▼
Scroll to page 2
of
192
COPERTINE LUM COMPATTO FR PUNTO_PUNTO UM FRA 20/01/15 16:39 Pagina 1 F I A T P U N T O FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore. N O T I C E D’ E N T R E T I E N COPERTINE LUM COMPATTO FR PUNTO_PUNTO UM FRA 20/01/15 16:39 Pagina 2 POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails. Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers. Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme. Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices. Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues par FCA pour votre véhicule. Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture. Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique. NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant . Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée. La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM, où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien. Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe. Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment ! SÉCURITÉ : SYSTÈME DE FREINAGE ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES, ENTRETIEN CLIMATISEUR CONFORT : SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE PERFORMANCES : BOUGIES, INJECTEURS ET BATTERIES LINEACCESSORI BARRES DE TOIT, JANTES Cher Client, Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée et vous félicitons d'avoir choisi Fiat Punto. Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails. En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités techniques de votre Fiat Punto. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées. Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Fiat Punto. Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente. Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à ses Clients, le Certificat de Garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière. Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le personnel Fiat qui vous assistera. Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage ! ATTENTION Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions de la Fiat Punto, par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant à l'équipement, à la motorisation et à la version que vous avez achetée. Les données contenues dans cette publication ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment, à des fins techniques ou commerciales, le modèle décrit dans cette publication. Pour de plus amples informations, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. À LIRE IMPÉRATIVEMENT ! RAVITAILLEMENT EN CARBURANT Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la spécification européenne EN 228. L'utilisation d'une essence non conforme à la spécification susmentionnée risque d'allumer le témoin EOBD et d'entraîner un mauvais fonctionnement du moteur. Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable et entraîner la déchéance de la garantie. DÉMARRAGE DU MOTEUR S'assurer que le frein à main est serré et mettre le levier de vitesses au point mort. Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer sur la pédale d'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre que le témoin (et le témoin sur les versions Diesel) s'éteigne : tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Versions dotées de boîte de vitesses Dualogic : s'assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de vitesses est placé sur P (Stationnement) ou N (Point mort), appuyer sur la pédale de frein puis tourner la clé de contact sur AVV. STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT Pour garantir au mieux le respect de l'environnement, la voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions. APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES Après l'achat de la voiture, si vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera l'absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée. ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et d'économie de fonctionnement. EMPLOI DE LA NOTICE INDICATIONS OPÉRATIONNELLES Chaque fois que seront fournies des indications de direction concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte. Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette Notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré. Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice d'entretien. Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les pages paires. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures qui pourraient endommager votre voiture. Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures. Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION. Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants : pour la sécurité des personnes ; pour l'intégrité de la voiture ; pour la protection de l'environnement. REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante. SYMBOLES Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le composant en question. Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur. MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA VOITURE AVERTISSEMENT Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants. CONNAISSANCE DU VÉHICULE 6 CONNAISSANCE DU VÉHICULE C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle voiture. La Notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement. Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier tout de suite les explications. PLANCHE DE BORD ...................... LES CLÉS ....................................... DISPOSITIF DE DÉMARRAGE......... LE SYSTÈME FIAT CODE................ PORTES ......................................... SIÈGES ........................................... APPUIE-TÊTE ................................. VOLANT.......................................... RÉTROVISEURS ............................. FEUX EXTÉRIEURS......................... ÉCLAIRAGE D'HABITACLE ............. NETTOYAGE DES GLACES ............ CLIMATISATION.............................. LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES ......... TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE ........ DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE DUALDRIVE .............. FONCTION ECO ............................. CAPOT MOTEUR............................ COFFRE À BAGAGES..................... VERSION AVEC INSTALLATION GPL ................................................ VERSION AVEC CIRCUIT AU MÉTHANE (NATURAL POWER) ...... 7 8 9 10 10 12 14 15 15 16 18 19 21 25 27 28 30 30 31 32 35 PLANCHE DE BORD La présence et la position des commandes, instruments et témoins lumineux varient en fonction des versions. 1 F1E0922 1. Aérateurs latéraux orientables 2. Aérateurs latéraux fixes 3. Levier gauche : commande feux extérieurs 4. Combiné de bord 5. Levier droit : commandes essuie-glace avant/arrière, Trip Computer 6. Commandes sur la planche de bord 7. Aérateurs centraux orientables 8. Diffuseur supérieur fixe 9. Airbag frontal côté passager 10. Boîte à gants 11. Autoradio (pour les versions/marchés qui le prévoient) 12. Commandes de chauffage/ventilation/climatisation 13. Dispositif de démarrage 14. Airbag frontal côté conducteur 15. Levier de réglage du volant 16. Platine des commandes : réglage d'assiette des phares/écran numérique/écran multifonction 17. Guide-lumière 7 CONNAISSANCE DU VÉHICULE LES CLÉS 1) 1) CLÉ MÉCANIQUE La pièce métallique de la clé actionne le dispositif de démarrage, la serrure des portes, l'ouverture et la fermeture du bouchon du réservoir à carburant (pour les versions/marchés qui le prévoient). CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE La pièce métallique A fig. 2 actionne le dispositif de démarrage, la serrure des portes, le verrouillage et le déverrouillage du bouchon de carburant (pour les versions/marchés qui le prévoient). Appuyer sur le bouton B fig. 2 pour ouvrir/fermer la pièce métallique. 2 8 1) F1E0004 Pression brève sur le bouton : déverrouillage des portes, du coffre à bagages, allumage temporisé du plafonnier intérieur et double signal lumineux des clignotants (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; Pression brève sur le bouton : verrouillage des portes, du coffre à bagages, allumage de la LED du bouton dédié sur la planche de bord, un seul signal lumineux des clignotants (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; Pression sur le bouton : déverrouillage à distance de la serrure du coffre à bagages et double signal lumineux des clignotants. DEMANDE DE CLÉS SUPPLÉMENTAIRES Si une nouvelle clé s'avérait nécessaire (mécanique ou avec télécommande), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat en présentant un document personnel d'identité et les documents d'identification de propriété de la voiture. Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes. ATTENTION 1) Appuyer sur le bouton B uniquement lorsque la clé n'est pas proche du corps, et notamment des yeux et d'objets susceptibles d'être détériorés (par ex. vêtements). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive (par des enfants, notamment). ATTENTION 1) Les chocs violents peuvent endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le parfait fonctionnement des dispositifs électroniques que contient la clé, ne pas exposer cette dernière aux rayons du soleil. ATTENTION 1) Les piles usées doivent être jetées dans des conteneurs conçus spécialement à cet effet, conformément à la législation en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat, qui se chargera de leur recyclage. DISPOSITIF DE DÉMARRAGE VERROUILLAGE DE LA DIRECTION 2) 3) 4) 5) La clé peut tourner dans trois positions différentes fig. 3 : ❒ STOP : moteur coupé, clé extractible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex., autoradio, fermeture centralisée des portes, etc.) peuvent fonctionner ; ❒ MAR : position de marche. Tous les dispositifs électriques sont activables ; ❒ AVV : démarrage du moteur. 3 F1E0655 Le dispositif de démarrage est pourvu d'un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas d'absence de démarrage du moteur, à ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Activation : avec le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque. Désactivation : tourner la clé sur la position MAR tout en tournant légèrement le volant. 5) Ne jamais extraire la clé lorsque la voiture roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci reste valable, même en cas de voiture remorquée. ATTENTION 2) En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler son fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route. 3) Quand on quitte la voiture, extraire systématiquement la clé afin d'éviter que quelqu'un n'actionne par inadvertance les commandes. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si la voiture est garée en côte, engager la 1ère vitesse ; si elle est garée dans une descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance. 4) Toute intervention en après-vente pouvant constituer une violation du système de conduite ou de la colonne de direction (par ex. montage d'un antivol) est strictement interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la suspension de la garantie et de moins bonnes performances, mais également de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d'homologation de la voiture. 9 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 10 LE SYSTÈME FIAT CODE Il s'agit d'un système électronique de blocage moteur qui s'ajoute à la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsqu'on retire la clé du contact. FONCTIONNEMENT Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé. En tournant la clé sur STOP, le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur. Si, au démarrage, le code n'est pas correctement reconnu, le témoin s'allume sur le combiné de bord. En pareil cas, tourner la clé sur STOP et ensuite sur MAR ; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si l'on ne parvient toujours pas à démarrer le moteur, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Si le témoin s'allume, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple, à cause d'une perte de tension). Si l'anomalie persiste, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. PORTES VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE DES PORTES DEPUIS L'INTÉRIEUR Appuyer sur le bouton A fig. 4 pour verrouiller/déverrouiller toutes les portes. Le bouton est doté d'une LED qui indique l'état (portes verrouillées ou déverrouillées) de la voiture. LED allumée : portes verrouillées / LED éteinte : portes déverrouillées. 4 F1E0923 Le verrouillage des portes ne se produit que si toutes les portes sont bien fermées. En cas de coupure d'alimentation électrique (par ex. fusible grillé, batterie débranchée, etc.), il est néanmoins possible de verrouiller manuellement les portes. ATTENTION En cas de verrouillage centralisé activé, si l'on tire le levier interne d'ouverture de l'une des portes, on obtient le déverrouillage de cette porte. Au-delà de 20 km/h, toutes les portes sont automatiquement verrouillées de manière centralisée (si la fonction dédiée est activée sur le Menu de Configuration de l'écran). VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE DES PORTES DEPUIS L'EXTÉRIEUR Verrouillage des portes depuis l'extérieur : portes fermées, introduire et tourner la pièce métallique dans la serrure de la porte, côté conducteur, dans le sens des aiguilles d'une montre ou appuyer sur le bouton en cas de clé avec télécommande. Le verrouillage des portes est signalé par l'allumage de la LED sur le bouton A fig. 4. Déverrouillage des portes depuis l'extérieur : introduire et tourner la pièce métallique dans la serrure de la porte, côté conducteur, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou bien appuyer brièvement sur le bouton en cas de clé avec télécommande (pour les versions/ marchés qui le prévoient). DISPOSITIF DEAD LOCK 6) 7) Il neutralise l'ouverture des portes depuis l'intérieur de l'habitacle, empêchant ainsi les tentatives d'effraction (par ex. bris d'une vitre). Il est conseillé d'enclencher ce dispositif à chaque stationnement de la voiture. Activation du dispositif : le dispositif s’active automatiquement sur toutes les portes lorsque l’on appuie brièvement deux fois de suite sur le bouton de la clé avec télécommande. Désactivation du dispositif : le dispositif se désactive automatiquement lorsque l'on ouvre la porte, côté conducteur, au moyen de la clé de contact ou en déverrouillant les portes par la télécommande (pression du bouton sur la clé avec télécommande) ou bien en tournant la clé de contact sur MAR. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ENFANTS (pour les versions/marchés qui le prévoient) 8) 9) Il empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Le dispositif peut être activé uniquement lorsque les portes sont ouvertes. Position 1 : dispositif activé (porte verrouillée) / Position 2 : dispositif désactivé (la porte peut s'ouvrir de l'intérieur). 5 F1E0080 Le dispositif reste activé même en effectuant le déverrouillage électrique des portes. DISPOSITIF D'URGENCE DE VERROUILLAGE DES PORTES ARRIÈRE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Les portes arrière sont dotées d'un dispositif B fig. 6 qui permet de les verrouiller en l'absence de courant. Activation du dispositif : introduire la pièce métallique de la clé dans le logement indiqué en fig. 6 et tourner le dispositif de la position 2 à la position 1 (fig. 6). Fermer ensuite la porte. Si le dispositif est activé, pour rouvrir les portes arrière, actionner les poignées intérieures. 11 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 9) Ne pas actionner le dispositif de sécurité enfants si le dispositif d'urgence de verrouillage des portes arrière a déjà été actionné. Si les deux dispositifs ont été activés simultanément, pour rouvrir la porte il faut actionner la poignée intérieure pour désactiver le dispositif de verrouillage d'urgence des portes arrière, puis ouvrir la porte en utilisant la poignée extérieure. 6 F1E0081 ATTENTION SIÈGES SIÈGES AVANT 10) 11) 12) 13) 6) L'activation du dispositif Dead Lock empêche l'ouverture des portes de l'intérieur de la voiture ; il faut donc s'assurer, avant de descendre, qu'il n'y ait personne à bord. 7) Au cas où la pile de la clé avec télécommande est déchargée, le dispositif peut être désactivé uniquement en utilisant la pièce métallique de la clé sur les deux barillets des portes comme illustré plus haut : dans ce cas, le dispositif reste activé uniquement sur les portes arrière. 8) Toujours utiliser ce dispositif pour transporter des enfants. Après avoir actionné le dispositif sur les deux portes arrière, en vérifier l'activation en agissant sur la poignée intérieure d'ouverture des portes. Réglage dans le sens longitudinal Soulever le levier A fig. 7 et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en position de conduite, les bras doivent reposer sur la couronne du volant. Réglage en hauteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) F1E0023 Rabattement du dossier (pour les versions/marchés qui le prévoient) Tirer la poignée A fig. 8 vers le haut, rabattre le dossier et pousser le dossier vers l'avant pour le faire coulisser et accéder aux sièges arrière. En rabattant le dossier en arrière, le siège revient à sa position de départ (mémoire mécanique). Actionner le levier B fig. 7 vers le haut ou vers le bas pour obtenir la hauteur souhaitée. ATTENTION Effectuer le réglage en restant assis sur le siège conducteur. Réglage de l'inclinaison du dossier Actionner le levier C fig. 7 en le maintenant actionné tant que la position souhaitée n'a pas été atteinte. 12 7 8 F1E0024 Réglage lombaire électrique (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour effectuer le réglage, agir sur les commandes E fig. 9. CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE DES SIÈGES AVANT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Clé en position MAR, appuyer sur le bouton F fig. 9 pour activer/désactiver la fonction. SIÈGES ARRIÈRE Agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) / total du coffre à bagages ❒ enlever la plage arrière, enfoncer complètement les appuie-tête du siège arrière, déplacer de côté les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles soient correctement détendues et pas entortillées ; rabattre ensuite les coussins vers l'avant, en agissant dans le sens indiqué par la flèche (voir fig.10); F1E0092 Remise en place du siège arrière 10 9 11 F1E0091 F1E0816 Soulever les dossiers en les poussant vers l’arrière jusqu’à sentir le déclic de blocage des mécanismes d’accrochage, mettre le boucles des ceintures de sécurité vers le haut et aligner le coussin en position normale d’utilisation. Vérifier enfin la disparition de la « bande rouge » sur le côté du levier de rabattage du dossier pour s'assurer que les dossiers sont bien accrochés. ❒ agir sur les poignées A ou B fig. 11 pour débloquer la partie du dossier souhaitée et accompagner le dossier sur le coussin. L'actionnement des deux poignées permet d'obtenir l'agrandissement total du coffre à bagages. 13 CONNAISSANCE DU VÉHICULE APPUIE-TÊTE ATTENTION 10) Tous les réglages doivent impérativement être exécutés avec la voiture à l'arrêt. 11) Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège soit bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement, provoquant une perte du contrôle de la voiture. 12) Pour bénéficier du maximum de protection, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos contre le dossier et placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. 13) Les revêtements textiles des sièges sont conçus pour résister longtemps à une usure dérivant d'une utilisation normale de la voiture. Il est toutefois nécessaire d'éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car ils exercent de manière localisée une pression importante risquant de rompre les fils et d'endommager par conséquent la housse. 14) 15) AVANT Réglage vers le haut : soulever l’appuie-tête jusqu’au déclic de blocage. Réglage vers le bas : appuyer sur la touche A fig. 12 et baisser l'appuietête. ATTENTION 14) Tous les réglages doivent impérativement être exécutés avec le véhicule à l'arrêt. Les appuie-tête doivent être réglés de manière à ce que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace. 15) Pour augmenter l'efficacité de la protection donnée par les appuie-tête, régler le dossier pour que le buste soit en position droite et la tête le plus près possible de l'appuie-tête. 12 F1E0027 Dépose : appuyer en même temps sur les boutons A et B fig. 12 à côté des deux supports, puis les extraire vers le haut. ARRIÈRE (pour les versions/marchés qui le prévoient) 16) Réglage vers le haut : soulever l’appuie-tête jusqu’au déclic de blocage. 14 Réglage vers le bas : appuyer sur les touches à côté des deux supports et baisser l'appuie-tête. Dépose : appuyer en même temps sur les boutons à côté des deux supports, puis les extraire vers le haut. ATTENTION 16) Pendant l'utilisation des sièges arrière, les appuie-tête doivent toujours être « complètement sortis ». VOLANT RÉTROVISEURS ATTENTION 17) - 18) RÉGLAGE Le volant peut être réglé aussi bien en hauteur qu'axialement. Pour effectuer le réglage, débloquer le levier en le poussant vers le bas (position 1, fig. 13) puis régler le volant à la position la plus appropriée et le bloquer ensuite dans cette position en tirant le levier vers le haut (position 2, fig. 13). 13 17) Les réglages ne s'effectuent que lorsque la voiture est à l'arrêt et le moteur coupé. 18) Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol) est strictement interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la diminution des performances mais également la suspension de la garantie, de graves problèmes de sécurité ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture. RÉTROVISEUR D'HABITACLE À réglage manuel Il est muni d'un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de choc violent contre un passager. Actionner le levier A fig. 14 pour régler le rétroviseur sur deux positions différentes : normale ou antiéblouissement. F1E0652 14 F1E0030 Rétroviseur électrochromique (pour les versions/marchés qui le prévoient) En mode automatique, le rétroviseur varie sa capacité réfléchissante pour éviter d'éblouir le conducteur. La LED A (fig. 15) s'allume pour signaler l'activation de la fonction. 15 CONNAISSANCE DU VÉHICULE FEUX EXTÉRIEURS L'éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR. FEUX DE POSITION/FEUX DE JOUR (D.R.L.) « Daytime Running Lights » (pour les versions/marchés qui le prévoient) 15 F1E0342 19) ATTENTION Réglage électrique Le réglage des rétroviseurs n'est possible qu'avec la clé de contact sur MAR. Pour effectuer le réglage, agir sur l'interrupteur B fig. 16 afin de sélectionner le rétroviseur (gauche ou droit) que l'on souhaite régler et, et en agissant dans les quatre sens sur l'interrupteur C fig. 16, régler le rétroviseur. 20) 21) F1E0032 RÉTROVISEURS D'AILE ATTENTION La mise en service de la lunette arrière dégivrante active le dégivrage des rétroviseurs extérieurs (pour les versions/marchés qui le prévoient). Réglage manuel : si nécessaire, rabattre les rétroviseurs vers l'intérieur de la voiture. 16 16 19) Le rétroviseur d'aile côté conducteur est bombé et altère légèrement la perception de la distance. Clé de contact en position MAR et bague fig. 17 tournée en position O, on allume automatiquement les feux de jour (les autres feux et l'éclairage d'habitacle restent éteints). 17 F1E0630 FEUX DE POSITION/FEUX DE CROISEMENT Quand la clé de contact est sur MAR, tourner la bague fig. 17 sur . En cas d'activation des feux de croisement, les feux de jour s'éteignent et les feux de position et de croisement s'allument. Le témoin s'allume sur le combiné de bord. Avec la clé de contact sur MAR, en tournant la bague de la position O à la position , tous les feux de position, les feux de plaque et les feux de jour D.R.L. (si la voiture en est équipée) s'allument, s'ils n'ont pas été désactivés par le menu à l'écran. Le témoin s'allume sur le combiné de bord. FEUX DE STATIONNEMENT Ils s'allument, avec la clé de contact sur STOP ou extraite, en plaçant la bague fig. 17 de la position O à la position ou à la position . Le témoin s'allume sur le combiné de bord. FEUX DE ROUTE Pour activer les feux de route, avec la bague fig. 17 sur la position , tirer le levier vers le volant, au-delà du déclic de fin de course. Le témoin s'allume sur le combiné de bord. En tirant de nouveau le levier vers le volant au-delà du déclic de fin de course, les feux de route s'éteignent, les feux de croisement se rallument et le témoin s'éteint. APPELS DE PHARES On peut les activer en tirant le levier vers le volant (position instable), indépendamment de la position de la bague. Le témoin s'allume sur le combiné de bord. CLIGNOTANTS Porter le levier en position (stable) vers le haut pour activer le clignotant droit ou vers le bas pour activer le clignotant gauche. Le témoin ou s'allume par intermittence sur le combiné de bord. Les clignotants se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne. Fonction « Lane Change » (changement de voie) : pour signaler un changement de voie, placer le levier gauche en position instable pendant moins d'une demi-seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra automatiquement. DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME » Il permet, pendant un certain laps de temps, d'éclairer l'espace situé devant la voiture. Activation : quand la clé de contact est sur STOP ou extraite, tirer le levier vers le volant et l'actionner dans les 2 minutes suivant l'extinction du moteur. À chaque actionnement du levier, l'allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum de 210 secondes ; une fois cette période de temps écoulée, les feux s'éteignent automatiquement. Chaque actionnement du levier provoque l'allumage du témoin sur le combiné de bord, alors que l'écran affiche un message et la durée d'activation de la fonction. Le témoin s'allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu'à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d'allumage des feux. Désactivation : maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes. 17 CONNAISSANCE DU VÉHICULE FEUX ANTIBROUILLARD ET ANTIBROUILLARD ARRIÈRE 22) Les feux antibrouillard (pour les versions/marchés qui le prévoient) s'allument avec les feux de position allumés en appuyant sur le bouton fig. 18 ; le témoin s'allume sur le combiné de bord. Pour éteindre les feux, appuyer de nouveau sur le bouton. ATTENTION 18 F1E0815 Les feux antibrouillard arrière s'allument avec les feux de croisement ou les feux de position et antibrouillard (le cas échéant) allumés en appuyant sur le bouton fig. 18. Le témoin s'allume sur le combiné de bord. Le feu antibrouillard arrière s'éteint en appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les feux de croisement et/ou antibrouillard (le cas échéant). 18 Fonction « Cornering Lights » : les feux antibrouillard (pour les version/ marchés qui le prévoient) intègrent des feux qui, avec les feux de croisement allumés et une vitesse inférieure à 40 km/h, s'allument en cas de braquage important du volant ou du déclenchement du clignotant. Ces feux permettent d'accroître l'angle de visibilité nocturne correspondant au côté du virage. 20) Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ou quand ils ne sont pas obligatoires mais simplement autorisés. 21) Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement la nuit ou dans les tunnels. L'utilisation des feux de jour est réglementée par le code de la route en vigueur dans le pays où l'on circule : se conformer aux normes. 22) L'utilisation des feux antibrouillard et antibrouillard arrière est réglementée par le code de la route en vigueur dans le pays où l'on circule : se conformer aux normes. ÉCLAIRAGE D'HABITACLE PLAFONNIER AVANT AVEC ÉCLAIRAGE SPOT Fonctionnement de l'interrupteur A fig.19 : ❒ interrupteur enfoncé à droite : lampes C et D toujours allumées ; ❒ interrupteur enfoncé à gauche : lampes C et D toujours éteintes ; ❒ interrupteur en position centrale : les lampes C et D s'allument/s'éteignent à l'ouverture/fermeture des portes avant. 19 F1E0049 L'allumage/extinction des lampes est progressif. L'interrupteur B fig. 19, lorsque le plafonnier est éteint, allume la lampe C s'il est enfoncé à gauche ou la lampe D s'il est enfoncé à droite. NETTOYAGE DES GLACES 2) 3) 4) Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. ESSUIE/LAVE-GLACE AVANT Positions de la bague fig. 20 : essuie-glace arrêté. fonctionnement par intermittence. fonctionnement continu lent. fonctionnement continu rapide. Une fois la bague en position , l'essuie-glace adapte automatiquement la vitesse de fonctionnement à la vitesse de la voiture. Si l’essuie-glace est enclenché, l’essuie-glace arrière est activé automatiquement lorsque l’on passe la marche arrière. Fonction « Lavage intelligent » : en tirant le levier vers le volant (position instable), on actionne le lave-glace. En gardant le levier tiré pendant plus d'une demi-seconde, il est possible d'activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-glace et l'essuie-glace proprement dit. Le fonctionnement de l'essuie-glace achève trois balayages après le relâchement du levier. Le cycle se termine par un balayage de l'essuie-glace environ 6 secondes après. ❒ en mode synchrone (avec la moitié de la fréquence de l'essuie-glace), lorsque l'essuie-glace est en fonction ; ❒ en mode continu, avec la marche arrière engagée et la commande active. Quand l'essuie-glace est activé et que la marche arrière est engagée, l'essuie-glace arrière s'active en mode continu. En poussant le levier vers la planche de bord (position instable), on actionne le jet du lave-glace arrière. En gardant le levier poussé pendant plus d'une demi-seconde, on active l'essuie-glace arrière. Lorsque l'on relâche le levier, on active le lavage intelligent (comme pour l'essuie-glace). Désactivation : relâcher le levier. ESSUIE/LAVE-GLACE ARRIÈRE 4) 20 F1E0632 En déplaçant le levier dans la position A fig. 20, le fonctionnement est limité au temps durant lequel on retient manuellement le levier dans cette position. Une fois relâché, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquement l'essuie-glace. Activation Tourner bague de la position O à la pour actionner position l'essuie-glace arrière de la manière suivante : ❒ en mode intermittent lorsque l'essuie-glace n'est pas en fonction ; 19 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 20 ATTENTION 2) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de glace qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si le fonctionnement n'est pas rétabli (même après un redémarrage du moteur avec la clé), s'adresser au Réseau d'Après-vente Fiat. 3) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise. 4) Ne pas utiliser l'essuie-glace arrière pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur la lunette. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si la fonction n'est pas rétablie, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. CLIMATISATION 23) 24) 2) . CLIMATISEUR MANUEL 21 F1E0039 21 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 22 A - Sélecteur de réglage de la température de l'air (brassage air chaud/air froid) : secteur rouge = air chaud/secteur bleu = air froid ; B - Sélecteur d'activation/réglage du ventilateur : 0 = ventilateur éteint/1-2-3-4 = vitesse de ventilation ; C - Sélecteur de répartition de l'air : sortie d'air des aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord / sortie d'air des diffuseurs dans la zone des pieds et des aérateurs de la planche de bord / sortie d'air des diffuseurs dans la zone des pieds / sortie d'air des diffuseurs dans la zone des pieds et des diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant / sortie d'air des diffuseurs du pare-brise. D - Bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air d'habitacle E - Bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur F - Bouton de désembuage/dégivrage de la lunette arrière dégivrante et des rétroviseurs extérieurs CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE 22 F1E0041 23 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 24 A - Bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur B - Bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air d'habitacle C - Écran du climatiseur D - Bouton d'activation de la fonction MAX DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant) E - Bouton d'activation/désactivation de la lunette arrière dégivrante F - Bouton d'activation de la fonction MONO (alignement des températures côté conducteur/côté passager) et sélecteur de réglage de la température côté passager G - Bouton d'allumage/arrêt du climatiseur H - Boutons d'augmentation/diminution de la vitesse du ventilateur I - Boutons de sélection de la répartition de l'air L - Bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique) et sélecteur de réglage de la température côté conducteur. M - Capteur de température intérieure CHAUFFAGE SUPPLÉMENTAIRE (pour les versions/marchés qui le prévoient) 25) Il garantit un chauffage plus rapide de l'habitacle dans des conditions climatiques froides. Allumage du chauffage : il se produit toujours automatiquement en cas de conditions climatiques froides, moteur allumé et température du liquide très basse. Extinction du chauffage : il se produit automatiquement quand les conditions de confort sont atteintes. ATTENTION 23) Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d'air de l'habitacle lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s'embuer rapidement. ATTENTION LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES 26) 27) 2) Le circuit utilise le fluide réfrigérant R134a qui, en cas de fuites accidentelles, n'est pas nocif pour l'environnement. Éviter absolument d'utiliser du fluide R12 non compatible avec les composants du circuit. FONCTIONNEMENT Ils fonctionnent quand la clé de contact est sur MAR et pendant 2 minutes environ après avoir tourné la clé sur STOP ou après son extraction. Dès que l'on ouvre l'une des portes, cette temporisation s'interrompt. COMMANDES PORTE AVANT CÔTÉ CONDUCTEUR Versions avec 4 lève-vitres électriques (pour les versions/marchés qui le prévoient) Les boutons sont disposés sur la platine des panneaux de porte fig. 23. Toutes les vitres peuvent être commandées depuis le panneau de porte, côté conducteur. 24) Pour le fonctionnement du climatiseur, au moins un des boutons de sélection de répartition de l'air doit être actionné ; le système ne permet donc pas la désactivation de tous les boutons en même temps. 25) Le chauffage ne se met pas en marche si la tension de la batterie est insuffisante. 23 F1E0082 25 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 26 ❒ A : ouverture et fermeture de la vitre avant gauche. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement actif. ❒ B : ouverture et fermeture de la vitre avant droite. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement actif. ❒ C : ouverture et fermeture de la vitre arrière gauche (pour les versions/ marchés qui le prévoient). Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement active. ❒ D : ouverture et fermeture de la vitre arrière droite (pour les versions/ marchés qui le prévoient). Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement actif. ❒ E : activation et exclusion des commandes de lève-vitres des portes arrière. Ouverture des vitres : appuyer sur les boutons pour ouvrir la vitre désirée. Une pression courte sur l'un des deux boutons provoque le coulissement « par à-coups » de la vitre. Une pression de plus d'une demi-seconde des boutons active l'actionnement « continue automatique ». La vitre s'arrête en fin de course ou à la position désirée en appuyant une deuxième fois sur le bouton. Fermeture des vitres : soulever les boutons pour fermer la vitre désirée. La fermeture de la vitre suit les mêmes logiques que celles décrites pour la phase d'ouverture. Versions avec 2 lève-vitres électriques Certaines versions ne disposent que de deux boutons A et B fig. 23 pour l'ouverture et la fermeture des vitres avant correspondantes. Ces versions sont dotées de fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture des vitres. Dispositif de sécurité antipincement (pour les versions/marchés qui le prévoient) Ce système détecte la présence éventuelle d'un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre ; si tel est le cas, le système interrompt la course et selon la position de la vitre en inverse le mouvement. L'activation de la fonction pendant 5 fois en l'espace d'1 minute provoque la remontée par à-coups de la vitre en phase de fermeture (mode « recovery »). Le dispositif est actif lors du fonctionnement manuel et automatique de la vitre. Ouverture/fermeture au moyen de la clé avec télécommande (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il est possible d'effectuer l'ouverture ou la fermeture des vitres en appuyant pendant plus de 2 secondes sur le bouton de déverrouillage ( ) /verrouillage ( ) de la clé avec télécommande. Les vitres s'activeront simultanément tant que l'on exerce une pression sur le bouton correspondant; elles interrompront leur course une fois qu'elles auront atteint la butée supérieure (ou inférieure) ou si l'on relâche le bouton. INITIALISATION DU SYSTÈME LÈVE-VITRES TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE En cas de débranchement de la batterie ou d'interruption du fusible de protection, il est nécessaire de réinitialiser le fonctionnement du système : déplacer la vitre à initialiser en position de fin de course supérieure en fonctionnement manuel. Une fois atteinte cette position, maintenir enfoncée la commande de fermeture pendant au moins 1 seconde. (pour les versions/marchés qui le prévoient) ATTENTION 26) Une mauvaise utilisation des lève-vitres électriques peut s'avérer dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, il faut toujours vérifier que les passagers ne courent aucun risque dû au mouvement des vitres, soit directement, soit indirectement, en cas d'objets personnels pris dans le mécanisme ou heurtés par celui-ci. 27) En quittant la voiture, toujours retirer la clé de contact pour éviter que les lève-vitres électriques, par un actionnement intempestif, puissent constituer un danger pour les passagers restant à bord. 28) 5) Pour le fonctionnement du toit ouvrant, tourner la clé de contact sur MAR. BOUTONS DE COMMANDE Appuyer sur le bouton B fig. 24 et le maintenir enfoncé pour ouvrir le panneau vitré avant en position « spoiler ». Après l'ouverture, en appuyant de nouveau sur le bouton pendant plus d'une demi-seconde, le toit se positionne automatiquement en position d'ouverture totale. Pour interrompre le mouvement automatique, appuyer de nouveau sur le bouton. Depuis la position d'ouverture totale, appuyer sur le bouton A fig. 24 : le panneau vitré avant se mettra automatiquement en position « spoiler ». Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant plus d'une demiseconde, le toit se positionnera automatiquement en position de fermeture totale. Pour interrompre le mouvement automatique et l'arrêter en position intermédiaire, appuyer de nouveau sur le bouton. Système anti-pincement : le toit ouvrant est équipé d'un système de sécurité anti-pincement qui, étant en mesure de détecter un obstacle éventuel lors de la fermeture du toit, interrompt et inverse la course du panneau vitré. PROCÉDURE D'INITIALISATION Suite au débranchement éventuel de la batterie ou à la présence d'un fusible de protection grillé, il faut réinitialiser le fonctionnement du toit ouvrant. Appuyer sur le bouton A fig. 24 en position de fermeture et le maintenir enfoncé pendant une seconde même après la fermeture totale du toit. 24 F1E0075 27 CONNAISSANCE DU VÉHICULE MANŒUVRE D'URGENCE En cas de dysfonctionnement des boutons de commande, le toit ouvrant peut être manœuvré manuellement en procédant comme suit : ❒ enlever le bouchon de protection B (fig. 25) situé sur le revêtement intérieur, entre les deux stores pare-soleil ; ❒ prendre la clé Allen fournie qui se trouve dans la boîte à outils dans le coffre à bagages, l'introduire dans le logement A fig. 25 et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le toit ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le fermer. ATTENTION 28) En quittant la voiture, toujours retirer la clé du dispositif de démarrage pour éviter que le toit ouvrant, par un actionnement intempestif, soit une source de danger pour les passagers encore à bord de la voiture : l'utilisation impropre du toit peut être dangereuse. Avant et pendant son fonctionnement, toujours vérifier que les passagers soient à l'abri des risques de lésions que pourrait occasionner l'ouverture du toit soit directement, soit indirectement, à cause d'objets qui seraient entraînés ou heurtés par celui-ci. ATTENTION 5) Si un porte-bagages transversal est monté, il est conseillé d'utiliser le toit ouvrant seulement dans la position spoiler. Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de glace : cela pourrait l'endommager. 25 28 F1E0077 DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE DUALDRIVE 29) 30) 31) Elle fonctionne exclusivement avec clé sur MAR et moteur démarré. La direction permet de personnaliser l'effort sur le volant en fonction des conditions de conduite. Lorsque la fonction CITY est enclenchée, l'effort exercé sur le volant résulte plus léger et facilite les manœuvres de stationnement : l'enclenchement de la fonction s'avère particulièrement utile pour la conduite en ville. ATTENTION En cas de rotation rapide de la clé de contact, la direction assistée est en mesure de fonctionner parfaitement après quelques secondes. ACTIVATION/ DÉSACTIVATION DE LA FONCTION CITY Appuyer sur le bouton CITY fig. 26 ; l’activation de la fonction est signalée par l'affichage de l'inscription CITY à l'écran (pour les versions avec écran multifonction) et par l'allumage de l'inscription CITY sur le bouton après avoir appuyé dessus. Pour désactiver la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton. ATTENTION Pendant les manœuvres de stationnement nécessitant un nombre élevé de braquages, la direction peut se durcir : il s'agit d'un phénomène normal, dû à l'intervention du système de protection contre la surchauffe du moteur électrique de commande de la direction et, par conséquent, n'exige aucune réparation. Lorsque l'on utilisera de nouveau la voiture, la direction assistée fonctionnera parfaitement. 31) Des facteurs indépendants de la direction assistée électrique peuvent provoquer l'allumage du témoin sur le combiné de bord : arrêter immédiatement la voiture si elle est en mouvement, couper le moteur pendant environ 20 secondes puis le redémarrer. Si le témoin reste allumé (accompagné sur certaines versions de l'affichage du message sur l'écran), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION 26 F1E0941 29) Toute intervention en Après-vente qui pourrait altérer la direction ou la colonne de direction (par ex. montage d'un antivol) est strictement interdite : ceci pourrait provoquer non seulement la détérioration des prestations du système, la suspension de la garantie, de graves problèmes de sécurité, mais aussi la non-conformité d'homologation de la voiture. 30) Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, couper systématiquement le moteur et extraire la clé du dispositif de démarrage en activant le verrouillage de la direction, notamment si les roues de la voiture ne sont pas posées au sol. Au cas où cela ne serait pas possible (s'il faut que la clé de contact soit sur MAR ou que le moteur tourne), enlever le fusible principal de protection de la direction assistée électrique. 29 CONNAISSANCE DU VÉHICULE FONCTION ECO CAPOT MOTEUR (pour les versions/marchés qui le prévoient) OUVERTURE Appuyer sur le bouton ECO fig. 27 pour activer cette fonction. Quand la fonction ECO est activée, la voiture est programmée pour un mode de conduite favorisant l'économie en termes de consommation de carburant. Quand la fonction est activée, la LED située sur le bouton s'allume. Tirer le levier fig. 28 dans le sens indiqué par la flèche puis actionner le levier A fig. 29 et soulever le capot en le fixant à la tige de blocage. 32) 33) 34) F1E0953 ATTENTION Avant de soulever le capot, vérifier que les bras d'essuie-glace adhèrent au pare-brise et que l'essuie-glace n'est pas en service. FERMETURE 35) 28 27 F1E0100 F1E0935 Cette fonction est mémorisée, par conséquent, au redémarrage suivant du moteur le système maintiendra la programmation précédant le dernier arrêt du moteur. Pour désactiver la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton B fig. 27. 30 30 29 F1E0619 À l'intérieur du compartiment moteur est placée la plaquette suivante (fig. 30). D'une main, tenir le capot soulevé et de l'autre, enlever la tige de blocage. Abaisser ensuite le capot à environ 20 centimètres du compartiment moteur, puis le lâcher et s'assurer, en essayant de le soulever, qu'il est parfaitement fermé, et pas seulement accroché en position de sécurité. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l'opération. ATTENTION Toujours vérifier la bonne fermeture du capot pour éviter qu'il ne s'ouvre en cours de route. COFFRE À BAGAGES ATTENTION 32) Un mauvais positionnement de la béquille de support pourrait provoquer la chute violente du capot. 33) Soulever le capot avec les deux mains. Avant de soulever le capot, s'assurer que les bras d'essuie-glace ne sont pas soulevés du pare-brise, que la voiture est arrêtée et que le frein à main est tiré. 34) N'effectuer ces opérations que lorsque la voiture est arrêtée. 35) Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours rester parfaitement fermé pendant que la voiture roule. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est enclenché. Si en cours de route, on s'aperçoit que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter immédiatement et fermer correctement le capot. OUVERTURE 36) 6) Ouverture depuis l'extérieur : appuyer sur le bouton A fig. 31 sur le hayon du coffre à bagages. 32 F1E0090 FERMETURE Tirer la poignée d'appui située dans la partie interne du hayon et l'abaisser en appuyant jusqu'à entendre le déclic de blocage. 31 F1E0623 Ouverture par la télécommande : appuyer sur le bouton sur la télécommande. Ouverture d'urgence depuis l'intérieur : pour ouvrir le hayon depuis l'intérieur, au cas où la batterie de la voiture est à plat ou bien après une anomalie de la serrure électrique du hayon, rabattre complètement les sièges arrière et, en agissant à l'intérieur du coffre à bagages, appuyer sur le levier B fig. 32. ATTENTION 36) Ne jamais entreposer dans le coffre des charges supérieures à celles autorisées. S'assurer également que les objets contenus dans le coffre et placés sur la plage arrière soient bien arrimés, pour éviter qu'un freinage brusque ne les projette vers l'avant et ne blesse les passagers. 31 CONNAISSANCE DU VÉHICULE ATTENTION 6) Poser des objets sur la plage arrière ou sur le hayon (haut-parleurs, spoiler, etc.), autres que ceux qui sont prévus par le fabricant, peut compromettre le bon fonctionnement des amortisseurs latéraux à gaz du hayon. VERSION AVEC INSTALLATION GPL 37) 38) 11) 7) 8) 9) 10) INTRODUCTION La version « GPL » est caractérisée par deux systèmes d'alimentation : un pour l'essence et un pour le GPL. Chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou accidents, il est conseillé de : ❒ dévisser les dispositifs de fixation A fig. 33, puis déposer le couvercle B ; ❒ fermer le robinet du GPL en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre la bague C fig. 34, remonter ensuite le couvercle et revisser les dispositifs de fixation. 34 F1E0569 RÉSERVOIR DE GPL 11) Le réservoir A fig. 35 de stockage du GPL à l'état liquide est situé dans le compartiment prévu pour la roue de secours. 35 F1E0557 Certification du réservoir de GPL Le réservoir de GPL est certifié selon la législation en vigueur. 33 32 F1E0568 En Italie, le réservoir a une durée de 10 ans à compter de la date d'immatriculation du véhicule. Si la voiture est immatriculée dans un autre pays que l'Italie, ne pas oublier que la péremption et les procédures de contrôle/inspection du réservoir GPL dépendent des normes législatives nationales de ce pays. Dans tous les cas, à l'échéance prescrite par les normes spécifiques des différents pays, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour son remplacement. SÉLECTION DU TYPE D'ALIMENTATION ESSENCE/GPL 12) 13) 14) Le bouton A fig. 36 permet de sélectionner le fonctionnement à l'essence ou au GPL. La commutation effective est signalée par l'allumage/ extinction de l'icône sur l'écran du combiné de bord (icône allumée : fonctionnement à l'essence / icône éteinte : fonctionnement au GPL). Le passage à l'alimentation choisie se produira en fonction des conditions d'utilisation de la voiture, il se pourrait donc que la commutation ne soit pas immédiate. RAVITAILLEMENTS 15) 16) 36 F1E0705 En cas d'épuisement du GPL, la commutation à l'essence se fait automatiquement et l'icône apparaît à l'écran. Lorsque les conditions énumérées changent, le système revient automatiquement au mode de fonctionnement au GPL et l'icône s'éteint. GPL Capacité maximum de ravitaillement (y compris la réserve) : 38 litres. Cette valeur, basée sur la limite de 80 % de remplissage du réservoir et du résidu de liquide nécessaire pour un pompage régulier, représente le ravitaillement maximum autorisé. Cette valeur peut présenter, dans des ravitaillements différents, de légères variations à cause de : différences entre les pressions d'émission des pompes en réseau, pompes avec des caractéristiques différentes d'émission/bloc, réservoir pas totalement en réserve. ATTENTION 37) Nous rappelons que dans certains pays (y compris l'Italie), il subsiste des restrictions réglementaires sur l'accès des parkings/le stockage des véhicules alimentés avec un gaz plus dense que la densité de l'air. Le GPL en fait partie. 38) D'éventuelles modifications ou réparations du circuit d'alimentation mal réalisées ou ne tenant pas compte des caractéristiques techniques du système risquent de provoquer des anomalies de fonctionnement pouvant entraîner le risque d'incendie. 39) Ne pas effectuer la commutation entre les deux modes de fonctionnement pendant la phase de démarrage du moteur. 33 CONNAISSANCE DU VÉHICULE ATTENTION 7) Les pics de température de fonctionnement du système varient entre -20 °C et 100 °C. 8) En cas d'épuisement du GPL en cours d'utilisation, il se produit automatiquement la commutation à l'essence et tous les crans de l'indicateur numérique s'éteignent sur l'écran ; cette visualisation s'affiche jusqu'au nouveau ravitaillement en GPL. 9) La voiture est équipée d'un circuit d'injection gazeuse de GPL conçu spécifiquement pour cette voiture : il est donc formellement interdit de modifier la configuration du système et de ses composants. L'utilisation d'autres composants ou matériels risque de provoquer des dysfonctionnements et de nuire à la sécurité. Par conséquent, en cas d'anomalies, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Lors du remorquage ou du levage de la voiture, pour éviter d'endommager la partie du circuit fonctionnant au gaz, il est nécessaire de respecter les consignes du paragraphe « Remorquage de la voiture ». 10) En cas de peinture au four, le réservoir de GPL doit être déposé de la voiture, puis remonté par le Réseau Après-vente Fiat. Bien que l'installation GPL soit équipée de nombreuses sécurités, chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou accidents, il est conseillé de suivre la procédure suivante : dévisser les dispositifs de fixation A fig. 33 et déposer le couvercle B. Fermer le robinet du GPL en tournant la bague C fig. 34 dans le sens des aiguilles d'une montre. Remonter ensuite le couvercle et revisser les dispositifs de fixation. 11) Périodiquement (au moins une fois tous les six mois), il est conseillé de consommer le GPL du réservoir jusqu'à épuisement puis, au premier ravitaillement, de vérifier que la capacité maximum estimée à 30,5 litres (y compris la réserve) n'ait pas été dépassée (avec une tolérance de 2 litres d'excédent) (voir les indications du paragraphe « Ravitaillements » dans ce Supplément). Au cas où la valeur serait supérieure à 30,5 litres (y compris la réserve), s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat. 12) Quel que soit le type d'alimentation utilisé lors de la dernière utilisation de la voiture, au prochain démarrage, après la phase initiale à l'essence, la commutation automatique au GPL aura lieu. 13) Lors de la demande de commutation essence/GPL, on perçoit un bruit métallique provenant des clapets pour la mise sous pression du circuit. Pour les logiques de commutation susmentionnées, le décalage entre le cliquetis du clapet et situé sur l'extinction du témoin vert le combiné de bord est absolument normal. 14) Dans des conditions d'utilisation particulières, telles que le démarrage et le fonctionnement à basse température ambiante ou bien en cas de GPL ayant un faible contenu de Propane, le système peut commuter temporairement au fonctionnement à l'essence, sans que la commutation ne soit signalée. En cas de faibles niveaux de GPL dans le réservoir ou de demande de performances élevées (ex. en phase de dépassement, véhicule à pleine charge, franchissement de pentes importantes), le système peut commuter automatiquement au fonctionnement à l'essence pour garantir la puissance moteur requise ; dans ce cas, l'icône s'allume sur le combiné de bord pour signaler la commutation qui s'est produite. Lorsque les conditions énumérées ci-dessus changent, le système revient automatiquement au mode de fonctionnement au GPL et le témoin s'éteint. Pour que la commutation automatique mentionnée ci-dessus ait lieu, il est nécessaire qu'une quantité suffisante d'essence soit toujours présente dans le réservoir de carburant. 15) Utiliser seulement du GPL pour traction automobile. 16) Il est formellement interdit d'utiliser tout type d'additif au GPL. 34 VERSION AVEC CIRCUIT AU MÉTHANE (Natural Power) 40) 41) 42) Les plaquettes remises par le Concessionnaire avec la documentation de bord indiquent la date prévue pour le premier essai/la première inspection des bouteilles. Les employés chargés du ravitaillement en méthane ne sont pas autorisés à remplir les bouteilles ayant une date d'essai expirée. Certification des bouteilles 17) INTRODUCTION La version « Natural Power » dispose d'un double système d'alimentation, un pour l'essence et l'autre pour le gaz naturel (méthane). 37 F1E0586 38 F1E0587 BOUTEILLES DE MÉTHANE La voiture est équipée de deux bouteilles (voir fig. 37 et fig. 38), situées sous le plancher de la voiture et protégées par deux protections spéciales. Le méthane stocké dans les bouteilles à haute pression s'écoule dans un tuyau spécial jusqu'au détendeur/régulateur de pression qui alimente les deux injecteurs de méthane à basse pression (environ 9 bars). Les bouteilles sont certifiées selon le Règlement ECE n° 110 et doivent être inspectées, selon la Procédure du Règlement ECE n° 110 tous les 4 ans à partir de la date d'immatriculation de la voiture ou selon les normes spécifiques en vigueur dans chaque pays. ATTENTION Si la voiture est immatriculée dans d'autres pays que l'Italie, les données de certification, d'identification et les procédures de contrôle/inspection des bouteilles de méthane sont conformes aux normes législatives nationales en vigueur dans le pays. Dans tous les cas, nous rappelons que la durée de vie des bouteilles est de 20 ans à compter de la date de production, conformément au Règlement ECE n° 110. SÉLECTION DU TYPE D'ALIMENTATION ESSENCE/MÉTHANE 43) 18) 19) 20) Le fonctionnement normal du moteur est à méthane, à l'exception du démarrage qui se fait à l'essence. Le bouton A fig. 39 permet de sélectionner le fonctionnement à l'essence ou au méthane. 35 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 36 RAVITAILLEMENTS Méthane Capacité : environ 13 kg. Le volume global des bouteilles est d'environ 84 litres. ATTENTION 39 F1E0500 Le passage effectif à l'alimentation choisie se produit en fonction des conditions d'utilisation de la voiture, il se pourrait donc que la commutation ne soit pas immédiate. La commutation est signalée par l'allumage/extinction du témoin sur le combiné de bord. En cas de démarrage avec une température extérieure inférieure à -10 °C environ, les temps de commutation de l'essence au méthane augmentent afin de permettre un réchauffement suffisant du détendeur/régulateur de pression. En cas d'épuisement du méthane, la commutation à l'essence se fait automatiquement (les quatre barres de l'indicateur numérique sur l'écran s'éteignent et le témoin s'allume sur le combiné de bord). Le moteur peut fonctionner encore pendant quelques kilomètres au méthane avant de passer à l'essence. 40) Fiat Punto Natural Power est équipée d'un circuit haute pression au méthane conçu pour fonctionner à une valeur nominale de 200 bars. Il est dangereux de forcer le système à des pressions plus élevées. Quand on remorque ou qu'on soulève la voiture, pour éviter d'endommager les composants du circuit de méthane, il est nécessaire de respecter les instructions figurant dans le paragraphe : « Remorquage de la voiture ». En cas de défaillance du circuit à méthane, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat. Ne pas modifier la configuration ou les composants du circuit de méthane. Ils ont été conçus tout spécialement pour Fiat Punto Natural Power. L'utilisation d'autres composants ou matériaux peut provoquer des dysfonctionnements et réduire la sécurité. 41) En cas de peinture au four, les bouteilles doivent être déposées de la voiture, puis remontées par le Réseau Après-vente Fiat. Bien que le circuit au méthane soit équipé de nombreux dispositifs de sécurité, il est conseillé de fermer les robinets manuels des bouteilles chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes, transportée sur d'autres véhicules ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou des accidents. 42) D'éventuelles modifications ou réparations du circuit d'alimentation mal réalisées ou ne tenant pas compte des caractéristiques techniques du système risquent de provoquer des anomalies de fonctionnement pouvant entraîner le risque d'incendie. 43) Ne pas effectuer la commutation entre les deux modes de fonctionnement pendant la phase de démarrage du moteur. ATTENTION 17) En cas d'épuisement du méthane en cours d'utilisation, il se produit automatiquement la commutation à l'essence et tous les crans de l'indicateur numérique s'éteignent sur l'écran ; cette visualisation s'affiche jusqu'au nouveau ravitaillement en méthane. 18) Quel que soit le type d'alimentation utilisé lors de la dernière utilisation de la voiture, au prochain démarrage, après la phase initiale à l'essence, la commutation automatique au méthane aura lieu. 19) Lors de la demande de commutation essence/méthane et pendant le démarrage du moteur, on perçoit un bruit métallique provenant des soupapes pour la mise sous pression du circuit. Pour les logiques de commutation susmentionnées, le décalage entre le cliquetis de la soupape et l'extinction de l'indication sur le combiné de bord est tout à fait normal. 20) Dans des conditions d'utilisation particulières, telles que le démarrage et le fonctionnement à basse température ambiante, le système peut commuter temporairement au fonctionnement à l'essence, sans que la commutation soit signalée. En cas de faibles niveaux de méthane dans le réservoir ou de demande de performances élevées (par ex. en phase de dépassement, voiture à pleine charge, franchissement de pentes importantes), le système peut commuter automatiquement au fonctionnement à l'essence pour garantir la puissance moteur requise ; dans ce cas, le témoin s'allume sur le combiné de bord pour signaler que la commutation s'est produite. Lorsque les conditions énumérées ci-dessus changent, le système revient automatiquement au mode de fonctionnement au méthane et le témoin s'éteint. Pour que la commutation automatique mentionnée ci-dessus ait lieu, il est nécessaire qu'une quantité suffisante d'essence soit toujours présente dans le réservoir de carburant. 37 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 38 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Cette section de la Notice vous donnera toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser correctement le combiné de bord. COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD ............................................. 39 ÉCRAN .......................................... 41 TÉMOINS ET MESSAGES............... 44 - Témoins de couleur rouge ................ - Témoins de couleur jaune ................. - Témoins de couleur verte ................. - Témoins de couleur bleue ................. 44 51 58 59 COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD La couleur du fond des instruments et leur type peuvent varier selon les versions. VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTION Les témoins et l'arrière plan du cadran du compte-tours sur le combiné de bord peuvent varier selon les versions/équipements et ne sont présents que sur (par ex. GPL, Natural Power, boîte de vitesses Dualogic etc.) de la voiture. Les témoins les versions Diesel. 40 F1E0924 A. Tachymètre (Indicateur de vitesse) – B. Indicateur de niveau de carburant avec témoin de réserve – C. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum – D. Compte-tours – E. Écran multifonction reconfigurable 39 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 40 VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTION RECONFIGURABLE 41 F1E0926 A. Tachymètre (Indicateur de vitesse) – B. Indicateur de niveau de carburant avec témoin de réserve – C. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum – D. Compte-tours – E. Écran multifonction reconfigurable ÉCRAN ÉCRAN MULTIFONCTION (pour les versions/marchés qui le prévoient) L'écran fig. 42 affiche les indications suivantes : ÉCRAN MULTIFONCTION RECONFIGURABLE (pour les versions/marchés qui le prévoient) L'écran fig. 43 affiche les indications suivantes : ❒ Indication Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ Indication de la fonction Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) GEAR SHIFT INDICATOR 42 F1E0667 A Date B Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus) C Heure D Température extérieure E Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés) F Indication de la fonction Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) G Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient) 43 F1E2050 A Heure B Date D Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus) E Signalisation concernant l’état de la voiture (ex. portes ouvertes, présence éventuelle de verglas sur la route, etc.) F Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés) G Température extérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le système GSI (Gear Shift Indicator) suggère au conducteur d'effectuer un changement de vitesse via une indication spéciale s'affichant sur le combiné de bord. Grâce au GSI, le conducteur est informé que le passage à une autre vitesse permet d'obtenir une réduction de la consommation. Icône « SHIFT UP » ( SHIFT) : le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport supérieur. Icône « SHIFT DOWN » ( SHIFT) : le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport inférieur. L'icône reste affichée tant que l'on n'effectue pas de changement de vitesse ou tant que les conditions de conduite ne sont pas revenues au point de ne plus avoir besoin de changer de vitesse pour l'optimisation de la consommation de carburant. 41 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 42 BOUTONS DE COMMANDE MENU DE CONFIGURATION Les boutons de commande se trouvent sur la moulure située à gauche du volant (fig. 44). Activation du menu : appuyer brièvement sur le bouton MENU . Sélection des rubriques du menu: le menu se compose d'une série de rubriques. Par de simples pressions des touches + et -, on peut se déplacer dans la liste du menu de configuration et sélectionner la rubrique choisie en appuyant brièvement sur le bouton MENU . Pour certaines rubriques, un sous-menu est prévu. Le Menu de Configuration se compose des rubriques suivantes : ❒ MENU ❒ BIP VITESSE ❒ FEUX DE VIRAGE (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ CAPTEUR DE PLUIE (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ ACTIVATION/DONNÉES TRIP B ❒ RÉGLAGE DE L'HEURE ❒ RÉGLAGE DE LA DATE ❒ PREMIÈRE PAGE (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ VOIR RADIO ❒ AUTOCLOSE ❒ UNITÉ DE MESURE ❒ LANGUE ❒ VOLUME DES ALARMES 44 F1E0931 + Pour faire défiler la page-écran et les différentes options vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée. MENU Pression brève pour accéder au menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien valider le choix désiré. Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard. Pour faire défiler la page-écran et les différentes options vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée. ❒ VOLUME DES TOUCHES ❒ BIP/BUZZER CEINTURES ❒ SERVICE ❒ AIRBAG/AIRBAG PASSAGER ❒ FEUX DE JOUR (pour les versions/ marchés qui le prévoient) ❒ RÉINITIALISATION DES PNEUS (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ SORTIE MENU TRIP COMPUTER Le « Trip Computer » permet de visualiser, clé sur MAR, les données relatives au fonctionnement de la voiture. Cette fonction se compose de deux parcours distincts, appelés «Trip A » et « Trip B », qui surveillent les « missions complètes » de la voiture (voyages) de manière indépendante. Le « Trip A » visualise les valeurs suivantes : « Température extérieure », « Autonomie », « Distance parcourue », « Consommation moyenne », « Consommation instantanée », « Vitesse moyenne », « Temps de parcours (durée de la conduite) ». Le « Trip B » (pour les versions/ marchés qui le prévoient) visualise les valeurs suivantes : « Distance parcourue B », « Consommation moyenne B », « Vitesse moyenne B » et « Temps de parcours B (durée de la conduite) ». La fonction « Trip B » peut être désactivée. Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (réinitialisation - début d'une nouvelle mission). Pour effectuer la réinitialisation, appuyer sur le bouton TRIP situé sur le levier droit du volant et le maintenir enfoncé. REMARQUE Les valeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro. 43 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 44 TÉMOINS ET MESSAGES AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ATTENTION L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un message sonore, selon le type de combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre. ATTENTION Les signaux d’anomalie qui apparaissent à l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves affichent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les anomalies moins graves, le « cycle » de signaux affichés est répété pendant un temps plus limité. Le cycle de visualisation de chaque catégorie peut être interrompu en appuyant sur le bouton MENU/ . Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du dysfonctionnement. TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD Témoins de couleur rouge Témoin Signification CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est à l'arrêt et que la ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée. Le témoin clignotera, en même temps qu'un signal sonore (buzzer) sera émis, lorsque les ceintures des places avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule. Pour la désactivation permanente de l'avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, le système peut être réactivé au moyen du Menu de Configuration. Témoin Signification PORTES/CAPOT MOTEUR/COFFRE À BAGAGES OUVERTS Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran lorsqu'une ou plusieurs portes ou le capot moteur ou encore le hayon du coffre à bagages ne sont pas parfaitement fermés. Portes ouvertes et véhicule en mouvement, le système émet un signal sonore. LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À MAIN SERRÉ Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Liquide de freins insuffisant : le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir descend au-dessous du minimum, peut-être à cause d'une fuite. Sur certaines versions, l'écran affiche un message. 44) Frein à main serré Le témoin s'allume quand le frein à main est serré. Si la voiture est en marche, un signal sonore se déclenche également. ATTENTION Si le témoin s'allume lorsque l'on roule, vérifier que le frein à main n'est pas serré. ATTENTION 44) Si le témoin s'allume pendant la marche, s'arrêter immédiatement et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 45 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 46 Témoin Signification ANOMALIE DE L'EBD L'allumage simultané des témoins (rouge) et (jaune ambre) quand le moteur tourne indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Sur certaines versions, l'écran affiche un message. Conduire très prudemment et se rendre immédiatement au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour faire contrôler le système. ANOMALIE DES AIRBAGS Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags. Sur certaines versions, l'écran affiche un message. 45) 46) NIVEAU D'HUILE MOTEUR MINIMUM (pour les versions/marchés qui le prévoient) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume lorsque le niveau d’huile moteur descend sous la valeur minimale prévue. Rétablir correctement le niveau d'huile moteur. Sur certaines versions, l'écran affiche un message. ATTENTION 45) Si le témoin ne s'allume pas lorsque l'on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant la marche, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de maintien ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, s'activer intempestivement. Avant de continuer, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. (témoin éteint) est signalée par le clignotement au-delà du délai normal de 4 secondes du témoin , qui 46) L'anomalie du témoin indique que l'airbag frontal passager est désactivé. Témoin Signification CHARGE BATTERIE INSUFFISANTE (Pour les versions/marchés qui le prévoient) En tournant la clé de contact en position MAR le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre une fois que le moteur est lancé (le moteur au ralenti, un bref retard de l'extinction est admis). Si le témoin reste allumé en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran) s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE » (Pour les versions/marchés qui le prévoient) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin reste allumé (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran), le conducteur ne peut pas compter sur la direction et l'effort sur le volant peut augmenter sensiblement même s'il reste possible de braquer. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, l'écran affiche un message. PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE : quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Pression de l'huile moteur insuffisante : le témoin s'allume en mode fixe (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran) lorsque le système détecte que la pression de l'huile moteur est insuffisante. 47) 48) ATTENTION 47) Si le témoin s'allume pendant la marche (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran), couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 48) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin s'est allumé pour la première fois. Le non-respect des informations ci-dessus pourrait causer de graves dommages au moteur et la déchéance de la garantie. Rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité de l'huile présente dans le moteur et qu'il ne faut surtout pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin clignote. 47 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoin Signification Huile moteur dégradée (versions MultiJet avec DPF) Le témoin clignote (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran). Selon les versions, le témoin peut clignoter : pendant 1 minute toutes les deux heures ou par cycles de 3 minutes avec des intervalles où le témoin reste éteint pendant 5 secondes, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. Après la première signalisation, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. Sur certaines versions, l'écran affiche un message. L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considéré comme une anomalie de la voiture, mais comme un avertissement qui prévient le client que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile. Sur certaines versions, si l'huile n'est pas vidangée, lorsqu'un deuxième seuil de dégradation est atteint, le témoin s’allume également sur le combiné de bord et le fonctionnement du moteur est limité à 3 000 tours/min. Si l'huile n'est toujours pas vidangée lorsqu'un troisième seuil de dégradation est atteint, le moteur est limité à 1 500 tours/min, de manière à éviter tout endommagement. La dégradation de l'huile moteur est accélérée par : ❒ une utilisation de la voiture principalement en ville qui augmente la fréquence de la procédure de régénération du DPF ; ❒ une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime ; ❒ des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par l'allumage du témoin DPF. 21) ATTENTION 21) Pour éviter d’endommager le moteur, il est recommandé de vidanger l'huile moteur quand le témoin s'allume en mode clignotant. S'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 48 Témoin Signification TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message à l'écran) quand le moteur est surchauffé. En cas de conduite normale : arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau de liquide de refroidissement à l'intérieur du bac n'est pas inférieur au repère MIN. Dans ce cas, attendre le refroidissement du moteur, puis ouvrir le bouchon, lentement et avec précaution, remplir avec du liquide de refroidissement, en s'assurant que celui-ci soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur le bac. Vérifier visuellement aussi les éventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin est de nouveau allumé, s'adresser au réseau Après-vente Fiat. Au cas où le véhicule est très sollicité (par exemple, traction de remorques en côte ou véhicule à pleine charge) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter le véhicule. S'arrêter pendant 2 ou 3 minutes, en laissant le moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus. Sur certaines versions, le message dédié s'affiche à l’écran. ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de laisser le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre. 49 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 50 Témoin Signification ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES « DUALOGIC » (Pour les versions/marchés qui le prévoient) En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume en mode clignotant, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran et d'un signal sonore, lorsqu'une anomalie de la boîte de vitesses est détectée. L'écran peut également afficher les messages suivants : réduire les changements de vitesses, mode manuel non disponible, mode automatique non disponible, surchauffe de l'embrayage, appuyer sur la pédale de frein, appuyer sur la pédale de frein - démarrage retardé, vitesse non disponible, manœuvre non autorisée, appuyer sur la pédale de frein et répéter la manœuvre, position du levier de vitesses sur N (point mort). 49) 22) 23) ATTENTION 49) En cas d'anomalie de la boîte de vitesses, s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. ATTENTION 22) Si les messages restent affichés à l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 23) Afin de préserver l'efficacité de l'embrayage, ne pas utiliser l'accélérateur pour maintenir la voiture à l'arrêt (par exemple : arrêt en côte) ; en effet, une surchauffe de l'embrayage pourrait l'endommager, utiliser plutôt la pédale de frein et actionner la pédale d'accélérateur uniquement au moment du démarrage. . Témoins de couleur jaune Témoin Signification ANOMALIE DE L'ABS Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran quand le système n'est pas efficace. Dans ce cas l'efficacité du système de freinage reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS. Rouler prudemment et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. AIRBAG CÔTÉ PASSAGER DÉSACTIVÉ Le témoin situé au centre de la planche de bord, s'allume lorsque l'airbag frontal côté passager est désactivé. Avec l'airbag frontal côté passager activé, en tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume de manière fixe pendant quelques secondes, puis il doit s'éteindre. 50) 51) ATTENTION 50) Le témoin signale également d'éventuelles anomalies du témoin en clignotant par intermittence au-delà de 4 secondes. pourrait ne pas signaler d'éventuelles anomalies des systèmes de retenue. Avant de continuer, s'adresser au 51) Dans ce cas, le témoin Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. 51 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 52 Témoin Signification ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant que l'on roule, cela indique un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage pouvant entraîner des performances réduites, une augmentation des émissions à l'échappement, une mauvaise maniabilité et une consommation de carburant élevée. Sur certaines versions, le message dédié s'affiche à l’écran. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop importants ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé et fixe peut provoquer des dommages : s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal. REMARQUE Pour les moteurs à essence, si le témoin s'allume en mode clignotant, cela signifie que le catalyseur est peut-être endommagé. Dans ce cas, il faut relâcher la pédale d'accélérateur, revenir à bas régime, jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus ; continuer de rouler à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser dès que possible au Réseau Aprèsvente Fiat. 24) ATTENTION 24) Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, d'un message affiché sur l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. Le peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux fonctionnement du témoin normes en vigueur dans le pays concerné. Témoin Signification ANOMALIE DU SYSTÈME ESC Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin ne s'éteint pas ou reste allumé pendant la marche (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le clignotement du témoin quand le véhicule roule indique l'intervention du système ESC. ANOMALIE DU HILL HOLDER (pour les versions/marchés qui le prévoient) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran), en cas d'anomalie du système Hill Holder, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, le témoin s'allume en alternative. ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran), pour signaler une anomalie du Fiat CODE ou, le cas échéant, du système d'alarme. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions MultiJet) Préchauffage des bougies : quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume et doit s'éteindre quand les bougies ont atteint la température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du témoin. ATTENTION En cas de température ambiante élevée, la durée d'allumage du témoin est pratiquement imperceptible. Anomalie préchauffage des bougies : le clignotement du témoin, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, indique une anomalie du système de préchauffage des bougies. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. 53 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 54 Témoin Signification NETTOYAGE DU DPF (FILTRE À PARTICULES) EN COURS (versions MultiJet avec DPF uniquement) Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume de manière fixe, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler que le système DPF a besoin d'éliminer les substances polluantes emprisonnées (particules) en effectuant la procédure de régénération. Le témoin ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite nécessitent d'informer le client. Pour que le témoin s'éteigne, il convient de maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. La procédure dure 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L’allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et il n'est donc pas nécessaire de l'emmener à l'atelier. 52) ATTENTION 52) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé ; des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant d'entraîner la détérioration précoce de l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du témoin avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt. Témoin Signification SIGNAL D'ANOMALIE GÉNÉRIQUE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume si les évènements suivants se produisent. Limite de vitesse dépassée : le témoin s'allume lorsque la valeur de la limite de vitesse réglée est dépassée, et l'écran affiche le message dédié. Coupure du carburant déclenchée : le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran) en cas d'intervention/anomalie du système de coupure de carburant. Anomalie du Start&Stop : le témoin s'allume lorsqu'une anomalie est détectée sur le système Start&Stop (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran et de l'allumage de l'icône ). Anomalie des capteurs de stationnement : le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran), quand une anomalie des capteurs de stationnement est détectée. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. Anomalie du capteur de pression d'huile moteur : l'anomalie du capteur de pression d'huile moteur est signalée par l'allumage du témoin (accompagné de l'affichage d'un message sur l'écran pour les versions qui le prévoient). S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. Anomalie du système iTPMS : le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran), quand une anomalie du système de contrôle de la pression des pneus iTPMS est détectée. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. Si on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, le témoin s'allumera sur le tableau de bord jusqu'au rétablissement des conditions initiales. Anomalie du capteur de pluie : le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran), quand une anomalie du capteur de pluie est détectée. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. 55 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoin Signification ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, d'un message sur l'écran), quand une anomalie des capteurs de stationnement est détectée (sur certaines versions, le témoin s'allume en alternative). En cas de température ambiante élevée, la durée d'allumage du témoin est pratiquement imperceptible. PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions MultiJet) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume en cas de présence d'eau dans le filtre à gazole (accompagné, sur certaines versions, d'un message sur l'écran). 25) ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume en cas d'anomalie d'un des feux suivants : feux de position, feux de stop, feux antibrouillard arrière, clignotants, feux de plaque et feux de jour (DRL). En alternative, sur certaines versions, le témoin s'allume et l'écran affiche un message dédié. USURE DES PLAQUETTES DE FREIN (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran) si les plaquettes de frein sont usées. Dans ce cas, les remplacer dès que possible. RÉSERVE DE CARBURANT Le témoin s'allume lorsqu'il reste environ 7 litres de carburant dans le réservoir. ATTENTION Le clignotement du témoin pendant la marche indique une anomalie dans le système. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. ATTENTION 25) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des problèmes de fonctionnement du moteur. Si le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat. 56 Témoin Signification SYSTÈME iTPMS (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pression des pneus insuffisante : le témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression du pneu est inférieure à la valeur préconisée pour optimiser la durée de vie du pneu et la consommation de carburant ; l'avertissement peut aussi indiquer une lente perte de pression. Le système iTPMS informe ainsi le conducteur en signalant qu'un ou plusieurs pneus sont dégonflés et risquent de crever. Dans ce cas, il est conseillé de procéder au rétablissement de la valeur de pression correcte. Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiture restaurées, effectuer la procédure de Réinitialisation. ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la voiture peut être compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement. Anomalie du système iTPMS/Désactivation temporaire du système iTPMS : le témoin clignotera pendant environ 75 secondes et restera ensuite allumé de manière fixe, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler la désactivation temporaire du système ou une anomalie du système en question. Le système recommence à fonctionner lorsque les conditions de fonctionnement le permettent ; si ce n'est pas le cas, effectuer la procédure de Réinitialisation des pneus après avoir rétabli les conditions d'utilisation normale. Si le signal de dysfonctionnement persiste, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE Le témoin s'allume quand on active le feu antibrouillard arrière. 57 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins de couleur verte Témoin Signification ACTIVATION DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE » (pour les versions/marchés qui le prévoient) L'inscription CITY s'allume lorsque l'on enclenche la direction assistée électrique « Dualdrive » en appuyant sur le bouton situé sur la planche de bord. Lorsque l'on appuie de nouveau sur le bouton, l'inscription CITY s'éteint. Sur certaines versions, l'activation/désactivation de la direction assistée électrique est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran. CRUISE CONTROL (pour les versions/marchés qui le prévoient) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume lorsque l'on tourne la bague du Cruise Control sur ON. Sur certaines versions, le message concerné apparaît à l’écran. FEUX ANTIBROUILLARD Le témoin s'allume quand on allume les feux antibrouillard. FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT/FOLLOW ME HOME Feux de position et de croisement : le témoin s'allume quand on active les feux de position ou de croisement. Follow me home : le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran quand le dispositif « Follow me home » est utilisé. CLIGNOTANT GAUCHE Le témoin s'allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. CLIGNOTANT DROIT Le témoin s'allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. 58 Témoins de couleur bleue Témoin Signification FEUX DE ROUTE Le témoin s'allume quand on allume les feux de route. Symboles et messages affichés à l'écran Visualisations à l'écran ANOMALIE DU SYSTÈME GPL Le symbole s'affiche en cas d'anomalie du système GPL, accompagné de l'affichage d'un message dédié. Dans ce cas, s'adresser le plus vite possible au Réseau Après-vente Fiat, en continuant à rouler à l'essence. ANOMALIE DU SYSTÈME MÉTHANE Le symbole s'affiche en cas d'anomalie du système d'alimentation au méthane, accompagné de l'affichage d'un message dédié. Dans ce cas, s'adresser le plus vite possible au Réseau Après-vente Fiat, en continuant à rouler à l'essence. SYSTÈME START&STOP ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME START&STOP (pour les versions/marchés qui le prévoient) Lorsque l'on active ou désactive le Start&Stop, le témoin s'allume sur le combiné de bord accompagné (pour les versions/marchés qui le prévoient) de l'affichage d'un message sur l'écran. PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Quand la température extérieure atteint ou est inférieure à 3 °C, l’indication de la température extérieure clignote et le symbole apparaît à l'écran pour indiquer la présence possible de verglas sur la route. Le message dédié s'affiche à l’écran. 59 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 60 Visualisations à l'écran ENTRETIEN PROGRAMMÉ (SERVICE) Quand l'entretien programmé (« coupon de révision ») se rapproche de l'échéance prévue, l'inscription « Service » s'affiche sur l'écran, suivie du nombre de kilomètres/miles restant avant l'échéance d'entretien. Cet affichage est automatique, clé sur MAR, lorsqu'il ne reste que 2 000 km (ou valeur équivalente en miles) avant l'entretien ou bien, où prévu, 30 jours ; il est réaffiché chaque fois que l'on met la clé de contact sur MAR ou, pour les versions/marchés qui le prévoient, tous les 200 km (ou valeur équivalente en miles). S'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d'entretien prévues dans le « Plan d'entretien programmé » de la mise à zéro de l'affichage en question (réinitialisation). SÉCURITÉ Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité de série du véhicule et fournit les indications nécessaires pour les utiliser correctement. SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE. SYSTÈMES D'AIDE À LA CONDUITE...................................... SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS .................................. CEINTURES DE SÉCURITÉ............. SYSTÈME SBR (SEAT BELT REMINDER) .................................... PRÉTENSIONNEURS...................... SYSTÈMES DE PROTECTION POUR ENFANTS ............................. SYSTÈME DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE (SRS) AIRBAGS ........................................ 62 65 66 67 68 68 71 78 61 SÉCURITÉ SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE SYSTÈME ABS (Anti-lock Braking System) Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche, quelles que soient les conditions de la chaussée et l'intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d'urgence. Le système ABS intègre aussi les systèmes : EBD (Electronic Braking force Distribution) et HBA (Hydraulic Brake Assist). Intervention du système : elle est signalée par une légère pulsation de la pédale de frein, accompagnée par un bruit : cela signifie qu'il est nécessaire d'adapter la vitesse au type de route où l'on circule. ATTENTION Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés. 53) 54) 55) 56) 62) 63) 64) 62 SYSTÈME MBA (Mechanical Brake Assist) (pour les versions/marchés qui le prévoient) 57) Le système, non désactivable, reconnaît les freinages d'urgence (en fonction de la vitesse d'actionnement de la pédale de frein) et garantit une augmentation de la pression hydraulique de freinage pour supporter celle du conducteur, permettant des interventions plus rapides et puissantes du circuit de freinage. SYSTÈME ESC (Electronic Stability Control) (pour les versions/marchés qui le prévoient) 58) 59) 60) Il s'agit d'un système de contrôle de la stabilité de la voiture, qui aide à maintenir le contrôle de la direction en cas de perte d'adhérence des pneus. Le système est en mesure de reconnaître les situations potentiellement dangereuses pour la stabilité de la voiture et intervient automatiquement sur les freins de manière différenciée sur les quatre roues afin de fournir un couple stabilisateur pour la voiture. Le système ESC s'active automatiquement au démarrage du moteur et ne peut pas être désactivé. Intervention du système : elle est signalée par le clignotement du témoin sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence. SYSTÈME HH (Hill Holder) Il fait partie du système ESC et facilite le démarrage en côte. Il s'active automatiquement en côte : voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur allumé, frein enfoncé et boîte de vitesses au point mort ou vitesse engagée autre que la marche arrière ; en descente : voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur allumé, frein enfoncé et marche arrière engagée. En phase de démarrage, la centrale du système ESC maintient la pression de freinage sur les roues jusqu'à ce que le couple moteur nécessaire au démarrage soit atteint, ou en tout cas pendant 2 secondes maximums, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l'accélérateur. Après ce laps de temps, sans que le démarrage ait eu lieu, le système se désactive automatiquement en diminuant graduellement la pression de freinage. Pendant cette phase de décélération, on peut entendre un bruit typique de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture. REMARQUE Le système Hill Holder n'est pas actif lorsque le frein à main est serré. ATTENTION Le système Hill Holder n'est pas un frein de stationnement, il ne faut donc pas quitter la voiture sans avoir tiré le frein à main, éteint le moteur et enclenché la première vitesse afin d'arrêter la voiture en toute sécurité. SYSTÈME ASR (AntiSlip Regulation) Activation/désactivation du système L’ASR s'enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur. Lorsque la voiture roule, il est possible de désactiver puis réactiver l'ASR en appuyant sur le bouton ASR OFF fig.45 . 60) 61) Il fait partie intégrante du système ESC. Il intervient automatiquement en réduisant la puissance transmise par le moteur en cas de patinage des roues motrices, de perte d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d'accélération sur chaussées glissantes, enneigées ou verglacées, etc. En fonction des conditions de patinage, deux systèmes différents de contrôle sont activés : si le patinage concerne les deux roues motrices, l’ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur tandis que si le patinage concerne une seule des roues motrices, il intervient et freine automatiquement la roue qui patine. 45 F1E0940 La désactivation du système est signalée par l'allumage de la LED sur le bouton, et sur certaines versions, par l'affichage d'un message dédié à l'écran. Si on désactive l'ASR lorsque la voiture roule, il sera automatiquement réactivé au prochain redémarrage. Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l’ASR : dans ces conditions, le glissement des roues motrices en phase de démarrage permet d'obtenir une plus forte traction. 63 SÉCURITÉ ATTENTION 53) L’ABS exploite au mieux l'adhérence disponible, mais il ne peut pas l'augmenter; il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles. 54) Quand l’ABS intervient, et que l'on constate des pulsations sur la pédale de frein, ne pas alléger la pression, mais maintenir la pédale bien enfoncée sans crainte ; ainsi on aura besoin du moins de distance possible pour s'arrêter, en fonction des conditions du manteau routier. 55) Si l’ABS intervient, c'est un signe que l'on atteint la limite d'adhérence entre les pneus et le manteau routier : il faut ralentir pour adapter la marche à l'adhérence disponible. 56) En cas d'allumage du seul témoin sur le combiné de bord (accompagné de l'affichage d'un message sur l'écran multifonction, pour les versions/marchés qui le prévoient), arrêter immédiatement la voiture et s'adresser au Réseau Aprèsvente Fiat le plus proche. Une fuite éventuelle de fluide du circuit hydraulique compromet aussi bien le fonctionnement du système de freinage traditionnel que celui avec système d'antiblocage des roues. 57) Lorsque le Mechanical Brake Assist se déclenche, il est possible de percevoir des bruits provenant du système. Ce comportement rentre dans la norme. Lors du freinage, maintenir la pédale de frein bien enfoncée. 64 58) Pour que les systèmes ESC et ASR fonctionnent correctement, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et aux dimensions préconisées. 59) Pendant l'utilisation éventuelle de la roue compacte de secours, le système ESC continue de fonctionner. Ne pas oublier cependant que la roue compacte de secours, dont les dimensions sont inférieures à celles du pneu de série, a une adhérence moindre par rapport aux autres pneus. 60) Les performances des systèmes ESC et ASR ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours s'adapter aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière incombe dans tous les cas au conducteur. 61) Pour que le système ASR fonctionne correctement, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées. 62) Le système HBA n'est pas en mesure d'augmenter l'adhérence des pneus sur la route au-delà des limites imposées par les lois de la physique : il est indispensable de toujours conduire avec précaution en fonction des conditions du manteau routier. 63) Le système HBA n'est pas en mesure d'éviter des accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans les virages, à une conduite sur des surfaces faiblement adhérentes ou bien à l'aquaplaning. 64) Le système HBA constitue une aide à la conduite : le conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite est toujours confiée au conducteur. Les capacités du système HBA ne doivent jamais être testées de façon irresponsable et dangereuse, susceptibles de compromettre la sécurité du conducteur, des autres occupants présents à bord du véhicule et de tous les autres usagers de la route. SYSTÈMES D'AIDE À LA CONDUITE SYSTÈME iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System) (pour les versions/marchés qui le prévoient) 65) 66) 67) 68) 69) 70) La voiture peut être équipée d'un système de contrôle de la pression des pneus, appelé iTPMS (indirect Tire Pressure Monitoring System), en mesure de contrôler l’état de gonflage des pneus au moyen des capteurs de vitesse de roue. En cas d'un ou plusieurs pneus dégonflés, le système avertit le conducteur par l'allumage fixe du témoin sur le combiné de bord et l'affichage à l'écran d'un message dédié. Lorsqu'un seul pneu est dégonflé, le système est en mesure d'indiquer sa position : il est toutefois conseillé de contrôler la pression des quatre pneus. Ce signal s'affiche même après l'extinction et le redémarrage du moteur, jusqu'à l'exécution de la procédure de Réinitialisation. Procédure de Réinitialisation Le système iTPMS requiert une phase initiale d'« auto-apprentissage » (dont la durée dépend du style de conduite et des conditions de la route : la condition optimale est la conduite en ligne droite à 80 km/h pendant au moins 20 min), qui débute par l'exécution de la procédure de Réinitialisation. La procédure de Réinitialisation doit être effectuée : ❒ chaque fois que la pression des pneus est modifiée ou même lorsque l'on ne remplace qu'un seul pneu ; ❒ lorsque les pneus sont tournés/ inversés ; ❒ en cas de montage de la roue compacte de secours. Avant de procéder à la Réinitialisation, gonfler les pneus aux valeurs nominales de pression figurant dans le tableau des pressions de gonflage (voir le paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques »). Si la procédure de Réinitialisation n'est pas effectuée, dans tous les cas mentionnés ci-dessus, le témoin peut donner des signaux erronés concernant un ou plusieurs pneus. Pour exécuter la Réinitialisation, voiture à l'arrêt et clé de contact sur MAR, utiliser le Menu de Configuration en procédant comme suit : ❒ appuyer brièvement sur le bouton MENU/ : l'inscription « Réinitialisation » apparaît à l'écran ; ❒ appuyer sur le bouton + ou pour effectuer la sélection (« Oui » ou « Non ») ; ❒ appuyer brièvement sur le bouton MENU/ : l'inscription « Confirmer » apparaît à l'écran ; ❒ appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer la sélection (« Oui » pour effectuer la « Réinitialisation » ou « Non » pour quitter la page-écran) ; ❒ appuyer de nouveau et par pression plus longue sur MENU/ pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon l’endroit du menu où l’on se trouve. Une fois que la procédure de Réinitialisation a été effectuée, le message « Réinitialisation enregistrée » s'affichera à l'écran, indiquant que l' « auto-apprentissage » a été lancé. Conditions de fonctionnement Le système est actif pour des vitesses supérieures à 15 km/h. 65 SÉCURITÉ 66 Dans certaines situations, telles que conduite sportive ou conditions particulières de la chaussée (par ex. verglas, neige, chemin de terre, etc.), le signal peut retarder ou être partiel en ce qui concerne la détection du dégonflage simultané de plusieurs pneus. Dans des conditions particulières (par ex. voiture chargée de manière asymétrique sur un côté, attelage d'une remorque, pneu endommagé ou usé, utilisation de la roue compacte de secours, utilisation du kit « Fix&Go Automatic », utilisation de chaînes à neige, utilisation de pneus différents sur les essieux), le système pourrait fournir des signaux erronés ou se désactiver temporairement. En cas de désactivation temporaire du système, le témoin clignotera pendant 75 secondes environ et restera ensuite allumé de manière fixe (l'écran affichera en même temps un message dédié). Ce signal est également affiché suite à l'extinction et au redémarrage suivant du moteur, si les conditions correctes de fonctionnement ne sont pas rétablies. ATTENTION 65) Si le système signale la chute de pression sur un pneu, veiller à contrôler la pression des quatre pneus. 66) Le système iTPMS n'exempte pas le conducteur de l'obligation de contrôler la pression des pneus tous les mois et il ne doit pas être considéré comme un système de remplacement de l'entretien ou de sécurité. 67) La pression des pneus doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si, pour n'importe quelle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus seront froids. 68) Le système iTPMS n'est pas en mesure de signaler les chutes subites de pression des pneus (par exemple en cas d'explosion d'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en freinant doucement sans effectuer de braquage brusque. 69) Le système ne fournit qu'une indication de basse pression des pneus : il n'est pas en mesure de les gonfler. 70) Un gonflage insuffisant des pneus augmente les consommations en carburant, réduit la durée de la chape et peut influer sur la capacité de conduire le véhicule de façon sûre. SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS L'un des plus importants équipements de sécurité de la voiture est représenté par les systèmes suivants de protection : ❒ ceintures de sécurité ; ❒ système SBR (Seat Belt Reminder) ; ❒ appuie-tête ; ❒ systèmes de retenue des enfants ; ❒ airbags frontaux et latéraux. Faire très attention aux informations fournies dans les pages suivantes. Il est en effet fondamental que les systèmes de protection soient utilisés de façon correcte afin de garantir le maximum de sécurité au conducteur et aux passagers. Pour la description du réglage des appuie-tête, voir les indications fournies au paragraphe « Appuie-tête » au chapitre « Connaissance de la voiture ». CEINTURES DE SÉCURITÉ UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par tous les passagers) toutes les dispositions de loi locales concernant l'obligation et le mode d'emploi des ceintures de sécurité. La ceinture doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route. Pour boucler sa ceinture, saisir la languette de clipsage A fig. 46 et l'enclencher dans la boucle B, jusqu'au déclic de blocage. Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci se bloque, la laisser s'enrouler légèrement pour dégager le mécanisme, puis l'extraire de nouveau en évitant des manœuvres brusques. Pour déboucler les ceintures, appuyer sur le bouton C fig. 46. Accompagner la ceinture pendant qu'elle s'enroule pour éviter tout entortillement. Grâce à l'enrouleur, la ceinture s'adapte automatiquement au corps du passager et lui laisse toute liberté de mouvement. 71) 46 F1E0112 Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité à inertie à trois points d'ancrage avec enrouleur. Boucler les ceintures des places arrière selon l'illustration en fig. 47 (versions 4 places) / fig. 48 (versions 5 places). 48 F1E0113 ATTENTION En repositionnant, après le renversement, le siège arrière en conditions d'utilisation normale, veiller à repositionner correctement la ceinture de sécurité de façon à ce qu'elle soit de nouveau prête à être utilisée. 72) 73) 74) ATTENTION 71) Ne pas appuyer sur le bouton C fig. 46 pendant que la voiture roule. 47 F1E0803 72) Il faut se rappeler qu'en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas de ceintures s'exposent personnellement à d'importants risques, et constituent également un danger pour les passagers des places avant. 73) S'assurer que le dossier est correctement accroché sur les deux côtés pour éviter que, en cas de freinage brusque, le dossier puisse se projeter vers l'avant en blessant les passagers. 67 SÉCURITÉ 74) L'accrochage du dossier est correct lorsque la « bande rouge » présente le long des leviers de rabattement du dossier disparaît. La « bande rouge » visible indique que le dossier est mal accroché. Lorsqu'on remet le dossier dans sa position d'utilisation, veiller au blocage correct avec déclic final d'accrochage. SYSTÈME SBR (Seat Belt Reminder) PRÉTENSIONNEURS 75) 76) 77) 78) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il s'agit d'un dispositif constitué d'un avertisseur sonore qui, avec le clignotement du témoin sur le combiné de bord, indique au conducteur et au passager avant qu'ils n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. Pour la désactivation permanente de l'avertisseur sonore, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. En cas d'écran numérique, il est possible de réactiver le système S.B.R. exclusivement chez le Réseau Après-vente Fiat. Avec l'écran multifonction, il est possible de réactiver le système S.B.R. aussi via le Menu de Configuration de l'écran. 26) La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sécurité avant qui, en cas de choc frontal violent, rembobinent quelques centimètres de la sangle des ceintures de sécurité, en assurant ainsi l'adhérence parfaite des ceintures de sécurité au corps des occupants avant toute action de maintien. Le blocage de l'enrouleur indique que les prétensionneurs ont été activés ; la sangle de la ceinture de sécurité n'est plus récupérée même si elle est accompagnée. Pendant l’intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée ; celle-ci n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. Par suite d'évènements naturels exceptionnels (par ex. inondations, tempêtes, etc.) si le dispositif est entré en contact avec de l'eau et/ou de la boue, il faut s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. 68 LIMITEURS DE CHARGE Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif qui permet de doser opportunément la force appliquée sur le thorax et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures de sécurité en cas de choc frontal. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par les passagers du véhicule) toutes les dispositions de loi concernant l'obligation et le mode d'emploi du port des ceintures de sécurité. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route. L'utilisation des ceintures de sécurité est obligatoire également pour les femmes enceintes : le risque de blessure pour elles et pour leur enfant est nettement inférieur si elles portent leur ceinture de sécurité. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu'elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme l'indique fig. 49). Au fur et à mesure que la grossesse avance, la conductrice doit régler le siège et le volant de sorte à avoir le plein contrôle de la voiture (les pédales et le volant doivent être facilement accessibles). Il faut toutefois maintenir la plus grande distance possible entre le ventre et le volant. La sangle de la ceinture de sécurité ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin (comme l'indique fig. 50) du passager, et non à son abdomen. N'utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour tenir les ceintures de sécurité éloignées du corps des passagers. 50 49 F1E0944 F1E0116 Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : un passager ne doit pas transporter d’enfant sur ses genoux en utilisant la même ceinture de sécurité pour assurer leur protection (fig. 51). En règle générale, on ne doit boucler aucun objet à la personne. 69 SÉCURITÉ 51 F1E0117 ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles suivantes : ❒ toujours utiliser les ceintures de sécurité avec la sangle bien détendue, non entortillée ; s'assurer que cette dernière puisse se déplacer librement et sans obstacles ; ❒ suite à un accident d'une certaine gravité, remplacer la ceinture de sécurité utilisée, même si elle semble intacte en apparence. Remplacer systématiquement la ceinture de sécurité en cas de déclenchement des prétensionneurs. Remplacer également la ceinture de sécurité lorsqu'elle présente de légères traces d'usure ou des coupures. 70 ❒ pour nettoyer les ceintures de sécurité, les laver à la main avec de l'eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Ne pas utiliser des détergents forts, de l'eau de javel ou des colorants et toute substance chimique pouvant fragiliser les fibres de la sangle. Éviter que les enrouleurs soient mouillés : leur bon fonctionnement est garanti seulement s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau ATTENTION 75) Le prétensionneur ne peut être utilisé qu'une seule fois. Après son activation, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. 76) Pour bénéficier du maximum de protection, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Boucler systématiquement les ceintures, à l'avant comme à l'arrière ! Le fait de rouler avec des ceintures non bouclées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision. 77) Il est strictement interdit de démonter ou d'altérer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. Toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 78) Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et le prétensionneur. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. ATTENTION 26) Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des échauffements localisés (supérieurs à 100 °C pendant une durée de 6 heures maximums) dans la zone du prétensionneur peut l'endommager ou provoquer son déclenchement. Si une intervention sur ces composants est nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. SYSTÈMES DE PROTECTION POUR ENFANTS TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ 79) 80) 81) 82) Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés avec les systèmes de retenue prévus, y compris les nouveau-nés et les enfants ! Cette prescription est obligatoire, conformément à la directive 2003/20/ CE, dans tous les pays membres de l’Union européenne. Les enfants d'une stature inférieure à 1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans, doivent être protégés par des dispositifs de retenue appropriés et devraient être assis sur les places arrière. Les statistiques sur les accidents indiquent que les sièges arrière assurent une meilleure protection des enfants. Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde que le reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour les protéger convenablement en cas de choc, d'autres dispositifs sont nécessaires que les ceintures de sécurité pour adultes afin de réduire au minimum le risque de blessures en cas d'accident, de freinage ou de manœuvre soudaine. Les enfants doivent être assis de façon sécurisée et confortable. En fonction des caractéristiques des sièges enfants utilisés, il est conseillé de conserver le plus longtemps possible (au moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants dans les sièges enfants tournés dos à la route, car c'est la position qui offre le plus de protection en cas de choc. Le choix du meilleur dispositif de retenue pour enfant doit se baser sur le poids et la taille de l'enfant. Il existe différents types de systèmes de retenue pour enfants, qui peuvent être fixés à la voiture à l'aide des ceintures de sécurité ou en utilisant les fixations ISOFIX. Nous conseillons de toujours choisir le système de retenue le plus approprié à l'enfant ; pour ce faire, toujours consulter la Notice d'entretien fournie avec le siège enfant pour être certain qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant auquel il est destiné. En Europe, les caractéristiques des systèmes de retenue des enfants sont réglementées par la norme ECE-R44, qui les répartit en cinq groupes de poids : Groupe Plages de poids Groupe 0 jusqu'à un poids de 10 kg Groupe 0+ jusqu'à un poids de 13 kg Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg Groupe 3 poids entre 22 et 36 kg Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une plaquette fixée solidement au siège enfant qui ne doit jamais être enlevée. 71 SÉCURITÉ La Lineaccessori MOPAR® offre des sièges enfants adaptés à chaque groupe de poids. Ce choix est vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les voitures Fiat. Le siège enfant est attaché à l'aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué en fig. 52 et doit retenir à son tour l'enfant avec les ceintures incorporées. INSTALLATION D'UN SIÈGE ENFANT UNIVERSEL AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ 83) 84) 85) Les sièges enfants universels qui s'installent en utilisant uniquement les ceintures de sécurité sont homologués conformément à la norme ECE R44 et sont divisés en différents groupes de poids. ATTENTION Les illustrations sont données seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. 52 72 Les enfants d'un poids compris entre 15 et 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité de la voiture fig. 54. Les sièges enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture de sécurité, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture de sécurité adhère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant. F1E0118 Groupe 1 À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants peuvent être transportés avec le siège tourné vers l'avant fig. 53. 54 F1E0120 Groupe 3 Groupe 0 et 0+ Les enfants pesant jusqu'à 13 kg doivent être transportés tournés vers l'arrière sur un siège enfant du type indiqué en fig. 52 qui, soutenant la tête, ne provoque pas de contraintes sur le cou en cas de brusques décélérations. Groupe 2 53 F1E0119 Pour les enfants dont le poids est compris entre 22 et 36 kg, il existe des rehausseurs qui permettent d'attacher correctement la ceinture de sécurité. L'illustration fig. 55 est un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrière. 55 F1E0121 Au-delà d'une stature de 1,50 m, les enfants peuvent mettre les ceintures de sécurité comme les adultes. 73 SÉCURITÉ CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS La voiture est conforme à la nouvelle Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places de la voiture, selon le tableau suivant : Groupe Positionnement du siège enfant universel Passager arrière central (pour les Plages de poids Passager avant versions/marchés qui le prévoient) Passagers arrière latéraux jusqu'à un poids de 13 kg U U (*) Groupe 1 9-18 kg U U (*) Groupe 2 15-25 kg U U (*) Groupe 3 22-36 kg U U (*) Groupe 0, 0+ U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués. (*) = Aucun siège enfant ne peut être monté au niveau de la place centrale arrière. 74 INSTALLATION D'UN SIÈGE ENFANT ISOFIX 86) 87) 88) 89) La voiture est équipée de fixations ISOFIX, un nouveau standard européen permettant un montage rapide, simple et sûr du siège enfant. Le système ISOFIX permet de monter des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX, sans utiliser les ceintures de sécurité de la voiture mais en attachant directement le siège enfant à trois fixations présentes sur la voiture. Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et ISOFIX sur des places différentes de la voiture. Pour installer un siège enfant ISOFIX, le fixer à l'aide des anneaux métalliques inférieurs A fig. 56 situés entre le dossier et le coussin arrière, puis fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège enfant) à la fixation appropriée B fig. 57 située derrière le dossier du siège, au niveau du siège enfant. Il est possible d'avoir un mode mixte de sièges traditionnels et « Isofix Universels ». À titre indicatif, fig. 58 présente un exemple de siège enfant ISOFIX Universel qui couvre le groupe de poids 1. 56 F1E0123 57 F1E0124 ATTENTION L'illustration fig. 58 est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. REMARQUE Lorsque l'on utilise un siège enfant ISOFIX Universel, on ne peut utiliser que des sièges enfants homologués avec la mention ECE R44 « ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises à jour successives). 58 F1E0122 Les autres groupes de poids sont couverts par des sièges enfants ISOFIX spécifiques qui peuvent être utilisés uniquement s'ils ont été spécifiquement testés pour cette voiture (voir liste de voitures jointe au siège enfant). ATTENTION La place centrale à l'arrière (pour les versions qui le prévoient) et le siège avant passager ne sont habilités pour aucun type de siège enfant Isofix. 75 SÉCURITÉ CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX Le tableau suivant indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants ISOFIX sur les sièges dotés d'attaches spécifiques. Groupe de poids Orientation du siège enfant Classe de taille Isofix Position Isofix latérale arrière Groupe 0 jusqu'à 10 kg Dos à la route E IL Dos à la route E IL Dos à la route D (*) Dos à la route C IL Dos à la route D (*) Dos à la route C IL Face à la route B IUF Face à la route BI IUF Face à la route A IUF Groupe 0+ jusqu'à 13 kg Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à 18 kg IL = indiqué pour des systèmes spéciaux de retenue pour enfants type Isofix, spécifiques et homologués pour ce type de voiture. (*)= indiqué pour des systèmes spéciaux de retenue pour enfants type Isofix, spécifiques et homologués pour ce type de voiture. Le siège enfant peut être monté en poussant le siège avant vers l'avant. IL= indiqué pour des systèmes spéciaux de retenue pour enfants type Isofix, spécifiques et homologués pour ce type de voiture. IUF = indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (équipés d'une troisième fixation supérieure), homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids. 76 Principales précautions à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité ❒ Installer les sièges enfants sur la banquette arrière, car cette position s'avère être la plus protégée en cas de choc. ❒ Maintenir le plus longtemps possible le siège enfant dans la position dos à la route. ❒ Si l'on installe un siège enfant tourné dos à la route sur les sièges arrière, il est conseillé de le placer dans une position la plus avancée possible en fonction de la position du siège avant. ❒ En cas de désactivation de l'airbag frontal côté passager, toujours contrôler sa désactivation effective au moyen de l'allumage à lumière fixe du témoin ad hoc sur la planche de bord en position centrale. ❒ Suivre scrupuleusement les instructions fournies avec le siège enfant. Les conserver dans la voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d'emploi. ❒ Chaque système de retenue est rigoureusement réservé pour une personne seule : ne jamais l'utiliser pour attacher deux enfants simultanément. ❒ Toujours vérifier que les ceintures de sécurité n'appuient pas sur le cou de l'enfant. ❒ Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures de sécurité sont bien bouclées. ❒ Pendant le voyage, ne pas permettre à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture de sécurité. ❒ Ne pas permettre à l'enfant de positionner la partie diagonale de la ceinture de sécurité sous les bras ou derrière le dos. ❒ Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras, même s'il s'agit de nouveau-nés. Personne n'est en mesure de les retenir en cas de choc. ❒ En cas d'accident, remplacer le siège enfant par un neuf. ATTENTION 79) GRAVE DANGER Quand l'airbag frontal côté passager est actif, ne pas installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dos à la route. L'activation de l'airbag, en cas de choc, pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il est donc conseillé de toujours transporter les enfants assis dans leur siège pour enfant à l'arrière de la voiture, parce que cette position s'avère la plus sûre en cas de choc. 80) L’obligation de désactiver l'airbag si l'on installe un siège enfant tourné dos à la route figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil avec les symboles appropriés. Toujours respecter les indications fournies sur l'étiquette du pare-soleil (se référer au paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbags »). 81) S'il faut transporter un enfant sur le siège avant côté passager avec un siège enfant qui se monte dos à la route, les airbags côté passager frontal et latéral (Side bag) doivent être désactivés via le Menu principal de l'écran et il faut vérifier qu'ils sont bien désactivés grâce à sur la planche de l'allumage du témoin bord en position centrale. En outre le siège passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. 82) Ne pas actionner le siège avant ou arrière s'il y a un enfant sur le même siège ou assis sur le siège enfant. 77 SÉCURITÉ 83) Un montage incorrect du siège enfant peut annuler l'efficacité du système de protection. En cas d'accident, le siège enfant pourrait en effet se relâcher et l'enfant risquerait de subir des lésions pouvant être mortelles. Pour installer un système de protection pour nouveau-né ou pour enfant, suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant. 84) Lorsque le système de protection pour enfants n'est pas utilisé, le fixer avec la ceinture de sécurité ou en utilisant les fixations ISOFIX ou bien le retirer de la voiture. Ne pas le laisser détaché à l'intérieur de l'habitacle. Ceci permet d'éviter qu'en cas de freinage brusque ou d'accident, il ne puisse provoquer des lésions aux occupants. 85) Après avoir installé un siège enfant, ne pas actionner le siège : toujours retirer le siège enfant avant d'effectuer n'importe quel réglage. 86) Toujours s'assurer que le tronçon en bandoulière de la ceinture de sécurité ne passe pas sous les bras ou derrière le dos de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas en mesure de retenir l'enfant, qui pourrait subir des lésions pouvant même être mortelles. L'enfant doit donc toujours porter correctement sa ceinture de sécurité. 87) Ne pas utiliser la même fixation inférieure pour installer plusieurs systèmes de protection pour enfants. 88) Si un siège enfant ISOFIX Universel n'est pas fixé avec toutes les trois fixations, le siège enfant n'est pas en mesure de protéger correctement l'enfant. En cas d'accident, l'enfant risque des lésions graves, voire mortelles. 78 89) Ne monter le siège enfant que lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant est correctement fixé aux attaches de pré-équipement quand on entend les déclics qui confirment qu'il est bien accroché. Toujours se conformer aux instructions de montage, de démontage et de positionnement, fournies obligatoirement par le fabricant avec le siège. SYSTÈME DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE (SRS) - AIRBAGS La voiture est équipée des airbags suivants : ❒ airbag frontal conducteur ; ❒ airbag frontal passager ; ❒ airbag genoux côté conducteur (pour les versions/marchés qui le prévoient); ❒ airbags latéraux avant pour la protection du thorax et du bassin (Side bag) côtés conducteur et passager (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; ❒ airbags latéraux de protection de la tête des occupants des places avant et arrière (Window bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient). AIRBAGS FRONTAUX 90) Les airbags frontaux (conducteur et passager) et l'airbag genoux côté conducteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenneélevée, au moyen de l'interposition du coussin entre l'occupant et le volant ou la planche de bord. La non-activation de ces airbags en cas d'autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc.) n'indique pas le dysfonctionnement du système. Les airbags frontaux (conducteur et passager) ne remplacent pas mais complètent l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé d'utiliser, comme le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays non européens. En cas de choc, une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité est projetée vers l'avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est amoindrie. Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer en cas de chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n'intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de sécurité) ou en cas d'encastrement de la voiture sous d'autres véhicules ou barrières de protection (par ex., sous un camion ou sous un rail de sécurité). La non-activation dans les conditions décrites ci-dessus est due au fait que les airbags pourraient n'offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation serait inopportune. Dans ces cas, la non-activation n'indique pas le dysfonctionnement du système. En cas de chocs mineurs, les airbags ne s'activent pas. Par conséquent, il est toujours nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité qui, en cas de choc latéral et de choc très violent, maintiennent les personnes sur leur siège et leur évitent d'être éjectées. Airbag frontal côté passager Airbag frontal côté conducteur 60 91) Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant fig. 59. 59 Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé dans la planche de bord fig. 60, avec un coussin ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur. F1E0126 Airbag frontal côté passager et sièges enfants 92) 93) 61 F1E0954 F1E0125 79 SÉCURITÉ Tenir compte SYSTÉMATIQUEMENT des indications illustrées sur l'étiquette apposée sur le pare-soleil côté passager fig. 61. Airbag genoux côté conducteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il se trouve dans un logement spécial sous le volant fig. 62. Il fournit une protection supplémentaire en cas de choc frontal. 62 F1E0343 DÉSACTIVATION DE L'AIRBAG CÔTÉ PASSAGER : AIRBAG FRONTAL ET LATÉRAL DE PROTECTION THORACIQUE ET PELVIENNE (SIDE BAG) (pour les versions/marchés qui le prévoient) 94) S'il était absolument nécessaire de transporter un enfant dans un siège enfant sur le siège avant dans le sens contraire de la marche, veiller à désactiver l'airbag passager frontal et latéral de protection thoracique et pelvienne (Side bag). Le témoin (situé sur la planche de bord) reste allumé fixement sur le combiné de bord jusqu'à la réactivation des airbags passager frontal et latéral de protection du thorax (Side bag). Procédure de désactivation de l'airbag Utiliser le Menu de Configuration de l'écran de la manière suivante : ❒ appuyer sur le bouton MENU/ et, après avoir visualisé sur l'écran le message « Bag pass: Off » (pour désactiver) ou le message « Bag pass: On » (pour activer) par la pression sur les boutons + et –, appuyer à nouveau sur le bouton MENU/ ; 80 ❒ l'écran affiche le message de demande de confirmation : en appuyant sur les boutons + ou –, sélectionner « Oui » (pour confirmer l'activation/désactivation) ou bien « Non » (pour renoncer) ; ❒ en appuyant brièvement sur le bouton MENU/ , un message de confirmation du choix s'affiche et l'on revient à la page-écran du menu ou bien appuyer sur le bouton de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET SIÈGES ENFANTS : ATTENTION 63 F1E0955 81 SÉCURITÉ AIRBAGS LATÉRAUX Pour augmenter la protection des occupants en cas de choc latéral, la voiture est équipée d'airbags latéraux avant (Side bag) (pour les versions/ marchés qui le prévoient) et d'airbags rideaux (Window bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient). Side bag (pour les versions/marchés qui le prévoient) Window bag (pour les versions/marchés qui le prévoient) 102) Il se compose d'un coussin à « rideau » logé derrière les revêtements latéraux du toit et couvert par des finitions spéciales fig. 65. Il a pour but de protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc latéral, grâce à sa grande surface de déploiement. 95) Ils sont constitués de deux coussins à gonflage instantané logés dans les dossiers des sièges avant fig. 64, qui protègent le thorax et le bassin des occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne-élevée. 65 F1E0128 La meilleure protection offerte par le système en cas de choc latéral s'obtient en gardant une position correcte sur le siège, permettant le déploiement complet de l'airbag rideau. 96) 97) 98) 99) 100) 101) 64 F1E0127 AVERTISSEMENTS Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques pour sièges). 82 L'activation des airbags frontaux et/ou latéraux peut se produire si la voiture a été soumise à des chocs violents au niveau du soubassement de caisse (par ex. collisions importantes contre des marches, trottoirs, ou impact de la voiture dans des ornières ou dos d'âne, etc.). Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres : celles-ci ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Mais elles peuvent néanmoins irriter la peau ou les yeux : dans ce cas, se laver à l'eau et au savon neutre. Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant les airbags doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Fiat. En cas de mise à la ferraille de la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire désactiver le système d'airbag. L'activation de prétensionneurs et airbags se fait de manière différenciée, en fonction du type de choc. La non-activation de l'un ou de plusieurs de ces dispositifs n'indique donc pas le dysfonctionnement du système. ATTENTION 90) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche à proximité de l'airbag côté passager, ni sur le revêtement latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par ex.) qui pourraient interférer avec l'ouverture de l'airbag passager ou blesser grièvement les occupants de la voiture. 91) Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se gonfler librement en cas d'intervention. Ne pas conduire avec le corps courbé en avant, mais positionner le dossier bien droit en y appuyant le dos. 92) GRAVE DANGER : quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dos à la route. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. 93) Les sièges enfants qui se montent dos à la route ne doivent JAMAIS être installés sur les sièges avant si l'airbag passager est actif. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait blesser mortellement l'enfant transporté, quelle que soit la violence du choc. ne s'allume pas 94) Si le témoin lorsque l'on tourne la clé sur MAR ou s'il reste allumé lors de la conduite, il pourrait y avoir une anomalie concernant les systèmes de retenue ; dans ce cas, les airbags ou prétensionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, s'activer inopportunément. Avant de poursuivre la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle immédiat du système. 95) En présence de Side bag, ne pas recouvrir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses. 96) Ne pas rouler en portant des objets sur soi, devant le thorax et surtout en tenant entre ses lèvres une pipe, des crayons, etc. En cas de choc avec intervention de l'airbag, ces objets pourraient causer des graves dommages. 97) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou d'une tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire contrôler le système d'airbags auprès du Réseau Après-vente Fiat. 98) Si la clé est dans le contact et en position MAR, les airbags peuvent s'activer même moteur coupé et voiture à l'arrêt, dans le cas où celle-ci devait être heurtée par un autre véhicule. Par conséquent, même lorsque la voiture est à l'arrêt, les sièges enfants que l'on monte dans le sens contraire de la marche NE doivent PAS être installés sur le siège avant passager quand l'airbag frontal passager est actif. En cas de choc, l'activation de l'airbag peut provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. Nous rappelons enfin que si la clé est tournée sur STOP, aucun dispositif de sécurité (airbags ou prétensionneurs) ne s'active en cas de choc ; la non-activation de ces dispositifs, dans ce cas, ne constitue pas un dysfonctionnement du système. 83 SÉCURITÉ 99) En tournant la clé de contact sur MAR, s'allume pendant quelques le témoin secondes, pour rappeler que l'airbag passager s'activera en cas de choc, après quoi, si l'airbag est activé, il s'éteint. Le signale également d'éventuelles témoin . Cette condition anomalies du témoin est signalée par le clignotement intermittent au-delà des 4 secondes du témoin prévues. Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. 100) Le déclenchement de l'airbag frontal est prévu pour des chocs plus sévères que ceux qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre les deux seuils d'activation, il est normal que seuls les prétensionneurs entrent en fonction. 101) L'airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais il en augmente l'efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n'interviennent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions latérales, de télescopages ou de capotages, les occupants sont protégés, en plus que par les éventuels airbags latéraux, principalement par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées. 102) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes sur les portes, les fenêtres et dans la zone de déploiement du coussin de l'airbag latéral de protection de la tête (Window bag) afin d'éviter des lésions possibles pendant la phase de gonflage. 84 DÉMARRAGE ET CONDUITE Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au mieux tout son potentiel. Voici comment la conduire en toute sécurité quelle que soit la situation pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui respecte votre confort et votre portefeuille. DÉMARRAGE DU MOTEUR............ FREIN À MAIN................................. BOÎTE DE VITESSES MANUELLE ... BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC.... SYSTÈME START&STOP ................ CRUISE CONTROL (RÉGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE) ............. CAPTEURS DE STATIONNEMENT .. TRACTAGE DE REMORQUES ........ RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE . 86 87 88 89 91 92 93 94 95 85 DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR 103) 104) 27) 28) 29) 30) 31) 33) Avant de démarrer la voiture, régler les sièges, les rétroviseurs d'aile et d'habitacle et boucler correctement la ceinture de sécurité. Pour démarrer le moteur, ne jamais appuyer sur la pédale d'accélérateur. VERSIONS AVEC BOÎTE DE VITESSES MANUELLE Versions essence (sauf versions 0.9 TwinAir 85 CV / 0.9 TwinAir Turbo 105 CV) ❒ Serrer le frein à main, placer le levier de vitesses au point mort et appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur ; ❒ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Versions 0.9 TwinAir 85 CV / 0.9 TwinAir Turbo 105 CV : après avoir serré le frein à main, si la vitesse enclenchée est autre que le point mort, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le démarrage a lieu. 86 Versions Diesel ❒ Serrer le frein à main, placer le levier de vitesses au point mort et tourner la clé de contact sur MAR : les témoins et s'allument sur le combiné de bord. Attendre l'extinction des témoins puis enfoncer à fond la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accélérateur ; ❒ tourner la clé de contact sur AVV aussitôt après que le témoin se soit éteint. Relâcher la clé de contact dès que le moteur tourne. ATTENTION Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Si, clé de contact sur MAR, les témoins et (versions essence et Diesel) restent allumés sur le combiné de bord, il faut ramener la clé de contact sur STOP puis de nouveau sur MAR. Si les témoins restent encore allumés, essayer de nouveau avec les autres clés fournies avec la voiture. Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Lorsque le moteur est coupé, ne pas laisser la clé de contact sur MAR. VERSIONS AVEC BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC 105) Le démarrage du moteur est autorisé soit avec une vitesse enclenchée, soit avec la boîte de vitesses au point mort (N). Néanmoins, il est toujours nécessaire d'appuyer d'abord sur la pédale de frein si la vitesse enclenchée n'est pas le point mort. Avant de démarrer le moteur, il est donc conseillé de placer le levier de vitesses au point mort (N). VERSIONS GPL ET NATURAL POWER 32) Le démarrage du moteur se fait toujours à l'essence, quel que soit le mode de fonctionnement précédemment sélectionné. ATTENTION 103) Il est dangereux de laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage du gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques. 104) Tant que le moteur n'est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas activés ; par conséquent, il est nécessaire d'exercer un effort plus important qu'en temps normal sur la pédale de frein et sur le volant. 105) En cas de non démarrage du moteur avec une vitesse enclenchée, la situation de danger potentiel, due au fait que la boîte de vitesses s’est placée automatiquement au point mort, est signalée par un signal sonore. ATTENTION 27) Après un parcours difficile, il convient, avant de couper le moteur, de le faire tourner au ralenti, pour permettre que la température diminue à l'intérieur du compartiment moteur. 28) Le clignotement du témoin pendant 60 secondes après le démarrage ou durant un entraînement prolongé signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, on peut utiliser la voiture normalement, mais il faut s'adresser au Réseau Après-vente Fiat le plus tôt possible. 29) Il est recommandé, durant la première période d'utilisation, de ne pas demander à la voiture ses performances maximales (par exemple, fortes accélérations, parcours trop longs aux régimes maximum, freinages trop forts, etc.). 30) Le moteur coupé, ne pas laisser la clé de contact en position MAR pour éviter qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie. 31) Éviter absolument le démarrage par poussée, par remorquage ou en profitant des descentes. Ces manœuvres pourraient provoquer l'arrivée de carburant dans le pot catalytique et l'endommager de manière irréversible. 32) Il est donc nécessaire qu'une réserve de carburant se trouve systématiquement dans le réservoir d'essence pour ne pas endommager la pompe à essence et pour garantir les commutations temporaires du mode de fonctionnement au GPL ou méthane au mode de fonctionnement à l'essence, en cas de demande de performances élevées. 33) Le « coup d'accélérateur » avant de couper le moteur est inutile ; il contribue uniquement à augmenter la consommation de carburant et peut même être nuisible, surtout pour les moteurs équipés de turbocompresseur. FREIN À MAIN 106) 107) 108) Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant. 66 F1E0129 Enclenchement du frein à main : tirer le levier A vers le haut jusqu'à garantir le blocage de la voiture. Désenclenchement du frein à main : soulever légèrement le levier A (fig. 66), appuyer et maintenir le bouton B enfoncé tout en vérifiant que le témoin s'éteigne sur le combiné de bord. 87 DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION 106) Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance ; lorsque l'on quitte la voiture, toujours retirer la clé de contact et l'emmener avec soi. 107) La voiture doit être bloquée en ayant serré le levier de quelques crans ; si ce n'est pas le cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer un réglage. 108) Lors des stationnements sur des routes en pente, il est important de braquer les roues avant vers le trottoir (en cas de stationnement en descente) ou à l'opposé si la voiture est garée en montée. Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre. BOÎTE DE VITESSES MANUELLE 109) 34) Pour engager les vitesses, appuyer sur la pédale d'embrayage à fond et placer le levier de la boîte de vitesses sur la position désirée (le schéma pour l'engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier fig. 67). 67 ATTENTION L'utilisation de la pédale d'embrayage doit être exclusivement limitée aux seuls changements de vitesses. Ne pas conduire avec le pied posé sur la pédale d'embrayage même légèrement. Pour les versions/marchés qui le prévoient, l'électronique de contrôle de la pédale d'embrayage peut intervenir en interprétant ce style de conduite erroné comme une panne. F1E0645 En cas de boîte à 6 vitesses (pour les versions/marchés qui le prévoient), pour enclencher la marche arrière R depuis la position de point mort, soulever la bague A fig. 67 située sous le pommeau et simultanément, déplacer le levier vers la droite puis vers l'arrière. 88 ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée que si la voiture est complètement à l'arrêt. Moteur lancé, avant d'enclencher la marche arrière, attendre au moins 2 secondes avec la pédale d'embrayage actionnée à fond pour éviter d'endommager les pignons et de grincer. ATTENTION 109) Pour enclencher correctement les vitesses, toujours actionner à fond la pédale d'embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent pas avec les pédales. ATTENTION 34) Ne pas voyager la main appuyée sur le levier de vitesses car l'effort exercé, même léger, peut à la longue user les éléments à l'intérieur de la boîte de vitesses. BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC (pour les versions/marchés qui le prévoient) 35) La voiture est équipée d'une boîte de vitesses mécanique à contrôle électronique appelée « Dualogic », qui prévoit deux logiques de fonctionnement : MANUAL et AUTO. LEVIER DE VITESSES Le levier de vitesses A fig. 68 est de type flottant « multistable », à savoir qu'il peut occuper trois positions stables et trois instables. Les trois positions stables correspondent au point mort (N), à la marche arrière (R) et à la position centrale située entre les positions instables (+) et (–). 68 F1E0800 Les positions instables, à savoir celles que le levier abandonne dès qu'on le relâche, sont en revanche les positions de demande de vitesse supérieure (+), de demande de rétrogradage (–) et de demande de mode de fonctionnement automatique (A/M). ATTENTION Une fois le moteur démarré, la présence d'une erreur éventuelle entre la position du levier et la vitesse effectivement enclenchée est signalée par un avertisseur sonore jusqu'à ce que l'anomalie soit corrigée. LOGIQUE MANUELLE (MANUAL) Procéder comme suit : ❒ enfoncer la pédale de frein et démarrer le moteur ; ❒ si l'écran affiche la mention AUTO, pousser le levier A fig. 68 sur A/M pour sélectionner le mode MANUEL ; ❒ pousser le levier A de la boîte de vitesses vers (+), pour enclencher la première vitesse (si l'on était sur N ou sur R, il suffit de placer le levier en position centrale) ou sur R pour enclencher la marche arrière ; ❒ relâcher la pédale de frein et appuyer sur la pédale d'accélérateur ; 89 DÉMARRAGE ET CONDUITE ❒ en condition de marche, pousser le levier A de la boîte de vitesses vers (+) pour enclencher la vitesse supérieure, ou bien vers (–) pour enclencher la vitesse inférieure. LOGIQUE AUTOMATIQUE Procéder comme suit : ❒ appuyer sur la pédale de frein ; ❒ démarrer le moteur ; ❒ si l'écran n'affiche pas la mention AUTO, pousser le levier de vitesses A fig. 68 sur A/M pour sélectionner le mode AUTOMATIQUE ; ❒ pousser le levier de vitesses vers (+), pour enclencher la première vitesse (si l'on était sur N ou sur R, il suffit de placer le levier en position centrale) ou sur R pour enclencher la marche arrière ; ❒ relâcher la pédale de frein et appuyer sur celle de l'accélérateur. FONCTIONNEMENT AUTO-ECO Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton ECO fig. 69. Cette fonction ne peut être activée qu’avec la logique automatique activée. 90 ATTENTION Pour limiter la consommation de carburant, il est conseillé d'utiliser la fonction « Kick Down » exclusivement pour les manœuvres de dépassement ou pendant les accélérations rapides. ATTENTION 69 F1E0504 Fonction ECO activée, le système sélectionnera la vitesse la mieux adaptée en fonction de la vitesse de la voiture, du régime du moteur et de l'intensité avec laquelle on appuie sur l'accélérateur, en gardant comme objectif la réduction de la consommation de carburant. FONCTION « Kick Down » (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le cas échéant (par ex., lors d'un dépassement), en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur au-delà du point de durcissement, le système rétrogradera (si le régime moteur le permet) d'une ou plusieurs vitesses de façon à fournir de la puissance et du couple pour donner à la voiture l'accélération demandée par le conducteur. 35) Éviter de garder la main sur le levier en dehors des phases de demande de changement de vitesse ou du mode AUTO/MANUAL. SYSTÈME START&STOP (pour les versions/marchés qui le prévoient) 110) 111) 36) Le système Start&Stop coupe automatiquement le moteur chaque fois que la voiture est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route, ce qui réduit la consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution acoustique. Arrêt du moteur : voiture à l'arrêt, le moteur s'arrête lorsque la boîte de vitesses est au point mort et la pédale d'embrayage relâchée. Note L’arrêt automatique du moteur est possible uniquement quand on a dépassé une vitesse d'environ 10 km/h, pour éviter des arrêts répétés du moteur lorsque l'on roule au pas. Redémarrage du moteur : pour redémarrer le moteur, enfoncer la pédale d'embrayage. ACTIVATION/ DÉSACTIVATION MANUELLE DU SYSTÈME Pour activer/désactiver manuellement le système, appuyer sur le bouton fig. 70. LED éteinte : système activé / LED allumée : système désactivé. 111) Avant d'ouvrir le capot du moteur, il faut s'assurer que le moteur de la voiture est coupé et que la clé de contact est en position STOP. Respecter les indications figurant sur la plaquette appliquée au niveau de la traverse avant. Il est conseillé d'extraire la clé lorsque d'autres personnes sont présentes dans la voiture. Il ne faut jamais quitter la voiture sans emporter la clé de contact ou l'avoir tournée en position STOP. Pendant le ravitaillement en carburant, vérifier que le moteur soit coupé avec la clé de contact sur STOP. ATTENTION 70 F1E0942 36) Si l'on préfère privilégier le confort climatique, il est possible de désactiver le système Start&Stop afin de permettre le fonctionnement continu du système de climatisation. ATTENTION 110) En cas de remplacement de la batterie, toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par une batterie du même type (HEAVY DUTY), ayant les mêmes caractéristiques. 91 DÉMARRAGE ET CONDUITE CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse constante) (pour les versions/marchés qui le prévoient) 112) 113) Il s'agit d'un dispositif d'aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de maintenir la voiture à une vitesse définie, sans devoir appuyer sur la pédale d'accélérateur. Ce dispositif peut être utilisé à une vitesse supérieure à 30 km/h, sur de longs trajets rectilignes, avec la chaussée sèche et peu de changements de vitesse (par exemple parcours sur autoroute). L’utilisation du dispositif n'est toutefois pas utile sur les routes extra-urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville ENCLENCHEMENT DU DISPOSITIF Tourner la bague A fig. 71 sur ON. Le dispositif ne peut pas être activé en 1ère vitesse ou en marche arrière : il est conseillé d'activer cette fonction avec des rapports égaux ou supérieurs à la 4ème vitesse. 92 Rétablissement de la vitesse mémorisée : accélérer progressivement jusqu'à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée, enclencher la vitesse sélectionnée au moment de la mémorisation de la vitesse et appuyer enfin sur le bouton B (RES) fig. 71. 71 F1E0633 MÉMORISATION/ RÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE MÉMORISÉE Mémorisation de la vitesse : tourner la bague A sur ON et, en appuyant sur l'accélérateur, amener la voiture jusqu'à la vitesse souhaitée. Déplacer ensuite le levier vers le haut (+) pendant au moins une seconde, puis le relâcher : la vitesse est mémorisée et l'on peut alors lâcher la pédale de l'accélérateur. En cas de besoin (par exemple pendant un dépassement), il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur : lorsque l'on relâche la pédale, la voiture revient à la vitesse précédemment mémorisée. En affrontant des descentes avec le dispositif enclenché, la vitesse de la voiture peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée. AUGMENTATION/ DIMINUTION DE LA VITESSE MÉMORISÉE Augmentation de la vitesse : appuyer sur la pédale d'accélérateur puis mémoriser la nouvelle vitesse atteinte ou déplacer le levier vers le haut (+) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée. Diminution de la vitesse : désactiver le dispositif et mémoriser la nouvelle vitesse, ou déplacer le levier vers le bas (–) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui sera automatiquement mémorisée. À chaque actionnement du levier correspond une augmentation/ diminution de la vitesse d'environ 1 km/h alors qu'en maintenant le levier vers le haut, la vitesse augmente de manière continue. COUPURE DU DISPOSITIF CAPTEURS DE STATIONNEMENT FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE Le dispositif peut être désactivé en tournant la bague A sur OFF, en coupant le moteur ou en appuyant sur la pédale de frein, d'embrayage ou d'accélérateur (dans ce dernier cas, le système n'est pas désactivé complètement, mais la demande d'accélération est prioritaire par rapport au système. Le dispositif reste de toute façon activé, et il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton B (RES) fig. 71 pour rétablir les conditions précédentes une fois l'accélération terminée). Désactivation automatique : le dispositif se désactive automatiquement dans les cas suivants : intervention des systèmes ABS ou ESP, vitesse de la voiture au-dessous du seuil fixé, anomalie du dispositif Cruise Control. (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l'introduction de la fiche du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d'attelage de la voiture. Les capteurs se réactivent automatiquement lorsque l'on débranche la fiche du câble de la remorque. ATTENTION 112) Pendant la marche avec le dispositif enclenché, ne pas placer le levier de vitesses au point mort. 113) En cas de fonctionnement défectueux ou d'anomalie du dispositif, tourner la bague A sur OFF et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 114) 37) CAPTEURS Situés dans le pare-chocs arrière fig. 72, les capteurs détectent la présence d'éventuels obstacles se trouvant à proximité de l'arrière de la voiture et préviennent le conducteur par un signal sonore intermittent. 72 F1E0624 Activation/désactivation : les capteurs s'activent automatiquement lors de l'enclenchement de la marche arrière. Plus la distance de l'obstacle placé derrière la voiture diminue, plus la fréquence du signal sonore augmente. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous du capteur. Les objets placés à une distance rapprochée, dans certaines circonstances, ne sont pas détectés par le système et peuvent donc endommager la voiture ou être détériorés. Voici quelques conditions qui pourraient influer sur les performances du système d'aide au stationnement : ❒ la présence sur la surface du capteur de givre, neige, boue, couches de peinture pourrait réduire la sensibilité du capteur et les performances du système ; 93 DÉMARRAGE ET CONDUITE 94 ❒ l'existence de perturbations de caractère mécanique (par exemple : lavage du véhicule, pluie avec conditions de vent très fort, grêle) pourrait entraîner la détection d'un objet inexistant par le capteur (« perturbation d'écho ») ; ❒ la présence de systèmes à ultrasons à proximité (par ex., freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux pneumatiques) pourrait provoquer l'altération des signaux envoyés au capteur ; ❒ la variation de la position des capteurs, provoquée par exemple par la modification des assiettes (en raison de l'usure des amortisseurs, des suspensions), par le remplacement des pneus, par une surcharge de la voiture ou par des assiettes spécifiques prévoyant de baisser la voiture, peut influer sur les performances du système des capteurs de stationnement ; ATTENTION 114) La responsabilité de la manœuvre de parking et des autres manœuvres dangereuses est toujours confiée au conducteur. Lorsque l'on effectue de telles manœuvres, toujours s'assurer de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours être vigilant pendant les manœuvres potentiellement dangereuses, même à faible vitesse. ATTENTION 37) Pour le bon fonctionnement du système, il est fondamental de toujours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre des capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour voiture. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance. TRACTAGE DE REMORQUES 115) 116) AVERTISSEMENTS Pour le tractage de caravanes et de remorques, la voiture doit être équipée d'un crochet d'attelage homologué et d'un circuit électrique approprié. L'installation doit être exécutée par des opérateurs spécialisés. Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route en vigueur. Ne pas oublier que le tractage d'une remorque réduit la possibilité de surmonter les côtes raides, augmente les espaces d'arrêt et les temps de dépassement toujours en fonction du poids total de la remorque. Dans les descentes, rétrograder au lieu d'utiliser constamment le frein. Le poids exercé par la remorque sur le crochet d'attelage de la voiture réduit d'autant la capacité de charge de la voiture. Pour ne pas dépasser le poids remorquable maximum (figurant sur la carte grise), il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. Respecter les limites de vitesse spécifiques à chaque pays pour les véhicules avec remorque. La vitesse, dans tous les cas, ne doit pas dépasser 100 km/h. Un frein électrique éventuel ou autre (treuil électrique, etc.) doit être alimenté directement par la batterie à l'aide d'un câble d'une section non inférieure à 2,5 mm2. En plus des dérivations électriques, on peut brancher un câble d'alimentation du frein électrique et un câble d'alimentation d'une lampe d'éclairage de l'intérieur de la remorque d'une puissance maximale de 15 W sur l'équipement électrique de la voiture. Pour les connexions, utiliser la centrale prédisposée avec un câble partant de la batterie ayant une section non inférieure à 2,5 mm2. Utiliser un stabilisateur adapté sur le timon de la remorque attelée. ATTENTION L’utilisation de charges auxiliaires autres que les feux extérieurs (frein électrique, treuil électrique, etc.), doit se faire avec le moteur en marche. ATTENTION 115) Le système ABS qui équipe la voiture ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes. 116) Ne jamais modifier le système des freins de la voiture pour la commande de frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture. RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE 117) 118) 119) Toujours éteindre le moteur avant d'effectuer le ravitaillement. MOTEURS ESSENCE Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb avec indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95. Pour ne pas endommager le pot catalytique, même en cas d'urgence, ne jamais introduire la moindre quantité d'essence au plomb. MOTEURS DIESEL Utiliser seulement du gazole pour transport routier (Spécification EN590). Dans le cas d’une utilisation/ stationnement prolongé de la voiture en zones de montagne/froides, il est conseillé d’effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur les lieux. Dans cette situation, il est aussi conseillé de maintenir à l’intérieur du réservoir une quantité de carburant supérieure à 50 % de la capacité utile. ATTENTION Pour l'installation du crochet d'attelage, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 95 DÉMARRAGE ET CONDUITE 38) Pour effectuer le ravitaillement, procéder comme suit : ❒ ouvrir la trappe A fig. 73, en la tirant vers l'extérieur, puis dévisser le bouchon B fig. 73 (en utilisant la clé de contact, pour les versions qui le prévoient), l'accrocher à la trappe à l'aide du dispositif de sécurité C, introduire le distributeur dans le goulot et procéder au ravitaillement ; ❒ une fois le ravitaillement terminé, avant de retirer le distributeur, attendre 10 secondes au moins pour permettre au carburant de couler à l'intérieur du réservoir. Retirer ensuite le distributeur du goulot et refermer la trappe A fig. 73. 73 96 Versions Natural Power Versions GPL PROCÉDURE DE RAVITAILLEMENT F1E0111 Pour accéder au goulot de ravitaillement A fig. 74, ouvrir la trappe d'accès B, dévisser le bouchon C. Pendant le ravitaillement, couper le moteur, serrer le frein à main, tourner la clé de contact sur STOP, ne pas fumer et remettre l'adaptateur prévu pour le ravitaillement au personnel chargé de faire le plein de GPL. 74 39) Pour accéder au goulot, dévisser le bouchon A fig. 75 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le profil du goulot de ravitaillement est de type Universel compatible avec les standards « Italie » et « NGV1 ». Dans certains pays européens, les adaptateurs sont considérés comme ILLÉGAUX (par exemple en Allemagne). F1E0565 ATTENTION En fonction du pays de commercialisation, il existe différents adaptateurs pour la pompe de ravitaillement en GPL. La voiture est livrée avec un étui contenant un adaptateur prévu pour le ravitaillement, spécifique pour le ravitaillement dans le pays où elle est commercialisée. Si on doit se rendre dans un autre pays, il faut se renseigner sur le type d'adaptateur à utiliser. 75 F1E0598 ATTENTION 117) Ne pas monter sur l'extrémité du goulot d'autres objets/bouchons que ceux prévus sur la voiture. L'utilisation d'objets/bouchons non conformes pourrait provoquer des augmentations de pression à l'intérieur du réservoir et des conditions dangereuses. 118) Ne jamais s'approcher du goulot du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes allumées : risque d'incendie. Éviter également d'approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler de vapeurs nocives. 119) Ne pas utiliser le téléphone portable à proximité de la pompe de ravitaillement en carburant : risque d'incendie. ATTENTION 38) Pour les voitures à gazole, utiliser exclusivement du gazole pour transport routier, conformément à la norme européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager le moteur de manière irréversible et provoquer la déchéance de la garantie à cause des dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d'autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et vidanger le réservoir. En revanche, si le moteur a fonctionné même brièvement, il est indispensable de vidanger, en plus du réservoir, le circuit d'alimentation tout entier. 39) Les plaquettes (remises avec les documents de la voiture) indiquent la date prévue pour le premier essai/la première inspection des bouteilles. Les employés chargés du ravitaillement en méthane ne sont pas autorisés à remplir les bouteilles ayant une date d'essai expirée. 97 SITUATIONS D’URGENCE 98 SITUATIONS D’URGENCE Vous avez un pneu crevé ou une ampoule grillée ? Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber notre voyage. Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider à affronter de manière autonome et en toute tranquillité des situations critiques. Dans une situation d'urgence, nous vous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est également possible d'appeler le numéro vert universel, national ou international pour trouver le Réseau Après-vente le plus proche. FEUX DE DÉTRESSE ...................... 99 REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE ...................................... 99 REMPLACEMENT DES FUSIBLES..105 REMPLACEMENT D'UNE ROUE.....109 KIT « FIX&GO AUTOMATIC » ...........112 DÉMARRAGE D'URGENCE ............114 SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT ..................................116 REMORQUAGE DE LA VOITURE ....117 FEUX DE DÉTRESSE COMMANDE Appuyer sur le bouton A (fig. 76) pour allumer/éteindre les feux, quelle que soit la position de la clé de contact. Avec les feux de détresse enclenchés, les témoins et clignotent. 76 F1E0932 Freinage d'urgence En cas de freinage d'urgence, les feux de détresse s'éclairent automatiquement et les témoins et s'allument sur le combiné de bord. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque le freinage ne revêt plus un caractère d'urgence. REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE 120) 121) 40) INDICATIONS GÉNÉRALES ❒ avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés ; ❒ les ampoules grillées doivent être remplacées par d'autres du même type et ayant la même puissance ; ❒ après avoir remplacé une ampoule des phares, toujours vérifier son orientation ; ❒ lorsqu’une ampoule ne fonctionne pas, avant de la remplacer, vérifier que le fusible correspondant est intact : pour l’emplacement des fusibles se référer au paragraphe « Remplacement des fusibles » de ce chapitre. Note Sur la surface intérieure du phare, un léger ternissement peut apparaître: il ne s'agit pas d'une anomalie, mais d'un phénomène naturel dû à la basse température et au degré d'humidité de l'air ; il disparaît rapidement en allumant les feux. En revanche, la présence de gouttes à l'intérieur du phare indique une infiltration d'eau : dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 99 SITUATIONS D’URGENCE Ampoules Type Puissance H4 55 W/60 W Feux de jour (D.R.L.) W21W 21 W Feux de position avant W5W 5W Feux de position arrière LED - PY21W 21 W W5W 5W Feux de croisement/Feux de route Clignotants avant Clignotants latéraux Clignotants arrière PY21W 21 W Stop P21W 21 W 3ème feu de stop W2,3W 2,3 W H11 55 W Antibrouillard Marche arrière W16W 16 W Antibrouillard arrière W16W 16 W C5W 5W Plaque 100 GROUPES OPTIQUES AVANT La disposition des ampoules du groupe optique avant fig. 77 est la suivante : A - Feux de position B - Feux de jour (D.R.L.) C - Clignotants D - Feux de route/feux de croisement 78 F1E0149 extraire l'ampoule C fig. 78, la remplacer et introduire de nouveau la douille ; remonter le bouchon en caoutchouc en s'assurant qu'il est bien bloqué. 77 F1E0635 Note Pour remplacer les ampoules des clignotants avant, des feux de route et de croisement, l'accès peut se faire par le volet dédié (voir les indications à la rubrique « Clignotants »). FEUX DE POSITION (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour remplacer l'ampoule, enlever le bouchon en caoutchouc au moyen de la languette dédiée et appuyer en opposition sur les ailettes B fig. 78 puis extraire la douille ; Note Pour remplacer les feux de position à LED, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. FEUX DE JOUR (D.R.L.) Pour remplacer l'ampoule, à l'aide de l'ailette dédiée, tourner la douille A fig. 79 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'extraire. Extraire l'ampoule B fig. 79 en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, remonter la douille en l'insérant dans son logement et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic de blocage ; 79 F1E0250 FEUX DE CROISEMENT/ FEUX DE ROUTE Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ enlever le bouchon en caoutchouc, débrancher le connecteur électrique B fig. 80 et décrocher l'agrafe de retenue de l'ampoule ; ❒ enlever l'ampoule A fig. 80 et la remplacer ; ❒ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider les silhouettes de la partie métallique avec les rainures sur la parabole du phare. Raccrocher l'agrafe, rebrancher le connecteur électrique et remonter le bouchon en s'assurant qu'il est bien bloqué ; 101 SITUATIONS D’URGENCE Latéraux 80 F1E0150 CLIGNOTANTS Avant Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ braquer la roue droite/gauche vers l'intérieur et dévisser les dispositifs de blocage A fig. 81. Extraire le volet B; 82 F1E0152 ❒ extraire l'ampoule D fig. 83 en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis la remplacer ; Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ agir sur le transparent A fig. 84 afin de comprimer l'agrafe B, puis désolidariser le groupe vers l'extérieur ; ❒ tourner la douille C fig. 84 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, enlever l'ampoule D et la remplacer ; ❒ remonter la douille C fig. 84 dans le transparent en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et remonter le groupe en s'assurant du déclic de blocage de l'agrafe B. D A B 83 A 81 F1E0621 ❒ retirer le couvercle de la douille C fig. 82 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ; 102 F1E0153 ❒ remonter le couvercle/douille C en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au blocage correct. Remonter le volet B et visser les dispositifs de blocage A. 84 F1E0280 ❒ décrocher la douille en agissant sur les fixations C fig. 88 ; FEUX ANTIBROUILLARD (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : ❒ dévisser la vis A fig. 85 et extraire le masque de protection B ; ❒ dévisser les vis de fixation C fig. 85 et extraire le phare ; A 86 F1E0526 ❒ dévisser les vis A fig. 87 et débrancher le connecteur électrique B puis extraire le groupe transparent vers l'extérieur ; C C A C B 85 F1E0525 ❒ extraire l’ampoule A fig. 86 en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et débrancher le connecteur électrique. ❒ extraire l'ampoule à remplacer, en la 88 F1E0156 poussant légèrement et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis la remplacer ; ❒ remonter la douille, rebrancher le connecteur électrique, replacer le groupe sur la carrosserie de la voiture et visser les vis de fixation A fig. 87. GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE Ils abritent les ampoules des feux de position (LED), de stop et des clignotants. Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit : 87 F1E0155 103 SITUATIONS D’URGENCE FEUX DE PLAQUE FEUX DE RECUL/ ANTIBROUILLARD ARRIÈRE Les feux de recul et les feux antibrouillard arrière se trouvent sur le pare-chocs arrière. Pour leur remplacement, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 3ème FEU DE STOP Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit : ❒ ouvrir le coffre à bagages et enlever les tapis en caoutchouc ; ❒ appuyer sur les dispositifs de blocage et extraire le groupe transparent C fig. 89 ; 89 90 F1E0159 ❒ remplacer l'ampoule en la défaisant des contacts latéraux fig. 91 et bloquer correctement la nouvelle ampoule. Pour finir, remonter le groupe transparent clipsé. F1E0281 ❒ débrancher le connecteur électrique et, en agissant sur les ailettes D fig. 89, extraire en premier la douille puis l'ampoule clipsée. 104 Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : ❒ enlever le groupe transparent A fig. 90 de la manière suivante ; 91 F1E0160 ATTENTION 120) Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie. 121) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; en cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés. ATTENTION 40) Manipuler les ampoules halogènes en ne touchant que la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts, l'intensité de la lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé dans l'alcool, puis laisser sécher. REMPLACEMENT DES FUSIBLES CENTRALE DU COFFRE À BAGAGES Pour accéder à la centrale fig. 96 (située à gauche du coffre à bagages), ouvrir le volet d'inspection prévu (voir fig. 97). 122) 123) 124) 125) 126) 127) CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR La centrale fig. 92 est à côté de la batterie : pour accéder aux fusibles, retirer le couvercle de protection correspondant en agissant sur les points indiqués par les flèches (voir fig. 93). 93 CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD Pour accéder à la centrale de la planche de bord fig. 94, dévisser les vis A fig. 95 et enlever le couvercle. 94 95 92 F1E0175 F1E0174 F1E0173 96 F1E0177 97 F1E0176 F1E0172 105 SITUATIONS D’URGENCE 106 CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR fig. 93 CONSOMMATEURS FUSIBLE AMPÈRES Système audio Hi-Fi avec autoradio, centrale et haut-parleur subwoofer F09 20 Avertisseur sonore 1 tonalité F10 10 Feu de route gauche, feu de route droit F14 15 Chauffage supplémentaire F15 30 Compresseur du climatiseur F19 7,5 Lunette arrière dégivrante F20 30 Pompe électrique à carburant sur réservoir F21 15 Feu antibrouillard gauche, feu antibrouillard droit F30 15 Électrovannes de gestion de l'alimentation du circuit au méthane F84 7,5 Prise de courant (pré-équipement) F85 - Prise de courant habitacle, allume-cigare F86 15 Capteur IBS de l'état de charge batterie F87 5 Dispositif de dégivrage sur rétroviseur d’aile côté conducteur, dispositif de dégivrage sur rétroviseur d’aile côté passager F88 7,5 CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD fig. 95 CONSOMMATEURS FUSIBLE AMPÈRES Feu de croisement droit 01 (*) 7,5 Feu de croisement gauche 08 (*) 7,5 Correcteur d'assiette des phares 08 5 Alimentation bobines relais sur centrale des fusibles du moteur et bobines relais sur centrale de l'ordinateur de bord 13 5 Éclairage de plafonnier avant, éclairage de plafonnier arrière, lampes des pare-soleil, feux de gabarit portes, éclairage de coffre, éclairage de boîte à gants 02 (*) 5 Alimentation + batterie pour prise de diagnostic EOBD, centrale du climatiseur automatique, sirènes d’alarme, autoradio, centrale Blue&Me™ 05 10 Alimentation pour le combiné de bord, interrupteur sur pédale de frein (contact N.O.), troisième feu de stop 11 5 Moteurs électriques verrouillage/déverrouillage portes, moteurs électriques activation dead lock, moteur électrique déverrouillage hayon 04 20 Pompe électrique lave-glace avant/arrière 06 20 Moteur lève-glace sur porte avant côté conducteur 14 20 Moteur électrique lève-glace sur porte avant côté passager 07 20 Alimentation pour éclairage platines des commandes, centrale de stationnement, centrale de détection pression des pneus, orientation rétroviseurs électriques d’aile, capteur de pluie, centrale du toit électrique, prise infotélématique my-port, rétroviseur intérieur électrochromique 12 5 Combiné de bord 03 5 Alimentation pour interrupteur sur pédale de frein (contact N.F.), interrupteur sur pédale d'embrayage, groupe chauffage interne, centrale Blue&Me™, système pré-équipement autoradio, centrale stabilisateur de tension, feu de recul sur pare-chocs, capteur de présence d'eau dans le filtre à gazole, centrale de préchauffage des bougies, capteur sur servofrein, bobines de relais sur centrale de fusibles moteur, débitmètre 10 7,5 (*)fusible présent sur certaines versions uniquement 107 SITUATIONS D’URGENCE 108 CENTRALE DU COFFRE À BAGAGES fig. 97 CONSOMMATEURS FUSIBLE AMPÈRES Système ouverture électrique du toit ouvrant 17 20 Centrale de gestion du système d’alarme 14 7,5 Dispositif électrique pour réglage lombaire du siège avant côté conducteur 04 10 Système lève-glace (moteur, centrale de contrôle) porte côté droit 10 20 Disponible 16 – Dispositif de chauffage sur siège avant côté conducteur 08 10 Système crochet d’attelage (logement prévu pour montage fusible en après vente) 07 – Prise de courant dans le coffre 05 15 Système lève-glace (moteur, centrale de contrôle) sur porte côté gauche 11 20 Centrale de détection pression des pneus iTPMS 13 5 Dispositif de chauffage sur siège avant côté passager 09 10 Disponible 01 – Disponible 02 Disponible 03 Disponible 06 – Disponible 15 – ATTENTION 122) Si le fusible devait encore griller, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 123) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération. 124) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE. 125) Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 126) Avant de remplacer un fusible, s'assurer d'avoir extrait la clé du dispositif de démarrage et d'avoir coupé/débranché tous les consommateurs. 127) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système conduite se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. REMPLACEMENT D'UNE ROUE ❒ dévisser le dispositif de blocage A fig. 98, prendre la boîte à outils C (en la posant près de la roue à remplacer) et prendre la roue compacte de secours B; 128) 129) 130) 131) 132) CRIC ❒ la masse du cric est 1,76 kg ; ❒ le cric ne nécessite aucun réglage ; ❒ le cric n’est pas réparable ; en cas de dommage, il doit être remplacé par un autre cric d'origine ; ❒ aucun outil, en dehors de la manivelle, ne peut être monté sur le cric. PROCÉDURE DE REMPLACEMENT ❒ Arrêter la voiture dans un endroit qui ne constitue pas de danger pour le trafic routier et qui permet de changer la roue en toute sécurité (le terrain doit être si possible plat et suffisamment compact). Couper le moteur, serrer le frein à main et enclencher la 1ère ou la marche arrière. Enfiler le gilet réfléchissant (imposé par la loi) avant de descendre de la voiture ; ❒ ouvrir le coffre à bagages et soulever le tapis de revêtement ou enlever le Cargo box (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; 98 F1E0133 ❒ à l'aide de la clé fournie E fig. 99, desserrer d'environ un tour les boulons de fixation, puis actionner le dispositif F fig. 100 de manière à détendre le cric, jusqu'à ce que la partie supérieure du cric G s'insère correctement à l'intérieur du dispositif de retenue H ; 99 F1E0135 109 SITUATIONS D’URGENCE 100 F1E0136 ❒ prévenir les personnes éventuellement présentes que la voiture doit être soulevée ; par conséquent, il est bon de s'éloigner de la voiture et de ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle soit de nouveau au sol ; ❒ introduire la manivelle L fig. 100 pour pouvoir actionner le cric et soulever la voiture jusqu'à ce que la roue soit à quelques centimètres au-dessus du sol; ❒ déposer l'enjoliveur après avoir dévissé les trois boulons qui le fixent, dévisser enfin le quatrième boulon et enlever la roue (uniquement pour les versions dotées d'enjoliveurs fixés au moyen de boulons) ; ❒ s'assurer que la roue compacte de secours soit, sur les surfaces en contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ; monter la roue compacte de secours en insérant de deux filets le premier boulon dans le trou le plus proche de la valve et monter l'enjoliveur en faisant coïncider le trou en forme de croissant avec le boulon déjà engagé au moyen de la clé fournie ; ❒ visser à fond les boulons de fixation ; ❒ actionner la manivelle L fig. 100 du cric pour faire descendre la voiture. Extraire ensuite le cric ; ❒ en se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé ; ❒ en cas de remplacement d'une roue en alliage, il convient de la positionner renversée, partie esthétique vers le haut. REMONTAGE D'UNE ROUE NORMALE 41) En suivant la procédure précédemment décrite, soulever la voiture et démonter la roue compacte de secours. 110 Versions avec jantes en acier ❒ s'assurer que la roue normale soit, sur les surfaces en contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient provoquer le desserrage des boulons de fixation ; ❒ monter la roue normale en insérant de 2 filets le premier boulon dans le trou le plus proche de la valve de gonflage ; ❒ monter l'enjoliveur, en faisant coïncider le trou en forme de croissant avec le boulon déjà engagé puis insérer les autres boulons et au moyen de la clé fournie, visser tous les boulons de fixation ; ❒ faire redescendre la voiture et retirer le cric. En se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé. Versions avec jantes en alliage ❒ Insérer la roue sur le moyeu et, en se servant de la clé fournie, visser les boulons ; ❒ faire redescendre la voiture et retirer le cric. En se servant de la clé fournie, serrer à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé. Au terme de l'opération Ranger la roue compacte de secours dans le compartiment du coffre à bagages prévu, placer le cric et les autres outils dans la boîte en rangeant cette dernière, avec les outils, sur la roue compacte de secours et visser le dispositif de blocage de la boîte à outils. Remettre en place correctement le tapis de revêtement du coffre à bagages ou le Cargo box (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; ATTENTION 128) La roue compacte de secours de série (pour les versions/marchés qui le prévoient) est conçue spécialement pour la voiture. Il ne faut pas l'employer sur d'autres véhicules d'un modèle différent, ni utiliser de roues compactes de secours d'autres modèles sur sa voiture. La roue compacte de secours ne doit s'utiliser qu'en cas d'urgence. Son utilisation doit être réduite au minimum et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. Une étiquette orange est collée sur la roue compacte de secours avec les mises en garde sur l'utilisation et les limites de la roue en question. L'étiquette adhésive ne doit absolument pas être enlevée ou cachée. Sur l'étiquette figurent les indications suivantes en quatre langues : « Attention ! Seulement pour une utilisation temporaire ! 80 km/h maximum ! Remplacer dès que possible par une roue de service standard. Ne pas couvrir cette instruction ». Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté sur la roue compacte de secours. 129) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les normes en vigueur : feux de détresse, triangle catadioptre, etc. Tous les passagers doivent descendre de la voiture, notamment si elle est très chargée, et attendre dans un endroit protégé, loin de la circulation. En cas de routes en pente ou déformées, positionner sous les roues des cales ou d'autres matériaux pour le blocage de la voiture. 130) Les caractéristiques de conduite de la voiture changent après le montage de la roue compacte de secours. Éviter d'accélérer, de freiner, de braquer brusquement et de négocier les virages trop rapidement. La durée globale de la roue compacte de secours est d'environ 3 000 km, après quoi le pneu correspondant doit être remplacé par un autre du même type. Ne jamais monter un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation d'une roue compacte de secours. Faire réparer et remonter la roue remplacée dès que possible. L'utilisation simultanée de deux roues compactes de secours ou plus n'est pas admise. Ne pas graisser les filets des boulons avant le montage : ils pourraient se dévisser spontanément. 131) Le cric fait partie des accessoires de série et sert exclusivement pour le remplacement des roues des voitures du même modèle. Ne jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par exemple pour soulever des véhicules d'autres modèles. Ne jamais l'utiliser pour réaliser des réparations sous la voiture. Si le cric n'est pas bien positionné, la voiture soulevée peut tomber. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à celui figurant sur son étiquette adhésive. 132) Un montage erroné de l'enjoliveur de la roue peut provoquer son détachement lorsque la voiture est en marche. Ne jamais manipuler la valve de gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte d'outils entre jante et pneu. Contrôler périodiquement la pression des pneus et celle de la roue de secours en suivant les valeurs de référence figurant au chapitre « Caractéristiques techniques ». 111 SITUATIONS D’URGENCE 112 ATTENTION 41) S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle du serrage des boulons de fixation de la roue. Kit « Fix&Go Automatic » 133) 134) 135) 136) 137) 138) 139) 140) 141) 42) 3) DESCRIPTION Il se trouve dans le coffre à bagages , à l'intérieur d'un conteneur spécial. Le conteneur comprend aussi le tournevis et le crochet d'attelage. Le kit fig. 101 comprend : ❒ une bombe aérosol A fig. 101 contenant le liquide de colmatage, munie de tuyau de remplissage B et d'une pastille adhésive C portant l’inscription « max. 80 km/h », à coller de manière à ce que le conducteur la voit bien (sur la planche de bord) après la réparation du pneu ; ❒ un compresseur D fig. 101 muni d'un manomètre et de raccords, qui se trouve dans le compartiment ; ❒ dépliant informatif, employé pour utiliser correctement le kit de réparation rapide des pneus et livré ensuite au personnel qui devra manier le pneu traité ; ❒ une paire de gants de protection se trouvant dans le compartiment latéral du compresseur et des adaptateurs pour le gonflage de divers éléments. 101 F1E0139 PROCÉDURE DE GONFLAGE ❒ Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever le tuyau flexible de remplissage A fig. 102 et visser la bague B sur la valve du pneu ; 102 F1E0141 103 F1E0142 ❒ s'assurer que l'interrupteur D fig. 103 du compresseur soit sur 0 (éteint), démarrer le moteur, introduire la fiche du compresseur dans la prise de courant la plus proche et activer le compresseur en tournant l'interrupteur D fig. 103 sur I (allumé) ; ❒ gonfler le pneu à la pression indiquée dans le paragraphe « Pression de gonflage » du chapitre « Caractéristiques Techniques ». Pour obtenir une lecture plus précise, il est conseillé de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre F fig. 103 quand le compresseur est éteint. Si l'on ne réussit pas à obtenir la pression de 1,8 bar au moins dans un délai de 5 minutes, déconnecter le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis faire avancer la voiture d'environ 10 mètres, pour distribuer le liquide de colmatage à l'intérieur du pneu et répéter l'opération de gonflage. Si, même dans ce cas, après un délai de 5 minutes à compter de l'activation du compresseur, une pression de 1,8 bar au moins n'est pas obtenue, ne pas repartir mais s'adresser au Réseau Après-vente Fiat ; ❒ après avoir conduit pendant environ 10 minutes, s'arrêter et contrôler de nouveau la pression du pneu ; ne pas oublier de serrer le frein à main et de se garer en toute sécurité. Si l'on relève une pression d'au moins 1,8 bar, rétablir la bonne pression (avec le moteur allumé et le frein à main serré), reprendre la route et se diriger, en conduisant toujours très prudemment, vers le Réseau Après-vente Fiat le plus proche. ATTENTION 133) Remettre le dépliant au personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit de réparation rapide des pneus. 134) Il est impossible de réparer les déchirures des flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit si le pneu s'avère endommagé pour avoir roulé avec la roue dégonflée. 135) La réparation est impossible en cas d'endommagement de la jante (déformation du canal trop importante ayant provoqué une fuite d'air). Éviter d'enlever les corps étrangers (vis ou clous) qui ont pénétré dans le pneu. 136) Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparation rapide n'est pas conçu pour une réparation définitive. Par conséquent, les pneus réparés ne doivent être utilisés que provisoirement. 113 SITUATIONS D’URGENCE 137) La bombe aérosol contient de l'éthylène glycol. Elle contient du latex, ce qui peut provoquer une réaction allergique. Nocif si ingéré. Irritant pour les yeux. Le produit peut entraîner une sensibilisation par inhalation et par contact. Éviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer abondamment à l'eau. Si le produit a été avalé, ne pas provoquer le vomissement, mais rincer bien la bouche, boire beaucoup d'eau et s'adresser aussitôt à un médecin. Tenir hors de portée des enfants. Ce produit ne doit pas être utilisé par les personnes asthmatiques. Ne pas inhaler ses vapeurs au cours des opérations d'introduction et d'aspiration. En cas de réactions allergiques, s'adresser aussitôt à un médecin. Conserver la bombe aérosol dans le compartiment prévu à cet effet, loin des sources de chaleur. Le liquide de colmatage a un délai de péremption. Remplacer la bombe aérosol contenant le liquide de colmatage expiré. 138) Mettre les gants de protection fournis avec le kit de réparation rapide des pneus. 139) Coller la pastille adhésive dans une position bien visible pour le conducteur pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de réparation rapide des pneus. Conduire prudemment, notamment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement. 140) Si la pression est descendue au-dessous de 1,8 bar, arrêter de rouler : le kit de réparation rapide des pneus ne parvient pas à garantir la tenue requise car le pneu est trop endommagé. S'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 114 141) Il faudra absolument signaler que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide des pneus. Remettre le dépliant au personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus. ATTENTION 42) En cas de crevaison causée par des corps étrangers, il est possible de réparer des déchirures du pneu allant jusqu'à 4 mm de diamètre maximum sur la chape et sur les épaules. ATTENTION 3) Ne pas jeter la bombe aérosol et le liquide de colmatage dans la nature. Recycler conformément aux normes nationales et locales prévues. DÉMARRAGE D'URGENCE Si la batterie est déchargée, il est possible d'effectuer un démarrage d'urgence en utilisant des câbles et la batterie d'une autre voiture ou bien en se servant d'une batterie portable. AVERTISSEMENTS En cas d'utilisation d'une batterie portable, suivre les instructions et les précautions d'utilisation indiquées par son fabricant. Ne pas utiliser la batterie portable ou toute autre source d'alimentation externe avec une tension supérieure à 12 V : ceci risquerait de détériorer la batterie, le démarreur, l'alternateur ou le circuit électrique de la voiture. Ne pas essayer le démarrage d'urgence si la batterie est congelée. La batterie pourrait se briser ou exploser ! PRÉPARATIFS POUR LE DÉMARRAGE D'URGENCE 142) 143) 43) 44) ATTENTION La borne positive (+) de la batterie est protégée par un couvercle de protection. Soulever le couvercle pour accéder à la borne positive. Procéder comme suit : ❒ serrer le frein à main, déplacer le levier de la boîte de vitesses Dualogic en position P (Stationnement) ou, pour les versions équipées de boîte de vitesses manuelle au point mort, et placer la clé de contact en position STOP. Éteindre tous les autres accessoires électriques installés sur la voiture ; ❒ si l'on utilise une autre voiture pour le démarrage d'urgence, garer la voiture à la portée des câbles à utiliser pour le démarrage, actionner le frein à main et s'assurer que le contact est coupé. ATTENTION Éviter tout contact entre les deux voitures parce qu'un branchement à la masse pourrait se créer et entraîner le risque de provoquer de graves lésions aux personnes éventuellement présentes dans les alentours. PROCÉDURE DE DÉMARRAGE D'URGENCE ATTENTION Si elle n'est pas exécutée correctement, la procédure décrite ci-après peut provoquer de graves lésions aux personnes ou endommager le système de recharge d'une ou des deux voitures. Respecter scrupuleusement les indications fournies ci-après. Branchement des câbles Pour effectuer le démarrage d'urgence, procéder comme suit : ❒ brancher une extrémité du câble utilisé pour le positif (+) à la borne positive (+) de la voiture ayant la batterie déchargée ; ❒ brancher l'extrémité opposée du câble utilisé pour le positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint ; ❒ brancher l'extrémité du câble utilisé pour le négatif (–) à la borne négative (–) de la batterie d’appoint ; ❒ brancher l'extrémité opposée du câble utilisé pour le négatif (–) à une masse moteur (la partie en métal exposée du moteur de la voiture dont la batterie est déchargée) loin de la batterie et du système d'injection du carburant ; ❒ démarrer le moteur de la voiture avec la batterie d'appoint et le faire tourner au ralenti pendant quelques minutes. Démarrer ensuite le moteur de la voiture dont la batterie est déchargée. Débranchement des câbles ❒ débrancher l'extrémité opposée du câble utilisé pour le négatif (–) de la borne négative (–) de la batterie d’appoint ; ❒ débrancher l'extrémité du câble utilisé pour le positif (+) de la borne positive (+) de la batterie d’appoint ; ❒ débrancher l'extrémité du câble utilisé pour le positif (+) de la borne positive (+) de la voiture ayant la batterie déchargée. S'il fallait avoir souvent recours au démarrage d'urgence, faire vérifier la batterie et le système de recharge de la voiture par le Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Les accessoires (par ex. téléphones portables, etc.) éventuellement branchés aux prises de courant de la voiture absorbent du courant même s'ils ne sont pas utilisés. S'ils sont laissés trop longtemps branchés avec le moteur coupé, ils peuvent décharger la batterie et réduire ainsi sa durée et/ou empêcher le démarrage du moteur. Après avoir démarré le moteur, enlever les câbles comme indiqué ci-après : ❒ débrancher l'extrémité du câble utilisé pour le négatif (–) de la masse moteur de la voiture ayant la batterie déchargée ; 115 SITUATIONS D’URGENCE ATTENTION 142) Cette procédure de démarrage doit être confiée à des opérateurs experts, parce que des interventions incorrectes peuvent provoquer des décharges électriques de forte intensité. Par ailleurs, le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne jamais s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller à ne jamais provoquer d'étincelles. 143) Retirer tous les objets métalliques (par ex. bagues, montres, bracelets) qui pourraient provoquer un contact électrique accidentel et causer de graves lésions. ATTENTION 43) Ne pas brancher le câble à la borne négative (–) de la batterie déchargée. L'étincelle créée pourrait entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des lésions graves. Utiliser exclusivement le point de masse spécifique ; n'utiliser aucune autre partie métallique exposée. 44) Il faut absolument éviter d'utiliser un chargeur de batterie rapide pour un démarrage d'urgence : cela risquerait d'endommager les systèmes électroniques et les centrales d'allumage et d'alimentation du moteur. 116 SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT 144) Il intervient en cas de choc, ce qui comporte : ❒ l'interruption de l'alimentation en carburant et donc la coupure du moteur ; ❒ le déverrouillage automatique des portes ; ❒ l'allumage de l'éclairage d'habitacle ; ❒ l'allumage des feux de détresse. L'intervention du système est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. ATTENTION Inspecter soigneusement la voiture pour s'assurer de l'absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartiment moteur, sous la voiture ou à proximité du réservoir. Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie. Pour rétablir le bon fonctionnement de la voiture, effectuer la procédure suivante : ❒ tourner la clé de contact sur MAR ; ❒ activer le clignotant droit puis le désactiver ; ❒ activer le clignotant gauche puis le désactiver ; ❒ activer le clignotant droit puis le désactiver ; ❒ activer le clignotant gauche puis le désactiver ; ❒ tourner la clé de contact sur STOP et la remettre ensuite sur MAR. Versions GPL : en cas de collision de la voiture, l'alimentation en essence est immédiatement coupée, les électrovannes de sécurité du GPL sont fermées et l'injection est interrompue, ce qui provoque l'extinction du moteur. Versions Natural Power : en cas de collision de la voiture, l'alimentation est immédiatement coupée ce qui provoque l'extinction du moteur. ATTENTION 144) Après le choc, si l'on perçoit une odeur de carburant ou si l'on remarque des fuites du système d'alimentation, ne pas réactiver le système, pour éviter tout risque d'incendie. REMORQUAGE DE LA VOITURE ATTENTION 145) 146) 147) 148) 149) L'anneau d'attelage, fourni avec le véhicule, se trouve dans la boîte à outils, sous le tapis de revêtement du coffre à bagages. ACCROCHAGE DE L'ANNEAU D'ATTELAGE Décrocher manuellement le bouchon A fig. 104 (pare-chocs avant) ou A fig. 105 (pare-chocs arrière) en appuyant sur la partie inférieure, prendre l'anneau d'attelage B qui est dans la boîte à outils et le visser à fond sur l'axe fileté avant ou arrière. 105 F1E0625 Versions avec boîte de vitesses Dualogic Vérifier que la boîte de vitesses est au point mort (N) (en poussant la voiture pour vérifier qu'elle se déplace) et procéder comme pour le remorquage d'une voiture ordinaire avec boîte de vitesses mécanique. Si le levier de vitesses ne peut pas être mis au point mort, ne pas effectuer le remorquage de la voiture, mais s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Version Punto VAN 104 F1E0626 Deux anneaux d'attelage de longueur différente sont fournis avec la voiture : le plus court doit être monté à l'avant, le plus long à l'arrière. Les anneaux d'attelage sont rangés dans la boîte du Fix&Go Automatic. 145) Avant de procéder au remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire. En extrayant la clé, le verrouillage de direction s'enclenche automatiquement, ce qui rend le braquage des roues impossible. 146) Avant de visser l'anneau, nettoyer soigneusement l’axe fileté. Avant de commencer le remorquage, s'assurer également de bien avoir vissé l'anneau sur sa tige. 147) Ne pas oublier que durant le remorquage, l'assistance des dispositifs de servofrein ou de direction assistée électrique est suspendue. Les actions de freinage et de braquage demandent un effort supplémentaire sur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les à-coups. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de l'anneau à la voiture n'endommage pas les composants en contact. Lorsque l'on remorque la voiture, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite. Pendant le remorquage de la voiture, ne pas démarrer le moteur. 117 SITUATIONS D’URGENCE 118 148) Les crochets d'attelage avant et arrière doivent être utilisés uniquement pour des opérations de secours sur le manteau routier. Le remorquage est autorisé pour des courts trajets en utilisant le dispositif prévu à cet effet par le code de la route (barre rigide), pour déplacer le véhicule sur la route en vue du remorquage ou du transport par dépanneuse. Les crochets NE DOIVENT PAS être utilisés pour des opérations de récupération du véhicule hors réseau routier, ou en présence d'obstacles et/ou pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou d'autres dispositifs non rigides. Dans le respect des conditions susmentionnées, il faudra que les deux véhicules (celui qui tracte et celui qui est tracté) soient le plus alignés possible sur la même ligne médiane. 149) Ne pas utiliser de crochets de remorquage pour ancrer le véhicule sur un bateau. ENTRETIEN DU VÉHICULE Un entretien soigné de votre voiture permet de maintenir ses performances, de réduire les frais de gestion associés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps. Ce chapitre explique comment faire. ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............120 COMPARTIMENT MOTEUR ............134 RECHARGE DE LA BATTERIE ........139 ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE...140 SOULÈVEMENT DE LA VOITURE ...141 ROUES ET PNEUS .........................142 119 ENTRETIEN DU VÉHICULE 120 ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimales. Pour cette raison, Fiat a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien à des échéances kilométriques et, si prévu, temporelles préétablies, selon les indications du Plan d'Entretien Programmé. Avant chaque coupon, il est néanmoins nécessaire de respecter les indications du Plan d'Entretien Programmé (par ex. contrôle périodique du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.). Le service d'Entretien Programmé est effectué par le Réseau Après-vente Fiat à des intervalles prédéterminés. Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s'avérait nécessaire de procéder à des remplacements ou réparations ultérieurs, ces derniers ne pourront être effectués qu'avec l'accord explicite du Client. Si la voiture est souvent employée pour atteler des remorques, il faut réduire l'intervalle entre un Entretien Programmé et l'autre. ATTENTION Les coupons d'Entretien Programmé sont établis par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie. Il est conseillé de signaler immédiatement au Réseau Après-vente Fiat toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le coupon suivant. CONTRÔLES PÉRIODIQUES Tous les 1 000 km ou avant de longs trajets, contrôler et éventuellement rétablir : le niveau du liquide de refroidissement du moteur, le niveau du liquide de freins, le niveau du liquide de lave-glace, la pression et l'état des pneus, le fonctionnement du système d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, etc.), le fonctionnement du dispositif d'essuie/lave-glace et la position/l'usure des balais d'essuie/lave-glace avant et arrière. Tous les 3 000 km, contrôler et si nécessaire rétablir le niveau de l’huile moteur. UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES Si la voiture est principalement utilisée dans l'une des conditions suivantes: traction de remorque ou de caravan; routes poussiéreuses ; trajets courts (moins de 7-8 km) et fréquents, par une température inférieure à zéro ; moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longues distances à vitesse réduite, ou en cas d'inactivité prolongée, il est nécessaire de réaliser les contrôles suivants à des intervalles plus fréquents que ceux indiqués dans le Plan d'Entretien Programmé : ❒ contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant ; ❒ contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ; ❒ contrôle visuel de l'état : moteur, boîte de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement/alimentation en carburant/freins), éléments en caoutchouc (soufflets/manchons/ bagues, etc.) ; ❒ contrôle de l'état de charge et du niveau de liquide de la batterie (électrolyte) ; ❒ contrôle visuel de l'état des courroies de commande des accessoires ; ❒ contrôle et vidange/remplacement éventuels de l'huile moteur et du filtre à huile/filtre à pollen/filtre à air ; 121 ENTRETIEN DU VÉHICULE 122 PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions essence) Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués. Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit « Fix&Go Automatic » (pour les versions/ marchés qui le prévoient) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides (refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, etc.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) ● ● ● ● ● Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant et arrière ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des gicleurs ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ● ● ● ● ● 123 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant et fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes ● ● Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque avant et fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes (uniquement pour les versions Natural Power) Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque arrière et fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes 124 ● ● ● Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque arrière (uniquement pour les versions Natural Power) Contrôle visuel de l'état et de l'usure des joints de freins à tambour arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle visuel de l'état et de la tension (versions sans tendeur automatique ) de la courroie/des courroies de commande des accessoires Contrôle de la tension de la courroie de commande des accessoires (versions sans tendeur automatique) ● ● ● Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de distribution ● Contrôle et réglage éventuel du jeu aux poussoirs (versions 1.2 8V - 1.4 8V) ● ● Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses mécanique ● ● Contrôle et appoint éventuel du niveau d'huile de commande de la boîte de vitesses Dualogic (1) ● ● ● ● ● (1) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids). 125 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle visuel de l'état des tuyaux et des raccords du GPL et de la fixation du réservoir de GPL (versions GPL uniquement) ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement et des paramètres du système d'alimentation au moyen de la prise de diagnostic (versions GPL uniquement) ● ● ● ● ● Contrôle visuel des conditions des tuyaux et raccords du méthane, fixation du réservoir de méthane et appoint éventuel (uniquement pour les versions Natural Power) (1) ● ● ● ● ● Contrôle du régulateur de pression et remplacement éventuel du filtre intérieur (uniquement pour les versions Natural Power) (1) ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement et des paramètres du système d'alimentation au moyen de la prise d'auto-diagnostic (uniquement pour les versions Natural Power et GPL) ● ● ● ● ● (1) Ou tous les ans. 126 Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle du jeu des poussoirs mécaniques et remise en état éventuelle (uniquement pour les versions Natural Power et GPL) ● Contrôle du couple de serrage des colliers de fixation des bouteilles (uniquement pour les versions Natural Power) ● Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (2) ● ● ● ● ● Remplacement des bougies d'allumage ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● (2) Si la voiture est utilisée surtout en ville et en tout cas pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans. 127 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (3) ● Remplacement de la courroie crantée de distribution (3) ● Remplacement de la cartouche du filtre à air (4) ● ● ● ● ● Vidange du liquide de freins ● ● ● ● ● Remplacement du filtre d'habitacle (4) (O) (●) O ● O ● Remplacement du filtre intégré au régulateur de pression (versions GPL uniquement) (5) Remplacement du filtre GPL (versions GPL uniquement) O ● O ● O ● ● ● ● ● ● ● (3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (4) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km. (O) Interventions préconisées (●) Interventions obligatoires (5) Remplacer le filtre intégré au régulateur de pression tous les 6 ans ou 90 000 km. 128 PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions Diesel) Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués. Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit « Fix&Go Automatic » (pour les versions/ marchés qui le prévoient) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides (refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, etc.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 129 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) ● ● ● ● ● Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant et arrière ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des gicleurs ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries 130 ● ● ● ● ● Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant et fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque arrière et fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de l'usure des joints de freins à tambour arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de la tension (versions sans tendeur automatique ) de la courroie/des courroies de commande des accessoires Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses mécanique ● ● ● ● ● 131 ENTRETIEN DU VÉHICULE 132 Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses Dualogic (1) Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile ● ● ● ● ● (2) (1) Contrôler le niveau d'huile tous les ans pour les véhicules roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids). (2) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans. Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (3) ● Remplacement de la cartouche du filtre à carburant (4) ● ● ● Remplacement de la cartouche du filtre à air (5) ● ● ● ● ● Vidange du liquide de freins ● ● ● ● ● Remplacement du filtre d'habitacle (5) (O) (●) O ● O ● O ● O ● O ● (3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (4) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 20 000 km. (5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km. (O) Interventions préconisées (●) Interventions obligatoires 133 ENTRETIEN DU VÉHICULE COMPARTIMENT MOTEUR . CONTRÔLE DES NIVEAUX 150) 151) 45) Versions 0.9 TwinAir Turbo 106 1. Liquide de refroidissement du moteur 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de freins 5. Huile moteur 134 F1E0809 Versions 1.2/1.4 8V 107 F1E0649 1. Liquide de refroidissement du moteur 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de freins 5. Huile moteur 135 ENTRETIEN DU VÉHICULE Versions 1.3 MultiJet 108 1. Liquide de refroidissement du moteur 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de freins 5. Huile moteur 6. Filtre à gazole 136 F1E0641 HUILE MOTEUR 46) 47) 4) Le contrôle du niveau d'huile doit être effectué avec la voiture sur sol plat, quelques minutes (environ 5) après l'arrêt du moteur. Vérifier que le niveau d'huile est compris entre les niveaux MIN et MAX gravés sur la jauge de contrôle. Si le niveau d'huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile à travers le goulot de remplissage jusqu'au repère MAX. Versions 0.9 TwinAir Turbo : sur ces versions, la jauge de contrôle de niveau d'huile moteur est intégrée au bouchon. Extraire la jauge de contrôle de niveau d'huile moteur, la nettoyer avec un chiffon qui ne laisse pas de traces et la remettre en place. L'extraire de nouveau et vérifier que le niveau d'huile moteur se situe entre les repères MIN et MAX gravés sur ladite jauge. Consommation d'huile moteur : à titre indicatif, la consommation maximum d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1 000 km. La consommation d'huile moteur ne peut être considérée comme stable qu'après les 5 000 ÷ 6 000 premiers kilomètres de la voiture. ATTENTION Après avoir effectué l'appoint d'huile ou la vidange, avant de contrôler le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l'avoir arrêté. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR 152) 48) Le niveau du liquide doit être contrôlé moteur froid et doit être compris entre les repères MIN et MAX visibles sur le bac. Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ». LIQUIDE LAVE-GLACE/ LAVE-GLACE ARRIÈRE/LAVE-PHARES LIQUIDE DE FREINS 154) 155) 49) Contrôler que le liquide est au niveau maximum (le niveau du liquide ne doit cependant jamais dépasser le repère MAX). Si le niveau du liquide dans le réservoir est insuffisant, dévisser le bouchon du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ». HUILE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE D'ACTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC 5) Pour le contrôle du niveau d'huile, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat. BATTERIE 153) Si le niveau est insuffisant, soulever le bouchon du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ». 156) 157) 158) 159) 157) 6) La batterie n'exige aucun appoint en eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle périodique de son état, confié au Réseau Après-vente Fiat, est néanmoins nécessaire. ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieure à 50 % subit des dommages dus à la sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage. 137 ENTRETIEN DU VÉHICULE ENTRETIEN DU SYSTÈME DE CLIMATISATION Pendant la saison froide, le système de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pendant 10 minutes environ. Avant l'été, faire contrôler l'efficacité du système en question auprès du Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION 150) Ne jamais fumer durant toute intervention dans le compartiment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d’incendie. 151) Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudence à l'intérieur du compartiment moteur : risque de brûlures. 152) Le circuit de refroidissement est pressurisé. Au besoin, remplacer le bouchon uniquement par une pièce d'origine, sous peine de détérioration du système. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon du bac : risque de brûlures. 153) Ne jamais voyager avec le réservoir de lave-glace vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. Certains additifs du commerce pour lave-glace sont inflammables. Le compartiment moteur contient des parties chaudes qui, en contact, pourraient provoquer un incendie. 138 154) Le liquide de freins est toxique et très fortement corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les parties concernées à l'eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. , repris sur le 155) Le symbole récipient, indique que le liquide de frein est de type synthétique et non minéral. L'utilisation de liquides de type minéral endommage définitivement les joints spéciaux en caoutchouc du système de freinage. 156) Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou de sources possibles d'étincelles : risque d'explosion et d'incendie. 157) Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser. 158) En cas d'arrêt prolongé de la voiture en conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter en lieu chaud, pour éviter qu'elle ne gèle. 159) Lorsque l'on doit intervenir sur la batterie ou à proximité, toujours se protéger les yeux à l'aide de lunettes spéciales. ATTENTION 45) Attention, pendant les opérations d'appoint, ne pas confondre les différents types de liquides : ils sont tous incompatibles entre eux ! Faire l'appoint avec un liquide inadapté pourrait endommager gravement la voiture. 46) Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. 47) Ne pas faire l'appoint avec de l'huile dont les caractéristiques sont différentes de celle que contient déjà le moteur. 48) Le fluide PARAFLU UP ne peut être mélangé avec aucun autre fluide. Si cela devait se produire, ne démarrer en aucun cas le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat. 49) Veiller à ce que le liquide de freins, qui est très corrosif, ne vienne au contact avec les parties peintes. Si ceci venait à se produire, laver immédiatement à l'eau. 50) Un mauvais montage d'accessoires électriques et électroniques peut endommager gravement la voiture. Si après l'achat de la voiture, on souhaite installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui sera en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout de déterminer s'il est nécessaire d'utiliser une batterie de capacité plus importante. ATTENTION 4) L'huile moteur usagée et le filtre à huile remplacé contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 5) L'huile de la boîte de vitesses usagée contient des substances nocives pour l'environnement. Pour la vidange d'huile, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé pour éliminer l'huile usagée dans le respect de la nature et de la réglementation. 6) Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour le remplacement de la batterie, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. RECHARGE DE LA BATTERIE 160) 161) ATTENTION Avant de procéder au débranchement et au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis la clé de contact sur STOP et après avoir fermé la porte côté conducteur. ATTENTION Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie. ATTENTION Il est essentiel que les câbles du circuit électrique soient correctement reliés à la batterie, c'est-à-dire le câble positif (+) à la borne positive et le câble négatif (–) à la borne négative. Les bornes de la batterie sont marquées par les symboles de borne positive (+) et de borne négative (–) et sont indiquées sur le couvercle de la batterie. Les extrémités des câbles doivent aussi être dépourvues de traces de corrosion. ATTENTION Si on utilise un chargeur de batterie du type « rapide » avec la batterie montée sur la voiture, avant de brancher le chargeur de batterie, débrancher les deux câbles de la batterie de la voiture. Ne pas utiliser de chargeur de batterie de type « rapide » pour fournir la tension de démarrage. ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour effectuer cette opération, il est recommandé de toujours s'adresser au réseau Après-vente Fiat. VERSIONS SANS SYSTÈME Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour effectuer la recharge, procéder comme suit : ❒ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie et brancher les câbles de l'appareil de recharge aux pôles de la batterie, en respectant les polarités ; ❒ allumer l'appareil de recharge et une fois la charge terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ; ❒ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie. 139 ENTRETIEN DU VÉHICULE VERSIONS AVEC SYSTÈME Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour effectuer la recharge, procéder comme suit : ❒ débrancher le connecteur B fig. 109 (en appuyant sur le bouton A) du capteur C de contrôle de l'état de la batterie, installé sur le pôle négatif D de cette dernière ; ❒ brancher le câble positif de l'appareil de recharge au pôle positif de la batterie et le câble négatif à la borne D du pôle négatif de la batterie ; ❒ allumer l'appareil de recharge. Une fois la charge terminée, éteindre l'appareil et après avoir débranché l'appareil de recharge, rebrancher le connecteur B au capteur C. ATTENTION 160) Le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Exécuter l'opération de recharge de la batterie dans un endroit aéré et loin de flammes nues ou de sources possibles d'étincelles, pour éviter tout risque d'explosion et d'incendie. 161) Ne pas essayer de recharger une batterie gelée : il faut d’abord la dégeler, autrement il y a un risque d’explosion. S'il y a eu gel, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les éléments internes ne sont pas endommagés ni le boîtier fissuré, ce qui peut provoquer l'écoulement d'acide toxique et corrosif. ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE 162) 51) REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE ❒ soulever le bras A fig. 110 de l'essuie-glace, tourner le balai B fig. 110 de 90° autour de l'axe C et extraire le balai de l'axe ❒ monter le nouveau balai en insérant l'axe C fig. 110 dans l'orifice central du balai B. Reposer enfin le bras avec le balai sur le pare-brise. 110 F1E0290 REMPLACEMENT DU BALAI D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE 109 140 F1E0806 Procéder comme suit : ❒ soulever la protection A fig. 111, démonter le bras de la voiture et dévisser l'écrou B qui le fixe à l'axe de rotation ; ❒ placer correctement le nouveau bras et serrer à fond l'écrou B fig. 111. Rabaisser enfin la protection A fig. 111. ATTENTION SOULÈVEMENT DE LA VOITURE 163) 162) Voyager avec des balais d'essuieglace avant et arrière usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. 52) Pour le soulèvement de la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé de ponts à bras ou de ponts d'atelier. ATTENTION 111 F1E0291 51) Ne pas actionner l'essuie-glace quand les balais ne reposent pas sur le pare-brise. GICLEURS Lave-glace : si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace. Contrôler que les trous de sortie du liquide ne soient pas obstrués en utilisant une aiguille, le cas échéant. ATTENTION Sur les versions équipées d'un toit ouvrant, avant d'actionner les gicleurs du lave-glace, s'assurer que le toit est fermé. Lave-glace arrière : les jets du lave-glace arrière sont fixes. Le cylindre du gicleur est placé au-dessus de la vitre arrière. 112 F1E0622 ATTENTION 163) La voiture ne doit être soulevée que latéralement en disposant l'extrémité des bras ou le pont d'atelier dans les zones représentées en fig. 112 ATTENTION 52) En cas de soulèvement latéral avec un pont d'atelier, veiller à ne pas endommager les minijupes (pour les versions qui le prévoient). 141 ENTRETIEN DU VÉHICULE 142 ROUES ET PNEUS ATTENTION 164) 53) 54) 55) 56) CONSEILS SUR LA ROTATION DES PNEUS Les pneus avant et arrière sont soumis à différentes charges et sollicitations dues aux braquages, manœuvres et freinages. C'est pourquoi ils sont sujets à une usure non uniforme. Pour remédier à cet inconvénient, il est possible d'effectuer la rotation des pneus au moment opportun. Cette opération est conseillée dans le cas de pneus au relief accentué, adaptés tant à la conduite sur route que tout-terrain. La rotation des pneus contribue à conserver intactes les capacités d'adhérence et de traction sur routes mouillées, boueuses ou enneigées en assurant une parfaite maniabilité de la voiture. En cas d'usure anormale des pneus, la cause doit être identifiée et corrigée avant la rotation des pneus. 164) Ne pas procéder au croisement en cas de montage de pneus « unidirectionnels ». Dans ce cas, faire toujours attention à ne pas installer les pneus en rotation opposée par rapport à celle indiquée : risque de perte d'adhérence et de contrôle de la voiture. ATTENTION 53) La tenue de route de la voiture dépend également de la pression correcte des pneus. 54) Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu avec la possibilité de graves dommages à celui-ci. 55) Ne pas effectuer le changement en croix des pneus, en les déplaçant du côté droit de la voiture au coté gauche et vice-versa. 56) Ne pas effectuer de traitements de revernissage des jantes en alliage qui requièrent des températures supérieures à 150 °C. Les caractéristiques mécaniques des roues pourraient en être compromises. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au passionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui veulent connaître en détail leur voiture. DONNÉES D'IDENTIFICATION ........144 MOTEUR.........................................145 ROUES ...........................................149 DIMENSIONS..................................153 PERFORMANCES...........................154 POIDS.............................................155 RAVITAILLEMENTS .........................161 FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............163 CONSOMMATION DE CARBURANT ..................................165 ÉMISSIONS DE CO2.......................166 DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE ................................167 143 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DONNÉES D'IDENTIFICATION PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D'IDENTIFICATION Elle est appliquée sur le côté gauche du plancher arrière du coffre à bagages fig. 113 et indique les données d'identification suivantes : 113 F1E0294 B Numéro d'homologation. C Code d'identification du type de véhicule. D Numéro progressif de fabrication du châssis. E Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge. F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus remorque. G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant). 144 H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière). I Type de moteur. L Code de version de carrosserie. M Numéro pour pièces de rechange. N Valeur correcte du coefficient de fumées (pour les moteurs Diesel). MARQUAGE DU CHÂSSIS PLAQUETTE D'IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE CARROSSERIE MARQUAGE DU MOTEUR Elle est appliquée sur le montant extérieur du hayon (côté gauche) du coffre à bagages et indique les données suivantes fig. 114 : A Fabricant de la peinture. B Désignation de la couleur. C Code Fiat de la couleur. D Code de la couleur pour retouches ou réfection de la peinture. 114 F1E0295 Il est estampillé sur le plancher de l’habitacle, près ou sous le siège avant droit, et indique les données suivantes : ❒ type de véhicule ; ❒ numéro progressif de fabrication du châssis. Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le type et le numéro progressif de fabrication. MOTEUR Généralités 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 1.2 1.4 199A4000 (*) 350A1000 169A4000 (**) 199A7000 (***) Otto Otto Otto Nombre et position des cylindres 2 en ligne 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 80,5 x 86 70,8 x 78,86 72 x 84 875 1 242 1 368 10 ± 0,2 11,1 : 1 11,1 : 1 Code type 199B6000 Cycle Cylindrée totale (cm³) Rapport de compression NORMAL ECO Puissance maximum (CEE) (kW) 77 72 51 57 / 55 (***) Puissance maximum (CEE) (CV) 105 98 69 77 / 75 (***) régime correspondant (tours/min) 5 500 5 750 5 500 6 000 Couple maximum (CEE) (Nm) 145 120 102 115 Couple maximum (CEE) (kgm) 14,7 12,1 10,4 11,7 régime correspondant (tours/min) 2 000 1 750 3 000 3 250 Bougies d’allumage Carburant NGK ILKR9G8 NGK ZKR7A-10 NGK ZKR7A-10 Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) (*) Euro 4 (**) Euro 6 (***) Pour les versions/marchés qui le prévoient 145 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Généralités Code type Cycle 1.2 67 CV 199B7000 199B9000 Otto Otto Nombre et position des cylindres 2 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 80,5 x 86 70,8 x 78,86 875 1 242 10 ± 0,2 : 1 11,1 : 1 Puissance maximum (CEE) (kW) 73,5 49 Puissance maximum (CEE) (CV) 100 67 5 500 5 500 145 102 Cylindrée totale (cm³) Rapport de compression régime correspondant (tours/min) Couple maximum (CEE) (Nm) Couple maximum (CEE) (kgm) 14,8 10,4 régime correspondant (tours/min) 2 100 3 000 NGK ILKR9G8 NGK ZKR7A-10 Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Bougies d’allumage Carburant (*) Versions pour certains marchés spécifiques 146 0.9 TwinAir 100 CV (*) Généralités 1.3 MultiJet 75 CV (*) 1.3 MultiJet 80 CV (**) 1.3 MultiJet 85 CV (*) 199A9000 199B8000 199B4000 Diesel Diesel Diesel Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 69,6 x 82 69,6 x 82 69,6 x 82 1 248 1 248 1 248 16,8 : 1 16,8 : 1 16,8 : 1 Puissance maximum (CEE) (kW) 55 59 48 Puissance maximum (CEE) (CV) 75 80 65 4 000 3 500 6 250 190 200 88 Code type Cycle Cylindrée totale (cm³) Rapport de compression régime correspondant (tours/min) Couple maximum (CEE) (Nm) Couple maximum (CEE) (kgm) 19,4 20,4 8,9 régime correspondant (tours/min) 1 500 1 500 3 500 Carburant Gazole pour transport routier (Spécification EN590) (*) Euro 5+ (**) Versions pour certains marchés spécifiques 147 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions 1.4 Natural Power 350A1000 350A1000 Otto Otto 4 en ligne 4 en ligne 72 x 84 72 x 84 1 368 1 368 11,1 : 1 11,1 ± 0,2 Code type Cycle Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons (mm) Cylindrée totale (cm³) Rapport de compression GPL Essence Méthane Essence Puissance maximum (CEE) (kW) 57 57 51 57 Puissance maximum (CEE) (CV) 77 77 70 77 6 000 6 000 6 000 6 000 régime correspondant (tours/min) Couple maximum (CEE) (Nm) 115 115 104 115 Couple maximum (CEE) (kgm) 11,7 11,7 10,6 11,7 régime correspondant (tours/min) 3 250 3 250 3 000 3000 Bougies d’allumage Carburant 148 1.4 GPL (Euro 5 / Euro 6) NGK ZKR7AI-8 GPL Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) NGK ZKR7A-10 ou bien Champion RA8MCX4 Méthane Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) ROUES 165) 169) JANTES ET PNEUS DE SÉRIE Entraxe des goujons de 100 mm et des goujons M12 x 1,5 à utiliser exclusivement sur les roues prévues pour cette voiture. Selon les versions, la roue compacte de secours a un pneu 175/65 R15 84T et une jante 6Jx15" - ET43. Versions Jantes Pneus de série Pneus neige 6J x 15'' - ET 43 (*) 185/65 R15 88T 185/65 R15 88Q (M+S) 6J x 16'' - ET 45 (*) 195/55 R16 87H 195/55 R16 87Q (M+S) (*) 205/45 R17 88V 205/45 R17 88Q (M+S) 6J x 15” - ET43 (***) 185/65 R15 88T – 6J x 15'' - ET 43 175/65 R15 84T 175/65 R15 84Q (M+S) 0.9 TwinAir Turbo 6,5J x 17'' - ET 46 Roue compacte de secours 6J X 15'' - ET 43 175/65 R15 84T (**) 185/65 R15 88T 175/65 R15 84T 6J X 15'' - ET 43 1.2 69 CV 1.2 67 CV 6J x 15'' - ET 43 (*) 185/65 R15 88T 185/65 R15 88Q (M+S) 6,5J x 17” - ET46 (*) 205/45 R17 88V 205/45 R17 88Q (M+S) – – 6J x 15'' - ET 43 185/65 R15 88T – – – 6J x 15'' - ET 43 (***) 185/65 R15 88T – – – 6J x 16” - ET45 195/55 R16 87H – – – 205/45 R17 88V 205/45 R17 88Q (M+S) – – 6,5J x 17” - ET46 (*) 185/65 R15 88T (*) Jante en alliage (**) Versions 0.9 TwinAir Turbo 105 CV (***) Jante en alliage 149 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions Jantes Pneus de série Pneus neige 6J x 15'' - ET 43 175/65 R15 84T 175/65 R15 84Q (M+S) 6J x 15'' - ET 43 (*) 175/65 R15 84T 175/65 R15 84Q (M+S) 6J x 15'' - ET 43 (*) 185/65 R15 88T 185/65 R15 88Q (M+S) 195/55 R16 87H 195/55 R16 87Q (M+S) 205/45 R17 88V 205/45 R17 88Q (M+S) (*****) 185/65 R15 88T – – – 6J x 15” - ET43 185/65 R15 88T 185/65 R15 88Q (M+S) – – 6J x 16” - ET45 195/55 R16 87H 195/55 R16 87Q (M+S) – – 6,5J x 17” H2 - ET46 (versions GPL) 205/45 R17 88V 205/45 R17 88Q (M+S) – – 1.4 / 1.3 MultiJet 6J x 16'' - ET 45 (*) 6,5J x 17'' - ET 46 (*) 6J x 15” - ET43 1.4 Natural Power / 1.4 GPL (*) Jante en alliage (****) Versions 1.3 MultiJet 75 CV (*****) Versions 1.3 MultiJet 80 CV 150 Roue compacte de secours 175/65 R15 84T 6J X 15'' - ET 43 (****) 185/65 R15 88T PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars) Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la valeur correcte, pneu froid. Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,2 bar par rapport à la valeur préconisée pour les pneus fournis. Pour rouler à plus de 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs correspondant à la pleine charge du véhicule. En présence du système iTPMS la valeur de pression doit être + 0,1 bar par rapport à la valeur préconisée. Le système iTPMS n'est pas prévu pour le pneu 175/65 R15 84T. À vide et charge moyenne Avant Arrière Pneus À pleine charge Avant Arrière 175/65 R15 84T 2,2 2,1 2,2 2,2 175/65 R15 84T (*) 2,4 2,1 2,5 2,2 185/65 R15 88T 2,2 2,0 2,2 2,2 185/65 R15 88T (**) 2,3 2,1 2,3 2,3 195/65 R15 87H (***) 2,2 2,0 2,2 2,2 195/55 R16 87H (*) 2,3 2,1 2,4 2,4 205/45 R17 88V 2,4 2,2 2.4 2,4 205/45 R17 88V (*) 2,4 2,2 2,5 2,4 (*) Moteurs 1.3 MJet 75/85 CV (**) Moteurs 0.9 TwinAir 100 CV et 1.3 MJet (***) Moteurs 1.4 Natural Power CHAÎNES À NEIGE 166) 167) 168) 57) Avertissements L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans chaque pays. Dans certains pays, les pneus identifiés par le sigle M+S (Mud and Snow) sont considérés comme équipements d'hiver ; leur emploi est donc assimilé à l'utilisation des chaînes à neige. 151 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus des roues avant. Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. L'utilisation de chaînes à neige avec des pneus de dimensions non d'origine peut endommager la voiture. L'utilisation de pneus de mesure/type différents (M+S, à neige, etc.) sur les essieux avant et arrière peut compromettre la maniabilité de la voiture et entraîner le risque de perte de contrôle et d'accidents. On ne peut pas monter de chaînes à neige sur la roue compacte de secours (le cas échéant). En cas de pneu avant crevé, mettre la roue compacte de secours à la place d'une roue arrière et déplacer cette dernière sur l'essieu avant. De cette manière, ayant deux roues avant de dimensions normales, il sera possible de monter les chaînes à neige. ATTENTION 165) La vitesse maximale du pneu neige portant l'indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h ; s'il porte l'indication « T », elle ne doit pas dépasser 190 km/h ; s'il porte l'indication « H », elle ne doit pas dépasser 210 km/h ; et ce dans tous les cas dans le respect des normes en vigueur du code de la route. 166) Les chaînes à neige ne peuvent être montées que sur des pneus de 15''. Utiliser des chaînes à neige à encombrement réduit de 9 mm. 167) Les pneus de 16'' et 18'' ne peuvent pas être équipés de chaînes à neige. 168) En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée. 169) En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série (après-vente) équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de la pression du pneu. ATTENTION 57) Quand les chaînes sont montées, accélérer très doucement pour éviter/limiter au maximum le patinage des roues motrices et donc éviter la rupture des chaînes qui pourraient endommager la carrosserie et la mécanique de la voiture. 152 DIMENSIONS Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent à la voiture équipée de pneus de série. La hauteur est calculée quand la voiture est vide. 115 A 4 065 B 890 F1E0604 C 2 510 D E F G H I 665 1 490 / 1 514 (*) 1 473 1 687 1 466 1 967 (*) Versions 1.4 Natural Power Note De légères variations de dimensions sont possibles, selon la taille des jantes/pneus. 153 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 154 PERFORMANCES Vitesses maximales pouvant être atteintes après la première période d'utilisation de la voiture. Versions km/h 0.9 TwinAir 100 CV 180 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 182 1.4 Natural Power 1.4 1.4 GPL 162 (°) / 156(°°) 165 165 (°) / 165(°°°) 1.2 67 CV 155 1.2 69 CV (Euro 4 et Euro 6) 155 1.3 MultiJet 75 CV 165 1.3 MultiJet 80 CV 170 1.3 MultiJet 85 CV 172 / 175 (°°°°) (°) Alimentation à l'essence (°°) Alimentation au méthane (°°°) Alimentation au GPL (Euro 5 et Euro 6) (°°°°) Versions VAN POIDS VERSIONS ESSENCE Poids (kg) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) 0.9 TwinAir Turbo 100/105 CV 3 portes 5 portes 1.2 69/67 CV 3 portes 5 portes 1.4 3 portes 5 portes 1 075 1 090 1 015 1 030 1 025 1 040 560 560 560 560 560 560 – essieu avant 850 850 850 850 850 850 – essieu arrière 850 850 850 850 850 850 1 635 1 650 1 575 1 590 1 585 1 600 1 000 1 000 900 900 1 000 1 000 – remorque non freinée 400 400 400 400 400 400 Charge maximale sur le toit 50 50 50 50 50 50 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 60 60 60 60 Charge utile y compris le conducteur (*) Charges maximales autorisées (**) – totale Charges remorquables – remorque freinée (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 155 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERSIONS DIESEL Poids (kg) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) 1.3 MultiJet 75 CV 3 portes 5 portes 1.3 MultiJet 80 CV/85 CV 3 portes 5 portes 1 090 1 105 1 130 1 145 560 560 560 560 – essieu avant 950 950 950 950 – essieu arrière 850 850 850 850 1 650 1 665 1 690 1 705 1 000 1 000 1 000 1 000 – remorque non freinée 400 400 400 400 Charge maximale sur le toit 50 50 50 50 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 60 60 Charge utile y compris le conducteur (*) Charges maximales autorisées (**) – totale Charges remorquables – remorque freinée (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 156 VERSIONS GPL/NATURAL POWER Pour les versions 1.4 Natural Power, le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent le montage du crochet d'attelage pour les remorques n'est pas prévu. Poids (kg) 1.4 GPL 1.4 Natural Power 3 portes 5 portes 3 portes 5 portes 1 025 1 040 1 170 1 185 560 560 460 460 – essieu avant 850 850 850 850 – essieu arrière 850 850 860 860 1 585 1 600 1 630 1 645 Charge remorquable 500 500 – – Charge maximale sur le toit 50 50 50 50 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 60 60 Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) Charge utile y compris le conducteur (*) Charges maximales autorisées (**) – totale (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 157 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERSIONS VAN (2 PLACES/3 PORTES) 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 1.4 1.3 MultiJet 75 CV 1.3 MultiJet 85 CV 1 075 1 065 / 1 210 (versions Natural Power) 1 130 1 170 520 520 / 455 (Versions charge réduite) / 400 (Versions Natural Power) 520 / 455 (Versions charge réduite) 520 – essieu avant 850 850 950 950 – essieu arrière 850 850 / 860 (Versions Natural Power) 850 650 1 595 1 585 / 1 520 (Versions charge réduite) / 1 610 (Versions Natural Power) 1 650 / 1 585 (Versions charge réduite) 1 690 1 000 1 000 1 000 1 000 – remorque non freinée 400 400 400 400 Charge maximale sur le toit 60 60 60 60 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 50 50 50 50 Poids (kg) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) Charge utile y compris le conducteur (*) Charges maximales autorisées (**) – totale Charges remorquables – remorque freinée (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 158 VERSIONS VAN (4 PLACES – 3/5 PORTES) Poids (kg) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) Charge utile y compris le conducteur (*) 1.3 MultiJet 75 CV/85 CV 3 portes 5 portes 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 1.4 1 075 / 1 090 (Versions 5 portes) 1 065 / 1 080 (Versions 5 portes) 1 130 / 1 170 (Versions 1.3 MultiJet 85 CV) 1 145 / 1 185 (Versions 1.3 MultiJet 85 CV) 520 520 520 520 Charges maximales autorisées (**) – essieu avant 850 850 950 950 – essieu arrière 850 850 850 850 1 595 / 1 610 (Versions 5 portes) 1 585 / 1 600 (Versions 5 portes) 1 650 / 1 690 (Versions 1.3 MultiJet 85 CV) 1 665 / 1 705 (Versions 1.3 MultiJet 85 CV) – totale (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 159 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 160 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 1.4 1 000 – remorque non freinée Poids (kg) 1.3 MultiJet 75 CV/85 CV 3 portes 5 portes 1 000 1 000 1 000 400 400 400 400 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 60 60 Charge maximale sur le toit 50 50 50 50 Charges remorquables (***) – remorque freinée (***) Respecter les limites de vitesse spécifiques à chaque pays pour les véhicules avec remorque. La vitesse, dans tous les cas, ne doit pas dépasser 80 km/h. RAVITAILLEMENTS Capacité (litres) 0.9 TwinAir Turbo 1.2 1.4 45 45 45 5÷7 5÷7 5÷7 Réservoir de carburant : y compris une réserve de : Circuit de refroidissement du moteur : 5,4 5,3 5,3 / 6,0 (*) Carter du moteur : 2,8 2,4 2,4 Carter du moteur et filtre : 3,3 2,6 2,6 Boîte de vitesses/différentiel : 1,65 1,5 1,5 – 0,7 – Circuit de freins hydrauliques : 0,55 0,55 0,55 Récipient du liquide de laveglace avant/lave-glace arrière : 2,2 2,2 2,2 Récipient du liquide de laveglace avant/arrière et lavephares : 4,5 4,5 4,5 Système hydraulique de commande de la boîte de vitesses Dualogic : Carburants préconisés et lubrifiants d’origine Essence sans plomb non inférieure à 95 R.O.N. (Spécification EN228) Mélange d'eau distillée et liquide spécifique à 50 % (consulter la section suivante « Fluides et lubrifiants ») Consulter la section suivante « Fluides et lubrifiants » Mélange d'eau et liquide spécifique (consulter la section suivante « Fluides et lubrifiants ») (*) Pour les versions 1.4 GPL Euro 5 et Euro 6 161 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 162 1.3 MultiJet Réservoir de carburant (litres) : y compris une réserve de (litres) : 45 5÷7 Circuit de refroidissement du moteur (litres) : 6,7 Carter du moteur (litres) : 3,0 Carter du moteur et filtre (litres) : 3,2 Boîte de vitesses/différentiel avant (kg) : 1,7 Circuit des freins hydrauliques (litres) : 0,55 Récipient du liquide de lave-glace avant et lave-glace arrière (litres) : 2,2 Récipient de liquide pour lave-glace avant et lave-glace arrière avec lave-phares (litres) : 4,5 Carburants préconisés et lubrifiants d’origine Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Mélange d'eau distillée et liquide spécifique à 50 % (consulter la section suivante « Fluides et lubrifiants ») Consulter la section suivante « Fluides et lubrifiants » Mélange d'eau et liquide spécifique (consulter la section suivante « Fluides et lubrifiants ») FLUIDES ET LUBRIFIANTS L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur. ATTENTION L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie. Utilisation Caractéristiques qualitatives des fluides et lubrifiants pour le bon fonctionnement de la voiture Fluides et lubrifiants d'origine Lubrifiants pour moteurs à essence (version 0.9 TwinAir Turbo 105 CV) Lubrifiant totalement de synthèse de gradation SAE 0W-30 ACEA C2. Qualification FIAT 9.55535-GS1. SELENIA DIGITEK P.E. Référence Technique Contractuelle N° F020.B12 Selon le Plan d’Entretien Programmé Lubrifiants pour moteurs à essence (versions 1.2 et 1.4) Lubrifiant totalement de synthèse de gradation SAE 5W-40 ACEA C3. Qualification FIAT 9.55535-S2. SELENIA K P.E. Référence Technique Contractuelle N° F603.C07 Selon le Plan d’Entretien Programmé Lubrifiants pour moteurs à essence 1.4 / 1.4 GPL 1.4 Euro 5 / Euro 6 / 1.4 Natural Power Lubrifiant totalement de synthèse de gradation SAE 5W-40 ACEA C3. Qualification FIAT 9.55535-T2 SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40 Référence Technique Contractuelle N° F922.E09 Selon le Plan d'Entretien Programmé et l'inspection annuelle Lubrifiant pour moteurs Diesel Lubrifiant totalement de synthèse de gradation SAE 5W-30 ACEA C2. Qualification FIAT 9.55535-S1. SELENIA WR P.E. Référence Technique Contractuelle N° F510.D07 Selon le Plan d’Entretien Programmé Intervalle de vidange En cas d'urgence et d'indisponibilité de lubrifiants ayant les caractéristiques spécifiées, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, des produits ayant une performance minimum ACEA indiquée ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties. Pour les motorisations 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo, n'utiliser que les lubrifiants ayant les caractéristiques et gradation SAE indiquées. 163 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Utilisation Caractéristiques qualitatives des fluides et lubrifiants pour le bon fonctionnement de la voiture Fluides et lubrifiants d'origine Applications Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W. Qualification FIAT 9.55550 - MZ6. TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Référence Technique Contractuelle N° F002.F10 Boîte de vitesses mécanique et différentiel Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures d'utilisation élevées. Consistance NL.G.I. 1-2. Qualification FIAT 9.55580 TUTELA ALL STAR Référence Technique Contractuelle N° F702.G07 Joints homocinétiques côté roue Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frottement. Consistance NL.G.I. 0-1. Qualification FIAT 9.55580 TUTELA STAR 700 Référence Technique Contractuelle N° F701.C07 Joints homocinétiques côté différentiel Liquide pour freins Fluide de synthèse F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704. Qualification FIAT 9.55597 TUTELA TOP 4 Référence Technique Contractuelle N° F001.A93 Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage Protecteur pour radiateurs Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol mono-éthylénique inhibé avec formulation organique. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. Qualification FIAT 9.55523 PARAFLUUP (*) Référence Technique Contractuelle N° F101.M01 Circuits de refroidissement pourcentage d'emploi : UP 50 % eau 50 % PARAFLU Additif pour le gazole DIESEL ART Additif pour gazole à action antigel et protectrice pour TUTELA Référence Technique moteurs Diesel Contractuelle N° F601.L06 Lubrifiants et graisses de la transmission de mouvement Mélange d'alcools et d'agents tensioactifs. Liquide de lave-glace avant/lave-glace arrière Conforme à la spécification CUNA NC 956-11. Qualification FIAT 9.55522 TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Référence Technique Contractuelle N° F201.D02 (**) À mélanger au gazole (25 cm³ pour 10 litres) À employer pur ou diluè dans les systèmes essuie/ lave-glaces (*) AVERTISSEMENT Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant d'autres caractéristiques que celles dècrites. (**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau déminéralisée. 164 CONSOMMATION DE CARBURANT Les valeurs de consommation de carburant figurant dans le tableau suivant sont déterminées sur la base d'essais d'homologation imposés par des Directives européennes spécifiques. ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, les conditions de la voiture, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, la charge de la voiture, la présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance à l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées. Seulement après avoir parcouru les premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière. CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km) REMARQUE Les valeurs de consommation des versions Natural Power (en cas d'alimentation au méthane) sont exprimées en m3/100 km. Versions Urbain Extra-urbain Mixte 0.9 TwinAir Turbo 105 CV (Euro 6) 5,0 / 4,9 (*) 3,8 / 3,7 (*) 4,2 / 4,1 (*) 0.9 TwinAir 85 CV (Euro 5 Start&Stop) 4,9 3,8 4,2 0.9 TwinAir 100 CV (**) 4,5 3,4 3,8 1.2 (Euro 4) 7,3 4,8 5,7 1.2 67 CV 6,6 4,3 5,1 1.2 69 CV 7,1 / 6,5 (*) 4,3 / 4,2 (*) 5,3 / 5 (*) 7,5 / 7,4 (Euro 6) 5,0 / 4,7 (Euro 6) 5,9 / 5,7 (Euro 6) 1.3 MultiJet 75 CV 5,4 3,5 4,2 1.3 MultiJet 85 CV 4,3 2,9 3,4 1.4 (*) Pour les versions Start&Stop (**) Pour certains marchés spécifiques 165 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions 1.3 MultiJet 80 CV (**) 1.4 GPL (Euro 5 / Euro 6) 1.4 Natural Power Extra-urbain Mixte 4,2 2,7 3,3 7,3 (°**) / 9,0 (°°**) 4,8 (°**) / 5,9 (°°**) 5,7(°**) / 7,0 (°°**) 7,9 (°**) / 8,2 (§) 5,4 (°**) / 5,4 (§) 6,3 (°**) / 6,4 (§) (**) Pour certains marchés spécifiques (°**) Alimentation à l'essence (°°**) Alimentation au GPL (§) Alimentations au méthane ÉMISSIONS DE CO2 Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte. Versions 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 0.9 TwinAir Turbo 100 CV (*) 1.2 1.2 67 1.2 69 CV 1.4 166 Urbain ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km) 99 / 97 (pour les versions/marchés qui le prévoient) 88 135 (Euro 4) / 126 (Euro 6) 119 124 / 117 (versions Start&Stop) 139 (Euro 4) / 132 (Euro 6) 1.4 GPL 133 (**) 114 (***) 1.4 Natural Power 149 (**) 115 (****) 1.3 MultiJet 75 CV (Euro 5+) 110 1.3 MultiJet 85 CV (Euro 5+) 89 1.3 MultiJet 80 CV (*) 85 (*) Pour certains marchés spécifiques (**) Alimentation à l'essence. (***) Alimentation au GPL (****) Alimentation au méthane DISPOSITIONS Versions Versions CYCLE POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN Urbain Extra-urbain MixteDE 2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km) Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'Environnement, au moyen d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement. On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA. Versions ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km) 167 MULTIMEDIA 168 MULTIMEDIA Ce chapitre décrit les principales fonctions de l'autoradio et du Blue&Me™ dont peut être équipée la voiture. AUTORADIO ...................................169 BLUE&ME ......................................174 AUTORADIO 170) 171) L'autoradio a été conçu selon les caractéristiques spécifiques de l'habitacle, avec un design personnalisé qui s'intègre au style de la planche de bord. CONSEILS Sécurité routière Il est recommandé d'apprendre à utiliser les différentes fonctions de l'autoradio (par exemple, mémoriser les stations) avant de prendre la route. Soins et entretien Nettoyer le cache uniquement avec un chiffon doux antistatique. Les produits détergents ou de polissage peuvent en abîmer la surface. PROTECTION ANTIVOL L'autoradio est doté d'un système de protection antivol basé sur l'échange d'informations entre l'autoradio et la centrale électronique (ordinateur de bord) installée sur le véhicule. Ce système garantit une sécurité optimale et évite d'avoir à saisir le code secret après chaque coupure de l'alimentation de l'autoradio. Si l'issue du contrôle est positive, l'autoradio pourra fonctionner, tandis que si les codes de comparaison ne sont pas identiques ou que la centrale électronique (ordinateur de bord) a été remplacée, l'appareil exigera de l'utilisateur la saisie du code secret selon la procédure figurant au paragraphe suivant. Saisie du code secret Lorsqu'on allume l'autoradio, en cas de demande de saisie du code, l'écran affiche l'inscription « Radio Code » pendant environ 2 secondes, suivie de quatre tirets ( - - - - ). Le code secret se compose de 4 chiffres, de 1 à 6, pour chacun des tirets affichés. Pour saisir le premier chiffre du code, appuyer sur la touche correspondante des stations de présélection (de 1 à 6). Procéder de la même manière pour saisir les autres chiffres du code. Si les quatre chiffres ne sont pas saisis dans les 20 secondes, l'écran affiche l'inscription « Enter code - - - - ». Ceci n'est pas considéré comme une saisie erronée du code. Après la saisie du quatrième chiffre (dans les 20 secondes), l'autoradio commence à fonctionner. Si un code erroné est saisi, l'autoradio émet un signal sonore et l'écran affiche l'inscription « Radio blocked/wait » pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon code. Chaque fois que l'utilisateur introduit un code erroné, le délai d'attente augmente progressivement (1 min, 2 min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h) jusqu'au maximum de 24 heures. Le délai d'attente s'affiche sur l'écran par l'inscription « Radio blocked/wait ». Après la disparition de l'inscription, on pourra recommencer la procédure de saisie du code. Passeport Radio C'est le document qui certifie la propriété de l'autoradio. Sur le Passeport Radio figurent le modèle de l'autoradio, le numéro de série et le code secret. ATTENTION Conserver avec soin le Passeport Radio pour fournir les données correspondantes aux autorités compétentes en cas de vol de l'autoradio. En cas de perte du passeport radio, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat en présentant un document d'identité et les documents d'identification de la propriété du véhicule. 169 MULTIMEDIA GUIDE RAPIDE Commandes sur la façade 116 A - Version Speech Volume ; B - Version Bluetooth Delphi 170 F1E0818 Fonctions générales Touche Fonctions Mode Allumage/arrêt Pression courte de la touche FM Sélection source radio FM1, FM2, FM AutoStore Pression courte cyclique de la touche AM Sélection source radio MW1, MW2 Pression courte cyclique de la touche MEDIA Sélection source CD/Media Player (uniquement avec Blue&Me™)/AUX (uniquement avec Blue&Me™, pour les versions/marchés qui le prévoient), USB/iPod et Bluetooth® (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pression courte cyclique de la touche MUTE Activation/désactivation du volume (Mute/Pause) Pression courte de la touche AUDIO Réglages audio : graves (BASS), aigus (TREBLE), balance droite/gauche (BALANCE), balance avant/arrière (FADER) Activation menu : pression courte de la touche Choix du type de réglage : pression des touches Réglage des valeurs : pression des touches / MENU Réglage des fonctions avancées Activation menu : pression courte de la touche. Choix du type de réglage : pression des touches / . Réglage / . des valeurs : pression des touches ON/OFF Réglage du volume . / Rotation du sélecteur . Fonctions Radio Touche Fonctions Recherche d'une station radio : recherche automatique/ manuelle Mode Recherche automatique : pression des touches / (pression prolongée pour l'avance rapide) / Recherche manuelle : pression des touches (pression prolongée pour l'avance rapide) 171 MULTIMEDIA Touche Fonctions Mode Mémorisation de la station radio actuelle et rappel de la station mémorisée Pression prolongée des touches pour présélectionner respectivement les mémoires de 1 à 6 Rappel de la station en mémoire Pression courte des touches pour présélectionner respectivement les mémoires de 1 à 6 123456 . Fonctions Multimédias (pour les versions/marchés qui le prévoient) Touche EJECT Fonctions Multimédias (CD/USB/iPod) Mode Éjection du CD Pression courte de la touche Lecture piste précédente/suivante Pression courte des touches Retour/avance rapide de la piste du CD Pression prolongée des touches Lecture du dossier précédent/suivant (CD MP3) Pression courte des touches / / / . Fonctions Media Player (uniquement avec Blue&Me™) Touche Fonctions Mode Sélection de dossier/artiste/genre/album précédent/ suivant en fonction du mode de sélection active Pression courte de la touche Lecture piste précédente/suivante Pression courte de la touche Fonctions AUX (pour les versions/marchés qui le prévoient) Touche Fonctions Réglage du volume 172 Mode Rotation du sélecteur du volume à gauche/à droite GÉNÉRALITÉS L'autoradio est doté des fonctions suivantes : Section Radio ❒ Recherche des stations PLL avec bandes de fréquence FM/AM/MW ; ❒ RDS (Radio Data System) avec fonction TA (bulletins de circulation) / TP (programmes sur la circulation) / EON (Enhanced Other Network) / REG (programmes régionaux) ; ❒ AF : sélection recherche de fréquences alternatives en mode RDS ; ❒ pré-équipement alarme d'urgence ; ❒ recherche automatique/manuelle des stations ; ❒ FM Multipath detector ; ❒ mémorisation manuelle de 30 stations : 18 sur bande FM (6 sur FM1, 6 sur FM2, 6 sur FMT), 12 sur bande MW (6 sur MW1, 6 sur MW2) ; ❒ mémorisation automatique (fonction AutoStore) de 6 stations sur la bande FM dédiée ; ❒ fonction SPEED VOLUME : réglage automatique du volume en fonction de la vitesse du véhicule ; ❒ sélection automatique Stéréo/Mono. Section CD ❒ Sélection directe du disque ; ❒ Sélection de la piste (avance/retour) et avance rapide (avance/retour) des pistes ; ❒ Fonction CD Display : visualisation du nom du disque/de la durée de lecture depuis le début de la piste ; ❒ Lecture CD audio, CDR et CDRW. Section CD MP3 ❒ Fonction MP3-Info (ID3-TAG) ; ❒ Sélection du dossier (précédent/ suivant) ; ❒ Sélection de la piste (avance/retour) et avance rapide (avance/retour) des pistes ; ❒ Fonction MP3 Display : visualisation nom du dossier, informations ID3-TAG, durée de lecture depuis le début de la piste, nom du fichier ; ❒ Lecture CD audio ou données, CDR et CDRW. Section Audio ❒ Fonction Mute/Pause ; ❒ Fonction Soft Mute et Fonction Loudness ; ❒ Égaliseur graphique à 7 bandes ; ❒ Réglage séparé des aigus/graves et balance des canaux droit/gauche. Section Media Player (uniquement avec Blue&Me™ et Bluetooth® (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour les fonctions Media Player et ) . Bluetooth®, voir le paragraphe « Blue&me ». Fonctions USB/iPod (pour les versions/marchés qui le prévoient) Note Si le système est allumé quand un dispositif USB/iPod est inséré, celui-ci commence à lire les morceaux contenus sur le dispositif. Section AUX (uniquement avec Blue&Me™ ) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ Sélection source AUX ; ❒ Fonction AUX Offset : alignement du volume du dispositif portable à celui des autres sources ; ❒ Lecture du lecteur portable. ATTENTION 170) Un volume trop élevé peut représenter un danger pour le conducteur et pour les personnes présentes dans la circulation. Toujours régler le volume de manière à pouvoir entendre les bruits environnants. 171) En plus des pistes audio, sur les CD multimédias sont enregistrées aussi des pistes de données. La lecture d'un tel CD peut provoquer des grésillements très forts, susceptibles de compromettre la sécurité routière et d'endommager les étages finaux ainsi que les haut-parleurs. 173 MULTIMEDIA BLUE&ME™ 172) 173) 174) 175) 176) 177) 178) . ÉCRAN ET COMMANDES AU VOLANT 117 174 F1E0817 Touche Pression courte (moins d'une seconde) Pression prolongée (plus d'une seconde) ❒ Activation du Menu Principal de Blue&Me™ ❒ Confirmation de l'option de menu sélectionnée . . / MENU ❒ Acceptation de l'appel téléphonique entrant ❒ Passage d'une communication téléphonique à une autre en mode double appel (avis d'appel) ❒ Sélection du message affiché ❒ Activation de la reconnaissance vocale ❒ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale / ❒ Désactivation de la reconnaissance vocale ❒ Interruption du message vocal et Interruption de la lecture du texto ❒ Sortie du Menu Principal de Blue&Me™, sortie d'un sous-menu et retour à l'option précédente du menu ❒ Sortie de la sélection en cours sans mémorisation ❒ Désactivation/réactivation du microphone pendant une conversation téléphonique ❒ Refus de l’appel téléphonique entrant ❒ Fin de l’appel téléphonique en cours ❒ Répétition du dernier message vocal énoncé par le système – ❒ Remise à zéro du volume de la sonnerie pour les appels entrants ❒ Activation/désactivation de la Pause du Media Player +/– ❒ Réglage du volume audio des fonctions de Blue&Me™ et Bluetooth® (pour les versions/ marchés qui le prévoient) : mains libres, lecteur de textos, Media Player, annonces vocales – ❒ Défilement des rubriques du menu Blue&Me ™ et défilement des textos dans la liste ❒ Sélection des pistes Media Player – 175 MULTIMEDIA Touche SRC/OK Pression courte (moins d'une seconde) Pression prolongée (plus d'une seconde) ❒ Confirmation de l'option de menu sélectionnée durant l'interaction manuelle ❒ Transfert de l'appel en cours du système mains libres au téléphone portable et inversement ❒ Sélection des sources audio (Radio, CD, CD Changer, Media Player, AUX, pour les versions/ marchés qui le prévoient) ❒ Sélection du texto affiché – ❒ Sélection de dossier/artiste/genre/album précédent/suivant en fonction du mode sélectionné – ❒ Lecture de la piste précédente/suivante (mode Media Player) – Touches autoradio Pour de nombreuses fonctions, les commandes au volant SRC/OK et /MENU sont interchangeables, et il est possible de choisir la touche que l'on préfère. Pour les deux modes d'actionnement des commandes au volant (pression brève/prolongée), la fonction est exécutée lors du relâchement de la touche. 176 INTRODUCTION Fiat Blue&Me™, basé sur Microsoft Auto™, dispose des fonctions mains libres, lecteur de textos et Media Player. Le système Blue&Me™ est complètement intégré par des commandes vocales, des touches au volant et un écran pour fonctionner plus simplement, sans quitter la route des yeux ni lâcher le volant. GUIDE RAPIDE DE LA FONCTION MAINS LIBRES Pour commencer à utiliser la fonction mains libres avec reconnaissance vocale et technologie Bluetooth® de Blue&Me™ : s'assurer que la clé de contact est sur MAR, s'exercer aux commandes vocales, enregistrer le téléphone portable et passer un appel. Préparer le répertoire de son téléphone portable Avant d'enregistrer son téléphone portable sur Blue&Me™, il faut s'assurer d'avoir mémorisé les noms à contacter dans le répertoire de son téléphone portable, afin de pouvoir les rappeler avec le système mains libres du véhicule. Si son répertoire téléphonique ne contient aucun nom, saisir les nouveaux noms des numéros de téléphone que l'on compose le plus souvent. Pour plus d'informations sur cette opération, se reporter à la Notice du téléphone portable. AVERTISSEMENTS ❒ L'accès au répertoire copié sur Blue&Me™ n'est possible que lorsque le téléphone portable, à partir duquel le répertoire a été copié, est connecté. ❒ Les noms mémorisés sur la carte SIM ou dans la mémoire de son téléphone portable peuvent être transférés sur Blue&Me™ en procédant d'une autre manière, en fonction du modèle de téléphone portable. Connaître les commandes vocales Pendant le dialogue avec le système, il est possible d'utiliser la commande vocale « Aide », afin d'obtenir des indications détaillées sur les commandes vocales disponibles à tout moment de l'interaction. Pour s'exercer à la commande « Aide », procéder comme suit : ❒ Appuyer sur la commande au volant et une fois que Blue&Me™ a émis un signal sonore indiquant que la reconnaissance vocale est active, prononcer « Aide ». Blue&Me™ fournira la liste des commandes vocales disponibles. ❒ À la fin du message d'aide, prononcer « Réglages » et, à la fin du message, « Aide ». Blue&Me™ répétera la liste des commandes vocales disponibles pour le menu Réglages. ❒ On peut alors prononcer l'une des commandes disponibles et établir le dialogue souhaité. Si on a besoin d'aide, appuyer sur et prononcer « Aide ». Enregistrer le téléphone portable ATTENTION Effectuer cette opération uniquement quand le véhicule est à l'arrêt. 177 MULTIMEDIA 178 Pour enregistrer le téléphone portable, procéder comme suit : ❒ Appuyer sur et prononcer « Réglages » puis, après le message fourni par le système Blue&Me™, prononcer « Enregistrer usager ». Le système affiche un numéro de code (PIN) sur l'écran du combiné de bord ; ce code est à utiliser pour l'enregistrement. Pour les deux phases suivantes, consulter la Notice du téléphone portable. ❒ Sur le téléphone portable, chercher les dispositifs avec technologie Bluetooth® (le réglage sur le portable pourrait s'appeler, par exemple, « Découvrir » ou bien « Nouveau dispositif »). Dans cette liste, on trouve « Blue&Me » (nom qui identifie le Blue&Me ™ de la voiture) : le sélectionner. ❒ Lorsque le portable le demande, saisir, au moyen du clavier du téléphone, le code PIN affiché sur l'écran. Si l'enregistrement se déroule correctement, le système dira « Connexion en cours », puis il affichera à l'écran le nom de l'usager du téléphone portable enregistré, en guise de confirmation. Il est important d'attendre ce message de confirmation. Si l'on appuie sur /MENU ou / avant l'apparition de ce message, le processus d'enregistrement risque d'être annulé. Si l'enregistrement échoue, un message d'erreur s'affiche. Dans ce cas, il est nécessaire de répéter la procédure. ❒ Après avoir enregistré le téléphone portable, à la première connexion, Blue&Me™ dira « Bienvenue ». Lors des prochaines procédures d'enregistrement ou de connexions du même téléphone, ce message ne sera plus prononcé. ❒ Blue&Me™ demande si on souhaite copier le répertoire téléphonique du téléphone portable qui vient d'être enregistré sur le système Blue&Me™. Il est conseillé de faire une copie du répertoire. Pour le copier, répondre « Oui », inversement, répondre « Non ». Sur certains téléphones portables, les noms du répertoire ne sont pas copiés automatiquement, mais ils doivent être transférés par l'utilisateur au moyen du clavier du portable. Si Blue&Me™ le demande, effectuer cette procédure en suivant les instructions spécifiques du téléphone portable, et appuyer sur /MENU lorsque c'est terminé. Effectuer un appel Imaginons que « Marc » soit l'un des noms mémorisés dans le répertoire. Pour appeler « Marc », appuyer sur la commande au volant et prononcer « Appeler Marc » : si le système reconnaît le nom Marc, il affichera à l'écran les informations relatives à ce nom. Si dans le répertoire un seul numéro de téléphone a été mémorisé pour Marc, le système demande directement s'il faut l'appeler. Pour passer l'appel, prononcer « Oui », sinon, prononcer « Non ». Si plusieurs numéros de téléphone correspondent au nom « Marc », le système demandera lequel utiliser (par exemple, « Appeler Marc au travail ou à la maison ? »). Répondre en indiquant le type de numéro de téléphone souhaité (par exemple, « Maison »). Si plusieurs numéros de téléphone correspondent au nom « Marc », mais que l'indication du type de numéro n'y figure pas, le système affichera sur l'écran le nom et la liste des numéros de téléphone correspondants. Le système mains libres demandera s'il doit appeler le numéro de téléphone affiché. Si le numéro affiché est celui que l'on souhaite appeler, prononcer « Oui », sinon prononcer « Non ». Si la personne à contacter est celle souhaitée mais que le numéro est erroné, prononcer « Suivant » ou « Précédent » pour voir les autres numéros de téléphone existants pour cette personne. Pour appeler le numéro affiché, prononcer « Appeler ». On peut aussi naviguer manuellement dans cette liste en appuyant sur les commandes au volant / jusqu'au numéro que l'on recherche. Appuyer alors sur /MENU ou SRC/OK pour effectuer l'appel. Terminer un appel : appuyer sur /MENU. GUIDE RAPIDE DU LECTEUR DE TEXTOS (uniquement sur les téléphones portables dotés de cette fonction) Si le téléphone Bluetooth® intègre cette fonction, à la réception d'un nouveau texto, Blue&Me™ émettra un signal sonore et demandera si on désire le lire. ❒ Prononcer « Oui » ou appuyer sur la touche /MENU ou SRC/OK : le système lira le dernier message reçu. ❒ Prononcer « Non » ou appuyer sur la touche / : le système mémorisera le message et il sera possible de le lire ultérieurement. GUIDE RAPIDE DU MEDIA PLAYER Pour démarrer la lecture de l'audio numérique mémorisé sur le dispositif USB, procéder comme suit : ❒ Copier les pistes sur le dispositif USB. ❒ Pour les dispositifs USB sans câble USB, il suffit de connecter (directement ou au moyen d'une rallonge) le dispositif dans le port USB de la voiture. ❒ Pour les dispositifs USB équipés de câble, brancher une extrémité au dispositif USB et l'autre au port USB de la voiture. ❒ Tourner la clé de contact sur MAR. Blue&Me™ commencera automatiquement à lire les morceaux numériques, en les sélectionnant dans une bibliothèque qui est créée lors de la connexion du dispositif USB. Le temps employé par le système Blue&Me™ pour identifier le USB et lancer la lecture peut dépendre du type de dispositif, de sa capacité et de son contenu. ❒ Une fois que Blue&Me™ a créé la bibliothèque des fichiers audio numériques, on peut sélectionner et écouter des morceaux, albums, artistes et playlists par commande manuelle ou vocale avec Blue&Me™ . Si le dispositif USB contient de nombreux fichiers, la création de la bibliothèque prendra plusieurs minutes. On peut également décider si la lecture des fichiers audio doit commencer automatiquement après avoir introduit le dispositif USB/iPod, ou bien si la lecture ne débute qu'après la commande. 179 MULTIMEDIA 180 LISTE DES COMMANDES VOCALES DISPONIBLES Nous reprenons ci-après les « principales » commandes vocales disponibles de Blue&Me™ Commandes vocales toujours disponibles ❒ Aide ❒ Annuler ❒ Répéter Commandes vocales du système mains libres ❒ Appeler numéro ❒ Appeler nom ❒ Téléphone ❒ Dernier appel reçu ❒ Dernier appel effectué ❒ Dernier appel Commandes vocales lecteur de textos ❒ Lire ❒ Lire dernier ❒ Lecteur de messages Commandes vocales du Media Player ❒ Media Player ❒ Jouer ❒ Stop ❒ Prochain ❒ Précédent ❒ Activer lecture aléatoire ❒ Désactiver lecture aléatoire ❒ Activer répétition piste ❒ Désactiver répétition piste ❒ Activer lecture automatique ❒ Désactiver lecture automatique ❒ Morceau en cours Commandes vocales pour les fonctions de réglage ❒ Réglages ❒ Réglages des fichiers multimédias ❒ Quitter ATTENTION 172) L’utilisation de certaines fonctions pendant la conduite peut distraire l'attention du conducteur et provoquer des accidents ou entraîner d'autres conséquences graves. Il ne faut donc utiliser ces fonctions que lorsque les conditions de conduite le permettent et, si nécessaire, uniquement avec la voiture arrêtée. 173) ATTENTION La consultation du système pendant la conduite peut distraire le conducteur et provoquer des accidents ou d'autres conséquences graves. Pendant la conduite, ne pas modifier les réglages du système ni insérer des données de manière non verbale (c'est-à-dire au moyen des commandes manuelles). Avant d'effectuer ces opérations, arrêter la voiture en conditions de sécurité et selon le code de la route. Il est important de respecter ces précautions, car le réglage ou la modification de certaines fonctions risque de distraire le conducteur et de lui faire lâcher le volant. 174) Commandes vocales : les fonctions du système peuvent être effectuées en utilisant uniquement les commandes vocales. L'utilisation des commandes vocales durant la conduite permet de gérer le système sans lâcher le volant. 175) Consultation prolongée de l'écran : pendant la conduite, ne pas consulter les fonctions qui nécessitent une attention prolongée dirigée sur l'écran. Ranger la voiture en toute sécurité et conformément au code de la route, avant de consulter une quelconque fonction du système nécessitant une attention prolongée. Même de rapides coups d'œil sur l'écran peuvent être dangereux au cas où l'attention du conducteur est distraite à un moment critique. 176) Réglage du Volume : ne pas augmenter excessivement le volume du son. Durant la conduite, maintenir un volume de son qui permette d'entendre la circulation extérieure ainsi que les alarmes sonores. Conduire sans réussir à entendre ces sons peut provoquer des accidents. 177) Utilisation de la Reconnaissance Vocale : le logiciel de reconnaissance vocale se base sur un processus statistique qui peut commettre des erreurs. Il incombe au conducteur de contrôler les fonctions de reconnaissance vocale et de corriger les erreurs éventuelles. 178) Dangers issus de distractions : les fonctions peuvent requérir des réglages manuels (et non via les commandes vocales). La réalisation de ces réglages ou la saisie de données durant la conduite peut distraire sérieusement l'attention et provoquer des accidents ou entraîner des conséquences graves. Avant d'effectuer ces opérations, arrêter la voiture en conditions de sécurité et selon le code de la route. AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE ATTENTION ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS ❒ Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte : elle pourrait blesser le passager en cas d'accident. ❒ L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il ne soit manipulé par des enfants : danger d’incendie et de brûlures. Toujours vérifier la désactivation de l'allume-cigare. PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ❒ Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à nouveau la fermeture des vis des fixations. ❒ Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). ❒ Répartir la charge uniformément et pendant la conduite, tenir compte du fait que la voiture est plus sensible au vent latéral. SYSTÈME DE PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO ❒ Si l'on souhaite installer un autoradio après l'achat de la voiture, il faudra d'abord s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui sera en mesure de vous conseiller au mieux pour préserver la durée de la batterie. Une absorption excessive à vide endommage la batterie et risque de provoquer l'annulation de la garantie de la batterie. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ❒ Pendant leur fonctionnement, le pot catalytique et le filtre à particules (DPF) développent des températures élevées. Éviter donc de garer la voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin, etc.) : danger d'incendie. INTÉRIEURS ❒ Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie. ❒ Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : danger d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus de 50 °C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur. ALIMENTATION ❒ Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie. CONSEILS POUR LE CHARGEMENT (versions Punto VAN) ❒ En cas de freinages brusques ou de chocs, le déplacement inattendu du chargement risque de provoquer des situations dangereuses pour le conducteur et le passager : avant de partir, fixer solidement la charge à l'aide de la cloison de séparation. Pour le blocage, utiliser des câbles, des élingues ou des courroies solides adaptées au poids du matériel à fixer. 181 MULTIMEDIA ATTENTION PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ❒ Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximums d'encombrement. SYSTÈME DE PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO ❒ Pour la connexion au système de pré-équipement autoradio, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour éviter tout inconvénient susceptible de compromettre la sécurité du véhicule. CARROSSERIE ❒ Afin de maintenir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage de la voiture. ❒ Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de la voiture. Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'altérer le caractère mat de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur uniquement lorsque les conditions de température extérieure le requièrent. INTÉRIEURS ❒ Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord. ATTENTION CARROSSERIE ❒ Les détergents polluent l'eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des stations dotées d'équipements de pompage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage. 182 INDEX ALPHABETIQUE 3ème feu de stop (remplacement d'une ampoule).... 104 ABS (système) .............................. 62 78 82 17 14 63 170 Airbags frontaux............................. Airbags latéraux ............................. Appels de phares ........................... Appuie-tête .................................... ASR (système) ............................... Autoradio ....................................... Avertissements et mises en garde ........................................... 185 Batterie (recharge)......................... Blue&Me ........................................ Boîte de vitesses Dualogic ............. Boîte de vitesses manuelle ............. Boutons de commande ................. Capot moteur ............................... 139 174 89 88 42 30 93 144 67 151 17 Capteurs de stationnement ............ Caractéristiques techniques ........... Ceintures de sécurité ..................... Chaînes à neige ............................. Clignotants..................................... Clignotants (remplacement d'une ampoule) ............................ 102 Climatisation .................................. 21 Climatiseur automatique bi-zone .... 23 Climatiseur manuel......................... 21 Coffre à bagages............................ 31 Combiné et instruments de bord.... 39 Compartiment moteur.................... 134 Consommation de carburant.......... 166 Contrôle des niveaux...................... 134 Cruise Control (régulateur de vitesse constante) ........................ 92 Démarrage du moteur .................. 86 Démarrage d'urgence .................... 114 Dimensions .................................... 153 Direction assistée électrique Dualdrive...................................... Dispositif de démarrage ................. 28 9 Dispositions pour le traitement du véhicule en fin de cycle ........... 168 Éclairage d'habitacle ...................... 18 Écran ............................................. 41 Écran multifonction ........................ 41 Écran multifonction reconfigurable .............................. 41 Émissions de CO2 ......................... 166 Entretien Programmé ..................... 120 ESC (système) ............................... 62 Essuie-glace avant/arrière .............. 140 Feu de recul/antibrouillard arrière .......................................... 104 Feux antibrouillard et antibrouillard arrière...................... 18 Feux antibrouillard (remplacement d'une ampoule) .... 103 Feux de croisement/feux de route (remplacement d'une ampoule)...................................... 101 Feux de détresse ........................... 99 Feux de jour (D.R.L.)................. 16-101 Feux de plaque (remplacement des ampoules) ............................. 104 Feux de position/de croisement ..... 17 Feux de position............................. 101 Feux de route................................. 17 Feux de stationnement................... 17 Feux extérieurs............................... 16 Fiat CODE (système) ...................... 10 Fluides et lubrifiants........................ 163 Follow me home (dispositif) ............ 17 Fonction ECO ................................ 30 Frein à main ................................... 87 Fusibles (remplacement)................. 105 Gear Shift Indicator (système) ....... 41 Groupes optiques arrière (remplacement d'une ampoule) .... 103 Hill Holder (système) ..................... Instruments de bord 63 – écran multifonction.................... – écran multifonction reconfigurable ........................... 39 Kit Fix&Go Automatic.................... Les clés ........................................ 112 Lève-vitres ..................................... 40 8 25 INDEX ALPHABETIQUE MBA (système) ............................. 62 Menu de Configuration................... 42 Moteur ........................................... 145 Nettoyage des glaces ................... Performances (vitesses 19 maximales)................................... 154 Planche de bord............................. 7 Poids ............................................. 155 Portes ............................................ 10 Prétensionneurs ............................. 68 Ravitaillement de la voiture............ 95 Ravitaillements ............................... 161 Remorquage de la voiture .............. 117 Remplacement d'une ampoule ...... 99 Rétroviseurs ................................... 15 Roue (remplacement) ..................... 109 Roues et pneus.............................. 142 Roues ............................................ 149 65 82 Sièges............................................ 12 Soulèvement de la voiture .............. 141 Symboles....................................... 4 Systèmes d'aide à la conduite........ Systèmes de protection des occupants.................................... Systèmes de protection pour enfants......................................... Systèmes de sécurité active........... Système Start&Stop....................... Témoins et messages ................... Système de coupure du carburant ..................................... 116 Toit ouvrant électrique .................... Tractage de remorques .................. 44 27 94 Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbags.... Système Fiat CODE ....................... Système iTPMS ............................. 78 10 65 Version avec circuit au méthane (Natural Power) ............................ Version avec installation GPL.......... Volant............................................. 35 32 15 Système SBR (Seat Belt Reminder) .................................... 68 Window bag ................................. 82 Side bag ....................................... FCA Italy S.p.A – Mopar – Technical Services – Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italie) Imprimé n° 603.99 .685 - 01 /2015 - 1ère Édition 66 71 62 91 COPERTINE LUM COMPATTO FR PUNTO_PUNTO UM FRA 20/01/15 16:39 Pagina 2 POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails. Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers. Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme. Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices. Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues par FCA pour votre véhicule. Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture. Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique. NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant . Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée. La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM, où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien. Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe. Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment ! SÉCURITÉ : SYSTÈME DE FREINAGE ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES, ENTRETIEN CLIMATISEUR CONFORT : SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE PERFORMANCES : BOUGIES, INJECTEURS ET BATTERIES LINEACCESSORI BARRES DE TOIT, JANTES COPERTINE LUM COMPATTO FR PUNTO_PUNTO UM FRA 20/01/15 16:39 Pagina 1 F I A T P U N T O FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore. N O T I C E D’ E N T R E T I E N