Lexus GS 2012-2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
879 Des pages
Lexus GS 2012-2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 1 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
Index visuel
Recherche par illustration
1
Pour la sécurité
Assurez-vous de lire ces sections
2
Bloc
d’instrumentation
Comment interpréter les jauges et les compteurs, les
différentes lampes témoins, les divers voyants, etc.
3
Fonctionnement de
chaque composant
Ouverture et fermeture des portières et des glaces,
réglages avant la conduite, etc.
4
Conduite
Manœuvres et conseils indispensables à la conduite
5
Caractéristiques
intérieures
Utilisation des caractéristiques intérieures, etc.
6
Entretien et
nettoyage
Nettoyage de votre véhicule et procédures d’entretien
7
En cas de
problème
Que faire en cas de défaillance ou d’urgence
8
Caractéristiques
du véhicule
Caractéristiques du véhicule, fonctions
personnalisables, etc.
Index
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 2 Monday, August 19, 2013
2
TABLE DES MATIÈRES
À titre d’information.................................... 8
Lecture de ce manuel ...............................12
Méthodes de recherche ..........................13
Index visuel....................................................14
1
2:22 PM
2
2.
Pour la sécurité
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Avant de conduire........................ 26
Pour une conduite
sécuritaire ..................................... 28
Ceintures de sécurité .................30
Coussins gonflables SRS............37
Système de classification
de l’occupant du siège du
passager avant............................50
Informations relatives à la
sécurité des enfants...................57
Dispositifs de retenue
pour enfants .................................58
Installation d’un dispositif
de retenue pour enfants...........62
Précautions relatives aux
gaz d’échappement...................72
1-2. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur
du moteur.......................................73
Alarme ...............................................75
GS350_OM_OM30D41D_(D)
3
Bloc d’instrumentation
Bloc d’instrumentation
Lampes témoins et voyants ......80
Jauges et compteurs ...................85
Écran multifonctions....................88
Affichage sur le pare-brise........97
Fonctionnement de chaque
composant
3-1. Informations sur les clés
Clés .................................................. 106
3-2. Ouverture, fermeture
et verrouillage des portières
et du coffre
Système d’accès intelligent
avec démarrage par
bouton-poussoir....................... 109
Télécommande ............................123
Portières ..........................................126
Coffre .............................................. 130
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant .................................. 138
Mémorisation de la position
de conduite ................................ 140
Appuis-tête..................................... 147
3-4. Réglage du volant
et des rétroviseurs
Volant............................................... 150
Rétroviseur intérieur ................... 151
Rétroviseurs extérieurs .............153
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 3 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3
3-5. Ouverture et fermeture
des glaces et du panneau
de toit transparent
Glaces assistées...........................156
Panneau de toit
transparent ..................................159
4
Conduite
4-1. Avant de conduire
Conduite du véhicule.................164
Charge et bagages.....................175
Limites de charge du
véhicule.........................................178
Traction d’une remorque ..........179
Remorquage avec les
4 roues au sol ............................180
4-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur du moteur
(allumage).....................................181
Transmission automatique.......188
Levier de commande
des clignotants...........................194
Frein de stationnement..............196
Klaxon.............................................. 199
4-3. Fonctionnement des phares
et des essuie-glaces
Contacteur des phares ...........200
Commutateur des phares
antibrouillards...........................205
Essuie-glaces et lave-glace
avant.............................................206
Contacteur de
lave-phares..................................213
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4-4. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du
réservoir de carburant ...........214
4-5. Utilisation des systèmes
d’assistance à la conduite
Régulateur de vitesse.................219
Régulateur de vitesse
dynamique à radar ................. 223
LKA (Système de suivi
de la voie)...................................238
Aide au stationnement .............249
Système de moniteur
de rétrovision.............................262
Contacteur de sélection de
mode de conduite ................... 274
Systèmes d’assistance
à la conduite...............................279
Dispositif d’assistance pour
démarrage en pente...............287
PCS (Système de sécurité
préventive)................................. 289
BSM (Moniteur d’angle
mort) ............................................ 299
• La fonction
Moniteur d’angle mort ......303
• La fonction Alerte de
trafic transversal arrière....306
Vision de nuit Lexus..................309
4-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils pour la conduite
en hiver..........................................316
1
2
3
4
5
6
7
8
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 4 Monday, August 19, 2013
4
5
2:22 PM
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques intérieures
5-1. Écran du Remote Touch
Remote Touch ............................. 324
Écran du Remote Touch...........327
Écran de configuration.............337
Système de commande
vocale............................................357
Mobile Assistant
(Assistant mobile)................... 369
5-2. Utilisation du climatiseur
et du désembueur
Climatiseur automatique
avant..............................................372
Climatiseur arrière....................389
Désembueurs de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs ................................... 394
Dégivreur d’essuie-glace
avant............................................. 395
5-3. Utilisation du système audio
Type de système audio ............ 396
Utilisation de la radio .................419
Utilisation du lecteur
de CD/DVD ............................. 444
Lecture de CD audio et
de disques MP3/WMA ...... 446
Lecture de disques
DVD vidéo..................................452
Informations sur les lecteurs
CD/DVD et les disques
DVD vidéo................................. 464
Écoute d’un lecteur
Bluetooth® ................................ 476
Écoute du contenu d’une clé
USB .............................................. 487
Écoute d’un iPod........................ 499
Utilisation optimale du
système audio/vidéo .............. 510
Utilisation du port AUX............512
Utilisation des commandes
audio à l’arrière..........................514
Utilisation des contacteurs
audio au volant...........................519
5-4. Utilisation du système
téléphonique mains libres
(pour téléphone cellulaire)
Système mains libres
(pour téléphone
cellulaire).................................... 522
Utilisation d’un téléphone
Bluetooth® ..................................531
Réglage du système mains
libres (pour téléphone
cellulaire).................................... 553
Configuration Bluetooth®......579
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 5 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5
5-5. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs..................................... 592
• Éclairage intérieur............... 593
• Éclairage de lecture ........... 593
5-6. Utilisation des rangements
Liste des rangements ...............595
• Boîte à gants ...........................597
• Bloc central ............................598
• Porte-gobelets......................599
• Compartiments
auxiliaires.................................. 601
Caractéristiques du
coffre............................................602
5-7. Autres caractéristiques
intérieures
Pare-soleil et miroirs
de pare-soleil............................605
Montre de bord..........................606
Cendriers...................................... 607
Prises de courant .......................608
Volant chauffant ...........................610
Sièges chauffants/
ventilateurs de siège................612
Accoudoir.......................................616
Écran pare-soleil arrière/
écrans pare-soleil des
portières arrière........................ 617
Prolongement de coffre.......... 620
Crochets
porte-vêtements .......................621
Poignées de maintien................622
Crochet utilitaire........................ 623
Ouvre-porte de garage...........624
Safety Connect........................... 632
GS350_OM_OM30D41D_(D)
6
Entretien et nettoyage
6-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection
de l’extérieur du
véhicule.......................................640
Nettoyage et protection
de l’habitacle............................. 644
6-2. Entretien
Procédures d’entretien.............647
Entretien général .......................650
Programmes de vérification
et d’entretien du système
antipollution .............................. 654
6-3. Opérations d’entretien
à réaliser soi-même
Précautions à prendre
lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même.......... 656
Capot.............................................. 659
Positionnement d’un
cric rouleur................................660
Compartiment moteur............ 662
Pneus ...............................................675
Pression de gonflage
des pneus ................................... 687
Roues ..............................................690
Filtre du climatiseur................... 692
Pile de la clé à puce .................. 694
Vérification et
remplacement des
fusibles......................................... 696
Portée des phares...................... 709
Ampoules......................................... 711
1
2
3
4
5
6
7
8
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 6 Monday, August 19, 2013
6
7
2:22 PM
TABLE DES MATIÈRES
En cas de problème
7-1. Informations essentielles
Feux de détresse.........................726
Si votre véhicule doit être
arrêté d’urgence ......................727
GS350_OM_OM30D41D_(D)
7-2. Procédures en cas d’urgence
Si votre véhicule doit être
remorqué ....................................729
Si vous croyez qu’il y a un
problème.....................................735
Système de coupure
de la pompe à carburant ......736
Si une lampe témoin s’allume
ou si un avertisseur
sonore retentit...........................737
Si un message d’avertissement
s’affiche ........................................ 747
En cas de crevaison ...................773
Si le moteur ne démarre
pas................................................. 786
S’il est impossible de
déplacer le sélecteur de
vitesses de la position P........ 788
S’il est impossible de
relâcher le frein de
stationnement .......................... 789
Si la clé à puce ne
fonctionne pas
correctement..............................791
Si la batterie de votre
véhicule est déchargée.........794
Si le véhicule surchauffe ......... 798
Si votre véhicule
est bloqué ................................... 801
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 7 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7
8
Caractéristiques du véhicule
8-1. Caractéristiques
Données sur l’entretien
(carburant, niveau
d’huile, etc.) ...............................804
Informations sur le
carburant..................................... 815
Informations sur les pneus ...... 819
8-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .....................832
8-3. Éléments à initialiser
Éléments à initialiser.................846
Index
Que faire si... (Dépannage) ...............848
Index alphabétique................................854
1
2
3
4
5
6
7
8
Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, consultez le
“Système de navigation Manuel du propriétaire” pour en savoir davantage au sujet du système de navigation.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 8 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8
À titre d’information
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver des
explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son
impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par
Lexus l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des
modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui
concerne la couleur et l’équipement.
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le
moteur
Cinq heures environ après que le moteur a été coupé, il est possible que vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhicule. Il s’agit
du système de vérification d’absence de fuites de carburant par évaporation, et ce
n’est pas le signe d’une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et
d’accessoires destinés aux véhicules Lexus mais qui ne sont pas d’origine. Toyota ne
garantit pas ces produits et n’est pas responsable de leurs performances, ni de leur
réparation ou de leur remplacement. De plus, Toyota n’est pas responsable des
dommages qu’ils pourraient occasionner à votre Lexus, ni des effets préjudiciables
qu’ils pourraient lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des produits d’une origine
autre que Lexus. Toute modification apportée avec des produits d’origine autre que
Lexus risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du véhicule et
même de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dommages ou les
problèmes de fonctionnement résultant de ces modifications sont susceptibles de ne
pas être couverts par la garantie.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 9 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
9
Installation d’un émetteur-récepteur radio
L’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est susceptible de
perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
● Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle
● Régulateur de vitesse dynamique à radar
● Régulateur de vitesse
● Freins antiblocage
● Système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule
● Système de coussins gonflables SRS
● Dispositif de tension des ceintures
Informez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus sur les précautions à prendre
et les instructions spéciales à suivre pour l’installation d’un émetteur-récepteur
radio.
Enregistrements des données du véhicule
Votre véhicule Lexus est doté de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui enregistrent
certaines informations, par exemple :
• Régime moteur
• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• Position de changement de vitesse
Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options qui y
sont installées. De plus, ces ordinateurs n’enregistrent pas les conversations et les
sons, ni les images.
● Utilisation des données
Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour analyser
les défaillances, effectuer des tâches de recherche et de développement, et améliorer la qualité.
Lexus ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son
accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou
d’une agence gouvernementale
• À des fins de recherches dans lesquelles des données ne sont pas liées à un
véhicule ni à un propriétaire particulier
• Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires
● Utilisation des données recueillies par le biais de Safety Connect / Lexus Enform
(États-Unis [continent] uniquement)
Si votre véhicule Lexus est doté de la technologie Safety Connect ou Lexus
Enform et que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat
de service d’abonnement télématique Safety Connect / Lexus Enform pour en
savoir davantage au sujet des données recueillies et de leur utilisation.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 10 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
10
Enregistreur de données d’événement
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de mieux comprendre
comment les différents systèmes du véhicule se sont comportés, lors de certaines
situations d’accident ou d’accident évité, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. L’EDR est conçu pour enregistrer
les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, habituellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :
• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passager;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur et/ou
de la pédale de frein par le conducteur;
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles
les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions de conduite
normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, notamment les forces de
l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux données d’identification personnelles relevées habituellement lors d’une enquête d’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est requis, et
l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule,
d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notamment les forces de
l’ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
● Divulgation des données de l’EDR
Lexus ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans
les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné son
accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou
d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Lexus peut prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler
aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 11 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
11
Mise à la casse de votre Lexus
Les dispositifs des coussins gonflables SRS et de tension des ceintures qui équipent
votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la
casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, ils risquent de provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de
tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation
agréé ou chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre le véhicule à la casse.
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement, voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate. Les
coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles de
la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de composants.
ATTENTION
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la
coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les
erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la conduite.
Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vousmême, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du
véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmission au
point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces, le
panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus,
l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur
du véhicule pourrait être fatale aux enfants.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 12 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
12
Lecture de ce manuel
ATTENTION :
Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
NOTE :
Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une
défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endommager.
Indique les procédures de fonctionnement ou d’utilisation. Suivez les étapes dans l’ordre indiqué.
Indique l’action à effectuer
(pousser, tourner, etc.) pour
faire fonctionner les contacteurs et autres dispositifs.
Indique le résultat d’une opération (p. ex., un couvercle
s’ouvre).
Indique la position ou le composant qui fait l’objet d’une
explication.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas
faire” ou “À éviter”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 13 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
13
Méthodes de recherche
■
Recherche par nom
• Index alphabétique......... P. 854
■
Recherche par position du composant
• Index visuel............................. P. 14
■
Recherche par symptôme ou
par son
• Que faire si...
(Dépannage) .................... P. 848
■
Recherche par titre
• Table des matières.................P. 2
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 14 Monday, August 19, 2013
14
2:22 PM
Index visuel
Index visuel
■ Extérieur
La forme des phares pourrait être différente selon le modèle, etc. (→P. 711)
1 Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 126
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 110, 123
Ouverture/fermeture des glaces de portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 156
Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique. . . . . . . . . . . . .P. 791
Lampes témoins/messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 737, 754
2 Coffre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130
Ouverture depuis l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130
Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 111, 123
Ouverture à l’aide de la clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 792
Lampes témoins/messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 737, 755
3 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 153
Réglage de l’inclinaison du rétroviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 153
Rabattement des rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 153
Mémorisation de la position de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 140
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 394
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 15 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
Index visuel
15
4 Essuie-glaces avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206
Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 316
Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glaces avant)* . . . . . . . . . . . . . . . . P. 395
Précautions relatives aux lave-autos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 642
5 Panneau de réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 214
Méthode de remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 214
Type de carburant/capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . .P. 806
6 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 675
Dimensions des pneus/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . .P. 812
Pneus d’hiver/chaîne antidérapante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 316
Vérification/permutation/système témoin de basse pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 675
Gestion des crevaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 773
7 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 659
Ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 659
Couvercle du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 663
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 806
Gestion des surchauffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 798
Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 754
Ampoules des phares
(Méthode de remplacement : P. 711, Watts : P. 814)
8 Phares/feux de stationnement/phares de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 200
9 Phares antibrouillards*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 205
10 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 194
11 Feux arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 200
12 Feux d’arrêt
Dispositif d’assistance pour démarrage en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 287
13 Éclairage de la plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 200
14 Feux de recul
Déplacement du sélecteur de vitesses en position R . . . . . . . . . . . . . . . . P. 188
15 Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 200
* : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 16 Monday, August 19, 2013
16
2:22 PM
Index visuel
■ Bloc d’instrumentation
1 Contacteur du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181
Démarrage du moteur/changement de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181
Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 727
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 786
Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 766
2 Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 188
Déplacement de la position de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . P. 188
Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 729
Lorsqu’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses . . . . . . . . P. 788
3 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 85
Lecture des compteurs/réglage de l’éclairage du bloc
d’instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 85
Lampes témoins/témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 80
Lorsque les lampes témoins s’allument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 737
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 17 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
Index visuel
17
4 Écran multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 88
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 88
Lorsque des messages d’avertissement s’affichent . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 747
5 Frein de stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 196
Engagement/relâchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 196
Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 317
Avertisseur sonore/message d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 747
6 Levier de commande des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 194
Contacteur des phares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 200
Phares/feux de stationnement/feux arrière/phares de jour . . . . . . . . .P. 200
Phares antibrouillards* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 205
7 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 206
Ajout de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 674
Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 762
8 Interrupteur de feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 726
9 Dispositif d’ouverture du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130
10 Levier d’ouverture de capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 659
11 Manette de commande de la direction inclinable
et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150
Mémorisation de la position de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 140
12 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 372
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 372
Désembueur de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 394
13 Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 396
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 396
Système mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 522
14 Contacteur principal d’ouverture du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 131
* : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 18 Monday, August 19, 2013
18
2:22 PM
Index visuel
■ Contacteurs
1 Contacteur de lave-phares* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
2 Contacteur VSC OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 282
3 Contacteurs de commande d’éclairage du bloc
d’instrumentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 86
4 Touches d’odomètre/compteur journalier et de réinitialisation
du compteur journalier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 86
5 Contacteurs HUD (affichage sur le pare-brise)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 97
6 Contacteur de volant chauffant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 610
7 Contacteur principal du BSM (Moniteur d’angle mort)* . . . . . . . . . . P. 299
8 Contacteur du système de vision de nuit Lexus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 309
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 19 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
Index visuel
19
1 Contacteurs de mémorisation de la position de conduite. . . . . . . . . . P. 140
2 Contacteurs des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 153
3 Contacteurs de verrouillage des portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 126
4 Contacteurs de glaces assistées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 156
5 Contacteur de verrouillage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 156
6 Contacteur PCS OFF* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 291
7 Commutateur de remise à zéro du système témoin
de basse pression des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 676
8 Contacteur AFS OFF* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 202
* : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 20 Monday, August 19, 2013
20
2:22 PM
Index visuel
1 Contacteurs de la télécommande du système audio. . . . . . . . . . . . . . . .P. 519
2 Commandes à palettes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 190
1
3 Contacteur de retour* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 357
1
4 Touche de communication* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 357
5 Contacteurs téléphoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 523
6 Touche “DISP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 89
2
7 Bouton de distance de véhicule à véhicule* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226
8 Contacteur du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 219
Régulateur de vitesse dynamique à radar*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
9 Manette de commande de la direction inclinable
et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150
2
10 Contacteur LKA (Système de suivi de la voie)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 240
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 21 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
Index visuel
21
2
1 Contacteurs des sièges chauffants* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 612
2
2 Contacteurs des ventilateurs de siège* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 612
2
3 Contacteur de l’aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249
2
4 Contacteur d’écran pare-soleil arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 617
5 Contacteur de sélection de mode de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274
6 Contacteur de mode Snow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189
*1 : Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
*2 : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 22 Monday, August 19, 2013
22
2:22 PM
Index visuel
■ Habitacle
1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 37
2 Tapis protecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 26
3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 138
4 Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147
5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30
6 Bloc central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 598
7 Boutons de verrouillage intérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 126
8 Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 599
1
9 Compartiments auxiliaires* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 601
Cendriers*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 607
10 Poignées de maintien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 622
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 23 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
Index visuel
23
1 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 151
2 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 605
3 Miroirs de pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 605
4 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 593
2
5 Éclairage de lecture* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 593
6 Contacteurs du panneau de toit transparent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 159
1
7 Touche “SOS”* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 632
8 Contacteurs d’ouvre-porte de garage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 624
*1 : Si le véhicule en est doté
*2 : L’illustration montre l’avant, mais le véhicule en est également doté à l’arrière.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 24 Monday, August 19, 2013
24
Index visuel
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2:22 PM
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 25 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
25
Pour la sécurité
1
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Avant de conduire ........................ 26
Pour une conduite
sécuritaire .....................................28
Ceintures de sécurité..................30
Coussins gonflables SRS........... 37
Système de classification
de l’occupant du siège du
passager avant ............................50
Informations relatives à la
sécurité des enfants .................. 57
Dispositifs de retenue
pour enfants .................................58
Installation d’un dispositif
de retenue pour enfants.......... 62
Précautions relatives aux
gaz d’échappement ...................72
1-2. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur
du moteur...................................... 73
Alarme............................................... 75
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 26 Monday, August 19, 2013
26
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Avant de conduire
Tapis protecteur
Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les
véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhicule.
Fixez-les solidement sur la moquette.
1
Insérez les crochets de blocage
(attaches) dans les œillets du
tapis protecteur.
2
Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de blocage (attache) pour bien fixer les tapis protecteurs.
* : Alignez toujours les repères
*
.
La forme des crochets de blocage (attaches) peut différer de ce qui est illustré.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 27 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
27
ATTENTION
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du conducteur et entraver le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une vitesse élevée imprévue pourrait en découler ou cela pourrait rendre le véhicule difficile à
immobiliser et provoquer un accident ou des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous installez le tapis protecteur du conducteur
l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs
Lexus d’origine.
● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
● Installez toujours le tapis protecteur solidement à l’aide des crochets de blocage
(attaches) fournis.
● N’installez jamais plus d’un tapis protecteur au même endroit.
● N’installez jamais le tapis protecteur à l’envers.
■ Avant de conduire
● Vérifiez que le tapis protecteur est installé
solidement au bon endroit avec tous les
crochets de blocage (attaches) fournis. Il
est particulièrement important d’effectuer
cette vérification après avoir nettoyé le
plancher.
● Tandis que le moteur est arrêté et que le
sélecteur de vitesses est en position P,
enfoncez complètement chaque pédale
jusqu’au plancher pour vous assurer que le
tapis protecteur n’entrave pas leur fonctionnement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Pour la sécurité
● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 28 Monday, August 19, 2013
28
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Pour une conduite sécuritaire
Pour une conduite sécuritaire, réglez le siège et les rétroviseurs à une
position appropriée avant de conduire.
Posture adaptée à la conduite
1
Réglez l’inclinaison du dossier de
manière à être assis le dos droit et
sans devoir vous pencher en
avant pour tourner le volant.
(→P. 138)
2
Réglez le siège de manière à
pouvoir enfoncer complètement
les pédales. Vos bras doivent être
légèrement pliés au niveau du
coude lorsque vous tenez le
volant. (→P. 138)
3
Verrouillez l’appui-tête afin que
son centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles.
(→P. 147)
4
Portez la ceinture de sécurité de
manière adéquate. (→P. 30)
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont
bouclé leur ceinture de sécurité. (→P. 30)
Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez
grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
(→P. 58)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 29 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
29
Réglage des rétroviseurs
Assurez-vous de pouvoir voir distinctement en arrière en réglant correctement le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs.
(→P. 151, 153)
ATTENTION
● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête.
● Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de se
verrouiller. Un accident risquerait alors de se produire, tandis que le mécanisme
de réglage pourrait être endommagé.
● Lorsque vous conduisez sur de longues distances, faites des pauses régulières
avant de commencer à ressentir de la fatigue.
Par ailleurs, si vous vous sentez fatigué ou somnolent pendant que vous conduisez, ne vous forcez pas à poursuivre votre route; faites immédiatement une
pause.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Pour la sécurité
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 30 Monday, August 19, 2013
30
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Ceintures de sécurité
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont
bouclé leur ceinture de sécurité.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
● Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule; elle ne doit
cependant pas toucher le cou ni
glisser de l’épaule.
● Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
● Réglez la position du dossier.
Tenez-vous assis bien au fond du
siège, le dos droit.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
1
Pour boucler la ceinture de sécurité, poussez la languette dans la
boucle jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
2
Pour détacher la ceinture de
sécurité, appuyez sur son bouton
Bouton de relâchement
de relâchement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 31 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
31
Réglage de la hauteur du point d’ancrage de la ceinture épaulière
(sièges avant)
1
Poussez l’ancrage de la ceinture
épaulière vers le haut.
Déplacez vers le haut et vers le bas le
dispositif de réglage de la hauteur,
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Guide des ceintures de sécurité (sièges latéraux arrière)
Pour les enfants ou les personnes de
taille inférieure à la moyenne, faites
glisser le guide de la ceinture de
sécurité vers l’avant, de sorte que la
ceinture épaulière ne repose pas
près du cou de cette personne.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
1
Pour la sécurité
2
Poussez l’ancrage de la ceinture
épaulière vers le bas, tout en
appuyant sur le bouton de relâchement.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 32 Monday, August 19, 2013
32
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant et
latéraux arrière)
Le dispositif de tension sert à rétracter la ceinture de sécurité afin
d’immobiliser rapidement l’occupant lorsque le véhicule subit certains types de collisions frontales
violentes.
Les dispositifs de tension des sièges
avant s’activent aussi lorsque le véhicule subit certains types de collisions
latérales violentes.
Le dispositif de tension ne s’active pas
en cas de collision frontale mineure,
de collision latérale mineure, de collision arrière ou de retournement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 33 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
33
Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant des véhicules dotés d’un système de sécurité préventive)
Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision est
inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la ceinture
de sécurité avant que la collision ne se produise. (→P. 289)
Le rétracteur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la
ceinture et pour pouvoir bouger librement.
■ Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Quand la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis légèrement rétractée, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet de fixer solidement le dispositif de retenue pour enfants
(CRS). Pour libérer la ceinture de sécurité, enroulez-la complètement, puis déroulez-la de la façon habituelle. (→P. 62)
■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues en fonction de personnes de taille adulte.
● Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand
pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 58)
● Lorsque l’enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité
du véhicule, suivez les directives relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité.
(→P. 30)
■ Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension des ceintu-
res
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension s’activera
lors de la première collision, mais non lors des collisions subséquentes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si vous ne parvenez pas à boucler correctement votre ceinture de sécurité parce qu’elle
est trop courte, vous pouvez vous procurer
gratuitement une rallonge personnalisée
chez votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Pour la sécurité
■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 34 Monday, August 19, 2013
34
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
ATTENTION
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
● Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez
pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des
enfants.
● Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une
ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants.
● N’inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position
assise adéquate. L’efficacité de la ceinture de sécurité est optimale lorsque les
personnes sont assises bien au fond du siège, le dos droit.
● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
● Portez toujours la ceinture de sécurité basse et ajustée serrée sur vos hanches.
■ Femmes enceintes
Demandez l’avis de votre médecin et portez
la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 30)
Les femmes enceintes devraient placer la
ceinture abdominale le plus bas possible sur
les hanches, comme les autres passagers, et
tirer sur la ceinture épaulière jusqu’à ce
qu’elle recouvre entièrement l’épaule, tout
en évitant que la ceinture ne vienne en contact avec la partie renflée de l’abdomen.
Si la ceinture de sécurité n’était pas correctement placée, en cas de freinage brusque ou
de collision, la mère et le fœtus pourraient
subir des blessures graves, voire mortelles.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 35 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
35
ATTENTION
■ Personnes malades
Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. (→P. 30)
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
■ Dispositifs de tension des ceintures
Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre concessionnaire Lexus.
■ Point d’ancrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule.
Elle ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident. (→P. 31)
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
● Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans
la portière, car cela pourrait l’endommager.
● Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Assurez-vous qu’il
n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les ceintures
de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les
blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité et la languette sont verrouillées et que
la ceinture n’est pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du
siège, y compris les ceintures, même s’il n’y a pas de dommages apparents.
● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au
rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Lexus
d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation incorrecte
pourrait entraîner un fonctionnement inadéquat.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
1
Pour la sécurité
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des
ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 36 Monday, August 19, 2013
36
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
ATTENTION
■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la
ceinture sans celle-ci.
● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la ral-
longe de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne maintiendrait pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait augmenter le risque
de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
● La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle était utilisée sur
un véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle
a été prévue.
NOTE
■ Lorsque vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de relâchement de la
rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule ainsi qu’à la
rallonge.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 37 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
37
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers.
Ils fonctionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de
réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
1
Pour la sécurité
◆ Coussins gonflables SRS avant
1
Coussin gonflable SRS du conducteur/du passager avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre les impacts avec des composants intérieurs
2
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant
Un coussin gonflable SRS de protection des genoux pour le siège du passager
avant est intégré dans la porte de la boîte à gants.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 38 Monday, August 19, 2013
38
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
◆ Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
3
Coussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS latéraux arrière
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux
arrière
4
Coussins gonflables SRS en rideau
Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 39 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
39
Composants du système de coussins gonflables SRS
1
Pour la sécurité
Système de classification de 9
l’occupant du siège du passager
avant (ECU et capteurs)
10
2 Capteurs de choc latéral (por- 11
tières avant)
1
3
Coussins gonflables de protection des genoux
4
Coussin gonflable du passager
avant
5
Coussins gonflables en rideau
6
Lampes témoins “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
7
Dispositifs de tension et limiteurs de force des ceintures de
sécurité
8
Capteurs
(avant)
de
choc
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Coussins gonflables latéraux
avant
Lampe témoin SRS
Coussin gonflable du conducteur
12
Coussins gonflables latéraux
arrière
13
Capteurs de choc latéral (arrière)
14
Capteur de position de siège du
conducteur
15
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur
16
Module de capteur de coussin
gonflable
17
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager
avant
18
Capteurs de choc avant
latéral
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 40 Monday, August 19, 2013
40
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont
la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur
américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable
(ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des
informations obtenues des capteurs et d’autres éléments affichés dans le
diagramme des composants du système ci-dessus. Ces informations
comprennent des données relatives à la gravité de l’impact et aux passagers. Au moment du déploiement des coussins gonflables, une réaction
chimique se produit dans les gonfleurs et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour limiter le mouvement des
occupants.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 41 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
41
ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables
SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de
1
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable
Pour la sécurité
sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être
utilisés de concert avec les ceintures de sécurité.
et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis, donne les recommandations
suivantes :
La zone à risque d’un coussin gonflable côté conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à
75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une
marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable.
Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si
vous vous tenez à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre
encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des conducteurs
peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si le siège se
trouve complètement vers l’avant, simplement en inclinant un peu le dossier
du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moindre après avoir incliné le
dossier du siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus
haut ou relevez le siège si cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers la tête et
vers le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA,
tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, et la vue sur les commandes
du bloc d’instrumentation.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 42 Monday, August 19, 2013
42
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si la rallonge de ceinture de sécurité a été
reliée à la boucle des ceintures de sécurité
des sièges avant sans avoir été attachée à la
plaque de blocage des ceintures de sécurité, les coussins gonflables SRS avant considéreront que le conducteur et le passager
avant portent tout de même leur ceinture
même si elles ne sont pas attachées. Les
coussins gonflables SRS avant peuvent
alors ne pas s’activer correctement lors
d’une collision, ce qui représente un risque
de blessures graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité
lorsque vous utilisez la rallonge.
● Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une
force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable
et le dossier doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien
droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves,
voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis ou mal attachés. Un bébé ou
un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement
retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Lexus recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et tous les enfants sur
les sièges arrière du véhicule à l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges
arrière sont plus sécuritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 58)
● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas sur le tableau de bord.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 43 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
43
ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne laissez pas un enfant se tenir face au
coussin gonflable SRS du passager avant ni
s’asseoir sur les genoux d’un passager
avant.
1
● Ne laissez pas les occupants du siège avant
● Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur
le longeron du toit, ni sur les montants
avant, latéraux ou arrière.
● Ne laissez personne s’agenouiller face à la
portière sur le siège du passager ni sortir la
tête ou les mains à l’extérieur du véhicule.
● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones
telles que la planche de bord, le tampon de
volant, la partie inférieure du tableau de
bord et la porte de la boîte à gants.
Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables SRS
du conducteur, du passager avant et de
protection des genoux se déploient.
● Ne fixez rien sur les portières, le pare-brise,
les glaces latérales, les montants avant ou
arrière, le longeron du toit et la poignée
d’appui.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Pour la sécurité
tenir des objets sur leurs genoux.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 44 Monday, August 19, 2013
44
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● N’accrochez pas de cintres ni d’objets rigides sur les crochets porte-vêtements.
Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous occasionner des
blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement des coussins gonflables
SRS en rideau.
● Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du coussin
SRS de protection des genoux, veillez à le retirer.
● N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins gon-
flables SRS latéraux se déploient, car ceux-ci pourraient nuire au déploiement de
ces coussins. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de se déployer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer
accidentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux, occasionnant
des blessures graves, voire mortelles.
● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplacement des
composants de coussins gonflables SRS.
Vous risqueriez de provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS.
● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement
après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.
● Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins gonfla-
bles SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air, ou quittez le
véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous
les résidus afin d’éviter les irritations cutanées.
● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notamment le
tampon de volant, la porte de la boîte à gants et les garnitures des montants avant
et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 45 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
45
ATTENTION
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables
SRS
● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du bloc d’instru-
mentation, du tableau de bord, de la boîte à gants, des sièges ou du capitonnage
des sièges, des montants avant, latéraux et arrière, ou des longerons du toit
● Réparations ou modifications de l’aile ou du pare-chocs avant, ou du côté de
l’habitacle
● Installation d’une protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.), de
lames de déneigement ou de treuils
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un
lecteur de CD
● Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques rédui-
tes
GS350_OM_OM30D41D_(D)
1
Pour la sécurité
Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables
SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 46 Monday, August 19, 2013
46
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
● Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer
des ecchymoses ou de légères brûlures.
● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
● Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de cous-
sin gonflable et gonfleur), les sièges, la boîte à gants, des parties des montants
avant et arrière, ainsi que les longerons du toit pourraient devenir chauds pendant
plusieurs minutes. Les coussins gonflables pourraient eux-mêmes être chauds.
● Le pare-brise pourrait se fissurer.
● Aux abonnés de Safety Connect : si les coussins gonflables SRS se déploient, ou en
cas de collision violente à l’arrière du véhicule, le système est conçu de sorte à
envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance pour l’aviser de la position du
véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur la touche “SOS”); un préposé tentera
de parler aux occupants afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis.
Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera
automatiquement l’appel comme étant une urgence et il participera à l’envoi des
services d’urgence requis. (→P. 632)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 47 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
47
■ Conditions de déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables SRS
avant)
● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le
niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale
contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement dans les situations suivantes :
● Les coussins gonflables SRS du passager avant ne se déploient pas si le siège du
passager avant n’est pas occupé. Cependant, même si aucun passager n’occupe
ce siège, les coussins gonflables SRS du passager avant pourraient quand même
se déployer si l’on y dépose des bagages. (→P. 50)
■ Conditions de déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables SRS
latéraux et en rideau)
● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un impact qui
dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la force
d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une direction perpendiculaire à lui, à
une vitesse d’environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
● Les coussins gonflables SRS en rideau peuvent également se déployer en cas de
collision frontale violente.
■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des coussins
gonflables SRS, autres qu’une collision
Les coussins gonflables SRS avant peuvent aussi se déployer en cas de choc violent
sur le soubassement du véhicule. Le schéma illustre quelques exemples.
● Heurter une bordure, un trottoir ou une sur-
face solide
● Passer au-dessus d’un trou profond ou y
tomber
● Subir une réception brutale ou une chute
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Pour la sécurité
• Si le véhicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer sous
l’impact, par exemple un véhicule à l’arrêt ou un panneau de signalisation
• Si le véhicule est impliqué dans une collision dite d’encastrement, par exemple
une collision où l’avant du véhicule s’encastre ou passe sous le plateau d’un
camion
● En fonction du type de collision, il se peut que seuls les dispositifs de tension des
ceintures de sécurité s’activent.
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 48 Monday, August 19, 2013
48
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins
gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant)
Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas lorsque le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou
en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, lorsqu’une collision, quelle
qu’elle soit, provoque une décélération avant suffisante du véhicule, les coussins
gonflables SRS avant peuvent se déployer.
● Collision latérale
● Collision arrière
● Tonneaux
■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins
gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau)
Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’activent pas
en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se
produit pas à hauteur de l’habitacle.
● Collision latérale extérieure à l’habitacle
● Collision latérale en oblique
Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne se déploient généralement pas
lorsque le véhicule est impliqué dans une collision frontale ou arrière, lorsqu’il fait
des tonneaux ou en cas de collision latérale à faible vitesse.
● Collision frontale*
● Collision arrière
● Tonneaux
* : En fonction des conditions et du type
d’accident, il est possible que les coussins
gonflables en rideau se déploient (se
gonflent) lors d’un impact frontal.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 49 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
49
■ À quel moment contacter votre concessionnaire Lexus
Dans les cas suivants, le véhicule devra faire l’objet d’une vérification et/ou d’une
réparation. Adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus.
● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé.
● L’avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou a subi un impact trop faible
pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS.
mée en partie, ou le véhicule a subi un
impact trop faible pour déclencher le
déploiement des coussins gonflables SRS
latéraux et en rideau.
● Le rembourrage du volant, la planche de
bord autour du coussin gonflable du passager avant, la partie inférieure du couvercle
du tableau de bord ou la porte de la boîte à
gants est éraflé, fissuré ou endommagé
d’une quelconque manière.
● La surface du siège où se trouve le coussin
gonflable latéral est éraflée, fissurée ou
endommagée d’une quelconque manière.
● La partie des garnitures (rembourrage) des
montants avant, des montants arrière ou du
longeron du toit où se trouvent les coussins
gonflables en rideau est éraflée, fissurée ou
endommagée d’une quelconque manière.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Pour la sécurité
● Une portière est endommagée ou défor-
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 50 Monday, August 19, 2013
50
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Système de classification de l’occupant du siège
du passager avant
Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occupant du
siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du
passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
1
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité
2
Lampe témoin SRS
3
Lampe témoin “AIR BAG OFF”
4
Lampe témoin “AIR BAG ON”
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 51 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
51
Condition et fonctionnement du système de classification de
l’occupant du siège du passager avant
■
Adulte*1
“AIR BAG ON”
Lampe témoin SRS
Désactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de
sécurité
Désactivé*2 ou
clignotant*3
Coussin gonflable du passager avant
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
Coussin gonflable en rideau
du côté du passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable de protection des genoux
du passager avant
Dispositif de tension de ceinture de sécurité
du passager avant
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Activé
1
Pour la sécurité
Voyants/
lampes
témoins
Lampes témoins
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 52 Monday, August 19, 2013
52
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
■
Enfant*4
Voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
“AIR BAG OFF”
ou
“AIR BAG ON”*4
Lampe témoin SRS
Désactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de
sécurité
Désactivé*2 ou
clignotant*3
Coussin gonflable du passager avant
Désactivé ou
activé*4
Voyant/
lampe témoin
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
Coussin gonflable en rideau
du côté du passager avant
Dispositifs
■
Activé
Coussin gonflable de protection des genoux
du passager avant
Désactivé ou
activé*4
Dispositif de tension de ceinture de sécurité
du passager avant
Activé
Dispositif de retenue pour enfants avec un bébé*5
Voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
“AIR BAG
OFF”*6
Lampe témoin SRS
Désactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de
sécurité
Désactivé*2 ou
clignotant*3
Coussin gonflable du passager avant
Désactivé
Voyant/
lampe témoin
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
Coussin gonflable en rideau
du côté du passager avant
Dispositifs
Activé
Coussin gonflable de protection des genoux
du passager avant
Désactivé
Dispositif de tension de ceinture de sécurité
du passager avant
Activé
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 53 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
■
Inoccupé
Voyants/
lampes
témoins
Lampes témoins
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
“AIR BAG OFF”
Lampe témoin SRS
Lampe témoin de rappel de ceinture de
sécurité
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
Coussin gonflable en rideau
du côté du passager avant
Dispositifs
Désactivé
Désactivé
Activé
Coussin gonflable de protection des genoux
du passager avant
Désactivé
Dispositif de tension de ceinture de sécurité
du passager avant
Activé
Le système subit une défaillance
Voyants/
lampes
témoins
Lampes témoins
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
“AIR BAG OFF”
Lampe témoin SRS
Lampe témoin de rappel de ceinture de
sécurité
Coussin gonflable du passager avant
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
Coussin gonflable en rideau
du côté du passager avant
Dispositifs
Activé
Désactivé
Activé
Coussin gonflable de protection des genoux
du passager avant
Désactivé
Dispositif de tension de ceinture de sécurité
du passager avant
Activé
GS350_OM_OM30D41D_(D)
1
Pour la sécurité
Coussin gonflable du passager avant
■
53
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 54 Monday, August 19, 2013
54
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
*1 : Le système considère une personne de taille adulte comme étant un adulte.
Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut ne pas considérer cette personne comme étant un adulte selon son
physique et sa posture.
*2 : Si le passager avant porte sa ceinture de sécurité.
*3 : Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité
*4 : Dans le cas de certains enfants, ou encore s’il s’agit d’un enfant assis dans un
siège, dans un siège de rehausse ou dans un siège modulable, le système peut
ne pas considérer cette personne comme étant un enfant. Le physique ou la
posture peuvent être parmi les facteurs susceptibles de nuire à la détection.
*5 : N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route
sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour enfants de type
face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de
nécessité absolue. (→P. 58)
*6 : Si la lampe témoin n’est pas allumée, consultez ce manuel pour en savoir
davantage sur l’installation adéquate du dispositif de retenue pour enfants.
(→P. 62)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 55 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
55
ATTENTION
■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du pas-
sager avant
Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de
l’occupant du siège du passager avant.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1
● Portez la ceinture de sécurité correctement.
que la plaque de la ceinture de sécurité du passager avant n’est pas insérée dans
la boucle.
● Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du passager avant,
assurez-vous que la lampe témoin “AIR BAG OFF” n’est pas allumée. Si la lampe
témoin “AIR BAG OFF” est allumée, décrochez la languette de la rallonge de la
boucle de la ceinture de sécurité, puis raccrochez la ceinture de sécurité. Raccrochez la rallonge de la ceinture de sécurité après vous être assuré que la lampe
témoin “AIR BAG ON” est allumée. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de
sécurité alors que la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, les coussins gonflables SRS du passager avant pourraient ne pas s’activer adéquatement, ce qui
pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision.
● Ne placez pas de charge importante sur le siège ni dans les accessoires du pas-
sager avant (par ex. les poches du dossier ou l’accoudoir).
● N’appliquez pas de pression sur le siège du passager avant en appuyant vos
mains ou vos pieds sur son dossier depuis le siège du passager arrière.
● Ne permettez pas à un passager arrière de soulever le siège du passager avant
avec ses pieds ni d’appuyer sur le dossier avec ses jambes.
● Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Pour la sécurité
● Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurez-vous
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 56 Monday, August 19, 2013
56
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
ATTENTION
■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du pas-
sager avant
● N’inclinez pas le dossier du siège du passager avant jusqu’à ce qu’il vienne en
contact avec le siège arrière. La lampe témoin “AIR BAG OFF” pourrait alors
s’allumer, ce qui indique que les coussins gonflables du passager ne se déploieront pas en cas d’accident grave. Si le dossier entre en contact avec le siège
arrière, ramenez-le à une position plus avancée, de sorte à éviter ce contact.
Laissez le dossier du passager avant le plus droit possible lorsque le véhicule est
en mouvement. Une inclinaison trop prononcée du dossier pourrait réduire l’efficacité du système de ceintures de sécurité.
● Si un adulte est assis sur le siège du passager avant, la lampe témoin “AIR BAG
ON” s’allume. Si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, demandez au
passager de s’asseoir droit, bien au fond du siège, avec les pieds au sol et de porter sa ceinture de sécurité correctement. Si la lampe témoin “AIR BAG OFF”
reste allumée, demandez au passager de s’asseoir sur le siège arrière ou déplacez le siège du passager avant complètement vers l’arrière.
● Lorsque l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants de type face à la
route sur le siège du passager avant est inévitable, installez-le de la manière
appropriée. (→P. 62)
● Ne modifiez pas et n’enlevez pas les sièges avant.
● Ne donnez pas de coups de pied sur le siège du passager avant et ne le soumet-
tez pas à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour
signaler une défaillance du système de détection. Dans ce cas, prenez contact
immédiatement avec votre concessionnaire Lexus.
● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient
pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
● Ne modifiez pas et ne remplacez pas le capitonnage en tissu des sièges avant.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 57 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
57
Informations relatives à la sécurité des enfants
● Il est recommandé que les enfants s’asseyent dans les sièges arrière
pour éviter tout contact accidentel avec le sélecteur de vitesses, le contacteur d’essuie-glace, etc.
● Utilisez le verrou de protection pour enfants aux portières arrière ou le
contacteur de verrouillage des glaces pour éviter que les enfants
n’ouvrent la portière pendant que le véhicule roule ou n’actionnent la
glace assistée accidentellement. (→P. 127, 156)
● Ne laissez pas de jeunes enfants utiliser des équipements pouvant leur
coincer des parties du corps, par exemple les glaces assistées, le capot,
le coffre, les sièges, etc.
ATTENTION
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du
véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmission au
point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces, le
panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus,
l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur
du véhicule pourrait être fatale aux enfants.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
1
Pour la sécurité
Observez les précautions suivantes lorsque des enfants se trouvent
dans le véhicule.
Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit
assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 58 Monday, August 19, 2013
58
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Dispositifs de retenue pour enfants
Un dispositif de retenue pour bébés ou pour enfants en bas âge doit
être correctement fixé sur le siège à l’aide de la ceinture abdominale
deux points ou trois points.
La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada imposent
désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Éléments à retenir
Les études ont démontré que l’installation d’un dispositif de retenue pour
enfants sur un siège arrière est beaucoup plus sécuritaire que sur le siège
du passager avant.
● Choisissez un dispositif de retenue pour enfants qui s’adapte à votre
véhicule et qui convient à l’âge et à la taille de l’enfant.
● Pour en savoir davantage sur l’installation, suivez les directives fournies
avec le dispositif de retenue pour enfants.
Ce manuel contient des directives générales d’installation. (→P. 62)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 59 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
59
Types de dispositifs de retenue pour enfants
Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant :
X
Siège pour bébé/siège modulable  de type dos à la route
X
Siège modulable  de type
face à la route
1
Pour la sécurité
X
Siège de rehausse
■ Choix d’un dispositif de retenue adapté à l’enfant
● Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand
pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un dispositif de retenue pour
enfants, il doit s’asseoir à l’arrière et s’attacher avec la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 30)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 60 Monday, August 19, 2013
60
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
ATTENTION
■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants
● Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage brusque, les
enfants doivent être retenus par la ceinture de sécurité ou par un dispositif de
retenue approprié, en fonction de leur âge et de leur taille. Tenir un enfant dans
vos bras ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre
l’habitacle et vous.
● Lexus recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la
stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière
d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement assis
dans un dispositif de retenue pour enfants installé à l’arrière plutôt qu’à l’avant du
véhicule.
● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur
le siège du passager avant, même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée.
En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du
passager avant sont telles qu’elles pourraient infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants du type dos à la route
était installé sur le siège du passager avant.
● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé
sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un dispositif de
retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant, étant donné qu’il n’y a pas d’ancrage de courroie supérieure pour le siège du passager avant. Même si la lampe témoin “AIR
BAG OFF” est allumée, réglez le dossier à la position la plus verticale possible et
reculez toujours le siège au maximum, car le coussin gonflable du passager avant
peut se déployer avec une vitesse et une force considérables. Autrement, l’enfant
risque de subir des blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de rete-
nue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière. Si vous
fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la rallonge de ceinture de
sécurité est reliée à la ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité ne maintiendra
pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en
cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 61 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
61
ATTENTION
● Ne laissez pas les enfants, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants assis dans un dis-
positif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou des
longerons de toit de laquelle un coussin gonflable SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de se déployer. La situation s’avérerait dangereuse si le coussin gonflable SRS latéral ou en rideau se déployait, et l’impact
pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant.
par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez-vous que le dispositif est correctement fixé. S’il n’est pas correctement fixé, il risque d’infliger à
l’enfant des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage
brusques, ou d’accident.
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des
ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture.
■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas utilisé
● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège,
même s’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas le dispositif de retenue pour enfants non
fixé dans l’habitacle du véhicule.
● Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du véhi-
cule ou rangez-le correctement dans le coffre. Vous éviterez ainsi les blessures
qu’il pourrait infliger aux passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques,
ou d’accident.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Pour la sécurité
● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation fournies
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 62 Monday, August 19, 2013
62
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue
pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants
aux sièges à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, fixez la
courroie supérieure.
La ceinture abdominale/épaulière peut être utilisée si votre dispositif
de retenue pour enfants n’est pas compatible avec le système LATCH
(ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant).
Ancrages LATCH pour dispositifs
de retenue pour enfants
Les ancrages LATCH sont disponibles
sur les sièges latéraux arrière. (Des
boutons indiquant l’emplacement des
points d’ancrage sont fixés sur les sièges.)
Ceintures de sécurité dotées d’un
mécanisme de verrouillage de dispositif de retenue pour enfants
(Ceintures ALR/ELR, sauf celle du
conducteur) (→P. 33)
Support d’ancrage (pour la courroie supérieure)
Chaque siège arrière dispose d’un
support d’ancrage.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 63 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
63
Installation avec système LATCH
1
Retirez l’appui-tête.
1
Augmentez légèrement l’espace entre le coussin et le dossier du siège.
X
Type A
3
Fixez les crochets des sangles
inférieures aux ancrages LATCH.
Si le dispositif de retenue pour
enfants est doté d’une courroie
supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure.
Pour le Canada :
Lorsque ce symbole figure sur un
dispositif de retenue pour
enfants, il indique la présence
d’un système de fixation inférieur.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Canada
uniquement
Pour la sécurité
2
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 64 Monday, August 19, 2013
64
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
X
Type B
3
Fixez les boucles aux ancrages
LATCH. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une
courroie supérieure, la courroie
supérieure doit être fixée aux
ancrages de courroie supérieure.
Pour le Canada :
Lorsque ce symbole figure sur un
dispositif de retenue pour
enfants, il indique la présence
d’un système de fixation inférieur.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Canada
uniquement
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 65 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
65
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une
ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du
dispositif de retenue pour enfants)
■
Siège pour bébé/modulable  de type dos à la route
Placez le dispositif de retenue
pour enfants sur le siège
arrière, dos à la route.
2
Passez la ceinture de sécurité
dans le dispositif de retenue
pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de
sécurité n’est pas vrillée.
3
Déroulez complètement la
ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler afin d’activer
le mode de verrouillage. En
mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas se dérouler.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
1
Pour la sécurité
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 66 Monday, August 19, 2013
66
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
4
Tout en poussant le dispositif
de retenue pour enfants bien
au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière
s’enrouler jusqu’à ce que le
dispositif de retenue pour
enfants soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière
s’est enroulée jusqu’au point où il
n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci
pour vous assurer qu’elle ne peut
plus se dérouler.
■
Siège modulable  de type face à la route
1
Sièges latéraux arrière :
Retirez l’appui-tête.
2
Placez le dispositif de retenue
pour enfants sur le siège, face
à la route.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 67 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
3
67
Passez la ceinture de sécurité
dans le dispositif de retenue
pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de
sécurité n’est pas vrillée.
Déroulez complètement la
ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler afin d’activer
le mode de verrouillage. En
mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas se dérouler.
5
Tout en poussant le dispositif
de retenue pour enfants bien
au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière
s’enrouler jusqu’à ce que le
dispositif de retenue pour
enfants soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière
s’est enroulée jusqu’au point où il
n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci
pour vous assurer qu’elle ne peut
plus se dérouler.
6
Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure. (→P. 69)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Pour la sécurité
4
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 68 Monday, August 19, 2013
68
■
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Siège de rehausse
1
Placez le dispositif de retenue
pour enfants sur le siège, face
à la route.
2
Asseyez l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants.
Fixez la ceinture de sécurité
sur le dispositif de retenue
pour enfants conformément
aux directives du fabricant,
puis insérez la languette dans
la boucle. Assurez-vous que la
ceinture de sécurité n’est pas
vrillée.
Assurez-vous que la ceinture épaulière est placée correctement sur
l’épaule de l’enfant et que la ceinture abdominale est le plus bas
possible. (→P. 30)
Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide
d’une ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et enroulez
complètement la ceinture de sécurité.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 69 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
69
Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure
1
Sièges latéraux arrière :
Retirez l’appui-tête.
1
Fixez le dispositif de retenue pour
enfants à l’aide de la ceinture de
sécurité ou des ancrages
LATCH.
3
Ouvrez le couvercle du support
d’ancrage, attachez le crochet au
support d’ancrage et tendez la
courroie supérieure.
Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée.
■ Lois et réglementations relatives aux ancrages
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes
FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Pour la sécurité
2
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 70 Monday, August 19, 2013
70
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
ATTENTION
■ Lorsque vous installez un siège de rehausse
Pour éviter que la ceinture de sécurité ne passe en mode de verrouillage ALR, ne
déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort.
(→P. 33)
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif de retenue
pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif de retenue pour enfants n’était pas fixé correctement en place,
l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
● Si le siège du conducteur entrave le dispo-
sitif de retenue pour enfants et ne permet
pas de fixer celui-ci convenablement, fixez
le dispositif de retenue pour enfants au
siège arrière droit.
● Réglez le siège du passager avant afin qu’il
ne gêne pas le dispositif de retenue pour
enfants.
● Ne placez un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route sur le siège
avant qu’en cas de nécessité absolue. Dans
ce cas, installez le dispositif de retenue
pour enfants de type face à la route sur le
siège du passager avant et reculez le siège
le plus loin possible même si la lampe
témoin “AIR BAG OFF” est allumée. Si
vous négligiez cette précaution, le déploiement (gonflage) des coussins gonflables
pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 71 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
71
ATTENTION
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
● Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la cein-
ture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture doit être
tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule. Si
vous négligiez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou un
accident pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
la ceinture de sécurité n’est pas vrillée.
● Remuez le dispositif de retenue pour enfants dans tous les sens (vers la gauche,
vers la droite, vers l’avant et vers l’arrière) pour vous assurer qu’il est installé de
manière sécuritaire.
● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez
jamais le siège.
● Respectez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du dispositif
de retenue pour enfants.
■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif
de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement
le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire
mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage
brusques, ou d’accident.
■ Pour fixer convenablement un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages
Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps
étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est fixé de manière sécuritaire, sinon l’enfant ou les autres
passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Pour la sécurité
● Assurez-vous que la ceinture et la plaque sont verrouillées correctement et que
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 72 Monday, August 19, 2013
72
2:22 PM
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Précautions relatives aux gaz d’échappement
Les gaz d’échappement contiennent une substance nocive pour le
corps humain si elle est inhalée.
ATTENTION
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz dangereux qui est incolore et inodore. Observez les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans le véhicule et
provoquer un accident dû à un étourdissement, ou même entraîner la mort ou un
danger grave pour la santé.
■ Points importants pendant la conduite
● Gardez le couvercle du coffre fermé.
● Si vous sentez des gaz d’échappement dans le véhicule, même lorsque le cou-
vercle du coffre est fermé, ouvrez les glaces et faites vérifier le véhicule chez
votre concessionnaire Lexus le plus tôt possible.
■ Lorsque vous garez le véhicule
● Si le véhicule se trouve dans un endroit mal aéré ou fermé, par exemple dans un
garage, arrêtez le moteur.
● Ne laissez pas le véhicule avec le moteur en marche sur une longue période de
temps.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un endroit
dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas à l’intérieur de
l’habitacle.
● Ne laissez pas le moteur tourner dans des endroits où la neige peut s’accumuler
ni où il neige. Si de la neige s’accumulait autour du véhicule pendant que le
moteur tourne, les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer à
l’intérieur de l’habitacle.
■ Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit être vérifié régulièrement. Si vous remarquez une
perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit
anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 73 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-2. Système de dissuasion de vol
73
Système immobilisateur du moteur
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées
qui empêchent le moteur de démarrer si une clé n’a pas été enregistrée auparavant dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais il ne
garantit pas une sécurité absolue contre tous les types de vols de véhicules.
Une fois que le contacteur du
moteur est désactivé, le voyant clignote pour indiquer que le système
est en fonction.
Une fois que le contacteur du
moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le
voyant cesse de clignoter pour indiquer que le système a été annulé.
■ Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système immobilisateur du moteur sans entretien.
■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
● Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une puce de
transpondeur) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci
GS350_OM_OM30D41D_(D)
1
Pour la sécurité
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 74 Monday, August 19, 2013
74
2:22 PM
1-2. Système de dissuasion de vol
■ Homologations du système immobilisateur du moteur
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : NI4TMIMB-3
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
ATTENTION
■ Homologations du système immobilisateur du moteur
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
NOTE
■ Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait,
le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 75 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-2. Système de dissuasion de vol
75
Alarme
L’alarme
L’alarme utilise de la lumière et du son pour donner l’alerte lors de la
détection d’une intrusion.
L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée :
moyen autre que la fonction d’ouverture, la télécommande ou la clé
mécanique. (Les portières se verrouilleront de nouveau automatiquement.)
● Le capot est ouvert.
Activation du système d’alarme
Fermez les portières, le coffre et le
capot, puis verrouillez toutes les
portières. L’alarme s’activera automatiquement au bout de 30 secondes.
La lampe témoin commence à clignoter, au lieu de rester fixe, pour signaler
que le système est activé.
Désactivation ou interruption de l’alarme
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou interrompre
l’alarme :
● Déverrouillez les portières ou ouvrez le coffre.
● Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNI-
TION ON, ou faites démarrer le moteur. (L’alarme sera désactivée ou
s’arrêtera après quelques secondes.)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Pour la sécurité
● Une portière verrouillée ou le coffre est déverrouillé ou ouvert par un
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 76 Monday, August 19, 2013
76
2:22 PM
1-2. Système de dissuasion de vol
■ Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’alarme sans entretien.
■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule
Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous
que :
● Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule.
● Toutes les glaces et le panneau de toit transparent sont fermés avant d’activer
l’alarme.
● Aucun objet de valeur et aucun effet personnel n’ont été laissés à l’intérieur du
véhicule.
■ Déclenchement de l’alarme
L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes :
(En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.)
● Une personne à l’intérieur du véhicule
ouvre une portière, le coffre ou le capot.
● La batterie est rechargée ou remplacée
lorsque le véhicule est verrouillé. (→P. 796)
■ Verrou de portière à activation par alarme
● Lorsque l’alarme est activée, les portières sont automatiquement verrouillées pour
empêcher toute intrusion.
● Ne laissez pas la clé dans le véhicule lorsque l’alarme est activée, et assurez-vous
que la clé n’est pas dans le véhicule lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 77 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
1-2. Système de dissuasion de vol
77
NOTE
■ Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait,
le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
1
Pour la sécurité
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 78 Monday, August 19, 2013
78
1-2. Système de dissuasion de vol
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2:22 PM
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 79 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
79
Bloc d’instrumentation
2
2.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Bloc d’instrumentation
Lampes témoins et voyants.......80
Jauges et compteurs ...................85
Écran multifonctions....................88
Affichage sur le pare-brise ........97
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 80 Monday, August 19, 2013
80
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
Lampes témoins et voyants
Les lampes témoins et les voyants du bloc d’instrumentation, du panneau central et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de
l’état des différents systèmes du véhicule.
À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants
sont allumés sur l’illustration suivante.
◆ Bloc d’instrumentation
Les unités de mesure utilisées sur l’indicateur de vitesse et certains voyants peuvent varier selon la région de vente.
◆ Panneau central
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 81 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
81
◆ Rétroviseurs extérieurs (véhicules dotés du BSM)
2
Les lampes témoins informent le conducteur d’une défaillance au niveau
d’un des systèmes du véhicule indiqués.
*1
*1
Lampe témoin du système
de freinage (→P. 737)
(É.-U.)
Lampe témoin ABS
(→P. 738)
(É.-U.)
*1
(Canada)
*1
*1
*1
Lampe témoin du système
de freinage (→P. 737)
Lampe témoin ABS
(→P. 738)
(Canada)
*1
Lampe témoin du système
de charge (→P. 738)
*1
Témoin de mauvais fonctionnement (→P. 738)
Lampe témoin du système
de direction assistée électrique (→P. 739)
Témoin de dérapage
(→P. 739)
(É.-U.)
*1
(Canada)
*1
*1, 2
Témoin de mauvais fonctionnement (→P. 738)
Lampe témoin SRS
(→P. 738)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
(si le véhicule en est
doté)
(É.-U.)
Lampe témoin “AFS OFF”
(→P. 739)
Voyant du frein de stationnement (→ P. 739)
Bloc d’instrumentation
Lampes témoins
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 82 Monday, August 19, 2013
82
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
(Canada)
*1
Voyant du frein de stationnement (→P. 739)
*1
Lampe témoin de rappel
de ceinture de sécurité
(→P. 740)
Lampe témoin du système
de freinage (→P. 739)
*1
Témoin d’avertissement
principal (→P. 740)
*1
*1, 2
Lampe témoin de portière
ouverte (→P. 740)
*1
Lampe témoin de basse
réserve de carburant
(→P. 740)
(si le véhicule en est
doté)
*1
Lampe témoin “PCS”
(→P. 739, 752)
Lampe témoin de pression des pneus (→P. 741)
*1 : Ces lampes s’allument lorsque le contacteur du moteur est placé en mode
IGNITION ON pour signaler qu’une vérification de système est en cours. Elles
s’éteindront après le démarrage du moteur ou au bout de quelques secondes. Si
une lampe ne s’allume pas ou si elle s’éteint, cela peut indiquer la défaillance d’un
système. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*2 : La lampe clignote pour indiquer une défaillance.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 83 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
83
Voyants
Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule.
Voyant de clignotant
(→P. 194)
(si le véhicule en est
doté)
Voyant de l’aide au stationnement (→P. 249)
2
*1
(Canada)
Voyant des feux arrière
(→P. 200)
(si le véhicule en est
doté)
*1, 2
Voyant des feux de route
(→P. 201)
*1
Voyant des phares antibrouillards avant
(→P. 205)
*1, 3
Voyant du régulateur de
vitesse (→P. 219, 223)
Voyant du régulateur de
vitesse à radar (→P. 223)
Voyant LKA (Système de
suivi de voie) (→P. 238)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Témoin de dérapage
(→P. 282, 287)
Voyant VSC OFF
(→P. 287)
Voyant “PCS” (→P. 291)
Voyant du frein de stationnement (→ P. 196)
(É.-U.)
(Canada)
*4
Voyant “SET” du régulateur de vitesse
(→P. 219, 223)
Voyant “AFS OFF”
(→P. 202)
(si le véhicule en est
doté)
*1
Voyant du frein de stationnement (→P. 196)
Voyants BSM
(moniteur d’angle mort)
sur les rétroviseurs
extérieurs (→P. 299)
Voyant “AIR BAG
ON/OFF”
(→P. 50)
Bloc d’instrumentation
(É.-U.)
Voyant des phares
(→P. 200)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 84 Monday, August 19, 2013
84
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
*1 : Ces lampes s’allument lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON pour signaler qu’une vérification de système est en cours. Elles
s’éteindront après le démarrage du moteur ou au bout de quelques secondes. Si
une lampe ne s’allume pas ou si elle s’éteint, cela peut indiquer la défaillance d’un
système. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*2 : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction.
*3 : La lampe s’allume lorsque le système est désactivé. La lampe clignote plus rapidement qu’à l’habitude pour indiquer que le système est en fonction.
* : Pour confirmer l’opération, les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs s’allu4
ment dans les situations suivantes :
• Lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON alors que
le contacteur principal du BSM est en position ON.
• Lorsque le contacteur principal du BSM est placé en position ON alors que le
contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
Si le système fonctionne correctement, les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs s’éteindront après quelques secondes.
Si les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs ne s’allument pas ou ne s’éteignent pas, il peut s’agir d’une défaillance du système.
Si cela se produit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Si l’une des lampes témoins de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoins de sécurité, par exemple la lampe témoin ABS ou celle
du coussin gonflable SRS, ne s’allumait pas lorsque vous faites démarrer le moteur,
cela pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Lexus si cela se produit.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 85 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
85
Jauges et compteurs
2
1
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur
2
Tachymètre
Affiche le régime du moteur en tours par minute
3
Voyant ECO et voyant SPORT
Change de couleur ou de luminosité en fonction du mode de conduite ou de la
manière de conduire (→P. 87)
4
Écran multifonctions
Présente au conducteur diverses données liées à la conduite (→P. 88)
5
Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule
6
Jauge de niveau d’essence
Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir
7
Position de changement de vitesse et position du sélecteur
Affiche la position de changement de vitesse ou le rapport de vitesse sélectionné
(→P. 188)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Bloc d’instrumentation
Les unités de mesure utilisées sur l’indicateur de vitesse peuvent varier selon la
région de vente.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 86 Monday, August 19, 2013
86
8
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
Affichage de l’odomètre et du compteur journalier
Odomètre :
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule
Compteur journalier :
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du
compteur. Vous pouvez utiliser les compteurs journaliers “A” et “B” individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes.
Modification de l’affichage
Bascule l’affichage entre l’odomètre
et le compteur journalier. Lorsque le
compteur journalier est affiché, il
sera remis à zéro si vous maintenez
la touche enfoncée.
Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation
La luminosité de l’éclairage du bloc d’instrumentation peut être réglée.
1
Plus sombre
2
Plus lumineux
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 87 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
87
■ Les compteurs et l’écran s’allument lorsque
Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Réglage de la luminosité du bloc d’instrumentation
Vous pouvez régler la luminosité du bloc d’instrumentation selon que les feux arrière
sont allumés ou éteints. Cependant, dans un environnement bien éclairé (le jour,
etc.), allumer les feux arrière ne changera pas la luminosité du bloc d’instrumentation. Dans ce cas, les ajustements apportés à la luminosité du bloc d’instrumentation
s’appliquent aux deux réglages en même temps.
■ Limitation relative au réglage de la luminosité
■ Voyant ECO et voyant SPORT
● Lorsque le mode Sport est sélectionné, le voyant SPORT (rouge) s’allume.
● Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies et que le véhicule est en
mode de conduite écologique, le voyant ECO (bleu) s’allume. (Plus vous conduisez de manière écologique, plus le voyant ECO brille. De plus, le voyant ECO
s’éteint pendant que l’accélération fait sortir le véhicule de la zone de conduite
Eco. [→P. 94] Cependant, si le mode ECO est sélectionné, le voyant ECO ne
s’éteint pas pendant que l’accélération fait sortir le véhicule de la zone de conduite
Eco) :
•
•
•
•
Conduite en position de changement de vitesse D
La commande à palette au volant n’est pas actionnée.
Le mode normal ou le mode de conduite Eco est sélectionné.
La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou moins.
■ Personnalisation
Vous pouvez modifier les réglages (par ex. : activation/désactivation du voyant
ECO). (Fonctions personnalisables : →P. 832)
NOTE
■ Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants
● Ne laissez pas l’aiguille du tachymètre pénétrer dans la zone rouge qui indique le
régime moteur maximal.
● Le moteur peut être en train de surchauffer si la jauge de température du liquide
de refroidissement du moteur pénètre dans la zone rouge (H). Dans ce cas,
immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire, laissez le
moteur refroidir complètement, puis vérifiez-le. (→P. 798)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Bloc d’instrumentation
La luminosité du tableau de bord s’ajuste automatiquement en fonction de l’éclairage ambiant détecté par le capteur d’éclairage. Cependant, si la luminosité du
tableau de bord a été réglée manuellement au niveau le plus lumineux ou le plus
sombre, il n’y aura pas d’ajustement automatique.
2
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 88 Monday, August 19, 2013
88
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
Écran multifonctions
Éléments affichés
L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la
conduite, y compris la température extérieure actuelle.
● Indicateur de conduite Eco
(→P. 94)
● Affichage de la température
extérieure (→P. 89)
● Informations de croisière
(→P. 89)
Affiche l’autonomie, la consommation
de carburant et d’autres renseignements relatifs au trajet
● Pression de gonflage des pneus (si le véhicule en est doté) (→P. 687)
● Moniteur de conduite (→P. 91)
● Affichage du système d’aide au stationnement* (si le véhicule en est
doté) (→P. 251)
● Affichage du régulateur de vitesse dynamique à radar* (si le véhicule
en est doté) (→P. 223)
● Affichage du système de suivi de la voie (LKA)* (si le véhicule en est
doté) (→P. 242)
● Messages d’avertissement (→P. 747)
S’affichent automatiquement si une défaillance se produit dans l’un des systèmes
du véhicule. Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant
sur la touche “DISP”. (→P. 89)
* : S’affiche automatiquement lorsqu’on utilise le système. Il est possible de passer
d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur la touche “DISP”. (→P. 89)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 89 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
89
Informations de croisière
■
Changement d’affichage
Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en
appuyant sur la touche “DISP”.
2
Indicateur de conduite Eco
→P. 94
■
Température extérieure
Affiche la température extérieure
La plage de températures pouvant être affichées va
de -40 °F (-40 °C) à 122 °F (50 °C)
■
Consommation actuelle de carburant
Affiche la consommation actuelle de carburant
■
Consommation moyenne de carburant après avoir fait le plein
Affiche la consommation moyenne de carburant
depuis le dernier plein
Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Bloc d’instrumentation
■
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 90 Monday, August 19, 2013
90
■
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
Consommation moyenne de carburant
Affiche la consommation moyenne de carburant
depuis la dernière réinitialisation
• Lorsque la consommation moyenne de carburant
est affichée, vous pouvez réinitialiser cette fonction
en appuyant sur la touche “DISP” pendant plus de 1
seconde.
• Utilisez la consommation moyenne de carburant
affichée comme référence.
■
Vitesse moyenne du véhicule
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la
dernière remise à zéro de la fonction
Lorsque la vitesse moyenne du véhicule est affichée,
on peut réinitialiser cette fonction en appuyant sur la
touche “DISP” pendant plus de 1 seconde.
■
Autonomie
Affiche la distance approximative (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir
• Cette distance est calculée en fonction de votre
consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle
pouvant être parcourue et celle affichée.
• Si l’on n’ajoute qu’un peu de carburant au réservoir,
il se peut que l’affichage ne soit pas mis à jour.
Désactivez le contacteur du moteur lorsque vous
faites le plein. Si vous faites le plein sans désactiver
le contacteur du moteur, il se peut que l’affichage
ne soit pas mis à jour.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 91 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
■
91
Pression de gonflage des pneus (si le véhicule en est doté)
Affiche la pression de gonflage de chaque pneu
La pression de gonflage du pneu de secours ne sera
pas affichée.
Moniteur de conduite
Pour connaître les procédures
d’affichage et de sélection, reportez-vous à la section “Configuration
des affichages”.
Les informations affichées sur le moniteur de conduite ne le seront pas sur
l’écran d’informations de croisière.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2
Bloc d’instrumentation
Vous pouvez sélectionner et afficher la température extérieure, la
consommation moyenne de carburant après un plein ou l’autonomie.
D’autres informations de croisière
ou messages d’avertissement peuvent s’afficher sur le moniteur de
conduite en même temps.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 92 Monday, August 19, 2013
92
2. Bloc d’instrumentation
Configuration des affichages
1
Le véhicule étant immobilisé,
maintenez la touche “DISP”
enfoncée jusqu’à ce que l’écran
“Réglages” s’affiche.
2
Maintenez la touche “DISP”
enfoncée, jusqu’à ce que l’écran
change.
3
Appuyez sur la touche “DISP”
pour sélectionner l’élément de
réglage souhaité, puis maintenez
celle-ci enfoncée.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2:22 PM
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 93 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
4
Appuyez sur la touche “DISP”
pour sélectionner le réglage souhaité, puis maintenez celle-ci
enfoncée.
L’écran revient à l’étape
5
93
3
.
L’écran revient à l’étape 1 .
(Après quelques secondes, l’écran
revient automatiquement à l’étape 1 ,
sans passer par l’étape 5 .)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2
Bloc d’instrumentation
Appuyez sur la touche “DISP”
pour sélectionner “SORTIE”, puis
maintenez celle-ci enfoncée.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 94 Monday, August 19, 2013
94
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
■ Affichage de vérification du système
Après avoir fait passer le contacteur du moteur en mode IGNITION ON, la mention “SYSTEM CHECK” s’affiche pendant la vérification du fonctionnement du système.
■ Affichage de la zone de témoin de conduite Eco
Suggère une zone de conduite Eco et un rapport de conduite Eco en fonction de l’accélération.
1
Rapport de conduite Eco en fonction de
l’accélération
Si l’accélération sort de la zone de conduite
Eco, le côté droit de l’affichage de la zone
de témoin de conduite Eco clignote.
2
Zone de conduite Eco
L’indicateur de conduite Eco ne fonctionnera pas dans les situations suivantes :
● Le sélecteur de vitesses est à une position autre que D.
● La commande à palette au volant est actionnée.
● Ni le mode normal ni le mode de conduite Eco n’est sélectionné. (→P. 189)
● La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou plus.
■ Affichage de la température extérieure
Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température extérieure affichée
ne soit pas exacte ou que le changement de température à l’écran demande plus de
temps qu’à l’habitude.
● Lorsque le véhicule est immobilisé ou que vous roulez à basse vitesse (moins de 12
mph [20 km/h])
● Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie d’un
garage, d’un tunnel, etc.)
■ Annulation automatique de l’écran des paramètres
Dans les circonstances suivantes, l’écran dans lequel les paramètres peuvent être
modifiés par l’intermédiaire de la touche “DISP” sera automatiquement désactivé.
● Lorsqu’un message d’avertissement apparaît alors que l’écran des paramètres est
affiché
● Lorsque le véhicule commence à rouler alors que l’écran des paramètres est affi-
ché
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 95 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
95
■ Pression de gonflage des pneus (si le véhicule en est doté)
● Après avoir placé le contacteur du moteur en mode IGNITION ON, il pourrait
s’écouler quelques minutes avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche. Après le réglage de la pression de gonflage, il pourrait également s’écouler
quelques minutes avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche.
● “---” peut s’afficher s’il est impossible de déterminer les informations sur les pneus à
cause de conditions d’ondes radio défavorables.
● La pression de gonflage des pneus change en fonction de la température. Les
valeurs affichées peuvent également être différentes de celles mesurées à l’aide
d’un manomètre pour pneus.
2
■ Écran à cristaux liquides
■ Personnalisation
La langue sélectionnée peut être modifiée. (Fonctions personnalisables : →P. 832)
ATTENTION
■ Écran d’informations à basses températures
Laissez l’habitacle se réchauffer avant d’utiliser l’écran d’informations à cristaux
liquides. À des températures très basses, la réponse de l’écran d’informations peut
être lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées.
Par exemple, il y a un délai entre le changement de rapport du conducteur et l’affichage du nouveau rapport à l’écran. Ce délai pourrait inciter le conducteur à
rétrograder de nouveau, ce qui causerait un freinage moteur rapide et excessif et
pourrait éventuellement provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions relatives à la configuration de l’écran
Comme le moteur doit tourner pendant la configuration de l’écran, assurez-vous
que le véhicule est garé dans un endroit où l’aération est adéquate. Dans un
endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le dangereux
monoxyde de carbone (CO), pourraient s’accumuler et pénétrer dans le véhicule.
Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Bloc d’instrumentation
De petites taches ou des taches claires peuvent apparaître sur l’écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides; il n’y a aucun risque à continuer d’utiliser l’écran.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 96 Monday, August 19, 2013
96
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
NOTE
■ Lors de la configuration de l’écran
Pour éviter que la batterie ne se décharge, laissez le moteur tourner pendant que
vous configurez les fonctions de l’écran.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 97 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
97
Affichage sur le pare-brise∗
Résumé des fonctions
L’affichage sur le pare-brise peut servir à projeter la vitesse du véhicule et
d’autres informations sur le pare-brise.
1
Affichage sur le pare-brise
La luminosité de l’affichage changera
automatiquement en fonction de
l’intensité de l’éclairage ambiant.
Touche “HUD”
3
Contacteur de réglage de luminosité de l’affichage
Bloc d’instrumentation
2
2
La luminosité de l’affichage peut être
réglée au niveau souhaité.
4
Contacteur de réglage de position de l’affichage
5
Touche “DISP”
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 98 Monday, August 19, 2013
98
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
Éléments affichés sur le pare-brise
● Vitesse du véhicule
● Tachymètre
● Position de changement de vitesse et position du levier
Affiche la position de changement de vitesse ou le rapport de vitesse sélectionné
(→P. 188)
● Indicateur de conduite Eco
(→P. 94)
● Écran audio
Affiche les informations audio pendant environ 3 secondes après l’activation du
système audio.
● Écran de guidage routier (véhicules dotés d’un système de navigation)
(→P. 101)
Lorsque vous approchez d’un croisement alors que le guidage routier du système
de navigation est activé, une flèche s’affichera automatiquement pour indiquer la
direction à suivre.
● Écran d’avertissement en cas d’éloignement de la voie (LKA [Système
de suivi de la voie]) (si le véhicule en est doté)
(→P. 759)
● Affichage de l’avertisseur d’approche (régulateur de vitesse dynami-
que à radar) (si le véhicule en est doté)
(→P. 758)
● Message d’avertissement de freinage à action préventive (système de
sécurité préventive) (si le véhicule en est doté)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
(→P. 749)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 99 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
99
Changement de l’affichage sur le pare-brise
■
Touche “HUD”
Une pression sur cette touche
active/désactive l’affichage sur le
pare-brise et change les unités
de mesure de l’affichage de la
vitesse du véhicule comme suit :
X
É.-U.
X
Canada
DÉSACTIVÉ → ACTIVÉ (km/h)
→ ACTIVÉ (MPH) →
DÉSACTIVÉ
■
Touche “DISP”
Une pression sur cette touche
change les éléments affichés
(sauf la vitesse du véhicule).
1
Désactivé
2
Indicateur de conduite Eco
3
Tachymètre
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Bloc d’instrumentation
DÉSACTIVÉ → ACTIVÉ (MPH)
→ ACTIVÉ (km/h) →
DÉSACTIVÉ
2
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 100 Monday, August 19, 2013
100
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
Améliorer la lisibilité de l’écran
■
■
Réglage de la position de l’affichage
1
Plus élevé
2
Plus bas
Réglage de la luminosité
La luminosité de l’affichage s’ajuste automatiquement en fonction de
l’intensité de l’éclairage ambiant. Toutefois, la luminosité peut également être réglée manuellement (9 niveaux).
1
Plus lumineux
2
Plus sombre
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 101 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
101
Écran de guidage routier (véhicules dotés d’un système de navigation)
* : La distance diminue par incréments
de 164 ft. (50 m) et elle restera affichée jusqu’à ce que le véhicule franchisse le croisement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2
Bloc d’instrumentation
Lorsque le véhicule approche d’un
croisement, une flèche indique la
direction que le véhicule devrait suivre.
Lorsque le véhicule approche d’un
croisement, le guidage routier commence et la distance* restante avant
le croisement s’affiche également.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 102 Monday, August 19, 2013
102
2. Bloc d’instrumentation
Personnalisation de l’affichage
L’écran audio peut être affiché ou masqué.
1
Maintenez le bouton “DISP”
enfoncé, jusqu’à ce que l’écran
change.
Vous pouvez effectuer cette personnalisation lorsque l’affichage sur le
pare-brise est activé et que le véhicule
roule à moins de 5 mph (8 km/h).
2
Appuyez sur le bouton “DISP”
pour basculer entre les modes
activé et désactivé.
À chaque pression sur le bouton, le
système basculera entre les modes
activé et désactivé.
Si vous n’actionnez plus le bouton
pendant un court moment, le réglage
se terminera automatiquement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2:22 PM
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 103 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
2. Bloc d’instrumentation
103
■ Affichage sur le pare-brise
● L’affichage sur le pare-brise peut sembler sombre et être difficile à voir lorsque
vous le regardez à travers des lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées.
Réglez la luminosité de l’affichage sur le pare-brise ou enlevez vos lunettes de
soleil.
● Lorsque l’affichage sur le pare-brise est désactivé, il le restera même si le contac-
teur du moteur est placé en mode IGNITION ON après avoir été désactivé.
● L’image de lancement s’affichera sur le pare-brise après avoir placé le contacteur
du moteur en mode IGNITION ON alors que le contacteur de l’affichage sur le
pare-brise est activé.
Les réglages personnalisés de l’affichage sur le pare-brise seront réinitialisés.
ATTENTION
■ Avant d’utiliser l’affichage sur le pare-brise
Assurez-vous que la position et la luminosité de l’image affichée sur le pare-brise
ne nuisent pas à une conduite sécuritaire. Un réglage incorrect de la position ou
de la luminosité de l’image pourrait gêner la vision du conducteur et risquer de
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Bloc d’instrumentation
■ Lorsque la batterie est débranchée
2
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 104 Monday, August 19, 2013
104
2. Bloc d’instrumentation
NOTE
■ Pour éviter d’endommager les composants
● Ne posez aucune boisson à proximité du
projecteur de l’affichage sur le pare-brise.
Si le projecteur était mouillé, cela pourrait
entraîner une défaillance du système électrique.
● Ne posez rien, ni aucun autocollant, sur le
projecteur de l’affichage sur le pare-brise.
Cela pourrait bloquer le fonctionnement
de l’affichage sur le pare-brise.
● Ne touchez pas à l’intérieur du projecteur
de l’affichage sur le pare-brise et n’insérez
pas d’objets à bords aiguisés ni d’autres
objets similaires dans le projecteur.
Cela pourrait entraîner des défaillances
mécaniques.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2:22 PM
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 105 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
105
Fonctionnement de
chaque composant
3
3-1. Informations sur les clés
Clés................................................... 106
3-2. Ouverture, fermeture
et verrouillage des portières
et du coffre
Système d’accès intelligent
avec démarrage par
bouton-poussoir.......................109
Télécommande............................ 123
Portières...........................................126
Coffre............................................... 130
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant .................................. 138
Mémorisation de la position
de conduite................................. 140
Appuis-tête.....................................147
3-4. Réglage du volant
et des rétroviseurs
Volant............................................... 150
Rétroviseur intérieur....................151
Rétroviseurs extérieurs ............ 153
3-5. Ouverture et fermeture
des glaces et du panneau
de toit transparent
Glaces assistées.......................... 156
Panneau de toit
transparent ................................. 159
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 106 Monday, August 19, 2013
106
2:22 PM
3-1. Informations sur les clés
Clés
Les clés
Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule.
1
Clés à puce
• Fonctionnement du système
d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
(→P. 109)
• Fonctionnement de la télécommande (→P. 123)
2
Clés mécaniques
3
Plaquette portant le numéro de
clé
À l’aide de la clé mécanique
Pour sortir la clé mécanique,
appuyez sur le bouton de relâchement et sortez la clé.
On ne peut insérer la clé mécanique
que dans un seul sens, car elle n’est
rainurée que d’un seul côté. Si vous
n’arrivez pas à insérer la clé dans un
cylindre de serrure, changez-la de
côté et réessayez.
Après avoir utilisé la clé mécanique,
glissez-la dans la clé à puce. Conservez la clé mécanique et la clé à puce
ensemble. Si la pile de la clé à puce est
déchargée ou si la fonction d’ouverture ne fonctionne pas correctement,
vous devrez utiliser la clé mécanique.
(→P. 791)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 107 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-1. Informations sur les clés
107
■ Lorsque vous devez laisser la clé du véhicule au préposé au stationnement
Désactivez le contacteur principal d’ouverture du coffre et verrouillez la boîte à
gants et la trappe de l’accoudoir en fonction des circonstances.
(→P. 131, 597, 620)
Gardez la clé mécanique sur vous pour votre usage personnel et ne laissez au préposé que la clé à puce.
■ Si vous perdez vos clés mécaniques
Votre concessionnaire Lexus peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques
d’origine en utilisant l’autre clé mécanique ainsi que le numéro de clé inscrit sur votre
plaquette. Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à l’intérieur du véhicule.
■ À bord d’un avion
GS350_OM_OM30D41D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Si vous montez dans un avion avec une clé à puce sur vous, assurez-vous de ne pas
appuyer sur les touches de la clé à puce lorsque vous êtes à bord. Si la clé à puce est
rangée ailleurs, par exemple dans un sac, assurez-vous que rien ne peut appuyer sur
les touches accidentellement. Si une touche est actionnée, la clé à puce émettra des
ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 108 Monday, August 19, 2013
108
2:22 PM
3-1. Informations sur les clés
NOTE
■ Pour éviter d’endommager les clés
● Ne laissez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des chocs violents
et ne les pliez pas.
● N’exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues périodes.
● Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc.
● Ne fixez pas d’objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez pas
celles-ci à proximité de tels objets.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne fixez pas d’autocollants ni d’autres objets sur la surface de la clé à puce.
● Ne placez pas les clés à proximité d’objets générant des champs magnétiques,
tels que les téléviseurs, les systèmes audio, les cuisinières à induction ou les appareils médicaux électriques, par exemple les appareils thérapeutiques à basse fréquence.
■ Lorsque vous portez la clé à puce sur vous
N’approchez pas la clé à puce à moins de 3,9 in. (10 cm) d’un appareil électrique
en marche. Les ondes radio émises par les appareils électriques situés à moins de
3,9 in. (10 cm) de la clé à puce peuvent interférer avec celle-ci, l’empêchant
ensuite de fonctionner correctement.
■ En cas de défaillance du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-
poussoir ou d’autres problèmes liés à la clé
Apportez votre véhicule ainsi que toutes les clés à puce qui vous ont été fournies
avec votre véhicule à votre concessionnaire Lexus.
■ Si vous perdez une clé à puce
Si la clé à puce reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmenteront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Lexus
avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été livrées avec votre véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 109 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
109
Système d’accès intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir
Résumé des fonctions
Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant
la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur devrait
toujours garder la clé à puce sur lui.)
3
Verrouille et déverrouille les portières (→P. 110)
2
Ouvre le coffre (→P. 111)
3
Fait démarrer le moteur (→P. 181)
■ Signaux de fonctionnement
Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que
les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois ; Déverrouillées : deux fois)
■ Caractéristique de sécurité
Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage
du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le véhicule automatiquement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 110 Monday, August 19, 2013
110
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Commande de l’éclairage de bienvenue
Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière et l’éclairage de la plaque d’immatriculation s’allument la nuit lorsque les portières sont déverrouillées à
l’aide de la fonction d’ouverture ou de la télécommande si le commutateur d’éclairage est en position “AUTO”.
Déverrouillage et verrouillage des portières
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, saisissez sa poignée.
Pour déverrouiller toutes les portières, saisissez la poignée de la portière du passager.*
Assurez-vous de toucher le capteur
situé à l’arrière de la poignée.
Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller.
* : Les réglages de déverrouillage des
portières peuvent être modifiés.
(→P. 114)
Pour verrouiller toutes les portières,
touchez le capteur de verrouillage
(l’indentation située sur la partie
supérieure de la poignée).
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 111 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
111
Ouverture du coffre
Appuyez sur le bouton.
Si le véhicule est doté d’un dispositif
d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, le couvercle
du coffre s’ouvre entièrement et automatiquement.
Emplacement des antennes et portée réelle
■
Emplacement des antennes
Antennes à l’extérieur de
l’habitacle
2
Antennes à l’intérieur de
l’habitacle
3
Antenne à l’extérieur du coffre
4
Antenne à l’intérieur du coffre
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
1
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 112 Monday, August 19, 2013
112
■
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée)
Lorsqu’on verrouille ou que
l’on déverrouille les portières
On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de
2,3 ft. (0,7 m) de la poignée extérieure d’une portière. (Seules les
portières qui détectent la clé fonctionneront.)
Lorsqu’on ouvre le coffre
On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de
2,3 ft. (0,7 m) du bouton de déverrouillage du coffre.
Lorsqu’on fait démarrer le
moteur ou que l’on change le
mode du contacteur du
moteur
On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à l’intérieur
du véhicule.
■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide du capteur de ver-
rouillage situé sur la partie supérieure de la poignée
S’il est impossible de verrouiller la portière en
touchant la zone supérieure du capteur,
essayez de toucher en même temps les zones
supérieure et inférieure du capteur.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 113 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
113
■ Alarmes et indicateurs d’avertissement
Un alarme qui retentit et un message d’avertissement qui s’affiche sur l’écran multifonctions servent à vous protéger contre les accidents imprévus et le vol du véhicule
provoqués par une fausse manœuvre. Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche,
prenez les mesures pertinentes en fonction de celui-ci. (→P. 747)
Lorsque seule une alarme retentit, les circonstances et les mesures correctives sont
les suivantes.
Alarme
Situation
Mesure corrective
Le contacteur du moteur
a été placé en mode
ACCESSORY alors que
la portière du conducteur Désactivez le contacteur
L’alarme intérieure retenétait ouverte (ou la por- du moteur, puis fermez la
tit sans arrêt
tière du conducteur a été portière du conducteur.
ouverte alors que le contacteur du moteur était
en mode ACCESSORY).
GS350_OM_OM30D41D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Le coffre a été fermé
alors que la clé à puce
Sortez la clé à puce du
était encore à l’intérieur
coffre, puis fermez le
L’alarme
extérieure de celui-ci et que toutes couvercle du coffre.
retentit une fois pendant les portières étaient verrouillées.
environ 5 secondes
Tentative de verrouillage Fermez toutes les portièdu véhicule alors qu’une res, puis verrouillez-les
portière est ouverte.
de nouveau.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 114 Monday, August 19, 2013
114
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Changement de fonction de déverrouillage des portières
On peut choisir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture
de la télécommande.
1
Désactivez le contacteur du moteur.
2
Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez
enfoncé pendant environ 5 secondes, tout en maintenant
,
ou
enfoncé.
Le réglage est modifié tel qu’illustré ci-dessous chaque fois qu’on effectue cette
opération. (Si le réglage est modifié sans arrêt, relâchez les touches, attendez pendant au moins 5 secondes, puis répétez l’étape 2 .)
Écran multifonctions
Fonction de déverrouillage
Signal sonore
Tenir la poignée de la portière
du conducteur ne déverrouille Extérieur : Retentit 3
que la portière du conducteur. fois
Tenir la poignée d’une portière Intérieur : Retentit une
de passager déverrouille tou- fois
tes les portières.
Extérieur : Retentit
Tenir la poignée d’une portière
deux fois
déverrouille toutes les portièIntérieur : Retentit une
res.
fois
Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme, déverrouillez les portières à
l’aide de la télécommande, puis ouvrez et refermez une fois l’une des portières
après avoir modifié les paramètres. (Si aucune portière n’est ouverte dans les 60
secondes après avoir appuyé sur
, les portières se verrouilleront de nouveau
et l’alarme s’activera automatiquement.)
Si l’alarme se déclenche, veuillez l’arrêter immédiatement. (→P. 75)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 115 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
115
■ Fonction d’économie de la pile
La fonction d’économie de la pile sera activée pour éviter que la pile de la clé à puce
et la batterie du véhicule ne se déchargent si le véhicule n’est pas utilisé pendant une
longue période.
● Dans les cas suivants, un peu de temps pourrait s’écouler avant que le système
d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne déverrouille les portières.
■ Fonction d’économie de la pile de la clé à puce
Lorsque le mode d’économie de la pile est activé, la clé à puce cesse de recevoir des
ondes radio afin de réduire l’affaiblissement de la pile.
Appuyez deux fois sur
tout en maintenant
enfoncé. Vérifiez si le voyant de la
clé à puce clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie de la pile est
activé, il est impossible d’utiliser le système
d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. Pour annuler la fonction,
appuyez sur n’importe quel bouton de la clé à
puce.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
• La clé à puce est restée éloignée à environ 6 ft. (2 m) du véhicule pendant 10
minutes ou plus.
• Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été
utilisé depuis 5 jours ou plus.
● Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été
utilisé pendant 14 jours ou plus, les portières ne peuvent plus être déverrouillées
depuis n’importe quelle portière sauf depuis celle du conducteur. Dans ce cas, saisissez fermement la poignée de la portière du conducteur, ou utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour déverrouiller les portières.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 116 Monday, August 19, 2013
116
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir utilise des
ondes radio faibles. Dans les cas suivants, les communications entre la clé à puce et
le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système d’accès intelligent
avec démarrage par bouton-poussoir, la télécommande et le système immobilisateur du moteur de fonctionner adéquatement. (Mesures alternatives : →P. 791)
● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
● À proximité des stations émettrices de télévision, des centrales électriques, des
postes d’essence, des stations de radio, des écrans géants, des aéroports et
d’autres installations générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
● Si l’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil
ou d’autres dispositifs de communication sans fil
● Si la clé à puce entre en contact avec, ou est couverte par l’un des objets métalli-
ques suivants
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
● Si l’on utilise d’autres télécommandes (émettrices d’ondes radio) à proximité
● Si l’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes radio suivants
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des ondes
radio
• Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
● Si une teinture contenant du métal ou si des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 117 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
117
■ Remarque relative à la fonction d’ouverture
● Même si la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le sys-
tème ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants :
● Tant que la clé à puce est à portée réelle, n’importe qui peut verrouiller ou déver-
rouiller les portières. Cependant, seules les portières détectant la clé à puce peuvent être utilisées pour déverrouiller le véhicule.
● Même si la clé à puce n’était pas à l’intérieur du véhicule mais près d’une glace, on
pourrait éventuellement faire démarrer le moteur.
● Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières peuvent se déverrouiller ou
se verrouiller si une grande quantité d’eau gicle sur la poignée, par exemple
lorsqu’il pleut ou si vous êtes dans un lave-auto. (Les portières se verrouilleront
automatiquement au bout d’environ 60 secondes si elles ne sont pas ouvertes et
refermées.)
● Si l’on utilise la télécommande pour verrouiller les portières alors que la clé à puce
est à proximité du véhicule, il se peut que la fonction d’ouverture ne déverrouille
pas les portières. (Utilisez alors la télécommande pour déverrouiller les portières.)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
• Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop
près de la glace ou de la poignée extérieure de la portière, près du sol ou à un
endroit élevé.
• Lors de l’ouverture du coffre, la clé à puce est près du sol, à un endroit élevé ou
trop près du centre du pare-chocs arrière.
• Lors du démarrage du moteur ou d’un changement de mode du contacteur du
moteur, la clé à puce est sur le bloc d’instrumentation, sur la plage arrière, sur le
plancher, dans les vide-poches ou dans la boîte à gants.
● Ne laissez pas la clé à puce sur le bloc d’instrumentation ni à proximité des videpoches lorsque vous quittez le véhicule. En fonction de la qualité de réception des
ondes radio, l’antenne située à l’extérieur de l’habitacle pourrait la détecter et la
portière pourrait alors se trouver verrouillée depuis l’extérieur du véhicule, coinçant le cas échéant la clé à puce à l’intérieur du véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 118 Monday, August 19, 2013
118
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Remarque relative au verrouillage des portières
● Toucher le capteur de verrouillage lorsqu’on porte des gants peut ralentir ou
empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis touchez de nouveau
le capteur de verrouillage.
● Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée
réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Dans ce cas,
suivez les mesures correctives suivantes pour laver le véhicule :
• Placez la clé à puce à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Faites attention à ne pas
vous faire voler la clé.)
• Activez le mode d’économie de la pile de la clé à puce afin de désactiver le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. (→P. 115)
● Si vous laissez la clé à puce à l’intérieur du véhicule et qu’une portière se mouille
pendant le lavage de la voiture, un message peut s’afficher sur l’écran multifonctions et un avertisseur sonore retentir à l’extérieur du véhicule. Pour désactiver
l’alarme, verrouillez toutes les portières.
● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner adéquatement s’il entre en con-
tact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire fonctionner de nouveau, ou utilisez le capteur de
verrouillage situé sur la partie inférieure de la poignée.
● Les ongles peuvent érafler la portière lors du maniement de la poignée. Veillez à ne
pas vous casser les ongles ni endommager la surface de la portière.
■ Remarque relative à la fonction de déverrouillage
● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée peut empê-
cher le déverrouillage des portières. Si cela se produit, remettez la poignée à sa
position initiale et vérifiez si les portières se déverrouillent avant de tirer de nouveau sur la poignée.
● Si l’on saisit la poignée d’une portière avec un gant, il se peut que cette dernière ne
se déverrouille pas.
● Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée
réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Dans ce cas,
suivez les mesures correctives suivantes pour laver le véhicule :
• Placez la clé à puce à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Faites attention à ne pas
vous faire voler la clé.)
• Activez le mode d’économie de la pile de la clé à puce afin de désactiver le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. (→P. 115)
● Si une autre clé à puce se trouve dans la zone de détection, un peu plus de temps
peut être nécessaire pour déverrouiller les portières après avoir saisi la poignée.
● Les ongles peuvent érafler la portière lors du maniement de la poignée. Veillez à ne
pas vous casser les ongles ni endommager la surface de la portière.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 119 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
119
■ Si l’on n’utilise pas le véhicule sur une longue période
● Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m) du
véhicule.
● Il est possible de désactiver à l’avance le système d’accès intelligent avec démar-
rage par bouton-poussoir. (→P. 832)
■ Alarme
L’utilisation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
pour verrouiller les portières entraînera l’activation du système d’alarme. (→P. 75)
■ Pour faire fonctionner le système correctement
● Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le sys-
tème. Si vous faites fonctionner le système de l’extérieur du véhicule, n’approchez
pas la clé à puce trop près de celui-ci.
● Ne laissez pas la clé à puce dans le compartiment de charge.
La fonction de prévention d’oubli de clé peut ne pas fonctionner selon l’emplacement de la clé (près d’un pneu de secours, du bord intérieur du compartiment de
charge), les conditions (à l’intérieur d’un sac métallique, près d’objets métalliques)
et des ondes radio environnantes. (→P. 132)
■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne fonc-
tionne pas correctement
● Verrouillage et déverrouillage des portières, et ouverture du coffre : Utilisez la clé
mécanique. (→P. 791)
● Démarrage du moteur : →P. 792
GS350_OM_OM30D41D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le système
ne la détecte pas bien et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se
déclencher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des
portières peut ne pas fonctionner.)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 120 Monday, August 19, 2013
120
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans.
● Si la charge de la batterie s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle lorsque le
moteur s’arrêtera. (→P. 770)
● Comme la clé à puce reçoit constamment des ondes radio, la pile se déchargera
même si vous ne l’utilisez pas. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la
clé à puce est peut-être à plat. Remplacez la pile au besoin. (→P. 694)
• Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou la télécommande ne fonctionne pas.
• La zone de détection rétrécit.
• Le voyant DEL situé sur la surface de la clé ne s’allume pas.
● Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft. (1
m) des appareils électriques suivants qui génèrent un champ magnétique :
•
•
•
•
•
•
Téléviseurs
Ordinateurs personnels
Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile
Téléphones cellulaires ou téléphones sans fil en cours de charge
Lampes de table
Cuisinières à induction
■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
→P. 694
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 832)
■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir a été désac-
tivé lors d’un réglage personnalisé
● Verrouillage et déverrouillage des portières, et ouverture du coffre :
Utilisez la télécommande ou la clé mécanique. (→P. 123, 791)
● Démarrage du moteur et changement de mode du contacteur du moteur :
→P. 792
● Arrêt du moteur : →P. 182
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 121 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
121
■ Homologation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-pous-
soir
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : HYQ23AAB
FCC ID : HYQ14CBA
FCC ID : HYQ14FBA
FCC ID : NI4TMLF10-2
FCC ID: NI4TMLF10-51
FCC ID: NI4TMLF10-50
REMARQUE :
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE :
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 122 Monday, August 19, 2013
122
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
ATTENTION
■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques
● Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur
de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable
devraient se tenir à l’écart des antennes du système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir. (→P. 111)
Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. Si nécessaire, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour plus de détails, par exemple sur la fréquence des ondes
radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour
savoir si vous devriez désactiver la fonction d’ouverture.
● Les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs car-
diaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les
défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de
l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux
ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux.
Demandez à votre concessionnaire Lexus comment désactiver la fonction
d’ouverture.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 123 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
123
Télécommande
Résumé des fonctions
On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule.
1
Verrouille toutes les portières
2
Déverrouille toutes les portières
3
Ouvre les glaces et le panneau
de toit transparent (maintenez
enfoncé)*
4
Ouvre le coffre
(maintenez enfoncé)
Si le véhicule est doté d’un dispositif
d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, le couvercle
du coffre s’ouvre entièrement et automatiquement.
5
Fait retentir l’alarme
(maintenez enfoncé) (→P. 124)
* : La personnalisation de ce réglage doit
être confiée à votre concessionnaire
Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Si
vous appuyez de nouveau sur le bouton dans les 5 secondes suivantes, les
autres portières se déverrouillent.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 124 Monday, August 19, 2013
124
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Signaux de fonctionnement
Portières :
Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que
les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois ; Déverrouillées : deux fois)
Coffre :
Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que le coffre a été ouvert.
Glaces et panneau de toit transparent :
Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que les glaces et le panneau de toit
transparent sont en fonction.
■ Commande de l’éclairage de bienvenue
→P. 110
■ Avertisseur sonore de verrouillage de portière
Si une portière est mal fermée et que vous tentez de verrouiller les portières, un
avertisseur sonore retentira de manière continue pendant 5 secondes. Fermez correctement la portière pour interrompre cet avertisseur, puis verrouillez de nouveau
le véhicule.
■ Mode panique
Si l’on appuie sur le bouton
pendant un
peu plus d’une seconde, une alarme retentira
par intermittence et les feux du véhicule clignoteront pour dissuader quiconque de tenter de pénétrer dans votre véhicule ou de
l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quel bouton de la clé à puce.
■ Caractéristique de sécurité
→P. 109
■ Alarme
L’utilisation de la télécommande pour verrouiller les portières entraîne l’activation
du système d’alarme. (→P. 75)
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
→P. 116
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 125 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
125
■ Si la télécommande ne fonctionne pas correctement
Verrouillage et déverrouillage des portières, et ouverture du coffre : Utilisez la clé
mécanique. (→P. 791)
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
→P. 120
■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
→P. 694
■ Confirmation du nombre de clés enregistrées
Vous pouvez confirmer le nombre de clés du véhicule déjà enregistrées. Adressezvous à votre concessionnaire Lexus pour en apprendre davantage.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. la télécommande) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 832)
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : HYQ23AAB
FCC ID : HYQ14CBA
FCC ID : HYQ14FBA
FCC ID : NI4TMLF10-2
FCC ID: NI4TMLF10-51
FCC ID: NI4TMLF10-50
REMARQUE :
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE :
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
■ Homologation de la télécommande
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 126 Monday, August 19, 2013
126
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Portières
Verrouillage et déverrouillage des portières
On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction
d’ouverture, de la télécommande ou des contacteurs de verrouillage des
portières.
◆ Fonction d’ouverture
→P. 109
◆ Télécommande
→P. 123
◆ Contacteurs de verrouillage des portières
1
Verrouille toutes les portières
2
Déverrouille toutes les portières
◆ Boutons de verrouillage intérieurs
1
Verrouille la portière
2
Déverrouille la portière
Il est possible d’ouvrir les portières
avant en tirant sur la poignée intérieure même si les boutons de verrouillage sont en position de
verrouillage.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 127 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
127
Verrouillage extérieur des portières avant sans clé
1
Placez le bouton intérieur de verrouillage en position de verrouillage.
2
Fermez la portière.
On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur du moteur est en
mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule.
Il se peut que la clé ne soit pas détectée correctement et que la portière soit verrouillée.
Verrou de protection pour enfants aux portières arrière
1
Déverrouillage
2
Verrouillage
On peut enclencher ces verrous afin
d’empêcher les enfants d’ouvrir les
portières arrière. Poussez les contacteurs de chacune des portières arrière
vers le bas pour verrouiller les deux
portières arrière.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
Si le verrou est enclenché, il est
impossible d’ouvrir la portière
depuis l’intérieur du véhicule.
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 128 Monday, August 19, 2013
128
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des
portières
Les fonctions suivantes peuvent être réglées ou annulées :
Pour obtenir des directives relatives à la personnalisation, reportez-vous à la
P. 832.
Fonction
Fonctionnement
Toutes les portières se verrouillent
Fonction de verrouillage des portières automatiquement lorsque la vitesse du
véhicule atteint environ 12 mph
liée à la vitesse du véhicule
(20 km/h) ou plus.
Toutes les portières sont automatiqueFonction de verrouillage des portières
ment verrouillées lorsque le sélecteur
liée à
de vitesses est placé en position autre
la position de changement de vitesse
que P.
Fonction de déverrouillage des portiè- Toutes les portières sont automatiqueres liée à la position de changement de ment déverrouillées lorsque le sélecvitesse
teur de vitesses est placé en position P.
Toutes les portières sont automatiqueFonction de déverrouillage des portièment déverrouillées lorsque la portière
res liée à la portière du conducteur
du conducteur est ouverte.
■ Système de déverrouillage des portières sur détection d’impact
Si le véhicule subit un impact violent, toutes les portières se déverrouillent. Selon la
force de l’impact ou le type d’accident, il est cependant possible que ce système ne
fonctionne pas.
■ À l’aide de la clé mécanique
On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique.
(→P. 791)
■ Si l’on utilise une mauvaise clé
Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé) peuvent être
modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 832)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 129 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
129
ATTENTION
■ Pour éviter un accident
Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant tombe
à l’extérieur du véhicule, ce qui pourrait lui occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
● Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées et verrouillées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portières pendant la conduite.
Soyez particulièrement prudent avec les portières avant, car elles peuvent être
ouvertes même si les boutons de verrouillage intérieurs sont en position de verrouillage.
● Si des enfants sont assis à l’arrière, enclenchez les verrous de protection pour
3
enfants aux portières arrière.
Fonctionnement de chaque composant
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 130 Monday, August 19, 2013
130
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
Coffre
Vous pouvez ouvrir le coffre à l’aide du dispositif d’ouverture du coffre,
du bouton de déverrouillage du coffre ou de la télécommande.
Si le véhicule est doté d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à
commande assistée du coffre, vous pouvez fermer le coffre à l’aide du
dispositif de fermeture du coffre.
Ouverture du coffre depuis l’intérieur du véhicule
Appuyez sur le contacteur du dispositif d’ouverture.
Si le véhicule est doté d’un dispositif
d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, le couvercle
du coffre s’ouvre entièrement et automatiquement.
Ouverture du coffre depuis l’extérieur du véhicule
■
Bouton de déverrouillage du coffre
Alors que vous portez la clé à
puce sur vous, appuyez sur le
bouton situé sur le couvercle du
coffre.
Lorsque toutes les portières sont
déverrouillées avec les verrous de
portière assistés, vous pouvez
ouvrir le coffre sans avoir la clé à
puce sur vous.
■
Télécommande
→P. 123
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 131 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
131
Contacteur du dispositif de fermeture du coffre (véhicules dotés
d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée
du coffre)
Une pression sur le contacteur
entraîne la fermeture automatique
du couvercle du coffre. (Un avertisseur sonore retentit)
Une pression sur le contacteur pendant que le couvercle du coffre se
ferme entraîne sa réouverture.
Vous pouvez désactiver provisoirement le contacteur du dispositif
d’ouverture du coffre pour prévenir le vol des bagages qui s’y trouvent.
Pour désactiver le dispositif d’ouverture du coffre, désactivez le contacteur principal situé dans la boîte à
gants.
1
Activé
2
Désactivé
Vous ne pouvez plus ouvrir le couvercle du coffre, même à l’aide de la télécommande ou du bouton de
déverrouillage du coffre.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
Système de sécurité des bagages
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 132 Monday, August 19, 2013
132
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
■ Éclairage du coffre
Lorsque vous ouvrez le coffre, l’éclairage s’allume.
■ Lorsque vous fermez le coffre
Abaissez le couvercle du coffre à l’aide de sa
poignée sans forcer sur les côtés, puis de
l’extérieur, poussez sur le couvercle vers le
bas pour le fermer.
■ Dispositif de fermeture automatique du coffre (véhicules dotés d’un dispositif
d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre)
Si le couvercle du coffre est laissé légèrement entrebâillé, le dispositif de fermeture
automatique du coffre en assurera la fermeture complète automatiquement.
■ Fonction permettant d’empêcher le verrouillage du coffre lorsque la clé à puce est
restée à l’intérieur
● Lorsque toutes les portières se verrouillent, une alarme retentit si le couvercle du
coffre est fermé alors que la clé à puce se trouve à l’intérieur du coffre.
Dans ce cas, vous pouvez ouvrir le couvercle du coffre en appuyant sur le bouton
de déverrouillage du coffre qui se trouve sur le couvercle du coffre.
● Même si la clé à puce de secours est placée dans le coffre alors que toutes les por-
tières sont verrouillées, il est possible d’activer la fonction de prévention d’oubli de
clé afin de pouvoir ouvrir le coffre. Pour prévenir le vol, prenez toutes les clés à
puce avec vous lorsque vous quittez le véhicule.
● Même si la clé à puce est placée dans le coffre alors que toutes les portières sont
verrouillées, il se peut qu’elle ne soit pas détectée, selon les lieux et la qualité des
ondes radio environnantes. Dans ce cas, il est impossible d’activer la fonction de
prévention d’oubli de clé, et les portières se verrouilleront lorsque vous fermerez le
coffre. Assurez-vous de savoir où se trouve la clé avant de fermer le coffre.
● Il est impossible d’activer la fonction de prévention d’oubli de clé si l’une des portiè-
res est déverrouillée. Dans ce cas, ouvrez le coffre à l’aide de son dispositif
d’ouverture.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 133 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
133
■ Fonction de protection de surcharge (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et
de fermeture à commande assistée du coffre)
Le couvercle du coffre ne fonctionnera pas si sa partie supérieure supporte une
charge excessive.
■ Fonction de protection anti-chute (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de
fermeture à commande assistée du coffre)
Si l’on applique une force excessive pendant l’ouverture automatique du couvercle
du coffre, l’opération d’ouverture s’interrompra pour éviter que le couvercle du coffre ne se rabatte trop rapidement.
■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés d’un dispositif d’ouver-
ture et de fermeture à commande assistée du coffre)
Si un objet se coince pendant la fermeture automatique du couvercle du coffre,
celle-ci s’interrompra et le couvercle du coffre s’ouvrira.
3
■ Poignée d’ouverture à l’intérieur du coffre
La poignée continuera à luire pendant un certain temps après la fermeture du couvercle du
coffre.
■ À l’aide de la clé mécanique
On peut également ouvrir le coffre à l’aide de la clé mécanique. (→P. 792)
■ Lorsque vous laissez une clé du véhicule au préposé au stationnement
→P. 107
■ Personnalisation
L’opération de déverrouillage du coffre peut être modifiée.
(Fonctions personnalisables : →P. 835)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
Il est possible d’ouvrir le couvercle du coffre
en tirant vers le côté, sur la poignée, lumineuse dans le noir, située à l’intérieur du couvercle du coffre.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 134 Monday, August 19, 2013
134
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
ATTENTION
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Avant de conduire
● Assurez-vous que le couvercle du coffre est bien fermé. Si vous laissiez le cou-
vercle du coffre mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue pendant que
vous roulez et heurter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être
projetés à l’extérieur du coffre, ce qui risquerait de provoquer un accident.
● Ne laissez pas d’enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se retrouvait enfermé accidentellement dans le coffre, il pourrait être
victime d’épuisement dû à la chaleur ou de suffocation, ou subir d’autres blessures.
● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le couvercle du coffre.
Il pourrait provoquer l’ouverture imprévue du couvercle du coffre ou se coincer
les mains, la tête ou le cou pendant la fermeture du couvercle du coffre.
■ Points importants pendant la conduite
Ne laissez jamais une personne s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque ou de collision, elle serait susceptible de subir des blessures graves, voire mortelles.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 135 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
135
ATTENTION
■ Utilisation du coffre
Observez les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves.
● Avant d’ouvrir le couvercle du coffre, enlevez toute matière lourde, comme la
neige ou la glace, pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le couvercle
du coffre pourrait se refermer brusquement une fois qu’il est ouvert.
● Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du coffre, vérifiez attentivement la
zone environnante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en toute sécurité.
● Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu’elle est en sécurité et avi-
3
● Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du coffre par temps
Fonctionnement de chaque composant
sez-la que le couvercle du coffre est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer.
venteux; un vent fort pourrait provoquer un mouvement brusque de ce dernier.
● S’il n’était pas entièrement ouvert, le cou-
vercle du coffre pourrait se refermer brusquement. Il est plus difficile d’ouvrir ou de
fermer le couvercle du coffre sur un plan
incliné que sur une surface plane; méfiezvous par conséquent des mouvements
imprévus du couvercle du coffre lorsque le
véhicule est en pente. Avant d’utiliser le
coffre, assurez-vous que le couvercle du
coffre est entièrement ouvert et sécuritaire.
● Soyez particulièrement prudent lorsque
vous fermez le couvercle du coffre afin
d’éviter de vous coincer les doigts ou une
autre partie du corps.
● Lorsque vous fermez le couvercle du cof-
fre, assurez-vous d’appliquer une légère
pression sur sa surface extérieure. Si vous
utilisiez la poignée du couvercle du coffre
pour le fermer entièrement, vous pourriez
vous coincer les mains ou les bras.
● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Lexus sur le couvercle
du coffre. Un tel poids supplémentaire sur le couvercle du coffre pourrait entraîner la fermeture brusque du couvercle une fois qu’il est ouvert.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 136 Monday, August 19, 2013
136
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
ATTENTION
■ Dispositif de fermeture automatique du coffre (véhicules dotés d’un dispositif
d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre)
Si le couvercle du coffre est laissé légèrement entrebâillé, le dispositif de fermeture
automatique du coffre en assurera la fermeture complète automatiquement. Plusieurs
secondes sont nécessaires à l’activation du
dispositif de fermeture automatique du coffre. Veillez à ne pas vous coincer les doigts
ou autre chose sous le couvercle du coffre;
vous pourriez alors vous fracturer un os ou
subir d’autres blessures graves.
■ Dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre (si le véhi-
cule en est doté)
Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le dispositif d’ouverture
et de fermeture à commande assistée du coffre.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves.
● Vérifiez la sécurité de la zone environnante pour vous assurer qu’aucun obstacle
ou objet ne pourra coincer vos effets personnels.
● Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu’elle est en sécurité et avi-
sez-la que le couvercle du coffre est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer.
● Si vous appuyez sur le contacteur du dispositif de fermeture du coffre pendant
que le couvercle du coffre s’ouvre automatiquement, il cesse de s’ouvrir. Soyez
extrêmement prudent si le véhicule se trouve sur un plan incliné; le couvercle du
coffre pourrait s’ouvrir ou se fermer brusquement.
● Sur un plan incliné, le couvercle du coffre pourrait se refermer brusquement
après son ouverture automatique. Avant d’utiliser le coffre, assurez-vous que le
couvercle du coffre est entièrement ouvert et sécuritaire.
● Dans les situations suivantes, le dispositif d’ouverture et de fermeture à com-
mande assistée du coffre pourrait détecter une anomalie et le système pourrait
interrompre l’opération automatique. Dans ce cas, le couvercle du coffre devra
être actionné manuellement. Soyez particulièrement prudent dans cette situation, car le couvercle du coffre dont le mouvement a été interrompu pourrait se
refermer brusquement et provoquer un accident.
• Lorsque le couvercle du coffre entre en contact avec un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie chute soudainement, par exemple lorsque le
contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON ou que le moteur
est démarré pendant une opération automatique
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 137 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre
137
ATTENTION
● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Lexus sur le couvercle
du coffre. Le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre pourrait ne pas fonctionner, provoquant lui-même une défaillance, ou le couvercle du coffre pourrait se refermer brusquement après son ouverture.
■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés d’un dispositif d’ouver-
ture et de fermeture à commande assistée du coffre)
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves.
● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but
d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher si quelque
● Selon la forme de l’objet qui est coincé, la fonction de protection anti-obstruction
pourrait ne pas s’activer. Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou autre chose.
NOTE
■ Pour prévenir les défaillances du dispositif de fermeture automatique du coffre
(véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre)
N’exercez pas une pression sur le couvercle du coffre lors du fonctionnement du
dispositif de fermeture automatique du coffre.
■ Pour éviter d’endommager le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande
assistée du coffre (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à
commande assistée du coffre)
● Avant d’actionner le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée
du coffre, assurez-vous qu’il n’y a pas de bagages ni de neige sur le couvercle du
coffre. De plus, assurez-vous qu’il n’y a pas de la glace entre le couvercle du coffre et le châssis qui empêche le mouvement du couvercle du coffre. Faire fonctionner le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre
lorsqu’une charge excessive est posée sur le couvercle du coffre peut provoquer
une défaillance.
● N’exercez pas de pression excessive sur le couvercle du coffre lors du fonction-
nement du dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
chose se coince juste avant la fermeture complète du couvercle du coffre. Veillez
à ne pas vous coincer les doigts ou autre chose sous le couvercle du coffre.
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 138 Monday, August 19, 2013
138
2:22 PM
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant
Procédure de réglage
X
Type A
X
Type B
1 Contacteur de réglage de position
des sièges
2 Contacteur de réglage de l’inclinai-
son du dossier
3 Contacteur de réglage de l’inclinai-
son du coussin de siège (avant)
4 Contacteur de réglage de la hau-
teur
5
Contacteur de réglage de l’inclinaison supérieure du dossier (si
le véhicule en est doté)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
X
Type C
6 Contacteur de réglage du soutien
lombaire
7 Contacteur de réglage du soutien
pelvien (si le véhicule en est doté)
8 Contacteur de réglage de la lon-
gueur du coussin du siège (si le
véhicule en est doté)
9 Contacteur de réglage du soutien
latéral du dossier (si le véhicule en
est doté)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 139 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-3. Réglage des sièges
139
■ Système assisté d’accès facile
Le siège du conducteur et le volant se déplacent selon le mode du contacteur du
moteur et la condition de la ceinture de sécurité du conducteur. Le siège du passager se déplace lorsque la portière du passager est ouverte. (→P. 140)
ATTENTION
■ Lorsque vous réglez la position du siège
● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège
ne blesse pas les autres passagers.
● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces en mouvement afin
d’éviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.
N’inclinez pas trop le siège, vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale lors d’une collision.
Si le siège était trop incliné, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches
et appliquer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait
toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire
mortelles, en cas d’accident.
Aucun réglage ne devrait être effectué pendant que le véhicule roule, car le siège
pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
■ Lorsque vous réglez la position du siège
Assurez-vous qu’il y a assez de place autour des pieds pour qu’ils ne se coincent
pas.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
■ Réglage des sièges
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 140 Monday, August 19, 2013
140
2:22 PM
3-3. Réglage des sièges
Mémorisation de la position de conduite
Cette fonction règle automatiquement les sièges avant, le volant et les
rétroviseurs extérieurs afin de faciliter l’entrée dans le véhicule et la
sortie du véhicule ou afin de répondre à vos préférences.
Système assisté d’accès facile
Le siège et le volant sont réglés automatiquement afin de permettre au
conducteur ou au passager avant d’entrer facilement dans le véhicule et
d’en sortir tout aussi facilement.
■
Siège du conducteur
Lorsque toutes les opérations
suivantes ont été effectuées, le
siège du conducteur et le volant
sont réglés automatiquement à
une position qui permet au conducteur d’entrer facilement dans
le véhicule et d’en sortir tout aussi
facilement.
• Le levier sélecteur de vitesses
a été placé en position P.
• Le contacteur du moteur a été
désactivé.
• La ceinture de sécurité du
conducteur a été détachée.
Lorsque l’une des opérations suivantes a été effectuée, le siège du conducteur et le volant reviennent automatiquement à leur position d’origine.
• Le contacteur du moteur a été placé en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON.
• La ceinture de sécurité du conducteur a été bouclée.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 141 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-3. Réglage des sièges
■
141
Siège du passager avant (si le véhicule en est doté)
Si la portière du passager avant est ouverte alors que le véhicule est
arrêté, le réglage du soutien lombaire, du soutien latéral (si le véhicule
en est doté), etc., reviendra à sa position d’origine.
■ Fonctionnement du système assisté d’accès facile
Lorsque vous sortez du véhicule, il se peut que le système assisté d’accès facile ne
fonctionne pas si le siège est déjà près de la position la plus reculée, etc.
■ Personnalisation
Le réglage de la distance de déplacement du siège du système assisté d’accès facile
peut être personnalisé. (Fonctions personnalisables : →P. 832)
Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la position
du siège du conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) et rappeler cette position en appuyant sur un bouton.
Trois positions de conduite différentes peuvent être mémorisées.
■
Procédure de mémorisation
1
Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P.
2
Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON.
3
Réglez le siège du conducteur, le volant et les rétroviseurs extérieurs
aux positions souhaitées.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
Mémorisation de la position de conduite
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 142 Monday, August 19, 2013
142
2:22 PM
3-3. Réglage des sièges
4
Tout en appuyant sur le bouton
“SET”, ou dans les 3 secondes
après avoir appuyé sur le bouton “SET”, appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3” jusqu’à ce
que l’avertisseur sonore retentisse.
Si le bouton sélectionné a déjà été
préprogrammé, la position mémorisée auparavant sera remplacée.
Véhicules dotés de la mémorisation de la position de conduite pour le
siège du passager avant : Pour mémoriser la position du siège du passager avant, réglez le siège du passager avant à la position souhaitée,
puis effectuez l’étape 4 à l’aide des boutons du côté du passager
avant.
■
Procédure de rappel
1
Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P.
2
Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON.
3
Appuyez sur l’un des boutons
qui correspond à la position de
conduite que vous souhaitez
rappeler jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 143 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-3. Réglage des sièges
143
■ Pour interrompre à mi-course l’opération de rappel de position
Effectuez l’une des opérations suivantes :
● Appuyez sur le bouton “SET”.
● Appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3”.
● Actionnez l’un des contacteurs de réglage du siège (ne sert qu’à annuler le rappel
de la position du siège).
● Actionnez le contacteur de commande de la direction inclinable et télescopique
(ne sert qu’à annuler le rappel de la position du volant).
■ Positions du siège qui peuvent être mémorisées (→ P. 138)
X Véhicules non dotés d’un contacteur de réglage du soutien latéral du dossier
Les positions réglées autres que celles réglées par le contacteur du soutien lombaire
peuvent être mémorisées.
Toutes les positions réglées peuvent être mémorisées.
■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après avoir désac-
tivé le contacteur du moteur
Siège du conducteur :
Les positions de siège mémorisées peuvent être activées jusqu’à 180 secondes
après l’ouverture de la portière du conducteur et 60 secondes de plus après sa fermeture.
Siège du passager avant :
Les positions de siège mémorisées peuvent être activées jusqu’à 180 secondes
après l’ouverture de la portière du passager avant.
■ Afin d’utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite
Si une position de siège est déjà dans la position la plus reculée possible et que le
siège est actionné dans la même direction, il se peut que la position mémorisée soit
légèrement différente de celle qui est rappelée.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
X Véhicules dotés d’un contacteur de réglage du soutien latéral du dossier
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 144 Monday, August 19, 2013
144
2:22 PM
3-3. Réglage des sièges
Fonction de rappel de mémorisation (côté conducteur uniquement)
Vous pouvez enregistrer chaque clé à puce afin de rappeler votre position
de conduite préférée.
■
Procédure d’enregistrement
Mémorisez votre position de conduite sur le bouton “1”, “2” ou “3”
avant d’effectuer la procédure suivante :
N’ayez avec vous que la clé que vous souhaitez enregistrer, puis fermez la portière du conducteur.
Si 2 clés ou plus sont à l’intérieur du véhicule, il est impossible de
mémoriser la position de conduite correctement.
1
Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P.
2
Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON.
3
Rappelez la position de conduite que vous souhaitez mémoriser.
4
Tout en appuyant sur le bouton
de rappel, maintenez enfoncé
l’un des contacteurs de verrouillage des portières (verrouillage ou déverrouillage)
jusqu’à ce que l’avertisseur
sonore retentisse.
Si le bouton ne peut pas être enregistré, l’avertisseur sonore retentira
de manière continue pendant environ 3 secondes.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 145 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-3. Réglage des sièges
■
145
Procédure de rappel
1
Ayez sur vous la clé à puce qui a été enregistrée afin de rappeler la
position de conduite, puis déverrouillez et ouvrez la portière du conducteur à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir ou de la télécommande.
La position de conduite se déplacera à la position mémorisée (volant non
compris). Toutefois, le siège se déplacera à une position légèrement derrière
la position mémorisée afin de faciliter l’entrée dans le véhicule.
Si la position de conduite est dans une position qui a déjà été mémorisée, le
siège et les rétroviseurs extérieurs ne se déplaceront pas.
■
Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou bouclez une ceinture de sécurité.
3
Le siège et le volant se déplaceront vers la position mémorisée.
Fonctionnement de chaque composant
2
Procédure d’annulation
N’ayez avec vous que la clé que vous voulez annuler, puis fermez la
portière du conducteur.
Si 2 clés ou plus sont à l’intérieur du véhicule, il est impossible d’annuler
la position de conduite correctement.
1
Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON.
2
Tout en appuyant sur le bouton “SET”, maintenez enfoncé l’un des
contacteurs de verrouillage des portières (verrouillage ou déverrouillage) jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse deux fois.
Si le bouton ne peut pas être annulé, l’avertisseur sonore retentira de manière
continue pendant environ 3 secondes.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 146 Monday, August 19, 2013
146
2:22 PM
3-3. Réglage des sièges
■ Rappel de la position de conduite à l’aide de la fonction de rappel de mémorisation
● Vous pouvez enregistrer différentes positions de conduite pour chaque clé à puce.
Par conséquent, la position de conduite qui est rappelée peut être différente selon
la clé que vous avez sur vous.
● Si une portière autre que la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide du
système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, il est impossible
de rappeler la position de conduite. Dans ce cas, appuyez sur le bouton sur lequel
la position de conduite a été mémorisée.
■ Personnalisation
Le réglage du déverrouillage des portières de la fonction de rappel de mémorisation
peut être personnalisé. (Fonctions personnalisables : →P. 832)
ATTENTION
■ Précautions relatives au réglage du siège
Pendant le réglage du siège, veillez à ce qu’il ne heurte pas le passager arrière et à
ce que votre corps ne soit pas écrasé contre le volant.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 147 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-3. Réglage des sièges
147
Appuis-tête
Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges.
Sièges avant
Réglage vertical
1
Vers le haut
Tirez l’appui-tête vers le haut.
2
3
Abaissez l’appui-tête tout en
appuyant sur le bouton de relâchement.
Bouton de relâchement
Réglage horizontal
X
L’appui-tête comporte 4 niveaux de
réglage de sa position vers l’avant.
Si l’appui-tête est tiré complètement
vers l’avant, il retournera à sa position
la plus reculée.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Réglage du soutien latéral
Fonctionnement de chaque composant
X
Vers le bas
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 148 Monday, August 19, 2013
148
2:22 PM
3-3. Réglage des sièges
Sièges arrière
1
Vers le haut
Tirez l’appui-tête vers le haut.
2
Vers le bas
Abaissez l’appui-tête tout en
appuyant sur le bouton de relâchement.
Bouton de relâchement
■ Retrait des appuis-tête
Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le
bouton de relâchement.
Bouton de
relâchement
■ Installation des appuis-tête
X Sièges avant
Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis abaissez-le en position de verrouillage.
Lorsque vous abaissez l’appui-tête, maintenez le bouton de relâchement enfoncé.
Bouton de
relâchement
X Sièges arrière
Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis abaissez-le jusqu’à la position de
verrouillage la plus basse tout en appuyant
sur le bouton de relâchement.
Bouton de
relâchement
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 149 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-3. Réglage des sièges
149
■ Réglage de la hauteur des appuis-tête
Assurez-vous de régler les appuis-tête afin
que leur centre soit le plus près possible du
haut de vos oreilles.
■ Réglage de l’appui-tête arrière
Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-dessus de
sa position de repos.
ATTENTION
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez les appuis-tête conçus spécialement pour chaque siège.
● Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate.
● Après avoir réglé les appuis-tête, poussez dessus pour vous assurer qu’ils sont
bien verrouillés.
● Ne conduisez pas sans appui-tête.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
■ Précautions relatives aux appuis-tête
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 150 Monday, August 19, 2013
150
2:22 PM
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant
Procédure de réglage
L’activation du contacteur permet de déplacer le volant dans les directions suivantes :
1
Vers le haut
2
Vers le bas
3
Vers le conducteur
4
À l’écart du conducteur
■ Vous pouvez régler le volant lorsque
Le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON*.
* : Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible de régler le
volant, peu importe le mode du contacteur du moteur.
■ Réglage automatique de la position du volant
On peut mémoriser la position souhaitée du volant et rappeler cette position à l’aide
du système de mémorisation de la position de conduite. (→P. 140)
■ Système assisté d’accès facile
Le volant et le siège du conducteur se déplacent selon le mode du contacteur du
moteur et la condition de la ceinture de sécurité du conducteur. (→P. 140)
ATTENTION
Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 151 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
151
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur peut être réglé afin d’offrir une vue arrière suffisante.
Réglage de la hauteur du rétroviseur
Vous pouvez régler la hauteur du rétroviseur pour qu’elle convienne à
votre position de conduite.
Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut ou
vers le bas.
3
Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réfléchie.
Changement du mode de la fonction antireflet automatique
1
ON
2
OFF
Lorsque la fonction antireflet automatique est en mode ON, le voyant
s’allume.
La fonction est réglée au mode ON
chaque fois que le contacteur du
moteur est placé en mode IGNITION
ON.
Une pression sur la touche règle la
fonction au mode OFF. (Le voyant
s’éteint également.)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Voyant
Fonctionnement de chaque composant
Fonction antireflet
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 152 Monday, August 19, 2013
152
2:22 PM
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
■ Pour éviter les erreurs de capteur
Pour assurer le fonctionnement adéquat des
capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas.
ATTENTION
Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Réglage du rétroviseur (véhicules dotés de la fonction LKA [Système de suivi de
la voie])
Pour garantir la bonne marche de la fonction
LKA, assurez-vous de ne pas obstruer le
capteur de la caméra LKA.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 153 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
153
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1
Pour sélectionner le rétroviseur à
régler, appuyez sur le contacteur.
1
Gauche
2
Droite
Si vous appuyez de nouveau sur le
même contacteur, celui-ci passera
au mode neutre.
Pour régler le rétroviseur,
appuyez sur le contacteur.
1
Vers le haut
2
Vers la droite
3
Vers le bas
4
Vers la gauche
Rabattement des rétroviseurs
Poussez le rétroviseur vers l’arrière
du véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
2
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 154 Monday, August 19, 2013
154
2:22 PM
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
■ On peut ajuster l’angle du rétroviseur lorsque
Le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■ Fonction de rétroviseur liée à la marche arrière
● Si vous activez le contacteur “L” ou “R” de sélection du rétroviseur extérieur, les
rétroviseurs extérieurs s’inclineront automatiquement vers le bas lorsque le véhicule fera marche arrière afin de vous procurer une meilleure vue du sol. Pour
désactiver cette fonction, ne sélectionnez ni “L” ni “R”.
● Si vous actionnez le contacteur de réglage d’inclinaison du rétroviseur alors que la
fonction de rétroviseur liée est en marche, le système peut mémoriser l’angle et la
position des rétroviseurs; ceux-ci fonctionnent alors à l’angle réglé lors de la dernière utilisation de la fonction de rétroviseur liée.
Cependant, comme les rétroviseurs bougent en fonction de l’angle dans lequel ils
se trouvent lorsque cette fonction est inactive, l’angle du rétroviseur lorsque cette
fonction est active sera aussi modifié si les rétroviseurs sont réglés pendant que la
fonction est inactive.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Vous pouvez désembuer les rétroviseurs extérieurs en utilisant les désembueurs de
rétroviseurs. Activez le désembueur de lunette arrière pour activer également les
désembueurs de rétroviseurs. (→P. 394)
■ Réglage automatique de l’inclinaison du rétroviseur
On peut mémoriser l’inclinaison souhaitée du rétroviseur et rappeler automatiquement cette position à l’aide de la commande de mémorisation de la position de conduite. (→P. 140)
■ Fonction antireflet automatique
Lorsque le rétroviseur antireflet intérieur est réglé en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs travaillent de concert avec le rétroviseur antireflet intérieur afin de
réduire l’intensité de la lumière réfléchie. (→P. 151)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 155 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
155
ATTENTION
■ Points importants pendant la conduite
Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez.
Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident,
ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas les rétroviseurs pendant que vous conduisez.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus.
● Les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager doivent tous deux être
déployés et correctement réglés avant que le conducteur prenne la route.
■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement
Pour éviter des risques de blessure et de défaillance du rétroviseur, veillez à ne pas
vous coincer la main dans le rétroviseur en mouvement.
Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et
vous brûler.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
■ Pendant le fonctionnement des désembueurs de rétroviseurs
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 156 Monday, August 19, 2013
156
2:22 PM
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
Glaces assistées
Procédures d’ouverture et de fermeture
On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs.
L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit :
1
Fermeture
2
Fermeture express*
3
Ouverture
4
Ouverture express*
* : Pour arrêter la glace à mi-course,
actionnez le contacteur dans la direction opposée.
Contacteur de verrouillage des glaces
Appuyez sur le contacteur pour
verrouiller les contacteurs des glaces des passagers.
Le voyant s’allumera.
Ce contacteur sert à empêcher les
enfants d’ouvrir ou de fermer accidentellement une glace de passager.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Voyant
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 157 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
157
■ On peut faire fonctionner les glaces assistées lorsque
Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement des glaces assistées après avoir coupé le moteur
Même si le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou désactivé,
vous pouvez actionner les glaces assistées pendant environ 45 secondes. Cependant, si l’une des deux portières avant est ouverte, elles ne fonctionneront pas.
■ Fonction de protection anti-obstruction
Si un objet se coince entre la glace et son encadrement, le mouvement de la glace
s’interrompt et elle s’ouvre légèrement.
■ Si la glace assistée ne se ferme pas normalement
Si la fonction de protection anti-obstruction ne fonctionne pas normalement et
qu’une glace ne peut pas être fermée, effectuez les opérations suivantes à l’aide du
contacteur de glace assistée de la portière concernée.
3
● Une fois le véhicule immobilisé, vous pouvez fermer la glace en maintenant le con-
Fonctionnement de chaque composant
tacteur de glace assistée enfoncé en position de fermeture express alors que le
contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON.
● S’il est impossible de fermer la glace, même en suivant la procédure expliquée ci-
dessus, initialisez la fonction en procédant comme suit.
1
Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé en position de fermeture
express. Continuez à maintenir le contacteur enfoncé pendant 6 secondes supplémentaires après la fermeture de la glace.
2
Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé en position d’ouverture
express. Continuez à maintenir le contacteur enfoncé pendant 2 secondes supplémentaires après l’ouverture complète de la glace.
3
Maintenez de nouveau le contacteur de glace assistée enfoncé en position de
fermeture express. Continuez à maintenir le contacteur enfoncé pendant 2
secondes supplémentaires après la fermeture de la glace.
Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recommencez
l’opération depuis le début.
Si la glace continue à se fermer, mais se rouvre ensuite légèrement, même après
avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 158 Monday, August 19, 2013
158
2:22 PM
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
■ Fonctionnement des glaces lié au verrou de portière
● On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide de la clé mécanique.*
(→P. 791)
● On peut ouvrir les glaces assistées à l’aide de la télécommande.* (→P. 123)
* : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concessionnaire
Lexus.
■ Si la batterie est débranchée
Le contacteur de verrouillage des glaces est désactivé. Au besoin, appuyez sur le
contacteur de verrouillage des glaces après avoir rebranché la batterie.
■ Avertisseur sonore de glaces assistées ouvertes
Si les glaces assistées sont ouvertes, l’avertisseur sonore retentit et un message
s’affiche sur l’écran multifonctions du bloc d’instrumentation lorsque le contacteur
du moteur est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. le fonctionnement lié au verrou de portière) peuvent être
modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 832)
ATTENTION
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Fermeture des glaces
● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son
corps pourrait se trouver coincée par une glace en mouvement.
● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner les glaces assistées.
Le fait de fermer une glace assistée sur une personne est susceptible de lui occasionner des blessures sérieuses et, dans certains cas, même mortelles.
■ Fonction de protection anti-obstruction
● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but
d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la glace.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 159 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
159
Panneau de toit transparent
Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, l’incliner vers le haut ou vers le bas.
Ouverture et fermeture
1
Ouvre le panneau de toit transparent*
Appuyez de nouveau sur le contacteur pour ouvrir complètement le
panneau de toit transparent.
2
Ferme le panneau de toit transparent*
* : Appuyez légèrement sur l’un des
contacteurs du panneau de toit
transparent pour arrêter ce dernier
à mi-course.
Inclinaison vers le haut et vers le bas
1
Incline le panneau de toit transparent vers le haut*
2
Incline le panneau de toit transparent vers le bas*
* : Appuyez légèrement sur l’un des
contacteurs du panneau de toit
transparent pour arrêter ce dernier
à mi-course.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
3
Fonctionnement de chaque composant
Le panneau de toit transparent
s’immobilise un peu avant son ouverture complète afin de réduire le bruit
du vent.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 160 Monday, August 19, 2013
160
2:22 PM
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
■ On peut faire fonctionner le panneau de toit transparent lorsque
Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement du panneau de toit transparent après avoir coupé le moteur
Une fois que le contacteur du moteur a été placé en mode ACCESSORY ou désactivé, vous pouvez actionner le panneau de toit transparent pendant environ 45
secondes. Cependant, si l’une des deux portières avant est ouverte, il ne fonctionnera pas.
■ Fonction de protection anti-obstruction
Si le système détecte un objet entre le panneau de toit transparent et son encadrement pendant une fermeture ou une inclinaison vers le bas, le mouvement s’interrompt et le panneau s’ouvre légèrement.
■ Écran pare-soleil
On peut ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Cependant, l’écran
pare-soleil s’ouvrira automatiquement lorsque le panneau de toit transparent sera
ouvert.
■ Fonctionnement du panneau de toit transparent lié au verrouillage des portières
● On peut ouvrir et fermer le panneau de toit transparent à l’aide de la clé mécani-
que.* (→P. 791)
● On peut ouvrir le panneau de toit transparent à l’aide de la télécommande.*
(→P. 123)
* : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concessionnaire
Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 161 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
161
■ Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas normalement
Procédez comme suit :
● Si le panneau de toit transparent se ferme, mais se rouvre légèrement
1
Arrêtez le véhicule.
2
Maintenez le contacteur “CLOSE” enfoncé.*1
Le panneau de toit transparent se fermera, se rouvrira, puis il fera une pause
d’environ 10 secondes.*2 Ensuite, il se refermera, s’inclinera vers le haut, puis il
fera une autre pause d’environ 1 seconde. Enfin, il s’inclinera vers le bas, s’ouvrira
et se fermera.
3
Assurez-vous que le panneau de toit transparent est complètement fermé, puis
relâchez le contacteur.
● Si le panneau de toit transparent s’incline vers le bas, mais ensuite s’incline de nou-
veau vers le haut
Arrêtez le véhicule.
2
Maintenez le contacteur “UP” enfoncé*1 jusqu’à ce que le panneau de toit
transparent se place en position inclinée vers le haut et s’arrête.
3
Relâchez le contacteur “UP” une fois, puis maintenez-le de nouveau enfoncé.*1
Le panneau de toit transparent fera une pause d’environ 10 secondes en position inclinée vers le haut.*2 Il s’ajustera ensuite légèrement, puis fera une pause
d’environ 1 seconde. Enfin, il s’inclinera vers le bas, s’ouvrira et se fermera.
4
Assurez-vous que le panneau de toit transparent est complètement fermé, puis
relâchez le contacteur.
*1 : Si vous relâchez le contacteur au mauvais moment, vous devrez recommencer
la procédure depuis le début.
*2 :
Si vous relâchez le contacteur après la pause de 10 secondes mentionnée cidessus, l’opération automatique sera désactivée. Dans ce cas, maintenez le contacteur “CLOSE” ou “UP” enfoncé, et le panneau de toit transparent s’inclinera
vers le haut, puis fera une pause d’environ 1 seconde. Ensuite, il s’inclinera vers le
bas, s’ouvrira et se fermera. Assurez-vous que le panneau de toit transparent est
complètement fermé, puis relâchez le contacteur.
Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas complètement, même après avoir
suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Fonctionnement de chaque composant
1
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 162 Monday, August 19, 2013
162
2:22 PM
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
■ Avertisseur sonore d’ouverture du panneau de toit transparent
Si le panneau de toit transparent est ouvert, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonctions du bloc d’instrumentation lorsque le contacteur du moteur est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. le fonctionnement lié au verrou de portière) peuvent être
modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 832)
ATTENTION
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Ouverture du panneau de toit transparent
● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule
pendant qu’il est en mouvement.
● Ne vous asseyez pas sur le panneau de toit transparent.
■ Fermeture du panneau de toit transparent
● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son
corps pourrait se trouver coincée par le panneau de toit transparent en mouvement.
● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner le panneau de toit transparent.
Le fait de fermer le panneau de toit transparent sur une personne pourrait lui
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Fonction de protection anti-obstruction
● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but
d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du panneau de toit
transparent.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 163 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
163
Conduite
4-1. Avant de conduire
Conduite du véhicule ................ 164
Charge et bagages..................... 175
Limites de charge du
véhicule ........................................ 178
Traction d’une remorque.......... 179
Remorquage avec les
4 roues au sol.............................180
4-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur du moteur
(allumage) .................................... 181
Transmission automatique .......188
Levier de commande
des clignotants........................... 194
Frein de stationnement ............. 196
Klaxon ..............................................199
4-3. Fonctionnement des phares
et des essuie-glaces
Contacteur des phares........... 200
Commutateur des phares
antibrouillards.......................... 205
Essuie-glaces et lave-glace
avant ............................................ 206
Contacteur de
lave-phares ................................. 213
4
4-4. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du
réservoir de carburant............214
4-5. Utilisation des systèmes
d’assistance à la conduite
Régulateur de vitesse................ 219
Régulateur de vitesse
dynamique à radar .................223
LKA (Système de suivi
de la voie) ...................................238
Aide au stationnement ............ 249
Système de moniteur
de rétrovision............................ 262
Contacteur de sélection de
mode de conduite....................274
Systèmes d’assistance
à la conduite.............................. 279
Dispositif d’assistance pour
démarrage en pente.............. 287
PCS (Système de sécurité
préventive).................................289
BSM (Moniteur d’angle
mort).............................................299
• La fonction
Moniteur d’angle mort ......303
• La fonction Alerte de
trafic transversal arrière....306
Vision de nuit Lexus ..................309
4-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils pour la conduite
en hiver......................................... 316
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 164 Monday, August 19, 2013
164
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
Conduite du véhicule
Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes :
Démarrage du moteur
→P. 181
Conduite
1
Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le sélecteur de
vitesses en position D. (→P. 188)
2
Si le frein de stationnement est en mode manuel, relâchez le frein de
stationnement. (→P. 196)
3
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez doucement
sur la pédale d’accélérateur pour que le véhicule accélère.
Arrêt
1
Avec le sélecteur de vitesses en position D, enfoncez la pédale de frein.
2
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites passer le sélecteur de vitesses en position P ou N. (→P. 188)
Stationnement du véhicule
1
Avec le sélecteur de vitesses en position D, enfoncez la pédale de frein.
2
Faites passer le sélecteur de vitesses en position P. (→P. 188)
3
Si le frein de stationnement est en mode manuel, engagez le frein de
stationnement. (→P. 196)
4
Appuyez sur le contacteur du moteur afin d’arrêter le moteur.
5
Verrouillez la portière en vous assurant que la clé à puce est en votre
possession.
Si vous garez le véhicule dans une côte, bloquez les roues autant que nécessaire.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 165 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
165
Démarrage dans une côte à forte déclivité
1
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé, puis faites passer le sélecteur de vitesses en position D.
2
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
3
Relâchez le frein de stationnement.
■ Lors d’un démarrage en montée
Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente est disponible. (→P. 287)
■ Conduite sous la pluie
● Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les glaces peu-
vent s’embuer et la chaussée peut être glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la chaussée peut être
encore plus glissante.
car une couche d’eau peut se former entre les pneus et la chaussée, empêchant la
direction et les freins de fonctionner normalement.
■ Régime moteur pendant la conduite
Il est possible que le régime moteur augmente lorsque vous roulez dans les conditions suivantes. Cela est causé par la transmission qui passe automatiquement à un
rapport de vitesse supérieur ou inférieur en fonction des conditions de conduite. Ce
n’est pas le signe d’une accélération soudaine.
● La transmission considère que le véhicule gravit une côte ou descend une pente
● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée
● Lorsque la pédale de frein est enfoncée alors que le mode Sport est sélectionné
(→P. 274)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
● Évitez les vitesses élevées lorsque vous conduisez sur une autoroute sous la pluie,
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 166 Monday, August 19, 2013
166
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
■ Rodage de votre nouvelle Lexus
Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions
suivantes :
● Pendant les 186 premiers miles (300 km) :
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 621 premiers miles (1000 km) :
•
•
•
•
Ne roulez pas à une vitesse trop élevée.
Évitez les accélérations brusques.
Évitez de rouler en permanence en bas rapport de vitesse.
Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes.
■ Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque
Votre véhicule est doté d’un système de frein de stationnement de type à tambour
intégré dans le disque. Ce type de système de freinage nécessite un réglage des
segments de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des segments
et/ou des tambours du frein de stationnement. Confiez ce réglage à votre concessionnaire Lexus.
■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger
Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et vérifiez si
vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. (→P. 815)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 167 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
167
ATTENTION
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors du démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et
que le moteur tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer.
■ Pendant la conduite du véhicule
● Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des pédales de
frein et d’accélérateur; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la mauvaise pédale.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
• Si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que sur la
pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui pourrait provoquer un accident.
• Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les pédales correctement.
• Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même si vous
conduisez sur une courte distance. Ceci vous permettra d’enfoncer la pédale
de frein et la pédale d’accélérateur correctement.
• Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la
pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci peut allonger le temps de
réaction en cas d’urgence et provoquer un accident.
● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le véhicule à
proximité de celles-ci.
Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants. Ces
éléments chauds peuvent provoquer un incendie si des matières inflammables
sont à proximité.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 168 Monday, August 19, 2013
168
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
ATTENTION
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Pendant la conduite du véhicule
● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le moteur. Si vous coupez le moteur
pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni
des freins. Par contre, l’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de
fonctionner. Il sera plus difficile de tourner le volant et de freiner. Vous devriez par
conséquent immobiliser le véhicule sur le bas-côté dès que vous pourrez le faire
de façon sécuritaire.
Toutefois, en cas d’urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhicule
normalement : →P. 727
● Utilisez le freinage moteur (rétrogradation) pour garder une vitesse sécuritaire
lorsque vous descendez une pente abrupte.
Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur efficacité. (→P. 188)
● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni des rétroviseurs intérieur ou exté-
rieurs pendant que vous conduisez.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Assurez-vous toujours que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule
leurs bras, leur tête et toute autre partie de leur corps.
● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph
(140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins que
votre véhicule ne soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse élevée.
Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner l’éclatement
d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des blessures. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’un vendeur de pneus que vos pneus
sont adaptés à la conduite à grande vitesse.
■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les
pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
● Les accélérations brusques, les freinages moteur dus aux changements de
vitesse et les changements rapides du régime du moteur peuvent faire déraper le
véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale de frein
pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des plaquettes de
frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des freins. Si les freins
sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne fonctionnent plus correctement,
cela peut nuire à la direction.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 169 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
169
ATTENTION
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
● Ne laissez pas le véhicule reculer si le sélecteur de vitesses est en position de
conduite, ni avancer si le sélecteur de vitesses est en position R.
Cela pourrait faire caler le moteur ou diminuer le rendement des freins ou de la
direction, et provoquer un accident ou endommager le véhicule.
● Ne passez pas en position de changement de vitesse P pendant que le véhicule
est en mouvement.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle
du véhicule.
● Ne passez pas en position de changement de vitesse R pendant que le véhicule
avance.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle
du véhicule.
● Ne passez pas en position de changement de vitesse D pendant que le véhicule
● Si vous passez en position de changement de vitesse N pendant que le véhicule
est en mouvement, le moteur se désengagera de la transmission. Le freinage
moteur ne peut pas être utilisé lorsque la position de changement de vitesse N
est sélectionnée.
● Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous
appuyez sur la pédale d’accélérateur. Si vous passez à une position de changement de vitesse autre que P ou N, le véhicule risque d’accélérer brusquement et
de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
recule.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle
du véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 170 Monday, August 19, 2013
170
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
ATTENTION
■ Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de
plaquette de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus
le plus tôt possible.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
Freins avant uniquement : L’efficacité des freins avant sera accrue avec une usure
modérée des plaquettes et des disques. En conséquence, les disques peuvent
s’user plus rapidement que des disques de freins traditionnels. C’est pourquoi
Lexus recommande de faire aussi vérifier l’épaisseur des disques lorsque vous
remplacez les plaquettes de frein.
Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein et/ou les disques de frein
présentent une usure excessive.
■ Lorsque le véhicule est immobilisé
● N’emballez pas le moteur.
Si le sélecteur de vitesses est en position autre que P ou N, le véhicule pourrait
accélérer brutalement et de manière imprévue, et provoquer un accident.
● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule, gardez tou-
jours la pédale de frein enfoncée lorsque le moteur tourne et engagez le frein de
stationnement au besoin.
● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi un
accident, lorsqu’il est immobilisé dans une pente, gardez toujours la pédale de
frein enfoncée et engagez correctement le frein de stationnement au besoin.
● N’emballez pas le moteur.
Si vous emballiez le moteur lorsque le véhicule est immobilisé, le système
d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie si des matières
inflammables étaient à proximité.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 171 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
171
ATTENTION
■ Lorsque le véhicule est garé
● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d’atomiseurs ni de cannettes de boissons
gazeuses dans le véhicule sous la chaleur du soleil.
Sinon, cela pourrait avoir les conséquences suivantes :
• Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclencher un
incendie.
• La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles
de plastique ou les matières plastiques des lunettes.
• Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est
contenu se répandre à l’intérieur du véhicule et aussi court-circuiter les composants électriques du véhicule.
● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si un briquet se trouve dans un
endroit comme la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer accidentellement lorsque vous rangez des bagages ou réglez le siège et provoquer un
incendie.
de contenants comme des purificateurs d’air sur le bloc d’instrumentation ou sur
le tableau de bord. Les disques adhésifs et les contenants peuvent agir comme
des lentilles et provoquer un incendie dans le véhicule.
● Ne laissez pas de portière ni de glace ouverte si un film métallisé, par exemple un
film argenté, a été apposé sur le verre courbé. La réflexion du soleil pourrait faire
réagir le verre comme une lentille et provoquer un incendie.
● Engagez toujours le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses en
position P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en marche.
● Ne touchez pas aux tuyaux d’échappement si le moteur est en marche ou tout de
suite après l’avoir arrêté.
Cela pourrait occasionner des brûlures.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
● Ne fixez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les glaces. Ne placez pas
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 172 Monday, August 19, 2013
172
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
ATTENTION
■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement le
sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du moteur. En outre,
si le véhicule était garé dans un endroit mal aéré, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le véhicule, entraînant la mort ou constituant
un grave danger pour la santé.
■ Lorsque vous freinez
● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un côté du
véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut que le frein de
stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
● Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les autres
véhicules de près et évitez les pentes ou les virages serrés qui requièrent l’utilisation des freins.
Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez enfoncer plus fermement que d’habitude la pédale de frein. La distance de freinage sera aussi plus
longue. Faites réparer les freins immédiatement.
● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques distincts; si l’un
de ces deux systèmes ne répond pas, l’autre fonctionnera quand même. Dans ce
cas, vous devrez appuyer plus fermement que d’habitude sur la pédale de frein et
la distance de freinage augmentera. Faites réparer les freins immédiatement.
■ Si le véhicule s’est enlisé (modèles à traction intégrale)
Ne faites pas patiner les roues de façon excessive si l’un des pneus est dans les airs
ou si le véhicule est bloqué dans le sable, la boue, etc. Cela pourrait endommager
les éléments de transmission ou propulser le véhicule vers l’avant ou vers l’arrière,
et provoquer un accident.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 173 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
173
NOTE
■ Pendant la conduite du véhicule
● N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein lorsque
vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur.
● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la
pédale d’accélérateur et la pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Placez toujours le sélecteur de vitesses en position P. Sinon, le véhicule pourrait se
mettre en mouvement ou accélérer brusquement si vous appuyiez accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule
● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le mainte-
nez pas dans cette position pendant une longue période.
Cela pourrait endommager le moteur de la direction assistée.
4
● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement possi■ Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations suivantes.
Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la pédale de frein
pour ralentir le véhicule.
● Vous aurez peut-être de la difficulté à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule émettra des vibrations ou des bruits inhabituels.
● Le véhicule réagira de manière inhabituelle.
Information sur les mesures à prendre en cas de crevaison (→P. 773)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
ble pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 174 Monday, August 19, 2013
174
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
NOTE
■ Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de fortes
pluies. Cela pourrait causer les dommages graves suivants au véhicule :
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Lexus de
bien vérifier les éléments suivants :
● Fonction de freinage
● Changements de quantité ou de qualité de l’huile et des liquides utilisés pour le
moteur, la transmission, le boîtier de transfert (modèles à traction intégrale), le
différentiel, etc.
● État des lubrifiants de l’arbre de transmission, des roulements, des rotules de sus-
pension (si possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 175 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
175
Charge et bagages
Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives
au rangement des bagages et à la capacité de charge :
Capacité et répartition
La capacité de charge dépend du poids total des occupants.
(Capacité de charge) = (Capacité totale de charge) — (Poids total des
occupants)
Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte —
(1) Repérez l’avis “Le poids combiné des occupants et de la charge ne
devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque de votre
véhicule.
4
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui vont
prendre place dans votre véhicule.
Conduite
(3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX
kg ou XXX lbs.
(4) Le résultat de cette soustraction équivaut à la capacité de charge et de
bagages.
Par exemple, si la somme “XXX” vaut 1400 lbs. et qu’il y aura cinq passagers de 150 lb chacun, la capacité de charge et de bagages sera de
650 lbs. (1400 − 750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids combiné de charge et des bagages placés dans le
véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la capacité de charge et de bagages calculée à l’étape 4.
(6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré à
votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer quelle sera
l’ampleur de la réduction de la capacité de charge et de bagages de
votre véhicule. (→P. 178)
Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule.
Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 176 Monday, August 19, 2013
176
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
Formule mathématique pour votre véhicule
1
Capacité de chargement
2
Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule)
(→P. 804)
Lorsque 2 personnes, dont le poids combiné est de A lb. (kg), voyagent
dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capacité de
charge du véhicule) de B lb. (kg), la capacité de chargement et de charge
de bagages disponible sera C lb. (kg) comme suit :
B*2 lb. (kg) — A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1 : A = poids des occupants
*2 : B = capacité totale de charge
*3 : C = capacité de chargement et de charge de bagages disponible
Dans ce cas, si 3 passagers supplémentaires dont le poids combiné est de D lb.
(kg) prennent place dans le véhicule, la capacité de chargement et de charge de
bagages disponible sera réduite à E lb. (kg) de la manière suivante :
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4 : D = poids des occupants supplémentaires
*5 : E = capacité de chargement et de charge de bagages disponible
Comme le montre l’exemple ci-dessus, si le nombre d’occupants augmente, la capacité de chargement et de charge de bagages sera réduite
d’un montant équivalent au poids ajouté en raison des occupants supplémentaires. En d’autres termes, si une augmentation du nombre d’occupants entraîne un excédent de la capacité totale de charge (poids
combiné des occupants plus la capacité de chargement et de charge de
bagages), vous devrez réduire le poids du chargement et des bagages
placés dans le véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 177 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
177
ATTENTION
■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le coffre
Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés dans le
coffre :
● Récipients contenant de l’essence
● Contenants pressurisés
■ Précautions relatives au rangement
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait empêcher d’enfoncer correctement les pédales, obstruer la
vision du conducteur ou être à l’origine d’objets heurtant le conducteur ou les passagers, et provoquer éventuellement un accident.
● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement dans le coffre.
● Ne placez pas d’objets ni de bagages aux endroits suivants.
■ Capacité et répartition
● Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nominal total du
véhicule.
● Même lorsque la somme du poids des occupants et du poids des charges est
inférieure à la capacité totale de charge, répartissez correctement la charge. Un
chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes de
direction ou des freins susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou sur les sièges arrière (lorsqu’on empile des
objets)
• Sur la tablette arrière
• Sur le bloc d’instrumentation
• Sur le tableau de bord
• Devant l’écran du Remote Touch
● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 178 Monday, August 19, 2013
178
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité totale de
charge, le nombre de sièges, la capacité de remorquage et la capacité
de charge.
◆ Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) :
→P. 804
La capacité totale de charge équivaut à la somme du poids des occupants, de la charge et des bagages.
◆ Nombre de sièges : 5 passagers (avant 2, arrière 3)
Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d’occupants, dont
le poids moyen est estimé à 150 lb. (68 kg) par personne.
◆ Capacité de remorquage
Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre
véhicule.
◆ Capacité de charge
La capacité de charge peut augmenter ou diminuer en fonction du
poids et du nombre d’occupants.
■ Capacité totale de charge et nombre de sièges
Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette de pression des pneus
et d’information de charge. (→P. 687)
ATTENTION
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez pas le véhicule.
Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité
de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 179 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
179
Traction d’une remorque
Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre
véhicule. Lexus déconseille également d’installer un attelage de
remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour la
traction d’une remorque, ni pour le transport sur support.
4
Conduite
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 180 Monday, August 19, 2013
180
2:22 PM
4-1. Avant de conduire
Remorquage avec les 4 roues au sol
Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol)
par une autocaravane.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 181 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
181
Contacteur du moteur (allumage)
Effectuer les opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre
possession provoquera le démarrage du moteur ou un changement de
mode du contacteur du moteur.
Démarrage du moteur
1
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
2
Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est en position P.
3
Enfoncez fermement la pédale de frein.
s’affichera sur l’écran multifonctions.
4
Si cela ne s’affiche pas, il est impossible de faire démarrer le moteur.
Appuyez sur le contacteur du
moteur.
Le moteur sera entraîné par le démarreur jusqu’à ce qu’il démarre ou pendant 30 secondes maximum.
Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu’à ce que le moteur démarre
complètement.
On peut faire démarrer le moteur à
partir de n’importe quel mode du contacteur du moteur.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 182 Monday, August 19, 2013
182
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
Arrêt du moteur
1
Arrêtez le véhicule.
2
Placez le sélecteur de vitesses en position P.
3
Engagez le frein de stationnement. (→P. 196)
4
Appuyez sur le contacteur du moteur.
5
Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que “SOUS TENSION”
n’est pas affiché sur l’écran multifonctions.
Changement de mode du contacteur du moteur
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur du moteur
avec la pédale de frein relâchée. (Le mode est modifié chaque fois que
vous appuyez sur le contacteur.)
Désactivé*
On peut utiliser les feux de détresse.
L’écran multifonctions ne sera pas affiché.
Mode ACCESSORY
On peut utiliser certains composants
électriques, par exemple le système
audio.
“SOUS TENSION” s’affichera sur
l’écran multifonctions.
Mode IGNITION ON
On peut utiliser tous les composants
électriques.
“SOUS TENSION” s’affichera sur
l’écran multifonctions.
* : Si le sélecteur de vitesses est à une
position autre que P lorsque vous coupez le moteur, le contacteur du
moteur passera au mode ACCESSORY au lieu de se désactiver.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 183 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
183
Lorsque vous coupez le moteur alors que le sélecteur de vitesses
est à une position autre que P
Si vous coupez le moteur et que le sélecteur de vitesses est à une position
autre que P, le contacteur du moteur ne sera pas désactivé, mais passera
plutôt en mode ACCESSORY. Procédez comme suit pour désactiver le
contacteur :
1
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
2
Placez le sélecteur de vitesses en position P.
3
Assurez-vous que “SOUS TENSION” et “Coupez l’alimentation électrique” s’affichent en alternance sur l’écran multifonctions, puis
appuyez une fois sur le contacteur du moteur.
4
Assurez-vous que “SOUS TENSION” et “Coupez l’alimentation électrique” ne sont pas affichés sur l’écran multifonctions.
4
Conduite
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 184 Monday, August 19, 2013
184
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
■ Fonction de désactivation automatique du commutateur d’alimentation
Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou
en mode IGNITION ON (moteur à l’arrêt) pendant plus d’une heure avec le sélecteur de vitesses en position P, le contacteur du moteur se désactivera automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie de se
décharger. Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur du moteur en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON sur une longue période de temps.
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
→P. 120
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
→P. 116
■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture
→P. 117
■ Si le moteur ne démarre pas
● Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 73)
Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
● Vérifiez si le sélecteur de vitesses est bien en position P. Si ce n’est pas le cas, il est
possible que le moteur ne démarre pas. “Mettez le levier de vitesse en position P
pour démarrer” s’affichera sur l’écran multifonctions.
■ Verrouillage de direction
Une fois que le contacteur du moteur est désactivé et après avoir ouvert et fermé les
portières, le volant sera verrouillé par la fonction de verrouillage de direction. Une
nouvelle activation du contacteur du moteur annulera automatiquement le verrouillage de direction.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 185 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
185
■ Lorsqu’il est impossible de libérer le mécanisme de verrouillage de la direction
“Verrouillage de direction activé” s’affichera
sur l’écran multifonctions.
Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position P. Appuyez sur le contacteur du moteur
tout en tournant le volant vers la gauche et
vers la droite.
■ Prévention contre la surchauffe du moteur de verrouillage de direction
Pour éviter une surchauffe du moteur de verrouillage de direction, celui-ci peut être
désactivé si le moteur est allumé et éteint à répétition sur une courte période. Dans
ce cas, évitez de faire fonctionner le moteur. Au bout d’environ 10 secondes, le
moteur de verrouillage de direction se réactivera.
■ Lorsque “Contrôle du système d’accès avec clé élec.” s’affichera sur l’écran multi-
fonctions
■ Si la pile de la clé à puce est à plat
→P. 694
■ Fonctionnement du contacteur du moteur
● Pour faire fonctionner le contacteur du moteur, une pression ferme et brève est
suffisante. Si vous appuyiez sur le contacteur de façon incorrecte, le moteur pourrait ne pas démarrer ou le mode du contacteur du moteur pourrait ne pas changer.
Il n’est pas nécessaire de maintenir le contacteur enfoncé.
● Dans certaines situations, si vous tentez de faire redémarrer le moteur immédiate-
ment après avoir désactivé le contacteur du moteur, il ne démarrera pas. Après
avoir désactivé le contacteur du moteur, patientez quelques secondes avant de
faire redémarrer le moteur.
■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir a été désac-
tivé lors d’un réglage personnalisé
→P. 791
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 186 Monday, August 19, 2013
186
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
■ Lors du démarrage du moteur
Ne faites démarrer le moteur qu’après vous être assis sur le siège du conducteur.
En aucun cas, vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur lorsque vous faites démarrer le moteur.
Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Si une défaillance du moteur se produit pendant que le véhicule roule, ne verrouillez pas les portières et ne les ouvrez pas tant que le véhicule n’est pas complètement immobilisé de manière sécuritaire. L’activation du verrouillage de direction
dans cette situation pourrait entraîner un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■ Arrêt du moteur en cas d’urgence
En cas d’urgence, si vous voulez arrêter le moteur pendant que le véhicule roule,
maintenez le contacteur du moteur enfoncé pendant plus de 2 secondes, ou
appuyez brièvement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus. (→P. 727)
Cependant, ne touchez pas au contacteur du moteur pendant que vous conduisez, sauf en cas d’urgence. Si vous coupez le moteur pendant que vous conduisez,
vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Par contre, l’assistance
au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner. Il sera plus difficile de
tourner le volant et de freiner. Vous devriez par conséquent immobiliser le véhicule
sur le bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 187 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
187
NOTE
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
● Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur du moteur en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON sur une longue période de temps.
● Si “SOUS TENSION” est affiché sur l’écran multifonctions, le contacteur du
moteur n’est pas désactivé. Quittez le véhicule après avoir désactivé le contacteur du moteur.
● N’arrêtez pas le moteur alors que le sélecteur de vitesses est à une position autre
que P. Si vous arrêtez le moteur et que le sélecteur de vitesses est à une autre
position, le contacteur du moteur ne sera pas désactivé, mais passera plutôt en
mode ACCESSORY. Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY, la batterie
peut se décharger.
■ Lors du démarrage du moteur
● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid.
● Si le moteur démarre difficilement ou s’il cale souvent, faites immédiatement véri-
4
fier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Si le contacteur du moteur semble fonctionner d’une manière légèrement différente qu’à l’habitude, par exemple s’il est légèrement coincé, il peut y avoir une
défaillance. Adressez-vous immédiatement à votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur du moteur
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 188 Monday, August 19, 2013
188
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
Transmission automatique
Déplacement du sélecteur de vitesses
Pendant que le contacteur du moteur est en position IGNITION
ON, déplacez le sélecteur de vitesses tout en appuyant sur la pédale
de frein.
Lorsque vous faites passer le sélecteur de vitesses de P à D, assurez-vous que
le véhicule est complètement immobilisé.
Fonctions associées aux positions de changement de vitesse
Position de changement de vitesse
But ou fonction
P
Stationnement du véhicule/démarrage du moteur
R
Marche arrière
N
Point mort
(État dans lequel la puissance n’est pas transmise)
D
Conduite normale*1
M
Mode de conduite M*2 (→P. 191)
*1 : Pour une meilleure efficacité énergétique et une réduction des bruits, placez le
sélecteur de vitesses en position D en conduite normale.
*2 : Il est possible de régler n’importe quelle gamme de vitesses lorsque vous roulez
en mode de conduite M.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 189 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
189
Sélection du mode de conduite
■
Mode Sport/Mode de conduite Eco
→P. 274
■
Mode Snow
Vous pouvez sélectionner le mode Snow pour répondre aux conditions
lorsque vous conduisez sur des chaussées glissantes, par exemple sur la
neige.
Appuyez sur le contacteur.
Pour revenir au mode normal,
appuyez de nouveau sur le contacteur.
4
Conduite
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 190 Monday, August 19, 2013
190
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
Sélection des rapports de vitesse en position D
Pour conduire en utilisant une sélection de plage de rapports temporaire,
actionnez la palette de changement de vitesse “-” ou “+”.
Lorsque la palette de changement de vitesse “-” est actionnée, la plage de
rapports rétrograde à une plage qui permet une puissance de freinage
moteur adaptée aux conditions de conduite. Lorsque la palette de changement de vitesse “+” est actionnée, la plage de rapports est un rapport
immédiatement supérieur à celui utilisé en position de conduite normale
D.
Grâce au changement de plage de rapports, il est possible d’imposer une
restriction sur le rapport le plus élevé, ce qui empêche les passages inutiles à un rapport supérieur et permet de sélectionner le niveau de puissance de freinage moteur.
1
Passage à un rapport supérieur
2
Passage à un rapport inférieur
Modèles à 6 rapports :
La plage de rapports sélectionnée (de
D1 à D6) s’affichera sur le compteur.
Modèles à 8 rapports :
La plage de rapports sélectionnée (de
D1 à D8) s’affichera sur le compteur.
■
Rapports de vitesses et leurs fonctions
Affichage du compteur
Modèles à
6 rapports
Modèles à
8 rapports
D2 à D6
D2 à D8
D1
Fonction
Le système choisit automatiquement une
vitesse entre 1 et le rapport sélectionné
en fonction de la vitesse du véhicule et
des conditions de conduite
Réglage du rapport à 1
Un rapport plus bas vous donnera plus de puissance de freinage moteur qu’un
rapport plus élevé.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 191 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
191
Sélection des rapports de vitesse en position M
Pour entrer en mode M, placez le sélecteur de vitesses en position M.
Vous pouvez alors sélectionner les rapports de vitesse en actionnant le
sélecteur de vitesses ou les commandes à palette au volant, ce qui vous
permet de conduire dans le rapport de votre choix.
1
Passage à un rapport supérieur
2
Passage à un rapport inférieur
Le rapport change une fois, chaque
fois que vous actionnez le sélecteur
de vitesses ou la commande à palette
au volant.
Modèles à 6 rapports :
Modèles à 8 rapports :
Le rapport sélectionné (de M1 à M8)
sera réglé et s’affichera sur le compteur.
En position M, le rapport de vitesse ne changera pas à moins d’actionner le sélecteur de vitesses ou les commandes à palette au volant.
Toutefois, même en position M, le rapport de vitesse changera automatiquement
dans les situations suivantes :
● Lorsque la vitesse du véhicule chute (rétrogradation seulement).
● Lorsque la température du liquide de transmission automatique ou
du liquide de refroidissement du moteur est basse.
● Lorsque la température du liquide de transmission automatique est
élevée.
● Lorsque l’aiguille du tachymètre est dans la zone rouge (la gamme
qui dépasse le régime moteur permis).
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
Le rapport sélectionné (de M1 à M6)
sera réglé et s’affichera sur le compteur.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 192 Monday, August 19, 2013
192
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
Dans les circonstances suivantes, le rapport de vitesse ne changera pas
même si le sélecteur de vitesses ou les commandes à palette au volant
sont actionnés.
● “1re vitesse indisponible car la route est glissante” s’affiche sur l’écran
multifonctions.
● La vitesse du véhicule est basse (passage au rapport supérieur seu-
lement).
■ Désactivation automatique de la sélection du rapport de vitesse en position D
La sélection automatique du rapport de vitesse en position D sera désactivée dans
les situations suivantes :
● Lorsque le véhicule s’immobilise
● Si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur pendant un certain temps
● Lorsque le sélecteur de vitesses est placé à une position autre que D
■ Pour protéger la transmission automatique
Lorsque la température du liquide de transmission ou celle de l’huile moteur deviennent élevées, un mécanisme de protection est provisoirement activé. Lorsque
“Température du liquide de boîte vitesses élevée” s’affiche sur l’écran multifonction,
faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Avertisseur sonore de restriction de passage à un rapport de vitesse inférieur
Pour améliorer la sécurité et la tenue de route, le passage à un rapport de vitesse
inférieur peut parfois être interdit. Dans certains cas, il ne sera pas possible de passer à un rapport de vitesse inférieur, même en utilisant le sélecteur de vitesses ou les
commandes à palettes au volant. (Un avertisseur sonore retentira deux fois.)
■ Désactivation automatique du mode Snow
Le mode Snow est automatiquement désactivé si le contacteur du moteur est
désactivé après avoir roulé en mode Snow.
■ S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position P
→P. 788
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 193 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
193
■ AI-SHIFT
La fonction AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport approprié en fonction du type de conducteur et des conditions de conduite.
La fonction AI-SHIFT s’engage automatiquement lorsque le sélecteur de vitesses se
trouve en position D. (Si l’on place le sélecteur de vitesses en position M, la fonction
est annulée.)
ATTENTION
■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
Soyez prudent lorsque vous rétrogradez ou que vous accélérez brusquement; le
véhicule pourrait alors déraper ou patiner.
4
Conduite
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 194 Monday, August 19, 2013
194
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
Levier de commande des clignotants
Directives de fonctionnement
Le levier reviendra à sa position d’origine immédiatement après avoir été
actionné.
1
Virage à droite
2
Changement de voie vers la
droite (déplacez le levier à micourse, puis relâchez-le)
Les clignotants de droite clignoteront
3 fois.
3
Changement de voie vers la gauche (déplacez le levier à micourse, puis relâchez-le)
Les clignotants de gauche clignoteront 3 fois.
4
Virage à gauche
■
Si les clignotants continuent de clignoter après avoir tourné à gauche ou à droite, ou si vous voulez les arrêter
Actionnez le levier dans la direction opposée vers la position 2 ou 3 .
Si vous déplacez le levier vers la position 1 ou 4 , les clignotants
sélectionnés clignoteront.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 195 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
195
■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque
Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Si le voyant clignote plus rapidement qu’à l’habitude
Vérifiez si une ampoule du clignotant avant ou arrière est brûlée.
■ Si les clignotants cessent de clignoter avant la fin du changement de voie
Actionnez le levier de nouveau.
■ Pour interrompre les clignotants pendant un changement de voie
Actionnez le levier dans la direction opposée.
■ Personnalisation
Le nombre de clignotements lors d’un changement de voie peut être modifié.
(Fonction personnalisable →P. 832)
4
Conduite
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 196 Monday, August 19, 2013
196
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
Frein de stationnement
À partir des modes suivants, vous pouvez effectuer un choix à votre
convenance.
Mode manuel
1
Engage le frein de stationnement
Le voyant du frein de stationnement
s’allumera. (→P. 198)
Si une urgence survient et que vous
devez activer le frein de stationnement pendant que le véhicule roule,
maintenez le contacteur du frein de
stationnement enfoncé.
2
Relâche le frein de stationnement
Actionnez le contacteur du frein de
stationnement tout en appuyant sur la
pédale de frein. Assurez-vous que le
voyant du frein de stationnement
s’éteint.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
É.-U.
Canada
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 197 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
197
Mode automatique
Le frein de stationnement est enclenché ou relâché automatiquement en
fonction de l’utilisation du sélecteur de vitesses.
Active ou désactive le mode automatique
● Lorsque le sélecteur de vitesses
est placé à une position autre que
P, le frein de stationnement est
relâché.
● Lorsque le sélecteur de vitesses
est placé en position P, le frein de
stationnement est enclenché.
■ Fonctionnement du frein de stationnement
● Lorsque le contacteur du moteur n’est pas en mode IGNITION ON, vous ne pou-
vez pas relâcher le frein de stationnement à l’aide de son contacteur.
● Lorsque le contacteur du moteur n’est pas en mode IGNITION ON, le mode
automatique (enclenchement et relâchement automatique du frein de stationnement) n’est pas disponible.
● Si le frein de stationnement était utilisé à répétition sur une courte période de
temps, le système pourrait en restreindre l’utilisation pour éviter une surchauffe. Si
cela se produit, évitez d’utiliser le frein de stationnement. Il reviendra à un fonctionnement normal au bout d’environ 1 minute.
■ Bruit de fonctionnement du frein de stationnement
Lorsque le frein de stationnement est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement)
peut être audible. Cela n’indique pas une anomalie.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
Enfoncez la pédale de frein lorsque
vous déplacez le sélecteur de vitesses.
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 198 Monday, August 19, 2013
198
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
■ Voyant du frein de stationnement
● En fonction du mode du contacteur du moteur, le voyant du frein de stationnement
s’allumera et restera allumé tel que décrit ci-dessous :
Mode IGNITION ON : S’allume jusqu’à ce que le frein de stationnement soit relâché.
Pas en mode IGNITION ON : Reste allumé pendant environ 15 secondes.
● Lorsque le contacteur du moteur est désactivé alors que le frein de stationnement
est enclenché, le voyant du frein de stationnement reste allumé pendant environ 15
secondes. Cela n’indique pas une anomalie.
■ Si le système subit une défaillance
Les lampes témoins et/ou les messages d’avertissement s’activeront ou clignoteront.
(→P. 739, 752)
Selon la condition, il se peut que le voyant du frein de stationnement clignote.
■ Utilisation pendant l’hiver
→P. 317
NOTE
■ Lorsque vous garez le véhicule
Avant de quitter le véhicule, engagez le frein de stationnement, placez le sélecteur
de vitesses en position P et assurez-vous que le véhicule n’est pas en mouvement.
■ Si le système ne fonctionne pas correctement
Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et vérifiez les messages d’avertissement.
■ Lorsqu’il est impossible de relâcher le frein de stationnement en raison d’une
défaillance
Utilisez l’outil de déverrouillage du frein de stationnement pour relâcher ce dernier manuellement. (→P. 789)
Conduire le véhicule alors que le frein de stationnement est engagé entraînera
une surchauffe des composants des freins, ce qui peut nuire au rendement des
freins et les user prématurément.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 199 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-2. Procédures liées à la conduite
199
Klaxon
Pour klaxonner, appuyez sur le
repère
ou dans la zone environnante.
4
Conduite
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 200 Monday, August 19, 2013
200
2:22 PM
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Contacteur des phares
On peut mettre en marche les phares manuellement ou automatiquement.
Directives de fonctionnement
Si l’on tourne l’extrémité du levier, les phares s’activent comme suit :
Les feux de gabarit, les feux
de stationnement, les feux
arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et
l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument.
1
2
Les phares et toutes les
lumières énumérées ci-dessus s’allument.
3
Les phares, les phares de
jour et toutes les lumières
énumérées ci-dessus s’allument et s’éteignent automatiquement.
(Lorsque le contacteur du
moteur est en mode IGNITION ON.)
4
Désactivé
(É.-U.)
(Canada)
Les phares de jour s’allument.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
É.-U. Canada
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 201 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
201
Allumage des feux de route
1
Lorsque les phares sont allumés,
poussez le levier vers l’avant pour
allumer les feux de route.
Ramenez le levier vers vous à la position centrale pour éteindre les feux de
route.
2
Pour faire un appel de phares,
tirez le levier vers vous et relâchez-le.
Vous pouvez faire un appel de phares
lorsque les phares sont allumés ou
éteints.
4
Conduite
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 202 Monday, August 19, 2013
202
2:22 PM
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
AFS (système d’éclairage avant adaptatif) (si le véhicule en est
doté)
Le système AFS (système d’éclairage avant adaptatif) améliore la visibilité
dans les virages et aux intersections en réglant automatiquement la direction des phares en fonction de la vitesse du véhicule et de l’angle des
roues.
Le système AFS fonctionne à des vitesses de 6 mph (10 km/h) ou supérieures.
■
Désactivation du système AFS
Activez le contacteur AFS OFF.
La voyant s’allume lorsque le système AFS est désactivé.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 203 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
203
■ Système des phares de jour
Au démarrage du moteur et lorsque le frein de stationnement est relâché, les feux
de stationnement s’allument automatiquement (à une intensité accrue) afin que les
autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule. Les phares de jour ne sont
pas conçus pour être utilisés la nuit.
Pour les États-Unis : Vous pouvez éteindre les phares de jour en actionnant le contacteur.
■ Capteur de commande des phares
Il se peut que le capteur ne fonctionne pas
correctement si l’on place un objet sur celuici ou si un objet fixé au pare-brise le bloque.
Dans ce cas, l’interférence causée à la détection de la lumière ambiante par le capteur
pourrait nuire au fonctionnement du système
de phares automatique.
4
■ Système automatique d’extinction des phares
Pour rallumer les phares, placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON,
ou désactivez une fois le contacteur des phares et ramenez-le en position
ou
.
Si l’une des portières ou le couvercle du coffre est laissé ouvert, les phares s’éteignent automatiquement au bout de 20 minutes.
■ Avertisseur sonore d’oubli des feux
Un avertisseur sonore retentit lorsque le contacteur du moteur a été désactivé ou
placé en mode ACCESSORY et que la portière du conducteur est ouverte alors
que les phares sont toujours allumés.
■ Système d’ajustement automatique des phares
L’inclinaison des phares est automatiquement ajustée en fonction du nombre de passagers et du chargement du véhicule afin que les phares n’éblouissent pas les autres
conducteurs sur la route.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
Lorsque le contacteur d’éclairage est sur
ou
: Les phares et les feux arrière
s’éteignent 30 secondes après avoir désactivé ou placé en mode ACCESSORY le
contacteur du moteur, et avoir ouvert une portière et fermé toutes les portières et le
coffre. (Une fois toutes les portières fermées, les phares s’éteignent immédiatement
si l’on appuie deux fois sur
sur la clé.)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 204 Monday, August 19, 2013
204
2:22 PM
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
■ Si le voyant “AFS OFF” clignote
Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Adressez-vous à
votre concessionnaire Lexus.
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
Lexus
Les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 832)
NOTE
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur ne
tourne pas.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 205 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
205
Commutateur des phares antibrouillards∗
Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard.
1
(É.-U.) ou
(Canada)
Éteint les phares antibrouillards avant
2
Allume les phares antibrouillards avant
4
Conduite
■ Les phares antibrouillards peuvent être utilisés lorsque
Les feux de croisement sont allumés.
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 206 Monday, August 19, 2013
206
2:22 PM
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Essuie-glaces et lave-glace avant
Utilisation du levier des essuie-glaces
Actionnez le levier comme suit pour faire fonctionner les essuie-glaces.
Le levier reviendra à sa position d’origine immédiatement après avoir été
actionné.
X
1
Essuie-glaces avant à balayage intermittent avec dispositif de réglage
de l’intervalle de balayage
(États-Unis) ou
(Canada)
Déplacez le levier 2 crans
vers le haut
2
Déplacez le levier 1 cran
vers le haut
3
(États-Unis) ou
(Canada)
Déplacez le levier 1 cran
vers le bas
4
(États-Unis) ou
(Canada)
Déplacez le levier 2 crans
vers le bas
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 207 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
207
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Fonctionnement
ou
ou
État avant
l’utilisation
ou
Désactivé
Fonctionnement temporaire
Fonctionnement
temporaire
Balayage
intermittent
Balayage
rapide
Balayage
intermittent
Désactivé
Désactivé
Balayage
lent
Balayage
rapide
Balayage
lent
Désactivé
Balayage
intermittent
Balayage
rapide
Balayage
rapide
Balayage
rapide
Désactivé
Balayage
lent
Aucun
changement
Aucun
changement
On peut régler l’intervalle de balayage des essuie-glaces lorsque le
balayage intermittent est sélectionné.
Augmente la fréquence de
balayage intermittent des essuieglaces avant
6
Diminue la fréquence de
balayage intermittent des essuieglaces avant
7
Fonctionnement jumelé du laveglace et de l’essuie-glace
Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement
quelques balayages.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
5
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 208 Monday, August 19, 2013
208
X
1
2:22 PM
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie
(États-Unis) ou
(Canada)
Déplacez le levier 2 crans
vers le haut
2
Déplacez le levier 1 cran
vers le haut
Voyant du
3
(États-Unis) ou
(Canada)
Déplacez le levier 1 cran
vers le bas
4
(États-Unis) ou
(Canada)
Déplacez le levier 2 crans
vers le bas
5
Contacteur d’activation/de
désactivation du mode
AUTO
Si le mode AUTO est sélectionné et
que le capteur détecte de la pluie, les
essuie-glaces fonctionneront automatiquement. Le système réglera automatiquement la vitesse de balayage
des essuie-glaces en fonction de la
quantité de pluie et de la vitesse du
véhicule.
Le voyant du mode AUTO s’allumera
lorsque le mode AUTO sera sélectionné.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
mode AUTO
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 209 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
209
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Fonctionnement
ou
ou
ou
État avant l’utilisation
Désactivé
Fonctionnement
temporaire
Fonctionnement
Balayage lent
temporaire
Balayage lent
Désactivé
Désactivé
Balayage rapide
Désactivé
Balayage lent
Désactivé
Fonctionnement
temporaire*1
Mode
AUTO
Balayage
intermittent
En permanence
Aucun
changement
Balayage
rapide
Balayage
rapide
Balayage
rapide
Aucun
Aucun
changement changement
Balayage
lent*2
Balayage
rapide*2
Lorsque le mode AUTO est sélectionné, vous pouvez régler la sensibilité
du capteur en tournant l’anneau du contacteur.
6
Augmente la sensibilité
7
Diminue la sensibilité
8
Fonctionnement jumelé du laveglace et de l’essuie-glace
Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement
quelques balayages.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
*1 : Après un fonctionnement temporaire, le système reviendra au mode AUTO.
*2 : Le mode AUTO sera annulé.
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 210 Monday, August 19, 2013
210
2:22 PM
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Passage des essuie-glaces avant à balayage intermittent aux
essuie-glaces avant avec détecteur de pluie (véhicules dotés
d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)
Les essuie-glaces peuvent être utilisés comme des essuie-glaces avant à
balayage intermittent qui fonctionnent sans tenir compte de la vitesse du
véhicule ni de l’intensité de la pluie. Vous pouvez passer d’un type de
balayage intermittent à l’autre lorsque le véhicule est arrêté et que les
essuie-glaces sont désactivés. Vous ne pouvez pas changer de type de
balayage lorsque vous êtes en mode AUTO ni pendant que les essuieglaces avant à balayage intermittent fonctionnent.
Maintenez
enfoncé jusqu’à ce
que le voyant du mode AUTO
cesse de clignoter.
Si vous maintenez
enfoncé
jusqu’à ce que le voyant du mode
AUTO cesse de nouveau de clignoter,
il retournera à son état précédent.
■ On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace avant lorsque
Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Balayage de prévention d’écoulement
Après avoir lavé et balayé le pare-brise à plusieurs reprises, les essuie-glaces fonctionnent une dernière fois, après un court délai, pour enlever l’eau qui peut s’être
écoulée.
Ce dernier balayage ne sera toutefois pas effectué pendant que le véhicule est en
mouvement.
■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces
● L’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces avant change lorsque le
véhicule est arrêté.
● Si le balayage lent est sélectionné, les essuie-glaces passeront du balayage lent au
balayage intermittent uniquement lorsque le véhicule sera immobilisé.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 211 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
211
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
■ Capteur d’intensité de pluie (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur
de pluie)
● Le capteur d’intensité de pluie évalue la
quantité de pluie.
Un capteur optique est utilisé. Il se peut
qu’il ne fonctionne pas correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du
soleil frappe de manière intermittente le
pare-brise, ou s’il y a des insectes ou
d’autres corps étrangers sur le pare-brise.
● Si le mode AUTO est sélectionné alors que le contacteur du moteur est en mode
IGNITION ON, les essuie-glaces effectueront un balayage pour indiquer que le
mode AUTO est activé.
● Si la température du capteur d’intensité de pluie est de 185°F (85°C) ou plus,
ou de -22°F (-30°C) ou moins, il se peut qu’il n’y ait pas de fonctionnement automatique. Dans ce cas, faites fonctionner les essuie-glaces sous un mode autre
que AUTO.
Vous ne pouvez pas activer le mode AUTO même en appuyant sur
.
■ Si le liquide de lave-glace avant ne gicle pas
Si le réservoir de liquide de lave-glace n’est pas vide, assurez-vous que les gicleurs
ne sont pas bloquès.
ATTENTION
■ Précautions relatives à l’utilisation des essuie-glaces avant en mode AUTO
En mode AUTO, les essuie-glaces avant peuvent s’activer de manière imprévue si
l’on touche au capteur ou si le pare-brise subit des vibrations. Prenez soin de ne
pas coincer vos doigts ni autre chose dans les essuie-glaces avant.
■ Précautions relatives à l’utilisation du liquide de lave-glace
Lorsqu’il fait froid, attendez que le pare-brise se réchauffe avant d’utiliser le liquide
de lave-glace. Le liquide peut geler sur le pare-brise et entraîner une réduction de
la visibilité. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
■ Lorsque les essuie-glaces avant sont en mode de fonctionnement temporaire
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 212 Monday, August 19, 2013
212
2:22 PM
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
N’utilisez pas les essuie-glaces, car ils pourraient endommager le pare-brise.
■ Lorsque le liquide de lave-glace ne sort pas du gicleur
La pompe du liquide de lave-glace pourrait être endommagée si l’on tire le levier
vers soi et qu’on le maintient de manière continue.
■ Si un gicleur est obstrué
Dans ce cas, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur
pourrait être endommagé.
■ Lorsque vous relevez les essuie-glaces sur le pare-brise
Soulevez les essuie-glaces dans l’axe du pare-brise. (→P. 319)
Si vous négligiez de le faire, les essuie-glaces et/ou le capot pourraient être
endommagés.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 213 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
213
Contacteur de lave-phares∗
On peut asperger les phares de liquide de lave-glace.
Appuyez sur le contacteur pour
nettoyer les phares.
4
■ Le lave-phare peut être actionné lorsque
■ Fonctionnement lié au lave-glace du pare-brise
Lorsque le lave-glace du pare-brise fonctionne avec le contacteur du moteur en
mode IGNITION ON et avec les phares allumés, le lave-phare fonctionne une fois.
(→P. 206)
NOTE
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N’appuyez pas sans cesse sur le contacteur, car ceci pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace.
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON et le contacteur des phares
est activé.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 214 Monday, August 19, 2013
214
2:22 PM
4-4. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant :
Avant de faire le plein
● Fermez toutes les portières et toutes les glaces, puis désactivez le con-
tacteur du moteur.
● Confirmez le type de carburant.
■ Types de carburant
Essence sans plomb (Indice d’octane 91 [Indice d’octane recherche 96] ou supérieur)
ATTENTION
■ Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, touchez
une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électricité statique.
Il est important d’éliminer l’électricité statique avant de faire le plein, car les étincelles provoquées par une décharge d’électricité statique pourraient enflammer
les vapeurs de carburant lors du plein.
● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et tour-
nez-le lentement pour le retirer.
Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son s’arrête avant
d’enlever complètement le bouchon. Lors de fortes chaleurs, de l’essence sous
pression pourrait jaillir du goulot du réservoir et causer une blessure.
● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pas éliminé l’électricité statique de sa per-
sonne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 215 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-4. Remplissage du réservoir
215
ATTENTION
● N’inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées.
● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein.
Le carburant pourrait s’enflammer et causer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet char-
gés d’électricité statique.
L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un risque
d’incendie.
■ Lors du remplissage
Observez les précautions suivantes pour éviter un débordement de carburant du
réservoir :
● Insérez de manière sécuritaire la buse de la pompe dans le goulot du réservoir.
● Cessez de remplir le réservoir lorsque la buse de la pompe s’arrête automati-
quement.
NOTE
■ Remplissage du réservoir
Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage.
Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système antipollution, nuire aux composants du système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
● Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord.
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 216 Monday, August 19, 2013
216
2:22 PM
4-4. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
1
Les portières étant déverrouillées, appuyez sur le centre
du côté arrière du panneau de
réservoir.
Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, puis retirez votre main
pour entrouvrir le panneau de réservoir. Ensuite, ouvrez le panneau complètement à la main.
2
Pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant, tournez-le lentement.
3
Accrochez le bouchon du réservoir de carburant à l’arrière du
panneau de réservoir.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 217 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-4. Remplissage du réservoir
217
■ Lorsqu’il est impossible d’ouvrir le panneau de réservoir en appuyant sur l’arrière
du panneau de réservoir
Retirez le couvercle à l’intérieur du coffre,
puis tirez le levier.
4
Conduite
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 218 Monday, August 19, 2013
218
2:22 PM
4-4. Remplissage du réservoir
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
1
Après avoir fait le plein, replacez
le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Une fois relâché, le bouchon
tournera légèrement dans la
direction opposée.
2
Fermez le panneau de réservoir,
puis appuyez sur le centre du
côté arrière du panneau de
réservoir jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Lorsque vous verrouillerez les portières, le panneau de réservoir se verrouillera également.
■ Condition de verrouillage du panneau de réservoir
Dans les circonstances suivantes, il se peut que le panneau de réservoir ne se verrouille pas même lorsque les portières du véhicule le sont :
● Lorsque le bouton de verrouillage des portières à l’intérieur du véhicule est utilisé
● Lorsque le système de verrouillage automatique des portières est utilisé (→P. 128)
● Lorsque le panneau de réservoir est fermé après le verrouillage des portières
ATTENTION
■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de marque Lexus conçu pour votre
véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres
incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 219 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
219
Régulateur de vitesse∗
Résumé des fonctions
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée
sans appuyer sur la pédale d’accélérateur.
1
Voyants
2
Contacteur du régulateur de
vitesse
4
1
Conduite
Réglage de la vitesse du véhicule
Appuyez sur le bouton “ON/
OFF” pour activer le régulateur
de vitesse.
Le voyant du régulateur de vitesse
s’allumera.
Appuyez de nouveau sur le bouton
pour désactiver le régulateur de
vitesse.
2
Accélérez ou ralentissez jusqu’à
la vitesse souhaitée, puis abaissez
le levier pour sélectionner la
vitesse.
Le voyant “SET” s’allumera.
La vitesse à laquelle le véhicule roule
au moment où le levier est relâché
devient la vitesse sélectionnée.
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 220 Monday, August 19, 2013
220
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Réglage de la vitesse sélectionnée
Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse souhaitée.
1
Augmente la vitesse
2
Diminue la vitesse
Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée.
Réglage large : Maintenez le levier
dans la direction souhaitée.
La vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit :
Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier.
Réglage large : La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou réduite de
manière continue, jusqu’au relâchement du levier.
Annulation et restauration de la régulation à vitesse constante
1
Si vous tirez le levier vers vous,
vous annulez la régulation à
vitesse constante.
Le réglage de la vitesse est aussi
annulé si l’on freine.
2
Si vous poussez le levier vers le
haut, vous restaurez la régulation
à vitesse constante.
La vitesse sélectionnée ne pourra être
restaurée que si le véhicule roule à
une vitesse d’environ 25 mph
(40 km/h) ou plus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 221 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
221
■ Le régulateur de vitesse peut être activé lorsque
● Le sélecteur de vitesses est en position D.
● Un rapport égal ou supérieur à 4 du mode D a été sélectionné à l’aide des com-
mandes à palettes au volant.
● La vitesse du véhicule est supérieure à 25 mph (40 km/h) environ.
■ Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule
● On peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à la
vitesse sélectionnée.
● Vous pouvez augmenter la vitesse sélectionnée sans désactiver le régulateur de
vitesse; accélérez d’abord à la vitesse souhaitée, puis abaissez le levier pour sélectionner la nouvelle vitesse.
■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse sera annulé dans les cas suivants.
● La vitesse réelle du véhicule est d’environ 10 mph (16 km/h) inférieure à la vitesse
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
● Le système VSC est activé.
● Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur
VSC OFF.
■ Si le message d’avertissement du régulateur de vitesse s’affiche sur l’écran multi-
fonctions
Appuyez une fois sur le bouton “ON/OFF” pour désactiver le système. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour le réactiver.
S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse
se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites
vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
présélectionnée.
À ce moment-là, la vitesse présélectionnée n’est pas conservée.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 222 Monday, August 19, 2013
222
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
ATTENTION
■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse
Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton
“ON/OFF”.
■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants.
Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Lorsque la circulation est dense
● Sur les routes comportant des virages serrés
● Sur les routes sinueuses
● Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de glace ou de
neige
● Dans des pentes abruptes
Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder celle sélectionnée.
● Lors d’un remorquage d’urgence
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 223 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
223
Régulateur de vitesse dynamique à radar∗
Résumé des fonctions
Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément intéressant au régulateur traditionnel, car il offre un mode de commande de la
distance de véhicule à véhicule. Sous le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhicule accélère ou décélère automatiquement de façon à maintenir une distance prédéfinie derrière le véhicule
qui se trouve devant.
1
Bouton de distance de véhicule à
véhicule
2
Affichage
4
3 Vitesse sélectionnée
Voyants
5
Contacteur du régulateur de
vitesse
Conduite
4
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 224 Monday, August 19, 2013
224
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule)
1
Appuyez sur le bouton “ON/
OFF” pour activer le régulateur
de vitesse.
Le voyant du régulateur de vitesse à
radar s’allumera.
Appuyez de nouveau sur le bouton
pour désactiver le régulateur de
vitesse.
2
Accélérez ou ralentissez jusqu’à
la vitesse souhaitée, puis abaissez
le levier pour sélectionner la
vitesse.
Le voyant “SET” s’affichera.
La vitesse à laquelle le véhicule roule
au moment où le levier est relâché
devient la vitesse sélectionnée.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 225 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
225
Réglage de la vitesse sélectionnée
Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affichage de la vitesse souhaitée.
1
Augmente la vitesse
2
Diminue la vitesse
Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée.
Réglage large : Maintenez le levier
dans la direction souhaitée.
En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit :
• Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “MPH”
4
Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier
Réglage précis : D’environ 0,6 mph (1 km/h) à chaque déplacement du levier
Réglage large : D’environ 3,1 mph (5 km/h) pour chaque 0,75 seconde que le
levier est maintenu
En mode de régulation à vitesse constante (→P. 230), la vitesse sélectionnée
sera augmentée ou réduite comme suit :
Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier
Réglage large : La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou réduite de
manière continue, jusqu’au relâchement du levier.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
Réglage large : D’environ 5 mph (8 km/h) pour chaque 0,75 seconde que le
levier est maintenu
• Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “km/h”
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 226 Monday, August 19, 2013
226
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Modification de la distance de véhicule à véhicule
Chaque fois que vous appuyez sur
le bouton, la distance de véhicule à
véhicule est modifiée comme suit :
1
Longue
2
Moyenne
3
Courte
Repère du véhicule
à l’avant
La distance de véhicule à véhicule est
automatiquement réglée en mode
Longue lorsque le contacteur du
moteur est placé en mode IGNITION
ON.
Si un véhicule vous précède, le repère
de ce véhicule sera aussi affiché.
Réglages de la distance de véhicule à véhicule
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les
distances affichées correspondent à une vitesse de 50 mph (80 km/h).
La distance de véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la
vitesse du véhicule.
Options de distance
Distance de véhicule à véhicule
Longue
Environ 160 ft. (50 m)
Moyenne
Environ 130 ft. (40 m)
Courte
Environ 100 ft. (30 m)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 227 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
227
Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée
1
Si vous tirez le levier vers vous,
vous annulez le régulateur de
vitesse.
Le réglage de la vitesse est aussi
annulé si l’on freine.
2
Si vous poussez le levier vers le
haut, vous restaurez le régulateur
de vitesse et revenez à la vitesse
sélectionnée.
La vitesse sélectionnée ne pourra être
restaurée que si le véhicule roule à
une vitesse d’environ 25 mph
(40 km/h) ou plus.
4
Conduite
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 228 Monday, August 19, 2013
228
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à
véhicule
Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules
vous précédant d’environ 400 ft. (120 m) et évaluer la distance de véhicule à véhicule actuelle; il fonctionne de sorte à maintenir une distance
convenable entre votre véhicule et celui qui vous précède.
Prenez note que la distance de véhicule à véhicule diminuera si vous descendez
une longue pente.
1
Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante
Lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant vous
Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut également
sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant la commande de distance de véhicule à véhicule.
2
Exemple de ralentissement de la vitesse de croisière
Lorsque le véhicule devant vous roule moins vite que la vitesse sélectionnée
Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automatiquement décélérer votre véhicule. Si une diminution plus importante de vitesse est
requise, le système utilise les freins. Un signal sonore vous avertit lorsque le système ne peut pas décélérer suffisamment pour empêcher votre véhicule de se
rapprocher trop de celui qui vous précède.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 229 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
3
229
Exemple de régulation de la vitesse en mode suivi du véhicule
Lorsqu’on suit un véhicule roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée
Tout en s’ajustant aux variations de la vitesse du véhicule à l’avant pour maintenir
la distance de véhicule à véhicule sélectionnée, le système conserve la vitesse de
croisière.
4
Exemple d’accélération
Lorsqu’il n’y a plus de véhicule vous précédant dans la même voie et
roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée
Le système accélère jusqu’à la vitesse sélectionnée. Il revient ensuite en mode de
régulation à vitesse constante.
Avertisseur d’approche
■
Il est possible qu’aucun avertissement ne soit émis lorsque
Dans les circonstances suivantes, il se peut que les avertissements ne
surviennent pas :
● Si la vitesse du véhicule qui vous précède correspond à celle de
votre véhicule ou la surpasse
● Si le véhicule qui vous précède roule à une vitesse extrêmement
basse
● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière
● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que le
régulateur de vitesse n’est pas en mesure de décélérer automatiquement
à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et l’avertisseur sonore retentit
pour avertir le conducteur. Ceci pourrait se produire si un autre conducteur vous coupait la route pendant que vous suivez un autre véhicule. Freinez pour vous assurer de maintenir une distance suffisante de véhicule à
véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 230 Monday, August 19, 2013
230
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Sélection du mode traditionnel de régulation à vitesse constante
Lorsque vous utilisez le mode de régulation à vitesse constante, votre
véhicule maintient la vitesse sélectionnée sans contrôler la distance de
véhicule à véhicule. Ne sélectionnez ce mode que lorsque le mode de
commande de la distance de véhicule à véhicule ne fonctionne pas correctement en raison de saletés, etc.
1
Appuyez sur le bouton “ON/
OFF” pour activer le régulateur
de vitesse.
Appuyez de nouveau sur le bouton
pour désactiver le régulateur de
vitesse.
2
Passez en mode de régulation à
vitesse constante.
(Gardez le levier poussé vers
l’avant pendant environ une
seconde.)
Le voyant du régulateur de vitesse
s’allumera.
Lorsque le véhicule est en mode de
régulation à vitesse constante, poussez de nouveau le levier vers l’avant et
maintenez-le dans cette position pendant environ 1 seconde pour revenir
au mode de commande de la distance
de véhicule à véhicule.
Une fois que vous avez sélectionné la
vitesse souhaitée, vous ne pouvez plus
revenir au mode de commande de la
distance de véhicule à véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 231 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
231
Si le contacteur du moteur est désactivé, puis replacé en mode IGNITION
ON, le véhicule repassera automatiquement en mode de commande de
la distance de véhicule à véhicule.
Réglage de la sélection de la vitesse :
→P. 220
Annulation et restauration de la
vitesse sélectionnée : →P. 220
■ Le régulateur de vitesse dynamique à radar peut être activé lorsque
● Le sélecteur de vitesses est en position D.
● Un rapport égal ou supérieur à 4 du mode D a été sélectionné à l’aide des com-
mandes à palettes au volant.
4
● La vitesse du véhicule est supérieure à 30 mph (50 km/h) environ.
Le véhicule peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule
revient à la vitesse sélectionnée. Cependant, en mode de commande de la distance
de véhicule à véhicule, la vitesse de votre véhicule peut diminuer en deçà de la
vitesse de croisière sélectionnée pour conserver l’écart avec le véhicule qui vous
précède.
■ Annulation automatique de la commande de distance de véhicule à véhicule
Dans les cas suivants, la commande de distance de véhicule à véhicule est annulée
automatiquement :
● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h).
● Le système VSC est activé.
● Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur
VSC OFF.
● Le capteur ne peut pas fonctionner normalement parce qu’il est recouvert d’une
manière quelconque.
● Les essuie-glaces avant fonctionnent à vitesse élevée (lorsque le contacteur
d’essuie-glaces est réglé en mode AUTO ou en balayage rapide).
● Lorsque le mode Snow est sélectionné.
Si la commande de distance de véhicule à véhicule est annulée automatiquement
pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Adressez-vous à
votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
■ Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 232 Monday, August 19, 2013
232
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■ Annulation automatique de la régulation à vitesse constante
Le régulateur de vitesse sera annulé dans les cas suivants :
● La vitesse réelle du véhicule est d’environ plus de 10 mph (16 km/h) inférieure à la
vitesse sélectionnée du véhicule.
À ce moment-là, la vitesse présélectionnée n’est pas conservée.
● La vitesse du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h).
● Le système VSC est activé.
● Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur
VSC OFF.
■ Lorsque le système LKA (Système de suivi de la voie) est activé
La fonction d’aide au suivi de la voie est activée lorsque vous utilisez le régulateur de
vitesse à radar en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule.
■ Capteur radar et protection de calandre
Gardez toujours propres le capteur et la protection de calandre pour vous assurer
que la commande de distance de véhicule à véhicule fonctionne correctement.
(Certains obstacles, notamment la neige, la glace et les objets de plastique, ne peuvent pas être détectés par le capteur.)
Le régulateur de vitesse dynamique à radar est annulé en cas de détection d’un obstacle.
1
Protection de calandre
2
Capteur radar
■ Messages d’avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse dyna-
mique à radar
Les messages d’avertissement et les avertisseurs sonores servent à indiquer une
défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une
conduite prudente. (→P. 750)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 233 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
233
■ Homologation
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : HYQDNMWR004
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectriques :
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la
FCC pour un environnement non contrôlé.
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un
autre émetteur.
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 234 Monday, August 19, 2013
234
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
ATTENTION
■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar
Ne vous fiez pas uniquement à la commande de distance de véhicule à véhicule.
Soyez conscient de la vitesse du véhicule. Si l’accélération ou la décélération automatique n’est pas appropriée aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi
que la distance vous séparant du véhicule qui vous précède en freinant ou d’une
autre manière.
■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi
Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne vise qu’à aider le conducteur à
déterminer la distance entre son véhicule et un véhicule particulier qui le précède. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou
de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de
visibilité réduite. Le conducteur doit quand même surveiller très attentivement
les alentours du véhicule.
● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi adéquate
Le régulateur de vitesse dynamique à radar détermine si la distance séparant le
véhicule du conducteur et un véhicule particulier qui le précède est adéquate ou
non. Il n’est pas en mesure de juger d’autres éléments de conduite. Aussi est-il
primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure de déterminer s’il y a ou
non une possibilité de danger dans toute situation donnée.
● Aide au conducteur dans l’utilisation du véhicule
Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne peut pas prévenir ni éviter une
collision avec un véhicule qui roule devant. Par conséquent, s’il y a le moindre
danger, le conducteur doit lui-même prendre immédiatement le contrôle du
véhicule et agir de sorte à assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 235 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
235
ATTENTION
■ Pour éviter l’activation intempestive du régulateur de vitesse
Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton
“ON/OFF”.
■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à
radar
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les cas suivants.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Lorsque la circulation est dense
● Sur les routes comportant des virages serrés
● Sur les routes sinueuses
● Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de glace ou de
neige
4
● Dans les pentes abruptes ou lorsqu’il y a des variations subites dans la déclivité
● Dans les entrées des autoroutes
● Si les conditions atmosphériques étaient tellement mauvaises qu’elles pourraient
empêcher le fonctionnement adéquat du capteur (brouillard, neige, tempête de
sable, forte pluie, etc.)
● Si un avertisseur sonore d’approche retentit fréquemment
● Lors d’un remorquage d’urgence
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
des côtes
Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder celle sélectionnée.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 236 Monday, August 19, 2013
236
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
ATTENTION
■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui
vous précède
Freinez au besoin lorsque l’un des types suivants de véhicule vous précède.
Comme le capteur pourrait ne pas détecter correctement ces types de véhicule,
l’avertisseur d’approche (→P. 229) ne se déclenchera pas, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
● Les véhicules qui changent de voie soudainement
● Les véhicules qui roulent à basse vitesse
● Les véhicules qui sont immobilisés
● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.)
● Les motocyclettes circulant dans la même voie
■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement de la commande de distance de
véhicule à véhicule
Freinez au besoin dans les circonstances suivantes, car il y a un risque que le capteur radar ne détecte pas correctement les véhicules qui vous précèdent, ce qui
pourrait provoquer un accident grave, voire mortel :
● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent au
fonctionnement du capteur
● Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en raison d’une charge lourde dans le cof-
fre, etc.)
● Sur des routes sinueuses ou si les voies sont étroites
● Lorsque le volant est instable ou si votre position dans la voie est incertaine
● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit subitement
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 237 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
237
ATTENTION
■ Gestion du capteur radar
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de régulateur de vitesse peut fonctionner correctement.
Sinon, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident.
● Gardez le capteur et la protection de calandre propres en tout temps.
Pour éviter de les rayer ou de les endommager, nettoyez le capteur et la protection de calandre avec un chiffon doux.
● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante à un choc violent.
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du
système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la protection de calan-
4
dre ou la zone environnante.
● Ne les remplacez pas par des pièces qui ne sont pas d’origine.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
● Ne modifiez pas le capteur ni la protection de calandre et ne les peignez pas.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 238 Monday, August 19, 2013
238
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
LKA (Système de suivi de la voie)∗
Résumé des fonctions
Lorsque vous conduisez sur une autoroute dont les voies sont marquées
par des lignes et qui n’a aucun virage serré, le système identifie les voies à
l’aide d’une caméra située au-dessus du rétroviseur intérieur et qui sert de
capteur afin d’aider le conducteur à rester dans sa voie. Le système LKA
comporte deux fonctions.
Capteur de la caméra
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 239 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
239
Fonctions du système LKA
1
Fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie
Si le système estime que le véhicule est susceptible de dévier de sa
voie, il alerte le conducteur à l’aide d’une série de signaux sonores,
d’indications sur l’écran et d’un avertissement sensoriel* transmis par
l’intermédiaire du volant.
ment au volant.
2
Fonction de suivi de la voie
• Cette fonction est active lorsque le régulateur de vitesse est en mode
de commande de la distance de véhicule à véhicule (→P. 223), que
la vitesse du véhicule est approximativement de 45 mph (72 km/h)
ou plus, et que la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la
voie est active.
• Lorsque la fonction de suivi de la voie est active, une légère impulsion est appliquée au volant pour aider le conducteur à maintenir
son véhicule à l’intérieur de la voie.
La fonction de suivi de la voie sera provisoirement annulée si le volant n’est pas
utilisé ou si vous continuez à conduire alors que vos mains ne font qu’effleurer
le volant. (→P. 244)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
* : Une légère impulsion en direction du centre de la voie est appliquée briève-
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 240 Monday, August 19, 2013
240
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Activation du système LKA
Appuyez sur le contacteur “LKA”
pour activer le système.
Le voyant “LKA” s’allumera.
Appuyez de nouveau sur le contacteur pour désactiver le système LKA.
Le système LKA se désactivera chaque fois que le contacteur du moteur
sera placé en mode IGNITION ON.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 241 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
241
Conditions d’utilisation de chacune des fonctions
■
Fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie
● Lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 30 mph (48 km/h) ou
plus
● Lorsque la largeur de la voie est supérieure à environ 9,8 ft. (3,0 m)
● Lorsque vous conduisez en ligne droite ou dans une courbe dont le
rayon est supérieur à environ 394 ft. (120 m)
■
Fonction de suivi de la voie
● Lorsque véhicule roule approximativement à une vitesse allant de
45 à 112 mph (72 à 180 km/h)
● Lorsque le régulateur de vitesse à radar est en mode de commande
● Lorsque la largeur de la voie se situe entre 9,8 et 13,1 ft. (3,0 et 4,0
m)
● Lorsque vous conduisez en ligne droite ou dans une courbe dont le
rayon est supérieur à environ 656 ft. (200 m)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
de la distance de véhicule à véhicule et que la vitesse de croisière est
d’environ 45 mph (72 km/h) ou plus (la fonction n’est pas opérationnelle si le régulateur de vitesse à radar est en mode de vitesse sélectionnée)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 242 Monday, August 19, 2013
242
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Indications affichées sur l’écran multifonctions
Lorsque le système LKA est activé, des marqueurs de voie et un volant
sont affichés.
1
Indication d’activation de la fonction de suivi de la voie
Volant affiché :
Indique que la fonction est active pour
l’instant. (Si la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie
est active à ce moment, le volant clignote en orange.)
Volant non affiché :
Indique que la fonction n’est pas active
pour l’instant. (Si la fonction de suivi
de la voie est annulée, l’avertisseur
sonore retentira deux fois.)
2
Affichage du régulateur de
vitesse dynamique à radar
3
Indication de la fonction d’avertissement en cas d’éloignement
de la voie (lorsque l’intérieur de la
ligne blanche est blanc) :
La fonction a reconnu les marqueurs
de voie. (Si la fonction d’avertissement
en cas d’éloignement de la voie est
active à ce moment, les lignes clignotent en orange.)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 243 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
4
243
Indication de la fonction d’avertissement en cas d’éloignement
de la voie (lorsque l’intérieur de la
ligne blanche est noir) :
Le système n’a pas reconnu un marqueur de voie ou les fonctions du système LKA ont été momentanément
annulées.
■ Annulation temporaire des fonctions du système LKA
Si l’une des situations suivantes survient, les fonctions du système LKA seront temporairement annulées. Elles seront réactivées lorsque les conditions de fonctionnement reviendront à la normale.
● Vous tournez le volant suffisamment pour que le véhicule change de voie.
voie est provisoirement annulée, mais la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie reste active.)
● Le levier de commande des clignotants est actionné.
● La vitesse du véhicule sort de la plage opérationnelle des fonctions du système
LKA. (Si la fonction de suivi de la voie est annulée, l’avertisseur sonore retentit
deux fois.)
● Lorsque le système n’arrive pas à reconnaître les lignes marquant la voie. (Si la
fonction de suivi de la voie est annulée, l’avertisseur sonore retentit deux fois.)
● Le contacteur des essuie-glaces est réglé en mode de balayage rapide, ou il est
réglé en mode AUTO alors que les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée. (La
fonction de suivi de la voie est provisoirement annulée, mais la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie reste active.)
● Si le véhicule empiète sur une autre voie pendant environ trente secondes ou plus.
(La fonction de suivi de la voie est provisoirement annulée, mais la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie reste active.)
● Lorsque la fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie est activée.
La fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie ne sera plus opérationnelle pendant plusieurs secondes après son activation, même si le véhicule
quitte de nouveau la voie.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
● Lorsque le système détecte une conduite en mains libres. (La fonction de suivi de la
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 244 Monday, August 19, 2013
244
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■ Avertissement d’éloignement de la voie
Selon les conditions routières, il pourrait s’avérer difficile de ressentir l’avertissement
sensoriel.
■ Avertissement de conduite en mains libres
Si vous ne tournez pas le volant pendant environ 15 secondes sur une route rectiligne ou pendant environ 5 secondes dans une courbe, l’avertisseur sonore retentira
deux fois, l’écran multifonctions clignotera et la fonction de suivi de la voie sera temporairement annulée. Si vos mains effleurent le volant pendant que vous conduisez,
le système pourrait également identifier cela comme une situation de conduite en
mains libres.
■ Si le véhicule est resté garé au soleil
Il se peut que les fonctions du système LKA ne soient pas disponibles et qu’un message d’avertissement (→P. 758) s’affiche pendant un certain temps lorsque vous
commencerez à rouler. Dans ce cas, désactivez le système LKA puis réactivez-le
lorsque la température reviendra à la normale. Lorsque la température de l’habitacle
descend et que celle entourant le capteur de la caméra (→P. 238) devient adéquate, les fonctions redeviennent opérationnelles.
■ Si des marqueurs de voie ne se trouvent que d’un côté du véhicule
La fonction de suivi de la voie ne sera pas opérationnelle. De plus, la fonction d’avertissement d’éloignement de la voie ne sera pas opérationnelle du côté où les marqueurs de voie ne sont pas reconnus.
■ Circonstances dans lesquelles il est possible que la fonction ne fonctionne pas cor-
rectement
Dans les circonstances suivantes, il se peut que les fonctions du système LKA ne
soient pas opérationnelles ou qu’il soit impossible d’assurer un rendement adéquat
du système. De plus, le capteur de la caméra pourrait ne pas être en mesure de
reconnaître les marqueurs de voie et provoquer l’activation erronée de la fonction
d’avertissement en cas d’éloignement de la voie, ou la fonction de suivi de la voie
pourrait ne pas réagir adéquatement. Toutefois, cela n’indique pas une anomalie.
● Si vous roulez dans une zone sans marqueurs de voie, par exemple un poste de
péage, un croisement ou un poste de vérification de billets
● Si vous négociez un virage serré
● Si les voies sont très étroites ou très larges
● Si le véhicule penche beaucoup d’un côté en raison d’un chargement lourd ou
d’une pression de pneu inadéquate
● Si vous êtes très près du véhicule qui vous précède
● Si les marqueurs de voie sont jaunes (le système peut avoir plus de difficulté à les
reconnaître que les marqueurs blancs)
● Si les marqueurs de voie sont endommagés ou s’il s’agit de “plots”, de “plots réflé-
chissants” ou de bornes
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 245 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
245
● Si les marqueurs de voie sont recouverts ou partiellement recouverts de sable, de
terre, etc.
● S’il y a sur la route des ombres parallèles aux marqueurs de voie, ou si une ombre
couvre les marqueurs de voie
● Si vous roulez sur une chaussée très brillante, comme le béton
● Si vous roulez sur une chaussée qui est brillante en raison de la lumière réfléchie
● Si vous roulez dans un endroit où la lumière ambiante change rapidement, comme
l’entrée ou la sortie d’un tunnel
● Si la lumière des phares des véhicules venant en sens inverse ou le soleil éclairent
directement la lentille de la caméra
● Si vous roulez sur des routes qui ont des bretelles d’accès ou de sortie
● Si vous roulez sur une chaussée qui est mouillée en raison de la pluie, d’une averse
récente, d’un mauvais écoulement des eaux, etc.
● Si le véhicule subit de forts cahots, par exemple en roulant sur une route très acci-
dentée ou sur un joint sur la chaussée
4
● Si, de nuit, la luminosité des phares est réduite en raison de saletés sur la lentille, ou
● Si vous roulez avec de forts vents latéraux
● Si vous roulez sur des routes sinueuses ou à chaussée inégale
● Si vous roulez sur des routes accidentées ou non pavées
■ Lorsque vous changez les pneus
Selon l’usure des pneus, il pourrait être impossible de garder un rendement convenable.
■ Messages d’avertissement associés au système LKA
Les messages d’avertissement servent à indiquer une défaillance du système ou à
informer le conducteur de la nécessité d’adopter une conduite prudente.
(→P. 750, 758)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
s’il y a un mauvais alignement des phares
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 246 Monday, August 19, 2013
246
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
ATTENTION
■ Avant d’utiliser le système LKA
Ne vous fiez pas uniquement au système LKA. Le système LKA ne conduit pas le
véhicule automatiquement et ne réduit pas le niveau d’attention dont vous devez
faire preuve. Le conducteur doit donc toujours assumer l’entière responsabilité en
ce qui concerne la compréhension de son environnement, l’utilisation du volant
pour rectifier la trajectoire et la sécurité de la conduite.
Une conduite inappropriée ou négligente pourrait provoquer un accident.
■ Pour éviter d’activer accidentellement le système LKA
Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le système LKA à l’aide du contacteur
“LKA”.
■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du système LKA
N’utilisez pas le système LKA dans les situations suivantes.
Sinon, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident.
● Si vous roulez avec des pneus neige, des chaînes antidérapantes, un pneu de
secours ou un équipement similaire
● Si l’usure des pneus est excessive ou si leur pression de gonflage est basse
● S’il y a des objets ou des structures le long de la route, susceptibles d’être confon-
dus avec des marqueurs de voie (par exemple des glissières de sécurité, une bordure de trottoir, des piquets réflecteurs, etc.)
● Si vous roulez sur des routes enneigées
● Lorsque les marqueurs de voie sur la chaussée sont difficiles à voir en raison de la
pluie, de la neige, du brouillard, du sable, de la saleté, etc.
● S’il y a des lignes visibles sur la chaussée, à la suite de travaux routiers, ou si des
traces d’anciens marqueurs de voie sont toujours visibles sur la route
● Si vous roulez sur des routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau,
de glace ou de neige
● Si vous roulez sur une autoroute, dans une voie autre que les voies de conduite
ou de dépassement
● Si vous roulez sur une route dont les voies sont fermées en raison de travaux rou-
tiers, ou si vous roulez dans une voie provisoire
● Lors d’un remorquage d’urgence
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 247 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
247
NOTE
■ Pour éviter tout dommage au système LKA ou un fonctionnement incorrect de
celui-ci
● Ne modifiez pas les phares et ne fixez pas d’autocollants sur ceux-ci.
● Ne modifiez pas la suspension ou le pare-soleil, et ne les remplacez pas par des
pièces qui ne sont pas d’origine.
● N’installez et ne placez rien sur le capot ou la calandre. De plus, n’installez pas de
protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.).
● Ne modifiez pas le pare-soleil et ne le remplacez que par un produit d’origine
Lexus.
● Si votre pare-brise doit être réparé, adressez-vous à votre concessionnaire
Lexus.
■ Capteur de la caméra (→P. 238)
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système LKA réagit
normalement.
La présence de saleté, de gouttes de pluie, de condensation ou de glace sur le
pare-brise pourrait nuire au rendement du système.
● Ne fixez pas d’autocollants ni d’autres
objets sur le pare-brise à proximité du capteur de la caméra.
● N’installez et ne placez rien près de la
caméra.
● Lorsque vous réglez le rétroviseur, assurez-vous qu’il n’obstrue pas la lentille de la
caméra.
● N’appliquez pas de produits teintants pour glaces sur le pare-brise.
● N’installez pas d’antenne devant la lentille de la caméra.
● Si le pare-brise est embué, utilisez le désembueur de pare-brise pour en éliminer
la buée.
Lorsqu’il fait froid et que vous utilisez le chauffage avec l’air dirigé vers les pieds,
la partie supérieure du pare-brise peut s’embuer. Ceci nuira à la qualité des images.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
● Gardez le pare-brise propre en tout temps.
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 248 Monday, August 19, 2013
248
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
NOTE
● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord.
Le capteur de la caméra pourrait identifier par erreur l’image réfléchie sur le
pare-brise comme étant des marqueurs de voie.
● N’éraflez pas la lentille de la caméra et gardez-la propre.
Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise, prenez soin de ne pas laisser de
nettoyant pour vitres, etc. sur la lentille. De plus, ne touchez pas à la lentille.
Pour faire réparer la lentille, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
● Ne changez pas la position de pose ni l’orientation du capteur de la caméra et ne
l’enlevez pas. La direction de ce capteur a été réglée avec précision.
● Ne soumettez pas le capteur de la caméra à un choc ni à une force quelconque
et ne le démontez pas.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 249 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
249
Aide au stationnement∗
Lorsque vous garez le véhicule en parallèle ou que vous entrez dans un
garage, la distance entre votre véhicule et des obstacles à proximité est
calculée par les capteurs; vous en êtes informé par l’intermédiaire de
l’écran multifonctions, de l’écran du Remote Touch et d’un avertisseur
sonore. Vérifiez toujours la zone environnante du véhicule lorsque ce
système est utilisé.
Types de capteurs
4
Conduite
1
Capteurs centraux avant
2
Capteurs d’angle avant
3
Capteurs d’angle arrière
4
Capteurs centraux arrière
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 250 Monday, August 19, 2013
250
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Contacteur de l’aide au stationnement
Active/désactive le système d’aide
au stationnement
Le voyant s’allume pour informer le
conducteur que le système est activé.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 251 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
251
Affichage
Lorsque les capteurs détectent un obstacle, un graphique s’affiche sur
l’écran multifonctions et sur l’écran du Remote Touch selon la position et
la distance de l’obstacle.
■
Écran multifonctions
1
Détection par le capteur
d’angle avant
2
Détection par le capteur central avant
3
Détection par le capteur
d’angle arrière
4
Détection par le capteur central arrière
4
Conduite
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 252 Monday, August 19, 2013
252
■
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Écran du Remote Touch
X
Écran de 8 pouces
1
Lorsque le système de moniteur de rétrovision n’est pas
affiché
Un graphique s’affiche automatiquement lorsqu’un obstacle est
détecté. On peut aussi régler
l’écran de sorte que le graphique
ne s’affiche pas. (→P. 257)
2
Lorsque le système de moniteur de rétrovision est affiché
(affichage en encart)
Lorsqu’un obstacle est détecté, un
croquis s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran du
Remote Touch.
X
Écran de 12,3 pouces
Un graphique s’affichera sur
l’écran latéral
Un graphique s’affiche automatiquement lorsqu’un obstacle est
détecté. On peut aussi régler
l’écran de sorte que le graphique
ne s’affiche pas. (→P. 257)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 253 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
253
Affichage de la détection par le capteur, distance des obstacles
■
Capteur central avant
Écran du Remote Touch
Distance
approximative
de l’obstacle
Écran
multifonctions
Écran de
8 pouces
(en continu)
(en continu)
Écran de
8 pouces
(affichage
en encart)
Écran de
12,3 pouces
de 3,3 ft. (100 cm)
à 1,6 ft. (50 cm)
(clignotement lent)
(en continu)
4
(en continu)
(en continu)
(clignotement)
(en continu)
(en continu)
(en continu)
(clignotement rapide)
(en continu)
(clignotement)
(en continu)
(en continu)
(en continu)
de 1,2 ft. (37,5 cm)
à 1,0 ft. (30 cm)
Moins de
1,0 ft. (30 cm)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
de 1,6 ft. (50 cm) à
1,2 ft. (37,5 cm)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 254 Monday, August 19, 2013
254
■
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Capteurs d’angle
Écran du Remote Touch
Distance
approximative de
l’obstacle
Écran
multifonctions
Écran de
8 pouces
(en continu)
(en continu)
(clignotement)
(en continu)
(en continu)
(en continu)
(clignotement rapide)
(en continu)
(clignotement)
(en continu)
(en continu)
(en continu)
Écran de
8 pouces
(affichage
en encart)
Écran de
12,3 pouces
de 2,0 ft. (60 cm) à
1,5 ft. (45 cm)
de 1,5 ft. (45 cm) à
1,0 ft. (30 cm)
Moins de
1,0 ft. (30 cm)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 255 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■
255
Capteur central arrière
Écran du Remote Touch
Distance approximative de l’obstacle
Écran
multifonctions
Écran de
8 pouces
(affichage
en encart)
Écran de
12,3 pouces
(clignotement
lent)
(en continu)
de 4,9 ft. (150 cm) à
2,0 ft. (60 cm)
(en continu)
4
(en continu)
(clignotement)
(en continu)
de 1,5 ft. (45 cm) à
1,1 ft. (35 cm)
(en continu)
(clignotement
rapide)
(en continu)
Moins de
1,1 ft. (35 cm)
(clignotement)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
(en continu)
(en continu)
Conduite
de 2,0 ft. (60 cm) à
1,5 ft. (45 cm)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 256 Monday, August 19, 2013
256
■
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Fonctionnement de l’avertisseur sonore et distance d’un obstacle
Un avertisseur sonore retentit lorsque les capteurs sont en fonction.
● À l’approche d’un obstacle, l’avertisseur sonore retentit plus rapide-
ment. Si le véhicule approche de l’obstacle à une distance inférieure
à celles indiquées ci-dessous, l’avertisseur sonore retentit en
continu :
• Capteurs centraux avant : Environ 1,0 ft. (30 cm)
• Capteurs d’angle : Environ 1,0 ft. (30 cm)
• Capteurs centraux arrière : Environ 1,1 ft. (35 cm)
● Si 2 obstacles ou plus sont détectés en même temps, l’avertisseur
sonore répond à l’obstacle le plus près. Si l’un ou l’autre des obstacles, ou les deux, s’approchent aux distances mentionnées ci-dessus,
le système émettra un long signal sonore, suivi de signaux rapides.
Portée de détection des capteurs
1
Environ 3,3 ft. (100 cm)
2
Environ 4,9 ft. (150 cm)
3
Environ 2,0 ft. (60 cm)
Le diagramme illustre la portée de
détection des capteurs. Prenez note
que les capteurs ne peuvent pas
détecter les obstacles qui sont trop
près du véhicule.
La portée des capteurs pourrait varier
en fonction de la forme de l’objet, etc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 257 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
257
Configuration du système d’aide au stationnement
Vous pouvez modifier le volume du signal sonore et les conditions de
fonctionnement de l’écran du Remote Touch.
1
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch. (→P. 324)
2
Sélectionnez “Paramétrer” sur l’écran “Menu”.
3
Sélectionnez “Véhicule” sur l’écran “Paramétrer”.
4
Sélectionnez “Lexus Park Assist” sur l’écran “Paramètres véhicule”.
1
Réglage du volume d’alerte
2
Activation/désactivation de
l’affichage
3
Réglage de la distance de
déclenchement de l’alerte
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
Une fois que vous les avez modifiés,
assurez-vous d’enregistrer les paramètres.
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 258 Monday, August 19, 2013
258
■
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Réglage du volume d’alerte
Vous pouvez régler le volume d’alerte.
■
1
Sélectionnez “1” à “5” sur l’écran “Paramètres LEXUS Park Assist”.
2
Sélectionnez “OK”.
Activation/désactivation de l’affichage
Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver l’affichage de l’aide au
stationnement.
1
Sélectionnez “Eteindre Aff.”.
Lorsque le voyant “Eteindre Aff.” est allumé, l’affichage de l’aide au stationnement est désactivé. Sélectionnez “Eteindre Aff.” de nouveau pour activer l’affichage de l’aide au stationnement.
2
■
Sélectionnez “OK”.
Réglage de la distance de déclenchement de l’alerte
Vous pouvez régler l’affichage des capteurs centraux avant et arrière,
et l’émission d’un signal sonore.
1
Sélectionnez “Avant” ou “Arrière”.
Vous pouvez sélectionner une distance longue ou courte.
2
Sélectionnez “OK”.
■ On peut utiliser le système d’aide au stationnement lorsque
● Capteurs centraux avant :
• Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le sélecteur de vitesses est à une position autre que P ou R.
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h).
● Capteurs d’angle avant :
• Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le sélecteur de vitesses est à une position autre que P.
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h).
● Capteurs d’angle arrière et capteur central arrière :
• Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
• Le sélecteur de vitesses est en position R.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 259 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
259
■ Affichage du système d’aide au stationnement
Si un obstacle est détecté alors que le système de moniteur de rétrovision est en
marche, le témoin d’avertissement s’affichera dans le coin supérieur droit de l’écran,
même si l’affichage est désactivé.
■ Informations sur la détection par le capteur
● Les zones de détection des capteurs sont limitées aux zones situées autour des
pare-chocs du véhicule.
● Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement extérieur peu-
vent réduire la capacité du capteur à détecter correctement les obstacles. Voici
une liste de circonstances particulières pouvant nuire à la détection.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
• Le capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige. (On résoudra ce problème en nettoyant les capteurs.)
• Le capteur est gelé. (On résoudra ce problème en déglaçant cette zone.)
S’il fait particulièrement froid et qu’un capteur est gelé, l’affichage à l’écran
pourrait paraître anormal ou des obstacles pourraient ne pas être détectés.
• Le capteur est obstrué d’une façon ou d’une autre.
• Le véhicule penche de façon importante d’un côté.
• Sur une chaussée particulièrement cahoteuse ou inclinée, sur le gravier ou sur
l’herbe.
• Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par exemple par le bruit des
klaxons, des moteurs de motocyclettes, des freins à air de gros véhicules ou
d’autres bruits assourdissants générant des ondes ultrasoniques.
• Un autre véhicule doté de capteurs d’aide au stationnement se trouve à proximité.
• Le capteur est obstrué par de la bruine ou par une forte pluie.
• Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’une antenne sans fil.
• Des œillets de remorquage sont installés.
• Le pare-chocs ou le capteur est heurté violemment.
• Le véhicule approche d’une courbe prononcée ou à angle droit.
• Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes.
• La zone directement sous les pare-chocs n’est pas détectée.
• Si les obstacles se rapprochent trop des capteurs.
• La suspension installée n’est pas de marque Lexus (suspension surbaissée, etc.).
• Il se peut que des personnes ne soient pas détectées si elles portent certains
types de vêtement.
Outre les exemples ci-dessus, il peut arriver que le capteur établisse la distance de
certains objets (p. ex., panneaux indicateurs) comme étant plus près qu’ils ne le sont
en réalité en raison de leur forme particulière.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 260 Monday, August 19, 2013
260
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
● La forme d’un obstacle peut empêcher sa détection par le capteur. Portez une
attention particulière aux obstacles suivants :
•
•
•
•
•
Câbles, clôtures, cordages, etc.
Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores
Objets à arêtes aiguës
Obstacles bas
Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers votre véhicule
● Les situations suivantes peuvent se produire pendant l’utilisation du système.
• En fonction de la forme de l’obstacle et d’autres facteurs, il se peut que la distance de détection soit plus courte ou que la détection soit impossible.
• Il se peut que les obstacles ne soient pas détectés s’ils sont trop près du capteur.
• Il y aura un certain délai entre la détection d’un obstacle et son affichage. Même
à basse vitesse, il est possible que l’obstacle approche de la zone de détection
des capteurs avant qu’il soit affiché ou que les signaux sonores retentissent.
• Même s’ils ont déjà été détecté une fois, il est possible que le système ne détecte
plus les poteaux étroits ni les objets plus bas que le capteur à l’approche d’une
collision.
• Il pourrait être difficile d’entendre les signaux sonores en raison du volume du
système audio ou des bruits de ventilation du climatiseur.
■ Si un message s’affiche sur l’écran multifonctions
→P. 750, 757
■ Homologation
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Ce dispositif ISM est conforme à la norme canadienne ICES-001.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 261 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
261
ATTENTION
■ Lors de l’utilisation du système d’aide au stationnement
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait nuire à la conduite sécuritaire du véhicule et risquer de causer un accident.
● N’utilisez pas le capteur à une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h).
● La zone de détection des capteurs et les temps de réponse ont leurs limites. Pour
des raisons de sécurité, lorsque vous avancez ou faites marche arrière, regardez
autour du véhicule (particulièrement sur les côtés) et conduisez lentement, tout
en utilisant les freins pour contrôler la vitesse.
● N’installez pas d’accessoires dans la zone de détection des capteurs.
NOTE
4
■ Lors de l’utilisation du système d’aide au stationnement et des capteurs
● L’affichage de fonctionnement du système d’aide au stationnement clignote et un
signal sonore retentit alors qu’aucun obstacle n’a été détecté.
● Si la zone près d’un capteur heurte un objet quelconque ou subit un choc violent.
● Si le pare-chocs heurte quelque chose.
● Si l’affichage apparaît continuellement, sans signal sonore.
● En cas d’erreur d’affichage, vérifiez d’abord le capteur.
Si l’erreur se produit bien qu’il n’y ait pas de glace, de neige ou de boue sur le
capteur, c’est que ce dernier subit sans doute une défaillance.
■ Lorsque vous lavez le véhicule
Ne dirigez pas de jets d’eau violents ou de vapeur en direction de la zone du capteur.
Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
Dans les circonstances suivantes, le fonctionnement du système pourrait être
incorrect en raison d’une défaillance de capteur ou pour un autre motif. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 262 Monday, August 19, 2013
262
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Système de moniteur de rétrovision
Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant
une image de la zone à l’arrière du véhicule et des lignes de guidage
d’extension pendant la marche arrière, par exemple lorsque vous
garez le véhicule.
Les illustrations d’écran utilisées dans ce texte ne servent qu’à des fins
d’exemple et peuvent différer des images réellement affichées à l’écran.
Le système de moniteur de rétrovision s’active lorsque vous placez le
sélecteur de vitesses en position R.
Si vous déplacez le sélecteur de vitesses de la position R, le système de
moniteur de rétrovision se désactive.
Lorsque vous placez le sélecteur de
vitesses en position R et que vous
appuyez sur une des touches de
mode (par exemple “MENU”), le système de moniteur de rétrovision est
annulé et l’écran passe au mode qui a
été sélectionné.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 263 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
263
Utilisation du système de moniteur de rétrovision
■
Description de l’écran
L’écran du système de moniteur de rétrovision s’affiche si le sélecteur
de vitesses est placé en position R et que le contacteur du moteur est
en mode IGNITION ON.
1
Ligne de guidage d’extension de largeur du véhicule
2
Ligne de guidage du centre du véhicule
Ces lignes représentent le centre du véhicule estimé sur le sol.
3
Ligne de guidage de distance
Cette ligne (rouge) désigne un point situé à environ 1,5 ft. (0,5 m) du centre de
l’extrémité du pare-chocs.
4
Ligne de guidage de distance
Cette ligne (bleue) désigne un point situé à environ 3 ft. (1 m) du centre de
l’extrémité du pare-chocs.
5
Affichage de l’aide au stationnement (si le véhicule en est doté)
Si un obstacle est détecté alors que le système d’aide au stationnement et les
capteurs sont activés, une image s’affiche dans le coin supérieur droit de
l’écran.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
Cette ligne indique une trajectoire de guidage lorsque le véhicule recule en
ligne droite.
La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle du véhicule.
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 264 Monday, August 19, 2013
264
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Précautions relatives au système de moniteur de rétrovision
■
Zone affichée à l’écran
Le système de moniteur de rétrovision affiche une image de la vue
de la zone à l’arrière du véhicule
à partir du pare-chocs.
Pour régler l’image sur l’écran du
système de moniteur de rétrovision. (→P. 329)
• La zone affichée à l’écran peut
varier selon l’orientation du véhicule.
• Les objets proches des coins du
pare-chocs ou situés sous le parechocs ne sont pas visibles à l’écran.
• La caméra utilise une lentille spéciale. La distance d’image représentée à l’écran diffère de la
distance réelle.
• Il se peut que le moniteur n’affiche
pas les objets situés plus haut que
la caméra.
• Si votre véhicule est doté d’une plaque d’immatriculation rétroéclairée, celle-ci pourrait interférer
avec l’écran.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Coins du pare-chocs
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 265 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■
265
Caméra du système de moniteur de rétrovision
La caméra du système de moniteur de rétrovision est située audessus de la plaque d’immatriculation.
4
L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité
lorsque la lentille est sale. Si des gouttes d’eau, de la neige ou de la
boue adhèrent à la lentille, rincez d’abord sa surface à l’eau, puis
séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. Si la lentille est extrêmement
sale, lavez-la avec un produit nettoyant doux, puis rincez-la.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
● Utilisation de la caméra
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 266 Monday, August 19, 2013
266
■
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Différences entre l’écran et la véritable route
Il se peut que les lignes de guidage de distance et celles d’extension de
largeur du véhicule ne soient pas réellement parallèles aux lignes de
démarcation de l’espace de stationnement, même si elles semblent
l’être. Assurez-vous de procéder à une vérification visuelle.
Il se peut que les distances entre les lignes de guidage d’extension de
largeur du véhicule et les lignes de démarcation gauche et droite de
l’espace de stationnement ne soient pas égales, même si elles semblent
l’être. Assurez-vous de procéder à une vérification visuelle.
Les lignes de guidage de distance se rapportent à des chaussées planes. Dans tous les cas suivants, il existe une marge d’erreur entre les
lignes de guidage d’extension affichées à l’écran et la distance/trajectoire réelle sur la route.
● Lorsque le sol derrière le véhicule monte brusquement
Les lignes de guidage de distance semblent plus près du
véhicule qu’en réalité. C’est
pourquoi les objets semblent
plus éloignés qu’ils ne le sont
en réalité. De la même
manière, il existe une marge
d’erreur entre les lignes de
guidage et la distance/trajectoire réelle sur la route.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 267 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
267
● Lorsque le sol derrière le véhicule descend brusquement
Les lignes de guidage de distance semblent plus éloignées
du véhicule qu’en réalité. C’est
pourquoi les objets semblent
plus près qu’ils ne le sont en
réalité. De la même manière, il
existe une marge d’erreur
entre les lignes de guidage et
la distance/trajectoire réelle
sur la route.
4
Lorsqu’une partie du véhicule
est affaissée en raison du nombre de passagers ou de la
répartition de la charge, il y a
une marge d’erreur entre les
lignes de guidage d’extension
affichées à l’écran et la distance/trajectoire réelle sur la
route.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Une marge d’erreur
Conduite
● Lorsqu’une partie quelconque du véhicule est affaissée
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 268 Monday, August 19, 2013
268
■
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Lorsque le véhicule approche d’objets tridimensionnels
Les lignes de guidage de distance sont affichées en fonction des objets
à surface plane (comme la route). Il est impossible de déterminer la
position des objets tridimensionnels (comme les véhicules) à l’aide des
lignes de guidage de distance. Lorsque vous approchez d’un objet tridimensionnel dont une partie dépasse vers l’extérieur (comme le plateau d’un camion), portez attention aux éléments suivants.
● Lignes de guidage de distance
Procédez à une vérification
visuelle des zones entourant le
véhicule et derrière celui-ci. À
l’écran, il semble qu’un camion
est garé au point 2 . Cependant, en réalité, si vous reculez
jusqu’au point 1 , vous heurterez le camion. À l’écran, il
semble que 1 est plus près et
que 3 est plus loin. Cependant, en réalité, la distance
jusqu’à 1 et 3 est la même,
et 2 est plus loin que 1 et
3 .
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 269 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■
269
Lignes de guidage d’extension de largeur du véhicule
Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et
derrière celui-ci. Dans l’exemple illustré ci-dessous, le camion semble
se trouver en dehors des lignes de guidage d’extension de largeur du
véhicule et le véhicule ne donne pas l’impression de le heurter. Toutefois, l’arrière du camion peut en réalité chevaucher les lignes de guidage d’extension de largeur du véhicule. En fait, si vous reculez en
suivant les lignes de guidage d’extension de largeur du véhicule, le
véhicule risque de heurter le camion.
4
Conduite
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 270 Monday, August 19, 2013
270
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Ce que vous devriez savoir
■
Si vous croyez qu’il y a un problème
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la
cause probable et à la solution, puis procédez à une nouvelle vérification.
Si la solution n’arrive pas à éliminer le symptôme, faites vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Symptôme
Cause probable
Solution
L’image est difficile à voir
• Le véhicule est dans un
endroit sombre
• La température autour
de la lentille est élevée
ou basse
• La température extérieure est basse
• Il y a des gouttes d’eau
sur la caméra
• Il pleut ou il y a de
l’humidité
• Une substance étrangère (boue, etc.)
adhère à la caméra
• La caméra est rayée
• Le soleil ou la lumière
des phares éclaire
directement la caméra
• Le véhicule se trouve
sous un éclairage fluorescent, au sodium, au
mercure, etc.
Si cela se produit pour
ces raisons, cela n’indique pas une anomalie.
Faites marche arrière tout
en vérifiant visuellement
la zone autour du véhicule. (Quand les conditions seront meilleures,
utilisez à nouveau le
moniteur.)
Pour régler l’image sur
l’écran du système de
moniteur de rétrovision.
(→P. 329)
L’image est imprécise
De la saleté ou une substance étrangère (comme
des gouttes d’eau, de la
neige, de la boue, etc.)
adhère à la caméra.
Rincez la lentille de la
caméra à l’eau, puis
séchez-la à l’aide d’un
chiffon doux.
S’il s’agit de saleté tenace,
lavez-la à l’aide d’un
savon doux.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 271 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Symptôme
L’image est mal alignée
Cause probable
271
Solution
La caméra ou sa zone Faites vérifier votre véhienvironnante a subi un cule par votre concesimpact violent.
sionnaire Lexus.
La caméra est mal ali- Faites vérifier votre véhignée par rapport à sa cule par votre concesposition normale.
sionnaire Lexus.
Les lignes de guidage
d’extension sont très mal
alignées
• Le véhicule est incliné
(il y a une charge
lourde dans le véhicule,
la pression des pneus
est basse en raison
d’une crevaison, etc.)
• Le véhicule roule sur
une pente.
Si cela se produit pour
ces raisons, cela n’indique pas une anomalie.
Faites marche arrière tout
en vérifiant visuellement
la zone autour du véhicule.
■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision
Le système de moniteur de rétrovision est un dispositif supplémentaire destiné à
aider le conducteur lors d’une marche arrière. Lors d’une marche arrière, assurezvous de vérifier visuellement la situation derrière le véhicule et autour de celui-ci,
avant d’effectuer la manœuvre.
Observez les précautions suivantes afin d’éviter un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Lors d’une marche arrière, ne vous fiez jamais totalement au système de moni-
teur de rétrovision. L’image et la position des lignes de guidage affichées à l’écran
peuvent ne pas refléter la situation réelle.
Soyez prudent, exactement comme vous le seriez au moment d’effectuer une
marche arrière avec n’importe quel autre véhicule.
● Assurez-vous de reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour con-
trôler la vitesse du véhicule.
● Les instructions fournies ne représentent que des lignes directrices.
Lorsque vous vous garez, le moment et la manière de tourner le volant varient
selon la circulation, l’état de la chaussée, l’état du véhicule, etc. Vous devez être
parfaitement conscient de cela avant d’utiliser le système de moniteur de rétrovision.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
ATTENTION
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 272 Monday, August 19, 2013
272
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
ATTENTION
● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier avant de commencer votre
manœuvre que l’espace de stationnement est suffisant pour accueillir votre véhicule.
● N’utilisez pas le système de moniteur de rétrovision dans les cas suivants :
• Sur des chaussées verglacées, glissantes ou enneigées
• Lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes ou le pneu de secours compact
• Si le couvercle du coffre n’est pas complètement fermé
• Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple des virages ou
des pentes.
● Sous des températures basses, l’écran peut s’assombrir ou l’image s’estomper.
Lorsque le véhicule est en mouvement, l’image peut se déformer ou il peut vous
être impossible de la voir à l’écran. Avant d’effectuer la manœuvre, assurez-vous
de vérifier visuellement, directement et à l’aide des rétroviseurs, la situation tout
autour du véhicule.
● Si vous changez la dimension des pneus, il est possible qu’un changement se pro-
duise au niveau de la position des lignes de guidage d’extension affichées à
l’écran.
● La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les piétons
apparaissant sur l’image à l’écran ne sont pas les mêmes que les distances réelles. (→P. 266)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 273 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
273
NOTE
■ Système de moniteur du système Lexus d’aide au stationnement
● Il se peut que le système de moniteur de rétrovision ne fonctionne pas correcte-
ment dans les cas suivants.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
• En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la
caméra risquent d’être perturbés.
• La caméra est étanche. Ne tentez pas de la retirer, de la démonter ni de la
modifier. Cela pourrait nuire à son bon fonctionnement.
• Ne frottez pas vigoureusement la lentille de la caméra. L’image transmise par
la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la lentille est rayée.
• Ne laissez pas du solvant organique, de la cire pour voiture, du produit de nettoyage pour vitres ou un revêtement transparent se coller sur la caméra. Si
cela se produit, nettoyez la caméra dès que possible.
• Lorsque la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la
caméra ni sur les zones avoisinantes. Cela pourrait provoquer une défaillance
de la caméra.
• Lorsque la caméra est utilisée sous un éclairage fluorescent, au sodium, au
mercure, etc., les lumières et les zones éclairées peuvent sembler scintiller.
● N’exposez pas la caméra à un choc violent, car cela pourrait provoquer une
défaillance. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre
concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 274 Monday, August 19, 2013
274
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Contacteur de sélection de mode de conduite
Vous pouvez sélectionner les modes de conduite pour adapter le véhicule aux conditions routières.
Véhicules non dotés du système AVS
1
Mode Normal
Pour la conduite normale.
Appuyez sur le contacteur pour passer au mode de conduite Normal depuis le
mode de conduite Eco ou Sport.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 275 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
2
275
Mode de conduite Eco
Utilisez le mode de conduite Eco pour aider à réduire la consommation de carburant lors de déplacements nécessitant de nombreuses
accélérations.
Lorsque vous n’utilisez pas le mode de conduite Eco et que le contacteur de
sélection du mode de conduite est tourné vers la gauche, le voyant “ECO
MODE” s’allume sur l’écran multifonction.
De plus, sur les véhicules dotés d’un
écran de 12,3 pouces, le mode de
conduite est également affiché automatiquement sur l’ “Écran latéral”.
(→P. 327)
4
Mode Sport
Appuie la réponse à une accélération en contrôlant la transmission et la
direction. Convient aux situations nécessitant une tenue de route précise, par exemple lorsque vous conduisez sur des routes de montagne.
Lorsque vous n’utilisez pas le mode Sport et que le contacteur de sélection du
mode de conduite est tourné vers la droite, le voyant “SPORT” s’allume sur
l’écran multifonction.
De plus, sur les véhicules dotés d’un
écran de 12,3 pouces, le mode de
conduite est également affiché automatiquement sur l’ “Écran latéral”.
(→P. 327)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 276 Monday, August 19, 2013
276
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Véhicules dotés du système AVS
1
Mode Normal
Pour la conduite normale.
Appuyez sur le contacteur pour passer au mode de conduite normal depuis le
mode Eco ou Sport.
2
Mode de conduite Eco
Utilisez le mode de conduite Eco pour aider à réduire la consommation de carburant lors de déplacements nécessitant de nombreuses
accélérations.
Lorsque vous n’utilisez pas le mode de conduite Eco et que le contacteur de
sélection du mode de conduite est tourné vers la gauche, le voyant “ECO
MODE” s’allume sur l’écran multifonction.
De plus, sur les véhicules dotés d’un
écran de 12,3 pouces, le mode de
conduite est également affiché automatiquement sur l’ “Écran latéral”.
(→P. 327)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 277 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
3
277
Mode Sport
• Mode SPORT S
Appuie la réponse à une accélération en contrôlant la transmission.
Lorsque vous n’utilisez pas le mode SPORT S et que le contacteur de sélection du mode de conduite est tourné vers la droite, le voyant “SPORT S”
s’allume sur l’écran multifonction.
De plus, sur les véhicules dotés
d’un écran de 12,3 pouces, le mode
de conduite est également affiché
automatiquement sur l’ “Écran latéral”. (→P. 327)
• Mode SPORT S+
Lorsque vous utilisez le mode SPORT S et que le contacteur de sélection du
mode de conduite est tourné vers la droite, le voyant “SPORT S+” s’allume sur
l’écran multifonction.
De plus, sur les véhicules dotés
d’un écran de 12,3 pouces, le mode
de conduite est également affiché
automatiquement sur l’ “Écran latéral”. (→P. 327)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
Aide à assurer le rendement de la direction et la stabilité de conduite
en contrôlant simultanément la direction et la suspension, en plus de
la transmission. Convient à la conduite sportive.
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 278 Monday, August 19, 2013
278
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco
Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco commande les
opérations de chauffage/refroidissement, ainsi que la vitesse du ventilateur du climatiseur. (→P. 372) Pour améliorer le rendement du climatiseur, réglez la vitesse du
ventilateur ou désactivez le mode de conduite Eco.
■ Fonctionnement automatique des sièges chauffants en mode de conduite Eco
Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco commande le
fonctionnement du chauffage, ainsi que la vitesse du ventilateur du climatiseur. Si le
contacteur de sélection du mode de conduite est placé en mode de conduite Eco
par temps froid, les sièges chauffants s’activeront automatiquement pour aider à
améliorer le rendement du chauffage.
■ Désactivation automatique du mode Sport
Le mode Sport est automatiquement désactivé si le contacteur du moteur est
désactivé après avoir roulé en mode Sport.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 279 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
279
Systèmes d’assistance à la conduite
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes
situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on
conduit le véhicule.
◆ ABS (freins antiblocage)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou
d’un freinage sur une chaussée glissante
◆ Assistance au freinage
◆ VSC (dispositif de contrôle du dérapage)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant
soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante
◆ VSC amélioré (dispositif amélioré de contrôle du dérapage)
Permet une collaboration des commandes ABS, TRAC, VSC et EPS.
Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de dérapage sur
une chaussée glissante, en contrôlant le rendement de la direction.
◆ TRAC (régulateur de traction)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues motrices lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 280 Monday, August 19, 2013
280
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
◆ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
→P. 287
◆ VGRS (direction à rapport d’engrenage variable) (si le véhicule en
est doté)
Ajuste l’angle de la roue avant qui tourne en fonction de la vitesse du
véhicule et du déplacement du volant
◆ DRS (direction arrière dynamique) (si le véhicule en est doté)
Améliore le comportement et la réactivité du véhicule dans les virages
en réglant légèrement l’angle de la roue arrière du véhicule en fonction
du mouvement du volant
◆ EPS (direction assistée électrique)
Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner le volant
◆ AVS (Système de suspension variable adaptative) (si le véhicule en
est doté)
En contrôlant de manière indépendante la force d’amortissement des
amortisseurs sur chacune des 4 roues en fonction des conditions routières et de conduite, ce système combine la qualité de roulement et
une stabilité de volant supérieure, tout en assurant un bon comportement du véhicule
Lorsque vous sélectionnez le mode SPORT S+ à l’aide du contacteur
de sélection du mode de conduite, la force d’amortissement est adaptée à la conduite sportive (→P. 276)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 281 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
281
◆ LDH (système de gestion dynamique Lexus) (si le véhicule en est
doté)
Procure un contrôle indépendant des systèmes VGRS, DRS et EPS.
Améliore le comportement du véhicule à basse vitesse dans les virages, sa réactivité à vitesse moyenne et sa sécurité à vitesse élevée en
contrôlant l’angle de braquage des roues avant et arrière en fonction
du mouvement du volant et de la vitesse du véhicule
◆ VDIM (système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule)
Offre un contrôle intégré des systèmes ABS, d’assistance au freinage,
TRAC, VSC, EPS, VGRS (si le véhicule en est doté), DRS (si le véhicule en est doté) et du dispositif d’assistance pour démarrage en côte
◆ PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est doté)
→P. 289
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
Aide à assurer la stabilité du véhicule lors de dérapages sur une chaussée glissante, en contrôlant la puissance de freinage et du moteur, ainsi
que la direction assistée, le rapport de direction et l’angle des roues
arrière
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 282 Monday, August 19, 2013
282
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en fonction
Le témoin de dérapage clignotera
lorsque les systèmes TRAC/VSC
sont activés.
Désactivation des systèmes TRAC/VSC
Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les systèmes
TRAC/VSC peuvent réduire la puissance transmise du moteur aux roues.
Vous devrez peut-être désactiver ce système pour dégager le véhicule en
le faisant bouger d’avant en arrière.
■
Désactivation du système TRAC uniquement
Pour désactiver le système
TRAC, appuyez brièvement sur
le contacteur, puis relâchez-le.
“TRAC DÉSACTIVÉE” s’affichera
sur l’écran multifonction. Appuyez
de nouveau sur le contacteur pour
réactiver le système.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 283 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■
283
Désactivation des systèmes TRAC/VSC
Pour désactiver les systèmes
TRAC et VSC, maintenez le contacteur enfoncé pendant 3
secondes ou plus alors que le
véhicule est arrêté.
Le voyant VSC OFF s’allumera et
“TRAC DÉSACTIVÉE” s’affichera
sur l’écran multifonction.
Appuyez de nouveau sur le contacteur pour réactiver les systèmes.
4
l’écran multifonctions, même si vous n’avez pas appuyé sur le contacteur VSC
OFF
Le système TRAC ne peut pas être utilisé. Adressez-vous à votre concessionnaire
Lexus.
■ Le système VGRS se désactive lorsque
Il se peut que le système VGRS cesse de fonctionner dans les situations suivantes.
Dans ce cas, il se peut que le volant quitte sa position droite, mais il reprendra sa
position lorsque le système redémarrera.
● Le volant est utilisé pendant une longue période alors que le véhicule est arrêté ou
roule très lentement.
● Lorsqu’une force est appliquée sans arrêt pendant une longue période et que le
volant est tourné au maximum.
La position centrale du volant peut changer lorsque le système VGRS est désactivé.
Cependant, après la réactivation du système VGRS, il reprendra sa position normale.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
■ Lorsque le message indiquant que le système TRAC a été désactivé s’affiche sur
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 284 Monday, August 19, 2013
284
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■ Lorsque la batterie est débranchée
Il se peut que le volant quitte sa position droite, mais ceci sera rectifié automatiquement pendant la conduite.
■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage,
VSC, TRAC et VGRS
● On peut entendre un bruit provenant du compartiment moteur lors du démarrage
du moteur, juste après la mise en mouvement du véhicule. Ce bruit n’indique pas
une défaillance de l’un des systèmes.
● Les situations suivantes peuvent se produire lorsque les systèmes énumérés ci-
dessus sont en fonction. Aucune d’entre elles n’indique une défaillance.
•
•
•
•
Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant.
Une fois le véhicule immobilisé, on peut entendre un bruit de moteur.
Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impulsions.
Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse un peu.
■ Bruit de fonctionnement de l’EPS, du VGRS et du DRS
Lorsque le volant est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible.
Cela n’indique pas une anomalie.
■ Réactivation des systèmes TRAC/VSC
Même après avoir désactivé les systèmes TRAC/VSC, si l’on coupe le moteur et
qu’on le fait redémarrer, les systèmes TRAC/VSC seront réactivés automatiquement.
■ Réactivation du système TRAC liée à la vitesse du véhicule
Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactivera si la vitesse du véhicule augmente. Toutefois, si les systèmes TRAC/VSC sont tous les deux désactivés, ils ne se
réactiveront pas, même si la vitesse du véhicule augmente.
■ Efficacité réduite du système EPS
Lorsque vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l’efficacité du système EPS est réduite pour en éviter une surchauffe. Le volant peut alors
sembler plus lourd qu’à l’habitude.* Si cela se produit, évitez de tourner trop fréquemment le volant, ou arrêtez le véhicule et coupez le moteur. Le système EPS
devrait revenir à la normale en 10 minutes.
* : Si le système LKA (Système de suivi de la voie) ne peut pas fonctionner dans cette
situation, un message d’avertissement s’affichera sur l’écran multifonctions.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 285 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
285
ATTENTION
■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement si
● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (tels des pneus excessive-
ment usés sur une chaussée enneigée).
● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il fait de
l’aquaplanage.
■ La distance de freinage peut être plus élevée qu’à l’habitude si le système ABS
est activé
L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance d’arrêt du véhicule. Conservez toujours une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède, surtout dans les situations suivantes :
● Si vous conduisez sur une chaussée en mauvais état, recouverte de gravier ou de
neige
● Si vous conduisez avec des chaînes antidérapantes
4
● Si vous roulez sur des routes cahoteuses
■ Le système TRAC pourrait ne pas fonctionner correctement si
Même si le système TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas parvenir
à garder le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez sur une
chaussée glissante.
Conduisez prudemment dans des conditions où vous risquez de déraper et de
perdre de la puissance.
■ Lorsque le VSC est activé
Le voyant de dérapage clignote. Conduisez toujours prudemment. Une conduite
irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le voyant clignote.
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés
Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux conditions
routières. Comme les systèmes TRAC/VSC visent à assurer la stabilité du véhicule et la puissance de conduite, ne les désactivez pas sans motif sérieux.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
● Si vous conduisez sur des routes où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 286 Monday, August 19, 2013
286
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
ATTENTION
■ Remplacement des pneus
Assurez-vous que tous les pneus ont la taille, la marque, la bande de roulement et
la capacité totale de charge prescrites. Assurez-vous aussi que leur pression de
gonflage est réglée au niveau recommandé.
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionneront pas correctement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule.
Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez
votre concessionnaire Lexus.
■ Gestion des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la suspension
compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la conduite et pourra même
en causer la défaillance.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 287 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
287
Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
Lors d’un démarrage sur un plan incliné ou dans une côte glissante,
facilite le démarrage et maintient provisoirement la puissance de freinage, même si vous retirez le pied de la pédale de frein.
Pour enclencher le dispositif d’assistance pour démarrage en pente,
enfoncez davantage la pédale de
frein lorsque le véhicule est complètement immobilisé.
■ Conditions de fonctionnement du dispositif d’assistance pour démarrage en pente
● Le système fonctionne dans les situations suivantes :
• Le sélecteur de vitesses est à une position autre que P.
• Le frein de stationnement n’est pas engagé.
• La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
● Vous ne pouvez pas utiliser le dispositif d’assistance pour démarrage en pente si le
témoin de dérapage est allumé.
■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
● Lorsque le dispositif d’assistance pour démarrage en pente fonctionne, les freins
demeurent automatiquement engagés après que le conducteur a relâché la
pédale de frein. Les feux d’arrêt et les feux d’arrêt surélevés s’allument.
● Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente fonctionne pendant environ 2
secondes une fois la pédale de frein relâchée.
● Si le témoin de dérapage ne clignote pas et que l’avertisseur sonore ne retentit pas
lorsque la pédale de frein est davantage enfoncée, réduisez légèrement la pression
sur la pédale de frein (ne laissez pas le véhicule reculer), puis enfoncez-la de nouveau fermement. Si le système ne fonctionne toujours pas, vérifiez que les conditions de fonctionnement expliquées ci-dessus sont bien remplies.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
Un avertisseur sonore retentira une
fois pour indiquer que le système est
activé. Le témoin de dérapage commencera alors à clignoter.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 288 Monday, August 19, 2013
288
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■ Avertisseur sonore du dispositif d’assistance pour démarrage en pente
● Lorsque le dispositif d’assistance pour démarrage en pente est activé, l’avertisseur
sonore retentit une fois.
● Dans les situations suivantes, le dispositif d’assistance pour démarrage en pente
sera désactivé et l’avertisseur sonore retentira deux fois.
• Aucune tentative pour conduire le véhicule n’est faite dans les 2 secondes qui
suivent le relâchement de la pédale de frein.
• Le sélecteur de vitesses est placé en position P.
• Le frein de stationnement est engagé.
• La pédale de frein est enfoncée de nouveau.
• Vous avez appuyé sur la pédale de frein pendant plus de 3 minutes environ.
■ Si le témoin de dérapage s’allume
Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Adressez-vous à
votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
● Ne vous fiez pas aveuglément au dispositif d’assistance pour démarrage en
pente. Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pourrait ne pas fonctionner efficacement dans des pentes raides ou sur des routes glacées.
● Contrairement au frein de stationnement, le dispositif d’assistance pour démar-
rage en pente n’est pas conçu pour garder le véhicule à l’arrêt pendant une longue période. N’essayez pas d’utiliser le dispositif d’assistance pour démarrage en
pente pour garder le véhicule à l’arrêt sur un plan incliné, car cela risquerait de
provoquer un accident.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 289 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
289
PCS (Système de sécurité préventive)∗
Lorsque le capteur radar détecte un risque de collision frontale, les
composants du système de sécurité préventive comme les freins et les
ceintures de sécurité se déclenchent automatiquement pour atténuer
l’impact, ainsi que pour réduire les dommages au véhicule.
Vous pouvez activer et désactiver le système de sécurité préventive au
besoin en actionnant le contacteur. (→P. 291)
◆ Ceintures de sécurité à action préventive (à l’avant uniquement)
◆ Assistance au freinage à action préventive
En cas de risque élevé de collision frontale, le système applique une
force de freinage plus élevée en fonction de la pression exercée sur la
pédale de frein.
◆ Freinage à action préventive
En cas de risque élevé de collision frontale, le système en avertit le conducteur à l’aide d’une lampe témoin, d’un affichage d’avertissement et
d’un avertisseur sonore. S’il juge qu’une collision est inévitable, les
freins sont automatiquement engagés pour réduire la vitesse de collision.
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision
est inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la
ceinture de sécurité avant que la collision ne se produise.
Il se produira la même chose si le conducteur effectue un freinage
d’urgence ou perd le contrôle du véhicule. (→P. 33)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 290 Monday, August 19, 2013
290
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
◆ Commande de suspension (si le véhicule en est doté)
Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale,
l’activation de l’AVS (→P. 280) contrôle de façon optimale la force
d’amortissement de l’amortisseur.
◆ Commande de la direction (si le véhicule en est doté)
X
Véhicules dotés du système VGRS
Si la probabilité de collision est élevée et que le volant est utilisé, le système VGRS modifie le rapport d’engrenage de la direction pour améliorer la réponse à l’action du volant.
X
Véhicules dotés du système LDH
Si la probabilité de collision est élevée et que le volant est utilisé, le système LDH contrôle l’angle de braquage des roues avant et arrière et la
lourdeur du volant, améliorant ainsi la réactivité du véhicule en réponse
à la manipulation du volant.
◆ Système de surveillance du conducteur (si le véhicule en est doté)
Lorsque le système estime qu’une collision est possible et que le conducteur ne regarde pas devant lui ou a les yeux fermés, ce dernier
reçoit à l’avance des avertissements du système de sécurité préventive
(PCS). Si le système estime que les conditions de fonctionnement du
freinage d’alerte à action préventive ont été réunies même lorsque le
risque de collision continue d’augmenter, le freinage d’alerte à action
préventive s’activera.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 291 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
291
Désactivation du système de sécurité préventive
1
Activé
2
Désactivé
La lampe témoin “PCS” s’allume lorsque le système de sécurité préventive
est désactivé.
4
Le capteur radar détecte les véhicules ou les autres obstacles à
l’avant, sur la route ou près de celleci, et détermine si une collision est
imminente en fonction de la position, de la vitesse et de la direction
des obstacles.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
Capteur radar
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 292 Monday, August 19, 2013
292
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Capteur de surveillance du conducteur (si le véhicule en est doté)
Le capteur de surveillance du conducteur détecte la direction dans
laquelle la tête du conducteur est
orientée et l’état de ses yeux
(ouverts ou fermés).
Le système estime si le conducteur
regarde devant lui et si ses yeux sont
fermés ou non.
■ Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque
Vous n’avez pas appuyé sur le contacteur PCS OFF et les conditions suivantes sont
respectées :
● Avertissement du système de sécurité préventive :
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule
qui vous précède est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
● Ceintures de sécurité à action préventive (conditions de fonctionnement A) :
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage.
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
● Ceintures de sécurité à action préventive (conditions de fonctionnement B) :
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 4 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule
qui vous précède est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
● Assistance au freinage à action préventive :
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule
qui vous précède est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• La pédale de frein est enfoncée.
● Freinage à action préventive :
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule
qui vous précède est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 293 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
293
● Commande de la suspension :
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 4 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule
qui vous précède est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
● Commande de la direction :
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule
qui vous précède est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
● Freinage d’alerte à action préventive :
• Le système estime que le conducteur ne regarde pas devant lui ou a les yeux
fermés.
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche du véhicule qui vous précède
est supérieure à environ 25 mph (40 km/h).
• Le volant n’est pas tourné.
■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun risque de colli-
sion
● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage
● Lorsqu’on roule sur un pont de fer étroit
● Lorsqu’un objet métallique est présent sur la route
● Lorsqu’on roule sur une route inégale
● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage à gauche
● Lorsque votre véhicule se rapproche rapidement de celui qui le précède
● Lorsqu’un passage surélevé/échangeur, un panneau de signalisation, un panneau
d’affichage ou toute autre structure se trouve directement dans la trajectoire du
véhicule
● Lorsqu’un panneau d’affichage en hauteur ou toute autre structure métallique
apparaît directement dans la trajectoire du véhicule quand celui-ci se trouve dans
une côte raide
Si le système s’active dans les circonstances énumérées ci-dessus, il se peut aussi
que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les freins réagissent
avec plus de puissance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture de sécurité est verrouillée en position rétractée, immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire,
relâchez la ceinture, puis resserrez-la.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
● Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’un virage
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 294 Monday, August 19, 2013
294
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■ Obstacles non détectés
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les cônes de
signalisation. Il peut aussi arriver que le capteur ne puisse pas détecter les piétons,
les animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige.
■ Circonstances empêchant le système de sécurité préventive de fonctionner cor-
rectement
Le système pourrait ne pas fonctionner correctement, notamment dans les situations suivantes :
● Sur des routes comportant des virages serrés ou une chaussée inégale
● Si un véhicule se déplace brusquement devant le vôtre, par exemple à une inter-
section
● Si un véhicule vous coupe la route, par exemple lors d’un dépassement
● Si les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple en cas de pluie
forte, de brouillard, de neige ou de tempête de sable
● Lorsque votre véhicule dérape
● Lorsque votre véhicule est sur une pente à force déclivité
● Lorsque le capteur radar se déplace de sa position d’origine à cause d’un choc vio-
lent dans la zone qui l’entoure
■ Annulation automatique du système de sécurité préventive
Le système de sécurité préventive se désactivera automatiquement si une
défaillance survient, par exemple lorsque le capteur est sale, et qu’il n’arrive plus à
détecter les obstacles. Dans ce cas, le système ne s’activera pas, même s’il y a un risque de collision.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 295 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
295
■ Lorsque le système subit une défaillance ou s’il est provisoirement inutilisable
La lampe témoin “PCS” clignote et des messages d’avertissement s’affichent.
(→P. 739, 749)
■ Homologation
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : HYQDNMWR004
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectriques :
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un
autre émetteur.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la
FCC pour un environnement non contrôlé.
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 296 Monday, August 19, 2013
296
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
ATTENTION
■ Limites du système de sécurité préventive
Ne vous fiez pas aveuglément au système de sécurité préventive. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et de surveiller les obstacles ou les autres risques routiers.
Négliger de le faire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■ Gestion du capteur radar
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de sécurité
préventive peut fonctionner correctement.
Sinon, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident.
● Gardez le capteur et la protection de calandre propres en tout temps.
Pour éviter de les rayer ou de les endommager, nettoyez le capteur et la protection de calandre avec un chiffon doux.
● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante à un choc violent.
Si un capteur se déplaçait même légèrement de sa position d’origine, le système
pourrait manquer de précision ou ne pas fonctionner correctement. Si le capteur
ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster
cette zone par votre concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la protection de calan-
dre ou la zone environnante.
● Ne modifiez pas le capteur ni la protection de calandre et ne les peignez pas.
● Ne les remplacez pas par des pièces qui ne sont pas d’origine.
■ Détection de la direction dans laquelle la tête du conducteur est orientée et de
l’état de ses yeux (ouverts ou fermés)
Dans les cas suivants, il se peut qu’il soit impossible de déterminer la direction dans
laquelle la tête du conducteur est orientée et si ses yeux sont ouverts ou fermés :
● Il y a un objet entre le capteur de surveillance du conducteur et le visage de ce
dernier, comme si le capteur était bloqué.
● Une partie du visage du conducteur est couverte.
● Le capteur ou le visage du conducteur est exposé à une lumière intense, par
exemple à la lumière du soleil.
● La posture du conducteur est inadéquate.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 297 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
297
ATTENTION
■ Gestion du capteur de surveillance du conducteur
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le capteur de surveillance du conducteur peut fonctionner correctement.
Les négliger pourrait entraîner une défaillance du système ou empêcher celui-ci
de déterminer correctement dans quelle direction est orientée la tête du conducteur, et provoquer un accident.
● Ne démontez pas le capteur, ne l’endommagez pas, ne le soulevez pas et ne tirez
pas sur celui-ci.
● Ne sélectionnez pas le capteur pendant que vous conduisez.
● Ne mouillez pas le capteur et ne renversez pas d’eau sur celui-ci.
● Ne laissez rien tomber sur le capteur et ne laissez aucun objet le heurter. Ne sou-
mettez pas le capteur à un impact.
● Assurez-vous que le côté du capteur faisant face au conducteur n’est pas éraflé ni
4
sale, et qu’aucun autocollant n’y est apposé.
le recouvrez pas.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
● Ne placez aucun objet devant le côté du capteur faisant face au conducteur et ne
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 298 Monday, August 19, 2013
298
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
ATTENTION
■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système
À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité préventive est
conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le principe REGARDER-JUGER-AGIR. Il y a des limites au niveau d’assistance que le système peut
vous offrir; par conséquent, n’oubliez pas les importants points suivants.
● Aide au conducteur dans la surveillance de la route
Le système de sécurité préventive ne peut détecter que les obstacles situés
directement à l’avant du véhicule, et seulement ceux qui se trouvent à une distance limitée. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des
conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit quand même surveiller très
attentivement les alentours du véhicule.
● Aide au jugement du conducteur
Lorsqu’il tente d’évaluer la probabilité d’une collision, les seules données dont
dispose le système de sécurité préventive proviennent des obstacles détectés qui
sont situés directement devant le véhicule. Aussi est-il primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure d’estimer s’il y a ou non un risque de collision dans
toute situation donnée.
● Aide à l’action du conducteur
La fonction d’assistance au freinage du système de sécurité préventive est conçue pour atténuer la gravité d’une collision et par conséquent elle ne s’active que
si le système a jugé qu’une collision était inévitable. Ce système n’est pas en
mesure par lui-même d’éviter une collision ou d’arrêter le véhicule en toute sécurité automatiquement. C’est pourquoi le conducteur confronté à une situation
dangereuse doit lui-même agir immédiatement pour assurer la sécurité de toutes
les personnes impliquées.
NOTE
■ Précautions relatives au nettoyage du capteur de surveillance du conducteur
● Pour éviter de l’endommager, nettoyez le capteur à l’aide d’un chiffon doux.
● Enlevez tout excès de saleté à l’aide d’un chiffon imbibé d’un détersif neutre,
après avoir essoré tout le liquide du chiffon. Une fois terminé, essuyez de nouveau le capteur avec un chiffon sec.
● N’utilisez pas de benzène, de diluant, de nettoyant pour vitres, de cire, etc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 299 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
299
BSM (Moniteur d’angle mort)∗
Résumé du moniteur d’angle mort
Le moniteur d’angle mort est un système à 2 fonctions :
● La fonction Moniteur d’angle mort
Aide le conducteur à prendre une décision lors d’un changement de
voie
● La fonction Alerte de trafic transversal arrière
Aide le conducteur lors d’une marche arrière
Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.
4
Conduite
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 300 Monday, August 19, 2013
300
1
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Contacteur principal du BSM
Appuyez sur le contacteur pour activer ou désactiver le système. Lorsque le contacteur est activé, son voyant s’allume et l’avertisseur sonore retentit. Contacteur
commun pour les fonctions Moniteur d’angle mort et Alerte de trafic transversal
arrière.
2
Voyants des rétroviseurs extérieurs
Fonction Moniteur d’angle mort :
Lorsqu’un véhicule est détecté dans l’angle mort, le voyant du rétroviseur extérieur s’allume quand le levier de commande des clignotants n’est pas actionné et il
clignote quand le levier de commande des clignotants est actionné.
Fonction Alerte de trafic transversal arrière :
Lorsque le système détecte un véhicule approchant du côté arrière droit ou
arrière gauche de votre véhicule, les voyants des rétroviseurs extérieurs clignotent.
3
Avertisseur sonore d’alerte de trafic transversal arrière (fonction Alerte
de trafic transversal arrière uniquement)
Lorsque le système détecte un véhicule approchant du côté arrière droit ou
arrière gauche de votre véhicule, un avertisseur sonore provenant de l’arrière du
siège arrière retentit.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 301 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
301
■ Visibilité des voyants des rétroviseurs extérieurs
Sous une forte lumière du soleil, il se peut que les voyants des rétroviseurs extérieurs
soient difficiles à voir.
■ Avertisseur sonore d’alerte de trafic transversal arrière
Il peut être difficile d’entendre l’avertisseur sonore d’alerte de trafic transversal
arrière si le bruit ambiant, par exemple le volume audio, est élevé.
■ Lorsque le moniteur d’angle mort subit une défaillance
Si une défaillance du système est détectée pour l’un des motifs suivants, des messages d’avertissement s’afficheront : (→P. 753, 767)
● Les capteurs subissent une défaillance
● Les capteurs sont sales
● La température extérieure est extrêmement élevée ou basse
● La tension du capteur est anormale
■ Homologation du moniteur d’angle mort
FCC ID : OAYSRR2A
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
(2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant
occasionner un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Droit applicable : Canada 310
Cet équipement est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada pour les appareils exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure
d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement.
Bandes de fréquences : 24.05 - 24.25
Puissance émise : Moins de 20 milliwatts
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 302 Monday, August 19, 2013
302
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
ATTENTION
■ Gestion du capteur radar
Un capteur du moniteur d’angle mort est installé respectivement à l’intérieur des côtés
gauche et droit du pare-chocs arrière du
véhicule. Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le moniteur
d’angle mort peut fonctionner correctement.
● En tout temps, gardez propres le capteur et sa zone environnante sur le pare-
chocs.
● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante sur le pare-chocs à un choc
violent. Si un capteur se déplaçait même légèrement de sa position d’origine, le
système pourrait ne pas fonctionner correctement et ne pas détecter les véhicules qui pénètreraient dans la zone de détection. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier cette zone par votre
concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur ou sur la zone environ-
nante sur le pare-chocs.
● Ne modifiez pas le capteur ni la zone environnante sur le pare-chocs.
● Ne peignez pas le capteur ni la zone environnante sur le pare-chocs.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 303 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
303
La fonction Moniteur d’angle mort
La fonction Moniteur d’angle mort utilise des capteurs radars pour détecter les véhicules qui circulent sur une voie adjacente, dans une zone hors
de la portée du rétroviseur extérieur (l’angle mort), et avise le conducteur
de la présence de ces véhicules par l’intermédiaire du voyant du rétroviseur extérieur.
Les zones de détection de la fonction Moniteur d’angle mort
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées ci-dessous dans les grandes lignes.
La portée de la zone de détection
s’étend jusqu’à :
1
Le premier 1,6 ft. (0,5 m) à partir du
côté du véhicule ne se trouve pas à
l’intérieur de la zone de détection
2
Environ 9,8 ft. (3 m) à partir du
pare-chocs arrière
3
Environ 3,3 ft. (1 m) devant le
pare-chocs arrière
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
Environ 11,5 ft. (3,5 m) à partir du
côté du véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 304 Monday, August 19, 2013
304
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
ATTENTION
■ Précautions relatives à l’utilisation du système
Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement.
La fonction Moniteur d’angle mort est une fonction complémentaire qui alerte le
conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne vous fiez pas aveuglément à la fonction Moniteur d’angle mort. La fonction ne peut pas juger s’il est
sécuritaire ou non de changer de voie; par conséquent, un excès de confiance
pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
Selon les circonstances, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement.
Le conducteur doit donc procéder à sa propre confirmation visuelle de la sécurité.
■ La fonction Moniteur d’angle mort est opérationnelle lorsque
● Le contacteur principal du BSM est activé
● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h).
■ La fonction Moniteur d’angle mort détectera un véhicule lorsque
● Un véhicule d’une voie adjacente dépasse votre véhicule.
● Un autre véhicule pénètre dans la zone de détection en changeant de voie.
■ Circonstances dans lesquelles la fonction Moniteur d’angle mort ne détectera pas
un véhicule
La fonction Moniteur d’angle mort n’est pas conçue pour détecter les types de véhicules ou d’objets suivants :
● Les petites motocyclettes, les vélos, les piétons, etc.*
● Les véhicules circulant dans la direction opposée
● Les glissières de sécurité, murs, panneaux de signalisation, véhicules garés et
autres objets fixes semblables*
● Les véhicules qui suivent le vôtre dans la même voie*
● Les véhicules qui circulent à une distance de 2 voies du vôtre*
* : Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhicule ou un objet.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 305 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
305
■ Circonstances dans lesquelles la fonction Moniteur d’angle mort pourrait ne pas
fonctionner correctement
● Il se peut que la fonction Moniteur d’angle mort ne détecte pas les véhicules cor-
rectement dans les circonstances suivantes :
• Lorsqu’il n’y a qu’une courte distance entre votre véhicule et une glissière de
sécurité, un mur, etc.
• Lorsqu’il n’y a qu’une courte distance entre votre véhicule et un véhicule qui le
suit
• Lorsque les voies sont étroites et qu’un véhicule roulant à 2 voies de distance du
vôtre pénètre dans la zone de détection
• Lorsque des articles, comme un support à vélo, sont installés à l’arrière du véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
• Lorsque le temps est mauvais (forte pluie, brouillard, neige, etc.)
• Lorsque de la glace, de la boue ou une autre substance est présente sur le parechocs arrière
• Si vous roulez sur une chaussée qui est mouillée en raison de la pluie, d’un mauvais écoulement des eaux, etc.
• Lorsqu’il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection
• Lorsqu’un véhicule se trouve dans la zone de détection à un arrêt et qu’il y
demeure alors que votre véhicule accélère
• Lorsque vous roulez sur des pentes abruptes consécutives comme des collines,
une route vallonneuse, etc.
• Lorsque plusieurs véhicules approchent en se suivant de près
• Lorsque les voies sont larges et que le véhicule dans la voie adjacente à la vôtre
est trop loin de votre véhicule
• Lorsque le véhicule qui pénètre dans la zone de détection roule à peu près à la
même vitesse que votre véhicule
• Lorsqu’il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui
pénètre dans la zone de détection
• Immédiatement après l’activation du contacteur principal du BSM
● Les cas où la fonction Moniteur d’angle mort détecte inutilement un véhicule ou un
objet peuvent augmenter dans les circonstances suivantes :
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 306 Monday, August 19, 2013
306
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
La fonction Alerte de trafic transversal arrière
La fonction Alerte de trafic transversal arrière est opérationnelle lorsque
votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter les véhicules
approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule. Elle
utilise des capteurs radars pour alerter le conducteur de la présence de
l’autre véhicule en faisant clignoter un voyant sur le rétroviseur extérieur
et en faisant retentir un avertisseur sonore.
1
Véhicules approchant
2
Zones de détection
ATTENTION
■ Précautions relatives à l’utilisation du système
Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement.
La fonction Alerte de trafic transversal arrière n’est conçue que pour fournir une
assistance et non pas pour remplacer une conduite prudente. Le conducteur doit
faire preuve de prudence lors d’une marche arrière, même en utilisant la fonction
Alerte de trafic transversal arrière. Avant d’effectuer une marche arrière, le conducteur doit procéder à sa propre confirmation visuelle de l’arrière du véhicule
pour s’assurer que rien, notamment des piétons ou des véhicules, ne lui bloque le
chemin. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
Selon les circonstances, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement.
Le conducteur doit donc procéder à sa propre confirmation visuelle de la sécurité.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 307 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
307
Les zones de détection de la fonction Alerte de trafic transversal
arrière
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées ci-dessous dans les grandes lignes.
Exemple :
1 Distance
approximative
d’alerte
Véhicule approchant
Vitesse
Rapide
18 mph (28 km/h)
65 ft. (20 m)
Lent
5 mph (8 km/h)
18 ft. (5,5 m)
■ La fonction Alerte de trafic transversal arrière est opérationnelle lorsque
● Le contacteur principal du BSM est activé.
● Le levier sélecteur de vitesses est en position R.
● La vitesse du véhicule est inférieure à environ 5 mph (8 km/h).
● La vitesse du véhicule qui approche se situe approximativement entre 5 mph
(8 km/h) et 18 mph (28 km/h).
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
Afin de permettre au conducteur de disposer d’un temps plus adéquat
pour réagir, l’avertisseur sonore peut l’alerter à une plus grande distance
en ce qui concerne les véhicules plus rapides.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 308 Monday, August 19, 2013
308
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■ Circonstances dans lesquelles la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne
détectera pas un véhicule
La fonction Alerte de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter les
types de véhicules ou d’objets suivants.
● Les petites motocyclettes, les vélos, les piétons, etc.*
● Les véhicules qui approchent directement à l’arrière
● Les glissières de sécurité, murs, panneaux de signalisation, véhicules garés et
autres objets fixes semblables*
● Les véhicules qui s’éloignent du vôtre
● Les véhicules qui approchent depuis les espaces de stationnement situés à côté de
votre véhicule*
● Les véhicules qui font marche arrière dans l’espace de stationnement situé à côté
de votre véhicule*
* : Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhicule ou un objet.
■ Circonstances dans lesquelles la fonction Alerte de trafic transversal arrière pour-
rait ne pas fonctionner correctement
Il se peut que la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne détecte pas les véhicules correctement dans les circonstances suivantes :
● Lorsque le temps est mauvais (forte pluie, brouillard, neige, etc.)
● Lorsque de la glace, de la boue ou une autre substance est présente sur le pare-
chocs arrière
● Lorsque plusieurs véhicules approchent sans arrêt
● Lors d’un stationnement à angle faible
● Lorsqu’un véhicule approche à une vitesse élevée
● Lorsque vous garez le véhicule dans une pente abrupte, comme sur une colline,
une route vallonneuse, etc.
● Immédiatement après l’activation du contacteur principal du BSM
● Lorsque des articles, comme un support à vélo, sont installés à l’arrière du véhicule
● Immédiatement après avoir fait démarrer le moteur avec le contacteur principal du
BSM activé
● Lorsque les capteurs ne peuvent pas détec-
ter des véhicules en raison d’obstacles
GS350_OM_OM30D41D_(D)
sec_04-05.fm Page 309
Tuesday, August 20, 2013
4:29 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
309
Vision de nuit Lexus∗
Le système de vision de nuit Lexus vous aide à conduire la nuit.
Des rayons dans le proche infrarouge sont projetés à l’avant et l’image
résultante s’affiche sur l’écran du Remote Touch. L’écran affiche les
piétons, les obstacles et les conditions routières à l’avant du véhicule
qui sont difficiles à voir la nuit à l’œil nu.
Affichage du système de vision de nuit Lexus
1
Placez le contacteur du moteur
en mode IGNITION ON.
2
Les phares s’allument
4
Conduite
3 Appuyez sur le contacteur du
système de vision de nuit Lexus
Le système de vision de nuit Lexus
s’affiche sur l’écran du Remote Touch.
Pour ramener l’écran à son état précédent, appuyez de nouveau sur le
contacteur.
Lorsque le capteur d’éclairage (→P. 203)
détermine que c’est à présent la nuit en
raison de la luminosité ambiante, vous
pouvez activer le système de vision de nuit
Lexus en appuyant sur le contacteur de ce
système pendant que les phares sont allumés.
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 310 Monday, August 19, 2013
310
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Affichage du système de vision de nuit Lexus
■
Lors de l’affichage sur l’ “Écran principal” (→P. 327)
1
Écran du système de vision de nuit Lexus
2
Touche de permutation “Écran latéral”
Si cette touche est sélectionnée à l’aide du Remote Touch alors que le système de
vision de nuit Lexus est affiché sur l’ “Écran principal”, l’ “Écran latéral” changera
pour un affichage de carte. (→P. 324)
Si la touche est sélectionnée de nouveau, l’écran reviendra à l’affichage précédent.
3
Touche de réglage de la luminosité
Vous pouvez régler la luminosité de
l’écran en sélectionnant ce bouton à
l’aide du Remote Touch.
Après avoir réglé la luminosité, assurez-vous de sélectionner “OK”.
“-” : Plus sombre
“+” : Plus lumineux
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 311 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
■
311
Lors de l’affichage sur l’ “Écran latéral”
Lorsqu’un autre écran est affiché sur
l’ “Écran principal” alors que le système de vision de nuit Lexus est affiché sur l’ “Écran principal”, l’écran du
système de vision de nuit Lexus s’affichera sur l’ “Écran latéral”.
1
Écran du système de vision de
nuit Lexus
2
Touche de permutation “Écran
principal”
Fait passer le système de vision de
nuit Lexus de l’ “Écran latéral” à
l’ “Écran principal”.
Étendue de l’image
L’image affichée va de l’extrémité des feux de croisement jusqu’aux feux de route.
■ Si la vitesse du véhicule est inférieure à environ 9 mph (15 km/h) lorsque le sys-
tème de vision de nuit Lexus est en fonction
Une image s’affiche sur l’écran du système de vision de nuit Lexus, mais la portée et
la distance de la projection sont limitées, car les rayons dans le proche infrarouge ne
sont pas émis vers l’extérieur.
■ Lorsque vous appuyez sur le contacteur du système de vision de nuit Lexus à un
moment où le système de vision de nuit Lexus ne peut pas fonctionner
Un conseil s’affichera à l’écran du système de vision de nuit Lexus. Suivez le conseil
affiché.
■ Si vous appuyez sur le contacteur du système de vision de nuit Lexus à un moment
où il ne peut pas fonctionner
Suivez l’avis affiché sur l’écran du Remote Touch.
■ Lorsque le sélecteur de vitesses est placé en position R alors que le système de
vision de nuit Lexus est en fonction
L’écran du système de vision de nuit Lexus bascule comme suit.
“Écran principal” : Bascule vers l’écran du système de moniteur de rétrovision.
“Écran latéral” : L’écran devient noir et aucune image n’est affichée.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
■
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 312 Monday, August 19, 2013
312
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
ATTENTION
■ Avant d’utiliser le système de vision de nuit Lexus
Ne vous fiez jamais uniquement à ce système.
Le système de vision de nuit Lexus est conçu comme une assistance complémentaire afin de vous aider à voir les piétons et les conditions routières à l’avant du
véhicule. En raison des limites du système, ne vous fiez pas uniquement à celui-ci
lorsqu’il est en fonction; conduisez prudemment tout en observant les précautions
suivantes.
■ Lorsque vous utilisez le système de vision de nuit Lexus
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne conduisez jamais en regardant uniquement l’écran du système de vision de
nuit Lexus.
● Ne regardez pas continuellement l’écran du système de vision de nuit Lexus pen-
dant que vous conduisez. Le système peut négliger des piétons, des objets, etc.
qui se trouvent devant le véhicule. Le système ne doit être utilisé que comme une
assistance complémentaire.
● Le système de vision de nuit Lexus est conçu pour vous aider à mieux voir les
objets lorsque vous roulez la nuit sur une route avec peu de courbes. N’utilisez
pas le système de vision de nuit Lexus dans des zones bien éclairées ou sur des
routes comportant plusieurs courbes ou côtes. En raison des conditions routières
(taille des courbes, côtes, etc.), le système pourrait ne pas afficher certaines
zones.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 313 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
313
ATTENTION
● Le système de vision de nuit Lexus pourrait ne pas être en mesure de projeter
certains éléments avec un niveau de luminosité adéquat. Certains éléments ou
une partie de ceux-ci pourraient être sombres ou difficiles à voir. Ne vous fiez pas
uniquement au système de vision de nuit Lexus; conduisez prudemment, tout en
surveillant votre environnement comme vous le feriez avec un véhicule normal.
De plus, il est possible que les éléments suivants ne soient pas affichés clairement.
Éléments difficiles à afficher :
• Vêtements d’un piéton confectionnés dans un certain type de matière textile
(ex. : blousons de cuir)
• Les caractères sur les panneaux de signalisation ou d’affichage
• L’information sur les panneaux routiers
Conditions rendant l’affichage difficile :
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Conduite
• Les mauvaises conditions atmosphériques comme la pluie, le brouillard, les
chutes ou les tempêtes de neige, etc.
• La présence de grandes flaques d’eau sur la chaussée après une averse
• La zone devant la caméra sur le pare-brise est embuée, sale ou givrée
• Les zones autour des phares sont couvertes de glace, de neige, de boue, etc.
• La tension de la batterie est extrêmement faible
• Il y a des lumières brillantes devant le véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 314 Monday, August 19, 2013
314
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
NOTE
■ Caméra de proche infrarouge
Observez les précautions suivantes pour
éviter d’endommager le système de vision de
nuit Lexus ou d’en altérer le fonctionnement.
● Assurez-vous de garder le pare-brise propre.
● Le rendement du système peut se détériorer si de l’eau, de la condensation ou de
la glace adhère à la caméra. Si vous remarquez que la lentille intérieure de la
caméra est sale, vous devez faire remplacer la garniture. Adressez-vous à votre
concessionnaire Lexus.
● N’exposez pas la caméra à des impacts violents et ne la démontez pas.
● Comme l’alignement de la caméra a été réglé avec précision, ne modifiez pas
l’assemblage et ne le retirez pas.
● Si de la buée se forme sur le pare-brise, utilisez le dégivreur avant pour l’éliminer.
● Ne salissez pas la lentille de la caméra et ne la rayez pas.
● Il se peut que le système de vision de nuit ne fonctionne pas correctement si l’on
place un objet sur le capteur ou si le capteur est bloqué par un objet fixé au parebrise.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 315 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
315
NOTE
■ Lumière en proche infrarouge
Observez les précautions suivantes pour
éviter d’endommager le système de vision de
nuit Lexus ou d’en altérer le fonctionnement
X Véhicules
dotés de phares à
décharge
● Le rendement du système peut se détério-
rer si la zone entourant les phares est sale.
Lavez le véhicule lorsqu’il est sale.
● La lumière en proche infrarouge projette
une puissante énergie invisible à l’œil nu.
Ne fixez pas cette lumière de trop près sur
une longue période.
X Véhicules
dotés de phares à
DEL
4
Conduite
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 316 Monday, August 19, 2013
316
2:22 PM
4-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils pour la conduite en hiver
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de
conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent.
Préparation pour l’hiver
● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier l’état de la batterie par un technicien agréé.
● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes anti-
dérapantes pour les pneus arrière.*
Assurez-vous que vos pneus sont tous de la taille et de la marque prescrites, et
que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
* : On ne peut pas installer de chaînes antidérapantes sur des véhicules dont les
pneus avant et arrière ont des dimensions différentes ni sur des véhicules
dotés du système LDH et de pneus de 19 pouces.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 317 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-6. Conseils relatifs à la conduite
317
Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite :
● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-glace
qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plutôt couler de l’eau
chaude sur la surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau qui a coulé
pour l’empêcher de geler.
● Pour que le ventilateur du système de commande de la température
fonctionne correctement, enlevez la neige accumulée dans les évents
de l’entrée d’air situés devant le pare-brise.
● Vérifiez si de la glace ou de la neige s’est accumulée sur les feux, le toit,
le châssis, autour des pneus ou sur les freins du véhicule, et enlevez-la.
● Retirez la neige ou la boue de sous vos chaussures avant d’entrer dans
le véhicule.
Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre
véhicule et celui qui vous précède et conduisez plus lentement, à une
vitesse adaptée aux conditions routières.
Lorsque vous garez le véhicule
Garez le véhicule et placez le sélecteur de vitesses en position P, sans
engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement pourrait
geler et il serait alors impossible de le relâcher. Si nécessaire, bloquez les
roues pour empêcher le véhicule de glisser ou d’avancer.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
Pendant la conduite du véhicule
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 318 Monday, August 19, 2013
318
2:22 PM
4-6. Conseils relatifs à la conduite
Choix des chaînes antidérapantes
X
Véhicules dotés de pneus avant et arrière de même taille, à l’exception
des véhicules dotés du système LDH et de pneus de 19 pouces
Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne
taille.
La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu.
1
Chaînes latérales
(0,12 in. [3 mm] de diamètre)
2
Chaînes transversales
(0,16 in. [4 mm] de diamètre)
X
Véhicules dont les pneus avant et arrière ont des dimensions différentes et véhicules dotés du système LDH et de pneus de 19 pouces
Les chaînes antidérapantes ne peuvent pas être installées.
Utilisez plutôt des pneus neige.
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes
La réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes varie
en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous toujours sur
la réglementation en vigueur avant d’installer les chaînes.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 319 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-6. Conseils relatifs à la conduite
319
Déplacement des essuie-glaces avant
Si la météo prévoit de fortes chutes de neige ou du verglas, déplacez les
essuie-glaces de la position de repos manuellement.
Lorsque vous déplacez l’essuie-glace, agrippez fermement la partie où le
balai est fixé au bras.
■
En position de repos
Soulevez l’essuie-glace dans l’axe
du pare-brise.
Les essuie-glaces peuvent rester
soulevés en position de repos.
★ : Plus de 3,9 in. (10 cm)
4
En position escamotée
Abaissez les essuie-glaces en
appuyant sur la partie supérieure
de la section de fixation.
■ Installation de chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez ou retirez les chaînes, observez les précautions suivantes :
● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière. N’installez pas de chaînes
antidérapantes sur les pneus avant.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière en les serrant le plus pos-
sible. Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4  1/2 mile (0,5 
1,0 km).
● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies lors de leur achat.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Conduite
■
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 320 Monday, August 19, 2013
320
2:22 PM
4-6. Conseils relatifs à la conduite
ATTENTION
■ Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus de la taille prescrite.
● Gardez la pression d’air au niveau recommandé.
● Ne dépassez pas 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige utilisé.
● Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre roues.
● N’utilisez pas le système LKA (système de suivi de la voie).
■ Conduite avec des chaînes antidérapantes (véhicules dotés de pneus avant et
arrière de même taille, à l’exception des véhicules dotés du système LDH et de
pneus de 19 pouces)
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire et occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utilisées ou
30 mph (50 km/h), soit la plus basse des deux vitesses.
● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-de-poule.
● Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brus-
ques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage
moteur soudain.
● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez suffisamment à
l’approche d’un virage.
● N’utilisez pas le système LKA (système de suivi de la voie).
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 321 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
4-6. Conseils relatifs à la conduite
321
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Lexus ou par
un détaillant de pneus reconnu.
Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des
capteurs de pression et des émetteurs.
■ Installation de chaînes antidérapantes (véhicules dotés de pneus avant et arrière
de même taille, à l’exception des véhicules dotés du système LDH et de pneus de
19 pouces)
Il se peut que les capteurs de pression et les émetteurs ne fonctionnent pas correctement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes.
■ Lorsque vous relevez les essuie-glaces sur le pare-brise
Soulevez les essuie-glaces dans l’axe du pare-brise. (→P. 319)
Si vous négligiez de le faire, les essuie-glaces ou le capot pourraient être endommagés.
4
Conduite
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 322 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
322
5-1. Écran du Remote Touch
Remote Touch..............................324
Écran du Remote Touch ..........327
Écran de configuration ............ 337
Système de commande
vocale...........................................357
Mobile Assistant
(Assistant mobile) ...................369
5-2. Utilisation du climatiseur
et du désembueur
Climatiseur automatique
avant ............................................. 372
Climatiseur arrière ................... 389
Désembueurs de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs....................................394
Dégivreur d’essuie-glace
avant .............................................395
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5-3. Utilisation du système audio
Type de système audio.............396
Utilisation de la radio................. 419
Utilisation du lecteur
de CD/DVD .............................444
Lecture de CD audio et
de disques MP3/WMA ...... 446
Lecture de disques
DVD vidéo................................. 452
Informations sur les lecteurs
CD/DVD et les disques
DVD vidéo.................................464
Écoute d’un lecteur
Bluetooth® ................................476
Écoute du contenu d’une clé
USB .............................................. 487
Écoute d’un iPod ........................499
Utilisation optimale du
système audio/vidéo............... 510
Utilisation du port AUX........... 512
Utilisation des commandes
audio à l’arrière......................... 514
Utilisation des contacteurs
audio au volant.......................... 519
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 323 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
323
Caractéristiques
intérieures
5-4. Utilisation du système
téléphonique mains libres
(pour téléphone cellulaire)
Système mains libres
(pour téléphone
cellulaire) ....................................522
Utilisation d’un téléphone
Bluetooth® .................................531
Réglage du système mains
libres (pour téléphone
cellulaire) ....................................553
Configuration Bluetooth® .....579
5-5. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs.....................................592
• Éclairage intérieur ...............593
• Éclairage de lecture............593
5-6. Utilisation des rangements
Liste des rangements................595
• Boîte à gants...........................597
• Bloc central............................ 598
• Porte-gobelets ......................599
• Compartiments
auxiliaires..................................601
Caractéristiques du
coffre ........................................... 602
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
5-7. Autres caractéristiques
intérieures
Pare-soleil et miroirs
de pare-soleil............................605
Montre de bord ..........................606
Cendriers...................................... 607
Prises de courant ...................... 608
Volant chauffant........................... 610
Sièges chauffants/
ventilateurs de siège................612
Accoudoir.......................................616
Écran pare-soleil arrière/
écrans pare-soleil des
portières arrière ........................617
Prolongement de coffre..........620
Crochets
porte-vêtements........................621
Poignées de maintien ............... 622
Crochet utilitaire ........................ 623
Ouvre-porte de garage.......... 624
Safety Connect...........................632
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 324 Monday, August 19, 2013
324
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
Remote Touch
Vous pouvez utiliser le Remote Touch pour en faire fonctionner les
écrans.
Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au
“Système de navigation Manuel du propriétaire” pour en savoir
davantage.
L’illustration ci-dessous se rapporte aux véhicules non dotés d’un système de navigation.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 325 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
1
325
Touche “∧•∨”
Appuyez sur cette touche pour changer l’échelle de la carte et pour parcourir les
listes.
2
Bouton de boussole
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran en mode boussole.
3
Bouton du Remote Touch
Déplacez ce bouton dans la direction souhaitée pour sélectionner une fonction,
un numéro ou un bouton d’écran.
Appuyez sur le bouton pour confirmer la fonction, le numéro ou le bouton
d’écran sélectionnés.
Vous pouvez modifier la force d’attraction et le volume du son du pointeur, activer
ou désactiver les sons associés à la sélection d’éléments, etc.
4
Touche “MENU”
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran “Menu”.
Fonctionnement du Remote Touch
Utilisation du bouton du Remote Touch
1
Pour sélectionner : Déplacez
le bouton dans la direction
souhaitée.
2
Pour confirmer : Appuyez sur
le bouton.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
■
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 326 Monday, August 19, 2013
326
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
ATTENTION
■ Lorsque vous utilisez le Remote Touch
● Ne laissez pas vos doigts, vos ongles ou vos cheveux se coincer dans le
Remote Touch, car vous pourriez vous blesser.
● Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le Remote Touch dans des tem-
pératures extrêmes; il pourrait être très chaud ou très froid en raison de la température ambiante à l’intérieur du véhicule.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager le Remote Touch
● Ne laissez pas d’aliments, de liquides, d’autocollants ou de cigarettes allumées
venir en contact avec le Remote Touch, car il pourrait alors changer de couleur,
émettre une odeur étrange ou cesser de fonctionner.
● Ne soumettez pas le Remote Touch à une pression excessive ou à un choc vio-
lent, car le bouton pourrait se plier ou se casser.
● Ne laissez pas de pièces de monnaie, de verres de contact ou d’autres objets
semblables se coincer dans le Remote Touch, car il pourrait cesser de fonctionner.
● Un vêtement pourrait se déchirer s’il se coinçait dans le bouton du
Remote Touch.
● Il se peut que le bouton du Remote Touch ne fonctionne pas correctement si
votre main ou n’importe quel objet se trouve sur celui-ci alors que le contacteur
du moteur est placé en mode ACCESSORY.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 327 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
327
Écran du Remote Touch
En utilisant le Remote Touch, vous pouvez commander le système
audio et le climatiseur, régler l’affichage, etc.
Véhicules dotés d’un système de navigation : Vous pouvez afficher des
informations différentes sur le côté gauche et le côté droit de l’écran.
La zone d’affichage de 8 pouces à la gauche de l’écran est identifiée
sous le nom d’ “Écran principal”, tandis que la zone du côté droit l’est
sous le nom d’ “Écran latéral”. Pour en savoir davantage, reportez-vous
au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Écran “Menu”
X
Véhicules non dotés d’un
système de navigation
X
Véhicules dotés d’un
système de navigation
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 328 Monday, August 19, 2013
328
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
Touche
Page
“Destination”
Système de navigation Manuel du
propriétaire
“Info/Apps” ou “Info”
P. 333/
Système de navigation Manuel du
propriétaire
“Paramétrer”
P. 337
“Radio”
P. 396, 419
“Média”
P. 396, 446
“Climatisation”
P. 372
“Téléphone”
P. 522
“Affichage”
P. 329
Écran initial
Lorsque le contacteur du moteur
est placé en mode ACCESSORY
ou IGNITION ON, l’écran initial
s’affiche pendant quelques secondes lors du démarrage du système.
Les images affichées sur l’écran initial
peuvent être modifiées afin de répondre aux convenances personnelles.
(→P. 344)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 329 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
329
Réglage de l’affichage
Vous pouvez régler le contraste et la luminosité de l’écran et de l’image
affichée par la caméra. (Pour les informations relatives au réglage de
l’écran audio/vidéo : →P. 458)
X
1
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez
“Affichage” sur l’écran “Menu”.
2
Pour afficher l’écran souhaité, sélectionnez “Menu des cartes”/
”Menu” ou “Caméra”.
Écran “Affichage” (“Menu des
cartes”/”Menu”)
X
Écran “Affichage” (“Caméra”)
Si l’écran de réglage du menu des Si l’écran de réglage de la caméra
cartes ne s’affiche pas, sélectionnez ne s’affiche pas, sélectionnez
“Menu des cartes”/”Menu”.
“Caméra”.
5
Sélectionnez “<” ou “>” pour sélectionner la fonction souhaitée
(“Contraste” ou “Luminosité”), puis sélectionnez la touche d’écran
souhaitée pour régler le contraste et la luminosité.
“-”
“+”
“Contraste”
Plus faible
Plus fort
“Luminosité”
Plus sombre
Plus lumineux
4
Après le réglage de l’écran, sélectionnez “OK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 330 Monday, August 19, 2013
330
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
■ Lors de l’utilisation de l’écran du Remote Touch
● Lorsque l’écran est froid, il est possible que l’image affichée s’obscurcisse ou que le
système semble fonctionner plus lentement que d’habitude.
● Lorsque vous regardez l’écran à travers des lunettes de soleil polarisées, un arc-
en-ciel pourrait être visible sur l’écran à cause de ses caractéristiques optiques. Si
cela vous dérange, veuillez utiliser l’écran sans porter de lunettes de soleil polarisées.
● Les touches d’écran estompées ne fonctionnent pas.
■ Permutation entre le mode jour et le mode nuit
Pour afficher l’écran en mode jour et régler la
luminosité et le contraste, même lorsque le
contacteur des phares est activé, sélectionnez “Mode jour”.
Si l’écran est réglé en mode jour avec le
contacteur des phares activé, cette situation est mémorisée même si le moteur est
arrêté.
L’affichage ne passera pas en mode nuit, même si le contacteur des phares est
activé, lorsque le véhicule est dans un endroit lumineux, par exemple pendant le jour.
■ Pour éteindre l’écran
L’écran s’éteint lorsque vous sélectionnez “Extinction de l’affichage”. Pour rallumer
l’écran, appuyez sur n’importe quel bouton du système audio ou du Remote Touch.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager l’écran du Remote Touch
Nettoyez les traces de doigt à l’aide d’un chiffon spécial pour écran. N’utilisez pas
de nettoyants chimiques pour nettoyer l’écran du Remote Touch, car vous pourriez
endommager l’écran.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 331 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
331
Saisie de lettres et de chiffres/fonctionnement de l’écran Liste
Vous pouvez entrer des lettres et des chiffres par l’intermédiaire de
l’écran.
■
Pour saisir des lettres et des chiffres/symboles
Sélectionnez les touches directement pour entrer des lettres, des chiffres ou des symboles.
X
Lettres et chiffres
X
Symboles
“A-Z” : Pour changer les lettres et les chiffres
“Autre” : Pour afficher les symboles
: Pour effectuer la saisie en minuscules
: Pour effectuer la saisie en majuscules
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
: Sélectionnez cette touche pour effacer un caractère. Sélectionnez
et maintenez votre doigt dessus pour continuer à effacer des
caractères.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 332 Monday, August 19, 2013
332
■
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
Type de disposition
Vous pouvez changer la disposition du clavier. (→P. 344)
X
Type “ABC”
■
Fonctionnement de l’écran Liste
Lorsqu’une liste est affichée, utilisez la touche d’écran appropriée
pour la parcourir.
: Sélectionnez cette touche
pour sauter à la page suivante
ou précédente. Sélectionnez
ou
et maintenez votre
doigt dessus pour parcourir la
liste affichée.
: Ceci indique la position de l’écran
affiché.
: Si
apparaît à la droite du
nom d’un élément, cela signifie que le nom est trop long
pour s’afficher en entier à
l’écran. Sélectionnez
pour
faire défiler jusqu’à la fin du
nom. Sélectionnez
pour
vous déplacer au début du
nom.
■ Si vous sélectionnez
Le système retourne à l’écran précédent.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
X
Type “QWERTY”
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 333 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
333
Consommation de carburant
Les données relatives à la consommation de carburant provenant des
réinitialisations récentes seront affichées.
Véhicules dotés d’un système de navigation : Vous pouvez afficher et
utiliser les données relatives à la consommation de carburant sur l’ “Écran
latéral”. Pour en savoir davantage, reportez-vous au “Système de
navigation Manuel du propriétaire”.
X
Véhicules non dotés d’un système de navigation
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez
“Info” sur l’écran “Menu”.
X
Véhicules dotés d’un système de navigation
1
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez
“Info/Apps” sur l’écran “Menu”.
2
Sélectionnez “Consommation de carburant” sur l’écran “Informations”.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 334 Monday, August 19, 2013
334
■
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
Antécédents
Si l’écran “Historique” ne s’affiche pas, sélectionnez “Historique” sur
l’écran “Info sur le trajet”.
1
Mise à jour des données de
consommation moyenne de
carburant
2
Réinitialisation des données
des antécédents
3
Meilleure économie de carburant enregistrée
4
Moyenne
5
Économie actuelle de carburant
6
Économie précédente de carburant
L’historique de consommation
moyenne de carburant est divisé
par couleur entre les anciennes
moyennes et la consommation
moyenne de carburant depuis la
dernière réinitialisation. Utilisez la
consommation moyenne de carburant affichée comme référence.
Cette illustration est présentée à
titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 335 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
■
335
Informations de croisière
Si l’écran “Info sur le trajet” ne s’affiche pas, sélectionnez “Info sur le trajet” sur l’écran “Historique”.
1
Réinitialisation des données de
consommation
2
Consommation actuelle de
carburant par minute
3
Consommation précédente
de carburant par minute
4
Vitesse moyenne
5
Temps écoulé
6
Autonomie
Cette illustration est présentée à
titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
La consommation moyenne de
carburant des 15 dernières minutes
est divisée par couleur entre les
anciennes moyennes et les moyennes atteintes depuis la dernière fois
où le contacteur du moteur a été
placé en mode IGNITION ON.
Utilisez la consommation moyenne
de carburant affichée comme référence.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 336 Monday, August 19, 2013
336
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
■ Mise à jour des données des antécédents
Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Update”
pour mesurer de nouveau la consommation actuelle de carburant.
■ Réinitialisation des données
Vous pouvez supprimer les données en sélectionnant “Effacer”.
■ Autonomie
Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de
carburant résiduelle dans le réservoir.
Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant.
C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 337 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
337
Écran de configuration
Vous pouvez modifier les paramètres de l’écran du Remote Touch
selon vos besoins.
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez
“Affichage” sur l’écran “Menu”.
Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au
“Système de navigation Manuel du propriétaire” pour en savoir
davantage.
X
Véhicules non dotés d’un
système de navigation
X
Véhicules dotés d’un
système de navigation
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 338 Monday, August 19, 2013
338
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
Touche
Page
“Général”
P. 339/
Système de navigation Manuel du propriétaire
“Voix”
P. 352/
Système de navigation Manuel du propriétaire
“Navigation”
Système de navigation Manuel du propriétaire
“Véhicule”
P. 354/
Système de navigation Manuel du propriétaire
“Téléphone”
P. 355
“Bluetooth*”
P. 355
“Audio”
P. 356
“Autre”
Système de navigation Manuel du propriétaire
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 339 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
339
Paramètres généraux
Cet écran permet de choisir la langue, d’activer/de désactiver les sons de
fonctionnement et les changements automatiques d’écran, etc.
Sélectionnez “Général” sur l’écran “Paramétrer”.
Paramètres de l’heure du système
2
Sélection d’une langue
3
Unité de mesure*1
4
Sélection d’une couleur de touche
5
Sélection de la disposition du clavier
6
Modification de l’image de lancement
7
Modification de l’image d’extinction de l’écran
8
Changement d’écran automatique*1
9
Activation/désactivation du son
de sélection
10
Activation/désactivation du son
du pointeur
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 340 Monday, August 19, 2013
340
5-1. Écran du Remote Touch
11
Activation/désactivation du son
d’erreur
12
Réglage du volume du son du
pointeur
13
Réglage de la force d’attraction
14
Suppression des données personnelles
15
Mise à jour du logiciel*2
16
Mise à jour de la base de données de Gracenote*2
Une fois les paramètres modifiés,
sélectionnez “OK”.
*1 : Véhicules dotés d’un système de
navigation
*2 :
Pour plus de détails, adressez-vous à
votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2:22 PM
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 341 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
■
341
Paramètres de l’heure du système
Servent à changer le fuseau horaire et à activer/désactiver l’heure
avancée.
1
Sélectionnez “Heure du système” sur l’écran “Paramètres généraux”.
2
Sélectionnez les options à
configurer.
3
1
Fuseau horaire
2
Heure d’été
Sélectionnez “OK”.
● Fuseau horaire
Vous pouvez sélectionner un fuseau horaire et définir le GMT.
Sélectionnez “Fuseau horaire”.
2
Sélectionnez le fuseau horaire
souhaité.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
1
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 342 Monday, August 19, 2013
342
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
Si vous sélectionnez “Autre”, vous
pourrez régler le fuseau manuellement. Sélectionnez “+” ou “-”
pour régler le fuseau horaire, puis
sélectionnez “OK”.
● Heure d’été
Pour régler l’heure d’été sur “Activé” ou “Desactivé”.
■
Sélection d’une langue
Vous pouvez changer la langue.
1
Sélectionnez “Langue” sur l’écran “Paramètres généraux”.
2
Sélectionnez la touche d’écran
souhaitée.
3
Sélectionnez “Oui”.
L’écran précédent s’affichera.
4
Sélectionnez “OK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 343 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
■
343
Unité de mesure (véhicules dotés d’un système de navigation)
Vous pouvez modifier l’unité de distance.
Cette fonction n’est disponible qu’en anglais ou en espagnol. Pour
changer la langue, reportez-vous à la section “Sélection d’une langue”.
(→P. 342)
1
Sélectionnez “Unité de mesure” sur l’écran “Paramètres généraux”.
2
Sélectionnez “km” ou “mile”.
L’écran précédent s’affichera.
3
■
Sélectionnez “OK”.
Sélection d’une couleur de touche
1
Sélectionnez “Couleur de touche” sur l’écran “Paramètres généraux”.
2
Sélectionnez la couleur de
touche d’écran souhaitée.
L’écran précédent s’affichera.
3
Sélectionnez “OK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Vous pouvez modifier la couleur des touches d’écran.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 344 Monday, August 19, 2013
344
■
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
Sélection de la disposition du clavier
Vous pouvez changer la disposition du clavier.
1
Sélectionnez “Disposition du clavier” sur l’écran “Paramètres généraux”.
2
Sélectionnez
“QWERTY”.
“ABC”
ou
L’écran précédent s’affichera.
3
■
Sélectionnez “OK”.
Modification de l’image de lancement (véhicules dotés d’un système
de navigation)
Vous pouvez copier une image d’une clé USB et l’utiliser en tant
qu’image de lancement.
Lorsque vous enregistrez les images sur une clé USB, donnez le nom
“StartupImage” au dossier dans lequel vous enregistrez l’image de lancement. Si vous n’utilisez pas ces noms de dossier, le système ne peut
pas télécharger les images. (Les noms de dossier sont sensibles à la
casse.)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 345 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
345
● Transfert de données
1
Ouvrez le bloc central.
2
Ouvrez la trappe et branchez
une clé USB.
Si ce n’est pas déjà fait, mettez la
clé USB sous tension.
Fermez le bloc central.
4
Sélectionnez “Personnaliser l’image de lancement” sur l’écran “Paramètres généraux”.
5
Sélectionnez “Transfert”.
6
Sélectionnez “Oui”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 346 Monday, August 19, 2013
346
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
● Réglage de l’image de lancement
1
Sélectionnez “Personnaliser l’image de lancement” sur l’écran “Paramètres généraux”.
2
Sélectionnez l’image souhaitée.
3
Sélectionnez “OK”.
● Suppression d’une image transférée
1
Sélectionnez “Personnaliser l’image de lancement” sur l’écran “Paramètres généraux”.
2
Sélectionnez
tout”.
3
Sélectionnez “Oui”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
“Supprimer
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 347 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
■
347
Modification de l’image d’extinction de l’écran
Pour éteindre l’écran, sélectionnez “Extinction de l’affichage” sur
l’écran “Affichage”. Vous pouvez copier une image d’une clé USB et la
paramétrer afin qu’elle s’affiche lorsque vous sélectionnez “Extinction
de l’affichage”.
Lorsque vous enregistrez les images sur une clé USB, donnez le nom
“DisplayOffImage” au dossier dans lequel vous enregistrez l’image
d’extinction. Si vous n’utilisez pas ces noms de dossier, le système ne
peut pas télécharger les images. (Les noms de dossier sont sensibles à
la casse.)
● Transfert de données
1
Ouvrez le bloc central.
5
Ouvrez la trappe et branchez
une clé USB.
Si ce n’est pas déjà fait, mettez la
clé USB sous tension.
3
Fermez le bloc central.
4
Sélectionnez “Personnaliser l’image d’écran désactivé” sur l’écran
“Paramètres généraux”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
2
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 348 Monday, August 19, 2013
348
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
5
Sélectionnez “Transfert”.
6
Sélectionnez “Oui”.
● Réglage de l’image d’extinction de l’écran
1
Sélectionnez “Personnaliser l’image d’écran désactivé” sur l’écran
“Paramètres généraux”.
2
Sélectionnez l’image souhaitée.
3
Sélectionnez “OK”.
● Suppression des images transférées
1
Sélectionnez “Personnaliser l’image d’écran désactivé” sur l’écran
“Paramètres généraux”.
2
Sélectionnez
tout”.
3
Sélectionnez “Oui”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
“Supprimer
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 349 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
■
349
Réglages du volume du son du pointeur
Vous pouvez régler le volume du son du pointeur.
■
1
Sélectionnez “Volume sonore du pointeur” sur l’écran “Paramètres
généraux”.
2
Sélectionnez la touche souhaitée.
3
Sélectionnez “OK”, puis “OK”.
Réglage de la force d’attraction
Lorsque le pointeur s’approche d’une touche, il est automatiquement
attiré sur celle-ci. Vous pouvez régler la force de cette attraction.
Sélectionnez “Puissance du retour” sur l’écran “Paramètres généraux”.
2
Sélectionnez “+” ou “-”.
3
Sélectionnez “OK”, puis “OK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
1
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 350 Monday, August 19, 2013
350
■
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
Suppression des données personnelles
Cette fonction n’est pas disponible pendant la conduite.
1
Sélectionnez “Suppr. les données perso.” sur l’écran “Paramètres
généraux”.
2
Sélectionnez “Supprimer”.
Soyez prudents, car une fois supprimées, les données ne peuvent
plus être récupérées.
3
Sélectionnez “Oui”.
Les données personnelles suivantes peuvent être supprimées ou réinitialisées à
leurs valeurs par défaut :
• Conditions d’entretien*
• Paramètre de désactivation des renseignements sur l’entretien*
• Carnet d’adresses*
• Zones à éviter*
• Points précédents*
• Guidage routier*
• Tracé de l’itinéraire*
• Données de l’annuaire
• Données de l’historique des appels
• Données de la composition abrégée
• Données du téléphone Bluetooth®
• Paramètres audio du téléphone
• Paramètres d’affichage du téléphone
• Paramètres des messages
• Paramètres audio
• Paramètres audio Bluetooth®
• Données de l’image de lancement
• Données de l’image d’extinction d’écran
* : Véhicules dotés d’un système de navigation
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 351 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
351
■ À propos des images de lancement ou d’extinction
● L’extension du nom des fichiers d’image est JPG ou JPEG.
● Le nom d’un fichier d’image peut comporter jusqu’à 32 caractères, y compris son
extension.
● Vous pouvez enregistrer des fichiers d’image dont la taille ne dépasse pas 10 Mo.
● Vous pouvez télécharger jusqu’à 3 images.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 352 Monday, August 19, 2013
352
5-1. Écran du Remote Touch
Paramètres de la voix
Vous pouvez régler l’orientation vocale, etc.
Sélectionnez “Voix” sur l’écran “Paramétrer”.
1
Réglage du volume de l’orientation vocale
2
Activation/désactivation
de
l’orientation vocale pendant le
guidage routier*
3
Activation/désactivation
de
l’orientation vocale pendant que
le système audio est en marche
4
Activation/désactivation
des
messages de commande vocale
Ce réglage peut également être
modifié sur l’écran “Menu Raccourcis”. (→P. 366)
5
Restauration des paramètres par
défaut
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2:22 PM
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 353 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
6
Activation/désactivation
des
commandes vocales pendant
l’utilisation du système audio/
vidéo et du climatiseur
7
Activation/désactivation
de
l’orientation vocale pendant la
réception de l’information sur la
circulation*
8
Activation/désactivation
de
l’orientation vocale pendant la
réception de l’information météo
XM NavWeather™*
Une fois que vous les avez modifiés,
assurez-vous d’enregistrer les paramètres.
* : Véhicules dotés d’un système de navi-
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
gation
353
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 354 Monday, August 19, 2013
354
■
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
Volume de la voix
Vous pouvez régler le volume de l’orientation vocale ou le désactiver.
1
Sélectionnez “Voix” sur l’écran “Paramétrer”.
2
Sélectionnez le niveau souhaité.
Véhicules dotés d’un système de
navigation : Si vous n’avez pas
besoin de l’orientation vocale,
sélectionnez “Désactivé” pour
désactiver la fonction.
3
Sélectionnez “OK”.
Paramètres du véhicule
Sélectionnez “Véhicule” sur l’écran “Paramétrer”.
1
Paramètres de l’information sur
l’entretien
Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
2
Personnalisation du véhicule
Informations détaillées : →P. 834
3
Configuration du système d’aide
au stationnement
Informations détaillées : →P. 257
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 355 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
355
Paramètres du téléphone
Sélectionnez “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”.
1
Paramètres audio du téléphone
Informations détaillées : →P. 554
2
Paramètres de l’annuaire
Informations détaillées : →P. 556
3
Paramètres des messages
Informations détaillées : →P. 572
4
Paramètres d’affichage du téléphone
Informations détaillées : →P. 576
Paramètres Bluetooth®
Sélectionnez “Bluetooth*” sur l’écran “Paramétrer”.
Dispositifs enregistrés
Informations détaillées : →P. 580
2
Sélection
Bluetooth®
d’un
téléphone
Informations détaillées : →P. 586
3
Sélection d’un lecteur portatif
Informations détaillées : →P. 587
4
Paramètres Bluetooth® détaillés
Informations détaillées : →P. 588
* : Bluetooth est une marque déposée
de Bluetooth SIG, Inc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
1
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 356 Monday, August 19, 2013
356
5-1. Écran du Remote Touch
Paramètres audio
Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Paramétrer”.
1
Paramètres du système HD
Radio™
Informations détaillées : →P. 425
2
Paramètres de l’iPod
Informations détaillées : →P. 502
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2:22 PM
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 357 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
357
Système de commande vocale
Le système de commande vocale vous permet de faire fonctionner le
système de navigation, le système audio/vidéo, le système mains libres
et le climatiseur à l’aide de commandes vocales.
Pour en savoir davantage au sujet du système de navigation, reportezvous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
◆ Touche de communication
Appuyez sur
.
Pour annuler, maintenez la touche
de communication enfoncée.
5
Appuyez sur
.
Pour revenir à l’écran précédent.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
◆ Contacteur de retour
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 358 Monday, August 19, 2013
358
5-1. Écran du Remote Touch
◆ Microphone
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2:22 PM
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 359 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
359
Fonctionnement du système de commande vocale
■
Fonctionnement du système de commande vocale
1
Appuyez sur
.
L’orientation vocale commencera une fois que l’écran “Menu Raccourcis” sera
affiché.
Vous pouvez sauter l’orientation vocale du système de commande vocale en
appuyant sur
2
.
Après le signal sonore, dictez
la commande souhaitée.
Les commandes vocales sont identifiées par l’icône
.
Certaines commandes vocales utilisées fréquemment sont affichées
à l’écran.
Si vous voulez afficher l’écran
“Menu principal” alors que l’écran
“Menu Raccourcis” est affiché,
effectuez l’une des actions suivantes :
• Dites “Menu principal”.
• Sélectionnez “Menu principal”.
Pour annuler, sélectionnez “Annuler” ou maintenez
enfoncé.
La commande “Aide” demande à
l’orientation vocale de proposer
des exemples des commandes et
des procédures d’utilisation.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Si vous voulez envoyer en arrièreplan les commandes de la page
affichée, procédez comme suit :
• Dites “Page suivante” ou “Page
précédente”.
• Sélectionnez “P. suiv” ou “P.
préc.”
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 360 Monday, August 19, 2013
360
3
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
Dictez la commande affichée à
l’écran.
Si le résultat attendu ne s’affiche pas,
ou si aucun choix n’est disponible,
effectuez l’une des actions suivantes
pour revenir à l’écran précédent :
• Dites “Revenir”.
• Sélectionnez “Revenir”.
• Appuyez sur le contacteur de retour.
Pour annuler, sélectionnez “Annuler”
ou maintenez la touche
.
■
Exemple de commande vocale (recherche d’une plage à l’aide du
nom de l’artiste ou de l’album)
1
Appuyez sur
.
Les commandes “Lire l’artiste <nom>” et “Lire l’album <nom>” sont affichées
sur l’écran “Menu Raccourcis”.
2
Dites “Lire l’artiste <nom>” ou “Lire l’album <nom>”.
Au lieu de la mention entre les “<>”, dites le nom de l’artiste ou de l’album souhaité.
Un écran de confirmation affichera les résultats de la reconnaissance. Si plusieurs éléments correspondants sont trouvés, un écran de sélection s’affichera.
Lorsque vous dictez la commande “Lire l’artiste <nom>” pour la lecture de
musique, la première plage est sélectionnée aléatoirement.
3
Dites “Oui” ou sélectionnez
“Oui”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 361 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
361
5-1. Écran du Remote Touch
Informations sur la voix naturelle (en anglais uniquement)
La technologie de reconnaissance de la voix naturelle permet à ce système de reconnaître une commande dictée d’une voix naturelle. Cependant, le système ne peut pas reconnaître toutes les variations de chaque
commande. Dans certaines situations, vous pouvez omettre la commande
de la procédure et énoncer directement l’opération souhaitée. Les commandes vocales ne sont pas toutes affichées dans le menu abrégé.
■
Exemples d’expression pour chaque fonction
Commande
Exemples d’expression
“Call <nom> <type>”
Get me <Robert Brown>.
I need to call <Robert Brown> at <Travail> right away.
“Dial <numéro>”
Please
dial
the
<3334445555>.
Ring <3334445555>.
“Play Artist <nom>”
Play the artist <XXXXX>.
I’d like to hear the band <XXXXX>.*
“Play Album <nom>”
Play album <XXXXX>.
Music from album <XXXXX>.*
number
Vous pouvez accéder aux commandes qui ne sont pas affichées sur l’écran “Menu Raccourcis” à partir du menu principal.
Par exemple, pour effectuer un “Appel international”, dites “Main menu” alors que
l’écran “Menu Raccourcis” est affiché. Dites ensuite “Use the phone” et dictez le
numéro souhaité, par exemple “123456789”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
* : Au lieu de la mention entre les “<>”, dites le nom de l’artiste ou de l’album.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 362 Monday, August 19, 2013
362
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
Commandes vocales étendues
Si vous sélectionnez la touche “Activé” adjacente au libellé “Commandes
vocales développées” sur l’écran “Paramètres voix”, le fonctionnement
par commandes vocales du système audio/vidéo et du climatiseur sera
activé. (→P. 352)
Pour en savoir davantage sur les fonctions contrôlables à l’aide des commandes vocales étendues, reportez-vous à la section “Liste des commandes”. (→P. 363)
■
Exemple de commande vocale (activer le système audio)
1
Appuyez sur
2
Dites “Audio activé”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 363 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
363
5-1. Écran du Remote Touch
Liste des commandes
Les commandes vocales identifiables sont décrites ci-dessous, ainsi que
leur action.
● Les commandes relatives aux dispositifs qui ne sont pas installés dans le
véhicule ne s’afficheront pas sur l’écran “Menu Raccourcis”. De plus,
selon les circonstances, il se peut que d’autres commandes ne soient
pas affichées sur l’écran “Menu Raccourcis”.
● Vous pouvez changer la langue de la reconnaissance vocale.
(→P. 342)
● Les commandes avec le symbole “O” dans la colonne “Menu abrégé”
du tableau ci-dessous peuvent être reconnues dans l’écran “Menu
Raccourcis”.
Les commandes avec le symbole “—” dans la colonne Menu abrégé ne
sont reconnues que dans l’écran où elles sont affichées.
■
5
Appel à un téléphone (→P. 537)
Action
Menu abrégé
Passe un appel en dictant un nom de
l’annuaire.
“Appeler <nom> <type>” Par exemple : Dites “Appeler John
Smith”, “Appeler John Smith, portable”,
etc.
O
“Composer <numéro>”
Passe un appel en dictant le numéro de
téléphone.
Par exemple : Dites “Composer 911”,
“Composer 5556667777”, etc.
O
“Appel international”*
Passe un appel international en dictant le
numéro de téléphone.
—
*:
Pour utiliser cette fonction, dites “Menu principal”, puis “Utiliser le téléphone” alors
que l’écran “Menu Raccourcis” est affiché.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Commande
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 364 Monday, August 19, 2013
364
■
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
Lecture de musique
Commande
Action
Menu abrégé
“Lire l’artiste <nom>”
Lit les plages de l’artiste sélectionné.
Par exemple : Dites “Lire l’artiste
<XXXXX>”*1
O
“Lire l’album <nom>”
Lit les plages de l’album sélectionné.
Par exemple : Dites “Lire l’album
<XXXXX>”*1
O
“Lire le morceau
<nom>”*2
Lit la plage sélectionnée.
Par exemple : Dites “Lire le morceau
Summertime”, “Lire le morceau Concerto in A Major”, etc.
—
“Lire la liste d’écoute
<nom>”*2
Lit les plages de la liste d’écoute sélectionnée.
Par exemple : Dites “Lire la liste d’ecoute
Mes Morceaux Favoris”, “Lire la liste
Hits Classiques”, etc.
—
*1 : Au lieu de la mention entre les “<>”, dites le nom de l’artiste ou de l’album souhaité.
*2 : Pour utiliser cette fonction, dites “Menu principal”, puis “Lire la musique” alors que
l’écran “Menu Raccourcis” est affiché.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 365 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
365
5-1. Écran du Remote Touch
■
Sélectionner un mode audio
Lorsque les commandes vocales étendues sont activées. (→P. 352)
Commande
Action
Menu abrégé
“Radio”
Sélectionne le mode audio Radio.
O
“AM”
Sélectionne la bande AM.
O
“FM”
Sélectionne la bande FM.
O
“Radio par satellite”
Sélectionne le mode de radiodiffusion
par satellite.
O
“Disque”
Sélectionne le mode audio Lecteur.
O
“Auxiliaire”
Sélectionne le mode audio Auxiliaire.
O
“Bluetooth* audio”
Sélectionne le mode audio Bluetooth®.
O
“iPod”
Sélectionne le mode audio iPod.
O
“Audio par clé USB”
Sélectionne le mode audio Clé USB.
O
“Audio activé”
Allume le système audio.
O
“Audio désactivé”
Éteint le système audio.
O
■
Contrôle du climatiseur
Lorsque les commandes vocales étendues sont activées. (→P. 352)
Commande
Action
Menu abrégé
“Climatisation automaActive ou désactive le climatiseur.
tique”
O
“Plus chaud”
Augmente la température.
O
“Plus froid”
Diminue la température.
O
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 366 Monday, August 19, 2013
366
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
■ Système de commande vocale
● Les commandes qui ne sont pas affichées dans l’écran “Menu Raccourcis” peuvent
être activées depuis l’écran “Menu principal”.
● Si le système ne réagit pas ou si l’écran de confirmation reste affiché, appuyez sur
, puis réessayez.
● Vous pouvez annuler l’orientation vocale en désactivant les messages de com-
mande vocale. Utilisez ce réglage lorsqu’il est souhaitable de dicter une commande immédiatement après avoir appuyé sur
et entendu un signal sonore.
■ Si le système ne reconnaît pas une commande vocale
● Si une commande vocale ne peut pas être reconnue en 6 secondes ou moins,
l’orientation vocale dira “Pardon?” (“Commande non reconnue.” s’affichera) et la
réception des commandes vocales sera réactivée.
● Si le système d’orientation vocale n’arrive pas à reconnaître une commande vocale
2 fois de suite, il dira “En pause. Pour reprendre la reconnaissance vocale, appuyez
sur l’interrupteur de reconnaissance vocale. Pour annuler la reconnaissance
vocale, appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur de reconnaissance vocale.”
Ensuite, la reconnaissance vocale sera suspendue.
■ Lorsque vous sélectionnez “Guidage vocal”
● Vous pouvez activer ou désactiver les messages de commande vocale. Ce réglage
peut également être modifié sur l’écran “Paramètres voix”. (→P. 352)
● La reconnaissance vocale sera suspendue temporairement. Appuyez de nouveau
sur
.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 367 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
367
■ Lorsque vous utilisez le microphone
● Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone lorsque vous dic-
tez une commande.
● Attendez le signal sonore de confirmation avant de dicter une commande.
● Il se peut que des commandes vocales ne soient pas reconnues si :
• Vous parlez trop rapidement.
• Vous parlez à voix basse ou trop fort.
• Le toit ou les glaces sont ouverts.
• Les passagers parlent pendant que vous dictez les commandes vocales.
• La vitesse du climatiseur est élevée.
• Les évents du climatiseur sont orientés vers le microphone.
● Dans les circonstances suivantes, le système ne reconnaîtra peut-être pas la commande correctement; il pourrait alors s’avérer impossible d’utiliser les commandes
vocales :
• La commande est erronée ou ambiguë. Il convient de noter que le système
pourrait avoir de la difficulté à reconnaître certains mots, certains accents ou
certaines formes linguistiques.
• Le bruit ambiant est trop fort, par exemple le bruit du vent, etc.
■ Lorsque vous recherchez une plage
5
● Pour activer la recherche et la lecture de plages musicales, vous devez brancher
● Lorsque vous branchez une clé USB ou un iPod, les données de reconnaissance
sont créées, ce qui permet la recherche de plages à l’aide de commandes vocales.
● Les données de reconnaissance sont mises à jour dans les cas suivants :
• Lorsque les données de la clé USB ou de l’iPod ont changé.
• Lorsque la langue de la reconnaissance vocale a changé. (→P. 342)
● Pendant la création ou la mise à jour des données de reconnaissance, vous ne pouvez pas effectuer une recherche de plage par commande vocale.
● Pendant que la commande “Lire la musique” est affichée sur l’écran “Menu Rac-
courcis”, dites “Lire la Musique” pour afficher l’écran de musique dans lequel vous
pourrez rechercher une plage par commande vocale.
● Si la commande “Lire la musique” est estompée sur l’écran “Menu Raccourcis”,
vous ne pouvez pas effectuer une recherche de plage par commande vocale. Dans
ce cas, réduisez la quantité de données musicales sur la clé USB ou sur l’iPod et
mettez à jour les données de reconnaissance afin d’activer la recherche par commande vocale.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
une clé USB ou un iPod. (→P. 489, 501)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 368 Monday, August 19, 2013
368
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
■ Informations sur la voix naturelle
● Les commandes “Utiliser le téléphone” et “Lire la musique”, affichées sur l’écran
“Menu Raccourcis”, peuvent être activées à l’aide de la technologie de reconnaissance de la voix naturelle.
● Si le système n’arrive pas à reconnaître entièrement la commande, l’écran d’entrée
des commandes s’affiche. (Les résultats de la recherche affichés seront basés sur la
partie de la commande qui a été reconnue.)
■ Lorsque vous activez le système audio ou le climatiseur
● Vous ne pouvez utiliser les commandes relatives au fonctionnement du système
audio/vidéo et du climatiseur que si le système audio/vidéo et le climatiseur sont
allumés.
● Pour que le système reconnaisse les commandes vocales étendues, l’écran “Menu
Raccourcis” doit être affiché.
■ Base de données multimédia de Gracenote®
Technologie de reconnaissance musicale et données connexes fournies par
Gracenote. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie
de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de
détails, visitez www.gracenote.com.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 369 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
369
Mobile Assistant (Assistant mobile)
La fonction Mobile Assistant (Assistant mobile) de ce système permet
d’activer le mode Siri® Eyes Free d’Apple à l’aide des contacteurs au
volant. Pour faire fonctionner Mobile Assistant (Assistant mobile), un
téléphone cellulaire compatible doit être enregistré et connecté à ce
système par Bluetooth®. (→P. 532)
Pour plus de détails sur le système de navigation, reportez-vous au
“Système de navigation Manuel du propriétaire”.
1
Maintenez le contacteur de
décrochage enfoncé jusqu’à
ce que vous entendiez un
signal sonore confirmant que
le système est à l’écoute.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 370 Monday, August 19, 2013
370
5-1. Écran du Remote Touch
2
Vous ne pouvez utiliser Mobile
Assistant (Assistant mobile)
que lorsque l’écran voisin est
affiché.
Pour annuler Mobile Assistant
(Assistant mobile), sélectionnez
“Annuler” ou maintenez le contacteur de décrochage enfoncé.
Pour relancer Mobile Assistant
(Assistant mobile) et lui donner
d’autres commandes, appuyez sur
le contacteur de décrochage.
Mobile Assistant (Assistant mobile)
ne peut être relancé que lorsque le
système a répondu à une commande vocale. Après avoir reçu
des commandes téléphoniques ou
musicales, la fonction Mobile
Assistant (Assistant mobile) prendra fin automatiquement afin de
traiter l’opération demandée.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2:22 PM
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 371 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-1. Écran du Remote Touch
371
■ Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume de Mobile Assistant (Assistant mobile) en utilisant le
bouton “PWR/VOL” ou les contacteurs de volume sur le volant. Le volume de
Mobile Assistant (Assistant mobile) et celui des appels téléphoniques sont synchronisés.
■ Microphone
Il n’est pas nécessaire de parler directement
dans le microphone lorsque vous utilisez
Mobile Assistant (Assistant mobile).
● Attendez les signaux sonores d’écoute avant d’utiliser Mobile Assistant (Assistant
mobile).
● Mobile Assistant (Assistant mobile) pourrait ne pas reconnaître des commandes
dans les situations suivantes :
Lorsque vous parlez trop rapidement.
Lorsque vous parlez à voix basse ou trop fort.
Lorsque le toit ou les glaces sont ouverts.
Lorsque les passagers parlent pendant que vous utilisez Mobile Assistant
(Assistant mobile).
• Lorsque la vitesse du ventilateur du climatiseur est réglée à une puissance élevée.
• Lorsque les évents du climatiseur sont orientés vers le microphone.
■ Précautions relatives à Mobile Assistant (Assistant mobile)
● Les caractéristiques et les fonctions offertes peuvent varier en fonction de la ver-
sion d’iOS installée sur l’appareil connecté.
● Certaines fonctionnalités de Siri sont limitées en mode Eyes Free. Si vous tentez
d’utiliser une fonction qui n’est pas disponible, Siri vous en informera.
● Si Siri n’est pas activé sur le téléphone cellulaire connecté par Bluetooth®, un mes-
sage d’erreur s’affichera à l’écran.
● Vous ne pouvez pas utiliser Mobile Assistant (Assistant mobile) lorsqu’un appel
téléphonique est en cours.
● Si vous utilisez la fonctionnalité de navigation du téléphone cellulaire, assurez-vous
d’utiliser audio Bluetooth® ou iPod comme source audio active, afin d’entendre les
messages de navigation pas-à-pas.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
•
•
•
•
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 372 Monday, August 19, 2013
372
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Climatiseur automatique avant
Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température.
Véhicules dotés d’un système de navigation : Vous pouvez afficher et
utiliser le climatiseur sur l’ “Écran latéral”. Pour en savoir davantage,
reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez
“Climatisation” pour afficher l’écran de fonctionnement du climatiseur.
La position de l’affichage et des touches varie selon le type de système.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 373 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
X
373
Véhicules non dotés d’un climatiseur arrière
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 374 Monday, August 19, 2013
374
X
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Véhicules dotés d’un climatiseur arrière
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 375 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
375
1
Commande de la vitesse du
ventilateur
11
Commande de la température
du siège avant gauche
2
L’air est dirigé vers les pieds et
le désembueur du pare-brise
est activé.
12
Désembueur de pare-brise
13
Mode Air extérieur ou Recirculation d’air
14
Sélecteur de sortie d’air
Température extérieure
4
Commande de la température
du siège avant droit
15
Mode S-FLOW
Affichage de la température du
siège avant droit
16
Désactivé
5
17
Mode automatique
6
Sélecteur de sortie d’air du
siège avant
18
Sélecteur de sortie d’air du
siège avant gauche
7
Filtre à micro-poussière et pollen
19
Écran de fonctionnement du climatiseur arrière
8
Mode DUAL/3-ZONE
20
9
Activation/désactivation de la
fonction de refroidissement et
de déshumidification
Sélecteur de sortie d’air du
siège avant droit
10
Affichage de la température du
siège avant gauche
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
3
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 376 Monday, August 19, 2013
376
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Utilisation du système de commande vocale
Appuyez sur
pour faire fonctionner le système de commande
vocale. (→P. 357/Système de navigation Manuel du propriétaire)
Utilisation du climatiseur automatique
1
Appuyez sur
.
La fonction de déshumidification s’active. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température et
de l’humidité.
2
Appuyez sur
matique.
pour passer en mode d’admission d’air auto-
Le climatiseur passe automatiquement du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement.
3
Appuyez sur le côté “∧” de
pour augmenter la température, et sur
le côté “∨” pour l’abaisser.
X
Véhicules non dotés d’un climatiseur arrière
Si vous sélectionnez
(le voyant sur
est allumé) ou si vous appuyez
sur la touche de commande de la température côté passager, vous pouvez régler
individuellement la température des sièges du conducteur et du passager.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 377 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
377
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
X
Véhicules dotés d’un climatiseur arrière
Si l’on appuie sur
(le voyant sur
s’allume) ou sur la touche de
commande de la température côté passager, on peut régler individuellement la
température des sièges du conducteur, du passager avant et des passagers
arrière (→P. 389).
En fonction du réglage de la température, vous pouvez régler individuellement
les sorties d’air et la vitesse du ventilateur des sièges du conducteur et du passager.
Lorsque les sièges chauffants avant et les ventilateurs de siège avant/les sièges
chauffants arrière sont en mode “AUTO”, le système fonctionne automatiquement en fonction de la température réglée, de la température extérieure, etc.
Ajustement manuel des réglages
X
Véhicules non dotés d’un climatiseur arrière
1
Pour régler la vitesse du ventilateur, sélectionnez le côté “∧” de
Appuyez sur
2
pour arrêter le ventilateur.
Pour régler la température, appuyez sur le côté “∧” de
pour
l’augmenter, et sur le côté “∨” pour l’abaisser.
Si vous sélectionnez
(le voyant sur
est allumé) ou si vous
appuyez sur la touche de commande de la température côté passager, vous
pouvez régler individuellement la température des sièges du conducteur et du
passager.
3
Pour changer les sorties d’air,
sélectionnez un contacteur de
sortie d’air sur l’écran de fonctionnement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
pour augmenter la vitesse et le côté “∨” pour la diminuer, sur l’écran
de fonctionnement.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 378 Monday, August 19, 2013
378
X
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Véhicules dotés d’un climatiseur arrière
1
Pour régler la vitesse du ventilateur, sélectionnez le côté “∧” de
pour augmenter la vitesse et le côté “∨” pour la diminuer, sur l’écran
de fonctionnement.
Appuyez sur
2
pour arrêter le ventilateur.
Pour régler la température, appuyez sur le côté “∧” de
pour
l’augmenter, et sur le côté “∨” pour l’abaisser.
Chaque fois que vous sélectionnez
modes simultané et individuel.
, le climatiseur bascule entre les
Si vous sélectionnez
(le voyant sur
est allumé) ou si vous
appuyez sur la touche de commande de la température côté passager, vous
pouvez régler individuellement la température des sièges du conducteur, du
passager avant et des passagers arrière (→P. 389).
3
Pour changer les sorties d’air,
sélectionnez un contacteur de
sortie d’air sur l’écran de fonctionnement.
1
Siège avant gauche
2
Siège avant droit
Vous pouvez choisir des sorties
d’air différentes pour le conducteur et le passager avant.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 379 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
379
Désembuage du pare-brise
Appuyez sur
.
La fonction de déshumidification
s’active et la vitesse du ventilateur
augmente.
Si le mode Recirculation d’air est utilisé, réglez la touche de mode Air
extérieur/Recirculation d’air sur Air
extérieur. (Le mode pourrait changer
automatiquement.)
Pour désembuer le pare-brise et les
glaces latérales rapidement, augmentez le débit d’air et la température.
Pour revenir au mode précédent,
une
appuyez de nouveau sur
fois que le pare-brise est désembué.
5
Haut du corps
* : En mode “AUTO”, l’air peut être dirigé
tant vers les pieds que vers le corps
pour éviter que vos pieds ne deviennent moites.
Haut du corps et pieds
GS350_OM_OM30D41D_(D)
*
*
Caractéristiques intérieures
Sorties d’air et débit d’air
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 380 Monday, August 19, 2013
380
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Pieds
* : Lorsque la fonction de réchauffement
est active, l’air est aussi dirigé vers le
haut du corps pour le réchauffer efficacement.
*
*
Pieds et pare-brise
Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et
inversement
Appuyez sur
.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode passe de
(mode
Recirculation d’air) au mode automatique et à
(mode Air extérieur).
En mode automatique, le climatiseur fonctionne automatiquement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 381 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
381
Modification des réglages du siège arrière (véhicules dotés d’un
climatiseur arrière automatique)
■
Utilisation du mode automatique
1
Sélectionnez
2
Sélectionnez
.
.
Le climatiseur fonctionnera et les
sorties d’air et la vitesse du ventilateur seront réglées automatiquement.
Lorsque les sièges chauffants
arrière sont en mode “AUTO”, le
système fonctionne automatiquement en fonction de la température
réglée, de la température extérieure, etc.
Sélectionnez
nuer.
pour augmenter la température et
■
Réglage de la température
1
Sélectionnez
.
2
Sélectionnez
(augmenter) ou
(diminuer) sur l’écran de
fonctionnement.
Chaque fois que vous sélectionnez
, le climatiseur bascule
entre les modes simultané et individuel.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
pour la dimiCaractéristiques intérieures
3
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 382 Monday, August 19, 2013
382
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
■
Désactivation des contacteurs de l’accoudoir arrière.
1
Sélectionnez
.
Les contacteurs des sièges chauffants
arrière (→P. 612) sont également verrouillés.
Touche Filtre à micro-poussière et pollen
Active/désactive le filtre à micropoussière et pollen.
Passage du mode Air extérieur au
mode
(Recirculation d’air). Le
pollen est filtré et l’air est dirigé vers le
haut du corps.
Normalement, le système se désactivera automatiquement au bout d’environ 1 à 3 minutes.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 383 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
383
Touche de mode S-FLOW
Active ou désactive le mode SFLOW.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
de mode S-FLOW, le débit d’air est
modifié comme suit.
Véhicules non dotés d’un climatiseur
arrière : L’air est dirigé vers les sièges
avant uniquement.
Véhicules dotés d’un climatiseur
arrière : L’air est dirigé vers les sièges
avant uniquement. Si personne n’est
assis sur le siège du passager, le système évalue la température réglée,
l’humidité extérieure et la température
dans l’habitacle, puis l’air est dirigé
vers le siège du conducteur uniquement.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 384 Monday, August 19, 2013
384
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air
■
Sorties centrales avant et sorties latérales avant
1
Dirigez l’air vers la gauche ou
vers la droite, vers le haut ou vers
le bas.
2
Tournez le bouton pour ouvrir ou
fermer l’évent.
■
Sorties des sièges arrière
1
Dirigez l’air vers la gauche ou
vers la droite, vers le haut ou vers
le bas.
2
Tournez le bouton pour ouvrir ou
fermer l’évent.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 385 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
385
■ Enregistrement des réglages du climatiseur dans les clés à puce
● En déverrouillant le véhicule à l’aide d’une clé à puce et en plaçant le contacteur du
moteur en mode IGNITION ON, les réglages du climatiseur enregistrés dans la
clé seront rétablis.
● Lorsque le contacteur du moteur est désactivé, les réglages actuels du climatiseur
sont automatiquement enregistrés dans la clé à puce qui a été utilisée pour déverrouiller le véhicule.
Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’une clé à puce se
trouvait à proximité du véhicule ou si le système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir était utilisé pour déverrouiller la portière d’un passager.
Les réglages de la clé à puce et de la portière correspondante peuvent être modifiés. Contactez votre concessionnaire Lexus.
■ Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la
température et des conditions ambiantes.
C’est pourquoi le ventilateur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est
réchauffé ou refroidi immédiatement après avoir appuyé sur
.
■ Capteur d’humidité
● Modification du débit d’air
● Modification de la quantité d’air provenant
de l’extérieur en mode Air extérieur lorsque
les évents sont en position
● Réglage des évents à la position
lorsqu’ils sont en position
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Le véhicule est doté d’un capteur permettant
de détecter l’humidité dans l’habitacle et la
température du pare-brise afin de détecter la
formation de buée sur celui-ci. En raison de
ce capteur, le climatiseur peut exécuter les
commandes suivantes s’il est réglé en mode
automatique :
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 386 Monday, August 19, 2013
386
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
■ Formation de buée sur les glaces
● De la buée se formera facilement sur les glaces lorsque le taux d’humidité est élevé
à l’intérieur du véhicule. Activez
pour déshumidifier l’air provenant des sorties d’air et désembuer le pare-brise efficacement.
● Si vous désactivez
, les glaces pourraient s’embuer plus facilement.
● Les glaces peuvent s’embuer si vous utilisez le mode Recirculation d’air.
■ Mode Air extérieur/Recirculation d’air
● Lorsque vous conduisez sur des routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou
dans une circulation dense, réglez la touche de mode Air extérieur/Recirculation
d’air sur Recirculation d’air. Il s’agit d’une manière efficace d’éviter que l’air extérieur ne pénètre dans l’habitacle. Le mode Recirculation d’air permet également
de rafraîchir efficacement l’habitacle au cours de l’opération de refroidissement.
● Le mode Air extérieur/Recirculation d’air peut aussi changer automatiquement
selon le réglage de la température ou selon la température intérieure.
■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le climati-
seur est activé
● Pour réduire la consommation d’énergie du climatiseur, celui-ci peut passer auto-
matiquement au mode Recirculation d’air. Cette mesure peut également réduire la
consommation de carburant.
● Le mode Recirculation d’air est sélectionné par défaut lorsque le contacteur du
moteur est activé.
● Vous pouvez en tout temps passer au mode Air extérieur en appuyant sur
.
■ Commande d’admission d’air en mode automatique
En mode automatique, le système détecte la présence de gaz d’échappement et
d’autres gaz nocifs et bascule automatiquement entre les modes Air extérieur et
Recirculation d’air.
Lorsque la fonction de déshumidification est désactivée et que le ventilateur fonctionne, la fonction de déshumidification sera activée si vous passez en mode automatique.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 387 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
387
■ Filtre à micro-poussière et pollen
● Pour empêcher que le pare-brise ne s’embue lorsque l’air extérieur est froid, les
situations suivantes peuvent se produire :
• Le mode Air extérieur ne passe pas au mode
(Recirculation d’air).
• La fonction de déshumidification s’active.
• Le système s’arrête de fonctionner après environ 1 minute.
● Par temps pluvieux, les glaces risquent de s’embuer. Appuyez sur
.
● En période d’extrême humidité, les glaces risquent de s’embuer.
● Le pollen est filtré, même si le filtre à micro-poussière et pollen est désactivé.
■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco
En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d’optimiser la consommation de carburant :
● Contrôle du régime moteur et du fonctionnement du compresseur du climatiseur
afin de limiter le chauffage ou le refroidissement
● Limitation de la vitesse du ventilateur lorsque le mode automatique est sélectionné
Pour améliorer les performances du climatiseur, effectuez les opérations suivantes :
● Réglez la vitesse du ventilateur
■ Lorsque le mode S-FLOW est utilisé
Si l’air est dirigé vers le siège du conducteur uniquement, le réglage de la température du siège du passager avant ne sera pas affiché.
■ Lorsque la température extérieure approche de 32°F (0°C)
Il se peut que la fonction de déshumidification ne s’active pas, même si
sélectionné.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
est
Caractéristiques intérieures
● Désactivez le mode de conduite Eco
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 388 Monday, August 19, 2013
388
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
■ Odeurs du climatiseur
● Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du
véhicule peuvent pénétrer dans le climatiseur et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors émaner des évents.
● Pour réduire l’émission éventuelle d’odeurs :
• Il est recommandé de régler le climatiseur sur le mode Air extérieur avant de
couper le moteur du véhicule.
• Après le démarrage du climatiseur en mode automatique, il se peut que le
démarrage du ventilateur soit légèrement retardé.
■ Filtre du climatiseur
→P. 692
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. la sensibilité du capteur des gaz d’échappement) peuvent être
modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 832)
ATTENTION
■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue
pendant la climatisation en période d’extrême humiN’utilisez pas la touche
dité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre
visibilité.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur
est à l’arrêt.
■ Capteur d’humidité
Procédez comme suit pour éviter d’endommager le capteur :
● Ne démontez pas le capteur
● Ne vaporisez pas de nettoyant pour vitres sur le capteur et n’exposez pas celui-ci
à des chocs violents
● Ne collez rien sur le capteur
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 389 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
389
Climatiseur arrière∗
Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température.
5
Affichage du verrouillage des
touches
2
Affichage du mode de sortie
d’air
3
Affichage de la température
4
Commande de la température
5
Sélecteur de sortie d’air
6
Désactivé
7
Mode automatique
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 390 Monday, August 19, 2013
390
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Utilisation du climatiseur automatique
1
Appuyez sur
.
Le climatiseur fonctionnera et les sorties d’air et la vitesse du ventilateur seront
réglées automatiquement.
“AUTO” s’affichera sur le panneau de commande.
2
Appuyez sur le côté “∧” de
pour augmenter la température, et
sur le côté “∨” pour l’abaisser.
Lorsque les sièges chauffants arrière sont en mode “AUTO”, le système
fonctionne automatiquement en fonction de la température réglée, de
la température extérieure, etc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 391 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
391
Ajustement manuel des réglages
■
Réglage de la température
Appuyez sur le côté “∧” de
pour augmenter la température, et
sur le côté “∨” pour l’abaisser.
■
Changement des sorties d’air
Appuyez sur
.
Les sorties d’air sont modifiées comme suit chaque fois que l’on appuie sur
.
L’air circule tel qu’illustré ci-dessous, selon le mode sélectionné.
Haut du corps
5
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Haut du corps et pieds
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 392 Monday, August 19, 2013
392
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Pieds
Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air
(sorties centrales arrière)
1
Dirigez l’air vers la gauche ou
vers la droite, vers le haut ou vers
le bas.
2
Tournez le bouton pour ouvrir ou
fermer l’évent.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 393 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
393
■ Fonction de verrouillage des boutons
Pour éviter une activation accidentelle, vous
pouvez verrouiller les boutons de l’accoudoir
arrière. Pour ce faire, appuyez sur
jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore. Pour déverrouiller les boutons,
appuyez de nouveau sur
jusqu’à ce
que vous entendiez un signal sonore.
L’indicateur s’affiche à l’écran lorsque les
boutons sont verrouillés.
■ Fonction de désactivation de l’éclairage du panneau de commande arrière
Vous pouvez désactiver l’éclairage du panneau de commande sur l’accoudoir arrière.
Pour ce faire, appuyez sur
jusqu’à ce
que vous entendiez un signal sonore. Pour
réactiver l’éclairage, appuyez de nouveau sur
jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore.
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur
est à l’arrêt.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
NOTE
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 394 Monday, August 19, 2013
394
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Désembueurs de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
On utilise ces fonctions pour désembuer la lunette arrière et éliminer
les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
Activation/Désactivation
Les désembueurs se désactiveront
automatiquement au bout de 15 à 60
minutes. La durée de fonctionnement
varie selon la température ambiante
et la vitesse du véhicule.
■ Conditions d’utilisation
Le contacteur du moteur doit être en mode IGNITION ON.
ATTENTION
■ Lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés
Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et
vous brûler.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Désactivez les désembueurs lorsque le moteur est à l’arrêt.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 395 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur
395
Dégivreur d’essuie-glace avant∗
On utilise cette fonction pour empêcher la formation de glace sur le
pare-brise et les balais d’essuie-glace.
1
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch. (→P. 324)
2
Sélectionnez “Climatisation” sur
l’écran “Menu”.
3
Activation/Désactivation
Sélectionnez
pour activer le
dégivreur d’essuie-glace avant. Le
dégivreur d’essuie-glace avant se
désactivera automatiquement au bout
d’environ 15 minutes. Vous pouvez
également désactiver le dégivreur en
sélectionnant
de nouveau.
5
Caractéristiques intérieures
■ Conditions d’utilisation
Le contacteur du moteur doit être en mode IGNITION ON.
ATTENTION
■ Lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé
Ne touchez pas à la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des montants
avant, car ils pourraient être très chauds et vous brûler.
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 396 Monday, August 19, 2013
396
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Type de système audio
Lecteur de CD et de DVD avec radio AM/FM
Véhicules dotés d’un système de navigation : Vous pouvez afficher et
utiliser les fonctions audio sur l’ “Écran latéral”. Pour en savoir davantage, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
X
Utilisation du tableau de bord
Appuyez sur la touche “RADIO” ou “MEDIA” pour afficher l’écran de
commande audio.
X
Utilisation du Remote Touch
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, sélectionnez
“Radio” ou “Média”, puis sélectionnez chacun des onglets pour en
afficher l’écran de commande audio.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 397 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
397
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 398 Monday, August 19, 2013
398
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Titre
Page
Utilisation de la radio
P. 419
Utilisation du lecteur de CD/DVD
P. 444
Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA
P. 446
Lecture de DVD vidéo
P. 452
Informations sur les lecteurs CD/DVD et les disques DVD
vidéo
P. 464
Écoute d’un lecteur Bluetooth®
P. 476
Écoute du contenu d’une clé USB
P. 487
Écoute d’un iPod
P. 499
Utilisation optimale du système audio/vidéo
P. 510
Utilisation du port AUX
P. 512
Utilisation des contacteurs audio au volant
P. 519
Utilisation du système de commande vocale
Appuyez sur
pour faire fonctionner le système de commande
vocale. (→P. 357/“Système de
navigation Manuel du propriétaire”)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 399 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
399
■ Utilisation de téléphones cellulaires
Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si
un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque
le système audio fonctionne.
■ Lors de l’utilisation de l’écran du Remote Touch
Les touches d’écran estompées ne fonctionnent pas.
■ Onglet
Sélectionnez
ou
(ces touches sont situées de part et d’autre des onglets sur
l’écran) pour afficher les onglets de la page précédente ou de la page suivante.
■ À propos de Dolby
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont
des marques de commerce de Dolby Laboratories.
ATTENTION
■ Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada
● Art. 15 du règlement FCC
● Produits laser
• TOUTE TENTATIVE DE MODIFICATION, DE RÉGLAGE OU D’OPÉRATION AUTRE QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL
POURRAIT VOUS EXPOSER À DES RADIATIONS NOCIVES POUR
LA SANTÉ.
• L’UTILISATION D’INSTRUMENTS D’OPTIQUE AVEC CE PRODUIT
AUGMENTERA LES RISQUES POUR LES YEUX.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le
moteur est à l’arrêt.
■ Pour éviter d’endommager le système audio
Veillez à ne pas renverser de boisson ni de liquide sur le système audio.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Avertissement FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 400 Monday, August 19, 2013
400
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
■ Licence de code source libre
This product uses the following open source software.
● T-Kernel
This Product uses the Source Code of T-Kernel under T-License granted by the
T-Engine Forum (www.t-engine.org).
● C Library
This product includes software developed by the University of California, Berkeley
and its contributors. This product includes software developed by the University of
California, Lawrence Berkeley Laboratory.
Copyright © 1982, 1985, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright © 1982, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright © 1982, 1986, 1989, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
© UNIX System Laboratories, Inc. All or some portions of this file are derived from
material licensed to the University of California by American Telephone and
Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the
permission of UNIX System Laboratories, Inc.
Copyright © 1982, 1986, 1991, 1993, 1994 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
© UNIX System Laboratories, Inc. All or some portions of this file are derived from
material licensed to the University of California by American Telephone and
Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the
permission of UNIX System Laboratories, Inc.
Copyright © 1983, 1990, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
© UNIX System Laboratories, Inc. All or some portions of this file are derived from
material licensed to the University of California by American Telephone and
Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the
permission of UNIX System Laboratories, Inc.
Copyright © 1983, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1987, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1987, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1988 Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright © 1988 University of Utah.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 401 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
401
Copyright © 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved. This code is derived from software contributed to Berkeley by the Systems
Programming Group of the University of Utah Computer Science Department and
Ralph Campbell.
Copyright © 1988, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1988, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved. This code is derived from software contributed to Berkeley by Arthur
David Olson of the National Cancer Institute.
Copyright © 1989 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright © 1989 The Regents of the University of California. All rights reserved.
© UNIX System Laboratories, Inc. All or some portions of this file are derived from
material licensed to the University of California by American Telephone and
Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the
permission of UNIX System Laboratories, Inc.
Copyright © 1989, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1989, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
This code is derived from software contributed to Berkeley by Chris Torek.
Copyright © 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
This code is derived from software contributed to Berkeley by Berkeley Software
Design, Inc.
Copyright © 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
This code is derived from software contributed to Berkeley by Ralph Campbell.
Copyright © 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
© UNIX System Laboratories, Inc. All or some portions of this file are derived from
material licensed to the University of California by American Telephone and
Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the
permission of UNIX System Laboratories, Inc.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 402 Monday, August 19, 2013
402
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
© UNIX System Laboratories, Inc. All or some portions of this file are derived from
material licensed to the University of California by American Telephone and
Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the
permission of UNIX System Laboratories, Inc.
Copyright © 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
This software was developed by the Computer Systems Engineering group at
Lawrence Berkeley Laboratory under DARPA contract BG 91-66 and contributed
to Berkeley. All advertising materials mentioning features or use of this software
must display the following acknowledgement: This product includes software
developed by the University of California, Lawrence Berkeley Laboratory.
Copyright © 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
This code is derived from software contributed to Berkeley by Ralph Campbell. This
file is derived from the MIPS RISC Architecture book by Gerry Kane.
Copyright © 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright © 1994 The Regents of the University of California. All rights reserved.
This code is derived from software contributed to Berkeley by Andrew Hume of
AT&T Bell Laboratories.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display
the following acknowledgement: This product includes software developed by
the University of California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 403 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
403
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright © 1982, 1986 Regents of the University of California. All rights reserved.
Copyright © 1983, 1990, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display
the following acknowledgement: This product includes software developed by
the University of California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 404 Monday, August 19, 2013
404
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Portions Copyright © 1993 by Digital Equipment Corporation.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or
without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this
permission notice appear in all copies, and that the name of Digital Equipment
Corporation not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the
document or software without specific, written prior permission.
THE SOFTWARE IS PROVIDED ““AS IS”” AND DIGITAL EQUIPMENT CORP.
DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE,
INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS. IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS
OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
Copyright © 1982, 1986, 1990, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright © 1983, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 405 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
405
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
3. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission.
This product includes software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its
contributors.
Copyright © 1996 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by J.T.
Conklin.
Copyright © 1997 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by Klaus
Klein.
Copyright © 1997, 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright © 1997,98 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by J.T.
Conklin.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 406 Monday, August 19, 2013
406
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Copyright © 1997, 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
This code was contributed to The NetBSD Foundation by Klaus Klein.
Copyright © 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by Klaus
Klein.
Copyright © 1998, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by Klaus
J. Klein.
Copyright © 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by Julian
Coleman.
Copyright © 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by Dieter
Baron and Thomas Klausner.
Copyright © 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by
Jun-ichiro itojun Hagino and by Klaus Klein.
Copyright © 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software contributed to The NetBSD Foundation by Klaus
Klein.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display
the following acknowledgement: This product includes software developed by
the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors.
4. Neither the name of The NetBSD Foundation nor the names of its contributors
may be used to endorse or promote products derived from this software without
specific prior written permission.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 407 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
407
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE NETBSD FOUNDATION, INC. AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
This product includes software developed by Christos Zoulas.
Copyright © 1997 Christos Zoulas. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display
the following acknowledgement: This product includes software developed by
Christos Zoulas.
4. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived
from this software without specific prior written permission.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 408 Monday, August 19, 2013
408
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes software developed by Winning Strategies, Inc.
Copyright © 1994 Winning Strategies, Inc. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display
the following acknowledgement: This product includes software developed by
Winning Strategies, Inc.
4. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived
from this software without specific prior written permission.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 409 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
409
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright © 1995, 1996, 1997, and 1998 WIDE Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright ©1999 Citrus Project, All rights reserved.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
3. Neither the name of the project nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 410 Monday, August 19, 2013
410
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright © 1995 Carnegie-Mellon University. All rights reserved. Author: Chris
G. Demetriou
Copyright © 1995, 1996 Carnegie-Mellon University. All rights reserved. Author:
Chris G. Demetriou
Permission to use, copy, modify and distribute this software and its documentation is
hereby granted, provided that both the copyright notice and this permission notice
appear in all copies of the software, derivative works or modified versions, and any
portions thereof, and that both notices appear in supporting documentation.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 411 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
411
CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE USE OF THIS SOFTWARE IN ITS ““AS
IS”” CONDITION. CARNEGIE MELLON DISCLAIMS ANY LIABILITY OF
ANY KIND FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM THE
USE OF THIS SOFTWARE.
Carnegie Mellon requests users of this software to return to Software Distribution
Coordinator or Software.Distribution@CS.CMU.EDU School of Computer
Science Carnegie Mellon University Pittsburgh PA 15213-3890 any improvements
or extensions that they make and grant Carnegie the rights to redistribute these
changes.
● TCP/IP, Socket Library
This product includes software developed by the University of California, Berkeley
and its contributors.
Copyright © 1980, 1983, 1988, 1993 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright © 1983, 1987, 1989 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright © 1983, 1989, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Copyright © 1985, 1988, 1993 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
5
Copyright © 1985, 1993 The Regents of the University of California. All rights
reserved.
Caractéristiques intérieures
Copyright © 1989, 1993, 1995 The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display
the following acknowledgement: This product includes software developed by
the University of California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 412 Monday, August 19, 2013
412
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright © 2004 by Internet Systems Consortium, Inc. (““ISC””) Portions
Copyright © 1996-1999 by Internet Software Consortium. Permission to use, copy,
modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear
in all copies.
THE SOFTWARE IS PROVIDED ““AS IS”” AND ISC DISCLAIMS ALL
WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE INCLUDING ALL
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. IN NO
EVENT SHALL ISC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER
RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION,
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
Portions Copyright © 1993 by Digital Equipment Corporation.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or
without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this
permission notice appear in all copies, and that the name of Digital Equipment
Corporation not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the
document or software without specific, written prior permission.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 413 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
413
THE SOFTWARE IS PROVIDED ““AS IS”” AND DIGITAL EQUIPMENT CORP.
DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE,
INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS. IN NO EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS
OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
This product includes software developed by WIDE Project and its contributors.
Portions Copyright © 1995, 1996, 1997, and 1998 WIDE Project. All rights
reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
4. Neither the name of the project nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display
the following acknowledgement: This product includes software developed by
WIDE Project and its contributors.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 414 Monday, August 19, 2013
414
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright © 1988 Stephen Deering.
Copyright © 1982, 1986 Regents of the University of California. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
3. [rescinded 22 July 1999]
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from this software without specific prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright © 1982, 1986, 1988 Regents of the University of California. All rights
reserved.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 415 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
415
Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided that the
above copyright notice and this paragraph are duplicated in all such forms and that
any documentation and other materials related to such distribution and use
acknowledge that the software was developed by the University of California,
Berkeley. The name of the University may not be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED ““AS IS”” AND WITHOUT ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
Rights, responsibilities and use of this software are controlled by the agreement
found in the ““LICENSE.H”” file distributed with this source code. ““LICENSE.H””
may not be removed from this distribution, modified, enhanced nor references to it
omitted.
Copyright 1983 by the Massachusetts Institute of Technology
Copyright 1984 by the Massachusetts Institute of Technology
Copyright 1984, 1985 by the Massachusetts Institute of Technology
Copyright 1990 by NetPort Software
Copyright 1990-1993 by NetPort Software.
5
Copyright 1990-1994 by NetPort Software.
Copyright 1990-1997 by NetPort Software.
Copyright 1993 by NetPort Software
Copyright 1986 by Carnegie Mellon
All Rights Reserved
Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation
for any purpose and without fee is hereby granted, provided that the above
copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this
permission notice appear in supporting documentation, and that the name of CMU
not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software
without specific, written prior permission.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Copyright 1990-1996 by NetPort Software.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 416 Monday, August 19, 2013
416
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
● OpenSSL
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the
OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/) This product includes cryptographic
software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). This product includes software
written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
OpenSSL License
Copyright © 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display
the following acknowledgment: “This product includes software developed by the
OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit.
(http://www.openssl.org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to
endorse or promote products derived from this software without prior written
permission. For written permission, please contact
openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may
“OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the
OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL
Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 417 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
417
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND
ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written by Eric Young
(eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson
(tjh@cryptsoft.com).
Original SSLeay License
Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com).
The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is
free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are
aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it
the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation
included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the
holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Copyright remains Eric Young’s, and as
such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used
in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the
library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in
documentation (online or textual) provided with the package.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 418 Monday, August 19, 2013
418
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are
permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display
the following acknowledgement: “This product includes cryptographic software
written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)” The word ‘cryptographic’ can be left
out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps
directory (application code) you must include an acknowledgement: “This
product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of
this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under
another distribution licence [including the GNU Public Licence.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 419 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
419
Utilisation de la radio
Appuyez sur la touche “RADIO” pour afficher l’écran de commande
de la radio.
Sélectionnez l’onglet “AM”, “FM”, “SAT” ou “Apps”, ou appuyez à répétition sur la touche “RADIO” pour sélectionner l’onglet souhaité.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 420 Monday, August 19, 2013
420
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
1
Onglets de mode AM/FM/
SAT/Apps
7
Touche de mode AM/FM/SAT/
Apps
2
Recherche des stations disponibles
8
Mise en marche
9
Volume
10
Stations présélectionnées
3
Réglage du son (→P. 510)
4
Mise en sourdine
5
Réglage de la fréquence
6
Réglage des stations présélectionnées/recherche de fréquence
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 421 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
421
Sélection d’une station (à l’exception de la radiodiffusion par
satellite XM®)
■
Recherche de station
Maintenez enfoncé le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”.
■
Réglage manuel
Tournez le bouton “TUNE/SCROLL”.
■
Stations présélectionnées
Sélectionnez l’une des touches de stations présélectionnées (1 à 6).
Appuyez sur le côté “<” ou “>” du bouton “PRST•TRACK”.
Réglage des stations présélectionnées (à l’exception de la radiodiffusion par satellite XM®)
Recherchez vos stations favorites.
2
Sélectionnez l’une des touches
du côté gauche de l’écran (1 à 6),
et maintenez-y votre doigt
jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore. Il y a 6 séries de 6
stations présélectionnées. Il y a
au total 36 stations présélectionnées.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 422 Monday, August 19, 2013
422
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Recherche de stations de radio (à l’exception de la radiodiffusion
par satellite XM®)
Recherche de toutes les stations de radio pouvant être captées
1
Sélectionnez “SCAN” à l’écran.
“SCAN” s’affiche à l’écran.
La radio trouvera la station suivante et s’y arrêtera pendant 10 secondes si l’option
“Tous” ou “HD uniquement” est sélectionnée, ou pendant 5 secondes si l’option
“Analog” est sélectionnée; le balayage reprendra ensuite. (→P. 425)
2
Sélectionnez de nouveau “SCAN” lorsque la station souhaitée est
atteinte.
RBDS (Système de radiodiffusion de données)
Cette fonction vous permet de recevoir des informations sur la station et
la programmation (classique, jazz, etc.) de la part des stations de radio qui
les émettent.
■
Réception d’émissions RBDS
1
Sélectionnez
l’écran.
“Options”
2
Sélectionnez “< TYPE” ou
“TYPE >” à l’écran.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
à
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 423 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
423
La liste de programme est modifiée comme suit chaque fois que vous sélectionnez la touche.
• Classical (Musique classique)
• Country
• EasyLis (Musique d’ambiance)
• Inform (Informations)
• Jazz
• News (Actualités)
• Oldies (Anciens succès)
• Other (Autre)
• Pop Music (Musique Pop)
• Religion
• Rock
• R&B (Rhythm and Blues)
• Sports
• Talk (Tribunes)
• Traffic (Non disponible si l’option “Paramètres radio HD” est réglée sur analogique.)
• Alert (Messages d’urgence)
Lorsqu’un programme est défini, “TYPE SEEK” s’affiche.
3
Sélectionnez “TYPE SEEK” à l’écran.
Informations sur la circulation
Sélectionnez
l’écran.
“Circulation”
à
“TRAF SEEK” s’affiche et la radio
recherche une station d’informations routières.
Si aucune station radio n’est trouvée, “Pas de circulation” s’affiche à
l’écran.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
La radio recherche des stations correspondant au type de programme pertinent.
S’il n’y a aucun programme pertinent, “aucun type” s’affiche à l’écran.
■
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 424 Monday, August 19, 2013
424
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Technologie HD Radio™
La technologie HD Radio™ représente l’évolution numérique de la radio
AM/FM analogique. Votre radio est dotée d’un récepteur particulier lui
permettant de capter les diffusions numériques (là où elles sont disponibles), en plus des diffusions analogiques qu’elle capte déjà.
Comme les diffusions numériques sont claires et libres de parasites ou de
distorsions, leur qualité sonore est meilleure que celle des diffusions analogiques. Pour en savoir davantage à ce sujet et pour obtenir un guide des
stations de radio disponibles ainsi que leur programmation, visitez le site
www.hdradio.com.
HD Radio Technology est fabriqué sous licence par iBiquity Digital
Corporation. Brevets U.S. et Étrangers. HD Radio™ et HD, HD
Radio et “Arc” logos sont des marques déposées par iBiquity Digital
Corp.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 425 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
■
425
Paramètres du système HD Radio™
Procédez comme suit pour configurer les paramètres du système HD
Radio™.
1
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez
“Paramétrer”.
2
Sélectionnez “Audio”.
3
Sélectionnez “Paramètres HD
radio”.
5
Sélectionnez “Réglage HD
radio/analogique”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 426 Monday, August 19, 2013
426
5-3. Utilisation du système audio
5
Sélectionnez l’élément à configurer.
“Tous” : Sélectionnez cette touche
pour recevoir les diffusions analogiques et numériques.
“HD uniquement” : Sélectionnez
cette touche pour ne recevoir que
les diffusions numériques.
“Analog” : Sélectionnez cette touche pour ne recevoir que les diffusions analogiques.
6
Sélectionnez “OK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2:22 PM
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 427 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
■
427
Utilisation de la technologie HD Radio™
1
Appuyez sur la touche “RADIO”.
2
Sélectionnez l’onglet “AM” ou
“FM”, ou appuyez à répétition
sur la touche “RADIO” pour
sélectionner l’onglet souhaité.
Un logo “HD)” orange s’affiche à
l’écran lorsque la radio est en
mode numérique.
Le titre de la chanson, le nom de
l’artiste et le genre de musique
s’afficheront à l’écran si la station
de radio rend ces informations disponibles.
3
Sélectionnez “Options” pour
afficher cet écran.
Si vous sélectionnez “< TYPE” ou
“TYPE >”, le système recherchera
un type de programme. Une fois
qu’un type de programme aura été
défini, “TYPE SEEK” s’affichera à
l’écran. (→P. 422)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Lorsque vous sélectionnez “Texte”,
des informations telles que le nom
de l’artiste, le titre de la chanson, le
nom de l’album et le genre de
musique de la plage écoutée s’affichent sur l’écran de texte. Pour afficher les messages de la station,
sélectionnez “Info. Sup.”.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 428 Monday, August 19, 2013
428
■
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Changement de programmes multiples ou complémentaires
Sur la bande FM de la radio, la majorité des stations numériques proposent “plusieurs” programmes ou des programmes complémentaires
sur une station FM.
Sélectionnez “Multidif.”.
Chaque fois que vous sélectionnez
“Multidif.”, le programme complémentaire change.
Si vous sélectionnez “Multidif.”
alors que le dernier programme
complémentaire est syntonisé,
vous revenez au programme principal.
■
Conservation des informations d’étiquetage
Les informations d’étiquetage de la diffusion musicale sont conservées
dans le système et transmises à un iPod.
1
Sélectionnez “Balise” pour
mettre en signet l’information
relative à la musique entendue.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 429 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
2
429
Ouvrez le bloc central, ouvrez la trappe, puis branchez un iPod à
l’aide d’un câble iPod. (→P. 501)
Si ce n’est pas déjà fait, mettez l’iPod sous tension.
Une fois qu’un iPod est raccordé, l’information musicale passe de la radio à
l’iPod.
Lorsque l’iPod est connecté à iTunes, l’information de marquage concernant
les chansons qui ont été marquées pendant l’écoute de la radio peut être affichée. Un utilisateur peut alors décider d’acheter la chanson ou le CD/l’album
qu’il a entendu sur la radio.
Si le marquage de l’information sur la musique échoue, “L’enregistrement des
balises de radio HD a échoué.” s’affichera à l’écran. Si cela se produit, marquez
l’information de nouveau.
■
Guide de dépannage de la technologie HD Radio™
Cause
Action
Désynchronisation temporelle – un utilisateur
entend
une
courte
période de programmation être rejouée, présenter de l’écho, être
saccadée ou être sautée.
Le volume analogique et
le volume numérique de
la station de radio sont
mal synchronisés ou la
station est en mode sans
mélange de signaux.
Aucune; il s’agit d’un problème de radiodiffusion.
L’utilisateur peut communiquer avec la station de
radio.
Il s’agit d’un problème de
réception qui pourra se
La station de radio basrégler si le véhicule contiLe son diminue et varie cule entre les signaux
nue à rouler. Sélectionanalogiques et numérien intensité.
nez
“Analog”
pour
ques.
obliger la radio à utiliser
les signaux analogiques.
Il s’agit d’un comportement normal; attendez le
Condition de coupure de
La radio n’a pas accès retour du signal numérison pendant l’écoute d’un
aux signaux numériques que. Si vous êtes hors de
canal HD2/HD3 à multila zone de couverture,
pour l’instant.
diffusion.
cherchez une autre station.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Événement
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 430 Monday, August 19, 2013
430
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Événement
Cause
Action
Délai de coupure de son
lorsque vous sélectionnez une fréquence prédéfinie d’un canal HD2/
HD3 à multidiffusion.
Le contenu numérique
de multidiffusion n’est pas
disponible tant que la diffusion HD Radio™ n’est
pas décodée afin de rendre le son intelligible. Ce
décodage peut nécessiter jusqu’à 7 secondes.
Il s’agit d’un comportement normal; attendez le
décodage du contenu
audio.
Il faudrait aviser le radiodiffuseur. Remplissez le
Les informations écrites
Il s’agit d’un problème de formulaire disponible à
ne correspondent pas
service de données chez l’adresse :
aux paroles actuelles de
www.ibiquity.com/
le radiodiffuseur.
la chanson.
automotivereport_radio_
station_ experiences.
Il faudrait aviser le radiodiffuseur. Remplissez le
formulaire disponible à
Aucune information texIl s’agit d’un problème de
l’adresse :
tuelle à la fréquence
service de données chez
www.ibiquity.com/
actuellement sélectionle radiodiffuseur.
née.
automotive/
report_radio_station_
experiences.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 431 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
431
Radiodiffusion par satellite XM®
■
Réception de la radiodiffusion par satellite XM®
1
Appuyez sur la touche “RADIO”.
2
Pour sélectionner un canal de
radiodiffusion par satellite,
sélectionnez l’onglet “SAT”, ou
appuyez à répétition sur la touche “RADIO” jusqu’à ce que
l’onglet “SAT” soit sélectionné.
3
Tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le canal suivant ou précédent.
Pour parcourir plus vite la liste des canaux, tournez le bouton rapidement.
■
Présélection de canaux de radiodiffusion par satellite XM®
Sélectionnez le canal souhaité.
2
Sélectionnez l’une des touches
du côté gauche de l’écran (1 à
6), et maintenez-y votre doigt
jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore.
Pour changer de canal présélectionné, il suffit de suivre la même
procédure.
■
Modification de la catégorie de canal
pour passer à la catégorie suivante ou précédente, sélectionnez “< TYPE” ou “TYPE >”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
1
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 432 Monday, August 19, 2013
432
■
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Recherche d’un canal dans la catégorie actuelle
Maintenez enfoncé le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”.
■
Recherche de canaux de radiodiffusion par satellite XM®
Recherche de canaux dans la catégorie en cours d’utilisation
1
Sélectionnez “SCAN” à l’écran.
“SCAN” s’affiche à l’écran.
2
■
Sélectionnez de nouveau “SCAN” lorsque le canal souhaité est
atteint.
Affichage du titre et du nom de l’artiste
Pour afficher le titre de la chanson et le nom de l’artiste que vous
êtes en train d’écouter, sélectionnez “Texte”.
Jusqu’à 64 caractères alphanumériques s’affichent. (Certaines informations ne s’affichent pas en
entier.)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 433 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
433
Radiodiffusion par Internet (véhicules dotés d’un système de navigation)
L’une des caractéristiques d’Apps est qu’il vous permet d’écouter la radio
sur Internet. Pour utiliser ce service, vous devez configurer un téléphone
compatible avec Apps et le système de navigation. Pour en savoir davantage, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
1
Appuyez sur la touche “RADIO”.
2
Sélectionnez l’onglet “Apps”, ou
appuyez à répétition sur la touche “RADIO” jusqu’à ce que
l’onglet “Apps” soit sélectionné.
Si un téléphone compatible est déjà
enregistré, la connexion s’établira
automatiquement.
Une fois la connexion établie, l’écran
de l’application s’affiche.
3
Sélectionnez “Visualiser l’écran des app.” à l’écran.
L’écran de l’application de radio sur Internet s’affiche.
Suivez les directives indiquées sur l’écran de l’application.
En appuyant sur la touche “RADIO”, vous pouvez revenir à l’écran “Audio”.
Mise en sourdine du son
Appuyez sur
.
Appuyez de nouveau sur la touche pour réactiver le système.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Si un téléphone compatible n’a pas été
enregistré ou si la connexion
Bluetooth® n’arrive pas à s’établir,
sélectionnez “Connecter” pour enregistrer ou connecter votre téléphone.
(→P. 532)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 434 Monday, August 19, 2013
434
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
■ Si vous sélectionnez
Le système retourne à l’écran précédent.
■ Si la batterie est débranchée
Toutes les stations présélectionnées sont effacées.
■ Sensibilité de la réception
● L’installation d’une charge sur le porte-bagages du toit, particulièrement des objets
en métal, pourrait nuire à la réception du système de radiodiffusion par satellite
XM®.
● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du chan-
gement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du signal et
des objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc.
● L’antenne radio est montée à l’intérieur de la lunette arrière. Pour assurer un niveau
élevé de réception de l’antenne, n’installez pas de teinture métallique ni tout autre
objet métallique sur le fil de l’antenne montée à l’intérieur de la lunette arrière.
■ Services de radio XM — Descriptions (véhicules non dotés d’un système de navi-
gation aux États-Unis)
● Radio et divertissement
XM propose plus de 170 canaux de radiodiffusion par satellite de musique sans
messages publicitaires et de programmes de sport, de nouvelles, de discussion et
de divertissement de premier plan. XM diffuse par satellites à des millions de personnes de la zone continentale des États-Unis. Les abonnés XM écoutent XM sur
des récepteurs de radiodiffusion par satellite pour la voiture, la maison ou un dispositif portatif. Vous trouverez de l’information supplémentaire sur XM à l’adresse
www.siriusxm.com.
● Syntoniseur satellite
Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales
et tribunes) et les informations écrites connexes de la radiodiffusion par satellite
XM®.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 435 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
435
■ Services de radio XM — Directives d’abonnement (véhicules non dotés d’un sys-
tème de navigation aux États-Unis)
Le paragraphe suivant doit être inclus pour les services XM nécessitant un abonnement (comme la radiodiffusion XM).
Des abonnements mensuels au service de radiodiffusion XM sont offerts séparément à la fin de la période d’essai. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux
relatifs à la consommation. Tous les frais et la programmation peuvent être modifiés. Les abonnements sont assujettis aux termes du “Customer Agreement”
(Entente du client), disponible au www.siriusxm.com. Le service XM est disponible uniquement dans les 48 États contigus aux États-Unis. © 2011 Sirius XM
Radio Inc. Sirius, XM, ainsi que toutes les marques et tous les logos connexes sont
des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques,
tous les autres noms de canal et tous les autres logos sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
Pour obtenir d’autres informations ou les horaires de programmation, et pour vous
abonner ou prolonger votre abonnement à la fin de la période d’essai gratuite,
rendez-vous au :
Clients des É.-U. :
Visitez le site www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-877-515-3987
● Code d’identification de la radio
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Lorsque vous activerez le service XM® ou signalerez un problème, vous aurez
besoin du code d’identification de la radio. Si vous sélectionnez le canal “CH 000”
à l’aide du bouton “TUNE/SCROLL”, le code de 8 caractères alphanumériques
s’affichera. Si vous sélectionnez un autre canal, le code ne sera plus affiché. Le
canal (000) affiche en alternance le code d’identification de la radio et le code
spécifique de la radio.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 436 Monday, August 19, 2013
436
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
■ Services de radio XM — Avis de non-responsabilité légale et avertissements (véhi-
cules non dotés d’un système de navigation aux États-Unis)
● Frais et taxes — Des frais d’abonnement, des taxes, des frais d’activation uniques et
d’autres frais peuvent s’appliquer. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux relatifs à la consommation. Tous les frais et la programmation peuvent être modifiés. Les
abonnements sont assujettis aux termes du “Customer Agreement” (Entente du
client), disponible au www.siriusxm.com. Le service XM est disponible uniquement
dans les 48 États contigus aux États-Unis, et au Canada.
Avis sur l’emploi d’un langage explicite — La mention “XL” devant le nom d’un
canal indique que celui-ci fait un usage fréquent de langage explicite. La fonction
de blocage de canal peut être activée sur les récepteurs du service de radiodiffusion par satellite XM par l’envoi d’un avis à XM :
Clients des É.-U. :
Visitez le site www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-877-515-3987
Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, procéder à une ingénierie inverse,
pirater, manipuler ou de toute autre façon accéder à toute technologie ou à tout
logiciel incorporé dans les récepteurs compatibles avec le système de radiodiffusion
par satellite XM ou prenant en charge le site Web de XM, le service en ligne ou une
partie quelconque de son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale
AMBE® inclus dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle
comprenant des droits sur les brevets, des copyrights, et des secrets commerciaux
appartenant à Digital Voice Systems, Inc.
Remarque : cet avis ne s’applique qu’aux récepteurs XM et non aux appareils XM
Ready.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 437 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
437
■ Services de radio XM — Descriptions (véhicules non dotés d’un système de navi-
gation au Canada)
● Radio et divertissement
XM propose plus de 170 canaux de radiodiffusion par satellite de musique sans
messages publicitaires et de programmes de sport, de nouvelles, de discussion et
de divertissement de premier plan. XM diffuse par satellites à des millions de personnes de la zone continentale des États-Unis. Les abonnés XM écoutent XM sur
des récepteurs de radiodiffusion par satellite pour la voiture, la maison ou un dispositif portatif. Vous trouverez de l’information supplémentaire sur XM à l’adresse
www.xmradio.ca.
● Syntoniseur satellite
Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales
et tribunes) et les informations écrites connexes de la radiodiffusion par satellite
XM®.
■ Services de radio XM — Directives d’abonnement (véhicules non dotés d’un sys-
tème de navigation au Canada)
Le paragraphe suivant doit être inclus pour les services XM nécessitant un abonnement (comme la radiodiffusion XM).
Pour obtenir d’autres informations ou les horaires de programmation, et pour vous
abonner ou prolonger votre abonnement à la fin de la période d’essai gratuite,
rendez-vous au :
Clients du Canada :
Visitez le site www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677
● Code d’identification de la radio
Lorsque vous activerez le service XM® ou signalerez un problème, vous aurez
besoin du code d’identification de la radio. Si vous sélectionnez le canal “CH 000”
à l’aide du bouton “TUNE/SCROLL”, le code de 8 caractères alphanumériques
s’affichera. Si vous sélectionnez un autre canal, le code ne sera plus affiché. Le
canal (000) affiche en alternance le code d’identification de la radio et le code
spécifique de la radio.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Des abonnements mensuels au service de radiodiffusion XM sont offerts séparément à la fin de la période d’essai. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux
relatifs à la consommation. Tous les frais et la programmation peuvent être modifiés. Les abonnements sont assujettis à l’Entente du client (“Customer Agreement”), disponible au www.xmradio.ca. Le service XM est disponible uniquement
dans les 10 provinces canadiennes. © 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM, ainsi
que toutes les marques et tous les logos connexes sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques, tous les autres noms de
canal et tous les autres logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 438 Monday, August 19, 2013
438
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
■ Services de radio XM — Avis de non-responsabilité légale et avertissements (véhi-
cules non dotés d’un système de navigation au Canada)
Frais et taxes — Des frais d’abonnement, des taxes, des frais d’activation uniques et
d’autres frais peuvent s’appliquer. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux
relatifs à la consommation. Tous les frais et la programmation peuvent être modifiés. Les abonnements sont assujettis à l’Entente du client (“Customer Agreement”), disponible au www.xmradio.ca. Le service XM est disponible uniquement
dans les 48 États contigus aux États-Unis, et au Canada*.
*Canada — une certaine détérioration du service peut survenir sous les latitudes
septentrionales extrêmes. Cette situation est indépendante de la volonté des services de radiodiffusion par satellite XM.
Avis sur l’emploi d’un langage explicite — La mention “XL” devant le nom d’un
canal indique que celui-ci fait un usage fréquent de langage explicite. La fonction
de blocage de canal peut être activée sur les récepteurs du service de radiodiffusion par satellite XM par l’envoi d’un avis à XM :
Clients du Canada — Visitez le www.xmradio.ca ou téléphonez au
1-877-438-9677
Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, procéder à une ingénierie inverse,
pirater, manipuler ou de toute autre façon accéder à toute technologie ou à tout
logiciel incorporé dans les récepteurs compatibles avec le système de radiodiffusion
par satellite XM ou prenant en charge le site Web de XM, le service en ligne ou une
partie quelconque de son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale
AMBE® inclus dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle
comprenant des droits sur les brevets, des copyrights, et des secrets commerciaux
appartenant à Digital Voice Systems, Inc.
Remarque : cet avis ne s’applique qu’aux récepteurs XM et non aux appareils XM
Ready.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 439 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
439
■ Services de radio XM — Descriptions (véhicules dotés d’un système de navigation)
● Radio et divertissement
XM propose plus de 170 canaux de radiodiffusion par satellite de musique sans
messages publicitaires et de programmes de sport, de nouvelles, de discussion et
de divertissement de premier plan. XM diffuse par satellites à des millions de personnes de la zone continentale des États-Unis. Les abonnés XM écoutent XM sur
des récepteurs de radiodiffusion par satellite pour la voiture, la maison ou un dispositif portatif. Vous trouverez de l’information supplémentaire sur XM à l’adresse
www.siriusxm.com. (É.-U.) ou www.xmradio.ca (Canada)
● Services d’infodivertissement et de données
XM propose divers services évolués d’infodivertissement et de données.
■ Services de radio XM — Directives d’abonnement (véhicules dotés d’un système
de navigation)
Le paragraphe suivant doit être inclus pour les services XM nécessitant un abonnement (comme la radiodiffusion XM et certains services d’infodivertissement et
de données).
Pour obtenir d’autres informations ou les horaires de programmation, et pour vous
abonner ou prolonger votre abonnement à la fin de la période d’essai gratuite,
rendez-vous au :
X Clients des É.-U. :
Visitez le site www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-877-515-3987
X Clients du Canada :
Visitez le site www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677
● Code d’identification de la radio
Lorsque vous activerez le service XM® ou signalerez un problème, vous aurez
besoin du code d’identification de la radio. Si vous sélectionnez le canal “CH 000”
à l’aide du bouton “TUNE/SCROLL”, le code de 8 caractères alphanumériques
s’affichera. Si vous sélectionnez un autre canal, le code ne sera plus affiché. Le
canal (000) affiche en alternance le code d’identification de la radio et le code
spécifique de la radio.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Des abonnements mensuels au service de radiodiffusion XM et à certains services d’infodivertissement et de données sont offerts séparément à la fin de la
période d’essai. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux relatifs à la consommation. Tous les frais et la programmation peuvent être modifiés. Les abonnements sont assujettis aux termes du “Customer Agreement” (Entente du client),
disponible au www.siriusxm.com. (É.-U.) ou www.xmradio.ca (Canada) Le service
XM est disponible uniquement dans les 48 États contigus aux États-Unis, et dans
10 provinces au Canada. © 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM, ainsi que toutes
les marques et tous les logos connexes sont des marques de commerce de Sirius
XM Radio Inc. Toutes les autres marques, tous les autres noms de canal et tous les
autres logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 440 Monday, August 19, 2013
440
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
■ Services de radio XM — Avis de non-responsabilité légale et avertissements (véhi-
cules dotés d’un système de navigation)
Frais et taxes — Des frais d’abonnement, des taxes, des frais d’activation uniques et
d’autres frais peuvent s’appliquer. Les frais d’abonnement sont uniquement ceux
relatifs à la consommation. Tous les frais et la programmation peuvent être modifiés. Les abonnements sont assujettis aux termes du “Customer Agreement”
(Entente du client), disponible au www.siriusxm.com. (É.-U.) ou www.xmradio.ca
(Canada) Le service XM est disponible uniquement dans les 48 États contigus
aux États-Unis, et au Canada*.
*Canada — une certaine détérioration du service peut survenir sous les latitudes
septentrionales extrêmes. Cette situation est indépendante de la volonté des services de radiodiffusion par satellite XM.
Avis sur l’emploi d’un langage explicite — La mention “XL” devant le nom d’un
canal indique que celui-ci fait un usage fréquent de langage explicite. La fonction
de blocage de canal peut être activée sur les récepteurs du service de radiodiffusion par satellite XM par l’envoi d’un avis à XM :
X Clients des É.-U. :
Visitez le site www.siriusxm.com ou téléphonez au 1-877-515-3987
X Clients du Canada :
Visitez le site www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677
Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, procéder à une ingénierie inverse,
pirater, manipuler ou de toute autre façon accéder à toute technologie ou à tout
logiciel incorporé dans les récepteurs compatibles avec le système de radiodiffusion
par satellite XM ou prenant en charge le site Web de XM, le service en ligne ou une
partie quelconque de son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale
AMBE® inclus dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle
comprenant des droits sur les brevets, des copyrights, et des secrets commerciaux
appartenant à Digital Voice Systems, Inc.
Remarque : cet avis ne s’applique qu’aux récepteurs XM et non aux appareils XM
Ready.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 441 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
441
■ Si la radiodiffusion par satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de dysfonctionnement du syntoniseur XM®, un message s’affichera à l’écran.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et appliquez la
mesure corrective suggérée.
L’antenne XM® n’est pas branchée. Assurez-vous que le
câble de l’antenne XM® est correctement branché.
Ck Antenna
Ch Unauth
Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui
se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un
concessionnaire Lexus agréé.
Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au système de
radiodiffusion par satellite XM®. La radio est mise à jour
avec le dernier code de cryptage. Contactez le service
de radiodiffusion par satellite XM® pour obtenir des
informations sur les modalités d’abonnement. En cas
d’annulation de l’abonnement, vous pouvez sélectionner
“CH 000” et tous les canaux disponibles sans abonnement.
No Signal
Le signal XM® est trop faible à l’endroit où vous vous
trouvez. Attendez que votre véhicule arrive dans une
zone où le signal est plus puissant.
Loading
L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux
programmes. Attendez que la réception des informations se termine.
Ch Off Air
Le canal que vous avez sélectionné n’émet aucun programme. Sélectionnez un autre canal.
-----
Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/programme
ou nom/caractéristique d’artiste associé à ce canal.
Aucune mesure n’est requise.
Ch Unavail
Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible.
Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au
canal précédent ou à “CH 001”. Si elle ne change pas
automatiquement, sélectionnez un autre canal.
Contactez le centre d’assistance aux auditeurs XM (XM® Listener Care Center)
au 1-877-515-3987 (É.-U.) ou au 1-877-438-9677 (Canada).
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Le canal payant que vous avez sélectionné n’est pas
accessible. Attendez environ 2 secondes que la radio
retourne au canal précédent ou à “CH 001”. Si elle ne
change pas automatiquement, sélectionnez un autre
canal. Si vous voulez écouter le canal payant, communiquez avec le service de radiodiffusion par satellite XM®.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 442 Monday, August 19, 2013
442
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
■ À propos de la radiodiffusion par Internet (véhicules dotés d’un système de naviga-
tion)
● Pendant que vous écoutez la radio sur Internet, vous pouvez activer d’autres appli-
cations.
● Vous ne pouvez pas connecter un iPhone par Bluetooth® et par USB en même
temps. Vous pouvez cependant recharger un iPhone par connexion USB pendant
que vous utilisez Apps. Le système utilise la dernière méthode de connexion utilisée. Par conséquent, si une connexion USB a été activée après la connexion
Bluetooth®, vous devez rétablir la connexion de l’iPhone par Bluetooth®.
● Des services qui exigent un contrat distinct peuvent également être utilisés.
Pour plus de détails, visitez le site http://www.lexus.com/enform/ ou téléphonez
au 1-800-255-3987.
● Si vous n’avez jamais écouté la radio sur Internet par l’activation d’ “Apps” à partir
de l’écran “Informations”, l’onglet “Apps” sera estompé.
■ Homologations du syntoniseur radio
Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. Il pourrait, s’il n’était pas utilisé conformément aux instructions, être source de graves interférences dans les communications radio. Toutefois,
rien ne garantit qu’il n’y aura pas d’interférence avec une installation particulière.
Si cet équipement perturbe gravement la réception des ondes radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est conseillé d’essayer de supprimer les interférences en prenant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes :
● Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
● Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur.
● Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui de
l’appareil récepteur.
● Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé en radio/
télévision.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 443 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
443
■ Homologations de la radiodiffusion par satellite XM®
This device complies with RSS-310 of Industry Canada. Operation is subject to the
condition that this device does not cause harmful interference.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est
autorisée sous réserve que l’appareil ne cause pas de brouillage préjudiciable.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 444 Monday, August 19, 2013
444
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Utilisation du lecteur de CD/DVD
1
Réglage du son (→P. 510)
6
Touche MEDIA
2
Fente de chargement
7
Éjection du disque
3
Lecture/pause
8
Mise en marche
4
Sélection de plage/fichier
9
Volume
5
Sélection de plage, de fichier et
de chapitre/avance rapide/
retour en arrière
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 445 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
445
Insertion d’un disque
Insérez un disque dans la fente du lecteur.
Éjection d’un disque
Appuyez sur
, puis retirez le disque.
Lecture et mise en pause d’une plage/d’un fichier/d’un chapitre
Pour lire une plage, un fichier ou un chapitre, ou faire une pause de lecture, appuyez sur
.
■ Utilisation de l’écran
● Lorsqu’il fait extrêmement froid, il est possible que l’écran réponde lentement ou
que le son de fonctionnement s’amplifie.
● Si l’étiquette est orientée vers le bas, le disque ne pourra pas être lu.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 446 Monday, August 19, 2013
446
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Lecture de CD audio et de disques MP3/WMA
Si le lecteur contient déjà un disque, appuyez sur la touche “MEDIA”.
Sélectionnez l’onglet “DISC”, ou appuyez à répétition sur la touche
“MEDIA” jusqu’à ce que l’onglet “DISC” soit sélectionné.
Écran des icônes de commande
X
Mode CD audio
X
1
Lecture aléatoire
2
Répétition de lecture
3
Pause
Sélectionnez
Mode disques MP3/WMA
pour démarrer la lecture
4
Réglage du son (→P. 510)
5
Sélection d’une plage
6
Sélection d’un dossier
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 447 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
447
Sélection, avance rapide ou retour en arrière pour une plage (CD
audio)
■
Sélection d’une plage
■
Sélectionnez “<” ou “>” sur l’écran pour sélectionner la plage suivante
ou précédente.
Appuyez sur le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK” ou tournez
le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le numéro de la plage
souhaitée.
Sélection d’une plage dans la liste
1
Pour afficher la liste des plages du CD, sélectionnez le nom de la
plage à l’écran.
2
Sélectionnez le numéro de la
plage souhaitée.
Touche “PRST•TRACK” : Appuyez
sur le côté “∧” ou “∨” de la touche
“PRST•TRACK” pour parcourir les
plages une à la fois dans la liste.
Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le
sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre pour parcourir rapidement la liste des plages dans un
sens ou dans l’autre.
, : Si apparaît à la droite du
nom d’un élément, cela signifie que
le nom est trop long pour s’afficher
en entier à l’écran. Sélectionnez
pour faire défiler jusqu’à la fin du
nom. Sélectionnez
pour vous
déplacer au début du nom.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
,
: Sélectionnez cette touche
pour déplacer la liste vers le haut
ou vers le bas par groupe de 5 plages.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 448 Monday, August 19, 2013
448
■
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Avance rapide ou retour en arrière pour une plage
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le
côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”.
Sélection d’un dossier (disques MP3/WMA)
■
Sélection d’un dossier
Sélectionnez “<” ou “>” sur l’écran pour sélectionner le dossier suivant
ou précédent.
■
Sélection d’un dossier dans la liste
1
Pour afficher l’écran suivant de la liste des dossiers, sélectionnez le
nom du dossier à l’écran.
2
Pour en afficher la liste des
fichiers,
sélectionnez
le
numéro du dossier souhaité.
Sélectionnez le numéro du
fichier souhaité dans la liste.
,
: Sélectionnez cette touche
pour déplacer la liste vers le haut
ou vers le bas par groupe de 5 dossiers.
Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le
sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre pour parcourir rapidement la liste des dossiers dans un
sens ou dans l’autre.
, : Si apparaît à la droite du
nom d’un élément, cela signifie que
le nom est trop long pour s’afficher
en entier à l’écran. Sélectionnez
pour faire défiler jusqu’à la fin du
nom. Sélectionnez
pour vous
déplacer au début du nom.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 449 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
449
Sélection, avance rapide ou retour en arrière pour un fichier (disques MP3/WMA)
■
Sélection d’un fichier
■
Sélectionnez “<” ou “>” sur l’écran pour sélectionner le fichier suivant ou
précédent.
Pour sélectionner le numéro du fichier souhaité, appuyez sur le côté “<”
ou “>” de la touche “PRST•TRACK”, ou tournez le bouton “TUNE/
SCROLL”.
Sélection d’un fichier dans la liste
1
Pour afficher l’écran suivant de la liste des fichiers, sélectionnez le
nom du fichier à l’écran.
2
Sélectionnez le numéro du
fichier souhaité.
Touche “PRST•TRACK” : Pour parcourir les fichiers un à la fois dans la
liste, appuyez sur le côté “<” ou “>”
de la touche “PRST•TRACK”.
Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le
sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre pour parcourir rapidement la liste des fichiers dans un
sens ou dans l’autre.
, : Si apparaît à la droite du
nom d’un élément, cela signifie que
le nom est trop long pour s’afficher
en entier à l’écran. Sélectionnez
pour faire défiler jusqu’à la fin du
nom. Sélectionnez
pour vous
déplacer au début du nom.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
,
: Sélectionnez cette touche
pour déplacer la liste vers le haut
ou vers le bas par groupe de 5
fichiers.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 450 Monday, August 19, 2013
450
■
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Avance rapide ou retour en arrière pour un fichier
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le
côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”.
Lecture aléatoire
■
CD audio
Sélectionnez “RAND” à l’écran.
“RAND” s’affiche à l’écran.
Pour annuler l’opération, sélectionnez “RAND” de nouveau.
■
Disque MP3/WMA
● Lecture des fichiers d’un dossier de façon aléatoire
Chaque fois que vous sélectionnez “RAND”, le mode change
comme suit :
aléatoire (1 dossier aléatoire) → dossier aléatoire (1 disque aléatoire)
→ désactivé
● Lecture de tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire
Sélectionnez “RAND” à répétition, jusqu’à ce que “FLD.RAND”
s’affiche à l’écran.
Pour annuler l’opération, sélectionnez “RAND” de nouveau.
Si le système saute un fichier ou ne fonctionne pas, sélectionnez “RAND”
pour le réinitialiser.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 451 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
451
Répétition d’une plage
■
CD audio
Sélectionnez “RPT” à l’écran.
“RPT” s’affiche à l’écran.
Pour annuler l’opération, sélectionnez “RPT” de nouveau.
■
Disque MP3/WMA
● Répétition d’un fichier
Sélectionnez “RPT” à l’écran.
Chaque fois que vous sélectionnez “RPT”, le mode change comme
suit :
• Lorsque “RAND” est désactivé
répétition du fichier → répétition du dossier → désactivé
• Lorsque “RAND” est activé
fichier → répétition désactivée
5
● Répétition de tous les fichiers d’un dossier
Pour annuler l’opération, sélectionnez “RPT” de nouveau.
■ Si vous sélectionnez
Le système retourne à l’écran précédent.
■ Affichage du titre et du nom de l’artiste (CD Audio)
Si un disque CD-TEXT est inséré, le titre du disque et le titre de la plage seront affichés. Jusqu’à 32 caractères peuvent s’afficher.
■ Messages d’erreur
→P. 464
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Sélectionnez “RPT” à répétition, jusqu’à ce que “FLD.RPT” s’affiche à
l’écran.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 452 Monday, August 19, 2013
452
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Lecture de disques DVD vidéo
Pour des raisons de sécurité, le véhicule doit être complètement
arrêté, avec le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, et le frein de stationnement engagé, pour que vous puissiez
voir les images des disques. Si vous êtes en mode vidéo DVD et que le
véhicule roule, vous ne pouvez écouter que la partie audio d’un DVD.
Lorsque vous insérez un disque DVD vidéo pendant que vous roulez, le
contenu audio du chapitre principal est lu automatiquement. Il sera
cependant impossible de lire le chapitre principal de certains disques.
Si le lecteur contient déjà un disque, appuyez sur la touche “MEDIA”.
Sélectionnez l’onglet “DISC”, ou appuyez à répétition sur la touche
“MEDIA” jusqu’à ce que l’onglet “DISC” soit sélectionné.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 453 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
453
Écran des icônes de commande
X
Véhicules non dotés d’un système de navigation
1
2
3
Affichage de l’écran Options (→P. 454)
4
Touche de commande du menu d’affichage (→P. 455)
5
Revient au mode plein écran (seulement lorsque le véhicule est complètement arrêté et que le frein de stationnement est engagé)
6
Retour en arrière
7
Arrêt
8
Pause
Sélectionnez
X
Véhicules dotés d’un système
de navigation
Affichage de l’écran Menu
9
Avance rapide
10
Réglage du son (→P. 510)
Si vous sélectionnez
DVD s’afficheront.
pendant que vous regardez un DVD, les commandes du
Si l’icône
apparaît à l’écran après que vous avez sélectionné une touche, cela signifie que la commande correspondant à cette touche n’est
pas autorisée.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
pour démarrer la lecture
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 454 Monday, August 19, 2013
454
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Écran DVD Options
Sélectionnez “Options” sur l’écran “DVD”; l’écran suivant s’affiche.
X
Véhicules non dotés d’un système de navigation
1
Revient au mode plein écran (seulement lorsque le véhicule est complètement arrêté et que le frein de stationnement est engagé)
2
Recherche par numéro de titre
3
Sélection de la langue des dialogues
4
Sélection de l’angle
5
Affichage de la scène prédéfinie et début de la lecture à partir de ce
point
6
Sélection de la langue des sous-titres
7
Sélection de la taille de l’écran
8
Affiche l’écran de réglage de la qualité de l’image
9
Modification des paramètres de base
X
Véhicules dotés d’un système
de navigation
Si l’icône
apparaît à l’écran après que vous avez sélectionné une touche, cela signifie que la commande correspondant à cette touche n’est
pas autorisée.
Avance rapide/retour en arrière pour un disque
Maintenez votre doigt sur
ou
sur l’écran des icônes de commande ou maintenez enfoncé le côté “<” ou “>” du bouton
“PRST•TRACK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 455 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
455
Fonctionnement du menu DVD
1
Sélectionnez “Menu” ou “Menu principal” sur l’écran des icônes de
commande.
Sélectionnez si la touche de commande du menu n’apparaît pas sur
l’écran de menu.
2
Sélectionnez l’élément de menu
à l’aide des touches
,
,
ou
, puis sélectionnez
“Entrer”.
:
Retourne à l’écran précédent
Veuillez noter que les options particulières ou le mode de fonctionnement diffèrent d’un DVD à l’autre. Reportez-vous au manuel fourni avec le disque DVD.
(L’image ci-dessus n’est fournie qu’à titre indicatif.)
■
Recherche par titre
1
Sélectionnez “Rechercher” sur l’écran “Options DVD”.
2
Entrez le numéro du titre
recherché, puis sélectionnez
“OK”.
:
Efface le dernier numéro entré
:
Retourne à l’écran précédent
■
Recherche par chapitre
Appuyez sur le côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”, ou tournez
le bouton “TUNE/SCROLL”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Recherche d’un écran
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 456 Monday, August 19, 2013
456
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Sélection de la langue des sous-titres
1
Sélectionnez “Sous-titre” sur l’écran “Options DVD”.
2
Le système sélectionne la prochaine langue disponible chaque
fois que vous sélectionnez
“Changer”.
Les langues disponibles se limitent à
celles proposées sur le disque DVD.
“Masquer” : Masque les sous-titres
: Retourne à l’écran précédent
Sélection de la langue des dialogues
1
Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Options DVD”.
2
Le système sélectionne la prochaine langue disponible chaque
fois que vous sélectionnez
“Changer”.
Les langues disponibles se limitent à
celles proposées sur le disque DVD.
: Retourne à l’écran précédent
Sélection de l’angle (si cette option est disponible)
1
Sélectionnez “Angle” sur l’écran “Options DVD”.
2
Le système sélectionne le prochain angle disponible chaque
fois que vous sélectionnez
“Changer”.
Les angles de prise de vue disponibles
se limitent à ceux proposés sur le disque DVD.
: Retourne à l’écran précédent
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 457 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
457
Sélection de la taille de l’écran
1
Sélectionnez “Large” sur l’écran “Options DVD”.
2
Sélectionnez l’affichage souhaité.
Une fois votre choix effectué,
sélectionnez “OK”.
1
Affiche un écran 3 : 4, avec
l’un des côtés en noir
2
Élargit horizontalement l’affichage 3 : 4 jusqu’à remplir
l’écran
3
Élargit verticalement et horizontalement (dans les mêmes
proportions) l’affichage 3 : 4
jusqu’à remplir l’écran
: Retourne à l’écran précé-
5
dent
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 458 Monday, August 19, 2013
458
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Réglage de l’écran
1
Sélectionnez “Affichage” sur l’écran “Options DVD”.
2
Pour afficher l’élément à régler,
sélectionnez “<” ou “>”, puis “OK”.
L’écran s’éteint lorsque vous sélectionnez “Extinction de l’affichage”.
Pour rallumer l’écran, sélectionnez
n’importe quel bouton. L’écran sélectionné s’affiche.
R
V
Rouge
Vert
-
+
Son
Plus clair
Plus sombre
Contraste
Plus faible
Plus fort
Luminosité
Plus sombre
Plus lumineux
Couleur
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 459 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
459
Paramètres initiaux du DVD
■
Affichage de l’écran “Paramètres DVD”
1
Sélectionnez “Paramètres DVD” sur l’écran “Options DVD”.
2
Sélectionnez le paramètre à modifier.
Une fois les paramètres modifiés,
sélectionnez “OK”.
“Par défaut” :
Restaure les paramètres par défaut
: Retourne à l’écran précédent
5
Sélection de la langue des dialogues
1
Sélectionnez “Langue audio” sur l’écran “Paramètres DVD”.
2
Sélectionnez la langue souhaitée pour les dialogues sur l’écran “Langue audio”.
Si la langue souhaitée ne figure pas dans la liste, sélectionnez “Autre”, puis
entrez son code. (→P. 461)
■
Sélection de la langue des sous-titres
1
Sélectionnez “Langue sous-titres” sur l’écran “Paramètres DVD”.
2
Sélectionnez la langue souhaitée pour les sous-titres sur l’écran
“Langue sous-titres”.
Si la langue souhaitée ne figure pas dans la liste, sélectionnez “Autre”, puis
entrez son code. (→P. 461)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
■
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 460 Monday, August 19, 2013
460
■
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Sélection de la langue des menus
1
Sélectionnez “Langue du menu” sur l’écran “Paramètres DVD”.
2
Sélectionnez la langue souhaitée pour les menus sur l’écran “Langue
du menu”.
Si la langue souhaitée ne figure pas dans la liste, sélectionnez “Autre”, puis
entrez son code. (→P. 461)
■
Réglage du symbole d’angle
Si le DVD permet de choisir l’angle de visionnement, vous pouvez activer ou désactiver le symbole d’angle.
■
1
Sélectionnez “Marque d’angle” sur l’écran “Paramètres DVD”.
2
Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”.
Réglage du verrouillage parental
1
2
Sélectionnez “Verrouillage parental” sur l’écran “Paramètres DVD”.
Entrez le code personnel de 4 chiffres sur l’écran “Code clé”.
Si vous entrez un chiffre erroné, sélectionnez
3
■
pour l’effacer.
Sélectionnez un niveau de contrôle parental (1 à 8) sur l’écran
“Sélectionner le niveau de restriction”. (→P. 467)
Réglage du démarrage de lecture automatique
La lecture des disques que vous insérez dans le lecteur pendant que le
véhicule est en mouvement démarrera automatiquement.
■
1
Sélectionnez “Démarrage automatique de la lecture” sur l’écran
“Paramètres DVD”.
2
Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”.
Réglage de la dynamique acoustique
Vous pouvez définir l’écart entre le niveau sonore le plus faible et le
plus fort.
1
Sélectionnez “Gamme dynamique de son” sur l’écran “Paramètres
DVD”.
2
Sélectionnez “MAX”, “Standard” ou “MIN”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 461 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
461
5-3. Utilisation du système audio
■
Entrée d’un code de langue
Si vous sélectionnez “Autre” sur l’écran “Langue audio”, “Langue soustitres” ou “Langue du menu”, vous pouvez choisir une langue en entrant
directement son code de 4 chiffres.
Entrez le code de langue de 4
chiffres, puis sélectionnez “OK”.
:
Efface le dernier chiffre entré
:
Retourne à l’écran précédent
● Codes de langue
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Anglais
0207
Bulgare
0712
Galicien
0618
Français
0208
Bihari
0714
Guarani
0405
Allemand
0209
Bislama
0721
Goudjrati
0920
Italien
0214
Bengali,
Bangla
0801
Haoussa
0519
Espagnol
0215
Tibétain
0809
Hindi
2608
Chinois
0218
Breton
0818
Croate
1412
Néerlandais
0301
Catalan
0821
Hongrois
1620
Portugais
0315
Corse
0825
Arménien
1922
Suédois
0319
Tchèque
0901
Interlingua
1821
Russe
0325
Gallois
0905
Interlingue
1115
Coréen
0401
Danois
0911
Inupiaq
0512
Grec
0426
Bhoutani
(dzongkha)
0914
Indonésien
0101
Afar
0515
Espéranto
0919
Islandais
0102
Abkhaze
0520
Estonien
0923
Hébreu
0106
Afrikaans
0521
Basque
1001
Japonais
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
0514
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 462 Monday, August 19, 2013
462
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
0113
Amharique
0601
Persan
1009
Yiddish
0118
Arabe
0609
Finnois
1023
Javanais
0119
Assamais
0610
Fidji
1101
Géorgien
0125
Aymara
0615
Féroïen
1111
Kazakh
0126
Azerbaïdjanais 0625
Frison
1112
Groenlandais
0201
Bachkir
0701
Irlandais
1113
Cambodgien
0205
Biélorusse
0704
Gaélique
écossais
1114
Kannada
1119
Kachméré
1415
Norvégien
1914
Shona
1121
Kurde
1503
Occitan
1915
Somali
1125
Kirghizistan
1513
(Afan)
Oromo
1917
Albanais
1201
Latin
1518
Oriya
1918
Serbe
1214
Lingala
1601
Pendjabi
1919
Siswati
1215
Lao
1612
Polonais
1920
Sotho du Sud
1220
Lituanien
1619
Pachto,
Pachtou
1921
Soudanais
1222
Letton,
lette
1721
Quechua
1923
Swahili
1307
Malgache
1813
Rhétoroman
2001
Tamoul
1309
Maori
1814
Kiroundi
2005
Télougou
1311
Macédonien
1815
Roumain
2007
Tadjik
1312
Malayalam
1823
Rwanda
2008
Thaï
1314
Mongol
1901
Sanskrit
2009
Tigrigna
1315
Moldave
1904
Sindhi
2011
Türkmène
1318
Marathe
1907
Sango
2012
Tagalog
1319
Malais
1908
Serbocroate
2014
Setswana
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 463 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
463
5-3. Utilisation du système audio
Code
Langue
Code
Langue
Code
Langue
1320
Maltais
1909
Singhalais
2015
Tongan
1325
Birman
1911
Slovaque
2018
Turc
1401
Nauru
1912
Slovène
2019
Tsonga
1405
Népalais
1913
Samoan
2020
Tatar
2023
Twi
2209
Vietnamien
2515
Yoruba
2111
Ukrainien
2215
Volapük
2621
Zoulou
2118
Ourdou
2315
Wolof
2126
Ouzbek
2408
Xhosa
■ Lorsqu’un passager arrière sélectionne le menu de configuration
Suivez les directives affichées sur l’écran d’avertissement.
Dans les mêmes circonstances, le passager arrière peut annuler la procédure de
configuration depuis le siège avant.
■ Messages d’erreur
Si un message différent s’affiche : →P. 464
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Si “Erreur de code régional” s’affiche, assurez-vous que le code de région imprimé
sur le DVD est identique à celui du lecteur utilisé.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 464 Monday, August 19, 2013
464
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Informations sur les lecteurs CD/DVD et les disques
DVD vidéo
Messages d’erreur
Si les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran, reportez-vous au
tableau et prenez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas
résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus.
Il est possible que les messages d’erreur diffèrent de ceux présentés cidessous en fonction de la langue sélectionnée.
Message
“Aucun disque trouvé.”
Cause
Mesures
correctives
Il n’y a aucun disque dans
Insérez un disque.
le lecteur.
“Vérification DISC”
• Le
disque
est
encrassé ou endommagé.
• Le disque est inséré
à l’envers.
• Le disque ne peut
pas être lu par le lecteur.
• Nettoyez le disque.
• Insérez le disque
dans le bon sens.
• Vérifiez si le disque
peut être lu par le
lecteur.
“Erreur DISC”
• Le système subit une
défaillance.
• Le fonctionnement
est interrompu en
raison de la température élevée dans le
lecteur.
• Éjectez le disque.
• Éjectez le disque et
laissez refroidir le
lecteur.
“Aucun fichier musical
trouvé.”
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Le disque ne contient
Éjectez le disque.
aucune donnée musicale.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 465 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
465
Disques DVD vidéo
● Le lecteur de DVD est conforme à la norme de télévision couleur
NTSC/PAL. On ne peut pas utiliser les disques DVD vidéo conformes
à d’autres normes, par exemple SECAM.
● Code de région : Certains disques DVD vidéo sont dotés d’un code de
région qui indique dans quel pays ils peuvent être utilisés. Pour pouvoir
être lu dans ce lecteur, le disque DVD vidéo doit porter le code “ALL”
ou “1”. Si vous tentez de lire un disque d’un code de région différent,
“Erreur de code régional” s’affiche à l’écran. Même si le disque DVD
vidéo n’est pas muni d’un code de région, la lecture peut s’avérer
impossible dans certains cas.
■ Symboles figurant sur les disques DVD vidéo
Symbole
Indique que le format NTSC/PAL est utilisé
5
Indique le nombre de pistes audio
Caractéristiques intérieures
NTSC/PAL
Signification
Indique le nombre de langues pour les sous-titres
Indique le nombre d’angles
Indique les formats d’affichage proposés
Grand écran : 16:9
Normal : 4:3
Indique le code de région du disque
ALL : tous les pays
Numéro : code de région
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 466 Monday, August 19, 2013
466
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
■ Disques compatibles
On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous.
Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des
caractéristiques du disque, ou parce qu’il est éraflé, sale ou endommagé.
Utilisez exclusivement des disques portant l’inscription illustrée ci-dessus. Il est possible que votre lecteur ne puisse pas lire les disques suivants :
● SACD
● dts-CD
● CD protégés contre la copie
● DVD audio
● CD vidéo
● DVD-R
● DVD+R
● DVD-RW
● DVD+RW
● DVD-RAM
■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD/DVD
Pour protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue
si un problème est détecté.
■ Si des disques sont laissés dans le lecteur de CD/DVD ou en position d’éjection
pendant une longue période
Les disques pourraient être endommagés et ne plus fonctionner correctement.
■ Nettoyeur à lentilles
N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de
CD/DVD.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 467 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
467
■ Informations sur les disques DVD vidéo
● Disques DVD vidéo
“Digital Versatile Disc” (disque numérique polyvalent) qui permet de stocker de la
vidéo. Les disques DVD vidéo se basent sur la norme de compression numérique
internationale “MPEG2”. Les données vidéo sont compressées en moyenne à un
rapport de 1/40 avant d’être stockées. Le DVD utilise également une technique
d’encodage à débit variable qui permet d’augmenter ou de réduire la quantité de
données stockée en fonction du format de l’image. Les données audio sont stockées au format PCM et Dolby Digital, permettant une plus grande qualité sonore.
De plus, ce format offre des fonctions évoluées telles que plusieurs angles d’affichage et plusieurs langues, qui vous le feront apprécier encore davantage.
● Conditions de lecture
Cette caractéristique permet de contrôler ce qui peut être affiché, conformément
aux conditions propres du pays concerné. Ces conditions de lecture varient selon
le disque DVD vidéo utilisé. Pour certains, toute lecture sera impossible, tandis que
pour d’autres, les scènes violentes pourraient être supprimées ou remplacées par
d’autres scènes.
Niveau 1 : Seuls les disques DVD vidéo destinés aux enfants peuvent être utilisés.
Niveaux 2-7 : Seuls les disques DVD vidéo destinés aux enfants et classés G peuvent être utilisés.
5
Niveau 8 : Tous les types de disques DVD vidéo peuvent être utilisés.
Vous pouvez voir la même scène, mais sous des angles différents.
● Fonction multilingue
Vous pouvez sélectionner la langue des dialogues et des sous-titres.
● Codes de région
Les codes de région figurent sur les lecteurs de DVD et sur les disques DVD. Un
disque DVD vidéo ne pourra pas être lu si son code régional n’est pas identique à
celui du lecteur de DVD utilisé. (→P. 465)
● Audio
Ce lecteur de DVD accepte les disques DVD de format audio PCM linéaire,
Dolby Digital et MPEG. Les autres formats ne pourront pas être lus.
● Titre et chapitre
Les programmes vidéo et audio stockés sur les disques DVD vidéo sont divisés en
titres et en chapitres.
Titre : La plus grande unité logique d’un programme vidéo et audio stocké sur un
disque DVD vidéo. Habituellement, on assigne à un titre un film, un album ou un
programme audio.
Chapitre : Un titre peut comporter un ou plusieurs chapitres.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
● Fonction multi-angle
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 468 Monday, August 19, 2013
468
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
■ Audio
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
■ Fichiers MP3 et WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé.
Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide
de la compression MP3.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point
par Microsoft.
Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le
format MP3.
Il y a des limites aux normes des fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisés et aux
supports/formats dans lesquels les fichiers sont enregistrés.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 LAYER3 : 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3 : 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR])
MPEG1 LAYER3 : 32, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3 : 8, 32, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbps)
• Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combiné (joint stereo), double
canal (dual channel) et mono
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 469 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
469
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux)
Version 7, 8 : CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
Ver. 9 (9.1/9.2) : CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps, VBR)
● Supports compatibles
Les fichiers MP3 et WMA peuvent être lus à partir de disques CD-R et CD-RW.
Dans certains cas, si le disque CD-R ou CD-RW n’était pas finalisé, la lecture
pourrait s’avérer impossible. La lecture pourrait également échouer ou le disque
pourrait sauter à cause de rayures ou de traces de doigts à sa surface.
● Formats de disque compatibles
Les formats de disque suivants peuvent être utilisés :
• Taille maximum de l’arborescence : 8 niveaux (incluant le dossier racine)
• Taille maximum des noms des dossiers et des fichiers : 32 caractères
• Nombre maximum de dossiers : 192 (incluant le dossier racine)
• Nombre maximum de fichiers par disque : 255
● Noms des fichiers
Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme
étant au format MP3/WMA.
● Disques contenant des enregistrements multisessions
Le système audio est compatible avec les sessions multiples et peut donc lire des
disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première session
pourra être lue.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
• Formats de disque : CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2
• Formats de fichier : ISO9660 niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet)
Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient
également ne pas s’afficher correctement.
On note les normes et limites techniques suivantes :
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 470 Monday, August 19, 2013
470
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
● Étiquettes ID3 et WMA
Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3. Ces renseignements
peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste,
etc.
Le système est compatible avec les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, et version 2.2 et
2.3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 version 1.0 et 1.1.)
Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le
titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste.
● Lecture de fichiers MP3 et WMA
Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est inséré, le lecteur vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la
lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape de
vérification, nous vous recommandons de n’enregistrer que des fichiers en format
MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles.
Les disques qui contiennent un mélange de données musicales en format traditionnel et de données musicales en format MP3 ou WMA ne peuvent pas être lus.
● Extensions
Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, elles pourraient être traitées par erreur comme
étant des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce
qui pourrait endommager les haut-parleurs.
● Lecture
• Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.
• Dans certains cas, selon les propriétés du disque CD-R ou CD-RW, la lecture
pourrait s’avérer impossible.
• Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou
des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas,
la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible.
• Lorsque le disque contient des fichiers dans un format autre que MP3 ou
WMA, le lecteur pourrait prendre davantage de temps pour reconnaître le disque et, dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 471 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
471
■ Base de données multimédia de Gracenote®
● Technologie de reconnaissance musicale et données connexes fournies par
Gracenote. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie
de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de
détails, visitez www.gracenote.com.
● CD et données musicales de Gracenote, Inc. – Copyright © 2000-2010
Gracenote. Logiciel Gracenote – Copyright © 2000-2010 Gracenote. Ce
produit et ce service sont protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à
Gracenote (pour plus de détails, visitez le site Web de Gracenote). Les noms «
Gracenote », «CDDB », « MusicID »,MediaVOCS, le logo Gracenote, le
graphisme Gracenote, la mention « Powered by Gracenote » sont des marques de
commerce ou des marques déposées de Gracenote homologuées aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
■ Contrat de licence Gracenote (EULA)
Vous convenez d’utiliser les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les
Serveurs Gracenote uniquement pour un usage personnel et non commercial. Vous
convenez de ne pas céder, copier, transférer ou transmettre le Logiciel Gracenote
ou aucune partie des Données Gracenote à une société tierce.
VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER NI EXPLOITER LES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE À DES FINS AUTRES QUE CELLES QUI SONT AUTORISÉES
EXPLICITEMENT DANS LE PRÉSENT CONTRAT DE LICENCE.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Cet appareil ou cette application contient un logiciel développé par Gracenote,
société basée à Emeryville, Californie, États-Unis (ciaprès, « Gracenote »). Ce logiciel Gracenote (ci-après, « le Logiciel Gracenote ») permet à cet appareil ou à cette
application d’accéder à des serveurs en ligne ou à des bases de données en ligne
(ci-après et collectivement, « les Serveurs Gracenote ») en vue d’identifier le contenu de certains supports musicaux ou/et de certains fichiers audio, de copier des
informations relatives à des données audio (titre d’un album, nom d’un artiste ou d’un
groupe, liste des pistes, etc. – ciaprès, « les Données Gracenote ») et d’exécuter de
nombreuses autres fonctions. Vous êtes autorisé à utiliser les Données Gracenote
uniquement par exécution des fonctions grand public de cet appareil ou de cette
application.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 472 Monday, August 19, 2013
472
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Vous convenez que la licence non exclusive dont vous jouissez pour l’utilisation des
Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote sera
résiliée si vous ne respectez pas les conditions stipulées dans le présent Contrat de
licence. Si votre licence est résiliée, vous convenez de mettre fin immédiatement à
tout type d’utilisation des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des
Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits vis-à-vis des Données
Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote, y compris tous
droits de propriété. Gracenote ne saurait en aucun cas être redevable d’un
paiement en votre faveur pour des informations que vous auriez communiquées à
Gracenote. Vous convenez que Gracenote pourra faire valoir contre vous ses droits
tels que décrits dans le présent Contrat de licence, directement et en son nom
propre.
Le Service Gracenote utilise un identifiant (unique et attribué en mode aléatoire)
pour suivre les interrogations des utilisateurs de ce Service. Ce mécanisme est
destiné à des mesures statistiques : il permet au Service Gracenote de déterminer le
nombre d’interrogations effectué sans avoir à connaître quelque information que ce
soit vous concernant. Pour plus de détails sur ce mécanisme de suivi, consultez la
page Web qui présente la Charte de confidentialité du Service Gracenote.
Le Logiciel Gracenote et l’intégralité des Données Gracenote vous sont cédés sous
licence « EN L’ÉTAT ». Gracenote n’apporte aucune déclaration ou garantie,
explicite ou implicite, en ce qui concerne la précision des Données Gracenote
disponibles à partir des Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de
supprimer certaines données des Serveurs Gracenote ou de changer des données
de catégorie pour toute raison que Gracenote estimera nécessaire ou suffisante.
Aucune garantie n’est apportée que le Logiciel Gracenote ou les Serveurs
Gracenote seront exempts d’erreurs ou que le fonctionnement du Logiciel
Gracenote ou des Serveurs Gracenote s’effectuera sans interruption. Gracenote
n’est nullement obligée de mettre à votre disposition les types ou catégories de
données nouveaux, complémentaires ou améliorés que Gracenote pourrait
proposer à l’avenir, et Gracenote est libre de mettre fin à ses services à tout moment.
GRACENOTE DÉNIE TOUTES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS MAIS PAS SEULEMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE
POTENTIEL COMMERCIAL, D’ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE,
DE PROPRIÉTÉ ET DE NONINFRACTION. GRACENOTE NE GARANTIT
AUCUNEMENT LES RÉSULTATS QUI POURRAIENT ÊTRE OBTENUS PAR
VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DE N’IMPORTE
QUEL SERVEUR GRACENOTE. GRACENOTE NE SAURAIT EN AUCUN
CAS ÊTRE RESPONSABLE DES DOMMAGES ÉVENTUELLEMENT
CONSÉQUENTS OU INCIDENTS SUBIS, NI D’AUCUNE PERTE DE
BÉNÉFICES OU PERTE DE CHIFFRE D’AFFAIRES.
copyright © 2000-2010 Gracenote
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 473 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
473
ATTENTION
■ Précautions relatives aux disques DVD vidéo
Sur certains DVD, les dialogues sont enregistrés à un volume plus faible afin de
faire ressortir davantage les effets sonores. Si vous réglez le volume en prenant
pour acquis que les dialogues représentent le niveau de volume maximal du DVD,
vous pourriez être abasourdi par le volume des effets sonores ou celui d’une autre
source audio.
Un volume trop élevé peut avoir un impact non négligeable sur le corps humain ou
nuire à la conduite. Gardez cela à l’esprit lorsque vous ajustez le volume.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 474 Monday, August 19, 2013
474
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
NOTE
■ Disques et adaptateurs à ne pas utiliser
N’utilisez pas les types de CD suivants.
N’utilisez également pas d’adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm) ni de disques doubles ou de disques imprimables.
Vous risqueriez d’endommager le lecteur et/ou la fonction d’insertion/éjection.
● Des disques dont le diamètre n’est pas de
4,7 in. (12 cm)
● Des disques de mauvaise qualité ou défor-
més
● Des disques avec une zone d’enregistre-
ment transparente ou translucide
● Des disques sur lesquels on a apposé du
ruban, des autocollants ou des étiquettes
CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 475 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
475
NOTE
■ Précautions relatives au lecteur
En n’observant pas ces précautions, les disques ou le lecteur lui-même pourraient
être endommagés.
● N’insérez aucun objet autre que des disques dans la fente de chargement.
● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur.
● Rangez les disques à l’abri du rayonnement direct du soleil.
● N’essayez jamais de démonter le lecteur.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 476 Monday, August 19, 2013
476
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Écoute d’un lecteur Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® permet aux utilisateurs d’écouter de la
musique provenant d’un lecteur portatif dans les haut-parleurs du véhicule par l’intermédiaire d’une connexion sans fil.
Ce système audio prend en charge le protocole Bluetooth®, un système de données sans fil capable de lire la musique d’un lecteur portatif sans fil. Si votre lecteur portatif ne prend pas en charge la fonction
Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne fonctionnera pas.
Si vous avez déjà connecté un lecteur audio Bluetooth®, appuyez sur la
touche “MEDIA”.
Sélectionnez l’onglet “BT Audio”, ou appuyez à répétition sur la touche
“MEDIA” jusqu’à ce que l’onglet “BT Audio” soit sélectionné.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 477 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
477
5
Sélection d’un dossier/album
8
Lecture/pause
2
Sélection de plage
9
Répétition de lecture
3
Affiche la liste des dossiers/ 10 Sélection de plage/avance
rapide/retour en arrière
albums
4
Affiche la liste des plages
11
Touche MEDIA
5
État de la connexion
12
Mise en marche
6
Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth®
13
Volume
14
Lecture aléatoire
7 Réglage du son (→P. 510)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 478 Monday, August 19, 2013
478
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Affichage de l’état
L’écran vous permet de vérifier l’état d’un certain nombre d’éléments,
dont l’intensité du signal et le niveau de charge de la batterie.
1
État de la connexion
2
Niveau de charge de la batterie
Indicateurs
Conditions
État de la connexion
Bon
Aucune
connexion
Niveau de charge de la batterie
Plein
Vide
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 479 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
479
Connexion d’un lecteur audio Bluetooth®
Pour utiliser le système audio Bluetooth®, vous devez y enregistrer votre
lecteur portatif. Une fois que vous l’aurez enregistré, vous pourrez profiter de votre musique par l’intermédiaire du système audio du véhicule.
(→P. 587)
Pour connaître les procédures d’utilisation du lecteur portatif, consultez le
mode d’emploi qui l’accompagne.
■
Lorsque l’option “Alimentation Bluetooth*” est activée
Lorsque le lecteur portatif est en attente de connexion, il se connectera
automatiquement dès que le contacteur du moteur passera en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON.
■
Lorsque l’option “Alimentation Bluetooth*” est désactivée
Connectez le lecteur portatif manuellement en procédant comme suit.
1
Sélectionnez “Connecter”.
5
2
Sélectionnez le lecteur portatif
souhaité.
Caractéristiques intérieures
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 480 Monday, August 19, 2013
480
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
3
Une fois la connexion établie,
cet écran s’affiche. Vous pouvez à présent utiliser le lecteur
portatif.
Écoute du lecteur Bluetooth®
Sélectionnez
pour lancer la lecture, sélectionnez
pour mettre
en pause ou appuyez sur
pour lancer la lecture/mettre en
pause.
Selon le modèle du lecteur portatif,
certains titres pourraient ne pas s’afficher.
Sélection d’une plage/d’un dossier/d’un album
■
Sur l’écran principal du système audio
Sélectionnez “<” ou “>” sur l’écran pour sélectionner le dossier/l’album
suivant ou précédent.
■
Sur l’écran de la liste d’écoute
1
Sélectionnez le nom de
l’album à l’écran pour afficher
l’écran de la liste d’écoute.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 481 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
2
481
Sélectionnez la touche d’écran souhaitée.
Si vous sélectionnez à l’écran le nom du dossier, la liste des plages s’affichera.
3
Sélectionnez le nom de la
plage souhaitée à l’écran.
,
: Sélectionnez cette touche
pour déplacer la liste vers le haut ou
vers le bas par groupe de 5 plages/
dossiers.
Touche “PRST•TRACK” : Appuyez
sur le côté “<” ou “>” de la touche
“PRST•TRACK” pour parcourir les
plages une à la fois dans la liste.
, : Si apparaît à la droite du
nom d’un élément, cela signifie que
le nom est trop long pour s’afficher
en entier à l’écran. Sélectionnez
pour faire défiler jusqu’à la fin du
nom. Sélectionnez
pour vous
déplacer au début du nom.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le
sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre pour parcourir rapidement la liste des plages/dossiers
dans un sens ou dans l’autre.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 482 Monday, August 19, 2013
482
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Sélection, avance rapide ou retour en arrière pour une plage
■
■
Sur l’écran principal du système audio
Tournez le bouton “TUNE/SCROLL”, ou appuyez sur le côté “<” ou “>”
de la touche “PRST•TRACK” pour sélectionner le numéro de la plage
souhaitée.
Sur l’écran de la liste des plages
Sélectionnez le nom de la plage à l’écran pour afficher l’écran suivant de la liste des plages.
2 Sélectionnez le numéro de la
plage souhaitée.
1
,
: Sélectionnez cette touche
pour déplacer la liste vers le haut
ou vers le bas par groupe de 5 plages.
Touche “PRST•TRACK” : Appuyez
sur le côté “<” ou “>” de la touche
“PRST•TRACK” pour parcourir les
plages une à la fois dans la liste.
Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le
sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre pour parcourir rapidement la liste des plages dans un
sens ou dans l’autre.
, : Si apparaît à la droite du
nom d’un élément, cela signifie que
le nom est trop long pour s’afficher
en entier à l’écran. Sélectionnez
pour faire défiler jusqu’à la fin du
nom. Sélectionnez
pour vous
déplacer au début du nom.
■
Avance rapide et retour en arrière pour une plage
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le
côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 483 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
483
Lecture aléatoire
■
Lecture des plages de l’album en ordre aléatoire
Sélectionnez “RAND” à l’écran.
Chaque fois que vous sélectionnez “RAND”, le mode change comme suit :
album aléatoire → toutes les plages aléatoires → désactivé
■
Lecture des plages de tous les albums en ordre aléatoire
Sélectionnez “RAND” à répétition, jusqu’à ce que “ALB.RAND” s’affiche à l’écran.
Pour annuler l’opération, sélectionnez “RAND” de nouveau.
Répétition de lecture
■
Répétition d’une plage
Sélectionnez “RPT” à l’écran.
Chaque fois que vous sélectionnez “RPT”, le mode change comme suit :
répétition de plage → répétition d’album → désactivé
■
5
Écoute répétitive d’un album
Pour annuler l’opération, sélectionnez “RPT” de nouveau.
■ Si vous sélectionnez
Le système retourne à l’écran précédent.
■ Connexion d’un lecteur audio Bluetooth®
● Sélectionner “Connexion du lecteur portatif” sur l’écran “Bluetooth*” permet aussi
de connecter un lecteur audio Bluetooth®. (→P. 587)
● Lorsqu’aucun des lecteurs portatifs sélectionnables n’a été enregistré, un écran de
confirmation de l’enregistrement s’affiche. La méthode d’enregistrement est la
même que celle de l’enregistrement d’un téléphone. (→P. 580)
● Lorsque vous sélectionnez le lecteur portatif actuellement connecté, un écran de
confirmation de la déconnexion de celui-ci s’affiche. (→P. 580)
● Si la connexion échoue une fois, un écran de confirmation de changement de
méthode de connexion s’affiche. Un message s’affichera si la connexion échoue 2
fois ou plus. Essayez de nouveau lorsque ce message s’affiche.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Sélectionnez “RPT” à répétition, jusqu’à ce que “ALB.RPT” s’affiche à
l’écran.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 484 Monday, August 19, 2013
484
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
■ Lors de l’utilisation du système audio Bluetooth®
● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions suivantes.
• Le lecteur portatif est éteint
• Le lecteur portatif n’est pas branché
• La charge de la batterie du lecteur portatif est faible
● Il pourrait y avoir un délai si la connexion téléphonique est établie pendant que le
lecteur Bluetooth® est en marche.
● Selon le modèle du lecteur portatif connecté au système, il se peut que le fonction-
nement diffère légèrement et que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
■ Antenne Bluetooth®
L’antenne est incorporée au bloc d’instrumentation. Si le lecteur portatif est derrière
le siège, dans la boîte à gants ou dans le bloc central, ou s’il est en contact ou couvert
par des objets métalliques, l’état de la connexion peut se dégrader.
■ Niveau de charge de la batterie/État du signal
Les données affichées à l’écran peuvent différer légèrement de celles affichées sur
le lecteur portatif, et ce système ne possède pas de chargeur.
■ À propos de Bluetooth®
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 485 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
485
■ Modèles compatibles
Les lecteurs portatifs doivent se conformer aux normes suivantes :
● Spécifications Bluetooth®
Version 1.1 ou supérieure
(Recommandé : Version 2.1+EDR ou supérieure)
● Profil
• Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) version 1.0 ou supérieure
• Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) version 1.0 ou supérieure
(Recommandé : Version 1.4 ou supérieure)
Veuillez noter cependant que certaines fonctions pourraient être limitées selon le
modèle du lecteur portatif. Par ailleurs, un écran différent s’affiche selon le modèle
du lecteur portatif connecté au système.
Veuillez visiter le site Web http://www.lexus.com/MobileLink pour connaître les lecteurs portatifs approuvés pour ce système.
■ Homologation
→P. 526
■ Reconnexion du lecteur portatif
Si vous avez déconnecté le lecteur portatif vous-même, procédez comme suit pour
rétablir la connexion :
● Sélectionnez de nouveau le lecteur portatif
● Entrez le lecteur portatif
■ Lors du transfert de propriété de votre véhicule
Assurez-vous de retirer du système le lecteur portatif enregistré. (→P. 582)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Si le lecteur portatif est déconnecté et que la réception du réseau est mauvaise lorsque le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système rétablit automatiquement la connexion avec le lecteur portatif.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 486 Monday, August 19, 2013
486
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
ATTENTION
■ Pendant la conduite
N’utilisez pas le lecteur portatif et ne connectez pas le système Bluetooth®.
■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques
● Des antennes Bluetooth® sont installées sur votre composant audio. Les person-
nes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se
tenir à une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils.
● Avant d’utiliser des dispositifs Bluetooth®, les utilisateurs de tout appareil médi-
cal électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs
de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables
devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce
dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des
effets inattendus sur de tels appareils médicaux.
NOTE
■ Lorsque vous quittez le véhicule
Ne laissez pas votre lecteur portatif dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager le lecteur portatif.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 487 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
487
Écoute du contenu d’une clé USB
En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les
haut-parleurs du véhicule.
Si vous avez déjà connecté une clé USB, appuyez sur la touche
“MEDIA”. Sélectionnez l’onglet “USB”, ou appuyez à répétition sur la
touche “MEDIA” jusqu’à ce que l’onglet “USB” soit sélectionné.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 488 Monday, August 19, 2013
488
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
1
Sélection d’un dossier/album
7
Répétition de lecture
2
Sélection de plage/fichier
8
3
Affiche la liste des dossiers/
albums
Sélection de plage et de fichier/
avance rapide/retour en arrière
9
Touche MEDIA
Affiche la liste des plages/ 10 Mise en marche
fichiers
11 Volume
5 Réglage du son (→P. 510)
12 Lecture aléatoire
4
6
Lecture/pause
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 489 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
489
Branchement d’une clé USB
1
Ouvrez le bloc central, ouvrez la
trappe, puis branchez une clé
USB.
Si ce n’est pas déjà fait, mettez la clé
USB sous tension.
2
Appuyez sur la touche “MEDIA”.
Lecture d’une clé USB
■
Lecture/pause
Sélectionnez
pour lancer la lecture, sélectionnez
pour mettre en
pause ou appuyez sur
pour lancer la lecture/mettre en pause.
X
Mode Étiquette
X
Mode Dossier
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 490 Monday, August 19, 2013
490
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Sélection d’un dossier/d’un album
Sélectionnez “<” ou “>” sur l’écran
pour sélectionner le dossier/l’album
suivant ou précédent.
Sélection d’un dossier, d’un artiste ou d’un album
1
Sélectionnez le nom du dossier/
de l’album à l’écran.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 491 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
2
491
Sélectionnez l’onglet souhaité,
puis sélectionnez le dossier,
l’artiste ou l’album souhaité.
Les touches d’écran de caractères
“ABC”, “DEF”, etc., permettent
d’accéder directement aux entrées
répertoriées commençant par une
des lettres inscrites sur celles-ci.
Chaque fois que vous sélectionnez la
touche d’écran où sont inscrites trois
lettres, le système affiche la liste débutant par la lettre suivante.
,
: Sélectionnez cette touche
pour déplacer la liste vers le haut ou
vers le bas par groupe de 5 dossiers/
artistes/albums.
,
: Si
apparaît à la droite du
nom d’un élément, cela signifie que le
nom est trop long pour s’afficher en
entier à l’écran. Sélectionnez pour
faire défiler jusqu’à la fin du nom.
Sélectionnez
pour vous déplacer
au début du nom.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez
ce bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour parcourir rapidement la liste
des dossiers/artistes/albums dans un
sens ou dans l’autre.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 492 Monday, August 19, 2013
492
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Sélection, avance rapide ou retour en arrière pour un fichier/une
plage
■
Sélection d’un fichier/d’une plage à la fois
Sélectionnez “<” ou “>” sur l’écran pour sélectionner la plage/le fichier
suivant ou précédent.
Tournez le bouton “TUNE/SCROLL”, ou appuyez sur le côté “<” ou “>”
de la touche “PRST•TRACK” pour sélectionner la plage/le fichier souhaité.
■
Sélection d’un dossier/d’une plage dans la liste
1
Pour afficher l’écran suivant de la liste des fichiers/des plages, sélectionnez le nom du fichier/de la plage à l’écran.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 493 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
2
493
Sélectionnez le numéro de la
plage/du fichier souhaité.
,
: Sélectionnez cette touche
pour déplacer la liste vers le haut
ou vers le bas par groupe de 5 plages/fichiers.
Touche “PRST•TRACK” : Pour parcourir les plages/fichiers un à la fois
dans la liste, appuyez sur le côté
“∧” ou “∨” de la touche
“PRST•TRACK”.
Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le
sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre pour parcourir rapidement la liste des fichiers/plages
dans un sens ou dans l’autre.
■
Avance rapide ou retour en arrière pour un fichier/une plage
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le
côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
, : Si apparaît à la droite du
nom d’un élément, cela signifie que
le nom est trop long pour s’afficher
en entier à l’écran. Sélectionnez
pour faire défiler jusqu’à la fin du
nom. Sélectionnez
pour vous
déplacer au début du nom.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 494 Monday, August 19, 2013
494
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Lecture aléatoire
■
Lecture des fichiers/des plages d’un dossier de façon aléatoire
Sélectionnez “RAND” à l’écran.
Chaque fois que vous sélectionnez “RAND”, le mode change comme
suit :
aléatoire (1 dossier/album aléatoire) → dossier/album aléatoire (tous
les dossiers/albums aléatoires) → désactivé
■
Lecture de tous les dossiers/albums d’une clé USB en ordre aléatoire
Sélectionnez “RAND” à répétition, jusqu’à ce que “FLD.RAND”/
“ALB.RAND” s’affiche à l’écran.
Pour annuler l’opération, sélectionnez “RAND” de nouveau.
Répétition de lecture
■
Répétition d’un fichier/d’une plage
Sélectionnez “RPT” à l’écran.
Chaque fois que vous sélectionnez “RPT”, le mode change comme
suit :
● Lorsque “RAND” est désactivé
répétition du fichier/de la plage → répétition du dossier/de l’album
→ désactivé
● Lorsque “RAND” est activé
répétition du fichier/de la plage → désactivé
■
Répétition d’un dossier/d’un album
Sélectionnez “RPT” à répétition, jusqu’à ce que “FLD.RPT”/“ALB.RPT”
s’affiche à l’écran.
Pour annuler l’opération, sélectionnez “RPT” de nouveau.
Cette fonction n’est pas disponible lorsque la lecture aléatoire est sélectionnée
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 495 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
495
■ Si vous sélectionnez
Le système retourne à l’écran précédent.
■ Fonctions d’une clé USB
● Si une clé USB est branchée et que vous faites passer le mode de la source audio à
Clé USB, la clé USB commencera sa lecture au premier fichier du premier dossier.
Si vous retirez cette clé USB et la réinsérez plus tard (et que son contenu n’a pas
changé), le système reprendra la lecture au point où il l’a interrompu lorsque la clé
a été retirée.
● Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que certaines fonc-
tions ne soient pas disponibles. Certaines défaillances pourraient être corrigées en
débranchant, puis en rebranchant l’appareil.
■ Lorsque vous utilisez une clé USB
Il peut s’avérer impossible d’utiliser la prise de courant du bloc d’instrumentation si la
clé USB est branchée au port USB en même temps.
■ Messages d’erreur des clés USB
“Erreur de clé USB” : Ceci indique un problème au niveau de la clé USB ou de sa
connexion.
■ Clé USB
● Appareils compatibles
Clés USB pouvant servir à la lecture de fichiers MP3 et WMA.
● Formats d’appareil compatibles
Vous pouvez utiliser les formats d’appareil suivants :
• Formats de communication USB : USB 2.0 HS (480 mbps) et FS (12 mbps)
• Formats de fichier : FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance : Classe de mémoire de masse
Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus
pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également
ne pas s’afficher correctement.
On note les normes et limites techniques suivantes :
• Taille maximum de l’arborescence : 8 niveaux
• Nombre maximum de dossiers dans un appareil : 3000 (incluant le dossier
racine)
• Nombre maximum de fichiers dans un appareil : 9999
• Nombre maximum de fichiers par dossier : 255
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
“Aucun fichier musical trouvé.” : Ceci indique qu’aucun fichier MP3/WMA n’est
présent sur la clé USB.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 496 Monday, August 19, 2013
496
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
● Fichiers MP3 et WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé.
Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille originale à l’aide
de la compression MP3.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point
par Microsoft.
Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le
format MP3.
Il y a des limites aux normes des fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisés et aux
supports/formats dans lesquels les fichiers sont enregistrés.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERII, III : 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III : 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR])
MPEG1 AUDIO LAYER II, III : 32-320 (kbps)
MPEG2 AUDIO LAYER II, III : 8-160 (kbps)
• Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combiné (joint stereo), double
canal (dual channel) et mono
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA version 9
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
HIGH PROFILE 48-320 (kbps, VBR)
● Noms des fichiers
Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme
étant au format MP3/WMA.
● Étiquettes ID3 et WMA
Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3. Ces renseignements
peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste,
etc.
Le système est compatible avec les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, et version 2.2,
2.3, 2.4. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 version 1.0 et 1.1.)
Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre
de la plage ainsi que le nom de l’artiste.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 497 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
497
● Lecture de fichiers MP3 et WMA
• Lorsqu’un dispositif contenant des fichiers MP3 ou WMA est connecté, le système vérifie tous les fichiers de la clé USB. Une fois cette vérification terminée,
la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape
de vérification, nous vous recommandons de n’inclure que des fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles.
• Si un dispositif USB est branché et que vous faites passer le mode de la source
audio à Clé USB, le dispositif USB débutera sa lecture au premier fichier du
premier dossier. Si ce dispositif est retiré, puis réinséré (et que son contenu n’a
pas changé), il reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa dernière utilisation.
● Extensions
Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, ces derniers seront ignorés (non lus).
● Lecture
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
• Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.
• Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou
des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas,
la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 498 Monday, August 19, 2013
498
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
ATTENTION
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas de clé USB et ne manipulez pas les commandes.
NOTE
■ S’il est impossible de fermer complètement l’accoudoir
Selon la taille et la forme de la clé USB connectée au système, il est possible que
l’accoudoir ne ferme pas complètement. Dans ce cas, ne fermez pas l’accoudoir
de force; cela pourrait endommager la clé USB, son connecteur ou un autre composant.
■ Pour éviter d’endommager la clé USB ou ses bornes
● Ne laissez pas de clé USB dans le véhicule. La température pourrait augmenter
dans l’habitacle et endommager la clé USB.
● N’appuyez pas sur la clé USB pendant qu’elle est branchée et n’y appliquez pas
une pression indue.
● N’insérez pas de corps étranger dans le port.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 499 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
499
Écoute d’un iPod
En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les
haut-parleurs du véhicule.
Si vous avez déjà branché un iPod, appuyez sur la touche “MEDIA”.
Sélectionnez l’onglet “iPod”, ou appuyez à répétition sur la touche
“MEDIA” jusqu’à ce que l’onglet “iPod” soit sélectionné.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 500 Monday, August 19, 2013
500
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
1
Sélection de plage
7
Sélection de plage/avance
rapide/retour en arrière
2
Affiche la liste des plages
3
Sélection d’un mode de lecture
8
Touche MEDIA
4
Réglage du son (→P. 510)
9
Mise en marche
5
Lecture/pause
10
Volume
6
Répétition de lecture
11
Lecture aléatoire
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 501 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
501
Branchement d’un iPod
1
Ouvrez le bloc central, ouvrez
la trappe, puis branchez un
iPod à l’aide d’un câble iPod.
Si ce n’est pas déjà fait, mettez
l’iPod sous tension.
2
Appuyez sur la touche “MEDIA”.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 502 Monday, August 19, 2013
502
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Paramètres d’affichage de la pochette
Lorsque des données de pochette sont associées à la plage qui est en
cours de lecture, vous pouvez afficher celles-ci.
1
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez
“Paramétrer” sur l’écran “Menu”.
2
Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Paramétrer”.
3
Sélectionnez “Paramètres iPod”.
4
Sélectionnez “Afficher illustration
de couverture”
5
Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”.
6
Une fois les paramètres de l’iPod modifiés, sélectionnez “OK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 503 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
503
Lecture d’un iPod
■
Lecture/pause
Sélectionnez
pour lancer la
lecture, sélectionnez
pour
mettre en pause ou appuyez sur
pour lancer la lecture/mettre en pause.
■
Sélection d’un mode de lecture
1
Sélectionnez “Parcourir”.
5
Sélectionnez le mode de lecture souhaité.
Sélection, avance rapide ou retour en arrière pour une plage
■
Sélection d’une plage à la fois
Sélectionnez “<” ou “>” sur l’écran pour sélectionner la plage suivante
ou précédente.
Tournez le bouton “TUNE/SCROLL”, ou appuyez sur le côté “<” ou “>”
de la touche “PRST•TRACK” pour sélectionner la plage souhaitée.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
2
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 504 Monday, August 19, 2013
504
■
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Sélection d’une plage dans la liste
1
Pour afficher l’écran suivant de la liste des plages, sélectionnez le
nom de la plage à l’écran.
2
Sélectionnez le numéro de la
plage souhaitée.
,
: Sélectionnez cette touche
pour déplacer la liste vers le haut
ou vers le bas par groupe de 5 plages.
Touche “PRST•TRACK” : Appuyez
sur le côté “<” ou “>” de la touche
“PRST•TRACK” pour parcourir les
plages une à la fois dans la liste.
Bouton “TUNE/SCROLL” : Tournez ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le
sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre pour parcourir rapidement la liste des plages dans un
sens ou dans l’autre.
, : Si apparaît à la droite du
nom d’un élément, cela signifie que
le nom est trop long pour s’afficher
en entier à l’écran. Sélectionnez
pour faire défiler jusqu’à la fin du
nom. Sélectionnez
pour vous
déplacer au début du nom.
■
Avance rapide ou retour en arrière pour une plage
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le
côté “<” ou “>” de la touche “PRST•TRACK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 505 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
505
Lecture aléatoire
■
Lecture des plages en ordre aléatoire
Sélectionnez “RAND” à l’écran.
Chaque fois que vous sélectionnez “RAND”, le mode change comme
suit :
plage aléatoire → album aléatoire → désactivé
■
Lecture des albums en ordre aléatoire
Sélectionnez “RAND” à répétition, jusqu’à ce que “ALB.RAND” s’affiche à l’écran.
Pour annuler l’opération, sélectionnez “RAND” de nouveau.
Répétition de lecture
■
Répétition d’une plage
Sélectionnez “RPT” à l’écran.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
“RPT” s’affiche à l’écran.
Pour annuler l’opération, sélectionnez de nouveau “RPT”.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 506 Monday, August 19, 2013
506
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
■ Si vous sélectionnez
Le système retourne à l’écran précédent.
■ À propos de iPod
● “Made for iPod” et “Made for iPhone” indiquent qu’un accessoire électronique a
été conçu spécialement pour se brancher respectivement à un iPod ou à un
iPhone, et qu’il a été certifié par le fabricant pour répondre aux normes de performance d’Apple.
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité
réglementaire ou aux normes de sécurité. Veuillez prendre note que l’utilisation de
cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut avoir un impact sur le rendement de
la connexion sans fil.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de commerce
d’Apple Inc., enregistrées aux É.-U. et dans d’autres pays.
■ Pochette d’iPod
● Selon le modèle d’iPod et le type des chansons qui y sont contenues, la pochette de
l’album pourrait s’afficher. Vous pouvez mettre cette fonction en mode “Activé” ou
“Désactivé”. (→P. 502)
● L’affichage de la pochette peut demander un certain temps et vous ne pourrez pas
utiliser l’iPod pendant ce temps.
● Seules les pochettes enregistrées sous le format JPEG peuvent s’afficher.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 507 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
507
■ Fonctions iPod
● Si l’iPod raccordé au système comporte un iPod vidéo, vous devez sélectionner
“Video” sur l’écran “iPod” pour que le système fasse une lecture audio.
● Selon le modèle de l’iPod, vous ne pourrez peut-être pas entendre le son de la
vidéo.
● Si un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod,
le iPod reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa dernière utilisation.
● Selon le modèle de l’iPod connecté au système, il se peut que certaines fonctions
ne soient pas disponibles. Si une fonction n’était pas disponible en raison d’une
défaillance (et non en raison d’une caractéristique du système), le problème pourrait être résolu en débranchant l’appareil, puis en le rebranchant.
■ Lorsque vous utilisez un iPod
Il peut s’avérer impossible d’utiliser la prise de courant du bloc d’instrumentation si
l’iPod est branché au port USB en même temps.
■ Niveau de charge de la batterie
Lorsqu’un iPod est raccordé à l’aide d’un câble iPod d’origine, il amorce la charge de
sa batterie.
5
■ Messages d’erreur de l’iPod
“Aucun fichier musical trouvé.” : Ceci indique qu’il n’y a aucune donnée musicale
dans l’iPod.
“Vérifiez la version du micrologiciel de l’iPod.” :
Ceci indique que la version du logiciel n’est pas
compatible. Procédez à une mise à jour du
micrologiciel de l’iPod, puis réessayez.
“Échec de l’autorisation de l’iPod.” : Ceci indique que l’autorisation de l’iPod a
échoué. Veuillez vérifier votre iPod.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
“Erreur de l’iPod” : Ceci indique un problème au niveau de l’iPod ou de sa connexion.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 508 Monday, August 19, 2013
508
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
■ Modèles compatibles
Vous pouvez utiliser les modèles d’appareil suivants avec ce système : iPod®, iPod
nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone®.
■ Conçu pour
• iPod touch (4e génération)
• iPod touch (3e génération)
• iPod touch (2e génération)
• iPod touch (1re génération)
• iPod classic
• iPod avec vidéo
• iPod nano (6e génération)
• iPod nano (5e génération)
• iPod nano (4e génération)
• iPod nano (3e génération)
• iPod nano (2e génération)
• iPod nano (1re génération)
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Selon les différences entre les modèles, les versions du logiciel, etc., il se peut que
certains modèles ne soient pas compatibles avec ce système.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 509 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
509
ATTENTION
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas de iPod et ne manipulez pas les commandes.
NOTE
■ S’il est impossible de fermer complètement l’accoudoir
Selon la taille et la forme de l’iPod connecté au système, il est possible que l’accoudoir ne ferme pas complètement. Dans ce cas, ne fermez pas l’accoudoir de force;
cela pourrait endommager l’iPod, son connecteur ou un autre composant.
■ Pour éviter d’endommager l’iPod ou ses bornes
● Ne laissez pas l’iPod dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans
l’habitacle et endommager l’iPod.
● N’appuyez pas sur l’iPod pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une pres-
sion indue.
● N’insérez pas de corps étranger dans le port.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 510 Monday, August 19, 2013
510
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Utilisation optimale du système audio/vidéo
Sélectionnez
pour régler les
paramètres sonores.
■
Onglet “Son”
1
2 3
Sélectionnez “-” ou “+”
pour régler les aigus, les
médiums et les graves.
4 5
Sélectionnez “Avant” ou
“Arrière” pour régler
l’équilibrage
sonore
avant/arrière.
6 7
Sélectionnez “G” ou “D”
pour régler l’équilibrage
sonore gauche/droite.
■
Onglet “DSP”
1
Activation/désactivation du ajusteur automatique de son (ASL)
2
Activation/désactivation
l’ambiophonie
de
Une fois les paramètres sonores modifiés, sélectionnez “OK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 511 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
511
■ La qualité sonore est réglée de manière individuelle
Le niveau des aigus, des médiums et des graves peut être réglé distinctement pour
chaque mode audio.
■ À propos du ajusteur automatique de son (ASL)
Le système ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction
de la vitesse du véhicule, du bruit du vent ou d’autres bruits ambiants.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 512 Monday, August 19, 2013
512
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Utilisation du port AUX
On peut utiliser ce port pour raccorder un appareil audio portatif et
l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule.
1
Ouvrez le bloc central, ouvrez la
trappe, puis branchez l’appareil
audio portatif.
2
Appuyez sur la touche “MEDIA”.
3
Sélectionnez l’onglet “AUX”, ou appuyez à répétition sur la touche
“MEDIA” jusqu’à ce que le mode AUX soit sélectionné.
■ Fonctionnement des appareils audio portatifs raccordés au système audio
On peut régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres
réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portatif.
■ Lors de l’utilisation d’un appareil audio portatif branché dans la prise de courant
Il peut y avoir des parasites pendant la lecture. Utilisez la source d’alimentation de
l’appareil audio portatif.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 513 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
513
ATTENTION
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Ne branchez pas d’appareils audio portatifs et ne manipulez pas les commandes.
NOTE
■ S’il est impossible de fermer complètement l’accoudoir
Selon la taille et la forme de l’appareil audio portatif raccordé au système, il est
possible que l’accoudoir ne ferme pas complètement. Dans ce cas, ne fermez pas
l’accoudoir de force; cela pourrait endommager l’appareil audio portatif, son connecteur ou un autre composant.
■ Pour éviter d’endommager les appareils audio portatifs
● Ne laissez pas d’appareils audio portatifs dans le véhicule. La température pour-
rait augmenter dans l’habitacle et endommager les lecteurs portatifs.
● N’appuyez pas sur l’appareil audio portatif pendant qu’il est branché et n’y appli-
quez pas une pression indue; cela pourrait endommager l’appareil audio portatif
ou son connecteur.
5
● N’insérez pas de corps étranger dans le port; cela pourrait endommager l’appa-
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
reil audio portatif ou son connecteur.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 514 Monday, August 19, 2013
514
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Utilisation des commandes audio à l’arrière∗
Certaines fonctionnalités audio peuvent être commandées à partir des
sièges arrière.
1
Affichage
2
Marche/Arrêt
3
Sélection d’une source audio
4
Augmentation/diminution
volume
du
5
Sélection d’une plage ou d’un
fichier, etc.
6
Sélection d’une station présélectionnée ou d’un dossier, etc.
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 515 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
515
5-3. Utilisation du système audio
Mise en marche et arrêt
Appuyez sur
pour activer le système audio avant.
Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver le système.
Sélection de la source audio
Appuyez sur
pour changer de source audio. La source audio est
modifiée comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche. S’il n’y a
pas de disque dans le lecteur ou si l’appareil externe n’est pas connecté,
ce mode ne sera pas proposé.
FM → SAT → Apps → Lecteur de DVD → iPod ou clé USB →
Lecteur audio Bluetooth® → AUX → AM
Réglage du volume
pour augmenter le volume et sur “∨” pour le
5
Maintenez la touche enfoncée pour continuer à augmenter ou à diminuer le
volume.
Caractéristiques intérieures
Appuyez sur “∧” sur
diminuer.
Sélection d’une station de radio
■
Sélection d’une station de radio
1
Appuyez sur
2
Pour rechercher la fréquence, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la
touche
pour sélectionner une bande de fréquence.
.
Pour rechercher les stations disponibles, maintenez la touche
jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
enfoncée
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 516 Monday, August 19, 2013
516
■
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Sélection d’une station présélectionnée
1
Appuyez sur
pour sélectionner une bande de fréquence.
2
Pour sélectionner une station présélectionnée, appuyez sur le côté
“∧” ou “∨” de la touche
.
Sélection d’une plage
■
CD audio
1
Appuyez sur
2
Pour sélectionner une plage, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la
touche
■
.
Lecteur audio Bluetooth®
pour sélectionner le lecteur audio Bluetooth®.
1
Appuyez sur
2
Pour sélectionner un dossier, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la
touche
3
.
Pour sélectionner une fichier, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la
touche
■
pour sélectionner le lecteur de DVD.
.
iPod
1
Appuyez sur
2
Pour sélectionner une fichier, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la
touche
pour sélectionner l’iPod.
.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 517 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
517
Sélection d’un chapitre (mode DVD vidéo)
1
Appuyez sur
2
Pour sélectionner un chapitre, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche
pour sélectionner le lecteur de DVD.
.
Sélection d’un fichier
■
Disque MP3 ou disque WMA
1
Appuyez sur
2
Pour sélectionner un dossier, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la
touche
pour sélectionner le lecteur de DVD.
.
5
3
Pour sélectionner un fichier, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la tou-
■
.
Clé USB
1
Appuyez sur
2
Pour sélectionner un dossier, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la
touche
3
pour sélectionner la clé USB.
.
Pour sélectionner un fichier, appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche
.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
che
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 518 Monday, August 19, 2013
518
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
■ Avance rapide ou retour en arrière pour un chapitre ou un fichier
Maintenez la touche “∧” ou “∨” enfoncée sur
.
■ Fonction de verrouillage des boutons
Pour éviter une activation accidentelle, vous pouvez verrouiller certaines touches de
l’accoudoir arrière. (→P. 393)
■ Fonction de désactivation de l’éclairage du panneau de commande arrière
Vous pouvez désactiver l’éclairage du panneau de commande sur l’accoudoir
arrière.
(→P. 393)
■ Lorsque “ERROR”, “WAIT” ou “NO MUSIC” s’affiche à l’écran
Reportez-vous aux indications ci-dessous et prenez les mesures adéquates. Si le
problème n’est pas résolu, confiez le véhicule à votre concessionnaire Lexus.
“ERROR” : Ceci indique un problème avec le disque ou dans le lecteur. Le disque
est peut-être sale, endommagé ou inséré à l’envers.
“WAIT” : Le fonctionnement est interrompu en raison de la température élevée dans
le lecteur. Éjectez le disque et laissez refroidir le lecteur.
“NO MUSIC” : Cela indique que le fichier MP3/WMA n’est pas présent sur le disque.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 519 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
519
Utilisation des contacteurs audio au volant
Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs au volant.
1
Mode radio : Permet de sélectionner une station
de radio
Mode CD audio :
Permet de sélectionner une plage
Mode disque MP3/WMA :
Permet de sélectionner un fichier et
un dossier
Mode Audio Bluetooth® :
Permet de sélectionner une plage et
un album
Mode iPod : Permet de sélectionner une plage
Mode Clé USB :
Permet de sélectionner un fichier et
un
dossier/un
album
2
Volume
3
Met le système en marche, sélectionne la source audio, met en
sourdine ou en pause
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Mode DVD : Permet de sélectionner un chapitre
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 520 Monday, August 19, 2013
520
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
Mise en marche
Appuyez sur
lorsque le système audio est éteint.
Sélection de la source audio
Appuyez sur le contacteur
pour sélectionner un mode audio.
Chaque pression change le mode de façon séquentielle si le mode souhaité est prêt à être utilisé.
Réglage du volume
Appuyez sur
nuer.
pour augmenter le volume et sur
pour le dimi-
Maintenez le contacteur enfoncé pour continuer à augmenter ou à diminuer le
volume.
Mise en sourdine du son ou interruption de l’opération en cours
Maintenez
enfoncé.
Pour annuler l’opération, maintenez de nouveau
enfoncé.
Sélection d’une station présélectionnée/d’un canal (radio)
1
Appuyez sur
2
Appuyez sur
pour sélectionner le mode radio.
ou sur
pour faire votre choix.
Recherche d’une station de radio/d’un canal
1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode radio.
2
Maintenez le contacteur
entendiez un signal sonore.
ou
enfoncé jusqu’à ce que vous
Pour annuler l’opération, appuyez sur l’un ou l’autre des contacteurs.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 521 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-3. Utilisation du système audio
521
Sélection d’une plage/d’un fichier ou d’un chapitre
1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode CD audio, Disque
MP3/WMA, DVD, Audio Bluetooth®, iPod ou Clé USB.
2
Appuyez sur
ou sur
pour faire votre choix.
Si vous voulez revenir au début de la plage, du fichier ou du chapitre actuel,
appuyez brièvement une fois sur le contacteur
.
Sélection d’un album
1
Appuyez sur
Clé USB.
2
Maintenez
fasse entendre.
pour sélectionner le mode Audio Bluetooth® ou
ou
enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore se
5
1
Appuyez sur
Clé USB.
pour sélectionner le mode Disque MP3/WMA ou
2
Pour sélectionner, maintenez
signal sonore retentisse.
ou
enfoncé jusqu’à ce qu’un
ATTENTION
■ Pour réduire les risques d’accident
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les commandes audio du volant.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Sélection d’un dossier
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 522 Monday, August 19, 2013
522
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Le système mains libres vous permet d’utiliser votre téléphone cellulaire sans retirer vos mains du volant.
Ce système est compatible avec les téléphones cellulaires qui utilisent
la technologie Bluetooth®. Bluetooth® est un protocole de transfert de
données sans fil qui permet aux téléphones cellulaires de se connecter
sans fil au système mains libres pour faire et recevoir des appels.
Les écrans du système mains libres qui figurent dans le présent manuel
peuvent être légèrement différents selon le type de système utilisé.
Véhicules dotés d’un système de navigation : Vous pouvez afficher et
utiliser la fonction du système mains libres sur l’ “Écran latéral”. Pour en
savoir davantage, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du
propriétaire”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 523 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
523
Contacteur téléphonique
1
Touche de décrochage
• Envoi
• Réception
• Affichage de l’écran “Téléphone”
2
Touche de raccrochage
• Mettre fin à l’appel
• Refuser l’appel
Microphone
Vous pouvez utiliser le microphone
lorsque vous parlez au téléphone.
Vous entendez la voix de votre
interlocuteur à l’aide des hautparleurs avant.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre téléphone Bluetooth® dans le système. (→P. 532)
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 524 Monday, August 19, 2013
524
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Contacteur au volant
1
Réglage du volume
Appuyez sur
pour augmenter le
volume et sur
pour le diminuer.
Maintenez le contacteur enfoncé
pour continuer à augmenter ou à
diminuer le volume.
2
Contacteur de retour
Appuyez sur
.
Pour revenir à l’écran précédent.
Affichage de l’état
L’écran “Téléphone” vous permet de vérifier l’état d’un certain nombre
d’éléments, dont l’intensité du signal et le niveau de charge de la batterie.
1
État de la connexion
2
Niveau de charge de la batterie
3
Zone d’appel
4
Intensité du signal
Indicateurs
Conditions
État de la connexion
Bon
Aucune
connexion
Niveau de charge de la batterie
Plein
Vide
Zone d’appel
Intensité du signal
GS350_OM_OM30D41D_(D)
“Rm” : Itinérance (Roaming)
Excellent
Mauvais
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 525 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
525
■ Lorsque vous utilisez le système mains libres
● Le son du système audio est coupé pendant un appel.
● Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur ne vous
entende pas et vice-versa.
● Si le volume de l’appel entrant est trop élevé, un écho peut être audible.
● Dans la mesure du possible, essayez de parler face au microphone.
● Il est possible que vous n’entendiez pas votre interlocuteur dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
Si vous roulez sur des routes non pavées
Si vous conduisez à grande vitesse
Si une glace est ouverte
Si le climatiseur est dirigé directement sur le microphone
Si le climatiseur est réglé à la puissance maximale
Le réseau du téléphone cellulaire produit un effet
■ Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants
● Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n’est pas compatible avec Bluetooth®
● Si le téléphone cellulaire est éteint
● Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire
5
● Si le téléphone cellulaire n’est pas connecté
■ Antenne Bluetooth®
L’antenne est incorporée au tableau de bord. Si le téléphone cellulaire est derrière le
siège ou dans le bloc central, ou s’il est en contact ou couvert par des objets métalliques, l’état de la connexion peut se dégrader.
■ Niveau de charge de la batterie/État du signal
● Les données affichées à l’écran peuvent différer de celles affichées sur le télé-
phone cellulaire.
● Lorsque le téléphone cellulaire n’est pas connecté, la mention “No connect” s’affi-
che.
● Lorsque le téléphone cellulaire est en dehors de la zone desservie ou à un endroit
inaccessible par ondes radio, la mention “No Service” s’affiche.
■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth® et le système mains libres en
même temps
Les problèmes suivants pourraient survenir.
● La connexion Bluetooth® risque d’être rompue.
● Vous pourriez entendre du bruit pendant la lecture audio Bluetooth®.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
● Si la batterie du téléphone cellulaire est faible
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 526 Monday, August 19, 2013
526
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ À propos de l’annuaire de ce système
Les données suivantes sont enregistrées pour chacun des téléphones enregistrés. Si
un autre téléphone établit une connexion, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées.
● Données de l’annuaire
● Données de l’historique des appels
● Données de la composition abrégée
● Données des images
● Messages
● Messages de réponse rapide
● Tous les paramètres du téléphone
Lorsque vous supprimez le téléphone, les données indiquées ci-dessus sont également supprimées.
■ Lorsque vous vendez ou retournez votre véhicule
Assurez-vous d’initialiser vos données. (→P. 350)
■ À propos de Bluetooth®
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 527 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
527
■ Modèles compatibles
Ce système prend en charge le service suivant.
● Spécifications Bluetooth® Version 1.1 ou supérieure (Recommandé : Version
2.1+EDR ou supérieure)
● Profils
• HFP (Hands Free Profile) Version 1.0 ou supérieure (Recommandé : Version 1.5
ou supérieure)
• OPP (Object Push Profile) Version 1.1 ou supérieure
• PBAP (Phone Book Access Profile) Version 1.0 ou supérieure
• MAP (Message Access Profile) Version 1.0 ou supérieure
• SPP (Serial Port Profile) Version 1.1 ou supérieure*
* : Ce profil est nécessaire lorsque vous utilisez Apps. Pour en savoir davantage,
reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le profil HFP, vous ne pouvez
pas entrer le téléphone Bluetooth® et choisir le profil OPP, PBAP, MAP ou SPP individuellement.
Si la version du téléphone Bluetooth® connecté est plus ancienne que la version
recommandée ou incompatible, cette fonction ne peut pas être utilisée.
■ Homologation
FCC ID :AJDK041
IC :775E-K041
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licenceexempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions : (1) this
device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Pour les véhicules commercialisés au Canada :
This device complies with RSS-310 of Industry Canada. Operation is subject to the
condition that this device does not cause harmful interference.
Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est
autorisée sous réserve que l’appareil ne cause pas de brouillage préjudiciable.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Veuillez visiter le http://www.lexus.com/MobileLink pour obtenir une liste de téléphones Bluetooth® approuvés pour ce système.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 528 Monday, August 19, 2013
528
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
ATTENTION
■ AVERTISSEMENT FCC
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency
(RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is
desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 7.9
in. (20 cm) or more away from person’s body (excluding extremities : hands, wrists,
feet and ankles).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition dans le Supplément C à
OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans
évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit
être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif
rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 529 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
529
ATTENTION
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
Tout changement ou toute modification de la construction non approuvé expressément par l’abonné responsable de la conformité risque d’annuler l’autorité de
l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
Cet émetteur ne doit pas être co-implanté ou actionné en même temps qu’aucune
autre antenne ou émetteur.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using
an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by
Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the
antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically
radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio
peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur)
approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques
de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le
type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
N’utilisez pas le téléphone cellulaire et ne connectez pas le système Bluetooth®.
■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques
● Des antennes Bluetooth® sont installées sur votre composant audio. Les person-
nes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se
tenir à une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils.
● Avant d’utiliser des dispositifs Bluetooth®, les utilisateurs de tout appareil médi-
cal électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs
de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables
devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce
dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des
effets inattendus sur de tels appareils médicaux.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
■ Précautions à prendre pendant la conduite
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 530 Monday, August 19, 2013
530
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
NOTE
■ Lorsque vous quittez le véhicule
Ne laissez pas votre téléphone cellulaire dans le véhicule. La température pourrait
augmenter dans l’habitacle et endommager le téléphone.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 531 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
531
Utilisation d’un téléphone Bluetooth®
1
Nom du dispositif
2
État de la connexion Bluetooth®
3
Suppression d’un caractère
4
Faire un appel
Pour afficher l’écran illustré ci-dessus, appuyez sur la touche “MENU” du
Remote Touch, puis sélectionnez “Téléphone”, ou appuyez sur
le volant.
sur
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 532 Monday, August 19, 2013
532
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Enregistrement d’un téléphone Bluetooth®
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 téléphones dans le système.
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Oui”.
Si 5 dispositifs Bluetooth® ont déjà
été enregistrés, il est nécessaire de
supprimer l’un d’eux. (→P. 536)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 533 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
3
533
Lorsque cet écran est affiché, utilisez le dispositif Bluetooth®.
Sur l’écran du dispositif Bluetooth®,
sélectionnez le système affiché sur
l’écran du système, et enregistrez le
dispositif Bluetooth®.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du dispositif Bluetooth®, reportez-vous au manuel qui l’accompagne.
Si vous souhaitez l’annuler, sélectionnez “Annuler”.
Si un message d’achèvement s’affiche,
l’enregistrement est terminé.
Si un message d’erreur s’affiche, suivez les directives à l’écran pour réessayer.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Un code d’accès n’est pas requis pour
les téléphones Bluetooth® compatibles SSP (Secure Simple Pairing).
Selon le type de téléphone
Bluetooth® connecté, un message
confirmant l’enregistrement pourrait
s’afficher à l’écran du téléphone
Bluetooth®. Lisez ce message puis
manipulez
votre
téléphone
Bluetooth® en conséquence.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 534 Monday, August 19, 2013
534
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Connexion du téléphone Bluetooth®
Deux méthodes de connexion sont proposées : automatique et manuelle.
■
Automatique
Lorsque vous enregistrez votre
téléphone, la connexion automatique est activée. Utilisez toujours
ce mode, et laissez votre téléphone Bluetooth® à l’endroit où
une connexion peut s’établir.
Lorsque le contacteur du moteur
est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système recherche à proximité un
téléphone cellulaire enregistré.
Le système se connectera au
dernier téléphone utilisé, s’il se
trouve à proximité.
Lorsque l’option “Afficher l’état
du téléphone” est réglée sur
“Activé”, l’état de la connexion est
affiché. (→P. 590)
Selon le type de téléphone
Bluetooth® connecté, il est possible
que d’autres étapes soient nécessaires sur le téléphone.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
sec_05-04.fm Page 535
Tuesday, August 20, 2013
4:30 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
■
535
Manuelle
Lorsque la connexion automatique a échoué, ou si la touche “Alimentation Bluetooth*” est désactivée, vous devez établir la connexion
Bluetooth® manuellement.
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Connecter le
téléphone”.
3
Sélectionnez la touche d’écran
qui correspond au téléphone
que vous souhaitez connecter.
4
Cet écran s’affiche.
Si un message d’achèvement s’affiche, la connexion est établie.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Si le système n’a pas pu obtenir le
nom du téléphone cellulaire, les
touches “Device 1” à “Device 5”
seront affichées selon l’ordre dans
lequel les téléphones ont été enregistrés.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 536 Monday, August 19, 2013
536
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Reconnexion au téléphone Bluetooth®
Si le système ne parvient pas à se connecter parce que le signal est trop faible, et si le
contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système
tentera de nouveau de se connecter.
Si le téléphone est éteint, aucune nouvelle tentative n’aura lieu. Si cela se produit, la
connexion doit être établie manuellement, ou le téléphone doit être de nouveau
sélectionné ou entré.
■ Connexion du téléphone alors que le lecteur Bluetooth® est en marche
● Le lecteur Bluetooth® s’arrêtera temporairement.
● L’établissement de la connexion pourrait demander un certain temps.
■ Connexion du téléphone alors qu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté
Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté, un message de confirmation
s’affiche. Pour déconnecter le dispositif Bluetooth®, sélectionnez “Oui”.
■ Connexion du téléphone alors que 5 dispositifs Bluetooth® ont déjà été enregis-
trés
Si 5 dispositifs Bluetooth® ont déjà été enregistrés, vous devrez en supprimer un.
Sélectionnez “Oui” pour en supprimer un ou plusieurs.
Sélectionnez le dispositif à supprimer, puis sélectionnez “Retirer” et “Oui”.
■ Si le téléphone Bluetooth® dispose d’une fonction audio Bluetooth®
Lorsque le téléphone Bluetooth® que vous enregistrez dispose d’une fonction audio
Bluetooth®, la fonction audio sera enregistrée automatiquement en même temps et
un message de confirmation pourrait s’afficher. Si cet écran s’affiche, sélectionnez
“Oui” pour connecter la fonction audio ou “Non” pour annuler la connexion.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 537 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
537
Faire un appel
Une fois le téléphone Bluetooth® enregistré, vous pouvez faire un appel
en procédant comme suit :
■
Composition
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Saisissez le numéro de téléphone.
Pour supprimer le numéro de téléphone saisi, sélectionnez
.
3
Sélectionnez
ou appuyez sur
sur le volant.
Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il est possible que d’autres
étapes soient nécessaires sur le téléphone.
Composition à partir de l’annuaire
Vous pouvez composer un numéro de téléphone à partir des données
d’annuaire importées de votre téléphone cellulaire. Le système dispose
d’un annuaire pour chaque téléphone. Chaque annuaire peut contenir
jusqu’à 1000 entrées. (→P. 556)
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez dans la liste l’élément recherché.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
■
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 538 Monday, August 19, 2013
538
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
4
Sélectionnez le numéro, puis
sélectionnez
appuyez sur
volant.
■
2:22 PM
ou
sur le
Lorsque l’annuaire est vide
Si votre téléphone cellulaire n’est pas compatible avec les profils PBAP
ou OPP, l’annuaire ne peut pas être transféré.
X
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”.
Modèles compatibles avec le profil PBAP
3
X
Sélectionnez “Oui”.
Modèles incompatibles avec le profil PBAP mais compatibles avec le
profil OPP
3
Sélectionnez “Transfert”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 539 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
4
539
Transférez les données de
l’annuaire vers le système à
l’aide
du
téléphone
Bluetooth®.
Cet écran s’affiche lors du transfert. Pour annuler cette fonction,
sélectionnez “Annuler”.
5
Lorsque le transfert de données d’un modèle incompatible avec le profil PBAP mais
compatible avec le profil OPP
est terminé, le message “Terminé” s’affiche à l’écran. Sélectionnez “Terminé”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Selon le type de téléphone
Bluetooth® :
• Il est possible que d’autres étapes soient nécessaires sur le
téléphone lorsque vous transférez les données de l’annuaire.
• Il est possible que l’image enregistrée dans l’annuaire ne s’affiche pas lorsque les données de
l’annuaire sont transférées.
• Une authentification OBEX
peut être requise lorsque vous
transférez les données de
l’annuaire. Entrez “1234” sur le
téléphone Bluetooth®.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 540 Monday, August 19, 2013
540
■
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Composition abrégée
Vous pouvez faire un appel à partir des numéros enregistrés dans
l’annuaire. (→P. 556)
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Numéro rapide” sur l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez l’onglet souhaité,
puis choisissez le numéro à
composer.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 541 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
■
541
Composition à partir de l’historique des appels
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique des appels qui comporte les 4 fonctions ci-dessous.
“Tous” : tous les numéros ci-dessous qui ont été mémorisés
“Manqué” : les appels que vous avez manqués
“Entrant” : les appels que vous avez reçus
“Sortant” : les numéros que vous avez appelés
Pendant que vous conduisez, vous pouvez faire un appel aux 25 derniers numéros appelés qui s’affichent lorsque vous sélectionnez l’onglet
“Tous”.
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Historique appels” de l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez l’onglet souhaité,
puis choisissez les données
souhaitées dans la liste.
Sélectionnez
ou
appuyez sur
volant.
sur le
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
4
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 542 Monday, August 19, 2013
542
■
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Composition par reconnaissance vocale
Vous pouvez faire un appel en utilisant une commande vocale.
(→P. 357)
Appuyez sur
.
La présente section, décrit la procédure d’utilisation des commandes
vocales “Appeler <nom> <type>” et “Composer <numéro>”. Les autres procédures d’utilisation sont similaires à celle-ci.
● Composition par nom
Vous pouvez faire un appel par commande vocale en utilisant un nom
enregistré dans l’annuaire. (→P. 556)
1
Appuyez sur
2
Suivez les instructions vocales
du système, attendez le signal
sonore, puis dites “Appel” et le
nom souhaité ou le nom et le
type de téléphone.
3
Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal sonore,
puis dites “Composer”. (Vous pouvez aussi faire un appel en
appuyant sur
GS350_OM_OM30D41D_(D)
.
sur le volant.)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 543 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
543
● Composition par numéro
Vous pouvez faire un appel en dictant un numéro de téléphone
1
Appuyez sur
2
Suivez les instructions vocales
du système, attendez le signal
sonore, puis dites “Composer” et dictez le numéro de
téléphone.
3
Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal sonore,
puis dites “Composer”. (Vous pouvez aussi faire un appel en
appuyant sur
■
.
sur le volant.)
Composition à l’aide d’un message SMS/MMS
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Messages”.
Lorsque l’option “Transfert de message” est réglée sur “Désactivé”, un
écran de confirmation s’affiche.
Sélectionnez “Oui”.
3
Sélectionnez l’onglet “SMS/MMS”, puis le message reçu souhaité
dans la liste.
La position de l’onglet affiché peut varier selon le modèle du téléphone cellulaire.
4
Sélectionnez
GS350_OM_OM30D41D_(D)
ou appuyez sur
sur le volant.
Caractéristiques intérieures
Vous pouvez faire un appel en utilisant le numéro de téléphone de
l’expéditeur d’un message SMS (Short Message Service)/MMS (Multimedia Messaging Service).
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 544 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
544
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
■
Composition par PDI (véhicules dotés d’un système de navigation)
Vous pouvez faire un appel en utilisant un Point d’intérêt.
■ Historique des appels
● Si le numéro d’un appel fait ou reçu est enregistré dans l’annuaire, le nom corres-
pondant sera affiché dans l’historique des appels.
● Si vous faites plusieurs appels au même numéro, seul l’appel le plus récent figurera
dans l’historique des appels.
● Les appels à numéro non affiché sont aussi mémorisés dans le système.
■ Pendant la conduite
Les fonctions “Composition”, “Composition à partir de l’annuaire” et “Composition à
partir de l’historique des appels” ne sont pas disponibles (sauf pour les appels aux
25 derniers numéros composés, affichés à partir de l’onglet “Tous”).
■ Lorsque vous faites un appel à partir d’un nom enregistré dans l’annuaire
● Lorsque le message “Appeler <nom> <type>” est estompé sur l’écran “Menu Rac-
courcis”, vous ne pouvez pas utiliser la reconnaissance des commandes vocales de
l’annuaire. Vérifiez la connexion Bluetooth® et assurez-vous que les contacts ont
bien été transférés dans le système.
● Il se peut que les noms courts ou abrégés dans l’annuaire ne soient pas reconnus.
Modifiez les noms dans l’annuaire afin qu’ils soient écrits au complet.
● Parfois, un écran de confirmation de reconnaissance vocale s’affichera à l’écran.
Après avoir confirmé le résultat, dites “Oui” ou “Non”.
● Lorsque le système reconnait plusieurs noms dans l’annuaire, une liste de résultats
s’affiche à l’écran. Si le nom recherché n’est pas affiché en haut de l’écran, dites le
numéro qui correspond au nom dans la liste de résultats (number 1 et number 2)
afin de le sélectionner.
● Lorsqu’un contact a plusieurs numéros de téléphone enregistrés dans l’annuaire,
une liste de résultats s’affiche. Si le numéro de téléphone recherché n’est pas affiché en haut de l’écran, dites le numéro qui correspond au numéro de téléphone
dans la liste de résultats (number 1 et number 2) afin de le sélectionner.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 545 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
545
■ Lorsque vous faites un appel par numéro de téléphone
● Dictez le numéro de téléphone un chiffre à la fois. Par exemple, si le numéro de
téléphone est 2345678, dites “deux trois quatre cinq six sept huit”.
● Le système peut reconnaître les types de numéro de téléphone suivants :
• Les numéros à 3 chiffres (911, 411, 611)
• Les numéros à 7 chiffres (numéros de téléphone locaux)
• Les numéros à 10 chiffres (indicatif régional + numéro de téléphone local)
• Les numéros à 11 chiffres (1 + indicatif régional + numéro de téléphone local)
● Étant donné que le système ne peut pas reconnaitre les numéros supplémentaires,
dites le numéro au complet sans vous arrêter.
● Lorsque le système reconnait plusieurs numéros de téléphone dans l’annuaire, une
liste de résultats s’affiche à l’écran. Si le numéro de téléphone recherché n’est pas
affiché en haut de l’écran, dites le numéro qui correspond au numéro de téléphone
dans la liste de résultats (number 1 et number 2) afin de le sélectionner
■ Appels internationaux
Pour composer un numéro de téléphone qui ne comporte pas 3, 7, 10 ou 11 chiffres,
par exemple s’il s’agit d’un numéro international, utilisez la fonction “Appel international”.
Appuyez sur
sur le volant pour afficher l’écran “Menu Raccourcis”, puis dites
“Menu principal” ou sélectionnez “Menu principal”.
2
Dites “Utiliser le téléphone”.
3
Dites “Appel international”.
Le système peut reconnaître jusqu’à 24 chiffres lorsque vous utilisez la fonction
d’appel international. Le numéro peut également être divisé en plusieurs groupes
afin d’être reconnu.
Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, vous pourriez ne pas être en mesure
d’effectuer des appels internationaux.
■ Composition à partir du dernier élément de l’historique des appels
1
Appuyez sur
sur le volant pour afficher l’écran “Téléphone”.
2
Appuyez sur
sur le volant pour afficher l’écran “Historique appels”.
3
Appuyez sur
que.
sur le volant pour sélectionner le dernier numéro de l’histori-
4
Sélectionnez
ou appuyez sur
GS350_OM_OM30D41D_(D)
sur le volant.
5
Caractéristiques intérieures
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 546 Monday, August 19, 2013
546
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Pour annuler la reconnaissance vocale
● Maintenez
● Appuyez sur
enfoncé.
sur le volant.
● Sélectionnez “Annuler”.
■ Lors de l’utilisation de la reconnaissance vocale
Utilisez les commandes adaptées et parlez distinctement; sinon, le système ne
reconnaîtra pas la commande. Le vent ou d’autres bruits environnants pourraient
également empêcher le système de bien reconnaître la commande.
Recevoir d’un appel
Lorsque vous recevez un appel, l’écran suivant s’affiche accompagné d’un
son.
Sélectionnez
ou appuyez sur
sur le volant.
■
Pour refuser un appel
Sélectionnez
■
ou appuyez sur
sur le volant.
Pour régler le volume des appels entrants
Sélectionnez “-” ou “+”, tournez le bouton “PWR/VOL” ou utilisez le
contacteur de volume au volant.
■ Appels internationaux
Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, les numéros des appels reçus pourraient
ne pas s’afficher correctement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 547 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
547
Parler au téléphone
L’écran suivant s’affiche lorsqu’un appel est en cours.
■
Pour régler le volume des appels entrants
Sélectionnez “-” ou “+”, tournez le bouton “PWR/VOL” ou utilisez le
contacteur de volume au volant.
■
Pour régler le volume de votre voix pour votre interlocuteur
■
Pour empêcher votre interlocuteur de vous entendre parler
Sélectionnez “Sourdine”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Sélectionnez “Volume micro”, puis sélectionnez “-” ou “+” pour régler
le volume de transmission.
Sélectionnez “OK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 548 Monday, August 19, 2013
548
■
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Entrée de tonalités
Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels qu’un répondeur
ou une banque, vous pouvez enregistrer dans l’annuaire des numéros
de téléphone et des codes numériques.
1
Sélectionnez “0-9” sur l’écran “Appel”.
2
Saisissez le numéro.
Si des symboles de tonalité répétée* sont enregistrés dans
l’annuaire, les touches “Envoyer” et
“Effacer” s’afficheront à la droite de
l’écran.
* : Les symboles de tonalité répétée,
qui peuvent également être des
numéros, sont représentés sous la
forme de “p” ou “w” après le
numéro de téléphone.
(p. ex. 056133w0123p#1✽)
3
Confirmez le numéro affiché à l’écran, puis sélectionnez “Envoyer”.
Si vous sélectionnez “Effacer”, cette fonction se terminera.
■
Pour transférer un appel
Sélectionnez “Mode combiné” pour sortir du mode mains libres. Sélectionnez “Mode mains-libres” pour passer en mode mains libres.
■
Pour raccrocher
Sélectionnez
GS350_OM_OM30D41D_(D)
ou appuyez sur
sur le volant.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 549 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
■
549
Appel en attente
Lorsqu’un appel en cours est interrompu par un tiers, un message indiquant un appel entrant s’affiche.
● Pour parler avec le tiers : Sélectionnez
ou appuyez sur
sur le volant.
● Pour refuser l’appel : Sélectionnez
ou appuyez sur
sur
le volant.
Chaque fois que vous sélectionnez
ou que vous appuyez sur
sur le volant après l’interruption d’un appel, vous serez transféré
au tiers.
Si votre téléphone cellulaire n’est pas pris en charge par le profil HFP
Version 1.5, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
■ Appel entrant
5
● La sonnerie qui a été définie dans l’écran “paramètres audio du téléphone” retentit
● Selon le type de téléphone Bluetooth®, il est possible que le système et le télé-
phone Bluetooth® sonnent ensemble lorsqu’il y a un appel entrant.
■ Transferts d’appels
● Il n’est pas possible de transférer un appel du système mains libres à un téléphone
cellulaire lorsque vous conduisez.
● Lorsque vous passez d’un téléphone cellulaire au mode mains libres, l’écran mains
libres s’affiche et vous pouvez l’utiliser.
● La méthode de transfert et son fonctionnement peuvent varier selon le téléphone
cellulaire utilisé.
● Pour de plus amples informations sur le fonctionnement du téléphone cellulaire,
reportez-vous à son manuel d’utilisation.
■ Symboles de tonalité répétée
Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, après une pause de 2 secondes, les
tonalités seront envoyées automatiquement jusqu’à la prochaine tonalité de pause.
Lorsque la tonalité de pause “w” est utilisée, après l’intervention de l’utilisateur, les
tonalités seront envoyées automatiquement jusqu’à la prochaine tonalité de pause.
■ Pendant la conduite
Le clavier téléphonique ne fonctionne pas.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
lorsqu’il y a un appel entrant. (→P. 555)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 550 Monday, August 19, 2013
550
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Reconnaissance vocale pendant un appel
Vous pouvez utiliser la fonction “Tonalités d’envoi” à l’aide de la reconnaissance
vocale. (→P. 357)
■ Interruption d’appel
Selon votre compagnie de téléphone et le modèle de téléphone cellulaire, la procédure d’utilisation de la fonction d’interruption d’appel pourrait être différente.
Utilisation de messages sur un téléphone Bluetooth®
Vous pouvez transférer les messages reçus sur le téléphone Bluetooth®
connecté, ce qui vous permet de les vérifier et d’y répondre (Réponse
rapide).
■
Lecture d’un message
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Messages” sur l’écran “Téléphone”.
Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il est possible que d’autres
étapes soient nécessaires sur le téléphone.
3
Sélectionnez le message à lire.
Le contenu du message ne s’affiche
pas pendant la conduite.
Sélectionnez “Pécédent” ou “Suivant” pour afficher le message précédent ou suivant.
4
Sélectionnez “Lecture” pour lancer la lecture du message. Sélectionnez “Stop” pour arrêter la fonction.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 551 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
■
551
Pour régler le volume de lecture du message
Sélectionnez “-” ou “+”, tournez le bouton “PWR/VOL” ou utilisez le
contacteur de volume au volant.
■
Réponse à un message (Réponse rapide)
1
Sélectionnez “Répondre” sur
l’écran du message souhaité.
2
Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez “Envoyer”.
Pendant que le message est
envoyé, un écran d’envoi de message s’affiche.
● Les messages sont affichés dans le dossier de messagerie approprié du téléphone
Bluetooth® enregistré et connecté. Sélectionnez l’onglet correspondant au dossier
que vous souhaitez afficher.
● Seuls les messages reçus sur le téléphone Bluetooth® connecté peuvent être affi-
chés.
● Lorsque le message reçu est un courriel et que l’option “Mettre à j. l’état d’écoute du
message sur le tél.” est réglée sur “Activé”, vous pouvez sélectionner “Marquer
comme non lu” ou “Marquer comme lu”. Sélectionnez “Marquer comme non lu”
pour marquer comme non lus les courriels qui ont été lus sur le téléphone
Bluetooth®. Ou inversement, sélectionnez “Marquer comme lu” pour marquer
comme lus les courriels qui n’ont pas été lus sur le téléphone Bluetooth®. (→P. 572)
■ Composition à l’aide d’un message SMS/MMS
Vous pouvez faire un appel en utilisant le numéro de téléphone de l’expéditeur d’un
message SMS (Short Message Service)/MMS (Multimedia Messaging Service).
(→P. 543)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
■ Pour lire le message
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 552 Monday, August 19, 2013
552
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Si la remise du message échoue
Une notification s’affichera à l’écran si la remise du message échoue.
Sélectionnez “Réessayer” pour tenter d’envoyer le message de nouveau ou “Annuler” pour annuler l’opération.
■ Modification d’un message de réponse rapide
Vous pouvez “Modifier les messages réponse rapide”. (→P. 574)
■ Notification d’un nouveau message
Si les options “Nouveau message contextuel” et “Annonce vocale de nouveau message” sont réglées sur “Activé”, une notification écrite s’affiche à l’écran et une notification vocale se fait entendre lors de l’arrivée d’un nouveau message. Pour vérifier
celui-ci tout de suite, sélectionnez “Lecture” et pour le vérifier plus tard, sélectionnez
“Ignorer”. Si l’option “Ecoute automatique du message” est réglée sur “Activé”, le
message sera lu automatiquement. (→P. 572)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 553 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
553
Réglage du système mains libres (pour téléphone
cellulaire)
Vous pouvez paramétrer le système mains libres en fonction de vos
besoins.
1
Paramètres audio du téléphone
2
Paramètres de l’annuaire
3
Paramètres des messages
4
Paramètres d’affichage du téléphone
Pour afficher l’écran illustré ci-dessus, appuyez sur la touche “MENU”
du Remote Touch, puis sélectionnez “Paramétrer”; sélectionnez ensuite
“Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 554 Monday, August 19, 2013
554
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Paramètres audio du téléphone
■
Réglage du volume
1 Affichez l’écran “Paramètres téléphone”. (→P. 553)
2 Sélectionnez “paramètres audio du téléphone” sur l’écran “Paramètres téléphone”.
3
Choisissez le contacteur de
réglage du volume.
“Volume des appels” :modifie le
volume du haut-parleur
“Volume micro” : modifie le volume
de transmission.
“Volume de la sonnerie” :modifie
le volume de la sonnerie
4
Sélectionnez “-” ou “+” pour
diminuer ou augmenter le
volume, puis “OK”.
5
Une fois tous les paramètres réglés, sélectionnez “OK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 555 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
■
555
Réglage de la sonnerie
1 Affichez l’écran “Paramètres téléphone”. (→P. 553)
2 Sélectionnez “paramètres audio du téléphone” sur l’écran “Paramètres téléphone”.
3 Sélectionnez “Sonnerie” sur l’écran “paramètres audio du téléphone”.
4
Sélectionnez la touche d’écran
qui correspond à la sonnerie
souhaitée.
Vous pouvez entendre les sonneries en sélectionnant les touches
d’écran, puis “OK”.
5
Une fois les paramètres réglés, sélectionnez “OK”.
5
■ Réglage du volume adaptatif
■ Volume de transmission
Cela pourrait avoir une incidence sur la qualité sonore de votre voix entendue par
votre interlocuteur.
■ Pour retourner aux paramètres audio par défaut du téléphone
Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 556 Monday, August 19, 2013
556
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Paramètres de l’annuaire
En tout, l’annuaire permet de gérer un maximum de 5 annuaires. Il est
possible d’enregistrer les données de 1000 contacts (jusqu’à 3 numéros
par contact) dans chaque annuaire.
1
Réglage de l’annuaire
2
Configuration de la composition
abrégée
3
Suppression de l’historique des
appels
Pour afficher l’écran ci-dessus, procédez comme suit.
■
1
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez
“Paramétrer”; et sélectionnez “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”.
2
Sélectionnez “Répertoire” sur l’écran “Paramètres téléphone”.
Réglage de l’annuaire
● Transfert d’un numéro de téléphone
Vous pouvez transférer les numéros de votre téléphone Bluetooth®
vers le système. Le mode de fonctionnement diffère selon que le téléphone Bluetooth® est compatible avec le profil PBAP ou incompatible
avec le profil PBAP mais compatible avec le profil OPP. Si votre téléphone cellulaire n’est pas compatible avec les profils PBAP ou OPP,
l’annuaire ne peut pas être transféré.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 557 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
X
557
Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP
1
Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556)
2
Sélectionnez “Gérer les contacts” sur l’écran “Paramètres répertoire”.
3
Sélectionnez “Transférer les
contacts”.
4
Sélectionnez “Mettre à jour les
contacts”.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 558 Monday, August 19, 2013
558
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
5
Transférez les données de
l’annuaire vers le système à
l’aide
du
téléphone
Bluetooth®.
Selon le modèle de téléphone cellulaire utilisé, il se peut que cette
opération ne soit pas nécessaire.
Selon le type de téléphone
Bluetooth® :
• Une authentification OBEX
peut être requise lorsque vous
transférez les données de
l’annuaire. Entrez “1234” sur le
téléphone Bluetooth®.
• Il est possible que l’image enregistrée dans l’annuaire ne s’affiche pas lorsque les données de
l’annuaire sont transférées.
Si vous souhaitez annuler le transfert avant qu’il soit terminé, sélectionnez “Annuler”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 559 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
X
559
Paramètre de transfert de données automatique pour les modèles
compatibles avec le profil PBAP
1
Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556)
2
Sélectionnez “Gérer les contacts” sur l’écran “Paramètres répertoire”.
3
Sélectionnez “Transférer les contacts” sur l’écran “Contacts”.
4
Sélectionnez l’élément à configurer.
“Télécharg. contacts auto” : Permet
de transférer l’annuaire d’un téléphone cellulaire connecté.
“Télécharger auto. l’historique
d’appels” : Permet de transférer
l’historique des appels d’un téléphone cellulaire connecté.
5
Sélectionnez “Activé”, puis
“OK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Selon le type de téléphone
Bluetooth®, il est possible que
l’image enregistrée dans l’annuaire
ne s’affiche pas lorsque les données de l’annuaire sont transférées.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 560 Monday, August 19, 2013
560
X
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Pour les téléphones Bluetooth® incompatibles avec le profil PBAP
mais compatibles avec le profil OPP
1
Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556)
2
Sélectionnez “Gérer les contacts” sur l’écran “Paramètres répertoire”.
3
Sélectionnez “Transférer les
contacts”.
4
Sélectionnez “Remplacer les
contacts” ou “Ajouter des contacts”.
Si cet annuaire contient des données, cet écran s’affiche.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 561 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
5
561
Transférez les données de
l’annuaire vers le système à
l’aide
du
téléphone
Bluetooth®.
Selon le modèle du téléphone cellulaire, une authentification OBEX
peut être requise lorsque vous
transférez les données de
l’annuaire. Entrez “1234” sur le
téléphone Bluetooth®.
Si vous souhaitez annuler le transfert avant qu’il soit terminé, sélectionnez “Annuler”.
Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, il se peut que cette
opération ne soit pas nécessaire.
6
Une fois le transfert terminé, “Terminé” s’affiche à l’écran. Sélectionnez “Terminé”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Si vous sélectionnez “Ajouter des
contacts” et que le transfert des
données est interrompu, les données de l’annuaire transférées jusque-là sont mémorisées dans le
système. Veuillez noter que ce n’est
pas le cas si vous sélectionnez
“Annuler”.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 562 Monday, August 19, 2013
562
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
● Enregistrement des données de l’annuaire
Vous pouvez enregistrer des données dans l’annuaire. Vous pouvez
enregistrer jusqu’à 3 numéros par personne. Vous ne pouvez pas ajouter de nouvelles données de l’annuaire pour les téléphones Bluetooth®
compatibles avec le profil PBAP.
1
Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556)
2
Sélectionnez “Gérer les contacts” sur l’écran “Paramètres répertoire”.
3
Sélectionnez “Nouveau contact” sur l’écran “Contacts”.
4
Saisissez le nom, puis sélectionnez “OK”.
5
Saisissez le numéro de téléphone, puis sélectionnez
“OK”.
Si vous voulez utiliser le signal de
tonalité après le numéro de téléphone, entrez aussi ce signal.
6
Sélectionnez le type de téléphone souhaité.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 563 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
7
563
Si vous enregistrez en tout deux numéros ou moins pour ce contact,
cet écran s’affichera. Si vous voulez ajouter un numéro pour ce contact, sélectionnez “Oui”.
● Modification des données de l’annuaire
Vous pouvez enregistrer les numéros de téléphone de manière distincte. Vous ne pouvez pas modifier les annuaires pour les téléphones
Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP.
1
Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556)
2
Sélectionnez “Gérer les contacts” sur l’écran “Paramètres répertoire”.
3
Sélectionnez “Modifier les contacts” sur l’écran “Contacts”.
4
Sélectionnez les données à
modifier.
5
Sélectionnez le nom ou le
numéro souhaité.
6
Modifiez le nom ou le numéro. Une fois la modification apportée,
sélectionnez “OK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 564 Monday, August 19, 2013
564
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
● Suppression des données de l’annuaire
1
Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556)
2
Sélectionnez “Gérer les contacts” sur l’écran “Paramètres répertoire”.
3
Sélectionnez “Supprimer les contacts” sur l’écran “Contacts”.
4
Sélectionnez les données à
supprimer.
Vous pouvez sélectionner plusieurs
données, puis les supprimer toutes
en même temps.
Pour supprimer toutes les données,
sélectionnez “Sélectionner tout”.
5
Sélectionnez “Supprimer”. Un message de confirmation s’affichera à
l’écran. Pour confirmer la suppression, sélectionnez “Oui”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 565 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
565
■ Données de l’annuaire
Les données de l’annuaire sont gérées pour chaque téléphone enregistré. Si un
autre téléphone établit une connexion, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées.
Lorsque vous vendez ou mettez au rebut le véhicule, supprimez toutes les données
contenues dans le système.
Pour les téléphones compatibles avec le profil PBAP, supprimez les données de
l’annuaire après avoir réglé l’option “Télécharg. contacts auto” sur “Désactivé”.
(→P. 559)
■ Autre méthode de configuration de l’annuaire (pour afficher l’écran “Contacts”)
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez “Options” sur l’écran “Contacts”.
4
Sélectionnez “Gérer les contacts” sur l’écran “Contacts”.
■ Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté pendant le transfert d’un
annuaire
● Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP
● Pour les téléphones Bluetooth® incompatibles avec le profil PBAP mais compati-
bles avec le profil OPP
Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté, un message de confirmation
s’affiche. Si vous souhaitez le déconnecter, sélectionnez “Oui”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Si un autre dispositif Bluetooth® est connecté lorsque vous transférez les données
de l’annuaire, selon le modèle de téléphone, vous devrez peut-être déconnecter le
dispositif Bluetooth® connecté.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 566 Monday, August 19, 2013
566
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
■ Autre méthode de transfert des données de l’annuaire
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez “Transfert” sur l’écran “Contacts”.
4
L’écran “Transférer les contacts” s’affiche. Les procédures suivantes sont identiques à celles effectuées à partir de l’écran “Paramétrer”.
■ Autre méthode de modification des données de l’annuaire
● Depuis l’écran “Contact”
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité dans la liste.
4
Sélectionnez “Options” sur l’écran “Contact”.
5
Sélectionnez “Modifier” sur l’écran “Contact”.
6
Procédez tel qu’indiqué à la section “Modification des données de l’annuaire”, à
partir de l’étape 5 . (→P. 563)
● Depuis l’écran “Historique appels”
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Historique appels” de l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité dans la liste.
4
Sélectionnez “Ajouter aux contacts” ou “Actual. Contact” sur l’écran “Historique
appels”.
5
Si vous sélectionnez “Ajouter aux contacts”, procédez tel qu’indiqué à la section
“Modification des données de l’annuaire”, à partir de l’étape 5 . (→P. 563)
Si vous sélectionnez “Actual. Contact”, procédez tel qu’indiqué à la section “Modification des données de l’annuaire”, à partir de l’étape 4 . (→P. 563)
■ Autre méthode de suppression des données de l’annuaire (modèles incompatibles
avec le profil PBAP mais compatibles avec le profil OPP)
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité dans la liste.
4
Sélectionnez “Options” sur l’écran “Contact”.
5
Sélectionnez “Supprimer” sur l’écran “Contact”.
6
Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Pour confirmer la suppression,
sélectionnez “Oui”.
■ Lorsqu’un téléphone Bluetooth® est supprimé.
Les données de son annuaire sont également supprimées.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 567 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
567
Configuration de la composition abrégée
■
Enregistrement d’un numéro de composition abrégée
Vous pouvez enregistrer le numéro de téléphone souhaité depuis
l’annuaire. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 18 numéros par téléphone.
Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556)
2
Sélectionnez “Gérer numéros rapides” sur l’écran “Paramètres
répertoire”.
3
Sélectionnez “Nouveau”.
4
Sélectionnez les données à
enregistrer.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 568 Monday, August 19, 2013
568
■
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
5
Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
6
Sélectionnez la touche sous
laquelle vous voulez enregistrer le numéro.
7
Si vous sélectionnez une touche déjà utilisée, un message de confirmation s’affichera. Si vous voulez remplacer le contenu de celle-ci,
sélectionnez “Oui”.
Suppression d’un numéro de composition abrégée
1
Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556)
2
Sélectionnez “Gérer numéros rapides” sur l’écran “Paramètres
répertoire”.
3
Sélectionnez “Supprimer” sur l’écran “Numéros rapides”.
4
Sélectionnez les données à
supprimer.
Vous pouvez sélectionner plusieurs
données, puis les supprimer toutes
en même temps.
Pour supprimer toutes les données,
sélectionnez “Sélectionner tout”.
5
Sélectionnez “Supprimer”. Un message de confirmation s’affichera à
l’écran. Pour confirmer la suppression, sélectionnez “Oui”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 569 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
569
■ Autre méthode de configuration des numéros de composition abrégée
● Pour afficher l’écran “Numéros rapides”
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Numéros rapides” sur l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez “Options” sur l’écran “Numéro rapide”.
● Pour afficher l’écran “Contacts”
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez “Options” sur l’écran “Contacts”.
4
Sélectionnez “Gérer numéros rapides” sur l’écran “Contacts”.
■ Autre méthode d’enregistrement du numéro de composition abrégée
● Depuis l’écran “Numéro rapide”
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Numéros rapides” sur l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez “(ajouter nouveau)” sur l’écran “Numéro rapide”.
4
Sélectionnez “Oui” pour définir un nouveau numéro de composition abrégée.
5
Sélectionnez l’élément souhaité dans la liste.
6
Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité.
7
Procédez tel qu’indiqué à la section “Enregistrement d’un numéro de composition
abrégée”, à partir de l’étape 6 . (→P. 567)
● Depuis l’écran “Contact”
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Contacts” sur l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez l’élément souhaité dans la liste.
4
Sélectionnez “Options” sur l’écran “Contact”.
5
Sélectionnez “Paramétrer numéro rapide” sur l’écran “Contact”.
6
Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité.
7
Procédez tel qu’indiqué à la section “Enregistrement d’un numéro de composition
abrégée”, à partir de l’étape 6 . (→P. 567)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 570 Monday, August 19, 2013
570
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Suppression de l’historique des appels
Vous pouvez supprimer l’historique des appels. Pour les téléphones compatibles avec le profil PBAP, supprimez les données de l’historique des
appels après avoir réglé l’option “Télécharger auto. l’historique d’appels”
sur “Désactivé”. (→P. 559)
1
Affichez l’écran “Paramètres répertoire”. (→P. 556)
2
Sélectionnez “Supprimer historique d’appels” sur l’écran “Paramètres répertoire”.
3
Sélectionnez
supprimer.
4
Sélectionnez les données à
supprimer.
l’historique
à
Vous pouvez sélectionner plusieurs
données, puis les supprimer toutes
en même temps.
Pour supprimer toutes les données,
sélectionnez “Sélectionner tout”.
5
Sélectionnez “Supprimer”. Un message de confirmation s’affichera à
l’écran. Pour confirmer la suppression, sélectionnez “Oui”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 571 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
571
■ Autre méthode de suppression de l’historique des appels
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Historique appels” de l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez “Supprimer” sur l’écran “Historique appels”.
4
Procédez tel qu’indiqué à la section “Suppression de l’historique des appels”, à
partir de l’étape 4 . (→P. 570)
■ Suppression d’un historique des appels après son affichage
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Historique appels” de l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez l’historique à supprimer.
4
Sélectionnez “Supprimer”. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Pour
confirmer la suppression, sélectionnez “Oui”.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 572 Monday, August 19, 2013
572
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Paramètres des messages
Vous pouvez modifier les paramètres des messages.
X
Page 1
X
Page 2
1
Activation/désactivation du renvoi des messages depuis un téléphone
cellulaire
2
Activation/désactivation de l’affichage de la notification d’un nouveau
message
3
Activation/désactivation de la notification vocale d’un nouveau message
4
Réglage du volume de notification vocale d’un nouveau message
5
Réglage de la tonalité de notification vocale d’un nouveau message
6
Activation/désactivation de la fonction de lecture automatique des
messages
7
Réglage du volume de lecture des messages
8
Activation/désactivation de la fonction de mise à jour de l’état lu et non
lu du téléphone cellulaire
9
Modification des messages de réponse rapide
Selon le type de téléphone utilisé, il se peut que ces fonctions ne soient pas disponibles.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 573 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
573
Pour afficher l’écran ci-dessus, procédez comme suit.
■
1
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez
“Paramétrer”; sélectionnez ensuite “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”.
2
Sélectionnez “paramètres de la messagerie” sur l’écran “Paramètres
téléphone”.
Réglage du volume de notification vocale d’un nouveau message
1
Affichez l’écran “paramètres de la messagerie”. (→P. 572)
2
Sélectionnez “Volume de l’écoute du message” sur l’écran “paramètres de la messagerie”.
3
Sélectionnez “-” ou “+” pour
diminuer ou augmenter le
volume, puis “OK”.
5
■
Une fois les paramètres réglés, sélectionnez “OK”.
Réglage de la tonalité de notification vocale d’un nouveau message
1
Affichez l’écran “paramètres de la messagerie”. (→P. 572)
2
Sélectionnez “Tonalité de l’avis de nouveau message” sur l’écran
“paramètres de la messagerie”.
3
Sélectionnez la nouvelle tonalité de notification d’un nouveau message.
Vous pouvez également entendre
les tonalités de notification d’un
nouveau message en sélectionnant les touches d’écran, puis
“OK”.
4
Une fois les paramètres réglés, sélectionnez “OK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 574 Monday, August 19, 2013
574
■
■
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Réglage du volume de lecture d’un message
1
Affichez l’écran “paramètres de la messagerie”. (→P. 572)
2
Sélectionnez “New Message Readout Volume” sur l’écran “paramètres de la messagerie”.
3
Sélectionnez “-” ou “+” pour
diminuer ou augmenter le
volume, puis “OK”.
4
Une fois les paramètres réglés, sélectionnez “OK”.
Modification des messages de réponse rapide
Vous pouvez modifier les messages de réponse rapide. 15 messages
ont déjà été mémorisés.
1
Affichez l’écran “paramètres de la messagerie”. (→P. 572)
2
Sélectionnez “Modifier les messages réponse rapide” sur l’écran
“paramètres de la messagerie”.
3
Sélectionnez la touche d’écran
qui correspond au message
souhaité.
4
Modifiez le message. Une fois la modification apportée, sélectionnez “OK”, puis “OK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 575 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
575
■ Autre méthode d’affichage de l’écran “paramètres de la messagerie”
1
Affichez l’écran “Téléphone”. (→P. 531)
2
Sélectionnez “Messages” sur l’écran “Téléphone”.
3
Sélectionnez “Options” sur l’écran “Messages”.
■ Autre méthode de modification des messages de réponse rapide
1
Affichez le message souhaité sur l’écran “Message”. (→P. 550)
2
Sélectionnez “Répondre” sur l’écran du message souhaité.
3
Sélectionnez “Modifier” sur l’écran “Messages de réponse rapide”.
4
Sélectionnez la touche d’écran qui correspond au message souhaité.
5
Une fois vos modifications terminées, sélectionnez “OK”, puis
“Modifier les messages réponse rapide”.
sur l’écran
■ Réglage du volume adaptatif
Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement.
■ Pour retourner aux paramètres par défaut des messages
Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 576 Monday, August 19, 2013
576
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Paramètres d’affichage du téléphone
Selon le téléphone, il se peut que cette fonction ne soit pas disponible
même si le téléphone est compatible avec le profil PBAP.
X
Véhicules non dotés d’un système de navigation
1
Changement du mode d’affichage des appels entrants
2
Activation/désactivation de l’affichage de l’état du transfert de
l’annuaire*
3
Activation/désactivation de l’affichage de l’état du transfert de l’historique des appels*
4
Activation/désactivation de l’image du contact lors d’un appel entrant*
51
Pivotement de l’image du contact*
X
Véhicules dotés d’un système
de navigation
* : Pour les modèles compatibles avec le profil PBAP
Pour afficher l’écran ci-dessus, procédez comme suit.
1
Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez
“Paramétrer”; sélectionnez ensuite “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”.
2
Sélectionnez “Paramètres de l’affichage du téléphone” sur l’écran
“Paramètres téléphone”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 577 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
■
577
Changement du mode d’affichage des appels entrants
Vous pouvez choisir la façon dont les informations des appels entrants
seront affichées.
X
1
Affichez l’écran “Paramètres de l’affichage du téléphone”.
(→P. 576)
2
Sélectionnez “Mode d’affichage appels entrants” sur l’écran “Paramètres de l’affichage du téléphone”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation
3
Sélectionnez “Plein écran” ou
“Déroulant”, puis “OK”.
“Plein écran” :
Lorsqu’un appel est reçu, l’écran
du mode mains libres s’affiche et
vous pouvez l’utiliser.
X
Véhicules dotés d’un système de navigation
3
Sélectionnez “Écran principal”
ou “Écran latéral”, puis sélectionnez “OK”.
“Écran principal” : Lorsqu’un appel
est reçu, l’écran du mode mains
libres s’affiche et vous pouvez faire
fonctionner le système à partir de
cet écran.
“Écran latéral” : Un message s’affiche sur l’écran latéral, et vous ne
pouvez faire fonctionner le système qu’avec les contacteurs au
volant.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
“Déroulant” :
Un message s’affiche en haut de
l’écran, et vous ne pouvez commander le système qu’avec les
contacteurs au volant.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 578 Monday, August 19, 2013
578
■
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Changement de l’orientation d’affichage des images du contact
Pour les téléphones compatibles avec le profil PBAP, lorsque l’option
“Image du contact pour les app. ent.” est réglée sur “Activé”, les images
qui sont stockées avec des numéros de téléphone dans l’annuaire du
téléphone cellulaire sont transférées et affichées lorsqu’un appel est
reçu. Vous pouvez définir l’orientation de l’image.
1
Affichez l’écran “Paramètres de l’affichage du téléphone”.
(→P. 576)
2
Sélectionnez “Faire tourner les images des contacts” sur l’écran
“Paramètres téléphone”.
3
Choisissez l’orientation souhaitée de l’image qui sera affichée, puis
sélectionnez “OK”.
■ Pour retourner aux paramètres détaillés par défaut du téléphone
Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 579 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
579
Configuration Bluetooth®
Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth®.
1
Dispositifs enregistrés
2
Connexion d’un téléphone
3
Connexion d’un lecteur portatif
4
Paramètres Bluetooth® détaillés
Pour afficher l’écran illustré ci-dessus, appuyez sur la touche “MENU” du
Remote Touch, puis sélectionnez “Paramétrer”; sélectionnez ensuite
“Bluetooth*” sur l’écran “Paramétrer”.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 580 Monday, August 19, 2013
580
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Dispositifs enregistrés
■
Enregistrement d’un dispositif Bluetooth®
Vous pouvez enregistrer en même temps les dispositifs Bluetooth® qui
sont compatibles avec les téléphones (HFP) et avec les lecteurs portatifs (AVP). Vous pouvez enregistrer les téléphones (HFP) et les lecteurs
portatifs (AVP) (jusqu’à 5).
1
Affichez l’écran “Bluetooth*”. (→P. 579)
2
Sélectionnez “Dispositifs enregistrés” sur l’écran “Bluetooth*”.
3
Sélectionnez “Ajout nouv.”
pour enregistrer un dispositif
Bluetooth® dans le système.
Si 5 dispositifs Bluetooth® ont déjà
été enregistrés, vous devrez en
supprimer un.
Sélectionnez “Oui” pour en supprimer un ou plusieurs.
Sélectionnez le dispositif à supprimer, puis sélectionnez “Retirer” et
“Oui”.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 581 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
4
581
Lorsque cet écran est affiché,
utilisez
le
dispositif
®
Bluetooth .
Sur
l’écran
du
dispositif
®
Bluetooth , sélectionnez le système affiché sur l’écran du système, et enregistrez le dispositif
Bluetooth®.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du dispositif Bluetooth®,
reportez-vous au manuel qui
l’accompagne.
Si vous souhaitez l’annuler, sélectionnez “Annuler”.
Si un message d’achèvement s’affiche, l’enregistrement est terminé.
Si un message d’erreur s’affiche,
suivez les directives à l’écran pour
réessayer.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Un code d’accès n’est pas requis
pour les dispositifs Bluetooth®
compatibles SSP (Secure Simple
Pairing). Selon le type de téléphone
Bluetooth® connecté, un message
confirmant l’enregistrement pourrait s’afficher à l’écran du téléphone Bluetooth®. Lisez ce
message puis manipulez votre téléphone Bluetooth® en conséquence.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 582 Monday, August 19, 2013
582
■
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Suppression d’un dispositif Bluetooth®
1
Affichez l’écran “Bluetooth*”. (→P. 579)
2
Sélectionnez “Dispositifs enregistrés” sur l’écran “Bluetooth*”.
3
Sélectionnez “Retirer” sur l’écran “Dispositifs enregistrés”.
4
Sélectionnez le dispositif souhaité.
Vous pouvez sélectionner plusieurs
dispositifs, puis les supprimer tous
en même temps.
Pour supprimer tous les dispositifs,
sélectionnez “Sélectionner tout”.
5
Sélectionnez “Retirer”. Un message de confirmation s’affichera à
l’écran. Pour confirmer la suppression, sélectionnez “Oui”.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■
Modification d’un dispositif Bluetooth®
Vous pouvez consulter ou modifier les informations du dispositif
Bluetooth® du système.
● Modification du nom d’un dispositif
1
Affichez l’écran “Bluetooth*”. (→P. 579)
2
Sélectionnez “Dispositifs enregistrés” sur l’écran “Bluetooth*”.
3
Sélectionnez “Détails”.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 583 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Sélectionnez le dispositif que
vous souhaitez modifier.
5
Sélectionnez “Nom du dispositif”.
6
Saisissez le nom du dispositif,
puis sélectionnez “OK”.
7
Confirmez le nom du dispositif, puis sélectionnez “OK”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
4
583
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 584 Monday, August 19, 2013
584
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
● Réglage de la méthode de connexion d’un lecteur portatif
1
Affichez l’écran “Bluetooth*”. (→P. 579)
2
Sélectionnez “Dispositifs enregistrés” sur l’écran “Bluetooth*”.
3
Sélectionnez “Détails” sur l’écran “Dispositifs enregistrés”.
4
Sélectionnez le dispositif que vous souhaitez modifier.
5
Sélectionnez “Connecter le
lecteur portatif à partir de”.
6
Sélectionnez la méthode de
connexion souhaitée, puis
sélectionnez “OK”.
“Véhicule” : Sélectionnez cette
option pour connecter le système
audio au lecteur portatif.
“Lecteur portatif” : Sélectionnez
cette option pour connecter le lecteur portatif au système audio.
La meilleure méthode de connexion, “Véhicule” ou “Lecteur
portatif”, dépendra du modèle du
lecteur portatif utilisé. En conséquence, reportez-vous au manuel
fourni avec votre lecteur portatif.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 585 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
585
■ Modification de “Nom du dispositif”
Si vous changez le nom d’un dispositif, le nom enregistré dans votre téléphone cellulaire demeurera toutefois inchangé.
■ À propos de “Adresse dispositif”
L’adresse propre au système. Vous ne pouvez pas la modifier. Reportez-vous à cette
adresse si vous avez enregistré deux téléphones Bluetooth® avec le même nom de
dispositif et qu’il vous est impossible de les distinguer.
■ “Mon N° de tél.” :
Le numéro du téléphone Bluetooth® est affiché à l’écran. Selon le modèle du téléphone, il se peut que le numéro ne s’affiche pas.
■ “Profils” :
Le profil de compatibilité du dispositif Bluetooth® est affiché à l’écran.
■ “Connecter le lecteur portatif à partir de” :
2 paramètres de connexion sont proposés pour les lecteurs portatifs : “Véhicule” et
“Lecteur portatif”.
■ Lorsque vous supprimez un téléphone Bluetooth®
Les données de son annuaire sont également supprimées.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 586 Monday, August 19, 2013
586
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Sélection d’un téléphone Bluetooth®
Si plusieurs téléphones Bluetooth® sont enregistrés, suivez la procédure
ci-dessous pour sélectionner le téléphone Bluetooth® à utiliser. Vous ne
pouvez utiliser qu’un seul téléphone à la fois.
1
Affichez l’écran “Bluetooth*”. (→P. 579)
2
Sélectionnez “Connecter le téléphone” sur l’écran “Bluetooth*”.
3
Sélectionnez le téléphone à
connecter.
Le symbole Bluetooth® s’affiche
lorsque vous connectez le téléphone.
Si un message d’achèvement s’affiche, la connexion est établie.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■ Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté pendant l’enregistrement ou la
sélection d’un téléphone
● Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté, un message de confirmation
s’affiche. Si vous souhaitez le déconnecter, sélectionnez “Oui”.
● Un symbole Bluetooth® s’affiche sur la touche d’écran du téléphone Bluetooth®
actuellement connecté. Si vous sélectionniez la touche d’écran du téléphone
Bluetooth® actuellement connecté, le téléphone Bluetooth® pourrait être déconnecté. Pour rompre la connexion, sélectionnez “Oui”.
■ Connexion du téléphone alors que le lecteur Bluetooth® est en marche
Le lecteur Bluetooth® s’arrêtera temporairement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 587 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
587
Sélection d’un lecteur portatif
Si plusieurs lecteurs portatifs sont enregistrés, suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner le lecteur portatif à utiliser. Vous ne pouvez utiliser
qu’un seul lecteur portatif à la fois.
1
Affichez l’écran “Bluetooth*”. (→P. 579)
2
Sélectionnez “Connexion du lecteur portatif” sur l’écran
“Bluetooth*”.
3
Choisissez le lecteur portatif à
utiliser.
Le symbole Bluetooth® s’affiche
lorsque vous connectez le lecteur
portatif.
Si un message d’achèvement s’affiche, la connexion est établie.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
sélection d’un lecteur portatif
● Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté, un message de confirmation
s’affiche. Si vous souhaitez le déconnecter, sélectionnez “Oui”.
● Un symbole Bluetooth® s’affiche sur la touche d’écran du lecteur portatif actuelle-
ment connecté. Si vous sélectionniez la touche d’écran du lecteur portatif actuellement connecté, la connexion pourrait être rompue. Pour rompre la connexion,
sélectionnez “Oui”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
■ Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est connecté pendant l’enregistrement ou la
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 588 Monday, August 19, 2013
588
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Paramètres Bluetooth détaillés
Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth®.
X
Page 1
X
Page 2
1
Changement de l’état de connexion du dispositif
2
Modification du nom du dispositif connecté.
3
Changement du code d’accès vous servant à enregistrer votre dispositif Bluetooth® dans le système
4
L’adresse propre au système
Vous ne pouvez pas changer cette adresse. Si le même nom de dispositif s’affiche
sur l’écran de votre dispositif, reportez-vous y.
5
Le profil de compatibilité du dispositif Bluetooth®
Pour afficher l’écran ci-dessus, procédez comme suit.
1
Affichez l’écran “Bluetooth*”. (→P. 579)
2
Sélectionnez “paramètres Bluetooth* détaillés” sur l’écran
“Bluetooth*”.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 589 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
■
589
Changement de l’état de connexion Bluetooth*
Le dispositif Bluetooth* se connecte automatiquement lorsque vous
placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. Vous pouvez régler cet état sur “Activé” ou sur “Désactivé”.
1
Affichez l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”. (→P. 588)
2
Sélectionnez “Alimentation Bluetooth*” sur l’écran “paramètres
Bluetooth* détaillés”.
3
Sélectionnez “Activé”
“Désactivé”, puis “OK”.
ou
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■
5
Modification du nom du dispositif
Affichez l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”. (→P. 588)
2
Sélectionnez “Nom du dispositif” sur l’écran “paramètres Bluetooth*
détaillés”.
3
Saisissez le nom du dispositif, puis sélectionnez “OK”.
4
Sélectionnez “OK” sur l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 590 Monday, August 19, 2013
590
■
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
Modification du code d’accès
1
Affichez l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”. (→P. 588)
2
Sélectionnez “Code d’accès” sur l’écran “paramètres Bluetooth*
détaillés”.
3
Saisissez le code d’accès, puis
sélectionnez “OK”.
4
Sélectionnez “OK” sur l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
■
Paramètres d’affichage de l’état de la connexion du dispositif
Bluetooth®
Lorsque l’option “Alimentation Bluetooth*” est réglée sur “Activé” et
que le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, l’état de la connexion du lecteur portatif et du téléphone
Bluetooth® peut être affiché. (→P. 589)
1
Affichez l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”. (→P. 588)
2
Sélectionnez “Afficher l’état du téléphone” ou “Afficher l’état du lecteur portable” sur l’écran “paramètres Bluetooth* détaillés”.
3
Sélectionnez “Activé”, puis
“OK”.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 591 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire)
591
■ Pendant la conduite
Vous ne pouvez pas changer l’état de l’option “Alimentation Bluetooth*” de “Activé”
à “Désactivé” pendant que vous conduisez, mais vous pouvez le changer de “Désactivé” à “Activé”.
■ Pour retourner aux paramètres Bluetooth® par défaut
Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”.
Si l’état de l’option “Alimentation Bluetooth*” passe de “Désactivé” à “Activé”, la connexion Bluetooth® s’établira.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 592 Monday, August 19, 2013
592
2:22 PM
5-5. Utilisation des éclairages intérieurs
Liste des éclairages intérieurs
1
Éclairage de seuil extérieur
6
2
Éclairage du sélecteur de vitesses
Éclairage de lecture arrière
(→P. 593)
7
Éclairage décoratif
3
Éclairage intérieur (→P. 593)
8
4
Éclairage de lecture avant
(→P. 593)
Éclairage d’accueil aux portières
9
Éclairage des contacteurs de
glaces assistées
10
Éclairage de plancher
5
Éclairage de poignée intérieure
Lorsque le contacteur de commande d’éclairage du tableau de bord est placé au
minimum et que les feux arrière sont allumés, l’éclairage de poignée intérieure,
l’éclairage décoratif et l’éclairage de plancher s’éteignent. (→P. 86)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 593 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-5. Utilisation des éclairages intérieurs
593
Éclairage intérieur
1
Allume/éteint l’éclairage
L’activation de ce contacteur allume/
éteint également l’éclairage de lecture
arrière. Toutefois, si l’éclairage intérieur est éteint après avoir été allumé
alors que l’éclairage de lecture arrière
est déjà allumé, l’éclairage de lecture
arrière ne s’éteindra pas simultanément.
2
Active la fonction d’éclairage liée
à l’ouverture d’une portière
Éclairage de lecture
■
Avant
Allume/éteint l’éclairage
Arrière
Allume/éteint l’éclairage
Si l’éclairage est allumé à l’aide du
contacteur d’éclairage intérieur, il
ne peut pas être éteint en appuyant
sur ce contacteur-ci.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
■
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 594 Monday, August 19, 2013
594
2:22 PM
5-5. Utilisation des éclairages intérieurs
■ Système d’éclairage d’accueil
Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la clé à puce est
détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur du moteur.
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Si l’éclairage intérieur reste allumé alors que le contacteur du moteur est désactivé,
il s’éteindra automatiquement au bout de 20 minutes.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 832)
NOTE
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur ne
tourne pas.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 595 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-6. Utilisation des rangements
595
Liste des rangements
5
Porte-gobelets
(→P. 599)
2
Boîte à gants
(→P. 597)
3
Compartiments auxiliaires (si le
véhicule en est doté)
(→P. 601)
Cendriers (si le véhicule en est
doté)
(→P. 607)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
4
Compartiments auxiliaires
(→P. 601)
5
Bloc central
(→P. 598)
Caractéristiques intérieures
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 596 Monday, August 19, 2013
596
2:22 PM
5-6. Utilisation des rangements
ATTENTION
■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les espaces de rangement
Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température élevée dans l’habitacle :
● Les lunettes pourraient être déformées par la chaleur ou se fissurer si elles
entraient en contact avec d’autres articles rangés.
● Les briquets ou les atomiseurs pourraient exploser. S’ils entraient en contact avec
d’autres articles rangés, le briquet pourrait s’enflammer et l’atomiseur pourrait
laisser du gaz s’échapper et provoquer un incendie.
■ Lorsque vous conduisez ou que les compartiments de rangement ne sont pas uti-
lisés
Gardez les couvercles fermés.
En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui heurterait un couvercle ouvert ou se ferait frapper par les objets qui sont rangés dans un compartiment risquerait de provoquer un accident.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 597 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-6. Utilisation des rangements
597
Boîte à gants
1
Ouvrez (appuyez sur le bouton)
2
Déverrouillez avec la clé mécanique
3
Verrouillez avec la clé mécanique
■ Éclairage de la boîte à gants
L’éclairage de la boîte à gants s’allume lorsque les feux arrière sont allumés.
■ Contacteur principal d’ouverture du coffre
Le contacteur principal d’ouverture du coffre se trouve dans la boîte à gants.
(→P. 131)
■ Retrait de la pièce insérée
La pièce insérée située dans la boîte à gants peut être enlevé.
Un coussin gonflable SRS de protection des genoux pour le siège du passager avant
est intégré dans la porte de la boîte à gants. (→P. 37)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
■ Porte de la boîte à gants
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 598 Monday, August 19, 2013
598
2:22 PM
5-6. Utilisation des rangements
Bloc central
1
Utilisation à moitié ouvert
Appuyez sur le bouton pour relâcher le verrou, puis faites coulisser l’accoudoir le plus loin
possible.
2
Utilisation complètement ouvert
Appuyez sur le bouton pour relâcher le verrou, puis soulevez
l’accoudoir pour l’ouvrir.
■ Plateau du bloc central
Le plateau glisse vers l’avant/l’arrière et il
peut être enlevé.
■ Éclairage du bloc central
L’éclairage du bloc central s’allume lorsque les feux arrière sont allumés.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le bloc central à moitié ouvert, n’exercez pas une trop forte
pression sur l’accoudoir. Cela pourrait endommager l’accoudoir et vous blesser.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 599 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-6. Utilisation des rangements
599
Porte-gobelets
■
Avant
Pour l’ouvrir, appuyez sur le couvercle du porte-gobelets, puis
relâchez-le.
■
Arrière
Pour l’ouvrir, abaissez l’accoudoir, puis appuyez sur le portegobelets arrière situé sur l’accoudoir et relâchez-le.
5
Il est possible de retirer le porte-gobelets
pour le laver.
■ Lorsque vous rangez les porte-gobelets (porte-gobelets arrière)
Rangez le porte-gobelets lorsque l’accoudoir est abaissé. Vous ne pourrez pas ranger le porte-gobelets si l’accoudoir n’est pas abaissé.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
■ Retrait du séparateur (porte-gobelets avant)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 600 Monday, August 19, 2013
600
2:22 PM
5-6. Utilisation des rangements
ATTENTION
■ Objets à ne pas déposer dans les porte-gobelets
Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium
dans les porte-gobelets.
En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être projetés hors
des porte-gobelets et blesser les occupants du véhicule. Si possible, placez un
couvercle sur les boissons chaudes pour éviter les brûlures.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager le porte-gobelets arrière
Rangez le porte-gobelets avant de ranger l’accoudoir.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 601 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-6. Utilisation des rangements
601
Compartiments auxiliaires
X
Type A
Appuyez sur le bouton.
X
X
Type B
Soulevez le levier pour relâcher le
verrou, puis soulevez le couvercle.
Type C (si le véhicule en est doté)
Ouvrez le couvercle.
5
■ Utilisation des compartiments auxiliaires (type C)
N’utilisez pas le compartiment auxiliaire comme cendrier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
ATTENTION
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 602 Monday, August 19, 2013
602
2:22 PM
5-6. Utilisation des rangements
Caractéristiques du coffre
Crochets de rétention
Soulevez les crochets au besoin.
Les crochets de rétention servent à
fixer les objets en vrac.
Crochet pour bagages
Tirez sur la courroie lorsque vous
utilisez le crochet.
Filet de rangement de la trousse de premiers soins
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 603 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-6. Utilisation des rangements
603
Tapis de compartiment de charge
■
Centre
Tirez la courroie vers le haut pour
soulever le tapis de compartiment de charge.
■
Côté gauche
Tirez la courroie vers le haut lorsque vous soulevez le tapis de
compartiment de charge.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 604 Monday, August 19, 2013
604
2:22 PM
5-6. Utilisation des rangements
Courroie de rangement du réflecteur d’urgence
1
Desserrer la courroie
2
Serrer la courroie
ATTENTION
■ Lorsque les crochets de rétention ne sont pas utilisés
Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de rétention en
position de repos.
NOTE
■ Capacité de charge du crochet pour bagages
N’accrochez aucun objet dont le poids excède 11 lb. (5 kg) sur le crochet pour
bagages.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 605 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
605
Pare-soleil et miroirs de pare-soleil
Pare-soleil
1
Pour régler le pare-soleil en position avant, abaissez-le.
2
Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le, décrochez-le, puis faites-le pivoter sur
le côté.
3
Pour utiliser la rallonge latérale,
placez le pare-soleil en position
latérale, puis tirez sur la rallonge.
Miroirs de pare-soleil
Faites glisser le cache pour l’ouvrir.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas l’éclairage de courtoisie allumé trop longtemps lorsque le moteur
est coupé.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automatiquement.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 606 Monday, August 19, 2013
606
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
Montre de bord
Appuyez sur les touches pour régler la montre de bord.
1
Si vous maintenez cette touche
enfoncée, les aiguilles se déplaceront vers l’arrière.
2
Si vous maintenez cette touche
enfoncée, les aiguilles se déplaceront vers avant.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 607 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
607
Cendriers∗
Ouvrez le couvercle du cendrier.
Pour sortir le cendrier, tirez son couvercle vers le haut.
ATTENTION
■ Lorsque vous ne l’utilisez pas
Gardez le cendrier fermé. En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui heurterait le cendrier ouvert ou recevrait des cendres risquerait de provoquer un accident.
■ Pour éviter tout risque d’incendie
dans le cendrier, puis assurez-vous qu’il est bien fermé.
● Ne jetez aucun papier ni tout autre objet inflammable dans le cendrier.
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
● Éteignez toujours complètement les allumettes et les cigarettes avant de les jeter
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 608 Monday, August 19, 2013
608
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
Prises de courant
Les prises de courant peuvent être utilisées pour les accessoires de 12
V qui fonctionnent à moins de 10 A.
■
Avant
Ouvrez le couvercle.
■
Arrière
Ouvrez le couvercle.
■ Les prises de courant peuvent être utilisées lorsque
Le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 609 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
609
NOTE
■ Pour éviter d’endommager les prises de courant
Veillez à refermer les couvercles des prises de courant lorsque celles-ci ne sont
pas utilisées.
Les corps étrangers ou les liquides qui pénètrent dans les prises de courant risquent de provoquer un court-circuit.
■ Pour éviter de griller le fusible
N’utilisez pas d’accessoires fonctionnant à plus de 12 V et 10 A.
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
N’utilisez pas les prises de courant plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur
est éteint.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 610 Monday, August 19, 2013
610
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
Volant chauffant∗
Sur le volant chauffant, ce sont les poignées latérales du volant qui sont
chauffées.
Active/désactive le réchauffeur
La lampe témoin s’allume lorsque le
réchauffeur fonctionne.
■ Condition d’utilisation
Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Minuterie
Le volant chauffant se désactivera automatiquement au bout de 30 minutes.
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 611 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
611
ATTENTION
■ Brûlures
Prenez soin d’éviter que les personnes suivantes n’entrent en contact avec le
volant chauffant lorsqu’il est activé :
● Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec
des difficultés physiques
● Personnes à la peau sensible
● Personnes très fatiguées
● Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent
une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
NOTE
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Désactivez le contacteur lorsque le moteur est à l’arrêt.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 612 Monday, August 19, 2013
612
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
Sièges chauffants∗/ventilateurs de siège∗
Les sièges peuvent être chauffés et l’air peut être évacué de cette zone
pour améliorer la ventilation.
Sièges chauffants avant et ventilateurs de siège avant (si le véhicule en est doté)/sièges chauffants arrière (si le véhicule en est
doté)
1
Contacteurs des sièges chauffants
X
Sièges avant
X
Sièges arrière
Le voyant (jaune) sur le contacteur
s’allume lorsque le siège chauffant
fonctionne.
2
Contacteurs des ventilateurs de
siège (sièges avant uniquement)
Le voyant (vert) sur le contacteur
s’allume lorsque le ventilateur de
siège fonctionne.
3
Voyants de niveau
La température du siège chauffant ou
la vitesse du ventilateur de siège (pour
les sièges avant uniquement) est affichée.
4
Voyants “AUTO”
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 613 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
■
613
Modes et voyants
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur.
Mode
Voyant “AUTO”
Voyants de niveau
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Automatique*
Activé
3 à 1, ou désactivé
Élevé
Désactivé
3
Moyen
Désactivé
2
Bas
Désactivé
1
* : Lorsque le mode automatique est sélectionné, le niveau change automatiquement en fonction des réglages du climatiseur.
■ On peut utiliser les sièges chauffants/ventilateurs lorsque
Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement automatique des sièges chauffants en mode de conduite Eco
■ Fonctionnement automatique en mode S-FLOW
Il est possible que les sièges chauffants avant et ventilateurs de siège avant ou que
les sièges chauffants arrière se désactivent automatiquement lorsque le mode SFLOW est activé en mode automatique. (→P. 383)
■ Fonction de verrouillage des touches (véhicules dotés d’un panneau de com-
mande arrière)
Pour éviter une activation accidentelle, vous pouvez verrouiller certaines touches
sur l’accoudoir arrière. (→P. 393)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Si le contacteur de sélection du mode de conduite est placé en mode de conduite
Eco par temps froid, il se peut que les sièges chauffants s’activent automatiquement
pour aider à améliorer les performances de chauffage.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 614 Monday, August 19, 2013
614
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Lorsque le contacteur est désactivé (véhicules dotés d’un panneau de commande
arrière)
Lorsqu’il est impossible d’actionner le contacteur du panneau de commande arrière,
même si la fonction de verrouillage est désactivée, vérifiez si le contacteur a été
désactivé parce que
a été actionné sur l’écran du Remote Touch.
(→P. 382)
■ Fonction de désactivation de l’éclairage du panneau de commande arrière (véhi-
cules dotés d’un panneau de commande arrière)
Vous pouvez désactiver l’éclairage du panneau de commande sur l’accoudoir
arrière. (→P. 393)
■ Personnalisation
Les réglages du mode automatique des sièges chauffants avant et des ventilateurs
de siège avant, ou des sièges chauffants arrière, peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 832)
ATTENTION
■ Brûlures
● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivan-
tes sont assises sur les sièges chauffants :
• Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec
des difficultés physiques
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent
une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
● Ne recouvrez pas les sièges chauffants de matériel quelconque.
Placer une couverture ou un coussin sur le siège chauffant augmente la température du siège et risque d’entraîner une surchauffe.
● N’utilisez pas les sièges chauffants plus que nécessaire. Cela pourrait occasion-
ner des brûlures légères ou une surchauffe du système.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 615 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
615
NOTE
■ Pour éviter d’endommager les sièges chauffants/ventilateurs
Évitez de placer sur le siège des objets lourds dont la surface est irrégulière et de
planter des objets pointus dans le siège tels que des aiguilles, des clous, etc.
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Désactivez les sièges chauffants/les ventilateurs de siège lorsque le moteur ne
tourne pas.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 616 Monday, August 19, 2013
616
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
Accoudoir
Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir
Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 617 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
617
Écran pare-soleil arrière∗/écrans pare-soleil des
portières arrière∗
Écran pare-soleil arrière
Pour lever ou abaisser l’écran pare-soleil arrière, utilisez le bouton illustré
ci-dessous.
■
À partir des sièges avant
1
Soulevez le levier pour relâcher le verrou.
2
Faites coulisser l’accoudoir.
31
Lever/Abaisser
5
À partir des sièges arrière (si le véhicule en est doté)
Lever/Abaisser
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
■
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 618 Monday, August 19, 2013
618
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
Écrans pare-soleil des portières arrière
Tirez sur la languette de l’écran
pare-soleil de la portière arrière,
puis accrochez l’écran à l’aide des
ancrages.
Pour relever l’écran pare-soleil de la
portière arrière, décrochez l’écran,
puis relevez-le lentement.
■ On peut utiliser l’écran pare-soleil arrière lorsque
Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement de l’écran pare-soleil arrière après avoir coupé le moteur
Même si le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou désactivé,
vous pouvez actionner l’écran pare-soleil arrière pendant environ 1 minute.
■ Fonction d’inversion du dispositif d’ouverture
Pour assurer une visibilité arrière optimale, l’écran pare-soleil arrière s’abaisse automatiquement lorsque le sélecteur de vitesses est placé en position R.
Toutefois, l’écran pare-soleil arrière se relève de nouveau dans les cas suivants :
● Le bouton est de nouveau actionné.*
● Le sélecteur de vitesses est placé en position P.
● Le sélecteur de vitesses est sorti de la position R et le véhicule atteint une vitesse de
9 mph (15 km/h).
Si le moteur est coupé lorsque l’écran pare-soleil arrière est abaissé par la fonction
d’inversion du dispositif d’ouverture, il ne se relèvera pas même si le moteur redémarre et que le véhicule atteint une vitesse de 9 mph (15 km/h). Pour relever de
nouveau l’écran pare-soleil arrière, appuyez sur le bouton.
* : Il arrive parfois que la fonction de marche arrière ne soit pas actionnée malgré
l’activation du contacteur. Répétez l’opération ci-dessus pour activer la fonction.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 619 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
619
■ Fonction de verrouillage des touches (véhicules dotés d’un panneau de com-
mande arrière)
Pour éviter une activation accidentelle, vous pouvez verrouiller certaines touches
sur l’accoudoir arrière. (→P. 393)
■ Fonction de désactivation de l’éclairage du panneau de commande arrière (véhi-
cules dotés d’un panneau de commande arrière)
Vous pouvez désactiver l’éclairage du panneau de commande sur l’accoudoir
arrière. (→P. 393)
■ Personnalisation
Délai avant de pouvoir modifier l’inversion du dispositif d’ouverture.
(Fonctions personnalisables : →P. 832)
ATTENTION
■ Pendant que l’écran pare-soleil arrière fonctionne
Ne placez ni doigt ni objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la fermeture de l’écran pare-soleil.
Ils pourraient rester bloqués et vous occasionner des blessures.
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne faites pas fonctionner l’écran pare-soleil arrière lorsque le moteur est à l’arrêt.
■ Pour assurer un fonctionnement normal de l’écran pare-soleil arrière et des
écrans pare-soleil des portières arrière
Observez les précautions suivantes.
● Ne faites pas forcer le moteur ni aucun autre élément de l’écran pare-soleil
arrière.
● Ne placez aucun objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la fer-
meture.
● Ne fixez aucun objet sur l’écran pare-soleil arrière ni sur les écrans pare-soleil
des portières arrière.
● Gardez l’ouverture toujours propre et dégagée.
● Ne faites pas fonctionner l’écran pare-soleil arrière sur une longue période de
manière répétée.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
NOTE
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 620 Monday, August 19, 2013
620
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
Prolongement de coffre
Vous pouvez charger des objets longs dans le véhicule en utilisant
l’espace du coffre et celui de la zone des sièges arrière.
1
Abaissez l’accoudoir.
2
Rabattez la poignée et ouvrez le
compartiment de rangement de
l’accoudoir.
La trappe de l’accoudoir peut
être verrouillée et déverrouillée à
l’aide de la clé mécanique.
1
Déverrouillage
2
Verrouillage
ATTENTION
■ Lorsque vous ne l’utilisez pas
Assurez-vous que la trappe de l’accoudoir est fermée.
En cas de freinage brusque, les objets rangés dans le coffre pourraient être projetés dans l’habitacle et provoquer des blessures.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 621 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
621
Crochets porte-vêtements
Les crochets porte-vêtements sont
fournis avec les poignées de maintien arrière.
ATTENTION
■ Articles ne pouvant pas être accrochés au porte-vêtements
Ne suspendez pas de cintre ni d’objet rigide ou pointu au porte-vêtements. Si les
coussins gonflables SRS en rideau se déploient, ces objets risquent d’être projetés
et d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 622 Monday, August 19, 2013
622
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
Poignées de maintien
Une poignée de maintien installée
au plafond peut être utilisée pour
vous soutenir lorsque vous êtes
assis sur le siège.
ATTENTION
■ Poignée de maintien
N’utilisez pas la poignée de maintien lorsque vous entrez ou sortez du véhicule ni
pour vous lever de votre siège.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager la poignée de maintien
N’accrochez aucun objet lourd sur la poignée de maintien et n’y placez pas de
charge lourde.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 623 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
623
Crochet utilitaire∗
Pour utiliser le crochet utilitaire,
poussez sur celui-ci.
ATTENTION
■ Lorsque vous ne l’utilisez pas
Gardez le crochet utilitaire rangé.
Il pourrait en résulter des blessures en cas de freinage brusque ou d’accident.
5
NOTE
N’accrochez aucun objet dont le poids excède 4,4 lb. (2 kg) sur le crochet utilitaire.
Le crochet utilitaire pourrait être endommagé ou l’objet qui y serait accroché
pourrait tomber pendant la conduite.
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
■ Capacité de charge du crochet utilitaire
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 624 Monday, August 19, 2013
624
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
Ouvre-porte de garage
L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre
autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de portière, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et
d’autres dispositifs.
L’ouvre-porte de garage (HomeLink® Universal Transceiver) est fabriqué
sous licence de HomeLink®.
Programmation du dispositif HomeLink® (pour les propriétaires
aux États-Unis)
L’émetteur-récepteur compatible HomeLink® de votre véhicule comporte 3 boutons de programmation servant à activer 3 dispositifs différents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation
pertinente au dispositif.
1
Lampe témoin
2
Boutons
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 625 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
■
625
Programmation du dispositif HomeLink®
1
Pointez la télécommande du
dispositif vers les boutons du
HomeLink®, à une distance de
1 à 3 in. (25 à 75 mm).
Observez la lampe témoin du
HomeLink® pendant la programmation.
2
Maintenez
simultanément
enfoncés l’un des boutons du
HomeLink® et le bouton de
l’émetteur. Lorsque la lampe
témoin
du
dispositif
®
HomeLink commence à clignoter plus rapidement, vous
pouvez relâcher les deux boutons.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Si la lampe témoin du dispositif
HomeLink® s’allume mais ne clignote pas, ou clignote rapidement
pendant 2 secondes et reste allumée, le bouton du HomeLink® est
déjà programmé. Utilisez les autres
boutons ou suivez les directives de
la section intitulée “Reprogrammation d’un bouton du HomeLink®”.
(→P. 629)
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 626 Monday, August 19, 2013
626
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Vérifiez le fonctionnement du
HomeLink® en appuyant sur
le bouton que vous venez de
programmer.
Si un bouton du HomeLink® a été
programmé pour une porte de
garage, assurez-vous que cette
dernière s’ouvre et se ferme. Si la
porte du garage ne fonctionne pas,
vérifiez si votre télécommande est
du type à code rotatif. Maintenez
enfoncé le bouton programmé du
HomeLink®. La télécommande a
une fonction de code rotatif si la
lampe témoin du dispositif
HomeLink® clignote rapidement
pendant 2 secondes, puis reste
allumée. Si votre télécommande
est du type à code rotatif, passez à
la rubrique “Programmation du
système à code rotatif”.
4
Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du
HomeLink® pour programmer un autre dispositif.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 627 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
■
627
Programmation du système à code rotatif (pour les propriétaires aux
États-Unis)
Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les instructions données dans les paragraphes intitulés “Programmation du
dispositif HomeLink®” avant de passer aux étapes ci-dessous.
1
Repérez le bouton “training” (essai) sur le moteur de l’ouvre-porte
de garage situé au plafond. L’emplacement exact et la couleur du
bouton peuvent varier en fonction de la marque du moteur de
l’ouvre-porte de garage.
Vous trouverez l’emplacement du bouton “training” dans le mode d’emploi
fourni par le fabricant de l’ouvre-porte de garage.
2
Appuyez sur le bouton “training”.
Après cela, vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 3 cidessous.
3
Si la porte du garage s’ouvre, la programmation est terminée. Si la porte ne
s’ouvre pas, appuyez sur le bouton une troisième fois. Après avoir appuyé une
troisième fois sur le bouton, la programmation s’achève par l’ouverture de la
porte du garage.
Le moteur de l’ouvre-porte de garage situé au plafond devrait à présent
reconnaître le signal du HomeLink® et faire fonctionner la porte du garage.
4
Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du
HomeLink® pour programmer un autre appareil à code rotatif.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
5
Caractéristiques intérieures
Maintenez le bouton du HomeLink® programmé enfoncé pendant
2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette étape une nouvelle fois.
La porte du garage peut s’ouvrir.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 628 Monday, August 19, 2013
628
■
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
Programmation d’une grille d’entrée (pour les propriétaires aux
États-Unis)/Programmation d’un dispositif disponible sur le marché
canadien
1
Tenez la télécommande à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des
boutons du HomeLink®.
Observez la lampe témoin du HomeLink® pendant la programmation.
■
2
Maintenez le bouton du HomeLink® sélectionné enfoncé.
3
Enfoncez et relâchez plusieurs fois (cycle) le bouton de la télécommande à intervalles de 2 secondes jusqu’à ce que l’étape 4 soit
achevée.
4
Lorsque la lampe témoin du HomeLink® commence à clignoter
rapidement, relâchez les boutons.
5
Vérifiez le fonctionnement du HomeLink® en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer. Assurez-vous que la grille ou le
dispositif fonctionne correctement.
6
Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du
HomeLink® pour programmer un autre dispositif.
Programmation d’autres dispositifs
Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité
à domicile, des verrous de porte et un éclairage, demandez conseil à
votre concessionnaire Lexus.
■
Reprogrammation d’un bouton
On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels du
HomeLink®, mais on peut les reprogrammer. Pour reprogrammer un
bouton, suivez les directives de la section “Reprogrammation d’un bouton du HomeLink®”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 629 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
629
Fonctionnement du HomeLink®
Appuyez sur le bouton du HomeLink® approprié. La lampe témoin du
HomeLink® devrait s’allumer.
Tant que le bouton reste enfoncé, l’émetteur-récepteur compatible HomeLink®
de votre véhicule continue à envoyer un signal pendant 20 secondes.
Reprogrammation d’un bouton du HomeLink®
Maintenez enfoncé le bouton du HomeLink® souhaité. Au bout de 20
secondes, la lampe témoin du HomeLink® passera à un clignotement
lent. Continuez d’appuyer sur le bouton du HomeLink® et maintenez le
bouton de l’émetteur enfoncé jusqu’à ce que la lampe témoin du
HomeLink® passe d’un clignotement lent à un clignotement rapide. Relâchez les boutons.
Effacement de la mémoire générale du HomeLink® (les trois programmes)
Si vous vendez votre véhicule, assurez-vous d’effacer les programmes
enregistrés dans la mémoire du
HomeLink®.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Appuyez sur les 2 boutons externes
et maintenez-les enfoncés pendant
10 secondes jusqu’à ce que la
lampe témoin clignote.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 630 Monday, August 19, 2013
630
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Avant de programmer
● Installez une nouvelle pile dans la télécommande.
● Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au bouton du
HomeLink®.
■ Homologation de l’ouvre-porte de garage
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : NZLOBIHL4
REMARQUE :
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE :
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
■ Lorsque vous avez besoin d’aide
Visitez le site Web www.homelink.com ou téléphonez au 1-800-355-3515.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 631 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
631
ATTENTION
■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une
autre commande à distance
Pour éviter toute blessure ou tout dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes
ni d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs en fonction.
■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité
N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink® avec un ouvre-porte
de garage dépourvu des fonctions d’arrêt et de retour d’urgence prévues par les
normes de sécurité fédérales.
Ceci inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l’obstruant. Une
porte ou un dispositif dépourvu de ces fonctionnalités augmente le risque de blessures graves, voire mortelles.
5
Caractéristiques intérieures
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 632 Monday, August 19, 2013
632
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
Safety Connect∗
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base
d’un abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour
offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie
sur le centre d’assistance désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné
aux véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le
contrat de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions, qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une
copie est à votre disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service
Safety Connect est dès lors soumise à l’application de ces modalités et
conditions.
Composants du système
1
Touche “SOS”
2
Lampes témoins DEL
3
Microphone
∗ : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 633 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
633
Services
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants :
● Notification automatique en cas de collision*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part des
fournisseurs de services d’urgence. (→P. 635)
* : Brevet américain no 7.508.298 B2
● Localisation des véhicules volés
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (→P. 636)
● Touche d’assistance d’urgence (“SOS”)
Permet au conducteur de communiquer avec le centre d’assistance.
(→P. 636)
● Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière.
(→P. 636)
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique et une
fois inscrit, vous commencez à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de plus
amples informations sur l’abonnement, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987)
ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
Abonnement
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 634 Monday, August 19, 2013
634
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Information sur les services Safety Connect
● Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technologie
Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
● Safety Connect est disponible depuis l’automne 2009 sur des modèles Lexus
sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de
l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibilité de la connexion
cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence.
Inscription et contrat de service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses
durées d’abonnement sont proposées; les frais varient selon la durée d’abonnement choisie.
● Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance d’urgence
et de localisation de véhicules volés fonctionneront aux États-Unis, y compris à
Hawaï et en Alaska, ainsi qu’au Canada, tandis que le service d’assistance routière
améliorée fonctionnera aux États-Unis (sauf à Hawaï) ainsi qu’au Canada. Aucun
service Safety Connect ne fonctionnera à l’extérieur des États-Unis, à l’exception
du Canada.
● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommunica-
tions Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
■ Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues.
Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol.
Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■ Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le réseau
est occupé.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 635 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
635
Lampes témoins DEL de Safety Connect
Lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON, la
lampe témoin rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, la
lampe témoin verte s’allume, signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des conditions
d’utilisation particulières du système :
● Lampe témoin verte allumée = Service actif
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours
● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du
système (communiquez avec votre concessionnaire Lexus)
● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif
Services Safety Connect
■
Notification automatique en cas de collision
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision
arrière grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le
centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau
d’urgence. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le
préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une
urgence. Il communiquera avec le fournisseur de services d’urgence le
plus proche afin de décrire la situation et lui demandera d’envoyer de
l’aide sur place.
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 636 Monday, August 19, 2013
636
■
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
Localisation des véhicules volés
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer. Une fois
le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety
Connect au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les
directives de Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule doté de Safety
Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec un tiers afin
de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com.
■
Touche d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service
déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau d’urgence
et enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé du
centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■
Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service
d’assistance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre un
préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider
avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage, pneu à
plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des services
d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter les modalités
et conditions de Safety Connect qui sont disponibles sur Lexus.com.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 637 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
637
Informations sur la sécurité concernant Safety Connect
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■
Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur
et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant
l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes
directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà établies
par les organisations américaines et internationales de normalisation
suivantes.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Report 86 [1986]
tection) [1996]
Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publications
scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités, d’agences de
santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI Standard (C95.1).
La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques intérieures
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Pro-
5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 638 Monday, August 19, 2013
638
2:22 PM
5-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Homologation de Lexus Enform avec Safety Connect
FCC ID : N7NGTM2
FCC ID : O6Y-CDMRF101
REMARQUE :
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 639 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
639
Entretien et nettoyage
6
6-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection
de l’extérieur du
véhicule.......................................640
Nettoyage et protection
de l’habitacle.............................644
6-2. Entretien
Procédures d’entretien............ 647
Entretien général .......................650
Programmes de vérification
et d’entretien du système
antipollution...............................654
6-3. Opérations d’entretien
à réaliser soi-même
Précautions à prendre
lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même ..........656
Capot..............................................659
Positionnement d’un
cric rouleur ................................660
Compartiment moteur ............ 662
Pneus............................................... 675
Pression de gonflage
des pneus ................................... 687
Roues ..............................................690
Filtre du climatiseur................... 692
Pile de la clé à puce................... 694
Vérification et
remplacement des
fusibles......................................... 696
Portée des phares...................... 709
Ampoules......................................... 711
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 640 Monday, August 19, 2013
640
2:22 PM
6-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition :
● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreuse-
ment d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de
roue et le dessous du véhicule.
● Lavez la carrosserie à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux, par
exemple une peau de chamois.
● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez abon-
damment à l’eau.
● Essuyez toute l’eau.
● Cirez le véhicule lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge diminue.
Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de la cire
lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■ Lave-auto
● Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez le lavage du véhi-
cule à partir de l’avant. Assurez-vous de déployer les rétroviseurs avant de conduire.
● Les brosses utilisées dans les lave-autos peuvent érafler la surface du véhicule et
ainsi endommager la peinture.
● Il se peut que l’aileron arrière (si le véhicule en est doté) ne soit pas lavable dans
certains lave-autos automatiques. Il pourrait y avoir également un risque accru de
dommages au véhicule.
■ Lavage à haute pression
● Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des glaces.
● Avant d’utiliser un lave-auto, assurez-vous que le panneau de réservoir de votre
véhicule est bien fermé.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 641 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-1. Entretien et nettoyage
641
■ Remarques relatives au système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-
poussoir
Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle,
la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Dans ce cas, suivez les
mesures correctives suivantes pour laver le véhicule :
● Placez la clé à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites
attention à ne pas vous faire voler la clé.)
● Activez le mode d’économie de la pile de la clé à puce afin de désactiver le sys-
tème d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. (→P. 115)
■ Jantes en aluminium
● Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez pas de
brosses à poils durs ni de produits de nettoyage abrasifs. N’utilisez pas de nettoyants chimiques forts ou corrosifs.
Utilisez le même détersif doux et la cire dont vous vous êtes servi sur la peinture.
● N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple après
avoir roulé sur une longue distance par temps chaud.
● Éliminez le détersif des roues immédiatement après en avoir utilisé.
■ Pare-chocs
Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
■ Revêtement hydrofuge des glaces latérales avant (si le véhicule en est doté)
● Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement hydrofuge.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
• Enlevez régulièrement toute poussière et autres substances des glaces latérales
avant.
• Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les glaces pendant une
longue période.
Dès que possible, nettoyez les glaces avec un tissu doux et humide.
• Lorsque vous nettoyez les glaces, n’utilisez pas de cire ni de nettoyant pour
vitres contenant des abrasifs.
• N’utilisez pas d’objets métalliques pour enlever la condensation accumulée.
● Lorsque l’effet hydrofuge n’est plus efficace, il est possible de restaurer le revêtement. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
6
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 642 Monday, August 19, 2013
642
2:22 PM
6-1. Entretien et nettoyage
ATTENTION
■ Lorsque vous lavez le véhicule
Ne versez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les composants électriques, notamment, risqueraient de s’enflammer.
■ Lorsque vous lavez le pare-brise (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec
détecteur de pluie)
Désactivez le mode AUTO de l’essuie-glace
pour empêcher l’essuie-glace de fonctionner. (→P. 210)
Si le mode AUTO était sélectionné, les
essuie-glaces pourraient s’activer de façon
inattendue dans les circonstances suivantes;
ils pourraient alors coincer des mains ou
occasionner d’autres blessures graves, et
endommager les balais.
● Lorsqu’on touche la partie supérieure du pare-brise, là où est situé le capteur
d’intensité de pluie
● Lorsqu’un chiffon mouillé ou un objet similaire est tenu à proximité du capteur
d’intensité de pluie
● Si un objet quelconque heurte le pare-brise
● Si vous touchez directement le capteur d’intensité de pluie ou si un objet quel-
conque le heurte
■ Précautions relatives aux tuyaux d’échappement et aux diffuseurs du pare-chocs
arrière
Les gaz d’échappement peuvent rendre les tuyaux d’échappement et les diffuseurs du pare-chocs arrière passablement chauds.
Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher à ces tuyaux ni aux diffuseurs tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi, sinon vous risquez de vous brûler.
■ Précaution relative au pare-chocs arrière avec moniteur d’angle mort (si le véhi-
cule en est doté)
Si la peinture du pare-chocs arrière est écaillée ou rayée, une défaillance du système peut se produire. Si cela se produit, adressez-vous à votre concessionnaire
Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 643 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-1. Entretien et nettoyage
643
NOTE
■ Pour éviter les dommages à la peinture et la rouille sur la carrosserie et les com-
posants (jantes en aluminium, etc.)
● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants :
•
•
•
•
Après avoir roulé au bord de la mer
Après avoir roulé sur des routes salées
Si vous voyez du goudron ou de la sève d’arbre sur la carrosserie
Si des insectes morts, ou des excréments d’insectes ou d’oiseaux se trouvent
sur la carrosserie
• Après avoir conduit dans une région contaminée par de la suie, de la poussière huileuse, de la poussière minière ou métallique, ou des substances chimiques
• Si le véhicule se couvre de beaucoup de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la
carrosserie
● Si la peinture est écaillée ou éraflée, faites-la réparer immédiatement.
● Afin d’empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté et ran-
gez les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide.
■ Nettoyage des feux extérieurs
● Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les
frottez pas avec une brosse dure.
Vous risquez d’endommager la surface des feux.
La cire risque d’endommager les lentilles.
■ Lorsque vous allez au lave-auto (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec
détecteur de pluie)
Désactivez le mode AUTO de l’essuie-glace pour empêcher l’essuie-glace de
fonctionner. (→P. 210)
Si le mode AUTO était sélectionné, les essuie-glaces pourraient s’activer et les
balais être endommagés.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
● N’appliquez pas de cire sur les surfaces des phares.
6
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 644 Monday, August 19, 2013
644
2:22 PM
6-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’habitacle
Afin d’assurer une conduite sûre et économique, les entretiens périodiques et les soins quotidiens sont essentiels. Il incombe au propriétaire
d’effectuer des vérifications régulières. Lexus recommande les procédures d’entretien suivantes :
Protection de l’habitacle
Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les
surfaces sales avec un chiffon humecté d’eau tiède.
Nettoyage des surfaces en cuir
● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière.
● Enlevez le reste de saleté et de poussière avec un tissu doux humecté
d’un détersif dilué.
Utilisez une solution aqueuse diluée avec environ 5 % de détersif neutre pour lainages.
● Tordez le chiffon pour en enlever l’excès d’eau et faites disparaître toute
trace résiduelle de détersif.
● Frottez la surface avec un chiffon sec et doux pour enlever l’humidité
résiduelle. Laissez le cuir sécher dans un endroit à l’abri du soleil et
aéré.
Nettoyage des surfaces en cuir synthétique
● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière.
● Nettoyez ensuite le cuir synthétique à l’eau savonneuse avec une
éponge ou un chiffon doux.
● Laissez reposer le savon pendant quelques minutes. Enlevez la saleté
et le savon avec un chiffon humide propre.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 645 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-1. Entretien et nettoyage
645
■ Entretien des surfaces en cuir
Lexus recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année
pour en conserver la qualité de finition.
■ Nettoyage des tapis
Plusieurs types de nettoyants moussants sont vendus dans le commerce. Utilisez
une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en cercles concentriques. N’utilisez pas d’eau. Frottez les surfaces sales et laissez-les sécher. Vous
obtiendrez d’excellents résultats en gardant les tapis le plus sec possible.
■ Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau tiède.
Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne présentent
pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures.
■ Lorsque vous nettoyez les parties tapissées de la boîte à gants, du bloc central, etc.
Si vous utilisez un ruban adhésif fort, il est possible que la surface du tapis soit
endommagée.
ATTENTION
■ Présence d’eau dans le véhicule
● N’éclaboussez pas le véhicule et n’y renversez pas de liquide.
Les composants électriques ou autres risqueraient d’être endommagés ou de
s’enflammer.
(→P. 39)
Une défaillance du système électrique peut entraîner le déploiement ou une anomalie des coussins gonflables, ce qui est susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■ Nettoyage de l’habitacle (particulièrement du bloc d’instrumentation)
N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. En se réfléchissant sur le parebrise, le bloc d’instrumentation pourrait fausser la vision du conducteur et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
● Ne mouillez pas les composants SRS ni le câblage à l’intérieur du véhicule.
6
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 646 Monday, August 19, 2013
646
2:22 PM
6-1. Entretien et nettoyage
NOTE
■ Détersifs
● N’utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer
l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager :
• Surfaces autres que les sièges : Substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau
de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides, notamment du solvant, du benzène ou
de l’alcool
● N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. Ces produits pourraient
endommager la surface peinte du bloc d’instrumentation ou d’autres éléments
de l’habitacle.
■ Protection des surfaces en cuir contre les dommages
Observez les précautions suivantes pour éviter d’endommager ou de détériorer
les surfaces en cuir :
● Enlevez immédiatement toute saleté ou poussière des surfaces en cuir.
● N’exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil sur de longues périodes.
Garez le véhicule à l’ombre, surtout pendant l’été.
● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou qui contiennent de la cire sur le
capitonnage, car ils pourraient coller à la surface en cuir si la température à l’intérieur du véhicule augmentait beaucoup.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule avec de l’eau.
Si l’eau entrait en contact avec les composants électriques situés au-dessus ou en
dessous du plancher du véhicule, les systèmes du véhicule, notamment le système
audio, pourraient être endommagés. La carrosserie pourrait aussi rouiller.
■ Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise (véhicules dotés du système LKA
[Système de suivi de la voie])
Veillez à ne pas toucher au capteur de la caméra (→P. 238).
Si vous érafliez ou heurtiez accidentellement la caméra, le système LKA pourrait
ne plus fonctionner correctement ou subir une défaillance.
■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière
● N’utilisez pas de nettoyant pour vitres sur la lunette arrière; ceci pourrait endom-
mager les fils chauffants du désembueur ou l’antenne. Utilisez un chiffon
humecté d’eau tiède pour essuyer doucement la lunette. Essuyez la lunette en un
mouvement parallèle aux fils chauffants ou à l’antenne.
● Prenez soin de ne pas rayer ni d’endommager les fils chauffants ou l’antenne.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 647 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-2. Entretien
647
Procédures d’entretien
Afin d’assurer une conduite sûre et économique, les entretiens périodiques et les soins quotidiens sont essentiels. Il incombe au propriétaire
d’effectuer des vérifications régulières. Lexus recommande d’effectuer les procédures d’entretien suivantes :
Entretien général
L’entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous
en charger ou le confier à un concessionnaire Lexus.
Programme d’entretien
Le programme d’entretien devrait être effectué conformément au calendrier d’entretien prévu.
Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits et leur périodicité, reportezvous au “Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” et au “Programme d’entretien”.
Vous pouvez effectuer vous-même certaines procédures d’entretien.
Gardez toutefois à l’esprit que l’entretien fait par soi-même peut modifier
les termes de la garantie.
Il est conseillé d’utiliser les manuels de réparation Lexus.
Pour plus d’informations sur la garantie, reportez-vous au “Guide du propriétaire”, au “Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
Opérations d’entretien à réaliser soi-même
6
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 648 Monday, August 19, 2013
648
2:22 PM
6-2. Entretien
■ Réparation ou remplacement
Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Lexus d’origine pour les
réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas
contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Lexus,
veuillez vérifier les termes de la garantie.
■ Réinitialisation du message indiquant que l’entretien est requis (É.-U. uniquement)
Après avoir effectué les travaux d’entretien requis conformément au programme
d’entretien, veuillez réinitialiser les données sur l’entretien.
Pour réinitialiser les données, suivez la procédure ci-dessous :
1
Lorsque le moteur est en marche, passez à l’affichage du compteur journalier “A”
(→P. 86).
2
Désactivez le contacteur du moteur.
3
Tout en appuyant sur le bouton “ODO TRIP” (→P. 86), placez le contacteur du
moteur en mode IGNITION ON (mais ne faites pas démarrer le moteur, sinon le
mode de réinitialisation sera annulé).
Le message figurant sur l’illustration s’affichera à l’écran.
Continuez à maintenir le bouton enfoncé
jusqu’à ce que le compteur journalier affiche “000000”.
■ Laissez un concessionnaire Lexus effectuer les inspections et les réparations
● Les mécaniciens de Lexus sont des spécialistes qui ont suivi une formation adap-
tée. Ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils
connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
● Conservez une copie du bon de réparation. Il atteste que l’entretien effectué est
couvert par la garantie. Si un quelconque problème survient pendant que le véhicule est sous garantie, votre concessionnaire Lexus y remédiera rapidement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 649 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-2. Entretien
649
ATTENTION
■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu
Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles.
■ Manipulation de la batterie
● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de
composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques
considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Travaillez
dans un local bien aéré.
● Les huiles, les carburants et les liquides utilisés dans les véhicules ainsi que les
déchets provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de
cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Évitez toute exposition à ces matières et lavez immédiatement toute
zone contaminée.
● Les bornes de batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb connus pour causer des dommages cérébraux. Lavez-vous
les mains après leur manipulation. (→P. 671)
6
Entretien et nettoyage
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 650 Monday, August 19, 2013
650
2:22 PM
6-2. Entretien
Entretien général
Vous trouverez ci-dessous les entretiens devant être réalisés aux intervalles prescrits dans le “Guide d’entretien et de garantie” ou dans le
“Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un
problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Lexus ou d’un garagiste compétent.
Compartiment moteur
Éléments
Points de vérification
Batterie
Vérifiez le niveau d’électrolyte de batterie et les branchements. (→P. 671)
Liquide de frein
Le niveau du liquide de frein est-il correct?
(→P. 670)
Liquide de refroidissement du moteur
Le niveau du liquide de refroidissement
du moteur est-il correct? (→P. 668)
Huile moteur
Le niveau de l’huile moteur est-il correct?
(→P. 664)
Système d’échappement
Il ne devrait pas y avoir d’émanations ni
de bruits étranges.
Radiateur/condenseur
Il ne devrait pas y avoir de corps étrangers dans le radiateur et le condenseur.
(→P. 669)
Liquide de lave-glace
Le niveau de liquide de lave-glace est-il
adéquat?
(→P. 674)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 651 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-2. Entretien
651
Habitacle
Éléments
Points de vérification
• La pédale d’accélérateur devrait
s’enfoncer librement (sans effort irrégulier de la pédale ni accrochage).
Mécanisme “Park” de la transmission
automatique
• Lorsqu’il est garé dans une pente et
que le sélecteur de vitesses est en
position P, le véhicule est-il immobilisé de manière sécuritaire?
Pédale de frein
• La pédale de frein s’enfonce-t-elle
librement?
• La garde entre la pédale de frein et le
plancher est-elle correcte?
(→P. 811)
• Le jeu de la pédale de frein est-il correct?
(→P. 811)
Freins
• Le véhicule ne devrait pas tirer d’un
côté lorsque vous freinez.
• Les freins devraient être efficaces.
• La pédale de frein ne devrait pas être
molle.
• La pédale de frein ne devrait pas descendre trop près du plancher lorsque
vous l’enfoncez.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
6
Entretien et nettoyage
Pédale d’accélérateur
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 652 Monday, August 19, 2013
652
2:22 PM
6-2. Entretien
Éléments
Points de vérification
Appuis-tête
• Les appuis-tête se déplacent-ils librement et se verrouillent-ils de manière
sécuritaire?
Voyants/avertisseurs sonores
• Les voyants et les avertisseurs sonores fonctionnent-ils correctement?
Feux
• Tous les feux s’allument-ils correctement?
• Les phares sont-ils orientés correctement?
(→P. 709)
Frein de stationnement
• Bouge-t-il librement?
• Lorsqu’il est garé dans une pente et
que le frein de stationnement est
engagé, le véhicule est-il immobilisé
de manière sécuritaire?
Ceintures de sécurité
• Les ceintures de sécurité fonctionnent-elles librement?
• Les ceintures de sécurité ne
devraient pas être endommagées.
Sièges
• Les dispositifs de réglage du siège
fonctionnent-ils correctement?
Volant
• Le volant tourne-t-il librement?
• Le jeu du volant est-il correct?
• Aucun son bizarre ne devrait provenir du volant.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 653 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-2. Entretien
653
Extérieur du véhicule
Éléments
Points de vérification
• Les portières fonctionnent-elles librement?
Capot
• Le système de verrouillage du capot
fonctionne-t-il correctement?
Fuites de liquide
• Il ne devrait y avoir aucune trace de
fuite de liquide là où le véhicule a été
garé.
Pneus
• La pression de gonflage des pneus
est-elle correcte?
• Les pneus ne devraient pas être
endommagés ni trop usés.
• Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d’entretien?
• Les écrous de roue ne devraient pas
être lâches.
Essuie-glaces avant
• Les balais d’essuie-glaces ne
devraient pas montrer de signes de
craquelure, de séparation, d’usure,
de contamination ou de déformation.
• Les balais d’essuie-glaces devraient
nettoyer le pare-brise complètement,
sans faire de stries ni de manques.
ATTENTION
■ Si le moteur tourne
Coupez le moteur et assurez-vous d’être dans un endroit aéré avant d’entreprendre les vérifications d’entretien.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
6
Entretien et nettoyage
Portières/coffre
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 654 Monday, August 19, 2013
654
2:22 PM
6-2. Entretien
Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution
Dans certains États, il existe des programmes de vérification du système antipollution des véhicules. Ces programmes incluent la vérification de l’OBD (système de diagnostic de bord). Le système OBD
contrôle le fonctionnement du système antipollution.
Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume
Le système OBD détecte un problème dans le système antipollution.
Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution et doit être réparé. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système
antipollution dans les situations suivantes :
● Si la batterie est débranchée ou déchargée
Les codes qui sont automatiquement enregistrés pendant la conduite
normale sont effacés.
De plus, en fonction de vos habitudes de conduite, il se peut que les
codes ne soient pas complètement enregistrés.
● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est desserré
Le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pour indiquer un problème temporaire; votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle
du système antipollution.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 655 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-2. Entretien
655
Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement reste allumé après
avoir effectué quelques trajets
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins
40 trajets.
Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution
Prenez contact avec votre concessionnaire Lexus pour qu’il prépare le
véhicule pour un nouveau contrôle.
6
Entretien et nettoyage
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 656 Monday, August 19, 2013
656
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même
Si vous procédez vous-même à l’entretien, veillez à suivre correctement la procédure indiquée dans ces sections.
Pièces et outils
Éléments
État de la batterie
(→P. 671)
•
•
•
•
Eau chaude
Bicarbonate de soude
Graisse
Clé standard
(pour boulons de fixation de borne)
Niveau de liquide de frein (→P. 670)
• Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT
3 ou SAE J1703
• Chiffon ou serviette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
de liquide de frein uniquement)
Niveau de liquide de refroidissement
du moteur
(→P. 668)
• “Toyota Super Long Life Coolant”
(liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de
refroidissement longue durée de
haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie
hybride des acides organiques et
exempt de silicate, d’amine, de nitrite
et de borate
Pour les États-Unis :
Le liquide de refroidissement “Toyota
Super Long Life Coolant” est composé de 50 % de liquide de refroidissement et de 50 % d’eau déionisée.
Pour le Canada :
Le liquide de refroidissement “Toyota
Super Long Life Coolant” est composé de 55 % de liquide de refroidissement et de 45 % d’eau déionisée.
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
de liquide de refroidissement uniquement)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 657 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
657
Pièces et outils
Éléments
Niveau d’huile moteur
(→P. 664)
• “Toyota Genuine Motor Oil” (huile
moteur d’origine Toyota) ou produit
équivalent
• Chiffon ou serviette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
d’huile moteur uniquement)
Fusibles
(→P. 696)
• Fusible d’intensité identique à celle
du fusible d’origine
Portée des phares
(→P. 709)
• Tournevis cruciforme
Ampoules
Radiateur et condenseur
(→P. 711)
(→P. 669)
• Ampoule d’un numéro et d’une puissance (watt) identiques à ceux de
l’ampoule d’origine
• Tournevis cruciforme
• Tournevis à tête plate
• Clé

• Manomètre pour pneus
• Source d’air comprimé
Liquide de lave-glace
• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (à utiliser en hiver)
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
d’eau ou de liquide de lave-glace uniquement)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
(→P. 674)
6
Entretien et nettoyage
Pression de gonflage des pneus
(→P. 687)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 658 Monday, August 19, 2013
658
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se
déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes.
■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur
● Gardez les mains, les vêtements et les outils à l’écart du ventilateur et de la cour-
roie du moteur, si ces composants sont en marche.
● Immédiatement après avoir roulé, prenez soin de ne pas toucher au moteur, ni au
radiateur, ni au collecteur d’échappement, etc.; ces composants pourraient être
très chauds. L’huile et les autres liquides peuvent aussi être brûlants.
● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier ou des
chiffons, dans le compartiment moteur.
● Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et évitez toute flamme nue à proxi-
mité du carburant et de la batterie. L’essence et les vapeurs de la batterie sont
inflammables.
● Soyez extrêmement prudent en travaillant sur la batterie. Elle contient de l’acide
sulfurique, un produit toxique et corrosif.
■ Lorsque vous travaillez près des ventilateurs de refroidissement électriques ou
de la calandre
Assurez-vous que le contacteur du moteur est désactivé.
Quand le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, les ventilateurs de
refroidissement électriques risquent de démarrer automatiquement lorsque la
température du liquide de refroidissement du moteur augmente et/ou que le climatiseur fonctionne. (→P. 669)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour éviter que des projections ou des chutes de
matériaux, de liquides ou autre n’atteignent vos yeux.
NOTE
■ Si vous enlevez le filtre à air
Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air peut provoquer
une usure excessive du moteur.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 659 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
659
Capot
Relâchez le verrou depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot.
1
Tirez sur le levier d’ouverture du
capot.
Le capot se soulèvera légèrement.
2
Levez le levier du crochet auxiliaire et soulevez le capot.
6
■ Vérification avant de conduire
Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot n’était pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule est
en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
ATTENTION
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 660 Monday, August 19, 2013
660
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Positionnement d’un cric rouleur
Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce
dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait
endommager votre véhicule ou causer des blessures.
◆ Avant
X
Modèles 2RM
X
Modèles à traction intégrale
◆ Arrière
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 661 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
661
ATTENTION
■ Lorsque vous soulevez votre véhicule
Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles :
● Soulevez le véhicule avec un cric rouleur
semblable à celui indiqué sur le schéma.
● Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni avec
le cric.
● N’utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule.
● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté
que par le cric rouleur.
● Utilisez toujours le cric rouleur et/ou des systèmes de levage spéciaux pour auto-
mobiles sur une surface solide et plane.
● Ne faites pas démarrer le moteur lorsque le véhicule est supporté par le cric rou-
leur.
6
● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et stable, engagez fermement le
● Veillez à placer correctement le cric rouleur au point de levage.
Si vous soulevez le véhicule avec un cric rouleur mal placé, le véhicule risque de
subir des dégâts ou de tomber.
● Ne levez pas le véhicule lorsqu’un passager est à l’intérieur.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric rouleur.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
frein de stationnement, puis placez le sélecteur de vitesses en position P.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 662 Monday, August 19, 2013
662
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Compartiment moteur
1
Boîtes à fusibles
2
Batterie
3
4
5
(→P. 696)
6
Réservoir de liquide de frein
(→P. 670)
Jauge de niveau d’huile
(→P. 664)
7
Réservoir de liquide
de lave-glace
(→P. 674)
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
(→P. 668)
8
Ventilateurs de refroidissement
électriques
9
Condenseur
(→P. 671)
Bouchon de remplissage d’huile 10 Radiateur
moteur
(→P. 666)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
(→P. 669)
(→P. 669)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 663 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
663
Couvercle du compartiment moteur
■
Retrait du couvercle du compartiment moteur
X
Côté droit
X
Centre
6
Installation des attaches
1
Poussez la partie centrale vers
le haut
2
Insérez
3
Appuyez
NOTE
■ Vérification de l’installation du couvercle du compartiment moteur
Assurez-vous que le couvercle est solidement fixé dans sa position d’origine.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
■
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 664 Monday, August 19, 2013
664
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Huile moteur
Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez-le
et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge.
■
Vérification de l’huile moteur
1
Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir
réchauffé, puis coupé le moteur, attendez plus de 5 minutes pour
que l’huile se soit stabilisée dans le carter.
2
En tenant un chiffon à son
extrémité, tirez la jauge d’huile.
3
Nettoyez la jauge d’huile.
4
Réinsérez la jauge d’huile dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit
bien en place.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 665 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
5
X
665
En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge et vérifiez le
niveau d’huile.
1
Bas
2
Normal
3
Excessif
Jauge d’huile plate
X
Jauge d’huile non plate
La forme de la jauge d’huile pourrait être différente selon le type de véhicule ou
de moteur.
6
Nettoyez la jauge et réinsérez-la dans son logement jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place.
6
Entretien et nettoyage
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 666 Monday, August 19, 2013
666
■
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Ajout d’huile moteur
Si le niveau d’huile est sous le
repère minimum ou près de
celui-ci, ajoutez de l’huile du
même type que celle qui se
trouve déjà dans le moteur.
Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez le
matériel nécessaire.
Choix de l’huile moteur
→P. 807
Quantité d’huile (Bas → Plein)
1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.)
Éléments
Entonnoir propre
1
Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une montre.
2
Ajoutez l’huile lentement, tout en vérifiant la jauge.
3
Remettez le bouchon de remplissage d’huile en place, en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
■ Consommation d’huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur sera consommée pendant la conduite. Dans
les circonstances suivantes, il se peut que la consommation d’huile moteur augmente et qu’il soit nécessaire d’en ajouter entre les intervalles de vidanges d’huile
prévus.
● Lorsque le moteur est neuf, par exemple immédiatement après avoir acheté le
véhicule ou remplacé le moteur
● Si une huile de mauvaise qualité ou de viscosité inadéquate est utilisée
● Lorsque vous roulez à haut régime ou avec une charge lourde, ou encore si vous
accélérez ou ralentissez fréquemment
● Lorsque vous roulez à haut régime ou avec une charge lourde, ou lorsque vous
accélérez ou ralentissez fréquemment
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 667 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
667
ATTENTION
■ Huile moteur usagée
● L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de pro-
voquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer de la
peau. Évitez dès lors tout contact prolongé et répété avec de l’huile moteur usagée. Pour éliminer les résidus d’huile moteur, lavez-vous soigneusement la peau à
l’eau et au savon.
● Ne jetez l’huile et le filtre usagés que de manière sécuritaire et appropriée. Ne les
jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol.
Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus, d’une station-service
ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage
ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur
Vérifiez le niveau d’huile régulièrement.
■ Lorsque vous procédez à la vidange d’huile moteur
● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhicule.
6
● Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait occasionner des dégâts
● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge chaque fois que vous faites le plein.
● Assurez-vous de bien visser le bouchon de remplissage d’huile moteur.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
au moteur.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 668 Monday, August 19, 2013
668
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Liquide de refroidissement du moteur
Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les
repères “FULL” et “LOW” du réservoir lorsque le moteur est froid.
1
Bouchon du réservoir
2
Repère “FULL”
3
Repère “LOW”
Si le niveau se situe sur le repère
“LOW” ou sous celui-ci, ajoutez du
liquide de refroidissement jusqu’au
repère “FULL”. (→P. 798)
■ Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de
haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
É.-U. :
Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” contient 50 % de
liquide de refroidissement et 50 % d’eau déionisée. (Température minimale : -31°F
[-35°C])
Canada :
Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” contient 55 % de
liquide de refroidissement et 45 % d’eau déionisée. (Température minimale : -44°F
[-42°C])
Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement du moteur, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu après avoir rempli le
réservoir
Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de liquide de
refroidissement du moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier le bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 669 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
669
ATTENTION
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne retirez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur ni
le bouchon d’entrée du liquide de refroidissement. (→P. 800)
Le système de refroidissement pourrait être sous pression et projeter du liquide
brûlant si vous enleviez le bouchon, ce qui serait susceptible d’occasionner des
blessures graves, comme des brûlures.
NOTE
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est constitué ni entièrement d’eau, ni entièrement
d’antigel. On doit utiliser un mélange adéquat d’eau et d’antigel pour assurer une
lubrification adéquate, une protection contre la corrosion et le refroidissement du
moteur. Lisez attentivement l’étiquette du contenant de l’antigel ou du liquide de
refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Nettoyez-le à l’eau pour éviter toute détérioration des pièces ou de la peinture.
Radiateur et condenseur
ATTENTION
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez ni au radiateur ni au condenseur; ces pièces pourraient être très chaudes et vous causer des blessures graves, comme des brûlures.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger.
Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état,
demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier votre véhicule.
6
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 670 Monday, August 19, 2013
670
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Liquide de frein
■
Vérification du niveau de liquide
Le niveau de liquide de frein doit
se situer entre les repères
“MAX” et “MIN” du réservoir.
■
Ajout de liquide
Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer le matériel
nécessaire.
Type de liquide
Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703
Éléments
Entonnoir propre
■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air
Trop d’humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein neuf.
ATTENTION
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Soyez prudent : le liquide de frein peut vous blesser aux mains et aux yeux, en plus
d’endommager la peinture. Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 671 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
671
NOTE
■ Si le niveau de liquide est bas ou élevé
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de frein sont usées ou que le niveau de liquide dans l’accumulateur est
élevé.
Si vous devez remplir souvent le réservoir, cela peut être le signe d’un problème
grave.
Batterie
Vérifiez la batterie comme suit.
■
Extérieur de la batterie
Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desserrées, que le
boîtier de la batterie n’est pas fissuré et que les brides de maintien ne
sont pas desserrées.
1
Bornes
2
Bride de maintien
6
Pendant la recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et
explosif. Par conséquent, observez les précautions suivantes avant de recharger la
batterie :
● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie du véhicule, veillez à débran-
cher le câble de masse.
● Assurez-vous que le commutateur d’alimentation du chargeur est coupé avant de
brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
■ Avant de recharger la batterie
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 672 Monday, August 19, 2013
672
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie
Le moteur pourrait ne pas démarrer. Procédez comme suit pour initialiser le système.
1
Placez le sélecteur de vitesses en position P.
2
Ouvrez une portière, puis refermez-la.
3
Faites redémarrer le moteur.
● Il pourrait être impossible de déverrouiller les portières à l’aide du système d’accès
intelligent avec démarrage par bouton-poussoir immédiatement après avoir
rebranché la batterie. Si cela vous arrive, utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portières.
● Faites démarrer le moteur avec le contacteur du moteur en mode ACCESSORY.
Si le contacteur du moteur est désactivé, il se peut que le moteur ne démarre pas.
Cependant, le moteur fonctionnera normalement à partir de la deuxième tentative.
● Le mode du contacteur du moteur est mémorisé par le véhicule. Si la batterie est
rebranchée, le véhicule replacera le mode du contacteur du moteur dans l’état où
il était avant qu’elle soit débranchée. Assurez-vous de couper le moteur avant de
débrancher la batterie. Soyez extrêmement prudent lorsque vous rebrancherez la
batterie si vous ignorez le mode du contacteur du moteur avant son débranchement.
Si le moteur ne démarre toujours pas même après avoir essayé les deux méthodes à
plusieurs reprises, contactez votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Éléments chimiques contenus dans la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et
peuvent dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles :
● Évitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie avec des
outils.
● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● Évitez d’inhaler ou d’ingérer de l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batte-
rie.
● Éloignez les enfants de la batterie.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 673 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
673
ATTENTION
■ Endroit où recharger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie dans un endroit dégagé. N’effectuez jamais la
recharge dans un garage ou dans un endroit fermé insuffisamment ventilé.
■ Comment recharger la batterie
Effectuez uniquement une recharge lente (5 A maximum). À une puissance plus
élevée, la batterie pourrait exploser.
■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte
● Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux
Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte
avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le plus proche.
● Si de l’électrolyte entre en contact avec votre peau
Lavez à fond la zone touchée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez un médecin immédiatement.
● Si l’électrolyte souille vos vêtements
Il peut s’infiltrer sous vos vêtements et entrer en contact avec votre peau. Enlevez
immédiatement vos vêtements et suivez la procédure ci-dessus au besoin.
● Si, par mégarde, vous avalez de l’électrolyte
NOTE
■ Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez aussi à couper
l’alimentation électrique de tous les accessoires.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
6
Entretien et nettoyage
Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Consultez un médecin immédiatement en urgence.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 674 Monday, August 19, 2013
674
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Liquide de lave-glace
Si le lave-glace ne fonctionne pas
ou si un message d’avertissement
apparaît sur l’écran multifonctions, il
se peut que le réservoir du laveglace soit vide. Ajoutez du liquide
de lave-glace.
ATTENTION
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche,
car ce liquide contient de l’alcool et risque de prendre feu s’il est renversé sur le
moteur, etc.
NOTE
■ N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace
N’utilisez pas de l’eau savonneuse ni de l’antigel moteur à la place du liquide de
lave-glace.
Sinon, vous pourriez rayer la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Au besoin, diluez le liquide de lave-glace avec de l’eau.
Reportez-vous aux températures de gel affichées sur l’étiquette du bidon de
liquide de lave-glace.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 675 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
675
Pneus
Remplacez les pneus ou effectuez leur permutation en suivant le
calendrier d’entretien et les indicateurs d’usure moulés.
Vérification des pneus
1
Bande de roulement neuve
2
Indicateur d’usure moulé
3
Bande de roulement usée
L’emplacement
des
indicateurs
d’usure moulés se voit aux repères
“TWI” ou “∆” moulés sur le flanc de
chaque pneu.
Vérifiez l’état et la pression du pneu
de secours s’il n’est pas permuté.
Permutation des pneus
X
6
Véhicules dotés de pneus avant et arrière de même taille
Pour obtenir une usure uniforme des
pneus et prolonger leur longévité,
Lexus vous recommande de permuter
vos pneus chaque fois qu’ils sont vérifiés.
Avant
Après la permutation, n’oubliez pas
d’initialiser le système témoin de
basse pression des pneus.
X
Véhicules dotés de pneus avant et arrière de tailles différentes
Il est impossible de permuter les pneus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
Permutez les pneus dans l’ordre
indiqué.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 676 Monday, August 19, 2013
676
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Système témoin de basse pression des pneus
Votre véhicule est doté d’un système témoin de basse pression des pneus
qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une
basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
X
Véhicules non dotés de la fonction d’affichage de la pression de gonflage des pneus
Si la pression des pneus tombe sous un seuil prédéfini, le conducteur en
est averti par une lampe témoin. (→P. 741)
X
Véhicules dotés de la fonction d’affichage de la pression de gonflage
des pneus
● Si la pression des pneus tombe sous un seuil prédéfini, le conducteur en
est averti par un affichage à l’écran et une lampe témoin. (→P. 763)
● La pression détectée par le système témoin de basse pression des
pneus peut être affichée sur l’écran multifonctions. (→P. 91)
◆ Installation des capteurs de pression et des émetteurs
Lorsque vous remplacez les pneus ou les roues, assurez-vous également d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs.
Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pression et de nouveaux émetteurs, leurs codes d’identification doivent être enregistrés
dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce
système doit être initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification
des capteurs de pression et des émetteurs par votre concessionnaire
Lexus. (→P. 678)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 677 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
677
◆ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
■
Le système témoin de basse pression des pneus doit être initialisé
dans les cas suivants :
● Lors de la permutation des pneus.
● Lorsque la pression des pneus est modifiée, par exemple en raison
d’un changement de la vitesse de conduite ou du poids de la charge.
Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est initialisé, la
pression de gonflage actuelle sert de référence.
■
Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus
1
Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire et désactivez le contacteur du moteur.
Il est impossible de procéder à l’initialisation lorsque le véhicule est en mouvement.
2
Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit pour les
pneus à froid. (→P. 812)
Assurez-vous de bien régler la pression des pneus au niveau prescrit pour les
pneus à froid. Le système témoin de basse pression des pneus fonctionne
selon ce niveau.
Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
3
6
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 678 Monday, August 19, 2013
678
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Maintenez le commutateur de
remise à zéro du système
témoin de basse pression des
pneus enfoncé jusqu’à ce que
la lampe témoin de pression
des pneus clignote lentement
3 fois.
5
Patientez quelques minutes en gardant le contacteur du moteur en
mode IGNITION ON, puis désactivez le contacteur du moteur.
◆ Enregistrement de codes d’identification
Le capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code
d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression
et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer le code d’identification.
Demandez à votre concessionnaire Lexus de procéder à cet enregistrement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 679 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
679
■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus devraient être remplacés :
● Si le pneu est endommagé, par exemple s’il présente des coupures, des entailles,
des fissures suffisamment profondes pour exposer la trame ou si des renflements
trahissent la présence de dégâts internes
● Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une
entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement
En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
■ Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification du capteur de pression de pneu et de l’émetteur n’est pas
enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionnera pas correctement. Au bout d’environ 20 minutes de conduite, la lampe témoin de pression
des pneus clignotera pendant 1 minute, puis restera allumée pour signaler une
défaillance du système.
■ Longévité des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il
n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent.
■ Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus
■ Lors de la permutation des pneus (véhicules dotés de la fonction d’affichage de la
pression de gonflage des pneus)
Assurez-vous que le contacteur du moteur est désactivé. Si les pneus sont permutés
alors que le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, les données sur la
position des pneus ne seront pas mises à jour.
Si cela se produit de manière accidentelle, désactivez le contacteur du moteur, puis
replacez-le en mode IGNITION ON, ou initialisez le système après avoir vérifié que
la pression des pneus est bien réglée.
■ Pneus à profil bas (sauf les pneus 225/50R17)
En règle générale, les pneus à profil bas s’usent plus vite et leur adhérence sur la
neige ou le verglas est moindre que celle des pneus standard. Sur route enneigée ou
verglacée, utilisez des pneus neige ou des chaînes antidérapantes et roulez prudemment, en adaptant votre vitesse aux conditions routières et atmosphériques.
(→P. 318)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
6
Entretien et nettoyage
Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une vérification de
routine de la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous d’inclure la vérification
de la pression de gonflage des pneus dans votre routine quotidienne de vérification
du véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 680 Monday, August 19, 2013
680
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Charge maximale du pneu
Assurez-vous que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la
moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de
l’essieu arrière, en prenant la plus grande charge des deux.
Pour le PTME, voir l’étiquette d’homologation. Pour connaître la charge maximale du
pneu, consultez la limite de charge à la pression de gonflage à froid maximale inscrite sur
le flanc du pneu. (→P. 819)
■ Types de pneus
● Pneus d’été
Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les
mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont
pas la même capacité de traction que les pneus neige. Ils ne conviennent donc pas
pour la conduite sur route enneigée ou verglacée. Nous vous conseillons d’utiliser
des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Lorsque
vous installez des pneus neige, remplacez les quatre pneus.
● Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons fournissent une meilleure traction sur la neige, s’adaptent
à la plupart des conditions hivernales tout en pouvant être utilisés le reste de
l’année. Toutefois, en cas de neige épaisse ou poudreuse, la capacité de traction
de ce type de pneus est inadéquate par rapport à celle des pneus neige. De plus,
sur autoroute, les performances d’accélération et de tenue de route des pneus
toutes saisons sont inférieures à celles des pneus d’été.
● Pneus neige
Nous vous conseillons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes
enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des pneus neige, choisissez-les
de même taille, structure et capacité de charge que les pneus d’origine de votre
véhicule. Votre véhicule est équipé d’origine de pneus radiaux. Veillez à ce que les
pneus neige utilisés aient aussi une carcasse radiale. Ne montez pas de pneus
cloutés sans vous être au préalable renseigné sur la réglementation locale en
vigueur et sur les éventuelles interdictions. Les pneus neige doivent être installés
aux quatre roues. (→P. 316)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 681 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
681
■ Si la profondeur de sculpture des pneus neige est inférieure à 0,16 in. (4 mm)
Les pneus neige ne sont plus efficaces.
■ Circonstances pouvant provoquer un fonctionnement inadéquat du système
témoin de basse pression des pneus
● Dans les cas suivants, il est possible que le système témoin de basse pression des
pneus ne fonctionne pas correctement.
•
•
•
•
•
•
•
•
Si des roues autres que celles d’origine Lexus sont utilisées.
Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine.
Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la taille prescrite.
Des chaînes antidérapantes, etc. sont installées sur les pneus.
Les pneus comportent des écrous de blocage.
Un pneu à mobilité continue accepté est installé sur le véhicule.
Si l’on applique une teinture de pare-brise qui nuit aux signaux des ondes radio.
S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour
des roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau
recommandé.
● Le rendement du système pourrait être amoindri dans les situations suivantes.
• À proximité des stations émettrices de télévision, des centrales électriques, des
postes d’essence, des stations de radio, des écrans géants, des aéroports et
d’autres installations générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
• Si l’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans
fil ou d’autres dispositifs de communication sans fil
● Lorsque le véhicule est garé, le temps nécessaire pour démarrer ou terminer
l’avertissement pourrait être plus long.
● Lorsque la pression d’un pneu décroît rapidement, par exemple en cas d’éclate-
ment du pneu, il se peut que l’avertissement ne soit pas émis.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
Véhicules dotés de la fonction d’affichage de la pression de gonflage des pneus :
Si les données sur la position des pneus ne sont pas bien affichées en raison des
ondes radio, l’affichage pourrait être corrigé par un changement de condition de
ces ondes.
6
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 682 Monday, August 19, 2013
682
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Opération d’initialisation
● Assurez-vous de procéder à l’initialisation du système immédiatement après avoir
réglé la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant de procéder à l’initialisation du système ou au réglage de la pression.
● Si vous avez accidentellement coupé le moteur pendant l’initialisation, il n’est pas
nécessaire d’appuyer de nouveau sur le contacteur d’initialisation; celle-ci reprendra automatiquement la prochaine fois que vous placerez le contacteur du moteur
en mode IGNITION ON.
● Si vous appuyez sur le contacteur de réinitialisation par inadvertance, réglez la
pression de gonflage au niveau spécifié, puis procédez à une nouvelle réinitialisation.
■ Si l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus a échoué
L’initialisation s’effectue en quelques minutes. Toutefois, dans les cas suivants, les
réglages n’ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement.
Si l’initialisation échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
● Lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de
basse pression des pneus, la lampe témoin de pression des pneus ne clignote pas 3
fois.
● Une fois la procédure d’initialisation effectuée, la lampe témoin de pression des
pneus clignote pendant 1 minute, puis reste allumée après 20 minutes de conduite.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 683 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
683
■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus
MODÈLE/FCC ID :
Émetteur : PAXPMVC010
Initiateur : HYQ22AAA
X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
X Pour les véhicules commercialisés au Canada
● Émetteur
REMARQUE :
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes
les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement.
● Initiateur
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur
de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
REMARQUE :
Cet équipement est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada pour les
appareils exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être
en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner
un fonctionnement indésirable de l’équipement.
6
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 684 Monday, August 19, 2013
684
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident.
Les négliger pourrait endommager certaines parties du groupe propulseur, et
avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route, pouvant entraîner un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles ou de bandes de roule-
ment différents.
Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont
visiblement différents.
● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par
Lexus.
● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à
nappes croisées).
● Ne mélangez pas des pneus d’été, toutes saisons et neige.
● N’utilisez pas de pneus usagés provenant d’un autre véhicule.
N’utilisez pas de pneus si vous ne connaissez pas leur historique d’utilisation.
■ Lors de l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus
N’appuyez pas sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse
pression des pneus sans avoir d’abord réglé la pression de gonflage des pneus au
niveau spécifié. Sinon, la lampe témoin de pression des pneus risque de ne pas
s’allumer quand la pression de gonflage des pneus est faible ou de s’allumer quand
la pression de gonflage des pneus est normale.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 685 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
685
ATTENTION
■ Précautions relatives à l’interférence avec les dispositifs électroniques (véhicu-
les dotés de la fonction d’affichage de la pression de gonflage des pneus)
● Les personnes qui portent un stimulateur
cardiaque implantable, un stimulateur de
resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable ne
devraient pas s’approcher à 17,7 in. (450
mm) ou moins des initiateurs du système
témoin de basse pression des pneus. Les
ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils.
● Les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs car-
diaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les
défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de
l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux
ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux.
6
Entretien et nettoyage
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 686 Monday, August 19, 2013
686
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs de pression de
pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de pneu
● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression
et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas
manipulés correctement.
● Assurez-vous d’installer les capuchons sur les valves de pneu. Si vous n’installiez
pas les capuchons sur les valves de pneu, de l’eau pourrait pénétrer dans les capteurs de pression et ceux-ci coller.
● Lorsque vous remplacez les capuchons sur les valves de pneu, n’utilisez que les
capuchons indiqués. Sinon, ceux-ci pourraient se coincer.
■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs
Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut que le
capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un
produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent. Lorsque vous remplacez le pneu,
assurez-vous de bien remplacer également le capteur de pression de pneu et
l’émetteur. (→P. 676)
■ Conduite sur des routes accidentées
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous conduisez sur une route où il y a des
nids-de-poule ou à surface inégale.
Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gonflage des
pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement. De plus, de telles routes
peuvent endommager les pneus ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule.
■ Pneus à profil bas (sauf les pneus 225/50R17)
Les pneus à profil bas risquent d’endommager davantage la roue que les pneus
standard lors d’un impact sur la surface de la route. Par conséquent, observez les
précautions suivantes :
● Assurez-vous de gonfler les pneus à la pression adéquate. Des pneus qui ne sont
pas suffisamment gonflés peuvent subir davantage de dommages.
● Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures et autres dangers
de la route. Sinon, il pourrait en résulter d’importants dommages aux pneus et
aux roues.
■ Si la pression de gonflage de chacun des pneus baisse pendant la conduite
Ne poursuivez pas votre route; vous pourriez endommager vos pneus ou vos
roues de façon permanente.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 687 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
687
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus à
froid recommandée et la dimension
des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et
d’information de charge. (→P. 812)
6
Entretien et nettoyage
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 688 Monday, August 19, 2013
688
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Procédure de vérification et de réglage
1
Valve du pneu
2
Manomètre pour pneus
1
Retirez le capuchon de la valve du pneu.
2
Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu.
3
Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre.
4
Si la pression de gonflage du pneu n’est pas conforme au niveau
recommandé, ajustez-la.
Si vous ajoutez trop d’air, appuyez sur le centre de la valve pour en laisser sortir.
5
Après avoir terminé la mesure et le réglage de la pression de gonflage
du pneu, mettez de l’eau savonneuse sur la valve pour vérifier la présence éventuelle de fuites.
6
Remettez en place le capuchon de la valve du pneu.
■ Intervalle de vérification de la pression de gonflage des pneus
Vous devriez vérifier la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines ou
au moins une fois par mois.
N’oubliez pas de vérifier aussi la pression du pneu de secours.
■ Effets d’une pression de gonflage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus dont la pression de gonflage est incorrecte pourrait entraîner
les conséquences suivantes :
● Augmentation de la consommation d’essence
● Conduite moins confortable et réduction de la longévité des pneus
● Diminution de la sécurité
● Dommages au groupe propulseur
Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire
Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 689 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
689
■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes :
● Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids.
Vous obtiendrez un résultat précis si le véhicule reste immobilisé pendant au moins
3 heures et s’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) depuis.
● Utilisez toujours un manomètre pour pneus.
L’apparence d’un pneu peut être trompeuse. De plus, une légère différence de
pression de gonflage peut compromettre la tenue de route et la conduite.
● Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus après avoir roulé. Il est normal
que la pression des pneus soit plus élevée juste après avoir roulé.
● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule.
Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas déséquilibrer le véhicule.
ATTENTION
■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus
Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les
situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles :
● Usure excessive
● Mauvaise tenue de route
● Possibilité de crevaison due à la surchauffe des pneus
● Mauvais contact du flanc du pneu avec la jante
● Jante voilée et/ou pneu déjanté
● Risque plus élevé d’endommager les pneus à cause des dangers de la route
NOTE
■ Lorsque vous vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus
N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves des pneus.
Sans capuchon, de la poussière ou de l’humidité pourraient s’introduire dans la
valve et causer une fuite d’air, ce qui pourrait provoquer un accident. Si vous avez
perdu un capuchon, remplacez-le dès que possible.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
● Usure inégale
6
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 690 Monday, August 19, 2013
690
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Roues
Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devez la remplacer. Sinon, le pneu pourrait s’en détacher, ce qui pourrait entraîner une
perte de contrôle.
Choix des roues
Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles roues
aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et un déport
interne* de jante identiques aux anciennes.
Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire
Lexus.
* : Habituellement appelé “déport”.
Lexus déconseille l’utilisation :
● De roues de dimensions ou de types différents
● De roues usagées
● De roues voilées qui ont été réparées
● De jantes en acier (modèles 2RM F SPORT uniquement)
Précautions à prendre avec les jantes en aluminium
● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Lexus prévus pour
les jantes en aluminium de votre véhicule.
● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous
que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru
1000 miles (1600 km).
● Si vous utilisez des chaînes antidérapantes, veillez à ne pas endomma-
ger les jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des contrepoids
Lexus ou équivalents et un maillet en plastique ou en caoutchouc.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 691 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
691
■ Lorsque vous remplacez les roues
Les roues de votre véhicule sont dotées d’un système témoin de basse pression des
pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse
pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne. Lorsque
vous remplacez les roues, assurez-vous également d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs. (→P. 676)
ATTENTION
■ Lorsque vous remplacez les roues
● N’utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recommandées dans le
Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
● N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite à une roue prévue pour
des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Modèles 2RM F SPORT : N’installez pas de jantes en acier.
La surface de contact des roues pourrait être endommagée et une roue pourrait
se détacher pendant que vous roulez, ce qui risquerait de provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ L’utilisation de roues défectueuses est interdite
NOTE
■ Remplacement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs
● La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les cap-
teurs de pression et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Lexus ou à
un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos
capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Lexus.
● Assurez-vous que votre véhicule n’utilise que des pièces d’origine Lexus.
Les capteurs de pression et les émetteurs pourraient ne pas fonctionner correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
6
Entretien et nettoyage
N’utilisez pas de roues fissurées ou déformées.
Cela pourrait entraîner une fuite d’air du pneu pendant la conduite et provoquer
éventuellement un accident.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 692 Monday, August 19, 2013
692
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Filtre du climatiseur
Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer
l’efficacité du climatiseur.
Méthode de retrait
1
Désactivez le contacteur du moteur.
2
Ouvrez la boîte à gants. Soulevez
le côté à l’aide du bras d’appui,
décrochez les languettes du bras
d’appui, puis ôtez la tablette intérieure en tirant sur celle-ci à
l’horizontale.
3
Appuyez sur les languettes et
retirez le couvercle du filtre.
4
Appuyez sur les languettes et
retirez le boîtier du filtre.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 693 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
5
693
Retirez le filtre du climatiseur du
boîtier du filtre et remplacez-le
par un filtre neuf.
Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre et sur le boîtier doivent pointer
vers le haut.
■ Intervalle de remplacement
Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circulation est dense, il
est possible que le remplacement doive être devancé. (Pour plus d’informations sur
les entretiens prescrits, reportez-vous au “Supplément au manuel du propriétaire”
ou au “Programme d’entretien”.)
■ Si le débit d’air des évents diminue de façon considérable
Le filtre est peut-être encrassé. Vérifiez le filtre et procédez à son remplacement si
nécessaire.
NOTE
6
■ Lors de l’utilisation du climatiseur
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
Assurez-vous qu’un filtre est toujours installé.
Le climatiseur pourrait être endommagé si vous l’utilisiez sans un filtre.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 694 Monday, August 19, 2013
694
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Pile de la clé à puce
Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve.
Vous devrez disposer des éléments suivants :
● Tournevis à tête plate
● Petit tournevis à tête plate
● Pile au lithium CR2032
Remplacement de la pile
1
Sortez la clé mécanique.
2
Retirez le couvercle.
Pour éviter d’endommager la clé, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon.
3
Retirez la pile vide.
Insérez une pile neuve avec la borne
“+” vers le haut.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 695 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
695
■ Utilisez une pile au lithium de type CR2032
● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Lexus, dans un magasin
d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photographiques.
● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par
le fabricant.
● Mettez les piles usagées au rebut en respectant la législation locale en vigueur.
■ Si la pile de la clé à puce est à plat
Vous pourriez remarquer les problèmes suivants :
● Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir et la télécom-
mande ne fonctionneront pas correctement.
● La portée opérationnelle sera réduite.
ATTENTION
■ Pile et pièces connexes retirées
Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant les
avalait. Tenir à l’écart des enfants. Négliger cette précaution pourrait occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident :
● Ne remplacez la pile qu’avec les mains sèches.
L’humidité pourrait faire rouiller la pile.
● Ne touchez ni ne déplacez aucun autre composant à l’intérieur de la télécom-
mande.
● Ne pliez pas les bornes de la pile.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
■ Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de la pile
6
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 696 Monday, August 19, 2013
696
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Vérification et remplacement des fusibles
Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un
fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en
question.
1
Désactivez le contacteur du moteur.
2
Lorsqu’une défaillance du système se produit, reportez-vous à la section “Disposition et intensité des fusibles” pour en savoir davantage sur
la vérification des fusibles. (→P. 699)
3
Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
X
Compartiment moteur (boîte à fusibles de type A)
Poussez la languette et soulevez
le couvercle.
X
Compartiment moteur (boîte à fusibles de type B)
Poussez la languette et soulevez
le couvercle.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 697 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
X
697
Bloc d’instrumentation côté conducteur
Ôtez le couvercle.
X
Bloc d’instrumentation côté passager
Ôtez le couvercle.
X
Coffre
Ôtez le couvercle.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
6
Entretien et nettoyage
Poussez la languette et soulevez
le couvercle.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 698 Monday, August 19, 2013
698
4
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Retirez le fusible à l’aide de
l’extracteur.
Seuls les fusibles de type A peuvent
être retirés à l’aide de l’extracteur.
5
Vérifiez si le fusible a grillé.
1
Fusible normal
2
Fusible grillé
Types A et B :
Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité
est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles.
Types C et D :
Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
X
Type A
X
Type B
X
Type C
X
Type D
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 699 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
699
Disposition et intensité des fusibles
■
Compartiment moteur (boîte à fusibles de type A)
Fusible
1
LH J/B-B
Intensité
Circuit
Bloc de jonction côté gauche
2 VGRS
40
VGRS
3 RH J/B-B
40
Bloc de jonction côté droit
4 P/I-B NO.2
80
F/PMP, EFI MAIN, A/F HTR, EDU, IG2
MAIN
5 ALT
150
RH J/B ALT, P/I ALT, LH J/B ALT, LUG J/B
ALT
6 P/I ALT
100
RR DEF, TAIL, FR FOG, DEICER, PANEL,
RR S/SHADE
7 RH J/B ALT
80
Bloc de jonction côté droit
10
Système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir, colonne de direction
inclinable et télescopique à commande
assistée, sièges à réglage assisté, affichage
sur le pare-brise, ECU de portière avant
droite, jauges et compteurs, capteur de
direction, capteur de vitesse angulaire de
lacet et de décélération, plafonnier, ECU de
portière avant gauche, dispositif d’ouverture
et de fermeture à commande assistée du
coffre, RR CTRL SW, montre de bord, ECU
de la carrosserie, ECU de passerelle CAN
8 MPX-B
GS350_OM_OM30D41D_(D)
6
Entretien et nettoyage
40
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 700 Monday, August 19, 2013
700
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Intensité
Circuit
9 DOME
7,5
Éclairage de lecture, éclairage décoratif,
éclairage du coffre, éclairage de plancher,
éclairage d’accueil aux portières, éclairage
de courtoisie, éclairage de la poignée intérieure de portière arrière, dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée
du coffre
10 EPS
80
EPS
11 ARS
80
Direction arrière dynamique
12 HTR
50
Climatiseur
13 ABS NO.1
40
VDIM
14 LUG J/B ALT
50
Bloc de jonction du compartiment de charge
15 PTC NO.1
50
Chaufferette à CTP
16 PTC NO.2
50
Chaufferette à CTP
17 ABS NO.2
50
VDIM
18 ST
30
Système de démarrage
19 H-LP LO
30
Phares, H-LP RLY
20 D/C CUT
30
DOME, MPX-B
21 DCM
7,5
DCM
22 ECU-B
7,5
Système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir
23 ALT-S
7,5
Système de charge
24 ETCS
10
Système d’injection multipoint/système
d’injection multipoint séquentielle
25 HORN
10
Klaxon
26 R/B-B
20
EPS-B, ODS, TV
27 P/I-B NO.1
50
Phares, phares de jour
28 EPB
30
Frein de stationnement
29 LUG J/B-B
40
Bloc de jonction du compartiment de charge
30 FAN NO.1
80
Ventilateurs de refroidissement électriques
31 LH J/B ALT
60
Bloc de jonction côté gauche
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 701 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Intensité
701
Circuit
32 H-LP CLN
30
Lave-phares
33 FAN NO.2
40
Ventilateurs de refroidissement électriques
34 A/C COMP
7,5
Climatiseur
35 FILTER
10
Condenseur
■
Compartiment moteur (boîte à fusibles de type B)
6
Fusible
IGN
Circuit
10
Système de démarrage
2 INJ
10
Système d’injection multipoint/système
d’injection multipoint séquentielle
3 EFI NO.2
10
Système d’alimentation, système d’échappement
4 IG2 MAIN
20
IGN, GAUGE, INJ, AIR BAG, IG2 NO.1,
LH-IG2
5 EFI MAIN
25
Système d’injection multipoint/système
d’injection multipoint séquentielle, EFI NO.2
6 A/F
15
Système d’admission d’air
7 EDU
20
Système d’injection multipoint/système
d’injection multipoint séquentielle
8 F/PMP
25
Système d’injection multipoint/système
d’injection multipoint séquentielle
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
1
Intensité
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 702 Monday, August 19, 2013
702
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Intensité
Circuit
9 SPARE
30
Fusible de rechange
10 SPARE
20
Fusible de rechange
11 SPARE
10
Fusible de rechange
12 H-LP LH-LO
20
Phare gauche
13 H-LP RH-LO
20
Phare droit
14 WASH-S
5
Système d’assistance au conducteur
15 WIP-S
7,5
Essuie-glaces avant, système de gestion de
l’énergie
16 COMB SW
5
Essuie-glaces avant
17 TV
7,5
Écran du Remote Touch
18 EPS-B
5
Direction assistée électrique
19 ODS
5
Système de classification de l’occupant
20 IG2 NO.1
5
Système de gestion de l’énergie, DCM, ECU
de passerelle CAN
21 GAUGE
5
Jauges et compteurs
22 IG2 NO.2*
5
Système d’injection multipoint/système
d’injection multipoint séquentielle
* : Modèles à 8 rapports
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 703 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■
703
Bloc d’instrumentation côté conducteur
Fusible
1
STOP
Intensité
Circuit
Feux d’arrêt, Feu d’arrêt surélevé
2 P/W-B
5
Contacteur principal de glace assistée
3 P/SEAT1 F/L
30
Sièges à réglage assisté
4 D/L NO.1
25
Verrous de portière assistés
5 NV-IR
10
Vision de nuit Lexus
6 FL S/HTR
10
Sièges chauffants/ventilateurs
7 WIPER
30
Essuie-glaces avant
8 WIPER-IG
5
Essuie-glaces avant
10
Ceintures de sécurité, ECU de carrosserie,
AFS, plafonnier, capteur d’intensité de pluie,
rétroviseur intérieur, capteur de caméra de
voie (LKA), affichage sur le pare-brise, système de verrouillage du sélecteur de vitesses, système d’aide au stationnement, ECU
de portière avant côté gauche, système de
surveillance du conducteur, écran du
Remote Touch, colonne de direction inclinable et télescopique à commande assistée,
sièges à réglage assisté, panneau de toit
transparent, contacteur de l’aide au stationnement
9 LH-IG
GS350_OM_OM30D41D_(D)
6
Entretien et nettoyage
7,5
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 704 Monday, August 19, 2013
704
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Intensité
Circuit
10 LH ECU-IG
10
VDIM, MODULE D-SW (moniteur d’angle
mort, volant chauffant), système d’assistance
au conducteur, AFS, EPB
11 DOOR FL
30
Désembueurs de rétroviseurs extérieurs,
glace assistée (côté gauche avant)
CAPACITOR
(HV)
10
Pas de circuit
13 STRG LOCK
15
Verrouillage de direction
14 D/L NO.2
25
Verrous de portière assistés
15 DOOR RL
30
Glace assistée (arrière gauche)
16 HAZ
15
Clignotants, feux de détresse
17 LH-IG2
10
Système d’injection multipoint/système
d’injection multipoint séquentielle, feux
d’arrêt, système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir, système de
verrouillage de direction
18 LH J/B-B
7,5
ECU de carrosserie
19 S/ROOF
20
Panneau de toit transparent
20 P/SEAT2 F/L
25
Sièges à réglage assisté
21 TI & TE
20
Colonne de direction inclinable et télescopique à commande assistée
22 A/C
7,5
Climatiseur
12
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 705 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■
705
Bloc d’instrumentation côté passager
Fusible
1
P/SEAT1 F/R
Intensité
Circuit
Sièges à réglage assisté
2 FR P/OUTLET
15
Prise de courant (avant)
3 RR P/OUTLET
15
Prise de courant (arrière)
4 P/SEAT2 F/R
25
Sièges à réglage assisté
5 AVS
20
AVS
6 STRG HTR
15
Volant chauffant
7 WASH
20
Lave-glace avant
8 RH ECU-IG
10
Système de navigation, VGRS, ceintures de
sécurité à action préventive, climatiseur, système de vision de nuit Lexus
9 RH-IG
10
Réducteur de tension, contacteurs de siège
chauffant/ventilateur, système de traction
intégrale, ECU de portière avant droite,
ECU de passerelle CAN, système témoin de
basse pression des pneus, sièges à réglage
assisté, système de surveillance du conducteur
10 DOOR FR
30
Système de commande de la portière avant
droite (désembueurs de rétroviseurs extérieurs, glace assistée)
11 DOOR RR
30
Glace assistée (arrière droite)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
6
Entretien et nettoyage
30
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 706 Monday, August 19, 2013
706
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Intensité
Circuit
12 RAD NO.2
30
Système audio
13 AM2
7,5
Système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir
14 MULTIMEDIA
10
Système de navigation, Remote Touch
15 RAD NO.1
30
Système audio
16 AIR BAG
10
Système de coussins gonflables SRS, système de classification de l’occupant
17 OBD
7,5
Système de diagnostic de bord
7,5
ECU de carrosserie, affichage sur le parebrise, RR CTRL, système de navigation,
transmission, Remote Touch, DCM, écran du
Remote Touch
18 ACC
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 707 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■
707
Coffre
Fusible
1
Intensité
Circuit
30
Ceintures de sécurité à action préventive
2 PTL
25
Dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre
3 RR J/B-B
10
Système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir
4 RR S/HTR
20
Sièges chauffants (arrière)
5 FR S/HTR
10
Sièges chauffants/ventilateurs (avant)
6 RR FOG
10
Pas de circuit
7 DC/DC-S (HV)
7,5
Pas de circuit
8 BATT FAN (HV)
20
Pas de circuit
9 SECURITY
7,5
SECURITY
10 ECU-B NO.3
7,5
Frein de stationnement
11 TRK OPN
7,5
Dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre
12 DCM (HV)
7,5
Pas de circuit
13 AC INV (HV)
20
Pas de circuit
14 RR-IG1
5
Capteur radar, moniteur d’angle mort
10
Dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, frein de stationnement, réducteur de tension (arrière gauche),
RR CTRL SW, système témoin de basse
pression des pneus, DRS
15 RR ECU-IG
GS350_OM_OM30D41D_(D)
6
Entretien et nettoyage
PSB
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 708 Monday, August 19, 2013
708
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Intensité
Circuit
16 EPS-IG
5
Système de direction assistée électrique
17 BACK UP
7,5
Feux de recul
■ Après avoir remplacé un fusible
● Si les éclairages ne s’allument toujours pas après le remplacement du fusible, il fau-
dra peut-être remplacer une ampoule. (→P. 711)
● Si le fusible grille de nouveau, faites vérifier votre véhicule par votre concession-
naire Lexus.
■ En cas de surcharge dans l’un des circuits
Les fusibles sont conçus pour griller afin de protéger le faisceau de câblage contre
tout dommage.
■ Lors du remplacement des ampoules
Lexus vous recommande l’utilisation de produits d’origine Lexus conçus pour ce
véhicule. Certaines ampoules sont branchées à des circuits conçus pour éviter des
surcharges. Par conséquent, des pièces qui ne sont pas d’origine ou qui ne sont pas
conçues pour ce véhicule pourraient s’avérer inutilisables.
ATTENTION
■ Pour éviter tout risque de panne du système et d’incendie du véhicule
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait endommager le véhicule et, éventuellement, provoquer un
incendie ou occasionner des blessures.
● N’utilisez jamais de fusible d’une intensité supérieure à celle prescrite ni d’autre
objet qui ne soit pas un fusible.
● Utilisez toujours un fusible Lexus d’origine ou un fusible équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un simple câble, même provisoirement.
● Ne modifiez pas les fusibles ni les boîtes à fusibles.
NOTE
■ Avant de remplacer un fusible
Demandez à votre concessionnaire Lexus de trouver l’origine de la surcharge
électrique et de faire la réparation dès que possible.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 709 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
709
Portée des phares
Boulons de réglage vertical
X
Phares à décharge
1
Boulon de réglage A
2
Boulon de réglage B
X
Phares à DEL
Avant de régler la portée des phares
Assurez-vous que le réservoir de carburant du véhicule est plein et que
la partie de carrosserie située autour des phares n’est pas déformée.
2
Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal.
3
Asseyez-vous sur le siège du conducteur.
4
Faites rebondir le véhicule à plusieurs reprises.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
6
Entretien et nettoyage
1
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 710 Monday, August 19, 2013
710
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Réglage de la portée des phares
1
Tournez le boulon A vers la droite ou vers la gauche à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Retenez le sens de rotation et le nombre de tours.
X
Phares à décharge
2
Tournez le boulon B du même nombre de tours et dans le même sens
qu’à l’étape 1 .
X
Phares à DEL
Si vous n’arrivez pas à régler vos phares en suivant cette procédure, apportez le
véhicule chez votre concessionnaire Lexus afin qu’il règle la portée des phares.
X
Phares à décharge
GS350_OM_OM30D41D_(D)
X
Phares à DEL
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 711 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
711
Ampoules
Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Le niveau
de difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si un remplacement est nécessaire, mais difficile à effectuer, adressez-vous à votre
concessionnaire Lexus.
Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres
ampoules, communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
Préparation pour le remplacement d’une ampoule
Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
(→P. 814)
Retrait des couvercles de compartiment moteur
→P. 663
6
Entretien et nettoyage
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 712 Monday, August 19, 2013
712
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Emplacement des ampoules
■
Avant
X
Véhicules dotés de phares à décharge
1
Clignotant avant
2
Phare antibrouillard à halogène (si le véhicule en est doté)
X
Véhicules dotés de phares à DEL
1
Phare antibrouillard à halogène (si le véhicule en est doté)
2
Clignotant avant
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 713 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■
713
Arrière
1
Feu de recul
2
Clignotant arrière
6
Entretien et nettoyage
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 714 Monday, August 19, 2013
714
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Remplacement des ampoules
■
Phares antibrouillards à halogène (si le véhicule en est doté)
1
Pour vous laisser assez de
place pour travailler, tournez le
volant du côté opposé à
l’ampoule à remplacer.
Retirez les 2 attaches de la
doublure d’aile.
Lorsque vous remplacez l’ampoule
du côté droit, tournez le volant vers
la gauche; lorsque vous remplacez
l’ampoule du côté gauche, tournez-le vers la droite.
Pour enlever les attaches, tournez
leur tête pour la déverrouiller, puis
retirez-les en tirant sur celles-ci.
2
Tout en tenant la bride ouverte,
tirez sur les languettes et retirez-les, puis ouvrez la doublure d’aile.
3
Débranchez le connecteur
tout en appuyant sur le bouton
de relâchement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 715 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Tournez la base de l’ampoule
dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre.
5
Fixez la nouvelle ampoule.
715
Alignez les 3 languettes de
l’ampoule sur les orifices de
l’assemblage, puis insérez la pièce.
Pour la fixer, tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre.
6
Fixez le connecteur.
7
Replacez la doublure d’aile et
installez les attaches.
Insérez les attaches et tournez-les
pour les verrouiller en place.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
6
Entretien et nettoyage
Après avoir installé le connecteur,
remuez délicatement la base de
l’ampoule pour vous assurer qu’elle
n’est pas desserrée, allumez les
phares antibrouillards une fois, puis
vérifiez visuellement qu’aucune
lumière ne filtre de l’assemblage.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 716 Monday, August 19, 2013
716
■
X
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Clignotants avant (véhicules dotés de phares à décharge)
1
Pour le côté gauche uniquement : Pour vous laisser assez
de place pour travailler, tournez le volant complètement
vers la droite, puis retirez les
boulons et enlevez le couvercle.
2
Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
Côté droit
GS350_OM_OM30D41D_(D)
X
Côté gauche
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 717 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
3
Retirez l’ampoule.
4
Pour l’installation, suivez les
étapes précédentes dans
l’ordre inverse.
717
Une fois la base de l’ampoule installée, fixez le fil à l’aide des attaches, puis installez le couvercle* à
sa position initiale.
* : Pour le côté gauche uniquement
6
Entretien et nettoyage
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 718 Monday, August 19, 2013
718
■
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Clignotants avant (véhicules dotés de phares à DEL)
1
Pour le côté gauche uniquement : Retirez le boulon, puis
déplacez le dispositif d’ouverture du réservoir de liquide de
lave-glace.
2
Tournez la base de l’ampoule
dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre.
3
Retirez l’ampoule.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
sec_06-03.fm Page 719
Monday, August 19, 2013
2:57 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
719
Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse.
Une fois la base de l’ampoule installée, fixez le fil à l’aide des attaches; si vous
remplacez l’ampoule de gauche, assurez-vous d’installer le boulon du dispositif d’ouverture du réservoir de liquide de lave-glace à sa position initiale.
X
Côté droit
X
Côté gauche
6
Entretien et nettoyage
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 720 Monday, August 19, 2013
720
■
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Clignotants arrière
1
Ouvrez le couvercle du coffre, puis retirez le couvercle.
2
Tournez la base de l’ampoule
dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre.
3
Retirez l’ampoule.
4
Pour l’installation, suivez les
étapes précédentes dans
l’ordre inverse.
Une fois la base de l’ampoule installée, fixez le fil à l’aide des attaches, puis installez le couvercle à sa
position initiale.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 721 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■
721
Feux de recul
1
Ouvrez le couvercle de coffre.
2
Pour le côté gauche (véhicules
dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre
uniquement) : Sortez chaque
côté du contacteur de fermeture à commande assistée du
coffre en y insérant un tournevis à la base.
Pour éviter de l’endommager, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon.
3
Retirez les attaches du côté
que vous remplacez, puis
ouvrez le couvercle du coffre.
6
Tournez la base de l’ampoule
dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 722 Monday, August 19, 2013
722
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
5
6
■
2:22 PM
Retirez l’ampoule.
Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse.
Remplacement des ampoules suivantes
Si l’une des lampes suivantes doit être remplacée, communiquez avec
votre concessionnaire Lexus.
● Phares
● Feux de stationnement/phares de jour
● Feux de gabarit avant
● Phares antibrouillards à DEL (si le véhicule en est doté)
● Clignotants latéraux
● Feux d’arrêt/feux arrière
● Feux arrière
● Feux de gabarit arrière
● Feu d’arrêt surélevé
● Éclairage de la plaque d’immatriculation
● Éclairage de seuil extérieur
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 723 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
723
■ Phares à décharge (si le véhicule en est doté)
Si la tension des phares à décharge était insuffisante, ils pourraient soit ne pas s’allumer soit s’éteindre provisoirement. Les phares à décharge se rallumeront lorsqu’une
tension normale sera rétablie.
■ Ampoules DEL
Les lumières autres que les phares à décharge (si le véhicule en est doté), les phares
antibrouillards à halogène (si le véhicule en est doté), les clignotants avant et arrière,
les feux de recul et l’éclairage de seuil extérieur sont toutes composées d’une série
de DEL. Si une DEL grille, apportez votre véhicule chez votre concessionnaire
Lexus pour faire remplacer la lampe.
■ Accumulation de condensation du côté intérieur de la lentille
L’accumulation temporaire de condensation du côté intérieur de la lentille de phare
n’est pas le signe d’une anomalie. Dans les cas suivants, contactez votre concessionnaire Lexus pour plus d’informations :
● De grosses gouttes d’eau s’accumulent du côté intérieur de la lentille.
● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du phare.
■ Lors du remplacement des ampoules
→P. 708
ATTENTION
● Éteignez les lumières. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement
après avoir éteint les feux.
Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures.
● Ne touchez pas la partie en verre de l’ampoule à mains nues. Si vous n’avez pas
d’autre choix que de tenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour
éviter que de l’humidité et tout corps gras n’entrent en contact avec l’ampoule.
De plus, si l’ampoule était rayée ou si vous la laissiez tomber, elle pourrait exploser ou se fissurer.
● Installez complètement les ampoules et toute pièce utilisée pour les immobiliser.
Si vous ne le faites pas, la chaleur risque d’occasionner des dommages ou un
incendie, ou de l’eau risque de pénétrer dans le phare. Cela pourrait endommager les phares ou provoquer l’accumulation de condensation sur la lentille.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Entretien et nettoyage
■ Remplacement des ampoules
6
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 724 Monday, August 19, 2013
724
2:22 PM
6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
● Lorsque les phares sont allumés ou éteints
depuis peu, les composants métalliques
situés à l’arrière du module des phares sont
brûlants. Pour éviter des brûlures, ne touchez à ces composants métalliques que
lorsque vous êtes certain qu’ils se sont
refroidis.
Composants métalliques
■ Phares à décharge
● Avant de remplacer les phares à décharge (y compris les ampoules), prenez
contact avec votre concessionnaire Lexus.
● Ne touchez pas à la douille à haute tension du phare à décharge lorsque les pha-
res s’allument.
Une très haute tension de 30000 V sera générée et pourrait causer des blessures graves, voire mortelles, par décharge électrique.
● Ne tentez jamais de démonter ni de réparer les ampoules des phares, les con-
necteurs, les circuits d’alimentation ou les éléments connexes des phares.
Vous risqueriez de vous électrocuter et de subir des blessures graves, voire mortelles.
■ Pour éviter tout dommage ou incendie
● Assurez-vous que les ampoules sont bien en place et verrouillées.
● Pour éviter les dommages dus à la chaleur, vérifiez la puissance de l’ampoule
avant de l’installer.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 725 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
725
En cas de problème
7
7-1. Informations essentielles
Feux de détresse .........................726
Si votre véhicule doit être
arrêté d’urgence ......................727
7-2. Procédures en cas d’urgence
Si votre véhicule doit être
remorqué.................................... 729
Si vous croyez qu’il y a un
problème .................................... 735
Système de coupure
de la pompe à carburant...... 736
Si une lampe témoin s’allume
ou si un avertisseur
sonore retentit...........................737
Si un message d’avertissement
s’affiche ........................................ 747
En cas de crevaison ...................773
Si le moteur ne démarre
pas ................................................. 786
S’il est impossible de
déplacer le sélecteur de
vitesses de la position P........788
S’il est impossible de
relâcher le frein de
stationnement........................... 789
Si la clé à puce ne
fonctionne pas
correctement..............................791
Si la batterie de votre
véhicule est déchargée ........ 794
Si le véhicule surchauffe..........798
Si votre véhicule
est bloqué....................................801
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 726 Monday, August 19, 2013
726
2:22 PM
7-1. Informations essentielles
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs lorsque
vous devez arrêter le véhicule sur la route, par exemple à cause d’une
panne.
Appuyez sur le contacteur.
Tous les clignotants fonctionneront
simultanément.
Pour les éteindre, appuyez de nouveau sur le contacteur.
■ Feux de détresse
Si les feux de détresse sont utilisés pendant une longue période de temps alors que
le moteur est éteint, il se peut que la batterie se décharge.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 727 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-1. Informations essentielles
727
Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence
Uniquement lors d’une urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le
véhicule :
1
Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein avec vos
deux pieds.
Ne pompez pas la pédale de frein à répétition, car cela augmente l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
2
Placez le sélecteur de vitesses en position N.
X
Si le sélecteur de vitesses est placé en position N
3
Ralentissez, puis arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le
bord de la route.
4
Arrêtez le moteur.
X
Si le sélecteur de vitesses ne peut pas être placé en position N
3
Continuez d’enfoncer la pédale de frein avec vos deux pieds pour
réduire le plus possible la vitesse du véhicule.
4
Pour arrêter le moteur, maintenez le contacteur du moteur
enfoncé pendant 2 secondes ou
plus, ou appuyez brièvement sur
celui-ci 3 fois de suite ou plus.
7
5
Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le bord de la
route.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
En cas de problème
Maintenez enfoncé pendant 2 secondes ou plus,
ou appuyez brièvement 3 fois de suite ou plus
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 728 Monday, August 19, 2013
728
2:22 PM
7-1. Informations essentielles
ATTENTION
■ Si le moteur doit être arrêté pendant la conduite
L’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner, rendant
ainsi la pédale de frein plus difficile à enfoncer et le volant plus difficile à tourner.
Décélérez le plus possible avant de couper le moteur.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 729 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
729
Si votre véhicule doit être remorqué
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de
faire appel à votre concessionnaire Lexus ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de
remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en
matière de remorquage.
Avant de procéder au remorquage
Les éléments suivants pourraient suggérer un problème de transmission.
Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus avant de procéder au
remorquage.
● Le moteur tourne, mais le véhicule n’avance pas.
● Le véhicule émet un bruit inhabituel.
Remorquage d’urgence
GS350_OM_OM30D41D_(D)
7
En cas de problème
Si aucun service de remorquage
n’est disponible en cas d’urgence,
vous pouvez temporairement
remorquer le véhicule avec un
câble ou une chaîne, fixés à l’œillet
de remorquage d’urgence. Ce type
de remorquage ne peut être pratiqué que sur des routes à revêtement dur, sur de courtes distances
et à faible vitesse.
Le conducteur doit se trouver dans
le véhicule pour diriger les roues et
actionner les freins. Les roues, les
essieux, la transmission, la direction
et les freins du véhicule doivent être
en bon état.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 730 Monday, August 19, 2013
730
7-2. Procédures en cas d’urgence
Mise en place de l’œillet de remorquage
1
Sortez l’œillet de remorquage (→P. 774)
2
Retirez le cache de l’œillet à
l’aide d’un tournevis à tête plate.
Pour protéger la carrosserie, placez
un chiffon entre celle-ci et le tournevis, comme indiqué sur le schéma.
3
Insérez l’œillet de remorquage
dans l’orifice et serrez-le partiellement à la main.
4
Serrez correctement l’œillet de
remorquage à l’aide de la clé
pour écrous de roue.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2:22 PM
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 731 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
731
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Pour éviter les dommages à la carrosserie, ne remorquez pas votre
véhicule avec une dépanneuse à
palan.
Remorquage avec une dépanneuse à paniers
X
Par l’avant
X
Par l’arrière (modèles 2RM)
Placez un panier remorque sous les Placez le contacteur du moteur en
roues arrière.
mode ACCESSORY afin de
débloquer le volant.
7
Par l’arrière (modèles à traction
intégrale)
Placez un panier remorque sous les
roues avant.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
En cas de problème
X
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 732 Monday, August 19, 2013
732
7-2. Procédures en cas d’urgence
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
Si votre Lexus est transportée sur
une dépanneuse à plateau, elle doit
être arrimée en utilisant les points
d’arrimage illustrés ci-contre.
Si vous utilisez des chaînes ou des
câbles pour arrimer votre véhicule,
les angles représentés en noir doivent être de 45°.
Ne serrez pas trop les œillets d’arrimage pour éviter d’endommager le
véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2:22 PM
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 733 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
733
■ Avant un remorquage d’urgence
1
Relâchez le frein de stationnement.
2
Placez le sélecteur de vitesses en position N.
3
Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY (moteur coupé) ou en
mode IGNITION ON (moteur en marche).
ATTENTION
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions à prendre pendant le remorquage
● Soyez très prudent lors du remorquage du véhicule.
Évitez les démarrages brusques ou les manœuvres susceptibles de soumettre les
œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes
excessives. Soyez toujours attentif à ce qui vous entoure ainsi qu’aux autres véhicules pendant le remorquage.
● Lorsque le moteur ne tourne pas, le système d’assistance au freinage et la direc-
tion assistée ne fonctionnent pas. Le freinage et le maniement de la direction
seront alors plus durs que d’habitude.
■ Installation des œillets de remorquage sur le véhicule
Assurez-vous que les œillets de remorquage sont installés de manière sécuritaire.
Si ce n’était pas le cas, ils pourraient se desserrer pendant le remorquage.
7
En cas de problème
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 734 Monday, August 19, 2013
734
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
NOTE
■ Pour éviter d’endommager gravement la transmission et le boîtier de transfert
(modèles à traction intégrale) lors d’un remorquage à l’aide d’une dépanneuse à
paniers
Modèles 2RM :
Ne remorquez jamais ce véhicule par l’avant en laissant les roues arrière au sol.
Modèles à traction intégrale :
Ne remorquez jamais ce véhicule en laissant une ou plusieurs de ses roues au sol.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une
dépanneuse à paniers
Modèles 2RM :
● Ne remorquez pas le véhicule par l’arrière avec le contacteur du moteur désac-
tivé. Le mécanisme de verrouillage de la direction ne suffit pas à maintenir les
roues avant droites.
● Lors du levage du véhicule par l’arrière, assurez-vous que la garde au sol du côté
opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage par l’arrière.
Modèles à traction intégrale :
Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la
partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter d’endommager la carrosserie du véhicule lors d’un remorquage à
l’aide d’une dépanneuse à palan
N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par
l’avant ou par l’arrière.
■ Pour éviter d’endommager gravement la transmission et le boîtier de transfert
(modèles à traction intégrale) lors d’un remorquage d’urgence
Ne remorquez jamais un véhicule par l’arrière en laissant les quatre roues au sol.
La transmission et le boîtier de transfert risqueraient d’être sérieusement endommagés.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 735 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
735
Si vous croyez qu’il y a un problème
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez-vous au
plus vite à votre concessionnaire Lexus.
Symptômes visibles
● Fuites sous le véhicule
(Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage.)
● Pneus dégonflés ou avec une usure inégale
● Température du liquide de refroidissement rapportée par la jauge con-
tinuellement supérieure à la normale.
Symptômes sonores
● Bruit d’échappement anormal
● Crissement excessif des pneus dans les virages
● Bruits anormaux du système de suspension
● Cliquetis ou autres bruits anormaux du moteur
● Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur
● Perte de puissance notable
● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage
● Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous roulez sur une
route plane
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant
presque le plancher
GS350_OM_OM30D41D_(D)
En cas de problème
Symptômes en cours de fonctionnement
7
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 736 Monday, August 19, 2013
736
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Système de coupure de la pompe à carburant
Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou
qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le système
de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant
du moteur.
Procédez comme suit pour faire redémarrer le moteur lorsque le système
s’est activé.
1
Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou désactivez-le.
2
Faites redémarrer le moteur.
NOTE
■ Avant de faire démarrer le moteur
Vérifiez le sol sous le véhicule.
Si du carburant a coulé sur le sol, le système d’alimentation est probablement
endommagé et doit être réparé. Ne faites pas redémarrer le moteur.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 737 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
737
Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur
sonore retentit
Si une lampe témoin s’allume ou clignote, gardez votre calme et effectuez les opérations suivantes. Si une lampe témoin s’allume ou clignote,
mais s’éteint immédiatement après, cela n’est pas forcément le signe
d’une anomalie. Cependant, si cela se reproduit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de
continuer à rouler.
L’avertissement suivant signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit
sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus.
Lampe témoin
(É.-U.)
Lampe témoin/Détails
Lampe témoin du système de freinage (avertisseur sonore)
• Niveau de liquide de frein bas
• Défaillance au niveau du système de servofrein
GS350_OM_OM30D41D_(D)
En cas de problème
(Canada)
7
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 738 Monday, August 19, 2013
738
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Arrêtez le véhicule immédiatement.
L’avertissement suivant signale des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un
endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus.
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails
Lampe témoin du système de charge
Indique une défaillance au niveau du système de charge du
véhicule
Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Ne pas rechercher la cause des avertissements suivants pourrait entraîner une défaillance du système et peut-être même causer un accident.
Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails
(É.-U.)
Témoin de mauvais fonctionnement
Indique une défaillance :
• du système électronique de gestion du moteur,
• du système de commande électronique du papillon des gaz,
ou
• du système de commande électronique de transmission
automatique.
(Canada)
Lampe témoin SRS
Indique une défaillance :
• du système de coussins gonflables SRS,
• du système de classification de l’occupant du siège du passager avant, ou
• du dispositif de tension des ceintures de sécurité.
(É.-U.)
Lampe témoin ABS
Indique une défaillance :
• du système ABS, ou
• du système d’assistance au freinage.
(Canada)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 739 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Lampe témoin
739
Lampe témoin/Détails
Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur
sonore)
Indique une défaillance du système EPS (direction assistée
électrique)
Lampe témoin du système de sécurité préventive
Indique une défaillance du système de sécurité préventive
La lampe témoin réagit comme suit, même si le système ne
subit pas de défaillance :
• La lampe clignote rapidement lorsque le système est en fonc(Clignote)
tion. (→P. 289)
(Si le véhicule
• La lampe s’allume lorsque le système de sécurité préventive
en est doté)
est désactivé. (→P. 291)
• La lampe clignote lorsque le système est provisoirement inutilisable. (→P. 758)
Témoin de dérapage
Indique une défaillance :
• du système VSC,
• du système TRAC, ou
• du dispositif d’assistance pour démarrage en côte.
La lampe clignote lorsque le système VSC, le système TRAC
ou le dispositif d’assistance pour démarrage en côte est en
fonction.
(Clignote)
(É.-U.)
Voyant du frein de stationnement
Indique une défaillance du système de frein de stationnement
(Clignote)
(Canada)
Lampe témoin du système de freinage
Indique une défaillance du frein de stationnement électrique
GS350_OM_OM30D41D_(D)
7
En cas de problème
(Clignote)
(Si le véhicule
en est doté)
Voyant “AFS OFF”
Indique une défaillance du système d’éclairage avant adaptatif
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 740 Monday, August 19, 2013
740
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Suivez les mesures correctives.
Une fois le problème corrigé, assurez-vous que la lampe témoin s’éteint.
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails
Mesure corrective
Lampe témoin de portière
ouverte
Assurez-vous que toutes les
(avertisseur sonore)*1
portières sont bien fermées,
Indique qu’une portière ou ainsi que le coffre.
que le coffre est mal fermé
Lampe témoin de basse
réserve de carburant
Indique que la quantité de
Faites le plein du véhicule.
carburant résiduelle est
(Sur la jauge
d’environ 2,6 gal. (10,0 L, 2,2
de carburant)
Imp.gal.) ou moins
Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité (avertisseur sonore)*2
(Sur le bloc
Rappelle au conducteur et/
d’instrumenta- ou au passager avant de boution)
cler leur ceinture de sécurité
Bouclez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant
est occupé, la ceinture de
sécurité du passager avant
doit aussi être bouclée pour
que la lampe témoin s’éteigne et que l’avertisseur
sonore s’arrête.
Témoin d’avertissement principal
Un avertisseur sonore retentit et la lampe témoin s’allume
→P. 747
et clignote pour indiquer que
le système d’avertissement
principal a détecté une
défaillance.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 741 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails
741
Mesure corrective
Lampe témoin de pression des
pneus
Réglez la pression de gonflage
des pneus au niveau recomSi la lampe s’allume :
mandé.
Faible pression de gonflage des
La lampe s’éteindra au bout
pneus, par exemple en raison
de quelques minutes. Si la
de
lampe ne s’éteint pas même
• Causes naturelles
après avoir réglé la pression
(→P. 743)
des pneus, faites vérifier le
• Crevaison (→P. 773)
système par votre concessionnaire Lexus.
Si la lampe s’allume après avoir
clignoté pendant 1 minute :
Faites vérifier le système par
Défaillance du système témoin votre concessionnaire Lexus.
de basse pression des pneus
*1 : Avertisseur sonore de portière ouverte :
→P. 754
*2 : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur :
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant :
L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant retentit pour avertir le passager avant que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. L’avertisseur
sonore retentit une fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la
ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée au bout de 24 secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 10 secondes. Par la suite,
si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira
dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
7
En cas de problème
L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur retentit pour avertir le
conducteur que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Une fois que le contacteur du moteur a été placé en mode IGNITION ON, l’avertisseur sonore retentit
pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h),
l’avertisseur sonore retentit une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas
bouclée au bout de 24 secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n’est toujours
pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20
secondes supplémentaires.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 742 Monday, August 19, 2013
742
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
■ Lampe témoin SRS
Ce système de lampes témoins surveille le module de capteur de coussin gonflable,
les capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (portière avant), les capteurs d’impact latéral (avant), les capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de
position du siège du conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du
conducteur, le système de classification de l’occupant du siège du passager avant,
les voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant, les modules des dispositifs de tension des ceintures
de sécurité, les coussins gonflables, le câblage d’interconnexion et l’alimentation
électrique. (→P. 39)
■ Capteur de détection de passager avant, rappel de ceinture de sécurité et avertis-
seur sonore
Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, le capteur de détection de
passager peut provoquer le clignotement de la lampe témoin de rappel et l’émission
d’un avertisseur sonore, même si aucun passager n’est physiquement présent.
■ Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pendant la conduite
Vérifiez tout d’abord les points suivants :
● Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c’est le cas, remplissez-le immédiatement.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c’est le cas, serrez-le correctement.
La lampe s’éteindra après avoir effectué quelques trajets.
Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à
votre concessionnaire Lexus.
■ Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore)
Lorsque la charge de la batterie de 12 volts devient insuffisante ou que la tension
baisse temporairement, la lampe témoin de la direction assistée électrique peut
s’allumer et l’avertisseur sonore peut retentir.
■ Lorsque la lampe témoin de pression des pneus s’allume
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. La
lampe témoin de pression des pneus ne s’éteint pas lorsque vous appuyez sur le
commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 743 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
743
■ La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturel-
les
La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles
comme des fuites d’air ou des changements de pression des pneus dus à une variation de température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus,
elle s’éteindra au bout de quelques minutes.
■ Lorsque vous remplacez un pneu par le pneu de secours
Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur.
En cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus ne s’éteindra pas, même
si vous remplacez le pneu crevé par le pneu de secours.
■ Circonstances pouvant entraîner un fonctionnement incorrect du système témoin
de basse pression des pneus
→P. 681
■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir cli-
gnoté pendant 1 minute
Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté
pendant 1 minute lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION
ON, faites-la vérifier par votre concessionnaire Lexus.
■ Avertisseur sonore
Dans certains cas, l’avertisseur sonore est inaudible en raison d’un environnement
bruyant ou de musique.
■ Personnalisation
L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule
peut être désactivé. (Fonctions personnalisables : →P. 832)
7
En cas de problème
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 744 Monday, August 19, 2013
744
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Si les lampes témoins du système ABS et du système de freinage restent allu-
mées
Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Le véhicule deviendra très instable pendant
le freinage et le système ABS pourrait ne pas fonctionner; ceci pourrait provoquer
un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Si la lampe témoin du système de direction assistée électrique s’allume
Le volant peut présenter une très grande résistance.
Si le volant présente plus de résistance qu’à l’habitude lorsque vous le tournez,
tenez-le plus fermement et faites-le tourner en utilisant une plus grande force
qu’en situation normale.
■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume
Assurez-vous d’observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Immobilisez votre véhicule dans un endroit sécuritaire dès que possible. Réglez
la pression de gonflage des pneus immédiatement.
● Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le réglage de la
pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les
pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le
pneu crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche.
● Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus du
véhicule risque de vous faire perdre la maîtrise de la direction ou des freins.
■ En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite
Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas s’activer immédiatement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 745 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
745
ATTENTION
■ Entretien des pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait
être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette d’informations relatives aux
pneus et à la charge). (Si votre véhicule est équipé de pneus d’une taille différente
de celle indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus [étiquette d’informations relatives aux pneus et à la charge], vous
devrez déterminer la pression de gonflage adéquate pour ces pneus.)
Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été doté d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS-système témoin de basse
pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe
témoin de pression des pneus) lorsqu’au moins un de vos pneus n’est pas suffisamment gonflé. En conséquence, lorsque le témoin de basse pression des pneus
(lampe témoin de pression des pneus) s’allume, vous devez vous immobiliser le
plus rapidement possible, vérifier vos pneus et les gonfler à la pression adéquate.
Conduire avec un pneu dégonflé entraîne sa surchauffe et peut le rendre défectueux. Cela augmente aussi la consommation de carburant, réduit la durée de vie
de la bande de roulement et peut nuire à la tenue de route et à la capacité de freinage.
Prenez note que le système TPMS (système témoin de basse pression des pneus)
ne remplace pas un entretien adéquat des pneus; le conducteur est responsable
de maintenir une pression de pneus adéquate, même si le dégonflage n’a pas
atteint un niveau suffisant pour activer le témoin TPMS de basse pression des
pneus (lampe témoin de pression des pneus).
GS350_OM_OM30D41D_(D)
En cas de problème
Votre véhicule est aussi doté d’un témoin de mauvais fonctionnement du système
TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement du
système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné au
témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus). Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin clignote pendant environ une
minute, puis reste continuellement allumé. Cette séquence se poursuivra aux prochains démarrages du véhicule, tant que la défaillance persistera. Lorsque le
témoin de mauvais fonctionnement est allumé, il se peut que le système ne soit pas
en mesure de détecter ou de signaler une basse pression des pneus tel que prévu.
7
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 746 Monday, August 19, 2013
746
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS (système
témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de
pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement adéquat du système. Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou une ou plusieurs
roues, vérifiez toujours le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS
(système témoin de basse pression des pneus) pour vous assurer que ce remplacement permet au système de continuer à fonctionner correctement.
NOTE
■ Précaution lors de l’installation d’un pneu différent
Lorsqu’on installe des pneus de conception, de fabricants ou de modèles différents, ou encore des pneus dont la sculpture de bande de roulement est différente,
il est possible que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne
pas correctement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 747 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
747
Si un message d’avertissement s’affiche
Si un avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions, il faut rester
calme et prendre les mesures suivantes :
1
Témoin d’avertissement principal
Le témoin d’avertissement principal
s’allume ou clignote aussi pour signaler qu’un message est actuellement
affiché sur l’écran multifonctions.
2
Écran multifonctions
Si l’une des lampes témoins s’allume encore après avoir pris les mesures
suivantes, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de
continuer à rouler.
L’avertissement suivant signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit
sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus.
(É.-U.)
(Canada)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Détails
Indique l’une des situations suivantes :
• Le niveau de liquide de frein est bas; ou
• Le système de servofrein subit une défaillance.
Un avertisseur sonore retentit également.
En cas de problème
Message d’avertissement
7
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 748 Monday, August 19, 2013
748
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Arrêtez le véhicule immédiatement.
Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur
l’écran multifonctions. L’avertissement suivant signale des dommages
possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec
votre concessionnaire Lexus.
Message d’avertissement
Détails
Indique une pression d’huile moteur anormale
La lampe témoin peut s’allumer si la pression de
l’huile moteur est trop basse.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 749 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
749
Faites immédiatement vérifier votre véhicule.
Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur
l’écran multifonctions. Ne pas rechercher la cause des avertissements suivants pourrait entraîner une défaillance du système et peut-être même
causer un accident. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Message d’avertissement
Détails
Indique une défaillance du système de traction intégrale
(Modèles à traction
intégrale)
Indique que la température du liquide de transmission
automatique est trop élevée
7
(si le véhicule en est
doté)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Indique une défaillance du système de sécurité préventive
En cas de problème
(Clignote)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 750 Monday, August 19, 2013
750
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
Détails
Indique une défaillance du système d’aide au stationnement
Tous les capteurs du système d’aide clignotent.
(si le véhicule en est
doté)
Indique une défaillance du régulateur de vitesse
dynamique à radar (si le véhicule en est doté) ou du
régulateur de vitesse
Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour
désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur
le bouton pour le réactiver.
Indique une défaillance du LKA (système de suivi de
la voie)
(si le véhicule en est
doté)
Indique une défaillance du système de phares à DEL
(Clignote)
(Si le véhicule en est doté)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 751 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
751
Détails
Indique une défaillance du système d’ajustement
automatique des phares
(si le véhicule en est
doté)
Indique une défaillance du système d’éclairage avant
adaptatif
(si le véhicule en est
doté)
(Canada)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
7
Indique une défaillance :
• du système ABS, ou
• du système d’assistance au freinage.
En cas de problème
(É.-U.)
Indique une défaillance :
• du système de coussins gonflables SRS,
• du système de classification de l’occupant du siège
du passager avant, ou
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 752 Monday, August 19, 2013
752
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
(Clignote)
(É.-U.)
Détails
Indique une défaillance du système de frein de stationnement
(Clignote)
(Canada)
Indique une défaillance du système de frein de stationnement
Indique une défaillance du système EPS (direction
assistée électrique)
Indique une défaillance du système VGRS
(si le véhicule en est
doté)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 753 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
753
Détails
Indique une défaillance du système DRS
(si le véhicule en est
doté)
Indique une défaillance du moniteur d’angle mort
(si le véhicule en est
doté)
Indique une défaillance du système d’accès intelligent
avec démarrage par bouton-poussoir
(Clignote)
7
En cas de problème
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 754 Monday, August 19, 2013
754
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Suivez les mesures correctives.
Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur
l’écran multifonctions. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que le message d’avertissement ne s’affiche plus.
Message d’avertissement
Détails
Mesure corrective
Indique qu’une ou plusieurs portières sont mal
fermées
Le système indique
également quelles portières sont mal fermées.
Si le véhicule atteint une Assurez-vous que toutes
vitesse de 3 mph (5 les portières sont bien
fermées.
km/h),
clignote
et un avertisseur sonore
retentit pour signaler
qu’une ou plusieurs portières ne sont pas
encore entièrement fermées.
Indique que le capot est
mal fermé
Si le véhicule atteint
une vitesse de 3 mph
(5 km/h),
cliFermez le capot.
gnote et un avertisseur
sonore retentit pour
signaler que le capot
n’est pas encore entièrement fermé.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 755 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
Détails
755
Mesure corrective
Indique que le coffre est
mal fermé
Si le véhicule atteint une
vitesse de 3 mph (5
km/h),
clignote
Fermez le coffre.
et un avertisseur sonore
retentit pour signaler
que le coffre n’est pas
encore
entièrement
fermé.
(Clignote)
Indique que les glaces
sont mal fermées (le contacteur du moteur est
Fermez toutes les glaces.
désactivé et la portière
du
conducteur
est
ouverte)
(Clignote)
Indique que le panneau
de toit transparent est
mal fermé (le contacteur Fermez le panneau de
du moteur est désactivé toit transparent.
et la portière du conducteur est ouverte)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
En cas de problème
(Clignote)
Indique que les glaces et
le panneau de toit transparent sont mal fermés Fermez toutes les glaces
(le contacteur du moteur et le panneau de toit
est désactivé et la por- transparent.
tière du conducteur est
ouverte)
7
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 756 Monday, August 19, 2013
756
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
Détails
Mesure corrective
Indique que le frein de
stationnement est encore
engagé
Si le véhicule atteint
une vitesse de 3 mph
(5 km/h),
cli- Relâchez le frein de stagnote et un avertis- tionnement.
seur sonore retentit
pour signaler que le
frein de stationnement
est
encore
engagé.
(Clignote)
(É.-U.)
(Clignote)
(Canada)
Indique que le système
Attendez que le système
de frein de stationnerefroidisse.
ment a surchauffé
(Clignote)
Indique que le rapport de
vitesse 1 a été sélectionné
alors que le sélecteur de
vitesses était en position
Conduisez dans un rapM et que le véhicule rouport de vitesse supérieur
lait sur une chaussée glisà 2.
sante.
Le système ne passera
pas à un rapport inférieur et restera sur 2.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 757 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
Détails
757
Mesure corrective
Vérifiez le niveau d’huile
Indique que le niveau
moteur et faites l’appoint
d’huile moteur est bas
si nécessaire.
Indique que le capteur du
système d’aide au stationNettoyez le capteur.
nement est sale ou couvert de glace
(si le véhicule en est
doté)
Indique que le capteur
radar est sale ou couvert Nettoyez le capteur.
de glace
(si le véhicule en est
doté)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Indique que le régulateur
de vitesse à radar ne parvient pas à déterminer la
distance de véhicule à
véhicule
• Désactivez le mode
Snow.
• Si les essuie-glaces
avant sont en marche,
arrêtez-les ou réglezles à un mode autre
que AUTO ou de
balayage rapide.
En cas de problème
(si le véhicule en est
doté)
7
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 758 Monday, August 19, 2013
758
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
(si le véhicule en est
doté)
(Clignote
rapidement)
(si le véhicule en est
doté)
(si le véhicule en est
doté)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Détails
Mesure corrective
Indique que le véhicule se
rapproche de celui qui le
précède (en mode de
distance de véhicule à
véhicule)
Freinez pour ralentir le
Au même moment, véhicule.
apparaîtra sur
l’affichage sur le parebrise (l’image clignote).
Indique un risque élevé
de collision frontale ou
que le freinage à action
préventive est opérationFreinez pour ralentir le
nel
Au même moment, véhicule.
apparaîtra
sur l’affichage sur le
pare-brise.
Indique une interruption
du système LKA (système de suivi de la voie)
• La température du
capteur de la caméra Faites redémarrer le sysest supérieure à la four- tème LKA après avoir
chette des températu- roulé quelque temps.
res de fonctionnement.
• Le fonctionnement du
système de direction
assistée est limité.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 759 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
(si le véhicule en est
doté)
Détails
Avise le conducteur que
le véhicule est à l’extérieur des voies (lorsque le
système LKA [système
de suivi de la voie] est en
fonction)
L’avertisseur sonore
retentit sans arrêt.
Les repères de voie ou
le repère de volant clignotent.
Au même moment,
759
Mesure corrective
Vérifiez autour du véhicule, puis ramenez celuici à l’intérieur des repères
de voie.
apparaîtra
sur l’affichage sur le
pare-brise (une partie
de l’image clignote).
(si le véhicule en est
doté)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Indique que les capteurs
du moniteur d’angle mort
Nettoyez les capteurs et
ou leur zone environleur zone environnante
nante sur le pare-chocs
sur le pare-chocs.
sont sales ou couverts de
glace
7
En cas de problème
(si le véhicule en est
doté)
Indique que le système
LKA (système de suivi de
la voie) détecte une conduite en mains libres
Agrippez fermement le
(alors que la fonction de
volant.
suivi de la voie est en
marche)
L’avertisseur sonore
retentit deux fois.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 760 Monday, August 19, 2013
760
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
Détails
Mesure corrective
Indique que la quantité
de carburant résiduelle
est d’environ 2,6 gal. Faites le plein du véhicule.
(10,0 L, 2,2 Imp.gal.) ou
moins
(Clignote)
(Clignote)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Indique que le contacteur
du moteur a été désactivé ou placé en mode
ACCESSORY et que la
Éteignez les phares.
portière du conducteur
est ouverte alors que les
phares sont toujours allumés
Indique que la portière du
conducteur a été ouverte
Passez en position de
alors que la position de
changement de vitesse P.
changement de vitesse
était autre que P
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 761 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
761
■ Message d’avertissement en mode régulateur de vitesse à radar (si le véhicule en
est doté)
Dans les cas suivants, le message d’avertissement pourrait ne pas s’afficher, même si
la distance de véhicule à véhicule se réduit :
● Lorsque votre véhicule et celui qui le précède circulent à la même vitesse ou que le
véhicule en avant roule plus vite que le vôtre
● Lorsque le véhicule en avant roule à très basse vitesse
● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière
● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée
■ Fonction d’avertissement en cas d’éloignement de la voie du système LKA (sys-
tème de suivi de la voie)
Dans les cas suivants, le message d’avertissement ne s’affichera pas, même si vous
coupez une ligne marquant la voie.
● Lorsque la vitesse du véhicule sort de la plage opérationnelle des fonctions du sys-
tème LKA
● Lorsque le système n’arrive pas à reconnaître les lignes marquant la voie
● Lorsque vous tournez le volant suffisamment pour que le véhicule change de voie
7
En cas de problème
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 762 Monday, August 19, 2013
762
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Suivez les mesures correctives.
Un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. Une fois
la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous
que le message d’avertissement ne s’affiche plus.
Message d’avertissement
Détails
Mesure corrective
Indique que le niveau de
Ajoutez du liquide de
liquide de lave-glace est
lave-glace.
bas
(É.-U. uniquement)
(É.-U. uniquement)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Indique que tous les travaux d’entretien requis
pour la distance parcourue, conformément au
programme d’entretien*,
devraient bientôt être Au besoin, effectuez les
effectués.
travaux d’entretien.
S’allume après qu’environ
4500 miles (7200 km)
ont été parcourus après
une réinitialisation des
données sur l’entretien.
Indique que tous les travaux d’entretien requis
pour la distance parcourue, conformément au
programme d’entretien*,
doivent être effectués.
Effectuez les travaux
S’allume après qu’environ d’entretien nécessaires.
5000 miles (8000 km) Veuillez réinitialiser les
ont été parcourus après données sur l’entretien
une réinitialisation des après avoir effectué
l’entretien (→P. 648)
données sur l’entretien.
(Le voyant ne fonctionnera pas correctement si
les données sur l’entretien n’ont pas été réinitialisées.)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 763 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
Détails
763
Mesure corrective
Vérifiez la pression de
Indique que la pression
gonflage des pneus et
de gonflage des pneus
gonflez-les à la pression
est basse
prescrite.
(si le véhicule en est
doté)
(si le véhicule en est
doté)
Immobilisez le véhicule
dans un endroit sécuritaire, désactivez le contacteur du moteur, puis
réactivez-le.
Si le voyant du système
témoin de basse presIndique une défaillance
sion des pneus clignote
du système témoin de
pendant 1 minute, puis
basse pression des pneus
reste allumé, le système
subit
une
défaillance. Faites vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire
Lexus.
7
En cas de problème
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 764 Monday, August 19, 2013
764
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
(si le véhicule en est
doté)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Détails
Mesure corrective
Roulez un peu, puis vérifiez si l’affichage se met à
jour.
Si la condition des
ondes radio s’améliore, il est possible que
l’affichage revienne à la
normale. Si la pression
des pneus ne s’affiche
toujours pas après
avoir roulé pendant
quelques
minutes,
Indique que les données
immobilisez le véhisur la position des pneus
cule dans un endroit
ne peuvent pas être
sécuritaire, désactivez
reconnues
le
contacteur
du
moteur, puis réactivezle et commencez à
rouler.
Si la pression des
pneus ne s’affiche toujours pas, même après
avoir répété cette procédure à plusieurs
reprises, faites vérifier
le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 765 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Message d’avertissement
(Clignote)
(si le véhicule en est
doté)
(Clignote)
Détails
765
Mesure corrective
Indique que le système
de sécurité préventive
n’est pas fonctionnel
• Vérifiez la protection
actuellement en raison de
de calandre et le capsaletés sur la protection
teur et nettoyez-les s’ils
de calandre ou sur le
sont sales.
capteur
• En cas de surchauffe, le
Ce message s’affiche
système redeviendra
également lorsque le
fonctionnel une fois le
système de sécurité
système refroidi.
préventive n’est pas
fonctionnel en raison
d’une surchauffe.
Afin de réduire la consommation d’électricité,
cessez d’utiliser les composants
électriques
superflus jusqu’à ce que
Indique que le fonctionle message d’avertissenement des systèmes très
ment s’efface.
énergivores, comme le
Si le message d’avertisclimatiseur, est suspendu
sement s’affiche fréquemment,
faites
vérifier le véhicule par
votre concessionnaire
Lexus.
propriétaire” pour plus de détails sur l’intervalle d’entretien de votre véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
En cas de problème
* : Reportez-vous au “Programme d’entretien” ou au “Supplément au manuel du
7
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 766 Monday, August 19, 2013
766
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Faites réparer cette défaillance immédiatement.
Une fois le problème corrigé, assurez-vous que le message d’avertissement n’apparaît plus à l’écran et que la lampe témoin est éteinte.
AvertisAvertisseur
seur
sonore
Message d’avertissement
sonore
intéextérieur
rieur
Une
fois

(Clignote)
Une
fois
3 fois
(Clignote)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Détails
Mesures
correctives
La clé à puce n’est
pas détectée lorsque vous tentez de
faire démarrer le
moteur.
Faites
démarrer le
moteur
alors que la
clé à puce
est à proximité.
La clé à puce a été
sortie du véhicule
et une portière
autre que celle du
conducteur a été
ouverte, puis fermée alors que le
contacteur
du
moteur n’était pas
désactivé.
Rapportez
la clé à puce
dans le véhicule.
La portière du conducteur a été
ouverte et fermée
alors que la clé à
puce n’était pas à
l’intérieur du véhicule, que le sélecteur de vitesses
était en position P
et que le contacteur du moteur
n’était pas désactivé.
Désactivez
le contacteur
du
moteur ou
rapportez la
clé à puce
dans le véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 767 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
AvertisAvertisseur
seur
sonore
Message d’avertissement
sonore
intéextérieur
rieur
Une
fois
En
permanence
(Affichage en alternance)
(Clignote)
9 fois

En
permanence

(Clignote)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Détails
Mesures
correctives
Tentative de sortie
du véhicule avec la
clé à puce et de
verrouillage
des
portières depuis
l’extérieur
sans
désactiver d’abord
le contacteur du
moteur alors que le
sélecteur de vitesses était en position P.
Désactivez
le contacteur
du
moteur, puis
verrouillez
de nouveau
les portières.
Tentative
de
démarrage
du
moteur
en
l’absence de la clé à
puce, ou alors que
celle-ci ne fonctionnait pas normalement.
Tentative de conduite du véhicule
alors que la clé
habituelle n’était
pas à l’intérieur du
véhicule.
Vérifiez si la
clé à puce
est bien à
l’intérieur
du véhicule.
La portière du conducteur a été
ouverte alors que le
sélecteur de vitesses n’était pas en
position P et que le
contacteur
du
moteur n’était pas
désactivé.
Placez le
sélecteur de
vitesses en
position P.
7
En cas de problème
(Clignote)
767
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 768 Monday, August 19, 2013
768
7-2. Procédures en cas d’urgence
AvertisAvertisseur
seur
sonore
Message d’avertissement
sonore
intéextérieur
rieur
En
permanence
En
permanence
(Affichage en alternance)
(Clignote)
Une
fois
2:22 PM
En
permanence
(Clignote)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Détails
Mesures
correctives
La portière du conducteur a été
• Placez le
ouverte et fermée
sélecteur
alors que la clé à
de vitespuce n’était pas à
ses
en
l’intérieur du véhiposition P.
cule, que le sélec• Rapporteur de vitesses
tez la clé
n’était pas en posià puce
tion P et que le condans le
tacteur du moteur
véhicule.
n’était pas désactivé.
• Tentative de verrouillage
des
portières à l’aide
du
système
d’accès intelligent
avec
démarrage par
bouton-poussoir
alors que la clé à
puce était toujours à l’intérieur
du véhicule.
• Tentative de verrouillage de l’une
des
portières
avant en ouvrant
une portière et
en activant le
bouton de verrouillage
intérieur, puis en
fermant la portière, alors que la
clé à puce était
toujours à l’intérieur du véhicule.
Sortez la clé
à puce du
véhicule,
puis
verrouillez de
nouveau les
portières.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 769 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
AvertisAvertisseur
seur
sonore
Message d’avertissement
sonore
intéextérieur
rieur
Une
fois

(Clignote)

(Clignote)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Détails
Mesures
correctives
• Lorsque les portières ont été
déverrouillées à
l’aide de la clé
mécanique
et
qu’on a appuyé
sur le contacteur
du moteur, la clé
à puce n’a pas été
détectée à l’intérieur du véhicule.
• La clé à puce n’a
pas été détectée
dans le véhicule,
même
après
avoir
appuyé
deux fois de suite
sur le contacteur
du moteur.
Touchez le
contacteur
du moteur
avec la clé à
puce, tout
en appuyant
sur
la
pédale de
frein.
Tentative
de
démarrage
du
moteur alors que le
sélecteur de vitesses était dans une
position incorrecte.
Placez le
sélecteur de
vitesses en
position P,
puis faites
démarrer le
moteur.
7
En cas de problème
Une
fois
769
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 770 Monday, August 19, 2013
770
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
AvertisAvertisseur
seur
sonore
Message d’avertissement
sonore
intéextérieur
rieur

Une
fois
Détails
Mesures
correctives

L’alimentation a été
coupée par la fonction de coupure
automatique
de
l’alimentation.
Au prochain
démarrage
du moteur,
augmentez
légèrement
le régime du
moteur et
maintenez
ce niveau
pendant
environ 5
minutes afin
de recharger la batterie.

Remplacez
La pile de la clé à la pile de la
clé à puce.
puce est faible.
(→P. 694)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 771 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
AvertisAvertisseur
seur
sonore
Message d’avertissement
sonore
intéextérieur
rieur
Une
fois

(Clignote)

(Clignote)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Détails
Mesures
correctives
La portière du conducteur a été
ouverte et fermée
alors que le contacteur du moteur, qui
était désactivé, a
été placé deux fois
en mode ACCESSORY sans avoir
fait démarrer le
moteur.
Appuyez
sur le contacteur du
moteur tout
en appuyant
sur
la
pédale de
frein.
Pendant une procédure de démarrage du moteur
alors que la clé à
puce ne fonctionnait pas correctement (→P. 792), le
contacteur
du
moteur a été touché par la clé à
puce.
Appuyez
sur le contacteur du
moteur
dans les 10
secondes
suivant le
déclenchement
de
l’avertisseur
sonore.
Le mécanisme de
verrouillage de la
direction n’a pas pu
être relâché moins
de 3 secondes
après avoir appuyé
sur le contacteur du
moteur.
Appuyez
sur le contacteur du
moteur, tout
en appuyant
sur
la
pédale de
frein et en
tournant le
volant vers
la gauche et
la droite.
7
En cas de problème
Une
fois
771
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 772 Monday, August 19, 2013
772
7-2. Procédures en cas d’urgence
AvertisAvertisseur
seur
sonore
Message d’avertissement
sonore
intéextérieur
rieur
Une
fois

(Clignote)
Une
fois
2:22 PM

(Clignote)
Détails
Mesures
correctives
Le contacteur du
moteur a été
désactivé alors que
le sélecteur de
vitesses était en
position autre que
P ou N.
Placez le
sélecteur de
vitesses en
position P.
Le sélecteur de
vitesses a été placé
en position P après
que le contacteur
du moteur a été
désactivé alors que
le sélecteur était
dans une autre
position.
Désactivez
le contacteur
du
moteur.
■ Avertisseur sonore
Dans certains cas, l’avertisseur sonore est inaudible en raison d’un environnement
bruyant ou de musique.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 773 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
773
En cas de crevaison
Remplacez le pneu crevé par le pneu de secours fourni.
Pour en savoir davantage au sujet des pneus : →P. 675
ATTENTION
■ En cas de crevaison
En cas de crevaison, immobilisez le véhicule.
Le fait de rouler avec un pneu crevé, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue et provoquer un accident.
Avant de lever le véhicule à l’aide du cric
● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme.
● Engagez le frein de stationnement.
● Placez le sélecteur de vitesses en position P.
● Arrêtez le moteur.
● Allumez les feux de détresse. (→P. 726)
7
En cas de problème
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 774 Monday, August 19, 2013
774
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils
1
Poignée du cric
4
Œillet de remorquage
2
Outil de déverrouillage du frein
de stationnement
5
Clé pour écrous de roue
6
Pneu de secours
7
Cric
3
Tournevis
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 775 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
775
ATTENTION
■ Utilisation du cric
Observez les précautions suivantes.
Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes
antidérapantes.
● N’utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé.
Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule, et n’utilisez pas de cric provenant d’un
autre véhicule pour remplacer des pneus sur ce véhicule.
● Placez le cric correctement sur le point de levage.
● Ne placez aucune partie de votre corps sous un véhicule supporté par un cric.
● Ne faites pas démarrer le moteur et ne conduisez pas lorsque le véhicule est sou-
levé par le cric.
● Ne levez pas le véhicule avec un passager à l’intérieur.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
● Ne soulevez le véhicule qu’à la hauteur nécessaire pour remplacer le pneu.
● Si vous devez travailler sous le véhicule, utilisez un système de levage spécial
pour automobiles.
● Avant d’abaisser le véhicule, assurez-vous qu’il n’y a personne à proximité. S’il y a
des gens, avertissez-les à voix haute avant d’abaisser le véhicule.
7
En cas de problème
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 776 Monday, August 19, 2013
776
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Sortie du cric et de la poignée du cric
1
Retirez le tapis central du compartiment de charge. (→P. 603)
2
Retirez l’entretoise, puis prenez
la poignée du cric du côté
opposé au tapis central du compartiment de charge.
3
Sortez le cric.
1
Pour serrer
2
Pour desserrer
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 777 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
777
Sortie du pneu de secours
1
Retirez le tapis central du compartiment de charge. (→P. 603)
2
Desserrez le boulon central qui
retient le pneu de secours.
ATTENTION
■ Lorsque vous rangez le pneu de secours
Veillez à ne pas vous coincer les doigts ni d’autres parties de votre corps entre le
pneu de secours et la carrosserie du véhicule.
7
En cas de problème
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 778 Monday, August 19, 2013
778
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Remplacement d’un pneu crevé
1
Calez les pneus.
Crevaison
Avant
Arrière
Emplacement des cales
Côté gauche
Derrière le pneu arrière droit
Côté droit
Derrière le pneu arrière gauche
Côté gauche
Devant le pneu avant droit
Côté droit
Devant le pneu avant gauche
2
Desserrez légèrement les écrous
de roue (un tour de clé).
3
Tournez à la main la partie “A” du
cric jusqu’à ce que l’encoche du
cric atteigne le point de levage.
Les guides des points de levage sont
situés sous le bas de caisse. Ils indiquent la position des points de levage.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 779 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
4
Soulevez le véhicule jusqu’à ce
que le pneu soit légèrement
décollé du sol.
5
Retirez tous les écrous de roue,
puis le pneu.
779
Déposez le pneu au sol en prenant
soin de placer la jante vers le haut,
pour éviter de l’érafler contre le sol.
7
En cas de problème
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 780 Monday, August 19, 2013
780
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Remplacement d’un pneu crevé
● Ne touchez pas aux jantes ni à la zone autour des freins lorsque le véhicule vient
de rouler.
Ces pièces sont alors brûlantes. Si vous les touchez avec vos mains, vos pieds ou
une autre partie de votre corps pendant que vous changez un pneu ou autre,
vous risquez de vous brûler.
● Si vous négligiez cette précaution, les écrous de roue pourraient se desserrer et
le pneu pourrait tomber, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
• N’utilisez jamais d’huile ni de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.
L’huile ou la graisse peuvent entraîner un serrement excessif des écrous de
roue, ce qui risque d’endommager le boulon ou la jante. De plus, l’huile ou la
graisse peuvent entraîner un desserrement des écrous de roue et la roue risque alors de se détacher, provoquant ainsi un accident grave. Essuyez toute
trace d’huile ou de graisse présente sur les boulons ou les écrous de roue.
• Après avoir changé les roues, faites serrer les écrous de roue dès que possible
à 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) à l’aide d’une clé dynamométrique.
• Lorsque vous installez un pneu, n’utilisez que des écrous de roue conçus spécialement pour cette roue.
• S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les
trous des boulons des roues, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 781 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
781
7-2. Procédures en cas d’urgence
Installation du pneu de secours
1
Retirez toute souillure ou tout
corps étranger de la surface de
contact de la roue.
Si un corps étranger se retrouvait sur
la surface de contact de la roue, les
écrous pourraient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le
pneu se détacherait.
2
Installez le pneu de secours et serrez légèrement chaque écrou à la
main de façon à peu près égale.
Lorsque vous remplacez une
jante en aluminium par une jante
en acier, serrez les écrous de la
roue jusqu’à ce que la partie
conique vienne en contact lâche
avec la base de la jante.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Base de
la jante
Jante
7
Rondelle
En cas de problème
Lorsque vous remplacez une
jante en acier par une jante en
aluminium, serrez les écrous de
la roue jusqu’à ce que les rondelles viennent en contact avec la
jante.
Partie conique
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 782 Monday, August 19, 2013
782
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
3
Abaissez le véhicule.
4
Serrez fermement chaque écrou
de roue deux à trois fois dans
l’ordre indiqué sur l’illustration.
Couple de serrage :
76 ft•lbf (10,5 kgf•m, 103 N•m)
5
Rangez correctement le pneu endommagé, le cric et tous les outils.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 783 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
783
■ Pneu de secours compact
● Le pneu de secours compact est identifié par l’étiquette “TEMPORARY USE
ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur le flanc du pneu.
N’utilisez ce pneu que de manière provisoire, lors d’une urgence.
● Assurez-vous de vérifier la pression du pneu de secours compact. (→P. 812)
■ Si vous utilisez le pneu de secours compact
Comme le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni
d’émetteur, vous ne serez pas averti en cas de basse pression de gonflage de ce
pneu. De même, si vous remplacez le pneu de secours compact une fois que la
lampe témoin de pression des pneus s’est allumée, la lampe témoin restera allumée.
■ Lorsque le pneu de secours compact est utilisé
Le véhicule est plus bas lorsque vous roulez avec le pneu de secours compact que
lorsque vous le faites avec les pneus standard.
■ Si vous avez une crevaison à l’arrière sur une route enneigée ou verglacée (véhi-
cules dotés de pneus avant et arrière de même taille)
Installez le pneu de secours compact sur l’une des roues avant du véhicule. Procédez comme suit et installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière :
1
Remplacez un pneu avant par le pneu de secours compact.
2
Remplacez le pneu crevé arrière par le pneu qui a été remplacé à l’avant.
3
Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
7
En cas de problème
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 784 Monday, August 19, 2013
784
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Si vous utilisez le pneu de secours compact
● N’oubliez pas que le pneu de secours compact fourni est conçu uniquement
pour votre véhicule. N’utilisez pas votre pneu de secours compact sur un autre
véhicule.
● N’utilisez pas plus d’un seul pneu de secours compact à la fois.
● Remplacez le pneu de secours compact par un pneu standard dans les plus brefs
délais.
● Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brus-
ques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage
moteur soudain.
■ Lorsque le pneu de secours compact est utilisé
La vitesse du véhicule pourrait ne pas être correctement détectée, et les systèmes
suivants pourraient ne pas fonctionner correctement :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ABS et assistance au freinage
VSC
TRAC
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse dynamique à
radar (si le véhicule en est doté)
PCS (si le véhicule en est doté)
EPS
AFS (si le véhicule en est doté)
LDH (si le véhicule en est doté)
•
•
•
•
•
•
DRS (si le véhicule en est doté)
AVS (si le véhicule en est doté)
LKA (Système de suivi de la voie)
VGRS (si le véhicule en est doté)
Système de moniteur de rétrovision
Aide au stationnement (si le véhicule en est doté)
• Système de navigation (si le véhicule
en est doté)
De plus, les composants suivants pourraient ne pas être utilisés à leur pleine capacité, ce qui pourrait avoir une incidence sur les composants du groupe propulseur :
• Système de traction intégrale
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 785 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
785
ATTENTION
■ Vitesse limite si vous utilisez le pneu de secours compact
Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas à plus de
50 mph (80 km/h).
Ce pneu n’est pas conçu pour rouler à vitesse élevée. Si cette précaution était
négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer des blessures
graves, voire mortelles.
■ Après l’utilisation des outils et du cric
Avant de conduire, assurez-vous que tous les outils et le cric sont bien en place
dans leur emplacement d’entreposage afin de réduire les risques de blessure en
cas de collision ou de freinage brusque.
NOTE
■ Conduite avec des chaînes antidérapantes et le pneu de secours compact
N’installez pas de chaînes antidérapantes sur le pneu de secours compact.
Celles-ci pourraient endommager la carrosserie et nuire à la tenue de route.
■ Lors du remplacement des pneus
Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et
les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs
de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correctement.
■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs
GS350_OM_OM30D41D_(D)
En cas de problème
Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut que le
capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un
produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent. Lorsque vous remplacez le pneu,
assurez-vous de bien remplacer également le capteur de pression de pneu et
l’émetteur. (→P. 676)
7
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 786 Monday, August 19, 2013
786
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de
démarrage prescrite, (→P. 181), vérifiez chacun des points suivants :
Le moteur ne démarre pas même lorsque le démarreur fonctionne normalement.
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants :
● Le niveau de carburant dans le réservoir est peut-être insuffisant.
Faites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut-être noyé.
Essayez de faire démarrer le moteur une nouvelle fois en suivant la procédure de démarrage prescrite. (→P. 181)
● Il peut s’agir d’une défaillance du système immobilisateur du moteur.
(→P. 73)
Le démarreur tourne lentement, l’éclairage intérieur et les phares sont faibles, ou le klaxon n’émet aucun bruit ou émet un bruit
faible.
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants :
● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 794)
● Les connecteurs des bornes de la batterie sont peut-être desserrés ou
corrodés.
Le démarreur ne tourne pas
La défaillance du système de démarrage du moteur est peut-être due à un
problème électrique, par exemple un affaiblissement de la pile de la clé à
puce ou un fusible grillé. Il existe cependant une mesure transitoire pour
faire démarrer le moteur. (→P. 787)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 787 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
787
Le démarreur ne tourne pas, l’éclairage intérieur et les phares ne
s’allument pas, ou le klaxon n’émet aucun bruit.
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants :
● Au moins une des bornes de la batterie est peut-être débranchée.
● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 794)
● Il peut s’agir d’un mauvais fonctionnement du système d’antivol de
direction.
Contactez votre concessionnaire Lexus si le problème ne peut pas être réparé,
ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
Fonction de démarrage d’urgence
Si le moteur ne démarre pas et que le contacteur du moteur fonctionne
normalement, on peut utiliser la procédure suivante comme mesure transitoire pour faire démarrer le moteur :
1
Engagez le frein de stationnement.
2
Placez le sélecteur de vitesses en position P.
3
Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY.
4
Maintenez le contacteur du moteur enfoncé pendant environ 15
secondes tout en appuyant fermement sur la pédale de frein.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
En cas de problème
Même si cette procédure permet de faire démarrer le moteur, le système
est peut-être défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
7
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 788 Monday, August 19, 2013
788
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
S’il est impossible de déplacer le sélecteur de
vitesses de la position P
Si le sélecteur de vitesses ne peut pas être déplacé quand vous
appuyez sur la pédale de frein, il peut y avoir un problème au niveau du
système de verrouillage du sélecteur de vitesses (ce système est conçu
pour éviter tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses).
Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin
de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses :
1
Engagez le frein de stationnement.
2
Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY.
3
Enfoncez la pédale de frein.
4
Soulevez le cache avec un tournevis à tête plate ou un outil équivalent.
Pour éviter d’endommager le cache,
couvrez la lame du tournevis d’un chiffon.
5
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses.
Lorsque ce bouton est enfoncé, vous
pouvez changer la position du sélecteur de vitesses.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 789 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
789
S’il est impossible de relâcher le frein de stationnement
Si la batterie est à plat ou que l’activation du contacteur ne relâche pas
le frein de stationnement, vous pouvez relâcher ce dernier manuellement en procédant comme suit. Cette procédure ne doit être effectuée qu’au besoin, par exemple en cas d’urgence.
S’il est impossible d’actionner le contacteur même si la batterie est normale, le système de frein de stationnement subit peut-être une
défaillance. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
Avant de relâcher le frein de stationnement manuellement
● Placez le sélecteur de vitesses en position P.
● Désactivez le contacteur du moteur.
● Assurez-vous que le voyant du frein de stationnement est éteint.
● Calez les pneus.
Relâchement manuel du frein de stationnement
1
Ajustez l’outil de déverrouillage du
frein de stationnement dans la poignée du tournevis.
2
Sortez le pneu de secours. (→P. 773)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
7
En cas de problème
Sortez l’outil de déverrouillage
du frein de stationnement et le
tournevis du coffre. (→P. 774)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 790 Monday, August 19, 2013
790
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
3
Retirez le bouchon.
4
Insérez l’outil, puis appuyez fermement sur celui-ci vers le bas,
tout en le tournant dans le sens
contraire à celui des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il se
bloque.
■ Fonctionnement manuel du frein de stationnement
Il est impossible d’engager le frein de stationnement manuellement.
ATTENTION
■ Lorsque vous relâchez le frein de stationnement manuellement
● Placez le sélecteur de vitesses en position P, désactivez le contacteur du moteur,
puis calez les roues. Si vous négligiez de le faire, le véhicule risquerait de se
déplacer, ce qui provoquerait un accident.
● Désactivez le contacteur du moteur, puis vérifiez si le voyant du frein de station-
nement est éteint. Si vous négligiez de le faire, le système pourrait s’activer et
faire tourner l’outil de déverrouillage du frein de stationnement, ce qui risquerait
d’occasionner des blessures.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 791 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
791
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement
Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue
(→P. 116) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile
est à plat, on ne peut pas utiliser le système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir ni la télécommande. Dans ces circonstances, on peut ouvrir les portières et le coffre, et faire démarrer
le moteur, à l’aide de la procédure décrite ci-après.
Fonctions de verrouillage et de déverrouillage des portières, et
de déverrouillage du coffre, associées à la clé
■
Portières
Utilisez la clé mécanique
(→P. 106) pour effectuer les
opérations suivantes :
1
Verrouille toutes les portières
2
Ferme les glaces et le panneau
de toit transparent* (tournez
et maintenez)
3
Déverrouille la portière
4
Ouvre les glaces et le panneau
de toit transparent* (tournez
et maintenez)
* : La personnalisation de ce réglage doit
être confiée à votre concessionnaire
Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
En cas de problème
Si l’on tourne la clé vers l’arrière, la
portière du conducteur se déverrouille. Si on la tourne encore dans
les 5 secondes suivantes, les autres
portières se déverrouillent.
7
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 792 Monday, August 19, 2013
792
■
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Coffre
Pour ouvrir, tournez la clé mécanique dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Démarrage du moteur
1
Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est en position P, puis
appuyez sur la pédale de frein.
2
Touchez le contacteur du moteur
avec le côté de la clé à puce portant l’emblème de Lexus.
Le contacteur du moteur passera en
mode IGNITION ON.
Si le système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir est
désactivé dans les réglages personnalisés, le contacteur du moteur passera
en mode ACCESSORY.
3
Enfoncez fermement la pédale de frein et vérifiez que
sur l’écran multifonctions.
4
Appuyez sur le contacteur du moteur.
s’affiche
Si vous n’arrivez toujours pas à faire démarrer le moteur, communiquez
avec votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 793 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
793
■ Arrêt du moteur
Placez le sélecteur de vitesses en position P, puis appuyez sur le contacteur du
moteur comme vous le faites habituellement pour arrêter le moteur.
■ Remplacement de la pile de la clé
Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous conseillons de
remplacer immédiatement la pile de la clé à puce lorsqu’elle est à plat. (→P. 694)
■ Changement de mode du contacteur du moteur
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur du moteur à l’étape 3 cidessus.
Le moteur ne démarre pas et les modes changent chaque fois que vous appuyez sur
le contacteur. (→P. 182)
■ Lorsque la clé à puce ne fonctionne pas correctement
● Assurez-vous que le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-pous-
soir n’a pas été désactivé lors de la personnalisation du paramètre. S’il est désactivé, activez-le. (Fonctions personnalisables : →P. 832)
● Vérifiez si le mode d’économie d’énergie est activé. S’il est activé, désactivez-le.
(→P. 115)
7
En cas de problème
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 794 Monday, August 19, 2013
794
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Si la batterie de votre véhicule est déchargée
La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la
batterie du véhicule est déchargée.
Vous pouvez également vous adresser à un concessionnaire Lexus ou à
un garage compétent.
Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni
d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous.
1
Ouvrez le capot (→P. 659)
2
Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante :
Type A
Type B
1
Branchez une pince du câble positif de démarrage à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule.
2
Branchez la pince de l’autre extrémité du câble positif à la borne
positive (+) de la batterie de l’autre véhicule.
3
Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la
batterie de l’autre véhicule.
4
Branchez la pince de l’autre extrémité du câble négatif sur un point
métallique solide, fixe et non peint, loin de la batterie et de toute
pièce mobile (voir illustration).
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 795 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
795
3
Faites démarrer le moteur de l’autre véhicule. Pour recharger la batterie de votre véhicule, augmentez légèrement le régime du moteur et
maintenez-le ainsi pendant environ 5 minutes.
4
Désactivez le contacteur du moteur, puis ouvrez et refermez une portière de votre véhicule.
5
Maintenez le régime de l’autre véhicule et faites démarrer le moteur de
votre véhicule en plaçant le contacteur du moteur en mode IGNITION
ON.
6
Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirez les câbles de
démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans lequel ils ont
été branchés.
Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Lexus.
■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat
On ne peut pas faire démarrer le moteur en poussant le véhicule.
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
● Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est à l’arrêt.
● Éteignez tous les composants électriques superflus lorsque le véhicule roule à
basse vitesse pendant une période prolongée, par exemple lorsque la circulation
est dense.
De façon naturelle et à cause de la consommation excessive de certains appareils
électriques, l’électricité contenue dans la batterie se déchargera progressivement
même lorsque le véhicule ne sera pas utilisé. Si le véhicule est immobilisé pendant
une longue période de temps, il est possible que la batterie se décharge et que le
moteur ne démarre pas. (La batterie se recharge automatiquement lorsque vous
conduisez.)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
En cas de problème
■ Charge de la batterie
7
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 796 Monday, August 19, 2013
796
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
■ Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie
● Assurez-vous que la clé n’est pas dans le véhicule lorsque vous rechargez ou rem-
placez la batterie. Il est possible que la clé se retrouve enfermée dans le véhicule si
l’alarme est activée. (→P. 76)
● Dans certains cas, il peut s’avérer impossible de déverrouiller les portières à l’aide
du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portières.
● Après avoir rechargé la batterie, il est possible que le moteur ne démarre pas du
premier coup; il devrait démarrer normalement si vous essayez de nouveau. Il ne
s’agit pas d’une anomalie.
● Le mode du contacteur du moteur est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batte-
rie est rebranchée, le système utilise le mode dans lequel il se trouvait avant que la
batterie ne se décharge. Avant de débrancher la batterie, désactivez le contacteur
du moteur.
Si vous ne savez pas avec certitude dans quel mode était le contacteur du moteur
avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent lorsque vous
rebranchez la batterie.
ATTENTION
■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie
Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement le
gaz inflammable qui s’échappe de la batterie :
● Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu’il
ne touche pas accidentellement d’autres pièces.
● Ne laissez pas l’autre pince du câble de démarrage branché sur la borne positive
“+” venir en contact avec toute autre pièce ou surface métallique à proximité, par
exemple des brides ou du métal non peint.
● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact les
unes avec les autres.
● Près de la batterie, ne laissez pas de flamme nue, n’utilisez pas d’allumettes ni de
briquets, et ne fumez pas.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 797 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
797
ATTENTION
■ Précautions à prendre avec la batterie
La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif. Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les
précautions suivantes quand vous manipulez la batterie :
● Quand vous effectuez une intervention au niveau de la batterie, portez toujours
des lunettes de protection et ne laissez pas les éléments liquides de la batterie
(acide) entrer en contact avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du
véhicule.
● Ne vous penchez pas par-dessus la batterie.
● Si votre peau ou vos yeux sont en contact avec l’acide, rincez-les immédiatement
à l’eau et consultez un médecin.
Posez une éponge ou un chiffon humides sur la zone affectée jusqu’à l’arrivée
des secours.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et les
autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie.
NOTE
■ Manipulation des câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, assurez-vous qu’ils ne s’emmêlent pas dans les ventilateurs de refroidissement ni avec la courroie d’entraînement
du moteur.
7
En cas de problème
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 798 Monday, August 19, 2013
798
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
Si le véhicule surchauffe
Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de surchauffe
de votre véhicule.
● L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement du
moteur (→P. 85) pénètre dans la zone rouge ou vous remarquez
une perte de puissance du moteur. (Par exemple, la vitesse du véhicule n’augmente pas.)
● De la vapeur s’échappe du dessous du capot.
Mesures correctives
1
Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire et coupez le climatiseur,
puis arrêtez le moteur.
2
Si vous voyez de la vapeur :
Une fois que la quantité de vapeur aura diminué, soulevez le capot
avec précaution.
Si vous ne voyez pas de vapeur :
Soulevez le capot avec précaution.
3
Une fois le moteur refroidi suffisamment, vérifiez la présence de fuites
éventuelles dans les durites et dans le faisceau du radiateur (radiateur).
1
Radiateur
2
Ventilateurs de refroidissement
Si une grande quantité de liquide
de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 799 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
4
5
799
Le niveau du liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les
repères “FULL” et “LOW” du réservoir.
1
Réservoir
2
“FULL”
3
“LOW”
4
Bouchon d’entrée du liquide
de refroidissement
Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
En cas d’urgence, vous pouvez utiliser
de l’eau si vous ne disposez pas de
liquide de refroidissement.
6
Les ventilateurs fonctionnent lorsque le climatiseur est activé immédiatement
après un démarrage à froid. Assurez-vous que les ventilateurs fonctionnent en
vérifiant le bruit du ventilateur et le débit d’air. S’il est difficile d’effectuer ces vérifications, activez et désactivez le climatiseur à répétition. (Les ventilateurs peuvent
ne pas fonctionner si la température est sous le point de congélation.)
7
Si les ventilateurs ne fonctionnent pas :
Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concessionnaire
Lexus.
Si les ventilateurs fonctionnent :
Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
7
En cas de problème
Faites démarrer le moteur et activez le climatiseur pour vérifier que les
ventilateurs de refroidissement du radiateur fonctionnent et pour vérifier la présence de fuites de liquide de refroidissement dans le radiateur
ou les durites.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 800 Monday, August 19, 2013
800
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Lorsque vous inspectez le dessous du capot de votre véhicule
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, comme des brûlures.
● Si de la vapeur s’échappe du dessous du capot, n’ouvrez le capot que lorsque la
vapeur s’est entièrement dissipée. Il est possible que le compartiment moteur soit
très chaud.
● Gardez les mains et les vêtements (en particulier une cravate, un foulard ou un
cache-nez) à l’écart des ventilateurs et des courroies. Si vous négligiez cette précaution, les mains ou les vêtements pourraient se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves.
● Ne desserrez pas le bouchon d’entrée du
liquide de refroidissement ni celui du réservoir de liquide de refroidissement pendant
que le moteur et le radiateur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de refroidissement très chauds pourraient gicler.
NOTE
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement du moteur
Ajoutez le liquide de refroidissement lentement, après que le moteur a refroidi suffisamment. En ajoutant trop rapidement du liquide de refroidissement froid dans
un moteur chaud, vous pourriez endommager le moteur.
■ Pour éviter d’endommager le système de refroidissement
Observez les précautions suivantes :
● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers
(comme du sable, de la poussière, etc.).
● N’utilisez aucun additif de liquide de refroidissement.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 801 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
801
Si votre véhicule est bloqué
Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule est bloqué
dans de la boue, de la saleté ou de la neige :
1
Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et placez le
sélecteur de vitesses en position P.
2
Retirez la boue, la neige ou le sable accumulé autour des roues arrière.
3
Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément susceptible
de pouvoir permettre une traction en dessous des roues arrière.
4
Faites démarrer le moteur.
5
Placez le sélecteur de vitesses en position D ou R, puis relâchez le frein
de stationnement. Appuyez ensuite sur la pédale d’accélérateur en faisant preuve de prudence.
■ Lorsqu’il est difficile de dégager le véhicule
Appuyez sur
pour désactiver le système
TRAC. (→P. 282)
7
En cas de problème
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 802 Monday, August 19, 2013
802
2:22 PM
7-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule embourbé
Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et vers l’arrière pour tenter de
le libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne peuvent être heurtés. En se
dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière
dans un mouvement brusque et soudain. Soyez très prudent.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous
appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Cela risque d’entraîner une accélération soudaine et rapide du véhicule et de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission et d’autres éléments
● Évitez de faire patiner les roues arrière et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur
plus que nécessaire.
● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent malgré tout infructueuses,
envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remorquage.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 803 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
803
Caractéristiques
du véhicule
8
8-1. Caractéristiques
Données sur l’entretien
(carburant, niveau
d’huile, etc.) .............................. 804
Informations sur le
carburant.....................................815
Informations sur les pneus ......819
8-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables......................832
8-3. Éléments à initialiser
Éléments à initialiser .................846
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 804 Monday, August 19, 2013
804
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile,
etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale
190,7 in. (4845 mm)
Largeur totale
72,4 in. (1840 mm)
Hauteur totale*1
2RM
57,3 in. (1455 mm)
Traction intégrale
57,9 in. (1470 mm)
Empattement
Voie*1
112,2 in. (2850 mm)
Avant
62,0 in. (1575 mm)
Arrière
62,6 in. (1590 mm)
61,4 in. (1560 mm)*2
Capacité de charge du véhicule
(occupants + bagages)
*1 : Tare du véhicule
*2 : Véhicules dotés de pneus 265/35R19
GS350_OM_OM30D41D_(D)
825 lb. (370 kg)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 805 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
805
Identification du véhicule
■
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification
légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Lexus. Il sert à immatriculer votre véhicule.
Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation et sur le compartiment moteur.
Ce numéro se trouve aussi sur
l’étiquette d’homologation.
■
Numéro du moteur
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques du véhicule
Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur, comme
indiqué sur le schéma.
8
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 806 Monday, August 19, 2013
806
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
Moteur
Modèle
6 cylindres, 3,5L (2GR-FSE)
Type
6 cylindres en V, 4 temps, essence
Alésage et course
3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm)
Cylindrée
210,9 cu.in. (3456 cm3)
Jeu des soupapes
Tension de la courroie Réglage automatique
d’entraînement
Carburant
Type de carburant
Essence sans plomb uniquement
Indice d’octane
91 (Indice d’octane recherche 96) ou supérieur
Capacité du réservoir de
carburant
17,5 gal. (66,3 L, 14,6 Imp.gal.)
(Référence)
Système de lubrification
2RM
Quantité d’huile
Vidange et remplissage  référence*
Avec filtre
6,6 qt. (6,2 L, 5,5 Imp.qt.)
Sans filtre
6,2 qt. (5,9 L, 5,2 Imp.qt.)
Traction intégrale
6,8 qt. (6,4 L, 5,6 Imp.qt.)
6,3 qt. (6,0 L, 5,3 Imp.qt.)
* : La quantité d’huile moteur est indiquée comme référence à des fins de vidange
d’huile moteur. Réchauffez le moteur, puis coupez-le; attendez plus de 5 minutes,
puis vérifiez le niveau d’huile sur la jauge.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 807 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
■
807
Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Lexus utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil”
(huile moteur d’origine Toyota). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine
Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) approuvée par Lexus, ou
une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci-dessous.
Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée : SAE 0W-20
La viscosité SAE 0W-20 est le
meilleur choix pour faire des économies de carburant et pour le
démarrage à froid en hiver.
Si vous ne pouvez pas vous procurer de l’huile SAE 0W-20,
vous pouvez utiliser de l’huile
SAE 5W-20. Toutefois, elle doit
être remplacée par de l’huile
SAE 0W-20 lors de la vidange
suivante.
Température extérieure
8
Caractéristiques du véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 808 Monday, August 19, 2013
808
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
Viscosité de l’huile (on prend ici comme exemple l’huile 0W-20) :
• Le 0W de la mention 0W-20 indique la caractéristique de l’huile
permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W
est plus basse facilitent le démarrage du moteur à basse température.
• Le 20 de la mention 0W-20 indique la viscosité de l’huile à température élevée. Une huile avec une viscosité plus élevée (ayant une
valeur plus élevée) peut mieux convenir si le véhicule est utilisé à des
vitesses élevées ou sous des conditions de charge extrême.
Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile :
Pour vous aider à choisir l’huile
que vous devriez utiliser, le symbole d’homologation ILSAC
(International Lubricant Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains
récipients d’huile moteur.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 809 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
809
Système de refroidissement
Capacité
10,3 qt. (9,7 L, 8,5 Imp.qt.)
Utilisez l’un des types suivants :
• “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de
refroidissement super longue durée Toyota)
• Un liquide de refroidissement longue durée de
Type de liquide de refroihaute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué
dissement
selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et
de borate
N’utilisez pas d’eau pure seule.
Système d’allumage
Bougie d’allumage
Marque
Écartement
DENSO FK20HBR11
0,043 in. (1,1 mm)
NOTE
■ Bougies à électrode en iridium
N’utilisez que des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler l’écartement des
électrodes.
8
Caractéristiques du véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 810 Monday, August 19, 2013
810
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
Système électrique
Batterie
Tension à vide à
68°F (20°C) :
12,6 — 12,8 V Pleine charge
12,2 — 12,4 V Mi-charge
11,8 — 12,0 V Déchargée
(Tension mesurée 20 minutes après avoir
coupé le moteur et éteint tous les feux.)
Intensité de charge
5 A max.
Transmission automatique
Quantité de
liquide*
2RM
10,0 qt. (9,0 L, 8,4 Imp.qt.)
Traction
intégrale
10,6 qt. (10,0 L, 8,8 Imp.qt.)
Type de liquide
“Toyota Genuine ATF WS” (liquide de
transmission automatique Toyota WS)
* : La quantité de liquide est indiquée comme référence.
Si un liquide doit être remplacé, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
NOTE
■ Type de liquide de transmission automatique
L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS”
(liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le passage des
rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations,
puis des dommages à la transmission de votre véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
sec_08-01.fm Page 811
Monday, August 19, 2013
3:29 PM
8-1. Caractéristiques
811
Différentiel avant (modèles à traction intégrale)
Quantité d’huile
0,74 qt. (0,70 L, 0,62 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité
Huile pour engrenages hypoïdes API GL-5
Au-dessus de 0°F (-18°C) : SAE90
Au-dessous de 0°F (-18°C) : SAE80W ou
SAE80W-90
Différentiel arrière
Quantité d’huile
1,43 qt. (1,35 L, 1,19 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile Toyota
d’origine pour engrenages de différentiel) LT
75W-85 GL-5 ou produit équivalent
À sa sortie de l’usine, votre véhicule Lexus est rempli d’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel).
Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile Toyota d’origine
pour engrenages de différentiel) approuvée par Lexus, ou une huile de qualité équivalente correspondant aux spécifications ci-dessus. Pour plus d’informations, prenez
contact avec votre concessionnaire Lexus.
Freins
Garde à la pédale*
2RM
4,5 in. (115 mm) min.
Traction
intégrale
5,0 in. (126 mm) min.
Jeu de la pédale
0,04 — 0,08 in. (1,0 — 2,0 mm)
Limite d’usure de la garniture de frein
0,04 in. (1,0 mm)
de stationnement
Type de liquide
SAE J1703 ou FMVSS N°116 DOT 3
* : Garde minimale à la pédale lorsque la pédale est enfoncée avec une force de
112,4 lbf (500 N, 51,0 kgf) lorsque le moteur tourne.
Direction
Jeu
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Moins de 1,2 in. (30 mm)
Caractéristiques du véhicule
Limite d’usure des plaquettes de frein 0,04 in. (1,0 mm)
8
sec_08-01.fm Page 812
812
Monday, August 19, 2013
3:29 PM
8-1. Caractéristiques
Pneus et roues
X
Type A
Dimensions des pneus
225/50R17 94W
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage à froid
recommandée)
Pneu avant
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Pneu arrière
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Dimensions de la roue
17 × 7 1/2J
Couple de serrage des écrous de
roue
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
X
Type B
Dimensions des pneus
235/45R18 94Y
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage à froid
recommandée)
Pneu avant
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Pneu arrière
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Dimensions de la roue
18 × 8J
Couple de serrage des écrous de
roue
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
X
Type C
Dimensions des pneus
2RM
Pression de gonflage
des pneus
(Pression de gonflage
à froid recommandée) Traction
intégrale
P235/45R18 94V
Pneu avant
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Pneu arrière
35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar)
Pneu avant
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Pneu arrière
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Dimensions de la roue
18 × 8J
Couple de serrage des écrous de
roue
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
sec_08-01.fm Page 813
Monday, August 19, 2013
3:33 PM
8-1. Caractéristiques
X
Type D
Dimensions des pneus
235/40R19 96Y XL, 265/35R19 94Y,
235/40R19 96V XL
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage à froid
recommandée)
Pneu avant
35 psi (240 kPa, 2.4 kgf/cm2 or bar)
Pneu arrière
36 psi (250 kPa, 2.5 kgf/cm2 or bar)
Dimensions de la roue
19 × 8J (235/40R19), 19 × 9J (265/35R19)
Couple de serrage des
écrous de roue
76 ft•lbf (103 N•m, 10.5 kgf•m)
X
813
Pneu de secours compact
Dimensions des pneus
T155/70D17 110M, T145/70D18 107M
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage à froid
recommandée)
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
Dimensions de la roue
17 × 4T (T155/70D17), 18 × 4T (T145/70D18)
Couple de serrage des écrous
de roue
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
8
Caractéristiques du véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 814 Monday, August 19, 2013
814
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
Ampoules
Numéro
d’ampoule
W
Type
Phares à décharge*

35
A
Phares antibrouillards*

19
B
Clignotants avant
7444NA
28/8
C
Clignotants arrière
W21W
21
D
Feux de recul
W16W
16
D
Éclairage de seuil extérieur
W5W
5
D
Éclairage d’accueil aux portières

5
D
Éclairage de courtoisie

8
D
Éclairage du coffre

3,8
D
Ampoules
Extérieur
Habitacle
A : Ampoules à décharge D4S
B : Ampoules halogènes H16
C : Ampoules à base cunéiforme (ambrées)
D : Ampoules à base cunéiforme (transparentes)
* : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 815 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
815
Informations sur le carburant
Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb.
Pour obtenir des performances maximales, utilisez de l’essence sans
plomb avec un indice d’octane 91 (indice d’octane recherche 96) ou
supérieur. Toutefois, si de l’essence avec un indice d’octane 91 est
introuvable, vous pouvez utiliser de l’essence sans plomb avec un
indice d’octane jusqu’à 87 (indice d’octane recherche 91). L’utilisation
d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à 91 risque de
provoquer un cognement persistant du moteur et une perte importante au niveau du rendement du véhicule. À long terme, le cognement
peut endommager le moteur et doit être rectifié par l’utilisation
d’essence sans plomb avec un indice d’octane plus élevé lors du plein
suivant.
Utilisez de l’essence répondant au moins aux normes ASTM D4814
(É.-U.) et CGSB3.5-M93 (Canada).
■ Ouverture du réservoir de carburant conçue pour de l’essence sans plomb
Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre véhicule est doté
d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux
des pompes à essence sans plomb.
■ Qualité d’essence
GS350_OM_OM30D41D_(D)
8
Caractéristiques du véhicule
Exceptionnellement, des problèmes de comportement routier peuvent être causés
par la marque d’essence que vous utilisez. Si ces problèmes persistent, essayez de
changer de marque d’essence. Si cette mesure ne règle pas le problème, adressezvous à votre concessionnaire Lexus.
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 816 Monday, August 19, 2013
816
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
■ Normes de qualité d’essence
● Les fabricants automobiles des États-Unis, d’Europe et du Japon ont établi une
norme en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale des carburants
(World-Wide Fuel Charter - WWFC), qui doit être respectée dans le monde
entier.
● La Charte WWFC établit quatre catégories de carburants en fonction de diffé-
rents seuils d’émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux ÉtatsUnis.
● La Charte WWFC permet d’améliorer la qualité de l’air en encourageant la dimi-
nution de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à l’amélioration des
performances de son véhicule.
■ Recommandation d’essence contenant des additifs détergents
● Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents pour
éviter l’accumulation de dépôts.
● Tous les types d’essence vendus aux États-Unis contiennent un minimum d’additifs
détergents pour nettoyer et/ou maintenir propres les systèmes d’admission, conformément au programme de la plus faible concentration d’additifs de l’EPA.
● Lexus recommande vivement l’utilisation d’essences détergentes de catégorie
supérieure. Pour plus d’informations sur les essences détergentes de catégorie
supérieure et pour une liste de négociants, veuillez visiter le site Web officiel
www.toptiergas.com.
■ Recommandation d’essence avec additif nettoyant
Les carburants avec additif nettoyant, y compris ceux dont la formule a été repensée
et qui contiennent des composés oxygénés comme l’éthanol ou le MTBE (méthyltert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché.
Lexus recommande l’utilisation de carburants avec additif nettoyant et de carburants
à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz polluants et
d’améliorer ainsi la qualité de l’air.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 817 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
817
■ Non-recommandation d’essence mélangée
● Utilisez seulement de l’essence qui ne con-
tient pas plus de 15 % d’éthanol.
N’UTILISEZ PAS de carburant Flex-fuel ni
d’essence qui pourrait contenir plus de 15 %
d’éthanol, y compris des pompes qui portent la mention E30, E50, E85 (il s’agit seulement de quelques exemples de carburants
contenant plus de 15 % d’éthanol).
N’UTILISEZ PAS d’essence
contenant plus de 15 % d’éthanol.
(30 % d’éthanol)
(50 % d’éthanol)
(85 % d’éthanol)
● Si vous utilisez de l’essence-alcool dans votre véhicule, assurez-vous que son
indice d’octane est supérieur ou égal à 87.
● Lexus n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du méthanol.
■ Non-recommandation d’essence contenant du MMT
Certains types d’essence contiennent un additif servant à augmenter l’indice
d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle (MMT).
Lexus n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT. L’utilisation de
MMT peut avoir des effets négatifs sur le système antipollution.
Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instrumentation. Si c’est le cas, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
■ Si le moteur cogne
● Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
● Il se peut que vous entendiez parfois des cognements légers et de courte durée
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques du véhicule
lorsque vous accélérez ou montez une côte. Cela est normal et ne doit pas vous
inquiéter.
8
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 818 Monday, August 19, 2013
818
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
NOTE
■ Remarque relative à la qualité du carburant
● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadéquats
endommage le moteur.
● N’utilisez pas d’essence avec plomb.
L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois
voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution.
● N’utilisez pas d’essence-alcool autre que celle mentionnée ci-dessus.
Le système d’alimentation en carburant sera endommagé ou les performances
du véhicule seront diminuées.
● L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à l’indice
recommandé provoquera un cognement persistant du moteur.
Si le cognement s’intensifie, le moteur risque de subir des dommages.
■ Comportement routier altéré en raison du carburant utilisé
Si vous constatez des anomalies pendant la conduite (mauvais démarrage à
chaud, vaporisation, cognement, etc.) après l’utilisation d’un autre type de carburant, changez de carburant.
■ Lorsque vous faites le plein d’essence-alcool
Veillez à ne pas en renverser. Cela pourrait endommager la peinture du véhicule.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 819 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
819
Informations sur les pneus
Symboles caractéristiques des pneus
X
Pneu de grandeur normale
X
Pneu de secours compact
8
Caractéristiques du véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 820 Monday, August 19, 2013
820
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
1
Dimensions des pneus
(→P. 822)
2
DOT et numéro d’identification du pneu (TIN)
(→P. 821)
3
Emplacement des indicateurs d’usure moulés
(→P. 675)
4
Composition des nappes et matériaux utilisés
Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine
de caoutchouc. Les cordes sont les brins qui forment les nappes du pneu.
5
Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées
Un pneu radial porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Les pneus ne portant pas
la mention “RADIAL” sont des pneus à nappes croisées.
6
PNEUS SANS CHAMBRE À AIR ou PNEUS AVEC CHAMBRE À
AIR
Dans les pneus sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le pneu.
Dans les pneus avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d’air.
7
Limite de charge à la pression maximale de gonflage à froid
(→P. 826)
8
Pression maximale de gonflage à froid
(→P. 826)
Il s’agit de la pression à laquelle le pneu peut être gonflé.
9
Classification relative à la qualité des pneus
Pour les détails, reportez-vous à la section intitulée “Classification relative à la
qualité des pneus”, un peu plus loin dans ce chapitre.
10
Pneus d’été ou pneus toutes saisons
(→P. 680)
Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Les pneus ne portant
pas la mention “M+S” sont des pneus d’été.
11
“TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT)
Un pneu de secours compact peut être identifié par la mention “TEMPORARY
USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) moulée sur le flanc du
pneu. Ce pneu est conçu pour être utilisé uniquement en cas d’urgence.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 821 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
821
DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types
1 Symbole DOT*
2
Numéro d’identification du pneu
(TIN)
3
Symbole d’identification du fabricant
4
Code de dimension du pneu
5
Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres)
6
Semaine de fabrication
7
Année de fabrication
* : Le symbole DOT (Department of
Transport - Ministère des transports)
certifie que le pneu est conforme aux
normes fédérales en matière de sécurité des véhicules.
8
Caractéristiques du véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 822 Monday, August 19, 2013
822
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
Dimensions des pneus
■
Informations relatives aux dimensions types des pneus
Cette image illustre les symboles
types des dimensions des pneus.
■
1
Usage du pneu (P = Véhicule
de tourisme,
T = Usage provisoire)
2
Largeur de section (millimètres)
3
Rapport d’aspect
(rapport entre la hauteur et la
largeur de section du pneu)
4
Code de construction du pneu
(R = Pneu radial, D = Pneu diagonal)
5
Diamètre de la roue (pouces)
6
Indice de charge
(2 ou 3 chiffres)
7
Code de vitesse
(une lettre)
Dimensions du pneu
1
Largeur de section
2
Hauteur du pneu
3
Diamètre de la roue
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 823 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
823
Noms des parties du pneu
1
Talon
2
Flanc
3
Épaulement
4
Bande de roulement
5
Ceinture
6
Calandrage intérieur
7
Renfort en caoutchouc
8
Carcasse
9
Garniture de jante
10
Fils d’acier de la tringle
11
Bande de renfort
8
Caractéristiques du véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 824 Monday, August 19, 2013
824
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
Classification relative à la qualité des pneus
Les informations réunies dans ce chapitre sont en accord avec les réglementations publiées par la National Highway Traffic Safety Administration
du Ministère des transports aux États-Unis.
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les
acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Lexus.
Votre concessionnaire Lexus répondra à toutes les questions que vous pourriez
vous poser à la lecture de ces informations.
■
Catégories de qualité DOT
Tous les pneus des voitures de tourisme doivent être conformes aux
prescriptions de sécurité fédérales (Federal Safety Requirements) ainsi
qu’à ces catégories. Les catégories de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu, entre la bande de roulement et la largeur
maximale de la section.
Par exemple : Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction
(adhérence) AA Temperature (température) A
■
Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous
contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement.
Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2) plus vite
qu’un pneu d’indice 100 lors du programme de tests du gouvernement.
Les performances relatives des pneus dépendent cependant des conditions
d’utilisation réelles. Les performances peuvent varier de manière significative
par rapport à la norme, en fonction des habitudes de conduite, des méthodes
de réparation, des conditions routières et conditions atmosphériques.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 825 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
■
825
Adhérence AA, A, B, C
Les catégories d’adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C,
et concernent la capacité du pneu à s’arrêter sur un revêtement
humide, mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en béton
du programme de tests spécifique du gouvernement.
Un pneu de catégorie C a probablement des performances d’adhérence
médiocres.
Avertissement : La catégorie d’adhérence est attribuée au pneu sur la base
des résultats obtenus aux tests d’adhérence lors du freinage (en ligne droite)
et ne concerne pas les performances d’adhérence dans les virages.
■
Température A, B, C
Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et concernent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité
à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés sous contrôle et en laboratoire sur une roue d’essai spécifique.
Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et écourter
sa durée de vie; une température excessive peut mener à une défaillance soudaine du pneu.
La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous les pneus
de voitures particulières doivent atteindre, conformément à la norme fédérale
n° 109 sur la sécurité des véhicules à moteur.
Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés
que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Caractéristiques du véhicule
Avertissement : Les catégories de température sont établies pour un pneu
correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive peuvent, ensemble ou individuellement, occasionner une hausse de température
et rendre le pneu défectueux.
8
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 826 Monday, August 19, 2013
826
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
Glossaire de termes relatifs aux pneus
Terminologie relative aux
pneus
Signification
Pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule
Pression de gonflage des n’a pas été utilisé pendant trois heures ou plus, ou
qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces
pneus à froid
conditions
Pression de
maximale
gonflage Pression maximale à laquelle un pneu peut être gonflé. Elle est indiquée sur le flanc du pneu
Pression de
recommandée
gonflage Pression de gonflage à froid recommandée par le
fabricant
Poids des accessoires
Poids combiné (en plus des éléments standard pouvant être remplacés) de la boîte de vitesses automatique, de la direction assistée, du freinage assisté, des
glaces assistées, des sièges à réglage assisté, de la
radio et du chauffage, dans la mesure où ces éléments font partie de l’équipement de série (qu’ils
soient installés ou non)
Poids en ordre de marche
Poids d’un véhicule à moteur avec équipement de
série et réservoirs de carburant, d’huile et de liquide
de refroidissement pleins. Ce poids comprend aussi,
le cas échéant, le climatiseur et le poids d’un moteur
optionnel dépassant le poids du moteur de série
La somme des éléments suivants :
(a) Poids en ordre de marche
Poids du véhicule en
(b) Poids des accessoires
pleine charge
(c) Capacité de charge du véhicule
(d) Poids des options prévues par le constructeur
150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occupants
Poids normal des occumentionné dans la deuxième colonne du tableau 1*
pants
ci-après
Répartition des occupants dans le véhicule telle que
Répartition des occupants stipulée dans la troisième colonne du tableau 1* cidessous
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 827 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
827
Signification
Le poids combiné des options normales prévues par le
constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg) les
éléments standard qu’elles remplacent et qui n’ont pas
Poids des options prévues été prises en compte dans le poids en ordre de marche
ou le poids des accessoires. Elles comprennent les freins
par le constructeur
renforcés, les stabilisateurs (“ride-levelers”), le portebagages de toit, la batterie à grande capacité et les garnitures spéciales
Jante
Support métallique d’un pneu ou d’un ensemble
pneu/chambre à air où vient se loger le talon du pneu
Diamètre de la jante
(Diamètre de la roue)
Diamètre nominal de la portée du talon
Dimensions de la jante
Diamètre et largeur de la jante
Type de jante
Désignation utilisée par les constructeurs automobiles en fonction du style ou du code
Largeur de jante
Distance nominale entre les rebords de la jante
Capacité de charge du Charge nominale du chargement et des bagages,
véhicule (capacité de plus 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de sièchargement totale)
ges du véhicule
Charge maximale
véhicule sur le pneu
du
Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant
le poids du véhicule en pleine charge sur chaque
essieu et en divisant par deux
Côté au vent
Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé
Talon
Partie du pneu constituée de tringles en acier enveloppées ou renforcées de plis de fils câblés, et dont la
forme s’ajuste à la jante
Séparation du talon
Rupture du lien entre les composants du talon
GS350_OM_OM30D41D_(D)
8
Caractéristiques du véhicule
Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant
le poids en ordre de marche, le poids des accessoires
Charge normale du véhiet le poids normal des occupants sur chaque axe (en
cule sur le pneu
fonction du tableau 1* ci-dessous) et en divisant par
deux
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 828 Monday, August 19, 2013
828
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
Signification
Pneu gonflable dans lequel les plis de fils câblés
Pneu à carcasse diago- s’étendant aux talons sont couchés selon des angles
alternes nettement inférieurs à 90 degrés par rapnale
port à l’axe de la bande de roulement
Carcasse
Structure du pneu, à l’exception de la bande de roulement et la gomme de flanc qui, lorsqu’elle est gonflée, porte la charge
Arrachement
Décrochage de morceaux de la bande de roulement
ou du flanc
Fil câblé
Brins qui forment les plis du pneu
Séparation de fil câblé
Séparation des fils câblés des composés de caoutchouc adjacents
Fissuration
Toute séparation à l’intérieur de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu
s’étendant au matériau du fil câblé
CT
Système comportant un pneu gonflable avec un
pneu à rebord inversé et une jante, dans lequel la
jante est conçue avec des rebords pointant vers
l’intérieur en coupe radiale et le pneu est conçu pour
s’ajuster à la surface intérieure de la jante, de façon à
recouvrir ses rebords à l’intérieur de l’espace vide du
pneu
Pneu à charge lourde
Pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de
gonflage supérieures
Rainure
Espace compris entre deux nervures de la bande de
roulement
Calandrage intérieur
Couche(s) formant la surface intérieure d’un pneu
sans chambre à air et dans lequel est incorporé le
support de gonflage
Séparation de calandrage Séparation du calandrage intérieur du matériau du fil
intérieur
câblé à l’intérieur de la carcasse
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 829 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
Flanc extérieur
829
Signification
(a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en
blanc ou des renseignements sur le fabricant, la
marque et/ou le modèle et dont les lettres sont
plus en relief que sur l’autre flanc du pneu, ou
(b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique, qui doit
toujours se trouver du côté extérieur lorsqu’on
installe le pneu
Pneu conçu par son fabricant pour être utilisé princiPneu de camion léger (LT) palement sur des camions légers ou des véhicules de
promenade à usage multiple
Limite de charge
Charge maximale qu’un pneu est censé accepter à
une pression de gonflage donnée
Limite de charge maxi- Limite de charge d’un pneu à sa pression de gonflage
male
maximale autorisée
Pression de gonflage Pression de gonflage à froid maximale à laquelle un
maximale autorisée
pneu peut être gonflé
Jante sur laquelle un pneu est monté selon des exigences de dimension physique
Épissure ouverte
Toute séparation à n’importe quelle jonction de la
bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur s’étendant au matériau du fil câblé
Diamètre extérieur
Diamètre global d’un pneu neuf gonflé
Largeur totale
Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, incluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou
les bandes ou nervures protectrices
Pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de touPneu de voiture de tou- risme, les véhicules de promenade à usage multiple
et les camions dont le poids nominal brut de véhicule
risme
(PNBV) est de 10.000 lb. ou moins.
Pli
Couche de fils câblés disposés parallèlement dans
une gaine de caoutchouc
Séparation de pli
Séparation du composé en caoutchouc entre des plis
adjacents
GS350_OM_OM30D41D_(D)
8
Caractéristiques du véhicule
Jante de mesure
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 830 Monday, August 19, 2013
830
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
Signification
Pneu gonflable
Dispositif mécanique composé de caoutchouc, de
produits chimiques, de tissu et d’acier ou d’autres
matériaux qui, une fois installé sur une roue automobile, fournit de la traction et contient le gaz ou le
liquide supportant la charge
Pneu à carcasse radiale
Pneu gonflable dans lequel les fils câblés des plis
s’étendant aux talons sont couchés selon un angle
sensiblement égal à 90 degrés par rapport à l’axe de
la bande de roulement
Pneu renforcé
Pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de
gonflage supérieures
Largeur de section
Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, excluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou
les bandes ou nervures protectrices
Flanc
Partie du pneu située entre la bande de roulement et le
talon
Séparation du flanc
Séparation du composé en caoutchouc du matériau
du fil câblé dans le flanc
Pneu neige
Pneu pouvant atteindre un indice de traction de 110
ou plus, en comparant son rendement au pneu
d’essai de référence de la norme ASTM E-1136 lors
du test de traction dans la neige, tel que décrit dans la
norme “ASTM F-1805-00, Standard Test Method for
Single Wheel Driving Traction in a Straight Line on
Snow-and Ice-Covered Surfaces”, et qui est marqué
du symbole Alpine (
flancs
) sur au moins l’un de ses
Jante d’essai
Jante sur laquelle un pneu est posé en vue de le tester; il peut s’agir de n’importe quelle jante répertoriée
comme convenant à ce pneu
Bande de roulement
Partie du pneu venant en contact avec la surface de
la route
Nervure de bande de rou- Section de la bande de roulement qui fait le tour du
lement
pneu
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 831 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
831
Signification
Séparation de bande de Écartement de la bande de roulement de la carcasse
roulement
du pneu
Saillies des rainures principales conçues pour identiIndicateurs d’usure moufier visuellement le niveau d’usure de la bande de
lés (TWI)
roulement
Dispositif de retenue des Dispositif servant à retenir correctement la roue et le
roues
pneu pendant les tests
* : Tableau 1  Charge et répartition des occupants dans un véhicule normalement
chargé, en fonction du nombre de sièges disponibles
Nombre de sièges dispoCharge normale du véhinibles, nombre d’occucule, nombre d’occupants
pants
Répartition des occupants dans un véhicule
normalement chargé
2
2 à l’avant
De 5 à 10
3
2 à l’avant, 1 sur la
deuxième rangée de sièges
5
2 à l’avant, 1 sur la
deuxième rangée de sièges, 1 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la
quatrième rangée de sièges
7
2 à l’avant, 2 sur la
deuxième rangée de sièges, 2 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la
quatrième rangée de sièges
De 11 à 15
De 16 à 20
GS350_OM_OM30D41D_(D)
8
Caractéristiques du véhicule
De 2 à 4
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 832 Monday, August 19, 2013
832
2:22 PM
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Votre véhicule comporte différentes fonctions électroniques personnalisables à votre convenance. Vous pouvez changer ces préférences à
l’aide de la touche “DISP” ou du Remote Touch, ou chez votre concessionnaire Lexus.
Personnalisation des fonctions du véhicule
■
Changement à l’aide du Remote Touch
X
Véhicules non dotés d’un système de navigation
1
Écran “Paramètres du véhicule” affiché sur l’écran du Remote Touch.
(→P. 337)
2
Sélectionnez “Personnalisation
du véhicule” sur l’écran “Paramètres du véhicule”.
L’écran “Personnalisation du véhicule” s’affiche.
3
Choisissez une catégorie à l’écran pour en afficher les paramètres.
4
Sélectionnez le paramètre à modifier. Changez chaque paramètre.
Pour les éléments pouvant être activés/désactivés et pour ceux dont vous pouvez régler le temps de fonctionnement, sélectionnez “Oui” ou “Non”, ou le
temps de fonctionnement souhaité.
Pour les éléments dont vous pouvez régler la sensibilité des capteurs, sélectionnez “+” ou “-” pour choisir le niveau souhaité, puis sélectionnez “OK”.
5
Un message indiquant que les paramètres sont sauvegardés s’affichera. N’effectuez aucune autre action pendant que ce message est
affiché.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 833 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8-2. Personnalisation
X
833
Véhicules dotés d’un système de navigation
→Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
■
Changement à l’aide du contacteur “DISP”
→P. 92
8
Caractéristiques du véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 834 Monday, August 19, 2013
834
2:22 PM
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la
modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez
avec votre concessionnaire Lexus.
1
Paramètres modifiables à l’aide du Remote Touch
2
Réglages modifiables à l’aide de la touche “DISP”
3
Paramètres modifiables par votre concessionnaire Lexus
Définition des symboles : O = Disponible, — = Non disponible
Élément
Fonction
Langue*1
Unités*1
Écran
multifonctions
(→P. 88)
Voyant ECO
Moniteur de conduite
Réglage
par défaut
Anglais
miles
(MPG)
Réglage
personnalisé
1
Français
—
Espagnol
—
km
(km/L)
2
3
O —
— O —
km
— O —
(L/100km)
Activé
(Éclairage
automatique)
Désactivé
— O —
Activé
(Toujours)
— O —
Extérieur
Consommation
de carburant
—
O —
Autonomie —
Luminosité du voyant
Voyant SPORT
Paramètres par défaut
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Standard
Lumineux
— O —
Activé
Désactivé
— O —
Désactivé
Activé
— O —
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 835 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
835
8-2. Personnalisation
Élément
Fonction
Déverrouillage
sur
deuxième tour de clé (Permet de déverrouiller toutes
les portières en tournant la
clé mécanique deux fois
dans la serrure de la portière du conducteur)
Verrouillage
des portières
(→P. 126,
791)
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
3
Activé
(Une fois
pour
déverDésactivé
rouiller la (Une fois
portière du
pour
conducdéverO — O
teur, deux rouiller toufois pour
tes les
déverportières)
rouiller toutes les
portières)
Fonction de verrouillage
des portières liée à la
vitesse du véhicule
Désactivé
Fonction de verrouillage
des portières liée à la position de changement de
vitesse
Activé
Désactivé O — O
Fonction
de
déverrouillage des portières liée
à la position de changement de vitesse
Activé
Désactivé O — O
Activé
8
Désactivé
Activé
Verrouillage/déverrouillage du coffre lorsque
toutes les portières sont
verrouillées/déverrouillées
Activé
Désactivé
O — O
—
— O
Caractéristiques du véhicule
Fonction
de
déverrouillage des portières liée
à la portière du conducteur
GS350_OM_OM30D41D_(D)
O — O
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 836 Monday, August 19, 2013
836
2:22 PM
8-2. Personnalisation
Élément
Système
d’accès
intelligent
avec
démarrage
par boutonpoussoir
(→P. 109)
et
télécommande
(→P. 123)
Système
d’accès
intelligent
avec
démarrage
par
boutonpoussoir
(→P. 109)
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
3
Désactivé
Signal de fonctionnement
(Avertisseurs sonores)
5
Signal de fonctionnement
(Feux de détresse)
Activé
O — O
1à7
Désactivé O — O
Temps écoulé avant l’activation de la fonction de
verrouillage automatique
des portières si une portière n’est pas ouverte
après avoir été déverrouillée
Désactivé
60
secondes
Avertisseur sonore de rappel de portière ouverte
(Lors du verrouillage du
véhicule)
Activé
Désactivé
Système d’accès intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir
Activé
Désactivé O — O
30
secondes
O — O
120
secondes
—
— O
Sélection des portières à Portière du Toutes les
déverrouiller
conducteur portières
O — O
Nombre de verrouillages
consécutifs des portières
—
GS350_OM_OM30D41D_(D)
2 fois
À
volonté
— O
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 837 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
837
8-2. Personnalisation
Élément
Fonction
Télécommande
Télécommande
(→P. 123)
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
Activé
Désactivé
—
— O
3
Activé
(Une fois
pour
déverDésactivé
rouiller la (Une fois
portière du
pour
Fonctionnement du déverconducdéverO — O
rouillage
teur, deux rouiller toufois pour
tes les
déverportières)
rouiller toutes les
portières)
Une brève
pression
Fonctionnement du déverrouillage du coffre
Maintenir
enfoncé
(brièvement)
Appuyez
deux fois
Maintenir
enfoncé
(longuement)
—
— O
—
— O
Désactivé
Alarme (mode panique)
Activé
Désactivé
8
Caractéristiques du véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 838 Monday, August 19, 2013
838
2:22 PM
8-2. Personnalisation
Élément
Sièges
avant
(→P. 138)
Glaces
assistées
(→P. 156)
et panneau
de toit
transparent
(→P. 159)
Fonction
“Siège conducteur sortie
facile” (Déplacement du
siège du conducteur
lorsqu’il quitte le véhicule)
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
3
Désactivé
Standard
O — O
Partiel
Sélection de la liaison entre
la mémorisation de la posiPortière du Toutes les
tion de conduite et la foncconducteur portières
tion de déverrouillage des
portières
—
— O
Fonctionnement lié à la clé
mécanique
Désactivé
Activé
—
— O
Fonctionnement lié à la
télécommande
Désactivé
Activé
(Ouverture uniquement)
—
— O
L’avertisseur sonore retentit si ces éléments sont
actionnés à l’aide de la
télécommande
Activé
Désactivé
—
— O
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 839 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
839
8-2. Personnalisation
Élément
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
3
5
7
Le nombre de clignotements automatiques lorsque le levier de commande
des clignotants est déplacé
à la première position lors
d’un changement de voie
(Après avoir fait clignoter
Levier de les clignotants lors d’un
commande changement de direction
des cligno- vers la gauche ou vers la
droite alors que cette fonctants
tion est désactivée et que
(→P. 194)
le levier de commande des
clignotants est déplacé à la
première position dans la
direction du signal clignotant, vous pouvez choisir
que les clignotants clignotent ou soient désactivés.)
Désactivé
(les clignotants seront
désactivés
si le levier
de commande des
clignotants
est déplacé
à la première position dans la
direction
du signal
clignotant)
— O
8
Caractéristiques du véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D)
3
Désactivé
(les clignotants continuent de
clignoter si
le levier de
commande des
clignotants
est déplacé
à la première position dans la —
direction
du signal
clignotant)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 840 Monday, August 19, 2013
840
2:22 PM
8-2. Personnalisation
Élément
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
Sensibilité du capteur de
lumière
Standard
-2 à 2
Système de
commande
Temps écoulé avant que les
automatiphares ne s’éteignent autoque
des
matiquement
phares
(→P. 200)
Phares
(→P. 200)
2
3
O — O
Désactivé
30
secondes
60
secondes
O — O
90
secondes
Commande de l’éclairage
de bienvenue
Activé
Désactivé
Phares de jour*2
Activé
Désactivé O — O
Portée de détection du
capteur central avant
Portée de détection du
Aide au sta- capteur central arrière
tionneVolume de l’avertisseur
ment*3
sonore
(→P. 249)
Réglage de l’affichage
(lorsque le système intuitif
d’aide au stationnement
est en fonction)
Climatiseur
automatique
(→P. 372)
1
— O
Loin
Proche
O — O
Loin
Proche
O — O
3
1à5
O — O
Tous les
capteurs
sont affichés
Affichage
désactivé
O — O
Fonctionnement du changement de mode automatique A/C
Activé
Informations sur le capteur
des gaz d’échappement
Standard
GS350_OM_OM30D41D_(D)
—
Désactivé O — O
-3 à 3
O — O
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 841 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
841
8-2. Personnalisation
Élément
Sièges
chauffants
et
ventilateurs
de
siège avant/
sièges
chauffants
arrière*3
(→P. 612)
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
Réglage de la température
des sièges chauffants avant
ou de la vitesse du ventilateur pendant le fonctionnement
automatique
(réglage individuel des sièges disponible)
Niveau 3
(standard)
Niveau 1
(bas) à
niveau 5
(élevé)
O — O
Réglage de la température
des sièges chauffants
arrière pendant le fonctionnement automatique
(réglage individuel des sièges disponible)
Niveau 3
(standard)
Niveau 1
(bas) à
niveau 5
(élevé)
O — O
Conditions
d’activation
des sièges chauffants
arrière lorsque le contacteur du moteur est en
mode IGNITION ON
(réglage individuel des sièges disponible)
Désactivé
Activé
(AUTO)
O — O
1
2
3
8
Caractéristiques du véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 842 Monday, August 19, 2013
842
2:22 PM
8-2. Personnalisation
Élément
Éclairage
(→P. 592)
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
Commande de l’éclairage
intérieur
Activé
Désactivé
—
— O
7,5
secondes
3
Temps écoulé avant que
l’éclairage intérieur ne
s’éteigne
15 secondes
Fonctionnement
après
avoir désactivé le contacteur du moteur
Activé
Désactivé
—
— O
Fonctionnement lorsque
les portières sont déverrouillées
Activé
Désactivé
—
— O
Fonctionnement lorsque
vous transportez la clé à
puce et approchez du
véhicule
Activé
Désactivé
—
— O
Éclairage de plancher
Activé
Désactivé
—
— O
Éclairage de seuil extérieur
Activé
Désactivé
—
— O
30
secondes
O — O
Désactivé
Temps écoulé avant que
l’éclairage de seuil extérieur ne s’éteigne
GS350_OM_OM30D41D_(D)
15 secondes
7,5
secondes
30
secondes
O — O
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 843 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
843
8-2. Personnalisation
Élément
Éclairage
(→P. 592)
Écrans
pare-soleil
arrière*2
(→P. 617)
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
1
2
Activer/désactiver l’éclairage du seuil extérieur
lorsque vous approchez du
véhicule et que vous transportez la clé à puce sur
vous
Activé
Désactivé
—
— O
Activer/désactiver le fonctionnement de l’éclairage
de seuil extérieur lorsque
les portières sont déverrouillées à l’aide du bouton
de commande des verrous
de portières assistés
Activé
Désactivé
—
— O
Inversion du
d’ouverture
Activé
Désactivé
—
— O
—
— O
—
— O
dispositif
3
0 seconde
Temps écoulé avant l’inversion du dispositif d’ouverture
0,7
seconde
Fonction de rappel de
ceinture de sécurité lié à la
vitesse
Activé
*1 : Le réglage par défaut varie selon les pays.
*2 : États-Unis uniquement
*3 : Si le véhicule en est doté
GS350_OM_OM30D41D_(D)
0,9
seconde
1,2
seconde
Désactivé
8
Caractéristiques du véhicule
Avertisseur
sonore de
rappel de
ceinture de
sécurité
(→P. 740)
Fonction
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 844 Monday, August 19, 2013
844
2:22 PM
8-2. Personnalisation
■ Personnalisation du véhicule
● Lorsque la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule et la
fonction de verrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse
sont toutes les deux activées, le verrou de portière fonctionne comme suit.
• Si vous placez le levier sélecteur de vitesses dans une position autre que P, toutes les portières seront verrouillées.
• Si vous faites démarrer le véhicule alors que toutes les portières sont verrouillées, la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule
sera inopérante.
• Si vous faites démarrer le véhicule alors qu’aucune portière n’est déverrouillée,
la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule sera opérationnelle.
● Lorsque le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir est
désactivé, vous ne pouvez pas personnaliser la fonction de sélection des portières
à déverrouiller.
● Lorsque les portières restent fermées après leur déverrouillage et que la fonction
de verrouillage automatique des portières (temps écoulé avant l’activation de la
fonction de verrouillage automatique des portières si une portière n’est pas
ouverte après avoir été déverrouillée) s’active, les signaux seront générés selon le
réglage du signal de fonctionnement (avertisseurs sonores) et du signal de fonctionnement (feux de détresse).
■ Personnalisation à l’aide du Remote Touch
Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire, engagez le frein de stationnement, puis placez le sélecteur de vitesses en position P. De plus, pour éviter que la
batterie ne se décharge, laissez le moteur tourner pendant que vous personnalisez
les fonctions.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 845 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
8-2. Personnalisation
845
ATTENTION
■ Pendant la personnalisation
Comme le moteur doit tourner pendant la personnalisation, assurez-vous que le
véhicule est garé dans un endroit où l’aération est adéquate. Dans un endroit
fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le dangereux
monoxyde de carbone (CO), pourraient s’accumuler et pénétrer dans le véhicule.
Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé.
NOTE
■ Pendant la personnalisation
Pour éviter que la batterie ne se décharge, laissez le moteur tourner pendant que
vous personnalisez les fonctions.
8
Caractéristiques du véhicule
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 846 Monday, August 19, 2013
846
2:22 PM
8-3. Éléments à initialiser
Éléments à initialiser
Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie a été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués sur le véhicule :
Élément
Moment de l’initialisation
Référence
• Après avoir effectué les travaux
d’entretien
P. 648
• Lors de la permutation des
pneus
• Lorsque vous causez une
Système témoin de basse
modification de la pression des
pression des pneus
pneus, par exemple en modifiant la vitesse de conduite ou le
poids de la charge, etc.
P. 677
Données sur l’entretien
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 847 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
847
Index
Que faire si... (Dépannage) .............. 848
Index alphabétique................................854
Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, consultez le
“Système de navigation Manuel du propriétaire” pour en savoir
davantage au sujet du système de navigation.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 848 Monday, August 19, 2013
848
2:22 PM
Que faire si... (Dépannage)
Que faire si... (Dépannage)
En cas de problème, vérifiez les éléments suivants avant de communiquer avec votre concessionnaire Lexus.
Il est impossible de verrouiller, de déverrouiller, d’ouvrir ou de fermer les portières
Vous perdez vos clés
● Si vous perdez vos clés mécaniques, votre concessionnaire
Lexus peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d’origine. (→P. 107)
● Si vous perdez vos clés à puce, les risques de vol du véhicule
augmenteront considérablement. Adressez-vous immédiatement à votre concessionnaire Lexus. (→P. 108)
Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portières
● La pile de la clé à puce est-elle faible ou à plat? (→P. 694)
● Le contacteur du moteur est-il en mode IGNITION ON?
Lorsque vous verrouillez les portières, désactivez le contacteur
du moteur. (→P. 182)
● Avez-vous laissé la clé à puce à l’intérieur du véhicule?
Lorsque vous verrouillez les portières, assurez-vous que la clé à
puce est en votre possession.
● Il se peut que la fonction ne réponde pas adéquatement en rai-
son des ondes radio. (→P. 116)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 849 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
Que faire si... (Dépannage)
849
Il est impossible d’ouvrir la portière arrière
● Le verrou de protection pour enfants est-il enclenché?
Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière
arrière depuis l’intérieur du véhicule. Ouvrez la portière arrière
depuis l’extérieur, puis déverrouillez le verrou de protection
pour enfants. (→P. 127)
Le coffre est fermé alors que la clé à puce est restée à l’intérieur
● Dans ce cas, la fonction visant à empêcher la clé à puce d’être
laissée à l’intérieur du coffre s’active; vous pouvez donc ouvrir
le coffre de la manière habituelle. Retirez la clé du coffre.
(→P. 111)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 850 Monday, August 19, 2013
850
2:22 PM
Que faire si... (Dépannage)
Si vous croyez qu’il y a un problème
Le moteur ne démarre pas
● Avez-vous appuyé sur le contacteur du moteur tout en enfon-
çant fermement la pédale de frein? (→P. 181)
● Le sélecteur de vitesses est-il en position P? (→P. 184)
● La clé à puce est-elle à un endroit où le système peut la détec-
ter à l’intérieur du véhicule? (→P. 112)
● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 185)
● La pile de la clé à puce est-elle faible ou à plat?
Dans ce cas, vous pouvez faire démarrer le moteur de manière
provisoire. (→P. 792)
● La batterie est-elle déchargée? (→P. 794)
Il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position P, même si vous enfoncez la pédale de frein
● Le contacteur du moteur est-il en mode IGNITION ON?
Si vous n’arrivez pas à déplacer le sélecteur de vitesses en
enfonçant la pédale de frein alors que le contacteur du moteur
est en mode IGNITION ON (→P. 788)
Vous ne pouvez pas tourner le volant après avoir coupé le
moteur
● Le volant se verrouille automatiquement pour prévenir le vol du
véhicule. (→P. 184)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 851 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
Que faire si... (Dépannage)
851
Vous n’arrivez pas à ouvrir ni à fermer les glaces à l’aide des contacteurs de glaces assistées
● Le contacteur de verrouillage des glaces est-il enfoncé?
Si le contacteur de verrouillage des glaces est enfoncé, il est
impossible d’actionner les glaces assistées, sauf celle du conducteur. (→P. 156)
Le contacteur du moteur se désactive automatiquement
● La fonction de coupure automatique de l’alimentation s’acti-
vera si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (moteur coupé) pendant un certain temps.
(→P. 184)
Un avertisseur sonore retentit pendant que vous conduisez
● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote
Le conducteur et le passager avant ont-ils bouclé leur ceinture
de sécurité? (→P. 740)
● Le voyant du frein de stationnement est allumé
Le frein de stationnement est-il relâché? (→P. 740)
Selon les circonstances, d’autres types d’avertisseur sonore peuvent aussi retentir. (→P. 737, 747)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 852 Monday, August 19, 2013
852
2:22 PM
Que faire si... (Dépannage)
Une alarme est activée et le klaxon retentit
● Une personne à l’intérieur du véhicule a-t-elle ouvert une por-
tière pendant l’activation de l’alarme?
Le capteur détecte cette manœuvre et l’alarme retentit.
(→P. 75)
Pour arrêter l’alarme, placez le contacteur du moteur en mode
IGNITION ON ou faites démarrer le moteur.
Un avertisseur sonore retentit lorsque vous quittez le véhicule
● Avez-vous laissé la clé à puce à l’intérieur du véhicule ou le pan-
neau de toit transparent est-il resté ouvert?
Vérifiez le message affiché sur l’écran multifonctions.
(→P. 747)
Une lampe témoin s’allume ou un message d’avertissement
s’affiche
● Si une lampe témoin s’allume ou si un message d’avertissement
s’affiche, reportez-vous aux pages P. 737, 747.
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 853 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
Que faire si... (Dépannage)
853
Lorsqu’un problème est survenu
En cas de crevaison
● Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis remplacez
le pneu crevé par le pneu de secours. (→P. 773)
Le véhicule commence à s’embourber
● Essayez la procédure utilisée lorsque le véhicule est embourbé
dans de la boue, de la saleté ou de la neige. (→P. 801)
GS350_OM_OM30D41D_(D)
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 854 Monday, August 19, 2013
854
2:22 PM
Index alphabétique
Index alphabétique
A
A/C............................................................ 372
Capteur d’humidité.......................... 385
Climatiseur arrière ........................... 389
Climatiseur automatique
avant...................................................... 372
Filtre à micro-poussière et
pollen................................................... 382
Filtre du climatiseur ...........................692
Mode S-FLOW ................................ 383
Modification des réglages du
siège arrière ....................................... 381
ABS (freins antiblocage)................... 279
Fonction..................................................279
Lampe témoin .....................................738
Message d’avertissement............... 751
Accoudoir .................................................616
Affichage
Écran du Remote Touch................ 327
Écran multifonctions........................... 88
Informations de croisière ..................89
LKA
(Système de suivi de la voie).... 242
Message d’avertissement.............. 747
Régulateur de vitesse
dynamique à radar ........................223
Vision de nuit Lexus ........................ 309
Affichage de la température
extérieure................................................89
Affichage sur le pare-brise...................97
AFS (Système d’éclairage
avant adaptatif) .................................. 202
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Aide au stationnement........................249
Fonction.................................................. 249
Message
d’avertissement...................750, 757
Alarme..........................................................75
Alarme ....................................................... 75
Avertisseur sonore ................737, 747
Ampoules
Puissance.................................................814
Remplacement...................................... 714
Ancrages LATCH...................................63
Antennes (système d’accès
intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir)................................... 111
Appuis-tête............................................... 147
Assistance au freinage........................279
Avertisseur d’approche (régulateur
de vitesse dynamique à radar) .....229
Avertisseurs sonores
Capot ouvert ....................................... 754
Coffre ouvert .......................................755
Glace ouverte.....................................755
Panneau de toit transparent
ouvert...................................................755
Portière ouverte ................................. 754
Rappel de ceinture de
sécurité................................................ 740
Rétrogradation......................................192
Système de freinage .........................737
Système de rappel de clé..............768
AVS (Système de suspension
variable adaptative) ......................... 280
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 855 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
Index alphabétique
B
Batterie .......................................................671
Lampe témoin .....................................738
Préparatifs et vérifications
avant l’hiver......................................... 316
Si la batterie de votre véhicule
est déchargée ..................................794
Vérification de la batterie.................671
Bloc central.............................................598
Blocage
Si votre véhicule est bloqué ..........801
Bluetooth®
Système audio .....................................476
Système mains libres
(pour téléphone cellulaire)........522
Boîte à gants........................................... 597
Bougie d’allumage ...............................809
Bruit provenant de dessous
le véhicule................................................... 8
BSM (Moniteur d’angle mort) ........ 299
Fonction Alerte de trafic
transversal arrière ......................... 306
Fonction Moniteur
d’angle mort..................................... 303
C
Capacité de charge ..............................178
Capacité totale de charge..................178
Capot ........................................................ 659
Message d’avertissement..............754
Ouverture............................................. 659
GS350_OM_OM30D41D_(D)
855
Capteur
Aide au stationnement.................... 249
Capteur d’humidité ..........................385
Capteur radar ...............232, 291, 302
Essuie-glaces avant avec
détecteur de pluie..............................211
LKA
(Système de suivi de la voie).....247
Rétroviseur intérieur...........................152
Système de phares
automatique......................................203
Vision de nuit Lexus...........................314
Capteurs du système d’aide au
stationnement (système d’aide
au stationnement)..............................249
Caractéristiques...................................804
Caractéristiques de rangement..... 595
Carburant................................................806
Capacité................................................ 806
Informations........................................... 815
Jauge de niveau d’essence..............85
Lampe témoin.....................................740
Messages d’avertissement ...........760
Remplissage du réservoir ...............214
Système de coupure de la
pompe à carburant ....................... 736
Type............................................... 214, 806
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 856 Monday, August 19, 2013
856
2:22 PM
Index alphabétique
Ceintures de sécurité ............................30
Ceintures de sécurité à action
préventive..............................................33
Dispositifs de tension des
ceintures................................................. 32
Femmes enceintes, utilisation
adéquate de la ceinture
de sécurité ............................................34
Installation du dispositif de
retenue pour enfants .......................65
Lampe témoin de rappel
et avertisseur sonore....................740
Lampe témoin SRS ...........................738
Nettoyage et entretien de la
ceinture de sécurité...................... 645
Port de la ceinture de sécurité.......30
Port de la ceinture de sécurité
par les enfants .....................................33
Rallonge de ceinture de
sécurité ...................................................33
Réglage de la ceinture de
sécurité .....................................................31
Rétracteur à blocage
automatique .........................................33
Rétracteur à blocage
d’urgence ..............................................33
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Cendriers .................................................607
Chaînes ......................................................318
Chauffage ................................................372
Climatiseur.............................................372
Rétroviseurs extérieurs...................394
Sièges chauffants.................................612
Volant chauffant .................................. 610
Clé à puce.................................................106
Fonction d’économie de la pile..... 115
Remplacement de la pile...............694
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement.............................791
Clés..............................................................106
Avertisseur sonore ...............................113
Clé à puce.............................................. 106
Clé mécanique .................................... 106
Contacteur du moteur....................... 181
Fonction d’économie de la pile..... 115
Plaquette portant le
numéro de clé .................................. 106
Remplacement de la pile...............694
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement.............................791
Système d’accueil sans clé .. 109, 123
Touche de télécommande .............123
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 857 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
Index alphabétique
Clignotants................................................194
Levier de commande
des clignotants.................................. 194
Puissance ................................................ 814
Remplacement
des ampoules........................ 718, 720
Clignotants arrière ................................194
Levier de commande
des clignotants.................................. 194
Puissance ................................................ 814
Remplacement des ampoules ....720
Clignotants avant ...................................194
Levier de commande
des clignotants.................................. 194
Puissance ................................................ 814
Remplacement des ampoules ..... 718
Clignotants latéraux..............................194
Levier de commande
des clignotants.................................. 194
Remplacement des ampoules .... 722
Climatiseur.............................................. 372
Capteur d’humidité.......................... 385
Climatiseur arrière ........................... 389
Climatiseur automatique
avant...................................................... 372
Filtre à micro-poussière
et pollen.............................................. 382
Filtre du climatiseur ...........................692
Mode S-FLOW ................................ 383
Modification des réglages
du siège arrière ................................381
Climatiseur arrière ..............................389
GS350_OM_OM30D41D_(D)
857
Coffre..........................................................130
Caractéristiques du coffre............602
Contacteur du dispositif
d’ouverture du coffre .................... 130
Contacteur du dispositif
de fermeture automatique
du coffre..................................................131
Contacteur principal
d’ouverture du coffre .......................131
Dispositif d’ouverture et de
fermeture à commande
assistée du coffre............................. 130
Dispositif de fermeture
automatique du coffre ...................132
Éclairage du coffre..............................132
Fonction de protection
anti-obstruction.................................133
Message d’avertissement
d’ouverture du coffre ...................755
Poignée d’ouverture
à l’intérieur du coffre.......................133
Poignée du coffre................................132
Prolongement de coffre.................620
Système d’accès intelligent
avec démarrage par
bouton-poussoir.................................. 111
Système de sécurité des
bagages..................................................131
Télécommande ....................................123
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 858 Monday, August 19, 2013
858
2:22 PM
Index alphabétique
Commande de l’éclairage
de bienvenue .........................................110
Commande de l’éclairage
du tableau de bord .............................. 86
Commandes à palettes au volant... 190
Commutateur d’allumage
(contacteur du moteur).....................181
Compartiments auxiliaires ................ 601
Compteur...................................................85
Affichage sur le pare-brise ..............97
Commande de l’éclairage
du tableau de bord...........................86
Compteurs.............................................. 85
Écran multifonctions........................... 88
Lampes témoins ..................................... 81
Voyants......................................................83
Compteurs journaliers..........................85
Condenseur............................................ 669
Conduite ....................................................164
Conseils pour la conduite
en hiver ................................................. 316
Conseils relatifs à la période
de rodage............................................ 166
Contacteur de sélection de
mode de conduite.......................... 274
Posture adaptée à la conduite .......28
Procédures ............................................ 164
Conseils pour la conduite en
hiver ..........................................................316
Conseils relatifs à la période
de rodage...............................................166
Contacteur de verrouillage
des glaces...............................................156
Contacteur du moteur..........................181
GS350_OM_OM30D41D_(D)
Contacteurs
Aide au stationnement.................... 249
Bouton de commande des
verrous de portières assistés .....126
Bouton de distance de véhicule
à véhicule ........................................... 226
Commandes à palettes au volant .......
190
Commutateur d’allumage................ 181
Commutateur de remise à zéro
du système témoin de basse
pression des pneus....................... 677
Commutateur des phares
antibrouillards ..................................205
Commutateurs d’éclairage ..........200
Commutateurs des rétroviseurs
extérieurs..............................................153
Contacteur AFS OFF ..................... 202
Contacteur d’écran
pare-soleil arrière ............................617
Contacteur d’essuie-glaces
et de lave-glaces............................206
Contacteur de lave-phares............213
Contacteur de mode Snow.......... 189
Contacteur de sélection
de mode de conduite ...................274
Contacteur de verrouillage
des glaces............................................156
Contacteur de volant chauffant .. 610
Contacteur des désembueurs
de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs.................394
Contacteur du BSM
(Moniteur d’angle mort).............299
Contacteur du dispositif
d’ouverture du coffre .................... 130
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 859 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
Index alphabétique
Contacteur du dispositif
de fermeture automatique
du coffre................................................. 131
Contacteur du moteur.......................181
Contacteur du régulateur
de vitesse............................................. 219
Contacteur du régulateur
de vitesse dynamique à
radar...................................................... 223
Contacteur du système de
vision de nuit Lexus...................... 309
Contacteur LKA
(Système de suivi de la voie)....240
Contacteur PCS OFF...................... 291
Contacteur principal d’ouverture
du coffre................................................. 131
Contacteur VSC OFF....................282
Contacteurs d’ouvre-porte
de garage...........................................624
Contacteurs de glaces
assistées ............................................... 156
Contacteurs de la télécommande
du système audio ............................ 519
Contacteurs de mémorisation
de la position de conduite .......... 140
Contacteurs de verrouillage
des portières...................................... 126
Contacteurs des sièges
chauffants............................................. 612
Contacteurs du panneau
de toit transparent........................... 159
Contacteurs du ventilateur
des sièges............................................ 612
Contacteurs HUD
(affichage sur le pare-brise) ........97
Contacteurs téléphoniques..........523
GS350_OM_OM30D41D_(D)
859
Interrupteur de feux de
détresse .............................................. 726
Manette de commande de la
direction inclinable et
télescopique ...................................... 150
Touche “DISP” .......................................89
Touche “SOS”..................................... 632
Touche de communication .......... 357
Contacteurs téléphoniques............. 523
Contrôle de la luminosité
Commande de l’éclairage du
tableau de bord .................................86
Contrôle du système
antipollution......................................... 654
Courroie de rangement du
réflecteur d’urgence........................ 604
Courroie supérieure...............................69
Coussins gonflables................................37
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables..................47
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
en rideau.................................................47
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
latéraux....................................................47
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
latéraux et en rideau.........................47
Coussins gonflables SRS ..................37
Emplacement des coussins
gonflables...............................................37
Lampe témoin des coussins
gonflables...........................................738
Modification et mise au rebut
des coussins gonflables................. 44
Posture adaptée à la conduite....... 28
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 860 Monday, August 19, 2013
860
2:22 PM
Index alphabétique
Précautions générales relatives
aux coussins gonflables ...................41
Précautions relatives aux
coussins gonflables en rideau.....43
Précautions relatives aux
coussins gonflables latéraux..........41
Précautions relatives aux
coussins gonflables latéraux
et en rideau.............................................41
Précautions relatives aux
coussins gonflables pour
vos enfants ..............................................41
Système de classification de
l’occupant du siège du
passager avant................................... 50
Coussins gonflables de protection
des genoux ............................................. 37
Coussins gonflables en rideau...........38
Coussins gonflables latéraux .............38
Couvercle du compartiment
moteur ................................................... 663
Crevaison .................................................773
Cric
Positionnement
d’un cric rouleur............................. 660
Véhicule doté d’un cric................... 774
Crochet pour bagages ......................602
Crochet utilitaire .................................. 623
Crochets
Crochet pour bagages.................. 602
Crochet utilitaire.................................623
Crochets de blocage
(tapis protecteur)...............................26
Crochets de rétention.................... 602
Portemanteaux..................................... 621
Crochets de rétention........................602
GS350_OM_OM30D41D_(D)
D
Dégivreur d’essuie-glace ................. 395
Désembueur
Lunette arrière ....................................394
Pare-brise avant................................. 379
Rétroviseurs extérieurs...................394
Désembueurs de la lunette
arrière.................................................... 394
Différentiel
Différentiel arrière ................................ 811
Différentiel avant ................................... 811
Dimension...............................................804
Direction à rapport d’engrenage
variable (VGRS) ............................... 280
Fonction..................................................280
Message d’avertissement.............. 752
Direction arrière dynamique
(DRS) ..................................................... 280
Fonction..................................................280
Message d’avertissement.............. 753
Direction assistée électrique
(EPS) ...................................................... 280
Fonction..................................................280
Lampe témoin..................................... 739
Message d’avertissement.............. 752
Dispositif d’assistance pour
démarrage en côte ...........................287
Dispositif d’ouverture
Capot ......................................................659
Coffre ....................................................... 130
Dispositif d’ouverture et de
fermeture à commande assistée
du coffre..................................................130
Dispositif de contrôle du dérapage
(VSC)......................................................279
GS350_OM_OM30D41D_(D).book Page 861 Monday, August 19, 2013
2:22 PM
Index alphabétique
Dispositif de retenue pour
enfants.......................................................58
Installation du CRS à l’aide
d’ancrages LATCH.........................63
Installation du CRS à l’aide de la
courroie supérieure .........................69
Installation du CRS à l’aide des
ceintures de sécurité .......................65
Sièges de rehausse, définition....... 58
Sièges de rehausse, installation .....68
Sièges modulables, définition ........ 58
Sièges modulables, installation ......62
Sièges pour bébé, définition .......... 58
Sièges pour bébé, installation.........65
Système de classification de
l’occupant du siège du
passager avant................................... 50
Disque MP3 ........................................... 446
Disque WMA......................................... 446
Données relatives à la vidange
d’huile moteur.....................................648
DRS (Direction arrière
dynamique)..........................................280
Fonction................................................. 280
Message d’avertissement..............753
E
Éclairage d’accueil aux portières
Emplacement.......................................592
Puissance ................................................ 814
Éclairage de courtoisie
Éclairage de courtoisie .................. 605
Puissance ................................................ 814
Éclairage de la boîte à gants............ 597
GS350_OM_OM30D41D_(D)
861
Éclairage de la plaque
d’immatriculation.............................. 200
Commande de l’éclairage
de bienvenue....................................... 110
Commutateur d’éclairage ............200
Remplacement des ampoules.....722
Éclairage de lecture............................ 593
Éclairage de lecture arrière............. 593
Éclairage de lecture avant ............... 593
Éclairage de plancher........................ 592
Éclairage de poignée intérieure.... 592
Éclairage de seuil extérieur
Éclairage de seuil extérieur..........592
Puissance.................................................814
Éclairage du bloc central.................. 598
Éclairage du coffre
Éclairage du coffre..............................132
Puissance.................................................814
Éclairage du sélecteur de
vitesses .................................................. 592
Éclairages intérieurs ........................... 592
Écran du Remote Touch....................327
Écran multifonctions
Changement d’affichage..................89
Informations de croisière..................89
Langue ....................................................... 92
Message d’avertissement...............747
Régulateur de vitesse
dynamique à radar.............

Manuels associés