▼
Scroll to page 2
of
728
Index illustré Recherche par illustration 1 Pour la sécurité Veillez à tous les lire 2 Bloc d’instrumentation Comment lire les jauges et instruments, la panoplie de témoins et de témoins d'avertissement, etc. 3 Fonctionnement de chaque composant Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglage avant la conduite, etc. 4 Conduite Opérations et conseils nécessaires pour la conduite 5 Système audio à affichage Lexus Fonctionnement du système audio à affichage Lexus 6 Caractéristiques intérieures Utilisation des équipements intérieurs, etc. 7 Entretien et nettoyage Procédures de soin et d'entretien de votre véhicule 8 En cas de problème Que faire en cas de dysfonctionnement ou d'urgence 9 Caractéristiques du véhicule Spécifications du véhicule, fonctions personnalisables, etc. Index Recherche par symptôme Recherche alphabétique RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2 TABLE OF CONTENTS Jauges et instruments (RC350/RC300/ RC200t) ....................................... 94 Jauges et instruments (RC F) ........................................... 100 Écran multifonctionnel (RC350/RC300/ RC200t) ......................................107 Écran multifonctionnel (RC F) ............................................. 116 Informations relatives à la consommation de carburant....................................... 131 Pour votre information............................... 8 Lecture de ce manuel ...............................14 Comment rechercher...............................15 Index illustré ..................................................16 1 Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant........ 32 Pour une conduite en toute sécurité............................... 34 Ceintures de sécurité ................. 36 Coussins gonflables SRS............42 Système de classification de l'occupant du siège passager avant............................ 52 Informations relatives à la sécurité des enfants..................58 Sièges de sécurité enfant .......... 59 Précautions concernant les gaz d'échappement ............77 1-2. Système antivol Système d'antidémarrage......... 78 Alarme ................................................81 Étiquettes de prévention contre le vol..................................83 2 2. Bloc d’instrumentation Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement ..........................86 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations relatives aux clés Clés .................................................. 138 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portes................................................144 Coffre .............................................. 150 Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir........................155 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................................162 Sièges arrière ................................165 Mémorisation de la position de conduite................ 167 Appuie-têtes................................... 171 3 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant.................................................174 Rétroviseur intérieur .................. 177 Rétroviseurs extérieurs .............179 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques ............. 182 Toit ouvrant.................................... 186 4 Conduite 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule.................192 Chargement et bagages ......... 201 Limites de charge du véhicule.......................................204 Conduite avec une caravane/remorque...............205 Remorquage avec les 4 roues au sol ...........................206 4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage).................................. 207 Transmission automatique........214 Levier de clignotants ................220 Frein de stationnement..............221 ASC (contrôle actif du son) (RC350/RC300/ RC200t) .................................... 222 ASC (contrôle actif du son) (RC F) .......................................... 223 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares .............224 Feux de route automatiques.............................227 Commande de feux antibrouillards .......................... 232 Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise ............................ 233 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant.......242 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Régulateur de vitesse................246 Régulateur de vitesse actif ...............................................250 LDA (avertissement de sortie de voie)........................... 264 Système intuitif d'aide au stationnement ...................... 271 Moniteur d'aide au stationnement Lexus ...............281 Commande de sélection du mode de conduite............ 296 Systèmes d'aide à la conduite......................................300 PCS (système de sécurité de pré-collision) ......................309 BSM (surveillance de l’angle mort) .........................316 • Fonction BSM .........................321 • Fonction RCTA.....................325 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 TABLE OF CONTENTS Aileron arrière actif.....................331 TVD (différentiel à vecteur de couple)..................................334 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale .....................................336 5 Système audio à affichage Lexus 5-1. Fonctionnement de base Système audio à affichage Lexus............................................ 342 Touches du système audio au volant.........................348 Mobile Assistant (assistant mobile) .................... 349 Ports USB/AUX...........................351 5-2. Configuration Menu de configuration............ 353 Réglages de base ...................... 354 Réglages de la voix ....................357 Réglages d’affichage................358 5-3. Utilisation du système audio Sélection d’une source audio ............................................360 Utilisation optimale du système audio.............................361 Réglages audio........................... 362 Fonctionnement de l’écran du menu audio ..........365 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-4. Utilisation de l’autoradio Utilisation de l’autoradio.........368 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/ AAC Fonctionnement du lecteur de CD ...........................375 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe Écouter à partir d’un iPod ......382 Écoute à partir d’une clé USB.......................................386 Utilisation du port AUX..........390 5-7. Connexion Bluetooth® Étapes pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® ................................. 391 Enregistrement d’un dispositif Bluetooth®............. 393 Sélection d’un dispositif Bluetooth® ................................ 394 Branchement d’un lecteur audio Bluetooth® ................... 395 Connexion d’un téléphone Bluetooth® ................................ 396 Affichage des données détaillées du dispositif Bluetooth® .................................397 Réglages détaillés du Bluetooth® ................................398 5 5-8. Audio Bluetooth® Écouter l’audio Bluetooth® ................................399 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation d’un téléphone Bluetooth® ................................. 401 Passer un appel...........................403 Réception d’un appel...............406 Conversation téléphonique............................. 407 Utilisation d’un message téléphonique Bluetooth® ................................. 410 Utilisation des commandes au volant.............413 Réglages du téléphone Bluetooth® ..................................414 5-10. Répertoire téléphonique Réglage des contacts.................416 Réglage pour l’écriture des messages ........................... 420 5-11. Bluetooth® Que faire si... (Résolution des problèmes)..........................421 Bluetooth® ................................... 425 5-12. Autres fonctions Écran “Informations” ................430 Photo USB.................................... 432 Informations relatives à la météo...........................................434 Système de commande vocale........................................... 436 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6 Caractéristiques intérieures 6-1. Utilisation du système de climatisation Système de climatisation automatique.............................. 442 Volant chauffant/ sièges chauffants/ sièges ventilés ...........................452 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs .................................... 455 • Éclairages intérieurs........... 456 • Éclairages individuels .........457 6-3. Utilisation des rangements Liste des rangements...............458 • Boîte à gants .......................... 459 • Rangement de console .............................. 459 • Porte-gobelets......................460 Équipements du coffre..............461 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs .....................................462 • Pare-soleil ................................462 • Miroirs de courtoisie...........462 • Montre ..................................... 463 • Prise d'alimentation ............ 463 • Accoudoir............................... 464 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 TABLE OF CONTENTS • Extension de rangement de coffre .................................. 465 • Poignées de maintien......... 466 • Crochets à vêtements ....... 466 Mécanisme d'ouverture de porte de garage .................467 Boussole .........................................475 LEXUS Enform Safety Connect.......................................479 LEXUS Enform Remote .........484 LEXUS Enform Service Connect......................................486 7 Entretien et nettoyage 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule.......................................488 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule ................................ 493 7-2. Entretien Prescriptions d'entretien ........ 496 Entretien général ....................... 499 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M).............................................502 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même ...................................503 Capot..............................................506 Positionnement du cric............ 507 Compartiment moteur............. 510 Pneus ...............................................527 Pression de gonflage des pneus ...................................538 Roues................................................541 Filtre de climatisation ...............543 Pile de la clé électronique.............................. 545 Vérification et remplacement des fusibles..........................................547 Ampoules......................................550 8 En cas de problème 8-1. Informations à connaître Feux de détresse........................560 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence ................561 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué ................................... 562 Si vous suspectez un problème.................................... 569 Système d'arrêt de la pompe à carburant ................................ 570 7 Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenche ....................................571 Si un message d'avertissement s'affiche ......579 En cas de crevaison (modèles avec roue de secours) ........... 601 En cas de crevaison (sur modèles équipés d'un kit de réparation anticrevaison de secours).............615 Si le moteur ne démarre pas................................................. 629 Si le levier de vitesses est bloqué sur P .........................631 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement............................ 632 Si la batterie du véhicule est déchargée ........ 636 Si votre véhicule surchauffe ..................................640 Si votre véhicule est bloqué................................... 646 9 Caractéristiques du véhicule 9-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) ...............................650 Informations relatives au carburant.............................. 669 Informations relatives aux pneus ....................................672 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .....................684 9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser..................697 1 2 3 4 5 Index 6 Que faire si... (Résolution des problèmes) ........... 700 Index alphabétique................................ 704 7 8 9 Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour tout complément d'information sur les équipements énumérés ci-après. • Système de navigation • Système audio/vidéo • Système intuitif d'aide au stationnement RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) • Moniteur d’aide au stationnement Lexus • Lexus Enform 8 Pour votre information Manuel du propriétaire principal Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre véhicule. Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration permanente des produits que suit Lexus, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis. Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du vôtre en termes de couleur et d'équipements. Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation et n'indique pas de dysfonctionnement. Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et accessoires qui ne sont pas d'origine Lexus. Nous vous rappelons que Toyota ne garantit pas ces produits et décline toute responsabilité quant à leurs performances, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Lexus. Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas d'origine Lexus. Toute modification effectuée à partir de produits qui ne sont pas d'origine Lexus risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la garantie. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9 Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhicule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que: ● Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints séquentielle de carburant ● Système de régulateur de vitesse actif ● Système de régulateur de vitesse ● Système de freinage antiblocage ● Gestion intégrée du comportement du véhicule ● Système de coussins gonflables SRS ● Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile auprès de votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 10 Enregistrement des données du véhicule Votre Lexus est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines données telles que: • Régime moteur • État de l'accélérateur • État du frein • Vitesse du véhicule • Position du levier de vitesses Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options dont il est équipé. Par ailleurs, ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations, les sons ou les images. ● Utilisation des données Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité de ses produits. Lexus ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué • En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public • Pour l'utilisation par Lexus dans un procès. • À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire de véhicule en particulier ● Utilisation des données collectées via Safety Connect / Lexus Enform (États-Unis, territoire continental uniquement) Si votre Lexus est équipée de Safety Connect ou de Lexus Enform et si vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat d'abonnement aux services télématiques Safety Connect / Lexus Enform pour tout complément d'informations sur les données collectées et l'utilisation qui en est faite. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 11 Enregistreur de bord Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que: • La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient; • Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non; • De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélérateur et/ou de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule roulait. Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent. REMARQUE: Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule que dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable; l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite, et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas d'accident. Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possédant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. ● Divulgation des données de l'EDR Lexus ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce partie, sauf lorsque: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il s'agit d'un véhicule loué) • En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public • Pour l'utilisation par Lexus dans un procès Cependant, si nécessaire, Lexus peut: • Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du véhicule • Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhicule en particulier RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 12 Mise au rebut de votre Lexus Les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité SRS de votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétensionneurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et éliminer les systèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceinture de sécurité SRS par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concessionnaire Lexus avant de mettre votre véhicule au rebut. Matériau composé de perchlorate Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du perchlorate. Ces composants peuvent comprendre les coussins gonflables, les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage centralisé. AVERTISSEMENT ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordination, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre et soyez prêt à éviter un accident. Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués. ■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 13 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 14 Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des blessures graves voire la mort. NOTE: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement. Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Suivez les étapes dans l'ordre numérique. Indique l'action (appuyer, tourner, etc.) à effectuer pour actionner les commandes et autres dispositifs. Indique le résultat d'une opération (comme l'ouverture d'un couvercle). Renseigne sur le composant ou la position qui fait l'objet de l'explication. Signifie “Ne ... pas”, “Ne faites pas ceci” ou “Évitez que ceci ne se produise”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 15 Comment rechercher ■ Recherche par nom • Index alphabétique............... P. 704 ■ Recherche par position d'installa- tion • Index illustré .................................P. 16 ■ Recherche par symptôme ou son • Que faire si... (Résolution des problèmes)...............................P. 700 ■ Recherche par titre • Table des matières ...................... P. 2 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 16 Index illustré Index illustré ■ Extérieur (avant) X RC350/RC300/RC200t La forme des phares peut différer selon la classe, etc. X RC F La forme des phares peut différer selon la classe, etc. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Index illustré 1 2 3 4 5 17 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 144 Verrouillage/déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 144 Ouverture/fermeture de la vitre latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182 Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . .P. 632 Témoins d'avertissement/messages d'avertissement. . . . . . . . . . . . . . .P. 573, 581 Essuie-glaces de pare-brise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233 Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 336 Pour éviter le gel (dégivrage des essuie-glaces de pare-brise)* . . . . . . . . P. 448 Précautions relatives aux stations de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 490 Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 242 Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 242 Type de carburant/contenance du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . .P. 654 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 527 Taille/pression de gonflage de pneu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 663 Pneus hiver/chaîne à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 336 Vérification/permutation/système d'avertissement de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 527 Faire face à une crevaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 601, 615 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 506 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 506 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 654 Faire face à une surchauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 640 Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 581 Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite (Méthode de remplacement: P. 550, Watts: P. 668) 6 Phares/feux de stationnement/éclairages de jour/ clignotants/feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 220, 224 7 Feux antibrouillards avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 232 *: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 18 Index illustré ■ Extérieur (arrière) X RC350/RC300/RC200t X RC F RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Index illustré 19 Coffre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150 Ouverture depuis l'habitacle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150 Ouverture depuis l'extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150 Ouverture en utilisant la clé mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 633 Témoins d'avertissement/messages d'avertissement. . . . . . . . . . . . . . .P. 573, 581 2 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 179 Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 179 Rabattement des rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 179 Mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 167 Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 447 3 Aileron arrière actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 331 1 Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite (Méthode de remplacement: P. 550, Watts: P. 668) 4 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 220 5 Feux arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 224 Feux de stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 192 Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 224 6 Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 224 7 Feux de recul Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 214 *: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 20 Index illustré ■ Tableau de bord Contact du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 207 Démarrage du moteur/changement du mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 207 Arrêt d'urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 561 Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 629 Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 596 2 Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 214 Changement de la position du levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 214 Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 562 Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 631 3 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94, 100 Lecture des instruments/réglage des éclairages du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94, 100 Témoins d'avertissement/témoins indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 86 Lorsque les témoins d'avertissement s'allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 571 1 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Index illustré 4 5 6 7 8 21 Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 107, 116 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 107, 116 Lorsque les messages d'avertissement s'affichent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 579 Frein de stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221 Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221 Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 337 Avertisseur sonore/message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 579 Levier de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 220 Commande de phares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 224 Phares/feux de stationnement/feux arrière/éclairages de jour. . . . . . . . . .P. 224 Feux antibrouillards avant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 232 Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise . . . . . . . . . P. 233 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 233 Appoint en liquide de lave-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 525 Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 592 Lave-phares*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 233 Commande de feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 560 9 Mécanisme d'ouverture du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 150 10 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 506 11 Commande de réglage de l'inclinaison et de réglage 12 13 14 15 télescopique du volant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 174 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 174 Mémorisation de la position de conduite*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 167 Levier de déverrouillage de la colonne de direction inclinable et télescopique*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 174 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 174 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 442 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 442 Désembuage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 447 Système audio*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 342 Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 342 Système mains libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 401 Commande principale d'ouverture de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 151 *1: Sur modèles équipés *2: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVI- GATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 22 Index illustré ■ Commandes X RC350/RC300/RC200t X RC F RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Index illustré 1 Commande de feux de route automatiques*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227 2 Commande de dégivrage des essuie-glaces de pare-brise*1 . . . . . . P. 448 23 3 Commande d'aileron arrière actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 331 4 Bouton de totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/de remise à zéro du totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 97, 104 5 Commandes de réglage d'éclairage du tableau de bord. . . . . . . P. 98, 105 6 Commande de système intuitif d'aide au stationnement*1, 2 . . . . . . .P. 271 7 Commande principale du BSM (surveillance de l'angle mort)*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 316 8 Commande ASC*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 222 *1: Sur modèles équipés *2: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVI- GATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 24 Index illustré 1 Commandes de mémorisation de la position de conduite*1 . . . . . . . . P. 167 2 Commandes de rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 179 3 Commandes de verrouillage des portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 146 4 Commandes de lève-vitres électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182 5 Commande de verrouillage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182 6 Commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 530 7 Commande PCS OFF*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 310 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Index illustré 1 Commandes de télécommande du système audio*2 . . . . . . . . . . . . . .P. 348 2 Palettes de changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 216, 217 25 3 Commandes de réglage des instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 109, 118 4 Bouton de distance entre véhicules*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254 5 Commande de régulateur de vitesse Régulateur de vitesse*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 246 Régulateur de vitesse actif*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 250 6 Commande LDA (avertissement de sortie de voie)*1 . . . . . . . . . . . . . . P. 264 7 Commande d'activation vocale*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 413 8 Commandes de téléphone*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 413 *1: Sur modèles équipés *2: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVI- GATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 26 Index illustré X RC350/RC300/RC200t X RC F RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Index illustré 1 Commandes de sièges chauffants*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 453 2 Commandes de sièges ventilés*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 454 27 3 Commande de volant chauffant*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452 Commande de sélection du mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 296 4 5 Commande TVD*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 334 6 Commande de mode neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 215 7 Commande VSC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 303 8 Remote Touch*1, 2 9 Contrôleur audio à affichage Lexus*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 344 * 2 *1: Sur modèles équipés : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 28 Index illustré ■ Intérieur X RC350/RC300/RC200t X RC F RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Index illustré 1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 42 2 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 32 3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 162 4 Appuie-têtes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 171 5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 36 6 Rangement de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 459 7 Boutons de verrouillage intérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 146 8 Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 460 9 Poignées de maintien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 466 10 Crochets à vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 466 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 29 30 Index illustré 1 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177 2 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 462 3 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 462 4 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 456 Éclairages individuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 457 5 Commandes de toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 186 6 Bouton “SOS”* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 479 7 Boutons de mécanisme d'ouverture de porte de garage . . . . . . . . . . P. 467 *: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 31 Pour la sécurité 1 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant........ 32 Pour une conduite en toute sécurité...........................................34 Ceintures de sécurité..................36 Coussins gonflables SRS........... 42 Système de classification de l'occupant du siège passager avant ............................ 52 Informations relatives à la sécurité des enfants ..................58 Sièges de sécurité enfant ..........59 Précautions concernant les gaz d'échappement ...................77 1-2. Système antivol Système d'antidémarrage ......... 78 Alarme................................................ 81 Étiquettes de prévention contre le vol..................................83 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 32 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhicule. Fixez-les solidement sur le tapis. 1 Insérez les crochets de fixation (clips) dans les anneaux du tapis de sol. 2 Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de fixation (clip) pour bien positionner les tapis de sol. *: Alignez toujours les repères * . La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur l'illustration. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 33 AVERTISSEMENT ● Vérifiez que le tapis de sol est solidement fixé à la bonne place, avec tous les crochets de fixation (clips) fournis. Prenez particulièrement soin de procéder à cette vérification après le nettoyage du plancher. ● Moteur arrêté et levier de vitesses sur P, enfoncez chaque pédale jusqu'au plancher pour vérifier que leur mouvement n'est pas gêné par le tapis de sol. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes. À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l'actionnement des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s'ensuivre une prise de vitesse involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur ● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Lexus d'origine. ● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur. ● Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation (clips) fournis. ● N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres. ● Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou à l'envers. ■ Avant de prendre le volant 34 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs à la position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte 1 Ajustez l'angle du dossier de siège afin que vous soyez assis bien droit et que vous n'ayez pas à vous pencher en avant pour manœuvrer. (→P. 162) 2 Ajustez le siège de manière à ce que vous puissiez appuyer sur les pédales au maximum et que vos bras soient légèrement pliés au niveau du coude lorsque vous tenez le volant. (→P. 162) 3 RC350/RC300/RC200t: Verrouillez l'appuie-tête dans la position où sa ligne médiane est alignée sur le haut de vos oreilles. (→P. 171) 4 Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (→P. 36) Utilisation correcte des ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. (→P. 36) Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 59) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 35 Réglage des rétroviseurs Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (→P. 177, 179) AVERTISSEMENT RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite. Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège. Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête. ● Ne placez rien sous les sièges avant. Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés dans les voies du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela pourrait mener à un accident et le mécanisme d'ajustement pourrait également être détérioré. ● Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant que vous ne commenciez à ressentir la fatigue. De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence au volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une pause immédiatement. 36 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l'épaule. ● Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et calez-vous bien dans le siège. ● Ne vrillez pas la ceinture de sécu- rité. 1 Non vrillée 2 Vrillée Attacher et détacher la ceinture de sécurité 1 Pour attacher la ceinture de sécurité, insérez le pêne dans la boucle jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. 2 Pour relâcher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bouton de déverrouillage 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 37 Guide de ceinture de sécurité Lorsque vous attachez une ceinture de sécurité avant, assurez-vous qu'elle passe dans le guide de ceinture de sécurité. Passer la ceinture de sécurité dans le guide permet de dérouler la ceinture de sécurité facilement. Lorsque vous accédez aux sièges arrière ou en descendez, sortez la ceinture de sécurité du guide de ceinture de sécurité. X RC350/RC300/RC200t X RC F 1 Pour la sécurité Prétensionneurs de ceinture de sécurité Les prétensionneurs de ceinture de sécurité contribuent à retenir rapidement l'occupant en rétractant les ceintures de sécurité lorsque le véhicule est soumis à certains types de collision frontale grave. Les prétensionneurs de ceinture de sécurité avant se déclenchent également lorsque le véhicule est soumis à certains types de collision latérale grave. Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas d'impact frontal mineur, d'impact latéral mineur, d'impact arrière ou de retournement du véhicule. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 38 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas gêner vos mouvements. ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR) Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis enroulée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement un siège de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la s'enrouler entièrement, puis tirez à nouveau dessus. (→P. 61) ■ Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement pour les personnes de taille adulte. ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 59) ● Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l'utilisation de la ceinture de sécurité. (→P. 36) ■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors des collisions suivantes. ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne peuvent pas être attachées correctement parce qu'elles ne sont pas assez longues, vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée auprès de votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 39 AVERTISSEMENT Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 36) Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches, de la même manière que les autres occupants, en allongeant complètement la sangle diagonale au-dessus de l'épaule et en évitant que la ceinture ne soit en contact avec la zone arrondie du ventre. Si la ceinture de sécurité n'est pas portée correctement, tout freinage brusque ou collision risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, non seulement pour la femme enceinte, mais aussi pour le fœtus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure dans le cas d'un freinage brusque, d'embardée ou d'un accident. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Port de la ceinture de sécurité ● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. ● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne. N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Lexus recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté. ● Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que nécessaire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre les sièges. ● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras. ● Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien ajustée. ■ Femmes enceintes 40 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Personnes malades Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 36) ■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort. Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture. ■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. Il en résulte que le prétensionneur de la ceinture de sécurité du siège passager avant risque de ne pas s'activer en cas de collision. ● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Lexus. ■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité ● N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la boucle dans la porte. ● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mortelles. ● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est pas vrillée. Si votre ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage visible. ● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Lexus. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. ■ Lorsque vous utilisez le guide de ceinture de sécurité ● Assurez-vous toujours que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle glisse librement dans le guide. ● Que le guide soit utilisé ou non, fixez toujours bien le bouton de guide de ceinture de sécurité. ● Ne suspendez rien au guide et ne tirez pas dessus excessivement fort. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 41 AVERTISSEMENT ■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans rallonge. ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un siège de NOTE ■ Lors de l'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité. Ceci permet de ne pas endommager l'habitacle ou la rallonge elle-même. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité sécurité enfant, car la ceinture n'assurera pas un maintien fiable du siège de sécurité enfant, augmentant le risque de blessures graves, voire mortelles en cas d'accident. ● L'utilisation de la rallonge personnalisée sur un autre véhicule peut présenter un danger, lorsqu'elle est utilisée par une autre personne, ou à une autre position d'assise que celle pour laquelle elle a été initialement prévue. 42 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles. ◆ Coussins gonflables frontaux SRS 1 Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle 2 Coussins gonflables de genoux SRS Participent à la protection du conducteur et du passager avant ◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS 3 Coussins gonflables latéraux SRS Participent à la protection du torse des occupants de siège avant 4 Coussins gonflables rideaux SRS Participent principalement à la protection de la tête des occupants RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 43 Composants du système de coussins gonflables SRS 1 Pour la sécurité 1 Système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et capteurs) 9 Coussins gonflables latéraux avant 10 Témoin d'avertissement SRS 11 Coussin gonflable conducteur 12 Capteurs d'impact latéral (arrière) 13 Capteur de position du siège conducteur 2 Capteurs d'impact latéral (porte) 3 Coussins gonflables de genoux 4 Coussin gonflable passager avant 5 Coussins gonflables rideaux 14 6 Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur 15 7 Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force Ensemble de capteurs de coussins gonflables 16 8 Capteurs d'impact latéral (avant) Contact de boucle de ceinture de sécurité du passager avant 17 Capteurs d'impact avant RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 44 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants. AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité. Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de sécurité. ● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille: La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons: • Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le siège si votre véhicule est équipé de cette fonction. • Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou. Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 45 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si vous attachez une rallonge de ceinture de ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité sécurité aux boucles de ceinture de sécurité avant, sans l'attacher au pêne de la ceinture de sécurité, les coussins gonflables frontaux SRS déterminent que le conducteur et le passager avant ont attaché leur ceinture de sécurité, bien que la ceinture de sécurité ne soit pas attachée. Dans ce cas, les coussins gonflables frontaux SRS peuvent ne pas se déployer correctement en cas de collision, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité. ● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gonflable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant soit assis bien droit dans le siège. ● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège de sécurité enfant. Lexus recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 59) 46 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne laissez pas un enfant rester debout devant le coussin gonflable passager avant SRS ou s'asseoir sur les genoux du passager avant. ● Ne laissez pas les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux. ● Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail latéral de toit ou les montants avant, latéraux et arrière. ● Ne laissez personne s'agenouiller sur les siè- ges passagers en appui contre la porte ou sortir la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule. ● Ne fixez rien et ne posez rien sur des empla- cements tels que la planche de bord, la garniture du volant et la partie inférieure du tableau de bord. Ces éléments peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables conducteur, passager avant et genoux SRS se déploient. ● Ne fixez rien aux portes, à la vitre du pare- brise, aux vitres latérales, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée de maintien. (Sauf pour l'autocollant de limitation de vitesse →P. 621) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 47 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous ces objets RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS. ● Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de genoux SRS se déploie, assurez-vous de le retirer. ● N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement des coussins gonflables latéraux SRS, car il risque de gêner le déploiement des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le système ou entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties renfermant les composants de coussins gonflables SRS. En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gonflables SRS. ● Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds. ● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau. ● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garnitures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de collision. 48 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures. ● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables SRS ● Réparations, modifications, dépose ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit ● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs de l'habitacle ● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasseneige, de treuils ● Modifications du système de suspension du véhicule ● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs radios mobiles et les lecteurs CD ● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap physique ■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage) ● Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères écorchures, des brûlures, des contusions, etc., en raison du déploiement extrêmement rapide (gonflage) au moyen de gaz chauds. ● Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée. ● Certaines parties du module du coussin gonflable (moyeu de volant, cache du coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-même peut aussi être chaud. ● Le pare-brise peut se fendre. ● Pour les abonnés Lexus Enform Safety Connect, en cas de déploiement des coussins gonflables SRS ou de collision violente par l'arrière, le système est conçu pour envoyer un appel d'urgence au centre de secours, l'informant de l'emplacement du véhicule (sans qu'il ne soit nécessaire d'appuyer sur le bouton “SOS”); un téléopérateur tente ensuite de dialoguer avec les occupants pour estimer la gravité de la situation et les besoins en assistance. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence et prend les mesures pour que les secours nécessaires soient dépêchés sur place. (→P. 479) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 49 ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité SRS) ● Les coussins gonflables frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h] contre un mur fixe ou indéformable). Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans les situations suivantes: • Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un poteau de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc • Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une collision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en dessous du châssis d'un camion ● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceintures de sécurité s'activent. ● Les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant ne se déclenchent pas si aucun passager n'est assis dans le siège du passager avant. Toutefois, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant peuvent se déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le siège est inoccupé. (→P. 52) ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux et rideaux SRS) ● Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact produit par un véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l'habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à l'orientation du véhicule à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]). ● Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient dans le cas d'une collision frontale grave. ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en dehors d'une collision Les coussins gonflables frontaux SRS, les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sous le véhicule. Quelques exemples sont indiqués sur l'illustration. ● Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur ● Chute ou passage dans un trou profond ● Impact violent ou chute 50 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables frontaux SRS) peuvent ne pas se déployer En règle générale, les coussins gonflables frontaux SRS ne se gonflent pas si le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s'il se retourne ou s'il est impliqué dans une collision frontale à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'une collision, quelle qu'elle soit, entraîne une décélération longitudinale suffisante du véhicule, un déploiement des coussins gonflables frontaux SRS peut se produire. ● Collision latérale ● Collision arrière ● Retournement du véhicule ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer si le véhicule est percuté par le côté selon certains angles ou en cas de collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle. ● Collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle ● Collision latérale de biais En règle générale, les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS ne se déploient pas si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou bien s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite ou frontale à vitesse réduite. ● Collision arrière ● Retournement du véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 51 ■ A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Lexus Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus sans plus tarder. ● L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché. ● L'avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a été impliqué dans un accident qui n'était pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables frontaux SRS. déformé au niveau d'une porte ou la zone environnante, ou a été impliqué dans un accident pas assez grave pour provoquer le déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux SRS. ● La section de la garniture du volant, de la plan- che de bord à proximité du coussin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du tableau de bord porte des signes de rayure, de fissure ou de détérioration quelconque. ● La surface des sièges renfermant le coussin gonflable latéral est éraflée, fissurée ou présente un autre type de détérioration. ● La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures (capitonnage) du rail latéral du toit où sont contenus les coussins gonflables rideaux porte des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelconque. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Pour la sécurité ● Le véhicule est partiellement endommagé ou 1 52 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte l'état d'occupation du siège du passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs du passager avant. 1 Témoin de rappel de ceinture de sécurité 2 Témoin d'avertissement SRS 3 Témoin indicateur “AIR BAG OFF” 4 Témoin indicateur “AIR BAG ON” RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 53 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité État et fonctionnement du système de classification de l'occupant du siège passager avant ■ Adulte*1 Témoin/ témoin d'avertissement “AIR BAG ON” Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt*2 ou clignotement*3 Coussin gonflable passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable rideau sur le côté du passager avant Activé Coussin gonflable de genoux du passager avant Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège du passager avant ■ Enfant*4 Témoin/ témoin d'avertissement Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” ou “AIR BAG ON”*4 Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt*2 ou clignotement*3 Coussin gonflable passager avant Désactivé ou activé*4 Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable rideau sur le côté du passager avant Activé Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé ou activé*4 Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège du passager avant Activé RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” 54 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Siège de sécurité enfant avec bébé*5 Témoin/ témoin d'avertissement Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF”*6 Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Arrêt*2 ou clignotement*3 Coussin gonflable passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable rideau sur le côté du passager avant Activé Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège du passager avant Activé Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” ■ Inoccupé Témoin/ témoin d'avertissement Témoin d'avertissement SRS Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable rideau sur le côté du passager avant Désactivé Activé Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège du passager avant Activé RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 55 ■ Le système présente un dysfonctionnement Témoin/ témoin d'avertissement Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” Témoin d'avertissement SRS Marche Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable passager avant 1 Désactivé Dispositifs Activé Coussin gonflable rideau sur le côté du passager avant Coussin gonflable de genoux du passager avant Désactivé Prétensionneur de ceinture de sécurité du siège du passager avant Activé *1: Le système considère toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu'un adulte de petite taille est assis dans le siège du passager avant, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa posture. *2: Dans le cas où le passager avant porte une ceinture de sécurité. *3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas de ceinture de sécurité *4: Dans le cas de certains enfants, d'un enfant sur un siège, d'un enfant sur un siège rehausseur ou d'un enfant sur un siège convertible, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un enfant. Les facteurs susceptibles d'avoir une influence peuvent être la constitution physique ou la posture. *5: N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège passager avant que si cela est inévitable. (→P. 59) *6: Si le témoin indicateur n'est pas allumé, consultez ce manuel pour déterminer la manière correcte pour installer le siège de sécurité enfant. (→P. 61) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Pour la sécurité Coussin gonflable latéral du siège du passager avant 56 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager avant Respectez les précautions suivantes concernant le système de classification de l'occupant du siège passager avant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Portez correctement votre ceinture de sécurité. ● Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit pas resté engagé dans la boucle avant qu'une personne ne s'installe sur le siège du passager avant. ● Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint lors de l'utilisation de la rallonge de ceinture de sécurité pour le siège passager avant. Si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” s'allume, détachez le pêne de la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité, puis attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR BAG ON” est bien allumé. Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité alors que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS du passager avant peuvent ne pas s'activer, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. ● Ne placez pas de charge lourde sur le siège du passager avant ou sur l'équipement (par ex. poche de dossier de siège). ● N'appliquez pas de poids sur le siège passager avant en posant vos mains ou vos pieds sur le dossier du siège passager avant depuis le siège passager arrière. ● Ne laissez pas un passager arrière soulever le siège passager avant avec les pieds ou appuyer sur le dossier de siège avec les jambes. ● Ne placez pas d'objets sous le siège passager avant. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 57 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité avant ● N'inclinez pas le dossier du siège du passager avant au point qu'il vienne à toucher un siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” risque de s'allumer, indiquant que les coussins gonflables SRS du passager avant ne s'activeront pas en cas d'accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le afin qu'il ne le touche plus. Gardez le dossier de siège passager avant aussi droit que possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison excessive du dossier de siège risque de diminuer l'efficacité des ceintures de sécurité. ● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin indicateur “AIR BAG ON” est allumé. Si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager de s'asseoir bien droit, bien appuyé contre son dossier et pieds posés sur le sol et d'attacher correctement sa ceinture de sécurité. Si le témoin “AIR BAG OFF” reste toujours allumé, demandez au passager d'aller s'asseoir sur le siège arrière ou, si cela n'est pas possible, de reculer complètement le siège passager avant au maximum. ● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer un siège de sécurité enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette installation dans le bon ordre. (→P. 61) ● Ne modifiez ou ne retirez pas les sièges avant. ● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui faites subir aucun choc violent. Sinon, le témoin d'avertissement SRS risque de s'allumer pour indiquer un dysfonctionnement du système de classification de l'occupant du siège passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas toucher les dossiers de siège avant. ● N'utilisez aucun accessoire de siège, comme un coussin et une housse de siège pour recouvrir le coussin de siège. ● Ne modifiez ou ne remplacez pas la garniture du siège avant. ● Ne placez rien entre le rangement de console et le siège du passager avant. Sinon, le système risque de ne pas détecter le passager avant correctement, ce qui peut entraîner un mauvais fonctionnement des coussins gonflables. ● Positionnez le siège du passager avant de sorte que l'appuie-tête n'entre pas en contact avec le plafond. Si l'appuie-tête est laissé en contact avec le plafond, le système risque de ne pas détecter correctement le passager avant, avec pour conséquence un mauvais fonctionnement des coussins gonflables. 58 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Informations relatives à la sécurité des enfants Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Il est recommandé que les enfants s'asseyent sur les sièges arrière pour éviter tout contact accidentel avec le levier de vitesses, la commande d'essuieglace, etc. ● Utilisez la commande de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants n'actionnent le lève-vitre électrique accidentellement. ● Ne laissez pas des enfants en bas âge actionner des équipements pour lesquels il existe un risque de pincement, comme les lève-vitres électriques, le capot, le coffre, les sièges, etc. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé. Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 59 Sièges de sécurité enfant Avant d'installer un siège de sécurité enfant dans le véhicule, des précautions doivent être respectées, différents types de siège de sécurité enfant, ainsi que des méthodes d'installation, etc. indiqués dans ce manuel. Table des matières Points à retenir ...................................................................................................................P. 59 Siège de sécurité enfant ..................................................................................................P. 61 Lorsqu'un siège de sécurité enfant est utilisé sur le siège du passager avant.......................................................................................................................................P. 63 Lorsqu'un siège de sécurité enfant est utilisé sur un siège arrière ..............P. 65 Méthode d'installation du siège de sécurité enfant • Fixé avec une ceinture de sécurité..................................................................... P. 66 • Fixé avec des points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant .................................................................................................................................P. 71 • Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) .................................................................................................................... P. 75 Points à retenir La législation en vigueur dans les 50 états des États-Unis ainsi qu'au Canada impose désormais l'utilisation de sièges de sécurité enfant. ● Donnez la priorité et respectez les avertissements, ainsi que les lois et réglementations relatives aux sièges de sécurité enfant. ● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant. ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité Utilisez un siège de sécurité enfant lorsque vous conduisez en compagnie d'un enfant qui ne peut pas utiliser correctement une ceinture de sécurité. Pour la sécurité de l’enfant, installez le siège de sécurité enfant sur un siège arrière. Veillez à suivre la méthode d’installation figurant dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité. 60 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Lorsqu'un enfant est présent dans le véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Pour une protection efficace en cas d'accidents et d'arrêts brusques, un enfant doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité ou installé dans un siège de sécurité enfant, selon l'âge et la taille de l'enfant. ● Lexus vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière. D'après les statistiques relatives aux accidents, un enfant est plus en sécurité lorsqu'il est correctement attaché sur le siège arrière que sur le siège avant. ● Tenir un enfant dans vos bras ou le faire tenir par une autre personne ne remplace pas un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre la personne qui le tient et l'habitacle du véhicule. ● Placez l'enfant dans un siège de sécurité enfant et attachez l'enfant avec le harnais du siège de sécurité enfant. ■ Manipulation du siège de sécurité enfant Si le siège de sécurité enfant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou d'autres passagers risquent d'être gravement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident. ● Si le véhicule subit un choc important lors d'un accident, etc., il est possible que le siège de sécurité enfant présente des dommages qui ne sont pas facilement visibles. Dans de tels cas, ne réutilisez pas le siège de sécurité. ● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant et à fixer correctement le siège. ● Veillez à bien fixer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer. ● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, retirez-le du véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 61 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Siège de sécurité enfant ■ Types de méthodes d'installation des sièges de sécurité enfant Vérifiez dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant l'installation du siège de sécurité enfant. Méthode d'installation Page P. 66 Fixation au moyen de points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant P. 71 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Pour la sécurité Fixation au moyen de la ceinture de sécurité 1 62 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Méthode d'installation Fixation au moyen de pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) X RC350/RC300/RC200t X RC F RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Page P. 75 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 63 Lorsqu'un siège de sécurité enfant est utilisé sur le siège du passager avant ■ Lorsqu'un siège de sécurité enfant est installé sur un siège passager Pour la sécurité de l'enfant, installez les sièges de sécurité enfant sur le siège arrière. Lorsque l'installation d'un siège de sécurité enfant sur le siège du passager avant est inévitable, réglez le siège du passager comme suit et installez le siège de sécurité enfant. plus verticale possible ● Déplacez le siège sur la position la plus reculée ● Levez le siège sur la position la plus haute ● Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez ce qui suit lors de l'installation du siège de sécurité enfant sur le siège du passager avant si cela est inévitable. Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie avec une vitesse et une force considérables pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l'enfant si ces précautions ne sont pas respectées. ● N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d'accident, par la violence et la vitesse de son déploiement, le coussin gonflable du passager avant peut blesser grièvement, voire tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège passager avant. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Pour la sécurité ● Dossier du siège en position la 1 64 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant ● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant en raison de l'absence de dispositif d’arrimage prévu à cet effet sur le siège du passager avant. ● Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement. Si vous installez un siège de sécurité enfant type face à la route sur le siège du passager avant, placez le dossier de siège sur la position la plus droite, reculez le siège au maximum, et levez le siège sur la position la plus haute, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. Si l'appuie-tête gêne l'installation du siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retiré, retirez l'appuie-tête. ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou des rails latéraux de toit où les coussins gonflables latéraux SRS ou les coussins gonflables rideaux SRS se déploient, même si l'enfant est assis dans le siège de sécurité enfant. Le déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux SRS représente un danger, le choc pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l'enfant. ● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 65 Lorsqu'un siège de sécurité enfant est utilisé sur un siège arrière AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant ● Si le siège conducteur gêne le siège de sécu- rité enfant et empêche sa fixation correcte, installez le siège de sécurité enfant dans le siège arrière droit. ● Positionnez le siège du passager avant de sorte qu'il ne gêne pas le siège de sécurité enfant. ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants arrière ou des rails latéraux de toit où les coussins gonflables rideaux SRS se déploient, même si l'enfant est assis dans le siège de sécurité enfant. Le déploiement du coussin gonflable rideau SRS représente un danger, le choc pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l'enfant. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant et installezle sur le siège arrière. 66 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Siège de sécurité enfant fixé avec une ceinture de sécurité Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège avec la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale. ◆ Installation du siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. ■ Type dos à la route Siège de sécurité nourrisson/siège modulable 1 En cas d'utilisation du siège avant: Réglez le dossier de siège S’il y a de l’espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez le dossier de siège jusqu’à ce qu’il soit bien en contact. 2 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière, dos à la route. 3 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. 4 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 5 67 Plaquez le siège de sécurité enfant contre le siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. 6 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. ■ Type face à la route Siège modulable 1 En cas d'utilisation du siège avant: Réglez le dossier de siège S’il y a de l’espace entre le siège enfant et le dossier de siège, réglez le dossier de siège jusqu’à ce qu’il soit bien en contact. 2 RC350/RC300/RC200t: Retirez l'appuie-tête s'il gêne le siège de sécurité enfant. (→P. 171) 3 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du véhicule. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être déroulée. 68 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 4 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. 5 Déroulez complètement la sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. 6 Plaquez le siège de sécurité enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être déroulée. 7 Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage prévu à cet effet. (→P. 75) 8 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 69 ■ Siège rehausseur 1 Type avec dossier haut sur RC350/RC300/RC200t: Retirez l'appuie-tête s'il gêne le siège de sécurité enfant. (→P. 171) 1 Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du véhicule. X Type rehausseur 3 X Type avec dossier haut Installez l'enfant dans le siège de sécurité enfant. Passez la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant conformément aux instructions fournies par le fabricant, puis insérez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. Vérifiez le positionnement correct de la sangle diagonale sur l'épaule de l'enfant, la sangle abdominale doit être placée le plus bas possible. (→P. 36) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Pour la sécurité 2 70 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ◆ Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé au moyen d'une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler complètement. Lorsque vous détachez la boucle, le siège de sécurité enfant peut se lever brusquement en raison du rebond du coussin de siège. Détachez la boucle tout en retenant le siège de sécurité enfant. Étant donné que la ceinture de sécurité s'enroule automatiquement, replacez-la lentement sur la position de rangement. AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort. Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture. ● Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée. ● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il a été installé de façon sûre. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. ● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. ■ En cas d'installation d'un siège rehausseur Pour empêcher l'activation du mode de verrouillage ALR de la ceinture, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu'en tension. Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (→P. 38) ■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lors de l’installation d’un siège de sécurité enfant, la ceinture de sécurité ne retient pas correctement le siège de sécurité enfant, ce qui peut occasionner de graves blessures ou la mort de l’enfant ou d’autres passagers en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 71 Siège de sécurité enfant fixé avec des points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant ■ Points d'ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité Des points d'ancrage LATCH sont prévus pour chaque siège arrière. (L'emplacement des points d'ancrages est indiqué par des repères fixés aux sièges.) 72 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Installation avec le système LATCH Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. 1 X 2 RC350/RC300/RC200t: Retirez l'appuie-tête s'il gêne le siège de sécurité enfant. (→P. 171) Type A Arrimez les crochets des sangles inférieures aux points d'ancrage LATCH. Pour les propriétaires au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation inférieure. Canada uniquement RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité X 2 73 Type B Accrochez les boucles aux points d'ancrage LATCH. Pour les propriétaires au Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité enfant indique la présence d'un système de fixation inférieure. 1 Pour la sécurité Canada uniquement 3 Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, suivez les instructions du manuel d'utilisation du fabricant du siège de sécurité enfant relatives à l'installation, et attachez la sangle de retenue supérieure sur le point d'ancrage prévu à cet effet. (→P. 75) 4 Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est solidement installé. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 74 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés. Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819. AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il a été installé de façon sûre. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. ● Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez qu'il n'y a aucun objet gênant à proximité des points d'ancrage et que la ceinture de sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 75 Au moyen d'une patte d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) ■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Des pattes d'ancrage sont fournies pour chaque siège arrière. Utilisez les pattes d'ancrage pour fixer la sangle de retenue supérieure. X RC350/RC300/RC200t Pattes d'ancrage RC F Sangle de retenue supérieure Pattes d'ancrage ■ Fixation de la sangle de retenue supérieure à la patte d'ancrage Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. 1 RC350/RC300/RC200t: Retirez l'appuie-tête s'il gêne le siège de sécurité enfant. (→P. 171) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité Sangle de retenue supérieure X 76 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 2 Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la patte d'ancrage et tendez la sangle de retenue supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement attachée. X RC350/RC300/RC200t X RC F Crochet Sangle de retenue supérieure Crochet Sangle de retenue supérieure ■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés. Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819. AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Attachez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. ● Ne fixez pas la sangle de retenue supérieure à autre chose que la patte d'ancrage. ● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il a été installé de façon sûre. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège. ● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. NOTE ■ Pattes d'ancrage (pour la sangle de retenue supérieure) Lorsque vous ne les utilisez pas, veillez à fermer le cache. S'il reste ouvert, le cache peut être endommagé. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité 77 Précautions concernant les gaz d'échappement Des substances nocives pour le corps humain en cas d'inhalation se trouvent dans les gaz d'échappement. AVERTISSEMENT RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Pour la sécurité Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes. À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et de provoquer une sensation d'étourdissement qui peut être à l'origine d'un accident, ils peuvent aussi entraîner la mort ou de graves problèmes de santé. ■ Points importants pendant la conduite ● Maintenez le couvercle de coffre fermé. ● Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même lorsque le couvercle de coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. ■ Lors du stationnement ● Si le véhicule se trouve dans une zone faiblement aérée ou dans un espace clos comme un garage, coupez le moteur. ● Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne. Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace ouvert et assurez-vous que les fumées d'échappement ne pénètrent pas à l'intérieur du véhicule. ● Ne laissez pas tourner le moteur à proximité de congères de neige, ou dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule pendant que le moteur tourne, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. ■ Tuyau d'échappement Le système d'échappement doit être contrôlé régulièrement. Si celui-ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou si des bruits d'échappement anormaux se font entendre, veillez à faire contrôler et réparer le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 1 78 1-2. Système antivol Système d'antidémarrage Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement enregistrée dans l'ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous quittez le véhicule. Ce système est conçu pour aider à la prévention du vol du véhicule, il ne constitue toutefois pas une garantie absolue contre les vols de véhicules. Le témoin indicateur clignote après la mise sur arrêt du contact du moteur, pour indiquer que le système fonctionne. Le témoin indicateur arrête de clignoter après la mise du contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, pour indiquer que le système a été désactivé. ■ Entretien du système Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Conditions risquant d'entraîner un dysfonctionnement du système ● Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique ● Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé enregistrée dans le système de sécurité (clé avec puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-2. Système antivol 79 ■ Certifications du système d'antidémarrage Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: NI4TMIMB-3 REMARQUE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference; and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. X Pour les véhicules commercialisés au Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. X Pour la sécurité RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 80 1-2. Système antivol NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne normalement. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-2. Système antivol 81 Alarme Alarme Armement du système d'alarme Fermez les portes, le coffre et le capot, et verrouillez les deux portes latérales. Le système est automatiquement armé après 30 secondes. Le témoin indicateur allumé se met à clignoter dès lors que le système est armé. Désactivation ou arrêt de l'alarme Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes: ● Déverrouillez les portes ou ouvrez le coffre. ● Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou démarrez le moteur. (L'alarme se désactive ou s'arrête après quelques secondes.) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 Pour la sécurité L'alarme émet de la lumière et du son pour donner l'alerte lorsqu'une intrusion est détectée. L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est armée: ● Une porte ou un coffre verrouillés sont déverrouillés ou ouverts par un autre moyen que la fonction d'accès mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique. (Les portes se verrouillent à nouveau automatiquement.) ● Le capot est ouvert. 82 1-2. Système antivol ■ Entretien du système Le système d'alarme dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme et le vol du véhicule, vérifiez les points suivants: ● Personne ne se trouve à bord du véhicule. ● Les vitres et le toit ouvrant (sur modèles équipés) sont fermés avant que l'alarme ne soit armée. ● Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le véhicule. ■ Déclenchement de l'alarme L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes: (Arrêter l'alarme désactive le système d'alarme.) ● Une personne à l'intérieur du véhicule ouvre une porte, le coffre ou le capot, ou déverrouille le véhicule au moyen d'un bouton de verrouillage intérieur. ● Remplacement ou recharge de la batterie lorsque le véhicule est verrouillé. (→P. 638) ■ Verrouillage des portes lié à l'alarme Dans les situations suivantes, selon la situation, la porte peut se verrouiller automatiquement pour empêcher toute intrusion dans le véhicule: ● Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que l’alarme est activée. ● Une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte alors que l'alarme est activée. ● Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne normalement. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1-2. Système antivol 83 Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en facilitant le repérage et la récupération des pièces issues des véhicules volés. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires. 1 Pour la sécurité RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 84 1-2. Système antivol RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 85 Bloc d’instrumentation 2 2. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement...........................86 Jauges et instruments (RC350/RC300/ RC200t) ....................................... 94 Jauges et instruments (RC F) ...........................................100 Écran multifonctionnel (RC350/RC300/ RC200t) ......................................107 Écran multifonctionnel (RC F) .............................................116 Informations relatives à la consommation de carburant.......................................131 86 2. Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instruments, de la console centrale et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. À titre explicatif, les illustrations suivantes montrent tous les témoins d'avertissement et les témoins allumés. X RC350/RC300/RC200t (sauf modèles F SPORT) X RC350/RC300/RC200t (modèles F SPORT) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments X 87 RC F 2 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation Les unités utilisées par les instruments et certains témoins peuvent varier en fonction de la région cible. 88 2. Combiné d'instruments Témoins d'avertissement Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonctionnements présents dans les systèmes du véhicule indiqués. *1 (ÉtatsUnis) *1, 2 Témoin d'avertissement du système de freinage (→P. 571) (sur modè- Témoin d'avertissement du système de sécurité de précollision (→P. 572) les équipés) *1 (Canada) *1 Témoin d'avertissement du système de freinage (→P. 571) *1 Témoin d'avertissement du système de charge (→P. 571) *1 Témoin de perte d'adhérence (→P. 572) Témoin d'avertissement du correcteur automatique d'assiette des phares (→P. 573) *1 (ÉtatsUnis) *1 Témoin indicateur de dysfonctionnement (→P. 571) Témoin d'avertissement de porte ouverte (→P. 573) Témoin indicateur de dysfonctionnement (→P. 571) Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant (→P. 573) Témoin d'avertissement SRS (→P. 572) Témoin de rappel de ceinture de sécurité (→P. 573) (Canada) *1 *1 *1 Témoin d'avertissement ABS (→P. 572) (ÉtatsUnis) *1 Témoin d'avertissement ABS (→P. 572) (Canada) *1 Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (→P. 572) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Témoin d'avertissement principal (→P. 573) *1 Témoin d'avertissement de pression des pneus (→P. 573) 2. Combiné d'instruments 89 *1: Ces témoins s’allument lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. *2: Le témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement. Témoins Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. (ÉtatsUnis) (Canada) Témoin de phares (→P. 224) Témoin de feux arrière (→P. 224) Témoin de feux de route (→P. 225) (sur modèles équipés) Témoin de feux de route automatiques (→P. 227) (sur modèles équipés) (sur modèles équipés) *1, 2 *1 *1, 8 *1, 3 (sur modèles équipés) Témoin de feux antibrouillards avant (→P. 232) (sur modèles équipés) *4, 6 Témoin de régulateur de vitesse (→P. 246, 250) (sur modèles équipés) Témoin de régulateur de vitesse actif (→P. 250) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) (sur modèles équipés) *7 Témoin LDA (avertissement de sortie de voie) (→P. 264) Témoin du système intuitif d'aide au stationnement (→P. 272) Témoin de perte d'adhérence (→P. 302) Témoin VSC OFF (→P. 304) Témoin TRAC OFF (→P. 303) Témoin d'avertissement du système de sécurité de précollision (→P. 310) Témoins de rétroviseurs extérieurs BSM (surveillance de l'angle mort) (→P. 316) Témoin de sécurité (→P. 78, 81) Bloc d’instrumentation Témoin des clignotants (→P. 220) 2 90 2. Combiné d'instruments Témoin “SET” de régulateur de vitesse (→P. 246, 250) *1 *8 Témoin de température extérieure basse (→P. 94, 100) *1, 7 Témoin indicateur d'écoconduite (→P. 92) *8 (ÉtatsUnis) *5 Témoin “AIR BAG ON/OFF” (→P. 52) *8 Témoin de frein de stationnement (→P. 221) Témoin “EXPERT” (→P. 305) Témoin de frein de stationnement (→P. 221) (Canada) ● Témoins de mode de conduite X RC350/RC300/RC200t (sauf modèles F SPORT) Témoin du mode d'écoconduite (→P. 296) Témoin “SPORT” (→P. 296) Témoin de mode neige (→P. 215) X RC350/RC300/RC200t (modèles F SPORT) Témoin du mode d'écoconduite (→P. 296) Témoin “SPORT S” (→P. 296) Témoin “SPORT S+” (→P. 296) Témoin de mode neige (→P. 215) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments X 91 RC F Témoin “NORMAL” (→P. 296) Témoin du mode d'écoconduite (→P. 296) Témoin “SPORT S” (→P. 296) Témoin “SPORT S+” (→P. 296) Témoin de mode neige (→P. 215) 2 (RC F) (sur modèles équipés) (sur modèles équipés) Témoin “STANDARD” (→P. 334) (sur modèles équipés) Témoin “SLALOM” (→P. 334) Témoin “TRACK” (→P. 334) *1: Ces témoins s’allument lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON pour indiquer qu’un contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du moteur, ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou s’éteint. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. *2: Le témoin clignote pour indiquer que le système est actif. *3: Le témoin s'allume lorsque le système est désactivé. Le témoin clignote rapidement lorsque le système fonctionne. * 4: Pour confirmer le fonctionnement, les témoins de rétroviseurs extérieurs BSM s'allument dans les situations suivantes: • Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON alors que la commande principale BSM est activée. • Lorsque vous mettez la commande principale BSM sur marche alors que le contact du moteur est en mode IGNITION ON. Si le système fonctionne correctement, les témoins de rétroviseurs extérieurs BSM s'éteignent après un délai de quelques secondes. Si les témoins de rétroviseurs extérieurs BSM ne s'allument pas ou ne s'éteignent pas, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 5 * : Lorsque la température extérieure est d'environ 37°F (3°C) ou moins, le témoin clignote pendant environ 10 secondes, puis reste allumé. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation ● Témoins de mode de commande TVD (différentiel à vecteur de couple) 92 2. Combiné d'instruments *6: Ce témoin s'allume sur les rétroviseurs extérieurs. *7: Ce témoin s'allume sur la console centrale. *8: RC F ■ Témoin d'éco-conduite X 1 2 3 4 RC350/RC300/RC200t Témoin indicateur d'éco-conduite Lors de l'accélération pendant une conduite éco-responsable (éco-conduite), le témoin indicateur d'éco-conduite s'allume. Lorsque l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite ou lorsque le véhicule est à l'arrêt, le témoin s'éteint. Affichage de la zone du témoin d'éco-conduite Suggère la zone d'éco-conduite avec le rapport d'éco-conduite actuel basé sur l'accélération. Rapport d'éco-conduite basé sur l'accélération Si l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite, le côté droit de l'affichage de zone du témoin d'éco-conduite s'allume. Zone d'éco-conduite Le témoin d'éco-conduite ne s'allume pas dans les conditions suivantes: ● Le levier de vitesses est sur une position autre que D. ● La palette de changement de vitesses est actionnée. ● Ni le mode normal ni le mode d'éco-conduite ne sont sélectionnés. (→P. 296) ● La vitesse du véhicule est d'environ 80 mph (130 km/h) ou plus. X RC F Lors de l'accélération pendant une conduite éco-responsable (éco-conduite), le témoin indicateur d'éco-conduite s'allume. Lorsque l'accélération dépasse la zone d'éco-conduite ou lorsque le véhicule est à l'arrêt, le témoin s'éteint. Le témoin d'éco-conduite ne s'allume pas dans les conditions suivantes: ● Le levier de vitesses est sur une position autre que D. ● La palette de changement de vitesses est actionnée. ● Ni le mode normal ni le mode d'éco-conduite ne sont sélectionnés. (→P. 296) ● La vitesse du véhicule est d'environ 80 mph (130 km/h) ou plus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 93 AVERTISSEMENT ■ Si le témoin d'avertissement d'un système de sécurité ne s'allume pas Si le témoin d'un système de sécurité tel que le témoin d'avertissement ABS ou SRS ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incriminé n'est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d'accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Lexus si cela se produit. 2 Bloc d’instrumentation RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 94 2. Combiné d'instruments Jauges et instruments (RC350/RC300/RC200t) ◆ Sauf pour les modèles F SPORT ◆ Modèles F SPORT Lorsque le compteur principal est déplacé vers la droite, certains affichages des instruments et la disposition des jauges changent. X Compteur principal en position centrale RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments X 95 Compteur principal déplacé vers la droite 2 1 Jauge de température du liquide de refroidissement moteur Affiche la température du liquide de refroidissement moteur 2 Compte-tours Affiche le régime moteur en tours par minute 3 Température extérieure Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C). Le témoin de température extérieure basse s'allume lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 37°F (3°C). 4 Position du levier de vitesses et position de rapport (→P. 214) 5 Compteur de vitesse 6 Jauge de carburant 7 Écran multifonctionnel Présente au conducteur une multitude de données du véhicule (→P. 107) Affiche les messages d'avertissement en cas de dysfonctionnement (→P. 579) 8 Affichage du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel Totalisateur kilométrique: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule Totalisateur partiel: Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels “A” et “B” permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendamment. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation Les unités utilisées sur les instruments peuvent différer selon la région cible. 96 2. Combiné d'instruments ■ Témoin de vitesse (modèles F SPORT) Lorsque le véhicule atteint une vitesse définie, les témoins s'affichent des deux côtés de l'unité de vitesse affichée. Les témoins s'affichent en jaune (correspondant à une vitesse définie par un utilisateur) ou en rouge (fixée à 100 mph [160 km/h])*. Ce réglage peut être activé sur l'écran multifonctionnel. *: Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la voie publique. ■ Témoin de régime (modèles F SPORT) Lorsque le moteur atteint une vitesse définie, un témoin en forme d'anneau s'affiche sur le comptetours. ■ Régime maximum (modèles F SPORT) Le régime moteur atteint ou dépasse 5000 rpm (tr/min), une image rémanente du compte-tours s‘affiche au régime moteur le plus élevé pendant environ 0,5 seconde. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 97 Modification de l'affichage ■ Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Alterne entre l'affichage du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel. Lorsque le totalisateur partiel est affiché, maintenez le bouton appuyé pour remettre le totalisateur partiel à zéro. 2 Se déplace entre les positions centrale et latérale droite. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation ■ Compteur principal (modèles F SPORT) 98 2. Combiné d'instruments Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord. 1 Plus sombre 2 Plus clair ■ Les instruments et l'affichage s'allument lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Réglage de la luminosité du tableau de bord Les niveaux de luminosité du tableau de bord peuvent être réglés individuellement selon que les feux arrière sont allumés ou éteints. Toutefois, lorsque l'environnement est lumineux (en journée, etc.), le fait d'allumer les feux arrière ne change pas la luminosité du tableau de bord. Dès lors, les réglages effectués sur le niveau de luminosité du tableau de bord sont appliqués simultanément aux deux réglages. ■ Affichage de la température extérieure ● Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long qu'à l'accoutumée. • Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h]) • Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.) ● Lorsque “− −” ou “E” est affiché, il est possible que le système soit défectueux. Amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus. ■ Écran contextuel ● Dans certaines situations, un écran contextuel s'affiche temporairement sur l'écran multifonctionnel ou l'écran du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel (modèles F SPORT uniquement). ● Certains affichages contextuels peuvent être activés/désactivés. (→P. 113) ■ Affichage à cristaux liquides De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n'empêche nullement de continuer de s'en servir. ■ Personnalisation L'affichage des instruments peut être personnalisé sur l'écran multifonctionnel. (→P. 107) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 99 NOTE ■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants ● Ne laissez pas le témoin du compte-tours entrer dans la zone rouge, car elle repré- sente la plage de régime moteur excédant le régime moteur maximal de sécurité. ● Si la jauge de température du liquide de refroidissement moteur est dans la zone rouge (H), il est possible que le moteur soit en train de surchauffer. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (→P. 640) 2 Bloc d’instrumentation RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 100 2. Combiné d'instruments Jauges et instruments (RC F) Lorsque le mode de conduite est modifié, certains affichages des instruments et la disposition des jauges changent. X Mode normal X Mode d'éco-conduite RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments X 101 Mode SPORT S* 2 Mode SPORT S+* Les unités utilisées sur les instruments peuvent différer selon la région cible. *: Ces illustrations présentent l’affichage de compteur par défaut pour le mode SPORT S et le mode SPORT S+. L’affichage du compteur pour le mode SPORT S et le mode SPORT S+ peut être changé sur l’affichage des réglages de l’affichage multifonctionnel. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation X 102 1 2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel Présente au conducteur une multitude de données du véhicule (→P. 116) Affiche les messages d'avertissement en cas de dysfonctionnement (→P. 579) 2 Jauge de carburant 3 Jauge de température du liquide de refroidissement moteur Affiche la température du liquide de refroidissement moteur. Si le témoin de la jauge de température du liquide de refroidissement moteur ( ) entre dans la zone rouge, un signal sonore retentit et le témoin devient rouge et commence à clignoter. Un message de confirmation s'affiche également. 4 Jauge de température de l'huile moteur Affiche la température de l'huile moteur. Si le témoin de la jauge de température de l'huile moteur ( ) entre dans la zone rouge, le témoin devient rouge et commence à clignoter. 5 Température extérieure Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C). Le témoin de température extérieure basse s'allume lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 37°F (3°C). 6 Compte-tours Affiche le régime moteur en tours par minute 7 Compteur de vitesse numérique 8 Compteur de vitesse analogique 9 Position du levier de vitesses et position de rapport (→P. 214) 10 Affichage du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel Totalisateur kilométrique: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule Totalisateur partiel: Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels “A” et “B” permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendamment. 11 Instruments d'éco-conduite Affiche l’accélération du véhicule. Plus le véhicule accélère rapidement, plus le nombre de segments bleus affichés est bas, indiquant que votre conduite est moins respectueuse de l’environnement. Ce compteur est conçu comme un guide pour indiquer si votre conduite est respectueuse de l’environnement. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 103 ■ Témoin de vitesse Lorsque le véhicule atteint la vitesse définie, l'affichage de l'unité de vitesse devient jaune. Les témoins s'affichent en jaune (correspondant à une vitesse définie par un utilisateur) ou en rouge (fixée à 100 mph [160 km/h])*. Ce réglage peut être activé sur l'écran multifonctionnel. *: Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la voie publique. Lorsque le levier de vitesses est sur M, un témoin situé sur le comptetours s'affiche en 3 étapes. Lorsque le témoin de 3ème niveau s'affiche, le témoin clignote et un témoin sonore retentit pour vous signaler le moment de passer au rapport supérieur. L’indicateur peut s’afficher lors de la rétrogradation, selon le régime moteur. *: Ces illustrations présentent l’affichage de compteur par défaut pour le mode SPORT S et le mode SPORT S+. L’affichage du compteur pour le mode SPORT S et le mode SPORT S+ peut être changé sur l’affichage des réglages de l’affichage multifonctionnel. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) X Mode SPORT S* X Mode SPORT S+* Bloc d’instrumentation ■ Témoin de régime (mode SPORT S/mode SPORT S+) 2 104 2. Combiné d'instruments ■ Régime maximum (mode normal/mode SPORT S) Le régime moteur atteint ou dépasse 3600 rpm (tr/min), une image rémanente du compte-tours s’affiche au régime moteur le plus élevé pendant environ 1 seconde. Modification de l'affichage ■ Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Alterne entre l'affichage du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel. Lorsque le totalisateur partiel est affiché, maintenez le bouton appuyé pour remettre le totalisateur partiel à zéro. ■ Affichage et disposition des instruments Lorsque le mode de conduite est modifié, certains affichages des instruments et la disposition des jauges changent. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 105 Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord. 1 Plus sombre 2 Plus clair 2 Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Éclairage d'accueil du compteur de vitesse analogique ● Lorsque la porte conducteur est ouverte, le compteur de vitesse analogique s'allume. Puis, lorsque la porte conducteur est fermée, le compteur de vitesse analogique s'allume et s'éteint (pulsation) 3 fois. ● Dans les situations suivantes, aucune pulsation ne se produit sur le compteur de vitesse analogique bien que la porte conducteur soit ouverte et fermée: • Dans les 60 secondes suivant la fin des pulsations sur les instruments analogiques • Dans les 60 secondes suivant la mise du contact du moteur sur arrêt ■ Zone rouge variable Pour aider à protéger le moteur, le régime moteur est contrôlé en commençant la zone rouge du compte-tours à différents régimes moteur dans une plage comprise entre 3700 rpm (tr/min) et 7300 rpm (tr/min) en fonction de la température du liquide de refroidissement moteur. Avant de conduire dans des conditions de charge extrêmement élevées, assurez-vous de faire chauffer suffisamment le moteur. ■ Instruments d'éco-conduite ● Le nombre de segments bleus affichés sur le compteur de conduite écologique dimi- nue/augmente selon l’accélération du véhicule. Utilisez ce compteur comme guide lorsque vous souhaitez conduire de manière écologique en réduisant la consommation de carburant. Toutefois, dans une descente où le véhicule peut accélérer sans que la pédale d’accélérateur ne soit pressée, les instruments d’éco-conduite risquent de ne pas afficher l’état d’éco-conduite correctement. ● Lorsque le levier de vitesses est placé sur P, N ou R, les segments deviennent gris et les instruments d'éco-conduite ne fonctionnent pas. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation ■ Les instruments et l'affichage s'allument lorsque 106 2. Combiné d'instruments ■ Réglage de la luminosité du tableau de bord Les niveaux de luminosité du tableau de bord peuvent être réglés individuellement selon que les feux arrière sont allumés ou éteints. Toutefois, lorsque l'environnement est lumineux (en journée, etc.), le fait d'allumer les feux arrière ne change pas la luminosité du tableau de bord. Dès lors, les réglages effectués sur le niveau de luminosité du tableau de bord sont appliqués simultanément aux deux réglages. ■ Baisse de l'intensité de l'éclairage du compteur de vitesse analogique L'intensité de l'éclairage du compteur de vitesse analogique baisse lorsque la luminosité ambiante est vive, comme pendant la journée, et que le mode SPORT S ou SPORT S+ est sélectionné. ■ Affichage de la température extérieure ● Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long qu'à l'accoutumée. • Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h]) • Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.) ● Lorsque “− −” ou “E” est affiché, il est possible que le système soit défectueux. Amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus. ■ Écran contextuel ● Dans certains cas, par exemple lorsqu'une commande est actionnée, un affichage contextuel s'affiche temporairement sur l'écran multifonctionnel. ● Certains affichages contextuels peuvent être activés/désactivés. (→P. 127) ■ Affichage à cristaux liquides De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et n'empêche nullement de continuer de s'en servir. ■ Personnalisation L'affichage des instruments peut être personnalisé sur l'écran multifonctionnel. (→P. 116) NOTE ■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants ● Ne laissez pas le témoin du compte-tours entrer dans la zone rouge, car elle repré- sente la plage de régime moteur excédant le régime moteur maximal de sécurité. ● Dans les situations suivantes, il est possible que le moteur soit en train de surchauffer. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, et vérifiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. (→P. 640) • Le témoin de la jauge de température de liquide de refroidissement moteur ( ) est dans la zone rouge et clignote. • Le témoin de la jauge de température de l'huile moteur ( ) est dans la zone rouge et clignote. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 107 Écran multifonctionnel (RC350/RC300/RC200t) ◆ Contenu de l'affichage X Sauf pour les modèles F SPORT La sélection d'un icone de menu affiche diverses données relatives au véhicule ou permet de personnaliser les réglages du véhicule. Le contenu affiché est le même que celui affiché lorsque le compteur principal est déplacé vers la droite. (→P. 110) ● Compteur principal déplacé vers la droite: La sélection d'un icone de menu affiche diverses données relatives au véhicule ou permet de personnaliser les réglages du véhicule. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation Modèles F SPORT ● Compteur principal en position centrale: Affiche diverses informations de conduite sur le compteur principal. X 2 108 2. Combiné d'instruments ■ Icones de menu Affiche les informations suivantes lorsqu’un icone est sélectionné. Informations relatives à la conduite (→P. 110) Sélectionnez pour afficher les différentes données relatives à la conduite. Affichage lié au système de navigation (sur modèles équipés) Sélectionnez pour afficher les informations suivantes liées au système de navigation. • Guidage d'itinéraire • Affichage de la boussole (affichage nord en haut/affichage tête haute) Affichage lié au système audio Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste sur les instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments. Guide de fonctionnement du régulateur de vitesse actif (véhicules avec régulateur de vitesse actif) • Sélectionnez pour afficher les procédures de fonctionnement du régulateur de vitesse actif. (→P. 250) • Lorsque le véhicule est en mode de régulation à vitesse constante (→P. 256), l'icone de menu passe à . • Véhicules avec LDA (avertissement de sortie de voie): Si le système LDA (→P. 266) est activé, son état opérationnel s'affiche également. État opérationnel du système LDA (avertissement de sortie de voie) (véhicules avec système LDA mais sans régulateur de vitesse actif) Sélectionnez pour afficher l'état opérationnel du système LDA. (→P. 266) Affichage d'un message d'avertissement (→P. 579) Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les mesures à prendre en cas de détection d'un dysfonctionnement. Affichage des réglages (→P. 113) Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 109 ◆ Actionnement des commandes de réglage des instruments L'écran multifonctionnel est utilisé à l'aide des commandes de réglage des instruments. 1 : Commutez le menu : Changez le contenu affiché, faites défiler l’écran vers le haut/bas et déplacez le curseur vers le haut/bas Appuyez: Entrez/Réglez Maintenez appuyé: Réinitialisez 3 X Revenez à l'écran précédent Sauf pour les modèles F SPORT 4 Appuyez: Permet d'afficher l'écran enregistré pour Lorsqu'aucun écran n'a été enregistré, l'écran d'informations de conduite s'affiche. Maintenez appuyé: Enregistre l'écran actuellement affiché pour Lorsque l'écran de confirmation s'affiche, sélectionnez oui pour enregistrer l'écran. Si l'écran sélectionné ne peut pas être enregistré, un message d'échec d'enregistrement s'affiche. X Modèles F SPORT 4 Déplacez le compteur principal Lorsque le compteur principal se déplace à droite, les icones de menu s'affichent du côté gauche. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation 2 2 110 2. Combiné d'instruments Informations relatives à la conduite ■ Informations de conduite 1/Informations de conduite 2 Sélectionnez pour sélectionner jusqu’à 2 des éléments à afficher suivants sur chaque écran respectivement. Modèles F SPORT (compteur principal en position centrale): Chaque élément s'affiche séparément. Élément Contenu Consommation de Affiche la consommation de carburant actuelle instantanée carburant actuelle Économie moyenne Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réide carburant (après nitialisation de l'affichage*1 la réinitialisation) Économie moyenne moyenne de carburant depuis le de carburant (après Affiche la consommation démarrage du moteur*1 le démarrage) Économie moyenne de carburant (après Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le ravitaillement en car- ravitaillement en carburant*1 burant) Vitesse moyenne du Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la réinitialisavéhicule (après la tion de l'affichage*1 réinitialisation) Vitesse moyenne du Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage véhicule (après le du moteur*1 démarrage) Temps écoulé (après Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation de l'affila réinitialisation) chage*1 Temps écoulé (après Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du moteur*1 le démarrage) Distance mie) (autono- Affiche l'autonomie avec le carburant restant*2, 3 Distance (après le Affiche la distance parcourue depuis le démarrage du véhidémarrage) cule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 111 *1: Utilisez le chiffre affiché (consommation moyenne de carburant, vitesse moyenne du véhicule, temps écoulé) à titre de référence uniquement. * 2 : Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance effective pouvant être parcourue peut différer de celle affichée. *3: Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage peut ne pas être mis à jour. Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le contact du moteur sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact du moteur ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour. ● Réinitialisation ■ Témoin d'éco-conduite →P. 92 ■ Manomètre d'admission/Jauge de température de l'huile/Jauge de pres- sion de l'huile (modèles F SPORT pour RC200t) Manomètre d'admission: Affiche la pression de suralimentation. L'affichage change de couleur lorsque la pression définie est dépassée. Jauge de température de l'huile: Affiche la température de l'huile moteur. L'affichage clignote lorsque la température de l'huile moteur est supérieure à 284°F (140°C). Jauge de pression de l'huile: Affiche la pression de l'huile à l'intérieur du moteur. Un signal sonore se déclenche et un message d'avertissement s'affiche lorsque la pression de l'huile devient basse. (→P. 586) Selon l'état de la route, la température, la vitesse du véhicule, etc., l'état actuel du véhicule sur l'écran d'affichage peut différer. Utilisez l'écran d'affichage comme référence. ■ Pression des pneus →P. 529 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation Les affichages suivants peuvent être réinitialisés: consommation moyenne de carburant après réinitialisation, vitesse moyenne du véhicule après réinitialisation, et temps écoulé après réinitialisation. • Pour réinitialiser, affichez l'élément souhaité et maintenez appuyé. • Si les deux éléments affichés peuvent être réinitialisés, un écran de sélection de réinitialisation apparaît. 2 112 2. Combiné d'instruments ■ Positions de rapport Affiche la position de rapport actuelle lorsque le levier de vitesses est sur D ou M. ■ Unité de vitesse (modèles F SPORT avec compteur principal en position centrale) Les unités de mesure utilisées peuvent être changées pendant la conduite. Contrairement au réglage des unités effectué sur l'écran des réglages, le réglage des unités effectué dans le menu des informations de conduite peut être changé pendant la conduite. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 113 Affichage des réglages ■ Langue Sélectionnez pour modifier la langue sur l'affichage. ■ Unités Sélectionnez pour modifier l'unité de mesure de la consommation de carburant. ■ Système d'entretien (sur modèles équipés) Sélectionnez pour réinitialiser les données d'entretien après avoir effectué l'entretien requis. (→P. 497) Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d'éco-conduite. ■ Réglages de la commande (sauf modèles F SPORT) Affiche une procédure pour enregistrer un écran souhaité sur . Vous pouvez enregistrer 1 écran en tant que raccourci, qui peut être affiché en appuyant sur . (→P. 109) ■ Informations de conduite 1/Informations de conduite 2 Sélectionnez pour sélectionner jusqu'à 2 éléments qui seront affichés sur l'écran “Info conduite 1” et “Info conduite 2” respectivement. (→P. 110) ■ Écran contextuel Sélectionnez pour activer/désactiver les écrans contextuels suivants, qui peuvent apparaître dans certaines situations. • Affichage du guidage d'itinéraire du système lié au système de navigation (sur modèles équipés) • Affichage de l'appel entrant du système de téléphone mains libres • Affichage du fonctionnement de la commande des essuie-glaces de parebrise (sur modèles équipés) • Affichage de la commande de phares (sur modèles équipés) • Écran de fonctionnement du régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) • Écran de réglage de la luminosité du tableau de bord • Écran de fonctionnement de la commande du compteur principal (modèles F SPORT) ■ Couleur accentuée (sauf modèles F SPORT) Sélectionnez pour changer les couleurs accentuées sur l'écran, comme la couleur du curseur. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation ■ Témoin indicateur d'éco-conduite 2 114 2. Combiné d'instruments ■ Aiguille (modèles F SPORT) Sélectionnez pour changer la couleur de l'aiguille du compte-tours. ■ Témoin de régime (modèles F SPORT) Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin de régime. Lorsqu'il est activé, procédez au réglage du régime moteur auquel le témoin de régime s'affiche. Plage de régime moteur sélectionnable: RC350/RC300: 2000 rpm (tr/min) à 6600 rpm (tr/min) RC200t: 2000 rpm (tr/min) à 6100 rpm (tr/min) ■ Régime maximum (modèles F SPORT) Sélectionnez pour activer/désactiver le régime maximum. ■ Témoin de vitesse (modèles F SPORT) Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin de vitesse. Lorsqu'il est activé, procédez au réglage de la vitesse du véhicule à laquelle le témoin de vitesse s'affiche. Plage de vitesses sélectionnable: 30 mph à 100 mph (50 km/h à 160 km/h)* *: Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la voie publique. ■ Initialisation Sélectionnez pour réinitialiser les réglages d'affichage des instruments. (→P. 685) ■ Interruption de l'affichage des réglages Dans les situations suivantes, le fonctionnement de l'affichage des réglages est temporairement interrompu. ● Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel ● Lorsque le véhicule commence à rouler ■ Pression des pneus ● Après que vous ayez placé le contact du moteur en mode IGNITION ON, plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée. ● “---” peut s'afficher si les informations relatives aux pneus ne peuvent pas être déterminées en raison d'ondes radio défavorables. ● La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs affichées peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide d'un manomètre pour pneus. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie Les données des informations de conduite sont réinitialisées. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 115 ■ Affichage à cristaux liquides →P. 98 AVERTISSEMENT ■ Précautions d'usage pendant la conduite ● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particulière- ment attention à la sécurité aux alentours du véhicule. ● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la conduite car NOTE ■ Pendant la configuration de l’affichage Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2 Bloc d’instrumentation vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule. ■ Écran d'informations par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et les changements d'affichage peuvent être retardés. Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran Le moteur devant être en marche pendant la configuration de l'écran, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. 116 2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel (RC F) ◆ Contenu de l'affichage La sélection d’une icône de menu affiche diverses données relatives au véhicule ou permet de personnaliser les réglages du véhicule. ■ Icones de menu Affiche les informations suivantes lorsqu’un icone est sélectionné. Informations relatives à la conduite (→P. 119) Sélectionnez pour afficher les différentes données relatives à la conduite. Contenu “F” (→P. 121) Sélectionnez pour afficher le chronomètre de mesure de temps au tour, la force G, la distribution du couple (véhicules avec TVD [différentiel à vecteur de couple]) et autres fonctions utiles pour la conduite sportive. Affichage lié au système de navigation (sur modèles équipés) Sélectionnez pour afficher les informations suivantes liées au système de navigation. • Guidage d'itinéraire • Affichage de la boussole (affichage nord en haut/affichage tête haute) Affichage lié au système audio Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste sur les instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 117 Guide de fonctionnement du régulateur de vitesse actif (véhicules avec régulateur de vitesse actif) • Sélectionnez pour afficher les procédures de fonctionnement du régulateur de vitesse actif. (→P. 250) • Lorsque le véhicule est en mode de régulation à vitesse constante (→P. 256), l'icone de menu passe à . • Véhicules avec LDA (avertissement de sortie de voie): Si le système LDA (→P. 266) est activé, son état opérationnel s'affiche également. État opérationnel du système LDA (avertissement de sortie de voie) 2 (véhicules avec système LDA mais sans régulateur de vitesse actif) Affichage d'un message d'avertissement (→P. 579) Sélectionnez pour afficher les messages d'avertissement et les mesures à prendre en cas de détection d'un dysfonctionnement. Affichage des réglages (→P. 127) Sélectionnez pour modifier les réglages d'affichage des instruments. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation Sélectionnez pour afficher l'état opérationnel du système LDA. (→P. 266) 118 2. Combiné d'instruments ◆ Actionnement des commandes de réglage des instruments L'écran multifonctionnel est utilisé à l'aide des commandes de réglage des instruments. 1 : Commutez le menu : Changez le contenu affiché, faites défiler l’écran vers le haut/bas et déplacez le curseur vers le haut/bas 2 Appuyez: Entrez/Réglez Maintenez appuyé: Réinitialisez 3 Revenez à l'écran précédent 4 Appuyez: Permet d'afficher l'écran enregistré pour Lorsqu'aucun écran n'a été enregistré, l'écran d'informations de conduite s'affiche. Maintenez appuyé: Enregistre l'écran actuellement affiché pour Lorsque l'écran de confirmation s'affiche, sélectionnez oui pour enregistrer l'écran. Si l'écran sélectionné ne peut pas être enregistré, un message d'échec d'enregistrement s'affiche. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 119 Informations relatives à la conduite ■ Informations de conduite 1/Informations de conduite 2 Sélectionnez pour sélectionner jusqu’à 2 des éléments à afficher suivants sur chaque écran respectivement. Élément Contenu Consommation de Affiche la consommation de carburant actuelle instantanée carburant actuelle Économie moyenne Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réide carburant (après nitialisation de l'affichage*1 la réinitialisation) Économie moyenne de carburant (après Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le ravitaillement en car- ravitaillement en carburant*1 burant) Vitesse moyenne du du véhicule depuis la réinitialisavéhicule (après la Affiche la vitesse moyenne tion de l'affichage*1 réinitialisation) Vitesse moyenne du Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage véhicule (après le du moteur*1 démarrage) Temps écoulé (après Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation de l'affila réinitialisation) chage*1 Temps écoulé (après Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du moteur*1 le démarrage) Distance mie) (autono- Affiche l'autonomie avec le carburant restant*2, 3 Distance (après le Affiche la distance parcourue depuis le démarrage du véhidémarrage) cule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation Économie moyenne Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le de carburant (après démarrage du moteur*1 le démarrage) 2 120 2. Combiné d'instruments *1: Utilisez le chiffre affiché (consommation moyenne de carburant, vitesse moyenne du véhicule, temps écoulé) à titre de référence uniquement. * 2 : Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance effective pouvant être parcourue peut différer de celle affichée. *3: Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage peut ne pas être mis à jour. Lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant, placez le contact du moteur sur arrêt. Si le véhicule est approvisionné en carburant sans que le contact du moteur ne soit placé sur arrêt, l'affichage peut ne pas être mis à jour. ● Réinitialisation Les affichages suivants peuvent être réinitialisés: consommation moyenne de carburant après réinitialisation, vitesse moyenne du véhicule après réinitialisation, et temps écoulé après réinitialisation. • Pour réinitialiser, affichez l'élément souhaité et maintenez appuyé. • Si les deux éléments affichés peuvent être réinitialisés, un écran de sélection de réinitialisation apparaît. ■ Pression des pneus →P. 529 ■ Positions de rapport Affiche la position de rapport actuelle lorsque le levier de vitesses est sur D ou M. ■ Unités Les unités de mesure utilisées peuvent être changées pendant la conduite. Contrairement au réglage des unités effectué sur l'écran des réglages, le réglage des unités effectué dans le menu des informations de conduite peut être changé pendant la conduite. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 121 Contenu “F” ■ Chronomètre de mesure de temps au tour Mesure et affiche le temps au tour actuel et les temps au tour précédents ● Lecture de l'affichage Les temps au tour mesurés depuis la dernière réinitialisation du compteur sont affichés comme suit: • Écran multifonctionnel 1 Temps au tour total 2 Temps au tour précédents Temps au tour le plus rapide (marqué d’une étoile) • Compteur principal 4 Temps au tour actuel 5 Temps au tour le plus récent Compteur principal ● Actionnement des commandes de réglage des instruments 1 2 Appuyez: Démarrez/arrêtez le chronomètre de mesure de temps au tour Maintenez appuyé: Réinitialisez : Mesurez un tour : Changez le contenu affiché Lorsque le temps d'un tour est en cours de mesure, l'affichage peut être modifié pour indiquer le contenu suivant: • Distribution du couple (sur modèles équipés) • Force G • Pression des pneus • Position de l'aileron arrière RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2 Bloc d’instrumentation 3 Écran multifonctionnel 122 2. Combiné d'instruments ● Réinitialisation/enregistrement des temps au tour mesurés Après avoir arrêté le chronomètre de mesure de temps au tour, maintenez appuyé. Lorsqu'un écran de confirmation s'affiche, sélectionnez pour réinitialiser/ enregistrer les temps au tour mesurés. Une fois enregistrées, les données de temps au tour s'affichent sur l'écran de l'historique. (→P. 122) ■ Historique (Chronomètre de mesure de temps au tour) Affiche les temps au tour enregistrés ● Lecture de l’affichage Écran principal de l’historique Écran des tours précédents • Écran principal de l’historique 1 2 Temps au tour total Temps au tour le plus rapide • Écran des tours précédents 3 Page 4 Temps au tour précédents (les 20 temps au tour les plus récents) Appuyez sur / pour faire défiler l'écran vers le haut et vers le bas. ● Changement de l'affichage Pour afficher l'écran des tours précédents, appuyez sur . Pour revenir à l'écran principal de l'historique, appuyez sur . RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 123 ● Suppression de l'historique Lorsque l'écran principal de l'historique est affiché, maintenez appuyé pour afficher un écran de confirmation. Pour supprimer l'historique, suivez les instructions affichées sur l'écran. ■ Distribution du couple (sur modèles équipés) Affiche la distribution du couple de conduite entre les roues arrière gauche et droite ● Lecture de l'affichage Compteur principal Pour passer à l'affichage avancé, appuyez sur Pour revenir à l'affichage normal, appuyez sur RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2 Écran multifonctionnel . . Bloc d’instrumentation • Affichage normal Affiche la valeur du couple moteur appliqué aux roues arrière gauche et droite au moyen de barres dont la longueur varie sur l'écran multifonctionnel • Affichage avancé Affiche la différence de couple appliqué aux roues arrière gauche et droite au moyen de segments affichés sur le compteur principal en plus de l'affichage des barres. Plus le nombre de segments affichés est élevé, plus la différence de couple est importante. ● Changement de l'affichage 124 2. Combiné d'instruments ● Fonction de maintien du régime maximum (affichage avancé uniquement) Si une différence de couple de 4 segments ou plus est appliquée sur la roue arrière gauche ou droite, un tracé jaune est affiché représentant le segment le plus élevé atteint, pendant un certain laps de temps. ■ Force G Affiche les forces G latérales exercées sur le véhicule Affiche également, à la périphérie de l’affichage de la force G, le degré de braquage à gauche et à droite, la force sur la pédale d’accélérateur, et la pression du liquide de frein ● Lecture de l'affichage • Affichage normal Affiche les informations suivantes sur l'écran multifonctionnel 1 Force G d'accélération exercée sur le véhicule 2 Valeur de la force G actuelle (valeur analysée des forces G avant/arrière et gauche/droite) 3 Force sur la pédale d'accélérateur 4 Pression du liquide de frein 5 Degré de braquage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 125 • Affichage avancé Affiche les informations suivantes sur le compteur principal et sur l'écran multifonctionnel Force G d'accélération exercée sur le véhicule 2 Enregistrement des forces G maximales 3 Valeur de la force G maximale depuis la réinitialisation de l’affichage (valeur analysée des forces G avant/arrière et gauche/droite) Écran multifonctionnel 2 Compteur principal 4 Force sur la pédale d'accélérateur 5 Pression du liquide de frein 6 Degré de braquage 7 Direction de la force G 8 Valeur de la force G actuelle (valeur analysée des forces G avant/ arrière et gauche/droite) Cet affichage doit être utilisé à titre indicatif. En fonction de facteurs tels que l'état du revêtement de la route, la température et la vitesse du véhicule, l'affichage peut ne pas indiquer l'état actuel du véhicule. ● Changement de l'affichage Pour passer à l'affichage avancé, appuyez sur . Pour revenir à l'affichage normal, appuyez sur . ● Réinitialisation de l'enregistrement des forces G maximales Après avoir affiché l'enregistrement des forces G maximales, maintenez appuyé pour réinitialiser l'affichage. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation 1 126 2. Combiné d'instruments ● Fonction de maintien du régime maximum (affichage avancé uniquement) Si des forces G latérales supérieures ou égales à 0,5 G sont générées, la valeur de la force G affichée sur le compteur principal devient jaune et est maintenue pendant 3 secondes. ■ Pression des pneus Affiche la pression de gonflage des pneus (→P. 529) Contrairement à l'affichage de la pression des pneus dans le menu des informations de conduite, l'affichage de la pression de gonflage des pneus du menu du contenu “F” peut être affichée pendant la mesure du temps au tour. ■ Position de l'aileron arrière Affiche l'état relevé/rétracté de l'aileron arrière actif RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 127 2. Combiné d'instruments Affichage des réglages ■ Langue Sélectionnez pour modifier la langue sur l'affichage. ■ Unités Sélectionnez pour modifier l'unité de mesure de la consommation de carburant. ■ Système d'entretien (États-Unis uniquement) Sélectionnez pour réinitialiser les données d'entretien après avoir effectué l'entretien requis. (→P. 497) Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin indicateur d'éco-conduite. ■ Réglages de la commande Affiche une procédure pour enregistrer un écran souhaité sur . Vous pouvez enregistrer 1 écran en tant que raccourci, qui peut être affiché en appuyant sur . (→P. 118) ■ Informations de conduite 1/Informations de conduite 2 Sélectionnez pour sélectionner jusqu'à 2 éléments qui seront affichés sur l'écran “Info conduite 1” et “Info conduite 2” respectivement. (→P. 119) ■ Écran contextuel Sélectionnez pour activer/désactiver les écrans contextuels suivants, qui peuvent apparaître dans certaines situations. • Affichage du guidage d'itinéraire du système lié au système de navigation (sur modèles équipés) • Affichage de l'appel entrant du système de téléphone mains libres • Affichage du fonctionnement de la commande des essuie-glaces de parebrise (sur modèles équipés) • Affichage de la commande de phares (sur modèles équipés) • Écran de fonctionnement du régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) • Écran de réglage de la luminosité du tableau de bord • Affichage du changement de mode de commande TVD (sur modèles équipés) • Affichage du changement de mode de conduite RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation ■ Témoin indicateur d'éco-conduite 2 128 2. Combiné d'instruments ■ Témoin de régime Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin de régime. Lorsqu'il est activé, procédez à la sélection du régime moteur auquel le témoin de régime s'affiche. ■ Régime maximum Sélectionnez pour activer/désactiver le régime maximum. ■ Témoin de vitesse Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin de vitesse. Lorsqu'il est activé, procédez au réglage de la vitesse du véhicule à laquelle le témoin de vitesse s'affiche. Plage de vitesses sélectionnable: 30 mph à 100 mph (50 km/h à 160 km/h)* *: Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la voie publique. ■ Aileron arrière Sélectionnez pour activer/désactiver l'aileron arrière actif. ■ Jauges SPORT L'affichage des instruments de mode SPORT S ou SPORT S+ peut être sélectionné et réglé en tant qu'affichage personnalisé pour le mode SPORT S ou SPORT S+. ■ Initialisation Sélectionnez pour réinitialiser les réglages d'affichage des instruments. (→P. 685) ■ Affichage de démarrage Lorsque le moteur démarre, le nom du véhicule s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Tant que l'affichage de démarrage est affiché, l'affichage des instruments ne peut pas être modifié même si le mode de conduite est modifié. Lorsque l'affichage de démarrage est terminé, l'affichage des instruments du mode actuellement sélectionné s'affiche. ■ Affichage de la distribution du couple (sur modèles équipés) La distribution du couple peut ne pas s'afficher correctement dans certains cas, par exemple lorsque le véhicule passe sur des joints de dilatation sur la route. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 129 ■ Affichage de la force G ● Les valeurs de la force G peuvent ne pas être égales à zéro même lorsque le véhicule est stationné, par exemple lorsqu'il est stationné sur une pente. ● Les affichages du degré de braquage, de la force sur la pédale d'accélérateur, et de la RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2 Bloc d’instrumentation pression du liquide de frein sont désactivés jusqu'à ce que le moteur soit chaud (la zone rouge variable du compte-tours a baissé à 7300 rpm (tr/min)). Une fois que le moteur est chaud, ces affichages sont désactivés. ● En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, l'affichage de la pression du liquide de frein peut ne pas atteindre son maximum bien que la pédale de frein soit complètement enfoncée. ● Si une borne de la batterie est débranchée et rebranchée, l'affichage du degré de braquage peut être temporairement désactivé. Après avoir conduit le véhicule un moment, l'affichage est activé. ■ Interruption de l'affichage des réglages Dans les situations suivantes, le fonctionnement de l'affichage des réglages est temporairement interrompu. ● Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel ● Lorsque le véhicule commence à rouler ■ Pression des pneus ● Après que vous ayez placé le contact du moteur en mode IGNITION ON, plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée. ● “---” peut s'afficher si les informations relatives à la position des pneus ne peuvent pas être déterminées en raison d'ondes radio défavorables. ● La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs affichées peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide d'un manomètre pour pneus. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie Les données des informations suivantes seront réinitialisées: ● Informations relatives à la conduite ● Chronomètre de mesure de temps au tour: Temps au tour mesurés, historique ● Force G: Enregistrement des forces G maximales ■ Utilisation du chronomètre de mesure de temps au tour Si le moteur est arrêté pendant le chronométrage d'un tour, le chronomètre de mesure de temps au tour s'arrête et le temps au tour jusqu'à ce point est enregistré. ■ Affichage à cristaux liquides →P. 106 130 2. Combiné d'instruments AVERTISSEMENT ■ Précautions d'usage pendant la conduite ● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particulière- ment attention à la sécurité aux alentours du véhicule. ● Ne regardez pas en permanence l'écran multifonctionnel pendant la conduite car vous risquez de ne pas voir des piétons, des objets sur la route, etc. devant le véhicule. ■ Écran d'informations par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et les changements d'affichage peuvent être retardés. Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. ■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'écran Le moteur devant être en marche pendant la configuration de l'écran, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. NOTE ■ Pendant la configuration de l’affichage Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous configurez les fonctions d'affichage. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 131 Informations relatives à la consommation de carburant Les informations relatives à la consommation de carburant peuvent être affichées sur l'écran du système de navigation ou sur l'écran du système audio à affichage Lexus. X Véhicules avec système de navigation X Véhicules avec système audio à affichage Lexus 2 Bloc d’instrumentation 1 Écran du système de navigation 1 Écran audio à affichage Lexus 2 Bouton “MENU” 2 Bouton “MENU” 3 Pavé tactile* 3 Contrôleur audio à affichage Lexus (→P. 344) *: Pour l'utilisation du Remote Touch, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 132 2. Combiné d'instruments Informations relatives au trajet X Écran du système de navigation Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu” puis sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l'écran “Historique” s'affiche, sélectionnez “Infos sur le trajet”. ■ Écran d’informations relatives au trajet 1 Réinitialisation des données de consommation 2 Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes 3 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur. 4 Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du moteur. 5 Autonomie (→P. 135) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments X 133 Écran audio à affichage Lexus Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus, sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”, puis sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l'écran “Renseignements sur le trajet” ne s'affiche pas, déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Renseignements sur le trajet”. ■ Écran d’informations relatives au trajet Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes 2 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur. 3 Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du moteur. 4 Autonomie (→P. 135) La consommation moyenne de carburant au cours des 15 dernières minutes est divisée par couleurs en moyennes passées et moyennes réalisées depuis la dernière fois que vous avez mis le contact du moteur en mode IGNITION ON. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence. L'image constitue uniquement un exemple. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Bloc d’instrumentation 1 2 134 2. Combiné d'instruments Enregistrement précédent X Écran du système de navigation Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu” puis sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l'écran “Infos sur le trajet” s'affiche, sélectionnez “Historique”. ■ Écran d’enregistrement précédent X 1 Réinitialisation des données d'enregistrements précédents 2 Meilleure consommation de carburant mémorisée 3 Consommation moyenne de carburant 4 Enregistrement précédent de la consommation de carburant 5 Mise à jour des données de consommation moyenne de carburant Écran audio à affichage Lexus Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus, sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”, puis sélectionnez “Consommation de carburant”. Si l'écran “Historique” ne s'affiche pas, déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Historique”. ■ Écran d’enregistrement précédent 1 Enregistrement précédent de la consommation de carburant 2 Consommation moyenne de carburant 3 Meilleure consommation de carburant mémorisée L'historique de la consommation moyenne de carburant est divisé par couleurs en moyennes passées et en consommation moyenne de carburant depuis la dernière mise à jour. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de référence. L'image constitue uniquement un exemple. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2. Combiné d'instruments 135 ■ Mise à jour des données d'enregistrements précédents Système de navigation Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Mettre à jour” pour mesurer à nouveau la consommation de carburant actuelle. X Système audio à affichage Lexus Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en déplaçant le contrôleur vers la gauche et en sélectionnant “Mettre à jour” pour mesurer à nouveau la consommation de carburant actuelle. ■ Réinitialisation des données X Système de navigation Les données de la consommation de carburant peuvent être supprimées en sélectionnant “Effacer”. X Système audio à affichage Lexus Les données de la consommation de carburant peuvent être supprimées en déplaçant le contrôleur vers la gauche et en sélectionnant “Effacer”. ■ Autonomie Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante. Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance effective pouvant être parcourue peut différer de celle affichée. X Bloc d’instrumentation RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 2 136 2. Combiné d'instruments RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 137 Fonctionnement de chaque composant 3 3-1. Informations relatives aux clés Clés................................................... 138 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portes................................................144 Coffre............................................... 150 Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir....................... 155 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................................162 Sièges arrière ............................... 165 Mémorisation de la position de conduite ................167 Appuie-têtes ................................... 171 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant................................................ 174 Rétroviseur intérieur...................177 Rétroviseurs extérieurs .............179 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques ............. 182 Toit ouvrant .................................... 186 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 138 3-1. Informations relatives aux clés Clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Clés électroniques 1 • Fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir (→P. 155) • Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé 2 Clés mécaniques 3 Plaque du numéro de clé 4 Carte-clé (clé électronique) (sur modèles équipés) Fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir (→P. 155) Télécommande du verrouillage centralisé 1 Verrouille les portes (→P. 144) 2 Déverrouille les portes (→P. 144) 3 Ouvre les vitres et le toit ouvrant* (→P. 144) 4 Ouvre le coffre (→P. 151) 5 Déclenche l'alarme (→P. 139) *: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-1. Informations relatives aux clés 139 Utilisation de la clé mécanique Pour sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis sortez la clé. ■ Mode panique Si vous appuyez sur pendant plus d'une seconde environ, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à bord du véhicule par effraction ou de l'endommager. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur l'un des boutons de la clé électronique. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant La clé mécanique ne peut être insérée que d'un seul côté, car la clé présente des rainures sur un seul côté. Si vous ne pouvez pas insérer la clé dans le cylindre, retournez-la et essayez à nouveau de l'insérer. Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la à l'intérieur de la clé électronique. Conservez la clé mécanique avec la clé électronique. Si la pile de la clé électronique est usée ou si la fonction d'accès mains libres ne fonctionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé mécanique. (→P. 632) 140 3-1. Informations relatives aux clés ■ Carte-clé (sur modèles équipés) ● La carte-clé n'est pas étanche. ● La clé mécanique conservée dans la carte-clé ne doit être utilisée qu'en cas de pro- blème, comme par exemple lorsque la carte-clé ne fonctionne pas correctement. ● S'il est difficile de retirer la clé mécanique, appuyez sur le bouton de déverrouillage avec la pointe d'un stylo, etc. S'il est toujours difficile de l'extraire, utilisez une pièce de monnaie, etc. ● Pour ranger la clé mécanique dans la carteclé, insérez-la tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ● Si le couvercle du logement de la pile n'est pas en place et que la pile tombe, ou bien si vous avez retiré la pile parce que la clé était mouillée, replacez la pile en veillant à ce que la borne positive soit face à l'emblème Lexus. ■ Au cas où vous devez confier la clé du véhicule à un gardien de parking Activez le système de sécurité des bagages (→P. 151) et verrouillez la boîte à gants (→P. 459), si les circonstances l'exigent. Retirez et conservez la clé mécanique et ne remettez au gardien que la clé électronique. ■ Si vous perdez vos clés mécaniques Votre concessionnaire Lexus est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d'origine, à condition de lui fournir l'autre clé mécanique livrée avec le véhicule et le numéro de clé gravé sur la plaque du numéro de clé. Conservez la plaque en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. ■ En cas de voyage en avion Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez garde de n'appuyer sur aucun bouton de la clé électronique tant que vous êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez une clé électronique dans votre sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé électronique risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l'avion. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-1. Informations relatives aux clés 141 ■ Usure de la pile de la clé électronique ● La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans. (La pile de la carte-clé a une durée de vie d'environ un an et demi.) ● Lorsque la batterie devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle à l'arrêt du moteur. (→P. 597) ● Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la pile s'use RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est possible que la clé électronique soit usée. Remplacez la pile si nécessaire. (→P. 545) • Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas. • La zone de détection se réduit. • Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas. ● Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent un champ magnétique: • Postes de télévision • Ordinateurs • Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie • Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil • Lampes de table • Plaques à induction ■ Remplacement de la pile →P. 545 ■ Confirmation du numéro de la clé enregistrée Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Consultez votre concessionnaire Lexus pour des détails. ■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé Le cylindre de serrure tourne dans le vide, isolé du mécanisme interne. 142 3-1. Informations relatives aux clés NOTE ■ Pour éviter d'endommager les clés ● Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents, ne les tordez pas. ● N'exposez pas les clés à des températures élevées pendant une période prolongée. ● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons etc. ● N'attachez pas de matériaux métalliques ou magnétiques aux clés et ne placez pas les clés à proximité de tels matériaux. ● Ne démontez pas les clés. ● Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé électronique. ● Ne placez pas les clés à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques, comme un téléviseur, un système audio ou une plaque de cuisson à induction. ■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous Placez la clé électronique à 3,9 in. (10 cm) ou plus des appareils électriques sous tension. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé électronique peuvent parasiter la clé et l'empêcher de fonctionner correctement. ■ En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou de tout autre problème lié aux clés Amenez votre véhicule, avec toutes les clés électroniques fournies avec votre véhicule, y compris la carte-clé, chez votre concessionnaire Lexus. ■ En cas de perte d'une clé électronique Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s'accroît considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Lexus avec toutes les clés électroniques restantes et la carte-clé fournies avec votre véhicule. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-1. Informations relatives aux clés 143 NOTE ■ Manipulation de la carte-clé (sur modèles équipés) ● Ne forcez pas excessivement sur la clé mécanique lorsque vous l'insérez dans la carte-clé. Vous risquez d'endommager la carte-clé. ● Si les bornes de la pile ou de la carte-clé entrent en contact avec de l'eau, elles ris- RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant quent de se corroder. Si la clé tombe dans l'eau ou bien si de l'eau, etc. est renversée sur la clé, retirez immédiatement le couvercle de logement de la pile et essuyez les bornes ainsi que la pile. (Pour retirer le couvercle du logement de la pile, saisissez-le délicatement et tirez-le vers vous.) Si la pile est corrodée, faites remplacer la pile par votre concessionnaire Lexus. ● N'appuyez pas excessivement sur le couvercle du logement de la pile et n'utilisez pas de tournevis pour le retirer. Si vous forcez pour retirer le couvercle de logement de la pile, vous risquez de déformer ou de casser la clé. ● Si le couvercle de logement de la pile est retiré fréquemment, le couvercle de logement de la pile risque de se détacher. ● Lorsque vous installez la pile, assurez-vous qu'elle soit dans le bon sens. Si vous installez la pile dans le mauvais sens, la pile risque de se décharger rapidement. ● Dans les situations suivantes, la surface de la carte-clé peut être endommagée, et son revêtement risque de se détacher: • La carte-clé est conservée avec des objets durs, tels que des pièces de monnaie et des clés. • La carte-clé frotte contre un objet pointu, comme la pointe d'un crayon à bille. • La surface de la carte-clé est nettoyée avec du diluant ou du benzène. 144 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'extérieur ◆ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à boutonpoussoir Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction. Saisissez la poignée de porte conducteur pour déverrouiller la porte. Saisissez la poignée de porte passager pour déverrouiller les deux portes latérales.* 1 Vous devez toucher le capteur situé au dos de la poignée. Les portes ne peuvent pas être déverrouillées dans les 3 secondes qui suivent leur verrouillage. *: Les réglages de déverrouillage des portes peuvent être modifiés. (→P. 148, 684) 2 Touchez le capteur de verrouillage (la protubérance sur le côté de la poignée de porte) pour verrouiller les deux portes latérales. Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. ◆ Télécommande du verrouillage centralisé Verrouille les deux portes latérales 1 Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. 2 Déverrouille des deux portes latérales Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur. Appuyez de nouveau sur le bouton dans les 5 secondes qui suivent pour déverrouiller l'autre porte. Maintenez appuyé pour ouvrir les vitres et le toit ouvrant.* *: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 145 ■ Signaux de fonctionnement ■ Signal sonore de verrouillage des portes Si vous essayez de verrouiller les portes alors qu'une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu pendant 5 secondes. Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le véhicule. ■ Armement de l'alarme Le verrouillage des portes active le système d'alarme. (→P. 81) ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement Utilisez la clé mécanique et/ou les boutons de verrouillage intérieurs pour verrouiller et déverrouiller les portes. (→P. 632) Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. (→P. 545) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant Un signal sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois) Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit ouvrant sont en mouvement. ■ Fonction de sécurité Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule. ■ Commande de luminosité de l'éclairage d'accueil Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière et les éclairages de plaque d'immatriculation s'allument automatiquement la nuit lorsque les portes sont déverrouillées au moyen de la fonction d'accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé, si la commande d'éclairage est sur la position “AUTO”. ■ Lorsque la porte ne peut pas être verrouillée par le capteur de verrouillage sur la surface de la poignée de porte Utilisez la paume de votre main pour toucher le capteur de verrouillage. 146 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'intérieur ◆ Commandes de verrouillage des portes 1 Verrouille les deux portes latérales 2 Déverrouille des deux portes latérales ◆ Boutons de verrouillage intérieurs 1 Verrouille la porte 2 Déverrouille la porte Vous pouvez ouvrir les deux portes latérales en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons de verrouillage sont placés sur la position de verrouillage. Verrouillage des portes depuis l'extérieur, sans clé 1 Placez le bouton de verrouillage intérieur sur la position de verrouillage. 2 Fermez la porte. La porte ne peut pas être verrouillée si le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou si la clé électronique est laissée à l'intérieur du véhicule. Cependant, la clé risque de ne pas être détectée correctement et la porte risque de se verrouiller. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 147 Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes: Pour les instructions relatives à la personnalisation, reportez-vous à P. 684. Fonction Fonctionnement Les deux portes latérales se verrouillent Fonction de verrouillage des portes automatiquement lorsque la vitesse du asservi à la vitesse véhicule est supérieure ou égale à environ 12 mph (20 km/h). Les deux portes latérales se verrouillent Fonction de verrouillage des portes automatiquement lorsque vous mettez le asservi au levier de vitesses levier de vitesses sur une position autre que P. Les deux portes latérales se déverFonction de déverrouillage des portes rouillent automatiquement lorsque vous asservi à la porte conducteur ouvrez la porte du conducteur. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant Fonction de déverrouillage des portes Les deux portes latérales se déverrouillent automatiquement lorsque vous asservi au levier de vitesses mettez le levier de vitesses sur P. 148 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Fonction d'ouverture/de fermeture des vitres latérales asservie à la manœuvre des portes À l'ouverture d'une porte, sa vitre s'entrouvre. À la fermeture d'une porte, sa vitre se ferme complètement. ■ Activation de la fonction de déverrouillage des portes Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction d'accès mains libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé. 1 Mettez le contact du moteur sur arrêt. Lorsque le témoin indicateur sur la clé est éteint, maintenez , ou appuyé pendant environ 5 secondes tout en maintenant appuyé. Le réglage change à chaque nouvelle opération, comme indiqué ci-dessous. (Lorsque vous modifiez le réglage de manière continue, relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes, puis répétez l'étape 2 .) 2 Écran multifonctionnel Fonction de déverrouillage Bip Le fait de saisir la poignée de porte conducteur ne déverrouille que la porte conducteur. Extérieur: Émet 3 bips Intérieur: Retentit une Le fait de saisir la poignée de fois porte passager déverrouille les deux portes latérales. Le fait de saisir la poignée de Extérieur: Émet deux bips l'une des portes déverrouille les Intérieur: Retentit une deux portes latérales. fois Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme, déverrouillez les portes en utilisant la télécommande du verrouillage centralisé, puis ouvrez et fermez une porte une fois après avoir modifié les réglages. (Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes après avoir appuyé sur , les portes se verrouillent à nouveau et l'alarme s'arme automatiquement.) En cas de déclenchement de l'alarme, arrêtez-la immédiatement. (→P. 81) ■ Système de déverrouillage des portes en cas de détection d'impact Dans l'éventualité où le véhicule subit un choc important, les deux portes latérales sont déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident, il peut arriver que le système ne fonctionne pas. ■ Utilisation de la clé mécanique Les portes peuvent également être déverrouillées au moyen de la clé mécanique. (→P. 632) ■ Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou de la télécommande du verrouillage centralisé →P. 157 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 149 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage avec une clé) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: →P. 684) AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout accident RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Le non-respect de ces précautions peut provoquer l'ouverture d'une porte et la chute d'un passager, et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Vérifiez que les deux portes latérales sont correctement fermées et verrouillées. ● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule roule. Les portes peuvent être ouvertes même si les boutons de verrouillage intérieurs sont placés sur la position de verrouillage. ■ Fonction d'ouverture/de fermeture des vitres latérales asservie à la manœuvre des portes Ne tenez pas le bord supérieur de la vitre latérale lorsque vous fermez la porte. Sinon, vous risquez de vous coincer les doigts ou la main dans la vitre. 150 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Coffre Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen du mécanisme d'ouverture de coffre, de la fonction d'accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé. Ouverture du coffre depuis l'intérieur du véhicule Appuyez sur la commande d'ouverture. Ouverture du coffre depuis l'extérieur du véhicule ◆ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à boutonpoussoir Lorsque vous portez la clé électronique, appuyez sur le bouton situé sur le couvercle de coffre. Lorsque les deux portes latérales sont déverrouillées au moyen de l'une des méthodes suivantes, le coffre peut être ouvert sans la clé électronique: • Fonction d'accès mains libres • Télécommande du verrouillage centralisé • Commandes de verrouillage des portes • Système de déverrouillage automatique des portes • Clé mécanique RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 151 ◆ Télécommande du verrouillage centralisé Maintenez la commande appuyée. Un signal sonore retentit. Lors de la fermeture du coffre Système de sécurité des bagages Pour protéger les bagages rangés dans le coffre contre le vol, le système de sécurité des bagages peut être activé. 1 RC350/RC300/RC200t: Déplacez les leviers du système de sécurité des bagages sur la position de verrouillage. Pour verrouiller le levier du système de sécurité des bagages depuis l'intérieur de l'habitacle, rabattez le dossier de siège arrière vers l'avant, placez le levier sur la position de verrouillage, et replacez le dossier de siège dans la position initiale. 1 RC F: Fermez la porte intérieure du coffre. (→P. 465) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant Au moyen de la poignée du coffre, abaissez le coffre sans forcer sur le côté, puis appuyez sur le coffre depuis l'extérieur pour le fermer. 152 2 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Pour désactiver le mécanisme d'ouverture du coffre, désactivez la commande principale située dans la boîte à gants. 1 Marche 2 Arrêt Lorsque la commande principale est désactivée, il est impossible d'ouvrir le coffre, même au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou la fonction d'accès mains libres. ■ Éclairage de coffre ● L'éclairage du coffre s'allume lorsque vous ouvrez le coffre. ● Si l'éclairage du coffre est laissé allumé lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt, l'éclairage' s'éteint automatiquement après un délai de 20 minutes. ■ Fonction antiverrouillage du coffre avec la clé électronique à l'intérieur ● Lorsque les deux portes latérales sont verrouillées, le fait de fermer le couvercle de coffre avec la clé électronique alors que la clé électronique se trouve dans le coffre, déclenche une alarme. Dans ce cas, il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre en appuyant sur le bouton de déverrouillage du coffre situé sur le couvercle de coffre. ● Si vous laissez une clé électronique supplémentaire dans le coffre alors que les deux portes latérales sont verrouillées, la fonction de prévention de confinement de la clé est activée afin que vous puissiez ouvrir le coffre. Pour éviter tout vol du véhicule, emportez toutes les clés électroniques lorsque vous quittez le véhicule. ● Si vous laissez la clé électronique dans le coffre alors que les deux portes latérales sont verrouillées, il peut arriver que la clé ne soit pas détectée, selon l'emplacement de la clé et les conditions environnantes de propagation des ondes radio. Dans ce cas, la fonction de prévention de confinement de la clé ne peut pas être activée, entraînant le verrouillage des portes lorsque le coffre est fermé. Veillez à vérifier où se trouve la clé avant de fermer le coffre. ● La fonction de prévention de confinement de la clé ne peut pas être activée si l’une des portes est déverrouillée. Dans ce cas, ouvrez le coffre au moyen du mécanisme d’ouverture de coffre. ■ Levier de déverrouillage interne du coffre Il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre en tirant le levier phosphorescent situé sur la face interne du couvercle de coffre vers le haut. Le levier reste phosphorescent pendant un certain temps après la fermeture du couvercle de coffre. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 153 ■ Utilisation de la clé mécanique Il est également possible d'ouvrir le coffre au moyen de la clé mécanique. (→P. 633) ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement Utilisez la clé mécanique pour déverrouiller le coffre. (→P. 633) Remplacez la pile de la clé par une neuve dès qu'elle est usée. (→P. 545) ■ Lorsque vous confiez une clé du véhicule à un gardien de parking →P. 140 ■ Personnalisation L'opération de déverrouillage du coffre peut être modifiée. (Fonctions personnalisables: →P. 684) AVERTISSEMENT RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de prendre le volant ● Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement fermé. Si le couvercle de coffre n'est pas complètement fermé, il risque de s'ouvrir de manière inattendue et de heurter des objets proches ou des bagages se trouvant dans le coffre peuvent être éjectés, et provoquer un accident. ● Ne laissez pas les enfants jouer dans le coffre. Si un enfant se retrouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque de s'épuiser à cause de la chaleur, de s'asphyxier ou d'autres blessures. ● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le couvercle de coffre. Ceci peut entraîner une ouverture inattendue du couvercle de coffre, lequel risque de se refermer sur les mains, la tête ou le cou de l'enfant. ■ Points importants pendant la conduite Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque ou de collision, la personne risque d'être grièvement blessée, voire tuée. 154 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre AVERTISSEMENT ■ Utilisation du coffre Respectez les précautions suivantes. À défaut, des parties du corps peuvent se retrouver coincer dans le hayon, ce qui peut occasionner des blessures graves. ● Retirez toute charge lourde du couvercle de coffre, telle que de la neige ou de la glace, avant de l'ouvrir. Si vous ne respectez pas cette consigne, le couvercle de coffre peut se refermer brusquement juste après son ouverture. ● Avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle de coffre, vérifiez soigneusement la sécurité des abords. ● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous de leur sécurité et prévenezles de l'ouverture ou de la fermeture du coffre. ● En cas de vent, soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle de coffre, car il peut bouger brusquement en cas de vent fort. ● En pente, il est plus difficile d'ouvrir ou de fermer le couvercle de coffre que sur une surface plane, par conséquent, prenez garde à ce le couvercle de coffre ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas tout seul de manière inattendue. Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement et parfaitement ouvert avant d'utiliser le coffre. ● Lorsque vous ouvrez le couvercle de coffre, prenez garde à ce qu'il ne heurte personne au niveau du visage ou de toute autre partie du corps. ● Lorsque vous fermez le couvercle de coffre, prenez particulièrement garde à ne pas vous pincer les doigts, etc. ● Appuyez légèrement sur la face extérieure du couvercle de coffre pour le fermer. Si vous utilisez la poignée du coffre pour fermer complètement le couvercle de coffre, vous risquez de vous coincer les mains ou les bras. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Lexus d'origine au couvercle de cof- fre. Sous l'effet du poids supplémentaire, le couvercle de coffre risque de se refermer brusquement juste après son ouverture. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 155 Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique (ou carte-clé) sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui. ● Verrouille et déverrouille les portes (→P. 144) ● Ouvre le coffre (→P. 150) ● Démarre le moteur (→P. 207) ■ Emplacement des antennes 1 4 ■ Portée effective (périmètre de détection de la clé électronique) Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve dans un rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) d'une poignée de porte extérieure. (Seules les portes détectant la clé peuvent être actionnées.) Lors de l'ouverture du coffre Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve dans un rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) du bouton de déverrouillage du coffre. Lorsque vous démarrez le moteur ou changez le mode du contact du moteur Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant 2 3 Antennes à l'extérieur de l'habitacle Antennes à l'intérieur de l'habitacle Antenne à l'intérieur du coffre Antenne à l'extérieur du coffre 156 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Alarmes et témoins d'avertissement Une alarme retentit et des messages d'avertissement s'affichent sur l'écran multifonctionnel pour éviter des accidents ou le vol du véhicule, résultant d'une erreur d'utilisation. Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche, prenez les mesures appropriées en fonction du message affiché. (→P. 579) Lorsque seule une alarme retentit, les circonstances et les procédures de correction sont les suivantes. Alarme Situation Vous avez fermé le coffre alors que la clé électronique se trouvait encore à L'alarme extérieure reten- l'intérieur du coffre et que tit une fois pendant 5 les deux portes latérales étaient verrouillées. secondes Procédure de correction Récupérez la clé électronique laissée dans le coffre et fermez le couvercle de coffre. Vous avez essayé de ver- Fermez les deux portes rouiller le véhicule alors latérales et verrouillez les qu'une porte était ouverte. portes à nouveau. Vous avez placé le contact du moteur en mode ACCESSORY alors que la porte du conducteur était Placez le contact du ouverte (ou vous avez moteur sur arrêt et fermez ouvert la porte du conduc- la porte du conducteur. L'alarme intérieure reten- teur alors que le contact tit en continu du moteur était en mode ACCESSORY). Le contact du moteur a été mis sur arrêt alors que la Fermez la porte du conporte du conducteur était ducteur. ouverte. ■ Fonction d'économie de la batterie La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie du véhicule quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée. ● Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir prenne un certain temps pour déverrouiller les portes. • La clé électronique a été laissée à environ 6 ft. (2 m) à l'extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus. • Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir n'a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus. ● Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir n'a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portes ne peuvent pas être déverrouillées depuis la porte du passager. Dans ce cas, tenez la poignée de porte du conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour déverrouiller les portes. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 157 ■ Fonction d'économie de la pile de la clé électronique Quand le mode d'économie de la pile est actif, l'usure de la pile est réduite au minimum car la clé électronique ne reçoit plus d'ondes radio. Appuyez deux fois sur tout en maintenant appuyé. Assurez-vous que le témoin de la clé électronique clignote 4 fois. Lorsque le mode d'économie de la batterie est actif, le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ne peut pas être utilisé. Pour annuler la fonction, appuyez sur n'importe quel bouton de la clé électronique. ■ Conditions affectant le fonctionnement RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant alors le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner correctement. (Solutions possibles: →P. 632) ● Lorsque la pile de la clé électronique est usée ● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique ● Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil ● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets métalliques suivants • Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques • Pièces de monnaie • Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support similaire ● Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité ● Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant des ondes radio suivants • Clé électronique d'un autre véhicule ou télécommande émettant des ondes radio • Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA) • Lecteurs audio numériques • Consoles de jeu portables ● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette arrière ● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de batterie ou de dispositifs électroniques 158 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Remarque sur la fonction d'accès mains libres ● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détection), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: • La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte extérieure, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées. • La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la partie centrale du pare-chocs arrière alors que le coffre est ouvert. • La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur le rangement arrière ou le plancher, dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à gants alors que le moteur est en marche ou que le mode du contact du moteur change. ● Ne laissez pas la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des videpoches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception des ondes radio, elle peut être détectée par l'antenne à l'extérieur de l'habitacle et les portes peuvent être verrouillées de l'extérieur, avec le risque d'enfermer la clé électronique à l'intérieur du véhicule. ● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détectant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule. ● Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est possible de démarrer le moteur si la clé électronique se trouve à proximité de la vitre. ● Les portes risquent de se déverrouiller ou de se verrouiller lorsque la poignée de porte reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou dans une station de lavage, et alors que la clé électronique est à portée effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un délai de 60 secondes environ, si aucune porte n'est ouverte ou fermée.) ● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique se trouve à proximité du véhicule, il est possible que la fonction d'accès mains libres ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les portes.) ● Toucher le capteur de verrouillage ou de déverrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut empêcher le verrouillage ou le déverrouillage. ● Une fois le verrouillage effectué à l'aide du capteur de verrouillage, des signaux de reconnaissance sont émis jusqu'à deux fois consécutives. Aucun autre signal de reconnaissance n'est émis ensuite. ● Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule: • Éloignez la clé électronique à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.) • Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 157) ● Si la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une poignée de porte est mouillée pendant le lavage du véhicule, il est possible qu'un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel et qu'un signal sonore se déclenche à l'extérieur du véhicule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez les deux portes latérales. ● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s'il entre en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et tentez à nouveau de le faire fonctionner. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 159 ● Si vous actionnez soudainement la poignée de la porte ou si vous le faites immédiate- RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant ment après être à portée effective, les portes risquent de ne pas se déverrouiller. Touchez le capteur de déverrouillage de la porte et vérifiez que les portes sont déverrouillées avant d'actionner à nouveau la poignée de porte. ● Le déverrouillage du véhicule peut prendre plus de temps si une autre clé électronique se trouve à portée effective. ■ Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant une durée prolongée ● Afin d'éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule. ● Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 684) ■ Pour utiliser le système correctement ● Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système depuis l'extérieur du véhicule. Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher accidentellement ou bien la fonction d'anti-verrouillage risque de ne pas fonctionner.) ● Ne laissez pas la clé électronique à l'intérieur du coffre. La fonction de prévention de confinement de la clé risque de ne pas fonctionner, en fonction de l'emplacement de la clé (à proximité d'une roue de secours [sur modèles équipés], du bord intérieur du coffre), des conditions (à l'intérieur d'un sac métallique, à proximité d'objets métalliques) et des ondes radio se trouvant dans la zone environnante. (→P. 152) ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ne fonctionne pas correctement ● Verrouillage et déverrouillage des portes et ouverture du coffre: →P. 632 ● Démarrage du moteur: →P. 634 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: →P. 684) ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir a été désactivé dans un réglage personnalisé ● Verrouillage et déverrouillage des portes et ouverture du coffre: Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique. (→P. 144, 151, 632) ● Démarrage du moteur et changement de mode du contact du moteur: →P. 634 ● Arrêt du moteur: →P. 207 160 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Certification du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bou- ton-poussoir X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQ23AAB FCC ID: HYQ14FBA FCC ID: HYQ14CBB FCC ID: NI4TMLF12-4 NOTE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference; and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. X Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE: This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre 161 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques ● Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à distance des antennes du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 155) Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver la fonction d'accès mains libres. ● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails concernant la désactivation de la fonction d'accès mains libres. 162 3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage 1 Réglage de la position du siège 4 Réglage de la hauteur verticale 2 Réglage de l'inclinaison du dossier de siège 5 Réglage du soutien lombaire (sur modèles équipés) 3 Réglage de l'inclinaison du coussin de siège (avant) Accès aux sièges arrière/sortie (siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique” actionné par levier) ■ Avant d'accéder aux sièges arrière/d'en sortir Retirez la ceinture de sécurité de son guide. (→P. 37) ■ Accès au siège arrière/sortie 1 Tirez le levier. Le siège avant se baisse automatiquement. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-3. Réglage des sièges 2 163 Rabattez le dossier de siège complètement vers l'avant. Le siège avant se déplace vers l'avant automatiquement. ■ Remise du siège avant dans sa position initiale Déplacez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. Le siège avant revient à sa position initiale automatiquement. ■ Lors du réglage du siège 3 ● Prenez soin lorsque vous réglez le siège que l'appuie-tête n'entre pas en contact avec ci interfère avec le dossier de siège avant, réglez la position du siège avant de sorte que les sièges n'interfèrent plus entre eux. Toutefois, si le réglage de la position du siège avant empêche de maintenir la position de conduite correcte, replacez le dossier de siège arrière dans sa position initiale. (→P. 165) ■ Siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique” actionné par levier ● Après avoir déplacé le siège avant vers l'avant au moyen du levier de siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique”, si vous appuyez sur une commande de réglage de siège électrique ou sur une commande de mémorisation de la position de conduite, le siège avant ne revient pas à sa position initiale même si le dossier de siège avant est déplacé vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. ● Le siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique” actionné par levier ne fonctionne pas dans les situations suivantes: • La ceinture de sécurité avant du siège à actionner est attachée. • Le contact du moteur est en mode IGNITION ON et le levier de vitesses est sur une position autre que P (siège conducteur uniquement). ● Le fonctionnement du siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique” actionné par levier est interrompu dans les situations suivantes: • Vous appuyez sur une commande de réglage de siège électrique ou sur une commande de mémorisation de la position de conduite. • La ceinture de sécurité avant du siège en cours d'actionnement est attachée. • Le contact du moteur est en mode IGNITION ON et le levier de vitesses est déplacé sur une position autre que P (siège conducteur uniquement). ■ Fonction de protection anti-pincement Lorsque le siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique” actionné par levier est en cours de fonctionnement, si un objet est coincé devant ou derrière le siège avant, le siège avant s'arrête et se déplace légèrement dans la direction opposée. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Fonctionnement de chaque composant le plafond. ● RC350/RC300/RC200t: Lorsque vous rabattez un dossier de siège arrière, si celui- 164 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lors du réglage de la position du siège ● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège. ● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour éviter de vous blesser. Les doigts ou les mains pourraient se retrouver coincés dans le mécanisme du siège. ● Veillez à laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu'ils ne soient pas coincés. ■ Réglage du siège Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision, n'inclinez pas le siège plus qu'il n'est nécessaire. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus des hanches et appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre cou peut entrer en contact avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave dans le cas d'un accident. Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège peut se déplacer de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule. ■ Siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique” actionné par levier ● Avant d'utiliser le siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique” actionné par levier, assurez-vous qu'aucun passager ou objet à proximité ne touche le siège. ● Assurez-vous que le dossier de siège est correctement verrouillé avant de conduire. ● N'actionnez jamais le siège “avant, rabattable et à repositionnement automatique” actionné par levier lorsque le véhicule se déplace. ■ Fonction de protection anti-pincement N'utilisez pas une main, un pied, ou toute autre partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-3. Réglage des sièges 165 Sièges arrière (type rabattable)∗ Le dossier des sièges arrière est rabattable. Rabattement des dossiers de sièges arrière 1 Déplacez le levier du système de sécurité des bagages sur la position de déverrouillage. 3 Fonctionnement de chaque composant 2 Tirez sur le levier de déverrouillage du dossier de siège et rabattez le dossier. Pour ramener un dossier de siège arrière à sa position initiale, levez-le jusqu'à ce qu'il se verrouille. Si un appuie-tête arrière touche le plafond et que le dossier de siège ne peut pas être ramené à sa position initiale, baissez l'appuie-tête jusqu'à ce qu'à la position la plus basse. Système de sécurité des bagages →P. 151 ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 166 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière ● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant. ● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P. ● Ne laissez personne s'asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le coffre pendant la conduite. ● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre. ■ Après avoir relevé le dossier de siège arrière en position verticale ● Veillez à ce que le dossier de siège soit fer- mement verrouillé dans sa position en le poussant doucement vers l'avant et l'arrière. Si le dossier de siège n'est pas correctement verrouillé, le marquage rouge est visible sur le bouton de déverrouillage du dossier de siège. Assurez-vous que le marquage rouge n'est pas visible. ● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées dans le dossier de siège. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-3. Réglage des sièges 167 Mémorisation de la position de conduite∗ Cette fonction permet de régler automatiquement le siège conducteur, le volant et les rétroviseurs extérieurs selon vos préférences personnelles. Mémorisation de la position de conduite Vous avez la possibilité d'enregistrer votre position de conduite favorite (position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) et de la rappeler en appuyant sur un bouton. Vous pouvez mémoriser trois positions de conduite différentes. ■ Procédure d'enregistrement 3 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. 2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 3 Réglez la position du siège conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs selon vos préférences personnelles. 4 Tout en appuyant sur le bouton “SET” ou dans les 3 secondes après avoir appuyé sur le bouton “SET”, appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3” jusqu'à ce que le signal sonore retentisse. Si le bouton sélectionné a déjà été présélectionné, la position précédemment enregistrée est remplacée. ■ Procédure de rappel 1 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. 2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 3 Appuyez sur l'un des boutons pour la position de conduite que vous souhaitez rappeler jusqu'à ce que le signal sonore retentisse. ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Fonctionnement de chaque composant 1 168 3-3. Réglage des sièges ■ Arrêt en cours de manœuvre du rappel de la position Utilisez l'une des méthodes suivantes: ● Appuyez sur le bouton “SET”. ● Appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3”. ● Actionnez l'un des boutons de réglage du siège (annule seulement le rappel de position du siège). ● Actionnez la commande de réglage de l'inclinaison et de réglage télescopique du volant (seul le rappel de la position du volant est annulé). ■ Positions de siège pouvant être mémorisées (→P. 162) Les positions réglées autres que la position réglée par la commande de réglage du soutien lombaire peuvent être enregistrées. ■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après mise du contact du moteur sur arrêt Les positions de siège enregistrées peuvent être rappelées dans les 180 secondes qui suivent l'ouverture de la porte du conducteur et 60 secondes supplémentaires après la fermeture de celle-ci. ■ Pour utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite Si un siège est déjà positionné sur la position la plus éloignée possible et que le siège est actionné dans la même direction, la position enregistrée risque d'être légèrement différente lorsqu'elle est rappelée. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-3. Réglage des sièges 169 Fonction de rappel de la mémorisation Chaque clé électronique (carte-clé y compris) peut être enregistrée pour rappeler la position de conduite souhaitée. ■ Procédure d'enregistrement Enregistrez votre position de conduite sur le bouton “1”, “2” ou “3” avant de procéder comme suit: Portez uniquement la clé que vous souhaitez enregistrer, puis fermez la porte du conducteur. Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, la position de conduite ne peut pas être enregistrée correctement. Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. 2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 3 Rappelez la position de conduite que vous souhaitez enregistrer. 4 Tout en appuyant sur le bouton de rappel, maintenez la commande de verrouillage des portes appuyée (pour verrouiller ou déverrouiller) jusqu'à ce que le signal sonore retentisse. Si le bouton n'a pas pu être enregistré, le signal sonore retentit de manière continue pendant environ 3 secondes. ■ Procédure de rappel 1 Portez sur vous la clé électronique avec laquelle vous avez enregistré la position de conduite, puis déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou de la télécommande du verrouillage centralisé. La position de conduite change en fonction de la position enregistrée (ne comprend pas le volant). Si la position de conduite est identique à une position déjà enregistrée, le siège et les rétroviseurs extérieurs ne bougent pas. 2 Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou en mode IGNITION ON. Le volant se déplace sur la position enregistrée. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant 1 170 3-3. Réglage des sièges ■ Procédure d'annulation Portez uniquement la clé que vous souhaitez annuler, puis fermez la porte du conducteur. Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, la position de conduite ne peut pas être annulée correctement. 1 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 2 Tout en appuyant sur le bouton “SET”, maintenez la commande de verrouillage des portes appuyée (pour verrouiller ou déverrouiller) jusqu'à ce que le signal sonore retentisse deux fois. Si le bouton n'a pas pu être annulé, le signal sonore retentit de manière continue pendant environ 3 secondes. ■ Rappel de la position de conduite à l'aide de la fonction de rappel de la mémorisation ● Il est possible d'enregistrer différentes positions de conduite sur chaque clé électroni- que. Par conséquent, la position de conduite rappelée peut être différente en fonction de la clé portée. ● Lorsqu'une porte autre que la porte conducteur est déverrouillée par le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir, la position de conduite ne peut pas être rappelée. Dans ce cas, appuyez sur le bouton de position de conduite réglé. ■ Personnalisation Les réglages de déverrouillage de porte de la fonction de rappel de la mémorisation peuvent être changés. (Fonctions personnalisables: →P. 684) AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant le réglage des sièges Pendant le réglage du siège, prenez garde de ne pas heurter le passager arrière ou de ne pas vous retrouver comprimé contre le volant. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-3. Réglage des sièges 171 Appuie-têtes Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes. RC F: Les appuie-têtes sont intégrés au dossier de siège et ne peuvent pas être réglés. Sièges avant ◆ Réglage en hauteur 1 Haut Tirez les appuie-têtes vers le haut. 2 3 Bas Bouton de déverrouillage ◆ Réglage horizontal La position de l'appuie-tête peut être ajustée vers l'avant en 4 étapes. Si l'appuie-tête est tiré vers l'avant à partir de la position de premier plan, il revient à la position la plus reculée. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Fonctionnement de chaque composant Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 172 3-3. Réglage des sièges Sièges arrière 1 Haut Tirez les appuie-têtes vers le haut. 2 Bas Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage ■ Retrait des appuie-têtes Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Si l'appuie-tête touche le plafond, rendant son retrait difficile, changez la hauteur ou l'angle du siège. (→P. 162, 165) Bouton de déverrouillage ■ Installation des appuie-têtes Sièges avant Alignez l'appuie-tête et les orifices de montage et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Maintenez le bouton de déverrouillage appuyé lorsque vous abaissez l'appuie-tête. X Bouton de déverrouillage Sièges arrière Alignez l'appuie-tête et les trous de montage puis poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à la position de verrouillage la plus basse tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. X Bouton de déverrouillage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-3. Réglage des sièges 173 ■ Réglage de la hauteur des appuie-têtes Veillez à ce que les appuie-têtes soient réglés de telle sorte que le centre de l'appuie-tête soit le plus proche possible du haut de vos oreilles. ■ Réglage des appuie-têtes de sièges arrière Rehaussez toujours l'appuie-tête d'un cran par rapport à sa position rangée lorsque vous l'utilisez. AVERTISSEMENT 3 ■ Précautions concernant les appuie-têtes RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Fonctionnement de chaque composant Respectez les précautions suivantes concernant les appuie-têtes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège. ● Les appuie-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils sont verrouillés en position. ● Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés. 174 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage X Type manuel 1 Maintenez le volant et poussez le levier vers le bas. 2 Réglez le volant horizontalement et verticalement jusqu'à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, tirez le levier vers le haut pour bloquer le volant. X Type électrique Utilisez la commande pour régler le volant dans les directions suivantes: 1 Haut 2 Bas 3 Vers le conducteur 4 Éloigné du conducteur RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 175 Remontée automatique (type électrique) Lorsque vous mettez le contact du moteur sur arrêt, le volant reprend sa position escamotée, en se relevant et en s'éloignant, pour permettre au conducteur de sortir du véhicule et d'y entrer plus facilement. Le volant reprend sa position initiale lorsque le contact du moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. Avertisseur sonore ■ Vous pouvez régler le volant lorsque (type électrique) Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■ Réglage automatique de la position du volant (sur modèles équipés) Il est possible de mémoriser la position du volant souhaitée et de la rappeler automatiquement grâce au système de mémorisation de la position de conduite. (→P. 167) ■ Personnalisation Il est possible de modifier la fonction de remontée automatique. (Fonctions personnalisables: →P. 684) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant Pour actionner l'avertisseur sonore, appuyez sur le symbole ou à proximité. 176 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas le volant tout en conduisant. Le conducteur risque en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■ Après réglage du volant (de type manuel) Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. Sinon, le volant pourrait bouger soudainement, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel. De plus, l'avertisseur sonore risque de ne pas fonctionner si le volant n'est pas correctement verrouillé. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 177 Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une vue suffisante vers l'arrière. Réglage de la hauteur du rétroviseur La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre position de conduite. Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut et vers le bas. 3 La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité des phares des véhicules se trouvant derrière. Changement du mode de fonction anti-éblouissement automatique ON/OFF Lorsque la fonction anti-éblouissement automatique est en mode ON, le témoin s'allume. La fonction passe en mode ON chaque fois que vous placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. Appuyez sur le bouton pour faire passer la fonction en mode OFF. (Le témoin s'éteint également.) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Témoin Fonctionnement de chaque composant Fonction anti-éblouissement 178 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ Pour éviter toute erreur des capteurs Afin de garantir un fonctionnement correct des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas. AVERTISSEMENT Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant. Vous risquez en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 179 Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage 1 Appuyez sur la commande pour sélectionner le rétroviseur à régler. 1 Gauche 2 Droit Appuyez à nouveau sur la même commande pour la mettre en position neutre. 2 1 Haut 2 Droit 3 Bas 4 Gauche Rabattement des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le poussant vers l'arrière du véhicule. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant Pour régler le rétroviseur, appuyez sur la commande. 180 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Fonction d'asservissement des rétroviseurs à l'enclenchement de la marche arrière (sur modèles équipés) Lorsque “L” ou “R” sont sélectionnés sur la commande de sélection de rétroviseur, les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement orientés vers le bas lorsque le véhicule est en marche arrière pour offrir une meilleure vue du sol. Pour désactiver cette fonction, ne sélectionnez ni “L” ni “R”. ■ Réglage de l'angle du rétroviseur lorsque le véhicule est en marche arrière Avec le levier de vitesses sur R, réglez l'angle du rétroviseur sur la position souhaitée. Le réglage de l'angle est mémorisé et le rétroviseur s'incline automatiquement selon l'angle mémorisé à chaque fois que le levier de vitesses est placé sur R à compter de la prochaine fois. La position d'inclinaison vers le bas mémorisée du rétroviseur est liée à la position normale (angle réglé avec le levier de vitesses sur une positon autre que R). Par conséquent, si la position normale est modifiée après le réglage, la position d'inclinaison change également. Lorsque la position normale est modifiée, réglez à nouveau l'angle en marche arrière. ■ L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système de désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette arrière pour activer le désembuage des rétroviseurs extérieurs. (→P. 447) ■ Réglage automatique de l'orientation des rétroviseurs (sur modèles équipés) Il est possible de mémoriser l'orientation des rétroviseurs souhaitée et de rappeler automatiquement ce réglage grâce à la fonction de mémorisation de la position de conduite. (→P. 167) ■ Fonction anti-éblouissement auto (sur modèles équipés) Lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement est en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs s'activent conjointement au rétroviseur intérieur anti-éblouissement afin de réduire l'intensité de la lumière réfléchie. (→P. 177) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 181 AVERTISSEMENT ■ Points importants pendant la conduite Respectez les précautions suivantes pendant la conduite. Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant. ● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée. ● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passager. ■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très chauds et vous risquez de vous brûler. 3 Fonctionnement de chaque composant RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 182 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques Procédures d'ouverture et de fermeture Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant les commandes. L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit: 1 Fermeture 2 Fermeture par simple pression* 3 Ouverture 4 Ouverture par simple pression* *: Pour arrêter la vitre à mi-course, actionnez la commande dans la direction opposée. Commande de verrouillage des vitres Appuyez sur la commande pour verrouiller la vitre passager. Le témoin s'allume. Utilisez cette commande pour empêcher les enfants d'ouvrir ou de fermer accidentellement une vitre passager. Il est toujours possible d'ouvrir et de fermer la vitre passager au moyen de la commande située côté conducteur, même si la commande de verrouillage est activée. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Témoin 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 183 ■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l'une des portes est ouverte. ■ Fonction de protection anti-pincement Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre, la course de la vitre s'arrête et la vitre s'ouvre légèrement. ■ Fonction de protection anti-blocage Pendant l'ouverture de la vitre, si un objet est coincé entre la porte et la vitre, la course de la vitre s'arrête. ■ Si la fonction de fermeture ou d'ouverture du lève-vitre électrique ne fonctionne pas correctement Si la fonction de protection anti-pincement ou la fonction de protection anti-blocage est défectueuse et qu'une vitre ne peut pas être fermée ou ouverte complètement, effectuez les opérations suivantes à l'aide de la commande de lève-vitre électrique de la porte concernée: ● En cas de fermeture anormale Lorsque le véhicule est à l'arrêt et le contact du moteur en mode IGNITION ON, dans les 4 secondes suivant le fonctionnement de la fonction de protection anti-pincement, tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pression. Lorsque la vitre est complètement fermée, relâchez la commande. ● En cas d'ouverture anormale Lorsque le véhicule est à l'arrêt et le contact du moteur en mode IGNITION ON, dans les 4 secondes suivant le fonctionnement de la fonction de protection anti-blocage, appuyez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture par simple pression. Lorsque la vitre est complètement ouverte, relâchez la commande. Si la vitre ne peut toujours pas être fermée ou ouverte complètement bien que vous ayez effectué les opérations ci-dessus, effectuez la procédure d'initialisation suivante. 1 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 2 Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pression. 3 Lorsque la vitre est complètement fermée, relâchez la commande de lève-vitre électrique. Tirez et maintenez la commande en position de fermeture par simple pression à nouveau pendant environ 4 secondes. 4 Appuyez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position d'ouverture par simple pression. Maintenez la commande appuyée pendant 1 seconde une fois la vitre complètement ouverte. 5 Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple pression. Maintenez la commande tirée pendant 1 seconde une fois la vitre fermée. 184 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, effectuez la procédure à nouveau depuis le début. Si, après avoir effectué la procédure ci-dessus correctement, la vitre continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau légèrement ou s'ouvre puis se ferme à nouveau, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes ● Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant la clé mécanique.*(→P. 633) ● Les lève-vitres électriques s'ouvrent au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé.* (→P. 144) *: Ces réglages doivent être effectués par votre concessionnaire Lexus. ■ En cas de débranchement de la batterie Le commande de verrouillage des vitres est désactivée. Si nécessaire, appuyez sur la commande de verrouillage des vitres après avoir rebranché la batterie. ■ Avertisseur sonore d'ouverture des lève-vitres électriques Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que les lève-vitres électriques sont ouverts. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. l'asservissement au verrouillage des portes) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: →P. 684) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 185 AVERTISSEMENT RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l'actionnement de tous les lève-vitres électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres électriques. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le lèvevitre électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d'un enfant, il est recommandé d'utiliser la commande de verrouillage des vitres. (→P. 182) ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement d'une vitre. ● Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique et de l'actionnement des lève-vitres électriques, actionnez le lève-vitre électrique après vous être assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans la vitre. De plus, ne laissez pas un enfant actionner une vitre au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique. ● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident. ■ Fonction de protection anti-pincement ● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement. ● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre. ■ Fonction de protection anti-blocage ● N'utilisez pas une main, un bras, ou un vêtement pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-blocage. ● La fonction de protection anti-blocage peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant l'ouverture complète de la vitre. Prenez garde à ne pas coincer vos mains, vos bras, ou un vêtement. 186 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Toit ouvrant∗ Utilisez les commandes de console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut et vers le bas. Ouverture et fermeture Ouvre le toit ouvrant* 1 Le toit ouvrant bascule vers le haut et s'ouvre complètement. 2 Ferme le toit ouvrant* *: Appuyez légèrement sur un côté ou l'autre de la commande du toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant dans une position intermédiaire. Basculement vers le haut et le bas 1 Bascule le toit ouvrant vers le haut* 2 Bascule le toit ouvrant vers le bas* *: Appuyez légèrement sur un côté ou l'autre de la commande du toit ouvrant pour arrêter le toit ouvrant dans une position intermédiaire. ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 187 ■ Le toit ouvrant peut être actionné lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du moteur ■ Si le toit ouvrant ne se ferme pas correctement Procédez comme suit: 1 Arrêtez le véhicule. 2 Maintenez la commande “CLOSE” appuyée.* Le toit ouvrant se ferme, s'ouvre à nouveau et marque une pause d'environ 10 secondes. Puis il se ferme à nouveau et s'arrête en position complètement fermée. 3 Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez la commande. *: Si vous relâchez le bouton au mauvais moment, vous devrez recommencer toute la procédure depuis le début. Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, il ne peut pas être actionné dès lors que l'une des portes est ouverte. ■ Fonction de protection anti-pincement Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement pendant la fermeture ou l'abaissement du toit ouvrant, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre légèrement. ■ Pare-soleil Le pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement. Toutefois, le pare-soleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert. ■ Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes ● Le toit ouvrant peut être ouvert et fermé au moyen de la clé mécanique.* (→P. 633) ● Vous pouvez également ouvrir le toit ouvrant avec la télécommande du verrouillage centralisé.* (→P. 144) *: Ces réglages doivent être effectués par votre concessionnaire Lexus. 188 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Si le toit ouvrant ne se déplace pas correctement Si le toit ouvrant ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement ou si la fonction d'ouverture automatique ne fonctionne pas, effectuez la procédure d'initialisation suivante. 1 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 2 Actionnez le toit ouvrant. Selon le type de dysfonctionnement, effectuez l'une des procédures suivantes: X Si le toit ouvrant ne s'ouvre pas lorsque vous appuyez sur la commande “OPEN” 3 Maintenez la commande “DOWN” ou la commande “CLOSE” appuyée jusqu'à ce que le toit ouvrant soit complètement fermé. Le toit ouvrant s'ouvre et se ferme plusieurs fois avant de se fermer complètement. 4 Vérifiez que le toit ouvrant est complètement arrêté et relâchez la commande. X Si le toit ouvrant ne s'ouvre pas complètement automatiquement bien qu'il bascule vers le haut et s'ouvre alors que la commande “OPEN” est maintenue appuyée 3 Maintenez la commande “OPEN” appuyée jusqu'à ce que le toit ouvrant s'ouvre complètement. 4 Maintenez la commande “CLOSE” appuyée jusqu'à ce que le toit ouvrant se ferme complètement. 5 Maintenez la commande “UP” appuyée jusqu'à ce que le toit ouvrant bascule vers le haut et s'arrête. 6 Maintenez la commande “DOWN” appuyée jusqu'à ce que le toit ouvrant bascule vers le bas et s'arrête en position complètement fermée. Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement du toit ouvrant, effectuez la procédure à nouveau depuis le début. Si, après avoir effectué les procédures ci-dessus correctement, le toit ouvrant ne s'ouvre ou ne se ferme toujours pas correctement ou si la fonction d'ouverture automatique ne fonctionne pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Avertisseur sonore d'ouverture de toit ouvrant Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant est ouvert. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. l'asservissement au verrouillage des portes) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: →P. 684) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 189 AVERTISSEMENT NOTE ■ Pour éviter d'abîmer le toit ouvrant ● Avant l'ouverture, assurez-vous de l'absence de corps étrangers, tels que des pierres ou de la glace, autour de l'ouverture. ● Ne cognez pas la partie centrale ou le bord du toit ouvrant avec des objets durs. ■ Actionnement du toit ouvrant Il est possible que de l'eau ou de la pluie entre dans le véhicule si vous actionnez le toit ouvrant après des chutes de pluie, de neige ou du passage dans une station de lavage. Essuyez le toit ouvrant à l'aide d'un chiffon avant de l'actionner. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 Fonctionnement de chaque composant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture du toit ouvrant ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l'extérieur du véhicule pendant qu'il roule. ● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant. ■ Fermeture du toit ouvrant ● Le conducteur est responsable de l'ouverture et de la fermeture du toit ouvrant. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le toit ouvrant. ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement du toit ouvrant. ● Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique et de l'actionnement du toit ouvrant, actionnez le toit ouvrant après vous être assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans le toit ouvrant. De plus, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le toit ouvrant. ● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident. ■ Fonction de protection anti-pincement ● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement. ● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du toit ouvrant. De plus, la fonction de protection anti-pincement n'est pas conçue pour fonctionner lorsque vous appuyez sur la commande de toit ouvrant. Prenez garde à ne pas coincer les doigts, etc. 190 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 191 Conduite 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule ................ 192 Chargement et bagages..........201 Limites de charge du véhicule .......................................204 Conduite avec une caravane/remorque .............. 205 Remorquage avec les 4 roues au sol........................... 206 4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) ..................................207 Transmission automatique ....... 214 Levier de clignotants.................220 Frein de stationnement ............. 221 ASC (contrôle actif du son) (RC350/RC300/ RC200t).....................................222 ASC (contrôle actif du son) (RC F)...........................................223 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares............. 224 Feux de route automatiques ............................ 227 Commande de feux antibrouillards...........................232 Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise.............................233 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant............. 242 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Régulateur de vitesse............... 246 Régulateur de vitesse actif................................................250 LDA (avertissement de sortie de voie)........................... 264 Système intuitif d'aide au stationnement.............................271 Moniteur d'aide au stationnement Lexus .............. 281 Commande de sélection du mode de conduite................... 296 Systèmes d'aide à la conduite..................................... 300 PCS (système de sécurité de pré-collision) ......................309 BSM (surveillance de l’angle mort) ............................... 316 • Fonction BSM......................... 321 • Fonction RCTA .....................325 Aileron arrière actif.................... 331 TVD (différentiel à vecteur de couple) ..................................334 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale .....................................336 192 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Les procédures suivantes doivent être respectées pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du moteur →P. 207 Conduite 1 Pédale de frein appuyée, mettez le levier de vitesses sur D. (→P. 214) 2 Relâchez le frein de stationnement. (→P. 221) 3 Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez doucement la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule. Arrêt 1 Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein. 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, placez le levier de vitesses sur P ou N. (→P. 214) Stationnement du véhicule 1 Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein. 2 Serrez le frein de stationnement. (→P. 221) 3 Mettez le levier de vitesses sur P. (→P. 214) En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire. 4 Appuyez sur le contact du moteur pour arrêter le moteur. 5 Verrouillez la porte et assurez-vous que vous avez la clé électronique sur vous. Démarrage en côte à fort pourcentage 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le levier de vitesses sur D. 2 Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur. 3 Relâchez le frein de stationnement. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-1. Avant de prendre le volant 193 ■ En cas de démarrage en côte L'aide au démarrage en côte s'active. (→P. 300) ■ Conduite par temps de pluie ● Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont ten- dance à se couvrir de buée et la route est glissante. ● Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chaussée est particuliè- rement glissante à ce moment-là. ● Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à vitesse élevée par temps de pluie, car une RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et empêcher la direction et les freins de fonctionner correctement. ■ Régime moteur pendant la conduite Dans les conditions suivantes, le régime du moteur peut s'élever pendant la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un rapport supérieur ou à un rapport inférieur pour correspondre aux conditions de conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine. ● Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente ● Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée ● Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein alors que le mode sport est sélectionné ■ Limitation de la puissance du moteur (système de priorité des freins) ● Lorsque vous appuyez simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein, la puissance du moteur peut être limitée. ● Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque le système est en cours de fonctionnement. (→P. 590) ■ Rodage de votre Lexus neuve Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ● Pendant les 186 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les 621 premiers miles (1000 km): • Ne roulez pas à des vitesses extrêmement élevées. • Évitez les accélérations brusques. • Ne roulez pas de manière continue sur les rapports bas. • Ne roulez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées. ■ Système de frein de stationnement à tambours incorporés aux disques Votre véhicule est équipé d'un système de frein de stationnement à tambours incorporés aux disques. Ce type de système de freinage nécessite qu'un rodage des mâchoires de frein soit effectué régulièrement ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Faites effectuer le rodage par votre concessionnaire Lexus. ■ Conduite à l'étranger Observez les législations applicables concernant l'immatriculation des véhicules et confirmez la disponibilité du carburant approprié. (→P. 669) 194 4-1. Avant de prendre le volant ■ Plaquettes et disques de frein (RC F) Les plaquettes et les disques de frein sont conçus pour une utilisation dans des conditions de charge élevées. Par conséquent, un bruit de freinage peut se produire en fonction de la vitesse du véhicule, de la force de freinage ou de l'environnement du véhicule (température, humidité, etc.). ■ Temps de ralenti avant arrêt du moteur (RC200t) Pour éviter d'endommager le turbocompresseur, laissez le moteur tourner au ralenti immédiatement après avoir conduit à vitesse élevée ou sur une pente raide. Conditions de conduite Conduite urbaine normale Temps de ralenti Pas nécessaire Conduite à vitesse élevée (vitesse constante d'environ 62 mph [100 km/h]) Environ 1 minute Conduite sur une pente raide ou conduite continue à 62 mph (100 km/h) ou plus (conduite sur circuit, etc.) Environ 2 minutes RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-1. Avant de prendre le volant 195 AVERTISSEMENT RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous démarrez le véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de bouger. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des pédales de frein et d'accélérateur, pour éviter d'appuyer sur la mauvaise pédale. • Le fait d'appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu de la pédale de frein entraîne une accélération brusque, risquant de provoquer un accident. • Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales. • Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner convenablement les pédales de frein et d'accélérateur. • Appuyez sur la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Appuyer sur la pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réaction en cas d'urgence et provoquer un accident. ● Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et n'arrêtez pas le véhicule à proximité de tels matériaux. Le système d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être extrêmement chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximité. ● Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Cependant, dans un cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible d'arrêter le véhicule de façon normale: →P. 561 ● Utilisez le frein moteur (rétrogradez) pour maintenir une vitesse sûre lorsque vous descendez une pente raide. L'utilisation des freins en continu peut provoquer une surchauffe et une perte d'efficacité des freins. (→P. 214) ● Ne réglez pas les positions du volant, du siège, ou des rétroviseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a les bras, la tête ou une autre partie du corps en dehors du véhicule. 196 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Ne dépassez pas la limite de vitesse. Même si la limite de vitesse légale l'autorise, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est pas équipé de pneus haute vitesse. Conduire à plus de 85 mph (140 km/h) peut entraîner une défaillance des pneus, une perte de contrôle et d'éventuelles blessures. Consultez un revendeur de pneus afin qu'il détermine si votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non, avant de conduire à de telles vitesses. ■ En cas de conduite sur route glissante ● Tout freinage, accélération et braquage brusques risquent de provoquer une perte d'adhérence des pneus et de réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule. ● Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la rétrogradation ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer une perte d'adhérence du véhicule. ● Après avoir roulé dans une flaque d'eau, appuyez légèrement sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Des plaquettes de frein mouillées peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des freins. Des freins humides d'un seul côté et ne fonctionnant pas correctement peuvent affecter la commande de direction. ■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses ● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesses est placé sur une position de conduite, ou avancer lorsque le levier de vitesses est sur R. Ceci peut provoquer un calage du moteur et entraîner de mauvaises performances de freinage ou de direction, et causer un accident ou endommager le véhicule. ● Ne placez pas le levier de vitesses sur P lorsque le véhicule roule. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche avant. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le véhicule recule. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Lorsque vous déplacez le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement, la transmission n'est plus en prise avec le moteur. Le frein moteur n'est pas disponible lorsque N est sélectionné. ● Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses sur une position autre que P ou N peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-1. Avant de prendre le volant 197 AVERTISSEMENT RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (témoins de limite d'usure des plaquettes de frein) (RC350/RC300/RC200t) Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus dès que possible. Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu. Freins avant sur les modèles F SPORT (RC350/RC200t uniquement): Une usure modérée des plaquettes et des disques de frein permet d'améliorer la puissance de freinage sur le train avant. En conséquence, les disques risquent de s'user plus rapidement que les disques de frein conventionnels. Par conséquent, lors du remplacement des plaquettes de frein, Lexus vous recommande également de faire contrôler l'épaisseur des disques. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées. ■ Si un message d'avertissement d'usure des plaquettes de frein s'affiche (RC F) Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus dès que possible. Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu. Une usure modérée des plaquettes et des disques de frein permet d'obtenir une puissance de freinage optimale. En conséquence, les disques risquent de s'user plus rapidement que les disques de frein conventionnels. Par conséquent, lors du remplacement des plaquettes de frein, Lexus vous recommande également de faire contrôler l'épaisseur des disques. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées. ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt ● N'emballez pas le moteur. Si le véhicule est sur un rapport autre que P ou N, le véhicule risque d'accélérer de manière brusque et inattendue, et de causer un accident. ● Afin d'éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, maintenez toujours la pédale de frein appuyée lorsque le moteur est en marche, et serrez le frein de stationnement si nécessaire. ● Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d'éviter tout accident causé par un déplacement du véhicule vers l'avant ou vers l'arrière, appuyez toujours sur la pédale de frein et serrez correctement le frein de stationnement si nécessaire. ● Évitez d'emballer ou de relancer le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt peut causer une surchauffe du système d'échappement, et entraîner un incendie si un matériau inflammable se trouve à proximité. 198 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil. Cela peut avoir les conséquences suivantes: • Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou d'un aérosol, et provoquer un incendie. • La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner une déformation ou une fissuration des verres en plastique ou des matériaux en plastique des lunettes. • Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l'habitacle, provoquer également un court-circuit au niveau des équipements électriques du véhicule. ● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, et causer un incendie. ● Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez pas de diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule. ● Ne laissez pas de porte ou de vitre ouverte si le vitrage incurvé est recouvert d'un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre peut agir comme une loupe et causer un incendie. ● Serrez toujours le frein de stationnement, placez le levier de vitesses sur P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en marche. ● Ne touchez pas les tuyaux d'échappement lorsque le moteur tourne, ou immédiatement après avoir arrêté le moteur. Vous risquez de vous brûler. ■ Si vous dormez dans le véhicule Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous déplacez accidentellement le levier de vitesses ou appuyez sur la pédale d'accélérateur, ceci peut causer un accident ou un incendie en raison d'une surchauffe du moteur. De plus, si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-1. Avant de prendre le volant 199 AVERTISSEMENT RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du freinage ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela peut amener un côté du véhicule à freiner différemment de l'autre côté. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à l'arrêt. ● Si la fonction d'aide au freinage ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages serrés qui obligent à freiner. Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée. De plus, la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins. ● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale. Chaque pression sur la pédale de frein utilise la réserve des freins assistés. ● Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts; en cas de défaillance de l'un des circuits, l'autre continue de fonctionner. Dans ce cas, la pédale de frein doit être enfoncée plus fermement qu'à l'accoutumée et la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins. ■ Si votre véhicule est bloqué Évitez de faire patiner excessivement les roues lorsque l'un des pneus n'est plus en contact avec le sol, est ensablé ou embourbé, etc. Ceci peut endommager les composants de la transmission ou propulser le véhicule en avant ou en arrière, et causer un accident. 200 4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Lors de la conduite du véhicule ● N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant la conduite, car cela peut limiter la puissance du moteur. ● N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et n'appuyez pas simultanément sur les péda- les d'accélérateur et de frein pour maintenir le véhicule dans une côte. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Placez toujours le levier de vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou d'accélérer brusquement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur. ■ Pour éviter d'endommager les pièces du véhicule ● Ne tournez pas le volant complètement dans un sens ou dans l'autre et ne le maintenez pas dans cette position pendant une période prolongée. Cela peut endommager le moteur de direction assistée. ● Lorsque vous conduisez sur une route bosselée, roulez aussi lentement que possible afin d'éviter d'endommager les roues, le soubassement du véhicule, etc. ● RC200t: Veillez à laisser tourner le moteur au ralenti immédiatement après avoir conduit à vitesse élevée ou sur une pente raide. Arrêtez le moteur uniquement une fois que le turbocompresseur a refroidi. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des dommages au turbocompresseur. ■ En cas de crevaison pendant la conduite Une crevaison ou un pneu endommagé peuvent avoir les conséquences suivantes. Tenez fermement le volant et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule. ● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux. ● Le véhicule se penche anormalement. Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 601, 615) ■ À l'approche d'une route inondée Ne conduisez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Cela peut causer les dommages importants suivants au véhicule: ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les équipements électriques ● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et où le véhicule est submergé, veillez à faire contrôler les points suivants par votre concessionnaire Lexus: ● Fonctionnement des freins ● Modifications au niveau de la quantité et de la qualité de l'huile et des liquides utilisés pour le moteur, la transmission, la boîte de transfert (modèles AWD), le différentiel, etc. ● État du lubrifiant de l'arbre de transmission, des roulements et des articulations de suspension (si possible) et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-1. Avant de prendre le volant 201 Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge: Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) — (Poids total des occupants) Comment déterminer la limite de chargement correcte — (1) Repérez la mention “The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs.” sur la plaque-étiquette de votre véhicule. (2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule. (4) Le chiffre obtenu correspond à la capacité disponible pour le chargement et les bagages. Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 − 750 (5 × 150) = 650 lbs.) (5) Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement à charger dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages calculée à l'étape 4. (6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de celleci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages pour votre véhicule. (→P. 204) Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter une caravane/remorque. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite (3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX lbs ou XXX kg. 4 202 4-1. Avant de prendre le volant Formule de calcul pour votre véhicule 1 Capacité de chargement 2 Capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) (→P. 650) Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) se trouvent dans le véhicule, dont la capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) est de B lb. (kg), la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages est de C lb. (kg) comme suit: B*2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg) *1: A = Poids des personnes *2: B = Capacité de charge totale *3: C = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages Dans ces conditions, si 2 passagers supplémentaires ayant un poids combiné de D lb. (kg) montent dans le véhicule, la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg) de la manière suivante: C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg) *4: D = Poids supplémentaire des personnes *5: E = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages Comme indiqué dans l'exemple précédent, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite d'un montant égal à l'augmentation de poids occasionnée par les passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale (poids combiné des occupants auquel s'ajoute le poids du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-1. Avant de prendre le volant 203 AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de transport dans le coffre: ● Bidons d'essence ● Aérosols ■ Précautions pour le rangement Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut empêcher le conducteur d'appuyer correctement sur les pédales, peut limiter la visibilité du conducteur ou peut avoir pour résultat que des éléments heurtent le conducteur ou les passagers, et éventuellement causer un accident. ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre. ● RC350/RC300/RC200t: Afin d'éviter que le chargement et les bagages ne glissent vers l'avant lors d'un freinage, n'empilez rien dans le coffre quand les sièges arrière sont rabattus pour l'agrandir. Disposez le chargement et les bagages le plus près du sol possible. ● RC350/RC300/RC200t: Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant. ● RC350/RC300/RC200t: N'autorisez personne à prendre place dans le coffre quand les sièges arrière sont rabattus pour l'agrandir. Il n'est pas conçu pour accueillir des passagers. Ils doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité correctement. ● Ne placez aucun chargement ou bagage aux endroits suivants. • Aux pieds du conducteur • Sur les sièges passager avant ou arrière (empilement d'objets) • Sur le rangement arrière • Sur le tableau de bord • Sur la planche de bord • Devant l'écran du système de navigation (sur modèles équipés) ou l'écran du système audio à affichage Lexus (sur modèles équipés) ● Arrimez tous les objets dans l'habitacle. ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu ou de poids total du véhicule. ● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge de manière déséquilibrée. Un chargement inapproprié risque de détériorer la commande de direction et de freinage, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. 204 4-1. Avant de prendre le volant Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, la capacité de remorquage et la capacité de chargement. ◆ Capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule): (→P. 650) La capacité de charge totale est égale au poids combiné des occupants, du chargement et des bagages. ◆ Nombre de places assises: 4 occupants (2 à l'avant, 2 à l'arrière) Le nombre de places assises indique le nombre maximal d'occupants dont le poids moyen estimé est de 150 lb. (68 kg) par personne. ◆ Capacité de remorquage Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. ◆ Capacité de chargement La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le poids et le nombre d'occupants. ■ Capacité de charge totale et nombre de places assises Ces informations détaillées figurent également sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (→P. 538) AVERTISSEMENT ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez jamais le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais également détériorer la manœuvrabilité et la capacité de freinage, et causer un accident. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-1. Avant de prendre le volant 205 Conduite avec une caravane/remorque Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Lexus déconseille également l'installation d'un crochet d'attelage ou l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage pour le transport de fauteuils roulants, scooters, vélos, etc. Votre véhicule n'est pas conçu pour l'attelage d'une caravane/remorque ou pour l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage. 4 Conduite RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 206 4-1. Avant de prendre le volant Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n'est pas conçu pour pouvoir être remorqué par un campingcar (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d'occasionner de sérieux dommages à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-2. Procédures de conduite 207 Contact du moteur (allumage) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le moteur ou changer le mode du contact du moteur. Démarrage du moteur 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. 3 Appuyez fermement sur la pédale de frein. et un message s'affichent sur l'écran multifonctionnel. Si cela n'est pas affiché, le moteur ne peut pas être démarré. 4 Appuyez sur le contact du moteur. Arrêt du moteur 1 Arrêtez le véhicule. 2 Placez le levier de vitesses sur P. 3 Serrez le frein de stationnement. (→P. 221) 4 Appuyez sur le contact du moteur. 5 Relâchez la pédale de frein et vérifiez que l'affichage des instruments est éteint. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Le démarreur est actionné jusqu'au démarrage du moteur ou pendant 30 secondes, selon le délai le plus court. Maintenez la pédale de frein appuyée jusqu'à ce que le moteur ait complètement démarré. Le moteur peut être démarré quel que soit le mode du contact du moteur. 208 4-2. Procédures de conduite Changement de mode du contact du moteur Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contact du moteur avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le contact.) X RC350/RC300/RC200t 1 Arrêt* Les feux de détresse peuvent être utilisés. 2 Mode ACCESSORY Certains équipements électriques tels que le système audio peuvent être utilisés. “Accessoire” s'affiche sur les instruments. 3 Mode IGNITION ON Tous les équipements électriques peuvent être utilisés. “Contact mis” s'affiche sur les instruments. *: Si le levier de vitesses n'est pas sur P lorsque vous arrêtez le moteur, le contact du moteur passe en mode ACCESSORY et non sur arrêt. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-2. Procédures de conduite X RC F 1 Arrêt* 209 Les feux de détresse peuvent être utilisés. Le compteur de vitesse et le comptetours analogiques ne s’allumeront pas. Cependant, si l’éclairage d’accueil fonctionne, le compteur de vitesse analogique s’allume. (Éclairage d'accueil: →P. 105) 2 Mode ACCESSORY Certains équipements électriques tels que le système audio peuvent être utilisés. Le compteur de vitesse analogique est allumé. 3 Mode IGNITION ON RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Tous les équipements électriques peuvent être utilisés. Le compteur de vitesse et le comptetours analogiques s’allumeront. *: Si le levier de vitesses n'est pas sur P lorsque vous arrêtez le moteur, le contact du moteur passe en mode ACCESSORY et non sur arrêt. 210 4-2. Procédures de conduite Lorsque vous arrêtez le moteur alors que le levier de vitesses est sur une position autre que P Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une position autre que P, le contact du moteur n'est pas mis sur arrêt mais en mode ACCESSORY. Procédez comme suit pour mettre le contact sur arrêt: 1 Vérifiez que le frein de stationnement est serré. 2 Placez le levier de vitesses sur P. 3 Vérifiez que “Coupez l'alimentation électrique” s'affiche sur l'écran multifonctionnel, puis appuyez une fois sur le contact du moteur. 4 Vérifiez que “Coupez l'alimentation électrique” est éteint sur l'écran multifonctionnel. ■ Fonction de coupure automatique de l'alimentation Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d'une heure avec le levier de vitesses en position P, le contact du moteur est automatiquement désactivé. Toutefois, cette fonction ne permet pas d'éviter complètement une décharge de la batterie. Ne quittez pas le véhicule en laissant le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas. ■ Usure de la pile de la clé électronique →P. 141 ■ Conditions affectant le fonctionnement →P. 157 ■ Remarques sur la fonction d'accès mains libres →P. 158 ■ Si le moteur ne démarre pas ● Vérifiez que le levier de vitesses est bien sur P. Le moteur risque de ne pas démarrer si le levier de vitesses n'est plus sur P. ● Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé. (→P. 78) Contactez votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-2. Procédures de conduite 211 ■ Antivol de direction Après la mise du contact du moteur sur arrêt et l'ouverture et la fermeture des portes, le volant est bloqué par la fonction d'antivol de direction. Lorsque vous actionnez à nouveau le contact du moteur, l'antivol de direction est automatiquement débloqué. ■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché “Verrouillage de direction activé” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Vérifiez que le levier de vitesses est placé sur P. Appuyez sur le contact du moteur tout en tournant le volant à gauche et à droite. ■ Prévention contre la surchauffe du moteur d'antivol de direction RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionnement peut être suspendu en cas de démarrage et d'arrêt répétés du moteur dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous d'actionner le contact du moteur. Après un délai d'environ 10 secondes, le moteur de l'antivol de direction recommence à fonctionner. ■ Lorsque “Vérifiez système d'accès avec clé élec.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. ■ Si la pile de la clé électronique est usée →P. 545 ■ Fonctionnement du contact du moteur ● Pour actionner le contact du moteur, une pression brève et ferme est suffisante. Si vous n'appuyez pas correctement sur le contact, le moteur risque de ne pas démarrer et le mode du contact du moteur risque de ne pas changer. Il n'est pas nécessaire de maintenir le contact appuyé. ● Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contact du moteur sur arrêt, dans certains cas, le moteur pourrait ne pas démarrer. Après avoir mis le contact du moteur sur arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le moteur. ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir a été désactivé par un réglage personnalisé →P. 632 212 4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du moteur Démarrez toujours le moteur en étant assis dans le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur alors que vous démarrez le moteur, quelles que soient les circonstances. Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions pendant la conduite Si un dysfonctionnement se produit au niveau du moteur alors que le véhicule roule, ne verrouillez pas et n'ouvrez pas les portes tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt complet, en sécurité. L'activation de l'antivol de direction dans ces circonstances peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Arrêt du moteur en cas d'urgence Si vous souhaitez arrêter le moteur en cas d'urgence pendant la conduite du véhicule, maintenez le contact du moteur appuyé pendant plus de 2 secondes ou appuyez dessus brièvement au moins 3 fois de suite. (→P. 561) Cependant, n'appuyez pas sur le contact du moteur pendant la conduite, sauf en cas d'urgence. Arrêter le moteur pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-2. Procédures de conduite 213 NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie ● Ne laissez pas le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON pendant des périodes prolongées lorsque le moteur ne tourne pas. ● RC350/RC300/RC200t: Si “Accessoire” ou “Contact mis” s'affiche sur les instru- RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite ments pendant que le moteur ne tourne pas, le contact du moteur n'est pas sur arrêt. Sortez du véhicule après avoir placé le contact du moteur sur arrêt. ● RC F: Si le compteur de vitesse analogique est allumé alors que le moteur ne tourne pas, le contact du moteur n’est pas sur arrêt. Sortez du véhicule après avoir placé le contact du moteur sur arrêt. Cependant, si l’éclairage d’accueil fonctionne, le compteur de vitesse analogique s’allume même si le contact du moteur est sur arrêt. (Éclairage d’accueil: →P. 105) ● N'arrêtez pas le moteur lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que P. Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses est sur une autre position, le contact du moteur n'est pas placé sur arrêt mais en mode ACCESSORY. Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY, la batterie risque de se décharger. ■ Lors du démarrage du moteur ● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Symptômes indiquant un dysfonctionnement au niveau du contact du moteur Si le contact du moteur semble fonctionner différemment que d'habitude, si le contact se bloque légèrement par exemple, il peut s'agir d'un dysfonctionnement. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. 214 4-2. Procédures de conduite Transmission automatique Actionnement du levier de vitesses Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein. Veillez à ce que le véhicule soit à l'arrêt complet lorsque vous actionnez le levier de vitesses entre P et D. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-2. Procédures de conduite 215 Objectif des positions du levier de vitesses Position du levier de vitesses Objectif ou fonction P Stationnement du véhicule/démarrage du moteur R Marche arrière N Point mort (Conditions dans lesquelles l'alimentation n'est pas transmise) D Conduite normale*1 M Conduite en mode M*2 (→P. 217) *1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le levier de vitesses sur D pour la conduite normale. * 2 : Toute gamme de rapports peut être fixée lorsque vous conduisez en mode M. 4 Sélection du mode de conduite →P. 296 ■ Mode neige Le mode neige peut être sélectionné pour s'adapter aux conditions lorsque vous conduisez sur une chaussée glissante, comme sur de la neige. Appuyez sur la commande. Appuyez une nouvelle fois sur la commande pour revenir en mode normal. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite ■ Mode Sport/Mode d'éco-conduite 216 4-2. Procédures de conduite Sélection des gammes de rapports en position D Pour conduire en sélectionnant temporairement une gamme de rapports, actionnez la commande de palette de changement de vitesses “-” ou “+”. Lorsque la commande de palette de changement de vitesses “-” est actionnée, la gamme de rapports passe à une gamme inférieure permettant d’obtenir une puissance de frein moteur adaptée aux conditions de conduite. Lorsque la commande de palette de changement de vitesses “+” est actionnée, la gamme de rapports se situe un rapport au-dessus du rapport utilisé en position de conduite D normale. Le changement de gamme de rapports permet de limiter le passage au rapport le plus élevé en évitant les passages inutiles à un rapport supérieur et en permettant de sélectionner la puissance du frein moteur. 1 Passage au rapport supérieur 2 Passage au rapport inférieur Modèles à 8 vitesses: La gamme de rapports sélectionnée, de D1 à D8, s'affiche sur les instruments. Modèles à 6 vitesses: La gamme de rapports sélectionnée, de D1 à D6, s'affiche sur les instruments. Pour repasser à la conduite en position D normale, vous devez maintenir la palette de changement de vitesses “+” vers le bas pendant un certain temps. ■ Gammes de rapports et leurs fonctions Affichage des instruments D2 - D8 (modèles à 8 vitesses) D2 - D6 (modèles à 6 vitesses) Fonction Les rapports de gamme sont automatiquement choisis dans la gamme entre 1 et le rapport sélectionné, en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite D1 Réglage du rapport sur 1 Une gamme de rapports inférieure permet d'obtenir plus de frein moteur qu'une gamme de rapports supérieure. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-2. Procédures de conduite 217 Sélection des rapports en position M Pour passer en mode M, placez le levier de vitesses sur M. Les rapports peuvent ensuite être sélectionnés en actionnant le levier de vitesses ou les palettes de changement de vitesses, ce qui vous permet de conduire sur le rapport de votre choix. 1 Passage au rapport supérieur 2 Passage au rapport inférieur Le rapport change à chaque fois que la palette de changement de vitesses ou que le levier de vitesses sont actionnés. Modèles à 8 vitesses: Le rapport sélectionné, de M1 à M8, est fixé et s'affiche sur les instruments. Modèles à 6 vitesses: Le rapport sélectionné, de M1 à M6, est fixé et s'affiche sur les instruments. 4 Conduite En position M, le rapport ne change pas à moins que le levier de vitesses ou les palettes de changement de vitesses ne soient actionnés. Toutefois, même en position M, les rapports changent automatiquement dans les situations suivantes: ● Lorsque la vitesse du véhicule diminue (rétrogradation uniquement). ● Lorsqu'un changement de rapport est nécessaire pour protéger le moteur ou la transmission automatique lorsque la température du liquide de refroidissement moteur ou la température du liquide de transmission automatique sont trop basses, ou pour d’autres raisons. Dans les situations suivantes, le rapport ne change pas même si le levier de vitesses ou la palette de changement de vitesses sont actionnés. ● “1re vitesse indisponible car la route est glissante” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ● La vitesse du véhicule est basse (passage au rapport supérieur uniquement). RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 218 4-2. Procédures de conduite ■ Désactivation automatique de la sélection de la gamme de rapports en position D En position D, la sélection des gammes de rapports est désactivée dans les situations suivantes: ● Lorsque le véhicule s'immobilise ● Si la pédale d'accélérateur est maintenue enfoncée pendant un certain temps ● Lorsque le levier de vitesses est placé sur une position autre que D ■ Pour protéger la transmission automatique Si la température du liquide de la transmission automatique est élevée, “Température du liquide de boîte vitesses élevée” s’affiche sur l’écran multifonctionnel et le véhicule passe automatiquement en mode de protection de la transmission. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation Afin de garantir la sécurité et les performances de conduite, il peut arriver que la rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, la rétrogradation peut ne pas être possible même lorsque le levier de vitesses ou la palette de changement de vitesses sont actionnés. (Le signal sonore retentit deux fois.) ■ Désactivation automatique du mode neige Le mode neige est automatiquement désactivé si le contact du moteur est placé sur arrêt après avoir conduit en mode neige. ■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse actif activé Même lorsque vous effectuez les actions suivantes avec l'intention de déclencher le frein moteur, le frein moteur ne s'active pas car le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse actif n'est pas désactivé. ● Modèles à 8 vitesses: Lors d'une conduite en position D, passage au rapport inférieur 7, 6, 5 ou 4. (→P. 246, 250) ● Modèles à 6 vitesses: Lors d'une conduite en position D, passage au rapport 5 ou 4. (→P. 246, 250) ● Lors d'une conduite en position D, passage du mode de conduite au mode sport. (→P. 296) ■ Si le levier de vitesses est bloqué sur P →P. 631 ■ AI-SHIFT ● Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite. Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le levier de vitesses est sur D. (Mettre le levier de vitesses sur la position M annule cette fonction.) ● Modèles à 8 vitesses: Le mode G AI-SHIFT sélectionne automatiquement un rapport adapté pour la conduite sportive en fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite. Le mode G AI-SHIFT s'enclenche automatiquement lorsque le levier de vitesses est sur la position D et que le mode sport est sélectionné comme mode de conduite. (La sélection du mode normal avec la commande de sélection du mode de conduite ou le passage du levier de vitesses sur la position M désactive cette fonction.) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-2. Procédures de conduite 219 AVERTISSEMENT ■ En cas de conduite sur route glissante Évitez de rétrograder et d'accélérer brusquement, car ceci peut provoquer un tête à queue ou un dérapage du véhicule. 4 Conduite RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 220 4-2. Procédures de conduite Levier de clignotants Instructions d'utilisation Le levier de vitesses revient à sa position initiale immédiatement après actionnement. 1 Virage à droite 2 Changement de voie de circulation vers la droite (déplacez le levier à mi-course et relâchez-le) Le clignotant droit clignote à 3 reprises. 3 Changement de voie de circulation vers la gauche (déplacez le levier à mi-course et relâchez-le) Le clignotant gauche clignote à 3 reprises. 4 Virage à gauche ■ Si les clignotants ne cessent pas de clignoter après avoir tourné à gauche ou à droite, ou si vous voulez qu'ils s'arrêtent de clignoter Actionnez le levier dans le sens opposé vers la position 2 ou 3 . Si vous déplacez le levier sur une des positions 1 ou 4 , les clignotants sélectionnés clignotent. ■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Si le témoin clignote plus rapidement qu'à l'ordinaire Vérifiez qu'aucune ampoule n'est grillée au niveau des clignotants avant ou arrière. ■ Si les clignotants cessent de clignoter avant que le changement de voie de circulation ne soit effectué Actionnez le levier à nouveau. ■ Personnalisation Le nombre de fois que les clignotants clignotent pendant un changement de voie peut être modifié. (Fonction personnalisable →P. 684) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-2. Procédures de conduite 221 Frein de stationnement Instructions d'utilisation Pour serrer le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement avec votre pied gauche tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit. (Appuyez à nouveau sur la pédale pour relâcher le frein de stationnement.) X RC350/RC300/RC200t États-Unis Canada X RC F États-Unis Canada 4 →P. 583 ■ Utilisation en période hivernale →P. 337 NOTE ■ Avant de prendre le volant Relâchez complètement le frein de stationnement. Lorsque vous conduisez le véhicule avec le frein de stationnement serré, cela entraîne une surchauffe des composants de freinage, pouvant affecter les performances de freinage et une usure accrue des freins. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite ■ Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré 222 4-2. Procédures de conduite ASC (contrôle actif du son)∗ (RC350/RC300/RC200t) Le système ASC est un système sonore électronique qui génère un son de moteur, retransmettant au conducteur les situations cinétiques de l'accélération et de la décélération du véhicule, grâce aux haut-parleurs situés à l'intérieur du tableau de bord. La réponse du véhicule aux accélérations et aux changements de vitesses par le conducteur est également retransmise en son. Lorsque le mode sport est sélectionné, le son retransmis au conducteur est plus fort. Contrôle du volume 1 Plus fort 2 Inférieur Ce témoin s'allume lorsque le mode système ASC est activé. Lorsque la molette est tournée vers la position de volume la plus basse, le système ASC est désactivé et le témoin s'éteint. ■ Le système ASC peut être actionné lorsque La commande de sélection du mode de conduite est en mode normal ou en mode sport. (→P. 296) ■ Désactivation temporaire des fonctions du système ASC Le système ASC peut être désactivé temporairement en fonction des conditions de conduite, par exemple lorsque les pneus glissent à cause d'une accélération brusque. ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-2. Procédures de conduite 223 ASC (contrôle actif du son)∗ (RC F) Le système ASC accentue la réponse du véhicule en termes de son, suite à l'actionnement par le conducteur de la pédale d'accélérateur et du levier de vitesses ou des palettes de changement de vitesses. Le son de moteur dynamique permis par ce système permet au conducteur d'apprécier davantage la sensation d'unité avec le véhicule, en particulier lors de la conduite en mode M. (→P. 217) ■ Le système ASC peut être actionné lorsque La commande de sélection du mode de conduite est en mode SPORT S+. (→P. 296) 4 Conduite ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 224 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares Il est possible d'actionner les phares manuellement ou automatiquement. Instructions d'utilisation Tournez l'extrémité du levier pour allumer les éclairages comme suit: Les feux de position, les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord s'allument. 1 2 Les phares et l'ensemble des éclairages énumérés ci-dessus s'allument. 3 Les phares, les éclairages de jour (→P. 225) et l'ensemble des éclairages énumérés cidessus s'allument et s'éteignent automatiquement. (Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON.) 4 Arrêt (États-Unis) Les éclairages de jour s'allument. (→P. 225) (Canada) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) États-Unis Canada 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 225 Les feux de route sont allumés 1 Avec les phares allumés, poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le levier vers vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. 2 Tirez le levier vers vous et relâchezle afin de faire clignoter les feux de route une fois. Vous pouvez faire des appels de phares, que les phares soient allumés ou éteints. ■ Système d'éclairage de jour ● Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre véhicule lors de la con- RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite duite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement avec la commande de phares sur arrêt (pour le Canada) ou sur la position “AUTO”. (Éclairage plus lumineux que les feux de stationnement.) Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit. ● Par rapport à l'activation des phares, le système d'éclairage de jour offre une plus grande longévité et une consommation réduite d'électricité, et il peut donc contribuer aux économies de carburant. ● Véhicules avec clignotants avant à LED: Si un clignotant est en cours d’utilisation, le feu de jour, du même côté, est éteint. Pour ce qui est des feux de détresse, ils sont désactivés. ■ Capteur de commande de phares Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement s'il est recouvert par un objet ou masqué par un élément fixé sur le pare-brise. Dans de tels cas, le capteur n'est alors pas capable de détecter l'intensité de la lumière ambiante et peut induire un dysfonctionnement du système d'éclairage automatique des phares. 226 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système de désactivation automatique des éclairages Lorsque la commande d’éclairage est sur , ou : Les phares et les feux arrière s’éteignent 30 secondes après la mise du contact du moteur en mode ACCESSORY ou sur arrêt, et l’ouverture d’une porte, et la fermeture de toutes les portes et du coffre. (Les éclairages s’éteignent immédiatement si vous appuyez deux fois sur sur la clé après la fermeture des portes latérales.) Pour rallumer les phares, mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON, ou ramenez la commande d’éclairage sur arrêt une fois avant de la remettre sur ou . Si l'une des portes ou le couvercle de coffre sont laissés ouverts, les éclairages s'éteignent automatiquement après 20 minutes. ■ Correcteur automatique d'assiette des phares L'assiette des phares est corrigée automatiquement en fonction du nombre de passagers et des conditions de charge du véhicule afin de garantir que les phares ne gênent pas les autres usagers de la route. ■ Signal sonore de rappel d'éclairage Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt ou en mode ACCESSORY et que la porte du conducteur est ouverte alors que les feux sont allumés. ■ Affichage du guide de fonctionnement (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie uniquement) Lorsque la commande de phares est actionnée depuis et vers la position “AUTO”, l'état actuel s'affiche sur l'écran des instruments pendant quelques secondes pour indiquer que le mode AUTO est activé/désactivé. (→P. 113, 127) ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la sensibilité du capteur de luminosité) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: →P. 684) NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 227 Feux de route automatiques∗ Les feux de route automatiques utilisent un capteur de caméra embarqué pour évaluer la luminosité de l'éclairage public, des phares des véhicules circulant en sens inverse ou précédant le vôtre, etc., et allument ou éteignent automatiquement les feux de route selon les conditions. Activation du système de feux de route automatiques 1 Poussez le levier vers l'avant avec la commande de phares en position ou . 4 Conduite 2 Appuyez sur la commande des feux de route automatiques. Le témoin de feux de route automatiques s'allume lorsque les phares s'allument automatiquement, pour indiquer que le système est activé. ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 228 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Conditions d'activation/de désactivation automatique des feux de route Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s'allument automatiquement (après environ 1 seconde): ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 21 mph (34 km/h). ● La zone en avant du véhicule est dans l'obscurité. ● Il n'y a pas de véhicules en sens inverse ou précédant le vôtre avec les phares ou les feux arrière allumés. ● Il y a peu d'éclairages publics sur la route. Si l'une des conditions suivantes est remplie, les feux de route sont automatiquement éteints: ● La vitesse du véhicule devient inférieure à environ 17 mph (27 km/h). ● La zone en avant du véhicule n'est pas dans l'obscurité. ● Il y a des véhicules en sens inverse ou précédant le vôtre avec les phares ou les feux arrière allumés. ● Il y a beaucoup d'éclairages publics sur la route. Activation/désactivation manuelle des feux de route ■ Passage en feux de croisement Tirez le levier vers la position initiale. Le témoin de feux de route automatiques s'éteint. Poussez de nouveau le levier vers l'avant pour activer le système de feux de route automatiques. ■ Passage en feux de route Appuyez sur la commande des feux de route automatiques. Le témoin de feux de route automatiques s'éteint et le témoin des feux de route s'allume. Appuyez à nouveau sur la commande du système de feux de route automatiques. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 229 ■ Conditions de fonctionnement des feux de route automatiques Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Informations relatives à la détection par le capteur de caméra ● Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement dans les situations sui- RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite vantes: • Lorsque des véhicules circulant en sens inverse apparaissent brusquement dans un virage • Lorsqu'un autre véhicule se rabat devant votre véhicule • Lorsque des véhicules circulant en sens inverse ou précédant le vôtre sont masqués à cause de virages successifs, de terre-pleins centraux ou d'arbres bordant la chaussée ● Les feux de route peuvent s'éteindre lorsqu'un véhicule est détecté en sens inverse avec les antibrouillards, sans que les phares ne soient allumés. ● Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les feux rouges, les enseignes ou les panneaux d'affichage lumineux peuvent provoquer l'extinction des feux de route. ● Le délai à l'allumage ou à l'extinction des feux de route dépend des facteurs suivants: • L'intensité lumineuse des phares, antibrouillards et feux arrière des véhicules qui circulent en sens inverse ou qui précèdent le vôtre • Mouvement et direction des véhicules circulant en sens inverse ou précédant le vôtre • Lorsqu'un véhicule circulant en sens inverse ou vous précédant ne dispose d'éclairages opérationnels que d'un seul côté • Lorsqu'un véhicule circulant en sens inverse ou vous précédant est un véhicule à deux roues • Les conditions de la route (inclinaison, virage, état de la surface de la chaussée, etc.) • Le nombre de passagers et la quantité de bagages ● Les feux de route s'allument ou s'éteignent sans que le conducteur ne s'y attende. ● Des petits véhicules, comme par exemple des vélos, peuvent ne pas être détectés. 230 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ● Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas détecter correctement le niveau de luminosité ambiante et peut allumer brièvement les feux de route ou y exposer les piétons. Par conséquent, vous devez envisager d'activer ou de désactiver manuellement les feux de route, plutôt que de vous en remettre au système de feux de route automatiques. • Par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.) • Le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la saleté, etc. • Le pare-brise est fissuré ou endommagé. • Le capteur de la caméra est déformé ou sale. • Les niveaux de luminosité ambiante sont égaux à ceux des phares, des feux arrière ou des feux antibrouillards. • Les phares ou les feux arrière des véhicules devant le vôtre sont éteints, sales, de couleur variable ou mal réglés. • Lorsque vous traversez une zone où alternent de manière intermittente la lumière et l'obscurité. • Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes alternant montées et descentes, ou sur des routes dont la chaussée est inégale, cahoteuse ou en mauvais état (voie pavée, graviers, etc.). • Lorsque vous roulez fréquemment et de manière répétée sur des routes sinueuses ou comportant beaucoup de virages rapprochés. • Présence d'un obstacle hautement réfléchissant en avant du véhicule, comme un panneau de signalisation ou un miroir. • Les phares du véhicule sont endommagés ou sales. • Le véhicule penche d'un côté ou est cabré, par suite d'un pneu crevé ou de la traction d'une caravane/remorque, etc. • Le conducteur pense que les feux de route sont susceptibles de causer des problèmes aux autres conducteurs ou aux piétons se trouvant à proximité, ou de les gêner. ■ Abaissement temporaire de la sensibilité du capteur La sensibilité du capteur peut être temporairement réduite. 1 Mettez le contact du moteur sur arrêt lorsque les conditions suivantes sont remplies. • La commande de phares est sur ou . • Le levier de commande de phares est sur la position feux de route. • La commande de feux de route automatiques est activée. 2 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 3 Dans les 5 secondes qui suivent 2 , tirez à nouveau le levier de commande de phares sur la position d'origine, puis poussez-le sur la position feux de route 9 fois rapidement, et laissez le levier sur la position feux de route. Les feux de route automatiques (phares) risquent de s'allumer même lorsque le véhicule est à l'arrêt. AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de feux de route automatiques N'accordez pas une trop grande confiance aux feux de route automatiques. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhicule et d'activer ou de désactiver manuellement les feux de route, au besoin. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 231 NOTE ■ Remarques sur l'utilisation du système de feux de route automatiques Respectez les précautions suivantes pour garantir le bon fonctionnement du système de feux de route automatiques. ● Ne touchez pas le capteur de caméra. ● Ne faites pas subir de choc violent au capteur de caméra. ● Ne démontez pas le capteur de caméra. ● Ne renversez aucun liquide sur le capteur de caméra. ● N'apposez aucun film teinté ni aucun auto- collant sur le capteur de caméra ou sur le pare-brise à proximité du capteur de caméra. ● Ne placez aucun objet sur la planche de bord. Le capteur de caméra peut confondre RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite le reflet d'un objet dans le pare-brise avec l'éclairage public, les phares des autres véhicules, etc. ● N'apposez pas de passe d'accès à un parking ou d'autres accessoires à proximité ou autour du capteur de caméra. ● Ne surchargez jamais le véhicule. ● Ne modifiez pas le véhicule. ● Si le pare-brise a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus. 232 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de feux antibrouillards∗ Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans des conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. 1 (États-Unis) ou (Canada) Éteint les feux antibrouillards avant 2 Allume les feux antibrouillards avant ■ Les feux antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Les phares sont en feux de croisement. ■ Affichage du guide de fonctionnement (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie uniquement) Lorsque la commande de feux antibrouillards est utilisée, l'état actuel s'affiche sur les instruments pendant quelques secondes. (→P. 113, 127) ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 233 Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise Actionnement du levier d'essuie-glace Actionnez le levier comme suit pour faire fonctionner les essuie-glaces. Le levier de vitesses revient à sa position initiale après actionnement. X Essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent réglable (États-Unis) ou 1 (Canada) Relevez le levier de 2 niveaux 2 Relevez le levier de 1 niveau 3 (États-Unis) ou (Canada) 4 Baissez le levier de 1 niveau Conduite (États-Unis) ou 4 (Canada) Baissez le levier de 2 niveaux Fonctionnement ou ou État avant le fonctionnement ou Arrêt Fonctionnement temporaire Fonctionnement temporaire Fonctionnement intermittent Fonctionnement à vitesse rapide Fonctionnement intermittent Arrêt Arrêt Fonctionnement à vitesse lente Fonctionnement à vitesse rapide Fonctionnement à vitesse lente Arrêt Fonctionnement intermittent Fonctionnement à vitesse rapide Fonctionnement à vitesse rapide Fonctionnement à vitesse rapide Arrêt Fonctionnement à vitesse lente Pas de change- Pas de changement ment RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 234 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces L'intervalle de balayage des essuie-glaces peut être réglé lorsque le fonctionnement intermittent est sélectionné. 5 Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise 6 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise 7 Fonctionnement combiné du lavevitre et des essuie-glaces Après pulvérisation du liquide de lavevitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques reprises. Véhicules avec lave-phare: Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON et que les phares sont allumés, si le levier est tiré, les lave-phares fonctionnent une fois. Après cela, les lave-phares sont actionnés une fois toutes les 5 fois que le levier est tiré. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces X 235 Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie (États-Unis) ou 1 (Canada) Relevez le levier de 2 niveaux 2 Relevez le levier de 1 niveau 3 (États-Unis) ou (Canada) Baissez le levier de 1 niveau Témoin de mode AUTO (États-Unis) ou 4 (Canada) Baissez le levier de 2 niveaux Commande d'activation/de désactivation du mode AUTO 5 4 Fonctionnement ou Statut avant fonctionnement Arrêt ou Fonctionne- Fonctionnement tempo- ment temporaire raire ou Fonctionne- Fonctionnement à ment à vitesse lente vitesse rapide Fonctionnement à vitesse lente Arrêt Arrêt Fonctionne- Fonctionnement à ment à vitesse rapide vitesse rapide Fonctionnement à vitesse rapide Arrêt Fonctionnement à vitesse lente Pas de chan- Pas de changement gement Mode AUTO Fonctionnement intermittent Arrêt En continu RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Fonctionnement temporaire*1 Pas de changement Fonctionnement à vitesse lente*2 Fonctionnement à vitesse rapide*2 Conduite Lorsque le mode AUTO est sélectionné, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement lorsque le capteur détecte des gouttes de pluie. Le système règle automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction du volume de pluie et de la vitesse du véhicule. Le témoin de mode AUTO s'allume lorsque le mode AUTO est sélectionné. 236 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces *1: Après le fonctionnement temporaire, le mode revient en mode AUTO. *2: Le mode AUTO est désactivé. Lorsque le mode AUTO est sélectionné, la sensibilité du capteur peut être ajustée par simple rotation de la bague de la commande. 6 Augmente la sensibilité 7 Diminue la sensibilité 8 Fonctionnement combiné du lavevitre et des essuie-glaces Après pulvérisation du liquide de lavevitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques reprises. Véhicules avec lave-phare: Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON et que les phares sont allumés, si le levier est tiré, les lave-phares fonctionnent une fois. Après cela, les lave-phares sont actionnés une fois toutes les 5 fois que le levier est tiré. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 237 Commutation entre les essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent et les essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Les essuie-glaces peuvent être utilisés comme essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent, qui fonctionnent indépendamment de la vitesse du véhicule ou de la quantité de pluie. Il est possible de passer au mode de balayage intermittent de l'essuie-glace de pare-brise lorsque le véhicule est à l'arrêt et que les essuie-glaces sont désactivés. Le mode de balayage des essuie-glaces ne peut pas être changé pendant le mode AUTO ou lorsque les essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent sont en marche. Maintenez appuyé jusqu'à ce que le témoin de mode AUTO cesse de clignoter. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite Si vous maintenez appuyé jusqu'à ce que le témoin de mode AUTO cesse à nouveau de clignoter, il revient à son état précédent. L'essuie-glace peut être changé lorsque le véhicule est à l'arrêt et que les essuieglaces sont désactivés. 4 238 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Fonctionnement des essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent réglable (États-Unis) ou 1 (Canada) Relevez le levier de 2 niveaux 2 Relevez le levier de 1 niveau 3 (États-Unis) ou (Canada) Baissez le levier de 1 niveau (États-Unis) ou 4 (Canada) Baissez le levier de 2 niveaux Fonctionnement ou État avant le fonctionnement ou ou Arrêt Fonctionnement temporaire Fonctionnement temporaire Fonctionnement intermittent Fonctionnement à vitesse rapide Fonctionnement intermittent Arrêt Arrêt Fonctionnement à vitesse lente Fonctionnement à vitesse rapide Fonctionnement à vitesse lente Arrêt Fonctionnement intermittent Fonctionnement à vitesse rapide Fonctionnement à vitesse rapide Fonctionnement à vitesse rapide Arrêt Fonctionnement à vitesse lente Pas de change- Pas de changement ment RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 239 L'intervalle de balayage des essuie-glaces peut être réglé lorsque le fonctionnement intermittent est sélectionné. 5 Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuieglaces de pare-brise 6 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuieglaces de pare-brise 7 Fonctionnement combiné du lave-vitre et des essuie-glaces RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Après pulvérisation du liquide de lave-vitre, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement à quelques reprises. Véhicules avec lave-phare: Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON et que les phares sont allumés, si le levier est tiré, les lave-phares fonctionnent une fois. Après cela, les lave-phares sont actionnés une fois toutes les 5 fois que le levier est tiré. 240 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ L'essuie-glace et le lave-vitre de pare-brise sont actionnés lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Balayage des essuie-glaces anti-ruissellement Après plusieurs nettoyages et balayages, les essuie-glaces effectuent un nouveau balayage après un court instant, afin d'éviter tout ruissellement. Toutefois, ce balayage de l'essuie-glace final n'est pas effectué pendant la conduite. ■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement de l'essuie-glace (véhicules équipés d'essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) La vitesse du véhicule a des effets sur les réglages suivants, même lorsque les essuie-glaces ne sont pas en mode AUTO. ● Fréquence du balayage intermittent ● Fonctionnement des essuie-glaces lorsque le lave-vitre est utilisé (nouveau balayage après un bref temps mort pour éviter tout ruissellement) Si vous avez sélectionné le balayage à vitesse lente, les essuie-glaces passent du balayage à vitesse lente au balayage intermittent uniquement lorsque le véhicule ne roule pas. ■ Détecteur de pluie (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) ● Le détecteur de pluie évalue la quantité de pluie. Le véhicule dispose d'un capteur optique. Il risque de ne pas fonctionner correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du soleil frappe le pare-brise de manière intermittente ou bien si des insectes etc. se trouvent sur le pare-brise. ● Si l'essuie-glace est mis en mode AUTO alors que le contact du moteur est en mode IGNITION ON, les essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer que le mode AUTO est activé. ● Si la température du détecteur de pluie est supérieure ou égale à 185°F (85°C), ou inférieure ou égale à -22°F (-30°C), il peut arriver que le mode automatique soit inopérant. Dans ce cas, utilisez les essuie-glaces dans un mode autre que le mode AUTO. ■ Les essuie-glaces de pare-brise sont en mode de fonctionnement temporaire (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Le mode AUTO ne peut pas être activé, même si vous appuyez sur . ■ Si le liquide de lave-vitre de pare-brise n'est pas vaporisé Vérifiez que les buses de lave-vitre ne sont pas bouchées, et qu'il reste du liquide de lave-vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre de pare-brise. ■ Affichage du guide de fonctionnement (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie uniquement) Lorsque la commande d'essuie-glaces de pare-brise est actionnée pour activer le mode AUTO ou lorsque le niveau de détection de pluie est réglé, l'état actuel s'affiche sur les instruments pendant quelques secondes. (→P. 113, 127) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 241 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l'utilisation des essuie-glaces de pare-brise en mode AUTO Les essuie-glaces de pare-brise risquent de se déclencher de manière inattendue si vous touchez le capteur ou si le pare-brise est soumis à des vibrations en mode AUTO. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts, etc. dans les essuie-glaces de parebrise. ■ Précautions relatives à l'utilisation du liquide de lave-vitre Par temps froid, n'utilisez pas le liquide de lave-vitre avant que le pare-brise ne se soit réchauffé. Le liquide peut geler sur le pare-brise et provoquer une mauvaise visibilité. Cela peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec N'utilisez pas les essuie-glaces, car ils risquent d'endommager le pare-brise. ■ En cas d'absence de liquide de lave-vitre sortant des buses RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite Vous pouvez endommager la pompe du liquide de lave-vitre si vous tirez le levier vers vous et le maintenez ainsi en permanence. ■ Lorsqu'une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus. N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse. 4 242 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant: Avant de réapprovisionner le véhicule en carburant ● Fermez les deux portes latérales et les vitres et placez le contact du moteur sur arrêt. ● Vérifiez le type de carburant. ■ Types de carburant →P. 669 ■ Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de l'approvisionnement en carburant, l'ouverture du réservoir à carburant de votre véhicule est adaptée uniquement aux pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb. AVERTISSEMENT ■ Pendant le réapprovisionnement du véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité statique avant de procéder au réapprovisionnement en carburant car l'électricité statique pourrait provoquer des étincelles risquant d'enflammer les vapeurs de carburant au moment du réapprovisionnement en carburant. ● Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et tournez-le lentement pour le retirer. Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous desserrez le bouchon du réservoir à carburant. Patientez jusqu'à ce que vous n'entendiez plus aucun bruit avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de causer des blessures. ● Ne laissez quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il est porteur s'approcher du réservoir à carburant ouvert. ● Ne respirez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances nocives en cas d'inhalation. ● Ne fumez pas pendant le réapprovisionnement en carburant du véhicule. Le carburant peut s'enflammer et provoquer un incendie. ● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet qui pourrait être chargé en électricité statique. Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le risque de provoquer un incendie. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-4. Réapprovisionnement en carburant 243 AVERTISSEMENT ■ Pendant le réapprovisionnement en carburant Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de déborder du réservoir à carburant: ● Insérez le pistolet correctement dans le goulot de remplissage de carburant. ● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête automatiquement en produisant un déclic. ● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir. NOTE ■ Réapprovisionnement en carburant Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en carburant. Cela peut endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonctionnement anormal du dispositif antipollution, endommager des composants du système de carburant ou la surface peinte du véhicule. 4 Conduite RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 244 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant 1 Avec les portes déverrouillées, appuyez au centre du rebord arrière de la trappe à carburant. Appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic puis retirez votre main pour ouvrir légèrement la trappe à carburant. Puis ouvrez complètement la trappe à la main. 2 Tournez lentement le bouchon du réservoir à carburant et retirez-le, puis placez-le dans le support sur la trappe à carburant. ■ Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte Retirez le cache à l'intérieur du coffre et tirez le levier pour ouvrir la trappe à carburant si elle ne peut pas être ouverte en appuyant sur le bord arrière de la trappe à carburant une fois les portes déverrouillées. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-4. Réapprovisionnement en carburant 245 Fermeture du bouchon de réservoir à carburant 1 Une fois le réapprovisionnement en carburant terminé, vissez le bouchon du réservoir à carburant jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Lorsque vous relâchez le bouchon, celui-ci tourne légèrement dans le sens opposé. 2 Fermez la trappe à carburant, et appuyez au centre du bord arrière de la trappe à carburant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Lorsque vous verrouillez les portes, la trappe à carburant se verrouille également. Ne verrouillez pas les portes avant de fermer la trappe à carburant, car la trappe à carburant ne peut pas être fermée si les portes sont verrouillées. Si les portes sont verrouillées et que la trappe à carburant ne peut pas être fermée, déverrouillez les portes puis fermez la trappe à carburant. ■ État du verrouillage de la trappe à carburant La trappe à carburant ne peut pas être verrouillée même lorsque les portes du véhicule sont verrouillées dans les situations suivantes: ● Lorsque vous actionnez le bouton de verrouillage de la porte à l'intérieur du véhicule ● Lorsque le système de verrouillage automatique des portes est actionné (→P. 688) AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez le bouchon de réservoir à carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Lexus pour votre véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent de se produire et de causer des blessures graves, voire mortelles. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite ■ Lorsque vous fermez la trappe à carburant 4 246 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Régulateur de vitesse∗ Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. 1 Témoins 2 Commande vitesse de régulateur de Réglage de la vitesse du véhicule 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse s'allume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou décélérez, en actionnant la pédale d'accélérateur, à la vitesse du véhicule souhaitée (audessus d'environ 25 mph [40 km/h]) et poussez le levier vers le bas pour régler la vitesse. Le témoin “SET” du régulateur de vitesse s'allume. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez le levier devient la vitesse programmée. ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 247 Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à obtenir la vitesse souhaitée. 1 Augmente la vitesse 2 Diminue la vitesse Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens souhaité. Réglage large: Maintenez le levier dans le sens souhaité. La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: Réglage précis: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque actionnement du levier. Réglage large: La vitesse programmée peut être augmentée ou diminuée continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. 1 Tirez le levier vers vous pour annuler le mode de régulation à vitesse constante. Le réglage de la vitesse est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. 2 Poussez le levier vers le haut pour reprendre le mode de régulation à vitesse constante. Toutefois, la reprise est possible lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h). RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante 4 248 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Le régulateur de vitesse peut être réglé lorsque ● Le levier de vitesses est sur D. ● La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de change- ment de vitesses. ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h). ■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule ● Il est possible de faire accélérer le véhicule en actionnant la pédale d'accélérateur. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. ● Même sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la vitesse pro- grammée en accélérant le véhicule jusqu'à la vitesse souhaitée, puis en poussant le levier vers le bas pour programmer la nouvelle vitesse. ■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est automatiquement annulé dans chacune des situations suivantes. ● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC OFF. ■ Si le message d'avertissement pour le régulateur de vitesse s'affiche sur l'écran multifonctionnel Appuyez sur le bouton “ON/OFF” une fois pour désactiver le système, puis appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver le système. S'il n'est pas possible de programmer la vitesse du régulateur de vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est possible qu'un dysfonctionnement soit présent dans le régulateur de vitesse. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 249 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout actionnement involontaire du régulateur de vitesse Désactivez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne l'utilisez pas. ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes. Cela peut provoquer une perte de contrôle et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● En cas de circulation dense ● Sur des routes à virages très serrés ● Sur des routes sinueuses ● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées ● Sur des pentes raides La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descendez une pente raide. ● Pendant un remorquage de secours 4 Conduite RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 250 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Régulateur de vitesse actif∗ Résumé des fonctions Si le conducteur n'actionne pas la pédale d'accélérateur, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et décélère automatiquement selon les variations de vitesse du véhicule qui précède. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à une vitesse fixe. Utilisez le régulateur de vitesse actif sur les autoroutes et les routes nationales. ● Mode de contrôle de la distance entre véhicules (→P. 251) ● Mode de régulation à vitesse constante (→P. 256) 1 Bouton de distance entre véhicules 2 Affichage 3 Vitesse réglée 4 Témoins 5 Commande vitesse de régulateur de ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 251 Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon d'environ 400 ft. (120 m) devant le vôtre, pour déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une distance adaptée avec le véhicule qui précède. Notez que la distance entre véhicules se réduit dans les longues descentes. 4 Exemple de conduite à vitesse constante Lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur. Il est également possible de programmer la distance entre véhicules souhaitée en utilisant le contrôle de distance entre véhicules. 2 Exemple de régulation en décélération Lorsque un véhicule qui précède roulant plus lentement que la vitesse programmée apparaît Lorsqu'un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la vitesse de votre véhicule. S'il est nécessaire de réduire davantage la vitesse du véhicule, le système actionne les freins (les feux de stop s'allument à cet instant). Un signal sonore vous avertit lorsque le système ne peut pas réduire suffisamment la vitesse afin d'empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop du véhicule qui précède. 3 Exemple de conduite en mode de vitesse de croisière variable Lorsque vous suivez un véhicule qui précède roulant plus lentement que la vitesse programmée Le système reste en mode de vitesse de croisière variable et s'adapte aux changements de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules programmée par le conducteur. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite 1 252 4 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Exemple d'accélération Lorsque plus aucun véhicule roulant plus lentement que la vitesse programmée ne vous précède Le système accélère jusqu'à ce que la vitesse programmée soit atteinte. Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante. Réglage de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la distance entre véhicules) 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse à radar s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou décélérez, en actionnant la pédale d'accélérateur, à la vitesse du véhicule souhaitée (audessus d'environ 30 mph [50 km/h]) et poussez le levier vers le bas pour régler la vitesse. Le témoin “SET” de régulateur de vitesse et la vitesse programmée s'affichent. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où vous relâchez le levier devient la vitesse programmée. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 253 Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à ce que la vitesse souhaitée s'affiche. 1 Augmente la vitesse 2 Diminue la vitesse Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens souhaité. Réglage large: Maintenez le levier dans le sens souhaité. En mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: • Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h” Réglage précis: D'environ 0,6 mph (1 km/h) à chaque actionnement du levier Réglage large: D'environ 3,1 mph (5 km/h) chaque fois que le levier est maintenu pendant 0,75 seconde En mode de régulation à vitesse constante (→P. 256), la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit: Réglage précis: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque actionnement du levier Réglage large: La vitesse programmée peut être augmentée ou diminuée continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite • Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH” Réglage précis: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque actionnement du levier Réglage large: D'environ 5 mph (8 km/h) chaque fois que le levier est maintenu pendant 0,75 seconde 254 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Modification de la vitesse entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Appuyez sur le bouton pour modifier la distance entre véhicules comme suit: 1 Longue 2 Moyenne 3 Courte Repère du véhicule qui précède La distance entre véhicules est réglée automatiquement sur le mode longue distance lorsque vous placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. Si un véhicule circule devant le vôtre, le repère du véhicule qui précède s'affiche également. Réglages de la vitesse entre véhicules (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances indiquées correspondent à une vitesse du véhicule de 50 mph (80 km/h). La distance entre véhicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Options de distance Distance entre véhicules Longue Environ 160 ft. (50 m) Moyenne Environ 130 ft. (40 m) Courte Environ 100 ft. (30 m) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 255 Annulation et reprise de la régulation de vitesse 1 Tirez le levier vers vous pour désactiver le contrôle de la vitesse. Le réglage de la vitesse est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. 2 Poussez le levier vers le haut pour réactiver le contrôle de la vitesse et reprendre la vitesse programmée. La reprise est possible lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h). Avertissement d'approche (mode de contrôle de la distance entre véhicules) ■ Les avertissements peuvent ne pas se déclencher lorsque Dans les cas suivants, il est possible que les avertissements ne se déclenchent pas: ● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est supérieure ou égale à la vitesse de votre véhicule ● Lorsque le véhicule qui précède roule à une vitesse extrêmement lente ● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur de vitesse ● Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Lorsque votre véhicule suit de trop près le véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse est incapable d'assurer une décélération automatique suffisante, le conducteur en est averti par un clignotement à l'écran et par un signal sonore. Cela peut être le cas lorsqu'un autre conducteur se rabat entre vous et le véhicule que vous suivez. Appuyez sur la pédale de frein afin de garantir une distance appropriée entre les véhicules. 256 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la distance entre véhicules. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement à cause de saletés, etc. 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Passez en mode de régulation à vitesse constante. (Poussez le levier vers l'avant et maintenez-le en position pendant 1 seconde environ.) Le témoin de régulateur de vitesse s'allume. Lorsque vous roulez en mode de régulation à vitesse constante, poussez à nouveau le levier vers l'avant et maintenez-le pendant environ 1 seconde pour revenir en mode de contrôle de la distance entre véhicules. Après avoir programmé la vitesse souhaitée, il n'est pas possible de revenir en mode de contrôle de la distance entre véhicules. Si le contact du moteur est placé sur arrêt puis à nouveau en mode IGNITION ON, le véhicule revient automatiquement en mode de contrôle de la distance entre véhicules. Modification de la vitesse programmée: →P. 253 Annulation et reprise de la vitesse programmée: →P. 255 ■ Le régulateur de vitesse actif peut être réglé lorsque ● Le levier de vitesses est sur D. ● La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de change- ment de vitesses. ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 mph (50 km/h). ■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule Le véhicule peut accélérer en actionnant la pédale d'accélérateur. Après une accélération, la vitesse programmée est rétablie. Toutefois, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, la vitesse du véhicule peut diminuer au-dessous de la vitesse programmée afin de maintenir la distance avec le véhicule qui précède. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 257 ■ Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre véhicules RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite La conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulée dans les situations suivantes: ● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC OFF. ● Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu'il est masqué d'une manière ou d'une autre. ● Les essuie-glaces de pare-brise sont utilisés à haute vitesse (lorsque les essuie-glaces sont en mode AUTO ou de balayage rapide). ● Lorsque le mode neige est activé. ● Le freinage de pré-collision est activé. Si le mode de contrôle de la distance entre véhicules est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans les situations suivantes: ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse programmée. ● La vitesse réelle du véhicule devient inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur la commande VSC OFF. ● Le freinage de pré-collision est activé. ■ Capteur radar et calandre Maintenez toujours le capteur et la calandre propres afin de garantir un fonctionnement correct du mode de contrôle de la distance entre véhicules. (Certains obstacles, tels que la neige, la glace et les objets en plastique, ne peuvent pas être détectés par le capteur d'obstacle.) Le régulateur de vitesse actif est désactivé si un obstacle est détecté. 1 Calandre 2 Capteur radar 258 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Affichage du guide de fonctionnement Lorsque la commande de régulateur de vitesse actif est actionnée, un guide s'affiche sur les instruments pendant quelques secondes, pour indiquer comment utiliser la commande de régulateur de vitesse actif ou la commande de distance. (→P. 113, 127) ■ Messages d'avertissement et signaux sonores du régulateur de vitesse actif Le système utilise des messages d'avertissement et des avertisseurs sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être prudent pendant la conduite. (→P. 585) ■ Certification X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: BABFT0041A ATTENTION: Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique Le présent équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées par la FCC pour les équipements non contrôlés. Il est souhaitable d'installer et d'utiliser cet équipement de telle sorte qu'une distance d'au moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes (à l'exclusion des extrémités du corps: mains, poignets, pieds et chevilles). Co-localisation: Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur. Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. AVERTISSEMENT DE LA FCC Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada IC: 2024B-FT0041A Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire de brouillage, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris les brouillages susceptibles de compromettre le fonctionnement du dispositif. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 259 AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Ne vous fiez pas outre mesure au mode de contrôle de la distance entre véhicules. Gardez toujours à l'esprit la vitesse programmée. Si la décélération/l'accélération automatique n'est pas appropriée, ajustez la vitesse du véhicule, ainsi que la distance entre votre véhicule et les véhicules qui précèdent, en freinant, etc. ■ Précautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Aide au conducteur pour évaluer la distance entre véhicules Le régulateur de vitesse actif a pour seul but d'aider le conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre véhicule du véhicule qui le précède. Ce n'est pas un mécanisme qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système capable de fournir une assistance au conducteur lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule. ● Aide au conducteur pour estimer la distance appropriée Le régulateur de vitesse actif détermine si la distance qui sépare le véhicule du conducteur du véhicule qui le précède est appropriée ou non. Il n'est pas en mesure de réaliser une quelconque autre estimation. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s'il existe une possibilité de danger dans n'importe quelle situation donnée. ● Aide au conducteur pour manœuvrer le véhicule Le régulateur de vitesse actif n'est pas capable de prévenir ou d'éviter une collision avec un véhicule qui précède. Par conséquent si un danger existe, quel qu'il soit, il appartient au conducteur d'exercer immédiatement et directement son contrôle sur le véhicule et d'agir comme il convient pour garantir la sécurité de tous. ■ Pour éviter tout risque d'activation intempestive du régulateur de vitesse actif Désactivez le régulateur de vitesse actif avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne l'utilisez pas. 260 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse actif N'utilisez pas le régulateur de vitesse actif dans les situations suivantes. Cela peut entraîner un contrôle inapproprié de la vitesse et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Routes où il y a des piétons, des cyclistes etc. ● En cas de circulation dense ● Sur des routes à virages très serrés ● Sur des routes sinueuses ● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées ● Dans les descentes à fort pourcentage ou sur une route alternant montées et descentes très inclinées rapprochées La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descendez une pente raide. ● Bretelles d'accès aux autoroutes et aux routes nationales ● Lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises au point d'empêcher les capteurs d'effectuer une détection correcte (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.) ● Lorsque l'avertisseur sonore d'approche se déclenche souvent ● Pendant un remorquage de secours RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 261 AVERTISSEMENT ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accélérateur lorsqu'une accélération est requise. Étant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types de véhicule, l'avertissement d'approche (→P. 255) n'est pas activé, ce qui peut causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Véhicules débouchant soudainement ● Véhicules roulant à faible allure 4 ● Véhicules ne se déplaçant pas dans la même ● Véhicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.) ● Motos roulant dans la même voie de circula- tion RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite voie de circulation 262 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correctement Actionnez la pédale de frein (ou actionnement de la pédale d'accélérateur selon la situation) autant que nécessaire dans les conditions suivantes, sachant que le capteur radar risque de ne pas détecter correctement les véhicules qui précèdent, ce qui peut causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque des projections d'eau ou de neige soulevées par les véhicules environnants gênent la capacité de détection du capteur ● Lorsque le nez de votre véhicule pointe vers le haut (en raison d’une charge lourde dans le coffre, etc.) ● Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les voies de circulation sont étroites Accélérez ● Lorsque le maniement du volant ou votre position dans la voie de circulation sont instables ● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Accélérez Décélérez 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 263 AVERTISSEMENT ■ Manipulation du capteur radar Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du régulateur de vitesse actif. Sinon, le capteur radar risque de ne pas effectuer une détection correcte, ce qui peut provoquer un accident. ● Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances. Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les marquer ou de les abîmer. ● Ne faites pas subir de choc violent au capteur ou à la zone qui l'entoure. Le moindre décalage du capteur risque d'engendrer un fonctionnement imprécis ou un dysfonctionnement du système. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subissent un choc violent, faites contrôler et régler la zone par votre concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant sur le capteur, la calandre ou la zone avoisinante. ● Ne modifiez pas et ne peignez pas le capteur et la calandre. ● Si le capteur radar a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus. 4 Conduite RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 264 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite LDA (avertissement de sortie de voie)∗ Résumé de la fonction En cas de conduite sur une route comportant un marquage au sol, ce système reconnaît le marquage au sol en utilisant une caméra comme capteur pour avertir le conducteur lorsque le véhicule dévie de sa voie. Si le système détermine que le véhicule dévie de sa voie, il avertit le conducteur au moyen d'un signal sonore et des indications sur l'écran multifonctionnel. Capteur de caméra ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 265 Activation du système LDA Appuyez sur la commande LDA pour activer le système. Le témoin LDA et les lignes de voie s'allument. Appuyez à nouveau sur la commande pour désactiver le système LDA. Le système LDA reste activé ou désactivé même si le contact du moteur est mis en mode IGNITION ON. Conditions de fonctionnement 4 ● Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite km/h) ● Lorsque la largeur de la voie est supérieure à environ 8,2 ft. (2,5 m) ● Lorsque vous roulez sur une route droite ou dans un virage avec un rayon de plus de 328 ft. (100 m) environ 266 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Indication sur l'écran multifonctionnel Lorsque l'intérieur des deux lignes de voie devient blanc: Indique que les deux marquages au sol droit et gauche sont reconnus. Si le véhicule dévie de la voie, la ligne de couloir située du côté duquel le véhicule a dévié clignote en jaune. (→P. 581) Lorsque l'intérieur de l'une ou l'autre des lignes de voie devient blanc: Indique que le marquage au sol sur le côté blanc est reconnu. Si le véhicule dévie du côté de la voie avec le marquage au sol reconnu, les lignes de voie clignotent en jaune. (→P. 581) Lorsque l'intérieur des lignes de voie est noir: Indique qu'aucun des marquages au sol n'est reconnu ou que le système LDA est temporairement désactivé. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 267 ■ Désactivation temporaire des fonctions du système LDA RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Dans l'une des situations suivantes, les fonctions du système LDA sont temporairement désactivées. Les fonctions redeviennent opérationnelles dès que les conditions d'utilisation nécessaires sont à nouveau réunies. ● Le levier de clignotants est actionné. ● La vitesse du véhicule s'écarte de la plage de fonctionnement du système LDA. ● Lorsque les lignes de voie ne peuvent pas être reconnues pendant la conduite. ● Lorsque l'avertissement de sortie de voie retentit. La fonction d'avertissement de sortie de voie ne fonctionne pas à nouveau pendant plusieurs secondes après avoir été activée, même si le véhicule quitte à nouveau la voie. ■ Avertissement de sortie de voie Selon le niveau sonore du système audio ou le bruit du ventilateur de la climatisation alors que le système audio ou le système de climatisation est en cours d'utilisation, il peut être difficile d'entendre l'avertissement. ■ Après un stationnement du véhicule au soleil Le système LDA peut ne pas être disponible et un message d'avertissement (→P. 584) s'affiche pendant quelques instants après avoir commencé à rouler. Lorsque la température dans l'habitacle baisse, et que la température autour du capteur de la caméra (→P. 250) devient compatible avec son fonctionnement, les fonctions deviennent opérationnelles. ■ Si le marquage au sol n'est présent que d'un seul côté du véhicule L'avertissement de sortie de voie ne fonctionne pas pour le côté sur lequel aucun marquage au sol n'a pu être reconnu. ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le capteur de caméra risque de ne pas reconnaître le marquage au sol, entraînant un fonctionnement incorrect de la fonction d'avertissement de sortie de voie. Cependant, ceci n'indique pas un dysfonctionnement. ● Lorsque vous conduisez dans une zone sans marquage au sol, comme un péage, un carrefour ou avant un péage à ticket ● Lorsque vous prenez un virage serré ● Lorsque le marquage au sol est extrêmement étroit ou extrêmement large ● Lorsque le véhicule penche anormalement d'un côté en raison d'une charge importante ou d'une pression de gonflage des pneus incorrecte ● Lorsque la distance entre votre véhicule et celui qui le précède est extrêmement courte ● Lorsque le marquage au sol est jaune (Il peut être plus difficile à reconnaître pour le système par rapport au marquage blanc.) ● Lorsque le marquage au sol est discontinu, dispositifs de marquage de voie (marquages de chaussée surélevés) ou pierres ● Lorsque le marquage au sol se trouve sur un trottoir, etc. ● Lorsque le marquage au sol est dissimulé, complètement ou partiellement, sous le sable, la saleté, etc. ● Lorsqu'il y a des ombres sur la route parallèlement au marquage au sol, ou si une ombre couvre le marquage au sol ● Lorsque vous conduisez sur une chaussée particulièrement luisante, telle que le béton ● Lorsque vous conduisez sur une chaussée rendue luisante par la lumière réfléchie 268 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Lorsque vous vous trouvez dans un endroit où l'intensité lumineuse change rapide- ment, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel ● Lorsque la lumière du soleil ou des phares des véhicules circulant en sens inverse se reflète directement sur l'objectif de la caméra ● Lorsque vous conduisez sur une route dont plusieurs voies bifurquent ou se rejoignent ● Lorsque vous conduisez sur une chaussée rendue humide par la pluie, des chutes de pluie antérieures, des flaques d'eau, etc. ● Lorsque le véhicule subit des mouvements verticaux importants, comme par exemple lorsque vous conduisez sur une route en très mauvais état ou franchissez un raccord de chaussée ● Lorsque la luminosité des phares est réduite la nuit à cause de la saleté sur les optiques ou lorsque les phares sont désalignés ● Lorsque vous conduisez sur une route sinueuse ou sur une route inégale ● Lorsque vous conduisez sur une route cahoteuse ou sans revêtement ■ Lorsque vous changez les pneus En fonction de l'usure des pneus, les performances risquent de ne pas être assurées. ■ Messages d'avertissement pour le système LDA Le système utilise des messages d'avertissement pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être prudent pendant la conduite. (→P. 585) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 269 AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser le système LDA RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas le véhicule automatiquement et ne réduit pas le niveau d'attention que vous devez porter lors de la conduite. Dans ce cas, le conducteur doit toujours assumer pleinement la responsabilité de la compréhension de son environnement, du maniement du volant pour corriger la ligne de conduite et de la conduite en toute sécurité. Une conduite négligente ou inappropriée peut conduire à un accident. ■ Pour éviter tout actionnement accidentel du système LDA Désactivez le système LDA avec la commande LDA lorsque vous ne l'utilisez pas. ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du système LDA N'utilisez le système LDA dans aucune des situations suivantes. Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et de provoquer un accident. ● Lorsque vous conduisez avec des pneus neige, des chaînes à neige, une roue de secours ou un équipement similaire ● Lorsque la route est longée d'objets ou de structures pouvant être détectés à tort comme marquant une voie de circulation (comme des barrières de sécurité, le bord du trottoir, des poteaux réflecteurs, etc.) ● Lorsque vous roulez sur une route enneigée ● Lorsque le marquage au sol de la chaussée est difficile à distinguer à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, du sable, de la saleté, etc. ● Lorsque des travaux sur la route ont laissé des lignes visibles sur la chaussée ou si d'anciens marquages au sol sont toujours visibles sur la route ● Lorsque vous roulez sur une route dont la voie comporte des fermetures pour cause d'entretien, ou lorsque vous roulez sur une voie temporaire 270 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite NOTE ■ Pour éviter d'endommager ou d'utiliser incorrectement le système LDA ● Ne modifiez pas les phares et ne collez pas d'autocollants sur la surface des optiques. ● Ne modifiez pas la suspension. Si une pièce de la suspension a besoin d’être remplacée, contactez votre concessionnaire Lexus. ● N'installez ou ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'installez pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.). ● Si votre pare-brise a besoin de réparations, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Capteur de caméra Respectez les précautions suivantes pour garantir le bon fonctionnement du système LDA. ● Le pare-brise doit rester propre en toutes circonstances. Les performances risquent d'être affectées si le pare-brise est sale ou si des gouttes de pluie, de la condensation ou du givre adhèrent au pare-brise. ● Ne placez aucun autocollant ni aucun autre objet sur le pare-brise à proximité du capteur de caméra. ● Ne renversez aucun liquide sur le capteur de caméra. ● Ne collez pas de film teinté sur le pare-brise. ● N'installez pas d'antenne devant l'objectif de la caméra. ● Si la zone du pare-brise devant le capteur de caméra est embuée, utilisez le désem- buage de pare-brise pour retirer la buée. Par temps froid, le réglage du chauffage avec la soufflerie orientée vers les pieds peut entraîner la formation de buée sur la zone du pare-brise située devant le capteur de caméra. Ce phénomène affecte la qualité des images. ● Ne rayez pas l'objectif de la caméra, et évitez qu'il ne se salisse. Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise, veillez à ne pas appliquer de produit de nettoyage pour vitres, etc. sur l'objectif. De plus, ne touchez pas l'objectif. Pour toute réparation de l'objectif, contactez votre concessionnaire Lexus. ● Ne modifiez pas la position d'installation ou la direction du capteur de caméra, et ne le retirez pas. La direction du capteur de caméra est ajustée avec précision. ● Ne soumettez le capteur de caméra à aucun choc important et ne démontez pas le capteur de caméra. ● Si le pare-brise a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 271 Système intuitif d'aide au stationnement∗ Véhicules avec système audio à affichage Lexus: La distance entre votre véhicule et les obstacles proches est mesurée par les capteurs et communiquée par l'écran multifonctionnel, l'écran audio à affichage Lexus et un signal sonore lors d'un stationnement en créneau ou d'une manœuvre dans un garage. Vérifiez toujours la zone environnante lorsque vous utilisez ce système. Véhicules avec système de navigation: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. ■ Types de capteur X RC350/RC300/RC200t X RC F 1 Capteurs centraux avant 3 Capteurs d'angle arrière 2 Capteurs d'angle avant 4 Capteurs centraux arrière 4 Conduite ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 272 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Commande du système intuitif d'aide au stationnement Active/désactive le système intuitif d'aide au stationnement Lorsque la fonction est activée, le témoin indicateur s'allume pour informer le conducteur que le système est opérationnel. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 273 Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, un graphique s'affiche sur l'écran multifonctionnel et l'écran audio à affichage Lexus en fonction de la position et de la distance de l'obstacle. ■ Écran multifonctionnel X RC350/RC300/RC200t X RC F 4 Détection du capteur d'angle 3 Détection du capteur d'angle avant arrière 2 Détection du capteur central 4 Détection avant arrière ■ Écran audio à affichage Lexus 1 Lorsque le système de moniteur d'aide au stationnement Lexus n'est pas affiché Un graphique s'affiche automatiquement lorsqu'un obstacle est détecté. L'écran peut être réglé afin de ne pas afficher le graphique. (→P. 277) : Sélectionnez pour couper le signal sonore. 2 Lorsque le système de moniteur d'aide au stationnement Lexus est affiché (affichage intérieur) Une image simplifiée s'affiche dans l'angle supérieur droit de l'écran audio à affichage Lexus lorsqu'un obstacle est détecté. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) du capteur central Conduite 1 274 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Affichage de détection de capteur, distance d'obstacle ■ Écran multifonctionnel et écran audio à affichage Lexus Les capteurs qui détectent un obstacle s'allument en continu ou clignotent. X RC350/RC300/RC200t Affichage (continu) Affichage intérieur (écran audio à affichage Lexus uniquement) (clignote lentement) Distance approximative par rapport à l'obstacle Capteur d'angle/ capteur central avant Capteur central arrière Capteur central avant uniquement: 4,9 ft. (150 cm) à 2,0 ft. 3,3 ft. (100 cm) à 1,6 ft. (60 cm) (50 cm) 1,6 ft. (50 cm) à 1,3 ft. 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (40 cm) (45 cm) (continu) (clignotement) 1,3 ft. (40 cm) à 1,0 ft. 1,5 ft. (45 cm) à 1,1 ft. (30 cm) (35 cm) (continu) (clignote rapidement) Moins de 1,0 ft. (30 cm) Moins de 1,1 ft. (35 cm) (clignote*1 ou continu*2) (continu) *1: Écran multifonctionnel *2: Écran audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite X 275 RC F Affichage (continu) Affichage intérieur (écran audio à affichage Lexus uniquement) Distance approximative par rapport à l'obstacle Capteur d'angle Capteur central arrière 4,9 ft. (150 cm) à 2,0 ft. (60 cm) (clignote lentement) Capteur d'angle avant: 1,6 ft. (50 cm) à 1,3 ft. (40 cm) Capteur d'angle avant: 1,3 ft. (40 cm) à 1,0 ft. (30 cm) (continu) 1,5 ft. (45 cm) à 1,1 ft. Capteur d'angle (35 cm) arrière: (clignote rapide- 1,5 ft. (45 cm) à 1,0 ft. (30 cm) ment) Moins de 1,0 ft. (30 cm) Moins de 1,1 ft. (35 cm) (clignote*1 ou continu*2) (continu) *1: Écran multifonctionnel *2: Écran audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite (continu) 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. Capteur d'angle (45 cm) arrière: (clignotement) 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm) 276 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Fonctionnement du signal sonore et distance jusqu'à l'obstacle Un signal sonore retentit lorsque les capteurs fonctionnent. ● Le signal sonore retentit de plus en plus vite à mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle. Lorsque le véhicule se trouve à la distance suivante de l'obstacle, le signal sonore retentit en continu: • Capteurs central avant (RC350/RC300/RC200t): Environ 1,0 ft. (30 cm) • Capteurs d'angle: Environ 1,0 ft. (30 cm) • Capteurs centraux arrière: Environ 1,1 ft. (35 cm) ● Lorsque 2 obstacles ou plus sont détectés simultanément, le signal sonore se déclenche en fonction de l'obstacle le plus proche. Si un obstacle ou les deux se trouvent aux distances mentionnées ci-dessus, un bip long retentit, suivi de bips rapides. Portée de détection des capteurs X RC350/RC300/RC200t X RC F 1 Environ 3,3 ft. (100 cm) 3 Environ 1,6 ft. (50 cm) 2 Environ 4,9 ft. (150 cm) 4 Environ 2,0 ft. (60 cm) Le schéma illustre la portée de détection des capteurs. Notez que les capteurs ne peuvent pas détecter des obstacles extrêmement proches du véhicule. La portée des capteurs peut varier en fonction de la forme de l'objet, etc. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 277 Configuration du système intuitif d'aide au stationnement Vous pouvez modifier le volume du bip d'avertissement et les conditions de fonctionnement de l'écran du système audio à affichage Lexus. 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du contrôleur audio à affichage Lexus. (→P. 344) 2 Sélectionnez “Configuration” sur l'écran “Menu”. 3 Sélectionnez “Véhicule” sur l'écran “Configuration”. 4 Sélectionnez “LEXUS Park Assist” sur l'écran “Paramètres véhicule”. 5 Sélectionnez le bouton souhaité. X RC350/RC300/RC200t X RC F 4 Conduite 1 Le volume d'alerte peut être réglé. 2 Vous pouvez sélectionner l'activation ou la désactivation de l'affichage du système intuitif d'aide au stationnement. 3 L'affichage du capteur central avant et l'indication de la tonalité peuvent être réglés. 4 L'affichage du capteur central arrière et l'indication de la tonalité peuvent être réglés. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 278 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Le système intuitif d'aide au stationnement peut être actionné lorsque ● Capteurs central avant (RC350/RC300/RC200t): • Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. • Le levier de vitesses est sur une position autre que P ou R. • La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h). ● Capteurs d'angle avant: • Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. • Le levier de vitesses est sur une position autre que P. • La vitesse du véhicule est inférieure à environ 6 mph (10 km/h). (Quelle que soit la vitesse lorsque le levier de vitesses est sur R) ● Capteurs angle arrière et centraux arrière: • Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. • Le levier de vitesses est sur R. ■ Affichage du système intuitif d'aide au stationnement Lorsqu'un obstacle est détecté alors que le système de moniteur d'aide au stationnement Lexus est utilisé, le témoin d'avertissement apparaît dans la partie supérieure droite de l'écran, même si l'affichage est réglé sur arrêt. ■ Informations relatives à la détection des capteurs ● RC350/RC300/RC200t: Les zones de détection du capteur sont limitées aux zones autour des pare-chocs avant et arrière du véhicule. ● RC F: Les zones de détection du capteur sont limitées aux zones autour des parechocs d'angle avant et arrière du véhicule. ● Certaines conditions du véhicule et l'environnement risquent d'affecter la capacité d'un capteur à détecter correctement des obstacles. Les cas particuliers où cela peut se produire sont indiqués ci-dessous. • Le capteur est couvert de saletés, de neige ou de glace. (Essuyez les capteurs pour résoudre le problème.) • Le capteur est gelé. (Le fait de dégeler la zone devrait résoudre ce problème.) Par temps particulièrement froid, si un capteur est gelé, l'écran peut présenter un affichage anormal, ou des obstacles peuvent ne pas être détectés. • Le capteur est obstrué d'une manière ou d'une autre. • Le véhicule penche considérablement d'un côté. • Sur route extrêmement bosselée, dans une pente, sur du gravier ou de l'herbe. • L'environnement immédiat du véhicule est bruyant en raison d'avertisseurs sonores de véhicules, de moteurs de motos, de bruit émis par les systèmes de freinage à air comprimé de camions ou d'autres bruits forts produisant des ondes ultrasonores. • Un autre véhicule équipé du capteur d'aide au stationnement est à proximité. • Le capteur est recouvert d'une couche de spray ou voilé par un rideau de pluie. • Le véhicule est équipé d'une antenne d'aile ou d'une antenne sans fil. • Présence d'anneaux de remorquage. • Le pare-chocs ou le capteur est soumis à un choc violent. • Le véhicule approche d'une bordure de trottoir élevée ou arrondie. • En cas d'ensoleillement intense ou par temps très froid. • La zone située directement sous les pare-chocs n'est pas détectée. • Si des obstacles sont trop près du capteur. • Une suspension qui n'est pas d'origine Lexus (suspension abaissée, etc.) est installée. • Les personnes peuvent ne pas être détectées si elles portent certains types de vêtements. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 279 AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le véhicule en toute sécurité et provoquer un accident. ● N'utilisez pas le capteur à des vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h). ● Les zones de détection des capteurs et les temps de réaction sont limités. Lorsque vous roulez en marche avant ou arrière, vérifiez la sécurité des zones autour du véhicule (en particulier sur les côtés du véhicule), et conduisez lentement en utilisant le frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● N'installez pas d'accessoire dans les zones de détection des capteurs. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Outre les exemples ci-dessus, il existe d'autres cas où, du fait de leur forme, les panneaux ou d'autres objets peuvent être considérés par le capteur comme étant plus proches qu'ils ne le sont en réalité. ● La forme de l'obstacle peut empêcher le capteur de le détecter. Portez une attention particulière aux obstacles suivants: • Câbles, clôtures, cordes, etc. • Coton, neige et autres matériaux absorbant les ondes sonores • Objets comportant des angles saillants • Obstacles bas • Obstacles élevés avec la partie supérieure faisant saillie vers l'extérieur dans la direction du véhicule ● Les situations suivantes peuvent se produire lors de l'utilisation. • En fonction de la forme de l'obstacle et d'autres facteurs, la distance de détection peut être réduite ou la détection peut être impossible. • Les obstacles risquent de ne pas être détectés s'ils sont trop près du capteur. • Il y aura un court délai entre la détection de l'obstacle et l'affichage. Même à vitesse lente, il est possible que l'obstacle entre dans les zones de détection des capteurs avant que l'affichage ne soit indiqué et que le bip d'avertissement ne retentisse. • De fins poteaux ou des objets plus bas que le capteur peuvent ne pas être détectés lorsque le véhicule s'en approche, même s'ils ont déjà été détectés une fois. • Il peut être difficile d'entendre des bips sonores en raison du volume du système audio ou du bruit du flux d'air du système de climatisation. ■ Si un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel →P. 582 ■ Certification X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes; (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. X Pour les véhicules commercialisés au Canada This ISM device complies with Canadian ICES-001. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. 280 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite NOTE ■ Lors de l'utilisation du système intuitif d'aide au stationnement Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas fonctionner correctement à cause d'un dysfonctionnement du capteur, etc. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● L'affichage du fonctionnement du système intuitif d'aide au stationnement clignote, et un bip retentit lorsqu'aucun obstacle n'est détecté. ● Si la zone autour d'un capteur entre en collision avec quelque chose ou est soumise à un choc violent. ● Si le pare-chocs ou la calandre entrent en collision avec quelque chose. ● Si l'affichage est continu sans émission d'un bip sonore, sauf lorsque la commande est activée. ● Si une erreur d'affichage se produit, vérifiez tout d'abord le capteur. Si l'erreur se produit même en l'absence de givre, de neige ou de boue sur le capteur, il est probable que le capteur est défectueux. ■ Remarques pour le lavage du véhicule Ne dirigez pas de forts jets d'eau ou de vapeur sur les capteurs. Cela peut provoquer un dysfonctionnement du capteur. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 281 Moniteur d'aide au stationnement Lexus∗ Le moniteur d'aide au stationnement assiste le conducteur en affichant une image de la vue de l'arrière du véhicule pendant la marche arrière, par exemple lors d'un stationnement. Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. Les illustrations d'écran dans ce texte sont utilisées à titre d'exemples et peuvent différer de l'image réellement affichée à l'écran. L’image de la vue arrière s’affiche lorsque le levier de vitesses est sur R et que le contact du moteur est en mode IGNITION ON. 4 Conduite Le système de moniteur d’aide au stationnement est désactivé lorsque le levier de vitesses est placé sur une position autre que R. ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 282 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Utilisation du moniteur d'aide au stationnement Lexus ■ Affichage de l'écran L’écran du moniteur d’aide au stationnement s’affiche si vous mettez le levier de vitesses sur R alors que le contact du moteur est en mode IGNITION ON. A Affichage intérieur (sur modèles équipés) ● Affichage du système intuitif d'aide au stationnement: →P. 271 ● Affichage de l’icone RCTA: →P. 316 ■ Utilisation du système Utilisez l'un des modes suivants. ● Mode d'affichage de ligne de trajectoire estimée (→P. 284) Les lignes de trajectoire estimée sont affichées et se déplacent en fonction de la manœuvre du volant. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 283 ● Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement (→P. 286) Les points de retour du volant (lignes de guidage d'aide au stationnement) sont affichés. ● Mode d'affichage de ligne de guidage de distance Seules les lignes de guidage de distance sont affichées. 4 Conduite Changement du mode d'affichage Lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que R, le mode d’affichage peut être modifié dans la procédure suivante. 1 Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Configuration” sur l'écran. 2 Sélectionnez “Véhicule”, puis sélectionnez “Param. lignes de guidage camera de recul” sur l'écran. 3 Sélectionnez le mode d'affichage souhaité. 1 Mode d'affichage de ligne de trajectoire estimée (→P. 284) 2 Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement (→P. 286) 3 Mode d'affichage de ligne de guidage de distance Seules les lignes de guidage de distance sont affichées. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 284 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Mode d'affichage des lignes de trajectoire estimée ■ Description de l'écran 1 Ligne de guidage du centre du véhicule Cette ligne indique le centre estimé du véhicule au sol. 2 Ligne de largeur du véhicule Ces lignes indiquent un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit. La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule. Ces lignes s’alignent avec les lignes de trajectoire estimée lorsque le volant est droit. 3 Lignes de trajectoire estimée Ces lignes montrent une trajectoire estimée lorsque vous tournez le volant. 4 Ligne de guidage de distance Ces lignes ainsi que les lignes de trajectoire estimée se déplacent, en synchronisation avec le volant et montrent les points à environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge) et 3 ft. (1 m) (jaune) du centre du bord du pare-chocs. 5 Ligne de guidage de distance Cette ligne indique un point à environ 1,5 ft. (0,5 m) (bleu) du bord du parechocs. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 285 ■ Déroulement du stationnement Lorsque vous vous garez dans un endroit qui est dans la direction inverse de l'endroit décrit dans la procédure ci-dessous, les manœuvres du volant seront inversées. 1 Placez le levier de vitesses sur R. 2 Tournez le volant de sorte que les lignes de trajectoire estimée se trouvent à l'intérieur de la place de stationnement et reculez lentement. 1 Place de stationnement 2 Lignes de trajectoire estimée 4 Conduite 3 Lorsque l'arrière du véhicule est entré dans la place de stationnement, tournez le volant de sorte que les lignes de guidage de largeur du véhicule se trouvent à l'intérieur des lignes de limitation gauche et droite de la place de stationnement. 3 Ligne de largeur du véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 286 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 4 Une fois que les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de la place de stationnement sont parallèles, redressez le volant et reculez lentement jusqu'à ce que le véhicule soit complètement à l'intérieur de la place de stationnement. 5 Arrêtez le véhicule dans un endroit approprié et terminez le stationnement. Mode d'affichage de ligne de guidage d'aide au stationnement ■ Description de l'écran 1 Lignes de largeur du véhicule Ces lignes indiquent un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit. La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule. 2 Lignes de guidage d'aide au stationnement Ces lignes indiquent la trajectoire du plus petit virage possible derrière le véhicule. Ces lignes indiquent également la position approximative du volant lorsque vous vous garez. 3 Ligne de guidage de distance Cette ligne (rouge) indique un point à environ 1,5 ft. (0,5 m) derrière le pare-chocs arrière de votre véhicule. 4 Ligne de guidage du centre du véhicule Cette ligne indique le centre estimé du véhicule au sol. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 287 ■ Déroulement du stationnement Lorsque vous vous garez dans un endroit qui est dans la direction inverse de l'endroit décrit dans la procédure ci-dessous, les manœuvres du volant seront inversées. 1 Placez le levier de vitesses sur R. 2 Reculez jusqu'à ce que la ligne de guidage d'aide au stationnement rencontre le bord de la ligne de limitation gauche de la place de stationnement. 1 Ligne de guidage d'aide au stationnement 2 Ligne de limitation de la place de stationnement 4 Conduite 3 Tournez le volant complètement vers la droite et reculez lentement. 4 Lorsque le véhicule est parallèle à la place de stationnement, redressez le volant et reculez lentement jusqu'à ce que le véhicule soit complètement entré dans la place de stationnement. 5 Arrêtez le véhicule dans un endroit approprié et terminez le stationnement. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 288 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Précautions concernant le moniteur d'aide au stationnement Lexus ■ Zone affichée à l'écran Le moniteur d'aide au stationnement affiche une image de la vue depuis le pare-chocs de la zone arrière du véhicule. L'image de l'écran du système de moniteur d'aide au stationnement Lexus peut être réglée. (→P. 359) • La zone affichée sur l'écran peut varier en fonction de l'orientation du véhicule. • Les objets se trouvant à proximité de l'un des angles du pare-chocs et sous le pare-chocs ne sont pas visibles sur l'écran. • La caméra est équipée d'un objectif spécial. La distance de l'image qui apparaît sur l'écran diffère de la distance réelle. Angles du pare-chocs • Les éléments qui sont situés au-dessus de la caméra risquent de ne pas s'afficher sur le moniteur. • Si votre véhicule est équipé d'une plaque d'immatriculation rétroéclairée, cela peut interférer avec l'affichage. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 289 ■ Caméra du moniteur d'aide au stationnement Lexus La caméra du moniteur d'aide au stationnement est située au-dessus de la plaque d'immatriculation. ● Utilisation de la caméra ■ Différences entre l'écran et la route réelle Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule risquent de ne pas être réellement parallèles aux lignes de division de la place de stationnement, même si elles semblent l'être. Veillez à vérifier visuellement. Les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de limitation gauche et droite de la place de stationnement peuvent ne pas être égales, même si elles paraissent l'être. Veillez à vérifier visuellement. Les lignes de guidage de distance donnent une distance de guidage pour les chaussées planes. Dans l'une des situations suivantes, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage à l'écran et la distance/la trajectoire réelles sur la route. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Si de la saleté ou un corps étranger (tel que des gouttelettes d'eau, de la neige, de la boue, etc.) adhère à la caméra, elle ne peut pas transmettre une image nette. Dans ce cas, rincez-la avec une grande quantité d'eau et essuyez l'objectif de la caméra avec un chiffon doux et humide. 290 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente ascendante Les lignes de guidage de distance apparaîtront plus proches du véhicule que la distance réelle. Pour cette raison, les objets apparaîtront plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité. De la même manière, il y aura une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la distance/le parcours réels sur la route. ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente descendante Les lignes de guidage de distance apparaîtront plus éloignées du véhicule que la distance réelle. Pour cette raison, les objets apparaîtront plus proches qu'ils ne le sont en réalité. De la même manière, il y aura une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la distance/le parcours réels sur la route. ● Lorsqu'une partie du véhicule est abaissée Lorsqu'une partie du véhicule est abaissée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il existe une marge d'erreur entre la position des lignes de guidage à l'écran et la distance/la trajectoire réelles sur la route. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Marge d'erreur 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 291 ■ Lorsque vous approchez d'objets tridimensionnels Les lignes de trajectoire estimée ciblent des objets dont la surface est plane (comme la route). Il est impossible de déterminer la position des objets tridimensionnels (comme les véhicules) à l’aide des lignes de trajectoire estimée et des lignes de guidage de distance. Lorsque vous approchez d’un objet tridimensionnel qui s’étend vers l’extérieur (comme le plateau d’un camion), faites attention aux points suivants. ● Lignes de trajectoire estimée ● Lignes de guidage de distance Vérifiez visuellement les alentours et l’arrière du véhicule. Sur l’écran, il semble qu’un camion est garé au point 2 . Toutefois, si vous reculez jusqu’au point 1 , vous heurterez le camion. Sur l’écran, il semble que 1 est plus proche et que 3 est plus éloigné. Cependant, en réalité, la distance jusqu’à 1 et 3 est la même, et 2 est plus loin que 1 et 3 . RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Vérifiez visuellement les alentours et l’arrière du véhicule. Dans le cas illustré ici, le camion semble se trouver en dehors des lignes de trajectoire estimée et le véhicule ne semble pas devoir heurter le camion. Cependant, la partie arrière du camion peut effectivement traverser les lignes de trajectoire estimée. En réalité, si vous reculez en suivant les lignes de trajectoire estimée, le véhicule risque de heurter le camion. 292 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Éléments que vous devez connaître ■ Si vous constatez des symptômes Si vous constatez l'un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau. Si le symptôme n'est pas résolu par la solution, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Cause possible Solution L'image est difficile à voir • Le véhicule se trouve dans une zone sombre • La température autour de l'objectif est haute ou basse • La température extérieure est basse • Des gouttelettes d'eau se sont déposées sur la caméra • Il pleut ou le temps est humide • Un corps étranger (de la boue, etc.) adhère à la caméra • La lumière du soleil ou de phares atteint directement la caméra • Le véhicule est sous des éclairages fluorescents, des éclairages au sodium, des éclairages au mercure, etc. Si cela est provoqué par ces causes, cela n'indique pas de dysfonctionnement. Reculez en vérifiant visuellement les alentours du véhicule. (Utilisez à nouveau le moniteur dès que les conditions ont été améliorées.) L'image de l'écran du système de moniteur d'aide au stationnement Lexus peut être réglée. (→P. 359) L'image est floue De la saleté ou un corps étranger (tel que Rincez la camera avec une grande quandes gouttelettes d'eau, de la neige, de la tité d'eau et essuyez l'objectif de la boue, etc.) adhère à la caméra. caméra avec un chiffon doux et humide. L'image n'est pas correctement alignée La caméra ou la zone qui l'entoure a reçu Faites contrôler le véhicule par votre conun choc violent. cessionnaire Lexus. Les lignes de guidage ne sont pas alignées du tout La position de la caméra est hors de l'ali- Faites contrôler le véhicule par votre congnement. cessionnaire Lexus. • Le véhicule est penché (il y a un lourd chargement sur le véhicule, la pression des pneus est insuffisante à cause d'une crevaison, etc.) • Le véhicule est utilisé sur une pente. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Si cela est provoqué par ces causes, cela n'indique pas de dysfonctionnement. Reculez en vérifiant visuellement les alentours du véhicule. 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Cause possible 293 Solution Les lignes de trajectoire estimée se déplacent même si le volant est droit Il y a un dysfonctionnement au niveau des Faites contrôler le véhicule par votre consignaux émis par le capteur de direction. cessionnaire Lexus. Les lignes de guidage ne sont pas affichées Le coffre est ouvert. Fermez le coffre. Si le symptôme ne disparaît pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Les lignes de trajectoire estimée ne sont pas affichées • Le volant a été tourné alors que la batterie était en cours de réinstallation. • La charge de la batterie est faible. • Le capteur de direction a été réinstallé. • Il y a un dysfonctionnement au niveau des signaux émis par le capteur de direction. Arrêtez le véhicule et tournez le volant autant que possible vers la gauche et la droite. Si le symptôme ne disparaît pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 4 Conduite RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 294 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation du moniteur d'aide au stationnement Lexus Le moniteur d'aide au stationnement est un dispositif additionnel conçu pour aider le conducteur lors d'une marche arrière. Lorsque vous reculez, ne manquez pas de vérifier visuellement l'arrière et les alentours du véhicule avant de continuer. Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne vous fiez jamais exclusivement au moniteur d'aide au stationnement lorsque vous effectuez une marche arrière. L'image et la position des lignes de guidage affichées à l'écran peuvent être différentes de la situation réelle. Soyez prudent, comme pour toute marche arrière d'un véhicule. ● Veillez à reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. ● S'il vous semble probable que vous allez heurter des véhicules, des obstacles, des personnes à proximité ou monter sur le bas côté, appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. ● Ces instructions sont fournies uniquement en guise de conseils. Quand et de combien braquer dépend des conditions du trafic, de l'état de la chaussée, de l'état du véhicule, etc. lors d'un stationnement. Il est nécessaire d'être conscient de cela avant d'utiliser le système d'aide au stationnement. ● Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier que la place de stationnement est appropriée à votre véhicule avant de manœuvrer. ● N'utilisez pas le moniteur d'aide au stationnement dans les cas suivants: • Sur chaussée verglacée, glissante ou enneigée • Lorsque des chaînes à neige ou des roues de secours sont utilisées • Lorsque le coffre n'est pas complètement fermé • Sur les routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple sinueuses ou pentues. ● Quand les températures sont basses, l'écran peut devenir sombre ou l'image risque d'être floue. Il se peut que l'image soit déformée lorsque le véhicule est en mouvement ou il se peut que vous ne puissiez pas voir l'image à l'écran. Assurez-vous de vérifier les alentours du véhicule, en regardant directement et avec les rétroviseurs, avant de continuer. ● Si la taille des pneus est modifiée, la position des lignes de guidage affichées sur l'écran pourrait changer. ● La caméra est équipée d'un objectif spécial. Les distances entre les piétons et les objets qui apparaissent sur l'image affichée sur l'écran diffèrent des distances réelles. (→P. 289) ● Mode d'affichage des lignes de trajectoire estimée: Si le volant est droit et que les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de trajectoire estimée ne sont pas alignées, faites contrôler votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 295 NOTE ■ Comment utiliser la caméra ● Le moniteur d'aide au stationnement peut ne pas fonctionner correctement dans les RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite cas suivants. • Si le véhicule a subi un choc à l'arrière, la position et l'angle de fixation de la caméra risquent de changer. • La caméra étant étanche à l’eau, elle ne doit pas être détachée, démontée ou modifiée. Ceci peut entraîner un mauvais fonctionnement. • Lorsque vous nettoyez l'objectif de la caméra, nettoyez la caméra avec une grande quantité d'eau et essuyez-le avec un chiffon doux et humide. Si vous frottez fortement l'objectif de la caméra, l'objectif de la caméra peut être rayé et ne pas être en mesure de transmettre une image nette. • Ne laissez pas un solvant organique, un produit lustrant, du lave-vitres ou un traitement pour vitres adhérer à la caméra. Si cela se produit, essuyez-le dès que possible. • Si la température change rapidement, par exemple lorsque de l'eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut ne pas fonctionner normalement. • Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de forts jets d'eau sur la caméra ou la zone correspondante. Cela peut provoquer un dysfonctionnement de la caméra. ● N'exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. 296 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Commande de sélection du mode de conduite Les modes de conduite peuvent être sélectionnés pour s'adapter au mieux aux conditions de conduite. X 1 RC350/RC300/RC200t (véhicules sans système de suspension adaptative variable) Mode normal Permet un équilibre optimal entre économie de carburant, tranquillité, et performances dynamiques. Adapté à la conduite urbaine. Appuyez sur la commande pour faire passer le mode de conduite en mode normal lorsque le mode d'éco-conduite ou le mode sport est sélectionné. 2 Mode d'éco-conduite Permet au conducteur d'accélérer de manière éco-responsable et d'améliorer l'économie de carburant au moyen de caractéristiques d'accélération modérée et du contrôle du fonctionnement du système de climatisation (chauffage/refroidissement). Lorsque vous n'êtes pas en mode d'éco-conduite, si la commande de sélection du mode de conduite est tournée vers la gauche, le témoin de mode d'éco-conduite s'allume. 3 Mode sport Contrôle la transmission et le moteur afin de fournir une accélération rapide, puissante. Ce mode modifie également la sensation au niveau de la direction, la rendant adaptée à une conduite souple, requise par exemple lors de la conduite sur des routes présentant de nombreux virages. Lorsque vous n'êtes pas en mode sport, si la commande de sélection du mode de conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT” s'allume. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite X 1 297 RC350/RC300/RC200t (véhicules avec système de suspension adaptative variable) Mode normal Appuyez sur la commande pour faire passer le mode de conduite en mode normal lorsque le mode d'éco-conduite ou le mode sport est sélectionné. 2 Mode d'éco-conduite Permet au conducteur d'accélérer de manière éco-responsable et d'améliorer l'économie de carburant au moyen de caractéristiques d'accélération modérée et du contrôle du fonctionnement du système de climatisation (chauffage/refroidissement). Lorsque vous n'êtes pas en mode d'éco-conduite, si la commande de sélection du mode de conduite est tournée vers la gauche, le témoin de mode d'éco-conduite s'allume. 3 Mode sport • Mode SPORT S Contrôle la transmission et le moteur afin de fournir une accélération rapide, puissante. Ce mode est adapté lorsqu'une conduite souple est requise, par exemple lors de la conduite sur des routes présentant de nombreux virages. Lorsque vous n'êtes pas en mode SPORT S, si la commande de sélection du mode de conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT S” s'allume. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Permet un équilibre optimal entre économie de carburant, tranquillité, et performances dynamiques. Adapté à la conduite urbaine. 298 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite • Mode SPORT S+ Aide à assurer les performances de la direction et la stabilité de conduite en contrôlant simultanément la direction et la suspension en plus de la transmission et du moteur. Adapté à une conduite plus sportive. Lorsque vous êtes en mode SPORT S, si la commande de sélection du mode de conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT S+” s'allume. X RC F 1 Mode normal Permet un équilibre optimal entre économie de carburant, tranquillité, et performances dynamiques. Adapté à la conduite urbaine. Appuyez sur la commande pour faire passer le mode de conduite en mode normal lorsque le mode d'éco-conduite ou le mode sport est sélectionné. Le témoin de mode normal s'allume. 2 Mode d'éco-conduite Permet au conducteur d'accélérer de manière éco-responsable et d'améliorer l'économie de carburant au moyen de caractéristiques d'accélération modérée et du contrôle du fonctionnement du système de climatisation (chauffage/refroidissement). Lorsque vous n'êtes pas en mode d'éco-conduite, si la commande de sélection du mode de conduite est tournée vers la gauche, le témoin de mode d'éco-conduite s'allume. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 3 299 Mode sport • Mode SPORT S Contrôle la transmission et le moteur afin de fournir une accélération rapide, puissante. De plus, la synchronisation du passage de rapports est contrôlée de façon à convenir à une conduite sportive, rendant ce mode adapté à une conduite souple, requise par exemple lors de la conduite sur des routes présentant de nombreux virages. Lorsque vous n'êtes pas en mode SPORT S, si la commande de sélection du mode de conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT S” s'allume. • Mode SPORT S+ Permet d'effectuer le passage au rapport inférieur plus tôt que le mode SPORT S afin de maintenir un régime moteur élevé et d'assurer des changements de rapports plus rapides. Ce mode modifie également la sensation au niveau de la direction et le contrôle VDIM, les rendant adaptés à une conduite sportive puissante. Lorsque vous êtes en mode SPORT S, si la commande de sélection du mode de conduite est tournée vers la droite, le témoin “SPORT S+” s'allume. Le mode d'éco-conduite contrôle les opérations de chauffage/refroidissement et la vitesse de ventilation du système de climatisation afin d'améliorer l'économie de carburant (→P. 442). Pour améliorer les performances de la climatisation, réglez la vitesse de ventilation ou désactivez le mode d'éco-conduite. ■ Désactivation automatique du mode sport Si vous roulez en mode sport, celui-ci est automatiquement désactivé à la mise du contact du moteur sur arrêt. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite ■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite 4 300 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants sont actionnés automatiquement en réaction à certaines situations de conduite. Sachez toutefois que ces systèmes sont complémentaires et que vous ne devez pas vous y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le véhicule. ◆ ABS (système de freinage antiblocage) Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous actionnez les freins brusquement, ou que vous actionnez les freins sur une chaussée glissante ◆ Aide au freinage Décuple l'effort de freinage après enfoncement de la pédale de frein lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence ◆ VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de virage sur chaussée glissante ◆ VSC évolué (système évolué de contrôle de la stabilité du véhicule) Gère en coopération les systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS. Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d'embardée sur chaussée glissante, en régulant l'action sur la direction. ◆ TRAC (système antipatinage) Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de patiner au démarrage du véhicule ou lors d'une accélération sur chaussée glissante ◆ Aide au démarrage en côte Contribue à empêcher le véhicule de reculer au démarrage dans une pente ou sur une pente glissante ◆ VGRS (système de direction à démultiplication variable) (sur modèles équipés) Règle l'angle de braquage des roues avant en fonction de la vitesse du véhicule et de l'actionnement du volant RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 301 ◆ DRS (direction arrière dynamique) (sur modèles équipés) Favorise les caractéristiques de braquage et la réactivité du véhicule en ajustant légèrement l'angle des roues arrière du véhicule en fonction de l'actionnement du volant. ◆ EPS (direction assistée électrique) Contribue à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à un moteur électrique ◆ Système de suspension adaptative variable (sur modèles équipés) En contrôlant indépendamment la force d'amortissement des amortisseurs pour chacune des 4 roues en fonction de la route et des conditions de conduite, ce système combine un confort de conduite avec une stabilité de direction accrue et assure un bon maintien du véhicule. (→P. 297) ◆ LDH (système de conduite dynamique Lexus) (sur modèles équipés) ◆ VDIM (gestion intégrée du comportement du véhicule) Assure un contrôle intégré des systèmes ABS, d'aide au freinage, TRAC, VSC, d'aide au démarrage en côte, EPS, VGRS (sur modèles équipés) et DRS (sur modèles équipés) Contribue à maintenir la stabilité du véhicule en cas d'embardée sur chaussée glissante en régulant les freins, la puissance du moteur, la direction assistée, et sur les modèles équipés du système VGRS, le rapport de direction ◆ PCS (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés) →P. 309 ◆ BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) →P. 316 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite Assure un contrôle intégré des systèmes VGRS, DRS et EPS. Favorise les caractéristiques de braquage à faible vitesse, la réactivité à vitesse moyenne et la sécurité à vitesse élevée en contrôlant l'angle de braquage des roues avant et arrière en fonction de l'actionnement du volant et de la vitesse du véhicule. 4 302 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ◆ TVD (différentiel à vecteur de couple) (sur modèles équipés) →P. 334 Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont activés Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote lorsque les systèmes TRAC/VSC sont activés. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 303 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Désactivation du système TRAC Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRAC peut limiter la puissance moteur transmise aux roues. Appuyer sur ( ) pour désactiver le système vous permet de faire avancer et reculer le véhicule plus facilement pour le libérer. X RC350/RC300/RC200t Pour désactiver le système TRAC, appuyez brièvement sur et relâchez. “TRAC DÉSACTIVÉE” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. X RC F Pour désactiver le système TRAC, appuyez ( brièvement sur ) et relâchez. Le témoin indicateur “TRAC OFF” s'allume. Appuyez sur ( ) à nouveau pour réactiver le système. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Appuyez sur à nouveau pour réactiver le système. 304 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Désactivation des systèmes TRAC et VSC X RC350/RC300/RC200t Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez appuyé pendant plus de 3 secondes lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et “TRAC DÉSACTIVÉE” s'affiche sur l'écran multifonctionnel.*1 Appuyez sur X à nouveau pour réactiver les systèmes. RC F Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez appuyé ( ) pendant plus de 3 secondes. Le témoin indicateur “TRAC OFF” et le témoin indicateur VSC OFF s’allument.*2 Appuyez sur ( ) à nouveau pour réactiver les systèmes. *1: Sur les véhicules avec le PCS (système de sécurité de pré-collision), l’aide au freinage de pré-collision et le contrôle de la direction (effectué via un contrôle coopératif du PCS et du LDH) (sur modèles équipés) seront aussi désactivés. Le témoin d’avertissement du système de sécurité de pré-collision s’allume et un message s’affiche sur l’écran multifonctionnel. (→P. 594) *2: Pour les véhicules avec le PCS (système de sécurité de pré-collision), l’aide au freinage de pré-collision et le freinage de pré-collision sont également désactivés. Le témoin d’avertissement du système de sécurité de pré-collision s’allume et un message s’affiche sur l’écran multifonctionnel. (→P. 594) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 305 ■ Mode expert (RC F) Lorsque le mode expert est sélectionné, il est possible de conduire d'une manière plus sportive qu'avec d'autres modes de conduite. Le mode expert désactive les systèmes TRAC et VSC et mais le moteur et les freins peuvent être contrôlés en fonction du comportement du véhicule. Pour sélectionner le mode expert, appuyez sur ( ) en mode SPORT S+. Le témoin “EXPERT” s'allume en même temps que les témoins TRAC OFF et VSC OFF. Pour désactiver le mode expert, appuyez sur ( ) ou utilisez la commande de sélection du mode de conduite pour sélectionner un mode de conduite autre que le mode SPORT S+. 4 TRAC est désactivé même si vous n'avez pas appuyé sur (RC350/RC300/ RC200t) Le système TRAC et l'aide au démarrage en côte ne peuvent pas être actionnés. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Lorsque le témoin indicateur “TRAC OFF” s'allume même si vous n'appuyez pas sur ( ) (RC F) Le système TRAC et l'aide au démarrage en côte ne peuvent pas être actionnés. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Le système VGRS est désactivé lorsque Le système VGRS peut cesser de fonctionner dans les situations suivantes. Dans ce cas, le volant risque de se déplacer de sa position droite, mais il revient en place lorsque le système redémarre. ● Lorsque le volant est actionné pendant une période prolongée alors que le véhicule est à l'arrêt ou se déplace très lentement (sur les véhicules avec système LDH, le système DRS est désactivé en même temps que le système VGRS) ● Lorsque le volant a été maintenu entièrement braqué vers la gauche ou vers la droite Il se peut que le centrage du volant change lorsque le VGRS est désactivé. Cependant, le volant revient à sa position normale dès que le système VGRS est réactivé. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite ■ Lorsque le message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour indiquer que le système 306 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ En cas de débranchement de la batterie (véhicules avec VGRS) Le volant risque de se déplacer de sa position droite, mais ceci est automatiquement corrigé lorsque vous conduisez. ■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, d'aide au freinage, VSC, TRAC, d'aide au démarrage en côte et VGRS ● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque le moteur tourne, ou immédiatement après que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n'indique pas un dysfonctionnement de l'un de ces systèmes. ● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l'un des systèmes ci-dessus fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement. • Vibrations possibles au niveau de la carrosserie du véhicule et du volant. • Bruit de moteur possible après arrêt du véhicule. • De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après l'activation de l'ABS. • Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après activation de l'ABS. ■ Bruit de fonctionnement des systèmes EPS, VGRS et DRS Lorsque le volant est actionné, un bruit de moteur peut être perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement. ■ Réactivation des systèmes TRAC/VSC Même après la désactivation des systèmes TRAC/VSC, couper le moteur et le redémarrer réactive automatiquement les systèmes TRAC/VSC. ■ Réactivation du système TRAC asservi à la vitesse du véhicule Lorsque seul le système TRAC est désactivé, le système TRAC s'active lorsque la vitesse du véhicule augmente. Toutefois, lorsque les systèmes TRAC/VSC sont tous les deux désactivés, les systèmes ne se réactivent pas même lorsque la vitesse du véhicule augmente. ■ Efficacité réduite du système EPS L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe du système en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une période prolongée. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le volant ou arrêtez le véhicule et arrêtez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 307 ■ Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en côte est activée: ● Le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N (lors d'un démarrage en avant/en arrière sur un plan incliné vers le haut). ● Le véhicule est à l'arrêt. ● La pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. ● Le frein de stationnement n'est pas serré. ■ Désactivation automatique du système d'aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte est désactivée dans les situations suivantes: ● Le levier de vitesses est déplacé sur P ou N. ● La pédale d'accélérateur est enfoncée. ● Le frein de stationnement est serré. ● Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que vous avez relâché la pédale de frein. AVERTISSEMENT ■ L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque 4 ● La limite du potentiel d'adhérence des pneus a été dépassée (comme des pneus très santes. ■ La distance d'arrêt peut être supérieure à celle observée en conditions normales lorsque l'ABS est activé L'ABS n'est pas conçu pour réduire les distances d'arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède, en particulier dans les situations suivantes: ● Lorsque vous conduisez sur une route recouverte de saletés, de gravillons ou de neige ● Lorsque vous conduisez avec des chaînes à neige ● Lorsque vous conduisez sur une route bosselée ● Lorsque vous conduisez sur une route présentant des nids-de-poule ou une chaussée irrégulière RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite usés sur route enneigée). ● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes mouillées ou glis- 308 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Le système TRAC risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque Il peut être difficile de maîtriser la direction ainsi que la puissance sur chaussée glissante, même si le système TRAC fonctionne. Conduisez le véhicule avec précaution dans des conditions où la stabilité et la puissance pourraient être perdues. ■ L'aide au démarrage en côte n'est pas efficace lorsque ● Ne vous fiez pas outre mesure au système d'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des pentes abruptes et sur des routes verglacées. ● À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarrage en côte n'est pas destinée à immobiliser le véhicule pendant une période prolongée. N'essayez pas d'utiliser l'aide au démarrage en côte pour immobiliser le véhicule dans une pente, car vous risquez de provoquer un accident. ■ Lorsque le système VSC est activé Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites particulièrement attention lorsque le témoin indicateur clignote. ■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse à l'état de la route. Étant donné que ces systèmes sont conçus pour aider à garantir la stabilité et la puissance motrice du véhicule, ne désactivez les systèmes TRAC/VSC qu'en cas de nécessité. ■ Précautions relatives au mode expert ● Ne l'utilisez pas sur des voies publiques. ● Utilisez-le uniquement lorsque l'état de la route et la sécurité de la zone environnante peuvent être garantis. ● Une utilisation correcte du mode expert nécessite un niveau de compétences de conduite professionnel. Lorsque vous utilisez le mode expert, vérifiez toujours l'état de la route et la zone environnante et conduisez plus prudemment que d'habitude. ■ Remplacement des pneus Veillez à ce que tous les pneus soient de taille, marque, profil et capacité de charge totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression de gonflage des pneus recommandée. Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations concernant le remplacement des pneus et des roues. ■ Comportement des pneus et de la suspension L'utilisation de pneus présentant un problème quelconque et la modification de la suspension affectent les systèmes d'aide à la conduite et peuvent provoquer un dysfonctionnement du système. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 309 PCS (système de sécurité de pré-collision)∗ Lorsque le capteur radar détecte la possibilité d'une collision frontale, les freins sont automatiquement appliqués pour limiter la violence de l'impact ainsi que les dommages subis par le véhicule. Le système de sécurité de pré-collision peut être activé et désactivé si nécessaire au moyen de la commande. (→P. 310) ◆ Avertissement de pré-collision Lorsqu'une probabilité élevée de collision frontale est détectée, le témoin d'avertissement du système de sécurité de pré-collision clignote, un signal sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement. 4 Conduite ◆ Aide au freinage de pré-collision Lorsque la probabilité d'une collision frontale est élevée, le système accroît la puissance de freinage d'autant plus que vous appuyez fortement sur la pédale de frein. Lorsque le système détecte et détermine les opérations de freinage, le système peut ne pas avertir le conducteur à l'aide d'un témoin d'avertissement, de l'affichage d'un avertissement ou d'un signal sonore. ◆ Freinage de pré-collision Lorsque la probabilité d'une collision frontale est élevée, le système avertit le conducteur au moyen d'un témoin d'avertissement, d'un affichage d'avertissement et d'un signal sonore. Si le système détermine qu'une collision est inévitable, les freins sont automatiquement actionnés pour réduire la vitesse en cas de collision. ◆ Contrôle de la suspension (sur modèles équipés) Lorsque le système détermine qu'il existe une forte probabilité de collision frontale, le système de suspension adaptative variable (→P. 301) contrôle de manière optimale la force d'amortissement des amortisseurs. ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 310 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ◆ Commande de la direction (sur modèles équipés) Lorsque le système détermine qu'il existe une forte probabilité de collision frontale alors que le volant est actionné, le système LDH (conduite dynamique Lexus) contrôle l'angle de braquage des roues avant et arrière et le couple appliqué au volant afin d'améliorer la réponse à l'actionnement du volant. Désactivation du système de sécurité de pré-collision 1 Activé 2 Désactivé Le témoin d'avertissement du système de pré-collision s'allume lorsque le système de sécurité de pré-collision est désactivé. Capteur radar Le capteur radar détecte les véhicules ou autres obstacles sur la route ou à ses abords et détermine l'imminence d'une collision en fonction de la position, de la vitesse et de la trajectoire des obstacles. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 311 ■ Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Le système de sécurité de pré-collision est activé et les conditions suivantes sont réunies: ● Avertissement de pré-collision: • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l'obstacle ou du véhicule roulant devant le vôtre est supérieure à environ 10 mph (15 km/h). ● Aide au freinage de pré-collision: • Le système VSC n’est pas désactivé. • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l'obstacle ou du véhicule roulant devant le vôtre est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • La pédale de frein est enfoncée. ● Freinage de pré-collision: • Le système VSC n’est pas désactivé. • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l'obstacle ou du véhicule roulant devant le vôtre est supérieure à environ 10 mph (15 km/h). ● Contrôle de la suspension: • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 4 mph (5 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l'obstacle ou du véhicule roulant devant le vôtre est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). ● Commande de la direction: • Le système VSC n’est pas désactivé. • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule approche de l'obstacle ou du véhicule roulant devant le vôtre est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). 312 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles le système peut se déclencher même en l'absence de dan- ger de collision Dans chacune des situations suivantes où la zone frontale du capteur radar est interrompue, le capteur radar peut détecter la possibilité d'une collision frontale et le système peut être activé. ● Lorsque vous croisez un véhicule dans une courbe ou un virage à droite ou à gauche ● Lorsque vous approchez rapidement d'un obstacle devant vous (par ex. véhicule vous précédant, barrière de péage, etc.) ● Lorsqu'un objet structuré (panneau d'affichage, plafond bas, éclairage fluorescent, etc.) est situé au-dessus de la route qui monte devant vous ● Lorsque vous conduisez sur une route étroite ou que vous traversez une structure ayant un plafond bas (pont, tunnel, passage souterrain, etc.) ● Lorsque vous roulez sur une chaussée irrégulière ● Lorsqu'un objet en métal, une bosse, ou une protubérance se trouvent sur la chaussée ● Lorsque la partie avant du véhicule est relevée ou baissée selon les conditions de chargement ● Lorsque la direction du capteur radar est désalignée en raison d’un choc violent au niveau de la zone autour du capteur radar, etc. ● Lorsqu'un obstacle (rail de sécurité, etc.) est situé sur le bord de la route à l'abord d'un virage ● Lorsque l'avant de votre véhicule pointe vers le haut (en raison d’une charge lourde placée dans le coffre, etc.) Lorsque le système est activé dans les situations décrites ci-dessus, il est également possible que les freins soient actionnés avec une puissance supérieure à la normale. ■ Obstacles non détectés Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, tels que les cônes de signalisation. Il peut également y avoir des cas où le capteur ne peut pas détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motos, les arbres ou les congères. ■ Situations dans lesquelles le système de sécurité de pré-collision ne fonctionne pas correctement Le système peut ne pas fonctionner efficacement dans les situations suivantes: ● Sur routes très sinueuses ou à la surface irrégulière ● Si un véhicule débouche soudainement devant le vôtre, à une intersection par exemple ● Si un véhicule se rabat soudainement devant votre véhicule, pendant un dépassement par exemple ● Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable ● Si le véhicule dérape lorsque le système VSC ne fonctionne pas ● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ● Lorsque seule une partie de l'avant de votre véhicule entre en collision ou en contact avec un véhicule ou un objet dans une collision frontale ● Lorsque le capteur radar sort de sa position car la zone qui l'entoure est soumise à un choc violent ● Lorsqu'un obstacle apparaît brusquement devant le véhicule car le volant est tourné brusquement ou pour toute autre raison RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 313 ■ Désactivation automatique du système de sécurité de pré-collision RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Lorsqu'un dysfonctionnement se produit en raison d'une contamination des capteurs, etc., avec pour résultat une incapacité des capteurs à détecter les obstacles, le système de sécurité de pré-collision est automatiquement désactivé. Dans ce cas, le système ne s'active pas, même si une collision est possible. ■ En cas de dysfonctionnement du système ou si le système est temporairement inutilisable Le témoin d'avertissement du système de sécurité de pré-collision clignote et des messages d'avertissement s'affichent. (→P. 572, 585) ■ Certification X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: BABFT0041A ATTENTION: Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique Le présent équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées par la FCC pour les équipements non contrôlés. Il est souhaitable d'installer et d'utiliser cet équipement de telle sorte qu'une distance d'au moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes (à l'exclusion des extrémités du corps: mains, poignets, pieds et chevilles). Co-localisation: Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate, ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur. Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. AVERTISSEMENT DE LA FCC Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada IC: 2024B-FT0041A Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire de brouillage, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris les brouillages susceptibles de compromettre le fonctionnement du dispositif. 314 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de sécurité de pré-collision ● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou- jours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. N'utilisez en aucun cas le système de sécurité de pré-collision au lieu du freinage normal. Ce système ne permet pas d'éviter les collisions ou de réduire les dommages ou les blessures dans tous les cas. Ne vous fiez pas outre mesure à ce système. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. Ce système a été conçu pour permettre d'éviter ou de réduire l'impact des collisions. Toutefois, le système fonctionne différemment selon les circonstances (→P. 311, 312). Par conséquent, le même niveau de performance ne peut pas être espéré dans tous les cas. De même, le freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si le conducteur appuie sur la pédale de frein ou tourne le volant, car le système considère de telles conditions comme des manœuvres d'évitement des collisions. ● Comme le système de sécurité de pré-collision est conçu pour aider le conducteur à avoir une conduite sécurisée, il peut fonctionner dans certaines conditions de conduite sportive, ce qui peut causer un accident. Pour cette raison, dans des conditions de conduite sportive, il est recommandé de désactiver ce système avec la commande PCS OFF. ■ Manipulation du capteur radar Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du système de sécurité de pré-collision. Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et de provoquer un accident. ● Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances. Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les marquer ou de les abîmer. ● Ne faites pas subir de choc violent au capteur ou à la zone qui l'entoure. Le moindre décalage du capteur risque d'engendrer un fonctionnement imprécis ou un dysfonctionnement du système. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subissent un choc violent, faites contrôler et régler la zone par votre concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant sur le capteur, la calandre ou la zone avoisinante. ● Ne modifiez pas et ne peignez pas le capteur et la calandre. ● Si le capteur radar a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 315 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l'assistance fournie par le système RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Par le biais d'alarmes et d'un contrôle du freinage, le système de sécurité de pré-collision a pour but d'aider le conducteur à éviter les collisions selon la logique OBSERVER-ÉVALUER-AGIR. Il existe des limites au niveau d'assistance que le système est capable de fournir; par conséquent, gardez à l'esprit les points suivants, qui sont essentiels. ● Aide au conducteur à surveiller la route Le système de sécurité de pré-collision est capable de détecter uniquement les obstacles apparaissant directement devant le véhicule, et dans un périmètre limité uniquement. Ce n'est pas un mécanisme qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système capable de fournir une assistance au conducteur lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule. ● Aide au conducteur à évaluer correctement la situation Pour tenter d'estimer la possibilité d'une collision, le système de sécurité de pré-collision ne dispose que des seules données fournies par les obstacles détectés directement devant le véhicule. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s'il existe une possibilité de collision dans n'importe quelle situation donnée. ● Aide le conducteur à prendre des mesures La fonction d’aide au freinage de pré-collision du système de sécurité de pré-collision est conçue pour contribuer à réduire la gravité d’une collision, et intervient uniquement lorsque le système a estimé qu’une collision est inévitable. Ce système n'est pas en mesure d'éviter automatiquement une collision ou d'arrêter le véhicule en toute sécurité sans qu'aucune opération appropriée ne soit effectuée par le conducteur. Pour cette raison, en cas de danger, le conducteur doit immédiatement prendre les mesures nécessaires pour assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées. 316 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite BSM (surveillance de l’angle mort)∗ Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort La surveillance de l’angle mort est un système doté de 2 fonctions: ● La fonction BSM (surveillance de l'angle mort) Aide le conducteur à décider à quel moment changer de voie de circulation ● La fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) Aide le conducteur lors d’une marche arrière Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs. ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 1 Commande principale BSM Cette commande est commune à la fonction BSM et à la fonction RCTA. Appuyer sur la commande permet d'activer ou de désactiver le système. Lorsque la commande est activée, le témoin de la commande s’allume. 4 Témoins de rétroviseurs extérieurs Conduite 2 317 Fonction BSM: Lorsqu’un véhicule est détecté dans un angle mort des rétroviseurs extérieurs ou approche rapidement par l’arrière dans un angle mort, le témoin du rétroviseur extérieur s’allume du côté détecté. Si le levier de clignotants est actionné vers le côté détecté, le témoin de rétroviseur extérieur clignote. Fonction RCTA: Lorsqu’un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est détecté, les deux témoins de rétroviseurs extérieurs clignotent. 3 Affichage de l’écran du moniteur (fonction RCTA uniquement) (sur modèles équipés) Si un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est détecté, l’icone RCTA (→P. 326) du côté détecté s’affiche sur l’écran du moniteur. Cette illustration montre un exemple d’un véhicule approchant par la gauche à l’arrière du véhicule. 4 Signal sonore RCTA (fonction RCTA uniquement) Si un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est détecté, un signal sonore retentit. Le signal sonore retentit également pendant environ 1 seconde immédiatement après que la commande principale BSM est actionnée pour activer le système. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 318 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Visibilité du témoin de rétroviseur extérieur Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétroviseur extérieur soit difficile à voir. ■ Perception du signal sonore RCTA Le signal sonore RCTA peut être difficilement perceptible dans un environnement bruyant, par exemple si le volume du système audio est élevé. ■ Lorsqu’un dysfonctionnement se produit dans le système de surveillance de l’angle mort Si un dysfonctionnement du système est détecté pour l’une des raisons suivantes, un message d’avertissement s’affiche: (→P. 585, 586) ● Un capteur est défectueux ● Un capteur est sale ou couvert de neige ou par un autocollant ● La température extérieure est extrêmement élevée ou basse ● La tension du capteur est anormale ● Un capteur est désaligné RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 319 ■ Certification de la surveillance de l’angle mort Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: OAYSRR2A Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif. Avertissement de la FCC Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada Droit applicable : Canada 310 X Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 4 Bandes de fréquences : 24.05 - 24.25GHz Puissance émise : Moins de 20 milliwatts Conduite Applicable law : Canada 310 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Frequency bands : 24.05 - 24.25GHz Output power : less than 20 milliwatts RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 320 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Manipulation du capteur radar Les capteurs de surveillance de l’angle mort sont installés respectivement derrière les côtés gauche et droit du pare-chocs arrière. Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement correct de la surveillance de l'angle mort. ● Les capteurs et les zones avoisinantes sur le pare-chocs arrière doivent rester propres en toutes circonstances. Si un capteur ou sa zone environnante sur le pare-chocs arrière sont sales ou couverts de neige, le système de surveillance de l’angle mort peut ne pas fonctionner et un message d’avertissement (→P. 585, 586) s’affiche. Dans ce cas, retirez la saleté ou la neige et conduisez le véhicule dans les conditions de fonctionnement de la fonction BSM (→P. 323) pendant environ 10 minutes. Si le message d’avertissement ne disparaît pas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Ne faites pas subir de choc violent à un capteur ou à sa zone environnante sur le pare-chocs arrière. Le moindre décalage du capteur risque de provoquer un dysfonctionnement du système, et les véhicules risquent de ne pas être détectés correctement. Dans les situations suivantes, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. • Un capteur ou sa zone environnante subissent un choc violent. • Si la zone environnante d’un capteur est rayée ou ébréchée, ou si une partie d’entre eux est déconnectée. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez aucun autocollant sur le capteur ou sur la zone environnante sur le parechocs arrière. ● Ne modifiez pas le capteur ou la zone avoisinante sur le pare-chocs arrière. ● Ne peignez pas le pare-chocs arrière d’une couleur autre qu’une couleur officielle Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 321 Fonction BSM La fonction BSM utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules suivants se trouvant dans des voies adjacentes et avertit le conducteur de la présence de tels véhicules au moyen des témoins situés sur les rétroviseurs extérieurs. Véhicules circulant dans des zones ne pouvant pas être observées à l’aide des rétroviseurs extérieurs (les angles morts) 2 Véhicules approchant rapidement par l’arrière dans des zones ne pouvant pas être observées à l’aide des rétroviseurs extérieurs (les angles morts) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite 1 322 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Zones de détection de la fonction BSM Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. La zone de chaque détection est de: Environ 1,6 ft. (0,5 m) à 11,5 ft. (3,5 m) de chaque côté du véhicule* 1 *: La zone entre le côté du véhicule et 1,6 ft. (0,5 m) depuis le côté du véhicule ne peut pas être détectée. 2 Environ 3,3 ft. (1 m) en avant du pare-chocs arrière 3 Environ 9,8 ft. (3 m) du pare-chocs arrière 4 Environ 9,8 ft. (3 m) à 197 ft. (60 m) du pare-chocs arrière* *: Plus la différence de vitesse entre votre véhicule et le véhicule détecté est élevée, plus la distance de détection du véhicule sera élevée, faisant ainsi s’allumer ou clignoter le témoin du rétroviseur extérieur. AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation de la fonction Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La fonction BSM est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans un angle mort des rétroviseurs extérieurs ou en approche rapide par l’arrière dans un angle mort. Ne vous fiez pas outre mesure à la fonction BSM. Étant donné que la fonction ne peut pas évaluer si le changement de voie peut être effectué en toute sécurité, vous risquez de provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles en lui accordant une confiance excessive. Comme le système peut ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions, la propre confirmation visuelle de la sécurité par le conducteur est nécessaire. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 323 ■ La fonction BSM fonctionne lorsque RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite La fonction BSM fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies: ● La commande principale BSM est activée. ● Le levier de vitesses est sur une position autre que R. ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h). ■ La fonction BSM détecte un véhicule lorsque La fonction BSM détecte un véhicule dans la zone de détection dans les situations suivantes: ● Votre véhicule est dépassé par un autre véhicule circulant dans une voie voisine. ● Un autre véhicule entre dans la zone de détection au moment d’un changement de voie. ■ Conditions dans lesquelles la fonction BSM ne détecte pas un véhicule La fonction BSM n'est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types suivants: ● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.* ● Véhicules circulant en sens inverse ● Barrières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et autres objets fixes* ● Véhicules suivant le vôtre dans la même voie de circulation* ● Véhicules circulant à 2 voies de circulation de votre véhicule* *: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient détectés. 324 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction BSM peut ne pas fonctionner correctement ● La fonction BSM peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les situations suivantes: • Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur ou de sa zone environnante • Lorsque de la boue, de la neige, du givre, un autocollant, etc. recouvrent le capteur ou la zone environnante sur le pare-chocs arrière • Lorsque vous roulez sur une chaussée humide comportant des flaques d’eau par mauvais temps, par exemple en cas de forte pluie, de neige ou de brouillard • Lorsque plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près • Lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule qui suit est courte • Lorsqu’il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et le véhicule qui entre dans la zone de détection • Lorsque la différence de vitesse entre votre véhicule et un autre véhicule change • Lorsqu’un véhicule entre dans la zone de détection en roulant à la même vitesse ou presque que votre véhicule • Alors que votre véhicule démarre après un arrêt, un véhicule reste dans la zone de détection • Lorsque vous montez et descendez des pentes abruptes consécutives, comme par exemple une côte, une déclivité, etc. • Lorsque vous conduisez sur des routes très sinueuses, présentant des virages successifs, ou aux surfaces irrégulières • Lorsque les voies de circulation sont larges, ou lorsque vous conduisez au bord d’une voie, et que le véhicule sur la voie adjacente est éloigné de votre véhicule • Lorsqu’un porte-vélo ou d’autres accessoires sont installés à l’arrière du véhicule • Lorsqu’il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et le véhicule qui entre dans la zone de détection • Immédiatement après avoir mis la commande principale BSM sur marche ● Les cas où la fonction BSM détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes: • Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur ou de sa zone environnante • Lorsque la distance entre votre véhicule et une barrière de sécurité, un mur, etc. entrant dans la zone de détection est courte • Lorsque vous montez et descendez des pentes abruptes consécutives, comme par exemple une côte, une déclivité, etc. • Lorsque les voies de circulation sont étroites, ou lors de la conduite au bord d’une voie, et si un véhicule roulant dans une voie autre que les voies adjacentes entre dans la zone de détection • Lorsque vous conduisez sur des routes très sinueuses, présentant des virages successifs, ou aux surfaces irrégulières • Lorsque les pneus dérapent ou patinent • Lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule qui suit est courte • Lorsqu’un porte-vélo ou d’autres accessoires sont installés à l’arrière du véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 325 Fonction RCTA La fonction RCTA utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule, et alerte le conducteur de la présence de tels véhicules en faisant clignoter les témoins des rétroviseurs extérieurs et en déclenchant le signal sonore. Véhicules en approche 2 Zones de détection des véhicules en approche RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite 1 326 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Affichage de l’icône RCTA (sur modèles équipés) Lorsqu’un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est détecté, ce qui suit s’affiche sur l’écran du moniteur. Affichage Contenu Un véhicule approche depuis la gauche à l’arrière du véhicule Un véhicule approche depuis la droite à l’arrière du véhicule Des véhicules approchent des deux côtés du véhicule La fonction RCTA est défectueuse (→P. 318) AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation de la fonction Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La fonction RCTA n’est qu’une fonction complémentaire qui avertit le conducteur de l’approche d’un véhicule par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule. Étant donné que la fonction RCTA peut ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions, la propre confirmation visuelle de la sécurité par le conducteur est nécessaire. Trop se fier à cette fonction peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 327 Zones de détection de la fonction RCTA Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. Le signal sonore peut avertir le conducteur de la présence de véhicules plus rapides en approche de plus loin. Exemple: Vitesse 1 Distance d’alerte Rapide 18 mph (28 km/h) 65 ft. (20 m) Lent 5 mph (8 km/h) 18 ft. (5,5 m) approximative ■ La fonction RCTA fonctionne lorsque La fonction RCTA fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies: ● La commande principale BSM est activée. ● Le levier de vitesses est sur R. ● La vitesse du véhicule est inférieure à environ 5 mph (8 km/h). ● La vitesse du véhicule en approche est comprise entre environ 5 mph (8 km/h) et 18 mph (28 km/h). RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite Véhicule en approche 4 328 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA ne détecte pas un véhicule La fonction RCTA n'est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types suivants: ● Véhicules approchant directement à l’arrière ● Véhicules reculant dans une place de stationnement à côté de votre véhicule ● Véhicules ne pouvant pas être détectés par les capteurs à cause d’obstacles ● Barrières de sécurité, murs, panneaux, véhicules en stationnement et autres objets fixes* ● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.* ● Véhicules s’éloignant de votre véhicule ● Véhicules s’approchant des places de stationnement juste à côté de votre véhicule* *: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un objet soient détectés. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 329 ■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA peut ne pas fonctionner correctement ● La fonction RCTA peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les situations suivantes: • Lorsque le capteur est désaligné en raison d’un choc violent au niveau du capteur ou de sa zone environnante • Lorsque de la boue, de la neige, du givre, un autocollant, etc. recouvrent le capteur ou la zone environnante sur le pare-chocs arrière • Lorsque vous roulez sur une chaussée humide comportant des flaques d’eau par mauvais temps, par exemple en cas de forte pluie, de neige ou de brouillard • Lorsque plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près • Lorsqu’un véhicule approche à grande vitesse • Lors d’une marche arrière sur une pente avec un changement de niveau abrupt 4 Conduite • Lors d’une marche arrière en dehors d’une place de stationnement avec un angle étroit • Immédiatement après avoir mis la commande principale BSM sur marche • Immédiatement après le démarrage du moteur avec la commande principale BSM sur marche • Lorsque les capteurs ne peuvent pas détecter un véhicule à cause d’obstacles RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 330 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Les cas où la fonction RCTA détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes: • Lorsqu’un véhicule passe à côté de votre véhicule • Lorsque la place de stationnement fait face à une rue et que des véhicules circulent dans la rue • Lorsque la distance entre votre véhicule et des objets métalliques, tels qu’une barrière de sécurité, un mur, un panneau, ou un véhicule en stationnement, qui peuvent réfléchir des ondes électriques vers l’arrière du véhicule, est courte RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 331 Aileron arrière actif (RC F) Fonctions Le RC F est équipé d'un aileron arrière actif qui fonctionne automatiquement pendant la conduite du véhicule. Cet aileron arrière actif améliore les performances aérodynamiques, en particulier à vitesse élevée, favorisant une conduite plus stable. L'aileron arrière actif peut être contrôlé au moyen d'une commande. 1 Écran multifonctionnel (→P. 116) Affiche l'état de l'aileron arrière actif 2 Commande d'aileron arrière actif Actionne l'aileron arrière actif manuellement 3 4 Témoin Conduite S'allume lorsque l'aileron arrière actif est relevé et s'éteint lorsqu'il est rétracté Fonctionnement automatique L'aileron arrière actif fonctionne automatiquement aux vitesses suivantes en fonction du mode de conduite sélectionné (→P. 296). (Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la voie publique.) Mode de conduite Normal Sport Éco-conduite Haut Bas Environ 50 mph (80 km/h) Environ 25 mph (40 km/h) Environ 80 mph (130 km/h) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Environ 25 mph (40 km/h) 332 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonctionnement manuel Actionnez la commande d'aileron arrière actif pour relever/rétracter l'aileron arrière actif manuellement. (L'aileron arrière actif se rétracte lorsqu'il est relevé et se relève lorsqu'il est rétracté.) ■ Actionnement au moyen de la commande Vitesse du véhicule Haut Bas 0 mph (0 km/h) (véhicule arrêté) Appuyez Maintenez appuyé* Environ 0 – 12 mph (0 – 20 km/h) Actionnement impossible Actionnement impossible Environ 12 – 80 mph (20 – 130 km/h) Appuyez Appuyez Environ 80 mph (130 km/h) ou plus Actionnement impossible Actionnement impossible *: Maintenez la commande appuyée jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Si vous relâchez la commande alors que l'aileron arrière actif est en mouvement, il revient automatiquement en position relevée. ■ L'aileron arrière actif peut être actionné lorsque ● Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ● Le coffre est fermé. ■ Conditions interrompant le fonctionnement de l'aileron arrière actif Dans les conditions suivantes, le fonctionnement de l'aileron arrière actif s'interrompt: ● Le contact du moteur est placé sur arrêt alors que l'aileron arrière actif est actionné. ● Le coffre est ouvert alors que l'aileron arrière actif est actionné. ● L'opération de relèvement de l'aileron arrière actif est interrompue par un objet, etc. ● L'aileron arrière actif est actionné d'une manière inhabituelle causant son arrêt sur une position irrégulière. Dans de tels cas, le fait d'appuyer sur la commande d'aileron arrière actif permet de relever l'aileron arrière actif. Ou, commencez à conduire le véhicule et l'aileron arrière actif se relève automatiquement lorsque la vitesse du véhicule atteint 16 mph (25 km/h). ■ Rétablissement du fonctionnement automatique après un actionnement manuel de l'aileron arrière actif Si l'aileron arrière actif est actionné manuellement, le fonctionnement automatique est rétabli en fonction de la vitesse du véhicule. ■ Lorsque le système présente un dysfonctionnement Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel. (→P. 592) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 333 ■ Personnalisation L'aileron arrière actif peut être maintenu en position relevée ou en position rétractée. (Fonctions personnalisables: →P. 684) AVERTISSEMENT ■ En cas d'actionnement manuel de l'aileron arrière actif Respectez les précautions suivantes avant d'actionner l'aileron arrière actif. Le nonrespect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que la zone environnante est dégagée de tout objet pouvant entrer en contact avec ou être coincé dans l'aileron arrière actif. ● Si des personnes se trouvent à proximité de l'aileron arrière actif, assurez-vous que leurs vêtements, leurs effets personnels ou des parties de leur corps ne risquent pas d'être coincés. Les enfants en particulier doivent être mis en garde de ne pas toucher l'aileron arrière actif lorsqu'il est actionné. 4 ● Si un risque existe qu'un objet se coince dans l'aileron arrière actif pendant son NOTE ■ Pour éviter tout dommage du système ● N'exercez pas de pression sur l'aileron arrière actif en poussant ou en tirant le véhi- cule. ● Ne vous appuyez pas sur l'aileron arrière actif. ● Ne fixez aucun accessoire ou autres objets sur l'aileron arrière actif. ● Ne modifiez pas et ne démontez pas l'aileron arrière actif. ● Ne faites pas subir de choc violent à l'aileron arrière actif. ■ Pour éviter la décharge de la batterie N'actionnez pas l'aileron arrière actif de manière répétée alors que le moteur est arrêté. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite actionnement, interrompez le fonctionnement immédiatement. 334 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite TVD (différentiel à vecteur de couple)∗ Le système TVD répartit la force motrice (couple) entre les roues arrière gauche et droite automatiquement. Ce système contribue à une amélioration de la réponse de la direction dans les virages et à une augmentation de la traction en sortie de virage, permettant d'expérimenter une conduite souple. Changement des modes de commande TVD Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, le fait d'appuyer sur la commande TVD permet de changer le mode de commande TVD. Le mode de commande TVD actuel s'affiche sur les instruments. 1 Mode STANDARD Il s’agit du mode par défaut et il fournit un équilibre optimal entre la souplesse et la stabilité de conduite. 2 Mode SLALOM Ce mode accentue l'amélioration de la réponse de la direction. 3 Mode TRACK Ce mode accentue la stabilité pour la conduite sportive à grande vitesse. État de la commande TVD sur l'écran multifonctionnel L'écran multifonctionnel indique la distribution de la force motrice entre les roues arrière gauche et droite. (→P. 116) ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite 335 ■ Annulation automatique du mode de commande TVD sélectionné Les modes SLALOM et TRACK sont annulés lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt. Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le système TVD est en mode STANDARD. ■ Désactivation automatique du système TVD Si un dysfonctionnement est détecté au niveau du système TVD, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel (→P. 588) et le système TVD est désactivé automatiquement. Si le système est désactivé, la force motrice n'est pas répartie au moyen du système TVD mais par le biais du fonctionnement normal du différentiel. ■ Pour protéger le système La température du liquide TVD peut devenir extrêmement élevée lors d'une conduite prolongée dans des conditions de charge extrêmement élevées. Dans ce cas, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctionnel. (→P. 589) AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l'utilisation du système Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Ne vous fiez pas outre mesure au système TVD. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. 4 Conduite RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 336 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparation pour l'hiver (RC350/RC300/RC200t) ● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambiantes. • Huile moteur • Liquide de refroidissement moteur • Liquide de lave-vitre ● Faites vérifier par un technicien de maintenance l'état de la batterie. ● Faites équiper le véhicule de quatre pneus hiver ou achetez une paire de chaînes à neige pour les roues arrière.* Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque spécifiées, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus. *: Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur les véhicules équipés de pneus avant et arrière de taille différente et les véhicules avec LDH et pneus de 19 pouces. Préparation pour l'hiver (RC F) ● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambiantes. • Huile moteur • Liquide de refroidissement moteur • Liquide de lave-vitre ● Faites vérifier par un technicien de maintenance l'état de la batterie. ● Faites équiper le véhicule de quatre pneus neige. Vérifiez que tous les pneus sont de la taille et de la marque spécifiées. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-6. Conseils de conduite 337 Avant de prendre le volant Effectuez les tâches suivantes en fonction des conditions d'utilisation: ● Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou l'actionnement d'un essuie-glace gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées pour faire fondre la glace. Épongez immédiatement l'eau pour l'empêcher de geler. ● Pour un fonctionnement efficace du ventilateur du système de climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée. ● Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation de glace ou de neige les feux extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les passages de roues et les freins. ● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige ou boue avant de monter dans le véhicule. Lors de la conduite du véhicule Lorsque vous stationnez le véhicule Stationnez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, sans serrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues pour éviter au véhicule de glisser ou de bouger. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une vitesse réduite adaptée à la route. 4 338 4-6. Conseils de conduite Sélection des chaînes à neige (RC350/RC300/RC200t) X Véhicules avec pneus avant et arrière de la même taille sauf pour les véhicules avec LDH et pneus de 19 pouces Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient lors du montage. La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneus. 1 Chaîne latérale (0,12 in. [3 mm] de diamètre) 2 Chaîne transversale (0,16 in. [4 mm] de diamètre) X Véhicules avec pneus avant et arrière de taille différente et véhicules avec LDH et pneus de 19 pouces Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées. Au lieu de cela, vous devez utiliser des pneus neige. Sélection des chaînes à neige (RC F) Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées. Au lieu de cela, vous devez utiliser des pneus neige. Réglementations sur l'utilisation des chaînes à neige Les réglementations applicables à l'utilisation des chaînes à neige varient selon les pays et le type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule. ■ Installation des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes: ● Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr. ● Installez les chaînes à neige sur les pneus arrière. N'installez pas de chaînes sur les pneus avant. ● Installez les chaînes à neige sur les pneus arrière, en les serrant le plus possible. Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4 1/2 mile (0,5 1,0 km). ● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec celles-ci. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4-6. Conseils de conduite 339 AVERTISSEMENT ■ Conduite avec des pneus neige NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Lexus ou un détaillant de pneus reconnu. En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves et émetteurs du système d'avertissement de pression des pneus. ■ Montage des chaînes à neige Il peut arriver que les valves et émetteurs du système d'avertissement de pression des pneus ne fonctionnent pas correctement lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 4 Conduite Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident. Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus de la taille spécifiée. ● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression recommandée. ● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus neige utilisé. ● Équipez toutes les roues de pneus neige. ■ Conduite avec des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident. Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le véhicule en toute sécurité, et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne dépassez pas les limitations de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible. ● Évitez de rouler sur les routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule. ● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant causer un freinage soudain du moteur. ● Ralentissez suffisamment avant d'entrer dans un virage, pour être sûr de garder la maîtrise du véhicule. ● Véhicules avec LDA (avertissement de sortie de voie): N'utilisez pas le système LDA. 340 5-1. Fonctionnement de base Système audio à affichage Lexus ............................................342 Touches du système audio au volant......................................348 Mobile Assistant (assistant mobile) ....................349 Ports USB/AUX .......................... 351 5-2. Configuration Menu de configuration............353 Réglages de base.......................354 Réglages de la voix ................... 357 Réglages d’affichage................358 5-3. Utilisation du système audio Sélection d’une source audio.............................................360 Utilisation optimale du système audio.............................361 Réglages audio ........................... 362 Fonctionnement de l’écran du menu audio ..........365 5-4. Utilisation de l’autoradio Utilisation de l’autoradio.........368 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD .......................... 375 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 341 Système audio à affichage Lexus 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe Écouter à partir d’un iPod...... 382 Écoute à partir d’une clé USB.............................................. 386 Utilisation du port AUX ......... 390 5-7. Connexion Bluetooth® Étapes pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® .................................391 Enregistrement d’un dispositif Bluetooth® .............393 Sélection d’un dispositif Bluetooth® ................................394 Branchement d’un lecteur audio Bluetooth®....................395 Connexion d’un téléphone Bluetooth® ................................396 Affichage des données détaillées du dispositif Bluetooth® ................................397 Réglages détaillés du Bluetooth® ............................... 398 5-8. Audio Bluetooth® Écouter l’audio Bluetooth® ................................399 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation d’un téléphone Bluetooth® ................................. 401 Passer un appel...........................403 Réception d’un appel ...............406 Conversation téléphonique............................. 407 Utilisation d’un message téléphonique Bluetooth® ................................. 410 Utilisation des commandes au volant....................................... 413 Réglages du téléphone Bluetooth® ..................................414 5-10. Répertoire téléphonique Réglage des contacts.................416 Réglage pour l’écriture des messages....................................420 5-11. Bluetooth® Que faire si... (Résolution des problèmes) ..................................421 Bluetooth® ................................... 425 5-12. Autres fonctions Écran “Informations” ................430 Photo USB....................................432 Informations relatives à la météo...........................................434 Système de commande vocale...........................................436 342 5-1. Fonctionnement de base Système audio à affichage Lexus∗ Utilisez les touches suivantes pour commencer l’écoute au système audio. Boutons de fonctionnement du système audio à affichage Lexus 1 Éjectez un disque. 2 Recherche vers le haut ou vers le bas pour une station de radio, ou pour accéder à la piste ou au fichier de votre choix. 3 Sauf mode radio et A/V: Pour mettre en pause ou reprendre la lecture d'une piste. Mode radio et A/V: Activez/Désactivez le mode sourdine. 4 Sélectionner une bande de station radio, une plage de lecture ou un fichier. 5 Logement des disques 6 Affichage de l’écran principal du média. 7 Afficher l’écran principal de la radio. 8 Appuyez sur le bouton pour mettre en marche/arrêter le système audio, puis tournez-le pour régler le volume. ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-1. Fonctionnement de base 343 ■ Écran “Menu” Pour afficher l’écran “Menu”, enfoncez le bouton de contrôle. Bouton qui se trouve sur l’unité Fonction Afficher l’écran principal de la radio (→P. 368) “Média” Affichez l’écran audio supérieur (→P. 375, 382, 386, 390, 399) “Température ambiante” Système de climatisation automatique (→P. 442) “Téléphone” Affichez l’écran supérieur du téléphone (→P. 401) “Infos” Affichez l’écran “Informations” (→P. 430) “Configuration” Menu de configuration (→P. 353) “Affichage” Réglages d’affichage (→P. 358) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus “Radio” 344 5-1. Fonctionnement de base Contrôleur audio à affichage Lexus À l’aide du contrôleur audio à affichage Lexus, vous pouvez commander le système audio, le système mains libres, etc. 1 Affichez l’écran “Source” ou l’écran audio supérieur (→P. 360) 2 Affichez l’écran “Menu” (→P. 343) 3 Affichez l’écran précédent 4 Tournez ou déplacez la commande afin de sélectionner une fonction et un numéro. Déplacez la commande pour afficher la gauche ou la droite de l’écran. Appuyez sur la commande pour entrer la fonction et le numéro choisis. ■ Utilisation du contrôleur audio à affichage Lexus 1 Sélectionnez: Tournez ou bougez le contrôleur. 2 Entrez: Poussez le contrôleur. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-1. Fonctionnement de base 345 ■ Utilisation de base de l’écran Lorsqu’une liste est affichée, utilisez le bouton approprié pour faire défiler la liste. 1 Le témoin s’allume lorsqu’il est possible de sélectionner la liste en tournant le contrôleur. 2 Le témoin s'allume lorsqu'il est possible de revenir à l'écran précédent en appuyant sur le bouton de retour. 3 Le témoin s’allume lorsqu’il est possible de déplacer la commande vers la gauche pour visualiser les autres textes de l’écran. 4 Le témoin s’allume lorsqu’il est possible de déplacer la commande vers la droite pour visualiser d’autres textes de l’écran. 5 Système audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 346 5-1. Fonctionnement de base Saisie de lettres et de numéros ■ Mode d’entrée Les lettres et les numéros sont saisis par le biais de l’écran. 1 Tournez le contrôleur pour sélectionner le caractère de votre choix et appuyez sur le contrôleur pour entrer le caractère. 2 Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez modifier les champs d’entrée en déplaçant le contrôleur vers l’avant. 3 Lorsque ce témoin est affiché, il est possible de modifier certains types de caractères en déplaçant le contrôleur vers la droite puis en sélectionnant le type de caractères. 4 Sélectionnez pour effacer les caractères un par un. Sélectionnez et maintenez pour effacer tous les caractères. 5 Sélectionnez pour finaliser l’entrée de données. ■ Mode du champ de saisie Lorsque dans le champ de saisie, vous pouvez déplacer le curseur jusqu’à la position souhaitée. 1 Tournez le contrôleur pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. 2 Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez déplacer le curseur sur le champ de saisie droit en déplaçant la commande vers la droite. 3 Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez déplacer le curseur sur le champ de saisie gauche en déplaçant le contrôleur vers la gauche. 4 Lorsque ce témoin est affiché, vous pouvez changer vers le mode d’entré en déplaçant le contrôleur vers l’arrière. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-1. Fonctionnement de base 347 ■ Lorsque vous utilisez l’écran ● Le contrôleur audio à affichage Lexus réagira lentement dans des conditions de froids extrêmes. ● Lorsque l’écran est froid, son affichage a tendance à être sombre, et le système paraît plus lent à réagir qu’en temps normal. ● Le port de lunettes de soleil gêne la lisibilité de l’écran, qui paraît alors sombre. Modifiez votre angle de vision, réglez l’affichage dans l’écran “Affichage” (→P. 358) ou bien retirez vos lunettes de soleil. ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur ou a proximité immédiate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des haut-parleurs du système audio soit parasité. AVERTISSEMENT ■ Utilisation du contrôleur audio à affichage Lexus NOTE ■ Afin de prévenir un dysfonctionnement du contrôleur audio à affichage Lexus ● Ne pas mettre en contact de la nourriture, du liquide, des autocollants ou des cigaret- tes allumées avec le contrôleur audio à affichage Lexus, ceci pourrait occasionner un changement de couleur, une émission malodorante ou un dysfonctionnement. ● N’appliquez pas une force excessive ou un impact violent au contrôleur audio à affichage Lexus, ceci pourrait le tordre ou le casser. ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas le système audio allumé plus que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. ■ Pour éviter d’occasionner des dommages au système audio Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide, quel qu’il soit, sur le système audio. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus Faites attention lorsque vous touchez le contrôleur de l’écran de réglage du système audio Lexus par températures extrêmes, celui-ci peut être très chaud ou très froid du fait de la température intérieure du véhicule. ■ Produit laser ● ATTENTION L’UTILISATION DU CONTRÔLE OU DU RÉGLAGE OU DES PERFORMANCES DES PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES DÉCRITES ICI POURRAIT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS NOCIVES. ● ATTENTION L’UTILISATION DE TOUT INSTRUMENT OPTIQUE AVEC CE PRODUIT AGGRAVE LES RISQUES DE LÉSION OCULAIRE. 348 5-1. Fonctionnement de base Touches du système audio au volant Certaines fonctions audio sont contrôlables via les commandes au volant. le fonctionnement peut varier selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour tout complément d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation. Utilisation du système audio à l’aide des commandes au volant 1 Bouton de volume • Augmentation/diminution du volume • Enfoncez et maintenez: Permet d’augmenter/diminuer le volume de façon continue 2 Mode autoradio: • Appuyez sur: Sélectionnez une station radio • Enfoncez et maintenez: Recherche vers le haut/bas CD, disque MP3/WMA/AAC, Bluetooth®, iPod ou mode USB: • Appuyez : Sélectionnez une piste/un fichier/une vidéo • Maintenez appuyé: Défilement continu des pistes/fichiers/vidéos vers le haut/bas. (Disque MP3/WMA/AAC, iPod ou USB) 3 Commutateur “MODE” • Mise en marche, sélection de la source audio • Appuyez longuement sur ce commutateur pour mettre la sourdine ou mettre une pause à l’opération en cours. Pour annuler la sourdine ou la pause, maintenez enfoncé. AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque d’accident Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant du système audio. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-1. Fonctionnement de base 349 Mobile Assistant (assistant mobile) La fonction de Mobile Assistant (assistant mobile) active le mode Siri Eyes Free d'Apple via les commandes au volant. Pour utiliser le Mobile Assistant (assistant mobile), un téléphone mobile compatible doit être enregistré et connecté à ce système via Bluetooth. (→P. 401) 1 Maintenez la commande appuyée jusqu'à ce que vous entendiez des bips indiquant que le système écoute. 2 Le Mobile Assistant (assistant mobile) ne peut être utilisé que lorsque l'écran suivant s'affiche. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus Pour annuler le Mobile Assistant (assistant mobile), sélectionnez “Annuler” ou maintenez la commande de décrochage appuyée. Pour redémarrer le Mobile Assistant (assistant mobile) pour les commandes supplémentaires, appuyez sur la commande de décrochage. Le Mobile Assistant (assistant mobile) ne peut être redémarré qu'après que le système a répondu à une commande vocale. Après certaines commandes du téléphone et musicales, la fonction du Mobile Assistant (assistant mobile) s'arrête automatiquement pour terminer l'action demandée. 5 350 5-1. Fonctionnement de base ■ Réglage du volume Le volume du Mobile Assistant (assistant mobile) peut être réglé à l'aide du bouton “PWR·VOL” ou des commandes de volume au volant. Les volumes d'appel du Mobile Assistant (assistant mobile) et du téléphone sont synchronisés. ■ Microphone Il est inutile de parler directement dans le microphone lorsque vous utilisez le Mobile Assistant (assistant mobile). ● Attendez d'entendre les bips sonores avant d'utiliser le Mobile Assistant (assistant mobile). ● Le Mobile Assistant (assistant mobile) risque de ne pas reconnaître les commandes dans les situations suivantes: • Lorsque vous parlez trop rapidement. • Lorsque vous parlez à faible ou fort volume. • Lorsque le toit ou les vitres sont ouverts. • Lorsque les passagers discutent pendant que le Mobile Assistant (assistant mobile) est utilisé. • Lorsque la vitesse du ventilateur du système de climatisation est réglée sur élevée. • Lorsque les aérateurs de la climatisation sont tournés vers le microphone. ■ Précautions concernant le Mobile Assistant (assistant mobile) ● Les caractéristiques et fonctions disponibles peuvent varier selon la version de l'iOS installé sur le dispositif connecté. ● Certaines caractéristiques de Siri sont limitées avec le mode Eyes Free. Si vous essayez d'utiliser une fonction indisponible, Siri vous informera que cette fonction est indisponible. ● Si Siri n'est pas activé sur le téléphone mobile connecté via Bluetooth , un message d'erreur s'affiche sur l'écran. ● Lorsqu'un appel téléphonique est en cours, le Mobile Assistant (assistant mobile) ne peut pas être utilisé. ● Si vous utilisez la fonction de navigation du téléphone mobile, assurez-vous que la source audio active est Bluetooth audio ou iPod afin d'entendre tour à tour les invites de direction. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-1. Fonctionnement de base 351 Ports USB/AUX Connectez un iPod, un dispositif de stockage USB ou un lecteur audio portable au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB”, “AUX” ou “A/V” sur l'écran de sélection de source audio, le dispositif peut ensuite être actionné via le système audio à affichage Lexus. Connexion à l’aide d port USB/AUX ■ iPod Ouvrez le cache et branchez un iPod avec le câble pour iPod. Mettez l’iPod sur marche s’il ne l’est pas déjà. 5 ■ Dispositif de stockage USB Mettez le dispositif de stockage USB en marche si ce n’est pas déjà le cas. ■ Lecteur audio portable Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable. Allumez le lecteur audio portable s’il n’est pas déjà allumé. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus Ouvrez le cache et branchez le dispositif de stockage USB. 352 5-1. Fonctionnement de base Utilisation d'un câble AUX à 4 pôles Pour visionner une vidéo sur un iPod vidéo ou un VTR, il est nécessaire d'utiliser un câble AUX à 4 pôles pour connecter le dispositif audio portable. Lorsque vous connectez un dispositif audio portable au port AUX, utilisez un câble AUX à 4 pôles dont la fiche correspond à la configuration exacte indiquée sur l'illustration. 1 Dispositif connecté (dispositif audio portable, etc.) 2 Audio gauche 3 Audio droit 4 Masse 5 Vidéo Lorsque vous utilisez un iPod vidéo, un câble ayant une fiche AUX à 4 pôles et un connecteur USB est nécessaire. Connectez la fiche et le connecteur aux ports AUX et USB. ■ Lors de l'utilisation d'un câble AUX à 4 pôles Si vous utilisez un câble AUX à 4 pôles ayant une configuration différente, l'audio et/ou la vidéo risquent de ne pas être émis correctement. AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de dispositifs et ne manipulez pas les commandes. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-2. Configuration 353 Menu de configuration Le système audio à affichage Lexus peut être réglé selon vos préférences personnelles. Affichez l’écran “Configuration” Écran “Configuration”: → “Configuration” 1 Modifier les réglages pour les sons de fonctionnement, l’animation d’écran, etc. (→P. 354) 2 Pour ajuster les réglages du volume de la voix synthétique et des invites de reconnaissance vocale. (→P. 357) 3 Modifier les réglages pour l’enregistrement, le retrait, la connexion et déconnexion des dispositifs ® Bluetooth . (→P. 392) Modifier les réglages pour la radio FM, iPod, etc. (→P. 362) 5 Modifier les réglages de personnalisation du véhicule. (→P. 684) 6 Modifier les réglages du son du téléphone, du répertoire téléphonique, etc. (→P. 414) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus 4 5 354 5-2. Configuration Réglages de base Les réglages sont disponibles pour les sons de fonctionnement, l’animation d’écran, etc. Écran de réglages généraux L’écran “Paramètres généraux”: 1 → “Configuration” → “Général” Changer de langue. Les langues sélectionnables peuvent varier en fonction du modèle ou de la région. 2 Changez l'unité de distance. 3 Activer/Désactiver le bip sonore. 4 Changer la couleur du bouton. 5 Changer les images au démarrage et à l’extinction de l’écran. (→P. 355) 6 Activer/Désactiver l’effet d’animation. 7 Suppression des données personnelles (→P. 356) 8 Mise à jour des versions de programme. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus. 9 Mise à jour des versions de la base de données Gracenote. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Lexus. 10 Afficher la licence open source. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-2. Configuration 355 Personnalisation des images → “Configuration” → “Général” → “Per- 1 Allez à “Personnaliser images”: sonnaliser images” 2 Sélectionnez “Régler images” puis sélectionnez l’image souhaitée. 1 Configuré en tant qu’image de démarrage. 2 Configuré en tant qu’image d’arrêt de l’écran. 3 Configuré en tant qu’image de démarrage et image d’arrêt. ■ Ajout d’une image 1 Connecter un dispositif de stockage USB. (→P. 351) 2 Sélectionnez “Copier de USB” depuis l’écran “Personnaliser images” puis sélectionnez l’image désirée. 3 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Copie”. Sélectionnez “Supprimer images” depuis l’écran “Personnaliser images” puis sélectionnez les images désirées. ■ Dispositif de stockage USB Lors de l’enregistrement des images vers un périphérique USB, nommer le dossier dans lequel les images sont sauvegardées comme “Image”. ● Formats des dispositifs compatibles Le format du dispositif suivant peut être utilisé: • Format de communication USB: USB2.0 HS (480 Mbits/s) et FS (12 Mbits/s) • Formats de fichier: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de stockage de masse Les types suivants de fichiers peuvent être utilisés: • Le format du fichier d'images doit être JPEG. • Le nom de fichier peut contenir uniquement des caractères ASCII. ● Compatibilité des fichiers JPEG Taille d’image compatible: 5 MB maximum RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus 10 images au maximum peuvent être téléchargées. ■ Suppression d’images 5 356 5-2. Configuration NOTE ■ Afin d’éviter d’endommager la clé USB ou ses bornes →P. 389 Suppression des données personnelles → “Configuration” → “Général” → “Supprimer les données personnel- 1 les” 2 Sélectionnez “Supprimer”. Les données ne pouvant plus être rétablies après leur effacement, réfléchissez bien avant toute manipulation. Les données personnelles suivantes peuvent être supprimées ou remises à leurs valeurs par défaut. • Données du répertoire téléphonique • Données d’historique des appels • Données favorites • Données du dispositif Bluetooth® • Réglages sonores du téléphone • Réglages détaillés du Bluetooth® • Réglage audio/vidéo • Commutateur de données préréglées • Dernière station de radio sélectionnée • Données d’image personnalisées • Réglage FM info • Étiquetage des informations de l’iPod • Historique des mises à jour du logiciel • Détail des informations de mise à jour du logiciel • Réglage de l’affichage du téléphone • Réglage des contact/historique des appels • Réglages de la messagerie • Carte d’informations routières • Informations relatives à la météo • Données du répertoire téléphonique pour la reconnaissance vocale • Données audio pour la reconnaissance vocale RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-2. Configuration 357 Réglages de la voix Cet écran vous guidera lors de la configuration des systèmes de commande vocale. Allez à l’écran “Paramètres vocaux”: 1 Ajustez le volume de la voix synthétique. 2 Réglez la reconnaissance vocale sur marche/arrêt. → “Configuration” → “Voix” ■ Revenir aux réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut”. 5 Système audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 358 5-2. Configuration Réglages d’affichage Les réglages sont disponibles pour ajuster le contraste et la luminosité de l’écran. L’affichage peut également être arrêté. Écran des réglages d’affichage Allez à “Affichage”: → “Affichage” 1 Éteindre l’écran. 2 Réglez la qualité de l’écran. 3 Réglez la qualité d'image de l'écran de la caméra du moniteur d'aide au stationnement Lexus. 4 Passez au mode d’affichage diurne. Écran éteint Ce réglage permet d’éteindre l’écran. Pour l’allumer, appuyez sur n’importe quel bouton, tel que ou . Si une image d’extinction de l’écran a été définie, alors l’image définie s’affichera. Mode diurne Lorsque les feux avant sont allumés, l’intensité lumineuse de l’écran diminue. Cependant, vous pouvez faire passer l’écran en mode diurne en appuyant sur la touche “Mode jour”. L’écran reste ainsi en mode diurne chaque fois que vous allumez les feux avant et tant que vous n’appuyez pas de nouveau sur la touche “Mode jour”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-2. Configuration 359 Réglage de la qualité de l’écran 1 Sélectionnez “Général” ou “Caméra” sur l’écran “Affichage” ou sélectionnez “Affichage” sur chaque écran du menu audio. (→P. 365) 2 Ajustez l’affichage selon vos désirs en tournant le contrôleur dans le sens des aiguilles d’une montre (+) ou le sens contraire (-). Pour sélectionner “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur” ou “Tonalité”, déplacez le contrôleur vers la gauche. (“Couleur” et “Tonalité” sont disponibles lorsque “Affichage” est sélectionné sur chaque écran du menu audio ou sur l'écran des réglages audio de chaque source audio.) ■ Changement de l’image échantillon (lorsque “Général” est sélectionné) Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez l’image échantillon souhaitée. 5 Système audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 360 5-3. Utilisation du système audio Sélection d’une source audio La commutation entre les sources audio tels que la radio et les CD est décrite dans cette section. Changement de source audio 1 Appuyez sur le bouton pour afficher l’écran “Source”. Si l’écran “Source” n’est pas affiché, appuyez une nouvelle fois sur le bouton 2 . Sélection de la source audio. La source audio peut être sélectionnée en appuyant sur le bouton “RADIO” ou “MEDIA”. Utilisation des commandes du volant pour changer les sources audio Enfoncez le commutateur “MODE” lorsque le système audio est allumé. La source audio change à chaque fois que le commutateur “MODE” est enfoncé. ■ Réorganisation de la liste L’ordre dans la liste de sources peut être réarrangé. Déplacez le contrôleur vers la gauche dans l’écran “Source”. 2 Sélectionnez “Sélectionner source audio”. 3 Sélectionnez l’élément que vous souhaitez déplacer puis sélectionnez l’endroit où vous voulez que l’élément soit déplacé. 1 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-3. Utilisation du système audio 361 Utilisation optimale du système audio Sur l’écran “Paramètres du son”, la qualité du son (aigus/médiums/basses), la balance du volume et les réglages DSP peuvent être ajustés. Comment ajuster les réglages du son et de la qualité du son 1 Affichez l'écran du menu audio. (→P. 365) 2 Sélectionnez “Paramètres du son”. Pour passer de l’écran de réglage du son à l’écran de réglage DSP, déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez l’écran souhaité. X “Son” 1 2 4 Ajuster la balance audio avant/ arrière. 5 Ajuster la balance audio gauche/ droite. Ajuster les basses, médiums et les aigus. les “DSP” 1 Réglez le contrôle automatique du volume (ASL) sur marche/arrêt 2 Activer/Désactiver la fonction surround ■ Le niveau de qualité acoustique se règle individuellement Vous pouvez régler les aigus, les médiums et les graves séparément pour chaque mode audio. ■ À propos du contrôle automatique du volume (ASL) L’ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction de la vitesse du véhicule. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus X 3 362 5-3. Utilisation du système audio Réglages audio Écran de réglages audio Allez à l’écran “Paramètres audio”: → “Configuration” → “Audio” 1 Modifiez les réglages de la radio (→P. 362) 2 Modifiez les réglages de l’iPod (→P. 363) 3 Modifiez les réglages A/V (→P. 363) 4 Modifier les réglages de la couverture de l’album (→P. 364) 5 Modifiez les réglages USB (→P. 364) Modification des réglages de la radio Pour modifier les réglages de la radio, sélectionnez “Paramètres radio” sur l’écran “Paramètres audio” ou l’écran du menu de la radio. (→P. 365) 1 Réglez l’affichage de message RBDS sur marche/arrêt 2 Modifier le nombre de stations radio préréglées RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-3. Utilisation du système audio 363 Modification des réglages de l’iPod Pour modifier les réglages de l’iPod, sélectionnez “Paramètres iPod” sur l’écran “Paramètres audio” ou l’écran du menu de l’iPod. (→P. 365) 1 Modifier la taille de l’écran (mode vidéo) 2 Modifier les réglages de la couverture de l’album (→P. 364) 3 Réglez la qualité de l’écran (mode vidéo) (→P. 358) 4 Changement de port d’entré audio vidéo Modification des réglages A/V Pour modifier les réglages A/V, sélectionnez “Paramètres vidéo externe” sur l’écran “Paramètres audio” ou l’écran du menu A/V. (→P. 365) Modifier la taille de l’écran 2 Modifier le signal vidéo 3 Réglez la qualité de l’écran (mode vidéo) (→P. 358) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus 1 364 5-3. Utilisation du système audio Modification des réglages de la couverture de l’album Pour modifier les réglages de la pochette d’album, sélectionnez “Paramètres d'illustration de couverture” sur l’écran “Paramètres audio”, CD ou écran de menu disque MP3/WMA/AAC. (→P. 365) 1 Sélectionnez pour régler l’affichage de la couverture de l’album du mode DISC sur marche/arrêt. 2 Sélectionnez pour régler l’affichage de la couverture de l’album du mode USB sur marche/arrêt. 3 Modifier la priorité de la banque de données Gracenote du mode USB. 4 Sélectionnez pour régler l’affichage de la couverture de l’album du mode iPod sur marche/arrêt. 5 Modifier la priorité de la banque de données Gracenote du mode iPod. Modification des réglages USB Pour modifier les réglages USB, sélectionnez “Paramètres USB” sur l’écran “Paramètres audio” ou l’écran du menu USB. (→P. 365) 1 Modifier les réglages de la couverture de l’album (→P. 364) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-3. Utilisation du système audio 365 Fonctionnement de l’écran du menu audio Vous pouvez modifier les réglages et les fonctions de contrôle pour chaque source audio. L’écran du menu audio Pour afficher l’écran du menu audio, déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous êtes sur l’écran audio supérieur. X Radio AM, FM ou la radio satellite XM Recherche par balayage des stations pouvant être reçues (AM, FM radio) 2 Rechercher une station de la fréquence la plus proche (s’arrête dès qu’une station est trouvée) (radio AM, FM) 3 Capture les informations relatives au titre de la chanson et au nom de l'artiste pour un éventuel achat (lorsque le témoin “HD)” sur la station sélectionnée s'affiche) (radio FM) 4 Change le canal de HD Radio (HD2, HD3, HD4 le cas échéant) (radio FM) 5 Rechercher une station d’informations routières (radio FM) 6 Activez/désactivez HD Radio (radio AM, FM) 7 Modifiez les réglages de la radio (→P. 362) 8 Modifiez les réglages de son (→P. 361) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus 1 366 X 5-3. Utilisation du système audio CD, disque MP3/WMA/AAC, iPod, USB ou Bluetooth® 1 Pour lire ou mettre en pause une piste/un fichier 2 Sélectionnez une piste/un fichier 3 Sélectionnez un dossier/album (disque MP3/WMA/AAC ou USB) 4 Sélectionnez et maintenez enfoncé: Avance rapide ou retour d’une piste/fichier 5 Sélectionnez un mode de répétition. (→P. 367) 6 Sélectionnez le mode de lecture aléatoire. (→P. 367) 7 Sélectionnez un mode plein écran (mode vidéo de l’iPod) 8 Modifiez les réglages de l’iPod (iPod) (→P. 363) 9 Modifiez les réglages USB (USB) (→P. 364) 10 Connectez un périphérique Bluetooth (Bluetooth®) (→P. 394) 11 Modifiez les réglages de la pochette d’album (CD ou un disque MP3/WMA/ AAC) (→P. 364) 12 Modifiez les réglages de son (→P. 361) X A/V 1 Sélectionnez l’affichage plein écran 2 Changez les réglages A/V (→P. 363) 3 Modifiez les réglages de son (→P. 361) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-3. Utilisation du système audio 367 Lecture répétée Mode Action Source audio de destination Répétition du fichier/de la piste Tous les supports Répétition du dossier Disque MP3/WMA/AAC, USB Répétition de l’album USB, Bluetooth® Lecture aléatoire Mode Action Source audio de destination Lecture aléatoire du disque/dossier/ Tous les supports album Lecture aléatoire de tous les dos- Disque MP3/WMA/AAC, siers USB Lecture aléatoire de tous les albums iPod, USB, Bluetooth® 5 Système audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 368 5-4. Utilisation de l’autoradio Utilisation de l’autoradio Sélectionnez “AM”, “FM” ou “SAT” à l’écran de sélection de la source audio pour commencer l’écoute de la radio. Écran principal de la radio Appuyer sur “RADIO” affiche l’écran audio supérieur à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 365 Sélection d’une station (radio AM ou FM) Ajustez la station de votre choix à l’aide de l’une des méthodes suivantes. ■ Recherche de station Maintenez le bouton “<” ou “>” appuyé, puis relâchez-le. L’autoradio commencera à rechercher vers le haut ou vers le bas une station dans la fréquence la plus proche et s’arrêtera dès qu’une station est trouvée. ■ Recherche manuelle Tournez le bouton sélecteur “TUNE/SCROLL”. ■ Stations présélectionnées Sélectionnez la station présélectionnée souhaitée en appuyant sur le bouton “<” ou “>” ou sur le contrôleur. ■ Liste des stations 1 Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Liste de stations”. 2 Radio AM: Sélection d’une station désirée. Radio FM: Sélection d’un type particulier de station et sélection d’une station désirée. Actualisation de la liste des stations, sélectionnez “Actualiser”. Sélectionnez “Source” sur l’écran d’actualisation, vous pouvez passer à une autre source audio pendant l’actualisation. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-4. Utilisation de l’autoradio 369 Sélection d’une station de radio HD Lorsque “HD Radio” est réglé sur “Marche”, les stations disponibles avec les canaux de HD Radio sont marquées d'un “HD)”. 1 Dans le mode AM ou FM, sélectionnez une station marquée “HD)”. 2 Tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner un canal HD Radio. Les canaux HD Radio peuvent également être sélectionnés en sélectionnant “Multidiffusion” sur l'écran de menu. (→P. 365) Sélection d’un canal (radio par satellite XM) Ajustez le canal de votre choix à l’aide de l’une des méthodes suivantes. ■ Monter/Descendre d’un canal Maintenez le bouton “<” ou “>” appuyé ou tournez le bouton “TUNE/ SCROLL”. ■ Canaux préréglés Sélectionnez le canal présélectionné souhaité en appuyant sur le bouton “<” ou “>” ou sur le contrôleur. ■ La liste des canaux Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Sélectionnez une catégorie SAT”. 2 Sélection d’une catégorie souhaitée de canaux et sélection d’un canal souhaité. Réglages des présélections 1 Rechercher les stations ou canaux souhaités. 2 Sélectionnez et maintenez enfoncé une des présélections jusqu’à entendre un bip. Affichage du message texte ■ Afficher les informations de la chanson Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Texte”. ■ Affichage des informations supplémentaires (radio AM, FM) Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Informations supplémentaires”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus 1 5 370 5-4. Utilisation de l’autoradio Technologie HD Radio™ La technologie HD Radio™ est l’évolution digitale de la radio analogique AM/ FM. Votre appareil radio a un récepteur spécial qui lui permet de recevoir des émissions numériques (là où elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu’il reçoit déjà. Les émissions numériques ont une meilleure qualité de son que les émissions analogiques étant donné que les émissions numériques produisent un son aussi clair que le cristal sans parasites ni distorsion. Pour obtenir de plus amples informations et un guide sur les stations radio disponibles et la programmation, référez-vous à www.hdradio.com. “Caractéristiques de HD Radio incluses dans les radios Lexus: Son numérique - Les émissions HD Radio offrent aux auditeurs une qualité audio numérique aussi claire que le cristal. Canaux HD2/HD3 - Les stations FM peuvent diffuser une programmation audio supplémentaire uniquement numérique avec contenu étendu et choix du format sur les canaux HD2/HD3. PSD - Les données de service de programme (PSD) fournissent des informations sur écran, telles que le nom de l'artiste et le titre du morceau. Balisage iTunes® - Les auditeurs peuvent baliser (enregistrer) les morceaux qu'ils aiment afin d'en revoir la liste plus tard et de les acheter par le biais de iTunes. Artist Experience® - Des images liées au programme sont affichées sur l'écran de la radio, telles que la couverture de l'album et le logo des stations.” La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital Corporation. Brevets américains et étrangers. HD Radio™ et les logos HD, HD Radio, et “Arc” sont des marques commerciales propriétaires de iBiquity Digital Corp. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-4. Utilisation de l’autoradio 371 ■ Guide de résolution des problèmes liés à la technologie HD Radio™ Expérience Cause Action Discordance de l’alignement temporel - un utilisateur peut entendre une courte période de programmation relue ou un écho, une cadence ou un saut. Le volume analogique ou numérique des stations de radio n’est pas correctement aligné ou la station est en mode ballgame. Aucun, problème de diffusion radio. Un utilisateur peut contacter la station radio. Problème de réception, peut se résoudre si le véhiLa radio change entre Le son s’affaiblit, disparaît l’audio analogique et cule continue d’avancer. Régler “HD Radio” sur et réapparaît. l’audio digital. arrêt permet de forcer la radio en audio analogique. Il s’agit d’un comportement normal, attendez le La condition muette audio La radio n’a pas accès aux retour du signal radio. Si lorsqu’une chaîne multicast HD2/HD3 a été signaux digitaux pour le vous êtes en-dehors de la zone de couverture, moment. écoutée. recherchez une nouvelle station. Il s’agit d’un comportement normal, attendez que l’audio devienne disponible. Le diffuseur devrait en être informé. Complétez le forLes informations affichées Problème de service de mulaire: ne correspondent pas à la données au niveau du dif- www.ibiquity.com/ chanson actuelle. fuseur radio. automotive/ report_radio_station_ experiences. Le diffuseur devrait en être informé. Complétez le forAucun texte informatif affi- Problème de service de mulaire: ché pour la fréquence pré- données par le diffuseur www.ibiquity.com/ automotive/ sentement sélectionnée. radio. report_radio_station_ experiences. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus Délai du mode silence audio lorsque vous sélectionnez un préréglage de chaîne multicast HD2/ HD3. Le contenu de diffusion numérique n’est pas disponible jusqu’à ce que l’émission HD Radio™ puisse être décodée et que l’audio soit disponible. Cela prend jusqu’à 7 secondes. 5 372 5-4. Utilisation de l’autoradio ■ Sensibilité de réception ● Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d’une parfaite réception radio, en raison des changements incessants de position de l’antenne, des différences de puissance du signal et de la présence d’obstacles environnants trains, autres émetteurs, etc. ● L’antenne radio est intégrée à la lunette arrière. Pour garantir une réception radio de qualité, évitez d’apposer un film métallique sur la lunette arrière ou de mettre en contact des objets métalliques avec le fil d’antenne intégré à la lunette arrière. ■ Services de radio XM — Descriptions ● Radio et divertissement XM offre plus de 170 chaînes de radio par satellite de musique, de sport, d’actualité, de débat et de divertissement sans publicité. XM diffuse par satellite à des millions d’auditeurs à travers le continent américain. Les abonnés XM écoutent XM sur des récepteurs radio par satellite pour la voiture, la maison et une utilisation portable. De plus amples informations à propos de XM sont disponibles en ligne sur www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.xmradio.ca (Canada). ● Récepteur satellite Ce syntoniseur est compatible uniquement avec les services audio (émissions musicales et de débats) et les informations de texte associées de la radio par satellite XM. ■ Services de radio XM — Instructions d’abonnement ● Pour les services XM nécessitant un abonnement (comme la radio XM), le paragraphe suivant est inclus. Les abonnements mensuels nécessaires de radio XM sont vendus séparément après une période d’essai. Les frais d’inscription sont à la charge du consommateur. Tous les frais et les sujets de programmation sont susceptibles d’être modifiés. Les abonnements sont soumis au Contrat Clientèle disponible sur www.siriusxm.com. (ÉtatsUnis) ou www.xmradio.ca (Canada) Le service XM n’est disponible que dans les 48 États contigus des États-Unis d’Amérique et dans les 10 provinces du Canada. © 2011 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM et toutes les marques et les logos associés sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques, noms de chaîne et logos sont la propriété de leur détenteur respectif. Pour en savoir plus, obtenir les programmations et pour souscrire ou étendre son abonnement après la période d’essai complémentaire; rendez-vous sur: X Clients des États-Unis: Visitez www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-515-3987 X Clients du Canada: Visitez www.xmradio.ca ou appelez le 1-877-438-9677 ● Identifiant autoradio Vous aurez besoin de l’identifiant de votre autoradio au moment de l’activation du service XM ou pour signaler un problème. Si “Ch000” est sélectionné à l’aide du bouton sélecteur “TUNE•SCROLL”, l’identifiant composé de 8 caractères alphanumériques s’affiche. Si une autre chaîne est sélectionnée, l’identifiant n’est plus affiché. La chaîne (000) alterne entre l’affichage de l’identifiant de l’autoradio et le code de radio spécifique. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-4. Utilisation de l’autoradio 373 ■ Services de radio XM — Mentions légales et avertissements ● Frais et Taxes — Des frais d’inscriptions, des taxes, des frais d’activation en une seule fois et autres charges peuvent s’appliquer. Les frais d’inscription sont à la charge du consommateur. Tous les frais et les sujets de programmation sont susceptibles d’être modifiés. Les abonnements sont soumis au Contrat Clientèle disponible sur www.siriusxm.com. (États-Unis) ou www.xmradio.ca (Canada) Le service XM n’est disponible que dans les 48 États contigus des États-Unis et au Canada*. *: Canada - une certaine détérioration du service peut se produire dans les latitudes les plus septentrionales du pays. Ceci n'est pas du ressort de XM Satellite Radio. ● Remarque sur le langage explicite — Les chaînes avec présence fréquente de langage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus explicite sont indiquées par un “XL” précédant leur nom. Un blocage de chaîne est disponible pour les récepteurs de radio par satellite XM en notifiant XM sur; X Clients des États-Unis: Visitez www.siriusxm.com ou appelez le 1-877-515-3987 X Clients canadiens: Visitez www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677 Il est interdit de copier, décompiler, démonter, rechercher le secret de fabrication, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie ou logiciel incorporés dans les récepteurs compatibles avec le système de radio par satellite XM ou compatibles avec le site web XM, le service en ligne ou son contenu. De plus, le logiciel de compression vocale AMBE® inclus dans ce produit est protégé par les lois sur la propriété intellectuelle y compris les brevets, droits d’auteur et secrets de fabrication de Digital Voice Systems, Inc. Remarque: ceci s’applique uniquement aux récepteurs XM et non aux dispositifs XM Ready. 374 5-4. Utilisation de l’autoradio ■ Si la radio numérique par satellite ne fonctionne pas normalement En cas de problème avec le récepteur XM, un message apparaît sur l’écran. Consultez le tableau ci-après pour identifier le problème et effectuez les actions correctives proposées. Antenne SAT Ck Canal SAT non authentifié L’antenne XM n’est pas connectée. Vérifiez que le câble de l’antenne XM est correctement branché. L’antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez rendezvous auprès d’un concessionnaire Lexus agréé. Vous n’êtes pas abonné au service de radio numérique par satellite XM. L’autoradio fait l’objet d’une mise à jour avec le code de cryptage le plus récent. Pour tout complément d’information au sujet de l’abonnement, contactez l’opérateur de radio numérique par satellite XM. Si vous avez résilié votre contrat d’abonnement, vous pouvez sélectionner “Ch000” et tous les canaux gratuits. Le canal premium sélectionné n’est pas autorisé. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que l’autoradio revienne au canal précédent ou à “Ch001”. Si le canal ne change pas automatiquement, sélectionnez-en un autre. Si vous souhaitez profiter des programmes du canal premium, contactez l’opérateur de radio numérique par satellite XM. SAT No Signal Le signal XM est trop faible dans la zone ou vous vous trouvez. Patientez le temps que le véhicule atteigne une zone où le signal est plus puissant. SAT Chargement Le système est en cours d’acquisition du signal audio ou des informations sur le programme. Patientez le temps que le système reçoive les informations. Canal SAT hors émission Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un autre canal. ----- Aucun titre de chanson/programme ou nom d’artiste/ album n’est actuellement associé au canal. Aucune intervention n’est requise. Le canal sélectionné n’est plus disponible. Patientez penCanal SAT non dis- dant 2 secondes environ, le temps que l’autoradio revienne au canal précédent ou à “Ch001”. Si le canal ne change pas ponible automatiquement, sélectionnez-en un autre. Contactez le centre d’aide aux auditeurs XM au 1-877-515-3987 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada). RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 375 Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un disque, appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “DISC” sur l’écran “Source” une fois le disque inséré pour commencer l’écoute d’un CD. Écran principal du CD Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran CD supérieur à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 365 ■ Sélection d’une piste/d’un fichier Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le numéro de la piste/fichier souhaitée. Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez et maintenez le bouton “<” ou “>”. ■ Sélection d’une piste dans la liste (CD) ■ Sélection d’un dossier (disque MP3/WMA/AAC) 1 Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Dossiers”. 2 Sélectionnez le dossier de votre choix. Puis sélectionnez un fichier pour commencer à utiliser le dossier sélectionné. ■ Sélection d’un fichier par le dossier sélectionné (disque MP3/WMA/ AAC) 1 Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Fichiers”. 2 Sélectionnez le fichier de votre choix. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez la piste de votre choix. 5 376 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ■ Messages d’erreur Si les messages d'erreur suivants s'affichent à l'écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. Message Cause Procédures de rectification • Le disque est sale ou • Nettoyez le disque. abîmé. • Insérez le disque cor• Le disque a été inséré rectement. face imprimée vers le “Veuillez vérifier le disque” • Confirmez que le disque bas. est compatible avec le • Le disque est illisible lecteur. avec le lecteur. Le système est victime d’une défaillance techni- Éjectez le disque. que. “Erreur de DISC” “Aucun fichier trouvé.” musical Pas de données lisibles sur Éjectez le disque. le disque. ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont compatibles. Selon son format d’enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu’un disque soit illisible. Les CD protégés contre la copie peuvent ne pas être lus. ■ Fonction de protection du lecteur de CD Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue lorsqu’un problème est détecté. ■ Si un disque est laissée à l’intérieur du lecteur ou en position éjectée pendant de longues périodes Le risque existe que le disque subisse des dommages (rayures, etc.) et devienne illisible. ■ Produits de nettoyage pour optiques laser N’utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser. Cela pourrait endommager le lecteur de CD. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 377 ■ Les fichiers MP3, WMA et AAC RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est une norme de compression audio. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu’à 1/10 ème de leur taille d’origine. Le format WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu’à une taille inférieure à celle du format MP3. AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et se réfère à une norme pour technologie de compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4. La comptabilité entre les fichiers MP3, WMA et AAC et les supports/formats est limitée. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles VBR) MPEG1 LAYER3: 32-320 (kbits/s) MPEG2 LSF LAYER3: 8-160 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: stéréo, “joint stereo”, double canal et mono ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Vers. 7, 8, 9 (compatible seulement avec Window Media Audio Standard) • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatible uniquement avec la lecture sur 2 canaux) Vers. 7, 8: CBR 48-192 (kbits/s) Vers. 9: CBR 48-320 (kbits/s) ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: 1 ch et 2 ch ● Supports compatibles Supports pouvant être utilisés pour les MP3, WMA et AAC des CD-R et CD-RW. Dans certains cas, il peut arriver que la lecture soit impossible si le CD-R ou CD-RW n’est pas finalisé. Si le disque est rayé ou comporte des traces de doigts, la lecture peut ne pas être possible ou être saccadée. 378 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Formats de disque compatibles Il est possible d’utiliser les formats suivants. • Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier: ISO9660 Niveau 1, Niveau 2, (Romeo, Joliet) UDF (2.01 ou inférieure) Les fichiers MP3, WMA et AAC gravés dans tout autre format que ceux indiqués ci-dessus peuvent poser des problèmes de lecture et leurs noms de fichiers et de dossiers risquent de ne pas s’afficher correctement. Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes. • Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux (racine y compris) • Longueur maximale des noms de dossier/fichier: 32 caractères • Nombre maximal de dossiers: 192 (racine y compris) • Nombre maximal de fichiers par disque: 255 ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA/AAC et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3, .wma ou .m4a. ● Disques multisessions Le système audio étant compatible avec des disques multisessions, il est possible de lire les disques contenant des fichiers MP3, WMA et AAC. Toutefois, seule la première session reste lisible. ● Balises ID3/WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les ID3 Vers. 1.0, 1.1, et Vers. Balises ID3 2.2, 2.3. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les formats ID3 Vers. 1.0 et 1.1.) Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste de la même manière qu’avec les balises ID3. Les fichiers AAC peuvent être enrichis de balises AAC, qui permettent d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste de la même manière qu’avec les balises ID3. ● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC Lorsque vous insérez un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA ou AAC est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous est conseillé de ne graver aucun autre fichier que les fichiers MP3, WMA ou AAC et de ne pas créer plus de dossiers que nécessaire. Les disques mélangeant des données de musique et des données aux formats MP3, WMA ou AAC ne peuvent pas être lus. ● Extensions Si vous attribuez l’extension .mp3, .wma et .m4a à des fichiers qui ne sont pas au format MP3, WMA et AAC, le système peut les identifier à tort comme des fichiers MP3, WMA et AAC et tenter de les lire. Le son produit par les haut-parleurs peut alors être fortement parasité et occasionner des dommages à ces derniers. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 379 ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la lecture d’un CDR ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible. • Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou payants d’encodage aux formats MP3, WMA ou AAC qui, selon les paramètres d’encodage et le format choisis, peuvent poser problème en début de lecture avec une mauvaise qualité acoustique ou des parasites. Dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible. • Lorsque le disque a été gravé avec des fichiers d’autres formats que MP3, WMA ou AAC, le système risque d’être plus long à le reconnaître et dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis. et d’autres pays. ■ Base de données Gracenote® ● Technologie de reconnaissance musicale et données connexes fournies par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de l'industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de détails, consultez le site www.gracenote.com. ● CD RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus et données musicales de Gracenote, Inc. – copyright © 2000-à nos jours Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 2000-à nos jours Gracenote. Ce produit et ce service sont protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à Gracenote. Consultez le site Web de Gracenote pour une liste non exhaustive des brevets Gracenote applicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le graphisme Gracenote, et le logo Powered by Gracenote sont des marques commerciales ou des marques déposées de Gracenote homologuées aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. 380 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC 381 NOTE ■ Disques et adaptateurs incompatibles N’utilisez pas les types de disques suivants. De même, n’utilisez pas des adaptateurs de disques de 3 in. (8 cm), des disques au format DualDiscs ou des disques imprimables. Sinon, vous risquez d’endommager le lecteur et/ou la fonction d’insertion/éjection de disque. 5 ● Disques de mauvaise qualité ou déformés. ● Disques dont la zone gravée est transparente ou translucide. ● Disques sur lesquels a été apposé du ruban adhésif, un autocollant ou une étiquette pour CD-R, ou dont l’étiquette se détache. ■ Précautions d’utilisation du lecteur Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d’endommager les disques ou le lecteur. ● N’introduisez rien d’autre que des disques dans la fente à disque. ● Ne lubrifiez aucune pièce du lecteur. ● Rangez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil. ● Ne tentez jamais de démonter une quelconque partie du lecteur. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus ● Disques dont le diamètre n’est pas égal à 4,7 in. (12 cm). 382 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe Écouter à partir d’un iPod Le branchement d’un iPod vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “iPod” sur l’écran de sélection de source audio. Branchement d’un iPod →P. 351 Écran principal de l’iPod Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran iPod supérieur à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 365 ■ Sélection d’une chanson Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le numéro de la chanson souhaitée. Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez et maintenez le bouton “<” ou “>”. ■ Sélection d’un mode de lecture 1 Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture de votre choix puis sélectionnez un morceau pour commencer l’utilisation du mode de lecture sélectionné. ■ Affichage de la liste de lecture actuelle Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Liste Lecture en cours”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe 383 ■ À propos de l’iPod ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l’accessoire électronique a été RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus conçu spécialement pour interagir avec l’iPod ou l’iPhone, respectivement, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple. ● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et réglementations. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec iPod ou iPhone peut affecter la performance de transmission sans fil. ● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistré aux États-Unis. et d’autres pays. ■ Couverture d’album iPod ● En fonction de l’iPod et des chansons qui y sont enregistrées, il se peut que la pochette s’affiche. ● Cette fonction peut être réglée sur activée/désactivée. (→P. 364) ● Il se peut que l’affichage de la couverture d’album sur l’iPod prenne du temps et que l’iPod ne puisse être utilisé pendant l’affichage de la couverture de l’album. ■ Fonctions de l’iPod ● Lorsque vous connectez un iPod et que vous sélectionnez le lecteur iPod comme source audio, votre iPod reprend la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois que vous vous en êtes servi. ● Selon le lecteur iPod connecté au système, il peut arriver que certaines fonctions soient indisponibles. Si une fonction est indisponible par suite d’un mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techniques du système), débranchez puis rebranchez l’appareil pour essayer de résoudre le problème. ● Selon l’iPod, alors qu’il est connecté au système, il est impossible de faire fonctionner l’iPod à l’aide de ses propres commandes. Vous devez utiliser les commandes du système audio du véhicule. ● Si la batterie de l’iPod est très faible, celui-ci peut ne pas fonctionner. Dans ce cas, rechargez l’iPod avant son utilisation. ● Modèles compatibles (→P. 384) ■ Problèmes liés à l’iPod Pour résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre iPod, débranchez l’iPod de votre véhicule et réinitialisez-le. Consultez le manuel du propriétaire de l’iPod pour savoir comment le réinitialiser. 384 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe ■ Messages d’erreur Si les messages d'erreur suivants s'affichent à l'écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. Message “Erreur de connexion.” Cause/Procédures de rectification Ceci indique un problème interne à l’iPod ou un problème de branchement. “Aucune chanson disponible Ceci indique qu’aucun fichier musical n’a été trouvé pour la lecture.” dans l’iPod. “No items available.” Ceci indique que certaines pistes ne se trouvent pas dans la liste de lecture sélectionnée. Ceci indique que la version du logiciel n’est pas com“Vérifiez la version du microlo- patible. giciel de l'iPod.” Veuillez vérifier les modèles compatibles. (→P. 384) “Échec de l'autorisation de Cela indique que l'autorisation donnée par le système audio à affichage Lexus à l'iPod a échoué. l'iPod.” Veuillez vérifier votre iPod. ■ Modèles compatibles Les appareils suivants, iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone® peuvent être utilisés avec ce système. ● Fait pour • iPod touch (5ème génération) • iPod touch (4ème génération) • iPod touch (3ème génération) • iPod touch (2ème génération) • iPod touch (1ère génération) • iPod classic • iPod avec vidéo • iPod nano (7ème génération) • iPod nano (6ème génération) • iPod nano (5ème génération) • iPod nano (4ème génération) • iPod nano (3ème génération) • iPod nano (2ème génération) • iPod nano (1ère génération) • iPhone 5 • iPhone 4S • iPhone 4 • iPhone 3GS • iPhone 3G • iPhone Selon les différences entre modèles ou versions logicielles, etc., il est possible que certains modèles soient incompatibles avec ce système. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe 385 NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l’iPod ou à ses connecteurs ● Ne laissez pas l’iPod à l’intérieur du véhicule. La température régnant à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, l’iPod risque d’en souffrir. ● N’appuyez ou n’exercez pas de pression inutile sur l’iPod pendant qu’il est branché. ● N’introduisez pas de corps étranger dans le port. 5 Système audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 386 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe Écoute à partir d’une clé USB Brancher un dispositif de stockage USB vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “USB1” ou “USB2” sur l’écran de sélection de source audio. Connexion d’un dispositif de stockage USB →P. 351 Écran principal de l’USB Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran USB supérieur à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 365 ■ Sélection d’un fichier Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le numéro du fichier souhaité. Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez et maintenez le bouton “<” ou “>”. ■ Sélection d’un mode de lecture 1 Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité puis sélectionnez un fichier pour commencer le mode lecture sélectionné. ■ Affichage de la liste de lecture actuelle Déplacez le contrôleur vers la droite et sélectionnez “Liste Lecture en cours”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe 387 ■ Fonctions du dispositif de stockage USB ● Selon le dispositif de stockage USB connecté au système, le dispositif lui-même peut ne pas être utilisable et certaines fonctions peuvent être indisponibles. Si l’appareil est inutilisable ou qu’une fonction est indisponible par suite d’un mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techniques du système), vous pouvez le débrancher puis le brancher une nouvelle fois pour essayer de résoudre le problème. ● Si la clé USB persiste à ne pas vouloir fonctionner après avoir été débranchée/rebranchée, formatez le périphérique. ■ Messages d’erreur pour dispositif de stockage USB Si les messages d'erreur suivants s'affichent à l'écran, reportez-vous au tableau et prenez les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus. Message “Erreur de connexion.” Cause/Procédures de rectification Ce message indique un problème interne au dispositif de stockage USB, ou lié à sa connexion. “Aucun fichier disponible pour la Ceci indique que le dispositif de stockage USB ne lecture.” contient aucun fichier MP3/WMA/AAC. ■ Dispositif de stockage USB ● Dispositifs compatibles 5 Les clés USB pouvant être utilisées pour lire les fichiers MP3, WMA et AAC. Le format du dispositif suivant peut être utilisé: • Format de communication USB: USB2.0 HS (480 Mbits/s) et FS (12 Mbits/s) • Formats de fichier: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de mémoire de masse Les fichiers MP3, WMA et AAC disponibles sous un format différent de ceux cidessus peuvent ne pas être joués correctement et les noms de fichiers et dossiers risquent de ne pas s’afficher correctement. Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes: • Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux • Nombre maximum de dossiers par appareil: 3000 (racine y compris) • Nombre maximum de fichiers dans l’appareil: 9999 • Nombre maximal de fichiers par dossier: 255 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus ● Formats des dispositifs compatibles 388 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe ■ Les fichiers MP3, WMA et AAC Le format MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu’à 1/10 ème de leur taille d’origine. Le format WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft. Ce format compresse les données audio jusqu’à une taille inférieure à celle du format MP3. AAC est l’abréviation de Advanced Audio Coding et se réfère à une norme pour technologie de compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4. La comptabilité entre les fichiers MP3, WMA et AAC et les supports/formats est limitée. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERIII, MPEG2 AUDIO LAYERIII) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERIII: 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles VBR) MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32-320 (kbits/s) MPEG2 AUDIO LAYEREIII: 8-160 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: stéréo, “joint stereo”, double canal et mono ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Vers. 7, 8, 9 (compatible seulement avec Window Media Audio Standard) • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatible uniquement avec la lecture sur 2 canaux) Vers. 7, 8: CBR 48-192 (kbits/s) Vers. 9: CBR 48-320 (kbits/s) ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: 1 ch et 2 ch ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/WMA/AAC et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3, .wma ou .m4a. ● Balises ID3/WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les ID3 Vers. 1.0, 1.1, et Vers. Balises ID3 2.2, 2.3. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité est basée sur les formats ID3 Vers. 1.0 et 1.1.) Les fichiers WMA peuvent être enrichis de balises WMA, qui permettent d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste de la même manière qu’avec les balises ID3. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe 389 NOTE ■ Pour éviter tout endommagement du dispositif de stockage USB ou de ses connec- teurs ● Ne laissez jamais un dispositif de stockage USB dans le véhicule. La température régnant à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le dispositif de stockage USB risque d’en souffrir. ● N’appuyez ou n’exercez pas de pression inutile sur le dispositif de stockage USB pendant qu’il est branché. ● N’introduisez pas de corps étranger dans le port. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus Les fichiers AAC peuvent être enrichis de balises AAC, qui permettent d’enregistrer le titre de la piste et le nom de l’artiste de la même manière qu’avec les balises ID3. ● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC • Lorsque vous branchez un appareil contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC, tous les fichiers présents sur le dispositif de stockage USB sont contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA ou AAC est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour obtenir que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il vous est conseillé de n’ajouter que des fichiers MP3, WMA ou AAC et de ne pas créer plus de dossiers que strictement nécessaire. • Lorsque le dispositif de stockage USB est branché et que la source audio est passée sur le mode de dispositif de stockage USB, le dispositif de stockage USB commence à lire le premier fichier du premier dossier. Si le même périphérique est retiré, puis réinséré (et si les contenus sont toujours les mêmes), la clé USB reprendra la lecture là où elle en était lors de sa dernière utilisation. ● Extensions Si les extensions de fichier .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers dont le format original n’est pas MP3, WMA et AAC, ces fichiers seront passés (non lus). ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou payants d’encodage aux formats MP3, WMA ou AAC qui, selon les paramètres d’encodage et le format choisis, peuvent poser problème en début de lecture avec une mauvaise qualité acoustique ou des parasites. Dans certains cas, la lecture peut être complètement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont les marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis. et d’autres pays. 390 5-6. Lorsque vous utilisez un dispositif externe Utilisation du port AUX Pour l’utilisation du port AUX, connectez un lecteur audio, appuyez sur le bouton “MEDIA” ou sélectionnez “AUX” ou “A/V” sur l’écran “Source”. Connexion d’un lecteur portable →P. 351 Écran principal Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran supérieur à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 365 ■ Utilisation de lecteurs audio portables branchés au système audio Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Tous les autres ajustements doivent être faits depuis le lecteur portable lui-même. ■ Lors de l’utilisation d’un lecteur audio portable branché à la prise d’alimentation Le risque existe que la lecture soit perturbée par des parasites. Faites fonctionner le lecteur portable sur son alimentation électrique propre. NOTE ■ Pour éviter tout dommage au lecteur portable ou à sa borne ● Ne laissez pas de lecteur portable à l'intérieur du véhicule. La température à l'inté- rieur du véhicule peut être élevée. ● N'appuyez pas et n'exercez pas de pression inutile sur le lecteur portable pendant qu'il est branché. ● N'introduisez pas de corps étrangers dans le port. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-7. Connexion Bluetooth® 391 Étapes pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® Ce qui suit peut être effectué en utilisant la communication sans fil Bluetooth®: ■ Un lecteur audio portable peut être actionné et écouté via le système audio à affichage Lexus ■ Les appels téléphoniques mains libres peuvent être réalisés via un télé- phone mobile Afin de pouvoir utiliser la connexion sans fil, enregistrez et connectez un dispositif Bluetooth® en effectuant les procédures suivantes. Enregistrement du dispositif/débit de connexion 1. Enregistrer le dispositif Bluetooth® à utiliser avec le Système Audio à Affichage Lexus (→P. 393) Audio Téléphone mains libres 3. Démarrer la connexion Bluetooth® (→P. 395) 3. Démarrer la connexion Bluetooth® (→P. 396) 4. Vérifier le statut de connexion (→P. 399) 4. Vérifier le statut de connexion (→P. 402) 5. Utiliser l’audio Bluetooth® (→P. 399) 5. Utiliser le téléphone Bluetooth® (→P. 403) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus 2. Sélectionnez le dispositif Bluetooth® à utiliser (→P. 394) 5 392 5-7. Connexion Bluetooth® Écran “Configuration du Bluetooth*” Passez à “Configuration du Bluetooth*”: → “Configuration” → “Bluetooth*” *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Lors de l’affichage de l’écran “Configuration du Bluetooth*” à partir de l’écran “Bluetooth* Audio” Afficher l’écran “Bluetooth* Audio”. (→P. 360) 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Connecter”. ■ Lors de l’affichage de l’écran “Configuration du Bluetooth*” à partir de l’écran supérieur du téléphone 1 Affichez l’écran supérieur du téléphone. (→P. 401) 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Connecter téléphone”. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. 1 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-7. Connexion Bluetooth® 393 Enregistrement d’un dispositif Bluetooth® Les téléphones Bluetooth® compatibles (HFP) et les lecteurs audio portables (AVP) peuvent être enregistrés simultanément. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth®. Comment enregistrer un dispositif Bluetooth® Mettez le réglage de connexion Bluetooth® de l’appareil en marche. 2 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: → “Configuration” → “Bluetooth*” 1 3 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Ajouter appareil” 4 À l’affichage de cet écran, saisissez le code d’accès affiché à l’écran dans votre dispositif Bluetooth®. Pour faire fonctionner le dispositif Bluetooth®, consultez le manuel fourni avec ce dispositif Bluetooth®. 5 5 Un code PIN n’est pas requis avec les périphériques Bluetooth® compatibles avec le système SSP (Appariement Simple Sécurisé). En fonction du dispositif, vous pourriez avoir à sélectionner sur votre dispositif Oui pour enregistrer, ou Non pour annuler. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour effectuer une nouvelle tentative. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Débranchement d’un dispositif Bluetooth® 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: “Bluetooth*” 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Supprimer appareil”. 3 Sélectionnez le dispositif que vous souhaitez débrancher. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) → “Configuration” → Système audio à affichage Lexus Enregistrer le périphérique ® Bluetooth à l’aide de votre périphérique Bluetooth®. 394 5-7. Connexion Bluetooth® Sélection d’un dispositif Bluetooth® Si vous avez enregistré plusieurs dispositifs Bluetooth®, suivez la procédure expliquée ci-après pour sélectionner le dispositif Bluetooth® à utiliser. Vous ne pouvez utiliser qu’un seul dispositif à la fois. Comment sélectionner un dispositif Bluetooth® 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: “Bluetooth*” 2 Sélectionnez le dispositif à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter tout”, “Connecter en tant que téléphone” ou “Connecter en tant que lecteur audio”. → “Configuration” → Si le dispositif Bluetooth® de votre choix n’est pas affiché, enregistrez le dispositif. (→P. 393) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-7. Connexion Bluetooth® 395 Branchement d’un lecteur audio Bluetooth® Il y a 2 connexions de lecteurs audio portable disponibles: connexion depuis le véhicule et connexion depuis le lecteur portable. Lorsque la méthode de connexion est réglée sur “Véhicule” Lorsque le lecteur audio portable est en mode veille pour la connexion, il est automatiquement connecté chaque fois que le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. La méthode de connexion est réglée sur “Appareil” Mettez le lecteur portable sous tension et connectez-le au système audio Bluetooth®. 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: “Bluetooth*” 2 Sélectionnez le dispositif à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter tout” ou “Connect as an Audio player”. → “Configuration” → *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus Si le dispositif Bluetooth® de votre choix n’est pas affiché, enregistrez le dispositif. (→P. 393) 5 396 5-7. Connexion Bluetooth® Connexion d’un téléphone Bluetooth® Deux méthodes de connexion sont disponibles: en automatique ou en manuel. Connexion automatique Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est activée. Activez toujours ce mode et laissez le téléphone Bluetooth® dans un endroit où la connexion peut être établie. Lorsque vous mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système recherche un téléphone mobile à proximité, que vous avez enregistré. Ensuite, le système se connecte automatiquement avec le dernier téléphone qui a été conecté. Le résultat connecté est affiché. Connexion manuelle Si la connexion automatique a échoué ou si la fonction “Alimentation Bluetooth*” est désactivée, vous devez connecter le périphérique Bluetooth® manuellement. 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: “Bluetooth*” 2 Sélectionnez le dispositif à connecter. 3 Sélectionnez “Connecter tout”, “Connecter en tant que téléphone” ou “Connect as an Audio player”. → “Configuration” → Si le dispositif Bluetooth® de votre choix n’est pas affiché, enregistrez le dispositif. (→P. 393) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Reconnexion d’un téléphone Bluetooth® Si le système ne parvient pas à établir la connexion en raison de la faiblesse du signal, alors que le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système renouvelle automatiquement la tentative de connexion. Si le téléphone est éteint, le système ne renouvelle pas sa tentative de connexion. Dans ce cas, il faut établir manuellement la connexion, ou bien sélectionner à nouveau le téléphone. ■ Connexion du téléphone pendant la lecture audio Bluetooth® ● L’audio Bluetooth® s’arrête temporairement. ● Le système peut prendre du temps pour se connecter. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-7. Connexion Bluetooth® 397 Affichage des données détaillées du dispositif Bluetooth® Vous pouvez confirmer et modifier les données détaillées du dispositif enregistré. État de l’enregistrement du dispositif Bluetooth® 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: “Bluetooth*” 2 Sélectionnez le périphérique désiré, puis sélectionnez “Infos sur l'appareil”. 1 Modifier le nom du dispositif 2 Modifier la méthode de connexion → “Configuration” → “Véhicule”: Connectez le système audio au lecteur audio portable. “Appareil”: Connectez le lecteur audio portable au système audio Adresse du dispositif 4 Numéro de téléphone du dispositif En fonction du modèle de téléphone, le numéro de téléphone peut ne pas s’afficher. 5 Profil de compatibilité du dispositif *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Rétablir les réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut” sur l’écran “Informations sur l'appareil”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus 3 5 398 5-7. Connexion Bluetooth® Réglages détaillés du Bluetooth® Vous pouvez confirmer et modifier le détail des réglages Bluetooth®. Comment vérifier et modifier les réglages Bluetooth® détaillés 1 Passez à “Configuration du Bluetooth*”: “Bluetooth*” 2 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Paramètres système”. 1 Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction Bluetooth® 2 Modifiez le nom du dispositif 3 Modifiez le code PIN → “Configuration” → Vous pouvez modifier le code PIN que vous utilisez pour enregistrer votre dispositif Bluetooth® dans le système. 4 Adresse du dispositif 5 Sélectionnez pour régler l’affichage du statut du téléphone sur marche/arrêt Vous pouvez configurer le système pour qu’il affiche la confirmation d’état à la connexion d’un téléphone. 6 Sélectionnez pour régler l’affichage du statut du lecteur audio sur marche/ arrêt Vous pouvez configurer le système pour qu’il affiche la confirmation d’état à la connexion d’un lecteur audio. 7 Profil de compatibilité du système *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. ■ Rétablir les réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut” sur l’écran “Paramètres système”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-8. Audio Bluetooth® 399 Écouter l’audio Bluetooth® Le système audio Bluetooth® vous permet de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. Lorsqu’un dispositif Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l’état de la connexion sur l’écran “Bluetooth* Audio”. Si le dispositif n’est pas connecté, enregistrez ou reconnectez le dispositif. (→P. 394, 395) *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Affichage de l’état L'écran vous permet de vérifier des témoins relatifs notamment à la puissance du signal et à charge de la batterie. 1 État de la connexion 2 Charge de la batterie En fonction du type de dispositif audio portatif, certains titre pourraient ne pas s’afficher. État de la connexion Charge de la batterie Conditions Correct Non connecté Plein Vide RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus Témoins 5 400 5-8. Audio Bluetooth® Écran audio principal Bluetooth® Appuyer sur le bouton “MEDIA” affiche l’écran audio supérieur Bluetooth® à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée. ■ Écran de menu →P. 365 ■ Sélection d’une chanson Appuyez sur le bouton “<” ou “>” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le numéro de la chanson souhaitée. Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur le bouton “<” ou “>”. ■ Sélection d’un mode de lecture 1 Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le mode de lecture de votre choix puis sélectionnez un morceau pour commencer l’utilisation du mode de lecture sélectionné. ■ Affichage de la liste de lecture actuelle Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Liste Lecture en cours”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-9. Téléphone Bluetooth® 401 Utilisation d’un téléphone Bluetooth® Le système mains-libres est une fonction qui vous permet d’utiliser votre téléphone mobile sans l’avoir en main. Ce système prend en charge le Bluetooth®. Bluetooth® est une norme de communication numérique sans fil qui permet d’établir une liaison distante entre le système mains libres et le téléphone mobile, et ainsi de passer et recevoir des appels. Avant de passer un appel téléphonique, vérifiez l’état de la connexion, le chargement de la batterie, la zone d’appel et la puissance du signal. (→P. 402) Si un dispositif Bluetooth® ne peut pas être connecté, vérifiez l’état de la connexion. Si le périphérique n’est pas connecté, enregistrez de nouveau ou reconnectez le périphérique. (→P. 394, 396) Écran supérieur du téléphone Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton ou sélectionnez “Téléphone” sur l’écran “Menu”. Nom du téléphone 2 État de la connexion Bluetooth® (→P. 402) 3 Afficher l’écran de l’historique des appels (→P. 405) 4 Afficher l’écran des favoris (→P. 405) 5 Afficher l’écran des contacts (→P. 403) 6 Affichez l’écran du pavé numérique (→P. 403) 7 Affichez l’écran de la boîte de message (→P. 410) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus 1 sur le volant 402 5-9. Téléphone Bluetooth® ◆ Commutateur de téléphonie (→P. 413) ◆ Microphone Le microphone intégré au véhicule est utilisé pour parler au téléphone. La voix de votre interlocuteur est diffusée par les haut-parleurs avant. Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre téléphone Bluetooth® dans le système. (→P. 393) Affichage de l’état Vous pouvez vérifier l’état de divers témoins, concernant notamment la puissance du signal et la charge de la batterie sur n’importe quel écran. 1 État de la connexion 2 Puissance du signal 3 Charge de la batterie Témoins État de la connexion Charge de la batterie Puissance du signal Conditions Correct Faible Non connecté Plein Vide Excellent Faible RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 403 5-9. Téléphone Bluetooth® Passer un appel Une fois que le téléphone Bluetooth® est enregistré, vous pouvez procéder comme suit pour passer un appel: Numérotation → “Téléphone” → “Clavier” 1 Allez à “Clavier”: 2 Entrez un numéro de téléphone. (→P. 346) 3 Appuyez sur le commutateur sur le volant ou sélectionnez . Numérotation à partir du répertoire Vous avez la possibilité de composer un numéro issu des données du répertoire téléphonique importées de votre téléphone mobile. Le système possède un répertoire téléphonique distinct pour chaque téléphone enregistré. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 2500 contacts dans chaque répertoire. (→P. 404) → “Téléphone” → “Contacts” Allez à “Contacts”: 2 Choisir le contact de votre choix à appeler depuis la liste. 3 Choisissez le numéro puis appuyez sur le commutateur ou appuyez sur le contrôleur. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 situé sur le volant Système audio à affichage Lexus 1 404 5-9. Téléphone Bluetooth® Lorsque le répertoire téléphonique est vide Vous pouvez transférer les numéros de téléphone enregistrés dans votre téléphone Bluetooth® dans le système. Les méthodes d’utilisation sont différentes entre les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP (Profil d’accès au répertoire téléphonique) et ceux qui ne le sont pas. Si votre téléphone mobile ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP (Profil “Poussée D’objet”), vous ne pouvez pas transférer de contacts. 1 Appuyez sur le commutateur sur le volant. Si le répertoire téléphonique est vide, un message apparaît. X 2 X 2 Pour un téléphone Bluetooth® compatible avec PBAP et “Transfert automatique” est désactivé Pour transférer de nouveau contacts d’un téléphone portable, sélectionnez “Toujours” puis activez “Transfert automatique”. (→P. 416) Sélectionnez “Une fois” si vous souhaitez transférer de nouveau contacts issus d’un téléphone portable. Pour un téléphone Bluetooth® incompatible au service PBAP et compatible au service OPP Sélectionnez “Transférer” si vous souhaitez transférer de nouveau contacts issus d’un téléphone portable. Sélectionnez “Ajouter” si vous souhaitez ajouter un nouveau contact manuellement. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 405 5-9. Téléphone Bluetooth® Numérotation à partir des favoris Vous pouvez appeler un numéro parmi ceux mémorisés dans les favoris. → “Téléphone” → “Favoris” 1 Allez à “Favoris”: 2 Choisir le contact de votre choix à appeler depuis la liste. 3 Choisissez le numéro puis appuyez sur le commutateur ou appuyez sur le contrôleur. situé sur le volant Numérotation à partir de l’historique Vous pouvez passer un appel en utilisant l’historique des appels. → “Téléphone” → “Historique appels” 1 Allez à “Historique appels”: 2 Sélectionnez les données de votre choix dans la liste. 3 Appuyez sur le commutateur sur le volant ou sélectionnez . ■ Liste de l’historique des appels ● Si vous appelez ou recevez un appel d’un numéro enregistré dans le répertoire, le nom apparaît dans l’historique d’appels. ● Si vous appelez plusieurs fois le même numéro, seul le dernier appel passé est indiqué 5 dans l’historique d’appels. Selon le téléphone portable utilisé, il peut ne pas être en mesure de faire des appels à l’international. ■ Appeler le dernier numéro composé dans l’historique des appels du volant pour afficher l’écran supérieur du téléphone. 1 Appuyez sur la touche du volant de direction pour afficher l’écran “Historique 2 Appuyez sur la touche appels”. du volant de direction pour appeler le dernier numéro de 3 Appuyez sur la touche l’historique. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus ■ Appels internationaux 406 5-9. Téléphone Bluetooth® Réception d’un appel La réception d’un appel est signalée par l’affichage de l’écran suivant, et par un son. Pour répondre au téléphone Appuyez sur le commutateur volant ou sélectionnez . sur le Pour refuser un appel Appuyez sur le commutateur sur le volant ou sélectionnez . ■ Appels internationaux Selon le téléphone portable utilisé, les appels reçus de l’étranger peuvent ne pas être affichés correctement. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-9. Téléphone Bluetooth® 407 Conversation téléphonique L’écran suivant s’affiche lorsque vous parlez au téléphone. Pour régler le volume d’un appel Sélectionnez “Volume de transmission”. Pour restaurer le volume par défaut, déplacez le contrôleur vers la gauche, sur l’écran “Volume de transmission” puis sélectionnez “Par défaut”. Pour régler le volume d’appel Pour éviter que votre interlocuteur n’entende votre voix Sélectionnez “Sourdine”. Composer des codes Lorsque vous êtes en communication avec un service téléphonique (serveur vocal ou banque, par exemple), vous avez la possibilité de mémoriser des numéros de téléphone et des codes dans les contacts en utilisant les symboles “p” ou “w” (par ex. 056133 w 0123p#1). X Contact avec un numéro de téléphone uniquement 1 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “0-9”. 2 Composez le numéro. X Numéro de téléphone contenant un symbole “p” Lorsque le symbole “p” a été composé dans un appel sortant, il y aura une pause pendant 2 secondes avant que les chiffres suivants ne soient automatiquement composés. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “In-call Volume”. Vous pouvez également régler le volume par l’utilisation des commandes au volant ou le bouton sélecteur de volume. 5 408 X 5-9. Téléphone Bluetooth® Numéro de téléphone contenant un symbole “w” Lorsque le symbole “w” est composé d’un appel sortant, vous devez passer à l’écran “Tonalités d'envoi” pour composer les chiffres suivants. Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Tonalités d'envoi”. Pour transférer un appel Sélectionnez “Mode combiné” pour passer d’un appel mains libres à un appel avec téléphone portable ou vice versa. Pour raccrocher Appuyez sur le commutateur sur le volant ou sélectionnez . Attente d’appel Lorsque l’appel en cours est interrompu par un autre appel, le message signalant l’appel entrant s’affiche. Pour parler avec l’autre correspondant: Appuyez sur le commutateur volant ou sélectionnez . sur le Pour refuser l’appel: Appuyez sur le commutateur volant ou sélectionnez . sur le Chaque fois que vous appuyez sur la touche au volant ou sélectionnez lorsqu’un appel entrant est en attente, le système vous met en liaison avec son correspondant. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-9. Téléphone Bluetooth® 409 ■ Transfert d’appel ● Il n’est pas possible de transférer un appel du système mains libres au téléphone mobile pendant la marche du véhicule. ● Si vous transférez du téléphone mobile au système mains libres, l’écran mains libres s’affiche pour vous permettre d’utiliser le système. ● La méthode de transfert et les manipulations varient en fonction du téléphone mobile utilisé. ● Pour le fonctionnement du téléphone mobile utilisé, consultez son mode d’emploi. ■ Fonction d’attente d’appel La fonction d’attente d’appel peut différer selon la compagnie de téléphone et le modèle de téléphone utilisé. 5 Système audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 410 5-9. Téléphone Bluetooth® Utilisation d’un message téléphonique Bluetooth® Dès lors qu’un téléphone Bluetooth compatible MAP-profile est enregistré, vous pouvez vérifier les e-mail/SMS/MMS et répondre à un message en suivant les procédures suivantes : Vérification des messages 1 Passez à l’écran de message: 2 Sélectionnez un message. → “Téléphone” → “Messages” Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous êtes sur l’écran de message s’affiche l’écran de réglage. (→P. 420) Déplacez le contrôleur vers la droite lorsque vous êtes sur l’écran de message puis sélectionnez un compte pour afficher une liste de messages pour le compte sélectionné. Écran de message La sélection de “Suivant” ou “Précédent” permet l’affichage du message suivant ou précédent. Si un message est trop long, sélectionnez “Poursuivre la lecture” pour afficher le texte en entier. ■ Menu des options Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous vous trouvez sur l’écran des messages. 1 Sélectionnez un message préparé et envoyer un message de retour. 2 Appeler un expéditeur. Si plus d’un numéro de téléphone est enregistré pour un expéditeur, alors un écran de sélection du numéro de téléphone s’affiche. 3 Appelez un numéro de téléphone écrit dans un message. 4 Sélectionnez “Lire” pour obtenir une lecture à voix haute du message. Sélectionnez “Arrêter” pour arrêter cette fonction. 5 Sélectionnez “Marquer comme non lu” pour marquer les courriers qui ont été lus comme non lus. Sélectionnez “Marquer comme lu” pour marquer les messages qui n’ont pas été comme lus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-9. Téléphone Bluetooth® 411 Répondre à un message 1 Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous êtes sur l’écran de message. 2 Sélectionnez “Message rapide” pour afficher l’écran “Message rapide”. 3 Sélectionnez le message désiré puis sélectionnez “Envoyer”. ■ Modification d’un message rapide 1 Déplacez le contrôleur vers la gauche lorsque vous êtes sur l’écran de message. 2 Sélectionnez “Message rapide” et déplacez le curseur sur le message souhaité. 3 Déplacez le contrôleur vers la gauche, puis sélectionnez “Modifier”. Pour retourner au message par défaut une fois la modification effectuée, sélectionnez “Par défaut”. 5 Système audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 412 5-9. Téléphone Bluetooth® Fonction de la réception d’un message pop-up Cette fonction est disponible lorsque “Fenêtre d'avis de E-mail” ou “Fenêtre d'avis de SMS/MMS” sont activés. (→P. 420) X “Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont mis sur “Drop-Down” Lorsque des e-mails/SMS/MMS entrants sont reçus, le message s’affiche sur la partie supérieure de l’écran avec un son. X “Affichage des E-mail entrants” ou “Affichage des SMS/MMS entrants” sont mis sur “Plein écran” Lorsque des e-mails/SMS/MMS entrants sont reçues, l’écran de message est affiché avec un son et il peut être contrôlé à l’écran. 1 Vérifiez le message. 2 Refuser de vérifier le message. 3 Appelez pour recevoir le numéro de téléphone de l’expéditeur. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-9. Téléphone Bluetooth® 413 Utilisation des commandes au volant Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonctionner un téléphone mobile connecté. Utilisation d’un téléphone à l’aide des commandes au volant 1 Bouton de volume Lors d’un appel entrant: Ajuste le volume de la sonnerie Pendant une conversation téléphonique : Règle le volume d’appel. Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix synthétique. 2 Bouton de décrochage • Démarrez l’appel • Réception • Affichage de l’écran supérieur du téléphone Bouton de raccrochage • Raccrocher • Refus d’appel 4 Commutateur d’activation vocale Appuyez: Permet de mettre sur marche le système de commande vocale Appuyez et maintenez: Permet de mettre sur arrêt la commande vocale RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus 3 5 414 5-9. Téléphone Bluetooth® Réglages du téléphone Bluetooth® Vous pouvez ajuster le système mains libres selon vos préférences personnelles. Écran “Paramètres téléphone/messages” Passez à “Paramètres téléphone/messages”: phone” → “Configuration” → “Télé- 1 Enregistrer et Connecter un dispositif Bluetooth®. (→P. 392) 2 Ajuster le volume des appels et de la lecture à voix haute des messages. (→P. 414) 3 Modifier les réglages de l’historique des appels/contacts. (→P. 416) 4 Modifier les réglages de l’écriture des messages. (→P. 420) 5 Modifier les réglages de l’affichage du téléphone. (→P. 415) Réglages du son Passez à “Paramètres du son”: mètres du son” → “Configuration” → “Téléphone” → “Para- 1 Modifiez le type de la sonnerie 2 Ajuster le volume de la sonnerie 3 Ajuster le volume de la lecture à voix haute 4 Modifiez le type de tonalité des SMS/MMS entrants 5 Réglez le volume de tonalité des SMS/MMS entrants 6 Modifiez le type de sonnerie d’un courriel entrant 7 Ajuster le volume de la sonnerie du courriel entrant 8 Réglez le volume de tonalité d’appel RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-9. Téléphone Bluetooth® 415 Paramètres de l’affichage du téléphone Passez à “Paramètres affichage téléphone”: phone” → “Paramètres affichage téléphone” 1 Modifier entrant l’affichage de 2 Activer/Désactiver l’affichage de la notification de l’état de transfert de l’historique/répertoire téléphonique → “Configuration” → “Télé- l’appel ■ Pour rétablir les réglages de volume par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut”. 5 Système audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 416 5-10. Répertoire téléphonique Réglage des contacts Les répertoires individuels peuvent être enregistrés pour un maximum de 5 téléphones au total. Vous pouvez mémoriser au total dans chaque répertoires téléphonique les données de 2500 contacts au maximum (jusqu’à 4 numéros par contact). Afficher l’écran “Paramètres contacts/historique d'appels” Passez à “Paramètres contacts/historique d'appels”: → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d'appels” 1 Sélectionnez pour régler le téléchargement automatique du répertoire téléphonique sur marche/arrêt Grâce à ce réglage, les données du répertoire téléphonique sont transférées automatiquement. En fonction de votre téléphone portable, vous pouvez également transférer l’historique des appels. 2 Mise à jour des contacts 3 Modifier le mode de trie des contacts 4 Ajouter un favori (→P. 418) 5 Supprimer un favori (→P. 419) 6 Sélectionnez pour régler l’affichage des images de contact sur marche/arrêt 7 Supprimez l'historique des appels (téléphones Bluetooth® incompatibles PBAP, ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé) 8 Ajoutez un nouveau contact (téléphones Bluetooth® incompatibles avec le service PBAP ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé) Entrez le nom, le numéro de téléphone et le type de numéro de téléphone pour ajouter un nouveau contact. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-10. Répertoire téléphonique 9 417 Modifiez un contact (téléphones Bluetooth® incompatibles avec le service PBAP ou téléphones compatibles avec “Transfert automatique” désactivé) Sélectionnez le contact de votre choix pour modifier. 10 Suppression des contacts (→P. 419) (téléphones Bluetooth® incompatibles avec le service PBAP, ou téléphones compatible avec la fonction “Transfert automatique” désactivée) ■ Revenir aux réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut”. 5 Système audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 418 5-10. Répertoire téléphonique Transférer un numéro de téléphone Vous pouvez transférer les numéros de téléphone de votre téléphone Bluetooth® dans le système. Les méthodes d'utilisation sont différentes entre les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP et incompatibles PBAP. Si votre téléphone mobile ne prend pas en charge les services PBAP ou OPP, vous ne pouvez pas transférer de contacts. Passez à “Transférer contacts”: → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d'appels” → “Mettre à jour les contacts du téléphone” X Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP lorsque “Transfert automatique” est réglé sur marche Démarrer la mise à jour automatiquement. X Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP lorsque “Transfert automatique” est réglé sur arrêt et téléphones Bluetooth® incompatible avec PBAP 1 Sélectionnez pour transférer les contacts du téléphone portable connecté et remplacez l’actuel. 2 Sélectionnez pour transférer les données de contacts souhaitées du téléphone portable connecté pour ajouter à l’actuel. Enregistrement des favoris Vous pouvez enregistrer le contact de votre choix à partir du répertoire téléphonique. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 15 numéros par téléphone. 1 Allez à “Ajouter un favori”: → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d'appels” → “Ajouter un favori” 2 Choisissez le contact à enregistrer. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-10. Répertoire téléphonique 419 Retrait des favoris 1 Allez à “Supprimer un favori”: → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d'appels” → “Supprimer un favori” 2 Sélectionnez les contacts de votre choix. Il est possible de sélectionner tous les contacts en sélectionnant “Sélectionner tout” 3 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Supprimer”. Suppression des données des contacts 1 Allez à “Supprimer le contact”: → “Configuration” → “Téléphone” → “Paramètres contacts/historique d'appels” → “Supprimer le contact” 2 Sélectionnez les contacts de votre choix. Il est possible de sélectionner tous les contacts en sélectionnant “Sélectionner tout”. 3 Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Supprimer”. ■ Données du répertoire téléphonique RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus Le système gère séparément les données du répertoire téléphonique pour chaque téléphone enregistré. Lorsqu’un autre téléphone est connecté, vous ne pouvez pas lire les données mémorisées. ■ Lors du transfert des contacts Transférez les contacts pendant que le moteur est en marche. Si votre téléphone mobile est compatible avec le service OPP ou PBAP, vous aurez éventuellement à saisir “1234” avec votre téléphone mobile pour la certification OBEX. ■ Lorsque vous avez sélectionné “Remplacer les contacts” ou “Ajouter un contact” pour transférer les contacts Si le téléphone portable ne prend pas en charge le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions. Vous pouvez transférer les données du répertoire téléphonique uniquement à l’aide de votre téléphone. ■ Transfert des contacts au cours de la lecture Bluetooth® audio Le Bluetooth® audio se déconnectera. Il se reconnectera automatiquement une fois le transfert de données terminé. Il risque de ne pas se reconnecter en fonction du téléphone connecté utilisé. 420 5-10. Répertoire téléphonique Réglage pour l’écriture des messages Passez à “Paramètres messagerie”: “Paramètres messagerie” → “Configuration” → “Téléphone” → 1 Activer/Désactiver le transfert de message depuis un téléphone mobile 2 Activer/Désactiver la fonction de lecture automatique à voix haute des messages 3 Activer/Désactiver l’affichage de notification d’un nouveau SMS/ MMS 4 Activer/Désactiver l’affichage de notification d’un nouveau courriel 5 Activer/Désactiver la fonction d’ajout de signature de véhicule 6 Activez/Désactivez la fonction de mise à jour de l'état lu et non lu des messages du téléphone mobile 7 Modifiez l'affichage des SMS/MMS entrants 8 Modifiez l'affichage des e-mails entrants 9 Changez le nom du compte pour “Nom de service” (noms provenant du dispositif connecté) ou “Nom fixe” (noms prédéfinis) ■ Rétablir les réglages par défaut Déplacez le contrôleur vers la gauche puis sélectionnez “Par défaut” sur l’écran “Paramètres messagerie”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-11. Bluetooth® 421 Que faire si... (Résolution des problèmes) S’il y a un problème avec le système mains libres ou un périphérique Bluetooth®, vérifiez tout d’abord le tableau ci-dessous. X Lors de l’utilisation du système mains libres avec un périphérique Bluetooth® Le système mains libres ou un périphérique Bluetooth® ne fonctionne pas. L’appareil connecté peut ne pas être compatible avec un téléphone portable Bluetooth®. → Pour consulter la liste des appareils dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Lexus ou à l’adresse suivante: http://www.lexus.com/MobileLink La version Bluetooth® du téléphone portable connecté peut être antérieure à la version spécifiée. → Utilisez un téléphone portable avec la version 2.0 Bluetooth® ou supérieure (recommandé: Vers. 3.0 avec EDR ou supérieure). (→P. 427) 5 Système audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 422 X 5-11. Bluetooth® Lors de l’enregistrement/connexion d’un téléphone portable Un téléphone portable ne peut pas être enregistré. Un mot de passe incorrect a été saisi dans le téléphone portable. → Saisissez le mot de passe correct dans le téléphone portable. L’enregistrement n’a pas été terminé du côté du téléphone portable. → Terminez l’enregistrement du téléphone portable (approuvez l’enregistrement sur le téléphone). Les anciennes informations d’enregistrement restent sur ce système ou sur le téléphone portable. → Supprimez les informations d’enregistrement existantes, à la fois sur ce système et sur le téléphone portable, puis enregistrez le téléphone portable que vous voulez connecter à ce système. (→P. 393) Une connexion Bluetooth® ne peut pas être effectuée. Un autre périphérique Bluetooth® est déjà connecté. → Connectez manuellement le téléphone portable que vous souhaitez utiliser pour ce système. (→P. 396) La fonction Bluetooth® n’est pas activée sur le téléphone portable. → Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable. X Lorsque vous effectuez/recevez un appel Un appel ne peut pas être effectué/reçu. Votre véhicule est dans une zone “No Service”. → Déplacez jusqu'à ce que “No Service” n'apparaisse plus sur l'affichage. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-11. Bluetooth® X 423 Lors de l’utilisation du répertoire téléphonique Les données du répertoire téléphonique ne peuvent pas être transférées manuellement/automatiquement. La version profile du téléphone portable connecté peut ne pas être compatible avec le transfert de données du répertoire téléphonique. → Pour consulter la liste des appareils dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Lexus ou à l’adresse suivante: http://www.lexus.com/MobileLink La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est réglée sur arrêt. → Réglez la fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système sur marche (→P. 416) Un mot de passe n’a pas été saisi dans le téléphone portable. → Saisissez le mot de passe sur le téléphone portable sur demande (mot de passe par défaut: 1234). Le transfert sur le téléphone portable n’est pas terminé. → Terminez le transfert sur le téléphone portable (acceptez le transfert sur le téléphone). Les données du répertoire téléphonique ne peuvent pas être modifiées. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est réglée sur marche. → Réglez la fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système sur arrêt. (→P. 416) 5 424 X 5-11. Bluetooth® Lors de l’utilisation de la fonction de message Bluetooth® Les messages ne peuvent pas être vus. La fonction de transfert de message n’est pas activée sur le téléphone portable. → Activez le transfert de message sur le téléphone portable (acceptez le transfert de message sur le téléphone). La fonction de transfert automatique sur ce système est réglée sur arrêt. → Réglez la fonction de transfert automatique sur ce système sur marche (→P. 420) Les notifications d’un nouveau message ne sont pas affichées. La notification de SMS/MMS/réception de courrier électronique sur ce système est réglée sur arrêt. → Réglez la notification de SMS/MMS/réception de courrier électronique sur ce système sur marche (→P. 420) La fonction de transfert de message automatique n’est pas activée sur le téléphone portable. → Activez la fonction de transfert automatique sur le téléphone portable. X En d’autres situations Même si toutes les mesures ont été prises, le problème ne change pas. Le téléphone portable n’est pas assez proche de ce système. → Amenez le téléphone portable près de ce téléphone. Le téléphone portable est probablement la cause du problème. → Mettez le téléphone portable hors tension, enlevez et replacez la batterie, puis redémarrez le téléphone portable. → Activez la connexion Bluetooth® du téléphone portable. → Arrêtez le logiciel de sécurité du téléphone portable et fermez toutes les applications. → Avant d’utiliser une application installée sur votre téléphone portable, veuillez vérifier attentivement la source et la manière dont l’opération peut influer ce système. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-11. Bluetooth® 425 Bluetooth® ■ Lors de l’utilisation du système audio Bluetooth® ● Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas fonctionner. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus • Si le lecteur audio portable est éteint • Si le lecteur audio portable n’est pas connecté • Si la batterie du lecteur audio portable est faible ● Il est possible qu’il y ait un retard si la connexion au téléphone a lieu pendant la lecture du lecteur audio Bluetooth®. ● Selon le type du lecteur audio portable connecté au système, l’appareil lui-même peut ne pas fonctionner et certaines fonctions peuvent être indisponibles. ■ Lorsque vous utilisez le système mains libres ● Le système audio passe en mode silencieux au cours des appels téléphoniques. ● Si les deux interlocuteurs parlent en même temps, la compréhension risque d’être difficile. ● Si le volume est réglé trop fort pour l’appel reçu, il risque d’y avoir de l’écho. Si le téléphone Bluetooth® se trouve trop près du système, la qualité du son et l’état de la connexion risquent de se dégrader. ● Dans les situations suivantes, il peut arriver que votre interlocuteur soit difficile à entendre: • Lorsque vous roulez sur une route sans revêtement • Lorsque vous roulez à une vitesse élevée • Lorsqu’une vitre est ouverte • Lorsque la climatisation souffle directement sur le microphone • S’il y a une interférence par le réseau de téléphonie mobile ● En fonction du type de téléphone, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. ■ Conditions dans lesquelles le système ne fonctionne pas ● Si le téléphone portable utilisé n’est pas compatible Bluetooth® ● Si le téléphone mobile est éteint ● Si vous vous trouvez à l’extérieur de la couverture des services de téléphonie mobile ● Si le téléphone mobile n’est pas connecté ● Si la batterie du téléphone mobile est faible ● Lorsque les appels sortants sont contrôlés, suite au trafic important sur les lignes téléphoniques, etc. ● Lorsque le téléphone en lui-même ne peut être utilisé ● Lors du transfert des données du répertoire téléphonique à partir d’un téléphone mobile 426 5-11. Bluetooth® ■ Antenne Bluetooth® L’antenne est intégrée au tableau de bord. Si le lecteur audio portable se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le rangement de console, ou est en contact avec ou recouvert par des objets métalliques, l’état de la connexion peut se détériorer. Si le téléphone mobile se trouve derrière le siège ou dans le rangement de console, ou s’il touche ou est couvert par un objet métallique, l’état de la connexion risque de se détériorer. ■ États du signal/charge de la batterie ● Cet affichage peut ne pas correspondre exactement à celui du lecteur audio portable ou celui du téléphone mobile lui-même. ● Ce système ne dispose pas d’une fonction de recharge. ● Le lecteur audio portable ou la batterie du téléphone mobile se déchargera rapidement lorsque l’appareil est connecté au Bluetooth®. ■ Lorsque vous utilisez simultanément l’audio Bluetooth® et le système mains libres Les problèmes suivants peuvent se manifester. ● La connexion audio Bluetooth® peut être interrompue. ● Des bruits peuvent être entendus lors de la lecture audio Bluetooth®. ■ À propos du contact dans ce système Les données suivantes sont sauvegardées pour chaque téléphone mobile enregistré. Lorsqu’un autre téléphone est en cours de connexion, vous ne pouvez pas lire les données mémorisées. ● Données des contacts ● Historique des appels ● Favoris ● Message Lorsque vous supprimez le téléphone Bluetooth® du système, les données mentionnées ci-dessus sont également supprimées. ■ À propos de Bluetooth® La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER Corporation est sous licence. Les autres marques déposées et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-11. Bluetooth® 427 ■ Modèles compatibles RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus Le système audio Bluetooth® est compatible avec les lecteurs audio portables aux caractéristiques techniques suivantes ● Caractéristiques technique Bluetooth®: Vers. 2.0 ou supérieure (recommandé : Vers. 3.0 +EDR ou supérieure) ● Profils: • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Vers. 1.0 ou supérieure (Recommandée: Vers. 1.2 ou supérieure) Il s’agit d’un profil qui permet de transmettre un audio stéréo ou des sons de haute qualité au système audio. • AVRCP (profil de télécommande audio/vidéo) Ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 1.4 ou supérieure) Il s'agit d'un profil qui permet un contrôle à distance de l'équipement A/V. Cependant, veuillez noter que certaines fonctions peuvent être limitées suivant le type de lecteur audio portable connecté. Le système mains libres est compatible avec les téléphones mobiles aux caractéristiques techniques suivantes. ● Caractéristiques techniques Bluetooth®: Vers. 2.0 ou supérieure (recommandé : Vers. 3.0 +EDR ou supérieure) ● Profils: • HFP (profil “mains libres”) Vers. 1.0 ou supérieur (Recommandée: Vers. 1.6 ou supérieure) Il s’agit d’un profil qui permet de passer des appels téléphonique les mains libres à l’aide d’un téléphone portable ou d’écouteurs. Il dispose de fonctions d’appels sortants et entrants. • OPP (profil “poussée d’objet”) Vers. 1.1 ou supérieure (recommandé : Vers. 1.1) Il s’agit d’un profil qui permet de transférer les données du répertoire téléphonique. Lorsque un téléphone portable Bluetooth® compatible est doté à la fois du PBAP et de l’OPP, l’OPP ne peut être utilisé. • PBAP (Profil d’accès au répertoire téléphonique) Vers. 1.0 ou supérieure (recommandé : Vers. 1.1) Il s’agit d’un profil qui permet de transférer les données du répertoire téléphonique. • MAP (Message Access Profile) Vers. 1.0 ou supérieure Il s’agit d’un profil qui permet d’utiliser les messages téléphoniques. Si le téléphone portable n’est pas compatible avec la norme HFP, vous ne pouvez pas l’enregistrer avec le système mains libres. Les services OPP, PBAP ou MAP doivent être sélectionnés individuellement. ■ Reconnexion du lecteur audio portable Si le lecteur audio portable est déconnecté en raison d'une mauvaise réception alors que le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système le reconnecte automatiquement. Si vous avez déconnecté vous-même le lecteur audio portable, suivez les instructions cidessous pour le reconnecter: ● Sélectionnez une nouvelle fois le lecteur audio portable ● Entrez dans le lecteur audio portable ■ Lors de la revente de votre voiture Veillez à effacer vos données personnelles. (→P. 356) 428 5-11. Bluetooth® ■ Certification For vehicles sold in the U.S.A. FCC ID: AJDK061 NOTE: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. CAUTION: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person's body. Co-location: This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. X For vehicles sold in Canada IC: 775E-K061 NOTE: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. CAUTION: This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person's body. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. X RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-11. Bluetooth® 429 Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite N’utilisez pas le lecteur audio portable, un téléphone portable ou ne connectez pas un périphérique avec le système Bluetooth®. ■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques ● Votre unité audio est équipée d'antennes Bluetooth®. Les personnes portant des sti- NOTE ■ Lorsque vous quittez le véhicule Ne laissez pas votre lecteur audio portable ou votre téléphone mobile dans le véhicule. La température à l’intérieur de l’habitacle pouvant être élevée, vous risquez d’endommager le lecteur audio portable ou le téléphone mobile. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus mulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. ● Avant d'utiliser des dispositifs Bluetooth®, il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantable de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. 430 5-12. Autres fonctions Écran “Informations” Afficher l’écran “Informations” Passez à “Informations”: → “Infos” 1 Afficher la consommation de carburant. (→P. 131) 2 Affichez l’écran “Photo USB”. (→P. 432) 3 Afficher les informations relatives à la météo. (→P. 434) 4 Affichez l'image des cartes routières. Disponible dans une zone de couverture HD Radio diffusant des informations routières Carte d’informations routières Passez à “Carte de la circulation”: 1 Position actuelle de votre voiture 2 Ligne d’informations routières → “Infos”→“Incidents de la circulation” La couleur de la ligne a la signification suivante: Rouge: encombrement lourd Jaune: Trafic modéré Vert: Trafic fluide RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-12. Autres fonctions 431 ■ Certification pour les propriétaires résidant aux États-Unis 5 Système audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 432 5-12. Autres fonctions Photo USB Brancher une clé USB vous permet de voir des photos directement sur le système audio à affichage Lexus. L’écran photo USB Passez à “Photo USB”: → “Infos” → “USB1 Photo” ou “USB2 Photo” Connexion d’un dispositif de stockage USB →P. 351 Écran de menu Déplacez le contrôleur vers la gauche pour afficher l’écran de menu. 1 Modifier le mode plein écran. 2 Sélectionnez pour régler l’affichage du diaporama sur marche/arrêt. Lancer le diaporama à un dossier sélectionné. 3 Modifier la vitesse de lecture. 4 Modifier le mode de lecture. Sélection d’un dossier et d’un fichier 1 Déplacez le contrôleur vers la droite puis sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez le dossier souhaité puis sélectionnez un fichier pour commencer à utiliser le dossier sélectionné. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-12. Autres fonctions 433 ■ Fonctions du dispositif de stockage USB →P. 387 ■ Dispositif de stockage USB ● Dispositifs compatibles Dispositif de stockage USB pouvant être utilisé pour l’affichage JPEG. ● Formats des dispositifs compatibles Le format du dispositif suivant peut être utilisé: • Format de communication USB: USB2.0 HS (480 Mbits/s) et FS (12 Mbits/s) • Formats de fichier: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de stockage de masse ● Compatibilité des fichiers JPEG • Taille d’image compatible: 10 MB maximum • Taille de pixels compatible: 10000000 pixels maximum NOTE ■ Afin d’éviter d’endommager la clé USB ou ses bornes →P. 389 5 Système audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 434 5-12. Autres fonctions Informations relatives à la météo Les informations météo pour la ville sélectionné s’affiche. Disponible dans une zone de couverture HD Radio diffusant des informations météorologiques Voici comment vérifier les informations relatives à la météo → “Infos” → “Météo” 1 Allez à “Météo”: 2 Sélectionnez la ville/location de votre choix. 1 Position actuelle de votre voiture 2 Sélectionnez la liste des emplacements récemment visités Sélectionnez le lieu de votre choix sur la liste des emplacements récemment vérifiés. 3 Sélectionnez la liste des Villes Nationales. Sélectionnez la région sur la liste des régions puis sélectionnez une ville dans la liste des Villes Nationales. 4 Sélectionnez la liste des emplacements locaux Sélectionnez l’emplacement sur la liste des emplacements locaux. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-12. Autres fonctions 3 435 Sélectionner le temps 1 Afficher les informations actuelles relatives à la météo. 2 Afficher les informations relatives à la météo sur 3 jours. Vous pouvez afficher les détails d’une semaine, déplacer le contrôleur vers la droite puis sélectionnez la semaine de votre choix. 3 Afficher les informations relatives à la météo sur 6/12 heures. 5 Système audio à affichage Lexus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 436 5-12. Autres fonctions Système de commande vocale Le système de commande vocale permet au systèmes audio et mains libres de fonctionner à l’aide des commandes vocales. Les opérations du système de commande vocale peuvent être effectuées en sélectionnant le menu correspondant à chaque fonction sur la partie droite de l’écran. Même si aucun menu n’est sélectionné, les instructions affichées sur l’ensemble des menus peuvent être utilisés. Utilisation du système de commande vocale 1 Appuyez sur le commutateur d’activation vocale. Pour annuler le système de commande vocale, appuyez longuement sur le commutateur d’activation vocale. 2 Après l’émission d’un bip, donnez la commande de votre choix. Sur l’écran de liste, vous pouvez sélectionner la commande désirée. ■ Écran de menu Pour afficher l’écran menu, déplacez le contrôleur vers la gauche. 1 Donne des exemples de commandes et des méthodes d’utilisation 2 Ajustez les réglages de volume du guidage vocal et de la reconnaissance vocale. (écran “Indices”) (→P. 357) 3 Recommencez la reconnaissance vocale (sauf écran “Indices”) 4 Annuler la reconnaissance vocale RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-12. Autres fonctions 437 ■ Microphone →P. 402 ■ Lorsque vous utilisez le microphone ● Il est inutile de parler directement dans le microphone quand vous donnez une com- mande. ● Attendre le bip de confirmation avant de donner une commande. ● Les commandes vocales risquent de ne pas être reconnues si: • • • • • • RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Système audio à affichage Lexus Vous parlez trop rapidement. Vous parlez à faible ou fort volume. Le toit ou les vitres sont ouverts. Les passagers discutent tandis que vous énoncez les commandes vocales. Le système de climatisation est réglé trop fort. Les bouches d’aération de la climatisation sont tournées en direction du microphone. ● Dans les conditions suivantes, le système risque de ne pas reconnaître correctement la commande et l’utilisation des commandes vocales risque de ne pas être possible: • La commande est incorrecte ou n’est pas claire. Notez que certains mots, accents ou de façons de s’exprimer peuvent être difficile à reconnaître pour le système. • Il y a trop de bruit de fond, par exemple le bruit du vent. ■ Lors de la recherche d’une piste ● Un iPod ou une mémoire USB doivent être connectés pour permettre la lecture et la recherche de la piste. (→P. 351) ● Lorsqu’un dispositif de stockage USB ou un iPod est connecté, les données de reconnaissance sont créées afin que les pistes puissent être recherchées par commande vocale. ● Les données de reconnaissance sont mises à jour dans les conditions suivantes: • Lorsque les données de la mémoire USB ou de l’iPod données ont été modifiées. • Lorsque la langue de reconnaissance vocale est modifiée. (→P. 354) ● Lorsque les données de reconnaissance sont en cours de création ou de mise à jour, la recherche de piste via commande vocale est impossible. ■ Base de données Gracenote® →P. 379 438 5-12. Autres fonctions Reconnaissance du discours informel (En anglais uniquement) Grâce à la technologie de reconnaissance vocale de la langue, ce système permet la reconnaissance d’une commande lorsqu’elle est énoncée naturellement. Cependant, le système ne peut pas reconnaître toutes les variations de chaque commande. Dans certaines situations, il est possible d’omettre la commande de la procédure et d’énoncer directement l’opération souhaitée. Cette fonction est disponible en anglais, en espagnol et en français. ■ Exemples d’expression pour chaque fonction Commande Exemples d’expression “Call <name> <type>” Passez-moi <Robert Brown>. J’ai besoin d’appeler <Robert Brown> au <travail> immédiatement. “Dial <number>” Composez le numéro <3334445555>. Appelez <3334445555>. “Play Artist <name>” Lire la musique de l’artiste <XXXXX>. Je voudrais écouter le groupe <XXXXX>.* “Play Album <name>” Lire l’album <XXXXX>. Musique de l’album <XXXXX>.* *: Dire le nom de l’artiste désiré ou le nom de l’album à la place de “<>”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5-12. Autres fonctions 439 Liste des commandes Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées ci-dessous à titre d’exemple. X De base Commande Action “Aide” Inviter le guidage vocal à offrir des exemples de commandes de méthodes d’utilisation “Retour” Revient à l’écran précédent “Aller aux <catégorie>” Affiche la liste des commandes de l’onglet sélectionné X Téléphone Commande Action “Recomposer” Passer un appel vers le numéro de téléphone du dernier appel sortant “Rappeler le” Passer un appel vers le numéro de téléphone du dernier appel entrant “Composer <numéro de Passer un appel vers ledit numéro de téléphone téléphone>” “Appeler <contacts> <types Passer un appel téléphonique auxdits types d’un conde téléphones>” tact depuis le répertoire X Audio Commande Action “Jouer playlist <listes de lecLit des pistes de la liste de lecture sélectionnée ture>” “Jouer le artiste <artistes>” Lit des pistes de l’artiste sélectionné “Jouer la chanson <chan- Lit la piste sélectionnée sons>” “Jouer l' album <albums>” Lit des pistes de l’album sélectionné “Activer/Désactiver la musiMet le système audio en marche/arrêt que” Nom de la source audio Sélection de la source audio RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système audio à affichage Lexus “Montrer les appels récents” Affiche l’écran de l’historique d’appel 5 440 X 5-12. Autres fonctions Info Commande Action “Météo” Affiche les informations relatives à la météo “Circulation” Affiche les informations routières RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 441 Caractéristiques intérieures 6-1. Utilisation du système de climatisation Système de climatisation automatique ..............................442 Volant chauffant/sièges chauffants/sièges ventilés.........................................452 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs.....................................455 • Éclairages intérieurs ...........456 • Éclairages individuels......... 457 6-3. Utilisation des rangements Liste des rangements............... 458 • Boîte à gants...........................459 • Rangement de console .....................................459 • Porte-gobelets ..................... 460 Équipements du coffre.............. 461 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs..................................... 462 • Pare-soleil ............................... 462 • Miroirs de courtoisie .......... 462 • Montre......................................463 • Prise d'alimentation.............463 • Accoudoir...............................464 • Extension de rangement de coffre...................................465 • Poignées de maintien .........466 • Crochets à vêtements .......466 Mécanisme d'ouverture de porte de garage ................ 467 Boussole ........................................ 475 LEXUS Enform Safety Connect...................................... 479 LEXUS Enform Remote .........484 LEXUS Enform Service Connect......................................486 442 6-1. Utilisation du système de climatisation Système de climatisation automatique Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Véhicules avec système audio à affichage Lexus: Appuyez sur le bouton “MENU” sur le contrôleur audio à affichage Lexus, puis sélectionnez “Température ambiante” pour afficher l'écran de fonctionnement de la climatisation. Pour plus de détails sur le contrôleur audio à affichage Lexus, reportez-vous à “Contrôleur audio à affichage Lexus” sur P. 344. Véhicules avec système de navigation: Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez “Climatisation” pour afficher l'écran de commande de la climatisation. Pour en savoir plus sur le Remote Touch, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. Commandes de climatisation RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-1. Utilisation du système de climatisation 443 ■ Réglage de la température Pour ajuster le réglage de la température, appuyez votre doigt et faitesle glisser vers le haut ou vers le bas sur le capteur. Le réglage de la température peut également être ajusté en touchant le capteur. Lorsque le réglage de la température est modifié, un signal sonore retentit. ■ Réglage de la vitesse de ventilation Appuyez sur pour augmenter la vitesse de ventilation. Appuyez sur pour diminuer la vitesse de ventilation. ■ Changez le mode de flux d'air Pour changer le flux d'air, appuyez sur . À chaque pression du bouton, le système sélectionne successivement les sorties d'air utilisées. L'air souffle sur le haut du corps. 2 L'air souffle sur le haut du corps et les pieds. 3 L'air souffle sur les pieds. 4 L'air souffle sur les pieds et le désembuage du pare-brise fonctionne. ■ Autre fonctions ● Basculement entre les modes air extérieur et recyclage (→P. 447) ● Désembuage du pare-brise (→P. 447) ● Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (→P. 447) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6 Caractéristiques intérieures 1 444 6-1. Utilisation du système de climatisation Écran de commande de la climatisation X Avec système audio à affichage Lexus 1 Ajustez le réglage de la température côté gauche. 2 Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation 3 Sélectionnez pour activer/désactiver le mode automatique, désactiver le ventilateur et afficher l'écran de commande des options (→P. 445) 4 Sélectionnez le mode de flux d'air 5 Ajustez le réglage de la température côté droit 1 Déplacez le contrôleur audio à affichage Lexus vers la gauche/droite pour sélectionner l'élément souhaité ( 1 à 5 ). 2 Lorsque 1 , 2 ou 5 est sélectionné: Déplacez le contrôleur vers l'avant/vers l'arrière ou tournez-le vers la gauche/droite pour régler. Lorsque 3 ou 4 est sélectionné: Déplacez le contrôleur vers l'avant/vers l'arrière ou sur la gauche/droite pour sélectionner un bouton d'écran, puis appuyez sur le contrôleur. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-1. Utilisation du système de climatisation X 445 Avec un système de navigation 1 Ajustez le réglage de la température côté gauche 2 Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation 3 Sélectionnez le mode de flux d'air 4 Ajustez le réglage de la température côté droit 5 Affichez l'écran de commande des options (→P. 445) 6 Arrêtez le ventilateur 7 Sélectionnez pour activer/désactiver le mode automatique À l'aide du Remote Touch, sélectionnez le bouton sur l'écran et activez-le en appuyant ou en tapant deux fois sur le pavé tactile du Remote Touch. ■ Écran de commande des options Les fonctions peuvent être activées et désactivées. Fonction de refroidissement et de déshumidification 2 La température des sièges conducteur et passager est réglable séparément (mode “DUAL”) (→P. 446) 3 Retrait du pollen dans l'air (filtre à pollen et micro-poussière) (→P. 447) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6 Caractéristiques intérieures 1 446 6-1. Utilisation du système de climatisation Utilisation du mode automatique 1 Appuyez sur climatisation. , ou sélectionnez “AUTO” sur l'écran de commande de Appuyez sur pour passer en mode d'admission d'air automatique. Le système de climatisation passe automatiquement du mode d'air extérieur au mode de recyclage et inversement. 3 Ajustez le réglage de la température. 2 4 Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur sur l'écran de commande de la climatisation. ou sélectionnez “OFF” ■ Témoin de mode automatique Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux de l’air sont utilisés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu. ■ Ajustement de la température des sièges conducteur et passager séparé- ment (mode “DUAL”) Pour activer le mode “DUAL”, effectuez l'une des procédures suivantes: ● Appuyez sur . ● Sélectionnez “DUAL” sur l'écran de commande des options. ● Ajustez le réglage de la température côté passager. Ce témoin s'allume lorsque le mode “DUAL” est activé. En mode “DUAL”, la température des sorties d'air arrière est réglée sur la température réglée pour le côté droit. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-1. Utilisation du système de climatisation 447 Autre fonctions ■ Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage d'air Appuyez sur . Le système sélectionne successivement les modes (mode de recyclage d'air), automatique et (mode d'air extérieur) à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Lorsque le système passe en mode automatique, le système de climatisation fonctionne automatiquement. Le témoin situé au-dessus du bouton sélectionné s'allume. ■ Filtre à pollen et micro-poussière Le pollen est retiré de l'air et l'air souffle sur la partie supérieure du corps. Sélectionnez sur l'écran de commande des options. Lorsque le filtre à pollen et micro-poussière est activé, s'affiche sur l'écran de commande de la climatisation. Pour éviter que le pare-brise ne s'embue lorsque l'air extérieur est froid, la fonction de déshumidification risque de se mettre en marche. Le pollen est filtré même si le filtre à pollen et micro-poussière est désactivé. ■ Désembuage du pare-brise Les désembueurs sont utilisés pour désembuer le pare-brise et les vitres latérales. Appuyez sur . ■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et retirer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Appuyez sur . Les désembueurs se mettent automatiquement sur arrêt après un certain temps. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Caractéristiques intérieures Réglez le bouton de mode d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode d'air extérieur si le mode de recyclage d'air est utilisé. (Cela peut basculer automatiquement.) Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales, augmentez le débit d'air et la température. Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur quand le parebrise est désembué. 6 448 6-1. Utilisation du système de climatisation ■ Commande de dégivrage des essuie-glaces de pare-brise (sur modèles équipés) Cette fonction est utilisée pour prévenir la formation de glace sur le parebrise et les balais d'essuie-glaces. S'active/se désactive. Le témoin s'allume lorsque le dégivrage des essuie-glaces de parebrise est activé. La fonction de dégivrage du parebrise se désactive automatiquement après un certain temps. Sorties d'air ■ Emplacement des sorties d'air Les sorties d'air et le volume d'air changent selon le mode de flux d'air sélectionné. ■ Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des sorties d'air X Avant 1 Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas X Arrière Pour fermer l'aérateur, déplacez le bouton sur la position la plus à l'extérieur. (sorties d'air arrière uniquement) 2 Tournez la molette pour ouvrir ou fermer l'aérateur RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-1. Utilisation du système de climatisation 449 ■ Enregistrement des réglages de la climatisation sur les clés électroniques (véhicules équipés de la mémorisation de la position de conduite) ● Déverrouiller le véhicule avec la clé électronique et mettre le contact du moteur en mode IGNITION ON rétablit les réglages du système de climatisation enregistrés avec cette clé. ● Lorsque le contact du moteur est sur arrêt, les réglages de climatisation en cours sont automatiquement enregistrés dans la clé électronique qui a été utilisée pour déverrouiller le véhicule. ● Le système peut ne pas fonctionner correctement si plus d'une clé électronique se trouve à proximité ou si le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est utilisé pour déverrouiller la porte passager. ● Les portes pouvant rappeler le réglage de la climatisation* lorsque vous les déverrouillez avec le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir peuvent être changées. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Lexus. *: Les portes pouvant rappeler la mémorisation de la position de conduite sont modifiées en même temps. ■ Utilisation du mode automatique ● Si vous désactivez (“A/C”), les vitres risquent de s'embuer plus facilement. ● Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de recyclage d'air est utilisé. ■ Mode d'air extérieur/de recyclage d'air ● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton de modes d'air extérieur/ de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air. C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroidissement, choisir le mode de recyclage d'air permet également de rafraîchir efficacement l'intérieur du véhicule. ● La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire automatiquement, selon le réglage de la température ou la température intérieure. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6 Caractéristiques intérieures La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que l'air chaud ou froid soit prêt à circuler immédiatement après avoir appuyé sur ou sélectionné “AUTO”. ■ Utilisation du système de commande vocale (véhicules avec système de navigation) Le système de climatisation peut être actionné à l'aide des commandes vocales. Pour plus de détails, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. ■ Présence de buée sur les vitres Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu'il y a beaucoup d'humidité dans le véhicule. Activer (“A/C”) permet de déshumidifier l'air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise. 450 6-1. Utilisation du système de climatisation ■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le système de climatisation est activé ● Afin de réduire la consommation d'énergie du système de climatisation, le système de climatisation peut passer automatiquement en mode de recyclage d'air. Ceci peut également réduire la consommation de carburant. ● Le mode de recyclage d'air est sélectionné comme mode par défaut lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON. ● Il est possible de passer en mode d'air extérieur à tout moment en appuyant sur . ■ Mode automatique de la commande d'admission d'air En mode automatique, le système détecte la présence de gaz d'échappement et autres polluants et passe automatiquement du mode d'air extérieur au mode de recyclage d'air. Lorsque la fonction de déshumidification est désactivée, et que le ventilateur fonctionne, le fait d'activer le mode automatique active la fonction de déshumidification. ■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite En mode d'éco-conduite, le système de climatisation est contrôlé comme suit pour donner la priorité à l'économie de carburant: ● Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont contrôlés de façon à restreindre la capacité de chauffage/refroidissement ● La vitesse de ventilation est limitée lorsque le mode automatique est sélectionné Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations suivantes: ● Réglez la vitesse de ventilation ● Désactivez le mode d'éco-conduite ■ Si la température extérieure tombe aux environs de 32°F (0°C) La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner, même si vous appuyez sur ou que “A/C” est sélectionné. ■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation ● Pour faire entrer de l'air frais, réglez le système de climatisation en mode d'air extérieur. ● Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs. ● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs: • Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air extérieur avant d'arrêter le véhicule. • La synchronisation du démarrage de la soufflerie peut être retardée quelques instants après que le système de climatisation ait été démarré en mode automatique. ■ Filtre de climatisation →P. 543 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le fonctionnement de la commande auto d'A/C) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 693) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-1. Utilisation du système de climatisation 451 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas pendant le fonctionnement du mode de refroidissement d'air. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre champ de vision. ● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord, car ceci risquerait de couvrir les sorties d'air. Dans le cas contraire, le débit d'air peut être bloqué, empêchant ainsi les désembueurs du pare-brise de désembuer. ■ Pour éviter des brûlures ● Ne touchez pas la surface des rétroviseurs lorsque le désembuage des rétroviseurs extérieurs est en marche. ● Ne touchez pas le verre à la base du pare-brise ou à côté des montants avant lorsque le dégivrage de l'essuie-glace de pare-brise est activé. NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Caractéristiques intérieures Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire. 6 452 6-1. Utilisation du système de climatisation Volant chauffant∗/sièges chauffants∗/sièges ventilés∗ Le volant chauffant et les sièges chauffants chauffent les poignées latérales du volant et les sièges, respectivement. Les sièges ventilés maintiennent une bonne circulation de l'air en soufflant de l'air depuis l'intérieur des sièges. AVERTISSEMENT ● Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une personne appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec le volant ou les sièges lorsque le chauffage est en marche: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapés • Personnes à la peau sensible • Personnes très fatiguées • Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments provoquant la somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.) ● Respectez les précautions suivantes pour éviter la surchauffe ou des brûlures mineures • Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque vous utilisez le siège chauffant. • N'utilisez pas le siège chauffant plus longtemps que nécessaire. NOTE ● Ne posez pas d'objets lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez pas d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège. ● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas ces fonctions lorsque le moteur est arrêté. Volant chauffant Activez/Désactivez le volant chauffant Le témoin indicateur s'allume pour indiquer que le volant chauffant est activé. ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-1. Utilisation du système de climatisation 453 ● Le volant chauffant peut être utilisé lorsque le contact du moteur est en mode IGNI- TION ON. ● Le volant chauffant est automatiquement arrêté après un délai de 30 minutes environ. Sièges chauffants À chaque pression sur la commande, l'intensité du siège chauffant et le niveau des témoins indicateurs (ambre) s'allume comme suit: Élevée (3 segments allumés) → Moyenne (2 segments allumés) → Basse (1 segment allumé) → Arrêt Type A Type B ■ Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Commande de minuterie de siège chauffant RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6 Caractéristiques intérieures Pour activer la commande de minuterie de siège chauffant, maintenez les commandes de sièges chauffants du conducteur et du passager avant appuyées en même temps lorsque le véhicule est à l'arrêt jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse une fois. Si le siège chauffant est activé alors que la commande de minuterie de siège chauffant est activée, l'intensité du siège chauffant change automatiquement comme suit Élevée→Moyenne→Basse. La synchronisation du changement d'intensité du siège chauffant varie en fonction de la température à l'intérieur de l'habitacle, etc. lorsque le siège chauffant est en cours de fonctionnement. Pour désactiver la commande de minuterie de siège chauffant, maintenez les commandes de sièges chauffants du conducteur et du passager avant appuyées en même temps jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse deux fois. 454 6-1. Utilisation du système de climatisation Sièges ventilés À chaque pression sur la commande, l'intensité du siège ventilé et le niveau des témoins indicateurs (vert) s'allume comme suit: Élevée (3 segments allumés) → Moyenne (2 segments allumés) → Basse (1 segment allumé) → Arrêt ■ Les sièges ventilés peuvent être utilisés lorsque Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs 455 Liste des éclairages intérieurs Éclairages extérieurs de plancher 2 Éclairages individuels (→P. 457) 3 Éclairage intérieur avant (→P. 456) 4 Éclairages d'ambiance RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Éclairage intérieur arrière (→P. 456) 6 Éclairages de courtoisie de portes 7 Éclairages de plancher 6 Caractéristiques intérieures 1 456 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs L'éclairage intérieur arrière s'allume/s'éteint en même temps que l'éclairage intérieur avant. X Avant Allumage/extinction (touchez l'éclairage) de l'éclairage Active/Désactive la position des portes 1 Marche 2 Arrêt X Arrière Extinction/allumage de l'éclairage Si l'éclairage intérieur avant est éteint, l'éclairage arrière peut être allumé/ éteint séparément. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs 457 Éclairages individuels Allumage/extinction les (touchez les éclairages) éclairages ● Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes: Les éclairages s'allument/ s'éteignent automatiquement en fonction du mode du contact du moteur, de la présence de la clé électronique, du fait que les portes sont verrouillées/déverrouillées ou que les portes sont ouvertes/fermées. ● Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque le contact du moteur est mis sur arrêt, ils s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes. ● Dans les cas suivants, les éclairages intérieurs avant et les éclairages individuels peuvent ne pas répondre correctement. • Lorsque de l'eau, de la saleté, etc. ont adhéré à la surface de l'optique • Lorsque vous les actionnez avec des mains humides • Lorsque vous portez des gants, etc. ● Le réglage (par ex. la temporisation avant extinction des éclairages) peut être modifié. (Fonctions personnalisables: →P. 694) 6 NOTE Sinon, les éclairages seraient endommagés. ● Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas les éclairages en marche plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Caractéristiques intérieures ● Ne retirez jamais l'optique de l'éclairage intérieur avant et des éclairages individuels. 458 6-3. Utilisation des rangements Liste des rangements 1 Boîte à gants (→P. 459) 2 Porte-gobelets (sur modèles équipés) (→P. 460) 3 Rangement de console (→P. 459) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l'habitacle: • Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si elles entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement. • Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'ils entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement, le briquet peut prendre feu ou l'aérosol laisser s'échapper du gaz, et provoquer un incendie. ● Lorsque vous conduisez ou lorsque les compartiments de rangement ne sont pas utilisés, laissez les couvercles fermés. En cas de freinage brusque ou d'embardée, un accident risque de se produire si un couvercle laissé ouvert ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-3. Utilisation des rangements 459 Boîte à gants 1 Ouvrez (appuyez sur le bouton) 2 Déverrouillez avec la clé mécanique 3 Verrouillez avec la clé mécanique ● L'éclairage de la boîte à gants s'allume lorsque le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ● La commande principale d'ouverture de coffre se trouve à l'intérieur de la boîte à gants. (→P. 151) ● L'insert à l'intérieur de la boîte à gants peut être retiré. 6 Rangement de console Soulevez avec la main pour ouvrir complètement le rangement de console. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Caractéristiques intérieures Appuyez sur le bouton. 460 6-3. Utilisation des rangements Porte-gobelets X Avant X Arrière (RC F) ● L'insert de porte-gobelet arrière peut être retiré. ● Les tapis en caoutchouc situés dans la partie inférieure du porte-gobelets avant peu- vent être retirés. AVERTISSEMENT ■ Objets inadaptés au porte-gobelets Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes en aluminium. D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas de freinage brusque ou d'accident et provoquer des blessures. Si possible, couvrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure. ■ En cas de non-utilisation (arrière) Laissez les porte-gobelets fermés. En cas de freinage brusque, un accident risque de se produire si les objets qui y sont rangés heurtent un occupant. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-3. Utilisation des rangements 461 Équipements du coffre Crochets d'arrimage Relevez les crochets si nécessaire. Les crochets d'arrimage servent à maintenir en place les éléments non fixés. AVERTISSEMENT Pour éviter que quelqu'un ne se blesse, replacez toujours les crochets d'arrimage dans leurs positions de rangement lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Sangle de maintien pour trousse de premiers secours 1 Desserrez la sangle 2 Serrez la sangle 6 Caractéristiques intérieures RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 462 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil 1 Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. 2 Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. 3 Pour utiliser l'extension latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites-le coulisser vers l'arrière. Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache pour ouvrir. L'éclairage s'allume ouvrez le cache. lorsque vous Si les éclairages de courtoisie restent allumés lorsque le contact du moteur est mis sur arrêt, ils s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes. NOTE Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas les éclairages en marche plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 463 Montre La montre peut être réglée. 1 Maintenez appuyé pour retarder l'heure de la montre. 2 Maintenez appuyé pour avancer l'heure de la montre. Prise d'alimentation Veuillez utiliser comme source d'alimentation pour des produits électroniques consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance consommée de 120 W). Ouvrez le couvercle. 6 Caractéristiques intérieures RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 464 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ● La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ● La forme de la garniture du rangement de console permet de faire passer les câbles d'alimentation lorsque le couvercle du rangement de console est fermé. NOTE ● Pour éviter tout dommage à la prise d'alimentation, fermez le couvercle de la prise d'alimentation lorsque la prise d'alimentation n'est pas utilisée. Des corps étrangers ou des liquides pénétrant dans la prise d'alimentation peuvent provoquer un courtcircuit. ● Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas la prise d'alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. Accoudoir (RC F) Pour utiliser l'accoudoir, rabattez-le vers le bas. NOTE Pour éviter d'endommager l'accoudoir, n'appliquez pas une charge trop importante sur l'accoudoir. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 465 Extension de rangement de coffre (RC F) Il est possible de charger dans le véhicule des objets encombrants en longueur, en utilisant à la fois l'espace du coffre et celui des sièges arrière. Abaissez l'accoudoir. 2 Détachez la fixation et baissez le cache de la porte de coffre. 3 Ouvrez la porte intérieure du coffre depuis le coffre et chargez les bagages ou autres objets. AVERTISSEMENT ■ En cas de non-utilisation Veillez à ce que la porte intérieure du coffre soit fermée. En cas de freinage brusque, un objet dans le coffre pourrait être projeté vers l'avant dans l'habitacle et blesser un passager. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6 Caractéristiques intérieures 1 466 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Poignées de maintien Vous pouvez utiliser la poignée de maintien installée au plafond pour soutenir votre corps lorsque vous êtes assis sur le siège. AVERTISSEMENT N'utilisez pas la poignée de maintien pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous soulever de votre siège. NOTE Pour éviter d'endommager la poignée de maintien, ne placez pas de lourde charge sur la poignée de maintien. Crochets à vêtements Pour utiliser le crochet à vêtements, appuyez dessus. AVERTISSEMENT Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tranchant. En cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS, ces objets peuvent se transformer en projectiles pouvant blesser grièvement, voire mortellement, un passager. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 467 Mécanisme d'ouverture de porte de garage La commande d'ouverture de porte de garage peut être programmée pour actionner des portes de garage, barrières, portails d'entrée, serrures de porte, systèmes d'éclairage domestique, systèmes de sécurité, et autres dispositifs. Programmation de HomeLink® Le système de commande sans fil HomeLink® de votre véhicule a 3 boutons que vous pouvez programmer pour commander 3 dispositifs différents. Reportez-vous à la méthode de programmation aux pages suivantes pour déterminer la méthode appropriée au dispositif. 1 Témoin indicateur HomeLink® 2 Témoins d'actionnement de porte de garage 3 Icone HomeLink® S'allume lorsque HomeLink® est en cours de fonctionnement. 4 Boutons ■ Avant la programmation de HomeLink 6 ® ou autres dispositifs se mettent à fonctionner. Pour cette raison, veillez à ce que les personnes et les objets soient à l'écart de la porte de garage ou d'autres dispositifs afin d'éviter toute blessure ou autres dangers éventuels. ● Il est recommandé de placer une nouvelle pile dans la télécommande pour que la programmation soit plus précise. ● Les moteurs des mécanismes d'ouverture de portes de garage fabriqués après 1995 peuvent être équipés avec une protection à code aléatoire. Si c'est le cas, vous pouvez avoir besoin d'un escabeau ou d'un autre dispositif sûr et robuste, afin d'atteindre le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur du mécanisme d'ouverture de porte de garage. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Caractéristiques intérieures ● Lors de la programmation, il est possible que les portes de garage, portails 468 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Programmation de HomeLink® 1 Appuyez sur et relâchez le bouton HomeLink® que vous souhaitez programmer et vérifiez que le témoin indicateur HomeLink® clignote (orange). Effectuez 3 dans les 60 secondes suivant 1 , ou le témoin indicateur arrêtera de clignoter et la programmation ne pourra pas être terminée. 2 Pointez la télécommande du dispositif sur le rétroviseur à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des boutons HomeLink®. Gardez un œil sur le témoin indicateur HomeLink® pendant la programmation. X 3 X 3 Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis Maintenez le bouton de l'émetteur portable appuyé jusqu'à ce que témoin indicateur HomeLink® ne clignote plus lentement en orange mais clignote rapidement en vert (code aléatoire) ou est continuellement allumé en vert (code fixe), puis relâchez le bouton. Programmation d'un portail d'entrée (pour les propriétaires aux ÉtatsUnis)/Programmation d'un dispositif commercialisé au Canada Appuyez sur et relâchez le bouton de la télécommande à 2 secondes d’intervalle, à plusieurs reprises, jusqu’à ce que le témoin indicateur HomeLink® passe d’un clignotement lent (orange) à un clignotement rapide (vert) (code alétaoire) ou soit allumé en continu (vert) (code fixe). RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 469 4 Pour vérifier si l'émetteur HomeLink® fonctionne, appuyez sur le bouton nouvellement programmé et observez le témoin indicateur: ● Dispositif à code fixe: Si le témoin indicateur s'allume en continu/sans clignoter, la programmation est terminée et votre porte de garage ou autre dispositif doit fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton HomeLink® et que vous le relâchez. ● Dispositif à code aléatoire: Si le témoin indicateur clignote rapidement, le moteur du mécanisme d'ouverture de votre porte de garage (ou autre dispositif) est doté d'un code aléatoire. Terminez la procédure de programmation en maintenant le bouton HomeLink® appuyé fermement pendant 2 secondes, puis relâchez le bouton. ● Si la porte de garage ou autre dispositif ne fonctionne pas, procédez à la “Programmation d'un système à code aléatoire”. 5 Répétez les étapes ci-dessus pour programmer un autre dispositif pour les boutons HomeLink® restants. ■ Programmation d'un système à code aléatoire 1 Localisez le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage dans le garage. 2 Appuyez et relâchez le bouton “Learn” ou “Smart”. Effectuez 3 dans un délai de 30 secondes après avoir effectué 2 . RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6 Caractéristiques intérieures Ce bouton se situe normalement à l'emplacement où le câble de l'antenne suspendue est connecté à l'appareil. Le nom et la couleur de ce bouton peuvent varier selon le fabricant. Reportez-vous au manuel du propriétaire qui vous a été fourni avec le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage pour plus de détails à ce sujet. 470 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 3 Maintenez le bouton HomeLink® souhaité (situé à l'intérieur du véhicule) appuyé pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette séquence (appuyez/ maintenez/relâchez) jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation. Si le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage est actionné lorsque vous appuyez sur le bouton HomeLink®, le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage reconnaît le signal HomeLink®. ■ Activation de la transmission bidirectionnelle avec une porte de garage (seulement disponible pour les dispositifs compatibles) Lorsque la transmission bidirectionnelle est activée, elle vous permet de vérifier l'état de l'ouverture et de la fermeture de la porte d'un garage grâce à des témoins présents dans votre véhicule. La transmission bidirectionnelle est disponible uniquement si le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au site www.HomeLink.com.) 1 Dans les 5 secondes suivant la programmation du mécanisme d'ouverture de la porte de garage, si le mécanisme d'ouverture de la porte de garage est programmé pour HomeLink®, les deux témoins d'activation de porte de garage clignotent rapidement (vert) et le témoin situé sur le moteur du mécanisme d'ouverture de porte de garage clignote deux fois, indiquant que la communication bidirectionnelle est activée. Si les témoins ne clignotent pas, effectuez 2 et 3 pendant les 10 premiers appuis sur le bouton HomeLink® une fois la programmation terminée. 2 Appuyez sur un bouton HomeLink® programmé pour actionner une porte de garage. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 3 471 Dans la minute suivant la pression sur le bouton HomeLink®, après que la manœuvre de la porte de garage s'est arrêtée, appuyez sur le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage. Dans les 5 secondes suivant l'établissement de la transmission bidirectionnelle avec le mécanisme d'ouverture de la porte de garage, les deux témoins d'activation de porte de garage présents dans le véhicule clignotent rapidement (vert) et le témoin situé sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage clignote deux fois, indiquant que la communication bidirectionnelle est activée. ■ Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink® Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur lesquels un dispositif a déjà été enregistré peuvent être écrasés: 1 D'une main, maintenez le bouton HomeLink® souhaité appuyé. 2 Lorsque le témoin HomeLink® commence à clignoter (orange), maintenez le bouton HomeLink® appuyé et procédez à “Programmation de HomeLink®” 1 (le témoin HomeLink® commence à clignoter au bout de 20 secondes). 6 Caractéristiques intérieures RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 472 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Utilisation de HomeLink® Appuyez sur le bouton HomeLink® approprié. Le témoin indicateur de la commande HomeLink® doit s'allumer. Témoins d'actionnement de porte de garage L'état d'ouverture et de fermeture de la porte de garage est indiqué par les témoins. 1 Ouverture 2 Fermeture Cette fonction est disponible uniquement si le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au site www.HomeLink.com.) Couleur Statut Orange (clignotant) En cours d'ouverture/de fermeture Vert Ouverture/fermeture terminée Rouge (clignotant) Les signaux de rétroaction ne peuvent pas être reçus Les témoins peuvent fonctionner à une distance d'environ 820 ft. (250 m) de la porte de garage. Toutefois, en cas d'obstructions, tels que des maisons ou des arbres, entre la porte de garage et le véhicule, les signaux de rétroaction provenant de la porte de garage risquent de ne pas être reçus. Afin de rappeler l'état précédent d'activation de la porte, appuyez sur les boutons HomeLink® et ou et enregistré en dernier s'affiche pendant 3 secondes. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) simultanément. L'état 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 473 Effacement de la mémoire complète de l'émetteur HomeLink® (ensemble des trois codes) Maintenez les 2 boutons extérieurs appuyés pendant 10 secondes, jusqu'à ce que le témoin indicateur HomeLink® ne soit plus allumé continuellement (orange) mais clignote rapidement (vert). Si vous vendez votre véhicule, assurezvous d'effacer les programmes enregistrés dans la mémoire de HomeLink®. ■ Codes enregistrés dans la mémoire de HomeLink® ● Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie est débran- ché. ● Si l'apprentissage a échoué lors de l'enregistrement d'un code différent dans un bouton HomeLink® qui possède déjà un code enregistré, alors le code déjà enregistré ne sera pas effacé. ■ Avant la programmation ● Installez une pile neuve dans l'émetteur. ● Orientez le côté de l'émetteur contenant la pile à l'opposé de l'émetteur HomeLink. 6 Caractéristiques intérieures RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 474 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Certification du mécanisme d'ouverture de porte de garage Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. AVERTISSEMENT FCC: tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. REMARQUE: Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. ■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance Consultez le site www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515. X AVERTISSEMENT ■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre dispositif télécom- mandé Sachant que la porte de garage ou un autre dispositif peuvent être actionnés, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident. ■ Conformité aux normes de sécurité fédérales N'utilisez l'émetteur compatible HomeLink® avec aucun mécanisme d'ouverture de porte de garage ni dispositif dépourvu de fonctions d'arrêt de sécurité et d'inversion de sens de manœuvre comme exigé par les normes de sécurité fédérales. Ceci comprend toute porte de garage incapable de détecter une obstruction. Toute porte ou dispositif dépourvus de ces fonctions de sécurité augmentent les risques de blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de l'utilisation ou de la programmation de l'émetteur HomeLink® N'autorisez jamais un enfant à actionner ou à jouer avec les boutons HomeLink®. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 475 Boussole∗ La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique la direction suivie par le véhicule. Fonctionnement Pour mettre la boussole sur marche ou sur arrêt, maintenez la commande appuyée pendant 3 secondes. Affichages et directions Direction N Nord NE Nord-est E Est SE Sud-est S Sud SW Sud-ouest W Ouest NW Nord-ouest ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6 Caractéristiques intérieures Affichage 476 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole La direction affichée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L'importance de la déviation varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites sur la carte en illustration, la boussole dévie. Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l'étalonnage, reportez-vous à ce qui suit. ■ Étalonnage de la déviation 1 Arrêtez le véhicule. 2 Maintenez la commande appuyée pendant 6 secondes. Un numéro (de 1 à 15) apparaît sur l'affichage de la boussole. 3 Appuyez sur la commande et, en vous reportant à la carte ci-dessus, sélectionnez le numéro de la zone où vous êtes. Si la direction s'affiche pendant quelques secondes après le réglage, l'étalonnage est terminé. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 477 ■ Étalonnage par cercle complet 1 Arrêtez le véhicule dans un endroit où vous pourrez décrire un cercle en toute sécurité. 2 Maintenez la commande appuyée pendant 9 secondes. “C” apparaît sur l'affichage de la boussole. 3 Roulez en cercle à une vitesse inférieure ou égale à 5 mph (8 km/h) jusqu'à ce qu'une direction s'affiche. Si vous ne disposez pas de suffisamment d'espace pour décrire un cercle complet, faites le tour du pâté de maisons jusqu'à ce qu'une direction s'affiche. ■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Caractéristiques intérieures Il est possible que la boussole n'indique pas la direction correcte dans les conditions suivantes: ● Le véhicule s'arrête immédiatement après avoir tourné. ● Le véhicule se trouve sur un plan incliné. ● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre est perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien, à proximité d'une tour en acier, entre deux immeubles, à proximité d'une intersection ou d'un véhicule de grand gabarit, etc.). ● Le véhicule s'est magnétisé. (Présence d'un aimant ou d'un objet métallique à proximité du rétroviseur intérieur.) ● La batterie a été débranchée. ● Une porte est ouverte. 6 478 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite du véhicule Ne réglez pas l'affichage. Réglez l'affichage uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. ■ Pendant l'étalonnage par cercle complet Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et autres véhicules se trouvant à proximité. Ne commettez aucune infraction au code de la route pour pouvoir procéder à l'étalonnage par cercle complet. NOTE ■ Pour éviter tout dysfonctionnement de la boussole N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur. Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement. ■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole ● Ne procédez pas à l'étalonnage par cercle complet de la boussole dans un lieu où le champ magnétique terrestre est susceptible d'être perturbé par des champs magnétiques artificiels. ● Pendant toute l'opération d'étalonnage, n'utilisez aucun système électrique (toit ouvrant, lève-vitres électriques, etc.) car ils peuvent perturber l'étalonnage. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 479 LEXUS Enform Safety Connect∗ Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui utilise les données du système de positionnement global (GPS) et une technologie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et protection aux abonnés. Safety Connect s'appuie sur un centre de traitement mis en place par Lexus, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur une sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique. En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d'être lié par l'accord de service d'abonnement télématique et ses conditions générales d'utilisation, telles qu'actuellement en vigueur et mises à jour régulièrement, et dont la version actuelle est disponible sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est soumise à l'application desdites conditions générales en vigueur. Composants du système 1 Bouton “SOS” 2 Témoins indicateurs à LED 3 Microphone 6 Caractéristiques intérieures ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 480 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs Services Les services Safety Connect à disposition des abonnés sont les suivants: ● Automatic Collision Notification* Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction nécessaire de la part des services de secours. (→P. 481) *: Brevet américain No. 7,508,298 B2 ● Stolen Vehicle Location Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (→P. 482) ● Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”) Permet de mettre les conducteurs en relation avec le centre de traitement. (→P. 482) ● Enhanced Roadside Assistance Offre aux conducteurs divers services d'assistance sur la route. (→P. 482) Abonnement Dès lors que vous avez signé l'accord de service d'abonnement télématique et que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à recevoir les services. Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément d'information sur l'abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, appelez le 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez dans votre véhicule sur le bouton “SOS”. ■ Informations sur les services Safety Connect ● Il est impossible d'effectuer des appels téléphoniques à l'aide de la technologie Bluetooth® du véhicule pendant que le système Safety Connect est activé. ● La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de l'automne 2009 sur une sélection de modèles Lexus. La mise en relation avec le centre de traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services d'urgence. L'adhésion et la signature de l'accord de service d'abonnement télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option sélectionnée. ● Les services de notification automatique de collision, d'assistance d'urgence et de localisation d'un véhicule volé fonctionnent aux États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, et au Canada, et le service Enhanced Roadside Assistance fonctionne aux États-Unis (sauf Hawaï) et au Canada. Aucun service Safety Connect ne fonctionne hors des États-Unis dans les pays autres que le Canada. ● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas compatible TTY. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 481 ■ Langues Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont disponibles en anglais et en espagnol. Veuillez indiquer la langue de votre choix au moment de votre adhésion. ■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau est surchargé. Témoins indicateurs à LED Safety Connect Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le témoin indicateur rouge s'allume pendant 2 secondes, puis s'éteint. Ensuite, le témoin indicateur vert s'allume pour indiquer que le service est actif. Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont signalées de la manière suivante par les témoins indicateurs: ● Témoin indicateur vert allumé = service actif ● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours ● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dysfonctionnement du système (contactez votre concessionnaire Lexus) ● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif Services Safety Connect ■ Automatic Collision Notification RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Caractéristiques intérieures En cas de déploiement d'un quelconque coussin gonflable ou de grave collision par l'arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d'intervention. Le téléopérateur qui reçoit l'appel est informé de la localisation du véhicule, et tente d'entrer en communication vocale avec les occupants du véhicule, pour estimer le niveau d'urgence. Si les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en urgence, prend contact avec les services d'urgence les plus proches afin de décrire la situation, et demande qu'une assistance soit portée sur les lieux. 6 482 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs ■ Stolen Vehicle Location Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités locales à localiser et à retrouver le véhicule. Après avoir déposé plainte à la police, appelez le centre de traitement Safety Connect au 1-800-25-LEXUS (1800-255-3987), puis suivez les messages du serveur vocal pour demander à Safety Connect la mise en œuvre du service. En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver un véhicule volé, il se peut que les données de localisation des véhicules équipés de Safety Connect, dans certains cas, puissent être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhicule. Des compléments d'informations sont disponibles sur Lexus.com. ■ Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”) En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le téléopérateur qui répond détermine la localisation de votre véhicule, estime l'urgence et envoie sur place les moyens d'assistance nécessaires. Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au téléopérateur du centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à une situation d'urgence. ■ Enhanced Roadside Assistance Enhanced Roadside Assistance ajoute les données GPS au service dépannage déjà compris dans la garantie Lexus. Les abonnés ont la possibilité d'appuyer sur le bouton “SOS” pour être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des cas: remorquage, crevaison, livraison de carburant, etc. Pour une description complète des services Roadside Assistance et des limitations auxquelles ils sont soumis, veuillez vous reporter aux conditions générales d'utilisation Safety Connect, disponibles sur Lexus.com. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 483 Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service Safety Connect. ■ Exposition aux signaux radioélectriques Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un émetteurrécepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet des signaux radioélectriques (RF). En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté une directive relative à l'exposition aux radiofréquences RF, avec des niveaux de sécurité pour les téléphones mobiles. Cette directive est cohérente avec les normes de sécurité précédemment édictées par les organismes de normalisation américains et internationaux suivants. ● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992] ● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement) Rapport 86 [1986] ● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) [1996] Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumérées. ■ Certification pour Lexus Enform FCC ID: O6Y-CDMRF101 FCC ID: XOECDMRF101B FCC ID: N7NGTM2 AVERTISSEMENT FCC: Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements FCC, énoncées pour un environnement non contrôlé, et respecte les règles sur l'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC dans le Supplément C à OET65. Il est souhaitable d'installer et d'utiliser cet équipement de telle sorte qu'une distance d'au moins 20 cm sépare le radiateur du corps des personnes (à l'exclusion des extrémités du corps: mains, poignets, pieds et chevilles). RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6 Caractéristiques intérieures Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouvernementaux de santé publique et industriels ont passé au crible l'ensemble des recherches disponibles sur la question. 484 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs LEXUS Enform Remote∗ Lexus Enform Remote est une application pour téléphone mobile qui vous permet de visualiser et de contrôler à distance certains aspects de votre véhicule. Pour plus de détails concernant les fonctions et les services de cette application, reportez-vous à http://www.lexus.com/enform/. La fonction de Lexus Enform Remote est exécutée au moyen d'un dispositif mobile intégré au véhicule (DCM: module de communication de données). Abonnement Après avoir signé l'accord de service d'abonnement télématique, téléchargé l'application Lexus Enform Remote à partir de la boutique d'applications de votre téléphone mobile, et vous être enregistré dans l'application (ou vous être inscrit et avoir procédé à l'enregistrement chez le concessionnaire), vous pouvez commencer à utiliser ces services. (→P. 479) Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour tout complément d'information sur l'abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, ou appelez le 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987). ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs 485 ■ Disponibilité du service Lexus Enform Remote est disponible dans les états contigus des États-Unis, à Washington D.C. et en Alaska. ■ Informations relatives à Lexus Enform Remote ● Lexus Enform Remote doit être utilisé uniquement par des utilisateurs autorisés. ● Les lois de certaines communautés peuvent exiger que le véhicule se trouve dans le champ de vision de l'utilisateur lors de l'utilisation de Lexus Enform Remote. Dans certains états, l'utilisation de Lexus Enform Remote peut constituer une violation des lois nationales et locales. Avant d'utiliser Lexus Enform Remote, vérifiez les lois nationales et locales. ● Tout dysfonctionnement de Lexus doit être réparé par votre concessionnaire Lexus. ● Lexus Enform Remote est conçu pour fonctionner à des températures supérieures à -22°F (-30°C). Cette spécification est liée au fonctionnement de Lexus Enform Remote, mais dépend de la plage de températures de fonctionnement du véhicule qui peut être différente. ● Le contenu est sujet à modifications sans préavis. ● Certaines fonctions de Lexus Enform Remote peuvent ne pas être disponibles sur certains modèles. ● Des informations supplémentaires sont disponibles sur www.lexus.com/enform/. ● La disponibilité des fonctions du service Lexus Enform dépend du niveau de réception du réseau. ■ Informations relatives à la sécurité pour Lexus Enform Remote Reportez-vous aux informations relatives à la sécurité pour Safety Connect: →P. 483 6 Caractéristiques intérieures RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 486 6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs LEXUS Enform Service Connect∗ Lexus Enform Service Connect utilise du matériel télématique intégré pour collecter et transmettre les données du véhicule permettant à Lexus de fournir: ● Rapport d'état du véhicule (VHR) (Rappels de sécurité, Campagnes d'entretien, Alertes actuelles concernant le véhicule, Entretien nécessaire et État du véhicule) ● Notifications d'entretien ● Notifications d'alerte du véhicule Pour plus de détails concernant ce service et la procédure d'enregistrement, reportez-vous à http://www.lexus.com/enform/. Lexus Enform Service Connect est exécuté au moyen du module de communication de données (DCM) intégré au véhicule. ■ Disponibilité du service Lexus Enform Service Connect est disponible dans les états contigus des États-Unis, à Washington D.C., à Hawaï et au Canada. ■ Informations sur Lexus Enform Service Connect La disponibilité des fonctions de Lexus Enform Service Connect dépend du niveau de réception du réseau. ■ Informations relatives à la sécurité pour Lexus Enform Service Connect Reportez-vous aux informations relatives à la sécurité pour Safety Connect: →P. 483 ∗: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 487 Entretien et nettoyage 7 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule...................................... 488 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule....................................... 493 7-2. Entretien Prescriptions d'entretien......... 496 Entretien général .......................499 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M) ..................502 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même ...................................503 Capot..............................................506 Positionnement du cric............507 Compartiment moteur............. 510 Pneus............................................... 527 Pression de gonflage des pneus ...................................538 Roues ............................................... 541 Filtre de climatisation ...............543 Pile de la clé électronique..............................545 Vérification et remplacement des fusibles......................................... 547 Ampoules......................................550 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 488 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger le véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passa- ● ● ● ● ges de roues et le soubassement du véhicule pour éliminer les accumulations de saleté et de poussière. Lavez la carrosserie du véhicule avec une éponge ou un chiffon doux, comme une peau de chamois. Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez abondamment à l'eau claire. Essuyez toute l'eau. Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection étanche commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du véhicule. Si les gouttes d'eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un produit lustrant lorsque la carrosserie du véhicule est froide. ■ Pièces CFRP (plastiques renforcés en fibre de carbone) (sur modèles équipés) ● Étant donné que les pièces CFRP peuvent changer de couleur si elles sont exposées à des rayons ultraviolets pendant une période prolongée, Lexus recommande d'entreposer le véhicule dans un endroit où il ne sera pas exposé à la lumière directe du soleil. ● N’utilisez pas de cire contenant des agents abrasifs. ■ Revêtement auto-réparateur* La carrosserie du véhicule est recouverte d'un revêtement auto-réparateur, résistant aux petites rayures de surface causées dans une station de lavage, etc. ● Le revêtement a une durée de 5 à 8 ans à partir de la sortie d'usine du véhicule. ● Le temps de réparation varie selon la profondeur de la rayure et de la température extérieure. Le temps de réparation peut devenir plus court lorsque le revêtement est chauffé par l'application d'eau chaude. ● Les rayures profondes causées par les clés, les pièces de monnaie, etc. ne peuvent pas être réparées. ● N’utilisez pas de cire contenant des agents abrasifs. *: Les pièces CFRP (sur modèles équipés) n’ont pas de revêtement d’auto-régénération. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-1. Entretien et soin 489 ■ Stations de lavage automatique (véhicules sans pièces CFRP) ● Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez par laver l'avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs avant de prendre le volant. ● RC F: Lavez le véhicule avec l'aileron arrière actif rétracté. Si le véhicule est lavé avec RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7 Entretien et nettoyage l'aileron arrière actif relevé, selon le type de station de lavage automatique, les brosses de la station de lavage automatique peuvent se coincer dans l'aileron arrière actif. Dans ce cas, l'aileron arrière actif peut ne pas être lavé correctement ou peut même être rayé ou endommagé. ● Les brosses utilisées dans des stations de lavage automatique peuvent rayer la carrosserie du véhicule et endommager la peinture. ■ Stations de lavage automatique (véhicules avec pièces CFRP) N’utilisez pas de stations de lavage automatique car elles peuvent rayer les pièces CFRP et endommager la peinture. ■ Stations de lavage haute pression ● N'approchez pas la buse de la lance de la station de lavage trop près des vitres. ● Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhicule est bien fermée. ■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule: ● Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque le véhicule est en cours de lavage. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.) ● Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir. (→P. 157) ■ Jantes en aluminium ● Décrassez immédiatement avec un détergent neutre. N'utilisez pas de brosses dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques agressifs. Utilisez les mêmes détergent doux et produit lustrant utilisés sur la peinture. ● Ne nettoyez pas les roues avec un produit détergent lorsqu'elles sont chaudes, après avoir roulé par exemple sur une longue distance par temps chaud. ● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après leur nettoyage. ■ Lors du nettoyage des étriers de frein peints (sur modèles équipés) ● S'il l'utilisation d'un produit détergent s'avère nécessaire pour nettoyer les étriers de frein peints, utilisez un produit détergent neutre. N'utilisez pas de brosses dures ni de nettoyants abrasifs car ils risquent d'endommager la peinture. ● N'utilisez pas de produit détergent sur les étriers de frein lorsqu'ils sont chauds. ● Rincez le produit détergent utilisé sur les étriers de frein immédiatement après leur nettoyage. ■ Pare-chocs Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs. 490 7-1. Entretien et soin ■ Couche hydrofuge des vitres latérales (sur modèles équipés) ● Les précautions suivantes peuvent prolonger l'efficacité du revêtement hydrofuge. • Éliminez régulièrement toute trace de saleté des vitres latérales. • Ne laissez pas la saleté et la poussière s'accumuler sur les vitres pendant une période prolongée. Nettoyez les vitres avec un chiffon doux et humide dès que possible. • Pour nettoyer les vitres, n'utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour vitres qui contiennent des agents abrasifs. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour retirer la condensation accumulée. ● Lorsque les propriétés hydrofuges deviennent inefficaces, le traitement peut être renouvelé. Contactez votre concessionnaire Lexus. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous lavez le véhicule Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Cela peut causer un incendie au niveau des équipements électriques, etc. ■ Lorsque vous nettoyez le pare-brise (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Réglez les essuie-glaces de pare-brise sur la position de balayage intermittent. (→P. 237) Si le mode AUTO est sélectionné, les essuieglaces peuvent être actionnés de manière inattendue dans les situations suivantes, et vous risquez de vous coincer les mains ou de subir d'autres blessures graves, et de causer des dommages aux balais d'essuie-glaces. ● Lorsque vous touchez de la main la partie supérieure du pare-brise où se trouve le détecteur de pluie ● Lorsque vous tenez un chiffon humide ou autre à proximité du détecteur de pluie ● Si quelque chose heurte le pare-brise ● Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose vient le heurter ■ Précautions relatives aux tuyaux d'échappement Étant donné que les gaz d'échappement rendent les tuyaux d'échappement très chaud, ne touchez pas les tuyaux d'échappement lorsque le moteur tourne ou immédiatement après avoir arrêté le moteur. Lors du lavage du véhicule, veillez à ne pas toucher les tuyaux d'échappement tant qu'ils ne sont pas suffisamment froids, car le fait de toucher les tuyaux d'échappement peut causer des brûlures. ■ Précautions concernant le pare-chocs arrière avec le système de surveillance de l'angle mort (sur modèles équipés) Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-1. Entretien et soin 491 NOTE ■ Application d'enduits sur la carrosserie du véhicule (véhicules avec pièces CFRP) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7 Entretien et nettoyage N'appliquez aucun type d'enduit sur la carrosserie du véhicule car cela peut endommager la peinture ou réduire sa longévité. ■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer • Après avoir roulé sur des routes salées • En présence de goudron ou de résine sur la peinture • En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur la peinture • Après avoir roulé dans une zone polluée par la présence de suies, de fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de substances chimiques • Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux • Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence ● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement. ● Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez. ■ Nettoyage des éclairages extérieurs ● Lavez soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne frottez pas avec une brosse dure. Cela peut endommager la surface des éclairages. ● Ne lustrez pas la surface des feux. Le produit lustrant risque d'endommager les optiques. ■ Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glaces de pare-brise Lorsque vous soulevez les bras d'essuie-glaces pour les écarter du pare-brise, commencez par le bras d'essuie-glace côté conducteur avant de soulever celui côté passager. Au moment de rabattre les essuie-glaces contre le pare-brise, commencez par celui du côté passager. ■ Avant d'utiliser une station de lavage automatique (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie) Réglez les essuie-glaces de pare-brise sur la position de balayage intermittent. (→P. 237) Si le mode AUTO est sélectionné, les essuie-glaces risquent de se mettre en marche, ce qui pourrait endommager les balais d'essuie-glaces. 492 7-1. Entretien et soin NOTE ■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage haute pression ● Lorsque vous lavez le véhicule, ne pulvérisez pas l'eau sur la caméra ou sa zone envi- ronnante directement avec un nettoyeur haute pression. Le choc causé par l'eau sous haute pression peut entraîner un fonctionnement anormal du dispositif. ● N'approchez pas l'embout de la buse des soufflets (cache fabriqué en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l'eau sous haute pression. •Pièces liées à la traction •Pièces de direction • Pièces de suspension • Pièces de freinage ● RC F: N'orientez pas la buse d'un dispositif de lavage haute pression vers les zones indiquées sur l'illustration, car l'eau à haute pression peut endommager les refroidisseurs d'huile. ■ Aérateur du capot (RC F) Lorsque vous lavez le véhicule, ne laissez pas une grande quantité d'eau entrer dans le coffre en une seule fois, par exemple lorsque vous utilisez un seau, etc. et ne pointez pas la buse d’un lave-vitre haute pression sur l’aérateur du capot. De l’eau peut entrer dans le compartiment moteur et affecter le moteur, ainsi que ses autres composants. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-1. Entretien et soin 493 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les procédures suivantes permettent de protéger l'intérieur de votre véhicule et de le conserver en parfait état: Protection de l'intérieur du véhicule Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié avec de l'eau tiède. Nettoyage des habillages en cuir ● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. ● Nettoyez tout excès de saleté et de poussière à l'aide d'un chiffon doux humi- difié avec un détergent dilué. Utilisez une solution aqueuse neutre de détergent spécial lainages diluée à 5% environ. ● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de déter- gent. ● Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit à l'ombre et bien aéré. Nettoyage des habillages en cuir synthétique ● Passez l'aspirateur pour éliminer la saleté. ● Passez une éponge ou un chiffon doux humidifiés avec de l'eau savonneuse Nettoyage des habillages en cuir artificiel (Alcantara®*) ● Brossez les surfaces à l'aide d'une brosse souple. Ne brossez pas fortement, car cela peut causer des dommages. ● Essuyez les surfaces avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau froide ou tiède et essoré. ● Laissez sécher le cuir artificiel (Alcantara®*) dans un endroit à l'ombre et bien aéré. *: “Alcantara®” est une marque déposée de Alcantara S.p.A. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7 Entretien et nettoyage sur les garnissages en cuir synthétique. ● Laissez la solution agir quelques minutes. Retirez les saletés, puis essuyez la solution à l'aide d'un chiffon propre légèrement humide. 494 7-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Lexus recommande de nettoyer l'habitacle du véhicule au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulaires. N'utilisez pas d'eau. Nettoyez les surfaces sales et laissez-les sécher. D'excellents résultats sont obtenus en maintenant la moquette aussi sèche que possible. ■ Ceintures de sécurité Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas usées, effilochées ou entaillées excessivement. ■ Lors du nettoyage des parties tapissées de la boîte à gants, du rangement de console, etc. Si une bande adhésive puissante est utilisée, il est possible que cela détériore la surface tapissée. AVERTISSEMENT ■ Présence d'eau à l'intérieur du véhicule ● N'éclaboussez et ne renversez pas de liquide dans le véhicule. Cela peut causer un dysfonctionnement ou un incendie au niveau des équipements électriques, etc. ● Ne mouillez aucun composant du système SRS ou faisceau électrique de l'habitacle. (→P. 43) Une anomalie électrique peut entraîner le déploiement ou un dysfonctionnement des coussins gonflables, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Nettoyage de l'habitacle (en particulier du tableau de bord) N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risque de se réfléchir dans le pare-brise et d'obstruer le champ de vision du conducteur, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-1. Entretien et soin 495 NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7 Entretien et nettoyage peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types de détergents suivants: • Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de Javel • Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l'alcool ● N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Les surfaces peintes du tableau de bord ou de toute autre partie de l'habitacle peuvent être endommagées. ■ Protection des cuirs Respectez les précautions suivantes pour éviter tout dommage et détérioration au niveau des cuirs: ● Retirez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs. ● N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en été. ● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en vinyle, en matière plastique, ou comportant de la cire, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle. ■ Eau sur le plancher Ne lavez pas le plancher du véhicule à l'eau. Les systèmes du véhicule, tels que le système audio, risquent de subir des dommages en cas de contact avec l'eau des équipements électriques, tels que le système audio, situés sur ou sous le plancher du véhicule. L'eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie. ■ Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise (véhicules avec système LDA [avertissement de sortie de voie]) Prenez garde à ne pas toucher le capteur de caméra (→P. 264). Si la caméra est accidentellement rayée ou cognée, le système LDA risque de ne pas fonctionner correctement ou de causer un dysfonctionnement. ■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière ● N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous peine d'abîmer l'antenne ou les résistances chauffantes du désembuage de la lunette arrière. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau tiède pour essuyer doucement la vitre. Nettoyez la vitre en passant le chiffon parallèlement aux résistances chauffantes ou à l'antenne. ● Prenez garde de ne pas rayer ou endommager les résistances chauffantes ou l'antenne. 496 7-2. Entretien Prescriptions d'entretien Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule d'effectuer des contrôles réguliers. Lexus vous recommande le programme d'entretien suivant: Entretien général L'entretien général est à effectuer quotidiennement. Vous pouvez le réaliser vous-même ou le confier à un concessionnaire Lexus. Programme d'entretien Le programme d'entretien doit être effectué à des intervalles réguliers, prévus par le programme d'entretien. Pour de plus amples détails sur les points et le programme d'entretien, reportez-vous au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme d'entretien”. Entretien à faire soi-même Vous pouvez effectuer certaines procédures d'entretien vous-même. Soyez conscient qu'effectuer vous-même l'entretien peut affecter l'étendue de la garantie. Il est recommandé d'utiliser les manuels de réparation Lexus. Pour plus de détails sur l'étendue de la garantie, reportez-vous au “Guide du propriétaire”, au “Guide de la garantie et des services”, au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie” fournis séparément. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-2. Entretien 497 ■ Réparations et remplacement Il est recommandé d'utiliser des pièces d'origine Lexus pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous utilisez des pièces qui ne sont pas d'origine Lexus pour un remplacement ou si des réparations sont effectuées dans un atelier autre que celui d'un concessionnaire Lexus, vérifiez les conséquences éventuelles sur l'étendue de la garantie. ■ Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire (États-Unis uniquement) Après avoir effectué l'entretien nécessaire conformément au programme d'entretien, veuillez réinitialiser le message. Pour réinitialiser le message, suivez la procédure décrite ci-dessous: 1 Lorsque le moteur tourne, passez de l'écran multifonctionnel à l'écran “Paramètres”. (→P. 94, 100) 2 Sélectionnez “Maintenance planifiée” (or “Syst. d’entret.”) sur l'écran “Paramètres”. 3 Sélectionnez “Oui” sur l'écran “Maintenance planifiée” (or “Syst. d’entret.”). Un message s'affiche lorsque la procédure de réinitialisation est terminée. ■ Confiez les contrôles et réparations à un concessionnaire Lexus ● Les techniciens Lexus sont des spécialistes hautement qualifiés, dont les connaissances RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7 Entretien et nettoyage sont constamment actualisées avec les informations les plus récentes concernant l'entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule. ● Conservez un exemplaire de l'ordre de réparation. Il apporte la preuve que l'entretien effectué l'a été dans le cadre de l'étendue de la garantie. Au moindre problème, votre concessionnaire Lexus prendra rapidement en charge votre véhicule tant que celui-ci est sous garantie. 498 7-2. Entretien AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n'est pas correctement entretenu Un entretien incorrect peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à l'origine de blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie ● L'échappement du moteur, certains de ses constituants et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité. Travaillez dans une pièce bien ventilée. ● Les huiles, les carburants et tous les liquides utilisés en automobile, ainsi que les déchets produits par l'usure des pièces, contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité. Évitez toute exposition et lavez immédiatement en cas de contact. ● Les bornes et cosses de la batterie, ainsi que les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. (→P. 522) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-2. Entretien 499 Entretien général Vous trouverez énumérés ci-après tous les points d'entretien général à faire contrôler aux intervalles spécifiés dans le “Guide de la garantie et des services” ou le “Supplément du manuel du propriétaire”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Lexus ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Batterie Vérifiez le témoin (sur modèles équipés) et les branchements. (→P. 522) Liquide de frein Le niveau de liquide de frein est-il correct? (→P. 521) Liquide de refroidissement Le niveau de liquide de refroidissement du moteur/ du moteur/refroidisseur refroidisseur intermédiaire est-il correct? (→P. 518) intermédiaire Huile moteur Le niveau d'huile moteur est-il correct? (→P. 513) Système d'échappement Il ne doit pas y avoir de fumées ni de bruits anormaux. Le radiateur et le condenseur et le refroidisseur interRadiateur, condenseur et médiaire doivent être exempts de tout corps étranger. refroidisseur intermédiaire (→P. 520) Liquide de lave-vitre Le liquide de lave-vitre est-il en quantité suffisante? (→P. 525) 7 Entretien et nettoyage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 500 7-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Pédale d'accélérateur Points de contrôle • Le mouvement de la pédale d'accélérateur doit être régulier (sans gripper ni opposer de résistance). Mécanisme “Park” de la • En stationnement en pente avec le levier de vitesses transmission automatique sur P, le véhicule est-il bien immobilisé? Pédale de frein • Le mouvement de la pédale de frein est-il régulier? • La pédale de frein est-elle à une hauteur suffisante du plancher? (→P. 662) • Le jeu libre de la pédale de frein est-il correct? (→P. 662) Freins • Le véhicule ne doit pas tirer d'un côté quand vous freinez. • Les freins doivent être efficaces. • La pédale de frein ne doit pas paraître spongieuse. • La pédale de frein ne doit pas descendre trop près du plancher quand vous freinez. Appuie-têtes (RC350/RC300/ RC200t) • Le mouvement des appuie-têtes est-il régulier et leur verrouillage correct? Témoins/signaux sonores • Les témoins et signaux sonores fonctionnent-ils normalement? Éclairages • Tous les éclairages s'allument-ils? Frein de stationnement • Le mouvement de la pédale de frein de stationnement est-il régulier? • En stationnement en pente avec le frein de stationnement serré, le véhicule est-il bien immobilisé? Ceintures de sécurité • Le mouvement pour enrouler et dérouler les ceintures de sécurité est-il régulier? • Les ceintures de sécurité doivent être en bon état. Sièges • Les commandes de siège fonctionnent-elles normalement? Volant • La rotation du volant est-elle régulière? • Le jeu libre du volant est-il correct? • Le volant ne doit pas faire de bruits anormaux. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-2. Entretien 501 Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Portes/coffre • La manœuvre des portes/du coffre est-elle fluide? Capot moteur • Le système de verrouillage du capot moteur fonctionne-t-il normalement? Fuites de liquide • Il ne doit y avoir aucune trace de fuite de liquide après le stationnement du véhicule. Pneus • La pression de gonflage des pneus est-elle correcte? • Les pneus ne doivent pas être en mauvais état ni excessivement usés. • Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d'entretien? • Les écrous de roue ne doivent pas être desserrés. Essuie-glaces de pare-brise • Les balais d'essuie-glaces ne devraient pas montrer de signes de fissuration, de dédoublement, d'usure, de contamination ou de déformation. • Les balais d'essuie-glaces devraient laver le parebrise sans l'apparition de stries ou de sautillements. AVERTISSEMENT ■ Si le moteur tourne Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d'effectuer les contrôles d'entretien. 7 Entretien et nettoyage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 502 7-2. Entretien Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M) Certains états ont mis en place des programmes de contrôle antipollution, qui comprennent des vérifications du système OBD (système de diagnostic embarqué). Le système OBD contrôle le fonctionnement du dispositif antipollution. Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus pour faire réviser le véhicule. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M dans les situations suivantes: ● En cas de débranchement ou décharge de la batterie Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la marche normale du véhicule sont effacés. Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, les codes de disponibilité fonctionnelle risquent de ne pas être mémorisés complètement. ● Lorsque le bouchon du réservoir à carburant est mal serré Le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pour indiquer un dysfonctionnement temporaire et votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M. Quand le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé après plusieurs trajets Le code d'erreur mémorisé dans le système OBD n'est pas effacé tant que vous n'avez pas conduit le véhicule à 40 reprises au moins. Si votre véhicule ne satisfait pas au contrôle I/M Contactez votre concessionnaire Lexus pour qu'il prépare le véhicule à la contre-visite. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 503 Précautions concernant l'entretien à faire soimême Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections correspondantes. Éléments État de la batterie (→P. 522) Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude • Graisse • Clé conventionnelle (pour les boulons de bridage des bornes) • Liquide de frein SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3 Niveau du liquide de • Chiffon ou essuie-tout en papier frein (→P. 521) • Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de frein) • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée Niveau du liquide de refroidissement du moteur/refroidisseur intermédiaire (→P. 518) Pour les États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est prémélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau déminéralisée. • Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de refroidissement) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent Niveau d'huile moteur (→P. 513) • Chiffon ou essuie-tout en papier • Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) Fusibles (→P. 547) Ampoules (→P. 550) • Fusible de même ampérage que celui d'origine • Ampoule avec même numéro et même puissance que celle d'origine • Tournevis cruciforme • Clé de serrage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) • Tournevis plat 7 Entretien et nettoyage Pour le Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est prémélangé avec 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau déminéralisée. 504 7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils Radiateur, condenseur et refroidisseur intermédiaire (→P. 520) Pression de gon• Manomètre de pression des pneus flage des pneus • Source d'air comprimé (→P. 538) Liquide de lave-vitre (→P. 525) • Eau ou liquide de lave-vitre contenant de l'antigel (pour une utilisation en hiver) • Entonnoir (réservé aux ajouts d'eau ou de liquide de lavevitre) AVERTISSEMENT Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ● N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils du ventilateur et des courroies moteur en mouvement. ● Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc. immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et les autres liquides peuvent également être très chauds. ● Ne laissez rien d'aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles ou à une flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont inflammables. ● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 505 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous intervenez à proximité directe des ventilateurs de refroidissement électriques ou de la grille du radiateur Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt. Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, les ventilateurs de refroidissement électriques sont susceptibles de se mettre automatiquement en route dès que la climatisation est en marche et/ou dès que le liquide de refroidissement est chaud. (→P. 520) ■ Lunettes de sécurité Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux contre les projectiles ou chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc. NOTE ■ Si vous retirez le filtre à air Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d'être à l'origine d'une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air. 7 Entretien et nettoyage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 506 7-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du véhicule. 1 Tirez sur le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. 2 Tirez le levier du loquet auxiliaire vers le haut et soulevez le capot. AVERTISSEMENT ■ Vérifications avant le départ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 507 Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération en toute sécurité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant de manière inadéquate, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous blesser. ◆ Avant X Modèles 2WD Point de levage X 7 Modèles AWD RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Entretien et nettoyage Point de levage 508 7-3. Entretien à faire soi-même ◆ Arrière X RC350/RC300/RC200t Point de levage X RC F (véhicules avec LSD [différentiel à glissement limité]) Point de levage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même X 509 RC F (véhicules avec TVD [différentiel à vecteur de couple]) Point de levage Modules de transfert de couple* *: Ne placez pas le cric sous l'un des modules de transfert de couple. 7 Entretien et nettoyage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 510 7-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur X RC350/RC300 1 Boîtes à fusibles (→P. 547) 2 Batterie (→P. 522) 3 6 Réservoir du liquide de frein (→P. 521) Jauge de niveau d'huile moteur (→P. 513) 7 Réservoir de liquide de lave-vitre (→P. 525) 4 Réservoir de liquide de refroidissement (→P. 518) 8 Ventilateurs de refroidissement électriques 5 Bouchon de remplissage d'huile moteur (→P. 515) 9 Condenseur (→P. 520) 10 Radiateur (→P. 520) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même X RC200t Boîtes à fusibles (→P. 547) 2 Batterie (→P. 522) 3 4 6 7 Réservoir de liquide de lave-vitre (→P. 525) Jauge de niveau d'huile moteur (→P. 513) 8 Ventilateurs de refroidissement électriques Bouchon de remplissage d'huile moteur (→P. 515) 9 Condenseur 10 7 Réservoir de liquide de refroidissement (→P. 518) Refroidisseur intermédiaire (→P. 518) 11 Radiateur 12 Réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire (→P. 520) Entretien et nettoyage 1 5 511 Réservoir du liquide de frein (→P. 521) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) (→P. 520) (→P. 520) 512 7-3. Entretien à faire soi-même X RC F 1 Boîtes à fusibles (→P. 547) 2 Batterie (→P. 522) 3 6 Réservoir du liquide de frein (→P. 521) Jauge de niveau d'huile moteur (→P. 513) 7 Réservoir de liquide de lave-vitre (→P. 525) 4 Réservoir de liquide de refroidissement (→P. 518) 8 Ventilateurs de refroidissement électriques 5 Bouchon de remplissage d'huile moteur (→P. 515) 9 Condenseur (→P. 520) 10 Radiateur (→P. 520) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 513 Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification de l'huile moteur 1 Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir chauffé et arrêté le moteur, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l'huile de redescendre au fond du moteur. 2 Sortez la jauge, tout en tenant un chiffon dessous. X RC350/RC300 X RC F X RC200t 7 Essuyez la jauge. 4 Réinsérez complètement la jauge. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Entretien et nettoyage 3 514 7-3. Entretien à faire soi-même 5 Tout en tenant un chiffon dessous, tirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. 1 Insuffisant 2 Normal 3 Excessif La forme de la jauge peut varier en fonction du type de véhicule ou de moteur. 6 Essuyez la jauge et réinsérez-la complètement. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 515 ■ Ajout d'huile moteur Si le niveau d'huile se trouve au niveau ou au-dessous du repère de niveau insuffisant, ajoutez une huile moteur de même type que celle qui est déjà présente dans le moteur. X RC350/RC300 X RC F X RC200t Sélection moteur de l'huile →P. 655, 658 Quantité d'huile (Bas → 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp. qt.) Plein) Éléments Entonnoir propre 1 Retirez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2 Ajoutez l'huile moteur lentement en vérifiant la jauge. 3 Installez le bouchon de remplissage d'huile en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7 Entretien et nettoyage Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien vérifier le type d'huile et à préparer l'outillage dont vous avez besoin. 516 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Consommation d'huile moteur Une certaine quantité d'huile moteur est consommée lors de la conduite. Dans les situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il peut être nécessaire d'effectuer un réapprovisionnement en huile moteur entre les intervalles d'entretien de l'huile. ● Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l'achat du véhicule ou après le remplacement du moteur, par exemple ● Si une huile de qualité insuffisante ou d'une viscosité inappropriée est utilisée ● Lors de la conduite à grande vitesse ou avec des charges lourdes, ou en accélérant ou en décélérant fréquemment ● Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si vous conduisez fréquemment dans un trafic dense ■ Après vidange de l'huile moteur (RC200t uniquement) Les données d'entretien relatives à la vidange moteur doivent être réinitialisées. Effectuez les procédures suivantes: 1 Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la commande de réglage des instruments sur le volant. 2 Appuyez sur la commande de réglage des instruments < ou > sur le volant, sélectionnez 3 puis appuyez sur la commande de réglage des instruments . Appuyez sur la commande de réglage des instruments ∧ ou ∨ sur le volant pour sélectionner “Vidange d'huile” puis appuyez sur . . 4 Sélectionnez “Oui” puis appuyez sur Un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. AVERTISSEMENT ■ Huile moteur usagée ● L'huile moteur contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles de pro- voquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et un cancer de la peau, vous devez donc éviter tout contact prolongé et répété avec celle-ci. Pour retirer de l'huile moteur usagée de votre peau, lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon. ● Mettez votre huile et vos filtres usagés au rebut de manière sûre et responsable. Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ménagers, dans les égouts ou sur le sol. Pour toute information relative au recyclage ou à la mise au rebut, consultez votre concessionnaire Lexus, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. ● Ne laissez pas l'huile moteur usagée à la portée des enfants. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 517 NOTE ■ Pour prévenir tout dommage grave du moteur Vérifiez régulièrement le niveau d'huile. ■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur ● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les composants du véhicule. ● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur. ● Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge chaque fois que vous en ajoutez. ● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d'huile moteur. 7 Entretien et nettoyage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 518 7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de refroidissement ■ Réservoir de liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir, lorsque le moteur est froid. X RC350/RC300 X RC F 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “FULL” 3 Repère “LOW” X RC200t Si le niveau est sur ou sous le repère “LOW”, faites l'appoint en liquide de refroidissement, jusqu'au repère “FULL”. (→P. 640) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 519 ■ Réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire (RC200t uniquement) Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “F” et “L” du réservoir, lorsque le moteur est froid. 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “F” 3 Repère “L” Si le niveau est sur ou sous le repère “L”, faites l'appoint en liquide de refroidissement, jusqu'au repère “F”. (→P. 640) ■ Sélection du liquide de refroidissement RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7 Entretien et nettoyage Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée. États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -31°F [-35°C]) Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -44°F [-42°C]) Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après le remplissage Contrôlez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de liquide de refroidissement du moteur et du refroidisseur intermédiaire, le robinet de vidange et la pompe à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement. 520 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud (RC350/RC300/RC200t) N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur, le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire et le bouchon du radiateur. (→P. 644) Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si vous retirez le bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant. ■ Lorsque le moteur est chaud (RC F) N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur. (→P. 644) Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si vous retirez le bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant. NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le mélange correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement performants. Veuillez lire l'étiquette du bidon d'antigel ou du liquide de refroidissement. ■ Si vous renversez du liquide de refroidissement Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces ou à la peinture. Radiateur, condenseur et refroidisseur intermédiaire (sur modèles équipés) Vérifiez le radiateur, le condenseur et le refroidisseur intermédiaire et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que les pièces ci-dessus sont très sales ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez pas le radiateur, le condenseur ou le refroidisseur intermédiaire, qui peuvent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 521 Liquide de frein ■ Contrôle du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. X RC350/RC300/RC200t X RC F ■ Appoint en liquide Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez les éléments dont vous avez besoin. Type de liquide Liquide de frein SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3 Éléments Entonnoir propre ■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité présente dans l'air Un liquide de frein contenant de l'humidité en excès risque de provoquer une perte dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d'un bidon neuf. ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes. En cas de contact du liquide avec les mains ou les yeux, rincez immédiatement la partie touchée à l'eau claire. Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin. NOTE ■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans l'accumulateur est haut. Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème grave. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT 7 522 7-3. Entretien à faire soi-même Batterie Contrôlez la batterie comme suit. ■ Extérieur de la batterie Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée. 1 Bornes 2 Collier de maintien ■ Vérification de l'état de la batterie (véhicules avec témoin de batterie) Vérifier l'état de la batterie au moyen de la couleur du témoin. 1 Bleu: Bon état 2 Rouge: Ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier la batterie par votre concessionnaire Lexus. 3 Blanc: Une charge est nécessaire. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 523 ■ Avant la recharge La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions suivantes avant toute recharge: ● Si la recharge s'effectue alors que la batterie est installée sur le véhicule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse. ● Vérifiez que le contact d'alimentation du chargeur est sur arrêt lorsque vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie. ■ Après recharge/rebranchement de la batterie Le moteur peut ne pas démarrer. Pour réinitialiser le système, procédez comme suit. 1 Placez le levier de vitesses sur P. 2 Ouvrez et fermez l’une des portes. 3 Redémarrez le moteur. ● Il peut arriver qu'il soit impossible de déverrouiller les portes avec le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir immédiatement après que la batterie a été rebranchée. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portes. ● Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le moteur peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est placé sur arrêt. Cependant, le moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième tentative. ● Le mode du contact du moteur est enregistré par le véhicule. Si la batterie est débranchée et rebranchée, le véhicule rétablit le mode dans lequel se trouvait le contact du moteur avant que la batterie ne soit débranchée. Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie si vous ignorez dans quel mode était le contact du moteur avant que la batterie ne soit débranchée. Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, contactez votre concessionnaire Lexus. 7 Entretien et nettoyage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 524 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Composants chimiques de la batterie Les batteries contiennent de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produisant des vapeurs d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur ou à proximité de la batterie: ● Ne provoquez pas d'étincelles en touchant les bornes de la batterie avec des outils. ● Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allumette à proximité de la batterie. ● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. ● N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte. ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. ● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie. ■ Où charger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne chargez pas la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante. ■ Comment recharger la batterie Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque d'exploser si vous essayez de la charger plus vite. ■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte ● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux Rincez-vous les yeux à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à appliquer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au service médical le plus proche. ● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure. ● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment. ● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de toute urgence. NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez également à ce que tous les accessoires soient hors tension. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 525 Liquide de lave-vitre Quand un lave-vitre ne fonctionne pas ou si le message d'avertissement s'affiche à l'écran multifonctionnel, c'est que le réservoir de lave-vitre est vraisemblablement vide. Ajoutez du liquide de lave-vitre. X RC350/RC300 X RC F X RC 200t 7 ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le moteur est chaud ou en marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT 526 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-vitre N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel pour moteur à la place du liquide de lavevitre. Cela risquerait de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule. ■ Dilution du liquide de lave-vitre Diluez le liquide de lave-vitre avec de l'eau si nécessaire. Reportez-vous aux températures de gel listées sur l'étiquette du bidon de liquide de lave-vitre. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 527 Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien et de l'usure des bandes de roulement. Contrôle des pneus Vérifiez que les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus. Vérifiez également que les pneus ne soient pas usés de manière inégale, par exemple usure excessive d'un côté de la bande de roulement. Si vous ne permutez pas les roues, contrôlez l'état de la roue de secours et sa pression. 1 Nouvelle bande de roulement 2 Bande de roulement usée 3 Témoin d'usure de la bande de roulement RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Entretien et nettoyage L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est signalé par un repère “TWI” ou “∆”, etc., moulés sur le flanc de chaque pneu. Remplacez les pneus si les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur les pneus. 7 528 7-3. Entretien à faire soi-même Permutation des roues X Véhicules avec pneus avant et arrière de la même taille Permutez les roues dans l'ordre indiqué. Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Lexus vous recommande de procéder à leur permutation aux mêmes périodicités que leur contrôle. N'oubliez pas d'initialiser le système d'avertissement de pression des pneus après la permutation des roues. X Avant Véhicules avec pneus avant et arrière de taille différente Les pneus ne peuvent pas être permutés. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 529 Système d'avertissement de pression des pneus Votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus, qui utilise des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus pour détecter si un pneu est sous-gonflé avant que de sérieux problèmes ne surviennent. ● Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau prédéfini, le conducteur est alerté par l'écran et par un témoin d'avertissement. (→P. 573, 591) ● La pression des pneus détectée par le système d'avertissement de pression des pneus peut s'afficher sur l'écran multifonctionnel. (→P. 107, 116) L'illustration utilisée est donnée à titre d'exemple, et peut différer de l'image réellement affichée sur l'écran multifonctionnel. ◆ Installation des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doivent également être installées, que vous remplaciez les pneus ou les roues. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7 Entretien et nettoyage Lors de l'installation de nouvelles valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il est impératif d'enregistrer les codes d'identification dans le calculateur du système d'avertissement de pression des pneus, puis d'initialiser le système d'avertissement de pression des pneus. Faites enregistrer par votre concessionnaire Lexus tous les codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P. 530) 530 7-3. Entretien à faire soi-même ◆ Initialisation du système d'avertissement de pression des pneus ■ Il faut initialiser le système d'avertissement de pression des pneus dans les cas suivants: ● En cas de permutation des roues. ● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus, par exemple lorsque vous souhaitez modifier votre vitesse de croisière. ● Lorsque vous changez la taille des pneus. Lors de l'initialisation du système d'avertissement de pression des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient la pression de référence. ■ Comment initialiser le système d'avertissement de pression des pneus 1 Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contact du moteur sur arrêt. L'initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est en mouvement. 2 Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gonflage recommandée à froid. (→P. 663) Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage des pneus recommandée à froid. Le système d'avertissement de pression des pneus utilise cette pression comme référence. 3 Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 4 Maintenez la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus appuyée jusqu'à ce que le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote lentement à 3 reprises. 5 Patientez quelques minutes avec le contact du moteur en mode IGNITION ON, puis mettez le contact du moteur sur arrêt. ◆ Enregistrement des codes d'identification La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus dispose d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il faut enregistrer le code d'identification. Faites enregistrer le code d'identification par votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 531 ■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7 Entretien et nettoyage Vous devez remplacer les pneus lorsque: ● Les témoins d'usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu. ● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d'un défaut interne ● Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'un autre dommage Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus n'est pas enregistré, le système d'avertissement de pression des pneus ne peut pas fonctionner convenablement. Après environ 20 minutes de conduite, le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour signaler un mauvais fonctionnement du système. ■ Durée de vie des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation. ■ Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus Le système d'avertissement de pression des pneus ne remplace pas les contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus. Veillez à vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles périodiques et quotidiens effectués sur le véhicule. ■ En cas de permutation des roues Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt. Si les pneus sont permutés lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, les informations de position des pneus ne seront pas mises à jour. Si cela se produit accidentellement, mettez le contact du moteur sur arrêt puis en mode IGNITION ON, ou réinitialisez le système après avoir vérifié que la pression des pneus est correctement réglée. ■ Pneus taille basse Généralement, les pneus taille basse s'usent plus rapidement et leur adhérence est réduite sur routes enneigées et/ou verglacées, par rapport aux pneus standard. Veillez à utiliser des pneus neige ou des chaînes à neige sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduisez prudemment en adaptant toujours votre vitesse à l'état de la route et aux conditions météorologiques. 532 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Charge maximale des pneus Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à 1/2 du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant ou arrière, selon la valeur la plus élevée des deux. Pour connaître le GAWR, reportez-vous à l'étiquette d'homologation. Pour connaître la charge maximale du pneu, consultez la limite de charge selon la pression de gonflage maximum des pneus à froid, indiquée sur le flanc du pneu. (→P. 672) ■ Types de pneus ● Pneus été Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus été n'offrent pas les mêmes qualités de traction que les pneus neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous installez des pneus neige, faites-le sur les quatre roues. ● Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure traction dans la neige et permettre la conduite dans la plupart des conditions hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d'aussi bonnes qualités de traction que les pneus neige dans la neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins efficace et la maniabilité moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec des pneus été. ● Pneus neige Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de pneus neige, sélectionnez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge que ceux installés à l'origine. Étant donné que votre véhicule est équipé à l'origine de pneus à structure radiale, vérifiez que vos pneus neige sont également à structure radiale. N'installez pas de pneus cloutés sans avoir au préalable consulté la législation en vigueur, des limitations étant parfois imposées. Installez des pneus neige sur toutes les roues. (→P. 336) ■ Bande de roulement des pneus neige usée au-delà de 0,16 in. (4 mm) Les pneus ont perdu toute efficacité dans la neige. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 533 ■ Situations dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut ne RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7 Entretien et nettoyage pas fonctionner correctement ● Dans les situations suivantes, le système d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si d'autres roues que celles d'origine Lexus sont utilisées. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas de la taille spécifiée. • Les chaînes à neige, etc. sont équipées. • Un pneu zéro pression auxiliaire est équipé. • Installation sur les vitres d'un film teinté faisant obstacle aux ondes radio. • Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en particulier autour des roues et des passages de roues. • Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que la valeur spécifiée. • Si les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. • Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n'est pas entré dans le calculateur du système d'avertissement de pression des pneus. ● Les performances peuvent être modifiées dans les situations suivantes. • Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique • Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil Si les informations de position des pneus ne s'affichent pas correctement en raison de l'état des ondes radio, l'affichage peut être corrigé en mettant le véhicule en marche, ce qui a pour effet de modifier l'état des ondes radio. ● Lorsque le véhicule est stationné, le temps nécessaire pour que l'avertisseur s'allume ou s'éteigne peut être prolongé. ● Si la pression de gonflage des pneus décline rapidement, par exemple lorsqu'un pneu a éclaté, l'avertisseur risque de ne pas fonctionner. ■ Opération d'initialisation ● Veillez à effectuer l'initialisation après le réglage de la pression des pneus. Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d'effectuer l'initialisation ou le réglage de la pression de gonflage des pneus. ● Si vous avez accidentellement mis le contact du moteur en mode arrêt au cours de l'initialisation, il n'est pas nécessaire d'appuyer à nouveau sur la commande de réinitialisation car l'initialisation redémarrera automatiquement lorsque le contact du moteur sera mis en mode IGNITION ON par la suite. ● Si vous appuyez accidentellement sur la commande de réinitialisation alors que l'initialisation n'est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié lorsque les pneus sont froids, et effectuez de nouveau l'initialisation. 534 7-3. Entretien à faire soi-même ■ En cas d'échec de l'initialisation du système d'avertissement de pression des pneus L'initialisation n'a besoin que de quelques minutes pour s'achever. Toutefois, dans les cas suivants, les réglages n'ont pas été enregistrés et le système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives d'enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Lorsque vous appuyez sur la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus, le témoin d'avertissement de pression des pneus ne clignote pas 3 fois. ● Une fois la procédure d'initialisation terminée, le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé après que vous avez roulé pendant 20 minutes. ■ Certification du système d'avertissement de pression des pneus ● Initiateur X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQ22AAA REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. AVERTISSEMENT FCC: Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE: NOTE: RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 535 ● Émetteur Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: PAXPMVC010 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. AVERTISSEMENT FCC: Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE: L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. NOTE: Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. X 7 Entretien et nettoyage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 536 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux pièces de la transmission et d'être à l'origine de caractéristiques de maniabilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel. ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de marque, modèle ou profil différents. De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le niveau d'usure est visiblement différent. ● Ne montez pas de pneus de dimensions différentes de celles recommandées par Lexus. ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents (carcasse radiale, diagonale ou diagonale ceinturée). ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, neige et toutes saisons. ● N'utilisez pas de pneus ayant été utilisés sur un autre véhicule. N'utilisez pas de pneus si vous ne savez pas comment ils ont été utilisés auparavant. ● Véhicules équipés d'une roue de secours compacte: Ne tractez pas le véhicule lorsqu'une roue de secours compacte est installée. ● Véhicules avec kit de réparation anti-crevaison de secours: N'utilisez pas votre véhicule en tant que véhicule de remorquage si un pneu qui a été réparé avec le kit de réparation anti-crevaison de secours est installé. La charge sur le pneu peut provoquer des dommages inattendus au niveau de la roue. ■ Lorsque vous initialisez le système d'avertissement de pression des pneus N'utilisez pas la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus sans avoir corrigé au préalable la pression de gonflage des pneus à la valeur spécifiée. Sinon, le témoin d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas s'allumer bien que la pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s'allumer alors que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale. ■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques ● Les personnes portant des stimulateurs car- diaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables ne doivent pas s'approcher à moins de 17,7 in. (450 mm) des initiateurs du système d'avertissement de pression des pneus. Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. ● Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effet des ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 537 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves de surveillance de la RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7 Entretien et nettoyage pression de gonflage des pneus et de leur émetteur, et des capuchons de valve de pneu ● Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez votre concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent facilement souffrir d'une manipulation incorrecte. ● Veillez à installer les capuchons sur les valves des pneus. Si les capuchons des valves des pneus ne sont pas posés, de l'eau pourrait pénétrer dans les valves de surveillance de la pression des pneus et les valves de surveillance de la pression des pneus pourraient ne pas être liées. ● En cas de remplacement des capuchons de valve des pneus, n'utilisez pas d'autres capuchons de valve de pneus que ceux spécifiés. Le capuchon risquerait d'être bloqué. ■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Lexus ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Après avoir utilisé du gel anti-crevaison, veillez à remplacer la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus en cas de réparation ou de remplacement du pneu. (→P. 529) ■ Conduite sur routes en mauvais état Faites très attention lorsque vous roulez sur des routes dont le revêtement est instable ou comporte des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression de gonflage des pneus, réduisant la capacité d'absorption des chocs des pneus. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une route en mauvais état. ■ Pneus taille basse Les pneus taille basse risquent de causer plus de dommages aux jantes que les pneus standard, en cas de choc violent avec le revêtement de la route. Par conséquent, soyez attentif aux recommandations suivantes: ● Veillez à ce que vos pneus soient toujours gonflés à la bonne pression. Si les pneus sont sous-gonflés, ils sont exposés à des dommages plus importants. ● Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures de trottoir et autres obstacles sur la route. Le non-respect de ces précautions peut causer des dommages graves aux pneus et aux roues. ■ Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou vos jantes. 538 7-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus recommandée à froid ainsi que les dimensions des pneus sont indiquées sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (→P. 663) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 539 Procédure de contrôle et de réglage 1 Valve du pneu 2 Manomètre de pression des pneus 1 Retirez le capuchon de la valve du pneu. 2 Appuyez le bout du manomètre de pression des pneus sur la valve du pneu. 3 Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre. 4 Si la pression de gonflage du pneu n'est pas à la valeur recommandée, corrigez-la. Si vous avez surgonflé le pneu, appuyez sur le centre de la valve pour dégonfler. 5 Une fois la pression de gonflage des pneus mesurée et corrigée, appliquez de l'eau savonneuse sur la valve pour vérifier l'absence de fuite. 6 Replacez le capuchon de la valve du pneu. ■ Intervalle de contrôle de la pression de gonflage des pneus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7 Entretien et nettoyage Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou au moins une fois par mois. N'oubliez pas de contrôler la roue de secours. ■ Conséquences d'une pression de gonflage incorrecte des pneus Rouler avec une pression de gonflage incorrecte des pneus peut avoir les effets suivants: ● Économie de carburant réduite ● Dégradation du confort de conduite et mauvaise maniabilité ● Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure ● Baisse de la sécurité ● Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Lexus. 540 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ● Ne vérifiez la pression des pneus que lorsqu'ils sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km. ● Utilisez toujours un manomètre de pression des pneus. Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement sur son apparence. ● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée après la conduite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne dégonflez pas les pneus après avoir roulé. ● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule. Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à équilibrer le véhicule. AVERTISSEMENT ■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles: ● Usure excessive ● Usure inégale ● Mauvaise maniabilité ● Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe des pneus ● Fuite d'air entre le pneu et la roue ● Déformation de la roue et/ou dommage au pneu ● Risque accru de dommages au pneu pendant la conduite (en raison des risques sur la route, des joints de dilatation, d'arêtes coupantes sur la chaussée, etc.) NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des pneus N'oubliez pas de revisser les capuchons de valve des pneus. Si un capuchon de valve n'est pas installé, de la saleté ou de l'humidité peuvent entrer dans la valve et causer une fuite d'air, pouvant entraîner une diminution de la pression de gonflage du pneu. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 541 Roues Si une roue est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la remplacer. À défaut, le pneu risque de se séparer de la roue ou de provoquer une perte de maniabilité du véhicule. Sélection des roues Quand vous remplacez les roues, veillez à ce que les roues neuves soient équivalentes en matière de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de déport interne*. Le remplacement des roues est possible chez votre concessionnaire Lexus. *: La dénomination conventionnelle est “déport”. Lexus vous déconseille d'utiliser: ● Des roues de tailles ou de types différents ● Des roues d'occasion ● Des roues déformées ayant été redressées Précautions concernant les jantes en aluminium ● N'utilisez que des écrous et des clés Lexus dont l'usage a été spécialement ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, grâce auxquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doivent être installées chaque fois que vous remplacez les roues. (→P. 529) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7 Entretien et nettoyage conçu pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après 1000 miles (1600 km). ● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les jantes en aluminium. ● Pour l'équilibrage des roues, utilisez uniquement des masselottes d'origine Lexus ou équivalentes et une masse en plastique ou en caoutchouc. 542 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez les roues ● Ne montez pas des roues de dimensions différentes de celles recommandées dans le Manuel du propriétaire, cela pourrait affecter la maniabilité du véhicule. ● En cas de fuite, n'utilisez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless. Cela pourrait provoquer un accident pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ● Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d'un pneu, veillez à confier l'entretien de vos pneus à votre concessionnaire Lexus ou à tout autre atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus auprès de votre concessionnaire Lexus. ● Utilisez exclusivement des roues d'origine Lexus sur votre véhicule. Il est en effet possible que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionnent pas correctement avec des roues qui ne sont pas d'origine. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 543 Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. Méthode de retrait 1 Mettez le contact du moteur sur arrêt. 2 Ouvrez la boîte à gants. Soulevez le côté avec le support, décrochez les languettes du support et retirez le séparateur en le tirant horizontalement. 3 Appuyez sur les languettes et retirez le cache du filtre. 7 Appuyez sur les languettes et retirez le carter du filtre. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Entretien et nettoyage 4 544 5 7-3. Entretien à faire soi-même Retirez le filtre de climatisation du carter du filtre et remplacez-le par un neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre et le carter du filtre doivent être orientés vers le haut. ■ Intervalle de vérification Contrôlez et remplacez le filtre de climatisation en fonction du programme d'entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou à trafic très dense. (Pour des informations concernant le programme d'entretien, reportez-vous au “Supplément du manuel du propriétaire” ou au “Programme d'entretien”.) ■ En cas de baisse importante du débit d'air des aérateurs Le filtre est probablement encrassé. Vérifiez le filtre et remplacez si nécessaire. NOTE ■ Lors de l'utilisation du système de climatisation Assurez-vous qu'un filtre est toujours installé. Le fait d'utiliser le système de climatisation sans filtre peut endommager le système. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 545 Pile de la clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile 1 Retirez la clé mécanique. 2 Retirez le cache. Pour éviter d'endommager la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec du ruban adhésif. 7 Retirez la pile usée. Insérez une pile neuve, borne “+” orientée vers le haut. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Entretien et nettoyage 3 546 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Utilisez une pile au lithium CR2032 ● Ces piles peuvent être achetées chez votre concessionnaire Lexus, dans les magasins d'équipements électroménagers ou les boutiques photo locaux. ● Remplacez uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent, recommandé par le fabricant. ● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation locale. ■ Lorsque le remplacement de la pile de la carte-clé est nécessaire (sur modèles équipés) La pile utilisée pour la carte-clé est disponible uniquement auprès des concessionnaires Lexus. Votre concessionnaire Lexus peut se charger de remplacer cette pile. ■ Si la pile de la clé électronique est usée Les symptômes suivants peuvent se manifester: ● Le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement. ● La plage de fonctionnement est réduite. AVERTISSEMENT ■ Pile et autres pièces retirées Ces pièces sont petites et en cas d'ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer un étouffement. Tenez-les hors de portée des enfants. Le non-respect de ces précautions pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident: ● Travaillez toujours avec les mains sèches. L'humidité peut faire rouiller la pile. ● Ne touchez ou ne déplacez aucun composant interne à la télécommande. ● Ne pliez pas les bornes de la pile. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 547 Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un composant électrique ne fonctionne pas, un fusible peut avoir grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez si nécessaire. 1 Mettez le contact du moteur sur arrêt. 2 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. X Compartiment moteur: boîte à fusibles de type A Appuyez sur la languette et soulevez le couvercle pour le retirer. X Compartiment moteur: boîte à fusibles de type B Appuyez sur la languette et soulevez le couvercle pour le retirer. 7 Tableau de bord côté conducteur Retirez le couvercle. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Entretien et nettoyage X 548 3 7-3. Entretien à faire soi-même Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l'aide de l'extracteur. 4 Vérifiez si le fusible est grillé. 1 Fusible normal 2 Fusible grillé Types A et B: Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d'ampérage approprié. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles. Type C et D: Contactez votre concessionnaire Lexus. X Type A X Type B X Type C X Type D RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 549 ■ Après le remplacement d'un fusible ● Si les éclairages ne s'allument pas même après remplacement du fusible, il est possible qu'une ampoule doive être changée. (→P. 550) ● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ En cas de surcharge électrique d'un circuit Les fusibles sont conçus pour griller, afin de protéger le faisceau de câblage de tout dommage. ■ Lors du remplacement des ampoules Lexus recommande d'utiliser des produits d'origine Lexus, conçus pour ce véhicule. Comme certaines ampoules sont connectées à des circuits conçus pour éviter toute surcharge, les pièces qui ne sont pas d'origine ou les pièces qui ne sont pas conçues pour ce véhicule risquent de ne pas pouvoir être utilisées. AVERTISSEMENT ■ Pour prévenir tout risque de panne du système et d'incendie du véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un endommagement du véhicule, et des blessures ou un incendie. ● N'utilisez jamais de fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par un autre objet. ● Utilisez toujours un fusible d'origine Lexus ou un équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation temporaire. ● Ne modifiez pas les fusibles ou les boîtes à fusibles. NOTE Faites élucider et éliminer la cause de la surcharge électrique par votre concessionnaire Lexus dans les meilleurs délais. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Entretien et nettoyage ■ Avant le remplacement des fusibles 7 550 7-3. Entretien à faire soi-même Ampoules Vous pouvez remplacer vous-même les ampoules suivantes. La difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles-ci. Si le remplacement nécessaire de l'ampoule vous semble difficile à effectuer, contactez votre concessionnaire Lexus. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules, consultez votre concessionnaire Lexus. Préparation du remplacement d'une ampoule Vérifiez la puissance de l'ampoule à remplacer. (→P. 668) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 551 Emplacements des ampoules ■ Avant 1 Clignotant avant (type à ampoule) ■ Arrière 7 Feu de recul 2 Clignotant arrière RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Entretien et nettoyage 1 552 7-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules ■ Clignotants avant (type à ampoule) 1 Afin de garantir un espace suffisant pour effectuer les travaux, tournez le volant pour déplacer la roue avant vers l'ampoule à remplacer. Retirez le clip de la doublure d'aile. Pour retirer le clip, tournez la tête du clip pour le déverrouiller, puis retirez-le. 2 Détachez la doublure d'aile de la patte d'attache, puis retirez-la. 3 Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 4 Retirez l'ampoule. 5 Installez une ampoule neuve et installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en tournant le culot de l'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre. 553 Après l'installation de l'ampoule, allumez le clignotant avant afin de vérifier visuellement qu'aucune lumière ne passe à travers le culot de l'ampoule. 6 Enclenchez la patte d'attache pour réinstaller la doublure d'aile et installez le clip. Insérez le clip en alignant sa rainure verticalement pour l'installer. 7 Entretien et nettoyage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 554 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Clignotants arrière 1 Ouvrez le coffre, retirez les 2 caches et les 2 vis et tirez le boîtier d'éclairage vers l'arrière du véhicule pour le retirer. Lors du retrait du cache, protégez l'extrémité du tournevis avec du ruban adhésif pour ne pas endommager le véhicule. 2 Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3 Retirez l'ampoule. 4 Installez une ampoule neuve et installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en tournant le culot de l'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre. Après l'installation de l'ampoule, allumez le clignotant arrière afin de vérifier visuellement qu'aucune lumière ne passe à travers le culot de l'ampoule. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 5 Alignez les languettes, puis poussez l'éclairage vers l'avant du véhicule pour l'installer. 6 Installez les 2 vis et les 2 caches. 555 7 Entretien et nettoyage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 556 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux de recul 1 Ouvrez le coffre, retirez les 2 clips situés du côté de l'ampoule à remplacer puis tirez le cache du couvercle de coffre vers l'arrière. 2 Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3 Retirez l'ampoule. 4 Installez une ampoule neuve et installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en tournant le culot de l'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre. Après l'installation de l'ampoule, allumez le feu de recul afin de vérifier visuellement qu'aucune lumière ne passe à travers le culot de l'ampoule. 5 Réinstallez le cache du couvercle de coffre avec les 2 clips. Pour installer les clips, il vous suffit simplement de les enfoncer. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 7-3. Entretien à faire soi-même 557 ■ Remplacement des ampoules suivantes Si l'une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Phares ● Feux de stationnement et éclairages de jour ● Clignotants avant (type à LED) ● Feux antibrouillards avant (sur modèles équipés) ● Feux de gabarit ● Clignotants latéraux ● Feux de stop/arrière ● Feux de stop ● Troisième feu stop ● Éclairages de plaque d'immatriculation ■ Éclairages à LED Les éclairages autres que clignotants avant (type à ampoule), les clignotants arrière et les feux de recul sont constitués d'un ensemble de LED. Si l'une des LED vient à griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus pour faire remplacer l'ampoule. ■ Accumulation de condensation à l'intérieur de l'optique Une accumulation temporaire de condensation à l'intérieur de l'optique d'un phare n'indique pas d'anomalie. Contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples informations dans les situations suivantes: ● Accumulation de grosses gouttes d'eau à l'intérieur de l'optique. ● Accumulation d'eau à l'intérieur du phare. ■ Lors du remplacement des ampoules →P. 549 7 Entretien et nettoyage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 558 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les éclairages. N'essayez pas de remplacer l'ampoule immédiatement après avoir éteint les éclairages. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Lorsqu'il est inévitable de maintenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour la maintenir pour éviter de mettre de l'humidité et de l'huile sur l'ampoule. De plus, si vous rayez l'ampoule ou la laissez tomber, elle risque d'éclater ou de se fendre. ● Installez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires à leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de dommage provoqué par la chaleur, d'incendie ou d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'ensemble de phare. Cela pourrait endommager les phares ou causer une accumulation de condensation sur l'optique. ■ Pour éviter tout dommage ou incendie ● Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules. ● Vérifiez la puissance en watts de l'ampoule avant de l'installer afin d'éviter tout dommage provoqué par la chaleur. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 559 En cas de problème 8-1. Informations à connaître Feux de détresse........................ 560 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence................ 561 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué....................................562 Si vous suspectez un problème ....................................569 Système d'arrêt de la pompe à carburant.................570 Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenche............... 571 Si un message d'avertissement s'affiche......579 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de crevaison (modèles avec roue de secours) ................................. 601 En cas de crevaison (sur modèles équipés d'un kit de réparation anticrevaison de secours) .............615 Si le moteur ne démarre pas ................................................. 629 Si le levier de vitesses est bloqué sur P ........................ 631 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement............................632 Si la batterie du véhicule est déchargée ........636 Si votre véhicule surchauffe...................................640 Si votre véhicule est bloqué...................................646 560 8-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route à cause d'une panne, etc. Appuyez sur la commande. Tous les clignotants clignotent. Pour les désactiver, appuyez à nouveau sur la commande. ■ Feux de détresse Si les feux de détresse sont utilisés pendant un long moment avec le moteur coupé, la batterie risque de se décharger. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-1. Informations à connaître 561 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux pieds, fermement. 1 Ne pompez pas sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l'effort requis pour ralentir le véhicule. 2 Placez le levier de vitesses sur N. X Si le levier de vitesses est placé sur N 3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route. 4 Arrêtez le moteur. X Si le levier de vitesses ne peut pas être placé sur N 3 Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux pieds pour ralentir le véhicule autant que possible. 4 Pour arrêter le moteur, maintenez le contact du moteur appuyé pendant au moins 2 secondes de suite, ou appuyez brièvement au moins 3 fois de suite. Maintenez appuyé pendant 2 secondes ou plus ou appuyez brièvement 3 fois ou plus 5 Arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route. ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant. Ralentissez autant que possible avant d'arrêter le moteur. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème AVERTISSEMENT 8 562 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Lexus ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à plateau. Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces. Situations dans lesquelles il est nécessaire de contacter les concessionnaires avant de procéder au remorquage Les situations suivantes pourraient être le signe d’un problème de transmission. Contactez votre concessionnaire Lexus ou une société de dépannage professionnelle avant le remorquage. ● Le moteur tourne, mais le véhicule ne roule pas. ● Le véhicule fait un bruit anormal. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 563 Remorquage avec une dépanneuse à palan Ne remorquez pas avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie. Remorquage avec une dépanneuse à paniers X Par l'avant Utilisez un chariot de remorquage sous les roues arrière. X Par l'arrière Utilisez un chariot de remorquage sous les roues avant. 8 En cas de problème RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 564 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Utilisation d'une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé par les points indiqués sur l’illustration. Si vous arrimez votre véhicule au moyen de chaînes ou de câbles, les angles indiqués en noir doivent être de 45°. Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les câbles d'arrimage, au risque d'endommager le véhicule. Remorquage de secours Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut être temporairement remorqué à l’aide de câbles ou de chaînes attachés aux anneaux de remorquage de secours. Ceci ne doit être tenté que sur des surfaces dures, sur une distance de 50 miles (80 km) maximum à une vitesse inférieure à 18 mph (30 km/h). Un conducteur doit rester dans le véhicule afin de diriger le volant et d'actionner les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 565 Procédure de remorquage de secours 1 Retirez l'anneau de remorquage. (→P. 602, 616) 2 Retirez le cache de l'anneau avec un tournevis plat. Pour ne pas abîmer la carrosserie, placez un chiffon entre le tournevis et la carrosserie, comme indiqué dans l'illustration. X X RC350/RC300/RC200t (sauf modèles F SPORT) X RC350/RC300/RC200t (modèles F SPORT) RC F 8 En cas de problème RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 566 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 3 Insérez l'anneau de remorquage dans l'orifice, puis serrez partiellement à la main. 4 Serrez fermement l'anneau de remorquage à l'aide d'une clé à écrou de roue ou d'une barre métallique dure. 5 Attachez solidement des câbles ou des chaînes à l'anneau de remorquage. Prenez soin de ne pas endommager la carrosserie du véhicule. 6 Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas, placez le contact du moteur en mode IGNITION ON. 7 Placez le levier de vitesses sur N et relâchez le frein de stationnement. Lorsque le levier de vitesses est bloqué: →P. 631 ■ Pendant le remorquage Lorsque le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur utilisation plus difficile. ■ Clé pour écrou de roue La clé pour écrou de roue se trouve dans le coffre. (→P. 602, 616) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 567 AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du remorquage du véhicule X Modèles 2WD Assurez-vous de transporter le véhicule avec les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le véhicule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission et ses pièces peuvent être endommagées ou un accident peut se produire suite à un changement de direction du véhicule. X Modèles AWD Assurez-vous de transporter le véhicule avec les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le véhicule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission et ses pièces peuvent être endommagées, le véhicule peut être éjecté du camion. 8 En cas de problème RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 568 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Pendant le remorquage ● Lors d’un remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages brus- ques, etc. qui appliquent une tension excessive aux anneaux de remorquage, aux câbles ou aux chaînes. Les anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent être endommagés, des débris de pièces cassées peuvent toucher les personnes et causer de graves dommages. ● Ne placez pas le contact du moteur sur arrêt. Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné. ■ Installation des anneaux de remorquage sur le véhicule Veillez à installer les anneaux de remorquage correctement. S'ils ne sont pas correctement installés, les anneaux de remorquage pourraient se desserrer pendant le remorquage. NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers ● Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière lorsque le contact du moteur est sur arrêt. Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour maintenir les roues avant en ligne droite. ● Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante pour le remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à palan Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, par l’avant ou par l’arrière. ■ Pour éviter d'endommager le véhicule lors d'un remorquage d'urgence N'attachez pas les câbles ou les chaînes aux composants de la suspension. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 569 Si vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contactez votre concessionnaire Lexus sans plus tarder. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule. (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après l'utilisation.) ● Pneus dégonflés ou pneus usés de manière irrégulière ● La jauge de température du liquide de refroidissement moteur indique en permanence une température supérieure à la normale. Symptômes audibles ● Changement du bruit émis par l'échappement ● Crissement excessif des pneus en virage ● Bruits anormaux liés à la suspension ● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur Symptômes fonctionnels ● Le moteur fonctionne avec des ratés, des à-coups ou de manière irrégulière ● Perte de puissance notable ● Le véhicule tire fortement d'un côté au freinage ● Le véhicule tire fortement d'un côté en cas de conduite sur route plane ● Perte d'efficacité des freins, sensation de pédale spongieuse ou touchant RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème presque le plancher 8 570 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Système d'arrêt de la pompe à carburant Pour réduire le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou qu'un coussin gonflable se déploie lors d'une collision, le système d'arrêt de la pompe à carburant arrête d'alimenter le moteur en carburant. Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après l'activation du système. 1 Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou sur arrêt. 2 Redémarrez le moteur. NOTE ■ Avant de démarrer le moteur Inspectez le sol, sous le véhicule. Si vous remarquez une fuite de carburant sur le sol, le système de carburant a été endommagé et nécessite une réparation. Ne redémarrez pas le moteur. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 571 Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenche Gardez votre calme et effectuez les actions suivantes si un témoin d'avertissement s'allume ou clignote. Si un témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint ensuite, cela ne signifie pas nécessairement que le système correspondant est forcément en panne. Toutefois, si ceci continue de se produire, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Liste des témoins d'avertissement et des avertisseurs sonores Témoin d'avertissement Témoin d'avertissement/Détails/Actions (États-Unis) Témoin d'avertissement du système de freinage (avertisseur sonore)*1 Indique que: • Le niveau de liquide de frein est bas; ou • Le système de freinage est défaillant RC350/RC300/RC200t: Ce témoin est également allumé lorsque le frein de stationnement est serré. S'il s'éteint lorsque vous desserrez le frein de stationnement, le système fonctionne normalement. → Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux. (Canada) Témoin d'avertissement du système de charge Indique un dysfonctionnement dans le système de charge du véhicule → Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. (Canada) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème (États-Unis) Témoin indicateur de dysfonctionnement Indique un dysfonctionnement dans: • Le système de gestion électronique du moteur; • Le système de commande électronique de l'accélérateur; ou • Le système de gestion électronique de la transmission automatique → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. 8 572 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'avertissement Témoin d'avertissement/Détails/Actions Témoin d'avertissement SRS Indique un dysfonctionnement dans: • Le système de coussins gonflables SRS; • Le système de classification de l'occupant du siège passager avant; ou • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. (États-Unis) (Canada) Témoin d'avertissement ABS Indique un dysfonctionnement dans: • L'ABS; ou • Le système d'aide au freinage → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore) Indique un dysfonctionnement dans le système EPS (direction assistée électrique) → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. (Clignote) (Sur modèles équipés) Témoin d'avertissement du système de sécurité de pré-collision Indique un dysfonctionnement dans le système PCS (système de sécurité de pré-collision) Le témoin d'avertissement fonctionnera de la manière suivante, même si le système fonctionne correctement: • Le témoin clignote rapidement lorsque le système fonctionne. (→P. 309) • Le témoin s'allume lorsque le système de sécurité de pré-collision est désactivé. (→P. 310) • Le témoin s'allume lorsque le système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) est désactivé. (→P. 304) • Le témoin clignote lorsque le système est inutilisable temporairement. (→P. 594) → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. Témoin de perte d'adhérence Indique un dysfonctionnement dans: • Le système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule); • Le système TRAC (système antipatinage); ou • Le système d'aide au démarrage en côte Le témoin clignote lorsque le système VSC ou TRAC fonctionne. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'avertissement 573 Témoin d'avertissement/Détails/Actions Témoin d'avertissement du correcteur automatique d'assiette des phares Indique un dysfonctionnement du correcteur automatique d'assiette des phares → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. Témoin d'avertissement de porte ouverte (avertisseur sonore)*2 Indique qu'une porte ou que le coffre est mal fermé(e) → Vérifiez que les portes des deux côtés et le coffre sont fermés. Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant Indique que la quantité restante de carburant est inférieure ou égale à environ 2,6 gal. (10 L, 2,2 Imp. gal.) → Refaites le plein du véhicule. Témoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur sonore)*3 Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu'ils doivent attacher leur ceinture de sécurité → Attachez la ceinture de sécurité. Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité du passager avant doit également être attachée pour que le témoin d'avertissement (avertisseur sonore) s'éteigne. Témoin d'avertissement principal Un signal sonore se déclenche et le témoin d'avertissement s'allume ou clignote pour signaler que le système d'avertissement principal a détecté un dysfonctionnement. → P. 579 *1: Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré (RC350/ RC300/RC200t):→P. 583 *2: Avertisseur sonore de porte ouverte: →P. 581 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de problème Témoin d'avertissement de pression des pneus Lorsque le témoin s'allume: Pression de gonflage des pneus insuffisante comme • Causes naturelles (→P. 575) • Pneu crevé (→P. 601, 615) → Corrigez la pression de gonflage des pneus à la valeur prescrite. Le témoin s'éteint après quelques minutes. Au cas où le témoin ne s'éteindrait pas même après que vous avez corrigé la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Lexus. Lorsque le témoin s'allume après avoir clignoté pendant 1 minute: Dysfonctionnement du système d'avertissement de pression des pneus → Faites vérifier le système par votre concessionnaire Lexus. 574 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence *3: Signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur: Le signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur se déclenche pour avertir le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Une fois que le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le signal sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h), le signal sonore se déclenche une fois. Si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Passé ce délai, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d'une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires. Signal sonore de ceinture de sécurité du passager avant: Le signal sonore de ceinture de sécurité du passager avant se déclenche pour avertir le passager avant qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se déclenche une fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant 10 secondes. Passé ce délai, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d'une tonalité différente pendant 20 secondes supplémentaires. ■ Témoin d'avertissement SRS Ce système de témoin d'avertissement surveille l'ensemble de capteurs de coussins gonflables, les capteurs d'impact avant, les capteurs d'impact latéral (porte), les capteurs d'impact latéral (avant), les capteurs d'impact latéral (arrière), le capteur de position du siège conducteur, le contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de classification de l'occupant du siège passager avant, le témoin indicateur “AIR BAG ON”, le témoin indicateur “AIR BAG OFF”, le contact de boucle de ceinture de sécurité du passager avant, les prétensionneurs de ceintures de sécurité, les coussins gonflables, le câblage d'interconnexion et les sources d'alimentation. (→P. 43) ■ Détecteur d'occupation du siège, avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du passager avant Si vous placez un bagage sur le siège passager avant, le capteur d'occupation du siège du passager avant peut déclencher le clignotement du témoin d'avertissement et l'avertisseur sonore, alors que personne n'est assis sur le siège. ■ Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pendant la marche du véhicule Vérifiez avant tout les points suivants: ● Le réservoir de carburant est-il vide? Si c'est le cas, faites le plein immédiatement. ● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin s'éteint après quelques trajets. Si le témoin ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Lexus dans les plus brefs délais. ■ Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore) Lorsque le niveau de charge de la batterie devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut se déclencher. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 575 ■ Lorsque le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez la valeur suivant le niveau recommandé. Il ne suffit pas d'appuyer sur la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus pour éteindre le témoin d'avertissement de pression des pneus. ■ Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer par suite d'une cause naturelle Le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer en raison de causes naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de gonflage des pneus pour que le témoin d'avertissement s'éteigne (après quelques minutes). ■ Lorsqu'un pneu est remplacé par la roue de secours (sur modèles équipés) La roue de secours n'est pas équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la roue de secours, le témoin d'avertissement de pression des pneus reste allumé. ■ Conditions dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement →P. 533 ■ Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute quand vous mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON, faites-le vérifier par votre concessionnaire Lexus. ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, il est possible que le signal sonore ne soit pas entendu à cause d'un environnement bruyant ou d'un autre son audio. 8 En cas de problème RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 576 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Si les témoins d'avertissement du système ABS et du système de freinage restent allumés Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Le véhicule risque de devenir extrêmement instable lors du freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique s'allume Le volant peut devenir extrêmement dur à tourner. Maintenez fermement le volant et exercez plus de force qu'habituellement pour le tourner s'il est plus dur que d'ordinaire. ■ Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. X Véhicules avec roue de secours ● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneus. ● Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume après que vous avez corrigé la pression de gonflage des pneus, il est probable qu'un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche. ● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage. X Véhicules équipés d'un kit de réparation anti-crevaison de secours ● Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneus. ● Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume après que vous avez corrigé la pression de gonflage des pneus, il est probable qu'un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, réparez le pneu crevé à l'aide du kit de réparation anti-crevaison de secours. ● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage. ■ Si un éclatement du pneu ou une fuite d'air soudaine se produit Il peut arriver que le système d'avertissement de pression des pneus ne s'active pas tout de suite. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 577 AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de problème Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression du pneu en fonction de la charge). (Si les pneus de votre véhicule sont d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus [étiquette informative de pression en fonction de la charge], vous devez déterminer la pression de gonflage qui convient pour ces pneus.) Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus (TPMS - système d'avertissement de pression des pneus) qui allume un témoin de basse pression des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus) lorsqu'un ou plusieurs pneus sont nettement sous-gonflés. Par conséquent, lorsque le témoin de pression insuffisante des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus) s'allume, arrêtez-vous pour vérifier la pression des pneus dès que possible et gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec un pneu nettement sous-gonflé provoque l'échauffement excessif de ce dernier et peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant tout en diminuant la durée de vie de la bande de roulement, et peut affecter la manœuvrabilité du véhicule et l'efficacité de son freinage. Veuillez noter que le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) ne vous dispense pas de l'entretien de vos pneus et qu'il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient à la bonne pression, même si un sous-gonflage n'a pas atteint le niveau déclenchant l'allumage du témoin de basse pression des pneus TPMS (témoin d'avertissement de pression des pneus). Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) est associé au témoin de basse pression de gonflage des pneus (témoin d'avertissement de pression des pneus). Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant une minute environ, puis reste allumé en permanence. La même séquence se répète à chaque nouveau démarrage du véhicule tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, cela indique que le système risque de ne pas être capable de détecter ou de signaler comme il le devrait une pression de gonflage des pneus insuffisante. Le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) peut connaître un mauvais fonctionnement pour diverses raisons, y compris l'installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement incompatibles avec le fonctionnement normal du système TPMS (système d'avertissement de pression des pneus). Si vous remplacez un ou plusieurs pneus et roues de votre véhicule, vérifiez l'état du témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) pour vous assurer qu'un pneu ou une roue de remplacement n'empêche pas le système TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) de continuer à fonctionner normalement. 578 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système d'avertissement de pression des pneus N'installez pas de pneus de spécifications ou de fabricant différents, car le système d'avertissement de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 579 Si un message d'avertissement s'affiche Si un avertissement s'affiche à l'écran multifonctionnel, gardez votre calme et agissez comme suit: X X RC350/RC300/RC200t modèles F SPORT) (sauf RC350/RC300/RC200t (modèles F SPORT: compteur principal déplacé vers la droite) X X RC350/RC300/RC200t (modèles F SPORT: compteur principal en position centrale) RC F 8 Témoin d'avertissement principal Le témoin d'avertissement principal s'allume ou clignote également pour attirer votre attention sur le fait qu'un message est affiché à l'écran multifonctionnel. 2 Écran multifonctionnel Si l'un des messages d'avertissement, quel qu'il soit, s'affiche de nouveau après avoir effectué les actions suivantes, contactez votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème 1 580 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Liste des messages d'avertissement et des avertisseurs sonores Message d'avertissement Détails/Actions Indique que: • La probabilité d'une collision frontale est élevée; ou • La fonction de freinage de pré-collision fonctionne Un signal sonore se déclenche également. → Freinez pour ralentir le véhicule. (Clignote) (Sur modèles équipés) Indique que le moteur a été arrêté alors que le levier de vitesses n'était pas sur P Un signal sonore se déclenche également. → Placez le levier de vitesses sur P. (Clignote) Indique que le moteur a été arrêté pendant la conduite Un signal sonore se déclenche également. → Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, comme par exemple le bas-côté d'une route. (Clignote) Indique que votre véhicule se rapproche de celui qui le précède (en mode de distance entre véhicules) Un signal sonore se déclenche également. → Freinez pour ralentir le véhicule. (Sur modèles équipés) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement (Sur modèles équipés) (États-Unis) (Canada) (Clignote) 581 Détails/Actions Avertit le conducteur que le véhicule dévie de la voie (alors que le système LDA [avertissement de sortie de voie] est en cours de fonctionnement) Le marquage au sol du côté duquel le véhicule a dévié clignote en jaune. L'avertisseur sonore retentit en continu. → Vérifiez les alentours du véhicule et ramenez-le à l'intérieur des lignes blanches. Indique que: • Le niveau de liquide de frein est bas; ou • Le système de freinage est défaillant Un signal sonore se déclenche également. → Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux. Indique qu'une ou plusieurs portes sont mal fermées Le système indique également quelle porte est mal fermée. Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que la ou les portes sont mal fermées. → Assurez-vous que les deux portes sont fermées. Indique que le capot est mal fermé Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que le capot est mal fermé. → Fermez le capot. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème Indique que le coffre est mal fermé Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que le coffre est mal fermé. → Fermez le coffre. 8 582 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement Détails/Actions Indique un dysfonctionnement au niveau du capteur du système intuitif d'aide au stationnement Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Sur modèles équipés) Indique que le capteur intuitif d'aide au stationnement est sale ou couvert de givre Un signal sonore se déclenche également. → Nettoyez le capteur. (Sur modèles équipés) Indique un dysfonctionnement dans le système EPS (direction assistée électrique) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement X RC350/RC300/ RC200t (États-Unis) X (Canada) (Clignote) (Canada) (Clignote) 583 Détails/Actions Indique que le frein de stationnement est toujours serré alors que le véhicule roule à 3 mph (5 km/h) ou plus. Un signal sonore se déclenche également. → Relâchez le frein de stationnement. RC F (États-Unis) Indique que le levier de vitesses a été utilisé pour essayer de passer sur le premier rapport en mode M sur une surface de route glissante La position du rapport ne change pas à partir du second rapport. Un signal sonore se déclenche également. → Conduisez le véhicule sur le second rapport ou une position de rapport plus élevée. Indique un dysfonctionnement dans: • Le système de coussins gonflables SRS; • Le système de classification de l'occupant du siège passager avant; ou • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (États-Unis) (Canada) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème Indique un dysfonctionnement dans: • L'ABS; ou • Le système d'aide au freinage Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 8 584 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement Détails/Actions Indique que la température du liquide de refroidissement est trop élevée Un signal sonore se déclenche également. → P. 640 Indique que le capteur radar est sale ou couvert de givre Un signal sonore se déclenche également. → Nettoyez le capteur. (Sur modèles équipés) Indique que le régulateur de vitesse actif est incapable de mesurer la distance entre véhicules Un signal sonore se déclenche également. → Désactivez le mode neige. Si les essuie-glaces de pare-brise sont en marche, arrêtez-les ou sélectionnez un mode autre que AUTO ou le balayage rapide. (Sur modèles équipés) Indique que le système LDA (avertissement de sortie de voie) est suspendu (La température du capteur de la caméra est supérieure à la plage de température de fonctionnement) Un signal sonore se déclenche également. → Redémarrez le système LDA après avoir roulé pendant un moment. (Sur modèles équipés) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement (Sur modèles équipés) 585 Détails/Actions Indique qu'un capteur du système de surveillance de l'angle mort ou la zone avoisinante sur le pare-chocs arrière sont sales ou recouverts de neige, de givre, etc. ou qu'un capteur est désaligné Un signal sonore se déclenche également. → Retirez la saleté, la neige, le givre, etc. et conduisez le véhicule dans les conditions de fonctionnement de la fonction BSM (→P. 323) pendant environ 10 minutes. Si le message d'avertissement ne disparaît pas, le capteur peut être désaligné. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Indique un dysfonctionnement dans: • Le système de régulateur de vitesse; ou • Le système de régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) Appuyez sur le bouton “ON/OFF” une fois pour désactiver le système, puis appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver le système. Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Indique un dysfonctionnement dans le système LDA (avertissement de sortie de voie) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Sur modèles équipés) (Clignote) (Sur modèles équipés) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de problème Indique un dysfonctionnement dans le système PCS (système de sécurité de pré-collision) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. 586 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement Détails/Actions Indique un dysfonctionnement dans le système BSM (surveillance de l'angle mort) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Sur modèles équipés) Indique une pression d'huile moteur anormale Un signal sonore se déclenche également. → Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Lexus. Indique que la température du liquide de transmission automatique est trop élevée Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. X RC350/RC300/ RC200t uniquement Indique un dysfonctionnement dans le système AWD Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Modèles à AWD) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement X 587 Détails/Actions RC350 uniquement Indique un dysfonctionnement dans le système VGRS (système de direction à démultiplication variable) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Sur modèles équipés) X RC F uniquement Indique que vous avez appuyé sur la commande d'aileron arrière actif alors que l'aileron arrière actif était désactivé → Activez l'aileron arrière actif (→P. 128) puis appuyez sur la commande d'aileron arrière actif. Indique que le système LDA (avertissement de sortie de voie) ne peut pas être utilisé car la vitesse du véhicule est inférieure à environ 32 mph (50 km/h) → Conduisez le véhicule à une vitesse supérieure ou égale à 32 mph (50 km/h). (Sur modèles équipés) Indique que le moteur a été arrêté pendant la conduite Un signal sonore se déclenche également. → Tournez le volant avec plus de force que d'habitude. 8 (Clignote) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème Indique que le contact du moteur est mis sur arrêt ou en mode ACCESSORY et que la porte conducteur est ouverte alors que les phares sont allumés Un signal sonore se déclenche également. → Éteignez les éclairages. 588 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement Détails/Actions Indique que le toit ouvrant n'est pas complètement fermé (alors que le contact du moteur est sur arrêt et que la porte conducteur est ouverte) Un signal sonore se déclenche également. → Fermez le toit ouvrant. (Clignote) (Sur modèles équipés) Indique que les vitres ne sont pas complètement fermées (alors que le contact du moteur est sur arrêt et que la porte conducteur est ouverte) Un signal sonore se déclenche également. → Fermez toutes les vitres. (Clignote) Indique que les vitres et le toit ouvrant ne sont pas complètement fermés (alors que le contact du moteur est sur arrêt et que la porte conducteur est ouverte) Un signal sonore se déclenche également. → Fermez toutes les vitres et le toit ouvrant. (Clignote) (Sur modèles équipés) X RC F uniquement Indique un dysfonctionnement dans le système TVD (différentiel à vecteur de couple) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Sur modèles équipés) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement X RC F uniquement (Sur modèles équipés) 589 Détails/Actions Indique que le système TVD (différentiel à vecteur de couple) a surchauffé Ce message peut s'afficher lors d'une conduite dans des conditions de charge extrêmement élevées telles que celles indiquées ci-après: • Conduite continue à vitesse élevée ou dans des virages serrés • Si le pneu droit ou gauche perd de l'adhérence et patine continuellement Un signal sonore se déclenche également. → Conduisez le véhicule pendant un instant, tout en évitant les conditions de charge extrêmement élevées. Signale la présence d'un dysfonctionnement dans le système de priorité des freins Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Indique que le niveau d'huile moteur est bas Ce message peut apparaître si le véhicule est arrêté sur une pente. Déplacez le véhicule sur une surface plane et vérifiez si le message disparaît. Un signal sonore se déclenche également. → Vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Indique un dysfonctionnement dans: • Le système de feux de route automatiques (sur modèles équipés); ou • Le système de phares à LED Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème Indique un dysfonctionnement du correcteur automatique d'assiette des phares Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 8 590 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement X RC F uniquement (États-Unis) X Détails/Actions RC F uniquement Indique que les plaquettes de frein sont usées Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Canada) Indique que les pédales d'accélérateur et de frein sont enfoncées simultanément, et que le système de priorité des freins fonctionne. (→P. 193) → Relâchez la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein. (Clignote) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement 591 Détails/Actions Indique que la pression de gonflage des pneus est insuffisante → Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez la valeur suivant le niveau recommandé. Indique un dysfonctionnement dans le système d'avertissement de pression des pneus → Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et mettez le contact du moteur sur arrêt puis à nouveau sur marche. Si le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis s'allume, il y a un dysfonctionnement dans le système. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Indique que les informations de position des pneus ne peuvent pas être reconnues → Conduisez pendant un court instant et vérifiez si l'affichage est mis à jour. Si les conditions d'ondes radiophoniques s'améliorent, l'affichage peut revenir à la normale. Si la pression de gonflage des pneus n'est toujours pas affichée après avoir conduit pendant plusieurs minutes, arrêtez le véhicule en lieu sûr, mettez le contact du moteur sur arrêt puis à nouveau sur marche, et commencez à conduire. Si la pression de gonflage des pneus n'est toujours pas affichée même après avoir répété ce processus plusieurs fois, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. X 8 RC350 uniquement Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Sur modèles équipés) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème Indique un dysfonctionnement dans le système DRS (direction arrière dynamique) 592 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement X Détails/Actions RC F uniquement Indique un dysfonctionnement au niveau de l'aileron arrière actif → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Indique une insuffisance de liquide de lave-vitre → Ajoutez du liquide de lave-vitre. Indique que la quantité restante de carburant est inférieure ou égale à environ 2,6 gal. (10 L, 2,2 Imp. gal.) → Refaites le plein du véhicule. X X RC350/RC300/ RC200t uniquement Indique que le système TRAC (système antipatinage) a été désactivé → Activez le système TRAC. (→P. 303) RC200t uniquement Indique que selon le programme d'entretien, la vidange de l'huile moteur doit être effectuée. (Le témoin ne fonctionne correctement que si le message a été réinitialisé.) → Vérifiez l'huile moteur et faites la vidange si nécessaire. Après chaque vidange de l'huile moteur, le message doit être réinitialisé. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement X Détails/Actions RC350/RC300/ RC200t (États-Unis uniquement) X 593 RC F Indique la nécessité de procéder sous peu à tout l'entretien imposé par le programme d'entretien* compte tenu de la distance parcourue. S’allume environ 4500 miles (7200 km) après la réinitialisation du message. → Si nécessaire, effectuez l'entretien. (États-Unis uniquement) X RC200t uniquement Indique la nécessité de procéder à tout l'entretien pour correspondre à la distance parcourue du programme d'entretien*. S’allume environ 5000 miles (8000 km) après la réinitialisation du message. (Le témoin ne fonctionne correctement que si le message a été réinitialisé.) → Effectuez l’entretien nécessaire. Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l’entretien (→P. 497) Indique que la commande de feux de route automatiques est enfoncée alors que les phares sont positionnés en feux de croisement. → Allumez les feux de route et appuyez à nouveau sur la commande de feux de route automatiques. (Sur modèles équipés) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de problème (États-Unis uniquement) Indique que l'huile moteur doit être changée. (Après la vidange de l'huile moteur et une fois le message réinitialisé.) → Faites contrôler et changer l'huile moteur et le filtre à huile par votre concessionnaire Lexus. Après chaque vidange de l'huile moteur, le message doit être réinitialisé. 594 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertissement Détails/Actions Indique que, étant donné que le système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) a été désactivé, le fonctionnement du système de freinage de pré-collision est interrompu Le fonctionnement de l'aide au freinage de pré-collision et de la commande de direction (sur modèles équipés) du PCS (système de pré-collision) est également interrompu. → Activez le VSC. (→P. 304) (Sur modèles équipés) Indique que le PCS (système de sécurité de pré-collision) n'est pas fonctionnel à cet instant car la calandre ou le capteur sont sales → Vérifiez la calandre et le capteur et nettoyez-les s'ils sont sales. (Clignote) (Sur modèles équipés) Indique que le fonctionnement de systèmes à grande consommation d'électricité tel que le système de climatisation est suspendu → N'utilisez pas de composants électroniques inutiles afin de réduire la consommation d'électricité. Patientez jusqu'à ce que l'alimentation électrique soit rétablie. *: Reportez-vous au “Programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d'entretien à respecter pour votre véhicule. ■ Messages d'avertissement Les illustrations des messages d'avertissement sont utilisées à titre d'exemple et peuvent différer de l'image réellement affichée sur l'écran multifonctionnel. ■ Message d'avertissement en mode de régulateur de vitesse à radar (sur modèles équipés) Dans les situations suivantes, le message d'avertissement peut ne pas s'afficher, même si la distance entre véhicules se réduit: ● Lorsque votre véhicule et le véhicule qui le précède roulent à la même vitesse ou que le véhicule qui précède roule plus vite que votre véhicule ● Lorsque le véhicule qui précède roule à très basse vitesse ● Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur de vitesse ● À l'instant où vous appuyez sur la pédale d'accélérateur RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 595 ■ Fonction d'avertissement de sortie de voie du LDA (avertissement de sortie de voie) Dans les cas suivants, le message d'avertissement ne s'affiche pas, même si la ligne de voie est franchie. ● Lorsque la vitesse du véhicule s'écarte de la plage de fonctionnement du système LDA ● Lorsque les lignes de voie ne peuvent pas être reconnues ■ Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire Veillez à ne pas oublier de réinitialiser le système de vidange d'huile. (→P. 497) ■ Conditions dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement →P. 533 ■ Avertisseur sonore →P. 575 Signal sonore intérieur Continu Signal sonore extérieur Message d'avertissement Détails/Actions La porte conducteur a été ouverte alors que le levier de vitesses n'était pas sur P et que le contact du moteur n'était pas sur arrêt. → Placez le levier de vitesses sur P. (Clignote) Continu Continu (Clignote) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de problème (Affichage alterné) La porte conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé électronique n'était pas dans le véhicule, que le levier de vitesses n'était pas sur P et que le contact du moteur n'était pas sur arrêt. → Placez le levier de vitesses sur P. → Remettez la clé électronique à l'intérieur du véhicule. 596 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal sonore intérieur Une fois Signal sonore extérieur Message d'avertissement Continu (Affichage alterné) Détails/Actions Vous avez essayé de sortir du véhicule avec la clé électronique et de verrouiller les portes sans avoir au préalable mis le contact du moteur sur arrêt alors que le levier de vitesses était sur P. → Placez le contact du moteur sur arrêt et verrouillez à nouveau les portes. (Clignote) La clé électronique a été sortie du véhicule et une porte autre que celle du conducteur a été ouverte et fermée alors que le contact du moteur n'était pas sur arrêt. → Remettez la clé électronique à l'intérieur du véhicule. Une fois 3 fois (Clignote) Une fois La porte conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé électronique n'était pas dans le véhicule, que le levier de vitesses était sur P et que le contact du moteur n'était pas sur arrêt. → Mettez le contact du moteur sur arrêt. → Remettez la clé électronique à l'intérieur du véhicule. La clé électronique n'est pas détectée alors que vous essayez de démarrer le moteur. → Démarrez le moteur en ayant la clé électronique avec vous. (Clignote) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal sonore intérieur 9 fois Signal sonore extérieur Message d'avertissement 597 Détails/Actions Vous avez essayé de conduire le véhicule en l'absence de la clé électronique à l'intérieur. → Assurez-vous que la clé électronique se trouve à l'intérieur du véhicule. (Clignote) Vous avez essayé de verrouiller les portes avec le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir alors que la clé électronique se trouvait encore à l'intérieur du véhicule. → Récupérez la clé électronique laissée dans le véhicule et verrouillez à nouveau les portes. Une fois Continu (Clignote) Vous avez essayé de verrouiller l'une ou l'autre des portes en ouvrant une porte et en mettant le bouton de verrouillage intérieur en position verrouillage, puis en fermant la porte alors que la clé électronique était encore à l'intérieur du véhicule. → Récupérez la clé électronique laissée dans le véhicule et verrouillez à nouveau les portes. 8 Une fois La pile de la clé électronique est presque usée. → Remplacez la pile de la clé électronique. (→P. 545) L'antivol de direction ne s'est pas débloqué dans les 3 secondes suivant la pression sur le contact du moteur. → Appuyez sur le contact du moteur tout en appuyant sur la pédale de frein et en tournant le volant à gauche et à droite. (Clignote) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème Une fois 598 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal sonore intérieur Une fois Signal sonore extérieur Message d'avertissement Détails/Actions Indique un dysfonctionnement dans le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Clignote) Une fois (Clignote) Une fois RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) • Lorsque vous avez déverrouillé les portes avec la clé mécanique, puis appuyé sur le contact du moteur, le système n'a pas pu détecter la clé électronique dans le véhicule. • Le système n'a pas pu détecter la clé électronique dans le véhicule même après que vous avez appuyé deux fois de suite sur le contact du moteur. → Mettez en contact la clé électronique avec le contact du moteur tout en appuyant sur la pédale de frein. Pour démarrer le moteur alors que la clé électronique ne fonctionnait pas normalement (→P. 634), vous avez mis la clé électronique en contact avec le contact du moteur. → Appuyez sur le contact du moteur dans les 10 secondes suivant le déclenchement du signal sonore. 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal sonore intérieur Signal sonore extérieur Message d'avertissement 599 Détails/Actions Indique que: • Avec le contact du moteur sur arrêt, les portes ont été déverrouillées puis la porte du conducteur a été ouverte et fermée • Le contact du moteur a été mis en mode ACCESSORY sans démarrer le moteur • Le levier de vitesses a été mis sur P ou N depuis une autre position avec le contact du moteur en mode IGNITION ON. → Appuyez sur le contact du moteur tout en appuyant sur la pédale de frein. Le contact du moteur a été placé sur arrêt avec le levier de vitesses sur une position autre que P ou N. → Placez le levier de vitesses sur P. (Clignote) Une fois*1 Après avoir placé le contact du moteur sur arrêt avec le levier de vitesses sur une position autre que P, le levier de vitesses a été placé sur P. → Mettez le contact du moteur sur arrêt. *2 8 (Clignote) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème L'alimentation a été coupée à cause de la fonction de coupure automatique. → Au prochain démarrage du moteur, augmentez légèrement le régime moteur et maintenez ce niveau pendant environ 5 minutes pour recharger la batterie. 600 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal sonore intérieur Continu Signal sonore extérieur Message d'avertissement Détails/Actions Indique que le moteur a été arrêté en urgence pendant la conduite → Pour redémarrer le moteur, mettez le levier de vitesses sur N et mettez le contact du moteur en mode IGNITION ON.*3 (Clignote) Une fois Indique que vous avez appuyé sur le contact du moteur tout en conduisant → Sauf en cas d'arrêt d'urgence nécessaire du véhicule, relâchez immédiatement le contact du moteur. (Clignote) *1: RC350/RC300/RC200t (modèles F SPORT) et RC F *2: RC350/RC300/RC200t (sauf modèles F SPORT) *3: Le moteur peut ne pas être redémarré en fonction de l'état du véhicule. ■ Messages d'avertissement →P. 594 ■ Avertisseur sonore →P. 575 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 601 En cas de crevaison (modèles avec roue de secours) Votre véhicule est équipé d'une roue de secours. Une roue crevée peut être remplacée par la roue de secours. Pour plus de détails concernant les pneus: →P. 527 AVERTISSEMENT ■ En cas de crevaison Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé. Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endommager le pneu et la roue de manière irréparable, ce qui peut provoquer un accident. Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ● Serrez le frein de stationnement. ● Placez le levier de vitesses sur P. ● Arrêtez le moteur. ● Allumez les feux de détresse. (→P. 560) 8 En cas de problème RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 602 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage X RC350/RC300/RC200t (type A) 1 Manivelle de cric 4 Anneau de remorquage 2 Clé pour écrou de roue 5 Roue de secours 3 Tournevis 6 Cric RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence X RC350/RC300/RC200t (type B) 1 Manivelle de cric 4 Anneau de remorquage 2 Clé pour écrou de roue 5 Roue de secours 3 Tournevis 6 Cric 603 8 En cas de problème RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 604 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence X RC F 1 Roue de secours 5 Tournevis 2 Trousses à outils 6 Manivelle de cric 3 Clé pour écrou de roue 7 Cric 4 Anneau de remorquage RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 605 AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et retirer les chaînes à neige. ● N'utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé. Ne l'utilisez pas sur d'autres véhicules, et n'utilisez pas d'autres crics pour remplacer les pneus sur ce véhicule. ● Placez le cric correctement à son point de levage. ● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est sur cric. ● Ne démarrez pas le moteur et ne conduisez pas le véhicule lorsque le véhicule est supporté par le cric. ● Ne soulevez pas le véhicule lorsqu'une personne est à bord. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous. ● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut. ● Utilisez une chandelle si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule. ● Lorsque vous reposez le véhicule, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du véhicule. Si des personnes se trouvent à proximité, avertissez-les de vive voix avant d'abaisser le véhicule. 8 En cas de problème RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 606 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès au cric X RC350/RC300/RC200t 1 Maintenez le crochet et soulevez le tapis de coffre. 2 Sécurisez le tapis de coffre au moyen du crochet. 3 Retirez le plateau à outils. 4 Sortez le cric. 1 Pour serrer 2 Pour desserrer Si le cric est installé trop serré pour être retiré à la main, insérez un outil, tel que le tournevis fourni avec le véhicule, dans l'orifice du cric (partie “A”) et desserrez le cric. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 607 NOTE Lors de la fermeture de la porte du coffre, ne laissez pas la poignée du tapis de coffre accrochée au bord du coffre. Le tapis de coffre risque d'être endommagé. X RC F 1 Retirez le tapis de coffre. 2 Sortez le cric. 1 Pour serrer 2 Pour desserrer Si le cric est installé trop serré pour être retiré à la main, insérez un outil, tel que le tournevis fourni avec le véhicule, dans l'orifice du cric (partie “A”) et desserrez le cric. 8 En cas de problème RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 608 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès à la roue de secours X RC350/RC300/RC200t 1 Sécurisez le tapis de coffre au moyen du crochet. (→P. 606) 2 Retirez le plateau à outils. 3 Desserrez la fixation centrale de la roue de secours. Si vous n'arrivez pas à tourner à la main la fixation centrale, utilisez la clé à écrou de roue rangée dans le coffre. (Pour bloquer la roue, serrez la fixation centrale à la main. N'utilisez pas de clé ou d'autres outils.) X RC F 1 Retirez le tapis de coffre. 2 Desserrez la fixation centrale de la roue de secours. Si vous n'arrivez pas à tourner à la main la fixation centrale, utilisez la clé à écrou de roue rangée dans le coffre. (Pour bloquer la roue, serrez la fixation centrale à la main. N'utilisez pas de clé ou d'autres outils.) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 609 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rangez la roue de secours Prenez garde à ce que vos doigts ou toute autre partie de votre corps ne se coincent pas entre la roue de secours et la carrosserie du véhicule. Remplacement d'un pneu crevé 1 Calez les roues. Pneu crevé Avant Arrière 2 Position des cales de roue Côté gauche Derrière la roue arrière droite Côté droit Derrière la roue arrière gauche Côté gauche Devant la roue avant droite Côté droit Devant la roue avant gauche Desserrez légèrement les écrous de roue (d'un tour). 8 Tournez la partie “A” du cric à la main jusqu'à amener l'encoche du cric au contact du point de levage. Les repères de point de levage se trouvent sous le bas de caisse. Ils indiquent les positions de point de levage. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème 3 610 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 4 Levez le véhicule jusqu'à décoller à peine la roue du sol. 5 Retirez tous les écrous de roue et la roue. Lorsque vous posez la roue sur le sol, tournez-la avec le côté saillant de la roue vers le haut afin d'éviter d'en rayer la surface. AVERTISSEMENT ■ Remplacement d'un pneu crevé ● Ne touchez pas les roues à disque ou la zone autour des freins immédiatement après la conduite du véhicule. Après la conduite du véhicule, les roues à disque et les zones autour des freins sont extrêmement chaudes. Si vous appuyez sur ces zones avec vos mains, pieds, ou autre, alors que vous changez un pneu, etc., vous risquez de vous brûler. ● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue, entraînant des blessures graves, voire mortelles. • Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L'huile et la graisse pourraient provoquer un serrage excessif des écrous de roue et causer des dommages au boulon ou à la roue à disque. De plus, l'huile ou la graisse risque d'être à l'origine d'un desserrage des écrous de roue et de la perte de la roue, avec pour conséquence un risque d'accident grave. Nettoyez l'huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons ou les écrous de roue. • Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m). • Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en très mauvais état, car il risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule. • Lors de l'installation d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue spécialement conçus pour le type de roue concerné. • Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 611 Installation de la roue de secours 1 Nettoyez la surface de contact de la roue de toute saleté et de tout corps étranger. La présence d'un corps étranger sur la surface de contact de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, entraînant la perte de la roue. 2 Installez la roue de secours et serrez chaque écrou de roue à la main, approximativement du même nombre de tours. Lors du remplacement d'une jante en aluminium par une jante en acier, serrez les écrous de roue jusqu'à ce que la partie conique entre légèrement en contact avec le chanfrein du voile de la jante. Partie conique Lors du remplacement d'une jante en aluminium par une autre jante en aluminium, vissez les écrous de roue jusqu'à ce que les rondelles entrent en contact avec le voile de la jante. Voile de la jante Chanfrein du voile de la jante Rondelle Reposez le véhicule au sol. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème 3 8 612 4 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Serrez vigoureusement chaque écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) 5 Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils. ■ Roue de secours ● RC350/RC300/RC200t: Vous pouvez identifier une roue de secours au moyen de l'étiquette “TEMPORARY USE ONLY” sur le flanc du pneu. ● Utilisez la roue de secours provisoirement, et uniquement en cas d'urgence. ● Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours. (→P. 663) ■ En cas d'utilisation de la roue de secours La roue de secours étant dépourvue de valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, le système d'avertissement de pression des pneus ne peut pas vous alerter d'une éventuelle pression insuffisante. Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours après que le témoin d'avertissement de pression des pneus s'est allumé, le témoin reste allumé. ■ Lorsque la roue de secours est montée Le montage de la roue de secours entraîne un abaissement du véhicule par rapport à la conduite avec des roues normales. ■ En cas de crevaison du pneu arrière sur une route enneigée ou verglacée (véhicules avec des pneus avant et arrière de la même taille sauf pour les véhicules avec LDH et pneus de 19 pouces) Installez la roue de secours à la place d'une des roues avant du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige sur les roues arrière: 1 Montez la roue de secours à la place d'une roue avant. 2 Remplacez la roue arrière à plat par la roue avant que vous venez de retirer du véhicule. 3 Montez les chaînes à neige sur les roues arrière. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 613 AVERTISSEMENT ■ En cas d'utilisation de la roue de secours ● Sachez que la roue de secours fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue de secours sur un autre véhicule. ● N'utilisez pas plus d'une roue de secours à la fois. ● Remplacez au plus vite la roue de secours par une roue standard. ● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brusques, les freina- ges et les changements de vitesse brusques pouvant causer un freinage soudain du moteur. ■ Lorsque la roue de secours est montée Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: • • • • • • • • • ABS et aide au freinage VSC TRAC Régulateur de vitesse (sur modèles équipés) Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) PCS (sur modèles équipés) EPS Système de suspension adaptative variable (sur modèles équipés) LDA (avertissement de sortie de voie) (sur modèles équipés) • VGRS (sur modèles équipés) • LDH (système de conduite dynamique Lexus) (sur modèles équipés) • DRS (direction arrière dynamique) (sur modèles équipés) • VDIM (gestion intégrée du comportement du véhicule) • Système d'avertissement de pression des pneus • Moniteur d'aide au stationnement Lexus • Système intuitif d'aide au stationnement (sur modèles équipés) • Système de navigation (sur modèles équipés) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de problème Par ailleurs, non seulement le système suivant peut ne pas être complètement opérationnel, mais il peut même influer de manière négative sur les composants du groupe motopropulseur: • Système AWD (sur modèles équipés) ■ Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque la roue de secours est installée sur le véhicule. La roue de secours n'a pas été étudiée pour supporter les grandes vitesses. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un accident pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. ■ Après utilisation du cric et des outils Avant de prendre le volant, assurez-vous que le cric et tous les outils sont bien en place dans leur emplacement de stockage pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. 614 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Conduite du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de secours Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours. Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet négatif sur le comportement du véhicule. ■ Lorsque vous remplacez les pneus Si vous souhaitez retirer ou monter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez votre concessionnaire Lexus, car les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent souffrir d'une manipulation incorrecte. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 615 En cas de crevaison (sur modèles équipés d'un kit de réparation anti-crevaison de secours) Votre véhicule n'est pas équipé d'une roue de secours, mais est équipé au lieu de cela d'un kit de réparation anti-crevaison de secours. Une crevaison causée par un clou ou une vis plantés dans la bande de roulement du pneu peut être réparée provisoirement en utilisant le kit de réparation anti-crevaison de secours. AVERTISSEMENT ■ En cas de crevaison Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé. Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endommager le pneu et la roue de manière irréparable. Rouler avec un pneu à plat peut engendrer la formation d'une rainure sur toute la circonférence de son flanc. Dans un tel cas, le pneu risque d'exploser lorsque vous utilisez le kit de réparation anti-crevaison de secours, entraînant la mort ou des blessures graves. Avant de réparer le véhicule ● Arrêtez le véhicule en lieu sûr, sur un sol dur, bien à plat. ● Serrez le frein de stationnement. ● Placez le levier de vitesses sur P. ● Arrêtez le moteur. ● Allumez les feux de détresse. (→P. 560) 8 En cas de problème RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 616 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Emplacement du kit de réparation anti-crevaison de secours, du cric et de l'outillage 1 Manivelle de cric 2 Clé pour écrou de roue 3 Tournevis 4 Anneau de remorquage *: Utilisation du cric (→P. 609) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 5 Kits de réparation anti-crevaison de secours 6 Cric* 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 617 Composants du kit de réparation anti-crevaison de secours ■ Bouteille 1 Flexible 2 Dégonfleur 3 Autocollants ■ Compresseur 8 Commande du compresseur 2 Manomètre d'air 3 Fiche d'alimentation RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème 1 618 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Retrait des kits de réparation anti-crevaison de secours 1 Sécurisez le tapis de coffre au moyen du crochet. (→P. 606) 2 Retirez le plateau à outils. 3 Sortez les kits de réparation anticrevaison de secours. Avant de procéder à une réparation de secours Déterminez le degré d'endommagement du pneu. Le pneu ne doit être réparé avec le kit de réparation anti-crevaison de secours que si la crevaison est causée par un clou ou une vis plantés dans la bande de roulement. • Ne retirez pas le clou ou la vis du pneu. Le fait de retirer l'objet risque d'agrandir le trou et de rendre inefficace la réparation de secours avec le kit. • Pour éviter toute fuite de gel anti-crevaison, déplacez le véhicule jusqu'à ce que la zone de crevaison, si vous l'avez repérée, soit placée au sommet du pneu. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 619 Méthode de réparation de secours 1 Retirez le capuchon de la valve du pneu crevé. 2 Déployez le flexible. Enlevez le dégonfleur du flexible. Vous aurez encore besoin du dégonfleur. Par conséquent, gardez-le en lieu sûr. 3 Raccordez le flexible à la valve. Vissez l'embout du flexible au maximum dans le sens des aiguilles d'une montre. 4 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de problème Assurez-vous que la commande du compresseur est sur arrêt. 620 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 5 Soulevez le bouchon en caoutchouc du compresseur. 6 Retirez la fiche d'alimentation du compresseur. 7 Branchez la fiche d'alimentation sur la prise d'alimentation. (→P. 463) 8 Connectez la bouteille au compresseur. Assurez-vous que la bouteille est bien vissée. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 9 621 Fixez les 2 autocollants comme indiqué sur l'illustration. Retirez toute la saleté ou la moisissure de la roue avant de coller l'étiquette. S'il est impossible de coller l'étiquette, assurez-vous de bien préciser à votre concessionnaire Lexus lorsque vous faites réparer ou remplacer le pneu, que du gel anti-crevaison a été injecté. 10 Vérifiez la pression de gonflage des pneus spécifiée. La pression de gonflage des pneus spécifiée est indiquée sur l'étiquette comme indiqué sur l'illustration. (→P. 663) Démarrez le moteur. (→P. 207) 12 Pour injecter le gel anti-crevaison et gonfler le pneu, mettez la commande du compresseur en position de marche. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de problème 11 622 13 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Gonflez le pneu jusqu'à obtention de la pression recommandée. 1 Le gel anti-crevaison est injecté et la pression s'établit entre 44 psi (300 kPa, 3,0 kgf/cm2 ou bar) ou 58 psi (400 kPa, 4,0 kgf/cm2 ou bar), avant de diminuer progressivement. 2 Le manomètre n'indique la pression de gonflage effective du pneu qu'environ 1 minute (15 minutes par temps froid) après la mise de la commande en position de marche. • Mettez la commande du compresseur en position d'arrêt puis contrôlez la pression de gonflage des pneus. En veillant à éviter tout surgonflage, contrôlez et recommencez à gonfler jusqu'à obtenir la pression de gonflage des pneus recommandée. • Si la pression de gonflage du pneu est toujours inférieure à la pression recommandée après 10 minutes de gonflage (35 minutes par temps froid) avec la commande en position de marche, c'est que le pneu est trop endommagé pour être réparé. Mettez la commande du compresseur en position d'arrêt et contactez votre concessionnaire Lexus. • Si la pression de gonflage du pneu excède la pression recommandée, dégonflez le pneu jusqu'à obtention de la pression spécifiée. (→P. 625, 663) 14 Après avoir mis la commande du compresseur sur la position d'arrêt, débranchez le flexible de la valve sur le pneu puis débranchez la fiche d'alimentation de la prise d'alimentation. Le gel anti-crevaison peut fuir légèrement au débranchement du flexible. 15 Remontez le capuchon de la valve sur le pneu réparé en urgence. 16 Fixez le dégonfleur sur l'embout du flexible. Si vous ne revissez pas le dégonfleur, du gel anti-crevaison risque de fuir et de tacher le véhicule. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 623 17 Rangez provisoirement la bouteille dans le coffre alors qu'elle est encore vissée au compresseur. 18 Pour permettre au gel anti-crevaison de se répartir uniformément à l'intérieur du pneu, reprenez immédiatement la route et roulez prudemment sur une distance de 3 miles (5 km) environ, à moins de 50 mph (80 km/h). 19 Après avoir roulé, garez le véhicule en lieu sûr, sur une surface dure et plane, et branchez le compresseur à nouveau. 20 Mettez la commande du compresseur en position de marche et attendez quelques secondes, puis mettez-la en position d'arrêt. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. Si la pression de gonflage des pneus est inférieure à 19 psi (130 kPa, 1,3 kgf/cm2 ou bar): La crevaison ne peut pas être réparée. Contactez votre concessionnaire Lexus. 2 Si la pression de gonflage des pneus se situe entre 19 psi (130 kPa, 1,3 kgf/cm2 ou bar) et une valeur inférieure à la pression de gonflage recommandée: Le pneu peut être réparé. Passez à l'étape 21 . 3 Si la pression de gonflage des pneus est au niveau recommandé: Passez à 13 . l'étape 22 Mettez la commande du compresseur en position de marche et gonflez le pneu à la pression recommandée. Roulez sur environ 3 miles (5 km) puis passez à l'étape 19 . RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de problème 21 1 624 22 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Fixez le dégonfleur sur l'embout du flexible. Si vous ne revissez pas le dégonfleur, du gel anti-crevaison risque de fuir et de tacher le véhicule. 23 Rangez la bouteille dans le coffre alors qu'elle est encore vissée au compresseur. 24 En prenant toutes les précautions nécessaires pour éviter tout freinage et accélération brusques, ainsi que des virages serrés, roulez prudemment à moins de 50 mph (80 km/h) jusqu'à un concessionnaire Lexus se trouvant à moins de 62 miles (100 km) afin de faire réparer ou remplacer le pneu. ■ Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé avec le kit de réparation anti-cre- vaison de secours. Contactez votre concessionnaire Lexus. ● Lorsque le pneu est endommagé par suite d'avoir roulé avec une pression d'air insuffisante ● Lorsque le pneu a perdu de la pression par suite d'une déchirure ou d'un dommage au niveau de son flanc ● Lorsque le pneu est visiblement sorti de la jante ● Lorsque la bande de roulement est coupée ou endommagée sur une longueur de 0,16 in. (4 mm) ou plus ● Lorsque la jante est abîmée ● Lorsqu'au moins 2 objets pointus, tels que des clous ou des vis sont plantés dans la bande de roulement d'un même pneu ● Lorsque le pneu endommagé présente plus qu'un simple trou ou qu'une simple entaille ● Lorsque le gel anti-crevaison est arrivé à péremption RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 625 ■ Kit de réparation anti-crevaison de secours ● La durée de vie du gel anti-crevaison est limitée. La date de péremption est indiquée sur la bouteille. Le gel anti-crevaison doit être remplacé avant la date de péremption. Contactez votre concessionnaire Lexus pour le remplacement. ● Le gel anti-crevaison du kit de réparation anti-crevaison de secours ne peut être utilisé qu'une seule fois pour réparer temporairement un seul pneu. Lorsque vous terminez le gel anti-crevaison et devez en racheter, contactez votre concessionnaire Lexus. Le compresseur est réutilisable. ● Le gel anti-crevaison peut être utilisé lorsque la température extérieure est comprise entre -40°F (-40°C) et 140°F (60°C). ● Le kit est exclusivement conçu pour les pneus de dimensions et de type montés d'origine sur votre véhicule. Ne l'utilisez pas pour des pneus d'une taille différente de celle des pneus d'origine ou pour d'autres fins. ● Si vous avez du gel anti-crevaison sur vos vêtements, ceux-ci risquent d'être tachés. ● Si le gel anti-crevaison entre en contact avec la jante ou la carrosserie du véhicule et n'est pas nettoyé immédiatement, il peut laisser une tache définitive. Essuyez immédiatement tout écoulement de gel anti-crevaison à l'aide d'un chiffon humide. ● Pendant l'utilisation du kit, un puissant bruit de fonctionnement est produit. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement. ● N'utilisez pas le kit de réparation anti-crevaison de secours pour vérifier ou ajuster la pression des pneus. ■ Si le pneu est gonflé à un niveau supérieur au niveau recommandé 1 Débranchez le flexible de la valve. 2 Positionnez le dégonfleur au bout du flexible puis poussez la protubérance sur le dégonfleur à l'intérieur de la valve pour laisser s'échapper un peu d'air. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de problème Débranchez le flexible de la valve, retirez le dégonfleur du flexible puis rebranchez le flexible. 4 Mettez la commande du compresseur en position de marche et attendez quelques secondes, puis mettez-la en position d'arrêt. Vérifiez que le manomètre d'air indique le niveau recommandé. (→P. 663) Si la pression est inférieure à la pression recommandée, remettez à nouveau la commande du compresseur en position de marche et poursuivez le gonflage jusqu'à obtention de la pression recommandée. ■ Après réparation d'un pneu à l'aide du kit de réparation anti-crevaison de secours ● La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doit être remplacée. ● Même si la pression de gonflage du pneu est à la valeur recommandée, le témoin d'avertissement de pression des pneus peut s'allumer/clignoter. 3 626 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Remarque sur la vérification du kit de réparation anti-crevaison de secours Vérifiez de temps en temps la date d'expiration du gel anti-crevaison. La date d'expiration est indiquée sur la bouteille. N'utilisez pas de gel anti-crevaison dont la date de péremption a déjà expiré. Sinon, les réparations effectuées à l'aide du kit de réparation anti-crevaison de secours risquent de ne pas être correctement réalisées. AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Respectez les précautions suivantes. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un accident. ● Le kit de réparation anti-crevaison de secours est destiné uniquement à votre véhicule. Ne l'utilisez pas sur d'autres véhicules. ● N'utilisez pas le kit de réparation anti-crevaison de secours pour des pneus de dimensions différentes de celles qui sont spécifiées ni à aucune autre fin. Cela pourrait empêcher la réparation correcte des pneus. ■ Précautions relatives à l'utilisation du gel anti-crevaison ● L'ingestion de gel anti-crevaison est dangereuse pour la santé. En cas d'ingestion de gel anti-crevaison, buvez autant d'eau que possible, puis consultez immédiatement un médecin. ● En cas de contact du gel anti-crevaison avec les yeux ou la peau, éliminez le produit à l'eau immédiatement. Si une gêne persiste, consultez un médecin. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 627 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réparez le pneu crevé ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, où le sol est bien plat. ● Ne touchez pas les roues ou la zone autour des freins immédiatement après la con- RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de problème duite du véhicule. Après la conduite du véhicule, les roues et les zones autour des freins peuvent être extrêmement chaudes. Si vous touchez ces zones avec les mains, les pieds ou tout autre partie du corps, vous risquez de vous brûler. ● Raccordez le flexible à la valve solidement, avec le pneu installé sur le véhicule. ● Si le flexible n'est pas correctement raccordé à la valve, une fuite d'air peut se produire ou le gel anti-crevaison peut se répandre. ● Si le flexible se débranche de la valve lors du gonflage du pneu, il risque de se déplacer brusquement en raison de la pression de l'air. ● Une fois le gonflage du pneu terminé, il se peut que du gel anti-crevaison soit projeté au moment où le flexible est débranché et où de l'air s'échappe du pneu. ● Appliquez la procédure décrite pour réparer le pneu. Si vous n'appliquez pas la procédure, du gel anti-crevaison risque de se répandre. ● Tenez-vous à distance du pneu lors de la réparation, car il y a un risque d'éclatement. Si vous remarquez des fissures ou des déformations sur le pneu, mettez la commande du compresseur en position d'arrêt et stoppez la réparation immédiatement. ● Le kit peut surchauffer s'il fonctionne pendant une période prolongée. Ne faites pas fonctionner le compresseur en continu plus de 35 minutes. ● Certaines parties du kit deviennent chaudes pendant l'utilisation. Soyez prudent lorsque vous manipulez le kit, pendant et après l'intervention. Ne touchez pas la partie métallique autour de la zone de branchement entre la bouteille et le compresseur. Elle est extrêmement chaude. ● N'apposez pas l'autocollant de limitation de vitesse du véhicule dans une zone autre que celle indiquée. Si l'autocollant est apposé dans une zone où se situe un coussin gonflable SRS, comme la garniture du volant, il peut empêcher le coussin gonflable SRS de fonctionner correctement. ■ Conduire pour répartir uniformément le gel anti-crevaison ● Conduisez lentement et avec prudence. Soyez particulièrement vigilant dans les changements de direction et les virages. ● Si le véhicule ne roule pas droit ou si vous sentez que la direction tire d'un côté ou de l'autre, arrêtez le véhicule et contrôlez les points suivants: • État du pneu. Le pneu peut s'être désolidarisé de la jante. • Pression de gonflage des pneus. Si la pression de gonflage du pneu est inférieure ou égale à 19 psi (130 kPa, 1,3 kgf/cm2 ou bar), il est probable que le pneu soit très endommagé. 628 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Lors d'une réparation de secours ● Effectuez la réparation de secours sans retirer le clou ou la vis de la bande de roule- ment du pneu crevé. Si l'objet responsable de la crevaison est retiré, la réparation au moyen du kit de réparation anti-crevaison de secours risque de ne pas être possible. ● Le kit n'est pas étanche. Assurez-vous que le kit n'est pas exposé à l'eau, notamment en cas d'utilisation sous la pluie. ● Ne posez pas le kit à même le sol s'il est poussiéreux, sur le sable du bas-côté de la route par exemple. Si le kit aspire de la poussière, etc., un dysfonctionnement risque de se produire. ● Veillez à positionner le kit avec la bouteille à la verticale. Le kit ne fonctionne pas correctement s'il est posé sur le côté. ■ Manipulation du kit de réparation anti-crevaison de secours ● La source d'alimentation du compresseur doit être de 12 V CC pour une utilisation sur le véhicule. Ne branchez le compresseur à aucune autre source. ● Une projection d'essence sur le kit peut entraîner sa détérioration. Veillez à éviter tout contact avec de l'essence. ● Rangez le kit de réparation anti-crevaison de secours dans le coffre. Le kit risque d'être projeté en tous sens en cas de freinage brusque, et peut par conséquent subir des dommages. ● Rangez le kit à l'emplacement prévu, hors de portée des enfants. ● Ne démontez pas et ne modifiez pas le kit. Ne soumettez pas les pièces, telles que le manomètre d'air, à des chocs. Ceci peut causer un dysfonctionnement. ■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, consultez votre concessionnaire Lexus dès que possible. Après avoir utilisé du gel anti-crevaison, veillez à remplacer la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus en cas de réparation ou de remplacement du pneu. (→P. 529) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 629 Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procédure normale de démarrage (→P. 207), envisagez chacun des cas de figure suivants: Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement. Le problème peut venir d'une des causes suivantes: ● Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhicule. Refaites le plein du véhicule. ● Le moteur est peut être noyé. Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la procédure correcte de démarrage. (→P. 207) ● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d'antidémarrage du moteur. (→P. 78) Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages intérieurs et les phares sont faibles, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas ou produit un son étouffé. Le problème peut venir d'une des causes suivantes: ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 636) ● Les bornes de la batterie sont corrodées ou desserrées. Le démarreur ne fonctionne pas RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de problème Le système de démarrage du moteur ne peut pas fonctionner correctement par suite d'un problème électrique, comme la décharge de la pile de la clé électronique ou un fusible grillé. Toutefois, il existe une mesure de secours permettant de démarrer le moteur. (→P. 630) 630 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les phares ne s'allument pas, l'avertisseur sonore ne fonctionne pas. Le problème peut venir d'une des causes suivantes: ● Une des bornes ou les deux bornes de la batterie peuvent être débranchées. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 636) ● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système de l'antivol de direction. Consultez votre concessionnaire Lexus si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage de secours Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure suivante en mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le contact du moteur fonctionne normalement: 1 Serrez le frein de stationnement. 2 Placez le levier de vitesses sur P. 3 Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY. 4 Maintenez le contact du moteur appuyé pendant environ 15 secondes, tout en appuyant fermement sur la pédale de frein. Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 631 Si le levier de vitesses est bloqué sur P Si le levier de vitesses est bloqué alors que vous appuyez sur la pédale de frein, il est possible qu'il y ait un dysfonctionnement dans le système de verrouillage du levier (système destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus immédiatement. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesses: 1 Serrez le frein de stationnement. 2 Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY. 3 Appuyez sur la pédale de frein. 4 Faites levier sur le cache avec un tournevis plat ou un outil similaire. Pour éviter d'abîmer le cache, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon. 5 Appuyez sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses. Vous pouvez manœuvrer le levier de vitesses tant que vous appuyez sur le bouton. 8 En cas de problème RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 632 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement En cas d'interruption de la communication entre la clé électronique et le véhicule (→P. 157), ou d'impossibilité d'utiliser la clé électronique parce que sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir et la télécommande du verrouillage centralisé sont inutilisables. Dans de tels cas, appliquez la procédure décrite ci-après pour ouvrir les portes et le coffre et pour démarrer le moteur. Verrouillage et déverrouillage des portes et ouverture du coffre Utilisez la clé mécanique (→P. 139) afin d'effectuer les opérations suivantes: ■ Déverrouillage de la porte 1 Insérez la clé mécanique tout en tirant la poignée de porte conducteur. 2 Déverrouillage de la porte. 3 Retirez la clé, remettez la poignée en place, puis tirez la poignée à nouveau. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 633 ■ Verrouillage de la porte 1 Placez le bouton de verrouillage intérieur sur la position de verrouillage. 2 Fermez la porte. ■ Ouverture du coffre Tournez la clé mécanique dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir. ■ Fonctions liées à la clé 1 2 3 *: Ces réglages doivent être effectués par votre concessionnaire Lexus. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de problème 4 Verrouille les deux portes latérales Ferme les vitres et le toit ouvrant (sur modèles équipés) (tournez et maintenez la position)* Déverrouille la porte Tournez la clé vers l'arrière pour déverrouiller la porte du conducteur. Tournez la clé à nouveau une fois pour déverrouiller l'autre porte. Ouvre les vitres et le toit ouvrant (sur modèles équipés) (tournez et maintenez la position)* 634 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Démarrage du moteur 1 Assurez-vous que le levier de vitesses est sur P et que vous appuyez sur la pédale de frein. 2 Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Lexus avec le contact du moteur. Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contact du moteur passe en mode IGNITION ON. Lorsque le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir est désactivé suite à un réglage personnalisé, le contact du moteur passe en mode ACCESSORY. 3 Appuyez fermement sur la pédale de frein et vérifiez que s'affiche sur l'écran multifonctionnel. 4 Appuyez sur le contact du moteur. Dans le cas où le moteur ne démarre toujours pas, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Arrêt du moteur Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le contact du moteur comme vous le feriez pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée. (→P. 545) ■ Changement de mode du contact du moteur Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contact du moteur à l'étape 3 ci-dessus. Le moteur ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le contact. (→P. 208) ■ Lorsque la clé électronique ne fonctionne pas correctement ● Assurez-vous que le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir n'a pas été désactivé dans un réglage personnalisé. Si la fonction est désactivée, activez-la. (Fonctions personnalisables →P. 684) ● Vérifiez si le mode d'économie de la batterie est activé. Si la fonction est activée, désactivez-la. (→P. 157) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 635 AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation de la clé mécanique et de l'actionnement des lève-vitres électri- ques ou du toit ouvrant Actionnez le lève-vitre électrique ou le toit ouvrant après vous être assuré qu’il n’existe aucun risque que l’une des parties du corps de l’un des passagers soit prise dans la vitre ou le toit ouvrant. De plus, ne laissez pas les enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique ou le toit ouvrant. 8 En cas de problème RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 636 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la batterie du véhicule est déchargée Les procédures suivantes peuvent être utilisées pour démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Lexus ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé d'une batterie 12 V, vous pouvez démarrer votre véhicule en procédant comme suit. 1 Vérifiez que vous portez la clé électronique sur vous. Lorsque vous branchez les câbles de démarrage (ou une survolteur), selon la situation, l'alarme peut être activée et les portes verrouillées. (→P. 82) 2 Ouvrez le capot. (→P. 506) 3 Retirez le cache du moteur. X RC350/RC300 Soulevez l'arrière du cache du moteur pour retirer le clip arrière puis soulevez l'avant du cache du moteur pour retirer les clips avant. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence X 637 RC F Soulevez l'avant du cache du moteur pour retirer les clips avant, puis soulevez l'arrière du cache du moteur pour retirer les clips arrière. 4 Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage: X RC350/RC300 X RC200t 8 RC F RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème X 638 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 1 Branchez une pince du câble de démarrage positif à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule. 2 Branchez la pince à l'autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule. 3 Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie du second véhicule. 4 Branchez l'autre pince du câble négatif sur un point métallique fixe non peint loin de la batterie et de toute autre pièce mobile, comme indiqué sur la figure. 5 Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie de votre véhicule. 6 Ouvrez et fermez l'une des portes de votre véhicule avec le contact du moteur sur arrêt. 7 Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le moteur de votre véhicule en mettant le contact du moteur en mode IGNITION ON. 8 Sitôt le moteur démarré, retirez les câbles de démarrage dans l'ordre exactement inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus, dès que possible. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie ● Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque vous roulez à basse vitesse pendant une longue période, comme par exemple dans un trafic dense. ■ Recharge de la batterie La batterie se décharge progressivement de l'électricité qu'elle contient, même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l'effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la conduite.) ■ Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie ● Dans certains cas, il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portes. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 639 ● Le moteur peut ne pas démarrer à la première tentative après avoir rechargé la batte- rie, mais démarre normalement à la deuxième tentative. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement. ● Le mode du contact du moteur est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie est rebranchée, le système revient au mode dans lequel il se trouvait avant que la batterie ne soit déchargée. Avant de débrancher la batterie, mettez le contact du moteur sur arrêt. Si vous n'êtes pas certain du mode sur lequel se trouvait le contact du moteur avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher la batterie. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie NOTE ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu'ils ne se prennent pas dans les ventilateurs de refroidissement ou dans la courroie d'entraînement du moteur. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8 En cas de problème Respectez les précautions suivantes pour éviter d'enflammer accidentellement les gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie: ● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu'il n'entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue. ● Ne laissez pas l'autre extrémité du câble de démarrage connecté à la borne “+” entrer en contact avec tout autre élément ou surface métallique de la zone, tels que des supports ou du métal non peint. ● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact l'une avec l'autre. ● Ne fumez pas, n'utilisez pas d'allumettes, de briquet ou n'approchez pas de flamme nue à proximité de la batterie. ■ Précautions relatives à la batterie La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie: ● Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de protection et prenez soin d'éviter tout contact des liquides de batterie (acide) avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. ● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. ● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone concernée à l'eau claire et consultez un médecin. Maintenez une éponge ou un tissu humide sur la zone touchée, jusqu'à ce que vous ayez reçu des soins médicaux. ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres pièces de la batterie. ● Ne laissez pas des enfants s'approcher de la batterie. 640 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule surchauffe Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule. ● La jauge de température du liquide de refroidissement moteur (→P. 94, 100) est dans la zone rouge ou une perte de puissance du moteur est constatée. (Par exemple, la vitesse du véhicule n'augmente pas.) ● “Temp. élevée liq. ref. moteur” s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ● De la vapeur s'échappe par le dessous du capot. Procédures de rectification 1 Arrêtez le véhicule en lieu sûr et désactivez le système de climatisation, puis arrêtez le moteur. 2 Si vous voyez de la vapeur: Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée. Si vous ne voyez pas de vapeur: Soulevez le capot avec précaution. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 3 641 Une fois le moteur suffisamment refroidi, contrôlez les durites et le faisceau de radiateur (radiateur) pour vérifier l'absence de fuites. 1 Radiateur 2 Ventilateurs de refroidissement Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. X RC350/RC300 X RC F X RC200t 8 En cas de problème RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 642 4 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu'il se trouve entre les repères plein (“FULL” ou “F”) et bas (“LOW” ou “L”) sur le réservoir. 1 Réservoir 2 “FULL” ou “F” 3 “LOW” ou “L” X Moteur (RC350/RC300) X Moteur (RC200t) X Moteur (RC F) X 5 Ajoutez au besoin du liquide de refroidissement. Refroidisseur (RC200t) intermédiaire Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l'eau comme mesure d'urgence. X Moteur (RC350/RC300) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) X Moteur (RC200t) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence X 6 Moteur (RC F) X Refroidisseur (RC200t) 643 intermédiaire Démarrez le moteur et activez le système de climatisation pour vérifier que les ventilateurs de refroidissement du radiateur fonctionnent et pour vérifier l'absence de fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur ou des flexibles. Les ventilateurs fonctionnent lorsque le système de climatisation est activé immédiatement après le démarrage à froid. Confirmez que les ventilateurs sont en marche en vérifiant le son des ventilateurs et le débit d'air. S'il vous est difficile de vérifier ceci, mettez le système de climatisation sur marche et arrêt de manière répétée. (Le ventilateur peut ne pas fonctionner à des températures en dessous de zéro.) 7 Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre concessionnaire Lexus. Si les ventilateurs sont en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche. 8 En cas de problème RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 644 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves telles que des brûlures. ● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s'est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud. ● N'approchez pas vos mains et vos vêtements (en particulier une cravate, une écharpe ou un cache-nez) des ventilateurs et des courroies. À défaut, vos mains ou vos vêtements peuvent se retrouver coincés, ce qui peut occasionner des blessures graves. ● RC350/RC300: Alors que le radiateur et le moteur sont chauds, ne desserrez ou ne retirez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement ou le bouchon du radiateur. (Le bouchon du radiateur est situé sous le cache du moteur.) De la vapeur ou du liquide de refroidissement à haute température pourraient jaillir. ● RC200t: Tant que le moteur et les radiateurs sont chauds, ne desserrez pas ni ne retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement, le bouchon du radiateur, ou le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire. De la vapeur ou du liquide de refroidissement à haute température pourraient jaillir. ● RC F: Alors que le radiateur et le moteur sont chauds, ne desserrez ou ne retirez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. De la vapeur ou du liquide de refroidissement à haute température pourraient jaillir. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence 645 NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur Ajoutez du liquide de refroidissement doucement une fois que le moteur a suffisamment refroidi. L'ajout trop rapide de liquide de refroidissement froid dans le moteur chaud peut endommager le moteur. ■ Pour éviter d'endommager le système de refroidissement Respectez les précautions suivantes: ● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (tels que du sable ou de la poussière etc.). ● N’utilisez pas d’additif de refroidissement. 8 En cas de problème RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 646 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: 1 Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P. 2 Dégagez les roues arrière de la boue, de la neige ou du sable. 3 Placez des branches, des pierres ou tout autre matériau susceptible d'améliorer l'adhérence sous les roues arrière. 4 Redémarrez le moteur. 5 Mettez le levier de vitesses sur D ou R et relâchez le frein de stationnement. Ensuite, appuyez avec prudence sur la pédale d'accélérateur. ■ Si vous éprouvez des difficultés à dégager le véhicule X RC350/RC300/RC200t Appuyez sur ( ) pour désactiver le système TRAC. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence X 647 RC F Appuyez sur ( ) pour désactiver le système TRAC. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d'un seul coup vers l'avant ou vers l'arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence. ■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Ceci peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ● Évitez de faire patiner les roues arrière et d'appuyer sur la pédale d'accélérateur plus que nécessaire. ● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible qu'il doive être tracté pour être dégagé. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) En cas de problème ■ Pour éviter d'endommager la transmission et d'autres composants 8 648 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 649 Caractéristiques du véhicule 9 9-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) ...............................650 Informations relatives au carburant.............................. 669 Informations relatives aux pneus ....................................672 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables......................684 9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser..................697 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 650 9-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids X RC350/RC300/RC200t Longueur totale 184,8 in. (4695 mm) Largeur totale 72,4 in. (1840 mm) Hauteur totale*1 54,9 in. (1395 mm) Empattement 107,5 in. (2730 mm) Bande de ment*1 roule- Avant 62,2 in. (1580 mm) Arrière 63,0 in. (1600 mm) 61,8 in. (1570 mm)*2 Capacité de charge du véhicule (Occupants + bagages) 700 lb. (320 kg) *1: Véhicule à vide *2: Véhicules équipés de pneus 265/35R19 X RC F Longueur totale 185,2 in. (4705 mm) Largeur totale 72,6 in. (1845 mm) Hauteur totale* 54,7 in. (1390 mm) Empattement 107,5 in. (2730 mm) Bande ment* de roule- Avant Arrière Capacité de charge du véhicule (Occupants + bagages) *: Véhicule à vide RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 61,2 in. (1555 mm) 61,4 in. (1560 mm) 700 lb. (320 kg) 9-1. Spécifications 651 Identification du véhicule ■ Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identifiant légal de votre véhicule. Il constitue le numéro d'identification premier de votre Lexus. Il est utilisé pour l'enregistrement de la propriété de votre véhicule. Ce numéro est gravé dans l'angle supérieur gauche du tableau de bord et dans le compartiment moteur. X RC350/RC300 X RC F X RC 200t 9 Caractéristiques du véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 652 9-1. Spécifications Ce numéro apparaît également sur l'étiquette d'homologation. ■ Numéro du moteur Le numéro du moteur est situé comme indiqué sur l'illustration. X RC350/RC300 X RC F RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) X RC200t 9-1. Spécifications 653 Moteur X RC350/RC300 Modèle Moteur 6 cylindres, 3,5 L (2GR-FSE) Type Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence Alésage et course 3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm) Cylindrée 210,9 cu. in. (3456 cm3) Tension de la courroie Réglage automatique d'entraînement X RC200t Modèle Moteur 4 cylindres, 2,0 L (8AR-FTS) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence (avec turbocompresseur) Alésage et course 3,39 × 3,39 in. (86,0 × 86,0 mm) Cylindrée 121,9 cu. in. (1998 cm3) Tension de la courroie Réglage automatique d'entraînement X RC F Modèle Moteur 8 cylindres 5,0 L (2UR-GSE) Type Type 8 cylindres en V, 4 temps, essence Alésage et course 3,70 × 3,52 in. (94,0 × 89,5 mm) Cylindrée 303,2 cu. in. (4969 cm3) Tension de la courroie Réglage automatique d'entraînement 9 Caractéristiques du véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 654 9-1. Spécifications Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d'octane 91 (indice d'octane recherche 96) ou supérieur Contenance du réservoir de carburant 17,5 gal. (66,3 L, 14,6 Imp. gal.) (Référence) Système de lubrification ■ Contenance en huile (vidange et remplissage [référence*]) Avec filtre Sans filtre RC350 (2WD) 6,6 qt. (6,2 L, 5,5 Imp. qt.) 6,2 qt. (5,9 L, 5,2 Imp. qt.) RC350 (AWD)/ RC300 6,8 qt. (6,4 L, 5,6 Imp. qt.) 6,3 qt. (6,0 L, 5,3 Imp. qt.) RC200t 4,9 qt. (4,6 L, 4,0 Imp. qt.) 4,5 qt. (4,3 L, 3,8 Imp. qt.) RC F 9,3 qt. (8,8 L, 7,7 Imp. qt.) 8,3 qt. (7,9 L, 7,0 Imp. qt.) *: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du changement de l'huile moteur. Faites chauffer puis arrêtez le moteur, attendez plus de 5 minutes et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications 655 ■ Sélection de l'huile moteur (RC350/RC300) L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» est utilisée dans votre véhicule Lexus. Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité. Qualité de l'huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 Viscosité recommandée: SAE 0W-20 L'huile SAE 0W-20 constitue le meilleur choix car elle garantit de bonnes économies de carburant et assure un bon démarrage par temps froid. Si l'huile SAE 0W-20 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une huile SAE 5W-20. Cependant, elle doit être remplacée par de l'huile SAE 0W-20 lors de la prochaine vidange d'huile. Température extérieure Viscosité de l'huile (0W-20 est expliqué ici à titre d'exemple): • La valeur 0W de 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à permettre le démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent davantage le démarrage du moteur par temps froid. • La valeur 20 de 0W-20 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge extrêmes. Comment lire l'étiquette des bidons d'huile: RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9 Caractéristiques du véhicule Le symbole d'identification de l'International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur certains bidons d'huile pour faciliter votre choix. 656 9-1. Spécifications ■ Sélection de l'huile moteur (RC200t) L'huile “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Direct Injection Turbo Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d'origine SAE 0W-20 pour moteurs à essence turbo à injection directe» est utilisée dans votre véhicule Lexus. Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Direct Injection Turbo Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d'origine SAE 0W-20 pour moteurs à essence turbo à injection directe» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité. Qualité de l'huile: Huile moteur “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Direct Injection Turbo Gasoline Engines” «Huile moteur Toyota d'origine SAE 0W-20 pour moteurs à essence turbo à injection directe» ou ILSAC GF-5 multigrade Viscosité recommandée: SAE 0W-20 L'huile SAE 0W-20 constitue le meilleur choix car elle garantit de bonnes économies de carburant et assure un bon démarrage par temps froid. Si l'huile SAE 0W-20 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une huile SAE 5W-20. Cependant, elle doit être remplacée par de l'huile SAE 0W-20 lors de la prochaine vidange d'huile. Température extérieure Viscosité de l'huile (0W-20 est expliqué ici à titre d'exemple): • La valeur 0W de 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à permettre le démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent davantage le démarrage du moteur par temps froid. • La valeur 20 de 0W-20 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge extrêmes. Comment lire l'étiquette des bidons d'huile: RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications 657 Le symbole d'identification de l'International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur certains bidons d'huile pour faciliter votre sélection de l'huile à utiliser. 9 Caractéristiques du véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 658 9-1. Spécifications ■ Sélection de l'huile moteur (RC F) L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» est utilisée dans votre véhicule Lexus. Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité. Qualité de l'huile: Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 Viscosité recommandée: SAE 5W-30 L'huile SAE 5W-30 constitue le meilleur choix car elle garantit de bonnes économies de carburant et assure un bon démarrage par temps froid. Si l'huile SAE 5W-30 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser une huile SAE 10W-30. Cependant, elle doit être remplacée par de l'huile SAE 5W-30 lors de la prochaine vidange d'huile. Température extérieure Viscosité de l'huile (5W-30 est expliqué ici à titre d'exemple): • La valeur 5W de 5W-30 indique l'aptitude de l'huile à permettre le démarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent davantage le démarrage du moteur par temps froid. • La valeur 30 de 5W-30 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (valeur plus grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge extrêmes. Comment lire l'étiquette des bidons d'huile: Le symbole d'identification de l'International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur certains bidons d'huile pour faciliter votre choix. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications 659 Système de refroidissement RC350/ RC300 10,1 qt. (9,6 L, 8,4 Imp. qt.) RC200t Moteur à essence 8,5 qt. (8,0 L, 7,0 Imp. qt.) X Refroidisseur intermédiaire 3,3 qt. (3,1 L, 2,7 Imp. qt.) RC F 12,3 qt. (11,6 L, 10,2 Imp. qt.) X Capacité Utilisez l'un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Liquide de refroidissement haut de gamme équivaType de liquide de refroidislent, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicasement tes, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée N'utilisez pas d'eau pure seule. Système d'allumage ■ Bougie RC350/RC300 RC200t RC F Marque DENSO FK20HBR11 NGK DILFR7K9G DENSO FK20HBR-J8 Écartement 0,043 in. (1,1 mm) 0,035 in. (0,9 mm) 0,031 in. (0,8 mm) NOTE ■ Bougies à électrode en iridium Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne réglez pas l'écartement des bougies. Batterie Tension à vide à 68°F 12,6 12,8 V Entièrement chargée (20°C): 12,2 12,4 V À moitié chargée 11,8 12,0 V Déchargée (Vérifiez la tension 20 minutes après la désactivation du moteur et de tous les éclairages.) Régimes de charge 5 A max. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Caractéristiques du véhicule Système électrique 9 660 9-1. Spécifications Transmission automatique RC350 (2WD) Capacité en RC350/RC300 (AWD) liquide* RC200t RC F 10,0 qt. (9,5 L, 8,4 Imp. qt.) 10,6 qt. (10,0 L, 8,8 Imp. qt.) 9,2 qt. (8,7 L, 7,7 Imp. qt.) 11,8 qt. (11,2 L, 9,9 Imp. qt.) “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» Type de liquide *: La contenance en liquide est une quantité de référence. Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Lexus. NOTE ■ Type de liquide pour transmission automatique L'utilisation de tout liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, un blocage de votre transmission accompagné de vibrations et au final des dommages à la transmission de votre véhicule. Différentiel avant (modèles AWD) Contenance en huile 0,74 qt. (0,70 L, 0,61 Imp. qt.) Type d'huile et viscosité “Hypoid gear oil API GL-5” «Huile pour engrenages hypoïde API GL-5» Au-dessus de 0°F (-18°C): SAE90 Au-dessous de 0°F (-18°C): SAE80W ou SAE80W90 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications 661 Différentiel arrière X RC350/RC300/RC200t (véhicules sans LSD [différentiel à glissement limité]) Contenance en huile 1,42 qt. (1,35 L, 1,19 Imp. qt.) Type d'huile et viscosité “Toyota Genuine Differential gear oil LT” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel LT» 75W-85 GL-5 ou équivalent*1 X RC350/RC200t/RC F (véhicules avec LSD [différentiel à glissement limité]) Contenance en huile 1,42 qt. (1,35 L, 1,19 Imp. qt.) Type d'huile et viscosité “Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel LX» 75W-85 GL-5 ou équivalent*1 X RC F (véhicules avec TVD [différentiel à vecteur de couple]) Différentiel Contenance huile en 1,42 qt. (1,35 L, 1,19 Imp. qt.) Module de transfert de couple*2 Côté gauche: 0,74 qt. (0,70 L, 0,62 Imp. qt.) Côté droit: 0,74 qt. (0,70 L, 0,62 Imp. qt.) “Toyota Genuine Differential gear oil LT” «Huile Toyota “Toyota Genuine ATF WS” Type d'huile et visco- d'origine pour engrenages de «Liquide ATF Toyota d'origine différentiel LT» sité 3 75W-85 GL-5 ou équiva- WS»* 1 lent* *1: En usine, votre véhicule Lexus est approvisionné avec l'huile “Toyota Genuine Diffe- *2: Les modules de transfert de couple sont situés sur les côtés droit et gauche du boîtier de différentiel arrière. * 3 : L'utilisation de tout liquide de module de transfert de couple autre que le “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une détérioration des performances dégradation, des vibrations, ou au final des dommages au système TVD de votre véhicule. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9 Caractéristiques du véhicule rential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel». Utilisez l'huile approuvée par Lexus “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel» ou une huile équivalente répondant aux spécifications ci-dessus. Veuillez contacter votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. 662 9-1. Spécifications Freins RC350 (2WD) 4,3 in. (108 mm) Min. Hauteur de la RC350/RC300 (AWD) 4,5 in. (115 mm) Min. pédale*1 RC200t 4,1 in. (104 mm) Min. RC F 4,4 in. (112 mm) Min. Jeu libre de la pédale 0,04 — 0,24 in. (1,0 — 6,0 mm) Limite d'usure des plaquettes de frein 0,04 in. (1,0 mm) Limite d'usure des garnitures de frein de 0,04 in. (1,0 mm) stationnement Course de la pédale de frein de stationne7 10 déclics ment*2 Type de liquide SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3 *1: Hauteur minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 112,4 lbf (500 N, 51,0 kgf), lorsque le moteur fonctionne. * 2: Course de la pédale du frein de stationnement lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 67,4 lbf (300 N, 30,6 kgf) Direction Jeu libre Moins de 1,2 in. (30 mm) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications 663 Pneus et roues X RC350/RC300/RC200t (type A) Taille des pneus 235/45R18 94Y, T155/70D17 110M (roue de secours) Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou Pression de gonflage des bar) pneus Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160 (Pression de gonflage des km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autopneus recommandée à risent) froid) Ajoutez 3 psi (20 kPa, 0,2 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant, 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues 18 × 8J, 17 × 4T (roue de secours) Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues X RC350/RC300/RC200t (type B) Taille des pneus 235/45R18 94Y, T145/70D18 107M (roue de secours) Taille des roues 18 × 8J, 18 × 4T (roue de secours) Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9 Caractéristiques du véhicule Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou Pression de gonflage des bar) pneus Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160 (Pression de gonflage des km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autopneus recommandée à risent) froid) Ajoutez 3 psi (20 kPa, 0,2 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant, 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. 664 X 9-1. Spécifications RC350/RC300/RC200t (type C) Taille des pneus P235/45R18 94V, T155/70D17 110M (roue de secours) Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou Pression de gonflage des bar) pneus Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160 (Pression de gonflage des km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autopneus recommandée à risent) froid) Ajoutez 3 psi (20 kPa, 0,2 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant, 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues 18 × 8J, 17 × 4T (roue de secours) Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues X RC350/RC300/RC200t (type D) Taille des pneus P235/45R18 94V, T145/70D18 107M (roue de secours) Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou Pression de gonflage des bar) pneus Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160 (Pression de gonflage des km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autopneus recommandée à risent) froid) Ajoutez 3 psi (20 kPa, 0,2 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant, 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues 18 × 8J, 18 × 4T (roue de secours) Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications X 665 RC350/RC300/RC200t (type E) Taille des pneus 235/40R19 96V, T155/70D17 110M (roue de secours) Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou Pression de gonflage des bar) pneus Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160 (Pression de gonflage des km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autopneus recommandée à risent) froid) Ajoutez 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant, 8 psi (50 kPa, 0,5 kgf/cm2 ou bar) aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues 19 × 8J, 17 × 4T (roue de secours) Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues X RC350/RC300/RC200t (type F) Taille des pneus 235/40R19 96V, T145/70D18 107M (roue de secours) Taille des roues 19 × 8J, 18 × 4T (roue de secours) Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9 Caractéristiques du véhicule Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou Pression de gonflage des bar) pneus Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160 (Pression de gonflage des km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autopneus recommandée à risent) froid) Ajoutez 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant, 8 psi (50 kPa, 0,5 kgf/cm2 ou bar) aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. 666 X 9-1. Spécifications RC350/RC200t (type G) Taille des pneus Pneus avant: 235/40R19 96Y XL Pneus arrière: 265/35R19 94Y Roue de secours: T155/70D17 110M Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou Pression de gonflage des bar) pneus (Pression de gonflage des Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160 pneus recommandée à km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autorisent) froid) Ajoutez 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues Roues avant: 19 × 8J Roues arrière: 19 × 9J Roue de secours: 17 × 4T Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues X RC350/RC200t (type H) Taille des pneus Pneus avant: 235/40R19 96Y XL Pneus arrière: 265/35R19 94Y Roue de secours: T145/70D18 107M Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou Pression de gonflage des bar) pneus (Pression de gonflage des Conduite à vitesse soutenue (plus de 100 mph [160 pneus recommandée à km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autorisent) froid) Ajoutez 6 psi (40 kPa, 0,4 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues Roues avant: 19 × 8J Roues arrière: 19 × 9J Roue de secours: 18 × 4T Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications X 667 RC F (type A) Taille des pneus Pneus avant: 255/35ZR19 (92Y) Pneus arrière: 275/35ZR19 (96Y) Conduite dans des conditions normales Avant: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des Conduite à vitesse soutenue (plus de 137 mph [220 pneus km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'auto(Pression de gonflage des risent) pneus recommandée à Ajoutez 8 psi (50 kPa, 0,5 kgf/cm2 ou bar) aux froid) pneus avant et arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues Roues avant: 19 × 9J Roues arrière: 19 × 10J Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues X RC F (type B) Taille des pneus Pneus avant: 255/35ZR19 (92Y) Pneus arrière: 275/35ZR19 (96Y) Roue de secours: 225/40ZR19 (93Y) Conduite dans des conditions normales Avant: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Roue de secours: 42 psi (290 kPa, 2,9 kgf/cm2 ou Pression de gonflage des bar) pneus Conduite à vitesse soutenue (plus de 137 mph [220 (Pression de gonflage des km/h]) (dans les pays où les limitations de vitesse l'autopneus recommandée à risent) froid) Ajoutez 8 psi (50 kPa, 0,5 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et arrière. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Taille des roues Couple des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roues RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9 Caractéristiques du véhicule Roues avant: 19 × 9J Roues arrière: 19 × 10J Roue de secours: 19 × 8 1/2J 668 9-1. Spécifications Ampoules N° d'ampoule W Type 7444NA 28/8 A Clignotants arrière 21 A Feux de recul 921 16 B Éclairages de courtoisie 8 B Éclairages de plancher 194 3,8 B Éclairage de coffre 5 B Ampoules Clignotants avant (type à ampoule) Extérieur Intérieur A: Ampoules à culot en verre (ambre) B: Ampoules à culot en verre (transparentes) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications 669 Informations relatives au carburant Utilisez uniquement de l'essence sans plomb. RC350/RC300/RC F: Sélectionnez un supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de 91 (indice d'octane recherche 96) ou supérieur nécessaire afin d'optimiser les performances du moteur. Si vous ne trouvez pas d'essence d'un indice d'octane de 91, vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 87 (indice d'octane recherche 91). L'utilisation d'essence sans plomb d'un indice d'octane inférieur à 91 peut engendrer des cliquetis dans le moteur et réduire significativement les performances. La persistance des cliquetis peut endommager le moteur et doit être corrigée en effectuant un réapprovisionnement en carburant avec de l'essence sans plomb d'un indice d'octane plus élevé. RC200t: Sélectionnez un supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de 91 (indice d'octane recherche 96) ou supérieur nécessaire afin d'optimiser les performances du moteur. Si vous ne trouvez pas d'essence d'un indice d'octane de 91, vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 87 (indice d'octane recherche 91). L'utilisation d'essence sans plomb d'un indice d'octane inférieur à 91 peut engendrer des cliquetis dans le moteur. La persistance des cliquetis peut endommager le moteur et doit être corrigée en effectuant un réapprovisionnement en carburant avec de l'essence sans plomb d'un indice d'octane plus élevé. L’essence que vous utilisez doit au minimum répondre aux spécifications ASTM D4814 aux États-Unis. ■ Qualité de l'essence RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9 Caractéristiques du véhicule Dans quelques cas rares, il peut arriver que la marque de l'essence utilisée occasionne des problèmes de maniabilité. Si les problèmes de maniabilité persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Lexus. ■ Normes de qualité des essences ● Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont développé des spécifications relatives à la qualité des carburants, regroupées dans la Charte mondiale des carburants (WWFC), devant être appliquée à l'échelle mondiale. ● La WWFC classe les carburants en quatre catégories, en fonction des niveaux d'émission à atteindre. Les États-Unis ont adopté la catégorie 4. 670 9-1. Spécifications ● La WWFC vise à améliorer la qualité de l'air grâce à une réduction des émissions pol- luantes du parc automobile, et à améliorer la satisfaction du client par le biais d'une amélioration des performances. ■ Recommandations d'utilisation d'essence contenant des additifs détergents ● Lexus recommande d'utiliser une essence contenant des additifs détergents, pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur. ● Toute l'essence commercialisée aux États-Unis contient un minimum d'additifs détergents pour nettoyer et/ou prévenir l'encrassement des systèmes d'admission, selon le programme de concentration minimale en additifs de l'EPA. ● Lexus recommande vivement l'utilisation d'essence de haute qualité contenant des détergents. Pour plus d'informations sur l'essence de haute qualité contenant des détergents et une liste de revendeurs, veuillez vous rendre sur le site internet officiel www.toptiergas.com. ■ Recommandations d'utilisation des essences à faibles émissions Les essences contenant des composés oxygénés tels que l'éther ou l'éthanol, ainsi que les essences reformulées, sont disponibles dans certaines villes. Ces carburants sont peuvent être utilisées normalement, à condition qu'ils satisfassent à d'autres exigences liées au carburant. Lexus recommande ces carburants, car les formulations permettent une réduction des émissions du véhicule. ■ Non recommandation d'utilisation des essences mélangées ● Utilisez uniquement une essence contenant N'utilisez PAS d'essence conau maximum 15% d'éthanol. N'utilisez PAS de polycarburant quel qu'il soit tenant plus de 15% d'éthanol. ou une essence contenant plus de 15% d'éthanol, disponibles dans les pompes marquée (30% d'éthanol) E30, E50 ou E85 (ce ne sont que quelques exemples de carburants contenant plus de (50% d'éthanol) 15% d'éthanol). (85% d'éthanol) ● Si vous utilisez de l'essence-alcool avec votre véhicule, veillez à ce que son indice d'octane ne soit pas inférieur à 87. ● Lexus déconseille l'utilisation des essences contenant du méthanol. ■ Non recommandation d'utilisation des essences contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif augmentant l'indice d'octane appelé MMT (cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle). Lexus déconseille l'utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être affecté. Le témoin indicateur de dysfonctionnement situé sur le combiné d'instruments pourrait s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus pour l'entretien. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications 671 ■ En cas de cliquetis du moteur ● Consultez votre concessionnaire Lexus. ● Il est possible qu'à l'accélération ou en montée vous remarquiez parfois de légers cli- quetis pendant quelques instants. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter. NOTE ■ Mise en garde sur la qualité du carburant ● N'utilisez pas de carburants inadaptés. Une utilisation de carburants inadaptés entraînerait un endommagement du moteur. ● N'utilisez pas d'essence au plomb. L'essence au plomb peut occasionner des dommages au convertisseur catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du dispositif antipollution. ● N'utilisez pas d'essence-alcool d'un autre type que celui indiqué plus haut. Une autre essence-alcool pourrait endommager le système d'alimentation en carburant ou provoquer des problèmes de performances du véhicule. ● L'utilisation d'une essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à celui indiqué précédemment peut causer des phénomènes persistants de cliquetis importants. Dans le pire des cas, des dommages peuvent être causés au moteur. ■ Problèmes de maniabilité liés au carburant Si vous rencontrez des problèmes de performances (démarrage à chaud difficile, évaporation, cliquetis du moteur, etc.) après avoir utilisé un type différent de carburant, arrêtez d'utiliser ce type de carburant. ■ Pendant le réapprovisionnement en essence-alcool Prenez soin de ne pas renverser l'essence-alcool. La peinture de votre véhicule pourrait être endommagée. 9 Caractéristiques du véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 672 9-1. Spécifications Informations relatives aux pneus Symboles courants des pneus X Pneu de taille normale X Roue de secours compacte RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications 673 1 Taille des pneus (→P. 675) 2 DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (→P. 674) 3 Emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement (→P. 527) 4 Composition et matériaux des ceintures des pneus Les plis sont les couches de toiles tissées de manière parallèle enduites de caoutchouc. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis d'un pneu. 5 Pneus à carcasse radiale ou diagonale Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à carcasse diagonale. 6 TUBELESS ou TUBE TYPE Les pneus tubeless n'ont pas de chambre à air et l'air est injecté directement dans les pneus. Les pneus tube type sont équipés d'une chambre à air à l'intérieur du pneu, et la chambre à air maintient la pression de gonflage. 7 Limite de charge à pression de gonflage maximale des pneus à froid (→P. 679) 8 Pression de gonflage maximale des pneus à froid (→P. 679) Cela désigne la pression à laquelle un pneu peut être gonflé. 9 Niveau de qualité uniforme des pneus Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uniforme des pneus”. 10 Pneus d'été ou pneus toutes saisons (→P. 532) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu ne portant pas la mention “M+S” est un pneu été. 11 “TEMPORARY USE ONLY” Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur le flanc du pneu. Cette roue est uniquement conçue pour une utilisation temporaire d'urgence. 9 Caractéristiques du véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 674 9-1. Spécifications Symbole courant DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) 1 Symbole DOT* 2 Numéro d'identification du pneu (TIN) 3 Marque d'identification du fabricant du pneu 4 Code de taille du pneu 5 Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) 6 Semaine de fabrication 7 Année de fabrication *: Le symbole DOT certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité applicables aux véhicules à moteur. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications 675 Taille des pneus ■ Informations relatives à la taille courante des pneus L'illustration indique la taille courante des pneus. 1 Utilisation du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Utilisation temporaire) 2 Largeur de section (millimètres) 3 Rapport d'aspect (rapport entre la hauteur du pneu et la largeur de section) 4 Code de structure du pneu (R = Radiale, D = Diagonale) 5 Diamètre de la roue (pouces) 6 Indice de charge (2 chiffres ou 3 chiffres) 7 Symbole de vitesse (caractère alphabétique d'une lettre) ■ Dimensions du pneu 1 Largeur de section 2 Hauteur du pneu 3 Diamètre de la roue 9 Caractéristiques du véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 676 9-1. Spécifications Appellations des parties du pneu 1 Talon 2 Flanc 3 Épaulement 4 Bande de roulement 5 Courroie 6 Garniture interne 7 Caoutchouc de renfort 8 Carcasse 9 Bordures de jante 10 Tringles 11 Bandelette talon RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications 677 Niveau de qualité uniforme des pneus Ces informations ont été préparées en conformité avec les normes publiées par l'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis du Ministère des Transports des États-Unis. Elle informe les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Lexus du niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Lexus pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de ces informations. ■ Indices de qualité DOT Tous les pneus de véhicules de tourisme doivent être conformes aux exigences fédérales en matière de sécurité, et à ces indices. Les indices de qualité sont indiqués sur le flanc du pneu, le cas échéant, entre l'épaulement et la largeur de section maximum. Par exemple: Indice d'usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A ■ Usure de la bande de roulement L'indice d'usure de la bande de roulement est établi par comparaison, en fonction de l'indice d'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu doté d'un indice 150 devrait tenir une fois et demie (1 - 1/2) la durée d'un pneu doté d'un indice 100 par le gouvernement. La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d'utilisation. La performance peut varier considérablement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les caractéristiques des routes et le climat. ■ Indices d'adhérence AA, A, B, C Les indices d'adhérence, notés AA, A, B et C dans l'ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des conditions réglementées, sur des revêtements d'asphalte et de béton homologués par un organisme officiel. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9 Caractéristiques du véhicule Un pneu noté C présente des performances d'adhérence médiocres. Avertissement: L'indice d'adhérence attribué à ce pneu est établi à partir de tests d'adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut l'adhérence en virage. 678 9-1. Spécifications ■ Température A, B, C Les indices thermiques, notés A (le plus haut), B et C, représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées au cours d'un test sur la roue dans des conditions réglementées, dans un laboratoire spécifié, à l'intérieur. Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénérescence du matériau du pneu et réduire sa durée de vie, et une température excessive peut conduire à une défaillance brutale du pneu. L'indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus des véhicules de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme fédérale de sécurité No. 109 applicable aux véhicules à moteur. Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: L'indice de température d'un pneu suppose qu'il est correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, sont des facteurs qui, séparément ou combinés, peuvent être à l'origine d'une accumulation de chaleur et d'une possible défaillance du pneu. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications 679 Glossaire terminologique du pneu Termes liés aux pneus Signification Pression dans le pneu alors que le véhicule est resté en Pression de gonflage des stationnement pendant au moins trois heures ou n'a pas pneus à froid parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après cela Pression de gonflage maxi- Pression maximale à froid à laquelle le pneu peut être male gonflé, indiquée sur le flanc du pneu Pression de recommandée gonflage Pression de gonflage du pneu à froid recommandée par le fabricant Poids des accessoires Poids cumulé (en plus de l'équipement de série pouvant être remplacé) de la transmission automatique, de la direction assistée, de l'assistance au freinage, des lèvevitres électriques, des sièges électriques, de la radio et du chauffage, dans la mesure où ces équipements sont proposés d'origine (qu'ils soient installés ou non) Poids à vide Poids d'un véhicule à moteur avec ses équipements de série, incluant les capacités maximales en carburant, en huile et en liquide de refroidissement et, s'il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d'un moteur optionnel La somme de: (a) Poids à vide Poids maximum du véhicule (b) Poids des accessoires en charge (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options de série Poids normal des occu- 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre d'occupants pants indiqué dans la deuxième colonne du tableau 1* suivant Répartition des occupants dans le véhicule, tel qu'indiqué dans la troisième colonne du tableau 1* ci-après Poids des options de série Le poids cumulé des options de série installées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments standard remplacés, non comptabilisés dans le poids à vide ou le poids des accessoires, incluant les freins à grande puissance, les correcteurs d'assiette, la galerie de toit, la batterie à grande puissance et une garniture spéciale Jante Support métallique du pneu ou ensemble pneu et chambre à air, sur lequel prend appui le talon du pneu RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9 Caractéristiques du véhicule Répartition des occupants 680 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Diamètre de la jante (Diamètre de la roue) Signification Diamètre nominal du support du talon Désignation des dimenDiamètre et largeur de la jante sions de la jante Désignation du type de Désignation de la jante par style ou code, donnée par le jante fabricant Largeur de la jante Distance nominale entre les rebords de la jante Capacité de charge du Charge nominale du chargement et des bagages plus véhicule (capacité de 150 lb. (68 kg) multipliée par le nombre de places assicharge totale) ses du véhicule Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par Charge maximale du véhirépartition sur chaque essieu du poids maximal en cule par pneu charge du véhicule, divisée par deux Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par répartition sur chaque essieu du poids à vide, du poids Charge normale du véhides accessoires et du poids normal des occupants cule par pneu (répartition selon le tableau 1* ci-après), divisée par deux Côté exposé aux intempéSurface de la jante non couverte par le pneu gonflé ries Talon Partie du pneu constituée de tringles d'acier, enroulées ou renforcées de plis de toiles, et mise en forme pour s'adapter à la jante Séparation du talon Rupture de la liaison entre des composants du talon Pneu à carcasse diagonale Pneu sur lequel les plis de toiles partant du talon sont posés alternativement selon des angles très inférieurs à 90 degrés, par rapport à l'axe central de la bande de roulement Carcasse Structure du pneu, hors caoutchouc de la bande de roulement et du flanc qui, une fois gonflée, supporte la charge Décollement Détachement par morceaux de la bande de roulement ou du flanc Toile Fibres formant les plis du pneu Séparation de la toile Rupture de la toile au niveau des composés en caoutchouc voisins Craquelure Toute rupture dans la bande de roulement, le flanc ou le revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus CT 681 Signification Pneu pour lequel le système flanc du pneu jante est inversé, dans lequel la jante est conçue avec des rebords s'étendant radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu pour être monté sur le dessous de la jante de façon à ce que les rebords de la jante se trouvent enfermés dans la cavité du pneu Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions Pneu à indice de charge de gonflage plus élevées que le pneu standard corresélevé pondant Rainure Espace entre deux bandes longitudinales voisines sur la bande de roulement Revêtement intérieur Couche(s) formant la surface intérieure d'un pneu tubeless, contenant l'espace de gonflage du pneu Séparation du revêtement Rupture du revêtement intérieur au niveau du matériau intérieur en toile de la carcasse Flanc extérieur (a) Flanc à bande blanche, porteur d'un lettrage blanc ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du nom de modèle moulé en relief ou en creux de manière plus prononcée que sur le flanc opposé du pneu, ou (b) Flanc extérieur d'un pneu asymétrique possédant un côté spécifique devant toujours être orienté vers l'extérieur lors de la pause sur un véhicule Pneu conçu par son fabricant principalement pour être Pneu pour utilitaire léger utilisé sur les utilitaires légers ou les véhicules de tou(LT) risme à usages multiples Indice de charge Charge maximum qu'un pneu peut supporter à une pression de gonflage donnée Indice de charge maximal Indice de charge du pneu à la pression de gonflage maximale autorisée pour ce pneu Pression de gonflage maxi- Pression de gonflage maximale à froid à laquelle un male autorisée pneu peut être gonflé Jante sur laquelle est monté le pneu pour la vérification des dimensions physiques Épissure ouverte Toute rupture de la jonction de la bande de roulement, du flanc ou du revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile Diamètre extérieur Diamètre total d'un pneu neuf gonflé RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Caractéristiques du véhicule Mesure de jante 9 682 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Largeur totale Signification Distance linéaire entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux cordons ou nervures de protection comprises Pneu destiné à être utilisé sur les véhicules de tourisme, Pneu pour véhicule de tou- les véhicules de tourisme à usages multiples et les utilirisme taires dont le poids nominal brut (GVWR) est inférieur ou égal à 10000 lb. Pli Couche de toiles tissées de manière parallèle enduites de caoutchouc Séparation du pli Décollement des composés en caoutchouc entre les plis voisins Pneu Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, de produits chimiques, de fils textiles et d'acier ou d'autres matériaux qui, monté sur une roue automobile, assure l'adhérence et contient le gaz ou le liquide supportant la charge Pneu à carcasse radiale Pneu sur lequel les plis de toiles partant du talon sont posés à 90 degrés par rapport à l'axe central de la bande de roulement Pneu renforcé Pneu conçu pour être utilisé à des charges et pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant Largeur de section Distance linéaire entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux cordons de protection comprises Flanc Partie d'un pneu entre le talon et la bande de roulement Séparation du flanc Rupture du composé en caoutchouc au niveau du matériau en toile du flanc Pneu neige Pneu obtenant un indice d'adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le pneu de référence conforme à la norme d'essai ASTM E-1136, dans les conditions d'essai d'adhérence sur neige telles que décrites par la norme ASTM F-1805-00, méthode d'essai standard d'adhérence d'une roue simple en ligne droite et sur revêtement enneigé et verglacé, et marqué d'un symbole alpin ( ) sur au moins un de ses flancs Jante d'essai Jante sur laquelle un pneu est monté pour essai, pouvant être n'importe quelle jante parmi celles recensées comme appropriées à une utilisation avec ce pneu RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Bande de roulement Bande longitudinale bande de roulement 683 Partie d'un pneu en contact avec la route de Partie de la bande de roulement qui entoure la circonférence du pneu Séparation de la bande de Décollement de la bande de roulement de la carcasse roulement du pneu Indicateurs d'usure (TWI) Saillies au fond des rainures principales, destinées à donner une indication visuelle du degré d'usure de la bande de roulement Banc-support de pneu Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu pendant l'essai *: Tableau 1 Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du véhicule et des capacités d'assise variables Nombre de places assises, nombre d'occupants Charge normale du véhicule, nombre d'occupants Répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé 2à4 2 2 à l'avant 5 à 10 3 2 à l'avant, 1 sur les sièges de la deuxième rangée 5 2 à l'avant, 1 sur les sièges de la deuxième rangée, 1 sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur les sièges de la quatrième rangée 7 2 à l'avant, 2 sur les sièges de la deuxième rangée, 2 sur les sièges de la troisième rangée, 1 sur les sièges de la quatrième rangée 11 à 15 16 à 20 9 Caractéristiques du véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 684 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Votre véhicule dispose de nombreuses fonctions électroniques personnalisables selon vos préférences. Les réglages de ces fonctions peuvent être changés au moyen des commandes de réglage des instruments, du Remote Touch ou du contrôleur audio à affichage Lexus ou chez votre concessionnaire Lexus. Personnalisation des fonctions du véhicule ■ Changement à l'aide du Remote Touch ou du contrôleur audio à affichage Lexus X Véhicules avec Remote Touch 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch. 2 Sélectionnez “Config.” sur l'écran “Menu” et sélectionnez “Véhicule”. Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportezvous à la liste de réglages modifiables. Pour en savoir plus sur le Remote Touch, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. X Véhicules avec contrôleur audio à affichage Lexus 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du contrôleur audio à affichage Lexus. (→P. 344) 2 Sélectionnez “Configuration” sur l'écran “Menu” et sélectionnez “Véhicule”. Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportezvous à la liste de réglages modifiables. ■ Changement en utilisant les commandes de réglage des instruments →P. 109, 118 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 685 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Lexus pour de plus amples détails. 1 Réglages qui peuvent être modifiés à l'aide du Remote Touch ou du contrôleur audio à affichage Lexus 2 Réglages pouvant être modifiés à l'aide des commandes de réglage des instruments 3 Réglages pouvant être modifiés par votre concessionnaire Lexus Définition des symboles: O = Disponible, — = Indisponible ■ Jauges, compteurs et écran multifonctionnel (→P. 86, 94, 100, 107, 116) X RC350/RC300/RC200t Fonction*1 Langue Réglage par défaut Anglais Réglage personnalisé Français Espagnol 1 2 3 O O — km (km/L) Unités*2 miles (MPG US) km (L/100 km) O O — miles (MPG Imperial) Témoin indicateur d'écoconduite Réglages de commande *3 ON (éclairage automatique) OFF — O — Informations relatives à la conduite 1 Écran d'état souhaité*4 — O — Économie de carburant actuelle RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 9 * 5 — O — Caractéristiques du véhicule Informations relatives à la Économie conduite 1 moyenne de carburant (après la réinitialisation) 686 9-2. Personnalisation Fonction*1 Informations relatives à la conduite 2 Écran contextuel Couleur accentuée*3 Réglage par défaut Réglage personnalisé 2 3 Distance (autonomie) *5 — O — ON OFF — O — Couleur 1 Couleur 2 Vitesse moyenne du véhicule (après la réinitialisation) Aiguille*6 Bleu Témoin de vitesse*6 OFF Témoin de régime*6 1 5000 rpm (tr/min) Rouge Blanc O O — — O — 30 à 100 mph (50 à 160 km/h) — O — 2000 à 6600 rpm (tr/min)*7 — O — 2000 à 6100 rpm (tr/min)*8 — O — OFF Régime maximum*6 ON OFF — O — *1: Pour plus de détails sur chaque fonction: →P. 113 *2: Le réglage par défaut varie selon les pays. *3: Sauf pour les modèles F SPORT *4: Certains écrans d'état ne peuvent pas être enregistrés (indiqué sur l'écran multifonctionnel). * 5 : 2 des éléments suivants: consommation de carburant actuelle, économie de carburant moyenne (après la réinitialisation), économie de carburant moyenne (après le démarrage), économie de carburant moyenne (après la réinitialisation), vitesse moyenne du véhicule (après la réinitialisation), vitesse moyenne du véhicule (après le démarrage), temps écoulé (après la réinitialisation), temps écoulé (après le démarrage), distance (autonomie), distance (après le démarrage), vide. *6: Modèles F SPORT *7: RC350/RC300 *8: RC200t RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 687 9-2. Personnalisation X RC F Fonction*1 Langue Réglage par défaut Anglais Réglage personnalisé Français Espagnol 1 2 3 O O — km (km/L) Unités*2 miles (MPG US) km (L/100 km) O O — miles (MPG Imperial) Témoin indicateur d'écoconduite ON (éclairage automatique) OFF — O — Réglages de la commande Informations relatives à la conduite 1 Écran d'état souhaité*3 — O — *4 — O — *4 — O — OFF — O — Économie de carburant actuelle Informations relatives à la Économie conduite 1 moyenne de carburant (après la réinitialisation) Informations relatives à la conduite 2 Écran contextuel Distance (autonomie) Vitesse moyenne du véhicule (après la réinitialisation) ON Réglage 1 Témoin de régime Réglage 2 Réglage 3 — O — 9 OFF ON OFF — O — Témoin de vitesse OFF 30 à 100 mph (50 à 160 km/h) — O — RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Caractéristiques du véhicule Régime maximum 688 9-2. Personnalisation Fonction*1 Jauges SPORT Réglage par défaut Réglage personnalisé SPORT S: Type A Type B SPORT S+: Type B Type A 1 2 3 — O — *1: Pour plus de détails sur chaque fonction: →P. 127 *2: Le réglage par défaut varie selon les pays. *3: Certains écrans d'état ne peuvent pas être enregistrés (indiqué sur l'écran multifonctionnel). * 4 : 2 des éléments suivants: consommation de carburant actuelle, économie de carburant moyenne (après la réinitialisation), économie de carburant moyenne (après le démarrage), économie de carburant moyenne (après la réinitialisation), vitesse moyenne du véhicule (après la réinitialisation), vitesse moyenne du véhicule (après le démarrage), temps écoulé (après la réinitialisation), temps écoulé (après le démarrage), distance (autonomie), distance (après le démarrage), vide. ■ Verrouillage des portes (→P. 144, 150, 632) Fonction Déverrouillage avec la clé mécanique Réglage personnalisé 1 2 Déverrouillage de la porte conduc- Déverrouillage des teur en une étape, déverrouillage des deux portes latérales en une étape deux portes latérales en deux étapes — — O Réglage par défaut 3 Arrêt Verrouillage des portes Déverrouillage que des portes automatique automati- Verrouillage/déverrouillage du coffre lorsque les deux portes latérales sont verrouillées/déverrouillées Passage du levier La vitesse du véhide vitesses sur une cule est supérieure O — O position autre que P ou égale à environ 12 mph (20 km/h) Passage du levier de vitesses sur P Marche RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Arrêt La porte du con- O — O ducteur est ouverte Arrêt — — O 689 9-2. Personnalisation ■ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton- poussoir et télécommande du verrouillage centralisé (→P. 144, 150) Fonction Réglage par défaut Volume du signal sonore de fonctionnement 5 Signal de fonctionnement (Feux de détresse) Marche Réglage personnalisé Arrêt 1à7 Arrêt 1 2 3 O — O O — O Temps écoulé avant l'activation de la fonction de verrouillage automatique de porte si une porte n'est pas ouverte après avoir été déverrouillée 60 secondes Avertisseur sonore de porte ouverte Marche Arrêt — — O Commande de luminosité de l'éclairage d'accueil Marche Arrêt — — O Arrêt 30 secondes O — O 120 secondes ■ Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton- poussoir (→P. 144, 150, 155) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à boutonpoussoir Marche Arrêt — — O Porte conducteur Les deux portes latérales O — O 2 fois Autant que souhaité — Déverrouillage des portes intelligent Nombre de verrouillages de porte consécutifs 3 — O 9 Caractéristiques du véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 690 9-2. Personnalisation ■ Télécommande du verrouillage centralisé (→P. 138, 144, 150) Fonction Télécommande du rouillage centralisé ver- Déverrouillage Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Marche Arrêt — — O 3 Déverrouillage de la porte conducDéverrouillage des teur en une étape, deux portes latéra- O — O déverrouillage des deux portes latéra- les en une étape les en deux étapes Une pression courte Fonctionnement du déverrouillage du coffre Maintenez appuyé (court) Appuyez deux fois Maintenez appuyé (long) — — O — — O 1 2 — — O Arrêt Alarme (mode panique) Marche Arrêt ■ Mémorisation de la position de conduite* (→P. 167) Fonction Sélection de l'asservissement de la mémorisation de la position de conduite au déverrouillage des portes Réglage par défaut Réglage personnalisé 3 Porte conducteur Les deux portes latérales Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Fonction de remontée automatique* Marche Arrêt — — O *: Sur modèles équipés ■ Volant (→P. 174) *: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 3 691 9-2. Personnalisation ■ Lève-vitres électriques (→P. 182) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Fonctionnement lié à la clé mécanique Arrêt Marche — — O Fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage centralisé Arrêt Marche (ouverture uniquement) — — O Signal (sonore) de fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage centralisé Marche Arrêt — — O Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Fonctionnement lié à la clé mécanique Arrêt Marche — — O Fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage centralisé Arrêt Marche (ouverture uniquement) — — O Signal (sonore) de fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage centralisé Marche Arrêt — — O 3 ■ Toit ouvrant* (→P. 186) 3 *: Sur modèles équipés 9 Caractéristiques du véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 692 9-2. Personnalisation ■ Levier de clignotants (→P. 220) Fonction Nombre de fois où les clignotants clignotent automatiquement lorsque le levier de clignotants est déplacé sur la première position pendant un changement de voie de circulation*1 Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 — — O 5 7 3 Arrêt*2 Arrêt*3 *1: Après le clignotement des clignotants lors d'un virage à gauche ou à droite lorsque cette fonction est désactivée et que le levier de clignotants est déplacé sur la première position en direction de la lumière clignotante, les clignotants peuvent être sélectionnés pour clignoter ou s'arrêter. *2: Les clignotants continuent de clignoter si le levier de clignotants est déplacé sur la première position en direction de la lumière clignotante. * 3: Les clignotants s'éteignent si le levier de clignotants est déplacé sur la première position en direction de la lumière clignotante. ■ Système de commande automatique des éclairages (→P. 224) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Sensibilité du capteur de luminosité Standard -2 à 2 Temps écoulé avant que les phares ne s'éteignent automatiquement une fois les portes fermées 1 2 3 O — O Arrêt 30 secondes 60 secondes O — O 90 secondes ■ Éclairages (→P. 224) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Système d'éclairage de jour (sauf Canada) Marche Arrêt RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 2 3 O — O 693 9-2. Personnalisation ■ Système intuitif d'aide au stationnement*1 (→P. 271) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Distance de détection de capteur central avant*1 Loin À proximité O — O Distance de détection de capteur central arrière Loin À proximité O — O 3 1à5 O — O Volume du signal sonore Réglage d'affichage*2 Tous les capteurs affichés 1 2 3 Affichage désactivé O — O *1: Sur modèles équipés *2: Lorsque le système intuitif d'aide au stationnement fonctionne. ■ Aileron arrière actif* (→P. 331) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Fonctionnement de l'aileron arrière actif Arrêt Marche 1 2 3 — O O *: RC F ■ Système de climatisation automatique (→P. 442) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Fonctionnement de la commande auto d'A/C Marche Arrêt O — O Sensibilité du capteur des gaz d'échappement Standard -3 à 3 O — O 1 2 3 ■ Sièges chauffants* (→P. 453) 9 Réglage par défaut Réglage personnalisé Commande de minuterie de siège chauffant Arrêt Marche *: Sur modèles équipés RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 1 2 3 O — O Caractéristiques du véhicule Fonction 694 9-2. Personnalisation ■ Éclairage(→P. 455) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 Arrêt Temps écoulé avant que les éclairages intérieurs ne s'éteignent 15 secondes Fonctionnement après mise sur arrêt du contact du moteur Marche Arrêt — — O Fonctionnement lorsque les portes sont déverrouillées Marche Arrêt — — O Fonctionnement lorsque vous vous approchez du véhicule et que vous portez la clé électronique Marche Arrêt — — O Éclairages d'ambiance et éclairage du pavé tactile du Remote Touch* Marche Arrêt — — O 7,5 secondes O — O 30 secondes Arrêt Temps écoulé avant que les éclairages extérieurs de plancher ne s'éteignent 15 secondes Fonctionnement des éclairages extérieurs de plancher lorsque vous vous approchez du véhicule et que vous portez la clé électronique Marche Arrêt — — O Fonctionnement des éclairages extérieurs de plancher lorsque vous déverrouillez les portes au moyen de la commande de verrouillage centralisé des portes Marche Arrêt — — O Fonctionnement des éclairages extérieurs de plancher lorsqu'une porte est ouverte Marche Arrêt — — O 7,5 secondes O — O 30 secondes RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 695 9-2. Personnalisation Fonction Extinction progressive des éclairages extérieurs de plancher lorsqu'ils s'éteignent Réglage par défaut Réglage personnalisé Long 1 2 3 Court — — O *: Sur modèles équipés ■ Rappel de ceinture de sécurité (→P. 573) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule Marche Arrêt — — O 3 ■ Personnalisation du véhicule ● Lorsque le système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton- poussoir est désactivé, la fonction de déverrouillage d'entrée ne peut pas être personnalisée. ● Lorsque les portes restent fermées après déverrouillage des portes et que la minuterie d'activation de la fonction de verrouillage automatique des portes est activée, les signaux seront générés selon le volume du signal sonore de fonctionnement et les réglages de la fonction du signal de fonctionnement (Feux de détresse). ● Certains réglages peuvent être modifiés à l'aide d'une commande ou de l'écran du système audio. Si un réglage est modifié à l'aide d'une commande, le réglage modifié ne sera pas visible sur l'écran du système audio jusqu'à ce que le contact du moteur soit placé sur arrêt puis en mode IGNITION ON. ■ Lors de la personnalisation à l'aide du Remote Touch ou du contrôleur audio à affichage Lexus Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P. Par ailleurs, afin d'éviter la décharge de la batterie, laissez le moteur en marche pendant que vous personnalisez les fonctions. AVERTISSEMENT 9 ■ Pendant la personnalisation RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Caractéristiques du véhicule Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort. 696 9-2. Personnalisation NOTE ■ Pendant la personnalisation Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche pendant que vous personnalisez les fonctions. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 697 9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser Après tout rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement: Élément Quand réinitialiser Référence Message indiquant qu'un entretien est nécessaire (États-Unis Après avoir effectué l'entretien uniquement) P. 497 Données d'entretien de l'huile Après vidange de l'huile moteur moteur* P. 516 • En cas de permutation des roues • En cas de modification de la pression de gonflage des pneus Système d'avertissement de lorsque vous souhaitez modifier pression des pneus votre vitesse de croisière ou le poids de la charge, etc. P. 530 *: Sur modèles équipés 9 Caractéristiques du véhicule RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 698 9-3. Systèmes à initialiser RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 699 Index Que faire si... (Résolution des problèmes) ...........700 Index alphabétique................................ 704 Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour tout complément d'information sur les équipements énumérés ci-après. • Système de navigation • Système audio/vidéo • Système intuitif d'aide au stationnement RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) • Moniteur d'aide au stationnement Lexus • Lexus Enform 700 Que faire si... (Résolution des problèmes) Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter votre concessionnaire Lexus. Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou fermées Si vous perdez vos clés ● Si vous perdez vos clés mécaniques, de nouvelles clés mécaniques d'origine peuvent être réalisées par votre concessionnaire Lexus. (→P. 140) ● Si vous perdez vos clés électroniques, le risque de vol du véhicule augmente de manière significative. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. (→P. 142) Les portes ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées ● La pile de la clé électronique est-elle faible ou usée? (→P. 545) ● Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON? Lorsque vous verrouillez les portes, mettez le contact du moteur sur arrêt. (→P. 208) ● La clé électronique a-t-elle été laissée à l'intérieur du véhicule? Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez la clé électronique sur vous. ● La fonction peut ne pas fonctionner correctement à cause des conditions des ondes radio. (→P. 157) Si le couvercle de coffre est fermé alors que la clé électronique se trouve à l'intérieur ● La fonction pour éviter que la clé électronique ne reste à l'intérieur du coffre se met en marche et vous pouvez ouvrir le coffre comme d'habitude. Sortez la clé du coffre. (→P. 152) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Que faire si... (Résolution des problèmes) 701 Si vous suspectez un problème Le moteur ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contact du moteur tout en appuyant fermement sur la pédale de frein? (→P. 207) ● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (→P. 210) ● La clé électronique est-elle détectable quelque part à l'intérieur du véhicule? (→P. 155) ● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 211) ● La pile de la clé électronique est-elle faible ou usée? Dans ce cas, il est possible de démarrer le moteur par un moyen temporaire. (→P. 634) ● La batterie est-elle déchargée? (→P. 636) Le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P, même si vous appuyez sur la pédale de frein ● Le contact du moteur est-il en mode IGNITION ON? Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la pédale de frein avec le contact du moteur est en mode IGNITION ON. (→P. 631) Le volant ne peut pas être actionné après l'arrêt du moteur ● Il se bloque automatiquement pour empêcher le vol du véhicule. (→P. 211) Les vitres ne s'ouvrent ou ne se ferment pas en actionnant les commandes de lève-vitres électriques ● La commande de verrouillage des vitres est-elle enfoncée? À l'exception de celui du siège conducteur, aucun lève-vitre électrique ne peut être utilisé si la commande de verrouillage des vitres est enfoncée. (→P. 182) Le contact du moteur est placé sur arrêt automatiquement ● La fonction de coupure automatique de l'alimentation est actionnée si le véhi- cule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (le moteur ne tourne pas) pendant un certain temps. (→P. 210) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 702 Que faire si... (Résolution des problèmes) Un avertisseur sonore se déclenche pendant la conduite ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant portent-ils leur ceinture de sécurité? (→P. 573) ● Le témoin de frein de stationnement s'allume Le frein de stationnement est-il relâché? (→P. 221) En fonction de la situation, d'autres types d'avertisseur sonore peuvent également se déclencher. (→P. 571, 579) Une alarme est activée et l'avertisseur sonore retentit ● Une porte a-t-elle été ouverte par une personne à l'intérieur du véhicule pen- dant le réglage de l'alarme? Le capteur le détecte et l'alarme retentit. (→P. 81) Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes: • Déverrouillez les portes ou ouvrez le coffre. • Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou démarrez le moteur. Un avertisseur sonore se déclenche lorsque vous quittez le véhicule ● La clé électronique a-t-elle été laissée à l'intérieur du véhicule ou le toit ouvrant est-il ouvert? Vérifiez le message sur l'écran multifonctionnel. (→P. 579) Un témoin d'avertissement s'allume ou un message d'avertissement s'affiche ● Lorsqu'un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un message d'avertissement s'affiche, reportez-vous à P. 571, 579. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Que faire si... (Résolution des problèmes) 703 Lorsqu'un problème s'est produit En cas de crevaison ● Véhicules avec roue de secours Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu crevé par la roue de secours. (→P. 601) ● Véhicules équipés d'un kit de réparation anti-crevaison de secours Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et réparez temporairement le pneu crevé à l'aide du kit de réparation anti-crevaison de secours. (→P. 615) Le véhicule est bloqué ● Essayez la procédure à suivre lorsque le véhicule est enlisé dans la boue, la saleté ou la neige. (→P. 646) RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 704 Index alphabétique Index alphabétique A A/C............................................................ 442 Filtre de climatisation........................543 Système de climatisation automatique ......................................442 ABS (système de freinage antiblocage) ........................................300 Témoin d'avertissement .................572 Accès mains libres Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir....................144, 150 Télécommande du verrouillage centralisé...........144, 151 Accoudoir ............................................... 464 Affichage Écran multifonctionnel..............107, 116 Informations relatives à la conduite ........................................110, 119 LDA (avertissement de sortie de voie) ..................................265 Message d'avertissement..............579 Régulateur de vitesse actif............ 250 Aide au démarrage en côte.............300 Aide au freinage ...................................300 Aileron arrière actif ...............................331 Alarme ...........................................................81 Ampoules Puissance en watts........................... 668 Remplacement................................... 552 Antennes (système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir).... 155 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Antivol de direction.................................211 Déverrouillage de la colonne de direction...........................................211 Appuie-têtes ..............................................171 ASC (contrôle actif du son) .............................................. 222, 223 Avertissement d'approche .............. 255 Avertissement de sortie de voie (LDA)......................................................264 Avertisseur sonore................................ 175 Avertisseurs sonores Avertissement d'approche...........255 Capot ouvert ........................................ 581 Coffre ouvert ........................................ 581 Freinage de pré-collision ..............309 LDA (avertissement de sortie de voie).................................. 264 Passage au rapport inférieur .........218 Porte ouverte....................................... 573 Rappel de ceinture de sécurité................................................ 573 Rappel de clé.......................................597 Système de freinage ..........................571 Système intuitif d'aide au stationnement .................................... 271 Toit ouvrant ouvert .......................... 588 Vitre ouverte....................................... 588 B Batterie......................................................522 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ..................................336 Si la batterie du véhicule est déchargée..................................636 Témoin d'avertissement...................571 Vérification de la batterie .............. 522 Index alphabétique Bloqué Si votre véhicule est bloqué ........ 646 Bluetooth® Système audio .................................... 399 Système mains libres (pour téléphone mobile) ............. 401 Boîte à gants ........................................... 459 Bougie.......................................................659 Boussole................................................... 475 Bruit sous le véhicule ................................ 8 BSM (surveillance de l'angle mort) ..........................................316 C Capacité de charge totale................204 Capacité de chargement..................204 Capot ........................................................506 Ouverture.............................................506 Capteur Capteur de radar........257, 310, 320 Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie..........................240 LDA (avertissement de sortie de voie) ..................................264 Rétroviseur intérieur.......................... 178 Système de feux de route automatiques......................................231 Système de phares automatiques....................................225 Système intuitif d'aide au stationnement.....................................271 Capteurs d'aide au stationnement (système intuitif d'aide au stationnement) .....................................271 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 705 Carburant.................................................242 Capacité.................................................654 Informations..........................................669 Jauge de carburant .................. 94, 100 Réapprovisionnement en carburant ..................................... 242 Système d'arrêt de la pompe à carburant........................................570 Témoin d'avertissement................. 573 Type............................................. 654, 669 Carte-clé ...................................................138 Ceintures de sécurité.............................36 Comment votre enfant doit porter la ceinture de sécurité......38 Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique.........................................38 Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence.....38 Femmes enceintes, utilisation correcte de la ceinture de sécurité................................................... 39 Guide de ceinture de sécurité........37 Installation du siège de sécurité enfant ....................................59 Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité....................494 Port de votre ceinture de sécurité................................................... 36 Prétensionneurs de ceinture de sécurité .............................................37 Rallonge de ceinture de sécurité...................................................38 Témoin d'avertissement SRS....... 572 Témoin et signal sonore de rappel ............................................ 573 706 Index alphabétique Chaînes.....................................................338 Chauffages Rétroviseurs extérieurs ...................447 Sièges chauffants ...............................453 Système de climatisation................442 Volant chauffant .................................452 Clé électronique.................................... 138 Fonction d'économie de la batterie.................................................. 157 Remplacement de la pile .............. 545 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement...632 Clés ............................................................. 138 Accès mains libres ............................. 138 Avertisseur sonore............................. 145 Clé électronique.................................. 138 Clé mécanique..................................... 139 Contact du moteur ...........................207 Fonction d'économie de la batterie.................................................. 157 Plaque du numéro de clé ............... 138 Remplacement de la pile .............. 545 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement...632 Télécommande du verrouillage centralisé.............................................. 138 Clignotants.............................................. 220 Levier de clignotants........................220 Puissance en watts........................... 668 Remplacement des ampoules...................552, 554, 557 Clignotants arrière .............................. 220 Levier de clignotants........................220 Puissance en watts........................... 668 Remplacement des ampoules ... 554 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Clignotants avant................................. 220 Levier de clignotants ....................... 220 Puissance en watts........................... 668 Remplacement des ampoules................................552, 557 Clignotants latéraux ........................... 220 Levier de clignotants ....................... 220 Remplacement des ampoules....557 Coffre..........................................................150 Commande d'ouverture de coffre............................................... 150 Commande principale d'ouverture de coffre ...................... 151 Éclairage de coffre..............................152 Équipements du coffre .....................461 Extension de rangement de coffre..............................................465 Levier de déverrouillage interne du coffre ...............................152 Poignée du coffre................................. 151 Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir.............................. 150 Système de sécurité des bagages ................................................. 151 Télécommande du verrouillage centralisé .................... 151 Colonne de direction avec antivol..............................................211 Commande d'activation vocale* ...................................................413 Commande de luminosité Commande d'éclairage du tableau de bord ......................98, 105 Index alphabétique Commande de verrouillage des vitres................................................ 182 Commande d'éclairage du tableau de bord...........................98, 105 Commande d'ouverture Capot......................................................506 Coffre........................................................150 Commandes Bouton de distance entre véhicules .............................................254 Bouton “SOS” .....................................479 Commande ASC (contrôle actif du son)....................................... 222 Commande d'activation vocale .................................................... 413 Commande d'aileron arrière actif.......................................... 331 Commande de dégivrage des essuie-glaces de pare-brise.......................................... 448 Commande de désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs.................447 Commande de feux antibrouillards...................................232 Commande de mode neige ......... 215 Commande de réglage de l'inclinaison et de réglage télescopique du volant ..................174 Commande de régulateur de vitesse............................... 246, 250 Commande de régulateur de vitesse actif................................. 250 707 Commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus.......................530 Commande de sélection du mode de conduite .........................296 Commande de sièges chauffants ...........................................453 Commande de verrouillage centralisé des portes......................146 Commande de verrouillage des vitres ..............................................182 Commande de volant chauffant ............................................. 452 Commande d’essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise ....... 233 Commande d'ouverture de coffre............................................... 150 Commande du BSM (surveillance de l'angle mort).......................................................316 Commande du système intuitif d’aide au stationnement ..............272 Commande LDA (avertissement de sortie de voie) ...........................265 Commande PCS OFF.................... 310 Commande principale d'ouverture de coffre ...................... 151 Commande TVD (différentiel à vecteur de couple).................... 334 Commande VSC OFF..................303 Commandes de feux de détresse....................................... 560 Commandes de lève-vitres électriques ...........................................182 *: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 708 Index alphabétique Commandes de mémorisation de la position de conduite ...........167 Commandes de réglage des instruments .......................109, 118 Commandes de rétroviseurs extérieurs..............................................179 Commandes de sièges ventilés .................................................454 Commandes de télécommande du système audio .......................... 348 Commandes de téléphone ........... 413 Commandes de toit ouvrant.........186 Commandes de verrouillage des portes ........................................... 146 Commandes d'éclairage ............... 224 Commandes d'ouverture de porte de garage .......................467 Contact du moteur ...........................207 Contacteur de démarrage............207 Palettes de changement de vitesses..................................216, 217 Système de feux de route automatiques.................................... 227 Commandes de téléphone* .............413 Compte-tours.................................94, 100 Zone rouge variable .........................105 Compteur de vitesse ...................94, 100 Condenseur............................................520 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Conduite.................................................... 192 Commande de sélection du mode de conduite .........................296 Conseils de conduite hivernale .............................................336 Conseils de rodage............................193 Position de conduite correcte ....... 34 Procédures.............................................192 Conduite avec une caravane/remorque........................ 205 Conseils de conduite hivernale...... 336 Conseils de rodage...............................193 Consommation de carburant Consommation de carburant actuelle .......................................... 110, 119 Économie moyenne de carburant............................... 110, 119 Consommation de carburant actuelle .......................110, 113 Contact du moteur...............................207 Contacteur de démarrage (contact du moteur)..........................207 Contrôle actif du son (ASC) ......................................... 222, 223 Contrôle de la stabilité du véhicule (VSC)............................300 Contrôle I/M ......................................... 502 Contrôleur audio à affichage Lexus.......................................................344 Correcteur automatique d'assiette des phares........................226 Témoin d'avertissement................. 573 Coussins gonflables................................42 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables................. 49 Index alphabétique Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux ...................................................49 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux et rideaux ............................49 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables rideaux ....................................................49 Coussins gonflables SRS.................. 42 Emplacements des coussins gonflables.............................................. 42 Modification et mise au rebut des coussins gonflables .................48 Position de conduite correcte........34 Précautions générales relatives aux coussins gonflables .................44 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux........44 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux et rideaux...............................................44 Précautions relatives aux coussins gonflables pour votre enfant...........................................44 Précautions relatives aux coussins gonflables rideaux.........46 Système de classification de l'occupant du siège passager avant.........................................................52 Témoin d'avertissement SRS.......572 Coussins gonflables de genoux ........ 42 Coussins gonflables latéraux ............. 42 Coussins gonflables rideaux............... 42 709 Cric Cric fourni avec le véhicule ......................................601, 615 Positionnement du cric...................507 Crochets Crochets à vêtements.....................466 Crochets d'arrimage.........................461 Crochets de maintien (tapis de sol).........................................32 Crochets à vêtements.........................466 Crochets d'arrimage............................ 461 D Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise ...................................... 448 Désembuage Lunette arrière .................................... 447 Pare-brise.............................................. 447 Rétroviseurs extérieurs................... 447 Désembuage de la lunette arrière.....................................................447 Différentiel Différentiel arrière ...............................661 Différentiel avant ............................... 660 Différentiel à vecteur de couple (TVD)...................................... 334 Dimension............................................... 650 Direction arrière dynamique (DRS) .......................................................301 Message d'avertissement..............579 Direction assistée (système de direction assistée électrique).........301 Témoin d'avertissement................. 572 *: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 710 Index alphabétique Direction assistée électrique (EPS) ................................. 301 Témoin d'avertissement .................572 Dispositif USB............................ 386, 432 Audio USB........................................... 386 Branchement ........................................ 351 Photo USB ............................................432 Disque AAC........................................... 375 Disque MP3 ........................................... 375 Disque WMA......................................... 375 Distance ............................................. 110, 113 Données d'entretien de l'huile moteur .....................................................516 DRS (direction arrière dynamique)........................................... 301 Message d'avertissement..............579 E E-mail.......................................................... 410 Éclairage de coffre ................................152 Puissance en watts........................... 668 Éclairage de la boîte à gants............459 Éclairage de plancher ........................455 Puissance en watts........................... 668 Éclairages Commande de feux antibrouillards...................................232 Commande de phares ................... 224 Éclairage de coffre............................. 152 Éclairages de courtoisie.................462 Éclairages individuels ......................457 Éclairages intérieurs ........................ 456 Levier de clignotants........................220 Liste des éclairages intérieurs .... 455 Puissance en watts........................... 668 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Remplacement des ampoules............................................552 Système de feux de route automatiques.....................................227 Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes.......................................... 457 Éclairages de courtoisie.....................462 Puissance en watts........................... 668 Éclairages de courtoisie de portes Emplacement ......................................455 Éclairages de plaque d'immatriculation ...............................224 Commande d'éclairage................. 224 Remplacement des ampoules....557 Éclairages extérieurs de plancher ......................................... 455 Éclairages individuels..........................457 Éclairages intérieurs ........................... 456 Économie moyenne de carburant ..................................110, 119 Écran contextuel ............................113, 127 Écran multifonctionnel.................107, 116 Changement de l'affichage ................................... 109, 118 Chronomètre de mesure de temps au tour ................................121 Contenu “F”..............................................121 Distribution du couple ......................123 Force G....................................................124 Informations relatives à la conduite ............................... 110, 119 LDA (avertissement de sortie de voie)..................................265 Lié au système audio................107, 116 Index alphabétique Lié au système de navigation....................................107, 116 Message d'avertissement..............579 Réglages.......................................... 113, 127 Réglages de la commande ......................... 113, 127 Régulateur de vitesse actif............ 250 EDR (enregistreur de bord) .................. 11 Enregistrements des données du véhicule................................................10 Enregistreur de bord (EDR).................. 11 Entrée audio ............................................ 351 Entretien Données d'entretien........................650 Entretien à faire soi-même........... 503 Entretien général............................... 499 Prescriptions d'entretien ............... 496 Entretien....................................... 488, 493 Ceintures de sécurité ......................494 Extérieur ................................................488 Intérieur...................................................493 Jantes en aluminium ........................ 489 Entretien à faire soi-même ...............503 EPS (direction assistée électrique)............................................. 301 Témoin d'avertissement .................572 Essuie-glaces de pare-brise ............ 233 Essuie-glaces de pare-brise à balayage intermittent réglable................................................233 Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie ......................235 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 711 F Feux antibrouillards..............................232 Commande.......................................... 232 Remplacement des ampoules............................................557 Feux antibrouillards avant .................232 Commande.......................................... 232 Remplacement des ampoules....557 Feux arrière .............................................224 Commande d'éclairage................. 224 Remplacement des ampoules....557 Feux de détresse .................................. 560 Feux de gabarit ......................................224 Commande d'éclairage................. 224 Remplacement des ampoules....557 Feux de recul Puissance en watts........................... 668 Remplacement des ampoules....556 Feux de route automatiques.............227 Feux de stationnement .......................224 Commande d'éclairage................. 224 Remplacement des ampoules....557 Feux de stop Remplacement des ampoules....557 Filtre à pollen et micro-poussière............................447 Filtre de climatisation.......................... 543 Fonction de protection anti-pincement Lève-vitres électriques .................... 183 Sièges avant ...........................................163 Toit ouvrant.............................................187 Fonctions personnalisables ............. 684 712 Index alphabétique Frein Frein de stationnement .....................221 Liquide...................................................... 521 Témoin d'avertissement .................. 571 Frein de stationnement ........................221 Fusibles ..................................................... 547 G Gestion intégrée du comportement du véhicule (VDIM)................................. 301 H Huile Huile de différentiel arrière ............ 661 Huile de différentiel avant............. 660 Huile moteur ....................................... 654 Huile moteur ........................................... 513 Capacité................................................ 654 Contrôle .................................................. 513 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux...................................336 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) I Identification Moteur ....................................................652 Véhicule ...................................................651 Informations de conduite 1/Informations de conduite 2......................................113, 127 Informations relatives à la conduite...........................................110, 119 Réinitialisation................................ 110, 119 Informations relatives aux pneus ..............................................672 Glossaire ............................................... 679 Niveau de qualité uniforme des pneus........................................... 677 Numéro d'identification du pneu............................................... 674 Taille .........................................................675 Initialisation Écran multifonctionnel ..............113, 127 Entretien.......................................497, 516 Instruments .....................................113, 127 Lève-vitres électriques .................... 183 Système d'avertissement de pression des pneus ................530 Toit ouvrant.............................................187 Initiateurs (système d'avertissement de pression des pneus)............................................ 536 Index alphabétique Instruments Commande d'éclairage du tableau de bord................98, 105 Écran multifonctionnel..............107, 116 Fonctionnement des commandes de réglage des instruments .......................109, 118 Instruments....................................94, 100 Message d'avertissement..............579 Modification de l'affichage .... 97, 104 Réglages.......................................... 113, 127 Témoins .....................................................89 Témoins d'avertissement ................. 88 Instruments d'éco-conduite.............. 100 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 713 J Jauge de carburant ...................... 94, 100 Jauge de température de l'huile moteur................................. 100 Jauge de température du liquide de refroidissement moteur............................................ 94, 100 Jauges ................................................ 94, 100 K Kit de réparation anti-crevaison de secours..............................................615 714 Index alphabétique L Langue (écran multifonctionnel).......... 113, 127 Lavage et lustrage................................488 Lave-phares............................................ 233 Lave-vitre................................................. 233 Commande ..........................................233 Contrôle ................................................ 525 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux...................................336 LDA (avertissement de sortie de voie).................................................. 264 LDH (système de conduite dynamique Lexus) ............................. 301 Lecteur de CD ...................................... 375 Lève-vitres électriques........................ 182 Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes.......... 184 Commande de verrouillage des vitres.............................................. 182 Fonction de protection anti-pincement.................................. 183 Fonctionnement................................... 182 Levier Levier de clignotants........................220 Levier de déverrouillage de la colonne de direction inclinable et télescopique.............174 Levier de déverrouillage du capot....................................................506 Levier de déverrouillage interne du coffre............................... 152 Levier de vitesses.................................214 Levier d'essuie-glaces.....................233 Levier du loquet auxiliaire ............506 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Levier de vitesses................................... 214 Si le levier de vitesses est bloqué sur P .......................................631 Transmission automatique..............214 Lexus Enform* LEXUS Enform Remote* ................ 484 LEXUS Enform Safety Connect ....479 LEXUS Enform Service Connect* ............................................. 486 Liquide Frein..........................................................662 Lave-vitre...............................................525 Transmission automatique........... 660 Liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire.............518 Capacité.................................................659 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ..................................336 Vérification............................................. 518 Liquide de refroidissement moteur.....................................................518 Capacité.................................................659 Contrôle.................................................. 518 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ..................................336 Index alphabétique M Manivelle de cric ......................... 601, 615 Mécanisme d'ouverture de porte de garage................................. 467 Mémorisation de la position du siège ...................................................167 Mémorisation de la position du siège conducteur..........................167 Messages d'avertissement............... 579 Miroirs de courtoisie........................... 462 MMS (service de messages multimédias)......................................... 410 Mobile Assistant (assistant mobile) .............................. 349 Mode d'éco-conduite......................... 296 Mode expert...........................................305 Mode neige...............................................215 Mode sport ............................................. 296 Moniteur d'aide au stationnement Lexus......................... 281 Montre ...................................................... 463 Moteur ......................................................653 Capot......................................................506 Comment démarrer le moteur.............................................207 Compartiment......................................510 Contact du moteur ...........................207 Contacteur de démarrage (contact du moteur)......................207 Mode ACCESSORY .................... 208 Numéro d'identification..................652 Si le moteur ne démarre pas........629 Surchauffe............................................. 640 715 N Nettoyage ................................... 488, 493 Ceintures de sécurité......................494 Extérieur................................................ 488 Intérieur...................................................493 Jantes en aluminium.........................489 Nombre de places assises ............... 204 Numéro d'identification du véhicule.............................................651 O Outillage........................................ 602, 616 P Palettes de changement de vitesses.......................................... 216, 217 Pare-soleil ......................................187, 462 Pattes d'ancrage........................................ 61 PCS (système de sécurité de pré-collision) ................................ 309 Commande PCS OFF.................... 310 Témoin d'avertissement................. 572 Phares........................................................224 Commande d'éclairage................. 224 Remplacement des ampoules............................................557 Système de feux de route automatiques.....................................227 *: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 716 Index alphabétique Pneu crevé Véhicules avec roue de secours ..........................................601 Véhicules équipés d'un kit de réparation anti-crevaison de secours ..........................................615 Pneu taille basse .................................... 531 Pneus ......................................................... 527 Chaînes.................................................. 338 Contrôle .................................................527 En cas de crevaison................ 601, 615 Fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus ...........................................529 Informations..........................................672 Kit de réparation anti-crevaison de secours........... 615 Permutation des roues................... 528 Pneus neige ..........................................339 Pression de gonflage...................... 663 Remplacement.....................................601 Roue de secours .................................601 Système d'avertissement de pression des pneus.................529 Taille......................................................... 663 Témoin d'avertissement .................573 Pneus neige ............................................339 Poids Capacité de chargement...............204 Limites de charge ..............................204 Poids........................................................650 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Poignée de maintien............................466 Points d'ancrage LATCH...................... 71 Port AUX ..................................................351 Port USB....................................................351 Porte-gobelets ...................................... 460 Portes.......................................................... 144 Avertisseur sonore de porte ouverte .....................................145 Rétroviseurs extérieurs.....................179 Système de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes............................................ 147 Témoin d'avertissement de porte ouverte ............................ 573 Verrouillage des portes...................146 Vitres latérales ......................................182 Position du levier de vitesses et position de rapport .............. 94, 100 Pression de gonflage des pneus.... 538 Données d'entretien ........................663 Fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus...........................................529 Témoin d'avertissement................. 573 Prise d'alimentation............................. 463 Index alphabétique R Radiateur .................................................520 Radio..........................................................368 Rangement de console...................... 459 Rangements............................................458 Réapprovisionnement en carburant........................................ 242 Capacité................................................ 654 Ouverture du bouchon du réservoir à carburant....................244 Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte...................244 Types de carburant.......................... 654 Refroidisseur intermédiaire .............520 Régime maximum ......................... 96, 104 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse.......................246 Régulateur de vitesse actif............ 250 Régulateur de vitesse à radar (régulateur de vitesse actif) ..........250 Régulateur de vitesse actif ...............250 Réinitialisation du message indiquant qu'un entretien est nécessaire ..................................... 497 Remorquage Anneau de remorquage ............... 565 Conduite avec une caravane/remorque .................... 205 Remorquage avec les 4 roues au sol.................................................... 206 Remorquage de secours...............562 Remorquage avec les 4 roues au sol.......................................................206 Remote Touch* 717 Remplacement Ampoules............................................. 550 Fusibles ................................................... 547 Pile de la clé électronique.............545 Pneus ........................................................ 601 Rétroviseur Rétroviseur intérieur........................... 177 Rétroviseurs extérieurs.....................179 Rétroviseur intérieur............................. 177 Rétroviseurs Désembuage des rétroviseurs extérieurs................. 447 Miroirs de courtoisie........................ 462 Rétroviseur intérieur........................... 177 Rétroviseurs extérieurs.....................179 Rétroviseurs extérieurs ....................... 179 Désembuage des rétroviseurs extérieurs............................................ 447 Fonction d'asservissement des rétroviseurs à l'enclenchement de la marche arrière...................... 180 Mémoire de position du rétroviseur ...........................................167 Réglage et rabattement....................179 Surveillance de l'angle mort...........316 Rétroviseurs latéraux ........................... 179 BSM (surveillance de l'angle mort).......................................................316 Fonction d'asservissement des rétroviseurs à l'enclenchement de la marche arrière...................... 180 Mémoire de position du rétroviseur ...........................................167 Réglage et rabattement....................179 *: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 718 Index alphabétique Roue de secours.................................... 601 Emplacement de stockage.......... 602 Pression de gonflage...................... 663 Roues...........................................................541 Remplacement des roues .............. 541 Taille......................................................... 663 S Sangle de maintien pour trousse de premiers secours..........461 Sangle de retenue supérieure ........... 75 Sécurité enfant .........................................58 Commande de verrouillage des lève-vitres électriques.......... 182 Comment votre enfant doit porter la ceinture de sécurité......38 Installation du siège de sécurité enfant .......................................................59 Précautions concernant le coffre................................................. 153 Précautions relatives à la batterie ........................... 524, 639 Précautions relatives à la rallonge de ceinture de sécurité ..............................................41 Précautions relatives au retrait de la pile de la clé électronique.............................. 546 Précautions relatives au toit ouvrant..................................................189 Précautions relatives aux ceintures de sécurité .......................40 Précautions relatives aux coussins gonflables ..........................44 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Précautions relatives aux lève-vitres électriques................... 185 Précautions relatives aux sièges chauffants ............................ 452 Siège de sécurité enfant.................... 59 Siège de sécurité enfant....................... 59 Définition des sièges enfant ............ 59 Installation des sièges enfant................................................ 66, 71 Installation d'un CRS au moyen des ceintures de sécurité................................................... 66 Installation d'un CRS avec points d'ancrage LATCH .............72 Installation d'un CRS avec sangle de retenue supérieure............................................. 75 Installation d'un CRS sur le siège arrière......................................... 65 Installation d'un CRS sur le siège passager ................................... 63 Système de classification de l'occupant du siège passager avant ........................................................ 52 Sièges arrière ..........................................165 Rabattez le dossier de siège..........165 Système de sécurité des bagages ................................................. 151 Index alphabétique Sièges avant..............................................162 Appuie-têtes............................................ 171 Fonction de protection anti-pincement.................................. 163 Mémorisation de la position de conduite..........................................167 Mémorisation de la position du siège.................................................167 Nettoyage..............................................493 Position de conduite correcte........34 Réglage.................................................... 162 Sièges chauffants ...............................453 Sièges ventilés .....................................454 Sièges chauffants..................................453 Sièges ventilés ....................................... 454 Sièges, Arrière.........................................165 Rabattez le dossier de siège ......... 165 Système de sécurité des bagages..................................................151 Sièges, Avant ...........................................162 Appuie-têtes............................................ 171 Fonction de protection anti-pincement.................................. 163 Installation des sièges enfant/des sièges de sécurité enfant...............59 Mémorisation de la position de conduite..........................................167 Mémorisation de la position du siège.................................................167 Nettoyage..............................................493 Position d'assise correcte sur le siège ............................................34 Précautions concernant l'ajustement......................................... 164 Réglage.................................................... 162 Sièges chauffants ...............................453 Sièges ventilés .....................................454 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 719 SMS (service de minimessages) .....................................410 Spécifications......................................... 650 Surchauffe............................................... 640 Surveillance de l'angle mort (BSM) ...........................................316 Système antivol Alarme .........................................................81 Étiquettes de prévention contre le vol .........................................83 Système d'antidémarrage................ 78 Système de sécurité des bagages ........................................ 151 Système audio ........................................342 Audio Bluetooth® .............................399 Clé USB.................................................386 Commande audio au volant........348 Disque MP3/WMA/AAC .......... 375 Entrée audio...........................................351 iPod...........................................................382 Lecteur de CD ................................... 375 Lecteur de musique portable......390 Port AUX/port USB.........................351 Radio........................................................368 Utilisation optimale .............................361 Système audio à affichage Lexus.......................................................342 Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir......155 Démarrage du moteur ................... 207 Emplacement des antennes.......... 155 Fonctions d'accès.....................144, 150 Système d'antidémarrage ....................78 Système d'antipatinage (TRAC) .................................................300 720 Index alphabétique Système d'arrêt de la pompe à carburant........................................... 570 Système d'avertissement de pression des pneus........................... 529 Commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus................ 530 Enregistrement des codes d'identification ................................. 530 Initialisation ........................................... 530 Installation des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ...........................................529 Témoin d'avertissement .................573 Système de classification de l'occupant du siège passager avant .......................................................... 52 Système de climatisation................... 442 Filtre de climatisation........................543 Système de climatisation automatique ......................................442 Système de commande automatique des éclairages.......... 224 Système de commande vocale ...... 436 Système de direction à démultiplication variable (VGRS) .................................................300 Message d'avertissement..............579 Système de freinage antiblocage (ABS)............................300 Témoin d'avertissement .................572 Système de navigation* Système de refroidissement ............. 518 Surchauffe du moteur..................... 640 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) Système de sécurité de pré-collision (PCS) .......................... 309 Commande PCS OFF.................... 310 Témoin d'avertissement................. 572 Système de sécurité des bagages........................................... 151 Système de suspension adaptative variable.............................301 Système de verrouillage du levier de vitesses .................................631 Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes .............................................457 Système d'éclairage de jour.............225 Système d'entretien ......................113, 127 Système HD Radio® .......................... 368 Système intuitif d'aide au stationnement....................................... 271 Système mains libres (pour téléphone mobile) ..............................401 Index alphabétique T Tapis de sol................................................. 32 Télécommande du verrouillage centralisé ............................................... 138 Fonction d'économie de la batterie.................................................. 157 Remplacement de la pile .............. 545 Verrouillage/ Déverrouillage..........................144, 151 Témoin d'avertissement principal ................................................ 573 Témoin de perte d'adhérence ........ 572 Témoin de rappel de ceinture de sécurité............................................ 573 Témoin de régime.........................96, 103 Témoin de vitesse..........................96, 103 Témoin d'éco-conduite......................... 92 Témoin indicateur de dysfonctionnement.............................571 Témoin indicateur d'éco-conduite............................ 113, 127 Témoins .......................................................89 721 Témoins d'avertissement..................... 88 ABS .......................................................... 572 Correcteur automatique d'assiette des phares.................... 573 Direction assistée électrique........ 572 Niveau de carburant insuffisant............................................ 573 Porte ouverte....................................... 573 Pression des pneus .......................... 573 SRS............................................................ 572 Système de charge.............................571 Système de freinage ..........................571 Système de sécurité de pré-collision...................................... 572 Témoin d'avertissement principal .............................................. 573 Témoin de perte d'adhérence...................................... 572 Témoin de rappel de ceinture de sécurité ......................................... 573 Témoin indicateur de dysfonctionnement .........................571 Témoins de rappel d'entretien .......... 86 Température extérieure............. 94, 100 Temps écoulé ...................................110, 113 *: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 722 Index alphabétique Toit ouvrant.............................................. 186 Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes .................................................... 187 Fonction de protection anti-pincement.................................. 187 Fonctionnement...................................186 Totalisateur kilométrique ...........94, 100 Totalisateurs partiels ....................94, 100 TRAC (système antipatinage) ........300 Transmission.............................................214 Commande de sélection du mode de conduite..........................296 Mode M....................................................217 Palettes de changement de vitesses..................................216, 217 Si le levier de vitesses est bloqué sur P ............................... 631 Transmission automatique ..............214 Transmission automatique..................214 Mode M....................................................217 Palettes de changement de vitesses..................................216, 217 Si le levier de vitesses est bloqué sur P....................................... 631 Trappe à carburant.............................. 242 Réapprovisionnement en carburant ............................................ 242 Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte ............244 TVD (différentiel à vecteur de couple) ............................................334 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) U Unités..................................................113, 127 Urgence, En cas d' En cas de crevaison ................601, 615 Si la batterie du véhicule est déchargée .........................................636 Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement ................................... 632 Si le levier de vitesses est bloqué sur P .......................................631 Si le moteur ne démarre pas .......629 Si un avertisseur sonore se déclenche ............................................571 Si un message d’avertissement s’affiche................................................579 Si un témoin d’avertissement s’allume..................................................571 Si votre véhicule doit être remorqué ...........................................562 Si votre véhicule est bloqué .........646 Si votre véhicule surchauffe .........640 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence .......................561 Si vous suspectez un problème............................................569 Index alphabétique V VDIM (gestion intégrée du comportement du véhicule).......... 301 Ventilateurs (sièges ventilés) .......... 454 Verrouillage des portes Portes........................................................ 144 Système d'accès et de démarrage mains libres avec démarrage à bouton-poussoir.............................. 155 Télécommande du verrouillage centralisé................... 138 VGRS (système de direction à démultiplication variable)...........300 Message d'avertissement..............579 Vitesse moyenne du véhicule ........................................... 110, 119 Vitres .......................................................... 182 Désembuage de la lunette arrière ...................................447 Lève-vitres électriques..................... 182 Vitres latérales........................................ 182 Volant..........................................................174 Commandes audio.......................... 348 Mémoire de position du volant ...............................................167 Réglage.....................................................174 Remontée automatique................... 175 Volant chauffant .................................452 VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) ........................300 VSC évolué ............................................300 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D) 723 X ® XM Satellite Radio........................... 368 724 INFORMATIONS STATION-SERVICE Levier du loquet auxiliaire Mécanisme d'ouverture du coffre Trappe à carburant P. 506 P. 150 P. 244 Levier de déverrouillage du capot Pression de gonflage des pneus P. 506 P. 663 Contenance du réservoir de carburant 17,5 gal. (66,3 L, 14,6 Imp. gal.) (Référence) Type de carburant Essence sans plomb uniquement P. 654, 669 Pression de gonflage des pneus à froid P. 663 Contenance en huile moteur (Vidange et remplissage — référence) P. 654 Type d'huile moteur P. 654 RC350_RC300_RC200t_RC F_D (OM24671D)