vous souhaitez programmer et vérifiez que le témoin indicateur HomeLink® clignote
(orange).
Effectuez 3 dans les 60 secondes suivant 1 , ou le témoin indicateur arrêtera de
clignoter et la programmation ne pourra pas être terminée.
2
Pointez la télécommande du dispositif sur le rétroviseur à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm)
des boutons HomeLink®.
Gardez un œil sur le témoin indicateur HomeLink® pendant la programmation.
X
3
3
Maintenez le bouton de l'émetteur portable appuyé jusqu'à ce
que
témoin
indicateur
®
HomeLink ne clignote plus lentement en orange mais clignote
rapidement en vert (code aléatoire) ou reste continuellement
allumé en vert (code fixe), puis
relâchez le bouton.
Programmation d'un portail d'entrée (pour les propriétaires aux ÉtatsUnis)/Programmation d'un dispositif commercialisé au Canada
Appuyez sur et relâchez le bouton de la télécommande à 2 secondes
d’intervalle, à plusieurs reprises, jusqu'à ce que le témoin indicateur
HomeLink® passe d’un clignotement lent (orange) à un clignotement
rapide (vert) (code aléatoire) ou soit allumé en continu (vert) (code fixe).
RX350_D_OM48E90D
6
Caractéristiques intérieures
X
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis
560
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
4
Pour vérifier si l'émetteur HomeLink® fonctionne, appuyez sur le bouton
nouvellement programmé et observez le témoin indicateur:
● Dispositif à code fixe: Si le témoin indicateur s'allume en continu/sans
clignoter, la programmation est terminée et votre porte de garage ou
autre dispositif doit fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton
HomeLink® et que vous le relâchez.
● Dispositif à code aléatoire: Si le témoin indicateur clignote rapidement,
le moteur du mécanisme d'ouverture de votre porte de garage (ou
autre dispositif) est doté d'un code aléatoire. Terminez la procédure de
programmation en maintenant le bouton HomeLink® programmé
appuyé fermement pendant 2 secondes, puis relâchez le bouton.
● Si la porte de garage ou autre dispositif ne fonctionne pas, procédez à la
“Programmation d'un système à code aléatoire”.
5
Répétez les étapes ci-dessus pour programmer un autre dispositif pour les
boutons HomeLink® restants.
■ Programmation d'un système à code aléatoire
1
Localisez le bouton “Learn” ou
“Smart” sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de
garage dans le garage.
Ce bouton se situe normalement à
l'emplacement où le câble de
l'antenne suspendue est connecté à
l'appareil. Le nom et la couleur de ce
bouton peuvent varier selon le fabricant. Reportez-vous au manuel du
propriétaire qui vous a été fourni
avec le moteur du mécanisme
d'ouverture de la porte de garage
pour plus de détails à ce sujet.
2
Appuyez et relâchez le bouton
“Learn” ou “Smart”.
Effectuez 3 dans un délai de 30
secondes après avoir effectué
2 .
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
3
561
Maintenez le bouton HomeLink®
souhaité (situé à l'intérieur du
véhicule) appuyé pendant 2
secondes, puis relâchez-le. Répétez cette séquence (appuyez/
maintenez/relâchez) jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Si le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage est actionné lorsque
vous appuyez sur le bouton HomeLink®, le moteur du mécanisme d'ouverture de
la porte de garage reconnaît le signal HomeLink®.
■ Activation de la transmission bidirectionnelle avec une porte de garage
(seulement disponible pour les dispositifs compatibles)
Lorsque la transmission bidirectionnelle est activée, elle vous permet de vérifier l'état de l'ouverture et de la fermeture de la porte d'un garage grâce à des
témoins présents dans votre véhicule.
La transmission bidirectionnelle est disponible uniquement si le moteur du
mécanisme d'ouverture de la porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au site
www.HomeLink.com.)
1
Si les témoins ne clignotent pas, effectuez 2 et 3 pendant les 10 premiers
appuis sur le bouton HomeLink® une fois la programmation terminée.
2
Appuyez sur un bouton HomeLink® programmé pour actionner une porte
de garage.
RX350_D_OM48E90D
6
Caractéristiques intérieures
Dans les 5 secondes suivant la programmation du mécanisme d'ouverture
de la porte de garage, si le mécanisme d'ouverture de la porte de garage
est programmé pour HomeLink®, les deux témoins d'activation de porte
de garage clignotent rapidement (vert) et le témoin situé sur le moteur du
mécanisme d'ouverture de porte de garage clignote deux fois, indiquant
que la communication-bidirectionnelle est activée.
562
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
3
Dans la minute suivant la pression sur le bouton HomeLink®, après que la
manœuvre de la porte de garage s'est arrêtée, appuyez sur le bouton
“Learn” ou “Smart” sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de
garage. Dans les 5 secondes suivant l'établissement de la transmission
bidirectionnelle avec le mécanisme d'ouverture de la porte de garage, les
deux témoins d'activation de porte de garage présents dans le véhicule clignotent rapidement (vert) et le témoin situé sur le moteur du mécanisme
d'ouverture de la porte de garage clignote deux fois, indiquant que la communication bidirectionnelle est activée.
■ Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink®
Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur lesquels un dispositif a déjà été enregistré peuvent être écrasés:
1
D'une main, maintenez le bouton HomeLink® souhaité appuyé.
2
Lorsque le témoin HomeLink® commence à clignoter (orange), maintenez le bouton HomeLink® appuyé et procédez à “Programmation de
HomeLink®” 1 (le témoin HomeLink® commence à clignoter au bout de
20 secondes).
Utilisation de HomeLink®
Appuyez sur le bouton HomeLink® approprié. Le témoin indicateur
HomeLink® doit s'allumer.
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
563
Témoins d'actionnement de porte de garage
L'état d'ouverture et de fermeture de la
porte de garage est indiqué par les
témoins.
1
Ouverture
2
Fermeture
Cette fonction est disponible uniquement si le moteur du mécanisme
d'ouverture de la porte de garage utilisé
est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au site www.HomeLink.com.)
Couleur
Statut
Orange (clignotant)
En cours d'ouverture/de fermeture
Vert
Ouverture/fermeture terminée
Rouge (clignotant)
Les signaux de rétroaction ne peuvent pas
être reçus
tons HomeLink®
et
ou
et
simultanément et relâ-
chez-les. L'état enregistré en dernier s'affiche pendant 3 secondes.
Effacement de la mémoire complète de l'émetteur HomeLink®
(ensemble des trois codes)
Maintenez les 2 boutons extérieurs
appuyés pendant 10 secondes, jusqu'à
ce que le témoin indicateur
HomeLink® ne soit plus allumé continuellement (orange) mais clignote
rapidement (vert).
Si vous vendez votre véhicule, assurezvous d'effacer les programmes enregistrés dans la mémoire de HomeLink®.
RX350_D_OM48E90D
6
Caractéristiques intérieures
Les témoins peuvent fonctionner à une distance d'environ 820 ft. (250 m) de la
porte de garage. Toutefois, en cas d'obstructions, tels que des maisons ou des
arbres, entre la porte de garage et le véhicule, les signaux de rétroaction provenant de la porte de garage risquent de ne pas être reçus.
Afin de rappeler l'état précédent d'activation de la porte, appuyez sur les bou-
564
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
■ Codes enregistrés dans la mémoire de HomeLink®
● Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie est débran-
ché.
● Si l'apprentissage a échoué lors de l'enregistrement d'un code différent dans un bouton
HomeLink® qui possède déjà un code enregistré, alors le code déjà enregistré ne sera
pas effacé.
■ Avant la programmation
● Installez une pile neuve dans l'émetteur.
● Orientez le côté de l'émetteur contenant la pile à l'opposé de l'émetteur HomeLink®.
■ Certification du mécanisme d'ouverture de porte de garage
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la (aux) norme(s) RSS d'Industrie Canada applicable(s) aux
appareils radio exempts de licence.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire d'interférences, et (2) ce dispositif doit accepter les interférences, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité du dispositif.
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance
Consultez le site www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
565
AVERTISSEMENT
■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre dispositif télécom-
mandé
Sachant que la porte de garage ou un autre dispositif peuvent être actionnés, veillez à
ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir toute blessure
ou danger potentiel.
■ Conformité aux normes de sécurité fédérales
N'utilisez l'émetteur compatible HomeLink® avec aucun mécanisme d'ouverture de
porte de garage ni dispositif dépourvu de fonctions d'arrêt de sécurité et d'inversion
de sens de manœuvre comme exigé par les normes de sécurité fédérales.
Ceci comprend toute porte de garage incapable de détecter une obstruction. Toute
porte ou dispositif dépourvus de ces fonctions de sécurité augmentent les risques de
blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de l'utilisation ou de la programmation de l'émetteur HomeLink®
N'autorisez jamais un enfant à actionner ou à jouer avec les boutons HomeLink®.
6
Caractéristiques intérieures
RX350_D_OM48E90D
566
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
Boussole∗
La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique la direction suivie par le
véhicule.
Fonctionnement
Pour mettre la boussole sur marche ou
sur arrêt, maintenez la commande
appuyée pendant 3 secondes.
Affichages et directions
Affichage
Direction
“N”
Nord
“NE”
Nord-est
“E”
Est
“SE”
Sud-est
“S”
Sud
“SW”
Sud-ouest
“W”
Ouest
“NW”
Nord-ouest
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
567
Étalonnage de la boussole
La direction affichée dévie de la direction réelle déterminée par le champ
magnétique terrestre. L'importance de la déviation varie selon la position géographique du véhicule.
Dès lors que vous franchissez une des limites sur la carte en illustration, la boussole
dévie.
Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l'étalonnage, reportez-vous à ce qui
suit.
■ Étalonnage de la déviation
Arrêtez le véhicule.
2
Maintenez
la
commande
appuyée pendant 6 secondes.
Un numéro (de 1 à 15) apparaît sur
l'affichage de la boussole.
3
Appuyez sur la commande et, en vous reportant à la carte ci-dessus, sélectionnez le numéro de la zone où vous êtes.
Si la direction s'affiche pendant quelques secondes après le réglage, l'étalonnage
est terminé.
RX350_D_OM48E90D
Caractéristiques intérieures
1
6
568
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
■ Étalonnage par cercle complet
1
Arrêtez le véhicule dans un endroit où vous pourrez décrire un cercle en
toute sécurité.
2
Maintenez le bouton appuyé
pendant 9 secondes.
“C” apparaît sur l'affichage de la
boussole.
3
Roulez en cercle à une vitesse inférieure ou égale à 5 mph (8 km/h)
jusqu'à ce qu'une direction s'affiche.
Si vous ne disposez pas de suffisamment d'espace pour décrire un cercle complet, faites le tour du pâté de
maisons jusqu'à ce qu'une direction
s'affiche.
■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct
Il est possible que la boussole n'indique pas la direction correcte dans les conditions suivantes:
● Le véhicule s'arrête immédiatement après avoir tourné.
● Le véhicule se trouve sur un plan incliné.
● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre est perturbé
par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien, à proximité d'une
tour en acier, entre deux immeubles, à proximité d'une intersection ou d'un véhicule de
grand gabarit, etc.).
● Le véhicule s'est magnétisé.
(Présence d'un aimant ou d'un objet métallique à proximité du rétroviseur intérieur.)
● La batterie a été débranchée.
● Une porte est ouverte.
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
569
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite du véhicule
Ne réglez pas l'affichage. Réglez l'affichage uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
■ Pendant l'étalonnage par cercle complet
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et autres
véhicules se trouvant à proximité. Ne commettez aucune infraction au code de la route
pour pouvoir procéder à l'étalonnage par cercle complet.
NOTE
■ Pour éviter tout dysfonctionnement de la boussole
N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur.
Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement.
■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole
● Ne procédez pas à l'étalonnage par cercle complet de la boussole dans un lieu où le
champ magnétique terrestre est susceptible d'être perturbé par des champs magnétiques artificiels.
● Pendant toute l'opération d'étalonnage, n'utilisez aucun système électrique (toit
ouvrant, toit ouvrant panoramique, lève-vitres électriques, etc.) car ils peuvent perturber l'étalonnage.
6
Caractéristiques intérieures
RX350_D_OM48E90D
570
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
LEXUS Enform Safety Connect∗
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui utilise les
données du système de positionnement global (GPS) et une technologie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et protection aux abonnés. Safety Connect s'appuie sur un centre de traitement mis en place par Lexus, disponible
24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur une sélection
de véhicules équipés de l'équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d'être lié par l'accord de
service d'abonnement télématique et ses conditions générales d'utilisation,
telles qu'actuellement en vigueur et mises à jour régulièrement, et dont la
version actuelle est disponible sur Lexus.com. Toute utilisation du service
Safety Connect est soumise à l'application desdites conditions générales en
vigueur.
Composants du système
1
Microphone
2
Bouton “SOS”
3
Témoins indicateurs à LED
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
571
Services
Les services Safety Connect à disposition des abonnés sont les suivants:
● Automatic Collision Notification*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction nécessaire de la
part des services de secours. (→P. 573)
*: Brevet américain No. 7,508,298 B2
● Stolen Vehicle Location
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (→P. 573)
● Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
Permet de mettre les conducteurs en relation avec le centre de traitement.
(→P. 573)
● Enhanced Roadside Assistance
Offre aux conducteurs divers services d'assistance sur la route. (→P. 573)
Abonnement
Dès lors que vous avez signé l'accord de service d'abonnement télématique et
que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à recevoir les services.
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément
d'information sur l'abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, appelez
le 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez dans votre véhicule sur le
bouton “SOS”.
6
Caractéristiques intérieures
RX350_D_OM48E90D
572
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
■ Informations sur les services Safety Connect
● Il est impossible d'effectuer des appels téléphoniques à l'aide de la technologie
Bluetooth® du véhicule pendant que le système Safety Connect est activé.
● La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de l'automne 2009
sur une sélection de modèles Lexus. La mise en relation avec le centre de traitement
Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception du signal des satellites GPS,
autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement ou à
bénéficier du soutien des services d'urgence. L'adhésion et la signature de l'accord de
service d'abonnement télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option sélectionnée.
● Les services de notification automatique de collision, d'assistance d'urgence et de localisation d'un véhicule volé fonctionnent aux États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska,
et au Canada, et le service Enhanced Roadside Assistance fonctionne aux États-Unis
(sauf Hawaï) et au Canada. Aucun service Safety Connect ne fonctionne hors des
États-Unis dans les pays autres que le Canada.
● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la section
255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas compatible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs langues.
Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont disponibles en anglais et
en espagnol. Veuillez indiquer la langue de votre choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau est surchargé.
Témoins indicateurs à LED Safety Connect
Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le témoin indicateur rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le témoin indicateur vert s’allume pour indiquer que le service est actif.
Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signalées de la
manière suivante par les témoins indicateurs:
● Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dysfonctionnement du système (contactez votre concessionnaire Lexus)
● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
573
Services Safety Connect
■ Automatic Collision Notification
En cas de déploiement d'un quelconque coussin gonflable ou de grave collision par l'arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d'intervention. Le téléopérateur qui reçoit l'appel est informé de la
localisation du véhicule, et tente d'entrer en communication vocale avec les
occupants du véhicule, pour estimer le niveau d'urgence. Si les occupants
sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence, prend contact avec les services d'urgence les plus
proches afin de décrire la situation, et demande qu'une assistance soit portée
sur les lieux.
■ Stolen Vehicle Location
Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités locales à
localiser et à retrouver le véhicule. Après avoir déposé plainte à la police,
appelez le centre de traitement Safety Connect au 1-800-25-LEXUS
(1-800-255-3987), puis suivez les messages du serveur vocal pour demander à Safety Connect la mise en œuvre du service.
En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver un véhicule volé, il se peut que
les données de localisation des véhicules équipés de Safety Connect, dans
certains cas, puissent être partagées avec des tiers afin de localiser votre
véhicule. Des compléments d'informations sont disponibles sur Lexus.com.
En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour être mis en
relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le téléopérateur qui
répond détermine la localisation de votre véhicule, estime l'urgence et envoie
sur place les moyens d'assistance nécessaires.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au téléopérateur du
centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à une situation d'urgence.
■ Enhanced Roadside Assistance
Enhanced Roadside Assistance ajoute les données GPS au service dépannage déjà compris dans la garantie Lexus.
Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour être mis en
relation avec un téléopérateur du centre de traitement Safety Connect, qui
peut organiser le dépannage dans bien des cas: remorquage, crevaison,
livraison de carburant, etc. Pour une description complète des services Roadside Assistance et des limitations auxquelles ils sont soumis, veuillez vous
reporter aux conditions générales d'utilisation Safety Connect, disponibles
sur Lexus.com.
RX350_D_OM48E90D
Caractéristiques intérieures
■ Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
6
574
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect
Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service Safety
Connect.
■ Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un émetteurrécepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté une
directive relative à l'exposition aux radiofréquences RF, avec des niveaux de
sécurité pour les téléphones mobiles. Cette directive est cohérente avec les
normes de sécurité précédemment édictées par les organismes de normalisation américains et internationaux suivants.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement)
Rapport 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection)
[1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et périodiques
des études publiées dans la presse scientifique. Pour mettre au point la norme
ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins issus des
milieux universitaires, gouvernementaux de santé publique et industriels ont
passé au crible l'ensemble des recherches disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout point à la
directive de la FCC, en plus des autres normes énumérées.
■ Certification pour Lexus Enform
FCC ID: O6Y-CDMRF101
FCC ID: XOECDMRF101B
FCC ID: N7NGTM2
AVERTISSEMENT FCC:
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements FCC, énoncées pour un environnement non contrôlé, et respecte les règles sur l'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC dans le Supplément C à OET65. Il est
souhaitable d'installer et d'utiliser cet équipement de telle sorte qu'une distance d'au
moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes (à l'exclusion des extrémités
du corps: mains, poignets, pieds et chevilles).
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
575
LEXUS Enform Remote∗
Lexus Enform Remote est une application pour téléphone mobile qui vous
permet de visualiser et de contrôler à distance certains aspects de votre véhicule.
Pour plus de détails concernant les fonctions et les services de cette application, reportez-vous à
http://www.lexus.com/enform/.
La fonction de Lexus Enform Remote est exécutée au moyen d'un dispositif
mobile intégré au véhicule (DCM: module de communication de données).
Abonnement
Après avoir signé l'accord de service d'abonnement télématique, téléchargé
l'application Lexus Enform Remote à partir de la boutique d'applications de
votre téléphone mobile, et vous être enregistré dans l'application (ou vous être
inscrit et avoir procédé à l'enregistrement chez le concessionnaire), vous pouvez commencer à utiliser ces services. (→P. 570)
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément
d'information sur l'abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, ou
appelez le 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987).
6
Caractéristiques intérieures
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
576
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
■ Disponibilité du service
Lexus Enform Remote est disponible dans les états contigus des États-Unis, à Washington D.C. et en Alaska.
■ Informations relatives à Lexus Enform Remote
● Lexus Enform Remote doit être utilisé uniquement par des utilisateurs autorisés.
● Les lois de certaines communautés peuvent exiger que le véhicule se trouve dans le
champ de vision de l'utilisateur lors de l'utilisation de Lexus Enform Remote.
Dans certains états, l'utilisation de Lexus Enform Remote peut constituer une violation
des lois nationales et locales. Avant d'utiliser Lexus Enform Remote, vérifiez les lois
nationales et locales.
● Tout dysfonctionnement de Lexus doit être réparé par votre concessionnaire Lexus.
● Lexus Enform Remote est conçu pour fonctionner à des températures supérieures à
-22°F (-30°C). Cette spécification est liée au fonctionnement de Lexus Enform
Remote, mais dépend de la plage de températures de fonctionnement du véhicule
qui peut être différente.
● Le contenu est sujet à modifications sans préavis.
● Certaines fonctions de Lexus Enform Remote peuvent ne pas être disponibles sur certains modèles.
● Des informations supplémentaires sont disponibles sur www.lexus.com/enform/.
● La disponibilité des fonctions du service Lexus Enform dépend du niveau de réception
du réseau.
■ Informations relatives à la sécurité pour Lexus Enform Remote
Reportez-vous aux informations relatives à la sécurité pour Safety Connect: →P. 574
RX350_D_OM48E90D
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
577
LEXUS Enform Service Connect∗
Lexus Enform Service Connect utilise du matériel télématique intégré pour
collecter et transmettre les données du véhicule permettant à Lexus de fournir:
● Rapport d'état du véhicule (VHR)
(Rappels de sécurité, Campagnes d'entretien, Alertes actuelles concernant
le véhicule, Entretien nécessaire, et État du véhicule)
● Notifications d'entretien
● Notifications d'alerte du véhicule
Pour plus de détails concernant ce service et la procédure d'enregistrement,
reportez-vous à
http://www.lexus.com/enform/.
Lexus Enform Service Connect est exécuté au moyen du module de communication de données (DCM) intégré au véhicule.
■ Disponibilité du service
∗: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
6
Caractéristiques intérieures
Lexus Enform Service Connect est disponible dans les états contigus des États-Unis, à
Washington D.C., à Hawaï et au Canada.
■ Informations sur Lexus Enform Service Connect
La disponibilité des fonctions de Lexus Enform Service Connect dépend du niveau de
réception du réseau.
■ Informations relatives à la sécurité pour Lexus Enform Service Connect
Reportez-vous aux informations relatives à la sécurité pour Safety Connect: →P. 574
578
6-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
RX350_D_OM48E90D
579
Entretien et nettoyage
7
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule.......... 580
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule........... 585
7-2. Entretien
Prescriptions d'entretien........ 588
Entretien général .......................590
Programmes d'entretien et
de contrôle antipollution
(I/M) .............................................593
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même ................................... 594
Capot.............................................. 597
Positionnement du cric............598
Compartiment moteur............599
Pneus...............................................609
Pression de gonflage des
pneus..............................................619
Roues .............................................. 622
Filtre de climatisation ............... 624
Inserts d'essuie-glace de
pare-brise....................................627
Pile de la clé électronique ...... 629
Vérification et remplacement
des fusibles ................................. 631
Réglage des phares ..................634
Ampoules......................................636
RX350_D_OM48E90D
580
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule
Pour protéger le véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces
quelques recommandations:
● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passa-
●
●
●
●
ges de roues et le soubassement du véhicule pour éliminer les accumulations
de saleté et de poussière.
Lavez la carrosserie du véhicule avec une éponge ou un chiffon doux, comme
une peau de chamois.
Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez
abondamment à l'eau claire.
Essuyez toute l'eau.
Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection étanche commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du
véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un produit lustrant lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■ Revêtement auto-réparateur
La carrosserie du véhicule est recouverte d’un revêtement auto-réparateur, résistant aux
petites rayures de surface causées dans une station de lavage etc.
● Le revêtement a une durée de vie de 5 à 8 ans à partir de la sortie d’usine du véhicule.
● Le temps de réparation varie selon la profondeur de la rayure et de la température
extérieure. Le temps de réparation peut devenir plus court lorsque le revêtement est
chauffé par l’application d’eau chaude.
● Les rayures profondes causées par les clés, les pièces de monnaie etc. ne peuvent pas
être réparées.
● N’utilisez pas de cire contenant des agents abrasifs.
■ Stations de lavage automatique
● Avant de laver véhicule:
• Rabattez les rétroviseurs
• Désactivez le hayon à commande électrique
Commencez par laver l'avant du véhicule. Déployez les rétroviseurs avant de conduire.
● Les brosses utilisées dans des stations de lavage automatique peuvent rayer la surface
du véhicule et endommager la peinture.
● Il est possible que le becquet arrière ne puisse être lavé dans certaines stations de
lavage automatique. Il peut également exister un risque accru d'endommagement du
véhicule.
RX350_D_OM48E90D
7-1. Entretien et soin
581
■ Stations de lavage haute pression
● N'approchez pas la buse de la lance de la station de lavage trop près des vitres.
● Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhicule
RX350_D_OM48E90D
7
Entretien et nettoyage
est bien fermée.
■ Remarque relative au système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à
bouton-poussoir
● Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la
porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque le véhicule est en cours de lavage. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
● Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une poignée de porte est
mouillée pendant le lavage de votre véhicule, un signal sonore se déclenche à l'extérieur du véhicule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez toutes les portes.
● Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le
système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir.
(→P. 151)
■ Jantes en aluminium
● Décrassez immédiatement avec un détergent neutre. N'utilisez pas de brosses dures ni
de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques agressifs.
Utilisez le même détergent doux que celui utilisé sur la peinture.
● Ne nettoyez pas les roues avec un produit détergent lorsqu'elles sont chaudes, après
avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud.
● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur nettoyage.
■ Pare-chocs
Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
■ Couche hydrofuge des vitres avant
● Les précautions suivantes peuvent prolonger l'efficacité du revêtement hydrofuge.
• Éliminez régulièrement toute trace de saleté des vitres avant.
• Ne laissez pas la saleté et la poussière s'accumuler sur les vitres pendant une
période prolongée.
Nettoyez les vitres avec un chiffon doux et humide dès que possible.
• Pour nettoyer les vitres, n'utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour vitres qui
contiennent des agents abrasifs.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour retirer la condensation accumulée.
● Lorsque les propriétés hydrofuges deviennent inefficaces, le traitement peut être
renouvelé. Contactez votre concessionnaire Lexus.
582
7-1. Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous lavez le véhicule
Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Cela peut causer un
incendie au niveau des équipements électriques, etc.
■ Lorsque vous nettoyez le pare-brise (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à
détecteur de pluie)
Mettez la commande d'essuie-glaces sur arrêt.
Si la commande d'essuie-glaces est sur
“AUTO”, les essuie-glaces peuvent être actionnés de manière inattendue dans les situations
suivantes, et vous risquez de vous coincer les
mains ou de subir d'autres blessures graves, et
de causer des dommages aux balais d'essuieglaces.
Arrêt
● Lorsque vous touchez de la main la partie supérieure du pare-brise où se trouve le
détecteur de pluie
● Lorsque vous tenez un chiffon humide ou autre à proximité du détecteur de pluie
● Si quelque chose heurte le pare-brise
● Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose
vient le heurter
■ Précautions à prendre avec les tuyaux d'échappement et les diffuseurs du parechocs arrière
Les gaz d'échappement rendent les tuyaux d'échappement et les diffuseurs du parechocs arrière très chauds.
Lorsque vous lavez votre véhicule, prenez garde à ne pas toucher les tuyaux et les diffuseurs avant qu'ils n'aient suffisamment refroidi, car les tuyaux d'échappement et les
diffuseurs de pare-chocs arrière chauds peuvent provoquer des brûlures.
■ Précautions concernant le pare-chocs arrière avec le système de surveillance de
l'angle mort (sur modèles équipés)
Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de
ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez votre concessionnaire
Lexus.
RX350_D_OM48E90D
7-1. Entretien et soin
583
NOTE
■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres
composants (jantes en aluminium, etc.)
● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur la
peinture
• Après avoir roulé dans une zone polluée par la présence de suies, de fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de substances chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence
● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
● Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et rangez-les
à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
■ Nettoyage des éclairages extérieurs
● Lavez soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne frottez pas avec
une brosse dure.
Cela peut endommager la surface des éclairages.
● Ne lustrez pas la surface des feux.
Le produit lustrant risque d'endommager les optiques.
■ Avant d'utiliser une station de lavage automatique (véhicules avec essuie-glaces de
pare-brise à détecteur de pluie)
Mettez la commande d'essuie-glaces sur la position d'arrêt.
Si la commande d'essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces risquent de se mettre en marche, ce qui pourrait endommager les balais d'essuie-glaces.
7
Entretien et nettoyage
RX350_D_OM48E90D
584
7-1. Entretien et soin
NOTE
■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage haute pression
● Lors du lavage du véhicule, n'orientez pas d'eau sous haute pression directement sur
la caméra ou à proximité. Le choc de l'eau sous haute pression risque d'entraîner un
fonctionnement anormal du dispositif.
● N'approchez pas l'embout de la buse des soufflets (cache fabriqué en caoutchouc ou
en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l'eau sous haute pression.
• Pièces liées à la traction
• Pièces de direction
• Pièces de suspension
• Pièces de freinage
● Véhicules avec équipement de remorquage:
N'orientez pas la buse d'un dispositif de
lavage haute pression vers les zones indiquées sur l'illustration, car l'eau sous haute
pression peut endommager le refroidisseur
d'huile.
RX350_D_OM48E90D
7-1. Entretien et soin
585
Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule
Les procédures suivantes permettent de protéger l'intérieur de votre véhicule et de le conserver en parfait état:
Protection de l'intérieur du véhicule
Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces
sales avec un chiffon humidifié avec de l'eau tiède.
Nettoyage des habillages en cuir
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
● Nettoyez tout excès de saleté et de poussière à l'aide d'un chiffon doux humi-
difié avec un détergent dilué.
Utilisez une solution aqueuse neutre de détergent spécial lainages diluée à 5% environ.
● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de déter-
gent.
● Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace
d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit à l'ombre et bien aéré.
7
Entretien et nettoyage
RX350_D_OM48E90D
586
7-1. Entretien et soin
Nettoyage des habillages en cuir synthétique
● Passez l'aspirateur pour éliminer la saleté.
● Passez une éponge ou un chiffon doux humidifiés avec de l'eau savonneuse
sur les garnissages en cuir synthétique.
● Laissez la solution agir quelques minutes. Retirez les saletés, puis essuyez la
solution à l'aide d'un chiffon propre légèrement humide.
■ Entretien des habillages en cuir
Lexus recommande de nettoyer l'habitacle du véhicule au moins deux fois par an, pour
en préserver la qualité de finition.
■ Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à
l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulaires. N'utilisez pas
d'eau. Nettoyez les surfaces sales et laissez-les sécher. D'excellents résultats sont obtenus en maintenant la moquette aussi sèche que possible.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède.
Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas usées, effilochées ou entaillées
excessivement.
AVERTISSEMENT
■ Présence d'eau à l'intérieur du véhicule
● N'éclaboussez et ne renversez pas de liquide dans le véhicule.
Cela peut causer un dysfonctionnement ou un incendie au niveau des équipements
électriques, etc.
● Ne mouillez aucun composant du système SRS ou faisceau électrique de l'habitacle.
(→P. 38)
Une anomalie électrique peut entraîner le déploiement ou un dysfonctionnement des
coussins gonflables, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Véhicules avec chargeur sans fil:
Ne mouillez pas le chargeur sans fil (→P. 546). A défaut, le chargeur peut devenir
chaud et causer des brûlures ou causer un choc électrique pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
■ Nettoyage de l'habitacle (en particulier du tableau de bord)
N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risque de
se réfléchir dans le pare-brise et d'obstruer le champ de vision du conducteur, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
RX350_D_OM48E90D
7-1. Entretien et soin
587
NOTE
■ Produits de nettoyage
● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la
RX350_D_OM48E90D
7
Entretien et nettoyage
peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types de détergents suivants:
• Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou
l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l'alcool
● N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Les surfaces peintes du
tableau de bord ou de toute autre partie de l'habitacle peuvent être endommagées.
■ Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter tout dommage et détérioration au
niveau des cuirs:
● Retirez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs.
● N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en été.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en vinyle, en matière plastique, ou comportant
de la cire, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l'eau.
Les systèmes du véhicule, tels que le système audio, risquent de subir des dommages
en cas de contact avec l'eau des équipements électriques, tels que le système audio,
situés sur ou sous le plancher du véhicule. L'eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
■ Lorsque vous nettoyez la face intérieure du pare-brise (véhicules avec système de
sécurité Lexus +)
Ne laissez pas du produit de nettoyage pour vitres entrer en contact avec l'objectif. De
plus, ne touchez pas l'objectif. (→P. 293, 304)
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
● N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière,
sous peine d'abîmer l'antenne ou les résistances chauffantes du désembuage de la
lunette arrière. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau tiède pour essuyer doucement la vitre. Nettoyez la vitre en passant le chiffon parallèlement aux résistances
chauffantes ou à l'antenne.
● Prenez garde de ne pas rayer ou endommager les résistances chauffantes ou
l'antenne.
588
7-2. Entretien
Prescriptions d'entretien
Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au
quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire
du véhicule d'effectuer des contrôles réguliers. Lexus vous recommande le
programme d'entretien suivant:
Entretien général
L'entretien général est à effectuer quotidiennement. Vous pouvez le réaliser
vous-même ou le confier à un concessionnaire Lexus.
Programme d'entretien
Le programme d'entretien doit être effectué à des intervalles réguliers, prévus
par le programme d'entretien.
Pour de plus amples détails sur les points et le programme d'entretien, reportez-vous
au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire”
ou au “Programme d'entretien”.
Entretien à faire soi-même
Vous pouvez effectuer certaines procédures d'entretien vous-même.
Soyez conscient qu'effectuer vous-même l'entretien peut affecter l'étendue de
la garantie.
Il est recommandé d'utiliser les manuels de réparation Lexus.
Pour plus de détails sur l'étendue de la garantie, reportez-vous au “Guide du propriétaire”, au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie” fournis séparément.
RX350_D_OM48E90D
7-2. Entretien
589
■ Réparations et remplacement
Il est recommandé d'utiliser des pièces d'origine Lexus pour toutes les réparations, afin
de garantir les performances de chaque système. Si vous utilisez des pièces qui ne sont
pas d'origine Lexus pour un remplacement ou si des réparations sont effectuées dans un
atelier autre que celui d'un concessionnaire Lexus, vérifiez les conséquences éventuelles
sur l'étendue de la garantie.
■ Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire (États-Unis uniquement)
Après avoir effectué l'entretien nécessaire conformément au programme d'entretien,
veuillez réinitialiser le message.
Pour réinitialiser le message, suivez les procédures décrites ci-dessous:
1
Sélectionnez
sur l'écran multifonctions.(→P. 97)
2
Appuyez sur
ou
de la commande de réglage des instruments, sélectionnez
l'écran “Maintenance planifiée” puis maintenez
appuyé.
3
Sélectionnez “Oui” et appuyez sur
.
Un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque la procédure de réinitialisation est terminée.
■ Confiez les contrôles et réparations à un concessionnaire Lexus
● Les techniciens Lexus sont des spécialistes hautement qualifiés, dont les connaissances
sont constamment actualisées avec les informations les plus récentes concernant
l'entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de
votre véhicule.
● Conservez un exemplaire de l'ordre de réparation. Il apporte la preuve que l'entretien
effectué l'a été dans le cadre de l'étendue de la garantie. Au moindre problème, votre
concessionnaire Lexus prendra rapidement en charge votre véhicule tant que celui-ci
est sous garantie.
4
7
AVERTISSEMENT
Un entretien incorrect peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à
l'origine de blessures graves, voire mortelles.
■ Manipulation de la batterie
● L'échappement du moteur, certains de ses constituants et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des anomalies
congénitales ou des troubles de la fertilité. Travaillez dans une pièce bien ventilée.
● Les huiles, les carburants et tous les liquides utilisés en automobile, ainsi que les
déchets produits par l'usure des pièces, contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles
d'entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité. Évitez toute
exposition et lavez immédiatement en cas de contact.
● Les bornes et cosses de la batterie, ainsi que les accessoires associés, contiennent du
plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. (→P. 606)
RX350_D_OM48E90D
Entretien et nettoyage
■ Si votre véhicule n'est pas correctement entretenu
590
7-2. Entretien
Entretien général
Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d'entretien général à faire
contrôler aux intervalles spécifiés dans le “Guide de la garantie et des services” ou le “Supplément du manuel du propriétaire”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Lexus ou d'un atelier
d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater.
Compartiment moteur
Éléments
Points de contrôle
Batterie
Vérifiez les branchements.
(→P. 606)
Liquide de frein
Le niveau de liquide de frein est-il correct? (→P. 605)
Liquide de refroidissement Le niveau de liquide de refroidissement moteur est-il
moteur
correct?
(→P. 603)
Huile moteur
Le niveau d'huile moteur est-il correct?
Système d'échappement
Il ne doit pas y avoir de fumées ni de bruits anormaux.
Radiateur/condenseur
Le radiateur et le condenseur doivent être exempts de
tout corps étranger.
(→P. 604)
Liquide de lave-vitre
Le liquide de lave-vitre est-il en quantité suffisante?
(→P. 608)
RX350_D_OM48E90D
(→P. 600)
7-2. Entretien
591
Intérieur du véhicule
Éléments
Pédale d'accélérateur
Points de contrôle
• Le mouvement de la pédale d'accélérateur doit être
régulier (sans gripper ni opposer de résistance).
Mécanisme “Park” de la • En stationnement en pente avec le levier de vitesses
transmission automatique
sur P, le véhicule est-il bien immobilisé?
Freins
• Le véhicule ne doit pas tirer d'un côté quand vous
freinez.
• Les freins doivent être efficaces.
• La pédale de frein ne doit pas paraître spongieuse.
• La pédale de frein ne doit pas descendre trop près
du plancher quand vous freinez.
Appuie-têtes
• Le mouvement des appuie-têtes est-il régulier et
leur verrouillage correct?
Témoins/signaux sonores
• Les témoins et signaux sonores fonctionnent-ils normalement?
Éclairages
• Tous les éclairages s'allument-ils?
• Les phares sont-ils correctement orientés?*
(→P. 634)
Frein de stationnement
• La commande de levier du frein de stationnement
fonctionne-t-elle normalement?
• En stationnement en pente avec le frein de stationnement serré, le véhicule est-il bien immobilisé?
Ceintures de sécurité
• Le mouvement pour enrouler et dérouler les ceintures de sécurité est-il régulier?
• Les ceintures de sécurité doivent être en bon état.
Sièges
• Les commandes de siège fonctionnent-elles normalement?
Volant
• La rotation du volant est-elle régulière?
• Le jeu libre du volant est-il correct?
• Le volant ne doit pas faire de bruits anormaux.
*: Véhicules avec phares à faisceau unique
RX350_D_OM48E90D
7
Entretien et nettoyage
Pédale de frein
• Le mouvement de la pédale de frein est-il régulier?
• La pédale de frein est-elle à une hauteur suffisante
du plancher?
(→P. 711)
• Le jeu libre de la pédale de frein est-il correct?
(→P. 711)
592
7-2. Entretien
Extérieur du véhicule
Éléments
Points de contrôle
Portes
• Le mouvement d'ouverture et de fermeture des portes est-il régulier?
Capot moteur
• Le système de verrouillage du capot moteur fonctionne-t-il normalement?
Fuites de liquide
• Il ne doit y avoir aucune trace de fuite de liquide
après le stationnement du véhicule.
Pneus
• La pression de gonflage des pneus est-elle correcte?
• Les pneus ne doivent pas être en mauvais état ni
excessivement usés.
• Les pneus ont-ils été permutés conformément au
programme d'entretien?
• Les écrous de roue ne doivent pas être desserrés.
Essuie-glaces de
brise/essuie-glace
lunette arrière
• Les balais d'essuie-glaces ne devraient pas montrer
de signes de fissuration, de dédoublement, d'usure,
parede contamination ou de déformation.
de
• Les balais d'essuie-glaces devraient laver le parebrise/la lunette arrière sans l'apparition de stries ou
de sautillements.
AVERTISSEMENT
■ Si le moteur tourne
Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d'effectuer les contrôles d'entretien.
RX350_D_OM48E90D
7-2. Entretien
593
Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M)
Certains états ont mis en place des programmes de contrôle antipollution, qui
comprennent des vérifications du système OBD (système de diagnostic
embarqué). Le système OBD contrôle le fonctionnement du dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M et de devoir être
réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus pour faire réviser le véhicule.
Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M dans les situations suivantes:
● En cas de débranchement ou décharge de la batterie
Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la marche normale du véhicule sont effacés.
Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, les codes de disponibilité fonctionnelle risquent de ne pas être mémorisés complètement.
● Lorsque le bouchon du réservoir à carburant est mal serré
Quand le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé après
plusieurs trajets
Le code d'erreur mémorisé dans le système OBD n'est pas effacé tant que vous
n'avez pas conduit le véhicule à 40 reprises au moins.
Si votre véhicule ne satisfait pas au contrôle I/M
Contactez votre concessionnaire Lexus pour qu'il prépare le véhicule à la contre-visite.
RX350_D_OM48E90D
7
Entretien et nettoyage
Le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pour indiquer un dysfonctionnement temporaire et votre véhicule risque de ne pas satisfaire au
contrôle I/M.
594
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire soimême
Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à
bien suivre la procédure décrite dans les sections correspondantes.
Éléments
État de la batterie
(→P. 606)
Pièces et outils
• Eau chaude
• Bicarbonate de soude • Graisse
• Clé conventionnelle (pour les boulons de bridage des bornes)
• Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703
Niveau du liquide de
• Chiffon ou essuie-tout en papier
frein (→P. 605)
• Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de frein)
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de
gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni
amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des
acides organiques hybrides longue durée
Niveau de liquide de
refroidissement
moteur (→P. 603)
Pour les États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est prémélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50%
d'eau déminéralisée.
Pour le Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» est prémélangé avec 55% de liquide de refroidissement et 45%
d'eau déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de refroidissement moteur)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent
Niveau
d'huile
moteur (→P. 600)
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles (→P. 631)
• Fusible de même ampérage que celui d'origine
Réglage des pha• Tournevis cruciforme
res*(→P. 634)
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
Éléments
Ampoules
(→P. 636)
595
Pièces et outils
• Ampoule avec même numéro et même puissance que celle
d'origine
• Tournevis plat
Radiateur et condenseur (→P. 604)
• Clé de serrage

Pression de gon• Manomètre de pression
flage des pneus
• Source d'air comprimé
des pneus
(→P. 619)
Liquide de lave-vitre
(→P. 608)
• Eau ou liquide de lave-vitre contenant de l'antigel (pour une
utilisation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux ajouts d'eau ou de liquide de lavevitre)
*: Véhicules avec phares à faisceau unique
AVERTISSEMENT
RX350_D_OM48E90D
7
Entretien et nettoyage
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se
mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter
des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes.
■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils du ventilateur et des courroies moteur en mouvement.
● Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc. immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et les autres liquides
peuvent également être très chauds.
● Ne laissez rien d'aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le
compartiment moteur.
● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles ou à une
flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont inflammables.
● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient de
l'acide sulfurique toxique et corrosif.
■ Lorsque vous intervenez à proximité directe des ventilateurs de refroidissement
électriques ou de la grille du radiateur
Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt.
Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, les ventilateurs de refroidissement électriques sont susceptibles de se mettre automatiquement en route dès
que la climatisation est en marche et/ou dès que le liquide de refroidissement est
chaud. (→P. 604)
■ Lunettes de sécurité
Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux contre les projectiles ou
chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc.
596
7-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Si vous retirez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d'être à l'origine d'une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
597
Capot
Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du véhicule.
1
Tirez sur le levier de déverrouillage
du capot.
Le capot se soulève légèrement.
2
Tirez le levier du loquet auxiliaire
vers le haut et soulevez le capot.
AVERTISSEMENT
■ Vérifications avant le départ
RX350_D_OM48E90D
Entretien et nettoyage
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de
provoquer un accident grave, voire mortel.
7
598
7-3. Entretien à faire soi-même
Positionnement du cric
Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec
le cric et effectuez l'opération en toute sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement
ce dernier.
En le plaçant de manière inadéquate, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous blesser.
◆ Avant
◆ Arrière
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
599
Compartiment moteur
1
Réservoir de liquide de lave-vitre
(→P. 608)
5
Batterie
(→P. 606)
6
Réservoir du liquide de frein
(→P. 605)
RX350_D_OM48E90D
7
Entretien et nettoyage
Bouchon de remplissage d'huile
moteur
(→P. 601)
7 Boîte à fusibles
(→P. 631)
3 Jauge de niveau d'huile moteur
8 Radiateur
(→P. 604)
(→P. 600)
9 Condenseur
(→P. 604)
4 Réservoir de liquide de refroidisse10 Ventilateurs de refroidissement
ment
(→P. 603)
électriques
2
600
7-3. Entretien à faire soi-même
Huile moteur
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement.
■ Vérification de l'huile moteur
1
Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir chauffé le moteur
et arrêté le moteur, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l'huile de
redescendre au fond du moteur.
2
Sortez la jauge, tout en tenant un
chiffon dessous.
3
Essuyez la jauge.
4
Réinsérez complètement la jauge.
5
Tout en tenant un chiffon dessous,
tirez la jauge et vérifiez le niveau
d'huile.
1
Insuffisant
2
Normal
3
Excessif
La forme de la jauge peut varier
en fonction du type de véhicule
ou de moteur.
6
Essuyez la jauge et réinsérez-la complètement.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
601
■ Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se trouve au
niveau ou au-dessous du repère de
niveau insuffisant, ajoutez une huile
moteur de même type que celle qui
est déjà présente dans le moteur.
Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien vérifier le type d'huile et à préparer
l'outillage dont vous avez besoin.
Sélection de l'huile moteur
→P. 707
Quantité d'huile (Bas → Plein)
1,9 qt. (1,8 L, 1,6 Imp. qt.)
Éléments
Entonnoir propre
1
Retirez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2
Ajoutez l'huile moteur lentement en vérifiant la jauge.
3
Installez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
■ Consommation d'huile moteur
RX350_D_OM48E90D
7
Entretien et nettoyage
Une certaine quantité d'huile moteur est consommée lors de la conduite. Dans les situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il peut être nécessaire
d'effectuer un réapprovisionnement en huile moteur entre les intervalles d'entretien de
l'huile.
● Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l'achat du véhicule ou après le remplacement du moteur, par exemple
● Si une huile de qualité insuffisante ou d'une viscosité inappropriée est utilisée
● Lors de la conduite à régime moteur élevé ou avec un chargement lourd, lors d'un
remorquage ou lorsque vous conduisez en accélérant ou en décélérant fréquemment
● Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si vous conduisez fréquemment dans un trafic dense
602
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Après vidange de l'huile moteur
Les données d'entretien relatives à la vidange moteur doivent être réinitialisées. Effectuez les procédures suivantes:
1
Sélectionnez
2
Appuyez sur
ou
de la commande de réglage des instruments, sélectionnez
l'écran “Vidange d'huile” puis maintenez
appuyé.
3
Sélectionnez “Oui” et appuyez sur
.
Un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
4
sur l'écran multifonctionnel. (→P. 97)
AVERTISSEMENT
■ Huile moteur usagée
● L'huile moteur contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles de pro-
voquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et un cancer de la peau,
vous devez donc éviter tout contact prolongé et répété avec celle-ci. Pour retirer de
l'huile moteur usagée de votre peau, lavez-vous abondamment avec de l'eau et du
savon.
● Mettez votre huile et vos filtres usagés au rebut de manière sûre et responsable. Ne
jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ménagers, dans les égouts ou sur
le sol. Pour toute information relative au recyclage ou à la mise au rebut, consultez
votre concessionnaire Lexus, une station-service ou un magasin d'accessoires auto.
● Ne laissez pas l'huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
■ Pour prévenir tout dommage grave du moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile.
■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur
● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les composants du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur.
● Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge chaque fois que vous en ajoutez.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile moteur.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
603
Liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les
repères “FULL” et “LOW” du réservoir, lorsque le moteur est froid.
1
Bouchon du réservoir
2
Repère “FULL”
3
Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le repère
“LOW”, faites l'appoint en liquide de
refroidissement, jusqu'au repère
“FULL”. (→P. 697)
■ Sélection du liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le moteur est chaud
N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur et le bouchon du radiateur.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si vous retirez le
bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant.
RX350_D_OM48E90D
7
Entretien et nettoyage
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et
issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée.
États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» est pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau
déminéralisée. (Température minimum: -31°F [-35°C])
Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» est pré-mélangé avec 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau
déminéralisée. (Température minimum: -44°F [-42°C])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement, consultez votre
concessionnaire Lexus.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après le remplissage
Contrôlez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon du réservoir de liquide de
refroidissement moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus d'effectuer un
contrôle sous pression du bouchon et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit
de refroidissement.
604
7-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le mélange
correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement performants. Veuillez lire l'étiquette du
bidon d'antigel ou du liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces ou à la peinture.
Radiateur et condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger.
Si vous constatez que l'une ou l'autre des pièces ci-dessus est très sale ou si vous
n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez pas le radiateur ou le condenseur, qui peuvent être très chauds et donc
vous blesser gravement, en vous brûlant par exemple.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
605
Liquide de frein
■ Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein doit se
situer entre les repères “MAX” et
“MIN” du réservoir.
■ Appoint en liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'élément dont vous avez
besoin.
Type de liquide
Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE J1703
Éléments
Entonnoir propre
■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité présente dans l'air
Un liquide de frein contenant de l'humidité en excès risque de provoquer une perte dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d'un bidon
neuf.
AVERTISSEMENT
7
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
NOTE
■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l'usure
des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans l'accumulateur est haut.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème grave.
RX350_D_OM48E90D
Entretien et nettoyage
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos
mains et il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact du liquide avec les mains ou les yeux, rincez immédiatement la partie
touchée à l'eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
606
7-3. Entretien à faire soi-même
Batterie
Contrôlez la batterie comme suit.
■
Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la
bride est bien serrée.
1
Bornes
2
Collier de maintien
■ Avant la recharge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et
explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute recharge:
● Si la recharge s'effectue alors que la batterie est installée sur le véhicule, n'oubliez pas
de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que le contact d'alimentation du chargeur est sur arrêt lorsque vous branchez
et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
■ Après recharge/rebranchement de la batterie
● Le moteur peut ne pas démarrer. Pour réinitialiser le système, procédez comme suit.
1 Placez le levier de vitesses sur P.
2 Ouvrez et fermez l'une des portes.
3 Redémarrez le moteur.
● Il peut arriver qu'il soit impossible de déverrouiller les portes avec le système d'accès et
de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir immédiatement après
que la batterie a été rebranchée. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le moteur
peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt. Cependant, le
moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième tentative.
● Le mode du contact du moteur est enregistré par le véhicule. Si la batterie est rebranchée, le véhicule rétablit le mode dans lequel se trouvait le contact du moteur avant
que la batterie ne soit débranchée. Assurez-vous d'arrêter l'alimentation avant de
débrancher la batterie. Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie si vous ignorez dans quel mode était le contact du moteur avant qu'elle ne se
décharge.
Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives en suivant toutes
les méthodes ci-dessus, contactez votre concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
607
AVERTISSEMENT
■ Composants chimiques de la batterie
RX350_D_OM48E90D
7
Entretien et nettoyage
La batterie contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produisant des vapeurs
d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave,
voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur ou à
proximité de la batterie:
● Ne provoquez pas d'étincelles en touchant les bornes de la batterie avec des outils.
● Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie.
● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
■ Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne chargez pas la batterie dans un garage
ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment recharger la batterie
Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque d'exploser si
vous essayez de la charger plus vite.
■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à appliquer de l'eau
sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au service médical le plus proche.
● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un médecin si
vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement le
vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment.
● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de toute
urgence.
■ Lorsque le niveau de liquide de batterie est insuffisant
N'utilisez pas si le niveau de liquide est insuffisant dans la batterie. La batterie risquerait
d'exploser.
608
7-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez également à ce que
tous les accessoires soient hors tension.
■ Lorsque vous faites l'appoint en eau distillée
Évitez de dépasser le niveau maximal. Tout débordement d'eau pendant la recharge
de la batterie risque de causer de la corrosion.
Liquide de lave-vitre
Si aucun des lave-vitres ne fonctionne
ou si “Niveau de liquide lave-glace bas.”
s'affiche sur l'écran multifonctionnel, il
est possible que le réservoir de liquide
de lave-vitre soit vide. Ajoutez du
liquide de lave-vitre.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre
N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le moteur est chaud ou en marche, car le
liquide de lave-vitre contient de l'alcool et pourrait s'enflammer en cas de débordement sur le moteur, etc.
NOTE
■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-vitre
N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel pour moteur à la place du liquide de lavevitre.
Cela risquerait de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-vitre
Diluez le liquide de lave-vitre avec de l'eau si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l'étiquette du bidon de liquide de
lave-vitre.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
609
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien et de l'usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
Vérifiez que les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur les
pneus. Vérifiez également que les pneus ne soient pas usés de manière inégale,
par exemple usure excessive d'un côté de la bande de roulement.
Si vous ne permutez pas les roues, contrôlez l'état de la roue de secours et sa
pression.
1
Nouvelle bande de roulement
2
Bande de roulement usée
3
Témoin d'usure de la bande de roulement
Permutation des roues
Permutez les pneus dans l’ordre indiqué.
Afin d’uniformiser l’usure des pneus et
de prolonger leur durée de vie, Lexus
vous recommande de procéder à leur
permutation aux mêmes périodicités
que leur contrôle.
N’oubliez pas d’initialiser le système
d’avertissement de pression des pneus
après la permutation des pneus.
RX350_D_OM48E90D
Avant
Entretien et nettoyage
L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est signalé par un
repère “TWI” ou “∆”, etc., moulés sur le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles
sur les pneus.
7
610
7-3. Entretien à faire soi-même
Système d'avertissement de pression des pneus
Votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus,
qui utilise des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus pour détecter si un pneu est sous-gonflé avant que de sérieux problèmes
ne surviennent.
● La pression des pneus détectée par le
système d'avertissement de pression des
pneus peut s'afficher sur l'écran multifonctionnel.
L'illustration utilisée est donnée à titre
d'exemple, et peut différer de l'image réellement affichée sur l'écran multifonctionnel.
● Si la pression de gonflage des pneus
devient inférieure à un niveau prédéfini,
le conducteur est alerté par l'écran et
par un témoin d'avertissement.
(→P. 663)
L'illustration utilisée est donnée à titre
d'exemple, et peut différer de l'image réellement affichée sur l'écran multifonctionnel.
◆ Installation des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
des pneus
Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus
doivent également être installées, que vous remplaciez les pneus ou les roues.
Lors de l'installation de nouvelles valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il est impératif d'enregistrer les codes d'identification dans le calculateur du système d'avertissement de pression des pneus,
puis d'initialiser le système d'avertissement de pression des pneus. Faites
enregistrer par votre concessionnaire Lexus tous les codes d'identification
des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
(→P. 612)
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
611
◆ Initialisation du système d'avertissement de pression des pneus
■ Il faut initialiser le système d'avertissement de pression des pneus dans les
cas suivants:
● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus, par exemple
lorsque vous souhaitez modifier votre vitesse de croisière.
● Lorsque la pression de gonflage des pneus est modifiée, par exemple lorsque la taille des pneus est modifiée.
● En cas de permutation des roues
Lors de l'initialisation du système d'avertissement de pression des pneus, la
pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient la pression
de référence.
■ Comment initialiser le système d'avertissement de pression des pneus
1
Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contact du moteur sur arrêt.
L'initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est en mouvement.
2
Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gonflage
recommandée à froid. (→P. 712)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage des pneus
recommandée à froid. Le système d'avertissement de pression des pneus utilise
cette pression comme référence.
3
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
4
Sélectionnez
5
Appuyez sur
ou
de la
commande de réglage des instruments, sélectionnez l'écran
“TPMS” puis maintenez
appuyé jusqu'à ce que le témoin
d'avertissement de pression des
pneus clignote lentement à 3
reprises.
sur l'écran multifonctionnel. (→P. 97)
RX350_D_OM48E90D
Entretien et nettoyage
“- -” s’affiche pendant la pression de gonflage de chaque pneu sur l’écran multifonctionnel pendant que le système d’avertissement de pression des pneus détermine la position de chaque pneu.
Une fois la position de chaque pneu déterminée, la pression de gonflage de chaque pneu s’affiche sur l’écran multifonctionnel.
7
612
7-3. Entretien à faire soi-même
6
Conduisez le véhicule à environ 25 mph (40 km/h) ou plus pendant environ 10 à 30 minutes jusqu'à ce que la pression de gonflage de chaque
pneu s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Si la pression de gonflage du pneu devient basse avant que la pression de gonflage
ne s'affiche, le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allume.
En fonction de l'état du véhicule et des conditions de conduite, cela peut prendre
jusqu'à environ 1 heure pour effectuer l'initialisation.
◆ Enregistrement des codes d'identification
La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus dispose d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il faut enregistrer le code d'identification. Faites enregistrer le code d'identification par
votre concessionnaire Lexus.
■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Vous devez remplacer les pneus lorsque:
● Les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser
apparaître la trame, ou une cloque est révélatrice d'un défaut interne.
● Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du
fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'un autre dommage.
Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Lexus.
■ Remplacement des pneus et des roues
Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus n'est pas enregistré, le système d'avertissement de pression des pneus
ne peut pas fonctionner convenablement. Après environ 20 minutes de conduite, le
témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste
allumé pour signaler un mauvais fonctionnement du système.
■ Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien qualifié,
même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
■ Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus
Le système d'avertissement de pression des pneus ne remplace pas les contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus. Veillez à vérifier la pression de gonflage
des pneus dans le cadre des contrôles périodiques et quotidiens effectués sur le véhicule.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
613
■ Charge maximale des pneus
Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à 1/2 du
poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant ou arrière, selon la valeur la plus
élevée des deux.
Pour connaître le GAWR, reportez-vous à l'étiquette d'homologation. Pour connaître la
charge maximale du pneu, consultez la limite de
charge selon la pression de gonflage maximum
des pneus à froid, indiquée sur le flanc du pneu.
(→P. 717)
■ Types de pneus
● Pneus été
RX350_D_OM48E90D
7
Entretien et nettoyage
Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la
conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus été n'offrent pas les
mêmes qualités de traction que les pneus neige, ils ne conviennent pas à la conduite
sur routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous installez des pneus neige,
faites-le sur les quatre roues.
● Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure traction dans la neige et
permettre la conduite dans la plupart des conditions hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les pneus toutes saisons ne présentent cependant pas
d'aussi bonnes qualités de traction que les pneus neige dans la neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins efficace et la maniabilité moins
bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec des pneus été.
● Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons l'utilisation de
pneus neige. Si vous avez besoin de pneus neige, sélectionnez des pneus de mêmes
dimensions, structure et capacité de charge que ceux installés à l'origine. Étant donné
que votre véhicule est équipé à l'origine de pneus à structure radiale, vérifiez que vos
pneus neige sont également à structure radiale. N'installez pas de pneus cloutés sans
avoir au préalable consulté la législation en vigueur, des limitations étant parfois imposées. Installez des pneus neige sur toutes les roues. (→P. 396)
■ Initialisation du système d'avertissement de pression des pneus
Procédez à l'initialisation du système avec la pression de gonflage des pneus réglée au
niveau spécifié.
■ Bande de roulement des pneus neige usée au-delà de 0,16 in. (4 mm)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
■ Si vous appuyez accidentellement sur la commande de réinitialisation du système
d'avertissement de pression des pneus
Si l'initialisation aboutit, corrigez la pression de gonflage des pneus selon la valeur
recommandée et initialisez à nouveau le système d'avertissement de pression des pneus.
614
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Situations dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut ne
pas fonctionner correctement
● Dans les situations suivantes, le système d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Si d'autres roues que celles d'origine Lexus sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas de la taille spécifiée.
• Les chaînes à neige, etc. sont équipées.
• Si un film teinté faisant obstacle aux ondes radio a été installé sur les vitres.
• Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en particulier autour des roues et des passages de roues.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que la valeur spécifiée.
• En cas d'utilisation d'une roue sans valve à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage des pneus.
• Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage n'est pas entré dans le calculateur du système d'avertissement de pression
des pneus.
● Les performances peuvent être modifiées dans les situations suivantes.
• Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique,
d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un
aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un
important bruit électrique.
• Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil.
Si les informations de position des pneus ne s'affichent pas correctement en raison de
l'état des ondes radio, l'affichage peut être corrigé en mettant le véhicule en marche,
ce qui a pour effet de modifier l'état des ondes radio.
● Lorsque le véhicule est stationné, le temps nécessaire pour que l'avertisseur s'allume
ou s'éteigne peut être prolongé.
● Si la pression de gonflage des pneus décline rapidement, par exemple lorsqu'un pneu a
éclaté, l'avertisseur risque de ne pas fonctionner.
■ Opération d'initialisation
● Veillez à effectuer l'initialisation après le réglage de la pression des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d'effectuer l'initialisation ou le
réglage de la pression de gonflage des pneus.
● Si vous avez accidentellement mis le contact du moteur en mode arrêt au cours de l'initialisation, il n'est pas nécessaire d'appuyer à nouveau sur la commande de réinitialisation car l'initialisation redémarrera automatiquement lorsque le contact du moteur sera
mis en mode IGNITION ON par la suite.
● Si vous appuyez accidentellement sur la commande de réinitialisation alors que l'initialisation n'est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié lorsque les pneus sont froids, et effectuez de nouveau l'initialisation.
● Lorsque la position de chaque pneu est déterminée et que les pressions de gonflage ne
sont pas affichées sur l’écran multifonctionnel, si la pression de gonflage de l’un des
pneus baisse, le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
615
■ Avertissement de performance du système d'avertissement de pression des pneus
L'avertissement du système d'avertissement de pression des pneus se transforme en
accord avec les conditions sous lesquelles il a été initialisé. Pour cette raison, le système
peut donner un avertissement, même si la pression de gonflage des pneus n'est pas
assez faible, ou si la pression est supérieure à celle qui a été réglée lorsque le système a
été initialisé.
■ En cas d'échec de l'initialisation du système d'avertissement de pression des pneus
L’initialisation peut mettre plus de temps à se terminer si le véhicule est conduit sur une
route non goudronnée. Lors de l’initialisation, conduisez sur une route goudronnée si
possible. En fonction de l’environnement de conduite et de l’état des pneus, l’initialisation
se termine après environ 10 à 30 minutes. Si l’initialisation n’est pas terminée après avoir
conduit environ 10 à 30 minutes, continuez à rouler pendant un moment.
Si la pression de gonflage de chaque pneu ne s’affiche pas après que vous avez roulé
pendant environ 1 heure, exécutez la procédure suivante.
● Stationnez le véhicule en lieu sûr pendant environ 20 minutes. Puis conduisez tout
droit (avec occasionnellement des virages à gauche ou à droite) à environ 25 mph (40
km/h) ou plus pendant environ 10 à 30 minutes.
Toutefois, dans les situations suivantes, la pression de gonflage des pneus ne sera pas
enregistrée et le système fonctionnera anormalement. Effectuez à nouveau l’initialisation.
● Lorsque vous appuyez sur la commande de réinitialisation du système d'avertissement
de pression des pneus, le témoin d'avertissement de pression des pneus ne clignote
pas 3 fois.
● Après avoir effectué l’initialisation, le témoin d’avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pendant la conduite.
Si la pression de gonflage de chaque pneu n’est toujours pas affichée, faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Lexus.
7
Entretien et nettoyage
RX350_D_OM48E90D
616
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Certification du système d'avertissement de pression des pneus
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
617
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident.
Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux pièces de la
transmission et d'être à l'origine de caractéristiques de maniabilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel.
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de marque, modèle ou profil différents.
De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le niveau d'usure est
visiblement différent.
● Ne montez pas de pneus de dimensions différentes de celles recommandées par
Lexus.
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents (carcasse radiale,
diagonale ou diagonale ceinturée).
● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, neige et toutes saisons.
● N'utilisez pas de pneus ayant été utilisés sur un autre véhicule.
N'utilisez pas de pneus si vous ne savez pas comment ils ont été utilisés auparavant.
● Ne tractez pas le véhicule lorsqu'une roue de secours compacte est installée.
■ Lorsque vous initialisez le système d'avertissement de pression des pneus
N'initialisez pas la pression de gonflage des pneus sans régler au préalable la pression
de gonflage des pneus au niveau spécifié. Sinon, le témoin d'avertissement de pression
des pneus pourrait ne pas s'allumer bien que la pression de gonflage des pneus soit
insuffisante, ou il pourrait s'allumer alors que la pression de gonflage des pneus est en
réalité normale.
7
Entretien et nettoyage
RX350_D_OM48E90D
618
7-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves de surveillance de la
pression de gonflage des pneus et de leur émetteur, et des capuchons de valve de
pneu
● Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez votre concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage
des pneus peuvent facilement souffrir d'une manipulation incorrecte.
● Veillez à installer les capuchons sur les valves des pneus. Si les capuchons des valves
des pneus ne sont pas posés, de l'eau pourrait pénétrer dans les valves de surveillance de la pression des pneus et les valves de surveillance de la pression des
pneus pourraient ne pas être liées.
● En cas de remplacement des capuchons de valve des pneus, n'utilisez pas d'autres
capuchons de valve de pneus que ceux spécifiés. Le capuchon risquerait d'être bloqué.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que la valve à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, consultez dans les plus brefs délais
votre concessionnaire Lexus ou tout autre atelier d’entretien qualifié. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P. 610)
■ Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez sur des routes dont le revêtement est instable
ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression de gonflage des
pneus, réduisant la capacité d'absorption des chocs des pneus. Par ailleurs, les pneus
eux-mêmes, mais aussi les jantes et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une route en mauvais état.
■ Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou vos jantes.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
619
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus
recommandée à froid ainsi que les
dimensions des pneus sont indiquées
sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge.
(→P. 712)
7
Entretien et nettoyage
RX350_D_OM48E90D
620
7-3. Entretien à faire soi-même
Procédure de contrôle et de réglage
1
Valve du pneu
2
Manomètre de pression des pneus
1
Retirez le capuchon de la valve du pneu.
2
Appuyez le bout du manomètre de pression des pneus sur la valve du pneu.
3
Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre.
4
Si la pression de gonflage du pneu n'est pas à la valeur recommandée, corrigez-la.
Si vous avez surgonflé le pneu, appuyez sur le centre de la valve pour dégonfler.
5
Une fois la pression de gonflage des pneus mesurée et corrigée, appliquez de
l'eau savonneuse sur la valve pour vérifier l'absence de fuite.
6
Replacez le capuchon de la valve du pneu.
■ Intervalle de contrôle de la pression de gonflage des pneus
Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou au moins une
fois par mois.
N'oubliez pas de contrôler la roue de secours.
■ Conséquences d'une pression de gonflage incorrecte des pneus
Rouler avec une pression de gonflage incorrecte des pneus peut avoir les effets suivants:
● Économie de carburant réduite
● Dégradation du confort de conduite et mauvaise maniabilité
● Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure
● Baisse de la sécurité
● Endommagement du groupe motopropulseur
Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire
Lexus.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
621
■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes:
● Ne vérifiez la pression des pneus que lorsqu'ils sont froids.
Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il faut
que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus de 1
mile ou 1,5 km.
● Utilisez toujours un manomètre de pression des pneus.
Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement sur son apparence.
● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée après la conduite
car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne dégonflez pas les pneus après avoir
roulé.
● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule.
Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le véhicule.
AVERTISSEMENT
■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus
NOTE
■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus
N'oubliez pas de revisser les capuchons de valve des pneus.
Si un capuchon de valve n'est pas installé, de la saleté ou de l'humidité peuvent entrer
dans la valve et causer une fuite d'air, pouvant entraîner une diminution de la pression
de gonflage du pneu.
RX350_D_OM48E90D
7
Entretien et nettoyage
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles:
● Usure excessive
● Usure inégale
● Mauvaise maniabilité
● Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe des pneus
● Fuite d'air entre le pneu et la roue
● Déformation de la roue et/ou dommage au pneu
● Risque accru de dommages au pneu pendant la conduite (en raison des risques sur la
route, des joints de dilatation, d'arêtes coupantes sur la chaussée, etc.)
622
7-3. Entretien à faire soi-même
Roues
Si une roue est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la remplacer. À
défaut, le pneu risque de se séparer de la roue ou de provoquer une perte de
maniabilité du véhicule.
Sélection des roues
Quand vous remplacez les roues, veillez à ce que les roues neuves soient équivalentes en matière de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de déport
interne*.
Le remplacement des roues est possible chez votre concessionnaire Lexus.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Lexus vous déconseille d'utiliser:
● Des roues de tailles ou de types différents
● Des roues d'occasion
● Des roues déformées ayant été redressées
Précautions concernant les jantes en aluminium
● N'utilisez que des écrous et des clés Lexus dont l'usage a été spécialement
conçu pour vos jantes en aluminium.
● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneus,
vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après 1000 miles (1600
km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les jantes
en aluminium.
● Pour l'équilibrage des roues, utilisez uniquement des masselottes d'origine
Lexus ou équivalentes et une masse en plastique ou en caoutchouc.
■ Lorsque vous remplacez les roues
Les roues de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus, grâce auxquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus.
Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doivent être
installées chaque fois que vous remplacez les roues. (→P. 610)
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
623
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplacez les roues
● Ne montez pas des roues de dimensions différentes de celles recommandées dans le
Manuel du propriétaire, cela pourrait affecter la maniabilité du véhicule.
● En cas de fuite, n'utilisez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus
tubeless. Cela pourrait provoquer un accident pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■ L'utilisation de roues défectueuses est interdite
N'utilisez pas de roues fissurées ou déformées.
Cela pourrait causer des fuites d'air au niveau du pneu pendant la conduite, au risque
de provoquer un accident.
NOTE
■ Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus
● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus
peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d'un pneu, veillez à confier
l'entretien de vos pneus à votre concessionnaire Lexus ou à tout autre atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus auprès de votre concessionnaire Lexus.
● Utilisez exclusivement des roues d'origine Lexus sur votre véhicule.
Il est en effet possible que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionnent pas correctement avec des roues qui ne sont pas
d'origine.
■ Insert de couleur sélectionnable (sur modèles équipés)
● En cas de bruit métallique ou d'autres problè-
RX350_D_OM48E90D
7
Entretien et nettoyage
mes alors que l'insert de couleur sélectionnable
est
installé,
contactez
votre
concessionnaire Lexus.
● Ne retirez pas et n'installez pas l'insert de
couleur sélectionnable vous-même, car il
pourrait être endommagé. Faites retirer et
installer l'insert de couleur sélectionnable par
votre concessionnaire Lexus.
624
7-3. Entretien à faire soi-même
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation.
Méthode de retrait
1
Mettez le contact du moteur sur arrêt.
2
Ouvrez la boîte à gants. Faites glisser l'amortisseur.
3
Appuyez sur la boîte à gants du côté
extérieur du véhicule pour libérer
les ergots. Sortez ensuite la boîte à
gants et détachez les ergots inférieurs.
4
Retirez le couvercle.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
5
6
625
Retirez le cache du filtre.
1
Déverrouillez le cache du filtre.
2
Déplacez le cache du filtre dans
le sens de la flèche, puis extrayezle des ergots.
Retirez le carter du filtre.
Des corps étrangers peuvent être présents sur le dessus du filtre de climatisation.
7
Retirez le filtre de climatisation du
carter du filtre et remplacez-le par
un neuf.
Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre
et le carter du filtre doivent être orientés
vers le haut.
7
Contrôlez et remplacez le filtre de climatisation en fonction du programme d'entretien.
Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse
ou à trafic très dense. (Pour des informations concernant le programme d'entretien,
reportez-vous au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme d'entretien”.)
■ En cas de baisse importante du débit d'air des aérateurs
Le filtre est probablement encrassé. Vérifiez le filtre et remplacez si nécessaire.
■ Filtre de climatisation avec fonction de désodorisation
Lorsque des parfums sont placés dans le véhicule, l'effet désodorisant peut s'atténuer
considérablement en peu de temps.
Lorsqu'une odeur émane de la climatisation en permanence, remplacez le filtre de climatisation.
RX350_D_OM48E90D
Entretien et nettoyage
■ Intervalle de vérification
626
7-3. Entretien à faire soi-même
NOTE
■ Lors de l'utilisation du système de climatisation
Assurez-vous qu'un filtre est toujours installé.
Le fait d'utiliser le système de climatisation sans filtre peut endommager le système.
■ Pour éviter d'endommager le cache du filtre
Lorsque vous déplacez le cache du filtre dans
le sens de la flèche pour libérer la fixation,
veillez à ne pas forcer excessivement sur les
ergots. Sinon, les ergots peuvent être endommagés.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
627
Inserts d'essuie-glace de pare-brise
Remplacement d'un insert d'essuie-glace de pare-brise
1
Faites passer les essuie-glaces de pare-brise de la position d'arrêt à la position
d'entretien au moyen du levier d'essuie-glaces, puis soulevez un essuie-glace
de pare-brise. (→P. 264)
21
En maintenant le bouton de déverrouillage de balai d'essuie-glace
appuyé, retirez le balai d'essuieglace.
Lorsque vous effectuez cette opération,
veillez à tenir la partie en forme de crochet du bras d'essuie-glace fermement.
Partie en forme de crochet
3
En dégageant le dispositif de blocage de capuchon, au moyen d'un
outil tel qu'un tournevis plat si nécessaire, retirez l'insert d'essuie-glace.
41
Dispositif de
blocage de
capuchon
Installez un nouvel insert d'essuie-glace.
Assurez-vous d'appuyer fermement sur l'insert d'essuie-glace jusqu'à ce que le dispositif de blocage de capuchon soit enclenché.
Après installation, vérifiez que le dispositif de blocage de capuchon est correctement
verrouillé.
RX350_D_OM48E90D
7
Entretien et nettoyage
Tenez le capuchon à l'extrémité de
l'insert d'essuie-glace lorsque vous retirez l'insert d'essuie-glace. (Le capuchon
est intégré à l'insert d'essuie-glace.)
Si vous utilisez un tournevis, veillez à
envelopper sa pointe avec du ruban
adhésive afin de protéger le balai
d'essuie-glace.
628
5
7-3. Entretien à faire soi-même
Installez le balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace.
Veillez à appuyer sur le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Lorsque vous effectuez cette opération, veillez à tenir la partie en forme de crochet
du bras d'essuie-glace fermement.
Après installation, vérifiez que le balai d'essuie-glace est correctement verrouillé.
6
Après avoir remplacé les inserts d'essuie-glace, placez les essuie-glaces de
pare-brise sur le pare-brise et baissez-les sur la position escamotée.
(→P. 265)
Ne conduisez pas le véhicule avec les essuie-glaces de pare-brise levés.
■ Remplacement d'un insert d'essuie-glace arrière
Faites remplacer l'insert d'essuie-glace arrière par votre concessionnaire Lexus.
■ Manipulation des balais et inserts d'essuie-glaces de pare-brise
Les balais et inserts d'essuie-glaces de pare-brise peuvent être endommagés suite à une
manipulation incorrecte. S'il s'avère difficile de suivre précisément la procédure de remplacement des balais et inserts d'essuie-glaces, contactez votre concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
629
Pile de la clé électronique
Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée.
Munissez-vous des éléments suivants:
● Tournevis plat
● Pile au lithium CR2032
Remplacement de la pile
1
Retirez la clé mécanique.
2
Retirez le couvercle.
Pour éviter d'abîmer la clé, protégez
l'extrémité du tournevis plat avec du
ruban adhésif.
7
Retirez la pile usée.
Insérez une pile neuve, borne “+” orientée vers le haut.
RX350_D_OM48E90D
Entretien et nettoyage
3
630
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Utilisez une pile au lithium CR2032
● Ces piles peuvent être achetées chez votre concessionnaire Lexus, dans les magasins
d'équipements électroménagers ou les boutiques photo locaux.
● Remplacez uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent, recommandé
par le fabricant.
● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation locale.
■ Si la pile de la clé électronique est usée
Les symptômes suivants peuvent se manifester:
● Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement.
● La plage de fonctionnement est réduite.
AVERTISSEMENT
■ Pile et autres pièces retirées
Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer un
étouffement. Tenez-les hors de portée des enfants. Le non-respect de ces précautions
pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident:
● Travaillez toujours avec les mains sèches.
L'humidité peut faire rouiller la pile.
● Ne touchez ou ne déplacez aucun composant interne à la télécommande.
● Ne pliez pas les bornes de la pile.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
631
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu'un composant électrique ne fonctionne pas, un fusible peut avoir
grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez si nécessaire.
1
Mettez le contact du moteur sur arrêt.
2
Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
X
Compartiment moteur
Appuyez sur la languette et soulevez le
couvercle pour le retirer.
X
Tableau de bord côté conducteur
Retirez le couvercle.
7
Entretien et nettoyage
RX350_D_OM48E90D
632
3
7-3. Entretien à faire soi-même
Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur.
Seuls certains fusibles peuvent être
retirés à l'aide de l'extracteur.
4
Vérifiez si le fusible est grillé.
1
Fusible normal
2
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par un
fusible neuf d'ampérage approprié.
L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles.
Plusieurs types de fusibles sont utilisés sur ce système. Cette illustration
montre un type courant de fusible
utilisé sur ce véhicule.
■ Après le remplacement d'un fusible
● Si les éclairages ne s'allument pas même après remplacement du fusible, il est possible
qu'une ampoule doive être changée. (→P. 636)
● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
■ En cas de surcharge électrique d'un circuit
Les fusibles sont conçus pour griller, afin de protéger le faisceau de câblage de tout
dommage.
■ Lors du remplacement des ampoules
Lexus recommande d'utiliser des produits d'origine Lexus, conçus pour ce véhicule.
Comme certaines ampoules sont connectées à des circuits conçus pour éviter toute surcharge, les pièces qui ne sont pas d'origine ou les pièces qui ne sont pas conçues pour ce
véhicule risquent de ne pas pouvoir être utilisées.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
633
AVERTISSEMENT
■ Pour prévenir tout risque de panne du système et d'incendie du véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un endommagement du véhicule, et des blessures ou un incendie.
● N'utilisez jamais de fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par un autre objet.
● Utilisez toujours un fusible d'origine Lexus ou un équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation temporaire.
● Ne modifiez pas les fusibles ou les boîtes à fusibles.
NOTE
■ Avant le remplacement des fusibles
Faites élucider et éliminer la cause de la surcharge électrique par votre concessionnaire Lexus dans les meilleurs délais.
7
Entretien et nettoyage
RX350_D_OM48E90D
634
7-3. Entretien à faire soi-même
Réglage des phares (véhicules avec phares à faisceau unique)
Boulons de réglage du mouvement vertical
1
Boulon de réglage A
2
Boulon de réglage B
Avant de vérifier le réglage des phares
1
Vérifiez que le réservoir de carburant du véhicule est plein et que la zone
autour des phares n'est pas déformée.
2
Stationnez le véhicule sur une surface plane.
3
Installez-vous dans le siège conducteur.
4
Balancez le véhicule plusieurs fois.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
635
Réglage du faisceau des phares
1
À l'aide d'un tournevis cruciforme,
tournez le boulon A dans n'importe
quel sens.
Mémorisez le sens dans lequel vous
avez tourné et le nombre de tours.
2
Tournez le boulon B du même nombre de tours dans le même sens qu'à
l'étape 1 .
Si vous n'arrivez pas à régler le phare en
procédant de la sorte, confiez le véhicule à votre concessionnaire Lexus pour
qu'il règle le faisceau des phares.
7
Entretien et nettoyage
RX350_D_OM48E90D
636
7-3. Entretien à faire soi-même
Ampoules
Vous pouvez remplacer vous-même les ampoules suivantes. La difficulté de
remplacement des ampoules dépend de celles-ci. Si le remplacement nécessaire de l'ampoule vous semble difficile à effectuer, contactez votre concessionnaire Lexus.
Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules,
consultez votre concessionnaire Lexus.
Préparation du remplacement d'une ampoule
Vérifiez la puissance de l'ampoule à remplacer. (→P. 713)
Désactivation du système de hayon à commande électrique
→P. 137
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
637
Emplacements des ampoules
■ Avant
1
Clignotant avant (véhicules avec phares à faisceau unique)
2
Feu de gabarit avant (véhicules avec phares à faisceau unique)
7
Entretien et nettoyage
RX350_D_OM48E90D
638
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Arrière
1
Feu de recul
2
Clignotant arrière (véhicules avec phares à faisceau unique)
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
639
Remplacement des ampoules
■ Feux de gabarit avant (véhicules avec phares à faisceau unique)
1
Afin de garantir un espace suffisant pour effectuer les travaux,
tournez le volant pour tourner la
roue avant loin de l'ampoule à
remplacer.
Retirez les 3 clips de fixation de la
doublure d'aile.
Tournez le volant de direction vers la
gauche lors du remplacement de
l'ampoule du côté droit, et tournez le
volant vers la droite lors du remplacement de l'ampoule du côté gauche.
Lorsque vous retirez un clip de doublure d'aile, utilisez un tournevis plat
pour extraire la partie centrale, puis
retirez le clip entier.
82
Tirez la doublure d'aile vers
l'arrière jusqu'à ce que le connecteur soit visible.
7
Retirez partiellement la doublure
d'aile et tournez le culot de
l'ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre puis
retirez-le.
RX350_D_OM48E90D
Entretien et nettoyage
3
640
7-3. Entretien à faire soi-même
4
Retirez l'ampoule.
5
Installez une ampoule neuve puis
installez le culot de l'ampoule
dans l'éclairage en l'insérant et en
le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Après avoir installé le culot de
l'ampoule, faites-le légèrement bouger afin de vous assurer qu'il est solidement installé et allumez les
éclairages afin de vérifier visuellement qu'aucune lumière ne passe à
travers le culot de l'ampoule et
l'éclairage.
6
Réinstallez la doublure d'aile et
installez les 3 clips de doublure
d'aile.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
641
■ Clignotants avant (véhicules avec phares à faisceau unique)
1
Afin de garantir un espace suffisant pour effectuer les travaux,
tournez le volant pour tourner la
roue avant loin de l'ampoule à
remplacer.
Retirez les 3 clips de fixation de la
doublure d'aile.
Tournez le volant de direction vers la
gauche lors du remplacement de
l'ampoule du côté droit, et tournez le
volant vers la droite lors du remplacement de l'ampoule du côté gauche.
Lorsque vous retirez un clip de doublure d'aile, utilisez un tournevis plat
pour extraire la partie centrale, puis
retirez le clip entier.
82
Tirez la doublure d'aile vers
l'arrière jusqu'à ce que le connecteur soit visible.
7
Retirez partiellement la doublure
d'aile et tournez le culot de
l'ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre puis
retirez-le.
RX350_D_OM48E90D
Entretien et nettoyage
3
642
7-3. Entretien à faire soi-même
4
Retirez l'ampoule.
5
Installez une ampoule neuve puis
installez le culot de l'ampoule
dans l'éclairage en l'insérant et en
le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Après avoir installé le culot de
l'ampoule, faites-le légèrement bouger afin de vous assurer qu'il est solidement installé et allumez les
clignotants afin de vérifier visuellement qu'aucune lumière ne passe à
travers le culot de l'ampoule et
l'éclairage.
6
Réinstallez la doublure d'aile et
installez les 3 clips de doublure
d'aile.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
643
■ Clignotants arrière (véhicules avec phares à faisceau unique)
1
Ouvrez le hayon et appliquez un
ruban de protection sur la carrosserie du véhicule autour du feu
arrière.
Utilisez du ruban de masquage, etc.
N'utilisez pas de ruban adhésif, car il
risquerait de laisser des résidus ou
d'endommager la peinture lorsque
vous le décollerez.
2
Retirez le couvercle avec un tournevis plat.
Pour éviter de rayer le véhicule,
enveloppez l’extrémité du tournevis
plat avec un chiffon, etc.
3
Retirez les 2 vis.
7
Entretien et nettoyage
RX350_D_OM48E90D
644
7-3. Entretien à faire soi-même
4
Retirez l'ensemble de feu arrière.
1
Fixez 2 grands morceaux de
ruban de masquage sur
l'ensemble de feu arrière, et
repliez la longueur restante en
deux.
2
Tenez la partie repliée et tirezla vers l'arrière du véhicule
pour retirer l'éclairage.
5
Tournez le culot de l'ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et retirez-la.
6
Retirez l'ampoule.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
7
4
645
Installez une ampoule neuve puis
installez le culot de l'ampoule
dans l'éclairage en l'insérant et en
le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Après avoir installé le culot de
l'ampoule, faites-le bouger légèrement afin de vous assurer qu'il est
solidement installé et allumez les clignotants arrière afin de vérifier
visuellement qu'aucune lumière ne
passe à travers le culot de l'ampoule
et l'éclairage.
8
Installez l'éclairage.
Alignez les languettes, puis poussez
l'éclairage vers l'avant du véhicule
pour l'installer.
9
Installez les 2 vis.
7
Installez le cache.
11
Retirez le ruban de protection.
RX350_D_OM48E90D
Entretien et nettoyage
10
646
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Feux de recul
1
Ouvrez le hayon et retirez le
cache.
Retirez le couvercle avec un tournevis plat.
Pour éviter de rayer le véhicule,
enveloppez l’extrémité du tournevis
plat avec un chiffon, etc.
2
Tournez le culot de l'ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et retirez-la.
3
Retirez l'ampoule.
4
Installez une ampoule neuve puis
installez le culot de l'ampoule
dans l'éclairage en l'insérant et en
le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Après avoir installé le culot de
l'ampoule, faites-le bouger légèrement afin de vous assurer qu'il est
solidement installé et allumez les
feux de recul afin de vérifier visuellement qu'aucune lumière ne passe à
travers le culot de l'ampoule et
l'éclairage.
RX350_D_OM48E90D
7-3. Entretien à faire soi-même
5
647
Installez le cache.
Alignez les languettes du couvercle
sur les rainures et installez le couvercle.
■ Remplacement des ampoules suivantes
RX350_D_OM48E90D
7
Entretien et nettoyage
Si l'une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la remplacer
par votre concessionnaire Lexus.
● Feux de croisement
● Feux de route
● Clignotants avant (véhicules avec phares à faisceau triple)
● Feux de stationnement et éclairages de jour
● Feux antibrouillards avant
● Phares de virage (sur modèles équipés)
● Feux de gabarit avant (véhicules avec phares à faisceau triple)
● Clignotants latéraux
● Feux de stop/arrière
● Clignotant arrière (véhicules avec phares à faisceau triple)
● Feux de gabarit arrière
● Troisième feu stop
● Éclairages de plaque d'immatriculation
● Éclairages extérieurs de plancher
648
7-3. Entretien à faire soi-même
■ Éclairages à LED
Les feux de croisement, feux de route, clignotants avant (véhicules avec phares à faisceau triple), feux de stationnement et éclairages de jour, feux antibrouillards avant, phares de virage (sur modèles équipés), feux de gabarit avant (véhicules avec phares à
faisceau triple), clignotants latéraux, feux de stop/arrière, clignotants arrière (véhicules
avec phares à faisceau triple), feux de gabarit arrière, troisième feu stop, éclairages de
plaque d'immatriculation, et éclairages extérieurs de plancher sont constitués d'un certain nombre de LED. Si l'une des LED vient à griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus pour faire remplacer l'ampoule.
■ Accumulation de condensation à l'intérieur d'une optique
Une accumulation temporaire de condensation à l'intérieur de l'optique d'un phare
n'indique pas d'anomalie. Contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples
informations dans les situations suivantes:
● Accumulation de grosses gouttes d'eau à l'intérieur d'une optique.
● Accumulation d'eau à l'intérieur d'un phare.
■ Lors du remplacement des ampoules
→P. 632
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter les blessures
Avant toute opération de remplacement d'ampoule, veillez à arrêter le moteur. À
défaut, vous vous exposeriez à des risques de brûlures en raison des composants
chauds ou vous risqueriez de vous coincer dans un composant en fonctionnement et
de vous blesser gravement.
■ Remplacement des ampoules
● Éteignez les éclairages. N'essayez pas de remplacer l'ampoule immédiatement
après avoir éteint les éclairages.
Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlures.
● Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Lorsqu'il est inévitable de maintenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour la maintenir pour éviter de
mettre de l'humidité et de l'huile sur l'ampoule.
De plus, si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque d'éclater ou de se
fendre.
● Installez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à leur fixation.
Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de dommage provoqué par
la chaleur, d'incendie ou d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'ensemble de phare. Cela
pourrait endommager les phares ou causer une accumulation de condensation sur
l'optique.
● Ne tentez pas de réparer ou de démonter les ampoules, connecteurs, circuits électriques ou composants.
Vous vous exposeriez à des risques de choc électrique pouvant occasionner des
blessures graves voire mortelles.
■ Pour éviter tout dommage ou incendie
● Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules.
● Vérifiez la puissance en watts de l'ampoule avant de l'installer afin d'éviter tout dommage provoqué par la chaleur.
RX350_D_OM48E90D
649
En cas de problème
8
8-1. Informations à connaître
Feux de détresse ........................650
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence ............... 651
8-2. Mesures à prendre en cas
d'urgence
Si votre véhicule doit être
remorqué.................................... 652
Si vous suspectez un
problème ....................................658
Système d'arrêt de la
pompe à carburant.................659
Si un témoin d'avertissement
s'allume ou qu'un
avertisseur
sonore se déclenche .............660
Si un message
d'avertissement
s'affiche ....................................... 669
En cas de crevaison ...................674
Si le moteur ne
démarre pas .............................. 687
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P ..............................689
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement............................690
Si la batterie du véhicule
est déchargée........................... 694
Si votre véhicule
surchauffe....................................697
Si le véhicule est bloqué..........700
RX350_D_OM48E90D
650
8-1. Informations à connaître
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le
véhicule doit être arrêté sur la route à cause d'une panne, etc.
Appuyez sur la commande.
Tous les clignotants clignotent. Pour les
désactiver, appuyez à nouveau sur la
commande.
■ Feux de détresse
Si les feux de détresse sont utilisés pendant un long moment avec le moteur coupé, la
batterie risque de se décharger.
RX350_D_OM48E90D
8-1. Informations à connaître
651
Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence
Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter
le véhicule:
Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux pieds, fermement.
1
Ne pompez pas sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l'effort
requis pour ralentir le véhicule.
2
Placez le levier de vitesses sur N.
X
Si le levier de vitesses est placé sur N
3
Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route.
4
Arrêtez le moteur.
X
Si le levier de vitesses ne peut pas être placé sur N
3
Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux pieds pour ralentir le
véhicule autant que possible.
4
Pour arrêter le moteur, maintenez le
contact du moteur appuyé pendant
au moins 2 secondes de suite, ou
appuyez brièvement au moins 3 fois
de suite.
Maintenez appuyé pendant 2 secondes
ou plus ou appuyez brièvement 3 fois
ou plus
5
8
Arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route.
■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule
Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de
la pédale de frein et du volant. Ralentissez autant que possible avant d'arrêter le
moteur.
RX350_D_OM48E90D
En cas de problème
AVERTISSEMENT
652
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si votre véhicule doit être remorqué
Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Lexus ou une société de
dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de sécurité et
respectez la réglementation locale et des états/provinces.
Modèles 2WD: Si vous faites remorquer votre véhicule par l’avant avec une
dépanneuse à paniers, les roues et essieux arrière du véhicule doivent être en
bon état. (→P. 653, 656)
S'ils sont endommagés, utilisez un chariot de remorquage ou une dépanneuse
à plateau.
Modèles AWD: Si vous faites remorquer votre véhicule avec une dépanneuse
à paniers, utilisez un chariot de remorquage. (→P. 653, 656)
Situations dans lesquelles il est nécessaire de contacter les concessionnaires avant de procéder au remorquage
Les situations suivantes pourraient être le signe d’un problème de transmission.
Contactez votre concessionnaire Lexus ou une société de dépannage professionnelle avant le remorquage. (→P. 656)
● Le moteur tourne, mais le véhicule ne se déplace pas.
● Le véhicule fait un bruit anormal.
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Ne remorquez pas avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
653
Remorquage avec une dépanneuse à paniers
X
Par l'avant (modèles 2WD)
Relâchez le frein de stationnement.
X
X
Par l'avant (modèles AWD)
Utilisez un chariot de remorquage
sous les roues arrière.
Par l’arrière
Utilisez un chariot de remorquage sous
les roues avant.
8
En cas de problème
RX350_D_OM48E90D
654
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
Si votre véhicule est transporté sur une
dépanneuse à plateau, il doit être
arrimé par les points indiqués sur l’illustration.
Avant
Si vous arrimez votre véhicule au
moyen de chaînes ou de câbles, les
angles indiqués en noir doivent être de
45°.
Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les câbles d’arrimage, au risque
d’endommager le véhicule.
Remorquage de secours (véhicules avec anneaux de remorquage)
Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut
être temporairement remorqué à l’aide de câbles ou de chaînes attachés aux
anneaux de remorquage de secours. Ceci ne doit être tenté que sur des surfaces dures, sur une distance de 50 miles (80 km) maximum à une vitesse inférieure à 18 mph (30 km/h).
Un conducteur doit rester dans le véhicule afin de diriger le volant et d'actionner
les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les essieux, la direction et les
freins du véhicule doivent être en bon état.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
655
Procédure de remorquage de secours (véhicules avec anneau de
remorquage)
1
Retirez l’anneau de remorquage. (→P. 675)
2
Retirez le cache de l'anneau.
3
Insérez l’anneau de remorquage
dans l’orifice, puis serrez partiellement à la main.
4
Serrez fermement l’anneau de
remorquage à l’aide d’une clé à
écrou de roue ou d’une barre métallique dure.
8
Attachez solidement des câbles ou des chaînes à l'anneau de remorquage.
Prenez soin de ne pas endommager la carrosserie du véhicule.
6
Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
7
Placez le levier de vitesses sur N et relâchez le frein de stationnement.
Lorsque le levier de vitesses est bloqué: →P. 689
RX350_D_OM48E90D
En cas de problème
5
656
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Pendant le remorquage
Lorsque le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui
rend leur utilisation plus difficile.
■ Clé pour écrou de roue
La clé pour écrou de roue se trouve dans le compartiment à bagages. (→P. 675)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors du remorquage du véhicule
X Modèles 2WD
Assurez-vous de transporter le véhicule avec
les roues avant en position relevée ou avec les
quatre roues ne touchant plus le sol. Si le véhicule est remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la transmission et ses pièces
pourraient être endommagées.
X
Modèles AWD
Assurez-vous de transporter le véhicule avec
les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le
véhicule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission et ses pièces
peuvent être endommagées, le véhicule peut
être éjecté du camion.
■ Pendant le remorquage
● Lors d’un remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages brus-
ques, etc. qui appliquent une tension excessive aux anneaux de remorquage, aux
câbles ou aux chaînes. Les anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent être endommagés, des débris de pièces cassées peuvent toucher les personnes
et causer de graves dommages.
● Ne placez pas le contact du moteur sur arrêt.
Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
657
AVERTISSEMENT
■ Installation des anneaux de remorquage sur le véhicule
Veillez à installer les anneaux de remorquage correctement.
S'ils ne sont pas correctement installés, les anneaux de remorquage pourraient se desserrer pendant le remorquage.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse
à paniers
● Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière lorsque le contact d'alimentation est sur
arrêt. Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour
maintenir les roues avant en ligne droite.
● Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante pour le
remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse
à palan
Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, par l’avant ou par
l’arrière.
■ Pour éviter d'endommager le véhicule lors d'un remorquage d'urgence
N'attachez pas les câbles ou les chaînes aux composants de la suspension.
■ Remorquage de loisirs (derrière un camping-car, etc.)
Ne remorquez jamais votre véhicule avec les 4
roues au sol pour éviter de causer de sérieux
dommages au système AWD à contrôle de
couple dynamique (modèles AWD) et à la
transmission. (→P. 227)
8
En cas de problème
RX350_D_OM48E90D
658
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si vous suspectez un problème
Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement
besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contactez votre concessionnaire
Lexus sans plus tarder.
Symptômes visibles
● Fuites de liquide sous le véhicule
(La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale
après l'utilisation.)
● Pneus dégonflés ou pneus usés de manière irrégulière
● L'aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement moteur
indique continuellement des valeurs supérieures à la normale
Symptômes audibles
● Changement du bruit émis par l'échappement
● Crissement excessif des pneus en virage
● Bruits anormaux liés à la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur
Symptômes fonctionnels
● Le moteur fonctionne avec des ratés, des à-coups ou de manière irrégulière
● Perte de puissance notable
● Le véhicule tire fortement d'un côté au freinage
● Le véhicule tire fortement d'un côté en cas de conduite sur route plane
● Perte d'efficacité des freins, sensation de pédale spongieuse ou touchant
presque le plancher
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
659
Système d'arrêt de la pompe à carburant
Pour réduire le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou qu'un
coussin gonflable se déploie lors d'une collision, le système d'arrêt de la
pompe à carburant arrête d'alimenter le moteur en carburant.
Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après l'activation du
système.
1
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
2
Redémarrez le moteur.
NOTE
■ Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol, sous le véhicule.
Si vous remarquez une fuite de carburant sur le sol, le système de carburant a été
endommagé et nécessite une réparation. Ne redémarrez pas le moteur.
8
En cas de problème
RX350_D_OM48E90D
660
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un
avertisseur sonore se déclenche
Gardez votre calme et effectuez les actions suivantes si un témoin d'avertissement s'allume ou clignote. Si un témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint
ensuite, cela ne signifie pas nécessairement que le système correspondant
est forcément en panne. Toutefois, si ceci continue de se produire, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Liste des témoins d'avertissement et des avertisseurs sonores
Témoin d'avertissement
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
(États-Unis)
Témoin d'avertissement du système de freinage
Indique que:
• Le niveau de liquide de frein est bas; ou
• Le système de freinage est défaillant
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et contactez
votre concessionnaire Lexus. Continuer de conduire le véhicule
peut être dangereux.
(Canada)
Témoin d'avertissement du système de freinage
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de
frein de stationnement électrique
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
(Sur modèles équipés)
(États-Unis)
(Canada)
RX350_D_OM48E90D
Témoin d'avertissement du système de charge
Indique un dysfonctionnement dans le système de charge du véhicule
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et contactez
votre concessionnaire Lexus. Continuer de conduire le véhicule
peut être dangereux.
Témoin indicateur de dysfonctionnement
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système de gestion électronique du moteur;
• Le système de commande électronique de l'accélérateur; ou
• Le système de gestion électronique de la transmission automatique
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin d'avertissement
661
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Témoin d'avertissement SRS
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système de coussins gonflables SRS;
• Le système de classification de l'occupant du siège passager
avant; ou
• Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
(États-Unis)
(Canada)
(Clignote)
(États-Unis)
(Clignote)
(Canada)
(Clignote)
Témoin d'avertissement ABS
Indique un dysfonctionnement dans:
• L'ABS; ou
• Le système d'aide au freinage
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
Témoin de frein de stationnement
Il est possible que le frein de stationnement ne soit pas complètement serré ou desserré
→ Actionnez une fois de plus le frein de stationnement.
Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement n'est pas desserré. S'il s'éteint après que vous ayez complètement desserré le
frein de stationnement, le système fonctionne normalement.
Témoin d'activation du système de maintien des freins
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de
maintien des freins
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
(Sur modèles équipés)
RX350_D_OM48E90D
Témoin LKA/témoin LDA
Indique un dysfonctionnement dans le système LKA (système
d'aide au maintien dans la file de circulation)/LDA (alerte de sortie
de voie avec commande de direction)
→ Lorsque “LKA indisponible” ou “LDA indisponible” s'affiche sur
l'écran multifonctionnel, désactivez le système LKA/LDA, conduisez le véhicule un court instant, puis activez le système LKA/
LDA à nouveau. (→P. 298, 308)
Lorsqu'un message autre que celui ci-dessus s'affiche, suivez les
instructions affichées dans le message.
8
En cas de problème
Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore)
Indique un dysfonctionnement dans le système EPS (direction
assistée électrique)
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
662
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin d'avertissement
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Témoin de perte d'adhérence
Lorsque le témoin d'avertissement est allumé:
Indique un dysfonctionnement dans:
• Système VSC;
• Le système TRAC;
• Le dispositif anti-louvoiement de la remorque; ou
• Le système d'aide au démarrage en côte
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
Lorsque le témoin d'avertissement clignote:
Indique que le système VSC, TRAC ou du dispositif anti-louvoiement de la remorque fonctionne
(Sur modèles équipés)
Témoin d'avertissement PCS
Lorsque le témoin d'avertissement clignote (et qu'un signal sonore
retentit):
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système PCS
(système de sécurité de pré-collision)
→ Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus
immédiatement.
Lorsque le témoin d'avertissement clignote (et qu'aucun signal
sonore ne retentit):
Indique que le système PCS (système de sécurité de pré-collision)
est temporairement indisponible, probablement pour l'une des raisons suivantes:
• Une surface autour du capteur radar ou de capteur de caméra
est sale, embuée ou couverte de condensation, de givre, d'autocollants, etc.
→ Éliminez la poussière, la buée, la condensation, le givre, les autocollants, etc.
(→P. 274, 275)
• Température du capteur radar ou du capteur de caméra hors de
sa plage de fonctionnement
→ Attendez un certain temps jusqu'à ce que la zone située autour
du capteur avant ait suffisamment refroidi.
Lorsque le témoin d'avertissement est allumé:
Le système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) ou le système
PCS (système de sécurité de pré-collision) est désactivé, ou ces
deux systèmes sont désactivés.
→ Pour activer le système PCS, activez le système VSC et le système PCS.
(→P. 283, 392)
Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant
Indique que la quantité restante de carburant est inférieure ou
égale à environ 2,8 gal. (10,8 L, 2,3 Imp. gal.)
→ Refaites le plein du véhicule.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin d'avertissement
663
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Témoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur sonore)*
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu'ils doivent attacher leur ceinture de sécurité
→ Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité
du passager avant doit également être attachée pour que le
témoin d'avertissement (avertisseur sonore) s'éteigne.
Témoin d'avertissement de pression des pneus
Indique les points suivants:
• Pression de pneu basse en raison d'une crevaison;
• Pression de pneu basse en raison de causes naturelles; ou
• Le système d'avertissement de pression des pneus est défectueux
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr.
Méthode opérationnelle (→P. 665)
Témoin d'avertissement principal
Un signal sonore se déclenche et le témoin d'avertissement
s'allume ou clignote pour signaler que le système d'avertissement
principal a détecté un dysfonctionnement.
→ P. 669
*: Avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant:
RX350_D_OM48E90D
8
En cas de problème
L'avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du conducteur se déclenche
pour avertir le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Une fois que le
contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le signal sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h), le signal sonore
se déclenche une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 24
secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes.
Alors, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit
d’une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires.
L'avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du passager avant se déclenche pour avertir le passager avant qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Le
signal sonore se déclenche une fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20
km/h). Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée après 24 secondes, le
signal sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Alors, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires.
664
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Témoin d'avertissement SRS
Ce système de témoin d'avertissement surveille l'ensemble de capteurs de coussins
gonflables, les capteurs d'impact avant, les capteurs d'impact latéral (porte avant), les
capteurs d'impact latéral (arrière), le capteur de position du siège conducteur, le contact
de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de classification de l'occupant
du siège passager avant (ECU et capteurs), les témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”, le contact de boucle de ceinture de sécurité du passager avant, le prétensionneur de ceinture de sécurité du conducteur, le prétensionneur de ceinture de
sécurité et le limiteur de force du passager avant, les coussins gonflables, le câblage
d'interconnexion et les sources d'alimentation. (→P. 36)
■ Détecteur d'occupation du siège, avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité
du passager avant
● Si vous placez un bagage sur le siège passager avant, le capteur d'occupation du siège
du passager avant peut déclencher le clignotement du témoin d'avertissement et
l'avertisseur sonore, alors que personne n'est assis sur le siège.
● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu'une personne y est assise, et d'occasionner un fonctionnement incohérent du témoin d'avertissement.
■ Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur
sonore)
Lorsque le niveau de charge de la batterie devient insuffisant ou lorsque la tension chute
temporairement, le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique
peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut se déclencher.
■ Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pendant la marche du véhicule
Vérifiez avant tout les points suivants:
● Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c'est le cas, faites le plein immédiatement.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c'est le cas, resserrez-le.
Le témoin s'éteint après quelques trajets.
Si le témoin ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire
Lexus dans les plus brefs délais.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
665
■ Lorsque le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
RX350_D_OM48E90D
8
En cas de problème
Inspectez les pneus afin de vérifier si un pneu est crevé.
Si un pneu est crevé: →P. 674
Si aucun des pneus est crevé:
Placez le contact du moteur sur arrêt puis placez-le en mode IGNITION ON. Vérifiez si
le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume ou clignote.
X Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
1 Une fois que la température des pneus a suffisamment baissé, vérifiez la pression de
gonflage de chaque pneu et ajustez-la à la valeur spécifiée.
2 Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas, même après plusieurs minutes, vérifiez
que la pression de gonflage de chaque pneu correspond à la valeur spécifiée et effectuez une initialisation. (→P. 611)
Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas plusieurs minutes une fois l'initialisation effectuée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement.
X Si le témoin d’avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis
reste allumé
Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système d'avertissement de pression des
pneus. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement.
■ Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer par suite d'une cause
naturelle
Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer en raison de causes
naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de pression liée à la température.
Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de gonflage des pneus pour que le
témoin d'avertissement s'éteigne (après quelques minutes).
■ Lorsqu'une crevaison nécessite l'utilisation d'une roue de secours
La roue de secours compacte n'est pas équipée d'une valve à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage des pneus. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la
roue de secours, le témoin d'avertissement de pression des pneus reste allumé. Après
réparation, remplacez la roue de secours par la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le témoin d'avertissement de pression des pneus s'éteint
après quelques minutes.
■ Conditions dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut ne
pas fonctionner correctement
→P. 614
■ Avertisseur sonore
Dans certains cas, il est possible que le signal sonore ne soit pas entendu à cause d'un
environnement bruyant ou d'un autre son audio.
■ Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (→P. 730)
666
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■ Si les témoins d'avertissement du système ABS et du système de freinage restent
allumés
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Le véhicule risque de devenir extrêmement instable lors du freinage, et le
système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut provoquer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique
s'allume
Lorsque le témoin s'allume en jaune, la direction assistée est limitée. Lorsque le témoin
s'allume en rouge, la direction assistée est annulée et les manœuvres du volant deviennent extrêmement difficiles. Lorsque les manœuvres du volant deviennent plus difficiles que d'habitude, tenez fermement le volant et manœuvrez-le en appliquant plus de
force que d'habitude.
■ Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions
pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneus.
● Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après le réglage de la
pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les
pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé
par le concessionnaire Lexus le plus proche.
● Évitez toute manœuvre ou tout freinage brusque. En cas de détérioration des pneus
du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage.
■ Si un éclatement du pneu ou une fuite d'air soudaine se produit
Il peut arriver que le système d'avertissement de pression des pneus ne s'active pas
tout de suite.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
667
AVERTISSEMENT
■ Entretien des pneus
RX350_D_OM48E90D
8
En cas de problème
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit
être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pression de gonflage recommandée
par le constructeur sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression du pneu en fonction de la charge).
(Si les pneus de votre véhicule sont d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus [étiquette informative de pression en fonction de la charge], vous devez déterminer la pression de
gonflage qui convient pour ces pneus.)
Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus (TPMS - système d'avertissement de pression des pneus) qui allume un
témoin de basse pression des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus)
lorsqu'un ou plusieurs pneus sont nettement sous-gonflés. Par conséquent, lorsque le
témoin de pression insuffisante des pneus (témoin d'avertissement de pression des
pneus) s'allume, arrêtez-vous pour vérifier la pression des pneus dès que possible et
gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec un pneu nettement sous-gonflé
provoque l'échauffement excessif de ce dernier et peut entraîner son éclatement. Le
sous-gonflage augmente également la consommation de carburant tout en diminuant
la durée de vie de la bande de roulement, et peut affecter la manœuvrabilité du véhicule et l'efficacité de son freinage.
Veuillez noter que le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) ne vous
dispense pas de l'entretien de vos pneus et qu'il est de la responsabilité du conducteur
de veiller à ce que les pneus soient à la bonne pression, même si un sous-gonflage n'a
pas atteint le niveau déclenchant l'allumage du témoin de basse pression des pneus
TPMS (témoin d'avertissement de pression des pneus).
Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) afin de vous prévenir lorsque le système
ne fonctionne pas normalement. Le témoin de dysfonctionnement TPMS (système
d'avertissement de pression des pneus) est associé au témoin de basse pression de
gonflage des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus). Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant une minute environ,
puis reste allumé en permanence. La même séquence se répète à chaque nouveau
démarrage du véhicule tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, cela indique que le système risque de ne pas être capable de détecter ou de signaler comme il le devrait une pression de gonflage des pneus
insuffisante.
Le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) peut connaître un mauvais
fonctionnement pour diverses raisons, y compris l'installation sur le véhicule de pneus
ou de roues de remplacement incompatibles avec le fonctionnement normal du système TPMS (système d'avertissement de pression des pneus). Si vous remplacez un ou
plusieurs pneus et roues de votre véhicule, vérifiez l'état du témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) pour vous assurer qu'un
pneu ou une roue de remplacement n'empêche pas le système TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) de continuer à fonctionner normalement.
668
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système d’avertissement de pression des
pneus
N’installez pas de pneus de spécifications ou de fabricant différents, car le système
d’avertissement de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
669
Si un message d'avertissement s'affiche
L'écran multifonctionnel signale par des avertissements les anomalies de
fonctionnement des systèmes ou les opérations effectuées de manière incorrecte et affiche des messages indiquant la nécessité d'effectuer un entretien.
Lorsqu'un message s'affiche, effectuez la procédure de correction correspondante au message.
X
Sauf pour les modèles F SPORT
1
Témoin d'avertissement principal
X
Modèles F SPORT
Le témoin d'avertissement principal s'allume ou clignote également pour attirer votre
attention sur le fait qu'un message est affiché à l'écran multifonctionnel.
2
Écran multifonctionnel
Si l'un quelconque des messages d'avertissement s'affiche à nouveau après avoir
effectué les actions suivantes, contactez votre concessionnaire Lexus.
Messages et avertissements
Témoin
d'avertissement du
système
S'allume
RX350_D_OM48E90D

Avertisseur
sonore*
Avertissement
Retentit
Indique une situation critique, comme
par exemple lorsqu'un système lié à la
conduite est défectueux ou que le fait
de ne pas effectuer la procédure de
correction peut être source de danger
8
En cas de problème
Les témoins d'avertissement et avertisseurs sonores sont activés de la manière
suivante selon le contenu du message. Si un message indique que le véhicule
doit être inspecté par un concessionnaire, faites contrôler le véhicule immédiatement par votre concessionnaire Lexus.
670
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Témoin
d'avertissement du
système
Avertisseur
sonore*
Avertissement

S'allume
ou clignote
Retentit
Indique une situation importante, par
exemple lorsque les systèmes affichés
sur l'écran multifonctionnel peuvent
être défectueux
Clignote

Retentit
Indique une situation pouvant par
exemple causer des dommages au
véhicule ou être source de danger
Ne retentit pas
Indique un état, tel que le dysfonctionnement de composants électriques,
leur état, ou indique la nécessité d'un
entretien
Ne retentit pas
Indique une situation telle qu'une opération effectuée de manière inappropriée, ou indique comment effectuer
une opération correctement
S'allume
Clignote


*: Un signal sonore se déclenche la première fois qu'un message s'affiche à l'écran multifonctionnel.
Si un message indiquant de se reporter au Manuel du propriétaire
s'affiche
● Si les messages suivants s'affichent, il peut y avoir un dysfonctionnement.
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux.
• “Puiss. frein. faible. Arrêtez-vous en lieu sûr. Cons. manuel.”
• “Press. huile faible. Arrêtez-vous en lieu sûr. Consul. manuel.”
• “Panne du système de charge. Consultez le manuel.”
● Si le message suivant s'affiche, il peut y avoir un dysfonctionnement.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement.
• “Panne du Access System with Elec. Key. Consultez le manuel.”
● Si “Temp. liquide refroid. élevée. Arrêtez-vous en lieu sûr. Consult. manuel.”
s'affiche, suivez les instructions en conséquence. (→P. 697)
● Si “Temp liquide de transmission élevée. Consultez le manuel.” s'affiche, la
température du liquide de la transmission automatique peut être trop élevée.
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, mettez le levier de vitesses sur
P avec le moteur en marche et attendez jusqu'à ce que le message disparaisse.
Si le message ne disparait pas, contactez votre concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
671
D'autres messages s'affichent sur l'écran multifonctionnel
Prenez les mesures appropriées comme indiqué dans le message affiché.
Si l'un des messages suivants s'affichent, reportez-vous également au Manuel du
propriétaire.
■ Si “Passez en P avant de quitter le véhicule.” s'affiche
Le message s'affiche lorsque la porte du conducteur est ouverte sans placer
le contact du moteur sur arrêt avec le levier de vitesses sur une position autre
que P.
Placez le levier de vitesses sur P.
■ Si “Alimentation coupée pour économiser la batterie.” s'affiche
Ce message s'affiche lorsque l'alimentation électrique a été coupée par la
fonction de coupure automatique.
Au prochain démarrage du moteur, augmentez légèrement le régime moteur
et maintenez-le pendant environ 5 minutes pour recharger la batterie.
■ Si “Surchauffe du système AWD. Passage en mode 2WD.” ou “Surchauffe
du système AWD. Mode 2WD engagé.” s'affiche (modèles AWD)
Ce message peut s'afficher lors d'une conduite dans des conditions de
charge extrêmement élevées.
Conduisez le véhicule à vitesse réduite ou arrêtez le véhicule en lieu sûr en
laissant tourner le moteur jusqu'à ce que le message disparaisse.
Si le système ne disparaît pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter votre concessionnaire pour plus
d'info” s'affiche
Si ce message s'affiche mais que vous n'avez pas enregistré de nouvelle clé
électronique, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier si une clé
électronique inconnue (autre que celles se trouvant en votre possession) a été
enregistrée.
RX350_D_OM48E90D
8
En cas de problème
Ce message s'affiche à chaque fois que la porte du conducteur est ouverte
lorsque les portes sont déverrouillées depuis l'extérieur, pendant environ une
semaine après l'enregistrement d'une nouvelle clé électronique.
672
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Lorsque “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” s'affiche
Les systèmes suivants peuvent être défectueux. Faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Lexus immédiatement.
● Le système de phares à LED
● Le correcteur automatique d'assiette des phares
● Feux de route automatiques (sur modèles équipés)
● AFS (système d'éclairage avant adaptatif) (sur modèles équipés)
■ Si “Système de caméra avant indisponible” ou “Système de caméra avant
indisponible. Nettoyer le pare-brise.” s'affiche (sur modèles équipés)
Les systèmes suivants peuvent être suspendus jusqu'à ce que le problème
indiqué par le message soit résolu.
● PCS (système de sécurité de pré-collision)
● LKA (système d'aide au maintien dans la file de circulation)
● LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
● Régulateur de vitesse actif
● Feux de route automatiques
■ Si “ENTRETIEN HUILE REQUIS BIENTÔT” s'affiche
Indique que selon le programme d'entretien, la vidange de l'huile moteur doit
être effectuée. (Le témoin ne fonctionne correctement que si le message a
été réinitialisé.)
Vérifiez l'huile moteur et faites la vidange si nécessaire. Après chaque
vidange de l'huile moteur, le message doit être réinitialisé. (→P. 602)
■ Si “ENTRETIEN HUILE REQUIS BIENTÔT Consultez concess.” s'affiche
Indique que l'huile moteur doit être changée. (Après la vidange de l'huile
moteur et une fois le message réinitialisé.)
Faites contrôler et changer l'huile moteur et le filtre à huile par votre concessionnaire Lexus. Après chaque vidange de l'huile moteur, le message doit être
réinitialisé. (→P. 602)
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
673
■ Si “Entretien bientôt nécessaire” s'affiche (États-Unis uniquement)
Indique la nécessité de procéder sous peu à tout l'entretien imposé par le programme d'entretien* compte tenu de la distance parcourue.
S’allume environ 4500 miles (7200 km) après la réinitialisation du message.
Si nécessaire, effectuez l'entretien. Veuillez réinitialiser le message après
avoir effectué l’entretien. (→P. 589)
*: Reportez-vous au “Programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre véhicule.
■ Si “Entretien nécessaire” s'affiche (États-Unis uniquement)
Indique la nécessité de procéder à tout l'entretien pour correspondre à la distance parcourue du programme d'entretien*.
S’allume environ 5000 miles (8000 km) après la réinitialisation du message.
(Le témoin ne fonctionne correctement que si le message a été réinitialisé.)
Effectuez l’entretien nécessaire. Veuillez réinitialiser le message après avoir
effectué l’entretien. (→P. 589)
*: Reportez-vous au “Programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre véhicule.
■ Témoins d'avertissement du système
Le témoin d'avertissement principal ne s'allume ou ne clignote pas dans les cas suivants.
Au lieu de cela, un témoin d'avertissement de système distinct s'allume avec un message
affiché sur l'écran multifonctionnel.
● “Panne ABS. Consultez votre concessionnaire.”:
Le témoin d'avertissement ABS s'allume. (→P. 661)
● “Panne du système de charge. Consultez le manuel.” (modèles F SPORT):
Le témoin d'avertissement du système de charge s'allume. (→P. 660)
■ Avertisseur sonore
→P. 665
■ “Alimentation des commandes clim. temporairement limitée pour charger la batte-
rie.” s'affiche fréquemment
Il est possible qu'il y ait un dysfonctionnement lié au système de charge ou la batterie
est peut-être en train de se détériorer. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
En cas de problème
NOTE
8
674
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de crevaison
Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Un pneu crevé peut être
remplacé par la roue de secours.
Pour plus de détails concernant les pneus: →P. 609
AVERTISSEMENT
■ En cas de crevaison
Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé.
Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endommager le pneu et
la roue de manière irréparable, ce qui peut provoquer un accident.
Avant de lever le véhicule avec le cric
● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat.
● Serrez le frein de stationnement.
● Placez le levier de vitesses sur P.
● Arrêtez le moteur.
● Allumez les feux de détresse. (→P. 650)
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
675
Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage
X
Véhicules sans anneau de remorquage
1
Manivelle de cric
2
Clé pour écrou de roue
3
Roue de secours
4
Douille pour écrou antivol de
roue* (sur modèles équipés)
5
Cric
*: Les documents relatifs à la douille pour écrou antivol de roue, tels que l'enregistrement et la carte d'identification, se trouvent dans la boîte à gants.
8
En cas de problème
RX350_D_OM48E90D
676
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
X
Véhicules avec anneau de remorquage
1
Manivelle de cric
4
Cric
2
Clé pour écrou de roue
5
Anneau de remorquage
3
Roue de secours
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
677
AVERTISSEMENT
■ Utilisation du cric
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant
des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et retirer les chaînes à
neige.
● N'utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé.
Ne l'utilisez pas sur d'autres véhicules, et n'utilisez pas d'autres crics pour remplacer
les pneus sur ce véhicule.
● Placez le cric correctement à son point de levage.
● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est sur cric.
● Ne démarrez pas le moteur et ne conduisez pas le véhicule lorsque le véhicule est
supporté par le cric.
● Ne soulevez pas le véhicule lorsqu'une personne est à bord.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous.
● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut.
● Utilisez une chandelle si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule.
● Lorsque vous reposez le véhicule, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du véhicule. Si des personnes se trouvent à proximité, avertissez-les de vive voix
avant d'abaisser le véhicule.
8
En cas de problème
RX350_D_OM48E90D
678
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Écrou antivol de roue (sur modèles équipés)
Lorsque vous remplacez des pneus sur un véhicule équipé d'écrous antivol de
roue, utilisez les procédures suivantes pour retirer et installer les écrous antivol
de roue. La douille pour écrou antivol de roue est rangée dans le bac à l'intérieur
du compartiment à bagages. Replacez toujours la douille pour écrou antivol de
roue à son emplacement initial après utilisation, afin de ne pas la perdre.
■ Retrait
Pour un retrait facile, l'écrou antivol de roue doit toujours être desserré en
premier.
1
Placez la douille pour écrou antivol de roue sur l'écrou antivol de roue, tout
en tournant jusqu'à ce que les formes de la douille pour écrou antivol de
roue et de l'écrou antivol de roue s'emboîtent.
2
Placez la clé à écrou de roue sur la douille pour écrou antivol de roue, et
tout en exerçant une pression sur la douille pour écrou antivol de roue,
desserrez l'écrou antivol de roue.
■ Installation
Pour une installation facile, l'écrou antivol de roue doit toujours être serré en
dernier.
1
Installez un écrou antivol de roue sur chaque roue à la main.
2
Placez la douille pour écrou antivol de roue sur l'écrou antivol de roue, tout
en tournant jusqu'à ce que les formes de la douille pour écrou antivol de
roue et de l'écrou antivol de roue s'emboîtent.
3
Placez la clé à écrou de roue sur la douille pour écrou antivol de roue, et
tout en exerçant une pression sur la douille pour écrou antivol de roue, serrez l'écrou antivol de roue au couple recommandé.
NOTE
N'utilisez pas une clé à chocs. L'utilisation d'une clé à chocs peut causer des dommages permanents à l'écrou antivol de roue et à la douille pour écrou antivol de roue. En
cas de doute concernant l'application du blocage des roues, contactez votre concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
679
Accès au cric
1
Fixez le couvre-plancher au moyen du crochet. (→P. 542)
2
Détachez le crochet et sortez le cric.
Retirez la clé à écrou de roue puis le cric
Accès à la roue de secours
1
Fixez le couvre-plancher au moyen du crochet. (→P. 542)
2
Desserrez la fixation centrale de la
roue de secours.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rangez la roue de secours
Prenez garde à ce que vos doigts ou toute autre partie de votre corps ne se coincent
pas entre la roue de secours et la carrosserie du véhicule.
8
En cas de problème
RX350_D_OM48E90D
680
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Remplacement d'un pneu crevé
1
Calez les roues.
Pneu crevé
Avant
Arrière
2
Position des cales de roue
Côté gauche
Derrière la roue arrière droite
Côté droit
Derrière la roue arrière gauche
Côté gauche
Devant la roue avant droite
Côté droit
Devant la roue avant gauche
Desserrez légèrement les écrous de
roue (d'un tour).
Pour les véhicules équipés d'écrous
antivol de roue, desserrez l'écrou antivol
de roue en premier.
3
Tournez la partie A du cric à la
main jusqu'à amener l'encoche du
cric au contact du point de levage.
Les repères de point de levage se trouvent sous le bas de caisse. Ils indiquent
les positions de point de levage.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
4
Levez le véhicule jusqu'à décoller à
peine la roue du sol.
5
Retirez tous les écrous de roue et la
roue.
681
Lorsque vous posez la roue sur le sol,
tournez-la avec le côté saillant de la
roue vers le haut afin d'éviter d'en rayer
la surface.
8
En cas de problème
RX350_D_OM48E90D
682
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■ Manipulation d'un pneu avec insert de couleur sélectionnable (sur modèles équipés)
Ne tenez pas le pneu par l'insert de couleur
sélectionnable. À défaut, l'insert de couleur
sélectionnable risquerait d'être endommagé
ou de tomber, provoquant la chute du pneu et
des blessures éventuelles.
■ Remplacement d'un pneu crevé
● Ne touchez pas les roues à disque ou la zone autour des freins immédiatement après
la conduite du véhicule.
Après la conduite du véhicule, les roues à disque et les zones autour des freins sont
extrêmement chaudes. Si vous appuyez sur ces zones avec vos mains, pieds, ou
autre, alors que vous changez un pneu, etc., vous risquez de vous brûler.
● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de roue et
la perte de la roue, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
• Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.
L'huile et la graisse pourraient provoquer un serrage excessif des écrous de roue
et causer des dommages au boulon ou à la roue à disque. De plus, l'huile ou la
graisse risque d'être à l'origine d'un desserrage des écrous de roue et de la perte
de la roue, avec pour conséquence un risque d'accident grave.
Nettoyez l'huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les
écrous de roue.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76 ft•lbf (103 N•m,
10,5 kgf•m).
• Lors de l'installation d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue spécialement conçus pour le type de roue concerné.
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du
filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Remplacement d'une roue crevée sur les véhicules équipés d'un hayon à commande
électrique
Dans les cas tels qu'un changement de roue, assurez-vous de mettre sur arrêt la commande principale de hayon à commande électrique (→P. 101). À défaut, vous risquez
de mettre involontairement le hayon en mouvement, en touchant accidentellement la
commande de hayon à commande électrique, et de vous faire pincer les doigts et les
mains, et d'être blessé.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
683
Installation de la roue de secours
1
Nettoyez la surface de contact de la
roue de toute saleté et de tout corps
étranger.
La présence d'un corps étranger sur la
surface de contact de la roue risque de
provoquer le desserrage des écrous de
roue pendant la marche du véhicule,
entraînant la perte de la roue.
2
Installez la roue de secours et serrez
chaque écrou de roue à la main,
approximativement du même nombre de tours.
Partie conique
Serrez les écrous de roue jusqu'au contact léger de la partie conique avec le
chanfrein du voile de la jante.
Reposez le véhicule au sol.
4
Serrez vigoureusement chaque
écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure.
Pour les véhicules équipés d'écrous
antivol de roue, serrez l'écrou antivol de
roue en dernier.
Couple de serrage:
76 ft·lbf (103 N·m, 10,5 kgf·m)
5
Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils.
RX350_D_OM48E90D
8
En cas de problème
3
Chanfrein du
voile de la jante
684
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■ Roue de secours compacte
● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de l'étiquette “TEM-
PORARY USE ONLY” sur le flanc du pneu.
Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en cas d'urgence.
● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours compacte.
(→P. 712)
■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte
La roue de secours compacte étant dépourvue de valve à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage, le système d'avertissement de pression des pneus ne peut pas
vous alerter d'une éventuelle pression insuffisante. Par ailleurs, si vous remplacez la roue
de secours compacte après que le témoin d'avertissement de pression des pneus s'est
allumé, le témoin reste allumé.
■ Lorsque le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte
Lorsque vous conduisez avec la roue de secours compacte installée, la hauteur du véhicule ne sera pas la même que si vous conduisez avec des pneus standard.
■ En cas de crevaison du pneu avant sur une route enneigée ou verglacée
Installez la roue de secours compacte à la place d'une des roues arrière du véhicule.
Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige sur les roues avant:
1 Montez la roue de secours compacte à la place d'une roue arrière.
2 Remplacez la roue avant à plat par la roue arrière que vous venez de retirer du véhicule.
3 Montez les chaînes à neige sur les roues avant.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
685
AVERTISSEMENT
■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte
● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue pour
être utilisée avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue de secours compacte sur
un autre véhicule.
● N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois.
● Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue standard.
● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant causer un freinage soudain du
moteur.
■ Lorsque la roue de secours compacte est montée
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les
systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ABS et aide au freinage
VSC
TRAC
Dispositif anti-louvoiement de la
remorque
EPS
VDIM (sur modèles équipés)
Système de suspension adaptative
variable (sur modèles équipés)
Régulateur de vitesse (sur modèles
équipés)
Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
Régulateur de vitesse actif sur toute la
plage de vitesses (sur modèles équipés)
PCS (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés)
LDA (alerte de sortie de voie avec
commande de direction) (sur modèles
équipés)
• LKA (système d'aide au maintien dans
la file de circulation) (sur modèles
équipés)
• Feux de route automatiques (sur
modèles équipés)
• AFS (système d'éclairage avant adaptatif) (sur modèles équipés)
• Système d'avertissement de pression
des pneus
• Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés)
• Moniteur d'aide au stationnement
Lexus (sur modèles équipés)
• Moniteur de vue panoramique (sur
modèles équipés)
• BSM (surveillance de l'angle mort)
(sur modèles équipés)
• Système de navigation (sur modèles
équipés)
RX350_D_OM48E90D
En cas de problème
Par ailleurs, non seulement le système suivant peut ne pas être complètement opérationnel, mais il peut même influer de manière négative sur les composants du groupe
motopropulseur:
• Système AWD (modèles AWD)
■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque la roue de secours compacte est installée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n'a pas été étudiée pour supporter les grandes vitesses.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner un accident pouvant causer des
blessures graves, voire mortelles.
8
686
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■ Après utilisation du cric et des outils
Avant de prendre le volant, assurez-vous que le cric et tous les outils sont bien en place
dans leur emplacement de stockage pour réduire les risques de blessures en cas de
freinage brusque ou de collision.
NOTE
■ Soyez prudent lorsque vous conduisez sur une route bosselée avec la roue de
secours compacte installée sur le véhicule
Lorsque vous conduisez avec la roue de secours compacte installée, la hauteur du
véhicule ne sera pas la même que si vous conduisez avec des pneus standard. Soyez
prudent si vous devez circuler sur une route dont la surface est irrégulière, etc.
■ Conduite du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de secours compacte
Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Les chaînes à neige peuvent endommager la carrosserie et altérer les performances
du véhicule.
■ Lorsque vous remplacez les pneus
Si vous souhaitez retirer ou monter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez votre concessionnaire
Lexus, car les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus
peuvent souffrir d’une manipulation incorrecte.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
687
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procédure normale
de démarrage (→P. 228), envisagez chacun des cas de figure suivants:
Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
Le problème peut venir d'une des causes suivantes:
● Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la procédure correcte de démarrage. (→P. 228)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d'antidémarrage du
moteur. (→P. 74)
Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages intérieurs
et les phares sont faibles, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas ou produit un son étouffé.
Le problème peut venir d'une des causes suivantes:
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou desserrées.
● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 694)
Le démarreur ne fonctionne pas
RX350_D_OM48E90D
8
En cas de problème
Le système de démarrage du moteur ne peut pas fonctionner correctement par
suite d'un problème électrique, comme la décharge de la pile de la clé électronique ou un fusible grillé. Toutefois, il existe une mesure de secours permettant de
démarrer le moteur. (→P. 688)
688
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les phares
ne s'allument pas, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas.
Le problème peut venir d'une des causes suivantes:
● Une des bornes ou les deux bornes de la batterie peuvent être débranchées.
● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 694)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système de l'antivol de direction.
Consultez votre concessionnaire Lexus si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
Fonction de démarrage de secours
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure suivante en
mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le contact du moteur fonctionne normalement.
1
Mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON et vérifiez que le frein
de stationnement est serré. (→P. 229, 243)
2
Placez le levier de vitesses sur P.
3
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY.
4
Maintenez le contact du moteur appuyé pendant environ 15 secondes, tout
en appuyant fermement sur la pédale de frein.
Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-dessus, il est
possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
689
Si le levier de vitesses est bloqué sur P
Si le levier de vitesses est bloqué alors que vous appuyez sur la pédale de
frein, il est possible qu'il y ait un dysfonctionnement dans le système de verrouillage du levier (système destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Lexus immédiatement.
En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir
manœuvrer le levier de vitesses:
1
Mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON et vérifiez que le frein
de stationnement est serré. (→P. 229, 243)
2
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY.
3
Appuyez sur la pédale de frein.
4
Faites levier sur le cache avec un
tournevis plat ou un outil similaire.
Pour éviter d'abîmer le cache, protégez
l'extrémité du tournevis avec un chiffon.
5
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses.
Vous pouvez manœuvrer le levier de
vitesses tant que vous appuyez sur le
bouton
8
En cas de problème
RX350_D_OM48E90D
690
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement
En cas d'interruption de la communication entre la clé électronique et le
véhicule (→P. 152), ou d'impossibilité d'utiliser la clé électronique parce que
sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage mains libres avec
démarrage à bouton-poussoir et la télécommande du verrouillage centralisé sont inutilisables. Dans de tels cas, appliquez la procédure décrite ciaprès pour ouvrir les portes ou pour démarrer le moteur.
Verrouillage et déverrouillage des portes
■ Déverrouillage de la porte
Utilisez la clé mécanique (→P. 121) afin d'effectuer les opérations suivantes:
1
Insérez la clé mécanique tout en
tirant la poignée de porte conducteur.
2
Déverrouillage de la porte.
Tournez la clé vers l'arrière pour
déverrouiller la porte du conducteur.
Tournez la clé à nouveau une fois
pour déverrouiller les autres portes.
3
Retirez la clé, remettez la poignée en place, puis tirez la poignée à nouveau.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
691
■ Verrouillage de la porte
1
Avec la porte ouverte, appuyez
sur le bouton de verrouillage intérieur.
2
Fermez la porte.
■ Fonctions liées à la clé
Ferme les vitres et le toit ouvrant* ou le toit
ouvrant panoramique* (maintenez tourné)
2 Ouvre les vitres et le toit ouvrant* ou le toit
ouvrant panoramique* (maintenez tourné)
Ces réglages doivent être effectués par votre
concessionnaire Lexus.
*: Sur modèles équipés
1
8
En cas de problème
RX350_D_OM48E90D
692
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Démarrage du moteur
1
Assurez-vous que le levier de vitesses est sur P et que vous appuyez sur la
pédale de frein.
2
Mettez en contact le côté de la clé
électronique portant le logo Lexus
avec le contact du moteur.
Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contact du moteur passe en mode
IGNITION ON.
Lorsque le système d'accès et de
démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est désactivé
suite à un réglage personnalisé, le contact du moteur passe en mode ACCESSORY.
3
Appuyez fermement sur la pédale de frein et vérifiez que
l'écran multifonctionnel.
4
Appuyez sur le contact du moteur.
s'affiche sur
Dans le cas où le moteur ne démarre toujours pas, consultez votre concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
693
■ Arrêt du moteur
Mettez le levier de vitesses sur P, serrez le frein de stationnement et appuyez sur le contact du moteur comme vous le feriez pour arrêter le moteur.
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer
immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée. (→P. 629)
■ Changement de mode du contact du moteur
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contact du moteur à l'étape 3 ci-dessus.
Le moteur ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le contact.
(→P. 229)
■ Lorsque la clé électronique ne fonctionne pas correctement
● Assurez-vous que le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à
bouton-poussoir n'a pas été désactivé dans un réglage personnalisé. Si la fonction est
désactivée, activez-la. (Fonctions personnalisables →P. 730)
● Vérifiez si le mode d'économie de la batterie est activé. Si la fonction est activée,
désactivez-la. (→P. 152)
AVERTISSEMENT
■ Lors de l'utilisation de la clé mécanique et de l'actionnement des lève-vitres électri-
ques ou du toit ouvrant ou toit ouvrant panoramique
Actionnez le lève-vitre électrique, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique après
vous être assuré qu’il n’existe aucun risque que l’une des parties du corps de l’un des
passagers soit prise dans la vitre, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique.
De plus, ne laissez pas les enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans la vitre électrique, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique.
8
En cas de problème
RX350_D_OM48E90D
694
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si la batterie du véhicule est déchargée
Les procédures suivantes peuvent être utilisées pour démarrer le moteur si la
batterie du véhicule est déchargée.
Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Lexus ou un atelier de
réparation qualifié.
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé d'une batterie, vous pouvez démarrer votre
véhicule en procédant comme suit.
1
Vérifiez que vous portez la clé électronique sur vous.
Lorsque vous branchez les câbles de
démarrage (ou une survolteur), selon la
situation, l'alarme peut être activée et
les portes verrouillées. (→P. 77)
2
Ouvrez le capot (→P. 597)
3
Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage:
1
Branchez une pince du câble de démarrage positif à la borne positive (+)
de la batterie de votre véhicule.
2
Branchez la pince à l'autre extrémité du câble positif à la borne positive (+)
de la batterie du second véhicule.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
695
3
Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie
du second véhicule.
4
Branchez l'autre pince du câble négatif sur un point métallique fixe non
peint loin de la batterie et de toute autre pièce mobile, comme indiqué sur
la figure.
4
Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de
manière à recharger la batterie de votre véhicule.
5
Ouvrez et fermez l'une des portes de votre véhicule avec le contact du
moteur sur arrêt.
6
Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le moteur de
votre véhicule en mettant le contact du moteur en mode IGNITION ON.
7
Sitôt le moteur démarré, retirez les câbles de démarrage dans l'ordre exactement inverse de celui dans lequel ils ont été branchés.
Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus, dès que possible.
■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
● Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque
RX350_D_OM48E90D
8
En cas de problème
vous roulez à basse vitesse pendant une longue période, comme par exemple dans un
trafic dense.
■ Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l'électricité qu'elle contient, même lorsque
vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l'effet de
fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus démarrer. (La
batterie se recharge automatiquement pendant la conduite.)
■ En cas de retrait ou de décharge de la batterie
● Dans certains cas, il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir lorsque
la batterie est déchargée. Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
● Le moteur peut ne pas démarrer à la première tentative après avoir rechargé la batterie, mais démarre normalement à la deuxième tentative. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
696
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
● Le mode du contact du moteur est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie est
rebranchée, le système revient au mode dans lequel il se trouvait avant que la batterie
ne soit déchargée. Avant de débrancher la batterie, mettez le contact du moteur sur
arrêt.
Si vous n'êtes pas certain du mode sur lequel se trouvait le contact du moteur avant que
la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher
la batterie.
● Le hayon à commande électrique doit être initialisé. (→P. 141)
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter d'enflammer accidentellement les gaz
inflammables pouvant s'échapper de la batterie:
● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu'il
n'entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue.
● Ne laissez pas l'autre extrémité du câble de démarrage connecté à la borne “+”
entrer en contact avec tout autre élément ou surface métallique de la zone, tels que
des supports ou du métal non peint.
● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact l'une avec
l'autre.
● Ne fumez pas, n'utilisez pas d'allumettes, de briquet ou n'approchez pas de flamme
nue à proximité de la batterie.
■ Précautions relatives à la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces
contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes
lorsque vous manipulez la batterie:
● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protection et
prenez soin d'éviter tout contact des liquides de batterie (acide) avec votre peau, vos
vêtements ou la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone concernée à l'eau claire et consultez un médecin.
Maintenez une éponge ou un tissu humide sur la zone touchée, jusqu'à ce que vous
ayez reçu des soins médicaux.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres
pièces de la batterie.
● Ne laissez pas des enfants s'approcher de la batterie.
NOTE
■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu'ils ne se prennent pas
dans les ventilateurs de refroidissement ou dans la courroie d'entraînement du moteur.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
697
Si votre véhicule surchauffe
Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule.
● L'aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement moteur
(→P. 86) entre dans la zone rouge ou une perte de puissance du moteur
est constatée. (Par exemple, la vitesse du véhicule n'augmente pas.)
● “Temp. liquide refroid. élevée. Arrêtez-vous en lieu sûr. Consult. manuel.”
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
● De la vapeur s'échappe par le dessous du capot.
Procédures de rectification
1
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et désactivez le système de climatisation, puis
arrêtez le moteur.
2
Si vous voyez de la vapeur:
Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
3
Une fois le moteur suffisamment
refroidi, contrôlez les durites et le
faisceau de radiateur (radiateur)
pour vérifier l'absence de fuites.
1
Radiateur
2
Ventilateurs de refroidissement
4
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve
entre les repères “FULL” et “LOW”
du réservoir.
1
Réservoir
2
Repère “FULL”
3
Repère “LOW”
4
Bouchon du radiateur
RX350_D_OM48E90D
8
En cas de problème
Si une grande quantité de liquide de
refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
698
5
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Ajoutez au besoin du liquide de
refroidissement.
Si vous ne disposez pas de liquide de
refroidissement, vous pouvez utiliser de
l'eau comme mesure d'urgence.
6
Démarrez le moteur et activez le système de climatisation pour vérifier que
les ventilateurs de refroidissement du radiateur fonctionnent et pour vérifier
l'absence de fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur ou
des flexibles.
Les ventilateurs fonctionnent lorsque le système de climatisation est activé immédiatement après le démarrage à froid. Confirmez que les ventilateurs sont en marche en
vérifiant le son des ventilateurs et le débit d'air. S'il vous est difficile de vérifier ceci,
mettez le système de climatisation sur marche et arrêt de manière répétée. (Les ventilateurs peuvent ne pas fonctionner à des températures en dessous de zéro.)
7
Si les ventilateurs ne sont pas en marche:
Arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre concessionnaire Lexus.
Si les ventilateurs sont en marche:
Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche.
8
Vérifiez si “Temp. liquide refroid. élevée. Arrêtez-vous en lieu sûr. Consult.
manuel.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Si le message ne disparaît pas:
Arrêtez le moteur et contactez votre concessionnaire Lexus.
Si le message ne s'affiche pas:
Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche.
RX350_D_OM48E90D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
699
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez sous le capot de
votre véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves telles que
des brûlures.
● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur
ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud.
● N'approchez pas vos mains et vos vêtements (en particulier une cravate, une
écharpe ou un cache-nez) des ventilateurs et des courroies. À défaut, vos mains ou
vos vêtements peuvent se retrouver coincés, ce qui peut occasionner des blessures
graves.
● Ne desserrez pas le bouchon du radiateur et le bouchon du réservoir de liquide de
refroidissement alors que le radiateur et le moteur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de refroidissement à haute température pourraient jaillir.
NOTE
■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur
Ajoutez du liquide de refroidissement doucement une fois que le moteur a suffisamment refroidi. L'ajout trop rapide de liquide de refroidissement froid dans le moteur
chaud peut endommager le moteur.
■ Pour éviter d'endommager le système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (tels que
du sable ou de la poussière etc.).
● N’utilisez pas d’additif de refroidissement.
8
En cas de problème
RX350_D_OM48E90D
700
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au
point que les roues patinent:
1
Arrêtez le moteur. Placez le levier de vitesses sur P et serrez le frein de stationnement.
2
Dégagez les roues avant de la boue, de la neige ou du sable.
3
Placez des branches, des pierres ou tout autre matériau susceptible d'améliorer l'adhérence sous les roues avant.
4
Redémarrez le moteur.
5
Modèles AWD: Activez le blocage du mode de transmission intégrale.
(→P. 388)
6
Mettez le levier de vitesses sur D ou R et relâchez le frein de stationnement.
Ensuite, appuyez avec prudence sur la pédale d'accélérateur.
■ Si vous éprouvez des difficultés à dégager le véhicule
Appuyez sur
TRAC.
RX350_D_OM48E90D
pour désactiver le système
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
701
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et
arrière, assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace afin d'éviter de renverser
une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d'un seul coup vers l'avant ou vers l'arrière en se
dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence.
■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous appuyez sur la
pédale d'accélérateur.
Ceci peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et provoquer
un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à la transmission et à d'autres composants
● Évitez de faire patiner les roues avant et d'appuyer sur la pédale d'accélérateur plus
que nécessaire.
● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible qu'il
doive être tracté pour être dégagé.
● Lorsqu'un message d'avertissement relatif à la température du liquide de transmis-
sion automatique s'affiche lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué, retirez immédiatement votre pied de la pédale d'accélérateur et attendez que le
message d'avertissement disparaisse. Sinon, la transmission peut être endommagée.
(→P. 670)
8
En cas de problème
RX350_D_OM48E90D
702
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
RX350_D_OM48E90D
703
Caractéristiques
du véhicule
9
9-1. Spécifications
Données d'entretien
(carburant, niveau d'huile,
etc.) ............................................... 704
Informations relatives au
carburant......................................714
Informations relatives aux
pneus..............................................717
9-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables......................730
9-3. Initialisation
Systèmes à initialiser..................743
RX350_D_OM48E90D
704
9-1. Spécifications
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile,
etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale
192,5 in. (4890 mm)
Largeur totale
74,6 in. (1895 mm)
Hauteur totale*
1
67,7 in. (1720 mm)
Empattement
109,8 in. (2790 mm)
Bande de roule- Avant
ment
Arrière
64,4 in. (1635 mm)
Capacité de charge du véhicule
(Occupants + bagages)
1050 lb. (480 kg)*3
920 lb. (420 kg)*4
64,0 in. (1625 mm)
Poids nominal de remorque*2
(Poids de la caravane/remorque + poids 3500 lb. (1588 kg)
du chargement)
*1: Véhicule à vide
*2: Véhicules avec équipement de remorquage
*3: Pour les modèles GGL25L-BWZGBA*5
*4: Sauf pour les modèles GGL25L-BWZGBA*5
*5: Le code modèle est indiqué sur l'étiquette d'homologation. (→P. 705)
RX350_D_OM48E90D
9-1. Spécifications
705
Identification du véhicule
■ Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identifiant légal de votre
véhicule. Il constitue le numéro d'identification premier de votre Lexus. Il est
utilisé pour l'enregistrement de la propriété de votre véhicule.
Ce numéro est gravé dans l'angle
supérieur gauche du tableau de
bord.
Ce numéro apparaît également sur
l'étiquette d'homologation.
Sur certains modèles, ce numéro est
également frappé sous le siège
avant droit.
9
Caractéristiques du véhicule
RX350_D_OM48E90D
706
9-1. Spécifications
■ Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur
le bloc-moteur comme indiqué.
Moteur
Modèle
Moteur 6 cylindres 3,5 L (2GR-FKS)
Type
Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence
Alésage et course
3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm)
Cylindrée
210,9 cu. in. (3456 cm3)
Jeu des soupapes (moteur froid)
Réglage automatique
Tension de la courroie d'entraîRéglage automatique
nement
Carburant
Type de carburant
Essence sans plomb uniquement
Indice d'octane
87 (indice d'octane recherche 91) ou supérieur
Capacité du réservoir de carbu- 19,2 gal. (72,5 L, 15,9 Imp. gal.)
rant (référence)
RX350_D_OM48E90D
9-1. Spécifications
707
Système de lubrification
Contenance en huile
(Vidange et remplissage — référence*)
Véhicules avec équipement de remorquage
5,8 qt. (5,5 L, 4,8 Imp. qt.)
X Véhicules sans équipement de remorquage
5,7 qt. (5,4 L, 4,8 Imp. qt.)
Avec filtre
X
Sans filtre
5,6 qt. (5,3 L, 4,7 Imp. qt.)
*: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du changement de l'huile moteur. Faites chauffer puis arrêtez le moteur, attendez plus de 5
minutes et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge.
■ Sélection de l'huile moteur
L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» est utilisée dans votre véhicule Lexus. Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota
Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente
répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité.
Qualité de l'huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée: SAE 0W-20
L'huile SAE 0W-20 constitue le
meilleur choix car elle garantit de
bonnes économies de carburant et
assure un bon démarrage par temps
froid.
RX350_D_OM48E90D
Température extérieure
9
Caractéristiques du véhicule
Si l'huile SAE 0W-20 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une
huile SAE 5W-20. Cependant, elle
doit être remplacée par de l'huile
SAE 0W-20 lors de la prochaine
vidange d'huile.
708
9-1. Spécifications
Viscosité de l'huile (0W-20 est expliqué ici à titre d'exemple):
• La valeur 0W de 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à permettre le
démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent
davantage le démarrage du moteur par temps froid.
• La valeur 20 de 0W-20 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé
(valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des
vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge extrêmes.
Comment lire l'étiquette des bidons d'huile:
Le symbole d'identification de
l'International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC)
est apposé sur certains bidons
d'huile pour faciliter votre sélection
de l'huile à utiliser.
Système de refroidissement
Véhicules sans équipement de remorquage
9,5 qt. (9,0 L, 7,9 Imp. qt.)
X Véhicules avec équipement de remorquage
10,5 qt. (9,9 L, 8,7 Imp. qt.)
X
Capacité*
Utilisez l'un des produits suivants:
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée»
• Liquide de refroidissement haut de gamme
Type de liquide de refroidisseéquivalent, à base d’éthylène glycol, ne conment
tenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni
borates et issu de la technologie des acides
organiques hybrides longue durée
N'utilisez pas d'eau pure seule.
*: La contenance en liquide de refroidissement est une quantité de référence.
Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Lexus.
RX350_D_OM48E90D
9-1. Spécifications
709
Système d'allumage (bougie)
Marque
DENSO FK20HBR8
Écartement
0,03 in. (0,8 mm)
NOTE
■ Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne réglez pas l'écartement
des bougies.
Système électrique
Batterie
Tension à vide à 68°F (20°C):
Régimes de charge
12,6 V ou plus: Complètement chargée
12,2 — 12,4 V: À moitié chargée
12,0 V ou moins: Déchargée
(Tension vérifiée 20 minutes après la désactivation du moteur et de tous les éclairages.)
5 A max.
9
Caractéristiques du véhicule
RX350_D_OM48E90D
710
9-1. Spécifications
Transmission automatique
Capacité en liquide*
7,2 qt. (6,8 L, 6,0 Imp. qt.)
Type de liquide
“Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota
d'origine WS»
*: La contenance en liquide est une quantité de référence.
Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Lexus.
NOTE
■ Type de liquide de transmission
L'utilisation de tout liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS”
«Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des
passages de rapports, un blocage de votre transmission accompagné de vibrations et
au final des dommages à la transmission de votre véhicule.
Transfert (modèles AWD)
Contenance en huile
0,8 qt. (0,8 L, 0,7 Imp. qt.)
Type d'huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential gear oil LT” «Huile
Toyota d'origine pour engrenages de différentiel
LT»
75W-85 GL-5 ou équivalent
En usine, votre véhicule Lexus est approvisionné avec l'huile “Toyota Genuine
Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel».
Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil”
«Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel» ou une huile équivalente répondant aux spécifications ci-dessus. Veuillez contacter votre concessionnaire Lexus pour plus de détails.
RX350_D_OM48E90D
9-1. Spécifications
711
Différentiel arrière (modèles AWD)
Contenance en huile
0,5 qt. (0,5 L, 0,4 Imp. qt.)
Type d'huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential gear oil LT” «Huile
Toyota d'origine pour engrenages de différentiel
LT»
75W-85 GL-5 ou équivalent
En usine, votre véhicule Lexus est approvisionné avec l'huile “Toyota Genuine
Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel».
Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil”
«Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel» ou une huile équivalente répondant aux spécifications ci-dessus. Veuillez contacter votre concessionnaire Lexus pour plus de détails.
Freins
Hauteur de la pédale*
3,4 in. (86 mm) Min.
Limite d'usure des plaquettes de
0,04 in. (1,0 mm)
frein
Jeu libre de la pédale
0,04 — 0,24 in. (1,0 — 6,0 mm)
Type de liquide
FMVSS No. 116 DOT 3 ou SAE J1703
*: Hauteur minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 110 lbf
(490 N, 50,0 kgf), lorsque le moteur fonctionne.
Direction
Jeu libre
Moins de 1,2 in. (30 mm)
9
Caractéristiques du véhicule
RX350_D_OM48E90D
712
9-1. Spécifications
Pneus et roues
X
Type A
Taille des pneus
235/65R18 106V, T165/90D18 107M (roue de
secours)
Pneu avant
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
X Pneu arrière
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
X Roue de secours
Pression de gonflage des pneus
2
(pression de gonflage des pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar)
Conduite à des vitesses soutenues (plus de 100
préconisée à froid)
mph [160 km/h]) (dans les pays où les limitations
de vitesse l’autorisent)
Ajoutez 5 psi (30 kPa, 0,3 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus avant et arrière. Ne dépassez jamais la
pression de gonflage maximale des pneus à
froid indiquée sur le flanc des pneus.
X
Taille des roues
18 × 8 J, 18 × 4 T (roue de secours)
Couple des écrous de roues
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
X
Type B
Taille des pneus
235/55R20 102V, T165/90D18 107M (roue de
secours)
Pneu avant
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
X Pneu arrière
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
X Roue de secours
Pression de gonflage des pneus
2
(pression de gonflage des pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar)
Conduite
à
des
vitesses
soutenues
(plus de 100
préconisée à froid)
mph [160 km/h]) (dans les pays où les limitations
de vitesse l’autorisent)
Ajoutez 11 psi (70 kPa, 0,7 kgf/cm2 ou bar) aux
pneus avant et arrière. Ne dépassez jamais la
pression de gonflage maximale des pneus à
froid indiquée sur le flanc des pneus.
X
Taille des roues
20 × 8 J, 18 × 4 T (roue de secours)
Couple des écrous de roues
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
RX350_D_OM48E90D
713
9-1. Spécifications
Ampoules
N°
d'ampoule
W
Type

5
B
7444NA
28/8
A
Clignotants arrière*1

21
A
Feux de recul
921
16
B
Éclairages de courtoisie de portes*2

5
B
Éclairages de courtoisie

8
B
Éclairage de compartiment à
bagages

5
B
Ampoules
Feux de gabarit avant*1
Clignotants avant*
1
Extérieur
Intérieur
A: Ampoules à culot en verre (ambre)
B: Ampoules à culot en verre (transparentes)
*1: Véhicules avec phares à faisceau unique
*2: Véhicules sans éclairages d'ornement de garniture de porte
9
Caractéristiques du véhicule
RX350_D_OM48E90D
714
9-1. Spécifications
Informations relatives au carburant
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb.
Sélectionnez un indice d'octane de 87 (indice d'octane recherche 91) ou
supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb d'un indice d'octane inférieur à
87 peut engendrer des cliquetis dans le moteur. La persistance des cliquetis
peut endommager le moteur.
L'essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux spécifications
ASTM D4814 aux États-Unis
■ Qualité de l'essence
Dans quelques cas rares, il peut arriver que la marque de l'essence utilisée occasionne
des problèmes de maniabilité. Si les problèmes de maniabilité persistent, essayez de
changer de marque d'essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Lexus.
■ Normes de qualité des essences
● Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont développé
des spécifications relatives à la qualité des carburants, regroupées dans la Charte
mondiale des carburants (WWFC), devant être appliquée à l'échelle mondiale.
● La WWFC classe les carburants en quatre catégories, en fonction des niveaux d'émission à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4.
● La WWFC vise à améliorer la qualité de l'air grâce à une réduction des émissions polluantes du parc automobile, et à améliorer la satisfaction du client par le biais d'une
amélioration des performances.
■ Recommandations d'utilisation d'essence contenant des additifs détergents
● Lexus recommande d'utiliser une essence contenant des additifs détergents, pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur.
● Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient un minimum d'additifs détergents pour nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des systèmes d'admission, selon le
programme de concentration minimale en additifs de l'EPA.
● Lexus recommande vivement l'utilisation d'essence de haute qualité contenant des
détergents. Pour plus d'informations sur l'essence de haute qualité contenant des
détergents et une liste de revendeurs, veuillez vous rendre sur le site internet officiel
www.toptiergas.com.
RX350_D_OM48E90D
9-1. Spécifications
715
■ Recommandations d'utilisation des essences à faibles émissions
Les essences contenant des composés oxygénés tels que l'éther ou l'éthanol, ainsi que
les essences reformulées, sont disponibles dans certaines villes. Ces carburants sont
peuvent être utilisées normalement, à condition qu'ils satisfassent à d'autres exigences
liées au carburant.
Lexus recommande ces carburants, car les formulations permettent une réduction des
émissions du véhicule.
■ Non recommandation d'utilisation des essences mélangées
● Utilisez uniquement une essence contenant
N'utilisez PAS d'essence
au maximum 15% d'éthanol.
contenant plus de 15%
N'utilisez PAS de polycarburant quel qu'il soit
ou une essence contenant plus de 15% d'éthad'éthanol.
nol, disponibles dans les pompes marquée
(30% d'éthanol)
E30, E50 ou E85 (ce ne sont que quelques
exemples de carburants contenant plus de
(50% d'éthanol)
15% d'éthanol).
(85% d'éthanol)
● Si vous utilisez de l'essence-alcool avec votre véhicule, veillez à ce que son indice
d'octane ne soit pas inférieur à 87.
● Lexus déconseille l'utilisation des essences contenant du méthanol.
■ Non recommandation d'utilisation des essences contenant du MMT
RX350_D_OM48E90D
9
Caractéristiques du véhicule
Certaines essences contiennent un additif augmentant l'indice d'octane appelé MMT
(méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyle).
Lexus déconseille l'utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être affecté.
Le témoin indicateur de dysfonctionnement situé sur le combiné d'instruments pourrait
s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus pour l'entretien.
■ En cas de cliquetis du moteur
● Consultez votre concessionnaire Lexus.
● Il est possible qu'à l'accélération ou en montée vous remarquiez parfois de légers cliquetis pendant quelques instants. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter.
716
9-1. Spécifications
NOTE
■ Note sur la qualité du carburant
● N'utilisez pas de carburants inadaptés. Une utilisation de carburants inadaptés
entraînerait un endommagement du moteur.
● N'utilisez pas d'essence au plomb.
L'essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur catalytique
trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du dispositif
antipollution.
● N'utilisez pas d'essence-alcool d'un autre type que celui indiqué plus haut.
Une autre essence-alcool pourrait endommager le système d'alimentation en carburant ou provoquer des problèmes de performances du véhicule.
● L'utilisation d'une essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à celui indiqué précédemment peut causer des phénomènes persistants de cliquetis importants.
Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur.
■ Problèmes de maniabilité liés au carburant
Si vous rencontrez des problèmes de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation, cliquetis du moteur, etc.) après avoir utilisé un type différent de carburant,
arrêtez d'utiliser ce type de carburant.
■ Pendant le réapprovisionnement en essence-alcool
Prenez soin de ne pas renverser l'essence-alcool. La peinture de votre véhicule pourrait être endommagée.
RX350_D_OM48E90D
9-1. Spécifications
717
Informations relatives aux pneus
Symboles courants des pneus
X
Pneu de taille normale
X
Roue de secours compacte
9
Caractéristiques du véhicule
RX350_D_OM48E90D
718
9-1. Spécifications
1
Taille des pneus
(→P. 720)
2
DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)
(→P. 719)
3
Emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement
4
Composition et matériaux des ceintures des pneus
(→P. 609)
Les plis sont les couches de toiles tissées de manière parallèle enduites de caoutchouc. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis d'un pneu.
5
Pneus à carcasse radiale ou diagonale
Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à carcasse diagonale.
6
TUBELESS ou TUBE TYPE
Les pneus tubeless n'ont pas de chambre à air et l'air est injecté directement dans les
pneus. Les pneus tube type sont équipés d'une chambre à air à l'intérieur du pneu, et
la chambre à air maintient la pression de gonflage.
7
Limite de charge à pression de gonflage maximale des pneus à froid
(→P. 613)
8
Pression de gonflage maximale des pneus à froid
(→P. 712)
Cela désigne la pression à laquelle un pneu peut être gonflé.
9
Niveau de qualité uniforme des pneus
Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uniforme des
pneus”.
10
Pneus d'été ou pneus toutes saisons
(→P. 613)
Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas
la mention “M+S” est un pneu été.
11
“TEMPORARY USE ONLY”
Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur le flanc du pneu. Cette roue est uniquement conçue pour une utilisation temporaire d'urgence.
RX350_D_OM48E90D
9-1. Spécifications
719
Symbole courant DOT et numéro d'identification du pneu (TIN)
1
Symbole DOT*
2
Numéro d'identification du pneu
(TIN)
3
Marque d'identification du fabricant
du pneu
4
Code de taille du pneu
5
Code optionnel de type de pneu du
fabricant (3 ou 4 lettres)
6
Semaine de fabrication
7
Année de fabrication
*: Le symbole DOT certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité
applicables aux véhicules à moteur.
9
Caractéristiques du véhicule
RX350_D_OM48E90D
720
9-1. Spécifications
Taille des pneus
■ Informations relatives à la taille courante des pneus
L'illustration indique la taille courante des pneus.
1
Utilisation du pneu
(P = Véhicule de tourisme,
T = Utilisation temporaire)
2
Largeur de section (millimètres)
3
Rapport d'aspect
(rapport entre la hauteur du pneu
et la largeur de section)
4
Code de structure du pneu
(R = Radiale, D = Diagonale)
5
Diamètre de la roue (pouces)
6
Indice de charge (2 chiffres ou 3 chiffres)
7
Symbole de vitesse (caractère alphabétique d'une lettre)
■ Dimensions du pneu
1
Largeur de section
2
Hauteur du pneu
3
Diamètre de la roue
RX350_D_OM48E90D
9-1. Spécifications
721
Appellations des parties du pneu
1
Talon
2
Flanc
3
Épaulement
4
Bande de roulement
5
Courroie
6
Garniture interne
7
Caoutchouc de renfort
8
Carcasse
9
Bordures de jante
10
Tringles
11
Bandelette talon
9
Caractéristiques du véhicule
RX350_D_OM48E90D
722
9-1. Spécifications
Niveau de qualité uniforme des pneus
Ces informations ont été préparées en conformité avec les normes publiées par
l'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis du Ministère
des Transports des États-Unis.
Elle informe les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Lexus du niveau
de qualité uniforme des pneus.
Votre concessionnaire Lexus pourra répondre à toutes les questions que pourrait
vous inspirer la lecture de ces informations.
■ Indices de qualité DOT
Tous les pneus de véhicules de tourisme doivent être conformes aux exigences fédérales en matière de sécurité, et à ces indices. Les indices de qualité
sont indiqués sur le flanc du pneu, le cas échéant, entre l'épaulement et la largeur de section maximum.
Par exemple: Indice d'usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A
■ Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est établi par comparaison, en
fonction de l'indice d'usure du pneu testé dans des conditions réglementées,
sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel.
Par exemple, un pneu doté d'un indice 150 devrait tenir une fois et demie (1 - 1/2)
la durée d'un pneu doté d'un indice 100 par le gouvernement.
La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d'utilisation. La
performance peut varier considérablement selon les habitudes de conduite,
l'entretien, les caractéristiques des routes et le climat.
■ Indices d'adhérence AA, A, B, C
Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du meilleur au
moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des
revêtements d'asphalte et de béton homologués par un organisme officiel.
Un pneu noté C présente des performances d'adhérence médiocres.
Avertissement: L'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de tests
d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut l'adhérence en virage.
RX350_D_OM48E90D
9-1. Spécifications
723
■ Température A, B, C
Les indices thermiques, notés A (le plus haut), B et C, représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur,
mesurées au cours d'un test sur la roue dans des conditions réglementées,
dans un laboratoire spécifié, à l'intérieur.
Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du matériau du pneu et réduire sa durée de vie, et une température excessive peut conduire à une défaillance brutale du pneu.
L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus des véhicules de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme fédérale de sécurité
No. 109 applicable aux véhicules à moteur.
Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au
minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire.
Avertissement: L'indice de température d'un pneu suppose qu'il est correctement
gonflé et non surchargé.
Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, sont des facteurs qui, séparément ou combinés, peuvent être à l'origine d'une accumulation
de chaleur et d'une possible défaillance du pneu.
9
Caractéristiques du véhicule
RX350_D_OM48E90D
724
9-1. Spécifications
Glossaire terminologique du pneu
Termes liés aux pneus
Signification
Pression dans le pneu alors que le véhicule est resté en
Pression de gonflage des
stationnement pendant au moins trois heures ou n'a pas
pneus à froid
parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après cela
Pression de gonflage maxi- Pression maximale à froid à laquelle le pneu peut être
male
gonflé, indiquée sur le flanc du pneu
Pression de
recommandée
gonflage Pression de gonflage du pneu à froid recommandée par
le fabricant
Poids des accessoires
Poids cumulé (en plus de l'équipement de série pouvant
être remplacé) de la transmission automatique, de la
direction assistée, de l'assistance au freinage, des lèvevitres électriques, des sièges électriques, de la radio et
du chauffage, dans la mesure où ces équipements sont
proposés d'origine (qu'ils soient installés ou non)
Poids à vide
Poids d'un véhicule à moteur avec ses équipements de
série, incluant les capacités maximales en carburant, en
huile et en liquide de refroidissement et, s'il en est
équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d'un
moteur optionnel
La somme de:
(a) Poids à vide
Poids maximum du véhicule (b) Poids des accessoires
en charge
(c) Capacité de charge du véhicule
(d) Poids des options de série
Poids normal des occu- 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre d'occupants
pants
indiqué dans la deuxième colonne du tableau 1* suivant
Répartition des occupants
RX350_D_OM48E90D
Répartition des occupants dans le véhicule, tel qu'indiqué dans la troisième colonne du tableau 1* ci-après
9-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
725
Signification
Poids des options de série
Le poids cumulé des options de série installées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments
standard remplacés, non comptabilisés dans le poids à
vide ou le poids des accessoires, incluant les freins à
grande puissance, les correcteurs d'assiette, la galerie
de toit, la batterie à grande puissance et une garniture
spéciale
Jante
Support métallique du pneu ou ensemble pneu et
chambre à air, sur lequel prend appui le talon du pneu
Diamètre de la jante
(Diamètre de la roue)
Diamètre nominal du support du talon
Désignation des dimenDiamètre et largeur de la jante
sions de la jante
Désignation du type de Désignation de la jante par style ou code, donnée par le
jante
fabricant
Largeur de la jante
Distance nominale entre les rebords de la jante
Capacité de charge du Charge nominale du chargement et des bagages plus
véhicule
150 lb. (68 kg) multipliée par le nombre de places assi(Capacité de charge totale) ses du véhicule
Charge maximale du véhi- Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par
répartition sur chaque essieu du poids maximal en
cule par pneu
charge du véhicule, divisée par deux
Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par
Charge normale du véhi- répartition sur chaque essieu du poids à vide, du poids
des accessoires et du poids normal des occupants
cule par pneu
(répartition selon le tableau 1* ci-après), divisée par
deux
Côté exposé aux intempé- Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé
ries
Talon
Partie du pneu constituée de tringles d'acier, enroulées
ou renforcées de plis de toiles, et mise en forme pour
s'adapter à la jante
9
Caractéristiques du véhicule
RX350_D_OM48E90D
726
9-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
Signification
Séparation du talon
Rupture de la liaison entre des composants du talon
Pneu à carcasse diagonale
Pneu sur lequel les plis de toiles partant du talon sont
posés alternativement selon des angles très inférieurs à
90 degrés, par rapport à l'axe central de la bande de
roulement
Carcasse
Structure du pneu, hors caoutchouc de la bande de
roulement et du flanc qui, une fois gonflée, supporte la
charge
Décollement
Détachement par morceaux de la bande de roulement
ou du flanc
Toile
Fibres formant les plis du pneu
Séparation de la toile
Rupture de la toile au niveau des composés en caoutchouc voisins
Craquelure
Toute rupture dans la bande de roulement, le flanc ou le
revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile
CT
Pneu pour lequel le système flanc du pneu jante est
inversé, dans lequel la jante est conçue avec des
rebords s'étendant radialement vers l'intérieur et le
pneu est conçu pour être monté sur le dessous de la
jante de façon à ce que les rebords de la jante se trouvent enfermés dans la cavité du pneu
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions
Pneu à indice de charge de gonflage plus élevées que le pneu standard corresélevé
pondant
Rainure
Espace entre deux bandes longitudinales voisines sur la
bande de roulement
Revêtement intérieur
Couche(s) formant la surface intérieure d'un pneu
tubeless, contenant l'espace de gonflage du pneu
Séparation du revêtement Rupture du revêtement intérieur au niveau du matériau
intérieur
en toile de la carcasse
RX350_D_OM48E90D
9-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
Flanc extérieur
727
Signification
(a) Flanc à bande blanche, porteur d'un lettrage blanc
ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du nom
de modèle moulé en relief ou en creux de manière
plus prononcée que sur le flanc opposé du pneu, ou
(b) Flanc extérieur d'un pneu asymétrique possédant
un côté spécifique devant toujours être orienté vers
l'extérieur lors de la pause sur un véhicule
Pneu pour utilitaire léger Pneu conçu par son fabricant principalement pour être
utilisé sur les utilitaires légers ou les véhicules de tou(LT)
risme à usages multiples
Indice de charge
Charge maximum qu'un pneu peut supporter à une
pression de gonflage donnée
Indice de charge maximal
Indice de charge du pneu à la pression de gonflage
maximale autorisée pour ce pneu
Pression de gonflage maxi- Pression de gonflage maximale à froid à laquelle un
male autorisée
pneu peut être gonflé
Mesure de jante
Jante sur laquelle est monté le pneu pour la vérification
des dimensions physiques
Épissure ouverte
Toute rupture de la jonction de la bande de roulement,
du flanc ou du revêtement intérieur du pneu, laissant
apparaître la toile
Diamètre extérieur
Diamètre total d'un pneu neuf gonflé
Largeur totale
Distance linéaire entre les faces extérieures des flancs
d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages,
aux décors ou aux cordons ou nervures de protection
comprises
Pneu destiné à être utilisé sur les véhicules de tourisme,
Pneu pour véhicule de tou- les véhicules de tourisme à usages multiples et les utilitaires dont le poids nominal brut (GVWR) est inférieur
risme
ou égal à 10000 lb.
Couche de toiles tissées de manière parallèle enduites
de caoutchouc
Séparation du pli
Décollement des composés en caoutchouc entre les
plis voisins
RX350_D_OM48E90D
9
Caractéristiques du véhicule
Pli
728
9-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
Signification
Pneu
Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, de produits chimiques, de fils textiles et d'acier ou d'autres
matériaux qui, monté sur une roue automobile, assure
l'adhérence et contient le gaz ou le liquide supportant la
charge
Pneu à carcasse radiale
Pneu sur lequel les plis de toiles partant du talon sont
posés à 90 degrés par rapport à l'axe central de la
bande de roulement
Pneu renforcé
Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions
de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant
Largeur de section
Distance linéaire entre les faces extérieures des flancs
d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages,
aux décors ou aux cordons de protection comprises
Flanc
Partie d'un pneu entre le talon et la bande de roulement
Séparation du flanc
Rupture du composé en caoutchouc au niveau du
matériau en toile du flanc
Pneu neige
Pneu obtenant un indice d'adhérence supérieur ou égal
à 110, en comparaison avec le pneu de référence conforme à la norme d'essai ASTM E-1136, dans les conditions d'essai d'adhérence sur neige telles que décrites
par la norme ASTM F-1805-00, Méthode d'essai standard d'adhérence d'une roue simple en ligne droite et
sur revêtement enneigé et verglacé, et marqué d'un
) sur au moins un de ses flancs
symbole alpin (
Jante d'essai
Jante sur laquelle un pneu est monté pour essai, pouvant être n'importe quelle jante parmi celles recensées
comme appropriées à une utilisation avec ce pneu
Bande de roulement
Partie d'un pneu en contact avec la route
Bande longitudinale
bande de roulement
RX350_D_OM48E90D
de Partie de la bande de roulement qui entoure la circonférence du pneu
9-1. Spécifications
Termes liés aux pneus
729
Signification
Séparation de la bande de Décollement de la bande de roulement de la carcasse
roulement
du pneu
Indicateurs d'usure (TWI)
Saillies au fond des rainures principales, destinées à
donner une indication visuelle du degré d'usure de la
bande de roulement
Banc-support de pneu
Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu pendant
l'essai
*: Tableau 1  Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du
véhicule et des capacités d'assise variables
Nombre de places assises,
nombre d'occupants
Charge normale du véhicule, nombre d'occupants
Répartition des occupants
dans un véhicule normalement chargé
2à4
2
2 à l'avant
5 à 10
3
2 à l'avant, 1 sur les sièges
de la deuxième rangée
5
2 à l'avant, 1 sur les sièges
de la deuxième rangée, 1
sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur les sièges de la quatrième rangée
7
2 à l'avant, 2 sur les sièges
de la deuxième rangée, 2
sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur les sièges de la quatrième rangée
11 à 15
16 à 20
9
Caractéristiques du véhicule
RX350_D_OM48E90D
730
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Votre véhicule dispose de nombreuses fonctions électroniques personnalisables selon vos préférences. Les réglages de ces fonctions peuvent être modifiés à l'aide de l'écran multifonctionnel, de l'écran du système audio ou chez
votre concessionnaire Lexus.
Personnalisation des fonctions du véhicule
Lors de la personnalisation des fonctions du véhicule, veillez à stationner le véhicule en lieu sûr, avec le levier de vitesses sur P et le frein de stationnement serré.
■ Modification sur l'écran du système audio
X
Véhicules avec système de navigation
1
Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch.
2
Sélectionnez
sur l'écran “Menu” et sélectionnez
.
Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportezvous à la liste de réglages modifiables.
X
Véhicules avec système audio à affichage Lexus
1
Appuyez sur le bouton “MENU” du contrôleur audio à affichage Lexus.
2
Sélectionnez “Configuration” sur l'écran “Menu” et sélectionnez “Véhicule”.
Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportezvous à la liste de réglages modifiables.
■ Modification à l'aide de l'écran multifonctionnel
→P. 97
RX350_D_OM48E90D
731
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Lexus pour
de plus amples détails.
1
Réglages pouvant être modifiés sur l'écran du système audio
2
Réglages pouvant être modifiés par votre concessionnaire Lexus
Définition des symboles: O = Disponible, – = Non disponible
■ Jauges, instruments et écran multifonctionnel (→P. 86, 90)
Fonction
Langue
Réglage par défaut
Anglais
Réglage personnalisé
Français
Espagnol
1
2
O —
miles
(MPG Imperial)
Unités*1
miles (MPG US)
km (L/100 km)
O —
km (km/L)
Couleur*2
Fonction de suggestion
Couleur 1
Couleur 2
Marche
Arrêt
O —
— O
*1: Le réglage par défaut varie selon les pays.
*2: Sauf pour les modèles F SPORT
9
Caractéristiques du véhicule
RX350_D_OM48E90D
732
9-2. Personnalisation
■ Verrouillage des portes (→P. 124, 690)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
1
2
Déverrouillage de
la porte conducDéverrouillage avec la clé méca- teur en une étape, Déverrouillage de
toutes les portes
nique
déverrouillage de en une étape
toutes les portes
en deux étapes
— O
Arrêt
Fonctionnement
Fonction de verrouillage auto- du verrouillage des Fonctionnement
portes asservi au du verrouillage des
matique des portes
portes asservi à la
levier de vitesses
vitesse
O O
Fonctionnement
Fonction de déverrouillage auto- du déverrouillage
des portes asservi
matique des portes
au levier de vitesses
RX350_D_OM48E90D
Arrêt
Fonctionnement
du déverrouillage
des portes asservi
à la porte conducteur
O O
733
9-2. Personnalisation
■ Hayon à commande électrique (→P. 132)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Fonctionnement de la commande de hayon à commande
électrique
Appuyez pendant 1
seconde
Une pression
courte
— O
Marche
Arrêt
— O
Ouverture automatique du
hayon au moyen de la commande d'ouverture du hayon
Marche
Arrêt
— O
Position d'ouverture du hayon à
commande électrique
5
1à5
O O
Fermeture automatique
hayon lorsqu'il est abaissé
du
Volume du signal sonore
Hayon à commande électrique/
capteur sans contact*
Niveau 3
Marche
Niveau 1
Niveau 2
Hayon à commande électrique:
Marche
Capteur sans contact: Arrêt
1
2
— O
— O
Arrêt
Arrêt
Lorsque le hayon
commence à foncSignal sonore d'ouverture/de tionner: Marche
fermeture de hayon à com- Lorsque le hayon
est en cours de
mande électrique
fonctionnement:
Arrêt
Lorsque le hayon
commence à fonctionner: Arrêt
Lorsque le hayon
est en cours de
fonctionnement:
Marche
— O
Marche
Motif sonore A
Sensibilité du capteur sans conNiveau 1 (standard)
tact*
*: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
9
Motif sonore B
Motif sonore C
— O
Niveau 1 (standard)
à niveau 3 (le plus — O
élevé)
Caractéristiques du véhicule
Motif sonore du signal sonore
lorsque le hayon à commande
électrique commence à fonctionner
734
9-2. Personnalisation
■ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-
poussoir et télécommande du verrouillage centralisé (→P. 124, 150)
Fonction
Réglage par défaut
Volume du signal sonore de
fonctionnement
5
Signal de fonctionnement
(Feux de détresse)
Marche
Réglage personnalisé
Arrêt
1à7
Arrêt
1
2
O O
O O
Temps écoulé avant l'activation
de la fonction de verrouillage
automatique de porte si une
porte n'est pas ouverte après
avoir été déverrouillée
60 secondes
Avertisseur sonore de porte
ouverte
Arrêt
Marche
— O
Marche
Arrêt
— O
Verrouillage anticipé
Arrêt
30 secondes
— O
120 secondes
■ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-
poussoir (→P. 124, 150)
Fonction
Réglage par défaut Réglage personnalisé
1
2
Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir
Marche
Arrêt
O O
Les portes déverrouillées à l'aide
du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir peuvent
être sélectionnées
Porte conducteur
Toutes les portes
O O
Nombre de verrouillages de
porte consécutifs
2 fois
Autant que souhaité
— O
RX350_D_OM48E90D
735
9-2. Personnalisation
■ Télécommande du verrouillage centralisé (→P. 120, 124, 132)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Télécommande du verrouillage
centralisé
Marche
Arrêt
Déverrouillage
Fonction panique
Déverrouillage de
la porte conducDéverrouillage de
teur en une étape, toutes les portes
déverrouillage de
toutes les portes en une étape
en deux étapes
Marche
Arrêt
1
2
— O
O O
— O
Arrêt
Ouvrez: Appuyez
pendant 1 seconde
avec le hayon
déverrouillé
Fermez: Appuyez
pendant 1 seconde
Ouverture/fermeture du hayon à
commande électrique au moyen
de la commande
de la
télécommande du verrouillage
centralisé
Ouvrez: Appuyez
pendant
1
seconde*1
Fermez: Appuyez
pendant 1 seconde
Ouvrez: Une pression courte avec le
hayon déverrouillé
Fermez: Une pression courte
— O
Ouvrez: Appuyez
deux fois avec le
hayon déverrouillé
Fermez: Appuyez
deux fois
Ouvrez: Appuyez
deux fois*1
Fermez: Appuyez
deux fois
Toutes les portes
Hayon
— O
*1: Ce réglage active l'ouverture du hayon à commande électrique lorsqu'il est verrouillé
ou déverrouillé.
RX350_D_OM48E90D
Caractéristiques du véhicule
Porte déverrouillée lorsque le
hayon à commande électrique
est ouvert au moyen de la commande
de la télécommande
du
verrouillage
centralisé*2
9
736
9-2. Personnalisation
*2: Cette fonction est disponible uniquement lorsqu'un réglage personnalisé qui active
l'ouverture du hayon à commande électrique lorsqu'il est verrouillé ou déverrouillé
est sélectionné. (Reportez-vous à *1 ci-dessus.)
■ Mémorisation de la position de conduite* (→P. 167)
Réglage personnalisé
Fonction
Réglage par défaut
Mouvement du siège conducteur à la sortie du véhicule
Standard
Sélection des portes asservies à
la fonction de rappel de mémorisation
Porte conducteur
Toutes les portes
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Fonction de remontée automatique
Marche
Arrêt
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Arrêt
Partiel
1
2
O O
— O
*: Sur modèles équipés
■ Volant (→P. 174)
1
2
— O
■ Rétroviseurs extérieurs (→P. 178)
Fonction
1
2
Arrêt
Fonction de rabattement et de
Liée au verdéploiement automatiques des
rouillage/déver- Liés au fonctionne- — O
rétroviseurs*
rouillage des portes ment du contact du
moteur
*: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
737
9-2. Personnalisation
■ Lève-vitres électriques et toit ouvrant* ou toit ouvrant panoramique*
(→P. 182, 186, 190)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Fonctionnement lié à la clé
mécanique
Arrêt
Marche
— O
Fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage centralisé
Arrêt
Marche (ouverture
uniquement)
— O
Signal (sonore) de fonctionnement lié à la télécommande du
verrouillage centralisé
Marche
Arrêt
— O
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
1
2
*: Sur modèles équipés
■ Toit ouvrant* (→P. 186)
Fonction
1
2
Fonctionnement des composants
lié à l'utilisation de la clé mécanique (ouverture uniquement)
Coulissement seu- Basculement seule— O
lement
ment
Fonctionnement des composants
lié à l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé
Coulissement seu- Basculement seule- — O
lement
ment
*: Sur modèles équipés
9
Caractéristiques du véhicule
RX350_D_OM48E90D
738
9-2. Personnalisation
■ Levier de clignotants (→P. 242)
Fonction
Nombre de fois où les clignotants clignotent automatiquement lorsque le levier de
clignotants est déplacé sur la
première position pendant un
changement de voie de circulation
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
1
2
5
3
7
— O
Arrêt
■ Système de commande automatique des éclairages (→P. 250)
Fonction
Sensibilité du capteur de luminosité
Temps écoulé avant que les phares ne s'éteignent automatiquement une fois les portes fermées
Réglage par défaut Réglage personnalisé
Standard
-2 à 2
1
2
O O
Arrêt
30 secondes
60 secondes
O O
90 secondes
■ Éclairages (→P. 250)
Fonction
Réglage par défaut Réglage personnalisé
1
2
Éclairages de jour
Marche
Arrêt*1
O O
Éclairage d'accueil
Marche
Arrêt
— O
AFS (système d'éclairage avant
adaptatif)*2
Marche
Arrêt
— O
*1: Sauf pour le Canada
*2: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
739
9-2. Personnalisation
■ Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie* (→P. 259)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
1
2
Fonctionnement
Actionnement des essuie-glaces
intermittent asservi
lorsque la commande d'essuie- Fonctionnement du à la vitesse du véhi- — O
détecteur de pluie
glaces est sur la position “AUTO”
cule (avec intervalle
réglable)
*: Sur modèles équipés
■ Système intuitif d'aide au stationnement*1 (→P. 343)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Distance de détection de capteur central avant
Loin
Proche
O O
Distance de détection de capteur central arrière
Loin
Proche
O O
3
1à5
O O
Volume du signal sonore
Réglage d'affichage*2
Tous les capteurs
affichés
1
2
Affichage désactivé O O
*1: Sur modèles équipés
*2: Lorsque le système intuitif d'aide au stationnement fonctionne.
■ BSM (surveillance de l'angle mort)* (→P. 369)
Fonction
Luminosité du témoin de rétroviseur extérieur
Réglage par défaut Réglage personnalisé
Clair
Faible
1
2
O O
Tôt
Volume du signal sonore RCTA
*: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
Intermédiaire
Tard
9
O O
Uniquement dans
l'angle mort
Niveau 2
Niveau 1
Niveau 3
O —
Caractéristiques du véhicule
Synchronisation de l'alerte de
véhicule en approche (fonction
BSM uniquement)
740
9-2. Personnalisation
■ Commande de sélection du mode de conduite (→P. 384)
Réglage personnalisé
Fonction
Réglage par défaut
Commande de groupe motopropulseur en mode personnalisé*
Normal
Commande de châssis en mode
personnalisé*
Normal
Sport
O —
Fonctionnement de la climatisation en mode personnalisé*
Normal
Éco
O —
1
2
Puissance
Éco
O —
*: Sur modèles équipés
■ Système de climatisation automatique (→P. 516)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Fonctionnement de la commande auto d'A/C
Marche
Arrêt
O O
Sensibilité du capteur des gaz
d'échappement*
Standard
-3 à 3
O O
1
2
*: Sur modèles équipés
■ Sièges chauffants*/sièges ventilés* (→P. 527, 528)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Préférence de température du
siège du conducteur en mode
automatique
Standard
-2 (plus frais) à 2
(plus chaud)
O O
Préférence de température du
siège du passager avant en mode
automatique
Standard
-2 (plus frais) à 2
(plus chaud)
O O
*: Sur modèles équipés
RX350_D_OM48E90D
1
2
741
9-2. Personnalisation
■ Éclairage(→P. 529)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
1
2
Arrêt
Temps écoulé avant que les éclairages intérieurs ne s'éteignent
15 secondes
7,5 secondes
O O
30 secondes
Fonctionnement après mise sur
arrêt du contact du moteur
Marche
Arrêt
— O
Fonctionnement lorsque les portes sont déverrouillées
Marche
Arrêt
— O
Fonctionnement lorsque vous
vous approchez du véhicule et
que vous portez la clé électronique
Marche
Arrêt
— O
Éclairages de plancher et éclairage de console centrale avant
Marche
Arrêt
— O
Éclairage d'ornement du tableau
de bord* et éclairages d'ornement de garniture de porte*
Marche
Arrêt
— O
Arrêt
Temps écoulé avant que les éclairages extérieurs de plancher ne
s'éteignent
15 secondes
Fonctionnement des éclairages
extérieurs de plancher lorsque
vous vous approchez du véhicule
et que vous portez la clé électronique
Marche
Arrêt
— O
Fonctionnement des éclairages
extérieurs de plancher lorsque
vous déverrouillez les portes au
moyen de la commande de verrouillage centralisé des portes
Marche
Arrêt
— O
Fonctionnement des éclairages
extérieurs
de
plancher
lorsqu'une porte est ouverte
Marche
Arrêt
— O
Extinction progressive des éclairages extérieurs de plancher
lorsqu'ils s'éteignent
Long
Court
— O
RX350_D_OM48E90D
O O
30 secondes
9
Caractéristiques du véhicule
*: Sur modèles équipés
7,5 secondes
742
9-2. Personnalisation
■ Rappel de ceinture de sécurité (→P. 663)
Fonction
Réglage par défaut
Réglage personnalisé
Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du
véhicule
Marche
Arrêt
1
2
— O
■ Personnalisation du véhicule
● Lorsque le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-
poussoir est désactivé, la fonction de déverrouillage d'entrée ne peut pas être personnalisée.
● Lorsque les portes restent fermées après déverrouillage des portes et que la minuterie
d'activation de la fonction de verrouillage automatique des portes est activée, les
signaux seront générés selon le volume du signal sonore de fonctionnement et les
réglages de la fonction du signal de fonctionnement (Feux de détresse).
● Certains réglages peuvent être modifiés à l'aide d'une commande ou de l'écran du système audio. Si un réglage est modifié à l'aide d'une commande, le réglage modifié ne
sera pas visible sur l'écran du système audio jusqu'à ce que le contact du moteur soit
placé sur arrêt puis en mode IGNITION ON.
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant la personnalisation
Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos,
comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO)
toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner
de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Pendant la personnalisation
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous personnalisez les fonctions.
RX350_D_OM48E90D
743
9-3. Initialisation
Systèmes à initialiser
Après tout rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement.
Élément
Quand réinitialiser
Message indiquant qu'un entretien est nécessaire (États-Unis • Après avoir effectué l'entretien
uniquement)
• En cas de modification de la
pression de gonflage des pneus
lorsque vous souhaitez modifier
Système d'avertissement de
votre vitesse de croisière
pression des pneus
• Lorsque vous changez la taille
des pneus
• En cas de permutation des roues
Référence
P. 589
P. 611
Vidange d'huile
• Après avoir effectué l'entretien
P. 602
Hayon à commande électrique
• Après le rebranchement ou le
changement de la batterie
P. 141
9
Caractéristiques du véhicule
RX350_D_OM48E90D
744
9-3. Initialisation
RX350_D_OM48E90D
745
Index
Que faire si...
(Résolution des problèmes) ............746
Index alphabétique................................750
Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”
pour des informations sur les équipements énumérés ci-dessous.
• Système de navigation
• Moniteur de vue panorami• Système audio/visuel
que
• Système de divertissement du
• Lexus Enform
siège arrière
RX350_D_OM48E90D
746
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter votre
concessionnaire Lexus.
Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes
ou fermées
Si vous perdez vos clés
● Si vous perdez vos clés mécaniques, de nouvelles clés mécaniques d'origine
peuvent être réalisées par votre concessionnaire Lexus. (→P. 122)
● Si vous perdez vos clés électroniques, le risque de vol du véhicule augmente
de manière significative. Contactez immédiatement votre concessionnaire
Lexus. (→P. 123)
Les portes ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées
● La pile de la clé électronique est-elle faible ou usée? (→P. 629)
● Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON?
Lorsque vous verrouillez les portes, mettez le contact du moteur sur arrêt.
(→P. 229)
● La clé électronique a-t-elle été laissée à l'intérieur du véhicule?
Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez la clé électronique sur vous.
● La fonction peut ne pas fonctionner correctement à cause des conditions des
ondes radio. (→P. 152)
Il n'est pas possible d'ouvrir la porte arrière
● Le verrouillage de sécurité enfants est-il enclenché?
La porte arrière ne peut pas être ouverte de l'intérieur du véhicule lorsque le
verrouillage est enclenché. Ouvrez la porte arrière de l'extérieur, puis déverrouillez le verrouillage de sécurité enfants. (→P. 129)
RX350_D_OM48E90D
Que faire si... (Résolution des problèmes)
747
Si vous suspectez un problème
Le moteur ne démarre pas
● Avez-vous appuyé sur le contact du moteur tout en appuyant fermement sur
la pédale de frein? (→P. 228)
● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (→P. 230)
● La clé électronique est-elle détectable quelque part à l'intérieur du véhicule?
(→P. 150)
● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 230)
● La pile de la clé électronique est-elle faible ou usée?
Dans ce cas, il est possible de démarrer le moteur par un moyen temporaire.
(→P. 692)
● La batterie est-elle déchargée? (→P. 694)
Le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P, même si vous
appuyez sur la pédale de frein
● Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON?
Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la pédale
de frein avec le contact du moteur en mode IGNITION ON (→P. 689)
Le volant ne peut pas être actionné après l'arrêt du moteur
● Il se bloque automatiquement pour empêcher le vol du véhicule. (→P. 230)
Les vitres ne s'ouvrent ou ne se ferment pas en actionnant les commandes de lève-vitres électriques
● La commande de verrouillage des vitres est-elle enfoncée?
À l'exception de celui du siège conducteur, aucun lève-vitre électrique ne
peut être utilisé si la commande de verrouillage des vitres est enfoncée.
(→P. 182)
Le contact du moteur est placé sur arrêt automatiquement
● La fonction de coupure automatique de l’alimentation est actionnée si le véhi-
cule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (le moteur ne
tourne pas) pendant un certain temps. (→P. 230)
RX350_D_OM48E90D
748
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Un avertisseur sonore se déclenche pendant la conduite
● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote
Le conducteur et le passager avant portent-ils leur ceinture de sécurité?
(→P. 663)
● Le témoin de frein de stationnement s'allume
Le frein de stationnement est-il relâché? (→P. 243)
En fonction de la situation, d'autres types d'avertisseur sonore peuvent également se déclencher. (→P. 660, 669)
Une alarme est activée et l'avertisseur sonore retentit
● Une porte a-t-elle été ouverte par une personne à l'intérieur du véhicule pen-
dant le réglage de l'alarme?
Le capteur le détecte et l'alarme retentit. (→P. 76)
Effectuez l'une des opérations suivantes pour arrêter les alarmes:
• Déverrouillez les portes.
• Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou
démarrez le moteur.
Un avertisseur sonore se déclenche lorsque vous quittez le véhicule
● Un message s'affiche-t-il sur l'écran multifonctionnel?
Vérifiez le message sur l'écran multifonctionnel. (→P. 669)
Un témoin d'avertissement s'allume ou un message d'avertissement
s'affiche
● Lorsqu'un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un message d'avertissement
s'affiche, reportez-vous à P. 660, 669.
RX350_D_OM48E90D
Que faire si... (Résolution des problèmes)
749
Lorsqu'un problème s'est produit
En cas de crevaison
● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu crevé par le
pneu de secours. (→P. 674)
Le véhicule est bloqué
● Essayez la procédure à suivre lorsque le véhicule est enlisé dans la boue, la
saleté ou la neige. (→P. 700)
RX350_D_OM48E90D
750
Index alphabétique
Index alphabétique
A
A/C..............................................................516
Filtre de climatisation........................624
Mode S-FLOW .................................. 517
Système de climatisation
automatique ....................................... 516
ABS (système de freinage
antiblocage) ........................................389
Témoin d'avertissement .................. 661
Accès mains libres
Système d'accès et de
démarrage mains libres
avec démarrage à
bouton-poussoir..............................150
Télécommande du
verrouillage centralisé.........120, 133
Accoudoir ...............................................556
Affichage
Écran multifonctionnel........................90
LDA (alerte de sortie de
voie avec commande de
direction) ........................................... 309
LKA (système d'aide au
maintien dans la file de
circulation) .........................................299
Messages d'avertissement........... 669
Régulateur de vitesse actif............. 327
Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage de vitesses ............ 314
Affichage de la température
extérieure................................................86
Affichage tête haute..............................107
AFS (système d'éclairage avant
adaptatif).................................................251
Aide au démarrage en côte.............389
Aide au freinage ...................................389
Alarme ..........................................................76
RX350_D_OM48E90D
Alerte de sortie de voie avec
commande de direction
(LDA)..................................................... 304
Ampoules
Puissance en watts.............................. 713
Remplacement....................................636
Antenne
Radio........................................................439
Système d'accès et de
démarrage mains libres
avec démarrage à
bouton-poussoir.............................. 150
Appuie-têtes ............................................ 172
Avertissement d'approche ... 322, 334
Avertissement de trafic
transversal arrière ............................ 369
Avertisseur sonore................................ 174
Avertisseurs sonores
Avertissement
d'approche............................ 322, 334
Avertissement de roulis du
véhicule .................................. 295, 306
Avertissement de sécurité
de pré-collision ...............................280
Fonction d'alerte de sortie
de voie .....................................294, 305
Passage au rapport inférieur .......240
Porte ouverte...........................................131
Rappel de ceinture de
sécurité................................................663
Rappel d'éclairage............................ 252
Système intuitif d'aide au
stationnement .................................. 347
Index alphabétique
B
Batterie
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux.................................. 396
Si la batterie est déchargée ......... 694
Témoin d'avertissement ................ 660
Vérification de la batterie.............. 606
Bloqué
Si le véhicule est bloqué ................ 700
Bluetooth®................................................491
Système audio .................................... 468
Système mains libres
(pour téléphone mobile) ............470
Boîte à gants ...........................................534
Bougie....................................................... 709
Boussole................................................... 566
Bruit sous le véhicule ................................ 8
BSM
(surveillance de l'angle mort).......369
Fonction d'avertissement de
trafic transversal arrière ..............378
Fonction de surveillance de
l'angle mort........................................374
RX350_D_OM48E90D
751
C
Cache-bagages.................................... 540
Capacité de charge totale ................704
Capacité de chargement ...... 207, 704
Capot .........................................................597
Capteur
Capteur de caméra...........................274
Capteur radar ......................................274
Capteur sans contact........................135
Essuie-glaces de pare-brise à
détecteur de pluie.......................... 262
Rétroviseur intérieur........................... 177
Système de phares
automatiques.................................... 252
Système intuitif d'aide au
stationnement .................................. 343
Carburant
Capacité.................................................706
Informations............................................ 714
Jauge de carburant .............................86
Réapprovisionnement en
carburant............................................268
Type..........................................................706
Casiers auxiliaires.....................538, 542
752
Index alphabétique
Ceintures de sécurité ............................30
Comment votre enfant doit
porter la ceinture de sécurité...... 32
Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage
automatique ......................................... 32
Enrouleur de ceinture de
sécurité à blocage d'urgence .....32
Femmes enceintes, utilisation
correcte de la ceinture de
sécurité ...................................................33
Installation du siège de sécurité
enfant .......................................................57
Nettoyage et entretien des
ceintures de sécurité ...................586
Port de votre ceinture de
sécurité ...................................................30
Prétensionneurs de ceinture
de sécurité ..............................................31
Rallonge de ceinture de
sécurité ................................................... 32
Témoin d'avertissement SRS........ 661
Témoin et signal sonore de
rappel .................................................. 663
Chaînes..................................................... 397
Chargeur sans fil...................................545
Chauffages
Rétroviseurs extérieurs .................... 521
Sièges chauffants .................. 527, 528
Système de climatisation
automatique ....................................... 516
Volant chauffant .................................527
RX350_D_OM48E90D
Clé électronique ....................................120
Fonction d'économie de la
batterie.................................................... 151
Remplacement de la pile...............629
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement .................................. 690
Clé USB................................................... 453
Clés..............................................................120
Accès mains libres..............................120
Avertisseur sonore .............................126
Clé électronique ..................................120
Clé mécanique .......................................121
Contact du moteur........................... 228
Fonction d'économie de la
batterie...................................................152
Plaque du numéro de clé................120
Remplacement de la pile...............629
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement .................................. 690
Télécommande du verrouillage
centralisé ..............................................120
Clignotants
Levier de clignotants ....................... 242
Puissance en watts.............................. 713
Remplacement des
ampoules............................................636
Clignotants arrière
Levier de clignotants ....................... 242
Puissance en watts.............................. 713
Remplacement des
ampoules............................................636
Index alphabétique
Clignotants avant
Levier de clignotants........................ 242
Puissance en watts..............................713
Remplacement des
ampoules........................................... 636
Clignotants latéraux
Levier de clignotants........................ 242
Remplacement des
ampoules........................................... 636
Colonne de direction avec
antivol.....................................................230
Commande d'activation
vocale.......................................... 480, 501
Commande de luminosité
Commande d'éclairage du
tableau de bord................................. 88
Commande de téléphone ................480
Commande de verrouillage
des vitres................................................ 182
Commande d'éclairage du
tableau de bord.....................................88
Commande d'ouverture
Capot.......................................................597
Hayon à commande
électrique............................................. 134
Commande d'ouverture et de
fermeture du hayon à
commande électrique.......................132
RX350_D_OM48E90D
753
Commandes
Bouton “SOS”.....................................570
Bouton de distance entre
véhicules................................... 314, 327
Commande “ODO/TRIP”.............. 93
Commande d'activation
vocale........................................480, 501
Commande de blocage
du mode de transmission
intégrale ............................................. 388
Commande de désembuage
de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs...................521
Commande de feux
antibrouillards ..................................258
Commande de feux de route
automatiques.................................... 254
Commande de frein de
stationnement .................................. 243
Commande de lève-vitre
électrique .............................................182
Commande de maintien des
freins ......................................................247
Commande de pare-soleil
électronique....................................... 190
Commande de régulateur
de vitesse......................314, 327, 339
Commande de sélection du
mode de conduite.........................384
Commande de verrouillage
des portes............................................ 127
Commande de verrouillage
des vitres ..............................................182
Commande de volant
chauffant ............................................. 527
Commande d'éclairage.................250
754
Index alphabétique
Commande d'essuie-glace
et de lave-vitre de lunette
arrière...................................................266
Commande d'essuie-glaces et
de lave-vitre de pare-brise........259
Commande d'ouverture et de
fermeture du hayon à
commande électrique.........133, 136
Commande LDA
(alerte de sortie de voie) ...........308
Commande LKA
(système d'aide au maintien
dans la file de circulation).......... 298
Commande VSC OFF ................... 391
Commandes de feux de
détresse..............................................650
Commandes de mémorisation
de la position de conduite ...........167
Commandes de réglage des
instruments ...........................................92
Commandes de rétroviseurs
extérieurs............................................. 178
Commandes de sièges
chauffants............................... 527, 528
Commandes de sièges
ventilés ................................................ 528
Commandes de télécommande
du système audio ............................ 414
Commandes de téléphone .........480
Commandes de toit ouvrant.........186
Commandes de toit ouvrant
panoramique .....................................190
Commandes d'ouverture de
porte de garage.............................558
Commandes HUD
(affichage tête haute)..................... 107
Contact du moteur ...........................228
RX350_D_OM48E90D
Contacteur de démarrage ...........228
Palettes de changement
de vitesses .............................238, 239
Communication sans fil ......... 458, 468
Compte-tours........................................... 86
Compteur de vitesse ............................. 86
Condenseur ........................................... 604
Conduite
Commande de sélection du
mode de conduite.........................384
Conseils de conduite
hivernale .............................................396
Conseils de rodage..........................200
Position correcte .................................. 28
Procédures............................................ 198
Conduite avec une caravane/
remorque ....................................212, 226
Conseils de conduite hivernale...... 396
Conseils de rodage............................. 200
Contact du moteur.............................. 228
Contacteur de démarrage
(contact du moteur)......................... 228
Contrôle conduitedémarrage....................200, 235, 240
Contrôle de la stabilité du
véhicule (VSC) .................................. 389
Contrôle I/M ......................................... 593
Contrôleur audio à affichage
Lexus........................................................410
Correcteur automatique
d'assiette des phares........................252
Index alphabétique
Coussins gonflables ............................... 36
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables .................44
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
latéraux ...................................................45
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
latéraux et rideaux ............................45
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
rideaux ....................................................45
Coussin gonflable de coussin
de siège..................................................36
Coussins gonflables SRS..................36
Emplacements des coussins
gonflables..............................................36
Modification et mise au rebut
des coussins gonflables .................43
Position de conduite correcte........28
Précautions générales relatives
aux coussins gonflables .................39
Précautions relatives aux
coussins gonflables latéraux........39
Précautions relatives aux
coussins gonflables latéraux et
rideaux ....................................................39
Précautions relatives aux
coussins gonflables pour votre
enfant .......................................................39
Précautions relatives aux
coussins gonflables rideaux......... 42
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant.........................................................49
Témoin d'avertissement de
coussin gonflable............................. 661
RX350_D_OM48E90D
755
Coussins gonflables de genoux.........36
Coussins gonflables latéraux ..............37
Coussins gonflables rideaux ...............37
Cric
Cric fourni avec le véhicule..........675
Positionnement du cric.................. 598
Crochets
Crochets d'arrimage.......................539
Crochets de maintien
(tapis de sol)........................................ 26
Crochets de plancher passager
avant .....................................................555
Crochets du filet de
chargement.......................................539
Crochets pour sacs à
provisions...........................................540
Crochets à vêtements.........................557
Crochets d'arrimage.......................... 539
Crochets de plancher passager
avant....................................................... 555
Crochets du filet de
chargement......................................... 539
Crochets pour sacs à
provisions............................................. 540
756
Index alphabétique
D
Dégivrage des essuie-glaces de
pare-brise...............................................521
Désembuage
Lunette arrière...................................... 521
Pare-brise ............................................... 521
Rétroviseurs extérieurs .................... 521
Désembuage de la lunette
arrière ......................................................521
Différentiel.................................................. 711
Dimension ............................................... 704
Direction assistée (système de
direction assistée électrique).......389
Témoin d'avertissement .................. 661
Direction assistée électrique
(EPS) ......................................................389
Témoin d'avertissement .................. 661
Dispositif anti-louvoiement de
la remorque.........................................390
Disque MP3 ........................................... 442
Disque WMA......................................... 442
RX350_D_OM48E90D
E
Éclairage
Commande de feux
antibrouillards ..................................258
Commande de phares...................250
Éclairage d'accueil............................ 253
Éclairage de compartiment à
bagages ................................................139
Éclairages de courtoisie.................544
Éclairages individuels........................531
Éclairages intérieurs....

Manuels associés